]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/be.po
po: Update translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
a220f358 3# Belarusian translation for systemd.
a220f358 4#
a220f358 5#
fec2b097 6# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
fe04aa94 7# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020, 2021.
a220f358
VV
8msgid ""
9msgstr ""
ff994985 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e9c43e5f 11"POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n"
fe04aa94 12"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:36+0000\n"
e9f4a596
ZT
13"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15"systemd/master/be/>\n"
ff994985 16"Language: be\n"
a220f358
VV
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1726ce72
W
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
fe04aa94 22"X-Generator: Weblate 4.4\n"
a220f358 23
78ed7aaf 24#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
a220f358
VV
25msgid "Send passphrase back to system"
26msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
27
78ed7aaf 28#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
a220f358
VV
29msgid ""
30"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
e9f4a596 31msgstr "Каб адправіць пароль назад сістэме, патрбуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 32
78ed7aaf 33#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
a220f358 34msgid "Manage system services or other units"
e9f4a596 35msgstr "Кіраванне сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі"
a220f358 36
78ed7aaf 37#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
a220f358
VV
38msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39msgstr ""
e9f4a596
ZT
40"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
41"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 42
78ed7aaf 43#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
a220f358 44msgid "Manage system service or unit files"
e9f4a596 45msgstr "Кіраванне файламі сістэмных службаў і іншых адзінак"
a220f358 46
78ed7aaf 47#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
a220f358
VV
48msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49msgstr ""
e9f4a596
ZT
50"Для кіравання файламі сістэмных службаў і іншых адзінак патрабуецца "
51"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 52
78ed7aaf 53#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
a220f358 54msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
e9f4a596 55msgstr "Наладзіць зменныя асяроддзя кіраўніка сістэмы"
a220f358 56
78ed7aaf 57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
a220f358
VV
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
61msgstr ""
e9f4a596
ZT
62"Для наладкі зменных асяроддзя сістэмнага кіраўніка патрабуецца "
63"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 64
78ed7aaf 65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
a220f358
VV
66msgid "Reload the systemd state"
67msgstr "Перачытаць стан systemd"
68
78ed7aaf 69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
a220f358 70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
e9f4a596 71msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 72
78ed7aaf
W
73#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
74msgid "Create a home area"
e9f4a596 75msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
76
77#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 78msgid "Authentication is required to create a user's home area."
e9f4a596 79msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
80
81#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
82msgid "Remove a home area"
e9f4a596 83msgstr "Выдаліць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
84
85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 86msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
e9f4a596 87msgstr "Для выдалення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
88
89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
90msgid "Check credentials of a home area"
e9f4a596 91msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
92
93#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
78ed7aaf
W
94msgid ""
95"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
e98ed656
W
96msgstr ""
97"Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
100msgid "Update a home area"
e9f4a596 101msgstr "Абнавіць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 104msgid "Authentication is required to update a user's home area."
e9f4a596 105msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
108msgid "Resize a home area"
e9f4a596 109msgstr "Змяніць памер хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 112msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
e9f4a596 113msgstr "Для змены памеру хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
114
115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
116msgid "Change password of a home area"
e9f4a596 117msgstr "Змяніць пароль для хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
118
119#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
78ed7aaf
W
120msgid ""
121"Authentication is required to change the password of a user's home area."
e9f4a596 122msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
123
124#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 125msgid "Set hostname"
e9f4a596 126msgstr "Наладзіць назву камп’ютара"
a220f358 127
78ed7aaf 128#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 129msgid "Authentication is required to set the local hostname."
e9f4a596 130msgstr "Для наладкі назвы камп’ютара патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 131
78ed7aaf 132#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 133msgid "Set static hostname"
e9f4a596 134msgstr "Наладзіць статычную назву камп’ютара"
a220f358 135
78ed7aaf 136#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
a220f358 137msgid ""
38b38500
ZJS
138"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
139"as well as the pretty hostname."
a220f358 140msgstr ""
e9f4a596
ZT
141"Для наладкі як статычнай, так і зразумелай, назвы камп’ютара патрабуецца "
142"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 143
78ed7aaf 144#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
a220f358 145msgid "Set machine information"
e9f4a596 146msgstr "Наладзіць звесткі пра камп’ютар"
a220f358 147
78ed7aaf 148#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
a220f358 149msgid "Authentication is required to set local machine information."
e9f4a596 150msgstr "Для наладкі звестак пра камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 151
78ed7aaf
W
152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
153msgid "Get product UUID"
e9f4a596 154msgstr "Атрымаць UUID прадукту"
78ed7aaf
W
155
156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
78ed7aaf 157msgid "Authentication is required to get product UUID."
e9f4a596 158msgstr "Для атрымання UUID прадукту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 159
e9c43e5f
FS
160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
161msgid "Get hardware serial number"
162msgstr ""
163
164#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
165#, fuzzy
166msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
167msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
168
169#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
170#, fuzzy
171msgid "Get system description"
172msgstr "Наладзіць часавы пояс"
173
174#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
175#, fuzzy
176msgid "Authentication is required to get system description."
177msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
178
78ed7aaf 179#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
a220f358 180msgid "Import a VM or container image"
e9f4a596 181msgstr "Імпартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 182
78ed7aaf 183#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
a220f358 184msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
e9f4a596
ZT
185msgstr ""
186"Для імпарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
187"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 188
78ed7aaf 189#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
a220f358 190msgid "Export a VM or container image"
e9f4a596 191msgstr "Экспартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 192
78ed7aaf 193#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
a220f358 194msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
e9f4a596
ZT
195msgstr ""
196"Для экспарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
197"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 198
78ed7aaf 199#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
a220f358 200msgid "Download a VM or container image"
e9f4a596 201msgstr "Спампаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 202
78ed7aaf 203#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
a220f358 204msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
e9f4a596
ZT
205msgstr ""
206"Для спампоўвання вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
207"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 208
78ed7aaf 209#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
a220f358 210msgid "Set system locale"
e9f4a596 211msgstr "Наладзіць сістэмную лакаль"
a220f358 212
78ed7aaf 213#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
a220f358 214msgid "Authentication is required to set the system locale."
e9f4a596 215msgstr "Для наладкі сістэмнай лакалі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 216
78ed7aaf 217#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
a220f358 218msgid "Set system keyboard settings"
e9f4a596 219msgstr "Наладзіць параметры клавіятуры"
a220f358 220
78ed7aaf 221#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
a220f358 222msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
e9f4a596 223msgstr "Для наладкі параметраў клавіятуры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 224
78ed7aaf 225#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
a220f358
VV
226msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
227msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
228
78ed7aaf 229#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
a220f358
VV
230msgid ""
231"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
232msgstr ""
e9f4a596
ZT
233"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы, "
234"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 235
78ed7aaf 236#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
a220f358
VV
237msgid "Allow applications to delay system shutdown"
238msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
239
78ed7aaf 240#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
a220f358
VV
241msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
242msgstr ""
e9f4a596
ZT
243"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы, "
244"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 245
78ed7aaf 246#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
a220f358 247msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
e9f4a596 248msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 249
78ed7aaf 250#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
a220f358
VV
251msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
252msgstr ""
e9f4a596
ZT
253"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну, "
254"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 255
78ed7aaf 256#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
a220f358 257msgid "Allow applications to delay system sleep"
e9f4a596 258msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 259
78ed7aaf 260#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
a220f358
VV
261msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
262msgstr ""
e9f4a596
ZT
263"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну, "
264"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 265
78ed7aaf 266#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
a220f358
VV
267msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
268msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
269
78ed7aaf 270#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
a220f358
VV
271msgid ""
272"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
273"suspend."
274msgstr ""
e9f4a596
ZT
275"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню "
276"сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 277
78ed7aaf 278#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
a220f358 279msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
e9f4a596 280msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку выключэння"
a220f358 281
78ed7aaf 282#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
a220f358
VV
283msgid ""
284"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
285"the power key."
286msgstr ""
e9f4a596
ZT
287"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
288"выключэння, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 289
78ed7aaf 290#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
a220f358 291msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
e9f4a596 292msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку прыпынення"
a220f358 293
78ed7aaf 294#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
a220f358
VV
295msgid ""
296"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
297"the suspend key."
298msgstr ""
e9f4a596
ZT
299"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
300"прыпынення, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 301
78ed7aaf 302#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
a220f358
VV
303msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
304msgstr ""
e9f4a596
ZT
305"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку пераходу ў рэжым "
306"сну"
a220f358 307
78ed7aaf 308#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
a220f358
VV
309msgid ""
310"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
311"the hibernate key."
312msgstr ""
e9f4a596
ZT
313"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
314"пераходу ў рэжым сну, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 315
78ed7aaf 316#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
a220f358 317msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
e9f4a596 318msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё ноўтбука"
a220f358 319
78ed7aaf 320#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
a220f358
VV
321msgid ""
322"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
323"the lid switch."
324msgstr ""
e9f4a596
ZT
325"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё "
326"ноўтбука, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 327
78ed7aaf 328#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 329msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
081c63c9
W
330msgstr ""
331"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку перазапуску"
1e6cf7fb
W
332
333#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
1e6cf7fb
W
334msgid ""
335"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
336"the reboot key."
337msgstr ""
338"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
fe04aa94 339"перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1e6cf7fb
W
340
341#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
fec2b097 342msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
e9f4a596 343msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
fec2b097 344
1e6cf7fb 345#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
fec2b097
VV
346msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
347msgstr ""
e9f4a596
ZT
348"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за сеансам карыстальніка, "
349"патрабуецца відавочны запыт."
fec2b097 350
1e6cf7fb 351#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
a220f358 352msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
e9f4a596 353msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
a220f358 354
1e6cf7fb 355#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
a220f358
VV
356msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
357msgstr ""
e9f4a596
ZT
358"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за межамі сеанса "
359"карыстальніка, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 360
1e6cf7fb 361#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
a220f358
VV
362msgid "Allow attaching devices to seats"
363msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
364
1e6cf7fb 365#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 366msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
e9f4a596
ZT
367msgstr ""
368"Для таго, каб дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў, патрабуецца "
369"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 370
1e6cf7fb 371#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
a220f358 372msgid "Flush device to seat attachments"
e9f4a596 373msgstr "Адлучыць прылады ад працоўных месцаў"
a220f358 374
1e6cf7fb 375#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 376msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e9f4a596 377msgstr "Для адлучэння прылад ад працоўных месцаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 378
1e6cf7fb 379#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
a220f358
VV
380msgid "Power off the system"
381msgstr "Выключыць сістэму"
382
1e6cf7fb 383#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 384msgid "Authentication is required to power off the system."
e9f4a596 385msgstr "Для выключэння сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 386
1e6cf7fb 387#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
a220f358 388msgid "Power off the system while other users are logged in"
e9f4a596 389msgstr "Выключыць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 390
1e6cf7fb 391#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
a220f358 392msgid ""
15f73764 393"Authentication is required to power off the system while other users are "
a220f358
VV
394"logged in."
395msgstr ""
e9f4a596
ZT
396"Для выключэння сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
397"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 398
1e6cf7fb 399#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 400msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
401msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
402
1e6cf7fb 403#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
a220f358 404msgid ""
78ed7aaf
W
405"Authentication is required to power off the system while an application is "
406"inhibiting this."
a220f358 407msgstr ""
e9f4a596
ZT
408"Для выключэння сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
409"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 410
1e6cf7fb 411#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
a220f358
VV
412msgid "Reboot the system"
413msgstr "Перазагрузіць сістэму"
414
1e6cf7fb 415#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 416msgid "Authentication is required to reboot the system."
e9f4a596 417msgstr "Для перазагрузкі сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 418
1e6cf7fb 419#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
a220f358 420msgid "Reboot the system while other users are logged in"
e9f4a596 421msgstr "Перазагрузіць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 422
1e6cf7fb 423#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
a220f358 424msgid ""
78ed7aaf
W
425"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
426"in."
a220f358 427msgstr ""
e9f4a596
ZT
428"Для перазагрузкі сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
429"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 430
1e6cf7fb 431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 432msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
433msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
434
1e6cf7fb 435#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
a220f358 436msgid ""
78ed7aaf
W
437"Authentication is required to reboot the system while an application is "
438"inhibiting this."
a220f358 439msgstr ""
e9f4a596
ZT
440"Для перазагрузкі сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
441"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 442
1e6cf7fb 443#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
78ed7aaf 444msgid "Halt the system"
e9f4a596 445msgstr "Спыніць сістэму"
78ed7aaf 446
1e6cf7fb 447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
78ed7aaf 448msgid "Authentication is required to halt the system."
e9f4a596 449msgstr "Для спынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 450
1e6cf7fb 451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
78ed7aaf 452msgid "Halt the system while other users are logged in"
e9f4a596 453msgstr "Спыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
78ed7aaf 454
1e6cf7fb 455#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
78ed7aaf
W
456msgid ""
457"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
458"in."
459msgstr ""
e9f4a596
ZT
460"Для спынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
461"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 462
1e6cf7fb 463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
78ed7aaf 464msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 465msgstr "Спыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
78ed7aaf 466
1e6cf7fb 467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
78ed7aaf
W
468msgid ""
469"Authentication is required to halt the system while an application is "
470"inhibiting this."
471msgstr ""
e9f4a596
ZT
472"Для спынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць выключэнню, "
473"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 474
1e6cf7fb 475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
a220f358
VV
476msgid "Suspend the system"
477msgstr "Прыпыніць сістэму"
478
1e6cf7fb 479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 480msgid "Authentication is required to suspend the system."
e9f4a596 481msgstr "Для прыпынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 482
1e6cf7fb 483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
a220f358 484msgid "Suspend the system while other users are logged in"
e9f4a596 485msgstr "Прыпыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 486
1e6cf7fb 487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
a220f358 488msgid ""
15f73764 489"Authentication is required to suspend the system while other users are "
a220f358
VV
490"logged in."
491msgstr ""
e9f4a596
ZT
492"Для прыпынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
493"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 494
1e6cf7fb 495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 496msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
497msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
498
1e6cf7fb 499#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
a220f358 500msgid ""
78ed7aaf
W
501"Authentication is required to suspend the system while an application is "
502"inhibiting this."
a220f358 503msgstr ""
e9f4a596
ZT
504"Для прыпынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
505"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 506
1e6cf7fb 507#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
a220f358 508msgid "Hibernate the system"
e9f4a596 509msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну"
a220f358 510
1e6cf7fb 511#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 512msgid "Authentication is required to hibernate the system."
e9f4a596 513msgstr "Для пераводу сістэмы ў рэжым сну патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 514
1e6cf7fb 515#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
a220f358 516msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
e9f4a596 517msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 518
1e6cf7fb 519#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
a220f358 520msgid ""
15f73764 521"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
a220f358
VV
522"logged in."
523msgstr ""
e9f4a596
ZT
524"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі "
525"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 526
1e6cf7fb 527#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 528msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 529msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
a220f358 530
1e6cf7fb 531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
a220f358 532msgid ""
78ed7aaf
W
533"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
534"inhibiting this."
a220f358 535msgstr ""
e9f4a596
ZT
536"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
537"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 538
1e6cf7fb 539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
a220f358 540msgid "Manage active sessions, users and seats"
e9f4a596 541msgstr "Кіраванне актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
a220f358 542
1e6cf7fb 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 544msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
a220f358 545msgstr ""
e9f4a596
ZT
546"Для кіравання актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі "
547"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 548
1e6cf7fb 549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
a220f358 550msgid "Lock or unlock active sessions"
e9f4a596 551msgstr "Заблакаваць або разблакаваць актыўныя сеансы"
a220f358 552
1e6cf7fb 553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
a220f358
VV
554msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
555msgstr ""
e9f4a596
ZT
556"Для таго, каб заблакаваць ці разблакаваць актыўныя сеансы, патрабуецца "
557"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 558
1e6cf7fb 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 560msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
e9f4a596 561msgstr "Вызначыць \"прычыну\" перазапуску"
78ed7aaf 562
1e6cf7fb 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
78ed7aaf 564msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
e9f4a596
ZT
565msgstr ""
566"Для таго, каб вызначыць прычыну перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 567
1e6cf7fb 568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
78ed7aaf 569msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
e9f4a596 570msgstr "Запусціць наладку прашыўкі падчас наступнага запуску"
a220f358 571
1e6cf7fb 572#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
a220f358
VV
573msgid ""
574"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
575"interface."
e9f4a596 576msgstr "Для таго, каб запусціць наладку прашыўкі, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 577
1e6cf7fb 578#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
78ed7aaf 579msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
e9f4a596 580msgstr "Вывесці меню загрузчыка падчас наступнага запуску"
78ed7aaf 581
1e6cf7fb 582#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
78ed7aaf
W
583msgid ""
584"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
585"boot loader menu."
586msgstr ""
e9f4a596
ZT
587"Для вываду меню загрузчыка падчас наступнага запуску патрабуецца "
588"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 589
1e6cf7fb 590#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
78ed7aaf 591msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
e9f4a596 592msgstr "Абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску"
78ed7aaf 593
1e6cf7fb 594#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
78ed7aaf
W
595msgid ""
596"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
597"specific boot loader entry."
598msgstr ""
e9f4a596
ZT
599"Для таго, каб абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску, "
600"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 601
1e6cf7fb 602#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
47130da8 603msgid "Set a wall message"
e9f4a596 604msgstr "Вызначыць усеагульнае паведамленне"
47130da8 605
1e6cf7fb 606#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
47130da8 607msgid "Authentication is required to set a wall message"
e9f4a596 608msgstr "Для вызначэння ўсеагульнага паведамлення патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
47130da8 609
1e6cf7fb 610#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 611msgid "Change Session"
e9f4a596 612msgstr "Змяніць сеанс"
78ed7aaf 613
1e6cf7fb 614#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 615msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
e9f4a596 616msgstr "Для змены віртуальнага сеанса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
617
618#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
a220f358
VV
619msgid "Log into a local container"
620msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
621
78ed7aaf 622#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
a220f358 623msgid "Authentication is required to log into a local container."
e9f4a596 624msgstr "Для ўваходу ў лакальны кантэйнер патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 625
78ed7aaf 626#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
47130da8 627msgid "Log into the local host"
e9f4a596 628msgstr "Увайсці на лакальны камп’ютар"
47130da8 629
78ed7aaf 630#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
47130da8 631msgid "Authentication is required to log into the local host."
e9f4a596 632msgstr "Для ўваходу на лакальны камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 633
78ed7aaf 634#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
47130da8 635msgid "Acquire a shell in a local container"
e9f4a596 636msgstr "Атрымаць абалонку ў лакальным кантэйнеры"
47130da8 637
78ed7aaf 638#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
47130da8
VV
639msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
640msgstr ""
e9f4a596 641"Для атрымання абалонкі ў лакальным кантэйнеры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 642
78ed7aaf 643#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
47130da8 644msgid "Acquire a shell on the local host"
e9f4a596 645msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным камп’ютары"
47130da8 646
78ed7aaf 647#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
47130da8 648msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
e9f4a596
ZT
649msgstr ""
650"Для атрымання абалонкі на лакальным камп’ютары патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 651
78ed7aaf 652#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
47130da8 653msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
e9f4a596 654msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал у лакальным кантэйнеры"
47130da8 655
78ed7aaf 656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
47130da8
VV
657msgid ""
658"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
659msgstr ""
e9f4a596
ZT
660"Для атрымання псеўда-тэрмінала ў лакальным кантэйнеры патрабуецца "
661"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 662
78ed7aaf 663#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
47130da8 664msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
e9f4a596 665msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал на лакальным камп’ютары"
47130da8 666
78ed7aaf 667#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
47130da8 668msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
e9f4a596
ZT
669msgstr ""
670"Для атрымання псеўда-тэрмінала на лакальным камп’ютары патрабуецца "
671"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 672
78ed7aaf 673#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
a220f358 674msgid "Manage local virtual machines and containers"
e9f4a596 675msgstr "Кіраванне лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
a220f358 676
78ed7aaf 677#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
a220f358
VV
678msgid ""
679"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
680msgstr ""
e9f4a596
ZT
681"Для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і кантэйнерамі патрабуецца "
682"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 683
78ed7aaf 684#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
a220f358 685msgid "Manage local virtual machine and container images"
e9f4a596 686msgstr "Кіраванне вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
a220f358 687
78ed7aaf 688#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
a220f358
VV
689msgid ""
690"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
691"images."
692msgstr ""
e9f4a596
ZT
693"Для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў "
694"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 695
78ed7aaf
W
696#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
697msgid "Set NTP servers"
e9f4a596 698msgstr "Вызначыць серверы NTP"
78ed7aaf
W
699
700#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 701msgid "Authentication is required to set NTP servers."
e9f4a596 702msgstr "Для вызначэння сервераў NTP патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
703
704#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
705#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
706msgid "Set DNS servers"
e9f4a596 707msgstr "Вызначыць серверы DNS"
78ed7aaf
W
708
709#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
710#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 711msgid "Authentication is required to set DNS servers."
e9f4a596 712msgstr "Для вызначэння сервераў DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
713
714#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
715#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
716msgid "Set domains"
e9f4a596 717msgstr "Вызначыць дамены"
78ed7aaf
W
718
719#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
720#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 721msgid "Authentication is required to set domains."
e9f4a596 722msgstr "Для вызначэння даменаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
723
724#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
725#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
726msgid "Set default route"
e9f4a596 727msgstr "Вызначыць прадвызначаны маршрут"
78ed7aaf
W
728
729#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
730#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 731msgid "Authentication is required to set default route."
e9f4a596 732msgstr "Для вызначэння прадвызначанага маршруту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
733
734#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
735#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
736msgid "Enable/disable LLMNR"
e9f4a596 737msgstr "Уключыць / адключыць LLMNR"
78ed7aaf
W
738
739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 741msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
e9f4a596 742msgstr "Для ўключэння ці адключэння LLMNR патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
743
744#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
745#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
746msgid "Enable/disable multicast DNS"
e9f4a596 747msgstr "Уключыць / адключыць multicast DNS"
78ed7aaf
W
748
749#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
750#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 751msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
e9f4a596 752msgstr "Для ўключэння ці адключэння multicast DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
753
754#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
755#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
756msgid "Enable/disable DNS over TLS"
e9f4a596 757msgstr "Уключыць / адключыць DNS паверх TLS"
78ed7aaf
W
758
759#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
760#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 761msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
e9f4a596 762msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNS паверх TLS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
763
764#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
765#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
766msgid "Enable/disable DNSSEC"
e9f4a596 767msgstr "Уключыць / адключыць DNSSEC"
78ed7aaf
W
768
769#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
770#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 771msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
e9f4a596 772msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNSSEC патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
773
774#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
775#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
776msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
e9f4a596 777msgstr "Вызначыць DNSSEC Negative Trust Anchors"
78ed7aaf
W
778
779#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
780#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 781msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
e9f4a596
ZT
782msgstr ""
783"Для вызначэння DNSSEC Negative Trust Anchors патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
784
785#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
786msgid "Revert NTP settings"
e9f4a596 787msgstr "Скінуць налады NTP"
78ed7aaf
W
788
789#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 790msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
e9f4a596 791msgstr "Для таго, каб скінуць налады NTP, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
792
793#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
794msgid "Revert DNS settings"
e9f4a596 795msgstr "Скінуць налады DNS"
78ed7aaf
W
796
797#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 798msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
e9f4a596 799msgstr "Для таго, каб скінуць налады DNS, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
800
801#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
802msgid "DHCP server sends force renew message"
e9f4a596 803msgstr "Сервер DHCP адпраўляе паведамленне з прымусовым абнаўленнем"
78ed7aaf
W
804
805#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 806msgid "Authentication is required to send force renew message."
e9f4a596
ZT
807msgstr ""
808"Для адпраўкі паведамлення з прымусовым абнаўленнем патрабуецца "
809"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
810
811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
812msgid "Renew dynamic addresses"
e9f4a596 813msgstr "Абнавіць дынамічныя адрасы"
78ed7aaf
W
814
815#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 816msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
e9f4a596 817msgstr "Для абнаўлення дынамічных адрасоў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
818
819#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
820msgid "Reload network settings"
e9f4a596 821msgstr "Перазагрузіць налады сеткі"
78ed7aaf
W
822
823#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 824msgid "Authentication is required to reload network settings."
e9f4a596 825msgstr "Для перазагрузкі налад сеткі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
826
827#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
828msgid "Reconfigure network interface"
e9f4a596 829msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрфейсу"
78ed7aaf
W
830
831#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 832msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
e98ed656
W
833msgstr ""
834"Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
835
836#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
837msgid "Inspect a portable service image"
e9f4a596 838msgstr "Прачытаць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
839
840#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
78ed7aaf 841msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e9f4a596 842msgstr "Для чытання вобраза пераноснай службы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
843
844#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
845msgid "Attach or detach a portable service image"
e9f4a596 846msgstr "Далучыць альбо адлучыць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
847
848#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
78ed7aaf
W
849msgid ""
850"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
e9f4a596
ZT
851msgstr ""
852"Для далучэння альбо адлучэння вобраза пераноснай службы патрабуецца "
853"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
854
855#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
856msgid "Delete or modify portable service image"
e9f4a596 857msgstr "Выдаліць альбо змяніць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
858
859#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
78ed7aaf
W
860msgid ""
861"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
e9f4a596
ZT
862msgstr ""
863"Для выдалення альбо змены вобраза пераноснай службы патрабуецца "
864"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
865
866#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
867msgid "Register a DNS-SD service"
e9f4a596 868msgstr "Рэгістрацыя службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
869
870#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
78ed7aaf 871msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
e9f4a596 872msgstr "Для рэгістрацыі службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
873
874#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
875msgid "Unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 876msgstr "Выдаленне службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
877
878#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
78ed7aaf 879msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 880msgstr "Для выдалення службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
881
882#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
883msgid "Revert name resolution settings"
e9f4a596 884msgstr "Скінуць налады вырашэння назваў"
78ed7aaf
W
885
886#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 887msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
e9f4a596
ZT
888msgstr ""
889"Для таго, каб скінуць налады вырашэння назваў, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
890
891#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
a220f358 892msgid "Set system time"
e9f4a596 893msgstr "Наладзіць сістэмны час"
a220f358 894
78ed7aaf 895#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
a220f358 896msgid "Authentication is required to set the system time."
e9f4a596 897msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 898
78ed7aaf 899#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
a220f358 900msgid "Set system timezone"
e9f4a596 901msgstr "Наладзіць часавы пояс"
a220f358 902
78ed7aaf 903#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
a220f358 904msgid "Authentication is required to set the system timezone."
e9f4a596 905msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 906
78ed7aaf 907#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
a220f358 908msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
e9f4a596 909msgstr "Наладзіць апаратны гадзіннік на мясцовы час альбо UTC"
a220f358 910
78ed7aaf 911#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
a220f358
VV
912msgid ""
913"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
914"UTC time."
e9f4a596 915msgstr "Для наладкі апаратнага гадзінніка патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 916
78ed7aaf 917#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
a220f358
VV
918msgid "Turn network time synchronization on or off"
919msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
920
78ed7aaf 921#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
a220f358
VV
922msgid ""
923"Authentication is required to control whether network time synchronization "
924"shall be enabled."
925msgstr ""
e9f4a596
ZT
926"Для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы патрабуецца "
927"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 928
1e6cf7fb 929#: src/core/dbus-unit.c:359
47130da8 930msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
e9f4a596 931msgstr "Для запуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 932
1e6cf7fb 933#: src/core/dbus-unit.c:360
47130da8 934msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
e9f4a596 935msgstr "Для спынення \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 936
1e6cf7fb 937#: src/core/dbus-unit.c:361
47130da8 938msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
e9f4a596 939msgstr "Для перачытання стану \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 940
1e6cf7fb 941#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
47130da8 942msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
e9f4a596 943msgstr "Для перазапуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 944
e9c43e5f 945#: src/core/dbus-unit.c:546
78ed7aaf
W
946msgid ""
947"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
948"'$(unit)'."
e9f4a596
ZT
949msgstr ""
950"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца "
951"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 952
e9c43e5f 953#: src/core/dbus-unit.c:576
47130da8 954msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
e9f4a596
ZT
955msgstr ""
956"Для таго, каб скінуць стан \"failed\" у \"$(unit)\", патрабуецца "
957"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 958
e9c43e5f 959#: src/core/dbus-unit.c:608
47130da8 960msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
e9f4a596 961msgstr "Для змены ўласцівасцей \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 962
e9c43e5f 963#: src/core/dbus-unit.c:714
78ed7aaf
W
964msgid ""
965"Authentication is required to delete files and directories associated with "
966"'$(unit)'."
e9f4a596
ZT
967msgstr ""
968"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца "
969"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 970
e9c43e5f 971#: src/core/dbus-unit.c:762
78ed7aaf
W
972msgid ""
973"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
e9f4a596
ZT
974msgstr ""
975"Для спынення альбо ўзнаўлення працэсаў \"$(unit)\" патрабуецца "
976"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
977
978#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
979#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."