]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c42e7245 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
808ce6d8 | 4 | # |
c42e7245 MT |
5 | # Translators: |
6 | # Fawaz Mohammed <fawaz.moh.ibraheem@gmail.com>, 2015 | |
7 | # Jasem Elayeb <j.elayeb@itech.ly>, 2014 | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
d7ebc650 | 12 | "POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:07+0000\n" |
c42e7245 MT |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:18+0000\n" |
14 | "Last-Translator: Fawaz Mohammed <fawaz.moh.ibraheem@gmail.com>\n" | |
808ce6d8 MT |
15 | "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/" |
16 | "ar/)\n" | |
17 | "Language: ar\n" | |
c42e7245 MT |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
808ce6d8 MT |
21 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
22 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | |
23 | ||
d7ebc650 MT |
24 | #, fuzzy |
25 | msgid "Unknown" | |
26 | msgstr "مفتاح غير معرف" | |
27 | ||
28 | #, fuzzy | |
29 | msgid "Not signed" | |
30 | msgstr "لم يحدد" | |
31 | ||
808ce6d8 MT |
32 | msgid "Verify OK" |
33 | msgstr "" | |
34 | ||
35 | msgid "Error performing validation" | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | msgid "Invalid signature" | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | msgid "Signature expired" | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #, fuzzy | |
45 | msgid "Key expired" | |
46 | msgstr "هذا المفتاح منتهي الصلاحية!" | |
47 | ||
48 | msgid "Key unknown" | |
49 | msgstr "" | |
50 | ||
d7ebc650 MT |
51 | #, fuzzy |
52 | msgid "Unknown error" | |
53 | msgstr "مفتاح غير معرف" | |
54 | ||
808ce6d8 MT |
55 | #, fuzzy |
56 | msgid "Expires" | |
57 | msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s" | |
58 | ||
59 | msgid "Name" | |
60 | msgstr "الاسم" | |
61 | ||
62 | msgid "Version" | |
63 | msgstr "النسخة" | |
64 | ||
d7ebc650 MT |
65 | msgid "Arch" |
66 | msgstr "المعيار" | |
808ce6d8 MT |
67 | |
68 | msgid "Size" | |
69 | msgstr "الحجم" | |
70 | ||
d7ebc650 MT |
71 | #, fuzzy |
72 | msgid "Installed Size" | |
73 | msgstr "تنزيل" | |
808ce6d8 MT |
74 | |
75 | #, fuzzy | |
d7ebc650 | 76 | msgid "Download Size" |
808ce6d8 MT |
77 | msgstr "حجم التحميل الكللي: %s" |
78 | ||
79 | msgid "Repo" | |
80 | msgstr "مستودع" | |
81 | ||
82 | msgid "Summary" | |
83 | msgstr "الموجز" | |
84 | ||
85 | msgid "Description" | |
86 | msgstr "الوصف" | |
87 | ||
88 | msgid "Groups" | |
89 | msgstr "المجموعات" | |
90 | ||
91 | msgid "URL" | |
92 | msgstr "مسار الموقع" | |
93 | ||
94 | msgid "License" | |
95 | msgstr "الترخيص" | |
96 | ||
97 | #, fuzzy | |
98 | msgid "Install Time" | |
99 | msgstr "تنزيل" | |
100 | ||
101 | msgid "Maintainer" | |
102 | msgstr "" | |
103 | ||
104 | msgid "Vendor" | |
105 | msgstr "المورد" | |
106 | ||
107 | msgid "UUID" | |
108 | msgstr "" | |
109 | ||
d7ebc650 MT |
110 | msgid "Build ID" |
111 | msgstr "معرف الانشاء" | |
112 | ||
113 | msgid "SHA512 Digest" | |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
116 | msgid "SHA256 Digest" | |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
119 | msgid "SHA1 Digest" | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
122 | #, fuzzy | |
123 | msgid "Source Package" | |
124 | msgstr "حزمة" | |
125 | ||
808ce6d8 MT |
126 | #, fuzzy |
127 | msgid "Build Time" | |
128 | msgstr "فشل الإنشاء" | |
129 | ||
130 | #, fuzzy | |
131 | msgid "Build Host" | |
132 | msgstr "انشاء مضيف" | |
133 | ||
134 | msgid "Provides" | |
135 | msgstr "توفر" | |
136 | ||
137 | #, fuzzy | |
138 | msgid "Pre-Requires" | |
139 | msgstr "تتطلب" | |
140 | ||
141 | msgid "Requires" | |
142 | msgstr "تتطلب" | |
143 | ||
144 | msgid "Conflicts" | |
145 | msgstr "" | |
146 | ||
147 | msgid "Obsoletes" | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
150 | msgid "Recommends" | |
151 | msgstr "يوصي" | |
152 | ||
153 | msgid "Suggests" | |
154 | msgstr "يقترح" | |
155 | ||
156 | msgid "Supplements" | |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
159 | msgid "Enhances" | |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
162 | #, fuzzy | |
163 | msgid "Filelist" | |
164 | msgstr "ملف" | |
c42e7245 | 165 | |
c42e7245 MT |
166 | #, c-format |
167 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
c42e7245 MT |
170 | #, c-format |
171 | msgid "%s has inferior architecture" | |
172 | msgstr "" | |
173 | ||
c42e7245 MT |
174 | #, c-format |
175 | msgid "problem with installed package %s" | |
176 | msgstr "مشكلة في تنزيل البرنامج %s" | |
177 | ||
c42e7245 MT |
178 | msgid "conflicting requests" |
179 | msgstr "طلبات متضاربة" | |
180 | ||
808ce6d8 MT |
181 | msgid "unsupported request" |
182 | msgstr "" | |
183 | ||
c42e7245 MT |
184 | #, c-format |
185 | msgid "nothing provides requested %s" | |
186 | msgstr "" | |
187 | ||
808ce6d8 MT |
188 | #, fuzzy, c-format |
189 | msgid "package %s does not exist" | |
190 | msgstr "الحزمة %s ليست مثبته" | |
191 | ||
192 | #, c-format | |
193 | msgid "%s is provided by the system" | |
194 | msgstr "" | |
195 | ||
c42e7245 MT |
196 | msgid "some dependency problem" |
197 | msgstr "مشكلة في البرامج المطلوبة" | |
198 | ||
808ce6d8 MT |
199 | #, fuzzy, c-format |
200 | msgid "cannot install the best update candidate for package %s" | |
201 | msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s" | |
202 | ||
d7ebc650 | 203 | #, fuzzy |
808ce6d8 MT |
204 | msgid "cannot install the best candidate for the job" |
205 | msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s" | |
206 | ||
c42e7245 MT |
207 | #, c-format |
208 | msgid "package %s is not installable" | |
209 | msgstr "الحزمة %s ليست مثبته" | |
210 | ||
c42e7245 MT |
211 | #, c-format |
212 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
213 | msgstr "لا شيء يقدم %s المطلوبة بواسطة %s" | |
214 | ||
c42e7245 MT |
215 | #, c-format |
216 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
217 | msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s" | |
218 | ||
c42e7245 MT |
219 | #, c-format |
220 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
221 | msgstr "البرنامج %s يتعارض مع %s المقدمة بواسطة %s" | |
222 | ||
c42e7245 MT |
223 | #, c-format |
224 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
225 | msgstr "" | |
226 | ||
c42e7245 MT |
227 | #, c-format |
228 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
229 | msgstr "الحزم المتبثة %s المنتهية %s المزودة ب %s" | |
230 | ||
c42e7245 MT |
231 | #, c-format |
232 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
233 | msgstr "" | |
234 | ||
c42e7245 MT |
235 | #, c-format |
236 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
237 | msgstr "" | |
238 | ||
c42e7245 MT |
239 | #, c-format |
240 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
241 | msgstr "" | |
242 | ||
c42e7245 | 243 | #, c-format |
808ce6d8 | 244 | msgid "both package %s and %s obsolete %s" |
c42e7245 MT |
245 | msgstr "" |
246 | ||
c42e7245 | 247 | #, c-format |
d7ebc650 MT |
248 | msgid "package %s can only be installed by direct request" |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
251 | #, c-format | |
252 | msgid "package %s has constraint %s conflicting with %s" | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
808ce6d8 MT |
255 | msgid "bad rule type" |
256 | msgstr "قاعدة غير صحيحة" | |
c42e7245 | 257 | |
d7ebc650 MT |
258 | msgid "ETA" |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
261 | msgid "Time" | |
262 | msgstr "الوقت" | |
263 | ||
264 | #. Set description | |
265 | #, fuzzy | |
266 | msgid "Locally built packages" | |
267 | msgstr "تحميل الحزم المثبتة." | |
268 | ||
269 | #. Make title | |
270 | #, fuzzy, c-format | |
271 | msgid "Package Database: %s" | |
272 | msgstr "قاعدة بيانات الحزمة: %s" | |
273 | ||
274 | #. Add title to progressbar | |
275 | #, c-format | |
276 | msgid "Scanning %s" | |
277 | msgstr "" | |
278 | ||
279 | #. Make progressbar | |
280 | #, fuzzy | |
281 | msgid "Extracting snapshot..." | |
282 | msgstr "الإسكربت قيد التنفيذ ..." | |
283 | ||
808ce6d8 MT |
284 | #. XXX pool_job2str must be localised |
285 | #, fuzzy, c-format | |
286 | msgid "do not ask to %s" | |
287 | msgstr "لا تنزل %s" | |
c42e7245 | 288 | |
c42e7245 MT |
289 | #, c-format |
290 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
291 | msgstr "" | |
292 | ||
c42e7245 MT |
293 | #, c-format |
294 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
c42e7245 MT |
297 | #, c-format |
298 | msgid "keep obsolete %s" | |
299 | msgstr "" | |
300 | ||
808ce6d8 MT |
301 | #, fuzzy, c-format |
302 | msgid "install %s" | |
303 | msgstr "لا تنزل %s" | |
c42e7245 | 304 | |
c42e7245 | 305 | #, c-format |
808ce6d8 | 306 | msgid "keep old %s" |
c42e7245 MT |
307 | msgstr "" |
308 | ||
c42e7245 | 309 | #, c-format |
808ce6d8 | 310 | msgid "install %s despite the old version" |
c42e7245 MT |
311 | msgstr "" |
312 | ||
c42e7245 | 313 | #, c-format |
808ce6d8 | 314 | msgid "allow deinstallation of %s" |
c42e7245 MT |
315 | msgstr "" |
316 | ||
c42e7245 MT |
317 | #, c-format |
318 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
319 | msgstr "السماح بإبدال %s ب %s" | |
320 | ||
808ce6d8 | 321 | msgid "bad solution element" |
c42e7245 MT |
322 | msgstr "" |
323 | ||
808ce6d8 MT |
324 | msgid "Package" |
325 | msgstr "حزمة" | |
c42e7245 | 326 | |
808ce6d8 MT |
327 | msgid "Repository" |
328 | msgstr "مستودع" | |
c42e7245 | 329 | |
d7ebc650 MT |
330 | #, fuzzy, c-format |
331 | msgid "Installing %u packages:" | |
332 | msgstr "إنشاء حزم:" | |
c42e7245 | 333 | |
808ce6d8 | 334 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
335 | msgid "Installing one package:" |
336 | msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر." | |
c42e7245 | 337 | |
d7ebc650 MT |
338 | #, fuzzy, c-format |
339 | msgid "Reinstalling %u packages:" | |
340 | msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر." | |
c42e7245 | 341 | |
808ce6d8 | 342 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
343 | msgid "Reinstalling one package:" |
344 | msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر." | |
c42e7245 | 345 | |
d7ebc650 MT |
346 | #, fuzzy, c-format |
347 | msgid "Removing %u packages:" | |
348 | msgstr "إنشاء حزم:" | |
c42e7245 | 349 | |
808ce6d8 | 350 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
351 | msgid "Removing one package:" |
352 | msgstr "إنشاء حزم:" | |
c42e7245 | 353 | |
d7ebc650 MT |
354 | #, fuzzy, c-format |
355 | msgid "Updating %u packages:" | |
356 | msgstr "إنشاء حزم:" | |
c42e7245 | 357 | |
808ce6d8 | 358 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
359 | msgid "Updating one package:" |
360 | msgstr "إنشاء حزم:" | |
c42e7245 | 361 | |
d7ebc650 MT |
362 | #, fuzzy, c-format |
363 | msgid "Downgrading %u packages:" | |
808ce6d8 | 364 | msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." |
c42e7245 | 365 | |
808ce6d8 | 366 | #, fuzzy |
d7ebc650 | 367 | msgid "Downgrading one package:" |
808ce6d8 | 368 | msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." |
c42e7245 | 369 | |
d7ebc650 MT |
370 | #, fuzzy, c-format |
371 | msgid "Changing %u packages:" | |
372 | msgstr "إنشاء حزم:" | |
c42e7245 | 373 | |
808ce6d8 | 374 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
375 | msgid "Changing one package:" |
376 | msgstr "إنشاء حزم:" | |
c42e7245 | 377 | |
d7ebc650 MT |
378 | #, c-format |
379 | msgid "%u architecture changes from '%s' to '%s':" | |
380 | msgstr "" | |
c42e7245 | 381 | |
d7ebc650 MT |
382 | #, c-format |
383 | msgid "One architecture change from '%s' to '%s':" | |
384 | msgstr "" | |
c42e7245 | 385 | |
d7ebc650 MT |
386 | #, c-format |
387 | msgid "%u vendor changes from '%s' to '%s':" | |
388 | msgstr "" | |
c42e7245 | 389 | |
d7ebc650 MT |
390 | #, c-format |
391 | msgid "One vendor change from '%s' to '%s':" | |
392 | msgstr "" | |
808ce6d8 | 393 | |
d7ebc650 MT |
394 | #. Summary |
395 | msgid "Transaction Summary" | |
396 | msgstr "موجز المعاملة" | |
808ce6d8 MT |
397 | |
398 | #, fuzzy | |
d7ebc650 MT |
399 | msgid "Total Download Size" |
400 | msgstr "حجم التحميل الكللي: %s" | |
c42e7245 | 401 | |
808ce6d8 | 402 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
403 | msgid "Freed Size" |
404 | msgstr "الحجم المسرح: %s" | |
c42e7245 | 405 | |
d7ebc650 MT |
406 | #. Update status |
407 | #, fuzzy, c-format | |
408 | msgid "Installing %s..." | |
409 | msgstr "تثبيت" | |
c42e7245 | 410 | |
808ce6d8 | 411 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
412 | msgid "Verifying packages..." |
413 | msgstr "التحقق من حزمة او اكثر." | |
c42e7245 | 414 | |
808ce6d8 | 415 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
416 | msgid "Preparing installation..." |
417 | msgstr "جاري التحقق من التثبيت..." | |
c42e7245 | 418 | |
d7ebc650 MT |
419 | msgid "Finishing up..." |
420 | msgstr "" | |
c42e7245 | 421 | |
808ce6d8 | 422 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
423 | msgid "Is this okay? [y/N]" |
424 | msgstr "هل انت موافق؟" | |
c42e7245 | 425 | |
d7ebc650 MT |
426 | #, c-format |
427 | msgid "Invalid value\n" | |
808ce6d8 | 428 | msgstr "" |
c42e7245 | 429 | |
d7ebc650 MT |
430 | #. Print a headline |
431 | msgid "One or more problems have occurred solving your request:" | |
432 | msgstr "" | |
c42e7245 | 433 | |
d7ebc650 | 434 | #. Show a little headline |
808ce6d8 | 435 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
436 | msgid "Possible solutions:" |
437 | msgstr "الحلول:" | |
c42e7245 | 438 | |
d7ebc650 MT |
439 | #. Let the user choose which solution they want |
440 | msgid "Please select a solution:" | |
441 | msgstr "" | |
c42e7245 | 442 | |
d7ebc650 MT |
443 | #, fuzzy, python-format |
444 | msgid "Score: %s" | |
445 | msgstr "القسم: %s" | |
c42e7245 | 446 | |
d7ebc650 MT |
447 | #, fuzzy, python-format |
448 | msgid "Priority: %s" | |
449 | msgstr "اسبقية" | |
c42e7245 | 450 | |
d7ebc650 MT |
451 | #, python-format |
452 | msgid "on %s" | |
c42e7245 MT |
453 | msgstr "" |
454 | ||
d7ebc650 MT |
455 | #, python-format |
456 | msgid "in %s" | |
c42e7245 MT |
457 | msgstr "" |
458 | ||
d7ebc650 MT |
459 | #, fuzzy, python-format |
460 | msgid "Builder: %s" | |
461 | msgstr "انشاء مضيف" | |
c42e7245 | 462 | |
d7ebc650 | 463 | msgid "Shutting down..." |
c42e7245 MT |
464 | msgstr "" |
465 | ||
d7ebc650 | 466 | msgid "An unhandled error occured." |
c42e7245 MT |
467 | msgstr "" |
468 | ||
d7ebc650 | 469 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
808ce6d8 | 470 | msgstr "" |
c42e7245 | 471 | |
d7ebc650 MT |
472 | #, fuzzy, python-format |
473 | msgid "Uploading %s" | |
474 | msgstr "إستثناء %s ." | |
c42e7245 | 475 | |
d7ebc650 | 476 | msgid "Sending builder information to hub..." |
c42e7245 MT |
477 | msgstr "" |
478 | ||
808ce6d8 MT |
479 | #, fuzzy |
480 | msgid "Pakfire builder command line interface" | |
c42e7245 MT |
481 | msgstr "واجهة سطر اوامر انشاء الباك فاير." |
482 | ||
808ce6d8 MT |
483 | #, fuzzy |
484 | msgid "Run pakfire for the given architecture" | |
485 | msgstr "بناء حزمة لبنية معينة." | |
c42e7245 | 486 | |
808ce6d8 | 487 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" |
c42e7245 MT |
488 | msgstr "" |
489 | ||
d7ebc650 MT |
490 | msgid "Disable using snapshots" |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
808ce6d8 MT |
493 | #, fuzzy |
494 | msgid "Build one or more packages" | |
c42e7245 MT |
495 | msgstr "انشاء حزمة او اكثر." |
496 | ||
808ce6d8 MT |
497 | #, fuzzy |
498 | msgid "Give name of at least one package to build" | |
c42e7245 MT |
499 | msgstr "اعطي اسم حزمة واحدة علي الاقل للانشاء. " |
500 | ||
808ce6d8 MT |
501 | #, fuzzy |
502 | msgid "Path were the output files should be copied to" | |
c42e7245 MT |
503 | msgstr "المسار حيث يجب تسخ الملفات المخرجة الي." |
504 | ||
d7ebc650 MT |
505 | msgid "Run in non-interactive mode" |
506 | msgstr "" | |
c42e7245 | 507 | |
808ce6d8 | 508 | msgid "Run a shell after a successful build" |
c42e7245 MT |
509 | msgstr "" |
510 | ||
808ce6d8 MT |
511 | #, fuzzy |
512 | msgid "Do not perform the install test" | |
c42e7245 MT |
513 | msgstr "لاتقم باختبار التثبيت." |
514 | ||
d7ebc650 | 515 | msgid "Cleanup all temporary files" |
c42e7245 MT |
516 | msgstr "" |
517 | ||
808ce6d8 MT |
518 | #, fuzzy |
519 | msgid "Generate a source package" | |
c42e7245 MT |
520 | msgstr "أدخل إسم حزمة." |
521 | ||
808ce6d8 MT |
522 | #, fuzzy |
523 | msgid "Give name(s) of a package(s)" | |
524 | msgstr "أدخل إسم حزمة." | |
c42e7245 | 525 | |
d7ebc650 MT |
526 | #, fuzzy |
527 | msgid "Print some information about the given package(s)" | |
528 | msgstr "اطبع بعض المعلومات عن الحزم(ة) المشارة." | |
529 | ||
530 | #, fuzzy | |
531 | msgid "Show filelist" | |
532 | msgstr "ملف" | |
533 | ||
808ce6d8 MT |
534 | msgid "Give at least the name of one package." |
535 | msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل." | |
c42e7245 | 536 | |
d7ebc650 MT |
537 | #, fuzzy |
538 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature" | |
539 | msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة." | |
540 | ||
541 | #, fuzzy | |
542 | msgid "File or feature to search for" | |
543 | msgstr "ملف او ميزة للبحث عن." | |
544 | ||
545 | #, fuzzy | |
546 | msgid "Get a list of packages that require a given file or feature" | |
547 | msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة." | |
548 | ||
549 | #, fuzzy | |
550 | msgid "List all currently enabled repositories" | |
551 | msgstr "اسرد كل المستودعات المفعله حاليا." | |
552 | ||
553 | #, fuzzy | |
554 | msgid "Deal with repositories" | |
555 | msgstr "تحديث كل المستودعات." | |
556 | ||
557 | #, fuzzy | |
558 | msgid "Create a new repository" | |
559 | msgstr "إنشاء فهرس مستودع جديد." | |
560 | ||
561 | #, fuzzy | |
562 | msgid "The path to the repository" | |
563 | msgstr "إنشاء فهرس مستودع جديد." | |
564 | ||
565 | msgid "Files to be added to this repository" | |
566 | msgstr "" | |
567 | ||
568 | msgid "Key used to sign archives" | |
569 | msgstr "" | |
570 | ||
571 | #, fuzzy | |
572 | msgid "Search for a given pattern" | |
573 | msgstr "ابحث عن المفردات المشارة. " | |
574 | ||
575 | #, fuzzy | |
576 | msgid "A pattern to search for" | |
577 | msgstr "كلمة او تلميحة للبحث عن." | |
578 | ||
808ce6d8 | 579 | msgid "Go into a build shell" |
c42e7245 MT |
580 | msgstr "" |
581 | ||
808ce6d8 | 582 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
583 | msgid "Install additional packages" |
584 | msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر." | |
c42e7245 | 585 | |
d7ebc650 MT |
586 | msgid "Enabled" |
587 | msgstr "مفعله" | |
c42e7245 | 588 | |
d7ebc650 MT |
589 | msgid "Priority" |
590 | msgstr "اسبقية" | |
c42e7245 | 591 | |
d7ebc650 MT |
592 | msgid "Packages" |
593 | msgstr "حزم" | |
c42e7245 | 594 | |
808ce6d8 | 595 | #, fuzzy |
d7ebc650 | 596 | msgid "Pakfire Client command line interface" |
808ce6d8 | 597 | msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير." |
c42e7245 | 598 | |
808ce6d8 MT |
599 | #, fuzzy |
600 | msgid "Build a package remote" | |
c42e7245 MT |
601 | msgstr "بناء حزمة من على البعد." |
602 | ||
808ce6d8 MT |
603 | #, fuzzy |
604 | msgid "Package(s) to build" | |
605 | msgstr "حزمة للتحقق." | |
c42e7245 | 606 | |
808ce6d8 MT |
607 | #, fuzzy |
608 | msgid "Build the package(s) for the given architecture only" | |
609 | msgstr "بناء حزمة لبنية معينة." | |
c42e7245 | 610 | |
808ce6d8 | 611 | msgid "Check the connection to the hub" |
c42e7245 MT |
612 | msgstr "" |
613 | ||
808ce6d8 MT |
614 | #, fuzzy |
615 | msgid "Upload a file to the build service" | |
c42e7245 MT |
616 | msgstr "تم المصادقة لك لبناء خدمة:" |
617 | ||
808ce6d8 MT |
618 | #, fuzzy |
619 | msgid "Filename" | |
620 | msgstr "اسم الملف: %s" | |
c42e7245 | 621 | |
808ce6d8 | 622 | msgid "Watch the status of a build" |
c42e7245 MT |
623 | msgstr "" |
624 | ||
808ce6d8 | 625 | msgid "Watch the status of a job" |
c42e7245 MT |
626 | msgstr "" |
627 | ||
808ce6d8 | 628 | msgid "Job ID" |
c42e7245 MT |
629 | msgstr "" |
630 | ||
808ce6d8 | 631 | msgid "Connection OK" |
c42e7245 MT |
632 | msgstr "" |
633 | ||
d7ebc650 MT |
634 | msgid "%(file)s uploaded as %(id)s" |
635 | msgstr "" | |
636 | ||
808ce6d8 MT |
637 | #, fuzzy |
638 | msgid "Pakfire daemon command line interface" | |
639 | msgstr "واجهة سطر اوامر خدمة الباك فاير." | |
c42e7245 | 640 | |
808ce6d8 | 641 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
642 | msgid "Configuration file to load" |
643 | msgstr "مسار ملف الاعدادات للتحميل." | |
644 | ||
645 | msgid "Enable debug mode" | |
646 | msgstr "" | |
647 | ||
648 | msgid "Enable logging output on the console" | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
651 | #, fuzzy | |
652 | msgid "Pakfire command line interface" | |
808ce6d8 | 653 | msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير." |
c42e7245 | 654 | |
d7ebc650 MT |
655 | #, fuzzy |
656 | msgid "Configuration file" | |
657 | msgstr "تهيئة: " | |
658 | ||
659 | #, fuzzy | |
660 | msgid "Disable a repository" | |
661 | msgstr "تعطيل مستودع مؤقتا." | |
662 | ||
663 | #, fuzzy | |
664 | msgid "Enable a repository" | |
665 | msgstr "تعطيل مستودع مؤقتا." | |
666 | ||
667 | msgid "Run pakfire in offline mode" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #, fuzzy | |
671 | msgid "The path where pakfire should operate in" | |
672 | msgstr "المسار حيث علي الباك فاير العمل في. " | |
673 | ||
674 | #, fuzzy | |
675 | msgid "Check the system for any errors" | |
676 | msgstr "إختبر وجود أخطاء في النظام." | |
677 | ||
678 | msgid "Executes a command in the pakfire environment (useful for development)" | |
679 | msgstr "" | |
680 | ||
681 | msgid "Bind-mounts the given directory" | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #, fuzzy | |
685 | msgid "Show more information" | |
686 | msgstr "معلومات الهاردوير" | |
687 | ||
688 | #, fuzzy | |
689 | msgid "Give at least the name of one package" | |
690 | msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل." | |
691 | ||
692 | #, fuzzy | |
693 | msgid "Install one or more packages to the system" | |
694 | msgstr "تحميل حزمة او اكثر للنظام." | |
695 | ||
696 | #, fuzzy | |
697 | msgid "Give name of at least one package to install" | |
698 | msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للتثبيت." | |
699 | ||
700 | #, fuzzy | |
701 | msgid "Don't install recommended packages" | |
702 | msgstr "لاتقم بتثبيت الحزم الموصى بها." | |
703 | ||
704 | #, fuzzy | |
705 | msgid "Allow uninstalling packages" | |
706 | msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." | |
707 | ||
708 | #, fuzzy | |
709 | msgid "Allow downgrading packages" | |
710 | msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." | |
711 | ||
712 | msgid "Deal with keys" | |
713 | msgstr "" | |
714 | ||
715 | msgid "Delete a key" | |
c42e7245 MT |
716 | msgstr "" |
717 | ||
d7ebc650 | 718 | msgid "The fingerprint of the key" |
c42e7245 MT |
719 | msgstr "" |
720 | ||
808ce6d8 MT |
721 | #, fuzzy |
722 | msgid "Export a key to a file" | |
723 | msgstr "تصدير المفتاح إلى ملف." | |
724 | ||
725 | msgid "The fingerprint of the key to export" | |
c42e7245 MT |
726 | msgstr "" |
727 | ||
808ce6d8 MT |
728 | #, fuzzy |
729 | msgid "Write the key to this file" | |
730 | msgstr "تصدير المفتاح إلى ملف." | |
c42e7245 | 731 | |
d7ebc650 | 732 | msgid "Include the secret key" |
c42e7245 MT |
733 | msgstr "" |
734 | ||
808ce6d8 | 735 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
736 | msgid "Download a key" |
737 | msgstr "حجم التحميل الكللي: %s" | |
c42e7245 | 738 | |
808ce6d8 | 739 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
740 | msgid "The name/email address" |
741 | msgstr "البريد الالكتروني" | |
742 | ||
743 | #, fuzzy | |
744 | msgid "Generate a new key" | |
745 | msgstr "أدخل إسم حزمة." | |
808ce6d8 MT |
746 | |
747 | #, fuzzy | |
748 | msgid "The real name of the owner of this key" | |
c42e7245 MT |
749 | msgstr "الإسم الحقيقي لمالك هذا المفتاح" |
750 | ||
808ce6d8 MT |
751 | #, fuzzy |
752 | msgid "The email address of the owner of this key" | |
c42e7245 MT |
753 | msgstr "البريد الإلكتروني لمالك هذا المفتاح" |
754 | ||
d7ebc650 | 755 | msgid "Algorithm to use for this key" |
c42e7245 MT |
756 | msgstr "" |
757 | ||
d7ebc650 MT |
758 | #, fuzzy |
759 | msgid "Import a key from file" | |
760 | msgstr "تحميل ملف المفتاح من." | |
c42e7245 | 761 | |
d7ebc650 MT |
762 | #, fuzzy |
763 | msgid "File of that key to import" | |
764 | msgstr "إعطاء اسم الحزمة للإنشاء." | |
808ce6d8 | 765 | |
d7ebc650 | 766 | msgid "List all imported keys" |
c42e7245 MT |
767 | msgstr "" |
768 | ||
d7ebc650 MT |
769 | #, fuzzy |
770 | msgid "Sign one or more packages" | |
771 | msgstr "امضاء حزمة او اكثر." | |
c42e7245 | 772 | |
d7ebc650 | 773 | msgid "Key used for signing" |
c42e7245 MT |
774 | msgstr "" |
775 | ||
d7ebc650 MT |
776 | #, fuzzy |
777 | msgid "Package(s) to sign" | |
778 | msgstr "حزمة للتحقق." | |
c42e7245 | 779 | |
d7ebc650 | 780 | msgid "Verify archives" |
c42e7245 MT |
781 | msgstr "" |
782 | ||
d7ebc650 MT |
783 | #, fuzzy |
784 | msgid "Get a list of packages that require this dependency" | |
785 | msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة." | |
c42e7245 | 786 | |
d7ebc650 MT |
787 | #, fuzzy |
788 | msgid "Remove one or more packages from the system" | |
789 | msgstr "ازالة حزمة او اكثر من النظام." | |
808ce6d8 | 790 | |
d7ebc650 MT |
791 | #, fuzzy |
792 | msgid "Give name of at least one package to remove" | |
793 | msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للازالة." | |
808ce6d8 | 794 | |
d7ebc650 | 795 | msgid "Keep dependencies installed" |
808ce6d8 | 796 | msgstr "" |
c42e7245 | 797 | |
d7ebc650 | 798 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution" |
c42e7245 MT |
799 | msgstr "" |
800 | ||
d7ebc650 MT |
801 | #, fuzzy |
802 | msgid "Keep orphaned packages" | |
803 | msgstr "التحقق من حزمة او اكثر." | |
808ce6d8 | 804 | |
d7ebc650 MT |
805 | #, fuzzy |
806 | msgid "Update the whole system or one specific package" | |
807 | msgstr "تحديث النظام بالكامل او حزمة معينة." | |
808ce6d8 | 808 | |
d7ebc650 MT |
809 | #, fuzzy |
810 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all" | |
811 | msgstr "ادخل اسم الحزمة للتحديث أو فراغ للكل." | |
c42e7245 | 812 | |
d7ebc650 MT |
813 | #, fuzzy |
814 | msgid "Exclude package from update" | |
815 | msgstr "إستثناء حزمة من التحديث." | |
c42e7245 | 816 | |
d7ebc650 MT |
817 | #, c-format |
818 | msgid "Could not find repository '%s' to disable it" | |
c42e7245 MT |
819 | msgstr "" |
820 | ||
d7ebc650 MT |
821 | #, c-format |
822 | msgid "Could not find repository '%s' to enable it" | |
c42e7245 MT |
823 | msgstr "" |
824 | ||
d7ebc650 | 825 | msgid "Problems have been detected. Please run 'sync' to try to fix them." |
c42e7245 MT |
826 | msgstr "" |
827 | ||
d7ebc650 | 828 | msgid "OK" |
c42e7245 MT |
829 | msgstr "" |
830 | ||
d7ebc650 MT |
831 | msgid "Cleaning up everything..." |
832 | msgstr "تنظيف كل شيء ..." | |
c42e7245 | 833 | |
d7ebc650 MT |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Could not find key with fingerprint %s" | |
808ce6d8 | 836 | msgstr "" |
c42e7245 | 837 | |
d7ebc650 MT |
838 | #, c-format |
839 | msgid "Signing %s with %s..." | |
c42e7245 MT |
840 | msgstr "" |
841 | ||
d7ebc650 MT |
842 | #, c-format |
843 | msgid "Verifying %s..." | |
c42e7245 MT |
844 | msgstr "" |
845 | ||
d7ebc650 MT |
846 | #~ msgid "Release" |
847 | #~ msgstr "الاصدار" | |
c42e7245 | 848 | |
d7ebc650 MT |
849 | #, fuzzy |
850 | #~ msgid "package(s)" | |
851 | #~ msgstr "حزمة" | |
c42e7245 | 852 | |
d7ebc650 MT |
853 | #~ msgid "Reinstalling:" |
854 | #~ msgstr "إعادة تثبيت:" | |
c42e7245 | 855 | |
d7ebc650 MT |
856 | #~ msgid "Updating:" |
857 | #~ msgstr "تحديث" | |
c42e7245 | 858 | |
d7ebc650 MT |
859 | #~ msgid "Removing:" |
860 | #~ msgstr "إزالة:" | |
c42e7245 | 861 | |
d7ebc650 MT |
862 | #~ msgid "Nothing to do" |
863 | #~ msgstr "لا شيء يمكن عمله" | |
c42e7245 | 864 | |
d7ebc650 MT |
865 | #, fuzzy |
866 | #~ msgid "Check, if there are any updates available" | |
867 | #~ msgstr "إختبر وجود أي تحديث." | |
c42e7245 | 868 | |
d7ebc650 MT |
869 | #, fuzzy |
870 | #~ msgid "Allow changing the architecture of packages" | |
871 | #~ msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." | |
c42e7245 | 872 | |
d7ebc650 MT |
873 | #, fuzzy |
874 | #~ msgid "Allow changing the vendor of packages" | |
875 | #~ msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." | |
c42e7245 | 876 | |
d7ebc650 MT |
877 | #, fuzzy |
878 | #~ msgid "Downgrade one or more packages" | |
879 | #~ msgstr "تخفيض حزمة أو أكثر." | |
c42e7245 | 880 | |
d7ebc650 MT |
881 | #, fuzzy |
882 | #~ msgid "Give a name of a package to downgrade" | |
883 | #~ msgstr "إعطاء اسم الحزمة للروجوع الي نسخة اقدم." | |
c42e7245 | 884 | |
d7ebc650 MT |
885 | #, fuzzy |
886 | #~ msgid "Disallow changing the architecture of packages" | |
887 | #~ msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." | |
c42e7245 | 888 | |
d7ebc650 MT |
889 | #, fuzzy |
890 | #~ msgid "Extract a package to a directory" | |
891 | #~ msgstr "استخراج الحزمة إلى مجلد." | |
c42e7245 | 892 | |
d7ebc650 MT |
893 | #, fuzzy |
894 | #~ msgid "Give name of the file to extract" | |
895 | #~ msgstr "اعطي اسم حزمة واحدة علي الاقل للانشاء. " | |
c42e7245 | 896 | |
d7ebc650 MT |
897 | #, fuzzy |
898 | #~ msgid "Target directory where to extract to" | |
899 | #~ msgstr "مجلد حيث سيتم الاستخراج. " | |
c42e7245 | 900 | |
d7ebc650 MT |
901 | #, fuzzy |
902 | #~ msgid "Give name of at least one package to reinstall" | |
903 | #~ msgstr "أدخل اسم حزمة واحدة على الأقل لإعادة التثبيت." | |
808ce6d8 | 904 | |
d7ebc650 MT |
905 | #~ msgid "Enable verbose output." |
906 | #~ msgstr "تفعيل الاخراج التفاعلي." | |
c42e7245 | 907 | |
d7ebc650 MT |
908 | #, fuzzy |
909 | #~ msgid "One or more dependencies could not been resolved" | |
910 | #~ msgstr "واحد او اكثر من المتطلبات لم تستطع التحميل." | |
c42e7245 | 911 | |
d7ebc650 MT |
912 | #, fuzzy |
913 | #~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)" | |
914 | #~ msgstr "" | |
915 | #~ "نمط للعمل فيه. اما اصدار 'release' او تطوير 'development' (الافتراضي)" | |
c42e7245 | 916 | |
d7ebc650 MT |
917 | #, fuzzy |
918 | #~ msgid "Give name of a package" | |
919 | #~ msgstr "أدخل إسم حزمة." | |
c42e7245 | 920 | |
d7ebc650 MT |
921 | #~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
922 | #~ msgstr "" | |
923 | #~ "نمط للعمل فيه. اما اصدار 'release' او تطوير 'development' (الافتراضي)" | |
c42e7245 | 924 | |
d7ebc650 MT |
925 | #, fuzzy |
926 | #~ msgid "Update the package indexes" | |
927 | #~ msgstr "تحديث فهارس الحزمة." | |
c42e7245 | 928 | |
d7ebc650 MT |
929 | #, fuzzy |
930 | #~ msgid "Pakfire key command line interface" | |
931 | #~ msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير." | |
c42e7245 | 932 | |
d7ebc650 MT |
933 | #~ msgid "Package(s) to verify." |
934 | #~ msgstr "حزمة للتحقق." | |
c42e7245 | 935 | |
d7ebc650 MT |
936 | #~ msgid "Generating the key may take a moment..." |
937 | #~ msgstr "توليد المفتاح قد يستغرق دقيقة ..." | |
c42e7245 | 938 | |
c42e7245 | 939 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
940 | #~ msgid "Created: %s" |
941 | #~ msgstr "إنشئ: %s" | |
c42e7245 | 942 | |
c42e7245 | 943 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
944 | #~ msgid "Expires: %s" |
945 | #~ msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s" | |
c42e7245 | 946 | |
c42e7245 | 947 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
948 | #~ msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
949 | #~ msgstr "الخوارزمية '%s' غير مدعومة. " | |
c42e7245 | 950 | |
c42e7245 | 951 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
952 | #~ msgid "Section: %s" |
953 | #~ msgstr "القسم: %s" | |
c42e7245 | 954 | |
d7ebc650 MT |
955 | #, fuzzy, python-format |
956 | #~ msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode" | |
957 | #~ msgstr "يحدث لأننا في وضع تشغيل متساهل." | |
c42e7245 | 958 | |
d7ebc650 MT |
959 | #~ msgid "Transaction test was not successful" |
960 | #~ msgstr "لم يتم التحقق من المعاملة بنجاح" | |
c42e7245 | 961 | |
d7ebc650 MT |
962 | #~ msgid "" |
963 | #~ "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
964 | #~ "credentials." | |
965 | #~ msgstr "" | |
966 | #~ "يحظر لك أداء هذا العمل. ربما تحتاج إلى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة " | |
967 | #~ "بك." | |
c42e7245 | 968 | |
d7ebc650 MT |
969 | #~ msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
970 | #~ msgstr "لا يمكن الوفاء بها طلب من قبل الملقم." | |
c42e7245 | 971 | |
d7ebc650 MT |
972 | #~ msgid "Could not find the requested URL." |
973 | #~ msgstr "لا يمكنني إيجاد الصفحة المطلوبة." | |
c42e7245 | 974 | |
d7ebc650 MT |
975 | #, fuzzy, python-format |
976 | #~ msgid "Selected mirror: %s" | |
977 | #~ msgstr "القسم: %s" | |
c42e7245 | 978 | |
d7ebc650 MT |
979 | #~ msgid "Build date" |
980 | #~ msgstr "تاريخ الانشاء" | |
c42e7245 | 981 | |
d7ebc650 MT |
982 | #~ msgid "Build host" |
983 | #~ msgstr "انشاء مضيف" | |
c42e7245 | 984 | |
d7ebc650 MT |
985 | #~ msgid "File" |
986 | #~ msgstr "ملف" | |
c42e7245 | 987 | |
d7ebc650 MT |
988 | #~ msgid "Package name is undefined." |
989 | #~ msgstr "إسم الحزمة غير معرفة." | |
c42e7245 | 990 | |
d7ebc650 MT |
991 | #, python-format |
992 | #~ msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." | |
993 | #~ msgstr "تصنيف '%(pattern)' مصنفة '(%dep)." | |
994 | ||
995 | #, fuzzy, python-format | |
996 | #~ msgid "Error: %s" | |
997 | #~ msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s" | |
c42e7245 | 998 | |
c42e7245 | 999 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1000 | #~ msgid "%s [y/N]" |
1001 | #~ msgstr "[نعم/لا] %s" | |
c42e7245 | 1002 | |
808ce6d8 MT |
1003 | #~ msgid "do not keep %s installed" |
1004 | #~ msgstr "لا تبقي %s مثبتا" | |
c42e7245 | 1005 | |
808ce6d8 MT |
1006 | #~ msgid "do not install most recent version of %s" |
1007 | #~ msgstr "لا تنصب أحدث نسخة من %s" | |
c42e7245 | 1008 | |
808ce6d8 MT |
1009 | #~ msgid "do something different" |
1010 | #~ msgstr "افعل شيء اخر" | |
c42e7245 | 1011 | |
808ce6d8 MT |
1012 | #~ msgid "install %s from excluded repository" |
1013 | #~ msgstr "تنزيل %s من المصادر المستثناة" | |
c42e7245 | 1014 | |
808ce6d8 MT |
1015 | #~ msgid "allow downgrade of %s to %s" |
1016 | #~ msgstr "السماح بإستحدام النسخة %s بدلا من %s " | |
c42e7245 | 1017 | |
808ce6d8 MT |
1018 | #~ msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" |
1019 | #~ msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لعدم وجود مترجم للغة: %s " | |
c42e7245 | 1020 | |
808ce6d8 MT |
1021 | #~ msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" |
1022 | #~ msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لأن مترجم اللغة غير قابلة للتنفيذ: %s" | |
c42e7245 | 1023 | |
808ce6d8 MT |
1024 | #~ msgid "" |
1025 | #~ "The scriptlet returned an error:\n" | |
1026 | #~ "%s" | |
1027 | #~ msgstr "السكربت اعاد خطأ: %s" | |
c42e7245 | 1028 | |
808ce6d8 MT |
1029 | #~ msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." |
1030 | #~ msgstr "الإسكربت كان قيد التنفيذ أكثر من %s ثانية و تم إيقافه." | |
c42e7245 | 1031 | |
808ce6d8 MT |
1032 | #~ msgid "" |
1033 | #~ "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
1034 | #~ "%s" | |
1035 | #~ msgstr "السكربت رجع بخطأ غير معالج:%s" | |
c42e7245 | 1036 | |
808ce6d8 MT |
1037 | #~ msgid "Executing python scriptlet..." |
1038 | #~ msgstr "تنفيذ بايثون إسكربت ..." | |
c42e7245 | 1039 | |
808ce6d8 MT |
1040 | #~ msgid "Exception occured: %s" |
1041 | #~ msgstr "حدث إستثناء : %s" | |
c42e7245 | 1042 | |
808ce6d8 MT |
1043 | #~ msgid "Reinstalling" |
1044 | #~ msgstr "إعادة تثبيت" | |
c42e7245 | 1045 | |
808ce6d8 MT |
1046 | #~ msgid "Updating" |
1047 | #~ msgstr "تحديث" | |
c42e7245 | 1048 | |
808ce6d8 MT |
1049 | #~ msgid "Cleanup" |
1050 | #~ msgstr "مسح" | |
c42e7245 | 1051 | |
808ce6d8 MT |
1052 | #~ msgid "Removing" |
1053 | #~ msgstr "إزالة" | |
c42e7245 | 1054 | |
808ce6d8 MT |
1055 | #~ msgid "Could not find package %s in a remote repository." |
1056 | #~ msgstr "لا يمكن العثور على الحزمة %s في مستودع بعيد." | |
c42e7245 | 1057 | |
808ce6d8 MT |
1058 | #~ msgid "Build command has failed." |
1059 | #~ msgstr "فشل امر البناء." | |
c42e7245 | 1060 | |
808ce6d8 MT |
1061 | #~ msgid "Extracting" |
1062 | #~ msgstr "إستخراج" | |
c42e7245 | 1063 | |
808ce6d8 MT |
1064 | #~ msgid "Build interrupted" |
1065 | #~ msgstr "إيقاف البناء" | |
c42e7245 | 1066 | |
808ce6d8 MT |
1067 | #~ msgid "Build failed." |
1068 | #~ msgstr "فشل الإنشاء." | |
c42e7245 | 1069 | |
808ce6d8 MT |
1070 | #~ msgid "Installation test succeeded." |
1071 | #~ msgstr "نجح إختبار التنزيل ..." | |
c42e7245 | 1072 | |
808ce6d8 MT |
1073 | #~ msgid "Could not remove static libraries: %s" |
1074 | #~ msgstr "لم يتمكن من ازالة المكتبات التابثة: %s" | |
c42e7245 | 1075 | |
808ce6d8 MT |
1076 | #~ msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
1077 | #~ msgstr "استخراج معلومات الصيانة لم يكمل بنجاح. إجهاض الإنشاء." | |
c42e7245 | 1078 | |
808ce6d8 MT |
1079 | #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
1080 | #~ msgstr "الحصول على قائمة من الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة." | |
c42e7245 | 1081 | |
808ce6d8 MT |
1082 | #~ msgid "Group name to search for." |
1083 | #~ msgstr "اسم المجموعة للبحث عن." | |
c42e7245 | 1084 | |
808ce6d8 MT |
1085 | #~ msgid "Install all packages that belong to the given group." |
1086 | #~ msgstr "تحميل كل الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة." | |
c42e7245 | 1087 | |
808ce6d8 MT |
1088 | #~ msgid "Group name." |
1089 | #~ msgstr "اسم المجموعة." | |
c42e7245 | 1090 | |
808ce6d8 MT |
1091 | #~ msgid "Pakfire server command line interface." |
1092 | #~ msgstr "واجهة سطر اوامر خادم الباك فاير." | |
c42e7245 | 1093 | |
808ce6d8 MT |
1094 | #~ msgid "Send a keepalive to the server." |
1095 | #~ msgstr "إرسال keepalive إلى الخادم." | |
c42e7245 | 1096 | |
808ce6d8 MT |
1097 | #~ msgid "Repository management commands." |
1098 | #~ msgstr "أوامر إدارة مصدر البرامج الخارجي." | |
c42e7245 | 1099 | |
808ce6d8 MT |
1100 | #~ msgid "Dump some information about this machine." |
1101 | #~ msgstr "تفريغ بعض المعلومات عن هذا الجهاز." | |
c42e7245 | 1102 | |
808ce6d8 MT |
1103 | #~ msgid "Print some information about this host." |
1104 | #~ msgstr "طباعة بعض المعلومات عن هذا الجهاز." | |
c42e7245 | 1105 | |
808ce6d8 MT |
1106 | #~ msgid "Show a list of all active jobs." |
1107 | #~ msgstr "إظهار قائمة بالأوامر المفعلة. " | |
c42e7245 | 1108 | |
808ce6d8 MT |
1109 | #~ msgid "Show information about builds." |
1110 | #~ msgstr "مزيد من المعلومات حول ابنية." | |
c42e7245 | 1111 | |
808ce6d8 MT |
1112 | #~ msgid "Hostname" |
1113 | #~ msgstr "إسم الجهاز" | |
c42e7245 | 1114 | |
808ce6d8 MT |
1115 | #~ msgid "Username" |
1116 | #~ msgstr "إسم الدخول" | |
c42e7245 | 1117 | |
808ce6d8 MT |
1118 | #~ msgid "CPU model" |
1119 | #~ msgstr "نوع المعالج" | |
c42e7245 | 1120 | |
808ce6d8 MT |
1121 | #~ msgid "Memory" |
1122 | #~ msgstr "ذاكرة" | |
c42e7245 | 1123 | |
808ce6d8 MT |
1124 | #~ msgid "Parallelism" |
1125 | #~ msgstr "توازي" | |
c42e7245 | 1126 | |
808ce6d8 MT |
1127 | #~ msgid "Your IP address" |
1128 | #~ msgstr "الاي بي الخاص بك" | |
1129 | ||
1130 | #~ msgid "User name" | |
1131 | #~ msgstr "إسم المستخدم" | |
1132 | ||
1133 | #~ msgid "Real name" | |
1134 | #~ msgstr "الإسم الحقيقي" | |
1135 | ||
808ce6d8 MT |
1136 | #~ msgid "Registered" |
1137 | #~ msgstr "مسجل" | |
1138 | ||
1139 | #~ msgid "Recently processed build jobs" | |
1140 | #~ msgstr "وظائف البناء المنجزة مؤخرا" | |
1141 | ||
1142 | #~ msgid "A build with ID %s could not be found." | |
1143 | #~ msgstr "لم يتم العثور على البناء بالمعرف %s " | |
1144 | ||
1145 | #~ msgid "State" | |
1146 | #~ msgstr "الحالة" | |
1147 | ||
1148 | #~ msgid "Jobs" | |
1149 | #~ msgstr "الوظائف" | |
1150 | ||
1151 | #~ msgid "A job with ID %s could not be found." | |
1152 | #~ msgstr "تعذر العثور على وظيفة بالمعرف %s" | |
1153 | ||
1154 | #~ msgid "Time created" | |
1155 | #~ msgstr "زمن الإنشاء" | |
1156 | ||
1157 | #~ msgid "Time started" | |
1158 | #~ msgstr "زمن البدء" | |
1159 | ||
1160 | #~ msgid "Time finished" | |
1161 | #~ msgstr "انتهى الوقت" | |
1162 | ||
1163 | #~ msgid "Duration" | |
1164 | #~ msgstr "الزمن المستغرق" | |
1165 | ||
1166 | #~ msgid "No settings in this section." | |
1167 | #~ msgstr "لا إعدادات لهذا القسم." | |
1168 | ||
1169 | #~ msgid "Loaded from files:" | |
1170 | #~ msgstr "حملت من الملفات:" | |
1171 | ||
1172 | #~ msgid "Downloading source files:" | |
1173 | #~ msgstr "تنزيل ملفات المصدر:" | |
1174 | ||
1175 | #~ msgid "Cannot download source code in offline mode." | |
1176 | #~ msgstr "لايمكن تحميل شفرة المصدر في وضع عدم الاتصال." | |
1177 | ||
1178 | #~ msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1179 | #~ msgstr "تنزيل ملف فارغ: %s" | |
1180 | ||
1181 | #~ msgid "Fingerprint: %s" | |
1182 | #~ msgstr "بصمة: %s" | |
1183 | ||
1184 | #~ msgid "This is a secret key." | |
1185 | #~ msgstr "المفتاح السري." | |
1186 | ||
1187 | #~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
1188 | #~ msgstr "تحذير! مفتاح الجهاز بالمعرف %s معد لكن لم يتم العثور عليه" | |
1189 | ||
1190 | #~ msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." | |
1191 | #~ msgstr "ملف في أرشيف مفقود في ملف التعريف:%s. تخطي." | |
1192 | ||
1193 | #~ msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
1194 | #~ msgstr "لاتقوم بالاستبدال ملف البيانات '%s' موجود اصلا." | |
1195 | ||
1196 | #~ msgid "Could not remove file: /%s" | |
1197 | #~ msgstr "لم يتم حذف الملف: /%s" | |
1198 | ||
1199 | #~ msgid "Initializing repositories..." | |
1200 | #~ msgstr "تهيئة كل المستودعات.." | |
1201 | ||
1202 | #~ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." | |
1203 | #~ msgstr "ترحيل قاعدة البيانات من صيغة %(old) إلى %(new)." | |
1204 | ||
1205 | #~ msgid "Compressing database..." | |
1206 | #~ msgstr "ضغط قاعدة البيانات ..." | |
1207 | ||
1208 | #~ msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
1209 | #~ msgstr "متوقع %(good) لكن متحصل %(Bad)" | |
1210 | ||
808ce6d8 MT |
1211 | #~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" |
1212 | #~ msgstr "حل المتطلبات انتهى في %.2f مللي" | |
1213 | ||
1214 | #~ msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1215 | #~ msgstr "هل تريد الغاء الطلب يدويا؟" | |
1216 | ||
1217 | #~ msgid " Solution: %s" | |
1218 | #~ msgstr "الحل:%s" | |
1219 | ||
808ce6d8 MT |
1220 | #~ msgid "Found %s signature error(s)!" |
1221 | #~ msgstr "العثور على %s خطأ امظاء!" | |
1222 | ||
1223 | #~ msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
1224 | #~ msgstr "معرف العملية %s لايزال يعمل في الchroot. جاري القفل..." | |
c42e7245 | 1225 | |
808ce6d8 MT |
1226 | #~ msgid "Waiting for processes to terminate..." |
1227 | #~ msgstr "في انتظار عمليات للإنهاء ..." |