]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
fa73b229 1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7#
8# These coded instructions, statements, and computer programs are the
9# property of Easy Software Products and are protected by Federal
10# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13# at:
14#
15# Attn: CUPS Licensing Information
16# Easy Software Products
17# 44141 Airport View Drive, Suite 204
18# Hollywood, Maryland 20636 USA
19#
20# Voice: (301) 373-9600
21# EMail: cups-info@cups.org
22# WWW: http://www.cups.org
23#
24
25
26
27msgid ""
28msgstr ""
29"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
31"POT-Creation-Date: 2006-01-18 22:26-0500\n"
32"PO-Revision-Date: 2006-01-21 11:31+0900\n"
33"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
34"Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
35"MIME-Version: 1.0\n"
36"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
37"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39#: cgi-bin/admin.c:1276 cgi-bin/admin.c:1154
40msgid "Options Installed"
41msgstr "インストールされたオプション"
42
43#: cgi-bin/classes.c:103
44msgid "Class"
45msgstr "クラス"
46
47#: cgi-bin/printers.c:104
48msgid "Printer"
49msgstr "プリンタ"
50
51#: cups/ppd.c:654 cups/ppd.c:1045 cups/ppd.c:660 cups/ppd.c:1167
52msgid "Extra"
53msgstr "補助"
54
55#: cups/ppd.c:656 cups/ppd.c:881 cups/ppd.c:1047 cups/ppd.c:662 cups/ppd.c:996
56#: cups/ppd.c:1169
57msgid "General"
58msgstr "一般"
59
60#: cups/ppd.c:704 cups/ppd.c:1105 cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1224
61msgid "Media Size"
62msgstr "用紙サイズ"
63
64#: cups/ppd.c:706 cups/ppd.c:1107 cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1226
65msgid "Media Type"
66msgstr "用紙形式"
67
68#: cups/ppd.c:708 cups/ppd.c:1109 cups/ppd.c:714 cups/ppd.c:1228
69msgid "Media Source"
70msgstr "給紙"
71
72#: cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1111 cups/ppd.c:716 cups/ppd.c:1230
73msgid "Output Mode"
74msgstr "出力モード"
75
76#: cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1113 cups/ppd.c:718 cups/ppd.c:1232
77msgid "Resolution"
78msgstr "解像度"
79
80#: cups/ppd.c:907
81msgid "Variable"
82msgstr "可変"
83
84#: cups/ppd.c:1535 cups/ppd.c:1650
85msgid "Yes"
86msgstr "はい"
87
88#: cups/ppd.c:1537 cups/ppd.c:1652
89msgid "No"
90msgstr "いいえ"
91
92#: cups/ppd.c:1824
93msgid "Auto"
94msgstr "自動"
95
96#: scheduler/client.c:2247 scheduler/client.c:2251
97msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page."
98msgstr "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root のユーザ名とパスワードを入力してください。"
99
100#: scheduler/client.c:2252 scheduler/client.c:2256
101msgid "You must use a https: URL to access this page."
102msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。"
103
104#: scheduler/ipp.c:236 scheduler/ipp.c:244
105#, c-format
106msgid "Bad request version number %d.%d!"
107msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
108
109#: scheduler/ipp.c:246 scheduler/ipp.c:254
110msgid "No attributes in request!"
111msgstr "リクエストに属性がありません!"
112
113#: scheduler/ipp.c:269 scheduler/ipp.c:277
114#, c-format
115msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
116msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
117
118#: scheduler/ipp.c:379 scheduler/ipp.c:389
119msgid "Missing required attributes!"
120msgstr "必須の属性が設定されていません!"
121
122#: scheduler/ipp.c:575 scheduler/ipp.c:585
123#, c-format
124msgid "%s not supported!"
125msgstr "%s はサポートされていません!"
126
127#: scheduler/ipp.c:684 scheduler/ipp.c:1055 scheduler/ipp.c:2271
128#: scheduler/ipp.c:2383 scheduler/ipp.c:3707 scheduler/ipp.c:4417
129#: scheduler/ipp.c:4649 scheduler/ipp.c:5002 scheduler/ipp.c:5445
130#: scheduler/ipp.c:5890 scheduler/ipp.c:6245 scheduler/ipp.c:6609
131#: scheduler/ipp.c:7308 scheduler/ipp.c:8179 scheduler/ipp.c:8585
132#: scheduler/ipp.c:8663 scheduler/ipp.c:8836 scheduler/ipp.c:696
133#: scheduler/ipp.c:1079 scheduler/ipp.c:2318 scheduler/ipp.c:2433
134#: scheduler/ipp.c:3901 scheduler/ipp.c:4621 scheduler/ipp.c:4855
135#: scheduler/ipp.c:5237 scheduler/ipp.c:5526 scheduler/ipp.c:5834
136#: scheduler/ipp.c:6113 scheduler/ipp.c:6155 scheduler/ipp.c:6657
137#: scheduler/ipp.c:7365 scheduler/ipp.c:8251 scheduler/ipp.c:8662
138#: scheduler/ipp.c:8742 scheduler/ipp.c:8917
139msgid "The printer or class was not found."
140msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
141
142#: scheduler/ipp.c:762 scheduler/ipp.c:777
143msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
144msgstr "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりません。"
145
146#: scheduler/ipp.c:778 scheduler/ipp.c:1454 scheduler/ipp.c:793
147#: scheduler/ipp.c:1482
148#, c-format
149msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
150msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
151
152#: scheduler/ipp.c:811 scheduler/ipp.c:826
153#, c-format
154msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
155msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
156
157#: scheduler/ipp.c:904 scheduler/ipp.c:924
158#, c-format
159msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
160msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
161
162#: scheduler/ipp.c:1000 scheduler/ipp.c:1022
163#, c-format
164msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
165msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
166
167#: scheduler/ipp.c:1013 scheduler/ipp.c:1035
168#, c-format
169msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
170msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
171
172#: scheduler/ipp.c:1144 scheduler/ipp.c:1168
173msgid "Unable to allocate memory for file types!"
174msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
175
176#: scheduler/ipp.c:1290 scheduler/ipp.c:4501 scheduler/ipp.c:1316
177#: scheduler/ipp.c:4705
178#, c-format
179msgid "Character set \"%s\" not supported!"
180msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
181
182#: scheduler/ipp.c:1299 scheduler/ipp.c:4510 scheduler/ipp.c:1325
183#: scheduler/ipp.c:4714
184#, c-format
185msgid "Language \"%s\" not supported!"
186msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
187
188#: scheduler/ipp.c:1309 scheduler/ipp.c:4520 scheduler/ipp.c:1335
189#: scheduler/ipp.c:4724
190#, c-format
191msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
192msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
193
194#: scheduler/ipp.c:1326 scheduler/ipp.c:1352
195msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
196msgstr "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはできません。"
197
198#: scheduler/ipp.c:1438 scheduler/ipp.c:1466
199msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
200msgstr "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりません。"
201
202#: scheduler/ipp.c:1487 scheduler/ipp.c:1515
203#, c-format
204msgid "A class named \"%s\" already exists!"
205msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
206
207#: scheduler/ipp.c:1575 scheduler/ipp.c:1607
208#, c-format
209msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
210msgstr "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
211
212#: scheduler/ipp.c:1595 scheduler/ipp.c:1627
213#, c-format
214msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
215msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
216
217#: scheduler/ipp.c:1626 scheduler/ipp.c:1659
218#, c-format
219msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
220msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
221
222#: scheduler/ipp.c:1669 scheduler/ipp.c:1705
223#, c-format
224msgid "Bad printer-state value %d!"
225msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
226
227#: scheduler/ipp.c:1762 scheduler/ipp.c:1800
228#, c-format
229msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
230msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
231
232#: scheduler/ipp.c:1775 scheduler/ipp.c:1813
233#, c-format
234msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
235msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
236
237#: scheduler/ipp.c:1837 scheduler/ipp.c:1875
238#, c-format
239msgid "Unable to copy interface script - %s!"
240msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
241
242#: scheduler/ipp.c:1862 scheduler/ipp.c:1900
243#, c-format
244msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
245msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!"
246
247#: scheduler/ipp.c:1915 scheduler/ipp.c:1954
248msgid "Unable to copy PPD file!"
249msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
250
251#: scheduler/ipp.c:2076 scheduler/ipp.c:2364 scheduler/ipp.c:5188
252#: scheduler/ipp.c:6008 scheduler/ipp.c:6147 scheduler/ipp.c:7394
253#: scheduler/ipp.c:7538 scheduler/ipp.c:7776 scheduler/ipp.c:8261
254#: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2412 scheduler/ipp.c:5102
255#: scheduler/ipp.c:5955 scheduler/ipp.c:7452 scheduler/ipp.c:7599
256#: scheduler/ipp.c:7839 scheduler/ipp.c:8334
257msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
258msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
259
260#: scheduler/ipp.c:2097 scheduler/ipp.c:2433 scheduler/ipp.c:5210
261#: scheduler/ipp.c:6029 scheduler/ipp.c:6169 scheduler/ipp.c:7416
262#: scheduler/ipp.c:7560 scheduler/ipp.c:7797 scheduler/ipp.c:8282
263#: scheduler/ipp.c:2138 scheduler/ipp.c:2484 scheduler/ipp.c:5125
264#: scheduler/ipp.c:5978 scheduler/ipp.c:6201 scheduler/ipp.c:7475
265#: scheduler/ipp.c:7622 scheduler/ipp.c:7862 scheduler/ipp.c:8357
266#, c-format
267msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
268msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
269
270#: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5228
271#: scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188 scheduler/ipp.c:7434
272#: scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815 scheduler/ipp.c:8300
273#, c-format
274msgid "Job #%d doesn't exist!"
275msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
276
277#: scheduler/ipp.c:2131 scheduler/ipp.c:2172
278#, c-format
279msgid "Job #%d is not held for authentication!"
280msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
281
282#: scheduler/ipp.c:2153 scheduler/ipp.c:2195
283#, c-format
284msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
285msgstr "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されていません!"
286
287#: scheduler/ipp.c:2221 scheduler/ipp.c:2264
288msgid "The printer-uri attribute is required!"
289msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
290
291#: scheduler/ipp.c:2238 scheduler/ipp.c:2283
292msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
293msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
294
295#: scheduler/ipp.c:2277 scheduler/ipp.c:2324
296#, c-format
297msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
298msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。"
299
300#: scheduler/ipp.c:2410 scheduler/ipp.c:2460
301#, c-format
302msgid "No active jobs on %s!"
303msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
304
305#: scheduler/ipp.c:2462 scheduler/ipp.c:2513
306#, c-format
307msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
308msgstr "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されていません!"
309
310#: scheduler/ipp.c:2476 scheduler/ipp.c:2527
311#, c-format
312msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
313msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。"
314
315#: scheduler/ipp.c:3720 scheduler/ipp.c:3914
316msgid "The printer or class is not shared!"
317msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
318
319#: scheduler/ipp.c:3746 scheduler/ipp.c:6647 scheduler/ipp.c:3940
320#: scheduler/ipp.c:6695
321#, c-format
322msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
323msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
324
325#: scheduler/ipp.c:3759 scheduler/ipp.c:6443 scheduler/ipp.c:3954
326#: scheduler/ipp.c:6487
327#, c-format
328msgid "Bad copies value %d."
329msgstr "%d は不正なコピー値です。"
330
331#: scheduler/ipp.c:3775 scheduler/ipp.c:6459 scheduler/ipp.c:3971
332#: scheduler/ipp.c:6504
333#, c-format
334msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
335msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
336
337#: scheduler/ipp.c:3795 scheduler/ipp.c:3991
338msgid "Too many active jobs."
339msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
340
341#: scheduler/ipp.c:3801 scheduler/ipp.c:6668 scheduler/ipp.c:3997
342#: scheduler/ipp.c:6716
343msgid "Quota limit reached."
344msgstr "Quota の制限に達しました。"
345
346#: scheduler/ipp.c:3824 scheduler/ipp.c:6691 scheduler/ipp.c:4022
347#: scheduler/ipp.c:6741
348#, c-format
349msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
350msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
351
352#: scheduler/ipp.c:4469 scheduler/ipp.c:4673
353msgid "No subscription attributes in request!"
354msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
355
356#: scheduler/ipp.c:4559 scheduler/ipp.c:4763
357msgid "notify-events not specified!"
358msgstr "notify-events が指定されていません!"
359
360#: scheduler/ipp.c:4577 scheduler/ipp.c:4781
361#, c-format
362msgid "Job %d not found!"
363msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
364
365#: scheduler/ipp.c:4827 scheduler/ipp.c:4957
366msgid "No default printer"
367msgstr "デフォルトプリンタはありません"
368
369#: scheduler/ipp.c:4930 scheduler/ipp.c:5060
370msgid "cups-deviced failed to execute."
371msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
372
373#: scheduler/ipp.c:5393 scheduler/ipp.c:5479
374msgid "cups-driverd failed to execute."
375msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
376
377#: scheduler/ipp.c:5571 scheduler/ipp.c:5594
378msgid "No destinations added."
379msgstr "追加された宛先はありません。"
380
381#: scheduler/ipp.c:5794 scheduler/ipp.c:5736
382#, c-format
383msgid "notify-subscription-id %d no good!"
384msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
385
386#: scheduler/ipp.c:5878 scheduler/ipp.c:5822
387#, c-format
388msgid "Job #%s does not exist!"
389msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
390
391#: scheduler/ipp.c:5900 scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451
392#: scheduler/ipp.c:5228 scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188
393#: scheduler/ipp.c:7434 scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815
394#: scheduler/ipp.c:8300 scheduler/ipp.c:2157 scheduler/ipp.c:2502
395#: scheduler/ipp.c:5143 scheduler/ipp.c:5844 scheduler/ipp.c:5996
396#: scheduler/ipp.c:6174 scheduler/ipp.c:6219 scheduler/ipp.c:7493
397#: scheduler/ipp.c:7640 scheduler/ipp.c:7880 scheduler/ipp.c:8375
398#, c-format
399msgid "Job #%d does not exist!"
400msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
401
402#: scheduler/ipp.c:5969 scheduler/ipp.c:5915
403msgid "No subscriptions found."
404msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
405
406#: scheduler/ipp.c:6058 scheduler/ipp.c:6007
407#, c-format
408msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
409msgstr "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていません!"
410
411#: scheduler/ipp.c:6203 scheduler/ipp.c:8315 scheduler/ipp.c:6250
412#: scheduler/ipp.c:8390
413#, c-format
414msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
415msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
416
417#: scheduler/ipp.c:6215 scheduler/ipp.c:6262
418#, c-format
419msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
420msgstr "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されていません!"
421
422#: scheduler/ipp.c:6228 scheduler/ipp.c:6098
423msgid "job-printer-uri attribute missing!"
424msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
425
426#: scheduler/ipp.c:6485 scheduler/ipp.c:7847 scheduler/ipp.c:6531
427#: scheduler/ipp.c:7913
428#, c-format
429msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
430msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
431
432#: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:7866 scheduler/ipp.c:6550
433#: scheduler/ipp.c:7932
434msgid "No file!?!"
435msgstr "ファイルがありません!?!"
436
437#: scheduler/ipp.c:6522 scheduler/ipp.c:6568
438#, c-format
439msgid "Could not scan type \"%s\"!"
440msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
441
442#: scheduler/ipp.c:6574 scheduler/ipp.c:7936 scheduler/ipp.c:6620
443#: scheduler/ipp.c:8001
444#, c-format
445msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
446msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
447
448#: scheduler/ipp.c:6621 scheduler/ipp.c:6669
449msgid "Printer not shared!"
450msgstr "プリンタは共有されていません!"
451
452#: scheduler/ipp.c:6661 scheduler/ipp.c:6709
453#, c-format
454msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
455msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。"
456
457#: scheduler/ipp.c:7448 scheduler/ipp.c:7507
458#, c-format
459msgid "Job #%d is not held!"
460msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
461
462#: scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7518
463#, c-format
464msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
465msgstr "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されていません!"
466
467#: scheduler/ipp.c:7592 scheduler/ipp.c:7654
468#, c-format
469msgid "Job #%d is not complete!"
470msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
471
472#: scheduler/ipp.c:7608 scheduler/ipp.c:7670
473#, c-format
474msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
475msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
476
477#: scheduler/ipp.c:7619 scheduler/ipp.c:7681
478#, c-format
479msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
480msgstr "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されていません!"
481
482#: scheduler/ipp.c:7826 scheduler/ipp.c:7891
483#, c-format
484msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
485msgstr "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信することを許可されていません!"
486
487#: scheduler/ipp.c:7883 scheduler/ipp.c:8803 scheduler/ipp.c:7949
488#: scheduler/ipp.c:8883
489#, c-format
490msgid "Bad document-format \"%s\"!"
491msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
492
493#: scheduler/ipp.c:8326 scheduler/ipp.c:8401
494#, c-format
495msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
496msgstr "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されていません!"
497
498#: scheduler/ipp.c:8371 scheduler/ipp.c:8446
499#, c-format
500msgid "%s cannot be changed."
501msgstr "%s は変更できません。"
502
503#: scheduler/ipp.c:8387 scheduler/ipp.c:8462
504msgid "Bad job-priority value!"
505msgstr "不正な job-priority 値です!"
506
507#: scheduler/ipp.c:8395 scheduler/ipp.c:8470
508msgid "Job is completed and cannot be changed."
509msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
510
511#: scheduler/ipp.c:8409 scheduler/ipp.c:8484
512msgid "Bad job-state value!"
513msgstr "不正な job-state 値です!"
514
515#: scheduler/ipp.c:8423 scheduler/ipp.c:8435 scheduler/ipp.c:8446
516#: scheduler/ipp.c:8498 scheduler/ipp.c:8510 scheduler/ipp.c:8521
517msgid "Job state cannot be changed."
518msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
519
520#: scheduler/ipp.c:8787 scheduler/ipp.c:8867
521#, c-format
522msgid "Unsupported compression attribute %s!"
523msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
524
525#: scheduler/ipp.c:8815 scheduler/ipp.c:8894
526#, c-format
527msgid "Unsupported format \"%s\"!"
528msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
529
530#: berkeley/lpc.c:201
531#, c-format
532msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
533msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
534
535#: berkeley/lpc.c:216
536msgid ""
537"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
538"\n"
539"exit help quit status ?\n"
540msgstr ""
541"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
542"\n"
543"exit help quit status ?\n"
544
545#: berkeley/lpc.c:222 berkeley/lpc.c:221
546msgid "help\t\tget help on commands\n"
547msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
548
549#: berkeley/lpc.c:225 berkeley/lpc.c:223
550msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
551msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
552
553#: berkeley/lpc.c:228 berkeley/lpc.c:225
554msgid "?Invalid help command unknown\n"
555msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
556
557#: berkeley/lpc.c:478 berkeley/lpc.c:490 berkeley/lpc.c:475 berkeley/lpc.c:487
558#, c-format
559msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
560msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
561
562#: berkeley/lpc.c:496 berkeley/lpc.c:493
563msgid "\tqueuing is enabled\n"
564msgstr "\tキューは有効です\n"
565
566#: berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:495
567msgid "\tqueuing is disabled\n"
568msgstr "\tキューは無効です\n"
569
570#: berkeley/lpc.c:501 berkeley/lpc.c:498
571msgid "\tprinting is enabled\n"
572msgstr "\t印刷は有効です\n"
573
574#: berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:500
575msgid "\tprinting is disabled\n"
576msgstr "\t印刷は無効です\n"
577
578#: berkeley/lpc.c:506 berkeley/lpc.c:503
579msgid "\tno entries\n"
580msgstr "\tエントリがありません\n"
581
582#: berkeley/lpc.c:508 berkeley/lpc.c:505
583#, c-format
584msgid "\t%d entries\n"
585msgstr "\t%d エントリ\n"
586
587#: berkeley/lpc.c:510 berkeley/lpc.c:507
588msgid "\tdaemon present\n"
589msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
590
591#: berkeley/lpq.c:94
592msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
593msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n"
594
595#: berkeley/lpq.c:125 berkeley/lpr.c:114 berkeley/lprm.c:107
596#: systemv/accept.c:108 systemv/cancel.c:95 systemv/lpstat.c:115
597#: systemv/lpadmin.c:284 systemv/lp.c:135 systemv/lpinfo.c:80
598#: systemv/lpmove.c:84 systemv/accept.c:106 systemv/cancel.c:93
599#: systemv/lpmove.c:89 berkeley/lpq.c:124 systemv/lp.c:136
600#: systemv/lpstat.c:116
601#, c-format
602msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
603msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
604
605#: berkeley/lpq.c:155
606#, c-format
607msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
608msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
609
610#: berkeley/lpq.c:159
611#, c-format
612msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
613msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
614
615#: berkeley/lpq.c:211 systemv/lp.c:564
616#, c-format
617msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
618msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
619
620#: berkeley/lpq.c:216
621msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
622msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
623
624#: berkeley/lpq.c:363 berkeley/lpq.c:523
625#, c-format
626msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
627msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n"
628
629#: berkeley/lpq.c:457 berkeley/lpq.c:444 berkeley/lpq.c:488
630msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
631msgstr "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
632
633#: berkeley/lpq.c:461 berkeley/lpq.c:448 berkeley/lpq.c:492
634msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
635msgstr ""
636"Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
637"ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
638
639#: berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:485 berkeley/lpq.c:529
640#, c-format
641msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
642msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
643
644#: berkeley/lpq.c:500 berkeley/lpq.c:487 berkeley/lpq.c:531
645#, c-format
646msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
647msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
648
649#: berkeley/lpq.c:506 berkeley/lpq.c:493 berkeley/lpq.c:537
650#, c-format
651msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
652msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
653
654#: berkeley/lpq.c:511 berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:542
655#, c-format
656msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
657msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
658
659#: berkeley/lpq.c:529 berkeley/lpq.c:515 berkeley/lpq.c:559
660msgid "no entries\n"
661msgstr "エントリがありません\n"
662
663#: berkeley/lpq.c:591 berkeley/lpq.c:620
664#, c-format
665msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
666msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
667
668#: berkeley/lpq.c:605 berkeley/lpq.c:576 berkeley/lpq.c:621
669#, c-format
670msgid "%s is ready\n"
671msgstr "%s は準備ができています\n"
672
673#: berkeley/lpq.c:608 berkeley/lpq.c:579 berkeley/lpq.c:624
674#, c-format
675msgid "%s is ready and printing\n"
676msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
677
678#: berkeley/lpq.c:612 berkeley/lpq.c:583 berkeley/lpq.c:628
679#, c-format
680msgid "%s is not ready\n"
681msgstr "%s は準備ができていません\n"
682
683#: berkeley/lpq.c:633 berkeley/lpq.c:601
684msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
685msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n"
686
687#: berkeley/lpr.c:132
688#, c-format
689msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
690msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n"
691
692#: berkeley/lpr.c:146
693#, c-format
694msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
695msgstr "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものになるかもしれません!\n"
696
697#: berkeley/lpr.c:159
698msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
699msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
700
701#: berkeley/lpr.c:185
702msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
703msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n"
704
705#: berkeley/lpr.c:207
706msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
707msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n"
708
709#: berkeley/lpr.c:240
710msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
711msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
712
713#: berkeley/lpr.c:263
714#, c-format
715msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
716msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n"
717
718#: berkeley/lpr.c:281
719msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
720msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
721
722#: berkeley/lpr.c:292
723#, c-format
724msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
725msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
726
727#: berkeley/lpr.c:305
728#, c-format
729msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
730msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
731
732#: berkeley/lpr.c:323
733#, c-format
734msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
735msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
736
737#: berkeley/lpr.c:364
738#, c-format
739msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
740msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
741
742#: berkeley/lpr.c:369
743msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
744msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
745
746#: berkeley/lpr.c:372
747msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
748msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
749
750#: berkeley/lpr.c:421
751#, c-format
752msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
753msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
754
755#: berkeley/lpr.c:431
756#, c-format
757msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
758msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
759
760#: berkeley/lpr.c:445
761msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
762msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
763
764#: berkeley/lpr.c:461 berkeley/lpr.c:460
765#, c-format
766msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
767msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n"
768
769#: berkeley/lprm.c:87
770msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
771msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n"
772
773#: berkeley/lprm.c:127
774#, c-format
775msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
776msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
777
778#: berkeley/lprm.c:136
779#, c-format
780msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
781msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n"
782
783#: berkeley/lprm.c:223
784msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
785msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n"
786
787#: berkeley/lprm.c:227
788msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
789msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n"
790
791#: berkeley/lprm.c:231
792#, c-format
793msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
794msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n"
795
796#: berkeley/lprm.c:236
797msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
798msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n"
799
800#: berkeley/lprm.c:253 berkeley/lprm.c:269
801msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
802msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
803
804#: systemv/accept.c:84 systemv/accept.c:82
805#, c-format
806msgid "%s: Don't know what to do!\n"
807msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
808
809#: systemv/accept.c:129 systemv/accept.c:127
810#, c-format
811msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
812msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n"
813
814#: systemv/accept.c:147 systemv/accept.c:145
815#, c-format
816msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
817msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
818
819#: systemv/accept.c:157 systemv/accept.c:155
820#, c-format
821msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
822msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
823
824#: systemv/accept.c:173 systemv/accept.c:171 systemv/accept.c:192
825#, c-format
826msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
827msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
828
829#: systemv/accept.c:217 systemv/accept.c:227 systemv/accept.c:268
830#: systemv/accept.c:278 systemv/accept.c:206
831#, c-format
832msgid "%s: Operation failed: %s\n"
833msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
834
835#: systemv/cancel.c:118 systemv/cancel.c:116
836msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
837msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
838
839#: systemv/cancel.c:139 systemv/cancel.c:137
840msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
841msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
842
843#: systemv/cancel.c:150 systemv/cancel.c:148
844#, c-format
845msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
846msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n"
847
848#: systemv/cancel.c:207 systemv/cancel.c:205
849#, c-format
850msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
851msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
852
853#: systemv/cancel.c:229 systemv/cancel.c:319 systemv/cancel.c:227
854#: systemv/cancel.c:308
855msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
856msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n"
857
858#: systemv/cancel.c:295 systemv/cancel.c:370 systemv/cancel.c:284
859#: systemv/cancel.c:348
860#, c-format
861msgid "cancel: %s failed: %s\n"
862msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n"
863
864#: systemv/cupsaddsmb.c:290 systemv/cupsaddsmb.c:311
865#, c-format
866msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
867msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n"
868
869#: systemv/cupsaddsmb.c:301 systemv/cupsaddsmb.c:322
870#, c-format
871msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
872msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n"
873
874#: systemv/cupsaddsmb.c:313 systemv/cupsaddsmb.c:334
875#, c-format
876msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
877msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
878
879#: systemv/cupsaddsmb.c:496 systemv/cupsaddsmb.c:553
880#, c-format
881msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
882msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n"
883
884#: systemv/cupsaddsmb.c:509 systemv/cupsaddsmb.c:566
885#, c-format
886msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
887msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップします!\n"
888
889#: systemv/cupsaddsmb.c:548 systemv/cupsaddsmb.c:562
890#, c-format
891msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
892msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
893
894#: systemv/cupsaddsmb.c:578 systemv/cupsaddsmb.c:620
895#, c-format
896msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
897msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n"
898
899#: systemv/cupsaddsmb.c:633 systemv/cupsaddsmb.c:677
900#, c-format
901msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
902msgstr "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
903
904#: systemv/cupsaddsmb.c:660 systemv/cupsaddsmb.c:704
905#, c-format
906msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
907msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
908
909#: systemv/cupsaddsmb.c:697 systemv/cupsaddsmb.c:739
910#, c-format
911msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
912msgstr "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n"
913
914#: systemv/cupsaddsmb.c:727 systemv/cupsaddsmb.c:771
915#, c-format
916msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
917msgstr "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
918
919#: systemv/cupsaddsmb.c:750 systemv/cupsaddsmb.c:792
920#, c-format
921msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
922msgstr "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n"
923
924#: systemv/cupsaddsmb.c:771 systemv/cupsaddsmb.c:822
925#, c-format
926msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
927msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
928
929#: systemv/cupsaddsmb.c:854 systemv/cupsaddsmb.c:905
930msgid ""
931"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
932" cupsaddsmb [options] -a\n"
933"\n"
934"Options:\n"
935" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
936" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
937" -a Export all printers\n"
938" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
939" -v Be verbose (show commands)\n"
940msgstr ""
941"Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
942" cupsaddsmb [オプション] -a\n"
943"\n"
944"Options:\n"
945" -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
946" -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
947" -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
948" -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
949" -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
950
951#: systemv/cupstestppd.c:120
952msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
953msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
954
955#: systemv/cupstestppd.c:136
956msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
957msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
958
959#: systemv/cupstestppd.c:193
960#, c-format
961msgid ""
962" FAIL\n"
963" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
964msgstr ""
965" 失敗\n"
966" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
967
968#: systemv/cupstestppd.c:204
969#, c-format
970msgid ""
971" FAIL\n"
972" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
973msgstr ""
974" 失敗\n"
975" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n"
976
977#: systemv/cupstestppd.c:213
978msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
979msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
980
981#: systemv/cupstestppd.c:217
982msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
983msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
984
985#: systemv/cupstestppd.c:222
986msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
987msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
988
989#: systemv/cupstestppd.c:227
990msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
991msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
992
993#: systemv/cupstestppd.c:231
994msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
995msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
996
997#: systemv/cupstestppd.c:235
998msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
999msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
1000
1001#: systemv/cupstestppd.c:239
1002msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1003msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
1004
1005#: systemv/cupstestppd.c:243 systemv/cupstestppd.c:247
1006msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
1007msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
1008
1009#: systemv/cupstestppd.c:251
1010msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
1011msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
1012
1013#: systemv/cupstestppd.c:255
1014msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
1015msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
1016
1017#: systemv/cupstestppd.c:259
1018msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
1019msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
1020
1021#: systemv/cupstestppd.c:280
1022msgid ""
1023"\n"
1024" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
1025msgstr "\n 適合テスト結果詳細\n"
1026
1027#: systemv/cupstestppd.c:307
1028#, c-format
1029msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
1030msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
1031
1032#: systemv/cupstestppd.c:318 systemv/cupstestppd.c:333
1033#: systemv/cupstestppd.c:354 systemv/cupstestppd.c:369
1034#: systemv/cupstestppd.c:397 systemv/cupstestppd.c:417
1035#: systemv/cupstestppd.c:439 systemv/cupstestppd.c:459
1036#: systemv/cupstestppd.c:479 systemv/cupstestppd.c:499
1037#: systemv/cupstestppd.c:517 systemv/cupstestppd.c:535
1038#: systemv/cupstestppd.c:556 systemv/cupstestppd.c:575
1039#: systemv/cupstestppd.c:595 systemv/cupstestppd.c:615
1040#: systemv/cupstestppd.c:635 systemv/cupstestppd.c:655
1041#: systemv/cupstestppd.c:673 systemv/cupstestppd.c:690
1042#: systemv/cupstestppd.c:712 systemv/cupstestppd.c:730
1043#: systemv/cupstestppd.c:747 systemv/cupstestppd.c:765
1044#: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
1045#: systemv/cupstestppd.c:832 systemv/cupstestppd.c:854
1046#: systemv/cupstestppd.c:902 systemv/cupstestppd.c:931
1047#: systemv/cupstestppd.c:952
1048msgid " FAIL\n"
1049msgstr " 失敗\n"
1050
1051#: systemv/cupstestppd.c:321
1052msgid ""
1053" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
1054" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1055msgstr ""
1056" **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
1057" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1058
1059#: systemv/cupstestppd.c:336
1060#, c-format
1061msgid ""
1062" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
1063" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1064msgstr ""
1065" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
1066" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1067
1068#: systemv/cupstestppd.c:346
1069msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
1070msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
1071
1072#: systemv/cupstestppd.c:357
1073msgid ""
1074" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
1075" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1076msgstr ""
1077" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
1078" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1079
1080#: systemv/cupstestppd.c:372
1081#, c-format
1082msgid ""
1083" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
1084" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1085msgstr ""
1086" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
1087" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1088
1089#: systemv/cupstestppd.c:380
1090msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
1091msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
1092
1093#: systemv/cupstestppd.c:400
1094#, c-format
1095msgid ""
1096" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
1097" REF: Page 40, section 4.5.\n"
1098msgstr ""
1099" **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
1100" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
1101
1102#: systemv/cupstestppd.c:409
1103#, c-format
1104msgid " PASS Default%s\n"
1105msgstr " 合格 Default%s\n"
1106
1107#: systemv/cupstestppd.c:420
1108#, c-format
1109msgid ""
1110" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
1111" REF: Page 40, section 4.5.\n"
1112msgstr ""
1113" **失敗** Default%s は必須\n"
1114" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
1115
1116#: systemv/cupstestppd.c:432
1117msgid " PASS FileVersion\n"
1118msgstr " 合格 FileVersion\n"
1119
1120#: systemv/cupstestppd.c:442
1121msgid ""
1122" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
1123" REF: Page 56, section 5.3.\n"
1124msgstr ""
1125" **失敗** FileVersion は必須\n"
1126" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
1127
1128#: systemv/cupstestppd.c:452
1129msgid " PASS FormatVersion\n"
1130msgstr " 合格 FormatVersion\n"
1131
1132#: systemv/cupstestppd.c:462
1133msgid ""
1134" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
1135" REF: Page 56, section 5.3.\n"
1136msgstr ""
1137" **失敗** FormatVersion は必須\n"
1138" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
1139
1140#: systemv/cupstestppd.c:472
1141msgid " PASS LanguageEncoding\n"
1142msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
1143
1144#: systemv/cupstestppd.c:482
1145msgid ""
1146" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
1147" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1148msgstr ""
1149" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
1150" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
1151
1152#: systemv/cupstestppd.c:492
1153msgid " PASS LanguageVersion\n"
1154msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
1155
1156#: systemv/cupstestppd.c:502
1157msgid ""
1158" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
1159" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
1160msgstr ""
1161" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
1162" REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
1163
1164#: systemv/cupstestppd.c:520
1165msgid ""
1166" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
1167" REF: Page 211, table D.1.\n"
1168msgstr ""
1169" **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
1170" REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
1171
1172#: systemv/cupstestppd.c:528
1173msgid " PASS Manufacturer\n"
1174msgstr " 合格 Manufacturer\n"
1175
1176#: systemv/cupstestppd.c:538
1177msgid ""
1178" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
1179" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1180msgstr ""
1181" **失敗** Manufacturer は必須\n"
1182" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
1183
1184#: systemv/cupstestppd.c:559
1185#, c-format
1186msgid ""
1187" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
1188" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1189msgstr ""
1190" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
1191" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
1192
1193#: systemv/cupstestppd.c:568
1194msgid " PASS ModelName\n"
1195msgstr " 合格 ModelName\n"
1196
1197#: systemv/cupstestppd.c:578
1198msgid ""
1199" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
1200" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1201msgstr ""
1202" **失敗** ModelName は必須\n"
1203" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
1204
1205#: systemv/cupstestppd.c:588
1206msgid " PASS NickName\n"
1207msgstr " 合格 NickName\n"
1208
1209#: systemv/cupstestppd.c:598
1210msgid ""
1211" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
1212" REF: Page 60, section 5.3.\n"
1213msgstr ""
1214" **失敗** NickName は必須\n"
1215" REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
1216
1217#: systemv/cupstestppd.c:608
1218msgid " PASS PageSize\n"
1219msgstr " 合格 PageSize\n"
1220
1221#: systemv/cupstestppd.c:618
1222msgid ""
1223" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1224" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
1225msgstr ""
1226" **失敗** PageSize は必須\n"
1227" REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
1228
1229#: systemv/cupstestppd.c:628
1230msgid " PASS PageRegion\n"
1231msgstr " 合格 PageRegion\n"
1232
1233#: systemv/cupstestppd.c:638
1234msgid ""
1235" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
1236" REF: Page 100, section 5.14.\n"
1237msgstr ""
1238" **失敗** PageRegion は必須\n"
1239" REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
1240
1241#: systemv/cupstestppd.c:648
1242msgid " PASS PCFileName\n"
1243msgstr " 合格 PCFileName\n"
1244
1245#: systemv/cupstestppd.c:658
1246msgid ""
1247" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
1248" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1249msgstr ""
1250" **失敗** PCFileName は必須\n"
1251" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
1252
1253#: systemv/cupstestppd.c:676
1254msgid ""
1255" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
1256" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1257msgstr ""
1258" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
1259" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1260
1261#: systemv/cupstestppd.c:683
1262msgid " PASS Product\n"
1263msgstr " 合格 Product\n"
1264
1265#: systemv/cupstestppd.c:693
1266msgid ""
1267" **FAIL** REQUIRED Product\n"
1268" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1269msgstr ""
1270" **失敗** Product は必須\n"
1271" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1272
1273#: systemv/cupstestppd.c:715
1274msgid ""
1275" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1276" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1277msgstr ""
1278" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
1279" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1280
1281#: systemv/cupstestppd.c:723
1282msgid " PASS PSVersion\n"
1283msgstr " 合格 PSVersion\n"
1284
1285#: systemv/cupstestppd.c:733
1286msgid ""
1287" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1288" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1289msgstr ""
1290" **失敗** PSVersion は必須\n"
1291" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1292
1293#: systemv/cupstestppd.c:750
1294msgid ""
1295" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1296" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1297msgstr ""
1298" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
1299" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1300
1301#: systemv/cupstestppd.c:758
1302msgid " PASS ShortNickName\n"
1303msgstr " 合格 ShortNickName\n"
1304
1305#: systemv/cupstestppd.c:768
1306msgid ""
1307" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1308" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1309msgstr ""
1310" **失敗** ShortNickName は必須\n"
1311" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1312
1313#: systemv/cupstestppd.c:784
1314msgid ""
1315" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1316" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1317msgstr ""
1318" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
1319" REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
1320
1321#: systemv/cupstestppd.c:804
1322msgid ""
1323" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1324" REF: Page 41, section 5.\n"
1325" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1326msgstr ""
1327" **失敗** PageSize は必須\n"
1328" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1329" REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
1330
1331#: systemv/cupstestppd.c:835
1332#, c-format
1333msgid ""
1334" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1335" REF: Page 41, section 5.\n"
1336" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1337msgstr ""
1338" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
1339" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1340" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1341
1342#: systemv/cupstestppd.c:857
1343#, c-format
1344msgid ""
1345" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1346" REF: Page 41, section 5.\n"
1347" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1348msgstr ""
1349" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
1350" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1351" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1352
1353#: systemv/cupstestppd.c:905
1354#, c-format
1355msgid ""
1356" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1357" REF: Page 84, section 5.9\n"
1358msgstr ""
1359" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1360" REF: 84 ページ、セクション 5.9\n"
1361
1362#: systemv/cupstestppd.c:934
1363#, c-format
1364msgid ""
1365" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1366" REF: Page 122, section 5.17\n"
1367msgstr ""
1368" **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
1369" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1370
1371#: systemv/cupstestppd.c:955
1372#, c-format
1373msgid ""
1374" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1375" REF: Page 122, section 5.17\n"
1376msgstr ""
1377" **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1378" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1379
1380#: systemv/cupstestppd.c:967
1381msgid " PASS\n"
1382msgstr " 合格\n"
1383
1384#: systemv/cupstestppd.c:976
1385#, c-format
1386msgid ""
1387" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
1388" REF: Page 122, section 5.17\n"
1389msgstr ""
1390" 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex という名前であるべきです!\n"
1391" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1392
1393#: systemv/cupstestppd.c:986
1394msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1395msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
1396
1397#: systemv/cupstestppd.c:994
1398#, c-format
1399msgid ""
1400" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1401" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1402msgstr ""
1403" 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
1404" REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
1405
1406#: systemv/cupstestppd.c:1002
1407msgid ""
1408" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1409" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1410msgstr ""
1411" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1412" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
1413
1414#: systemv/cupstestppd.c:1010
1415msgid ""
1416" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1417" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1418msgstr ""
1419" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1420" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
1421
1422#: systemv/cupstestppd.c:1023
1423msgid ""
1424" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1425" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1426msgstr ""
1427" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
1428" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
1429
1430#: systemv/cupstestppd.c:1031
1431msgid ""
1432" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1433" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1434msgstr ""
1435" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1436" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1437
1438#: systemv/cupstestppd.c:1048
1439msgid ""
1440" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1441" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1442msgstr ""
1443" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測します。\n"
1444" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1445
1446#: systemv/cupstestppd.c:1057
1447msgid ""
1448" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1449" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1450msgstr ""
1451" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていません。\n"
1452" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1453
1454#: systemv/cupstestppd.c:1085
1455#, c-format
1456msgid ""
1457" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1458" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1459msgstr ""
1460" 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
1461" REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
1462
1463#: systemv/cupstestppd.c:1097
1464#, c-format
1465msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1466msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
1467
1468#: systemv/cupstestppd.c:1100
1469msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1470msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
1471
1472#: systemv/cupstestppd.c:1360
1473#, c-format
1474msgid ""
1475" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1476" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1477msgstr ""
1478" 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
1479" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1480
1481#: systemv/cupstestppd.c:1376
1482msgid ""
1483"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
1484" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1485msgstr ""
1486"使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[.gz]]\n"
1487" プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1488
1489#: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:155
1490msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1491msgstr "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n"
1492
1493#: systemv/lpstat.c:212 systemv/lpstat.c:213
1494msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1495msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n"
1496
1497#: systemv/lpstat.c:274 systemv/lpinfo.c:143 systemv/lpmove.c:105
1498#: systemv/lpmove.c:110 systemv/lpstat.c:275
1499msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1500msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1501
1502#: systemv/lpstat.c:433 systemv/lpstat.c:434
1503#, c-format
1504msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1505msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n"
1506
1507#: systemv/lpstat.c:504 systemv/lpstat.c:505
1508#, c-format
1509msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1510msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n"
1511
1512#: systemv/lpstat.c:519 systemv/lpstat.c:520
1513#, c-format
1514msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1515msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1516
1517#: systemv/lpstat.c:541 systemv/lpstat.c:542
1518#, c-format
1519msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1520msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
1521
1522#: systemv/lpstat.c:625 systemv/lpstat.c:773 systemv/lpstat.c:1187
1523#: systemv/lpstat.c:1379 systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:2262
1524#, c-format
1525msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1526msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n"
1527
1528#: systemv/lpstat.c:741
1529#, c-format
1530msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1531msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1532
1533#: systemv/lpstat.c:745
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1537"\t%s\n"
1538msgstr ""
1539"%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1540"\t%s\n"
1541
1542#: systemv/lpstat.c:754
1543#, c-format
1544msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1545msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1546
1547#: systemv/lpstat.c:758
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1551"\t%s\n"
1552msgstr ""
1553"%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1554"\t%s\n"
1555
1556#: systemv/lpstat.c:861 systemv/lpstat.c:1056
1557#, c-format
1558msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1559msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n"
1560
1561#: systemv/lpstat.c:1033 systemv/lpstat.c:1011 systemv/lpstat.c:1039
1562#, c-format
1563msgid "members of class %s:\n"
1564msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
1565
1566#: systemv/lpstat.c:1080 systemv/lpstat.c:1057 systemv/lpstat.c:1085
1567#, c-format
1568msgid "system default destination: %s/%s\n"
1569msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"
1570
1571#: systemv/lpstat.c:1083 systemv/lpstat.c:1060 systemv/lpstat.c:1088
1572#, c-format
1573msgid "system default destination: %s\n"
1574msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
1575
1576#: systemv/lpstat.c:1105 systemv/lpstat.c:1082 systemv/lpstat.c:1110
1577#, c-format
1578msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1579msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
1580
1581#: systemv/lpstat.c:1109 systemv/lpstat.c:1086 systemv/lpstat.c:1114
1582msgid "no system default destination\n"
1583msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
1584
1585#: systemv/lpstat.c:1313 systemv/lpstat.c:1281 systemv/lpstat.c:1309
1586#, c-format
1587msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1588msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n"
1589
1590#: systemv/lpstat.c:1319 systemv/lpstat.c:1323 systemv/lpstat.c:1287
1591#: systemv/lpstat.c:1291 systemv/lpstat.c:1315
1592#, c-format
1593msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1594msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
1595
1596#: systemv/lpstat.c:1331 systemv/lpstat.c:1299 systemv/lpstat.c:1327
1597#, c-format
1598msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1599msgstr "プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n"
1600
1601#: systemv/lpstat.c:1337 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1305
1602#: systemv/lpstat.c:1309 systemv/lpstat.c:1333
1603#, c-format
1604msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1605msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
1606
1607#: systemv/lpstat.c:1346 systemv/lpstat.c:1349 systemv/lpstat.c:1352
1608#: systemv/lpstat.c:1314 systemv/lpstat.c:1317 systemv/lpstat.c:1320
1609#: systemv/lpstat.c:1342 systemv/lpstat.c:1345 systemv/lpstat.c:1348
1610#, c-format
1611msgid "device for %s: %s\n"
1612msgstr "%s のデバイス: %s\n"
1613
1614#: systemv/lpstat.c:1359 systemv/lpstat.c:1362 systemv/lpstat.c:1365
1615#: systemv/lpstat.c:1327 systemv/lpstat.c:1330 systemv/lpstat.c:1333
1616#: systemv/lpstat.c:1355 systemv/lpstat.c:1358 systemv/lpstat.c:1361
1617#, c-format
1618msgid "device for %s/%s: %s\n"
1619msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
1620
1621#: systemv/lpstat.c:1481 systemv/lpstat.c:1693
1622#, c-format
1623msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1624msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n"
1625
1626#: systemv/lpstat.c:1681 systemv/lpstat.c:1635 systemv/lpstat.c:1663
1627#, c-format
1628msgid "\tqueued for %s\n"
1629msgstr "\t%s にキューしました\n"
1630
1631#: systemv/lpstat.c:2037 systemv/lpstat.c:1971 systemv/lpstat.c:1999
1632#, c-format
1633msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1634msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
1635
1636#: systemv/lpstat.c:2042 systemv/lpstat.c:1976 systemv/lpstat.c:2004
1637#, c-format
1638msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1639msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
1640
1641#: systemv/lpstat.c:2048 systemv/lpstat.c:1982 systemv/lpstat.c:2010
1642#, c-format
1643msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1644msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
1645
1646#: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169 systemv/lpstat.c:1990
1647#: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2018 systemv/lpstat.c:2131
1648msgid "\treason unknown\n"
1649msgstr "\t未知の理由\n"
1650
1651#: systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:1997
1652#: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2025 systemv/lpstat.c:2138
1653msgid ""
1654"\tForm mounted:\n"
1655"\tContent types: any\n"
1656"\tPrinter types: unknown\n"
1657msgstr ""
1658"\t用紙台:\n"
1659"\t内容形式: すべて\n"
1660"\tプリンタ形式: 未知\n"
1661
1662#: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2003
1663#: systemv/lpstat.c:2116 systemv/lpstat.c:2031 systemv/lpstat.c:2144
1664#, c-format
1665msgid "\tDescription: %s\n"
1666msgstr "\t説明: %s\n"
1667
1668#: systemv/lpstat.c:2074 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2008
1669#: systemv/lpstat.c:2121 systemv/lpstat.c:2036 systemv/lpstat.c:2149
1670msgid "\tAlerts:"
1671msgstr "\t警報:"
1672
1673#: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 systemv/lpstat.c:2017
1674#: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158
1675#, c-format
1676msgid "\tLocation: %s\n"
1677msgstr "\t場所: %s\n"
1678
1679#: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2201 systemv/lpstat.c:2022
1680#: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163
1681msgid "\tConnection: remote\n"
1682msgstr "\t接続: リモート\n"
1683
1684#: systemv/lpstat.c:2092 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2026
1685#: systemv/lpstat.c:2139 systemv/lpstat.c:2054 systemv/lpstat.c:2167
1686#, c-format
1687msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1688msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
1689
1690#: systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210 systemv/lpstat.c:2031
1691#: systemv/lpstat.c:2144 systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172
1692msgid "\tConnection: direct\n"
1693msgstr "\t接続: 直結\n"
1694
1695#: systemv/lpstat.c:2101 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2035
1696#: systemv/lpstat.c:2148 systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176
1697#, c-format
1698msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1699msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
1700
1701#: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218 systemv/lpstat.c:2039
1702#: systemv/lpstat.c:2152 systemv/lpstat.c:2067 systemv/lpstat.c:2180
1703#, c-format
1704msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1705msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
1706
1707#: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220 systemv/lpstat.c:2041
1708#: systemv/lpstat.c:2154 systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182
1709msgid "\tOn fault: no alert\n"
1710msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
1711
1712#: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221 systemv/lpstat.c:2042
1713#: systemv/lpstat.c:2155 systemv/lpstat.c:2070 systemv/lpstat.c:2183
1714msgid "\tAfter fault: continue\n"
1715msgstr "\t失敗後: 継続\n"
1716
1717#: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2126 systemv/lpstat.c:2225
1718#: systemv/lpstat.c:2239 systemv/lpstat.c:2046 systemv/lpstat.c:2060
1719#: systemv/lpstat.c:2159 systemv/lpstat.c:2173 systemv/lpstat.c:2074
1720#: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2201
1721msgid "\tUsers allowed:\n"
1722msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
1723
1724#: systemv/lpstat.c:2119 systemv/lpstat.c:2232 systemv/lpstat.c:2053
1725#: systemv/lpstat.c:2166 systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194
1726msgid "\tUsers denied:\n"
1727msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
1728
1729#: systemv/lpstat.c:2127 systemv/lpstat.c:2240 systemv/lpstat.c:2061
1730#: systemv/lpstat.c:2174 systemv/lpstat.c:2089 systemv/lpstat.c:2202
1731msgid "\t\t(all)\n"
1732msgstr "\t\t(すべて)\n"
1733
1734#: systemv/lpstat.c:2129 systemv/lpstat.c:2242 systemv/lpstat.c:2063
1735#: systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204
1736msgid "\tForms allowed:\n"
1737msgstr "\t許可されている用紙:\n"
1738
1739#: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2133 systemv/lpstat.c:2243
1740#: systemv/lpstat.c:2246 systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2067
1741#: systemv/lpstat.c:2177 systemv/lpstat.c:2180 systemv/lpstat.c:2092
1742#: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2208
1743msgid "\t\t(none)\n"
1744msgstr "\t\t(なし)\n"
1745
1746#: systemv/lpstat.c:2131 systemv/lpstat.c:2244 systemv/lpstat.c:2065
1747#: systemv/lpstat.c:2178 systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206
1748msgid "\tBanner required\n"
1749msgstr "\tバナーが必要\n"
1750
1751#: systemv/lpstat.c:2132 systemv/lpstat.c:2245 systemv/lpstat.c:2066
1752#: systemv/lpstat.c:2179 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2207
1753msgid "\tCharset sets:\n"
1754msgstr "\t文字セット:\n"
1755
1756#: systemv/lpstat.c:2134 systemv/lpstat.c:2247 systemv/lpstat.c:2068
1757#: systemv/lpstat.c:2181 systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
1758msgid "\tDefault pitch:\n"
1759msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
1760
1761#: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2248 systemv/lpstat.c:2069
1762#: systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210
1763msgid "\tDefault page size:\n"
1764msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
1765
1766#: systemv/lpstat.c:2136 systemv/lpstat.c:2249 systemv/lpstat.c:2070
1767#: systemv/lpstat.c:2183 systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
1768msgid "\tDefault port settings:\n"
1769msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
1770
1771#: systemv/lpstat.c:2146 systemv/lpstat.c:2080 systemv/lpstat.c:2108
1772#, c-format
1773msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1774msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
1775
1776#: systemv/lpstat.c:2153 systemv/lpstat.c:2087 systemv/lpstat.c:2115
1777#, c-format
1778msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1779msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
1780
1781#: systemv/lpstat.c:2160 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2122
1782#, c-format
1783msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1784msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
1785
1786#: systemv/lpstat.c:2279 systemv/lpstat.c:2212 systemv/lpstat.c:2240
1787msgid "scheduler is running\n"
1788msgstr "スケジューラは動作中です\n"
1789
1790#: systemv/lpstat.c:2281 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2242
1791msgid "scheduler is not running\n"
1792msgstr "スケジューラは動作していません\n"
1793
1794#: systemv/lpadmin.c:113 systemv/lpadmin.c:166 systemv/lpadmin.c:237
1795#: systemv/lpadmin.c:298 systemv/lpadmin.c:317 systemv/lpadmin.c:383
1796#: systemv/lpadmin.c:424 systemv/lpadmin.c:511 systemv/lpadmin.c:557
1797#: systemv/lpadmin.c:603 systemv/lpadmin.c:665 systemv/lpadmin.c:711
1798#: systemv/lpadmin.c:772
1799#, c-format
1800msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1801msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
1802
1803#: systemv/lpadmin.c:122
1804msgid ""
1805"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1806" You must specify a printer name first!\n"
1807msgstr ""
1808"lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n"
1809" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1810
1811#: systemv/lpadmin.c:137
1812msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1813msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
1814
1815#: systemv/lpadmin.c:148 systemv/lpadmin.c:460
1816msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1817msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
1818
1819#: systemv/lpadmin.c:181
1820msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1821msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
1822
1823#: systemv/lpadmin.c:192 systemv/lpadmin.c:409 systemv/lpadmin.c:583
1824msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1825msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
1826
1827#: systemv/lpadmin.c:219
1828msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1829msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1830
1831#: systemv/lpadmin.c:246
1832msgid ""
1833"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1834" You must specify a printer name first!\n"
1835msgstr ""
1836"lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
1837" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1838
1839#: systemv/lpadmin.c:264
1840msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1841msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
1842
1843#: systemv/lpadmin.c:326
1844msgid ""
1845"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1846" You must specify a printer name first!\n"
1847msgstr ""
1848"lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
1849" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1850
1851#: systemv/lpadmin.c:345
1852msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1853msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
1854
1855#: systemv/lpadmin.c:365
1856msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1857msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
1858
1859#: systemv/lpadmin.c:398
1860msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1861msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
1862
1863#: systemv/lpadmin.c:433
1864msgid ""
1865"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1866" You must specify a printer name first!\n"
1867msgstr ""
1868"lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n"
1869" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1870
1871#: systemv/lpadmin.c:449
1872msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1873msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
1874
1875#: systemv/lpadmin.c:479
1876msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1877msgstr "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
1878
1879#: systemv/lpadmin.c:496
1880#, c-format
1881msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1882msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
1883
1884#: systemv/lpadmin.c:520
1885msgid ""
1886"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1887" You must specify a printer name first!\n"
1888msgstr ""
1889"lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
1890" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1891
1892#: systemv/lpadmin.c:538
1893msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1894msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
1895
1896#: systemv/lpadmin.c:572
1897msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1898msgstr "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
1899
1900#: systemv/lpadmin.c:612
1901msgid ""
1902"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1903" You must specify a printer name first!\n"
1904msgstr ""
1905"lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n"
1906" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1907
1908#: systemv/lpadmin.c:631
1909msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1910msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
1911
1912#: systemv/lpadmin.c:647
1913msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1914msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
1915
1916#: systemv/lpadmin.c:653
1917msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1918msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
1919
1920#: systemv/lpadmin.c:674
1921msgid ""
1922"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1923" You must specify a printer name first!\n"
1924msgstr ""
1925"lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n"
1926" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1927
1928#: systemv/lpadmin.c:692
1929msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1930msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
1931
1932#: systemv/lpadmin.c:720
1933msgid ""
1934"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1935" You must specify a printer name first!\n"
1936msgstr ""
1937"lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
1938" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1939
1940#: systemv/lpadmin.c:738
1941msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1942msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
1943
1944#: systemv/lpadmin.c:749
1945#, c-format
1946msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1947msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
1948
1949#: systemv/lpadmin.c:754
1950#, c-format
1951msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1952msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
1953
1954#: systemv/lpadmin.c:781
1955msgid ""
1956"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1957" You must specify a printer name first!\n"
1958msgstr ""
1959"lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n"
1960" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1961
1962#: systemv/lpadmin.c:793
1963msgid ""
1964"Usage:\n"
1965"\n"
1966" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1967" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1968" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1969" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1970" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1971" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1972"\n"
1973msgstr ""
1974"Usage:\n"
1975"\n"
1976" lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n"
1977" lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n"
1978" lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-m モデル]\n"
1979" [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n"
1980" [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n"
1981" [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n"
1982"\n"
1983
1984#: systemv/lpadmin.c:1554 systemv/lpadmin.c:1440
1985#, c-format
1986msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1987msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
1988
1989#: systemv/lpadmin.c:1562 systemv/lpadmin.c:1448
1990#, c-format
1991msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1992msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1993
1994#: systemv/lpadmin.c:1631 systemv/lpadmin.c:1862 systemv/lpadmin.c:1870
1995#, c-format
1996msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1997msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n"
1998
1999#: systemv/lpadmin.c:1701 systemv/lpadmin.c:1708
2000#, c-format
2001msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
2002msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n"
2003
2004#: systemv/lpadmin.c:1784 systemv/lpadmin.c:1792
2005#, c-format
2006msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
2007msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n"
2008
2009#: systemv/lpadmin.c:2021 systemv/lpadmin.c:1814
2010#, c-format
2011msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2012msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
2013
2014#: systemv/lpadmin.c:2031 systemv/lpadmin.c:1824
2015#, c-format
2016msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2017msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
2018
2019#: systemv/lpadmin.c:2117 systemv/lpadmin.c:2125
2020#, c-format
2021msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
2022msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n"
2023
2024#: systemv/lp.c:153
2025msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
2026msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n"
2027
2028#: systemv/lp.c:184
2029msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
2030msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
2031
2032#: systemv/lp.c:202
2033msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
2034msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2035
2036#: systemv/lp.c:220
2037msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
2038msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
2039
2040#: systemv/lp.c:230
2041msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2042msgstr "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
2043
2044#: systemv/lp.c:242
2045msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
2046msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
2047
2048#: systemv/lp.c:264
2049msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
2050msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
2051
2052#: systemv/lp.c:285
2053msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
2054msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n"
2055
2056#: systemv/lp.c:304
2057#, c-format
2058msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
2059msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n"
2060
2061#: systemv/lp.c:326
2062msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
2063msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
2064
2065#: systemv/lp.c:348
2066msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
2067msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
2068
2069#: systemv/lp.c:364
2070msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
2071msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
2072
2073#: systemv/lp.c:370
2074msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
2075msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
2076
2077#: systemv/lp.c:383
2078msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
2079msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
2080
2081#: systemv/lp.c:405
2082msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
2083msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n"
2084
2085#: systemv/lp.c:427
2086msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
2087msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
2088
2089#: systemv/lp.c:446
2090msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
2091msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
2092
2093#: systemv/lp.c:452
2094msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
2095msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
2096
2097#: systemv/lp.c:463
2098msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
2099msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
2100
2101#: systemv/lp.c:469
2102msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
2103msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
2104
2105#: systemv/lp.c:473
2106#, c-format
2107msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
2108msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n"
2109
2110#: systemv/lp.c:482
2111msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2112msgstr "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷できません!\n"
2113
2114#: systemv/lp.c:497
2115#, c-format
2116msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
2117msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
2118
2119#: systemv/lp.c:514
2120#, c-format
2121msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
2122msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
2123
2124#: systemv/lp.c:569
2125msgid "lp: error - no default destination available.\n"
2126msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
2127
2128#: systemv/lp.c:572
2129msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
2130msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
2131
2132#: systemv/lp.c:611
2133#, c-format
2134msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2135msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
2136
2137#: systemv/lp.c:620
2138#, c-format
2139msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2140msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
2141
2142#: systemv/lp.c:634
2143msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2144msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
2145
2146#: systemv/lp.c:650
2147#, c-format
2148msgid "lp: unable to print file: %s\n"
2149msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
2150
2151#: systemv/lp.c:656 systemv/lp.c:653 systemv/lp.c:713
2152#, c-format
2153msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
2154msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
2155
2156#: systemv/lp.c:703 systemv/lp.c:713
2157#, c-format
2158msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
2159msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n"
2160
2161#: systemv/lp.c:769 systemv/lp.c:779
2162#, c-format
2163msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
2164msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n"
2165
2166#: systemv/lpinfo.c:98 systemv/lpinfo.c:117
2167#, c-format
2168msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2169msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n"
2170
2171#: systemv/lpinfo.c:152
2172#, c-format
2173msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2174msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n"
2175
2176#: systemv/lpinfo.c:158
2177#, c-format
2178msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2179msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n"
2180
2181#: systemv/lpinfo.c:225 systemv/lpinfo.c:310
2182#, c-format
2183msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
2184msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n"
2185
2186#: systemv/lpinfo.c:293
2187#, c-format
2188msgid ""
2189"Device: uri = %s\n"
2190" class = %s\n"
2191" info = %s\n"
2192" make-and-model = %s\n"
2193msgstr ""
2194"デバイス: uri = %s\n"
2195" class = %s\n"
2196" info = %s\n"
2197" make-and-model = %s\n"
2198
2199#: systemv/lpinfo.c:376 systemv/lpinfo.c:454
2200#, c-format
2201msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
2202msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n"
2203
2204#: systemv/lpinfo.c:438
2205#, c-format
2206msgid ""
2207"Model: name = %s\n"
2208" natural_language = %s\n"
2209" make-and-model = %s\n"
2210msgstr ""
2211"モデル: name = %s\n"
2212" natural_language = %s\n"
2213" make-and-model = %s\n"
2214
2215#: systemv/lpmove.c:114 systemv/lpmove.c:119
2216#, c-format
2217msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2218msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n"
2219
2220#: systemv/lpmove.c:133 systemv/lpmove.c:138
2221#, c-format
2222msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2223msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n"
2224
2225#: systemv/lpmove.c:140
2226msgid "Usage: lpmove job dest\n"
2227msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n"
2228
2229#: systemv/lpmove.c:151 systemv/lpmove.c:156
2230#, c-format
2231msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2232msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n"
2233
2234#: systemv/lpmove.c:225 systemv/lpmove.c:234
2235#, c-format
2236msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
2237msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n"
2238
2239#: systemv/lpoptions.c:109
2240msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2241msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n"
2242
2243#: systemv/lpoptions.c:159
2244msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2245msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n"
2246
2247#: systemv/lpoptions.c:207
2248#, c-format
2249msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2250msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
2251
2252#: systemv/lpoptions.c:411
2253#, c-format
2254msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
2255msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n"
2256
2257#: systemv/lpoptions.c:420
2258#, c-format
2259msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2260msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
2261
2262#: systemv/lpoptions.c:444
2263msgid ""
2264"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2265" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2266" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2267" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2268msgstr ""
2269"使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n"
2270" lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n"
2271" lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n"
2272" lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n"
2273
2274#: systemv/lppasswd.c:192
2275msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2276msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
2277
2278#: systemv/lppasswd.c:212
2279msgid "Enter old password:"
2280msgstr "古いパスワードを入力:"
2281
2282#: systemv/lppasswd.c:218 systemv/lppasswd.c:236
2283#, c-format
2284msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2285msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
2286
2287#: systemv/lppasswd.c:230
2288msgid "Enter password:"
2289msgstr "パスワードを入力:"
2290
2291#: systemv/lppasswd.c:241
2292msgid "Enter password again:"
2293msgstr "パスワードを再度入力:"
2294
2295#: systemv/lppasswd.c:247
2296msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2297msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
2298
2299#: systemv/lppasswd.c:271
2300msgid ""
2301"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2302"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2303"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2304msgstr ""
2305"lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
2306"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
2307"少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
2308
2309#: systemv/lppasswd.c:321
2310msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2311msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
2312
2313#: systemv/lppasswd.c:324 systemv/lppasswd.c:333 systemv/lppasswd.c:351
2314#, c-format
2315msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2316msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n"
2317
2318#: systemv/lppasswd.c:386 systemv/lppasswd.c:399 systemv/lppasswd.c:431
2319#, c-format
2320msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2321msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n"
2322
2323#: systemv/lppasswd.c:411
2324#, c-format
2325msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2326msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
2327
2328#: systemv/lppasswd.c:421
2329msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2330msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
2331
2332#: systemv/lppasswd.c:454
2333msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2334msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
2335
2336#: systemv/lppasswd.c:469
2337#, c-format
2338msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2339msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n"
2340
2341#: systemv/lppasswd.c:482
2342#, c-format
2343msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2344msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n"
2345
2346#: systemv/lppasswd.c:501 systemv/lppasswd.c:500
2347msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2348msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
2349
2350#: systemv/lppasswd.c:506 systemv/lppasswd.c:503
2351msgid ""
2352"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2353" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2354" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2355msgstr ""
2356"Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
2357" lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
2358" lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
2359
2360#: cgi-bin/admin.c:125
2361msgid "Start Printer"
2362msgstr "プリンタの開始"
2363
2364#: cgi-bin/admin.c:127
2365msgid "Stop Printer"
2366msgstr "プリンタの停止"
2367
2368#: cgi-bin/admin.c:129
2369msgid "Start Class"
2370msgstr "クラスの開始"
2371
2372#: cgi-bin/admin.c:131
2373msgid "Stop Class"
2374msgstr "クラスの停止"
2375
2376#: cgi-bin/admin.c:133
2377msgid "Accept Jobs"
2378msgstr "ジョブの受け付け"
2379
2380#: cgi-bin/admin.c:135
2381msgid "Reject Jobs"
2382msgstr "ジョブの拒否"
2383
2384#: cgi-bin/admin.c:137
2385msgid "Purge Jobs"
2386msgstr "ジョブの削除"
2387
2388#: cgi-bin/admin.c:141
2389msgid "Set As Default"
2390msgstr "デフォルトに設定"
2391
2392#: cgi-bin/admin.c:168 cgi-bin/admin.c:179 cgi-bin/admin.c:2690
2393msgid "Administration"
2394msgstr "管理"
2395
2396#: cgi-bin/admin.c:224
2397msgid "Modify Class"
2398msgstr "クラスの変更"
2399
2400#: cgi-bin/admin.c:224
2401msgid "Add Class"
2402msgstr "クラスの追加"
2403
2404#: cgi-bin/admin.c:385
2405msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2406msgstr "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記号 (#) を含んではなりません。"
2407
2408#: cgi-bin/admin.c:444
2409msgid "Unable to modify class:"
2410msgstr "クラスを変更できません:"
2411
2412#: cgi-bin/admin.c:445
2413msgid "Unable to add class:"
2414msgstr "クラスを追加できません:"
2415
2416#: cgi-bin/admin.c:514
2417msgid "Modify Printer"
2418msgstr "プリンタの変更"
2419
2420#: cgi-bin/admin.c:514
2421msgid "Add Printer"
2422msgstr "プリンタの追加"
2423
2424#: cgi-bin/admin.c:583
2425msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2426msgstr "プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記号 (#) を含んではなりません。"
2427
2428#: cgi-bin/admin.c:900
2429msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2430msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
2431
2432#: cgi-bin/admin.c:983
2433msgid "Unable to modify printer:"
2434msgstr "プリンタを変更できません:"
2435
2436#: cgi-bin/admin.c:984
2437msgid "Unable to add printer:"
2438msgstr "プリンタを追加できません:"
2439
2440#: cgi-bin/admin.c:1051
2441msgid "Set Printer Options"
2442msgstr "プリンタオプションの設定"
2443
2444#: cgi-bin/admin.c:1062 cgi-bin/admin.c:2330 cgi-bin/admin.c:2391
2445#: cgi-bin/admin.c:3112 cgi-bin/admin.c:3213 cgi-bin/admin.c:3449
2446msgid "Missing form variable!"
2447msgstr "フォームの値がありません!"
2448
2449#: cgi-bin/admin.c:1076
2450msgid "Unable to get PPD file!"
2451msgstr "PPD ファイルを取得できません!"
2452
2453#: cgi-bin/admin.c:1084
2454msgid "Unable to open PPD file:"
2455msgstr "PPD ファイルを取得できません:"
2456
2457#: cgi-bin/admin.c:1241
2458msgid "Banners"
2459msgstr "バナー"
2460
2461#: cgi-bin/admin.c:1255
2462msgid "Starting Banner"
2463msgstr "開始バナー"
2464
2465#: cgi-bin/admin.c:1262
2466msgid "Ending Banner"
2467msgstr "終了バナー"
2468
2469#: cgi-bin/admin.c:1280
2470msgid "Policies"
2471msgstr "ポリシー"
2472
2473#: cgi-bin/admin.c:1304
2474msgid "Error Policy"
2475msgstr "エラーポリシー"
2476
2477#: cgi-bin/admin.c:1331
2478msgid "Operation Policy"
2479msgstr "操作ポリシー"
2480
2481#: cgi-bin/admin.c:1352 cgi-bin/admin.c:1372
2482msgid "PS Binary Protocol"
2483msgstr "PS バイナリプロトコル"
2484
2485#: cgi-bin/admin.c:1358
2486msgid "None"
2487msgstr "なし"
2488
2489#: cgi-bin/admin.c:1490
2490msgid "Unable to set options:"
2491msgstr "オプションを設定できません:"
2492
2493#: cgi-bin/admin.c:1591 cgi-bin/admin.c:1607 cgi-bin/admin.c:1620
2494#: cgi-bin/admin.c:2099 cgi-bin/admin.c:2106
2495msgid "Change Settings"
2496msgstr "設定の変更"
2497
2498#: cgi-bin/admin.c:1592 cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1621
2499msgid "Unable to change server settings:"
2500msgstr "サーバの設定を変更できません:"
2501
2502#: cgi-bin/admin.c:2097 cgi-bin/admin.c:2190
2503msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2504msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
2505
2506#: cgi-bin/admin.c:2134 cgi-bin/admin.c:2146 cgi-bin/admin.c:2193
2507#: cgi-bin/admin.c:2200 cgi-bin/admin.c:2232 cgi-bin/admin.c:2244
2508#: cgi-bin/admin.c:2267
2509msgid "Edit Configuration File"
2510msgstr "設定ファイルの編集"
2511
2512#: cgi-bin/admin.c:2135 cgi-bin/admin.c:2147
2513msgid "Unable to create temporary file:"
2514msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
2515
2516#: cgi-bin/admin.c:2233 cgi-bin/admin.c:2245 cgi-bin/admin.c:2268
2517msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2518msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
2519
2520#: cgi-bin/admin.c:2247
2521msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2522msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
2523
2524#: cgi-bin/admin.c:2316
2525msgid "Delete Class"
2526msgstr "クラスの削除"
2527
2528#: cgi-bin/admin.c:2357
2529msgid "Unable to delete class:"
2530msgstr "クラスを削除できません:"
2531
2532#: cgi-bin/admin.c:2377
2533msgid "Delete Printer"
2534msgstr "プリンタの削除"
2535
2536#: cgi-bin/admin.c:2418
2537msgid "Unable to delete printer:"
2538msgstr "プリンタを削除できません:"
2539
2540#: cgi-bin/admin.c:2447
2541msgid "Export Printers to Samba"
2542msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
2543
2544#: cgi-bin/admin.c:2515
2545msgid "Unable to fork process!"
2546msgstr "プロセスをフォークできません!"
2547
2548#: cgi-bin/admin.c:2534
2549msgid "Unable to connect to server!"
2550msgstr "サーバに接続できません!"
2551
2552#: cgi-bin/admin.c:2538
2553msgid "Unable to get printer attributes!"
2554msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
2555
2556#: cgi-bin/admin.c:2543
2557msgid "Unable to convert PPD file!"
2558msgstr "PPD ファイルを変換できません!"
2559
2560#: cgi-bin/admin.c:2547
2561msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2562msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2563
2564#: cgi-bin/admin.c:2552
2565msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2566msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2567
2568#: cgi-bin/admin.c:2557
2569msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2570msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2571
2572#: cgi-bin/admin.c:2562
2573msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2574msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2575
2576#: cgi-bin/admin.c:2567
2577msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2578msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!"
2579
2580#: cgi-bin/admin.c:2572
2581msgid "No printer drivers found!"
2582msgstr "プリンタドライバが見つかりません!"
2583
2584#: cgi-bin/admin.c:2576
2585msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2586msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!"
2587
2588#: cgi-bin/admin.c:2582
2589#, c-format
2590msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2591msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
2592
2593#: cgi-bin/admin.c:2592
2594#, c-format
2595msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2596msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました"
2597
2598#: cgi-bin/admin.c:2608
2599msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2600msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
2601
2602#: cgi-bin/admin.c:2612
2603msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2604msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
2605
2606#: cgi-bin/admin.c:2704
2607msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2608msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
2609
2610#: cgi-bin/admin.c:3144 cgi-bin/admin.c:3400
2611msgid "Unable to change printer:"
2612msgstr "プリンタを変更できません:"
2613
2614#: cgi-bin/admin.c:3214 cgi-bin/admin.c:3259 cgi-bin/admin.c:3399
2615#: cgi-bin/admin.c:3417
2616msgid "Set Allowed Users"
2617msgstr "許可するユーザの設定"
2618
2619#: cgi-bin/admin.c:3262
2620msgid "Unable to get printer attributes:"
2621msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
2622
2623#: cgi-bin/admin.c:3450 cgi-bin/admin.c:3488 cgi-bin/admin.c:3506
2624msgid "Set Publishing"
2625msgstr "公開の設定"
2626
2627#: cgi-bin/admin.c:3489
2628msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2629msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
2630
2631#: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/classes.c:208
2632msgid "Classes"
2633msgstr "クラス"
2634
2635#: cgi-bin/classes.c:355
2636msgid "Unable to get class list:"
2637msgstr "クラスリストを取得できません:"
2638
2639#: cgi-bin/classes.c:454
2640msgid "Unable to get class status:"
2641msgstr "クラスの状態を取得できません:"
2642
2643#: cgi-bin/ipp-var.c:366 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:489
2644msgid "Move Job"
2645msgstr "ジョブの移動"
2646
2647#: cgi-bin/ipp-var.c:367
2648msgid "Unable to find destination for job!"
2649msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
2650
2651#: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:491
2652msgid "Move All Jobs"
2653msgstr "すべてのジョブの移動"
2654
2655#: cgi-bin/ipp-var.c:496
2656msgid "Unable to move job"
2657msgstr "ジョブを移動できません"
2658
2659#: cgi-bin/ipp-var.c:498
2660msgid "Unable to move jobs"
2661msgstr "ジョブを移動できません"
2662
2663#: cgi-bin/ipp-var.c:603
2664msgid "Print Test Page"
2665msgstr "テストページの印刷"
2666
2667#: cgi-bin/ipp-var.c:606
2668msgid "Unable to print test page:"
2669msgstr "テストページを印刷できません:"
2670
2671#: cgi-bin/jobs.c:111 cgi-bin/jobs.c:122 cgi-bin/jobs.c:184
2672msgid "Jobs"
2673msgstr "ジョブ"
2674
2675#: cgi-bin/jobs.c:187
2676msgid "Job operation failed:"
2677msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
2678
2679#: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:208
2680msgid "Printers"
2681msgstr "プリンタ"
2682
2683#: cgi-bin/printers.c:362
2684msgid "Unable to get printer list:"
2685msgstr "プリンタリストを取得できません:"
2686
2687#: cgi-bin/printers.c:461
2688msgid "Unable to get printer status:"
2689msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
2690
2691#: cups/ppd.c:319
2692msgid "OK"
2693msgstr "OK"
2694
2695#: cups/ppd.c:320
2696msgid "Unable to open PPD file"
2697msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
2698
2699#: cups/ppd.c:321
2700msgid "NULL PPD file pointer"
2701msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
2702
2703#: cups/ppd.c:322
2704msgid "Memory allocation error"
2705msgstr "メモリ割り当てエラー"
2706
2707#: cups/ppd.c:323
2708msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2709msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
2710
2711#: cups/ppd.c:324
2712msgid "Missing value string"
2713msgstr "値文字列がありません"
2714
2715#: cups/ppd.c:325
2716msgid "Internal error"
2717msgstr "内部エラー"
2718
2719#: cups/ppd.c:326
2720msgid "Bad OpenGroup"
2721msgstr "不正な OpenGroup"
2722
2723#: cups/ppd.c:327
2724msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2725msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
2726
2727#: cups/ppd.c:328
2728msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2729msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2730
2731#: cups/ppd.c:329
2732msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2733msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
2734
2735#: cups/ppd.c:330
2736msgid "Bad OrderDependency"
2737msgstr "不正な OrderDependency"
2738
2739#: cups/ppd.c:331
2740msgid "Bad UIConstraints"
2741msgstr "不正な UIConstraints"
2742
2743#: cups/ppd.c:332
2744msgid "Missing asterisk in column 1"
2745msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
2746
2747#: cups/ppd.c:333
2748msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2749msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています"
2750
2751#: cups/ppd.c:334
2752msgid "Illegal control character"
2753msgstr "不正な制御文字"
2754
2755#: cups/ppd.c:335
2756msgid "Illegal main keyword string"
2757msgstr "不正なメインキーワード文字列"
2758
2759#: cups/ppd.c:336
2760msgid "Illegal option keyword string"
2761msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
2762
2763#: cups/ppd.c:337
2764msgid "Illegal translation string"
2765msgstr "不正な翻訳文字列"
2766
2767#: cups/ppd.c:338
2768msgid "Illegal whitespace character"
2769msgstr "不正な空白文字"
2770
2771#: cups/ppd.c:339
2772msgid "Bad custom parameter"
2773msgstr "不正なカスタムパラメータ"
2774
2775#: cups/ppd.c:344
2776msgid "Unknown"
2777msgstr "未知"
2778
2779#: cups/ppd.c:1033
2780msgid "Custom"
2781msgstr "カスタム"
2782
2783#: cups/ppd.c:1259
2784msgid "JCL"
2785msgstr "JCL"
2786
2787#: scheduler/ipp.c:2184
2788msgid "No authentication information provided!"
2789msgstr "認証情報が提供されていません!"
2790
2791#: systemv/cupsaddsmb.c:440
2792#, c-format
2793msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2794msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: "
2795
2796#: systemv/cupsaddsmb.c:451
2797#, c-format
2798msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2799msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2800
2801#: systemv/cupsaddsmb.c:479
2802#, c-format
2803msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2804msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n"
2805
2806#: systemv/cupsaddsmb.c:805
2807msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2808msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
2809
2810#: systemv/cupsaddsmb.c:810
2811msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2812msgstr "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!\n"
2813
2814#: systemv/lpadmin.c:881
2815#, c-format
2816msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2817msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
2818
2819#: systemv/lpadmin.c:1115
2820msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2821msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
2822
2823#: systemv/lpadmin.c:1129
2824#, c-format
2825msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2826msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
2827
2828#: systemv/lpinfo.c:278
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"Device: uri = %s\n"
2832" class = %s\n"
2833" info = %s\n"
2834" make-and-model = %s\n"
2835" device-id = %s\n"
2836msgstr ""
2837"デバイス: uri = %s\n"
2838" class = %s\n"
2839" info = %s\n"
2840" make-and-model = %s\n"
2841" device-id = %s\n"
2842
2843#: systemv/lpinfo.c:410
2844#, c-format
2845msgid ""
2846"Model: name = %s\n"
2847" natural_language = %s\n"
2848" make-and-model = %s\n"
2849" device-id = %s\n"
2850msgstr ""
2851"モデル: name = %s\n"
2852" natural_language = %s\n"
2853" make-and-model = %s\n"
2854" device-id = %s\n"
2855
2856#: systemv/lpmove.c:145
2857msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2858msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n"
2859
2860#: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:156
2861msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2862msgstr "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれかが必要です!\n"
2863
2864#: systemv/lpstat.c:740 systemv/lpstat.c:768
2865#, c-format
2866msgid "%s accepting requests since %s\n"
2867msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
2868
2869#: systemv/lpstat.c:743 systemv/lpstat.c:771
2870#, c-format
2871msgid ""
2872"%s not accepting requests since %s -\n"
2873"\t%s\n"
2874msgstr ""
2875"%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
2876"\t%s\n"
2877
2878#: systemv/lpstat.c:752 systemv/lpstat.c:780
2879#, c-format
2880msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2881msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
2882
2883#: systemv/lpstat.c:755 systemv/lpstat.c:783
2884#, c-format
2885msgid ""
2886"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2887"\t%s\n"
2888msgstr ""
2889"%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
2890"\t%s\n"
2891
2892#: berkeley/lpc.c:88 berkeley/lpc.c:116 berkeley/lpc.c:152
2893msgid "lpc> "
2894msgstr "lpc> "
2895
2896#: berkeley/lpq.c:93 systemv/cancel.c:250 systemv/cancel.c:332
2897#, c-format
2898msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2899msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n"
2900
2901#: berkeley/lpq.c:138 berkeley/lpr.c:128 berkeley/lprm.c:144
2902#: systemv/accept.c:120 systemv/cancel.c:107 systemv/lp.c:150
2903#: systemv/lpstat.c:144
2904#, c-format
2905msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2906msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
2907
2908#: berkeley/lpq.c:173
2909#, c-format
2910msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2911msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
2912
2913#: berkeley/lpq.c:177 systemv/lpstat.c:549
2914#, c-format
2915msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2916msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
2917
2918#: berkeley/lpq.c:201 berkeley/lprm.c:167 systemv/accept.c:146
2919#: systemv/cancel.c:135 systemv/lp.c:227 systemv/lpstat.c:300
2920#, c-format
2921msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2922msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2923
2924#: berkeley/lpq.c:253
2925#, c-format
2926msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2927msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
2928
2929#: berkeley/lpq.c:258
2930#, c-format
2931msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2932msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
2933
2934#: berkeley/lpq.c:647
2935msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2936msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバル]\n"
2937
2938#: berkeley/lpr.c:148
2939#, c-format
2940msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2941msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2942
2943#: berkeley/lpr.c:171
2944#, c-format
2945msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2946msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
2947
2948#: berkeley/lpr.c:185
2949#, c-format
2950msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
2951msgstr "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものになるかもしれません!\n"
2952
2953#: berkeley/lpr.c:199
2954#, c-format
2955msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2956msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
2957
2958#: berkeley/lpr.c:250
2959#, c-format
2960msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2961msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
2962
2963#: berkeley/lpr.c:285
2964#, c-format
2965msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2966msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
2967
2968#: berkeley/lpr.c:309
2969#, c-format
2970msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2971msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
2972
2973#: berkeley/lpr.c:320 berkeley/lprm.c:179 systemv/accept.c:176
2974#: systemv/cancel.c:169 systemv/lp.c:529 systemv/lpstat.c:461
2975#, c-format
2976msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2977msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
2978
2979#: berkeley/lpr.c:333 systemv/lp.c:554
2980#, c-format
2981msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2982msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
2983
2984#: berkeley/lpr.c:351 systemv/lp.c:571
2985#, c-format
2986msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2987msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
2988
2989#: berkeley/lpr.c:393 systemv/lp.c:621
2990#, c-format
2991msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2992msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
2993
2994#: berkeley/lpr.c:398 systemv/lp.c:626
2995#, c-format
2996msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2997msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
2998
2999#: berkeley/lpr.c:402 systemv/lp.c:630
3000#, c-format
3001msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
3002msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
3003
3004#: berkeley/lpr.c:452 systemv/lp.c:670
3005#, c-format
3006msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3007msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
3008
3009#: berkeley/lpr.c:462 systemv/lp.c:679
3010#, c-format
3011msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3012msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
3013
3014#: berkeley/lpr.c:476 systemv/lp.c:693
3015#, c-format
3016msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3017msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
3018
3019#: berkeley/lprm.c:127 systemv/cancel.c:227
3020#, c-format
3021msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
3022msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
3023
3024#: systemv/accept.c:165
3025#, c-format
3026msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
3027msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
3028
3029#: systemv/cancel.c:157
3030#, c-format
3031msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
3032msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
3033
3034#: systemv/cancel.c:308 systemv/cancel.c:373
3035#, c-format
3036msgid "%s: %s failed: %s\n"
3037msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n"
3038
3039#: systemv/lp.c:173
3040#, c-format
3041msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
3042msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
3043
3044#: systemv/lp.c:206
3045#, c-format
3046msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
3047msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
3048
3049#: systemv/lp.c:213
3050#, c-format
3051msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
3052msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
3053
3054#: systemv/lp.c:247
3055#, c-format
3056msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
3057msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
3058
3059#: systemv/lp.c:258
3060#, c-format
3061msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3062msgstr "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
3063
3064#: systemv/lp.c:271
3065#, c-format
3066msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
3067msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
3068
3069#: systemv/lp.c:296
3070#, c-format
3071msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
3072msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
3073
3074#: systemv/lp.c:319
3075#, c-format
3076msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
3077msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
3078
3079#: systemv/lp.c:340
3080#, c-format
3081msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
3082msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
3083
3084#: systemv/lp.c:363
3085#, c-format
3086msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
3087msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
3088
3089#: systemv/lp.c:387
3090#, c-format
3091msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
3092msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
3093
3094#: systemv/lp.c:405
3095#, c-format
3096msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
3097msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
3098
3099#: systemv/lp.c:413
3100#, c-format
3101msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
3102msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
3103
3104#: systemv/lp.c:427
3105#, c-format
3106msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
3107msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
3108
3109#: systemv/lp.c:451
3110#, c-format
3111msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
3112msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
3113
3114#: systemv/lp.c:475
3115#, c-format
3116msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
3117msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
3118
3119#: systemv/lp.c:496
3120#, c-format
3121msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
3122msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
3123
3124#: systemv/lp.c:504
3125#, c-format
3126msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
3127msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
3128
3129#: systemv/lp.c:516
3130#, c-format
3131msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
3132msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
3133
3134#: systemv/lp.c:524
3135#, c-format
3136msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
3137msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
3138
3139#: systemv/lp.c:538
3140#, c-format
3141msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3142msgstr "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷できません。 \n"
3143
3144#: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
3145#, c-format
3146msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
3147msgstr "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれかが必要です!\n"
3148
3149#: systemv/lpstat.c:237
3150#, c-format
3151msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
3152msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
3153
3154#: systemv/lpstat.c:534
3155#, c-format
3156msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3157msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
3158
3159#: systemv/lpstat.c:571
3160#, c-format
3161msgid "%s: Unable to connect to server\n"
3162msgstr "%s: サーバに接続できません\n"
3163
3164
3165#
3166# End of "$Id$".
3167#