]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/be.po
Update translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
a220f358 3# Belarusian translation for systemd.
a220f358 4#
a220f358 5#
fec2b097 6# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
fe04aa94 7# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020, 2021.
3f014560 8# Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>, 2023.
a220f358
VV
9msgid ""
10msgstr ""
ff994985 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7167dd59 12"POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
3f014560
MK
13"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
14"Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
ffc3240e
FS
15"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
16"systemd/master/be/>\n"
ff994985 17"Language: be\n"
a220f358
VV
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ffc3240e
FS
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
22"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
3f014560 23"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
a220f358 24
78ed7aaf 25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
a220f358
VV
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
28
78ed7aaf 29#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
ffc3240e
FS
30msgid ""
31"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
e9f4a596 32msgstr "Каб адправіць пароль назад сістэме, патрбуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 33
78ed7aaf 34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
a220f358 35msgid "Manage system services or other units"
e9f4a596 36msgstr "Кіраванне сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі"
a220f358 37
78ed7aaf 38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
a220f358 39msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
ffc3240e
FS
40msgstr ""
41"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
42"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 43
78ed7aaf 44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
a220f358 45msgid "Manage system service or unit files"
e9f4a596 46msgstr "Кіраванне файламі сістэмных службаў і іншых адзінак"
a220f358 47
78ed7aaf 48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
a220f358 49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
ffc3240e
FS
50msgstr ""
51"Для кіравання файламі сістэмных службаў і іншых адзінак патрабуецца "
52"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 53
78ed7aaf 54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
a220f358 55msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
e9f4a596 56msgstr "Наладзіць зменныя асяроддзя кіраўніка сістэмы"
a220f358 57
78ed7aaf 58#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
ffc3240e
FS
59msgid ""
60"Authentication is required to set or unset system and service manager "
61"environment variables."
62msgstr ""
63"Для наладкі зменных асяроддзя сістэмнага кіраўніка патрабуецца "
64"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 65
78ed7aaf 66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
a220f358
VV
67msgid "Reload the systemd state"
68msgstr "Перачытаць стан systemd"
69
78ed7aaf 70#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
a220f358 71msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
e9f4a596 72msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 73
8392979e
LB
74#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
75msgid "Dump the systemd state without rate limits"
76msgstr ""
77
78#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
79#, fuzzy
ffc3240e
FS
80msgid ""
81"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
8392979e
LB
82msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
83
78ed7aaf
W
84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
85msgid "Create a home area"
e9f4a596 86msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
87
88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 89msgid "Authentication is required to create a user's home area."
e9f4a596 90msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
91
92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
93msgid "Remove a home area"
e9f4a596 94msgstr "Выдаліць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
95
96#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 97msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
e9f4a596 98msgstr "Для выдалення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
99
100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
101msgid "Check credentials of a home area"
e9f4a596 102msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
103
104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
ffc3240e
FS
105msgid ""
106"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
107msgstr ""
108"Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
111msgid "Update a home area"
e9f4a596 112msgstr "Абнавіць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
113
114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 115msgid "Authentication is required to update a user's home area."
e9f4a596 116msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
117
118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
119msgid "Resize a home area"
e9f4a596 120msgstr "Змяніць памер хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
121
122#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 123msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
e9f4a596 124msgstr "Для змены памеру хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
125
126#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
127msgid "Change password of a home area"
e9f4a596 128msgstr "Змяніць пароль для хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
129
130#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
ffc3240e
FS
131msgid ""
132"Authentication is required to change the password of a user's home area."
e9f4a596 133msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 134
ffc3240e 135#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
ffc3240e
FS
136#, fuzzy
137msgid "Activate a home area"
138msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
139
ff57d171 140#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
ffc3240e
FS
141#, fuzzy
142msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
143msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
144
145#: src/home/pam_systemd_home.c:293
64efe0bf 146#, c-format
ffc3240e
FS
147msgid ""
148"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
149"device or backing file system."
64efe0bf
W
150msgstr ""
151
ffc3240e 152#: src/home/pam_systemd_home.c:298
64efe0bf
W
153#, c-format
154msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
155msgstr ""
156
ffc3240e 157#: src/home/pam_systemd_home.c:310
64efe0bf
W
158msgid "Password: "
159msgstr ""
160
ffc3240e 161#: src/home/pam_systemd_home.c:312
64efe0bf
W
162#, c-format
163msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
164msgstr ""
165
ffc3240e 166#: src/home/pam_systemd_home.c:313
64efe0bf
W
167msgid "Sorry, try again: "
168msgstr ""
169
ffc3240e 170#: src/home/pam_systemd_home.c:335
64efe0bf
W
171msgid "Recovery key: "
172msgstr ""
173
ffc3240e 174#: src/home/pam_systemd_home.c:337
64efe0bf 175#, c-format
ffc3240e
FS
176msgid ""
177"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
178"%s."
64efe0bf
W
179msgstr ""
180
ffc3240e 181#: src/home/pam_systemd_home.c:338
64efe0bf
W
182msgid "Sorry, reenter recovery key: "
183msgstr ""
184
ffc3240e 185#: src/home/pam_systemd_home.c:358
64efe0bf
W
186#, c-format
187msgid "Security token of user %s not inserted."
188msgstr ""
189
ffc3240e 190#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
64efe0bf
W
191msgid "Try again with password: "
192msgstr ""
193
ffc3240e 194#: src/home/pam_systemd_home.c:361
64efe0bf 195#, c-format
ffc3240e
FS
196msgid ""
197"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
198"%s not inserted."
64efe0bf
W
199msgstr ""
200
ffc3240e 201#: src/home/pam_systemd_home.c:381
64efe0bf
W
202msgid "Security token PIN: "
203msgstr ""
204
ffc3240e 205#: src/home/pam_systemd_home.c:398
64efe0bf
W
206#, c-format
207msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
208msgstr ""
209
ffc3240e 210#: src/home/pam_systemd_home.c:409
64efe0bf
W
211#, c-format
212msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
213msgstr ""
214
ffc3240e 215#: src/home/pam_systemd_home.c:420
64efe0bf
W
216#, c-format
217msgid "Please verify user on security token of user %s."
218msgstr ""
219
ffc3240e
FS
220#: src/home/pam_systemd_home.c:429
221msgid ""
222"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
223"insertion might suffice.)"
64efe0bf
W
224msgstr ""
225
ffc3240e 226#: src/home/pam_systemd_home.c:437
64efe0bf
W
227#, c-format
228msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
229msgstr ""
230
ffc3240e
FS
231#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
232#: src/home/pam_systemd_home.c:476
64efe0bf
W
233msgid "Sorry, retry security token PIN: "
234msgstr ""
235
ffc3240e 236#: src/home/pam_systemd_home.c:456
64efe0bf
W
237#, c-format
238msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
239msgstr ""
240
ffc3240e 241#: src/home/pam_systemd_home.c:475
64efe0bf
W
242#, c-format
243msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
244msgstr ""
245
ffc3240e 246#: src/home/pam_systemd_home.c:643
64efe0bf
W
247#, c-format
248msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
249msgstr ""
250
ffc3240e 251#: src/home/pam_systemd_home.c:645
64efe0bf
W
252#, c-format
253msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
254msgstr ""
255
ffc3240e 256#: src/home/pam_systemd_home.c:677
64efe0bf
W
257#, c-format
258msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
259msgstr ""
260
7167dd59 261#: src/home/pam_systemd_home.c:964
64efe0bf
W
262msgid "User record is blocked, prohibiting access."
263msgstr ""
264
7167dd59 265#: src/home/pam_systemd_home.c:968
64efe0bf
W
266msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
267msgstr ""
268
7167dd59 269#: src/home/pam_systemd_home.c:972
64efe0bf
W
270msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
271msgstr ""
272
7167dd59 273#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
64efe0bf
W
274msgid "User record not valid, prohibiting access."
275msgstr ""
276
7167dd59 277#: src/home/pam_systemd_home.c:989
64efe0bf
W
278#, c-format
279msgid "Too many logins, try again in %s."
280msgstr ""
281
7167dd59 282#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
64efe0bf
W
283msgid "Password change required."
284msgstr ""
285
7167dd59 286#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
64efe0bf
W
287msgid "Password expired, change required."
288msgstr ""
289
7167dd59 290#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
64efe0bf
W
291msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
292msgstr ""
293
7167dd59 294#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
64efe0bf
W
295msgid "Password will expire soon, please change."
296msgstr ""
297
78ed7aaf 298#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 299msgid "Set hostname"
e9f4a596 300msgstr "Наладзіць назву камп’ютара"
a220f358 301
78ed7aaf 302#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 303msgid "Authentication is required to set the local hostname."
e9f4a596 304msgstr "Для наладкі назвы камп’ютара патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 305
78ed7aaf 306#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 307msgid "Set static hostname"
e9f4a596 308msgstr "Наладзіць статычную назву камп’ютара"
a220f358 309
78ed7aaf 310#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
ffc3240e
FS
311msgid ""
312"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
313"as well as the pretty hostname."
314msgstr ""
315"Для наладкі як статычнай, так і зразумелай, назвы камп’ютара патрабуецца "
316"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 317
78ed7aaf 318#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
a220f358 319msgid "Set machine information"
e9f4a596 320msgstr "Наладзіць звесткі пра камп’ютар"
a220f358 321
78ed7aaf 322#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
a220f358 323msgid "Authentication is required to set local machine information."
e9f4a596 324msgstr "Для наладкі звестак пра камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 325
78ed7aaf
W
326#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
327msgid "Get product UUID"
e9f4a596 328msgstr "Атрымаць UUID прадукту"
78ed7aaf
W
329
330#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
78ed7aaf 331msgid "Authentication is required to get product UUID."
e9f4a596 332msgstr "Для атрымання UUID прадукту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 333
e9c43e5f
FS
334#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
335msgid "Get hardware serial number"
3f014560 336msgstr "Атрыманне серыйнага нумара абсталявання"
e9c43e5f
FS
337
338#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
e9c43e5f 339msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
ffc3240e
FS
340msgstr ""
341"Каб атрымаць серыйны нумар абсталявання, неабходна прайсці распазнаванне."
e9c43e5f
FS
342
343#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
e9c43e5f 344msgid "Get system description"
3f014560 345msgstr "Атрыманне апісання сістэмы"
e9c43e5f
FS
346
347#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
e9c43e5f 348msgid "Authentication is required to get system description."
3f014560 349msgstr "Каб атрымаць апісанне сістэмы, трэба прайсці распазнаванне."
e9c43e5f 350
78ed7aaf 351#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
ffc3240e
FS
352#, fuzzy
353msgid "Import a disk image"
e9f4a596 354msgstr "Імпартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 355
78ed7aaf 356#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
ffc3240e
FS
357#, fuzzy
358msgid "Authentication is required to import an image"
359msgstr ""
360"Для імпарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
361"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 362
78ed7aaf 363#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
ffc3240e
FS
364#, fuzzy
365msgid "Export a disk image"
e9f4a596 366msgstr "Экспартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 367
78ed7aaf 368#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
ffc3240e
FS
369#, fuzzy
370msgid "Authentication is required to export disk image"
371msgstr ""
372"Для экспарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
373"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 374
78ed7aaf 375#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
ffc3240e
FS
376#, fuzzy
377msgid "Download a disk image"
e9f4a596 378msgstr "Спампаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 379
78ed7aaf 380#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
ffc3240e
FS
381#, fuzzy
382msgid "Authentication is required to download a disk image"
383msgstr ""
384"Для спампоўвання вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
385"аўтэнтыфікацыя"
386
387#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
388msgid "Cancel transfer of a disk image"
389msgstr ""
390
391#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
392#, fuzzy
393msgid ""
394"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
395msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 396
78ed7aaf 397#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
a220f358 398msgid "Set system locale"
e9f4a596 399msgstr "Наладзіць сістэмную лакаль"
a220f358 400
78ed7aaf 401#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
a220f358 402msgid "Authentication is required to set the system locale."
e9f4a596 403msgstr "Для наладкі сістэмнай лакалі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 404
78ed7aaf 405#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
a220f358 406msgid "Set system keyboard settings"
e9f4a596 407msgstr "Наладзіць параметры клавіятуры"
a220f358 408
78ed7aaf 409#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
a220f358 410msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
e9f4a596 411msgstr "Для наладкі параметраў клавіятуры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 412
78ed7aaf 413#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
a220f358
VV
414msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
415msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
416
78ed7aaf 417#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
ffc3240e
FS
418msgid ""
419"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
420msgstr ""
421"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы, "
422"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 423
78ed7aaf 424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
a220f358
VV
425msgid "Allow applications to delay system shutdown"
426msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
427
78ed7aaf 428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
a220f358 429msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
ffc3240e
FS
430msgstr ""
431"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы, "
432"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 433
78ed7aaf 434#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
a220f358 435msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
e9f4a596 436msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 437
78ed7aaf 438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
a220f358 439msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
ffc3240e
FS
440msgstr ""
441"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну, "
442"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 443
78ed7aaf 444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
a220f358 445msgid "Allow applications to delay system sleep"
e9f4a596 446msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 447
78ed7aaf 448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
a220f358 449msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
ffc3240e
FS
450msgstr ""
451"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну, "
452"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 453
78ed7aaf 454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
a220f358
VV
455msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
456msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
457
78ed7aaf 458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
ffc3240e
FS
459msgid ""
460"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
461"suspend."
462msgstr ""
463"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню "
464"сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 465
78ed7aaf 466#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
a220f358 467msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
e9f4a596 468msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку выключэння"
a220f358 469
78ed7aaf 470#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
ffc3240e
FS
471msgid ""
472"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
473"the power key."
474msgstr ""
475"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
476"выключэння, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 477
78ed7aaf 478#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
a220f358 479msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
e9f4a596 480msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку прыпынення"
a220f358 481
78ed7aaf 482#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
ffc3240e
FS
483msgid ""
484"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
485"the suspend key."
486msgstr ""
487"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
488"прыпынення, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 489
78ed7aaf 490#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
a220f358 491msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
ffc3240e
FS
492msgstr ""
493"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку пераходу ў рэжым "
494"сну"
a220f358 495
78ed7aaf 496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
ffc3240e
FS
497msgid ""
498"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
499"the hibernate key."
500msgstr ""
501"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
502"пераходу ў рэжым сну, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 503
78ed7aaf 504#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
a220f358 505msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
e9f4a596 506msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё ноўтбука"
a220f358 507
78ed7aaf 508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
ffc3240e
FS
509msgid ""
510"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
511"the lid switch."
512msgstr ""
513"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё "
514"ноўтбука, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 515
78ed7aaf 516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 517msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
ffc3240e
FS
518msgstr ""
519"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку перазапуску"
1e6cf7fb
W
520
521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
ffc3240e
FS
522msgid ""
523"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
524"the reboot key."
525msgstr ""
526"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
527"перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1e6cf7fb
W
528
529#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
fec2b097 530msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
e9f4a596 531msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
fec2b097 532
1e6cf7fb 533#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
fec2b097 534msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
ffc3240e
FS
535msgstr ""
536"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за сеансам карыстальніка, "
537"патрабуецца відавочны запыт."
fec2b097 538
1e6cf7fb 539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
a220f358 540msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
e9f4a596 541msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
a220f358 542
1e6cf7fb 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
a220f358 544msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
ffc3240e
FS
545msgstr ""
546"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за межамі сеанса "
547"карыстальніка, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 548
1e6cf7fb 549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
a220f358
VV
550msgid "Allow attaching devices to seats"
551msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
552
1e6cf7fb 553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 554msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
ffc3240e
FS
555msgstr ""
556"Для таго, каб дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў, патрабуецца "
557"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 558
1e6cf7fb 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
a220f358 560msgid "Flush device to seat attachments"
e9f4a596 561msgstr "Адлучыць прылады ад працоўных месцаў"
a220f358 562
1e6cf7fb 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 564msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e9f4a596 565msgstr "Для адлучэння прылад ад працоўных месцаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 566
1e6cf7fb 567#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
a220f358
VV
568msgid "Power off the system"
569msgstr "Выключыць сістэму"
570
1e6cf7fb 571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 572msgid "Authentication is required to power off the system."
e9f4a596 573msgstr "Для выключэння сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 574
1e6cf7fb 575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
a220f358 576msgid "Power off the system while other users are logged in"
e9f4a596 577msgstr "Выключыць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 578
1e6cf7fb 579#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
ffc3240e
FS
580msgid ""
581"Authentication is required to power off the system while other users are "
582"logged in."
583msgstr ""
584"Для выключэння сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
585"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 586
1e6cf7fb 587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 588msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
589msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
590
1e6cf7fb 591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
ffc3240e
FS
592msgid ""
593"Authentication is required to power off the system while an application is "
594"inhibiting this."
595msgstr ""
596"Для выключэння сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
597"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 598
1e6cf7fb 599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
a220f358
VV
600msgid "Reboot the system"
601msgstr "Перазагрузіць сістэму"
602
1e6cf7fb 603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 604msgid "Authentication is required to reboot the system."
e9f4a596 605msgstr "Для перазагрузкі сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 606
1e6cf7fb 607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
a220f358 608msgid "Reboot the system while other users are logged in"
e9f4a596 609msgstr "Перазагрузіць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 610
1e6cf7fb 611#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
ffc3240e
FS
612msgid ""
613"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
614"in."
615msgstr ""
616"Для перазагрузкі сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
617"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 618
1e6cf7fb 619#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 620msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
621msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
622
1e6cf7fb 623#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
ffc3240e
FS
624msgid ""
625"Authentication is required to reboot the system while an application is "
626"inhibiting this."
627msgstr ""
628"Для перазагрузкі сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
629"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 630
1e6cf7fb 631#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
78ed7aaf 632msgid "Halt the system"
e9f4a596 633msgstr "Спыніць сістэму"
78ed7aaf 634
1e6cf7fb 635#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
78ed7aaf 636msgid "Authentication is required to halt the system."
e9f4a596 637msgstr "Для спынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 638
1e6cf7fb 639#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
78ed7aaf 640msgid "Halt the system while other users are logged in"
e9f4a596 641msgstr "Спыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
78ed7aaf 642
1e6cf7fb 643#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
ffc3240e
FS
644msgid ""
645"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
646"in."
647msgstr ""
648"Для спынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
649"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 650
1e6cf7fb 651#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
78ed7aaf 652msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 653msgstr "Спыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
78ed7aaf 654
1e6cf7fb 655#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
ffc3240e
FS
656msgid ""
657"Authentication is required to halt the system while an application is "
658"inhibiting this."
659msgstr ""
660"Для спынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць выключэнню, "
661"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 662
1e6cf7fb 663#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
a220f358
VV
664msgid "Suspend the system"
665msgstr "Прыпыніць сістэму"
666
1e6cf7fb 667#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 668msgid "Authentication is required to suspend the system."
e9f4a596 669msgstr "Для прыпынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 670
1e6cf7fb 671#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
a220f358 672msgid "Suspend the system while other users are logged in"
e9f4a596 673msgstr "Прыпыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 674
1e6cf7fb 675#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
ffc3240e
FS
676msgid ""
677"Authentication is required to suspend the system while other users are "
678"logged in."
679msgstr ""
680"Для прыпынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
681"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 682
1e6cf7fb 683#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 684msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
685msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
686
1e6cf7fb 687#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
ffc3240e
FS
688msgid ""
689"Authentication is required to suspend the system while an application is "
690"inhibiting this."
691msgstr ""
692"Для прыпынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
693"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 694
1e6cf7fb 695#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
a220f358 696msgid "Hibernate the system"
e9f4a596 697msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну"
a220f358 698
1e6cf7fb 699#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 700msgid "Authentication is required to hibernate the system."
e9f4a596 701msgstr "Для пераводу сістэмы ў рэжым сну патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 702
1e6cf7fb 703#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
a220f358 704msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
e9f4a596 705msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 706
1e6cf7fb 707#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
ffc3240e
FS
708msgid ""
709"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
710"logged in."
711msgstr ""
712"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі "
713"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 714
1e6cf7fb 715#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 716msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 717msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
a220f358 718
1e6cf7fb 719#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
ffc3240e
FS
720msgid ""
721"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
722"inhibiting this."
723msgstr ""
724"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
725"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 726
1e6cf7fb 727#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
a220f358 728msgid "Manage active sessions, users and seats"
e9f4a596 729msgstr "Кіраванне актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
a220f358 730
1e6cf7fb 731#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 732msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
ffc3240e
FS
733msgstr ""
734"Для кіравання актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі "
735"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 736
1e6cf7fb 737#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
a220f358 738msgid "Lock or unlock active sessions"
e9f4a596 739msgstr "Заблакаваць або разблакаваць актыўныя сеансы"
a220f358 740
1e6cf7fb 741#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
a220f358 742msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
ffc3240e
FS
743msgstr ""
744"Для таго, каб заблакаваць ці разблакаваць актыўныя сеансы, патрабуецца "
745"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 746
1e6cf7fb 747#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 748msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
e9f4a596 749msgstr "Вызначыць \"прычыну\" перазапуску"
78ed7aaf 750
1e6cf7fb 751#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
78ed7aaf 752msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
ffc3240e
FS
753msgstr ""
754"Для таго, каб вызначыць прычыну перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 755
1e6cf7fb 756#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
78ed7aaf 757msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
e9f4a596 758msgstr "Запусціць наладку прашыўкі падчас наступнага запуску"
a220f358 759
1e6cf7fb 760#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
ffc3240e
FS
761msgid ""
762"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
763"interface."
e9f4a596 764msgstr "Для таго, каб запусціць наладку прашыўкі, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 765
1e6cf7fb 766#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
78ed7aaf 767msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
e9f4a596 768msgstr "Вывесці меню загрузчыка падчас наступнага запуску"
78ed7aaf 769
1e6cf7fb 770#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
ffc3240e
FS
771msgid ""
772"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
773"boot loader menu."
774msgstr ""
775"Для вываду меню загрузчыка падчас наступнага запуску патрабуецца "
776"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 777
1e6cf7fb 778#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
78ed7aaf 779msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
e9f4a596 780msgstr "Абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску"
78ed7aaf 781
1e6cf7fb 782#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
ffc3240e
FS
783msgid ""
784"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
785"specific boot loader entry."
786msgstr ""
787"Для таго, каб абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску, "
788"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 789
1e6cf7fb 790#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
47130da8 791msgid "Set a wall message"
e9f4a596 792msgstr "Вызначыць усеагульнае паведамленне"
47130da8 793
1e6cf7fb 794#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
47130da8 795msgid "Authentication is required to set a wall message"
e9f4a596 796msgstr "Для вызначэння ўсеагульнага паведамлення патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
47130da8 797
1e6cf7fb 798#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 799msgid "Change Session"
e9f4a596 800msgstr "Змяніць сеанс"
78ed7aaf 801
1e6cf7fb 802#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 803msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
e9f4a596 804msgstr "Для змены віртуальнага сеанса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
805
806#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
a220f358
VV
807msgid "Log into a local container"
808msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
809
78ed7aaf 810#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
a220f358 811msgid "Authentication is required to log into a local container."
e9f4a596 812msgstr "Для ўваходу ў лакальны кантэйнер патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 813
78ed7aaf 814#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
47130da8 815msgid "Log into the local host"
e9f4a596 816msgstr "Увайсці на лакальны камп’ютар"
47130da8 817
78ed7aaf 818#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
47130da8 819msgid "Authentication is required to log into the local host."
e9f4a596 820msgstr "Для ўваходу на лакальны камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 821
78ed7aaf 822#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
47130da8 823msgid "Acquire a shell in a local container"
e9f4a596 824msgstr "Атрымаць абалонку ў лакальным кантэйнеры"
47130da8 825
78ed7aaf 826#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
47130da8 827msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
ffc3240e
FS
828msgstr ""
829"Для атрымання абалонкі ў лакальным кантэйнеры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 830
78ed7aaf 831#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
47130da8 832msgid "Acquire a shell on the local host"
e9f4a596 833msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным камп’ютары"
47130da8 834
78ed7aaf 835#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
47130da8 836msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
ffc3240e
FS
837msgstr ""
838"Для атрымання абалонкі на лакальным камп’ютары патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 839
78ed7aaf 840#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
47130da8 841msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
e9f4a596 842msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал у лакальным кантэйнеры"
47130da8 843
78ed7aaf 844#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
ffc3240e
FS
845msgid ""
846"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
847msgstr ""
848"Для атрымання псеўда-тэрмінала ў лакальным кантэйнеры патрабуецца "
849"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 850
78ed7aaf 851#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
47130da8 852msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
e9f4a596 853msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал на лакальным камп’ютары"
47130da8 854
78ed7aaf 855#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
47130da8 856msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
ffc3240e
FS
857msgstr ""
858"Для атрымання псеўда-тэрмінала на лакальным камп’ютары патрабуецца "
859"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 860
78ed7aaf 861#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
a220f358 862msgid "Manage local virtual machines and containers"
e9f4a596 863msgstr "Кіраванне лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
a220f358 864
78ed7aaf 865#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
ffc3240e
FS
866msgid ""
867"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
868msgstr ""
869"Для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і кантэйнерамі патрабуецца "
870"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 871
78ed7aaf 872#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
a220f358 873msgid "Manage local virtual machine and container images"
e9f4a596 874msgstr "Кіраванне вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
a220f358 875
78ed7aaf 876#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
ffc3240e
FS
877msgid ""
878"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
879"images."
880msgstr ""
881"Для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў "
882"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 883
78ed7aaf
W
884#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
885msgid "Set NTP servers"
e9f4a596 886msgstr "Вызначыць серверы NTP"
78ed7aaf
W
887
888#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 889msgid "Authentication is required to set NTP servers."
e9f4a596 890msgstr "Для вызначэння сервераў NTP патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
891
892#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
893#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
894msgid "Set DNS servers"
e9f4a596 895msgstr "Вызначыць серверы DNS"
78ed7aaf
W
896
897#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
898#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 899msgid "Authentication is required to set DNS servers."
e9f4a596 900msgstr "Для вызначэння сервераў DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
901
902#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
903#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
904msgid "Set domains"
e9f4a596 905msgstr "Вызначыць дамены"
78ed7aaf
W
906
907#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
908#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 909msgid "Authentication is required to set domains."
e9f4a596 910msgstr "Для вызначэння даменаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
911
912#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
913#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
914msgid "Set default route"
e9f4a596 915msgstr "Вызначыць прадвызначаны маршрут"
78ed7aaf
W
916
917#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
918#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 919msgid "Authentication is required to set default route."
e9f4a596 920msgstr "Для вызначэння прадвызначанага маршруту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
921
922#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
923#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
924msgid "Enable/disable LLMNR"
e9f4a596 925msgstr "Уключыць / адключыць LLMNR"
78ed7aaf
W
926
927#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
928#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 929msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
e9f4a596 930msgstr "Для ўключэння ці адключэння LLMNR патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
931
932#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
933#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
934msgid "Enable/disable multicast DNS"
e9f4a596 935msgstr "Уключыць / адключыць multicast DNS"
78ed7aaf
W
936
937#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
938#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 939msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
e9f4a596 940msgstr "Для ўключэння ці адключэння multicast DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
941
942#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
943#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
944msgid "Enable/disable DNS over TLS"
e9f4a596 945msgstr "Уключыць / адключыць DNS паверх TLS"
78ed7aaf
W
946
947#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
948#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 949msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
e9f4a596 950msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNS паверх TLS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
951
952#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
953#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
954msgid "Enable/disable DNSSEC"
e9f4a596 955msgstr "Уключыць / адключыць DNSSEC"
78ed7aaf
W
956
957#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
958#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 959msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
e9f4a596 960msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNSSEC патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
961
962#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
963#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
964msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
e9f4a596 965msgstr "Вызначыць DNSSEC Negative Trust Anchors"
78ed7aaf
W
966
967#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
968#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 969msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
ffc3240e
FS
970msgstr ""
971"Для вызначэння DNSSEC Negative Trust Anchors патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
972
973#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
974msgid "Revert NTP settings"
e9f4a596 975msgstr "Скінуць налады NTP"
78ed7aaf
W
976
977#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 978msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
e9f4a596 979msgstr "Для таго, каб скінуць налады NTP, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
980
981#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
982msgid "Revert DNS settings"
e9f4a596 983msgstr "Скінуць налады DNS"
78ed7aaf
W
984
985#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 986msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
e9f4a596 987msgstr "Для таго, каб скінуць налады DNS, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
988
989#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
990msgid "DHCP server sends force renew message"
e9f4a596 991msgstr "Сервер DHCP адпраўляе паведамленне з прымусовым абнаўленнем"
78ed7aaf
W
992
993#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 994msgid "Authentication is required to send force renew message."
ffc3240e
FS
995msgstr ""
996"Для адпраўкі паведамлення з прымусовым абнаўленнем патрабуецца "
997"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
998
999#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1000msgid "Renew dynamic addresses"
e9f4a596 1001msgstr "Абнавіць дынамічныя адрасы"
78ed7aaf
W
1002
1003#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 1004msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
e9f4a596 1005msgstr "Для абнаўлення дынамічных адрасоў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1006
1007#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1008msgid "Reload network settings"
e9f4a596 1009msgstr "Перазагрузіць налады сеткі"
78ed7aaf
W
1010
1011#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 1012msgid "Authentication is required to reload network settings."
e9f4a596 1013msgstr "Для перазагрузкі налад сеткі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1014
1015#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1016msgid "Reconfigure network interface"
e9f4a596 1017msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрфейсу"
78ed7aaf
W
1018
1019#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 1020msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
ffc3240e
FS
1021msgstr ""
1022"Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 1023
ff57d171
LB
1024#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1025msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
1026msgstr ""
1027
1028#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1029msgid ""
1030"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1031"networkd is available."
1032msgstr ""
1033
78ed7aaf
W
1034#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1035msgid "Inspect a portable service image"
e9f4a596 1036msgstr "Прачытаць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
1037
1038#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
78ed7aaf 1039msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e9f4a596 1040msgstr "Для чытання вобраза пераноснай службы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1041
1042#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1043msgid "Attach or detach a portable service image"
e9f4a596 1044msgstr "Далучыць альбо адлучыць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
1045
1046#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
ffc3240e
FS
1047msgid ""
1048"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1049msgstr ""
1050"Для далучэння альбо адлучэння вобраза пераноснай службы патрабуецца "
1051"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1052
1053#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1054msgid "Delete or modify portable service image"
e9f4a596 1055msgstr "Выдаліць альбо змяніць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
1056
1057#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
ffc3240e
FS
1058msgid ""
1059"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1060msgstr ""
1061"Для выдалення альбо змены вобраза пераноснай службы патрабуецца "
1062"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1063
1064#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1065msgid "Register a DNS-SD service"
e9f4a596 1066msgstr "Рэгістрацыя службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
1067
1068#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
78ed7aaf 1069msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
e9f4a596 1070msgstr "Для рэгістрацыі службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
1071
1072#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1073msgid "Unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 1074msgstr "Выдаленне службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
1075
1076#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
78ed7aaf 1077msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 1078msgstr "Для выдалення службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
1079
1080#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1081msgid "Revert name resolution settings"
e9f4a596 1082msgstr "Скінуць налады вырашэння назваў"
78ed7aaf
W
1083
1084#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 1085msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
ffc3240e
FS
1086msgstr ""
1087"Для таго, каб скінуць налады вырашэння назваў, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1088
1089#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
a220f358 1090msgid "Set system time"
e9f4a596 1091msgstr "Наладзіць сістэмны час"
a220f358 1092
78ed7aaf 1093#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
a220f358 1094msgid "Authentication is required to set the system time."
e9f4a596 1095msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 1096
78ed7aaf 1097#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
a220f358 1098msgid "Set system timezone"
e9f4a596 1099msgstr "Наладзіць часавы пояс"
a220f358 1100
78ed7aaf 1101#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
a220f358 1102msgid "Authentication is required to set the system timezone."
e9f4a596 1103msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 1104
78ed7aaf 1105#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
a220f358 1106msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
e9f4a596 1107msgstr "Наладзіць апаратны гадзіннік на мясцовы час альбо UTC"
a220f358 1108
78ed7aaf 1109#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
ffc3240e
FS
1110msgid ""
1111"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1112"UTC time."
e9f4a596 1113msgstr "Для наладкі апаратнага гадзінніка патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 1114
78ed7aaf 1115#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
a220f358
VV
1116msgid "Turn network time synchronization on or off"
1117msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
1118
78ed7aaf 1119#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
ffc3240e
FS
1120msgid ""
1121"Authentication is required to control whether network time synchronization "
1122"shall be enabled."
1123msgstr ""
1124"Для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы патрабуецца "
1125"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1126
ffc3240e 1127#: src/core/dbus-unit.c:353
47130da8 1128msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
e9f4a596 1129msgstr "Для запуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1130
ffc3240e 1131#: src/core/dbus-unit.c:354
47130da8 1132msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
e9f4a596 1133msgstr "Для спынення \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1134
ffc3240e 1135#: src/core/dbus-unit.c:355
47130da8 1136msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
e9f4a596 1137msgstr "Для перачытання стану \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1138
ffc3240e 1139#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
47130da8 1140msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
e9f4a596 1141msgstr "Для перазапуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1142
ffc3240e
FS
1143#: src/core/dbus-unit.c:549
1144msgid ""
1145"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1146"'$(unit)'."
1147msgstr ""
1148"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца "
1149"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1150
ffc3240e 1151#: src/core/dbus-unit.c:577
47130da8 1152msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
ffc3240e
FS
1153msgstr ""
1154"Для таго, каб скінуць стан \"failed\" у \"$(unit)\", патрабуецца "
1155"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1156
ffc3240e 1157#: src/core/dbus-unit.c:607
47130da8 1158msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
e9f4a596 1159msgstr "Для змены ўласцівасцей \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 1160
ffc3240e
FS
1161#: src/core/dbus-unit.c:704
1162msgid ""
1163"Authentication is required to delete files and directories associated with "
1164"'$(unit)'."
1165msgstr ""
1166"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца "
1167"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 1168
ffc3240e
FS
1169#: src/core/dbus-unit.c:743
1170msgid ""
1171"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1172msgstr ""
1173"Для спынення альбо ўзнаўлення працэсаў \"$(unit)\" патрабуецца "
1174"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1175
1176#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1177#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."