]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blame - binutils/po/sr.po
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
[thirdparty/binutils-gdb.git] / binutils / po / sr.po
CommitLineData
64b588b5 1# Serbian translation of binutils.
c2e71e57 2# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
64b588b5 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
c2e71e57 4# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2020.
64b588b5
NC
5msgid ""
6msgstr ""
79ddc884 7"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n"
64b588b5 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
79ddc884
NC
9"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-07-27 19:14+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
64b588b5
NC
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13"Language: sr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
c2e71e57
NC
18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
64b588b5 20
c2e71e57 21#: addr2line.c:87
64b588b5
NC
22#, c-format
23msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n"
25
c2e71e57 26#: addr2line.c:88
64b588b5
NC
27#, c-format
28msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n"
30
c2e71e57 31#: addr2line.c:89
64b588b5
NC
32#, c-format
33msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n"
35
c2e71e57 36#: addr2line.c:90
64b588b5
NC
37#, c-format
38msgid ""
39" The options are:\n"
40" @<file> Read options from <file>\n"
41" -a --addresses Show addresses\n"
42" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
43" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
44" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
45" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
47" -s --basenames Strip directory names\n"
48" -f --functions Show function names\n"
49" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
c2e71e57
NC
50" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
51" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
64b588b5
NC
52" -h --help Display this information\n"
53" -v --version Display the program's version\n"
54"\n"
55msgstr ""
56"Опције су:\n"
57" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
58" -a --addresses Приказује адресе\n"
59" -b --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
60" -e --exe=<извршна> Подешава назив улазне датотеке (основно је „a.out“)\n"
61" -i --inlines Развија надовезане функције\n"
62" -j --section=<назив> Чита помераје односне на одељке уместо адреса\n"
63" -p --pretty-print Чини излаз лакшим за читање људима\n"
64" -s --basenames Огољава називе директоријума\n"
65" -f --functions Приказује називе функција\n"
66" -C --demangle[=стил] Раскршћава називе функција\n"
c2e71e57
NC
67" -R --recurse-limit Укључује ограничење дубачења приликом раскршћавања. [Основно]\n"
68" -r --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења приликом раскршћавања\n"
64b588b5
NC
69" -h --help Приказује ове податке\n"
70" -v --version Приказује издање програма\n"
71"\n"
72
79ddc884
NC
73#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
74#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
75#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
c2e71e57 76#: windres.c:688
64b588b5
NC
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s\n"
79msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
80
81#. Note for translators: This printf is used to join the
82#. function name just printed above to the line number/
83#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
84#.
85#. foo at 123:bar.c
c2e71e57 86#: addr2line.c:313
64b588b5
NC
87#, c-format
88msgid " at "
89msgstr " на "
90
91#. Note for translators: This printf is used to join the
92#. line number/file name pair that has just been printed with
93#. the line number/file name pair that is going to be printed
94#. by the next iteration of the while loop. Eg:
95#.
96#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
79ddc884 97#: addr2line.c:353
64b588b5
NC
98#, c-format
99msgid " (inlined by) "
100msgstr " (надовезано на) "
101
79ddc884 102#: addr2line.c:386
64b588b5
NC
103#, c-format
104msgid "%s: cannot get addresses from archive"
105msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
106
79ddc884 107#: addr2line.c:403
64b588b5
NC
108#, c-format
109msgid "%s: cannot find section %s"
110msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
111
79ddc884
NC
112#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
113#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
c2e71e57
NC
114msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
115msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара"
116
79ddc884 117#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
64b588b5
NC
118#, c-format
119msgid "unknown demangling style `%s'"
120msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
121
c2e71e57 122#: ar.c:268
64b588b5
NC
123#, c-format
124msgid "no entry %s in archive\n"
125msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n"
126
c2e71e57 127#: ar.c:282
64b588b5 128#, c-format
c2e71e57
NC
129msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
130msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
64b588b5 131
c2e71e57 132#: ar.c:288
64b588b5 133#, c-format
c2e71e57
NC
134msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
135msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
64b588b5 136
c2e71e57 137#: ar.c:296
64b588b5
NC
138#, c-format
139msgid " %s -M [<mri-script]\n"
140msgstr " %s -M [<мри-спис]\n"
141
c2e71e57 142#: ar.c:297
64b588b5
NC
143#, c-format
144msgid " commands:\n"
145msgstr " наредбе:\n"
146
c2e71e57 147#: ar.c:298
64b588b5
NC
148#, c-format
149msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
150msgstr " d — брише датотеку(е) из архиве\n"
151
c2e71e57 152#: ar.c:299
64b588b5
NC
153#, c-format
154msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
155msgstr " m[ab] — премешта датотеку(е) у архиву\n"
156
c2e71e57 157#: ar.c:300
64b588b5
NC
158#, c-format
159msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
160msgstr " p — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n"
161
c2e71e57 162#: ar.c:301
64b588b5
NC
163#, c-format
164msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
165msgstr " q[f] — брзо додаје датотеку(е) у архиву\n"
166
c2e71e57 167#: ar.c:302
64b588b5
NC
168#, c-format
169msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
170msgstr " r[ab][f][u] — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n"
171
c2e71e57 172#: ar.c:303
64b588b5
NC
173#, c-format
174msgid " s - act as ranlib\n"
175msgstr " s — делује као библиотека покретања\n"
176
c2e71e57 177#: ar.c:304
64b588b5 178#, c-format
c2e71e57
NC
179msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
180msgstr " t[O][v] — приказује садржај архиве\n"
64b588b5 181
c2e71e57 182#: ar.c:305
64b588b5
NC
183#, c-format
184msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
185msgstr " x[o] — извлачи датотеку(е) из архиве\n"
186
c2e71e57 187#: ar.c:306
64b588b5
NC
188#, c-format
189msgid " command specific modifiers:\n"
190msgstr " наредбено посебни измењивачи:\n"
191
c2e71e57 192#: ar.c:307
64b588b5
NC
193#, c-format
194msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
195msgstr " [a] — поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n"
196
c2e71e57 197#: ar.c:308
64b588b5
NC
198#, c-format
199msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
200msgstr " [b] — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n"
201
c2e71e57 202#: ar.c:311
64b588b5
NC
203#, c-format
204msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
205msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
206
c2e71e57 207#: ar.c:313
64b588b5
NC
208#, c-format
209msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
210msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
211
c2e71e57 212#: ar.c:318
64b588b5
NC
213#, c-format
214msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
215msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
216
c2e71e57 217#: ar.c:320
64b588b5
NC
218#, c-format
219msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
220msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
221
c2e71e57 222#: ar.c:323
64b588b5
NC
223#, c-format
224msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
225msgstr " [N] — користи примерак [број] назива\n"
226
c2e71e57 227#: ar.c:324
64b588b5
NC
228#, c-format
229msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
230msgstr " [f] — скраћује називе уметнутих датотека\n"
231
c2e71e57 232#: ar.c:325
64b588b5
NC
233#, c-format
234msgid " [P] - use full path names when matching\n"
235msgstr " [P] — користи пуне називе путања приликом упоређивања\n"
236
c2e71e57 237#: ar.c:326
64b588b5
NC
238#, c-format
239msgid " [o] - preserve original dates\n"
240msgstr " [o] — задржава изворне датуме\n"
241
c2e71e57
NC
242#: ar.c:327
243#, c-format
244msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
245msgstr " [O] – приказује помераје датотека у архиви\n"
246
247#: ar.c:328
64b588b5
NC
248#, c-format
249msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
250msgstr " [u] — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n"
251
c2e71e57 252#: ar.c:329
64b588b5
NC
253#, c-format
254msgid " generic modifiers:\n"
255msgstr " општи измењивачи:\n"
256
c2e71e57 257#: ar.c:330
64b588b5
NC
258#, c-format
259msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
260msgstr " [c] — не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n"
261
c2e71e57 262#: ar.c:331
64b588b5
NC
263#, c-format
264msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
265msgstr " [s] — прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n"
266
c2e71e57 267#: ar.c:332
64b588b5
NC
268#, c-format
269msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
270msgstr " [S] — не изграђује табелу симбола\n"
271
c2e71e57 272#: ar.c:333
64b588b5
NC
273#, c-format
274msgid " [T] - make a thin archive\n"
275msgstr " [T] — прави лаку архиву\n"
276
c2e71e57 277#: ar.c:334
64b588b5
NC
278#, c-format
279msgid " [v] - be verbose\n"
280msgstr " [v] — бива опширан\n"
281
c2e71e57 282#: ar.c:335
64b588b5
NC
283#, c-format
284msgid " [V] - display the version number\n"
285msgstr " [V] — приказује број издања\n"
286
c2e71e57 287#: ar.c:336
64b588b5
NC
288#, c-format
289msgid " @<file> - read options from <file>\n"
290msgstr " @<датотека> — чита опције из <датотеке>\n"
291
c2e71e57 292#: ar.c:337
64b588b5
NC
293#, c-format
294msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
295msgstr " --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
296
c2e71e57
NC
297#: ar.c:338
298#, c-format
299msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
300msgstr " --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n"
301
302#: ar.c:340
64b588b5
NC
303#, c-format
304msgid " optional:\n"
305msgstr " Опције су:\n"
306
c2e71e57 307#: ar.c:341
64b588b5
NC
308#, c-format
309msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
310msgstr " -plugin <p> — учитава наведени прикључак\n"
311
c2e71e57 312#: ar.c:362
64b588b5
NC
313#, c-format
314msgid "Usage: %s [options] archive\n"
315msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n"
316
c2e71e57 317#: ar.c:363
64b588b5
NC
318#, c-format
319msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
320msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n"
321
c2e71e57 322#: ar.c:364
64b588b5
NC
323#, c-format
324msgid ""
325" The options are:\n"
326" @<file> Read options from <file>\n"
327msgstr ""
328" Опције су:\n"
329" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
330
c2e71e57 331#: ar.c:367
64b588b5
NC
332#, c-format
333msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
c2e71e57 334msgstr " --plugin <назив> Учитава наведени прикључак\n"
64b588b5 335
c2e71e57 336#: ar.c:371
64b588b5
NC
337#, c-format
338msgid ""
339" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
340" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
341msgstr ""
342" -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n"
343" -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n"
344
c2e71e57 345#: ar.c:375
64b588b5
NC
346#, c-format
347msgid ""
348" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
349" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
350msgstr ""
351" -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n"
352" -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n"
353
c2e71e57 354#: ar.c:378
64b588b5
NC
355#, c-format
356msgid ""
357" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
358" -h --help Print this help message\n"
359" -v --version Print version information\n"
360msgstr ""
361" -t Освежава временску ознаку мапе симбола архиве\n"
362" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
363" -V --version Исписује податке о издању\n"
364
c2e71e57 365#: ar.c:503
64b588b5
NC
366msgid "two different operation options specified"
367msgstr "наведене су две различите опције радње"
368
79ddc884 369#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
64b588b5
NC
370#, c-format
371msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
372msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
373
c2e71e57 374#: ar.c:803
64b588b5
NC
375msgid "no operation specified"
376msgstr "није наведена радња"
377
c2e71e57 378#: ar.c:806
64b588b5
NC
379msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
380msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“."
381
c2e71e57 382#: ar.c:809
64b588b5
NC
383msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
384msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“."
385
c2e71e57 386#: ar.c:812
64b588b5
NC
387msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
388msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)"
389
c2e71e57
NC
390#: ar.c:821
391msgid "missing position arg."
392msgstr "недостаје аргумент положаја."
393
394#: ar.c:827
64b588b5
NC
395msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
396msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“."
397
c2e71e57
NC
398#: ar.c:829
399msgid "`N' missing value."
400msgstr "„N“ недостајућа вредност."
401
402#: ar.c:832
64b588b5
NC
403msgid "Value for `N' must be positive."
404msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна."
405
c2e71e57 406#: ar.c:848
64b588b5
NC
407msgid "`x' cannot be used on thin archives."
408msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама."
409
c2e71e57 410#: ar.c:895
64b588b5
NC
411#, c-format
412msgid "internal error -- this option not implemented"
413msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена"
414
c2e71e57 415#: ar.c:964
64b588b5
NC
416#, c-format
417msgid "creating %s"
418msgstr "стварам „%s“"
419
c2e71e57 420#: ar.c:995
64b588b5
NC
421#, c-format
422msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
423msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
424
c2e71e57 425#: ar.c:1001
64b588b5
NC
426#, c-format
427msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
428msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
429
79ddc884 430#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
64b588b5
NC
431#, c-format
432msgid "internal stat error on %s"
433msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
434
c2e71e57 435#: ar.c:1052 ar.c:1156
64b588b5
NC
436#, c-format
437msgid "%s is not a valid archive"
438msgstr "%s није исправна архива"
439
c2e71e57
NC
440#: ar.c:1080
441#, c-format
442msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
443msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“"
444
445#: ar.c:1204
64b588b5
NC
446msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
447msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
448
c2e71e57 449#: ar.c:1351
64b588b5
NC
450#, c-format
451msgid "No member named `%s'\n"
452msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
453
c2e71e57 454#: ar.c:1401
64b588b5
NC
455#, c-format
456msgid "no entry %s in archive %s!"
457msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
458
79ddc884 459#: ar.c:1541
64b588b5
NC
460#, c-format
461msgid "%s: no archive map to update"
462msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
463
464#: arsup.c:89
465#, c-format
466msgid "No entry %s in archive.\n"
467msgstr "Нема уноса „%s“ у архиви.\n"
468
469#: arsup.c:114
470#, c-format
471msgid "Can't open file %s\n"
472msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“\n"
473
c2e71e57
NC
474#: arsup.c:160
475#, c-format
476msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
477msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n"
478
479#: arsup.c:171
64b588b5
NC
480#, c-format
481msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
482msgstr "%s: не могу да отворим излазну архиву %s\n"
483
c2e71e57 484#: arsup.c:188
64b588b5
NC
485#, c-format
486msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
487msgstr "%s: Не могу да отворим улазну архиву %s\n"
488
c2e71e57 489#: arsup.c:197
64b588b5
NC
490#, c-format
491msgid "%s: file %s is not an archive\n"
492msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n"
493
c2e71e57 494#: arsup.c:237
64b588b5
NC
495#, c-format
496msgid "%s: no output archive specified yet\n"
497msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n"
498
c2e71e57 499#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
64b588b5
NC
500#, c-format
501msgid "%s: no open output archive\n"
502msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n"
503
c2e71e57 504#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
64b588b5
NC
505#, c-format
506msgid "%s: can't open file %s\n"
507msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n"
508
c2e71e57 509#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
64b588b5
NC
510#, c-format
511msgid "%s: can't find module file %s\n"
512msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n"
513
c2e71e57 514#: arsup.c:440
64b588b5
NC
515#, c-format
516msgid "Current open archive is %s\n"
517msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n"
518
c2e71e57 519#: arsup.c:464
64b588b5
NC
520#, c-format
521msgid "%s: no open archive\n"
522msgstr "%s: нема отворене архиве\n"
523
c2e71e57 524#: binemul.c:38
64b588b5
NC
525#, c-format
526msgid " No emulation specific options\n"
527msgstr " Нема посебних опција опонашања\n"
528
529#. Macros for common output.
530#: binemul.h:49
531#, c-format
532msgid " emulation options: \n"
533msgstr " опције опонашања: \n"
534
c2e71e57
NC
535#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
536msgid "cause of error unknown"
537msgstr "непозната грешка"
538
64b588b5
NC
539#: bucomm.c:164
540#, c-format
541msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
542msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s"
543
544#: bucomm.c:176
545#, c-format
546msgid "%s: Matching formats:"
547msgstr "%s: Упоређујем записе:"
548
549#: bucomm.c:191
550#, c-format
551msgid "Supported targets:"
552msgstr "Подржане мете:"
553
554#: bucomm.c:193
555#, c-format
556msgid "%s: supported targets:"
557msgstr "%s: подржане мете:"
558
559#: bucomm.c:211
560#, c-format
561msgid "Supported architectures:"
562msgstr "Подржане архитектуре:"
563
564#: bucomm.c:213
565#, c-format
566msgid "%s: supported architectures:"
567msgstr "%s: подржане архитектуре:"
568
c2e71e57 569#: bucomm.c:226
64b588b5
NC
570msgid "big endian"
571msgstr "велика крајњост"
572
c2e71e57 573#: bucomm.c:227
64b588b5
NC
574msgid "little endian"
575msgstr "мала крајњост"
576
c2e71e57 577#: bucomm.c:228
64b588b5
NC
578msgid "endianness unknown"
579msgstr "непозната крајњост"
580
c2e71e57 581#: bucomm.c:275
64b588b5
NC
582#, c-format
583msgid ""
584"%s\n"
585" (header %s, data %s)\n"
586msgstr ""
587"%s\n"
588" (заглавље %s, подаци %s)\n"
589
c2e71e57 590#: bucomm.c:424
64b588b5
NC
591#, c-format
592msgid "BFD header file version %s\n"
593msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n"
594
c2e71e57
NC
595#: bucomm.c:454
596#, c-format
597msgid "<time data corrupt>"
598msgstr "<оштећени подаци времена>"
599
600#: bucomm.c:594
64b588b5
NC
601#, c-format
602msgid "%s: bad number: %s"
603msgstr "%s: лош број: %s"
604
c2e71e57 605#: bucomm.c:614 strings.c:404
64b588b5
NC
606#, c-format
607msgid "'%s': No such file"
608msgstr "„%s“: Нема такве датотеке"
609
c2e71e57 610#: bucomm.c:616 strings.c:406
64b588b5
NC
611#, c-format
612msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
613msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s"
614
c2e71e57
NC
615#: bucomm.c:620 strings.c:412
616#, c-format
617msgid "Warning: '%s' is a directory"
618msgstr "Упозорење : „%s“ је директоријум"
619
620#: bucomm.c:622
64b588b5
NC
621#, c-format
622msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
623msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека"
624
c2e71e57 625#: bucomm.c:624
64b588b5
NC
626#, c-format
627msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
628msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика"
629
c2e71e57 630#: coffdump.c:106
64b588b5
NC
631#, c-format
632msgid "#lines %d "
633msgstr "#редова %d "
634
c2e71e57 635#: coffdump.c:129
64b588b5
NC
636#, c-format
637msgid "size %d "
638msgstr "величина %d "
639
c2e71e57 640#: coffdump.c:134
64b588b5
NC
641#, c-format
642msgid "section definition at %x size %x\n"
643msgstr "одредница одељка на %x величине %x\n"
644
c2e71e57 645#: coffdump.c:140
64b588b5
NC
646#, c-format
647msgid "pointer to"
648msgstr "показивач ка"
649
c2e71e57 650#: coffdump.c:145
64b588b5
NC
651#, c-format
652msgid "array [%d] of"
653msgstr "низ [%d] од"
654
c2e71e57 655#: coffdump.c:150
64b588b5
NC
656#, c-format
657msgid "function returning"
658msgstr "функција враћа"
659
c2e71e57 660#: coffdump.c:154
64b588b5
NC
661#, c-format
662msgid "arguments"
663msgstr "аргументи"
664
c2e71e57 665#: coffdump.c:158
64b588b5
NC
666#, c-format
667msgid "code"
668msgstr "код"
669
c2e71e57 670#: coffdump.c:164
64b588b5
NC
671#, c-format
672msgid "structure definition"
673msgstr "одредница структуре"
674
c2e71e57 675#: coffdump.c:170
64b588b5
NC
676#, c-format
677msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
678msgstr "упута структуре ка НЕПОЗНАТОЈ структури"
679
c2e71e57 680#: coffdump.c:172
64b588b5
NC
681#, c-format
682msgid "structure ref to %s"
683msgstr "упута структуре ка „%s“"
684
c2e71e57 685#: coffdump.c:175
64b588b5
NC
686#, c-format
687msgid "enum ref to %s"
688msgstr "упута набрајања ка „%s“"
689
c2e71e57 690#: coffdump.c:178
64b588b5
NC
691#, c-format
692msgid "enum definition"
693msgstr "одредница набрајања"
694
c2e71e57 695#: coffdump.c:251
64b588b5
NC
696#, c-format
697msgid "Stack offset %x"
698msgstr "Померај спремника %x"
699
c2e71e57 700#: coffdump.c:254
64b588b5
NC
701#, c-format
702msgid "Memory section %s+%x"
703msgstr "Одељак меморије %s+%x"
704
c2e71e57 705#: coffdump.c:257
64b588b5
NC
706#, c-format
707msgid "Register %d"
708msgstr "Регистар %d"
709
c2e71e57 710#: coffdump.c:260
64b588b5
NC
711#, c-format
712msgid "Struct Member offset %x"
713msgstr "Померај члана структуре %x"
714
c2e71e57 715#: coffdump.c:263
64b588b5
NC
716#, c-format
717msgid "Enum Member offset %x"
718msgstr "Померај члана набрајања %x"
719
c2e71e57 720#: coffdump.c:266
64b588b5
NC
721#, c-format
722msgid "Undefined symbol"
723msgstr "Неодређени симбол"
724
725#: coffdump.c:334
726#, c-format
727msgid "List of symbols"
728msgstr "Списак симбола"
729
730#: coffdump.c:341
731#, c-format
732msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
733msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
734
79ddc884 735#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
64b588b5
NC
736#, c-format
737msgid "Type"
738msgstr "Врста"
739
740#: coffdump.c:350
741#, c-format
742msgid "Where"
743msgstr "Где"
744
745#: coffdump.c:354
746#, c-format
747msgid "Visible"
748msgstr "Видљиво"
749
750#: coffdump.c:370
751msgid "List of blocks "
752msgstr "Списак блокова "
753
754#: coffdump.c:383
755#, c-format
756msgid "vars %d"
757msgstr "променљиве %d"
758
759#: coffdump.c:386
760#, c-format
761msgid "blocks"
762msgstr "блокови"
763
764#: coffdump.c:404
765#, c-format
766msgid "List of source files"
767msgstr "Списак изворних датотека"
768
769#: coffdump.c:410
770#, c-format
771msgid "Source file %s"
772msgstr "Изворна датотека „%s“"
773
774#: coffdump.c:424
775#, c-format
c2e71e57
NC
776msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
777msgstr "одељак %s %d %d адреса %x величина %x број %d n_премештаја %u"
64b588b5 778
c2e71e57
NC
779#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
780#: coffdump.c:436
781msgid "<no sym>"
782msgstr "<нема симбола>"
783
784#: coffdump.c:451
64b588b5
NC
785#, c-format
786msgid "#sources %d"
787msgstr "#извори %d"
788
79ddc884 789#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
64b588b5
NC
790#, c-format
791msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
792msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n"
793
79ddc884 794#: coffdump.c:463
64b588b5
NC
795#, c-format
796msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
797msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n"
798
79ddc884 799#: coffdump.c:464
64b588b5
NC
800#, c-format
801msgid ""
802" The options are:\n"
803" @<file> Read options from <file>\n"
804" -h --help Display this information\n"
805" -v --version Display the program's version\n"
806"\n"
807msgstr ""
808"Опције су:\n"
809" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
810" -h --help Приказује ове податке\n"
811" -V --version Приказује издање програма\n"
812"\n"
813
79ddc884 814#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
64b588b5
NC
815msgid "no input file specified"
816msgstr "није наведена улазна датотека"
817
c2e71e57
NC
818#: coffgrok.c:107
819msgid "Out of context scope change encountered"
820msgstr "Наиђох на промену ван досега контекста"
821
822#: coffgrok.c:130
823#, c-format
824msgid "Invalid section target index: %u"
825msgstr "Неисправан индекс циљног одељка: %u"
826
827#: coffgrok.c:187
828#, c-format
829msgid "Invalid section target index: %d"
830msgstr "Неисправан индекс циљног одељка: %d"
831
832#: coffgrok.c:190
833msgid "Target section has insufficient relocs"
834msgstr "Циљни одељак има недовољно премештаја"
835
836#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
837#, c-format
838msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
839msgstr "Наиђох на индекс симбола %u тамо где нема симбола"
840
841#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
842#, c-format
843msgid "Invalid symbol index %u encountered"
844msgstr "Наиђох на неисправан индекс симбола %u"
845
846#: coffgrok.c:251
847#, c-format
848msgid "Invalid section number (%d) encountered"
849msgstr "Наиђох на неисправан број одељка (%d)"
850
851#: coffgrok.c:273
852#, c-format
853msgid "Unrecognized symbol class: %d"
854msgstr "Непозната класа симбола: %d"
855
856#: coffgrok.c:351
857#, c-format
858msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
859msgstr "Унос врсте „%u“ нема довољно симболичних података"
860
861#: coffgrok.c:354
862#, c-format
863msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
864msgstr "Унос врсте „%u“ не упућује на симбол"
865
866#: coffgrok.c:376
867msgid "Section definition needs a section length"
868msgstr "Одредници одељка је потребна дужина одељка"
869
870#: coffgrok.c:427
871msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
872msgstr "Одредници придруживања су потребни додатни подаци"
873
874#: coffgrok.c:436
875#, c-format
876msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
877msgstr "Наиђох на неисправан индекс ознаке „%#lx“"
878
879#: coffgrok.c:477
880msgid "Enum definition needs auxillary information"
881msgstr "Одредници набрајања су потребни додатни подаци"
882
883#: coffgrok.c:484
884#, c-format
885msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
886msgstr "Наиђох на неисправан индекс симбола набрајања „%u“"
887
888#: coffgrok.c:520
889msgid "Array definition needs auxillary information"
890msgstr "Одредници низа су потребни додатни подаци"
891
892#: coffgrok.c:536
893#, c-format
894msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
895msgstr "Збир „els“ (%#x) и величине (%#x) је ван опсега"
896
897#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
898#, c-format
899msgid "Unrecognised symbol class: %d"
900msgstr "Непозната класа симбола: %d"
901
902#: coffgrok.c:644
903msgid "ICE: do_define called without a block"
904msgstr "ICE: „do_define“ је позвано без блока"
905
906#: coffgrok.c:646
907#, c-format
908msgid "Out of range symbol index: %u"
909msgstr "Индекс симбола је ван опсега: %u"
910
911#: coffgrok.c:683
912msgid "Section referenced before any file is defined"
913msgstr "Упућено је на одељак пре дефинисања неке датотеке"
914
915#: coffgrok.c:701
916#, c-format
917msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
918msgstr "Збир помераја (%#x) и величине (%#x) је ван опсега"
919
920#: coffgrok.c:706
921#, c-format
922msgid "Out of range type size: %u"
923msgstr "Величина врсте је ван опсега: %u"
924
925#: coffgrok.c:792
926msgid "Function start encountered without a top level scope."
927msgstr "Наиђох на почетак функције без досега највишег нивоа."
928
929#: coffgrok.c:818
930msgid "Block start encountered without a scope for it."
931msgstr "Наиђох на почетак блока без досега за њега."
932
933#: coffgrok.c:828
934msgid "Function arguments encountered without a function definition"
935msgstr "Наиђох на аргументе функције без одреднице функције"
936
937#: coffgrok.c:836
938msgid "Structure element encountered without a structure definition"
939msgstr "Наиђох на елемент структуре без одреднице структуре"
940
941#: coffgrok.c:841
942msgid "Enum element encountered without an enum definition"
943msgstr "Наиђох на елемент набрајања без одреднице набрајања"
944
945#: coffgrok.c:849
946msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
947msgstr "Наиђох на одредницу придруживања без досега"
948
949#: coffgrok.c:855
950msgid "Label definition encountered without a file scope"
951msgstr "Наиђох на одредницу натписа без досега датотеке"
952
953#: coffgrok.c:863
954msgid "Variable definition encountered without a scope"
955msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без досега"
956
957#: coffgrok.c:886
958#, c-format
959msgid "%s: is not a COFF format file"
960msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису"
961
79ddc884 962#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
64b588b5
NC
963#, c-format
964msgid "Report bugs to %s.\n"
965msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
966
967#: debug.c:647
968msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
969msgstr "debug_add_to_current_namespace: нема текуће датотеке"
970
971#: debug.c:726
972msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
973msgstr "debug_start_source: нема позива „debug_set_filename“"
974
975#: debug.c:780
976msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
977msgstr "debug_record_function: нема позива „debug_set_filename“"
978
979#: debug.c:832
980msgid "debug_record_parameter: no current function"
981msgstr "debug_record_parameter: нема текуће функције"
982
983#: debug.c:864
984msgid "debug_end_function: no current function"
985msgstr "debug_end_function: нема текуће функције"
986
987#: debug.c:870
988msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
989msgstr "debug_end_function: неки блокови нису затворени"
990
991#: debug.c:898
992msgid "debug_start_block: no current block"
993msgstr "debug_start_block: нема текућег блока"
994
995#: debug.c:934
996msgid "debug_end_block: no current block"
997msgstr "debug_end_block: нема текућег блока"
998
999#: debug.c:941
1000msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1001msgstr "debug_end_block: покушај затварања блока првог нивоа"
1002
1003#: debug.c:964
1004msgid "debug_record_line: no current unit"
1005msgstr "debug_record_line: нема текуће јединице"
1006
1007#. FIXME
1008#: debug.c:1017
1009msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1010msgstr "debug_start_common_block: није примењено"
1011
1012#. FIXME
1013#: debug.c:1028
1014msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1015msgstr "debug_end_common_block: није примењено"
1016
1017#. FIXME.
1018#: debug.c:1112
1019msgid "debug_record_label: not implemented"
1020msgstr "debug_record_label: није примењено"
1021
1022#: debug.c:1134
1023msgid "debug_record_variable: no current file"
1024msgstr "debug_record_variable: нема текуће датотеке"
1025
1026#: debug.c:1662
1027msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1028msgstr "debug_make_undefined_type: неподржана врста"
1029
1030#: debug.c:1839
1031msgid "debug_name_type: no current file"
1032msgstr "debug_name_type: нема текуће датотеке"
1033
1034#: debug.c:1884
1035msgid "debug_tag_type: no current file"
1036msgstr "debug_tag_type: нема текуће датотеке"
1037
1038#: debug.c:1892
1039msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1040msgstr "debug_tag_type: покушана је додатна ознака"
1041
1042#: debug.c:1929
1043#, c-format
1044msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1045msgstr "Упозорење: мењам величину врсте са %d на %d\n"
1046
1047#: debug.c:1951
1048msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1049msgstr "debug_find_named_type: нема јединице текућег попуњавања"
1050
1051#: debug.c:2054
1052#, c-format
1053msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1054msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања за „%s\n"
1055
c2e71e57 1056#: debug.c:2484
64b588b5
NC
1057msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1058msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту"
1059
c2e71e57 1060#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
64b588b5
NC
1061#, c-format
1062msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1063msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d"
1064
c2e71e57 1065#: dlltool.c:998
64b588b5
NC
1066#, c-format
1067msgid "Can't open def file: %s"
1068msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
1069
c2e71e57 1070#: dlltool.c:1003
64b588b5
NC
1071#, c-format
1072msgid "Processing def file: %s"
1073msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s"
1074
c2e71e57 1075#: dlltool.c:1007
64b588b5
NC
1076msgid "Processed def file"
1077msgstr "Датотека одреднице је обрађена"
1078
c2e71e57 1079#: dlltool.c:1031
64b588b5
NC
1080#, c-format
1081msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1082msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d"
1083
c2e71e57 1084#: dlltool.c:1068
64b588b5
NC
1085#, c-format
1086msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1087msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“."
1088
c2e71e57 1089#: dlltool.c:1086
64b588b5
NC
1090#, c-format
1091msgid "NAME: %s base: %x"
1092msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x"
1093
c2e71e57 1094#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
64b588b5
NC
1095msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1096msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ"
1097
c2e71e57 1098#: dlltool.c:1107
64b588b5
NC
1099#, c-format
1100msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1101msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x"
1102
79ddc884 1103#: dlltool.c:1262
64b588b5
NC
1104#, c-format
1105msgid "VERSION %d.%d\n"
1106msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
1107
79ddc884 1108#: dlltool.c:1310
64b588b5
NC
1109#, c-format
1110msgid "run: %s %s"
1111msgstr "покрени: %s %s"
1112
79ddc884 1113#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
64b588b5
NC
1114#, c-format
1115msgid "wait: %s"
1116msgstr "чекај: %s"
1117
79ddc884 1118#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
64b588b5
NC
1119#, c-format
1120msgid "subprocess got fatal signal %d"
1121msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
1122
79ddc884 1123#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
64b588b5
NC
1124#, c-format
1125msgid "%s exited with status %d"
1126msgstr "%s је изашао са стањем %d"
1127
79ddc884 1128#: dlltool.c:1393
64b588b5
NC
1129#, c-format
1130msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1131msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
1132
79ddc884 1133#: dlltool.c:1533
64b588b5
NC
1134#, c-format
1135msgid "Excluding symbol: %s"
1136msgstr "Избацујем симбол: %s"
1137
79ddc884 1138#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
64b588b5
NC
1139#, c-format
1140msgid "%s: no symbols"
1141msgstr "%s: нема симбола"
1142
1143#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
79ddc884 1144#: dlltool.c:1659
64b588b5
NC
1145#, c-format
1146msgid "Done reading %s"
1147msgstr "Завршио сам читање %s"
1148
79ddc884 1149#: dlltool.c:1669
64b588b5
NC
1150#, c-format
1151msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1152msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s"
1153
79ddc884 1154#: dlltool.c:1672
64b588b5
NC
1155#, c-format
1156msgid "Scanning object file %s"
1157msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“"
1158
79ddc884 1159#: dlltool.c:1692
64b588b5
NC
1160#, c-format
1161msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1162msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s"
1163
79ddc884 1164#: dlltool.c:1794
64b588b5
NC
1165msgid "Adding exports to output file"
1166msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза"
1167
79ddc884 1168#: dlltool.c:1846
64b588b5
NC
1169msgid "Added exports to output file"
1170msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку"
1171
79ddc884 1172#: dlltool.c:2014
64b588b5
NC
1173#, c-format
1174msgid "Generating export file: %s"
1175msgstr "Стварам датотеку извоза: %s"
1176
79ddc884 1177#: dlltool.c:2019
64b588b5
NC
1178#, c-format
1179msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1180msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s"
1181
79ddc884 1182#: dlltool.c:2024
64b588b5
NC
1183#, c-format
1184msgid "Opened temporary file: %s"
1185msgstr "Привремена датотека је отворена: %s"
1186
79ddc884 1187#: dlltool.c:2200
64b588b5
NC
1188msgid "failed to read the number of entries from base file"
1189msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке"
1190
79ddc884 1191#: dlltool.c:2251
64b588b5
NC
1192msgid "Generated exports file"
1193msgstr "Датотека извоза је створена"
1194
79ddc884 1195#: dlltool.c:2461
64b588b5
NC
1196#, c-format
1197msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1198msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s"
1199
79ddc884 1200#: dlltool.c:2465
64b588b5
NC
1201#, c-format
1202msgid "Creating stub file: %s"
1203msgstr "Правим привидну датотеку: %s"
1204
79ddc884 1205#: dlltool.c:2934
64b588b5
NC
1206#, c-format
1207msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1208msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s"
1209
79ddc884 1210#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
64b588b5
NC
1211#, c-format
1212msgid "failed to open temporary head file: %s"
1213msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s"
1214
79ddc884 1215#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
64b588b5
NC
1216#, c-format
1217msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1218msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s"
1219
79ddc884 1220#: dlltool.c:3113
64b588b5
NC
1221#, c-format
1222msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1223msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s"
1224
79ddc884 1225#: dlltool.c:3172
64b588b5
NC
1226#, c-format
1227msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1228msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s"
1229
79ddc884 1230#: dlltool.c:3195
64b588b5
NC
1231#, c-format
1232msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1233msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s"
1234
79ddc884 1235#: dlltool.c:3199
64b588b5
NC
1236#, c-format
1237msgid "Creating library file: %s"
1238msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s"
1239
79ddc884 1240#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
64b588b5
NC
1241#, c-format
1242msgid "cannot delete %s: %s"
1243msgstr "не могу да обришем „%s“: %s"
1244
79ddc884 1245#: dlltool.c:3298
64b588b5
NC
1246msgid "Created lib file"
1247msgstr "Направљена је библ датотека"
1248
79ddc884 1249#: dlltool.c:3504
64b588b5
NC
1250#, c-format
1251msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1252msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s"
1253
79ddc884 1254#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
64b588b5
NC
1255#, c-format
1256msgid "%s is not a library"
1257msgstr "%s није библиотека"
1258
79ddc884 1259#: dlltool.c:3552
64b588b5
NC
1260#, c-format
1261msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1262msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а"
1263
79ddc884 1264#: dlltool.c:3563
64b588b5
NC
1265#, c-format
1266msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1267msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)"
1268
79ddc884 1269#: dlltool.c:3795
64b588b5
NC
1270#, c-format
1271msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1272msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d"
1273
79ddc884 1274#: dlltool.c:3801
64b588b5
NC
1275#, c-format
1276msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1277msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s"
1278
79ddc884 1279#: dlltool.c:3904
64b588b5
NC
1280msgid "Processing definitions"
1281msgstr "Обрађујем одреднице"
1282
79ddc884 1283#: dlltool.c:3931
64b588b5
NC
1284msgid "Processed definitions"
1285msgstr "Обрађене одреднице"
1286
1287#. xgetext:c-format
79ddc884 1288#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
64b588b5
NC
1289#, c-format
1290msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1291msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n"
1292
1293#. xgetext:c-format
79ddc884 1294#: dlltool.c:3940
64b588b5
NC
1295#, c-format
1296msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1297msgstr " -m --machine <машина> Прави као ДЛЛ за <машину>. [основно је: %s]\n"
1298
79ddc884 1299#: dlltool.c:3941
64b588b5
NC
1300#, c-format
1301msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1302msgstr " могућа <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1303
79ddc884 1304#: dlltool.c:3942
64b588b5
NC
1305#, c-format
1306msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1307msgstr " -e --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n"
1308
79ddc884 1309#: dlltool.c:3943
64b588b5
NC
1310#, c-format
1311msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1312msgstr " -l --output-lib <назив-излаза> Ствара библиотеку сучеља.\n"
1313
79ddc884 1314#: dlltool.c:3944
64b588b5
NC
1315#, c-format
1316msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1317msgstr " -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n"
1318
79ddc884 1319#: dlltool.c:3945
64b588b5
NC
1320#, c-format
1321msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1322msgstr " -a --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
1323
79ddc884 1324#: dlltool.c:3946
64b588b5
NC
1325#, c-format
1326msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1327msgstr " -D --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n"
1328
79ddc884 1329#: dlltool.c:3947
64b588b5
NC
1330#, c-format
1331msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1332msgstr " -d --input-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за читање.\n"
1333
79ddc884 1334#: dlltool.c:3948
64b588b5
NC
1335#, c-format
1336msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1337msgstr " -z --output-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за стварање.\n"
1338
79ddc884 1339#: dlltool.c:3949
64b588b5
NC
1340#, c-format
1341msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1342msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n"
1343
79ddc884 1344#: dlltool.c:3950
64b588b5
NC
1345#, c-format
1346msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1347msgstr " --no-export-all-symbols Извози само исписане симболе\n"
1348
79ddc884 1349#: dlltool.c:3951
64b588b5
NC
1350#, c-format
1351msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1352msgstr " --exclude-symbols <списак> Не извози <списак>\n"
1353
79ddc884 1354#: dlltool.c:3952
64b588b5
NC
1355#, c-format
1356msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1357msgstr " --no-default-excludes Чисти основне симболе искључивања\n"
1358
79ddc884 1359#: dlltool.c:3953
64b588b5
NC
1360#, c-format
1361msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1362msgstr " -b --base-file <fichier_base> Чита датотеку основе створену свезивачем.\n"
1363
79ddc884 1364#: dlltool.c:3954
64b588b5
NC
1365#, c-format
1366msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1367msgstr " -x --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“.\n"
1368
79ddc884 1369#: dlltool.c:3955
64b588b5
NC
1370#, c-format
1371msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1372msgstr " -c --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“.\n"
1373
79ddc884 1374#: dlltool.c:3956
64b588b5
NC
1375#, c-format
1376msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1377msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n"
1378
79ddc884 1379#: dlltool.c:3957
64b588b5
NC
1380#, c-format
1381msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1382msgstr " -U --add-underscore Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n"
1383
79ddc884 1384#: dlltool.c:3958
64b588b5
NC
1385#, c-format
1386msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1387msgstr " --add-stdcall-underscore Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n"
1388
79ddc884 1389#: dlltool.c:3959
64b588b5
NC
1390#, c-format
1391msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1392msgstr " --no-leading-underscore Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n"
1393
79ddc884 1394#: dlltool.c:3960
64b588b5
NC
1395#, c-format
1396msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1397msgstr " --leading-underscore Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n"
1398
79ddc884 1399#: dlltool.c:3961
64b588b5
NC
1400#, c-format
1401msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1402msgstr " -k --kill-at Убија @<n> из извезених назива.\n"
1403
79ddc884 1404#: dlltool.c:3962
64b588b5
NC
1405#, c-format
1406msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1407msgstr " -A --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>.\n"
1408
79ddc884 1409#: dlltool.c:3963
64b588b5
NC
1410#, c-format
1411msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1412msgstr " -p --axd-prefix-alias <префикс> Додаје псеудониме са <префиксом>.\n"
1413
79ddc884 1414#: dlltool.c:3964
64b588b5
NC
1415#, c-format
1416msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1417msgstr " -S --as <назив> Користи <назив> за асемблера.\n"
1418
79ddc884 1419#: dlltool.c:3965
64b588b5
NC
1420#, c-format
1421msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1422msgstr " -f --as-flags <опције> Прослеђује <опције> у асемблер.\n"
1423
79ddc884 1424#: dlltool.c:3966
64b588b5
NC
1425#, c-format
1426msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1427msgstr " -C --compat-implib Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n"
1428
79ddc884 1429#: dlltool.c:3967
64b588b5
NC
1430#, c-format
1431msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1432msgstr " -n --no-delete Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n"
1433
79ddc884 1434#: dlltool.c:3968
64b588b5
NC
1435#, c-format
1436msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1437msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n"
1438
79ddc884 1439#: dlltool.c:3969
64b588b5
NC
1440#, c-format
1441msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1442msgstr " -I --identify <библувз> Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n"
1443
79ddc884 1444#: dlltool.c:3970
64b588b5
NC
1445#, c-format
1446msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1447msgstr " --identify-strict Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n"
1448
79ddc884 1449#: dlltool.c:3971
64b588b5
NC
1450#, c-format
1451msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1452msgstr " -v --verbose Бива опширан.\n"
1453
79ddc884 1454#: dlltool.c:3972
64b588b5
NC
1455#, c-format
1456msgid " -V --version Display the program version.\n"
1457msgstr " -V --version Приказује издање програма.\n"
1458
79ddc884 1459#: dlltool.c:3973
64b588b5
NC
1460#, c-format
1461msgid " -h --help Display this information.\n"
1462msgstr " -h --help Приказује ове податке.\n"
1463
79ddc884 1464#: dlltool.c:3974
64b588b5
NC
1465#, c-format
1466msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1467msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>.\n"
1468
79ddc884 1469#: dlltool.c:3976
64b588b5
NC
1470#, c-format
1471msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1472msgstr " -M --mcore-elf <излзназив> Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n"
1473
79ddc884 1474#: dlltool.c:3977
64b588b5
NC
1475#, c-format
1476msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1477msgstr " -L --linker <назив> Користи <назив> као свезивача.\n"
1478
79ddc884 1479#: dlltool.c:3978
64b588b5
NC
1480#, c-format
1481msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1482msgstr " -F --linker-flags <опције> Прослеђује <опције> до свезивача.\n"
1483
79ddc884 1484#: dlltool.c:4124
c2e71e57
NC
1485#, c-format
1486msgid "Unable to open def-file: %s"
1487msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
1488
79ddc884 1489#: dlltool.c:4129
64b588b5
NC
1490#, c-format
1491msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1492msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“."
1493
79ddc884 1494#: dlltool.c:4177
64b588b5
NC
1495#, c-format
1496msgid "Unable to open base-file: %s"
1497msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
1498
79ddc884 1499#: dlltool.c:4212
64b588b5
NC
1500#, c-format
1501msgid "Machine '%s' not supported"
1502msgstr "Machine „%s“ није подржана"
1503
79ddc884 1504#: dlltool.c:4292
64b588b5
NC
1505#, c-format
1506msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1507msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
1508
79ddc884 1509#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
64b588b5
NC
1510#, c-format
1511msgid "Tried file: %s"
1512msgstr "Покушах датотеку: %s"
1513
79ddc884 1514#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
64b588b5
NC
1515#, c-format
1516msgid "Using file: %s"
1517msgstr "Користим датотеку: %s"
1518
c2e71e57 1519#: dllwrap.c:296
64b588b5
NC
1520#, c-format
1521msgid "Keeping temporary base file %s"
1522msgstr "Задржавам привремену основну датотеку „%s“"
1523
c2e71e57 1524#: dllwrap.c:298
64b588b5
NC
1525#, c-format
1526msgid "Deleting temporary base file %s"
1527msgstr "Бришем привремену основну датотеку „%s“"
1528
c2e71e57 1529#: dllwrap.c:312
64b588b5
NC
1530#, c-format
1531msgid "Keeping temporary exp file %s"
1532msgstr "Задржавам привремену експ датотеку „%s“"
1533
c2e71e57 1534#: dllwrap.c:314
64b588b5
NC
1535#, c-format
1536msgid "Deleting temporary exp file %s"
1537msgstr "Бришем привремену експ датотеку „%s“"
1538
c2e71e57 1539#: dllwrap.c:327
64b588b5
NC
1540#, c-format
1541msgid "Keeping temporary def file %s"
1542msgstr "Задржавам привремену деф датотеку „%s“"
1543
c2e71e57 1544#: dllwrap.c:329
64b588b5
NC
1545#, c-format
1546msgid "Deleting temporary def file %s"
1547msgstr "Бришем привремену деф датотеку „%s“"
1548
1549#: dllwrap.c:411
1550#, c-format
1551msgid "pwait returns: %s"
1552msgstr "п_чекај даје: %s"
1553
1554#: dllwrap.c:478
1555#, c-format
1556msgid " Generic options:\n"
1557msgstr " Опште опције:\n"
1558
1559#: dllwrap.c:479
1560#, c-format
1561msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1562msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
1563
1564#: dllwrap.c:480
1565#, c-format
1566msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1567msgstr " --quiet, -q Ради тихо\n"
1568
1569#: dllwrap.c:481
1570#, c-format
1571msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1572msgstr " --verbose, -v Опширно\n"
1573
1574#: dllwrap.c:482
1575#, c-format
1576msgid " --version Print dllwrap version\n"
1577msgstr " --version Исписује издање за „dllwrap“\n"
1578
1579#: dllwrap.c:483
1580#, c-format
1581msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1582msgstr " --implib <називизлаза> Исто као „--output-lib“\n"
1583
1584#: dllwrap.c:484
1585#, c-format
1586msgid " Options for %s:\n"
1587msgstr " Опције за „%s:\n"
1588
1589#: dllwrap.c:485
1590#, c-format
1591msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1592msgstr " --driver-name <управљач> Подразумева „gcc“\n"
1593
1594#: dllwrap.c:486
1595#, c-format
1596msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1597msgstr " --driver-flags <опције> Преписује основне лд опције\n"
1598
1599#: dllwrap.c:487
1600#, c-format
1601msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1602msgstr " --dlltool-name <дллалат> Подразумева „dlltool“\n"
1603
1604#: dllwrap.c:488
1605#, c-format
1606msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1607msgstr " --entry <унос> Наводи заменску улазну тачку за „DLL“\n"
1608
1609#: dllwrap.c:489
1610#, c-format
1611msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1612msgstr " --image-base <основа> Наводи адресу основе слике\n"
1613
1614#: dllwrap.c:490
1615#, c-format
1616msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1617msgstr " --target <машина> „i386-cygwin32“ или „i386-mingw32“\n"
1618
1619#: dllwrap.c:491
1620#, c-format
1621msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1622msgstr " --dry-run Приказује шта мора бити покренуто\n"
1623
1624#: dllwrap.c:492
1625#, c-format
1626msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1627msgstr " --mno-cygwin Ствара „Mingw“ ДЛЛ\n"
1628
1629#: dllwrap.c:493
1630#, c-format
1631msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1632msgstr " Опције прослеђене ДЛЛАЛАТУ:\n"
1633
1634#: dllwrap.c:494
1635#, c-format
1636msgid " --machine <machine>\n"
1637msgstr " --machine <машина>\n"
1638
1639#: dllwrap.c:495
1640#, c-format
1641msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1642msgstr " --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n"
1643
1644#: dllwrap.c:496
1645#, c-format
1646msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1647msgstr " --output-lib <назив-излаза> Ствара улазну библиотеку.\n"
1648
1649#: dllwrap.c:497
1650#, c-format
1651msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1652msgstr " --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
1653
1654#: dllwrap.c:498
1655#, c-format
1656msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1657msgstr " --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у излазну библиотеку.\n"
1658
1659#: dllwrap.c:499
1660#, c-format
1661msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1662msgstr " --def <дефотека> Именује улазну датотеку „.def“\n"
1663
1664#: dllwrap.c:500
1665#, c-format
1666msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1667msgstr " --output-def <дефотека> Именује излазну датотеку „.def“\n"
1668
1669#: dllwrap.c:501
1670#, c-format
1671msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1672msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n"
1673
1674#: dllwrap.c:502
1675#, c-format
1676msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1677msgstr " --no-export-all-symbols Извози само симболе „.drectve“\n"
1678
1679#: dllwrap.c:503
1680#, c-format
1681msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1682msgstr " --exclude-symbols <списак> Искључује <списак> из датотеке „.def“\n"
1683
1684#: dllwrap.c:504
1685#, c-format
1686msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1687msgstr " --no-default-excludes Убија основне симболе искључивања\n"
1688
1689#: dllwrap.c:505
1690#, c-format
1691msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1692msgstr " --base-file <датека_основе> Чита датотеку основе створену свезивачем\n"
1693
1694#: dllwrap.c:506
1695#, c-format
1696msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1697msgstr " --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“\n"
1698
1699#: dllwrap.c:507
1700#, c-format
1701msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1702msgstr " --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“\n"
1703
1704#: dllwrap.c:508
1705#, c-format
1706msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1707msgstr " -U Додаје подвлаке у „.lib“\n"
1708
1709#: dllwrap.c:509
1710#, c-format
1711msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1712msgstr " -k Убија @<n> из извезених назива\n"
1713
1714#: dllwrap.c:510
1715#, c-format
1716msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1717msgstr " --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>\n"
1718
1719#: dllwrap.c:511
1720#, c-format
1721msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1722msgstr " --as <назив> Користи <назив> за асемблера\n"
1723
1724#: dllwrap.c:512
1725#, c-format
1726msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1727msgstr " --nodelete Задржава привремене датотеке.\n"
1728
1729#: dllwrap.c:513
1730#, c-format
1731msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1732msgstr " --no-leading-underscore Улазна тачка без подвлаке\n"
1733
1734#: dllwrap.c:514
1735#, c-format
1736msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1737msgstr " --leading-underscore Улазна тачка са подвлаком.\n"
1738
1739#: dllwrap.c:515
1740#, c-format
1741msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1742msgstr " Остаци су прослеђени неизмењени језичком управљачу\n"
1743
1744#: dllwrap.c:799
1745msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1746msgstr "Морате обезбедити барем једну од опција „-o“ или „--dllname“"
1747
1748#: dllwrap.c:828
1749msgid ""
1750"no export definition file provided.\n"
1751"Creating one, but that may not be what you want"
1752msgstr ""
1753"Није достављена датотека одреднице извоза.\n"
1754"Правим је, али то можда неће бити оно што сте желели."
1755
1756#: dllwrap.c:1017
1757#, c-format
1758msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1759msgstr "назив ДЛЛАЛАТА : %s\n"
1760
1761#: dllwrap.c:1018
1762#, c-format
1763msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1764msgstr "Опције ДЛЛАЛАТА : %s\n"
1765
1766#: dllwrap.c:1019
1767#, c-format
1768msgid "DRIVER name : %s\n"
1769msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n"
1770
1771#: dllwrap.c:1020
1772#, c-format
1773msgid "DRIVER options : %s\n"
1774msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n"
1775
79ddc884 1776#: dwarf.c:177
c2e71e57
NC
1777msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1778msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n"
64b588b5 1779
79ddc884 1780#: dwarf.c:185
c2e71e57
NC
1781#, c-format
1782msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1783msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n"
1784
79ddc884 1785#: dwarf.c:193
c2e71e57
NC
1786msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1787msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n"
1788
1789#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1790#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1791#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
79ddc884 1792#: dwarf.c:387
c2e71e57
NC
1793#, c-format
1794msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1795msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1796msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајт података у променљивој величине %d"
1797msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d"
1798msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d"
1799
79ddc884 1800#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
c2e71e57
NC
1801msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1802msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
1803
79ddc884 1804#: dwarf.c:518
64b588b5
NC
1805#, c-format
1806msgid " Extended opcode %d: "
1807msgstr " Проширени опкод %d: "
1808
79ddc884 1809#: dwarf.c:523
64b588b5
NC
1810#, c-format
1811msgid ""
1812"End of Sequence\n"
1813"\n"
1814msgstr ""
1815"Крај низа\n"
1816"\n"
1817
79ddc884 1818#: dwarf.c:531
c2e71e57
NC
1819#, c-format
1820msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1821msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n"
1822
79ddc884 1823#: dwarf.c:537
64b588b5
NC
1824#, c-format
1825msgid "set Address to 0x%s\n"
1826msgstr "подешава адресу на 0x%s\n"
1827
79ddc884 1828#: dwarf.c:544
64b588b5
NC
1829#, c-format
1830msgid "define new File Table entry\n"
1831msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
1832
79ddc884 1833#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
64b588b5
NC
1834#, c-format
1835msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1836msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
1837
79ddc884 1838#: dwarf.c:564
64b588b5
NC
1839msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1840msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n"
1841
79ddc884 1842#: dwarf.c:569
64b588b5
NC
1843#, c-format
1844msgid "set Discriminator to %s\n"
1845msgstr "подешава разабирача на „%s“\n"
1846
79ddc884 1847#: dwarf.c:635
64b588b5
NC
1848#, c-format
1849msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1850msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
1851
1852#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1853#. the limited range of the unsigned char data type used
1854#. for op_code.
1855#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
79ddc884 1856#: dwarf.c:652
64b588b5
NC
1857#, c-format
1858msgid "user defined: "
1859msgstr "корисник је одредио: "
1860
79ddc884 1861#: dwarf.c:654
64b588b5
NC
1862#, c-format
1863msgid "UNKNOWN: "
1864msgstr "НЕПОЗНАТО: "
1865
79ddc884 1866#: dwarf.c:655
64b588b5
NC
1867#, c-format
1868msgid "length %d ["
1869msgstr "дужина %d ["
1870
79ddc884 1871#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
64b588b5
NC
1872msgid "<no .debug_str section>"
1873msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
1874
79ddc884 1875#: dwarf.c:677
64b588b5
NC
1876#, c-format
1877msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1878msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n"
1879
79ddc884 1880#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
64b588b5
NC
1881msgid "<offset is too big>"
1882msgstr "<померај је превелик>"
1883
79ddc884 1884#: dwarf.c:689
c2e71e57
NC
1885msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1886msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>"
1887
79ddc884 1888#: dwarf.c:701
c2e71e57
NC
1889msgid "<no .debug_line_str section>"
1890msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>"
1891
79ddc884 1892#: dwarf.c:705
c2e71e57
NC
1893#, c-format
1894msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1895msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: %s\n"
1896
79ddc884 1897#: dwarf.c:717
c2e71e57
NC
1898msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1899msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>"
1900
79ddc884 1901#: dwarf.c:738
64b588b5
NC
1902msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1903msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>"
1904
79ddc884 1905#: dwarf.c:739
64b588b5
NC
1906msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1907msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>"
1908
79ddc884
NC
1909#: dwarf.c:742
1910msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1911msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>"
1912
1913#: dwarf.c:750
64b588b5 1914#, c-format
79ddc884
NC
1915msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
1916msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s"
64b588b5 1917
79ddc884
NC
1918#: dwarf.c:755
1919#, c-format
1920msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
1921msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s"
1922
1923#: dwarf.c:776
1924#, c-format
1925msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
1926msgstr "величина индекса табеле је премала %s наспрам %s\n"
1927
1928#: dwarf.c:779
1929msgid "<table too small>"
1930msgstr "<табела је премала>"
1931
1932#: dwarf.c:790
1933#, c-format
1934msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
1935msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s наспрам %s\n"
1936
1937#: dwarf.c:793
64b588b5 1938msgid "<index offset is too big>"
c2e71e57 1939msgstr "<померај индекса је превелик>"
64b588b5 1940
79ddc884 1941#: dwarf.c:800
64b588b5
NC
1942#, c-format
1943msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1944msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
1945
79ddc884 1946#: dwarf.c:802
64b588b5 1947msgid "<indirect index offset is too big>"
c2e71e57
NC
1948msgstr "<померај посредног индекса је превелик>"
1949
79ddc884 1950#: dwarf.c:811
c2e71e57
NC
1951msgid "<no NUL byte at end of section>"
1952msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>"
64b588b5 1953
79ddc884 1954#: dwarf.c:822
64b588b5
NC
1955msgid "<no .debug_addr section>"
1956msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
1957
79ddc884 1958#: dwarf.c:826
64b588b5
NC
1959#, c-format
1960msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1961msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n"
1962
1963#. Report the missing single zero which ends the section.
79ddc884 1964#: dwarf.c:998
64b588b5
NC
1965msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1966msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n"
1967
79ddc884 1968#: dwarf.c:1013
64b588b5 1969#, c-format
c2e71e57
NC
1970msgid "User TAG value: %#lx"
1971msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
64b588b5 1972
79ddc884 1973#: dwarf.c:1015
c2e71e57
NC
1974#, c-format
1975msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1976msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
1977
79ddc884 1978#: dwarf.c:1035
64b588b5
NC
1979#, c-format
1980msgid "Unknown FORM value: %lx"
1981msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
1982
79ddc884 1983#: dwarf.c:1051
c2e71e57
NC
1984#, c-format
1985msgid "Unknown IDX value: %lx"
1986msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx"
1987
79ddc884 1988#: dwarf.c:1065
64b588b5 1989#, c-format
c2e71e57
NC
1990msgid "%c%s byte block: "
1991msgstr "блок од %c%s бајта: "
64b588b5 1992
79ddc884 1993#: dwarf.c:1409
64b588b5
NC
1994#, c-format
1995msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1996msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
1997
79ddc884 1998#: dwarf.c:1432
64b588b5
NC
1999#, c-format
2000msgid "size: %s "
2001msgstr "величина: %s "
2002
79ddc884 2003#: dwarf.c:1434
64b588b5
NC
2004#, c-format
2005msgid "offset: %s "
2006msgstr "померај: %s "
2007
79ddc884 2008#: dwarf.c:1450
64b588b5
NC
2009#, c-format
2010msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2011msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
2012
79ddc884 2013#: dwarf.c:1475
c2e71e57
NC
2014#, c-format
2015msgid "(%s in frame info)"
2016msgstr "(„%s“ у подацима оквира)"
2017
79ddc884 2018#: dwarf.c:1577
c2e71e57
NC
2019#, c-format
2020msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2021msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)"
2022
79ddc884 2023#: dwarf.c:1630
64b588b5 2024#, c-format
c2e71e57
NC
2025msgid "(User defined location op 0x%x)"
2026msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)"
64b588b5 2027
79ddc884 2028#: dwarf.c:1632
64b588b5 2029#, c-format
c2e71e57
NC
2030msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2031msgstr "(Непознат оп места 0x%x)"
64b588b5 2032
79ddc884 2033#: dwarf.c:1714
c2e71e57
NC
2034msgid "<no links available>"
2035msgstr "<нема доступних веза>"
2036
79ddc884 2037#: dwarf.c:1738
c2e71e57
NC
2038msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2039msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>"
2040
79ddc884 2041#: dwarf.c:1743
c2e71e57
NC
2042#, c-format
2043msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
2044msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n"
2045
79ddc884 2046#: dwarf.c:1766
c2e71e57
NC
2047#, c-format
2048msgid "Unknown AT value: %lx"
2049msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
2050
79ddc884 2051#: dwarf.c:1831
64b588b5 2052#, c-format
c2e71e57
NC
2053msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2054msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n"
64b588b5 2055
79ddc884 2056#: dwarf.c:2087
c2e71e57
NC
2057msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2058msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n"
64b588b5 2059
79ddc884 2060#: dwarf.c:2094
c2e71e57
NC
2061msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2062msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n"
2063
79ddc884 2064#: dwarf.c:2139
c2e71e57
NC
2065#, c-format
2066msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
2067msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n"
2068
79ddc884 2069#: dwarf.c:2179
c2e71e57
NC
2070msgid "Corrupt attribute\n"
2071msgstr "Оштећен атрибут\n"
2072
79ddc884 2073#: dwarf.c:2194
64b588b5
NC
2074msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2075msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n"
2076
79ddc884 2077#: dwarf.c:2321
64b588b5
NC
2078msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2079msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n"
2080
79ddc884 2081#: dwarf.c:2366
c2e71e57
NC
2082msgid "Block ends prematurely\n"
2083msgstr "Блок је прерано завршио\n"
2084
79ddc884 2085#: dwarf.c:2393
c2e71e57
NC
2086#, c-format
2087msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2088msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
2089
79ddc884 2090#: dwarf.c:2400
64b588b5 2091#, c-format
c2e71e57
NC
2092msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2093msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
64b588b5 2094
79ddc884 2095#: dwarf.c:2411
64b588b5 2096#, c-format
c2e71e57
NC
2097msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2098msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s"
64b588b5 2099
79ddc884 2100#: dwarf.c:2420
64b588b5 2101#, c-format
c2e71e57
NC
2102msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2103msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s"
64b588b5 2104
79ddc884 2105#: dwarf.c:2445
64b588b5 2106#, c-format
c2e71e57
NC
2107msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2108msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s"
64b588b5 2109
79ddc884 2110#: dwarf.c:2451
64b588b5
NC
2111#, c-format
2112msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2113msgstr "Непознат облик: %lu\n"
2114
79ddc884 2115#: dwarf.c:2512
c2e71e57
NC
2116msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2117msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n"
2118
79ddc884 2119#: dwarf.c:2524
c2e71e57
NC
2120msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2121msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n"
2122
79ddc884 2123#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
c2e71e57
NC
2124#, c-format
2125msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2126msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n"
2127
79ddc884 2128#: dwarf.c:2663
64b588b5
NC
2129#, c-format
2130msgid "(not inlined)"
2131msgstr "(није надовезано)"
2132
79ddc884 2133#: dwarf.c:2666
64b588b5
NC
2134#, c-format
2135msgid "(inlined)"
2136msgstr "(надовезано)"
2137
79ddc884 2138#: dwarf.c:2669
64b588b5
NC
2139#, c-format
2140msgid "(declared as inline but ignored)"
2141msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
2142
79ddc884 2143#: dwarf.c:2672
64b588b5
NC
2144#, c-format
2145msgid "(declared as inline and inlined)"
2146msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
2147
79ddc884 2148#: dwarf.c:2675
64b588b5
NC
2149#, c-format
2150msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2151msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)"
2152
79ddc884 2153#: dwarf.c:2732
64b588b5
NC
2154#, c-format
2155msgid "(implementation defined: %s)"
2156msgstr "(одређена примена: %s)"
2157
79ddc884 2158#: dwarf.c:2735
64b588b5
NC
2159#, c-format
2160msgid "(Unknown: %s)"
2161msgstr "(Непознато: %s)"
2162
79ddc884 2163#: dwarf.c:2780
64b588b5
NC
2164#, c-format
2165msgid "(user defined type)"
2166msgstr "(корисник је одредио врсту)"
2167
79ddc884 2168#: dwarf.c:2782
64b588b5
NC
2169#, c-format
2170msgid "(unknown type)"
2171msgstr "(непозната врста)"
2172
79ddc884 2173#: dwarf.c:2795
64b588b5
NC
2174#, c-format
2175msgid "(unknown accessibility)"
2176msgstr "(непозната приступачност)"
2177
79ddc884 2178#: dwarf.c:2807
64b588b5
NC
2179#, c-format
2180msgid "(unknown visibility)"
2181msgstr "(непозната видљивост)"
2182
79ddc884 2183#: dwarf.c:2820
c2e71e57
NC
2184#, c-format
2185msgid "(user specified)"
2186msgstr "(корисник је навео)"
2187
79ddc884 2188#: dwarf.c:2822
c2e71e57
NC
2189#, c-format
2190msgid "(unknown endianity)"
2191msgstr "(непозната крајност)"
2192
79ddc884 2193#: dwarf.c:2834
64b588b5
NC
2194#, c-format
2195msgid "(unknown virtuality)"
2196msgstr "(непозната виртуалност)"
2197
79ddc884 2198#: dwarf.c:2846
64b588b5
NC
2199#, c-format
2200msgid "(unknown case)"
2201msgstr "(непозната величина слова)"
2202
79ddc884 2203#: dwarf.c:2864
64b588b5
NC
2204#, c-format
2205msgid "(user defined)"
2206msgstr "(корисник је одредио)"
2207
79ddc884 2208#: dwarf.c:2866
64b588b5
NC
2209#, c-format
2210msgid "(unknown convention)"
2211msgstr "(непознат одоговор)"
2212
79ddc884 2213#: dwarf.c:2875
64b588b5
NC
2214#, c-format
2215msgid "(undefined)"
2216msgstr "(неодређено)"
2217
79ddc884 2218#: dwarf.c:2885
c2e71e57
NC
2219#, c-format
2220msgid "(unsigned)"
2221msgstr "(неозначено)"
2222
79ddc884 2223#: dwarf.c:2886
c2e71e57
NC
2224#, c-format
2225msgid "(leading overpunch)"
2226msgstr "(водеће пребушавање)"
2227
79ddc884 2228#: dwarf.c:2887
c2e71e57
NC
2229#, c-format
2230msgid "(trailing overpunch)"
2231msgstr "(пратеће пребушавање)"
2232
79ddc884 2233#: dwarf.c:2888
c2e71e57
NC
2234#, c-format
2235msgid "(leading separate)"
2236msgstr "(водећи раздвојник)"
2237
79ddc884 2238#: dwarf.c:2889
c2e71e57
NC
2239#, c-format
2240msgid "(trailing separate)"
2241msgstr "(пратећи раздвојник)"
2242
79ddc884 2243#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
c2e71e57
NC
2244#, c-format
2245msgid "(unrecognised)"
2246msgstr "(непрепознато)"
2247
79ddc884 2248#: dwarf.c:2898
c2e71e57
NC
2249#, c-format
2250msgid "(no)"
2251msgstr "(не)"
2252
79ddc884 2253#: dwarf.c:2899
c2e71e57
NC
2254#, c-format
2255msgid "(in class)"
2256msgstr "(у класи)"
2257
79ddc884 2258#: dwarf.c:2900
c2e71e57
NC
2259#, c-format
2260msgid "(out of class)"
2261msgstr "(ван класе)"
2262
79ddc884 2263#: dwarf.c:2932
64b588b5
NC
2264#, c-format
2265msgid " (location list)"
2266msgstr " (списак места)"
2267
79ddc884 2268#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
64b588b5
NC
2269#, c-format
2270msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2271msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
2272
79ddc884 2273#: dwarf.c:2986
64b588b5 2274#, c-format
c2e71e57
NC
2275msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2276msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n"
64b588b5 2277
79ddc884 2278#: dwarf.c:2997
64b588b5
NC
2279#, c-format
2280msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2281msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
2282
79ddc884 2283#: dwarf.c:3102
64b588b5 2284#, c-format
c2e71e57
NC
2285msgid ""
2286"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2287"\n"
2288msgstr ""
2289"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n"
2290"\n"
64b588b5 2291
79ddc884 2292#: dwarf.c:3105
64b588b5 2293#, c-format
c2e71e57
NC
2294msgid ""
2295"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2296"\n"
2297msgstr ""
2298"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
2299"\n"
64b588b5 2300
79ddc884 2301#: dwarf.c:3110
64b588b5 2302#, c-format
c2e71e57
NC
2303msgid ""
2304"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2305"\n"
2306msgstr ""
2307"Садржај одељка %s (учитано из %s):\n"
2308"\n"
64b588b5 2309
79ddc884 2310#: dwarf.c:3113
64b588b5
NC
2311#, c-format
2312msgid ""
2313"Contents of the %s section:\n"
2314"\n"
2315msgstr ""
2316"Садржај одељка %s:\n"
2317"\n"
2318
79ddc884 2319#: dwarf.c:3162
c2e71e57
NC
2320#, c-format
2321msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2322msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
2323
79ddc884 2324#: dwarf.c:3174
c2e71e57
NC
2325#, c-format
2326msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2327msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
2328
79ddc884 2329#: dwarf.c:3182
c2e71e57
NC
2330#, c-format
2331msgid "No comp units in %s section ?\n"
2332msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n"
2333
79ddc884 2334#: dwarf.c:3191
c2e71e57
NC
2335#, c-format
2336msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2337msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n"
2338
79ddc884 2339#: dwarf.c:3220
64b588b5
NC
2340#, c-format
2341msgid "Unable to locate %s section!\n"
2342msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
2343
79ddc884 2344#: dwarf.c:3300
c2e71e57
NC
2345#, c-format
2346msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2347msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n"
2348
79ddc884 2349#: dwarf.c:3344
64b588b5
NC
2350#, c-format
2351msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2352msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n"
2353
79ddc884 2354#: dwarf.c:3346
64b588b5
NC
2355#, c-format
2356msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2357msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n"
2358
79ddc884 2359#: dwarf.c:3349
64b588b5
NC
2360#, c-format
2361msgid " Version: %d\n"
2362msgstr " Издање: %d\n"
2363
79ddc884 2364#: dwarf.c:3350
64b588b5
NC
2365#, c-format
2366msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2367msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n"
2368
79ddc884 2369#: dwarf.c:3352
64b588b5
NC
2370#, c-format
2371msgid " Pointer Size: %d\n"
2372msgstr " Величина показивача: %d\n"
2373
79ddc884 2374#: dwarf.c:3357
64b588b5
NC
2375#, c-format
2376msgid " Signature: 0x%s\n"
2377msgstr " Потпис: 0x%s\n"
2378
79ddc884 2379#: dwarf.c:3360
64b588b5
NC
2380#, c-format
2381msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2382msgstr " Померај врсте: 0x%s\n"
2383
79ddc884 2384#: dwarf.c:3368
64b588b5
NC
2385#, c-format
2386msgid " Section contributions:\n"
2387msgstr " Доприноси одељка:\n"
2388
79ddc884 2389#: dwarf.c:3369
64b588b5
NC
2390#, c-format
2391msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2392msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2393
79ddc884 2394#: dwarf.c:3372
64b588b5
NC
2395#, c-format
2396msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2397msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2398
79ddc884 2399#: dwarf.c:3375
64b588b5
NC
2400#, c-format
2401msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2402msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2403
79ddc884 2404#: dwarf.c:3378
64b588b5
NC
2405#, c-format
2406msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2407msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2408
79ddc884 2409#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
64b588b5 2410#, c-format
c2e71e57
NC
2411msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2412msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n"
64b588b5 2413
79ddc884 2414#: dwarf.c:3401
64b588b5
NC
2415#, c-format
2416msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
c2e71e57
NC
2417msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
2418
79ddc884 2419#: dwarf.c:3410
c2e71e57
NC
2420#, c-format
2421msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2422msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n"
64b588b5 2423
79ddc884 2424#: dwarf.c:3420
64b588b5
NC
2425#, c-format
2426msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2427msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
2428
79ddc884 2429#: dwarf.c:3426
c2e71e57
NC
2430#, c-format
2431msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2432msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
2433
79ddc884 2434#: dwarf.c:3470
64b588b5
NC
2435#, c-format
2436msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2437msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
2438
79ddc884 2439#: dwarf.c:3480
64b588b5
NC
2440#, c-format
2441msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2442msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
2443
79ddc884 2444#: dwarf.c:3484
64b588b5
NC
2445msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2446msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
2447
79ddc884 2448#: dwarf.c:3503
64b588b5
NC
2449#, c-format
2450msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2451msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
2452
79ddc884 2453#: dwarf.c:3507
64b588b5
NC
2454#, c-format
2455msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2456msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2457
79ddc884 2458#: dwarf.c:3526
64b588b5 2459#, c-format
c2e71e57
NC
2460msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2461msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
64b588b5 2462
79ddc884 2463#: dwarf.c:3600
c2e71e57
NC
2464msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2465msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n"
64b588b5 2466
79ddc884 2467#: dwarf.c:3714
c2e71e57
NC
2468#, c-format
2469msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2470msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
2471
79ddc884 2472#: dwarf.c:3728
c2e71e57
NC
2473msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2474msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n"
2475
79ddc884 2476#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
c2e71e57
NC
2477#, c-format
2478msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2479msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
64b588b5 2480
79ddc884 2481#: dwarf.c:3757
64b588b5
NC
2482msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2483msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
2484
79ddc884 2485#: dwarf.c:3773
64b588b5 2486#, c-format
c2e71e57
NC
2487msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2488msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n"
2489
79ddc884
NC
2490#: dwarf.c:3793
2491msgid "Directory Table"
2492msgstr "Табеал директоријума"
c2e71e57 2493
79ddc884
NC
2494#: dwarf.c:3793
2495msgid "File Name Table"
2496msgstr "Табела назива датотека"
c2e71e57 2497
79ddc884
NC
2498#: dwarf.c:3797
2499#, c-format
2500msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
2501msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n"
c2e71e57 2502
79ddc884
NC
2503#: dwarf.c:3807
2504#, c-format
2505msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
2506msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n"
c2e71e57 2507
79ddc884 2508#: dwarf.c:3815
c2e71e57
NC
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"\n"
79ddc884 2512" The %s is empty.\n"
c2e71e57
NC
2513msgstr ""
2514"\n"
79ddc884 2515" „%s“ је празан.\n"
c2e71e57 2516
79ddc884 2517#: dwarf.c:3820
c2e71e57 2518#, c-format
79ddc884
NC
2519msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
2520msgstr "%s: Оштећен број уноса – очекивах %s али не нађох ниједан\n"
c2e71e57 2521
79ddc884 2522#: dwarf.c:3827
c2e71e57 2523#, c-format
79ddc884
NC
2524msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
2525msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n"
c2e71e57 2526
79ddc884 2527#: dwarf.c:3832
c2e71e57
NC
2528#, c-format
2529msgid ""
2530"\n"
79ddc884 2531" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
64b588b5 2532msgstr ""
64b588b5 2533"\n"
79ddc884 2534" „%s“ (померај 0x%lx, редова %s, стубаца %u):\n"
c2e71e57 2535
79ddc884 2536#: dwarf.c:3836
c2e71e57
NC
2537#, c-format
2538msgid " Entry"
2539msgstr " Унос"
2540
79ddc884 2541#: dwarf.c:3850
c2e71e57
NC
2542#, c-format
2543msgid "\tName"
2544msgstr "\tНазив"
2545
79ddc884 2546#: dwarf.c:3853
c2e71e57
NC
2547#, c-format
2548msgid "\tDir"
2549msgstr "\tДир"
2550
79ddc884 2551#: dwarf.c:3856
c2e71e57
NC
2552#, c-format
2553msgid "\tTime"
2554msgstr "\tВреме"
2555
79ddc884 2556#: dwarf.c:3859
c2e71e57
NC
2557#, c-format
2558msgid "\tSize"
2559msgstr "\tВеличина"
2560
79ddc884 2561#: dwarf.c:3862
c2e71e57 2562#, c-format
79ddc884
NC
2563msgid "\tMD5\t\t\t"
2564msgstr "\tМД5\t\t\t"
64b588b5 2565
79ddc884 2566#: dwarf.c:3865
64b588b5 2567#, c-format
c2e71e57
NC
2568msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2569msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)"
2570
79ddc884
NC
2571#: dwarf.c:3899
2572#, c-format
2573msgid ""
2574"\n"
2575"%s: Corrupt entries list\n"
2576msgstr ""
2577"\n"
2578"%s: Оштећен списак уноса\n"
c2e71e57 2579
79ddc884 2580#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
c2e71e57
NC
2581msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2582msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n"
2583
79ddc884
NC
2584#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
2585#, c-format
64b588b5 2586msgid " Offset: 0x%lx\n"
79ddc884 2587msgstr " Померај: 0x%lx\n"
64b588b5 2588
79ddc884 2589#: dwarf.c:3961
64b588b5
NC
2590#, c-format
2591msgid " Length: %ld\n"
2592msgstr " Дужина: %ld\n"
2593
79ddc884 2594#: dwarf.c:3962
64b588b5
NC
2595#, c-format
2596msgid " DWARF Version: %d\n"
c2e71e57 2597msgstr " ДВАРФ издање: %d\n"
64b588b5 2598
79ddc884
NC
2599#: dwarf.c:3965
2600#, c-format
2601msgid " Address size (bytes): %d\n"
2602msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n"
2603
2604#: dwarf.c:3966
2605#, c-format
2606msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
2607msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n"
2608
2609#: dwarf.c:3968
64b588b5
NC
2610#, c-format
2611msgid " Prologue Length: %d\n"
c2e71e57 2612msgstr " Дужина пролога: %d\n"
64b588b5 2613
79ddc884 2614#: dwarf.c:3969
64b588b5
NC
2615#, c-format
2616msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
c2e71e57 2617msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n"
64b588b5 2618
79ddc884 2619#: dwarf.c:3971
64b588b5
NC
2620#, c-format
2621msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
c2e71e57 2622msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n"
64b588b5 2623
79ddc884 2624#: dwarf.c:3972
64b588b5
NC
2625#, c-format
2626msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2627msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n"
2628
79ddc884 2629#: dwarf.c:3973
64b588b5
NC
2630#, c-format
2631msgid " Line Base: %d\n"
2632msgstr " Основни ред: %d\n"
2633
79ddc884 2634#: dwarf.c:3974
64b588b5
NC
2635#, c-format
2636msgid " Line Range: %d\n"
c2e71e57 2637msgstr " Опсег реда: %d\n"
64b588b5 2638
79ddc884 2639#: dwarf.c:3975
64b588b5
NC
2640#, c-format
2641msgid " Opcode Base: %d\n"
c2e71e57 2642msgstr " Основа опкода: %d\n"
64b588b5 2643
79ddc884 2644#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
c2e71e57
NC
2645msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2646msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n"
64b588b5 2647
79ddc884 2648#: dwarf.c:3992
c2e71e57
NC
2649msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2650msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n"
64b588b5 2651
79ddc884 2652#: dwarf.c:3996
64b588b5
NC
2653#, c-format
2654msgid ""
2655"\n"
c2e71e57 2656" Opcodes:\n"
64b588b5
NC
2657msgstr ""
2658"\n"
c2e71e57 2659" Опкодови:\n"
64b588b5 2660
79ddc884 2661#: dwarf.c:3999
64b588b5 2662#, c-format
c2e71e57
NC
2663msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2664msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2665msgstr[0] " Опкод %d има %d аргумент\n"
2666msgstr[1] " Опкод %d има %d аргумента\n"
2667msgstr[2] " Опкод %d има %d аргумената\n"
64b588b5 2668
79ddc884
NC
2669#: dwarf.c:4019
2670#, c-format
2671msgid ""
2672"\n"
2673" The Directory Table is empty.\n"
2674msgstr ""
2675"\n"
2676" Табела директоријума је празна.\n"
2677
2678#: dwarf.c:4024
2679#, c-format
2680msgid ""
2681"\n"
2682" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2683msgstr ""
2684"\n"
2685" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
2686
2687#: dwarf.c:4044
2688#, c-format
2689msgid ""
2690"\n"
2691" The File Name Table is empty.\n"
2692msgstr ""
2693"\n"
2694" Табела назива датотека је празна.\n"
2695
2696#: dwarf.c:4047
2697#, c-format
2698msgid ""
2699"\n"
2700" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2701msgstr ""
2702"\n"
2703" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
2704
2705#: dwarf.c:4070
64b588b5
NC
2706msgid "Corrupt file name table entry\n"
2707msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
2708
79ddc884 2709#: dwarf.c:4086
64b588b5
NC
2710#, c-format
2711msgid " No Line Number Statements.\n"
2712msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
2713
79ddc884 2714#: dwarf.c:4089
64b588b5
NC
2715#, c-format
2716msgid " Line Number Statements:\n"
2717msgstr " Тврдње броја реда:\n"
2718
79ddc884 2719#: dwarf.c:4111
c2e71e57
NC
2720#, c-format
2721msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2722msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s"
2723
79ddc884
NC
2724#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
2725#: dwarf.c:4269
c2e71e57
NC
2726msgid " (reset view)"
2727msgstr " (поврати преглед)"
2728
79ddc884 2729#: dwarf.c:4131
64b588b5 2730#, c-format
c2e71e57
NC
2731msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2732msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s"
64b588b5 2733
79ddc884 2734#: dwarf.c:4141
64b588b5 2735#, c-format
c2e71e57
NC
2736msgid " and Line by %s to %d"
2737msgstr " и ред са %s до %d"
64b588b5 2738
79ddc884 2739#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
64b588b5 2740#, c-format
c2e71e57
NC
2741msgid " (view %u)\n"
2742msgstr " (преглед %u)\n"
64b588b5 2743
79ddc884 2744#: dwarf.c:4159
64b588b5 2745#, c-format
c2e71e57
NC
2746msgid " Copy"
2747msgstr " Умножи"
64b588b5 2748
79ddc884 2749#: dwarf.c:4175
64b588b5 2750#, c-format
c2e71e57
NC
2751msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2752msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n"
64b588b5 2753
79ddc884 2754#: dwarf.c:4194
64b588b5 2755#, c-format
c2e71e57
NC
2756msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2757msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n"
64b588b5 2758
79ddc884 2759#: dwarf.c:4206
64b588b5
NC
2760#, c-format
2761msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2762msgstr " Напредује ред са %s до %d\n"
2763
79ddc884 2764#: dwarf.c:4213
64b588b5
NC
2765#, c-format
2766msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2767msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n"
2768
79ddc884 2769#: dwarf.c:4220
64b588b5
NC
2770#, c-format
2771msgid " Set column to %s\n"
2772msgstr " Подешава стубац на „%s“\n"
2773
79ddc884 2774#: dwarf.c:4228
64b588b5
NC
2775#, c-format
2776msgid " Set is_stmt to %s\n"
2777msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n"
2778
79ddc884 2779#: dwarf.c:4233
64b588b5
NC
2780#, c-format
2781msgid " Set basic block\n"
2782msgstr " Подешава блок основе\n"
2783
79ddc884 2784#: dwarf.c:4245
64b588b5 2785#, c-format
c2e71e57
NC
2786msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2787msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n"
64b588b5 2788
79ddc884 2789#: dwarf.c:4264
64b588b5 2790#, c-format
c2e71e57
NC
2791msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2792msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n"
64b588b5 2793
79ddc884 2794#: dwarf.c:4277
64b588b5
NC
2795#, c-format
2796msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2797msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n"
2798
79ddc884 2799#: dwarf.c:4284
64b588b5
NC
2800#, c-format
2801msgid " Set prologue_end to true\n"
2802msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
2803
79ddc884 2804#: dwarf.c:4288
64b588b5
NC
2805#, c-format
2806msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2807msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
2808
79ddc884 2809#: dwarf.c:4293
64b588b5
NC
2810#, c-format
2811msgid " Set ISA to %s\n"
2812msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n"
2813
79ddc884 2814#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
64b588b5
NC
2815#, c-format
2816msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2817msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: "
2818
79ddc884 2819#: dwarf.c:4391
64b588b5 2820#, c-format
c2e71e57
NC
2821msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2822msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n"
2823
79ddc884
NC
2824#: dwarf.c:4406
2825#, c-format
2826msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
2827msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n"
2828
2829#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
c2e71e57
NC
2830msgid "Corrupt directories list\n"
2831msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
2832
79ddc884
NC
2833#: dwarf.c:4480
2834#, c-format
2835msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
2836msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n"
2837
2838#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
2839msgid "Corrupt file name list\n"
2840msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n"
2841
2842#: dwarf.c:4584
c2e71e57
NC
2843msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2844msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n"
2845
79ddc884 2846#: dwarf.c:4623
c2e71e57
NC
2847msgid "file table ends unexpectedly\n"
2848msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n"
64b588b5 2849
79ddc884
NC
2850#: dwarf.c:4656
2851#, c-format
2852msgid "CU: No directory table\n"
2853msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n"
2854
2855#: dwarf.c:4658
64b588b5
NC
2856#, c-format
2857msgid "CU: %s:\n"
2858msgstr "ЦУ: %s:\n"
2859
79ddc884
NC
2860#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
2861#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
2862#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
c2e71e57
NC
2863msgid "<unknown>"
2864msgstr "<непознато>"
2865
79ddc884 2866#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
c2e71e57
NC
2867#, c-format
2868msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2869msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n"
2870
79ddc884
NC
2871#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
2872#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
2873#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
2874#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
2875#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
64b588b5 2876#, c-format
c2e71e57
NC
2877msgid "<corrupt>"
2878msgstr "<оштећено>"
64b588b5 2879
79ddc884 2880#: dwarf.c:4679
64b588b5
NC
2881#, c-format
2882msgid "CU: %s/%s:\n"
2883msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
2884
79ddc884 2885#: dwarf.c:4685
c2e71e57
NC
2886#, c-format
2887msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
2888msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса Преглед Стмт\n"
2889
79ddc884
NC
2890#: dwarf.c:4687
2891#, c-format
2892msgid "CU: Empty file name table\n"
2893msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n"
2894
2895#: dwarf.c:4794
64b588b5 2896#, c-format
c2e71e57
NC
2897msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
2898msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n"
64b588b5 2899
79ddc884 2900#: dwarf.c:4844
64b588b5
NC
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"\n"
2904" [Use file table entry %d]\n"
2905msgstr ""
2906"\n"
2907" [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
2908
79ddc884 2909#: dwarf.c:4848
c2e71e57
NC
2910#, c-format
2911msgid "file index %u > number of files %u\n"
2912msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n"
2913
79ddc884 2914#: dwarf.c:4849
64b588b5
NC
2915#, c-format
2916msgid ""
2917"\n"
c2e71e57 2918" <over large file table index %u>"
64b588b5
NC
2919msgstr ""
2920"\n"
c2e71e57 2921" <превелик индекс табеле датотеке %u>"
64b588b5 2922
79ddc884 2923#: dwarf.c:4855
c2e71e57
NC
2924#, c-format
2925msgid ""
2926"\n"
2927" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2928msgstr ""
2929"\n"
2930" [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n"
2931
79ddc884 2932#: dwarf.c:4862
c2e71e57
NC
2933#, c-format
2934msgid ""
2935"\n"
2936" <over large directory table entry %u>\n"
2937msgstr ""
2938"\n"
2939" <превелик индекс табеле директоријума %u>\n"
2940
79ddc884 2941#: dwarf.c:4926
64b588b5
NC
2942#, c-format
2943msgid " Set ISA to %lu\n"
2944msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n"
2945
79ddc884 2946#: dwarf.c:4961
c2e71e57
NC
2947#, c-format
2948msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2949msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n"
2950
79ddc884 2951#: dwarf.c:5101
64b588b5
NC
2952msgid "no info"
2953msgstr "нема података"
2954
79ddc884 2955#: dwarf.c:5102
64b588b5
NC
2956msgid "type"
2957msgstr "врста"
2958
79ddc884 2959#: dwarf.c:5103
64b588b5
NC
2960msgid "variable"
2961msgstr "променљива"
2962
79ddc884 2963#: dwarf.c:5104
64b588b5
NC
2964msgid "function"
2965msgstr "функција"
2966
79ddc884 2967#: dwarf.c:5105
64b588b5
NC
2968msgid "other"
2969msgstr "друго"
2970
79ddc884 2971#: dwarf.c:5106
64b588b5
NC
2972msgid "unused5"
2973msgstr "некоришћено5"
2974
79ddc884 2975#: dwarf.c:5107
64b588b5
NC
2976msgid "unused6"
2977msgstr "некоришћено6"
2978
79ddc884 2979#: dwarf.c:5108
64b588b5
NC
2980msgid "unused7"
2981msgstr "некоришћено7"
2982
79ddc884 2983#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
64b588b5
NC
2984#, c-format
2985msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2986msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n"
2987
79ddc884 2988#: dwarf.c:5173
64b588b5
NC
2989#, c-format
2990msgid " Length: %ld\n"
2991msgstr " Дужина: %ld\n"
2992
79ddc884 2993#: dwarf.c:5175
64b588b5
NC
2994#, c-format
2995msgid " Version: %d\n"
2996msgstr " Издање: %d\n"
2997
79ddc884 2998#: dwarf.c:5177
64b588b5
NC
2999#, c-format
3000msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
3001msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n"
3002
79ddc884 3003#: dwarf.c:5179
64b588b5
NC
3004#, c-format
3005msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3006msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n"
3007
79ddc884 3008#: dwarf.c:5188
c2e71e57
NC
3009msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3010msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
3011
79ddc884 3012#: dwarf.c:5196
64b588b5
NC
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"\n"
3016" Offset Kind Name\n"
3017msgstr ""
3018"\n"
3019" Померај Врста Назив\n"
3020
79ddc884 3021#: dwarf.c:5198
64b588b5
NC
3022#, c-format
3023msgid ""
3024"\n"
3025" Offset\tName\n"
3026msgstr ""
3027"\n"
3028" Померај\tНазив\n"
3029
79ddc884 3030#: dwarf.c:5234
64b588b5
NC
3031msgid "s"
3032msgstr "с"
3033
79ddc884 3034#: dwarf.c:5234
64b588b5
NC
3035msgid "g"
3036msgstr "г"
3037
79ddc884 3038#: dwarf.c:5290
64b588b5
NC
3039#, c-format
3040msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3041msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
3042
79ddc884 3043#: dwarf.c:5296
64b588b5
NC
3044#, c-format
3045msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3046msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3047
79ddc884 3048#: dwarf.c:5303
64b588b5
NC
3049#, c-format
3050msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3051msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n"
3052
79ddc884 3053#: dwarf.c:5311
64b588b5
NC
3054#, c-format
3055msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3056msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n"
3057
79ddc884 3058#: dwarf.c:5322
64b588b5
NC
3059#, c-format
3060msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
3061msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n"
3062
79ddc884 3063#: dwarf.c:5452
64b588b5 3064#, c-format
c2e71e57
NC
3065msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
3066msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n"
64b588b5 3067
79ddc884 3068#: dwarf.c:5462
64b588b5
NC
3069#, c-format
3070msgid " Version: %d\n"
3071msgstr " Издање: %d\n"
3072
79ddc884 3073#: dwarf.c:5463
64b588b5
NC
3074#, c-format
3075msgid " Offset size: %d\n"
3076msgstr " Величина помераја: %d\n"
3077
79ddc884 3078#: dwarf.c:5467
64b588b5
NC
3079#, c-format
3080msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
3081msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n"
3082
79ddc884 3083#: dwarf.c:5481
64b588b5
NC
3084#, c-format
3085msgid " Extension opcode arguments:\n"
3086msgstr " Аргументи опкода проширења:\n"
3087
79ddc884 3088#: dwarf.c:5488
64b588b5 3089#, c-format
c2e71e57
NC
3090msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3091msgstr " „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n"
64b588b5 3092
79ddc884 3093#: dwarf.c:5491
64b588b5 3094#, c-format
c2e71e57
NC
3095msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3096msgstr " „DW_MACRO_%02x“ аргументи: "
64b588b5 3097
79ddc884 3098#: dwarf.c:5517
64b588b5
NC
3099#, c-format
3100msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3101msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
3102
79ddc884 3103#: dwarf.c:5534
64b588b5
NC
3104msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3105msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
3106
79ddc884
NC
3107#: dwarf.c:5548
3108#, c-format
3109msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3110msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n"
3111
3112#: dwarf.c:5556
3113#, c-format
3114msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3115msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n"
3116
3117#: dwarf.c:5569
c2e71e57
NC
3118msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3119msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
64b588b5 3120
79ddc884 3121#: dwarf.c:5575
64b588b5 3122#, c-format
c2e71e57
NC
3123msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3124msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
64b588b5 3125
79ddc884 3126#: dwarf.c:5578
64b588b5 3127#, c-format
c2e71e57
NC
3128msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3129msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
64b588b5 3130
79ddc884 3131#: dwarf.c:5586
64b588b5 3132#, c-format
c2e71e57
NC
3133msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3134msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n"
64b588b5 3135
79ddc884 3136#: dwarf.c:5593
64b588b5 3137#, c-format
c2e71e57
NC
3138msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3139msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n"
64b588b5 3140
79ddc884 3141#: dwarf.c:5601
64b588b5 3142#, c-format
c2e71e57
NC
3143msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3144msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n"
64b588b5 3145
79ddc884 3146#: dwarf.c:5607
64b588b5 3147#, c-format
c2e71e57
NC
3148msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3149msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n"
64b588b5 3150
79ddc884 3151#: dwarf.c:5614
64b588b5 3152#, c-format
c2e71e57
NC
3153msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3154msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
64b588b5 3155
79ddc884 3156#: dwarf.c:5621
64b588b5 3157#, c-format
c2e71e57
NC
3158msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3159msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
64b588b5 3160
79ddc884 3161#: dwarf.c:5627
64b588b5 3162#, c-format
c2e71e57
NC
3163msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3164msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n"
64b588b5 3165
79ddc884
NC
3166#: dwarf.c:5642
3167#, c-format
3168msgid "(with offset %s) "
3169msgstr "(са померајем „%s “)"
3170
3171#: dwarf.c:5643
3172#, c-format
3173msgid "lineno : %d macro : %s\n"
3174msgstr "број реда : %d макро : %s\n"
3175
3176#: dwarf.c:5650
3177#, c-format
3178msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
3179msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО"
3180
3181#: dwarf.c:5656
64b588b5
NC
3182#, c-format
3183msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3184msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
3185
79ddc884 3186#: dwarf.c:5667
64b588b5 3187#, c-format
c2e71e57
NC
3188msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3189msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n"
64b588b5 3190
79ddc884 3191#: dwarf.c:5670
64b588b5 3192#, c-format
c2e71e57
NC
3193msgid " DW_MACRO_%02x -"
3194msgstr " „DW_MACRO_%02x“ —"
64b588b5 3195
79ddc884 3196#: dwarf.c:5719
64b588b5
NC
3197#, c-format
3198msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3199msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n"
3200
79ddc884 3201#: dwarf.c:5728
64b588b5
NC
3202msgid "has children"
3203msgstr "има пород"
3204
79ddc884 3205#: dwarf.c:5728
64b588b5
NC
3206msgid "no children"
3207msgstr "нема пород"
3208
79ddc884 3209#: dwarf.c:5790
c2e71e57
NC
3210#, c-format
3211msgid "location view pair\n"
3212msgstr "пар прегледа места\n"
3213
79ddc884 3214#: dwarf.c:5822
c2e71e57
NC
3215#, c-format
3216msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3217msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
3218
79ddc884 3219#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
c2e71e57
NC
3220#, c-format
3221msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3222msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n"
3223
79ddc884
NC
3224#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
3225#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
64b588b5
NC
3226#, c-format
3227msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3228msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
3229
79ddc884 3230#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
64b588b5
NC
3231#, c-format
3232msgid "<End of list>\n"
3233msgstr "<Крај списка>\n"
3234
79ddc884 3235#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
64b588b5
NC
3236#, c-format
3237msgid "(base address)\n"
3238msgstr "(адреса основе)\n"
3239
79ddc884 3240#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
c2e71e57
NC
3241#, c-format
3242msgid ""
3243"views at %8.8lx for:\n"
3244" %*s "
3245msgstr ""
3246"прегледи на „%8.8lx“ за:\n"
3247" %*s "
3248
79ddc884 3249#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
64b588b5
NC
3250msgid " (start == end)"
3251msgstr " (почетак == крај)"
3252
79ddc884 3253#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
64b588b5
NC
3254msgid " (start > end)"
3255msgstr " (почетак > крај)"
3256
79ddc884 3257#: dwarf.c:5968
c2e71e57
NC
3258#, c-format
3259msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3260msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n"
3261
79ddc884 3262#: dwarf.c:6034
c2e71e57
NC
3263#, c-format
3264msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3265msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n"
3266
79ddc884 3267#: dwarf.c:6041
c2e71e57
NC
3268#, c-format
3269msgid "views for:\n"
3270msgstr "прегледи за:\n"
3271
79ddc884 3272#: dwarf.c:6045
c2e71e57
NC
3273#, c-format
3274msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3275msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n"
3276
79ddc884 3277#: dwarf.c:6089
c2e71e57
NC
3278#, c-format
3279msgid "Trailing view pair not used in a range"
3280msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу"
3281
79ddc884 3282#: dwarf.c:6131
c2e71e57
NC
3283#, c-format
3284msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3285msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
3286
79ddc884 3287#: dwarf.c:6198
64b588b5
NC
3288#, c-format
3289msgid "(base address selection entry)\n"
3290msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
3291
79ddc884 3292#: dwarf.c:6219
64b588b5
NC
3293#, c-format
3294msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3295msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
3296
79ddc884 3297#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
64b588b5
NC
3298#, c-format
3299msgid ""
3300"\n"
3301"The %s section is empty.\n"
3302msgstr ""
3303"\n"
3304"Одељак %s је празан.\n"
3305
79ddc884 3306#: dwarf.c:6332
c2e71e57
NC
3307#, c-format
3308msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3309msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
3310
79ddc884 3311#: dwarf.c:6352
c2e71e57
NC
3312#, c-format
3313msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3314msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n"
3315
79ddc884 3316#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
64b588b5
NC
3317#, c-format
3318msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3319msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
3320
79ddc884 3321#: dwarf.c:6411
64b588b5
NC
3322msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3323msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
3324
79ddc884 3325#: dwarf.c:6416
64b588b5
NC
3326#, c-format
3327msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3328msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n"
3329
79ddc884 3330#: dwarf.c:6426
c2e71e57
NC
3331#, c-format
3332msgid ""
3333" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3334"\n"
3335msgstr ""
3336" Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n"
3337"\n"
3338
79ddc884 3339#: dwarf.c:6428
64b588b5 3340#, c-format
c2e71e57
NC
3341msgid " Offset Begin End Expression\n"
3342msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n"
64b588b5 3343
79ddc884 3344#: dwarf.c:6483
64b588b5
NC
3345#, c-format
3346msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3347msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
3348
79ddc884 3349#: dwarf.c:6487
64b588b5
NC
3350#, c-format
3351msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3352msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
3353
79ddc884 3354#: dwarf.c:6496
64b588b5
NC
3355#, c-format
3356msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3357msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
3358
79ddc884 3359#: dwarf.c:6503
64b588b5 3360#, c-format
c2e71e57
NC
3361msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3362msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
64b588b5 3363
79ddc884 3364#: dwarf.c:6520
c2e71e57
NC
3365msgid "DWO is not yet supported.\n"
3366msgstr "„DWO“ још није подржано.\n"
3367
79ddc884 3368#: dwarf.c:6537
c2e71e57
NC
3369msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3370msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n"
3371
79ddc884 3372#: dwarf.c:6546
c2e71e57
NC
3373#, c-format
3374msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3375msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3376msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају одељка %s\n"
3377msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
3378msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n"
3379
79ddc884 3380#: dwarf.c:6702
64b588b5
NC
3381msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3382msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
3383
79ddc884 3384#: dwarf.c:6706
64b588b5
NC
3385#, c-format
3386msgid " Length: %ld\n"
3387msgstr " Дужина: %ld\n"
3388
79ddc884 3389#: dwarf.c:6708
64b588b5
NC
3390#, c-format
3391msgid " Version: %d\n"
3392msgstr " Издање: %d\n"
3393
79ddc884 3394#: dwarf.c:6709
64b588b5
NC
3395#, c-format
3396msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3397msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
3398
79ddc884 3399#: dwarf.c:6711
64b588b5
NC
3400#, c-format
3401msgid " Pointer Size: %d\n"
3402msgstr " Величина показивача: %d\n"
3403
79ddc884 3404#: dwarf.c:6712
64b588b5
NC
3405#, c-format
3406msgid " Segment Size: %d\n"
3407msgstr " Величина подеока: %d\n"
3408
79ddc884 3409#: dwarf.c:6719
64b588b5
NC
3410#, c-format
3411msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3412msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
3413
79ddc884 3414#: dwarf.c:6729
64b588b5
NC
3415msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3416msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
3417
79ddc884 3418#: dwarf.c:6734
64b588b5
NC
3419#, c-format
3420msgid ""
3421"\n"
3422" Address Length\n"
3423msgstr ""
3424"\n"
3425" Адреса Дужина\n"
3426
79ddc884 3427#: dwarf.c:6736
64b588b5
NC
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"\n"
3431" Address Length\n"
3432msgstr ""
3433"\n"
3434" Адреса Дужина\n"
3435
79ddc884 3436#: dwarf.c:6812
c2e71e57
NC
3437#, c-format
3438msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3439msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n"
3440
79ddc884 3441#: dwarf.c:6828
64b588b5
NC
3442#, c-format
3443msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3444msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n"
3445
79ddc884 3446#: dwarf.c:6831
64b588b5
NC
3447#, c-format
3448msgid "\tIndex\tAddress\n"
3449msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
3450
79ddc884 3451#: dwarf.c:6838
64b588b5
NC
3452#, c-format
3453msgid "\t%d:\t"
3454msgstr "\t%d:\t"
3455
79ddc884
NC
3456#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
3457#, c-format
3458msgid " Length: %#lx\n"
3459msgstr " Дужина: %#lx\n"
3460
3461#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
3462#, c-format
3463msgid " Index Offset [String]\n"
3464msgstr " Индекс Померај [Ниска]\n"
3465
3466#: dwarf.c:6909
3467#, c-format
3468msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
3469msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n"
3470
3471#: dwarf.c:6914
3472#, c-format
3473msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
3474msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n"
3475
3476#: dwarf.c:6917
3477#, c-format
3478msgid " Version: %#lx\n"
3479msgstr " Издање: %#lx\n"
3480
3481#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
c2e71e57
NC
3482msgid "(start == end)"
3483msgstr "(почетак == крај)"
3484
79ddc884 3485#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
c2e71e57
NC
3486msgid "(start > end)"
3487msgstr "(почетак > крај)"
3488
79ddc884 3489#: dwarf.c:7029
c2e71e57
NC
3490#, c-format
3491msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3492msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
3493
79ddc884 3494#: dwarf.c:7062
c2e71e57
NC
3495#, c-format
3496msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3497msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n"
3498
79ddc884 3499#: dwarf.c:7140
c2e71e57
NC
3500#, c-format
3501msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3502msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
3503
79ddc884 3504#: dwarf.c:7151
c2e71e57
NC
3505msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3506msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n"
3507
79ddc884 3508#: dwarf.c:7170
c2e71e57
NC
3509#, c-format
3510msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3511msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n"
3512
64b588b5
NC
3513#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3514#. which removes references to range lists from the primary .o file.
79ddc884 3515#: dwarf.c:7192
64b588b5
NC
3516#, c-format
3517msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3518msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
3519
79ddc884 3520#: dwarf.c:7217
64b588b5
NC
3521#, c-format
3522msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3523msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n"
3524
79ddc884 3525#: dwarf.c:7222
64b588b5
NC
3526#, c-format
3527msgid " Offset Begin End\n"
3528msgstr " Померај Почетак Крај\n"
3529
79ddc884 3530#: dwarf.c:7241
c2e71e57
NC
3531#, c-format
3532msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3533msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n"
3534
79ddc884 3535#: dwarf.c:7248
c2e71e57
NC
3536#, c-format
3537msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3538msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n"
3539
79ddc884 3540#: dwarf.c:7265
64b588b5
NC
3541#, c-format
3542msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3543msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n"
3544
79ddc884 3545#: dwarf.c:7272
64b588b5
NC
3546#, c-format
3547msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3548msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
3549
79ddc884 3550#: dwarf.c:7348
c2e71e57
NC
3551#, c-format
3552msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3553msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n"
64b588b5 3554
79ddc884 3555#: dwarf.c:7361
c2e71e57
NC
3556#, c-format
3557msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3558msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n"
3559
79ddc884 3560#: dwarf.c:7812
c2e71e57
NC
3561msgid "No terminator for augmentation name\n"
3562msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n"
3563
79ddc884 3564#: dwarf.c:7824
c2e71e57
NC
3565#, c-format
3566msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3567msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n"
3568
79ddc884 3569#: dwarf.c:7832
c2e71e57
NC
3570#, c-format
3571msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3572msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n"
3573
79ddc884 3574#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
c2e71e57
NC
3575#, c-format
3576msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3577msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n"
3578
79ddc884 3579#: dwarf.c:7950
c2e71e57
NC
3580#, c-format
3581msgid " Augmentation data: "
3582msgstr " Подаци повећања: "
64b588b5 3583
79ddc884 3584#: dwarf.c:7966
64b588b5
NC
3585msgid "bad register: "
3586msgstr "лош регистар: "
3587
79ddc884 3588#: dwarf.c:8136
c2e71e57
NC
3589msgid "Failed to read CIE information\n"
3590msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n"
3591
79ddc884 3592#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
c2e71e57
NC
3593msgid "Invalid max register\n"
3594msgstr "Неисправан највећи регистар\n"
3595
3596#. PR 17512: file: 9e196b3e.
79ddc884 3597#: dwarf.c:8213
64b588b5 3598#, c-format
c2e71e57
NC
3599msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3600msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n"
64b588b5 3601
79ddc884 3602#: dwarf.c:8359
64b588b5 3603#, c-format
c2e71e57
NC
3604msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3605msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n"
64b588b5 3606
c2e71e57 3607#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
79ddc884 3608#: dwarf.c:8373
64b588b5 3609#, c-format
c2e71e57
NC
3610msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3611msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n"
64b588b5 3612
79ddc884 3613#: dwarf.c:8676
c2e71e57
NC
3614msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3615msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n"
3616
79ddc884 3617#: dwarf.c:8723
64b588b5 3618#, c-format
c2e71e57
NC
3619msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3620msgstr " „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
3621
79ddc884 3622#: dwarf.c:8747
c2e71e57
NC
3623#, c-format
3624msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3625msgstr " „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
3626
79ddc884 3627#: dwarf.c:8879
c2e71e57
NC
3628#, c-format
3629msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3630msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
3631
79ddc884 3632#: dwarf.c:8881
c2e71e57
NC
3633#, c-format
3634msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3635msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
64b588b5 3636
79ddc884 3637#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
64b588b5
NC
3638#, c-format
3639msgid "Version %ld\n"
3640msgstr "Издање %ld\n"
3641
79ddc884 3642#: dwarf.c:9001
c2e71e57
NC
3643msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3644msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n"
3645
79ddc884 3646#: dwarf.c:9008
64b588b5 3647#, c-format
c2e71e57
NC
3648msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3649msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n"
64b588b5 3650
79ddc884 3651#: dwarf.c:9013
c2e71e57
NC
3652msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3653msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n"
64b588b5 3654
79ddc884 3655#: dwarf.c:9024
c2e71e57
NC
3656#, c-format
3657msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3658msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n"
64b588b5 3659
79ddc884 3660#: dwarf.c:9030
c2e71e57
NC
3661#, c-format
3662msgid "Augmentation string:"
3663msgstr "Ниска повећања:"
64b588b5 3664
79ddc884 3665#: dwarf.c:9057
c2e71e57
NC
3666#, c-format
3667msgid "CU table:\n"
3668msgstr "ЦУ табела:\n"
64b588b5 3669
79ddc884 3670#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
64b588b5 3671#, c-format
c2e71e57
NC
3672msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3673msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
64b588b5 3674
79ddc884 3675#: dwarf.c:9067
64b588b5 3676#, c-format
c2e71e57
NC
3677msgid "TU table:\n"
3678msgstr "ТУ табела:\n"
64b588b5 3679
79ddc884 3680#: dwarf.c:9077
64b588b5 3681#, c-format
c2e71e57
NC
3682msgid "Foreign TU table:\n"
3683msgstr "Страна ТУ табела:\n"
64b588b5 3684
79ddc884 3685#: dwarf.c:9083
64b588b5 3686#, c-format
c2e71e57
NC
3687msgid "[%3u] "
3688msgstr "[%3u] "
64b588b5 3689
79ddc884 3690#: dwarf.c:9103
64b588b5 3691#, c-format
c2e71e57
NC
3692msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3693msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n"
64b588b5 3694
79ddc884 3695#: dwarf.c:9120
64b588b5 3696#, c-format
c2e71e57
NC
3697msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3698msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3699msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
3700msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n"
3701msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
3702
79ddc884 3703#: dwarf.c:9147
c2e71e57
NC
3704#, c-format
3705msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3706msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n"
3707
79ddc884 3708#: dwarf.c:9184
c2e71e57
NC
3709#, c-format
3710msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3711msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
3712
79ddc884 3713#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
c2e71e57
NC
3714#, c-format
3715msgid ""
64b588b5 3716"\n"
c2e71e57 3717"Symbol table:\n"
64b588b5
NC
3718msgstr ""
3719"\n"
c2e71e57 3720"Табела симбола:\n"
64b588b5 3721
79ddc884 3722#: dwarf.c:9259
64b588b5 3723#, c-format
c2e71e57
NC
3724msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3725msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
3726
79ddc884 3727#: dwarf.c:9290
c2e71e57
NC
3728#, c-format
3729msgid " <no entries>"
3730msgstr " <нема уноса>"
3731
79ddc884 3732#: dwarf.c:9322
c2e71e57
NC
3733msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3734msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n"
3735
79ddc884 3736#: dwarf.c:9326
c2e71e57
NC
3737#, c-format
3738msgid " Separate debug info file: %s\n"
3739msgstr " Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n"
3740
79ddc884 3741#: dwarf.c:9337
c2e71e57
NC
3742msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3743msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n"
3744
79ddc884 3745#: dwarf.c:9343
c2e71e57
NC
3746#, c-format
3747msgid " CRC value: %#x\n"
3748msgstr " „CRC“ вредност: %#x\n"
3749
79ddc884 3750#: dwarf.c:9347
c2e71e57
NC
3751#, c-format
3752msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3753msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n"
3754
79ddc884 3755#: dwarf.c:9361
c2e71e57
NC
3756#, c-format
3757msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3758msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n"
3759
79ddc884 3760#: dwarf.c:9365
c2e71e57
NC
3761#, c-format
3762msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3763msgstr " ИБ изградње (%#lx бајта):"
3764
79ddc884 3765#: dwarf.c:9394
c2e71e57
NC
3766#, c-format
3767msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3768msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
3769
79ddc884 3770#: dwarf.c:9405
c2e71e57
NC
3771#, c-format
3772msgid "Unsupported version %lu.\n"
3773msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
3774
79ddc884 3775#: dwarf.c:9409
c2e71e57
NC
3776msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3777msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
3778
79ddc884 3779#: dwarf.c:9411
c2e71e57
NC
3780msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3781msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
3782
79ddc884 3783#: dwarf.c:9413
c2e71e57
NC
3784msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3785msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
3786
79ddc884 3787#: dwarf.c:9415
c2e71e57
NC
3788msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3789msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
3790
79ddc884 3791#: dwarf.c:9433
c2e71e57
NC
3792#, c-format
3793msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3794msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
64b588b5 3795
79ddc884 3796#: dwarf.c:9440
c2e71e57
NC
3797#, c-format
3798msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3799msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n"
3800
79ddc884 3801#: dwarf.c:9449
c2e71e57
NC
3802#, c-format
3803msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3804msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n"
3805
79ddc884 3806#: dwarf.c:9459
c2e71e57
NC
3807#, c-format
3808msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3809msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n"
3810
79ddc884 3811#: dwarf.c:9468
c2e71e57
NC
3812#, c-format
3813msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3814msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n"
3815
79ddc884 3816#: dwarf.c:9483
c2e71e57
NC
3817msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3818msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка\n"
3819
79ddc884 3820#: dwarf.c:9487
64b588b5
NC
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"\n"
c2e71e57 3824"CU table:\n"
64b588b5
NC
3825msgstr ""
3826"\n"
c2e71e57
NC
3827"ЦУ табела:\n"
3828
79ddc884 3829#: dwarf.c:9493
c2e71e57
NC
3830#, c-format
3831msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3832msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n"
3833
79ddc884 3834#: dwarf.c:9498
c2e71e57
NC
3835#, c-format
3836msgid ""
3837"\n"
3838"TU table:\n"
3839msgstr ""
3840"\n"
3841"ТУ табела:\n"
3842
79ddc884 3843#: dwarf.c:9505
c2e71e57
NC
3844#, c-format
3845msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3846msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3847
79ddc884 3848#: dwarf.c:9512
c2e71e57
NC
3849#, c-format
3850msgid ""
3851"\n"
3852"Address table:\n"
3853msgstr ""
3854"\n"
3855"Табела адресе:\n"
3856
79ddc884 3857#: dwarf.c:9522
c2e71e57
NC
3858#, c-format
3859msgid "%lu\n"
3860msgstr "%lu\n"
3861
79ddc884 3862#: dwarf.c:9542
c2e71e57
NC
3863#, c-format
3864msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3865msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>"
3866
79ddc884 3867#: dwarf.c:9543
c2e71e57
NC
3868#, c-format
3869msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3870msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
3871
79ddc884 3872#: dwarf.c:9554
c2e71e57
NC
3873#, c-format
3874msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3875msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n"
3876
79ddc884 3877#: dwarf.c:9555
c2e71e57
NC
3878#, c-format
3879msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3880msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
3881
79ddc884 3882#: dwarf.c:9568
c2e71e57
NC
3883#, c-format
3884msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3885msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n"
64b588b5 3886
79ddc884 3887#: dwarf.c:9593
64b588b5
NC
3888msgid "static"
3889msgstr "статичко"
3890
79ddc884 3891#: dwarf.c:9593
64b588b5
NC
3892msgid "global"
3893msgstr "опште"
3894
79ddc884 3895#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
64b588b5
NC
3896msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3897msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n"
3898
79ddc884 3899#: dwarf.c:9706
64b588b5 3900#, c-format
c2e71e57
NC
3901msgid "Section %s is empty\n"
3902msgstr "Одељак %s је празан.\n"
64b588b5 3903
79ddc884 3904#: dwarf.c:9712
64b588b5 3905#, c-format
c2e71e57
NC
3906msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3907msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n"
64b588b5 3908
79ddc884 3909#: dwarf.c:9731
64b588b5 3910#, c-format
c2e71e57
NC
3911msgid " Version: %u\n"
3912msgstr " Издање: %u\n"
64b588b5 3913
79ddc884 3914#: dwarf.c:9733
c2e71e57
NC
3915#, c-format
3916msgid " Number of columns: %u\n"
3917msgstr " Број стубаца: %u\n"
3918
79ddc884 3919#: dwarf.c:9734
c2e71e57
NC
3920#, c-format
3921msgid " Number of used entries: %u\n"
3922msgstr " Број коришћених уноса: %u\n"
3923
79ddc884 3924#: dwarf.c:9735
64b588b5
NC
3925#, c-format
3926msgid ""
c2e71e57 3927" Number of slots: %u\n"
64b588b5
NC
3928"\n"
3929msgstr ""
c2e71e57 3930" Број прикључака: %u\n"
64b588b5
NC
3931"\n"
3932
79ddc884 3933#: dwarf.c:9744
64b588b5 3934#, c-format
c2e71e57
NC
3935msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
3936msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
3937msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n"
3938msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
3939msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
64b588b5 3940
79ddc884 3941#: dwarf.c:9768
c2e71e57
NC
3942msgid "Section index pool located before start of section\n"
3943msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n"
3944
79ddc884 3945#: dwarf.c:9773
64b588b5
NC
3946#, c-format
3947msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3948msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: "
3949
79ddc884 3950#: dwarf.c:9780
64b588b5
NC
3951#, c-format
3952msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3953msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
3954
79ddc884 3955#: dwarf.c:9828
64b588b5
NC
3956#, c-format
3957msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3958msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
3959
79ddc884 3960#: dwarf.c:9835
64b588b5
NC
3961#, c-format
3962msgid " Offset table\n"
3963msgstr " Табела помераја\n"
3964
79ddc884 3965#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
64b588b5
NC
3966msgid "signature"
3967msgstr "потпис"
3968
79ddc884 3969#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
64b588b5
NC
3970msgid "dwo_id"
3971msgstr "dwo_id"
3972
79ddc884 3973#: dwarf.c:9875
c2e71e57
NC
3974#, c-format
3975msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3976msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n"
3977
79ddc884 3978#: dwarf.c:9889
c2e71e57
NC
3979#, c-format
3980msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3981msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n"
3982
79ddc884 3983#: dwarf.c:9898
c2e71e57
NC
3984#, c-format
3985msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3986msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n"
3987
79ddc884 3988#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
64b588b5
NC
3989#, c-format
3990msgid " [%3d] 0x%s"
3991msgstr " [%3d] 0x%s"
3992
79ddc884 3993#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
c2e71e57
NC
3994#, c-format
3995msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3996msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n"
3997
79ddc884 3998#: dwarf.c:9936
64b588b5
NC
3999#, c-format
4000msgid " Size table\n"
4001msgstr " Табела величине\n"
4002
79ddc884 4003#: dwarf.c:9989
64b588b5 4004#, c-format
c2e71e57
NC
4005msgid " Unsupported version (%d)\n"
4006msgstr " Неподржано издање (%d)\n"
64b588b5 4007
79ddc884 4008#: dwarf.c:10061
64b588b5
NC
4009#, c-format
4010msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4011msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
4012
79ddc884 4013#: dwarf.c:10092
c2e71e57
NC
4014#, c-format
4015msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4016msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
4017
79ddc884 4018#: dwarf.c:10110
c2e71e57
NC
4019#, c-format
4020msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4021msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
4022
79ddc884 4023#: dwarf.c:10126
c2e71e57
NC
4024#, c-format
4025msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4026msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
4027
79ddc884 4028#: dwarf.c:10224
c2e71e57
NC
4029#, c-format
4030msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4031msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
4032
79ddc884 4033#: dwarf.c:10236
c2e71e57
NC
4034#, c-format
4035msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4036msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n"
4037
79ddc884 4038#: dwarf.c:10414
c2e71e57
NC
4039#, c-format
4040msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4041msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n"
4042
79ddc884 4043#: dwarf.c:10452
c2e71e57
NC
4044msgid "Out of memory"
4045msgstr "Понестало је меморије"
4046
4047#. Failed to find the file.
79ddc884 4048#: dwarf.c:10524
c2e71e57
NC
4049#, c-format
4050msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4051msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n"
4052
79ddc884
NC
4053#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
4054#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
c2e71e57
NC
4055#, c-format
4056msgid "tried: %s\n"
4057msgstr "покушах „%s“\n"
4058
79ddc884 4059#: dwarf.c:10558
c2e71e57
NC
4060#, c-format
4061msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4062msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n"
4063
79ddc884 4064#: dwarf.c:10574
c2e71e57
NC
4065#, c-format
4066msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4067msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n"
4068
4069#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
4070#. files that would also match.
79ddc884 4071#: dwarf.c:10582
c2e71e57
NC
4072#, c-format
4073msgid ""
4074"%s: Found separate debug info file: %s\n"
4075"\n"
4076msgstr ""
4077"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
4078"\n"
4079
79ddc884 4080#: dwarf.c:10602
c2e71e57
NC
4081msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4082msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n"
4083
79ddc884 4084#: dwarf.c:10608
c2e71e57
NC
4085#, c-format
4086msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4087msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n"
4088
4089#. FIXME: We should check the dwo_id.
79ddc884 4090#: dwarf.c:10615
c2e71e57
NC
4091#, c-format
4092msgid ""
4093"%s: Found separate debug object file: %s\n"
4094"\n"
4095msgstr ""
4096"%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n"
4097"\n"
4098
79ddc884 4099#: dwarf.c:10656
c2e71e57
NC
4100#, c-format
4101msgid ""
4102"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
4103"\n"
4104msgstr ""
4105"Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
4106"\n"
4107
79ddc884 4108#: dwarf.c:10661
c2e71e57
NC
4109#, c-format
4110msgid " Name: %s\n"
4111msgstr " Назив: %s\n"
4112
79ddc884 4113#: dwarf.c:10662
c2e71e57
NC
4114#, c-format
4115msgid " Directory: %s\n"
4116msgstr " Директоријум: %s\n"
4117
79ddc884 4118#: dwarf.c:10662
c2e71e57
NC
4119msgid "<not-found>"
4120msgstr "<нисам нашао>"
4121
79ddc884 4122#: dwarf.c:10664
c2e71e57
NC
4123#, c-format
4124msgid " ID: "
4125msgstr " ИБ: "
4126
79ddc884 4127#: dwarf.c:10666
c2e71e57
NC
4128#, c-format
4129msgid " ID: <unknown>\n"
4130msgstr " ИБ: <непознато>\n"
4131
79ddc884 4132#: dwarf.c:10683
c2e71e57
NC
4133msgid "Unexpected DWO INFO type"
4134msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
4135
79ddc884 4136#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
64b588b5
NC
4137#, c-format
4138msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4139msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
4140
79ddc884
NC
4141#: dwarf.h:271
4142#, c-format
4143msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
4144msgstr "%s:%lu: наиђох на крај података приликом читања „LEB“-а\n"
c2e71e57 4145
79ddc884
NC
4146#: dwarf.h:273
4147#, c-format
4148msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
4149msgstr "%s:%lu: вредност читања „LEB“-а је превелика за смештај у променљиву одредишта\n"
c2e71e57 4150
79ddc884 4151#: elfcomm.c:46
64b588b5
NC
4152#, c-format
4153msgid "%s: Error: "
4154msgstr "%s: Грешка: "
4155
79ddc884 4156#: elfcomm.c:60
64b588b5
NC
4157#, c-format
4158msgid "%s: Warning: "
4159msgstr "%s: Упозорење: "
4160
79ddc884 4161#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
64b588b5
NC
4162#, c-format
4163msgid "Unhandled data length: %d\n"
4164msgstr "Неисправна величина података: %d\n"
4165
79ddc884 4166#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
64b588b5
NC
4167msgid "Out of memory\n"
4168msgstr "Понестало је меморије\n"
4169
79ddc884 4170#: elfcomm.c:438
c2e71e57
NC
4171#, c-format
4172msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4173msgstr "Ненормална дужина назива члана танане архиве: %lx\n"
4174
79ddc884 4175#: elfcomm.c:482
c2e71e57
NC
4176#, c-format
4177msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4178msgstr "%s: неисправна величина заглавља архиве: %ld\n"
4179
79ddc884 4180#: elfcomm.c:495
64b588b5
NC
4181#, c-format
4182msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4183msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n"
4184
79ddc884 4185#: elfcomm.c:514
64b588b5
NC
4186#, c-format
4187msgid "%s: the archive index is empty\n"
4188msgstr "%s: индекс архиве је празан\n"
4189
79ddc884 4190#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
64b588b5
NC
4191#, c-format
4192msgid "%s: failed to read archive index\n"
4193msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n"
4194
79ddc884 4195#: elfcomm.c:533
64b588b5 4196#, c-format
c2e71e57
NC
4197msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4198msgstr "%s: индекс архиве би требао да има 0x%lx уноса од %d бајта, али величина је само 0x%lx\n"
64b588b5 4199
79ddc884 4200#: elfcomm.c:543
64b588b5
NC
4201msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4202msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n"
4203
79ddc884 4204#: elfcomm.c:563
64b588b5
NC
4205msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4206msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n"
4207
79ddc884 4208#: elfcomm.c:576
64b588b5
NC
4209#, c-format
4210msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4211msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n"
4212
79ddc884 4213#: elfcomm.c:584
64b588b5
NC
4214msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4215msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
4216
79ddc884 4217#: elfcomm.c:592
64b588b5
NC
4218#, c-format
4219msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4220msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
4221
79ddc884 4222#: elfcomm.c:602
64b588b5
NC
4223#, c-format
4224msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4225msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n"
4226
79ddc884 4227#: elfcomm.c:635
64b588b5
NC
4228#, c-format
4229msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4230msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n"
4231
c2e71e57
NC
4232#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4233#. have already been freed.
79ddc884 4234#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
64b588b5
NC
4235#, c-format
4236msgid "%s: failed to read archive header\n"
4237msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
4238
79ddc884 4239#: elfcomm.c:661
64b588b5
NC
4240#, c-format
4241msgid "%s has no archive index\n"
4242msgstr "%s нема индекс архиве\n"
4243
79ddc884 4244#: elfcomm.c:673
c2e71e57
NC
4245#, c-format
4246msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4247msgstr "%s: табела дугог назива је премала, (величина = %ld)\n"
4248
79ddc884 4249#: elfcomm.c:681
c2e71e57
NC
4250#, c-format
4251msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4252msgstr "%s: табела дугог назива је превелика, (величина = 0х%lx)\n"
4253
79ddc884 4254#: elfcomm.c:692
64b588b5
NC
4255msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4256msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n"
4257
79ddc884 4258#: elfcomm.c:700
64b588b5
NC
4259#, c-format
4260msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4261msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n"
4262
79ddc884 4263#: elfcomm.c:783
64b588b5
NC
4264msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4265msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n"
4266
79ddc884 4267#: elfcomm.c:797
c2e71e57
NC
4268#, c-format
4269msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4270msgstr "Нађох индекс дугог назива (%ld) изван краја табеле дугог назива\n"
4271
79ddc884 4272#: elfcomm.c:816
c2e71e57
NC
4273msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4274msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n"
4275
79ddc884 4276#: elfcomm.c:872
64b588b5
NC
4277#, c-format
4278msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4279msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
4280
79ddc884 4281#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
64b588b5
NC
4282#, c-format
4283msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4284msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
4285
c2e71e57
NC
4286#: elfedit.c:90
4287#, c-format
4288msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4289msgstr "%s: Није „i386“ нити „x86-64“ ЕЛФ датотека\n"
4290
4291#: elfedit.c:96
4292#, c-format
4293msgid "%s: stat () failed\n"
4294msgstr "%s: није успело „stat ()“\n"
4295
4296#: elfedit.c:104
4297#, c-format
4298msgid "%s: mmap () failed\n"
4299msgstr "%s: није упсело „mmap ()“\n"
4300
4301#: elfedit.c:243
4302#, c-format
4303msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4304msgstr "%s: Неисправан „PT_NOTE“ подеок\n"
64b588b5 4305
c2e71e57 4306#: elfedit.c:264
64b588b5 4307#, c-format
c2e71e57
NC
4308msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4309msgstr "Непозната x86 функција: %s\n"
64b588b5 4310
c2e71e57 4311#: elfedit.c:312
64b588b5
NC
4312#, c-format
4313msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4314msgstr "%s: „EI_VERSION“ није подржано: „%d“ није „%d“\n"
4315
c2e71e57 4316#: elfedit.c:333
64b588b5 4317#, c-format
c2e71e57
NC
4318msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4319msgstr "%s: Непоклопљен улаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
64b588b5 4320
c2e71e57
NC
4321#: elfedit.c:342
4322#, c-format
4323msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4324msgstr "%s: Непоклопљен излаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
4325
4326#: elfedit.c:351
64b588b5
NC
4327#, c-format
4328msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4329msgstr "%s: „e_machine“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
4330
c2e71e57 4331#: elfedit.c:362
64b588b5
NC
4332#, c-format
4333msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4334msgstr "%s: „e_type“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
4335
c2e71e57 4336#: elfedit.c:373
64b588b5
NC
4337#, c-format
4338msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4339msgstr "%s: „EI_OSABI“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
4340
c2e71e57 4341#: elfedit.c:406
64b588b5
NC
4342#, c-format
4343msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4344msgstr "%s: Нисам успео да освежим ЕЛФ заглавље: %s\n"
4345
c2e71e57 4346#: elfedit.c:476
64b588b5
NC
4347msgid ""
4348"This executable has been built without support for a\n"
4349"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4350msgstr ""
4351"Ова извршна је изграђена без подршке за 64-битну врсту\n"
4352"података тако да не може да обради 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
4353
c2e71e57 4354#: elfedit.c:517
64b588b5
NC
4355#, c-format
4356msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4357msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\n"
4358
c2e71e57 4359#: elfedit.c:524
64b588b5
NC
4360#, c-format
4361msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4362msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
4363
79ddc884 4364#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
64b588b5
NC
4365#, c-format
4366msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4367msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
4368
79ddc884 4369#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
64b588b5
NC
4370#, c-format
4371msgid "%s: bad archive file name\n"
4372msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
4373
79ddc884 4374#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
64b588b5
NC
4375#, c-format
4376msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4377msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
4378
79ddc884 4379#: elfedit.c:672
64b588b5
NC
4380#, c-format
4381msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4382msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
4383
79ddc884 4384#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
64b588b5
NC
4385#, c-format
4386msgid "'%s': No such file\n"
4387msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
4388
79ddc884 4389#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
64b588b5
NC
4390#, c-format
4391msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4392msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n"
4393
79ddc884 4394#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
64b588b5
NC
4395#, c-format
4396msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4397msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
4398
79ddc884 4399#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
64b588b5
NC
4400#, c-format
4401msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4402msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
4403
79ddc884 4404#: elfedit.c:812
64b588b5
NC
4405#, c-format
4406msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4407msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n"
4408
79ddc884 4409#: elfedit.c:837
64b588b5
NC
4410#, c-format
4411msgid "Unknown machine type: %s\n"
4412msgstr "Непозната врста машине: %s\n"
4413
79ddc884 4414#: elfedit.c:856
64b588b5
NC
4415#, c-format
4416msgid "Unknown type: %s\n"
4417msgstr "Непозната врста: %s\n"
4418
79ddc884 4419#: elfedit.c:897
64b588b5
NC
4420#, c-format
4421msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4422msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n"
4423
79ddc884 4424#: elfedit.c:899
64b588b5
NC
4425#, c-format
4426msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4427msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n"
4428
79ddc884 4429#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
64b588b5
NC
4430#, c-format
4431msgid " The options are:\n"
4432msgstr " Опције су:\n"
4433
79ddc884 4434#: elfedit.c:901
64b588b5
NC
4435#, c-format
4436msgid ""
4437" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4438" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4439" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4440" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4441" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4442" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
64b588b5
NC
4443msgstr ""
4444" --input-mach <машина> Подешава врсту улазне машине на <машину>\n"
4445" --output-mach <машина> Подешава врсту излазне машине на <машину>\n"
4446" --input-type <врста> Подешава врсту улазне датотеке на <врсту>\n"
4447" --output-type <врста> Подешава врсту излазне датотеке на <врсту>\n"
4448" --input-osabi <осаби> Подешава улазни ОСАБИ на <осаби>\n"
4449" --output-osabi <осаби> Подешава излазни ОСАБИ на <осаби>\n"
64b588b5 4450
79ddc884 4451#: elfedit.c:909
64b588b5 4452#, c-format
c2e71e57
NC
4453msgid ""
4454" --enable-x86-feature <feature>\n"
4455" Enable x86 feature <feature>\n"
4456" --disable-x86-feature <feature>\n"
4457" Disable x86 feature <feature>\n"
4458msgstr ""
4459" --enable-x86-feature <функција>\n"
4460" Укључује x86 функцију <функција>\n"
4461" --disable-x86-feature <функција>\n"
4462" Искључује x86 функцију <функција>\n"
64b588b5 4463
79ddc884 4464#: elfedit.c:915
64b588b5
NC
4465#, c-format
4466msgid ""
c2e71e57
NC
4467" -h --help Display this information\n"
4468" -v --version Display the version number of %s\n"
64b588b5 4469msgstr ""
c2e71e57
NC
4470" -h --help Приказује ове податке\n"
4471" -v --version Приказује број издања „%s“\n"
64b588b5 4472
c2e71e57 4473#: emul_aix.c:44
64b588b5 4474#, c-format
c2e71e57
NC
4475msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4476msgstr " [-g] — мала 32-битна архива\n"
64b588b5 4477
c2e71e57 4478#: emul_aix.c:45
64b588b5 4479#, c-format
c2e71e57
NC
4480msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4481msgstr " [-X32] — занемарује предмете од 64 бита\n"
64b588b5 4482
c2e71e57 4483#: emul_aix.c:46
64b588b5 4484#, c-format
c2e71e57
NC
4485msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4486msgstr " [-X64] — занемарује предмете од 32 бита\n"
64b588b5 4487
c2e71e57 4488#: emul_aix.c:47
64b588b5 4489#, c-format
c2e71e57
NC
4490msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4491msgstr " [-X32_64] — прихвата предмете од 32 и 64 бита\n"
64b588b5 4492
c2e71e57
NC
4493#: mclex.c:240
4494msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4495msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
64b588b5 4496
79ddc884 4497#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
64b588b5
NC
4498#, c-format
4499msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4500msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n"
4501
79ddc884 4502#: nm.c:239
64b588b5
NC
4503#, c-format
4504msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4505msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n"
4506
79ddc884 4507#: nm.c:240
64b588b5
NC
4508#, c-format
4509msgid ""
4510" The options are:\n"
4511" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4512" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4513" -B Same as --format=bsd\n"
4514" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4515" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4516" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4517" or `gnat'\n"
4518" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
c2e71e57
NC
4519" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
4520" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
64b588b5
NC
4521" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4522" --defined-only Display only defined symbols\n"
4523" -e (ignored)\n"
4524" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4525" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4526" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4527" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4528" line number for each symbol\n"
4529" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4530" -o Same as -A\n"
4531" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4532" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4533" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4534msgstr ""
4535"Опције су:\n"
4536" -a, --debug-syms Приказује само симболе прочишћавача\n"
4537" -A, --print-file-name Исписује назив улазне датотеке пре сваког симбола\n"
4538" -B Исто као „--format=бсд“\n"
4539" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n"
4540" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно), „gnu“,\n"
4541" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“ „gnu-v3“, „java“ или „gnat“\n"
4542" --no-demangle Не раскршћава називе симбола ниског нивоа\n"
c2e71e57
NC
4543" --recurse-limit Укључује ограничење дубачења раскршћавања. Ово је основно.\n"
4544" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења раскршћавања.\n"
64b588b5
NC
4545" -D, --dynamic Приказује динамичке симболе уместо нормалних\n"
4546" --defined-only Приказује само одређене симболе\n"
4547" -e (занемарено)\n"
4548" -f, --format=ЗАПИС Користи излазни запис ЗАПИС. ЗАПИС може бити „bsd“,\n"
4549" „sysv“ или „posix“. Основни је „bsd“\n"
4550" -g, --extern-only Приказује само спољне симболе\n"
4551" -l, --line-numbers Користи податке прочишћавања да пронађе назив датотеке\n"
4552" и број реда за сваки симбол\n"
4553" -n, --numeric-sort Ређа симболе нумерички према адресама\n"
4554" -o Исто као „-A“\n"
4555" -p, --no-sort Не ређа симболе\n"
4556" -P, --portability Исто као „--format=посикс“\n"
4557" -r, --reverse-sort Окреће смер ређања\n"
4558
79ddc884 4559#: nm.c:265
64b588b5
NC
4560#, c-format
4561msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4562msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n"
4563
79ddc884 4564#: nm.c:268
64b588b5
NC
4565#, c-format
4566msgid ""
4567" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4568" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4569" --size-sort Sort symbols by size\n"
4570" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4571" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4572" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4573" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4574" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
c2e71e57 4575" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
64b588b5
NC
4576" -X 32_64 (ignored)\n"
4577" @FILE Read options from FILE\n"
4578" -h, --help Display this information\n"
4579" -V, --version Display this program's version number\n"
4580"\n"
4581msgstr ""
c2e71e57
NC
4582" -t, --radix=ОСНОВА Користи ОСНОВУ за исписивање вредности симбола\n"
4583" --target=БФД_НАЗИВ Наводи запис циљног објекта као БФД_НАЗИВ\n"
4584" -u, --undefined-only Приказује само неодређене симболе\n"
4585" --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n"
4586" -X 32_64 (занемарено)\n"
4587" @ДАТОТЕКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
4588" -h, --help Приказује ове податке\n"
4589" -V, --version Приказује број издања овог програма\n"
64b588b5
NC
4590"\n"
4591
79ddc884 4592#: nm.c:301
64b588b5
NC
4593#, c-format
4594msgid "%s: invalid radix"
4595msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
4596
79ddc884 4597#: nm.c:327
64b588b5
NC
4598#, c-format
4599msgid "%s: invalid output format"
4600msgstr "%s: неисправан излазни запис"
4601
79ddc884 4602#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
64b588b5
NC
4603#, c-format
4604msgid "<processor specific>: %d"
4605msgstr "<посебност процесора>: %d"
4606
79ddc884 4607#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
64b588b5
NC
4608#, c-format
4609msgid "<OS specific>: %d"
4610msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
4611
79ddc884 4612#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
64b588b5
NC
4613#, c-format
4614msgid "<unknown>: %d"
4615msgstr "<непознато>: %d"
4616
79ddc884 4617#: nm.c:386
c2e71e57
NC
4618#, c-format
4619msgid "<unknown>: %d/%d"
4620msgstr "<непознато>: %d/%d"
4621
79ddc884 4622#: nm.c:441
64b588b5
NC
4623#, c-format
4624msgid ""
4625"\n"
4626"Archive index:\n"
4627msgstr ""
4628"\n"
4629"Индекс архиве:\n"
4630
79ddc884 4631#: nm.c:495 nm.c:1197
c2e71e57
NC
4632#, c-format
4633msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4634msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
4635
79ddc884 4636#: nm.c:1434
64b588b5
NC
4637#, c-format
4638msgid ""
4639"\n"
4640"\n"
4641"Undefined symbols from %s:\n"
4642"\n"
4643msgstr ""
4644"\n"
4645"\n"
4646"Неодређени симболи из %s:\n"
4647"\n"
4648
79ddc884 4649#: nm.c:1436
64b588b5
NC
4650#, c-format
4651msgid ""
4652"\n"
4653"\n"
4654"Symbols from %s:\n"
4655"\n"
4656msgstr ""
4657"\n"
4658"\n"
4659"Симболи из „%s“:\n"
4660"\n"
4661
79ddc884 4662#: nm.c:1438 nm.c:1489
64b588b5
NC
4663#, c-format
4664msgid ""
4665"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4666"\n"
4667msgstr ""
4668"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
4669"\n"
4670
79ddc884 4671#: nm.c:1441 nm.c:1492
64b588b5
NC
4672#, c-format
4673msgid ""
4674"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4675"\n"
4676msgstr ""
4677"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
4678"\n"
4679
79ddc884 4680#: nm.c:1485
64b588b5
NC
4681#, c-format
4682msgid ""
4683"\n"
4684"\n"
4685"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4686"\n"
4687msgstr ""
4688"\n"
4689"\n"
4690"Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
4691"\n"
4692
79ddc884 4693#: nm.c:1487
64b588b5
NC
4694#, c-format
4695msgid ""
4696"\n"
4697"\n"
4698"Symbols from %s[%s]:\n"
4699"\n"
4700msgstr ""
4701"\n"
4702"\n"
4703"Симболи из %s[%s]:\n"
4704"\n"
4705
79ddc884 4706#: nm.c:1579
64b588b5
NC
4707#, c-format
4708msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4709msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
4710
79ddc884 4711#: nm.c:1828
64b588b5
NC
4712msgid "Only -X 32_64 is supported"
4713msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
4714
79ddc884 4715#: nm.c:1856
64b588b5
NC
4716msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4717msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
4718
79ddc884 4719#: nm.c:1857
64b588b5
NC
4720msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4721msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
4722
79ddc884 4723#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
64b588b5
NC
4724#, c-format
4725msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4726msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n"
4727
c2e71e57 4728#: objcopy.c:559
64b588b5
NC
4729#, c-format
4730msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4731msgstr " Умножава бинарну датотеку, по могућству је преиначује у процес\n"
4732
c2e71e57 4733#: objcopy.c:561
64b588b5
NC
4734#, c-format
4735msgid ""
4736" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4737" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4738" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4739" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4740" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4741" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4742msgstr ""
4743" -I --input-target <бфдназив> Сматра да је улазна датотека у запису <бфдназив>\n"
4744" -O --output-target <бфдназив> Прави излазну датотеку у запису <бфдназив>\n"
4745" -B --binary-architecture <арх> Поставља архитектуру излаза, када је улаз арх-мање\n"
4746" -F --target <бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
4747" --debugging Претвара податке прочишћавања, ако је могуће\n"
4748" -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
4749
c2e71e57 4750#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
64b588b5
NC
4751#, c-format
4752msgid ""
4753" -D --enable-deterministic-archives\n"
4754" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4755" -U --disable-deterministic-archives\n"
4756" Disable -D behavior\n"
4757msgstr ""
4758" -D --enable-deterministic-archives\n"
4759" Ствара одређивачки излаз када огољује архиве (основно)\n"
4760" -U --disable-deterministic-archives\n"
4761" Искључује „-D“ понашање\n"
4762
c2e71e57 4763#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
64b588b5
NC
4764#, c-format
4765msgid ""
4766" -D --enable-deterministic-archives\n"
4767" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4768" -U --disable-deterministic-archives\n"
4769" Disable -D behavior (default)\n"
4770msgstr ""
4771" -D --enable-deterministic-archives\n"
4772" Ствара одређивачки излаз када архиве\n"
4773" -U --disable-deterministic-archives\n"
4774" Искључује „-D“ понашање (основно)\n"
4775
c2e71e57 4776#: objcopy.c:580
64b588b5
NC
4777#, c-format
4778msgid ""
4779" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4780" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4781" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
c2e71e57 4782" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
64b588b5
NC
4783" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4784" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4785" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4786" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4787" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4788" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4789" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4790" relocations\n"
4791" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4792" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4793" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
c2e71e57 4794" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
64b588b5
NC
4795" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4796" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4797" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4798" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4799" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4800" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4801" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4802" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4803" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4804" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4805" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
c2e71e57 4806" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
64b588b5
NC
4807" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4808" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4809" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4810" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4811" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4812" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4813" Add <incr> to the start address\n"
4814" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4815" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4816" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4817" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4818" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4819" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4820" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4821" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4822" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4823" Warn if a named section does not exist\n"
4824" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4825" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
c2e71e57
NC
4826" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
4827" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
64b588b5 4828" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
c2e71e57
NC
4829" --update-section <name>=<file>\n"
4830" Update contents of section <name> with\n"
4831" contents found in <file>\n"
64b588b5
NC
4832" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4833" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4834" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4835" Handle long section names in Coff objects.\n"
4836" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4837" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4838" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4839" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4840" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4841" listed in <file>\n"
4842" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4843" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4844" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4845" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4846" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4847" in <file>\n"
4848" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4849" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4850" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4851" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4852" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
c2e71e57 4853" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
64b588b5
NC
4854" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4855" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4856" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4857" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4858" --impure Mark the output file as impure\n"
4859" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4860" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4861" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4862" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4863" section name\n"
4864" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4865" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4866" <commit>\n"
4867" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4868" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4869" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4870" <commit>\n"
4871" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4872" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
c2e71e57
NC
4873" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4874" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
64b588b5 4875" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
c2e71e57
NC
4876" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4877" type\n"
4878" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
4879" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
4880" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
64b588b5
NC
4881" -v --verbose List all object files modified\n"
4882" @<file> Read options from <file>\n"
4883" -V --version Display this program's version number\n"
4884" -h --help Display this output\n"
4885" --info List object formats & architectures supported\n"
4886msgstr ""
4887" -j --only-section <назив> Умножава само <назив> одељка на излаз\n"
4888" --add-gnu-debuglink=<датотека> Додаје одељак „.gnu_debuglink“ који повезује на <датотеку>\n"
4889" -R --remove-section <назив> Уклања одељак <назив> из излаза\n"
c2e71e57 4890" --remove-relocations <назив> Уклања премештаје из одељка <назив>\n"
64b588b5
NC
4891" -S --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n"
4892" -g --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
4893" --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n"
4894" --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n"
4895" -N --strip-symbol <назив> Не умножава симбол <назив>\n"
4896" --strip-unneeded-symbol <назив>\n"
4897" Не умножава симбол <назив> осим ако није потребан\n"
c2e71e57 4898" премештајима\n"
64b588b5
NC
4899" --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n"
4900" --extract-dwo Умножава само „DWO“ одељке\n"
4901" --extract-symbol Уклања садржаје одељка али задржава симболе\n"
c2e71e57 4902" --keep-section <назив> Не отцепљује одељак <назив>\n"
64b588b5
NC
4903" -K --keep-symbol <назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
4904" --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
4905" --localize-hidden Пребацује све ЕЛФ скривене симболе у месне\n"
4906" -L --localize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као месни\n"
4907" --globalize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као општи\n"
4908" -G --keep-global-symbol <назив> Локализује све симболе осим <назива>\n"
4909" -W --weaken-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као слаб\n"
4910" --weaken Приморава да сви општи симболи буду означени као слаби\n"
4911" -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n"
4912" -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n"
4913" -X --discard-locals Уклања све симболе које је створио преводилац\n"
4914" -i --interleave [<број>] Умножава само N излаза сваких <број> бајтова\n"
4915" --interleave-width <број> Поставља N за „--interleave“\n"
4916" -b --byte <број> Бира <број> бајт у сваком преплетеном блоку\n"
4917" --gap-fill <вредност> Испуњава раздоре између одељака са <вредност>\n"
4918" --pad-to <адреса> Попуњава последњи одељак до адресе <адреса>\n"
4919" --set-start <адреса> Подешава почетну адресу на <адреса>\n"
4920" {--change-start|--adjust-start} <повећање>\n"
4921" Додаје <повећање> на почетну адресу\n"
4922" {--change-addresses|--adjust-vma} <повећање>\n"
4923" Додаје <повећање> на ЛМА, ВМА и на почетне адресе\n"
4924" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
4925" Мења ЛМА и ВМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
4926" --change-section-lma <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
4927" Мења ЛМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
4928" --change-section-vma <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
4929" Мења ВМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
4930" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4931" Упозорава ако именовани одељак не постоји\n"
4932" --set-section-flags <назив>=<опција>\n"
4933" Подешава својства <назива> одељка на <опције>\n"
c2e71e57
NC
4934" --set-section-alignment <назив>=<поравнај>\n"
4935" Подешава поравнање <назива> одељка на <поравнај> бајта\n"
64b588b5 4936" --add-section <назив>=<датотека> Додаје одељак <назив> пронађен у <датотеци> на излаз\n"
c2e71e57
NC
4937" --update-section <назив>=<датотека>\n"
4938" Освежава садржај одељка <назив> са\n"
4939" садржајем пронађеним у <датотеци>\n"
64b588b5
NC
4940" --dump-section <назив>=<датотека>Даје садржај одељка <назив> у <датотека>\n"
4941" --rename-section <стари>=<нови>[,<опција>] Преименује одељак <стари> у <нови>\n"
4942" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4943" Рукује дугим називима одељака у „Coff“ објектима.\n"
4944" --change-leading-char Приморава стил водећег знака излазног записа\n"
4945" --remove-leading-char Уклања водећи знак из општих симбола\n"
4946" --reverse-bytes=<број> Преокреће <број> бајта одједном, у одељцима излаза са садржајем\n"
4947" --redefine-sym <стари>=<нови> Поново одређује назив симбола <стари> у <нови>\n"
4948" --redefine-syms <датотека> „--redefine-sym“ за све парове симбола\n"
c2e71e57 4949" наведених у <датотеци>\n"
64b588b5
NC
4950" --srec-len <број> Ограничава дужину створених С-записа\n"
4951" --srec-forceS3 Ограничава врсту створених С-записа на С3\n"
4952" --strip-symbols <датотека> „-N“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4953" --strip-unneeded-symbols <датотека>\n"
4954" „--strip-unneeded-symbol“ за све симболе наведене\n"
4955" у <датотеци>\n"
4956" --keep-symbols <датотека> „-K“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4957" --localize-symbols <датотека> „-L“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4958" --globalize-symbols <датотека> „--globalize-symbol“ за све у <датотеци>\n"
4959" --keep-global-symbols <датотека> „-G“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4960" --weaken-symbols <датотека> „-W“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
c2e71e57 4961" --add-symbol <назив>=[<одељак>:]<вредност>[,<заставице>] Додаје симбол\n"
64b588b5
NC
4962" --alt-machine-code <индекс> Користи <индекс>° заменску машину мете\n"
4963" --writable-text Означава излазни текст као уписив\n"
4964" --readonly-text Означава излазни текст као заштићен од писања\n"
4965" --pure Означава излазну датотеку као остраничену питањем\n"
4966" --impure Означава излазну датотеку као нечистом\n"
4967" --prefix-symbols <префикс> Додаје <префикс> на почетак сваког назива симбола\n"
4968" --prefix-sections <префикс> Додаје <префикс> на почетак сваког назива одељка\n"
4969" --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
4970" Додаје <префикс> на почетак сваког додељивог\n"
c2e71e57 4971" назива одељка\n"
64b588b5
NC
4972" --file-alignment <број> Подешава поравнање ПЕ датотеке на <број>\n"
4973" --heap <резервиши>[,<пошаљи>] Подешава ПЕ хрпу резервиши/пошаљи на <резервиши>/\n"
4974" <пошаљи>\n"
4975" --image-base <адреса> Подешава основу ПЕ слике на <адресу>\n"
4976" --section-alignment <број> Подешава поравнање ПЕ одељка на <број>\n"
4977" --stack <резервиши>[,<пошаљи>] Подешава спремник ПЕ резервисања/слања на <резервиши>/<пошаљи>\n"
4978" --subsystem <назив>[:<издање>]\n"
4979" Подешава ПЕ подсистем на <назив> [& <издање>]\n"
4980" --compress-debug-sections Пакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
4981" --decompress-debug-sections Распакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
c2e71e57
NC
4982" --elf-stt-common=[да|не] Ствара ЕЛФ опште симболе са „STT_COMMON“\n"
4983" врстом\n"
4984" --verilog-data-width <број> Наводи ширину података, у бајтовима, за верилог излаз\n"
4985" -M --merge-notes Уклања прекомерне уносе у одељцима напомене\n"
4986" --no-merge-notes Не покушава да уклони прекомерне напомене (основно)\n"
64b588b5
NC
4987" -v --verbose Исписује све измењене датотеке предмета\n"
4988" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
4989" -V --version Приказује број издања овог програма\n"
4990" -h --help Приказује ову помоћ\n"
4991" --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
4992
c2e71e57 4993#: objcopy.c:698
64b588b5
NC
4994#, c-format
4995msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4996msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n"
4997
c2e71e57 4998#: objcopy.c:699
64b588b5
NC
4999#, c-format
5000msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5001msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n"
5002
c2e71e57 5003#: objcopy.c:701
64b588b5
NC
5004#, c-format
5005msgid ""
5006" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5007" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5008" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5009" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5010msgstr ""
5011" -I --input-target=<бфдназив> Сматра да је улазна датотека у запису <бфдназив>\n"
5012" -O --output-target=<бфдназив> Прави излазну датотеку у запису <бфдназив>\n"
5013" -F --target=<бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
5014" -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
5015
c2e71e57 5016#: objcopy.c:719
64b588b5
NC
5017#, c-format
5018msgid ""
c2e71e57
NC
5019" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
5020" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
64b588b5
NC
5021" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5022" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5023" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5024" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5025" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
c2e71e57
NC
5026" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5027" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
64b588b5 5028" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
c2e71e57 5029" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
64b588b5
NC
5030" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5031" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5032" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5033" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5034" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5035" -v --verbose List all object files modified\n"
5036" -V --version Display this program's version number\n"
5037" -h --help Display this output\n"
5038" --info List object formats & architectures supported\n"
5039" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5040msgstr ""
5041" -R --remove-section=<назив> Уклања одељак <назив> са излаза\n"
5042" -s --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n"
5043" -g -S -d --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
5044" --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n"
5045" --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n"
5046" --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n"
5047" -N --strip-symbol=<назив> Не умножава симбол <назив>\n"
5048" -K --keep-symbol=<назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
5049" --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
5050" -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n"
5051" -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n"
5052" -X --discard-locals Уклања све симболе које је створио преводилац\n"
5053" -v --verbose Исписује све измењене датотеке предмета\n"
5054" -V --version Приказује број издања овог програма\n"
5055" -h --help Приказује ову помоћ\n"
5056" --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
5057" -o <датотека> Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n"
5058
79ddc884 5059#: objcopy.c:796
64b588b5
NC
5060#, c-format
5061msgid "unrecognized section flag `%s'"
5062msgstr "непозната опција одељка „%s“"
5063
79ddc884 5064#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
64b588b5
NC
5065#, c-format
5066msgid "supported flags: %s"
5067msgstr "подржане опције: %s"
5068
79ddc884 5069#: objcopy.c:868
c2e71e57
NC
5070#, c-format
5071msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5072msgstr "непозната опција симбола „%s“"
5073
79ddc884 5074#: objcopy.c:927
64b588b5
NC
5075#, c-format
5076msgid "error: %s both copied and removed"
5077msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено"
5078
79ddc884 5079#: objcopy.c:933
64b588b5
NC
5080#, c-format
5081msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5082msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА"
5083
79ddc884 5084#: objcopy.c:939
64b588b5
NC
5085#, c-format
5086msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5087msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
5088
79ddc884 5089#: objcopy.c:1091
64b588b5
NC
5090#, c-format
5091msgid "cannot open '%s': %s"
5092msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
5093
79ddc884 5094#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
64b588b5
NC
5095#, c-format
5096msgid "%s: fread failed"
5097msgstr "%s: није успело ослобађање"
5098
79ddc884 5099#: objcopy.c:1167
64b588b5
NC
5100#, c-format
5101msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5102msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду"
5103
79ddc884 5104#: objcopy.c:1336
64b588b5
NC
5105#, c-format
5106msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5107msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања"
5108
79ddc884 5109#: objcopy.c:1339
c2e71e57
NC
5110#, c-format
5111msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5112msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања"
5113
79ddc884 5114#: objcopy.c:1497
c2e71e57
NC
5115#, c-format
5116msgid "Section %s not found"
5117msgstr "Нисам нашао одељак „%s“"
5118
79ddc884 5119#: objcopy.c:1651
64b588b5
NC
5120#, c-format
5121msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5122msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
5123
79ddc884 5124#: objcopy.c:1711
c2e71e57
NC
5125#, c-format
5126msgid "'before=%s' not found"
5127msgstr "Нисам нашао „before=%s“"
5128
79ddc884 5129#: objcopy.c:1750
64b588b5
NC
5130#, c-format
5131msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5132msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“"
5133
79ddc884 5134#: objcopy.c:1754
64b588b5
NC
5135#, c-format
5136msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5137msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања"
5138
79ddc884 5139#: objcopy.c:1781
64b588b5
NC
5140#, c-format
5141msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5142msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)"
5143
79ddc884 5144#: objcopy.c:1859
64b588b5
NC
5145#, c-format
5146msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5147msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда"
5148
79ddc884 5149#: objcopy.c:1862
64b588b5
NC
5150#, c-format
5151msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5152msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола"
5153
79ddc884 5154#: objcopy.c:1872
64b588b5
NC
5155#, c-format
5156msgid "%s:%d: premature end of file"
5157msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке"
5158
79ddc884 5159#: objcopy.c:1899
64b588b5
NC
5160#, c-format
5161msgid "stat returns negative size for `%s'"
5162msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“"
5163
79ddc884 5164#: objcopy.c:1911
64b588b5
NC
5165#, c-format
5166msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5167msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n"
5168
79ddc884 5169#: objcopy.c:2158
c2e71e57
NC
5170#, c-format
5171msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5172msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак"
5173
79ddc884 5174#: objcopy.c:2180
c2e71e57
NC
5175msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5176msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4"
5177
79ddc884 5178#: objcopy.c:2187
c2e71e57
NC
5179msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5180msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене"
5181
79ddc884 5182#: objcopy.c:2193
c2e71e57
NC
5183msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5184msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика"
5185
79ddc884 5186#: objcopy.c:2199
c2e71e57
NC
5187msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5188msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали"
5189
79ddc884 5190#: objcopy.c:2222
c2e71e57
NC
5191msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5192msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање"
5193
79ddc884 5194#: objcopy.c:2271
c2e71e57
NC
5195msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5196msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа"
5197
79ddc884 5198#: objcopy.c:2302
c2e71e57
NC
5199msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5200msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан"
5201
79ddc884 5202#: objcopy.c:2314
c2e71e57
NC
5203msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5204msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају"
5205
79ddc884 5206#: objcopy.c:2321
c2e71e57
NC
5207msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5208msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања"
5209
5210#. This happens with glibc. No idea why.
79ddc884 5211#: objcopy.c:2325
c2e71e57
NC
5212#, c-format
5213msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5214msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3"
5215
79ddc884 5216#: objcopy.c:2335
c2e71e57
NC
5217msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5218msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања"
5219
79ddc884
NC
5220#: objcopy.c:2575
5221#, c-format
5222msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
5223msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“"
5224
c2e71e57
NC
5225#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5226#. may need to tidy temporary files.
79ddc884 5227#: objcopy.c:2607
64b588b5
NC
5228msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5229msgstr "Не могу да променим крајњост улазне датотеке"
5230
79ddc884 5231#: objcopy.c:2619
c2e71e57
NC
5232#, c-format
5233msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5234msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке"
5235
79ddc884 5236#: objcopy.c:2629
c2e71e57
NC
5237#, c-format
5238msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5239msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“"
5240
79ddc884 5241#: objcopy.c:2636
c2e71e57
NC
5242#, c-format
5243msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5244msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“"
5245
79ddc884 5246#: objcopy.c:2643
64b588b5
NC
5247#, c-format
5248msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5249msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
5250
79ddc884 5251#: objcopy.c:2691
64b588b5
NC
5252#, c-format
5253msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5254msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
5255
79ddc884 5256#: objcopy.c:2707
64b588b5
NC
5257#, c-format
5258msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5259msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
5260
79ddc884 5261#: objcopy.c:2710
64b588b5
NC
5262#, c-format
5263msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5264msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
5265
79ddc884 5266#: objcopy.c:2773
64b588b5
NC
5267#, c-format
5268msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5269msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)"
5270
79ddc884 5271#: objcopy.c:2847
64b588b5
NC
5272#, c-format
5273msgid "can't add section '%s'"
5274msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
5275
79ddc884 5276#: objcopy.c:2861
64b588b5
NC
5277#, c-format
5278msgid "can't create section `%s'"
5279msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
5280
79ddc884 5281#: objcopy.c:2909
c2e71e57
NC
5282#, c-format
5283msgid "error: %s not found, can't be updated"
5284msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено"
5285
79ddc884 5286#: objcopy.c:2942
c2e71e57
NC
5287msgid "warning: note section is empty"
5288msgstr "упозорење: одељак напомене је празан"
5289
79ddc884 5290#: objcopy.c:2951
c2e71e57
NC
5291msgid "warning: could not load note section"
5292msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене"
5293
79ddc884 5294#: objcopy.c:2967
c2e71e57
NC
5295msgid "warning: failed to set merged notes size"
5296msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена"
5297
79ddc884 5298#: objcopy.c:2993
64b588b5
NC
5299#, c-format
5300msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5301msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји"
5302
79ddc884 5303#: objcopy.c:3001
64b588b5
NC
5304msgid "can't dump section - it has no contents"
5305msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа"
5306
79ddc884 5307#: objcopy.c:3012
64b588b5
NC
5308msgid "could not open section dump file"
5309msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
5310
79ddc884 5311#: objcopy.c:3020
c2e71e57
NC
5312#, c-format
5313msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5314msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)"
5315
79ddc884 5316#: objcopy.c:3030
64b588b5
NC
5317msgid "could not retrieve section contents"
5318msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
5319
79ddc884 5320#: objcopy.c:3044
64b588b5
NC
5321#, c-format
5322msgid "%s: debuglink section already exists"
5323msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
5324
79ddc884 5325#: objcopy.c:3056
64b588b5
NC
5326#, c-format
5327msgid "cannot create debug link section `%s'"
5328msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
5329
79ddc884 5330#: objcopy.c:3150
64b588b5
NC
5331msgid "Can't fill gap after section"
5332msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
5333
79ddc884 5334#: objcopy.c:3175
64b588b5
NC
5335msgid "can't add padding"
5336msgstr "не могу да додам попуну"
5337
79ddc884 5338#: objcopy.c:3330
c2e71e57
NC
5339msgid "error: failed to locate merged notes"
5340msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене"
5341
79ddc884 5342#: objcopy.c:3339
c2e71e57
NC
5343msgid "error: failed to merge notes"
5344msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене"
5345
79ddc884 5346#: objcopy.c:3348
c2e71e57
NC
5347msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5348msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз"
5349
79ddc884 5350#: objcopy.c:3365
c2e71e57
NC
5351#, c-format
5352msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5353msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена"
5354
79ddc884 5355#: objcopy.c:3374
64b588b5
NC
5356#, c-format
5357msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5358msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
5359
79ddc884 5360#: objcopy.c:3435
64b588b5
NC
5361msgid "error copying private BFD data"
5362msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
5363
79ddc884 5364#: objcopy.c:3446
64b588b5
NC
5365#, c-format
5366msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5367msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
5368
79ddc884 5369#: objcopy.c:3450
64b588b5
NC
5370msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5371msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
5372
79ddc884 5373#: objcopy.c:3454
64b588b5
NC
5374msgid "ignoring the alternative value"
5375msgstr "занемарујем заменску вредност"
5376
79ddc884 5377#: objcopy.c:3500
c2e71e57
NC
5378msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5379msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано"
5380
79ddc884 5381#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
64b588b5
NC
5382#, c-format
5383msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5384msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
5385
79ddc884 5386#: objcopy.c:3544
c2e71e57
NC
5387#, c-format
5388msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
5389msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s"
5390
79ddc884 5391#: objcopy.c:3595
64b588b5
NC
5392msgid "Unable to recognise the format of file"
5393msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
5394
79ddc884 5395#: objcopy.c:3728
64b588b5
NC
5396#, c-format
5397msgid "error: the input file '%s' is empty"
5398msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
5399
79ddc884 5400#: objcopy.c:3801
c2e71e57
NC
5401#, c-format
5402msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5403msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“"
5404
79ddc884 5405#: objcopy.c:3904
64b588b5
NC
5406#, c-format
5407msgid "Multiple renames of section %s"
5408msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
5409
79ddc884 5410#: objcopy.c:3950
64b588b5
NC
5411msgid "error in private header data"
5412msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
5413
79ddc884 5414#: objcopy.c:4043
64b588b5
NC
5415msgid "failed to create output section"
5416msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
5417
79ddc884 5418#: objcopy.c:4058
64b588b5
NC
5419msgid "failed to set size"
5420msgstr "нисам успео да подесим величину"
5421
79ddc884 5422#: objcopy.c:4077
64b588b5
NC
5423msgid "failed to set vma"
5424msgstr "нисам успео да подесим вма"
5425
79ddc884 5426#: objcopy.c:4107
64b588b5
NC
5427msgid "failed to set alignment"
5428msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
5429
79ddc884 5430#: objcopy.c:4139
64b588b5
NC
5431msgid "failed to copy private data"
5432msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
5433
79ddc884 5434#: objcopy.c:4296
64b588b5
NC
5435msgid "relocation count is negative"
5436msgstr "укупност премештаја је негативна"
5437
5438#. User must pad the section up in order to do this.
79ddc884 5439#: objcopy.c:4395
64b588b5
NC
5440#, c-format
5441msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5442msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
5443
79ddc884 5444#: objcopy.c:4604
64b588b5
NC
5445msgid "can't create debugging section"
5446msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
5447
79ddc884 5448#: objcopy.c:4618
64b588b5
NC
5449msgid "can't set debugging section contents"
5450msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
5451
79ddc884 5452#: objcopy.c:4627
64b588b5
NC
5453#, c-format
5454msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5455msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
5456
79ddc884 5457#: objcopy.c:4812
64b588b5
NC
5458msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5459msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
5460
79ddc884 5461#: objcopy.c:4884
64b588b5
NC
5462#, c-format
5463msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5464msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
5465
79ddc884 5466#: objcopy.c:4914
64b588b5
NC
5467#, c-format
5468msgid "unknown PE subsystem: %s"
5469msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
5470
79ddc884
NC
5471#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
5472#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
c2e71e57
NC
5473#, c-format
5474msgid "bad format for %s"
5475msgstr "лош запис за „%s“"
5476
79ddc884 5477#: objcopy.c:4997
c2e71e57
NC
5478#, c-format
5479msgid "cannot open: %s: %s"
5480msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
5481
79ddc884 5482#: objcopy.c:5050
64b588b5
NC
5483msgid "byte number must be non-negative"
5484msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
5485
79ddc884 5486#: objcopy.c:5056
64b588b5
NC
5487#, c-format
5488msgid "architecture %s unknown"
5489msgstr "непозната архитектура %s"
5490
79ddc884 5491#: objcopy.c:5064
64b588b5
NC
5492msgid "interleave must be positive"
5493msgstr "преплетање мора бити позитивно"
5494
79ddc884 5495#: objcopy.c:5073
64b588b5
NC
5496msgid "interleave width must be positive"
5497msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
5498
79ddc884 5499#: objcopy.c:5391
64b588b5 5500#, c-format
c2e71e57
NC
5501msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5502msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“"
64b588b5 5503
79ddc884 5504#: objcopy.c:5412
64b588b5 5505#, c-format
c2e71e57
NC
5506msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5507msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“"
64b588b5 5508
79ddc884 5509#: objcopy.c:5428
64b588b5
NC
5510#, c-format
5511msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5512msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x"
5513
79ddc884 5514#: objcopy.c:5514
c2e71e57
NC
5515msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5516msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент"
5517
79ddc884 5518#: objcopy.c:5518
c2e71e57
NC
5519msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5520msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент"
5521
5522#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
79ddc884 5523#: objcopy.c:5530
c2e71e57
NC
5524msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5525msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке"
5526
79ddc884 5527#: objcopy.c:5633
64b588b5
NC
5528#, c-format
5529msgid "unknown long section names option '%s'"
5530msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
5531
79ddc884 5532#: objcopy.c:5656
64b588b5
NC
5533msgid "unable to parse alternative machine code"
5534msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
5535
79ddc884 5536#: objcopy.c:5705
64b588b5
NC
5537msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5538msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
5539
79ddc884 5540#: objcopy.c:5708
64b588b5
NC
5541#, c-format
5542msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5543msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
5544
79ddc884 5545#: objcopy.c:5723
64b588b5
NC
5546#, c-format
5547msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5548msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
5549
79ddc884 5550#: objcopy.c:5729
64b588b5
NC
5551#, c-format
5552msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5553msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
5554
79ddc884 5555#: objcopy.c:5754
64b588b5
NC
5556#, c-format
5557msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5558msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
5559
79ddc884 5560#: objcopy.c:5760
64b588b5
NC
5561#, c-format
5562msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5563msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
5564
79ddc884 5565#: objcopy.c:5769
c2e71e57
NC
5566msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
5567msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт"
5568
79ddc884 5569#: objcopy.c:5786
c2e71e57
NC
5570msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5571msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“"
5572
79ddc884 5573#: objcopy.c:5798
64b588b5
NC
5574msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5575msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
5576
79ddc884 5577#: objcopy.c:5801
64b588b5
NC
5578msgid "byte number must be less than interleave"
5579msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
5580
79ddc884 5581#: objcopy.c:5804
64b588b5
NC
5582msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5583msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`"
5584
79ddc884 5585#: objcopy.c:5833
64b588b5
NC
5586#, c-format
5587msgid "unknown input EFI target: %s"
5588msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
5589
79ddc884 5590#: objcopy.c:5864
64b588b5
NC
5591#, c-format
5592msgid "unknown output EFI target: %s"
5593msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
5594
79ddc884 5595#: objcopy.c:5877
64b588b5
NC
5596#, c-format
5597msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5598msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s"
5599
79ddc884 5600#: objcopy.c:5889
64b588b5
NC
5601#, c-format
5602msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5603msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
5604
79ddc884 5605#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
64b588b5
NC
5606#, c-format
5607msgid "%s %s%c0x%s never used"
5608msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено"
5609
79ddc884 5610#: objdump.c:213
64b588b5
NC
5611#, c-format
5612msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5613msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n"
5614
79ddc884 5615#: objdump.c:214
64b588b5
NC
5616#, c-format
5617msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5618msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n"
5619
79ddc884 5620#: objdump.c:215
64b588b5
NC
5621#, c-format
5622msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5623msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
5624
79ddc884 5625#: objdump.c:216
64b588b5
NC
5626#, c-format
5627msgid ""
5628" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5629" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5630" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5631" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5632" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5633" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5634" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5635" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
c2e71e57 5636" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
64b588b5 5637" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
c2e71e57 5638" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
64b588b5
NC
5639" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5640" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5641" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5642" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
79ddc884 5643" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
64b588b5 5644" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
79ddc884 5645" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
64b588b5 5646" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
c2e71e57 5647" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
64b588b5 5648" Display DWARF info in the file\n"
64b588b5 5649msgstr ""
c2e71e57
NC
5650" -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n"
5651" -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n"
5652" -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n"
5653" -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n"
5654" -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n"
5655" -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n"
5656" -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n"
5657" -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
5658" --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера из <сим>\n"
5659" -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
5660" --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n"
5661" -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n"
5662" -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n"
5663" -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n"
5664" -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n"
64b588b5
NC
5665" -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
5666" --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
5667" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
5668" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
5669" =адр,=цу_индекс]\n"
c2e71e57 5670" Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n"
64b588b5 5671
79ddc884
NC
5672#: objdump.c:240
5673#, c-format
5674msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
5675msgstr " --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n"
5676
5677#: objdump.c:244
5678#, c-format
5679msgid ""
5680" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5681" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5682" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5683" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5684" @<file> Read options from <file>\n"
5685" -v, --version Display this program's version number\n"
5686" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5687" -H, --help Display this information\n"
5688msgstr ""
5689" -t, --syms Пркиказује садржаје табеле симбола\n"
5690" -T, --dynamic-syms Приказује садржаје табеле динамичког симбола\n"
5691" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n"
5692" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n"
5693" @<дттка> Чита опције из <датотеке>\n"
5694" -v, --version Приказује број издања овог програма\n"
5695" -i, --info Исписује формате објекта и подржане архитектуре\n"
5696" -H, --help Приказује ове податке\n"
5697
5698#: objdump.c:258
64b588b5
NC
5699#, c-format
5700msgid ""
5701"\n"
5702" The following switches are optional:\n"
5703msgstr ""
5704"\n"
5705" Следећи прекидачи су опционални:\n"
5706
79ddc884 5707#: objdump.c:259
64b588b5
NC
5708#, c-format
5709msgid ""
5710" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5711" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5712" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5713" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5714" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5715" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5716" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5717" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5718" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5719" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5720" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5721" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5722" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5723" or `gnat'\n"
c2e71e57
NC
5724" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
5725" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
64b588b5
NC
5726" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5727" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5728" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
c2e71e57 5729" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
79ddc884 5730" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
64b588b5
NC
5731" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5732" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5733" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5734" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5735" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
c2e71e57 5736" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
64b588b5
NC
5737" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5738" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5739msgstr ""
5740" -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n"
c2e71e57 5741" -m, --architecture=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n"
64b588b5
NC
5742" -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n"
5743" -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n"
5744" -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
5745" -EL --endian=мала Подразумева запис „мала крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
5746" --file-start-context Укључује контекст са почетка датотеке (са „-S“)\n"
5747" -I, --include=ДИР Додаје ДИР за претраживање списка за изворним датотекама\n"
5748" -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека у излазу\n"
5749" -F, --file-offsets Укључује помераје датотека када приказује податке\n"
5750" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекршћене/обрађене називе симбола\n"
5751" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n"
5752" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
5753" или „gnat“\n"
c2e71e57
NC
5754" --recurse-limit Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању. [Основно]\n"
5755" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n"
64b588b5
NC
5756" -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n"
5757" -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
5758" --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n"
5759" --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n"
79ddc884 5760" --no-addresses Не исписује адресу уз рашчлањивање\n"
64b588b5
NC
5761" --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n"
5762" --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n"
5763" --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n"
5764" --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n"
5765" --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n"
c2e71e57 5766" --inlines Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n"
64b588b5
NC
5767" --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n"
5768" --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
5769
79ddc884 5770#: objdump.c:289
64b588b5
NC
5771#, c-format
5772msgid ""
5773" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5774" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5775" or deeper\n"
79ddc884
NC
5776" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
5777msgstr ""
5778" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
5779" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
5780" --dwarf-check Одрађује додатна проверавања унутрашње доследности „dwarf“-а.\n"
5781
5782#: objdump.c:295
5783#, c-format
5784msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
5785msgstr " --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као родитеља „CTF“-а\n"
5786
5787#: objdump.c:298
5788#, c-format
5789msgid ""
c2e71e57
NC
5790" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
5791" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
5792" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
5793" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
64b588b5
NC
5794"\n"
5795msgstr ""
c2e71e57
NC
5796" --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n"
5797" --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n"
5798" --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
5799" --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n"
64b588b5
NC
5800"\n"
5801
79ddc884 5802#: objdump.c:312
64b588b5
NC
5803#, c-format
5804msgid ""
5805"\n"
5806"Options supported for -P/--private switch:\n"
5807msgstr ""
5808"\n"
5809"Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n"
5810
79ddc884 5811#: objdump.c:548
64b588b5
NC
5812#, c-format
5813msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5814msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци"
5815
79ddc884 5816#: objdump.c:703
64b588b5
NC
5817#, c-format
5818msgid "Sections:\n"
5819msgstr "Одељци:\n"
5820
79ddc884 5821#: objdump.c:709
64b588b5 5822#, c-format
c2e71e57
NC
5823msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
5824msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн"
64b588b5 5825
79ddc884 5826#: objdump.c:715
64b588b5
NC
5827#, c-format
5828msgid " Flags"
5829msgstr " Опције"
5830
79ddc884 5831#: objdump.c:737
c2e71e57
NC
5832#, c-format
5833msgid "failed to read symbol table from: %s"
5834msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s"
5835
79ddc884 5836#: objdump.c:738 objdump.c:4671
c2e71e57
NC
5837msgid "error message was"
5838msgstr "порука грешке беше"
5839
79ddc884 5840#: objdump.c:752
c2e71e57
NC
5841#, c-format
5842msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
5843msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)"
5844
79ddc884 5845#: objdump.c:781
64b588b5
NC
5846#, c-format
5847msgid "%s: not a dynamic object"
5848msgstr "%s: није динамички објекат"
5849
79ddc884 5850#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
64b588b5
NC
5851#, c-format
5852msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5853msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
5854
79ddc884 5855#: objdump.c:1649
c2e71e57
NC
5856#, c-format
5857msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5858msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n"
5859
79ddc884
NC
5860#: objdump.c:2678
5861#, c-format
5862msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
5863msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на померају датотеке: 0x%lx)\n"
5864
5865#: objdump.c:2810
64b588b5
NC
5866#, c-format
5867msgid "disassemble_fn returned length %d"
5868msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
5869
79ddc884 5870#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
c2e71e57
NC
5871#, c-format
5872msgid "Reading section %s failed because: %s"
5873msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s"
5874
79ddc884 5875#: objdump.c:3159
64b588b5
NC
5876#, c-format
5877msgid ""
5878"\n"
5879"Disassembly of section %s:\n"
5880msgstr ""
5881"\n"
5882"Растављање одељка %s:\n"
5883
79ddc884 5884#: objdump.c:3450
64b588b5
NC
5885#, c-format
5886msgid "can't use supplied machine %s"
5887msgstr "не могу да користим достављену машину %s"
5888
79ddc884 5889#: objdump.c:3471
64b588b5
NC
5890#, c-format
5891msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5892msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n"
5893
79ddc884 5894#: objdump.c:3562
c2e71e57
NC
5895#, c-format
5896msgid ""
5897"\n"
5898"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5899msgstr ""
5900"\n"
5901"Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n"
5902
79ddc884 5903#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
64b588b5
NC
5904#, c-format
5905msgid ""
5906"\n"
5907"Can't get contents for section '%s'.\n"
5908msgstr ""
5909"\n"
5910"Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n"
5911
79ddc884 5912#: objdump.c:3796
c2e71e57
NC
5913#, c-format
5914msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5915msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n"
5916
79ddc884 5917#: objdump.c:3833
64b588b5
NC
5918#, c-format
5919msgid ""
5920"No %s section present\n"
5921"\n"
5922msgstr ""
5923"Нема %s одељка\n"
5924"\n"
5925
79ddc884 5926#: objdump.c:3840
64b588b5
NC
5927#, c-format
5928msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5929msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s"
5930
79ddc884 5931#: objdump.c:3886
64b588b5
NC
5932#, c-format
5933msgid ""
5934"Contents of %s section:\n"
5935"\n"
5936msgstr ""
5937"Садржај одељка %s:\n"
5938"\n"
5939
79ddc884 5940#: objdump.c:4020
64b588b5
NC
5941#, c-format
5942msgid "architecture: %s, "
5943msgstr "архитектура: %s, "
5944
79ddc884 5945#: objdump.c:4023
64b588b5
NC
5946#, c-format
5947msgid "flags 0x%08x:\n"
5948msgstr "опције 0x%08x:\n"
5949
79ddc884 5950#: objdump.c:4036
64b588b5
NC
5951#, c-format
5952msgid ""
5953"\n"
5954"start address 0x"
5955msgstr ""
5956"\n"
5957"почетна адреса 0x"
5958
79ddc884 5959#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
c2e71e57
NC
5960#, c-format
5961msgid ""
5962"\n"
5963"CTF archive member: %s:\n"
5964msgstr ""
5965"\n"
5966"Члан „CTF“ архиве: %s:\n"
5967
79ddc884 5968#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
c2e71e57
NC
5969#, c-format
5970msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
5971msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
5972
79ddc884
NC
5973#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
5974#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
c2e71e57
NC
5975#, c-format
5976msgid "CTF open failure: %s\n"
5977msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
5978
79ddc884 5979#: objdump.c:4175
c2e71e57
NC
5980#, c-format
5981msgid "Contents of CTF section %s:\n"
5982msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n"
5983
79ddc884 5984#: objdump.c:4195
c2e71e57
NC
5985#, c-format
5986msgid "warning: private headers incomplete: %s"
5987msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s"
5988
79ddc884 5989#: objdump.c:4213
64b588b5
NC
5990msgid "option -P/--private not supported by this file"
5991msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
5992
79ddc884 5993#: objdump.c:4237
64b588b5
NC
5994#, c-format
5995msgid "target specific dump '%s' not supported"
5996msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
5997
79ddc884 5998#: objdump.c:4301
64b588b5
NC
5999#, c-format
6000msgid "Contents of section %s:"
6001msgstr "Садржај одељка %s:"
6002
79ddc884 6003#: objdump.c:4303
64b588b5
NC
6004#, c-format
6005msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
6006msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
6007
79ddc884 6008#: objdump.c:4413
64b588b5
NC
6009#, c-format
6010msgid "no symbols\n"
6011msgstr "нема симбола\n"
6012
79ddc884 6013#: objdump.c:4420
64b588b5
NC
6014#, c-format
6015msgid "no information for symbol number %ld\n"
6016msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
6017
79ddc884 6018#: objdump.c:4423
64b588b5
NC
6019#, c-format
6020msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6021msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
6022
79ddc884 6023#: objdump.c:4669
c2e71e57
NC
6024#, c-format
6025msgid "failed to read relocs in: %s"
6026msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s"
6027
79ddc884 6028#: objdump.c:4826
64b588b5
NC
6029#, c-format
6030msgid ""
6031"\n"
6032"%s: file format %s\n"
6033msgstr ""
6034"\n"
6035"%s: запис датотеке %s\n"
6036
79ddc884 6037#: objdump.c:4925
64b588b5
NC
6038#, c-format
6039msgid "%s: printing debugging information failed"
6040msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
6041
79ddc884 6042#: objdump.c:5021
64b588b5
NC
6043#, c-format
6044msgid "In archive %s:\n"
6045msgstr "У архиви %s:\n"
6046
c2e71e57
NC
6047#. Prevent corrupted files from spinning us into an
6048#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
79ddc884 6049#: objdump.c:5026
c2e71e57
NC
6050msgid "Archive nesting is too deep"
6051msgstr "Угнежђење архиве је предубоко"
6052
79ddc884 6053#: objdump.c:5030
64b588b5
NC
6054#, c-format
6055msgid "In nested archive %s:\n"
6056msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
6057
79ddc884 6058#: objdump.c:5195
64b588b5
NC
6059msgid "error: the start address should be before the end address"
6060msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
6061
79ddc884 6062#: objdump.c:5200
64b588b5
NC
6063msgid "error: the stop address should be after the start address"
6064msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
6065
79ddc884 6066#: objdump.c:5212
64b588b5
NC
6067msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6068msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
6069
79ddc884 6070#: objdump.c:5217
64b588b5
NC
6071msgid "error: instruction width must be positive"
6072msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
6073
79ddc884 6074#: objdump.c:5238
c2e71e57
NC
6075msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
6076msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
6077
79ddc884 6078#: objdump.c:5248
64b588b5
NC
6079msgid "unrecognized -E option"
6080msgstr "непозната опција „-E“"
6081
79ddc884 6082#: objdump.c:5259
64b588b5
NC
6083#, c-format
6084msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6085msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
6086
79ddc884
NC
6087#: od-elf32_avr.c:53
6088#, c-format
6089msgid ""
6090"For AVR ELF files:\n"
6091" mem-usage Display memory usage\n"
6092" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
6093msgstr ""
6094"За „AVR ELF“ датотеке:\n"
6095" mem-usage Приказује искоришћеност меморије\n"
6096" avr-prop Приказује садржаје одељка „.avr.prop“\n"
6097
c2e71e57 6098#: od-macho.c:74
64b588b5
NC
6099#, c-format
6100msgid ""
6101"For Mach-O files:\n"
c2e71e57
NC
6102" header Display the file header\n"
6103" section Display the segments and sections commands\n"
6104" map Display the section map\n"
6105" load Display the load commands\n"
6106" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6107" codesign Display code signature\n"
6108" seg_split_info Display segment split info\n"
6109" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
6110" function_starts Display start address of functions\n"
6111" data_in_code Display data in code entries\n"
6112" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6113" dyld_info Display dyld information\n"
64b588b5
NC
6114msgstr ""
6115"За Мах-O датотеке:\n"
c2e71e57
NC
6116" header Приказује заглавље датотеке\n"
6117" section Приказује наредбе подеока и одељака\n"
6118" map Приказује мапу одељка\n"
6119" load Приказује наредбе учитавања\n"
6120" dysymtab Приказује динамичку табелу симбола\n"
6121" codesign Приказује потпис кода\n"
6122" seg_split_info Приказује податке поделе подеока\n"
6123" compact_unwind Приказује сажете податке одмотавања\n"
6124" function_starts Приказује почетну адресу функција\n"
6125" data_in_code Приказује податке у уносима кода\n"
6126" twolevel_hints Приказује табелу погодака тражења називног простора са два нивоа\n"
6127" dyld_info Приказује „dyld“ податке\n"
6128
79ddc884 6129#: od-macho.c:322
64b588b5
NC
6130msgid "Mach-O header:\n"
6131msgstr "Мах-O заглавље:\n"
6132
79ddc884 6133#: od-macho.c:323
64b588b5
NC
6134#, c-format
6135msgid " magic : %08lx\n"
6136msgstr " магија : %08lx\n"
6137
79ddc884 6138#: od-macho.c:324
64b588b5
NC
6139#, c-format
6140msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
6141msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n"
6142
79ddc884 6143#: od-macho.c:326
64b588b5
NC
6144#, c-format
6145msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6146msgstr " цпјподврста: %08lx\n"
6147
79ddc884 6148#: od-macho.c:327
64b588b5
NC
6149#, c-format
6150msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
6151msgstr " датотека : %08lx (%s)\n"
6152
79ddc884 6153#: od-macho.c:330
64b588b5
NC
6154#, c-format
6155msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
c2e71e57 6156msgstr " бр_наредби : %08lx (%lu)\n"
64b588b5 6157
79ddc884 6158#: od-macho.c:331
64b588b5 6159#, c-format
c2e71e57
NC
6160msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6161msgstr " величина_наредби: %08lx (%lu)\n"
64b588b5 6162
79ddc884 6163#: od-macho.c:332
64b588b5
NC
6164#, c-format
6165msgid " flags : %08lx ("
6166msgstr " опције : %08lx ("
6167
79ddc884 6168#: od-macho.c:334
64b588b5
NC
6169msgid ")\n"
6170msgstr ")\n"
6171
79ddc884 6172#: od-macho.c:335
64b588b5
NC
6173#, c-format
6174msgid " reserved : %08x\n"
6175msgstr " резервисано : %08x\n"
6176
79ddc884 6177#: od-macho.c:354
64b588b5
NC
6178msgid "Segments and Sections:\n"
6179msgstr "Подеоци и одељци:\n"
6180
79ddc884 6181#: od-macho.c:355
64b588b5
NC
6182msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6183msgstr " #: Назив подеока Назив одељка Адреса\n"
6184
79ddc884 6185#: od-macho.c:997
c2e71e57
NC
6186msgid "cannot read rebase dyld info"
6187msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке прекалемљивања"
6188
79ddc884 6189#: od-macho.c:1002
c2e71e57
NC
6190msgid "cannot read bind dyld info"
6191msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке свезе"
6192
79ddc884 6193#: od-macho.c:1007
c2e71e57
NC
6194msgid "cannot read weak bind dyld info"
6195msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке слабе свезе"
6196
79ddc884 6197#: od-macho.c:1012
c2e71e57
NC
6198msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6199msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке лење свезе"
6200
79ddc884 6201#: od-macho.c:1017
c2e71e57
NC
6202msgid "cannot read export symbols dyld info"
6203msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке симбола извоза"
6204
79ddc884 6205#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
64b588b5
NC
6206#, c-format
6207msgid " [bad block length]\n"
6208msgstr " [лоша дужина блока]\n"
6209
79ddc884 6210#: od-macho.c:1101
64b588b5 6211#, c-format
c2e71e57
NC
6212msgid " %u index entry:\n"
6213msgid_plural " %u index entries:\n"
6214msgstr[0] " %u унос индекса:\n"
6215msgstr[1] " %u уноса индекса:\n"
6216msgstr[2] " %u уноса индекса:\n"
64b588b5 6217
79ddc884 6218#: od-macho.c:1117
64b588b5
NC
6219#, c-format
6220msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
c2e71e57 6221msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n"
64b588b5 6222
79ddc884 6223#: od-macho.c:1188
64b588b5
NC
6224#, c-format
6225msgid " version: %08x\n"
6226msgstr " издање: %08x\n"
6227
79ddc884 6228#: od-macho.c:1189
64b588b5
NC
6229#, c-format
6230msgid " flags: %08x\n"
6231msgstr " опције: %08x\n"
6232
79ddc884 6233#: od-macho.c:1190
64b588b5
NC
6234#, c-format
6235msgid " hash offset: %08x\n"
6236msgstr " хеш померај: %08x\n"
6237
79ddc884 6238#: od-macho.c:1192
64b588b5
NC
6239#, c-format
6240msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6241msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n"
6242
79ddc884 6243#: od-macho.c:1194
64b588b5
NC
6244#, c-format
6245msgid " identity: %s\n"
6246msgstr " идентитет: %s\n"
6247
79ddc884 6248#: od-macho.c:1195
64b588b5
NC
6249#, c-format
6250msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6251msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n"
6252
79ddc884 6253#: od-macho.c:1198
64b588b5
NC
6254#, c-format
6255msgid " nbr code slots: %08x\n"
6256msgstr " бр. кодних слотова: %08x\n"
6257
79ddc884 6258#: od-macho.c:1199
64b588b5
NC
6259#, c-format
6260msgid " code limit: %08x\n"
6261msgstr " ограничење кода: %08x\n"
6262
79ddc884 6263#: od-macho.c:1200
64b588b5
NC
6264#, c-format
6265msgid " hash size: %02x\n"
6266msgstr " хеш величина: %02x\n"
6267
79ddc884 6268#: od-macho.c:1201
64b588b5
NC
6269#, c-format
6270msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6271msgstr " хеш врста: %02x (%s)\n"
6272
79ddc884 6273#: od-macho.c:1204
64b588b5
NC
6274#, c-format
6275msgid " spare1: %02x\n"
6276msgstr " резерва1: %02x\n"
6277
79ddc884 6278#: od-macho.c:1205
64b588b5
NC
6279#, c-format
6280msgid " page size: %02x\n"
6281msgstr " величина странице: %02x\n"
6282
79ddc884 6283#: od-macho.c:1206
64b588b5
NC
6284#, c-format
6285msgid " spare2: %08x\n"
6286msgstr " резерва2: %08x\n"
6287
79ddc884 6288#: od-macho.c:1208
64b588b5
NC
6289#, c-format
6290msgid " scatter offset: %08x\n"
6291msgstr " померај расејања: %08x\n"
6292
79ddc884 6293#: od-macho.c:1220
64b588b5
NC
6294#, c-format
6295msgid " [truncated block]\n"
6296msgstr " [скраћени блок]\n"
6297
79ddc884 6298#: od-macho.c:1228
64b588b5
NC
6299#, c-format
6300msgid " magic : %08x (%s)\n"
6301msgstr " магија : %08x (%s)\n"
6302
79ddc884 6303#: od-macho.c:1230
64b588b5
NC
6304#, c-format
6305msgid " length: %08x\n"
6306msgstr " дужина: %08x\n"
6307
79ddc884 6308#: od-macho.c:1261
64b588b5
NC
6309msgid "cannot read code signature data"
6310msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода"
6311
79ddc884 6312#: od-macho.c:1289
64b588b5
NC
6313msgid "cannot read segment split info"
6314msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока"
6315
79ddc884 6316#: od-macho.c:1295
64b588b5
NC
6317msgid "segment split info is not nul terminated"
6318msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим"
6319
79ddc884 6320#: od-macho.c:1303
64b588b5
NC
6321#, c-format
6322msgid " 32 bit pointers:\n"
6323msgstr " показивачи 32 бита:\n"
6324
79ddc884 6325#: od-macho.c:1306
64b588b5
NC
6326#, c-format
6327msgid " 64 bit pointers:\n"
6328msgstr " показивачи 64 бита:\n"
6329
79ddc884 6330#: od-macho.c:1309
64b588b5
NC
6331#, c-format
6332msgid " PPC hi-16:\n"
6333msgstr " ППЦ hi-16:\n"
6334
79ddc884 6335#: od-macho.c:1312
64b588b5
NC
6336#, c-format
6337msgid " Unhandled location type %u\n"
6338msgstr " Неподржана врста места %u\n"
6339
79ddc884 6340#: od-macho.c:1336
c2e71e57
NC
6341msgid "cannot read function starts"
6342msgstr "не могу да прочитам почетке функција"
6343
79ddc884 6344#: od-macho.c:1400
c2e71e57
NC
6345msgid "cannot read data_in_code"
6346msgstr "не могу да читам „data_in_code“"
6347
79ddc884 6348#: od-macho.c:1438
c2e71e57
NC
6349msgid "cannot read twolevel hints"
6350msgstr "не могу да прочитам поготке два нивоа"
6351
79ddc884 6352#: od-macho.c:1506
c2e71e57
NC
6353msgid "cannot read build tools"
6354msgstr "не могу да прочитам алате изградње"
6355
64b588b5
NC
6356#: od-xcoff.c:77
6357#, c-format
6358msgid ""
6359"For XCOFF files:\n"
6360" header Display the file header\n"
6361" aout Display the auxiliary header\n"
6362" sections Display the section headers\n"
6363" syms Display the symbols table\n"
6364" relocs Display the relocation entries\n"
6365" lineno Display the line number entries\n"
6366" loader Display loader section\n"
6367" except Display exception table\n"
6368" typchk Display type-check section\n"
6369" traceback Display traceback tags\n"
6370" toc Display toc symbols\n"
6371" ldinfo Display loader info in core files\n"
6372msgstr ""
6373"За ИксЦОФФ датотеке:\n"
6374" header Приказује заглавље датотеке\n"
6375" aout Приказује споредно заглавље\n"
6376" sections Приказује заглавља одељка\n"
6377" syms Приказује табелу симбола\n"
6378" relocs Приказује уносе премештаја\n"
6379" lineno Приказује уносе броја реда\n"
6380" loader Приказује одељак учитавача\n"
6381" except Приказује табелу изузетака\n"
6382" typchk Приказује одељак провере врсте\n"
6383" traceback Приказује ознаке повратног праћења\n"
6384" toc Приказује симболе табеле садржаја\n"
6385" ldinfo Приказује податке учитавача у кључним датотекама\n"
6386
6387#: od-xcoff.c:419
6388#, c-format
6389msgid " nbr sections: %d\n"
6390msgstr " број одељака: %d\n"
6391
6392#: od-xcoff.c:420
6393#, c-format
6394msgid " time and date: 0x%08x - "
6395msgstr " време и датум: 0x%08x — "
6396
79ddc884 6397#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
64b588b5
NC
6398#, c-format
6399msgid "not set\n"
6400msgstr "није подешено\n"
6401
6402#: od-xcoff.c:429
6403#, c-format
6404msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6405msgstr " искљ. симбола: 0x%08x\n"
6406
6407#: od-xcoff.c:430
6408#, c-format
6409msgid " nbr symbols: %d\n"
6410msgstr " број симбола: %d\n"
6411
6412#: od-xcoff.c:431
6413#, c-format
6414msgid " opt hdr sz: %d\n"
6415msgstr " влчна зглвља опцје: %d\n"
6416
6417#: od-xcoff.c:432
6418#, c-format
6419msgid " flags: 0x%04x "
6420msgstr " опције: 0x%04x "
6421
6422#: od-xcoff.c:446
6423#, c-format
6424msgid "Auxiliary header:\n"
6425msgstr "Заменско заглавље:\n"
6426
6427#: od-xcoff.c:449
6428#, c-format
6429msgid " No aux header\n"
6430msgstr " Није замен. заглавље\n"
6431
6432#: od-xcoff.c:454
6433#, c-format
6434msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6435msgstr "упозорење: изборна величина заглавља је превелика (> %d)\n"
6436
6437#: od-xcoff.c:460
6438msgid "cannot read auxhdr"
6439msgstr "не могу да прочитам змнскозглвље"
6440
6441#: od-xcoff.c:525
6442#, c-format
6443msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6444msgstr "Заглавља одељка (у %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
6445
6446#: od-xcoff.c:530
6447#, c-format
6448msgid " No section header\n"
6449msgstr " Нема заглавља одељка\n"
6450
6451#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6452msgid "cannot read section header"
6453msgstr "не могу да прочитам заглавље одељка"
6454
6455#: od-xcoff.c:561
6456#, c-format
6457msgid " Flags: %08x "
6458msgstr " Опције: %08x "
6459
6460#: od-xcoff.c:569
6461#, c-format
6462msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6463msgstr "прекорачење – бр.премештаја: %u, бр.реда: %u\n"
6464
6465#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6466msgid "cannot read section headers"
6467msgstr "не могу да прочитам заглавља одељка"
6468
6469#: od-xcoff.c:649
6470msgid "cannot read strings table length"
6471msgstr "не могу да прочитам дужину табеле ниски"
6472
6473#: od-xcoff.c:665
6474msgid "cannot read strings table"
6475msgstr "не могу да прочитам табелу ниски"
6476
6477#: od-xcoff.c:673
6478msgid "cannot read symbol table"
6479msgstr "не могу да прочитам табелу симбола"
6480
6481#: od-xcoff.c:688
6482msgid "cannot read symbol entry"
6483msgstr "не могу да прочитам унос симбола"
6484
6485#: od-xcoff.c:723
6486msgid "cannot read symbol aux entry"
6487msgstr "не могу да прочитам заменски унос симбола"
6488
6489#: od-xcoff.c:745
6490#, c-format
6491msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6492msgstr "Табела симбола (табела ниске на 0x%08x)"
6493
6494#: od-xcoff.c:750
6495#, c-format
6496msgid ""
6497":\n"
6498" No symbols\n"
6499msgstr ""
6500":\n"
6501" Нема симбола\n"
6502
6503#: od-xcoff.c:756
6504#, c-format
6505msgid " (no strings):\n"
6506msgstr " (нема ниски):\n"
6507
6508#: od-xcoff.c:758
6509#, c-format
6510msgid " (strings size: %08x):\n"
6511msgstr " (величина ниски: %08x):\n"
6512
6513#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6514#: od-xcoff.c:772
6515#, c-format
6516msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6517msgstr " # рс вредност одељак врста змнско назив/искљ.\n"
6518
6519#. Section length, number of relocs and line number.
6520#: od-xcoff.c:824
6521#, c-format
6522msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6523msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u бр.реда: %-6u\n"
6524
6525#. Section length and number of relocs.
6526#: od-xcoff.c:831
6527#, c-format
6528msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6529msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u\n"
6530
6531#: od-xcoff.c:894
6532#, c-format
6533msgid "offset: %08x"
6534msgstr "померај: %08x"
6535
6536#: od-xcoff.c:937
6537#, c-format
6538msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6539msgstr "Премештај за „%s“ (%u)\n"
6540
6541#: od-xcoff.c:940
6542msgid "cannot read relocations"
6543msgstr "не могу да прочитам премештаје"
6544
6545#: od-xcoff.c:953
6546msgid "cannot read relocation entry"
6547msgstr "не могу да прочитам унос премештаја"
6548
6549#: od-xcoff.c:993
6550#, c-format
6551msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6552msgstr "Бројеви редова за „%s“ (%u)\n"
6553
6554#: od-xcoff.c:996
6555msgid "cannot read line numbers"
6556msgstr "не могу да прочитам бројеве редова"
6557
6558#. Line number, symbol index and physical address.
6559#: od-xcoff.c:1000
6560#, c-format
6561msgid "lineno symndx/paddr\n"
6562msgstr "бр.реда симндкс/фадр\n"
6563
6564#: od-xcoff.c:1008
6565msgid "cannot read line number entry"
6566msgstr "не могу да прочитам унос броја реда"
6567
6568#: od-xcoff.c:1051
6569#, c-format
6570msgid "no .loader section in file\n"
6571msgstr "нема одељка „.loader“ у датотеци\n"
6572
6573#: od-xcoff.c:1057
6574#, c-format
6575msgid "section .loader is too short\n"
6576msgstr "одељак „.loader“ је прекратак\n"
6577
6578#: od-xcoff.c:1064
6579#, c-format
6580msgid "Loader header:\n"
6581msgstr "Заглавље учитавача:\n"
6582
6583#: od-xcoff.c:1066
6584#, c-format
6585msgid " version: %u\n"
6586msgstr " издање: %u\n"
6587
6588#: od-xcoff.c:1069
6589#, c-format
6590msgid " Unhandled version\n"
6591msgstr " Неподржано издање\n"
6592
6593#: od-xcoff.c:1074
6594#, c-format
6595msgid " nbr symbols: %u\n"
6596msgstr " бр. симбола: %u\n"
6597
6598#: od-xcoff.c:1076
6599#, c-format
6600msgid " nbr relocs: %u\n"
6601msgstr " бр. премештаја: %u\n"
6602
6603#. Import string table length.
6604#: od-xcoff.c:1078
6605#, c-format
6606msgid " import strtab len: %u\n"
6607msgstr " дужина табеле ниске увоза: %u\n"
6608
6609#: od-xcoff.c:1081
6610#, c-format
6611msgid " nbr import files: %u\n"
6612msgstr " број датотека увоза: %u\n"
6613
6614#: od-xcoff.c:1083
6615#, c-format
6616msgid " import file off: %u\n"
6617msgstr " померај датотеке увоза: %u\n"
6618
6619#: od-xcoff.c:1085
6620#, c-format
6621msgid " string table len: %u\n"
6622msgstr " дужина табеле ниске: %u\n"
6623
6624#: od-xcoff.c:1087
6625#, c-format
6626msgid " string table off: %u\n"
6627msgstr " померај табеле ниске: %u\n"
6628
6629#: od-xcoff.c:1090
6630#, c-format
6631msgid "Dynamic symbols:\n"
6632msgstr "Динамички симболи:\n"
6633
6634#: od-xcoff.c:1097
6635#, c-format
6636msgid " %4u %08x %3u "
6637msgstr " %4u %08x %3u "
6638
6639#: od-xcoff.c:1110
6640#, c-format
6641msgid " %3u %3u "
6642msgstr " %3u %3u "
6643
6644#: od-xcoff.c:1119
6645#, c-format
6646msgid "(bad offset: %u)"
6647msgstr "(лош померај: %u)"
6648
6649#: od-xcoff.c:1126
6650#, c-format
6651msgid "Dynamic relocs:\n"
6652msgstr "Динамички премештаји:\n"
6653
6654#: od-xcoff.c:1166
6655#, c-format
6656msgid "Import files:\n"
6657msgstr "Датотеке увоза:\n"
6658
6659#: od-xcoff.c:1198
6660#, c-format
6661msgid "no .except section in file\n"
6662msgstr "нема одељка „.except“ у датотеци\n"
6663
6664#: od-xcoff.c:1206
6665#, c-format
6666msgid "Exception table:\n"
6667msgstr "Табела изузетака:\n"
6668
6669#: od-xcoff.c:1241
6670#, c-format
6671msgid "no .typchk section in file\n"
6672msgstr "нема одељка „.typchk“ у датотеци\n"
6673
6674#: od-xcoff.c:1248
6675#, c-format
6676msgid "Type-check section:\n"
6677msgstr "Одељак провере врсте:\n"
6678
6679#: od-xcoff.c:1295
6680#, c-format
6681msgid " address beyond section size\n"
6682msgstr " адреса је испод величине одељка\n"
6683
6684#: od-xcoff.c:1305
6685#, c-format
6686msgid " tags at %08x\n"
6687msgstr " ознаке на %08x\n"
6688
6689#: od-xcoff.c:1383
6690#, c-format
6691msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6692msgstr " број ЦТЛ сидара: %u\n"
6693
6694#: od-xcoff.c:1402
6695#, c-format
6696msgid " Name (len: %u): "
6697msgstr " Назив (дужина: %u): "
6698
6699#: od-xcoff.c:1405
6700#, c-format
6701msgid "[truncated]\n"
6702msgstr "[скраћено]\n"
6703
6704#: od-xcoff.c:1424
6705#, c-format
6706msgid " (end of tags at %08x)\n"
6707msgstr " (крај ознака на %08x)\n"
6708
6709#: od-xcoff.c:1427
6710#, c-format
6711msgid " no tags found\n"
6712msgstr " нисам пронашао ознаке\n"
6713
6714#: od-xcoff.c:1431
6715#, c-format
6716msgid " Truncated .text section\n"
6717msgstr " Одељак „.text“ је скраћен\n"
6718
6719#: od-xcoff.c:1516
6720#, c-format
6721msgid "TOC:\n"
6722msgstr "ТАС:\n"
6723
6724#: od-xcoff.c:1559
6725#, c-format
6726msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6727msgstr "Број уноса: %-8u Величина: %08x (%u)\n"
6728
6729#: od-xcoff.c:1643
6730msgid "cannot read header"
6731msgstr "не могу да прочитам заглавље"
6732
6733#: od-xcoff.c:1651
6734#, c-format
6735msgid "File header:\n"
6736msgstr "Заглавље датотеке:\n"
6737
6738#: od-xcoff.c:1652
6739#, c-format
6740msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6741msgstr " магија: 0x%04x (0%04o) "
6742
6743#: od-xcoff.c:1656
6744#, c-format
6745msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6746msgstr "(WRMAGIC: одломци уписивог текста)"
6747
6748#: od-xcoff.c:1659
6749#, c-format
6750msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6751msgstr "(ROMAGIC: одломци дељивог текста само за читање)"
6752
6753#: od-xcoff.c:1662
6754#, c-format
6755msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6756msgstr "(TOCMAGIC: одломци текста само за читање и ТАС)"
6757
6758#: od-xcoff.c:1665
6759#, c-format
6760msgid "unknown magic"
6761msgstr "непозната магија"
6762
c2e71e57 6763#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
64b588b5
NC
6764#, c-format
6765msgid " Unhandled magic\n"
6766msgstr " Магија није подржана\n"
6767
c2e71e57 6768#: od-xcoff.c:1739
64b588b5
NC
6769msgid "cannot read loader info table"
6770msgstr "не могу да прочитам табелу учитавача"
6771
c2e71e57 6772#: od-xcoff.c:1771
64b588b5
NC
6773#, c-format
6774msgid ""
6775"\n"
6776"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6777msgstr ""
6778"\n"
6779"избачај лдподатака није подржан у 32-битним окружењима\n"
6780
c2e71e57 6781#: od-xcoff.c:1789
64b588b5
NC
6782msgid "cannot core read header"
6783msgstr "не могу да прочитам кључно заглавље"
6784
c2e71e57 6785#: od-xcoff.c:1796
64b588b5
NC
6786#, c-format
6787msgid "Core header:\n"
6788msgstr "Кључно заглавље:\n"
6789
c2e71e57 6790#: od-xcoff.c:1797
64b588b5
NC
6791#, c-format
6792msgid " version: 0x%08x "
6793msgstr " издање: 0x%08x "
6794
c2e71e57 6795#: od-xcoff.c:1801
64b588b5
NC
6796#, c-format
6797msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6798msgstr "(запис избачаја_х — aix4.3 / 32 бита)"
6799
c2e71e57 6800#: od-xcoff.c:1804
64b588b5
NC
6801#, c-format
6802msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6803msgstr "(запис избачаја_хх - aix5.0 / 64 бита)"
6804
c2e71e57 6805#: od-xcoff.c:1807
64b588b5
NC
6806#, c-format
6807msgid "unknown format"
6808msgstr "непознати запис"
6809
c2e71e57 6810#: rclex.c:196
64b588b5
NC
6811msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6812msgstr "наведена је неисправна вредност за прагма кодну_страницу.\n"
6813
c2e71e57
NC
6814#: rdcoff.c:116
6815#, c-format
6816msgid "Excessively large slot index: %lx"
6817msgstr "Превише велик индекс слота: %lx"
6818
6819#: rdcoff.c:202
64b588b5
NC
6820#, c-format
6821msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6822msgstr "parse_coff_type: Лош код врсте 0x%x"
6823
c2e71e57 6824#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
64b588b5
NC
6825#, c-format
6826msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6827msgstr "није успело „bfd_coff_get_syment“: %s"
6828
c2e71e57 6829#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
64b588b5
NC
6830#, c-format
6831msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6832msgstr "није успело „bfd_coff_get_auxent“: %s"
6833
c2e71e57 6834#: rdcoff.c:794
64b588b5
NC
6835#, c-format
6836msgid "%ld: .bf without preceding function"
6837msgstr "%ld: „.bf“ без претходеће функције"
6838
c2e71e57 6839#: rdcoff.c:844
64b588b5
NC
6840#, c-format
6841msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6842msgstr "%ld: неочекивано „.ef“\n"
6843
c2e71e57 6844#: rddbg.c:80
64b588b5
NC
6845#, c-format
6846msgid "%s: no recognized debugging information"
6847msgstr "%s: нема препознатих података прочишћавања"
6848
c2e71e57
NC
6849#: rddbg.c:196
6850#, c-format
6851msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6852msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен, „strx“ = 0x%x, врста = %d\n"
6853
6854#: rddbg.c:220
6855#, c-format
6856msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6857msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n"
6858
79ddc884 6859#: rddbg.c:389
64b588b5
NC
6860#, c-format
6861msgid "Last stabs entries before error:\n"
6862msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n"
6863
79ddc884 6864#: readelf.c:335
64b588b5
NC
6865msgid "<none>"
6866msgstr "<ништа>"
6867
79ddc884 6868#: readelf.c:336
c2e71e57
NC
6869msgid "<no-strings>"
6870msgstr "<нема ниски>"
6871
79ddc884 6872#: readelf.c:422
c2e71e57
NC
6873#, c-format
6874msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6875msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
6876
79ddc884 6877#: readelf.c:432
c2e71e57
NC
6878#, c-format
6879msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6880msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
6881
79ddc884 6882#: readelf.c:445
c2e71e57
NC
6883#, c-format
6884msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6885msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n"
6886
79ddc884 6887#: readelf.c:454
64b588b5
NC
6888#, c-format
6889msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6890msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n"
6891
79ddc884 6892#: readelf.c:468
64b588b5 6893#, c-format
c2e71e57
NC
6894msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6895msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n"
64b588b5 6896
79ddc884 6897#: readelf.c:479
64b588b5 6898#, c-format
c2e71e57
NC
6899msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6900msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n"
64b588b5 6901
79ddc884 6902#: readelf.c:928
64b588b5
NC
6903msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6904msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
6905
79ddc884 6906#: readelf.c:955 readelf.c:1060
64b588b5
NC
6907msgid "32-bit relocation data"
6908msgstr "32-битни подаци премештаја"
6909
79ddc884 6910#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
64b588b5
NC
6911msgid "out of memory parsing relocs\n"
6912msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
6913
79ddc884 6914#: readelf.c:985 readelf.c:1089
64b588b5
NC
6915msgid "64-bit relocation data"
6916msgstr "64-битни подаци премештаја"
6917
79ddc884 6918#: readelf.c:1219
64b588b5
NC
6919#, c-format
6920msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
6921msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
6922
79ddc884 6923#: readelf.c:1221
64b588b5
NC
6924#, c-format
6925msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
6926msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
6927
79ddc884 6928#: readelf.c:1226
64b588b5
NC
6929#, c-format
6930msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
6931msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
6932
79ddc884 6933#: readelf.c:1228
64b588b5
NC
6934#, c-format
6935msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
6936msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
6937
79ddc884 6938#: readelf.c:1236
64b588b5
NC
6939#, c-format
6940msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
6941msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n"
6942
79ddc884 6943#: readelf.c:1238
64b588b5
NC
6944#, c-format
6945msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
6946msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
6947
79ddc884 6948#: readelf.c:1243
64b588b5
NC
6949#, c-format
6950msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
6951msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n"
6952
79ddc884 6953#: readelf.c:1245
64b588b5
NC
6954#, c-format
6955msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
6956msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n"
6957
79ddc884 6958#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
64b588b5
NC
6959#, c-format
6960msgid "unrecognized: %-7lx"
6961msgstr "непознато: %-7lx"
6962
79ddc884 6963#: readelf.c:1664
64b588b5
NC
6964#, c-format
6965msgid "<unknown addend: %lx>"
6966msgstr "<непознат сабирак: %lx>"
6967
79ddc884 6968#: readelf.c:1673
64b588b5 6969#, c-format
79ddc884
NC
6970msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
6971msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n"
64b588b5 6972
79ddc884 6973#: readelf.c:1775
64b588b5
NC
6974#, c-format
6975msgid "<string table index: %3ld>"
6976msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
6977
79ddc884 6978#: readelf.c:1778
64b588b5 6979#, c-format
79ddc884
NC
6980msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
6981msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n"
64b588b5 6982
79ddc884 6983#: readelf.c:2282
64b588b5
NC
6984#, c-format
6985msgid "Processor Specific: %lx"
6986msgstr "Посебност процесора: %lx"
6987
79ddc884 6988#: readelf.c:2309
64b588b5
NC
6989#, c-format
6990msgid "Operating System specific: %lx"
6991msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
6992
79ddc884 6993#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
64b588b5
NC
6994#, c-format
6995msgid "<unknown>: %lx"
6996msgstr "<непознато>: %lx"
6997
79ddc884 6998#: readelf.c:2326
64b588b5
NC
6999msgid "NONE (None)"
7000msgstr "NONE (ништа)"
7001
79ddc884 7002#: readelf.c:2327
64b588b5
NC
7003msgid "REL (Relocatable file)"
7004msgstr "REL (преместива датотека)"
7005
79ddc884 7006#: readelf.c:2328
64b588b5
NC
7007msgid "EXEC (Executable file)"
7008msgstr "EXEC (извршна датотека)"
7009
79ddc884 7010#: readelf.c:2329
64b588b5
NC
7011msgid "DYN (Shared object file)"
7012msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
7013
79ddc884 7014#: readelf.c:2330
64b588b5
NC
7015msgid "CORE (Core file)"
7016msgstr "CORE (кључна датотека)"
7017
79ddc884 7018#: readelf.c:2334
64b588b5
NC
7019#, c-format
7020msgid "Processor Specific: (%x)"
7021msgstr "Посебност процесора: (%x)"
7022
79ddc884 7023#: readelf.c:2336
64b588b5
NC
7024#, c-format
7025msgid "OS Specific: (%x)"
7026msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
7027
79ddc884 7028#: readelf.c:2338
64b588b5
NC
7029#, c-format
7030msgid "<unknown>: %x"
7031msgstr "<непознато>: %x"
7032
c2e71e57
NC
7033#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7034#. 0
79ddc884 7035#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
64b588b5
NC
7036msgid "None"
7037msgstr "Ништа"
7038
79ddc884 7039#: readelf.c:2584
64b588b5
NC
7040#, c-format
7041msgid "<unknown>: 0x%x"
7042msgstr "<непознато>: 0x%x"
7043
79ddc884 7044#: readelf.c:2870
64b588b5
NC
7045msgid ", <unknown>"
7046msgstr ", <непознато>"
7047
79ddc884 7048#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
64b588b5
NC
7049msgid "unknown"
7050msgstr "непознато"
7051
79ddc884 7052#: readelf.c:3240
64b588b5
NC
7053msgid "unknown mac"
7054msgstr "непознат мак"
7055
79ddc884 7056#: readelf.c:3308
c2e71e57
NC
7057msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7058msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
7059
79ddc884 7060#: readelf.c:3318
c2e71e57
NC
7061msgid "<unknown MeP copro type>"
7062msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>"
7063
79ddc884 7064#: readelf.c:3329
c2e71e57
NC
7065#, c-format
7066msgid ", unknown flags bits: %#x"
7067msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
7068
79ddc884 7069#: readelf.c:3338
64b588b5
NC
7070msgid ", relocatable"
7071msgstr ", преместиво"
7072
79ddc884 7073#: readelf.c:3341
64b588b5
NC
7074msgid ", relocatable-lib"
7075msgstr ", преместива библиотека"
7076
79ddc884 7077#: readelf.c:3423
64b588b5
NC
7078msgid ", unknown v850 architecture variant"
7079msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
7080
79ddc884 7081#: readelf.c:3491
64b588b5
NC
7082msgid ", unknown CPU"
7083msgstr ", непозната ЦПЈ"
7084
79ddc884 7085#: readelf.c:3506
64b588b5
NC
7086msgid ", unknown ABI"
7087msgstr ", непознат АБИ"
7088
79ddc884 7089#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
64b588b5
NC
7090msgid ", unknown ISA"
7091msgstr ", непознат ИСА"
7092
79ddc884 7093#: readelf.c:3712
c2e71e57
NC
7094#, c-format
7095msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7096msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n"
7097
79ddc884 7098#: readelf.c:3778
64b588b5
NC
7099msgid ": architecture variant: "
7100msgstr ": варијанта архитектуре: "
7101
79ddc884 7102#: readelf.c:3797
64b588b5
NC
7103msgid ": unknown"
7104msgstr ": непознато"
7105
79ddc884 7106#: readelf.c:3801
64b588b5
NC
7107msgid ": unknown extra flag bits also present"
7108msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
7109
79ddc884 7110#: readelf.c:3815
c2e71e57
NC
7111msgid ", unknown"
7112msgstr ", непознато"
7113
79ddc884 7114#: readelf.c:3867
64b588b5
NC
7115msgid "Standalone App"
7116msgstr "Самосталан програм"
7117
79ddc884 7118#: readelf.c:3876
64b588b5
NC
7119msgid "Bare-metal C6000"
7120msgstr "Огољени-метал Ц6000"
7121
79ddc884
NC
7122#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
7123#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
64b588b5
NC
7124#, c-format
7125msgid "<unknown: %x>"
7126msgstr "<непознато: %x>"
7127
7128#. This message is probably going to be displayed in a 15
7129#. character wide field, so put the hex value first.
79ddc884 7130#: readelf.c:4468
64b588b5
NC
7131#, c-format
7132msgid "%08x: <unknown>"
7133msgstr "%08x: <непознато>"
7134
79ddc884 7135#: readelf.c:4541
64b588b5
NC
7136#, c-format
7137msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7138msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
7139
79ddc884 7140#: readelf.c:4542
64b588b5
NC
7141#, c-format
7142msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7143msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
7144
79ddc884 7145#: readelf.c:4543
64b588b5
NC
7146#, c-format
7147msgid ""
7148" Options are:\n"
7149" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7150" -h --file-header Display the ELF file header\n"
7151" -l --program-headers Display the program headers\n"
7152" --segments An alias for --program-headers\n"
7153" -S --section-headers Display the sections' header\n"
7154" --sections An alias for --section-headers\n"
7155" -g --section-groups Display the section groups\n"
7156" -t --section-details Display the section details\n"
7157" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7158" -s --syms Display the symbol table\n"
7159" --symbols An alias for --syms\n"
79ddc884 7160" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
64b588b5
NC
7161" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7162" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7163" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7164" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7165" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7166" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7167" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7168" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
79ddc884 7169" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
64b588b5
NC
7170" -x --hex-dump=<number|name>\n"
7171" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7172" -p --string-dump=<number|name>\n"
7173" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7174" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7175" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
c2e71e57 7176" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
79ddc884 7177" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
64b588b5 7178" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
79ddc884 7179" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
64b588b5 7180" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
c2e71e57
NC
7181" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7182" Display the contents of DWARF debug sections\n"
64b588b5
NC
7183msgstr ""
7184"Опције су:\n"
7185" -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n"
7186" -h --file-header Приказује заглавље ЕЛФ датотеке\n"
7187" -l --program-headers Приказује заглавља програма\n"
7188" --segments Псеудоним за „--program-headers“\n"
7189" -S --section-headers Приказује заглавље одељка\n"
7190" --sections Псеудоним за „--section-headers“\n"
7191" -g --section-groups Приказује групе одељка\n"
7192" -t --section-details Приказује појединости одељка\n"
7193" -e --headers Исто што и: „-h -l -S“\n"
7194" -s --syms Приказује табелу симбола\n"
7195" --symbols Псеудоним за „--syms“\n"
7196" --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n"
7197" -n --notes Приказује белешке језгра (ако их има)\n"
7198" -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n"
7199" -u --unwind Приказује податке развијања (ако их има)\n"
7200" -d --dynamic Приказује динамички одељак (ако га има)\n"
7201" -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n"
7202" -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n"
7203" -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
7204" -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n"
79ddc884 7205" -L --lint|--enable-checks Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n"
64b588b5
NC
7206" -x --hex-dump=<број|назив>\n"
7207" Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
7208" -p --string-dump=<број|назив>\n"
7209" Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
7210" -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
7211" Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n"
c2e71e57 7212" -z --decompress Распакује одељак пре избачаја\n"
64b588b5
NC
7213" -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
7214" --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
7215" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
7216" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
7217" =адр,=цу_индекс]\n"
7218" Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n"
7219
79ddc884 7220#: readelf.c:4578
64b588b5
NC
7221#, c-format
7222msgid ""
7223" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7224" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7225" or deeper\n"
7226msgstr ""
7227" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
7228" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
7229
79ddc884 7230#: readelf.c:4583
c2e71e57
NC
7231#, c-format
7232msgid ""
7233" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
7234" --ctf-parent=<number|name>\n"
7235" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
7236"\n"
7237" --ctf-symbols=<number|name>\n"
7238" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
7239"\n"
7240" --ctf-strings=<number|name>\n"
7241" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
7242"\n"
7243msgstr ""
7244" --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n"
7245" --ctf-parent=<број|назив>\n"
7246" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n"
7247"\n"
7248" --ctf-symbols=<број|назив>\n"
7249" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n"
7250"\n"
7251" --ctf-strings=<број|назив>\n"
7252" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n"
7253"\n"
7254
79ddc884 7255#: readelf.c:4594
64b588b5
NC
7256#, c-format
7257msgid ""
7258" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7259" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7260msgstr ""
7261" -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
7262" Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
7263
79ddc884 7264#: readelf.c:4598
64b588b5
NC
7265#, c-format
7266msgid ""
7267" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
7268" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
79ddc884 7269" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
64b588b5
NC
7270" @<file> Read options from <file>\n"
7271" -H --help Display this information\n"
7272" -v --version Display the version number of readelf\n"
7273msgstr ""
7274" -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n"
7275" -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
79ddc884 7276" -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n"
64b588b5
NC
7277" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
7278" -H --help Приказује ову помоћ\n"
7279" -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n"
7280
79ddc884 7281#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
64b588b5
NC
7282msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7283msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
7284
79ddc884 7285#: readelf.c:4860
64b588b5
NC
7286#, c-format
7287msgid "Invalid option '-%c'\n"
7288msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
7289
79ddc884 7290#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
64b588b5
NC
7291msgid "none"
7292msgstr "ништа"
7293
79ddc884 7294#: readelf.c:4910
64b588b5
NC
7295msgid "2's complement, little endian"
7296msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
7297
79ddc884 7298#: readelf.c:4911
64b588b5
NC
7299msgid "2's complement, big endian"
7300msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
7301
79ddc884 7302#: readelf.c:4931
64b588b5
NC
7303msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7304msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
7305
79ddc884 7306#: readelf.c:4941
64b588b5
NC
7307#, c-format
7308msgid "ELF Header:\n"
7309msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
7310
79ddc884 7311#: readelf.c:4942
64b588b5
NC
7312#, c-format
7313msgid " Magic: "
7314msgstr " Магија: "
7315
79ddc884 7316#: readelf.c:4946
64b588b5
NC
7317#, c-format
7318msgid " Class: %s\n"
7319msgstr " Разред: %s\n"
7320
79ddc884 7321#: readelf.c:4948
64b588b5
NC
7322#, c-format
7323msgid " Data: %s\n"
7324msgstr " Подаци: %s\n"
7325
79ddc884 7326#: readelf.c:4950
64b588b5 7327#, c-format
c2e71e57
NC
7328msgid " Version: %d%s\n"
7329msgstr " Издање: %d%s\n"
64b588b5 7330
79ddc884 7331#: readelf.c:4953
c2e71e57
NC
7332msgid " (current)"
7333msgstr " (текуће)"
7334
79ddc884 7335#: readelf.c:4955
c2e71e57
NC
7336msgid " <unknown>"
7337msgstr " <непознато>"
64b588b5 7338
79ddc884 7339#: readelf.c:4957
64b588b5
NC
7340#, c-format
7341msgid " OS/ABI: %s\n"
7342msgstr " ОС/АБИ: %s\n"
7343
79ddc884 7344#: readelf.c:4959
64b588b5
NC
7345#, c-format
7346msgid " ABI Version: %d\n"
7347msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n"
7348
79ddc884 7349#: readelf.c:4961
64b588b5
NC
7350#, c-format
7351msgid " Type: %s\n"
7352msgstr " Врста: %s\n"
7353
79ddc884 7354#: readelf.c:4963
64b588b5
NC
7355#, c-format
7356msgid " Machine: %s\n"
7357msgstr " Машина: %s\n"
7358
79ddc884 7359#: readelf.c:4965
64b588b5
NC
7360#, c-format
7361msgid " Version: 0x%lx\n"
7362msgstr " Издање: 0x%lx\n"
7363
79ddc884 7364#: readelf.c:4968
64b588b5
NC
7365#, c-format
7366msgid " Entry point address: "
7367msgstr " Адреса улазне тачке: "
7368
79ddc884 7369#: readelf.c:4970
64b588b5
NC
7370#, c-format
7371msgid ""
7372"\n"
7373" Start of program headers: "
7374msgstr ""
7375"\n"
7376" Почетак заглавља програма: "
7377
79ddc884 7378#: readelf.c:4972
64b588b5
NC
7379#, c-format
7380msgid ""
7381" (bytes into file)\n"
7382" Start of section headers: "
7383msgstr ""
7384" (бајтова у датотеци)\n"
7385" Почетак заглавља одељка: "
7386
79ddc884 7387#: readelf.c:4974
64b588b5
NC
7388#, c-format
7389msgid " (bytes into file)\n"
7390msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
7391
79ddc884 7392#: readelf.c:4976
64b588b5
NC
7393#, c-format
7394msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7395msgstr " Опције: 0x%lx%s\n"
7396
79ddc884 7397#: readelf.c:4979
64b588b5 7398#, c-format
c2e71e57
NC
7399msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
7400msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n"
64b588b5 7401
79ddc884 7402#: readelf.c:4981
64b588b5 7403#, c-format
c2e71e57
NC
7404msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
7405msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n"
64b588b5 7406
79ddc884 7407#: readelf.c:4983
64b588b5 7408#, c-format
c2e71e57
NC
7409msgid " Number of program headers: %u"
7410msgstr " Број заглавља програма: %u"
64b588b5 7411
79ddc884 7412#: readelf.c:4993
64b588b5 7413#, c-format
c2e71e57
NC
7414msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
7415msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n"
64b588b5 7416
79ddc884 7417#: readelf.c:4995
64b588b5 7418#, c-format
c2e71e57
NC
7419msgid " Number of section headers: %u"
7420msgstr " Број заглавља одељка: %u"
64b588b5 7421
79ddc884 7422#: readelf.c:5003
64b588b5 7423#, c-format
c2e71e57
NC
7424msgid " Section header string table index: %u"
7425msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u"
64b588b5 7426
79ddc884 7427#: readelf.c:5015
64b588b5
NC
7428#, c-format
7429msgid " <corrupt: out of range>"
7430msgstr " <оштећено: ван опсега>"
7431
79ddc884 7432#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
c2e71e57
NC
7433msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7434msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
7435
79ddc884 7436#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
c2e71e57
NC
7437msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7438msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
7439
79ddc884 7440#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
64b588b5
NC
7441msgid "program headers"
7442msgstr "заглавља програма"
7443
79ddc884 7444#: readelf.c:5149
c2e71e57
NC
7445#, c-format
7446msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7447msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n"
7448
79ddc884 7449#: readelf.c:5158
c2e71e57
NC
7450#, c-format
7451msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7452msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n"
7453
79ddc884 7454#: readelf.c:5192
c2e71e57
NC
7455msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7456msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n"
64b588b5 7457
79ddc884 7458#: readelf.c:5197
64b588b5
NC
7459#, c-format
7460msgid ""
7461"\n"
7462"There are no program headers in this file.\n"
7463msgstr ""
7464"\n"
7465"Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
7466
79ddc884 7467#: readelf.c:5203
64b588b5
NC
7468#, c-format
7469msgid ""
7470"\n"
7471"Elf file type is %s\n"
7472msgstr ""
7473"\n"
7474"Врста елф датотеке је „%s“\n"
7475
79ddc884 7476#: readelf.c:5204
64b588b5 7477#, c-format
c2e71e57
NC
7478msgid "Entry point 0x%s\n"
7479msgstr "Улазна тачка 0x%s\n"
64b588b5 7480
79ddc884 7481#: readelf.c:5205
64b588b5 7482#, c-format
c2e71e57
NC
7483msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7484msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7485msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које почиње на померају %s\n"
7486msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
7487msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
64b588b5 7488
79ddc884 7489#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
64b588b5
NC
7490#, c-format
7491msgid ""
7492"\n"
7493"Program Headers:\n"
7494msgstr ""
7495"\n"
7496"Заглавља програма:\n"
7497
79ddc884 7498#: readelf.c:5224
64b588b5
NC
7499#, c-format
7500msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7501msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
7502
79ddc884 7503#: readelf.c:5227
64b588b5
NC
7504#, c-format
7505msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7506msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
7507
79ddc884 7508#: readelf.c:5231
64b588b5
NC
7509#, c-format
7510msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7511msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n"
7512
79ddc884 7513#: readelf.c:5233
64b588b5
NC
7514#, c-format
7515msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7516msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n"
7517
79ddc884 7518#: readelf.c:5329
c2e71e57
NC
7519msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7520msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n"
7521
79ddc884 7522#: readelf.c:5332
c2e71e57
NC
7523msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7524msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n"
7525
79ddc884 7526#: readelf.c:5339
c2e71e57
NC
7527msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7528msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n"
7529
79ddc884 7530#: readelf.c:5357
c2e71e57
NC
7531msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7532msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n"
7533
79ddc884 7534#: readelf.c:5363
64b588b5
NC
7535msgid "more than one dynamic segment\n"
7536msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
7537
79ddc884 7538#: readelf.c:5382
64b588b5
NC
7539msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7540msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
7541
79ddc884
NC
7542#: readelf.c:5400
7543msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
7544msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n"
64b588b5 7545
79ddc884 7546#: readelf.c:5412
c2e71e57
NC
7547msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7548msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n"
7549
79ddc884 7550#: readelf.c:5421
64b588b5
NC
7551msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7552msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
7553
79ddc884 7554#: readelf.c:5428
64b588b5
NC
7555msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7556msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n"
7557
79ddc884 7558#: readelf.c:5433
64b588b5
NC
7559msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7560msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n"
7561
79ddc884 7562#: readelf.c:5436
64b588b5 7563#, c-format
c2e71e57
NC
7564msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7565msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n"
64b588b5 7566
79ddc884 7567#: readelf.c:5447
64b588b5
NC
7568#, c-format
7569msgid ""
7570"\n"
7571" Section to Segment mapping:\n"
7572msgstr ""
7573"\n"
7574" Мапирање одељка у одломак:\n"
7575
79ddc884 7576#: readelf.c:5448
64b588b5
NC
7577#, c-format
7578msgid " Segment Sections...\n"
7579msgstr " Одељци одломка...\n"
7580
79ddc884 7581#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
64b588b5
NC
7582msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7583msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
7584
79ddc884 7585#: readelf.c:5500
64b588b5
NC
7586#, c-format
7587msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7588msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n"
7589
79ddc884 7590#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
c2e71e57
NC
7591msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7592msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
7593
79ddc884 7594#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
c2e71e57
NC
7595msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7596msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
7597
79ddc884 7598#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
64b588b5
NC
7599msgid "section headers"
7600msgstr "заглавља одељка"
7601
79ddc884 7602#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
c2e71e57
NC
7603#, c-format
7604msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7605msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n"
7606
79ddc884 7607#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
c2e71e57
NC
7608#, c-format
7609msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7610msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n"
7611
79ddc884 7612#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
c2e71e57
NC
7613#, c-format
7614msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7615msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n"
7616
79ddc884 7617#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
c2e71e57
NC
7618#, c-format
7619msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7620msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n"
7621
79ddc884 7622#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
c2e71e57
NC
7623#, c-format
7624msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7625msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n"
64b588b5 7626
79ddc884 7627#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
c2e71e57
NC
7628#, c-format
7629msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7630msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n"
64b588b5 7631
79ddc884 7632#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
64b588b5
NC
7633msgid "symbols"
7634msgstr "симболи"
7635
79ddc884 7636#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
c2e71e57
NC
7637msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7638msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n"
7639
79ddc884 7640#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
c2e71e57 7641msgid "symbol table section indices"
64b588b5
NC
7642msgstr "индекси одељка табеле симбола"
7643
79ddc884 7644#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
c2e71e57
NC
7645#, c-format
7646msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7647msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n"
7648
79ddc884 7649#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
c2e71e57
NC
7650#, c-format
7651msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7652msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n"
7653
79ddc884 7654#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
c2e71e57
NC
7655msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7656msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка"
7657
79ddc884 7658#: readelf.c:6140
64b588b5
NC
7659#, c-format
7660msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7661msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
7662
79ddc884 7663#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
c2e71e57
NC
7664msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7665msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n"
7666
79ddc884 7667#: readelf.c:6213
64b588b5
NC
7668msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7669msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
7670
79ddc884 7671#: readelf.c:6218
64b588b5
NC
7672#, c-format
7673msgid ""
7674"\n"
7675"There are no sections in this file.\n"
7676msgstr ""
7677"\n"
7678"Нема одељака у овој датотеци.\n"
7679
79ddc884 7680#: readelf.c:6224
64b588b5 7681#, c-format
c2e71e57
NC
7682msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7683msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7684msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почиње на померају 0x%lx:\n"
7685msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
7686msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
64b588b5 7687
79ddc884
NC
7688#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
7689#: readelf.c:14668
64b588b5
NC
7690msgid "string table"
7691msgstr "табела ниске"
7692
c2e71e57 7693#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
79ddc884 7694#: readelf.c:6319
c2e71e57
NC
7695#, c-format
7696msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7697msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n"
64b588b5 7698
79ddc884 7699#: readelf.c:6320
64b588b5 7700#, c-format
c2e71e57
NC
7701msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7702msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n"
64b588b5 7703
79ddc884 7704#: readelf.c:6344
64b588b5
NC
7705msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7706msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
7707
79ddc884 7708#: readelf.c:6359
64b588b5
NC
7709msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7710msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
7711
79ddc884 7712#: readelf.c:6365
64b588b5
NC
7713msgid "dynamic strings"
7714msgstr "динамичке ниске"
7715
79ddc884
NC
7716#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
7717#, c-format
7718msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
7719msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n"
7720
7721#: readelf.c:6408
7722#, c-format
7723msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
7724msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n"
7725
7726#: readelf.c:6487
64b588b5
NC
7727#, c-format
7728msgid ""
7729"\n"
7730"Section Headers:\n"
7731msgstr ""
7732"\n"
7733"Заглавља одељка:\n"
7734
79ddc884 7735#: readelf.c:6489
64b588b5
NC
7736#, c-format
7737msgid ""
7738"\n"
7739"Section Header:\n"
7740msgstr ""
7741"\n"
7742"Заглавље одељка:\n"
7743
79ddc884 7744#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
64b588b5
NC
7745#, c-format
7746msgid " [Nr] Name\n"
7747msgstr " [Бр] Назив\n"
7748
79ddc884 7749#: readelf.c:6496
64b588b5
NC
7750#, c-format
7751msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7752msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
7753
79ddc884 7754#: readelf.c:6500
64b588b5
NC
7755#, c-format
7756msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7757msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
7758
79ddc884 7759#: readelf.c:6507
64b588b5
NC
7760#, c-format
7761msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7762msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
7763
79ddc884 7764#: readelf.c:6511
64b588b5
NC
7765#, c-format
7766msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7767msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
7768
79ddc884 7769#: readelf.c:6518
64b588b5
NC
7770#, c-format
7771msgid " Type Address Offset Link\n"
7772msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n"
7773
79ddc884 7774#: readelf.c:6519
64b588b5
NC
7775#, c-format
7776msgid " Size EntSize Info Align\n"
7777msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n"
7778
79ddc884 7779#: readelf.c:6523
64b588b5
NC
7780#, c-format
7781msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7782msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n"
7783
79ddc884 7784#: readelf.c:6524
64b588b5
NC
7785#, c-format
7786msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7787msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n"
7788
79ddc884 7789#: readelf.c:6529
64b588b5
NC
7790#, c-format
7791msgid " Flags\n"
7792msgstr " Опције\n"
7793
79ddc884 7794#: readelf.c:6558
c2e71e57
NC
7795#, c-format
7796msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7797msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n"
7798
79ddc884 7799#: readelf.c:6571
c2e71e57
NC
7800#, c-format
7801msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7802msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n"
7803
79ddc884 7804#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
c2e71e57
NC
7805#, c-format
7806msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7807msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n"
7808
79ddc884 7809#: readelf.c:6617
c2e71e57
NC
7810#, c-format
7811msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7812msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n"
7813
79ddc884 7814#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
c2e71e57
NC
7815#, c-format
7816msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7817msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n"
7818
79ddc884 7819#: readelf.c:6650
c2e71e57
NC
7820#, c-format
7821msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7822msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података"
7823
79ddc884 7824#: readelf.c:6665
c2e71e57
NC
7825#, c-format
7826msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7827msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n"
7828
79ddc884 7829#: readelf.c:6734
64b588b5
NC
7830#, c-format
7831msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7832msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
7833
79ddc884 7834#: readelf.c:6835
c2e71e57
NC
7835msgid "compression header"
7836msgstr "заглавље сажимања"
7837
79ddc884
NC
7838#: readelf.c:6840
7839#, c-format
7840msgid " [<corrupt>]\n"
7841msgstr " [<оштећено>]\n"
7842
7843#: readelf.c:6846
64b588b5 7844#, c-format
c2e71e57
NC
7845msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7846msgstr " [<непознато>: 0x%x], "
64b588b5 7847
c2e71e57
NC
7848#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7849#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7850#. letters will be displayed to the user.
79ddc884 7851#: readelf.c:6861
64b588b5
NC
7852#, c-format
7853msgid ""
7854"Key to Flags:\n"
c2e71e57
NC
7855" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7856" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7857" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7858" "
64b588b5
NC
7859msgstr ""
7860"Тастери опција:\n"
c2e71e57
NC
7861" W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), I (подаци),\n"
7862" L (редослед веза), O (потребна је додатна обрада ОС-а), G (група), T (ТЛС),\n"
7863" C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n"
7864" "
64b588b5 7865
79ddc884 7866#: readelf.c:6868
64b588b5 7867#, c-format
c2e71e57
NC
7868msgid "l (large), "
7869msgstr "l (велико), "
64b588b5 7870
79ddc884 7871#: readelf.c:6870
c2e71e57
NC
7872#, c-format
7873msgid "y (purecode), "
7874msgstr "y (чист код), "
7875
79ddc884 7876#: readelf.c:6872
c2e71e57
NC
7877#, c-format
7878msgid "v (VLE), "
7879msgstr "v (VLE), "
7880
79ddc884
NC
7881#: readelf.c:6897
7882msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
7883msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n"
c2e71e57 7884
79ddc884
NC
7885#: readelf.c:6932
7886msgid "<OS specific>"
7887msgstr "<Посебност ОС-а>"
7888
7889#: readelf.c:6933
7890msgid "<PROC specific>"
7891msgstr "<Посебност „PROC“-а>"
7892
7893#: readelf.c:6960
64b588b5
NC
7894#, c-format
7895msgid ""
7896"\n"
7897"There are no sections to group in this file.\n"
7898msgstr ""
7899"\n"
7900"Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n"
7901
79ddc884 7902#: readelf.c:6967
64b588b5
NC
7903msgid "Section headers are not available!\n"
7904msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
7905
79ddc884 7906#: readelf.c:6978
c2e71e57
NC
7907#, c-format
7908msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7909msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n"
7910
79ddc884 7911#: readelf.c:6994
64b588b5
NC
7912#, c-format
7913msgid ""
7914"\n"
7915"There are no section groups in this file.\n"
7916msgstr ""
7917"\n"
7918"Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
7919
79ddc884 7920#: readelf.c:7004
c2e71e57
NC
7921#, c-format
7922msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7923msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n"
7924
79ddc884 7925#: readelf.c:7034
64b588b5
NC
7926#, c-format
7927msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7928msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
7929
79ddc884 7930#: readelf.c:7047
64b588b5
NC
7931#, c-format
7932msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7933msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
7934
79ddc884 7935#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
64b588b5
NC
7936#, c-format
7937msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7938msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
7939
79ddc884 7940#: readelf.c:7102
c2e71e57
NC
7941#, c-format
7942msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7943msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n"
7944
79ddc884 7945#: readelf.c:7111
64b588b5
NC
7946msgid "section data"
7947msgstr "подаци одељка"
7948
79ddc884 7949#: readelf.c:7122
64b588b5
NC
7950#, c-format
7951msgid ""
7952"\n"
7953"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7954msgstr ""
7955"\n"
7956"%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
7957
79ddc884 7958#: readelf.c:7125
64b588b5
NC
7959#, c-format
7960msgid " [Index] Name\n"
7961msgstr " [Индекс] Назив\n"
7962
79ddc884 7963#: readelf.c:7143
64b588b5
NC
7964#, c-format
7965msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7966msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
7967
79ddc884 7968#: readelf.c:7146
c2e71e57
NC
7969msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
7970msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n"
7971
79ddc884 7972#: readelf.c:7159
64b588b5
NC
7973#, c-format
7974msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7975msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
7976
79ddc884 7977#: readelf.c:7163
c2e71e57
NC
7978msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7979msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n"
7980
79ddc884 7981#: readelf.c:7175
64b588b5
NC
7982#, c-format
7983msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7984msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
7985
79ddc884 7986#: readelf.c:7242
64b588b5
NC
7987msgid "dynamic section image fixups"
7988msgstr "преправке слике динамичког одељка"
7989
79ddc884 7990#: readelf.c:7250
c2e71e57
NC
7991#, c-format
7992msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7993msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу"
7994
79ddc884 7995#: readelf.c:7255
64b588b5
NC
7996#, c-format
7997msgid ""
7998"\n"
7999"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
8000msgstr ""
8001"\n"
8002"Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n"
8003
79ddc884 8004#: readelf.c:7258
64b588b5
NC
8005#, c-format
8006msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
8007msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n"
8008
79ddc884 8009#: readelf.c:7292
64b588b5
NC
8010msgid "dynamic section image relocations"
8011msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
8012
79ddc884 8013#: readelf.c:7296
64b588b5
NC
8014#, c-format
8015msgid ""
8016"\n"
8017"Image relocs\n"
8018msgstr ""
8019"\n"
8020"Премештаји слике\n"
8021
79ddc884 8022#: readelf.c:7298
64b588b5
NC
8023#, c-format
8024msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
8025msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n"
8026
79ddc884 8027#: readelf.c:7355
64b588b5
NC
8028msgid "dynamic string section"
8029msgstr "одељак динамичке ниске"
8030
79ddc884 8031#: readelf.c:7457
64b588b5
NC
8032#, c-format
8033msgid ""
8034"\n"
8035"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
8036msgstr ""
8037"\n"
8038"одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
8039
79ddc884 8040#: readelf.c:7476
64b588b5
NC
8041#, c-format
8042msgid ""
8043"\n"
8044"There are no dynamic relocations in this file.\n"
8045msgstr ""
8046"\n"
8047"Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
8048
79ddc884 8049#: readelf.c:7500
64b588b5
NC
8050#, c-format
8051msgid ""
8052"\n"
8053"Relocation section "
8054msgstr ""
8055"\n"
8056"Одељак премештаја "
8057
79ddc884 8058#: readelf.c:7508
64b588b5 8059#, c-format
c2e71e57
NC
8060msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8061msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8062msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
8063msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8064msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8065
79ddc884 8066#: readelf.c:7556
c2e71e57
NC
8067#, c-format
8068msgid ""
8069"\n"
8070"There are no static relocations in this file."
8071msgstr ""
8072"\n"
8073"Нема статичких премештаја у овој датотеци."
8074
79ddc884 8075#: readelf.c:7557
c2e71e57
NC
8076#, c-format
8077msgid ""
8078"\n"
8079"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
8080msgstr ""
8081"\n"
8082"Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n"
64b588b5 8083
79ddc884 8084#: readelf.c:7563
64b588b5
NC
8085#, c-format
8086msgid ""
8087"\n"
8088"There are no relocations in this file.\n"
8089msgstr ""
8090"\n"
8091"Нема премештаја у овој датотеци.\n"
8092
79ddc884 8093#: readelf.c:7730
c2e71e57
NC
8094#, c-format
8095msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
8096msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n"
8097
79ddc884 8098#: readelf.c:7742
c2e71e57
NC
8099#, c-format
8100msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
8101msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n"
8102
79ddc884 8103#: readelf.c:7760
64b588b5
NC
8104#, c-format
8105msgid "\tUnknown version.\n"
8106msgstr "\tНепознато издање.\n"
8107
79ddc884 8108#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
64b588b5
NC
8109msgid "unwind table"
8110msgstr "табела одмотавања"
8111
79ddc884 8112#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
c2e71e57
NC
8113#, c-format
8114msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8115msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n"
8116
79ddc884 8117#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
c2e71e57
NC
8118#, c-format
8119msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
8120msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n"
8121
79ddc884 8122#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
64b588b5 8123#, c-format
c2e71e57
NC
8124msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
8125msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n"
64b588b5 8126
79ddc884 8127#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
c2e71e57
NC
8128#, c-format
8129msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
8130msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n"
8131
79ddc884
NC
8132#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
8133msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
8134msgstr "Наиђох на више табела симбола\n"
c2e71e57 8135
79ddc884 8136#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
64b588b5
NC
8137#, c-format
8138msgid ""
8139"\n"
8140"There are no unwind sections in this file.\n"
8141msgstr ""
8142"\n"
8143"Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
8144
79ddc884 8145#: readelf.c:8033
64b588b5
NC
8146#, c-format
8147msgid ""
8148"\n"
8149"Could not find unwind info section for "
8150msgstr ""
8151"\n"
8152"Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
8153
79ddc884 8154#: readelf.c:8045
64b588b5
NC
8155msgid "unwind info"
8156msgstr "подаци одмотавања"
8157
79ddc884 8158#: readelf.c:8048
64b588b5
NC
8159#, c-format
8160msgid ""
8161"\n"
8162"Unwind section "
8163msgstr ""
8164"\n"
8165"Одељак одмотавања "
8166
79ddc884 8167#: readelf.c:8055
c2e71e57
NC
8168#, c-format
8169msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8170msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8171
79ddc884 8172#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
c2e71e57
NC
8173#, c-format
8174msgid ""
8175"\n"
8176"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8177msgid_plural ""
8178"\n"
8179"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8180msgstr[0] ""
8181"\n"
8182"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
8183msgstr[1] ""
8184"\n"
8185"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8186msgstr[2] ""
8187"\n"
8188"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8189
79ddc884 8190#: readelf.c:8556
64b588b5
NC
8191msgid "unwind data"
8192msgstr "подаци одмотавања"
8193
79ddc884 8194#: readelf.c:8629
64b588b5
NC
8195#, c-format
8196msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8197msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n"
8198
79ddc884 8199#: readelf.c:8651
c2e71e57
NC
8200#, c-format
8201msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8202msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n"
8203
79ddc884 8204#: readelf.c:8659
c2e71e57
NC
8205#, c-format
8206msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8207msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n"
8208
79ddc884 8209#: readelf.c:8674
c2e71e57
NC
8210#, c-format
8211msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8212msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n"
8213
79ddc884 8214#: readelf.c:8684
c2e71e57
NC
8215#, c-format
8216msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8217msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n"
8218
79ddc884 8219#: readelf.c:8693
c2e71e57
NC
8220#, c-format
8221msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8222msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n"
8223
79ddc884 8224#: readelf.c:8703
c2e71e57
NC
8225#, c-format
8226msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8227msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n"
8228
8229#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
79ddc884 8230#: readelf.c:8712
c2e71e57
NC
8231msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8232msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n"
8233
79ddc884 8234#: readelf.c:8775
64b588b5
NC
8235#, c-format
8236msgid "[Truncated opcode]\n"
8237msgstr "[Скраћени опкод]\n"
8238
79ddc884 8239#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
64b588b5
NC
8240#, c-format
8241msgid "Refuse to unwind"
8242msgstr "Одбија да одмота"
8243
79ddc884 8244#: readelf.c:8846
64b588b5
NC
8245#, c-format
8246msgid " [Reserved]"
8247msgstr " [Резервисано]"
8248
79ddc884 8249#: readelf.c:8874
64b588b5
NC
8250#, c-format
8251msgid " finish"
8252msgstr " крај"
8253
79ddc884 8254#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
64b588b5
NC
8255#, c-format
8256msgid "[Spare]"
8257msgstr "[Допунско]"
8258
79ddc884
NC
8259#: readelf.c:8913
8260msgid "corrupt change to vsp\n"
8261msgstr "оштећена измена у „vsp“\n"
c2e71e57 8262
79ddc884 8263#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
64b588b5
NC
8264#, c-format
8265msgid " [unsupported opcode]"
8266msgstr " [неподржан опкод]"
8267
79ddc884 8268#: readelf.c:9087
64b588b5
NC
8269#, c-format
8270msgid "pop frame {"
8271msgstr "поп кадар {"
8272
79ddc884 8273#: readelf.c:9090
c2e71e57
NC
8274#, c-format
8275msgid "*corrupt* - no registers specified"
8276msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри"
8277
79ddc884 8278#: readelf.c:9104
64b588b5
NC
8279msgid "[pad]"
8280msgstr "[пад]"
8281
79ddc884 8282#: readelf.c:9133
c2e71e57
NC
8283msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8284msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n"
8285
79ddc884 8286#: readelf.c:9140
64b588b5
NC
8287#, c-format
8288msgid "sp = sp + %ld"
8289msgstr "sp = sp + %ld"
8290
79ddc884 8291#: readelf.c:9215
64b588b5
NC
8292#, c-format
8293msgid " Personality routine: "
8294msgstr " Потпрограм личности: "
8295
79ddc884 8296#: readelf.c:9247
64b588b5
NC
8297#, c-format
8298msgid " [Truncated data]\n"
8299msgstr " [Скраћени подаци]\n"
8300
79ddc884 8301#: readelf.c:9271
64b588b5
NC
8302#, c-format
8303msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8304msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
8305
79ddc884 8306#: readelf.c:9276
64b588b5
NC
8307#, c-format
8308msgid " Compact model index: %d\n"
8309msgstr " Попис збијеног модела: %d\n"
8310
79ddc884 8311#: readelf.c:9302
64b588b5 8312msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
c2e71e57 8313msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n"
64b588b5 8314
79ddc884 8315#: readelf.c:9303
64b588b5
NC
8316#, c-format
8317msgid " [reserved]\n"
8318msgstr " [резервисано]\n"
8319
79ddc884 8320#: readelf.c:9318
64b588b5
NC
8321#, c-format
8322msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8323msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n"
8324
79ddc884 8325#: readelf.c:9320
64b588b5
NC
8326#, c-format
8327msgid " Stack increment %d\n"
8328msgstr " Повећање спремника %d\n"
8329
79ddc884 8330#: readelf.c:9321
64b588b5
NC
8331#, c-format
8332msgid " Registers restored: "
8333msgstr " Повраћени регистри: "
8334
79ddc884 8335#: readelf.c:9326
64b588b5
NC
8336#, c-format
8337msgid " Return register: %s\n"
8338msgstr " Регистар резултата: %s\n"
8339
79ddc884 8340#: readelf.c:9330
64b588b5
NC
8341#, c-format
8342msgid " [reserved (%d)]\n"
8343msgstr " [резервисано (%d)]\n"
8344
79ddc884 8345#: readelf.c:9334
64b588b5 8346#, c-format
c2e71e57
NC
8347msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8348msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n"
64b588b5 8349
79ddc884 8350#: readelf.c:9389
64b588b5
NC
8351#, c-format
8352msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8353msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
8354
79ddc884 8355#: readelf.c:9429
c2e71e57
NC
8356#, c-format
8357msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8358msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n"
8359
79ddc884 8360#: readelf.c:9445
64b588b5
NC
8361#, c-format
8362msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8363msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n"
8364
79ddc884 8365#: readelf.c:9489
64b588b5 8366#, c-format
c2e71e57
NC
8367msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8368msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n"
64b588b5 8369
79ddc884 8370#: readelf.c:9572
64b588b5
NC
8371#, c-format
8372msgid ""
8373"\n"
8374"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8375msgstr ""
8376"\n"
8377"Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
8378
79ddc884 8379#: readelf.c:9599
64b588b5
NC
8380#, c-format
8381msgid "NONE"
8382msgstr "НИШТА"
8383
79ddc884 8384#: readelf.c:9624
64b588b5
NC
8385#, c-format
8386msgid "Interface Version: %s"
8387msgstr "Издање сучеља: %s"
8388
c2e71e57 8389#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
79ddc884 8390#: readelf.c:9631
c2e71e57
NC
8391#, c-format
8392msgid "<corrupt: %s>"
8393msgstr "<оштећено: %s>"
64b588b5 8394
79ddc884 8395#: readelf.c:9649
64b588b5
NC
8396#, c-format
8397msgid "Time Stamp: %s"
8398msgstr "Временска ознака: %s"
8399
79ddc884 8400#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
64b588b5
NC
8401msgid "dynamic section"
8402msgstr "динамички одељак"
8403
79ddc884 8404#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
c2e71e57
NC
8405#, c-format
8406msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8407msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n"
8408
79ddc884
NC
8409#: readelf.c:9967
8410#, c-format
8411msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8412msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n"
8413
8414#: readelf.c:9976
8415#, c-format
8416msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8417msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n"
8418
8419#: readelf.c:9984
8420#, c-format
8421msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8422msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n"
8423
8424#: readelf.c:9991
8425#, c-format
8426msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8427msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n"
8428
8429#: readelf.c:10000
8430#, c-format
8431msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8432msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n"
8433
8434#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
8435#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
8436msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8437msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
8438
8439#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
8440msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8441msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
8442
8443#: readelf.c:10052
8444msgid "Failed to read in number of chains\n"
8445msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
8446
8447#: readelf.c:10159
8448msgid "Failed to determine last chain length\n"
8449msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
8450
8451#: readelf.c:10257
64b588b5
NC
8452#, c-format
8453msgid ""
8454"\n"
8455"There is no dynamic section in this file.\n"
8456msgstr ""
8457"\n"
8458"Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
8459
c2e71e57 8460#. See PR 21379 for a reproducer.
79ddc884
NC
8461#: readelf.c:10324
8462msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
8463msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n"
64b588b5 8464
79ddc884
NC
8465#: readelf.c:10350
8466msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
8467msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n"
64b588b5 8468
79ddc884
NC
8469#: readelf.c:10360
8470msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
8471msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n"
64b588b5 8472
79ddc884
NC
8473#: readelf.c:10396
8474msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
8475msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n"
c2e71e57 8476
79ddc884 8477#: readelf.c:10401
64b588b5
NC
8478msgid "dynamic string table"
8479msgstr "табела динамичке ниске"
8480
79ddc884
NC
8481#: readelf.c:10404
8482msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
8483msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n"
8484
8485#: readelf.c:10429
c2e71e57
NC
8486#, c-format
8487msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8488msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n"
8489
79ddc884 8490#: readelf.c:10448
64b588b5
NC
8491msgid "symbol information"
8492msgstr "подаци симбола"
8493
79ddc884 8494#: readelf.c:10454
c2e71e57
NC
8495msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8496msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n"
8497
79ddc884 8498#: readelf.c:10460
c2e71e57 8499#, c-format
79ddc884 8500msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
c2e71e57
NC
8501msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n"
8502
79ddc884 8503#: readelf.c:10482
64b588b5
NC
8504#, c-format
8505msgid ""
8506"\n"
c2e71e57
NC
8507"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8508msgid_plural ""
8509"\n"
8510"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8511msgstr[0] ""
64b588b5 8512"\n"
c2e71e57
NC
8513"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
8514msgstr[1] ""
8515"\n"
8516"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8517msgstr[2] ""
8518"\n"
8519"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
64b588b5 8520
79ddc884 8521#: readelf.c:10489
64b588b5
NC
8522#, c-format
8523msgid " Tag Type Name/Value\n"
8524msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n"
8525
79ddc884 8526#: readelf.c:10523
64b588b5
NC
8527#, c-format
8528msgid "Auxiliary library"
8529msgstr "Помоћна библиотека"
8530
79ddc884 8531#: readelf.c:10527
64b588b5
NC
8532#, c-format
8533msgid "Filter library"
8534msgstr "Библиотека пропусника"
8535
79ddc884 8536#: readelf.c:10531
64b588b5
NC
8537#, c-format
8538msgid "Configuration file"
8539msgstr "Датотека подешавања"
8540
79ddc884 8541#: readelf.c:10535
64b588b5
NC
8542#, c-format
8543msgid "Dependency audit library"
8544msgstr "Библиотека прегледа зависности"
8545
79ddc884 8546#: readelf.c:10539
64b588b5
NC
8547#, c-format
8548msgid "Audit library"
8549msgstr "Библиотека прегледа"
8550
79ddc884 8551#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
64b588b5
NC
8552#, c-format
8553msgid "Flags:"
8554msgstr "Опције:"
8555
79ddc884 8556#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
64b588b5
NC
8557#, c-format
8558msgid " None\n"
8559msgstr " Ништа\n"
8560
79ddc884 8561#: readelf.c:10822
64b588b5
NC
8562#, c-format
8563msgid "Shared library: [%s]"
8564msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
8565
79ddc884 8566#: readelf.c:10825
64b588b5
NC
8567#, c-format
8568msgid " program interpreter"
8569msgstr " тумач програма"
8570
79ddc884 8571#: readelf.c:10829
64b588b5
NC
8572#, c-format
8573msgid "Library soname: [%s]"
8574msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
8575
79ddc884 8576#: readelf.c:10833
64b588b5
NC
8577#, c-format
8578msgid "Library rpath: [%s]"
8579msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
8580
79ddc884 8581#: readelf.c:10837
64b588b5
NC
8582#, c-format
8583msgid "Library runpath: [%s]"
8584msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
8585
79ddc884 8586#: readelf.c:10871
64b588b5
NC
8587#, c-format
8588msgid " (bytes)\n"
8589msgstr " (бајта)\n"
8590
79ddc884 8591#: readelf.c:10901
64b588b5
NC
8592#, c-format
8593msgid "Not needed object: [%s]\n"
8594msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
8595
79ddc884 8596#: readelf.c:10926
c2e71e57
NC
8597#, c-format
8598msgid "<corrupt time val: %lx"
8599msgstr "<оштећена вредност времена: %lx"
64b588b5 8600
79ddc884 8601#: readelf.c:11046
64b588b5
NC
8602#, c-format
8603msgid ""
8604"\n"
c2e71e57
NC
8605"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8606msgid_plural ""
8607"\n"
64b588b5 8608"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
c2e71e57
NC
8609msgstr[0] ""
8610"\n"
8611"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u унос:\n"
8612msgstr[1] ""
8613"\n"
8614"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
8615msgstr[2] ""
64b588b5
NC
8616"\n"
8617"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
8618
79ddc884 8619#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
64b588b5 8620#, c-format
c2e71e57
NC
8621msgid " Addr: 0x"
8622msgstr " Адреса: 0x"
64b588b5 8623
79ddc884 8624#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
64b588b5
NC
8625#, c-format
8626msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8627msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n"
8628
79ddc884 8629#: readelf.c:11062
64b588b5
NC
8630msgid "version definition section"
8631msgstr "одељак одреднице издања"
8632
79ddc884 8633#: readelf.c:11091
64b588b5 8634#, c-format
c2e71e57
NC
8635msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8636msgstr " %#06lx: Рев: %d Опције: %s"
64b588b5 8637
79ddc884 8638#: readelf.c:11094
64b588b5
NC
8639#, c-format
8640msgid " Index: %d Cnt: %d "
8641msgstr " Индекс: %d Бројач: %d "
8642
79ddc884 8643#: readelf.c:11111
64b588b5
NC
8644#, c-format
8645msgid "Name: %s\n"
8646msgstr "Назив: %s\n"
8647
79ddc884 8648#: readelf.c:11114
64b588b5
NC
8649#, c-format
8650msgid "Name index: %ld\n"
8651msgstr "Индекс назива: %ld\n"
8652
79ddc884 8653#: readelf.c:11123
64b588b5 8654#, c-format
c2e71e57
NC
8655msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8656msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n"
64b588b5 8657
79ddc884 8658#: readelf.c:11143
64b588b5 8659#, c-format
c2e71e57
NC
8660msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8661msgstr " %#06lx: Родитељ %d: %s\n"
64b588b5 8662
79ddc884 8663#: readelf.c:11147
c2e71e57
NC
8664#, c-format
8665msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8666msgstr " %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
8667
79ddc884 8668#: readelf.c:11152
64b588b5
NC
8669#, c-format
8670msgid " Version def aux past end of section\n"
8671msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
8672
79ddc884 8673#: readelf.c:11159
c2e71e57
NC
8674#, c-format
8675msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8676msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n"
8677
79ddc884 8678#: readelf.c:11170
64b588b5
NC
8679#, c-format
8680msgid " Version definition past end of section\n"
8681msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n"
8682
79ddc884 8683#: readelf.c:11185
64b588b5
NC
8684#, c-format
8685msgid ""
8686"\n"
c2e71e57
NC
8687"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8688msgid_plural ""
8689"\n"
64b588b5 8690"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
c2e71e57 8691msgstr[0] ""
64b588b5 8692"\n"
c2e71e57
NC
8693"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u унос:\n"
8694msgstr[1] ""
8695"\n"
8696"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
8697msgstr[2] ""
8698"\n"
8699"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
64b588b5 8700
79ddc884 8701#: readelf.c:11201
64b588b5
NC
8702msgid "Version Needs section"
8703msgstr "Одељак „Издању треба“"
8704
79ddc884 8705#: readelf.c:11226
64b588b5 8706#, c-format
c2e71e57
NC
8707msgid " %#06lx: Version: %d"
8708msgstr " %#06lx: Издање: %d"
64b588b5 8709
79ddc884 8710#: readelf.c:11229
64b588b5
NC
8711#, c-format
8712msgid " File: %s"
8713msgstr " Датотека: %s"
8714
79ddc884 8715#: readelf.c:11232
64b588b5
NC
8716#, c-format
8717msgid " File: %lx"
8718msgstr " Датотека: %lx"
8719
79ddc884 8720#: readelf.c:11234
64b588b5
NC
8721#, c-format
8722msgid " Cnt: %d\n"
8723msgstr " Бројач: %d\n"
8724
79ddc884 8725#: readelf.c:11257
64b588b5 8726#, c-format
c2e71e57
NC
8727msgid " %#06lx: Name: %s"
8728msgstr " %#06lx: Назив: %s"
64b588b5 8729
79ddc884 8730#: readelf.c:11260
64b588b5 8731#, c-format
c2e71e57
NC
8732msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8733msgstr " %#06lx: Индекс назива: %lx"
64b588b5 8734
79ddc884 8735#: readelf.c:11263
64b588b5
NC
8736#, c-format
8737msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8738msgstr " Опције: %s Издање: %d\n"
8739
79ddc884 8740#: readelf.c:11269
c2e71e57
NC
8741#, c-format
8742msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8743msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n"
8744
79ddc884 8745#: readelf.c:11282
64b588b5
NC
8746msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8747msgstr "Недостају помоћни подаци за „Издању треба“\n"
8748
79ddc884 8749#: readelf.c:11287
c2e71e57
NC
8750#, c-format
8751msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8752msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n"
8753
79ddc884 8754#: readelf.c:11297
64b588b5
NC
8755msgid "Missing Version Needs information\n"
8756msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
8757
79ddc884 8758#: readelf.c:11335
64b588b5
NC
8759msgid "version string table"
8760msgstr "табела ниске издања"
8761
79ddc884 8762#: readelf.c:11342
64b588b5
NC
8763#, c-format
8764msgid ""
8765"\n"
c2e71e57
NC
8766"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8767msgid_plural ""
64b588b5 8768"\n"
c2e71e57
NC
8769"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8770msgstr[0] ""
8771"\n"
8772"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu унос:\n"
8773msgstr[1] ""
8774"\n"
8775"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
8776msgstr[2] ""
8777"\n"
8778"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
64b588b5 8779
79ddc884 8780#: readelf.c:11360
64b588b5
NC
8781msgid "version symbol data"
8782msgstr "подаци симбола издања"
8783
79ddc884 8784#: readelf.c:11380
c2e71e57
NC
8785msgid "*invalid*"
8786msgstr "*неисправно*"
8787
79ddc884 8788#: readelf.c:11388
64b588b5
NC
8789msgid " 0 (*local*) "
8790msgstr " 0 (*месно*) "
8791
79ddc884 8792#: readelf.c:11392
64b588b5
NC
8793msgid " 1 (*global*) "
8794msgstr " 1 (*опште*) "
8795
79ddc884 8796#: readelf.c:11403
64b588b5
NC
8797msgid "invalid index into symbol array\n"
8798msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
8799
79ddc884 8800#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
64b588b5
NC
8801msgid "version need"
8802msgstr "издање „need“"
8803
79ddc884 8804#: readelf.c:11437
64b588b5
NC
8805msgid "version need aux (2)"
8806msgstr "издање „need aux“ (2)"
8807
79ddc884 8808#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
64b588b5
NC
8809msgid "version def"
8810msgstr "одредница издања"
8811
79ddc884 8812#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
64b588b5
NC
8813msgid "version def aux"
8814msgstr "помоћна одредница издања"
8815
79ddc884 8816#: readelf.c:11520
c2e71e57
NC
8817msgid "*both*"
8818msgstr "*оба*"
8819
79ddc884 8820#: readelf.c:11550
64b588b5
NC
8821#, c-format
8822msgid ""
8823"\n"
8824"No version information found in this file.\n"
8825msgstr ""
8826"\n"
8827"Нема података о издању у овој датотеци.\n"
8828
79ddc884 8829#: readelf.c:11645
c2e71e57 8830#, c-format
79ddc884
NC
8831msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
8832msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n"
c2e71e57 8833
79ddc884 8834#: readelf.c:11658
c2e71e57 8835#, c-format
79ddc884
NC
8836msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
8837msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n"
c2e71e57 8838
79ddc884 8839#: readelf.c:11735
c2e71e57
NC
8840#, c-format
8841msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8842msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n"
8843
79ddc884 8844#: readelf.c:11759
c2e71e57
NC
8845#, c-format
8846msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8847msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n"
8848
79ddc884 8849#: readelf.c:11785
64b588b5
NC
8850#, c-format
8851msgid "<localentry>: %d"
8852msgstr "<месни_унос>: %d"
8853
79ddc884 8854#: readelf.c:11825
64b588b5
NC
8855#, c-format
8856msgid "<other>: %x"
8857msgstr "<друго>: %x"
8858
79ddc884 8859#: readelf.c:11865
c2e71e57
NC
8860#, c-format
8861msgid "bad section index[%3d]"
8862msgstr "лош индекс одељка[%3d]"
8863
79ddc884 8864#: readelf.c:11898
c2e71e57
NC
8865msgid "version data"
8866msgstr "подаци издања"
8867
79ddc884 8868#: readelf.c:12010
c2e71e57
NC
8869msgid "version need aux (3)"
8870msgstr "издање „need aux“ (3)"
8871
79ddc884
NC
8872#: readelf.c:12125
8873#, c-format
8874msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8875msgstr "нађох локални симбол %lu у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n"
64b588b5 8876
79ddc884 8877#: readelf.c:12146
64b588b5
NC
8878#, c-format
8879msgid ""
8880"\n"
79ddc884
NC
8881"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
8882msgid_plural ""
64b588b5 8883"\n"
79ddc884
NC
8884"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
8885msgstr[0] ""
8886"\n"
8887"Табела симбола за слику садржи %lu унос:\n"
8888msgstr[1] ""
8889"\n"
8890"Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n"
8891msgstr[2] ""
8892"\n"
8893"Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n"
64b588b5 8894
79ddc884 8895#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
64b588b5 8896#, c-format
79ddc884
NC
8897msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8898msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
c2e71e57 8899
79ddc884 8900#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
64b588b5 8901#, c-format
79ddc884
NC
8902msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8903msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
64b588b5 8904
79ddc884 8905#: readelf.c:12182
64b588b5
NC
8906#, c-format
8907msgid ""
8908"\n"
8909"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8910msgstr ""
8911"\n"
8912"Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
8913
79ddc884 8914#: readelf.c:12188
64b588b5
NC
8915#, c-format
8916msgid ""
8917"\n"
c2e71e57
NC
8918"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8919msgid_plural ""
8920"\n"
64b588b5 8921"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
8922msgstr[0] ""
8923"\n"
8924"Табела симбола „%s“ садржи %lu унос:\n"
8925msgstr[1] ""
8926"\n"
8927"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
8928msgstr[2] ""
64b588b5
NC
8929"\n"
8930"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
8931
79ddc884 8932#: readelf.c:12231
64b588b5
NC
8933#, c-format
8934msgid ""
8935"\n"
8936"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8937msgstr ""
8938"\n"
8939"Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
8940
79ddc884 8941#: readelf.c:12244
64b588b5
NC
8942#, c-format
8943msgid ""
8944"\n"
c2e71e57
NC
8945"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8946msgid_plural ""
8947"\n"
64b588b5 8948"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
c2e71e57
NC
8949msgstr[0] ""
8950"\n"
8951"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n"
8952msgstr[1] ""
64b588b5
NC
8953"\n"
8954"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n"
c2e71e57
NC
8955msgstr[2] ""
8956"\n"
8957"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
8958
79ddc884 8959#: readelf.c:12255
c2e71e57
NC
8960msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8961msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n"
64b588b5 8962
79ddc884 8963#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
64b588b5
NC
8964#, c-format
8965msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
8966msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n"
8967
79ddc884
NC
8968#: readelf.c:12271
8969msgid "histogram chain is corrupt\n"
8970msgstr "ланац хистограма је оштећен\n"
8971
8972#: readelf.c:12283
c2e71e57
NC
8973msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8974msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n"
8975
79ddc884 8976#: readelf.c:12323
64b588b5
NC
8977#, c-format
8978msgid ""
8979"\n"
c2e71e57
NC
8980"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8981msgid_plural ""
8982"\n"
8983"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8984msgstr[0] ""
8985"\n"
8986"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n"
8987msgstr[1] ""
8988"\n"
8989"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n"
8990msgstr[2] ""
64b588b5 8991"\n"
c2e71e57 8992"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
64b588b5 8993
79ddc884 8994#: readelf.c:12335
c2e71e57
NC
8995msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8996msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n"
8997
79ddc884 8998#: readelf.c:12362
c2e71e57
NC
8999msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
9000msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n"
9001
79ddc884 9002#: readelf.c:12428
64b588b5
NC
9003#, c-format
9004msgid ""
9005"\n"
c2e71e57
NC
9006"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
9007msgid_plural ""
9008"\n"
64b588b5 9009"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
c2e71e57
NC
9010msgstr[0] ""
9011"\n"
9012"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d унос:\n"
9013msgstr[1] ""
9014"\n"
9015"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
9016msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9017"\n"
9018"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
9019
79ddc884 9020#: readelf.c:12435
64b588b5
NC
9021#, c-format
9022msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
9023msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n"
9024
79ddc884 9025#: readelf.c:12442
c2e71e57
NC
9026#, c-format
9027msgid "<corrupt index>"
9028msgstr "<оштећен индекс>"
9029
79ddc884 9030#: readelf.c:12447
64b588b5
NC
9031#, c-format
9032msgid "<corrupt: %19ld>"
9033msgstr "<оштећено: %19ld>"
9034
79ddc884 9035#: readelf.c:12542
c2e71e57
NC
9036#, c-format
9037msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9038msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
64b588b5 9039
79ddc884 9040#: readelf.c:12571
c2e71e57
NC
9041#, c-format
9042msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9043msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
9044
9045#. PR 21137
79ddc884 9046#: readelf.c:12582
c2e71e57
NC
9047#, c-format
9048msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9049msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
9050
79ddc884 9051#: readelf.c:12593
c2e71e57
NC
9052msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9053msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
9054
79ddc884 9055#: readelf.c:12616
c2e71e57
NC
9056#, c-format
9057msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9058msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
9059
79ddc884 9060#: readelf.c:12630
c2e71e57
NC
9061#, c-format
9062msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9063msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
64b588b5 9064
79ddc884 9065#: readelf.c:12640
c2e71e57
NC
9066#, c-format
9067msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9068msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
9069
79ddc884 9070#: readelf.c:12650
c2e71e57
NC
9071msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9072msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
9073
79ddc884 9074#: readelf.c:12673
c2e71e57
NC
9075#, c-format
9076msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9077msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
9078
79ddc884 9079#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
c2e71e57
NC
9080#, c-format
9081msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9082msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
9083
79ddc884 9084#: readelf.c:12920
64b588b5
NC
9085#, c-format
9086msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
9087msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
9088
79ddc884 9089#: readelf.c:13603
64b588b5
NC
9090#, c-format
9091msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
9092msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
9093
79ddc884 9094#: readelf.c:13612
64b588b5
NC
9095#, c-format
9096msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9097msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
9098
79ddc884 9099#: readelf.c:13621
64b588b5
NC
9100#, c-format
9101msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
9102msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
9103
79ddc884 9104#: readelf.c:13644
64b588b5 9105#, c-format
c2e71e57
NC
9106msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
9107msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n"
64b588b5 9108
79ddc884 9109#: readelf.c:13721
64b588b5
NC
9110#, c-format
9111msgid ""
9112"\n"
9113"Assembly dump of section %s\n"
9114msgstr ""
9115"\n"
9116"Избачај асемблера за одељак %s\n"
9117
79ddc884 9118#: readelf.c:13739
64b588b5 9119#, c-format
c2e71e57
NC
9120msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
9121msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
64b588b5 9122
79ddc884 9123#: readelf.c:13745
64b588b5
NC
9124msgid "section contents"
9125msgstr "садржај одељка"
9126
79ddc884 9127#: readelf.c:13820
64b588b5
NC
9128#, c-format
9129msgid ""
9130"\n"
9131"String dump of section '%s':\n"
9132msgstr ""
9133"\n"
9134"Избачај ниске одељка „%s“:\n"
9135
79ddc884 9136#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
c2e71e57
NC
9137#, c-format
9138msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9139msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n"
9140
79ddc884 9141#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
c2e71e57
NC
9142#, c-format
9143msgid "Unable to decompress section %s\n"
9144msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n"
9145
79ddc884 9146#: readelf.c:13897
64b588b5
NC
9147#, c-format
9148msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9149msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
9150
79ddc884
NC
9151#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
9152#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
c2e71e57
NC
9153#, c-format
9154msgid "<corrupt>\n"
9155msgstr "<оштећено>\n"
9156
79ddc884 9157#: readelf.c:14004
64b588b5
NC
9158#, c-format
9159msgid " No strings found in this section."
9160msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку."
9161
79ddc884 9162#: readelf.c:14036
64b588b5
NC
9163#, c-format
9164msgid ""
9165"\n"
9166"Hex dump of section '%s':\n"
9167msgstr ""
9168"\n"
9169"Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
9170
79ddc884 9171#: readelf.c:14123
64b588b5
NC
9172#, c-format
9173msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9174msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
9175
79ddc884 9176#: readelf.c:14289
c2e71e57
NC
9177#, c-format
9178msgid "No symbol section named %s\n"
9179msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n"
9180
79ddc884 9181#: readelf.c:14304
c2e71e57
NC
9182#, c-format
9183msgid "No string table section named %s\n"
9184msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n"
9185
79ddc884 9186#: readelf.c:14311
c2e71e57
NC
9187msgid "strings"
9188msgstr "ниске"
9189
79ddc884 9190#: readelf.c:14320
c2e71e57
NC
9191#, c-format
9192msgid "No CTF parent section named %s\n"
9193msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n"
9194
79ddc884 9195#: readelf.c:14326
c2e71e57
NC
9196msgid "CTF parent"
9197msgstr "„CTF“ родитељ"
9198
79ddc884 9199#: readelf.c:14366
c2e71e57
NC
9200#, c-format
9201msgid ""
9202"\n"
9203"Dump of CTF section '%s':\n"
9204msgstr ""
9205"\n"
9206"Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n"
9207
79ddc884 9208#: readelf.c:14401
64b588b5
NC
9209#, c-format
9210msgid "%s section data"
9211msgstr "подаци одељка %s"
9212
79ddc884 9213#: readelf.c:14425
c2e71e57 9214#, c-format
79ddc884
NC
9215msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
9216msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n"
c2e71e57 9217
79ddc884 9218#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
c2e71e57 9219#, c-format
79ddc884
NC
9220msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
9221msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n"
c2e71e57 9222
79ddc884 9223#: readelf.c:14727
64b588b5
NC
9224#, c-format
9225msgid ""
9226"\n"
9227"Section '%s' has no debugging data.\n"
9228msgstr ""
9229"\n"
9230"Одељак „%s“ нема податке прочишћавања.\n"
9231
9232#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9233#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9234#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9235#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
79ddc884 9236#: readelf.c:14736
64b588b5
NC
9237#, c-format
9238msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9239msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
9240
79ddc884 9241#: readelf.c:14786
64b588b5
NC
9242#, c-format
9243msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9244msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
9245
79ddc884 9246#: readelf.c:14814
64b588b5
NC
9247#, c-format
9248msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9249msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n"
9250
79ddc884 9251#: readelf.c:14883
64b588b5
NC
9252#, c-format
9253msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9254msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
9255
79ddc884 9256#: readelf.c:14940
c2e71e57
NC
9257msgid "<corrupt tag>\n"
9258msgstr "<оштећена ознака>\n"
9259
79ddc884 9260#: readelf.c:14955
c2e71e57
NC
9261#, c-format
9262msgid "<corrupt string tag>"
9263msgstr "<оштећена ознака ниске>"
9264
79ddc884 9265#: readelf.c:14989
c2e71e57
NC
9266#, c-format
9267msgid "Absent/Non standard\n"
9268msgstr "Одстутно/Нестандардно\n"
9269
79ddc884 9270#: readelf.c:14992
c2e71e57
NC
9271#, c-format
9272msgid "Bare metal/mwdt\n"
9273msgstr "Огољени метал/mwdt\n"
9274
79ddc884 9275#: readelf.c:14995
c2e71e57
NC
9276#, c-format
9277msgid "Bare metal/newlib\n"
9278msgstr "Огољени метал/newlib\n"
9279
79ddc884 9280#: readelf.c:14998
c2e71e57
NC
9281#, c-format
9282msgid "Linux/uclibc\n"
9283msgstr "Линукс/uclibc\n"
9284
79ddc884 9285#: readelf.c:15001
c2e71e57
NC
9286#, c-format
9287msgid "Linux/glibc\n"
9288msgstr "Линукс/glibc\n"
9289
79ddc884 9290#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
c2e71e57
NC
9291#, c-format
9292msgid "Unknown\n"
9293msgstr "Непознато\n"
9294
79ddc884 9295#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
c2e71e57
NC
9296#, c-format
9297msgid "Absent\n"
9298msgstr "Недостаје\n"
9299
79ddc884 9300#: readelf.c:15058
c2e71e57
NC
9301msgid "yes"
9302msgstr "да"
9303
79ddc884 9304#: readelf.c:15058
c2e71e57
NC
9305msgid "no"
9306msgstr "не"
9307
79ddc884 9308#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
c2e71e57
NC
9309msgid "default"
9310msgstr "основно"
9311
79ddc884 9312#: readelf.c:15096
c2e71e57
NC
9313msgid "smallest"
9314msgstr "најмање"
64b588b5 9315
79ddc884 9316#: readelf.c:15101
c2e71e57
NC
9317msgid "OPTFP"
9318msgstr "OPTFP"
9319
79ddc884
NC
9320#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
9321#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
64b588b5
NC
9322#, c-format
9323msgid "None\n"
9324msgstr "Ништа\n"
9325
79ddc884 9326#: readelf.c:15300
64b588b5
NC
9327#, c-format
9328msgid "Application\n"
9329msgstr "Програм\n"
9330
79ddc884 9331#: readelf.c:15301
64b588b5
NC
9332#, c-format
9333msgid "Realtime\n"
9334msgstr "Стварно време\n"
9335
79ddc884 9336#: readelf.c:15302
64b588b5
NC
9337#, c-format
9338msgid "Microcontroller\n"
9339msgstr "Микроконтролер\n"
9340
79ddc884 9341#: readelf.c:15303
64b588b5
NC
9342#, c-format
9343msgid "Application or Realtime\n"
9344msgstr "Програм или стварно време\n"
9345
79ddc884
NC
9346#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
9347#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
64b588b5
NC
9348#, c-format
9349msgid "8-byte\n"
9350msgstr "8-бајта\n"
9351
79ddc884 9352#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
64b588b5
NC
9353#, c-format
9354msgid "4-byte\n"
9355msgstr "4-бајта\n"
9356
79ddc884 9357#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
64b588b5
NC
9358#, c-format
9359msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9360msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
9361
79ddc884 9362#: readelf.c:15331
64b588b5
NC
9363#, c-format
9364msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9365msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
9366
79ddc884 9367#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
64b588b5 9368#, c-format
c2e71e57
NC
9369msgid "flag = %d, vendor = "
9370msgstr "опција = %d, продавац = "
64b588b5 9371
79ddc884 9372#: readelf.c:15368
64b588b5
NC
9373#, c-format
9374msgid "True\n"
9375msgstr "Тачно\n"
9376
79ddc884 9377#: readelf.c:15388
64b588b5 9378#, c-format
c2e71e57
NC
9379msgid "<unknown: %d>\n"
9380msgstr "<непознато: %d>\n"
64b588b5 9381
79ddc884 9382#: readelf.c:15433
64b588b5
NC
9383msgid "corrupt vendor attribute\n"
9384msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
9385
79ddc884
NC
9386#: readelf.c:15483
9387#, c-format
9388msgid "unspecified hard/soft float\n"
9389msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n"
9390
9391#: readelf.c:15486
9392#, c-format
9393msgid "hard float\n"
9394msgstr "машински зарез\n"
9395
9396#: readelf.c:15489
9397#, c-format
9398msgid "soft float\n"
9399msgstr "софтверски зарез\n"
9400
9401#: readelf.c:15521
64b588b5 9402#, c-format
c2e71e57
NC
9403msgid "unspecified hard/soft float, "
9404msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, "
64b588b5 9405
79ddc884 9406#: readelf.c:15524
64b588b5 9407#, c-format
c2e71e57
NC
9408msgid "hard float, "
9409msgstr "машински зарез, "
64b588b5 9410
79ddc884 9411#: readelf.c:15527
64b588b5 9412#, c-format
c2e71e57
NC
9413msgid "soft float, "
9414msgstr "софтверски зарез, "
64b588b5 9415
79ddc884 9416#: readelf.c:15530
64b588b5 9417#, c-format
c2e71e57
NC
9418msgid "single-precision hard float, "
9419msgstr "машински зарез једно-тачности, "
64b588b5 9420
79ddc884 9421#: readelf.c:15537
64b588b5 9422#, c-format
c2e71e57
NC
9423msgid "unspecified long double\n"
9424msgstr "неодређени дуги дубл\n"
64b588b5 9425
79ddc884 9426#: readelf.c:15540
64b588b5 9427#, c-format
c2e71e57
NC
9428msgid "128-bit IBM long double\n"
9429msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n"
64b588b5 9430
79ddc884 9431#: readelf.c:15543
c2e71e57
NC
9432#, c-format
9433msgid "64-bit long double\n"
9434msgstr "64-битни дуги дубл\n"
64b588b5 9435
79ddc884 9436#: readelf.c:15546
64b588b5 9437#, c-format
c2e71e57
NC
9438msgid "128-bit IEEE long double\n"
9439msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n"
64b588b5 9440
79ddc884 9441#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
c2e71e57
NC
9442#, c-format
9443msgid "unspecified\n"
9444msgstr "неодређено\n"
9445
79ddc884 9446#: readelf.c:15571
c2e71e57
NC
9447#, c-format
9448msgid "generic\n"
9449msgstr "опште\n"
9450
79ddc884 9451#: readelf.c:15605
c2e71e57
NC
9452#, c-format
9453msgid "memory\n"
9454msgstr "меморија\n"
9455
79ddc884 9456#: readelf.c:15632
c2e71e57
NC
9457#, c-format
9458msgid "any\n"
9459msgstr "било који\n"
9460
79ddc884 9461#: readelf.c:15635
c2e71e57
NC
9462#, c-format
9463msgid "software\n"
9464msgstr "софтверски\n"
9465
79ddc884 9466#: readelf.c:15638
c2e71e57
NC
9467#, c-format
9468msgid "hardware\n"
9469msgstr "машински\n"
9470
79ddc884 9471#: readelf.c:15761
c2e71e57
NC
9472#, c-format
9473msgid "Hard or soft float\n"
9474msgstr "Машински или програмски зарез\n"
9475
79ddc884 9476#: readelf.c:15764
64b588b5
NC
9477#, c-format
9478msgid "Hard float (double precision)\n"
9479msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
9480
79ddc884 9481#: readelf.c:15767
64b588b5
NC
9482#, c-format
9483msgid "Hard float (single precision)\n"
9484msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
9485
79ddc884 9486#: readelf.c:15770
c2e71e57
NC
9487#, c-format
9488msgid "Soft float\n"
9489msgstr "Софтверски зарез\n"
9490
79ddc884 9491#: readelf.c:15773
c2e71e57
NC
9492#, c-format
9493msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9494msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
9495
79ddc884 9496#: readelf.c:15776
c2e71e57
NC
9497#, c-format
9498msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9499msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
9500
79ddc884 9501#: readelf.c:15779
c2e71e57
NC
9502#, c-format
9503msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9504msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
9505
79ddc884 9506#: readelf.c:15782
c2e71e57
NC
9507#, c-format
9508msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9509msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
9510
79ddc884 9511#: readelf.c:15785
64b588b5 9512#, c-format
c2e71e57
NC
9513msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9514msgstr "NaN 2008 сагласност\n"
64b588b5 9515
79ddc884 9516#: readelf.c:15818
64b588b5
NC
9517#, c-format
9518msgid "Any MSA or not\n"
9519msgstr "Било који МСА или не\n"
9520
79ddc884 9521#: readelf.c:15821
64b588b5
NC
9522#, c-format
9523msgid "128-bit MSA\n"
9524msgstr "128-битни МСА\n"
9525
79ddc884 9526#: readelf.c:15883
64b588b5
NC
9527#, c-format
9528msgid "Not used\n"
9529msgstr "Не користи се\n"
9530
79ddc884 9531#: readelf.c:15886
64b588b5
NC
9532#, c-format
9533msgid "2 bytes\n"
9534msgstr "2 бајта\n"
9535
79ddc884 9536#: readelf.c:15889
64b588b5
NC
9537#, c-format
9538msgid "4 bytes\n"
9539msgstr "4 бајта\n"
9540
79ddc884 9541#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
64b588b5
NC
9542#, c-format
9543msgid "16-byte\n"
9544msgstr "16-бајта\n"
9545
79ddc884 9546#: readelf.c:15937
64b588b5
NC
9547#, c-format
9548msgid "DSBT addressing not used\n"
9549msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
9550
79ddc884 9551#: readelf.c:15940
64b588b5
NC
9552#, c-format
9553msgid "DSBT addressing used\n"
9554msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
9555
79ddc884 9556#: readelf.c:15954
64b588b5
NC
9557#, c-format
9558msgid "Data addressing position-dependent\n"
9559msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
9560
79ddc884 9561#: readelf.c:15957
64b588b5
NC
9562#, c-format
9563msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9564msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
9565
79ddc884 9566#: readelf.c:15960
64b588b5
NC
9567#, c-format
9568msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9569msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
9570
79ddc884 9571#: readelf.c:15974
64b588b5
NC
9572#, c-format
9573msgid "Code addressing position-dependent\n"
9574msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
9575
79ddc884 9576#: readelf.c:15977
64b588b5
NC
9577#, c-format
9578msgid "Code addressing position-independent\n"
9579msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
9580
79ddc884 9581#: readelf.c:16131
64b588b5
NC
9582#, c-format
9583msgid "MSP430\n"
9584msgstr "MSP430\n"
9585
79ddc884 9586#: readelf.c:16132
64b588b5
NC
9587#, c-format
9588msgid "MSP430X\n"
9589msgstr "MSP430X\n"
9590
79ddc884 9591#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
64b588b5
NC
9592#, c-format
9593msgid "Small\n"
9594msgstr "Мало\n"
9595
79ddc884 9596#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
64b588b5
NC
9597#, c-format
9598msgid "Large\n"
9599msgstr "Велико\n"
9600
79ddc884 9601#: readelf.c:16157
64b588b5
NC
9602#, c-format
9603msgid "Restricted Large\n"
9604msgstr "Ограничене дужине\n"
9605
79ddc884 9606#: readelf.c:16163
64b588b5
NC
9607#, c-format
9608msgid " <unknown tag %d>: "
9609msgstr " <непозната ознака %d>: "
9610
79ddc884 9611#: readelf.c:16209
c2e71e57
NC
9612#, c-format
9613msgid "Any Region\n"
9614msgstr "Било која област\n"
9615
79ddc884 9616#: readelf.c:16212
c2e71e57
NC
9617#, c-format
9618msgid "Lower Region Only\n"
9619msgstr "Само нижа област\n"
9620
79ddc884 9621#: readelf.c:16271
c2e71e57
NC
9622#, c-format
9623msgid "%u\n"
9624msgstr "%u\n"
9625
79ddc884 9626#: readelf.c:16278
c2e71e57
NC
9627#, c-format
9628msgid "No unaligned access\n"
9629msgstr "Нема непоравнатог приступа\n"
9630
79ddc884 9631#: readelf.c:16281
c2e71e57
NC
9632#, c-format
9633msgid "Unaligned access\n"
9634msgstr "Непоравнат приступ\n"
9635
79ddc884 9636#: readelf.c:16287
c2e71e57
NC
9637#, c-format
9638msgid "%u-bytes\n"
9639msgstr "%u-бајта\n"
9640
79ddc884 9641#: readelf.c:16322
64b588b5
NC
9642msgid "attributes"
9643msgstr "особине"
9644
79ddc884 9645#: readelf.c:16334
64b588b5 9646#, c-format
c2e71e57
NC
9647msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9648msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n"
9649
79ddc884 9650#: readelf.c:16353
c2e71e57
NC
9651msgid "Tag section ends prematurely\n"
9652msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n"
64b588b5 9653
79ddc884 9654#: readelf.c:16362
64b588b5 9655#, c-format
c2e71e57
NC
9656msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9657msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n"
64b588b5 9658
79ddc884 9659#: readelf.c:16370
c2e71e57
NC
9660#, c-format
9661msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9662msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n"
9663
79ddc884 9664#: readelf.c:16381
c2e71e57
NC
9665msgid "Corrupt attribute section name\n"
9666msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n"
9667
79ddc884 9668#: readelf.c:16386
c2e71e57
NC
9669#, c-format
9670msgid "Attribute Section: "
9671msgstr "Одељак атрибута: "
9672
79ddc884 9673#: readelf.c:16413
c2e71e57
NC
9674msgid "Unused bytes at end of section\n"
9675msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n"
9676
79ddc884 9677#: readelf.c:16423
c2e71e57
NC
9678#, c-format
9679msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9680msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n"
9681
79ddc884 9682#: readelf.c:16431
c2e71e57
NC
9683#, c-format
9684msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9685msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n"
9686
79ddc884 9687#: readelf.c:16446
c2e71e57
NC
9688#, c-format
9689msgid "File Attributes\n"
9690msgstr "Особине датотеке\n"
9691
79ddc884 9692#: readelf.c:16449
c2e71e57
NC
9693#, c-format
9694msgid "Section Attributes:"
9695msgstr "Особине одељка:"
9696
79ddc884 9697#: readelf.c:16452
c2e71e57
NC
9698#, c-format
9699msgid "Symbol Attributes:"
9700msgstr "Особине симбола:"
9701
79ddc884 9702#: readelf.c:16465
c2e71e57
NC
9703#, c-format
9704msgid "Unknown tag: %d\n"
9705msgstr "Непозната ознака: %d\n"
9706
79ddc884 9707#: readelf.c:16486
64b588b5 9708#, c-format
c2e71e57
NC
9709msgid " Unknown attribute:\n"
9710msgstr " Непознат атрибут:\n"
9711
79ddc884 9712#: readelf.c:16528
c2e71e57
NC
9713msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9714msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n"
9715
79ddc884 9716#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
c2e71e57
NC
9717msgid "Unknown"
9718msgstr "Непознато"
9719
79ddc884 9720#: readelf.c:16727
c2e71e57
NC
9721msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9722msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n"
9723
79ddc884 9724#: readelf.c:16733
c2e71e57
NC
9725msgid "MIPS ABI Flags section"
9726msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица"
9727
79ddc884 9728#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
c2e71e57
NC
9729msgid "Global Offset Table data"
9730msgstr "Подаци табеле општег помераја"
64b588b5 9731
79ddc884 9732#: readelf.c:16796
64b588b5 9733#, c-format
c2e71e57
NC
9734msgid ""
9735"\n"
9736"Static GOT:\n"
9737msgstr ""
9738"\n"
9739"Статичко „GOT“:\n"
64b588b5 9740
79ddc884 9741#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
64b588b5 9742#, c-format
c2e71e57
NC
9743msgid " Canonical gp value: "
9744msgstr " Прописна гп вредност: "
64b588b5 9745
79ddc884 9746#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
64b588b5 9747#, c-format
c2e71e57
NC
9748msgid " Reserved entries:\n"
9749msgstr " Резервисани уноси:\n"
64b588b5 9750
79ddc884 9751#: readelf.c:16812
64b588b5 9752#, c-format
c2e71e57
NC
9753msgid " %*s %10s %*s\n"
9754msgstr " %*s %10s %*s\n"
64b588b5 9755
79ddc884
NC
9756#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
9757#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
c2e71e57
NC
9758msgid "Address"
9759msgstr "Адреса"
64b588b5 9760
79ddc884
NC
9761#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
9762#: readelf.c:17433
c2e71e57
NC
9763msgid "Access"
9764msgstr "Приступ"
64b588b5 9765
79ddc884 9766#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
c2e71e57
NC
9767msgid "Value"
9768msgstr "Вредност"
64b588b5 9769
79ddc884 9770#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
c2e71e57
NC
9771#, c-format
9772msgid " Local entries:\n"
9773msgstr " Месни подаци:\n"
9774
79ddc884 9775#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
64b588b5
NC
9776msgid "liblist section data"
9777msgstr "подаци одељка библсписка"
9778
79ddc884 9779#: readelf.c:16926
64b588b5
NC
9780#, c-format
9781msgid ""
9782"\n"
c2e71e57
NC
9783"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9784msgid_plural ""
9785"\n"
64b588b5 9786"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
9787msgstr[0] ""
9788"\n"
9789"Одељак „.liblist“ садржи %lu унос:\n"
9790msgstr[1] ""
9791"\n"
9792"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
9793msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9794"\n"
9795"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
9796
79ddc884 9797#: readelf.c:16930
64b588b5
NC
9798msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9799msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n"
9800
79ddc884 9801#: readelf.c:16956
64b588b5
NC
9802#, c-format
9803msgid "<corrupt: %9ld>"
9804msgstr "<оштећено: %9ld>"
9805
79ddc884 9806#: readelf.c:16961
64b588b5
NC
9807msgid " NONE"
9808msgstr " НИШТА"
9809
79ddc884 9810#: readelf.c:17012
c2e71e57
NC
9811msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9812msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n"
9813
79ddc884 9814#: readelf.c:17018
c2e71e57
NC
9815msgid "The MIPS options section is too small.\n"
9816msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n"
9817
79ddc884 9818#: readelf.c:17023
64b588b5
NC
9819msgid "options"
9820msgstr "опције"
9821
79ddc884 9822#: readelf.c:17042
c2e71e57
NC
9823#, c-format
9824msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9825msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n"
9826
79ddc884 9827#: readelf.c:17051
64b588b5
NC
9828#, c-format
9829msgid ""
9830"\n"
c2e71e57
NC
9831"Section '%s' contains %d entry:\n"
9832msgid_plural ""
9833"\n"
64b588b5 9834"Section '%s' contains %d entries:\n"
c2e71e57
NC
9835msgstr[0] ""
9836"\n"
9837"Одељак „%s“ садржи %d унос:\n"
9838msgstr[1] ""
9839"\n"
9840"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
9841msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9842"\n"
9843"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
9844
79ddc884 9845#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
c2e71e57
NC
9846msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
9847msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n"
9848
79ddc884 9849#: readelf.c:17257
64b588b5
NC
9850msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9851msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
9852
79ddc884 9853#: readelf.c:17265
c2e71e57
NC
9854#, c-format
9855msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9856msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n"
9857
79ddc884 9858#: readelf.c:17273
c2e71e57
NC
9859msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9860msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n"
9861
79ddc884 9862#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
64b588b5
NC
9863msgid "conflict"
9864msgstr "сукоб"
9865
79ddc884 9866#: readelf.c:17314
64b588b5
NC
9867#, c-format
9868msgid ""
9869"\n"
c2e71e57
NC
9870"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9871msgid_plural ""
9872"\n"
64b588b5 9873"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
9874msgstr[0] ""
9875"\n"
9876"Одељак „.conflict“ садржи %lu унос:\n"
9877msgstr[1] ""
9878"\n"
9879"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
9880msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9881"\n"
9882"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
9883
79ddc884 9884#: readelf.c:17318
64b588b5
NC
9885msgid " Num: Index Value Name"
9886msgstr " Број: Индекс Врднст Назив"
9887
79ddc884 9888#: readelf.c:17325
c2e71e57
NC
9889#, c-format
9890msgid "<corrupt symbol index>"
9891msgstr "<оштећен индекс симбола>"
9892
79ddc884 9893#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
64b588b5
NC
9894#, c-format
9895msgid "<corrupt: %14ld>"
9896msgstr "<оштећено: %14ld>"
9897
79ddc884 9898#: readelf.c:17359
c2e71e57
NC
9899#, c-format
9900msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9901msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n"
9902
79ddc884 9903#: readelf.c:17368
c2e71e57
NC
9904#, c-format
9905msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9906msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n"
64b588b5 9907
79ddc884 9908#: readelf.c:17379
64b588b5
NC
9909#, c-format
9910msgid ""
9911"\n"
9912"Primary GOT:\n"
9913msgstr ""
9914"\n"
9915"Главни ТОП:\n"
9916
79ddc884 9917#: readelf.c:17385
64b588b5
NC
9918#, c-format
9919msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9920msgstr " %*s %10s %*s сврха\n"
9921
79ddc884
NC
9922#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
9923#: readelf.c:17523
64b588b5
NC
9924msgid "Initial"
9925msgstr "Почетно"
9926
79ddc884 9927#: readelf.c:17389
64b588b5
NC
9928#, c-format
9929msgid " Lazy resolver\n"
9930msgstr " Лењи решавач\n"
9931
79ddc884 9932#: readelf.c:17404
64b588b5
NC
9933#, c-format
9934msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9935msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
9936
79ddc884 9937#: readelf.c:17430
64b588b5
NC
9938#, c-format
9939msgid " Global entries:\n"
9940msgstr " Општи подаци:\n"
9941
79ddc884 9942#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
64b588b5
NC
9943msgid "Sym.Val."
9944msgstr "Сим.Вред."
9945
9946#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
79ddc884 9947#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
64b588b5
NC
9948msgid "Ndx"
9949msgstr "Инд"
9950
79ddc884 9951#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
64b588b5
NC
9952msgid "Name"
9953msgstr "Назив"
9954
79ddc884 9955#: readelf.c:17448
c2e71e57
NC
9956#, c-format
9957msgid "<no dynamic symbols>"
9958msgstr "<нема динамичких симбола>"
9959
79ddc884 9960#: readelf.c:17465
c2e71e57
NC
9961#, c-format
9962msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9963msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>"
9964
79ddc884 9965#: readelf.c:17506
64b588b5
NC
9966msgid "Procedure Linkage Table data"
9967msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
9968
79ddc884 9969#: readelf.c:17512
64b588b5
NC
9970#, c-format
9971msgid " %*s %*s Purpose\n"
9972msgstr " %*s %*s сврха\n"
9973
79ddc884 9974#: readelf.c:17515
64b588b5
NC
9975#, c-format
9976msgid " PLT lazy resolver\n"
9977msgstr " ТПП лењи решавач\n"
9978
79ddc884 9979#: readelf.c:17517
64b588b5
NC
9980#, c-format
9981msgid " Module pointer\n"
9982msgstr " Показивач модула\n"
9983
79ddc884 9984#: readelf.c:17520
64b588b5
NC
9985#, c-format
9986msgid " Entries:\n"
9987msgstr " Уноси:\n"
9988
79ddc884 9989#: readelf.c:17534
c2e71e57
NC
9990#, c-format
9991msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9992msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>"
9993
79ddc884 9994#: readelf.c:17573
64b588b5
NC
9995msgid "NDS32 elf flags section"
9996msgstr "одељак NDS32 елф опција"
9997
79ddc884 9998#: readelf.c:17639
64b588b5
NC
9999msgid "liblist string table"
10000msgstr "табела ниске библсписка"
10001
79ddc884 10002#: readelf.c:17651
64b588b5
NC
10003#, c-format
10004msgid ""
10005"\n"
10006"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
10007msgid_plural ""
10008"\n"
10009"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10010msgstr[0] ""
10011"\n"
10012"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu унос:\n"
10013msgstr[1] ""
10014"\n"
10015"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
10016msgstr[2] ""
64b588b5
NC
10017"\n"
10018"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
10019
79ddc884 10020#: readelf.c:17657
64b588b5
NC
10021msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
10022msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције"
10023
79ddc884 10024#: readelf.c:17707
64b588b5
NC
10025msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
10026msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
10027
79ddc884 10028#: readelf.c:17709
64b588b5
NC
10029msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
10030msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
10031
79ddc884 10032#: readelf.c:17711
64b588b5
NC
10033msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
10034msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
10035
79ddc884 10036#: readelf.c:17713
64b588b5
NC
10037msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
10038msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
10039
79ddc884 10040#: readelf.c:17715
64b588b5
NC
10041msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10042msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
10043
79ddc884 10044#: readelf.c:17717
64b588b5
NC
10045msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
10046msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
10047
79ddc884 10048#: readelf.c:17719
64b588b5
NC
10049msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10050msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
10051
79ddc884 10052#: readelf.c:17721
64b588b5
NC
10053msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10054msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
10055
79ddc884 10056#: readelf.c:17723
c2e71e57
NC
10057msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
10058msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)"
10059
79ddc884 10060#: readelf.c:17725
c2e71e57
NC
10061msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
10062msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)"
10063
79ddc884 10064#: readelf.c:17727
c2e71e57
NC
10065msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
10066msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)"
10067
79ddc884 10068#: readelf.c:17729
c2e71e57
NC
10069msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
10070msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)"
10071
79ddc884 10072#: readelf.c:17731
c2e71e57
NC
10073msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
10074msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)"
10075
79ddc884 10076#: readelf.c:17733
c2e71e57
NC
10077msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
10078msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)"
10079
79ddc884 10080#: readelf.c:17735
c2e71e57
NC
10081msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
10082msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)"
10083
79ddc884 10084#: readelf.c:17737
c2e71e57
NC
10085msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
10086msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)"
10087
79ddc884 10088#: readelf.c:17739
c2e71e57
NC
10089msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
10090msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)"
10091
79ddc884 10092#: readelf.c:17741
c2e71e57
NC
10093msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
10094msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)"
10095
79ddc884 10096#: readelf.c:17743
c2e71e57
NC
10097msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
10098msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)"
10099
79ddc884 10100#: readelf.c:17745
c2e71e57
NC
10101msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
10102msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)"
10103
79ddc884 10104#: readelf.c:17747
c2e71e57
NC
10105msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
10106msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)"
10107
79ddc884 10108#: readelf.c:17749
64b588b5
NC
10109msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10110msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
10111
79ddc884 10112#: readelf.c:17751
64b588b5
NC
10113msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10114msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
10115
79ddc884 10116#: readelf.c:17753
64b588b5
NC
10117msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10118msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
10119
79ddc884 10120#: readelf.c:17755
64b588b5
NC
10121msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10122msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
10123
79ddc884 10124#: readelf.c:17757
64b588b5
NC
10125msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10126msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
10127
79ddc884 10128#: readelf.c:17759
64b588b5
NC
10129msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10130msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
10131
79ddc884 10132#: readelf.c:17761
64b588b5
NC
10133msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10134msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
10135
79ddc884 10136#: readelf.c:17763
64b588b5
NC
10137msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10138msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
10139
79ddc884 10140#: readelf.c:17765
64b588b5
NC
10141msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10142msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
10143
79ddc884 10144#: readelf.c:17767
64b588b5
NC
10145msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10146msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
10147
79ddc884 10148#: readelf.c:17769
64b588b5
NC
10149msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10150msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
10151
79ddc884 10152#: readelf.c:17771
64b588b5
NC
10153msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10154msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
10155
79ddc884 10156#: readelf.c:17773
c2e71e57
NC
10157msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10158msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)"
10159
79ddc884 10160#: readelf.c:17775
c2e71e57
NC
10161msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10162msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)"
10163
79ddc884 10164#: readelf.c:17777
c2e71e57
NC
10165msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10166msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)"
10167
79ddc884 10168#: readelf.c:17779
c2e71e57
NC
10169msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10170msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)"
10171
79ddc884 10172#: readelf.c:17781
64b588b5
NC
10173msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10174msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
10175
79ddc884 10176#: readelf.c:17783
64b588b5
NC
10177msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10178msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
10179
79ddc884 10180#: readelf.c:17785
64b588b5
NC
10181msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10182msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
10183
79ddc884 10184#: readelf.c:17787
64b588b5
NC
10185msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10186msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
10187
79ddc884
NC
10188#: readelf.c:17789
10189msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
10190msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)"
10191
10192#: readelf.c:17791
64b588b5
NC
10193msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10194msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
10195
79ddc884 10196#: readelf.c:17793
64b588b5
NC
10197msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10198msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
10199
79ddc884 10200#: readelf.c:17795
64b588b5
NC
10201msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10202msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
10203
79ddc884 10204#: readelf.c:17797
64b588b5
NC
10205msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10206msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
10207
79ddc884 10208#: readelf.c:17799
64b588b5
NC
10209msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10210msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
10211
79ddc884 10212#: readelf.c:17801
64b588b5
NC
10213msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10214msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
10215
79ddc884 10216#: readelf.c:17803
64b588b5
NC
10217msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10218msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
10219
79ddc884 10220#: readelf.c:17805
64b588b5
NC
10221msgid "NT_FILE (mapped files)"
10222msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
10223
79ddc884 10224#: readelf.c:17813
64b588b5
NC
10225msgid "NT_VERSION (version)"
10226msgstr "NT_VERSION (издање)"
10227
79ddc884 10228#: readelf.c:17815
64b588b5
NC
10229msgid "NT_ARCH (architecture)"
10230msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
10231
79ddc884 10232#: readelf.c:17817
c2e71e57
NC
10233msgid "OPEN"
10234msgstr "OPEN"
10235
79ddc884 10236#: readelf.c:17819
c2e71e57
NC
10237msgid "func"
10238msgstr "функција"
10239
79ddc884
NC
10240#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
10241#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
64b588b5
NC
10242#, c-format
10243msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10244msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
10245
79ddc884 10246#: readelf.c:17845
64b588b5
NC
10247#, c-format
10248msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10249msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n"
10250
79ddc884 10251#: readelf.c:17853
64b588b5
NC
10252msgid " Malformed note - too short for header\n"
10253msgstr " Лоша напомена — прекратка за заглавље\n"
10254
79ddc884 10255#: readelf.c:17862
64b588b5
NC
10256msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
10257msgstr " Лоша напомена — не завршава се на \\0\n"
10258
79ddc884 10259#: readelf.c:17875
64b588b5
NC
10260msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
10261msgstr " Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n"
10262
79ddc884 10263#: readelf.c:17879
64b588b5
NC
10264#, c-format
10265msgid " Page size: "
10266msgstr " Величина странице: "
10267
79ddc884 10268#: readelf.c:17883
64b588b5
NC
10269#, c-format
10270msgid " %*s%*s%*s\n"
10271msgstr " %*s%*s%*s\n"
10272
79ddc884 10273#: readelf.c:17884
64b588b5
NC
10274msgid "Start"
10275msgstr "Почетак"
10276
79ddc884 10277#: readelf.c:17885
64b588b5
NC
10278msgid "End"
10279msgstr "Крај"
10280
79ddc884 10281#: readelf.c:17886
64b588b5
NC
10282msgid "Page Offset"
10283msgstr "Померај странице"
10284
79ddc884 10285#: readelf.c:17894
64b588b5
NC
10286msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
10287msgstr " Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n"
10288
79ddc884 10289#: readelf.c:17926
64b588b5
NC
10290msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10291msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
10292
79ddc884 10293#: readelf.c:17928
64b588b5
NC
10294msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10295msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
10296
79ddc884 10297#: readelf.c:17930
64b588b5
NC
10298msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10299msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
10300
79ddc884 10301#: readelf.c:17932
64b588b5
NC
10302msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10303msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
10304
79ddc884 10305#: readelf.c:17934
c2e71e57
NC
10306msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10307msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10308
79ddc884 10309#: readelf.c:17936
c2e71e57
NC
10310msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10311msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10312
79ddc884 10313#: readelf.c:17938
c2e71e57
NC
10314msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10315msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10316
79ddc884 10317#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
c2e71e57
NC
10318#, c-format
10319msgid "<None>"
10320msgstr "<Ништа>"
10321
79ddc884 10322#: readelf.c:18242
c2e71e57
NC
10323#, c-format
10324msgid " Properties: "
10325msgstr " Својства: "
10326
79ddc884 10327#: readelf.c:18246
c2e71e57
NC
10328#, c-format
10329msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10330msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n"
10331
79ddc884 10332#: readelf.c:18258
c2e71e57
NC
10333#, c-format
10334msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10335msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n"
10336
79ddc884 10337#: readelf.c:18269
c2e71e57
NC
10338#, c-format
10339msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10340msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n"
10341
79ddc884 10342#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
c2e71e57
NC
10343#, c-format
10344msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10345msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> "
10346
79ddc884 10347#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
c2e71e57
NC
10348#, c-format
10349msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10350msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
10351
79ddc884 10352#: readelf.c:18313
c2e71e57
NC
10353#, c-format
10354msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10355msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> "
10356
79ddc884 10357#: readelf.c:18324
c2e71e57
NC
10358#, c-format
10359msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10360msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> "
10361
79ddc884 10362#: readelf.c:18335
c2e71e57
NC
10363#, c-format
10364msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10365msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> "
10366
79ddc884 10367#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
c2e71e57
NC
10368#, c-format
10369msgid "<corrupt length: %#x> "
10370msgstr "<оштећена дужина: %#x>"
10371
79ddc884 10372#: readelf.c:18387
c2e71e57
NC
10373#, c-format
10374msgid "stack size: "
10375msgstr "величина спремника:"
10376
79ddc884 10377#: readelf.c:18406
c2e71e57
NC
10378#, c-format
10379msgid "<unknown type %#x data: "
10380msgstr "<непозната врста %#x података: "
10381
79ddc884 10382#: readelf.c:18408
c2e71e57
NC
10383#, c-format
10384msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10385msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: "
10386
79ddc884 10387#: readelf.c:18410
c2e71e57
NC
10388#, c-format
10389msgid "<application-specific type %#x data: "
10390msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: "
10391
79ddc884 10392#: readelf.c:18439
64b588b5
NC
10393#, c-format
10394msgid " Build ID: "
10395msgstr " ИБ изградње: "
10396
79ddc884 10397#: readelf.c:18454
c2e71e57
NC
10398#, c-format
10399msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10400msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n"
10401
79ddc884 10402#: readelf.c:18491
64b588b5
NC
10403#, c-format
10404msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10405msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n"
10406
79ddc884 10407#: readelf.c:18500
64b588b5
NC
10408#, c-format
10409msgid " Version: "
10410msgstr " Издање: "
10411
c2e71e57
NC
10412#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10413#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10414#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10415#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10416#. if enabled in the bitmask.
79ddc884 10417#: readelf.c:18516
c2e71e57
NC
10418#, c-format
10419msgid " Hardware Capabilities: "
10420msgstr " Хардверске могућности: "
10421
79ddc884 10422#: readelf.c:18519
c2e71e57
NC
10423msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10424msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n"
10425
79ddc884 10426#: readelf.c:18524
c2e71e57
NC
10427#, c-format
10428msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10429msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n"
10430
79ddc884 10431#: readelf.c:18540
c2e71e57
NC
10432#, c-format
10433msgid " Description data: "
10434msgstr " Подаци описа: "
10435
79ddc884 10436#: readelf.c:18558
c2e71e57
NC
10437msgid "Alignment of 8-byte objects"
10438msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката"
10439
79ddc884 10440#: readelf.c:18559
c2e71e57
NC
10441msgid "Sizeof double and long double"
10442msgstr "Величина дубла или дугог дубла"
10443
79ddc884 10444#: readelf.c:18560
c2e71e57
NC
10445msgid "Type of FPU support needed"
10446msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна"
10447
79ddc884 10448#: readelf.c:18561
c2e71e57
NC
10449msgid "Use of SIMD instructions"
10450msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција"
10451
79ddc884 10452#: readelf.c:18562
c2e71e57
NC
10453msgid "Use of cache"
10454msgstr "Употреба оставе"
10455
79ddc884 10456#: readelf.c:18563
c2e71e57
NC
10457msgid "Use of MMU"
10458msgstr "Употреба „MMU“"
10459
79ddc884 10460#: readelf.c:18599
c2e71e57
NC
10461#, c-format
10462msgid "4-bytes\n"
10463msgstr "4-бајта\n"
10464
79ddc884 10465#: readelf.c:18600
c2e71e57
NC
10466#, c-format
10467msgid "8-bytes\n"
10468msgstr "8-бајта\n"
10469
79ddc884 10470#: readelf.c:18607
c2e71e57
NC
10471#, c-format
10472msgid "FPU-2.0\n"
10473msgstr "FPU-2.0\n"
10474
79ddc884 10475#: readelf.c:18608
c2e71e57
NC
10476#, c-format
10477msgid "FPU-3.0\n"
10478msgstr "FPU-3.0\n"
10479
79ddc884 10480#: readelf.c:18617
c2e71e57
NC
10481#, c-format
10482msgid "yes\n"
10483msgstr "да\n"
10484
79ddc884 10485#: readelf.c:18627
c2e71e57
NC
10486#, c-format
10487msgid "unknown value: %x\n"
10488msgstr "непозната вредност: %x\n"
10489
79ddc884 10490#: readelf.c:18685
c2e71e57
NC
10491msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10492msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)"
10493
79ddc884 10494#: readelf.c:18687
c2e71e57
NC
10495msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10496msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)"
10497
79ddc884 10498#: readelf.c:18689
c2e71e57
NC
10499msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10500msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)"
10501
79ddc884 10502#: readelf.c:18691
c2e71e57
NC
10503msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10504msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)"
10505
79ddc884 10506#: readelf.c:18693
c2e71e57
NC
10507msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10508msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)"
10509
79ddc884 10510#: readelf.c:18695
c2e71e57
NC
10511msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10512msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)"
10513
79ddc884 10514#: readelf.c:18697
c2e71e57
NC
10515msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10516msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)"
10517
79ddc884 10518#: readelf.c:18699
c2e71e57
NC
10519msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10520msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)"
10521
79ddc884 10522#: readelf.c:18701
c2e71e57
NC
10523msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10524msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)"
10525
79ddc884 10526#: readelf.c:18703
c2e71e57
NC
10527msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10528msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)"
10529
79ddc884 10530#: readelf.c:18705
c2e71e57
NC
10531msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10532msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)"
10533
64b588b5 10534#. NetBSD core "procinfo" structure.
79ddc884 10535#: readelf.c:18719
64b588b5
NC
10536msgid "NetBSD procinfo structure"
10537msgstr "НетБСД прокинфо структура"
10538
79ddc884 10539#: readelf.c:18723
c2e71e57
NC
10540msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
10541msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
10542
79ddc884
NC
10543#: readelf.c:18728
10544msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
10545msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)"
10546
10547#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
64b588b5
NC
10548msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10549msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
10550
79ddc884 10551#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
64b588b5
NC
10552msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10553msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
10554
79ddc884 10555#: readelf.c:18773
c2e71e57
NC
10556msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
10557msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)"
10558
79ddc884 10559#: readelf.c:18810
64b588b5
NC
10560msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10561msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
10562
79ddc884 10563#: readelf.c:18878
64b588b5
NC
10564#, c-format
10565msgid " Provider: %s\n"
10566msgstr " Достављач: %s\n"
10567
79ddc884 10568#: readelf.c:18879
64b588b5
NC
10569#, c-format
10570msgid " Name: %s\n"
10571msgstr " Назив: %s\n"
10572
79ddc884 10573#: readelf.c:18880
64b588b5
NC
10574#, c-format
10575msgid " Location: "
10576msgstr " Место: "
10577
79ddc884 10578#: readelf.c:18882
64b588b5
NC
10579#, c-format
10580msgid ", Base: "
10581msgstr ", Основа: "
10582
79ddc884 10583#: readelf.c:18884
64b588b5
NC
10584#, c-format
10585msgid ", Semaphore: "
10586msgstr ", Семафор: "
10587
79ddc884 10588#: readelf.c:18887
64b588b5
NC
10589#, c-format
10590msgid " Arguments: %s\n"
10591msgstr " Аргументи: %s\n"
10592
79ddc884 10593#: readelf.c:18892
c2e71e57
NC
10594#, c-format
10595msgid " <corrupt - note is too small>\n"
10596msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n"
10597
79ddc884 10598#: readelf.c:18893
c2e71e57
NC
10599msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
10600msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n"
10601
79ddc884 10602#: readelf.c:18905
64b588b5
NC
10603msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10604msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
10605
79ddc884 10606#: readelf.c:18907
64b588b5
NC
10607msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10608msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
10609
79ddc884 10610#: readelf.c:18909
64b588b5
NC
10611msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10612msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
10613
79ddc884 10614#: readelf.c:18913
64b588b5
NC
10615msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10616msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
10617
79ddc884 10618#: readelf.c:18915
64b588b5
NC
10619msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10620msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
10621
79ddc884 10622#: readelf.c:18919
64b588b5
NC
10623msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10624msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
10625
79ddc884 10626#: readelf.c:18921
64b588b5
NC
10627msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10628msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
10629
79ddc884 10630#: readelf.c:18923
64b588b5
NC
10631msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10632msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
10633
79ddc884 10634#: readelf.c:18925
64b588b5
NC
10635msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10636msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
10637
79ddc884 10638#: readelf.c:18927
64b588b5
NC
10639msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10640msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
10641
79ddc884 10642#: readelf.c:18954
64b588b5
NC
10643#, c-format
10644msgid " Creation date : %.17s\n"
10645msgstr " Датум стварања: %.17s\n"
10646
79ddc884 10647#: readelf.c:18955
64b588b5
NC
10648#, c-format
10649msgid " Last patch date: %.17s\n"
10650msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n"
10651
79ddc884 10652#: readelf.c:18958
64b588b5
NC
10653#, c-format
10654msgid " Module name : %s\n"
10655msgstr " Назив модула: %s\n"
10656
79ddc884 10657#: readelf.c:18960
64b588b5
NC
10658#, c-format
10659msgid " Module version : %s\n"
10660msgstr " Издање модула: %s\n"
10661
79ddc884 10662#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
64b588b5 10663#, c-format
c2e71e57
NC
10664msgid " Module version : <missing>\n"
10665msgstr " Издање модула: <недостаје>\n"
64b588b5 10666
79ddc884 10667#: readelf.c:18966
64b588b5 10668#, c-format
c2e71e57
NC
10669msgid " Module name : <missing>\n"
10670msgstr " Назив модула: <недостаје>\n"
64b588b5 10671
79ddc884 10672#: readelf.c:18972
c2e71e57
NC
10673#, c-format
10674msgid " Language: %.*s\n"
10675msgstr " Језик: %.*s\n"
10676
79ddc884 10677#: readelf.c:18977
64b588b5
NC
10678#, c-format
10679msgid " Floating Point mode: "
10680msgstr " Режим покретног зареза: "
10681
79ddc884 10682#: readelf.c:18987
64b588b5
NC
10683#, c-format
10684msgid " Link time: "
10685msgstr " Време везе: "
10686
79ddc884 10687#: readelf.c:18998
c2e71e57
NC
10688#, c-format
10689msgid " Patch time: "
10690msgstr " Време закрпе: "
10691
79ddc884 10692#: readelf.c:19012
c2e71e57
NC
10693#, c-format
10694msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10695msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n"
10696
79ddc884 10697#: readelf.c:19015
c2e71e57
NC
10698#, c-format
10699msgid " Last modified : "
10700msgstr " Последња измена : "
10701
79ddc884 10702#: readelf.c:19018
c2e71e57
NC
10703#, c-format
10704msgid ""
10705"\n"
10706" Link flags : "
10707msgstr ""
10708"\n"
10709" Опције везе : "
10710
79ddc884 10711#: readelf.c:19021
c2e71e57
NC
10712#, c-format
10713msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10714msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n"
10715
79ddc884 10716#: readelf.c:19023
c2e71e57
NC
10717#, c-format
10718msgid " Image id : %.*s\n"
10719msgstr " ИБ слике : %.*s\n"
10720
79ddc884 10721#: readelf.c:19028
c2e71e57
NC
10722#, c-format
10723msgid " Image name: %.*s\n"
10724msgstr " Назив слике: %.*s\n"
10725
79ddc884 10726#: readelf.c:19032
c2e71e57
NC
10727#, c-format
10728msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
10729msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n"
10730
79ddc884 10731#: readelf.c:19036
c2e71e57
NC
10732#, c-format
10733msgid " Image id: %.*s\n"
10734msgstr " ИБ слике: %.*s\n"
10735
79ddc884 10736#: readelf.c:19040
c2e71e57
NC
10737#, c-format
10738msgid " Linker id: %.*s\n"
10739msgstr " Иб свезивача: %.*s\n"
10740
79ddc884 10741#: readelf.c:19050
c2e71e57
NC
10742#, c-format
10743msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
10744msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n"
10745
79ddc884 10746#: readelf.c:19051
c2e71e57
NC
10747msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
10748msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n"
10749
79ddc884 10750#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
c2e71e57
NC
10751#, c-format
10752msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10753msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n"
10754
79ddc884 10755#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
c2e71e57
NC
10756#, c-format
10757msgid " Applies to region from %#lx\n"
10758msgstr " Примењује се на област од %#lx\n"
10759
79ddc884 10760#: readelf.c:19257
c2e71e57
NC
10761#, c-format
10762msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10763msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n"
10764
79ddc884 10765#: readelf.c:19258
c2e71e57
NC
10766#, c-format
10767msgid " <invalid descsz>"
10768msgstr " <неисправна вел_описа>"
10769
79ddc884 10770#: readelf.c:19284
c2e71e57
NC
10771#, c-format
10772msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10773msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n"
10774
79ddc884 10775#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
c2e71e57
NC
10776#, c-format
10777msgid " Applies to region from %#lx"
10778msgstr " Примењује се на област од %#lx"
10779
79ddc884 10780#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
c2e71e57
NC
10781#, c-format
10782msgid " to %#lx"
10783msgstr " до %#lx"
10784
79ddc884 10785#: readelf.c:19309
c2e71e57
NC
10786#, c-format
10787msgid " (%s)"
10788msgstr " (%s)"
10789
79ddc884 10790#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
c2e71e57
NC
10791#, c-format
10792msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10793msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n"
10794
79ddc884 10795#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
c2e71e57
NC
10796msgid " <corrupt name>"
10797msgstr " <оштећен назив>"
10798
79ddc884 10799#: readelf.c:19365
c2e71e57
NC
10800#, c-format
10801msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10802msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n"
10803
79ddc884 10804#: readelf.c:19366
c2e71e57
NC
10805msgid "<unknown name type>"
10806msgstr "<непозната врста назива>"
10807
79ddc884 10808#: readelf.c:19376
c2e71e57
NC
10809msgid "<version>"
10810msgstr "<издање>"
10811
79ddc884 10812#: readelf.c:19381
c2e71e57
NC
10813msgid "<stack prot>"
10814msgstr "<прот спремника>"
10815
79ddc884 10816#: readelf.c:19386
c2e71e57
NC
10817msgid "<relro>"
10818msgstr "<relro>"
10819
79ddc884 10820#: readelf.c:19391
c2e71e57
NC
10821msgid "<stack size>"
10822msgstr "<величина спремника>"
64b588b5 10823
79ddc884 10824#: readelf.c:19396
c2e71e57
NC
10825msgid "<tool>"
10826msgstr "<алат>"
64b588b5 10827
79ddc884 10828#: readelf.c:19401
c2e71e57
NC
10829msgid "<ABI>"
10830msgstr "<ABI>"
64b588b5 10831
79ddc884 10832#: readelf.c:19406
c2e71e57
NC
10833msgid "<PIC>"
10834msgstr "<PIC>"
64b588b5 10835
79ddc884 10836#: readelf.c:19411
c2e71e57
NC
10837msgid "<short enum>"
10838msgstr "<кратко набрајање>"
10839
79ddc884 10840#: readelf.c:19430
64b588b5 10841#, c-format
c2e71e57
NC
10842msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10843msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n"
64b588b5 10844
79ddc884 10845#: readelf.c:19431
64b588b5 10846#, c-format
c2e71e57
NC
10847msgid "<unknown:_%d>"
10848msgstr "<непознато:_%d>"
64b588b5 10849
79ddc884 10850#: readelf.c:19443
64b588b5 10851#, c-format
c2e71e57
NC
10852msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10853msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n"
64b588b5 10854
79ddc884 10855#: readelf.c:19447
64b588b5 10856#, c-format
c2e71e57
NC
10857msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10858msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n"
64b588b5 10859
79ddc884 10860#: readelf.c:19474
64b588b5 10861#, c-format
c2e71e57
NC
10862msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10863msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n"
64b588b5 10864
79ddc884 10865#: readelf.c:19646
64b588b5 10866#, c-format
c2e71e57
NC
10867msgid " description data: "
10868msgstr " подаци описа: "
64b588b5 10869
79ddc884 10870#: readelf.c:19688
64b588b5
NC
10871msgid "notes"
10872msgstr "напомене"
10873
79ddc884 10874#: readelf.c:19696
c2e71e57
NC
10875#, c-format
10876msgid ""
10877"\n"
10878"Displaying notes found in: %s\n"
10879msgstr ""
10880"\n"
10881"Приказујем напомене нађене у: %s\n"
10882
79ddc884 10883#: readelf.c:19698
64b588b5
NC
10884#, c-format
10885msgid ""
10886"\n"
10887"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10888msgstr ""
10889"\n"
10890"Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
10891
79ddc884 10892#: readelf.c:19710
c2e71e57
NC
10893#, c-format
10894msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10895msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n"
10896
79ddc884 10897#: readelf.c:19716
64b588b5 10898#, c-format
c2e71e57
NC
10899msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
10900msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
64b588b5 10901
79ddc884 10902#: readelf.c:19716
64b588b5
NC
10903msgid "Owner"
10904msgstr "Власник"
10905
79ddc884 10906#: readelf.c:19716
64b588b5
NC
10907msgid "Data size"
10908msgstr "Величина података"
10909
79ddc884 10910#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
64b588b5 10911#, c-format
c2e71e57
NC
10912msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10913msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10914msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n"
10915msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
10916msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
64b588b5 10917
79ddc884 10918#: readelf.c:19791
64b588b5
NC
10919#, c-format
10920msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10921msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n"
10922
79ddc884
NC
10923#: readelf.c:19793
10924#, c-format
10925msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10926msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n"
10927
10928#: readelf.c:19811
c2e71e57
NC
10929msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10930msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n"
10931
79ddc884 10932#: readelf.c:19871
c2e71e57
NC
10933msgid "v850 notes"
10934msgstr "„v850“ напомене"
10935
79ddc884 10936#: readelf.c:19878
c2e71e57
NC
10937#, c-format
10938msgid ""
10939"\n"
10940"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10941msgstr ""
10942"\n"
10943"Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n"
10944
79ddc884 10945#: readelf.c:19895
c2e71e57
NC
10946#, c-format
10947msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10948msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n"
10949
79ddc884 10950#: readelf.c:19905
c2e71e57
NC
10951#, c-format
10952msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10953msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n"
10954
79ddc884 10955#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
c2e71e57
NC
10956#, c-format
10957msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10958msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n"
10959
79ddc884 10960#: readelf.c:19918
64b588b5 10961#, c-format
c2e71e57
NC
10962msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10963msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n"
64b588b5 10964
79ddc884 10965#: readelf.c:19996
64b588b5
NC
10966#, c-format
10967msgid "No note segments present in the core file.\n"
10968msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n"
10969
79ddc884 10970#: readelf.c:20004
c2e71e57
NC
10971#, c-format
10972msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10973msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n"
10974
79ddc884 10975#: readelf.c:20148
64b588b5
NC
10976msgid ""
10977"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10978"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10979msgstr ""
10980"Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n"
10981"врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
10982
79ddc884 10983#: readelf.c:20271
64b588b5
NC
10984#, c-format
10985msgid "%s: Failed to read file header\n"
10986msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
10987
79ddc884 10988#: readelf.c:20286
64b588b5
NC
10989#, c-format
10990msgid ""
10991"\n"
10992"File: %s\n"
10993msgstr ""
10994"\n"
10995"Датотека: %s\n"
10996
79ddc884 10997#: readelf.c:20476
64b588b5
NC
10998#, c-format
10999msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
11000msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
11001
79ddc884 11002#: readelf.c:20483
64b588b5 11003#, c-format
c2e71e57
NC
11004msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11005msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
64b588b5 11006
79ddc884 11007#: readelf.c:20507
64b588b5
NC
11008#, c-format
11009msgid "Contents of binary %s at offset "
11010msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
11011
79ddc884 11012#: readelf.c:20519
64b588b5
NC
11013#, c-format
11014msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
11015msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
11016
79ddc884 11017#: readelf.c:20538
64b588b5 11018#, c-format
c2e71e57
NC
11019msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11020msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11021msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
11022msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
11023msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
64b588b5 11024
79ddc884 11025#: readelf.c:20551
64b588b5
NC
11026#, c-format
11027msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
11028msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
11029
79ddc884 11030#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
64b588b5
NC
11031#, c-format
11032msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
11033msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
11034
79ddc884 11035#: readelf.c:20670
64b588b5
NC
11036#, c-format
11037msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
11038msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
11039
79ddc884 11040#: readelf.c:20688
64b588b5
NC
11041#, c-format
11042msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
11043msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
11044
79ddc884 11045#: readelf.c:20753
c2e71e57
NC
11046msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
11047msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n"
11048
79ddc884 11049#: readelf.c:20789
64b588b5
NC
11050#, c-format
11051msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
11052msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
11053
79ddc884 11054#: readelf.c:20862
c2e71e57
NC
11055msgid "Nothing to do.\n"
11056msgstr "Ништа за радити.\n"
11057
64b588b5
NC
11058#: rename.c:122
11059#, c-format
11060msgid "%s: cannot set time: %s"
11061msgstr "%s: не могу да подесим време: %s"
11062
11063#. We have to clean up here.
11064#: rename.c:157 rename.c:195
11065#, c-format
11066msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
11067msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s"
11068
11069#: rename.c:203
11070#, c-format
11071msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
11072msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s"
11073
c2e71e57 11074#: resbin.c:119
64b588b5
NC
11075#, c-format
11076msgid "%s: not enough binary data"
11077msgstr "%s: нема довољно бинарних података"
11078
c2e71e57 11079#: resbin.c:135
64b588b5
NC
11080msgid "null terminated unicode string"
11081msgstr "ништицом окончана ниска јуникода"
11082
c2e71e57 11083#: resbin.c:162 resbin.c:168
64b588b5
NC
11084msgid "resource ID"
11085msgstr "ИБ изворишта"
11086
c2e71e57 11087#: resbin.c:207
64b588b5
NC
11088msgid "cursor"
11089msgstr "курзор"
11090
c2e71e57 11091#: resbin.c:238 resbin.c:245
64b588b5
NC
11092msgid "menu header"
11093msgstr "заглавље изборника"
11094
c2e71e57 11095#: resbin.c:254
64b588b5
NC
11096msgid "menuex header"
11097msgstr "заглавље екс_изборника"
11098
c2e71e57 11099#: resbin.c:258
64b588b5
NC
11100msgid "menuex offset"
11101msgstr "померај екс_изборника"
11102
c2e71e57 11103#: resbin.c:263
64b588b5
NC
11104#, c-format
11105msgid "unsupported menu version %d"
11106msgstr "неподржано издање изборника %d"
11107
c2e71e57 11108#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
64b588b5
NC
11109msgid "menuitem header"
11110msgstr "заглавље ставке изборника"
11111
c2e71e57 11112#: resbin.c:395
64b588b5
NC
11113msgid "menuitem"
11114msgstr "ставка изборника"
11115
c2e71e57 11116#: resbin.c:432 resbin.c:460
64b588b5
NC
11117msgid "dialog header"
11118msgstr "заглавље прозорчета"
11119
c2e71e57 11120#: resbin.c:450
64b588b5
NC
11121#, c-format
11122msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11123msgstr "неочекивано издање „DIALOGEX“ %d"
11124
c2e71e57 11125#: resbin.c:495
64b588b5
NC
11126msgid "dialog font point size"
11127msgstr "величина тачке словолика прозорчета"
11128
c2e71e57 11129#: resbin.c:503
64b588b5
NC
11130msgid "dialogex font information"
11131msgstr "подаци о словолику екс_прозорчета"
11132
c2e71e57 11133#: resbin.c:529 resbin.c:547
64b588b5
NC
11134msgid "dialog control"
11135msgstr "управљање прозорчетом"
11136
c2e71e57 11137#: resbin.c:539
64b588b5
NC
11138msgid "dialogex control"
11139msgstr "управљање екс_прозорчетом"
11140
c2e71e57 11141#: resbin.c:568
64b588b5
NC
11142msgid "dialog control end"
11143msgstr "крај управљања прозорчетом"
11144
c2e71e57 11145#: resbin.c:578
64b588b5
NC
11146msgid "dialog control data"
11147msgstr "подаци управљања прозорчетом"
11148
c2e71e57 11149#: resbin.c:618
64b588b5
NC
11150msgid "stringtable string length"
11151msgstr "дужина ниске табеле ниске"
11152
c2e71e57 11153#: resbin.c:628
64b588b5
NC
11154msgid "stringtable string"
11155msgstr "ниска табеле ниске"
11156
c2e71e57 11157#: resbin.c:658
64b588b5
NC
11158msgid "fontdir header"
11159msgstr "заглавље директоријума словолика"
11160
c2e71e57 11161#: resbin.c:672
64b588b5
NC
11162msgid "fontdir"
11163msgstr "директоријум словолика"
11164
c2e71e57 11165#: resbin.c:689
64b588b5
NC
11166msgid "fontdir device name"
11167msgstr "назив уређаја директоријума словолика"
11168
c2e71e57 11169#: resbin.c:695
64b588b5
NC
11170msgid "fontdir face name"
11171msgstr "назив сучеља директоријума словолика"
11172
c2e71e57 11173#: resbin.c:735
64b588b5
NC
11174msgid "accelerator"
11175msgstr "убрзавач"
11176
c2e71e57 11177#: resbin.c:794
64b588b5
NC
11178msgid "group cursor header"
11179msgstr "заглавље курзора групе"
11180
c2e71e57 11181#: resbin.c:798 resrc.c:1350
64b588b5
NC
11182#, c-format
11183msgid "unexpected group cursor type %d"
11184msgstr "неочекивана врста курзора групе „%d“"
11185
c2e71e57 11186#: resbin.c:813
64b588b5
NC
11187msgid "group cursor"
11188msgstr "курзор групе"
11189
c2e71e57 11190#: resbin.c:849
64b588b5
NC
11191msgid "group icon header"
11192msgstr "заглавље иконице групе"
11193
c2e71e57 11194#: resbin.c:853 resrc.c:1297
64b588b5
NC
11195#, c-format
11196msgid "unexpected group icon type %d"
11197msgstr "неочекивана врста иконице групе „%d“"
11198
c2e71e57 11199#: resbin.c:868
64b588b5
NC
11200msgid "group icon"
11201msgstr "иконица групе"
11202
c2e71e57 11203#: resbin.c:932
64b588b5
NC
11204msgid "unexpected version string"
11205msgstr "неочекивана ниска издања"
11206
c2e71e57 11207#: resbin.c:964
64b588b5 11208#, c-format
c2e71e57
NC
11209msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11210msgstr "дужина издања %lu је већа од дужине изворишта %lu"
64b588b5 11211
c2e71e57 11212#: resbin.c:968
64b588b5
NC
11213#, c-format
11214msgid "unexpected version type %d"
11215msgstr "неочекивана врста издања „%d“"
11216
c2e71e57 11217#: resbin.c:980
64b588b5
NC
11218#, c-format
11219msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11220msgstr "неочекивана дужина података сталног издања %ld"
11221
c2e71e57 11222#: resbin.c:983
64b588b5
NC
11223msgid "fixed version info"
11224msgstr "подаци сталног издања"
11225
c2e71e57 11226#: resbin.c:987
64b588b5
NC
11227#, c-format
11228msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11229msgstr "неочекивани потпис сталног издања %lu"
11230
c2e71e57 11231#: resbin.c:991
64b588b5
NC
11232#, c-format
11233msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11234msgstr "неочекивано издање података сталног издања %lu"
11235
c2e71e57 11236#: resbin.c:1020
64b588b5
NC
11237msgid "version var info"
11238msgstr "подаци променљиве издања"
11239
c2e71e57 11240#: resbin.c:1037
64b588b5
NC
11241#, c-format
11242msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11243msgstr "неочекивана дужина вредности података датотеке ниске %ld"
11244
c2e71e57 11245#: resbin.c:1054
64b588b5
NC
11246msgid "version stringtable"
11247msgstr "табела ниске издања"
11248
c2e71e57 11249#: resbin.c:1062
64b588b5
NC
11250#, c-format
11251msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11252msgstr "неочекивана дужина вредности табеле ниске издања %ld"
11253
c2e71e57 11254#: resbin.c:1079
64b588b5
NC
11255msgid "version string"
11256msgstr "ниска издања"
11257
c2e71e57 11258#: resbin.c:1094
64b588b5
NC
11259#, c-format
11260msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11261msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld != %ld +%ld"
11262
c2e71e57 11263#: resbin.c:1101
64b588b5
NC
11264#, c-format
11265msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11266msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld < %ld"
11267
c2e71e57 11268#: resbin.c:1127
64b588b5
NC
11269#, c-format
11270msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11271msgstr "неочекивана дужина вредности податка датотеке променљиве %ld"
11272
c2e71e57 11273#: resbin.c:1146
64b588b5
NC
11274msgid "version varfileinfo"
11275msgstr "подаци датотеке променљиве издања"
11276
c2e71e57 11277#: resbin.c:1161
64b588b5
NC
11278#, c-format
11279msgid "unexpected version value length %ld"
11280msgstr "неочекивана дужина вредности издања %ld"
11281
c2e71e57
NC
11282#: resbin.c:1171
11283msgid "nul bytes found in version string"
11284msgstr "нађени су ништавни бајтови у нисци издања"
11285
11286#: resbin.c:1174
11287#, c-format
11288msgid "unexpected version string character: %x"
11289msgstr "неочекивани знак ниске издања: %x"
11290
64b588b5
NC
11291#: rescoff.c:123
11292msgid "filename required for COFF input"
11293msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ улаз"
11294
11295#: rescoff.c:140
11296#, c-format
11297msgid "%s: no resource section"
11298msgstr "%s: нема одељка изворишта"
11299
c2e71e57
NC
11300#: rescoff.c:150
11301#, c-format
11302msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11303msgstr "%s: „.rsrc“ одељак је већи него датотека!"
11304
11305#: rescoff.c:178
64b588b5
NC
11306#, c-format
11307msgid "%s: %s: address out of bounds"
11308msgstr "%s: %s: адреса је изван граница"
11309
c2e71e57
NC
11310#: rescoff.c:199
11311msgid "Resources nest too deep"
11312msgstr "Гнездо изворишта је предуко"
11313
11314#: rescoff.c:202
64b588b5
NC
11315msgid "directory"
11316msgstr "директоријум"
11317
c2e71e57 11318#: rescoff.c:230
64b588b5
NC
11319msgid "named directory entry"
11320msgstr "унос именованог директоријума"
11321
c2e71e57 11322#: rescoff.c:239
64b588b5
NC
11323msgid "directory entry name"
11324msgstr "назив уноса директоријума"
11325
c2e71e57
NC
11326#: rescoff.c:253
11327msgid "resource name"
11328msgstr "назив изворишта"
11329
11330#: rescoff.c:264
64b588b5
NC
11331msgid "named subdirectory"
11332msgstr "именовани поддиректоријум"
11333
c2e71e57 11334#: rescoff.c:272
64b588b5
NC
11335msgid "named resource"
11336msgstr "именовано извориште"
11337
c2e71e57 11338#: rescoff.c:287
64b588b5
NC
11339msgid "ID directory entry"
11340msgstr "унос ИБ-а директоријума"
11341
c2e71e57 11342#: rescoff.c:304
64b588b5
NC
11343msgid "ID subdirectory"
11344msgstr "ИБ поддиректоријума"
11345
c2e71e57 11346#: rescoff.c:312
64b588b5
NC
11347msgid "ID resource"
11348msgstr "ИБ изворишта"
11349
c2e71e57 11350#: rescoff.c:337
64b588b5
NC
11351msgid "resource type unknown"
11352msgstr "непозната врста изворишта"
11353
c2e71e57 11354#: rescoff.c:340
64b588b5
NC
11355msgid "data entry"
11356msgstr "унос података"
11357
c2e71e57 11358#: rescoff.c:348
64b588b5
NC
11359msgid "resource data"
11360msgstr "подаци изворишта"
11361
c2e71e57 11362#: rescoff.c:353
64b588b5
NC
11363msgid "resource data size"
11364msgstr "величина података изворишта"
11365
c2e71e57 11366#: rescoff.c:448
64b588b5
NC
11367msgid "filename required for COFF output"
11368msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ излаз"
11369
c2e71e57 11370#: rescoff.c:732
64b588b5
NC
11371msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11372msgstr "не могу да добавим врсту премештаја „BFD_RELOC_RVA“"
11373
c2e71e57 11374#: resrc.c:256 resrc.c:328
64b588b5
NC
11375#, c-format
11376msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11377msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“ : %s"
11378
c2e71e57 11379#: resrc.c:262
64b588b5
NC
11380#, c-format
11381msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11382msgstr "не могу да преусмерим стнд излаз: „%s“: %s"
11383
11384#: resrc.c:324
11385#, c-format
11386msgid "can't execute `%s': %s"
11387msgstr "не могу да извршим „%s“: %s"
11388
11389#: resrc.c:333
11390#, c-format
11391msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11392msgstr "Користим привремену датотеку „%s“ за читање излаза предобрађивача\n"
11393
11394#: resrc.c:340
11395#, c-format
11396msgid "can't popen `%s': %s"
11397msgstr "не могу да п_отворим „%s“ : %s"
11398
11399#: resrc.c:342
11400#, c-format
11401msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11402msgstr "Користим п_отвори за читање излаза предобрађивача\n"
11403
11404#: resrc.c:408
11405#, c-format
11406msgid "Tried `%s'\n"
11407msgstr "Покушах „%s“\n"
11408
11409#: resrc.c:419
11410#, c-format
11411msgid "Using `%s'\n"
11412msgstr "Користим „%s“\n"
11413
11414#: resrc.c:603
11415msgid "preprocessing failed."
11416msgstr "предобрада није успела."
11417
11418#: resrc.c:634
11419#, c-format
11420msgid "%s: unexpected EOF"
11421msgstr "%s: неочекивани крај датотеке"
11422
11423#: resrc.c:683
11424#, c-format
11425msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11426msgstr "%s: читање „%lu“ је дало %lu"
11427
11428#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11429#, c-format
11430msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11431msgstr "нисам успео да дознам податке битмап датотеке „%s“ : %s"
11432
11433#: resrc.c:773
11434#, c-format
11435msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11436msgstr "датотека курзора „%s“ не садржи податке курзора"
11437
11438#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11439#, c-format
11440msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11441msgstr "%s: није успело ф_премотај до „%lu“: %s"
11442
11443#: resrc.c:931
11444msgid "help ID requires DIALOGEX"
11445msgstr "ИБ помоћи захтева „DIALOGEX“"
11446
11447#: resrc.c:933
11448msgid "control data requires DIALOGEX"
11449msgstr "подаци управљања захтевају „DIALOGEX“"
11450
11451#: resrc.c:961
11452#, c-format
11453msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11454msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке словолика „%s“ : %s"
11455
11456#: resrc.c:1174
11457#, c-format
11458msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11459msgstr "датотека иконице „%s“ не садржи податке иконице"
11460
11461#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11462#, c-format
11463msgid "stat failed on file `%s': %s"
11464msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке „%s“ : %s"
11465
11466#: resrc.c:1957
11467#, c-format
11468msgid "can't open `%s' for output: %s"
11469msgstr "не могу да отворим „%s“ за излаз: %s"
11470
c2e71e57 11471#: size.c:89
64b588b5
NC
11472#, c-format
11473msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11474msgstr " Приказује величину одељака у бинарним датотекама\n"
11475
c2e71e57 11476#: size.c:90
64b588b5
NC
11477#, c-format
11478msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11479msgstr " Ако није наведена улазна датотека, подразумева се „a.out“\n"
11480
c2e71e57 11481#: size.c:91
64b588b5
NC
11482#, c-format
11483msgid ""
11484" The options are:\n"
c2e71e57 11485" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
64b588b5
NC
11486" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11487" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11488" --common Display total size for *COM* syms\n"
11489" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11490" @<file> Read options from <file>\n"
11491" -h --help Display this information\n"
11492" -v --version Display the program's version\n"
11493"\n"
11494msgstr ""
11495" Опције су:\n"
c2e71e57 11496" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n"
64b588b5
NC
11497" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n"
11498" -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n"
11499" --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n"
11500" --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
11501" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
11502" -h --help Приказује ову помоћ\n"
11503" -V --version Приказује издање програма\n"
11504"\n"
11505
c2e71e57 11506#: size.c:176
64b588b5
NC
11507#, c-format
11508msgid "invalid argument to --format: %s"
11509msgstr "неисправан аргумент за „--format“: %s"
11510
c2e71e57 11511#: size.c:203
64b588b5
NC
11512#, c-format
11513msgid "Invalid radix: %s\n"
11514msgstr "Неисправна бројевна основа: %s\n"
11515
c2e71e57
NC
11516#: srconv.c:130
11517msgid "Checksum failure"
11518msgstr "Неуспех суме провере"
11519
11520#. FIXME: Return error status.
11521#: srconv.c:142
11522msgid "Failed to write checksum"
11523msgstr "Нисам успео да запишем суму провере"
11524
11525#: srconv.c:182
11526#, c-format
11527msgid "Unsupported integer write size: %d"
11528msgstr "Неподржана величина писања целог броја %d"
11529
11530#. FIXME: Return error status.
11531#: srconv.c:268
11532msgid "Failed to write TR block"
11533msgstr "Нисам успео да запишем „TR“ блок"
11534
11535#: srconv.c:359
11536#, c-format
11537msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11538msgstr "Неподржана „H8300“ под-архитектура: %ld"
11539
11540#: srconv.c:377
11541#, c-format
11542msgid "Unsupported architecture: %d"
11543msgstr "Неподржана архитектура: %d"
11544
11545#: srconv.c:831
11546#, c-format
11547msgid "Unrecognised type: %d"
11548msgstr "Непозната врста: %d"
11549
11550#: srconv.c:957
11551#, c-format
11552msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11553msgstr "Непозната врста „coff“ симбола: %d"
11554
11555#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11556#, c-format
11557msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11558msgstr "Непозната видљивост „coff“ симбола: %d"
11559
11560#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11561#, c-format
11562msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11563msgstr "Непознато место „coff“ симбола: %d"
11564
11565#. FIXME: Return error status.
11566#: srconv.c:1424
11567msgid "Failed to write CS struct"
11568msgstr "Нисам успео да запишем „CS“ структуру"
11569
79ddc884 11570#: srconv.c:1694
64b588b5
NC
11571#, c-format
11572msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11573msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n"
11574
79ddc884 11575#: srconv.c:1695
64b588b5
NC
11576#, c-format
11577msgid ""
11578" The options are:\n"
11579" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11580" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11581" -d --debug Display information about what is being done\n"
11582" @<file> Read options from <file>\n"
11583" -h --help Display this information\n"
11584" -v --version Print the program's version number\n"
11585msgstr ""
11586" Опције су:\n"
11587" -q --quick (Застарело – занемарено)\n"
11588" -n --noprescan Не обавља преглед за претварање општих у одређене\n"
11589" -d --debug Приказује податке о томе шта је урађено\n"
11590" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
11591" -h --help Приказује ову помоћ\n"
11592" -V --version Приказује број издања програма\n"
11593
79ddc884 11594#: srconv.c:1786
c2e71e57
NC
11595msgid "input and output files must be different"
11596msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују"
11597
79ddc884 11598#: srconv.c:1842
64b588b5
NC
11599#, c-format
11600msgid "unable to open output file %s"
11601msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
11602
c2e71e57 11603#: stabs.c:344 stabs.c:1772
64b588b5
NC
11604msgid "numeric overflow"
11605msgstr "прекорачење бројева"
11606
c2e71e57 11607#: stabs.c:354
64b588b5
NC
11608#, c-format
11609msgid "Bad stab: %s\n"
11610msgstr "Лош покушај: %s\n"
11611
c2e71e57 11612#: stabs.c:362
64b588b5
NC
11613#, c-format
11614msgid "Warning: %s: %s\n"
11615msgstr "Упозорење: %s: %s\n"
11616
c2e71e57 11617#: stabs.c:474
64b588b5
NC
11618#, c-format
11619msgid "N_LBRAC not within function\n"
11620msgstr "„N_LBRAC“ није у функцији\n"
11621
c2e71e57 11622#: stabs.c:513
64b588b5
NC
11623#, c-format
11624msgid "Too many N_RBRACs\n"
11625msgstr "Превише „N_RBRAC“-са\n"
11626
c2e71e57 11627#: stabs.c:746
64b588b5
NC
11628msgid "unknown C++ encoded name"
11629msgstr "непознат Ц++ кодирани назив"
11630
11631#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11632#. cross-reference types.
c2e71e57 11633#: stabs.c:1307
64b588b5
NC
11634msgid "unrecognized cross reference type"
11635msgstr "непозната врста унакрсне упуте"
11636
11637#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11638#. about dealing with it rather than just calling error_type?
c2e71e57 11639#: stabs.c:1864
64b588b5
NC
11640msgid "missing index type"
11641msgstr "недостаје врста индекса"
11642
79ddc884 11643#: stabs.c:2215
64b588b5
NC
11644msgid "unknown virtual character for baseclass"
11645msgstr "непознат виртуелни знак за разред основе"
11646
79ddc884 11647#: stabs.c:2236
64b588b5
NC
11648msgid "unknown visibility character for baseclass"
11649msgstr "непознат знак видљивости за разред основе"
11650
79ddc884 11651#: stabs.c:2441
64b588b5
NC
11652msgid "unnamed $vb type"
11653msgstr "неименована врста „$vb“"
11654
79ddc884 11655#: stabs.c:2447
64b588b5
NC
11656msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11657msgstr "непозната Ц++ скраћеница"
11658
79ddc884 11659#: stabs.c:2532
64b588b5
NC
11660msgid "unknown visibility character for field"
11661msgstr "непознат знак видљивости за поље"
11662
79ddc884 11663#: stabs.c:2801
64b588b5
NC
11664msgid "const/volatile indicator missing"
11665msgstr "недостаје сталан/несталан указивач"
11666
79ddc884 11667#: stabs.c:3342
64b588b5
NC
11668msgid "Undefined N_EXCL"
11669msgstr "Није одређено „N_EXCL“"
11670
79ddc884 11671#: stabs.c:3422
64b588b5
NC
11672#, c-format
11673msgid "Type file number %d out of range\n"
11674msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n"
11675
79ddc884 11676#: stabs.c:3427
64b588b5
NC
11677#, c-format
11678msgid "Type index number %d out of range\n"
11679msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n"
11680
79ddc884 11681#: stabs.c:3506
64b588b5
NC
11682#, c-format
11683msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11684msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n"
11685
79ddc884 11686#: stabs.c:3799
64b588b5
NC
11687#, c-format
11688msgid "bad mangled name `%s'\n"
11689msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n"
11690
79ddc884 11691#: stabs.c:3894
64b588b5
NC
11692#, c-format
11693msgid "no argument types in mangled string\n"
11694msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n"
11695
79ddc884 11696#: stabs.c:5242
64b588b5
NC
11697#, c-format
11698msgid "Demangled name is not a function\n"
11699msgstr "Раскршћени назив није функција\n"
11700
79ddc884 11701#: stabs.c:5284
64b588b5
NC
11702#, c-format
11703msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11704msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n"
11705
79ddc884 11706#: stabs.c:5356
64b588b5
NC
11707#, c-format
11708msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11709msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n"
11710
79ddc884 11711#: stabs.c:5408
64b588b5
NC
11712#, c-format
11713msgid "Failed to print demangled template\n"
11714msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n"
11715
79ddc884 11716#: stabs.c:5488
64b588b5
NC
11717#, c-format
11718msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11719msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n"
11720
79ddc884 11721#: stabs.c:5537
64b588b5
NC
11722#, c-format
11723msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11724msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n"
11725
79ddc884 11726#: stabs.c:5544
64b588b5
NC
11727#, c-format
11728msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11729msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n"
11730
c2e71e57 11731#: strings.c:200 strings.c:267
64b588b5
NC
11732#, c-format
11733msgid "invalid integer argument %s"
11734msgstr "неисправан аргумент целог броја %s"
11735
c2e71e57 11736#: strings.c:270
64b588b5
NC
11737#, c-format
11738msgid "invalid minimum string length %d"
11739msgstr "неисправна најмања дужина ниске %d"
11740
c2e71e57
NC
11741#: strings.c:341
11742#, c-format
11743msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11744msgstr "%s: Није успело читање одељка „%s“: %s"
11745
11746#: strings.c:699
64b588b5
NC
11747#, c-format
11748msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11749msgstr " Приказује исписиве ниске у [датотеци(кама)] (стндулаз по основи)\n"
11750
c2e71e57
NC
11751#: strings.c:703
11752#, c-format
11753msgid ""
11754" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11755" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11756msgstr ""
11757" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n"
11758" -d --data Скенира само одељке података у датотеци\n"
11759
11760#: strings.c:707
64b588b5
NC
11761#, c-format
11762msgid ""
64b588b5 11763" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
c2e71e57
NC
11764" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11765msgstr ""
11766" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n"
11767" -d --data Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n"
11768
11769#: strings.c:711
11770#, c-format
11771msgid ""
64b588b5
NC
11772" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11773" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11774" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11775" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
c2e71e57 11776" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
64b588b5
NC
11777" -o An alias for --radix=o\n"
11778" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11779" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11780" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
c2e71e57 11781" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
64b588b5
NC
11782" @<file> Read options from <file>\n"
11783" -h --help Display this information\n"
11784" -v -V --version Print the program's version number\n"
11785msgstr ""
64b588b5
NC
11786" -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n"
11787" -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n"
11788" -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n"
11789" -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n"
c2e71e57 11790" -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n"
64b588b5
NC
11791" -o Псеудоним за „--radix=o\n"
11792" -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n"
11793" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n"
11794" s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n"
c2e71e57 11795" -s --output-separator=<ниска> Ниска која се користи за раздвајање ниски на излазу.\n"
64b588b5
NC
11796" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
11797" -h --help Приказује ову помоћ\n"
11798" -v -V --version Приказује број издања програма\n"
11799
c2e71e57 11800#: sysdump.c:51
64b588b5
NC
11801msgid "*undefined*"
11802msgstr "*неодређено*"
11803
c2e71e57
NC
11804#: sysdump.c:57
11805msgid "*corrupt*"
11806msgstr "*оштећено*"
11807
11808#: sysdump.c:125
64b588b5
NC
11809#, c-format
11810msgid "SUM IS %x\n"
11811msgstr "ЗБИР ЈЕ %x\n"
11812
c2e71e57
NC
11813#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11814#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11815#: sysdump.c:161
11816msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11817msgstr "ICE: getINT: Нема више међумеморије"
11818
11819#: sysdump.c:185
11820#, c-format
11821msgid "Unsupported read size: %d"
11822msgstr "Неподржана величина читања: %d"
11823
11824#: sysdump.c:496
64b588b5
NC
11825#, c-format
11826msgid "GOT A %x\n"
11827msgstr "ДОБИХ %x\n"
11828
c2e71e57 11829#: sysdump.c:514
64b588b5
NC
11830#, c-format
11831msgid "WANTED %x!!\n"
11832msgstr "ПОТРЕБНО ЈЕ %x!!\n"
11833
c2e71e57 11834#: sysdump.c:532
64b588b5
NC
11835msgid "SYMBOL INFO"
11836msgstr "ПОДАЦИ СИМБОЛА"
11837
c2e71e57 11838#: sysdump.c:550
64b588b5
NC
11839msgid "DERIVED TYPE"
11840msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА"
11841
c2e71e57 11842#: sysdump.c:607
64b588b5
NC
11843msgid "MODULE***\n"
11844msgstr "МОДУЛ***\n"
11845
79ddc884 11846#: sysdump.c:640
64b588b5
NC
11847#, c-format
11848msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11849msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n"
11850
79ddc884 11851#: sysdump.c:641
64b588b5
NC
11852#, c-format
11853msgid ""
11854" The options are:\n"
11855" -h --help Display this information\n"
11856" -v --version Print the program's version number\n"
11857msgstr ""
11858"Опције су:\n"
11859" -h --help Приказује ове податке\n"
11860" -v --version Приказује број издања програма\n"
11861
79ddc884 11862#: sysdump.c:709
64b588b5
NC
11863#, c-format
11864msgid "cannot open input file %s"
11865msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s"
11866
c2e71e57
NC
11867#: unwind-ia64.c:176
11868#, c-format
11869msgid "Unknown code 0x%02x\n"
11870msgstr "Непознат код 0x%02x\n"
11871
11872#. PR 18420.
11873#: unwind-ia64.c:362
11874#, c-format
11875msgid ""
11876"\n"
11877"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
11878"\n"
11879msgstr ""
11880"\n"
11881"ГРЕШКА: неразвијена дужина је предуга (0x%lx > 0x%lx)\n"
11882"\n"
11883
79ddc884
NC
11884#: unwind-ia64.c:574
11885#, c-format
11886msgid "Bad uleb128\n"
11887msgstr "Лош „uleb128“\n"
11888
11889#: unwind-ia64.c:588
c2e71e57
NC
11890#, c-format
11891msgid "\t<corrupt X1>\n"
11892msgstr "\t<оштећено „X1“>\n"
11893
79ddc884 11894#: unwind-ia64.c:612
c2e71e57
NC
11895#, c-format
11896msgid "\t<corrupt X2>\n"
11897msgstr "\t<оштећено „X2“>\n"
11898
79ddc884 11899#: unwind-ia64.c:638
c2e71e57
NC
11900#, c-format
11901msgid "\t<corrupt X3>\n"
11902msgstr "\t<оштећено „X3“>\n"
11903
79ddc884 11904#: unwind-ia64.c:666
c2e71e57
NC
11905#, c-format
11906msgid "\t<corrupt X4>\n"
11907msgstr "\t<оштећено „X4“>\n"
11908
79ddc884 11909#: unwind-ia64.c:708
c2e71e57
NC
11910#, c-format
11911msgid "\t<corrupt R2>\n"
11912msgstr "\t<оштећено „R2“>\n"
11913
79ddc884 11914#: unwind-ia64.c:754
c2e71e57
NC
11915#, c-format
11916msgid "\t<corrupt P2>\n"
11917msgstr "\t<оштећено „P2“>\n"
11918
79ddc884 11919#: unwind-ia64.c:769
c2e71e57
NC
11920#, c-format
11921msgid "\t<corrupt P3>\n"
11922msgstr "\t<оштећено „P3“>\n"
11923
79ddc884 11924#: unwind-ia64.c:828
c2e71e57
NC
11925#, c-format
11926msgid "\t<corrupt P5>\n"
11927msgstr "\t<оштећено „P5“>\n"
11928
79ddc884 11929#: unwind-ia64.c:935
c2e71e57
NC
11930#, c-format
11931msgid "\t<corrupt P8>\n"
11932msgstr "\t<оштећено „P8“>\n"
11933
79ddc884 11934#: unwind-ia64.c:1010
c2e71e57
NC
11935#, c-format
11936msgid "\t<corrupt P9>\n"
11937msgstr "\t<оштећено „P9“>\n"
11938
79ddc884 11939#: unwind-ia64.c:1022
c2e71e57
NC
11940#, c-format
11941msgid "\t<corrupt P10>\n"
11942msgstr "\t<оштећено „P10“>\n"
11943
79ddc884 11944#: unwind-ia64.c:1153
c2e71e57
NC
11945#, c-format
11946msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
11947msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n"
11948
11949#: version.c:34
64b588b5 11950#, c-format
c2e71e57
NC
11951msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
11952msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
64b588b5 11953
c2e71e57 11954#: version.c:35
64b588b5
NC
11955#, c-format
11956msgid ""
11957"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11958"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11959"This program has absolutely no warranty.\n"
11960msgstr ""
11961"Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n"
11962"Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n"
11963"новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n"
11964
c2e71e57 11965#: windmc.c:189
64b588b5
NC
11966#, c-format
11967msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11968msgstr "не могу да направим %s датотеку „%s“ за излаз.\n"
11969
c2e71e57 11970#: windmc.c:197
64b588b5
NC
11971#, c-format
11972msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11973msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека]\n"
11974
c2e71e57 11975#: windmc.c:199
64b588b5
NC
11976#, c-format
11977msgid ""
11978" The options are:\n"
11979" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11980" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11981" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11982" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11983" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11984" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11985" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11986" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11987" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11988" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11989" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11990" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11991" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11992" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11993" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11994" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11995" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11996" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11997msgstr ""
11998" Опције су:\n"
11999" -a --ascii_in Чита улазну датотеку као АСКРИ\n"
12000" -A --ascii_out Пише бинарне поруке у АСКРИ\n"
12001" -b --binprefix Називу датотеке „.bin“ је додат префикс „.mc filename_“ због истоветности.\n"
12002" -c --customflag Подешава произвољне опције за поруке\n"
12003" -C --codepage_in=<вредност> Подешава кодну страницу када чита мц текстуалну датотеку\n"
12004" -d --decimal_values Исписује вредности у децимале датотеке текста\n"
12005" -e --extension=<проширење> Подешава проширење заглавља коришћено при извозу датотеке заглавља\n"
12006" -F --target <мета> Наводи мету излаза за крајњост (малу или велику).\n"
12007" -h --headerdir=<директоријум> Подешава директоријум извоза за заглавља\n"
12008" -u --unicode_in Чита улазну датотеку као УТФ16\n"
12009" -U --unicode_out Пише бинарне поруке у УТФ16\n"
12010" -m --maxlength=<вредност> Подешава највећу дозвољену дужину поруке\n"
12011" -n --nullterminate Сам додаје нискама завршетак нулом\n"
12012" -o --hresult_use Користи одредницу ХРЕЗУЛТ уместо одреднице стања кода\n"
12013" -O --codepage_out=<вредност> Подешава кодну страницу коришћену за писање текстуалне датотеке\n"
12014" -r --rcdir=<директоријум> Подешава директоријум извоза за рц датотеке\n"
12015" -x --xdbg=<директоријум> Где да направи „.dbg C“ укључи датотеку која\n"
12016" мапира ИБ-ове порука на њихове симболичке називе.\n"
12017
c2e71e57 12018#: windmc.c:219
64b588b5
NC
12019#, c-format
12020msgid ""
12021" -H --help Print this help message\n"
12022" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
12023" -V --version Print version information\n"
12024msgstr ""
12025" -H --help Приказује ову поруку помоћи\n"
12026" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n"
12027" -V --version Приказује податке о издању\n"
12028
c2e71e57 12029#: windmc.c:260 windres.c:404
64b588b5
NC
12030#, c-format
12031msgid "%s: warning: "
12032msgstr "%s: упозорење: "
12033
c2e71e57 12034#: windmc.c:261
64b588b5
NC
12035#, c-format
12036msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
12037msgstr "Кодној страници је наведен прекидач „%s“ и УТФ16.\n"
12038
c2e71e57 12039#: windmc.c:262
64b588b5
NC
12040#, c-format
12041msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
12042msgstr "\tподешавања кодне странице се занемарују.\n"
12043
c2e71e57 12044#: windmc.c:306
64b588b5
NC
12045msgid "try to add a ill language."
12046msgstr "покушавам да додам лош језик."
12047
c2e71e57 12048#: windmc.c:1117
64b588b5
NC
12049#, c-format
12050msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
12051msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за улаз.\n"
12052
c2e71e57 12053#: windmc.c:1125
64b588b5
NC
12054#, c-format
12055msgid "unable to read contents of %s"
12056msgstr "не могу да прочитам садржај „%s“"
12057
c2e71e57 12058#: windmc.c:1137
64b588b5
NC
12059msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
12060msgstr "улазна датотека не изгледа да је УТФ16.\n"
12061
c2e71e57 12062#: windres.c:214
64b588b5
NC
12063#, c-format
12064msgid "can't open %s `%s': %s"
12065msgstr "не могу да отворим %s „%s“ : %s"
12066
c2e71e57 12067#: windres.c:383
64b588b5
NC
12068#, c-format
12069msgid ": expected to be a directory\n"
12070msgstr ": очекивах директоријум\n"
12071
c2e71e57 12072#: windres.c:395
64b588b5
NC
12073#, c-format
12074msgid ": expected to be a leaf\n"
12075msgstr ": очекивах лист\n"
12076
c2e71e57 12077#: windres.c:406
64b588b5
NC
12078#, c-format
12079msgid ": duplicate value\n"
12080msgstr ": двострука вредност\n"
12081
c2e71e57 12082#: windres.c:556
64b588b5
NC
12083#, c-format
12084msgid "unknown format type `%s'"
12085msgstr "непозната врста записа „%s“"
12086
c2e71e57 12087#: windres.c:557
64b588b5
NC
12088#, c-format
12089msgid "%s: supported formats:"
12090msgstr "%s: подржани записи:"
12091
12092#. Otherwise, we give up.
c2e71e57 12093#: windres.c:640
64b588b5
NC
12094#, c-format
12095msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
12096msgstr "не могу да одредим врсту датотеке „%s“; користите опцију „-J“"
12097
c2e71e57 12098#: windres.c:652
64b588b5
NC
12099#, c-format
12100msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
12101msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека] [излазна_датотека]\n"
12102
c2e71e57 12103#: windres.c:654
64b588b5
NC
12104#, c-format
12105msgid ""
12106" The options are:\n"
12107" -i --input=<file> Name input file\n"
12108" -o --output=<file> Name output file\n"
12109" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
12110" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
12111" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
12112" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
12113" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
12114" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
12115" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
12116" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12117" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
12118" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
12119" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
12120" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
12121" the preprocessor output\n"
12122" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
12123msgstr ""
12124" Опције су:\n"
12125" -i --input=<датотек> Именује улазну датотеку\n"
12126" -o --output=<датотек> Именује излазну датотеку\n"
12127" -J --input-format=<запис> Наводи улазни запис\n"
12128" -O --output-format=<запис> Наводи излазни запис\n"
12129" -F --target=<мета> Наводи „COFF“ мету\n"
12130" --preprocessor=<програм> Програм за предобраду рц датотеке\n"
12131" --preprocessor-arg=<арг> Додатни аргумент предобрађивача\n"
12132" -I --include-dir=<дир> Укључује директоријум када врши предобраду рц датотеке\n"
12133" -D --define <симбол>[=<вредност>] Одређује СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
12134" -U --undefine <симбол> Поништава СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
12135" -v --verbose Опширно — говори вам шата ради\n"
12136" -c --codepage=<коднастраница> Наводи основну кодну страницу\n"
12137" -l --language=<вредност> Подешава језик када чита рц датотеку\n"
12138" --use-temp-file Користи привремену датотеку уместо „popen“ за\n"
12139" читање излаза предобрађивача\n"
12140" --no-use-temp-file Користи „popen“ (основно)\n"
12141
c2e71e57 12142#: windres.c:672
64b588b5
NC
12143#, c-format
12144msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
12145msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n"
12146
c2e71e57 12147#: windres.c:675
64b588b5
NC
12148#, c-format
12149msgid ""
12150" -r Ignored for compatibility with rc\n"
12151" @<file> Read options from <file>\n"
12152" -h --help Print this help message\n"
12153" -V --version Print version information\n"
12154msgstr ""
12155"Опције су:\n"
12156" -r Занемарено зарад сагласности са рц-ом\n"
12157" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
12158" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
12159" -V --version Приказује податке о издању\n"
12160
c2e71e57 12161#: windres.c:680
64b588b5
NC
12162#, c-format
12163msgid ""
12164"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12165"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
12166"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
12167msgstr ""
12168"ЗАПИС је „rc“, „res“ или „coff“, и одређује се из проширења назива\n"
12169"датотеке ако није наведен. Један назив датотеке је улазна датотека.\n"
12170"Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“. Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n"
12171
79ddc884 12172#: windres.c:844
64b588b5
NC
12173msgid "invalid codepage specified.\n"
12174msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n"
12175
79ddc884 12176#: windres.c:859
64b588b5
NC
12177msgid "invalid option -f\n"
12178msgstr "неисправна опција „-f“\n"
12179
79ddc884 12180#: windres.c:864
64b588b5
NC
12181msgid "No filename following the -fo option.\n"
12182msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n"
12183
79ddc884 12184#: windres.c:953
64b588b5
NC
12185#, c-format
12186msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12187msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n"
12188
79ddc884 12189#: windres.c:1066
64b588b5
NC
12190msgid "no resources"
12191msgstr "нема изворишта"
12192
79ddc884 12193#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
64b588b5
NC
12194#, c-format
12195msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12196msgstr "није успело „string_hash_lookup“: %s"
12197
79ddc884 12198#: wrstabs.c:638
64b588b5
NC
12199#, c-format
12200msgid "stab_int_type: bad size %u"
12201msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
12202
79ddc884 12203#: wrstabs.c:1396
64b588b5
NC
12204#, c-format
12205msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12206msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
12207
79ddc884
NC
12208#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
12209#~ msgstr "Оштећен је унос табеле записа директоријума\n"
12210
12211#~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
12212#~ msgstr "Оштећен је списак уноса директоријума\n"
12213
12214#~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
12215#~ msgstr "Оштећен је списак уноса назива датотека\n"
12216
12217#~ msgid "LEB end of data\n"
12218#~ msgstr "„LEB“ крај података\n"
12219
12220#~ msgid "LEB value too large\n"
12221#~ msgstr "„LEB“ вредност је превелика\n"
12222
12223#~ msgid "can't dump section - it is empty"
12224#~ msgstr "не могу да избацим одељак — празан је"
12225
12226#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
12227#~ msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n"
12228
12229#~ msgid "[0x%x: "
12230#~ msgstr "[0x%x: "
12231
12232#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n"
12233#~ msgstr "Нађох више табела ниски у датотеци.\n"
12234
12235#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
12236#~ msgstr "Неисправан „DT_SYMTAB“ унос: %lx"
12237
12238#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
12239#~ msgstr "Нађох више одељака табеле динамичког симбола\n"
12240
12241#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
12242#~ msgstr "Не могу да одредим број симбола за учитавање\n"
12243
12244#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
12245#~ msgstr "Не могу да одредим дужину динамичке табеле ниске\n"
12246
12247#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
12248#~ msgstr "Нађох више одељака табеле динамичке ниске\n"
12249
12250#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
12251#~ msgstr "<Нису доступни подаци за број динамичког симбола %lu>\n"
12252
12253#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
12254#~ msgstr " <оштећено: %14ld>"
12255
12256#~ msgid ""
12257#~ "\n"
12258#~ "Symbol table for image:\n"
12259#~ msgstr ""
12260#~ "\n"
12261#~ "Табела симбола за слику:\n"
12262
12263#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
12264#~ msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n"
12265
12266#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
12267#~ msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n"
12268
12269#~ msgid ""
12270#~ "\n"
12271#~ "Symbol table of `%s' for image:\n"
12272#~ msgstr ""
12273#~ "\n"
12274#~ "Табела симбола „%s“ за слику:\n"
12275
12276#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
12277#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
12278#~ msgstr[0] "Напомена оштећења: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n"
12279#~ msgstr[1] "Напомена оштећења: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
12280#~ msgstr[2] "Напомена оштећења: само %ld бајтова остаје, недовољно за читаву напомену\n"
12281
12282#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
12283#~ msgstr "д_подаци_прочишћавања: нађох напомену са неисправном вел_назива и/или вел_\n"
12284
12285#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
12286#~ msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за „MIPS“ опције\n"
12287
c2e71e57
NC
12288#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12289#~ msgstr "(„DW_OP_GNU_implicit_pointer“ у подацима оквира)"
12290
12291#~ msgid ""
12292#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12293#~ "\n"
12294#~ msgstr ""
12295#~ "Декодиран избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
12296#~ "\n"
12297
12298#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12299#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
12300
12301#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12302#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
12303
12304#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12305#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
12306
12307#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12308#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – померај : 0x%lx\n"
12309
12310#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
12311#~ msgstr "Садржај одељка %s:\n"
12312
12313#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
12314#~ msgstr "Одељак „%s“ је премали за %d уносе хеш табеле\n"
12315
12316#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
12317#~ msgstr "%s: Није ЕЛФ датотека – погрешни чаробни бајтови на почетку\n"
12318
12319#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
12320#~ msgstr "„EI_CLASS“ није подржано: %d\n"
12321
12322#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12323#~ msgstr "Непозната врста машине: %d\n"
12324
12325#~ msgid "unexpected end of debugging information"
12326#~ msgstr "неочекивани крај података прочишћавања"
12327
12328#~ msgid "invalid number"
12329#~ msgstr "неисправан број"
12330
12331#~ msgid "invalid string length"
12332#~ msgstr "неисправна дужина ниске"
12333
12334#~ msgid "expression stack overflow"
12335#~ msgstr "прекорачење спремника израза"
12336
12337#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
12338#~ msgstr "неподржан ИЕЕЕ оператор израза"
12339
12340#~ msgid "unknown section"
12341#~ msgstr "непознат одељак"
12342
12343#~ msgid "expression stack underflow"
12344#~ msgstr "поткорачење спремника израза"
12345
12346#~ msgid "expression stack mismatch"
12347#~ msgstr "размимоилажење спремника израза"
12348
12349#~ msgid "unknown builtin type"
12350#~ msgstr "непозната врста уграђености"
12351
12352#~ msgid "unexpected number"
12353#~ msgstr "неочекивани број"
12354
12355#~ msgid "blocks left on stack at end"
12356#~ msgstr "преостали блокови на крају спремника"
12357
12358#~ msgid "stack underflow"
12359#~ msgstr "поткорачење спремника"
12360
12361#~ msgid "illegal variable index"
12362#~ msgstr "неисправан индекс променљиве"
12363
12364#~ msgid "illegal type index"
12365#~ msgstr "неисправан индекс врсте"
12366
12367#~ msgid "unknown TY code"
12368#~ msgstr "непознат TY код"
12369
12370#~ msgid "undefined variable in TY"
12371#~ msgstr "неодређена променљива у TY"
12372
12373#~ msgid "Pascal file name not supported"
12374#~ msgstr "Назив датотеке Паскала није подржан"
12375
12376#~ msgid "unsupported qualifier"
12377#~ msgstr "неподржан квалификатор"
12378
12379#~ msgid "undefined variable in ATN"
12380#~ msgstr "неодређена променљива у АТН-у"
12381
12382#~ msgid "unknown ATN type"
12383#~ msgstr "непозната АТН врста"
12384
12385#~ msgid "unsupported ATN11"
12386#~ msgstr "неподржан АТН11"
12387
12388#~ msgid "unsupported ATN12"
12389#~ msgstr "неподржан АТН12"
12390
12391#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
12392#~ msgstr "неочекивана ниска у Ц++ мешавини"
12393
12394#~ msgid "bad misc record"
12395#~ msgstr "лош мешовити снимак"
12396
12397#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
12398#~ msgstr "непознат снимак Ц++ мешавине"
12399
12400#~ msgid "undefined C++ object"
12401#~ msgstr "неодређени Ц++ предмет"
12402
12403#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
12404#~ msgstr "непозната одредба Ц++ предмета"
12405
12406#~ msgid "unsupported C++ object type"
12407#~ msgstr "неподржана врста Ц++ предмета"
12408
12409#~ msgid "C++ base class not defined"
12410#~ msgstr "Ц++ разред основе није одређен"
12411
12412#~ msgid "C++ object has no fields"
12413#~ msgstr "Ц++ предмет нема поља"
12414
12415#~ msgid "C++ base class not found in container"
12416#~ msgstr "Ц++ разред основе није пронађен у садржаоцу"
12417
12418#~ msgid "C++ data member not found in container"
12419#~ msgstr "члан Ц++ података није пронађен у садржаоцу"
12420
12421#~ msgid "unknown C++ visibility"
12422#~ msgstr "непозната Ц++ видност"
12423
12424#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
12425#~ msgstr "лош положај или величина бита Ц++ поља"
12426
12427#~ msgid "bad type for C++ method function"
12428#~ msgstr "лоша врста за функцију Ц++ метода"
12429
12430#~ msgid "no type information for C++ method function"
12431#~ msgstr "нема података о врсти за функцију Ц++ метода"
12432
12433#~ msgid "C++ static virtual method"
12434#~ msgstr "Ц++ статички витруелни метод"
12435
12436#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
12437#~ msgstr "непозната одредба прекорачења Ц++ предмета"
12438
12439#~ msgid "undefined C++ vtable"
12440#~ msgstr "неодређена Ц++ в_табела"
12441
12442#~ msgid "C++ default values not in a function"
12443#~ msgstr "Ц++ основне вредности нису у функцији"
12444
12445#~ msgid "unrecognized C++ default type"
12446#~ msgstr "непозната Ц++ основна врста"
12447
12448#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
12449#~ msgstr "параметар упуте није показивач"
12450
12451#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
12452#~ msgstr "непозната Ц++ врста упуте"
12453
12454#~ msgid "C++ reference is not pointer"
12455#~ msgstr "Ц++ упута није показивач"
12456
12457#~ msgid "missing required ASN"
12458#~ msgstr "недостаје затражени АСН"
12459
12460#~ msgid "missing required ATN65"
12461#~ msgstr "недостаје затражени АТН65"
12462
12463#~ msgid "bad ATN65 record"
12464#~ msgstr "лош АТН65 снимак"
12465
12466#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
12467#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење броја: Ox"
12468
12469#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
12470#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење дужине ниске: %u\n"
12471
12472#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
12473#~ msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина броја са покретним зарезом %u\n"
12474
12475#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
12476#~ msgstr "улазна датотека је наведена на линији наредби и са УЛАЗОМ"
12477
12478#~ msgid "no input file"
12479#~ msgstr "нема улазне датотеке"
12480
12481#~ msgid "no name for output file"
12482#~ msgstr "нема назива за излазну датотеку"
12483
12484#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
12485#~ msgstr "упозорење: улазни и излазни записи нису сагласни"
12486
12487#~ msgid "make .bss section"
12488#~ msgstr "прави одељак „.bss“"
12489
12490#~ msgid "make .nlmsections section"
12491#~ msgstr "прави одељак „.nlmsections“"
12492
12493#~ msgid "set .bss vma"
12494#~ msgstr "подешава „.bss“ вма"
12495
12496#~ msgid "set .data size"
12497#~ msgstr "подешава „.data“ величину"
12498
12499#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
12500#~ msgstr "упозорење: симбол %s је увезен али није на списку увоза"
12501
12502#~ msgid "set start address"
12503#~ msgstr "подешава полазну адресу"
12504
12505#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
12506#~ msgstr "упозорење: поступак ПОЧЕТКА „%s“ није одређен"
12507
12508#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
12509#~ msgstr "упозорење: поступак ИЗЛАЗА „%s“ није одређен"
12510
12511#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
12512#~ msgstr "упозорење: поступак ПРОВЕРЕ „%s“ није одређен"
12513
12514#~ msgid "custom section"
12515#~ msgstr "произвољни одељак"
12516
12517#~ msgid "help section"
12518#~ msgstr "одељак помоћи"
12519
12520#~ msgid "message section"
12521#~ msgstr "одељак поруке"
12522
12523#~ msgid "module section"
12524#~ msgstr "одељак модула"
12525
12526#~ msgid "rpc section"
12527#~ msgstr "одељак рпц"
12528
12529#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
12530#~ msgstr "%s: упозорење: дељене библиотеке не могу да имају непокренуте податке"
12531
12532#~ msgid "shared section"
12533#~ msgstr "дељени одељак"
12534
12535#~ msgid "warning: No version number given"
12536#~ msgstr "упозорење: није дат број издања"
12537
12538#~ msgid "%s: read: %s"
12539#~ msgstr "%s: читам: %s"
12540
12541#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
12542#~ msgstr "упозорење: „FULLMAP“ није подржано; покушајте „ld -M“"
12543
12544#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
12545#~ msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека [излазна_датотека]]\n"
12546
12547#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
12548#~ msgstr " Претвара датотеку предмета у учитљив модул Нетвера\n"
12549
12550#~ msgid ""
12551#~ " The options are:\n"
12552#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
12553#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
12554#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
12555#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
12556#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
12557#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
12558#~ " -h --help Display this information\n"
12559#~ " -v --version Display the program's version\n"
12560#~ msgstr ""
12561#~ "Опције су:\n"
12562#~ " -I --input-target=<бфдназив> Подешава запис улазне бинарне датотеке\n"
12563#~ " -O --output-target=<бфдназив> Подешава запис излазне бинарне датотеке\n"
12564#~ " -T --header-file=<датотек> Чита <датотеку> за подацима НЛМ заглавља\n"
12565#~ " -l --linker=<свезник> Користи <свезивача> за сва свезивања\n"
12566#~ " -d --debug Приказује линију наредби свезника на стнд грешци\n"
12567#~ " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
12568#~ " -h --help Приказује ове податке\n"
12569#~ " -V --version Приказује издање програма\n"
12570
12571#~ msgid "support not compiled in for %s"
12572#~ msgstr "подршка није преведена за „%s"
12573
12574#~ msgid "make section"
12575#~ msgstr "одељак стварања"
12576
12577#~ msgid "set section size"
12578#~ msgstr "подешава величину одељка"
12579
12580#~ msgid "set section alignment"
12581#~ msgstr "подешава поравнање одељка"
12582
12583#~ msgid "set section flags"
12584#~ msgstr "подешава опције одељка"
12585
12586#~ msgid "set .nlmsections size"
12587#~ msgstr "подешава величину „.nlmsections“"
12588
12589#~ msgid "set .nlmsection contents"
12590#~ msgstr "подешава садржаје „.nlmsection“"
12591
12592#~ msgid "stub section sizes"
12593#~ msgstr "величине привидног одељка"
12594
12595#~ msgid "writing stub"
12596#~ msgstr "пишем привидни"
12597
12598#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
12599#~ msgstr "нерешени ПЦ односни премештај наспрам „%s“"
12600
12601#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
12602#~ msgstr "прекорачење приликом дотеривања премештаја нспрам %s"
12603
12604#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
12605#~ msgstr "%s: нисам успео да извршим „%s“: "
12606
12607#~ msgid "Execution of %s failed"
12608#~ msgstr "Нисам успео да извршим „%s“"
12609
12610#~ msgid "data size %ld"
12611#~ msgstr "величина података %ld"
12612
12613#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12614#~ msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрај дттке Првње"
12615
12616#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12617#~ msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрј дттке Првње"
12618
12619#~ msgid "<no-name>"
12620#~ msgstr "<без-назива>"
12621
12622#~ msgid "<unknown: %lx>"
12623#~ msgstr "<непознато: %lx>"
12624
12625#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12626#~ msgstr "„sh_entsize“ је нула\n"
12627
12628#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12629#~ msgstr "Неисправно „sh_entsize“\n"
12630
12631#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12632#~ msgstr "Датотека садржи више табела индекса одељка табеле симбола\n"
12633
12634#~ msgid ""
12635#~ "Key to Flags:\n"
12636#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12637#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12638#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12639#~ msgstr ""
12640#~ "Тастери опција:\n"
12641#~ " W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), l (широко)\n"
12642#~ " I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n"
12643#~ " O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n"
12644
12645#~ msgid "'%s'"
12646#~ msgstr "„%s“"
12647
12648#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12649#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке!\n"
12650
12651#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12652#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке\n"
12653
12654#~ msgid "| <unknown>"
12655#~ msgstr "| <непознато>"
12656
12657#~ msgid " Addr: 0x"
12658#~ msgstr " Адреса: 0x"
12659
12660#~ msgid " Addr: "
12661#~ msgstr " Адреса: "
12662
12663#~ msgid ""
12664#~ "\n"
12665#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
12666#~ msgstr ""
12667#~ "\n"
12668#~ "Хистограм за дужину списка „.gnu.hash“ ведра (укупно %lu ведра):\n"
12669
12670#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12671#~ msgstr "опција = %d, продавац = <оштећено>\n"
12672
12673#~ msgid "Any\n"
12674#~ msgstr "Свака\n"
12675
12676#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12677#~ msgstr "оштећено „Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return“"
12678
12679#~ msgid " Unknown section contexts\n"
12680#~ msgstr " Непознат садржај одељка\n"
12681
12682#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12683#~ msgstr "Непознат запис „%c“\n"
12684
12685#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
12686#~ msgstr "Нема прекрштавања за „%s“\n"
12687
64b588b5
NC
12688#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12689#~ msgstr "Погрешна величина у „print_dwarf_vma“"
12690
12691#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12692#~ msgstr "Податак у одељку %s изгледа оштећен – одељак је премали\n"
12693
64b588b5
NC
12694#~ msgid "Binary %s contains:\n"
12695#~ msgstr "Извршна %s садржи:\n"