]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/be.po
po: update translation strings
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
a220f358 3# Belarusian translation for systemd.
a220f358 4#
a220f358 5#
fec2b097 6# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
fe04aa94 7# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020, 2021.
3f014560 8# Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>, 2023.
a220f358
VV
9msgid ""
10msgstr ""
ff994985 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ffc3240e 12"POT-Creation-Date: 2024-03-04 10:06+0100\n"
3f014560
MK
13"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
14"Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
ffc3240e
FS
15"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
16"systemd/master/be/>\n"
ff994985 17"Language: be\n"
a220f358
VV
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ffc3240e
FS
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
22"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
3f014560 23"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
a220f358 24
78ed7aaf 25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
a220f358
VV
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
28
78ed7aaf 29#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
ffc3240e
FS
30msgid ""
31"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
e9f4a596 32msgstr "Каб адправіць пароль назад сістэме, патрбуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 33
78ed7aaf 34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
a220f358 35msgid "Manage system services or other units"
e9f4a596 36msgstr "Кіраванне сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі"
a220f358 37
78ed7aaf 38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
a220f358 39msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
ffc3240e
FS
40msgstr ""
41"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
42"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 43
78ed7aaf 44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
a220f358 45msgid "Manage system service or unit files"
e9f4a596 46msgstr "Кіраванне файламі сістэмных службаў і іншых адзінак"
a220f358 47
78ed7aaf 48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
a220f358 49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
ffc3240e
FS
50msgstr ""
51"Для кіравання файламі сістэмных службаў і іншых адзінак патрабуецца "
52"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 53
78ed7aaf 54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
a220f358 55msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
e9f4a596 56msgstr "Наладзіць зменныя асяроддзя кіраўніка сістэмы"
a220f358 57
78ed7aaf 58#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
ffc3240e
FS
59msgid ""
60"Authentication is required to set or unset system and service manager "
61"environment variables."
62msgstr ""
63"Для наладкі зменных асяроддзя сістэмнага кіраўніка патрабуецца "
64"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 65
78ed7aaf 66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
a220f358
VV
67msgid "Reload the systemd state"
68msgstr "Перачытаць стан systemd"
69
78ed7aaf 70#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
a220f358 71msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
e9f4a596 72msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 73
8392979e
LB
74#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
75msgid "Dump the systemd state without rate limits"
76msgstr ""
77
78#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
79#, fuzzy
ffc3240e
FS
80msgid ""
81"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
8392979e
LB
82msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
83
78ed7aaf
W
84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
85msgid "Create a home area"
e9f4a596 86msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
87
88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 89msgid "Authentication is required to create a user's home area."
e9f4a596 90msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
91
92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
93msgid "Remove a home area"
e9f4a596 94msgstr "Выдаліць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
95
96#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 97msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
e9f4a596 98msgstr "Для выдалення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
99
100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
101msgid "Check credentials of a home area"
e9f4a596 102msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
103
104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
ffc3240e
FS
105msgid ""
106"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
107msgstr ""
108"Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
111msgid "Update a home area"
e9f4a596 112msgstr "Абнавіць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
113
114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 115msgid "Authentication is required to update a user's home area."
e9f4a596 116msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
117
118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
119msgid "Resize a home area"
e9f4a596 120msgstr "Змяніць памер хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
121
122#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 123msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
e9f4a596 124msgstr "Для змены памеру хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
125
126#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
127msgid "Change password of a home area"
e9f4a596 128msgstr "Змяніць пароль для хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
129
130#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
ffc3240e
FS
131msgid ""
132"Authentication is required to change the password of a user's home area."
e9f4a596 133msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 134
ffc3240e
FS
135#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
136msgid "Inhibit automatic lock of a home area"
137msgstr ""
138
139#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
140#, fuzzy
141msgid ""
142"Authentication is required to inhibit automatic lock of a user's home area."
143msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
144
145#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
146#, fuzzy
147msgid "Activate a home area"
148msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
149
150#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
151#, fuzzy
152msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
153msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
154
155#: src/home/pam_systemd_home.c:293
64efe0bf 156#, c-format
ffc3240e
FS
157msgid ""
158"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
159"device or backing file system."
64efe0bf
W
160msgstr ""
161
ffc3240e 162#: src/home/pam_systemd_home.c:298
64efe0bf
W
163#, c-format
164msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
165msgstr ""
166
ffc3240e 167#: src/home/pam_systemd_home.c:310
64efe0bf
W
168msgid "Password: "
169msgstr ""
170
ffc3240e 171#: src/home/pam_systemd_home.c:312
64efe0bf
W
172#, c-format
173msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
174msgstr ""
175
ffc3240e 176#: src/home/pam_systemd_home.c:313
64efe0bf
W
177msgid "Sorry, try again: "
178msgstr ""
179
ffc3240e 180#: src/home/pam_systemd_home.c:335
64efe0bf
W
181msgid "Recovery key: "
182msgstr ""
183
ffc3240e 184#: src/home/pam_systemd_home.c:337
64efe0bf 185#, c-format
ffc3240e
FS
186msgid ""
187"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
188"%s."
64efe0bf
W
189msgstr ""
190
ffc3240e 191#: src/home/pam_systemd_home.c:338
64efe0bf
W
192msgid "Sorry, reenter recovery key: "
193msgstr ""
194
ffc3240e 195#: src/home/pam_systemd_home.c:358
64efe0bf
W
196#, c-format
197msgid "Security token of user %s not inserted."
198msgstr ""
199
ffc3240e 200#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
64efe0bf
W
201msgid "Try again with password: "
202msgstr ""
203
ffc3240e 204#: src/home/pam_systemd_home.c:361
64efe0bf 205#, c-format
ffc3240e
FS
206msgid ""
207"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
208"%s not inserted."
64efe0bf
W
209msgstr ""
210
ffc3240e 211#: src/home/pam_systemd_home.c:381
64efe0bf
W
212msgid "Security token PIN: "
213msgstr ""
214
ffc3240e 215#: src/home/pam_systemd_home.c:398
64efe0bf
W
216#, c-format
217msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
218msgstr ""
219
ffc3240e 220#: src/home/pam_systemd_home.c:409
64efe0bf
W
221#, c-format
222msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
223msgstr ""
224
ffc3240e 225#: src/home/pam_systemd_home.c:420
64efe0bf
W
226#, c-format
227msgid "Please verify user on security token of user %s."
228msgstr ""
229
ffc3240e
FS
230#: src/home/pam_systemd_home.c:429
231msgid ""
232"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
233"insertion might suffice.)"
64efe0bf
W
234msgstr ""
235
ffc3240e 236#: src/home/pam_systemd_home.c:437
64efe0bf
W
237#, c-format
238msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
239msgstr ""
240
ffc3240e
FS
241#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
242#: src/home/pam_systemd_home.c:476
64efe0bf
W
243msgid "Sorry, retry security token PIN: "
244msgstr ""
245
ffc3240e 246#: src/home/pam_systemd_home.c:456
64efe0bf
W
247#, c-format
248msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
249msgstr ""
250
ffc3240e 251#: src/home/pam_systemd_home.c:475
64efe0bf
W
252#, c-format
253msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
254msgstr ""
255
ffc3240e 256#: src/home/pam_systemd_home.c:643
64efe0bf
W
257#, c-format
258msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
259msgstr ""
260
ffc3240e 261#: src/home/pam_systemd_home.c:645
64efe0bf
W
262#, c-format
263msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
264msgstr ""
265
ffc3240e 266#: src/home/pam_systemd_home.c:677
64efe0bf
W
267#, c-format
268msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
269msgstr ""
270
ffc3240e 271#: src/home/pam_systemd_home.c:956
64efe0bf
W
272msgid "User record is blocked, prohibiting access."
273msgstr ""
274
ffc3240e 275#: src/home/pam_systemd_home.c:960
64efe0bf
W
276msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
277msgstr ""
278
ffc3240e 279#: src/home/pam_systemd_home.c:964
64efe0bf
W
280msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
281msgstr ""
282
ffc3240e 283#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020
64efe0bf
W
284msgid "User record not valid, prohibiting access."
285msgstr ""
286
ffc3240e 287#: src/home/pam_systemd_home.c:981
64efe0bf
W
288#, c-format
289msgid "Too many logins, try again in %s."
290msgstr ""
291
ffc3240e 292#: src/home/pam_systemd_home.c:992
64efe0bf
W
293msgid "Password change required."
294msgstr ""
295
ffc3240e 296#: src/home/pam_systemd_home.c:996
64efe0bf
W
297msgid "Password expired, change required."
298msgstr ""
299
ffc3240e 300#: src/home/pam_systemd_home.c:1002
64efe0bf
W
301msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
302msgstr ""
303
ffc3240e 304#: src/home/pam_systemd_home.c:1006
64efe0bf
W
305msgid "Password will expire soon, please change."
306msgstr ""
307
78ed7aaf 308#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 309msgid "Set hostname"
e9f4a596 310msgstr "Наладзіць назву камп’ютара"
a220f358 311
78ed7aaf 312#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 313msgid "Authentication is required to set the local hostname."
e9f4a596 314msgstr "Для наладкі назвы камп’ютара патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 315
78ed7aaf 316#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 317msgid "Set static hostname"
e9f4a596 318msgstr "Наладзіць статычную назву камп’ютара"
a220f358 319
78ed7aaf 320#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
ffc3240e
FS
321msgid ""
322"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
323"as well as the pretty hostname."
324msgstr ""
325"Для наладкі як статычнай, так і зразумелай, назвы камп’ютара патрабуецца "
326"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 327
78ed7aaf 328#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
a220f358 329msgid "Set machine information"
e9f4a596 330msgstr "Наладзіць звесткі пра камп’ютар"
a220f358 331
78ed7aaf 332#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
a220f358 333msgid "Authentication is required to set local machine information."
e9f4a596 334msgstr "Для наладкі звестак пра камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 335
78ed7aaf
W
336#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
337msgid "Get product UUID"
e9f4a596 338msgstr "Атрымаць UUID прадукту"
78ed7aaf
W
339
340#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
78ed7aaf 341msgid "Authentication is required to get product UUID."
e9f4a596 342msgstr "Для атрымання UUID прадукту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 343
e9c43e5f
FS
344#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
345msgid "Get hardware serial number"
3f014560 346msgstr "Атрыманне серыйнага нумара абсталявання"
e9c43e5f
FS
347
348#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
e9c43e5f 349msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
ffc3240e
FS
350msgstr ""
351"Каб атрымаць серыйны нумар абсталявання, неабходна прайсці распазнаванне."
e9c43e5f
FS
352
353#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
e9c43e5f 354msgid "Get system description"
3f014560 355msgstr "Атрыманне апісання сістэмы"
e9c43e5f
FS
356
357#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
e9c43e5f 358msgid "Authentication is required to get system description."
3f014560 359msgstr "Каб атрымаць апісанне сістэмы, трэба прайсці распазнаванне."
e9c43e5f 360
78ed7aaf 361#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
ffc3240e
FS
362#, fuzzy
363msgid "Import a disk image"
e9f4a596 364msgstr "Імпартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 365
78ed7aaf 366#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
ffc3240e
FS
367#, fuzzy
368msgid "Authentication is required to import an image"
369msgstr ""
370"Для імпарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
371"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 372
78ed7aaf 373#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
ffc3240e
FS
374#, fuzzy
375msgid "Export a disk image"
e9f4a596 376msgstr "Экспартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 377
78ed7aaf 378#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
ffc3240e
FS
379#, fuzzy
380msgid "Authentication is required to export disk image"
381msgstr ""
382"Для экспарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
383"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 384
78ed7aaf 385#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
ffc3240e
FS
386#, fuzzy
387msgid "Download a disk image"
e9f4a596 388msgstr "Спампаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 389
78ed7aaf 390#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
ffc3240e
FS
391#, fuzzy
392msgid "Authentication is required to download a disk image"
393msgstr ""
394"Для спампоўвання вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
395"аўтэнтыфікацыя"
396
397#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
398msgid "Cancel transfer of a disk image"
399msgstr ""
400
401#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
402#, fuzzy
403msgid ""
404"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
405msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 406
78ed7aaf 407#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
a220f358 408msgid "Set system locale"
e9f4a596 409msgstr "Наладзіць сістэмную лакаль"
a220f358 410
78ed7aaf 411#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
a220f358 412msgid "Authentication is required to set the system locale."
e9f4a596 413msgstr "Для наладкі сістэмнай лакалі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 414
78ed7aaf 415#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
a220f358 416msgid "Set system keyboard settings"
e9f4a596 417msgstr "Наладзіць параметры клавіятуры"
a220f358 418
78ed7aaf 419#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
a220f358 420msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
e9f4a596 421msgstr "Для наладкі параметраў клавіятуры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 422
78ed7aaf 423#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
a220f358
VV
424msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
425msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
426
78ed7aaf 427#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
ffc3240e
FS
428msgid ""
429"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
430msgstr ""
431"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы, "
432"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 433
78ed7aaf 434#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
a220f358
VV
435msgid "Allow applications to delay system shutdown"
436msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
437
78ed7aaf 438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
a220f358 439msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
ffc3240e
FS
440msgstr ""
441"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы, "
442"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 443
78ed7aaf 444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
a220f358 445msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
e9f4a596 446msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 447
78ed7aaf 448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
a220f358 449msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
ffc3240e
FS
450msgstr ""
451"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну, "
452"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 453
78ed7aaf 454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
a220f358 455msgid "Allow applications to delay system sleep"
e9f4a596 456msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 457
78ed7aaf 458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
a220f358 459msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
ffc3240e
FS
460msgstr ""
461"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну, "
462"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 463
78ed7aaf 464#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
a220f358
VV
465msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
466msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
467
78ed7aaf 468#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
ffc3240e
FS
469msgid ""
470"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
471"suspend."
472msgstr ""
473"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню "
474"сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 475
78ed7aaf 476#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
a220f358 477msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
e9f4a596 478msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку выключэння"
a220f358 479
78ed7aaf 480#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
ffc3240e
FS
481msgid ""
482"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
483"the power key."
484msgstr ""
485"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
486"выключэння, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 487
78ed7aaf 488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
a220f358 489msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
e9f4a596 490msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку прыпынення"
a220f358 491
78ed7aaf 492#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
ffc3240e
FS
493msgid ""
494"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
495"the suspend key."
496msgstr ""
497"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
498"прыпынення, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 499
78ed7aaf 500#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
a220f358 501msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
ffc3240e
FS
502msgstr ""
503"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку пераходу ў рэжым "
504"сну"
a220f358 505
78ed7aaf 506#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
ffc3240e
FS
507msgid ""
508"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
509"the hibernate key."
510msgstr ""
511"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
512"пераходу ў рэжым сну, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 513
78ed7aaf 514#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
a220f358 515msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
e9f4a596 516msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё ноўтбука"
a220f358 517
78ed7aaf 518#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
ffc3240e
FS
519msgid ""
520"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
521"the lid switch."
522msgstr ""
523"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё "
524"ноўтбука, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 525
78ed7aaf 526#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 527msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
ffc3240e
FS
528msgstr ""
529"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку перазапуску"
1e6cf7fb
W
530
531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
ffc3240e
FS
532msgid ""
533"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
534"the reboot key."
535msgstr ""
536"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
537"перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1e6cf7fb
W
538
539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
fec2b097 540msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
e9f4a596 541msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
fec2b097 542
1e6cf7fb 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
fec2b097 544msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
ffc3240e
FS
545msgstr ""
546"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за сеансам карыстальніка, "
547"патрабуецца відавочны запыт."
fec2b097 548
1e6cf7fb 549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
a220f358 550msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
e9f4a596 551msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
a220f358 552
1e6cf7fb 553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
a220f358 554msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
ffc3240e
FS
555msgstr ""
556"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за межамі сеанса "
557"карыстальніка, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 558
1e6cf7fb 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
a220f358
VV
560msgid "Allow attaching devices to seats"
561msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
562
1e6cf7fb 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 564msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
ffc3240e
FS
565msgstr ""
566"Для таго, каб дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў, патрабуецца "
567"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 568
1e6cf7fb 569#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
a220f358 570msgid "Flush device to seat attachments"
e9f4a596 571msgstr "Адлучыць прылады ад працоўных месцаў"
a220f358 572
1e6cf7fb 573#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 574msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e9f4a596 575msgstr "Для адлучэння прылад ад працоўных месцаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 576
1e6cf7fb 577#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
a220f358
VV
578msgid "Power off the system"
579msgstr "Выключыць сістэму"
580
1e6cf7fb 581#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 582msgid "Authentication is required to power off the system."
e9f4a596 583msgstr "Для выключэння сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 584
1e6cf7fb 585#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
a220f358 586msgid "Power off the system while other users are logged in"
e9f4a596 587msgstr "Выключыць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 588
1e6cf7fb 589#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
ffc3240e
FS
590msgid ""
591"Authentication is required to power off the system while other users are "
592"logged in."
593msgstr ""
594"Для выключэння сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
595"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 596
1e6cf7fb 597#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 598msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
599msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
600
1e6cf7fb 601#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
ffc3240e
FS
602msgid ""
603"Authentication is required to power off the system while an application is "
604"inhibiting this."
605msgstr ""
606"Для выключэння сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
607"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 608
1e6cf7fb 609#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
a220f358
VV
610msgid "Reboot the system"
611msgstr "Перазагрузіць сістэму"
612
1e6cf7fb 613#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 614msgid "Authentication is required to reboot the system."
e9f4a596 615msgstr "Для перазагрузкі сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 616
1e6cf7fb 617#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
a220f358 618msgid "Reboot the system while other users are logged in"
e9f4a596 619msgstr "Перазагрузіць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 620
1e6cf7fb 621#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
ffc3240e
FS
622msgid ""
623"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
624"in."
625msgstr ""
626"Для перазагрузкі сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
627"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 628
1e6cf7fb 629#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 630msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
631msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
632
1e6cf7fb 633#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
ffc3240e
FS
634msgid ""
635"Authentication is required to reboot the system while an application is "
636"inhibiting this."
637msgstr ""
638"Для перазагрузкі сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
639"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 640
1e6cf7fb 641#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
78ed7aaf 642msgid "Halt the system"
e9f4a596 643msgstr "Спыніць сістэму"
78ed7aaf 644
1e6cf7fb 645#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
78ed7aaf 646msgid "Authentication is required to halt the system."
e9f4a596 647msgstr "Для спынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 648
1e6cf7fb 649#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
78ed7aaf 650msgid "Halt the system while other users are logged in"
e9f4a596 651msgstr "Спыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
78ed7aaf 652
1e6cf7fb 653#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
ffc3240e
FS
654msgid ""
655"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
656"in."
657msgstr ""
658"Для спынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
659"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 660
1e6cf7fb 661#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
78ed7aaf 662msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 663msgstr "Спыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
78ed7aaf 664
1e6cf7fb 665#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
ffc3240e
FS
666msgid ""
667"Authentication is required to halt the system while an application is "
668"inhibiting this."
669msgstr ""
670"Для спынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць выключэнню, "
671"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 672
1e6cf7fb 673#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
a220f358
VV
674msgid "Suspend the system"
675msgstr "Прыпыніць сістэму"
676
1e6cf7fb 677#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 678msgid "Authentication is required to suspend the system."
e9f4a596 679msgstr "Для прыпынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 680
1e6cf7fb 681#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
a220f358 682msgid "Suspend the system while other users are logged in"
e9f4a596 683msgstr "Прыпыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 684
1e6cf7fb 685#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
ffc3240e
FS
686msgid ""
687"Authentication is required to suspend the system while other users are "
688"logged in."
689msgstr ""
690"Для прыпынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
691"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 692
1e6cf7fb 693#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 694msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
695msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
696
1e6cf7fb 697#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
ffc3240e
FS
698msgid ""
699"Authentication is required to suspend the system while an application is "
700"inhibiting this."
701msgstr ""
702"Для прыпынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
703"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 704
1e6cf7fb 705#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
a220f358 706msgid "Hibernate the system"
e9f4a596 707msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну"
a220f358 708
1e6cf7fb 709#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 710msgid "Authentication is required to hibernate the system."
e9f4a596 711msgstr "Для пераводу сістэмы ў рэжым сну патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 712
1e6cf7fb 713#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
a220f358 714msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
e9f4a596 715msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 716
1e6cf7fb 717#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
ffc3240e
FS
718msgid ""
719"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
720"logged in."
721msgstr ""
722"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі "
723"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 724
1e6cf7fb 725#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 726msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 727msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
a220f358 728
1e6cf7fb 729#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
ffc3240e
FS
730msgid ""
731"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
732"inhibiting this."
733msgstr ""
734"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
735"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 736
1e6cf7fb 737#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
a220f358 738msgid "Manage active sessions, users and seats"
e9f4a596 739msgstr "Кіраванне актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
a220f358 740
1e6cf7fb 741#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 742msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
ffc3240e
FS
743msgstr ""
744"Для кіравання актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі "
745"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 746
1e6cf7fb 747#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
a220f358 748msgid "Lock or unlock active sessions"
e9f4a596 749msgstr "Заблакаваць або разблакаваць актыўныя сеансы"
a220f358 750
1e6cf7fb 751#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
a220f358 752msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
ffc3240e
FS
753msgstr ""
754"Для таго, каб заблакаваць ці разблакаваць актыўныя сеансы, патрабуецца "
755"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 756
1e6cf7fb 757#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 758msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
e9f4a596 759msgstr "Вызначыць \"прычыну\" перазапуску"
78ed7aaf 760
1e6cf7fb 761#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
78ed7aaf 762msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
ffc3240e
FS
763msgstr ""
764"Для таго, каб вызначыць прычыну перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 765
1e6cf7fb 766#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
78ed7aaf 767msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
e9f4a596 768msgstr "Запусціць наладку прашыўкі падчас наступнага запуску"
a220f358 769
1e6cf7fb 770#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
ffc3240e
FS
771msgid ""
772"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
773"interface."
e9f4a596 774msgstr "Для таго, каб запусціць наладку прашыўкі, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 775
1e6cf7fb 776#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
78ed7aaf 777msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
e9f4a596 778msgstr "Вывесці меню загрузчыка падчас наступнага запуску"
78ed7aaf 779
1e6cf7fb 780#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
ffc3240e
FS
781msgid ""
782"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
783"boot loader menu."
784msgstr ""
785"Для вываду меню загрузчыка падчас наступнага запуску патрабуецца "
786"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 787
1e6cf7fb 788#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
78ed7aaf 789msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
e9f4a596 790msgstr "Абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску"
78ed7aaf 791
1e6cf7fb 792#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
ffc3240e
FS
793msgid ""
794"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
795"specific boot loader entry."
796msgstr ""
797"Для таго, каб абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску, "
798"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 799
1e6cf7fb 800#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
47130da8 801msgid "Set a wall message"
e9f4a596 802msgstr "Вызначыць усеагульнае паведамленне"
47130da8 803
1e6cf7fb 804#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
47130da8 805msgid "Authentication is required to set a wall message"
e9f4a596 806msgstr "Для вызначэння ўсеагульнага паведамлення патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
47130da8 807
1e6cf7fb 808#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 809msgid "Change Session"
e9f4a596 810msgstr "Змяніць сеанс"
78ed7aaf 811
1e6cf7fb 812#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 813msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
e9f4a596 814msgstr "Для змены віртуальнага сеанса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
815
816#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
a220f358
VV
817msgid "Log into a local container"
818msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
819
78ed7aaf 820#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
a220f358 821msgid "Authentication is required to log into a local container."
e9f4a596 822msgstr "Для ўваходу ў лакальны кантэйнер патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 823
78ed7aaf 824#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
47130da8 825msgid "Log into the local host"
e9f4a596 826msgstr "Увайсці на лакальны камп’ютар"
47130da8 827
78ed7aaf 828#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
47130da8 829msgid "Authentication is required to log into the local host."
e9f4a596 830msgstr "Для ўваходу на лакальны камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 831
78ed7aaf 832#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
47130da8 833msgid "Acquire a shell in a local container"
e9f4a596 834msgstr "Атрымаць абалонку ў лакальным кантэйнеры"
47130da8 835
78ed7aaf 836#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
47130da8 837msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
ffc3240e
FS
838msgstr ""
839"Для атрымання абалонкі ў лакальным кантэйнеры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 840
78ed7aaf 841#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
47130da8 842msgid "Acquire a shell on the local host"
e9f4a596 843msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным камп’ютары"
47130da8 844
78ed7aaf 845#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
47130da8 846msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
ffc3240e
FS
847msgstr ""
848"Для атрымання абалонкі на лакальным камп’ютары патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 849
78ed7aaf 850#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
47130da8 851msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
e9f4a596 852msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал у лакальным кантэйнеры"
47130da8 853
78ed7aaf 854#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
ffc3240e
FS
855msgid ""
856"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
857msgstr ""
858"Для атрымання псеўда-тэрмінала ў лакальным кантэйнеры патрабуецца "
859"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 860
78ed7aaf 861#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
47130da8 862msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
e9f4a596 863msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал на лакальным камп’ютары"
47130da8 864
78ed7aaf 865#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
47130da8 866msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
ffc3240e
FS
867msgstr ""
868"Для атрымання псеўда-тэрмінала на лакальным камп’ютары патрабуецца "
869"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 870
78ed7aaf 871#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
a220f358 872msgid "Manage local virtual machines and containers"
e9f4a596 873msgstr "Кіраванне лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
a220f358 874
78ed7aaf 875#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
ffc3240e
FS
876msgid ""
877"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
878msgstr ""
879"Для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і кантэйнерамі патрабуецца "
880"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 881
78ed7aaf 882#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
a220f358 883msgid "Manage local virtual machine and container images"
e9f4a596 884msgstr "Кіраванне вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
a220f358 885
78ed7aaf 886#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
ffc3240e
FS
887msgid ""
888"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
889"images."
890msgstr ""
891"Для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў "
892"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 893
78ed7aaf
W
894#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
895msgid "Set NTP servers"
e9f4a596 896msgstr "Вызначыць серверы NTP"
78ed7aaf
W
897
898#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 899msgid "Authentication is required to set NTP servers."
e9f4a596 900msgstr "Для вызначэння сервераў NTP патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
901
902#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
903#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
904msgid "Set DNS servers"
e9f4a596 905msgstr "Вызначыць серверы DNS"
78ed7aaf
W
906
907#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
908#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 909msgid "Authentication is required to set DNS servers."
e9f4a596 910msgstr "Для вызначэння сервераў DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
911
912#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
913#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
914msgid "Set domains"
e9f4a596 915msgstr "Вызначыць дамены"
78ed7aaf
W
916
917#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
918#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 919msgid "Authentication is required to set domains."
e9f4a596 920msgstr "Для вызначэння даменаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
921
922#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
923#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
924msgid "Set default route"
e9f4a596 925msgstr "Вызначыць прадвызначаны маршрут"
78ed7aaf
W
926
927#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
928#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 929msgid "Authentication is required to set default route."
e9f4a596 930msgstr "Для вызначэння прадвызначанага маршруту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
931
932#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
933#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
934msgid "Enable/disable LLMNR"
e9f4a596 935msgstr "Уключыць / адключыць LLMNR"
78ed7aaf
W
936
937#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
938#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 939msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
e9f4a596 940msgstr "Для ўключэння ці адключэння LLMNR патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
941
942#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
943#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
944msgid "Enable/disable multicast DNS"
e9f4a596 945msgstr "Уключыць / адключыць multicast DNS"
78ed7aaf
W
946
947#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
948#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 949msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
e9f4a596 950msgstr "Для ўключэння ці адключэння multicast DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
951
952#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
953#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
954msgid "Enable/disable DNS over TLS"
e9f4a596 955msgstr "Уключыць / адключыць DNS паверх TLS"
78ed7aaf
W
956
957#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
958#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 959msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
e9f4a596 960msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNS паверх TLS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
961
962#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
963#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
964msgid "Enable/disable DNSSEC"
e9f4a596 965msgstr "Уключыць / адключыць DNSSEC"
78ed7aaf
W
966
967#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
968#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 969msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
e9f4a596 970msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNSSEC патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
971
972#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
973#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
974msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
e9f4a596 975msgstr "Вызначыць DNSSEC Negative Trust Anchors"
78ed7aaf
W
976
977#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
978#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 979msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
ffc3240e
FS
980msgstr ""
981"Для вызначэння DNSSEC Negative Trust Anchors патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
982
983#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
984msgid "Revert NTP settings"
e9f4a596 985msgstr "Скінуць налады NTP"
78ed7aaf
W
986
987#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 988msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
e9f4a596 989msgstr "Для таго, каб скінуць налады NTP, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
990
991#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
992msgid "Revert DNS settings"
e9f4a596 993msgstr "Скінуць налады DNS"
78ed7aaf
W
994
995#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 996msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
e9f4a596 997msgstr "Для таго, каб скінуць налады DNS, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
998
999#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1000msgid "DHCP server sends force renew message"
e9f4a596 1001msgstr "Сервер DHCP адпраўляе паведамленне з прымусовым абнаўленнем"
78ed7aaf
W
1002
1003#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 1004msgid "Authentication is required to send force renew message."
ffc3240e
FS
1005msgstr ""
1006"Для адпраўкі паведамлення з прымусовым абнаўленнем патрабуецца "
1007"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1008
1009#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1010msgid "Renew dynamic addresses"
e9f4a596 1011msgstr "Абнавіць дынамічныя адрасы"
78ed7aaf
W
1012
1013#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 1014msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
e9f4a596 1015msgstr "Для абнаўлення дынамічных адрасоў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1016
1017#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1018msgid "Reload network settings"
e9f4a596 1019msgstr "Перазагрузіць налады сеткі"
78ed7aaf
W
1020
1021#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 1022msgid "Authentication is required to reload network settings."
e9f4a596 1023msgstr "Для перазагрузкі налад сеткі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1024
1025#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1026msgid "Reconfigure network interface"
e9f4a596 1027msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрфейсу"
78ed7aaf
W
1028
1029#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 1030msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
ffc3240e
FS
1031msgstr ""
1032"Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1033
1034#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1035msgid "Inspect a portable service image"
e9f4a596 1036msgstr "Прачытаць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
1037
1038#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
78ed7aaf 1039msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e9f4a596 1040msgstr "Для чытання вобраза пераноснай службы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1041
1042#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1043msgid "Attach or detach a portable service image"
e9f4a596 1044msgstr "Далучыць альбо адлучыць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
1045
1046#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
ffc3240e
FS
1047msgid ""
1048"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1049msgstr ""
1050"Для далучэння альбо адлучэння вобраза пераноснай службы патрабуецца "
1051"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1052
1053#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1054msgid "Delete or modify portable service image"
e9f4a596 1055msgstr "Выдаліць альбо змяніць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
1056
1057#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
ffc3240e
FS
1058msgid ""
1059"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1060msgstr ""
1061"Для выдалення альбо змены вобраза пераноснай службы патрабуецца "
1062"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1063
1064#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1065msgid "Register a DNS-SD service"
e9f4a596 1066msgstr "Рэгістрацыя службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
1067
1068#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
78ed7aaf 1069msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
e9f4a596 1070msgstr "Для рэгістрацыі службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
1071
1072#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1073msgid "Unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 1074msgstr "Выдаленне службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
1075
1076#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
78ed7aaf 1077msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 1078msgstr "Для выдалення службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
1079
1080#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1081msgid "Revert name resolution settings"
e9f4a596 1082msgstr "Скінуць налады вырашэння назваў"
78ed7aaf
W
1083
1084#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 1085msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
ffc3240e
FS
1086msgstr ""
1087"Для таго, каб скінуць налады вырашэння назваў, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1088
1089#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
a220f358 1090msgid "Set system time"
e9f4a596 1091msgstr "Наладзіць сістэмны час"
a220f358 1092
78ed7aaf 1093#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
a220f358 1094msgid "Authentication is required to set the system time."
e9f4a596 1095msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 1096
78ed7aaf 1097#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
a220f358 1098msgid "Set system timezone"
e9f4a596 1099msgstr "Наладзіць часавы пояс"
a220f358 1100
78ed7aaf 1101#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
a220f358 1102msgid "Authentication is required to set the system timezone."
e9f4a596 1103msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 1104
78ed7aaf 1105#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
a220f358 1106msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
e9f4a596 1107msgstr "Наладзіць апаратны гадзіннік на мясцовы час альбо UTC"
a220f358 1108
78ed7aaf 1109#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
ffc3240e
FS
1110msgid ""
1111"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1112"UTC time."
e9f4a596 1113msgstr "Для наладкі апаратнага гадзінніка патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 1114
78ed7aaf 1115#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
a220f358
VV
1116msgid "Turn network time synchronization on or off"
1117msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
1118
78ed7aaf 1119#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
ffc3240e
FS
1120msgid ""
1121"Authentication is required to control whether network time synchronization "
1122"shall be enabled."
1123msgstr ""
1124"Для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы патрабуецца "
1125"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1126
ffc3240e 1127#: src/core/dbus-unit.c:353
47130da8 1128msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
e9f4a596 1129msgstr "Для запуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1130
ffc3240e 1131#: src/core/dbus-unit.c:354
47130da8 1132msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
e9f4a596 1133msgstr "Для спынення \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1134
ffc3240e 1135#: src/core/dbus-unit.c:355
47130da8 1136msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
e9f4a596 1137msgstr "Для перачытання стану \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1138
ffc3240e 1139#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
47130da8 1140msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
e9f4a596 1141msgstr "Для перазапуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1142
ffc3240e
FS
1143#: src/core/dbus-unit.c:549
1144msgid ""
1145"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1146"'$(unit)'."
1147msgstr ""
1148"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца "
1149"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1150
ffc3240e 1151#: src/core/dbus-unit.c:577
47130da8 1152msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
ffc3240e
FS
1153msgstr ""
1154"Для таго, каб скінуць стан \"failed\" у \"$(unit)\", патрабуецца "
1155"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 1156
ffc3240e 1157#: src/core/dbus-unit.c:607
47130da8 1158msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
e9f4a596 1159msgstr "Для змены ўласцівасцей \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 1160
ffc3240e
FS
1161#: src/core/dbus-unit.c:704
1162msgid ""
1163"Authentication is required to delete files and directories associated with "
1164"'$(unit)'."
1165msgstr ""
1166"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца "
1167"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf 1168
ffc3240e
FS
1169#: src/core/dbus-unit.c:743
1170msgid ""
1171"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1172msgstr ""
1173"Для спынення альбо ўзнаўлення працэсаў \"$(unit)\" патрабуецца "
1174"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
1175
1176#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1177#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."