]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Bulgarian translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
5e6e0640 | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:16+0200\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
d5d021c5 | 19 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 20 | #, c-format |
10210234 | 21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
22 | msgstr "" |
23 | ||
d5d021c5 FM |
24 | #: auth.c:46 |
25 | #, fuzzy, c-format | |
26 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
27 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
28 | ||
29 | #: auth.c:51 | |
30 | #, fuzzy, c-format | |
31 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
32 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
33 | ||
324ba7f3 FM |
34 | #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:121 html.c:383 lastlog.c:82 |
35 | #: log.c:1620 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 | |
286f212b | 36 | #: sort.c:162 squidguard_log.c:342 topsites.c:77 topsites.c:167 topuser.c:146 |
324ba7f3 | 37 | #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 |
a82f7c8f | 38 | #, c-format |
10210234 | 39 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
40 | msgstr "" |
41 | ||
324ba7f3 FM |
42 | #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:122 html.c:384 |
43 | #: lastlog.c:83 log.c:1621 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 | |
1f482a8d | 44 | #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 |
286f212b | 45 | #: squidguard_log.c:343 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168 |
324ba7f3 FM |
46 | #: topsites.c:173 topuser.c:147 useragent.c:141 useragent.c:146 |
47 | #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 | |
a82f7c8f | 48 | #, c-format |
10210234 | 49 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
50 | msgstr "" |
51 | ||
324ba7f3 | 52 | #: authfail.c:82 authfail.c:89 |
fa6552b0 FM |
53 | #, fuzzy, c-format |
54 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
55 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
56 | ||
324ba7f3 | 57 | #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:181 |
a82f7c8f FM |
58 | #, fuzzy |
59 | msgid "Authentication Failures" | |
60 | msgstr "Authentication Failures" | |
61 | ||
324ba7f3 FM |
62 | #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81 |
63 | #: grepday.c:565 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165 | |
286f212b | 64 | #: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:167 |
fa6552b0 FM |
65 | #, fuzzy, c-format |
66 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
67 | msgstr "Период" |
68 | ||
324ba7f3 | 69 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
80bc97f3 | 70 | #: email.c:166 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 |
286f212b | 71 | #: squidguard_report.c:83 topuser.c:200 useragent.c:171 |
a82f7c8f FM |
72 | #, fuzzy |
73 | msgid "USERID" | |
74 | msgstr "Потребител" | |
75 | ||
324ba7f3 | 76 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
987e8375 | 77 | #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "IP/NAME" | |
80 | msgstr "IP/Име" | |
81 | ||
324ba7f3 | 82 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
ad7f30fd | 83 | #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106 |
286f212b | 84 | #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
85 | #, fuzzy |
86 | msgid "DATE/TIME" | |
87 | msgstr "Дата/Време" | |
88 | ||
324ba7f3 FM |
89 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
90 | #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 | |
91 | #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195 | |
a82f7c8f FM |
92 | #, fuzzy |
93 | msgid "ACCESSED SITE" | |
94 | msgstr "Адрес" | |
95 | ||
324ba7f3 | 96 | #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106 |
94558017 | 97 | #: topsites.c:94 topsites.c:201 |
a82f7c8f | 98 | #, c-format |
10210234 | 99 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
100 | msgstr "" |
101 | ||
324ba7f3 | 102 | #: authfail.c:111 |
a82f7c8f | 103 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
104 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
324ba7f3 | 107 | #: authfail.c:115 |
bc877ad2 FM |
108 | #, c-format |
109 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
324ba7f3 | 112 | #: authfail.c:119 |
bc877ad2 FM |
113 | #, c-format |
114 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
115 | msgstr "" |
116 | ||
324ba7f3 | 117 | #: authfail.c:123 |
bc877ad2 FM |
118 | #, c-format |
119 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
324ba7f3 | 122 | #: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271 |
987e8375 | 123 | #: squidguard_report.c:93 |
a82f7c8f | 124 | #, c-format |
10210234 | 125 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
126 | msgstr "" |
127 | ||
324ba7f3 | 128 | #: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119 |
286f212b | 129 | #: squidguard_report.c:103 topuser.c:260 |
a82f7c8f | 130 | #, c-format |
10210234 | 131 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
132 | msgstr "" |
133 | ||
324ba7f3 FM |
134 | #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166 |
135 | #: html.c:547 repday.c:227 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168 | |
94558017 | 136 | #: topsites.c:248 useragent.c:306 |
fa6552b0 FM |
137 | #, fuzzy, c-format |
138 | msgid "Write error in file %s\n" | |
139 | msgstr "Сортировка на файловете" | |
140 | ||
324ba7f3 FM |
141 | #: authfail.c:192 dansguardian_report.c:159 denied.c:164 download.c:168 |
142 | #: html.c:549 repday.c:229 report.c:513 report.c:555 siteuser.c:203 | |
143 | #: squidguard_report.c:170 topsites.c:250 topuser.c:384 totday.c:134 | |
43cc1649 | 144 | #: totger.c:75 useragent.c:308 |
fa6552b0 FM |
145 | #, fuzzy, c-format |
146 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
147 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
148 | ||
bc877ad2 FM |
149 | #: convlog.c:47 |
150 | #, fuzzy, c-format | |
151 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" | |
152 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
153 | ||
154 | #: convlog.c:54 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
157 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 158 | |
42b117e3 | 159 | #: dansguardian_log.c:57 |
10210234 FM |
160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
162 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
163 | ||
42b117e3 | 164 | #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89 |
10210234 FM |
165 | #, fuzzy, c-format |
166 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
167 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
168 | ||
42b117e3 | 169 | #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110 |
324ba7f3 FM |
170 | #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:883 log.c:888 log.c:894 |
171 | #: log.c:902 log.c:906 log.c:910 log.c:915 log.c:920 log.c:1016 log.c:1020 | |
172 | #: log.c:1024 log.c:1028 log.c:1032 log.c:1036 log.c:1040 log.c:1044 | |
173 | #: log.c:1048 log.c:1076 log.c:1083 log.c:1107 realtime.c:212 realtime.c:216 | |
174 | #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54 | |
175 | #: squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 topsites.c:208 topsites.c:213 | |
176 | #: useragent.c:84 useragent.c:111 | |
10210234 | 177 | #, c-format |
9f70c14e | 178 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
179 | msgstr "" |
180 | ||
42b117e3 | 181 | #: dansguardian_log.c:86 |
10210234 FM |
182 | #, fuzzy, c-format |
183 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
184 | msgstr "Четене на log файла" |
185 | ||
1f482a8d FM |
186 | #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:898 |
187 | #: log.c:991 realtime.c:229 | |
a82f7c8f | 188 | #, c-format |
10210234 | 189 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
190 | msgstr "" |
191 | ||
286f212b | 192 | #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:336 useragent.c:134 |
10210234 FM |
193 | #, fuzzy, c-format |
194 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
195 | msgstr "Сортировка на файловете" |
196 | ||
fa6552b0 | 197 | #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68 |
bc877ad2 FM |
198 | #, fuzzy, c-format |
199 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
200 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
201 | ||
286f212b | 202 | #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:177 |
a82f7c8f FM |
203 | #, fuzzy |
204 | msgid "DansGuardian" | |
205 | msgstr "DansGuardian" | |
206 | ||
94558017 | 207 | #: dansguardian_report.c:80 |
a82f7c8f FM |
208 | #, fuzzy |
209 | msgid "CAUSE" | |
210 | msgstr "CAUSE" | |
211 | ||
94558017 | 212 | #: dansguardian_report.c:94 |
a82f7c8f | 213 | #, c-format |
10210234 FM |
214 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
1f482a8d | 217 | #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217 |
5e6e0640 | 218 | #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131 |
7cad6336 FM |
219 | #, fuzzy, c-format |
220 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
221 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
222 | ||
223 | #: datafile.c:97 report.c:138 | |
10210234 FM |
224 | #, c-format |
225 | msgid "Ignoring unknown user file %s\n" | |
226 | msgstr "" | |
227 | ||
7cad6336 | 228 | #: datafile.c:109 |
10210234 FM |
229 | #, c-format |
230 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" | |
231 | msgstr "" | |
232 | ||
ad7f30fd | 233 | #: datafile.c:114 datafile.c:170 |
10210234 | 234 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 235 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
236 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
237 | ||
7cad6336 | 238 | #: datafile.c:119 |
10210234 FM |
239 | #, c-format |
240 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
241 | msgstr "" |
242 | ||
324ba7f3 FM |
243 | #: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113 |
244 | #: squidguard_report.c:89 totday.c:79 | |
bc877ad2 FM |
245 | #, c-format |
246 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
247 | msgstr "" | |
248 | ||
7cad6336 | 249 | #: datafile.c:135 |
a82f7c8f | 250 | #, c-format |
10210234 | 251 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
252 | msgstr "" |
253 | ||
ad7f30fd FM |
254 | #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301 |
255 | #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123 | |
a82f7c8f | 256 | #, c-format |
10210234 | 257 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
258 | msgstr "" |
259 | ||
ad7f30fd | 260 | #: datafile.c:220 |
fcdc0918 FM |
261 | #, c-format |
262 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
263 | msgstr "" | |
264 | ||
d2855b39 | 265 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
266 | #, fuzzy, c-format |
267 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
268 | msgstr "Файла не е намерен" |
269 | ||
d2855b39 | 270 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 271 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
272 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
273 | msgstr "Архивиране на log файла" | |
10210234 | 274 | |
d2855b39 | 275 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 276 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 277 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
278 | msgstr "Разархивиране на log файла" |
279 | ||
d2855b39 | 280 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 281 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 282 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
283 | msgstr "Архивиране на log файла" |
284 | ||
324ba7f3 | 285 | #: denied.c:67 denied.c:72 |
10210234 | 286 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 287 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
288 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
289 | ||
324ba7f3 | 290 | #: denied.c:76 denied.c:80 |
94558017 FM |
291 | #, fuzzy |
292 | msgid "Denied" | |
293 | msgstr "Denied" | |
294 | ||
324ba7f3 | 295 | #: denied.c:87 |
a82f7c8f | 296 | #, c-format |
10210234 | 297 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
298 | msgstr "" |
299 | ||
324ba7f3 | 300 | #: download.c:70 download.c:75 |
9f70c14e FM |
301 | #, fuzzy, c-format |
302 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
303 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
304 | ||
324ba7f3 | 305 | #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:179 |
a82f7c8f FM |
306 | #, fuzzy |
307 | msgid "Downloads" | |
308 | msgstr "Downloads" | |
309 | ||
324ba7f3 | 310 | #: download.c:90 report.c:160 topuser.c:221 |
a82f7c8f | 311 | #, c-format |
10210234 | 312 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
313 | msgstr "" |
314 | ||
324ba7f3 | 315 | #: download.c:198 |
9f70c14e FM |
316 | #, c-format |
317 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
318 | msgstr "" | |
319 | ||
324ba7f3 | 320 | #: download.c:206 |
9f70c14e FM |
321 | #, c-format |
322 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
323 | msgstr "" | |
324 | ||
80bc97f3 FM |
325 | #: email.c:53 email.c:59 email.c:65 email.c:129 email.c:142 email.c:148 |
326 | #: email.c:249 | |
10210234 | 327 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 328 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
329 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
330 | ||
d2855b39 | 331 | #: email.c:152 log.c:351 |
a82f7c8f FM |
332 | #, fuzzy |
333 | msgid "Squid User Access Report" | |
334 | msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid" | |
335 | ||
80bc97f3 | 336 | #: email.c:156 |
a82f7c8f FM |
337 | #, fuzzy |
338 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
339 | msgstr "Низходящо (байтове)" | |
340 | ||
324ba7f3 | 341 | #: email.c:160 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163 |
fa6552b0 FM |
342 | #, fuzzy |
343 | msgid "Period" | |
344 | msgstr "Период" | |
345 | ||
286f212b | 346 | #: email.c:164 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:196 |
a82f7c8f FM |
347 | #, fuzzy |
348 | msgid "NUM" | |
349 | msgstr "No" | |
350 | ||
286f212b | 351 | #: email.c:168 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:202 |
a82f7c8f FM |
352 | #, fuzzy |
353 | msgid "CONNECT" | |
354 | msgstr "Включване" | |
355 | ||
5e6e0640 | 356 | #: email.c:170 grepday.c:732 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141 |
286f212b | 357 | #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:204 topuser.c:206 |
a82f7c8f FM |
358 | #, fuzzy |
359 | msgid "BYTES" | |
360 | msgstr "Байтове" | |
361 | ||
324ba7f3 | 362 | #: email.c:172 grepday.c:742 html.c:248 topuser.c:210 |
a82f7c8f FM |
363 | #, fuzzy |
364 | msgid "ELAPSED TIME" | |
365 | msgstr "Общо време" | |
366 | ||
286f212b | 367 | #: email.c:174 html.c:250 topuser.c:212 |
a82f7c8f | 368 | #, fuzzy |
156404e9 | 369 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
370 | msgstr "Милисек." |
371 | ||
286f212b | 372 | #: email.c:176 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:214 |
a82f7c8f FM |
373 | #, fuzzy |
374 | msgid "TIME" | |
375 | msgstr "Време" | |
376 | ||
80bc97f3 | 377 | #: email.c:185 useragent.c:193 |
a82f7c8f | 378 | #, c-format |
10210234 | 379 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
380 | msgstr "" |
381 | ||
80bc97f3 | 382 | #: email.c:189 |
a82f7c8f | 383 | #, c-format |
10210234 | 384 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
385 | msgstr "" |
386 | ||
80bc97f3 | 387 | #: email.c:193 |
a82f7c8f | 388 | #, c-format |
10210234 | 389 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
390 | msgstr "" |
391 | ||
80bc97f3 | 392 | #: email.c:197 |
a82f7c8f | 393 | #, c-format |
10210234 | 394 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
395 | msgstr "" |
396 | ||
324ba7f3 FM |
397 | #: email.c:209 email.c:211 email.c:213 html.c:462 repday.c:146 repday.c:170 |
398 | #: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:324 useragent.c:287 | |
a82f7c8f FM |
399 | #, fuzzy |
400 | msgid "TOTAL" | |
401 | msgstr "Всичко" | |
402 | ||
5e6e0640 | 403 | #: email.c:228 html.c:528 index.c:416 topuser.c:352 |
a82f7c8f FM |
404 | #, fuzzy |
405 | msgid "AVERAGE" | |
406 | msgstr "Средно" | |
407 | ||
1b81f396 | 408 | #: email.c:256 html.c:234 |
a82f7c8f FM |
409 | #, fuzzy |
410 | msgid "Report" | |
411 | msgstr "Отчет" | |
412 | ||
5e6e0640 | 413 | #: email.c:259 index.c:544 log.c:1606 |
d2855b39 FM |
414 | #, c-format |
415 | msgid "command return status %d\n" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
5e6e0640 | 418 | #: email.c:260 index.c:545 log.c:1607 |
d2855b39 FM |
419 | #, c-format |
420 | msgid "command: %s\n" | |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
80bc97f3 | 423 | #: email.c:266 |
10210234 FM |
424 | #, c-format |
425 | msgid "Temporary directory name too long: %s\n" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
9f70c14e FM |
428 | #: exclude.c:65 |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #: exclude.c:110 exclude.c:120 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
6e239b70 | 438 | #: exclude.c:141 |
10210234 FM |
439 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
441 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
442 | ||
6e239b70 | 443 | #: exclude.c:145 |
10210234 | 444 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 445 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
446 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" |
447 | ||
6e239b70 | 448 | #: exclude.c:148 exclude.c:324 |
9f70c14e FM |
449 | #, fuzzy, c-format |
450 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
451 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
452 | ||
6e239b70 | 453 | #: exclude.c:210 |
9f70c14e FM |
454 | #, c-format |
455 | msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" | |
456 | msgstr "" | |
457 | ||
6e239b70 FM |
458 | #: exclude.c:321 |
459 | #, fuzzy, c-format | |
460 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
461 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" | |
462 | ||
6443bf6d FM |
463 | #: exclude.c:329 |
464 | #, fuzzy, c-format | |
465 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" | |
466 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
467 | ||
324ba7f3 | 468 | #: exclude.c:334 log.c:1677 util.c:1407 |
9f70c14e FM |
469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
471 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
472 | ||
6443bf6d FM |
473 | #: exclude.c:339 |
474 | #, fuzzy, c-format | |
475 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
476 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
477 | ||
478 | #: exclude.c:344 | |
9f70c14e FM |
479 | #, fuzzy, c-format |
480 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
481 | msgstr "грешка malloc" |
482 | ||
286f212b | 483 | #: getconf.c:173 |
10210234 FM |
484 | #, c-format |
485 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
286f212b | 488 | #: getconf.c:193 |
10210234 FM |
489 | #, fuzzy, c-format |
490 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
491 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
492 | ||
286f212b | 493 | #: getconf.c:205 |
10210234 FM |
494 | #, fuzzy, c-format |
495 | msgid "" | |
496 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
497 | "long\n" | |
498 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
499 | ||
286f212b | 500 | #: getconf.c:226 |
10210234 FM |
501 | #, fuzzy, c-format |
502 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
503 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
504 | ||
286f212b | 505 | #: getconf.c:230 |
10210234 FM |
506 | #, fuzzy, c-format |
507 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
508 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
509 | ||
286f212b | 510 | #: getconf.c:240 |
10210234 FM |
511 | #, fuzzy, c-format |
512 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
513 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
514 | ||
286f212b | 515 | #: getconf.c:263 |
10210234 FM |
516 | #, c-format |
517 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
518 | msgstr "" | |
519 | ||
286f212b | 520 | #: getconf.c:315 |
10210234 FM |
521 | #, fuzzy, c-format |
522 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
523 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
524 | ||
286f212b | 525 | #: getconf.c:319 |
10210234 FM |
526 | #, c-format |
527 | msgid "" | |
528 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
286f212b | 531 | #: getconf.c:339 |
10210234 FM |
532 | #, c-format |
533 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
286f212b | 536 | #: getconf.c:386 |
10210234 FM |
537 | #, c-format |
538 | msgid "" | |
539 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
540 | msgstr "" | |
541 | ||
286f212b | 542 | #: getconf.c:396 |
10210234 FM |
543 | #, c-format |
544 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
286f212b | 547 | #: getconf.c:403 |
10210234 FM |
548 | #, c-format |
549 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
286f212b | 552 | #: getconf.c:415 |
10210234 FM |
553 | #, c-format |
554 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
286f212b | 557 | #: getconf.c:427 |
1f482a8d FM |
558 | #, c-format |
559 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
560 | msgstr "" | |
561 | ||
286f212b | 562 | #: getconf.c:567 getconf.c:574 |
d5d021c5 FM |
563 | #, c-format |
564 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
565 | msgstr "" | |
566 | ||
286f212b | 567 | #: getconf.c:595 |
69fa7b48 FM |
568 | #, c-format |
569 | msgid "" | |
570 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
571 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
286f212b | 574 | #: getconf.c:601 |
69fa7b48 FM |
575 | #, c-format |
576 | msgid "" | |
577 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
578 | "redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
579 | msgstr "" | |
580 | ||
286f212b | 581 | #: getconf.c:645 getconf.c:650 |
10210234 FM |
582 | #, c-format |
583 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
286f212b | 586 | #: getconf.c:657 |
10210234 FM |
587 | #, fuzzy, c-format |
588 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
589 | msgstr "Unknown option" |
590 | ||
286f212b | 591 | #: getconf.c:667 |
9f70c14e FM |
592 | #, fuzzy, c-format |
593 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
594 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" | |
10210234 | 595 | |
286f212b | 596 | #: getconf.c:670 |
10210234 | 597 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 598 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
599 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
600 | ||
324ba7f3 | 601 | #: grepday.c:150 |
9f70c14e | 602 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d | 603 | msgid "realloc error (%zu bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
604 | msgstr "грешка malloc" |
605 | ||
324ba7f3 | 606 | #: grepday.c:163 |
9f70c14e | 607 | #, c-format |
1f482a8d | 608 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
609 | msgstr "" |
610 | ||
324ba7f3 | 611 | #: grepday.c:176 |
1f482a8d FM |
612 | #, fuzzy, c-format |
613 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" | |
614 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
615 | ||
324ba7f3 | 616 | #: grepday.c:243 |
1f482a8d FM |
617 | #, fuzzy, c-format |
618 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
619 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
620 | ||
324ba7f3 | 621 | #: grepday.c:302 |
286f212b FM |
622 | #, c-format |
623 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n" | |
624 | msgstr "" | |
625 | ||
324ba7f3 | 626 | #: grepday.c:306 |
286f212b FM |
627 | #, c-format |
628 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n" | |
629 | msgstr "" | |
630 | ||
324ba7f3 | 631 | #: grepday.c:334 |
286f212b FM |
632 | #, c-format |
633 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
634 | msgstr "" | |
635 | ||
324ba7f3 | 636 | #: grepday.c:495 |
9f70c14e | 637 | #, c-format |
1f482a8d | 638 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
639 | msgstr "" |
640 | ||
324ba7f3 | 641 | #: grepday.c:563 |
1f482a8d | 642 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
643 | msgstr "" |
644 | ||
324ba7f3 | 645 | #: grepday.c:567 |
9f70c14e FM |
646 | #, fuzzy, c-format |
647 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
648 | msgstr "Потребител" |
649 | ||
324ba7f3 | 650 | #: grepday.c:623 |
a82f7c8f | 651 | #, c-format |
9f70c14e | 652 | msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" |
a82f7c8f FM |
653 | msgstr "" |
654 | ||
324ba7f3 | 655 | #: grepday.c:627 grepday.c:686 |
1f482a8d FM |
656 | #, fuzzy, c-format |
657 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
658 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
659 | ||
324ba7f3 | 660 | #: grepday.c:643 |
a82f7c8f | 661 | #, c-format |
1f482a8d | 662 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
663 | msgstr "" |
664 | ||
324ba7f3 | 665 | #: grepday.c:650 |
a82f7c8f | 666 | #, c-format |
1f482a8d | 667 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
668 | msgstr "" |
669 | ||
324ba7f3 | 670 | #: grepday.c:674 |
1f482a8d FM |
671 | #, c-format |
672 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
673 | msgstr "" | |
9f70c14e | 674 | |
324ba7f3 FM |
675 | #: grepday.c:696 repday.c:82 |
676 | #, fuzzy, c-format | |
677 | msgid "Invalid date in file %s\n" | |
678 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
679 | ||
680 | #: grepday.c:702 | |
681 | #, fuzzy, c-format | |
682 | msgid "Invalid entry in file %s\n" | |
683 | msgstr "Сортировка на файловете" | |
684 | ||
685 | #: grepday.c:708 repday.c:107 totday.c:98 | |
686 | #, c-format | |
687 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" | |
688 | msgstr "" | |
689 | ||
690 | #: grepday.c:715 repday.c:114 totday.c:105 | |
691 | #, fuzzy, c-format | |
692 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" | |
693 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
694 | ||
695 | #: grepday.c:728 grepday.c:738 index.c:252 | |
1b81f396 FM |
696 | #, fuzzy |
697 | msgid "DAYS" | |
698 | msgstr "DAYS" | |
699 | ||
c05462b8 | 700 | #: html.c:75 |
d5d021c5 | 701 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 702 | msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
703 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
704 | ||
c05462b8 | 705 | #: html.c:98 |
d5d021c5 | 706 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 707 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
708 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
709 | ||
c05462b8 | 710 | #: html.c:102 |
d5d021c5 FM |
711 | #, c-format |
712 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
713 | msgstr "" | |
714 | ||
1f482a8d | 715 | #: html.c:132 |
a82f7c8f | 716 | #, c-format |
10210234 | 717 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
a82f7c8f FM |
718 | msgstr "" |
719 | ||
1f482a8d | 720 | #: html.c:142 |
a82f7c8f | 721 | #, c-format |
10210234 | 722 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
723 | msgstr "" |
724 | ||
1f482a8d | 725 | #: html.c:151 |
a82f7c8f | 726 | #, c-format |
10210234 | 727 | msgid "Input file name too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
728 | msgstr "" |
729 | ||
1f482a8d | 730 | #: html.c:155 |
a82f7c8f | 731 | #, c-format |
10210234 | 732 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
733 | msgstr "" |
734 | ||
1f482a8d | 735 | #: html.c:159 |
a82f7c8f | 736 | #, c-format |
10210234 FM |
737 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
738 | msgstr "" | |
739 | ||
1f482a8d | 740 | #: html.c:166 |
9f70c14e FM |
741 | #, fuzzy, c-format |
742 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
743 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
744 | ||
286f212b | 745 | #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:236 |
10210234 FM |
746 | #, c-format |
747 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
748 | msgstr "" |
749 | ||
1f482a8d | 750 | #: html.c:188 |
a82f7c8f | 751 | #, c-format |
10210234 | 752 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
753 | msgstr "" |
754 | ||
1f482a8d | 755 | #: html.c:197 html.c:275 |
a82f7c8f | 756 | #, c-format |
10210234 FM |
757 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
1f482a8d | 760 | #: html.c:201 html.c:279 report.c:175 |
10210234 FM |
761 | #, c-format |
762 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
763 | msgstr "" |
764 | ||
1f482a8d | 765 | #: html.c:206 |
a82f7c8f | 766 | #, c-format |
10210234 | 767 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
768 | msgstr "" |
769 | ||
1f482a8d | 770 | #: html.c:211 |
a82f7c8f | 771 | #, c-format |
10210234 | 772 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
773 | msgstr "" |
774 | ||
1f482a8d | 775 | #: html.c:220 |
9f70c14e FM |
776 | #, fuzzy, c-format |
777 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
778 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
779 | ||
1f482a8d | 780 | #: html.c:224 html.c:228 |
a82f7c8f FM |
781 | msgid "User report" |
782 | msgstr "" | |
783 | ||
324ba7f3 | 784 | #: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167 |
9f70c14e FM |
785 | #, fuzzy |
786 | msgid "User" | |
787 | msgstr "Потребител" | |
788 | ||
286f212b | 789 | #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:169 |
a82f7c8f FM |
790 | #, fuzzy |
791 | msgid "Sort" | |
792 | msgstr "Сортирано" | |
793 | ||
286f212b | 794 | #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:182 |
a82f7c8f FM |
795 | #, fuzzy |
796 | msgid "SmartFilter" | |
797 | msgstr "SmartFilter" | |
798 | ||
286f212b | 799 | #: html.c:246 topuser.c:208 |
156404e9 FM |
800 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
801 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 802 | |
1f482a8d | 803 | #: html.c:257 |
10210234 FM |
804 | #, fuzzy, c-format |
805 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
806 | msgstr "Създаване на отчета" |
807 | ||
286f212b | 808 | #: html.c:267 topuser.c:232 util.c:755 |
9f70c14e | 809 | #, c-format |
ad7f30fd | 810 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
811 | msgstr "" |
812 | ||
1f482a8d | 813 | #: html.c:283 |
9f70c14e | 814 | #, c-format |
ad7f30fd | 815 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
816 | msgstr "" |
817 | ||
1f482a8d | 818 | #: html.c:287 |
9f70c14e | 819 | #, c-format |
ad7f30fd | 820 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
821 | msgstr "" |
822 | ||
1b81f396 | 823 | #: html.c:301 topuser.c:277 |
c05462b8 FM |
824 | msgid "date/time report" |
825 | msgstr "" | |
826 | ||
1f482a8d | 827 | #: html.c:345 |
ad7f30fd FM |
828 | #, fuzzy |
829 | msgid "DENIED" | |
830 | msgstr "ЗАБРАНЕНО" | |
831 | ||
1f482a8d | 832 | #: html.c:353 |
a82f7c8f | 833 | #, c-format |
10210234 | 834 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
835 | msgstr "" |
836 | ||
1f482a8d | 837 | #: html.c:358 |
9f70c14e FM |
838 | #, fuzzy, c-format |
839 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
840 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
841 | ||
1f482a8d | 842 | #: html.c:363 |
9f70c14e FM |
843 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
845 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
846 | ||
1f482a8d | 847 | #: html.c:389 |
9f70c14e FM |
848 | #, fuzzy, c-format |
849 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
850 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
851 | ||
1f482a8d | 852 | #: html.c:402 |
9f70c14e FM |
853 | #, c-format |
854 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
855 | msgstr "" | |
856 | ||
324ba7f3 | 857 | #: html.c:410 log.c:1171 |
9f70c14e FM |
858 | #, c-format |
859 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
860 | msgstr "" | |
861 | ||
324ba7f3 | 862 | #: html.c:414 log.c:1130 log.c:1303 |
9f70c14e FM |
863 | #, c-format |
864 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
865 | msgstr "" | |
866 | ||
1f482a8d | 867 | #: html.c:418 |
9f70c14e FM |
868 | #, c-format |
869 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
870 | msgstr "" | |
871 | ||
1f482a8d | 872 | #: html.c:422 log.c:965 log.c:970 |
9f70c14e | 873 | #, c-format |
ad7f30fd | 874 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
875 | msgstr "" |
876 | ||
1f482a8d | 877 | #: html.c:492 |
bc877ad2 FM |
878 | #, fuzzy, c-format |
879 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
880 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
881 | ||
1f482a8d | 882 | #: html.c:507 |
9f70c14e FM |
883 | #, fuzzy, c-format |
884 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
885 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
886 | ||
1f482a8d | 887 | #: html.c:514 |
10210234 FM |
888 | #, c-format |
889 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
890 | msgstr "" | |
a82f7c8f FM |
891 | |
892 | #: index.c:49 | |
10210234 FM |
893 | #, fuzzy, c-format |
894 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
895 | msgstr "Създаване на index.html" |
896 | ||
7cad6336 | 897 | #: index.c:138 index.c:184 index.c:245 |
fcdc0918 FM |
898 | #, fuzzy, c-format |
899 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
900 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
901 | ||
5e6e0640 | 902 | #: index.c:141 index.c:413 |
fcdc0918 FM |
903 | #, fuzzy |
904 | msgid "SARG report" | |
905 | msgid_plural "SARG reports" | |
906 | msgstr[0] "отчети" | |
907 | msgstr[1] "отчети" | |
908 | ||
7cad6336 | 909 | #: index.c:144 index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
910 | #, fuzzy |
911 | msgid "YEAR" | |
912 | msgstr "YEAR" | |
913 | ||
7cad6336 | 914 | #: index.c:144 |
a82f7c8f FM |
915 | #, fuzzy |
916 | msgid "SIZE" | |
917 | msgstr "SIZE" | |
918 | ||
7cad6336 | 919 | #: index.c:171 |
fcdc0918 FM |
920 | #, c-format |
921 | msgid "" | |
922 | "Too many month directories in %s\n" | |
923 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
924 | msgstr "" | |
925 | ||
7cad6336 | 926 | #: index.c:187 |
fcdc0918 FM |
927 | #, c-format |
928 | msgid "SARG: report for %04d" | |
929 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
930 | msgstr[0] "" | |
931 | msgstr[1] "" | |
932 | ||
7cad6336 | 933 | #: index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
934 | #, fuzzy |
935 | msgid "MONTH" | |
936 | msgstr "MONTH" | |
937 | ||
7cad6336 | 938 | #: index.c:232 |
fcdc0918 FM |
939 | #, c-format |
940 | msgid "" | |
941 | "Too many day directories in %s\n" | |
942 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
943 | msgstr "" | |
944 | ||
7cad6336 | 945 | #: index.c:248 |
fcdc0918 FM |
946 | #, c-format |
947 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
948 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
949 | msgstr[0] "" | |
950 | msgstr[1] "" | |
951 | ||
5e6e0640 | 952 | #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428 |
fa6552b0 FM |
953 | #, c-format |
954 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
955 | msgstr "" | |
956 | ||
5e6e0640 | 957 | #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430 |
fa6552b0 FM |
958 | #, fuzzy, c-format |
959 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
960 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
961 | ||
5e6e0640 | 962 | #: index.c:330 index.c:391 |
fcdc0918 FM |
963 | #, c-format |
964 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
5e6e0640 | 967 | #: index.c:353 |
a82f7c8f | 968 | #, c-format |
10210234 | 969 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
970 | msgstr "" |
971 | ||
5e6e0640 | 972 | #: index.c:357 |
a82f7c8f | 973 | #, c-format |
10210234 | 974 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
975 | msgstr "" |
976 | ||
5e6e0640 | 977 | #: index.c:361 |
a82f7c8f | 978 | #, c-format |
10210234 | 979 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
980 | msgstr "" |
981 | ||
5e6e0640 | 982 | #: index.c:365 index.c:375 |
a82f7c8f | 983 | #, c-format |
10210234 | 984 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
985 | msgstr "" |
986 | ||
5e6e0640 | 987 | #: index.c:370 |
a82f7c8f | 988 | #, c-format |
10210234 | 989 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
990 | msgstr "" |
991 | ||
5e6e0640 FM |
992 | #: index.c:383 |
993 | #, c-format | |
994 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" | |
995 | msgstr "" | |
996 | ||
997 | #: index.c:410 | |
fcdc0918 FM |
998 | #, fuzzy, c-format |
999 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
1000 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1001 | ||
5e6e0640 | 1002 | #: index.c:416 |
a82f7c8f FM |
1003 | #, fuzzy |
1004 | msgid "FILE/PERIOD" | |
1005 | msgstr "Период" | |
1006 | ||
5e6e0640 | 1007 | #: index.c:416 |
a82f7c8f FM |
1008 | #, fuzzy |
1009 | msgid "CREATION DATE" | |
1010 | msgstr "Дата на създаване" | |
1011 | ||
5e6e0640 | 1012 | #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93 |
a82f7c8f FM |
1013 | #, fuzzy |
1014 | msgid "USERS" | |
1015 | msgstr "Потребители" | |
1016 | ||
5e6e0640 | 1017 | #: index.c:523 index.c:625 |
fcdc0918 FM |
1018 | #, c-format |
1019 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1020 | msgstr "" | |
1021 | ||
5e6e0640 | 1022 | #: index.c:534 |
fcdc0918 FM |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1025 | msgstr "" | |
1026 | ||
7cad6336 FM |
1027 | #: indexonly.c:46 |
1028 | #, c-format | |
1029 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1030 | msgstr "" | |
1031 | ||
1032 | #: indexonly.c:50 | |
1033 | #, fuzzy, c-format | |
1034 | msgid "Failed to remove the file %s\n" | |
1035 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1036 | ||
10210234 FM |
1037 | #: ip2name.c:54 |
1038 | #, c-format | |
1039 | msgid "" | |
1040 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" | |
1041 | "s\n" | |
1042 | msgstr "" | |
1043 | ||
7cad6336 | 1044 | #: lastlog.c:52 lastlog.c:100 |
d574e592 FM |
1045 | #, fuzzy, c-format |
1046 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
1047 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 1048 | |
7cad6336 FM |
1049 | #: lastlog.c:66 |
1050 | #, c-format | |
1051 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1052 | msgstr "" | |
1053 | ||
1054 | #: lastlog.c:113 | |
10210234 | 1055 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1056 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1057 | msgstr "Изтриване на стария файл с отчета" |
1058 | ||
7cad6336 | 1059 | #: lastlog.c:115 |
d574e592 FM |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1062 | msgstr "" | |
1063 | ||
7cad6336 FM |
1064 | #: lastlog.c:125 |
1065 | #, fuzzy, c-format | |
1066 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1067 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1068 | ||
d2855b39 | 1069 | #: log.c:387 |
1f482a8d FM |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | ||
d2855b39 | 1074 | #: log.c:391 |
1f482a8d FM |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
d2855b39 | 1079 | #: log.c:400 |
1f482a8d FM |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
d2855b39 | 1084 | #: log.c:404 |
10210234 | 1085 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1086 | msgid "" |
1087 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1088 | msgstr "" |
1089 | ||
d2855b39 | 1090 | #: log.c:439 |
10210234 FM |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" | |
1093 | msgstr "" | |
1094 | ||
d2855b39 | 1095 | #: log.c:444 log.c:449 |
10210234 FM |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" | |
1098 | msgstr "" | |
1099 | ||
d2855b39 | 1100 | #: log.c:474 |
10210234 FM |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "Option -%c require an argument\n" | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | ||
d2855b39 | 1105 | #: log.c:489 |
abfc169e | 1106 | #, c-format |
10210234 | 1107 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1108 | msgstr "" |
1109 | ||
d2855b39 | 1110 | #: log.c:493 |
abfc169e | 1111 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1112 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1113 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1114 | ||
d2855b39 | 1115 | #: log.c:613 log.c:644 |
10210234 FM |
1116 | #, fuzzy, c-format |
1117 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1118 | msgstr "Параметри" |
1119 | ||
d2855b39 | 1120 | #: log.c:614 log.c:645 |
10210234 FM |
1121 | #, fuzzy, c-format |
1122 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1123 | msgstr "Име или IP-адрес" |
1124 | ||
d2855b39 | 1125 | #: log.c:615 log.c:646 |
10210234 FM |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1128 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1129 | |
d2855b39 | 1130 | #: log.c:616 log.c:647 |
10210234 FM |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1133 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1134 | |
d2855b39 | 1135 | #: log.c:617 log.c:648 |
10210234 FM |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1138 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1139 | |
d2855b39 | 1140 | #: log.c:618 log.c:649 |
10210234 FM |
1141 | #, fuzzy, c-format |
1142 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1143 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" |
1144 | ||
d2855b39 | 1145 | #: log.c:619 log.c:650 |
10210234 FM |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1148 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1149 | |
d2855b39 | 1150 | #: log.c:621 log.c:652 |
10210234 FM |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1153 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1154 | |
d2855b39 | 1155 | #: log.c:623 log.c:654 |
10210234 FM |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1158 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1159 | |
d2855b39 | 1160 | #: log.c:625 log.c:656 |
10210234 FM |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1163 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1164 | |
d2855b39 | 1165 | #: log.c:626 log.c:657 |
10210234 FM |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1168 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1169 | |
d2855b39 FM |
1170 | #: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662 |
1171 | #: log.c:664 log.c:669 log.c:670 | |
a82f7c8f FM |
1172 | #, fuzzy |
1173 | msgid "Yes" | |
1174 | msgstr "Да" | |
1175 | ||
d2855b39 FM |
1176 | #: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662 |
1177 | #: log.c:664 log.c:669 log.c:670 | |
a82f7c8f FM |
1178 | #, fuzzy |
1179 | msgid "No" | |
1180 | msgstr "Не" | |
1181 | ||
d2855b39 | 1182 | #: log.c:628 log.c:659 |
10210234 FM |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1185 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1186 | |
d2855b39 | 1187 | #: log.c:630 log.c:661 |
1f482a8d FM |
1188 | #, fuzzy, c-format |
1189 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1190 | msgstr "Име или IP-адрес" | |
1191 | ||
d2855b39 | 1192 | #: log.c:631 log.c:662 |
10210234 FM |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1195 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1196 | |
d2855b39 | 1197 | #: log.c:632 log.c:663 |
10210234 FM |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1200 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1201 | |
d2855b39 | 1202 | #: log.c:633 log.c:664 |
10210234 FM |
1203 | #, fuzzy, c-format |
1204 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1205 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" |
1206 | ||
d2855b39 | 1207 | #: log.c:634 log.c:665 |
10210234 FM |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1210 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1211 | |
d2855b39 | 1212 | #: log.c:635 log.c:666 |
10210234 FM |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1215 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1216 | |
d2855b39 | 1217 | #: log.c:636 log.c:667 |
10210234 FM |
1218 | #, c-format |
1219 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1220 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1221 | |
d2855b39 | 1222 | #: log.c:637 log.c:668 |
10210234 FM |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1225 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1226 | |
d2855b39 | 1227 | #: log.c:638 log.c:669 |
10210234 FM |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1230 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1231 | |
d2855b39 | 1232 | #: log.c:639 log.c:670 |
10210234 FM |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
d2855b39 | 1237 | #: log.c:671 log.c:675 |
10210234 FM |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1240 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1241 | |
d2855b39 | 1242 | #: log.c:704 |
a82f7c8f FM |
1243 | #, c-format |
1244 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
d2855b39 | 1247 | #: log.c:715 |
a82f7c8f | 1248 | #, c-format |
10210234 | 1249 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1250 | msgstr "" |
1251 | ||
d2855b39 | 1252 | #: log.c:724 log.c:731 |
10210234 | 1253 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1254 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1255 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1256 | ||
d2855b39 | 1257 | #: log.c:744 |
10210234 FM |
1258 | #, fuzzy, c-format |
1259 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1260 | msgstr "Четене на log файла" | |
1261 | ||
d2855b39 | 1262 | #: log.c:750 |
c6a3ce24 FM |
1263 | #, c-format |
1264 | msgid "" | |
1265 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1266 | "anyway\n" | |
1267 | msgstr "" | |
1268 | ||
d2855b39 | 1269 | #: log.c:754 |
c6a3ce24 FM |
1270 | #, fuzzy, c-format |
1271 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1272 | msgstr "Архивиране на log файла" | |
1273 | ||
d2855b39 | 1274 | #: log.c:761 log.c:829 |
10210234 | 1275 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1276 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1277 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1278 | ||
d2855b39 FM |
1279 | #: log.c:764 |
1280 | #, fuzzy, c-format | |
1281 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1282 | msgstr "Четене на log файла" | |
1283 | ||
1f482a8d | 1284 | #: log.c:792 |
10210234 | 1285 | #, c-format |
fcdc0918 | 1286 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1287 | msgstr "" |
1288 | ||
1f482a8d | 1289 | #: log.c:806 |
10210234 FM |
1290 | #, fuzzy, c-format |
1291 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1292 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1293 | ||
1f482a8d | 1294 | #: log.c:814 |
a82f7c8f | 1295 | #, c-format |
10210234 | 1296 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1297 | msgstr "" |
1298 | ||
1f482a8d | 1299 | #: log.c:838 |
7cad6336 FM |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | ||
1f482a8d | 1304 | #: log.c:854 |
a82f7c8f | 1305 | #, c-format |
10210234 | 1306 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1307 | msgstr "" |
1308 | ||
1f482a8d | 1309 | #: log.c:875 |
d5d021c5 | 1310 | #, c-format |
d574e592 | 1311 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1312 | msgstr "" |
1313 | ||
324ba7f3 FM |
1314 | #: log.c:936 log.c:940 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:1053 log.c:1057 |
1315 | #: log.c:1061 log.c:1124 useragent.c:90 | |
fa6552b0 FM |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1318 | msgstr "" | |
1319 | ||
1f482a8d | 1320 | #: log.c:975 |
d5d021c5 | 1321 | #, c-format |
d574e592 | 1322 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1323 | msgstr "" |
1324 | ||
1f482a8d | 1325 | #: log.c:979 |
d5d021c5 | 1326 | #, c-format |
d574e592 | 1327 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1328 | msgstr "" |
1329 | ||
1f482a8d | 1330 | #: log.c:983 |
d5d021c5 | 1331 | #, c-format |
d574e592 | 1332 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1333 | msgstr "" |
1334 | ||
1f482a8d | 1335 | #: log.c:987 |
d5d021c5 | 1336 | #, c-format |
d574e592 | 1337 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1338 | msgstr "" |
1339 | ||
324ba7f3 | 1340 | #: log.c:995 log.c:1118 |
d5d021c5 | 1341 | #, c-format |
d574e592 | 1342 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1343 | msgstr "" |
1344 | ||
1f482a8d | 1345 | #: log.c:1004 |
a82f7c8f | 1346 | #, c-format |
fa6552b0 | 1347 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1348 | msgstr "" |
1349 | ||
324ba7f3 | 1350 | #: log.c:1112 |
a82f7c8f | 1351 | #, c-format |
fa6552b0 | 1352 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1353 | msgstr "" |
1354 | ||
324ba7f3 | 1355 | #: log.c:1136 |
a82f7c8f | 1356 | #, c-format |
10210234 | 1357 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1358 | msgstr "" |
1359 | ||
324ba7f3 | 1360 | #: log.c:1142 |
10210234 FM |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1363 | msgstr "" | |
1364 | ||
324ba7f3 | 1365 | #: log.c:1150 |
a82f7c8f | 1366 | #, c-format |
10210234 | 1367 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1368 | msgstr "" |
1369 | ||
324ba7f3 | 1370 | #: log.c:1163 |
fa6552b0 FM |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
324ba7f3 | 1375 | #: log.c:1167 |
fa6552b0 FM |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
324ba7f3 | 1380 | #: log.c:1180 |
fa6552b0 FM |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
324ba7f3 | 1385 | #: log.c:1207 |
a82f7c8f FM |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1388 | msgstr "" | |
1389 | ||
324ba7f3 | 1390 | #: log.c:1220 |
a82f7c8f FM |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1393 | msgstr "" | |
1394 | ||
324ba7f3 | 1395 | #: log.c:1291 |
a82f7c8f FM |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1398 | msgstr "" | |
1399 | ||
324ba7f3 | 1400 | #: log.c:1359 |
a82f7c8f FM |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
324ba7f3 | 1405 | #: log.c:1389 |
a82f7c8f | 1406 | #, c-format |
10210234 | 1407 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1408 | msgstr "" |
1409 | ||
324ba7f3 | 1410 | #: log.c:1413 |
43cc1649 FM |
1411 | #, fuzzy, c-format |
1412 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
1413 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1414 | ||
324ba7f3 | 1415 | #: log.c:1423 |
a82f7c8f | 1416 | #, c-format |
10210234 | 1417 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" |
a82f7c8f FM |
1418 | msgstr "" |
1419 | ||
324ba7f3 | 1420 | #: log.c:1427 log.c:1458 |
d5d021c5 FM |
1421 | #, fuzzy, c-format |
1422 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1423 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1424 | ||
324ba7f3 | 1425 | #: log.c:1444 |
43cc1649 FM |
1426 | #, fuzzy, c-format |
1427 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" | |
1428 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1429 | ||
324ba7f3 | 1430 | #: log.c:1507 |
d5d021c5 FM |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1433 | msgstr "" | |
1434 | ||
324ba7f3 | 1435 | #: log.c:1512 |
10210234 FM |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1438 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1439 | |
324ba7f3 | 1440 | #: log.c:1534 |
10210234 FM |
1441 | #, fuzzy, c-format |
1442 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1443 | msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)" |
1444 | ||
324ba7f3 | 1445 | #: log.c:1537 |
10210234 FM |
1446 | #, fuzzy, c-format |
1447 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1448 | msgstr "Log с друг формат" |
1449 | ||
324ba7f3 | 1450 | #: log.c:1540 |
10210234 FM |
1451 | #, fuzzy, c-format |
1452 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1453 | msgstr "Log в Squid-формат" |
1454 | ||
324ba7f3 | 1455 | #: log.c:1543 |
10210234 FM |
1456 | #, fuzzy, c-format |
1457 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1458 | msgstr "Sarg log format" |
1459 | ||
324ba7f3 | 1460 | #: log.c:1546 |
42b117e3 FM |
1461 | #, fuzzy, c-format |
1462 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1463 | msgstr "Log с грешен формат" | |
1464 | ||
324ba7f3 | 1465 | #: log.c:1550 |
d5d021c5 FM |
1466 | #, fuzzy, c-format |
1467 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1468 | msgstr "Записите не са намерени" |
1469 | ||
324ba7f3 | 1470 | #: log.c:1551 log.c:1648 |
d5d021c5 FM |
1471 | #, fuzzy, c-format |
1472 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1473 | msgstr "Завършено" |
1474 | ||
324ba7f3 | 1475 | #: log.c:1565 |
d5d021c5 | 1476 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1477 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1478 | msgstr "Четене на log файла" | |
a82f7c8f | 1479 | |
324ba7f3 | 1480 | #: log.c:1569 |
42b117e3 FM |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
324ba7f3 | 1485 | #: log.c:1579 |
10210234 FM |
1486 | #, fuzzy, c-format |
1487 | msgid "Period: %s\n" | |
1488 | msgstr "Период" | |
1489 | ||
324ba7f3 | 1490 | #: log.c:1594 |
d5d021c5 FM |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | ||
324ba7f3 | 1495 | #: log.c:1613 |
10210234 FM |
1496 | #, fuzzy, c-format |
1497 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1498 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1499 | ||
324ba7f3 | 1500 | #: log.c:1664 |
10210234 | 1501 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1502 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1503 | msgstr "Зарежда файла с паролите от" |
1504 | ||
324ba7f3 | 1505 | #: log.c:1667 |
d5d021c5 | 1506 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1507 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1508 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1509 | ||
324ba7f3 | 1510 | #: log.c:1672 |
6443bf6d FM |
1511 | #, fuzzy, c-format |
1512 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1513 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1514 | ||
324ba7f3 | 1515 | #: log.c:1682 |
6443bf6d FM |
1516 | #, fuzzy, c-format |
1517 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1518 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1519 | ||
324ba7f3 | 1520 | #: log.c:1687 util.c:1416 |
d5d021c5 | 1521 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1522 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1523 | msgstr "грешка malloc" |
1524 | ||
324ba7f3 | 1525 | #: log.c:1697 |
d5d021c5 | 1526 | #, c-format |
d574e592 | 1527 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1528 | msgstr "" |
1529 | ||
7cad6336 | 1530 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | ||
a82f7c8f FM |
1535 | #: realtime.c:59 |
1536 | #, c-format | |
10210234 | 1537 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1538 | msgstr "" |
1539 | ||
bc877ad2 | 1540 | #: realtime.c:64 realtime.c:204 |
a82f7c8f | 1541 | #, c-format |
10210234 | 1542 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1543 | msgstr "" |
1544 | ||
1545 | #: realtime.c:72 | |
1546 | #, c-format | |
10210234 | 1547 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1548 | msgstr "" |
1549 | ||
bc877ad2 | 1550 | #: realtime.c:105 |
a82f7c8f | 1551 | #, c-format |
10210234 | 1552 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1553 | msgstr "" |
1554 | ||
bc877ad2 | 1555 | #: realtime.c:109 |
a82f7c8f | 1556 | #, c-format |
10210234 | 1557 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1558 | msgstr "" |
1559 | ||
bc877ad2 | 1560 | #: realtime.c:117 |
a82f7c8f | 1561 | #, c-format |
10210234 | 1562 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1563 | msgstr "" |
1564 | ||
bc877ad2 | 1565 | #: realtime.c:121 |
a82f7c8f | 1566 | #, c-format |
10210234 | 1567 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1568 | msgstr "" |
1569 | ||
bc877ad2 | 1570 | #: realtime.c:125 |
a82f7c8f | 1571 | #, c-format |
10210234 | 1572 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1573 | msgstr "" |
1574 | ||
bc877ad2 | 1575 | #: realtime.c:129 |
a82f7c8f | 1576 | #, c-format |
10210234 | 1577 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1578 | msgstr "" |
1579 | ||
bc877ad2 | 1580 | #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151 |
a82f7c8f | 1581 | #, c-format |
10210234 | 1582 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1583 | msgstr "" |
1584 | ||
bc877ad2 | 1585 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1586 | #, c-format |
10210234 | 1587 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1588 | msgstr "" |
1589 | ||
bc877ad2 | 1590 | #: realtime.c:155 |
a82f7c8f | 1591 | #, c-format |
10210234 | 1592 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1593 | msgstr "" |
1594 | ||
bc877ad2 | 1595 | #: realtime.c:159 |
a82f7c8f | 1596 | #, c-format |
10210234 | 1597 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1598 | msgstr "" |
1599 | ||
bc877ad2 | 1600 | #: realtime.c:197 |
a82f7c8f | 1601 | #, c-format |
10210234 | 1602 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1603 | msgstr "" |
1604 | ||
bc877ad2 | 1605 | #: realtime.c:287 |
a82f7c8f FM |
1606 | #, fuzzy |
1607 | msgid "Realtime" | |
1608 | msgstr "Realtime" | |
1609 | ||
bc877ad2 | 1610 | #: realtime.c:288 |
a82f7c8f FM |
1611 | #, fuzzy |
1612 | msgid "Auto refresh" | |
1613 | msgstr "Auto refresh" | |
1614 | ||
bc877ad2 | 1615 | #: realtime.c:289 |
a82f7c8f FM |
1616 | #, fuzzy |
1617 | msgid "TYPE" | |
1618 | msgstr "TYPE" | |
1619 | ||
324ba7f3 | 1620 | #: repday.c:65 |
a82f7c8f | 1621 | #, c-format |
10210234 | 1622 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1623 | msgstr "" |
1624 | ||
324ba7f3 | 1625 | #: repday.c:70 repday.c:123 |
bc877ad2 FM |
1626 | #, fuzzy, c-format |
1627 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
1628 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 1629 | |
324ba7f3 FM |
1630 | #: repday.c:91 totday.c:89 |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
1633 | msgstr "" | |
1634 | ||
1635 | #: repday.c:98 | |
1636 | #, fuzzy, c-format | |
1637 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
1638 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1639 | ||
1640 | #: repday.c:127 | |
bc877ad2 | 1641 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
1642 | msgstr "" |
1643 | ||
324ba7f3 FM |
1644 | #: repday.c:145 repday.c:188 |
1645 | msgid "H" | |
1646 | msgstr "" | |
1647 | ||
1648 | #: repday.c:184 | |
1649 | msgid "H:M:S" | |
a82f7c8f FM |
1650 | msgstr "" |
1651 | ||
fa6552b0 FM |
1652 | #: report.c:87 |
1653 | #, c-format | |
1654 | msgid "" | |
1655 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
1656 | "name\n" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | ||
324ba7f3 FM |
1659 | #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474 |
1660 | #: report.c:506 report.c:577 report.c:828 | |
d5d021c5 | 1661 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1662 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
1663 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1664 | ||
7cad6336 | 1665 | #: report.c:120 |
bc877ad2 FM |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n" | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
7cad6336 | 1670 | #: report.c:179 |
a82f7c8f | 1671 | #, c-format |
10210234 | 1672 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1673 | msgstr "" |
1674 | ||
ad7f30fd | 1675 | #: report.c:279 |
a82f7c8f FM |
1676 | msgid "Site access report" |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
ad7f30fd | 1679 | #: report.c:392 |
d5d021c5 FM |
1680 | #, fuzzy, c-format |
1681 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1682 | msgstr "Отчета е генериран в:" |
1683 | ||
ad7f30fd | 1684 | #: report.c:397 |
d5d021c5 FM |
1685 | #, fuzzy, c-format |
1686 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1687 | msgstr "Отчета е генериран и изпратен" |
1688 | ||
80bc97f3 | 1689 | #: report.c:418 |
10210234 FM |
1690 | #, fuzzy, c-format |
1691 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1692 | msgstr "Създаване на файла" |
1693 | ||
324ba7f3 | 1694 | #: report.c:420 report.c:469 |
10210234 FM |
1695 | #, c-format |
1696 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
324ba7f3 | 1699 | #: report.c:446 |
a82f7c8f | 1700 | #, c-format |
10210234 | 1701 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1702 | msgstr "" |
1703 | ||
324ba7f3 | 1704 | #: report.c:451 |
d5d021c5 | 1705 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1706 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1707 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1708 | ||
324ba7f3 | 1709 | #: report.c:501 |
a82f7c8f | 1710 | #, c-format |
10210234 | 1711 | msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
a82f7c8f FM |
1712 | msgstr "" |
1713 | ||
324ba7f3 | 1714 | #: report.c:539 |
a82f7c8f | 1715 | #, c-format |
10210234 | 1716 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1717 | msgstr "" |
1718 | ||
324ba7f3 | 1719 | #: report.c:544 |
10210234 | 1720 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1721 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
1722 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1723 | ||
324ba7f3 | 1724 | #: report.c:572 |
a82f7c8f | 1725 | #, c-format |
10210234 | 1726 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1727 | msgstr "" |
1728 | ||
324ba7f3 | 1729 | #: report.c:617 |
a82f7c8f | 1730 | #, c-format |
10210234 | 1731 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1732 | msgstr "" |
1733 | ||
324ba7f3 | 1734 | #: report.c:634 |
a82f7c8f | 1735 | #, c-format |
10210234 | 1736 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1737 | msgstr "" |
1738 | ||
324ba7f3 | 1739 | #: report.c:651 |
a82f7c8f | 1740 | #, c-format |
10210234 | 1741 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1742 | msgstr "" |
1743 | ||
324ba7f3 | 1744 | #: report.c:668 |
a82f7c8f | 1745 | #, c-format |
10210234 | 1746 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1747 | msgstr "" |
1748 | ||
324ba7f3 | 1749 | #: report.c:685 |
a82f7c8f | 1750 | #, c-format |
10210234 | 1751 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1752 | msgstr "" |
1753 | ||
324ba7f3 | 1754 | #: report.c:695 |
a82f7c8f | 1755 | #, c-format |
10210234 | 1756 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1757 | msgstr "" |
1758 | ||
324ba7f3 | 1759 | #: report.c:711 |
a82f7c8f | 1760 | #, c-format |
10210234 | 1761 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1762 | msgstr "" |
1763 | ||
324ba7f3 | 1764 | #: report.c:728 |
a82f7c8f | 1765 | #, c-format |
10210234 | 1766 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1767 | msgstr "" |
1768 | ||
324ba7f3 | 1769 | #: report.c:737 |
a82f7c8f | 1770 | #, c-format |
10210234 | 1771 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1772 | msgstr "" |
1773 | ||
324ba7f3 | 1774 | #: report.c:745 |
a82f7c8f | 1775 | #, c-format |
10210234 | 1776 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1777 | msgstr "" |
1778 | ||
324ba7f3 | 1779 | #: report.c:753 |
a82f7c8f | 1780 | #, c-format |
10210234 | 1781 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1782 | msgstr "" |
1783 | ||
324ba7f3 | 1784 | #: report.c:761 |
a82f7c8f | 1785 | #, c-format |
10210234 | 1786 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1787 | msgstr "" |
1788 | ||
324ba7f3 | 1789 | #: report.c:777 |
a82f7c8f | 1790 | #, c-format |
10210234 | 1791 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1792 | msgstr "" |
1793 | ||
324ba7f3 | 1794 | #: report.c:794 |
a82f7c8f | 1795 | #, c-format |
10210234 | 1796 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1797 | msgstr "" |
1798 | ||
324ba7f3 | 1799 | #: report.c:811 |
a82f7c8f | 1800 | #, c-format |
10210234 | 1801 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1802 | msgstr "" |
1803 | ||
fa6552b0 | 1804 | #: siteuser.c:72 siteuser.c:78 |
10210234 | 1805 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1806 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1807 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1808 | ||
286f212b | 1809 | #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:176 |
a82f7c8f | 1810 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1811 | msgid "Sites & Users" |
1812 | msgstr "Седмици" | |
1813 | ||
94558017 | 1814 | #: siteuser.c:100 |
10210234 FM |
1815 | #, fuzzy, c-format |
1816 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1817 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
1818 | ||
fa6552b0 | 1819 | #: smartfilter.c:67 |
a82f7c8f | 1820 | #, c-format |
10210234 | 1821 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1822 | msgstr "" |
1823 | ||
fa6552b0 | 1824 | #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84 |
10210234 | 1825 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1826 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 1827 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
a82f7c8f | 1828 | |
324ba7f3 | 1829 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1610 |
a82f7c8f FM |
1830 | #, fuzzy |
1831 | msgid "Generated by" | |
1832 | msgstr "Генерирано от" | |
1833 | ||
324ba7f3 | 1834 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1610 |
a82f7c8f FM |
1835 | #, fuzzy |
1836 | msgid "on" | |
1837 | msgstr "на" | |
1838 | ||
94558017 | 1839 | #: smartfilter.c:136 |
fa6552b0 FM |
1840 | #, fuzzy, c-format |
1841 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
1842 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1843 | ||
7cad6336 | 1844 | #: sort.c:125 |
10210234 FM |
1845 | #, fuzzy, c-format |
1846 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1847 | msgstr "pre-sorting files" |
1848 | ||
7cad6336 | 1849 | #: sort.c:157 |
fcdc0918 FM |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
7cad6336 | 1854 | #: sort.c:167 |
fcdc0918 FM |
1855 | #, c-format |
1856 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
1857 | msgstr "" | |
1858 | ||
10210234 FM |
1859 | #: splitlog.c:47 |
1860 | #, fuzzy, c-format | |
d574e592 | 1861 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1862 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1863 | ||
987e8375 | 1864 | #: squidguard_log.c:54 |
f76230ca | 1865 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d | 1866 | msgid "Reading redirector log file %s\n" |
10210234 FM |
1867 | msgstr "Четене на log файла" |
1868 | ||
987e8375 | 1869 | #: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86 |
f76230ca FM |
1870 | #, c-format |
1871 | msgid "" | |
1f482a8d | 1872 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %" |
d574e592 | 1873 | "s\n" |
f76230ca FM |
1874 | msgstr "" |
1875 | ||
286f212b | 1876 | #: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:258 squidguard_log.c:275 |
987e8375 | 1877 | #: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71 |
f76230ca FM |
1878 | #, fuzzy, c-format |
1879 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1880 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1881 | ||
286f212b | 1882 | #: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:173 |
a82f7c8f | 1883 | #, c-format |
10210234 | 1884 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1885 | msgstr "" |
1886 | ||
987e8375 | 1887 | #: squidguard_log.c:116 |
1f482a8d FM |
1888 | #, fuzzy, c-format |
1889 | msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" | |
1890 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 1891 | |
987e8375 | 1892 | #: squidguard_log.c:122 |
1f482a8d FM |
1893 | #, fuzzy, c-format |
1894 | msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
1895 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 1896 | |
987e8375 | 1897 | #: squidguard_log.c:128 |
1f482a8d FM |
1898 | #, fuzzy, c-format |
1899 | msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" | |
1900 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 1901 | |
987e8375 | 1902 | #: squidguard_log.c:134 |
1f482a8d FM |
1903 | #, fuzzy, c-format |
1904 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1905 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 1906 | |
987e8375 | 1907 | #: squidguard_log.c:140 |
a82f7c8f | 1908 | #, c-format |
1f482a8d | 1909 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1910 | msgstr "" |
1911 | ||
987e8375 | 1912 | #: squidguard_log.c:146 |
1f482a8d FM |
1913 | #, fuzzy, c-format |
1914 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1915 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 1916 | |
987e8375 | 1917 | #: squidguard_log.c:152 |
1f482a8d FM |
1918 | #, fuzzy, c-format |
1919 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1920 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 1921 | |
987e8375 | 1922 | #: squidguard_log.c:158 |
a82f7c8f | 1923 | #, c-format |
1f482a8d | 1924 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1925 | msgstr "" |
1926 | ||
286f212b | 1927 | #: squidguard_log.c:270 |
10210234 FM |
1928 | #, fuzzy, c-format |
1929 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1930 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1931 | ||
987e8375 FM |
1932 | #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79 |
1933 | msgid "Redirector report" | |
1934 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1935 | |
987e8375 | 1936 | #: squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
1937 | #, fuzzy |
1938 | msgid "RULE" | |
1939 | msgstr "RULE" | |
1940 | ||
987e8375 | 1941 | #: squidguard_report.c:97 |
a82f7c8f | 1942 | #, c-format |
10210234 | 1943 | msgid "There is a broken rule in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1944 | msgstr "" |
1945 | ||
fa6552b0 | 1946 | #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181 |
d574e592 FM |
1947 | #, fuzzy, c-format |
1948 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
1949 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
d5d021c5 | 1950 | |
286f212b | 1951 | #: topsites.c:185 topuser.c:175 |
a82f7c8f FM |
1952 | msgid "Top sites" |
1953 | msgstr "" | |
1954 | ||
fa6552b0 | 1955 | #: topsites.c:190 |
d574e592 FM |
1956 | #, fuzzy, c-format |
1957 | msgid "Top %d sites" | |
1958 | msgstr "Topsites" | |
a82f7c8f | 1959 | |
94558017 | 1960 | #: topsites.c:217 |
a82f7c8f | 1961 | #, c-format |
10210234 FM |
1962 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
1963 | msgstr "" | |
1964 | ||
1b81f396 | 1965 | #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:152 topuser.c:160 topuser.c:379 |
d574e592 | 1966 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 1967 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
1968 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
1969 | ||
286f212b | 1970 | #: topuser.c:80 util.c:732 |
10210234 FM |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1973 | msgstr "" |
1974 | ||
286f212b | 1975 | #: topuser.c:164 |
a82f7c8f FM |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "SARG report for %s" | |
1978 | msgstr "" | |
1979 | ||
286f212b | 1980 | #: topuser.c:170 |
a82f7c8f | 1981 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 1982 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
1983 | msgstr "Topuser" |
1984 | ||
286f212b | 1985 | #: topuser.c:178 |
987e8375 FM |
1986 | msgid "Redirector" |
1987 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1988 | |
286f212b | 1989 | #: topuser.c:180 |
68c0b61b FM |
1990 | msgid "Denied accesses" |
1991 | msgstr "" | |
1992 | ||
286f212b | 1993 | #: topuser.c:183 |
a82f7c8f FM |
1994 | msgid "Useragent" |
1995 | msgstr "" | |
1996 | ||
286f212b | 1997 | #: topuser.c:228 |
a82f7c8f | 1998 | #, c-format |
10210234 | 1999 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2000 | msgstr "" |
2001 | ||
286f212b | 2002 | #: topuser.c:240 |
a82f7c8f | 2003 | #, c-format |
10210234 | 2004 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2005 | msgstr "" |
2006 | ||
286f212b | 2007 | #: topuser.c:244 |
a82f7c8f | 2008 | #, c-format |
10210234 | 2009 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2010 | msgstr "" |
2011 | ||
286f212b | 2012 | #: topuser.c:248 |
a82f7c8f | 2013 | #, c-format |
10210234 | 2014 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2015 | msgstr "" |
2016 | ||
286f212b | 2017 | #: topuser.c:274 |
a82f7c8f FM |
2018 | #, fuzzy |
2019 | msgid "Graphic" | |
2020 | msgstr "Graphic" | |
2021 | ||
1b81f396 | 2022 | #: topuser.c:373 |
fa6552b0 FM |
2023 | #, c-format |
2024 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | ||
1b81f396 | 2027 | #: topuser.c:375 |
fa6552b0 FM |
2028 | #, fuzzy, c-format |
2029 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
2030 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2031 | ||
324ba7f3 | 2032 | #: totday.c:58 totday.c:62 |
43cc1649 | 2033 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2034 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
43cc1649 FM |
2035 | msgstr "Файла не е намерен" |
2036 | ||
324ba7f3 | 2037 | #: totday.c:67 totday.c:114 |
43cc1649 | 2038 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 FM |
2039 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
2040 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
43cc1649 | 2041 | |
324ba7f3 | 2042 | #: totday.c:139 |
10210234 | 2043 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2044 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2045 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2046 | ||
80bc97f3 | 2047 | #: totger.c:44 |
10210234 | 2048 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2049 | msgid "(totger) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2050 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2051 | ||
80bc97f3 | 2052 | #: totger.c:49 |
a82f7c8f | 2053 | #, c-format |
10210234 | 2054 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2055 | msgstr "" |
2056 | ||
80bc97f3 FM |
2057 | #: totger.c:66 |
2058 | #, fuzzy, c-format | |
2059 | msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
2060 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2061 | ||
2062 | #: totger.c:71 | |
2063 | #, fuzzy, c-format | |
2064 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
2065 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2066 | ||
a82f7c8f | 2067 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2070 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2071 | |
10210234 FM |
2072 | #: usage.c:33 |
2073 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2074 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
2075 | msgstr "Име или IP-адрес" |
2076 | ||
2077 | #: usage.c:34 | |
2078 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2079 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
2080 | msgstr "Log на браузерите" |
2081 | ||
2082 | #: usage.c:35 | |
2083 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2084 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
2085 | msgstr "Файл с изключения" |
2086 | ||
2087 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
2088 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
2089 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2090 | |
2091 | #: usage.c:37 | |
2092 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2093 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
2094 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" |
2095 | ||
10210234 | 2096 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
2099 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2100 | |
2101 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
2102 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
2103 | msgstr "" | |
10210234 | 2104 | |
fcdc0918 FM |
2105 | #: usage.c:40 |
2106 | msgid " -h This help" | |
2107 | msgstr "" | |
10210234 | 2108 | |
a82f7c8f FM |
2109 | #: usage.c:41 |
2110 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2111 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2112 | msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси" |
2113 | ||
10210234 FM |
2114 | #: usage.c:42 |
2115 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2116 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2117 | msgstr "Входящ log" |
2118 | ||
2119 | #: usage.c:43 | |
2120 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2121 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2122 | msgstr "Намиране на IP-адреса" |
2123 | ||
2124 | #: usage.c:44 | |
2125 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2126 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2127 | msgstr "Изходна директория" |
2128 | ||
2129 | #: usage.c:45 | |
2130 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2131 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2132 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" |
2133 | ||
10210234 | 2134 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2135 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2136 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2137 | |
2138 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2139 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2140 | msgstr "" | |
2141 | ||
2142 | #: usage.c:48 | |
2143 | msgid " -u User" | |
2144 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2145 | |
2146 | #: usage.c:49 | |
2147 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2148 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2149 | msgstr "Временена директория" |
2150 | ||
2151 | #: usage.c:50 | |
2152 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2153 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2154 | msgstr "Контролни сообщения" |
2155 | ||
2156 | #: usage.c:51 | |
2157 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2158 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2159 | msgstr "Работни съобщения" |
2160 | ||
a82f7c8f FM |
2161 | #: usage.c:52 |
2162 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2163 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2164 | msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати" |
2165 | ||
2166 | #: usage.c:53 | |
2167 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2168 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2169 | msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d" |
2170 | ||
fcdc0918 FM |
2171 | #: usage.c:56 |
2172 | msgid "" | |
2173 | "\n" | |
2174 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | ||
bc877ad2 FM |
2177 | #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154 |
2178 | #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277 | |
10210234 | 2179 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2180 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2181 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2182 | ||
bc877ad2 | 2183 | #: useragent.c:76 |
10210234 FM |
2184 | #, fuzzy, c-format |
2185 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2186 | msgstr "Четене на log-а на браузерите" |
2187 | ||
bc877ad2 | 2188 | #: useragent.c:101 |
10210234 | 2189 | #, c-format |
9f70c14e | 2190 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2191 | msgstr "" |
2192 | ||
bc877ad2 | 2193 | #: useragent.c:127 |
10210234 FM |
2194 | #, fuzzy, c-format |
2195 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2196 | msgstr "Записите са прочетени" | |
2197 | ||
bc877ad2 | 2198 | #: useragent.c:159 |
10210234 FM |
2199 | #, fuzzy, c-format |
2200 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2201 | msgstr "Създаване на отчета по браузери" |
2202 | ||
bc877ad2 | 2203 | #: useragent.c:161 useragent.c:162 |
a82f7c8f FM |
2204 | #, fuzzy |
2205 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2206 | msgstr "Отчет Squid по браузери" | |
2207 | ||
bc877ad2 | 2208 | #: useragent.c:171 useragent.c:287 |
a82f7c8f FM |
2209 | #, fuzzy |
2210 | msgid "AGENT" | |
2211 | msgstr "Браузер" | |
2212 | ||
bc877ad2 | 2213 | #: useragent.c:176 useragent.c:238 |
10210234 FM |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2216 | msgstr "" | |
2217 | ||
bc877ad2 | 2218 | #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294 |
10210234 FM |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2221 | msgstr "" | |
2222 | ||
bc877ad2 FM |
2223 | #: userinfo.c:69 |
2224 | #, c-format | |
2225 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2226 | msgstr "" | |
2227 | ||
6a593ca2 | 2228 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2229 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2230 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2231 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2232 | ||
6443bf6d FM |
2233 | #: usertab.c:68 |
2234 | #, fuzzy, c-format | |
2235 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2236 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2237 | ||
2238 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2239 | #, fuzzy, c-format |
2240 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2241 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
10210234 | 2242 | |
6443bf6d FM |
2243 | #: usertab.c:78 |
2244 | #, fuzzy, c-format | |
2245 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2246 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2247 | ||
2248 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2249 | #, fuzzy, c-format |
2250 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2251 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
2252 | ||
6443bf6d | 2253 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2254 | #, c-format |
2255 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | ||
6443bf6d | 2258 | #: usertab.c:139 |
fcdc0918 FM |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | ||
6443bf6d | 2263 | #: usertab.c:145 |
fcdc0918 FM |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2266 | msgstr "" | |
2267 | ||
6443bf6d | 2268 | #: usertab.c:153 |
fcdc0918 FM |
2269 | #, c-format |
2270 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | ||
6443bf6d | 2273 | #: usertab.c:185 |
fcdc0918 FM |
2274 | #, fuzzy, c-format |
2275 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2276 | msgstr "Loading User table" | |
2277 | ||
6443bf6d | 2278 | #: usertab.c:218 usertab.c:228 |
10210234 FM |
2279 | #, fuzzy, c-format |
2280 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2281 | msgstr "Loading User table" |
2282 | ||
6443bf6d | 2283 | #: usertab.c:223 |
10210234 FM |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2286 | msgstr "" | |
2287 | ||
bc877ad2 | 2288 | #: util.c:77 |
a82f7c8f | 2289 | #, c-format |
10210234 | 2290 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2291 | msgstr "" |
2292 | ||
bc877ad2 | 2293 | #: util.c:96 |
a82f7c8f | 2294 | #, c-format |
10210234 | 2295 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2296 | msgstr "" |
2297 | ||
bc877ad2 | 2298 | #: util.c:240 |
a82f7c8f | 2299 | #, c-format |
10210234 | 2300 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2301 | msgstr "" |
2302 | ||
bc877ad2 | 2303 | #: util.c:294 |
fcdc0918 FM |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
bc877ad2 | 2308 | #: util.c:295 util.c:310 util.c:322 |
fcdc0918 FM |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "process aborted.\n" | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | ||
bc877ad2 | 2313 | #: util.c:302 |
fcdc0918 FM |
2314 | #, c-format |
2315 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | ||
bc877ad2 | 2318 | #: util.c:309 util.c:321 |
fcdc0918 FM |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "mkdir %s %s\n" | |
2321 | msgstr "" | |
2322 | ||
bc877ad2 | 2323 | #: util.c:338 |
a82f7c8f FM |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2326 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2327 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2328 | msgstr "" |
2329 | ||
fa6552b0 | 2330 | #: util.c:413 |
a82f7c8f FM |
2331 | #, fuzzy |
2332 | msgid "" | |
2333 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2334 | "December" | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2337 | "December" | |
2338 | ||
fa6552b0 | 2339 | #: util.c:432 |
a82f7c8f FM |
2340 | msgid "SARG: " |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
fa6552b0 | 2343 | #: util.c:639 |
d5d021c5 FM |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2346 | msgstr "" | |
2347 | ||
fa6552b0 | 2348 | #: util.c:697 |
a82f7c8f | 2349 | #, c-format |
10210234 | 2350 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2351 | msgstr "" |
2352 | ||
fa6552b0 | 2353 | #: util.c:745 |
a82f7c8f | 2354 | #, c-format |
10210234 | 2355 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2356 | msgstr "" |
2357 | ||
fa6552b0 | 2358 | #: util.c:751 |
a82f7c8f | 2359 | #, c-format |
10210234 | 2360 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2361 | msgstr "" |
2362 | ||
d2855b39 | 2363 | #: util.c:920 |
a82f7c8f | 2364 | #, c-format |
10210234 | 2365 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2366 | msgstr "" |
2367 | ||
d2855b39 | 2368 | #: util.c:930 |
10210234 FM |
2369 | #, fuzzy, c-format |
2370 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2371 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 2372 | |
d2855b39 | 2373 | #: util.c:938 |
a82f7c8f | 2374 | #, c-format |
10210234 | 2375 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2376 | msgstr "" |
2377 | ||
d2855b39 | 2378 | #: util.c:949 |
a82f7c8f | 2379 | #, c-format |
10210234 | 2380 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2381 | msgstr "" |
2382 | ||
d2855b39 | 2383 | #: util.c:955 util.c:958 |
bc877ad2 FM |
2384 | #, fuzzy |
2385 | msgid "Cannot open file" | |
2386 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2387 | ||
1b81f396 | 2388 | #: util.c:1045 util.c:1068 |
d5d021c5 FM |
2389 | #, fuzzy, c-format |
2390 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2391 | msgstr "вече съществува, преместен в" |
2392 | ||
1b81f396 | 2393 | #: util.c:1086 |
d5d021c5 FM |
2394 | #, fuzzy, c-format |
2395 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2396 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2397 | ||
1b81f396 | 2398 | #: util.c:1095 util.c:1100 |
fa6552b0 | 2399 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2400 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2401 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2402 | ||
324ba7f3 | 2403 | #: util.c:1183 |
a82f7c8f | 2404 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2405 | msgid "" |
2406 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2407 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2408 | msgstr "" |
2409 | ||
324ba7f3 | 2410 | #: util.c:1188 util.c:1192 |
a82f7c8f FM |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2413 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2414 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2415 | msgstr "" |
2416 | ||
324ba7f3 | 2417 | #: util.c:1205 |
c05462b8 FM |
2418 | #, fuzzy, c-format |
2419 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2420 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2421 | ||
324ba7f3 | 2422 | #: util.c:1210 |
c05462b8 FM |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | ||
324ba7f3 | 2427 | #: util.c:1216 util.c:1240 util.c:1247 util.c:1256 util.c:1269 |
c05462b8 FM |
2428 | #, fuzzy, c-format |
2429 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2430 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2431 | ||
324ba7f3 | 2432 | #: util.c:1235 |
c05462b8 FM |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
324ba7f3 | 2437 | #: util.c:1264 |
c05462b8 FM |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | ||
324ba7f3 | 2442 | #: util.c:1348 |
9f70c14e | 2443 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2444 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2445 | msgstr "Изтриване на временните файлове" |
2446 | ||
324ba7f3 | 2447 | #: util.c:1351 |
10210234 | 2448 | #, c-format |
9f70c14e | 2449 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2450 | msgstr "" |
2451 | ||
324ba7f3 | 2452 | #: util.c:1355 |
9f70c14e FM |
2453 | #, fuzzy, c-format |
2454 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2455 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2456 | ||
324ba7f3 | 2457 | #: util.c:1363 |
80bc97f3 FM |
2458 | #, fuzzy, c-format |
2459 | msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
2460 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2461 | ||
324ba7f3 | 2462 | #: util.c:1368 |
fa6552b0 FM |
2463 | #, fuzzy, c-format |
2464 | msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
2465 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2466 | ||
324ba7f3 | 2467 | #: util.c:1373 |
fa6552b0 | 2468 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 FM |
2469 | msgid "Failed to truncate %s: %s\n" |
2470 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2471 | ||
324ba7f3 | 2472 | #: util.c:1377 |
80bc97f3 | 2473 | #, fuzzy, c-format |
fa6552b0 FM |
2474 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2475 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2476 | ||
324ba7f3 | 2477 | #: util.c:1397 |
fcdc0918 | 2478 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2479 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2480 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2481 | ||
324ba7f3 | 2482 | #: util.c:1402 |
6443bf6d FM |
2483 | #, fuzzy, c-format |
2484 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" | |
2485 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2486 | ||
324ba7f3 | 2487 | #: util.c:1411 |
6443bf6d FM |
2488 | #, fuzzy, c-format |
2489 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2490 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2491 | ||
324ba7f3 | 2492 | #: util.c:1427 |
6e239b70 FM |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | ||
324ba7f3 | 2497 | #: util.c:1582 |
a82f7c8f | 2498 | #, c-format |
10210234 | 2499 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2500 | msgstr "" |
2501 | ||
324ba7f3 | 2502 | #: util.c:1586 |
fa6552b0 FM |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
324ba7f3 | 2507 | #: util.c:1590 |
a82f7c8f | 2508 | #, c-format |
10210234 | 2509 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2510 | msgstr "" |
2511 | ||
324ba7f3 | 2512 | #: util.c:1595 |
a82f7c8f | 2513 | #, c-format |
10210234 | 2514 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2515 | msgstr "" |
2516 | ||
324ba7f3 | 2517 | #: util.c:1702 |
a82f7c8f | 2518 | #, c-format |
10210234 | 2519 | msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" |
a82f7c8f FM |
2520 | msgstr "" |
2521 | ||
324ba7f3 | 2522 | #: util.c:1703 |
a82f7c8f | 2523 | #, c-format |
10210234 FM |
2524 | msgid "" |
2525 | "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " | |
2526 | "using sarg.\n" | |
a82f7c8f FM |
2527 | msgstr "" |
2528 | ||
324ba7f3 | 2529 | #: util.c:1704 |
a82f7c8f | 2530 | #, c-format |
10210234 | 2531 | msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" |
a82f7c8f FM |
2532 | msgstr "" |
2533 | ||
324ba7f3 | 2534 | #: util.c:1705 |
a82f7c8f | 2535 | #, c-format |
10210234 FM |
2536 | msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
324ba7f3 | 2539 | #: util.c:1709 |
10210234 FM |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" | |
a82f7c8f FM |
2542 | msgstr "" |
2543 | ||
324ba7f3 | 2544 | #: util.c:1770 |
a82f7c8f | 2545 | #, c-format |
10210234 | 2546 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2547 | msgstr "" |
2548 | ||
324ba7f3 | 2549 | #: util.c:1802 |
a82f7c8f | 2550 | #, c-format |
10210234 | 2551 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2552 | msgstr "" |
2553 | ||
324ba7f3 | 2554 | #: util.c:1811 |
a82f7c8f | 2555 | #, c-format |
10210234 | 2556 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2557 | msgstr "" |
2558 | ||
324ba7f3 | 2559 | #: util.c:1816 util.c:1829 |
10210234 FM |
2560 | #, fuzzy, c-format |
2561 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2562 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2563 | ||
324ba7f3 | 2564 | #: util.c:1822 |
a82f7c8f | 2565 | #, c-format |
10210234 | 2566 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2567 | msgstr "" |
2568 | ||
324ba7f3 FM |
2569 | #, fuzzy |
2570 | #~ msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n" | |
2571 | #~ msgstr "Файла не е намерен" | |
2572 | ||
2573 | #, fuzzy | |
2574 | #~ msgid "File name too long: %s/%s.day\n" | |
2575 | #~ msgstr "Файла не е намерен" | |
2576 | ||
d2855b39 FM |
2577 | #, fuzzy |
2578 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
2579 | #~ msgstr "Разархивиране на log файла" | |
2580 | ||
1f482a8d FM |
2581 | #, fuzzy |
2582 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
2583 | #~ msgstr "Четене на log файла" | |
2584 | ||
6443bf6d FM |
2585 | #, fuzzy |
2586 | #~ msgid "malloc error (%d)\n" | |
2587 | #~ msgstr "грешка malloc" | |
2588 | ||
6e239b70 FM |
2589 | #, fuzzy |
2590 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" | |
2591 | #~ msgstr "грешка malloc" | |
2592 | ||
987e8375 FM |
2593 | #, fuzzy |
2594 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
2595 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
2596 | ||
2597 | #, fuzzy | |
2598 | #~ msgid "squidGuard" | |
2599 | #~ msgstr "squidGuard" | |
2600 | ||
fa6552b0 FM |
2601 | #, fuzzy |
2602 | #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" | |
2603 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2604 | ||
2605 | #, fuzzy | |
2606 | #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n" | |
2607 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2608 | ||
2609 | #, fuzzy | |
2610 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
2611 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2612 | ||
2613 | #, fuzzy | |
2614 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
2615 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2616 | ||
2617 | #, fuzzy | |
2618 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
2619 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2620 | ||
2621 | #, fuzzy | |
2622 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
2623 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2624 | ||
2625 | #, fuzzy | |
2626 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
2627 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2628 | ||
2629 | #, fuzzy | |
2630 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
2631 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2632 | ||
2633 | #, fuzzy | |
2634 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
2635 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2636 | ||
2637 | #, fuzzy | |
2638 | #~ msgid "Making period file\n" | |
2639 | #~ msgstr "Създаване на файла за периода" | |
2640 | ||
2641 | #, fuzzy | |
2642 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
2643 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2644 | ||
156404e9 FM |
2645 | #, fuzzy |
2646 | #~ msgid "IN" | |
2647 | #~ msgstr "IN" | |
2648 | ||
2649 | #, fuzzy | |
2650 | #~ msgid "CACHE" | |
2651 | #~ msgstr "CACHE" | |
2652 | ||
2653 | #, fuzzy | |
2654 | #~ msgid "OUT" | |
2655 | #~ msgstr "OUT" | |
2656 | ||
bc877ad2 FM |
2657 | #, fuzzy |
2658 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
2659 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
10210234 | 2660 | |
fcdc0918 FM |
2661 | #, fuzzy |
2662 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
2663 | #~ msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
2664 | ||
2665 | #, fuzzy | |
2666 | #~ msgid "malloc error" | |
2667 | #~ msgstr "грешка malloc" | |
2668 | ||
2669 | #, fuzzy | |
2670 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
2671 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2672 | ||
2673 | #, fuzzy | |
2674 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
2675 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2676 | ||
2677 | #, fuzzy | |
2678 | #~ msgid "Topsites" | |
2679 | #~ msgstr "Topsites" | |
2680 | ||
2681 | #, fuzzy | |
2682 | #~ msgid "Usage" | |
2683 | #~ msgstr "Използован" | |
2684 | ||
2685 | #, fuzzy | |
2686 | #~ msgid "options" | |
2687 | #~ msgstr "параметри" | |
2688 | ||
2689 | #, fuzzy | |
2690 | #~ msgid "Date from-until" | |
2691 | #~ msgstr "Дата от-до" | |
2692 | ||
2693 | #, fuzzy | |
2694 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
2695 | #~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
2696 | ||
2697 | #, fuzzy | |
2698 | #~ msgid "stdout for console" | |
2699 | #~ msgstr "ст.изход на конзолата" | |
2700 | ||
2701 | #, fuzzy | |
2702 | #~ msgid "Config file" | |
2703 | #~ msgstr "Файл с конфигурации" | |
2704 | ||
2705 | #, fuzzy | |
2706 | #~ msgid "Date format" | |
2707 | #~ msgstr "Формат на датите" | |
2708 | ||
2709 | #, fuzzy | |
2710 | #~ msgid "Europe" | |
2711 | #~ msgstr "Европа" | |
2712 | ||
2713 | #, fuzzy | |
2714 | #~ msgid "USA" | |
2715 | #~ msgstr "Америка" | |
2716 | ||
2717 | #, fuzzy | |
2718 | #~ msgid "Accessed site" | |
2719 | #~ msgstr "Адрес" | |
2720 | ||
2721 | #, fuzzy | |
2722 | #~ msgid "Time" | |
2723 | #~ msgstr "Време" | |
2724 | ||
fcdc0918 FM |
2725 | #, fuzzy |
2726 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
2727 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2728 | ||
2729 | #, fuzzy | |
2730 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
2731 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2732 | ||
d574e592 FM |
2733 | #, fuzzy |
2734 | #~ msgid "Top" | |
2735 | #~ msgstr "Top" | |
2736 | ||
2737 | #, fuzzy | |
2738 | #~ msgid "sites" | |
2739 | #~ msgstr "сайтове" | |
2740 | ||
2741 | #, fuzzy | |
2742 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
2743 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2744 | ||
2745 | #, fuzzy | |
2746 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
2747 | #~ msgstr "Не мога да намеря временния файл" | |
2748 | ||
f76230ca FM |
2749 | #, fuzzy |
2750 | #~ msgid "Reading access log file" | |
2751 | #~ msgstr "Четене на log файла" | |
2752 | ||
9f70c14e FM |
2753 | #, fuzzy |
2754 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
2755 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2756 | ||
d5d021c5 FM |
2757 | #, fuzzy |
2758 | #~ msgid "End" | |
2759 | #~ msgstr "Завършено" | |
2760 | ||
2761 | #, fuzzy | |
2762 | #~ msgid "File" | |
2763 | #~ msgstr "Файл" | |
2764 | ||
10210234 FM |
2765 | #, fuzzy |
2766 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2767 | #~ msgstr "достигнат лимита" | |
2768 | ||
2769 | #, fuzzy | |
2770 | #~ msgid "Added to file" | |
2771 | #~ msgstr "Добавен към файла" | |
2772 | ||
2773 | #, fuzzy | |
2774 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2775 | #~ msgstr "Име или IP-адрес" | |
2776 | ||
2777 | #, fuzzy | |
2778 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2779 | #~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
2780 | ||
2781 | #, fuzzy | |
2782 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2783 | #~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" | |
2784 | ||
2785 | #, fuzzy | |
2786 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2787 | #~ msgstr "версия" | |
2788 | ||
2789 | #, fuzzy | |
2790 | #~ msgid "written" | |
2791 | #~ msgstr "записано" | |
2792 | ||
2793 | #, fuzzy | |
2794 | #~ msgid "excluded" | |
2795 | #~ msgstr "изключения" | |
2796 | ||
2797 | #, fuzzy | |
2798 | #~ msgid "IP report" | |
2799 | #~ msgstr "IP отчет" |