]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/cs.po
Update the po files
[thirdparty/sarg.git] / po / cs.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Czech translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Josef Karliak <karliak@ajetaci.cz>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
147c72a9 11"POT-Creation-Date: 2011-11-01 08:41+0100\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7b0f910a 15"Language: cs\n"
a82f7c8f
FM
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
23msgstr ""
24
d5d021c5
FM
25#: auth.c:46
26#, fuzzy, c-format
27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28msgstr "Nemohu otevřít soubor"
29
30#: auth.c:51
31#, fuzzy, c-format
32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
34
7ae50eee
FM
35#: authfail.c:34
36#, c-format
37msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
38msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
3f3e7025
FM
42#: authfail.c:75
43msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
44msgstr ""
45
147c72a9
FM
46#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:140 html.c:397 lastlog.c:81
47#: log.c:1686 realtime.c:88 redirector.c:375 siteuser.c:68 smartfilter.c:79
48#: sort.c:78 sort.c:137 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:174
1bc21870 49#: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
a82f7c8f 50#, c-format
10210234 51msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
52msgstr ""
53
147c72a9
FM
54#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:141 html.c:398
55#: lastlog.c:82 log.c:1687 realtime.c:89 redirector.c:376 siteuser.c:69
56#: siteuser.c:75 smartfilter.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:79 sort.c:138
57#: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:175
1bc21870
FM
58#: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
59#: useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 60#, c-format
10210234 61msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
62msgstr ""
63
3f3e7025 64#: authfail.c:90 authfail.c:100
fa6552b0
FM
65#, fuzzy, c-format
66msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
67msgstr "Nemohu otevřít soubor"
68
3f3e7025 69#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
147c72a9
FM
70#: dansguardian_report.c:173 download.c:172 email.c:146 email.c:257
71#: grepday.c:717 html.c:459 html.c:463 html.c:495 html.c:500 index.c:47
72#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1691 realtime.c:93 realtime.c:278
73#: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:330 siteuser.c:184
74#: smartfilter.c:89 sort.c:83 sort.c:146 topsites.c:181 topsites.c:217
75#: topuser.c:185 topuser.c:327 topuser.c:383 useragent.c:152 useragent.c:235
1bc21870 76#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
7b0f910a
FM
77#, fuzzy, c-format
78msgid "Cannot delete %s - %s\n"
79msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
80
147c72a9 81#: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
82#, fuzzy
83msgid "Authentication Failures"
84msgstr "Authentication failures"
85
3f3e7025 86#: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82
147c72a9
FM
87#: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
88#: smartfilter.c:175 topsites.c:228 topuser.c:198
fa6552b0
FM
89#, fuzzy, c-format
90msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
91msgstr "Období"
92
3f3e7025 93#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
147c72a9
FM
94#: email.c:175 realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116
95#: smartfilter.c:183 topuser.c:242 useragent.c:175
a82f7c8f
FM
96#, fuzzy
97msgid "USERID"
98msgstr "ID UŽIVATELE"
99
3f3e7025 100#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
147c72a9 101#: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f
FM
102#, fuzzy
103msgid "IP/NAME"
104msgstr "IP/JMÉNO"
105
3f3e7025 106#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
147c72a9 107#: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f
FM
108#, fuzzy
109msgid "DATE/TIME"
110msgstr "datum/čas"
111
3f3e7025 112#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
147c72a9
FM
113#: html.c:206 realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:274 siteuser.c:95
114#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:240
a82f7c8f
FM
115#, fuzzy
116msgid "ACCESSED SITE"
117msgstr "NAVŠTÍVENÝ SERVER"
118
147c72a9 119#: authfail.c:115 email.c:81 html.c:131 html.c:354 html.c:410 siteuser.c:109
3f3e7025 120#: topsites.c:107 topsites.c:246
a82f7c8f 121#, c-format
10210234 122msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
123msgstr ""
124
3f3e7025 125#: authfail.c:122
a82f7c8f 126#, c-format
bc877ad2
FM
127msgid "There is a broken date in file %s\n"
128msgstr ""
129
3f3e7025 130#: authfail.c:126
bc877ad2
FM
131#, c-format
132msgid "There is a broken time in file %s\n"
133msgstr ""
134
3f3e7025 135#: authfail.c:130
bc877ad2
FM
136#, c-format
137msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
138msgstr ""
139
3f3e7025 140#: authfail.c:134
bc877ad2
FM
141#, c-format
142msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
143msgstr ""
144
147c72a9 145#: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:153 html.c:242
a82f7c8f 146#, c-format
10210234 147msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
148msgstr ""
149
147c72a9
FM
150#: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:212 redirector.c:487
151#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:303
a82f7c8f 152#, c-format
10210234 153msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
154msgstr ""
155
147c72a9
FM
156#: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:167
157#: grepday.c:761 html.c:591 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:190
3f3e7025 158#: topsites.c:294 useragent.c:332
fa6552b0
FM
159#, fuzzy, c-format
160msgid "Write error in file %s\n"
161msgstr "Třídím soubor"
162
3f3e7025 163#: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174
147c72a9
FM
164#: download.c:169 grepday.c:763 html.c:593 redirector.c:546 repday.c:228
165#: report.c:486 report.c:526 siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143
166#: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:459 totday.c:132 useragent.c:127
1bc21870 167#: useragent.c:278 useragent.c:334
fa6552b0
FM
168#, fuzzy, c-format
169msgid "Failed to close file %s - %s\n"
170msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
171
9b179eb0 172#: convlog.c:46
bc877ad2 173#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
174msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
175msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
176
955debf5 177#: convlog.c:51 splitlog.c:87
9b179eb0
FM
178#, c-format
179msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
180msgstr ""
bc877ad2 181
9b179eb0 182#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
183#, c-format
184msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
185msgstr ""
a82f7c8f 186
7b0f910a 187#: dansguardian_log.c:56
10210234
FM
188#, fuzzy, c-format
189msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
190msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
191
3f3e7025 192#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
10210234
FM
193#, fuzzy, c-format
194msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
195msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
196
3f3e7025 197#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
147c72a9
FM
198#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:940 log.c:945 log.c:951
199#: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:972 log.c:977 log.c:1078 log.c:1082
200#: log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 log.c:1106
201#: log.c:1110 log.c:1143 log.c:1150 log.c:1174 realtime.c:221 realtime.c:225
3f3e7025 202#: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:253 topsites.c:258
1bc21870 203#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 204#, c-format
9f70c14e 205msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
206msgstr ""
207
3f3e7025
FM
208#: dansguardian_log.c:80
209#, c-format
210msgid ""
211"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
212"\"\n"
213msgstr ""
214
215#: dansguardian_log.c:87
10210234
FM
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
218msgstr "Čtu přístupový žurnál"
219
3f3e7025
FM
220#: dansguardian_log.c:100
221#, fuzzy, c-format
222msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
223msgstr "Nemohu otevřít soubor"
224
225#: dansguardian_log.c:104
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
228msgstr "Nemohu otevřít soubor"
229
230#: dansguardian_log.c:108
231#, fuzzy, c-format
232msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
233msgstr "Nemohu otevřít soubor"
234
235#: dansguardian_log.c:112
236#, fuzzy, c-format
237msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
238msgstr "Nemohu otevřít soubor"
239
147c72a9
FM
240#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:364 log.c:955
241#: log.c:1053 realtime.c:238
a82f7c8f 242#, c-format
10210234 243msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
244msgstr ""
245
147c72a9 246#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:69 useragent.c:132
10210234
FM
247#, fuzzy, c-format
248msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
249msgstr "Třídím soubor"
250
7ae50eee
FM
251#: dansguardian_report.c:34
252#, c-format
253msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
254msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
3f3e7025
FM
258#: dansguardian_report.c:64
259#, fuzzy
260msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
261msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
262
263#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
bc877ad2
FM
264#, fuzzy, c-format
265msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
266msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
267
147c72a9 268#: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
269#, fuzzy
270msgid "DansGuardian"
271msgstr "DansGuardian"
272
3f3e7025 273#: dansguardian_report.c:88
a82f7c8f
FM
274#, fuzzy
275msgid "CAUSE"
276msgstr "CAUSE"
277
3f3e7025 278#: dansguardian_report.c:102
a82f7c8f 279#, c-format
10210234
FM
280msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
281msgstr ""
282
147c72a9 283#: datafile.c:73 html.c:84 report.c:111
7cad6336 284#, fuzzy, c-format
7b0f910a 285msgid "Cannot enumerate the user list\n"
7cad6336
FM
286msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
287
7b0f910a
FM
288#: datafile.c:84
289#, fuzzy, c-format
290msgid "Reading user file: %s/%s\n"
291msgstr "Vytvářím soubor"
10210234 292
7b0f910a 293#: datafile.c:87
10210234 294#, c-format
7b0f910a 295msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
10210234
FM
296msgstr ""
297
7b0f910a 298#: datafile.c:92 datafile.c:148
10210234 299#, fuzzy, c-format
9f70c14e 300msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
301msgstr "Nemohu otevřít soubor"
302
7b0f910a 303#: datafile.c:97
10210234
FM
304#, c-format
305msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
306msgstr ""
307
147c72a9 308#: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:99 report.c:156 smartfilter.c:123
955debf5 309#: totday.c:77
bc877ad2
FM
310#, c-format
311msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
312msgstr ""
313
7b0f910a 314#: datafile.c:113
a82f7c8f 315#, c-format
10210234 316msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
317msgstr ""
318
147c72a9
FM
319#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:194 report.c:286
320#: report.c:316 siteuser.c:138 topsites.c:121 topsites.c:140
a82f7c8f 321#, c-format
10210234 322msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
323msgstr ""
324
7b0f910a 325#: datafile.c:198
fcdc0918
FM
326#, c-format
327msgid "Datafile %s written successfully\n"
328msgstr ""
329
d2855b39 330#: decomp.c:36
10210234
FM
331#, fuzzy, c-format
332msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
333msgstr "Soubor nenalezen"
334
d2855b39 335#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 336#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
337msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
338msgstr "Balím žurnálový soubor"
10210234 339
d2855b39 340#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 341#, fuzzy, c-format
d2855b39 342msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
343msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
344
d2855b39 345#: decomp.c:52
10210234 346#, fuzzy, c-format
d2855b39 347msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
348msgstr "Balím žurnálový soubor"
349
1f22fada
FM
350#: denied.c:34
351#, c-format
352msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
353msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
354msgstr[0] ""
355msgstr[1] ""
356
3f3e7025
FM
357#: denied.c:68
358msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
359msgstr ""
360
361#: denied.c:75 denied.c:80
10210234 362#, fuzzy, c-format
9f70c14e 363msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
364msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
365
3f3e7025 366#: denied.c:84 denied.c:88
94558017
FM
367#, fuzzy
368msgid "Denied"
369msgstr "Denied"
370
3f3e7025 371#: denied.c:95
a82f7c8f 372#, c-format
10210234 373msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
374msgstr ""
375
3f3e7025 376#: denied.c:177
1f22fada
FM
377#, fuzzy, c-format
378msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
379msgstr "Nemohu otevřít soubor"
380
3f3e7025
FM
381#: download.c:64
382msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
383msgstr ""
384
385#: download.c:71 download.c:76
9f70c14e
FM
386#, fuzzy, c-format
387msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
388msgstr "Nemohu otevřít soubor"
389
147c72a9 390#: download.c:80 download.c:84 topuser.c:212
a82f7c8f
FM
391#, fuzzy
392msgid "Downloads"
393msgstr "Downloads"
394
147c72a9 395#: download.c:91 report.c:146 topuser.c:264
a82f7c8f 396#, c-format
10210234 397msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
398msgstr ""
399
147c72a9 400#: download.c:202
9f70c14e
FM
401#, c-format
402msgid "Download suffix list too long\n"
403msgstr ""
404
147c72a9 405#: download.c:210
9f70c14e
FM
406#, c-format
407msgid "Too many download suffixes\n"
408msgstr ""
409
147c72a9 410#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
10210234 411#, fuzzy, c-format
9f70c14e 412msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
413msgstr "Nemohu otevřít soubor"
414
147c72a9 415#: email.c:129
7b0f910a
FM
416#, c-format
417msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
418msgstr ""
419
147c72a9
FM
420#: email.c:135 html.c:392 log.c:1681 realtime.c:83 redirector.c:370
421#: siteuser.c:63 sort.c:73 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:169
1bc21870
FM
422#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
425msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
426
147c72a9 427#: email.c:161 log.c:367
a82f7c8f
FM
428#, fuzzy
429msgid "Squid User Access Report"
430msgstr "Přehled o využití Squidu podle uživatelů"
431
147c72a9 432#: email.c:165
a82f7c8f
FM
433#, fuzzy
434msgid "Decreasing Access (bytes)"
435msgstr "Klesající přístup (bytů)"
436
147c72a9 437#: email.c:169 html.c:185 repday.c:127 report.c:265 useragent.c:167
fa6552b0
FM
438#, fuzzy
439msgid "Period"
440msgstr "Období"
441
147c72a9 442#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:238 topuser.c:233
a82f7c8f
FM
443#, fuzzy
444msgid "NUM"
445msgstr "POŘADÍ"
446
147c72a9 447#: email.c:177 html.c:209 topsites.c:240 topuser.c:245
a82f7c8f
FM
448#, fuzzy
449msgid "CONNECT"
450msgstr "SPOJENÍ"
451
147c72a9
FM
452#: email.c:179 grepday.c:740 html.c:211 html.c:213 index.c:432 repday.c:140
453#: siteuser.c:97 topsites.c:240 topuser.c:247 topuser.c:249
a82f7c8f
FM
454#, fuzzy
455msgid "BYTES"
456msgstr "BYTŮ"
457
147c72a9 458#: email.c:181 grepday.c:753 html.c:217 topuser.c:253
a82f7c8f
FM
459#, fuzzy
460msgid "ELAPSED TIME"
461msgstr "POUŽITÝ ČAS"
462
147c72a9 463#: email.c:183 html.c:219 topuser.c:255
a82f7c8f 464#, fuzzy
156404e9 465msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
466msgstr "MILISEC"
467
147c72a9 468#: email.c:185 html.c:221 report.c:274 topsites.c:240 topuser.c:257
a82f7c8f
FM
469#, fuzzy
470msgid "TIME"
471msgstr "ČAS"
472
147c72a9 473#: email.c:194 useragent.c:197
a82f7c8f 474#, c-format
10210234 475msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
476msgstr ""
477
147c72a9 478#: email.c:198
a82f7c8f 479#, c-format
10210234 480msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
481msgstr ""
482
147c72a9 483#: email.c:202
a82f7c8f 484#, c-format
10210234 485msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
486msgstr ""
487
147c72a9 488#: email.c:206
a82f7c8f 489#, c-format
10210234 490msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
491msgstr ""
492
147c72a9
FM
493#: email.c:231 email.c:233 html.c:508 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
494#: repday.c:212 topuser.c:394 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
495#, fuzzy
496msgid "TOTAL"
497msgstr "CELKEM"
498
147c72a9 499#: email.c:247 html.c:569 index.c:432 topuser.c:427
a82f7c8f
FM
500#, fuzzy
501msgid "AVERAGE"
502msgstr "PRŮMĚR"
503
147c72a9
FM
504#: email.c:276
505#, fuzzy, c-format
506msgid "SARG report, %s"
507msgstr "přehledy"
a82f7c8f 508
147c72a9 509#: email.c:280 index.c:582 log.c:1669
d2855b39
FM
510#, c-format
511msgid "command return status %d\n"
512msgstr ""
513
147c72a9 514#: email.c:281 index.c:583 log.c:1670
d2855b39
FM
515#, c-format
516msgid "command: %s\n"
517msgstr ""
518
1bc21870 519#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
520#, c-format
521msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
522msgstr ""
523
1bc21870 524#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
525#, c-format
526msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
527msgstr ""
528
147c72a9 529#: exclude.c:196
10210234
FM
530#, fuzzy, c-format
531msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
532msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
533
147c72a9 534#: exclude.c:200
10210234 535#, fuzzy, c-format
6e239b70 536msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
537msgstr "Načítám soubor vyjímek z"
538
147c72a9 539#: exclude.c:203 exclude.c:317
9f70c14e
FM
540#, fuzzy, c-format
541msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
542msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
543
147c72a9 544#: exclude.c:214
9f70c14e 545#, c-format
1bc21870 546msgid "While reading \"%s\""
9f70c14e
FM
547msgstr ""
548
147c72a9 549#: exclude.c:314
6e239b70
FM
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Loading exclude file from: %s\n"
552msgstr "Načítám soubor vyjímek z"
553
147c72a9 554#: exclude.c:322
9b179eb0 555#, c-format
6443bf6d 556msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 557msgstr ""
6443bf6d 558
147c72a9 559#: exclude.c:327 log.c:1745 util.c:1417
9f70c14e
FM
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Cannot get the size of file %s\n"
562msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
563
147c72a9 564#: exclude.c:332
6443bf6d
FM
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
567msgstr "Nemohu otevřít soubor"
568
147c72a9 569#: exclude.c:337
9f70c14e
FM
570#, fuzzy, c-format
571msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
572msgstr "chyba malloc"
573
7b0f910a 574#: getconf.c:209
10210234
FM
575#, c-format
576msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
577msgstr ""
578
7b0f910a 579#: getconf.c:229
10210234
FM
580#, fuzzy, c-format
581msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
582msgstr "Missing double quote after parameter"
583
7b0f910a 584#: getconf.c:241
10210234
FM
585#, fuzzy, c-format
586msgid ""
587"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
588"long\n"
589msgstr "Missing double quote after parameter"
590
7b0f910a 591#: getconf.c:262
10210234
FM
592#, fuzzy, c-format
593msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
594msgstr "Missing double quote after parameter"
595
7b0f910a 596#: getconf.c:266
10210234
FM
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
599msgstr "Missing double quote after parameter"
600
7b0f910a 601#: getconf.c:276
10210234
FM
602#, fuzzy, c-format
603msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
604msgstr "Missing double quote after parameter"
605
7b0f910a 606#: getconf.c:299
10210234
FM
607#, c-format
608msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
609msgstr ""
610
7b0f910a 611#: getconf.c:351
10210234
FM
612#, fuzzy, c-format
613msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
614msgstr "Missing double quote after parameter"
615
7b0f910a 616#: getconf.c:355
10210234
FM
617#, c-format
618msgid ""
619"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
620msgstr ""
621
7b0f910a 622#: getconf.c:386
15d5372b
FM
623#, fuzzy, c-format
624msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
625msgstr "Missing double quote after parameter"
626
7b0f910a 627#: getconf.c:401
15d5372b
FM
628#, fuzzy, c-format
629msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
630msgstr "Missing double quote after parameter"
631
7b0f910a 632#: getconf.c:421
10210234
FM
633#, c-format
634msgid "SARG: TAG: %s\n"
635msgstr ""
636
7b0f910a 637#: getconf.c:468
10210234
FM
638#, c-format
639msgid ""
640"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
641msgstr ""
642
7b0f910a 643#: getconf.c:478
10210234
FM
644#, c-format
645msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
646msgstr ""
647
7b0f910a 648#: getconf.c:486
10210234
FM
649#, c-format
650msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
651msgstr ""
652
7b0f910a 653#: getconf.c:499
10210234
FM
654#, c-format
655msgid "Too many log files in configuration file\n"
656msgstr ""
657
7b0f910a 658#: getconf.c:511
1f482a8d
FM
659#, c-format
660msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
661msgstr ""
662
1bc21870 663#: getconf.c:655 getconf.c:662
d5d021c5
FM
664#, c-format
665msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
666msgstr ""
667
1bc21870 668#: getconf.c:683
69fa7b48
FM
669#, c-format
670msgid ""
671"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
672"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
673msgstr ""
674
1bc21870 675#: getconf.c:692
64dfb824
FM
676#, c-format
677msgid ""
678"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
679"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
680"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
681msgstr ""
682
1bc21870 683#: getconf.c:697
69fa7b48
FM
684#, c-format
685msgid ""
686"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
687"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
688"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
689msgstr ""
690
1bc21870 691#: getconf.c:704
64dfb824
FM
692#, c-format
693msgid ""
694"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
695"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
696"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
697msgstr ""
698
1bc21870 699#: getconf.c:751 getconf.c:756
10210234
FM
700#, c-format
701msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
702msgstr ""
703
1bc21870 704#: getconf.c:763
10210234
FM
705#, fuzzy, c-format
706msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
707msgstr "Unknown option"
708
1bc21870 709#: getconf.c:772
9f70c14e
FM
710#, fuzzy, c-format
711msgid "Loading configuration from %s\n"
712msgstr "Načítám soubor vyjímek z"
10210234 713
1bc21870 714#: getconf.c:775
10210234 715#, fuzzy, c-format
9f70c14e 716msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
717msgstr "Nemohu otevřít soubor"
718
282907b9 719#: grepday.c:144
9f70c14e 720#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 721msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
722msgstr "chyba malloc"
723
282907b9 724#: grepday.c:157
9f70c14e 725#, c-format
1f482a8d 726msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
727msgstr ""
728
282907b9 729#: grepday.c:170
9b179eb0 730#, c-format
1f482a8d 731msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 732msgstr ""
1f482a8d 733
282907b9 734#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
735#, fuzzy, c-format
736msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
737msgstr "Nemohu otevřít soubor"
738
282907b9 739#: grepday.c:296
286f212b 740#, c-format
2d4c92a1 741msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
742msgstr ""
743
282907b9 744#: grepday.c:300
286f212b 745#, c-format
2d4c92a1 746msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
747msgstr ""
748
282907b9 749#: grepday.c:328
286f212b
FM
750#, c-format
751msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
752msgstr ""
753
282907b9 754#: grepday.c:489
9f70c14e 755#, c-format
1f482a8d 756msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
757msgstr ""
758
282907b9 759#: grepday.c:557
1f482a8d 760msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
761msgstr ""
762
282907b9 763#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
764#, fuzzy, c-format
765msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
766msgstr "Uživatel"
767
7b0f910a 768#: grepday.c:617 grepday.c:722
9b179eb0 769#, c-format
282907b9 770msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 771msgstr ""
a82f7c8f 772
282907b9 773#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
774#, fuzzy, c-format
775msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
776msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
777
282907b9 778#: grepday.c:637
a82f7c8f 779#, c-format
1f482a8d 780msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
781msgstr ""
782
282907b9 783#: grepday.c:644
a82f7c8f 784#, c-format
1f482a8d 785msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
786msgstr ""
787
282907b9 788#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
789#, c-format
790msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
791msgstr ""
9f70c14e 792
3f3e7025 793#: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81
324ba7f3
FM
794#, fuzzy, c-format
795msgid "Invalid date in file %s\n"
796msgstr "Nemohu otevřít soubor"
797
282907b9 798#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
799#, fuzzy, c-format
800msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 801msgstr "Nemohu otevřít soubor"
324ba7f3 802
955debf5 803#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
324ba7f3
FM
804#, c-format
805msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
806msgstr ""
807
955debf5 808#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
324ba7f3
FM
809#, fuzzy, c-format
810msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
811msgstr "Nemohu otevřít soubor"
812
7b0f910a 813#: grepday.c:726
282907b9
FM
814#, fuzzy, c-format
815msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
816msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
817
7b0f910a 818#: grepday.c:729
282907b9
FM
819#, fuzzy
820msgid "Graph report"
821msgstr "přehledy"
822
7b0f910a 823#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
1b81f396
FM
824#, fuzzy
825msgid "DAYS"
826msgstr "DAYS"
827
147c72a9 828#: html.c:64
3f3e7025
FM
829#, fuzzy, c-format
830msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n"
831msgstr "Soubor nenalezen"
832
147c72a9 833#: html.c:69
3f3e7025
FM
834#, fuzzy, c-format
835msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n"
836msgstr "Soubor nenalezen"
837
147c72a9 838#: html.c:94
a82f7c8f 839#, c-format
10210234 840msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
841msgstr ""
842
147c72a9 843#: html.c:99 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
7b0f910a
FM
844#, fuzzy, c-format
845msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
846msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
847
147c72a9 848#: html.c:108
7b0f910a 849#, fuzzy, c-format
147c72a9 850msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
7b0f910a
FM
851msgstr "Soubor nenalezen"
852
147c72a9 853#: html.c:113
7b0f910a
FM
854#, fuzzy, c-format
855msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
856msgstr "Nemohu otevřít soubor"
a82f7c8f 857
147c72a9 858#: html.c:118
a82f7c8f 859#, c-format
10210234 860msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
861msgstr ""
862
147c72a9 863#: html.c:122
a82f7c8f 864#, c-format
10210234
FM
865msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
866msgstr ""
867
147c72a9 868#: html.c:143 html.c:234 topuser.c:279
10210234
FM
869#, c-format
870msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
871msgstr ""
872
147c72a9 873#: html.c:148
a82f7c8f 874#, c-format
10210234 875msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
876msgstr ""
877
147c72a9 878#: html.c:157 html.c:246
a82f7c8f 879#, c-format
10210234
FM
880msgid "There is a broken access code in file %s\n"
881msgstr ""
882
147c72a9 883#: html.c:161 html.c:250 report.c:161
10210234
FM
884#, c-format
885msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
886msgstr ""
887
147c72a9 888#: html.c:166
a82f7c8f 889#, c-format
10210234 890msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
891msgstr ""
892
147c72a9 893#: html.c:171
a82f7c8f 894#, c-format
10210234 895msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
896msgstr ""
897
147c72a9 898#: html.c:180
9f70c14e
FM
899#, fuzzy, c-format
900msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
901msgstr "Nemohu otevřít soubor"
902
147c72a9 903#: html.c:184 html.c:190
a82f7c8f
FM
904msgid "User report"
905msgstr ""
906
147c72a9 907#: html.c:186 repday.c:128 report.c:266 report.c:270 smartfilter.c:177
9f70c14e
FM
908#, fuzzy
909msgid "User"
910msgstr "Uživatel"
911
147c72a9 912#: html.c:188 report.c:268
15d5372b
FM
913#, c-format
914msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
915msgstr ""
a82f7c8f 916
147c72a9 917#: html.c:201 smartfilter.c:109 topuser.c:215
a82f7c8f
FM
918#, fuzzy
919msgid "SmartFilter"
920msgstr "SmartFilter"
921
147c72a9
FM
922#: html.c:201
923#, fuzzy
924msgid "Report"
925msgstr "Přehled"
926
927#: html.c:215 topuser.c:251
156404e9
FM
928msgid "IN-CACHE-OUT"
929msgstr ""
a82f7c8f 930
147c72a9 931#: html.c:226
10210234
FM
932#, fuzzy, c-format
933msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
934msgstr "Vytvářím zprávu"
935
147c72a9 936#: html.c:238 topuser.c:275 util.c:774
9f70c14e 937#, c-format
ad7f30fd 938msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
939msgstr ""
940
147c72a9 941#: html.c:254
9f70c14e 942#, c-format
ad7f30fd 943msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
944msgstr ""
945
147c72a9 946#: html.c:258
9f70c14e 947#, c-format
ad7f30fd 948msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
949msgstr ""
950
147c72a9 951#: html.c:272 topuser.c:323
c05462b8
FM
952msgid "date/time report"
953msgstr ""
954
147c72a9 955#: html.c:325
ad7f30fd
FM
956#, fuzzy
957msgid "DENIED"
958msgstr "Zakázáno"
959
147c72a9 960#: html.c:333
7b0f910a
FM
961#, fuzzy, c-format
962msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
963msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
964
147c72a9 965#: html.c:339
a82f7c8f 966#, c-format
10210234 967msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
968msgstr ""
969
147c72a9 970#: html.c:344
9f70c14e
FM
971#, fuzzy, c-format
972msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
973msgstr "Nemohu otevřít soubor"
974
147c72a9 975#: html.c:349
9f70c14e
FM
976#, fuzzy, c-format
977msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
978msgstr "Nemohu otevřít soubor"
979
147c72a9 980#: html.c:360 html.c:416
9f70c14e
FM
981#, c-format
982msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
983msgstr ""
984
147c72a9 985#: html.c:369 log.c:1238
9f70c14e
FM
986#, c-format
987msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
988msgstr ""
989
147c72a9 990#: html.c:373 log.c:1197
9f70c14e
FM
991#, c-format
992msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
993msgstr ""
994
147c72a9 995#: html.c:377 html.c:420
9f70c14e
FM
996#, c-format
997msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
998msgstr ""
999
147c72a9 1000#: html.c:381 html.c:424 log.c:1027 log.c:1032
9f70c14e 1001#, c-format
ad7f30fd 1002msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
1003msgstr ""
1004
147c72a9 1005#: html.c:403
15d5372b
FM
1006#, fuzzy, c-format
1007msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
1008msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1009
147c72a9 1010#: html.c:538
bc877ad2
FM
1011#, fuzzy, c-format
1012msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
1013msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1014
147c72a9 1015#: html.c:553
9f70c14e
FM
1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
1018msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1019
147c72a9 1020#: html.c:560
10210234
FM
1021#, c-format
1022msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
1023msgstr ""
a82f7c8f 1024
7b0f910a 1025#: index.c:54
10210234
FM
1026#, fuzzy, c-format
1027msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
1028msgstr "Vytvářím index.html"
1029
7b0f910a 1030#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
147c72a9 1031#: lastlog.c:56 sort.c:107
7b0f910a
FM
1032#, fuzzy, c-format
1033msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1034msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1035
1036#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
fcdc0918
FM
1037#, fuzzy, c-format
1038msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
1039msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1040
1bc21870 1041#: index.c:146 index.c:427
fcdc0918
FM
1042#, fuzzy
1043msgid "SARG report"
1044msgid_plural "SARG reports"
1045msgstr[0] "přehledy"
1046msgstr[1] "přehledy"
1047
7b0f910a 1048#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1049#, fuzzy
1050msgid "YEAR"
1051msgstr "YEAR"
1052
7b0f910a 1053#: index.c:151
a82f7c8f
FM
1054#, fuzzy
1055msgid "SIZE"
1056msgstr "SIZE"
1057
7b0f910a 1058#: index.c:182
fcdc0918
FM
1059#, c-format
1060msgid ""
1061"Too many month directories in %s\n"
1062"Supernumerary entries are ignored\n"
1063msgstr ""
1064
7b0f910a 1065#: index.c:198
fcdc0918
FM
1066#, c-format
1067msgid "SARG: report for %04d"
1068msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1069msgstr[0] ""
1070msgstr[1] ""
1071
7b0f910a 1072#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1073#, fuzzy
1074msgid "MONTH"
1075msgstr "MONTH"
1076
7b0f910a 1077#: index.c:243
fcdc0918
FM
1078#, c-format
1079msgid ""
1080"Too many day directories in %s\n"
1081"Supernumerary entries are ignored\n"
1082msgstr ""
1083
7b0f910a 1084#: index.c:259
fcdc0918
FM
1085#, c-format
1086msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1087msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1088msgstr[0] ""
1089msgstr[1] ""
1090
1bc21870 1091#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
fa6552b0
FM
1092#, c-format
1093msgid "Write error in the index %s\n"
1094msgstr ""
1095
1bc21870 1096#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
fa6552b0
FM
1097#, fuzzy, c-format
1098msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1099msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1100
1bc21870
FM
1101#: index.c:340
1102#, c-format
1103msgid ""
1104"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1105"sarg-date file. You should delete it\n"
1106msgstr ""
1107
1108#: index.c:345 index.c:405
fcdc0918
FM
1109#, c-format
1110msgid "not enough memory to sort the index\n"
1111msgstr ""
1112
1bc21870 1113#: index.c:367
a82f7c8f 1114#, c-format
10210234 1115msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1116msgstr ""
1117
1bc21870 1118#: index.c:371
a82f7c8f 1119#, c-format
10210234 1120msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1121msgstr ""
1122
1bc21870 1123#: index.c:375
a82f7c8f 1124#, c-format
10210234 1125msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1126msgstr ""
1127
1bc21870 1128#: index.c:379 index.c:389
a82f7c8f 1129#, c-format
10210234 1130msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1131msgstr ""
1132
1bc21870 1133#: index.c:384
a82f7c8f 1134#, c-format
10210234 1135msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1136msgstr ""
1137
1bc21870 1138#: index.c:397
5e6e0640
FM
1139#, c-format
1140msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1141msgstr ""
1142
1bc21870 1143#: index.c:424
fcdc0918
FM
1144#, fuzzy, c-format
1145msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1146msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1147
1bc21870 1148#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1149#, fuzzy
1150msgid "FILE/PERIOD"
1151msgstr "SOUBOR/OBDOBÍ"
1152
1bc21870 1153#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1154#, fuzzy
1155msgid "CREATION DATE"
1156msgstr "DATUM VZNIKU"
1157
147c72a9 1158#: index.c:432 siteuser.c:100
a82f7c8f
FM
1159#, fuzzy
1160msgid "USERS"
1161msgstr "UŽIVATELÉ"
1162
1bc21870 1163#: index.c:561 index.c:663
fcdc0918
FM
1164#, c-format
1165msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1166msgstr ""
1167
1bc21870 1168#: index.c:572
fcdc0918
FM
1169#, c-format
1170msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1171msgstr ""
1172
7cad6336
FM
1173#: indexonly.c:46
1174#, c-format
1175msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1176msgstr ""
1177
1178#: indexonly.c:50
1179#, fuzzy, c-format
955debf5 1180msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
7cad6336
FM
1181msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1182
147c72a9 1183#: ip2name.c:72
10210234
FM
1184#, c-format
1185msgid ""
7b0f910a
FM
1186"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1187"%s\n"
10210234
FM
1188msgstr ""
1189
147c72a9 1190#: ip2name.c:124
955debf5
FM
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1193msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1194
147c72a9 1195#: ip2name.c:131
955debf5
FM
1196#, c-format
1197msgid ""
1198"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1199"instead of %d\n"
1200msgstr ""
1201
147c72a9 1202#: ip2name.c:139
955debf5
FM
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1206"instead of %d\n"
1207msgstr ""
1208
147c72a9 1209#: ip2name.c:144
955debf5
FM
1210#, c-format
1211msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1212msgstr ""
1213
7b0f910a 1214#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
d574e592
FM
1215#, fuzzy, c-format
1216msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1217msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
a82f7c8f 1218
7b0f910a 1219#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1220#, c-format
1221msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1222msgstr ""
1223
7b0f910a 1224#: lastlog.c:119
10210234 1225#, fuzzy, c-format
d574e592 1226msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1227msgstr "Odstraňuji starý soubor s přehledem"
1228
7b0f910a 1229#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1230#, c-format
1231msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1232msgstr ""
1233
7b0f910a 1234#: lastlog.c:131
7cad6336
FM
1235#, fuzzy, c-format
1236msgid "Failed to delete the file %s\n"
1237msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1238
147c72a9 1239#: log.c:410
1f482a8d
FM
1240#, c-format
1241msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1242msgstr ""
1243
147c72a9 1244#: log.c:414
1f482a8d
FM
1245#, c-format
1246msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1247msgstr ""
1248
147c72a9 1249#: log.c:423
1f482a8d
FM
1250#, c-format
1251msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1252msgstr ""
1253
147c72a9 1254#: log.c:427
10210234 1255#, c-format
1f482a8d
FM
1256msgid ""
1257"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1258msgstr ""
1259
147c72a9 1260#: log.c:461
7b0f910a
FM
1261#, c-format
1262msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1263msgstr ""
1264
147c72a9 1265#: log.c:469
10210234 1266#, c-format
7b0f910a
FM
1267msgid ""
1268"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
10210234
FM
1269msgstr ""
1270
147c72a9 1271#: log.c:497
10210234 1272#, c-format
7b0f910a 1273msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1274msgstr ""
1275
147c72a9 1276#: log.c:515
b050d822
FM
1277#, c-format
1278msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1279msgstr ""
1280
147c72a9 1281#: log.c:519
b050d822
FM
1282#, c-format
1283msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1284msgstr ""
1285
147c72a9 1286#: log.c:528
abfc169e 1287#, c-format
10210234 1288msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1289msgstr ""
1290
147c72a9 1291#: log.c:532
abfc169e 1292#, fuzzy, c-format
10210234 1293msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1294msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1295
147c72a9 1296#: log.c:640
d49c75f3
FM
1297#, c-format
1298msgid ""
1299"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1300"\"\n"
1301msgstr ""
1302
147c72a9 1303#: log.c:661 log.c:693
10210234
FM
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1306msgstr "Parametry"
1307
147c72a9 1308#: log.c:662 log.c:694
10210234
FM
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1311msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
1312
147c72a9 1313#: log.c:663 log.c:695
10210234
FM
1314#, c-format
1315msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1316msgstr ""
a82f7c8f 1317
147c72a9 1318#: log.c:664 log.c:696
10210234
FM
1319#, c-format
1320msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1321msgstr ""
a82f7c8f 1322
147c72a9 1323#: log.c:665 log.c:697
10210234
FM
1324#, c-format
1325msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1326msgstr ""
a82f7c8f 1327
147c72a9 1328#: log.c:666 log.c:698
10210234
FM
1329#, fuzzy, c-format
1330msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1331msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
1332
147c72a9 1333#: log.c:667 log.c:699
10210234
FM
1334#, c-format
1335msgid " Config file (-f) = %s\n"
1336msgstr ""
a82f7c8f 1337
147c72a9 1338#: log.c:669 log.c:701
10210234
FM
1339#, c-format
1340msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1341msgstr ""
a82f7c8f 1342
147c72a9 1343#: log.c:671 log.c:703
10210234
FM
1344#, c-format
1345msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1346msgstr ""
a82f7c8f 1347
147c72a9 1348#: log.c:673 log.c:705
10210234
FM
1349#, c-format
1350msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1351msgstr ""
a82f7c8f 1352
147c72a9 1353#: log.c:674 log.c:706
10210234
FM
1354#, c-format
1355msgid " IP report (-i) = %s\n"
1356msgstr ""
a82f7c8f 1357
147c72a9
FM
1358#: log.c:674 log.c:679 log.c:681 log.c:686 log.c:687 log.c:706 log.c:711
1359#: log.c:713 log.c:718 log.c:719
a82f7c8f
FM
1360#, fuzzy
1361msgid "Yes"
1362msgstr "Ano"
1363
147c72a9
FM
1364#: log.c:674 log.c:679 log.c:681 log.c:686 log.c:687 log.c:706 log.c:711
1365#: log.c:713 log.c:718 log.c:719
a82f7c8f
FM
1366#, fuzzy
1367msgid "No"
1368msgstr "Ne"
1369
147c72a9 1370#: log.c:676 log.c:708
10210234
FM
1371#, c-format
1372msgid " Input log (-l) = %s\n"
1373msgstr ""
a82f7c8f 1374
147c72a9 1375#: log.c:678 log.c:710
1f482a8d
FM
1376#, fuzzy, c-format
1377msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1378msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
1379
147c72a9 1380#: log.c:679 log.c:711
10210234
FM
1381#, c-format
1382msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1383msgstr ""
a82f7c8f 1384
147c72a9 1385#: log.c:680 log.c:712
10210234
FM
1386#, c-format
1387msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1388msgstr ""
a82f7c8f 1389
147c72a9 1390#: log.c:681 log.c:713
10210234
FM
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1393msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
1394
147c72a9 1395#: log.c:682 log.c:714
10210234
FM
1396#, c-format
1397msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1398msgstr ""
a82f7c8f 1399
147c72a9 1400#: log.c:683 log.c:715
10210234
FM
1401#, c-format
1402msgid " Time (-t) = %s\n"
1403msgstr ""
a82f7c8f 1404
147c72a9 1405#: log.c:684 log.c:716
10210234
FM
1406#, c-format
1407msgid " User (-u) = %s\n"
1408msgstr ""
a82f7c8f 1409
147c72a9 1410#: log.c:685 log.c:717
10210234
FM
1411#, c-format
1412msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1413msgstr ""
a82f7c8f 1414
147c72a9 1415#: log.c:686 log.c:718
10210234
FM
1416#, c-format
1417msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1418msgstr ""
a82f7c8f 1419
147c72a9 1420#: log.c:687 log.c:719
10210234
FM
1421#, c-format
1422msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1423msgstr ""
1424
147c72a9 1425#: log.c:688 log.c:720
7b0f910a
FM
1426#, c-format
1427msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1428msgstr ""
1429
147c72a9 1430#: log.c:721 log.c:725
10210234
FM
1431#, c-format
1432msgid "sarg version: %s\n"
1433msgstr ""
a82f7c8f 1434
147c72a9 1435#: log.c:728
15d5372b
FM
1436#, c-format
1437msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1438msgstr ""
1439
147c72a9 1440#: log.c:758
a82f7c8f
FM
1441#, c-format
1442msgid "setrlimit error - %s\n"
1443msgstr ""
1444
147c72a9 1445#: log.c:769
a82f7c8f 1446#, c-format
10210234 1447msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1448msgstr ""
1449
147c72a9 1450#: log.c:778 log.c:785
10210234 1451#, fuzzy, c-format
d574e592 1452msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1453msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1454
147c72a9 1455#: log.c:798
10210234
FM
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1458msgstr "Čtu přístupový žurnál"
1459
147c72a9 1460#: log.c:804
c6a3ce24
FM
1461#, c-format
1462msgid ""
1463"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1464"anyway\n"
1465msgstr ""
1466
147c72a9 1467#: log.c:808
c6a3ce24
FM
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "Ignoring old log file %s\n"
1470msgstr "Balím žurnálový soubor"
1471
147c72a9 1472#: log.c:815 log.c:886
10210234 1473#, fuzzy, c-format
d574e592 1474msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1475msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1476
147c72a9 1477#: log.c:818
d2855b39
FM
1478#, fuzzy, c-format
1479msgid "Reading access log file: %s\n"
1480msgstr "Čtu přístupový žurnál"
1481
147c72a9 1482#: log.c:846
10210234 1483#, c-format
fcdc0918 1484msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1485msgstr ""
1486
147c72a9 1487#: log.c:860
10210234
FM
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1490msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1491
147c72a9 1492#: log.c:868
a82f7c8f 1493#, c-format
10210234 1494msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1495msgstr ""
1496
147c72a9 1497#: log.c:882
3f3e7025
FM
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log"
1500msgstr "Soubor nenalezen"
1501
147c72a9 1502#: log.c:895
7cad6336
FM
1503#, c-format
1504msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1505msgstr ""
1506
147c72a9 1507#: log.c:911
a82f7c8f 1508#, c-format
10210234 1509msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1510msgstr ""
1511
147c72a9 1512#: log.c:932
d5d021c5 1513#, c-format
d574e592 1514msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1515msgstr ""
1516
147c72a9
FM
1517#: log.c:993 log.c:997 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1115 log.c:1119
1518#: log.c:1123 log.c:1191 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1519#, c-format
1520msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1521msgstr ""
1522
147c72a9 1523#: log.c:1019 log.c:1130 log.c:1247
1bc21870
FM
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "Invalid time found in %s\n"
1526msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1527
147c72a9 1528#: log.c:1037
d5d021c5 1529#, c-format
d574e592 1530msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1531msgstr ""
1532
147c72a9 1533#: log.c:1041
d5d021c5 1534#, c-format
d574e592 1535msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1536msgstr ""
1537
147c72a9 1538#: log.c:1045
d5d021c5 1539#, c-format
d574e592 1540msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1541msgstr ""
1542
147c72a9 1543#: log.c:1049
d5d021c5 1544#, c-format
d574e592 1545msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1546msgstr ""
1547
147c72a9 1548#: log.c:1057 log.c:1185
d5d021c5 1549#, c-format
d574e592 1550msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1551msgstr ""
1552
147c72a9 1553#: log.c:1066
a82f7c8f 1554#, c-format
fa6552b0 1555msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1556msgstr ""
1557
147c72a9 1558#: log.c:1179
a82f7c8f 1559#, c-format
fa6552b0 1560msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1561msgstr ""
1562
147c72a9 1563#: log.c:1203
a82f7c8f 1564#, c-format
10210234 1565msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1566msgstr ""
1567
147c72a9 1568#: log.c:1209
10210234
FM
1569#, c-format
1570msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1571msgstr ""
1572
147c72a9 1573#: log.c:1217
a82f7c8f 1574#, c-format
10210234 1575msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1576msgstr ""
1577
147c72a9 1578#: log.c:1230
fa6552b0
FM
1579#, c-format
1580msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1581msgstr ""
1582
147c72a9 1583#: log.c:1234
fa6552b0
FM
1584#, c-format
1585msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1586msgstr ""
1587
147c72a9 1588#: log.c:1254
fa6552b0
FM
1589#, c-format
1590msgid "Unknown input log file format\n"
1591msgstr ""
1592
147c72a9 1593#: log.c:1279
a82f7c8f
FM
1594#, c-format
1595msgid "User ID too long: %s\n"
1596msgstr ""
1597
147c72a9 1598#: log.c:1292
a82f7c8f
FM
1599#, c-format
1600msgid "Excluded code: %s\n"
1601msgstr ""
1602
147c72a9 1603#: log.c:1354
a82f7c8f
FM
1604#, c-format
1605msgid "Excluded site: %s\n"
1606msgstr ""
1607
147c72a9 1608#: log.c:1410
a82f7c8f
FM
1609#, c-format
1610msgid "Excluded user: %s\n"
1611msgstr ""
1612
147c72a9 1613#: log.c:1440
a82f7c8f 1614#, c-format
10210234 1615msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1616msgstr ""
1617
147c72a9 1618#: log.c:1464
43cc1649
FM
1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1621msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1622
147c72a9 1623#: log.c:1474
d49c75f3
FM
1624#, fuzzy, c-format
1625msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1626msgstr "Soubor nenalezen"
a82f7c8f 1627
147c72a9 1628#: log.c:1478 log.c:1509
d5d021c5
FM
1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1631msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1632
147c72a9 1633#: log.c:1495
9b179eb0 1634#, c-format
43cc1649 1635msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1636msgstr ""
43cc1649 1637
147c72a9 1638#: log.c:1560
d5d021c5
FM
1639#, c-format
1640msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1641msgstr ""
1642
147c72a9 1643#: log.c:1566
10210234
FM
1644#, c-format
1645msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1646msgstr ""
a82f7c8f 1647
147c72a9 1648#: log.c:1588
10210234
FM
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1651msgstr "Žurnál má smíchané oba žurnálové formáty (obecný a squid žurnál)"
1652
147c72a9 1653#: log.c:1591
10210234
FM
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1656msgstr "Obecný formát žurnálu"
1657
147c72a9 1658#: log.c:1594
10210234
FM
1659#, fuzzy, c-format
1660msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1661msgstr "Squid formát žurnálu"
1662
147c72a9 1663#: log.c:1597
10210234
FM
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1666msgstr "Sarg log format"
1667
147c72a9 1668#: log.c:1600
42b117e3
FM
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "Log with invalid format\n"
1671msgstr "Žurnál s neplatným formátem"
1672
147c72a9 1673#: log.c:1604
d5d021c5
FM
1674#, fuzzy, c-format
1675msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1676msgstr "Nenašel jsem žádné záznamy"
1677
147c72a9 1678#: log.c:1605 log.c:1718
d5d021c5
FM
1679#, fuzzy, c-format
1680msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1681msgstr "Konec"
1682
147c72a9 1683#: log.c:1619
d5d021c5 1684#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1685msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1686msgstr "Čtu přístupový žurnál"
a82f7c8f 1687
147c72a9 1688#: log.c:1623
42b117e3
FM
1689#, c-format
1690msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1691msgstr ""
1692
147c72a9 1693#: log.c:1628
3f3e7025
FM
1694#, c-format
1695msgid "date=%s\n"
1696msgstr ""
1697
147c72a9 1698#: log.c:1629
3f3e7025
FM
1699#, fuzzy, c-format
1700msgid "period=%s\n"
1701msgstr "Období"
1702
147c72a9 1703#: log.c:1633
10210234
FM
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "Period: %s\n"
1706msgstr "Období"
1707
147c72a9 1708#: log.c:1650
3f3e7025
FM
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log"
1711msgstr "Soubor nenalezen"
1712
147c72a9 1713#: log.c:1654
d5d021c5
FM
1714#, c-format
1715msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1716msgstr ""
1717
147c72a9 1718#: log.c:1664
3f3e7025
FM
1719#, fuzzy, c-format
1720msgid "Command too long: %s \"%s\""
1721msgstr "Soubor nenalezen"
1722
147c72a9 1723#: log.c:1676
10210234
FM
1724#, fuzzy, c-format
1725msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1726msgstr "Sarg parsed log saved as"
1727
147c72a9 1728#: log.c:1732
10210234 1729#, fuzzy, c-format
d574e592 1730msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1731msgstr "Načítám heslo ze souboru"
1732
147c72a9 1733#: log.c:1735
d5d021c5 1734#, fuzzy, c-format
d574e592 1735msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1736msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1737
147c72a9 1738#: log.c:1740
6443bf6d
FM
1739#, fuzzy, c-format
1740msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1741msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1742
147c72a9 1743#: log.c:1750
6443bf6d
FM
1744#, fuzzy, c-format
1745msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1746msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1747
147c72a9 1748#: log.c:1755 util.c:1427
d5d021c5 1749#, fuzzy, c-format
d574e592 1750msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1751msgstr "chyba malloc"
1752
147c72a9 1753#: log.c:1765
d5d021c5 1754#, c-format
d574e592 1755msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1756msgstr ""
1757
7cad6336 1758#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1759#, c-format
1760msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1761msgstr ""
1762
7b0f910a 1763#: realtime.c:57
a82f7c8f 1764#, c-format
10210234 1765msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1766msgstr ""
1767
1bc21870 1768#: realtime.c:62 realtime.c:213
a82f7c8f 1769#, c-format
10210234 1770msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1771msgstr ""
1772
7b0f910a 1773#: realtime.c:69
393132db
FM
1774#, fuzzy, c-format
1775msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1776msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1777
7b0f910a 1778#: realtime.c:70
393132db
FM
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "tail command: %s\n"
1781msgstr "Soubor nenalezen"
1782
7b0f910a 1783#: realtime.c:75
a82f7c8f 1784#, c-format
10210234 1785msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1786msgstr ""
1787
1bc21870 1788#: realtime.c:114
a82f7c8f 1789#, c-format
10210234 1790msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1791msgstr ""
1792
1bc21870 1793#: realtime.c:118
a82f7c8f 1794#, c-format
10210234 1795msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1796msgstr ""
1797
1bc21870 1798#: realtime.c:126
a82f7c8f 1799#, c-format
10210234 1800msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1801msgstr ""
1802
1bc21870 1803#: realtime.c:130
a82f7c8f 1804#, c-format
10210234 1805msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1806msgstr ""
1807
1bc21870 1808#: realtime.c:134
a82f7c8f 1809#, c-format
10210234 1810msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1811msgstr ""
1812
1bc21870 1813#: realtime.c:138
a82f7c8f 1814#, c-format
10210234 1815msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1816msgstr ""
1817
1bc21870 1818#: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160
a82f7c8f 1819#, c-format
10210234 1820msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1821msgstr ""
1822
1bc21870 1823#: realtime.c:147
a82f7c8f 1824#, c-format
10210234 1825msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1826msgstr ""
1827
1bc21870 1828#: realtime.c:164
a82f7c8f 1829#, c-format
10210234 1830msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1831msgstr ""
1832
1bc21870 1833#: realtime.c:168
a82f7c8f 1834#, c-format
10210234 1835msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1836msgstr ""
1837
1bc21870 1838#: realtime.c:206
a82f7c8f 1839#, c-format
10210234 1840msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1841msgstr ""
1842
1bc21870 1843#: realtime.c:298
a82f7c8f
FM
1844#, fuzzy
1845msgid "Realtime"
1846msgstr "Realtime"
1847
1bc21870 1848#: realtime.c:299
a82f7c8f
FM
1849#, fuzzy
1850msgid "Auto refresh"
1851msgstr "Auto refresh"
1852
1bc21870 1853#: realtime.c:300
a82f7c8f
FM
1854#, fuzzy
1855msgid "TYPE"
1856msgstr "TYPE"
1857
1bc21870
FM
1858#: redirector.c:56
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "Reading redirector log file %s\n"
1861msgstr "Čtu přístupový žurnál"
1862
1863#: redirector.c:83 redirector.c:88
1864#, c-format
1865msgid ""
1866"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1867"%s\n"
1868msgstr ""
1869
3f3e7025
FM
1870#: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434
1871#: redirector.c:439
1bc21870
FM
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1874msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1875
1876#: redirector.c:98
1877#, c-format
1878msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1879msgstr ""
1880
1881#: redirector.c:108
1882#, c-format
1883msgid ""
1884"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1885"characters before first tag)\n"
1886msgstr ""
1887
1888#: redirector.c:122
1889#, c-format
1890msgid ""
1891"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1892"of tag)\n"
1893msgstr ""
1894
1895#: redirector.c:126
1896#, c-format
1897msgid ""
1898"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1899"characters in column separator)\n"
1900msgstr ""
1901
1902#: redirector.c:131
1903#, fuzzy, c-format
1904msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1905msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
1906
1907#: redirector.c:142
1908#, fuzzy, c-format
1909msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1910msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
1911
1912#: redirector.c:148
1913#, fuzzy, c-format
1914msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1915msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
1916
1917#: redirector.c:154
1918#, c-format
1919msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1920msgstr ""
1921
1922#: redirector.c:160
1923#, fuzzy, c-format
1924msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1925msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
1926
1927#: redirector.c:166
1928#, fuzzy, c-format
1929msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1930msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
1931
1932#: redirector.c:172
1933#, c-format
1934msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1935msgstr ""
1936
1937#: redirector.c:182 splitlog.c:95
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "Invalid date found in file %s\n"
1940msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1941
1942#: redirector.c:189
1943#, fuzzy, c-format
1944msgid "Invalid time found in file %s\n"
1945msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1946
1947#: redirector.c:193
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1950msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1951
1952#: redirector.c:197
1953#, fuzzy, c-format
1954msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1955msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1956
3f3e7025 1957#: redirector.c:201 redirector.c:477
1bc21870
FM
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "Invalid URL in file %s\n"
1960msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1961
1962#: redirector.c:205
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1965msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1966
3f3e7025 1967#: redirector.c:209 redirector.c:461
1bc21870
FM
1968#, fuzzy, c-format
1969msgid "Invalid user in file %s\n"
1970msgstr "Nemohu otevřít soubor"
1971
3f3e7025
FM
1972#: redirector.c:281
1973msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
1974msgstr ""
1975
1976#: redirector.c:300
1bc21870
FM
1977#, fuzzy, c-format
1978msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1979msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
1980
3f3e7025 1981#: redirector.c:391
7ae50eee
FM
1982#, c-format
1983msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
1984msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
1985msgstr[0] ""
1986msgstr[1] ""
1987
3f3e7025
FM
1988#: redirector.c:427
1989msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
1990msgstr ""
1991
1992#: redirector.c:444
1bc21870
FM
1993#, c-format
1994msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1995msgstr ""
1996
3f3e7025 1997#: redirector.c:448 redirector.c:452
1bc21870
FM
1998msgid "Redirector report"
1999msgstr ""
2000
3f3e7025 2001#: redirector.c:456
1bc21870
FM
2002#, fuzzy
2003msgid "RULE"
2004msgstr "RULE"
2005
3f3e7025 2006#: redirector.c:469 repday.c:97
1bc21870
FM
2007#, fuzzy, c-format
2008msgid "Invalid time in file %s\n"
2009msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2010
3f3e7025 2011#: redirector.c:473
1bc21870
FM
2012#, fuzzy, c-format
2013msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2014msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2015
3f3e7025 2016#: redirector.c:481
1bc21870
FM
2017#, fuzzy, c-format
2018msgid "Invalid rule in file %s\n"
2019msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2020
7b0f910a 2021#: repday.c:64
a82f7c8f 2022#, c-format
10210234 2023msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
2024msgstr ""
2025
7b0f910a 2026#: repday.c:69 repday.c:122
bc877ad2
FM
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
2029msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
a82f7c8f 2030
955debf5 2031#: repday.c:90 totday.c:87
324ba7f3
FM
2032#, c-format
2033msgid "Too many different dates in %s\n"
2034msgstr ""
2035
7b0f910a 2036#: repday.c:126
bc877ad2 2037msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
2038msgstr ""
2039
7b0f910a 2040#: repday.c:144 repday.c:187
324ba7f3
FM
2041msgid "H"
2042msgstr ""
2043
7b0f910a 2044#: repday.c:183
324ba7f3 2045msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
2046msgstr ""
2047
147c72a9 2048#: report.c:89
fa6552b0
FM
2049#, c-format
2050msgid ""
2051"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
2052"name\n"
2053msgstr ""
2054
147c72a9 2055#: report.c:94
3f3e7025
FM
2056#, c-format
2057msgid "outdirname=%s\n"
2058msgstr ""
2059
147c72a9
FM
2060#: report.c:101 report.c:120 report.c:252 report.c:430 report.c:475
2061#: report.c:547 report.c:828
d5d021c5 2062#, fuzzy, c-format
d574e592 2063msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
2064msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2065
147c72a9 2066#: report.c:116
7b0f910a
FM
2067#, fuzzy, c-format
2068msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
2069msgstr "Soubor nenalezen"
bc877ad2 2070
147c72a9 2071#: report.c:165
a82f7c8f 2072#, c-format
10210234 2073msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2074msgstr ""
2075
147c72a9 2076#: report.c:264
a82f7c8f
FM
2077msgid "Site access report"
2078msgstr ""
2079
147c72a9
FM
2080#: report.c:274
2081#, fuzzy
2082msgid "DATE"
2083msgstr "datum/čas"
3f3e7025 2084
147c72a9 2085#: report.c:354
3f3e7025
FM
2086msgid ""
2087"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2088"was provided\n"
2089msgstr ""
2090
147c72a9
FM
2091#: report.c:365
2092msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2093msgstr ""
2094
2095#: report.c:370
3f3e7025
FM
2096msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2097msgstr ""
2098
147c72a9 2099#: report.c:375
3f3e7025
FM
2100msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2101msgstr ""
2102
147c72a9 2103#: report.c:380
3f3e7025
FM
2104msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2105msgstr ""
2106
147c72a9 2107#: report.c:385
3f3e7025
FM
2108msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2109msgstr ""
2110
147c72a9 2111#: report.c:397
3f3e7025
FM
2112msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2113msgstr ""
2114
147c72a9 2115#: report.c:402
d5d021c5
FM
2116#, fuzzy, c-format
2117msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
2118msgstr "Přehled úspěšně generován"
2119
147c72a9 2120#: report.c:407
d5d021c5
FM
2121#, fuzzy, c-format
2122msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
2123msgstr "Přehled úspěšně generován a odeslán na adresu"
2124
147c72a9 2125#: report.c:423
10210234
FM
2126#, fuzzy, c-format
2127msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2128msgstr "Vytvářím soubor"
2129
147c72a9 2130#: report.c:425 report.c:470
10210234
FM
2131#, c-format
2132msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
2133msgstr ""
2134
147c72a9 2135#: report.c:448
a82f7c8f 2136#, c-format
10210234 2137msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
2138msgstr ""
2139
147c72a9 2140#: report.c:453
d5d021c5 2141#, fuzzy, c-format
d574e592 2142msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
2143msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2144
147c72a9 2145#: report.c:510
a82f7c8f 2146#, c-format
10210234 2147msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
2148msgstr ""
2149
147c72a9 2150#: report.c:515
10210234 2151#, fuzzy, c-format
d574e592 2152msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
2153msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2154
147c72a9 2155#: report.c:542
a82f7c8f 2156#, c-format
10210234 2157msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
2158msgstr ""
2159
147c72a9 2160#: report.c:570
7b0f910a
FM
2161#, fuzzy, c-format
2162msgid "Failed to write a line in %s\n"
2163msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2164
147c72a9 2165#: report.c:592
7b0f910a
FM
2166#, fuzzy, c-format
2167msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2168msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2169
147c72a9 2170#: report.c:618
a82f7c8f 2171#, c-format
10210234 2172msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2173msgstr ""
2174
147c72a9 2175#: report.c:635
a82f7c8f 2176#, c-format
10210234 2177msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2178msgstr ""
2179
147c72a9 2180#: report.c:652
a82f7c8f 2181#, c-format
10210234 2182msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2183msgstr ""
2184
147c72a9 2185#: report.c:669
a82f7c8f 2186#, c-format
10210234 2187msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2188msgstr ""
2189
147c72a9 2190#: report.c:686
a82f7c8f 2191#, c-format
10210234 2192msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2193msgstr ""
2194
147c72a9 2195#: report.c:696
a82f7c8f 2196#, c-format
10210234 2197msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2198msgstr ""
2199
147c72a9 2200#: report.c:712
a82f7c8f 2201#, c-format
10210234 2202msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2203msgstr ""
2204
147c72a9 2205#: report.c:729
a82f7c8f 2206#, c-format
10210234 2207msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
2208msgstr ""
2209
147c72a9 2210#: report.c:738
a82f7c8f 2211#, c-format
10210234 2212msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2213msgstr ""
2214
147c72a9 2215#: report.c:746
a82f7c8f 2216#, c-format
10210234 2217msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2218msgstr ""
2219
147c72a9 2220#: report.c:754
a82f7c8f 2221#, c-format
10210234 2222msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2223msgstr ""
2224
147c72a9 2225#: report.c:762
a82f7c8f 2226#, c-format
10210234 2227msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2228msgstr ""
2229
147c72a9 2230#: report.c:778
a82f7c8f 2231#, c-format
10210234 2232msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2233msgstr ""
2234
147c72a9 2235#: report.c:795
a82f7c8f 2236#, c-format
10210234 2237msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2238msgstr ""
2239
147c72a9 2240#: report.c:812
a82f7c8f 2241#, c-format
10210234 2242msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2243msgstr ""
2244
147c72a9 2245#: siteuser.c:52
3f3e7025
FM
2246msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2247msgstr ""
2248
147c72a9 2249#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
10210234 2250#, fuzzy, c-format
d574e592 2251msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
2252msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2253
147c72a9 2254#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:209
a82f7c8f 2255#, fuzzy
10210234
FM
2256msgid "Sites & Users"
2257msgstr "Týdny"
2258
147c72a9 2259#: smartfilter.c:57
3f3e7025
FM
2260#, fuzzy, c-format
2261msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort"
2262msgstr "Soubor nenalezen"
2263
147c72a9 2264#: smartfilter.c:61
3f3e7025
FM
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "File name too long: %s/sarg-sites"
2267msgstr "Soubor nenalezen"
2268
147c72a9 2269#: smartfilter.c:65
3f3e7025
FM
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "File name too long: %s/smartfilter.log"
2272msgstr "Soubor nenalezen"
2273
147c72a9 2274#: smartfilter.c:69
3f3e7025
FM
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "File name too long: %s/smartfilter.html"
2277msgstr "Soubor nenalezen"
2278
147c72a9 2279#: smartfilter.c:74
a82f7c8f 2280#, c-format
10210234 2281msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2282msgstr ""
2283
147c72a9 2284#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
10210234 2285#, fuzzy, c-format
d574e592 2286msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 2287msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
a82f7c8f 2288
147c72a9
FM
2289#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
2290msgid "SMARTFILTER"
2291msgstr ""
2292
2293#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f
FM
2294#, fuzzy
2295msgid "Generated by"
2296msgstr "Generoval"
2297
147c72a9 2298#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f
FM
2299#, fuzzy
2300msgid "on"
2301msgstr "dne"
2302
147c72a9 2303#: smartfilter.c:146
fa6552b0
FM
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
2306msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2307
147c72a9 2308#: sort.c:60
7b0f910a
FM
2309#, fuzzy, c-format
2310msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
2311msgstr "Soubor nenalezen"
2312
147c72a9
FM
2313#: sort.c:64
2314#, fuzzy, c-format
2315msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
2316msgstr "Soubor nenalezen"
2317
2318#: sort.c:103
10210234
FM
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
2321msgstr "pre-sorting files"
2322
147c72a9 2323#: sort.c:132
fcdc0918
FM
2324#, c-format
2325msgid "user name too long to sort %s\n"
2326msgstr ""
2327
147c72a9 2328#: sort.c:142
fcdc0918
FM
2329#, c-format
2330msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2331msgstr ""
2332
147c72a9 2333#: sort.c:158 topuser.c:151
15d5372b
FM
2334msgid "connect"
2335msgstr ""
2336
147c72a9 2337#: sort.c:160
15d5372b
FM
2338#, fuzzy
2339msgid "site"
2340msgstr "Topsites"
2341
147c72a9 2342#: sort.c:162 topuser.c:154
15d5372b
FM
2343#, fuzzy
2344msgid "time"
2345msgstr "Čas"
2346
147c72a9 2347#: sort.c:164 topuser.c:156
15d5372b
FM
2348#, fuzzy
2349msgid "bytes"
2350msgstr "serverů"
2351
147c72a9 2352#: sort.c:168 topuser.c:161
15d5372b
FM
2353msgid "normal"
2354msgstr ""
2355
147c72a9 2356#: sort.c:170 topuser.c:164
15d5372b
FM
2357msgid "reverse"
2358msgstr ""
2359
955debf5
FM
2360#: splitlog.c:70
2361#, c-format
2362msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2363msgstr ""
2364
2365#: splitlog.c:82
10210234 2366#, fuzzy, c-format
9b179eb0 2367msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
2368msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2369
955debf5
FM
2370#: splitlog.c:122
2371#, fuzzy, c-format
2372msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2373msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2374
3f3e7025
FM
2375#: topsites.c:70
2376msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2377msgstr ""
2378
2379#: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222
d574e592
FM
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2382msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
d5d021c5 2383
3f3e7025 2384#: topsites.c:175
7b0f910a
FM
2385#, c-format
2386msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2387msgstr ""
2388
147c72a9 2389#: topsites.c:226 topuser.c:208
a82f7c8f
FM
2390msgid "Top sites"
2391msgstr ""
2392
3f3e7025 2393#: topsites.c:231
d574e592
FM
2394#, fuzzy, c-format
2395msgid "Top %d sites"
2396msgstr "Topsites"
a82f7c8f 2397
3f3e7025 2398#: topsites.c:262
a82f7c8f 2399#, c-format
10210234
FM
2400msgid "The url is invalid in file %s\n"
2401msgstr ""
2402
147c72a9 2403#: topuser.c:69 topuser.c:75 topuser.c:180 topuser.c:191 topuser.c:454
d574e592 2404#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2405msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2406msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2407
147c72a9 2408#: topuser.c:83 util.c:751
10210234
FM
2409#, c-format
2410msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2411msgstr ""
2412
147c72a9 2413#: topuser.c:141
7b0f910a
FM
2414#, c-format
2415msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2416msgstr ""
2417
147c72a9 2418#: topuser.c:148
15d5372b
FM
2419#, fuzzy
2420msgid "user"
2421msgstr "Uživatel"
2422
147c72a9 2423#: topuser.c:195
a82f7c8f
FM
2424#, c-format
2425msgid "SARG report for %s"
2426msgstr ""
2427
147c72a9 2428#: topuser.c:201
15d5372b
FM
2429#, c-format
2430msgid "Sort: %s, %s"
2431msgstr ""
2432
147c72a9 2433#: topuser.c:203
a82f7c8f 2434#, fuzzy
fcdc0918 2435msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2436msgstr "Topuser"
2437
147c72a9 2438#: topuser.c:211
987e8375
FM
2439msgid "Redirector"
2440msgstr ""
a82f7c8f 2441
147c72a9 2442#: topuser.c:213
68c0b61b
FM
2443msgid "Denied accesses"
2444msgstr ""
2445
147c72a9 2446#: topuser.c:216
a82f7c8f
FM
2447msgid "Useragent"
2448msgstr ""
2449
147c72a9 2450#: topuser.c:223
3f3e7025
FM
2451msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2452msgstr ""
2453
147c72a9 2454#: topuser.c:271
a82f7c8f 2455#, c-format
10210234 2456msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2457msgstr ""
2458
147c72a9 2459#: topuser.c:283
a82f7c8f 2460#, c-format
10210234 2461msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2462msgstr ""
2463
147c72a9 2464#: topuser.c:287
a82f7c8f 2465#, c-format
10210234 2466msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2467msgstr ""
2468
147c72a9 2469#: topuser.c:291
a82f7c8f 2470#, c-format
10210234 2471msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2472msgstr ""
2473
147c72a9 2474#: topuser.c:320
a82f7c8f
FM
2475#, fuzzy
2476msgid "Graphic"
2477msgstr "Graphic"
2478
147c72a9 2479#: topuser.c:358
15d5372b
FM
2480#, c-format
2481msgid ""
7b0f910a
FM
2482"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2483"%s)\n"
15d5372b
FM
2484msgstr ""
2485
147c72a9 2486#: topuser.c:409
15d5372b 2487#, c-format
a1136ab4 2488msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
15d5372b
FM
2489msgstr ""
2490
147c72a9 2491#: topuser.c:448
fa6552b0
FM
2492#, c-format
2493msgid "Write error in top user list %s\n"
2494msgstr ""
2495
147c72a9 2496#: topuser.c:450
fa6552b0
FM
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2499msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2500
955debf5 2501#: totday.c:56 totday.c:60
43cc1649 2502#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2503msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2504msgstr "Soubor nenalezen"
2505
955debf5 2506#: totday.c:65 totday.c:112
43cc1649 2507#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2508msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2509msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
43cc1649 2510
955debf5 2511#: totday.c:137
10210234 2512#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2513msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2514msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2515
a82f7c8f 2516#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2517#, c-format
2518msgid "Usage: %s [options...]\n"
2519msgstr ""
a82f7c8f 2520
10210234
FM
2521#: usage.c:33
2522#, fuzzy
fcdc0918 2523msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2524msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
2525
2526#: usage.c:34
2527#, fuzzy
fcdc0918 2528msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2529msgstr "Žurnál s přehledem klientů"
2530
2531#: usage.c:35
2532#, fuzzy
fcdc0918 2533msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2534msgstr "Soubor vyjímek"
2535
2536#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2537msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2538msgstr ""
10210234
FM
2539
2540#: usage.c:37
2541#, fuzzy
fcdc0918 2542msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2543msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
2544
10210234 2545#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2546#, c-format
2547msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2548msgstr ""
10210234
FM
2549
2550#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2551msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2552msgstr ""
10210234 2553
fcdc0918
FM
2554#: usage.c:40
2555msgid " -h This help"
2556msgstr ""
10210234 2557
a82f7c8f
FM
2558#: usage.c:41
2559#, fuzzy
fcdc0918 2560msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2561msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy"
2562
10210234
FM
2563#: usage.c:42
2564#, fuzzy
fcdc0918 2565msgid " -l Input log"
10210234
FM
2566msgstr "Vstupní žurnál"
2567
2568#: usage.c:43
2569#, fuzzy
fcdc0918 2570msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2571msgstr "Převádí IP adresu na jméno"
2572
2573#: usage.c:44
2574#, fuzzy
fcdc0918 2575msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2576msgstr "Výstupní adresář"
2577
2578#: usage.c:45
2579#, fuzzy
fcdc0918 2580msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2581msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
2582
10210234 2583#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2584msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2585msgstr ""
10210234
FM
2586
2587#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2588msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2589msgstr ""
2590
2591#: usage.c:48
2592msgid " -u User"
2593msgstr ""
10210234
FM
2594
2595#: usage.c:49
2596#, fuzzy
fcdc0918 2597msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2598msgstr "Dočasnný adresář"
2599
2600#: usage.c:50
2601#, fuzzy
fcdc0918 2602msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2603msgstr "Ladicí zprávy"
2604
2605#: usage.c:51
2606#, fuzzy
fcdc0918 2607msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2608msgstr "Zprávy o zpracování"
2609
a82f7c8f
FM
2610#: usage.c:52
2611#, fuzzy
fcdc0918 2612msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2613msgstr "Převede soubor access.log na správné datum"
2614
2615#: usage.c:53
2616#, fuzzy
fcdc0918 2617msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2618msgstr "Rozdělí žurnálový soubor podle data v parametru -d"
2619
fcdc0918
FM
2620#: usage.c:56
2621msgid ""
2622"\n"
2623"\tPlease donate to the sarg project:"
2624msgstr ""
2625
1bc21870
FM
2626#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2627#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
10210234 2628#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2629msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2630msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2631
7b0f910a 2632#: useragent.c:75
10210234
FM
2633#, fuzzy, c-format
2634msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2635msgstr "Čtu žurnál s přehledem klientů"
2636
7b0f910a 2637#: useragent.c:100
10210234 2638#, c-format
9f70c14e 2639msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2640msgstr ""
2641
7b0f910a 2642#: useragent.c:122
10210234
FM
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid " Records read: %ld\n"
2645msgstr "Záznamů přečteno"
2646
1bc21870 2647#: useragent.c:163
10210234
FM
2648#, fuzzy, c-format
2649msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2650msgstr "Vytvářím přehled o klientech"
2651
1bc21870 2652#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f
FM
2653#, fuzzy
2654msgid "Squid Useragent's Report"
2655msgstr "Přehled o použitých klientech pro Squid"
2656
1bc21870 2657#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
2658#, fuzzy
2659msgid "AGENT"
2660msgstr "KLIENT"
2661
1bc21870 2662#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2663#, c-format
2664msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2665msgstr ""
2666
1bc21870 2667#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2668#, c-format
2669msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2670msgstr ""
2671
1bc21870 2672#: userinfo.c:81
bc877ad2
FM
2673#, c-format
2674msgid "Not enough memory to store the user\n"
2675msgstr ""
2676
6a593ca2 2677#: usertab.c:64
10210234 2678#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2679msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2680msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2681
6443bf6d
FM
2682#: usertab.c:68
2683#, fuzzy, c-format
2684msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2685msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2686
2687#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "Cannot get the size of file %s"
2690msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
10210234 2691
6443bf6d
FM
2692#: usertab.c:78
2693#, fuzzy, c-format
2694msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2695msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2696
2697#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2700msgstr "Cannot load. Memory fault"
2701
6443bf6d 2702#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2703#, c-format
2704msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2705msgstr ""
2706
147c72a9 2707#: usertab.c:149
fcdc0918 2708#, c-format
955debf5 2709msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2710msgstr ""
2711
147c72a9 2712#: usertab.c:155
955debf5
FM
2713#, c-format
2714msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2715msgstr ""
2716
147c72a9 2717#: usertab.c:161
059f2ad2
FM
2718#, c-format
2719msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2720msgstr ""
2721
147c72a9 2722#: usertab.c:166
fcdc0918
FM
2723#, c-format
2724msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2725msgstr ""
2726
147c72a9 2727#: usertab.c:173
fcdc0918
FM
2728#, c-format
2729msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2730msgstr ""
2731
147c72a9 2732#: usertab.c:234
fcdc0918
FM
2733#, fuzzy, c-format
2734msgid "LDAP search failed: %s\n"
2735msgstr "Loading User table"
2736
147c72a9 2737#: usertab.c:235
955debf5
FM
2738#, c-format
2739msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2740msgstr ""
2741
147c72a9 2742#: usertab.c:266 usertab.c:276
10210234
FM
2743#, fuzzy, c-format
2744msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2745msgstr "Loading User table"
2746
147c72a9 2747#: usertab.c:271
10210234
FM
2748#, c-format
2749msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2750msgstr ""
2751
7b0f910a 2752#: util.c:55
a82f7c8f 2753#, c-format
10210234 2754msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2755msgstr ""
2756
7b0f910a 2757#: util.c:74
a82f7c8f 2758#, c-format
10210234 2759msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2760msgstr ""
2761
3f3e7025
FM
2762#: util.c:187
2763#, c-format
2764msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
2765msgstr ""
2766
2767#: util.c:226
2768#, c-format
2769msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
2770msgstr ""
2771
2772#: util.c:263
a82f7c8f 2773#, c-format
10210234 2774msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2775msgstr ""
2776
3f3e7025 2777#: util.c:317
fcdc0918
FM
2778#, c-format
2779msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2780msgstr ""
2781
3f3e7025 2782#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
fcdc0918
FM
2783#, c-format
2784msgid "process aborted.\n"
2785msgstr ""
2786
3f3e7025 2787#: util.c:325
fcdc0918
FM
2788#, c-format
2789msgid "directory name too long: %s\n"
2790msgstr ""
2791
3f3e7025 2792#: util.c:361
a82f7c8f
FM
2793#, c-format
2794msgid ""
fcdc0918 2795"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2796"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2797msgstr ""
2798
3f3e7025 2799#: util.c:436
a82f7c8f
FM
2800#, fuzzy
2801msgid ""
2802"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2803"December"
2804msgstr ""
2805"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2806"December"
2807
3f3e7025 2808#: util.c:461
a82f7c8f
FM
2809msgid "SARG: "
2810msgstr ""
2811
3f3e7025
FM
2812#: util.c:478
2813msgid "SARG: (info) "
2814msgstr ""
2815
2816#: util.c:663
d5d021c5
FM
2817#, c-format
2818msgid "Failed to read the date in %s\n"
2819msgstr ""
2820
3f3e7025 2821#: util.c:719
a82f7c8f 2822#, c-format
10210234 2823msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2824msgstr ""
2825
3f3e7025 2826#: util.c:764
a82f7c8f 2827#, c-format
10210234 2828msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2829msgstr ""
2830
3f3e7025 2831#: util.c:770
a82f7c8f 2832#, c-format
10210234 2833msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2834msgstr ""
2835
147c72a9 2836#: util.c:929
a82f7c8f 2837#, c-format
10210234 2838msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2839msgstr ""
2840
147c72a9 2841#: util.c:942
10210234
FM
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2844msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
a82f7c8f 2845
147c72a9 2846#: util.c:950
a82f7c8f 2847#, c-format
10210234 2848msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2849msgstr ""
2850
147c72a9 2851#: util.c:961
a82f7c8f 2852#, c-format
10210234 2853msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2854msgstr ""
2855
147c72a9 2856#: util.c:967 util.c:970
bc877ad2
FM
2857#, fuzzy
2858msgid "Cannot open file"
2859msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2860
147c72a9 2861#: util.c:1057 util.c:1080
d5d021c5
FM
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2864msgstr "už existuje, přesouvám do"
2865
147c72a9 2866#: util.c:1098
d5d021c5
FM
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid "cannot open %s for writing\n"
2869msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2870
147c72a9 2871#: util.c:1107 util.c:1112
fa6552b0 2872#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2873msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2874msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2875
147c72a9
FM
2876#: util.c:1133
2877#, c-format
2878msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
2879msgstr ""
2880
2881#: util.c:1212
a82f7c8f 2882#, c-format
42b117e3
FM
2883msgid ""
2884"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2885"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2886msgstr ""
2887
147c72a9 2888#: util.c:1217 util.c:1221
a82f7c8f
FM
2889#, c-format
2890msgid ""
42b117e3
FM
2891"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2892"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2893msgstr ""
2894
147c72a9 2895#: util.c:1234
c05462b8
FM
2896#, fuzzy, c-format
2897msgid "Failed to get the current time\n"
2898msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2899
147c72a9 2900#: util.c:1239
c05462b8
FM
2901#, c-format
2902msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2903msgstr ""
2904
147c72a9 2905#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
c05462b8
FM
2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2908msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2909
147c72a9 2910#: util.c:1264
c05462b8
FM
2911#, c-format
2912msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2913msgstr ""
2914
147c72a9 2915#: util.c:1293
c05462b8
FM
2916#, c-format
2917msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2918msgstr ""
2919
147c72a9 2920#: util.c:1327
dac7f88c
FM
2921#, c-format
2922msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2923msgstr ""
2924
147c72a9 2925#: util.c:1378
9f70c14e 2926#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2927msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2928msgstr "Odstraňuji přechodný soubor"
2929
147c72a9 2930#: util.c:1381
10210234 2931#, c-format
9f70c14e 2932msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2933msgstr ""
2934
147c72a9 2935#: util.c:1385
9f70c14e
FM
2936#, fuzzy, c-format
2937msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2938msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2939
147c72a9 2940#: util.c:1390
80bc97f3 2941#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2942msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2943msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2944
147c72a9 2945#: util.c:1407
fcdc0918 2946#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2947msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2948msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
2949
147c72a9 2950#: util.c:1412
9b179eb0 2951#, c-format
6443bf6d 2952msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2953msgstr ""
6443bf6d 2954
147c72a9 2955#: util.c:1421
6443bf6d
FM
2956#, fuzzy, c-format
2957msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2958msgstr "Nemohu otevřít soubor"
2959
147c72a9 2960#: util.c:1438
6e239b70
FM
2961#, c-format
2962msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2963msgstr ""
2964
147c72a9 2965#: util.c:1592
a82f7c8f 2966#, c-format
10210234 2967msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2968msgstr ""
2969
147c72a9 2970#: util.c:1596
fa6552b0
FM
2971#, c-format
2972msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2973msgstr ""
2974
147c72a9 2975#: util.c:1600
a82f7c8f 2976#, c-format
10210234 2977msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2978msgstr ""
2979
147c72a9 2980#: util.c:1605
a82f7c8f 2981#, c-format
10210234 2982msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2983msgstr ""
2984
147c72a9 2985#: util.c:1786
a82f7c8f 2986#, c-format
10210234 2987msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2988msgstr ""
2989
147c72a9 2990#: util.c:1818
a82f7c8f 2991#, c-format
10210234 2992msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2993msgstr ""
2994
147c72a9 2995#: util.c:1827
a82f7c8f 2996#, c-format
10210234 2997msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2998msgstr ""
2999
147c72a9 3000#: util.c:1832 util.c:1845
10210234
FM
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "cannot delete %s - %s\n"
3003msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
3004
147c72a9 3005#: util.c:1838
a82f7c8f 3006#, c-format
10210234 3007msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
3008msgstr ""
3009
147c72a9
FM
3010#, fuzzy
3011#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
3012#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3013
3014#, fuzzy
3015#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
3016#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
3017
7b0f910a
FM
3018#, fuzzy
3019#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
3020#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3021
3022#, fuzzy
3023#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
3024#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3025
3026#, fuzzy
3027#~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
3028#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3029
3030#, fuzzy
3031#~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
3032#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3033
3034#, fuzzy
3035#~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
3036#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3037
3038#, fuzzy
3039#~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
3040#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
3041
15d5372b
FM
3042#, fuzzy
3043#~ msgid "Sort"
3044#~ msgstr "Třídění"
3045
3046#, fuzzy
3047#~ msgid "USER"
3048#~ msgstr "UŽIVATELÉ"
3049
2d4c92a1
FM
3050#, fuzzy
3051#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
3052#~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
3053
324ba7f3 3054#, fuzzy
9b179eb0
FM
3055#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
3056#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
324ba7f3 3057
d2855b39
FM
3058#, fuzzy
3059#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
3060#~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
3061
1f482a8d
FM
3062#, fuzzy
3063#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
3064#~ msgstr "Čtu přístupový žurnál"
3065
987e8375
FM
3066#, fuzzy
3067#~ msgid "SQUIDGUARD"
3068#~ msgstr "SQUIDGUARD"
3069
3070#, fuzzy
3071#~ msgid "squidGuard"
3072#~ msgstr "squidGuard"
3073
fa6552b0 3074#, fuzzy
9b179eb0
FM
3075#~ msgid "malloc error (1024)\n"
3076#~ msgstr "chyba malloc"
fa6552b0 3077
fa6552b0
FM
3078#, fuzzy
3079#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
3080#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3081
3082#, fuzzy
3083#~ msgid "(email) read error in %s\n"
3084#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3085
3086#, fuzzy
3087#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
3088#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3089
3090#, fuzzy
3091#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
3092#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
3093
3094#, fuzzy
3095#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
3096#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3097
3098#, fuzzy
3099#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
3100#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
3101
3102#, fuzzy
3103#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
3104#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3105
3106#, fuzzy
3107#~ msgid "Making period file\n"
3108#~ msgstr "Vytvářím soubor období"
3109
3110#, fuzzy
3111#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
3112#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3113
156404e9
FM
3114#, fuzzy
3115#~ msgid "IN"
3116#~ msgstr "VSTUP"
3117
3118#, fuzzy
3119#~ msgid "CACHE"
3120#~ msgstr "CACHE"
3121
3122#, fuzzy
3123#~ msgid "OUT"
3124#~ msgstr "VÝSTUP"
3125
bc877ad2
FM
3126#, fuzzy
3127#~ msgid "Cannot open log file"
3128#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
10210234 3129
fcdc0918
FM
3130#, fuzzy
3131#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
3132#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
3133
3134#, fuzzy
3135#~ msgid "malloc error"
3136#~ msgstr "chyba malloc"
3137
3138#, fuzzy
3139#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
3140#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3141
3142#, fuzzy
3143#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
3144#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3145
fcdc0918
FM
3146#, fuzzy
3147#~ msgid "Usage"
3148#~ msgstr "Použití"
3149
3150#, fuzzy
3151#~ msgid "options"
3152#~ msgstr "volby"
3153
3154#, fuzzy
3155#~ msgid "Date from-until"
3156#~ msgstr "Datum od-do"
3157
3158#, fuzzy
3159#~ msgid "Email address to send reports"
3160#~ msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
3161
3162#, fuzzy
3163#~ msgid "stdout for console"
3164#~ msgstr "stdout pro konzolu"
3165
3166#, fuzzy
3167#~ msgid "Config file"
3168#~ msgstr "Konfigurační soubor"
3169
3170#, fuzzy
3171#~ msgid "Date format"
3172#~ msgstr "Formát data"
3173
3174#, fuzzy
3175#~ msgid "Europe"
3176#~ msgstr "Evropa"
3177
3178#, fuzzy
3179#~ msgid "USA"
3180#~ msgstr "USA"
3181
3182#, fuzzy
3183#~ msgid "Accessed site"
3184#~ msgstr "Navštívený server"
3185
fcdc0918
FM
3186#, fuzzy
3187#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
3188#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
3189
3190#, fuzzy
3191#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
3192#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
3193
d574e592
FM
3194#, fuzzy
3195#~ msgid "Top"
3196#~ msgstr "Nejlepších"
3197
d574e592
FM
3198#, fuzzy
3199#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
3200#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
3201
3202#, fuzzy
3203#~ msgid "Cannot open temporary file"
3204#~ msgstr "Nemohu otevřít přechodný soubor"
3205
f76230ca
FM
3206#, fuzzy
3207#~ msgid "Reading access log file"
3208#~ msgstr "Čtu přístupový žurnál"
3209
9f70c14e
FM
3210#, fuzzy
3211#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
3212#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
3213
d5d021c5
FM
3214#, fuzzy
3215#~ msgid "End"
3216#~ msgstr "Konec"
3217
3218#, fuzzy
3219#~ msgid "File"
3220#~ msgstr "Soubor"
3221
10210234
FM
3222#, fuzzy
3223#~ msgid "limit exceeded"
3224#~ msgstr "limit překročen"
3225
3226#, fuzzy
3227#~ msgid "Added to file"
3228#~ msgstr "Přidáno do souboru"
3229
3230#, fuzzy
3231#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3232#~ msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
3233
3234#, fuzzy
3235#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3236#~ msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
3237
3238#, fuzzy
3239#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3240#~ msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
3241
3242#, fuzzy
3243#~ msgid "sarg version: %s"
3244#~ msgstr "verze"
3245
3246#, fuzzy
3247#~ msgid "written"
3248#~ msgstr "zapsáno"
3249
3250#, fuzzy
3251#~ msgid "excluded"
3252#~ msgstr "vyjmuto"
3253
3254#, fuzzy
3255#~ msgid "IP report"
3256#~ msgstr "IP zpráva"