]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
a4d37345 | 3 | # Czech translation for systemd. |
a4d37345 | 4 | # |
acfff02c | 5 | # Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2022, 2023. |
1222734b | 6 | # Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023. |
86c2fc21 DM |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
e98ed656 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7167dd59 | 10 | "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n" |
0b9b0bfb | 11 | "PO-Revision-Date: 2023-09-19 14:35+0000\n" |
acfff02c | 12 | "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" |
ffc3240e FS |
13 | "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" |
14 | "master/cs/>\n" | |
a4d37345 | 15 | "Language: cs\n" |
86c2fc21 DM |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ffc3240e FS |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
20 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
0b9b0bfb | 21 | "X-Generator: Weblate 5.0.2\n" |
86c2fc21 | 22 | |
879175da | 23 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
86c2fc21 DM |
24 | msgid "Send passphrase back to system" |
25 | msgstr "Odeslat heslo zpět do systému" | |
26 | ||
879175da | 27 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
ffc3240e FS |
28 | msgid "" |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
5bf13866 | 30 | msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 31 | |
879175da | 32 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
86c2fc21 | 33 | msgid "Manage system services or other units" |
5bf13866 | 34 | msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky" |
86c2fc21 | 35 | |
879175da | 36 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
86c2fc21 | 37 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
ffc3240e FS |
38 | msgstr "" |
39 | "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 40 | |
879175da | 41 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
86c2fc21 | 42 | msgid "Manage system service or unit files" |
5bf13866 | 43 | msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek" |
86c2fc21 | 44 | |
879175da | 45 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
86c2fc21 | 46 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
ffc3240e FS |
47 | msgstr "" |
48 | "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 49 | |
879175da | 50 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
86c2fc21 | 51 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
5bf13866 | 52 | msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb" |
86c2fc21 | 53 | |
879175da | 54 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
ffc3240e FS |
55 | msgid "" |
56 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
57 | "environment variables." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno " | |
60 | "ověření." | |
86c2fc21 | 61 | |
879175da | 62 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
86c2fc21 | 63 | msgid "Reload the systemd state" |
a4d37345 | 64 | msgstr "Znovu načíst stav systemd" |
86c2fc21 | 65 | |
879175da | 66 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
86c2fc21 | 67 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
5e9c08f3 DR |
68 | msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření." |
69 | ||
8392979e LB |
70 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
71 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
1222734b | 72 | msgstr "Vypsat stav systemd bez omezení četnosti" |
8392979e LB |
73 | |
74 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
ffc3240e FS |
75 | msgid "" |
76 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
77 | msgstr "" | |
78 | "Pro opětovné načtení stavu systemd bez omezení četnosti je vyžadováno " | |
79 | "ověření." | |
8392979e | 80 | |
5e9c08f3 | 81 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
18143cd7 | 82 | msgid "Create a home area" |
5e9c08f3 DR |
83 | msgstr "Vytvořit domovský adresář" |
84 | ||
85 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
c4ad7f83 | 86 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
5e9c08f3 DR |
87 | msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření." |
88 | ||
89 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
18143cd7 | 90 | msgid "Remove a home area" |
5e9c08f3 DR |
91 | msgstr "Odebrat domovský adresář" |
92 | ||
93 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
c4ad7f83 | 94 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
5e9c08f3 DR |
95 | msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření." |
96 | ||
97 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
18143cd7 | 98 | msgid "Check credentials of a home area" |
5e9c08f3 DR |
99 | msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře" |
100 | ||
101 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
ffc3240e FS |
102 | msgid "" |
103 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
104 | msgstr "" | |
105 | "Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno " | |
106 | "ověření." | |
5e9c08f3 DR |
107 | |
108 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
18143cd7 | 109 | msgid "Update a home area" |
5e9c08f3 DR |
110 | msgstr "Aktualizovat domovský adresář" |
111 | ||
112 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
c4ad7f83 | 113 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
5e9c08f3 DR |
114 | msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření." |
115 | ||
116 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
18143cd7 | 117 | msgid "Resize a home area" |
5e9c08f3 DR |
118 | msgstr "Změnit velikost domovského adresáře" |
119 | ||
120 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
c4ad7f83 | 121 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ffc3240e FS |
122 | msgstr "" |
123 | "Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření." | |
5e9c08f3 DR |
124 | |
125 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
18143cd7 | 126 | msgid "Change password of a home area" |
5e9c08f3 DR |
127 | msgstr "Změnit heslo domovského adresáře" |
128 | ||
129 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
ffc3240e FS |
130 | msgid "" |
131 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
5e9c08f3 | 132 | msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 133 | |
ffc3240e | 134 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 |
ffc3240e FS |
135 | #, fuzzy |
136 | msgid "Activate a home area" | |
137 | msgstr "Vytvořit domovský adresář" | |
138 | ||
ff57d171 | 139 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
ffc3240e FS |
140 | #, fuzzy |
141 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." | |
142 | msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření." | |
143 | ||
144 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
64efe0bf | 145 | #, c-format |
ffc3240e FS |
146 | msgid "" |
147 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
148 | "device or backing file system." | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není dostupná, připojte prosím " | |
151 | "potřebné úložné zařízení nebo záložní souborový systém." | |
64efe0bf | 152 | |
ffc3240e | 153 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
64efe0bf W |
154 | #, c-format |
155 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
ffc3240e FS |
156 | msgstr "" |
157 | "Příliš časté pokusy o přihlášení uživatele %s, zkuste to znovu později." | |
64efe0bf | 158 | |
ffc3240e | 159 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
64efe0bf | 160 | msgid "Password: " |
dd1674f0 | 161 | msgstr "Heslo: " |
64efe0bf | 162 | |
ffc3240e | 163 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
64efe0bf W |
164 | #, c-format |
165 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
dd1674f0 | 166 | msgstr "Neplatné heslo nebo nedostačující pro ověření se uživatele %s." |
64efe0bf | 167 | |
ffc3240e | 168 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
64efe0bf | 169 | msgid "Sorry, try again: " |
dd1674f0 | 170 | msgstr "Je nám líto, zkuste znovu: " |
64efe0bf | 171 | |
ffc3240e | 172 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
64efe0bf | 173 | msgid "Recovery key: " |
dd1674f0 | 174 | msgstr "Obnovovací klíč: " |
64efe0bf | 175 | |
ffc3240e | 176 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
64efe0bf | 177 | #, c-format |
ffc3240e FS |
178 | msgid "" |
179 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
180 | "%s." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "Heslo/obnovovací klíč jsou nesprávné nebo nedostatečné pro ověření uživatele " | |
183 | "%s." | |
64efe0bf | 184 | |
ffc3240e | 185 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
64efe0bf | 186 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
dd1674f0 | 187 | msgstr "Je nám líto, zadejte obnovovací klíč znovu: " |
64efe0bf | 188 | |
ffc3240e | 189 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
64efe0bf W |
190 | #, c-format |
191 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
0b9b0bfb | 192 | msgstr "Bezpečnostní token uživatele %s není vložen." |
64efe0bf | 193 | |
ffc3240e | 194 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
64efe0bf | 195 | msgid "Try again with password: " |
0b9b0bfb | 196 | msgstr "Zkuste znovu s heslem: " |
64efe0bf | 197 | |
ffc3240e | 198 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
64efe0bf | 199 | #, c-format |
ffc3240e FS |
200 | msgid "" |
201 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
202 | "%s not inserted." | |
203 | msgstr "" | |
204 | "Nesprávné nebo nedostatečné heslo a není vložen nakonfigurovaný bezpečnostní " | |
205 | "token uživatele %s." | |
64efe0bf | 206 | |
ffc3240e | 207 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
64efe0bf | 208 | msgid "Security token PIN: " |
0b9b0bfb | 209 | msgstr "PIN bezpečnostního tokenu: " |
64efe0bf | 210 | |
ffc3240e | 211 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
64efe0bf W |
212 | #, c-format |
213 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
0b9b0bfb | 214 | msgstr "Ověřte se prosím fyzicky na bezpečnostním tokenu uživatele %s." |
64efe0bf | 215 | |
ffc3240e | 216 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
64efe0bf W |
217 | #, c-format |
218 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
0b9b0bfb | 219 | msgstr "Potvrďte prosím přítomnost na bezpečnostním tokenu uživatele %s." |
64efe0bf | 220 | |
ffc3240e | 221 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
64efe0bf W |
222 | #, c-format |
223 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
0b9b0bfb | 224 | msgstr "Ověřte prosím uživatele na bezpečnostním tokenu uživatele %s." |
64efe0bf | 225 | |
ffc3240e FS |
226 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
227 | msgid "" | |
228 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
229 | "insertion might suffice.)" | |
230 | msgstr "" | |
231 | "PIN bezpečnostního tokenu je uzamčen, nejprve jej prosím odemkněte. (Tip: " | |
232 | "Vyjmutí a opětovné vložení může stačit.)" | |
64efe0bf | 233 | |
ffc3240e | 234 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
64efe0bf W |
235 | #, c-format |
236 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
0b9b0bfb | 237 | msgstr "Nesprávný PIN bezpečnostního tokenu pro uživatele %s." |
64efe0bf | 238 | |
ffc3240e FS |
239 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
240 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
64efe0bf | 241 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
0b9b0bfb | 242 | msgstr "Je nám líto, zkuste PIN bezpečnostního tokenu znovu: " |
64efe0bf | 243 | |
ffc3240e | 244 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
64efe0bf W |
245 | #, c-format |
246 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
ffc3240e FS |
247 | msgstr "" |
248 | "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá jen několik " | |
249 | "pokusů!)" | |
64efe0bf | 250 | |
ffc3240e | 251 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
64efe0bf W |
252 | #, c-format |
253 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
ffc3240e FS |
254 | msgstr "" |
255 | "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá pouze jeden " | |
256 | "pokus!)" | |
64efe0bf | 257 | |
ffc3240e | 258 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
64efe0bf W |
259 | #, c-format |
260 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
ffc3240e FS |
261 | msgstr "" |
262 | "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není aktivní – nejprve se " | |
263 | "přihlaste lokálně." | |
64efe0bf | 264 | |
ffc3240e | 265 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
64efe0bf W |
266 | #, c-format |
267 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
ffc3240e FS |
268 | msgstr "" |
269 | "Domovská složka uživatele %s je v tuto chvíli uzamčená – nejprve lokálně " | |
270 | "odemkněte." | |
64efe0bf | 271 | |
ffc3240e | 272 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
64efe0bf W |
273 | #, c-format |
274 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
ffc3240e FS |
275 | msgstr "" |
276 | "Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto." | |
64efe0bf | 277 | |
7167dd59 | 278 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
64efe0bf | 279 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
dd1674f0 | 280 | msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen." |
64efe0bf | 281 | |
7167dd59 | 282 | #: src/home/pam_systemd_home.c:968 |
64efe0bf | 283 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
dd1674f0 | 284 | msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen." |
64efe0bf | 285 | |
7167dd59 | 286 | #: src/home/pam_systemd_home.c:972 |
64efe0bf | 287 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
acfff02c | 288 | msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen." |
64efe0bf | 289 | |
7167dd59 | 290 | #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028 |
64efe0bf | 291 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
dd1674f0 | 292 | msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen." |
64efe0bf | 293 | |
7167dd59 | 294 | #: src/home/pam_systemd_home.c:989 |
64efe0bf W |
295 | #, c-format |
296 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
dd1674f0 | 297 | msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s." |
64efe0bf | 298 | |
7167dd59 | 299 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1000 |
64efe0bf | 300 | msgid "Password change required." |
dd1674f0 | 301 | msgstr "Je vyžadována změna hesla." |
64efe0bf | 302 | |
7167dd59 | 303 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1004 |
64efe0bf | 304 | msgid "Password expired, change required." |
dd1674f0 | 305 | msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit." |
64efe0bf | 306 | |
7167dd59 | 307 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1010 |
64efe0bf | 308 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
ffc3240e FS |
309 | msgstr "" |
310 | "Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit – přihlášení proto " | |
311 | "odmítnuto." | |
64efe0bf | 312 | |
7167dd59 | 313 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1014 |
64efe0bf | 314 | msgid "Password will expire soon, please change." |
dd1674f0 | 315 | msgstr "Platnost hesla brzy skončí – změňte si ho." |
64efe0bf | 316 | |
879175da | 317 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 318 | msgid "Set hostname" |
5bf13866 | 319 | msgstr "Nastavit název stroje" |
86c2fc21 | 320 | |
879175da | 321 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 322 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
5bf13866 | 323 | msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 324 | |
879175da | 325 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 326 | msgid "Set static hostname" |
80220980 | 327 | msgstr "Nastavit statický název stroje" |
86c2fc21 | 328 | |
879175da | 329 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
ffc3240e FS |
330 | msgid "" |
331 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
332 | "as well as the pretty hostname." | |
333 | msgstr "" | |
334 | "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak " | |
335 | "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 336 | |
879175da | 337 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
86c2fc21 | 338 | msgid "Set machine information" |
5bf13866 | 339 | msgstr "Nastavit informace o stroji" |
86c2fc21 | 340 | |
879175da | 341 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
86c2fc21 | 342 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
5bf13866 | 343 | msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 344 | |
879175da DR |
345 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
346 | msgid "Get product UUID" | |
347 | msgstr "Získat UUID produktu" | |
348 | ||
349 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
350 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
351 | msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření." | |
352 | ||
e9c43e5f FS |
353 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
354 | msgid "Get hardware serial number" | |
ddf99965 | 355 | msgstr "Získat sériové číslo hardwaru" |
e9c43e5f FS |
356 | |
357 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
e9c43e5f | 358 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." |
ddf99965 | 359 | msgstr "Pro získání sériového čísla hardwaru je vyžadováno ověření." |
e9c43e5f FS |
360 | |
361 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
e9c43e5f | 362 | msgid "Get system description" |
ddf99965 | 363 | msgstr "Získat popis systému" |
e9c43e5f FS |
364 | |
365 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
e9c43e5f | 366 | msgid "Authentication is required to get system description." |
ddf99965 | 367 | msgstr "Pro získání popisu systému je vyžadováno ověření." |
e9c43e5f | 368 | |
879175da | 369 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
ffc3240e FS |
370 | #, fuzzy |
371 | msgid "Import a disk image" | |
5bf13866 | 372 | msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru" |
86c2fc21 | 373 | |
879175da | 374 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
ffc3240e FS |
375 | #, fuzzy |
376 | msgid "Authentication is required to import an image" | |
377 | msgstr "" | |
378 | "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" | |
86c2fc21 | 379 | |
879175da | 380 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
ffc3240e FS |
381 | #, fuzzy |
382 | msgid "Export a disk image" | |
5bf13866 | 383 | msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" |
86c2fc21 | 384 | |
879175da | 385 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
ffc3240e FS |
386 | #, fuzzy |
387 | msgid "Authentication is required to export disk image" | |
388 | msgstr "" | |
389 | "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" | |
86c2fc21 | 390 | |
879175da | 391 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
ffc3240e FS |
392 | #, fuzzy |
393 | msgid "Download a disk image" | |
a4d37345 | 394 | msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" |
86c2fc21 | 395 | |
879175da | 396 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
ffc3240e FS |
397 | #, fuzzy |
398 | msgid "Authentication is required to download a disk image" | |
399 | msgstr "" | |
400 | "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" | |
401 | ||
402 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 | |
403 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
404 | msgstr "" | |
405 | ||
406 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
407 | #, fuzzy | |
408 | msgid "" | |
409 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
410 | msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 411 | |
879175da | 412 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
86c2fc21 | 413 | msgid "Set system locale" |
5bf13866 | 414 | msgstr "Nastavit lokalizaci systému" |
86c2fc21 | 415 | |
879175da | 416 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
86c2fc21 | 417 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
5bf13866 | 418 | msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 419 | |
879175da | 420 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
86c2fc21 | 421 | msgid "Set system keyboard settings" |
5bf13866 | 422 | msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice" |
86c2fc21 | 423 | |
879175da | 424 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
86c2fc21 | 425 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
5bf13866 | 426 | msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 427 | |
879175da | 428 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
86c2fc21 DM |
429 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
430 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému" | |
431 | ||
879175da | 432 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
ffc3240e FS |
433 | msgid "" |
434 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
5bf13866 | 435 | msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 436 | |
879175da | 437 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
86c2fc21 DM |
438 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
439 | msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému" | |
440 | ||
879175da | 441 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
86c2fc21 | 442 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
5bf13866 | 443 | msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 444 | |
879175da | 445 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
86c2fc21 DM |
446 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
447 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému" | |
448 | ||
879175da | 449 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
86c2fc21 | 450 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
5bf13866 | 451 | msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 452 | |
879175da | 453 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
86c2fc21 DM |
454 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
455 | msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému" | |
456 | ||
879175da | 457 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
86c2fc21 | 458 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
5bf13866 | 459 | msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 460 | |
879175da | 461 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
86c2fc21 DM |
462 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
463 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému" | |
464 | ||
879175da | 465 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
ffc3240e FS |
466 | msgid "" |
467 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
468 | "suspend." | |
469 | msgstr "" | |
470 | "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno " | |
471 | "ověření." | |
86c2fc21 | 472 | |
879175da | 473 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
86c2fc21 | 474 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
ffc3240e FS |
475 | msgstr "" |
476 | "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka" | |
86c2fc21 | 477 | |
879175da | 478 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
ffc3240e FS |
479 | msgid "" |
480 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
481 | "the power key." | |
482 | msgstr "" | |
483 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího " | |
484 | "tlačítka je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 485 | |
879175da | 486 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
86c2fc21 | 487 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
ffc3240e FS |
488 | msgstr "" |
489 | "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka" | |
86c2fc21 | 490 | |
879175da | 491 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
ffc3240e FS |
492 | msgid "" |
493 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
494 | "the suspend key." | |
495 | msgstr "" | |
496 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího " | |
497 | "tlačítka je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 498 | |
879175da | 499 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
86c2fc21 | 500 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
ffc3240e FS |
501 | msgstr "" |
502 | "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace" | |
86c2fc21 | 503 | |
879175da | 504 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
ffc3240e FS |
505 | msgid "" |
506 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
507 | "the hibernate key." | |
508 | msgstr "" | |
509 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka " | |
510 | "hibernace je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 511 | |
879175da | 512 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
86c2fc21 DM |
513 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
514 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka" | |
515 | ||
879175da | 516 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
ffc3240e FS |
517 | msgid "" |
518 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
519 | "the lid switch." | |
520 | msgstr "" | |
521 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno " | |
522 | "ověření." | |
86c2fc21 | 523 | |
879175da | 524 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb | 525 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
ffc3240e FS |
526 | msgstr "" |
527 | "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího " | |
528 | "tlačítka" | |
1e6cf7fb W |
529 | |
530 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
ffc3240e FS |
531 | msgid "" |
532 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
533 | "the reboot key." | |
534 | msgstr "" | |
535 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího " | |
536 | "tlačítka je vyžadováno ověření." | |
1e6cf7fb W |
537 | |
538 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
86c2fc21 | 539 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
a4d37345 | 540 | msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy" |
86c2fc21 | 541 | |
1e6cf7fb | 542 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
86c2fc21 | 543 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
544 | msgstr "" |
545 | "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek." | |
86c2fc21 | 546 | |
1e6cf7fb | 547 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
86c2fc21 | 548 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
a4d37345 | 549 | msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy" |
86c2fc21 | 550 | |
1e6cf7fb | 551 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
86c2fc21 | 552 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
5bf13866 | 553 | msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 554 | |
1e6cf7fb | 555 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
86c2fc21 | 556 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
5bf13866 | 557 | msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím" |
86c2fc21 | 558 | |
1e6cf7fb | 559 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 560 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
5bf13866 | 561 | msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 562 | |
1e6cf7fb | 563 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
86c2fc21 | 564 | msgid "Flush device to seat attachments" |
5bf13866 | 565 | msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím" |
86c2fc21 | 566 | |
1e6cf7fb | 567 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
4347f0ab | 568 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
ffc3240e FS |
569 | msgstr "" |
570 | "Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je " | |
571 | "vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 572 | |
1e6cf7fb | 573 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
86c2fc21 | 574 | msgid "Power off the system" |
5bf13866 | 575 | msgstr "Vypnout systém" |
86c2fc21 | 576 | |
1e6cf7fb | 577 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 578 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
5bf13866 | 579 | msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 580 | |
1e6cf7fb | 581 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
86c2fc21 | 582 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
a4d37345 | 583 | msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" |
86c2fc21 | 584 | |
1e6cf7fb | 585 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
ffc3240e FS |
586 | msgid "" |
587 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
588 | "logged in." | |
589 | msgstr "" | |
590 | "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " | |
591 | "ověření." | |
86c2fc21 | 592 | |
1e6cf7fb | 593 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 594 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
a4d37345 | 595 | msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí" |
86c2fc21 | 596 | |
1e6cf7fb | 597 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
ffc3240e FS |
598 | msgid "" |
599 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
600 | "inhibiting this." | |
601 | msgstr "" | |
602 | "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno " | |
603 | "ověření." | |
86c2fc21 | 604 | |
1e6cf7fb | 605 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
86c2fc21 DM |
606 | msgid "Reboot the system" |
607 | msgstr "Restartovat systém" | |
608 | ||
1e6cf7fb | 609 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 610 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
5bf13866 | 611 | msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 612 | |
1e6cf7fb | 613 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
86c2fc21 | 614 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
a4d37345 | 615 | msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" |
86c2fc21 | 616 | |
1e6cf7fb | 617 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
ffc3240e FS |
618 | msgid "" |
619 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
620 | "in." | |
621 | msgstr "" | |
622 | "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " | |
623 | "ověření." | |
86c2fc21 | 624 | |
1e6cf7fb | 625 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 626 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
a4d37345 | 627 | msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu" |
86c2fc21 | 628 | |
1e6cf7fb | 629 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
ffc3240e FS |
630 | msgid "" |
631 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
632 | "inhibiting this." | |
633 | msgstr "" | |
634 | "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je " | |
635 | "vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 636 | |
1e6cf7fb | 637 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
f7ed48a9 DR |
638 | msgid "Halt the system" |
639 | msgstr "Zastavit systém" | |
640 | ||
1e6cf7fb | 641 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
15f73764 | 642 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
f7ed48a9 DR |
643 | msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření." |
644 | ||
1e6cf7fb | 645 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
f7ed48a9 DR |
646 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
647 | msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" | |
648 | ||
1e6cf7fb | 649 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
ffc3240e FS |
650 | msgid "" |
651 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
652 | "in." | |
653 | msgstr "" | |
654 | "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " | |
655 | "ověření." | |
f7ed48a9 | 656 | |
1e6cf7fb | 657 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
09460a23 | 658 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
f7ed48a9 DR |
659 | msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení" |
660 | ||
1e6cf7fb | 661 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
ffc3240e FS |
662 | msgid "" |
663 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
664 | "inhibiting this." | |
665 | msgstr "" | |
666 | "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je " | |
667 | "vyžadováno ověření." | |
f7ed48a9 | 668 | |
1e6cf7fb | 669 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
86c2fc21 | 670 | msgid "Suspend the system" |
5bf13866 | 671 | msgstr "Uspat systém" |
86c2fc21 | 672 | |
1e6cf7fb | 673 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 674 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
5bf13866 | 675 | msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 676 | |
1e6cf7fb | 677 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
86c2fc21 | 678 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
a4d37345 | 679 | msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" |
86c2fc21 | 680 | |
1e6cf7fb | 681 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
ffc3240e FS |
682 | msgid "" |
683 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
684 | "logged in." | |
685 | msgstr "" | |
686 | "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " | |
687 | "ověření." | |
86c2fc21 | 688 | |
1e6cf7fb | 689 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 690 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
a4d37345 | 691 | msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání" |
86c2fc21 | 692 | |
1e6cf7fb | 693 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
ffc3240e FS |
694 | msgid "" |
695 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
696 | "inhibiting this." | |
697 | msgstr "" | |
698 | "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno " | |
699 | "ověření." | |
86c2fc21 | 700 | |
1e6cf7fb | 701 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
86c2fc21 | 702 | msgid "Hibernate the system" |
5bf13866 | 703 | msgstr "Hibernovat systém" |
86c2fc21 | 704 | |
1e6cf7fb | 705 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 706 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
5bf13866 | 707 | msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 708 | |
1e6cf7fb | 709 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
86c2fc21 | 710 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
a4d37345 | 711 | msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" |
86c2fc21 | 712 | |
1e6cf7fb | 713 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
ffc3240e FS |
714 | msgid "" |
715 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
716 | "logged in." | |
717 | msgstr "" | |
718 | "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " | |
719 | "ověření." | |
86c2fc21 | 720 | |
1e6cf7fb | 721 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 722 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
5bf13866 | 723 | msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace" |
86c2fc21 | 724 | |
1e6cf7fb | 725 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
ffc3240e FS |
726 | msgid "" |
727 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
728 | "inhibiting this." | |
729 | msgstr "" | |
730 | "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je " | |
731 | "vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 732 | |
1e6cf7fb | 733 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
86c2fc21 | 734 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
5bf13866 | 735 | msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště" |
86c2fc21 | 736 | |
1e6cf7fb | 737 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
4347f0ab | 738 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
ffc3240e FS |
739 | msgstr "" |
740 | "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 741 | |
1e6cf7fb | 742 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
86c2fc21 | 743 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
5bf13866 | 744 | msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení" |
86c2fc21 | 745 | |
1e6cf7fb | 746 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
86c2fc21 | 747 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
5bf13866 | 748 | msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 749 | |
1e6cf7fb | 750 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
1697a285 DR |
751 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
752 | msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře" | |
86c2fc21 | 753 | |
1e6cf7fb | 754 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
1697a285 DR |
755 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
756 | msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření." | |
757 | ||
1e6cf7fb | 758 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
1697a285 DR |
759 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
760 | msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí" | |
761 | ||
1e6cf7fb | 762 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
ffc3240e FS |
763 | msgid "" |
764 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
765 | "interface." | |
766 | msgstr "" | |
767 | "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno " | |
768 | "ověření." | |
86c2fc21 | 769 | |
1e6cf7fb | 770 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
1697a285 DR |
771 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
772 | msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče" | |
773 | ||
1e6cf7fb | 774 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
ffc3240e FS |
775 | msgid "" |
776 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
777 | "boot loader menu." | |
778 | msgstr "" | |
779 | "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření." | |
1697a285 | 780 | |
1e6cf7fb | 781 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
1697a285 DR |
782 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
783 | msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku" | |
784 | ||
1e6cf7fb | 785 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
ffc3240e FS |
786 | msgid "" |
787 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
788 | "specific boot loader entry." | |
789 | msgstr "" | |
790 | "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření." | |
1697a285 | 791 | |
1e6cf7fb | 792 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
86c2fc21 | 793 | msgid "Set a wall message" |
a4d37345 | 794 | msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům" |
86c2fc21 | 795 | |
1e6cf7fb | 796 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
86c2fc21 | 797 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
5bf13866 | 798 | msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření" |
86c2fc21 | 799 | |
1e6cf7fb | 800 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
5e9c08f3 DR |
801 | msgid "Change Session" |
802 | msgstr "Změnit sezení" | |
803 | ||
1e6cf7fb | 804 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
5e9c08f3 DR |
805 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
806 | msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření." | |
807 | ||
879175da | 808 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
86c2fc21 DM |
809 | msgid "Log into a local container" |
810 | msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru" | |
811 | ||
879175da | 812 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
86c2fc21 | 813 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
5bf13866 | 814 | msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 815 | |
879175da | 816 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
86c2fc21 DM |
817 | msgid "Log into the local host" |
818 | msgstr "Přihlásit se na lokální stroj" | |
819 | ||
879175da | 820 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
86c2fc21 | 821 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
5bf13866 | 822 | msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 823 | |
879175da | 824 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
86c2fc21 | 825 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
5bf13866 | 826 | msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru" |
86c2fc21 | 827 | |
879175da | 828 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
86c2fc21 | 829 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
5bf13866 | 830 | msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 831 | |
879175da | 832 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
86c2fc21 | 833 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
5bf13866 | 834 | msgstr "Získat shell na lokálním stroji" |
86c2fc21 | 835 | |
879175da | 836 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
86c2fc21 | 837 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
5bf13866 | 838 | msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 839 | |
879175da | 840 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
86c2fc21 | 841 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
5bf13866 | 842 | msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru" |
86c2fc21 | 843 | |
879175da | 844 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
ffc3240e FS |
845 | msgid "" |
846 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
5bf13866 | 847 | msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 848 | |
879175da | 849 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
86c2fc21 | 850 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
5bf13866 | 851 | msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji" |
86c2fc21 | 852 | |
879175da | 853 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
86c2fc21 | 854 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
5bf13866 | 855 | msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 856 | |
879175da | 857 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
86c2fc21 | 858 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
a4d37345 | 859 | msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery" |
86c2fc21 | 860 | |
879175da | 861 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
ffc3240e FS |
862 | msgid "" |
863 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
864 | msgstr "" | |
865 | "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 866 | |
879175da | 867 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
86c2fc21 | 868 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
a4d37345 | 869 | msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů" |
86c2fc21 | 870 | |
879175da | 871 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
ffc3240e FS |
872 | msgid "" |
873 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
874 | "images." | |
875 | msgstr "" | |
876 | "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno " | |
877 | "ověření." | |
879175da | 878 | |
1697a285 DR |
879 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
880 | msgid "Set NTP servers" | |
881 | msgstr "Nastavit NTP servery" | |
882 | ||
883 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
884 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." | |
885 | msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření." | |
886 | ||
887 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
888 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
889 | msgid "Set DNS servers" | |
890 | msgstr "Nastavit DNS servery" | |
891 | ||
892 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
893 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
894 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." | |
895 | msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření." | |
896 | ||
897 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
898 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
899 | msgid "Set domains" | |
900 | msgstr "Nastavit domény" | |
901 | ||
902 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
903 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
904 | msgid "Authentication is required to set domains." | |
905 | msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření." | |
906 | ||
907 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
908 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
909 | msgid "Set default route" | |
910 | msgstr "Nastavit implicitní směrování" | |
911 | ||
912 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
913 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
914 | msgid "Authentication is required to set default route." | |
915 | msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření." | |
916 | ||
917 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
918 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
919 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
920 | msgstr "Povolit/zakázat LLMNR" | |
921 | ||
922 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
923 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
924 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." | |
925 | msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření." | |
926 | ||
927 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
928 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
929 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
930 | msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS" | |
931 | ||
932 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
933 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
934 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." | |
935 | msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření." | |
936 | ||
937 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
938 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
939 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
940 | msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS" | |
941 | ||
942 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
943 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
944 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." | |
945 | msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření." | |
946 | ||
947 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
948 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
949 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
950 | msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC" | |
951 | ||
952 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
953 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
954 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." | |
955 | msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření." | |
956 | ||
957 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
958 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
959 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
960 | msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
961 | ||
962 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
963 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
964 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." | |
965 | msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření." | |
966 | ||
967 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
968 | msgid "Revert NTP settings" | |
969 | msgstr "Vrátit změny nastavení NTP" | |
970 | ||
971 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
972 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." | |
973 | msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření." | |
974 | ||
975 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
976 | msgid "Revert DNS settings" | |
977 | msgstr "Vrátit změny nastavení DNS" | |
978 | ||
979 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
980 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." | |
981 | msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření." | |
982 | ||
5e9c08f3 | 983 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 |
51115fdc DR |
984 | msgid "DHCP server sends force renew message" |
985 | msgstr "DHCP server posílá zprávu vynuceného obnovení" | |
986 | ||
987 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
988 | msgid "Authentication is required to send force renew message." | |
989 | msgstr "Pro poslání zprávy vynuceného obnovení je vyžadováno ověření." | |
990 | ||
991 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
5e9c08f3 DR |
992 | msgid "Renew dynamic addresses" |
993 | msgstr "Obnovit dynamické adresy" | |
994 | ||
51115fdc | 995 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 |
5e9c08f3 DR |
996 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
997 | msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření." | |
998 | ||
51115fdc | 999 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 |
5e9c08f3 DR |
1000 | msgid "Reload network settings" |
1001 | msgstr "Znovu načíst nastavení sítě" | |
1002 | ||
51115fdc | 1003 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 |
5e9c08f3 DR |
1004 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
1005 | msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření." | |
1006 | ||
51115fdc | 1007 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 |
5e9c08f3 DR |
1008 | msgid "Reconfigure network interface" |
1009 | msgstr "Přenastavit síťové rozhraní" | |
1010 | ||
51115fdc | 1011 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 |
5e9c08f3 DR |
1012 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
1013 | msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření." | |
1014 | ||
ff57d171 LB |
1015 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 |
1016 | msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available." | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | ||
1019 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 | |
1020 | msgid "" | |
1021 | "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" | |
1022 | "networkd is available." | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
879175da DR |
1025 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
1026 | msgid "Inspect a portable service image" | |
1027 | msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby" | |
1028 | ||
1029 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
1030 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
1031 | msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření." | |
1032 | ||
1033 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
1034 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
1035 | msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby" | |
1036 | ||
1037 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
ffc3240e FS |
1038 | msgid "" |
1039 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1040 | msgstr "" | |
1041 | "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření." | |
879175da DR |
1042 | |
1043 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1044 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
1045 | msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby" | |
86c2fc21 | 1046 | |
879175da | 1047 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 |
ffc3240e FS |
1048 | msgid "" |
1049 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1050 | msgstr "" | |
1051 | "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření." | |
879175da DR |
1052 | |
1053 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
1054 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
1055 | msgstr "Registrovat službu DNS-SD" | |
1056 | ||
1057 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
1058 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
1059 | msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření" | |
1060 | ||
1061 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
1062 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
1063 | msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD" | |
1064 | ||
1065 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
1066 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
1067 | msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření" | |
1068 | ||
1697a285 DR |
1069 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 |
1070 | msgid "Revert name resolution settings" | |
1071 | msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen" | |
1072 | ||
1073 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
1074 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." | |
1075 | msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření." | |
1076 | ||
879175da | 1077 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 |
86c2fc21 DM |
1078 | msgid "Set system time" |
1079 | msgstr "Nastavit systémový čas" | |
1080 | ||
879175da | 1081 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
86c2fc21 | 1082 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
5bf13866 | 1083 | msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1084 | |
879175da | 1085 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
86c2fc21 DM |
1086 | msgid "Set system timezone" |
1087 | msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu" | |
1088 | ||
879175da | 1089 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
86c2fc21 | 1090 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
5bf13866 | 1091 | msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1092 | |
879175da | 1093 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
86c2fc21 DM |
1094 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
1095 | msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC" | |
1096 | ||
879175da | 1097 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
ffc3240e FS |
1098 | msgid "" |
1099 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1100 | "UTC time." | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je " | |
1103 | "vyžadováno ověření." | |
86c2fc21 | 1104 | |
879175da | 1105 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
86c2fc21 | 1106 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
a4d37345 | 1107 | msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě" |
86c2fc21 | 1108 | |
879175da | 1109 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
ffc3240e FS |
1110 | msgid "" |
1111 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1112 | "shall be enabled." | |
5bf13866 | 1113 | msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1114 | |
ffc3240e | 1115 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
86c2fc21 | 1116 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
5bf13866 | 1117 | msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1118 | |
ffc3240e | 1119 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
86c2fc21 | 1120 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
5bf13866 | 1121 | msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1122 | |
ffc3240e | 1123 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
86c2fc21 | 1124 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
5e9c08f3 | 1125 | msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1126 | |
ffc3240e | 1127 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
86c2fc21 | 1128 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
5bf13866 | 1129 | msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1130 | |
ffc3240e FS |
1131 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
1132 | msgid "" | |
1133 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1134 | "'$(unit)'." | |
879175da | 1135 | msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1136 | |
ffc3240e | 1137 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
86c2fc21 | 1138 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
5bf13866 | 1139 | msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." |
86c2fc21 | 1140 | |
ffc3240e | 1141 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
86c2fc21 | 1142 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
5bf13866 | 1143 | msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." |
879175da | 1144 | |
ffc3240e FS |
1145 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
1146 | msgid "" | |
1147 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1148 | "'$(unit)'." | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno " | |
1151 | "ověření." | |
51115fdc | 1152 | |
ffc3240e FS |
1153 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
1154 | msgid "" | |
1155 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | "Pro zmrazení nebo rozmrazení procesů jednotky „$(unit)” je vyžadováno " | |
1158 | "ověření." |