]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_he.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_he.po
CommitLineData
c0e1af83 1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7#
8# These coded instructions, statements, and computer programs are the
9# property of Easy Software Products and are protected by Federal
10# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13# at:
14#
15# Attn: CUPS Licensing Information
16# Easy Software Products
17# 44141 Airport View Drive, Suite 204
18# Hollywood, Maryland 20636 USA
19#
20# Voice: (301) 373-9600
21# EMail: cups-info@cups.org
22# WWW: http://www.cups.org
23#
24
25msgid ""
26msgstr ""
27"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
28"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
29"POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n"
30"PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:20+0200\n"
31"Last-Translator: Opher Shachar <ophers at ladpc co il>\n"
32"Language-Team: Hebrew, Opher Shachar and Yehuda Noyman.\n"
33"MIME-Version: 1.0\n"
34"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36
37msgid "Options Installed"
38msgstr "אופציות מותקנות"
39
40msgid "Class"
41msgstr "מחלקה"
42
43msgid "Printer"
44msgstr "מדפסת"
45
46msgid "Extra"
47msgstr "נוסף"
48
49msgid "General"
50msgstr "כללי"
51
52msgid "Media Size"
53msgstr "גודל דף"
54
55msgid "Media Type"
56msgstr "סוג דף"
57
58msgid "Media Source"
59msgstr "מקור דף"
60
61msgid "Output Mode"
62msgstr "שיטת פלט"
63
64msgid "Resolution"
65msgstr "רזולוציה"
66
67msgid "Variable"
68msgstr "משתנה"
69
70msgid "Yes"
71msgstr "כן"
72
73msgid "No"
74msgstr "לא"
75
76msgid "Auto"
77msgstr "אוטומטי"
78
79msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page."
80msgstr "הקלד שם משתמש וסיסמה או שם משתמש \"root\" וסיסמה כדי לגשת לדף זה."
81
82msgid "You must use a https: URL to access this page."
83msgstr "יש להשתמש ב https: URL כדי לגשת לדף זה."
84
85#, c-format
86msgid "Bad request version number %d.%d!"
87msgstr "בקשה שגויה מספר גרסה %d.%d!"
88
89msgid "No attributes in request!"
90msgstr "אין מאפיינים בבקשה!"
91
92#, c-format
93msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
94msgstr "קבוצות מאפיינים אינם מסודרים (%x < %x)!"
95
96msgid "Missing required attributes!"
97msgstr "חסרים מאפיינים נדרשים!"
98
99#, c-format
100msgid "%s not supported!"
101msgstr "%s אינו נתמך!"
102
103msgid "The printer or class was not found."
104msgstr "המדפסת או המחלקה לא נמצאה."
105
106msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
107msgstr "ה printer-uri חייב להיות מהצורה \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
108
109#, c-format
110msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
111msgstr "ה printer-uri \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים."
112
113#, c-format
114msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
115msgstr "מדפסת בשם \"%s\" כבר קיימת!"
116
117#, c-format
118msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
119msgstr "ניסיון לקבוע ל printer-state של %s ערך שגוי %d!"
120
121#, c-format
122msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
123msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" לא ידוע."
124
125#, c-format
126msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
127msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" לא ידוע."
128
129msgid "Unable to allocate memory for file types!"
130msgstr "הקצאת זיכרון לסוגי קבצים נכשלה!"
131
132#, c-format
133msgid "Character set \"%s\" not supported!"
134msgstr "סט התווים \"%s\" אינו נתמך!"
135
136#, c-format
137msgid "Language \"%s\" not supported!"
138msgstr "שפה \"%s\" אינה נתמכת!"
139
140#, c-format
141msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
142msgstr "הערך של notify-user-data גדול מדי (%d > 63 אוקטטות)"
143
144msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
145msgstr "לא ניתן להשתמש במאפיין notify-lease-duration עם מינויי עבודה."
146
147msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
148msgstr "ה printer-uri חייב להיות מהצורה \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
149
150#, c-format
151msgid "A class named \"%s\" already exists!"
152msgstr "מחלקה בשם \"%s\" כבר קיימת!"
153
154#, c-format
155msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
156msgstr "נוטרלו URIs של התקני קובץ! כדי לאפשרם, ראה את ההנחיה FileDevice ב \"%s/cupsd.conf\"."
157
158#, c-format
159msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
160msgstr "device-uri \"%s\" שגוי!"
161
162#, c-format
163msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
164msgstr "port-monitor \"%s\" שגוי!"
165
166#, c-format
167msgid "Bad printer-state value %d!"
168msgstr "ערך %d עבור printer-state שגוי!"
169
170#, c-format
171msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
172msgstr "printer-op-policy \"%s\" לא ידוע."
173
174#, c-format
175msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
176msgstr "printer-error-policy \"%s\" לא ידוע."
177
178#, c-format
179msgid "Unable to copy interface script - %s!"
180msgstr "לא ניתן להעתיק אצוות מימשק - %s!"
181
182#, c-format
183msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
184msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ PPD - %s!"
185
186msgid "Unable to copy PPD file!"
187msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ PPD!"
188
189msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
190msgstr "התקבל מאפיין printer-uri אבל אין job-id!"
191
192#, c-format
193msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
194msgstr "ערך \"%s\" למאפיין job-uri שגוי!"
195
196#, c-format
197msgid "Job #%d doesn't exist!"
198msgstr "עבודה #%d לא קיימת!"
199
200#, c-format
201msgid "Job #%d is not held for authentication!"
202msgstr "עבודה #%d לא מוחזקת לאימות!"
203
204#, c-format
205msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
206msgstr "אינך מורשה לאמת עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
207
208msgid "The printer-uri attribute is required!"
209msgstr "המאפיין printer-uri נדרש!"
210
211msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
212msgstr "המאפיין requesting-user-name חסר!"
213
214#, c-format
215msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
216msgstr "ה printer-uri \"%s\" לא תקף."
217
218#, c-format
219msgid "No active jobs on %s!"
220msgstr "אין עבודות פעילות ב %s!"
221
222#, c-format
223msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
224msgstr "אינך מורשה למחוק עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
225
226#, c-format
227msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
228msgstr "עבודה #%d כבר %s לא ניתן לבטל."
229
230msgid "The printer or class is not shared!"
231msgstr "המדפסת או המחלקה אינה משותפת!"
232
233#, c-format
234msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
235msgstr "היעד \"%s\" לא מקבל עבודות."
236
237#, c-format
238msgid "Bad copies value %d."
239msgstr "ערך העותקים %d שגוי."
240
241#, c-format
242msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
243msgstr "ערכי page-ranges %d-%d שגוי."
244
245msgid "Too many active jobs."
246msgstr "יותר מדי עבודות פעילות."
247
248msgid "Quota limit reached."
249msgstr "הגעת למגבלת המכסה."
250
251#, c-format
252msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
253msgstr "כשלון הוספת עבודה ליעד \"%s\"!"
254
255msgid "No subscription attributes in request!"
256msgstr "אין מאפייני מינויי בבקשה."
257
258msgid "notify-events not specified!"
259msgstr "לא צויינו notify-events!"
260
261#, c-format
262msgid "Job %d not found!"
263msgstr "עבודה %d לא נמצאה!"
264
265msgid "No default printer"
266msgstr "אין מדפסת ברירת מחדל"
267
268msgid "cups-deviced failed to execute."
269msgstr "נכשלה הפעלת cups-deviced."
270
271msgid "cups-driverd failed to execute."
272msgstr "נכשלה הפעלת cups-driverd."
273
274msgid "No destinations added."
275msgstr "לא נוספו יעדים."
276
277#, c-format
278msgid "notify-subscription-id %d no good!"
279msgstr "notify-subscription-id %d לא תקין!"
280
281#, c-format
282msgid "Job #%s does not exist!"
283msgstr "עבודה #%s לא קיימת!"
284
285#, c-format
286msgid "Job #%d does not exist!"
287msgstr "עבודה #%d לא קיימת!"
288
289msgid "No subscriptions found."
290msgstr "לא נמצאו מינויים."
291
292#, c-format
293msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
294msgstr "אינך מורשה להשהות עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
295
296#, c-format
297msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
298msgstr "עבודה #%d הסתיימה ולא ניתנת לשינוי!"
299
300#, c-format
301msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
302msgstr "אינך מורשה להעביר עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
303
304msgid "job-printer-uri attribute missing!"
305msgstr "מאפיין job-printer-uri חסר!"
306
307#, c-format
308msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
309msgstr "דחיסה \"%s\" לא נתמכת!"
310
311msgid "No file!?!"
312msgstr "אין קובץ!?!"
313
314#, c-format
315msgid "Could not scan type \"%s\"!"
316msgstr "לא ניתן לסרוק סוג \"%s\"!"
317
318#, c-format
319msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
320msgstr "תבנית '%s/%s' לא נתמכת!"
321
322msgid "Printer not shared!"
323msgstr "מדפסת לא משותפת!"
324
325#, c-format
326msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
327msgstr "יותר מדי עבודות - %d עבודות, המקסימום הוא %d."
328
329#, c-format
330msgid "Job #%d is not held!"
331msgstr "עבודה #%d אינה מושהת!"
332
333#, c-format
334msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
335msgstr "אינך מורשה לשחרר עבודה מספר %d בבעלות \"%s\"!"
336
337#, c-format
338msgid "Job #%d is not complete!"
339msgstr "עבודה #%d לא הושלמה!"
340
341#, c-format
342msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
343msgstr "עבודה #%d לא ניתנת לשחזור - לא קיימים קבצים!"
344
345#, c-format
346msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
347msgstr "אינך מורשה לשחזר עבודה מספר %d בבעלות \"%s\"!"
348
349#, c-format
350msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
351msgstr "אינך מורשה לשלוח מסמך עבור עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
352
353#, c-format
354msgid "Bad document-format \"%s\"!"
355msgstr "document-format \"%s\" שגוי!"
356
357#, c-format
358msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
359msgstr "אינך מורשה לשנות עבודה מספר %d בבעלות \"%s\"!"
360
361#, c-format
362msgid "%s cannot be changed."
363msgstr "%s לא ניתן לשינוי."
364
365msgid "Bad job-priority value!"
366msgstr "ערך job-priority שגוי!"
367
368msgid "Job is completed and cannot be changed."
369msgstr "עבודה הסתיימה ולא ניתנת לשינוי."
370
371msgid "Bad job-state value!"
372msgstr "ערך job-state שגוי!"
373
374msgid "Job state cannot be changed."
375msgstr "מצב עבודה לא ניתן לשינוי."
376
377#, c-format
378msgid "Unsupported compression attribute %s!"
379msgstr "מאפיין דחיסה %s לא נתמך!"
380
381#, c-format
382msgid "Unsupported format \"%s\"!"
383msgstr "מבנה \"%s\" לא נתמך!"
384
385#, c-format
386msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
387msgstr "%s לא מיושם על ידי גרסת CUPS של lpc.\n"
388
389msgid ""
390"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
391"\n"
392"exit help quit status ?\n"
393msgstr ""
394"ניתן לתמצת פקודות. הפקודות הן:"
395"\n"
396"exit help quit status ?\n"
397
398msgid "help\t\tget help on commands\n"
399msgstr "help\t\tקבל עזרה על פקודות\n"
400
401msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
402msgstr "status\t\tהצג סטטוס של שירות ותור\n"
403
404msgid "?Invalid help command unknown\n"
405msgstr "?פקודת עזרה לא ידועה\n"
406
407#, c-format
408msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
409msgstr "\tהמדפסת נמצאת על התקן '%s' מהירות -1\n"
410
411msgid "\tqueuing is enabled\n"
412msgstr "\tהכנסה לתור מאופשרת\n"
413
414msgid "\tqueuing is disabled\n"
415msgstr "\tהכנסה לתור לא מאופשרת\n"
416
417msgid "\tprinting is enabled\n"
418msgstr "\tהדפסה מאופשרת\n"
419
420msgid "\tprinting is disabled\n"
421msgstr "\tהדפסה לא מאופשרת\n"
422
423msgid "\tno entries\n"
424msgstr "\tאין כניסות\n"
425
426#, c-format
427msgid "\t%d entries\n"
428msgstr "\t%d כניסות\n"
429
430msgid "\tdaemon present\n"
431msgstr "\tשירות קיים\n"
432
433msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
434msgstr "lpq: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
435
436#, c-format
437msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
438msgstr "%s: מצטער, תמיכה בהצפנה לא נכללה בהידור!\n"
439
440#, c-format
441msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
442msgstr "lpq: יעד לא ידוע \"%s/%s\"!\n"
443
444#, c-format
445msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
446msgstr "lpq: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
447
448#, c-format
449msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
450msgstr "lp: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
451
452msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
453msgstr "lpq: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
454
455#, c-format
456msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
457msgstr "lpq: get-jobs נכשל: %s\n"
458
459msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
460msgstr "דרגה בעלים עדיפות עבודה קבצים גודל כולל \n"
461
462msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
463msgstr "דרגה בעלים עבודה קבצים גודל כולל \n"
464
465#, c-format
466msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
467msgstr "%s: %-33.33s [עבודה %d localhost]\n"
468
469#, c-format
470msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
471msgstr " %-39.39s %.0f בתים\n"
472
473#, c-format
474msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
475msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f בתים\n"
476
477#, c-format
478msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
479msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f בתים\n"
480
481msgid "no entries\n"
482msgstr "אין כניסות\n"
483
484#, c-format
485msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
486msgstr "lpq: get-printer-attributes נכשל: %s\n"
487
488#, c-format
489msgid "%s is ready\n"
490msgstr "%s מוכן\n"
491
492#, c-format
493msgid "%s is ready and printing\n"
494msgstr "%s מוכן ומדפיס\n"
495
496#, c-format
497msgid "%s is not ready\n"
498msgstr "%s אינו מוכן\n"
499
500msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
501msgstr "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
502
503#, c-format
504msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
505msgstr "lpr: שגיאה - מצפה לערך לאחר אופציה -%c!\n"
506
507#, c-format
508msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
509msgstr "lpr: אזהרה - משנה מבנה '%c' לא נתמך - פלט עלול להיות לא תקין!\n"
510
511msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
512msgstr "lpr: שגיאה - מצפה ל אופציה=ערך לאחר אופציה -o!\n"
513
514msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
515msgstr "lpr: אזהרה - הודעת דוא\"ל לא נתמכת כרגע!\n"
516
517msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
518msgstr "lpr: שגיאה - מצפה ליעד לאחר אופציה -P!\n"
519
520msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
521msgstr "lpr: שגיאה - מצפה למספר עותקים לאחר אופציה -#!\n"
522
523#, c-format
524msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
525msgstr "lpr: שגיאה - מצפה לשם לאחר אופציה -%c!\n"
526
527msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
528msgstr "lpr: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר אופציה -U!\n"
529
530#, c-format
531msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
532msgstr "lpr: שגיאה - אופציה לא ידועה '%c'!\n"
533
534#, c-format
535msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
536msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן לגשת ל \"%s\" - %s\n"
537
538#, c-format
539msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
540msgstr "lpr: שגיאה - יותר מדי קבצים - \"%s\"\n"
541
542#, c-format
543msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
544msgstr "lpr: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
545
546msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
547msgstr "lpr: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
548
549msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
550msgstr "lpr: שגיאה - מתזמן לא מגיב!\n"
551
552#, c-format
553msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
554msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן ליצור קובץ זמני \"%s\" - %s\n"
555
556#, c-format
557msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
558msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן לכתוב לקובץ הזמני \"%s\" - %s\n"
559
560msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
561msgstr "lpr: שגיאה - stdin ריק, לפיכך לא נשלחה אף עבודה.\n"
562
563#, c-format
564msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
565msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן להדפיס קובץ: %s\n"
566
567msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
568msgstr "lprm: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
569
570#, c-format
571msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
572msgstr "lprm: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
573
574#, c-format
575msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
576msgstr "lprm: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
577
578msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
579msgstr "lprm: עבודה או מדפסת לא נמצאו!\n"
580
581msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
582msgstr "lprm: לא מורשה למחוק עבודה/ות!\n"
583
584#, c-format
585msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
586msgstr "lprm: אתה לא הבעלים של עבודה מספר %d!\n"
587
588msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
589msgstr "lprm: לא יכול למחוק עבודה/ות!\n"
590
591msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
592msgstr "lprm: לא יכול לבטל עבוד/ות!\n"
593
594#, c-format
595msgid "%s: Don't know what to do!\n"
596msgstr "%s: לא יודע מה לבצע!\n"
597
598#, c-format
599msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
600msgstr "%s: מצפה לשם שרת אחרי -h!\n"
601
602#, c-format
603msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
604msgstr "%s: מצפה לטקסט סיבה אחרי -r!\n"
605
606#, c-format
607msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
608msgstr "%s: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
609
610#, c-format
611msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
612msgstr "%s: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
613
614#, c-format
615msgid "%s: Operation failed: %s\n"
616msgstr "%s: פעולה נכשלה: %s\n"
617
618msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
619msgstr "cancel: שגיאה - מצפה לשם שרת אחרי אופציה '-h'!\n"
620
621msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
622msgstr "cancel: שגיאה - מצפה לשם משתמש אחרי אופציה '-u'!\n"
623
624#, c-format
625msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
626msgstr "cancel: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
627
628#, c-format
629msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
630msgstr "cancel: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
631
632msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
633msgstr "cancel: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
634
635#, c-format
636msgid "cancel: %s failed: %s\n"
637msgstr "cancel: %s נכשל: %s\n"
638
639#, c-format
640msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
641msgstr "cupsaddsmb: חסר ערך בשורה %d!\n"
642
643#, c-format
644msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
645msgstr "cupsaddsmb: חסר גרשיים בשורה %d!\n"
646
647#, c-format
648msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
649msgstr "cupsaddsmb: אופציה + בחירה שגויים בשורה %d!\n"
650
651#, c-format
652msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
653msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להתחבר לשרת \"%s\" עבור %s - %s\n"
654
655#, c-format
656msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
657msgstr "cupsaddsmb: אין קובץ PPD למדפסת \"%s\" - מדלג!\n"
658
659#, c-format
660msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
661msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes נכשל עבור \"%s\": %s\n"
662
663#, c-format
664msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
665msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להמיר קובץ PPD עבור %s - %s\n"
666
667#, c-format
668msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
669msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 2000 (%d)!\n"
670
671#, c-format
672msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
673msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן מדפסת של CUPS (%d)!\n"
674
675#, c-format
676msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
677msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 2000 (%d)!\n"
678
679#, c-format
680msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
681msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 9x (%d)!\n"
682
683#, c-format
684msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
685msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 9x (%d)!\n"
686
687#, c-format
688msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
689msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח לקבע מנהל התקן מדפסת של Windows (%d)!\n"
690
691msgid ""
692"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
693" cupsaddsmb [options] -a\n"
694"\n"
695"Options:\n"
696" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
697" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
698" -a Export all printers\n"
699" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
700" -v Be verbose (show commands)\n"
701msgstr ""
702"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
703" cupsaddsmb [options] -a\n"
704"\n"
705"Options:\n"
706" -H samba-server השתמש בשרת SAMBA המצויין\n"
707" -U samba-user הזדהה בעזרת שם משתמש SAMBA המצויין\n"
708" -a ייצא את כל המדפסות\n"
709" -h cups-server השתמש בשרת CUPS המצויין\n"
710" -v פלט מפורט (הצג פקודות)\n"
711
712msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
713msgstr "cupstestppd: האופציה -q לא מתאימה לאופציה -v.\n"
714
715msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
716msgstr "cupstestppd: האופציה -v לא מתאימה לאופציה -q.\n"
717
718#, c-format
719msgid ""
720" FAIL\n"
721" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
722msgstr ""
723" נכשל\n"
724" **נכשל** לא מצליח לפתוח קובץ PPD - %s\n"
725
726#, c-format
727msgid ""
728" FAIL\n"
729" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
730msgstr ""
731" נכשל\n"
732" **נכשל** לא מצליח לפתוח קובץ PPD - %s בשורה %d.\n"
733
734msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
735msgstr " ראה: עמוד 42, סעיף 5.2.\n"
736
737msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
738msgstr " ראה: עמוד 20, סעיף 3.4.\n"
739
740msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
741msgstr " ראה: עמודים 45-46, סעיף 5.2.\n"
742
743msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
744msgstr " ראה: עמודים 42-45, סעיף 5.2.\n"
745
746msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
747msgstr " ראה: עמודים 49-49, סעיף 5.2.\n"
748
749msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
750msgstr " ראה: עמודים 52-54, סעיף 5.2.\n"
751
752msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
753msgstr " ראה: עמוד 15, סעיף 3.2.\n"
754
755msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
756msgstr " ראה: עמוד 15, סעיף 3.1.\n"
757
758msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
759msgstr " ראה: עמודים 16-17, סעיף 3.2.\n"
760
761msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
762msgstr " ראה: עמוד 19, סעיף 3.3.\n"
763
764msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
765msgstr " ראה: עמוד 27, סעיף 3.5.\n"
766
767msgid ""
768"\n"
769" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
770msgstr ""
771"\n"
772" תוצאות בדיקת התאמה מפורטות\n"
773
774#, c-format
775msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
776msgstr " אזהרה ל %s אין אופציות מתאימות!\n"
777
778msgid " FAIL\n"
779msgstr " נכשל\n"
780
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
783" REF: Page 102, section 5.15.\n"
784msgstr ""
785" **נכשל** נדרש DefaultImageableArea\n"
786" ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n"
787
788#, c-format
789msgid ""
790" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
791" REF: Page 102, section 5.15.\n"
792msgstr ""
793" **נכשל** שגוי DefaultImageableArea %s!\n"
794" ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n"
795
796msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
797msgstr " עבר DefaultImageableArea\n"
798
799msgid ""
800" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
801" REF: Page 103, section 5.15.\n"
802msgstr ""
803" **נכשל** נדרש DefaultPaperDimension\n"
804" ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n"
805
806#, c-format
807msgid ""
808" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
809" REF: Page 103, section 5.15.\n"
810msgstr ""
811" **נכשל** שגוי DefaultPaperDimension %s!\n"
812" ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n"
813
814msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
815msgstr " עבר DefaultPaperDimension\n"
816
817#, c-format
818msgid ""
819" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
820" REF: Page 40, section 4.5.\n"
821msgstr ""
822" **נכשל** שגוי Default%s %s\n"
823" ראה: עמוד 40, סעיף 4.5.\n"
824
825#, c-format
826msgid " PASS Default%s\n"
827msgstr " עבר Default%s\n"
828
829#, c-format
830msgid ""
831" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
832" REF: Page 40, section 4.5.\n"
833msgstr ""
834" **נכשל** נדרש Default%s\n"
835" ראה: עמוד 40, סעיף 4.5.\n"
836
837msgid " PASS FileVersion\n"
838msgstr " עבר FileVersion\n"
839
840msgid ""
841" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
842" REF: Page 56, section 5.3.\n"
843msgstr ""
844" **נכשל** נדרש FileVersion\n"
845" ראה: עמוד 56, סעיף 5.3.\n"
846
847msgid " PASS FormatVersion\n"
848msgstr " עבר FormatVersion\n"
849
850msgid ""
851" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
852" REF: Page 56, section 5.3.\n"
853msgstr ""
854" **נכשל** נדרש FormatVersion\n"
855" ראה: עמוד 56, סעיף 5.3.\n"
856
857msgid " PASS LanguageEncoding\n"
858msgstr " עבר LanguageEncoding\n"
859
860msgid ""
861" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
862" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
863msgstr ""
864" **נכשל** נדרש LanguageEncoding\n"
865" ראה: עמודים 56-57, סעיף 5.3.\n"
866
867msgid " PASS LanguageVersion\n"
868msgstr " עבר LanguageVersion\n"
869
870msgid ""
871" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
872" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
873msgstr ""
874" **נכשל** נדרש LanguageVersion\n"
875" ראה: עמודים 57-58, סעיף 5.3.\n"
876
877msgid ""
878" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
879" REF: Page 211, table D.1.\n"
880msgstr ""
881" **נכשל** שגוי Manufacturer (צריך להיות \"HP\")\n"
882" ראה: עמוד 211, טבלה D.1.\n"
883
884msgid " PASS Manufacturer\n"
885msgstr " עבר Manufacturer\n"
886
887msgid ""
888" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
889" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
890msgstr ""
891" **נכשל** נדרש Manufacturer\n"
892" ראה: עמודים 58-59, סעיף 5.3.\n"
893
894#, c-format
895msgid ""
896" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
897" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
898msgstr ""
899" **נכשל** שגוי ModelName - \"%c\" לא מורשה במחרוזת.\n"
900" ראה: עמודים 59-60, סעיף 5.3.\n"
901
902msgid " PASS ModelName\n"
903msgstr " עבר ModelName\n"
904
905msgid ""
906" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
907" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
908msgstr ""
909" **נכשל** נדרש ModelName\n"
910" ראה: עמודים 59-60, סעיף 5.3.\n"
911
912msgid " PASS NickName\n"
913msgstr " עבר NickName\n"
914
915msgid ""
916" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
917" REF: Page 60, section 5.3.\n"
918msgstr ""
919" **נכשל** נדרש NickName\n"
920" ראה: עמוד 60, סעיף 5.3.\n"
921
922msgid " PASS PageSize\n"
923msgstr " עבר PageSize\n"
924
925msgid ""
926" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
927" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
928msgstr ""
929" **נכשל** נדרש PageSize\n"
930" ראה: עמודים 99-100, סעיף 5.14.\n"
931
932msgid " PASS PageRegion\n"
933msgstr " עבר PageRegion\n"
934
935msgid ""
936" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
937" REF: Page 100, section 5.14.\n"
938msgstr ""
939" **נכשל** נדרש PageRegion\n"
940" ראה: עמוד 100, סעיף 5.14.\n"
941
942msgid " PASS PCFileName\n"
943msgstr " עבר PCFileName\n"
944
945msgid ""
946" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
947" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
948msgstr ""
949" **נכשל** נדרש PCFileName\n"
950" ראה: עמודים 61-62, סעיף 5.3.\n"
951
952msgid ""
953" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
954" REF: Page 62, section 5.3.\n"
955msgstr ""
956" **נכשל** שגוי Product - לא \"(מחרוזת)\".\n"
957" ראה: עמוד 62, סעיף 5.3.\n"
958
959msgid " PASS Product\n"
960msgstr " עבר Product\n"
961
962msgid ""
963" **FAIL** REQUIRED Product\n"
964" REF: Page 62, section 5.3.\n"
965msgstr ""
966" **נכשל** נדרש Product\n"
967" ראה: עמוד 62, סעיף 5.3.\n"
968
969msgid ""
970" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
971" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
972msgstr ""
973" **נכשל** שגוי PSVersion - אינו \"(string) int\".\n"
974" ראה: עמודים 62-64, סעיף 5.3.\n"
975
976msgid " PASS PSVersion\n"
977msgstr " עבר PSVersion\n"
978
979msgid ""
980" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
981" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
982msgstr ""
983" **נכשל** נדרש PSVersion\n"
984" ראה: עמודים 62-64, סעיף 5.3.\n"
985
986msgid ""
987" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
988" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
989msgstr ""
990" **נכשל** שגוי ShortNickName - יותר מ 31 תווים.\n"
991" ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n"
992
993msgid " PASS ShortNickName\n"
994msgstr " עבר ShortNickName\n"
995
996msgid ""
997" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
998" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
999msgstr ""
1000" **נכשל** נדרש ShortNickName\n"
1001" ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n"
1002
1003msgid ""
1004" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1005" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1006msgstr ""
1007" **נכשל** שגוי מאפיין JobPatchFile בקובץ\n"
1008" ראה: עמוד 24, סעיף 3.4.\n"
1009
1010msgid ""
1011" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1012" REF: Page 41, section 5.\n"
1013" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1014msgstr ""
1015" **נכשל** נדרש PageSize\n"
1016" ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n"
1017" ראה: עמוד 99, סעיף 5.14.\n"
1018
1019#, c-format
1020msgid ""
1021" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1022" REF: Page 41, section 5.\n"
1023" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1024msgstr ""
1025" **נכשל** נדרש ImageableArea עבור PageSize %s\n"
1026" ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n"
1027" ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n"
1028
1029#, c-format
1030msgid ""
1031" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1032" REF: Page 41, section 5.\n"
1033" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1034msgstr ""
1035" **נכשל** נדרש PaperDimension עבור PageSize %s\n"
1036" ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n"
1037" ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n"
1038
1039#, c-format
1040msgid ""
1041" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1042" REF: Page 84, section 5.9\n"
1043msgstr ""
1044" **נכשל** שגוי %s בחירה %s!\n"
1045" ראה: עמוד 84, סעיף 5.9\n"
1046
1047#, c-format
1048msgid ""
1049" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1050" REF: Page 122, section 5.17\n"
1051msgstr ""
1052" **נכשל** נדרש ל %s לא מוגדרת בחירה None!\n"
1053" ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n"
1054
1055#, c-format
1056msgid ""
1057" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1058" REF: Page 122, section 5.17\n"
1059msgstr ""
1060" **נכשל** שגוי %s בחירה %s!\n"
1061" ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n"
1062
1063msgid " PASS\n"
1064msgstr " עבר\n"
1065
1066#, c-format
1067msgid ""
1068" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
1069" REF: Page 122, section 5.17\n"
1070msgstr ""
1071" אזהרה מילת מפתח %s להדפסה דו-צידית צריכה להכתב Duplex או JCLDuplex!\n"
1072" ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n"
1073
1074msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1075msgstr " אזהרה בחירות ברירת-מחדל מתנגשות!\n"
1076
1077#, c-format
1078msgid ""
1079" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1080" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1081msgstr ""
1082" אזהרה גרסת PPD %.1f מיושנת!\n"
1083" ראה: עמוד 42, סעיף 5.2.\n"
1084
1085msgid ""
1086" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1087" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1088msgstr ""
1089" אזהרה LanguageEncoding נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n"
1090" ראה: עמודים 56-57, סעיף 5.3.\n"
1091
1092msgid ""
1093" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1094" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1095msgstr ""
1096" אזהרה Manufacturer נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n"
1097" ראה: עמודים 58-59, סעיף 5.3.\n"
1098
1099msgid ""
1100" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1101" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1102msgstr ""
1103" אזהרה PCFileName ארוך מ 8.3 ומפר את הספציפיקציה של PPD.\n"
1104" ראה: עמודים 61-62, סעיף 5.3.\n"
1105
1106msgid ""
1107" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1108" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1109msgstr ""
1110" אזהרה ShortNickName נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n"
1111" ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n"
1112
1113msgid ""
1114" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1115" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1116msgstr ""
1117" אזהרה Protocols מכיל גם PJL וגם BCP; ציפיתי ל TBCP.\n"
1118" ראה: עמודים 78-79, סעיף 5.7.\n"
1119
1120msgid ""
1121" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1122" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1123msgstr ""
1124" אזהרה Protocols מכיל PJL אבל מאפייני JCL לא נקבעו.\n"
1125" ראה: עמודים 78-79, סעיף 5.7.\n"
1126
1127#, c-format
1128msgid ""
1129" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1130" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1131msgstr ""
1132" אזהרה %s חולק תחילית יחד עם %s\n"
1133" ראה: עמוד 15, סעיף 3.2.\n"
1134
1135#, c-format
1136msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1137msgstr " נמצאו %d שגיאה%s\n"
1138
1139msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1140msgstr " לא נמצאו שגיאות\n"
1141
1142#, c-format
1143msgid ""
1144" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1145" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1146msgstr ""
1147" אזהרה \"%s %s\" מתנגש עם \"%s %s\"\n"
1148" (אילוץ=\"%s %s %s %s\")\n"
1149
1150msgid ""
1151"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
1152" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1153msgstr ""
1154"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
1155" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1156
1157msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1158msgstr "lpstat: צריך \"completed\" או \"not-completed\" אחרי -W!\n"
1159
1160msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1161msgstr "lpstat: האופציה -b דורשת ארגומנט יעד.\n"
1162
1163msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1164msgstr "שגיאה: נדרש שם מארח אחרי האופציה '-h'!\n"
1165
1166#, c-format
1167msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1168msgstr "lpstat: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
1169
1170#, c-format
1171msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1172msgstr "lpstat: שם יעד לא חוקי ברשימה \"%s\"!\n"
1173
1174#, c-format
1175msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1176msgstr "lpstat: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
1177
1178#, c-format
1179msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1180msgstr "lpstat: לא מצליח להתחבר לשרת %s בפתחה %d: %s\n"
1181
1182#, c-format
1183msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1184msgstr "lpstat: get-printers נכשלה: %s\n"
1185
1186#, c-format
1187msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1188msgstr "%s מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00\n"
1189
1190#, c-format
1191msgid ""
1192"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1193"\t%s\n"
1194msgstr ""
1195"%s לא מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00 -\n"
1196"\t%s\n"
1197
1198#, c-format
1199msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1200msgstr "%s/%s מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00\n"
1201
1202#, c-format
1203msgid ""
1204"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1205"\t%s\n"
1206msgstr ""
1207"%s/%s לא מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00 -\n"
1208"\t%s\n"
1209
1210#, c-format
1211msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1212msgstr "lpstat: get-classes נכשלה: %s\n"
1213
1214#, c-format
1215msgid "members of class %s:\n"
1216msgstr "חברי המחלקה %s:\n"
1217
1218#, c-format
1219msgid "system default destination: %s/%s\n"
1220msgstr "יעד ברירת מחדל של המערכת: %s/%s\n"
1221
1222#, c-format
1223msgid "system default destination: %s\n"
1224msgstr "יעד ברירת מחדל של המערכת: %s\n"
1225
1226#, c-format
1227msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1228msgstr "lpstat: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
1229
1230msgid "no system default destination\n"
1231msgstr "אין יעד ברירת מחדל של המעכת\n"
1232
1233#, c-format
1234msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1235msgstr "פלט למדפסת %s נשלח למדפסת מרוחקת %s ב %s\n"
1236
1237#, c-format
1238msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1239msgstr "פלט למדפסת %s נשלח ל- %s\n"
1240
1241#, c-format
1242msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1243msgstr "פלט למדפסת %s/%s נשלח למדפסת מרוחקת %s ב %s\n"
1244
1245#, c-format
1246msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1247msgstr "פלט למדפסת %s/%s נשלח ל- %s\n"
1248
1249#, c-format
1250msgid "device for %s: %s\n"
1251msgstr "התקן עבור %s: %s\n"
1252
1253#, c-format
1254msgid "device for %s/%s: %s\n"
1255msgstr "התקן עבור %s/%s: %s\n"
1256
1257#, c-format
1258msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1259msgstr "lpstat: get-jobs נכשלה: %s\n"
1260
1261#, c-format
1262msgid "\tqueued for %s\n"
1263msgstr "\tהוכנס לתור עבור %s\n"
1264
1265#, c-format
1266msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1267msgstr "מדפסת %s במצב סרק. מאופשרת מאז %s\n"
1268
1269#, c-format
1270msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1271msgstr "מדפסת %s מדפיסה כעט את %s-%d. מאופשרת מאז %s\n"
1272
1273#, c-format
1274msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1275msgstr "מדפסת %s מופסקת מאז %s -\n"
1276
1277msgid "\treason unknown\n"
1278msgstr "\tסיבה לא ידועה\n"
1279
1280msgid ""
1281"\tForm mounted:\n"
1282"\tContent types: any\n"
1283"\tPrinter types: unknown\n"
1284msgstr ""
1285"\tטופס טעון:\n"
1286"\tסוגי תוכן: כלשהו\n"
1287"\tסוגי מדפסות: לא ידוע\n"
1288
1289#, c-format
1290msgid "\tDescription: %s\n"
1291msgstr "\tתיאור: %s\n"
1292
1293msgid "\tAlerts:"
1294msgstr "\tאתראות:"
1295
1296#, c-format
1297msgid "\tLocation: %s\n"
1298msgstr "\tמיקום: %s\n"
1299
1300msgid "\tConnection: remote\n"
1301msgstr "\tחיבור: מרוחק\n"
1302
1303#, c-format
1304msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1305msgstr "\tממשק: %s.ppd\n"
1306
1307msgid "\tConnection: direct\n"
1308msgstr "\tחיבור: ישיר\n"
1309
1310#, c-format
1311msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1312msgstr "\tממשק: %s/interfaces/%s\n"
1313
1314#, c-format
1315msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1316msgstr "\tממשק: %s/ppd/%s.ppd\n"
1317
1318msgid "\tOn fault: no alert\n"
1319msgstr "\tבעת שגיאה: אין אתראה\n"
1320
1321msgid "\tAfter fault: continue\n"
1322msgstr "\tאחרי שגיאה: המשך\n"
1323
1324msgid "\tUsers allowed:\n"
1325msgstr "\tמשתמשים מורשים:\n"
1326
1327msgid "\tUsers denied:\n"
1328msgstr "\tמשתמשים נדחים:\n"
1329
1330msgid "\t\t(all)\n"
1331msgstr "\t\t(הכל)\n"
1332
1333msgid "\tForms allowed:\n"
1334msgstr "\tטפסים מורשים:\n"
1335
1336msgid "\t\t(none)\n"
1337msgstr "\t\t(כלום)\n"
1338
1339msgid "\tBanner required\n"
1340msgstr "\tכרזה נדרשת\n"
1341
1342msgid "\tCharset sets:\n"
1343msgstr "\tקבוצות של Charset:\n"
1344
1345msgid "\tDefault pitch:\n"
1346msgstr "\tברירת מחדל של מספר תווים:\n"
1347
1348msgid "\tDefault page size:\n"
1349msgstr "\tברירת מחדל של גודל דף:\n"
1350
1351msgid "\tDefault port settings:\n"
1352msgstr "\tברירת מחדל של הגדרות פתחה: \n"
1353
1354#, c-format
1355msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1356msgstr "מדפסת %s/%s במצב סרק. מאופשרת מאז %s\n"
1357
1358#, c-format
1359msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1360msgstr "מדפסת %s/%s מדפיסה כעט את %s-%d. מאופשרת מאז %s\n"
1361
1362#, c-format
1363msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1364msgstr "מדפסת %s/%s מופסקת מאז %s -\n"
1365
1366msgid "scheduler is running\n"
1367msgstr "המתזמן הינו במצב ריצה\n"
1368
1369msgid "scheduler is not running\n"
1370msgstr "המתזמן אינו במצב ריצה\n"
1371
1372#, c-format
1373msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1374msgstr "lpadmin: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
1375
1376msgid ""
1377"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1378" You must specify a printer name first!\n"
1379msgstr ""
1380"lpadmin: לא מצליח להוסיף מדפסת למחלקה:\n"
1381" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1382
1383msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1384msgstr "lpadmin: מצפה לשם מחלקה אחרי האופציה '-c'!\n"
1385
1386msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1387msgstr "lpadmin: שם מחלקה יכול להכיל רק תווים דפיסים!\n"
1388
1389msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1390msgstr "lpadmin: מצפה לשם מדפסת אחרי האופציה '-d'!\n"
1391
1392msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1393msgstr "lpadmin: שם מדפסת יכול להכיל רק תווים דפיסים!\n"
1394
1395msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1396msgstr "lpadmin: מצפה לשם מארח אחרי האופציה '-h'!\n"
1397
1398msgid ""
1399"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1400" You must specify a printer name first!\n"
1401msgstr ""
1402"lpadmin: לא מצליח לקבוע את אצוות הממשק:\n"
1403" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1404
1405msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1406msgstr "lpadmin: מצפה לממשק אחרי האופציה '-i'!\n"
1407
1408msgid ""
1409"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1410" You must specify a printer name first!\n"
1411msgstr ""
1412"lpadmin: לא מצליח לקבוע את אצוות הממשק או קובץ ה- PPD:\n"
1413" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1414
1415msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1416msgstr "lpadmin: מצפה לדגם אחרי האופציה '-m'!\n"
1417
1418msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1419msgstr "lpadmin: מצפה ל- שם=ערך אחרי האופציה '-o'!\n"
1420
1421msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1422msgstr "lpadmin: מצפה למדפסת אחרי האופציה '-p'!\n"
1423
1424msgid ""
1425"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1426" You must specify a printer name first!\n"
1427msgstr ""
1428"lpadmin: לא מצליח למחוק מדפסת מהמחלקה:\n"
1429" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1430
1431msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1432msgstr "lpadmin: מצפה למחלקה אחרי האופציה '-r'!\n"
1433
1434msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1435msgstr "lpadmin: מצפה ל- allow/deny:userlist אחרי האופציה '-u'!\n"
1436
1437#, c-format
1438msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1439msgstr "lpadmin: אופציה \"%s\" עבור הרשה/דחה לא ידועה!\n"
1440
1441msgid ""
1442"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1443" You must specify a printer name first!\n"
1444msgstr ""
1445"lpadmin: לא מצליח לקבוע את URI ההתקן:\n"
1446" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1447
1448msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1449msgstr "lpadmin: מצפה ל- URI התקן אחרי האופציה '-v'!\n"
1450
1451msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1452msgstr "lpadmin: מצפה למדפסת או מחלקה לאחר האופציה '-x'!\n"
1453
1454msgid ""
1455"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1456" You must specify a printer name first!\n"
1457msgstr ""
1458"lpadmin: לא מצליח לקבוע את תאור המדפסת:\n"
1459" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1460
1461msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1462msgstr "lpadmin: מצפה לתאור אחרי האופציה '-D'!\n"
1463
1464msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1465msgstr "lpadmin: מצפה לסוג(י) קובץ(ים) לאחר האופציה '-I'!\n"
1466
1467msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1468msgstr "lpadmin: אזהרה - מתעלם מרשימת סוגי תכנים!\n"
1469
1470msgid ""
1471"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1472" You must specify a printer name first!\n"
1473msgstr ""
1474"lpadmin: לא מצליח לקבוע את מיקום המדפסת:\n"
1475" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1476
1477msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1478msgstr "lpadmin: מצפה למיקום לאחר האופציה '-L'!\n"
1479
1480msgid ""
1481"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1482" You must specify a printer name first!\n"
1483msgstr ""
1484"lpadmin: לא מצליח לקבוע את קובץ ה- PPD:\n"
1485" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1486
1487msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1488msgstr "lpadmin: מצפה ל- PPD לאחר האופציה '-P'!\n"
1489
1490#, c-format
1491msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1492msgstr "lpadmin: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
1493
1494#, c-format
1495msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1496msgstr "lpadmin: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n"
1497
1498msgid ""
1499"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1500" You must specify a printer name first!\n"
1501msgstr ""
1502"lpadmin: לא מצליח לקבוע את אפשרויות המדפסת:\n"
1503" אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
1504
1505msgid ""
1506"Usage:\n"
1507"\n"
1508" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1509" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1510" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1511" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1512" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1513" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1514"\n"
1515msgstr ""
1516"Usage:\n"
1517"\n"
1518" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1519" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1520" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1521" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1522" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1523" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1524"\n"
1525
1526#, c-format
1527msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1528msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני: %s\n"
1529
1530#, c-format
1531msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1532msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
1533
1534#, c-format
1535msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1536msgstr "lpadmin: הוספת-מדפסת (קביעת דגם) נכשלה: %s\n"
1537
1538#, c-format
1539msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1540msgstr "lpadmin: הוספת-מדפסת (קביעת תאור) נכשלה: %s\n"
1541
1542#, c-format
1543msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1544msgstr "lpadmin: הוספת-מדפסת (קביעת מיקום) נכשלה: %s\n"
1545
1546#, c-format
1547msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1548msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני - %s\n"
1549
1550#, c-format
1551msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1552msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ PPD \"%s\" - %s\n"
1553
1554#, c-format
1555msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1556msgstr "lpadmin: %s נכשל: %s\n"
1557
1558msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1559msgstr "lp: מצפה ליעד אחרי האופציה -d!\n"
1560
1561msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1562msgstr "lp: מצפה לטופס אחרי האופציה -f!\n"
1563
1564msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1565msgstr "lp: מצפה לשם מארח לאחר האופציה -h!\n"
1566
1567msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1568msgstr "lp: מצפה למזהה עבודה לאחר האופציה -i!\n"
1569
1570msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1571msgstr "lp: שגיאה - לא יכול להדפיס קבצים ולשנות עבודות בו-זמנית!\n"
1572
1573msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1574msgstr "lp: שגיאה - מזהה עבודה שגוי!\n"
1575
1576msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1577msgstr "lp: מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה -n!\n "
1578
1579msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1580msgstr "lp: מצפה למחרוזת אחרי האופציה -o!\n"
1581
1582#, c-format
1583msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1584msgstr "lp: מצפה לעדיפות אחרי האופציה -%c!\n"
1585
1586msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1587msgstr "lp: עדיפות חייבת להיות בין 1 ל 100.\n"
1588
1589msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1590msgstr "lp: מצפה לכותרת אחרי האופציה -t!\n"
1591
1592msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1593msgstr "lp: מצפה לרשימת מצבים לאחר האופציה -y!\n"
1594
1595msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1596msgstr "lp: אזהרה - מתעלם מאופצית מצב!\n"
1597
1598msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1599msgstr "lp: מצפה לשם עצירה לאחר האופציה -H!"
1600
1601msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1602msgstr "lp: צריך מזהה עבודה (-i) לפני \"-H restart\"!\n"
1603
1604msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1605msgstr "lp: מצפה לרשימת עמודים לאחר האופציה -P!\n"
1606
1607msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1608msgstr "lp: מצפה ל- character set לאחר האופציה -S!\n"
1609
1610msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1611msgstr "lp: אזהרה - מתעלם מאופצית character set!\n"
1612
1613msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1614msgstr "lp: מצפה לסוג תוכן לאחר האופציה -T!\n"
1615
1616msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1617msgstr "lp: אזהרה - מתעלם מאופצית סוג תוכן!\n"
1618
1619#, c-format
1620msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1621msgstr "lp: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
1622
1623msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1624msgstr "lp: שגיאה - לא יכול להדפיס מ- stdin אם מסופקים קבצים או מזהה עבודה!\n"
1625
1626#, c-format
1627msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1628msgstr "lp: לא מצליח לגשת ל- \"%s\" - %s\n"
1629
1630#, c-format
1631msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1632msgstr "lp: יותר מדי קבצים - \"%s\"\n"
1633
1634msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1635msgstr "lp: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
1636
1637msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1638msgstr "lp: שגיאה - מתזמן המשימות לא מגיב!\n"
1639
1640#, c-format
1641msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1642msgstr "lp: לא מצליח ליצור קובץ זמני \"%s\" - %s\n"
1643
1644#, c-format
1645msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1646msgstr "lp: שגיאה - לא מצליח לכתוב לקובץ זמני \"%s\" - %s\n"
1647
1648msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1649msgstr "lp: stdin ריק, לפיכך לא נשלחה אף עבודה.\n"
1650
1651#, c-format
1652msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1653msgstr "lp: לא מצליח להדפיס קובץ: %s\n"
1654
1655#, c-format
1656msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1657msgstr "מזהה הבקשה הוא %s-%d (%d קובץ(ים))\n"
1658
1659#, c-format
1660msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1661msgstr "lp: שחזור-עבודה (restart-job) נכשל: %s\n"
1662
1663#, c-format
1664msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1665msgstr "lp: קביעת-מאפייני-עבודה (set-job-attributes) נכשל: %s\n"
1666
1667#, c-format
1668msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1669msgstr "lpinfo: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
1670
1671#, c-format
1672msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1673msgstr "lpinfo: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
1674
1675#, c-format
1676msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1677msgstr "lpinfo: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n"
1678
1679#, c-format
1680msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1681msgstr "lpinfo: cups-get-devices נכשל: %s\n"
1682
1683#, c-format
1684msgid ""
1685"Device: uri = %s\n"
1686" class = %s\n"
1687" info = %s\n"
1688" make-and-model = %s\n"
1689msgstr ""
1690"התקן: uri ‏= %s\n"
1691" מחלקה = %s\n"
1692" מידע = %s\n"
1693" יצרן ודגם = %s\n"
1694
1695#, c-format
1696msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1697msgstr "lpinfo: cups-get-ppds נכשל: %s\n"
1698
1699#, c-format
1700msgid ""
1701"Model: name = %s\n"
1702" natural_language = %s\n"
1703" make-and-model = %s\n"
1704msgstr ""
1705"דגם: שם = %s\n"
1706" שפה טבעית = %s\n"
1707" יצרן ודגם = %s\n"
1708
1709#, c-format
1710msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1711msgstr "lpmove: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
1712
1713#, c-format
1714msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1715msgstr "lpmove: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n"
1716
1717msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1718msgstr "Usage: lpmove job dest\n"
1719
1720#, c-format
1721msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1722msgstr "lpmove: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
1723
1724#, c-format
1725msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1726msgstr "lpmove: העבר-עבודה (move-job) נכשל: %s\n"
1727
1728msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1729msgstr "lpoptions: מדפסת או מחלקה לא ידועה!\n"
1730
1731msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1732msgstr "lpoptions: אין מדפסות!?!\n"
1733
1734#, c-format
1735msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1736msgstr "lpoptions: לא מצליח להוסיף מדפסת או מופע-מדפסת: %s\n"
1737
1738#, c-format
1739msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1740msgstr "lpoptions: ‫ליעד %s אין קובץ PPD!\n"
1741
1742#, c-format
1743msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1744msgstr "lpoptions: ‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD עבור %s!\n"
1745
1746msgid ""
1747"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1748" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1749" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1750" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1751msgstr ""
1752"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1753" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1754" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1755" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1756
1757msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1758msgstr "lppasswd: ‫רק משתמש root יכול להוסיף או למחוק סיסמאות!\n"
1759
1760msgid "Enter old password:"
1761msgstr "הכנס סיסמא ישנה:"
1762
1763#, c-format
1764msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1765msgstr "lppasswd: לא מצליח להעתיק מחרוזת סיסמא: %s\n"
1766
1767msgid "Enter password:"
1768msgstr "הכנס סיסמא:"
1769
1770msgid "Enter password again:"
1771msgstr "הכנס סיסמא שוב:"
1772
1773msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1774msgstr "lppasswd: מצטער, סיסמאות לא תואמות!\n"
1775
1776msgid ""
1777"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1778"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1779"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1780msgstr ""
1781"lppasswd: מצטער, סיסמא נדחתה.\n"
1782"סיסמתך חייבת להיות לפחות באורך 6 תווים, אינה יכולה להכיל\n"
1783"את שם המשתמש שלך וחייבת להכיל לפחות אות אחת ומספר אחד.\n"
1784
1785msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1786msgstr "lppasswd: קובץ סיסמאות עסוק!\n"
1787
1788#, c-format
1789msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1790msgstr "lppasswd: לא מצליח לפתוח קובץ סיסמאות: %s\n"
1791
1792#, c-format
1793msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1794msgstr "lppasswd: לא מצליח לכתוב לקובץ סיסמאות: %s\n"
1795
1796#, c-format
1797msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1798msgstr "lppasswd: ‫משתמש \"%s\" וקבוצה \"%s\" לא קיימים.\n"
1799
1800msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1801msgstr "lppasswd: מצטער, סיסמא לא תואמת!\n"
1802
1803msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1804msgstr "lppasswd: קובץ סיסמאות לא עודכן!\n"
1805
1806#, c-format
1807msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1808msgstr "lppasswd: כשלון בגיבוי קובץ סיסמאות ישן: %s\n"
1809
1810#, c-format
1811msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1812msgstr "lppasswd: כשלון בשינוי שם קובץ סיסמאות: %s\n"
1813
1814msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1815msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1816
1817msgid ""
1818"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1819" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1820" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1821msgstr ""
1822"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1823" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1824" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1825
1826msgid "Start Printer"
1827msgstr "הפעל מדפסת"
1828
1829msgid "Stop Printer"
1830msgstr "עצור מדפסת"
1831
1832msgid "Start Class"
1833msgstr "הפעל מחלקה"
1834
1835msgid "Stop Class"
1836msgstr "עצור מחלקה"
1837
1838msgid "Accept Jobs"
1839msgstr "קבל עבודות"
1840
1841msgid "Reject Jobs"
1842msgstr "דחה עבודות"
1843
1844msgid "Purge Jobs"
1845msgstr "מחק עבודות"
1846
1847msgid "Set As Default"
1848msgstr "קבע כברירת-מחדל"
1849
1850msgid "Administration"
1851msgstr "ניהול"
1852
1853msgid "Modify Class"
1854msgstr "שנה מחלקה"
1855
1856msgid "Add Class"
1857msgstr "הוסף מחלקה"
1858
1859msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1860msgstr "‫שם המחלקה יכול להכיל עד 127 תווים דפיסים, למעט רווחים, לוכסנים (/) וסולמית (#)."
1861
1862msgid "Unable to modify class:"
1863msgstr "לא מצליח לשנות מחלקה:"
1864
1865msgid "Unable to add class:"
1866msgstr "לא מצליח להוסיף מחלקה:"
1867
1868msgid "Modify Printer"
1869msgstr "שנה מדפסת"
1870
1871msgid "Add Printer"
1872msgstr "הוסף מדפסת"
1873
1874msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1875msgstr "‫שם המדפסת יכול להכיל עד 127 תווים דפיסים, למעט רווחים, לוכסנים (/) וסולמית (#)."
1876
1877msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1878msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מנהלי התקני מדפסת:"
1879
1880msgid "Unable to modify printer:"
1881msgstr "לא מצליח לשנות מדפסת:"
1882
1883msgid "Unable to add printer:"
1884msgstr "לא מצליח להוסיף מדפסת:"
1885
1886msgid "Set Printer Options"
1887msgstr "קבע אופציות מדפסת"
1888
1889msgid "Missing form variable!"
1890msgstr "חסר משתנה טופס!"
1891
1892msgid "Unable to get PPD file!"
1893msgstr "‫לא מצליח לקבל קובץ PPD!"
1894
1895msgid "Unable to open PPD file:"
1896msgstr "‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD:"
1897
1898msgid "Banners"
1899msgstr "כרזות"
1900
1901msgid "Starting Banner"
1902msgstr "כרזת התחלה"
1903
1904msgid "Ending Banner"
1905msgstr "כרזת סיום"
1906
1907msgid "Policies"
1908msgstr "מדיניות"
1909
1910msgid "Error Policy"
1911msgstr "מדיניות שגיאה"
1912
1913msgid "Operation Policy"
1914msgstr "מדיניות תפעול"
1915
1916msgid "PS Binary Protocol"
1917msgstr "‫פרוטוקול בינרי של PS"
1918
1919msgid "None"
1920msgstr "כלום"
1921
1922msgid "Unable to set options:"
1923msgstr "לא מצליח לקבוע אופציות:"
1924
1925msgid "Change Settings"
1926msgstr "שנה הגדרות"
1927
1928msgid "Unable to change server settings:"
1929msgstr "לא מצליח לשנות הגדרות שרת:"
1930
1931msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1932msgstr "‫לא מצליח להעלות קובץ cupsd.conf:"
1933
1934msgid "Edit Configuration File"
1935msgstr "ערוך קובץ הגדרות"
1936
1937msgid "Unable to create temporary file:"
1938msgstr "לא מצליח ליצור קובץ זמני:"
1939
1940msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1941msgstr "‫לא מצליח לגשת לקובץ cupsd.conf:"
1942
1943msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1944msgstr "‫לא מצליח לערוך קובץ cupsd.conf גדול מ- 1MB!"
1945
1946msgid "Delete Class"
1947msgstr "מחק מחלקה"
1948
1949msgid "Unable to delete class:"
1950msgstr "לא מצליח למחוק מחלקה:"
1951
1952msgid "Delete Printer"
1953msgstr "מחק מדפסת"
1954
1955msgid "Unable to delete printer:"
1956msgstr "לא מצליח למחוק מדפסת:"
1957
1958msgid "Export Printers to Samba"
1959msgstr "ייצא מדפסות לסמבה"
1960
1961msgid "Unable to fork process!"
1962msgstr "לא מצליח לפצל תהליך!"
1963
1964msgid "Unable to connect to server!"
1965msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת!"
1966
1967msgid "Unable to get printer attributes!"
1968msgstr "לא מצליח לקבל מאפייני מדפסת!"
1969
1970msgid "Unable to convert PPD file!"
1971msgstr "‫לא מצליח להמיר קובץ PPD!"
1972
1973msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
1974msgstr "‫לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000!"
1975
1976msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
1977msgstr "‫לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000!"
1978
1979msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
1980msgstr "‫לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x!"
1981
1982msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
1983msgstr "‫לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x!"
1984
1985msgid "Unable to set Windows printer driver!"
1986msgstr "‫לא מצליח לקבוע מנהל התקן הדפסה של Windows!"
1987
1988msgid "No printer drivers found!"
1989msgstr "לא נמצאו מנהלי התקני מדפסת!"
1990
1991msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
1992msgstr "‫לא מצליח לבצע פקודת cupsaddsmb!"
1993
1994#, c-format
1995msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
1996msgstr "cupsaddsmb נכשל עם סטטוס %d"
1997
1998#, c-format
1999msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2000msgstr "cupsaddsmb התרסק עם איתות %d"
2001
2002msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2003msgstr "שם משתמש של סמבה נדרש כדי לייצא מנהלי התקני מדפסת!"
2004
2005msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2006msgstr "סיסמא של סמבה נדרשת כדי לייצא מנהלי התקני מדפסת!"
2007
2008msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2009msgstr "‫לא מצליח לפתוח קובץ cupsd.conf:"
2010
2011msgid "Unable to change printer:"
2012msgstr "לא מצליח לשנות מדפסת:"
2013
2014msgid "Set Allowed Users"
2015msgstr "קבע משתמשים מורשים"
2016
2017msgid "Unable to get printer attributes:"
2018msgstr "לא מצליח לקבל מאפייני מדפסת:"
2019
2020msgid "Set Publishing"
2021msgstr "קבע פרסום"
2022
2023msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2024msgstr "‫לא מצליח לשנות מאפיין printer-is-shared:"
2025
2026msgid "Classes"
2027msgstr "מחלקות"
2028
2029msgid "Unable to get class list:"
2030msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מחלקות:"
2031
2032msgid "Unable to get class status:"
2033msgstr "לא מצליח לקבל סטטוס מחלקה:"
2034
2035msgid "Move Job"
2036msgstr "העבר עבודה"
2037
2038msgid "Unable to find destination for job!"
2039msgstr "לא מצליח למצוא יעד לעבודה!"
2040
2041msgid "Move All Jobs"
2042msgstr "העבר כל העבודות"
2043
2044msgid "Unable to move job"
2045msgstr "לא מצליח להעביר עבודה"
2046
2047msgid "Unable to move jobs"
2048msgstr "לא מצליח להעביר עבודות"
2049
2050msgid "Print Test Page"
2051msgstr "הדפס עמוד ניסיון"
2052
2053msgid "Unable to print test page:"
2054msgstr "לא מצליח להדפיס עמוד ניסיון:"
2055
2056msgid "Jobs"
2057msgstr "עבודות"
2058
2059msgid "Job operation failed:"
2060msgstr "פעולת עבודה נכשלה:"
2061
2062msgid "Printers"
2063msgstr "מדפסות"
2064
2065msgid "Unable to get printer list:"
2066msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מדפסות:"
2067
2068msgid "Unable to get printer status:"
2069msgstr "לא מצליח לקבל סטטוס מדפסת:"
2070
2071msgid "OK"
2072msgstr "אישור"
2073
2074msgid "Unable to open PPD file"
2075msgstr "‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD"
2076
2077msgid "NULL PPD file pointer"
2078msgstr "‫מצביע קובץ PPD ריק"
2079
2080msgid "Memory allocation error"
2081msgstr "שגיאת הקצאת זיכרון"
2082
2083msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2084msgstr "‫חסרה כותרת PPD-Adobe-4.x"
2085
2086msgid "Missing value string"
2087msgstr "חסר מחרוזת ערך"
2088
2089msgid "Internal error"
2090msgstr "שגיאה פנימית"
2091
2092msgid "Bad OpenGroup"
2093msgstr "‫OpenGroup שגוי"
2094
2095msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2096msgstr "‫OpenGroup ללא CloseGroup קודם"
2097
2098msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2099msgstr "‫OpenUI/JCLOpenUI שגוי"
2100
2101msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2102msgstr "‫OpenUI/JCLOpenUI ללא CloseUI/JCLCloseUI קודם"
2103
2104msgid "Bad OrderDependency"
2105msgstr "‫OrderDependency שגוי"
2106
2107msgid "Bad UIConstraints"
2108msgstr "‫UIConstraints שגוי"
2109
2110msgid "Missing asterisk in column 1"
2111msgstr "חסרה כוכבית בטור 1"
2112
2113msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2114msgstr "‫שורה ארוכה מהמקסימום המותר (255 תווים)"
2115
2116msgid "Illegal control character"
2117msgstr "תו בקרה לא חוקי"
2118
2119msgid "Illegal main keyword string"
2120msgstr "מחרוזת מילת-מפתח ראשית לא חוקית"
2121
2122msgid "Illegal option keyword string"
2123msgstr "מחרוזת מילת-מפתח אופציה לא חוקית"
2124
2125msgid "Illegal translation string"
2126msgstr "מחרוזת תרגום לא חוקית"
2127
2128msgid "Illegal whitespace character"
2129msgstr "תו 'לבן' לא חוקי"
2130
2131msgid "Bad custom parameter"
2132msgstr "פרמטר מותאם שגוי"
2133
2134msgid "Unknown"
2135msgstr "לא ידוע"
2136
2137msgid "Custom"
2138msgstr "מותאם"
2139
2140msgid "JCL"
2141msgstr "JCL"
2142
2143msgid "No authentication information provided!"
2144msgstr "לא סופקה אינפורמצית אימות!"
2145
2146#, c-format
2147msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2148msgstr "‫דרושה סיסמא עבור %s לגישה ל- %s דרך סמבה: "
2149
2150#, c-format
2151msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2152msgstr "מריץ פקודה: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2153
2154#, c-format
2155msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2156msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להריץ \"%s\": %s\n"
2157
2158msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2159msgstr "cupsaddsmb: לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows!\n"
2160
2161msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2162msgstr "cupsaddsmb: אזהרה, לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows 2000!\n"
2163
2164#, c-format
2165msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2166msgstr "lpadmin: מדפסת %s כבר חברה במחלקה %s.\n"
2167
2168msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2169msgstr "lpadmin: לא נראו שמות חברים!\n"
2170
2171#, c-format
2172msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2173msgstr "lpadmin: מדפסת %s לא חברה במחלקה %s.\n"
2174
2175#, c-format
2176msgid ""
2177"Device: uri = %s\n"
2178" class = %s\n"
2179" info = %s\n"
2180" make-and-model = %s\n"
2181" device-id = %s\n"
2182msgstr ""
2183"התקן: uri ‫= %s\n"
2184" מחלקה = %s\n"
2185" מידע = %s\n"
2186" יצרן ודגם = %s\n"
2187" מזהה התקן = %s\n"
2188
2189#, c-format
2190msgid ""
2191"Model: name = %s\n"
2192" natural_language = %s\n"
2193" make-and-model = %s\n"
2194" device-id = %s\n"
2195msgstr ""
2196"דגם: שם = %s\n"
2197" שפה-טבעית = %s\n"
2198" יצרן ודגם = %s\n"
2199" מזהה התקן = %s\n"
2200
2201msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2202msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
2203
2204msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2205msgstr "lpstat: ‫צריך \"completed\", \"not-completed\", או \"all\" אחרי -W!\n"
2206
2207#, c-format
2208msgid "%s accepting requests since %s\n"
2209msgstr "%s מקבלת בקשות מאז %s\n"
2210
2211#, c-format
2212msgid ""
2213"%s not accepting requests since %s -\n"
2214"\t%s\n"
2215msgstr ""
2216"%s לא מקבלת בקשות מאז %s -\n"
2217"\t%s\n"
2218
2219#, c-format
2220msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2221msgstr "%s/%s מקבלת בקשות מאז %s\n"
2222
2223#, c-format
2224msgid ""
2225"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2226"\t%s\n"
2227msgstr ""
2228"%s/%s לא מקבלת בקשות מאז %s -\n"
2229"\t%s\n"
2230
2231msgid "lpc> "
2232msgstr "lpc> "
2233
2234#, c-format
2235msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2236msgstr "%s: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
2237
2238#, c-format
2239msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2240msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר האופציה '-U'!\n"
2241
2242#, c-format
2243msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2244msgstr "%s: שגיאה - יעד לא ידוע \"%s/%s\"!\n"
2245
2246#, c-format
2247msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2248msgstr "%s: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
2249
2250#, c-format
2251msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2252msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם מארח לאחר האופציה '-h'!\n"
2253
2254#, c-format
2255msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2256msgstr "%s: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
2257
2258#, c-format
2259msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2260msgstr "%s: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
2261
2262msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2263msgstr "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2264
2265#, c-format
2266msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2267msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם מארח לאחר האופציה '-H'!\n"
2268
2269#, c-format
2270msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2271msgstr "%s: שגיאה - מצפה לערך אחרי האופציה '-%c'!\n"
2272
2273#, c-format
2274msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
2275msgstr "%s: אזהרה - משנה מבנה '%c' לא נתמך - פלט עלול להיות לא תקין!"
2276
2277#, c-format
2278msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2279msgstr "%s: שגיאה - מצפה ל- אופציה=ערך לאחר האופציה '-o'!\n"
2280
2281#, c-format
2282msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2283msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-P'!\n"
2284
2285#, c-format
2286msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2287msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה '-#'!\n"
2288
2289#, c-format
2290msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2291msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם אחרי האופציה '-%c'!\n"
2292
2293#, c-format
2294msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2295msgstr "%s: שגיאה - אופציה לא ידועה '%c'!\n"
2296
2297#, c-format
2298msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2299msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח לגשת ל- \"%s\" - %s\n"
2300
2301#, c-format
2302msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2303msgstr "%s: שגיאה - יותר מדי קבצים - \"%s\"\n"
2304
2305#, c-format
2306msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2307msgstr "%s: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
2308
2309#, c-format
2310msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2311msgstr "%s: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
2312
2313#, c-format
2314msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2315msgstr "%s: שגיאה - מתזמן לא מגיב!\n"
2316
2317#, c-format
2318msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2319msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח ליצור קובץ זמני \"%s\" - %s\n"
2320
2321#, c-format
2322msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2323msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח לכתוב לקובץ זמני \"%s\" - %s\n"
2324
2325#, c-format
2326msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2327msgstr "%s: שגיאה - stdin ריק, לפיכך לא נשלחה אף עבודה.\n"
2328
2329#, c-format
2330msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2331msgstr "%s: שגיאה - יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
2332
2333#, c-format
2334msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2335msgstr "%s: שגיאה - מצפה לטקסט סיבה לאחר האופציה '-r'!\n"
2336
2337#, c-format
2338msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2339msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר האופציה '-u'!\n"
2340
2341#, c-format
2342msgid "%s: %s failed: %s\n"
2343msgstr "%s: %s נכשל: %s\n"
2344
2345#, c-format
2346msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2347msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-d'!\n"
2348
2349#, c-format
2350msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2351msgstr "%s: שגיאה - מצפה לטופס אחרי האופציה '-f'!\n"
2352
2353#, c-format
2354msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2355msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית טופס!\n"
2356
2357#, c-format
2358msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2359msgstr "%s: מצפה למזהה עבודה לאחר האופציה '-i'!\n"
2360
2361#, c-format
2362msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2363msgstr "%s: שגיאה - לא יכול להדפיס קבצים ולשנות עבודות בו-זמנית!\n"
2364
2365#, c-format
2366msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2367msgstr "%s: שגיאה - מזהה עבודה שגוי!\n"
2368
2369#, c-format
2370msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2371msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה '-n'!\n"
2372
2373#, c-format
2374msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2375msgstr "%s: שגיאה - מצפה למחרוזת אחרי האופציה '-o'!\n"
2376
2377#, c-format
2378msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2379msgstr "%s: שגיאה - מצפה לעדיפות אחרי האופציה '-%c'!\n"
2380
2381#, c-format
2382msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2383msgstr "%s: שגיאה - עדיפות חייבת להיות בין 1 ל 100.\n"
2384
2385#, c-format
2386msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2387msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכותרת אחרי האפציה '-t'!\n"
2388
2389#, c-format
2390msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2391msgstr "%s: שגיאה - מצפה לרשימת מצבים לאחר האופציה '-y'!\n"
2392
2393#, c-format
2394msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2395msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית מצב!\n"
2396
2397#, c-format
2398msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2399msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם עצירה לאחר האופציה '-H'!\n "
2400
2401#, c-format
2402msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2403msgstr "%s: זקוק למזהה עבודה ('-i jobid') לפני '-H restart'!\n"
2404
2405#, c-format
2406msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2407msgstr "%s: שגיאה - מצפה לרשימת עמודים לאחר האופציה '-P'!\n"
2408
2409#, c-format
2410msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2411msgstr "%s: שגיאה - מצפה ל- character set לאחר האופציה '-S'!\n"
2412
2413#, c-format
2414msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2415msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית character set!\n"
2416
2417#, c-format
2418msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2419msgstr "%s: שגיאה - מצפה לסוג תוכן לאחר האופציה '-T'!\n "
2420
2421#, c-format
2422msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2423msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית סוג תוכן!\n"
2424
2425#, c-format
2426msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2427msgstr "%s: שגיאה - לא יכול להדפיס מתוך stdin אם מסופקים קבצים או מזהה עבודה!\n"
2428
2429#, c-format
2430msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
2431msgstr "%s: שגיאה - צריך \"completed\", \"not-completed\" או \"all\" לאחר האופציה '-W'!\n"
2432
2433#, c-format
2434msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2435msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-b'!\n"
2436
2437#, c-format
2438msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2439msgstr "%s: שם יעד לא חוקי ברשימה \"%s\"!\n"
2440
2441#, c-format
2442msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2443msgstr "%s: לא מצליח להתחבר לשרת\n"
2444
2445msgid "Print Job:"
2446msgstr "עבודת הדפסה:"
2447
2448msgid "pending"
2449msgstr "בהמתנה"
2450
2451msgid "held"
2452msgstr "מוחזק"
2453
2454msgid "processing"
2455msgstr "מעבד"
2456
2457msgid "stopped"
2458msgstr "עצורה"
2459
2460msgid "canceled"
2461msgstr "מבוטל"
2462
2463msgid "aborted"
2464msgstr "ננטש"
2465
2466msgid "completed"
2467msgstr "הסתיים"
2468
2469msgid "unknown"
2470msgstr "לא ידוע"
2471
2472msgid "untitled"
2473msgstr "ללא שם"
2474
2475msgid "Printer:"
2476msgstr "מדפסת:"
2477
2478msgid "idle"
2479msgstr "בהמתנה"
2480
2481msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2482msgstr "חסר מאפיין notify-subscription-ids!"
2483
2484msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2485msgstr "לא ניתן לחדש מנויי עבודה!"
2486
2487msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2488msgstr "cupsd: מצפה לשם קובץ תצורה לאחר האופציה \"-c\"!\n"
2489
2490msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2491msgstr "cupsd: תמיכה ב launchd(8) לא נכללה בהידור, רץ במצב רגיל.\n"
2492
2493#, c-format
2494msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2495msgstr "cupsd: אופציה לא ידועה \"%c\" - נוטש!\n"
2496
2497#, c-format
2498msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2499msgstr "cupsd: ארגומנט לא ידוע \"%s\" - נוטש!\n"
2500
2501msgid ""
2502"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2503"\n"
2504"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2505"-f Run in the foreground\n"
2506"-F Run in the foreground but detach\n"
2507"-h Show this usage message\n"
2508"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2509msgstr ""
2510"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2511"\n"
2512"-c config-file טען קובץ תצורה חליפי\n"
2513"-f רוץ בקדמה\n"
2514"-F רוץ בקדמה אך התנתק\n"
2515"-h הצג הודעת שימוש זו\n"
2516"-l הרץ את cupsd מ launchd(8)\n"
2517
2518#, c-format
2519msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2520msgstr " אזהרה שורה %d 'מכילה רק 'רווח לבן!\n"
2521
2522msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2523msgstr " אזהרה קובץ מכיל תערובת של CR, LF, ו CR LF סופי שורה!\n"
2524
2525msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
2526msgstr " אזהרה קבצי PPD שאינם של Windows אמורים להשתמש רק ב- LF לסוף שורה ולא CR LF!\n"
2527
2528msgid "Printer Maintenance"
2529msgstr "אחזקת מדפסת"
2530
2531msgid "Unable to send maintenance job:"
2532msgstr "לא מצליח לשלוח עבודת תחזוקה:"
2533
2534#, c-format
2535msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2536msgstr "cupsaddsmb: לא קיים קובץ PPD למדפסת \"%s\" - %s\n"
2537
2538#, c-format
2539msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2540msgstr " **נכשל** %s %s לא קיים!\n"
2541
2542#, c-format
2543msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2544msgstr " ‫**נכשל** שפה שגויה \"%s\"!\n"
2545
2546#, c-format
2547msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2548msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s!\n"
2549
2550#, c-format
2551msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
2552msgstr " ‫**נכשל** מחרוזת תרגום ברירת מחדל לאופציה %s מכילה תווים של 8 סיביות!\n"
2553
2554#, c-format
2555msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2556msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s, בחירה %s!\n"
2557
2558#, c-format
2559msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
2560msgstr " ‫**נכשל** מחרוזת תרגום ברירת מחדל לאופציה %s בחירה %s מכילה תווים של 8 סיביות!\n"
2561
2562#, c-format
2563msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2564msgstr " ‫**נכשל** ל cupsFilter ערך שגוי \"%s\"!\n"
2565
2566msgid "Help"
2567msgstr "עזרה"
2568
2569#, c-format
2570msgid "Missing value on line %d!\n"
2571msgstr "חסר ערך בשורה %d!\n"
2572
2573#, c-format
2574msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2575msgstr "חסרים גרשיים בשורה %d!\n"
2576
2577#, c-format
2578msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2579msgstr "אופציה + אפשרות שגויים בשורה %d!\n"
2580
2581#, c-format
2582msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2583msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!\n"
2584
2585#, c-format
2586msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2587msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של CUPS (%d)!\n"
2588
2589#, c-format
2590msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2591msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!\n"
2592
2593#, c-format
2594msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2595msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!\n"
2596
2597#, c-format
2598msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2599msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!\n"
2600
2601msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2602msgstr "לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows!\n"
2603
2604msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2605msgstr "אזהרה, לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows 2000!\n"
2606
2607#, c-format
2608msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2609msgstr "לא מצליח לקבוע מנהל התקן הדפסה של Windows (%d)!\n"
2610
2611msgid ""
2612"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2613" cupsaddsmb [options] -a\n"
2614"\n"
2615"Options:\n"
2616" -E Encrypt the connection to the server\n"
2617" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2618" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2619" -a Export all printers\n"
2620" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2621" -v Be verbose (show commands)\n"
2622msgstr ""
2623"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2624" cupsaddsmb [options] -a\n"
2625"\n"
2626"Options:\n"
2627" -E הצפן את החיבור לשרת\n"
2628" -H samba-server השתמש בשרת סמבה המצויין\n"
2629" -U samba-user הזדהה עם שם משתמש סמבה המצויין\n"
2630" -a ייצא את כל המדפסות\n"
2631" -h cups-server השתמש בשרת CUPS המצויין\n"
2632" -v פלט מפורט (הצג פקודות)\n"
2633
2634#, c-format
2635msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2636msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!"
2637
2638#, c-format
2639msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2640msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של CUPS (%d)!"
2641
2642#, c-format
2643msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2644msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!"
2645
2646#, c-format
2647msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2648msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!"
2649
2650#, c-format
2651msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2652msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!"
2653
2654msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2655msgstr "לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows!"
2656
2657msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2658msgstr "אזהרה, לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows 2000!"
2659
2660#, c-format
2661msgid "open of %s failed: %s"
2662msgstr "פתיחה של %s נכשלה: %s"
2663
2664#, c-format
2665msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2666msgstr "מריץ פקודה: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2667
2668#, c-format
2669msgid "stat of %s failed: %s"
2670msgstr "נכשל stat של %s: %s"
2671
2672#, c-format
2673msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2674msgstr "עבודה #%d בוטלה כבר - לא יכול לבטל."
2675
2676#, c-format
2677msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2678msgstr "עבודה #%d ננטשה כבר - לא יכול לבטל"
2679
2680#, c-format
2681msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2682msgstr "עבודה #%d הסתיימה כבר - לא יכול לבטל."
2683
2684#, c-format
2685msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2686msgstr "אתה חייב לגשת לדף דרך URL זה <A HREF=\"https://%s:%d%s\" dir=ltr>https://%s:%d%s</A>."
2687
2688#, c-format
2689msgid "Unsupported format '%s'!"
2690msgstr "מבנה לא נתמך '%s'!"
2691
2692msgid "FAIL\n"
2693msgstr "נכשל\n"
2694
2695#, c-format
2696msgid ""
2697" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2698" REF: Page 25, Line Length\n"
2699msgstr ""
2700" שורה %d ארוכה מ-255 תווים (%d)!\n"
2701" ראה: עמוד 25, Line Length\n"
2702
2703msgid ""
2704" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2705" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2706msgstr ""
2707" חסר %!PS-Adobe-3.0 בשורה ראשונה!\n"
2708" ראה: עמוד 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2709
2710#, c-format
2711msgid ""
2712" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2713" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2714msgstr ""
2715" שגוי %%%%Pages: בשורה %d!\n"
2716" ראה: עמוד 43, %%%%Pages:\n"
2717
2718#, c-format
2719msgid ""
2720" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2721" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2722msgstr ""
2723" שגוי %%%%BoundingBox: בשורה %d!\n"
2724" ראה: עמוד 39, %%%%BoundingBox:\n"
2725
2726#, c-format
2727msgid ""
2728" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2729" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2730msgstr ""
2731" שגוי %%%%Page: בשורה %d!\n"
2732" ראה: עמוד 53, %%%%Page:\n"
2733
2734#, c-format
2735msgid ""
2736" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2737" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2738msgstr ""
2739" חסר או שגוי %%BoundingBox: הערה!\n"
2740" ראה: עמוד 39, %%BoundingBox:\n"
2741
2742#, c-format
2743msgid ""
2744" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2745" REF: Page 43, %%Pages:\n"
2746msgstr ""
2747" חסר או שגוי %%Pages: הערה!\n"
2748" ראה:עמוד 43, %%Pages:\n"
2749
2750#, c-format
2751msgid ""
2752" Missing %%EndComments comment!\n"
2753" REF: Page 41, %%EndComments\n"
2754msgstr ""
2755" חסרה הערה %%EndComments!\n"
2756" ראה: עמוד 41, %%EndComments\n"
2757
2758#, c-format
2759msgid ""
2760" Missing or bad %%Page: comments!\n"
2761" REF: Page 53, %%Page:\n"
2762msgstr ""
2763" חסר או שגוי %%Page: הערות!\n"
2764" ראה: עמוד 53, %%Page:\n"
2765
2766#, c-format
2767msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2768msgstr " יותר מדי הערות %%EndDocument!\n"
2769
2770#, c-format
2771msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2772msgstr " יותר מדי הערות %%BeginDocument!\n"
2773
2774#, c-format
2775msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2776msgstr " ראיתי %d שורות שעברו את ה-255 תווים!\n"
2777
2778msgid "PASS\n"
2779msgstr "עבר\n"
2780
2781msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2782msgstr " אזהרה: קובץ מכיל נתונים בינריים!\n"
2783
2784#, c-format
2785msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2786msgstr " אזהרה: גרסת DSC %.1f מיושנת בקובץ!\n"
2787
2788#, c-format
2789msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2790msgstr " אזהרה: אין הערה %%EndComments בקובץ!\n"
2791
2792msgid ""
2793"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2794" cupstestdsc [options] -\n"
2795"\n"
2796"Options:\n"
2797"\n"
2798" -h Show program usage\n"
2799"\n"
2800" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
2801msgstr ""
2802"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2803" cupstestdsc [options] -\n"
2804"\n"
2805"Options:\n"
2806"\n"
2807" -h הצג שימוש בתוכנית\n"
2808"\n"
2809" הערה: תוכנית זו רק מוודאת תקינות של הערות DSC, לא את ה- PostScript עצמו.\n"
2810
2811#, c-format
2812msgid "Password for %s on %s? "
2813msgstr "סיסמא עבור %s on %s? "
2814
2815msgid ""
2816" **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2817" REF: Page 72, section 5.5\n"
2818msgstr ""
2819" **נכשל** 1284DeviceId חייב להיות 1284DeviceID!\n"
2820" ראה: עמוד 72, סעיף 5.5\n"
2821
2822#
2823# End of "$Id$".
2824#