]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
b7532813 | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. |
2a662efa | 6 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017. |
a04eba3f | 7 | # |
7ae1983a TT |
8 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
9 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
10 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
11 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
12 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
13 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
14 | #. | |
15 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
16 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
17 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
18 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
19 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
20 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
21 | #. @-expansion facility at all. | |
22 | #. | |
23 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
24 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
25 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
26 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
27 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
28 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
29 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
30 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
31 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
7ae1983a TT |
32 | #. |
33 | #. %b <blk> block number | |
cd75fb04 | 34 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
7ae1983a TT |
35 | #. %c <blk2> block number |
36 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
37 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
38 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
39 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
40 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
41 | #. %d <dir> inode number | |
42 | #. %g <group> integer | |
43 | #. %i <ino> inode number | |
44 | #. %Is <inode> -> i_size | |
45 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
46 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
47 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
48 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
49 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
50 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
51 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
52 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl | |
53 | #. %Iu <inode> -> i_uid | |
54 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 55 | #. %It <str> file type |
7ae1983a TT |
56 | #. %j <ino2> inode number |
57 | #. %m <com_err error message> | |
58 | #. %N <num> | |
59 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
60 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
61 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
62 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
63 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
64 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
65 | #. the containing directory. | |
66 | #. %s <str> miscellaneous string | |
67 | #. %S backup superblock | |
68 | #. %X <num> hexadecimal format | |
69 | #. | |
a4fa100c TT |
70 | msgid "" |
71 | msgstr "" | |
90dff80a | 72 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" |
b0cacab0 | 73 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
2172519d | 74 | "POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" |
90dff80a | 75 | "PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:38+02:00\n" |
f1d5fce6 TT |
76 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
77 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
e7653f6c | 78 | "Language: cs\n" |
a4fa100c | 79 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 80 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 81 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3d66c4b2 | 82 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
629d0198 | 83 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
a4fa100c | 84 | |
9e78ef72 | 85 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 |
a4fa100c TT |
86 | #, c-format |
87 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 88 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c | 89 | |
e7653f6c | 90 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
a4fa100c | 91 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
d4adea57 | 92 | msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 93 | |
e7653f6c | 94 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
a4fa100c | 95 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
d4adea57 | 96 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 97 | |
2172519d TT |
98 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533 |
99 | #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 | |
9d6f54b6 | 100 | #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 |
2172519d TT |
101 | #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 |
102 | #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 | |
a4fa100c TT |
103 | #, c-format |
104 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 105 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 106 | |
e7653f6c | 107 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
a4fa100c TT |
108 | #, c-format |
109 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 110 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 111 | |
9e78ef72 | 112 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 |
a4fa100c | 113 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 114 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 115 | |
e7653f6c | 116 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
a4fa100c | 117 | msgid "while updating bad block inode" |
d4adea57 | 118 | msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 119 | |
196b59c8 | 120 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
f1d5fce6 | 121 | #, c-format |
bc759706 | 122 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
2172519d TT |
123 | msgstr "" |
124 | "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" | |
a4fa100c | 125 | |
e7653f6c | 126 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
a4fa100c TT |
127 | #, c-format |
128 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
13261f51 | 129 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. " |
a4fa100c | 130 | |
e7653f6c | 131 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
a4fa100c TT |
132 | #, c-format |
133 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 134 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 135 | |
9e78ef72 | 136 | #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
a4fa100c | 137 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 138 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 139 | |
9e78ef72 | 140 | #: e2fsck/ehandler.c:67 |
0c897a90 | 141 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 142 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 143 | |
9e78ef72 | 144 | #: e2fsck/ehandler.c:109 |
a4fa100c TT |
145 | #, c-format |
146 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 147 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 148 | |
9e78ef72 | 149 | #: e2fsck/ehandler.c:112 |
a4fa100c TT |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 152 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 153 | |
e7653f6c | 154 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
a4fa100c | 155 | msgid "empty dirblocks" |
f1d5fce6 | 156 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c | 157 | |
e7653f6c | 158 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
a4fa100c | 159 | msgid "empty dir map" |
f1d5fce6 | 160 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 161 | |
e7653f6c | 162 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
f1d5fce6 | 163 | #, c-format |
851bcf3f | 164 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 165 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 166 | |
e7653f6c | 167 | #: e2fsck/extend.c:22 |
a4fa100c TT |
168 | #, c-format |
169 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 170 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 171 | |
e7653f6c | 172 | #: e2fsck/extend.c:44 |
b0cacab0 | 173 | #, c-format |
a4fa100c | 174 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 175 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 176 | |
e7653f6c | 177 | #: e2fsck/extend.c:50 |
a4fa100c TT |
178 | #, c-format |
179 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 180 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 181 | |
9e78ef72 | 182 | #: e2fsck/extents.c:42 |
9e78ef72 | 183 | msgid "extent rebuild inode map" |
ef8b3bf7 | 184 | msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů" |
9e78ef72 | 185 | |
e7653f6c | 186 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
a4fa100c TT |
187 | #, c-format |
188 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 189 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 190 | |
e7653f6c | 191 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
b0cacab0 | 192 | #, c-format |
a4fa100c TT |
193 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
194 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 195 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 196 | "\n" |
a4fa100c | 197 | |
032eafee | 198 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
a4fa100c TT |
199 | #, c-format |
200 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
f1d5fce6 | 201 | msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" |
a4fa100c | 202 | |
2172519d | 203 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059 |
a4fa100c TT |
204 | #, c-format |
205 | msgid "while opening %s for flushing" | |
f1d5fce6 | 206 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" |
a4fa100c | 207 | |
2172519d | 208 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382 |
a4fa100c TT |
209 | #, c-format |
210 | msgid "while trying to flush %s" | |
f1d5fce6 | 211 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" |
a4fa100c | 212 | |
b7532813 PP |
213 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "while trying to open '%s'" | |
216 | msgstr "při pokusu otevřít „%s“" | |
217 | ||
2172519d | 218 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 |
a4fa100c | 219 | msgid "while opening inode scan" |
4b76dfb1 | 220 | msgstr "při zahájení průchodu iuzly" |
a4fa100c | 221 | |
2172519d | 222 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 |
a4fa100c | 223 | msgid "while getting next inode" |
4b76dfb1 | 224 | msgstr "při získávání dalšího iuzlu" |
a4fa100c | 225 | |
032eafee | 226 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
f1d5fce6 | 227 | #, c-format |
851bcf3f | 228 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
f1d5fce6 | 229 | msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" |
a4fa100c | 230 | |
9d6f54b6 | 231 | #: e2fsck/journal.c:594 |
6e71e67b | 232 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 233 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 234 | |
9d6f54b6 | 235 | #: e2fsck/journal.c:667 |
6e71e67b TT |
236 | #, c-format |
237 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 238 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 239 | |
9d6f54b6 | 240 | #: e2fsck/journal.c:676 |
6e71e67b TT |
241 | #, c-format |
242 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 243 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 244 | |
9d6f54b6 | 245 | #: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3791 |
6e71e67b TT |
246 | #, c-format |
247 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
2ab92525 | 248 | msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" |
6e71e67b | 249 | |
9d6f54b6 | 250 | #: e2fsck/journal.c:971 |
6e71e67b TT |
251 | #, c-format |
252 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
2ab92525 | 253 | msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" |
6e71e67b | 254 | |
9d6f54b6 | 255 | #: e2fsck/journal.c:998 |
6e71e67b TT |
256 | #, c-format |
257 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 258 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 259 | |
ddc32a04 | 260 | # These shortcuts are a nightmare. |
9d6f54b6 | 261 | #: e2fsck/message.c:116 |
6e71e67b | 262 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 263 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 264 | |
9d6f54b6 | 265 | #: e2fsck/message.c:117 |
a4fa100c | 266 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 267 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 268 | |
9d6f54b6 | 269 | #: e2fsck/message.c:118 |
a4fa100c | 270 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 271 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 272 | |
9d6f54b6 | 273 | #: e2fsck/message.c:119 |
a4fa100c | 274 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 275 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 276 | |
9d6f54b6 | 277 | #: e2fsck/message.c:120 |
a3ee70f2 | 278 | msgid "ccompress" |
122abacc | 279 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 280 | |
9d6f54b6 | 281 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 282 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 283 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 284 | |
9d6f54b6 | 285 | #: e2fsck/message.c:122 |
cd75fb04 TT |
286 | msgid "ddirectory" |
287 | msgstr "dadresář" | |
a4fa100c | 288 | |
9d6f54b6 | 289 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 290 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 291 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 292 | |
9d6f54b6 | 293 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 294 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 295 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 296 | |
9d6f54b6 | 297 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 298 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 299 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 300 | |
9d6f54b6 | 301 | #: e2fsck/message.c:126 |
a4fa100c | 302 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 303 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 304 | |
9d6f54b6 | 305 | #: e2fsck/message.c:127 |
a4fa100c | 306 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 307 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 308 | |
9d6f54b6 | 309 | #: e2fsck/message.c:128 |
a4fa100c | 310 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 311 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 312 | |
9d6f54b6 | 313 | #: e2fsck/message.c:129 |
0c897a90 | 314 | msgid "hHTREE @d @i" |
4b76dfb1 | 315 | msgstr "hiuzel HTREE adresáře" |
0c897a90 | 316 | |
9d6f54b6 | 317 | #: e2fsck/message.c:130 |
cd75fb04 TT |
318 | msgid "iinode" |
319 | msgstr "iinode" | |
320 | ||
9d6f54b6 | 321 | #: e2fsck/message.c:131 |
cd75fb04 TT |
322 | msgid "Iillegal" |
323 | msgstr "Inepovolen" | |
324 | ||
9d6f54b6 | 325 | #: e2fsck/message.c:132 |
cd75fb04 TT |
326 | msgid "jjournal" |
327 | msgstr "jžurnál" | |
328 | ||
9d6f54b6 | 329 | #: e2fsck/message.c:133 |
a4fa100c | 330 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 331 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 332 | |
9d6f54b6 | 333 | #: e2fsck/message.c:134 |
a4fa100c | 334 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 335 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 336 | |
9d6f54b6 | 337 | #: e2fsck/message.c:135 |
7ae1983a | 338 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 339 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 340 | |
9d6f54b6 | 341 | #: e2fsck/message.c:136 |
7ae1983a | 342 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 343 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 344 | |
9d6f54b6 | 345 | #: e2fsck/message.c:137 |
6e71e67b | 346 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 347 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 348 | |
9d6f54b6 | 349 | #: e2fsck/message.c:138 |
0c897a90 | 350 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 351 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 352 | |
9d6f54b6 | 353 | #: e2fsck/message.c:139 |
e7653f6c PP |
354 | msgid "qquota" |
355 | msgstr "qkvóta" | |
356 | ||
9d6f54b6 | 357 | #: e2fsck/message.c:140 |
a4fa100c | 358 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 359 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 360 | |
9d6f54b6 | 361 | #: e2fsck/message.c:141 |
a4fa100c | 362 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 363 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 364 | |
9d6f54b6 | 365 | #: e2fsck/message.c:142 |
a4fa100c | 366 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 367 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 368 | |
9d6f54b6 | 369 | #: e2fsck/message.c:143 |
6e71e67b | 370 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 371 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 372 | |
9d6f54b6 | 373 | #: e2fsck/message.c:144 |
6e71e67b | 374 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 375 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 376 | |
9d6f54b6 | 377 | #: e2fsck/message.c:145 |
122abacc PP |
378 | msgid "xextent" |
379 | msgstr "xrozsah" | |
380 | ||
9d6f54b6 | 381 | #: e2fsck/message.c:146 |
6e71e67b | 382 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 383 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 384 | |
9d6f54b6 | 385 | #: e2fsck/message.c:157 |
a4fa100c | 386 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 387 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 388 | |
9d6f54b6 | 389 | #: e2fsck/message.c:158 |
a4fa100c | 390 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 391 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 392 | |
9d6f54b6 | 393 | #: e2fsck/message.c:160 |
e7653f6c PP |
394 | msgid "<The user quota inode>" |
395 | msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>" | |
a4fa100c | 396 | |
9d6f54b6 | 397 | #: e2fsck/message.c:161 |
e7653f6c PP |
398 | msgid "<The group quota inode>" |
399 | msgstr "<Iuzel kvóty skupin>" | |
a4fa100c | 400 | |
9d6f54b6 | 401 | #: e2fsck/message.c:162 |
a4fa100c | 402 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 403 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 404 | |
9d6f54b6 | 405 | #: e2fsck/message.c:163 |
a4fa100c | 406 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 407 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 408 | |
9d6f54b6 | 409 | #: e2fsck/message.c:164 |
6e71e67b | 410 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 411 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 412 | |
9d6f54b6 | 413 | #: e2fsck/message.c:165 |
6e71e67b | 414 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 415 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 416 | |
9d6f54b6 | 417 | #: e2fsck/message.c:166 |
6e71e67b | 418 | msgid "<Reserved inode 9>" |
4b76dfb1 | 419 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>" |
a4fa100c | 420 | |
9d6f54b6 | 421 | #: e2fsck/message.c:167 |
6e71e67b | 422 | msgid "<Reserved inode 10>" |
4b76dfb1 | 423 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>" |
6e71e67b | 424 | |
9d6f54b6 | 425 | #: e2fsck/message.c:336 |
851bcf3f | 426 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 427 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 428 | |
9d6f54b6 | 429 | #: e2fsck/message.c:338 |
851bcf3f | 430 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 431 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 432 | |
9d6f54b6 | 433 | #: e2fsck/message.c:340 |
851bcf3f | 434 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 435 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 436 | |
9d6f54b6 | 437 | #: e2fsck/message.c:342 |
851bcf3f | 438 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 439 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 440 | |
9d6f54b6 | 441 | #: e2fsck/message.c:344 |
851bcf3f | 442 | msgid "named pipe" |
f1d5fce6 | 443 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 444 | |
9d6f54b6 | 445 | #: e2fsck/message.c:346 |
851bcf3f | 446 | msgid "symbolic link" |
f1d5fce6 | 447 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 448 | |
9d6f54b6 | 449 | #: e2fsck/message.c:348 misc/uuidd.c:162 |
851bcf3f | 450 | msgid "socket" |
f1d5fce6 | 451 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 452 | |
9d6f54b6 | 453 | #: e2fsck/message.c:350 |
851bcf3f TT |
454 | #, c-format |
455 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 456 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 457 | |
bc11f0da | 458 | # Expansion of %B in singular nominativ |
9d6f54b6 | 459 | #: e2fsck/message.c:425 |
bc11f0da PP |
460 | msgid "indirect block" |
461 | msgstr "nepřímý blok" | |
462 | ||
463 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
9d6f54b6 | 464 | #: e2fsck/message.c:427 |
bc11f0da PP |
465 | msgid "double indirect block" |
466 | msgstr "dvojnásobně nepřímý blok" | |
467 | ||
468 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
9d6f54b6 | 469 | #: e2fsck/message.c:429 |
bc11f0da PP |
470 | msgid "triple indirect block" |
471 | msgstr "trojnásobně nepřímý blok" | |
472 | ||
473 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
9d6f54b6 | 474 | #: e2fsck/message.c:431 |
bc11f0da PP |
475 | msgid "translator block" |
476 | msgstr "překladový blok" | |
477 | ||
478 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
9d6f54b6 | 479 | #: e2fsck/message.c:433 |
bc11f0da PP |
480 | msgid "block #" |
481 | msgstr "blok č." | |
482 | ||
90dff80a | 483 | # user quota |
9d6f54b6 TT |
484 | #: e2fsck/message.c:509 |
485 | msgid "user" | |
90dff80a | 486 | msgstr "uživatele" |
9d6f54b6 | 487 | |
90dff80a | 488 | # group quota |
2172519d | 489 | #: e2fsck/message.c:512 |
9d6f54b6 | 490 | msgid "group" |
90dff80a | 491 | msgstr "skupiny" |
9d6f54b6 | 492 | |
2172519d TT |
493 | #: e2fsck/message.c:515 |
494 | msgid "project" | |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
90dff80a | 497 | # unknown quota type quota |
9d6f54b6 | 498 | #: e2fsck/message.c:518 |
9d6f54b6 | 499 | msgid "unknown quota type" |
90dff80a | 500 | msgstr "neznámého druhu" |
9d6f54b6 | 501 | |
e7653f6c | 502 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
6e71e67b | 503 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 504 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 505 | |
9d6f54b6 | 506 | #: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 |
f1d5fce6 | 507 | #, c-format |
e7653f6c PP |
508 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
509 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n" | |
a4fa100c | 510 | |
9d6f54b6 | 511 | #: e2fsck/pass1b.c:905 |
a4fa100c | 512 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 513 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 514 | |
9d6f54b6 | 515 | #: e2fsck/pass1b.c:929 |
f1d5fce6 | 516 | #, c-format |
e7653f6c PP |
517 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
518 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu" | |
851bcf3f | 519 | |
9d6f54b6 | 520 | #: e2fsck/pass1b.c:941 |
f1d5fce6 | 521 | #, c-format |
851bcf3f | 522 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 523 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 524 | |
3d66c4b2 | 525 | #: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972 |
851bcf3f | 526 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 527 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 528 | |
2172519d | 529 | #: e2fsck/pass1.c:1115 |
a4fa100c | 530 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 531 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 532 | |
2172519d | 533 | #: e2fsck/pass1.c:1126 |
a4fa100c | 534 | msgid "directory inode map" |
4b76dfb1 | 535 | msgstr "mapa iuzlů adresářů" |
a4fa100c | 536 | |
2172519d | 537 | #: e2fsck/pass1.c:1136 |
a4fa100c | 538 | msgid "regular file inode map" |
4b76dfb1 | 539 | msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" |
a4fa100c | 540 | |
2172519d | 541 | #: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269 |
a4fa100c | 542 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 543 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 544 | |
2172519d | 545 | #: e2fsck/pass1.c:1154 |
9e78ef72 | 546 | msgid "metadata block map" |
ef8b3bf7 | 547 | msgstr "mapa bloků metadat" |
9e78ef72 | 548 | |
2172519d | 549 | #: e2fsck/pass1.c:1216 |
851bcf3f | 550 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 551 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 552 | |
2172519d | 553 | #: e2fsck/pass1.c:1254 |
851bcf3f | 554 | msgid "getting next inode from scan" |
f1d5fce6 | 555 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" |
851bcf3f | 556 | |
2172519d | 557 | #: e2fsck/pass1.c:1944 |
a4fa100c | 558 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 559 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 560 | |
2172519d | 561 | #: e2fsck/pass1.c:2005 |
a4fa100c | 562 | #, c-format |
6e71e67b | 563 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
4b76dfb1 | 564 | msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" |
a4fa100c | 565 | |
2172519d | 566 | #: e2fsck/pass1.c:2055 |
a4fa100c | 567 | msgid "bad inode map" |
4b76dfb1 | 568 | msgstr "mapa špatných iuzlů" |
a4fa100c | 569 | |
2172519d | 570 | #: e2fsck/pass1.c:2095 |
a4fa100c | 571 | msgid "inode in bad block map" |
4b76dfb1 | 572 | msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 573 | |
2172519d | 574 | #: e2fsck/pass1.c:2115 |
a4fa100c | 575 | msgid "imagic inode map" |
4b76dfb1 | 576 | msgstr "mapa imagic iuzlů" |
a4fa100c | 577 | |
2172519d | 578 | #: e2fsck/pass1.c:2142 |
a4fa100c | 579 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 580 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 581 | |
2172519d | 582 | #: e2fsck/pass1.c:2256 |
6e71e67b | 583 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 584 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 585 | |
2172519d | 586 | #: e2fsck/pass1.c:3427 |
4b76dfb1 | 587 | #, c-format |
d4adea57 PP |
588 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
589 | msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" | |
1dba88d0 | 590 | |
2172519d | 591 | #: e2fsck/pass1.c:3844 |
a4fa100c | 592 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 593 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 594 | |
2172519d | 595 | #: e2fsck/pass1.c:3850 |
a4fa100c | 596 | msgid "inode bitmap" |
4b76dfb1 | 597 | msgstr "bitmapa iuzlů" |
a4fa100c | 598 | |
2172519d | 599 | #: e2fsck/pass1.c:3856 |
a4fa100c | 600 | msgid "inode table" |
4b76dfb1 | 601 | msgstr "tabulka iuzlů" |
a4fa100c | 602 | |
48203a38 | 603 | #: e2fsck/pass2.c:287 |
0c897a90 | 604 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 605 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 606 | |
3d66c4b2 | 607 | #: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209 |
122abacc PP |
608 | msgid "Can not continue." |
609 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
610 | ||
e7653f6c | 611 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
a4fa100c | 612 | msgid "inode done bitmap" |
4b76dfb1 | 613 | msgstr "bitmapa hotových iuzlů" |
a4fa100c | 614 | |
b8bb8f7b | 615 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
a4fa100c | 616 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 617 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 618 | |
9e78ef72 | 619 | #: e2fsck/pass3.c:149 |
a4fa100c | 620 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 621 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 622 | |
9e78ef72 | 623 | #: e2fsck/pass3.c:344 |
a4fa100c | 624 | msgid "inode loop detection bitmap" |
4b76dfb1 | 625 | msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" |
a4fa100c | 626 | |
48203a38 | 627 | #: e2fsck/pass4.c:207 |
a4fa100c | 628 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 629 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 630 | |
9e78ef72 | 631 | #: e2fsck/pass5.c:81 |
a4fa100c | 632 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 633 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 634 | |
9e78ef72 TT |
635 | #: e2fsck/pass5.c:104 |
636 | msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" | |
ef8b3bf7 | 637 | msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 TT |
638 | |
639 | #: e2fsck/pass5.c:158 | |
640 | msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" | |
ef8b3bf7 | 641 | msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 642 | |
e7653f6c | 643 | #: e2fsck/problem.c:51 |
a4fa100c | 644 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 645 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 646 | |
e7653f6c | 647 | #: e2fsck/problem.c:52 |
a4fa100c | 648 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 649 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 650 | |
e7653f6c | 651 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 652 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 653 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 654 | |
e7653f6c | 655 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 656 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 657 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 658 | |
e7653f6c | 659 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 660 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 661 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 662 | |
e7653f6c | 663 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 664 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 665 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 666 | |
e7653f6c | 667 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 668 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 669 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 670 | |
e7653f6c | 671 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 672 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 673 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 674 | |
e7653f6c | 675 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 676 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 677 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 678 | |
e7653f6c | 679 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 680 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 681 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 682 | |
e7653f6c | 683 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 684 | msgid "Clear inode" |
4b76dfb1 | 685 | msgstr "Vyčistit iuzel" |
a4fa100c | 686 | |
e7653f6c | 687 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 688 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 689 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 690 | |
e7653f6c | 691 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 692 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 693 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 694 | |
e7653f6c | 695 | #: e2fsck/problem.c:64 |
a4fa100c | 696 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 697 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 698 | |
e7653f6c | 699 | #: e2fsck/problem.c:65 |
7ae1983a | 700 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 701 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 702 | |
e7653f6c | 703 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 704 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 705 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 706 | |
e7653f6c | 707 | #: e2fsck/problem.c:67 |
a4fa100c | 708 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 709 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 710 | |
e7653f6c | 711 | #: e2fsck/problem.c:68 |
a4fa100c | 712 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 713 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 714 | |
e7653f6c | 715 | #: e2fsck/problem.c:69 |
0c897a90 | 716 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 717 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 718 | |
e7653f6c | 719 | #: e2fsck/problem.c:70 |
bc759706 | 720 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 721 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 | 722 | |
e7653f6c | 723 | #: e2fsck/problem.c:79 |
a4fa100c | 724 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 725 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 726 | |
e7653f6c | 727 | #: e2fsck/problem.c:80 |
a4fa100c | 728 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 729 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 730 | |
e7653f6c | 731 | #: e2fsck/problem.c:81 |
a4fa100c | 732 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 733 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 734 | |
e7653f6c | 735 | #: e2fsck/problem.c:82 |
a4fa100c | 736 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 737 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 738 | |
e7653f6c | 739 | #: e2fsck/problem.c:83 |
a4fa100c | 740 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 741 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 742 | |
e7653f6c | 743 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 744 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 745 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 746 | |
e7653f6c | 747 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 748 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 749 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 750 | |
e7653f6c | 751 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 752 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 753 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 754 | |
e7653f6c | 755 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 756 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 757 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 758 | |
e7653f6c | 759 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 760 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 761 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 762 | |
e7653f6c | 763 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 764 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 765 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 766 | |
e7653f6c | 767 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 768 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 769 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 770 | |
e7653f6c | 771 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 772 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 773 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 774 | |
e7653f6c | 775 | #: e2fsck/problem.c:92 |
a4fa100c | 776 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 777 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 778 | |
e7653f6c | 779 | #: e2fsck/problem.c:93 |
7ae1983a | 780 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 781 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 782 | |
e7653f6c | 783 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 784 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 785 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 786 | |
e7653f6c | 787 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 788 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 789 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 790 | |
e7653f6c | 791 | #: e2fsck/problem.c:96 |
a4fa100c | 792 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 793 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 794 | |
e7653f6c | 795 | #: e2fsck/problem.c:97 |
0c897a90 | 796 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 797 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 798 | |
e7653f6c | 799 | #: e2fsck/problem.c:98 |
bc759706 | 800 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 801 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 802 | |
7ae1983a | 803 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
9e78ef72 | 804 | #: e2fsck/problem.c:110 |
a4fa100c | 805 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 806 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 807 | |
7ae1983a | 808 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
9e78ef72 | 809 | #: e2fsck/problem.c:114 |
a4fa100c | 810 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
4b76dfb1 | 811 | msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 812 | |
7ae1983a TT |
813 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
814 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
9e78ef72 | 815 | #: e2fsck/problem.c:119 |
a4fa100c TT |
816 | msgid "" |
817 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
818 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
819 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 820 | "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
f1d5fce6 | 821 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" |
a4fa100c | 822 | |
7ae1983a | 823 | #. @-expanded: \n |
196b59c8 TT |
824 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
825 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
7ae1983a TT |
826 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
827 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
196b59c8 TT |
828 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
829 | #. @-expanded: or\n | |
830 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
7ae1983a | 831 | #. @-expanded: \n |
9e78ef72 | 832 | #: e2fsck/problem.c:125 |
a4fa100c TT |
833 | msgid "" |
834 | "\n" | |
196b59c8 TT |
835 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
836 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
a4fa100c TT |
837 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
838 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
196b59c8 TT |
839 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
840 | " or\n" | |
841 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
a4fa100c TT |
842 | "\n" |
843 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 844 | "\n" |
f1d5fce6 | 845 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
868d1e9f PP |
846 | "ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n" |
847 | "souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n" | |
848 | "superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
f1d5fce6 | 849 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" |
868d1e9f PP |
850 | "nebo\n" |
851 | " e2fsck -b 32768 <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 852 | "\n" |
a4fa100c | 853 | |
7ae1983a TT |
854 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
855 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
856 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
9e78ef72 | 857 | #: e2fsck/problem.c:136 |
a4fa100c TT |
858 | msgid "" |
859 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 860 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
861 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
862 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
863 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
864 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
865 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 866 | |
7ae1983a TT |
867 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
868 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
869 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
9e78ef72 | 870 | #: e2fsck/problem.c:143 |
a4fa100c TT |
871 | msgid "" |
872 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
873 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
874 | "from the @b size.\n" | |
875 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 876 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 877 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 878 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 879 | |
7ae1983a | 880 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
9e78ef72 | 881 | #: e2fsck/problem.c:150 |
a4fa100c | 882 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 883 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 884 | |
7ae1983a | 885 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
9e78ef72 | 886 | #: e2fsck/problem.c:155 |
a4fa100c | 887 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 888 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 889 | |
7ae1983a TT |
890 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
891 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 892 | #: e2fsck/problem.c:160 |
a4fa100c TT |
893 | msgid "" |
894 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
895 | "\n" | |
896 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 897 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 898 | "\n" |
a4fa100c | 899 | |
9e78ef72 | 900 | #: e2fsck/problem.c:165 |
f1d5fce6 | 901 | #, c-format |
a4fa100c | 902 | msgid "" |
7ae1983a TT |
903 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
904 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
905 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
906 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
907 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
908 | "\n" |
909 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
910 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
911 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
912 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
913 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
914 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
915 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 916 | "\n" |
a4fa100c | 917 | |
7ae1983a | 918 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
9e78ef72 | 919 | #: e2fsck/problem.c:174 |
a4fa100c | 920 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 921 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 922 | |
7ae1983a | 923 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
9e78ef72 | 924 | #: e2fsck/problem.c:179 |
a4fa100c | 925 | #, c-format |
6e71e67b | 926 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 927 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 928 | |
7ae1983a | 929 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
9e78ef72 | 930 | #: e2fsck/problem.c:184 |
7ae1983a | 931 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 932 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 933 | |
9e78ef72 | 934 | #: e2fsck/problem.c:188 |
a3ee70f2 | 935 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 936 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 937 | |
d4adea57 | 938 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
9e78ef72 | 939 | #: e2fsck/problem.c:193 |
4b76dfb1 | 940 | #, c-format |
d4adea57 PP |
941 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
942 | msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" | |
6e71e67b | 943 | |
7ae1983a | 944 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
9e78ef72 | 945 | #: e2fsck/problem.c:198 |
6e71e67b | 946 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 947 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 948 | |
7ae1983a | 949 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
9e78ef72 | 950 | #: e2fsck/problem.c:203 |
6e71e67b | 951 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 952 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 953 | |
7ae1983a | 954 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
9e78ef72 | 955 | #: e2fsck/problem.c:208 |
6e71e67b | 956 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 957 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 958 | |
7ae1983a | 959 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
9e78ef72 | 960 | #: e2fsck/problem.c:213 |
6e71e67b | 961 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 962 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 963 | |
d4adea57 | 964 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
965 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
966 | #. @-expanded: format.\n | |
967 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
9e78ef72 | 968 | #: e2fsck/problem.c:218 |
6e71e67b | 969 | msgid "" |
d4adea57 | 970 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
2172519d TT |
971 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
972 | "format.\n" | |
6e71e67b TT |
973 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
974 | msgstr "" | |
d4adea57 | 975 | "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" |
2172519d TT |
976 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento " |
977 | "formát žurnálu.\n" | |
f1d5fce6 | 978 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 979 | |
d4adea57 | 980 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
9e78ef72 | 981 | #: e2fsck/problem.c:226 |
d4adea57 PP |
982 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
983 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" | |
6e71e67b | 984 | |
cd75fb04 | 985 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
9e78ef72 | 986 | #: e2fsck/problem.c:231 |
cd75fb04 | 987 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
2172519d TT |
988 | msgstr "" |
989 | "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je " | |
990 | "přítomen.\n" | |
6e71e67b | 991 | |
d4adea57 | 992 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
9e78ef72 | 993 | #: e2fsck/problem.c:236 |
d4adea57 | 994 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
2172519d TT |
995 | msgstr "" |
996 | "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak " | |
997 | "žádný žurnál neexistuje.\n" | |
6e71e67b | 998 | |
d4adea57 | 999 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
9e78ef72 | 1000 | #: e2fsck/problem.c:241 |
d4adea57 | 1001 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
2172519d TT |
1002 | msgstr "" |
1003 | "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak " | |
1004 | "žurnál obsahuje data.\n" | |
0c897a90 | 1005 | |
7ae1983a | 1006 | #. @-expanded: Clear journal |
9e78ef72 | 1007 | #: e2fsck/problem.c:246 |
0c897a90 | 1008 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 1009 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 1010 | |
d4adea57 | 1011 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
9d6f54b6 | 1012 | #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 |
d4adea57 | 1013 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
2172519d TT |
1014 | msgstr "" |
1015 | "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi " | |
1016 | "0. " | |
4b76dfb1 TT |
1017 | |
1018 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
9e78ef72 | 1019 | #: e2fsck/problem.c:256 |
6e71e67b | 1020 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
2ab92525 | 1021 | msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 1022 | |
bc11f0da | 1023 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
9e78ef72 | 1024 | #: e2fsck/problem.c:261 |
bc11f0da PP |
1025 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1026 | msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1027 | |
bc11f0da | 1028 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
9e78ef72 | 1029 | #: e2fsck/problem.c:266 |
bc11f0da PP |
1030 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1031 | msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1032 | |
7ae1983a | 1033 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
9e78ef72 | 1034 | #: e2fsck/problem.c:271 |
6e71e67b TT |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
4b76dfb1 | 1037 | msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" |
6e71e67b | 1038 | |
7ae1983a | 1039 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
9e78ef72 | 1040 | #: e2fsck/problem.c:276 |
6e71e67b TT |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
4b76dfb1 | 1043 | msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" |
6e71e67b | 1044 | |
d4adea57 | 1045 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
9e78ef72 | 1046 | #: e2fsck/problem.c:281 |
d4adea57 | 1047 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
2172519d TT |
1048 | msgstr "" |
1049 | "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" | |
4b76dfb1 | 1050 | |
d4adea57 | 1051 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
9e78ef72 | 1052 | #: e2fsck/problem.c:286 |
d4adea57 | 1053 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
2172519d TT |
1054 | msgstr "" |
1055 | "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" | |
6e71e67b | 1056 | |
7ae1983a | 1057 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
9e78ef72 | 1058 | #: e2fsck/problem.c:291 |
6e71e67b | 1059 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 1060 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 1061 | |
7ae1983a TT |
1062 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
1063 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1064 | #: e2fsck/problem.c:296 |
f1d5fce6 | 1065 | #, c-format |
6e71e67b | 1066 | msgid "" |
7ae1983a | 1067 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
1068 | "\n" |
1069 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1070 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 1071 | "\n" |
6e71e67b | 1072 | |
7ae1983a TT |
1073 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
1074 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1075 | #: e2fsck/problem.c:301 |
6e71e67b TT |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "" | |
1078 | "Error moving @j: %m\n" | |
1079 | "\n" | |
1080 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1081 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 1082 | "\n" |
6e71e67b | 1083 | |
7ae1983a TT |
1084 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
1085 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1086 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1087 | #: e2fsck/problem.c:306 |
6e71e67b | 1088 | msgid "" |
7ae1983a | 1089 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1090 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1091 | "\n" | |
1092 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1093 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1094 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1095 | "\n" |
6e71e67b | 1096 | |
d4adea57 | 1097 | #. @-expanded: Run journal anyway |
9e78ef72 | 1098 | #: e2fsck/problem.c:312 |
d4adea57 PP |
1099 | msgid "Run @j anyway" |
1100 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1101 | ||
1102 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
9e78ef72 | 1103 | #: e2fsck/problem.c:317 |
d4adea57 | 1104 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
2172519d TT |
1105 | msgstr "" |
1106 | "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím " | |
1107 | "žurnál.\n" | |
d4adea57 | 1108 | |
7ae1983a TT |
1109 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1110 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1111 | #: e2fsck/problem.c:322 |
f27eb6e8 TT |
1112 | msgid "" |
1113 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1114 | "\n" | |
1115 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1116 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1117 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1118 | |
7ae1983a TT |
1119 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1120 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
9d6f54b6 | 1121 | #: e2fsck/problem.c:328 |
bc759706 TT |
1122 | msgid "" |
1123 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1124 | "is %N; @s zero. " | |
1125 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1126 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1127 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1128 | |
7ae1983a | 1129 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
9d6f54b6 | 1130 | #: e2fsck/problem.c:334 |
7ae1983a | 1131 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
d4adea57 | 1132 | msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1133 | |
7ae1983a | 1134 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
9d6f54b6 | 1135 | #: e2fsck/problem.c:339 |
bc759706 | 1136 | msgid "Resize @i not valid. " |
13261f51 | 1137 | msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. " |
bc759706 | 1138 | |
bc11f0da PP |
1139 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1140 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1141 | #: e2fsck/problem.c:344 |
bc11f0da PP |
1142 | msgid "" |
1143 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1144 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | "Čas posledního připojení superbloku (%t,\n" | |
1147 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1148 | |
bc11f0da PP |
1149 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1150 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1151 | #: e2fsck/problem.c:349 |
bc11f0da PP |
1152 | msgid "" |
1153 | "@S last write time (%t,\n" | |
1154 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1155 | msgstr "" | |
1156 | "Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n" | |
1157 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1158 | |
1cbf8285 | 1159 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
9d6f54b6 | 1160 | #: e2fsck/problem.c:354 |
1cbf8285 TT |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
f1d5fce6 | 1163 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1164 | |
851bcf3f TT |
1165 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1166 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 1167 | #: e2fsck/problem.c:359 |
851bcf3f TT |
1168 | msgid "" |
1169 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1170 | "\n" | |
1171 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1172 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1173 | "\n" | |
851bcf3f | 1174 | |
b8bb8f7b | 1175 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
9d6f54b6 | 1176 | #: e2fsck/problem.c:364 |
b8bb8f7b PP |
1177 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
1178 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. " | |
122abacc PP |
1179 | |
1180 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
9d6f54b6 | 1181 | #: e2fsck/problem.c:369 |
122abacc PP |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
2172519d TT |
1184 | msgstr "" |
1185 | "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" | |
122abacc | 1186 | |
122abacc | 1187 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
9d6f54b6 | 1188 | #: e2fsck/problem.c:374 |
122abacc | 1189 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
bc11f0da | 1190 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " |
122abacc PP |
1191 | |
1192 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
9d6f54b6 | 1193 | #: e2fsck/problem.c:379 |
122abacc PP |
1194 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
1195 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1196 | ||
9d6f54b6 | 1197 | #: e2fsck/problem.c:384 |
122abacc PP |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1200 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1201 | ||
9d6f54b6 | 1202 | #: e2fsck/problem.c:389 |
d4adea57 PP |
1203 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
1204 | msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " | |
1205 | ||
bc11f0da PP |
1206 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1207 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1208 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1209 | #: e2fsck/problem.c:394 |
bc11f0da PP |
1210 | msgid "" |
1211 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
2172519d TT |
1212 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1213 | "set)\n" | |
bc11f0da PP |
1214 | msgstr "" |
1215 | "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
2172519d TT |
1216 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " |
1217 | "hodiny)\n" | |
bc11f0da PP |
1218 | |
1219 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1220 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1221 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1222 | #: e2fsck/problem.c:400 |
bc11f0da PP |
1223 | msgid "" |
1224 | "@S last write time is in the future.\n" | |
2172519d TT |
1225 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1226 | "set)\n" | |
bc11f0da PP |
1227 | msgstr "" |
1228 | "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
2172519d TT |
1229 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " |
1230 | "hodiny)\n" | |
bc11f0da PP |
1231 | |
1232 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
9d6f54b6 | 1233 | #: e2fsck/problem.c:406 |
bc11f0da | 1234 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
2172519d TT |
1235 | msgstr "" |
1236 | "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " | |
bc11f0da | 1237 | |
e7653f6c | 1238 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
9d6f54b6 | 1239 | #: e2fsck/problem.c:411 |
e7653f6c PP |
1240 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
1241 | msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n" | |
1242 | ||
1243 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
9d6f54b6 | 1244 | #: e2fsck/problem.c:416 |
e7653f6c PP |
1245 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
1246 | msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n" | |
1247 | ||
9d6f54b6 TT |
1248 | #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n |
1249 | #: e2fsck/problem.c:421 | |
9d6f54b6 | 1250 | msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" |
90dff80a | 1251 | msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n" |
e7653f6c PP |
1252 | |
1253 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
9d6f54b6 | 1254 | #: e2fsck/problem.c:426 |
e7653f6c PP |
1255 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
1256 | msgstr "Superblok má špatný blok MMP. " | |
1257 | ||
1258 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
9d6f54b6 | 1259 | #: e2fsck/problem.c:431 |
e7653f6c PP |
1260 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
1261 | msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. " | |
1262 | ||
9d6f54b6 | 1263 | #: e2fsck/problem.c:436 |
b8bb8f7b PP |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" | |
1266 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" | |
1267 | ||
9d6f54b6 | 1268 | #: e2fsck/problem.c:441 |
b8bb8f7b PP |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1271 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1272 | ||
9e78ef72 TT |
1273 | #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
1274 | #. @-expanded: simultaneously. | |
9d6f54b6 | 1275 | #: e2fsck/problem.c:447 |
2172519d TT |
1276 | msgid "" |
1277 | "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " | |
1278 | "simultaneously." | |
1279 | msgstr "" | |
1280 | "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou " | |
1281 | "být nastaveny zároveň." | |
9e78ef72 TT |
1282 | |
1283 | #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. | |
9d6f54b6 | 1284 | #: e2fsck/problem.c:453 |
9d6f54b6 | 1285 | msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " |
ef8b3bf7 | 1286 | msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá bloku MMP. " |
9e78ef72 | 1287 | |
9d6f54b6 TT |
1288 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. |
1289 | #: e2fsck/problem.c:458 | |
9d6f54b6 | 1290 | msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " |
2172519d TT |
1291 | msgstr "" |
1292 | "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné " | |
1293 | "přistoupit na celý disk. " | |
b7532813 | 1294 | |
9d6f54b6 | 1295 | #: e2fsck/problem.c:463 |
a2045747 PP |
1296 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
1297 | msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). " | |
1298 | ||
9e78ef72 | 1299 | #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
9d6f54b6 | 1300 | #: e2fsck/problem.c:468 |
9e78ef72 | 1301 | msgid "External @j @S checksum does not match @S. " |
ef8b3bf7 | 1302 | msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. " |
9e78ef72 TT |
1303 | |
1304 | #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. | |
9d6f54b6 | 1305 | #: e2fsck/problem.c:473 |
9e78ef72 | 1306 | msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
ef8b3bf7 | 1307 | msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba." |
9e78ef72 | 1308 | |
9d6f54b6 | 1309 | #: e2fsck/problem.c:478 |
48203a38 TT |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" | |
ef8b3bf7 | 1312 | msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n" |
4e52870e | 1313 | |
3d66c4b2 | 1314 | #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). |
9d6f54b6 | 1315 | #: e2fsck/problem.c:483 |
3d66c4b2 | 1316 | msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1317 | msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 TT |
1318 | |
1319 | #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). | |
9d6f54b6 | 1320 | #: e2fsck/problem.c:488 |
3d66c4b2 | 1321 | msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1322 | msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 | 1323 | |
9d6f54b6 TT |
1324 | #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. |
1325 | #: e2fsck/problem.c:493 | |
9d6f54b6 | 1326 | msgid "Invalid %U @q @i %i. " |
90dff80a | 1327 | msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. " |
9d6f54b6 | 1328 | |
7ae1983a | 1329 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
9d6f54b6 | 1330 | #: e2fsck/problem.c:500 |
a4fa100c | 1331 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
2ab92525 | 1332 | msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1333 | |
7ae1983a | 1334 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
9d6f54b6 | 1335 | #: e2fsck/problem.c:504 |
a4fa100c | 1336 | msgid "@r is not a @d. " |
4b76dfb1 | 1337 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " |
a4fa100c | 1338 | |
7ae1983a | 1339 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
9d6f54b6 | 1340 | #: e2fsck/problem.c:509 |
a4fa100c | 1341 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
4b76dfb1 | 1342 | msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1343 | |
7ae1983a | 1344 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
9d6f54b6 | 1345 | #: e2fsck/problem.c:514 |
7ae1983a | 1346 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1347 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1348 | |
7ae1983a | 1349 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
9d6f54b6 | 1350 | #: e2fsck/problem.c:519 |
a4fa100c TT |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
4b76dfb1 | 1353 | msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1354 | |
7ae1983a | 1355 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
9d6f54b6 | 1356 | #: e2fsck/problem.c:524 |
a4fa100c TT |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
122abacc | 1359 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1360 | |
7ae1983a | 1361 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
9d6f54b6 | 1362 | #: e2fsck/problem.c:529 |
a4fa100c TT |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
122abacc | 1365 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1366 | |
7ae1983a | 1367 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
9d6f54b6 | 1368 | #: e2fsck/problem.c:534 |
a4fa100c | 1369 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
2172519d TT |
1370 | msgstr "" |
1371 | "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1372 | |
7ae1983a | 1373 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
9d6f54b6 | 1374 | #: e2fsck/problem.c:539 |
a4fa100c | 1375 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
2172519d TT |
1376 | msgstr "" |
1377 | "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1378 | |
7ae1983a | 1379 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
9d6f54b6 | 1380 | #: e2fsck/problem.c:544 |
a4fa100c | 1381 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
2172519d TT |
1382 | msgstr "" |
1383 | "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1384 | |
7ae1983a | 1385 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
9d6f54b6 | 1386 | #: e2fsck/problem.c:549 |
a4fa100c | 1387 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1388 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1389 | |
7ae1983a | 1390 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
9d6f54b6 | 1391 | #: e2fsck/problem.c:554 |
a4fa100c | 1392 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
4b76dfb1 | 1393 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1394 | |
7ae1983a | 1395 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
9d6f54b6 | 1396 | #: e2fsck/problem.c:559 |
a4fa100c | 1397 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1398 | msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1399 | |
7ae1983a | 1400 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
9d6f54b6 | 1401 | #: e2fsck/problem.c:564 |
a4fa100c | 1402 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1403 | msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1404 | |
bc11f0da | 1405 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
9d6f54b6 | 1406 | #: e2fsck/problem.c:569 |
bc11f0da PP |
1407 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
1408 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1409 | |
bc11f0da | 1410 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
9d6f54b6 | 1411 | #: e2fsck/problem.c:574 |
bc11f0da PP |
1412 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
1413 | msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1414 | |
7ae1983a | 1415 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
9d6f54b6 | 1416 | #: e2fsck/problem.c:579 |
a4fa100c TT |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
122abacc | 1419 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1420 | |
7ae1983a | 1421 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
9d6f54b6 | 1422 | #: e2fsck/problem.c:584 |
a4fa100c TT |
1423 | #, c-format |
1424 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1425 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" |
a4fa100c | 1426 | |
bc11f0da | 1427 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
9d6f54b6 | 1428 | #: e2fsck/problem.c:589 |
bc11f0da PP |
1429 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
1430 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " | |
a4fa100c | 1431 | |
7ae1983a | 1432 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
9d6f54b6 | 1433 | #: e2fsck/problem.c:594 |
a4fa100c | 1434 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1435 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1436 | |
7ae1983a | 1437 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
9d6f54b6 | 1438 | #: e2fsck/problem.c:599 |
a4fa100c | 1439 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1440 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1441 | |
7ae1983a | 1442 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
9d6f54b6 | 1443 | #: e2fsck/problem.c:604 |
7a1b332a | 1444 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1445 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1446 | |
7ae1983a TT |
1447 | #. @-expanded: \n |
1448 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1449 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1450 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
9d6f54b6 | 1451 | #: e2fsck/problem.c:609 |
a4fa100c TT |
1452 | msgid "" |
1453 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1454 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1455 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1456 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1457 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 1458 | "\n" |
397827bb | 1459 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n" |
f1d5fce6 | 1460 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" |
a4fa100c | 1461 | |
7ae1983a TT |
1462 | #. @-expanded: \n |
1463 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
9d6f54b6 | 1464 | #: e2fsck/problem.c:616 |
a4fa100c TT |
1465 | msgid "" |
1466 | "\n" | |
1467 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1468 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1469 | "\n" |
f1d5fce6 | 1470 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1471 | |
7ae1983a TT |
1472 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1473 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1474 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 1475 | #: e2fsck/problem.c:621 |
a4fa100c | 1476 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1477 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1478 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1479 | "\n" |
1480 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1481 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1482 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1483 | "\n" |
a4fa100c | 1484 | |
7ae1983a | 1485 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
9d6f54b6 | 1486 | #: e2fsck/problem.c:627 |
a4fa100c | 1487 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1488 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1489 | |
7ae1983a | 1490 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
9d6f54b6 | 1491 | #: e2fsck/problem.c:632 |
a4fa100c | 1492 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
2172519d TT |
1493 | msgstr "" |
1494 | "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" | |
a4fa100c | 1495 | |
7ae1983a | 1496 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
9d6f54b6 | 1497 | #: e2fsck/problem.c:638 |
a4fa100c | 1498 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1499 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1500 | |
7ae1983a | 1501 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
9d6f54b6 | 1502 | #: e2fsck/problem.c:644 |
a4fa100c | 1503 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
2172519d TT |
1504 | msgstr "" |
1505 | "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" | |
a4fa100c | 1506 | |
7ae1983a | 1507 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
9d6f54b6 | 1508 | #: e2fsck/problem.c:650 |
a4fa100c | 1509 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
2172519d TT |
1510 | msgstr "" |
1511 | "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" | |
a4fa100c | 1512 | |
7ae1983a | 1513 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
9d6f54b6 | 1514 | #: e2fsck/problem.c:656 |
0c897a90 | 1515 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1516 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1517 | |
7ae1983a | 1518 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
9d6f54b6 | 1519 | #: e2fsck/problem.c:661 |
a4fa100c TT |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
f1d5fce6 | 1522 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1523 | |
7ae1983a | 1524 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
9d6f54b6 | 1525 | #: e2fsck/problem.c:666 |
a4fa100c | 1526 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1527 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1528 | |
ddc32a04 | 1529 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1530 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
9d6f54b6 | 1531 | #: e2fsck/problem.c:671 |
a4fa100c TT |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
f1d5fce6 | 1534 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1535 | |
7ae1983a | 1536 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
9d6f54b6 | 1537 | #: e2fsck/problem.c:676 |
a4fa100c | 1538 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1539 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1540 | |
7ae1983a | 1541 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
9d6f54b6 | 1542 | #: e2fsck/problem.c:681 |
a4fa100c | 1543 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1544 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1545 | |
7ae1983a | 1546 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
9d6f54b6 | 1547 | #: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1746 |
7ae1983a | 1548 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1549 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1550 | |
1551 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
9d6f54b6 | 1552 | #: e2fsck/problem.c:691 |
7ae1983a | 1553 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1554 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1555 | |
1556 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
9d6f54b6 | 1557 | #: e2fsck/problem.c:696 |
a4fa100c TT |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1560 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1561 | |
7ae1983a | 1562 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
9d6f54b6 | 1563 | #: e2fsck/problem.c:701 |
a4fa100c TT |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1566 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1567 | |
7ae1983a | 1568 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
9d6f54b6 | 1569 | #: e2fsck/problem.c:706 |
a4fa100c TT |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1572 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1573 | |
7ae1983a | 1574 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 1575 | #: e2fsck/problem.c:711 |
a4fa100c | 1576 | #, c-format |
6e71e67b | 1577 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1578 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1579 | |
7ae1983a | 1580 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
9d6f54b6 | 1581 | #: e2fsck/problem.c:716 |
6e71e67b | 1582 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
2172519d TT |
1583 | msgstr "" |
1584 | "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" | |
a4fa100c | 1585 | |
7ae1983a | 1586 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
9d6f54b6 | 1587 | #: e2fsck/problem.c:721 |
6e71e67b | 1588 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
2172519d TT |
1589 | msgstr "" |
1590 | "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): " | |
1591 | "%m\n" | |
a4fa100c | 1592 | |
7ae1983a | 1593 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 1594 | #: e2fsck/problem.c:727 |
a4fa100c TT |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 1597 | msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1598 | |
7ae1983a | 1599 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
9d6f54b6 | 1600 | #: e2fsck/problem.c:735 |
a4fa100c TT |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
122abacc | 1603 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1604 | |
7ae1983a TT |
1605 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1606 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
9d6f54b6 | 1607 | #: e2fsck/problem.c:740 |
a3ee70f2 TT |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "" | |
6e71e67b TT |
1610 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1611 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1612 | msgstr "" |
13261f51 PP |
1613 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n" |
1614 | "má nastaven příznak immutable nebo append-only. " | |
a3ee70f2 | 1615 | |
7ae1983a | 1616 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
9d6f54b6 | 1617 | #: e2fsck/problem.c:746 |
f1d5fce6 | 1618 | #, c-format |
7ae1983a | 1619 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1620 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1621 | |
1622 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
9d6f54b6 | 1623 | #: e2fsck/problem.c:756 |
7ae1983a | 1624 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1625 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1626 | |
1627 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
9d6f54b6 | 1628 | #: e2fsck/problem.c:761 |
6e71e67b | 1629 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1630 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1631 | |
7ae1983a | 1632 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
9d6f54b6 | 1633 | #: e2fsck/problem.c:766 |
f1d5fce6 | 1634 | #, c-format |
7ae1983a | 1635 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1636 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1637 | |
7ae1983a | 1638 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
9d6f54b6 | 1639 | #: e2fsck/problem.c:772 |
6e71e67b | 1640 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
2172519d TT |
1641 | msgstr "" |
1642 | "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " | |
6e71e67b | 1643 | |
7ae1983a | 1644 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
9d6f54b6 | 1645 | #: e2fsck/problem.c:777 |
7ae1983a | 1646 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1647 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1648 | |
1649 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
9d6f54b6 | 1650 | #: e2fsck/problem.c:782 |
6e71e67b | 1651 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
4b76dfb1 | 1652 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " |
6e71e67b | 1653 | |
7ae1983a | 1654 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
9d6f54b6 | 1655 | #: e2fsck/problem.c:787 |
6e71e67b | 1656 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1657 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1658 | |
7ae1983a | 1659 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
9d6f54b6 | 1660 | #: e2fsck/problem.c:792 |
6e71e67b | 1661 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1662 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1663 | |
bc11f0da | 1664 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
9d6f54b6 | 1665 | #: e2fsck/problem.c:797 |
bc11f0da PP |
1666 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
1667 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " | |
6e71e67b | 1668 | |
7ae1983a | 1669 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
9d6f54b6 | 1670 | #: e2fsck/problem.c:802 |
6e71e67b | 1671 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1672 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1673 | |
7ae1983a | 1674 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
9d6f54b6 | 1675 | #: e2fsck/problem.c:807 |
7ae1983a | 1676 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1677 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1678 | |
9e78ef72 | 1679 | #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
9d6f54b6 | 1680 | #: e2fsck/problem.c:812 |
9e78ef72 | 1681 | msgid "@A @a region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 1682 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. " |
6e71e67b | 1683 | |
7ae1983a | 1684 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
9d6f54b6 | 1685 | #: e2fsck/problem.c:817 |
6e71e67b | 1686 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1687 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1688 | |
7ae1983a | 1689 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
9d6f54b6 | 1690 | #: e2fsck/problem.c:822 |
7ae1983a | 1691 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1692 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1693 | |
7ae1983a | 1694 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
9d6f54b6 | 1695 | #: e2fsck/problem.c:827 |
7ae1983a | 1696 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1697 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1698 | |
7ae1983a | 1699 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
9d6f54b6 | 1700 | #: e2fsck/problem.c:832 |
0c897a90 TT |
1701 | #, c-format |
1702 | msgid "@i %i is too big. " | |
122abacc | 1703 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1704 | |
bc11f0da | 1705 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
9d6f54b6 | 1706 | #: e2fsck/problem.c:836 |
bc11f0da PP |
1707 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
1708 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1709 | |
9d6f54b6 | 1710 | #: e2fsck/problem.c:841 |
bc11f0da PP |
1711 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
1712 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1713 | |
9d6f54b6 | 1714 | #: e2fsck/problem.c:846 |
bc11f0da PP |
1715 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
1716 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1717 | |
7ae1983a | 1718 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
9d6f54b6 | 1719 | #: e2fsck/problem.c:851 |
0c897a90 TT |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
2172519d TT |
1722 | msgstr "" |
1723 | "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" | |
0c897a90 | 1724 | |
7ae1983a | 1725 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
9d6f54b6 | 1726 | #: e2fsck/problem.c:856 |
0c897a90 TT |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
122abacc | 1729 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1730 | |
7ae1983a | 1731 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
9d6f54b6 | 1732 | #: e2fsck/problem.c:861 |
f1d5fce6 | 1733 | #, c-format |
7ae1983a | 1734 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1735 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1736 | |
7ae1983a | 1737 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
9d6f54b6 | 1738 | #: e2fsck/problem.c:866 |
0c897a90 | 1739 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1740 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1741 | |
7ae1983a | 1742 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
9d6f54b6 | 1743 | #: e2fsck/problem.c:871 |
0c897a90 TT |
1744 | #, c-format |
1745 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
2172519d TT |
1746 | msgstr "" |
1747 | "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu " | |
1748 | "htree.\n" | |
0c897a90 | 1749 | |
7ae1983a | 1750 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
9d6f54b6 | 1751 | #: e2fsck/problem.c:876 |
0c897a90 | 1752 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
2172519d TT |
1753 | msgstr "" |
1754 | "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" | |
0c897a90 | 1755 | |
7ae1983a TT |
1756 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1757 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
9d6f54b6 | 1758 | #: e2fsck/problem.c:882 |
7a1b332a TT |
1759 | msgid "" |
1760 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1761 | "@f metadata. " | |
1762 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1763 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1764 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1765 | |
7ae1983a | 1766 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
9d6f54b6 | 1767 | #: e2fsck/problem.c:888 |
bc759706 TT |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1dba88d0 | 1770 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1771 | |
7ae1983a | 1772 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1773 | #: e2fsck/problem.c:893 |
7ae1983a | 1774 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1775 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1776 | |
7ae1983a | 1777 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1778 | #: e2fsck/problem.c:898 |
7ae1983a | 1779 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1780 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1781 | |
7ae1983a | 1782 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1783 | #: e2fsck/problem.c:903 |
7ae1983a | 1784 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
2172519d TT |
1785 | msgstr "" |
1786 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" | |
bc759706 | 1787 | |
7ae1983a | 1788 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
9d6f54b6 | 1789 | #: e2fsck/problem.c:908 |
7ae1983a | 1790 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
2172519d TT |
1791 | msgstr "" |
1792 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí " | |
1793 | "být 0)\n" | |
bc759706 | 1794 | |
d4adea57 | 1795 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1796 | #: e2fsck/problem.c:913 |
d4adea57 | 1797 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
2172519d TT |
1798 | msgstr "" |
1799 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" | |
d4adea57 | 1800 | |
122abacc | 1801 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1802 | #: e2fsck/problem.c:918 |
122abacc PP |
1803 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1804 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1805 | |
851bcf3f | 1806 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
9d6f54b6 | 1807 | #: e2fsck/problem.c:923 |
851bcf3f | 1808 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1809 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1810 | |
1dba88d0 | 1811 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 1812 | #: e2fsck/problem.c:928 |
122abacc PP |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1815 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1816 | ||
d4adea57 PP |
1817 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1818 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
9d6f54b6 | 1819 | #: e2fsck/problem.c:933 |
d4adea57 PP |
1820 | msgid "" |
1821 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1822 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1823 | msgstr "" | |
1824 | "Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" | |
1825 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
122abacc PP |
1826 | |
1827 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1828 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1829 | #: e2fsck/problem.c:939 |
122abacc PP |
1830 | msgid "" |
1831 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1832 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1835 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1836 | ||
1837 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1838 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1839 | #: e2fsck/problem.c:944 |
122abacc PP |
1840 | msgid "" |
1841 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1842 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1843 | msgstr "" | |
1844 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1845 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1846 | ||
1847 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
9d6f54b6 | 1848 | #: e2fsck/problem.c:949 |
122abacc PP |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
2172519d TT |
1851 | msgstr "" |
1852 | "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory " | |
1853 | "rozsahů.\n" | |
122abacc PP |
1854 | |
1855 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
9d6f54b6 | 1856 | #: e2fsck/problem.c:954 |
122abacc PP |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1859 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1860 | ||
1861 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
9d6f54b6 | 1862 | #: e2fsck/problem.c:959 |
122abacc PP |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1865 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1866 | ||
9d6f54b6 | 1867 | #: e2fsck/problem.c:964 |
122abacc PP |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1870 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1871 | ||
1872 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1873 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1874 | #: e2fsck/problem.c:969 |
122abacc PP |
1875 | msgid "" |
1876 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1877 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1878 | msgstr "" | |
1879 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1880 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1881 | ||
d4adea57 | 1882 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
9d6f54b6 | 1883 | #: e2fsck/problem.c:973 |
d4adea57 PP |
1884 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
1885 | msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1886 | ||
e7653f6c | 1887 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
9d6f54b6 | 1888 | #: e2fsck/problem.c:978 |
e7653f6c PP |
1889 | #, c-format |
1890 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" | |
1891 | msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n" | |
1892 | ||
9d6f54b6 TT |
1893 | #. @-expanded: quota inode is not a regular file. |
1894 | #: e2fsck/problem.c:983 | |
9d6f54b6 | 1895 | msgid "@q @i is not a regular file. " |
629d0198 | 1896 | msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. " |
e7653f6c | 1897 | |
629d0198 | 1898 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
9d6f54b6 | 1899 | #: e2fsck/problem.c:988 |
e7653f6c PP |
1900 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
1901 | msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. " | |
1902 | ||
629d0198 | 1903 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
9d6f54b6 | 1904 | #: e2fsck/problem.c:993 |
e7653f6c PP |
1905 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
1906 | msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. " | |
1907 | ||
1908 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
9d6f54b6 | 1909 | #: e2fsck/problem.c:998 |
e7653f6c PP |
1910 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
1911 | msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. " | |
1912 | ||
b8bb8f7b PP |
1913 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
1914 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
9d6f54b6 | 1915 | #: e2fsck/problem.c:1003 |
b8bb8f7b PP |
1916 | msgid "" |
1917 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1918 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1919 | msgstr "" | |
1920 | "Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n" | |
1921 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n" | |
1922 | ||
9e78ef72 | 1923 | #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
9d6f54b6 | 1924 | #: e2fsck/problem.c:1008 |
ef8b3bf7 | 1925 | #, c-format |
9e78ef72 | 1926 | msgid "@i %i seems to contain garbage. " |
ef8b3bf7 | 1927 | msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. " |
9e78ef72 TT |
1928 | |
1929 | #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. | |
9d6f54b6 | 1930 | #: e2fsck/problem.c:1013 |
ef8b3bf7 | 1931 | #, c-format |
9e78ef72 | 1932 | msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " |
ef8b3bf7 | 1933 | msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. " |
9e78ef72 TT |
1934 | |
1935 | #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). | |
9d6f54b6 | 1936 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
ef8b3bf7 | 1937 | #, c-format |
9e78ef72 | 1938 | msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " |
ef8b3bf7 | 1939 | msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). " |
9e78ef72 TT |
1940 | |
1941 | #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n | |
1942 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1943 | #: e2fsck/problem.c:1026 |
9e78ef72 TT |
1944 | msgid "" |
1945 | "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" | |
1946 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1947 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
1948 | "Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n" |
1949 | "rozsahu\n" | |
1950 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
9e78ef72 TT |
1951 | |
1952 | #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. | |
9d6f54b6 | 1953 | #: e2fsck/problem.c:1035 |
9e78ef72 | 1954 | msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
2172519d TT |
1955 | msgstr "" |
1956 | "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní " | |
1957 | "součet bloku neodpovídá. " | |
9e78ef72 | 1958 | |
13261f51 PP |
1959 | # ??? WTF |
1960 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n | |
1961 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
9d6f54b6 | 1962 | #: e2fsck/problem.c:1040 |
13261f51 PP |
1963 | msgid "" |
1964 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1965 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | "Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n" | |
1968 | "Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. " | |
1969 | ||
1970 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
1971 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1972 | #: e2fsck/problem.c:1046 |
13261f51 PP |
1973 | msgid "" |
1974 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
1975 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1976 | msgstr "" | |
1977 | "Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n" | |
1978 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1979 | ||
9e78ef72 | 1980 | #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
9d6f54b6 | 1981 | #: e2fsck/problem.c:1051 |
ef8b3bf7 | 1982 | #, c-format |
9e78ef72 | 1983 | msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" |
ef8b3bf7 | 1984 | msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n" |
9e78ef72 TT |
1985 | |
1986 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n | |
9d6f54b6 | 1987 | #: e2fsck/problem.c:1056 |
ef8b3bf7 | 1988 | #, c-format |
9e78ef72 | 1989 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" |
2172519d TT |
1990 | msgstr "" |
1991 | "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory " | |
1992 | "vestavěných dat.\n" | |
9e78ef72 TT |
1993 | |
1994 | #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n | |
9d6f54b6 | 1995 | #: e2fsck/problem.c:1063 |
2172519d TT |
1996 | msgid "" |
1997 | "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se " | |
2000 | "vynechá.\n" | |
9e78ef72 | 2001 | |
a2045747 | 2002 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
9d6f54b6 | 2003 | #: e2fsck/problem.c:1068 |
a2045747 PP |
2004 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
2005 | msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. " | |
2006 | ||
2007 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. | |
9d6f54b6 | 2008 | #: e2fsck/problem.c:1073 |
a2045747 PP |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " | |
2172519d TT |
2011 | msgstr "" |
2012 | "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " | |
a2045747 PP |
2013 | |
2014 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n | |
2015 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n | |
9d6f54b6 | 2016 | #: e2fsck/problem.c:1078 |
a2045747 PP |
2017 | msgid "" |
2018 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" | |
2019 | "Will fix in pass 1B.\n" | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | "Iuzel %i logický blok %b (fyzický blok %c) porušuje pravidla\n" | |
2022 | "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n" | |
2023 | ||
9e78ef72 | 2024 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
9d6f54b6 | 2025 | #: e2fsck/problem.c:1083 |
ef8b3bf7 | 2026 | #, c-format |
9e78ef72 | 2027 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " |
2172519d TT |
2028 | msgstr "" |
2029 | "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut " | |
2030 | "nenalezen. " | |
9e78ef72 TT |
2031 | |
2032 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n | |
2033 | #. @-expanded: or inline-data flag set. | |
9d6f54b6 | 2034 | #: e2fsck/problem.c:1089 |
ef8b3bf7 | 2035 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
2036 | msgid "" |
2037 | "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" | |
2038 | "or inline-data flag set. " | |
2039 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2040 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n" |
2041 | "má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. " | |
9e78ef72 TT |
2042 | |
2043 | #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n | |
9d6f54b6 | 2044 | #: e2fsck/problem.c:1095 |
9e78ef72 TT |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" | |
2172519d TT |
2047 | msgstr "" |
2048 | "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n" | |
9e78ef72 TT |
2049 | |
2050 | #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n | |
9d6f54b6 | 2051 | #: e2fsck/problem.c:1100 |
9e78ef72 TT |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" | |
ef8b3bf7 | 2054 | msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n" |
9e78ef72 TT |
2055 | |
2056 | #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n | |
9d6f54b6 | 2057 | #: e2fsck/problem.c:1105 |
9e78ef72 TT |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" | |
2172519d TT |
2060 | msgstr "" |
2061 | "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou " | |
2062 | "nastaveny.\n" | |
9e78ef72 TT |
2063 | |
2064 | #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n | |
9d6f54b6 | 2065 | #: e2fsck/problem.c:1110 |
9e78ef72 TT |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" | |
2172519d TT |
2068 | msgstr "" |
2069 | "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block " | |
2070 | "obsahuje nesmysly.\n" | |
9e78ef72 TT |
2071 | |
2072 | #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. | |
9d6f54b6 | 2073 | #: e2fsck/problem.c:1115 |
9e78ef72 | 2074 | msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
2172519d TT |
2075 | msgstr "" |
2076 | "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. " | |
9e78ef72 TT |
2077 | |
2078 | #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. | |
9d6f54b6 | 2079 | #: e2fsck/problem.c:1120 |
9e78ef72 | 2080 | msgid "@A @x region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 2081 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2082 | |
2083 | #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n | |
2084 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 2085 | #: e2fsck/problem.c:1125 |
9e78ef72 TT |
2086 | msgid "" |
2087 | "@i %i has a duplicate @x mapping\n" | |
2088 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
2089 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 | 2090 | "Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n" |
9e78ef72 TT |
2091 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" |
2092 | ||
2093 | #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n | |
9d6f54b6 | 2094 | #: e2fsck/problem.c:1130 |
9e78ef72 | 2095 | msgid "@A memory for encrypted @d list\n" |
ef8b3bf7 | 2096 | msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n" |
9e78ef72 TT |
2097 | |
2098 | #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n | |
9d6f54b6 | 2099 | #: e2fsck/problem.c:1135 |
9e78ef72 | 2100 | msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
ef8b3bf7 | 2101 | msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n" |
9e78ef72 TT |
2102 | |
2103 | #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. | |
9d6f54b6 | 2104 | #: e2fsck/problem.c:1140 |
9e78ef72 TT |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " | |
ef8b3bf7 | 2107 | msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. " |
9e78ef72 TT |
2108 | |
2109 | #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. | |
9d6f54b6 | 2110 | #: e2fsck/problem.c:1145 |
ef8b3bf7 | 2111 | #, c-format |
9e78ef72 | 2112 | msgid "@i %i has corrupt @x header. " |
ef8b3bf7 | 2113 | msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2114 | |
2115 | #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n | |
9d6f54b6 | 2116 | #: e2fsck/problem.c:1150 |
9e78ef72 TT |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" | |
2172519d TT |
2119 | msgstr "" |
2120 | "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n" | |
9e78ef72 | 2121 | |
7ae1983a TT |
2122 | #. @-expanded: \n |
2123 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
2124 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
9d6f54b6 | 2125 | #: e2fsck/problem.c:1157 |
a4fa100c | 2126 | msgid "" |
7ae1983a TT |
2127 | "\n" |
2128 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
2129 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 2130 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2131 | "\n" |
2132 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
2133 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 2134 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 2135 | |
7ae1983a | 2136 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
9d6f54b6 | 2137 | #: e2fsck/problem.c:1163 |
f1d5fce6 | 2138 | #, c-format |
7ae1983a | 2139 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 2140 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 2141 | |
9d6f54b6 | 2142 | #: e2fsck/problem.c:1178 |
a4fa100c TT |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2145 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 2146 | |
7ae1983a | 2147 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
9d6f54b6 | 2148 | #: e2fsck/problem.c:1183 |
f1d5fce6 | 2149 | #, c-format |
7ae1983a | 2150 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 2151 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 2152 | |
7ae1983a | 2153 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
9d6f54b6 | 2154 | #: e2fsck/problem.c:1188 |
6e71e67b TT |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2157 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 2158 | |
7ae1983a | 2159 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
9d6f54b6 | 2160 | #: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555 |
7ae1983a | 2161 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
2172519d TT |
2162 | msgstr "" |
2163 | "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" | |
0c897a90 | 2164 | |
6956f613 | 2165 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
9d6f54b6 | 2166 | #: e2fsck/problem.c:1203 |
6956f613 | 2167 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2168 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 2169 | |
7ae1983a | 2170 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
9d6f54b6 | 2171 | #: e2fsck/problem.c:1209 |
7ae1983a | 2172 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2173 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 2174 | |
7ae1983a | 2175 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
bc11f0da | 2176 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
9d6f54b6 | 2177 | #: e2fsck/problem.c:1214 |
a4fa100c TT |
2178 | msgid "" |
2179 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
bc11f0da | 2180 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 2181 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 2182 | "Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n" |
bc11f0da | 2183 | " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" |
a4fa100c | 2184 | |
7ae1983a | 2185 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
9d6f54b6 | 2186 | #: e2fsck/problem.c:1220 |
a4fa100c | 2187 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
4b76dfb1 | 2188 | msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 2189 | |
7ae1983a | 2190 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
9d6f54b6 | 2191 | #: e2fsck/problem.c:1225 |
a4fa100c | 2192 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 2193 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 2194 | |
7ae1983a TT |
2195 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
2196 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 2197 | #: e2fsck/problem.c:1230 |
a4fa100c | 2198 | msgid "" |
7ae1983a | 2199 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
2200 | "\n" |
2201 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2202 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 2203 | "\n" |
a4fa100c | 2204 | |
7ae1983a TT |
2205 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
2206 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 2207 | #: e2fsck/problem.c:1235 |
a4fa100c | 2208 | msgid "" |
7ae1983a | 2209 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
2210 | "\n" |
2211 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2212 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 2213 | "\n" |
a4fa100c | 2214 | |
9d6f54b6 | 2215 | #: e2fsck/problem.c:1248 |
a4fa100c TT |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
ddc32a04 | 2218 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 2219 | |
9e78ef72 | 2220 | #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
9d6f54b6 | 2221 | #: e2fsck/problem.c:1254 |
9e78ef72 | 2222 | msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" |
ef8b3bf7 | 2223 | msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n" |
9e78ef72 TT |
2224 | |
2225 | #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n | |
9d6f54b6 | 2226 | #: e2fsck/problem.c:1259 |
ef8b3bf7 | 2227 | #, c-format |
9e78ef72 | 2228 | msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" |
ef8b3bf7 | 2229 | msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n" |
9e78ef72 TT |
2230 | |
2231 | #. @-expanded: Optimizing extent trees: | |
9d6f54b6 | 2232 | #: e2fsck/problem.c:1264 |
9e78ef72 | 2233 | msgid "Optimizing @x trees: " |
ef8b3bf7 | 2234 | msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: " |
9e78ef72 | 2235 | |
9d6f54b6 | 2236 | #: e2fsck/problem.c:1279 |
9e78ef72 | 2237 | msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
2172519d TT |
2238 | msgstr "" |
2239 | "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, " | |
2240 | "očekáváno=%c).\n" | |
9e78ef72 TT |
2241 | |
2242 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. | |
9d6f54b6 | 2243 | #: e2fsck/problem.c:1284 |
9e78ef72 | 2244 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
ef8b3bf7 | 2245 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. " |
9e78ef72 TT |
2246 | |
2247 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. | |
9d6f54b6 | 2248 | #: e2fsck/problem.c:1289 |
9e78ef72 | 2249 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
ef8b3bf7 | 2250 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. " |
9e78ef72 | 2251 | |
7ae1983a | 2252 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
9d6f54b6 | 2253 | #: e2fsck/problem.c:1296 |
a4fa100c | 2254 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
5819e585 | 2255 | msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n" |
a4fa100c | 2256 | |
7ae1983a | 2257 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
9d6f54b6 | 2258 | #: e2fsck/problem.c:1301 |
f1d5fce6 | 2259 | #, c-format |
7ae1983a | 2260 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 2261 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2262 | |
7ae1983a | 2263 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
9d6f54b6 | 2264 | #: e2fsck/problem.c:1306 |
7ae1983a | 2265 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 2266 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 2267 | |
7ae1983a | 2268 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
9d6f54b6 | 2269 | #: e2fsck/problem.c:1311 |
a4fa100c | 2270 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
4b76dfb1 | 2271 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " |
a4fa100c | 2272 | |
7ae1983a | 2273 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
9d6f54b6 | 2274 | #: e2fsck/problem.c:1316 |
a4fa100c | 2275 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 2276 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 2277 | |
7ae1983a | 2278 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
9d6f54b6 | 2279 | #: e2fsck/problem.c:1321 |
a4fa100c | 2280 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
2172519d TT |
2281 | msgstr "" |
2282 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" | |
a4fa100c | 2283 | |
7ae1983a | 2284 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
9d6f54b6 | 2285 | #: e2fsck/problem.c:1326 |
a4fa100c | 2286 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 2287 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 2288 | |
7ae1983a | 2289 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
9d6f54b6 | 2290 | #: e2fsck/problem.c:1331 |
a4fa100c | 2291 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
4b76dfb1 | 2292 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" |
a4fa100c | 2293 | |
7ae1983a | 2294 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
9d6f54b6 | 2295 | #: e2fsck/problem.c:1336 |
a4fa100c | 2296 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 2297 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 2298 | |
7ae1983a | 2299 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
9d6f54b6 | 2300 | #: e2fsck/problem.c:1341 |
a4fa100c TT |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 2303 | msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2304 | |
7ae1983a | 2305 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
9d6f54b6 | 2306 | #: e2fsck/problem.c:1346 |
a4fa100c TT |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 2309 | msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2310 | |
7ae1983a | 2311 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
9d6f54b6 | 2312 | #: e2fsck/problem.c:1351 |
7ae1983a | 2313 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
2172519d TT |
2314 | msgstr "" |
2315 | "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" | |
a4fa100c | 2316 | |
7ae1983a | 2317 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
9d6f54b6 | 2318 | #: e2fsck/problem.c:1356 |
7ae1983a | 2319 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
4b76dfb1 | 2320 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 2321 | |
7ae1983a | 2322 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
9d6f54b6 | 2323 | #: e2fsck/problem.c:1361 |
a4fa100c | 2324 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2325 | msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2326 | |
7ae1983a | 2327 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
9d6f54b6 | 2328 | #: e2fsck/problem.c:1366 |
a4fa100c | 2329 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2330 | msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2331 | |
7ae1983a | 2332 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
9d6f54b6 | 2333 | #: e2fsck/problem.c:1371 |
a4fa100c | 2334 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2335 | msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2336 | |
7ae1983a | 2337 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
9d6f54b6 | 2338 | #: e2fsck/problem.c:1376 |
a4fa100c | 2339 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2340 | msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2341 | |
7ae1983a | 2342 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
9d6f54b6 | 2343 | #: e2fsck/problem.c:1381 |
a4fa100c | 2344 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2345 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2346 | |
7ae1983a | 2347 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
9d6f54b6 | 2348 | #: e2fsck/problem.c:1386 |
7ae1983a | 2349 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 2350 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 2351 | |
bc11f0da | 2352 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
9d6f54b6 | 2353 | #: e2fsck/problem.c:1391 |
bc11f0da | 2354 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
ef8b3bf7 | 2355 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n" |
a4fa100c | 2356 | |
bc11f0da | 2357 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
9d6f54b6 | 2358 | #: e2fsck/problem.c:1396 |
bc11f0da PP |
2359 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
2360 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" | |
a4fa100c | 2361 | |
bc11f0da | 2362 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
9d6f54b6 | 2363 | #: e2fsck/problem.c:1401 |
bc11f0da PP |
2364 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
2365 | msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " | |
a4fa100c | 2366 | |
7ae1983a | 2367 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
9d6f54b6 | 2368 | #: e2fsck/problem.c:1406 |
a4fa100c TT |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2371 | msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2372 | |
7ae1983a | 2373 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
9d6f54b6 | 2374 | #: e2fsck/problem.c:1411 |
a4fa100c TT |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2377 | msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2378 | |
7ae1983a | 2379 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
9d6f54b6 | 2380 | #: e2fsck/problem.c:1416 |
6e71e67b | 2381 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 2382 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2383 | |
7ae1983a | 2384 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
9d6f54b6 | 2385 | #: e2fsck/problem.c:1421 |
6e71e67b | 2386 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 2387 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2388 | |
7ae1983a | 2389 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
9d6f54b6 | 2390 | #: e2fsck/problem.c:1426 |
a4fa100c | 2391 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2392 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 2393 | |
7ae1983a | 2394 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
9d6f54b6 | 2395 | #: e2fsck/problem.c:1431 |
a4fa100c | 2396 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2397 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 2398 | |
9d6f54b6 | 2399 | #: e2fsck/problem.c:1436 e2fsck/problem.c:1771 |
a4fa100c TT |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
f1d5fce6 | 2402 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 2403 | |
7ae1983a | 2404 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
9d6f54b6 | 2405 | #: e2fsck/problem.c:1441 |
7ae1983a | 2406 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 2407 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 2408 | |
7ae1983a | 2409 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
9d6f54b6 | 2410 | #: e2fsck/problem.c:1446 |
a4fa100c TT |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2413 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 2414 | |
7ae1983a | 2415 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
9d6f54b6 | 2416 | #: e2fsck/problem.c:1451 |
f1d5fce6 | 2417 | #, c-format |
f592bede | 2418 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 2419 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 2420 | |
7ae1983a | 2421 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
9d6f54b6 | 2422 | #: e2fsck/problem.c:1456 |
a4fa100c | 2423 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2424 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2425 | |
7ae1983a | 2426 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
9d6f54b6 | 2427 | #: e2fsck/problem.c:1461 |
a4fa100c | 2428 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2429 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2430 | |
7ae1983a | 2431 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
9d6f54b6 | 2432 | #: e2fsck/problem.c:1466 |
a4fa100c TT |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2435 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2436 | |
7ae1983a | 2437 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 2438 | #: e2fsck/problem.c:1471 |
a4fa100c TT |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 2441 | msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 2442 | |
1dba88d0 | 2443 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
9d6f54b6 | 2444 | #: e2fsck/problem.c:1476 |
1dba88d0 PP |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2447 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 2448 | |
7ae1983a | 2449 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
9d6f54b6 | 2450 | #: e2fsck/problem.c:1481 |
a4fa100c | 2451 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 2452 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 2453 | |
7ae1983a | 2454 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
9d6f54b6 | 2455 | #: e2fsck/problem.c:1486 |
a4fa100c | 2456 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 2457 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 2458 | |
7ae1983a | 2459 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
9d6f54b6 | 2460 | #: e2fsck/problem.c:1491 |
a4fa100c | 2461 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
e7653f6c | 2462 | msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 2463 | |
7ae1983a | 2464 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
9d6f54b6 | 2465 | #: e2fsck/problem.c:1496 |
7ae1983a | 2466 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 2467 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 2468 | |
7ae1983a | 2469 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
9d6f54b6 | 2470 | #: e2fsck/problem.c:1501 |
6e71e67b | 2471 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 2472 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 2473 | |
7ae1983a | 2474 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
9d6f54b6 | 2475 | #: e2fsck/problem.c:1506 |
7ae1983a | 2476 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 2477 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 2478 | |
7ae1983a | 2479 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
9d6f54b6 | 2480 | #: e2fsck/problem.c:1511 |
7ae1983a | 2481 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 2482 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 2483 | |
ddc32a04 | 2484 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 2485 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
9d6f54b6 | 2486 | #: e2fsck/problem.c:1516 |
7ae1983a | 2487 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 2488 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 2489 | |
7ae1983a | 2490 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
9d6f54b6 | 2491 | #: e2fsck/problem.c:1521 |
6e71e67b | 2492 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
2172519d TT |
2493 | msgstr "" |
2494 | "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak " | |
2495 | "LARGE_FILE.\n" | |
6e71e67b | 2496 | |
bc11f0da | 2497 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
9d6f54b6 | 2498 | #: e2fsck/problem.c:1526 |
bc11f0da PP |
2499 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
2500 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" | |
0c897a90 | 2501 | |
bc11f0da | 2502 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
9d6f54b6 | 2503 | #: e2fsck/problem.c:1531 |
bc11f0da PP |
2504 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
2505 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" | |
0c897a90 | 2506 | |
bc11f0da | 2507 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
9d6f54b6 | 2508 | #: e2fsck/problem.c:1536 |
bc11f0da PP |
2509 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
2510 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" | |
0c897a90 | 2511 | |
bc11f0da | 2512 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
9d6f54b6 | 2513 | #: e2fsck/problem.c:1541 |
bc11f0da PP |
2514 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
2515 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" | |
0c897a90 | 2516 | |
7ae1983a | 2517 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
9d6f54b6 | 2518 | #: e2fsck/problem.c:1546 |
7ae1983a | 2519 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2520 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2521 | |
7ae1983a | 2522 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
9d6f54b6 | 2523 | #: e2fsck/problem.c:1550 |
0c897a90 | 2524 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
4b76dfb1 | 2525 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2526 | |
7ae1983a | 2527 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
9d6f54b6 | 2528 | #: e2fsck/problem.c:1560 |
f1d5fce6 | 2529 | #, c-format |
7ae1983a | 2530 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2531 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2532 | |
bc11f0da | 2533 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
9d6f54b6 | 2534 | #: e2fsck/problem.c:1565 |
bc11f0da PP |
2535 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
2536 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" | |
0c897a90 | 2537 | |
bc11f0da | 2538 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
9d6f54b6 | 2539 | #: e2fsck/problem.c:1570 |
bc11f0da PP |
2540 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
2541 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" | |
0c897a90 | 2542 | |
bc11f0da | 2543 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
9d6f54b6 | 2544 | #: e2fsck/problem.c:1575 |
bc11f0da PP |
2545 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
2546 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" | |
0c897a90 | 2547 | |
bc11f0da | 2548 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
9d6f54b6 | 2549 | #: e2fsck/problem.c:1580 |
bc11f0da PP |
2550 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
2551 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2552 | |
7ae1983a | 2553 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
9d6f54b6 | 2554 | #: e2fsck/problem.c:1585 |
a04eba3f | 2555 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2556 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2557 | |
ddc32a04 | 2558 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2559 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2560 | #. @-expanded: Rename to %s | |
9d6f54b6 | 2561 | #: e2fsck/problem.c:1590 |
ddc32a04 | 2562 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2563 | msgid "" |
2564 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2565 | "Rename to %s" | |
2566 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2567 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2568 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2569 | |
7ae1983a TT |
2570 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2571 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2572 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 2573 | #: e2fsck/problem.c:1595 |
a04eba3f TT |
2574 | msgid "" |
2575 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2576 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2577 | "\n" | |
2578 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2579 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2580 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2581 | "\n" |
a04eba3f | 2582 | |
851bcf3f | 2583 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
9d6f54b6 | 2584 | #: e2fsck/problem.c:1600 |
851bcf3f | 2585 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2586 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2587 | |
122abacc | 2588 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
9d6f54b6 | 2589 | #: e2fsck/problem.c:1605 |
122abacc PP |
2590 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2591 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2592 | ||
d4adea57 | 2593 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
9d6f54b6 | 2594 | #: e2fsck/problem.c:1609 |
d4adea57 | 2595 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
2172519d TT |
2596 | msgstr "" |
2597 | "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je " | |
2598 | "nastaveno _INODE_UNINIT.\n" | |
122abacc | 2599 | |
d4adea57 | 2600 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
9d6f54b6 | 2601 | #: e2fsck/problem.c:1614 |
d4adea57 | 2602 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
2172519d TT |
2603 | msgstr "" |
2604 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti " | |
2605 | "nepoužitých iuzlů.\n" | |
d4adea57 PP |
2606 | |
2607 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
9d6f54b6 | 2608 | #: e2fsck/problem.c:1619 |
d4adea57 PP |
2609 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
2610 | msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
122abacc | 2611 | |
9e78ef72 | 2612 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
9d6f54b6 | 2613 | #: e2fsck/problem.c:1624 |
ef8b3bf7 | 2614 | #, c-format |
9e78ef72 | 2615 | msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" |
2172519d TT |
2616 | msgstr "" |
2617 | "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu " | |
2618 | "nesouhlasí.\n" | |
9e78ef72 TT |
2619 | |
2620 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n | |
9d6f54b6 | 2621 | #: e2fsck/problem.c:1629 |
ef8b3bf7 | 2622 | #, c-format |
9e78ef72 | 2623 | msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" |
2172519d TT |
2624 | msgstr "" |
2625 | "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu " | |
2626 | "nesouhlasí.\n" | |
9e78ef72 TT |
2627 | |
2628 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n | |
9d6f54b6 | 2629 | #: e2fsck/problem.c:1634 |
9e78ef72 | 2630 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" |
ef8b3bf7 | 2631 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n" |
9e78ef72 TT |
2632 | |
2633 | #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n | |
9d6f54b6 | 2634 | #: e2fsck/problem.c:1639 |
9e78ef72 | 2635 | msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
2172519d TT |
2636 | msgstr "" |
2637 | "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n" | |
9e78ef72 TT |
2638 | |
2639 | #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n | |
9d6f54b6 | 2640 | #: e2fsck/problem.c:1644 |
9e78ef72 | 2641 | msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
2172519d TT |
2642 | msgstr "" |
2643 | "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n" | |
9e78ef72 TT |
2644 | |
2645 | #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n | |
9d6f54b6 | 2646 | #: e2fsck/problem.c:1649 |
9e78ef72 TT |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" | |
ef8b3bf7 | 2649 | msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n" |
9e78ef72 TT |
2650 | |
2651 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n | |
9d6f54b6 | 2652 | #: e2fsck/problem.c:1654 |
9e78ef72 | 2653 | msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
ef8b3bf7 | 2654 | msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n" |
9e78ef72 | 2655 | |
7ae1983a | 2656 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
9d6f54b6 | 2657 | #: e2fsck/problem.c:1661 |
a4fa100c | 2658 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
2ab92525 | 2659 | msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2660 | |
7ae1983a | 2661 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
9d6f54b6 | 2662 | #: e2fsck/problem.c:1666 |
a4fa100c | 2663 | msgid "@r not allocated. " |
4b76dfb1 | 2664 | msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " |
a4fa100c | 2665 | |
7ae1983a | 2666 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
9d6f54b6 | 2667 | #: e2fsck/problem.c:1671 |
a4fa100c | 2668 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2669 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2670 | |
7ae1983a | 2671 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
9d6f54b6 | 2672 | #: e2fsck/problem.c:1676 |
a4fa100c TT |
2673 | #, c-format |
2674 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
4b76dfb1 | 2675 | msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2676 | |
7ae1983a | 2677 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
9d6f54b6 | 2678 | #: e2fsck/problem.c:1681 |
a4fa100c | 2679 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2680 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2681 | |
7ae1983a | 2682 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
9d6f54b6 | 2683 | #: e2fsck/problem.c:1686 |
a4fa100c | 2684 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2685 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2686 | |
7ae1983a | 2687 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
9d6f54b6 | 2688 | #: e2fsck/problem.c:1691 |
6e71e67b | 2689 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2690 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2691 | |
7ae1983a | 2692 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
9d6f54b6 | 2693 | #: e2fsck/problem.c:1696 |
a4fa100c TT |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2696 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2697 | |
9d6f54b6 | 2698 | #: e2fsck/problem.c:1701 |
a4fa100c TT |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2701 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2702 | |
7ae1983a | 2703 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
9d6f54b6 | 2704 | #: e2fsck/problem.c:1706 |
a4fa100c TT |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2707 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2708 | |
7ae1983a | 2709 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
9d6f54b6 | 2710 | #: e2fsck/problem.c:1711 |
a4fa100c TT |
2711 | #, c-format |
2712 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2713 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2714 | |
7ae1983a | 2715 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
9d6f54b6 | 2716 | #: e2fsck/problem.c:1716 |
a4fa100c TT |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2719 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2720 | |
7ae1983a | 2721 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
9d6f54b6 | 2722 | #: e2fsck/problem.c:1721 |
a4fa100c TT |
2723 | #, c-format |
2724 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
2172519d TT |
2725 | msgstr "" |
2726 | "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" | |
a4fa100c | 2727 | |
7ae1983a | 2728 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
9d6f54b6 | 2729 | #: e2fsck/problem.c:1726 |
a4fa100c TT |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
f1d5fce6 | 2732 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2733 | |
7ae1983a | 2734 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
9d6f54b6 | 2735 | #: e2fsck/problem.c:1731 |
a4fa100c TT |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
4b76dfb1 | 2738 | msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" |
a4fa100c | 2739 | |
7ae1983a TT |
2740 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2741 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 2742 | #: e2fsck/problem.c:1736 |
a4fa100c TT |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid "" | |
2745 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2746 | "\n" | |
2747 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 2748 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2749 | "\n" |
a4fa100c | 2750 | |
7ae1983a TT |
2751 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2752 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 2753 | #: e2fsck/problem.c:1741 |
f1d5fce6 | 2754 | #, c-format |
a4fa100c | 2755 | msgid "" |
7ae1983a | 2756 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2757 | "\n" |
2758 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2759 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2760 | "\n" |
a4fa100c | 2761 | |
7ae1983a | 2762 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
9d6f54b6 | 2763 | #: e2fsck/problem.c:1751 |
a4fa100c TT |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2766 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2767 | |
7ae1983a | 2768 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
9d6f54b6 | 2769 | #: e2fsck/problem.c:1756 |
a4fa100c TT |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2772 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2773 | |
7ae1983a | 2774 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
9d6f54b6 | 2775 | #: e2fsck/problem.c:1761 |
a4fa100c | 2776 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
4b76dfb1 | 2777 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2778 | |
7ae1983a | 2779 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
9d6f54b6 | 2780 | #: e2fsck/problem.c:1766 |
a4fa100c | 2781 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
4b76dfb1 | 2782 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" |
a4fa100c | 2783 | |
7ae1983a | 2784 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
9d6f54b6 | 2785 | #: e2fsck/problem.c:1776 |
a4fa100c TT |
2786 | #, c-format |
2787 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
f1d5fce6 | 2788 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2789 | |
9e78ef72 | 2790 | #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
9d6f54b6 | 2791 | #: e2fsck/problem.c:1781 |
9e78ef72 | 2792 | msgid "/@l has inline data\n" |
ef8b3bf7 | 2793 | msgstr "/lost+found má vestavěná data\n" |
9e78ef72 TT |
2794 | |
2795 | #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n | |
2796 | #. @-expanded: Place lost files in root directory instead | |
9d6f54b6 | 2797 | #: e2fsck/problem.c:1786 |
9e78ef72 TT |
2798 | msgid "" |
2799 | "Cannot allocate space for /@l.\n" | |
2800 | "Place lost files in root directory instead" | |
2801 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2802 | "Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n" |
2803 | "Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře" | |
9e78ef72 TT |
2804 | |
2805 | #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n | |
2806 | #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n | |
2807 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 2808 | #: e2fsck/problem.c:1791 |
9e78ef72 TT |
2809 | msgid "" |
2810 | "Insufficient space to recover lost files!\n" | |
2811 | "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" | |
2812 | "\n" | |
2813 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2814 | "Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n" |
2815 | "Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n" | |
9e78ef72 TT |
2816 | |
2817 | #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n | |
9d6f54b6 | 2818 | #: e2fsck/problem.c:1796 |
9e78ef72 | 2819 | msgid "/@l is encrypted\n" |
ef8b3bf7 | 2820 | msgstr "/lost+found je zašifrován\n" |
9e78ef72 | 2821 | |
9d6f54b6 | 2822 | #: e2fsck/problem.c:1803 |
0c897a90 | 2823 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2824 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2825 | |
9d6f54b6 | 2826 | #: e2fsck/problem.c:1808 |
4b76dfb1 | 2827 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2828 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
2829 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" | |
0c897a90 | 2830 | |
9d6f54b6 | 2831 | #: e2fsck/problem.c:1813 |
d4adea57 PP |
2832 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
2833 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" | |
0c897a90 | 2834 | |
9d6f54b6 | 2835 | #: e2fsck/problem.c:1818 |
0c897a90 | 2836 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2837 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2838 | |
9d6f54b6 | 2839 | #: e2fsck/problem.c:1835 |
a4fa100c | 2840 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
2ab92525 | 2841 | msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2842 | |
7ae1983a | 2843 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
9d6f54b6 | 2844 | #: e2fsck/problem.c:1840 |
f1d5fce6 | 2845 | #, c-format |
7ae1983a | 2846 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2847 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2848 | |
2849 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
9d6f54b6 | 2850 | #: e2fsck/problem.c:1845 |
7ae1983a TT |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "@u @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2853 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2854 | |
2855 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
9d6f54b6 | 2856 | #: e2fsck/problem.c:1850 |
a4fa100c | 2857 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
4b76dfb1 | 2858 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2859 | |
7ae1983a TT |
2860 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2861 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2862 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
9d6f54b6 | 2863 | #: e2fsck/problem.c:1854 |
a4fa100c TT |
2864 | msgid "" |
2865 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2866 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2867 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2868 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2869 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2870 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2871 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2872 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2873 | |
7ae1983a | 2874 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
9d6f54b6 | 2875 | #: e2fsck/problem.c:1864 |
a4fa100c | 2876 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
2ab92525 | 2877 | msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2878 | |
7ae1983a | 2879 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
9d6f54b6 | 2880 | #: e2fsck/problem.c:1869 |
a4fa100c | 2881 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
4b76dfb1 | 2882 | msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " |
a4fa100c | 2883 | |
7ae1983a | 2884 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
9d6f54b6 | 2885 | #: e2fsck/problem.c:1874 |
a4fa100c | 2886 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2887 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2888 | |
7ae1983a | 2889 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
9d6f54b6 | 2890 | #: e2fsck/problem.c:1879 |
a4fa100c | 2891 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2892 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2893 | |
7ae1983a | 2894 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
9d6f54b6 | 2895 | #: e2fsck/problem.c:1899 |
a4fa100c | 2896 | msgid "@i @B differences: " |
4b76dfb1 | 2897 | msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " |
a4fa100c | 2898 | |
7ae1983a | 2899 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
9d6f54b6 | 2900 | #: e2fsck/problem.c:1919 |
a4fa100c | 2901 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2902 | msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2903 | |
7ae1983a | 2904 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
9d6f54b6 | 2905 | #: e2fsck/problem.c:1924 |
a4fa100c | 2906 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2907 | msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2908 | |
7ae1983a | 2909 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
9d6f54b6 | 2910 | #: e2fsck/problem.c:1929 |
a4fa100c | 2911 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2912 | msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2913 | |
7ae1983a | 2914 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
9d6f54b6 | 2915 | #: e2fsck/problem.c:1934 |
a4fa100c | 2916 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
2ab92525 | 2917 | msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2918 | |
7ae1983a | 2919 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
9d6f54b6 | 2920 | #: e2fsck/problem.c:1939 |
a4fa100c | 2921 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2922 | msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2923 | |
7ae1983a TT |
2924 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2925 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
3d66c4b2 | 2926 | #: e2fsck/problem.c:1944 |
2172519d TT |
2927 | msgid "" |
2928 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " | |
2929 | "endpoints (%i, %j)\n" | |
2930 | msgstr "" | |
2931 | "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) " | |
2932 | "neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
9d6f54b6 TT |
2933 | |
2934 | #: e2fsck/problem.c:1950 | |
a4fa100c | 2935 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2936 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2937 | |
7ae1983a | 2938 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
9d6f54b6 | 2939 | #: e2fsck/problem.c:1955 |
f1d5fce6 | 2940 | #, c-format |
7ae1983a | 2941 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 2942 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
2943 | |
2944 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
9d6f54b6 | 2945 | #: e2fsck/problem.c:1960 |
7ae1983a TT |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2948 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 2949 | |
122abacc | 2950 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
9d6f54b6 | 2951 | #: e2fsck/problem.c:1985 |
122abacc PP |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
2172519d TT |
2954 | msgstr "" |
2955 | "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " | |
2956 | "BLOCK_UNINIT\n" | |
122abacc PP |
2957 | |
2958 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
9d6f54b6 | 2959 | #: e2fsck/problem.c:1990 |
122abacc PP |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
2172519d TT |
2962 | msgstr "" |
2963 | "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " | |
2964 | "INODE_UNINIT\n" | |
122abacc | 2965 | |
9e78ef72 | 2966 | #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n |
9d6f54b6 | 2967 | #: e2fsck/problem.c:1995 |
9e78ef72 TT |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" | |
ef8b3bf7 | 2970 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 TT |
2971 | |
2972 | #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n | |
9d6f54b6 | 2973 | #: e2fsck/problem.c:2000 |
9e78ef72 TT |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" | |
ef8b3bf7 | 2976 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 | 2977 | |
d4adea57 | 2978 | #. @-expanded: Recreate journal |
9d6f54b6 | 2979 | #: e2fsck/problem.c:2007 |
d4adea57 PP |
2980 | msgid "Recreate @j" |
2981 | msgstr "Znovu vytvořit žurnál" | |
2982 | ||
9d6f54b6 | 2983 | #: e2fsck/problem.c:2012 |
032eafee | 2984 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
4af19736 | 2985 | msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" |
032eafee | 2986 | |
a2045747 | 2987 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
9d6f54b6 | 2988 | #: e2fsck/problem.c:2017 |
a2045747 PP |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" | |
2172519d TT |
2991 | msgstr "" |
2992 | "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" | |
a2045747 | 2993 | |
9d6f54b6 | 2994 | #: e2fsck/problem.c:2022 |
a2045747 PP |
2995 | #, c-format |
2996 | msgid "Error writing file system info: %m\n" | |
2997 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n" | |
2998 | ||
9d6f54b6 | 2999 | #: e2fsck/problem.c:2027 |
a2045747 PP |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" | |
3002 | msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" | |
3003 | ||
9d6f54b6 | 3004 | #: e2fsck/problem.c:2032 |
48203a38 | 3005 | msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" |
ef8b3bf7 | 3006 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n" |
48203a38 | 3007 | |
9d6f54b6 | 3008 | #: e2fsck/problem.c:2153 |
a4fa100c | 3009 | #, c-format |
0c897a90 | 3010 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 3011 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 3012 | |
9d6f54b6 | 3013 | #: e2fsck/problem.c:2279 e2fsck/problem.c:2283 |
a4fa100c | 3014 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 3015 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 3016 | |
9e78ef72 TT |
3017 | #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 |
3018 | msgid "in move_quota_inode" | |
ef8b3bf7 | 3019 | msgstr "v move_quota_inode" |
9e78ef72 | 3020 | |
032eafee | 3021 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
a4fa100c TT |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3024 | msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
a4fa100c | 3025 | |
032eafee | 3026 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
a4fa100c TT |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "size of inode=%d\n" | |
4b76dfb1 | 3029 | msgstr "velikost iuzlu=%d\n" |
a4fa100c | 3030 | |
032eafee | 3031 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
a4fa100c | 3032 | msgid "while starting inode scan" |
4b76dfb1 | 3033 | msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 3034 | |
032eafee | 3035 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
a4fa100c | 3036 | msgid "while doing inode scan" |
4b76dfb1 | 3037 | msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 3038 | |
b7532813 | 3039 | #: e2fsck/super.c:190 |
6e71e67b TT |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" | |
4b76dfb1 | 3042 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" |
6e71e67b | 3043 | |
b7532813 | 3044 | #: e2fsck/super.c:213 |
f1d5fce6 | 3045 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3046 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" |
3047 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d" | |
0c897a90 | 3048 | |
b7532813 | 3049 | #: e2fsck/super.c:274 |
6e71e67b | 3050 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 3051 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 3052 | |
b7532813 | 3053 | #: e2fsck/super.c:275 |
6e71e67b | 3054 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 3055 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 3056 | |
4baef0a2 | 3057 | #: e2fsck/unix.c:77 |
ef8b3bf7 | 3058 | #, c-format |
a4fa100c | 3059 | msgid "" |
4baef0a2 | 3060 | "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
197abba0 | 3061 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
9e78ef72 | 3062 | "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
a4fa100c | 3063 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 3064 | "Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 | 3065 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" |
ef8b3bf7 | 3066 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n" |
a4fa100c | 3067 | |
9e78ef72 | 3068 | #: e2fsck/unix.c:82 |
a4fa100c TT |
3069 | msgid "" |
3070 | "\n" | |
3071 | "Emergency help:\n" | |
3072 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
3073 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
3074 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
2172519d TT |
3075 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
3076 | "list\n" | |
a4fa100c | 3077 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
3078 | msgstr "" |
3079 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3080 | "Nápověda v nouzi:\n" |
3081 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
3082 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
3083 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
2172519d TT |
3084 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných " |
3085 | "bloků\n" | |
3086 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen " | |
3087 | "čistý\n" | |
a4fa100c | 3088 | |
9e78ef72 | 3089 | #: e2fsck/unix.c:88 |
6e71e67b TT |
3090 | msgid "" |
3091 | " -v Be verbose\n" | |
3092 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
3093 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 3094 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
3095 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
3096 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
9e78ef72 | 3097 | " -z undo_file Create an undo file\n" |
6e71e67b | 3098 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3099 | " -v Být podrobný\n" |
3100 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
4af19736 | 3101 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" |
f1d5fce6 TT |
3102 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" |
3103 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
3104 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
3105 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
3106 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
ef8b3bf7 PP |
3107 | " -z soubor_s_historií\n" |
3108 | " Vytvořit soubor pro návrat změn\n" | |
6e71e67b | 3109 | |
9e78ef72 | 3110 | #: e2fsck/unix.c:134 |
f1d5fce6 | 3111 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3112 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
3113 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n" | |
a4fa100c | 3114 | |
9e78ef72 | 3115 | #: e2fsck/unix.c:160 |
629d0198 PP |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "" | |
3118 | "\n" | |
4af19736 | 3119 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3120 | msgid_plural "" |
3121 | "\n" | |
4af19736 | 3122 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3123 | msgstr[0] "" |
3124 | "\n" | |
4af19736 | 3125 | "%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3126 | msgstr[1] "" |
3127 | "\n" | |
4af19736 | 3128 | "%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3129 | msgstr[2] "" |
3130 | "\n" | |
4af19736 | 3131 | "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 | 3132 | |
9e78ef72 | 3133 | #: e2fsck/unix.c:164 |
629d0198 | 3134 | #, c-format |
4af19736 PP |
3135 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
3136 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
3137 | msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n" | |
3138 | msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n" | |
3139 | msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3140 | |
9e78ef72 | 3141 | #: e2fsck/unix.c:169 |
629d0198 | 3142 | #, c-format |
4af19736 PP |
3143 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
3144 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
3145 | msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n" | |
3146 | msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n" | |
3147 | msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3148 | |
9e78ef72 | 3149 | #: e2fsck/unix.c:174 |
f1d5fce6 | 3150 | #, c-format |
4af19736 PP |
3151 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
3152 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" | |
a4fa100c | 3153 | |
9e78ef72 | 3154 | #: e2fsck/unix.c:182 |
4af19736 PP |
3155 | msgid " Extent depth histogram: " |
3156 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
1dba88d0 | 3157 | |
9e78ef72 | 3158 | #: e2fsck/unix.c:191 |
629d0198 | 3159 | #, c-format |
4af19736 PP |
3160 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
3161 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
3162 | msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3163 | msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3164 | msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n" | |
629d0198 | 3165 | |
9e78ef72 | 3166 | #: e2fsck/unix.c:195 |
629d0198 | 3167 | #, c-format |
4af19736 PP |
3168 | msgid "%12u bad block\n" |
3169 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
3170 | msgstr[0] "%12u chybný blok\n" | |
3171 | msgstr[1] "%12u chybné bloky\n" | |
3172 | msgstr[2] "%12u chybných bloků\n" | |
629d0198 | 3173 | |
9e78ef72 | 3174 | #: e2fsck/unix.c:197 |
629d0198 | 3175 | #, c-format |
4af19736 PP |
3176 | msgid "%12u large file\n" |
3177 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
3178 | msgstr[0] "%12u velký soubor\n" | |
3179 | msgstr[1] "%12u velké soubory\n" | |
3180 | msgstr[2] "%12u velkých souborů\n" | |
629d0198 | 3181 | |
9e78ef72 | 3182 | #: e2fsck/unix.c:199 |
629d0198 PP |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "" | |
3185 | "\n" | |
4af19736 | 3186 | "%12u regular file\n" |
629d0198 PP |
3187 | msgid_plural "" |
3188 | "\n" | |
4af19736 | 3189 | "%12u regular files\n" |
629d0198 PP |
3190 | msgstr[0] "" |
3191 | "\n" | |
4af19736 | 3192 | "%12u obyčejný soubor\n" |
629d0198 PP |
3193 | msgstr[1] "" |
3194 | "\n" | |
4af19736 | 3195 | "%12u obyčejné soubory\n" |
629d0198 PP |
3196 | msgstr[2] "" |
3197 | "\n" | |
4af19736 | 3198 | "%12u obyčejných souborů\n" |
629d0198 | 3199 | |
9e78ef72 | 3200 | #: e2fsck/unix.c:201 |
629d0198 | 3201 | #, c-format |
4af19736 PP |
3202 | msgid "%12u directory\n" |
3203 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
3204 | msgstr[0] "%12u adresář\n" | |
3205 | msgstr[1] "%12u adresáře\n" | |
3206 | msgstr[2] "%12u adresářů\n" | |
629d0198 | 3207 | |
9e78ef72 | 3208 | #: e2fsck/unix.c:203 |
629d0198 | 3209 | #, c-format |
4af19736 PP |
3210 | msgid "%12u character device file\n" |
3211 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
3212 | msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n" | |
3213 | msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n" | |
3214 | msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n" | |
629d0198 | 3215 | |
9e78ef72 | 3216 | #: e2fsck/unix.c:206 |
629d0198 | 3217 | #, c-format |
4af19736 PP |
3218 | msgid "%12u block device file\n" |
3219 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
3220 | msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n" | |
3221 | msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n" | |
3222 | msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n" | |
629d0198 | 3223 | |
9e78ef72 | 3224 | #: e2fsck/unix.c:208 |
629d0198 | 3225 | #, c-format |
4af19736 PP |
3226 | msgid "%12u fifo\n" |
3227 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
3228 | msgstr[0] "%12u roura\n" | |
3229 | msgstr[1] "%12u roury\n" | |
3230 | msgstr[2] "%12u rour\n" | |
629d0198 | 3231 | |
9e78ef72 | 3232 | #: e2fsck/unix.c:210 |
629d0198 | 3233 | #, c-format |
4af19736 PP |
3234 | msgid "%12u link\n" |
3235 | msgid_plural "%12u links\n" | |
3236 | msgstr[0] "%12u odkaz\n" | |
3237 | msgstr[1] "%12u odkazy\n" | |
3238 | msgstr[2] "%12u odkazů\n" | |
629d0198 | 3239 | |
9e78ef72 | 3240 | #: e2fsck/unix.c:212 |
629d0198 | 3241 | #, c-format |
4af19736 PP |
3242 | msgid "%12u symbolic link" |
3243 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
3244 | msgstr[0] "%12u symbolický odkaz" | |
3245 | msgstr[1] "%12u symbolické odkazy" | |
3246 | msgstr[2] "%12u symbolických odkazů" | |
629d0198 | 3247 | |
9e78ef72 | 3248 | #: e2fsck/unix.c:214 |
629d0198 PP |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" | |
3251 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
3252 | msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n" | |
3253 | msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n" | |
3254 | msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n" | |
3255 | ||
9e78ef72 | 3256 | #: e2fsck/unix.c:218 |
629d0198 | 3257 | #, c-format |
4af19736 PP |
3258 | msgid "%12u socket\n" |
3259 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
3260 | msgstr[0] "%12u socket\n" | |
3261 | msgstr[1] "%12u sockety\n" | |
3262 | msgstr[2] "%12u socketů\n" | |
629d0198 | 3263 | |
9e78ef72 | 3264 | #: e2fsck/unix.c:222 |
629d0198 | 3265 | #, c-format |
4af19736 PP |
3266 | msgid "%12u file\n" |
3267 | msgid_plural "%12u files\n" | |
3268 | msgstr[0] "%12u soubor\n" | |
3269 | msgstr[1] "%12u soubory\n" | |
3270 | msgstr[2] "%12u souborů\n" | |
629d0198 | 3271 | |
2172519d | 3272 | #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 |
48203a38 | 3273 | #: resize/main.c:353 |
a4fa100c TT |
3274 | #, c-format |
3275 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 3276 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 3277 | |
9e78ef72 | 3278 | #: e2fsck/unix.c:256 |
3e45c08d | 3279 | #, c-format |
cd75fb04 | 3280 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3281 | msgstr "Pozor! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 3282 | |
9e78ef72 | 3283 | #: e2fsck/unix.c:259 |
3e45c08d | 3284 | #, c-format |
cd75fb04 | 3285 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
3e45c08d | 3286 | msgstr "Pozor! %s se používá.\n" |
a4fa100c | 3287 | |
9e78ef72 | 3288 | #: e2fsck/unix.c:265 |
3e45c08d | 3289 | #, c-format |
cd75fb04 | 3290 | msgid "%s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3291 | msgstr "%s je připojen.\n" |
cd75fb04 | 3292 | |
9e78ef72 | 3293 | #: e2fsck/unix.c:267 |
3e45c08d | 3294 | #, c-format |
cd75fb04 | 3295 | msgid "%s is in use.\n" |
3e45c08d | 3296 | msgstr "%s se používá.\n" |
cd75fb04 | 3297 | |
9e78ef72 | 3298 | #: e2fsck/unix.c:269 |
a4fa100c TT |
3299 | msgid "" |
3300 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
3301 | "\n" | |
3302 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 3303 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 3304 | "\n" |
a4fa100c | 3305 | |
9e78ef72 | 3306 | #: e2fsck/unix.c:271 |
a4fa100c TT |
3307 | msgid "" |
3308 | "\n" | |
3309 | "\n" | |
629d0198 PP |
3310 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
3311 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
a4fa100c TT |
3312 | "\n" |
3313 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3314 | "\n" |
3315 | "\n" | |
629d0198 PP |
3316 | "POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n" |
3317 | "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n" | |
ddc32a04 | 3318 | "\n" |
a4fa100c | 3319 | |
9e78ef72 | 3320 | #: e2fsck/unix.c:276 |
a4fa100c | 3321 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 3322 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 3323 | |
9e78ef72 | 3324 | #: e2fsck/unix.c:278 |
a4fa100c | 3325 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 3326 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 3327 | |
9e78ef72 | 3328 | #: e2fsck/unix.c:371 |
6e71e67b | 3329 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 3330 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 3331 | |
9e78ef72 | 3332 | #: e2fsck/unix.c:373 |
6e71e67b | 3333 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 3334 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 3335 | |
9e78ef72 | 3336 | #: e2fsck/unix.c:375 |
7527ef1e | 3337 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 3338 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 3339 | |
9e78ef72 | 3340 | #: e2fsck/unix.c:379 |
6e71e67b TT |
3341 | #, c-format |
3342 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 3343 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 3344 | |
9e78ef72 | 3345 | #: e2fsck/unix.c:386 |
122abacc PP |
3346 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
3347 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
3348 | ||
9e78ef72 | 3349 | #: e2fsck/unix.c:392 |
6e71e67b TT |
3350 | #, c-format |
3351 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 3352 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 3353 | |
9e78ef72 | 3354 | #: e2fsck/unix.c:401 |
6e71e67b | 3355 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 3356 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 3357 | |
9e78ef72 | 3358 | #: e2fsck/unix.c:434 |
f1d5fce6 | 3359 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3360 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
3361 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků" | |
a4fa100c | 3362 | |
9e78ef72 | 3363 | #: e2fsck/unix.c:454 |
1cbf8285 | 3364 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 3365 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 3366 | |
9e78ef72 | 3367 | #: e2fsck/unix.c:457 |
7a1b332a | 3368 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 3369 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 3370 | |
9e78ef72 | 3371 | #: e2fsck/unix.c:459 |
7a1b332a TT |
3372 | #, c-format |
3373 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 3374 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 3375 | |
9e78ef72 | 3376 | #: e2fsck/unix.c:609 |
a4fa100c TT |
3377 | #, c-format |
3378 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 3379 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 3380 | |
9e78ef72 | 3381 | #: e2fsck/unix.c:679 |
0c897a90 | 3382 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 3383 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 3384 | |
9e78ef72 | 3385 | #: e2fsck/unix.c:692 |
9e78ef72 | 3386 | msgid "Invalid readahead buffer size.\n" |
ef8b3bf7 | 3387 | msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" |
9e78ef72 | 3388 | |
2172519d | 3389 | #: e2fsck/unix.c:737 |
b0cacab0 | 3390 | #, c-format |
197abba0 | 3391 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 3392 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 3393 | |
2172519d TT |
3394 | #: e2fsck/unix.c:745 |
3395 | #, fuzzy | |
3396 | msgid "" | |
3397 | "\n" | |
3398 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3399 | "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" | |
3400 | "\n" | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
3403 | "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n" | |
3404 | "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" | |
3405 | "\n" | |
3406 | ||
3407 | #: e2fsck/unix.c:749 | |
3408 | msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" | |
3409 | msgstr "" | |
3410 | ||
3411 | #: e2fsck/unix.c:758 | |
3412 | #, fuzzy | |
3413 | msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" | |
3414 | msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" | |
3415 | ||
3416 | #: e2fsck/unix.c:768 | |
1cbf8285 TT |
3417 | #, c-format |
3418 | msgid "" | |
3419 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
3420 | "\t%s\n" | |
3421 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3422 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
3423 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 3424 | |
2172519d | 3425 | #: e2fsck/unix.c:841 |
6e71e67b TT |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3428 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 3429 | |
2172519d | 3430 | #: e2fsck/unix.c:845 |
6e71e67b | 3431 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 3432 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 3433 | |
2172519d | 3434 | #: e2fsck/unix.c:860 |
6956f613 | 3435 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 3436 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 3437 | |
2172519d | 3438 | #: e2fsck/unix.c:881 |
b0cacab0 | 3439 | #, c-format |
a4fa100c | 3440 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 3441 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 3442 | |
2172519d TT |
3443 | #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 |
3444 | #: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 | |
397827bb PP |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
3447 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" | |
3448 | ||
2172519d | 3449 | #: e2fsck/unix.c:968 |
bc11f0da PP |
3450 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
3451 | msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." | |
3452 | ||
2172519d | 3453 | #: e2fsck/unix.c:973 |
bc11f0da PP |
3454 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
3455 | msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." | |
3456 | ||
2172519d | 3457 | #: e2fsck/unix.c:978 |
bc11f0da PP |
3458 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
3459 | msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." | |
3460 | ||
2172519d | 3461 | #: e2fsck/unix.c:1002 |
9e78ef72 | 3462 | msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3463 | msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3464 | |
2172519d | 3465 | #: e2fsck/unix.c:1008 |
9e78ef72 | 3466 | msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3467 | msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3468 | |
2172519d | 3469 | #: e2fsck/unix.c:1072 |
0c897a90 | 3470 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 3471 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 3472 | |
2172519d | 3473 | #: e2fsck/unix.c:1119 |
7527ef1e TT |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "" | |
3476 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
3477 | "\n" | |
3478 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3479 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
3480 | "\n" | |
7527ef1e | 3481 | |
2172519d | 3482 | #: e2fsck/unix.c:1128 |
7527ef1e TT |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "" | |
3485 | "\n" | |
3486 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
3487 | "\n" | |
3488 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3489 | "\n" |
3490 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
3491 | "\n" | |
7527ef1e | 3492 | |
2172519d | 3493 | #: e2fsck/unix.c:1219 |
b8bb8f7b | 3494 | #, c-format |
2172519d TT |
3495 | msgid "" |
3496 | "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " | |
3497 | "wait...\n" | |
3498 | msgstr "" | |
3499 | "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím " | |
3500 | "o strpení…\n" | |
b8bb8f7b | 3501 | |
2172519d | 3502 | #: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241 |
e7653f6c PP |
3503 | msgid "while checking MMP block" |
3504 | msgstr "při kontrole bloku MMP" | |
3505 | ||
2172519d | 3506 | #: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 |
e7653f6c PP |
3507 | msgid "" |
3508 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
3509 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
3510 | msgstr "" | |
2172519d TT |
3511 | "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, " |
3512 | "spusťte:\n" | |
e7653f6c PP |
3513 | "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" |
3514 | ||
2172519d | 3515 | #: e2fsck/unix.c:1258 |
9e78ef72 | 3516 | msgid "while reading MMP block" |
ef8b3bf7 | 3517 | msgstr "při čtení bloku MMP" |
9e78ef72 | 3518 | |
2172519d TT |
3519 | #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 |
3520 | #: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 | |
3521 | #: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 | |
9e78ef72 TT |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "" | |
3524 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
3525 | " e2undo %s %s\n" | |
3526 | "\n" | |
3527 | msgstr "" | |
3528 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
3529 | " e2undo %s %s\n" | |
3530 | ||
2172519d | 3531 | #: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 |
48203a38 | 3532 | #: resize/main.c:221 |
9e78ef72 TT |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "while trying to delete %s" | |
3535 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
3536 | ||
2172519d | 3537 | #: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242 |
9e78ef72 TT |
3538 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
3539 | msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n" | |
3540 | ||
2172519d | 3541 | #: e2fsck/unix.c:1388 |
a4fa100c | 3542 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 3543 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 3544 | |
2172519d | 3545 | #: e2fsck/unix.c:1395 |
a4fa100c | 3546 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 3547 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 3548 | |
2172519d | 3549 | #: e2fsck/unix.c:1418 |
a4fa100c TT |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 3552 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 3553 | |
2172519d | 3554 | #: e2fsck/unix.c:1430 |
a4fa100c | 3555 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 3556 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 3557 | |
2172519d | 3558 | #: e2fsck/unix.c:1491 |
f1d5fce6 | 3559 | #, c-format |
7527ef1e | 3560 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 3561 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 3562 | |
2172519d | 3563 | #: e2fsck/unix.c:1493 |
7527ef1e | 3564 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 3565 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 3566 | |
2172519d | 3567 | #: e2fsck/unix.c:1494 |
a4fa100c | 3568 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 3569 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 3570 | |
2172519d | 3571 | #: e2fsck/unix.c:1504 |
b8bb8f7b PP |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" | |
3574 | msgstr "%s: %s při použití záložních bloků" | |
3575 | ||
2172519d | 3576 | #: e2fsck/unix.c:1508 |
d4adea57 PP |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
3579 | msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" | |
3580 | ||
2172519d | 3581 | #: e2fsck/unix.c:1537 |
a4fa100c TT |
3582 | msgid "" |
3583 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3584 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3585 | "\n" | |
3586 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3587 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
3588 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 3589 | "\n" |
a4fa100c | 3590 | |
2172519d | 3591 | #: e2fsck/unix.c:1544 |
a4fa100c | 3592 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 3593 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 3594 | |
2172519d | 3595 | #: e2fsck/unix.c:1546 |
a4fa100c TT |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 3598 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 3599 | |
2172519d | 3600 | #: e2fsck/unix.c:1552 |
a4fa100c | 3601 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 3602 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 3603 | |
2172519d | 3604 | #: e2fsck/unix.c:1554 |
1cbf8285 | 3605 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
f1d5fce6 | 3606 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 3607 | |
2172519d | 3608 | #: e2fsck/unix.c:1558 |
397827bb PP |
3609 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
3610 | msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n" | |
3611 | ||
2172519d | 3612 | #: e2fsck/unix.c:1561 |
a4fa100c TT |
3613 | msgid "" |
3614 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3615 | "check of the device.\n" | |
3616 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3617 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
3618 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 3619 | |
2172519d | 3620 | #: e2fsck/unix.c:1629 |
a4fa100c | 3621 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 3622 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 3623 | |
2172519d | 3624 | #: e2fsck/unix.c:1673 |
ef8b3bf7 | 3625 | #, c-format |
4baef0a2 | 3626 | msgid "while checking journal for %s" |
ef8b3bf7 | 3627 | msgstr "při kontrole žurnálu pro %s" |
6e71e67b | 3628 | |
2172519d | 3629 | #: e2fsck/unix.c:1676 |
48203a38 | 3630 | msgid "Cannot proceed with file system check" |
ef8b3bf7 | 3631 | msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému" |
48203a38 | 3632 | |
2172519d TT |
3633 | #: e2fsck/unix.c:1687 |
3634 | msgid "" | |
3635 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " | |
3636 | "check.\n" | |
6e71e67b | 3637 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3638 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
3639 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 3640 | |
2172519d | 3641 | #: e2fsck/unix.c:1699 |
a04eba3f TT |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 3644 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 3645 | |
2172519d | 3646 | #: e2fsck/unix.c:1705 |
ef8b3bf7 | 3647 | #, c-format |
4baef0a2 | 3648 | msgid "Journal checksum error found in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3649 | msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n" |
4baef0a2 | 3650 | |
2172519d | 3651 | #: e2fsck/unix.c:1709 |
ef8b3bf7 | 3652 | #, c-format |
4baef0a2 | 3653 | msgid "Journal corrupted in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3654 | msgstr "Žurnál poškozen v %s\n" |
4baef0a2 | 3655 | |
2172519d | 3656 | #: e2fsck/unix.c:1713 |
ef8b3bf7 | 3657 | #, c-format |
4baef0a2 | 3658 | msgid "while recovering journal of %s" |
ef8b3bf7 | 3659 | msgstr "při obnově žurnálu %s" |
6e71e67b | 3660 | |
2172519d | 3661 | #: e2fsck/unix.c:1735 |
150ca0b1 | 3662 | #, c-format |
8f741372 | 3663 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 3664 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 3665 | |
2172519d | 3666 | #: e2fsck/unix.c:1794 |
b0cacab0 | 3667 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
3668 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
3669 | msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n" | |
3670 | ||
2172519d | 3671 | #: e2fsck/unix.c:1797 |
a4fa100c | 3672 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 3673 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 3674 | |
2172519d | 3675 | #: e2fsck/unix.c:1837 |
851bcf3f TT |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
2ab92525 | 3678 | msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 3679 | |
2172519d | 3680 | #: e2fsck/unix.c:1847 |
851bcf3f | 3681 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 3682 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 3683 | |
2172519d | 3684 | #: e2fsck/unix.c:1849 |
851bcf3f TT |
3685 | msgid "" |
3686 | "\n" | |
9e78ef72 | 3687 | "*** journal has been regenerated ***\n" |
851bcf3f | 3688 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3689 | "\n" |
ef8b3bf7 | 3690 | "*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n" |
851bcf3f | 3691 | |
2172519d | 3692 | #: e2fsck/unix.c:1855 |
a2045747 PP |
3693 | msgid "aborted" |
3694 | msgstr "přerušen" | |
3695 | ||
2172519d | 3696 | #: e2fsck/unix.c:1857 |
0c897a90 TT |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 3699 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 3700 | |
2172519d | 3701 | #: e2fsck/unix.c:1884 |
9e78ef72 TT |
3702 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
3703 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" | |
3704 | ||
2172519d | 3705 | #: e2fsck/unix.c:1888 |
9e78ef72 TT |
3706 | msgid "while resetting context" |
3707 | msgstr "při nulování kontextu" | |
3708 | ||
2172519d | 3709 | #: e2fsck/unix.c:1939 |
90dff80a | 3710 | #, c-format |
9d6f54b6 TT |
3711 | msgid "" |
3712 | "\n" | |
3713 | "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" | |
3714 | msgstr "" | |
3715 | "\n" | |
90dff80a | 3716 | "%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n" |
9d6f54b6 | 3717 | |
2172519d | 3718 | #: e2fsck/unix.c:1941 |
90dff80a | 3719 | #, c-format |
9d6f54b6 | 3720 | msgid "%s: File system was modified.\n" |
90dff80a | 3721 | msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n" |
9d6f54b6 | 3722 | |
2172519d | 3723 | #: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71 |
a4fa100c TT |
3724 | #, c-format |
3725 | msgid "" | |
3726 | "\n" | |
3727 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3728 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3729 | "\n" |
f1d5fce6 | 3730 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 3731 | |
2172519d | 3732 | #: e2fsck/unix.c:1950 |
ef8b3bf7 | 3733 | #, c-format |
4baef0a2 | 3734 | msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" |
ef8b3bf7 | 3735 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n" |
a4fa100c | 3736 | |
2172519d | 3737 | #: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77 |
6e71e67b TT |
3738 | #, c-format |
3739 | msgid "" | |
3740 | "\n" | |
3741 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3742 | "\n" | |
3743 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3744 | "\n" |
f1d5fce6 | 3745 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 3746 | "\n" |
6e71e67b | 3747 | |
9d6f54b6 | 3748 | #: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 |
a4fa100c | 3749 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 3750 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 3751 | |
9d6f54b6 | 3752 | #: e2fsck/util.c:197 |
a4fa100c | 3753 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 3754 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 3755 | |
9d6f54b6 | 3756 | #: e2fsck/util.c:198 |
9e78ef72 | 3757 | msgid "aA" |
ef8b3bf7 | 3758 | msgstr "vV" |
9e78ef72 | 3759 | |
2172519d | 3760 | #: e2fsck/util.c:202 |
9e78ef72 | 3761 | msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
ef8b3bf7 | 3762 | msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) " |
9e78ef72 | 3763 | |
2172519d | 3764 | #: e2fsck/util.c:218 |
a4fa100c | 3765 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 3766 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 3767 | |
2172519d | 3768 | #: e2fsck/util.c:220 |
a4fa100c | 3769 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 3770 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 3771 | |
2172519d | 3772 | #: e2fsck/util.c:222 |
a4fa100c | 3773 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 3774 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 3775 | |
2172519d | 3776 | #: e2fsck/util.c:245 |
0c897a90 | 3777 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 3778 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 3779 | |
2172519d | 3780 | #: e2fsck/util.c:278 |
9e78ef72 | 3781 | msgid "yes to all\n" |
ef8b3bf7 | 3782 | msgstr "ano pro vše\n" |
9e78ef72 | 3783 | |
2172519d | 3784 | #: e2fsck/util.c:280 |
0c897a90 | 3785 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 3786 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 3787 | |
2172519d | 3788 | #: e2fsck/util.c:282 |
0c897a90 | 3789 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 3790 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 3791 | |
2172519d | 3792 | #: e2fsck/util.c:292 |
a4fa100c TT |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid "" | |
3795 | "%s? no\n" | |
3796 | "\n" | |
3797 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3798 | "%s? ne\n" |
3799 | "\n" | |
a4fa100c | 3800 | |
2172519d | 3801 | #: e2fsck/util.c:296 |
a4fa100c TT |
3802 | #, c-format |
3803 | msgid "" | |
3804 | "%s? yes\n" | |
3805 | "\n" | |
3806 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3807 | "%s? ano\n" |
3808 | "\n" | |
a4fa100c | 3809 | |
2172519d | 3810 | #: e2fsck/util.c:300 |
a4fa100c | 3811 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 3812 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 3813 | |
2172519d | 3814 | #: e2fsck/util.c:300 |
a4fa100c | 3815 | msgid "no" |
ddc32a04 | 3816 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 3817 | |
2172519d | 3818 | #: e2fsck/util.c:316 |
a4fa100c TT |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 3821 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3822 | |
2172519d | 3823 | #: e2fsck/util.c:321 |
a4fa100c | 3824 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
4b76dfb1 | 3825 | msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků" |
a4fa100c | 3826 | |
2172519d | 3827 | #: e2fsck/util.c:333 |
a4fa100c TT |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 3830 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3831 | |
2172519d | 3832 | #: e2fsck/util.c:345 |
1dba88d0 PP |
3833 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3834 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 3835 | |
2172519d | 3836 | #: e2fsck/util.c:350 |
a4fa100c | 3837 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
3838 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3839 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 3840 | |
2172519d | 3841 | #: e2fsck/util.c:362 |
a4fa100c TT |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "" | |
3844 | "\n" | |
3845 | "\n" | |
3846 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3847 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3848 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3849 | "\n" |
3850 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3851 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
3852 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 3853 | |
2172519d | 3854 | #: e2fsck/util.c:443 |
4b76dfb1 | 3855 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3856 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
3857 | msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
a4fa100c | 3858 | |
2172519d | 3859 | #: e2fsck/util.c:447 |
4b76dfb1 | 3860 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3861 | msgid "Memory used: %lu, " |
3862 | msgstr "Použitá paměť: %lu, " | |
a4fa100c | 3863 | |
2172519d | 3864 | #: e2fsck/util.c:454 |
a4fa100c | 3865 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3866 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 3867 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 3868 | |
2172519d | 3869 | #: e2fsck/util.c:459 |
a4fa100c TT |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3872 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 3873 | |
2172519d | 3874 | #: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 |
4b76dfb1 | 3875 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3876 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
3877 | msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3878 | |
2172519d | 3879 | #: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 |
4b76dfb1 | 3880 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3881 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
3882 | msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3883 | |
2172519d TT |
3884 | #: e2fsck/util.c:779 |
3885 | msgid "" | |
3886 | "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " | |
3887 | "running.\n" | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" | |
e7653f6c | 3890 | |
9d6f54b6 | 3891 | #: misc/badblocks.c:75 |
e7653f6c PP |
3892 | msgid "done \n" |
3893 | msgstr "hotovo \n" | |
a4fa100c | 3894 | |
9d6f54b6 | 3895 | #: misc/badblocks.c:100 |
3de81e0e | 3896 | #, c-format |
a4fa100c | 3897 | msgid "" |
6967a1f7 | 3898 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
2172519d TT |
3899 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
3900 | "max_bad_blocks]\n" | |
1dba88d0 PP |
3901 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3902 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3903 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3904 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
1dba88d0 PP |
3905 | " [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
3906 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" | |
f1d5fce6 | 3907 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3908 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3909 | |
9d6f54b6 | 3910 | #: misc/badblocks.c:111 |
851bcf3f TT |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "" | |
3913 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3914 | "\n" | |
3915 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3916 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3917 | "\n" | |
851bcf3f | 3918 | |
9d6f54b6 | 3919 | #: misc/badblocks.c:229 |
d4adea57 | 3920 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3921 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
3922 | msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)" | |
d4adea57 | 3923 | |
9d6f54b6 | 3924 | #: misc/badblocks.c:337 |
96e6f5da | 3925 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3926 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3927 | |
9d6f54b6 | 3928 | #: misc/badblocks.c:355 |
96e6f5da | 3929 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3930 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3931 | |
9d6f54b6 | 3932 | #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 |
a4fa100c | 3933 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 3934 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 3935 | |
9d6f54b6 | 3936 | #: misc/badblocks.c:398 |
a4fa100c TT |
3937 | #, c-format |
3938 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 3939 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 3940 | |
9d6f54b6 | 3941 | #: misc/badblocks.c:485 |
6e71e67b | 3942 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 3943 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 3944 | |
9d6f54b6 | 3945 | #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 |
a4fa100c | 3946 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 3947 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3948 | |
9d6f54b6 | 3949 | #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 |
a4fa100c | 3950 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 3951 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 3952 | |
9d6f54b6 | 3953 | #: misc/badblocks.c:524 |
f1d5fce6 | 3954 | #, c-format |
96e6f5da | 3955 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
2ab92525 | 3956 | msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 3957 | |
9d6f54b6 | 3958 | #: misc/badblocks.c:529 |
a4fa100c | 3959 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
2ab92525 | 3960 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 3961 | |
9d6f54b6 | 3962 | #: misc/badblocks.c:538 |
a4fa100c | 3963 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
2ab92525 | 3964 | msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 3965 | |
9d6f54b6 TT |
3966 | #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 |
3967 | #: misc/badblocks.c:841 | |
122abacc | 3968 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 3969 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 3970 | |
9d6f54b6 | 3971 | #: misc/badblocks.c:627 |
a4fa100c | 3972 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
2ab92525 | 3973 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3974 | |
9d6f54b6 | 3975 | #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 |
a4fa100c | 3976 | #, c-format |
96e6f5da TT |
3977 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
3978 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 3979 | |
9d6f54b6 | 3980 | #: misc/badblocks.c:684 |
a4fa100c | 3981 | msgid "Reading and comparing: " |
2ab92525 | 3982 | msgstr "Čtení a porovnání: " |
a4fa100c | 3983 | |
9d6f54b6 | 3984 | #: misc/badblocks.c:790 |
a4fa100c | 3985 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
2ab92525 | 3986 | msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3987 | |
9d6f54b6 | 3988 | #: misc/badblocks.c:796 |
96e6f5da | 3989 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
2ab92525 | 3990 | msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 3991 | |
9d6f54b6 | 3992 | #: misc/badblocks.c:803 |
6e71e67b TT |
3993 | msgid "" |
3994 | "\n" | |
3995 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 3996 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3997 | "\n" |
2ab92525 | 3998 | "Zachyceno přerušení, uklízí se\n" |
a4fa100c | 3999 | |
9d6f54b6 | 4000 | #: misc/badblocks.c:886 |
a3ee70f2 TT |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 4003 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 4004 | |
9d6f54b6 | 4005 | #: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 |
6967a1f7 TT |
4006 | #, c-format |
4007 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 4008 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 4009 | |
9d6f54b6 | 4010 | #: misc/badblocks.c:1009 |
6967a1f7 | 4011 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
2ab92525 | 4012 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n" |
6967a1f7 | 4013 | |
9d6f54b6 | 4014 | #: misc/badblocks.c:1014 |
6967a1f7 | 4015 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 4016 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 4017 | |
9d6f54b6 | 4018 | #: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 |
7ae1983a TT |
4019 | #, c-format |
4020 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 4021 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 4022 | |
9d6f54b6 | 4023 | #: misc/badblocks.c:1022 |
7ae1983a | 4024 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 4025 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 4026 | |
9d6f54b6 | 4027 | #: misc/badblocks.c:1042 |
122abacc PP |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "invalid %s - %s" | |
4030 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
4031 | ||
9d6f54b6 | 4032 | #: misc/badblocks.c:1136 |
bd38698b TT |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" | |
ef8b3bf7 | 4035 | msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u" |
bd38698b | 4036 | |
9d6f54b6 | 4037 | #: misc/badblocks.c:1163 |
f1d5fce6 | 4038 | #, c-format |
96e6f5da | 4039 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 4040 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 4041 | |
9d6f54b6 | 4042 | #: misc/badblocks.c:1193 |
96e6f5da | 4043 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 4044 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 4045 | |
9d6f54b6 | 4046 | #: misc/badblocks.c:1199 |
96e6f5da | 4047 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 4048 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 4049 | |
9d6f54b6 | 4050 | #: misc/badblocks.c:1213 |
6967a1f7 TT |
4051 | msgid "" |
4052 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4053 | "the size manually\n" | |
4054 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4055 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
4056 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 4057 | |
9d6f54b6 | 4058 | #: misc/badblocks.c:1219 |
6967a1f7 | 4059 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 4060 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 4061 | |
9d6f54b6 | 4062 | #: misc/badblocks.c:1224 |
35ac9bcb | 4063 | msgid "last block" |
3de81e0e | 4064 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 4065 | |
9d6f54b6 | 4066 | #: misc/badblocks.c:1230 |
35ac9bcb | 4067 | msgid "first block" |
3de81e0e | 4068 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 4069 | |
9d6f54b6 | 4070 | #: misc/badblocks.c:1233 |
b7532813 PP |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" | |
4073 | msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu" | |
4074 | ||
9d6f54b6 | 4075 | #: misc/badblocks.c:1240 |
7527ef1e | 4076 | #, c-format |
b7532813 PP |
4077 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
4078 | msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu" | |
a4fa100c | 4079 | |
9d6f54b6 | 4080 | #: misc/badblocks.c:1296 |
197abba0 | 4081 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 4082 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4083 | |
9d6f54b6 | 4084 | #: misc/badblocks.c:1305 |
b7532813 PP |
4085 | msgid "input file - bad format" |
4086 | msgstr "vstupní soubor – chybný formát" | |
4087 | ||
9d6f54b6 | 4088 | #: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 |
197abba0 | 4089 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 4090 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4091 | |
9d6f54b6 | 4092 | #: misc/badblocks.c:1347 |
a4fa100c | 4093 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4094 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
4095 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n" | |
a4fa100c | 4096 | |
9e78ef72 | 4097 | #: misc/chattr.c:89 |
ef8b3bf7 | 4098 | #, c-format |
9e78ef72 | 4099 | msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" |
ef8b3bf7 | 4100 | msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verze] soubory…\n" |
a4fa100c | 4101 | |
9e78ef72 | 4102 | #: misc/chattr.c:159 |
ef8b3bf7 | 4103 | #, c-format |
9e78ef72 | 4104 | msgid "bad project - %s\n" |
ef8b3bf7 | 4105 | msgstr "špatný projekt – %s\n" |
9e78ef72 TT |
4106 | |
4107 | #: misc/chattr.c:173 | |
a4fa100c | 4108 | #, c-format |
6e71e67b | 4109 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 4110 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 4111 | |
9e78ef72 | 4112 | #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 |
a4fa100c | 4113 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4114 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 4115 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 4116 | |
9e78ef72 | 4117 | #: misc/chattr.c:226 |
4b76dfb1 TT |
4118 | #, c-format |
4119 | msgid "while reading flags on %s" | |
4120 | msgstr "při čtení příznaků %s" | |
4121 | ||
9e78ef72 | 4122 | #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 |
d4adea57 PP |
4123 | #, c-format |
4124 | msgid "Flags of %s set as " | |
4125 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
4126 | ||
9e78ef72 | 4127 | #: misc/chattr.c:252 |
a4fa100c TT |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 4130 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 4131 | |
9e78ef72 | 4132 | #: misc/chattr.c:260 |
a4fa100c TT |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 4135 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 4136 | |
9e78ef72 | 4137 | #: misc/chattr.c:264 |
a4fa100c TT |
4138 | #, c-format |
4139 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 4140 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 4141 | |
9e78ef72 | 4142 | #: misc/chattr.c:271 |
ef8b3bf7 | 4143 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
4144 | msgid "Project of %s set as %lu\n" |
4145 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" | |
4146 | ||
4147 | #: misc/chattr.c:275 | |
ef8b3bf7 | 4148 | #, c-format |
9e78ef72 | 4149 | msgid "while setting project on %s" |
ef8b3bf7 | 4150 | msgstr "při nastavování projektu na %s" |
9e78ef72 TT |
4151 | |
4152 | #: misc/chattr.c:297 | |
a4fa100c | 4153 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 4154 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 4155 | |
9e78ef72 | 4156 | #: misc/chattr.c:337 |
a4fa100c | 4157 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 4158 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 4159 | |
9e78ef72 | 4160 | #: misc/chattr.c:345 |
a4fa100c | 4161 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 4162 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 4163 | |
9d6f54b6 | 4164 | #: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113 |
ef8b3bf7 | 4165 | #, c-format |
9e78ef72 | 4166 | msgid "while reading inode %u" |
ef8b3bf7 | 4167 | msgstr "při čtení iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4168 | |
9d6f54b6 TT |
4169 | #: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340 |
4170 | #: misc/create_inode.c:378 | |
9e78ef72 | 4171 | msgid "while expanding directory" |
ef8b3bf7 | 4172 | msgstr "při zvětšování adresáře" |
9e78ef72 | 4173 | |
9d6f54b6 | 4174 | #: misc/create_inode.c:91 |
ef8b3bf7 | 4175 | #, c-format |
9e78ef72 | 4176 | msgid "while linking \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4177 | msgstr "při vytváření odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4178 | |
9d6f54b6 | 4179 | #: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310 |
ef8b3bf7 | 4180 | #, c-format |
9e78ef72 | 4181 | msgid "while writing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4182 | msgstr "při zápisu iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4183 | |
9d6f54b6 | 4184 | #: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167 |
ef8b3bf7 | 4185 | #, c-format |
9e78ef72 | 4186 | msgid "while listing attributes of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4187 | msgstr "při vypisování atributů „%s“" |
9e78ef72 | 4188 | |
9d6f54b6 | 4189 | #: misc/create_inode.c:154 |
ef8b3bf7 | 4190 | #, c-format |
9e78ef72 | 4191 | msgid "while opening inode %u" |
ef8b3bf7 | 4192 | msgstr "při otevírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4193 | |
9d6f54b6 | 4194 | #: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909 |
3d66c4b2 | 4195 | #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 |
9e78ef72 | 4196 | #: misc/mke2fs.c:353 |
9e78ef72 | 4197 | msgid "while allocating memory" |
ef8b3bf7 | 4198 | msgstr "při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 4199 | |
9d6f54b6 | 4200 | #: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196 |
ef8b3bf7 | 4201 | #, c-format |
9e78ef72 | 4202 | msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4203 | msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“" |
9e78ef72 | 4204 | |
9d6f54b6 | 4205 | #: misc/create_inode.c:205 |
ef8b3bf7 | 4206 | #, c-format |
9e78ef72 | 4207 | msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" |
ef8b3bf7 | 4208 | msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4209 | |
9d6f54b6 | 4210 | #: misc/create_inode.c:215 |
ef8b3bf7 | 4211 | #, c-format |
9e78ef72 | 4212 | msgid "while closing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4213 | msgstr "při uzavírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4214 | |
9d6f54b6 | 4215 | #: misc/create_inode.c:263 |
ef8b3bf7 | 4216 | #, c-format |
9e78ef72 | 4217 | msgid "while allocating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4218 | msgstr "při alokaci iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4219 | |
9d6f54b6 | 4220 | #: misc/create_inode.c:282 |
ef8b3bf7 | 4221 | #, c-format |
9e78ef72 | 4222 | msgid "while creating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4223 | msgstr "při vytváření iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4224 | |
9d6f54b6 | 4225 | #: misc/create_inode.c:347 |
ef8b3bf7 | 4226 | #, c-format |
9e78ef72 | 4227 | msgid "while creating symlink \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4228 | msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4229 | |
9d6f54b6 | 4230 | #: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842 |
ef8b3bf7 | 4231 | #, c-format |
9e78ef72 | 4232 | msgid "while looking up \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4233 | msgstr "při vyhledávání „%s“" |
9e78ef72 | 4234 | |
9d6f54b6 | 4235 | #: misc/create_inode.c:385 |
ef8b3bf7 | 4236 | #, c-format |
9e78ef72 | 4237 | msgid "while creating directory \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4238 | msgstr "při vytváření adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4239 | |
9d6f54b6 | 4240 | #: misc/create_inode.c:613 |
ef8b3bf7 | 4241 | #, c-format |
9e78ef72 | 4242 | msgid "while opening \"%s\" to copy" |
ef8b3bf7 | 4243 | msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování" |
9e78ef72 | 4244 | |
9d6f54b6 | 4245 | #: misc/create_inode.c:705 |
9e78ef72 TT |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "while changing working directory to \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 4248 | msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“" |
9e78ef72 | 4249 | |
9d6f54b6 | 4250 | #: misc/create_inode.c:713 |
ef8b3bf7 | 4251 | #, c-format |
9e78ef72 | 4252 | msgid "while opening directory \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4253 | msgstr "při otevírání adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4254 | |
9d6f54b6 | 4255 | #: misc/create_inode.c:723 |
ef8b3bf7 | 4256 | #, c-format |
9e78ef72 | 4257 | msgid "while lstat \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4258 | msgstr "při volání lstat nad „%s“" |
9e78ef72 | 4259 | |
9d6f54b6 | 4260 | #: misc/create_inode.c:756 |
ef8b3bf7 | 4261 | #, c-format |
9e78ef72 | 4262 | msgid "while creating special file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4263 | msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4264 | |
9d6f54b6 | 4265 | #: misc/create_inode.c:765 |
4baef0a2 | 4266 | msgid "malloc failed" |
ef8b3bf7 | 4267 | msgstr "volání malloc selhalo" |
4baef0a2 | 4268 | |
9d6f54b6 | 4269 | #: misc/create_inode.c:773 |
ef8b3bf7 | 4270 | #, c-format |
9e78ef72 | 4271 | msgid "while trying to read link \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4272 | msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“" |
9e78ef72 | 4273 | |
9d6f54b6 | 4274 | #: misc/create_inode.c:780 |
4baef0a2 | 4275 | msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
2172519d TT |
4276 | msgstr "" |
4277 | "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila" | |
4baef0a2 | 4278 | |
9d6f54b6 | 4279 | #: misc/create_inode.c:791 |
ef8b3bf7 | 4280 | #, c-format |
9e78ef72 | 4281 | msgid "while writing symlink\"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4282 | msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4283 | |
9d6f54b6 | 4284 | #: misc/create_inode.c:801 |
ef8b3bf7 | 4285 | #, c-format |
9e78ef72 | 4286 | msgid "while writing file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4287 | msgstr "při zápisu souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4288 | |
9d6f54b6 | 4289 | #: misc/create_inode.c:814 |
ef8b3bf7 | 4290 | #, c-format |
9e78ef72 | 4291 | msgid "while making dir \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4292 | msgstr "při výrobě adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4293 | |
9d6f54b6 | 4294 | #: misc/create_inode.c:831 |
9e78ef72 | 4295 | msgid "while changing directory" |
ef8b3bf7 | 4296 | msgstr "při změně adresáře" |
9e78ef72 | 4297 | |
9d6f54b6 | 4298 | #: misc/create_inode.c:837 |
ddc32a04 | 4299 | #, c-format |
9e78ef72 | 4300 | msgid "ignoring entry \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4301 | msgstr "ignoruje se záznam „%s“" |
9e78ef72 | 4302 | |
9d6f54b6 | 4303 | #: misc/create_inode.c:850 |
ef8b3bf7 | 4304 | #, c-format |
9e78ef72 | 4305 | msgid "while setting inode for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4306 | msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“" |
9e78ef72 | 4307 | |
9d6f54b6 | 4308 | #: misc/create_inode.c:857 |
ef8b3bf7 | 4309 | #, c-format |
9e78ef72 | 4310 | msgid "while setting xattrs for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4311 | msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“" |
9e78ef72 | 4312 | |
9d6f54b6 | 4313 | #: misc/create_inode.c:875 |
9e78ef72 | 4314 | msgid "while saving inode data" |
ef8b3bf7 | 4315 | msgstr "při ukládání dat iuzlu" |
9e78ef72 TT |
4316 | |
4317 | #: misc/dumpe2fs.c:56 | |
ef8b3bf7 | 4318 | #, c-format |
2172519d TT |
4319 | msgid "" |
4320 | "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" | |
ef8b3bf7 | 4321 | msgstr "Použití: %s [-bfghixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" |
a4fa100c | 4322 | |
e7653f6c | 4323 | # Unit name after numeric value |
032eafee | 4324 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
e7653f6c PP |
4325 | msgid "blocks" |
4326 | msgstr "bloků" | |
4327 | ||
9e78ef72 | 4328 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
e7653f6c PP |
4329 | msgid "clusters" |
4330 | msgstr "clusterů" | |
4331 | ||
9e78ef72 | 4332 | #: misc/dumpe2fs.c:219 |
a4fa100c | 4333 | #, c-format |
0c897a90 | 4334 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 4335 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 4336 | |
9e78ef72 | 4337 | #: misc/dumpe2fs.c:226 |
ef8b3bf7 | 4338 | #, c-format |
9e78ef72 | 4339 | msgid " csum 0x%04x" |
ef8b3bf7 | 4340 | msgstr " součet 0x%04x" |
122abacc | 4341 | |
9e78ef72 | 4342 | #: misc/dumpe2fs.c:228 |
a4fa100c | 4343 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
4344 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
4345 | msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)" | |
4346 | ||
9e78ef72 | 4347 | #: misc/dumpe2fs.c:233 |
b8bb8f7b | 4348 | #, c-format |
0c897a90 | 4349 | msgid " %s superblock at " |
ef8b3bf7 | 4350 | msgstr " %s superblok na " |
a4fa100c | 4351 | |
9e78ef72 | 4352 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4353 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 4354 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 4355 | |
9e78ef72 | 4356 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4357 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 4358 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 4359 | |
9e78ef72 | 4360 | #: misc/dumpe2fs.c:238 |
0c897a90 | 4361 | msgid ", Group descriptors at " |
ef8b3bf7 | 4362 | msgstr ", Deskriptory skupin na " |
6e71e67b | 4363 | |
9e78ef72 | 4364 | #: misc/dumpe2fs.c:242 |
bc759706 TT |
4365 | msgid "" |
4366 | "\n" | |
4367 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
4368 | msgstr "" |
4369 | "\n" | |
e7653f6c | 4370 | " Rezervované GDT bloky na " |
bc759706 | 4371 | |
9e78ef72 | 4372 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
0c897a90 | 4373 | msgid " Group descriptor at " |
ef8b3bf7 | 4374 | msgstr " Deskriptor skupiny na " |
6e71e67b | 4375 | |
9e78ef72 | 4376 | #: misc/dumpe2fs.c:255 |
0c897a90 | 4377 | msgid " Block bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4378 | msgstr " Bitmapa bloků na " |
6e71e67b | 4379 | |
9e78ef72 | 4380 | #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
ef8b3bf7 | 4381 | #, c-format |
9e78ef72 | 4382 | msgid ", csum 0x%08x" |
ef8b3bf7 | 4383 | msgstr ", součet 0x%08x" |
9e78ef72 | 4384 | |
ef8b3bf7 | 4385 | # No space here. It's in front of" Inode bitmap at ". |
9e78ef72 TT |
4386 | #: misc/dumpe2fs.c:263 |
4387 | msgid "," | |
ef8b3bf7 | 4388 | msgstr "," |
9e78ef72 TT |
4389 | |
4390 | #: misc/dumpe2fs.c:265 | |
4391 | msgid "" | |
4392 | "\n" | |
4393 | " " | |
4394 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4395 | "\n" |
4396 | " " | |
9e78ef72 TT |
4397 | |
4398 | #: misc/dumpe2fs.c:266 | |
9e78ef72 | 4399 | msgid " Inode bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4400 | msgstr " Bitmapa iuzlů na " |
0c897a90 | 4401 | |
9e78ef72 | 4402 | #: misc/dumpe2fs.c:273 |
a4fa100c | 4403 | msgid "" |
0c897a90 TT |
4404 | "\n" |
4405 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 4406 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4407 | "\n" |
ef8b3bf7 | 4408 | " Tabulka iuzlů na " |
a4fa100c | 4409 | |
e7653f6c | 4410 | # The second string is i18ned `blocks' or `clusters' |
9e78ef72 | 4411 | #: misc/dumpe2fs.c:279 |
a4fa100c | 4412 | #, c-format |
0c897a90 TT |
4413 | msgid "" |
4414 | "\n" | |
e7653f6c | 4415 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 4416 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4417 | "\n" |
e7653f6c | 4418 | " %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
122abacc | 4419 | |
9e78ef72 | 4420 | #: misc/dumpe2fs.c:286 |
122abacc PP |
4421 | #, c-format |
4422 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
4423 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 4424 | |
9e78ef72 | 4425 | #: misc/dumpe2fs.c:289 |
a4fa100c | 4426 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 4427 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 4428 | |
9e78ef72 | 4429 | #: misc/dumpe2fs.c:304 |
a4fa100c | 4430 | msgid " Free inodes: " |
4b76dfb1 | 4431 | msgstr " Volné iuzly: " |
a4fa100c | 4432 | |
9e78ef72 | 4433 | #: misc/dumpe2fs.c:340 |
a4fa100c | 4434 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 4435 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 4436 | |
9e78ef72 | 4437 | #: misc/dumpe2fs.c:346 |
f1d5fce6 | 4438 | #, c-format |
851bcf3f | 4439 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 4440 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 4441 | |
2172519d | 4442 | #: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365 |
1cbf8285 | 4443 | msgid "while reading journal inode" |
4b76dfb1 | 4444 | msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" |
1cbf8285 | 4445 | |
9d6f54b6 | 4446 | #: misc/dumpe2fs.c:379 |
bc11f0da PP |
4447 | msgid "while opening journal inode" |
4448 | msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu" | |
4449 | ||
9d6f54b6 | 4450 | #: misc/dumpe2fs.c:385 |
bc11f0da PP |
4451 | msgid "while reading journal super block" |
4452 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" | |
4453 | ||
9d6f54b6 | 4454 | #: misc/dumpe2fs.c:392 |
b7532813 PP |
4455 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
4456 | msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n" | |
4457 | ||
2172519d | 4458 | #: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214 |
6e71e67b | 4459 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 4460 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 4461 | |
9d6f54b6 | 4462 | #: misc/dumpe2fs.c:417 |
6e71e67b | 4463 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 4464 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 4465 | |
2172519d | 4466 | #: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 |
8f741372 TT |
4467 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
4468 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
4469 | ||
9d6f54b6 | 4470 | #: misc/dumpe2fs.c:460 |
150ca0b1 | 4471 | #, c-format |
8f741372 | 4472 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 4473 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 4474 | |
9d6f54b6 | 4475 | #: misc/dumpe2fs.c:475 |
150ca0b1 | 4476 | #, c-format |
8f741372 | 4477 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 4478 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 4479 | |
9d6f54b6 | 4480 | #: misc/dumpe2fs.c:486 |
150ca0b1 | 4481 | #, c-format |
8f741372 TT |
4482 | msgid "" |
4483 | "\n" | |
4484 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
4485 | "\n" | |
4486 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4487 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4488 | "\n" | |
4489 | "Valid extended options are:\n" | |
4490 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
4491 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
4492 | msgstr "" | |
4493 | "\n" | |
150ca0b1 | 4494 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
4495 | "\n" |
4496 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
4497 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
4498 | "\n" | |
4499 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
4500 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
4501 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 4502 | |
9d6f54b6 | 4503 | #: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1816 |
a4fa100c TT |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 4506 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 4507 | |
9d6f54b6 | 4508 | #: misc/dumpe2fs.c:590 |
9e78ef72 TT |
4509 | msgid "" |
4510 | "\n" | |
4511 | "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" | |
4512 | "\n" | |
4513 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4514 | "\n" |
4515 | "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
4516 | "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
4517 | "\n" | |
9e78ef72 | 4518 | |
2172519d | 4519 | #: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 |
48203a38 | 4520 | #: resize/main.c:415 |
a4fa100c | 4521 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 4522 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 4523 | |
9d6f54b6 | 4524 | #: misc/dumpe2fs.c:630 |
9e78ef72 TT |
4525 | msgid "" |
4526 | "\n" | |
4527 | "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" | |
4528 | "\n" | |
4529 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4530 | "\n" |
4531 | "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
4532 | "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
4533 | "\n" | |
9e78ef72 | 4534 | |
9d6f54b6 | 4535 | #: misc/dumpe2fs.c:634 |
0c897a90 TT |
4536 | #, c-format |
4537 | msgid "" | |
4538 | "\n" | |
4539 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
a4fa100c | 4540 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4541 | "\n" |
f1d5fce6 | 4542 | "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" |
a4fa100c | 4543 | |
2172519d | 4544 | #: misc/e2image.c:107 |
b7532813 PP |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" | |
4547 | msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-fr] zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
4548 | ||
2172519d | 4549 | #: misc/e2image.c:109 |
b7532813 PP |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid " %s -I device image-file\n" | |
4552 | msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
4553 | ||
2172519d | 4554 | #: misc/e2image.c:110 |
b7532813 | 4555 | #, c-format |
2172519d TT |
4556 | msgid "" |
4557 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " | |
4558 | "[ dest_fs ]\n" | |
b7532813 PP |
4559 | msgstr "" |
4560 | " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n" | |
4561 | " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" | |
4562 | ||
2172519d | 4563 | #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 |
b7532813 PP |
4564 | msgid "while allocating buffer" |
4565 | msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" | |
4566 | ||
2172519d | 4567 | #: misc/e2image.c:180 |
e7653f6c | 4568 | #, c-format |
b7532813 PP |
4569 | msgid "Writing block %llu\n" |
4570 | msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" | |
e7653f6c | 4571 | |
2172519d | 4572 | #: misc/e2image.c:194 |
f1d5fce6 | 4573 | #, c-format |
b7532813 PP |
4574 | msgid "error writing block %llu" |
4575 | msgstr "chyba při zápisu bloku %llu" | |
4576 | ||
2172519d | 4577 | #: misc/e2image.c:197 |
196b59c8 | 4578 | msgid "error in generic_write()" |
868d1e9f | 4579 | msgstr "chyba ve funkci generic_write()" |
b7532813 | 4580 | |
2172519d | 4581 | #: misc/e2image.c:214 |
e7653f6c PP |
4582 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
4583 | msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n" | |
a04eba3f | 4584 | |
2172519d | 4585 | #: misc/e2image.c:219 |
a04eba3f | 4586 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 4587 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 4588 | |
2172519d | 4589 | #: misc/e2image.c:247 |
a04eba3f | 4590 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 4591 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 4592 | |
2172519d | 4593 | #: misc/e2image.c:256 |
a04eba3f | 4594 | msgid "while writing inode table" |
4b76dfb1 | 4595 | msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" |
a04eba3f | 4596 | |
2172519d | 4597 | #: misc/e2image.c:264 |
a04eba3f | 4598 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 4599 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 4600 | |
2172519d | 4601 | #: misc/e2image.c:272 |
a04eba3f | 4602 | msgid "while writing inode bitmap" |
4b76dfb1 | 4603 | msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" |
a04eba3f | 4604 | |
2172519d | 4605 | #: misc/e2image.c:506 |
b7532813 PP |
4606 | #, c-format |
4607 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" | |
4608 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n" | |
4609 | ||
2172519d | 4610 | #: misc/e2image.c:518 |
b7532813 PP |
4611 | #, c-format |
4612 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" | |
4613 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n" | |
4614 | ||
2172519d | 4615 | #: misc/e2image.c:559 |
b7532813 PP |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" | |
4618 | msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)" | |
4619 | ||
2172519d | 4620 | #: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 |
b7532813 PP |
4621 | msgid "Copying " |
4622 | msgstr "Kopíruje se " | |
4623 | ||
2172519d TT |
4624 | #: misc/e2image.c:627 |
4625 | msgid "" | |
4626 | "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" | |
b7532813 PP |
4627 | msgstr "" |
4628 | "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" | |
4629 | "vyvolejte přerušení znovu\n" | |
4630 | ||
2172519d | 4631 | #: misc/e2image.c:653 |
b7532813 PP |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
4634 | msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s" | |
4635 | ||
2172519d | 4636 | #: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 |
b7532813 PP |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "error reading block %llu" | |
4639 | msgstr "chyba při čtení bloku %llu" | |
4640 | ||
2172519d | 4641 | #: misc/e2image.c:719 |
868d1e9f | 4642 | #, c-format |
196b59c8 | 4643 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
868d1e9f | 4644 | msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s " |
b7532813 | 4645 | |
2172519d | 4646 | #: misc/e2image.c:723 |
868d1e9f | 4647 | #, c-format |
196b59c8 | 4648 | msgid "at %.2f MB/s" |
868d1e9f | 4649 | msgstr "při %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4650 | |
2172519d | 4651 | #: misc/e2image.c:759 |
b7532813 PP |
4652 | msgid "while allocating l1 table" |
4653 | msgstr "při alokaci tabulky l1" | |
4654 | ||
2172519d | 4655 | #: misc/e2image.c:804 |
b7532813 PP |
4656 | msgid "while allocating l2 cache" |
4657 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" | |
4658 | ||
2172519d TT |
4659 | #: misc/e2image.c:827 |
4660 | msgid "" | |
4661 | "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " | |
4662 | "will be lost so the image may not be valid.\n" | |
4663 | msgstr "" | |
4664 | "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací " | |
4665 | "paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" | |
b7532813 | 4666 | |
2172519d | 4667 | #: misc/e2image.c:1149 |
b7532813 PP |
4668 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
4669 | msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image" | |
4670 | ||
2172519d | 4671 | #: misc/e2image.c:1156 |
b7532813 PP |
4672 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
4673 | msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image" | |
4674 | ||
2172519d | 4675 | #: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 |
b7532813 PP |
4676 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
4677 | msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n" | |
4678 | ||
2172519d | 4679 | #: misc/e2image.c:1273 |
b7532813 PP |
4680 | msgid "while allocating block bitmap" |
4681 | msgstr "při alokaci bitmapy bloků" | |
4682 | ||
2172519d | 4683 | #: misc/e2image.c:1282 |
b7532813 PP |
4684 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
4685 | msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků" | |
4686 | ||
2172519d | 4687 | #: misc/e2image.c:1289 |
b7532813 PP |
4688 | msgid "Scanning inodes...\n" |
4689 | msgstr "Hledají se iuzly…\n" | |
4690 | ||
2172519d | 4691 | #: misc/e2image.c:1301 |
b7532813 PP |
4692 | msgid "Can't allocate block buffer" |
4693 | msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku" | |
4694 | ||
2172519d | 4695 | #: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 |
b7532813 PP |
4696 | #, c-format |
4697 | msgid "while iterating over inode %u" | |
4698 | msgstr "při procházení iuzlu %u" | |
4699 | ||
2172519d | 4700 | #: misc/e2image.c:1386 |
196b59c8 | 4701 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
b7532813 PP |
4702 | msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat" |
4703 | ||
2172519d | 4704 | #: misc/e2image.c:1408 |
b7532813 PP |
4705 | msgid "error reading bitmaps" |
4706 | msgstr "chyba při čtení bitmap" | |
4707 | ||
2172519d | 4708 | #: misc/e2image.c:1420 |
b7532813 PP |
4709 | msgid "while opening device file" |
4710 | msgstr "při otevírání souboru zařízení" | |
4711 | ||
2172519d | 4712 | #: misc/e2image.c:1431 |
196b59c8 | 4713 | msgid "while restoring the image table" |
868d1e9f | 4714 | msgstr "při obnovování tabulky obrazu" |
196b59c8 | 4715 | |
2172519d | 4716 | #: misc/e2image.c:1528 |
b7532813 PP |
4717 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
4718 | msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." | |
4719 | ||
2172519d | 4720 | #: misc/e2image.c:1534 |
b7532813 PP |
4721 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
4722 | msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů." | |
4723 | ||
2172519d | 4724 | #: misc/e2image.c:1539 |
b7532813 PP |
4725 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
4726 | msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů." | |
4727 | ||
2172519d | 4728 | #: misc/e2image.c:1544 |
b7532813 PP |
4729 | msgid "Move mode requires all data mode." |
4730 | msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat." | |
4731 | ||
2172519d | 4732 | #: misc/e2image.c:1554 |
b7532813 PP |
4733 | msgid "checking if mounted" |
4734 | msgstr "kontrola na připojení" | |
4735 | ||
2172519d | 4736 | #: misc/e2image.c:1561 |
b7532813 PP |
4737 | msgid "" |
4738 | "\n" | |
4739 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4740 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4741 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4742 | msgstr "" | |
4743 | "\n" | |
4744 | "Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n" | |
4745 | "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n" | |
4746 | "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n" | |
4747 | ||
2172519d | 4748 | #: misc/e2image.c:1615 |
b7532813 PP |
4749 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
4750 | msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n" | |
4751 | ||
2172519d | 4752 | #: misc/e2image.c:1621 |
196b59c8 | 4753 | msgid "Can not stat output\n" |
868d1e9f | 4754 | msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n" |
196b59c8 | 4755 | |
2172519d | 4756 | #: misc/e2image.c:1631 |
b7532813 PP |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
4759 | msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n" | |
4760 | ||
2172519d | 4761 | #: misc/e2image.c:1634 |
b7532813 PP |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
4764 | msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n" | |
4765 | ||
2172519d | 4766 | #: misc/e2image.c:1637 |
e7653f6c PP |
4767 | #, c-format |
4768 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
4769 | msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)" | |
4770 | ||
2172519d | 4771 | #: misc/e2image.c:1646 |
b7532813 PP |
4772 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
4773 | msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4774 | ||
2172519d | 4775 | #: misc/e2image.c:1651 |
196b59c8 | 4776 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
b7532813 PP |
4777 | msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n" |
4778 | ||
2172519d | 4779 | #: misc/e2image.c:1658 |
b7532813 PP |
4780 | msgid "while allocating check_buf" |
4781 | msgstr "při alokaci check_buf" | |
4782 | ||
2172519d | 4783 | #: misc/e2image.c:1664 |
b7532813 PP |
4784 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
4785 | msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4786 | ||
2172519d | 4787 | #: misc/e2image.c:1674 |
868d1e9f | 4788 | #, c-format |
196b59c8 | 4789 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
868d1e9f | 4790 | msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n" |
b7532813 | 4791 | |
9e78ef72 | 4792 | #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
ef8b3bf7 | 4793 | #, c-format |
9e78ef72 | 4794 | msgid "Usage: %s -r device\n" |
ef8b3bf7 | 4795 | msgstr "Použití: %s -r zařízení\n" |
9e78ef72 | 4796 | |
e7653f6c | 4797 | #: misc/e2label.c:58 |
a4fa100c TT |
4798 | #, c-format |
4799 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 4800 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 4801 | |
e7653f6c | 4802 | #: misc/e2label.c:63 |
b0cacab0 | 4803 | #, c-format |
a4fa100c | 4804 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 4805 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4806 | |
e7653f6c | 4807 | #: misc/e2label.c:68 |
b0cacab0 | 4808 | #, c-format |
a4fa100c | 4809 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 4810 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 4811 | |
e7653f6c | 4812 | #: misc/e2label.c:72 |
b0cacab0 | 4813 | #, c-format |
a4fa100c | 4814 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 4815 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 4816 | |
2172519d | 4817 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 |
b0cacab0 | 4818 | #, c-format |
a4fa100c | 4819 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 4820 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 4821 | |
e7653f6c | 4822 | #: misc/e2label.c:100 |
b0cacab0 | 4823 | #, c-format |
a4fa100c | 4824 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 4825 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4826 | |
e7653f6c | 4827 | #: misc/e2label.c:105 |
b0cacab0 | 4828 | #, c-format |
a4fa100c | 4829 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 4830 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 4831 | |
2172519d | 4832 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 |
b0cacab0 | 4833 | #, c-format |
a4fa100c | 4834 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 4835 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 4836 | |
48203a38 | 4837 | #: misc/e2undo.c:118 |
ef8b3bf7 | 4838 | #, c-format |
9e78ef72 | 4839 | msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" |
2172519d TT |
4840 | msgstr "" |
4841 | "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transakční_soubor> <souborový_systém>\n" | |
122abacc | 4842 | |
48203a38 | 4843 | #: misc/e2undo.c:143 |
9e78ef72 | 4844 | msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" |
2172519d TT |
4845 | msgstr "" |
4846 | "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n" | |
122abacc | 4847 | |
48203a38 | 4848 | #: misc/e2undo.c:146 |
9e78ef72 | 4849 | msgid "UUID does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4850 | msgstr "UUID nesouhlasí.\n" |
122abacc | 4851 | |
48203a38 | 4852 | #: misc/e2undo.c:148 |
9e78ef72 | 4853 | msgid "Last mount time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4854 | msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n" |
122abacc | 4855 | |
48203a38 | 4856 | #: misc/e2undo.c:150 |
9e78ef72 | 4857 | msgid "Last write time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4858 | msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4859 | |
48203a38 | 4860 | #: misc/e2undo.c:152 |
9e78ef72 | 4861 | msgid "Lifetime write counter does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4862 | msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4863 | |
48203a38 | 4864 | #: misc/e2undo.c:166 |
9e78ef72 | 4865 | msgid "while reading filesystem superblock." |
ef8b3bf7 | 4866 | msgstr "při čtení superbloku souborového systému." |
9e78ef72 | 4867 | |
48203a38 | 4868 | #: misc/e2undo.c:182 |
9e78ef72 | 4869 | msgid "while fetching superblock" |
ef8b3bf7 | 4870 | msgstr "při čtení superbloku" |
9e78ef72 | 4871 | |
48203a38 | 4872 | #: misc/e2undo.c:195 |
ef8b3bf7 | 4873 | #, c-format |
9e78ef72 | 4874 | msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4875 | msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n" |
122abacc | 4876 | |
3d66c4b2 | 4877 | #: misc/e2undo.c:334 |
ef8b3bf7 | 4878 | #, c-format |
48203a38 | 4879 | msgid "illegal offset - %s" |
ef8b3bf7 | 4880 | msgstr "neplatná pozice – %s" |
48203a38 | 4881 | |
3d66c4b2 | 4882 | #: misc/e2undo.c:358 |
122abacc | 4883 | #, c-format |
9e78ef72 | 4884 | msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
2172519d TT |
4885 | msgstr "" |
4886 | "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n" | |
9e78ef72 | 4887 | |
3d66c4b2 | 4888 | #: misc/e2undo.c:367 |
ef8b3bf7 | 4889 | #, c-format |
9e78ef72 | 4890 | msgid "while opening undo file `%s'\n" |
ef8b3bf7 | 4891 | msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n" |
9e78ef72 | 4892 | |
3d66c4b2 | 4893 | #: misc/e2undo.c:374 |
9e78ef72 | 4894 | msgid "while reading undo file" |
ef8b3bf7 | 4895 | msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn" |
9e78ef72 | 4896 | |
3d66c4b2 | 4897 | #: misc/e2undo.c:379 |
ef8b3bf7 | 4898 | #, c-format |
9e78ef72 | 4899 | msgid "%s: Not an undo file.\n" |
ef8b3bf7 | 4900 | msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n" |
122abacc | 4901 | |
3d66c4b2 | 4902 | #: misc/e2undo.c:390 |
ef8b3bf7 | 4903 | #, c-format |
9e78ef72 | 4904 | msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4905 | msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4906 | |
3d66c4b2 | 4907 | #: misc/e2undo.c:397 |
ef8b3bf7 | 4908 | #, c-format |
9e78ef72 | 4909 | msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" |
ef8b3bf7 | 4910 | msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 4911 | |
3d66c4b2 | 4912 | #: misc/e2undo.c:401 |
122abacc | 4913 | #, c-format |
9e78ef72 | 4914 | msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
ef8b3bf7 | 4915 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n" |
9e78ef72 | 4916 | |
3d66c4b2 | 4917 | #: misc/e2undo.c:406 |
ef8b3bf7 | 4918 | #, c-format |
9e78ef72 | 4919 | msgid "%s: Undo block size too small.\n" |
ef8b3bf7 | 4920 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n" |
9e78ef72 | 4921 | |
3d66c4b2 | 4922 | #: misc/e2undo.c:419 |
ef8b3bf7 | 4923 | #, c-format |
9e78ef72 | 4924 | msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" |
ef8b3bf7 | 4925 | msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 4926 | |
3d66c4b2 | 4927 | #: misc/e2undo.c:427 |
ef8b3bf7 | 4928 | #, c-format |
9e78ef72 | 4929 | msgid "Error while determining whether %s is mounted." |
ef8b3bf7 | 4930 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen." |
122abacc | 4931 | |
3d66c4b2 | 4932 | #: misc/e2undo.c:433 |
9e78ef72 | 4933 | msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" |
ef8b3bf7 | 4934 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech" |
122abacc | 4935 | |
3d66c4b2 | 4936 | #: misc/e2undo.c:449 |
ef8b3bf7 | 4937 | #, c-format |
9e78ef72 | 4938 | msgid "while opening `%s'" |
ef8b3bf7 | 4939 | msgstr "při otevírání „%s“" |
9e78ef72 | 4940 | |
3d66c4b2 | 4941 | #: misc/e2undo.c:460 |
48203a38 | 4942 | msgid "specified offset is too large" |
ef8b3bf7 | 4943 | msgstr "zadaná pozice je příliš velká" |
48203a38 | 4944 | |
3d66c4b2 | 4945 | #: misc/e2undo.c:501 |
9e78ef72 | 4946 | msgid "while reading keys" |
ef8b3bf7 | 4947 | msgstr "při čtení klíčů" |
9e78ef72 | 4948 | |
3d66c4b2 | 4949 | #: misc/e2undo.c:513 |
9e78ef72 TT |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" | |
ef8b3bf7 | 4952 | msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n" |
9e78ef72 | 4953 | |
3d66c4b2 | 4954 | #: misc/e2undo.c:523 |
9e78ef72 TT |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" | |
ef8b3bf7 | 4957 | msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n" |
9e78ef72 | 4958 | |
3d66c4b2 | 4959 | #: misc/e2undo.c:546 |
ef8b3bf7 | 4960 | #, c-format |
9e78ef72 | 4961 | msgid "%s: block %llu is too long." |
ef8b3bf7 | 4962 | msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý." |
9e78ef72 | 4963 | |
3d66c4b2 | 4964 | #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 |
ef8b3bf7 | 4965 | #, c-format |
9e78ef72 | 4966 | msgid "while fetching block %llu." |
ef8b3bf7 | 4967 | msgstr "při čtení bloku %llu." |
9e78ef72 | 4968 | |
3d66c4b2 | 4969 | #: misc/e2undo.c:570 |
9e78ef72 TT |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" | |
2172519d TT |
4972 | msgstr "" |
4973 | "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok " | |
4974 | "%llu)\n" | |
9e78ef72 | 4975 | |
3d66c4b2 | 4976 | #: misc/e2undo.c:609 |
ef8b3bf7 | 4977 | #, c-format |
9e78ef72 | 4978 | msgid "while writing block %llu." |
ef8b3bf7 | 4979 | msgstr "při zápisu bloku %llu." |
9e78ef72 | 4980 | |
3d66c4b2 | 4981 | #: misc/e2undo.c:615 |
9e78ef72 TT |
4982 | #, c-format |
4983 | msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 4984 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 4985 | |
3d66c4b2 | 4986 | #: misc/e2undo.c:617 |
9e78ef72 TT |
4987 | #, c-format |
4988 | msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 4989 | msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 4990 | |
3d66c4b2 | 4991 | #: misc/e2undo.c:620 |
9e78ef72 TT |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" | |
ef8b3bf7 | 4994 | msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
4995 | |
4996 | #: misc/findsuper.c:110 | |
4997 | #, c-format | |
4998 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" | |
4999 | msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" | |
5000 | ||
5001 | #: misc/findsuper.c:155 | |
5002 | #, c-format | |
5003 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" | |
5004 | msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" | |
5005 | ||
5006 | #: misc/findsuper.c:162 | |
122abacc | 5007 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5008 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" |
5009 | msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" | |
5010 | ||
5011 | #: misc/findsuper.c:169 | |
5012 | #, c-format | |
5013 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
5014 | msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" | |
5015 | ||
5016 | #: misc/findsuper.c:175 | |
ef8b3bf7 | 5017 | #, c-format |
9e78ef72 | 5018 | msgid "startkb should be positive, not %llu\n" |
ef8b3bf7 | 5019 | msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n" |
122abacc | 5020 | |
9e78ef72 | 5021 | #: misc/findsuper.c:186 |
ef8b3bf7 | 5022 | #, c-format |
9e78ef72 | 5023 | msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" |
ef8b3bf7 | 5024 | msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n" |
9e78ef72 TT |
5025 | |
5026 | #: misc/findsuper.c:188 | |
3de81e0e | 5027 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5028 | msgid "" |
5029 | "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" | |
5030 | "\tso start/end/grp wrong\n" | |
5031 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
5032 | "[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n" |
5033 | " takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n" | |
122abacc | 5034 | |
9e78ef72 | 5035 | #: misc/findsuper.c:190 |
122abacc | 5036 | #, c-format |
2172519d TT |
5037 | msgid "" |
5038 | "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" | |
5039 | "mount_time sb_uuid label\n" | |
5040 | msgstr "" | |
5041 | "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/" | |
5042 | "čas_připojení sb_uuid jmenovka\n" | |
9e78ef72 TT |
5043 | |
5044 | #: misc/findsuper.c:264 | |
ef8b3bf7 | 5045 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5046 | msgid "" |
5047 | "\n" | |
5048 | "%11Lu: finished with errno %d\n" | |
5049 | msgstr "" | |
5050 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 5051 | "%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n" |
122abacc | 5052 | |
032eafee | 5053 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5056 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 5057 | |
032eafee | 5058 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
5059 | #, c-format |
5060 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 5061 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 5062 | |
032eafee | 5063 | #: misc/fsck.c:370 |
a4fa100c | 5064 | msgid "" |
629d0198 | 5065 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
5066 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
5067 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5068 | "\n" | |
5069 | msgstr "" | |
629d0198 PP |
5070 | "POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n" |
5071 | "\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n" | |
5072 | "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 5073 | "\n" |
a4fa100c | 5074 | |
032eafee | 5075 | #: misc/fsck.c:478 |
a4fa100c TT |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 5078 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 5079 | |
032eafee | 5080 | #: misc/fsck.c:594 |
a4fa100c TT |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 5083 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 5084 | |
032eafee | 5085 | #: misc/fsck.c:616 |
a4fa100c TT |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 5088 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 5089 | |
032eafee | 5090 | #: misc/fsck.c:622 |
a4fa100c TT |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 5093 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 5094 | |
032eafee | 5095 | #: misc/fsck.c:661 |
0c897a90 TT |
5096 | #, c-format |
5097 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5098 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 5099 | |
032eafee | 5100 | #: misc/fsck.c:721 |
a4fa100c TT |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 5103 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 5104 | |
032eafee | 5105 | #: misc/fsck.c:742 |
6e71e67b TT |
5106 | msgid "" |
5107 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5108 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5109 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5110 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
5111 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 5112 | |
032eafee | 5113 | #: misc/fsck.c:761 |
6e71e67b | 5114 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 5115 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 5116 | |
032eafee | 5117 | #: misc/fsck.c:884 |
7527ef1e | 5118 | #, c-format |
2172519d TT |
5119 | msgid "" |
5120 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5121 | "number\n" | |
7527ef1e | 5122 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
5123 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
5124 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 5125 | |
032eafee | 5126 | #: misc/fsck.c:911 |
a4fa100c TT |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 5129 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 5130 | |
032eafee | 5131 | #: misc/fsck.c:967 |
a4fa100c | 5132 | msgid "Checking all file systems.\n" |
2ab92525 | 5133 | msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 5134 | |
032eafee | 5135 | #: misc/fsck.c:1058 |
a4fa100c TT |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5138 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 5139 | |
032eafee | 5140 | #: misc/fsck.c:1078 |
2172519d TT |
5141 | msgid "" |
5142 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5143 | msgstr "" | |
5144 | "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] " | |
5145 | "[systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 5146 | |
032eafee | 5147 | #: misc/fsck.c:1120 |
a4fa100c TT |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 5150 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 5151 | |
032eafee | 5152 | #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 |
a4fa100c TT |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 5155 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 5156 | |
3d66c4b2 | 5157 | #: misc/fuse2fs.c:3745 |
9e78ef72 | 5158 | msgid "Mounting read-only.\n" |
ef8b3bf7 | 5159 | msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n" |
9e78ef72 | 5160 | |
3d66c4b2 | 5161 | #: misc/fuse2fs.c:3769 |
9e78ef72 TT |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" | |
2172519d TT |
5164 | msgstr "" |
5165 | "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n" | |
9e78ef72 | 5166 | |
3d66c4b2 | 5167 | #: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 |
a4fa100c | 5168 | #, c-format |
9e78ef72 | 5169 | msgid "%s: %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5170 | msgstr "%s: %s.\n" |
9e78ef72 | 5171 | |
2172519d | 5172 | #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 |
ef8b3bf7 | 5173 | #, c-format |
9e78ef72 | 5174 | msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5175 | msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" |
9e78ef72 | 5176 | |
3d66c4b2 | 5177 | #: misc/fuse2fs.c:3803 |
9e78ef72 | 5178 | msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5179 | msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n" |
9e78ef72 | 5180 | |
3d66c4b2 | 5181 | #: misc/fuse2fs.c:3811 |
ef8b3bf7 | 5182 | #, c-format |
9e78ef72 | 5183 | msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" |
ef8b3bf7 | 5184 | msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n" |
9e78ef72 | 5185 | |
3d66c4b2 | 5186 | #: misc/fuse2fs.c:3826 |
9e78ef72 | 5187 | msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
2172519d TT |
5188 | msgstr "" |
5189 | "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n" | |
9e78ef72 | 5190 | |
3d66c4b2 | 5191 | #: misc/fuse2fs.c:3830 |
9e78ef72 | 5192 | msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
2172519d TT |
5193 | msgstr "" |
5194 | "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n" | |
9e78ef72 | 5195 | |
3d66c4b2 | 5196 | #: misc/fuse2fs.c:3835 |
9e78ef72 | 5197 | msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5198 | msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5199 | |
3d66c4b2 | 5200 | #: misc/fuse2fs.c:3839 |
9e78ef72 | 5201 | msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5202 | msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5203 | |
3d66c4b2 | 5204 | #: misc/fuse2fs.c:3843 |
9e78ef72 | 5205 | msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5206 | msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
5207 | |
5208 | #: misc/lsattr.c:75 | |
ef8b3bf7 | 5209 | #, c-format |
9e78ef72 | 5210 | msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" |
ef8b3bf7 | 5211 | msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 5212 | |
9e78ef72 | 5213 | #: misc/lsattr.c:86 |
a4fa100c TT |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 5216 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 5217 | |
9e78ef72 | 5218 | #: misc/lsattr.c:93 |
ef8b3bf7 | 5219 | #, c-format |
9e78ef72 | 5220 | msgid "While reading project on %s" |
ef8b3bf7 | 5221 | msgstr "Při čtení projektu %s" |
9e78ef72 TT |
5222 | |
5223 | #: misc/lsattr.c:102 | |
a4fa100c TT |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 5226 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 5227 | |
9e78ef72 | 5228 | #: misc/mke2fs.c:124 |
ef8b3bf7 | 5229 | #, c-format |
a4fa100c | 5230 | msgid "" |
e7653f6c | 5231 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
8f741372 | 5232 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
9e78ef72 | 5233 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
122abacc | 5234 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
851bcf3f | 5235 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 5236 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
2172519d TT |
5237 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " |
5238 | "undo_file]\n" | |
4baef0a2 | 5239 | "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 5240 | msgstr "" |
e7653f6c | 5241 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" |
150ca0b1 | 5242 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" |
ef8b3bf7 | 5243 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n" |
bc11f0da | 5244 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n" |
67ab6bc8 TT |
5245 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
5246 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
b8bb8f7b | 5247 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n" |
ef8b3bf7 | 5248 | "\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n" |
b8bb8f7b | 5249 | "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n" |
a4fa100c | 5250 | |
9e78ef72 | 5251 | #: misc/mke2fs.c:255 |
a4fa100c TT |
5252 | #, c-format |
5253 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5254 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 5255 | |
9e78ef72 | 5256 | #: misc/mke2fs.c:259 |
f1d5fce6 | 5257 | #, c-format |
bc759706 | 5258 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 5259 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 5260 | |
9e78ef72 | 5261 | #: misc/mke2fs.c:266 |
a4fa100c | 5262 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 5263 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 5264 | |
9e78ef72 | 5265 | #: misc/mke2fs.c:293 |
a4fa100c TT |
5266 | #, c-format |
5267 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 5268 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 5269 | |
9e78ef72 | 5270 | #: misc/mke2fs.c:295 |
f1d5fce6 | 5271 | #, c-format |
851bcf3f | 5272 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 5273 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 5274 | |
9e78ef72 | 5275 | #: misc/mke2fs.c:298 |
a4fa100c | 5276 | msgid "Aborting....\n" |
f1d5fce6 | 5277 | msgstr "Končím…\n" |
a4fa100c | 5278 | |
9e78ef72 | 5279 | #: misc/mke2fs.c:318 |
f1d5fce6 | 5280 | #, c-format |
a4fa100c | 5281 | msgid "" |
1cbf8285 | 5282 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
5283 | "\tbad blocks.\n" |
5284 | "\n" | |
5285 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5286 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
5287 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 5288 | "\n" |
a4fa100c | 5289 | |
9e78ef72 | 5290 | #: misc/mke2fs.c:337 |
a4fa100c | 5291 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 5292 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 5293 | |
9e78ef72 | 5294 | #: misc/mke2fs.c:408 |
a4fa100c | 5295 | msgid "Writing inode tables: " |
4b76dfb1 | 5296 | msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " |
a4fa100c | 5297 | |
9e78ef72 | 5298 | #: misc/mke2fs.c:430 |
f1d5fce6 | 5299 | #, c-format |
6e71e67b TT |
5300 | msgid "" |
5301 | "\n" | |
e7653f6c | 5302 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5303 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5304 | "\n" |
e7653f6c | 5305 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5306 | |
2172519d | 5307 | #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063 |
e7653f6c PP |
5308 | msgid "done \n" |
5309 | msgstr "hotovo \n" | |
5310 | ||
48203a38 | 5311 | #: misc/mke2fs.c:459 |
a4fa100c | 5312 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 5313 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 5314 | |
48203a38 | 5315 | #: misc/mke2fs.c:466 |
a4fa100c | 5316 | msgid "while reading root inode" |
4b76dfb1 | 5317 | msgstr "při čtení kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5318 | |
48203a38 | 5319 | #: misc/mke2fs.c:478 |
a4fa100c | 5320 | msgid "while setting root inode ownership" |
4b76dfb1 | 5321 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5322 | |
48203a38 | 5323 | #: misc/mke2fs.c:496 |
a4fa100c | 5324 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 5325 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 5326 | |
48203a38 | 5327 | #: misc/mke2fs.c:503 |
a4fa100c | 5328 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 5329 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 5330 | |
48203a38 | 5331 | #: misc/mke2fs.c:516 |
a4fa100c | 5332 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 5333 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 5334 | |
48203a38 | 5335 | #: misc/mke2fs.c:531 |
a4fa100c | 5336 | msgid "while setting bad block inode" |
4b76dfb1 | 5337 | msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 5338 | |
48203a38 | 5339 | #: misc/mke2fs.c:558 |
0c897a90 TT |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 5342 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 5343 | |
48203a38 | 5344 | #: misc/mke2fs.c:568 |
0c897a90 TT |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5347 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 5348 | |
48203a38 | 5349 | #: misc/mke2fs.c:584 |
6e71e67b TT |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5352 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 5353 | |
48203a38 | 5354 | #: misc/mke2fs.c:600 |
6e71e67b | 5355 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5356 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 5357 | |
48203a38 | 5358 | #: misc/mke2fs.c:608 |
6e71e67b | 5359 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 5360 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 5361 | |
48203a38 | 5362 | #: misc/mke2fs.c:620 |
a4fa100c | 5363 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5364 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
5365 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)" | |
6e71e67b | 5366 | |
3d66c4b2 | 5367 | #: misc/mke2fs.c:638 |
6e71e67b | 5368 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5369 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 5370 | |
3d66c4b2 | 5371 | #: misc/mke2fs.c:653 |
868d1e9f | 5372 | #, c-format |
196b59c8 | 5373 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
868d1e9f | 5374 | msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n" |
196b59c8 | 5375 | |
e7653f6c | 5376 | # TODO pluralize |
3d66c4b2 | 5377 | #: misc/mke2fs.c:661 |
f1d5fce6 | 5378 | #, c-format |
a4fa100c | 5379 | msgid "" |
e7653f6c | 5380 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
5381 | "\n" |
5382 | msgstr "" | |
e7653f6c | 5383 | "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n" |
ddc32a04 | 5384 | "\n" |
a4fa100c | 5385 | |
3d66c4b2 | 5386 | #: misc/mke2fs.c:666 |
a4fa100c TT |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
f1d5fce6 | 5389 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" |
a4fa100c | 5390 | |
3d66c4b2 | 5391 | #: misc/mke2fs.c:669 |
e7653f6c PP |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "OS type: %s\n" | |
5394 | msgstr "Typ OS: %s\n" | |
a4fa100c | 5395 | |
3d66c4b2 | 5396 | #: misc/mke2fs.c:671 |
a4fa100c TT |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5399 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5400 | |
3d66c4b2 | 5401 | #: misc/mke2fs.c:674 |
e7653f6c PP |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" | |
5404 | msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n" | |
5405 | ||
3d66c4b2 | 5406 | #: misc/mke2fs.c:678 |
a4fa100c TT |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5409 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5410 | |
3d66c4b2 | 5411 | #: misc/mke2fs.c:680 |
bc11f0da PP |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" | |
5414 | msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n" | |
5415 | ||
3d66c4b2 | 5416 | #: misc/mke2fs.c:682 |
a4fa100c | 5417 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5418 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
5419 | msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n" | |
a4fa100c | 5420 | |
3d66c4b2 | 5421 | #: misc/mke2fs.c:684 |
6e71e67b | 5422 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5423 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
5424 | msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" | |
a4fa100c | 5425 | |
3d66c4b2 | 5426 | #: misc/mke2fs.c:687 |
a4fa100c TT |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 5429 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 5430 | |
3d66c4b2 | 5431 | #: misc/mke2fs.c:689 |
13261f51 PP |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
5434 | msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n" | |
5435 | ||
3d66c4b2 | 5436 | #: misc/mke2fs.c:691 |
f1d5fce6 | 5437 | #, c-format |
bc759706 | 5438 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 5439 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 5440 | |
3d66c4b2 | 5441 | #: misc/mke2fs.c:695 |
a4fa100c | 5442 | #, c-format |
6e71e67b | 5443 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 5444 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 5445 | |
3d66c4b2 | 5446 | #: misc/mke2fs.c:697 |
a4fa100c | 5447 | #, c-format |
6e71e67b | 5448 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 5449 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 5450 | |
3d66c4b2 | 5451 | #: misc/mke2fs.c:699 |
e7653f6c PP |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" | |
5454 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n" | |
5455 | ||
3d66c4b2 | 5456 | #: misc/mke2fs.c:702 |
a4fa100c TT |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 5459 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5460 | |
3d66c4b2 | 5461 | #: misc/mke2fs.c:704 |
a4fa100c TT |
5462 | #, c-format |
5463 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 5464 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5465 | |
3d66c4b2 | 5466 | #: misc/mke2fs.c:713 |
868d1e9f | 5467 | #, c-format |
196b59c8 | 5468 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
868d1e9f | 5469 | msgstr "UUID systému souborů=%s\n" |
196b59c8 | 5470 | |
3d66c4b2 | 5471 | #: misc/mke2fs.c:714 |
a4fa100c | 5472 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 5473 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 5474 | |
3d66c4b2 | 5475 | #: misc/mke2fs.c:808 |
b7532813 PP |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
5478 | msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n" | |
5479 | ||
3d66c4b2 | 5480 | #: misc/mke2fs.c:814 |
b7532813 PP |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
5483 | msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n" | |
5484 | ||
3d66c4b2 | 5485 | #: misc/mke2fs.c:827 |
b7532813 PP |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" | |
868d1e9f | 5488 | msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n" |
b7532813 | 5489 | |
3d66c4b2 | 5490 | #: misc/mke2fs.c:840 |
868d1e9f | 5491 | #, c-format |
196b59c8 | 5492 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
868d1e9f | 5493 | msgstr "Neplatná pozice: %s\n" |
196b59c8 | 5494 | |
2172519d | 5495 | #: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 |
e7653f6c PP |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" | |
5498 | msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" | |
5499 | ||
3d66c4b2 | 5500 | #: misc/mke2fs.c:868 |
3e45c08d | 5501 | #, c-format |
cd75fb04 | 5502 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
868d1e9f | 5503 | msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n" |
196b59c8 | 5504 | |
3d66c4b2 | 5505 | #: misc/mke2fs.c:890 |
f1d5fce6 | 5506 | #, c-format |
bc759706 | 5507 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5508 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 5509 | |
3d66c4b2 | 5510 | #: misc/mke2fs.c:905 |
150ca0b1 | 5511 | #, c-format |
8f741372 | 5512 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 5513 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 5514 | |
3d66c4b2 | 5515 | #: misc/mke2fs.c:928 |
f1d5fce6 | 5516 | #, c-format |
bc759706 | 5517 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5518 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 5519 | |
3d66c4b2 | 5520 | #: misc/mke2fs.c:935 |
bc759706 | 5521 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 5522 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 5523 | |
3d66c4b2 | 5524 | #: misc/mke2fs.c:959 |
851bcf3f | 5525 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5526 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 5527 | |
3d66c4b2 | 5528 | #: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994 |
13261f51 PP |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" | |
5531 | msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n" | |
5532 | ||
3d66c4b2 | 5533 | #: misc/mke2fs.c:1035 |
ef8b3bf7 | 5534 | #, c-format |
a4fa100c TT |
5535 | msgid "" |
5536 | "\n" | |
8f741372 | 5537 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 5538 | "\n" |
197abba0 | 5539 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
5540 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
5541 | "\n" | |
197abba0 | 5542 | "Valid extended options are:\n" |
196b59c8 TT |
5543 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
5544 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
8f741372 TT |
5545 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
5546 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
196b59c8 | 5547 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
bc759706 | 5548 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
196b59c8 | 5549 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
122abacc | 5550 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
e7653f6c | 5551 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
4baef0a2 | 5552 | "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
f1d5fce6 | 5553 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5554 | "\tdiscard\n" |
5555 | "\tnodiscard\n" | |
4baef0a2 | 5556 | "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
122abacc | 5557 | "\n" |
a4fa100c | 5558 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5559 | "\n" |
150ca0b1 | 5560 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
5561 | "\n" |
5562 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
5563 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 5564 | "\n" |
150ca0b1 | 5565 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
868d1e9f PP |
5566 | "\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n" |
5567 | "\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n" | |
150ca0b1 PP |
5568 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
5569 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
868d1e9f | 5570 | "\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n" |
f1d5fce6 | 5571 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
868d1e9f | 5572 | "\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
122abacc | 5573 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
e7653f6c | 5574 | "\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
ef8b3bf7 | 5575 | "\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n" |
67ab6bc8 | 5576 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5577 | "\tdiscard\n" |
5578 | "\tnodiscard\n" | |
ef8b3bf7 | 5579 | "\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n" |
122abacc | 5580 | "\n" |
a4fa100c | 5581 | |
3d66c4b2 | 5582 | #: misc/mke2fs.c:1060 |
8f741372 TT |
5583 | #, c-format |
5584 | msgid "" | |
5585 | "\n" | |
5586 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
5587 | "\n" | |
5588 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
5589 | "\n" |
5590 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
5591 | "\n" | |
8f741372 | 5592 | |
3d66c4b2 | 5593 | #: misc/mke2fs.c:1102 |
1cbf8285 TT |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "" | |
5596 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
5597 | "\t%s\n" | |
5598 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5599 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
5600 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 5601 | |
2172519d | 5602 | #: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 |
1cbf8285 TT |
5603 | #, c-format |
5604 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
dca20d48 | 5605 | msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 5606 | |
2172519d | 5607 | #: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409 |
e7653f6c PP |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
5610 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" | |
5611 | ||
3d66c4b2 | 5612 | #: misc/mke2fs.c:1263 |
1dba88d0 PP |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "" | |
5615 | "\n" | |
397827bb | 5616 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
1dba88d0 PP |
5617 | msgstr "" |
5618 | "\n" | |
397827bb | 5619 | "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" |
1dba88d0 | 5620 | |
3d66c4b2 | 5621 | #: misc/mke2fs.c:1267 |
1dba88d0 PP |
5622 | msgid "" |
5623 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
5624 | "\n" | |
5625 | msgstr "" | |
5626 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
5627 | "\n" | |
5628 | ||
3d66c4b2 | 5629 | #: misc/mke2fs.c:1271 |
397827bb PP |
5630 | msgid "Aborting...\n" |
5631 | msgstr "Přerušuje se…\n" | |
5632 | ||
3d66c4b2 | 5633 | #: misc/mke2fs.c:1312 |
397827bb PP |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "" | |
5636 | "\n" | |
5637 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
5638 | "\n" | |
5639 | msgstr "" | |
5640 | "\n" | |
5641 | "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n" | |
5642 | "\n" | |
5643 | ||
3d66c4b2 | 5644 | #: misc/mke2fs.c:1494 |
e7653f6c PP |
5645 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
5646 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n" | |
5647 | ||
3d66c4b2 | 5648 | #: misc/mke2fs.c:1535 |
e7653f6c PP |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
5651 | msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n" | |
5652 | ||
3d66c4b2 | 5653 | #: misc/mke2fs.c:1568 |
f1d5fce6 | 5654 | #, c-format |
bc759706 | 5655 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 5656 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 5657 | |
3d66c4b2 | 5658 | #: misc/mke2fs.c:1572 |
0c897a90 TT |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 5661 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 5662 | |
3d66c4b2 | 5663 | #: misc/mke2fs.c:1588 |
b0cacab0 | 5664 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5665 | msgid "invalid cluster size - %s" |
5666 | msgstr "špatná velikost clusteru – %s" | |
a4fa100c | 5667 | |
3d66c4b2 | 5668 | #: misc/mke2fs.c:1601 |
13261f51 PP |
5669 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
5670 | msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" | |
5671 | ||
2172519d | 5672 | #: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 |
9e78ef72 TT |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "bad error behavior - %s" | |
5675 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" | |
5676 | ||
3d66c4b2 | 5677 | #: misc/mke2fs.c:1627 |
a4fa100c | 5678 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 5679 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 5680 | |
3d66c4b2 | 5681 | #: misc/mke2fs.c:1632 |
a4fa100c | 5682 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 5683 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 5684 | |
3d66c4b2 | 5685 | #: misc/mke2fs.c:1640 |
122abacc PP |
5686 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
5687 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
5688 | ||
3d66c4b2 | 5689 | #: misc/mke2fs.c:1646 |
122abacc PP |
5690 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
5691 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
5692 | ||
3d66c4b2 | 5693 | #: misc/mke2fs.c:1651 |
3e45c08d | 5694 | #, c-format |
cd75fb04 | 5695 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
3e45c08d | 5696 | msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31" |
cd75fb04 | 5697 | |
3d66c4b2 | 5698 | #: misc/mke2fs.c:1661 |
f1d5fce6 | 5699 | #, c-format |
197abba0 | 5700 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 5701 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 5702 | |
3d66c4b2 | 5703 | #: misc/mke2fs.c:1671 |
13261f51 PP |
5704 | #, c-format |
5705 | msgid "invalid inode size - %s" | |
5706 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
5707 | ||
3d66c4b2 | 5708 | #: misc/mke2fs.c:1684 |
2172519d TT |
5709 | msgid "" |
5710 | "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " | |
5711 | "nodiscard' extended option instead!\n" | |
5712 | msgstr "" | |
5713 | "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj " | |
5714 | "použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" | |
397827bb | 5715 | |
3d66c4b2 | 5716 | #: misc/mke2fs.c:1695 |
a4fa100c | 5717 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 5718 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 5719 | |
3d66c4b2 | 5720 | #: misc/mke2fs.c:1704 |
ef8b3bf7 | 5721 | #, c-format |
48203a38 TT |
5722 | msgid "" |
5723 | "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" | |
5724 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 5725 | msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n" |
48203a38 | 5726 | |
3d66c4b2 | 5727 | #: misc/mke2fs.c:1713 |
f1d5fce6 | 5728 | #, c-format |
197abba0 | 5729 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 5730 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 5731 | |
3d66c4b2 | 5732 | #: misc/mke2fs.c:1728 |
f1d5fce6 | 5733 | #, c-format |
6956f613 | 5734 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 5735 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 5736 | |
3d66c4b2 | 5737 | #: misc/mke2fs.c:1741 |
4baef0a2 | 5738 | msgid "while allocating fs_feature string" |
ef8b3bf7 | 5739 | msgstr "při alokaci řetězce fs_feature" |
4baef0a2 | 5740 | |
3d66c4b2 | 5741 | #: misc/mke2fs.c:1758 |
13261f51 PP |
5742 | #, c-format |
5743 | msgid "bad revision level - %s" | |
5744 | msgstr "špatné číslo revize – %s" | |
5745 | ||
3d66c4b2 | 5746 | #: misc/mke2fs.c:1763 |
3e45c08d | 5747 | #, c-format |
cd75fb04 | 5748 | msgid "while trying to create revision %d" |
3e45c08d | 5749 | msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d" |
cd75fb04 | 5750 | |
3d66c4b2 | 5751 | #: misc/mke2fs.c:1777 |
e7653f6c PP |
5752 | msgid "The -t option may only be used once" |
5753 | msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou" | |
5754 | ||
3d66c4b2 | 5755 | #: misc/mke2fs.c:1785 |
e7653f6c PP |
5756 | msgid "The -T option may only be used once" |
5757 | msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou" | |
5758 | ||
2172519d | 5759 | #: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147 |
6e71e67b TT |
5760 | #, c-format |
5761 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 5762 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 5763 | |
3d66c4b2 | 5764 | #: misc/mke2fs.c:1847 |
f1d5fce6 | 5765 | #, c-format |
ddc32a04 | 5766 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
2172519d TT |
5767 | msgstr "" |
5768 | "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" | |
a04eba3f | 5769 | |
3d66c4b2 | 5770 | #: misc/mke2fs.c:1853 |
3de81e0e | 5771 | #, c-format |
35ac9bcb | 5772 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 5773 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 5774 | |
3d66c4b2 | 5775 | #: misc/mke2fs.c:1864 |
122abacc | 5776 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5777 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
5778 | msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“" | |
0c897a90 | 5779 | |
3d66c4b2 | 5780 | #: misc/mke2fs.c:1888 |
6e71e67b | 5781 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 5782 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 5783 | |
9d6f54b6 | 5784 | #: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495 |
a4fa100c | 5785 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 5786 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 5787 | |
3d66c4b2 | 5788 | #: misc/mke2fs.c:1907 |
a4fa100c TT |
5789 | msgid "" |
5790 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
5791 | "the size of the filesystem\n" | |
5792 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5793 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
5794 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 5795 | |
3d66c4b2 | 5796 | #: misc/mke2fs.c:1914 |
a3ee70f2 TT |
5797 | msgid "" |
5798 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
5799 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
5800 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
5801 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
5802 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5803 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
5804 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
5805 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
5806 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 5807 | |
3d66c4b2 | 5808 | #: misc/mke2fs.c:1931 |
a04eba3f | 5809 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 5810 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 5811 | |
3d66c4b2 | 5812 | #: misc/mke2fs.c:1951 |
122abacc PP |
5813 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
5814 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
5815 | ||
3d66c4b2 | 5816 | #: misc/mke2fs.c:1999 |
9e78ef72 | 5817 | msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5818 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n" |
9e78ef72 | 5819 | |
3d66c4b2 | 5820 | #: misc/mke2fs.c:2004 |
9e78ef72 | 5821 | msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5822 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" |
9e78ef72 | 5823 | |
3d66c4b2 | 5824 | #: misc/mke2fs.c:2009 |
9e78ef72 | 5825 | msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5826 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n" |
9e78ef72 | 5827 | |
3d66c4b2 | 5828 | #: misc/mke2fs.c:2019 |
b7532813 PP |
5829 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
5830 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" | |
5831 | ||
3d66c4b2 | 5832 | #: misc/mke2fs.c:2025 |
b7532813 PP |
5833 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
5834 | msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" | |
5835 | ||
3d66c4b2 | 5836 | #: misc/mke2fs.c:2057 |
b7532813 PP |
5837 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
5838 | msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" | |
5839 | ||
3d66c4b2 | 5840 | #: misc/mke2fs.c:2062 |
b7532813 | 5841 | #, c-format |
2172519d TT |
5842 | msgid "" |
5843 | "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" | |
5844 | msgstr "" | |
5845 | "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" | |
b7532813 | 5846 | |
3d66c4b2 | 5847 | #: misc/mke2fs.c:2086 |
e7653f6c PP |
5848 | #, c-format |
5849 | msgid "" | |
5850 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
5851 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
5852 | msgstr "" | |
5853 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n" | |
5854 | "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
5855 | ||
3d66c4b2 | 5856 | #: misc/mke2fs.c:2098 |
2a662efa | 5857 | #, c-format |
3d66c4b2 TT |
5858 | msgid "" |
5859 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" | |
5860 | "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" | |
5861 | msgstr "" | |
2a662efa PP |
5862 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n" |
5863 | "možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
3d66c4b2 TT |
5864 | |
5865 | #: misc/mke2fs.c:2120 | |
35ac9bcb | 5866 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 5867 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 5868 | |
3d66c4b2 | 5869 | #: misc/mke2fs.c:2127 |
1cbf8285 | 5870 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5871 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 5872 | |
3d66c4b2 | 5873 | #: misc/mke2fs.c:2135 |
851bcf3f | 5874 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5875 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 5876 | |
3d66c4b2 | 5877 | #: misc/mke2fs.c:2145 |
851bcf3f | 5878 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5879 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 5880 | |
3d66c4b2 | 5881 | #: misc/mke2fs.c:2158 |
e7653f6c PP |
5882 | #, c-format |
5883 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" | |
5884 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" | |
5885 | ||
3d66c4b2 | 5886 | #: misc/mke2fs.c:2175 |
2172519d TT |
5887 | msgid "" |
5888 | "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " | |
5889 | "rectify.\n" | |
122abacc | 5890 | msgstr "" |
b7532813 PP |
5891 | "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" |
5892 | "zadáním „-O extents“.\n" | |
dc86e678 | 5893 | |
3d66c4b2 | 5894 | #: misc/mke2fs.c:2195 |
13261f51 PP |
5895 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
5896 | msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n" | |
5897 | ||
3d66c4b2 | 5898 | #: misc/mke2fs.c:2201 |
13261f51 PP |
5899 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
5900 | msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc" | |
5901 | ||
3d66c4b2 | 5902 | #: misc/mke2fs.c:2221 |
bc11f0da PP |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
5905 | msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" | |
5906 | ||
3d66c4b2 | 5907 | #: misc/mke2fs.c:2224 |
bc11f0da PP |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
5910 | msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" | |
5911 | ||
3d66c4b2 | 5912 | #: misc/mke2fs.c:2226 |
bc11f0da | 5913 | #, c-format |
2172519d TT |
5914 | msgid "" |
5915 | "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" | |
5916 | msgstr "" | |
5917 | "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření " | |
5918 | "oddílů.\n" | |
bc11f0da | 5919 | |
3d66c4b2 | 5920 | #: misc/mke2fs.c:2247 |
e7653f6c PP |
5921 | #, c-format |
5922 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
5923 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" | |
5924 | ||
3d66c4b2 | 5925 | #: misc/mke2fs.c:2251 |
e7653f6c | 5926 | #, c-format |
2172519d TT |
5927 | msgid "" |
5928 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen " | |
5931 | "pokračovat\n" | |
e7653f6c | 5932 | |
3d66c4b2 | 5933 | #: misc/mke2fs.c:2259 |
9e78ef72 | 5934 | #, c-format |
2172519d TT |
5935 | msgid "" |
5936 | "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " | |
5937 | "and journal checksum features.\n" | |
5938 | msgstr "" | |
5939 | "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu " | |
5940 | "použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" | |
9e78ef72 | 5941 | |
3d66c4b2 | 5942 | #: misc/mke2fs.c:2314 |
4baef0a2 TT |
5943 | #, c-format |
5944 | msgid "" | |
5945 | "\n" | |
5946 | "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" | |
5947 | "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" | |
5948 | "not be what you want.\n" | |
5949 | "\n" | |
5950 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
5951 | "\n" |
5952 | "Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n" | |
5953 | "Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n" | |
5954 | "nemusí být to, co chcete.\n" | |
5955 | "\n" | |
4baef0a2 | 5956 | |
2172519d TT |
5957 | #: misc/mke2fs.c:2329 |
5958 | #, fuzzy, c-format | |
5959 | msgid "%d byte inodes are too small for project quota" | |
5960 | msgstr "" | |
5961 | "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty. Zadejte větší " | |
5962 | "velikost." | |
5963 | ||
5964 | #: misc/mke2fs.c:2351 | |
13261f51 PP |
5965 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
5966 | msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout" | |
5967 | ||
2172519d | 5968 | #: misc/mke2fs.c:2358 |
b7532813 PP |
5969 | msgid "" |
5970 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
5971 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
5972 | msgstr "" | |
5973 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
5974 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
5975 | ||
2172519d | 5976 | #: misc/mke2fs.c:2366 |
13261f51 PP |
5977 | msgid "" |
5978 | "\n" | |
5979 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" | |
5980 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
5981 | "\n" | |
5982 | msgstr "" | |
5983 | "\n" | |
5984 | "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n" | |
5985 | "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" | |
5986 | "\n" | |
5987 | ||
2172519d | 5988 | #: misc/mke2fs.c:2378 |
bc759706 TT |
5989 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
5990 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5991 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
5992 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 5993 | |
2172519d | 5994 | #: misc/mke2fs.c:2387 |
a4fa100c | 5995 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 5996 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 5997 | |
2172519d | 5998 | #: misc/mke2fs.c:2409 |
122abacc PP |
5999 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
6000 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 6001 | |
2172519d | 6002 | #: misc/mke2fs.c:2421 |
f1d5fce6 | 6003 | #, c-format |
197abba0 | 6004 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 6005 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 6006 | |
2172519d | 6007 | #: misc/mke2fs.c:2436 |
9e78ef72 TT |
6008 | #, c-format |
6009 | msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" | |
2172519d TT |
6010 | msgstr "" |
6011 | "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." | |
9e78ef72 | 6012 | |
2172519d | 6013 | #: misc/mke2fs.c:2451 |
851bcf3f | 6014 | #, c-format |
629d0198 | 6015 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
e7653f6c | 6016 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?" |
851bcf3f | 6017 | |
2172519d | 6018 | #: misc/mke2fs.c:2458 |
851bcf3f TT |
6019 | #, c-format |
6020 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 6021 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 6022 | |
2172519d | 6023 | #: misc/mke2fs.c:2472 |
851bcf3f TT |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "" | |
6026 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
e7653f6c | 6027 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
851bcf3f TT |
6028 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
6029 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
6030 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n" |
6031 | "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
f1d5fce6 | 6032 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" |
851bcf3f | 6033 | |
2172519d | 6034 | #: misc/mke2fs.c:2659 |
e7653f6c PP |
6035 | msgid "Discarding device blocks: " |
6036 | msgstr "Zahazují se bloky zařízení: " | |
bc11f0da PP |
6037 | |
6038 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
2172519d | 6039 | #: misc/mke2fs.c:2675 |
e7653f6c PP |
6040 | msgid "failed - " |
6041 | msgstr "selhalo – " | |
bc11f0da | 6042 | |
2172519d | 6043 | #: misc/mke2fs.c:2734 |
48203a38 | 6044 | msgid "while initializing quota context" |
ef8b3bf7 | 6045 | msgstr "při inicializaci kontextu kvót" |
48203a38 | 6046 | |
2172519d | 6047 | #: misc/mke2fs.c:2741 |
48203a38 | 6048 | msgid "while writing quota inodes" |
ef8b3bf7 | 6049 | msgstr "při zápisu iuzlů kvót" |
48203a38 | 6050 | |
2172519d | 6051 | #: misc/mke2fs.c:2766 |
ef8b3bf7 | 6052 | #, c-format |
9e78ef72 | 6053 | msgid "bad error behavior in profile - %s" |
ef8b3bf7 | 6054 | msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s" |
9e78ef72 | 6055 | |
2172519d | 6056 | #: misc/mke2fs.c:2840 |
a4fa100c | 6057 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 6058 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 6059 | |
2172519d TT |
6060 | #: misc/mke2fs.c:2856 |
6061 | msgid "" | |
6062 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6063 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6064 | "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6065 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6066 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n" |
6067 | "zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n" | |
6068 | "kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n" | |
9e78ef72 | 6069 | |
2172519d TT |
6070 | #: misc/mke2fs.c:2863 |
6071 | msgid "" | |
6072 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6073 | "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6074 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6075 | "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
6076 | "s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
6077 | "uvedením -I 64bit.\n" | |
9e78ef72 | 6078 | |
2172519d | 6079 | #: misc/mke2fs.c:2871 |
9e78ef72 | 6080 | msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" |
ef8b3bf7 | 6081 | msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" |
9e78ef72 | 6082 | |
2172519d | 6083 | #: misc/mke2fs.c:2895 |
b7532813 | 6084 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
2172519d TT |
6085 | msgstr "" |
6086 | "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky " | |
6087 | "iuzlů\n" | |
397827bb | 6088 | |
2172519d | 6089 | #: misc/mke2fs.c:2988 |
a4fa100c TT |
6090 | #, c-format |
6091 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 6092 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 6093 | |
2172519d | 6094 | #: misc/mke2fs.c:3051 |
e7653f6c PP |
6095 | msgid "Allocating group tables: " |
6096 | msgstr "Alokují se tabulky skupin: " | |
6097 | ||
2172519d | 6098 | #: misc/mke2fs.c:3059 |
a4fa100c | 6099 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 6100 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 6101 | |
2172519d | 6102 | #: misc/mke2fs.c:3068 |
e7653f6c PP |
6103 | msgid "" |
6104 | "\n" | |
6105 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
6106 | msgstr "" | |
6107 | "\n" | |
6108 | "\tpři převodu bitmapy subclusterů" | |
6109 | ||
2172519d | 6110 | #: misc/mke2fs.c:3074 |
9e78ef72 TT |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" | |
ef8b3bf7 | 6113 | msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n" |
9e78ef72 | 6114 | |
2172519d | 6115 | #: misc/mke2fs.c:3115 |
6e71e67b | 6116 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6117 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
6118 | msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" | |
a4fa100c | 6119 | |
2172519d | 6120 | #: misc/mke2fs.c:3128 |
bc759706 | 6121 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 6122 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 6123 | |
2172519d | 6124 | #: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 |
6e71e67b | 6125 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 6126 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 6127 | |
2172519d | 6128 | #: misc/mke2fs.c:3152 |
6e71e67b TT |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 6131 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 6132 | |
2172519d | 6133 | #: misc/mke2fs.c:3159 |
6e71e67b | 6134 | #, c-format |
a4fa100c TT |
6135 | msgid "" |
6136 | "\n" | |
6e71e67b | 6137 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 6138 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6139 | "\n" |
f1d5fce6 | 6140 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 6141 | |
2172519d TT |
6142 | #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 |
6143 | #: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 | |
a4fa100c | 6144 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 6145 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 6146 | |
2172519d | 6147 | #: misc/mke2fs.c:3170 |
d4adea57 PP |
6148 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
6149 | msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" | |
6150 | ||
2172519d | 6151 | #: misc/mke2fs.c:3180 |
122abacc PP |
6152 | #, c-format |
6153 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
2ab92525 | 6154 | msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): " |
122abacc | 6155 | |
2172519d | 6156 | #: misc/mke2fs.c:3189 |
b8bb8f7b PP |
6157 | msgid "" |
6158 | "\n" | |
6159 | "\twhile trying to create journal" | |
6160 | msgstr "" | |
6161 | "\n" | |
6162 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" | |
6163 | ||
2172519d | 6164 | #: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 |
e7653f6c PP |
6165 | msgid "" |
6166 | "\n" | |
6167 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
6168 | msgstr "" | |
6169 | "\n" | |
6170 | "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení." | |
6171 | ||
6172 | # TODO: Pluralize | |
2172519d | 6173 | #: misc/mke2fs.c:3206 |
e7653f6c PP |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
2172519d TT |
6176 | msgstr "" |
6177 | "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d " | |
6178 | "sekund.\n" | |
e7653f6c | 6179 | |
2172519d | 6180 | #: misc/mke2fs.c:3222 |
9e78ef72 | 6181 | msgid "Copying files into the device: " |
ef8b3bf7 | 6182 | msgstr "Kopírování souborů na zařízení: " |
9e78ef72 | 6183 | |
2172519d | 6184 | #: misc/mke2fs.c:3228 |
9e78ef72 | 6185 | msgid "while populating file system" |
ef8b3bf7 | 6186 | msgstr "při naplňování souborového systému" |
9e78ef72 | 6187 | |
2172519d | 6188 | #: misc/mke2fs.c:3235 |
6e71e67b | 6189 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 6190 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 6191 | |
2172519d | 6192 | #: misc/mke2fs.c:3242 |
6e71e67b TT |
6193 | msgid "" |
6194 | "\n" | |
3d66c4b2 | 6195 | "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" |
6e71e67b | 6196 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6197 | "\n" |
2a662efa | 6198 | "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n" |
6e71e67b | 6199 | |
2172519d | 6200 | #: misc/mke2fs.c:3244 |
6e71e67b TT |
6201 | msgid "" |
6202 | "done\n" | |
6203 | "\n" | |
6204 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
6205 | "hotovo\n" |
6206 | "\n" | |
6e71e67b | 6207 | |
9d6f54b6 | 6208 | #: misc/mk_hugefiles.c:337 |
90dff80a | 6209 | #, c-format |
9d6f54b6 | 6210 | msgid "while zeroing block %llu for hugefile" |
90dff80a | 6211 | msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)" |
9d6f54b6 TT |
6212 | |
6213 | #: misc/mk_hugefiles.c:512 | |
9e78ef72 | 6214 | #, c-format |
2172519d TT |
6215 | msgid "" |
6216 | "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" | |
6217 | msgstr "" | |
6218 | "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n" | |
9e78ef72 | 6219 | |
9d6f54b6 | 6220 | #: misc/mk_hugefiles.c:579 |
9e78ef72 | 6221 | msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
ef8b3bf7 | 6222 | msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n" |
9e78ef72 | 6223 | |
ef8b3bf7 | 6224 | # TODO: pluralize |
9d6f54b6 | 6225 | #: misc/mk_hugefiles.c:580 |
ef8b3bf7 | 6226 | #, c-format |
9e78ef72 | 6227 | msgid "Creating %lu huge file(s) " |
ef8b3bf7 | 6228 | msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů " |
9e78ef72 TT |
6229 | |
6230 | # TODO pluralize | |
9d6f54b6 | 6231 | #: misc/mk_hugefiles.c:582 |
ef8b3bf7 | 6232 | #, c-format |
9e78ef72 | 6233 | msgid "with %llu blocks each" |
ef8b3bf7 | 6234 | msgstr "každý o %'llu blocích" |
9e78ef72 | 6235 | |
9d6f54b6 | 6236 | #: misc/mk_hugefiles.c:591 |
ef8b3bf7 | 6237 | #, c-format |
9e78ef72 | 6238 | msgid "while creating huge file %lu" |
ef8b3bf7 | 6239 | msgstr "při vytváření velkého souboru %lu" |
9e78ef72 | 6240 | |
e7653f6c | 6241 | #: misc/mklost+found.c:50 |
a4fa100c | 6242 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 6243 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 6244 | |
3d66c4b2 | 6245 | #: misc/partinfo.c:43 |
122abacc PP |
6246 | #, c-format |
6247 | msgid "" | |
6248 | "Usage: %s device...\n" | |
6249 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6250 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
6251 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
6252 | "\n" | |
122abacc PP |
6253 | msgstr "" |
6254 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
6255 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6256 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
6257 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
6258 | "\n" | |
6259 | ||
3d66c4b2 | 6260 | #: misc/partinfo.c:53 |
1dba88d0 PP |
6261 | #, c-format |
6262 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
6263 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 6264 | |
3d66c4b2 | 6265 | #: misc/partinfo.c:59 |
1dba88d0 PP |
6266 | #, c-format |
6267 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
6268 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 6269 | |
3d66c4b2 | 6270 | #: misc/partinfo.c:67 |
1dba88d0 PP |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
6273 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 6274 | |
3d66c4b2 | 6275 | #: misc/partinfo.c:73 |
1dba88d0 PP |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
6278 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 6279 | |
4baef0a2 | 6280 | #: misc/tune2fs.c:119 |
2172519d TT |
6281 | msgid "" |
6282 | "\n" | |
6283 | "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" | |
6284 | msgstr "" | |
6285 | ||
6286 | #: misc/tune2fs.c:121 | |
3d66c4b2 | 6287 | msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6288 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n" |
6e71e67b | 6289 | |
2172519d | 6290 | #: misc/tune2fs.c:123 |
3d66c4b2 | 6291 | msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6292 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n" |
9e78ef72 | 6293 | |
2172519d | 6294 | #: misc/tune2fs.c:136 |
ef8b3bf7 | 6295 | #, c-format |
a4fa100c | 6296 | msgid "" |
4baef0a2 | 6297 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
8f741372 | 6298 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
9e78ef72 TT |
6299 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
6300 | "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" | |
6301 | "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" | |
6302 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" | |
122abacc | 6303 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
9e78ef72 | 6304 | "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
f1d5fce6 | 6305 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 6306 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n" |
150ca0b1 PP |
6307 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" |
6308 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
e7653f6c PP |
6309 | "\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n" |
6310 | "\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n" | |
6311 | "\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n" | |
b7532813 | 6312 | "\t[-Q přepínače_kvót]\n" |
ef8b3bf7 PP |
6313 | "\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
6314 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n" | |
f1d5fce6 | 6315 | |
2172519d | 6316 | #: misc/tune2fs.c:221 |
a2045747 PP |
6317 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
6318 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" | |
6319 | ||
2172519d | 6320 | #: misc/tune2fs.c:279 |
6e71e67b | 6321 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 6322 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 6323 | |
2172519d | 6324 | #: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 |
6e71e67b TT |
6325 | #, c-format |
6326 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 6327 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6328 | |
2172519d | 6329 | #: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 |
6e71e67b | 6330 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 6331 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6332 | |
2172519d | 6333 | #: misc/tune2fs.c:319 |
e7653f6c PP |
6334 | msgid "" |
6335 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
6336 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
6337 | msgstr "" | |
6338 | "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n" | |
6339 | "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n" | |
6e71e67b | 6340 | |
2172519d | 6341 | #: misc/tune2fs.c:328 |
6e71e67b | 6342 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 6343 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 6344 | |
2172519d | 6345 | #: misc/tune2fs.c:372 |
6e71e67b | 6346 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 6347 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 6348 | |
2172519d | 6349 | #: misc/tune2fs.c:380 |
6e71e67b | 6350 | msgid "while clearing journal inode" |
4b76dfb1 | 6351 | msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6352 | |
2172519d | 6353 | #: misc/tune2fs.c:391 |
6e71e67b | 6354 | msgid "while writing journal inode" |
4b76dfb1 | 6355 | msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6356 | |
2172519d | 6357 | #: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463 |
397827bb PP |
6358 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
6359 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" | |
6360 | ||
2172519d | 6361 | #: misc/tune2fs.c:481 |
9e78ef72 TT |
6362 | #, c-format |
6363 | msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" | |
ef8b3bf7 | 6364 | msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6365 | |
2172519d | 6366 | #: misc/tune2fs.c:484 |
ef8b3bf7 | 6367 | #, c-format |
9e78ef72 | 6368 | msgid "Please run `resize2fs %s %s" |
ef8b3bf7 | 6369 | msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6370 | |
2172519d | 6371 | #: misc/tune2fs.c:488 |
9e78ef72 TT |
6372 | #, c-format |
6373 | msgid " -z \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 6374 | msgstr " -z „%s“" |
9e78ef72 | 6375 | |
2172519d | 6376 | #: misc/tune2fs.c:490 |
9e78ef72 TT |
6377 | #, c-format |
6378 | msgid "' to enable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6379 | msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6380 | |
2172519d | 6381 | #: misc/tune2fs.c:492 |
9e78ef72 TT |
6382 | #, c-format |
6383 | msgid "' to disable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6384 | msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6385 | |
2172519d | 6386 | #: misc/tune2fs.c:979 |
9e78ef72 TT |
6387 | msgid "" |
6388 | "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" | |
6389 | " This requires Linux >= v4.4.\n" | |
6390 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6391 | "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" |
6392 | "Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" | |
9e78ef72 | 6393 | |
2172519d | 6394 | #: misc/tune2fs.c:1015 |
150ca0b1 | 6395 | #, c-format |
8f741372 | 6396 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6397 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6398 | |
2172519d | 6399 | #: misc/tune2fs.c:1021 |
150ca0b1 | 6400 | #, c-format |
8f741372 | 6401 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6402 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6403 | |
2172519d | 6404 | #: misc/tune2fs.c:1030 |
6e71e67b | 6405 | msgid "" |
35ac9bcb | 6406 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
6407 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
6408 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6409 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 6410 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 6411 | |
2172519d | 6412 | #: misc/tune2fs.c:1038 |
6e71e67b TT |
6413 | msgid "" |
6414 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
6415 | "the has_journal flag.\n" | |
6416 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
6417 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
6418 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 6419 | |
2172519d | 6420 | #: misc/tune2fs.c:1056 |
196b59c8 TT |
6421 | msgid "" |
6422 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
6423 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6424 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
6425 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" |
6426 | "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" | |
196b59c8 | 6427 | |
2172519d | 6428 | #: misc/tune2fs.c:1069 |
e7653f6c PP |
6429 | msgid "" |
6430 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
6431 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
6432 | "read-only.\n" | |
6433 | msgstr "" | |
6434 | "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" | |
6435 | "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" | |
6436 | ||
2172519d | 6437 | #: misc/tune2fs.c:1087 |
e7653f6c PP |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
2172519d TT |
6440 | msgstr "" |
6441 | "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace " | |
6442 | "%d s.\n" | |
e7653f6c | 6443 | |
2172519d | 6444 | #: misc/tune2fs.c:1096 |
e7653f6c PP |
6445 | msgid "" |
6446 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
6447 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
6448 | msgstr "" | |
6449 | "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" | |
6450 | "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" | |
6451 | ||
2172519d | 6452 | #: misc/tune2fs.c:1104 |
e7653f6c PP |
6453 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
6454 | msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" | |
6455 | ||
2172519d | 6456 | #: misc/tune2fs.c:1113 |
e7653f6c PP |
6457 | #, c-format |
6458 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
2172519d TT |
6459 | msgstr "" |
6460 | "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" | |
e7653f6c | 6461 | |
2172519d | 6462 | #: misc/tune2fs.c:1118 |
e7653f6c PP |
6463 | msgid "while reading MMP block." |
6464 | msgstr "při čtení bloku MMP." | |
6465 | ||
2172519d | 6466 | #: misc/tune2fs.c:1150 |
122abacc PP |
6467 | msgid "" |
6468 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
6469 | "inconsistent.\n" | |
6470 | msgstr "" | |
6471 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
6472 | "souborů.\n" | |
6473 | ||
2172519d | 6474 | #: misc/tune2fs.c:1161 |
35ac9bcb PP |
6475 | msgid "" |
6476 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
6477 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
6478 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6479 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
6480 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6481 | ||
2172519d | 6482 | #: misc/tune2fs.c:1172 |
9e78ef72 | 6483 | msgid "Enabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6484 | msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6485 | |
2172519d | 6486 | #: misc/tune2fs.c:1174 |
9e78ef72 | 6487 | msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6488 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6489 | |
2172519d TT |
6490 | #: misc/tune2fs.c:1180 |
6491 | msgid "" | |
6492 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6493 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6494 | "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6495 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6496 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n" |
6497 | "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" | |
6498 | "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" | |
9e78ef72 | 6499 | |
2172519d TT |
6500 | #: misc/tune2fs.c:1187 |
6501 | msgid "" | |
6502 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6503 | "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " | |
6504 | "rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6505 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6506 | "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
6507 | "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
6508 | "spuštěním resize2fs -b.\n" | |
9e78ef72 | 6509 | |
2172519d | 6510 | #: misc/tune2fs.c:1213 |
9e78ef72 | 6511 | msgid "Disabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6512 | msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6513 | |
2172519d | 6514 | #: misc/tune2fs.c:1215 |
9e78ef72 | 6515 | msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6516 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6517 | |
2172519d | 6518 | #: misc/tune2fs.c:1278 |
9e78ef72 TT |
6519 | #, c-format |
6520 | msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6521 | msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6522 | |
2172519d | 6523 | #: misc/tune2fs.c:1288 |
9e78ef72 TT |
6524 | #, c-format |
6525 | msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6526 | msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6527 | |
2172519d TT |
6528 | #: misc/tune2fs.c:1318 |
6529 | #, c-format | |
6530 | msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" | |
6531 | msgstr "" | |
6532 | ||
6533 | #: misc/tune2fs.c:1339 | |
e7653f6c PP |
6534 | msgid "" |
6535 | "\n" | |
6536 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
6537 | msgstr "" | |
6538 | "\n" | |
6539 | "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" | |
6540 | ||
2172519d | 6541 | #: misc/tune2fs.c:1357 |
9e78ef72 TT |
6542 | msgid "" |
6543 | "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" | |
6544 | "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" | |
6545 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6546 | "Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" |
6547 | "na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" | |
9e78ef72 | 6548 | |
2172519d | 6549 | #: misc/tune2fs.c:1375 |
9e78ef72 | 6550 | msgid "" |
2172519d TT |
6551 | "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " |
6552 | "unmounted \n" | |
9e78ef72 TT |
6553 | "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" |
6554 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6555 | "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" |
6556 | "všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" | |
9e78ef72 | 6557 | |
2172519d | 6558 | #: misc/tune2fs.c:1421 |
6e71e67b | 6559 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 6560 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 6561 | |
2172519d | 6562 | #: misc/tune2fs.c:1441 |
6e71e67b TT |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "" | |
6565 | "\n" | |
6566 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 6567 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6568 | "\n" |
f1d5fce6 | 6569 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 6570 | |
2172519d | 6571 | #: misc/tune2fs.c:1445 |
a4fa100c | 6572 | #, c-format |
6e71e67b | 6573 | msgid "Creating journal on device %s: " |
2ab92525 | 6574 | msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 6575 | |
2172519d | 6576 | #: misc/tune2fs.c:1453 |
6e71e67b TT |
6577 | #, c-format |
6578 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 6579 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 6580 | |
2172519d | 6581 | #: misc/tune2fs.c:1459 |
6e71e67b | 6582 | msgid "Creating journal inode: " |
2ab92525 | 6583 | msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " |
6e71e67b | 6584 | |
2172519d | 6585 | #: misc/tune2fs.c:1473 |
6e71e67b TT |
6586 | msgid "" |
6587 | "\n" | |
6588 | "\twhile trying to create journal file" | |
6589 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6590 | "\n" |
f1d5fce6 | 6591 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 6592 | |
2172519d TT |
6593 | #: misc/tune2fs.c:1511 |
6594 | #, c-format | |
6595 | msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" | |
6596 | msgstr "" | |
6597 | ||
6598 | #: misc/tune2fs.c:1524 | |
48203a38 | 6599 | msgid "while initializing quota context in support library" |
ef8b3bf7 | 6600 | msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" |
48203a38 | 6601 | |
2172519d | 6602 | #: misc/tune2fs.c:1539 |
ef8b3bf7 | 6603 | #, c-format |
48203a38 | 6604 | msgid "while updating quota limits (%d)" |
ef8b3bf7 | 6605 | msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" |
48203a38 | 6606 | |
2172519d | 6607 | #: misc/tune2fs.c:1547 |
ef8b3bf7 | 6608 | #, c-format |
48203a38 | 6609 | msgid "while writing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6610 | msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6611 | |
2172519d | 6612 | #: misc/tune2fs.c:1565 |
ef8b3bf7 | 6613 | #, c-format |
48203a38 | 6614 | msgid "while removing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6615 | msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6616 | |
2172519d | 6617 | #: misc/tune2fs.c:1608 |
e7653f6c PP |
6618 | msgid "" |
6619 | "\n" | |
6620 | "Bad quota options specified.\n" | |
6621 | "\n" | |
2172519d TT |
6622 | "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
6623 | "comma):\n" | |
9e78ef72 TT |
6624 | "\t[^]usr[quota]\n" |
6625 | "\t[^]grp[quota]\n" | |
6626 | "\t[^]prj[quota]\n" | |
e7653f6c PP |
6627 | "\n" |
6628 | "\n" | |
6629 | msgstr "" | |
6630 | "\n" | |
6631 | "Zadány chybné přepínače kvóty.\n" | |
6632 | "\n" | |
6633 | "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n" | |
ef8b3bf7 PP |
6634 | "\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n" |
6635 | "\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n" | |
6636 | "\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n" | |
e7653f6c PP |
6637 | "\n" |
6638 | "\n" | |
6639 | ||
2172519d | 6640 | #: misc/tune2fs.c:1666 |
0c897a90 TT |
6641 | #, c-format |
6642 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 6643 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 6644 | |
2172519d | 6645 | #: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 |
a4fa100c TT |
6646 | #, c-format |
6647 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 6648 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 6649 | |
2172519d | 6650 | #: misc/tune2fs.c:1747 |
a4fa100c TT |
6651 | #, c-format |
6652 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 6653 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 6654 | |
2172519d | 6655 | #: misc/tune2fs.c:1780 |
a4fa100c TT |
6656 | #, c-format |
6657 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 6658 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 6659 | |
2172519d | 6660 | #: misc/tune2fs.c:1809 |
a4fa100c TT |
6661 | #, c-format |
6662 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 6663 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6664 | |
2172519d | 6665 | #: misc/tune2fs.c:1824 |
0c897a90 | 6666 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6667 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 6668 | |
2172519d | 6669 | #: misc/tune2fs.c:1833 |
6e71e67b | 6670 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6671 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 6672 | |
2172519d | 6673 | #: misc/tune2fs.c:1850 |
a4fa100c TT |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 6676 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6677 | |
2172519d | 6678 | #: misc/tune2fs.c:1879 |
a4fa100c TT |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 6681 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 6682 | |
2172519d | 6683 | #: misc/tune2fs.c:1896 |
122abacc PP |
6684 | #, c-format |
6685 | msgid "bad inode size - %s" | |
6686 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
6687 | ||
2172519d | 6688 | #: misc/tune2fs.c:1903 |
122abacc PP |
6689 | #, c-format |
6690 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4b76dfb1 | 6691 | msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" |
122abacc | 6692 | |
2172519d | 6693 | #: misc/tune2fs.c:2000 |
e7653f6c PP |
6694 | #, c-format |
6695 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
6696 | msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" | |
6697 | ||
2172519d | 6698 | #: misc/tune2fs.c:2005 |
e7653f6c | 6699 | #, c-format |
629d0198 | 6700 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
2172519d TT |
6701 | msgid_plural "" |
6702 | "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" | |
6703 | msgstr[0] "" | |
6704 | "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " | |
6705 | "sekundu\n" | |
6706 | msgstr[1] "" | |
6707 | "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " | |
6708 | "sekundy\n" | |
6709 | msgstr[2] "" | |
6710 | "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " | |
6711 | "sekund\n" | |
e7653f6c | 6712 | |
2172519d | 6713 | #: misc/tune2fs.c:2028 |
150ca0b1 | 6714 | #, c-format |
8f741372 | 6715 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 6716 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 6717 | |
2172519d | 6718 | #: misc/tune2fs.c:2043 |
150ca0b1 | 6719 | #, c-format |
8f741372 | 6720 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 6721 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 6722 | |
2172519d | 6723 | #: misc/tune2fs.c:2058 |
1dba88d0 PP |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
6726 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
6727 | ||
2172519d | 6728 | #: misc/tune2fs.c:2064 |
1dba88d0 PP |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
e7653f6c | 6731 | msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" |
1dba88d0 | 6732 | |
2172519d | 6733 | #: misc/tune2fs.c:2083 |
f1d5fce6 TT |
6734 | msgid "" |
6735 | "\n" | |
6736 | "Bad options specified.\n" | |
6737 | "\n" | |
6738 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
6739 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
6740 | "\n" | |
6741 | "Valid extended options are:\n" | |
e7653f6c PP |
6742 | "\tclear_mmp\n" |
6743 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
6744 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
8f741372 | 6745 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 | 6746 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
f1d5fce6 TT |
6747 | "\ttest_fs\n" |
6748 | "\t^test_fs\n" | |
6749 | msgstr "" | |
6750 | "\n" | |
6751 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
6752 | "\n" | |
1dba88d0 | 6753 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
6754 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
6755 | "\n" | |
1dba88d0 | 6756 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
e7653f6c PP |
6757 | "\tclear_mmp\n" |
6758 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
6759 | "\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n" | |
150ca0b1 | 6760 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 | 6761 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
67ab6bc8 | 6762 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 6763 | "\t^test_fs\n" |
f1d5fce6 | 6764 | |
2172519d | 6765 | #: misc/tune2fs.c:2552 |
e7653f6c PP |
6766 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
6767 | msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" | |
6768 | ||
2172519d | 6769 | #: misc/tune2fs.c:2557 |
629d0198 | 6770 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
e7653f6c PP |
6771 | msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" |
6772 | ||
2172519d | 6773 | #: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 |
122abacc PP |
6774 | msgid "blocks to be moved" |
6775 | msgstr "bloky pro přesun" | |
6776 | ||
2172519d | 6777 | #: misc/tune2fs.c:2577 |
bc11f0da PP |
6778 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
6779 | msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" | |
6780 | ||
2172519d | 6781 | #: misc/tune2fs.c:2583 |
bc11f0da PP |
6782 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
6783 | msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" | |
6784 | ||
2172519d | 6785 | #: misc/tune2fs.c:2588 |
bc11f0da PP |
6786 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
6787 | msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" | |
6788 | ||
2172519d | 6789 | #: misc/tune2fs.c:2620 |
bc11f0da PP |
6790 | msgid "" |
6791 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
6792 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
6793 | msgstr "" | |
6794 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
6795 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" | |
6796 | ||
2172519d | 6797 | #: misc/tune2fs.c:2832 |
e7653f6c PP |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "" | |
6800 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
6801 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
6802 | msgstr "" | |
6803 | "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" | |
6804 | "„e2fsck -f %s“\n" | |
6805 | ||
2172519d | 6806 | #: misc/tune2fs.c:2844 |
9e78ef72 | 6807 | msgid "Cannot modify a journal device.\n" |
ef8b3bf7 | 6808 | msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" |
9e78ef72 | 6809 | |
2172519d | 6810 | #: misc/tune2fs.c:2857 |
4b76dfb1 | 6811 | #, c-format |
d4adea57 PP |
6812 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
6813 | msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" | |
1dba88d0 | 6814 | |
2172519d | 6815 | #: misc/tune2fs.c:2864 |
b7532813 | 6816 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
1dba88d0 PP |
6817 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" |
6818 | ||
2172519d | 6819 | #: misc/tune2fs.c:2869 |
13261f51 PP |
6820 | #, c-format |
6821 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" | |
6822 | msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" | |
6823 | ||
2172519d | 6824 | #: misc/tune2fs.c:2875 |
9e78ef72 | 6825 | msgid "Resizing inodes could take some time." |
ef8b3bf7 | 6826 | msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6827 | |
2172519d | 6828 | #: misc/tune2fs.c:2922 |
a4fa100c TT |
6829 | #, c-format |
6830 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 6831 | msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 6832 | |
2172519d | 6833 | #: misc/tune2fs.c:2928 |
a4fa100c TT |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 6836 | msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 6837 | |
2172519d | 6838 | #: misc/tune2fs.c:2933 |
a4fa100c TT |
6839 | #, c-format |
6840 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
e7653f6c | 6841 | msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 6842 | |
2172519d | 6843 | #: misc/tune2fs.c:2938 |
a4fa100c TT |
6844 | #, c-format |
6845 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
6846 | msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" |
6847 | ||
2172519d | 6848 | #: misc/tune2fs.c:2943 |
e7653f6c PP |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" | |
6851 | msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" | |
a4fa100c | 6852 | |
2172519d | 6853 | #: misc/tune2fs.c:2950 |
f1d5fce6 | 6854 | #, c-format |
bc759706 | 6855 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
e7653f6c | 6856 | msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 6857 | |
2172519d | 6858 | #: misc/tune2fs.c:2957 |
f1d5fce6 | 6859 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6860 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
6861 | msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" | |
a4fa100c | 6862 | |
2172519d | 6863 | #: misc/tune2fs.c:2963 |
f1d5fce6 | 6864 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6865 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
6866 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" | |
a4fa100c | 6867 | |
2172519d | 6868 | #: misc/tune2fs.c:2970 |
a4fa100c | 6869 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6870 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
6871 | msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" | |
a4fa100c | 6872 | |
2172519d | 6873 | #: misc/tune2fs.c:2975 |
a4fa100c TT |
6874 | msgid "" |
6875 | "\n" | |
a3ee70f2 | 6876 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 6877 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6878 | "\n" |
f1d5fce6 | 6879 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 6880 | |
2172519d | 6881 | #: misc/tune2fs.c:2978 |
196b59c8 TT |
6882 | msgid "" |
6883 | "\n" | |
6884 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
6885 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6886 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
6887 | "\n" |
6888 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" | |
6889 | "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" | |
196b59c8 | 6890 | |
2172519d | 6891 | #: misc/tune2fs.c:2988 |
a4fa100c TT |
6892 | #, c-format |
6893 | msgid "" | |
6894 | "\n" | |
6895 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
6896 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6897 | "\n" |
f1d5fce6 | 6898 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 6899 | |
2172519d | 6900 | #: misc/tune2fs.c:2993 |
a4fa100c TT |
6901 | msgid "" |
6902 | "\n" | |
196b59c8 | 6903 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
a4fa100c | 6904 | msgstr "" |
150ca0b1 | 6905 | "\n" |
868d1e9f | 6906 | "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" |
a4fa100c | 6907 | |
2172519d | 6908 | #: misc/tune2fs.c:3001 |
0c897a90 TT |
6909 | #, c-format |
6910 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
e7653f6c | 6911 | msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 6912 | |
2172519d | 6913 | #: misc/tune2fs.c:3007 |
a4fa100c TT |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
6916 | msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" |
6917 | ||
2172519d | 6918 | #: misc/tune2fs.c:3039 |
e7653f6c PP |
6919 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
6920 | msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" | |
6921 | ||
2172519d TT |
6922 | #: misc/tune2fs.c:3057 |
6923 | msgid "" | |
6924 | "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" | |
e7653f6c | 6925 | msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" |
a4fa100c | 6926 | |
2172519d | 6927 | #: misc/tune2fs.c:3081 |
b7532813 PP |
6928 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
6929 | msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
6930 | ||
2172519d TT |
6931 | #: misc/tune2fs.c:3084 |
6932 | msgid "" | |
6933 | "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " | |
6934 | "and re-run this command.\n" | |
9e78ef72 | 6935 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6936 | "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" |
6937 | "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" | |
9e78ef72 | 6938 | |
2172519d | 6939 | #: misc/tune2fs.c:3093 |
9e78ef72 | 6940 | msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." |
2172519d TT |
6941 | msgstr "" |
6942 | "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu " | |
6943 | "trvat." | |
9e78ef72 | 6944 | |
2172519d | 6945 | #: misc/tune2fs.c:3118 |
a4fa100c | 6946 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 6947 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 6948 | |
2172519d | 6949 | #: misc/tune2fs.c:3134 |
a2045747 PP |
6950 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
6951 | msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n" | |
6952 | ||
2172519d | 6953 | #: misc/tune2fs.c:3159 |
122abacc PP |
6954 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
6955 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
6956 | ||
2172519d | 6957 | #: misc/tune2fs.c:3166 |
d4adea57 PP |
6958 | msgid "" |
6959 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
6960 | "feature enabled.\n" | |
6961 | msgstr "" | |
2172519d TT |
6962 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna " |
6963 | "velikosti\n" | |
d4adea57 PP |
6964 | "iuzlu podporována.\n" |
6965 | ||
2172519d | 6966 | #: misc/tune2fs.c:3184 |
122abacc PP |
6967 | #, c-format |
6968 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
e7653f6c | 6969 | msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" |
122abacc | 6970 | |
2172519d | 6971 | #: misc/tune2fs.c:3188 |
e7653f6c PP |
6972 | msgid "Failed to change inode size\n" |
6973 | msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" | |
6974 | ||
2172519d | 6975 | #: misc/tune2fs.c:3202 |
150ca0b1 | 6976 | #, c-format |
8f741372 | 6977 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
e7653f6c | 6978 | msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" |
8f741372 | 6979 | |
2172519d | 6980 | #: misc/tune2fs.c:3207 |
150ca0b1 | 6981 | #, c-format |
8f741372 | 6982 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
e7653f6c PP |
6983 | msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" |
6984 | ||
2172519d | 6985 | #: misc/tune2fs.c:3214 |
e7653f6c PP |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" | |
6988 | msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" | |
8f741372 | 6989 | |
2172519d | 6990 | #: misc/tune2fs.c:3225 |
4baef0a2 TT |
6991 | #, c-format |
6992 | msgid "" | |
6993 | "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" | |
6994 | "\n" | |
6995 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
6996 | "\n" | |
6997 | "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" | |
6998 | "by journal recovery.\n" | |
6999 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
7000 | "Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n" |
7001 | "\n" | |
7002 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
7003 | "\n" | |
7004 | "Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" | |
7005 | "přepsány při obnově žurnálu.\n" | |
4baef0a2 | 7006 | |
2172519d | 7007 | #: misc/tune2fs.c:3236 |
ef8b3bf7 | 7008 | #, c-format |
9e78ef72 | 7009 | msgid "Recovering journal.\n" |
ef8b3bf7 | 7010 | msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" |
9e78ef72 TT |
7011 | |
7012 | #: misc/util.c:100 | |
196b59c8 | 7013 | msgid "<proceeding>\n" |
868d1e9f | 7014 | msgstr "<pokračuje se>\n" |
196b59c8 | 7015 | |
868d1e9f | 7016 | # TODO: Pluralize |
9e78ef72 | 7017 | #: misc/util.c:104 |
2172519d TT |
7018 | #, fuzzy, c-format |
7019 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " | |
2a662efa | 7020 | msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund)? (a,N) " |
196b59c8 | 7021 | |
9e78ef72 | 7022 | #: misc/util.c:108 |
3d66c4b2 | 7023 | msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
2a662efa | 7024 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) " |
6e71e67b | 7025 | |
9e78ef72 | 7026 | #: misc/util.c:133 |
6e71e67b | 7027 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 7028 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 7029 | |
9e78ef72 | 7030 | #: misc/util.c:138 |
6e71e67b TT |
7031 | #, c-format |
7032 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 7033 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 7034 | |
9e78ef72 | 7035 | #: misc/util.c:145 |
7ae1983a | 7036 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 7037 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a | 7038 | |
9e78ef72 | 7039 | #: misc/util.c:161 |
6e71e67b | 7040 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 7041 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 7042 | |
9e78ef72 | 7043 | #: misc/util.c:186 |
dc86e678 PP |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "" | |
7046 | "\n" | |
7047 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
7048 | msgstr "" | |
7049 | "\n" | |
7050 | "Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n" | |
7051 | ||
9e78ef72 | 7052 | #: misc/util.c:213 |
6e71e67b TT |
7053 | msgid "" |
7054 | "\n" | |
7055 | "Bad journal options specified.\n" | |
7056 | "\n" | |
7057 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
7058 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
7059 | "\n" | |
ddc32a04 | 7060 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
7061 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
7062 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
196b59c8 | 7063 | "\tlocation=<journal location>\n" |
6e71e67b | 7064 | "\n" |
1dba88d0 | 7065 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
7066 | "\n" |
7067 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7068 | "\n" |
f1d5fce6 | 7069 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 7070 | "\n" |
1dba88d0 | 7071 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 7072 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 7073 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
7074 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
7075 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
7076 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
868d1e9f | 7077 | "\tlocation=<umístění žurnálu>\n" |
f1d5fce6 | 7078 | "\n" |
1dba88d0 | 7079 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 7080 | "\n" |
6e71e67b | 7081 | |
9e78ef72 | 7082 | #: misc/util.c:244 |
6e71e67b TT |
7083 | msgid "" |
7084 | "\n" | |
7085 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
7086 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7087 | "\n" |
f1d5fce6 | 7088 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 7089 | |
9e78ef72 | 7090 | #: misc/util.c:251 |
f1d5fce6 | 7091 | #, c-format |
6e71e67b TT |
7092 | msgid "" |
7093 | "\n" | |
7094 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
851bcf3f | 7095 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 7096 | msgstr "" |
ddc32a04 | 7097 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
7098 | "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
7099 | "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" | |
6e71e67b | 7100 | |
9e78ef72 | 7101 | #: misc/util.c:259 |
6e71e67b TT |
7102 | msgid "" |
7103 | "\n" | |
7104 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
7105 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7106 | "\n" |
f1d5fce6 | 7107 | "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 7108 | |
9e78ef72 | 7109 | #: misc/util.c:273 |
6e71e67b TT |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "" | |
7112 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
7113 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
7114 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 7115 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
2172519d TT |
7116 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -" |
7117 | "i.\n" | |
6e71e67b | 7118 | |
a2045747 | 7119 | #: misc/uuidd.c:49 |
e7653f6c PP |
7120 | #, c-format |
7121 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
7122 | msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n" | |
7123 | ||
a2045747 | 7124 | #: misc/uuidd.c:51 |
e7653f6c PP |
7125 | #, c-format |
7126 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
7127 | msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n" | |
7128 | ||
a2045747 | 7129 | #: misc/uuidd.c:53 |
e7653f6c PP |
7130 | #, c-format |
7131 | msgid " %s -k\n" | |
7132 | msgstr " %s -k\n" | |
7133 | ||
a2045747 | 7134 | #: misc/uuidd.c:155 |
e7653f6c PP |
7135 | msgid "bad arguments" |
7136 | msgstr "chybné argumenty" | |
7137 | ||
a2045747 | 7138 | #: misc/uuidd.c:173 |
e7653f6c PP |
7139 | msgid "connect" |
7140 | msgstr "připojení" | |
7141 | ||
a2045747 | 7142 | #: misc/uuidd.c:192 |
e7653f6c PP |
7143 | msgid "write" |
7144 | msgstr "zápis" | |
7145 | ||
a2045747 | 7146 | #: misc/uuidd.c:200 |
e7653f6c PP |
7147 | msgid "read count" |
7148 | msgstr "čtení počtu" | |
7149 | ||
a2045747 | 7150 | #: misc/uuidd.c:206 |
e7653f6c PP |
7151 | msgid "bad response length" |
7152 | msgstr "chybná délka odpovědi" | |
7153 | ||
a2045747 | 7154 | #: misc/uuidd.c:271 |
e7653f6c PP |
7155 | #, c-format |
7156 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
7157 | msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n" | |
7158 | ||
a2045747 | 7159 | #: misc/uuidd.c:279 |
e7653f6c PP |
7160 | #, c-format |
7161 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
7162 | msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s" | |
7163 | ||
a2045747 | 7164 | #: misc/uuidd.c:308 |
e7653f6c PP |
7165 | #, c-format |
7166 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
7167 | msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n" | |
7168 | ||
a2045747 | 7169 | #: misc/uuidd.c:316 |
e7653f6c PP |
7170 | #, c-format |
7171 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
7172 | msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n" | |
7173 | ||
a2045747 | 7174 | #: misc/uuidd.c:354 |
e7653f6c PP |
7175 | #, c-format |
7176 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
7177 | msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n" | |
7178 | ||
a2045747 | 7179 | #: misc/uuidd.c:362 |
e7653f6c PP |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
7182 | msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n" | |
7183 | ||
a2045747 | 7184 | #: misc/uuidd.c:381 |
e7653f6c PP |
7185 | #, c-format |
7186 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
7187 | msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n" | |
7188 | ||
a2045747 | 7189 | #: misc/uuidd.c:391 |
e7653f6c PP |
7190 | #, c-format |
7191 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
7192 | msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n" | |
7193 | ||
a2045747 | 7194 | #: misc/uuidd.c:400 |
e7653f6c | 7195 | #, c-format |
629d0198 PP |
7196 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
7197 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
7198 | msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7199 | msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7200 | msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n" | |
e7653f6c | 7201 | |
a2045747 | 7202 | #: misc/uuidd.c:421 |
e7653f6c PP |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
7205 | msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n" | |
7206 | ||
a2045747 | 7207 | #: misc/uuidd.c:433 |
e7653f6c PP |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
7210 | msgstr "Neplatná operace %d\n" | |
7211 | ||
a2045747 | 7212 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
e7653f6c PP |
7213 | #, c-format |
7214 | msgid "Bad number: %s\n" | |
7215 | msgstr "Chybné číslo: %s\n" | |
7216 | ||
a2045747 | 7217 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
e7653f6c PP |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
7220 | msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n" | |
7221 | ||
a2045747 | 7222 | #: misc/uuidd.c:544 |
e7653f6c | 7223 | #, c-format |
629d0198 PP |
7224 | msgid "%s and subsequent UUID\n" |
7225 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
7226 | msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n" | |
7227 | msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n" | |
7228 | msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n" | |
e7653f6c | 7229 | |
a2045747 | 7230 | #: misc/uuidd.c:548 |
e7653f6c PP |
7231 | msgid "List of UUID's:\n" |
7232 | msgstr "Seznam UUID:\n" | |
7233 | ||
a2045747 | 7234 | #: misc/uuidd.c:569 |
e7653f6c PP |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
7237 | msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n" | |
7238 | ||
a2045747 | 7239 | #: misc/uuidd.c:586 |
e7653f6c PP |
7240 | #, c-format |
7241 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
7242 | msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n" | |
7243 | ||
a2045747 | 7244 | #: misc/uuidd.c:592 |
e7653f6c PP |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
7247 | msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n" | |
7248 | ||
7249 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
a04eba3f TT |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 7252 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 7253 | |
e7653f6c | 7254 | #: resize/extent.c:202 |
a04eba3f | 7255 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 7256 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 7257 | |
e7653f6c | 7258 | #: resize/extent.c:203 |
a04eba3f | 7259 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7260 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
7261 | msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" | |
a04eba3f | 7262 | |
9e78ef72 | 7263 | #: resize/main.c:49 |
ef8b3bf7 | 7264 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7265 | msgid "" |
2172519d TT |
7266 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " |
7267 | "[-z undo_file]\n" | |
a3ee70f2 TT |
7268 | "\n" |
7269 | msgstr "" | |
122abacc | 7270 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
ef8b3bf7 | 7271 | " zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-z soubor_s_historií]\n" |
ddc32a04 | 7272 | "\n" |
a3ee70f2 | 7273 | |
9e78ef72 | 7274 | #: resize/main.c:72 |
a3ee70f2 | 7275 | msgid "Extending the inode table" |
4b76dfb1 | 7276 | msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7277 | |
9e78ef72 | 7278 | #: resize/main.c:75 |
a3ee70f2 | 7279 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 7280 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 7281 | |
9e78ef72 | 7282 | #: resize/main.c:78 |
a3ee70f2 | 7283 | msgid "Scanning inode table" |
4b76dfb1 | 7284 | msgstr "Procházím tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7285 | |
9e78ef72 | 7286 | #: resize/main.c:81 |
a3ee70f2 | 7287 | msgid "Updating inode references" |
4b76dfb1 | 7288 | msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" |
a3ee70f2 | 7289 | |
9e78ef72 | 7290 | #: resize/main.c:84 |
a3ee70f2 | 7291 | msgid "Moving inode table" |
4b76dfb1 | 7292 | msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7293 | |
9e78ef72 | 7294 | #: resize/main.c:87 |
a3ee70f2 | 7295 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 7296 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 7297 | |
9e78ef72 | 7298 | #: resize/main.c:90 |
a3ee70f2 TT |
7299 | #, c-format |
7300 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 7301 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 7302 | |
9e78ef72 | 7303 | #: resize/main.c:162 |
13261f51 PP |
7304 | msgid "" |
7305 | "\n" | |
b7532813 PP |
7306 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
7307 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
13261f51 PP |
7308 | "\n" |
7309 | msgstr "" | |
7310 | "\n" | |
7311 | "Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n" | |
7312 | "otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n" | |
7313 | "použijte přepínač vynucení.\n" | |
7314 | "\n" | |
7315 | ||
48203a38 | 7316 | #: resize/main.c:365 |
f1d5fce6 | 7317 | #, c-format |
6956f613 | 7318 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 7319 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 7320 | |
48203a38 | 7321 | #: resize/main.c:373 |
f1d5fce6 | 7322 | #, c-format |
6956f613 | 7323 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 7324 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 7325 | |
9d6f54b6 | 7326 | #: resize/main.c:449 |
dc86e678 PP |
7327 | #, c-format |
7328 | msgid "" | |
7329 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
7330 | "\n" | |
7331 | msgstr "" | |
7332 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" | |
7333 | "\n" | |
7334 | ||
9d6f54b6 | 7335 | #: resize/main.c:468 |
a3ee70f2 | 7336 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7337 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
7338 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n" | |
a3ee70f2 | 7339 | |
9d6f54b6 | 7340 | #: resize/main.c:505 |
d4adea57 PP |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
7343 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
7344 | ||
9d6f54b6 | 7345 | #: resize/main.c:524 |
e7653f6c PP |
7346 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
7347 | msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n" | |
d4adea57 | 7348 | |
9d6f54b6 | 7349 | #: resize/main.c:532 |
e7653f6c PP |
7350 | #, c-format |
7351 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" | |
7352 | msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n" | |
7353 | ||
9d6f54b6 | 7354 | #: resize/main.c:538 |
851bcf3f | 7355 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 7356 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 7357 | |
9d6f54b6 | 7358 | #: resize/main.c:562 |
f1d5fce6 | 7359 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7360 | msgid "" |
e7653f6c PP |
7361 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
7362 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
7363 | "\n" |
7364 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
7365 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n" |
7366 | "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n" | |
ddc32a04 | 7367 | "\n" |
a3ee70f2 | 7368 | |
9d6f54b6 | 7369 | #: resize/main.c:569 |
9e78ef72 TT |
7370 | #, c-format |
7371 | msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" | |
ef8b3bf7 | 7372 | msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n" |
9e78ef72 | 7373 | |
9d6f54b6 | 7374 | #: resize/main.c:573 |
9e78ef72 | 7375 | #, c-format |
2172519d TT |
7376 | msgid "" |
7377 | "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " | |
7378 | "blocks.\n" | |
9e78ef72 | 7379 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7380 | "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n" |
7381 | "vlastnost 64 bitů.\n" | |
9e78ef72 | 7382 | |
9d6f54b6 | 7383 | #: resize/main.c:579 |
ef8b3bf7 | 7384 | #, c-format |
9e78ef72 | 7385 | msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" |
ef8b3bf7 | 7386 | msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n" |
9e78ef72 | 7387 | |
9d6f54b6 | 7388 | #: resize/main.c:585 |
9e78ef72 | 7389 | #, c-format |
2172519d TT |
7390 | msgid "" |
7391 | "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " | |
7392 | "feature.\n" | |
9e78ef72 | 7393 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7394 | "Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n" |
7395 | "rozsahy pomocí tune2fs.\n" | |
9e78ef72 | 7396 | |
9d6f54b6 | 7397 | #: resize/main.c:591 |
f1d5fce6 | 7398 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7399 | msgid "" |
a2045747 | 7400 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
7401 | "\n" |
7402 | msgstr "" | |
a2045747 | 7403 | "Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 7404 | "\n" |
a3ee70f2 | 7405 | |
9d6f54b6 | 7406 | #: resize/main.c:598 |
ef8b3bf7 | 7407 | #, c-format |
9e78ef72 | 7408 | msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7409 | msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n" |
9e78ef72 | 7410 | |
9d6f54b6 | 7411 | #: resize/main.c:603 |
ef8b3bf7 | 7412 | #, c-format |
9e78ef72 | 7413 | msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7414 | msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n" |
9e78ef72 | 7415 | |
9d6f54b6 | 7416 | #: resize/main.c:612 |
ef8b3bf7 | 7417 | #, c-format |
9e78ef72 | 7418 | msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7419 | msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7420 | |
9d6f54b6 | 7421 | #: resize/main.c:614 |
ef8b3bf7 | 7422 | #, c-format |
9e78ef72 | 7423 | msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7424 | msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7425 | |
9d6f54b6 | 7426 | #: resize/main.c:616 |
39c7d13d | 7427 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7428 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7429 | msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
39c7d13d | 7430 | |
9d6f54b6 | 7431 | #: resize/main.c:625 |
a3ee70f2 TT |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 7434 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 7435 | |
9d6f54b6 | 7436 | #: resize/main.c:628 |
39c7d13d PP |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid "" | |
7439 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" | |
7440 | "after the aborted resize operation.\n" | |
7441 | msgstr "" | |
7442 | "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n" | |
7443 | "„e2fsck -fy %s“\n" | |
7444 | ||
9d6f54b6 | 7445 | #: resize/main.c:634 |
f1d5fce6 | 7446 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7447 | msgid "" |
a2045747 | 7448 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
7449 | "\n" |
7450 | msgstr "" | |
a2045747 | 7451 | "Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 7452 | "\n" |
a3ee70f2 | 7453 | |
9d6f54b6 | 7454 | #: resize/main.c:649 |
d4adea57 PP |
7455 | #, c-format |
7456 | msgid "while trying to truncate %s" | |
7457 | msgstr "při pokusu zkrátit %s" | |
7458 | ||
9e78ef72 | 7459 | #: resize/online.c:81 |
196b59c8 | 7460 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
868d1e9f | 7461 | msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2" |
196b59c8 | 7462 | |
9e78ef72 | 7463 | #: resize/online.c:86 |
122abacc PP |
7464 | #, c-format |
7465 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
7466 | msgstr "" | |
7467 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
7468 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
7469 | ||
9e78ef72 | 7470 | #: resize/online.c:90 |
397827bb PP |
7471 | msgid "On-line shrinking not supported" |
7472 | msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno" | |
122abacc | 7473 | |
9e78ef72 | 7474 | #: resize/online.c:114 |
122abacc PP |
7475 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
7476 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
7477 | ||
9e78ef72 | 7478 | #: resize/online.c:122 |
4af19736 PP |
7479 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
7480 | msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu" | |
7481 | ||
9e78ef72 | 7482 | #: resize/online.c:129 |
4af19736 PP |
7483 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
7484 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost" | |
7485 | ||
9e78ef72 | 7486 | #: resize/online.c:137 |
122abacc PP |
7487 | #, c-format |
7488 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
7489 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
7490 | ||
9e78ef72 | 7491 | #: resize/online.c:142 |
13261f51 PP |
7492 | #, c-format |
7493 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
7494 | msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n" | |
7495 | ||
9e78ef72 | 7496 | #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
122abacc PP |
7497 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
7498 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
7499 | ||
9e78ef72 | 7500 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
122abacc PP |
7501 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
7502 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
7503 | ||
9e78ef72 | 7504 | #: resize/online.c:181 |
e7653f6c PP |
7505 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
7506 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
7507 | ||
9e78ef72 | 7508 | #: resize/online.c:220 |
122abacc | 7509 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7510 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7511 | msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
122abacc | 7512 | |
9e78ef72 | 7513 | #: resize/online.c:230 |
122abacc PP |
7514 | msgid "While trying to extend the last group" |
7515 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
7516 | ||
9e78ef72 | 7517 | #: resize/online.c:284 |
122abacc PP |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid "While trying to add group #%d" | |
7520 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
7521 | ||
9e78ef72 | 7522 | #: resize/online.c:295 |
122abacc | 7523 | #, c-format |
2172519d TT |
7524 | msgid "" |
7525 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " | |
7526 | "this system.\n" | |
7527 | msgstr "" | |
7528 | "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto " | |
7529 | "systému podporována.\n" | |
122abacc | 7530 | |
4baef0a2 | 7531 | #: resize/resize2fs.c:759 |
851bcf3f TT |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
f1d5fce6 | 7534 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u" |
851bcf3f | 7535 | |
4baef0a2 | 7536 | #: resize/resize2fs.c:1037 |
a3ee70f2 | 7537 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 7538 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 7539 | |
48203a38 | 7540 | #: resize/resize2fs.c:1281 |
bc759706 TT |
7541 | msgid "meta-data blocks" |
7542 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 7543 | |
48203a38 | 7544 | #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 |
196b59c8 | 7545 | msgid "new meta blocks" |
868d1e9f | 7546 | msgstr "nové meta bloky" |
196b59c8 | 7547 | |
48203a38 | 7548 | #: resize/resize2fs.c:2540 |
196b59c8 | 7549 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
2172519d TT |
7550 | msgstr "" |
7551 | "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" | |
196b59c8 | 7552 | |
48203a38 | 7553 | #: resize/resize2fs.c:2545 |
196b59c8 | 7554 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
2172519d TT |
7555 | msgstr "" |
7556 | "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" | |
196b59c8 | 7557 | |
48203a38 | 7558 | #: resize/resize2fs.c:2618 |
bc759706 | 7559 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
2172519d TT |
7560 | msgstr "" |
7561 | "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" | |
1dba88d0 | 7562 | |
e7653f6c | 7563 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
2172519d TT |
7564 | #, fuzzy |
7565 | msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" | |
90dff80a | 7566 | msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.43.5" |
e7653f6c PP |
7567 | |
7568 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 | |
7569 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
7570 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys" | |
7571 | ||
7572 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 | |
7573 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
7574 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list" | |
7575 | ||
7576 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 | |
7577 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
7578 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate" | |
7579 | ||
7580 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 | |
7581 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
7582 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan" | |
7583 | ||
7584 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 | |
7585 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
7586 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7587 | ||
7588 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 | |
7589 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
7590 | msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel" | |
7591 | ||
7592 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 | |
7593 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
7594 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager" | |
7595 | ||
7596 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 | |
7597 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
7598 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap" | |
7599 | ||
7600 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
7601 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
7602 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap" | |
7603 | ||
7604 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
7605 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
7606 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap" | |
7607 | ||
7608 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
7609 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
7610 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7611 | ||
7612 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
7613 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
7614 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů" | |
7615 | ||
7616 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
7617 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
7618 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount" | |
7619 | ||
7620 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
7621 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
7622 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel" | |
7623 | ||
7624 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 | |
7625 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
7626 | msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru" | |
7627 | ||
7628 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
7629 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
7630 | msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2" | |
7631 | ||
7632 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
7633 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
7634 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu" | |
7635 | ||
7636 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
7637 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
7638 | msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4" | |
7639 | ||
7640 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
7641 | msgid "Bad magic number in super-block" | |
7642 | msgstr "Chybné magické číslo v superbloku" | |
7643 | ||
7644 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
7645 | msgid "Filesystem revision too high" | |
7646 | msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká" | |
7647 | ||
7648 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
7649 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
7650 | msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení" | |
7651 | ||
7652 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
7653 | msgid "Can't read group descriptors" | |
7654 | msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst" | |
7655 | ||
7656 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
7657 | msgid "Can't write group descriptors" | |
7658 | msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat" | |
7659 | ||
7660 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
7661 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
7662 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků" | |
7663 | ||
7664 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
7665 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
7666 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů" | |
7667 | ||
7668 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
7669 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
7670 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů" | |
7671 | ||
7672 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
7673 | msgid "Can't write an inode bitmap" | |
7674 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat" | |
7675 | ||
7676 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
7677 | msgid "Can't read an inode bitmap" | |
7678 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst" | |
7679 | ||
7680 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
b7532813 | 7681 | msgid "Can't write a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7682 | msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat" |
7683 | ||
7684 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
b7532813 | 7685 | msgid "Can't read a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7686 | msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst" |
7687 | ||
7688 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
7689 | msgid "Can't write an inode table" | |
7690 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat" | |
7691 | ||
7692 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
7693 | msgid "Can't read an inode table" | |
7694 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst" | |
7695 | ||
7696 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
7697 | msgid "Can't read next inode" | |
7698 | msgstr "Následující iuzel nelze přečíst" | |
7699 | ||
7700 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
7701 | msgid "Filesystem has unexpected block size" | |
7702 | msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku" | |
7703 | ||
7704 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
7705 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
7706 | msgstr "Adresář ext2 poškozen" | |
7707 | ||
7708 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
7709 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
7710 | msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení" | |
7711 | ||
e7653f6c | 7712 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
629d0198 | 7713 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
e7653f6c PP |
7714 | msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis" |
7715 | ||
7716 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
7717 | msgid "No free space in the directory" | |
7718 | msgstr "V adresáři není volné místo" | |
7719 | ||
7720 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
7721 | msgid "Inode bitmap not loaded" | |
7722 | msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena" | |
7723 | ||
7724 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
7725 | msgid "Block bitmap not loaded" | |
7726 | msgstr "Bitmapa bloků není načtena" | |
7727 | ||
7728 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
7729 | msgid "Illegal inode number" | |
7730 | msgstr "Neplatné číslo iuzlu" | |
7731 | ||
7732 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
7733 | msgid "Illegal block number" | |
7734 | msgstr "Neplatné číslo bloku" | |
7735 | ||
7736 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
7737 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
7738 | msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir" | |
7739 | ||
7740 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
7741 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
7742 | msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému" | |
7743 | ||
7744 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
7745 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
7746 | msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7747 | ||
7748 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
7749 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
7750 | msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7751 | ||
7752 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
7753 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
7754 | msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7755 | ||
7756 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
7757 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
7758 | msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7759 | ||
7760 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
7761 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
7762 | msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7763 | ||
7764 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
7765 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
7766 | msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7767 | ||
7768 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
7769 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
7770 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec" | |
7771 | ||
7772 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
7773 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
7774 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec" | |
7775 | ||
7776 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
7777 | msgid "Illegal indirect block found" | |
7778 | msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok" | |
7779 | ||
7780 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
7781 | msgid "Illegal doubly indirect block found" | |
7782 | msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok" | |
7783 | ||
7784 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
7785 | msgid "Illegal triply indirect block found" | |
7786 | msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok" | |
7787 | ||
7788 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
7789 | msgid "Block bitmaps are not the same" | |
7790 | msgstr "Bitmapy bloků se neshodují" | |
7791 | ||
7792 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
7793 | msgid "Inode bitmaps are not the same" | |
7794 | msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují" | |
7795 | ||
7796 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
7797 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
7798 | msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení" | |
7799 | ||
7800 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
7801 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
7802 | msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů" | |
7803 | ||
7804 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
7805 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
7806 | msgstr "Superblok ext2 je poškozený" | |
7807 | ||
7808 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
7809 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
7810 | msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7811 | ||
7812 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
7813 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
7814 | msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7815 | ||
7816 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
7817 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
7818 | msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7819 | ||
7820 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
7821 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
7822 | msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů" | |
7823 | ||
7824 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
7825 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
7826 | msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit" | |
7827 | ||
7828 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
7829 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
7830 | msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů" | |
7831 | ||
7832 | # TODO: Pluralize | |
7833 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
7834 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" | |
7835 | msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)" | |
7836 | ||
7837 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
7838 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" | |
7839 | msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst" | |
7840 | ||
7841 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
7842 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
7843 | msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis" | |
7844 | ||
7845 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
7846 | msgid "Memory allocation failed" | |
7847 | msgstr "Alokace paměti selhala" | |
7848 | ||
7849 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
7850 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
7851 | msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument" | |
7852 | ||
7853 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
7854 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" | |
7855 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok" | |
7856 | ||
7857 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
7858 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" | |
7859 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel" | |
7860 | ||
7861 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
7862 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
7863 | msgstr "Iuzel ext2 není adresářem" | |
7864 | ||
7865 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
7866 | msgid "Too many references in table" | |
7867 | msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky" | |
7868 | ||
7869 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
7870 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
7871 | msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla" | |
7872 | ||
7873 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
7874 | msgid "File open read-only" | |
7875 | msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení" | |
7876 | ||
7877 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
7878 | msgid "Ext2 directory block not found" | |
7879 | msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen" | |
7880 | ||
7881 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
7882 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
7883 | msgstr "Adresář ext2 již existuje" | |
7884 | ||
7885 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
7886 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
7887 | msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2" | |
7888 | ||
7889 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
7890 | msgid "User cancel requested" | |
7891 | msgstr "Uživatel zrušil požadavek" | |
7892 | ||
7893 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
7894 | msgid "Ext2 file too big" | |
7895 | msgstr "Soubor ext2 je příliš velký" | |
7896 | ||
7897 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
7898 | msgid "Supplied journal device not a block device" | |
7899 | msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením" | |
7900 | ||
7901 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
7902 | msgid "Journal superblock not found" | |
7903 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen" | |
7904 | ||
7905 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
7906 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
7907 | msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků" | |
7908 | ||
7909 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
7910 | msgid "Unsupported journal version" | |
7911 | msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu" | |
7912 | ||
7913 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
7914 | msgid "Error loading external journal" | |
7915 | msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu" | |
7916 | ||
7917 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
7918 | msgid "Journal not found" | |
7919 | msgstr "Žurnál nenalezen" | |
7920 | ||
7921 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
7922 | msgid "Directory hash unsupported" | |
7923 | msgstr "Hash adresářů nepodporován" | |
7924 | ||
7925 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
7926 | msgid "Illegal extended attribute block number" | |
7927 | msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu" | |
7928 | ||
7929 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
7930 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
7931 | msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů" | |
7932 | ||
7933 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
7934 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
7935 | msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá" | |
7936 | ||
7937 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
7938 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" | |
7939 | msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny" | |
7940 | ||
7941 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
7942 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
7943 | msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" | |
7944 | ||
e7653f6c | 7945 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
629d0198 PP |
7946 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
7947 | msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem" | |
e7653f6c PP |
7948 | |
7949 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
7950 | msgid "TDB: Success" | |
7951 | msgstr "TDB: Úspěch" | |
7952 | ||
7953 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
7954 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
7955 | msgstr "TDB: Databáze poškozena" | |
7956 | ||
7957 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
7958 | msgid "TDB: IO Error" | |
7959 | msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu" | |
7960 | ||
7961 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
7962 | msgid "TDB: Locking error" | |
7963 | msgstr "TDB: Chyba zamykání" | |
7964 | ||
7965 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
7966 | msgid "TDB: Out of memory" | |
7967 | msgstr "TDB: Nedostatek paměti" | |
7968 | ||
7969 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
7970 | msgid "TDB: Record exists" | |
7971 | msgstr "TDB: Záznam existuje" | |
7972 | ||
7973 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
7974 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
7975 | msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči" | |
7976 | ||
7977 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
7978 | msgid "TDB: Invalid parameter" | |
7979 | msgstr "TDB: Neplatný parametr" | |
7980 | ||
7981 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
7982 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
7983 | msgstr "TDB: Záznam neexistuje" | |
7984 | ||
7985 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
7986 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
7987 | msgstr "TDB: Zápis není povolen" | |
7988 | ||
7989 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
7990 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
7991 | msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný" | |
7992 | ||
7993 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
7994 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
7995 | msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení" | |
7996 | ||
7997 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
7998 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
7999 | msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu" | |
8000 | ||
8001 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
8002 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
8003 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu" | |
8004 | ||
8005 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
8006 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
8007 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků" | |
8008 | ||
8009 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
8010 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
8011 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů" | |
8012 | ||
8013 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
8014 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
8015 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13" | |
8016 | ||
8017 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
8018 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
8019 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14" | |
8020 | ||
8021 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
8022 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
8023 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15" | |
8024 | ||
8025 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
8026 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
8027 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16" | |
8028 | ||
8029 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
8030 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
8031 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17" | |
8032 | ||
8033 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
8034 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
8035 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18" | |
8036 | ||
8037 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
8038 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
8039 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19" | |
8040 | ||
8041 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
8042 | msgid "Corrupt extent header" | |
8043 | msgstr "Poškozená hlavička rozsahu" | |
8044 | ||
8045 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
8046 | msgid "Corrupt extent index" | |
8047 | msgstr "Poškozený index rozsahu" | |
8048 | ||
8049 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
8050 | msgid "Corrupt extent" | |
8051 | msgstr "Poškozený rozsah" | |
8052 | ||
8053 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
8054 | msgid "No free space in extent map" | |
8055 | msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo" | |
8056 | ||
8057 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
8058 | msgid "Inode does not use extents" | |
8059 | msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy" | |
8060 | ||
8061 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
8062 | msgid "No 'next' extent" | |
8063 | msgstr "Žádný „další“ rozsah" | |
8064 | ||
8065 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
8066 | msgid "No 'previous' extent" | |
8067 | msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah" | |
8068 | ||
8069 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
8070 | msgid "No 'up' extent" | |
8071 | msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah" | |
8072 | ||
8073 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
8074 | msgid "No 'down' extent" | |
8075 | msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah" | |
8076 | ||
8077 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
8078 | msgid "No current node" | |
8079 | msgstr "Žádný současný uzel" | |
8080 | ||
8081 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
8082 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
8083 | msgstr "Operace ext2 není podporována" | |
8084 | ||
8085 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
8086 | msgid "No room to insert extent in node" | |
8087 | msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu" | |
8088 | ||
8089 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
8090 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
8091 | msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu" | |
8092 | ||
8093 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
8094 | msgid "Extent not found" | |
8095 | msgstr "Rozsah nenalezen" | |
8096 | ||
8097 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
8098 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
8099 | msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována" | |
8100 | ||
8101 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
8102 | msgid "Extent length is invalid" | |
8103 | msgstr "Délka rozsahu není platná" | |
8104 | ||
8105 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
8106 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
8107 | msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků" | |
8108 | ||
8109 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
8110 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
2172519d TT |
8111 | msgstr "" |
8112 | "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů " | |
8113 | "připojený" | |
e7653f6c PP |
8114 | |
8115 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
8116 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
2172519d TT |
8117 | msgstr "" |
8118 | "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" | |
e7653f6c PP |
8119 | |
8120 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
8121 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
8122 | msgstr "MMP: neplatné magické číslo" | |
8123 | ||
8124 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
8125 | msgid "MMP: device currently active" | |
8126 | msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní" | |
8127 | ||
8128 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
8129 | msgid "MMP: fsck being run" | |
8130 | msgstr "MMP: právě běží kontrola souborového systému" | |
8131 | ||
8132 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
8133 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
8134 | msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů" | |
8135 | ||
8136 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
8137 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
8138 | msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace" | |
8139 | ||
8140 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
8141 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
8142 | msgstr "MMP: systému souborů se stále používá" | |
8143 | ||
8144 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
8145 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
8146 | msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo" | |
8147 | ||
13261f51 PP |
8148 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
8149 | msgid "Block group descriptor size incorrect" | |
8150 | msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků" | |
8151 | ||
8152 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
8153 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
8154 | msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu" | |
8155 | ||
8156 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
8157 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
8158 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě" | |
8159 | ||
8160 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
8161 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
8162 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů" | |
8163 | ||
8164 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
8165 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
8166 | msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet" | |
8167 | ||
8168 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
8169 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
8170 | msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů" | |
8171 | ||
8172 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
8173 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
8174 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku" | |
8175 | ||
8176 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
8177 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" | |
8178 | msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku" | |
8179 | ||
8180 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
8181 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
8182 | msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu" | |
8183 | ||
8184 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
8185 | msgid "MMP block checksum does not match MMP block" | |
8186 | msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá bloku MMP" | |
8187 | ||
8188 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
8189 | msgid "Ext2 file already exists" | |
8190 | msgstr "Soubor ext2 již existuje" | |
8191 | ||
9e78ef72 | 8192 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
9e78ef72 | 8193 | msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" |
ef8b3bf7 | 8194 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě" |
9e78ef72 TT |
8195 | |
8196 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 | |
8197 | msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" | |
ef8b3bf7 | 8198 | msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8199 | |
8200 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 | |
8201 | msgid "Extended attribute has an invalid name length" | |
ef8b3bf7 | 8202 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu" |
9e78ef72 TT |
8203 | |
8204 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 | |
8205 | msgid "Extended attribute has an invalid value length" | |
ef8b3bf7 | 8206 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8207 | |
8208 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 | |
9e78ef72 | 8209 | msgid "Extended attribute has an incorrect hash" |
ef8b3bf7 | 8210 | msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk" |
9e78ef72 TT |
8211 | |
8212 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 | |
9e78ef72 | 8213 | msgid "Extended attribute block has a bad header" |
ef8b3bf7 | 8214 | msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku" |
9e78ef72 TT |
8215 | |
8216 | # These shortcuts are a nightmare. | |
8217 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 | |
9e78ef72 | 8218 | msgid "Extended attribute key not found" |
ef8b3bf7 | 8219 | msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen" |
9e78ef72 TT |
8220 | |
8221 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 | |
8222 | msgid "Insufficient space to store extended attribute data" | |
ef8b3bf7 | 8223 | msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8224 | |
8225 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 | |
8226 | msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" | |
ef8b3bf7 | 8227 | msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data" |
9e78ef72 TT |
8228 | |
8229 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 | |
9e78ef72 | 8230 | msgid "Inode doesn't have inline data" |
ef8b3bf7 | 8231 | msgstr "Iuzel nemá vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8232 | |
8233 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 | |
8234 | msgid "No block for an inode with inline data" | |
ef8b3bf7 | 8235 | msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty" |
9e78ef72 TT |
8236 | |
8237 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 | |
9e78ef72 | 8238 | msgid "No free space in inline data" |
ef8b3bf7 | 8239 | msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo" |
9e78ef72 TT |
8240 | |
8241 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 | |
9e78ef72 | 8242 | msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" |
ef8b3bf7 | 8243 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8244 | |
8245 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 | |
8246 | msgid "Inode seems to contain garbage" | |
ef8b3bf7 | 8247 | msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly" |
9e78ef72 TT |
8248 | |
8249 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 | |
8250 | msgid "Extended attribute has an invalid value offset" | |
ef8b3bf7 | 8251 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8252 | |
8253 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 | |
8254 | msgid "Journal flags inconsistent" | |
ef8b3bf7 | 8255 | msgstr "Příznaky žurnálu si odporují" |
9e78ef72 TT |
8256 | |
8257 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 | |
9e78ef72 | 8258 | msgid "Undo file corrupt" |
ef8b3bf7 | 8259 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený" |
9e78ef72 TT |
8260 | |
8261 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 | |
9e78ef72 | 8262 | msgid "Wrong undo file for this filesystem" |
ef8b3bf7 | 8263 | msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů" |
9e78ef72 | 8264 | |
48203a38 | 8265 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 |
48203a38 | 8266 | msgid "File system is corrupted" |
ef8b3bf7 | 8267 | msgstr "Souborový systém je poškozený" |
48203a38 TT |
8268 | |
8269 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 | |
8270 | msgid "Bad CRC detected in file system" | |
ef8b3bf7 | 8271 | msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet" |
48203a38 TT |
8272 | |
8273 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 | |
48203a38 | 8274 | msgid "The journal superblock is corrupt" |
ef8b3bf7 | 8275 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozený" |
4e52870e | 8276 | |
3d66c4b2 | 8277 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 |
3d66c4b2 | 8278 | msgid "Inode is corrupted" |
2a662efa | 8279 | msgstr "Iuzel je poškozený" |
3d66c4b2 | 8280 | |
9e78ef72 | 8281 | #: lib/support/prof_err.c:11 |
e7653f6c PP |
8282 | msgid "Profile version 0.0" |
8283 | msgstr "Profil verze 0.0" | |
8284 | ||
9e78ef72 | 8285 | #: lib/support/prof_err.c:12 |
e7653f6c PP |
8286 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
8287 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_node" | |
8288 | ||
9e78ef72 | 8289 | #: lib/support/prof_err.c:13 |
e7653f6c PP |
8290 | msgid "Profile section not found" |
8291 | msgstr "Sekce s profilem nenalezena" | |
8292 | ||
9e78ef72 | 8293 | #: lib/support/prof_err.c:14 |
e7653f6c PP |
8294 | msgid "Profile relation not found" |
8295 | msgstr "Relace profilu nenalezena" | |
8296 | ||
9e78ef72 | 8297 | #: lib/support/prof_err.c:15 |
e7653f6c PP |
8298 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
8299 | msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí" | |
8300 | ||
9e78ef72 | 8301 | #: lib/support/prof_err.c:16 |
e7653f6c PP |
8302 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
8303 | msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu" | |
8304 | ||
9e78ef72 | 8305 | #: lib/support/prof_err.c:17 |
e7653f6c PP |
8306 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
8307 | msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu" | |
8308 | ||
9e78ef72 | 8309 | #: lib/support/prof_err.c:18 |
629d0198 | 8310 | msgid "Bad group level in profile structures" |
e7653f6c PP |
8311 | msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu" |
8312 | ||
9e78ef72 | 8313 | #: lib/support/prof_err.c:19 |
629d0198 | 8314 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
e7653f6c PP |
8315 | msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu" |
8316 | ||
9e78ef72 | 8317 | #: lib/support/prof_err.c:20 |
e7653f6c PP |
8318 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
8319 | msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu" | |
8320 | ||
9e78ef72 | 8321 | #: lib/support/prof_err.c:21 |
e7653f6c PP |
8322 | msgid "Can't set value on section node" |
8323 | msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu" | |
8324 | ||
9e78ef72 | 8325 | #: lib/support/prof_err.c:22 |
e7653f6c PP |
8326 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
8327 | msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument" | |
8328 | ||
9e78ef72 | 8329 | #: lib/support/prof_err.c:23 |
e7653f6c PP |
8330 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
8331 | msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení" | |
8332 | ||
9e78ef72 | 8333 | #: lib/support/prof_err.c:24 |
e7653f6c PP |
8334 | msgid "Profile section header not at top level" |
8335 | msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni" | |
8336 | ||
9e78ef72 | 8337 | #: lib/support/prof_err.c:25 |
e7653f6c PP |
8338 | msgid "Syntax error in profile section header" |
8339 | msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu" | |
8340 | ||
9e78ef72 | 8341 | #: lib/support/prof_err.c:26 |
e7653f6c PP |
8342 | msgid "Syntax error in profile relation" |
8343 | msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu" | |
8344 | ||
9e78ef72 | 8345 | #: lib/support/prof_err.c:27 |
e7653f6c PP |
8346 | msgid "Extra closing brace in profile" |
8347 | msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu" | |
8348 | ||
9e78ef72 | 8349 | #: lib/support/prof_err.c:28 |
e7653f6c PP |
8350 | msgid "Missing open brace in profile" |
8351 | msgstr "V profilu chybí otevírací závorka" | |
8352 | ||
9e78ef72 | 8353 | #: lib/support/prof_err.c:29 |
e7653f6c PP |
8354 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
8355 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_t" | |
8356 | ||
9e78ef72 | 8357 | #: lib/support/prof_err.c:30 |
e7653f6c PP |
8358 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
8359 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t" | |
8360 | ||
9e78ef72 | 8361 | #: lib/support/prof_err.c:31 |
e7653f6c PP |
8362 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
8363 | msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován" | |
8364 | ||
9e78ef72 | 8365 | #: lib/support/prof_err.c:32 |
e7653f6c PP |
8366 | msgid "Invalid profile_section object" |
8367 | msgstr "Neplatný objekt profile_section" | |
8368 | ||
9e78ef72 | 8369 | #: lib/support/prof_err.c:33 |
e7653f6c PP |
8370 | msgid "No more sections" |
8371 | msgstr "Žádné další sekce" | |
8372 | ||
9e78ef72 | 8373 | #: lib/support/prof_err.c:34 |
e7653f6c PP |
8374 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
8375 | msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů" | |
8376 | ||
9e78ef72 | 8377 | #: lib/support/prof_err.c:35 |
e7653f6c PP |
8378 | msgid "No profile file open" |
8379 | msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření" | |
8380 | ||
9e78ef72 | 8381 | #: lib/support/prof_err.c:36 |
e7653f6c PP |
8382 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
8383 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t" | |
8384 | ||
9e78ef72 | 8385 | #: lib/support/prof_err.c:37 |
e7653f6c PP |
8386 | msgid "Couldn't open profile file" |
8387 | msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít" | |
8388 | ||
9e78ef72 | 8389 | #: lib/support/prof_err.c:38 |
e7653f6c PP |
8390 | msgid "Section already exists" |
8391 | msgstr "Sekce již existuje" | |
8392 | ||
9e78ef72 | 8393 | #: lib/support/prof_err.c:39 |
e7653f6c PP |
8394 | msgid "Invalid boolean value" |
8395 | msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota" | |
8396 | ||
9e78ef72 | 8397 | #: lib/support/prof_err.c:40 |
e7653f6c PP |
8398 | msgid "Invalid integer value" |
8399 | msgstr "Neplatná celočíselná hodnota" | |
8400 | ||
9e78ef72 | 8401 | #: lib/support/prof_err.c:41 |
e7653f6c PP |
8402 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
8403 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t" | |
8404 | ||
3d66c4b2 | 8405 | #: lib/support/plausible.c:118 |
9e78ef72 TT |
8406 | #, c-format |
8407 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" | |
8408 | msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s" | |
8409 | ||
3d66c4b2 | 8410 | #: lib/support/plausible.c:121 |
9e78ef72 TT |
8411 | #, c-format |
8412 | msgid "\tlast mounted on %s" | |
8413 | msgstr "\tnaposledy připojeno v %s" | |
8414 | ||
3d66c4b2 | 8415 | #: lib/support/plausible.c:124 |
9e78ef72 TT |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "\tcreated on %s" | |
8418 | msgstr "\tvytvořeno v %s" | |
8419 | ||
3d66c4b2 | 8420 | #: lib/support/plausible.c:127 |
9e78ef72 TT |
8421 | #, c-format |
8422 | msgid "\tlast modified on %s" | |
8423 | msgstr "\tnaposledy změněno v %s" | |
8424 | ||
3d66c4b2 | 8425 | #: lib/support/plausible.c:161 |
9e78ef72 TT |
8426 | #, c-format |
8427 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
8428 | msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n" | |
8429 | ||
3d66c4b2 | 8430 | #: lib/support/plausible.c:191 |
9e78ef72 TT |
8431 | #, c-format |
8432 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" | |
8433 | msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n" | |
8434 | ||
3d66c4b2 | 8435 | #: lib/support/plausible.c:199 |
9e78ef72 TT |
8436 | #, c-format |
8437 | msgid "Creating regular file %s\n" | |
8438 | msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" | |
8439 | ||
3d66c4b2 | 8440 | #: lib/support/plausible.c:202 |
9e78ef72 TT |
8441 | #, c-format |
8442 | msgid "Could not open %s: %s\n" | |
8443 | msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n" | |
8444 | ||
3d66c4b2 | 8445 | #: lib/support/plausible.c:205 |
9e78ef72 TT |
8446 | msgid "" |
8447 | "\n" | |
8448 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
8449 | msgstr "" | |
8450 | "\n" | |
8451 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" | |
8452 | ||
3d66c4b2 | 8453 | #: lib/support/plausible.c:227 |
9e78ef72 TT |
8454 | #, c-format |
8455 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
8456 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" | |
8457 | ||
3d66c4b2 | 8458 | #: lib/support/plausible.c:249 |
9e78ef72 TT |
8459 | #, c-format |
8460 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" | |
8461 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n" | |
8462 | ||
3d66c4b2 | 8463 | #: lib/support/plausible.c:252 |
9e78ef72 TT |
8464 | #, c-format |
8465 | msgid "%s contains a %s file system\n" | |
8466 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" | |
8467 | ||
3d66c4b2 | 8468 | #: lib/support/plausible.c:276 |
ef8b3bf7 | 8469 | #, c-format |
9e78ef72 | 8470 | msgid "%s contains `%s' data\n" |
ef8b3bf7 | 8471 | msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" |
4baef0a2 | 8472 | |
9d6f54b6 TT |
8473 | #~ msgid "Journal features: " |
8474 | #~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: " | |
8475 | ||
8476 | #~ msgid "Journal size: " | |
8477 | #~ msgstr "Velikost žurnálu: " | |
8478 | ||
8479 | #~ msgid "" | |
8480 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8481 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8482 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8483 | #~ msgstr "" | |
8484 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8485 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8486 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8487 | ||
8488 | #~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" | |
8489 | #~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n" | |
8490 | ||
8491 | #~ msgid "" | |
8492 | #~ "Journal checksum type: %s\n" | |
8493 | #~ "Journal checksum: 0x%08x\n" | |
8494 | #~ msgstr "" | |
8495 | #~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n" | |
8496 | #~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n" | |
8497 | ||
8498 | #~ msgid "Journal errno: %d\n" | |
8499 | #~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n" | |
8500 | ||
8501 | #~ msgid "" | |
8502 | #~ "\n" | |
8503 | #~ "Journal block size: %u\n" | |
8504 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8505 | #~ "Journal first block: %u\n" | |
8506 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8507 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8508 | #~ "Journal number of users: %u\n" | |
8509 | #~ msgstr "" | |
8510 | #~ "\n" | |
8511 | #~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n" | |
8512 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8513 | #~ "První blok žurnálu: %u\n" | |
8514 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8515 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8516 | #~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
8517 | ||
8518 | #~ msgid "Journal users: %s\n" | |
8519 | #~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" | |
8520 | ||
8521 | #~ msgid "" | |
8522 | #~ "\n" | |
8523 | #~ "Warning: enabled project without quota together\n" | |
8524 | #~ msgstr "" | |
8525 | #~ "\n" | |
8526 | #~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n" | |
8527 | ||
3d66c4b2 TT |
8528 | #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
8529 | #~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" | |
8530 | ||
9e78ef72 | 8531 | #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
2172519d TT |
8532 | #~ msgstr "" |
8533 | #~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory " | |
8534 | #~ "komprimace. " | |
9e78ef72 TT |
8535 | |
8536 | #~ msgid "@A @a @b %b. " | |
8537 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
8540 | #~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n" | |
8541 | ||
8542 | #~ msgid "" | |
8543 | #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
8544 | #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
8545 | #~ msgstr "" | |
8546 | #~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" | |
8547 | #~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" | |
8548 | ||
8549 | #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" | |
8550 | #~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
8551 | ||
8552 | #~ msgid ", unused inodes %u\n" | |
8553 | #~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n" | |
8554 | ||
8555 | #~ msgid "Failed to read the file system data \n" | |
8556 | #~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
8557 | ||
8558 | #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
8559 | #~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
8560 | ||
8561 | #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" | |
8562 | #~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
8563 | ||
8564 | #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
8565 | #~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
8566 | ||
8567 | #~ msgid "Failed to open %s\n" | |
8568 | #~ msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
8569 | ||
8570 | #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" | |
8571 | #~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n" | |
8572 | ||
8573 | #~ msgid "Failed write %s\n" | |
8574 | #~ msgstr "Selhal zápis %s\n" | |
8575 | ||
ef8b3bf7 PP |
8576 | #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" |
8577 | #~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n" | |
8578 | ||
9e78ef72 TT |
8579 | #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
8580 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n" | |
8581 | ||
8582 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
8583 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n" | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "" | |
8586 | #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" | |
8587 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8588 | #~ "\n" | |
8589 | #~ msgstr "" | |
8590 | #~ "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
8591 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8592 | #~ "\n" | |
8593 | ||
8594 | #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
8595 | #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" | |
8596 | ||
2172519d TT |
8597 | #~ msgid "" |
8598 | #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" | |
8599 | #~ "s \n" | |
8600 | #~ msgstr "" | |
8601 | #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/" | |
8602 | #~ "s \n" | |
196b59c8 TT |
8603 | |
8604 | #~ msgid "" | |
8605 | #~ "\n" | |
8606 | #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" | |
8607 | #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" | |
8608 | #~ "\n" | |
8609 | #~ msgstr "" | |
8610 | #~ "\n" | |
8611 | #~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n" | |
8612 | #~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n" | |
8613 | #~ "\n" | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
8616 | #~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" | |
8617 | ||
13261f51 PP |
8618 | #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" |
8619 | #~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno" | |
8620 | ||
8621 | #~ msgid "" | |
8622 | #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
8623 | #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
8624 | #~ msgstr "" | |
8625 | #~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" | |
8626 | #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" | |
8627 | ||
b8bb8f7b | 8628 | #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" |
2172519d TT |
8629 | #~ msgstr "" |
8630 | #~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je " | |
8631 | #~ "použita.\n" | |
b8bb8f7b PP |
8632 | |
8633 | #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" | |
2172519d TT |
8634 | #~ msgstr "" |
8635 | #~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" | |
b8bb8f7b PP |
8636 | |
8637 | #~ msgid "Couldn't determine journal size" | |
8638 | #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" | |
8639 | ||
629d0198 PP |
8640 | #~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" |
8641 | #~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" | |
8642 | ||
8643 | # TODO: Missing... not present is duplicate | |
8644 | #~ msgid "Missing indirect block not present" | |
8645 | #~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen" | |
8646 | ||
e7653f6c PP |
8647 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
8648 | #~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>" | |
8649 | ||
8650 | #~ msgid "<The ACL data inode>" | |
8651 | #~ msgstr "<Iuzel dat ACL>" | |
8652 | ||
8653 | #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" | |
8654 | #~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" | |
8655 | ||
8656 | #~ msgid "invalid fragment size - %s" | |
8657 | #~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" | |
8658 | ||
8659 | #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" | |
8660 | #~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" | |
8661 | ||
8662 | # Calling is subject | |
8663 | #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8664 | #~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu " | |
8665 | ||
8666 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8667 | #~ msgid "succeeded.\n" | |
8668 | #~ msgstr "uspělo.\n" | |
8669 | ||
8670 | #~ msgid "Journal NOT removed\n" | |
8671 | #~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" | |
8672 | ||
d4adea57 PP |
8673 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
8674 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
8675 | ||
d4adea57 PP |
8676 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" |
8677 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
8678 | ||
1dba88d0 PP |
8679 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
8680 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
8681 | ||
1dba88d0 PP |
8682 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" |
8683 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
8684 | ||
8685 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
8686 | #~ msgid "open" | |
8687 | #~ msgstr "otevírání" | |
8688 | ||
8689 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
8690 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
8691 | ||
8692 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
8693 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb | 8694 | |
122abacc | 8695 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" |
2172519d TT |
8696 | #~ msgstr "" |
8697 | #~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být " | |
8698 | #~ "0)\n" | |
122abacc | 8699 | |
122abacc PP |
8700 | #~ msgid "while calling iterator function" |
8701 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
8702 | ||
122abacc PP |
8703 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" |
8704 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
8705 | ||
8706 | #~ msgid "" | |
8707 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
8708 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
8709 | #~ msgstr "" | |
8710 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
8711 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
8712 | ||
8713 | #~ msgid "Byte swap" | |
8714 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
8715 | ||
8716 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
2172519d TT |
8717 | #~ msgstr "" |
8718 | #~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" | |
122abacc PP |
8719 | |
8720 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
8721 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
8724 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
8725 | ||
122abacc PP |
8726 | #~ msgid "invalid starting block - %s" |
8727 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
8728 | ||
8729 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
8730 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
8731 | ||
8732 | #~ msgid "" | |
8733 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
8734 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
8735 | #~ msgstr "" | |
2172519d TT |
8736 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více " |
8737 | #~ "jak\n" | |
122abacc PP |
8738 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "" | |
8741 | #~ "\n" | |
8742 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
8743 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
8744 | #~ "\n" | |
8745 | #~ msgstr "" | |
8746 | #~ "\n" | |
2172519d TT |
8747 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než " |
8748 | #~ "4096\n" | |
122abacc PP |
8749 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
8750 | #~ "\n" | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
8753 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
8754 | ||
8f741372 TT |
8755 | #~ msgid "" |
8756 | #~ "\n" | |
8757 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
8758 | #~ msgstr "" | |
8759 | #~ "\n" | |
8760 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
8761 | ||
8762 | #~ msgid "" | |
8763 | #~ "\n" | |
8764 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
8765 | #~ msgstr "" | |
8766 | #~ "\n" | |
8767 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 8768 | |
7527ef1e | 8769 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 8770 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 8771 | |
1cbf8285 | 8772 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 8773 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
8774 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
8775 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
8776 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 8777 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 8778 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
8779 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
8780 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
8781 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 8782 | |
7527ef1e | 8783 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 8784 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
8785 | |
8786 | #~ msgid "" | |
8787 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
8788 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
8789 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
8790 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
8791 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
8792 | |
8793 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 8794 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
8795 | |
8796 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
2172519d TT |
8797 | #~ msgstr "" |
8798 | #~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" | |
7527ef1e | 8799 | |
7527ef1e TT |
8800 | #~ msgid "" |
8801 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
8802 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
8803 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
8804 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
8805 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e | 8806 | |
7527ef1e TT |
8807 | #~ msgid "" |
8808 | #~ "\n" | |
8809 | #~ "%8d regular files\n" | |
8810 | #~ "%8d directories\n" | |
8811 | #~ "%8d character device files\n" | |
8812 | #~ "%8d block device files\n" | |
8813 | #~ "%8d fifos\n" | |
8814 | #~ "%8d links\n" | |
8815 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
8816 | #~ "%8d sockets\n" | |
8817 | #~ "--------\n" | |
8818 | #~ "%8d files\n" | |
8819 | #~ msgstr "" | |
8820 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
8821 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
8822 | #~ "%8d adresářů\n" | |
8823 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
8824 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 8825 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
8826 | #~ "%8d odkazů\n" |
8827 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
8828 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 8829 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 8830 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 8831 | |
7527ef1e TT |
8832 | #~ msgid "done \n" |
8833 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
8834 | ||
8835 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 8836 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
8837 | |
8838 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 8839 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
8840 | |
8841 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 8842 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 8843 | |
197abba0 TT |
8844 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" |
8845 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
8846 | ||
7527ef1e | 8847 | #~ msgid "(unknown os)" |
f1d5fce6 | 8848 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 8849 | |
197abba0 TT |
8850 | #~ msgid "" |
8851 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
8852 | #~ "\n" | |
8853 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
8854 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
8855 | #~ "\n" | |
8856 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
8857 | #~ "\n" | |
8858 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 8859 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 8860 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
8861 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
8862 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
8863 | #~ "\n" |
8864 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
8865 | #~ "\n" | |
8866 | ||
bc759706 | 8867 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 8868 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 8869 | |
bc759706 | 8870 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 8871 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 8872 | |
bc759706 | 8873 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 8874 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 8875 | |
bc759706 | 8876 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 8877 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 8878 | |
bc759706 | 8879 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 8880 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
8881 | |
8882 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 8883 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
8884 | |
8885 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 8886 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
8887 | |
8888 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 8889 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
8890 | |
8891 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 8892 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 8893 | |
ddc32a04 TT |
8894 | # FIXME: unlocalizable |
8895 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 8896 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |