]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_pt.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8443.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
8b116e60 5"POT-Creation-Date: 2009-03-13 15:08-0700\n"
f0ab5bff
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8b116e60 12
f0ab5bff
MS
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(tudo)\n"
8b116e60 15
f0ab5bff
MS
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(sem)\n"
8b116e60
MS
18
19#, c-format
f0ab5bff
MS
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d entradas\n"
8b116e60 22
f0ab5bff
MS
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\tApós falha: continuar\n"
8b116e60 25
f0ab5bff
MS
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tAlertas:"
8b116e60 28
f0ab5bff
MS
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\tFaixa publicitária requerida\n"
8b116e60 31
f0ab5bff
MS
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\tConjuntos charset:\n"
8b116e60 34
f0ab5bff
MS
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\tLigação: directa\n"
8b116e60 37
f0ab5bff
MS
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\tLigação: remota\n"
8b116e60 40
f0ab5bff
MS
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\tTamanho de página predefinido:\n"
8b116e60 43
f0ab5bff
MS
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\tPitch predefinido:\n"
8b116e60 46
f0ab5bff
MS
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\tPredefinições de porta:\n"
8b116e60
MS
49
50#, c-format
f0ab5bff
MS
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\tDescrição: %s\n"
8b116e60
MS
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\tFormato montado:\n"
60"\tTipos de conteúdo: qualquer\n"
61"\tTipos de impressora: desconhecido\n"
62
f0ab5bff
MS
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\tFormatos permitidos:\n"
8b116e60
MS
65
66#, c-format
f0ab5bff
MS
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
8b116e60
MS
69
70#, c-format
f0ab5bff
MS
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
8b116e60
MS
73
74#, c-format
f0ab5bff
MS
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
8b116e60
MS
77
78#, c-format
f0ab5bff
MS
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\tLocalização: %s\n"
8b116e60 81
f0ab5bff
MS
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\tEm falha: sem alerta\n"
8b116e60 84
f0ab5bff
MS
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\tUtilizadores permitidos:\n"
8b116e60 87
f0ab5bff
MS
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\tUtilizadores negados:\n"
8b116e60 90
f0ab5bff
MS
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\tdaemon presente\n"
8b116e60 93
f0ab5bff
MS
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\tsem entradas\n"
8b116e60
MS
96
97#, c-format
f0ab5bff
MS
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\timpressora está no periférico '%s' velocidade -1\n"
8b116e60 100
f0ab5bff
MS
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\timpressão desactivada\n"
8b116e60 103
f0ab5bff
MS
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\timpressão activada\n"
8b116e60
MS
106
107#, c-format
f0ab5bff
MS
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\tem fila para %s\n"
8b116e60 110
f0ab5bff
MS
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\tcolocação em fila desactivada\n"
8b116e60 113
f0ab5bff
MS
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\tcolocação em fila activada\n"
8b116e60 116
f0ab5bff
MS
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
8b116e60
MS
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" RESULTADOS DETALHADOS DO TESTE DE CONFORMIDADE\n"
126
f0ab5bff
MS
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " REF: Página 15, secção 3.1.\n"
8b116e60 129
f0ab5bff
MS
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " REF: Página 15, secção 3.2.\n"
8b116e60 132
f0ab5bff
MS
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " REF: Página 19, secção 3.3.\n"
8b116e60 135
f0ab5bff
MS
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " REF: Página 20, secção 3.4.\n"
8b116e60 138
f0ab5bff
MS
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " REF: Página 27, secção 3.5.\n"
8b116e60 141
f0ab5bff
MS
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " REF: Página 42, secção 5.2.\n"
8b116e60 144
f0ab5bff
MS
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " REF: Páginas 16-17, secção 3.2.\n"
8b116e60 147
f0ab5bff
MS
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " REF: Páginas 42-45, secção 5.2.\n"
8b116e60 150
f0ab5bff
MS
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " REF: Páginas 45-46, secção 5.2.\n"
8b116e60 153
f0ab5bff
MS
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " REF: Páginas 48-49, secção 5.2.\n"
8b116e60 156
f0ab5bff
MS
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " REF: Páginas 52-54, secção 5.2.\n"
8b116e60
MS
159
160#, c-format
f0ab5bff
MS
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
8b116e60
MS
163
164#, c-format
f0ab5bff
MS
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " PASS Predefinição%s\n"
8b116e60 167
f0ab5bff
MS
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
8b116e60 170
f0ab5bff
MS
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
8b116e60 173
f0ab5bff
MS
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " PASS FileVersion\n"
8b116e60 176
f0ab5bff
MS
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " PASS FormatVersion\n"
8b116e60 179
f0ab5bff
MS
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
8b116e60 182
f0ab5bff
MS
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " PASS LanguageVersion\n"
8b116e60 185
f0ab5bff
MS
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " PASS Fabricante\n"
8b116e60 188
f0ab5bff
MS
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " PASS ModelName\n"
8b116e60 191
f0ab5bff
MS
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " PASS NickName\n"
8b116e60 194
f0ab5bff
MS
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " PASS PCFileName\n"
8b116e60 197
f0ab5bff
MS
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " PASS PSVersion\n"
8b116e60 200
f0ab5bff
MS
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " PASS PageRegion\n"
8b116e60 203
f0ab5bff
MS
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " PASS PageSize\n"
8b116e60 206
f0ab5bff
MS
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " PASS Produto\n"
8b116e60 209
f0ab5bff
MS
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " PASS ShortNickName\n"
8b116e60
MS
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" WARN \"%s %s\" em conflito com \"%s %s\"\n"
219" (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221#, c-format
f0ab5bff
MS
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " WARN %s não tem opções correspondentes!\n"
8b116e60
MS
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" WARN %s partilha um prefixo comum com %s\n"
231" REF: Página 15, secção 3.2.\n"
232
f0ab5bff
MS
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " WARN Escolhas predefinidas em conflito!\n"
8b116e60
MS
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" WARN Palavra-chave de opção de frente e verso %s pode não "
243"funcionar como previsto e deve ter o nome Duplex!\n"
244" REF: Página 122, secção 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248msgstr ""
249" WARN Ficheiro contém um misto de fins de linha CR, LF e CR LF!\n"
250
251msgid ""
252" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
253" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
254msgstr ""
255" WARN LanguageEncoding requerido por espec. de PPD 4.3\n"
256" REF: Páginas 56-57, secção 5.3.\n"
257
258#, c-format
f0ab5bff
MS
259msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
260msgstr " WARN Linha %d só contém espaço em branco!\n"
8b116e60
MS
261
262msgid ""
263" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
264" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
265msgstr ""
266" WARN Fabricante requerido por espec. de PPD 4.3\n"
267" REF: Páginas 58-59, secção 5.3.\n"
268
269msgid ""
270" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271"not CR LF!\n"
272msgstr ""
273" WARN Ficheiros PPD não Windows devem utilizar fins de linha com "
274"LF, e não CR LF!\n"
275
276#, c-format
277msgid ""
278" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
279" REF: Page 42, section 5.2.\n"
280msgstr ""
281" WARN Versão de PPD obsoleta %.1f!\n"
282" REF: Página 42, secção 5.2"
283
284msgid ""
285" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
286" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
287msgstr ""
288" WARN PCFileName superior a 8.3 viola espec. de PPD\n"
289" REF: Páginas 61-62, secção 5.3.\n"
290
291msgid ""
292" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
293" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294msgstr ""
295" WARN Protocolos contêm PJL, mas atributos JCL não estão "
296"especificados.\n"
297" REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
298
299msgid ""
300" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
301" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
302msgstr ""
303" WARN Protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperados.\n"
304" REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
305
306msgid ""
307" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
308" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
309msgstr ""
310" WARN ShortNickName requerido por espec. de PPD 4.3\n"
311" REF: Páginas 64-65, secção 5.3.\n"
312
313#, c-format
f0ab5bff
MS
314msgid " %s %s %s does not exist!\n"
315msgstr " %s %s %s não existe!\n"
8b116e60
MS
316
317#, c-format
318msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
319msgstr ""
320
321#, c-format
322msgid ""
323" %s Bad %s choice %s!\n"
324" REF: Page 122, section 5.17\n"
325msgstr ""
326" %s Escolha %s inválida %s!\n"
327" REF: Página 122, secção 5.17\n"
328
329#, c-format
f0ab5bff
MS
330msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
331msgstr " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s!\n"
8b116e60
MS
332
333#, c-format
334msgid ""
335" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
336msgstr ""
337" %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s, escolha %"
338"s!\n"
339
340#, c-format
f0ab5bff
MS
341msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
342msgstr " %s Valor cupsFilter inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
343
344#, c-format
f0ab5bff
MS
345msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
346msgstr " %s CupsICCProfile inválido %s!\n"
8b116e60
MS
347
348#, c-format
f0ab5bff
MS
349msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
350msgstr " %s Valor cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
351
352#, c-format
f0ab5bff
MS
353msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
354msgstr " %s CupsUIConstraints inválido %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
355
356#, c-format
f0ab5bff
MS
357msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
358msgstr " %s Idioma inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
359
360#, c-format
361msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
362msgstr ""
363
364#, c-format
365msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
366msgstr ""
367
368#, c-format
f0ab5bff
MS
369msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
370msgstr " %s CupsUIConstraints vazio %s!\n"
8b116e60
MS
371
372#, c-format
f0ab5bff
MS
373msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
374msgstr " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s!\n"
8b116e60
MS
375
376#, c-format
f0ab5bff 377msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
8b116e60
MS
378msgstr ""
379" %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s, escolha %s!\n"
380
381#, c-format
382msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
383msgstr ""
384
385#, c-format
386msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
387msgstr ""
388
389#, c-format
390msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
391msgstr ""
392
393#, c-format
394msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
395msgstr ""
396
397#, c-format
398msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
399msgstr ""
400
401#, c-format
402msgid ""
403" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
404" REF: Page 100, section 5.14.\n"
405msgstr ""
406
407#, c-format
408msgid ""
409" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
410" REF: Page 99, section 5.14.\n"
411msgstr ""
412
413#, c-format
f0ab5bff 414msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
415msgstr ""
416" %s Escolha inexistente *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
417
418#, c-format
f0ab5bff 419msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
420msgstr ""
421" %s Escolha inexistente *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
422
423#, c-format
f0ab5bff
MS
424msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
425msgstr " %s Ficheiro cupsFilter inexistente \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
426
427#, c-format
f0ab5bff
MS
428msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
429msgstr " %s Ficheiro cupsICCProfile inexistente \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
430
431#, c-format
f0ab5bff
MS
432msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
433msgstr " %s Ficheiro cupsPreFilter inexistente \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
434
435#, c-format
f0ab5bff
MS
436msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
437msgstr " %s CupsUIResolver inexistente %s!\n"
8b116e60
MS
438
439#, c-format
f0ab5bff
MS
440msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
441msgstr " %s Opção inexistente %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
442
443#, c-format
f0ab5bff
MS
444msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
445msgstr " %s Opção inexistente %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
446
447#, c-format
f0ab5bff
MS
448msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
449msgstr " %s Sem tradução base \"%s\" incluída no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
450
451#, c-format
452msgid ""
453" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
454" REF: Page 187, section B.2.\n"
455msgstr ""
456
457#, c-format
458msgid ""
459" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
460" REF: Page 122, section 5.17\n"
461msgstr ""
462" %s REQUERIDO %s não define a escolha Sem!\n"
463" REF: Página 122, secção 5.17\n"
464
465#, c-format
466msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
467msgstr ""
468
469#, c-format
470msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
471msgstr ""
472
473#, c-format
f0ab5bff
MS
474msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
475msgstr " %s cupsICCProfile %s valor hash colide com %s!\n"
8b116e60
MS
476
477#, c-format
f0ab5bff
MS
478msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
479msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop!\n"
8b116e60
MS
480
481#, c-format
482msgid ""
483" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
484msgstr ""
485
486#, c-format
f0ab5bff 487msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
488msgstr ""
489" **FAIL** %s os nomes da escolha %s e %s divergem apenas pela "
490"utilização de maiúsculas/minúsculas!\n"
491
492#, c-format
493msgid ""
494" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
495" REF: Page 72, section 5.5\n"
496msgstr ""
497" **FAIL** %s deve ser 1284DeviceID!\n"
498" REF: Página 72, secção 5.5\n"
499
500#, c-format
501msgid ""
502" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
503" REF: Page 40, section 4.5.\n"
504msgstr ""
505" **FAIL** Predefinição%s %s inválida\n"
506" REF: Página 40, secção 4.5\n"
507
508#, c-format
509msgid ""
510" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
511" REF: Page 102, section 5.15.\n"
512msgstr ""
513" **FAIL** DefaultImageableArea %s inválida!\n"
514" REF: Página 102, secção 5.15\n"
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
519" REF: Page 103, section 5.15.\n"
520msgstr ""
521" **FAIL** DefaultPaperDimension %s inválida!\n"
522" REF: Página 103, secção 5.15\n"
523
524msgid ""
525" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
526" REF: Page 24, section 3.4.\n"
527msgstr ""
528" **FAIL** Atributo JobPatchFile inválido no ficheiro!\n"
529" REF: Página 24, secção 3.4\n"
530
531msgid ""
532" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
533" REF: Page 211, table D.1.\n"
534msgstr ""
535" **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"HP\")\n"
536" REF: Página 211, tabela D.1.\n"
537
538msgid ""
539" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
540" REF: Page 211, table D.1.\n"
541msgstr ""
542" **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"Oki\")\n"
543" REF: Página 211, tabela D.1.\n"
544
545#, c-format
546msgid ""
547" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
548" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
549msgstr ""
550" **FAIL** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na cadeia.\n"
551" REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
552
553msgid ""
554" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
555" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
556msgstr ""
557" **FAIL** PSVersion inválida - não \"(cadeia) int\".\n"
558" REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
559
560msgid ""
561" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
562" REF: Page 62, section 5.3.\n"
563msgstr ""
564" **FAIL** Produto inválido - não \"(cadeia)\".\n"
565" REF: Página 62, secção 5.3\n"
566
567msgid ""
568" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
569" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
570msgstr ""
571" **FAIL** ShortNickName inválido - superior a 31 car.\n"
572" REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
573
574#, c-format
575msgid ""
576" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
577" REF: Page 84, section 5.9\n"
578msgstr ""
579" **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n"
580" REF: Página 84, secção 5.9\n"
581
582#, c-format
583msgid ""
584" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
585" REF: Page 56, section 5.3.\n"
586msgstr ""
587" **FAIL** Versão de ficheiro inválida \"%s\"\n"
588" REF: Página 56, secção 5.3.\n"
589
590#, c-format
591msgid ""
592" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
593" REF: Page 56, section 5.3.\n"
594msgstr ""
595" **FAIL** Versão de formato inválida \"%s\"\n"
596" REF: Página 56, secção 5.3.\n"
597
598#, c-format
f0ab5bff
MS
599msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
600msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s inválida - deve ser ISOLatin1!\n"
8b116e60
MS
601
602#, c-format
f0ab5bff
MS
603msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
604msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s inválida - deve ser Inglês!\n"
8b116e60
MS
605
606#, c-format
f0ab5bff 607msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
8b116e60
MS
608msgstr ""
609" **FAIL** Impossível interpretar código de opção predefinida: %s\n"
610
611#, c-format
612msgid ""
613" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
614"8-bit characters!\n"
615msgstr ""
616" **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s escolha %s "
617"contém caracteres de 8 bits!\n"
618
619#, c-format
620msgid ""
621" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
622"characters!\n"
623msgstr ""
624" **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s contém "
625"caracteres de 8 bits!\n"
626
627#, c-format
f0ab5bff 628msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
629msgstr ""
630" **FAIL** Os nomes dos grupos%s e %s divergem apenas pela utilização "
631"de maiúsculas/minúsculas!\n"
632
633#, c-format
f0ab5bff
MS
634msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
635msgstr " **FAIL** Múltiplos casos de %s nome da escolha %s!\n"
8b116e60
MS
636
637#, c-format
f0ab5bff 638msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
639msgstr ""
640" **FAIL** Os nomes das opções %s e %s divergem apenas pela utilização "
641"de maiúsculas/minúsculas!\n"
642
643#, c-format
644msgid ""
645" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
646" REF: Page 40, section 4.5.\n"
647msgstr ""
648" **FAIL** Predefinição%s requerida\n"
649" REF: Página 40, secção 4.5\n"
650
651msgid ""
652" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
653" REF: Page 102, section 5.15.\n"
654msgstr ""
655" **FAIL** DefaultImageableArea requerida\n"
656" REF: Página 102, secção 5.15\n"
657
658msgid ""
659" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
660" REF: Page 103, section 5.15.\n"
661msgstr ""
662" **FAIL** DefaultPaperDimension requerida\n"
663" REF: Página 103, secção 5.15\n"
664
665msgid ""
666" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
667" REF: Page 56, section 5.3.\n"
668msgstr ""
669" **FAIL** FileVersion requerida\n"
670" REF: Página 56, secção 5.3\n"
671
672msgid ""
673" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
674" REF: Page 56, section 5.3.\n"
675msgstr ""
676" **FAIL** FormatVersion requerida\n"
677" REF: Página 56, secção 5.3\n"
678
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
682" REF: Page 41, section 5.\n"
683" REF: Page 102, section 5.15.\n"
684msgstr ""
685" **FAIL** ImageableArea requerida para PageSize %s\n"
686" REF: Página 41, secção 5.\n"
687" REF: Página 102, secção 5.15.\n"
688
689msgid ""
690" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
691" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
692msgstr ""
693" **FAIL** LanguageEncoding requerida\n"
694" REF: Páginas 56-57, secção 5.3\n"
695
696msgid ""
697" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
698" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
699msgstr ""
700" **FAIL** LanguageVersion requerida\n"
701" REF: Páginas 57-58, secção 5.3\n"
702
703msgid ""
704" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
705" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
706msgstr ""
707" **FAIL** Fabricante requerido\n"
708" REF: Páginas 58-59, secção 5.3\n"
709
710msgid ""
711" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
712" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
713msgstr ""
714" **FAIL** ModelName requerido\n"
715" REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
716
717msgid ""
718" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
719" REF: Page 60, section 5.3.\n"
720msgstr ""
721" **FAIL** NickName requerido\n"
722" REF: Página 60, secção 5.3\n"
723
724msgid ""
725" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
726" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
727msgstr ""
728" **FAIL** PCFileName requerido\n"
729" REF: Páginas 61-62, secção 5.3\n"
730
731msgid ""
732" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
733" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
734msgstr ""
735" **FAIL** PSVersion requerida\n"
736" REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
737
738msgid ""
739" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
740" REF: Page 100, section 5.14.\n"
741msgstr ""
742" **FAIL** PageRegion requerida\n"
743" REF: Página 100, secção 5.14\n"
744
745msgid ""
746" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
747" REF: Page 41, section 5.\n"
748" REF: Page 99, section 5.14.\n"
749msgstr ""
750" **FAIL** PageSize requerido\n"
751" REF: Página 41, secção 5.\n"
752" REF: Página 99, secção 5.14.\n"
753
754msgid ""
755" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
757msgstr ""
758" **FAIL** PageSize requerido\n"
759" REF: Páginas 99-100, secção 5.14\n"
760
761#, c-format
762msgid ""
763" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
764" REF: Page 41, section 5.\n"
765" REF: Page 103, section 5.15.\n"
766msgstr ""
767" **FAIL** PaperDimension requerida para PageSize %s\n"
768" REF: Página 41, secção 5.\n"
769" REF: Página 103, secção 5.15.\n"
770
771msgid ""
772" **FAIL** REQUIRED Product\n"
773" REF: Page 62, section 5.3.\n"
774msgstr ""
775" **FAIL** Produto requerido\n"
776" REF: Página 62, secção 5.3\n"
777
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
780" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
781msgstr ""
782" **FAIL** ShortNickName requerido\n"
783" REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
784
785#, c-format
f0ab5bff
MS
786msgid " %d ERRORS FOUND\n"
787msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS\n"
8b116e60
MS
788
789#, c-format
790msgid ""
791" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
792" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
793msgstr ""
794" %%%%BoundingBox: inválida na linha %d!\n"
795" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
796
797#, c-format
798msgid ""
799" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
800" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
801msgstr ""
802" %%%%Page: inválida na linha %d!\n"
803" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
804
805#, c-format
806msgid ""
807" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
808" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
809msgstr ""
810" %%%%Pages: inválidas na linha %d!\n"
811" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
812
813#, c-format
814msgid ""
815" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
816" REF: Page 25, Line Length\n"
817msgstr ""
818" Linha %d tem mais de 255 caracteres (%d)!\n"
819" REF: Página 25, Comprimento da Linha\n"
820
821msgid ""
822" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
823" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
824msgstr ""
825" %!PS-Adobe-3.0 inexistente na primeira linha!\n"
826" REF: Página 17, 3.1 Documentos de Conformidade\n"
827
828#, c-format
829msgid ""
830" Missing %%EndComments comment!\n"
831" REF: Page 41, %%EndComments\n"
832msgstr ""
833" Comentário %%EndComments inexistente!\n"
834" REF: Página 41, %%EndComments\n"
835
836#, c-format
837msgid ""
838" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
839" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
840msgstr ""
841" Comentário %%BoundingBox: inexistente ou inválido!\n"
842" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
843
844#, c-format
845msgid ""
846" Missing or bad %%Page: comments!\n"
847" REF: Page 53, %%Page:\n"
848msgstr ""
849" Comentários %%Page: inexistentes ou inválidos!\n"
850" REF: Página 53, %%Page:\n"
851
852#, c-format
853msgid ""
854" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
855" REF: Page 43, %%Pages:\n"
856msgstr ""
857" Comentário %%Pages: inexistente ou inválido!\n"
858" REF: Página 43, %%Pages:\n"
859
f0ab5bff
MS
860msgid " NO ERRORS FOUND\n"
861msgstr " SEM ERROS\n"
8b116e60
MS
862
863#, c-format
f0ab5bff
MS
864msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
865msgstr " Detectadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n"
8b116e60
MS
866
867#, c-format
f0ab5bff
MS
868msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
869msgstr " Demasiados comentários %%BeginDocument!\n"
8b116e60
MS
870
871#, c-format
f0ab5bff
MS
872msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
873msgstr " Demasiados comentários %%EndDocument!\n"
8b116e60 874
f0ab5bff
MS
875msgid " Warning: file contains binary data!\n"
876msgstr " Aviso: ficheiro contém dados binários!\n"
8b116e60
MS
877
878#, c-format
f0ab5bff
MS
879msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
880msgstr " Aviso: sem comentário %%EndComments no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
881
882#, c-format
f0ab5bff
MS
883msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
884msgstr " Aviso: versão obsoleta de DSC %.1f no ficheiro!\n"
8b116e60 885
f0ab5bff
MS
886msgid " FAIL\n"
887msgstr " FAIL\n"
8b116e60
MS
888
889#, c-format
890msgid ""
891" FAIL\n"
892" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
893msgstr ""
894" FAIL\n"
895" **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s\n"
896
897#, c-format
898msgid ""
899" FAIL\n"
900" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
901msgstr ""
902" FAIL\n"
903" **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s na linha %d.\n"
904
f0ab5bff
MS
905msgid " PASS\n"
906msgstr " PASS\n"
8b116e60 907
f0ab5bff
MS
908msgid "#10 Envelope"
909msgstr "Envelope n.º 10"
8b116e60 910
f0ab5bff
MS
911msgid "#11 Envelope"
912msgstr "Envelope n.º 11"
8b116e60 913
f0ab5bff
MS
914msgid "#12 Envelope"
915msgstr "Envelope n.º 12"
8b116e60 916
f0ab5bff
MS
917msgid "#14 Envelope"
918msgstr "Envelope n.º 14"
8b116e60 919
f0ab5bff
MS
920msgid "#9 Envelope"
921msgstr "Envelope n.º 9"
8b116e60
MS
922
923#, c-format
f0ab5bff
MS
924msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
925msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
8b116e60
MS
926
927#, c-format
f0ab5bff
MS
928msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
929msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
8b116e60
MS
930
931#, c-format
f0ab5bff
MS
932msgid "%.0f x %.0f millimeters"
933msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
8b116e60
MS
934
935#, c-format
f0ab5bff
MS
936msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
937msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
8b116e60
MS
938
939#, c-format
f0ab5bff
MS
940msgid "%.2f x %.2f inches"
941msgstr "%.2f x %.2f polegadas"
8b116e60
MS
942
943#, c-format
f0ab5bff
MS
944msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
945msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f polegadas"
8b116e60
MS
946
947#, c-format
f0ab5bff
MS
948msgid "%s accepting requests since %s\n"
949msgstr "%s aceita pedidos desde %s\n"
8b116e60
MS
950
951#, c-format
f0ab5bff
MS
952msgid "%s cannot be changed."
953msgstr "Não é possível alterar %s."
8b116e60
MS
954
955#, c-format
f0ab5bff
MS
956msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
957msgstr "%s não é implementado pela versão CUPS de lpc.\n"
8b116e60
MS
958
959#, c-format
f0ab5bff
MS
960msgid "%s is not ready\n"
961msgstr "%s não está preparada\n"
8b116e60
MS
962
963#, c-format
f0ab5bff
MS
964msgid "%s is ready\n"
965msgstr "%s está preparada\n"
8b116e60
MS
966
967#, c-format
f0ab5bff
MS
968msgid "%s is ready and printing\n"
969msgstr "%s está preparada e a imprimir\n"
8b116e60
MS
970
971#, c-format
972msgid ""
973"%s not accepting requests since %s -\n"
974"\t%s\n"
975msgstr ""
976"%s não aceita pedidos desde %s-\n"
977"\t%s\n"
978
979#, c-format
f0ab5bff
MS
980msgid "%s not supported!"
981msgstr "%s não suportado!"
8b116e60
MS
982
983#, c-format
f0ab5bff
MS
984msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
985msgstr "%s/%s aceita pedidos desde %s\n"
8b116e60
MS
986
987#, c-format
988msgid ""
989"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
990"\t%s\n"
991msgstr ""
992"%s/%s não aceita pedidos desde %s-\n"
993"\t%s\n"
994
995#, c-format
f0ab5bff
MS
996msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
997msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n"
8b116e60
MS
998
999#, c-format
f0ab5bff
MS
1000msgid "%s: %s failed: %s\n"
1001msgstr "%s: %s falhou: %s\n"
8b116e60
MS
1002
1003#, c-format
f0ab5bff
MS
1004msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1005msgstr "%s: Não sei que fazer!\n"
8b116e60
MS
1006
1007#, c-format
1008msgid ""
1009"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1010msgstr ""
1011"%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s"
1012"\"!\n"
1013
1014#, c-format
f0ab5bff
MS
1015msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1016msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n"
8b116e60
MS
1017
1018#, c-format
f0ab5bff 1019msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
8b116e60
MS
1020msgstr ""
1021"%s: Erro - não é possível imprimir ficheiros e alterar trabalhos em "
1022"simultâneo!\n"
1023
1024#, c-format
1025msgid ""
1026"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1027msgstr ""
1028"%s: Erro - não é possível imprimir a partir de stdin se fornecidos ficheiros "
1029"ou ID do trabalho!\n"
1030
1031#, c-format
f0ab5bff
MS
1032msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1033msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n"
8b116e60
MS
1034
1035#, c-format
f0ab5bff
MS
1036msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1037msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n"
8b116e60
MS
1038
1039#, c-format
f0ab5bff
MS
1040msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1041msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n"
8b116e60
MS
1042
1043#, c-format
f0ab5bff
MS
1044msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1045msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n"
8b116e60
MS
1046
1047#, c-format
f0ab5bff
MS
1048msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1049msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n"
8b116e60
MS
1050
1051#, c-format
f0ab5bff
MS
1052msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1053msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n"
8b116e60
MS
1054
1055#, c-format
f0ab5bff
MS
1056msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1057msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n"
8b116e60
MS
1058
1059#, c-format
f0ab5bff
MS
1060msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1061msgstr "%s: Erro - formato esperado após opção '-f'!\n"
8b116e60
MS
1062
1063#, c-format
f0ab5bff
MS
1064msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1065msgstr "%s: Erro - nome para reter esperado após opção '-H'!\n"
8b116e60
MS
1066
1067#, c-format
f0ab5bff
MS
1068msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1069msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n"
8b116e60
MS
1070
1071#, c-format
f0ab5bff
MS
1072msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1073msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n"
8b116e60
MS
1074
1075#, c-format
f0ab5bff
MS
1076msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1077msgstr "%s: Erro - lista de modo esperada após opção '-y'!\n"
8b116e60
MS
1078
1079#, c-format
f0ab5bff
MS
1080msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1081msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n"
8b116e60
MS
1082
1083#, c-format
f0ab5bff
MS
1084msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1085msgstr "%s: Erro - cadeia de opção esperada após opção '-o'!\n"
8b116e60
MS
1086
1087#, c-format
f0ab5bff
MS
1088msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1089msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n"
8b116e60
MS
1090
1091#, c-format
f0ab5bff
MS
1092msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1093msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n"
8b116e60
MS
1094
1095#, c-format
f0ab5bff
MS
1096msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1097msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n"
8b116e60
MS
1098
1099#, c-format
f0ab5bff
MS
1100msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1101msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n"
8b116e60
MS
1102
1103#, c-format
f0ab5bff
MS
1104msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1105msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n"
8b116e60
MS
1106
1107#, c-format
f0ab5bff
MS
1108msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1109msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n"
8b116e60
MS
1110
1111#, c-format
f0ab5bff
MS
1112msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1113msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n"
8b116e60
MS
1114
1115#, c-format
1116msgid ""
1117"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1118"option!\n"
1119msgstr ""
1120"%s: Erro - necessário \"concluído\", \"não concluído\" ou \"tudo\" após "
1121"opção '-W'!\n"
1122
1123#, c-format
f0ab5bff
MS
1124msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1125msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
8b116e60
MS
1126
1127#, c-format
f0ab5bff
MS
1128msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1129msgstr "%s: Erro - prioridade deve ser entre 1 e 100.\n"
8b116e60
MS
1130
1131#, c-format
f0ab5bff
MS
1132msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1133msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n"
8b116e60
MS
1134
1135#, c-format
f0ab5bff
MS
1136msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1137msgstr "%s: Erro - demasiados ficheiros - \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1138
1139#, c-format
f0ab5bff
MS
1140msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1141msgstr "%s: Erro - não é possível aceder a \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
1142
1143#, c-format
f0ab5bff 1144msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
8b116e60
MS
1145msgstr ""
1146"%s: Erro - não é possível criar fila de espera a partir de stdin - %s\n"
1147
1148#, c-format
f0ab5bff
MS
1149msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1150msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1151
1152#, c-format
f0ab5bff
MS
1153msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1154msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n"
8b116e60
MS
1155
1156#, c-format
f0ab5bff
MS
1157msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1158msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60
MS
1159
1160#, c-format
f0ab5bff
MS
1161msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1162msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%s'!\n"
8b116e60
MS
1163
1164#, c-format
f0ab5bff
MS
1165msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1166msgstr "%s: ID de trabalho esperado após opção '-i'!\n"
8b116e60
MS
1167
1168#, c-format
f0ab5bff
MS
1169msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1170msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
8b116e60
MS
1171
1172#, c-format
f0ab5bff
MS
1173msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1174msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1175
1176#, c-format
f0ab5bff
MS
1177msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1178msgstr "%s: Cadeia de filtro inválida \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1179
1180#, c-format
f0ab5bff
MS
1181msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1182msgstr "%s: Necessário ID do trabalho ('-i jobid') antes de '-H reiniciar'!\n"
8b116e60
MS
1183
1184#, c-format
f0ab5bff
MS
1185msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1186msgstr "%s: Sem filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1187
1188#, c-format
f0ab5bff
MS
1189msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1190msgstr "%s: Operação falhou: %s\n"
8b116e60
MS
1191
1192#, c-format
f0ab5bff
MS
1193msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1194msgstr "%s: Sem suporte de encriptação compilado!\n"
8b116e60
MS
1195
1196#, c-format
f0ab5bff
MS
1197msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1198msgstr "%s: Não é possível ligar ao servidor\n"
8b116e60
MS
1199
1200#, c-format
f0ab5bff
MS
1201msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1202msgstr "%s: Não é possível contactar o servidor!\n"
8b116e60
MS
1203
1204#, c-format
f0ab5bff
MS
1205msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1206msgstr "%s: Não é possível determinar tipo MIME de \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1207
1208#, c-format
f0ab5bff
MS
1209msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1210msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n"
8b116e60
MS
1211
1212#, c-format
f0ab5bff
MS
1213msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1214msgstr "%s: Não é possível abrir o ficheiro PDF: %s na linha %d\n"
8b116e60
MS
1215
1216#, c-format
1217msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1218msgstr ""
1219
1220#, c-format
f0ab5bff 1221msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1222msgstr ""
1223"%s: Não é possível ler a base de dados MIME a partir de \"%s\" ou \"%s\"!\n"
1224
1225#, c-format
f0ab5bff
MS
1226msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1227msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1228
1229#, c-format
f0ab5bff
MS
1230msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1231msgstr "%s: Destino desconhecido de tipo MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1232
1233#, c-format
f0ab5bff
MS
1234msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1235msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60
MS
1236
1237#, c-format
f0ab5bff
MS
1238msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1239msgstr "%s: Origem desconhecida de tipo MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1240
1241#, c-format
1242msgid ""
1243"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1244"correct!\n"
1245msgstr ""
1246"%s: Aviso - modificador de formato '%c' não suportado - saída pode ser "
1247"incorrecta!\n"
1248
1249#, c-format
f0ab5bff
MS
1250msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1251msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada!\n"
8b116e60
MS
1252
1253#, c-format
f0ab5bff
MS
1254msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1255msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada!\n"
8b116e60
MS
1256
1257#, c-format
f0ab5bff
MS
1258msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1259msgstr "%s: Aviso - opção de formato ignorada!\n"
8b116e60
MS
1260
1261#, c-format
f0ab5bff
MS
1262msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1263msgstr "%s: Aviso - opção de modo ignorada!\n"
8b116e60
MS
1264
1265#, c-format
1266msgid ""
1267"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1268msgstr ""
1269"%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s"
1270"\"!\n"
1271
1272#, c-format
f0ab5bff
MS
1273msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1274msgstr "%s: Erro - opção=valor esperada após opção '-o'!\n"
8b116e60
MS
1275
1276#, c-format
f0ab5bff
MS
1277msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1278msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
8b116e60 1279
f0ab5bff
MS
1280msgid "-1"
1281msgstr "-1"
8b116e60 1282
f0ab5bff
MS
1283msgid "-10"
1284msgstr "-10"
8b116e60 1285
f0ab5bff
MS
1286msgid "-100"
1287msgstr "-100"
8b116e60 1288
f0ab5bff
MS
1289msgid "-105"
1290msgstr "-105"
8b116e60 1291
f0ab5bff
MS
1292msgid "-11"
1293msgstr "-11"
8b116e60 1294
f0ab5bff
MS
1295msgid "-110"
1296msgstr "-110"
8b116e60 1297
f0ab5bff
MS
1298msgid "-115"
1299msgstr "-115"
8b116e60 1300
f0ab5bff
MS
1301msgid "-12"
1302msgstr "-12"
8b116e60 1303
f0ab5bff
MS
1304msgid "-120"
1305msgstr "-120"
8b116e60 1306
f0ab5bff
MS
1307msgid "-13"
1308msgstr "-13"
8b116e60 1309
f0ab5bff
MS
1310msgid "-14"
1311msgstr "-14"
8b116e60 1312
f0ab5bff
MS
1313msgid "-15"
1314msgstr "-15"
8b116e60 1315
f0ab5bff
MS
1316msgid "-2"
1317msgstr "-2"
8b116e60 1318
f0ab5bff
MS
1319msgid "-20"
1320msgstr "-20"
8b116e60 1321
f0ab5bff
MS
1322msgid "-25"
1323msgstr "-25"
8b116e60 1324
f0ab5bff
MS
1325msgid "-3"
1326msgstr "-3"
8b116e60 1327
f0ab5bff
MS
1328msgid "-30"
1329msgstr "-30"
8b116e60 1330
f0ab5bff
MS
1331msgid "-35"
1332msgstr "-35"
8b116e60 1333
f0ab5bff
MS
1334msgid "-4"
1335msgstr "-4"
8b116e60 1336
f0ab5bff
MS
1337msgid "-40"
1338msgstr "-40"
8b116e60 1339
f0ab5bff
MS
1340msgid "-45"
1341msgstr "-45"
8b116e60 1342
f0ab5bff
MS
1343msgid "-5"
1344msgstr "-5"
8b116e60 1345
f0ab5bff
MS
1346msgid "-50"
1347msgstr "-50"
8b116e60 1348
f0ab5bff
MS
1349msgid "-55"
1350msgstr "-55"
8b116e60 1351
f0ab5bff
MS
1352msgid "-6"
1353msgstr "-6"
8b116e60 1354
f0ab5bff
MS
1355msgid "-60"
1356msgstr "-60"
8b116e60 1357
f0ab5bff
MS
1358msgid "-65"
1359msgstr "-65"
8b116e60 1360
f0ab5bff
MS
1361msgid "-7"
1362msgstr "-7"
8b116e60 1363
f0ab5bff
MS
1364msgid "-70"
1365msgstr "-70"
8b116e60 1366
f0ab5bff
MS
1367msgid "-75"
1368msgstr "-75"
8b116e60 1369
f0ab5bff
MS
1370msgid "-8"
1371msgstr "-8"
8b116e60 1372
f0ab5bff
MS
1373msgid "-80"
1374msgstr "-80"
8b116e60 1375
f0ab5bff
MS
1376msgid "-85"
1377msgstr "-85"
8b116e60 1378
f0ab5bff
MS
1379msgid "-9"
1380msgstr "-9"
8b116e60 1381
f0ab5bff
MS
1382msgid "-90"
1383msgstr "-90"
8b116e60 1384
f0ab5bff
MS
1385msgid "-95"
1386msgstr "-95"
8b116e60 1387
f0ab5bff
MS
1388msgid "0"
1389msgstr "0"
8b116e60 1390
f0ab5bff
MS
1391msgid "1"
1392msgstr "1"
8b116e60 1393
f0ab5bff
MS
1394msgid "1 inch/sec."
1395msgstr "1 pol./seg."
8b116e60 1396
f0ab5bff
MS
1397msgid "1.25x0.25\""
1398msgstr "1,25x0,25\""
8b116e60 1399
f0ab5bff
MS
1400msgid "1.25x2.25\""
1401msgstr "1,25x2,25\""
8b116e60 1402
f0ab5bff
MS
1403msgid "1.5 inch/sec."
1404msgstr "1,5 pol./seg."
8b116e60 1405
f0ab5bff
MS
1406msgid "1.50x0.25\""
1407msgstr "1,50x0,25\""
8b116e60 1408
f0ab5bff
MS
1409msgid "1.50x0.50\""
1410msgstr "1,50x0,50\""
8b116e60 1411
f0ab5bff
MS
1412msgid "1.50x1.00\""
1413msgstr "1,50x1,00\""
8b116e60 1414
f0ab5bff
MS
1415msgid "1.50x2.00\""
1416msgstr "1,50x2,00\""
8b116e60 1417
f0ab5bff
MS
1418msgid "10"
1419msgstr "10"
8b116e60 1420
f0ab5bff
MS
1421msgid "10 inches/sec."
1422msgstr "10 pol./seg."
8b116e60 1423
f0ab5bff
MS
1424msgid "10 x 11\""
1425msgstr "10 x 11\""
8b116e60 1426
f0ab5bff
MS
1427msgid "10 x 13\""
1428msgstr "10 x 13\""
8b116e60 1429
f0ab5bff
MS
1430msgid "10 x 14\""
1431msgstr "10 x 14\""
8b116e60 1432
f0ab5bff
MS
1433msgid "100"
1434msgstr "100"
8b116e60 1435
f0ab5bff
MS
1436msgid "100 mm/sec."
1437msgstr "100 mm/seg."
8b116e60 1438
f0ab5bff
MS
1439msgid "105"
1440msgstr "105"
8b116e60 1441
f0ab5bff
MS
1442msgid "11"
1443msgstr "11"
8b116e60 1444
f0ab5bff
MS
1445msgid "11 inches/sec."
1446msgstr "11 pol./seg."
8b116e60 1447
f0ab5bff
MS
1448msgid "110"
1449msgstr "110"
8b116e60 1450
f0ab5bff
MS
1451msgid "115"
1452msgstr "115"
8b116e60 1453
f0ab5bff
MS
1454msgid "12"
1455msgstr "12"
8b116e60 1456
f0ab5bff
MS
1457msgid "12 inches/sec."
1458msgstr "12 pol./seg."
8b116e60 1459
f0ab5bff
MS
1460msgid "12 x 11\""
1461msgstr "12 x 11\""
8b116e60 1462
f0ab5bff
MS
1463msgid "120"
1464msgstr "120"
8b116e60 1465
f0ab5bff
MS
1466msgid "120 mm/sec."
1467msgstr "120 mm/seg."
8b116e60 1468
f0ab5bff
MS
1469msgid "120x60dpi"
1470msgstr "120x60dpi"
8b116e60 1471
f0ab5bff
MS
1472msgid "120x72dpi"
1473msgstr "120x72dpi"
8b116e60 1474
f0ab5bff
MS
1475msgid "13"
1476msgstr "13"
8b116e60 1477
f0ab5bff
MS
1478msgid "136dpi"
1479msgstr "136dpi"
8b116e60 1480
f0ab5bff
MS
1481msgid "14"
1482msgstr "14"
8b116e60 1483
f0ab5bff
MS
1484msgid "15"
1485msgstr "15"
8b116e60 1486
f0ab5bff
MS
1487msgid "15 mm/sec."
1488msgstr "15 mm/seg."
8b116e60 1489
f0ab5bff
MS
1490msgid "15 x 11\""
1491msgstr "15 x 11\""
8b116e60 1492
f0ab5bff
MS
1493msgid "150 mm/sec."
1494msgstr "150 mm/seg."
8b116e60 1495
f0ab5bff
MS
1496msgid "150dpi"
1497msgstr "150dpi"
8b116e60 1498
f0ab5bff
MS
1499msgid "16"
1500msgstr "16"
8b116e60 1501
f0ab5bff
MS
1502msgid "17"
1503msgstr "17"
8b116e60 1504
f0ab5bff
MS
1505msgid "18"
1506msgstr "18"
8b116e60 1507
f0ab5bff
MS
1508msgid "180dpi"
1509msgstr "180dpi"
8b116e60 1510
f0ab5bff
MS
1511msgid "19"
1512msgstr "19"
8b116e60 1513
f0ab5bff
MS
1514msgid "2"
1515msgstr "2"
8b116e60 1516
f0ab5bff
MS
1517msgid "2 inches/sec."
1518msgstr "2 pol./seg."
8b116e60 1519
f0ab5bff
MS
1520msgid "2-Sided Printing"
1521msgstr "Impressão dos 2 lados"
8b116e60 1522
f0ab5bff
MS
1523msgid "2.00x0.37\""
1524msgstr "2,00x0,37\""
8b116e60 1525
f0ab5bff
MS
1526msgid "2.00x0.50\""
1527msgstr "2,00x0,50\""
8b116e60 1528
f0ab5bff
MS
1529msgid "2.00x1.00\""
1530msgstr "2,00x1,00\""
8b116e60 1531
f0ab5bff
MS
1532msgid "2.00x1.25\""
1533msgstr "2,00x1,25\""
8b116e60 1534
f0ab5bff
MS
1535msgid "2.00x2.00\""
1536msgstr "2,00x2,00\""
8b116e60 1537
f0ab5bff
MS
1538msgid "2.00x3.00\""
1539msgstr "2,00x3,00\""
8b116e60 1540
f0ab5bff
MS
1541msgid "2.00x4.00\""
1542msgstr "2,00x4,00\""
8b116e60 1543
f0ab5bff
MS
1544msgid "2.00x5.50\""
1545msgstr "2,00x5,50\""
8b116e60 1546
f0ab5bff
MS
1547msgid "2.25x0.50\""
1548msgstr "2,25x0,50\""
8b116e60 1549
f0ab5bff
MS
1550msgid "2.25x1.25\""
1551msgstr "2,25x1,25\""
8b116e60 1552
f0ab5bff
MS
1553msgid "2.25x4.00\""
1554msgstr "2,25x4,00\""
8b116e60 1555
f0ab5bff
MS
1556msgid "2.25x5.50\""
1557msgstr "2,25x5,50\""
8b116e60 1558
f0ab5bff
MS
1559msgid "2.38x5.50\""
1560msgstr "2,38x5,50\""
8b116e60 1561
f0ab5bff
MS
1562msgid "2.5 inches/sec."
1563msgstr "2,5 pol./seg."
8b116e60 1564
f0ab5bff
MS
1565msgid "2.50x1.00\""
1566msgstr "2,50x1,00\""
8b116e60 1567
f0ab5bff
MS
1568msgid "2.50x2.00\""
1569msgstr "2,50x2,00\""
8b116e60 1570
f0ab5bff
MS
1571msgid "2.75x1.25\""
1572msgstr "2,75x1,25\""
8b116e60 1573
f0ab5bff
MS
1574msgid "2.9 x 1\""
1575msgstr "2,9 x 1\""
8b116e60 1576
f0ab5bff
MS
1577msgid "20"
1578msgstr "20"
8b116e60 1579
f0ab5bff
MS
1580msgid "20 mm/sec."
1581msgstr "20 mm/seg."
8b116e60 1582
f0ab5bff
MS
1583msgid "200 mm/sec."
1584msgstr "200 mm/seg."
8b116e60 1585
f0ab5bff
MS
1586msgid "203dpi"
1587msgstr "203dpi"
8b116e60 1588
f0ab5bff
MS
1589msgid "21"
1590msgstr "21"
8b116e60 1591
f0ab5bff
MS
1592msgid "22"
1593msgstr "22"
8b116e60 1594
f0ab5bff
MS
1595msgid "23"
1596msgstr "23"
8b116e60 1597
f0ab5bff
MS
1598msgid "24"
1599msgstr "24"
8b116e60 1600
f0ab5bff
MS
1601msgid "24-Pin Series"
1602msgstr "Série de 24 pinos"
8b116e60 1603
f0ab5bff
MS
1604msgid "240x72dpi"
1605msgstr "240x72dpi"
8b116e60 1606
f0ab5bff
MS
1607msgid "25"
1608msgstr "25"
8b116e60 1609
f0ab5bff
MS
1610msgid "250 mm/sec."
1611msgstr "250 mm/seg."
8b116e60 1612
f0ab5bff
MS
1613msgid "26"
1614msgstr "26"
8b116e60 1615
f0ab5bff
MS
1616msgid "27"
1617msgstr "27"
8b116e60 1618
f0ab5bff
MS
1619msgid "28"
1620msgstr "28"
8b116e60 1621
f0ab5bff
MS
1622msgid "29"
1623msgstr "29"
8b116e60 1624
f0ab5bff
MS
1625msgid "3"
1626msgstr "3"
8b116e60 1627
f0ab5bff
MS
1628msgid "3 inches/sec."
1629msgstr "3 pol./seg."
8b116e60 1630
f0ab5bff
MS
1631msgid "3.00x1.00\""
1632msgstr "3,00x1,00\""
8b116e60 1633
f0ab5bff
MS
1634msgid "3.00x1.25\""
1635msgstr "3,00x1,25\""
8b116e60 1636
f0ab5bff
MS
1637msgid "3.00x2.00\""
1638msgstr "3,00x2,00\""
8b116e60 1639
f0ab5bff
MS
1640msgid "3.00x3.00\""
1641msgstr "3,00x3,00\""
8b116e60 1642
f0ab5bff
MS
1643msgid "3.00x5.00\""
1644msgstr "3,00x5,00\""
8b116e60 1645
f0ab5bff
MS
1646msgid "3.25x2.00\""
1647msgstr "3,25x2,00\""
8b116e60 1648
f0ab5bff
MS
1649msgid "3.25x5.00\""
1650msgstr "3,25x5,00\""
8b116e60 1651
f0ab5bff
MS
1652msgid "3.25x5.50\""
1653msgstr "3,25x5,50\""
8b116e60 1654
f0ab5bff
MS
1655msgid "3.25x5.83\""
1656msgstr "3,25x5,83\""
8b116e60 1657
f0ab5bff
MS
1658msgid "3.25x7.83\""
1659msgstr "3,25x7,83\""
8b116e60 1660
f0ab5bff
MS
1661msgid "3.5\" Disk"
1662msgstr "Disco de 3,5\""
8b116e60 1663
f0ab5bff
MS
1664msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1665msgstr "Disco de 3,5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
8b116e60 1666
f0ab5bff
MS
1667msgid "3.50x1.00\""
1668msgstr "3,50x1,00\""
8b116e60 1669
f0ab5bff
MS
1670msgid "30"
1671msgstr "30"
8b116e60 1672
f0ab5bff
MS
1673msgid "30 mm/sec."
1674msgstr "30 mm/seg."
8b116e60 1675
f0ab5bff
MS
1676msgid "300 mm/sec."
1677msgstr "300 mm/seg."
8b116e60 1678
f0ab5bff
MS
1679msgid "300dpi"
1680msgstr "300dpi"
8b116e60 1681
f0ab5bff
MS
1682msgid "35"
1683msgstr "35"
8b116e60 1684
f0ab5bff
MS
1685msgid "360dpi"
1686msgstr "360dpi"
8b116e60 1687
f0ab5bff
MS
1688msgid "360x180dpi"
1689msgstr "360x180dpi"
8b116e60 1690
f0ab5bff
MS
1691msgid "4"
1692msgstr "4"
8b116e60 1693
f0ab5bff
MS
1694msgid "4 inches/sec."
1695msgstr "4 pol./seg."
8b116e60 1696
f0ab5bff
MS
1697msgid "4.00x1.00\""
1698msgstr "4,00x1,00\""
8b116e60 1699
f0ab5bff
MS
1700msgid "4.00x13.00\""
1701msgstr "4,00x13,00\""
8b116e60 1702
f0ab5bff
MS
1703msgid "4.00x2.00\""
1704msgstr "4,00x2,00\""
8b116e60 1705
f0ab5bff
MS
1706msgid "4.00x2.50\""
1707msgstr "4,00x2,50\""
8b116e60 1708
f0ab5bff
MS
1709msgid "4.00x3.00\""
1710msgstr "4,00x3,00\""
8b116e60 1711
f0ab5bff
MS
1712msgid "4.00x4.00\""
1713msgstr "4,00x4,00\""
8b116e60 1714
f0ab5bff
MS
1715msgid "4.00x5.00\""
1716msgstr "4,00x5,00\""
8b116e60 1717
f0ab5bff
MS
1718msgid "4.00x6.00\""
1719msgstr "4,00x6,00\""
8b116e60 1720
f0ab5bff
MS
1721msgid "4.00x6.50\""
1722msgstr "4,00x6,50\""
8b116e60 1723
f0ab5bff
MS
1724msgid "40"
1725msgstr "40"
8b116e60 1726
f0ab5bff
MS
1727msgid "40 mm/sec."
1728msgstr "40 mm/seg."
8b116e60 1729
f0ab5bff
MS
1730msgid "45"
1731msgstr "45"
8b116e60 1732
f0ab5bff
MS
1733msgid "5"
1734msgstr "5"
8b116e60 1735
f0ab5bff
MS
1736msgid "5 inches/sec."
1737msgstr "5 pol./seg."
8b116e60 1738
f0ab5bff
MS
1739msgid "50"
1740msgstr "50"
8b116e60 1741
f0ab5bff
MS
1742msgid "55"
1743msgstr "55"
8b116e60 1744
f0ab5bff
MS
1745msgid "6"
1746msgstr "6"
8b116e60 1747
f0ab5bff
MS
1748msgid "6 inches/sec."
1749msgstr "6 pol./seg."
8b116e60 1750
f0ab5bff
MS
1751msgid "6.00x1.00\""
1752msgstr "6,00x1,00\""
8b116e60 1753
f0ab5bff
MS
1754msgid "6.00x2.00\""
1755msgstr "6,00x2,00\""
8b116e60 1756
f0ab5bff
MS
1757msgid "6.00x3.00\""
1758msgstr "6,00x3,00\""
8b116e60 1759
f0ab5bff
MS
1760msgid "6.00x4.00\""
1761msgstr "6,00x4,00\""
8b116e60 1762
f0ab5bff
MS
1763msgid "6.00x5.00\""
1764msgstr "6,00x5,00\""
8b116e60 1765
f0ab5bff
MS
1766msgid "6.00x6.00\""
1767msgstr "6,00x6,00\""
8b116e60 1768
f0ab5bff
MS
1769msgid "6.00x6.50\""
1770msgstr "6,00x6,50\""
8b116e60 1771
f0ab5bff
MS
1772msgid "60"
1773msgstr "60"
8b116e60 1774
f0ab5bff
MS
1775msgid "60 mm/sec."
1776msgstr "60 mm/seg."
8b116e60 1777
f0ab5bff
MS
1778msgid "600 DPI Grayscale"
1779msgstr "Níveis de cinzento 600 DPI"
8b116e60 1780
f0ab5bff
MS
1781msgid "600dpi"
1782msgstr "600dpi"
8b116e60 1783
f0ab5bff
MS
1784msgid "60dpi"
1785msgstr "60dpi"
8b116e60 1786
f0ab5bff
MS
1787msgid "60x720dpi"
1788msgstr "60x720dpi"
8b116e60 1789
f0ab5bff
MS
1790msgid "65"
1791msgstr "65"
8b116e60 1792
f0ab5bff
MS
1793msgid "7"
1794msgstr "7"
8b116e60 1795
f0ab5bff
MS
1796msgid "7 inches/sec."
1797msgstr "7 pol./seg."
8b116e60 1798
f0ab5bff
MS
1799msgid "7 x 9\""
1800msgstr "7 x 9\""
8b116e60 1801
f0ab5bff
MS
1802msgid "70"
1803msgstr "70"
8b116e60 1804
f0ab5bff
MS
1805msgid "720dpi"
1806msgstr "720dpi"
8b116e60 1807
f0ab5bff
MS
1808msgid "75"
1809msgstr "75"
8b116e60 1810
f0ab5bff
MS
1811msgid "8"
1812msgstr "8"
8b116e60 1813
f0ab5bff
MS
1814msgid "8 inches/sec."
1815msgstr "8 pol./seg."
8b116e60 1816
f0ab5bff
MS
1817msgid "8 x 10\""
1818msgstr "8 x 10\""
8b116e60 1819
f0ab5bff
MS
1820msgid "8.00x1.00\""
1821msgstr "8,00x1,00\""
8b116e60 1822
f0ab5bff
MS
1823msgid "8.00x2.00\""
1824msgstr "8,00x2,00\""
8b116e60 1825
f0ab5bff
MS
1826msgid "8.00x3.00\""
1827msgstr "8,00x3,00\""
8b116e60 1828
f0ab5bff
MS
1829msgid "8.00x4.00\""
1830msgstr "8,00x4,00\""
8b116e60 1831
f0ab5bff
MS
1832msgid "8.00x5.00\""
1833msgstr "8,00x5,00\""
8b116e60 1834
f0ab5bff
MS
1835msgid "8.00x6.00\""
1836msgstr "8,00x6,00\""
8b116e60 1837
f0ab5bff
MS
1838msgid "8.00x6.50\""
1839msgstr "8,00x6,50\""
8b116e60 1840
f0ab5bff
MS
1841msgid "80"
1842msgstr "80"
8b116e60 1843
f0ab5bff
MS
1844msgid "80 mm/sec."
1845msgstr "80 mm/seg."
8b116e60 1846
f0ab5bff
MS
1847msgid "85"
1848msgstr "85"
8b116e60 1849
f0ab5bff
MS
1850msgid "9"
1851msgstr "9"
8b116e60 1852
f0ab5bff
MS
1853msgid "9 inches/sec."
1854msgstr "9 pol./seg."
8b116e60 1855
f0ab5bff
MS
1856msgid "9 x 11\""
1857msgstr "9 x 11\""
8b116e60 1858
f0ab5bff
MS
1859msgid "9 x 12\""
1860msgstr "9 x 12\""
8b116e60 1861
f0ab5bff
MS
1862msgid "9-Pin Series"
1863msgstr "Série de 9 pinos"
8b116e60 1864
f0ab5bff
MS
1865msgid "90"
1866msgstr "90"
8b116e60 1867
f0ab5bff
MS
1868msgid "95"
1869msgstr "95"
8b116e60 1870
f0ab5bff
MS
1871msgid "?Invalid help command unknown\n"
1872msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n"
8b116e60 1873
f0ab5bff
MS
1874msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1875msgstr "Palavra-passe Samba requerida para exportar recursos de impressora!"
8b116e60 1876
f0ab5bff 1877msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
8b116e60
MS
1878msgstr ""
1879"Nome de utilizador Samba requerido para exportar recursos de impressora!"
1880
1881#, c-format
f0ab5bff
MS
1882msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1883msgstr "Já existe uma classe com o nome \"%s\"!"
8b116e60
MS
1884
1885#, c-format
f0ab5bff
MS
1886msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1887msgstr "Já existe uma impressora com o nome \"%s\"!"
8b116e60 1888
f0ab5bff
MS
1889msgid "A0"
1890msgstr "A0"
8b116e60 1891
f0ab5bff
MS
1892msgid "A1"
1893msgstr "A1"
8b116e60 1894
f0ab5bff
MS
1895msgid "A10"
1896msgstr "A10"
8b116e60 1897
f0ab5bff
MS
1898msgid "A2"
1899msgstr "A2"
8b116e60 1900
f0ab5bff
MS
1901msgid "A3"
1902msgstr "A3"
8b116e60 1903
f0ab5bff
MS
1904msgid "A3 (Oversize)"
1905msgstr "A3 (extra grande)"
8b116e60 1906
f0ab5bff
MS
1907msgid "A4"
1908msgstr "A4"
8b116e60 1909
f0ab5bff
MS
1910msgid "A4 (Oversize)"
1911msgstr "A4 (extra grande)"
8b116e60 1912
f0ab5bff
MS
1913msgid "A4 (Small)"
1914msgstr "A4 (pequeno)"
8b116e60 1915
f0ab5bff
MS
1916msgid "A5"
1917msgstr "A5"
8b116e60 1918
f0ab5bff
MS
1919msgid "A5 (Oversize)"
1920msgstr "A5 (extra grande)"
8b116e60 1921
f0ab5bff
MS
1922msgid "A6"
1923msgstr "A6"
8b116e60 1924
f0ab5bff
MS
1925msgid "A7"
1926msgstr "A7"
8b116e60 1927
f0ab5bff
MS
1928msgid "A8"
1929msgstr "A8"
8b116e60 1930
f0ab5bff
MS
1931msgid "A9"
1932msgstr "A9"
8b116e60 1933
f0ab5bff
MS
1934msgid "ANSI A"
1935msgstr "ANSI A"
8b116e60 1936
f0ab5bff
MS
1937msgid "ANSI B"
1938msgstr "ANSI B"
8b116e60 1939
f0ab5bff
MS
1940msgid "ANSI C"
1941msgstr "ANSI C"
8b116e60 1942
f0ab5bff
MS
1943msgid "ANSI D"
1944msgstr "ANSI D"
8b116e60 1945
f0ab5bff
MS
1946msgid "ANSI E"
1947msgstr "ANSI E"
8b116e60 1948
f0ab5bff
MS
1949msgid "ARCH A"
1950msgstr "ARCH A"
8b116e60 1951
f0ab5bff
MS
1952msgid "ARCH B"
1953msgstr "ARCH B"
8b116e60 1954
f0ab5bff
MS
1955msgid "ARCH C"
1956msgstr "ARCH C"
8b116e60 1957
f0ab5bff
MS
1958msgid "ARCH D"
1959msgstr "ARCH D"
8b116e60 1960
f0ab5bff
MS
1961msgid "ARCH E"
1962msgstr "ARCH E"
8b116e60 1963
f0ab5bff
MS
1964msgid "Accept Jobs"
1965msgstr "Aceitar trabalhos"
8b116e60 1966
f0ab5bff
MS
1967msgid "Accepted"
1968msgstr "Aceite(s)"
8b116e60 1969
f0ab5bff
MS
1970msgid "Add Class"
1971msgstr "Adicionar classe"
8b116e60 1972
f0ab5bff
MS
1973msgid "Add Printer"
1974msgstr "Adicionar impressora"
8b116e60 1975
f0ab5bff
MS
1976msgid "Add RSS Subscription"
1977msgstr "Adicionar subscrição RSS"
8b116e60 1978
f0ab5bff
MS
1979msgid "Address"
1980msgstr "Endereço"
8b116e60 1981
f0ab5bff
MS
1982msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1983msgstr "Endereço - 1 1/8 x 3 1/2\""
8b116e60 1984
f0ab5bff
MS
1985msgid "Administration"
1986msgstr "Administração"
8b116e60 1987
f0ab5bff
MS
1988msgid "Always"
1989msgstr "Sempre"
8b116e60 1990
f0ab5bff
MS
1991msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1992msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b116e60 1993
f0ab5bff
MS
1994msgid "Applicator"
1995msgstr "Aplicador"
8b116e60
MS
1996
1997#, c-format
f0ab5bff
MS
1998msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1999msgstr "Tentativa de definir %s printer-state como valor inválido %d!"
8b116e60
MS
2000
2001#, c-format
f0ab5bff
MS
2002msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2003msgstr "Grupos de atributos desordenados (%x < %x)!"
8b116e60 2004
f0ab5bff
MS
2005msgid "B0"
2006msgstr "B0"
8b116e60 2007
f0ab5bff
MS
2008msgid "B1"
2009msgstr "B1"
8b116e60 2010
f0ab5bff
MS
2011msgid "B10"
2012msgstr "B10"
8b116e60 2013
f0ab5bff
MS
2014msgid "B2"
2015msgstr "B2"
8b116e60 2016
f0ab5bff
MS
2017msgid "B3"
2018msgstr "B3"
8b116e60 2019
f0ab5bff
MS
2020msgid "B4"
2021msgstr "B4"
8b116e60 2022
f0ab5bff
MS
2023msgid "B5"
2024msgstr "B5"
8b116e60 2025
f0ab5bff
MS
2026msgid "B6"
2027msgstr "B6"
8b116e60 2028
f0ab5bff
MS
2029msgid "B7"
2030msgstr "B7"
8b116e60 2031
f0ab5bff
MS
2032msgid "B8"
2033msgstr "B8"
8b116e60 2034
f0ab5bff
MS
2035msgid "B9"
2036msgstr "B9"
8b116e60 2037
f0ab5bff
MS
2038msgid "Bad NULL dests pointer"
2039msgstr "Ponteiro dests NULL inválido"
8b116e60 2040
f0ab5bff
MS
2041msgid "Bad OpenGroup"
2042msgstr "OpenGroup inválido"
8b116e60 2043
f0ab5bff
MS
2044msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2045msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválidos"
8b116e60 2046
f0ab5bff
MS
2047msgid "Bad OrderDependency"
2048msgstr "OrderDependency inválida"
8b116e60 2049
f0ab5bff
MS
2050msgid "Bad Request"
2051msgstr "Pedido inválido"
8b116e60 2052
f0ab5bff
MS
2053msgid "Bad SNMP version number"
2054msgstr "Número de versão SNMP inválido"
8b116e60 2055
f0ab5bff
MS
2056msgid "Bad UIConstraints"
2057msgstr "UIConstraints inválidas"
8b116e60
MS
2058
2059#, c-format
f0ab5bff
MS
2060msgid "Bad copies value %d."
2061msgstr "Valor de cópias inválido %d."
8b116e60 2062
f0ab5bff
MS
2063msgid "Bad custom parameter"
2064msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
8b116e60
MS
2065
2066#, c-format
f0ab5bff
MS
2067msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2068msgstr "URI de periférico inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2069
2070#, c-format
f0ab5bff
MS
2071msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2072msgstr "Device-uri \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2073
2074#, c-format
f0ab5bff
MS
2075msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2076msgstr "Esquema uri de periférico inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2077
2078#, c-format
f0ab5bff
MS
2079msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2080msgstr "Document-format \"%s\" inválido!"
8b116e60 2081
f0ab5bff
MS
2082msgid "Bad filename buffer!"
2083msgstr "Buffer de nome de ficheiro inválido!"
8b116e60
MS
2084
2085#, c-format
f0ab5bff
MS
2086msgid "Bad font attribute: %s\n"
2087msgstr "Atributo de tipo de letra inválido: %s\n"
8b116e60 2088
f0ab5bff
MS
2089msgid "Bad job-priority value!"
2090msgstr "Valor job-priority inválido!"
8b116e60
MS
2091
2092#, c-format
f0ab5bff
MS
2093msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2094msgstr "Valor job-sheets \"%s\" inválido!"
8b116e60 2095
f0ab5bff
MS
2096msgid "Bad job-sheets value type!"
2097msgstr "Tipo de valor job-sheets inválido!"
8b116e60 2098
f0ab5bff
MS
2099msgid "Bad job-state value!"
2100msgstr "Valor job-state inválido!"
8b116e60
MS
2101
2102#, c-format
f0ab5bff
MS
2103msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2104msgstr "Atributo job-uri \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2105
2106#, c-format
f0ab5bff
MS
2107msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2108msgstr "Notify-pull-method \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2109
2110#, c-format
f0ab5bff
MS
2111msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2112msgstr "Notify-recipient-uri URI \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2113
2114#, c-format
f0ab5bff
MS
2115msgid "Bad number-up value %d."
2116msgstr "Valor number-up inválido %d."
8b116e60
MS
2117
2118#, c-format
f0ab5bff
MS
2119msgid "Bad option + choice on line %d!"
2120msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d!"
8b116e60
MS
2121
2122#, c-format
f0ab5bff
MS
2123msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2124msgstr "Valores page-ranges inválidos %d-%d."
8b116e60
MS
2125
2126#, c-format
f0ab5bff
MS
2127msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2128msgstr "Port-monitor \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2129
2130#, c-format
f0ab5bff
MS
2131msgid "Bad printer-state value %d!"
2132msgstr "Valor printer-state inválido %d!"
8b116e60
MS
2133
2134#, c-format
2135msgid "Bad request ID %d!"
2136msgstr ""
2137
2138#, c-format
f0ab5bff
MS
2139msgid "Bad request version number %d.%d!"
2140msgstr "Número de versão pedido inválido %d.%d!"
8b116e60 2141
f0ab5bff
MS
2142msgid "Bad subscription ID!"
2143msgstr "ID de subscrição inválido!"
8b116e60 2144
f0ab5bff
MS
2145msgid "Banners"
2146msgstr "Faixas publicitárias"
8b116e60 2147
f0ab5bff
MS
2148msgid "Billing Information: "
2149msgstr "Informação de facturação: "
8b116e60 2150
f0ab5bff
MS
2151msgid "Bond Paper"
2152msgstr "Papel de escritura"
8b116e60 2153
f0ab5bff
MS
2154msgid "C0 Envelope"
2155msgstr "Envelope C0"
8b116e60 2156
f0ab5bff
MS
2157msgid "C1 Envelope"
2158msgstr "Envelope C1"
8b116e60 2159
f0ab5bff
MS
2160msgid "C2 Envelope"
2161msgstr "Envelope C2"
8b116e60 2162
f0ab5bff
MS
2163msgid "C3 Envelope"
2164msgstr "Envelope C3"
8b116e60 2165
f0ab5bff
MS
2166msgid "C4"
2167msgstr "C4"
8b116e60 2168
f0ab5bff
MS
2169msgid "C4 Envelope"
2170msgstr "Envelope C4"
8b116e60 2171
f0ab5bff
MS
2172msgid "C5"
2173msgstr "C5"
8b116e60 2174
f0ab5bff
MS
2175msgid "C5 Envelope"
2176msgstr "Envelope C5"
8b116e60 2177
f0ab5bff
MS
2178msgid "C6"
2179msgstr "C6"
8b116e60 2180
f0ab5bff
MS
2181msgid "C6 Envelope"
2182msgstr "Envelope C6"
8b116e60 2183
f0ab5bff
MS
2184msgid "C65 Envelope"
2185msgstr "Envelope C65"
8b116e60 2186
f0ab5bff
MS
2187msgid "C7 Envelope"
2188msgstr "Envelope C7"
8b116e60 2189
f0ab5bff
MS
2190msgid "CMYK"
2191msgstr "CMYK"
8b116e60 2192
f0ab5bff
MS
2193msgid "CPCL Label Printer"
2194msgstr "Impressora de etiquetas CPCL"
8b116e60 2195
f0ab5bff
MS
2196msgid "Cancel RSS Subscription"
2197msgstr "Cancelar subscrição RSS"
8b116e60 2198
f0ab5bff
MS
2199msgid "Change Settings"
2200msgstr "Alterar definições"
8b116e60
MS
2201
2202#, c-format
f0ab5bff
MS
2203msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2204msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!"
8b116e60 2205
f0ab5bff
MS
2206msgid "Chou3 Envelope"
2207msgstr "Envelope Chou3"
8b116e60 2208
f0ab5bff
MS
2209msgid "Chou4 Envelope"
2210msgstr "Envelope Chou4"
8b116e60 2211
f0ab5bff
MS
2212msgid "Classes"
2213msgstr "Classes"
8b116e60 2214
f0ab5bff
MS
2215msgid "Clean Print Heads"
2216msgstr "Limpar cabeças de impressão"
8b116e60 2217
f0ab5bff
MS
2218msgid "Color"
2219msgstr "Cor"
8b116e60 2220
f0ab5bff
MS
2221msgid "Color Mode"
2222msgstr "Modo de cor"
8b116e60
MS
2223
2224msgid ""
2225"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2226"\n"
2227"exit help quit status ?\n"
2228msgstr ""
2229"É possível abreviar comandos. Comandos são:\n"
2230"\n"
2231"sair ajuda sair estado ?\n"
2232
f0ab5bff
MS
2233msgid "Community name uses indefinite length"
2234msgstr "Nome comunitário com comprimento indefinido"
8b116e60 2235
f0ab5bff
MS
2236msgid "Continue"
2237msgstr "Continuar"
8b116e60 2238
f0ab5bff
MS
2239msgid "Continuous"
2240msgstr "Contínuo"
8b116e60
MS
2241
2242#, c-format
f0ab5bff
MS
2243msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2244msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
8b116e60 2245
f0ab5bff
MS
2246msgid "Cover open."
2247msgstr "Tampa aberta."
8b116e60 2248
f0ab5bff
MS
2249msgid "Created"
2250msgstr "Criação"
8b116e60 2251
f0ab5bff
MS
2252msgid "Created On: "
2253msgstr "Criação: "
8b116e60 2254
f0ab5bff
MS
2255msgid "Custom"
2256msgstr "Personalizar"
8b116e60 2257
f0ab5bff
MS
2258msgid "CustominCutInterval"
2259msgstr "CustominCutInterval"
8b116e60 2260
f0ab5bff
MS
2261msgid "CustominTearInterval"
2262msgstr "CustominTearInterval"
8b116e60 2263
f0ab5bff
MS
2264msgid "Cut"
2265msgstr "Cortar"
8b116e60 2266
f0ab5bff
MS
2267msgid "Cutter"
2268msgstr "Cortador"
8b116e60 2269
f0ab5bff
MS
2270msgid "DL"
2271msgstr "DL"
8b116e60 2272
f0ab5bff
MS
2273msgid "DL Envelope"
2274msgstr "Envelope DL"
8b116e60 2275
f0ab5bff
MS
2276msgid "Dark"
2277msgstr "Escuro"
8b116e60 2278
f0ab5bff
MS
2279msgid "Darkness"
2280msgstr "Escurecimento"
8b116e60 2281
f0ab5bff
MS
2282msgid "Delete Class"
2283msgstr "Apagar classe"
8b116e60 2284
f0ab5bff
MS
2285msgid "Delete Printer"
2286msgstr "Apagar impressora"
8b116e60 2287
f0ab5bff
MS
2288msgid "Description: "
2289msgstr "Descrição: "
8b116e60 2290
f0ab5bff
MS
2291msgid "DeskJet Series"
2292msgstr "Série DeskJet"
8b116e60
MS
2293
2294#, c-format
f0ab5bff
MS
2295msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2296msgstr "Destino \"%s\" não está a aceitar trabalhos."
8b116e60 2297
f0ab5bff
MS
2298msgid "Developer almost empty."
2299msgstr "Programador quase vazio."
8b116e60 2300
f0ab5bff
MS
2301msgid "Developer empty!"
2302msgstr "Programador vazio!"
8b116e60
MS
2303
2304#, c-format
2305msgid ""
2306"Device: uri = %s\n"
2307" class = %s\n"
2308" info = %s\n"
2309" make-and-model = %s\n"
2310" device-id = %s\n"
2311" location = %s\n"
2312msgstr ""
2313"Periférico: uri = %s\n"
2314" class = %s\n"
2315" info = %s\n"
2316" make-and-model = %s\n"
2317" device-id = %s\n"
2318" location = %s\n"
2319
f0ab5bff
MS
2320msgid "Direct Thermal Media"
2321msgstr "Suporte térmico directo"
8b116e60 2322
f0ab5bff
MS
2323msgid "Disabled"
2324msgstr "Inactivo"
8b116e60
MS
2325
2326#, c-format
f0ab5bff
MS
2327msgid "Document %d not found in job %d."
2328msgstr "O documento %d não foi encontrado no trabalho %d."
8b116e60 2329
f0ab5bff
MS
2330msgid "Door open."
2331msgstr "Porta aberta."
8b116e60 2332
f0ab5bff
MS
2333msgid "Double Postcard"
2334msgstr "Postal duplo"
8b116e60 2335
f0ab5bff
MS
2336msgid "Driver Name: "
2337msgstr "Nome do controlador: "
8b116e60 2338
f0ab5bff
MS
2339msgid "Driver Version: "
2340msgstr "Versão do controlador: "
8b116e60 2341
f0ab5bff
MS
2342msgid "Duplexer"
2343msgstr "Duplexer"
8b116e60 2344
f0ab5bff
MS
2345msgid "Dymo"
2346msgstr "Dymo"
8b116e60
MS
2347
2348#, c-format
f0ab5bff
MS
2349msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2350msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para info de página: %s\n"
8b116e60
MS
2351
2352#, c-format
f0ab5bff
MS
2353msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2354msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para matriz de páginas: %s\n"
8b116e60 2355
f0ab5bff
MS
2356msgid "EPL1 Label Printer"
2357msgstr "Impressora de etiquetas EPL1"
8b116e60 2358
f0ab5bff
MS
2359msgid "EPL2 Label Printer"
2360msgstr "Impressora de etiquetas EPL2"
8b116e60
MS
2361
2362#, c-format
2363msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2364msgstr ""
2365
2366#, c-format
f0ab5bff
MS
2367msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2368msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: inválido!\n"
8b116e60
MS
2369
2370#, c-format
f0ab5bff
MS
2371msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2372msgstr "ERROR: Detectado comentário %%IncludeFeature: inválido!\n"
8b116e60
MS
2373
2374#, c-format
f0ab5bff
MS
2375msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2376msgstr "ERROR: Comentário %%Page: inválido no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
2377
2378#, c-format
f0ab5bff
MS
2379msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2380msgstr "ERROR: Comentário %%PageBoundingBox: inválido no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
2381
2382#, c-format
f0ab5bff
MS
2383msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2384msgstr "ERROR: Ficheiro de periférico SCSI inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2385
2386#, c-format
f0ab5bff
MS
2387msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2388msgstr "ERROR: Ficheiro charset inválido %s\n"
8b116e60
MS
2389
2390#, c-format
f0ab5bff
MS
2391msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2392msgstr "ERROR: Tipo charset inválido %s\n"
8b116e60
MS
2393
2394#, c-format
f0ab5bff
MS
2395msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2396msgstr "ERROR: Valor de colunas inválido %d!\n"
8b116e60
MS
2397
2398#, c-format
f0ab5bff
MS
2399msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2400msgstr "ERROR: Valor cpi inválido %f!\n"
8b116e60
MS
2401
2402#, c-format
f0ab5bff
MS
2403msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2404msgstr "ERROR: Linha de descrição de tipo de letra inválida: %s\n"
8b116e60
MS
2405
2406#, c-format
f0ab5bff
MS
2407msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2408msgstr "ERROR: Valor lpi inválido %f!\n"
8b116e60 2409
f0ab5bff
MS
2410msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2411msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n"
8b116e60
MS
2412
2413#, c-format
f0ab5bff
MS
2414msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2415msgstr "ERROR: Orientação de texto inválida %s\n"
8b116e60
MS
2416
2417#, c-format
f0ab5bff
MS
2418msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2419msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n"
8b116e60 2420
f0ab5bff
MS
2421msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2422msgstr "ERROR: A impressora de destino não existe!\n"
8b116e60
MS
2423
2424#, c-format
f0ab5bff
MS
2425msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2426msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: em duplicado!\n"
8b116e60
MS
2427
2428#, c-format
f0ab5bff
MS
2429msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2430msgstr "ERROR: Detectado comentário %%Pages: em duplicado!\n"
8b116e60 2431
f0ab5bff
MS
2432msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2433msgstr "ERROR: Ficheiro de impressão vazio!\n"
8b116e60
MS
2434
2435#, c-format
f0ab5bff
MS
2436msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2437msgstr "ERROR: Erro %d ao enviar o pedido PAPSendData: %s\n"
8b116e60
MS
2438
2439#, c-format
f0ab5bff
MS
2440msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2441msgstr "ERROR: Esperada cadeia entre aspas na linha %d de %s!\n"
8b116e60 2442
f0ab5bff
MS
2443msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2444msgstr "ERROR: Erro fatal de USB!\n"
8b116e60 2445
f0ab5bff 2446msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
8b116e60
MS
2447msgstr ""
2448"ERROR: Detectado comando HP-GL/2 inválido; impossível imprimir ficheiro!\n"
2449
2450#, c-format
f0ab5bff
MS
2451msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2452msgstr "ERROR: %%EndProlog inexistente!\n"
8b116e60
MS
2453
2454#, c-format
f0ab5bff
MS
2455msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2456msgstr "ERROR: %%EndSetup inexistente!\n"
8b116e60
MS
2457
2458msgid ""
2459"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2460"variable!\n"
2461msgstr ""
2462"ERROR: URI de periférico inexistente em command-line e sem variável de "
2463"ambiente DEVICE_URI!\n"
2464
2465#, c-format
f0ab5bff 2466msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
8b116e60
MS
2467msgstr ""
2468"ERROR: Valor inexistente na linha %d do ficheiro da faixa publicitária!\n"
2469
2470#, c-format
2471msgid ""
2472"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2473msgstr ""
2474"ERROR: É necessária uma linha msgid antes de quaisquer cadeias de tradução "
2475"na linha %d de %s!\n"
2476
2477#, c-format
f0ab5bff
MS
2478msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2479msgstr "ERROR: Sem comentário %%BoundingBox: no cabeçalho!\n"
8b116e60
MS
2480
2481#, c-format
f0ab5bff
MS
2482msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2483msgstr "ERROR: Sem comentário %%Pages: no cabeçalho!\n"
8b116e60
MS
2484
2485msgid ""
2486"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2487"variable!\n"
2488msgstr ""
2489"ERROR: Sem URI de periférico em argv[0] ou na variável de ambiente "
2490"DEVICE_URI!\n"
2491
2492#, c-format
f0ab5bff
MS
2493msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2494msgstr "ERROR: Tipos de letra inexistentes no ficheiro charset %s\n"
8b116e60 2495
f0ab5bff
MS
2496msgid "ERROR: No pages found!\n"
2497msgstr "ERROR: Sem páginas!\n"
8b116e60 2498
f0ab5bff
MS
2499msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2500msgstr "ERROR: Sem papel!\n"
8b116e60 2501
f0ab5bff
MS
2502msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2503msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definida!\n"
8b116e60
MS
2504
2505#, c-format
f0ab5bff
MS
2506msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2507msgstr "ERROR: O ficheiro de impressão não foi aceite (%s)!\n"
8b116e60 2508
f0ab5bff
MS
2509msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2510msgstr "ERROR: A impressora não responde\n"
8b116e60 2511
f0ab5bff
MS
2512msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2513msgstr "ERROR: A impressora não responde!\n"
8b116e60 2514
f0ab5bff
MS
2515msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2516msgstr "ERROR: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
8b116e60
MS
2517
2518#, c-format
f0ab5bff
MS
2519msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2520msgstr "ERROR: O host remoto não aceitou ficheiro de controlo (%d)\n"
8b116e60
MS
2521
2522#, c-format
f0ab5bff
MS
2523msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2524msgstr "ERROR: O host remoto não aceitou o ficheiro de dados (%d)\n"
8b116e60 2525
f0ab5bff 2526msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
8b116e60
MS
2527msgstr ""
2528"ERROR: Ocorreu um erro de tempo limite excedido ao enviar dados para a "
2529"impressora\n"
2530
2531#, c-format
f0ab5bff
MS
2532msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2533msgstr "ERROR: Não é possível adicionar o ficheiro %d ao trabalho: %s\n"
8b116e60
MS
2534
2535#, c-format
f0ab5bff
MS
2536msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2537msgstr "ERROR: Não é possível cancelar o trabalho %d: %s\n"
8b116e60 2538
f0ab5bff
MS
2539msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2540msgstr "ERROR: Não é possível copiar o ficheiro PDF"
8b116e60 2541
f0ab5bff
MS
2542msgid "ERROR: Unable to create socket"
2543msgstr "ERROR: Não é possível criar o socket"
8b116e60
MS
2544
2545#, c-format
f0ab5bff 2546msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2547msgstr ""
2548"ERROR: Não é possível criar o ficheiro de impressão comprimido temporário: %"
2549"s\n"
2550
f0ab5bff
MS
2551msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2552msgstr "ERROR: Não é possível criar o ficheiro temporário"
8b116e60
MS
2553
2554#, c-format
f0ab5bff
MS
2555msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2556msgstr "ERROR: Não é possível executar pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2557
f0ab5bff
MS
2558msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2559msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa gs"
8b116e60 2560
f0ab5bff
MS
2561msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2562msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa pdftops"
8b116e60
MS
2563
2564#, c-format
f0ab5bff
MS
2565msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2566msgstr "ERROR: Não é possível separar pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2567
f0ab5bff
MS
2568msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2569msgstr "ERROR: Não é possível obter pedidos PAP"
8b116e60 2570
f0ab5bff
MS
2571msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2572msgstr "ERROR: Não é possível obter a resposta PAP"
8b116e60
MS
2573
2574#, c-format
f0ab5bff 2575msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
8b116e60
MS
2576msgstr ""
2577"ERROR: Não é possível obter o ficheiro PPD para a impressora \"%s\" - %s.\n"
2578
f0ab5bff
MS
2579msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2580msgstr "ERROR: Não é possível obter a zona AppleTalk predefinida"
8b116e60
MS
2581
2582#, c-format
f0ab5bff
MS
2583msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2584msgstr "ERROR: Não é possível obter os atributos do trabalho %d (%s)!\n"
8b116e60
MS
2585
2586#, c-format
f0ab5bff
MS
2587msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2588msgstr "ERROR: Não é possível obter o estado da impressora (%s)!\n"
8b116e60
MS
2589
2590#, c-format
f0ab5bff
MS
2591msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2592msgstr "ERROR: Não é possível localizar a impressora '%s'!\n"
8b116e60 2593
f0ab5bff
MS
2594msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2595msgstr "ERROR: Não é possível procurar a resposta PAP"
8b116e60 2596
f0ab5bff
MS
2597msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2598msgstr "ERROR: Não é possível procurar impressoras AppleTalk"
8b116e60 2599
f0ab5bff
MS
2600msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2601msgstr "ERROR: Não é possível criar o endereço AppleTalk"
8b116e60
MS
2602
2603#, c-format
f0ab5bff
MS
2604msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2605msgstr "ERROR: Não é possível abrir \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2606
2607#, c-format
f0ab5bff
MS
2608msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2609msgstr "ERROR: Não é possível abrir %s: %s\n"
8b116e60
MS
2610
2611msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2612msgstr ""
2613
2614#, c-format
f0ab5bff 2615msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2616msgstr ""
2617"ERROR: Não é possível abrir o ficheiro da faixa publicitária \"%s\" - %s\n"
2618
2619#, c-format
f0ab5bff
MS
2620msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2621msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de periférico \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2622
2623#, c-format
f0ab5bff
MS
2624msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2625msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2626
2627#, c-format
f0ab5bff
MS
2628msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2629msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\": %s\n"
8b116e60 2630
f0ab5bff
MS
2631msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2632msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de imagem para impressão!\n"
8b116e60
MS
2633
2634#, c-format
f0ab5bff
MS
2635msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2636msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2637
2638#, c-format
f0ab5bff
MS
2639msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2640msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão %s - %s\n"
8b116e60
MS
2641
2642#, c-format
f0ab5bff
MS
2643msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2644msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão %s: %s\n"
8b116e60
MS
2645
2646#, c-format
2647msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2648msgstr ""
2649
2650#, c-format
f0ab5bff 2651msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2652msgstr ""
2653"ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão comprimido temporário: %"
2654"s\n"
2655
2656#, c-format
f0ab5bff
MS
2657msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2658msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %d colunas de texto!\n"
8b116e60
MS
2659
2660#, c-format
f0ab5bff
MS
2661msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2662msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %dx%d página de texto!\n"
8b116e60 2663
f0ab5bff
MS
2664msgid "ERROR: Unable to read print data"
2665msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão"
8b116e60 2666
f0ab5bff
MS
2667msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2668msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão!\n"
8b116e60 2669
f0ab5bff
MS
2670msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2671msgstr "ERROR: Não é possível reservar a porta"
8b116e60
MS
2672
2673#, c-format
f0ab5bff
MS
2674msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2675msgstr "ERROR: Não é possível atingir offset %ld no ficheiro - %s\n"
8b116e60
MS
2676
2677#, c-format
f0ab5bff
MS
2678msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2679msgstr "ERROR: Não é possível atingir offset %lld no ficheiro - %s\n"
8b116e60 2680
f0ab5bff
MS
2681msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2682msgstr "ERROR: Não é possível enviar o comando LPD"
8b116e60 2683
f0ab5bff
MS
2684msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2685msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de carga PAP"
8b116e60 2686
f0ab5bff
MS
2687msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2688msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de dados PAP inicial"
8b116e60
MS
2689
2690#, c-format
f0ab5bff
MS
2691msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2692msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão (%d)\n"
8b116e60 2693
f0ab5bff
MS
2694msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2695msgstr "ERROR: Não é possível enviar os dados de impressão!\n"
8b116e60 2696
f0ab5bff
MS
2697msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2698msgstr "ERROR: Não é possível enviar o ficheiro de impressão para a impressora"
8b116e60 2699
f0ab5bff
MS
2700msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2701msgstr "ERROR: Não é possível enviar trailing nul para a impressora"
8b116e60
MS
2702
2703#, c-format
f0ab5bff
MS
2704msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2705msgstr "ERROR: Não é possível aguardar por pictwpstops: %s\n"
8b116e60
MS
2706
2707#, c-format
f0ab5bff
MS
2708msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2709msgstr "ERROR: Não é possível escrever %d bytes em \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2710
2711#, c-format
f0ab5bff
MS
2712msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2713msgstr "ERROR: Não é possível escrever %d bytes na impressora!\n"
8b116e60 2714
f0ab5bff
MS
2715msgid "ERROR: Unable to write control file"
2716msgstr "ERROR: Não é possível escrever o ficheiro de controlo"
8b116e60 2717
f0ab5bff
MS
2718msgid "ERROR: Unable to write print data"
2719msgstr "ERROR: Não é possível escrever os dados de impressão"
8b116e60
MS
2720
2721#, c-format
f0ab5bff
MS
2722msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2723msgstr "ERROR: Não é possível escrever dados de impressão: %s\n"
8b116e60 2724
f0ab5bff
MS
2725msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2726msgstr "ERROR: Não é possível escrever dados de retícula no recurso!\n"
8b116e60 2727
f0ab5bff
MS
2728msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2729msgstr "ERROR: Não é possível escrever no ficheiro temporário"
8b116e60
MS
2730
2731#, c-format
f0ab5bff 2732msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
8b116e60
MS
2733msgstr ""
2734"ERROR: Não é possível escrever dados de documento não comprimidos: %s\n"
2735
2736#, c-format
f0ab5bff
MS
2737msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2738msgstr "ERROR: Texto inesperado na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
2739
2740#, c-format
f0ab5bff
MS
2741msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2742msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2743
2744#, c-format
f0ab5bff
MS
2745msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2746msgstr "ERROR: Ordem de ficheiro desconhecida \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2747
2748#, c-format
f0ab5bff
MS
2749msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2750msgstr "ERROR: Caracteres de formato desconhecido \"%c\"\n"
8b116e60
MS
2751
2752#, c-format
f0ab5bff
MS
2753msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2754msgstr "ERROR: Formato desconhecido do catálogo de mensagens para \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2755
2756#, c-format
f0ab5bff
MS
2757msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2758msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2759
2760#, c-format
f0ab5bff
MS
2761msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2762msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2763
2764#, c-format
f0ab5bff
MS
2765msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2766msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2767
2768#, c-format
f0ab5bff
MS
2769msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2770msgstr "ERROR: Valor de brilho não suportado %s ao utilizar brilho=100!\n"
8b116e60
MS
2771
2772#, c-format
f0ab5bff
MS
2773msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2774msgstr "ERROR: Valor gama não suportado %s ao utilizar gama=1000!\n"
8b116e60
MS
2775
2776#, c-format
f0ab5bff
MS
2777msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2778msgstr "ERROR: Valor number-up não suportado %d ao utilizar number-up=1!\n"
8b116e60
MS
2779
2780#, c-format
2781msgid ""
2782"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2783msgstr ""
2784"ERROR: Valor number-up-layout não suportado %s ao utilizar number-up-"
2785"layout=lrtb!\n"
2786
2787#, c-format
f0ab5bff 2788msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8b116e60
MS
2789msgstr ""
2790"ERROR: Valor page-border não suportado %s ao utilizar page-border=none!\n"
2791
2792#, c-format
f0ab5bff
MS
2793msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2794msgstr "ERROR: Detectado excesso doc_printf (%d bytes); a interromper!\n"
8b116e60
MS
2795
2796#, c-format
f0ab5bff
MS
2797msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
2798msgstr "ERROR: Filtro pdftops falhou ao sinal %d!\n"
8b116e60
MS
2799
2800#, c-format
f0ab5bff
MS
2801msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
2802msgstr "ERROR: Filtro pdftops saiu com o estado %d!\n"
8b116e60
MS
2803
2804#, c-format
f0ab5bff
MS
2805msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2806msgstr "ERROR: pictwpstops saiu ao sinal %d!\n"
8b116e60
MS
2807
2808#, c-format
f0ab5bff
MS
2809msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2810msgstr "ERROR: pictwpstops saiu com o estado %d!\n"
8b116e60
MS
2811
2812msgid ""
2813"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2814"seconds...\n"
2815msgstr ""
2816"ERROR: recuperável: Não é possível ligar à impressora; nova tentativa dentro "
2817"de 30 segundos...\n"
2818
f0ab5bff
MS
2819msgid "ERROR: select() failed"
2820msgstr "ERROR: select() falhou"
8b116e60 2821
f0ab5bff
MS
2822msgid "ERROR: unable to stat print file"
2823msgstr "ERROR: Não é possível fazer stat do ficheiro de impressão"
8b116e60 2824
f0ab5bff
MS
2825msgid "Edit Configuration File"
2826msgstr "Editar ficheiro de configuração"
8b116e60 2827
f0ab5bff
MS
2828msgid "Empty PPD file!"
2829msgstr "Ficheiro PPD vazio!"
8b116e60 2830
f0ab5bff
MS
2831msgid "Ending Banner"
2832msgstr "Terminar faixa publicitária"
8b116e60 2833
f0ab5bff
MS
2834msgid "Enter old password:"
2835msgstr "Introduza palavra-passe antiga:"
8b116e60 2836
f0ab5bff
MS
2837msgid "Enter password again:"
2838msgstr "Introduza palavra-passe novamente:"
8b116e60 2839
f0ab5bff
MS
2840msgid "Enter password:"
2841msgstr "Introduza palavra-passe:"
8b116e60
MS
2842
2843msgid ""
2844"Enter your username and password or the root username and password to access "
2845"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2846"valid Kerberos ticket."
2847msgstr ""
2848"Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe ou o nome de utilizador e "
2849"palavra-passe da raiz para aceder a esta página. Se utilizar a autenticação "
2850"Kerberos, certifique-se que tem um ticket de Kerberos válido."
2851
f0ab5bff
MS
2852msgid "Envelope Feed"
2853msgstr "Alimentação de envelopes"
8b116e60 2854
f0ab5bff
MS
2855msgid "Epson"
2856msgstr "Epson"
8b116e60 2857
f0ab5bff
MS
2858msgid "Error Policy"
2859msgstr "Política de Erros"
8b116e60 2860
f0ab5bff
MS
2861msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2862msgstr "Erro: necessário nome de host após opção '-h'!\n"
8b116e60 2863
f0ab5bff
MS
2864msgid "Every 10 Labels"
2865msgstr "A cada 10 etiquetas"
8b116e60 2866
f0ab5bff
MS
2867msgid "Every 2 Labels"
2868msgstr "A cada 2 etiquetas"
8b116e60 2869
f0ab5bff
MS
2870msgid "Every 3 Labels"
2871msgstr "A cada 3 etiquetas"
8b116e60 2872
f0ab5bff
MS
2873msgid "Every 4 Labels"
2874msgstr "A cada 4 etiquetas"
8b116e60 2875
f0ab5bff
MS
2876msgid "Every 5 Labels"
2877msgstr "A cada 5 etiquetas"
8b116e60 2878
f0ab5bff
MS
2879msgid "Every 6 Labels"
2880msgstr "A cada 6 etiquetas"
8b116e60 2881
f0ab5bff
MS
2882msgid "Every 7 Labels"
2883msgstr "A cada 7 etiquetas"
8b116e60 2884
f0ab5bff
MS
2885msgid "Every 8 Labels"
2886msgstr "A cada 8 etiquetas"
8b116e60 2887
f0ab5bff
MS
2888msgid "Every 9 Labels"
2889msgstr "A cada 9 etiquetas"
8b116e60 2890
f0ab5bff
MS
2891msgid "Every Label"
2892msgstr "Todas as etiquetas"
8b116e60 2893
f0ab5bff
MS
2894msgid "Expectation Failed"
2895msgstr "A expectativa não se concretizou"
8b116e60 2896
f0ab5bff
MS
2897msgid "Export Printers to Samba"
2898msgstr "Exportar Impressoras para Samba"
8b116e60 2899
f0ab5bff
MS
2900msgid "FAIL\n"
2901msgstr "FAIL\n"
8b116e60 2902
f0ab5bff
MS
2903msgid "File Folder"
2904msgstr "Pasta de ficheiros"
8b116e60 2905
f0ab5bff
MS
2906msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2907msgstr "Pasta de ficheiros - 9/16 x 3 7/16\""
8b116e60
MS
2908
2909#, c-format
2910msgid ""
2911"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2912"in \"%s/cupsd.conf\"."
2913msgstr ""
2914"URIs do periférico do ficheiro foram desactivados! Para activar, consulte a "
2915"directiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"."
2916
f0ab5bff
MS
2917msgid "Folio"
2918msgstr "Fólio"
8b116e60 2919
f0ab5bff
MS
2920msgid "Forbidden"
2921msgstr "Proibido"
8b116e60 2922
f0ab5bff
MS
2923msgid "Fuser temperature high!"
2924msgstr "Temperatura do fusor elevada!"
8b116e60 2925
f0ab5bff
MS
2926msgid "Fuser temperature low!"
2927msgstr "Temperatura do fusor baixa!"
8b116e60 2928
f0ab5bff
MS
2929msgid "General"
2930msgstr "Geral"
8b116e60 2931
f0ab5bff
MS
2932msgid "Generic"
2933msgstr "Genérico"
8b116e60 2934
f0ab5bff
MS
2935msgid "German FanFold"
2936msgstr "FanFold alemão"
8b116e60 2937
f0ab5bff
MS
2938msgid "German FanFold Legal"
2939msgstr "FanFold legal alemão"
8b116e60 2940
f0ab5bff
MS
2941msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2942msgstr "Get-Response-PDU com comprimento indefinido"
8b116e60 2943
f0ab5bff
MS
2944msgid "Glossy Paper"
2945msgstr "Papel brilhante"
8b116e60 2946
f0ab5bff
MS
2947msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2948msgstr "Obtive um atributo printer-uri, mas não job-id!"
8b116e60 2949
f0ab5bff
MS
2950msgid "Grayscale"
2951msgstr "Níveis de cinzento"
8b116e60 2952
f0ab5bff
MS
2953msgid "HP"
2954msgstr "HP"
8b116e60 2955
f0ab5bff
MS
2956msgid "Hanging Folder"
2957msgstr "Pasta suspensa"
8b116e60 2958
f0ab5bff
MS
2959msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2960msgstr "Pasta suspensa - 9/16 x 2\""
8b116e60 2961
f0ab5bff
MS
2962msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2963msgstr "INFO: AppleTalk inactivo nas Preferências do Sistema\n"
8b116e60 2964
f0ab5bff
MS
2965msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2966msgstr "INFO: AppleTalk inactivo nas Preferências do Sistema.\n"
8b116e60 2967
f0ab5bff
MS
2968msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2969msgstr "INFO: A cancelar trabalho de impressão...\n"
8b116e60 2970
f0ab5bff
MS
2971msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2972msgstr "INFO: Ligado à impressora...\n"
8b116e60 2973
f0ab5bff
MS
2974msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2975msgstr "INFO: A ligar à impressora...\n"
8b116e60 2976
f0ab5bff
MS
2977msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2978msgstr "INFO: Ficheiro de controlo enviado com êxito\n"
8b116e60
MS
2979
2980msgid "INFO: Copying print data...\n"
2981msgstr ""
2982
f0ab5bff
MS
2983msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2984msgstr "INFO: Ficheiro de dados enviado com êxito\n"
8b116e60
MS
2985
2986#, c-format
2987msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2988msgstr ""
2989
2990#, c-format
f0ab5bff
MS
2991msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2992msgstr "INFO: A formatar página %d...\n"
8b116e60 2993
f0ab5bff
MS
2994msgid "INFO: Loading image file...\n"
2995msgstr "INFO: A carregar ficheiro de imagem...\n"
8b116e60 2996
f0ab5bff
MS
2997msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2998msgstr "INFO: A procurar a impressora...\n"
8b116e60 2999
f0ab5bff
MS
3000msgid "INFO: Opening connection\n"
3001msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
8b116e60 3002
f0ab5bff 3003msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
8b116e60
MS
3004msgstr ""
3005"INFO: Ficheiro de impressão enviado; a aguardar conclusão da impressora...\n"
3006
f0ab5bff
MS
3007msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3008msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 10 segundos...\n"
8b116e60 3009
f0ab5bff
MS
3010msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3011msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
8b116e60 3012
f0ab5bff
MS
3013msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3014msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
8b116e60
MS
3015
3016#, c-format
f0ab5bff
MS
3017msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3018msgstr "INFO: A impressora não suporta IPP/%d.%d, a tentar IPP/1.0...\n"
8b116e60 3019
f0ab5bff 3020msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
8b116e60
MS
3021msgstr ""
3022"INFO: A impressora está ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
3023
f0ab5bff
MS
3024msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3025msgstr "INFO: A impressora está actualmente sem ligação.\n"
8b116e60 3026
f0ab5bff
MS
3027msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3028msgstr "INFO: A impressora está actualmente sem ligação.\n"
8b116e60 3029
f0ab5bff
MS
3030msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3031msgstr "INFO: A impressora tem agora ligação.\n"
8b116e60 3032
f0ab5bff
MS
3033msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3034msgstr "INFO: A impressora está sem ligação.\n"
8b116e60 3035
f0ab5bff 3036msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
8b116e60
MS
3037msgstr ""
3038"INFO: Impressora sem ligação; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
3039
3040#, c-format
f0ab5bff
MS
3041msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3042msgstr "INFO: A imprimir página %d, %d%% concluído...\n"
8b116e60
MS
3043
3044#, c-format
f0ab5bff
MS
3045msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3046msgstr "INFO: A imprimir página %d...\n"
8b116e60 3047
f0ab5bff
MS
3048msgid "INFO: Ready to print.\n"
3049msgstr "INFO: Preparada para imprimir.\n"
8b116e60
MS
3050
3051#, c-format
f0ab5bff
MS
3052msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3053msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%lu bytes)\n"
8b116e60
MS
3054
3055#, c-format
f0ab5bff
MS
3056msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3057msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%u bytes)\n"
8b116e60 3058
f0ab5bff
MS
3059msgid "INFO: Sending data\n"
3060msgstr "INFO: A enviar dados\n"
8b116e60
MS
3061
3062#, c-format
f0ab5bff
MS
3063msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3064msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%ld bytes)\n"
8b116e60
MS
3065
3066#, c-format
f0ab5bff
MS
3067msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3068msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%lld bytes)\n"
8b116e60 3069
f0ab5bff
MS
3070msgid "INFO: Sending print data...\n"
3071msgstr "INFO: A enviar dados de impressão...\n"
8b116e60
MS
3072
3073#, c-format
f0ab5bff
MS
3074msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3075msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %ld bytes...\n"
8b116e60
MS
3076
3077#, c-format
f0ab5bff
MS
3078msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3079msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %lld bytes...\n"
8b116e60
MS
3080
3081#, c-format
f0ab5bff
MS
3082msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3083msgstr "INFO: A processar trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n"
8b116e60
MS
3084
3085#, c-format
3086msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3087msgstr ""
3088
f0ab5bff 3089msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8b116e60
MS
3090msgstr ""
3091"INFO: Não é possível contactar a impressora; a colocar em fila na próxima "
3092"impressora na classe...\n"
3093
3094#, c-format
f0ab5bff
MS
3095msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3096msgstr "INFO: A utilizar a zona AppleTalk predefinida \"%s\"\n"
8b116e60 3097
f0ab5bff
MS
3098msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3099msgstr "INFO: A aguardar conclusão do trabalho...\n"
8b116e60 3100
f0ab5bff
MS
3101msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3102msgstr "INFO: A aguardar até que a impressora fique disponível...\n"
8b116e60 3103
f0ab5bff
MS
3104msgid "ISO B0"
3105msgstr "ISO B0"
8b116e60 3106
f0ab5bff
MS
3107msgid "ISO B1"
3108msgstr "ISO B1"
8b116e60 3109
f0ab5bff
MS
3110msgid "ISO B10"
3111msgstr "ISO B10"
8b116e60 3112
f0ab5bff
MS
3113msgid "ISO B2"
3114msgstr "ISO B2"
8b116e60 3115
f0ab5bff
MS
3116msgid "ISO B3"
3117msgstr "ISO B3"
8b116e60 3118
f0ab5bff
MS
3119msgid "ISO B4"
3120msgstr "ISO B4"
8b116e60 3121
f0ab5bff
MS
3122msgid "ISO B4 Envelope"
3123msgstr "ISO Envelope B4"
8b116e60 3124
f0ab5bff
MS
3125msgid "ISO B5"
3126msgstr "ISO B5"
8b116e60 3127
f0ab5bff
MS
3128msgid "ISO B5 (Oversize)"
3129msgstr "ISO B5 (extra grande)"
8b116e60 3130
f0ab5bff
MS
3131msgid "ISO B5 Envelope"
3132msgstr "ISO Envelope B5"
8b116e60 3133
f0ab5bff
MS
3134msgid "ISO B6"
3135msgstr "ISO B6"
8b116e60 3136
f0ab5bff
MS
3137msgid "ISO B6 Envelope"
3138msgstr "ISO Envelope B6"
8b116e60 3139
f0ab5bff
MS
3140msgid "ISO B7"
3141msgstr "ISO B7"
8b116e60 3142
f0ab5bff
MS
3143msgid "ISO B8"
3144msgstr "ISO B8"
8b116e60 3145
f0ab5bff
MS
3146msgid "ISO B9"
3147msgstr "ISO B9"
8b116e60 3148
f0ab5bff
MS
3149msgid "Illegal control character"
3150msgstr "Carácter de controlo ilegal"
8b116e60 3151
f0ab5bff
MS
3152msgid "Illegal main keyword string"
3153msgstr "Cadeia de palavra-chave principal ilegal"
8b116e60 3154
f0ab5bff
MS
3155msgid "Illegal option keyword string"
3156msgstr "Cadeia de palavra-chave de opção ilegal"
8b116e60 3157
f0ab5bff
MS
3158msgid "Illegal translation string"
3159msgstr "Cadeia de tradução ilegal"
8b116e60 3160
f0ab5bff
MS
3161msgid "Illegal whitespace character"
3162msgstr "Carácter de espaço em branco ilegal"
8b116e60 3163
f0ab5bff
MS
3164msgid "Ink/toner almost empty."
3165msgstr "Tinta/toner quase vazio."
8b116e60 3166
f0ab5bff
MS
3167msgid "Ink/toner empty!"
3168msgstr "Tinta/toner vazio!"
8b116e60 3169
f0ab5bff
MS
3170msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3171msgstr "Receptáculo de tinta/toner quase cheio."
8b116e60 3172
f0ab5bff
MS
3173msgid "Ink/toner waste bin full!"
3174msgstr "Receptáculo de tinta/toner cheio!"
8b116e60 3175
f0ab5bff
MS
3176msgid "Installable Options"
3177msgstr "Opções instaláveis"
8b116e60 3178
f0ab5bff
MS
3179msgid "Installed"
3180msgstr "Instalado"
8b116e60 3181
f0ab5bff
MS
3182msgid "IntelliBar Label Printer"
3183msgstr "Impressora de etiquetas IntelliBar"
8b116e60 3184
f0ab5bff
MS
3185msgid "Intellitech"
3186msgstr "Intellitech"
8b116e60 3187
f0ab5bff
MS
3188msgid "Interlock open."
3189msgstr "Bloqueio aberto."
8b116e60 3190
f0ab5bff
MS
3191msgid "Internal error"
3192msgstr "Erro interno"
8b116e60 3193
f0ab5bff
MS
3194msgid "Internet Postage 2-Part"
3195msgstr "Envio pela Internet em 2 partes"
8b116e60 3196
f0ab5bff
MS
3197msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3198msgstr "Envio pela Internet em 2 partes - 2 1/4 x 7 1/2\""
8b116e60 3199
f0ab5bff
MS
3200msgid "Internet Postage 3-Part"
3201msgstr "Envio pela Internet em 3 partes"
8b116e60 3202
f0ab5bff
MS
3203msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3204msgstr "Envio pela Internet em 3 partes - 2 1/4 x 7\""
8b116e60 3205
f0ab5bff
MS
3206msgid "Internet Printing Protocol"
3207msgstr "Protocolo de impressão via Internet"
8b116e60 3208
f0ab5bff
MS
3209msgid "Invite Envelope"
3210msgstr "Envelope de convite"
8b116e60 3211
f0ab5bff
MS
3212msgid "Italian Envelope"
3213msgstr "Envelope italiano"
8b116e60 3214
f0ab5bff
MS
3215msgid "JCL"
3216msgstr "JCL"
8b116e60
MS
3217
3218#, c-format
f0ab5bff
MS
3219msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3220msgstr "Não é possível reiniciar o trabalho #%d - sem ficheiros!"
8b116e60
MS
3221
3222#, c-format
f0ab5bff
MS
3223msgid "Job #%d does not exist!"
3224msgstr "Trabalho #%d não existe!"
8b116e60
MS
3225
3226#, c-format
f0ab5bff
MS
3227msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3228msgstr "Trabalho #%d já interrompido - impossível cancelar."
8b116e60
MS
3229
3230#, c-format
f0ab5bff
MS
3231msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3232msgstr "Trabalho #%d já cancelado - impossível cancelar."
8b116e60
MS
3233
3234#, c-format
f0ab5bff
MS
3235msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3236msgstr "Trabalho #%d já concluído - impossível cancelar."
8b116e60
MS
3237
3238#, c-format
f0ab5bff
MS
3239msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3240msgstr "Trabalho #%d concluído; não é possível alterar!"
8b116e60
MS
3241
3242#, c-format
f0ab5bff
MS
3243msgid "Job #%d is not complete!"
3244msgstr "Trabalho #%d não concluído!"
8b116e60
MS
3245
3246#, c-format
f0ab5bff
MS
3247msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3248msgstr "Trabalho #%d não retido para autenticação!"
8b116e60
MS
3249
3250#, c-format
f0ab5bff
MS
3251msgid "Job #%d is not held!"
3252msgstr "Trabalho #%d não retido!"
8b116e60
MS
3253
3254#, c-format
f0ab5bff
MS
3255msgid "Job #%s does not exist!"
3256msgstr "Trabalho #%s não existe!"
8b116e60
MS
3257
3258#, c-format
f0ab5bff
MS
3259msgid "Job %d not found!"
3260msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
8b116e60 3261
f0ab5bff
MS
3262msgid "Job Completed"
3263msgstr "Trabalho concluído"
8b116e60 3264
f0ab5bff
MS
3265msgid "Job Created"
3266msgstr "Trabalho criado"
8b116e60 3267
f0ab5bff
MS
3268msgid "Job ID: "
3269msgstr "ID do trabalho: "
8b116e60 3270
f0ab5bff
MS
3271msgid "Job Options Changed"
3272msgstr "Opções de trabalho alteradas"
8b116e60 3273
f0ab5bff
MS
3274msgid "Job Stopped"
3275msgstr "Trabalho parado"
8b116e60 3276
f0ab5bff
MS
3277msgid "Job UUID: "
3278msgstr "UUID do trabalho: "
8b116e60 3279
f0ab5bff
MS
3280msgid "Job is completed and cannot be changed."
3281msgstr "Trabalho concluído; não é possível alterar."
8b116e60 3282
f0ab5bff
MS
3283msgid "Job operation failed:"
3284msgstr "Operação de trabalho falhou:"
8b116e60 3285
f0ab5bff
MS
3286msgid "Job state cannot be changed."
3287msgstr "Não é possível alterar o estado do trabalho."
8b116e60 3288
f0ab5bff
MS
3289msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3290msgstr "Não é possível renovar as subscrições do trabalho!"
8b116e60 3291
f0ab5bff
MS
3292msgid "Jobs"
3293msgstr "Trabalhos"
8b116e60 3294
f0ab5bff
MS
3295msgid "Kaku2 Envelope"
3296msgstr "Envelope Kaku2"
8b116e60 3297
f0ab5bff
MS
3298msgid "Kaku3 Envelope"
3299msgstr "Envelope Kaku3"
8b116e60 3300
f0ab5bff
MS
3301msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3302msgstr "Host ou impressora LPD/LPR"
8b116e60 3303
f0ab5bff
MS
3304msgid "Label Printer"
3305msgstr "Impressora de etiquetas"
8b116e60 3306
f0ab5bff
MS
3307msgid "Label Top"
3308msgstr "Parte superior da etiqueta"
8b116e60
MS
3309
3310#, c-format
f0ab5bff
MS
3311msgid "Language \"%s\" not supported!"
3312msgstr "Idioma \"%s\" não suportado!"
8b116e60 3313
f0ab5bff
MS
3314msgid "Large Address"
3315msgstr "Endereço grande"
8b116e60 3316
f0ab5bff
MS
3317msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3318msgstr "Endereço grande - 1 4/10 x 3 1/2\""
8b116e60 3319
f0ab5bff
MS
3320msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3321msgstr "LaserJet Série PCL 4/5"
8b116e60 3322
f0ab5bff
MS
3323msgid "Light"
3324msgstr "Claro"
8b116e60 3325
f0ab5bff
MS
3326msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3327msgstr "Linha excede máximo permitido (255 caracteres)"
8b116e60 3328
f0ab5bff
MS
3329msgid "List Available Printers"
3330msgstr "Apresentar impressoras disponíveis"
8b116e60 3331
f0ab5bff
MS
3332msgid "Location: "
3333msgstr "Localização: "
8b116e60 3334
f0ab5bff
MS
3335msgid "Long-Edge (Portrait)"
3336msgstr "Margem longa (vertical)"
8b116e60 3337
f0ab5bff
MS
3338msgid "Make and Model: "
3339msgstr "Marca e modelo: "
8b116e60 3340
f0ab5bff
MS
3341msgid "Manual Feed"
3342msgstr "Alimentação manual"
8b116e60 3343
f0ab5bff
MS
3344msgid "Media Dimensions: "
3345msgstr "Dimensões do suporte: "
8b116e60 3346
f0ab5bff
MS
3347msgid "Media Limits: "
3348msgstr "Limites do suporte: "
8b116e60 3349
f0ab5bff
MS
3350msgid "Media Name: "
3351msgstr "Nome do suporte: "
8b116e60 3352
f0ab5bff
MS
3353msgid "Media Size"
3354msgstr "Tamanho do suporte"
8b116e60 3355
f0ab5bff
MS
3356msgid "Media Source"
3357msgstr "Origem do suporte"
8b116e60 3358
f0ab5bff
MS
3359msgid "Media Tracking"
3360msgstr "Controlo do suporte"
8b116e60 3361
f0ab5bff
MS
3362msgid "Media Type"
3363msgstr "Tipo de suporte"
8b116e60 3364
f0ab5bff
MS
3365msgid "Media jam!"
3366msgstr "Suporte encravado!"
8b116e60 3367
f0ab5bff
MS
3368msgid "Media tray almost empty."
3369msgstr "Tabuleiro de suporte quase vazio."
8b116e60 3370
f0ab5bff
MS
3371msgid "Media tray empty!"
3372msgstr "Tabuleiro de suporte vazio!"
8b116e60 3373
f0ab5bff
MS
3374msgid "Media tray missing!"
3375msgstr "Tabuleiro de suporte inexistente!"
8b116e60 3376
f0ab5bff
MS
3377msgid "Media tray needs to be filled."
3378msgstr "É necessário encher o tabuleiro de suporte."
8b116e60 3379
f0ab5bff
MS
3380msgid "Medium"
3381msgstr "Médio"
8b116e60 3382
f0ab5bff
MS
3383msgid "Memory allocation error"
3384msgstr "Erro de alocação de memória"
8b116e60 3385
f0ab5bff
MS
3386msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3387msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x inexistente"
8b116e60 3388
f0ab5bff
MS
3389msgid "Missing asterisk in column 1"
3390msgstr "Asterisco inexistente na coluna 1"
8b116e60 3391
f0ab5bff
MS
3392msgid "Missing document-number attribute!"
3393msgstr "Atributo document-number inexistente!"
8b116e60
MS
3394
3395#, c-format
f0ab5bff
MS
3396msgid "Missing double quote on line %d!"
3397msgstr "Aspas inexistentes na linha %d!"
8b116e60 3398
f0ab5bff
MS
3399msgid "Missing form variable!"
3400msgstr "Variável de formato inexistente!"
8b116e60 3401
f0ab5bff
MS
3402msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3403msgstr "Atributo notify-subscription-ids inexistente!"
8b116e60 3404
f0ab5bff
MS
3405msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3406msgstr "Atributo requesting-user-name inexistente!"
8b116e60 3407
f0ab5bff
MS
3408msgid "Missing required attributes!"
3409msgstr "Atributos necessários inexistentes!"
8b116e60
MS
3410
3411#, c-format
f0ab5bff
MS
3412msgid "Missing value on line %d!"
3413msgstr "Valor inexistente na linha %d!"
8b116e60 3414
f0ab5bff
MS
3415msgid "Missing value string"
3416msgstr "Cadeia de valor inexistente"
8b116e60
MS
3417
3418#, c-format
3419msgid ""
3420"Model: name = %s\n"
3421" natural_language = %s\n"
3422" make-and-model = %s\n"
3423" device-id = %s\n"
3424msgstr ""
3425"Modelo: name = %s\n"
3426" natural_language = %s\n"
3427" make-and-model = %s\n"
3428" device-id = %s\n"
3429
f0ab5bff
MS
3430msgid "Modify Class"
3431msgstr "Modificar classe"
8b116e60 3432
f0ab5bff
MS
3433msgid "Modify Printer"
3434msgstr "Modificar impressora"
8b116e60 3435
f0ab5bff
MS
3436msgid "Monarch"
3437msgstr "Monarch"
8b116e60 3438
f0ab5bff
MS
3439msgid "Monarch Envelope"
3440msgstr "Envelope Monarch"
8b116e60 3441
f0ab5bff
MS
3442msgid "Move All Jobs"
3443msgstr "Mover todos os trabalhos"
8b116e60 3444
f0ab5bff
MS
3445msgid "Move Job"
3446msgstr "Mover trabalho"
8b116e60 3447
f0ab5bff
MS
3448msgid "Moved Permanently"
3449msgstr "Mudou-se permanentemente"
8b116e60
MS
3450
3451#, c-format
f0ab5bff
MS
3452msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3453msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho %d.\n"
8b116e60 3454
f0ab5bff
MS
3455msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3456msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho desconhecido.\n"
8b116e60 3457
f0ab5bff
MS
3458msgid "NULL PPD file pointer"
3459msgstr "Ponteiro do ficheiro PPD NULL"
8b116e60 3460
f0ab5bff
MS
3461msgid "Name OID uses indefinite length"
3462msgstr "Nome OID com comprimento indefinido"
8b116e60 3463
f0ab5bff
MS
3464msgid "Never"
3465msgstr "Nunca"
8b116e60 3466
f0ab5bff
MS
3467msgid "New Stylus Color Series"
3468msgstr "Nova série a cores Stylus"
8b116e60 3469
f0ab5bff
MS
3470msgid "New Stylus Photo Series"
3471msgstr "Nova série fotográfica Stylus"
8b116e60 3472
f0ab5bff
MS
3473msgid "No"
3474msgstr "Não"
8b116e60 3475
f0ab5bff
MS
3476msgid "No Content"
3477msgstr "Sem conteúdo"
8b116e60 3478
f0ab5bff
MS
3479msgid "No PPD name!"
3480msgstr "Sem nome PPD!"
8b116e60 3481
f0ab5bff
MS
3482msgid "No VarBind SEQUENCE"
3483msgstr "Sem SEQUÊNCIA VarBind"
8b116e60 3484
f0ab5bff
MS
3485msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3486msgstr "Sem controladores de impressora Windows instalados!"
8b116e60 3487
f0ab5bff
MS
3488msgid "No active connection"
3489msgstr "Nenhuma ligação activa"
8b116e60
MS
3490
3491#, c-format
f0ab5bff
MS
3492msgid "No active jobs on %s!"
3493msgstr "Sem trabalhos activos em %s!"
8b116e60 3494
f0ab5bff
MS
3495msgid "No attributes in request!"
3496msgstr "Sem atributos no pedido!"
8b116e60 3497
f0ab5bff
MS
3498msgid "No authentication information provided!"
3499msgstr "Sem informações de autenticação fornecidas!"
8b116e60 3500
f0ab5bff
MS
3501msgid "No community name"
3502msgstr "Sem nome comunitário"
8b116e60 3503
f0ab5bff
MS
3504msgid "No default printer"
3505msgstr "Sem impressora predefinida"
8b116e60 3506
f0ab5bff
MS
3507msgid "No destinations added."
3508msgstr "Sem destinos adicionados."
8b116e60 3509
f0ab5bff
MS
3510msgid "No error-index"
3511msgstr "Sem error-index"
8b116e60 3512
f0ab5bff
MS
3513msgid "No error-status"
3514msgstr "Sem error-status"
8b116e60 3515
f0ab5bff
MS
3516msgid "No file!?!"
3517msgstr "Sem ficheiro?!"
8b116e60 3518
f0ab5bff
MS
3519msgid "No modification time!"
3520msgstr "Tempo de modificação inexistente!"
8b116e60 3521
f0ab5bff
MS
3522msgid "No name OID"
3523msgstr "Sem OID de nome"
8b116e60 3524
f0ab5bff
MS
3525msgid "No printer name!"
3526msgstr "Nome de impressão inexistente!"
8b116e60 3527
f0ab5bff
MS
3528msgid "No printer-uri found for class!"
3529msgstr "Nenhum printer-uri para a classe!"
8b116e60 3530
f0ab5bff
MS
3531msgid "No printer-uri found!"
3532msgstr "Nenhum printer-uri encontrado!"
8b116e60 3533
f0ab5bff
MS
3534msgid "No printer-uri in request!"
3535msgstr "Nenhum printer-uri no pedido!"
8b116e60 3536
f0ab5bff
MS
3537msgid "No request-id"
3538msgstr "Sem request-id"
8b116e60 3539
f0ab5bff
MS
3540msgid "No subscription attributes in request!"
3541msgstr "Sem atributos de subscrição no pedido!"
8b116e60 3542
f0ab5bff
MS
3543msgid "No subscriptions found."
3544msgstr "Sem subscrições."
8b116e60 3545
f0ab5bff
MS
3546msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3547msgstr "Sem SEQUÊNCIA variable-bindings"
8b116e60 3548
f0ab5bff
MS
3549msgid "No version number"
3550msgstr "Sem número de versão"
8b116e60 3551
f0ab5bff
MS
3552msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3553msgstr "Não contínuo (leitura de marcas)"
8b116e60 3554
f0ab5bff
MS
3555msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3556msgstr "Não contínuo (leitura Web)"
8b116e60 3557
f0ab5bff
MS
3558msgid "Normal"
3559msgstr "Normal"
8b116e60 3560
f0ab5bff
MS
3561msgid "Not Found"
3562msgstr "Não encontrado"
8b116e60 3563
f0ab5bff
MS
3564msgid "Not Implemented"
3565msgstr "Não implementado"
8b116e60 3566
f0ab5bff
MS
3567msgid "Not Installed"
3568msgstr "Não instalado"
8b116e60 3569
f0ab5bff
MS
3570msgid "Not Modified"
3571msgstr "Não modificado"
8b116e60 3572
f0ab5bff
MS
3573msgid "Not Supported"
3574msgstr "Não suportado"
8b116e60 3575
f0ab5bff
MS
3576msgid "Not allowed to print."
3577msgstr "Sem permissão para imprimir."
8b116e60 3578
f0ab5bff
MS
3579msgid "Note"
3580msgstr "Nota"
8b116e60 3581
f0ab5bff
MS
3582msgid "OK"
3583msgstr "OK"
8b116e60 3584
f0ab5bff
MS
3585msgid "OPC almost at end-of-life."
3586msgstr "OPC quase em fim de vida."
8b116e60 3587
f0ab5bff
MS
3588msgid "OPC at end-of-life!"
3589msgstr "OPC em fim de vida!"
8b116e60 3590
f0ab5bff
MS
3591msgid "Off (1-Sided)"
3592msgstr "Inactivo (1 lado)"
8b116e60 3593
f0ab5bff
MS
3594msgid "Oki"
3595msgstr "Oki"
8b116e60 3596
f0ab5bff
MS
3597msgid "Online Help"
3598msgstr "Ajuda online"
8b116e60
MS
3599
3600#, c-format
f0ab5bff
MS
3601msgid "Open of %s failed: %s"
3602msgstr "abertura de %s falhou: %s"
8b116e60 3603
f0ab5bff
MS
3604msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3605msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
8b116e60 3606
f0ab5bff
MS
3607msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3608msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
8b116e60 3609
f0ab5bff
MS
3610msgid "Operation Policy"
3611msgstr "Política de Operação"
8b116e60 3612
f0ab5bff
MS
3613msgid "Options Installed"
3614msgstr "Opções instaladas"
8b116e60 3615
f0ab5bff
MS
3616msgid "Options: "
3617msgstr "Opções: "
8b116e60 3618
f0ab5bff
MS
3619msgid "Out of toner!"
3620msgstr "Sem toner!"
8b116e60 3621
f0ab5bff
MS
3622msgid "Output Mode"
3623msgstr "Modo de saída"
8b116e60 3624
f0ab5bff
MS
3625msgid "Output bin almost full."
3626msgstr "Receptáculo de saída quase cheio."
8b116e60 3627
f0ab5bff
MS
3628msgid "Output bin full!"
3629msgstr "Receptáculo de saída cheio!"
8b116e60
MS
3630
3631#, c-format
f0ab5bff
MS
3632msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3633msgstr "Saída de impressora %s enviada para %s\n"
8b116e60
MS
3634
3635#, c-format
f0ab5bff
MS
3636msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3637msgstr "Saída de impressora %s enviada para impressora remota %s em %s\n"
8b116e60
MS
3638
3639#, c-format
f0ab5bff
MS
3640msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3641msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para %s\n"
8b116e60
MS
3642
3643#, c-format
f0ab5bff
MS
3644msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3645msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para impressora remota %s em %s\n"
8b116e60 3646
f0ab5bff
MS
3647msgid "Output tray missing!"
3648msgstr "Tabuleiro de saída inexistente!"
8b116e60 3649
f0ab5bff
MS
3650msgid "PASS\n"
3651msgstr "PASS\n"
8b116e60 3652
f0ab5bff
MS
3653msgid "PCL Laser Printer"
3654msgstr "Impressora Laser PCL"
8b116e60 3655
f0ab5bff
MS
3656msgid "PRC1 Envelope"
3657msgstr "Envelope PRC1"
8b116e60 3658
f0ab5bff
MS
3659msgid "PRC10 Envelope"
3660msgstr "Envelope PRC10"
8b116e60 3661
f0ab5bff
MS
3662msgid "PRC16K"
3663msgstr "PRC16K"
8b116e60 3664
f0ab5bff
MS
3665msgid "PRC2 Envelope"
3666msgstr "Envelope PRC2"
8b116e60 3667
f0ab5bff
MS
3668msgid "PRC3 Envelope"
3669msgstr "Envelope PRC3"
8b116e60 3670
f0ab5bff
MS
3671msgid "PRC32K"
3672msgstr "PRC32K"
8b116e60 3673
f0ab5bff
MS
3674msgid "PRC32K (Oversize)"
3675msgstr "PRC32K (extra grande)"
8b116e60 3676
f0ab5bff
MS
3677msgid "PRC4 Envelope"
3678msgstr "Envelope PRC4"
8b116e60 3679
f0ab5bff
MS
3680msgid "PRC5 Envelope"
3681msgstr "Envelope PRC5"
8b116e60 3682
f0ab5bff
MS
3683msgid "PRC6 Envelope"
3684msgstr "Envelope PRC6"
8b116e60 3685
f0ab5bff
MS
3686msgid "PRC7 Envelope"
3687msgstr "Envelope PRC7"
8b116e60 3688
f0ab5bff
MS
3689msgid "PRC8 Envelope"
3690msgstr "Envelope PRC8"
8b116e60 3691
f0ab5bff
MS
3692msgid "PRC9 Envelope"
3693msgstr "Envelope PRC9"
8b116e60 3694
f0ab5bff
MS
3695msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3696msgstr "O pacote não contém Get-Response-PDU"
8b116e60 3697
f0ab5bff
MS
3698msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3699msgstr "O pacote não começa por SEQUENCE"
8b116e60 3700
f0ab5bff
MS
3701msgid "ParamCustominCutInterval"
3702msgstr "ParamCustominCutInterval"
8b116e60 3703
f0ab5bff
MS
3704msgid "ParamCustominTearInterval"
3705msgstr "ParamCustominTearInterval"
8b116e60
MS
3706
3707#, c-format
f0ab5bff
MS
3708msgid "Password for %s on %s? "
3709msgstr "Palavra-passe para %s em %s? "
8b116e60
MS
3710
3711#, c-format
f0ab5bff
MS
3712msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3713msgstr "Palavra-passe para %s requerida para aceder a %s via SAMBA: "
8b116e60 3714
f0ab5bff
MS
3715msgid "Pause Class"
3716msgstr "Colocar a classe em pausa"
8b116e60 3717
f0ab5bff
MS
3718msgid "Pause Printer"
3719msgstr "Colocar a impressora em pausa"
8b116e60 3720
f0ab5bff
MS
3721msgid "Peel-Off"
3722msgstr "Destacar"
8b116e60 3723
f0ab5bff
MS
3724msgid "Personal Envelope"
3725msgstr "Envelope pessoal"
8b116e60 3726
f0ab5bff
MS
3727msgid "Photo"
3728msgstr "Fotografia"
8b116e60 3729
f0ab5bff
MS
3730msgid "Photo Labels"
3731msgstr "Etiquetas de fotografias"
8b116e60 3732
f0ab5bff
MS
3733msgid "Plain Paper"
3734msgstr "Papel normal"
8b116e60 3735
f0ab5bff
MS
3736msgid "Policies"
3737msgstr "Políticas"
8b116e60 3738
f0ab5bff
MS
3739msgid "Port Monitor"
3740msgstr "Monitor da porta"
8b116e60 3741
f0ab5bff
MS
3742msgid "PostScript Printer"
3743msgstr "Impressora PostScript"
8b116e60 3744
f0ab5bff
MS
3745msgid "Postcard"
3746msgstr "Postal"
8b116e60 3747
f0ab5bff
MS
3748msgid "Print Density"
3749msgstr "Densidade de impressão"
8b116e60 3750
f0ab5bff
MS
3751msgid "Print Job:"
3752msgstr "Imprimir trabalho:"
8b116e60 3753
f0ab5bff
MS
3754msgid "Print Mode"
3755msgstr "Modo de impressão"
8b116e60 3756
f0ab5bff
MS
3757msgid "Print Rate"
3758msgstr "Taxa de impressão"
8b116e60 3759
f0ab5bff
MS
3760msgid "Print Self-Test Page"
3761msgstr "Imprimir página de teste automático"
8b116e60 3762
f0ab5bff
MS
3763msgid "Print Speed"
3764msgstr "Velocidade de impressão"
8b116e60 3765
f0ab5bff
MS
3766msgid "Print Test Page"
3767msgstr "Imprimir página de teste"
8b116e60 3768
f0ab5bff
MS
3769msgid "Print and Cut"
3770msgstr "Imprimir e cortar"
8b116e60 3771
f0ab5bff
MS
3772msgid "Print and Tear"
3773msgstr "Imprimir e rasgar"
8b116e60 3774
f0ab5bff
MS
3775msgid "Printed For: "
3776msgstr "Impresso para: "
8b116e60 3777
f0ab5bff
MS
3778msgid "Printed From: "
3779msgstr "Impresso a partir de: "
8b116e60 3780
f0ab5bff
MS
3781msgid "Printed On: "
3782msgstr "Impresso a: "
8b116e60 3783
f0ab5bff
MS
3784msgid "Printer Added"
3785msgstr "Impressora adicionada"
8b116e60 3786
f0ab5bff
MS
3787msgid "Printer Default"
3788msgstr "Impressora predefinida"
8b116e60 3789
f0ab5bff
MS
3790msgid "Printer Deleted"
3791msgstr "Impressora apagada"
8b116e60 3792
f0ab5bff
MS
3793msgid "Printer Modified"
3794msgstr "Impressora modificada"
8b116e60 3795
f0ab5bff
MS
3796msgid "Printer Name: "
3797msgstr "Nome da impressora: "
8b116e60 3798
f0ab5bff
MS
3799msgid "Printer Paused"
3800msgstr "Impressora em pausa"
8b116e60 3801
f0ab5bff
MS
3802msgid "Printer Settings"
3803msgstr "Definições da impressora"
8b116e60 3804
f0ab5bff
MS
3805msgid "Printer offline."
3806msgstr "Impressora sem ligação."
8b116e60 3807
f0ab5bff
MS
3808msgid "Printer:"
3809msgstr "Impressora:"
8b116e60 3810
f0ab5bff
MS
3811msgid "Printers"
3812msgstr "Impressoras"
8b116e60 3813
f0ab5bff
MS
3814msgid "Purge Jobs"
3815msgstr "Limpar trabalhos"
8b116e60 3816
f0ab5bff
MS
3817msgid "Quarto"
3818msgstr "Quarto"
8b116e60 3819
f0ab5bff
MS
3820msgid "Quota limit reached."
3821msgstr "Quota atingida."
8b116e60 3822
f0ab5bff 3823msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8b116e60
MS
3824msgstr ""
3825"Classificação Proprietário Trabalho Ficheiro"
3826"(s) Tamanho total\n"
3827
3828msgid ""
3829"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3830msgstr ""
3831"Classificação Proprietário Pri Trabalho "
3832"Ficheiros Tamanho total\n"
3833
f0ab5bff
MS
3834msgid "Reject Jobs"
3835msgstr "Rejeitar trabalhos"
8b116e60 3836
f0ab5bff
MS
3837msgid "Reprint After Error"
3838msgstr "Voltar a imprimir após o erro"
8b116e60 3839
f0ab5bff
MS
3840msgid "Request Entity Too Large"
3841msgstr "Entidade do pedido demasiado extensa"
8b116e60 3842
f0ab5bff
MS
3843msgid "Resolution"
3844msgstr "Resolução"
8b116e60 3845
f0ab5bff
MS
3846msgid "Resume Class"
3847msgstr "Retomar classe"
8b116e60 3848
f0ab5bff
MS
3849msgid "Resume Printer"
3850msgstr "Retomar impressora"
8b116e60 3851
f0ab5bff
MS
3852msgid "Return Address"
3853msgstr "Endereço de devolução"
8b116e60 3854
f0ab5bff
MS
3855msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3856msgstr "Endereço de devolução - 3/4 x 2\""
8b116e60 3857
f0ab5bff
MS
3858msgid "Rewind"
3859msgstr "Retroceder"
8b116e60
MS
3860
3861#, c-format
f0ab5bff
MS
3862msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3863msgstr "Comando em execução: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8b116e60 3864
f0ab5bff
MS
3865msgid "SCSI Printer"
3866msgstr "Impressora SCSI"
8b116e60 3867
f0ab5bff
MS
3868msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3869msgstr "SEQUENCE com comprimento indefinido"
8b116e60 3870
f0ab5bff
MS
3871msgid "See Other"
3872msgstr "Ver outros"
8b116e60
MS
3873
3874#, c-format
f0ab5bff
MS
3875msgid "Serial Port #%d"
3876msgstr "Porta de série n.º %d"
8b116e60 3877
f0ab5bff
MS
3878msgid "Server Restarted"
3879msgstr "Servidor reiniciado"
8b116e60 3880
f0ab5bff
MS
3881msgid "Server Security Auditing"
3882msgstr "Auditoria de segurança do servidor"
8b116e60 3883
f0ab5bff
MS
3884msgid "Server Started"
3885msgstr "Servidor iniciado"
8b116e60 3886
f0ab5bff
MS
3887msgid "Server Stopped"
3888msgstr "Servidor parado"
8b116e60 3889
f0ab5bff
MS
3890msgid "Service Unavailable"
3891msgstr "Serviço indisponível"
8b116e60 3892
f0ab5bff
MS
3893msgid "Set Allowed Users"
3894msgstr "Definir utilizadores permitidos"
8b116e60 3895
f0ab5bff
MS
3896msgid "Set As Server Default"
3897msgstr "Definir como servidor predefinido"
8b116e60 3898
f0ab5bff
MS
3899msgid "Set Class Options"
3900msgstr "Definir opções de classe"
8b116e60 3901
f0ab5bff
MS
3902msgid "Set Printer Options"
3903msgstr "Definir opções de impressora"
8b116e60 3904
f0ab5bff
MS
3905msgid "Set Publishing"
3906msgstr "Definir publicação"
8b116e60 3907
f0ab5bff
MS
3908msgid "Shipping Address"
3909msgstr "Endereço de envio"
8b116e60 3910
f0ab5bff
MS
3911msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3912msgstr "Endereço de envio - 2 5/16 x 4\""
8b116e60 3913
f0ab5bff
MS
3914msgid "Short-Edge (Landscape)"
3915msgstr "Margem estreita (horizontal)"
8b116e60 3916
f0ab5bff
MS
3917msgid "Special Paper"
3918msgstr "Papel especial"
8b116e60 3919
f0ab5bff
MS
3920msgid "Standard"
3921msgstr "Padrão"
8b116e60 3922
f0ab5bff
MS
3923msgid "Starting Banner"
3924msgstr "Iniciar faixa publicitária"
8b116e60 3925
f0ab5bff
MS
3926msgid "Statement"
3927msgstr "Declaração"
8b116e60 3928
f0ab5bff
MS
3929msgid "Stylus Color Series"
3930msgstr "Série a cores Stylus"
8b116e60 3931
f0ab5bff
MS
3932msgid "Stylus Photo Series"
3933msgstr "Série fotográfica Stylus"
8b116e60 3934
f0ab5bff
MS
3935msgid "Super A"
3936msgstr "Super A"
8b116e60 3937
f0ab5bff
MS
3938msgid "Super B"
3939msgstr "Super B"
8b116e60 3940
f0ab5bff
MS
3941msgid "Super B/A3"
3942msgstr "Super B/A3"
8b116e60 3943
f0ab5bff
MS
3944msgid "Switching Protocols"
3945msgstr "A mudar de protocolo"
8b116e60 3946
f0ab5bff
MS
3947msgid "Tabloid"
3948msgstr "Tablóide"
8b116e60 3949
f0ab5bff
MS
3950msgid "Tabloid (Oversize)"
3951msgstr "Tablóide (extra grande)"
8b116e60 3952
f0ab5bff
MS
3953msgid "Tear"
3954msgstr "Rasgar"
8b116e60 3955
f0ab5bff
MS
3956msgid "Tear-Off"
3957msgstr "Descartar"
8b116e60 3958
f0ab5bff
MS
3959msgid "Tear-Off Adjust Position"
3960msgstr "Descartar posição de ajuste"
8b116e60
MS
3961
3962#, c-format
f0ab5bff
MS
3963msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3964msgstr "Não é possível localizar o ficheiro PPD \"%s\"."
8b116e60
MS
3965
3966#, c-format
f0ab5bff
MS
3967msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3968msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD \"%s\": %s"
8b116e60
MS
3969
3970msgid ""
3971"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3972"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3973msgstr ""
3974"O nome de classe pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não pode "
3975"ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
3976
3977msgid ""
3978"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3979msgstr ""
3980"Não é possível utilizar o atributo notify-lease-duration com subscrições de "
3981"trabalho."
3982
3983#, c-format
f0ab5bff
MS
3984msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3985msgstr "O valor notify-user-data é demasiado grande (%d > 63 octetos)!"
8b116e60
MS
3986
3987msgid ""
3988"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3989"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3990msgstr ""
3991"O nome de impressora pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não "
3992"pode ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
3993
f0ab5bff
MS
3994msgid "The printer or class is not shared!"
3995msgstr "Impressora ou classe não partilhadas!"
8b116e60 3996
f0ab5bff
MS
3997msgid "The printer or class was not found."
3998msgstr "Impressora ou classe não localizadas."
8b116e60
MS
3999
4000#, c-format
f0ab5bff
MS
4001msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4002msgstr "O atributo printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
8b116e60 4003
f0ab5bff
MS
4004msgid "The printer-uri attribute is required!"
4005msgstr "Necessário atributo printer-uri!"
8b116e60
MS
4006
4007msgid ""
4008"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4009msgstr ""
4010"O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME"
4011"\"."
4012
4013msgid ""
4014"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4015msgstr ""
4016"O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/"
4017"PRINTERNAME\"."
4018
4019msgid ""
4020"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4021"(?), or the pound sign (#)."
4022msgstr ""
4023"O nome de subscrição não pode ter espaços, barras (/), pontos de "
4024"interrogação (?) ou cardinal (#)."
4025
f0ab5bff
MS
4026msgid "There are too many subscriptions."
4027msgstr "Existem demasiadas subscrições."
8b116e60 4028
f0ab5bff
MS
4029msgid "Thermal Transfer Media"
4030msgstr "Suporte de transferência térmica"
8b116e60 4031
f0ab5bff
MS
4032msgid "Title: "
4033msgstr "Título: "
8b116e60 4034
f0ab5bff
MS
4035msgid "Toner low."
4036msgstr "Pouco toner."
8b116e60 4037
f0ab5bff
MS
4038msgid "Too many active jobs."
4039msgstr "Demasiados trabalhos activos."
8b116e60
MS
4040
4041#, c-format
f0ab5bff
MS
4042msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4043msgstr "Demasiados valores job-sheets (%d > 2)!"
8b116e60
MS
4044
4045#, c-format
f0ab5bff
MS
4046msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4047msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)!"
8b116e60 4048
f0ab5bff
MS
4049msgid "Transparency"
4050msgstr "Transparência"
8b116e60 4051
f0ab5bff
MS
4052msgid "Tray"
4053msgstr "Bandeja"
8b116e60 4054
f0ab5bff
MS
4055msgid "Tray 1"
4056msgstr "Bandeja 1"
8b116e60 4057
f0ab5bff
MS
4058msgid "Tray 2"
4059msgstr "Bandeja 2"
8b116e60 4060
f0ab5bff
MS
4061msgid "Tray 3"
4062msgstr "Bandeja 3"
8b116e60 4063
f0ab5bff
MS
4064msgid "Tray 4"
4065msgstr "Bandeja 4"
8b116e60 4066
f0ab5bff
MS
4067msgid "URI Too Long"
4068msgstr "URI demasiado longo"
8b116e60 4069
f0ab5bff
MS
4070msgid "US Executive"
4071msgstr "Executivo EUA"
8b116e60 4072
f0ab5bff
MS
4073msgid "US Fanfold"
4074msgstr "Fanfold EUA"
8b116e60 4075
f0ab5bff
MS
4076msgid "US Ledger"
4077msgstr "Livro de contas EUA"
8b116e60 4078
f0ab5bff
MS
4079msgid "US Legal"
4080msgstr "Legal EUA"
8b116e60 4081
f0ab5bff
MS
4082msgid "US Legal (Oversize)"
4083msgstr "Legal EUA (extra grande)"
8b116e60 4084
f0ab5bff
MS
4085msgid "US Letter"
4086msgstr "Carta EUA"
8b116e60 4087
f0ab5bff
MS
4088msgid "US Letter (Oversize)"
4089msgstr "Carta EUA (extra grande)"
8b116e60 4090
f0ab5bff
MS
4091msgid "US Letter (Small)"
4092msgstr "Carta EUA (pequena)"
8b116e60
MS
4093
4094#, c-format
f0ab5bff
MS
4095msgid "USB Serial Port #%d"
4096msgstr "Porta de série USB n.º %d"
8b116e60 4097
f0ab5bff
MS
4098msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4099msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro cupsd.conf:"
8b116e60 4100
f0ab5bff
MS
4101msgid "Unable to add RSS subscription:"
4102msgstr "Não é possível adicionar a subscrição RSS:"
8b116e60 4103
f0ab5bff
MS
4104msgid "Unable to add class:"
4105msgstr "Não é possível adicionar a classe:"
8b116e60
MS
4106
4107#, c-format
f0ab5bff
MS
4108msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4109msgstr "Não é possível adicionar o trabalho ao destino \"%s\"!"
8b116e60 4110
f0ab5bff
MS
4111msgid "Unable to add printer:"
4112msgstr "Não é possível adicionar a impressora:"
8b116e60 4113
f0ab5bff
MS
4114msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4115msgstr "Não é possível alocar memória para tipos de ficheiros!"
8b116e60 4116
f0ab5bff
MS
4117msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4118msgstr "Não é possível cancelar a subscrição RSS:"
8b116e60 4119
f0ab5bff
MS
4120msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4121msgstr "Não é possível alterar o atributo printer-is-shared:"
8b116e60 4122
f0ab5bff
MS
4123msgid "Unable to change printer:"
4124msgstr "Não é possível alterar a impressora:"
8b116e60 4125
f0ab5bff
MS
4126msgid "Unable to change server settings:"
4127msgstr "Não é possível alterar as definições do servidor:"
8b116e60 4128
f0ab5bff
MS
4129msgid "Unable to connect to host."
4130msgstr "Não é possível ligar ao host."
8b116e60
MS
4131
4132#, c-format
f0ab5bff 4133msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4134msgstr ""
4135"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora CUPS de 64 "
4136"bits (%d)!"
4137
4138#, c-format
f0ab5bff 4139msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4140msgstr ""
4141"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows de "
4142"64 bits (%d)!"
4143
4144#, c-format
f0ab5bff
MS
4145msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4146msgstr "Não é possível copiar ficheiros de recurso de impressora CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4147
4148#, c-format
f0ab5bff
MS
4149msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4150msgstr "Não é possível copiar o ficheiro PPD - %s!"
8b116e60 4151
f0ab5bff
MS
4152msgid "Unable to copy PPD file!"
4153msgstr "Não é possível copiar o ficheiro PPD!"
8b116e60
MS
4154
4155#, c-format
f0ab5bff 4156msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4157msgstr ""
4158"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows "
4159"2000 (%d)!"
4160
4161#, c-format
f0ab5bff 4162msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4163msgstr ""
4164"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows 9x "
4165"(%d)!"
4166
4167#, c-format
f0ab5bff
MS
4168msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4169msgstr "Não é possível copiar o script de interface - %s!"
8b116e60 4170
f0ab5bff
MS
4171msgid "Unable to create printer-uri!"
4172msgstr "Não é possível criar printer-uri!"
8b116e60 4173
f0ab5bff
MS
4174msgid "Unable to create temporary file:"
4175msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário:"
8b116e60 4176
f0ab5bff
MS
4177msgid "Unable to delete class:"
4178msgstr "Não é possível apagar a classe:"
8b116e60 4179
f0ab5bff
MS
4180msgid "Unable to delete printer:"
4181msgstr "Não é possível apagar a impressora:"
8b116e60 4182
f0ab5bff
MS
4183msgid "Unable to do maintenance command:"
4184msgstr "Não é possível executar o comando de manutenção:"
8b116e60 4185
f0ab5bff
MS
4186msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4187msgstr "Não é possível editar ficheiros cupsd.conf com mais de 1MB!"
8b116e60 4188
f0ab5bff
MS
4189msgid "Unable to find destination for job!"
4190msgstr "Não é possível localizar o destino para o trabalho!"
8b116e60 4191
f0ab5bff
MS
4192msgid "Unable to find printer!\n"
4193msgstr "Não é possível encontrar a impressora!\n"
8b116e60 4194
f0ab5bff
MS
4195msgid "Unable to get class list:"
4196msgstr "Não é possível obter a lista de classes:"
8b116e60 4197
f0ab5bff
MS
4198msgid "Unable to get class status:"
4199msgstr "Não é possível obter o estado da classe:"
8b116e60 4200
f0ab5bff
MS
4201msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4202msgstr "Não é possível obter a lista de recursos da impressora:"
8b116e60 4203
f0ab5bff
MS
4204msgid "Unable to get printer attributes:"
4205msgstr "Não é possível obter os atributos da impressora:"
8b116e60 4206
f0ab5bff
MS
4207msgid "Unable to get printer list:"
4208msgstr "Não é possível obter a lista de impressoras:"
8b116e60 4209
f0ab5bff
MS
4210msgid "Unable to get printer status:"
4211msgstr "Não é possível obter o estado da impressora:"
8b116e60
MS
4212
4213#, c-format
f0ab5bff 4214msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4215msgstr ""
4216"Não é possível instalar os ficheiros de controladores de impressora Windows "
4217"2000 (%d)!"
4218
4219#, c-format
f0ab5bff 4220msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4221msgstr ""
4222"Não é possível instalar os ficheiros de controladores de impressora Windows "
4223"9x (%d)!"
4224
f0ab5bff
MS
4225msgid "Unable to modify class:"
4226msgstr "Não é possível modificar a classe:"
8b116e60 4227
f0ab5bff
MS
4228msgid "Unable to modify printer:"
4229msgstr "Não é possível modificar a impressora:"
8b116e60 4230
f0ab5bff
MS
4231msgid "Unable to move job"
4232msgstr "Não é possível mover o trabalho"
8b116e60 4233
f0ab5bff
MS
4234msgid "Unable to move jobs"
4235msgstr "Não é possível mover os trabalhos"
8b116e60 4236
f0ab5bff
MS
4237msgid "Unable to open PPD file"
4238msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD"
8b116e60 4239
f0ab5bff
MS
4240msgid "Unable to open PPD file:"
4241msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD:"
8b116e60 4242
f0ab5bff
MS
4243msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4244msgstr "Não é possível abrir o ficheiro cupsd.conf:"
8b116e60
MS
4245
4246#, c-format
f0ab5bff
MS
4247msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4248msgstr "Não é possível abrir o documento %d no trabalho %d!"
8b116e60 4249
f0ab5bff
MS
4250msgid "Unable to print test page:"
4251msgstr "Não é possível imprimir a página de teste:"
8b116e60
MS
4252
4253#, c-format
f0ab5bff
MS
4254msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4255msgstr "Não é possível executar \"%s\": %s\n"
8b116e60 4256
f0ab5bff
MS
4257msgid "Unable to send command to printer driver!"
4258msgstr "Não é possível enviar o comando para o controlador de impressora!"
8b116e60
MS
4259
4260#, c-format
f0ab5bff
MS
4261msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4262msgstr "Não é possível definir o controlador de impressora Windows (%d)!"
8b116e60 4263
f0ab5bff
MS
4264msgid "Unable to set options:"
4265msgstr "Não é possível definir opções:"
8b116e60 4266
f0ab5bff
MS
4267msgid "Unable to set server default:"
4268msgstr "Não é possível definir como servidor predefinido:"
8b116e60 4269
f0ab5bff
MS
4270msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4271msgstr "Não é possível carregar o ficheiro cupsd.conf:"
8b116e60 4272
f0ab5bff
MS
4273msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4274msgstr "Não é possível usar o controlador de classe USB!\n"
8b116e60 4275
f0ab5bff
MS
4276msgid "Unauthorized"
4277msgstr "Não autorizado"
8b116e60 4278
f0ab5bff
MS
4279msgid "Units"
4280msgstr "Unidades"
8b116e60 4281
f0ab5bff
MS
4282msgid "Unknown"
4283msgstr "Desconhecido"
8b116e60
MS
4284
4285#, c-format
f0ab5bff
MS
4286msgid "Unknown printer error (%s)!"
4287msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!"
8b116e60
MS
4288
4289#, c-format
f0ab5bff
MS
4290msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4291msgstr "Printer-error-policy desconhecida \"%s\"."
8b116e60
MS
4292
4293#, c-format
f0ab5bff
MS
4294msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4295msgstr "Printer-op-policy desconhecida \"%s\"."
8b116e60
MS
4296
4297#, c-format
f0ab5bff
MS
4298msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4299msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!"
8b116e60
MS
4300
4301#, c-format
f0ab5bff
MS
4302msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4303msgstr "Compressão não suportada \"%s\"!"
8b116e60
MS
4304
4305#, c-format
f0ab5bff
MS
4306msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4307msgstr "Atributo de compressão não suportado %s!"
8b116e60
MS
4308
4309#, c-format
f0ab5bff
MS
4310msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4311msgstr "Formato não suportado \"%s\"!"
8b116e60
MS
4312
4313#, c-format
f0ab5bff
MS
4314msgid "Unsupported format '%s'!"
4315msgstr "Formato não suportado '%s'!"
8b116e60
MS
4316
4317#, c-format
f0ab5bff
MS
4318msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4319msgstr "Formato não suportado %s/%s'!"
8b116e60 4320
f0ab5bff
MS
4321msgid "Unsupported value type"
4322msgstr "Tipo de valor não suportado"
8b116e60 4323
f0ab5bff
MS
4324msgid "Upgrade Required"
4325msgstr "Requer actualização"
8b116e60
MS
4326
4327msgid ""
4328"Usage:\n"
4329"\n"
4330" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4331" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4332" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4333" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4334" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4335" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4336"\n"
4337msgstr ""
4338"Utilização:\n"
4339"\n"
4340" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4341" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4342" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4343" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4344" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4345" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4346"\n"
4347
4348#, c-format
f0ab5bff 4349msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
8b116e60
MS
4350msgstr ""
4351"Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [nome do "
4352"ficheiro]\n"
4353
4354#, c-format
f0ab5bff 4355msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
8b116e60
MS
4356msgstr ""
4357"Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [ficheiro]\n"
4358
4359#, c-format
f0ab5bff 4360msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
8b116e60
MS
4361msgstr ""
4362"Utilização: ficheiro de opções de cópias de título de utilizador %s job-id\n"
4363
4364msgid ""
4365"Usage: convert [ options ]\n"
4366"\n"
4367"Options:\n"
4368"\n"
4369" -e Use every filter from the PPD file\n"
4370" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4371" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4372" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4373" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4374" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4375" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4376" -U username Set username for job\n"
4377" -J title Set title\n"
4378" -c copies Set number of copies\n"
4379" -u Remove the PPD file when finished\n"
4380" -D Remove the input file when finished\n"
4381msgstr ""
4382
4383msgid ""
4384"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4385" cupsaddsmb [options] -a\n"
4386"\n"
4387"Options:\n"
4388" -E Encrypt the connection to the server\n"
4389" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4390" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4391" -a Export all printers\n"
4392" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4393" -v Be verbose (show commands)\n"
4394msgstr ""
4395"Utilização: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4396" cupsaddsmb [options] -a\n"
4397"\n"
4398"Opções:\n"
4399" -E Encriptar a ligação ao servidor\n"
4400" -H samba-server Utilizar o servidor SAMBA\n"
4401" -U samba-user Autenticar utilizando utilizador SAMBA\n"
4402" -a Exportar todas as impressoras\n"
4403" -h cups-server Utilizar o servidor CUPS\n"
4404" -v Verboso (mostrar comandos)\n"
4405
4406msgid ""
4407"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4408"\n"
4409"Options:\n"
4410"\n"
4411" -E Enable encryption\n"
4412" -U username Specify username\n"
4413" -h server[:port] Specify server address\n"
4414"\n"
4415" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4416" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4417" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4418" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4419" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4420" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4421msgstr ""
4422"Utilização: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4423"\n"
4424"Opções:\n"
4425"\n"
4426" -E Activar encriptação\n"
4427" -U username Especificar nome de utilizador\n"
4428" -h server[:port] Especificar endereço de servidor\n"
4429"\n"
4430" --[no-]debug-logging Activar/desactivar registo da depuração\n"
4431" --[no-]remote-admin Activar/desactivar administração remota\n"
4432" --[no-]remote-any Permitir/impedir acesso a partir da Internet\n"
4433" --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impressoras remotas\n"
4434" --[no-]share-printers Activar/desactivar partilha de impressora\n"
4435" --[no-]user-cancel-any Permitir/impedir utilizadores de cancelar "
4436"trabalhos\n"
4437
4438msgid ""
4439"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4440"\n"
4441"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4442"-f Run in the foreground\n"
4443"-F Run in the foreground but detach\n"
4444"-h Show this usage message\n"
4445"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4446msgstr ""
4447"Utilização: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4448"\n"
4449"-c config-file Carregar ficheiro de configuração alternativa\n"
4450"-f Executar em primeiro plano\n"
4451"-F Executar em primeiro plano, mas separar\n"
4452"-h Mostrar esta mensagem de utilização\n"
4453"-l Executar cupsd a partir de launchd(8)\n"
4454
4455msgid ""
4456"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4457"\n"
4458"Options:\n"
4459"\n"
4460" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4461" -e Use every filter from the PPD file\n"
4462" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4463" -n copies Set number of copies\n"
4464" -o name=value Set option(s)\n"
4465" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4466" -t title Set title\n"
4467msgstr ""
4468
4469msgid ""
4470"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4471" cupstestdsc [options] -\n"
4472"\n"
4473"Options:\n"
4474"\n"
4475" -h Show program usage\n"
4476"\n"
4477" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4478"itself.\n"
4479msgstr ""
4480"Utilização: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4481" cupstestdsc [options] -\n"
4482"\n"
4483"Opções:\n"
4484"\n"
4485" -h Mostrar utilização de programa\n"
4486"\n"
4487" Nota: este programa só valida comentários DSC, não o próprio "
4488"PostScript.\n"
4489
4490msgid ""
4491"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4492" program | cupstestppd [options] -\n"
4493"\n"
4494"Options:\n"
4495"\n"
4496" -R root-directory Set alternate root\n"
4497" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4498"translations}\n"
4499" Issue warnings instead of errors\n"
4500" -q Run silently\n"
4501" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4502" -v Be slightly verbose\n"
4503" -vv Be very verbose\n"
4504msgstr ""
4505
f0ab5bff
MS
4506msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4507msgstr "Utilização: lpmove job/src dest\n"
8b116e60
MS
4508
4509msgid ""
4510"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4511" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4512" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4513" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4514msgstr ""
4515"Utilização: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4516" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4517" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4518" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4519
f0ab5bff
MS
4520msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4521msgstr "Utilização: lppasswd [-g groupname]\n"
8b116e60
MS
4522
4523msgid ""
4524"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4525" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4526" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4527msgstr ""
4528"Utilização: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4529" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4530" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4531
4532msgid ""
4533"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4534msgstr ""
4535"Utilização: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
4536"[+interval]\n"
4537
4538msgid ""
4539"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4540"Options:\n"
4541" -D name=value Set named variable to value.\n"
4542" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4543" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4544" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4545" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4546" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4547" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4548" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4549" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4550" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4551" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4552" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4553msgstr ""
4554"Utilização: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4555"Opções:\n"
4556" -D name=value Definir variável designada como valor.\n"
4557" -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n"
4558" -c catalog.po Carregar o catálogo de mensagens especificado.\n"
4559" -d output-dir Especificar o directório de saída.\n"
4560" -l lang[,lang,...] Especificar o(s) idioma(s) (locale).\n"
4561" -m Utilizar o valor ModelName como nome de ficheiro.\n"
4562" -t Testar PPDs em vez de os gerar.\n"
4563" -v Ser verboso (mais \"v\" para mais verbosidade).\n"
4564" -z Comprimir ficheiros PPD utilizando o zip GNU.\n"
4565" --cr Terminar linhas em CR (Mac OS 9).\n"
4566" --crlf Terminar linhas em CR + LF (Windows).\n"
4567" --lf Terminar linhas em LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4568
4569msgid ""
4570"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4571" -D name=value Set named variable to value.\n"
4572"Options:\n"
4573" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4574msgstr ""
4575"Utilização: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4576" -D name=value Definir variável designada como valor.\n"
4577"Opções:\n"
4578" -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n"
4579
4580msgid ""
4581"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4582"Options:\n"
4583" -I include-dir\n"
4584" -o filename.drv\n"
4585msgstr ""
4586"Utilização: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4587"Opções:\n"
4588" -I include-dir\n"
4589" -o filename.drv\n"
4590
4591msgid ""
4592"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4593"Options:\n"
4594" -o filename.ppd[.gz]\n"
4595msgstr ""
4596"Utilização: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4597"Opções:\n"
4598" -o filename.ppd[.gz]\n"
4599
4600msgid ""
4601"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4602"Options:\n"
4603" -D name=value Set named variable to value.\n"
4604" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4605" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4606msgstr ""
4607"Utilização: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
4608"drv ]\n"
4609"Opções:\n"
4610" -D name=value Definir variável designada como valor.\n"
4611" -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n"
4612" -v Ser verboso (mais \"v\" para mais verbosidade).\n"
4613
f0ab5bff
MS
4614msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4615msgstr "Utilização: snmp [host-or-ip-address]\n"
8b116e60 4616
f0ab5bff
MS
4617msgid "Value uses indefinite length"
4618msgstr "Valor com comprimento indefinido"
8b116e60 4619
f0ab5bff
MS
4620msgid "VarBind uses indefinite length"
4621msgstr "VarBind com comprimento indefinido"
8b116e60 4622
f0ab5bff
MS
4623msgid "Version uses indefinite length"
4624msgstr "Versão com comprimento indefinido"
8b116e60
MS
4625
4626#, c-format
f0ab5bff
MS
4627msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4628msgstr "WARNING: A adicionar apenas as primeiras %d impressoras encontradas"
8b116e60
MS
4629
4630#, c-format
f0ab5bff
MS
4631msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4632msgstr "WARNING: Booleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n"
8b116e60 4633
f0ab5bff
MS
4634msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4635msgstr "WARNING: Falha ao ler pedido de side-channel!\n"
8b116e60
MS
4636
4637#, c-format
f0ab5bff
MS
4638msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4639msgstr "WARNING: Não é possível incluir a opção \"%s\" via IncludeFeature!\n"
8b116e60 4640
f0ab5bff
MS
4641msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4642msgstr "WARNING: a impressora não responde\n"
8b116e60 4643
f0ab5bff
MS
4644msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4645msgstr "WARNING: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
8b116e60
MS
4646
4647#, c-format
4648msgid ""
4649"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4650"seconds!\n"
4651msgstr ""
4652"WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de comando após %d "
4653"segundos!\n"
4654
4655#, c-format
4656msgid ""
4657"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4658"seconds!\n"
4659msgstr ""
4660"WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de controlo após %d "
4661"segundos!\n"
4662
4663#, c-format
4664msgid ""
4665"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4666"seconds!\n"
4667msgstr ""
4668"WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de dados após %d "
4669"segundos!\n"
4670
4671#, c-format
f0ab5bff
MS
4672msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4673msgstr "WARNING: Comando SCSI sem resposta (%d); a tentar de novo...\n"
8b116e60
MS
4674
4675msgid ""
4676"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4677"Conventions and may not print correctly!\n"
4678msgstr ""
4679"WARNING: Este documento não está de acordo com ADSC e pode não ser impresso "
4680"correctamente!\n"
4681
4682#, c-format
f0ab5bff
MS
4683msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4684msgstr "WARNING: Não é possível abrir o ficheiro \"%s:%s\": %s\n"
8b116e60 4685
f0ab5bff
MS
4686msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4687msgstr "WARNING: Não é possível enviar o pedido de estado PAP"
8b116e60
MS
4688
4689#, c-format
f0ab5bff
MS
4690msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4691msgstr "WARNING: Pacote PAP inesperado do tipo %d\n"
8b116e60
MS
4692
4693#, c-format
f0ab5bff
MS
4694msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4695msgstr "WARNING: Pacote PAP desconhecido do tipo %d\n"
8b116e60
MS
4696
4697#, c-format
f0ab5bff
MS
4698msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4699msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4700
4701#, c-format
f0ab5bff
MS
4702msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4703msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4704
4705#, c-format
f0ab5bff
MS
4706msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4707msgstr "WARNING: Taxa baud não suportada %s!\n"
8b116e60
MS
4708
4709#, c-format
f0ab5bff
MS
4710msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4711msgstr "WARNING: número esperado para opção status \"%s\"\n"
8b116e60
MS
4712
4713#, c-format
4714msgid ""
4715"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4716"seconds...\n"
4717msgstr ""
4718"WARNING: recuperável: host de rede '%s' ocupado; nova tentativa dentro de %d "
4719"segundos...\n"
4720
f0ab5bff
MS
4721msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4722msgstr "Aviso, sem controladores de impressora Windows 2000 instalados!"
8b116e60 4723
f0ab5bff
MS
4724msgid "Yes"
4725msgstr "Sim"
8b116e60
MS
4726
4727#, c-format
4728msgid ""
4729"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4730"s:%d%s</A>."
4731msgstr ""
4732"Deve aceder a esta página utilizando o URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4733"\">https://%s:%d%s</A>."
4734
f0ab5bff
MS
4735msgid "You4 Envelope"
4736msgstr "Envelope You4"
8b116e60 4737
f0ab5bff
MS
4738msgid "ZPL Label Printer"
4739msgstr "Impressora de etiquetas ZPL"
8b116e60 4740
f0ab5bff
MS
4741msgid "Zebra"
4742msgstr "Zebra"
8b116e60 4743
f0ab5bff
MS
4744msgid "aborted"
4745msgstr "interrompido"
8b116e60 4746
f0ab5bff
MS
4747msgid "canceled"
4748msgstr "cancelado"
8b116e60 4749
f0ab5bff
MS
4750msgid "completed"
4751msgstr "concluído"
8b116e60 4752
f0ab5bff 4753msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
8b116e60
MS
4754msgstr ""
4755"convert: Utilize a opção -f para especificar um ficheiro para converter.\n"
4756
f0ab5bff
MS
4757msgid "cups-deviced failed to execute."
4758msgstr "cups-deviced falhou a execução."
8b116e60 4759
f0ab5bff
MS
4760msgid "cups-driverd failed to execute."
4761msgstr "cups-driverd falhou a execução."
8b116e60
MS
4762
4763#, c-format
f0ab5bff
MS
4764msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4765msgstr "cupsaddsmb: Sem ficheiro PPD para impressora \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4766
4767#, c-format
f0ab5bff
MS
4768msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4769msgstr "cupsctl: Não é possível ligar ao servidor: %s\n"
8b116e60
MS
4770
4771#, c-format
f0ab5bff
MS
4772msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4773msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4774
4775#, c-format
f0ab5bff
MS
4776msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4777msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n"
8b116e60 4778
f0ab5bff
MS
4779msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4780msgstr "cupsd: Nome de ficheiro config esperado após opção \"-c\"!\n"
8b116e60 4781
f0ab5bff
MS
4782msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4783msgstr "cupsd: Não é possível obter o directório actual!\n"
8b116e60
MS
4784
4785#, c-format
f0ab5bff
MS
4786msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4787msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - a interromper!\n"
8b116e60
MS
4788
4789#, c-format
f0ab5bff
MS
4790msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4791msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - a interromper!\n"
8b116e60 4792
f0ab5bff
MS
4793msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4794msgstr "cupsd: suporte launchd(8) não compilado; execução em modo normal.\n"
8b116e60
MS
4795
4796#, c-format
f0ab5bff
MS
4797msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4798msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d!\n"
8b116e60
MS
4799
4800#, c-format
f0ab5bff
MS
4801msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4802msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d!\n"
8b116e60 4803
f0ab5bff
MS
4804msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4805msgstr "cupsfilter: Só pode ser especificado um nome de ficheiro!\n"
8b116e60
MS
4806
4807#, c-format
f0ab5bff
MS
4808msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4809msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o ficheiro do trabalho - %s\n"
8b116e60 4810
f0ab5bff
MS
4811msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4812msgstr "cupstestppd: Opção -q incompatível com opção -v.\n"
8b116e60 4813
f0ab5bff
MS
4814msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4815msgstr "cupstestppd: Opção -v incompatível com opção -q.\n"
8b116e60
MS
4816
4817#, c-format
f0ab5bff
MS
4818msgid "device for %s/%s: %s\n"
4819msgstr "periférico para %s/%s: %s\n"
8b116e60
MS
4820
4821#, c-format
f0ab5bff
MS
4822msgid "device for %s: %s\n"
4823msgstr "periférico para %s: %s\n"
8b116e60 4824
f0ab5bff
MS
4825msgid "error-index uses indefinite length"
4826msgstr "error-index com comprimento indefinido"
8b116e60 4827
f0ab5bff
MS
4828msgid "error-status uses indefinite length"
4829msgstr "error-status com comprimento indefinido"
8b116e60 4830
f0ab5bff
MS
4831msgid "held"
4832msgstr "reter"
8b116e60 4833
f0ab5bff
MS
4834msgid "help\t\tget help on commands\n"
4835msgstr "help\t\tobter ajuda sobre comandos\n"
8b116e60 4836
f0ab5bff
MS
4837msgid "idle"
4838msgstr "inactivo"
8b116e60 4839
f0ab5bff
MS
4840msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4841msgstr "atributo job-printer-uri inexistente!"
8b116e60 4842
f0ab5bff
MS
4843msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4844msgstr "lpadmin: Nome de classe só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
8b116e60 4845
f0ab5bff
MS
4846msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4847msgstr "lpadmin: PPD esperado após opção '-P'!\n"
8b116e60 4848
f0ab5bff 4849msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8b116e60
MS
4850msgstr ""
4851"lpadmin: Permitir/negar:lista de utilizadores esperado após opção '-u'!\n"
4852
f0ab5bff
MS
4853msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4854msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n"
8b116e60 4855
f0ab5bff
MS
4856msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4857msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após opção '-c'!\n"
8b116e60 4858
f0ab5bff
MS
4859msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4860msgstr "lpadmin: Descrição esperada após opção '-D'!\n"
8b116e60 4861
f0ab5bff
MS
4862msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4863msgstr "lpadmin: URI de periférico esperado após opção '-v'!\n"
8b116e60 4864
f0ab5bff
MS
4865msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4866msgstr "lpadmin: Tipo(s) de ficheiro esperados após opção '-I'!\n"
8b116e60 4867
f0ab5bff
MS
4868msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4869msgstr "lpadmin: Nome de host esperado após opção '-h'!\n"
8b116e60 4870
f0ab5bff
MS
4871msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4872msgstr "lpadmin: Interface esperada após opção '-i'!\n"
8b116e60 4873
f0ab5bff
MS
4874msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4875msgstr "lpadmin: Localização esperada após opção '-L'!\n"
8b116e60 4876
f0ab5bff
MS
4877msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4878msgstr "lpadmin: Modelo esperado após opção '-m'!\n"
8b116e60 4879
f0ab5bff
MS
4880msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4881msgstr "lpadmin: Nome=valor esperado após opção '-o'!\n"
8b116e60 4882
f0ab5bff
MS
4883msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4884msgstr "lpadmin: Impressora esperada após opção '-p'!\n"
8b116e60 4885
f0ab5bff
MS
4886msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4887msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperado após opção '-d'!\n"
8b116e60 4888
f0ab5bff
MS
4889msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4890msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperadas após opção '-x'!\n"
8b116e60 4891
f0ab5bff
MS
4892msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4893msgstr "lpadmin: Sem nomes de membro detectados!\n"
8b116e60
MS
4894
4895#, c-format
f0ab5bff
MS
4896msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4897msgstr "lpadmin: Impressora %s já é membro da classe %s.\n"
8b116e60
MS
4898
4899#, c-format
f0ab5bff
MS
4900msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4901msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s.\n"
8b116e60 4902
f0ab5bff
MS
4903msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4904msgstr "lpadmin: Nome de impressora só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
8b116e60
MS
4905
4906msgid ""
4907"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4908" You must specify a printer name first!\n"
4909msgstr ""
4910"lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe:\n"
4911" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4912
4913#, c-format
f0ab5bff
MS
4914msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4915msgstr "lpadmin: Não é possível ligar ao servidor: %s\n"
8b116e60
MS
4916
4917#, c-format
f0ab5bff
MS
4918msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4919msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o ficheiro PPD \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4920
4921#, c-format
f0ab5bff
MS
4922msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4923msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
4924
4925msgid ""
4926"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4927" You must specify a printer name first!\n"
4928msgstr ""
4929"lpadmin: Não é possível remover a impressora da classe:\n"
4930" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4931
4932msgid ""
4933"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4934" You must specify a printer name first!\n"
4935msgstr ""
4936"lpadmin: Não é possível definir o ficheiro PPD:\n"
4937" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4938
4939msgid ""
4940"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4941" You must specify a printer name first!\n"
4942msgstr ""
4943"lpadmin: Não é possível definir o URI do periférico:\n"
4944" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4945
4946msgid ""
4947"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4948" You must specify a printer name first!\n"
4949msgstr ""
4950"lpadmin: Não é possível definir o script de interface ou ficheiro PPD:\n"
4951" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4952
4953msgid ""
4954"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4955" You must specify a printer name first!\n"
4956msgstr ""
4957"lpadmin: Não é possível definir o script de interface:\n"
4958" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4959
4960msgid ""
4961"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4962" You must specify a printer name first!\n"
4963msgstr ""
4964"lpadmin: Não é possível definir a descrição da impressora:\n"
4965" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4966
4967msgid ""
4968"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4969" You must specify a printer name first!\n"
4970msgstr ""
4971"lpadmin: Não é possível definir a localização da impressora:\n"
4972" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4973
4974msgid ""
4975"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4976" You must specify a printer name first!\n"
4977msgstr ""
4978"lpadmin: Não é possível definir as opções da impressora:\n"
4979" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4980
4981#, c-format
f0ab5bff
MS
4982msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4983msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4984
4985#, c-format
f0ab5bff
MS
4986msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4987msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8b116e60
MS
4988
4989#, c-format
f0ab5bff
MS
4990msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4991msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60 4992
f0ab5bff
MS
4993msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4994msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n"
8b116e60 4995
f0ab5bff
MS
4996msgid "lpc> "
4997msgstr "lpc> "
8b116e60 4998
f0ab5bff
MS
4999msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
5000msgstr "lpinfo: Esperada cadeia ID de periférico 1284 após --device-id!\n"
8b116e60 5001
f0ab5bff
MS
5002msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
5003msgstr "lpinfo: Esperado idioma após --language!\n"
8b116e60 5004
f0ab5bff
MS
5005msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
5006msgstr "lpinfo: Esperados marca e modelo após --make-and-model!\n"
8b116e60 5007
f0ab5bff
MS
5008msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
5009msgstr "lpinfo: Esperada cadeia de produto após --product!\n"
8b116e60 5010
f0ab5bff
MS
5011msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
5012msgstr "lpinfo: Esperada lista de esquema após --exclude-schemes!\n"
8b116e60 5013
f0ab5bff
MS
5014msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
5015msgstr "lpinfo: Esperada lista de esquema após --include-schemes!\n"
8b116e60 5016
f0ab5bff
MS
5017msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5018msgstr "lpinfo: Esperado limite de tempo excedido após --timeout!\n"
8b116e60
MS
5019
5020#, c-format
f0ab5bff
MS
5021msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5022msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8b116e60
MS
5023
5024#, c-format
f0ab5bff
MS
5025msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5026msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60
MS
5027
5028#, c-format
f0ab5bff
MS
5029msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5030msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%s'!\n"
8b116e60
MS
5031
5032#, c-format
f0ab5bff
MS
5033msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5034msgstr "lpmove: Não é possível ligar ao servidor: %s\n"
8b116e60
MS
5035
5036#, c-format
f0ab5bff
MS
5037msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5038msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8b116e60
MS
5039
5040#, c-format
f0ab5bff
MS
5041msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5042msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60 5043
f0ab5bff
MS
5044msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5045msgstr "lpoptions: Sem impressoras!?!\n"
8b116e60
MS
5046
5047#, c-format
f0ab5bff
MS
5048msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5049msgstr "lpoptions: Não é possível adicionar impressora ou instância: %s\n"
8b116e60
MS
5050
5051#, c-format
f0ab5bff
MS
5052msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5053msgstr "lpoptions: Não é possível obter o ficheiro PPD para %s: %s\n"
8b116e60
MS
5054
5055#, c-format
f0ab5bff
MS
5056msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5057msgstr "lpoptions: Não é possível abrir o ficheiro PPD para %s!\n"
8b116e60 5058
f0ab5bff
MS
5059msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5060msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n"
8b116e60 5061
f0ab5bff
MS
5062msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5063msgstr "lppasswd: Só raiz pode adicionar ou apagar palavras-passe!\n"
8b116e60 5064
f0ab5bff
MS
5065msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5066msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe ocupado!\n"
8b116e60 5067
f0ab5bff
MS
5068msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5069msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe não actualizado!\n"
8b116e60 5070
f0ab5bff
MS
5071msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5072msgstr "lppasswd: Palavra-passe não corresponde!\n"
8b116e60
MS
5073
5074msgid ""
5075"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5076"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5077"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5078msgstr ""
5079"lppasswd: Palavra-passe rejeitada.\n"
5080"A palavra-passe deve ter o mínimo de 6 caracteres, sem conter\n"
5081"o nome de utilizador, e deve ter pelo menos uma letra e um número.\n"
5082
f0ab5bff
MS
5083msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5084msgstr "lppasswd: Palavras-passe não correspondem!\n"
8b116e60
MS
5085
5086#, c-format
f0ab5bff
MS
5087msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5088msgstr "lppasswd: Não é possível copiar a cadeia de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5089
5090#, c-format
f0ab5bff
MS
5091msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5092msgstr "lppasswd: Não é possível abrir o ficheiro de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5093
5094#, c-format
f0ab5bff
MS
5095msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5096msgstr "lppasswd: Não é possível escrever no ficheiro de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5097
5098#, c-format
f0ab5bff 5099msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8b116e60
MS
5100msgstr ""
5101"lppasswd: falha ao efectuar cópia de segurança de ficheiro de palavra-passe "
5102"antigo: %s\n"
5103
5104#, c-format
f0ab5bff
MS
5105msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5106msgstr "lppasswd: falha ao alterar nome de ficheiro de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5107
5108#, c-format
f0ab5bff
MS
5109msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5110msgstr "lppasswd: utilizador \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n"
8b116e60
MS
5111
5112#, c-format
5113msgid ""
5114"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5115"\"!\n"
5116msgstr ""
5117"lpstat: erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s"
5118"\"!\n"
5119
5120#, c-format
f0ab5bff
MS
5121msgid "members of class %s:\n"
5122msgstr "membros da classe %s:\n"
8b116e60 5123
f0ab5bff
MS
5124msgid "no entries\n"
5125msgstr "sem entradas\n"
8b116e60 5126
f0ab5bff
MS
5127msgid "no system default destination\n"
5128msgstr "sem destino predefinido de sistema\n"
8b116e60 5129
f0ab5bff
MS
5130msgid "notify-events not specified!"
5131msgstr "notify-events não especificados!"
8b116e60
MS
5132
5133#, c-format
f0ab5bff
MS
5134msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5135msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" já está em utilização!"
8b116e60
MS
5136
5137#, c-format
f0ab5bff
MS
5138msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5139msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utiliza esquema desconhecido!"
8b116e60
MS
5140
5141#, c-format
f0ab5bff
MS
5142msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5143msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto!"
8b116e60 5144
f0ab5bff
MS
5145msgid "pending"
5146msgstr "pendente"
8b116e60
MS
5147
5148#, c-format
f0ab5bff
MS
5149msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5150msgstr "ppdc: A adicionar incluir directório \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5151
5152#, c-format
f0ab5bff
MS
5153msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5154msgstr "ppdc: A adicionar/actualizar texto UI de %s...\n"
8b116e60
MS
5155
5156#, c-format
f0ab5bff
MS
5157msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5158msgstr "ppdc: Valor boolean inválido (%s) na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5159
5160#, c-format
f0ab5bff
MS
5161msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5162msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5163
5164#, c-format
f0ab5bff
MS
5165msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5166msgstr "ppdc: Palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5167
5168#, c-format
f0ab5bff
MS
5169msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5170msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5171
5172#, c-format
f0ab5bff
MS
5173msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5174msgstr "ppdc: Encontrada escolha na linha %d de %s sem Opção!\n"
8b116e60
MS
5175
5176#, c-format
f0ab5bff
MS
5177msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5178msgstr "ppdc: Duplicar #po para o locale %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5179
5180#, c-format
f0ab5bff
MS
5181msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5182msgstr "ppdc: Esperada uma definição de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5183
5184#, c-format
f0ab5bff
MS
5185msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5186msgstr "ppdc: Esperado um nome de programa na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5187
5188#, c-format
f0ab5bff
MS
5189msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5190msgstr "ppdc: Esperado valor boolean na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5191
5192#, c-format
f0ab5bff
MS
5193msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5194msgstr "ppdc: Esperado charset após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5195
5196#, c-format
f0ab5bff
MS
5197msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5198msgstr "ppdc: Esperado código de escolha na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5199
5200#, c-format
f0ab5bff
MS
5201msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5202msgstr "ppdc: Esperado nome/texto de escolha na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5203
5204#, c-format
f0ab5bff
MS
5205msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5206msgstr "ppdc: Esperada ordem de cor para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5207
5208#, c-format
f0ab5bff
MS
5209msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5210msgstr "ppdc: Esperado espaço de cor para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5211
5212#, c-format
f0ab5bff
MS
5213msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5214msgstr "ppdc: Esperada compressão para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5215
5216#, c-format
f0ab5bff 5217msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5218msgstr ""
5219"ppdc: Esperada cadeia de restrições para UIConstraints na linha %d de %s!\n"
5220
5221#, c-format
5222msgid ""
5223"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5224msgstr ""
5225"ppdc: Esperada palavra-chave do tipo de controlador após DriverType na linha "
5226"%d de %s!\n"
5227
5228#, c-format
f0ab5bff
MS
5229msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5230msgstr "ppdc: Esperado tipo duplex após Duplex na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5231
5232#, c-format
f0ab5bff
MS
5233msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5234msgstr "ppdc: Esperada codificação após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5235
5236#, c-format
f0ab5bff
MS
5237msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5238msgstr "ppdc: Esperado nome de ficheiro após #po %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5239
5240#, c-format
f0ab5bff
MS
5241msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5242msgstr "ppdc: Esperado nome/texto de grupo na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5243
5244#, c-format
f0ab5bff
MS
5245msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5246msgstr "ppdc: Esperado incluir nome de ficheiro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5247
5248#, c-format
f0ab5bff
MS
5249msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5250msgstr "ppdc: Esperado número inteiro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5251
5252#, c-format
f0ab5bff
MS
5253msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5254msgstr "ppdc: Esperado locale após #po na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5255
5256#, c-format
f0ab5bff
MS
5257msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5258msgstr "ppdc: Esperado nome após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5259
5260#, c-format
f0ab5bff
MS
5261msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5262msgstr "ppdc: Esperado nome após FileName na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5263
5264#, c-format
f0ab5bff
MS
5265msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5266msgstr "ppdc: Esperado nome após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5267
5268#, c-format
f0ab5bff
MS
5269msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5270msgstr "ppdc: Esperado nome após Fabricante na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5271
5272#, c-format
f0ab5bff
MS
5273msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5274msgstr "ppdc: Esperado nome após MediaSize na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5275
5276#, c-format
f0ab5bff
MS
5277msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5278msgstr "ppdc: Esperado nome após ModelName na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5279
5280#, c-format
f0ab5bff
MS
5281msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5282msgstr "ppdc: Esperado nome após PCFileName na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5283
5284#, c-format
f0ab5bff
MS
5285msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5286msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5287
5288#, c-format
f0ab5bff
MS
5289msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5290msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após Instalável na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5291
5292#, c-format
f0ab5bff
MS
5293msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5294msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após Resolução na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5295
5296#, c-format
f0ab5bff 5297msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5298msgstr ""
5299"ppdc: Esperada combinação nome/texto para ColorModel na linha %d de %s!\n"
5300
5301#, c-format
f0ab5bff
MS
5302msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5303msgstr "ppdc: Esperado nome/texto da opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5304
5305#, c-format
f0ab5bff
MS
5306msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5307msgstr "ppdc: Esperada secção de opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5308
5309#, c-format
f0ab5bff
MS
5310msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5311msgstr "ppdc: Esperado tipo de opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5312
5313#, c-format
f0ab5bff
MS
5314msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5315msgstr "ppdc: Esperado substituir campo após Resolução na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5316
5317#, c-format
f0ab5bff
MS
5318msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5319msgstr "ppdc: Esperado número real na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5320
5321#, c-format
5322msgid ""
5323"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5324"s!\n"
5325msgstr ""
5326"ppdc: Esperada resolução/tipo de suporte após ColorProfile na linha %d de %"
5327"s!\n"
5328
5329#, c-format
5330msgid ""
5331"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5332"of %s!\n"
5333msgstr ""
5334"ppdc: Esperada resolução/tipo de suporte após SimpleColorProfile na linha %d "
5335"de %s!\n"
5336
5337#, c-format
f0ab5bff
MS
5338msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5339msgstr "ppdc: Esperado selector após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5340
5341#, c-format
f0ab5bff
MS
5342msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5343msgstr "ppdc: Esperado estado Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5344
5345#, c-format
f0ab5bff
MS
5346msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5347msgstr "ppdc: Esperada cadeia após Copyright na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5348
5349#, c-format
f0ab5bff
MS
5350msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5351msgstr "ppdc: Esperada cadeia após Versão na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5352
5353#, c-format
f0ab5bff
MS
5354msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5355msgstr "ppdc: Esperados dois nomes de opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5356
5357#, c-format
f0ab5bff
MS
5358msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5359msgstr "ppdc: Esperado valor após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5360
5361#, c-format
f0ab5bff
MS
5362msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5363msgstr "ppdc: Esperada versão após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5364
5365#, c-format
f0ab5bff
MS
5366msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5367msgstr "ppdc: Nome de ficheiro #include/#po inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5368
5369#, c-format
f0ab5bff
MS
5370msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5371msgstr "ppdc: Custo inválido de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5372
5373#, c-format
f0ab5bff
MS
5374msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5375msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5376
5377#, c-format
f0ab5bff
MS
5378msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5379msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5380
5381#, c-format
f0ab5bff
MS
5382msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5383msgstr "ppdc: Secção de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5384
5385#, c-format
f0ab5bff
MS
5386msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5387msgstr "ppdc: Tipo de opção inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5388
5389#, c-format
f0ab5bff
MS
5390msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5391msgstr "ppdc: A carregar ficheiro de informação de controlador \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5392
5393#, c-format
f0ab5bff
MS
5394msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5395msgstr "ppdc: A carregar mensagens do locale \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5396
5397#, c-format
f0ab5bff
MS
5398msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5399msgstr "ppdc: A carregar mensagens de \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5400
5401#, c-format
f0ab5bff
MS
5402msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5403msgstr "ppdc: #endif inexistente no final de \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5404
5405#, c-format
f0ab5bff
MS
5406msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5407msgstr "ppdc: #if inexistente na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5408
5409#, c-format
f0ab5bff 5410msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8b116e60
MS
5411msgstr ""
5412"ppdc: Não foi fornecido qualquer catálogo de mensagem para o locale %s!\n"
5413
5414#, c-format
f0ab5bff
MS
5415msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5416msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5417
5418#, c-format
f0ab5bff
MS
5419msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5420msgstr "ppdc: Restrição de opção tem *name na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5421
5422#, c-format
f0ab5bff
MS
5423msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5424msgstr "ppdc: Demasiados #if aninhados na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5425
5426#, c-format
f0ab5bff
MS
5427msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5428msgstr "ppdc: Não é possível criar o ficheiro PPD \"%s\" - %s.\n"
8b116e60
MS
5429
5430#, c-format
f0ab5bff
MS
5431msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5432msgstr "ppdc: Não é possível criar o directório de saída %s: %s\n"
8b116e60
MS
5433
5434#, c-format
f0ab5bff
MS
5435msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5436msgstr "ppdc: Não é possível criar dutos de saída de dados: %s\n"
8b116e60
MS
5437
5438#, c-format
f0ab5bff
MS
5439msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5440msgstr "ppdc: Não é possível executar cupstestppd: %s\n"
8b116e60
MS
5441
5442#, c-format
f0ab5bff
MS
5443msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5444msgstr "ppdc: Não é possível encontrar #po ficheiro %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5445
5446#, c-format
f0ab5bff 5447msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5448msgstr ""
5449"ppdc: Não é possível encontrar incluir ficheiro \"%s\" na linha %d de %s!\n"
5450
5451#, c-format
f0ab5bff
MS
5452msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5453msgstr "ppdc: Não é possível encontrar a localização de \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5454
5455#, c-format
f0ab5bff
MS
5456msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5457msgstr "ppdc: Não é possível carregar o ficheiro de localização \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5458
5459#, c-format
f0ab5bff
MS
5460msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5461msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5462
5463#, c-format
f0ab5bff
MS
5464msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5465msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconhecido %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5466
5467#, c-format
f0ab5bff
MS
5468msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5469msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5470
5471#, c-format
f0ab5bff
MS
5472msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5473msgstr "ppdc: Tamanho de suporte desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5474
5475#, c-format
f0ab5bff
MS
5476msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5477msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5478
5479#, c-format
5480msgid ""
5481"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5482msgstr ""
5483"ppdc: Caracteres de controlo desconhecidos no número real \"%s\" na linha %d "
5484"de %s!\n"
5485
5486#, c-format
f0ab5bff
MS
5487msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5488msgstr "ppdc: Cadeia não terminada começando por %c na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5489
5490#, c-format
f0ab5bff
MS
5491msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5492msgstr "ppdc: A escrever %s...\n"
8b116e60
MS
5493
5494#, c-format
f0ab5bff
MS
5495msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5496msgstr "ppdc: A escrever ficheiros PPD no directório \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5497
5498#, c-format
f0ab5bff
MS
5499msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5500msgstr "ppdmerge: LanguageVersion inválida \"%s\" em %s!\n"
8b116e60
MS
5501
5502#, c-format
f0ab5bff
MS
5503msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5504msgstr "ppdmerge: A ignorar o ficheiro PPD %s...\n"
8b116e60
MS
5505
5506#, c-format
f0ab5bff
MS
5507msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5508msgstr "ppdmerge: Não é possível efectuar a cópia de segurança %s em %s- %s\n"
8b116e60
MS
5509
5510#, c-format
f0ab5bff
MS
5511msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5512msgstr "impressora %s desactivada desde %s -\n"
8b116e60
MS
5513
5514#, c-format
f0ab5bff
MS
5515msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5516msgstr "impressora %s inactiva. activada desde %s\n"
8b116e60
MS
5517
5518#, c-format
f0ab5bff
MS
5519msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5520msgstr "impressora %s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
8b116e60
MS
5521
5522#, c-format
f0ab5bff
MS
5523msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5524msgstr "impressora %s/%s desactivada desde %s -\n"
8b116e60
MS
5525
5526#, c-format
f0ab5bff
MS
5527msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5528msgstr "impressora %s/%s inactiva. activada desde %s\n"
8b116e60
MS
5529
5530#, c-format
f0ab5bff
MS
5531msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5532msgstr "impressora %s/%s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
8b116e60 5533
f0ab5bff
MS
5534msgid "processing"
5535msgstr "a processar"
8b116e60
MS
5536
5537#, c-format
f0ab5bff
MS
5538msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5539msgstr "id de pedido é %s-%d (%d ficheiro(s))\n"
8b116e60 5540
f0ab5bff
MS
5541msgid "request-id uses indefinite length"
5542msgstr "request-id com comprimento indefinido"
8b116e60 5543
f0ab5bff
MS
5544msgid "scheduler is not running\n"
5545msgstr "programador não está em execução\n"
8b116e60 5546
f0ab5bff
MS
5547msgid "scheduler is running\n"
5548msgstr "programador em execução\n"
8b116e60
MS
5549
5550#, c-format
f0ab5bff
MS
5551msgid "stat of %s failed: %s"
5552msgstr "estatística de %s falhou: %s"
8b116e60 5553
f0ab5bff
MS
5554msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5555msgstr "status\t\tmostra estado de daemon e fila\n"
8b116e60 5556
f0ab5bff
MS
5557msgid "stopped"
5558msgstr "parado"
8b116e60
MS
5559
5560#, c-format
f0ab5bff
MS
5561msgid "system default destination: %s\n"
5562msgstr "destino predefinido de sistema: %s\n"
8b116e60
MS
5563
5564#, c-format
f0ab5bff
MS
5565msgid "system default destination: %s/%s\n"
5566msgstr "destino predefinido de sistema: %s/%s\n"
8b116e60 5567
f0ab5bff
MS
5568msgid "unknown"
5569msgstr "desconhecido"
8b116e60 5570
f0ab5bff
MS
5571msgid "untitled"
5572msgstr "sem nome"
8b116e60 5573
f0ab5bff
MS
5574msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5575msgstr "variable-bindings com comprimento indefinido"
8b116e60
MS
5576
5577#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5578#~ msgstr " WARN Ficheiro APDialogExtension inexistente \"%s\"\n"
5579
5580#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5581#~ msgstr " WARN Ficheiro APPrinterIconPath inexistente \"%s\"\n"
5582
5583#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5584#~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s\n"
5585
5586#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5587#~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s na linha %d.\n"
5588
5589#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5590#~ msgstr "ERROR: Não é possível criar ficheiro o temporário - %s.\n"
5591
5592#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5593#~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s.\n"
5594
5595#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5596#~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro temporário"
5597
5598#~ msgid ""
5599#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5600#~ "\n"
5601#~ "Options:\n"
5602#~ "\n"
5603#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5604#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5605#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5606#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5607#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5608#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5609#~ " -U username Set username for job\n"
5610#~ " -J title Set title\n"
5611#~ " -c copies Set number of copies\n"
5612#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5613#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5614#~ msgstr ""
5615#~ "Utilização: convert [ options ]\n"
5616#~ "\n"
5617#~ "Opções:\n"
5618#~ "\n"
5619#~ " -f filename Definir ficheiro a ser convertido (caso contrário "
5620#~ "stdin)\n"
5621#~ " -o filename Definir ficheiro a ser gerado (caso contrário "
5622#~ "stdout)\n"
5623#~ " -i mime/type Definir tipo MIME de entrada (caso contrário auto-"
5624#~ "typed)\n"
5625#~ " -j mime/type Definir tipo MIME de saída (caso contrário "
5626#~ "application/pdf)\n"
5627#~ " -P filename.ppd Definir ficheiro PPD\n"
5628#~ " -a 'name=value ...' Definir opção(ões)\n"
5629#~ " -U username Definir nome de utilizador do trabalho\n"
5630#~ " -J title Definir título\n"
5631#~ " -c copies Definir número de cópias\n"
5632#~ " -u Remover o ficheiro PPD ao terminar\n"
5633#~ " -D Remover o ficheiro de entrada ao terminar\n"
5634
5635#~ msgid ""
5636#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5637#~ "\n"
5638#~ "Options:\n"
5639#~ "\n"
5640#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5641#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5642#~ "1)\n"
5643#~ " -n copies Set number of copies\n"
5644#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5645#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5646#~ " -t title Set title\n"
5647#~ msgstr ""
5648#~ "Utilização: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5649#~ "\n"
5650#~ "Opções:\n"
5651#~ "\n"
5652#~ " -c cupsd.conf Definir ficheiro cupsd.conf a utilizar\n"
5653#~ " -j job-id[,N] Filtrar ficheiro N do trabalho especificado (a "
5654#~ "predefinição é ficheiro 1)\n"
5655#~ " -n copies Definir número de cópias\n"
5656#~ " -o name=value Definir opção(ões)\n"
5657#~ " -p filename.ppd Definir ficheiro PPD\n"
5658#~ " -t title Definir título\n"
5659
5660#~ msgid ""
5661#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5662#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5663#~ "\n"
5664#~ "Options:\n"
5665#~ "\n"
5666#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5667#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5668#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5669#~ " -q Run silently\n"
5670#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5671#~ " -v Be slightly verbose\n"
5672#~ " -vv Be very verbose\n"
5673#~ msgstr ""
5674#~ "Utilização: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
5675#~ "gz]]\n"
5676#~ " programa | cupstestppd [options] -\n"
5677#~ "\n"
5678#~ "Opções:\n"
5679#~ "\n"
5680#~ " -R root-directory Especificar raiz alternativa\n"
5681#~ " -W {tudo, sem, restrições, predefinições, duplex, filtros, "
5682#~ "traduções}\n"
5683#~ " Emitir avisos em vez de erros\n"
5684#~ " -q Executar silenciosamente\n"
5685#~ " -r Utilizar modo aberto 'descontraído'\n"
5686#~ " -v Ligeiramente verboso\n"
5687#~ " -vv Muito verboso\n"
5688
5689#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5690#~ msgstr "cupsfilter: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s\n"
5691
5692#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5693#~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar o ficheiro temporário - %s\n"
5694
5695#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5696#~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s\n"