]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c0e1af83 | 1 | msgid "\t\t(all)\n" |
2 | msgstr "\t\t(todos)\n" | |
c0e1af83 | 3 | msgid "\t\t(none)\n" |
4 | msgstr "\t\t(ninguno)\n" | |
c0e1af83 | 5 | msgid "\t%d entries\n" |
6 | msgstr "\t%d entradas\n" | |
c0e1af83 | 7 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
8 | msgstr "\tTras fallo: continuar\n" | |
c0e1af83 | 9 | msgid "\tAlerts:" |
10 | msgstr "\tAlertas:" | |
c0e1af83 | 11 | msgid "\tBanner required\n" |
7ff4fea9 | 12 | msgstr "\tSe requiere un banner\n" |
c0e1af83 | 13 | msgid "\tCharset sets:\n" |
7ff4fea9 | 14 | msgstr "\tAjustes del conjunto de caracteres:\n" |
c0e1af83 | 15 | msgid "\tConnection: direct\n" |
16 | msgstr "\tConexión: directa\n" | |
c0e1af83 | 17 | msgid "\tConnection: remote\n" |
18 | msgstr "\tConexión: remota\n" | |
c0e1af83 | 19 | msgid "\tDefault page size:\n" |
7ff4fea9 | 20 | msgstr "\tTamaño de página por omisión:\n" |
c0e1af83 | 21 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
7ff4fea9 | 22 | msgstr "\tPaso por omisión:\n" |
c0e1af83 | 23 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
7ff4fea9 | 24 | msgstr "\tAjustes de puerto por omisión:\n" |
c0e1af83 | 25 | msgid "\tDescription: %s\n" |
26 | msgstr "\tDescripción: %s\n" | |
7ff4fea9 MS |
27 | msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n" |
28 | msgstr "\tFormulario montado:\n\tTipos de contenido: cualquiera\n\tTipos de impresora: desconocido\n" | |
c0e1af83 | 29 | msgid "\tForms allowed:\n" |
30 | msgstr "\tFormularios permitidos:\n" | |
c0e1af83 | 31 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
32 | msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n" | |
c0e1af83 | 33 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
34 | msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n" | |
c0e1af83 | 35 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
36 | msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
c0e1af83 | 37 | msgid "\tLocation: %s\n" |
38 | msgstr "\tUbicación: %s\n" | |
c0e1af83 | 39 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
7ff4fea9 | 40 | msgstr "\tEn caso de fallo: sin alerta\n" |
c0e1af83 | 41 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
42 | msgstr "\tUsuarios permitidos:\n" | |
c0e1af83 | 43 | msgid "\tUsers denied:\n" |
44 | msgstr "\tUsuarios denegados:\n" | |
c0e1af83 | 45 | msgid "\tdaemon present\n" |
46 | msgstr "\tdemonio presente\n" | |
c0e1af83 | 47 | msgid "\tno entries\n" |
48 | msgstr "\tno hay entradas\n" | |
c0e1af83 | 49 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
7ff4fea9 | 50 | msgstr "\tla impresora en el dispositivo ‘%s’ velocidad -1\n" |
c0e1af83 | 51 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
52 | msgstr "\tla impresión está desactivada\n" | |
c0e1af83 | 53 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
54 | msgstr "\tla impresión está activada\n" | |
c0e1af83 | 55 | msgid "\tqueued for %s\n" |
56 | msgstr "\ten cola para %s\n" | |
c0e1af83 | 57 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
58 | msgstr "\tla cola está desactivada\n" | |
c0e1af83 | 59 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
60 | msgstr "\tla cola está activada\n" | |
c0e1af83 | 61 | msgid "\treason unknown\n" |
62 | msgstr "\trazón desconocida\n" | |
7ff4fea9 MS |
63 | msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" |
64 | msgstr "\n RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n" | |
c0e1af83 | 65 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
66 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n" | |
c0e1af83 | 67 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
68 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n" | |
c0e1af83 | 69 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
70 | msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n" | |
c0e1af83 | 71 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
72 | msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n" | |
c0e1af83 | 73 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
74 | msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n" | |
c0e1af83 | 75 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
76 | msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 77 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
78 | msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n" | |
c0e1af83 | 79 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
80 | msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 81 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
82 | msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 83 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
84 | msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 85 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
86 | msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 87 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
88 | msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
c0e1af83 | 89 | msgid " PASS Default%s\n" |
7ff4fea9 | 90 | msgstr " PASA Default%s\n" |
c0e1af83 | 91 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
92 | msgstr " PASA DefaultImageableArea\n" | |
c0e1af83 | 93 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
94 | msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n" | |
c0e1af83 | 95 | msgid " PASS FileVersion\n" |
96 | msgstr " PASA FileVersion\n" | |
c0e1af83 | 97 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
98 | msgstr " PASA FormatVersion\n" | |
c0e1af83 | 99 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
100 | msgstr " PASA LanguageEncoding\n" | |
c0e1af83 | 101 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
102 | msgstr " PASA LanguageVersion\n" | |
c0e1af83 | 103 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
104 | msgstr " PASA Manufacturer\n" | |
c0e1af83 | 105 | msgid " PASS ModelName\n" |
106 | msgstr " PASA ModelName\n" | |
c0e1af83 | 107 | msgid " PASS NickName\n" |
108 | msgstr " PASA NickName\n" | |
c0e1af83 | 109 | msgid " PASS PCFileName\n" |
110 | msgstr " PASA PCFileName\n" | |
c0e1af83 | 111 | msgid " PASS PSVersion\n" |
112 | msgstr " PASA PSVersion\n" | |
c0e1af83 | 113 | msgid " PASS PageRegion\n" |
114 | msgstr " PASA PageRegion\n" | |
c0e1af83 | 115 | msgid " PASS PageSize\n" |
116 | msgstr " PASA PageSize\n" | |
c0e1af83 | 117 | msgid " PASS Product\n" |
118 | msgstr " PASA Product\n" | |
c0e1af83 | 119 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
120 | msgstr " PASA ShortNickName\n" | |
7ff4fea9 | 121 | msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" |
db1f069b | 122 | msgstr " ADVERTENCIA “%s %s” está en conflicto con “%s %s”\n (restricción=“%s %s %s %s ”)\n" |
c0e1af83 | 123 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
124 | msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n" | |
7ff4fea9 MS |
125 | msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n" |
126 | msgstr " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n REF: Página 15, sección 3.2.\n" | |
c0e1af83 | 127 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
7ff4fea9 MS |
128 | msgstr " ADVERTENCIA Las preferencias por omisión están en conflicto.\n" |
129 | msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n" | |
130 | msgstr " ADVERTENCIA La palabra clave de la opción de doble cara %s debería llamarse Duplex o JCLDuplex.\n REF: Página 122, sección 5.17\n" | |
131 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
132 | msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.\n" | |
133 | msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
134 | msgstr " ADVERTENCIA Se requiere LanguageEncoding por la especificación PPD 4.3.\n REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n" | |
c0e1af83 | 135 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
136 | msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n" | |
7ff4fea9 MS |
137 | msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" |
138 | msgstr " ADVERTENCIA Se requiere Manufacturer por la especificación PPD 4.3.\n REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n" | |
bc44d920 | 139 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 140 | msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APDialogExtension “%s”\n" |
bc44d920 | 141 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 142 | msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APPrinterIconPath “%s”\n" |
bc44d920 | 143 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 MS |
144 | msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo cupsICCProfile “%s”\n" |
145 | msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
146 | msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben solo en LF, y no en CR LF.\n" | |
147 | msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
148 | msgstr " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n REF: Página 42, sección 5.2.\n" | |
149 | msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
150 | msgstr " ADVERTENCIA La longitud de PCFileName es superior a 8.3. lo que viola la especificación PPD.\n REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n" | |
151 | msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
152 | msgstr " ADVERTENCIA Protocols contiene PJL pero los atributos JCL no están definidos.\n REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" | |
153 | msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
154 | msgstr " ADVERTENCIA Protocols contiene PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" | |
155 | msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
156 | msgstr " ADVERTENCIA Se requiere ShortNickName por la especificación PPD 4.3.\n REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" | |
bc44d920 | 157 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" |
7ff4fea9 | 158 | msgstr " %s %s %s no existe.\n" |
bc44d920 | 159 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
7ff4fea9 MS |
160 | msgstr " %s Cadena de traducción “%s” UTF-8 incorrecta para la opción %s.\n" |
161 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
162 | msgstr " %s Cadena de traducción “%s” UTF-8 incorrecta para la opción %s; preferencia %s.\n" | |
bc44d920 | 163 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 164 | msgstr " %s Valor cupsFilter incorrecto “%s”.\n" |
bc44d920 | 165 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 166 | msgstr " %s Valor cupsPreFilter incorrecto “%s”.\n" |
bc44d920 | 167 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 168 | msgstr " %s Idioma incorrecto “%s”.\n" |
bc44d920 | 169 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
7ff4fea9 | 170 | msgstr " %s Cadena de traducción “%s” no encontrada para la opción %s.\n" |
bc44d920 | 171 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
7ff4fea9 | 172 | msgstr " %s Cadena de traducción “%s” no encontrada para la opción %s; preferencia %s.\n" |
bc44d920 | 173 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
7ff4fea9 | 174 | msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint “*%s %s *%s %s”.\n" |
bc44d920 | 175 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 176 | msgstr " %s Archivo cupsFilter “%s” no encontrado.\n" |
bc44d920 | 177 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 178 | msgstr " %s Archivo cupsPreFilter “%s” no encontrado.\n" |
bc44d920 | 179 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
7ff4fea9 | 180 | msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraint “*%s %s *%s %s”.\n" |
bc44d920 | 181 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" |
7ff4fea9 MS |
182 | msgstr " %s No hay ninguna traducción base “%s” incluida en el archivo.\n" |
183 | msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n" | |
184 | msgstr " **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n REF: Página 72, sección 5.5\n" | |
185 | msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
186 | msgstr " **FALLO** Default%s %s incorrecto.\n REF: Página 40, sección 4.5.\n" | |
187 | msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
188 | msgstr " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto.\n REF: Página 102, sección 5.15.\n" | |
189 | msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
190 | msgstr " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto.\n REF: Página 103, sección 5.15.\n" | |
191 | msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
192 | msgstr " **FALLO** Atributo JobPatchFile incorrecto en el archivo\n REF: Página 24, sección 3.4.\n" | |
193 | msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" | |
194 | msgstr " **FALLO** Manufacturer incorrecto (debería ser “HP”)\n REF: Página 211, tabla D.1.\n" | |
195 | msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" | |
196 | msgstr " **FALLO** Manufacturer incorrecto (debería ser “Oki”)\n REF: Página 211, tabla D.1.\n" | |
197 | msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
198 | msgstr " **FALLO** ModelName incorrecto: “%c” no está permitido en la cadena.\n REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n" | |
199 | msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
200 | msgstr " **FALLO** PSVersion incorrecto: no es “(cadena) int”.\n REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n" | |
201 | msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
202 | msgstr " **FALLO** Product incorrecto: no es “(cadena)”.\n REF: Página 62, sección 5.3.\n" | |
203 | msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
204 | msgstr " **FALLO** ShortNickName incorrecto: tiene más de 31 caracteres.\n REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" | |
205 | msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n" | |
206 | msgstr " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n REF: Página 122, sección 5.17\n" | |
207 | msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n" | |
208 | msgstr " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n REF: Página 84, sección 5.9\n" | |
bc44d920 | 209 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
7ff4fea9 | 210 | msgstr " **FALLO** LanguageEncoding incorrecto %s: debe ser ISOLatin1.\n" |
bc44d920 | 211 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
7ff4fea9 | 212 | msgstr " **FALLO** LanguageVersion incorrecto %s: debe ser Español.\n" |
bc44d920 | 213 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" |
7ff4fea9 MS |
214 | msgstr " **FALLO** El código de opción por omisión no puede interpretarse: %s\n" |
215 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" | |
216 | msgstr " **FALLO** La cadena de traducción por omisión para la opción %s, preferencia %s, contiene caracteres de 8 bits.\n" | |
217 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
218 | msgstr " **FALLO** La cadena de traducción por omisión para la opción %s contiene caracteres de 8 bits.\n" | |
219 | msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n" | |
220 | msgstr " **FALLO** El valor %s necesario no define la preferencia “Ninguno”\n REF: Página 122, sección 5.17\n" | |
221 | msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
222 | msgstr " **FALLO** Valor Default%s necesario\n REF: Página 40, sección 4.5.\n" | |
223 | msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
224 | msgstr " **FALLO** Valor DefaultImageableArea necesario\n REF: Página 102, sección 5.15.\n" | |
225 | msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
226 | msgstr " **FALLO** Valor DefaultPaperDimension necesario\n REF: Página 103, sección 5.15.\n" | |
227 | msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
228 | msgstr " **FALLO** Valor FileVersion necesario\n REF: Página 56, sección 5.3.\n" | |
229 | msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
230 | msgstr " **FALLO** Valor FormatVersion necesario\n REF: Página 56, sección 5.3.\n" | |
231 | msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
232 | msgstr " **FALLO** Valor ImageableArea para PageSize %s necesario\n REF: Página 41, sección 5.\n REF: Página 102, sección 5.15.\n" | |
233 | msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
234 | msgstr " **FALLO** Valor LanguageEncoding necesario\n REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n" | |
235 | msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
236 | msgstr " **FALLO** Valor LanguageVersion necesario\n REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n" | |
237 | msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
238 | msgstr " **FALLO** Valor Manufacturer necesario\n REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n" | |
239 | msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
240 | msgstr " **FALLO** Valor ModelName necesario\n REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n" | |
241 | msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
242 | msgstr " **FALLO** Valor NickName necesario\n REF: Página 60, sección 5.3.\n" | |
243 | msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
244 | msgstr " **FALLO** Valor PCFileName necesario\n REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n" | |
245 | msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
246 | msgstr " **FALLO** Valor PSVersion necesario\n REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n" | |
247 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
248 | msgstr " **FALLO** Valor PageRegion necesario\n REF: Página 100, sección 5.14.\n" | |
249 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
250 | msgstr " **FALLO** Valor PageSize necesario\n REF: Página 41, sección 5.\n REF: Página 99, sección 5.14.\n" | |
251 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
252 | msgstr " **FALLO** Valor PageSize necesario\n REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n" | |
253 | msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
254 | msgstr " **FALLO** Valor PaperDimension para PageSize %s necesario\n REF: Página 41, sección 5.\n REF: Página 103, sección 5.15.\n" | |
255 | msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
256 | msgstr " **FALLO** Valor Product necesario\n REF: Página 62, sección 5.3.\n" | |
257 | msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
258 | msgstr " **FALLO** Valor ShortNickName necesario\n REF: Página 64-65, sección 5.3.\n" | |
c0e1af83 | 259 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
260 | msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n" | |
7ff4fea9 MS |
261 | msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" |
262 | msgstr " %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
263 | msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
264 | msgstr " %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n REF: Página 53, %%%%Page:\n" | |
265 | msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
266 | msgstr " %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n REF: Página 43, %%%%Pages:\n" | |
267 | msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n" | |
268 | msgstr " La longitud de la línea %d supera los 255 caracteres (%d).\n REF: Página 25, Longitud de línea\n" | |
269 | msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
270 | msgstr " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n" | |
271 | msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
272 | msgstr " Falta comentario %%EndComments.\n REF: Página 41, %%EndComments\n" | |
273 | msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
274 | msgstr " Comentario %%BoundingBox: no encontrado o incorrecto.\n REF: Página 39, %%BoundingBox:\n" | |
275 | msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n" | |
276 | msgstr " Comentario %%Page: no encontrado o incorrecto.\n REF: Página 53, %%Page:\n" | |
277 | msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
278 | msgstr " Comentario %%Pages: no encontrado o incorrecto.\n REF: Página 43, %%Pages:\n" | |
c0e1af83 | 279 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
7ff4fea9 | 280 | msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" |
c0e1af83 | 281 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
7ff4fea9 | 282 | msgstr " Se han detectado %d líneas que superan los 255 caracteres.\n" |
c0e1af83 | 283 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
284 | msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n" | |
c0e1af83 | 285 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
286 | msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n" | |
c0e1af83 | 287 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
288 | msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n" | |
c0e1af83 | 289 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
290 | msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n" | |
c0e1af83 | 291 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
292 | msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n" | |
c0e1af83 | 293 | msgid " FAIL\n" |
294 | msgstr " FALLO\n" | |
7ff4fea9 MS |
295 | msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" |
296 | msgstr " FALLO\n **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD: %s\n" | |
297 | msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
298 | msgstr " FALLO\n **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d.\n" | |
c0e1af83 | 299 | msgid " PASS\n" |
300 | msgstr " PASA\n" | |
c0e1af83 | 301 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" |
302 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
c0e1af83 | 303 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" |
304 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
c0e1af83 | 305 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
7ff4fea9 | 306 | msgstr "%s acepta peticiones desde %s\n" |
c0e1af83 | 307 | msgid "%s cannot be changed." |
7ff4fea9 | 308 | msgstr "%s no puede cambiarse." |
c0e1af83 | 309 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" |
310 | msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n" | |
c0e1af83 | 311 | msgid "%s is not ready\n" |
312 | msgstr "%s no está preparada\n" | |
c0e1af83 | 313 | msgid "%s is ready\n" |
314 | msgstr "%s está preparada\n" | |
c0e1af83 | 315 | msgid "%s is ready and printing\n" |
316 | msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n" | |
7ff4fea9 MS |
317 | msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" |
318 | msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -\n\t%s\n" | |
c0e1af83 | 319 | msgid "%s not supported!" |
320 | msgstr "No se admite el uso de %s." | |
c0e1af83 | 321 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
7ff4fea9 MS |
322 | msgstr "%s/%s acepta peticiones desde %s\n" |
323 | msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" | |
324 | msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n\t%s\n" | |
c0e1af83 | 325 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
7ff4fea9 | 326 | msgstr "%s: %-33.33s [impresión %d ordenador_local]\n" |
c0e1af83 | 327 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
328 | msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n" | |
c0e1af83 | 329 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
7ff4fea9 MS |
330 | msgstr "%s: No sabe qué hacer.\n" |
331 | msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
332 | msgstr "%s: Error: destino de nombres de variables de entorno %s no existente “%s”.\n" | |
c0e1af83 | 333 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" |
7ff4fea9 | 334 | msgstr "%s: Error: ID de impresión incorrecto.\n" |
c0e1af83 | 335 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
7ff4fea9 MS |
336 | msgstr "%s: Error: no se pueden imprimir archivos y alterar impresiones al mismo tiempo.\n" |
337 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
338 | msgstr "%s: Error: no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o un ID de impresión.\n" | |
c0e1af83 | 339 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" |
7ff4fea9 | 340 | msgstr "%s: Error: se esperaba un conjunto de caracteres tras la opción ‘-S’.\n" |
c0e1af83 | 341 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
7ff4fea9 | 342 | msgstr "%s: Error: se esperaba un tipo de contenido tras la opción ‘-T’.\n" |
c0e1af83 | 343 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" |
7ff4fea9 | 344 | msgstr "%s: Error: se esperaban copias tras la opción ‘-n’.\n" |
c0e1af83 | 345 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" |
7ff4fea9 | 346 | msgstr "%s: Error: se esperaba un número de copias tras la opción ‘-#’.\n" |
c0e1af83 | 347 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" |
7ff4fea9 | 348 | msgstr "%s: Error: se esperaba un destino tras la opción ‘-P’.\n" |
c0e1af83 | 349 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" |
7ff4fea9 | 350 | msgstr "%s: Error: se esperaba un destino tras la opción ‘-b’.\n" |
c0e1af83 | 351 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" |
7ff4fea9 | 352 | msgstr "%s: Error: se esperaba un destino tras la opción ‘-d’.\n" |
c0e1af83 | 353 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" |
7ff4fea9 | 354 | msgstr "%s: Error: se esperaba un formulario tras la opción ‘-f’.\n" |
c0e1af83 | 355 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" |
7ff4fea9 | 356 | msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de retención tras la opción ‘-H’.\n" |
c0e1af83 | 357 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" |
7ff4fea9 | 358 | msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de ordenador tras la opción ‘-H’.\n" |
c0e1af83 | 359 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
7ff4fea9 | 360 | msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de ordenador tras la opción ‘-h’.\n" |
c0e1af83 | 361 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" |
7ff4fea9 | 362 | msgstr "%s: Error: se esperaba una lista de modos tras la opción ‘-y’.\n" |
c0e1af83 | 363 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
7ff4fea9 | 364 | msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre tras la opción ‘-%c’.\n" |
c0e1af83 | 365 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
7ff4fea9 | 366 | msgstr "%s: Error: se esperaba una cadena de opciones tras la opción ‘-o’.\n" |
c0e1af83 | 367 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
7ff4fea9 | 368 | msgstr "%s: Error: se esperaba una lista de páginas tras la opción ‘-P’.\n" |
c0e1af83 | 369 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" |
7ff4fea9 | 370 | msgstr "%s: Error: se esperaba un valor de prioridad tras la opción ‘-%c’.\n" |
c0e1af83 | 371 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
7ff4fea9 | 372 | msgstr "%s: Error: se esperaba un texto con una razón tras la opción ‘-r’.\n" |
c0e1af83 | 373 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
7ff4fea9 | 374 | msgstr "%s: Error: se esperaba un título tras la opción ‘-t’.\n" |
c0e1af83 | 375 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
7ff4fea9 | 376 | msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de usuario tras la opción ‘-U’.\n" |
c0e1af83 | 377 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
7ff4fea9 | 378 | msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de usuario tras la opción ‘-u’.\n" |
c0e1af83 | 379 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
7ff4fea9 MS |
380 | msgstr "%s: Error: se esperaba un valor tras la opción ‘-%c’.\n" |
381 | msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" | |
382 | msgstr "%s: Error: se necesita “completada”, “no completada”, o “todo” tras la opción ‘-W’.\n" | |
c0e1af83 | 383 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
7ff4fea9 | 384 | msgstr "%s: Error: no hay ningún destino por omisión disponible.\n" |
c0e1af83 | 385 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
7ff4fea9 | 386 | msgstr "%s: Error: la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n" |
c0e1af83 | 387 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" |
7ff4fea9 | 388 | msgstr "%s: Error: el programa de planificación de tareas no responde.\n" |
c0e1af83 | 389 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
7ff4fea9 | 390 | msgstr "%s: Error: stdin está vacío, por lo que no se ha enviado ninguna impresión.\n" |
c0e1af83 | 391 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 392 | msgstr "%s: Error: demasiados archivos: “%s”\n" |
c0e1af83 | 393 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 394 | msgstr "%s: Error: no se ha podido acceder a “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 395 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 396 | msgstr "%s: Error: no se ha podido crear el archivo temporal “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 397 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 398 | msgstr "%s: Error: no se ha podido escribir en el archivo temporal “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 399 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 400 | msgstr "%s: Error: destino “%s” desconocido.\n" |
c0e1af83 | 401 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 402 | msgstr "%s: Error: destino “%s/%s” desconocido.\n" |
c0e1af83 | 403 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
7ff4fea9 | 404 | msgstr "%s: Error: opción ‘%c’ desconocida.\n" |
c0e1af83 | 405 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
7ff4fea9 | 406 | msgstr "%s: Se esperaba un ID de impresión tras la opción ‘-i’.\n" |
c0e1af83 | 407 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 408 | msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista “%s”.\n" |
c0e1af83 | 409 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" |
7ff4fea9 | 410 | msgstr "%s: Se necesita un ID de impresión (‘-i jobid’) antes de ‘-H reiniciar’.\n" |
c0e1af83 | 411 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" |
412 | msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n" | |
c0e1af83 | 413 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" |
7ff4fea9 | 414 | msgstr "%s: Atención, no está compilado el soporte para encriptación.\n" |
c0e1af83 | 415 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" |
7ff4fea9 | 416 | msgstr "%s: No se ha podido establecer conexión con el servidor\n" |
c0e1af83 | 417 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" |
7ff4fea9 | 418 | msgstr "%s: No se ha podido establecer conexión con el servidor: %s\n" |
c0e1af83 | 419 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
420 | msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n" | |
c0e1af83 | 421 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 422 | msgstr "%s: Destino “%s” desconocido.\n" |
bc44d920 | 423 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
7ff4fea9 MS |
424 | msgstr "%s: Opción ‘%c’ desconocida.\n" |
425 | msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" | |
426 | msgstr "%s: Advertencia: no se admite el uso del modificador de formato ‘%c’; puede que el resultado no sea correcto.\n" | |
c0e1af83 | 427 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
7ff4fea9 | 428 | msgstr "%s: Advertencia: opción de conjunto de caracteres ignorada.\n" |
c0e1af83 | 429 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" |
7ff4fea9 | 430 | msgstr "%s: Advertencia: opción de tipo de contenido ignorada.\n" |
c0e1af83 | 431 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" |
7ff4fea9 | 432 | msgstr "%s: Advertencia: opción de formulario ignorada.\n" |
c0e1af83 | 433 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" |
7ff4fea9 MS |
434 | msgstr "%s: Advertencia: opción de modo ignorada.\n" |
435 | msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
436 | msgstr "%s: error: destino de nombres de variables de entorno %s no existente “%s”.\n" | |
c0e1af83 | 437 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" |
7ff4fea9 | 438 | msgstr "%s: error: se esperaba opción=valor tras la opción ‘-o’.\n" |
c0e1af83 | 439 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
7ff4fea9 | 440 | msgstr "%s: error: no hay ningún destino por omisión disponible.\n" |
c0e1af83 | 441 | msgid "?Invalid help command unknown\n" |
7ff4fea9 | 442 | msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido\n" |
c0e1af83 | 443 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
7ff4fea9 | 444 | msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los drivers de impresora." |
c0e1af83 | 445 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
7ff4fea9 | 446 | msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los drivers de impresora." |
c0e1af83 | 447 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
7ff4fea9 | 448 | msgstr "Ya existe una clase denominada “%s”." |
c0e1af83 | 449 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
7ff4fea9 | 450 | msgstr "Ya existe una impresora denominada “%s”." |
c0e1af83 | 451 | msgid "Accept Jobs" |
7ff4fea9 | 452 | msgstr "Aceptar impresiones" |
c0e1af83 | 453 | msgid "Add Class" |
454 | msgstr "Añadir clase" | |
c0e1af83 | 455 | msgid "Add Printer" |
456 | msgstr "Añadir impresora" | |
c0e1af83 | 457 | msgid "Add RSS Subscription" |
7ff4fea9 | 458 | msgstr "Añadir suscripción RSS" |
c0e1af83 | 459 | msgid "Administration" |
460 | msgstr "Administración" | |
c0e1af83 | 461 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
7ff4fea9 | 462 | msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d." |
c0e1af83 | 463 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
464 | msgstr "Los grupos de atributos no están ordenados (%x < %x)." | |
c0e1af83 | 465 | msgid "Bad OpenGroup" |
466 | msgstr "OpenGroup incorrecto" | |
c0e1af83 | 467 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
468 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto" | |
c0e1af83 | 469 | msgid "Bad OrderDependency" |
470 | msgstr "OrderDependency incorrecto" | |
c0e1af83 | 471 | msgid "Bad UIConstraints" |
472 | msgstr "UIConstraints incorrecto" | |
c0e1af83 | 473 | msgid "Bad copies value %d." |
474 | msgstr "Valor de copias %d incorrecto." | |
c0e1af83 | 475 | msgid "Bad custom parameter" |
7ff4fea9 | 476 | msgstr "Parámetro personalizado incorrecto" |
c0e1af83 | 477 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 478 | msgstr "device-uri “%s” incorrecto." |
c0e1af83 | 479 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 480 | msgstr "document-format “%s” incorrecto." |
c0e1af83 | 481 | msgid "Bad job-priority value!" |
482 | msgstr "Valor job-priority incorrecto." | |
c0e1af83 | 483 | msgid "Bad job-state value!" |
484 | msgstr "Valor job-state incorrecto." | |
c0e1af83 | 485 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 486 | msgstr "Atributo job-uri “%s” incorrecto." |
c0e1af83 | 487 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 488 | msgstr "notify-pull-method “%s” incorrecto." |
c0e1af83 | 489 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 490 | msgstr "URI notify-recipient-uri “%s” incorrecto." |
c0e1af83 | 491 | msgid "Bad number-up value %d." |
7ff4fea9 | 492 | msgstr "Valor de páginas por hoja %d incorrecto." |
c0e1af83 | 493 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
7ff4fea9 | 494 | msgstr "Opción + preferencia incorrecta en la línea %d." |
c0e1af83 | 495 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
496 | msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos." | |
c0e1af83 | 497 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 498 | msgstr "port-monitor “%s” incorrecto." |
c0e1af83 | 499 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
500 | msgstr "Valor printer-state %d incorrecto." | |
c0e1af83 | 501 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
7ff4fea9 | 502 | msgstr "Número de versión de petición %d.%d incorrecto." |
c0e1af83 | 503 | msgid "Bad subscription ID!" |
7ff4fea9 | 504 | msgstr "ID de suscripción incorrecto." |
c0e1af83 | 505 | msgid "Banners" |
506 | msgstr "Banners" | |
c0e1af83 | 507 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
7ff4fea9 | 508 | msgstr "Cancelar suscripción RSS" |
c0e1af83 | 509 | msgid "Change Settings" |
7ff4fea9 | 510 | msgstr "Cambiar ajustes" |
c0e1af83 | 511 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
7ff4fea9 | 512 | msgstr "Conjunto de caracteres “%s” incompatible." |
c0e1af83 | 513 | msgid "Classes" |
514 | msgstr "Clases" | |
7ff4fea9 MS |
515 | msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n" |
516 | msgstr "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n\nexit help quit status ?\n" | |
c0e1af83 | 517 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 518 | msgstr "No se ha podido explorar el tipo “%s”." |
c0e1af83 | 519 | msgid "Cover open." |
7ff4fea9 | 520 | msgstr "Tapa abierta." |
c0e1af83 | 521 | msgid "Custom" |
7ff4fea9 | 522 | msgstr "Personalizado" |
c0e1af83 | 523 | msgid "Delete Class" |
7ff4fea9 | 524 | msgstr "Eliminar clase" |
c0e1af83 | 525 | msgid "Delete Printer" |
7ff4fea9 | 526 | msgstr "Eliminar impresora" |
c0e1af83 | 527 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
7ff4fea9 | 528 | msgstr "El destino “%s” no acepta impresiones." |
c0e1af83 | 529 | msgid "Developer almost empty." |
7ff4fea9 | 530 | msgstr "Desarrollador prácticamente vacío." |
c0e1af83 | 531 | msgid "Developer empty!" |
7ff4fea9 MS |
532 | msgstr "Desarrollador vacío." |
533 | msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
534 | msgstr "Dispositivo: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
c0e1af83 | 535 | msgid "Door open." |
7ff4fea9 | 536 | msgstr "Puerta abierta." |
c0e1af83 | 537 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" |
7ff4fea9 | 538 | msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n" |
c0e1af83 | 539 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" |
7ff4fea9 | 540 | msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n" |
bc44d920 | 541 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" |
7ff4fea9 | 542 | msgstr "ERROR: %ld: (cancelado:%ld)\n" |
c0e1af83 | 543 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
7ff4fea9 | 544 | msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n" |
c0e1af83 | 545 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
7ff4fea9 | 546 | msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n" |
c0e1af83 | 547 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
7ff4fea9 | 548 | msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n" |
c0e1af83 | 549 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
7ff4fea9 | 550 | msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n" |
c0e1af83 | 551 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 552 | msgstr "ERROR: Archivo de dispositivo SCSI “%s” incorrecto.\n" |
c0e1af83 | 553 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
7ff4fea9 | 554 | msgstr "ERROR: Archivo de conjunto de caracteres incorrecto %s\n" |
c0e1af83 | 555 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
7ff4fea9 | 556 | msgstr "ERROR: Tipo de conjunto de caracteres incorrecto %s\n" |
c0e1af83 | 557 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
7ff4fea9 | 558 | msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n" |
c0e1af83 | 559 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
7ff4fea9 | 560 | msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n" |
c0e1af83 | 561 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
7ff4fea9 | 562 | msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n" |
c0e1af83 | 563 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
7ff4fea9 | 564 | msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n" |
c0e1af83 | 565 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
7ff4fea9 | 566 | msgstr "ERROR: La impresora de destino no existe.\n" |
c0e1af83 | 567 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
7ff4fea9 | 568 | msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n" |
c0e1af83 | 569 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
7ff4fea9 | 570 | msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n" |
c0e1af83 | 571 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" |
7ff4fea9 | 572 | msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n" |
c0e1af83 | 573 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
7ff4fea9 | 574 | msgstr "ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el archivo.\n" |
c0e1af83 | 575 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
7ff4fea9 | 576 | msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n" |
c0e1af83 | 577 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
7ff4fea9 MS |
578 | msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n" |
579 | msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" | |
580 | msgstr "ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable de entorno DEVICE_URI.\n" | |
c0e1af83 | 581 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
7ff4fea9 | 582 | msgstr "ERROR: Ningún comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n" |
c0e1af83 | 583 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
7ff4fea9 MS |
584 | msgstr "ERROR: Ningún comentario %%Pages: en la cabecera.\n" |
585 | msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" | |
586 | msgstr "ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI.\n" | |
c0e1af83 | 587 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
7ff4fea9 | 588 | msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n" |
c0e1af83 | 589 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
7ff4fea9 | 590 | msgstr "ERROR: Sin papel.\n" |
c0e1af83 | 591 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
7ff4fea9 | 592 | msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n" |
c0e1af83 | 593 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
7ff4fea9 | 594 | msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n" |
c0e1af83 | 595 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" |
7ff4fea9 | 596 | msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n" |
c0e1af83 | 597 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
7ff4fea9 | 598 | msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n" |
c0e1af83 | 599 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
7ff4fea9 | 600 | msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n" |
c0e1af83 | 601 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" |
7ff4fea9 | 602 | msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d a la impresión: %s\n" |
c0e1af83 | 603 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
7ff4fea9 | 604 | msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar la impresión %d: %s\n" |
c0e1af83 | 605 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" |
7ff4fea9 | 606 | msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n" |
c0e1af83 | 607 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" |
7ff4fea9 | 608 | msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" |
c0e1af83 | 609 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" |
7ff4fea9 | 610 | msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" |
c0e1af83 | 611 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" |
7ff4fea9 | 612 | msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar (exec) pictwpstops: %s\n" |
c0e1af83 | 613 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" |
7ff4fea9 | 614 | msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n" |
c0e1af83 | 615 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" |
7ff4fea9 | 616 | msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora “%s”: %s.\n" |
c0e1af83 | 617 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" |
7ff4fea9 | 618 | msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos de la impresión %d (%s).\n" |
c0e1af83 | 619 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" |
7ff4fea9 | 620 | msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n" |
c0e1af83 | 621 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" |
7ff4fea9 | 622 | msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora ‘%s’.\n" |
c0e1af83 | 623 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 624 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 625 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" |
7ff4fea9 | 626 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n" |
c0e1af83 | 627 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 628 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 629 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 630 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 631 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 632 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 633 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" |
7ff4fea9 | 634 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n" |
c0e1af83 | 635 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 636 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 637 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" |
7ff4fea9 | 638 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n" |
c0e1af83 | 639 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" |
7ff4fea9 | 640 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n" |
c0e1af83 | 641 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" |
7ff4fea9 | 642 | msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n" |
c0e1af83 | 643 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" |
7ff4fea9 | 644 | msgstr "ERROR: No se puede intentar desplazar %ld en el archivo: %s\n" |
c0e1af83 | 645 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
7ff4fea9 | 646 | msgstr "ERROR: No se puede intentar desplazar %lld en el archivo: %s\n" |
c0e1af83 | 647 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" |
7ff4fea9 | 648 | msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n" |
c0e1af83 | 649 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" |
7ff4fea9 | 650 | msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n" |
c0e1af83 | 651 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 652 | msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes en “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 653 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" |
7ff4fea9 | 654 | msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n" |
c0e1af83 | 655 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" |
7ff4fea9 | 656 | msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos raster en el driver." |
c0e1af83 | 657 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
7ff4fea9 | 658 | msgstr "ERROR: No se puede escribir en datos de documento no comprimidos: %s\n" |
c0e1af83 | 659 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 660 | msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación “%s” desconocido.\n" |
c0e1af83 | 661 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 662 | msgstr "ERROR: Orden de archivos desconocido “%s”\n" |
c0e1af83 | 663 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" |
7ff4fea9 | 664 | msgstr "ERROR: Carácter de formato desconocido “%c”\n" |
c0e1af83 | 665 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 666 | msgstr "ERROR: Opción “%s” desconocida con el valor “%s”.\n" |
c0e1af83 | 667 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 668 | msgstr "ERROR: Modo de impresión “%s” desconocido.\n" |
c0e1af83 | 669 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 670 | msgstr "ERROR: Valor de opción de versión “%s” desconocido.\n" |
c0e1af83 | 671 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" |
7ff4fea9 | 672 | msgstr "ERROR: Valor de brillo no admitido %s; se está usando brillo=100.\n" |
c0e1af83 | 673 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
7ff4fea9 | 674 | msgstr "ERROR: Valor de gamma no admitido %s; se está usando gamma=1000.\n" |
c0e1af83 | 675 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" |
db1f069b | 676 | msgstr "ERROR: Valor de páginas por hoja no admitido %d; se está usando páginas por hoja=1.\n" |
7ff4fea9 MS |
677 | msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" |
678 | msgstr "ERROR: Valor de disposiciones por hoja no admitido %s; se está usando disposiciones por hoja=lrtb.\n" | |
c0e1af83 | 679 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
7ff4fea9 | 680 | msgstr "ERROR: Valor de borde de página no admitido %s; se está usando borde de página=ninguno.\n" |
c0e1af83 | 681 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
7ff4fea9 | 682 | msgstr "ERROR: Se ha detectado un exceso de doc_printf (%d bytes); anulando.\n" |
c0e1af83 | 683 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" |
7ff4fea9 | 684 | msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado al recibir la señal %d.\n" |
c0e1af83 | 685 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" |
7ff4fea9 MS |
686 | msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n" |
687 | msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" | |
688 | msgstr "ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; se intentará de nuevo dentro de 30 segundos...\n" | |
bc44d920 | 689 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" |
7ff4fea9 | 690 | msgstr "ERROR: select() ha devuelto %d\n" |
c0e1af83 | 691 | msgid "Edit Configuration File" |
692 | msgstr "Editar archivo de configuración" | |
c0e1af83 | 693 | msgid "Empty PPD file!" |
694 | msgstr "Archivo PPD vacío." | |
c0e1af83 | 695 | msgid "Ending Banner" |
696 | msgstr "Banner final" | |
c0e1af83 | 697 | msgid "Enter old password:" |
698 | msgstr "Introduzca la contraseña antigua:" | |
c0e1af83 | 699 | msgid "Enter password again:" |
7ff4fea9 | 700 | msgstr "Introduzca de nuevo la contraseña:" |
c0e1af83 | 701 | msgid "Enter password:" |
702 | msgstr "Introduzca la contraseña:" | |
7ff4fea9 MS |
703 | msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." |
704 | msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o bien el nombre de usuario root y la contraseña para poder acceder a esta página. Si está usando autenticación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." | |
c0e1af83 | 705 | msgid "Error Policy" |
7ff4fea9 | 706 | msgstr "Política de errores" |
c0e1af83 | 707 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" |
7ff4fea9 | 708 | msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción ‘-h’.\n" |
c0e1af83 | 709 | msgid "Export Printers to Samba" |
710 | msgstr "Exportar impresoras a Samba" | |
c0e1af83 | 711 | msgid "FAIL\n" |
712 | msgstr "FALLO\n" | |
c0e1af83 | 713 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" |
7ff4fea9 MS |
714 | msgstr "FATAL: No se ha podido cargar %s\n" |
715 | msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." | |
716 | msgstr "Los URI de dispositivo del archivo se han desactivado. Para activarlos, consulte la directiva FileDevice en “%s/cupsd.conf”." | |
c0e1af83 | 717 | msgid "Fuser temperature high!" |
7ff4fea9 | 718 | msgstr "Temperatura del fusible alta." |
c0e1af83 | 719 | msgid "Fuser temperature low!" |
7ff4fea9 | 720 | msgstr "Temperatura del fusible baja." |
c0e1af83 | 721 | msgid "General" |
722 | msgstr "General" | |
c0e1af83 | 723 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
7ff4fea9 | 724 | msgstr "Se ha obtenido un atributo printer-uri pero no el job-id." |
c0e1af83 | 725 | msgid "Help" |
726 | msgstr "Ayuda" | |
c0e1af83 | 727 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" |
7ff4fea9 | 728 | msgstr "INFO: Se está intentando establecer conexión con el ordenador %s para la impresora %s\n" |
c0e1af83 | 729 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" |
7ff4fea9 | 730 | msgstr "INFO: Intentando establecer conexión con el ordenador %s en el puerto %d\n" |
c0e1af83 | 731 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
7ff4fea9 | 732 | msgstr "INFO: Cancelando impresión...\n" |
c0e1af83 | 733 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" |
7ff4fea9 | 734 | msgstr "INFO: Conectado a %s...\n" |
c0e1af83 | 735 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" |
7ff4fea9 | 736 | msgstr "INFO: Conectando con %s en el puerto %d...\n" |
c0e1af83 | 737 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
7ff4fea9 | 738 | msgstr "INFO: El archivo de control se ha enviado correctamente\n" |
c0e1af83 | 739 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
7ff4fea9 | 740 | msgstr "INFO: El archivo de datos se ha enviado correctamente\n" |
c0e1af83 | 741 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" |
7ff4fea9 | 742 | msgstr "INFO: Formateando página %d...\n" |
c0e1af83 | 743 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
7ff4fea9 | 744 | msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n" |
c0e1af83 | 745 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
7ff4fea9 | 746 | msgstr "INFO: Se ha enviado un archivo para imprimir; esperando a que finalice la impresora...\n" |
c0e1af83 | 747 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" |
7ff4fea9 | 748 | msgstr "INFO: Impresora ocupada (estado:0x%08x)\n" |
c0e1af83 | 749 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 750 | msgstr "INFO: Impresora ocupada; se intentará de nuevo dentro de 10 segundos...\n" |
c0e1af83 | 751 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 752 | msgstr "INFO: Impresora ocupada; se intentará de nuevo dentro de 30 segundos...\n" |
c0e1af83 | 753 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 754 | msgstr "INFO: Impresora ocupada; se intentará de nuevo dentro de 5 segundos...\n" |
c0e1af83 | 755 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" |
7ff4fea9 | 756 | msgstr "INFO: La impresora no es compatible con IPP/1.1; se está probando IPP/1.0...\n" |
c0e1af83 | 757 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 758 | msgstr "INFO: La impresora está ocupada; se intentará de nuevo dentro de 5 segundos...\n" |
c0e1af83 | 759 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
7ff4fea9 | 760 | msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n" |
c0e1af83 | 761 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" |
7ff4fea9 | 762 | msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n" |
c0e1af83 | 763 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 764 | msgstr "INFO: Impresora no conectada; se intentará de nuevo dentro de 30 segundos...\n" |
c0e1af83 | 765 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
7ff4fea9 | 766 | msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n" |
c0e1af83 | 767 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
7ff4fea9 | 768 | msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n" |
c0e1af83 | 769 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
7ff4fea9 | 770 | msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n" |
c0e1af83 | 771 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
7ff4fea9 | 772 | msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n" |
c0e1af83 | 773 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
7ff4fea9 | 774 | msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n" |
c0e1af83 | 775 | msgid "INFO: Sending data\n" |
7ff4fea9 | 776 | msgstr "INFO: Enviando datos\n" |
c0e1af83 | 777 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" |
7ff4fea9 | 778 | msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n" |
c0e1af83 | 779 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
7ff4fea9 | 780 | msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n" |
c0e1af83 | 781 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
7ff4fea9 | 782 | msgstr "INFO: Archivo enviado a imprimir, %ld bytes...\n" |
c0e1af83 | 783 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
7ff4fea9 | 784 | msgstr "INFO: Archivo enviado a imprimir, %lld bytes...\n" |
c0e1af83 | 785 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
7ff4fea9 | 786 | msgstr "INFO: Guardando impresión LPR en cola, %.0f%% completado...\n" |
c0e1af83 | 787 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
7ff4fea9 | 788 | msgstr "INFO: No se ha podido establecer contacto con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase...\n" |
c0e1af83 | 789 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
7ff4fea9 | 790 | msgstr "INFO: Esperando a que finalice la impresión...\n" |
c0e1af83 | 791 | msgid "Illegal control character" |
7ff4fea9 | 792 | msgstr "Carácter de control no válido" |
c0e1af83 | 793 | msgid "Illegal main keyword string" |
7ff4fea9 | 794 | msgstr "Cadena de palabras clave principal no válida" |
c0e1af83 | 795 | msgid "Illegal option keyword string" |
7ff4fea9 | 796 | msgstr "Cadena de palabras clave de opción no válida" |
c0e1af83 | 797 | msgid "Illegal translation string" |
7ff4fea9 | 798 | msgstr "Cadena de traducción no válida" |
c0e1af83 | 799 | msgid "Illegal whitespace character" |
7ff4fea9 | 800 | msgstr "Carácter de espacio en blanco no válido" |
c0e1af83 | 801 | msgid "Ink/toner almost empty." |
7ff4fea9 | 802 | msgstr "Nivel de tinta/tóner casi agotado." |
c0e1af83 | 803 | msgid "Ink/toner empty!" |
7ff4fea9 | 804 | msgstr "No hay tinta/tóner." |
c0e1af83 | 805 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
7ff4fea9 | 806 | msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno." |
c0e1af83 | 807 | msgid "Ink/toner waste bin full!" |
7ff4fea9 | 808 | msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno." |
c0e1af83 | 809 | msgid "Interlock open." |
7ff4fea9 | 810 | msgstr "Dispositivo de seguridad abierto." |
c0e1af83 | 811 | msgid "Internal error" |
812 | msgstr "Error interno" | |
c0e1af83 | 813 | msgid "JCL" |
814 | msgstr "JCL" | |
c0e1af83 | 815 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
7ff4fea9 | 816 | msgstr "La impresión #%d no puede reiniciarse: no hay archivos." |
c0e1af83 | 817 | msgid "Job #%d does not exist!" |
7ff4fea9 | 818 | msgstr "La impresión #%d no existe." |
c0e1af83 | 819 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
7ff4fea9 | 820 | msgstr "La impresión #%d ya está anulada: no se puede cancelar." |
c0e1af83 | 821 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
7ff4fea9 | 822 | msgstr "La impresión #%d ya está cancelada: no se puede cancelar." |
c0e1af83 | 823 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
7ff4fea9 | 824 | msgstr "La impresión #%d ya se ha completado: no se puede cancelar." |
c0e1af83 | 825 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
7ff4fea9 | 826 | msgstr "La impresión #%d ya ha finalizado y no se puede modificar." |
c0e1af83 | 827 | msgid "Job #%d is not complete!" |
7ff4fea9 | 828 | msgstr "La impresión #%d no se ha completado." |
c0e1af83 | 829 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
7ff4fea9 | 830 | msgstr "La impresión #%d no está retenida para la autenticación." |
c0e1af83 | 831 | msgid "Job #%d is not held!" |
7ff4fea9 | 832 | msgstr "La impresión #%d no está retenida." |
c0e1af83 | 833 | msgid "Job #%s does not exist!" |
7ff4fea9 | 834 | msgstr "La impresión #%s no existe." |
c0e1af83 | 835 | msgid "Job %d not found!" |
7ff4fea9 | 836 | msgstr "No se encuentra la impresión %d." |
c0e1af83 | 837 | msgid "Job Completed" |
7ff4fea9 | 838 | msgstr "Impresión completada" |
c0e1af83 | 839 | msgid "Job Created" |
7ff4fea9 | 840 | msgstr "Impresión creada" |
c0e1af83 | 841 | msgid "Job Options Changed" |
7ff4fea9 | 842 | msgstr "Opciones de impresión modificadas" |
c0e1af83 | 843 | msgid "Job Stopped" |
7ff4fea9 | 844 | msgstr "Impresión detenida" |
c0e1af83 | 845 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
7ff4fea9 | 846 | msgstr "La impresión ya ha finalizado y no se puede cambiar." |
c0e1af83 | 847 | msgid "Job operation failed:" |
7ff4fea9 | 848 | msgstr "Error de operación de la impresión:" |
c0e1af83 | 849 | msgid "Job state cannot be changed." |
7ff4fea9 | 850 | msgstr "No se puede cambiar el estado de la impresión." |
c0e1af83 | 851 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
7ff4fea9 | 852 | msgstr "Las suscripciones a la impresión no pueden renovarse." |
c0e1af83 | 853 | msgid "Jobs" |
7ff4fea9 | 854 | msgstr "Impresiones" |
c0e1af83 | 855 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
7ff4fea9 | 856 | msgstr "Idioma “%s” incompatible." |
c0e1af83 | 857 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
7ff4fea9 | 858 | msgstr "Longitud de línea superior al máximo permitido (255 caracteres)" |
bc44d920 | 859 | msgid "List Available Printers" |
7ff4fea9 | 860 | msgstr "Mostrar lista de impresoras disponibles" |
c0e1af83 | 861 | msgid "Media Size" |
862 | msgstr "Tamaño de papel" | |
c0e1af83 | 863 | msgid "Media Source" |
7ff4fea9 | 864 | msgstr "Fuente de papel" |
c0e1af83 | 865 | msgid "Media Type" |
866 | msgstr "Tipo de papel" | |
c0e1af83 | 867 | msgid "Media jam!" |
7ff4fea9 | 868 | msgstr "Atasco de papel" |
c0e1af83 | 869 | msgid "Media tray almost empty." |
7ff4fea9 | 870 | msgstr "Bandeja de impresión casi vacía." |
c0e1af83 | 871 | msgid "Media tray empty!" |
7ff4fea9 | 872 | msgstr "Bandeja de impresión vacía." |
c0e1af83 | 873 | msgid "Media tray missing!" |
7ff4fea9 | 874 | msgstr "Falta la bandeja de impresión." |
c0e1af83 | 875 | msgid "Media tray needs to be filled." |
7ff4fea9 | 876 | msgstr "Debe llenarse la bandeja de impresión." |
c0e1af83 | 877 | msgid "Memory allocation error" |
7ff4fea9 | 878 | msgstr "Error de asignación de memoria" |
c0e1af83 | 879 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
7ff4fea9 | 880 | msgstr "Falta la cabecera PPD-Adobe-4.x." |
c0e1af83 | 881 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
7ff4fea9 | 882 | msgstr "Falta un asterisco en la columna 1." |
c0e1af83 | 883 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
7ff4fea9 | 884 | msgstr "Faltan una comilla doble en la línea %d." |
c0e1af83 | 885 | msgid "Missing form variable!" |
7ff4fea9 | 886 | msgstr "Falta la variable de formulario." |
c0e1af83 | 887 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
7ff4fea9 | 888 | msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids." |
c0e1af83 | 889 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
890 | msgstr "Falta el atributo requesting-user-name." | |
c0e1af83 | 891 | msgid "Missing required attributes!" |
892 | msgstr "Faltan atributos necesarios." | |
c0e1af83 | 893 | msgid "Missing value on line %d!" |
894 | msgstr "Falta un valor en la línea %d." | |
c0e1af83 | 895 | msgid "Missing value string" |
7ff4fea9 MS |
896 | msgstr "Falta una cadena de valores." |
897 | msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
898 | msgstr "Modelo: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
c0e1af83 | 899 | msgid "Modify Class" |
900 | msgstr "Modificar clase" | |
c0e1af83 | 901 | msgid "Modify Printer" |
902 | msgstr "Modificar impresora" | |
c0e1af83 | 903 | msgid "Move All Jobs" |
7ff4fea9 | 904 | msgstr "Mover todas las impresiones" |
c0e1af83 | 905 | msgid "Move Job" |
7ff4fea9 | 906 | msgstr "Mover impresión" |
c0e1af83 | 907 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
7ff4fea9 | 908 | msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de impresión %d.\n" |
c0e1af83 | 909 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
7ff4fea9 | 910 | msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de impresión desconocido.\n" |
c0e1af83 | 911 | msgid "NULL PPD file pointer" |
7ff4fea9 | 912 | msgstr "Puntero de archivo PPD nulo" |
c0e1af83 | 913 | msgid "No" |
914 | msgstr "No" | |
c0e1af83 | 915 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
7ff4fea9 | 916 | msgstr "No hay instalado ningún driver de impresora de Windows." |
c0e1af83 | 917 | msgid "No active jobs on %s!" |
7ff4fea9 | 918 | msgstr "No hay impresiones activas en %s." |
c0e1af83 | 919 | msgid "No attributes in request!" |
7ff4fea9 | 920 | msgstr "No hay atributos en la petición." |
c0e1af83 | 921 | msgid "No authentication information provided!" |
7ff4fea9 | 922 | msgstr "No se ha proporcionado información de autenticación." |
c0e1af83 | 923 | msgid "No default printer" |
7ff4fea9 | 924 | msgstr "No hay impresora por omisión" |
c0e1af83 | 925 | msgid "No destinations added." |
926 | msgstr "No se han añadido destinos." | |
c0e1af83 | 927 | msgid "No file!?!" |
928 | msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!" | |
c0e1af83 | 929 | msgid "No subscription attributes in request!" |
7ff4fea9 | 930 | msgstr "No hay atributos de suscripción en la petición." |
c0e1af83 | 931 | msgid "No subscriptions found." |
7ff4fea9 | 932 | msgstr "No se han encontrado suscripciones." |
c0e1af83 | 933 | msgid "None" |
934 | msgstr "Ninguno" | |
bc44d920 | 935 | msgid "Not allowed to print." |
7ff4fea9 | 936 | msgstr "No se permite imprimir." |
c0e1af83 | 937 | msgid "OK" |
938 | msgstr "OK" | |
c0e1af83 | 939 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
7ff4fea9 | 940 | msgstr "OPC prácticamente agotado." |
c0e1af83 | 941 | msgid "OPC at end-of-life!" |
7ff4fea9 | 942 | msgstr "OPC agotado." |
c0e1af83 | 943 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
944 | msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo" | |
c0e1af83 | 945 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
946 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo" | |
c0e1af83 | 947 | msgid "Operation Policy" |
7ff4fea9 | 948 | msgstr "Política de funcionamiento" |
c0e1af83 | 949 | msgid "Options Installed" |
950 | msgstr "Opciones instaladas" | |
c0e1af83 | 951 | msgid "Out of toner!" |
7ff4fea9 | 952 | msgstr "Tóner agotado." |
c0e1af83 | 953 | msgid "Output Mode" |
954 | msgstr "Modo de salida" | |
c0e1af83 | 955 | msgid "Output bin almost full." |
7ff4fea9 | 956 | msgstr "Contenedor de salida casi lleno." |
c0e1af83 | 957 | msgid "Output bin full!" |
7ff4fea9 | 958 | msgstr "Contenedor de salida lleno." |
c0e1af83 | 959 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
960 | msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n" | |
c0e1af83 | 961 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
7ff4fea9 | 962 | msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n" |
c0e1af83 | 963 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
964 | msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n" | |
c0e1af83 | 965 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
7ff4fea9 | 966 | msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n" |
c0e1af83 | 967 | msgid "Output tray missing!" |
7ff4fea9 | 968 | msgstr "Falta la bandeja de salida." |
c0e1af83 | 969 | msgid "PASS\n" |
970 | msgstr "PASA\n" | |
c0e1af83 | 971 | msgid "PS Binary Protocol" |
7ff4fea9 | 972 | msgstr "Protocolo binario PS" |
c0e1af83 | 973 | msgid "Password for %s on %s? " |
974 | msgstr "¿Contraseña de %s en %s? " | |
c0e1af83 | 975 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " |
976 | msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " | |
c0e1af83 | 977 | msgid "Policies" |
978 | msgstr "Reglas" | |
c0e1af83 | 979 | msgid "Print Job:" |
7ff4fea9 | 980 | msgstr "Tarea de impresión:" |
c0e1af83 | 981 | msgid "Print Test Page" |
982 | msgstr "Imprimir página de prueba" | |
c0e1af83 | 983 | msgid "Printer Added" |
7ff4fea9 | 984 | msgstr "Impresora añadida" |
c0e1af83 | 985 | msgid "Printer Deleted" |
7ff4fea9 | 986 | msgstr "Impresora eliminada" |
c0e1af83 | 987 | msgid "Printer Maintenance" |
988 | msgstr "Mantenimiento de impresora" | |
c0e1af83 | 989 | msgid "Printer Modified" |
7ff4fea9 | 990 | msgstr "Impresora modificada" |
c0e1af83 | 991 | msgid "Printer Stopped" |
7ff4fea9 | 992 | msgstr "Impresora detenida" |
c0e1af83 | 993 | msgid "Printer off-line." |
7ff4fea9 | 994 | msgstr "Impresora fuera de línea" |
c0e1af83 | 995 | msgid "Printer:" |
996 | msgstr "Impresora:" | |
c0e1af83 | 997 | msgid "Printers" |
998 | msgstr "Impresoras" | |
c0e1af83 | 999 | msgid "Purge Jobs" |
7ff4fea9 | 1000 | msgstr "Purgar impresiones" |
c0e1af83 | 1001 | msgid "Quota limit reached." |
1002 | msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota." | |
c0e1af83 | 1003 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
7ff4fea9 MS |
1004 | msgstr "Rango Propiet. Impresión Archivo(s) Tamaño total\n" |
1005 | msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
1006 | msgstr "Rango Propiet. Impr Impresión Archivos Tamaño total\n" | |
c0e1af83 | 1007 | msgid "Reject Jobs" |
7ff4fea9 | 1008 | msgstr "Rechazar impresiones" |
c0e1af83 | 1009 | msgid "Resolution" |
1010 | msgstr "Resolución" | |
c0e1af83 | 1011 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
7ff4fea9 | 1012 | msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c ‘%s’\n" |
c0e1af83 | 1013 | msgid "Server Restarted" |
7ff4fea9 | 1014 | msgstr "Servidor reiniciado" |
c0e1af83 | 1015 | msgid "Server Security Auditing" |
7ff4fea9 | 1016 | msgstr "Auditoría de seguridad del servidor" |
c0e1af83 | 1017 | msgid "Server Started" |
7ff4fea9 | 1018 | msgstr "Servidor iniciado" |
c0e1af83 | 1019 | msgid "Server Stopped" |
7ff4fea9 | 1020 | msgstr "Servidor detenido" |
c0e1af83 | 1021 | msgid "Set Allowed Users" |
1022 | msgstr "Establecer usuarios permitidos" | |
c0e1af83 | 1023 | msgid "Set As Default" |
7ff4fea9 | 1024 | msgstr "Ajustar por omisión" |
bc44d920 | 1025 | msgid "Set Class Options" |
7ff4fea9 | 1026 | msgstr "Ajustar opciones de clase" |
c0e1af83 | 1027 | msgid "Set Printer Options" |
7ff4fea9 | 1028 | msgstr "Ajustar opciones de impresora" |
c0e1af83 | 1029 | msgid "Set Publishing" |
1030 | msgstr "Hacer pública" | |
c0e1af83 | 1031 | msgid "Start Class" |
1032 | msgstr "Iniciar clase" | |
c0e1af83 | 1033 | msgid "Start Printer" |
1034 | msgstr "Iniciar impresora" | |
c0e1af83 | 1035 | msgid "Starting Banner" |
1036 | msgstr "Banner inicial" | |
c0e1af83 | 1037 | msgid "Stop Class" |
1038 | msgstr "Detener clase" | |
c0e1af83 | 1039 | msgid "Stop Printer" |
1040 | msgstr "Detener impresora" | |
bc44d920 | 1041 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." |
7ff4fea9 | 1042 | msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD “%s”." |
bc44d920 | 1043 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" |
7ff4fea9 MS |
1044 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD “%s”: %s" |
1045 | msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
1046 | msgstr "El nombre de la clase puede contener como máximo 127 caracteres imprimibles, entre los cuales no puede haber espacios, barras (/) ni almohadillas (#)." | |
1047 | msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
1048 | msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede usarse con suscripciones a impresiones." | |
c0e1af83 | 1049 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" |
1050 | msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)." | |
7ff4fea9 MS |
1051 | msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." |
1052 | msgstr "El nombre de la impresora puede contener como máximo 127 caracteres imprimibles, entre los cuales no puede haber espacios, barras (/) ni almohadillas (#)." | |
c0e1af83 | 1053 | msgid "The printer or class is not shared!" |
1054 | msgstr "La impresora o clase no está compartida." | |
c0e1af83 | 1055 | msgid "The printer or class was not found." |
1056 | msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase." | |
c0e1af83 | 1057 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
7ff4fea9 | 1058 | msgstr "El atributo printer-uri “%s” contiene caracteres no válidos." |
c0e1af83 | 1059 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
1060 | msgstr "Se necesita el atributo printer-uri." | |
7ff4fea9 MS |
1061 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
1062 | msgstr "El atributo printer-uri debe tener la forma “ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\”." | |
1063 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
1064 | msgstr "El atributo printer-uri debe tener la forma “ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA”." | |
1065 | msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." | |
1066 | msgstr "El nombre de la suscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?) ni almohadillas (#)." | |
c0e1af83 | 1067 | msgid "Toner low." |
7ff4fea9 | 1068 | msgstr "Tóner bajo." |
c0e1af83 | 1069 | msgid "Too many active jobs." |
7ff4fea9 | 1070 | msgstr "Demasiadas impresiones activas." |
c0e1af83 | 1071 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
7ff4fea9 | 1072 | msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf:" |
c0e1af83 | 1073 | msgid "Unable to add RSS subscription:" |
7ff4fea9 | 1074 | msgstr "No se ha podido añadir la suscripción RSS:" |
c0e1af83 | 1075 | msgid "Unable to add class:" |
1076 | msgstr "No se ha podido añadir la clase:" | |
c0e1af83 | 1077 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 1078 | msgstr "No se ha podido añadir la impresión al destino “%s”." |
c0e1af83 | 1079 | msgid "Unable to add printer:" |
1080 | msgstr "No se ha podido añadir la impresora:" | |
c0e1af83 | 1081 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
7ff4fea9 | 1082 | msgstr "No se ha podido asignar memoria para tipos de archivo." |
c0e1af83 | 1083 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" |
7ff4fea9 | 1084 | msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción RSS:" |
c0e1af83 | 1085 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
1086 | msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:" | |
c0e1af83 | 1087 | msgid "Unable to change printer:" |
1088 | msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:" | |
c0e1af83 | 1089 | msgid "Unable to change server settings:" |
7ff4fea9 | 1090 | msgstr "No se han podido cambiar los ajustes del servidor:" |
c0e1af83 | 1091 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" |
7ff4fea9 | 1092 | msgstr "No se han podido copiar los archivos de driver de impresora de CUPS (%d)." |
c0e1af83 | 1093 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" |
7ff4fea9 | 1094 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD: %s." |
c0e1af83 | 1095 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
1096 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD." | |
c0e1af83 | 1097 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
7ff4fea9 | 1098 | msgstr "No se han podido copiar los archivos de driver de impresora de Windows 2000 (%d)." |
c0e1af83 | 1099 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
7ff4fea9 | 1100 | msgstr "No se han podido copiar los archivos de driver de impresora de Windows 9x (%d)." |
c0e1af83 | 1101 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
7ff4fea9 | 1102 | msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz: %s." |
c0e1af83 | 1103 | msgid "Unable to create temporary file:" |
1104 | msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:" | |
c0e1af83 | 1105 | msgid "Unable to delete class:" |
7ff4fea9 | 1106 | msgstr "No se ha podido eliminar la clase:" |
c0e1af83 | 1107 | msgid "Unable to delete printer:" |
7ff4fea9 | 1108 | msgstr "No se ha podido eliminar la impresora:" |
c0e1af83 | 1109 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
7ff4fea9 | 1110 | msgstr "No se han podido editar archivos cupsd.conf de más de 1 MB." |
c0e1af83 | 1111 | msgid "Unable to find destination for job!" |
7ff4fea9 | 1112 | msgstr "No se ha podido encontrar el destino para la impresión." |
c0e1af83 | 1113 | msgid "Unable to get class list:" |
1114 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:" | |
c0e1af83 | 1115 | msgid "Unable to get class status:" |
1116 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:" | |
c0e1af83 | 1117 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
7ff4fea9 | 1118 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de drivers de impresora:" |
c0e1af83 | 1119 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
1120 | msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:" | |
c0e1af83 | 1121 | msgid "Unable to get printer list:" |
1122 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:" | |
c0e1af83 | 1123 | msgid "Unable to get printer status:" |
7ff4fea9 | 1124 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora:" |
c0e1af83 | 1125 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
7ff4fea9 | 1126 | msgstr "No se han podido instalar los archivos de driver de impresora de Windows 2000 (%d)." |
c0e1af83 | 1127 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
7ff4fea9 | 1128 | msgstr "No se han podido instalar los archivos de driver de impresora de Windows 9x (%d)." |
c0e1af83 | 1129 | msgid "Unable to modify class:" |
1130 | msgstr "No se ha podido modificar la clase:" | |
c0e1af83 | 1131 | msgid "Unable to modify printer:" |
1132 | msgstr "No se ha podido modificar la impresora:" | |
c0e1af83 | 1133 | msgid "Unable to move job" |
7ff4fea9 | 1134 | msgstr "No se ha podido trasladar la impresión" |
c0e1af83 | 1135 | msgid "Unable to move jobs" |
7ff4fea9 | 1136 | msgstr "No se han podido trasladar las impresiones" |
c0e1af83 | 1137 | msgid "Unable to open PPD file" |
1138 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD" | |
c0e1af83 | 1139 | msgid "Unable to open PPD file:" |
1140 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:" | |
c0e1af83 | 1141 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
1142 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:" | |
c0e1af83 | 1143 | msgid "Unable to print test page:" |
1144 | msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:" | |
c0e1af83 | 1145 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 1146 | msgstr "No se ha podido ejecutar “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 1147 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
7ff4fea9 | 1148 | msgstr "No se ha podido enviar la impresión de mantenimiento:" |
c0e1af83 | 1149 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
7ff4fea9 | 1150 | msgstr "No se ha podido ajustar el driver de impresora de Windows (%d)." |
c0e1af83 | 1151 | msgid "Unable to set options:" |
7ff4fea9 | 1152 | msgstr "No se han podido ajustar las opciones:" |
c0e1af83 | 1153 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
7ff4fea9 | 1154 | msgstr "No se ha podido cargar el archivo cupsd.conf:" |
c0e1af83 | 1155 | msgid "Unknown" |
1156 | msgstr "Desconocido" | |
c0e1af83 | 1157 | msgid "Unknown printer error (%s)!" |
7ff4fea9 | 1158 | msgstr "Error de impresora desconocido (%s)." |
c0e1af83 | 1159 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
7ff4fea9 | 1160 | msgstr "printer-error-policy “%s” desconocido." |
c0e1af83 | 1161 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
7ff4fea9 | 1162 | msgstr "printer-op-policy “%s” desconocido." |
c0e1af83 | 1163 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 1164 | msgstr "Compresión “%s” incompatible." |
c0e1af83 | 1165 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
7ff4fea9 | 1166 | msgstr "Atributo de compresión %s incompatible." |
c0e1af83 | 1167 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 1168 | msgstr "Formato “%s” incompatible." |
c0e1af83 | 1169 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
7ff4fea9 | 1170 | msgstr "Formato ‘%s’ incompatible." |
c0e1af83 | 1171 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
7ff4fea9 MS |
1172 | msgstr "Formato ‘%s/%s’ incompatible." |
1173 | msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n" | |
1174 | msgstr "Uso:\n\n lpadmin [-h servidor] -d destino\n lpadmin [-h servidor] -x destino\n lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c añadir-clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n [-r eliminar-clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n [-u permitir:usuario,usuario] [-u denegar:usuario,usuario]\n\n" | |
c0e1af83 | 1175 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
7ff4fea9 | 1176 | msgstr "Uso: %s opciones de copias de título de usuario job-id [archivo]\n" |
c0e1af83 | 1177 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
7ff4fea9 MS |
1178 | msgstr "Uso: %s archivo de opciones de copias de título de usuario job-id\n" |
1179 | msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n" | |
1180 | msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n cupsaddsmb [opciones] -a\n\nOpciones:\n -E Hace que se use encriptación en la conexión con el servidor\n -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA especificado\n -U usuario-samba Autentica usando el usuario SAMBA especificado\n -a Exporta todas las impresoras\n -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado\n -v Detallado (mostrar comandos)\n" | |
1181 | msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
1182 | msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOpciones:\n\n -E Activar encriptación\n -U nombre_usuario Especificar nombre de usuario\n -h servidor[:puerto] Especificar la dirección del servidor\n\n --[no-]registro-depuración Activar o desactivar el registro de depuración\n --[no-]admin-remota Activar o desactivar la administración remota\n --[no-]cualquiera-remoto Permitir o impedir el acceso desde Internet\n --[no-]impresoras-remotas Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n --[no-]impresoras-compartidas Activar o desactivar las impresoras compartidas\n --[no-]usuario-cancelar-cualquiera Permitir o impedir a los usuarios cancelar cualquier impresión\n" | |
1183 | msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
1184 | msgstr "Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n\n-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n-f Se ejecuta en primer plano\n-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n-h Muestra este mensaje de uso\n-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n" | |
1185 | msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n" | |
1186 | msgstr "Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo(s)\n\nOpciones:\n\n -c cupsd.conf Configurar el archivo cupsd.conf para su uso\n -n copias Establecer el número de copias\n -o nombre=valor Ajustar las opciones\n -p nombre_archivo.ppd Especificar el archivo PPD\n -t título Establecer el título\n" | |
1187 | msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" | |
1188 | msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n cupstestdsc [opciones] -\n\nOpciones:\n\n -h Muestra cómo se usa el programa\n\n Nota: este programa solo valida los comentarios DSC, no el PostScript en sí mismo.\n" | |
1189 | msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n" | |
1190 | msgstr "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n programa | cupstestppd [opciones] -\n\nOpciones:\n\n -R directorio-raíz Establecer la raíz alternativa\n -W {todo,ninguno,restricciones,valores-por-omisión,filtros,traducciones}\n Emitir advertencias en vez de errores\n -q Ejecutar en modo silencioso\n -r Usar el modo de apertura “relajado”\n -v Ligeramente detallado\n -vv Muy detallado\n" | |
c0e1af83 | 1191 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
7ff4fea9 MS |
1192 | msgstr "Uso: lpmove impresión/fuente destino\n" |
1193 | msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
1194 | msgstr "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n" | |
e1d6a774 | 1195 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
7ff4fea9 MS |
1196 | msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo]\n" |
1197 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
1198 | msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n" | |
1199 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
1200 | msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)\n" | |
c0e1af83 | 1201 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
7ff4fea9 | 1202 | msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n" |
c0e1af83 | 1203 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 1204 | msgstr "WARNING: Se esperaba un booleano para la opción waiteof “%s”.\n" |
c0e1af83 | 1205 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
7ff4fea9 | 1206 | msgstr "WARNING: No se ha podido crear el canal de lectura\n" |
bc44d920 | 1207 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" |
7ff4fea9 | 1208 | msgstr "WARNING: No se ha podido crear el canal lateral\n" |
c0e1af83 | 1209 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
7ff4fea9 | 1210 | msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición de canal lateral.\n" |
c0e1af83 | 1211 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
7ff4fea9 MS |
1212 | msgstr "WARNING: La opción “%s” no puede incluirse con IncludeFeature.\n" |
1213 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" | |
1214 | msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del comando después de %d segundos.\n" | |
1215 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" | |
1216 | msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del control después de %d segundos.\n" | |
1217 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" | |
1218 | msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los datos después de %d segundos.\n" | |
c0e1af83 | 1219 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
7ff4fea9 MS |
1220 | msgstr "WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); intentando de nuevo...\n" |
1221 | msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" | |
1222 | msgstr "WARNING: Este documento no cumple con las Convenciones de Estructuración de Documentos de Adobe, por lo que puede que no se imprima correctamente.\n" | |
c0e1af83 | 1223 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 1224 | msgstr "WARNING: Preferencia “%s” desconocida para la opción “%s”.\n" |
c0e1af83 | 1225 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 1226 | msgstr "WARNING: Opción “%s” desconocida.\n" |
c0e1af83 | 1227 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" |
7ff4fea9 MS |
1228 | msgstr "WARNING: Velocidad de transmisión en baudios %s incompatible.\n" |
1229 | msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" | |
1230 | msgstr "WARNING: recuperable: El ordenador de red “%s” está ocupado; se intentará de nuevo dentro de %d segundos...\n" | |
c0e1af83 | 1231 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
7ff4fea9 | 1232 | msgstr "Advertencia: no hay ningún driver de impresora de Windows 2000 instalado." |
c0e1af83 | 1233 | msgid "Yes" |
7ff4fea9 MS |
1234 | msgstr "Sí" |
1235 | msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
1236 | msgstr "Debe acceder a esta página usando la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
c0e1af83 | 1237 | msgid "aborted" |
7ff4fea9 | 1238 | msgstr "anulada" |
c0e1af83 | 1239 | msgid "canceled" |
7ff4fea9 | 1240 | msgstr "cancelada" |
c0e1af83 | 1241 | msgid "completed" |
7ff4fea9 | 1242 | msgstr "completada" |
c0e1af83 | 1243 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
7ff4fea9 | 1244 | msgstr "Error de ejecución de cups-deviced." |
c0e1af83 | 1245 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
7ff4fea9 | 1246 | msgstr "Error de ejecución de cups-driverd." |
c0e1af83 | 1247 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 1248 | msgstr "cupsaddsmb: No hay ningún archivo PPD para la impresora “%s”: %s\n" |
bc44d920 | 1249 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 1250 | msgstr "cupsctl: Opción “%s” desconocida.\n" |
bc44d920 | 1251 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" |
7ff4fea9 | 1252 | msgstr "cupsctl: Opción “-%c” desconocida.\n" |
c0e1af83 | 1253 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
7ff4fea9 | 1254 | msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción “-c”.\n" |
c0e1af83 | 1255 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" |
7ff4fea9 | 1256 | msgstr "cupsd: Argumento “%s” desconocido: anulando.\n" |
c0e1af83 | 1257 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" |
7ff4fea9 | 1258 | msgstr "cupsd: Opción “%c” desconocida: anulando.\n" |
c0e1af83 | 1259 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
7ff4fea9 MS |
1260 | msgstr "cupsd: no está compilado el soporte para launchd(8); ejecutándose en modo normal.\n" |
1261 | msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
1262 | msgstr "cupsfilter: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s.\n" | |
bc44d920 | 1263 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
7ff4fea9 MS |
1264 | msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n" |
1265 | msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
1266 | msgstr "cupsfilter: No se ha podido determinar el tipo MIME de “%s”.\n" | |
1267 | msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
1268 | msgstr "cupsfilter: No se ha podido leer la base de datos MIME de “%s”.\n" | |
1269 | msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
1270 | msgstr "cupsfilter: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n" | |
c0e1af83 | 1271 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
1272 | msgstr "cupstestppd: La opción -q no es compatible con la opción -v.\n" | |
c0e1af83 | 1273 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
1274 | msgstr "cupstestppd: La opción -v no es compatible con la opción -q.\n" | |
c0e1af83 | 1275 | msgid "device for %s/%s: %s\n" |
7ff4fea9 | 1276 | msgstr "dispositivo para %s/%s: %s\n" |
c0e1af83 | 1277 | msgid "device for %s: %s\n" |
7ff4fea9 | 1278 | msgstr "dispositivo para %s: %s\n" |
c0e1af83 | 1279 | msgid "held" |
7ff4fea9 | 1280 | msgstr "retenida" |
c0e1af83 | 1281 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
1282 | msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n" | |
c0e1af83 | 1283 | msgid "idle" |
1284 | msgstr "inactiva" | |
c0e1af83 | 1285 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
7ff4fea9 | 1286 | msgstr "Falta el atributo job-printer-uri." |
c0e1af83 | 1287 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
7ff4fea9 | 1288 | msgstr "lpadmin: El nombre de la clase solo puede contener caracteres imprimibles.\n" |
c0e1af83 | 1289 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
7ff4fea9 | 1290 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción ‘-P’.\n" |
c0e1af83 | 1291 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
7ff4fea9 | 1292 | msgstr "lpadmin: Se esperaba permitir/denegar:lista_usuarios tras la opción ‘-u’.\n" |
c0e1af83 | 1293 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
7ff4fea9 | 1294 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción ‘-r’.\n" |
c0e1af83 | 1295 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
7ff4fea9 | 1296 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción ‘-c’.\n" |
c0e1af83 | 1297 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
7ff4fea9 | 1298 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción ‘-D’.\n" |
c0e1af83 | 1299 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
7ff4fea9 | 1300 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción ‘-v’.\n" |
c0e1af83 | 1301 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
7ff4fea9 | 1302 | msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo tras la opción ‘-I’.\n" |
c0e1af83 | 1303 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
7ff4fea9 | 1304 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción ‘-h’.\n" |
c0e1af83 | 1305 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
7ff4fea9 | 1306 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción ‘-i’.\n" |
c0e1af83 | 1307 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
7ff4fea9 | 1308 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción ‘-L’.\n" |
c0e1af83 | 1309 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
7ff4fea9 | 1310 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción ‘-m’.\n" |
c0e1af83 | 1311 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
7ff4fea9 | 1312 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción ‘-o’.\n" |
c0e1af83 | 1313 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
7ff4fea9 | 1314 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción ‘-p’.\n" |
c0e1af83 | 1315 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
7ff4fea9 | 1316 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción ‘-d’.\n" |
c0e1af83 | 1317 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
7ff4fea9 | 1318 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción ‘-x’.\n" |
c0e1af83 | 1319 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
1320 | msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n" | |
c0e1af83 | 1321 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" |
1322 | msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n" | |
c0e1af83 | 1323 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" |
1324 | msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n" | |
c0e1af83 | 1325 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
7ff4fea9 MS |
1326 | msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora solo puede contener caracteres imprimibles.\n" |
1327 | msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1328 | msgstr "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
c0e1af83 | 1329 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" |
1330 | msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" | |
c0e1af83 | 1331 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" |
7ff4fea9 | 1332 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" |
c0e1af83 | 1333 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" |
1334 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" | |
c0e1af83 | 1335 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 1336 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD “%s”: %s\n" |
c0e1af83 | 1337 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 MS |
1338 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo “%s”: %s\n" |
1339 | msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1340 | msgstr "lpadmin: No se ha podido eliminar una impresora de la clase:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
1341 | msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1342 | msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
1343 | msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1344 | msgstr "lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
1345 | msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1346 | msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
1347 | msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1348 | msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
1349 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1350 | msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
1351 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1352 | msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
1353 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1354 | msgstr "lpadmin: No se han podido ajustar las opciones de impresora:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
c0e1af83 | 1355 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 1356 | msgstr "lpadmin: Opción permitir/denegar “%s” desconocida.\n" |
c0e1af83 | 1357 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
7ff4fea9 | 1358 | msgstr "lpadmin: Argumento ‘%s’ desconocido.\n" |
c0e1af83 | 1359 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
7ff4fea9 | 1360 | msgstr "lpadmin: Opción ‘%c’ desconocida.\n" |
c0e1af83 | 1361 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
7ff4fea9 | 1362 | msgstr "lpadmin: Advertencia: lista de tipos de contenido ignorada.\n" |
c0e1af83 | 1363 | msgid "lpc> " |
1364 | msgstr "lpc> " | |
c0e1af83 | 1365 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" |
7ff4fea9 | 1366 | msgstr "lpinfo: No se ha podido establecer conexión con el servidor: %s\n" |
c0e1af83 | 1367 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" |
7ff4fea9 | 1368 | msgstr "lpinfo: Argumento ‘%s’ desconocido.\n" |
c0e1af83 | 1369 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" |
7ff4fea9 | 1370 | msgstr "lpinfo: Opción ‘%c’ desconocida.\n" |
c0e1af83 | 1371 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" |
7ff4fea9 | 1372 | msgstr "lpmove: No se ha podido establecer conexión con el servidor: %s\n" |
c0e1af83 | 1373 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" |
7ff4fea9 | 1374 | msgstr "lpmove: Argumento ‘%s’ desconocido.\n" |
c0e1af83 | 1375 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" |
7ff4fea9 | 1376 | msgstr "lpmove: Opción ‘%c’ desconocida.\n" |
c0e1af83 | 1377 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
1378 | msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n" | |
c0e1af83 | 1379 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" |
1380 | msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n" | |
c0e1af83 | 1381 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" |
1382 | msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n" | |
c0e1af83 | 1383 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" |
1384 | msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n" | |
c0e1af83 | 1385 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
1386 | msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n" | |
c0e1af83 | 1387 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
7ff4fea9 | 1388 | msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o eliminar contraseñas.\n" |
c0e1af83 | 1389 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
1390 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n" | |
c0e1af83 | 1391 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
1392 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n" | |
c0e1af83 | 1393 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
7ff4fea9 MS |
1394 | msgstr "lppasswd: Atención, las contraseñas no coinciden.\n" |
1395 | msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
1396 | msgstr "lppasswd: Atención, se ha rechazado la contraseña.\nSu contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\nsu nombre de usuario y debe tener al menos una letra y un número.\n" | |
c0e1af83 | 1397 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
7ff4fea9 | 1398 | msgstr "lppasswd: Atención, las contraseñas no coinciden.\n" |
c0e1af83 | 1399 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
1400 | msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n" | |
c0e1af83 | 1401 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
1402 | msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n" | |
c0e1af83 | 1403 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" |
1404 | msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n" | |
c0e1af83 | 1405 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" |
7ff4fea9 | 1406 | msgstr "lppasswd: error al guardar la copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s\n" |
c0e1af83 | 1407 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
7ff4fea9 | 1408 | msgstr "lppasswd: error al cambiar el nombre del archivo de contraseñas: %s\n" |
c0e1af83 | 1409 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
7ff4fea9 | 1410 | msgstr "lppasswd: el usuario “%s” y el grupo “%s” no existen.\n" |
c0e1af83 | 1411 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" |
1412 | msgstr "lprm: No se ha podido contactar con el servidor.\n" | |
7ff4fea9 MS |
1413 | msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
1414 | msgstr "lpstat: error: destino de nombres de variables de entorno %s no existente “%s”.\n" | |
c0e1af83 | 1415 | msgid "members of class %s:\n" |
1416 | msgstr "miembros de la clase %s:\n" | |
c0e1af83 | 1417 | msgid "no entries\n" |
1418 | msgstr "no hay entradas\n" | |
c0e1af83 | 1419 | msgid "no system default destination\n" |
7ff4fea9 | 1420 | msgstr "no hay un destino por omisión del sistema\n" |
c0e1af83 | 1421 | msgid "notify-events not specified!" |
1422 | msgstr "notify-events no especificado." | |
c0e1af83 | 1423 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
7ff4fea9 | 1424 | msgstr "El URI notify-recipient-uri “%s” usa un esquema desconocido." |
c0e1af83 | 1425 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
1426 | msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto." | |
c0e1af83 | 1427 | msgid "open of %s failed: %s" |
7ff4fea9 | 1428 | msgstr "error al abrir %s: %s" |
c0e1af83 | 1429 | msgid "pending" |
1430 | msgstr "pendiente" | |
c0e1af83 | 1431 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
7ff4fea9 | 1432 | msgstr "impresora %s desactivada desde %s -\n" |
c0e1af83 | 1433 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
7ff4fea9 | 1434 | msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n" |
c0e1af83 | 1435 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
7ff4fea9 | 1436 | msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n" |
c0e1af83 | 1437 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
7ff4fea9 | 1438 | msgstr "impresora %s/%s desactivada desde %s -\n" |
c0e1af83 | 1439 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
7ff4fea9 | 1440 | msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n" |
c0e1af83 | 1441 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
7ff4fea9 | 1442 | msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n" |
c0e1af83 | 1443 | msgid "processing" |
1444 | msgstr "en proceso" | |
c0e1af83 | 1445 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
7ff4fea9 | 1446 | msgstr "el id de la petición es %s-%d (%d archivo(s))\n" |
c0e1af83 | 1447 | msgid "scheduler is not running\n" |
7ff4fea9 | 1448 | msgstr "el programa de planificación de tareas no se está ejecutando\n" |
c0e1af83 | 1449 | msgid "scheduler is running\n" |
7ff4fea9 | 1450 | msgstr "el programa de planificación de tareas se está ejecutando\n" |
c0e1af83 | 1451 | msgid "stat of %s failed: %s" |
7ff4fea9 | 1452 | msgstr "error de estadística de %s: %s" |
c0e1af83 | 1453 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
1454 | msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n" | |
c0e1af83 | 1455 | msgid "stopped" |
7ff4fea9 | 1456 | msgstr "detenida" |
c0e1af83 | 1457 | msgid "system default destination: %s\n" |
7ff4fea9 | 1458 | msgstr "destino por omisión del sistema: %s\n" |
c0e1af83 | 1459 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
7ff4fea9 | 1460 | msgstr "destino por omisión del sistema: %s/%s\n" |
c0e1af83 | 1461 | msgid "unknown" |
1462 | msgstr "desconocido" | |
c0e1af83 | 1463 | msgid "untitled" |
1464 | msgstr "sin título" |