]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/cs.po
docs: update TODO
[thirdparty/util-linux.git] / po / cs.po
CommitLineData
c45fcba1
PP
1# Permission is granted to freely copy and distribute
2# this file and modified versions, provided that this
3# header is not removed and modified versions are marked
4# as such.
5#
eb63b9b8 6# Czech translation of util-linux.
7d5dc939
PP
7# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
8#
c45fcba1
PP
9# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
10# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006.
11# Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007
0c216000 12# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7eda085c 13#
1afd63f5
PP
14# (file system) label → jmenovka
15# (SELinux) label → značka
16# resource → prostředek
17# swap → odkakládací (prostor)
18#
7eda085c
KZ
19msgid ""
20msgstr ""
1afd63f5 21"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc1\n"
5bbc26de 22"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
bd52b155 23"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n"
1afd63f5 24"PO-Revision-Date: 2010-06-12 18:33+0200\n"
c45fcba1
PP
25"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
26"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
7eda085c 27"MIME-Version: 1.0\n"
b6de83b5 28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7eda085c
KZ
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
56e7984d 31#: disk-utils/blockdev.c:63
364cda48 32msgid "set read-only"
c45fcba1 33msgstr "nastaví pouze pro čtení"
7eda085c 34
56e7984d 35#: disk-utils/blockdev.c:70
364cda48 36msgid "set read-write"
c45fcba1 37msgstr "nastaví pro čtení/zápis"
7eda085c 38
56e7984d 39#: disk-utils/blockdev.c:76
364cda48 40msgid "get read-only"
c45fcba1 41msgstr "zjistí zda je zakázán zápis"
7eda085c 42
56e7984d 43#: disk-utils/blockdev.c:82
56e7984d 44msgid "get logical block (sector) size"
b6de83b5 45msgstr "zjistí velikost logického bloku (sektoru)"
56e7984d
KZ
46
47#: disk-utils/blockdev.c:88
56e7984d 48msgid "get physical block (sector) size"
b6de83b5 49msgstr "zjistí velikost fyzického bloku (sektoru)"
7eda085c 50
56e7984d
KZ
51#: disk-utils/blockdev.c:94
52msgid "get minimum I/O size"
b6de83b5 53msgstr "zjistí minimální velikost I/O"
56e7984d
KZ
54
55#: disk-utils/blockdev.c:100
56msgid "get optimal I/O size"
b6de83b5 57msgstr "zjistí optimální velikost I/O"
56e7984d
KZ
58
59#: disk-utils/blockdev.c:106
56e7984d 60msgid "get alignment offset"
b6de83b5 61msgstr "zjistí posun pro zarovnání"
56e7984d
KZ
62
63#: disk-utils/blockdev.c:112
56e7984d 64msgid "get max sectors per request"
b6de83b5 65msgstr "zjistí maximální počet sektorů v požadavku"
56e7984d
KZ
66
67#: disk-utils/blockdev.c:118
e8f26419 68msgid "get blocksize"
c45fcba1 69msgstr "zjistí velikost bloku"
e8f26419 70
56e7984d 71#: disk-utils/blockdev.c:125
e8f26419 72msgid "set blocksize"
c45fcba1 73msgstr "nastaví velikost bloku"
e8f26419 74
56e7984d 75#: disk-utils/blockdev.c:131
c129767e 76msgid "get 32-bit sector count"
c45fcba1 77msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo"
c129767e 78
56e7984d 79#: disk-utils/blockdev.c:137
c129767e 80msgid "get size in bytes"
c45fcba1 81msgstr "zjistí velikost v bajtech"
7eda085c 82
56e7984d 83#: disk-utils/blockdev.c:144
364cda48 84msgid "set readahead"
c45fcba1 85msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů"
7eda085c 86
56e7984d 87#: disk-utils/blockdev.c:150
364cda48 88msgid "get readahead"
c45fcba1 89msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů"
7eda085c 90
56e7984d 91#: disk-utils/blockdev.c:157
0027a8b1 92msgid "set filesystem readahead"
c45fcba1 93msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém"
0027a8b1 94
56e7984d 95#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 96msgid "get filesystem readahead"
c45fcba1 97msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém"
0027a8b1 98
56e7984d 99#: disk-utils/blockdev.c:167
364cda48 100msgid "flush buffers"
c45fcba1 101msgstr "vyprázdnit buffery"
7eda085c 102
56e7984d 103#: disk-utils/blockdev.c:171
364cda48 104msgid "reread partition table"
c45fcba1 105msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku"
7eda085c 106
56e7984d 107#: disk-utils/blockdev.c:179
c45fcba1 108#, c-format
612721db 109msgid "Usage:\n"
c45fcba1 110msgstr "Použití:\n"
612721db 111
bd52b155
KZ
112#: disk-utils/blockdev.c:180
113#, fuzzy, c-format
114msgid " %s -V\n"
115msgstr " %s -k\n"
116
56e7984d 117#: disk-utils/blockdev.c:181
eb63b9b8 118#, c-format
612721db 119msgid " %s --report [devices]\n"
c45fcba1 120msgstr " %s --report [ZAŘÍZENÍ…]\n"
612721db 121
56e7984d 122#: disk-utils/blockdev.c:182
c45fcba1 123#, c-format
612721db 124msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
c45fcba1 125msgstr " %s [-v|-q] PŘÍKAZ… ZAŘÍZENÍ…\n"
eb63b9b8 126
56e7984d 127#: disk-utils/blockdev.c:185
b359eb3b 128#, c-format
364cda48 129msgid "Available commands:\n"
c45fcba1 130msgstr "Dostupné příkazy:\n"
eb63b9b8 131
56e7984d 132#: disk-utils/blockdev.c:187
773502b5 133msgid "get size in 512-byte sectors"
df4f1be3 134msgstr "vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech"
773502b5 135
bd52b155
KZ
136#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
137#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
138#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
139#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
140#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
141#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
142#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
143#, c-format
144msgid "%s (%s)\n"
145msgstr "%s: (%s)\n"
146
56e7984d 147#: disk-utils/blockdev.c:321
eb63b9b8 148#, c-format
364cda48 149msgid "%s: Unknown command: %s\n"
c45fcba1 150msgstr "%s: neznámý příkaz %s\n"
eb63b9b8 151
56e7984d 152#: disk-utils/blockdev.c:338
7eda085c 153#, c-format
364cda48 154msgid "%s requires an argument\n"
c45fcba1 155msgstr "přepínač %s vyžaduje argument\n"
7eda085c 156
56e7984d 157#: disk-utils/blockdev.c:375
df4f1be3 158#, c-format
773502b5 159msgid "%s failed.\n"
df4f1be3 160msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n"
773502b5 161
56e7984d 162#: disk-utils/blockdev.c:382
612721db
KZ
163#, c-format
164msgid "%s succeeded.\n"
c45fcba1 165msgstr "%s uspěl.\n"
612721db 166
56e7984d 167#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
c45fcba1 168#, c-format
612721db 169msgid "%s: cannot open %s\n"
c45fcba1 170msgstr "%s: nelze otevřít: %s\n"
612721db 171
56e7984d 172#: disk-utils/blockdev.c:472
c45fcba1 173#, c-format
612721db 174msgid "%s: ioctl error on %s\n"
c45fcba1 175msgstr "%s: ioctl chyba na %s\n"
612721db 176
56e7984d 177#: disk-utils/blockdev.c:481
7d5dc939 178#, c-format
b9ae633e 179msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
7d5dc939 180msgstr "RO RA SSZ BSZ PrvníSekt. Velikost Zařízení\n"
612721db 181
b9ae633e 182#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 183#, c-format
364cda48 184msgid "usage:\n"
c45fcba1 185msgstr "Použití:\n"
7eda085c 186
cf8316e2
KZ
187#: disk-utils/elvtune.c:53
188#, c-format
189msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
40a16c89 190msgstr "\tPOZNÁMKA: elvtune funguje jen s jádry řady 2.4\n"
cf8316e2
KZ
191
192#: disk-utils/elvtune.c:104
40a16c89 193#, c-format
cf8316e2 194msgid "parse error\n"
40a16c89 195msgstr "chyba rozebírání\n"
cf8316e2
KZ
196
197#: disk-utils/elvtune.c:110
198#, c-format
199msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
40a16c89 200msgstr "chybí blokové zařízení, nápovědu získáte pomocí -h\n"
cf8316e2
KZ
201
202#: disk-utils/elvtune.c:131
203#, c-format
204msgid ""
205"\n"
206"elvtune is only useful on older kernels;\n"
207"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
208msgstr ""
40a16c89
PP
209"\n"
210"elvtune se hodí jen pro starší jádra;\n"
211"pro řadu 2.6 použijte sysfs rozhraní pro ladění plánovače I/O.\n"
cf8316e2 212
63cccae4 213#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 214#, c-format
364cda48 215msgid "Formatting ... "
c45fcba1 216msgstr "Formátuji… "
eb63b9b8 217
56e7984d 218#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
b359eb3b 219#, c-format
364cda48
KZ
220msgid "done\n"
221msgstr "hotovo\n"
eb63b9b8 222
63cccae4 223#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 224#, c-format
364cda48 225msgid "Verifying ... "
c45fcba1 226msgstr "Ověřuji… "
7eda085c 227
63cccae4 228#: disk-utils/fdformat.c:71
364cda48 229msgid "Read: "
c45fcba1 230msgstr "Chyba při čtení: "
7eda085c 231
63cccae4 232#: disk-utils/fdformat.c:73
7eda085c 233#, c-format
364cda48 234msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
c45fcba1 235msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n"
7eda085c 236
56e7984d 237#: disk-utils/fdformat.c:80
7eda085c 238#, c-format
364cda48
KZ
239msgid ""
240"bad data in cyl %d\n"
241"Continuing ... "
22853e4a 242msgstr ""
c45fcba1
PP
243"chybná data v cylindru %d\n"
244"Pokračuji…"
7eda085c 245
56e7984d 246#: disk-utils/fdformat.c:96
7eda085c 247#, c-format
364cda48 248msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
c45fcba1 249msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 250
56e7984d 251#: disk-utils/fdformat.c:132
c45fcba1 252#, c-format
63cccae4 253msgid "%s: not a block device\n"
c45fcba1 254msgstr "%s: není blokové zařízení\n"
7eda085c 255
56e7984d 256#: disk-utils/fdformat.c:142
364cda48 257msgid "Could not determine current format type"
c45fcba1 258msgstr "Typ formátu nelze zjistit"
7eda085c 259
56e7984d 260#: disk-utils/fdformat.c:143
7eda085c 261#, c-format
364cda48 262msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
c45fcba1 263msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n"
7eda085c 264
56e7984d 265#: disk-utils/fdformat.c:144
364cda48
KZ
266msgid "Double"
267msgstr "2"
7eda085c 268
56e7984d 269#: disk-utils/fdformat.c:144
364cda48
KZ
270msgid "Single"
271msgstr "1"
7eda085c 272
56e7984d 273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
274#, c-format
275msgid ""
276"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
277" -h print this help\n"
278" -x dir extract into dir\n"
279" -v be more verbose\n"
280" file file to test\n"
281msgstr ""
c45fcba1
PP
282"Použití: %s [-hv] [-x ADRESÁŘ] SOUBOR\n"
283" -h vypíše tuto nápovědu\n"
284" -x ADRESÁŘ extrahuje do ADRESÁŘE\n"
285" -v podrobnější hlášky\n"
286" SOUBOR kontrolovaný soubor\n"
63cccae4 287
56e7984d 288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
40a16c89 289#, c-format
cf8316e2 290msgid "stat failed: %s"
40a16c89 291msgstr "volání stat selhalo: %s"
cf8316e2 292
56e7984d 293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
40a16c89 294#, c-format
cf8316e2 295msgid "open failed: %s"
40a16c89 296msgstr "volání open selhalo: %s"
cf8316e2 297
56e7984d 298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
cf8316e2
KZ
299#, c-format
300msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
40a16c89 301msgstr "IOCTL selhalo: velikost zařízení není možné určit: %s"
cf8316e2 302
56e7984d 303#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
40a16c89 304#, c-format
cf8316e2 305msgid "not a block device or file: %s"
40a16c89 306msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s"
cf8316e2 307
56e7984d 308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2 309msgid "file length too short"
40a16c89 310msgstr "délka souboru je příliš krátká"
cf8316e2 311
56e7984d
KZ
312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
40a16c89 314#, c-format
cf8316e2 315msgid "read failed: %s"
40a16c89 316msgstr "volání read selhalo: %s"
cf8316e2 317
56e7984d 318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2 319msgid "superblock magic not found"
40a16c89 320msgstr "magická značka superbloku nenalezena"
cf8316e2 321
56e7984d 322#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2 323msgid "unsupported filesystem features"
40a16c89 324msgstr "nepodporované vlastnosti systému souborů"
cf8316e2 325
56e7984d 326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
40a16c89 327#, c-format
cf8316e2 328msgid "superblock size (%d) too small"
40a16c89 329msgstr "velikost superbloku (%d) je příliš malá"
cf8316e2 330
56e7984d 331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2 332msgid "zero file count"
40a16c89 333msgstr "nulový počet souborů"
cf8316e2 334
56e7984d 335#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
40a16c89 336#, c-format
cf8316e2 337msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
40a16c89 338msgstr "varování: soubor přesahuje za konec souborového systému\n"
cf8316e2 339
56e7984d 340#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
cf8316e2
KZ
341#, c-format
342msgid "warning: old cramfs format\n"
40a16c89 343msgstr "varování: starý formát cramfs\n"
cf8316e2 344
56e7984d 345#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2 346msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
40a16c89 347msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs"
cf8316e2 348
56e7984d
KZ
349#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
350#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
55c8e797 351#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
cf8316e2
KZ
352msgid "malloc failed"
353msgstr "volání malloc selhalo"
354
56e7984d 355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2 356msgid "crc error"
40a16c89 357msgstr "chyba CRC"
cf8316e2 358
56e7984d 359#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2 360msgid "root inode is not directory"
40a16c89 361msgstr "kořenový i-uzel není adresářem"
cf8316e2 362
56e7984d 363#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
364#, c-format
365msgid "bad root offset (%lu)"
40a16c89 366msgstr "chybné umístění kořene (%lu)"
cf8316e2 367
56e7984d 368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2 369msgid "data block too large"
40a16c89 370msgstr "příliš velký datový blok"
cf8316e2 371
56e7984d 372#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
373#, c-format
374msgid "decompression error %p(%d): %s"
40a16c89 375msgstr "chyba dekomprese %p(%d): %s"
cf8316e2 376
56e7984d 377#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
40a16c89 378#, c-format
cf8316e2 379msgid " hole at %ld (%zd)\n"
40a16c89 380msgstr " díra na %ld (%zd)\n"
cf8316e2 381
56e7984d 382#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
383#, c-format
384msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
40a16c89 385msgstr " rozbaluji blok od %ld do %ld (%ld)\n"
cf8316e2 386
56e7984d 387#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
40a16c89 388#, c-format
cf8316e2 389msgid "non-block (%ld) bytes"
40a16c89 390msgstr "ne-blokové (%ld) bajty"
cf8316e2 391
56e7984d 392#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
393#, c-format
394msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
40a16c89 395msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty"
cf8316e2 396
56e7984d 397#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
40a16c89 398#, c-format
cf8316e2 399msgid "write failed: %s"
40a16c89 400msgstr "volání write selhalo: %s"
cf8316e2 401
56e7984d 402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
40a16c89 403#, c-format
cf8316e2 404msgid "lchown failed: %s"
40a16c89 405msgstr "volání lchown selhalo: %s"
cf8316e2 406
56e7984d 407#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
40a16c89 408#, c-format
cf8316e2 409msgid "chown failed: %s"
40a16c89 410msgstr "volání chown selhalo: %s"
cf8316e2 411
56e7984d 412#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
40a16c89 413#, c-format
cf8316e2 414msgid "utime failed: %s"
40a16c89 415msgstr "volání utime selhalo: %s"
cf8316e2 416
56e7984d 417#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
418#, c-format
419msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
40a16c89 420msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s"
cf8316e2 421
56e7984d 422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
40a16c89 423#, c-format
cf8316e2 424msgid "mkdir failed: %s"
40a16c89 425msgstr "volání mkdir selhalo: %s"
cf8316e2 426
56e7984d 427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2 428msgid "filename length is zero"
40a16c89 429msgstr "délka jména souboru je nulová"
cf8316e2 430
56e7984d 431#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2 432msgid "bad filename length"
40a16c89 433msgstr "chybná délka jména souboru"
cf8316e2 434
56e7984d 435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2 436msgid "bad inode offset"
40a16c89 437msgstr "chybné umístění i-uzlu"
cf8316e2 438
56e7984d 439#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2 440msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
f8d54f7d 441msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost"
cf8316e2 442
56e7984d 443#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2 444msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
40a16c89 445msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici"
cf8316e2 446
56e7984d 447#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2 448msgid "symbolic link has zero offset"
40a16c89 449msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici"
cf8316e2 450
56e7984d 451#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2 452msgid "symbolic link has zero size"
40a16c89 453msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost"
cf8316e2 454
56e7984d 455#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
40a16c89 456#, c-format
cf8316e2 457msgid "size error in symlink: %s"
40a16c89 458msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s"
cf8316e2 459
56e7984d 460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
40a16c89 461#, c-format
cf8316e2 462msgid "symlink failed: %s"
40a16c89 463msgstr "volání symlink selhalo: %s"
cf8316e2 464
56e7984d 465#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
466#, c-format
467msgid "special file has non-zero offset: %s"
40a16c89 468msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s"
cf8316e2 469
56e7984d 470#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
471#, c-format
472msgid "fifo has non-zero size: %s"
40a16c89 473msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s"
cf8316e2 474
56e7984d 475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
476#, c-format
477msgid "socket has non-zero size: %s"
40a16c89 478msgstr "socket má nenulovou velikost: %s"
cf8316e2 479
56e7984d 480#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
cf8316e2
KZ
481#, c-format
482msgid "bogus mode: %s (%o)"
40a16c89 483msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)"
cf8316e2 484
56e7984d 485#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
40a16c89 486#, c-format
cf8316e2 487msgid "mknod failed: %s"
40a16c89 488msgstr "volání mknod selhalo: %s"
cf8316e2 489
56e7984d 490#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
491#, c-format
492msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
bd52b155
KZ
493msgstr ""
494"počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)"
cf8316e2 495
56e7984d 496#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
497#, c-format
498msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
40a16c89 499msgstr "konec dat adresáře (%ld) != počátek dat souboru (%ld)"
cf8316e2 500
56e7984d 501#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2 502msgid "invalid file data offset"
40a16c89 503msgstr "chybné umístění dat souboru"
cf8316e2 504
56e7984d 505#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2 506msgid "failed to allocate outbuffer"
40a16c89 507msgstr "outbuffer nelze alokovat"
cf8316e2 508
56e7984d 509#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2 510msgid "compiled without -x support"
40a16c89 511msgstr "přeloženo bez podpory pro -x"
cf8316e2 512
56e7984d 513#: disk-utils/fsck.minix.c:207
7eda085c 514#, c-format
364cda48 515msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
c45fcba1 516msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 517
56e7984d 518#: disk-utils/fsck.minix.c:323
7eda085c 519#, c-format
364cda48 520msgid "%s is mounted.\t "
c45fcba1 521msgstr "%s je již připojeno.\t"
7eda085c 522
56e7984d 523#: disk-utils/fsck.minix.c:325
364cda48 524msgid "Do you really want to continue"
c45fcba1 525msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
7eda085c 526
56e7984d 527#: disk-utils/fsck.minix.c:329
b359eb3b 528#, c-format
364cda48 529msgid "check aborted.\n"
c45fcba1 530msgstr "prohlídka ukončena.\n"
7eda085c 531
56e7984d 532#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
c45fcba1 533#, c-format
612721db 534msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
c45fcba1 535msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“."
7eda085c 536
56e7984d 537#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
c45fcba1 538#, c-format
612721db 539msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
c45fcba1 540msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“."
7eda085c 541
56e7984d 542#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
364cda48
KZ
543msgid "Remove block"
544msgstr "Odstranit blok"
7eda085c 545
56e7984d 546#: disk-utils/fsck.minix.c:398
c45fcba1 547#, c-format
612721db 548msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
c45fcba1 549msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 550
56e7984d 551#: disk-utils/fsck.minix.c:404
c45fcba1 552#, c-format
612721db 553msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 554msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 555
56e7984d 556#: disk-utils/fsck.minix.c:419
b359eb3b 557#, c-format
7eda085c 558msgid ""
364cda48
KZ
559"Internal error: trying to write bad block\n"
560"Write request ignored\n"
7eda085c 561msgstr ""
c45fcba1
PP
562"Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n"
563"Žádost o zápis ignorována.\n"
7eda085c 564
56e7984d 565#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
364cda48 566msgid "seek failed in write_block"
c45fcba1 567msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block"
7eda085c 568
56e7984d 569#: disk-utils/fsck.minix.c:428
c45fcba1 570#, c-format
612721db 571msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 572msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 573
56e7984d 574#: disk-utils/fsck.minix.c:544
364cda48 575msgid "seek failed in write_super_block"
c45fcba1 576msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block"
7eda085c 577
56e7984d 578#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
364cda48
KZ
579msgid "unable to write super-block"
580msgstr "superblok nelze zapsat"
7eda085c 581
56e7984d 582#: disk-utils/fsck.minix.c:556
364cda48 583msgid "Unable to write inode map"
c45fcba1 584msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 585
56e7984d 586#: disk-utils/fsck.minix.c:558
364cda48 587msgid "Unable to write zone map"
c45fcba1 588msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 589
56e7984d 590#: disk-utils/fsck.minix.c:560
364cda48
KZ
591msgid "Unable to write inodes"
592msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 593
56e7984d 594#: disk-utils/fsck.minix.c:587
364cda48 595msgid "seek failed"
c45fcba1 596msgstr "chyba při posunu ukazovátka"
7eda085c 597
56e7984d 598#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
56e7984d 599msgid "unable to alloc buffer for superblock"
b6de83b5 600msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat"
56e7984d
KZ
601
602#: disk-utils/fsck.minix.c:594
364cda48 603msgid "unable to read super block"
c45fcba1 604msgstr "superblok nelze číst"
7eda085c 605
56e7984d 606#: disk-utils/fsck.minix.c:612
364cda48 607msgid "bad magic number in super-block"
c45fcba1 608msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo"
7eda085c 609
56e7984d 610#: disk-utils/fsck.minix.c:614
364cda48 611msgid "Only 1k blocks/zones supported"
df4f1be3 612msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny"
7eda085c 613
56e7984d 614#: disk-utils/fsck.minix.c:616
364cda48 615msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
b6de83b5 616msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks"
7eda085c 617
56e7984d 618#: disk-utils/fsck.minix.c:618
364cda48 619msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
c45fcba1 620msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks"
7eda085c 621
56e7984d 622#: disk-utils/fsck.minix.c:625
364cda48 623msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df4f1be3 624msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 625
56e7984d 626#: disk-utils/fsck.minix.c:628
773502b5 627msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
df4f1be3 628msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat"
773502b5 629
56e7984d 630#: disk-utils/fsck.minix.c:633
364cda48 631msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df4f1be3 632msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 633
56e7984d 634#: disk-utils/fsck.minix.c:636
364cda48 635msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df4f1be3 636msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 637
56e7984d 638#: disk-utils/fsck.minix.c:639
364cda48 639msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
df4f1be3 640msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat"
7eda085c 641
56e7984d 642#: disk-utils/fsck.minix.c:641
364cda48 643msgid "Unable to read inode map"
df4f1be3 644msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst"
7eda085c 645
56e7984d 646#: disk-utils/fsck.minix.c:643
364cda48 647msgid "Unable to read zone map"
df4f1be3 648msgstr "Mapu zón nelze číst"
22853e4a 649
56e7984d 650#: disk-utils/fsck.minix.c:645
364cda48 651msgid "Unable to read inodes"
df4f1be3 652msgstr "I-uzly nelze číst"
364cda48 653
56e7984d 654#: disk-utils/fsck.minix.c:647
b359eb3b 655#, c-format
364cda48 656msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
c45fcba1 657msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
22853e4a 658
56e7984d 659#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
7eda085c 660#, c-format
364cda48 661msgid "%ld inodes\n"
c45fcba1 662msgstr "i-uzlů: %ld\n"
7eda085c 663
56e7984d 664#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
364cda48
KZ
665#, c-format
666msgid "%ld blocks\n"
c45fcba1 667msgstr "bloků: %ld\n"
7eda085c 668
56e7984d 669#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
eb63b9b8 670#, c-format
364cda48 671msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
c45fcba1 672msgstr "První_zóna_dat=%ld (%ld)\n"
eb63b9b8 673
56e7984d 674#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
364cda48
KZ
675#, c-format
676msgid "Zonesize=%d\n"
c45fcba1 677msgstr "Velikost_zóny=%d\n"
7eda085c 678
56e7984d 679#: disk-utils/fsck.minix.c:656
364cda48
KZ
680#, c-format
681msgid "Maxsize=%ld\n"
682msgstr "Maxvelikost=%ld\n"
7eda085c 683
56e7984d 684#: disk-utils/fsck.minix.c:657
364cda48
KZ
685#, c-format
686msgid "Filesystem state=%d\n"
c45fcba1 687msgstr "Stav systému souborů=%d\n"
66ee8158 688
56e7984d 689#: disk-utils/fsck.minix.c:658
364cda48 690#, c-format
7eda085c 691msgid ""
364cda48
KZ
692"namelen=%d\n"
693"\n"
c45fcba1
PP
694msgstr ""
695"namelen=%d\n"
696"\n"
66ee8158 697
56e7984d 698#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
c45fcba1 699#, c-format
612721db 700msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
c45fcba1 701msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n"
7eda085c 702
56e7984d 703#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
364cda48 704msgid "Mark in use"
c45fcba1 705msgstr "Označen jako používaný"
7eda085c 706
56e7984d 707#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
c45fcba1 708#, c-format
612721db 709msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
c45fcba1 710msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n"
7eda085c 711
56e7984d 712#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
b359eb3b 713#, c-format
364cda48 714msgid "Warning: inode count too big.\n"
c45fcba1 715msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n"
7eda085c 716
56e7984d 717#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
364cda48 718msgid "root inode isn't a directory"
c45fcba1 719msgstr "root i-uzel není adresářem"
7eda085c 720
56e7984d 721#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
c45fcba1 722#, c-format
612721db 723msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
c45fcba1 724msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“."
7eda085c 725
56e7984d
KZ
726#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
727#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
728#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
364cda48
KZ
729msgid "Clear"
730msgstr "Smazat"
7eda085c 731
56e7984d 732#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
c45fcba1 733#, c-format
612721db 734msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
c45fcba1 735msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný."
7eda085c 736
56e7984d 737#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
364cda48
KZ
738msgid "Correct"
739msgstr "Opravit"
7eda085c 740
56e7984d 741#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
c45fcba1 742#, c-format
612721db 743msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
c45fcba1 744msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu."
7eda085c 745
56e7984d 746#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
364cda48
KZ
747msgid " Remove"
748msgstr " Odstranit"
749
56e7984d 750#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
c45fcba1 751#, c-format
612721db 752msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
c45fcba1 753msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n"
612721db 754
56e7984d 755#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
c45fcba1 756#, c-format
612721db 757msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
c45fcba1 758msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
364cda48 759
56e7984d 760#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
364cda48 761msgid "internal error"
c45fcba1 762msgstr "vnitřní chyba"
364cda48 763
56e7984d 764#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
c45fcba1 765#, c-format
612721db 766msgid "%s: bad directory: size < 32"
c45fcba1 767msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32"
7eda085c 768
56e7984d 769#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
364cda48 770msgid "seek failed in bad_zone"
c45fcba1 771msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone"
364cda48 772
56e7984d 773#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
66ee8158 774#, c-format
364cda48 775msgid "Inode %d mode not cleared."
c45fcba1 776msgstr "Mód I-uzlu %d není smazán."
7eda085c 777
56e7984d 778#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
66ee8158 779#, c-format
364cda48 780msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
c45fcba1 781msgstr "I-uzel %d není používán a v bitmapě označen jako používaný."
7eda085c 782
56e7984d 783#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
66ee8158 784#, c-format
364cda48 785msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
c45fcba1 786msgstr "I-uzel %d je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný."
7eda085c 787
56e7984d 788#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
773502b5
KZ
789msgid "Set"
790msgstr "Nastavit"
791
56e7984d 792#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
66ee8158 793#, c-format
364cda48 794msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
c45fcba1 795msgstr "I-uzel %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d."
364cda48 796
56e7984d 797#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
364cda48 798msgid "Set i_nlinks to count"
c45fcba1 799msgstr "Nastavit i_nlinks na počet"
7eda085c 800
56e7984d 801#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
66ee8158 802#, c-format
364cda48 803msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
c45fcba1 804msgstr "Zóna %di: je označena jako používaná a žádné soubory ji nepoužívají."
364cda48 805
56e7984d 806#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
364cda48 807msgid "Unmark"
c45fcba1 808msgstr "Odznačit"
7eda085c 809
56e7984d 810#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
c45fcba1 811#, c-format
e8f26419 812msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
c45fcba1 813msgstr "Zóna %d: je používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 814
56e7984d 815#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
c45fcba1 816#, c-format
e8f26419 817msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
c45fcba1 818msgstr "Zóna %d: není používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 819
56e7984d
KZ
820#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
821#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
364cda48 822msgid "bad inode size"
c45fcba1 823msgstr "chybná velikost i-uzlu"
364cda48 824
56e7984d 825#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
364cda48 826msgid "bad v2 inode size"
c45fcba1 827msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu"
364cda48 828
56e7984d 829#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
364cda48 830msgid "need terminal for interactive repairs"
c45fcba1 831msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál"
7eda085c 832
56e7984d 833#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
7d5dc939 834#, c-format
47dc8cce 835msgid "unable to open '%s': %s"
7d5dc939 836msgstr "„%s“ nelze otevřít: %s"
7eda085c 837
56e7984d 838#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
7eda085c 839#, c-format
364cda48 840msgid "%s is clean, no check.\n"
c45fcba1 841msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n"
7eda085c 842
56e7984d 843#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
66ee8158 844#, c-format
364cda48 845msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
c45fcba1 846msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n"
7eda085c 847
56e7984d 848#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
66ee8158 849#, c-format
364cda48 850msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
c45fcba1 851msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n"
364cda48 852
56e7984d 853#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
612721db 854#, c-format
7eda085c 855msgid ""
364cda48
KZ
856"\n"
857"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
7eda085c 858msgstr ""
364cda48 859"\n"
c45fcba1 860"používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 861
56e7984d 862#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
612721db 863#, c-format
364cda48 864msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
c45fcba1 865msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 866
56e7984d 867#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
ffc43748 868#, c-format
364cda48
KZ
869msgid ""
870"\n"
871"%6d regular files\n"
872"%6d directories\n"
873"%6d character device files\n"
874"%6d block device files\n"
875"%6d links\n"
876"%6d symbolic links\n"
877"------\n"
878"%6d files\n"
879msgstr ""
880"\n"
c45fcba1
PP
881" obyčejných souborů: %6d\n"
882" adresářů: %6d\n"
883" znakových zařízení: %6d\n"
884" blokových zařízení: %6d\n"
885" odkazů: %6d\n"
886" symbolických odkazů: %6d\n"
364cda48 887"------\n"
c45fcba1 888"souborů: %6d\n"
7eda085c 889
56e7984d 890#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
b359eb3b 891#, c-format
364cda48
KZ
892msgid ""
893"----------------------------\n"
894"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
895"----------------------------\n"
896msgstr ""
897"----------------------------\n"
c45fcba1 898"SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN \n"
364cda48 899"----------------------------\n"
7eda085c 900
364cda48 901#: disk-utils/isosize.c:129
7eda085c 902#, c-format
364cda48 903msgid "%s: failed to open: %s\n"
c45fcba1 904msgstr "%s: %s nelze otevřít\n"
7eda085c 905
364cda48 906#: disk-utils/isosize.c:135
66ee8158 907#, c-format
364cda48 908msgid "%s: seek error on %s\n"
c45fcba1 909msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 910
364cda48 911#: disk-utils/isosize.c:141
66ee8158 912#, c-format
364cda48 913msgid "%s: read error on %s\n"
c45fcba1 914msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 915
364cda48 916#: disk-utils/isosize.c:150
7eda085c 917#, c-format
364cda48 918msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
c45fcba1 919msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"
7eda085c 920
b9ae633e 921#: disk-utils/isosize.c:200
7eda085c 922#, c-format
364cda48 923msgid "%s: option parse error\n"
c45fcba1 924msgstr "%s: chyba při analýze přepínačů\n"
7eda085c 925
b9ae633e 926#: disk-utils/isosize.c:208
7eda085c 927#, c-format
364cda48 928msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c45fcba1 929msgstr "Použití: %s [-x] [-d <num>] iso9660-obraz\n"
7eda085c 930
56e7984d 931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
7eda085c 932#, c-format
364cda48
KZ
933msgid ""
934"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
935" [-F fsname] device [block-count]\n"
936msgstr ""
c45fcba1
PP
937"Použití: %s [-v] [-N počet i-uzlů] [-V název svazku]\n"
938" [-F název ss] zařízení [počet bloků]\n"
7eda085c 939
56e7984d 940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
364cda48 941msgid "volume name too long"
c45fcba1 942msgstr "název svazku je příliš dlouhý"
364cda48 943
56e7984d 944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
364cda48 945msgid "fsname name too long"
c45fcba1 946msgstr "název ss je příliš dlouhý"
364cda48 947
56e7984d 948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
7eda085c 949#, c-format
364cda48 950msgid "cannot stat device %s"
c45fcba1 951msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo"
7eda085c 952
56e7984d 953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
7eda085c 954#, c-format
364cda48 955msgid "%s is not a block special device"
c45fcba1 956msgstr "%s není blokovým zařízením"
7eda085c 957
55c8e797 958#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
364cda48
KZ
959#, c-format
960msgid "cannot open %s"
c45fcba1 961msgstr "%s nelze otevřít"
22853e4a 962
56e7984d 963#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
364cda48
KZ
964#, c-format
965msgid "cannot get size of %s"
966msgstr "nelze zjistit velikost %s"
22853e4a 967
56e7984d 968#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
40a16c89 969#, c-format
cf8316e2 970msgid "blocks argument too large, max is %llu"
40a16c89 971msgstr "argument počet bloků je příliš veliký, maximum je %llu"
22853e4a 972
56e7984d 973#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
364cda48 974msgid "too many inodes - max is 512"
c45fcba1 975msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512"
22853e4a 976
56e7984d 977#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
40a16c89 978#, c-format
cf8316e2 979msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
40a16c89 980msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků"
22853e4a 981
bd52b155 982#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
364cda48
KZ
983#, c-format
984msgid "Device: %s\n"
c45fcba1 985msgstr "Zařízení: %s\n"
22853e4a 986
56e7984d 987#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
364cda48
KZ
988#, c-format
989msgid "Volume: <%-6s>\n"
990msgstr "Svazek: <%-6s>\n"
22853e4a 991
56e7984d 992#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
364cda48
KZ
993#, c-format
994msgid "FSname: <%-6s>\n"
c45fcba1 995msgstr "NázevSS: <%-6s>\n"
22853e4a 996
56e7984d 997#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
364cda48
KZ
998#, c-format
999msgid "BlockSize: %d\n"
1000msgstr "VelikostBloku: %d\n"
22853e4a 1001
56e7984d 1002#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
22853e4a 1003#, c-format
364cda48 1004msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
7d5dc939 1005msgstr "Počet i-uzlů: %d (v 1 bloku)\n"
22853e4a 1006
56e7984d 1007#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
40a16c89 1008#, c-format
cf8316e2 1009msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
40a16c89 1010msgstr "I-uzlů: %d (v %lld blocích)\n"
22853e4a 1011
56e7984d 1012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
40a16c89 1013#, c-format
cf8316e2 1014msgid "Blocks: %lld\n"
40a16c89 1015msgstr "Bloků: %lld\n"
22853e4a 1016
56e7984d 1017#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
22853e4a 1018#, c-format
364cda48 1019msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
7d5dc939 1020msgstr "Konec i-uzlů: %d, Konec dat: %d\n"
22853e4a 1021
56e7984d 1022#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
364cda48 1023msgid "error writing superblock"
c45fcba1 1024msgstr "chyba při zápisu superbloku"
7eda085c 1025
56e7984d 1026#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
364cda48 1027msgid "error writing root inode"
c45fcba1 1028msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu"
7eda085c 1029
56e7984d 1030#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
364cda48 1031msgid "error writing inode"
c45fcba1 1032msgstr "chyba při zápisu i-uzlu"
7eda085c 1033
56e7984d 1034#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
364cda48 1035msgid "seek error"
c45fcba1 1036msgstr "volání seek selhalo"
7eda085c 1037
56e7984d 1038#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
364cda48 1039msgid "error writing . entry"
c45fcba1 1040msgstr "chyba při zápisu . položky"
7eda085c 1041
56e7984d 1042#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
364cda48 1043msgid "error writing .. entry"
c45fcba1 1044msgstr "chyba při zápisu .. položky"
7eda085c 1045
56e7984d 1046#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
7eda085c 1047#, c-format
364cda48 1048msgid "error closing %s"
c45fcba1 1049msgstr "Chyba při zavírání %s"
364cda48 1050
48d7b13a 1051#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 1052#, c-format
364cda48 1053msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
c45fcba1 1054msgstr "Použití: mkfs [-V] [-t sstyp] [ss-volby] zařízení [velikost]\n"
7eda085c 1055
55c8e797 1056#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
cf8316e2 1057#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
22853e4a 1058#, c-format
364cda48 1059msgid "%s: Out of memory!\n"
c45fcba1 1060msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n"
22853e4a 1061
48d7b13a 1062#: disk-utils/mkfs.c:103
c45fcba1 1063#, c-format
baf39af1 1064msgid "mkfs (%s)\n"
c45fcba1 1065msgstr "mkfs (%s)\n"
7eda085c 1066
cf8316e2 1067#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
40a16c89 1068#, c-format
63cccae4 1069msgid ""
bd52b155
KZ
1070"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1071"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1072" -h print this help\n"
1073" -v be verbose\n"
1074" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1075" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1076" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1077" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1078" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1079" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1080" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1081" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1082" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1083" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1084" outfile output file\n"
1085msgstr ""
40a16c89
PP
1086"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-N ENDIANITA]\n"
1087" [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
c45fcba1
PP
1088" -h vypíše tuto nápovědu\n"
1089" -v upovídaný režim\n"
1090" -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n"
1091" -b VELIKOST_BLOKU\n"
1092" použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n"
40a16c89
PP
1093" -e VERZE nastaví číslo verze [edice] (součást fsid)\n"
1094" -N ENDIANITA\n"
1095" vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n"
1096" „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n"
bd52b155
KZ
1097" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= "
1098"2.4.0)\n"
c45fcba1 1099" -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n"
1afd63f5 1100" -p odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n"
40a16c89 1101" -s seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n"
c45fcba1
PP
1102" -z vytvoří explicitní díry (vyžaduje >= 2.3.39)\n"
1103" NÁZEV_ADRESÁŘE\n"
1104" kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n"
1105" VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
1106" výstupní soubor\n"
63cccae4 1107
56e7984d 1108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
7d5dc939 1109#, c-format
63cccae4 1110msgid ""
b9ae633e 1111"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
1112" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1113msgstr ""
7d5dc939 1114"Byl nalezen velmi dlouhý (%zu bajtů) název souboru „%s“.\n"
c45fcba1 1115" Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končím.\n"
63cccae4 1116
56e7984d 1117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
b359eb3b 1118#, c-format
63cccae4 1119msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
c45fcba1 1120msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končím.\n"
63cccae4 1121
56e7984d 1122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
63cccae4
KZ
1123#, c-format
1124msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
c45fcba1 1125msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n"
63cccae4 1126
56e7984d 1127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
7d5dc939 1128#, c-format
b9ae633e 1129msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
7d5dc939 1130msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n"
63cccae4 1131
56e7984d 1132#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
7d5dc939 1133#, c-format
bd52b155
KZ
1134msgid ""
1135"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1136"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1137msgstr ""
1138"varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, "
1139"jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
df1ed6dc 1140
56e7984d 1141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
df1ed6dc
PP
1142msgid "ROM image map"
1143msgstr "Mapa obrazu ROM"
63cccae4 1144
56e7984d 1145#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
c45fcba1 1146#, c-format
63cccae4 1147msgid "Including: %s\n"
c45fcba1 1148msgstr "Zahrnuji: %s\n"
63cccae4 1149
56e7984d 1150#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
7d5dc939 1151#, c-format
b9ae633e 1152msgid "Directory data: %zd bytes\n"
7d5dc939 1153msgstr "Adresářová data: %zd bajtů\n"
63cccae4 1154
56e7984d 1155#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
7d5dc939 1156#, c-format
b9ae633e 1157msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
7d5dc939 1158msgstr "Celkem: %zd kilobajtů\n"
63cccae4 1159
56e7984d 1160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
7d5dc939 1161#, c-format
b9ae633e 1162msgid "Super block: %zd bytes\n"
7d5dc939 1163msgstr "Superblok: %zd bajtů\n"
63cccae4 1164
56e7984d 1165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
63cccae4
KZ
1166#, c-format
1167msgid "CRC: %x\n"
c45fcba1 1168msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1169
56e7984d 1170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
7d5dc939 1171#, c-format
b9ae633e 1172msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
bd52b155
KZ
1173msgstr ""
1174"Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n"
df1ed6dc 1175
56e7984d 1176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
df1ed6dc
PP
1177msgid "ROM image"
1178msgstr "Obraz ROM"
63cccae4 1179
56e7984d 1180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
7d5dc939 1181#, c-format
b9ae633e 1182msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
7d5dc939 1183msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%zd %zd)\n"
63cccae4 1184
56e7984d 1185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
c45fcba1 1186#, c-format
63cccae4 1187msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c45fcba1 1188msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 256 bajtů.\n"
63cccae4 1189
56e7984d 1190#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
b359eb3b 1191#, c-format
63cccae4 1192msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
c45fcba1 1193msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám.\n"
63cccae4 1194
56e7984d 1195#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
63cccae4
KZ
1196#, c-format
1197msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
c45fcba1 1198msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt).\n"
63cccae4 1199
56e7984d 1200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
63cccae4 1201#, c-format
bd52b155
KZ
1202msgid ""
1203"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 1204msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 1205
56e7984d 1206#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
63cccae4 1207#, c-format
bd52b155
KZ
1208msgid ""
1209"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 1210msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 1211
56e7984d 1212#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
63cccae4
KZ
1213#, c-format
1214msgid ""
1215"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1216"that some device files will be wrong.\n"
1217msgstr ""
bd52b155
KZ
1218"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že "
1219"některé\n"
c45fcba1 1220"soubory zařízení budou špatné.\n"
63cccae4 1221
56e7984d 1222#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
364cda48
KZ
1223#, c-format
1224msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
c45fcba1 1225msgstr "Použití: %s [ -n ] [-c | -l soubor] [-nXX] [-iXX] /dev/název [bloky]\n"
7eda085c 1226
56e7984d 1227#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
7eda085c 1228#, c-format
364cda48 1229msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
c45fcba1 1230msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!"
7eda085c 1231
56e7984d 1232#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
364cda48 1233msgid "seek to boot block failed in write_tables"
c45fcba1 1234msgstr "chyba při posunu ukazovátka na startovací blok ve write_tables"
7eda085c 1235
56e7984d 1236#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
364cda48 1237msgid "unable to clear boot sector"
c45fcba1 1238msgstr "startovací blok nelze smazat"
7eda085c 1239
56e7984d 1240#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
364cda48 1241msgid "seek failed in write_tables"
c45fcba1 1242msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_tables"
eb63b9b8 1243
56e7984d 1244#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
364cda48 1245msgid "unable to write inode map"
c45fcba1 1246msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 1247
56e7984d 1248#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
364cda48 1249msgid "unable to write zone map"
c45fcba1 1250msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 1251
56e7984d 1252#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
364cda48
KZ
1253msgid "unable to write inodes"
1254msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 1255
56e7984d 1256#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
364cda48 1257msgid "write failed in write_block"
c45fcba1 1258msgstr "chyba při zápisu ve write_block"
7eda085c 1259
56e7984d
KZ
1260#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1261#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
364cda48 1262msgid "too many bad blocks"
c45fcba1 1263msgstr "příliš mnoho chybných bloků"
7eda085c 1264
56e7984d 1265#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
364cda48 1266msgid "not enough good blocks"
c45fcba1 1267msgstr "nedostatek korektních bloků"
7eda085c 1268
56e7984d 1269#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
364cda48
KZ
1270msgid "unable to allocate buffers for maps"
1271msgstr "buffery pro mapy nelze alokovat"
7eda085c 1272
56e7984d 1273#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
364cda48
KZ
1274msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1275msgstr "buffery pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 1276
56e7984d 1277#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
364cda48 1278#, c-format
7eda085c 1279msgid ""
364cda48
KZ
1280"Maxsize=%ld\n"
1281"\n"
7eda085c 1282msgstr ""
364cda48
KZ
1283"Maxvelikost=%ld\n"
1284"\n"
7eda085c 1285
56e7984d 1286#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
364cda48 1287msgid "seek failed during testing of blocks"
c45fcba1 1288msgstr "chyba při posunu ukazovátka v průběhu kontroly bloků"
eb63b9b8 1289
56e7984d 1290#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
b359eb3b 1291#, c-format
364cda48 1292msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c45fcba1 1293msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n"
eb63b9b8 1294
bd52b155 1295#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
364cda48 1296msgid "seek failed in check_blocks"
c45fcba1 1297msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks"
eb63b9b8 1298
56e7984d 1299#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
364cda48 1300msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
c45fcba1 1301msgstr "chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit"
eb63b9b8 1302
56e7984d 1303#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
364cda48
KZ
1304#, c-format
1305msgid "%d bad blocks\n"
c45fcba1 1306msgstr "chybných bloků: %d\n"
eb63b9b8 1307
56e7984d 1308#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
b359eb3b 1309#, c-format
364cda48 1310msgid "one bad block\n"
c45fcba1 1311msgstr "chybných bloků: 1\n"
eb63b9b8 1312
56e7984d 1313#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
364cda48 1314msgid "can't open file of bad blocks"
c45fcba1 1315msgstr "soubor chybných bloků nelze otevřít"
eb63b9b8 1316
56e7984d 1317#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1318#, c-format
1319msgid "badblock number input error on line %d\n"
7d5dc939 1320msgstr "chyba vstupu u čísla špatného bloku na řádku %d\n"
b9ae633e 1321
56e7984d 1322#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e 1323msgid "cannot read badblocks file"
7d5dc939 1324msgstr "soubor s chybnými bloky nelze přečíst"
b9ae633e 1325
56e7984d 1326#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
b359eb3b 1327#, c-format
364cda48 1328msgid "strtol error: number of blocks not specified"
c45fcba1 1329msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán"
eb63b9b8 1330
56e7984d 1331#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
364cda48
KZ
1332#, c-format
1333msgid "unable to stat %s"
c45fcba1 1334msgstr "o %s nelze získat informace"
eb63b9b8 1335
56e7984d 1336#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
bd18614b
KZ
1337#, c-format
1338msgid "unable to open %s"
c45fcba1 1339msgstr "%s nelze otevřít"
bd18614b 1340
56e7984d 1341#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
7d5dc939 1342#, c-format
b9ae633e 1343msgid "cannot determine sector size for %s"
7d5dc939 1344msgstr "nelze zjistit velikost sektoru %s"
b9ae633e 1345
56e7984d 1346#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1347#, c-format
1348msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
7d5dc939 1349msgstr "velikost bloku je menší než velikost fyzického sektoru %s"
b9ae633e 1350
56e7984d 1351#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
7d5dc939 1352#, c-format
b9ae633e
KZ
1353msgid "cannot determine size of %s"
1354msgstr "nelze zjistit velikost %s"
1355
56e7984d 1356#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
364cda48
KZ
1357#, c-format
1358msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
7d5dc939 1359msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na „%s“"
eb63b9b8 1360
56e7984d 1361#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e 1362msgid "number of blocks too small"
7d5dc939 1363msgstr "počet bloků je příliš malý"
b9ae633e 1364
bd52b155 1365#: disk-utils/mkswap.c:157
364cda48
KZ
1366#, c-format
1367msgid "Bad user-specified page size %d\n"
c45fcba1 1368msgstr "Zadaná velikost stránky (%d) je chybná.\n"
eb63b9b8 1369
bd52b155 1370#: disk-utils/mkswap.c:165
c45fcba1 1371#, c-format
0027a8b1 1372msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
c45fcba1 1373msgstr "Používám zadanou velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d\n"
eb63b9b8 1374
bd52b155
KZ
1375#: disk-utils/mkswap.c:171
1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1378msgstr "%s: volání fork selhalo: %s\n"
1379
1380#: disk-utils/mkswap.c:197
b359eb3b 1381#, c-format
756bfd01 1382msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
c45fcba1 1383msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána.\n"
756bfd01 1384
bd52b155 1385#: disk-utils/mkswap.c:207
b359eb3b 1386#, c-format
756bfd01 1387msgid "Label was truncated.\n"
c45fcba1 1388msgstr "Jmenovka byla zkrácena.\n"
756bfd01 1389
bd52b155 1390#: disk-utils/mkswap.c:213
c45fcba1 1391#, c-format
756bfd01 1392msgid "no label, "
c45fcba1 1393msgstr "žádná jmenovka, "
756bfd01 1394
bd52b155 1395#: disk-utils/mkswap.c:221
b359eb3b 1396#, c-format
756bfd01 1397msgid "no uuid\n"
c45fcba1 1398msgstr "žádné UUID\n"
756bfd01 1399
bd52b155 1400#: disk-utils/mkswap.c:286
40a16c89 1401#, c-format
cf8316e2 1402msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
bd52b155
KZ
1403msgstr ""
1404"Použití: %s [-c] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ "
1405"[BLOKY]\n"
eb63b9b8 1406
bd52b155 1407#: disk-utils/mkswap.c:302
364cda48 1408msgid "too many bad pages"
c45fcba1 1409msgstr "příliš mnoho chybných stránek"
eb63b9b8 1410
bd52b155 1411#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
6db1e85a 1412#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
364cda48 1413msgid "Out of memory"
c45fcba1 1414msgstr "Nedostatek paměti"
eb63b9b8 1415
bd52b155 1416#: disk-utils/mkswap.c:326
b359eb3b 1417#, c-format
364cda48 1418msgid "one bad page\n"
c45fcba1 1419msgstr "chybných stránek: 1\n"
7eda085c 1420
bd52b155 1421#: disk-utils/mkswap.c:328
c45fcba1 1422#, c-format
c129767e 1423msgid "%lu bad pages\n"
c45fcba1 1424msgstr "chybných stránek: %lu\n"
7eda085c 1425
bd52b155 1426#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
cf8316e2
KZ
1427msgid "unable to rewind swap-device"
1428msgstr "odkládací prostor nelze převinout"
1429
bd52b155 1430#: disk-utils/mkswap.c:398
56e7984d 1431msgid "unable to alloc new libblkid probe"
b6de83b5 1432msgstr "nelze alokovat nový test libblkid"
56e7984d 1433
1afd63f5 1434# FIXME: liblkid should be libblkid
bd52b155
KZ
1435#: disk-utils/mkswap.c:400
1436#, fuzzy
1437msgid "unable to assign device to libblkid probe"
b6de83b5 1438msgstr "zařízení nelze přiřadit do testu liblkid"
56e7984d 1439
bd52b155 1440#: disk-utils/mkswap.c:428
cf8316e2 1441msgid "unable to erase bootbits sectors"
40a16c89 1442msgstr "zaváděcí bloky nelze smazat"
cf8316e2 1443
bd52b155 1444#: disk-utils/mkswap.c:432
cf8316e2
KZ
1445#, c-format
1446msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
40a16c89 1447msgstr "%s: %s: varování: nemažte zaváděcí sektory\n"
cf8316e2 1448
40a16c89 1449# Continuation of previous message
bd52b155 1450#: disk-utils/mkswap.c:435
40a16c89 1451#, c-format
cf8316e2 1452msgid " (%s partition table detected). "
40a16c89 1453msgstr " (nalezena tabulka rozdělení disku typu %s). "
cf8316e2 1454
40a16c89 1455# Alternate continuation of previous message
bd52b155 1456#: disk-utils/mkswap.c:437
40a16c89 1457#, c-format
cf8316e2 1458msgid " on whole disk. "
40a16c89 1459msgstr " na celém disku. "
cf8316e2 1460
56e7984d 1461# Alternate continuation of previous message
bd52b155 1462#: disk-utils/mkswap.c:439
b6de83b5 1463#, c-format
56e7984d 1464msgid " (compiled without libblkid). "
b6de83b5 1465msgstr " (přeloženo bez libblkid). "
56e7984d 1466
bd52b155 1467#: disk-utils/mkswap.c:510
b9ae633e
KZ
1468#, c-format
1469msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
7d5dc939 1470msgstr "%1$s: varování: ignoruji -U (%1$s nepodporuje UUID)\n"
b9ae633e 1471
bd52b155 1472#: disk-utils/mkswap.c:526
40a16c89 1473#, c-format
cf8316e2 1474msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
40a16c89 1475msgstr "%s: nepodporuje odkládací prostor verze %d.\n"
cf8316e2 1476
bd52b155 1477#: disk-utils/mkswap.c:534
b9ae633e 1478msgid "error: UUID parsing failed"
7d5dc939 1479msgstr "chyba: rozbor UUID selhal"
b9ae633e 1480
bd52b155 1481#: disk-utils/mkswap.c:545
7eda085c 1482#, c-format
364cda48 1483msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
c45fcba1 1484msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n"
7eda085c 1485
bd52b155 1486#: disk-utils/mkswap.c:569
40a16c89 1487#, c-format
cf8316e2 1488msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
40a16c89 1489msgstr "%s: chyba: velikost %llu KiB je větší než velikost zařízení %llu KiB\n"
7eda085c 1490
bd52b155 1491#: disk-utils/mkswap.c:578
7d5dc939 1492#, c-format
b9ae633e 1493msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
7d5dc939 1494msgstr "%s: chyba: odkládacího prostor potřebuje aspoň %ld KiB\n"
7eda085c 1495
bd52b155 1496#: disk-utils/mkswap.c:595
40a16c89 1497#, c-format
cf8316e2 1498msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
40a16c89 1499msgstr "%s: varování: zkracuji odkládací prostor na %llu KiB\n"
7eda085c 1500
bd52b155 1501#: disk-utils/mkswap.c:618
c45fcba1 1502#, c-format
0027a8b1 1503msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
c45fcba1 1504msgstr "%s: chyba: Nebudu se pokoušet vytvořit odkládací zařízení na „%s“\n"
364cda48 1505
bd52b155 1506#: disk-utils/mkswap.c:624
c45fcba1 1507#, c-format
0027a8b1 1508msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
c45fcba1 1509msgstr "%s: chyba: %s je připojeno; odkládací prostor zde nevytvořím.\n"
0027a8b1 1510
bd52b155 1511#: disk-utils/mkswap.c:641
364cda48 1512msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
c45fcba1 1513msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné"
7eda085c 1514
bd52b155 1515#: disk-utils/mkswap.c:644
40a16c89 1516#, c-format
cf8316e2 1517msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
40a16c89 1518msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze 1, velikost = %llu KiB\n"
7eda085c 1519
bd52b155 1520#: disk-utils/mkswap.c:655
7d5dc939 1521#, c-format
47dc8cce 1522msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
7d5dc939 1523msgstr "%s: %s: stránku se signaturou nelze zapsat: %s"
eb63b9b8 1524
bd52b155 1525#: disk-utils/mkswap.c:666
364cda48 1526msgid "fsync failed"
c45fcba1 1527msgstr "volání fsync selhalo"
7eda085c 1528
df4f1be3
PP
1529# selinux file label - selinuxová nálepka/značka/štítek souboru?
1530# Upřednostňuji značku
bd52b155 1531#: disk-utils/mkswap.c:677
0027a8b1
KZ
1532#, c-format
1533msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
df4f1be3 1534msgstr "%s: %s: nelze získat selinuxovou značku souboru: %s\n"
0027a8b1 1535
bd52b155 1536#: disk-utils/mkswap.c:683
df4f1be3
PP
1537msgid "unable to matchpathcon()"
1538msgstr "matchpathcon() nelze provést"
1539
bd52b155 1540#: disk-utils/mkswap.c:686
0027a8b1 1541msgid "unable to create new selinux context"
c45fcba1 1542msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit"
0027a8b1 1543
bd52b155 1544#: disk-utils/mkswap.c:688
0027a8b1 1545msgid "couldn't compute selinux context"
c45fcba1 1546msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu"
0027a8b1 1547
bd52b155 1548#: disk-utils/mkswap.c:694
c45fcba1 1549#, c-format
0027a8b1 1550msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
c45fcba1 1551msgstr "%s nelze změnit jmenovku z %s na %s: %s\n"
0027a8b1 1552
cf8316e2 1553#: disk-utils/raw.c:50
40a16c89 1554#, c-format
cf8316e2
KZ
1555msgid ""
1556"Usage:\n"
1557" %s "
40a16c89
PP
1558msgstr ""
1559"Použití:\n"
1560" %s "
cf8316e2 1561
dea22a3d 1562#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1563#, c-format
bd52b155
KZ
1564msgid ""
1565"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1566msgstr ""
1567"Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw<N>, kde <N> je větší "
1568"než nula)\n"
cf8316e2 1569
dea22a3d 1570#: disk-utils/raw.c:145
40a16c89 1571#, c-format
cf8316e2 1572msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
40a16c89 1573msgstr "Blokové zařízení „%s“ nelze nalézt (%s)\n"
cf8316e2 1574
dea22a3d 1575#: disk-utils/raw.c:151
40a16c89 1576#, c-format
cf8316e2 1577msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
40a16c89 1578msgstr "Zařízení „%s“ není blokovým zařízením\n"
cf8316e2 1579
dea22a3d 1580#: disk-utils/raw.c:186
40a16c89 1581#, c-format
cf8316e2 1582msgid "Cannot open master raw device '"
40a16c89 1583msgstr "Hlavní syrové zařízení nelze otevřít „"
cf8316e2 1584
dea22a3d
KZ
1585#: disk-utils/raw.c:205
1586#, c-format
1587msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1588msgstr "Syrové zařízení „%s“ nelze nalézt (%s)\n"
1589
1590#: disk-utils/raw.c:211
1591#, c-format
1592msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1593msgstr "Syrové zařízení „%s“ není znak znakovým zařízením\n"
1594
1595#: disk-utils/raw.c:216
1596#, c-format
1597msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1598msgstr "Zařízení „%s“ není syrovým zařízením\n"
1599
1600#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1601#, c-format
1602msgid "Error querying raw device (%s)\n"
40a16c89 1603msgstr "Chyba při dotazování se na syrové zařízené (%s)\n"
cf8316e2 1604
dea22a3d 1605#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1606#, c-format
1607msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
40a16c89 1608msgstr "raw%d:\tnapojeno na hlavní %d, vedlejší %d\n"
cf8316e2 1609
dea22a3d 1610#: disk-utils/raw.c:257
40a16c89 1611#, c-format
cf8316e2 1612msgid "Error setting raw device (%s)\n"
40a16c89 1613msgstr "Chyba při nastavování syrového zařízení (%s)\n"
cf8316e2 1614
55c8e797 1615#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1afd63f5 1616#, c-format
55c8e797 1617msgid "%s: unable to probe device"
1afd63f5 1618msgstr "%s: zařízení nelze vyzkoušet"
eb63b9b8 1619
55c8e797
KZ
1620#: disk-utils/swaplabel.c:69
1621#, c-format
1622msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1afd63f5 1623msgstr "%s: víceznačný výsledek zkoušky, použijte wipefs(8)"
7eda085c 1624
55c8e797 1625#: disk-utils/swaplabel.c:71
1afd63f5 1626#, c-format
55c8e797 1627msgid "%s: not a valid swap partition"
1afd63f5 1628msgstr "%s: není neplatným odkládacím oddílem"
7eda085c 1629
55c8e797 1630#: disk-utils/swaplabel.c:77
1afd63f5 1631#, c-format
55c8e797 1632msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1afd63f5 1633msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“"
612721db 1634
55c8e797 1635#: disk-utils/swaplabel.c:108
1afd63f5 1636#, c-format
55c8e797 1637msgid "%s: failed to open"
1afd63f5 1638msgstr "%s: otevření selhalo"
e8f26419 1639
55c8e797 1640#: disk-utils/swaplabel.c:117
1afd63f5 1641#, c-format
55c8e797 1642msgid "failed to parse UUID: %s"
1afd63f5 1643msgstr "UUID se nezdařilo rozebrat: %s"
756bfd01 1644
55c8e797 1645#: disk-utils/swaplabel.c:121
1afd63f5 1646#, c-format
55c8e797 1647msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1afd63f5 1648msgstr "%s: přesun na UUID odkládacího prostoru selhal"
612721db 1649
55c8e797 1650#: disk-utils/swaplabel.c:125
1afd63f5 1651#, c-format
55c8e797 1652msgid "%s: failed to write UUID"
1afd63f5 1653msgstr "%s: zápis UUID se nezdařil"
55c8e797
KZ
1654
1655#: disk-utils/swaplabel.c:136
1afd63f5 1656#, c-format
55c8e797 1657msgid "%s: failed to seek to swap label "
1afd63f5 1658msgstr "%s: přesun na jmenovku odkládacího prostoru selhal"
55c8e797
KZ
1659
1660#: disk-utils/swaplabel.c:143
1661#, c-format
1662msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1afd63f5 1663msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“"
55c8e797
KZ
1664
1665#: disk-utils/swaplabel.c:146
1afd63f5 1666#, c-format
55c8e797 1667msgid "%s: failed to write label"
1afd63f5 1668msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky"
55c8e797 1669
bd52b155 1670#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
1afd63f5 1671#, c-format
55c8e797
KZ
1672msgid ""
1673"Usage: %s [options] <device>\n"
1674"\n"
1675"Options:\n"
1676msgstr ""
1afd63f5 1677"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <ZAŘÍZENÍ>\n"
55c8e797
KZ
1678"\n"
1679"Přepínače:\n"
1680
1681#: disk-utils/swaplabel.c:165
1682#, c-format
1683msgid ""
1684" -h, --help this help\n"
1685" -L, --label <label> specify a new label\n"
1686" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1687msgstr ""
1afd63f5
PP
1688" -h, --help tato nápověda\n"
1689" -L, --label <JMENOVKA> určuje novou jmenovku\n"
1690" -U, --uuid <UUID> určuje nové UUID\n"
55c8e797
KZ
1691
1692#: disk-utils/swaplabel.c:169
1afd63f5 1693#, c-format
55c8e797
KZ
1694msgid ""
1695"\n"
1696"For more information see swaplabel(8).\n"
1697msgstr ""
1698"\n"
1afd63f5 1699"Více informací naleznete ve swaplabel(8).\n"
eb63b9b8 1700
55c8e797 1701#: disk-utils/swaplabel.c:203
55c8e797 1702msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1afd63f5 1703msgstr "ignoruje se -U (UUID není podporováno)"
7eda085c 1704
55c8e797
KZ
1705#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
1706msgid "Unusable"
1707msgstr "Nepoužitelné"
7eda085c 1708
55c8e797
KZ
1709#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
1710msgid "Free Space"
1711msgstr "Volný prostor"
7eda085c 1712
55c8e797 1713#: fdisk/cfdisk.c:399
b359eb3b 1714#, c-format
364cda48 1715msgid "Disk has been changed.\n"
c45fcba1 1716msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n"
7eda085c 1717
55c8e797 1718#: fdisk/cfdisk.c:401
b359eb3b 1719#, c-format
364cda48
KZ
1720msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1721msgstr ""
c45fcba1
PP
1722"Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n"
1723"korektně změněna.\n"
7eda085c 1724
55c8e797 1725#: fdisk/cfdisk.c:405
b359eb3b 1726#, c-format
364cda48
KZ
1727msgid ""
1728"\n"
1729"WARNING: If you have created or modified any\n"
1730"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1731"page for additional information.\n"
1732msgstr ""
1733"\n"
c45fcba1
PP
1734"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
1735"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuál\n"
1736"programu cfdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 1737
55c8e797 1738#: fdisk/cfdisk.c:534
364cda48 1739msgid "FATAL ERROR"
c45fcba1 1740msgstr "OSUDOVÁ CHYBA"
7eda085c 1741
55c8e797 1742#: fdisk/cfdisk.c:535
364cda48 1743msgid "Press any key to exit cfdisk"
c45fcba1 1744msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk"
7eda085c 1745
55c8e797 1746#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
364cda48 1747msgid "Cannot seek on disk drive"
c45fcba1 1748msgstr "Nelze posunout ukazovátko na disku"
7eda085c 1749
55c8e797 1750#: fdisk/cfdisk.c:584
364cda48 1751msgid "Cannot read disk drive"
c45fcba1 1752msgstr "Z disku nelze číst"
7eda085c 1753
55c8e797 1754#: fdisk/cfdisk.c:592
364cda48
KZ
1755msgid "Cannot write disk drive"
1756msgstr "Nelze zapisovat na disk"
eb63b9b8 1757
55c8e797 1758#: fdisk/cfdisk.c:800
364cda48 1759msgid "Too many partitions"
c45fcba1 1760msgstr "příliš mnoho diskových oddílů"
eb63b9b8 1761
55c8e797 1762#: fdisk/cfdisk.c:805
364cda48 1763msgid "Partition begins before sector 0"
c45fcba1 1764msgstr "Diskový oddíl začíná před sektorem 0"
eb63b9b8 1765
55c8e797 1766#: fdisk/cfdisk.c:810
364cda48 1767msgid "Partition ends before sector 0"
c45fcba1 1768msgstr "Diskový oddíl končí před sektorem 0"
eb63b9b8 1769
55c8e797 1770#: fdisk/cfdisk.c:815
364cda48 1771msgid "Partition begins after end-of-disk"
c45fcba1 1772msgstr "Diskový oddíl začíná za koncem disku"
7eda085c 1773
55c8e797 1774#: fdisk/cfdisk.c:820
364cda48 1775msgid "Partition ends after end-of-disk"
c45fcba1 1776msgstr "Diskový oddíl končí za koncem disku"
7eda085c 1777
55c8e797 1778#: fdisk/cfdisk.c:825
95f1bdee 1779msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
c45fcba1 1780msgstr "Diskový oddíl končí v posledním částečném cylindru"
95f1bdee 1781
55c8e797 1782#: fdisk/cfdisk.c:849
364cda48 1783msgid "logical partitions not in disk order"
c45fcba1 1784msgstr "logické diskový oddíl jsou chybně seřazeny"
7eda085c 1785
55c8e797 1786#: fdisk/cfdisk.c:852
364cda48 1787msgid "logical partitions overlap"
c45fcba1 1788msgstr "logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1789
55c8e797 1790#: fdisk/cfdisk.c:856
364cda48 1791msgid "enlarged logical partitions overlap"
c45fcba1 1792msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1793
55c8e797 1794#: fdisk/cfdisk.c:886
bd52b155
KZ
1795msgid ""
1796"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1797msgstr ""
1798"!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových "
1799"oddílů !!!!"
7eda085c 1800
55c8e797 1801#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
bd52b155
KZ
1802msgid ""
1803"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1804msgstr ""
1805"Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
7eda085c 1806
55c8e797 1807#: fdisk/cfdisk.c:1049
364cda48 1808msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
c45fcba1 1809msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně."
7eda085c 1810
55c8e797 1811#: fdisk/cfdisk.c:1105
b9ae633e 1812msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
7d5dc939 1813msgstr "Nabídka beze směru. Používám vodorovný."
7eda085c 1814
55c8e797 1815#: fdisk/cfdisk.c:1237
364cda48 1816msgid "Illegal key"
c45fcba1 1817msgstr "Chybná klávesa"
7eda085c 1818
55c8e797 1819#: fdisk/cfdisk.c:1260
364cda48 1820msgid "Press a key to continue"
c45fcba1 1821msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování"
7eda085c 1822
55c8e797
KZ
1823#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
1824#: fdisk/cfdisk.c:2469
364cda48 1825msgid "Primary"
c45fcba1 1826msgstr "Primární"
7eda085c 1827
55c8e797 1828#: fdisk/cfdisk.c:1307
364cda48 1829msgid "Create a new primary partition"
c45fcba1 1830msgstr "Vytvořit nový primární diskový oddíl"
7eda085c 1831
55c8e797
KZ
1832#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
1833#: fdisk/cfdisk.c:2469
364cda48 1834msgid "Logical"
c45fcba1 1835msgstr "Logický"
7eda085c 1836
55c8e797 1837#: fdisk/cfdisk.c:1308
364cda48 1838msgid "Create a new logical partition"
c45fcba1 1839msgstr "Vytvořit nový logický diskový oddíl"
7eda085c 1840
55c8e797 1841#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
364cda48 1842msgid "Cancel"
c45fcba1 1843msgstr "Zrušit"
7eda085c 1844
55c8e797 1845#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
364cda48 1846msgid "Don't create a partition"
c45fcba1 1847msgstr "Nevytvářet diskový oddíl"
7eda085c 1848
55c8e797 1849#: fdisk/cfdisk.c:1325
364cda48 1850msgid "!!! Internal error !!!"
c45fcba1 1851msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!"
7eda085c 1852
55c8e797 1853#: fdisk/cfdisk.c:1328
364cda48
KZ
1854msgid "Size (in MB): "
1855msgstr "Velikost (v MB): "
7eda085c 1856
55c8e797 1857#: fdisk/cfdisk.c:1362
364cda48 1858msgid "Beginning"
c45fcba1 1859msgstr "Začátek"
7eda085c 1860
55c8e797 1861#: fdisk/cfdisk.c:1362
364cda48 1862msgid "Add partition at beginning of free space"
c45fcba1 1863msgstr "Vytvořit diskový oddíl na začátku volného prostoru"
7eda085c 1864
55c8e797 1865#: fdisk/cfdisk.c:1363
364cda48
KZ
1866msgid "End"
1867msgstr "Konec"
7eda085c 1868
55c8e797 1869#: fdisk/cfdisk.c:1363
364cda48 1870msgid "Add partition at end of free space"
c45fcba1 1871msgstr "Vytvořit diskový oddíl na konci volného prostoru"
7eda085c 1872
55c8e797 1873#: fdisk/cfdisk.c:1381
364cda48 1874msgid "No room to create the extended partition"
c45fcba1 1875msgstr "Pro rozšířený diskový oddíl není dostatek místa"
7eda085c 1876
55c8e797 1877#: fdisk/cfdisk.c:1455
0b0bb920 1878msgid "No partition table.\n"
c45fcba1 1879msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
0b0bb920 1880
55c8e797 1881#: fdisk/cfdisk.c:1459
0b0bb920 1882msgid "No partition table. Starting with zero table."
c45fcba1 1883msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou."
7eda085c 1884
55c8e797 1885#: fdisk/cfdisk.c:1469
0b0bb920 1886msgid "Bad signature on partition table"
c45fcba1 1887msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1888
55c8e797 1889#: fdisk/cfdisk.c:1473
0b0bb920 1890msgid "Unknown partition table type"
c45fcba1 1891msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1892
55c8e797 1893#: fdisk/cfdisk.c:1475
e8f26419 1894msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
c45fcba1 1895msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?"
e8f26419 1896
55c8e797 1897#: fdisk/cfdisk.c:1523
364cda48 1898msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
c45fcba1 1899msgstr "Zadal jste větší počet cylindrů, než se vejde na disk."
7eda085c 1900
55c8e797 1901#: fdisk/cfdisk.c:1555
364cda48 1902msgid "Cannot open disk drive"
c45fcba1 1903msgstr "Disk nelze otevřít"
7eda085c 1904
55c8e797 1905#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
364cda48 1906msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c45fcba1 1907msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
7eda085c 1908
55c8e797 1909#: fdisk/cfdisk.c:1568
bd52b155
KZ
1910msgid ""
1911"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1912msgstr ""
1913"Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). "
1914"Použijte GNU Parted."
0027a8b1 1915
55c8e797 1916#: fdisk/cfdisk.c:1587
364cda48
KZ
1917msgid "Cannot get disk size"
1918msgstr "Velikost disku nelze zjistit"
7eda085c 1919
55c8e797 1920#: fdisk/cfdisk.c:1613
364cda48 1921msgid "Bad primary partition"
c45fcba1 1922msgstr "Chybný primární diskový oddíl"
7eda085c 1923
55c8e797 1924#: fdisk/cfdisk.c:1643
364cda48 1925msgid "Bad logical partition"
c45fcba1 1926msgstr "Chybný logický diskový oddíl"
7eda085c 1927
55c8e797 1928#: fdisk/cfdisk.c:1758
364cda48 1929msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
c45fcba1 1930msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
7eda085c 1931
55c8e797 1932#: fdisk/cfdisk.c:1762
bd52b155
KZ
1933msgid ""
1934"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1935msgstr ""
1936"Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
7eda085c 1937
55c8e797 1938#: fdisk/cfdisk.c:1768
364cda48
KZ
1939msgid "no"
1940msgstr "ne"
7eda085c 1941
55c8e797 1942#: fdisk/cfdisk.c:1770
364cda48 1943msgid "Did not write partition table to disk"
c45fcba1 1944msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena"
7eda085c 1945
55c8e797 1946#: fdisk/cfdisk.c:1772
364cda48
KZ
1947msgid "yes"
1948msgstr "ano"
7eda085c 1949
55c8e797 1950#: fdisk/cfdisk.c:1776
364cda48 1951msgid "Please enter `yes' or `no'"
c45fcba1 1952msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"
7eda085c 1953
55c8e797 1954#: fdisk/cfdisk.c:1780
364cda48 1955msgid "Writing partition table to disk..."
c45fcba1 1956msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"
eb63b9b8 1957
55c8e797 1958#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
364cda48 1959msgid "Wrote partition table to disk"
c45fcba1 1960msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
22853e4a 1961
55c8e797 1962#: fdisk/cfdisk.c:1807
bd52b155
KZ
1963msgid ""
1964"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1965"(8) or reboot to update table."
cf8316e2 1966msgstr ""
40a16c89
PP
1967"Tabulka rozdělení disku byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst.\n"
1968"Aby se tabulka aktualizovala, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo\n"
1969"restartujte systém."
eb63b9b8 1970
55c8e797 1971#: fdisk/cfdisk.c:1817
364cda48 1972msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
bd52b155
KZ
1973msgstr ""
1974"Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
eb63b9b8 1975
55c8e797 1976#: fdisk/cfdisk.c:1819
bd52b155
KZ
1977msgid ""
1978"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1979msgstr ""
1980"Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
7eda085c 1981
55c8e797 1982#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
364cda48 1983msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
c45fcba1 1984msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "
7eda085c 1985
55c8e797 1986#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
7eda085c 1987#, c-format
364cda48 1988msgid "Cannot open file '%s'"
40a16c89 1989msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít"
7eda085c 1990
55c8e797 1991#: fdisk/cfdisk.c:1897
7eda085c 1992#, c-format
364cda48
KZ
1993msgid "Disk Drive: %s\n"
1994msgstr "Disk: %s\n"
7eda085c 1995
55c8e797 1996#: fdisk/cfdisk.c:1899
364cda48
KZ
1997msgid "Sector 0:\n"
1998msgstr "Sektor 0:\n"
7eda085c 1999
55c8e797 2000#: fdisk/cfdisk.c:1906
7eda085c 2001#, c-format
364cda48
KZ
2002msgid "Sector %d:\n"
2003msgstr "Sektor %d:\n"
7eda085c 2004
55c8e797 2005#: fdisk/cfdisk.c:1926
364cda48 2006msgid " None "
c45fcba1 2007msgstr " Žádný "
7eda085c 2008
55c8e797 2009#: fdisk/cfdisk.c:1928
364cda48
KZ
2010msgid " Pri/Log"
2011msgstr " Pri/Log"
eb63b9b8 2012
55c8e797 2013#: fdisk/cfdisk.c:1930
364cda48 2014msgid " Primary"
c45fcba1 2015msgstr " Primární"
eb63b9b8 2016
55c8e797 2017#: fdisk/cfdisk.c:1932
364cda48 2018msgid " Logical"
c45fcba1 2019msgstr " Logický"
7eda085c 2020
bd52b155 2021#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
0c216000 2022#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
364cda48 2023msgid "Unknown"
c45fcba1 2024msgstr "Neznámý"
eb63b9b8 2025
55c8e797 2026#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e 2027msgid "Boot"
c45fcba1 2028msgstr "Zaveditelný"
eb63b9b8 2029
55c8e797 2030#: fdisk/cfdisk.c:1978
c45fcba1 2031#, c-format
c129767e 2032msgid "(%02X)"
c45fcba1 2033msgstr "(%02X)"
7eda085c 2034
55c8e797 2035#: fdisk/cfdisk.c:1980
c129767e 2036msgid "None"
c45fcba1 2037msgstr "Nic"
7eda085c 2038
55c8e797 2039#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
7eda085c 2040#, c-format
364cda48 2041msgid "Partition Table for %s\n"
c45fcba1 2042msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"
7eda085c 2043
55c8e797 2044#: fdisk/cfdisk.c:2017
c129767e 2045msgid " First Last\n"
c45fcba1 2046msgstr " První Poslední\n"
7eda085c 2047
55c8e797 2048#: fdisk/cfdisk.c:2018
bd52b155
KZ
2049msgid ""
2050" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2051"Flag\n"
2052msgstr ""
2053" # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů "
2054"Příz\n"
7eda085c 2055
55c8e797 2056#: fdisk/cfdisk.c:2019
bd52b155
KZ
2057msgid ""
2058"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2059"----\n"
2060msgstr ""
2061"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2062"----\n"
7eda085c 2063
55c8e797 2064#: fdisk/cfdisk.c:2102
b9ae633e 2065msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
7d5dc939 2066msgstr " ----Počátek---- -----Konec----- Počáteční Počet\n"
7eda085c 2067
55c8e797 2068#: fdisk/cfdisk.c:2103
b9ae633e 2069msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
7d5dc939 2070msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl. ID Hlav Sekt Cyl. Sektor Sektorů\n"
7eda085c 2071
55c8e797 2072#: fdisk/cfdisk.c:2104
b9ae633e 2073msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
bd52b155
KZ
2074msgstr ""
2075"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
7eda085c 2076
55c8e797 2077#: fdisk/cfdisk.c:2137
364cda48 2078msgid "Raw"
c45fcba1 2079msgstr "Přímý"
7eda085c 2080
55c8e797 2081#: fdisk/cfdisk.c:2137
364cda48 2082msgid "Print the table using raw data format"
c45fcba1 2083msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"
7eda085c 2084
55c8e797 2085#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48
KZ
2086msgid "Sectors"
2087msgstr "Sektory"
7eda085c 2088
55c8e797 2089#: fdisk/cfdisk.c:2138
364cda48 2090msgid "Print the table ordered by sectors"
c45fcba1 2091msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"
7eda085c 2092
55c8e797 2093#: fdisk/cfdisk.c:2139
364cda48
KZ
2094msgid "Table"
2095msgstr "Tabulka"
7eda085c 2096
55c8e797 2097#: fdisk/cfdisk.c:2139
364cda48 2098msgid "Just print the partition table"
c45fcba1 2099msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"
7eda085c 2100
55c8e797 2101#: fdisk/cfdisk.c:2140
364cda48
KZ
2102msgid "Don't print the table"
2103msgstr "Netisknout tabulku"
7eda085c 2104
55c8e797 2105#: fdisk/cfdisk.c:2168
364cda48 2106msgid "Help Screen for cfdisk"
c45fcba1 2107msgstr "Nápověda pro cfdisk"
7eda085c 2108
55c8e797 2109#: fdisk/cfdisk.c:2170
364cda48 2110msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
c45fcba1 2111msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření diskových oddílů založený"
7eda085c 2112
55c8e797 2113#: fdisk/cfdisk.c:2171
364cda48 2114msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
c45fcba1 2115msgstr "na knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a modifikaci"
7eda085c 2116
55c8e797 2117#: fdisk/cfdisk.c:2172
364cda48 2118msgid "disk drive."
c45fcba1 2119msgstr "diskových oddílů na Vašem pevném disku."
7eda085c 2120
55c8e797 2121#: fdisk/cfdisk.c:2174
364cda48
KZ
2122msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2123msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
7eda085c 2124
55c8e797 2125#: fdisk/cfdisk.c:2176
364cda48 2126msgid "Command Meaning"
c45fcba1 2127msgstr "Příkaz Význam"
7eda085c 2128
55c8e797 2129#: fdisk/cfdisk.c:2177
364cda48
KZ
2130msgid "------- -------"
2131msgstr "------- -------"
7eda085c 2132
55c8e797 2133#: fdisk/cfdisk.c:2178
364cda48 2134msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 2135msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
7eda085c 2136
55c8e797 2137#: fdisk/cfdisk.c:2179
364cda48 2138msgid " d Delete the current partition"
c45fcba1 2139msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
7eda085c 2140
55c8e797 2141#: fdisk/cfdisk.c:2180
364cda48 2142msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
c45fcba1 2143msgstr " g Změní geometrii"
7eda085c 2144
55c8e797 2145#: fdisk/cfdisk.c:2181
364cda48 2146msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
c45fcba1 2147msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"
7eda085c 2148
55c8e797 2149#: fdisk/cfdisk.c:2182
364cda48 2150msgid " know what they are doing."
c45fcba1 2151msgstr " kteří vědí, co činí."
7eda085c 2152
55c8e797 2153#: fdisk/cfdisk.c:2183
364cda48 2154msgid " h Print this screen"
c45fcba1 2155msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 2156
55c8e797 2157#: fdisk/cfdisk.c:2184
364cda48 2158msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
c45fcba1 2159msgstr " m Maximálně zvětší aktuální diskový oddíl "
7eda085c 2160
55c8e797 2161#: fdisk/cfdisk.c:2185
364cda48 2162msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
c45fcba1 2163msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní s"
7eda085c 2164
55c8e797 2165#: fdisk/cfdisk.c:2186
364cda48 2166msgid " DOS, OS/2, ..."
c45fcba1 2167msgstr " DOS, OS/2, …"
7eda085c 2168
55c8e797 2169#: fdisk/cfdisk.c:2187
364cda48 2170msgid " n Create new partition from free space"
c45fcba1 2171msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
7eda085c 2172
55c8e797 2173#: fdisk/cfdisk.c:2188
364cda48 2174msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 2175msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"
7eda085c 2176
55c8e797 2177#: fdisk/cfdisk.c:2189
364cda48 2178msgid " There are several different formats for the partition"
c45fcba1 2179msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"
7eda085c 2180
55c8e797 2181#: fdisk/cfdisk.c:2190
364cda48 2182msgid " that you can choose from:"
c45fcba1 2183msgstr " z několika formátů:"
7eda085c 2184
55c8e797 2185#: fdisk/cfdisk.c:2191
364cda48 2186msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
c45fcba1 2187msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"
7eda085c 2188
55c8e797 2189#: fdisk/cfdisk.c:2192
364cda48 2190msgid " s - Table ordered by sectors"
c45fcba1 2191msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů"
7eda085c 2192
55c8e797 2193#: fdisk/cfdisk.c:2193
364cda48 2194msgid " t - Table in raw format"
c45fcba1 2195msgstr " t - Tabulka v přímém formátu"
7eda085c 2196
55c8e797 2197#: fdisk/cfdisk.c:2194
364cda48 2198msgid " q Quit program without writing partition table"
c45fcba1 2199msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 2200
55c8e797 2201#: fdisk/cfdisk.c:2195
364cda48 2202msgid " t Change the filesystem type"
c45fcba1 2203msgstr " t Změní typ systému souborů"
7eda085c 2204
55c8e797 2205#: fdisk/cfdisk.c:2196
364cda48 2206msgid " u Change units of the partition size display"
c45fcba1 2207msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"
7eda085c 2208
55c8e797 2209#: fdisk/cfdisk.c:2197
364cda48
KZ
2210msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2211msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"
7eda085c 2212
55c8e797 2213#: fdisk/cfdisk.c:2198
364cda48 2214msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
c45fcba1 2215msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)"
7eda085c 2216
55c8e797 2217#: fdisk/cfdisk.c:2199
364cda48 2218msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
c45fcba1 2219msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit"
7eda085c 2220
55c8e797 2221#: fdisk/cfdisk.c:2200
364cda48 2222msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
c45fcba1 2223msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo"
7eda085c 2224
55c8e797 2225#: fdisk/cfdisk.c:2201
364cda48 2226msgid " `no'"
c45fcba1 2227msgstr " „no“"
7eda085c 2228
55c8e797 2229#: fdisk/cfdisk.c:2202
364cda48 2230msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
c45fcba1 2231msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
7eda085c 2232
55c8e797 2233#: fdisk/cfdisk.c:2203
364cda48 2234msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
c45fcba1 2235msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
7eda085c 2236
55c8e797 2237#: fdisk/cfdisk.c:2204
364cda48 2238msgid "CTRL-L Redraws the screen"
c45fcba1 2239msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku"
7eda085c 2240
55c8e797 2241#: fdisk/cfdisk.c:2205
364cda48 2242msgid " ? Print this screen"
c45fcba1 2243msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 2244
55c8e797 2245#: fdisk/cfdisk.c:2207
364cda48 2246msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
c45fcba1 2247msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
7eda085c 2248
55c8e797 2249#: fdisk/cfdisk.c:2208
364cda48 2250msgid "case letters (except for Writes)."
c45fcba1 2251msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
7eda085c 2252
55c8e797 2253#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
364cda48
KZ
2254msgid "Cylinders"
2255msgstr "Cylindry"
eb63b9b8 2256
55c8e797 2257#: fdisk/cfdisk.c:2239
364cda48 2258msgid "Change cylinder geometry"
c45fcba1 2259msgstr "Změní geometrii cylindrů"
7eda085c 2260
55c8e797 2261#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
364cda48
KZ
2262msgid "Heads"
2263msgstr "Hlavy"
7eda085c 2264
55c8e797 2265#: fdisk/cfdisk.c:2240
364cda48 2266msgid "Change head geometry"
c45fcba1 2267msgstr "Změní geometrii hlav"
7eda085c 2268
55c8e797 2269#: fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48 2270msgid "Change sector geometry"
c45fcba1 2271msgstr "Změní geometrii sektorů"
7eda085c 2272
55c8e797 2273#: fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48
KZ
2274msgid "Done"
2275msgstr "Hotovo"
7eda085c 2276
55c8e797 2277#: fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48 2278msgid "Done with changing geometry"
c45fcba1 2279msgstr "Geometrie změněna"
7eda085c 2280
55c8e797 2281#: fdisk/cfdisk.c:2255
364cda48 2282msgid "Enter the number of cylinders: "
c45fcba1 2283msgstr "Zadejte počet cylindrů: "
7eda085c 2284
55c8e797 2285#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
364cda48 2286msgid "Illegal cylinders value"
c45fcba1 2287msgstr "Chybný počet cylindrů"
7eda085c 2288
55c8e797 2289#: fdisk/cfdisk.c:2272
364cda48 2290msgid "Enter the number of heads: "
c45fcba1 2291msgstr "Zadejte počet hlav: "
7eda085c 2292
55c8e797 2293#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
364cda48 2294msgid "Illegal heads value"
c45fcba1 2295msgstr "Chybný počet hlav"
7eda085c 2296
55c8e797 2297#: fdisk/cfdisk.c:2285
364cda48 2298msgid "Enter the number of sectors per track: "
c45fcba1 2299msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "
7eda085c 2300
55c8e797 2301#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
364cda48 2302msgid "Illegal sectors value"
c45fcba1 2303msgstr "Chybný počet sektorů"
7eda085c 2304
55c8e797 2305#: fdisk/cfdisk.c:2395
364cda48 2306msgid "Enter filesystem type: "
c45fcba1 2307msgstr "Zadejte typ systému souborů: "
7eda085c 2308
55c8e797 2309#: fdisk/cfdisk.c:2413
364cda48 2310msgid "Cannot change FS Type to empty"
c45fcba1 2311msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"
7eda085c 2312
55c8e797 2313#: fdisk/cfdisk.c:2415
364cda48 2314msgid "Cannot change FS Type to extended"
c45fcba1 2315msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"
7eda085c 2316
55c8e797 2317#: fdisk/cfdisk.c:2446
7eda085c 2318#, c-format
364cda48
KZ
2319msgid "Unk(%02X)"
2320msgstr "Nez(%02X)"
7eda085c 2321
55c8e797 2322#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
364cda48
KZ
2323msgid ", NC"
2324msgstr ", NC"
7eda085c 2325
55c8e797 2326#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
364cda48
KZ
2327msgid "NC"
2328msgstr "NC"
7eda085c 2329
55c8e797 2330#: fdisk/cfdisk.c:2468
364cda48
KZ
2331msgid "Pri/Log"
2332msgstr "Pri/Log"
7eda085c 2333
55c8e797 2334#: fdisk/cfdisk.c:2475
c129767e
KZ
2335#, c-format
2336msgid "Unknown (%02X)"
c45fcba1 2337msgstr "Neznámý (%02X)"
c129767e 2338
55c8e797 2339#: fdisk/cfdisk.c:2544
7eda085c 2340#, c-format
364cda48
KZ
2341msgid "Disk Drive: %s"
2342msgstr "Disk: %s"
7eda085c 2343
55c8e797 2344#: fdisk/cfdisk.c:2551
c45fcba1 2345#, c-format
c129767e 2346msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
c45fcba1 2347msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"
ffc43748 2348
55c8e797 2349#: fdisk/cfdisk.c:2554
c45fcba1 2350#, c-format
c129767e 2351msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
c45fcba1 2352msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"
7eda085c 2353
55c8e797 2354#: fdisk/cfdisk.c:2558
c45fcba1 2355#, c-format
c129767e 2356msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
c45fcba1 2357msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld"
7eda085c 2358
55c8e797 2359#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
364cda48 2360msgid "Name"
c45fcba1 2361msgstr "Název"
7eda085c 2362
55c8e797 2363#: fdisk/cfdisk.c:2563
364cda48 2364msgid "Flags"
c45fcba1 2365msgstr "Příznaky"
7eda085c 2366
55c8e797 2367#: fdisk/cfdisk.c:2564
364cda48 2368msgid "Part Type"
c45fcba1 2369msgstr "Typ oddílu"
7eda085c 2370
55c8e797 2371#: fdisk/cfdisk.c:2565
364cda48
KZ
2372msgid "FS Type"
2373msgstr "Typ SS"
7eda085c 2374
55c8e797 2375#: fdisk/cfdisk.c:2566
364cda48
KZ
2376msgid "[Label]"
2377msgstr "[Popis]"
7eda085c 2378
55c8e797 2379#: fdisk/cfdisk.c:2568
c129767e 2380msgid " Sectors"
c45fcba1 2381msgstr " Sektorů"
7eda085c 2382
55c8e797 2383#: fdisk/cfdisk.c:2570
c129767e 2384msgid " Cylinders"
c45fcba1 2385msgstr " Cylindrů"
c129767e 2386
55c8e797 2387#: fdisk/cfdisk.c:2572
c129767e 2388msgid " Size (MB)"
c45fcba1 2389msgstr "Velik. (MB)"
7eda085c 2390
55c8e797 2391#: fdisk/cfdisk.c:2574
c129767e 2392msgid " Size (GB)"
c45fcba1 2393msgstr "Velik. (GB)"
7eda085c 2394
55c8e797 2395#: fdisk/cfdisk.c:2629
364cda48 2396msgid "Bootable"
c45fcba1 2397msgstr "Zavedit."
7eda085c 2398
55c8e797 2399#: fdisk/cfdisk.c:2629
364cda48 2400msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 2401msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu diskovému oddílu"
7eda085c 2402
55c8e797 2403#: fdisk/cfdisk.c:2630
364cda48
KZ
2404msgid "Delete"
2405msgstr "Smazat"
7eda085c 2406
55c8e797 2407#: fdisk/cfdisk.c:2630
364cda48 2408msgid "Delete the current partition"
c45fcba1 2409msgstr "Smaže aktuální diskový oddíl"
7eda085c 2410
55c8e797 2411#: fdisk/cfdisk.c:2631
364cda48
KZ
2412msgid "Geometry"
2413msgstr "Geometrie"
7eda085c 2414
55c8e797 2415#: fdisk/cfdisk.c:2631
364cda48 2416msgid "Change disk geometry (experts only)"
c45fcba1 2417msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"
7eda085c 2418
55c8e797 2419#: fdisk/cfdisk.c:2632
364cda48 2420msgid "Help"
c45fcba1 2421msgstr "Nápověda"
7eda085c 2422
55c8e797 2423#: fdisk/cfdisk.c:2632
364cda48 2424msgid "Print help screen"
c45fcba1 2425msgstr "Vypíše nápovědu"
7eda085c 2426
55c8e797 2427#: fdisk/cfdisk.c:2633
364cda48 2428msgid "Maximize"
c45fcba1 2429msgstr "Zvětšit"
7eda085c 2430
55c8e797 2431#: fdisk/cfdisk.c:2633
364cda48 2432msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
bd52b155
KZ
2433msgstr ""
2434"Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
7eda085c 2435
55c8e797 2436#: fdisk/cfdisk.c:2634
364cda48 2437msgid "New"
c45fcba1 2438msgstr "Nový"
7eda085c 2439
55c8e797 2440#: fdisk/cfdisk.c:2634
364cda48 2441msgid "Create new partition from free space"
c45fcba1 2442msgstr "Vytvoří nový diskový oddíl ve volném prostoru"
7eda085c 2443
55c8e797 2444#: fdisk/cfdisk.c:2635
364cda48
KZ
2445msgid "Print"
2446msgstr "Tisk"
7eda085c 2447
55c8e797 2448#: fdisk/cfdisk.c:2635
364cda48 2449msgid "Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 2450msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)"
7eda085c 2451
55c8e797 2452#: fdisk/cfdisk.c:2636
364cda48
KZ
2453msgid "Quit"
2454msgstr "Konec"
7eda085c 2455
55c8e797 2456#: fdisk/cfdisk.c:2636
364cda48 2457msgid "Quit program without writing partition table"
c45fcba1 2458msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 2459
55c8e797 2460#: fdisk/cfdisk.c:2637
364cda48
KZ
2461msgid "Type"
2462msgstr "Druh"
7eda085c 2463
55c8e797 2464#: fdisk/cfdisk.c:2637
364cda48 2465msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
c45fcba1 2466msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"
7eda085c 2467
55c8e797 2468#: fdisk/cfdisk.c:2638
364cda48
KZ
2469msgid "Units"
2470msgstr "Jednotky"
7eda085c 2471
55c8e797 2472#: fdisk/cfdisk.c:2638
364cda48 2473msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
c45fcba1 2474msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost diskového oddílu"
7eda085c 2475
55c8e797 2476#: fdisk/cfdisk.c:2639
364cda48 2477msgid "Write"
c45fcba1 2478msgstr "Uložit"
7eda085c 2479
55c8e797 2480#: fdisk/cfdisk.c:2639
364cda48 2481msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
c45fcba1 2482msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"
7eda085c 2483
55c8e797 2484#: fdisk/cfdisk.c:2686
364cda48 2485msgid "Cannot make this partition bootable"
c45fcba1 2486msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."
7eda085c 2487
55c8e797 2488#: fdisk/cfdisk.c:2696
364cda48 2489msgid "Cannot delete an empty partition"
c45fcba1 2490msgstr "Prázdný diskový oddíl nelze smazat."
7eda085c 2491
55c8e797 2492#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
364cda48 2493msgid "Cannot maximize this partition"
c45fcba1 2494msgstr "Tento diskový oddíl nelze zvětšit."
7eda085c 2495
55c8e797 2496#: fdisk/cfdisk.c:2726
364cda48 2497msgid "This partition is unusable"
c45fcba1 2498msgstr "Tento diskový oddíl je nepoužitelný."
7eda085c 2499
55c8e797 2500#: fdisk/cfdisk.c:2728
364cda48 2501msgid "This partition is already in use"
c45fcba1 2502msgstr "Tento diskový oddíl je již používán."
7eda085c 2503
55c8e797 2504#: fdisk/cfdisk.c:2745
364cda48 2505msgid "Cannot change the type of an empty partition"
c45fcba1 2506msgstr "Typ prázdného diskového oddílu nelze změnit."
7eda085c 2507
55c8e797 2508#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
364cda48 2509msgid "No more partitions"
c45fcba1 2510msgstr "Žádné další diskové oddíly"
7eda085c 2511
55c8e797 2512#: fdisk/cfdisk.c:2785
364cda48 2513msgid "Illegal command"
c45fcba1 2514msgstr "Chybný příkaz"
7eda085c 2515
55c8e797 2516#: fdisk/cfdisk.c:2795
c45fcba1 2517#, c-format
a5a16c68 2518msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
c45fcba1 2519msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 2520
55c8e797 2521#: fdisk/cfdisk.c:2802
364cda48
KZ
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"\n"
2525"Usage:\n"
2526"Print version:\n"
2527" %s -v\n"
2528"Print partition table:\n"
2529" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2530"Interactive use:\n"
2531" %s [options] device\n"
2532"\n"
2533"Options:\n"
2534"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2535"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2536"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2537" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2538"\n"
2539msgstr ""
2540"\n"
c45fcba1
PP
2541"Použití:\n"
2542"Vypíše informace o verzi:\n"
364cda48 2543" %s -v\n"
c45fcba1
PP
2544"Vypíše tabulku rozdělení disku:\n"
2545" %s -P {r|s|t} [přepínače] zařízení\n"
2546"Interaktivní režim:\n"
2547" %s [přepínače] zařízení\n"
364cda48 2548"\n"
c45fcba1
PP
2549"Přepínače:\n"
2550"-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n"
2551"-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n"
bd52b155
KZ
2552"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které "
2553"udržuje\n"
c45fcba1 2554" jádro.\n"
364cda48 2555"\n"
7eda085c 2556
b359eb3b 2557#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
364cda48 2558msgid ""
b359eb3b
KZ
2559"\n"
2560"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2561"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2562"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2563"\tadvice:\n"
2564"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2565"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2566"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2567"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2568"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2569"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2570"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
364cda48 2571msgstr ""
b359eb3b 2572"\n"
c45fcba1
PP
2573"\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdělení disku.\n"
2574"\tLinux s těmito disky v současné době neumí pracovat.\n"
2575"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
2576"\t1. při zápisu fdisk zničí jejich obsah\n"
2577"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
2578"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
2579"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
2580"\t3. Předtím, než smažete fyzický svazek, se ujistěte, že\n"
2581"\t již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n"
2582"\t se z Vás stává AIXpert)."
7eda085c 2583
56e7984d 2584#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2585#, c-format
364cda48 2586msgid ""
b359eb3b
KZ
2587"\n"
2588"BSD label for device: %s\n"
364cda48 2589msgstr ""
b359eb3b 2590"\n"
c45fcba1 2591"BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n"
7eda085c 2592
55c8e797
KZ
2593#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
2594#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
2595#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
364cda48 2596msgid "Command action"
c45fcba1 2597msgstr "Příkazy"
7eda085c 2598
56e7984d 2599#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b 2600msgid " d delete a BSD partition"
c45fcba1 2601msgstr " d smazat BSD diskový oddíl"
7eda085c 2602
56e7984d 2603#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2604msgid " e edit drive data"
2605msgstr " e upravovat data na disku"
7eda085c 2606
56e7984d 2607#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b 2608msgid " i install bootstrap"
c45fcba1 2609msgstr " i instalovat zavaděč"
7eda085c 2610
56e7984d 2611#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2612msgid " l list known filesystem types"
c45fcba1 2613msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů"
7eda085c 2614
55c8e797
KZ
2615#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
2616#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
2617#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
364cda48 2618msgid " m print this menu"
c45fcba1 2619msgstr " m vypíše tuto nabídku"
7eda085c 2620
56e7984d 2621#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2622msgid " n add a new BSD partition"
c45fcba1 2623msgstr " n vytvořit nový BSD diskový oddíl"
7eda085c 2624
56e7984d 2625#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b 2626msgid " p print BSD partition table"
c45fcba1 2627msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdělení disku"
7eda085c 2628
55c8e797
KZ
2629#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
2630#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
2631#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
364cda48 2632msgid " q quit without saving changes"
c45fcba1 2633msgstr " q ukončí program bez uložení změn"
7eda085c 2634
55c8e797
KZ
2635#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
2636#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
b359eb3b 2637msgid " r return to main menu"
c45fcba1 2638msgstr " r návrat do hlavní nabídky"
7eda085c 2639
56e7984d 2640#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2641msgid " s show complete disklabel"
c45fcba1 2642msgstr " s zobrazí úplný popis disku"
7eda085c 2643
56e7984d 2644#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2645msgid " t change a partition's filesystem id"
c45fcba1 2646msgstr " t změní id systému souborů daného diskového oddílu"
7eda085c 2647
56e7984d 2648#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2649msgid " u change units (cylinders/sectors)"
c45fcba1 2650msgstr " u změní jednotky (cylindry/sektory)"
7eda085c 2651
56e7984d 2652#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2653msgid " w write disklabel to disk"
c45fcba1 2654msgstr " w uloží popis disku na disk"
7eda085c 2655
56e7984d 2656#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2657msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
c45fcba1 2658msgstr " x připojí BSD diskový oddíl na ne-BSD diskový oddíl"
7eda085c 2659
56e7984d 2660#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2661#, c-format
2662msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
c45fcba1 2663msgstr "Diskový oddíl %s má chybný počáteční sektor 0.\n"
7eda085c 2664
56e7984d 2665#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2666#, c-format
2667msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
c45fcba1 2668msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n"
7eda085c 2669
56e7984d 2670#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2671#, c-format
2672msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
c45fcba1 2673msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD diskový oddíl.\n"
7eda085c 2674
56e7984d 2675#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2676msgid "BSD disklabel command (m for help): "
c45fcba1 2677msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): "
7eda085c 2678
bd52b155 2679#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
0c216000 2680#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b
KZ
2681#, c-format
2682msgid "First %s"
c45fcba1 2683msgstr "První %s"
7eda085c 2684
0c216000 2685#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2686#, c-format
2687msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
c45fcba1 2688msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK"
7eda085c 2689
56e7984d 2690#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2691#, c-format
2692msgid "type: %s\n"
2693msgstr "typ: %s\n"
eb63b9b8 2694
56e7984d 2695#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2696#, c-format
2697msgid "type: %d\n"
2698msgstr "typ: %d\n"
7eda085c 2699
56e7984d 2700#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2701#, c-format
2702msgid "disk: %.*s\n"
2703msgstr "disk: %.*s\n"
7eda085c 2704
56e7984d 2705#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2706#, c-format
2707msgid "label: %.*s\n"
2708msgstr "tabulka: %.*s\n"
7eda085c 2709
56e7984d 2710#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2711#, c-format
2712msgid "flags:"
c45fcba1 2713msgstr "příznaky:"
7eda085c 2714
56e7984d 2715#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2716#, c-format
2717msgid " removable"
c45fcba1 2718msgstr " výměnný"
7eda085c 2719
b359eb3b 2720# ???
56e7984d 2721#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2722#, c-format
2723msgid " ecc"
2724msgstr " ecc"
7eda085c 2725
56e7984d 2726#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2727#, c-format
2728msgid " badsect"
c45fcba1 2729msgstr " chybnýsekt"
7eda085c 2730
56e7984d 2731#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2732#, c-format
2733msgid "bytes/sector: %ld\n"
c45fcba1 2734msgstr "bajtů/sektor: %ld\n"
7eda085c 2735
56e7984d 2736#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2737#, c-format
2738msgid "sectors/track: %ld\n"
c45fcba1 2739msgstr "sektorů/stopu: %ld\n"
eb63b9b8 2740
56e7984d 2741#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2742#, c-format
2743msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2744msgstr "stop/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2745
56e7984d 2746#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2747#, c-format
2748msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
c45fcba1 2749msgstr "sektorů/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2750
56e7984d 2751#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2752#, c-format
2753msgid "cylinders: %ld\n"
c45fcba1 2754msgstr "cylindrů: %ld\n"
7eda085c 2755
56e7984d 2756#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
2757#, c-format
2758msgid "rpm: %d\n"
2759msgstr "otm: %d\n"
7eda085c 2760
b359eb3b 2761# *skew ???
c45fcba1 2762# zde překlad spíše odhaduji
56e7984d 2763#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2764#, c-format
2765msgid "interleave: %d\n"
c45fcba1 2766msgstr "prokládání: %d\n"
7eda085c 2767
56e7984d 2768#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2769#, c-format
2770msgid "trackskew: %d\n"
c45fcba1 2771msgstr "zakřivení stopy: %d\n"
7eda085c 2772
56e7984d 2773#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2774#, c-format
2775msgid "cylinderskew: %d\n"
c45fcba1 2776msgstr "zakřivení cylindru: %d\n"
7eda085c 2777
56e7984d 2778#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
364cda48 2779#, c-format
b359eb3b 2780msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
c45fcba1 2781msgstr "přesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n"
7eda085c 2782
56e7984d 2783#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2784#, c-format
2785msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2786msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n"
7eda085c 2787
56e7984d 2788#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2789#, c-format
2790msgid "drivedata: "
2791msgstr "diskdata: "
2792
56e7984d 2793#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
364cda48
KZ
2794#, c-format
2795msgid ""
2796"\n"
b359eb3b 2797"%d partitions:\n"
7eda085c 2798msgstr ""
364cda48 2799"\n"
c45fcba1 2800"počet diskových oddílů - %d:\n"
7eda085c 2801
56e7984d 2802#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b22550fa 2803#, c-format
b359eb3b
KZ
2804msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2805msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n"
7eda085c 2806
56e7984d 2807#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
364cda48 2808#, c-format
b359eb3b 2809msgid "Writing disklabel to %s.\n"
c45fcba1 2810msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n"
7eda085c 2811
56e7984d 2812#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
364cda48 2813#, c-format
b359eb3b 2814msgid "%s contains no disklabel.\n"
c45fcba1 2815msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n"
7eda085c 2816
56e7984d 2817#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 2818msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
c45fcba1 2819msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)"
7eda085c 2820
56e7984d 2821#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b 2822msgid "bytes/sector"
c45fcba1 2823msgstr "bajtů/sektor"
7eda085c 2824
56e7984d 2825#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b 2826msgid "sectors/track"
c45fcba1 2827msgstr "sektorů/stopu"
63cccae4 2828
56e7984d 2829#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
2830msgid "tracks/cylinder"
2831msgstr "stop/cylindr"
7eda085c 2832
bd52b155 2833#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
56e7984d 2834#: fdisk/sfdisk.c:930
b359eb3b
KZ
2835msgid "cylinders"
2836msgstr "cylindry"
7eda085c 2837
56e7984d 2838#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b 2839msgid "sectors/cylinder"
c45fcba1 2840msgstr "sektorů/cylindr"
7eda085c 2841
56e7984d 2842#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
364cda48 2843#, c-format
b359eb3b 2844msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
c45fcba1 2845msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n"
7eda085c 2846
56e7984d 2847#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b 2848msgid "rpm"
c45fcba1 2849msgstr "o/m"
7eda085c 2850
56e7984d 2851#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b 2852msgid "interleave"
c45fcba1 2853msgstr "prokládání"
7eda085c 2854
56e7984d 2855#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 2856msgid "trackskew"
c45fcba1 2857msgstr "zakřivení stopy"
7eda085c 2858
56e7984d 2859#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 2860msgid "cylinderskew"
c45fcba1 2861msgstr "zakřivení cylindru"
7eda085c 2862
56e7984d 2863#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b 2864msgid "headswitch"
c45fcba1 2865msgstr "přesun hlavy"
7eda085c 2866
56e7984d 2867#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b
KZ
2868msgid "track-to-track seek"
2869msgstr "posun stopa-stopa"
7eda085c 2870
56e7984d 2871#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
364cda48 2872#, c-format
b359eb3b 2873msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
c45fcba1 2874msgstr "Zavaděč: %sstart -> start%s (%s): "
7eda085c 2875
56e7984d 2876#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
2877#, c-format
2878msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
c45fcba1 2879msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!\n"
7eda085c 2880
56e7984d 2881#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
364cda48 2882#, c-format
b359eb3b 2883msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
c45fcba1 2884msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n"
7eda085c 2885
56e7984d 2886#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
364cda48 2887#, c-format
b359eb3b 2888msgid "Partition (a-%c): "
c45fcba1 2889msgstr "Diskový oddíl (a-%c): "
364cda48 2890
bd52b155 2891#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
b359eb3b
KZ
2892#, c-format
2893msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
c45fcba1 2894msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n"
364cda48 2895
56e7984d 2896#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
2897#, c-format
2898msgid "This partition already exists.\n"
c45fcba1 2899msgstr "Tento diskový oddíl již existuje.\n"
364cda48 2900
b359eb3b 2901#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
7eda085c 2902#, c-format
b359eb3b 2903msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
c45fcba1 2904msgstr "Varování: příliš mnoho diskových oddílů (%d, maximum %d).\n"
364cda48 2905
b359eb3b
KZ
2906#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2907#, c-format
7eda085c 2908msgid ""
b359eb3b
KZ
2909"\n"
2910"Syncing disks.\n"
7eda085c 2911msgstr ""
b359eb3b 2912"\n"
c45fcba1 2913"Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 2914
55c8e797 2915#: fdisk/fdisk.c:257
bd52b155 2916#, fuzzy
0c216000
PP
2917msgid ""
2918"Usage:\n"
2919" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2920" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2921" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2922"\n"
2923"Options:\n"
bd52b155
KZ
2924" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2925" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2926" -h print this help text\n"
2927" -u[=<unit>] dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
2928" -v print program version\n"
2929" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2930" -H <number> specify the number of heads\n"
2931" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
0c216000
PP
2932"\n"
2933msgstr ""
2934"Použití:\n"
2935" fdisk [PŘEPÍNAČE] <DISK> změní tabulku rozdělení disku\n"
2936" fdisk [PŘEPÍNAČE] -l <DISK> vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n"
2937" fdisk -s <ODDÍL> vypíše velikost(i) diskového oddílu v blocích\n"
2938"\n"
2939"Přepínače:\n"
2940" -b <VELIKOST> velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n"
2941" -c vypne režim kompatibility s DOSem\n"
2942" -h vypíše nápovědu\n"
bd52b155
KZ
2943" -u <VELIKOST> vrací velikosti v sektorech namísto "
2944"v cylindrech\n"
0c216000
PP
2945" -v vypíše verzi\n"
2946" -C <POČET> určuje počet cylindrů\n"
2947" -H <POČET> určuje počet hlav\n"
2948" -S <POČET> určuje počet sektorů na stopu\n"
2949"\n"
2950
55c8e797 2951#: fdisk/fdisk.c:274
7eda085c 2952#, c-format
b359eb3b 2953msgid "Unable to open %s\n"
c45fcba1 2954msgstr "%s nelze otevřít\n"
7eda085c 2955
55c8e797 2956#: fdisk/fdisk.c:278
7eda085c 2957#, c-format
b359eb3b 2958msgid "Unable to read %s\n"
c45fcba1 2959msgstr "%s nelze číst\n"
7eda085c 2960
55c8e797 2961#: fdisk/fdisk.c:282
7eda085c 2962#, c-format
b359eb3b 2963msgid "Unable to seek on %s\n"
c45fcba1 2964msgstr "Ukazovátko nelze posunout na %s.\n"
7eda085c 2965
55c8e797 2966#: fdisk/fdisk.c:286
7eda085c 2967#, c-format
b359eb3b 2968msgid "Unable to write %s\n"
c45fcba1 2969msgstr "%s nelze uložit\n"
7eda085c 2970
55c8e797 2971#: fdisk/fdisk.c:290
7eda085c 2972#, c-format
b359eb3b 2973msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
c45fcba1 2974msgstr "volání BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n"
7eda085c 2975
55c8e797 2976#: fdisk/fdisk.c:294
b359eb3b 2977msgid "Unable to allocate any more memory\n"
c45fcba1 2978msgstr "Nelze alokovat více paměti\n"
7eda085c 2979
55c8e797 2980#: fdisk/fdisk.c:297
b359eb3b 2981msgid "Fatal error\n"
c45fcba1 2982msgstr "Fatální chyba\n"
7eda085c 2983
55c8e797 2984#: fdisk/fdisk.c:396
b359eb3b 2985msgid " a toggle a read only flag"
c45fcba1 2986msgstr " a přepne příznak \"pouze pro čtení\""
7eda085c 2987
55c8e797 2988#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
b359eb3b 2989msgid " b edit bsd disklabel"
c45fcba1 2990msgstr " b úprava bsd popisu disku"
7eda085c 2991
55c8e797 2992#: fdisk/fdisk.c:398
b359eb3b 2993msgid " c toggle the mountable flag"
c45fcba1 2994msgstr " c přepne příznak \"připojitelný\""
95f1bdee 2995
55c8e797 2996#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
b359eb3b 2997msgid " d delete a partition"
c45fcba1 2998msgstr " d smaže diskový oddíl"
95f1bdee 2999
55c8e797 3000#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
b359eb3b 3001msgid " l list known partition types"
c45fcba1 3002msgstr " l vypíše známé typy diskových oddílů"
95f1bdee 3003
55c8e797 3004#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
b359eb3b 3005msgid " n add a new partition"
c45fcba1 3006msgstr " n vytvoří nový diskový oddíl"
b359eb3b 3007
55c8e797 3008#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 3009msgid " o create a new empty DOS partition table"
c45fcba1 3010msgstr " o vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu IBM (DOS)"
b359eb3b 3011
55c8e797
KZ
3012#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
3013#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
b359eb3b 3014msgid " p print the partition table"
c45fcba1 3015msgstr " p vypíše tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 3016
55c8e797 3017#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
b359eb3b 3018msgid " s create a new empty Sun disklabel"
c45fcba1 3019msgstr " s vytvoří prázdný Sun popis disku"
b359eb3b 3020
55c8e797 3021#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
b359eb3b 3022msgid " t change a partition's system id"
b6de83b5 3023msgstr " t změní ID systému diskového oddílu"
b359eb3b 3024
55c8e797 3025#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b 3026msgid " u change display/entry units"
c45fcba1 3027msgstr " u změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"
b359eb3b 3028
55c8e797
KZ
3029#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
3030#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
b359eb3b 3031msgid " v verify the partition table"
c45fcba1 3032msgstr " v ověří tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 3033
55c8e797
KZ
3034#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
3035#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
b359eb3b 3036msgid " w write table to disk and exit"
c45fcba1 3037msgstr " w uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"
b359eb3b 3038
55c8e797 3039#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
b359eb3b 3040msgid " x extra functionality (experts only)"
c45fcba1 3041msgstr " x rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"
b359eb3b 3042
55c8e797 3043#: fdisk/fdisk.c:415
b359eb3b 3044msgid " a select bootable partition"
c45fcba1 3045msgstr " a nastaví startovací diskový oddíl"
b359eb3b 3046
55c8e797 3047#: fdisk/fdisk.c:416
b359eb3b 3048msgid " b edit bootfile entry"
c45fcba1 3049msgstr " b úprava položky startovacího souboru"
b359eb3b 3050
55c8e797 3051#: fdisk/fdisk.c:417
b359eb3b 3052msgid " c select sgi swap partition"
c45fcba1 3053msgstr " c nastaví SGI odkládací diskový oddíl"
b359eb3b 3054
55c8e797 3055#: fdisk/fdisk.c:440
b359eb3b 3056msgid " a toggle a bootable flag"
c45fcba1 3057msgstr " a přepne příznak \"startovací\""
b359eb3b 3058
55c8e797 3059#: fdisk/fdisk.c:442
b359eb3b 3060msgid " c toggle the dos compatibility flag"
c45fcba1 3061msgstr " c přepne příznak \"DOS kompatibilní\""
b359eb3b 3062
55c8e797 3063#: fdisk/fdisk.c:463
b359eb3b 3064msgid " a change number of alternate cylinders"
c45fcba1 3065msgstr " a změní množství alternativních cylindrů"
b359eb3b 3066
55c8e797 3067#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
b359eb3b 3068msgid " c change number of cylinders"
c45fcba1 3069msgstr " c změní množství cylindrů"
b359eb3b 3070
55c8e797 3071#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
b359eb3b 3072msgid " d print the raw data in the partition table"
c45fcba1 3073msgstr " d vypíše tabulku rozdělení disku (tak jak je uložena na disku)"
b359eb3b 3074
55c8e797 3075#: fdisk/fdisk.c:466
b359eb3b 3076msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
c45fcba1 3077msgstr " e změní množství extra sektorů na stopu"
b359eb3b 3078
55c8e797 3079#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
b359eb3b 3080msgid " h change number of heads"
c45fcba1 3081msgstr " h změní množství hlav"
b359eb3b 3082
55c8e797 3083#: fdisk/fdisk.c:468
b359eb3b 3084msgid " i change interleave factor"
c45fcba1 3085msgstr " i změní prokládací faktor"
b359eb3b 3086
55c8e797 3087#: fdisk/fdisk.c:469
b359eb3b 3088msgid " o change rotation speed (rpm)"
c45fcba1 3089msgstr " o změní rychlost otáčení"
b359eb3b 3090
55c8e797 3091#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
b359eb3b 3092msgid " s change number of sectors/track"
c45fcba1 3093msgstr " s změní počet sektorů/stopu"
b359eb3b 3094
55c8e797 3095#: fdisk/fdisk.c:477
b359eb3b 3096msgid " y change number of physical cylinders"
c45fcba1 3097msgstr " y změní počet fyzických cylindrů"
b359eb3b 3098
55c8e797 3099#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
b359eb3b 3100msgid " b move beginning of data in a partition"
c45fcba1 3101msgstr " b posune počátek dat v diskovém oddílu"
b359eb3b 3102
55c8e797 3103#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
b359eb3b 3104msgid " e list extended partitions"
c45fcba1 3105msgstr " e vypíše rozšířené diskové oddíly"
b359eb3b 3106
55c8e797 3107#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
b359eb3b 3108msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
c45fcba1 3109msgstr " g vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
b359eb3b 3110
55c8e797 3111#: fdisk/fdisk.c:517
b359eb3b 3112msgid " f fix partition order"
c45fcba1 3113msgstr " f opraví řazení diskových oddílů"
b359eb3b 3114
55c8e797 3115#: fdisk/fdisk.c:520
aedd4ddc 3116msgid " i change the disk identifier"
c45fcba1 3117msgstr " i změní identifikátor disku"
aedd4ddc 3118
55c8e797 3119#: fdisk/fdisk.c:646
95f1bdee 3120#, c-format
b359eb3b 3121msgid "You must set"
c45fcba1 3122msgstr "Musíte nastavit"
95f1bdee 3123
55c8e797 3124#: fdisk/fdisk.c:747
b359eb3b
KZ
3125msgid "heads"
3126msgstr "hlavy"
3127
bd52b155 3128#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
b359eb3b
KZ
3129msgid "sectors"
3130msgstr "sektory"
3131
55c8e797 3132#: fdisk/fdisk.c:755
95f1bdee
KZ
3133#, c-format
3134msgid ""
b359eb3b
KZ
3135"%s%s.\n"
3136"You can do this from the extra functions menu.\n"
95f1bdee 3137msgstr ""
b359eb3b 3138"%s%s.\n"
c45fcba1 3139"Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n"
7eda085c 3140
55c8e797 3141#: fdisk/fdisk.c:756
b359eb3b
KZ
3142msgid " and "
3143msgstr " a "
3144
55c8e797 3145#: fdisk/fdisk.c:776
cf8316e2
KZ
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"\n"
3149"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3150"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3151"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3152"partition table format (GPT).\n"
3153"\n"
3154msgstr ""
40a16c89
PP
3155"\n"
3156"VAROVÁNÍ: Velikost tohoto disku je %d,%d TB (%'llu bajtů).\n"
3157"Tabulka rozdělení disku typu DOS nemůže být použita na jednotkách svazků\n"
3158"větších než (%'llu bajtů) při %dbajtových sektorech.\n"
3159"Použijte parted(1) a tabulku rozdělení disku typu GUID (GPT).\n"
3160"\n"
cf8316e2 3161
55c8e797 3162#: fdisk/fdisk.c:794
6db1e85a
KZ
3163#, c-format
3164msgid ""
3165"\n"
3166"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
0c216000
PP
3167"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3168"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a 3169msgstr ""
b6de83b5 3170"\n"
0c216000
PP
3171"Zařízení uvádí, že velikost logického sektoru je menší než velikost sektoru\n"
3172"fyzického. Doporučuje se dodržet zarovnání na hranice fyzických sektorů\n"
3173"(nebo bloků optimálních pro I/O). V opačném případě může utrpět výkon.\n"
6db1e85a 3174
55c8e797 3175#: fdisk/fdisk.c:800
bd52b155 3176#, fuzzy, c-format
6db1e85a 3177msgid ""
6db1e85a 3178"\n"
0c216000 3179"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3180" switch off the mode (with command 'c')."
0c216000
PP
3181msgstr ""
3182"\n"
bd52b155
KZ
3183"POZOR: Režim kompatibility s DOSem je zastaralý. Důrazně se doporučuje "
3184"tento\n"
0c216000
PP
3185" režim vypnout (příkaz „c“)"
3186
55c8e797 3187#: fdisk/fdisk.c:805
0c216000
PP
3188#, c-format
3189msgid ""
6db1e85a 3190"\n"
0c216000
PP
3191"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3192" change units to sectors.\n"
6db1e85a 3193msgstr ""
b6de83b5 3194"\n"
0c216000
PP
3195"POZOR: cylindry jakožto jednotky výpisů jsou zastaralé. Jednotky lze změnit\n"
3196" na sektory pomocí příkazu „u“.\n"
6db1e85a 3197
bd52b155 3198#: fdisk/fdisk.c:824
b359eb3b
KZ
3199#, c-format
3200msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
c45fcba1 3201msgstr "Chybný posun v primárním diskovém oddílu\n"
7eda085c 3202
bd52b155 3203#: fdisk/fdisk.c:838
b359eb3b 3204#, c-format
d162fcb5 3205msgid ""
b359eb3b
KZ
3206"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3207"They will be deleted if you save this partition table.\n"
d162fcb5 3208msgstr ""
c45fcba1
PP
3209"Varování: vynechávám oddíly po čísle %d.\n"
3210"Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny.\n"
d162fcb5 3211
bd52b155 3212#: fdisk/fdisk.c:857
b359eb3b
KZ
3213#, c-format
3214msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
c45fcba1 3215msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n"
7eda085c 3216
bd52b155 3217#: fdisk/fdisk.c:865
b359eb3b
KZ
3218#, c-format
3219msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
c45fcba1 3220msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n"
7eda085c 3221
bd52b155 3222#: fdisk/fdisk.c:898
df1ed6dc
PP
3223#, c-format
3224msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3225msgstr "vynechávám prázdný oddíl (%d)\n"
3226
bd52b155 3227#: fdisk/fdisk.c:917
aedd4ddc
KZ
3228#, c-format
3229msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
c45fcba1 3230msgstr "Identifikátor disku: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3231
bd52b155 3232#: fdisk/fdisk.c:926
364cda48 3233#, c-format
aedd4ddc 3234msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
c45fcba1 3235msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): "
aedd4ddc 3236
bd52b155 3237#: fdisk/fdisk.c:945
c45fcba1 3238#, c-format
364cda48 3239msgid ""
aedd4ddc
KZ
3240"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3241"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3242"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
364cda48
KZ
3243"\n"
3244msgstr ""
c45fcba1 3245"Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n"
bd52b155
KZ
3246"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na "
3247"disk.\n"
c45fcba1 3248"Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"
7eda085c 3249
bd52b155 3250#: fdisk/fdisk.c:1021
364cda48 3251#, c-format
b359eb3b
KZ
3252msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3253msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n"
7eda085c 3254
bd52b155 3255#: fdisk/fdisk.c:1219
364cda48 3256#, c-format
b359eb3b 3257msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
c45fcba1 3258msgstr "Nebudete moci uložit tabulku rozdělení disku.\n"
7eda085c 3259
bd52b155 3260#: fdisk/fdisk.c:1251
364cda48 3261#, c-format
b359eb3b
KZ
3262msgid ""
3263"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3264"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3265msgstr ""
c45fcba1
PP
3266"Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n"
3267"Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n"
7eda085c 3268
bd52b155 3269#: fdisk/fdisk.c:1261
364cda48 3270#, c-format
bd52b155
KZ
3271msgid ""
3272"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3273"disklabel\n"
b359eb3b 3274msgstr ""
bd52b155
KZ
3275"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI "
3276"popis\n"
b359eb3b 3277"disku\n"
7eda085c 3278
bd52b155 3279#: fdisk/fdisk.c:1278
364cda48 3280#, c-format
b359eb3b 3281msgid "Internal error\n"
c45fcba1 3282msgstr "Vnitřní chyba\n"
7eda085c 3283
bd52b155 3284#: fdisk/fdisk.c:1288
364cda48 3285#, c-format
b359eb3b 3286msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
c45fcba1 3287msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n"
7eda085c 3288
bd52b155 3289#: fdisk/fdisk.c:1300
364cda48 3290#, c-format
bd52b155
KZ
3291msgid ""
3292"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3293"(rite)\n"
3294msgstr ""
3295"Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven "
3296"zápisem(w)\n"
7eda085c 3297
bd52b155 3298#: fdisk/fdisk.c:1326
364cda48 3299#, c-format
b359eb3b
KZ
3300msgid ""
3301"\n"
3302"got EOF thrice - exiting..\n"
3303msgstr ""
3304"\n"
c45fcba1 3305"třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n"
7eda085c 3306
bd52b155 3307#: fdisk/fdisk.c:1365
b359eb3b 3308msgid "Hex code (type L to list codes): "
c45fcba1 3309msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):"
7eda085c 3310
bd52b155 3311#: fdisk/fdisk.c:1398
c45fcba1 3312#, c-format
b359eb3b 3313msgid "%s (%u-%u, default %u): "
c45fcba1 3314msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): "
7eda085c 3315
bd52b155 3316#: fdisk/fdisk.c:1465
b9ae633e
KZ
3317#, c-format
3318msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
7d5dc939 3319msgstr "Nepodporovaná přípona: „%s“.\n"
b9ae633e 3320
bd52b155 3321#: fdisk/fdisk.c:1466
b9ae633e
KZ
3322#, c-format
3323msgid ""
3324"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3325" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3326msgstr ""
7d5dc939
PP
3327"Podporované: 10^N: KB (kilobajt), MB (megabajt), GB (gigabajt)\n"
3328" 2^N: K (kibibajt), M (mebibajt), G (gibibajt)\n"
b9ae633e 3329
bd52b155 3330#: fdisk/fdisk.c:1494
c45fcba1 3331#, c-format
b359eb3b 3332msgid "Using default value %u\n"
c45fcba1 3333msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n"
7eda085c 3334
bd52b155 3335#: fdisk/fdisk.c:1498
364cda48 3336#, c-format
b359eb3b
KZ
3337msgid "Value out of range.\n"
3338msgstr "Hodnota je mimo meze.\n"
7eda085c 3339
bd52b155 3340#: fdisk/fdisk.c:1523
b359eb3b 3341msgid "Partition number"
c45fcba1 3342msgstr "Číslo diskového oddílu"
7eda085c 3343
bd52b155 3344#: fdisk/fdisk.c:1534
364cda48 3345#, c-format
b359eb3b 3346msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
c45fcba1 3347msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n"
7eda085c 3348
bd52b155 3349#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
c45fcba1 3350#, c-format
b359eb3b 3351msgid "Selected partition %d\n"
c45fcba1 3352msgstr "Vybrán oddíl %d\n"
66ee8158 3353
bd52b155 3354#: fdisk/fdisk.c:1564
c45fcba1 3355#, c-format
b359eb3b 3356msgid "No partition is defined yet!\n"
c45fcba1 3357msgstr "Ještě nejsou definovány žádné diskové oddíly!\n"
7eda085c 3358
bd52b155 3359#: fdisk/fdisk.c:1593
b359eb3b
KZ
3360#, c-format
3361msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
c45fcba1 3362msgstr "Již byly definovány všechny primární diskové oddíly!\n"
7eda085c 3363
bd52b155 3364#: fdisk/fdisk.c:1603
b359eb3b
KZ
3365msgid "cylinder"
3366msgstr "cylindr"
7eda085c 3367
bd52b155 3368#: fdisk/fdisk.c:1603
b359eb3b
KZ
3369msgid "sector"
3370msgstr "sektor"
c129767e 3371
bd52b155
KZ
3372#: fdisk/fdisk.c:1614
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3375msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n"
3376
3377#: fdisk/fdisk.c:1616
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
c45fcba1 3380msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n"
c129767e 3381
bd52b155 3382#: fdisk/fdisk.c:1626
7eda085c 3383#, c-format
b359eb3b 3384msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
c45fcba1 3385msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n"
7eda085c 3386
bd52b155
KZ
3387#: fdisk/fdisk.c:1636
3388#, fuzzy, c-format
3389msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
c45fcba1 3390msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n"
7eda085c 3391
bd52b155 3392#: fdisk/fdisk.c:1638
b359eb3b
KZ
3393#, c-format
3394msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
c45fcba1 3395msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n"
7eda085c 3396
bd52b155 3397#: fdisk/fdisk.c:1739
7eda085c 3398#, c-format
b359eb3b 3399msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
c45fcba1 3400msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n"
7eda085c 3401
bd52b155 3402#: fdisk/fdisk.c:1744
b359eb3b 3403#, c-format
7eda085c 3404msgid ""
b359eb3b
KZ
3405"Type 0 means free space to many systems\n"
3406"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3407"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3408"a partition using the `d' command.\n"
3409msgstr ""
c45fcba1
PP
3410"Na mnoha systémech (ale ne na Linuxu) typ 0 označuje\n"
3411"volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n"
3412"Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
7eda085c 3413
bd52b155 3414#: fdisk/fdisk.c:1753
b359eb3b
KZ
3415#, c-format
3416msgid ""
3417"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3418"Delete it first.\n"
bd52b155
KZ
3419msgstr ""
3420"Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej "
3421"smažte.\n"
7eda085c 3422
bd52b155 3423#: fdisk/fdisk.c:1762
7eda085c
KZ
3424#, c-format
3425msgid ""
b359eb3b
KZ
3426"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3427"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 3428"\n"
7eda085c 3429msgstr ""
c45fcba1
PP
3430"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 3 jako Celý disk (5),\n"
3431"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"
b359eb3b 3432"\n"
7eda085c 3433
bd52b155 3434#: fdisk/fdisk.c:1768
7d5dc939 3435#, c-format
7eda085c 3436msgid ""
b359eb3b 3437"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3438"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
7eda085c 3439"\n"
7eda085c 3440msgstr ""
7d5dc939
PP
3441"Zvažte, zda by nebylo vhodné ponechat oddíl 9 jako hlavičku svazku (0) a\n"
3442"oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n"
7eda085c 3443"\n"
7eda085c 3444
bd52b155 3445#: fdisk/fdisk.c:1785
7eda085c 3446#, c-format
b359eb3b 3447msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
7d5dc939 3448msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s)\n"
7eda085c 3449
bd52b155 3450#: fdisk/fdisk.c:1788
7d5dc939 3451#, c-format
47dc8cce 3452msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
7d5dc939 3453msgstr "Typ diskového oddílu %d je nezměněn: %x (%s)\n"
aedd4ddc 3454
bd52b155 3455#: fdisk/fdisk.c:1843
b359eb3b
KZ
3456#, c-format
3457msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
bd52b155
KZ
3458msgstr ""
3459"Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
7eda085c 3460
bd52b155 3461#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
b359eb3b
KZ
3462#, c-format
3463msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3464msgstr " fyz=(%d, %d, %d) "
7eda085c 3465
bd52b155 3466#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
b359eb3b
KZ
3467#, c-format
3468msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 3469msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3470
bd52b155 3471#: fdisk/fdisk.c:1851
7eda085c 3472#, c-format
b359eb3b 3473msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
c45fcba1 3474msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n"
7eda085c 3475
bd52b155 3476#: fdisk/fdisk.c:1860
7eda085c 3477#, c-format
b359eb3b 3478msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
c45fcba1 3479msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"
7eda085c 3480
bd52b155 3481#: fdisk/fdisk.c:1863
364cda48 3482#, c-format
b359eb3b 3483msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
c45fcba1 3484msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n"
7eda085c 3485
bd52b155 3486#: fdisk/fdisk.c:1869
c45fcba1 3487#, c-format
b359eb3b 3488msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 3489msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"
b359eb3b 3490
bd52b155 3491#: fdisk/fdisk.c:1873
7eda085c 3492#, c-format
b359eb3b 3493msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 3494msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3495
bd52b155 3496#: fdisk/fdisk.c:1883
b6de83b5 3497#, c-format
0c216000
PP
3498msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3499msgstr "Oddíl %i nezačíná na hranici fyzického sektoru.\n"
6db1e85a 3500
bd52b155 3501#: fdisk/fdisk.c:1893
b359eb3b
KZ
3502#, c-format
3503msgid ""
3504"\n"
3505"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
7eda085c 3506msgstr ""
c45fcba1
PP
3507"\n"
3508"Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 3509
bd52b155 3510#: fdisk/fdisk.c:1897
c45fcba1 3511#, c-format
7eda085c 3512msgid ""
b359eb3b
KZ
3513"\n"
3514"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
7eda085c 3515msgstr ""
b359eb3b 3516"\n"
c45fcba1 3517"Disk %s: %'ld,%ld GB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 3518
bd52b155 3519#: fdisk/fdisk.c:1900
c45fcba1 3520#, c-format
0027a8b1 3521msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
c45fcba1 3522msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d"
7eda085c 3523
bd52b155 3524#: fdisk/fdisk.c:1903
b359eb3b
KZ
3525#, c-format
3526msgid ", total %llu sectors"
c45fcba1 3527msgstr ", celkem %'llu sektorů"
364cda48 3528
bd52b155 3529#: fdisk/fdisk.c:1906
c45fcba1 3530#, c-format
aedd4ddc 3531msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
c45fcba1 3532msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n"
7eda085c 3533
bd52b155 3534#: fdisk/fdisk.c:1910
6db1e85a
KZ
3535#, c-format
3536msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
b6de83b5 3537msgstr "Velikost sektoru (logického/fyzického): %u bajtů / %lu bajtů\n"
6db1e85a 3538
bd52b155 3539#: fdisk/fdisk.c:1912
0c216000
PP
3540#, c-format
3541msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3542msgstr "Velikost I/O (minimální/optimální): %lu bajtů / %lu bajtů\n"
3543
bd52b155 3544#: fdisk/fdisk.c:1915
b6de83b5 3545#, c-format
6db1e85a 3546msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
b6de83b5 3547msgstr "Zarovnávací posun: %lu bajtů\n"
6db1e85a 3548
bd52b155 3549#: fdisk/fdisk.c:2024
b359eb3b 3550#, c-format
7eda085c 3551msgid ""
b359eb3b 3552"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
7eda085c
KZ
3553"\n"
3554msgstr ""
c45fcba1 3555"Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n"
7eda085c 3556"\n"
b359eb3b 3557
bd52b155 3558#: fdisk/fdisk.c:2052
df1ed6dc
PP
3559#, c-format
3560msgid "Done.\n"
3561msgstr "Hotovo.\n"
3562
bd52b155 3563#: fdisk/fdisk.c:2080
b359eb3b
KZ
3564#, c-format
3565msgid ""
3566"This doesn't look like a partition table\n"
3567"Probably you selected the wrong device.\n"
66ee8158 3568"\n"
b359eb3b 3569msgstr ""
c45fcba1
PP
3570"Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n"
3571"Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n"
66ee8158 3572
bd52b155 3573#: fdisk/fdisk.c:2093
c45fcba1 3574#, c-format
b359eb3b 3575msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 3576msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
b359eb3b 3577
bd52b155 3578#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
b359eb3b 3579msgid "Device"
c45fcba1 3580msgstr "Zařízení"
b359eb3b 3581
bd52b155 3582#: fdisk/fdisk.c:2132
b359eb3b 3583#, c-format
66ee8158
KZ
3584msgid ""
3585"\n"
b359eb3b 3586"Partition table entries are not in disk order\n"
66ee8158
KZ
3587msgstr ""
3588"\n"
c45fcba1 3589"Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n"
66ee8158 3590
bd52b155 3591#: fdisk/fdisk.c:2142
c45fcba1 3592#, c-format
7eda085c
KZ
3593msgid ""
3594"\n"
0027a8b1 3595"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b 3596"\n"
7eda085c
KZ
3597msgstr ""
3598"\n"
c45fcba1 3599"Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n"
b359eb3b 3600"\n"
364cda48 3601
bd52b155 3602#: fdisk/fdisk.c:2144
c45fcba1 3603#, c-format
b359eb3b 3604msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
c45fcba1 3605msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n"
7eda085c 3606
bd52b155 3607#: fdisk/fdisk.c:2192
7eda085c 3608#, c-format
b359eb3b 3609msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
c45fcba1 3610msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n"
7eda085c 3611
bd52b155 3612#: fdisk/fdisk.c:2195
7eda085c 3613#, c-format
b359eb3b 3614msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3615msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n"
364cda48 3616
bd52b155 3617#: fdisk/fdisk.c:2198
c45fcba1 3618#, c-format
0027a8b1 3619msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
c45fcba1 3620msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n"
7eda085c 3621
bd52b155 3622#: fdisk/fdisk.c:2201
7eda085c 3623#, c-format
b359eb3b 3624msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3625msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n"
7eda085c 3626
bd52b155 3627#: fdisk/fdisk.c:2205
7eda085c 3628#, c-format
b359eb3b 3629msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
c45fcba1 3630msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n"
7eda085c 3631
bd52b155 3632#: fdisk/fdisk.c:2239
7eda085c 3633#, c-format
b359eb3b 3634msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
c45fcba1 3635msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n"
7eda085c 3636
bd52b155 3637#: fdisk/fdisk.c:2247
7eda085c 3638#, c-format
b359eb3b 3639msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
c45fcba1 3640msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n"
364cda48 3641
bd52b155 3642#: fdisk/fdisk.c:2267
b359eb3b
KZ
3643#, c-format
3644msgid "Warning: partition %d is empty\n"
c45fcba1 3645msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n"
364cda48 3646
bd52b155 3647#: fdisk/fdisk.c:2272
b359eb3b
KZ
3648#, c-format
3649msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
c45fcba1 3650msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n"
364cda48 3651
bd52b155 3652#: fdisk/fdisk.c:2278
40a16c89 3653#, c-format
cf8316e2 3654msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
40a16c89 3655msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'llu.\n"
364cda48 3656
bd52b155 3657#: fdisk/fdisk.c:2281
db9f7662 3658#, c-format
08c224b4 3659msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
db9f7662 3660msgstr "Zbývá %'lld nealokovaných %dbajtových sektorů\n"
7eda085c 3661
bd52b155 3662#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
7eda085c 3663#, c-format
b359eb3b
KZ
3664msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3665msgstr ""
c45fcba1 3666"Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n"
b359eb3b 3667"nejprve smazat.\n"
7eda085c 3668
bd52b155 3669#: fdisk/fdisk.c:2362
c45fcba1 3670#, c-format
0027a8b1 3671msgid "Sector %llu is already allocated\n"
c45fcba1 3672msgstr "Sektor %llu je již alokován\n"
7eda085c 3673
bd52b155 3674#: fdisk/fdisk.c:2398
7eda085c 3675#, c-format
b359eb3b 3676msgid "No free sectors available\n"
c45fcba1 3677msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n"
7eda085c 3678
bd52b155 3679#: fdisk/fdisk.c:2409
b9ae633e
KZ
3680#, c-format
3681msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
7d5dc939 3682msgstr "Poslední %1$s, +%2$s nebo +velikost{K,M,G}"
b9ae633e 3683
bd52b155 3684#: fdisk/fdisk.c:2486
7eda085c 3685#, c-format
b359eb3b
KZ
3686msgid ""
3687"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3688"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3689"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3690"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3691msgstr ""
c45fcba1
PP
3692"\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n"
3693"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3694"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3695"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
7eda085c 3696
bd52b155 3697#: fdisk/fdisk.c:2495
0027a8b1
KZ
3698#, c-format
3699msgid ""
3700"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3701"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3702"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3703"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3704msgstr ""
c45fcba1
PP
3705"\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n"
3706"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3707"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3708"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
0027a8b1 3709
bd52b155 3710#: fdisk/fdisk.c:2515
7eda085c 3711#, c-format
b359eb3b 3712msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
c45fcba1 3713msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n"
7eda085c 3714
bd52b155 3715#: fdisk/fdisk.c:2518
c45fcba1 3716#, c-format
b359eb3b 3717msgid "All logical partitions are in use\n"
c45fcba1 3718msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n"
7eda085c 3719
bd52b155 3720#: fdisk/fdisk.c:2519
c45fcba1 3721#, c-format
b359eb3b 3722msgid "Adding a primary partition\n"
c45fcba1 3723msgstr "Přidávám primární diskový oddíl\n"
7eda085c 3724
bd52b155 3725#: fdisk/fdisk.c:2524
7eda085c 3726#, c-format
b359eb3b
KZ
3727msgid ""
3728"Command action\n"
3729" %s\n"
3730" p primary partition (1-4)\n"
3731msgstr ""
c45fcba1 3732"Příkaz\n"
b359eb3b 3733" %s\n"
c45fcba1 3734" p primární diskový oddíl (1-4)\n"
7eda085c 3735
bd52b155 3736#: fdisk/fdisk.c:2526
b359eb3b 3737msgid "l logical (5 or over)"
c45fcba1 3738msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)"
b359eb3b 3739
bd52b155 3740#: fdisk/fdisk.c:2526
b359eb3b 3741msgid "e extended"
c45fcba1 3742msgstr "e rozšířený diskový oddíl"
b359eb3b 3743
bd52b155 3744#: fdisk/fdisk.c:2545
364cda48 3745#, c-format
b359eb3b 3746msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
c45fcba1 3747msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ „%c“.\n"
7eda085c 3748
bd52b155 3749#: fdisk/fdisk.c:2581
364cda48 3750#, c-format
b359eb3b
KZ
3751msgid ""
3752"The partition table has been altered!\n"
3753"\n"
c45fcba1 3754msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n"
7eda085c 3755
bd52b155 3756#: fdisk/fdisk.c:2594
7eda085c 3757#, c-format
b359eb3b 3758msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
c45fcba1 3759msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n"
7eda085c 3760
bd52b155 3761#: fdisk/fdisk.c:2603
40a16c89 3762#, c-format
b359eb3b
KZ
3763msgid ""
3764"\n"
3765"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3766"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3767"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b 3768msgstr ""
c45fcba1
PP
3769"\n"
3770"VAROVÁNÍ: Znovunačtení tabulky rozdělení disku selhalo s chybou %d: %s.\n"
40a16c89
PP
3771"Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím\n"
3772"restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo kpartx(8).\n"
7eda085c 3773
bd52b155 3774#: fdisk/fdisk.c:2611
7eda085c
KZ
3775#, c-format
3776msgid ""
7eda085c 3777"\n"
b359eb3b
KZ
3778"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3779"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3780"information.\n"
7eda085c
KZ
3781msgstr ""
3782"\n"
c45fcba1
PP
3783"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
3784"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n"
3785"stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 3786
bd52b155 3787#: fdisk/fdisk.c:2617
c45fcba1 3788#, c-format
b359eb3b
KZ
3789msgid ""
3790"\n"
3791"Error closing file\n"
c45fcba1
PP
3792msgstr ""
3793"\n"
3794"Chyba při zavírání souboru\n"
eb63b9b8 3795
bd52b155 3796#: fdisk/fdisk.c:2621
7eda085c 3797#, c-format
b359eb3b 3798msgid "Syncing disks.\n"
c45fcba1 3799msgstr "Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 3800
bd52b155 3801#: fdisk/fdisk.c:2668
7eda085c 3802#, c-format
b359eb3b 3803msgid "Partition %d has no data area\n"
c45fcba1 3804msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n"
7eda085c 3805
bd52b155 3806#: fdisk/fdisk.c:2697
b359eb3b 3807msgid "New beginning of data"
c45fcba1 3808msgstr "Nový začátek dat"
7eda085c 3809
bd52b155 3810#: fdisk/fdisk.c:2713
b359eb3b 3811msgid "Expert command (m for help): "
c45fcba1 3812msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
7eda085c 3813
bd52b155 3814#: fdisk/fdisk.c:2726
b359eb3b 3815msgid "Number of cylinders"
c45fcba1 3816msgstr "Počet cylindrů"
7eda085c 3817
bd52b155 3818#: fdisk/fdisk.c:2751
b359eb3b 3819msgid "Number of heads"
c45fcba1 3820msgstr "Počet hlav"
7eda085c 3821
bd52b155 3822#: fdisk/fdisk.c:2778
b359eb3b 3823msgid "Number of sectors"
c45fcba1 3824msgstr "Počet sektorů"
7eda085c 3825
bd52b155 3826#: fdisk/fdisk.c:2780
b359eb3b
KZ
3827#, c-format
3828msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
c45fcba1 3829msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n"
22853e4a 3830
bd52b155 3831#: fdisk/fdisk.c:2839
0027a8b1
KZ
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"\n"
bd52b155
KZ
3835"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3836"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3837"\n"
3838msgstr ""
c45fcba1 3839"\n"
bd52b155
KZ
3840"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk "
3841"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 3842"\n"
0027a8b1 3843
bd52b155 3844#: fdisk/fdisk.c:2861
b359eb3b
KZ
3845#, c-format
3846msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
c45fcba1 3847msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
66ee8158 3848
bd52b155 3849#: fdisk/fdisk.c:2872
b359eb3b
KZ
3850#, c-format
3851msgid "Cannot open %s\n"
c45fcba1 3852msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3853
bd52b155 3854#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
b359eb3b
KZ
3855#, c-format
3856msgid "cannot open %s\n"
c45fcba1 3857msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3858
bd52b155 3859#: fdisk/fdisk.c:2911
66ee8158 3860#, c-format
b359eb3b 3861msgid "%c: unknown command\n"
c45fcba1 3862msgstr "příkaz %c není znám\n"
66ee8158 3863
bd52b155 3864#: fdisk/fdisk.c:2986
b359eb3b
KZ
3865#, c-format
3866msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
bd52b155
KZ
3867msgstr ""
3868"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
7eda085c 3869
bd52b155 3870#: fdisk/fdisk.c:2990
7eda085c 3871#, c-format
bd52b155
KZ
3872msgid ""
3873"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3874"device\n"
b359eb3b 3875msgstr ""
bd52b155
KZ
3876"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s "
3877"jedním\n"
c45fcba1 3878" zadaným zařízením.\n"
7eda085c 3879
bd52b155 3880#: fdisk/fdisk.c:3050
c45fcba1 3881#, c-format
b359eb3b 3882msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
c45fcba1 3883msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"
b359eb3b 3884
bd52b155 3885#: fdisk/fdisk.c:3060
b359eb3b 3886msgid "Command (m for help): "
c45fcba1 3887msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
b359eb3b 3888
bd52b155 3889#: fdisk/fdisk.c:3076
364cda48 3890#, c-format
b359eb3b
KZ
3891msgid ""
3892"\n"
3893"The current boot file is: %s\n"
3894msgstr ""
3895"\n"
c45fcba1 3896"Aktuální startovací soubor: %s\n"
7eda085c 3897
bd52b155 3898#: fdisk/fdisk.c:3078
b359eb3b 3899msgid "Please enter the name of the new boot file: "
c45fcba1 3900msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: "
7eda085c 3901
bd52b155 3902#: fdisk/fdisk.c:3080
364cda48 3903#, c-format
b359eb3b 3904msgid "Boot file unchanged\n"
c45fcba1 3905msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n"
7eda085c 3906
bd52b155 3907#: fdisk/fdisk.c:3153
b359eb3b 3908#, c-format
7eda085c
KZ
3909msgid ""
3910"\n"
b359eb3b
KZ
3911"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3912"\n"
7eda085c
KZ
3913msgstr ""
3914"\n"
c45fcba1 3915"\tPro SGI diskové oddíly nejsou k dispozici žádné rozšiřující funkce.\n"
b359eb3b 3916"\n"
7eda085c 3917
0027a8b1 3918#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3919msgid ""
3920"\n"
3921"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3922"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3923"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3924"\tNevertheless some advice:\n"
3925"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3926"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3927"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3928"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3929msgstr ""
3930"\n"
c45fcba1
PP
3931"\tNa tomto disku je macovská tabulka rozdělení disku.\n"
3932"\tNaneštěstí fdisk(1) s těmito disky neumí pracovat.\n"
3933"\tTuto tabulku rozdělení disku můžete upravit programem\n"
3934"„pdisk“ nebo „parted“.\n"
3935"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
3936"\t1. Při zápisu fdisk zničí jeho obsah\n"
3937"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
3938"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
3939"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
0027a8b1 3940
b9ae633e 3941#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
364cda48 3942msgid "SGI volhdr"
c45fcba1 3943msgstr "Hlavička SGI svazku"
7eda085c 3944
b9ae633e 3945#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
364cda48
KZ
3946msgid "SGI trkrepl"
3947msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 3948
b9ae633e 3949#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
364cda48
KZ
3950msgid "SGI secrepl"
3951msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 3952
b9ae633e 3953#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
364cda48
KZ
3954msgid "SGI raw"
3955msgstr "SGI raw"
7eda085c 3956
b9ae633e 3957#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
364cda48
KZ
3958msgid "SGI bsd"
3959msgstr "SGI bsd"
7eda085c 3960
b9ae633e 3961#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
364cda48
KZ
3962msgid "SGI sysv"
3963msgstr "SGI sysv"
7eda085c 3964
b9ae633e 3965#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
364cda48
KZ
3966msgid "SGI volume"
3967msgstr "SGI svazek"
7eda085c 3968
b9ae633e 3969#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
364cda48
KZ
3970msgid "SGI efs"
3971msgstr "SGI efs"
7eda085c 3972
b9ae633e 3973#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
364cda48
KZ
3974msgid "SGI lvol"
3975msgstr "SGI lvol"
7eda085c 3976
b9ae633e 3977#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
364cda48
KZ
3978msgid "SGI rlvol"
3979msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 3980
b9ae633e 3981#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
7eda085c 3982msgid "SGI xfs"
c45fcba1 3983msgstr "SGI XFS"
7eda085c 3984
b9ae633e 3985#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
364cda48
KZ
3986msgid "SGI xfslog"
3987msgstr "SGI xfslog"
7eda085c 3988
b9ae633e 3989#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
364cda48
KZ
3990msgid "SGI xlv"
3991msgstr "SGI xlv"
3992
b9ae633e 3993#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
364cda48
KZ
3994msgid "SGI xvm"
3995msgstr "SGI xvm"
7eda085c 3996
0c216000 3997#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
7eda085c
KZ
3998msgid "Linux swap"
3999msgstr "Linux swap"
4000
0c216000 4001#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
7eda085c 4002msgid "Linux native"
c45fcba1 4003msgstr "Linux nativní"
7eda085c 4004
0c216000 4005#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
66ee8158
KZ
4006msgid "Linux LVM"
4007msgstr "Linux LVM"
4008
b9ae633e 4009#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
364cda48
KZ
4010msgid "Linux RAID"
4011msgstr "Linux RAID"
4012
56e7984d 4013#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
b359eb3b 4014#, c-format
bd52b155
KZ
4015msgid ""
4016"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4017"512 bytes\n"
4018msgstr ""
4019"Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
7eda085c 4020
56e7984d 4021#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
b359eb3b 4022#, c-format
7eda085c 4023msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
c45fcba1 4024msgstr "Nalezl jsem SGI popis disku s chybným kontrolním součtem.\n"
7eda085c 4025
56e7984d 4026#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
c45fcba1 4027#, c-format
7eda085c
KZ
4028msgid ""
4029"\n"
0027a8b1 4030"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
7eda085c
KZ
4031"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4032"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4033"%s\n"
5213517f 4034"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
4035"\n"
4036msgstr ""
4037"\n"
c45fcba1
PP
4038"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
4039"cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
4040"extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n"
7eda085c 4041"%s\n"
c45fcba1 4042"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
4043"\n"
4044
56e7984d 4045#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
c45fcba1 4046#, c-format
7eda085c
KZ
4047msgid ""
4048"\n"
0027a8b1 4049"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4050"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
4051"\n"
4052msgstr ""
4053"\n"
c45fcba1
PP
4054"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
4055"cylindrů: %'d\n"
4056"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
4057"\n"
4058
56e7984d 4059#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
7eda085c
KZ
4060#, c-format
4061msgid ""
4062"----- partitions -----\n"
364cda48 4063"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
7eda085c 4064msgstr ""
c45fcba1
PP
4065"----- diskové oddíly -----\n"
4066"Od# %*s Info Začátek Konec Sektory Id Systém\n"
7eda085c 4067
56e7984d 4068#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
7eda085c
KZ
4069#, c-format
4070msgid ""
364cda48 4071"----- Bootinfo -----\n"
7eda085c 4072"Bootfile: %s\n"
364cda48 4073"----- Directory Entries -----\n"
7eda085c
KZ
4074msgstr ""
4075"----- bootinfo -----\n"
c45fcba1
PP
4076"Startovací soubor: %s\n"
4077"----- adresářové položky -----\n"
7eda085c 4078
56e7984d 4079#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
7eda085c
KZ
4080#, c-format
4081msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4082msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n"
4083
56e7984d 4084#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
b359eb3b 4085#, c-format
7eda085c
KZ
4086msgid ""
4087"\n"
4088"Invalid Bootfile!\n"
4089"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4090"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4091msgstr ""
4092"\n"
c45fcba1
PP
4093"Chybný startovací soubor!\n"
4094"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem, např.\n"
4095"\t\"/unix\" či \"/unix.save\".\n"
7eda085c 4096
56e7984d 4097#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
b359eb3b 4098#, c-format
7eda085c
KZ
4099msgid ""
4100"\n"
4101"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4102msgstr ""
4103"\n"
c45fcba1 4104"\tNázev startovacího souboru je příliš dlouhý: 16 bajtů je maximum.\n"
7eda085c 4105
56e7984d 4106#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
b359eb3b 4107#, c-format
7eda085c
KZ
4108msgid ""
4109"\n"
4110"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4111msgstr ""
4112"\n"
c45fcba1 4113"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem.\n"
7eda085c 4114
56e7984d 4115#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 4116#, c-format
7eda085c
KZ
4117msgid ""
4118"\n"
4119"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4120"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4121msgstr ""
4122"\n"
c45fcba1
PP
4123"Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována.\n"
4124"\tImplicitně se použije \"/unix\" a jako záloha \"/unix.save\".\n"
7eda085c 4125
56e7984d 4126#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
7eda085c
KZ
4127#, c-format
4128msgid ""
4129"\n"
4130"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4131msgstr ""
4132"\n"
c45fcba1 4133"\tStartovací soubor byl změněn na \"%s\".\n"
7eda085c 4134
56e7984d 4135#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
b359eb3b 4136#, c-format
7eda085c 4137msgid "More than one entire disk entry present.\n"
c45fcba1 4138msgstr "Existuje více než jedna položka celého disku.\n"
7eda085c 4139
0c216000 4140#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
b359eb3b 4141#, c-format
7eda085c 4142msgid "No partitions defined\n"
c45fcba1 4143msgstr "Nejsou definovány žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 4144
56e7984d 4145#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
b359eb3b 4146#, c-format
7eda085c 4147msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
c45fcba1 4148msgstr "IRIX preferuje, když Diskový oddíl 11 zaujímá celý disk.\n"
7eda085c 4149
56e7984d 4150#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
7eda085c
KZ
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4154"not at diskblock %d.\n"
4155msgstr ""
c45fcba1 4156"Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0,\n"
7eda085c
KZ
4157"nikoliv blokem %d.\n"
4158
56e7984d 4159#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
7eda085c
KZ
4160#, c-format
4161msgid ""
4162"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4163"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4164msgstr ""
c45fcba1
PP
4165"Diskový oddíl zaujímající celý disk má velikost v blocích pouze %d,\n"
4166"ale velikost disku v blocích je %d.\n"
7eda085c 4167
56e7984d 4168#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
b359eb3b 4169#, c-format
7eda085c 4170msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
c45fcba1 4171msgstr "Jeden Diskový Oddíl (#11) by měl zaujímat celý disk.\n"
7eda085c 4172
56e7984d 4173#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
7eda085c
KZ
4174#, c-format
4175msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 4176msgstr "Diskový oddíl %d nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4177
56e7984d 4178#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
7eda085c
KZ
4179#, c-format
4180msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 4181msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4182
56e7984d 4183#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
7eda085c
KZ
4184#, c-format
4185msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
c45fcba1 4186msgstr "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory.\n"
7eda085c 4187
56e7984d 4188#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
c45fcba1 4189#, c-format
df1dddf9 4190msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c45fcba1 4191msgstr "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů – sektory %8u-%u\n"
7eda085c 4192
56e7984d 4193#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
b359eb3b 4194#, c-format
7eda085c
KZ
4195msgid ""
4196"\n"
4197"The boot partition does not exist.\n"
4198msgstr ""
4199"\n"
c45fcba1 4200"Startovací diskový oddíl neexistuje.\n"
7eda085c 4201
56e7984d 4202#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
b359eb3b 4203#, c-format
364cda48
KZ
4204msgid ""
4205"\n"
4206"The swap partition does not exist.\n"
4207msgstr ""
4208"\n"
c45fcba1 4209"Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje.\n"
364cda48 4210
56e7984d 4211#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
b359eb3b 4212#, c-format
364cda48
KZ
4213msgid ""
4214"\n"
4215"The swap partition has no swap type.\n"
4216msgstr ""
4217"\n"
c45fcba1 4218"Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ.\n"
364cda48 4219
56e7984d 4220#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
b359eb3b 4221#, c-format
364cda48 4222msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
c45fcba1 4223msgstr "\tVybral jste si neobvyklý název pro startovací soubor.\n"
364cda48 4224
56e7984d 4225#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 4226#, c-format
364cda48 4227msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c45fcba1 4228msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných diskových oddílů.\n"
364cda48 4229
56e7984d 4230#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
364cda48
KZ
4231msgid ""
4232"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4233"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4234"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4235"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4236"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4237msgstr ""
c45fcba1
PP
4238"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n"
4239"„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n"
4240"a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n"
bd52b155
KZ
4241"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl "
4242"jinak.\n"
364cda48 4243
0c216000 4244#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
e8f26419 4245msgid "YES\n"
c45fcba1 4246msgstr "ANO\n"
e8f26419 4247
56e7984d 4248#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
b359eb3b 4249#, c-format
364cda48 4250msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
c45fcba1 4251msgstr "Víte, že na Vašem disku se diskové oddíly překrývají?\n"
364cda48 4252
56e7984d 4253#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
b359eb3b 4254#, c-format
364cda48 4255msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
c45fcba1 4256msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk.\n"
364cda48 4257
56e7984d 4258#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
b359eb3b 4259#, c-format
364cda48 4260msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
c45fcba1 4261msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky.\n"
364cda48 4262
56e7984d 4263#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
b359eb3b 4264#, c-format
364cda48 4265msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
c45fcba1 4266msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 4267
56e7984d 4268#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
b359eb3b 4269#, c-format
364cda48
KZ
4270msgid ""
4271"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4272"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4273msgstr ""
c45fcba1
PP
4274"Doporučuje se, aby jedenáctý diskový oddíl zaujímal celý\n"
4275"prostor disku a byl typu „SGI svazek“\n"
364cda48 4276
56e7984d 4277#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
b359eb3b 4278#, c-format
364cda48 4279msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
bd52b155
KZ
4280msgstr ""
4281"Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 4282
56e7984d 4283#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
364cda48
KZ
4284#, c-format
4285msgid " Last %s"
c45fcba1 4286msgstr " Poslední %s"
364cda48 4287
56e7984d 4288#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
b359eb3b 4289#, c-format
364cda48
KZ
4290msgid ""
4291"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4292"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4293"content will be unrecoverably lost.\n"
4294"\n"
4295msgstr ""
c45fcba1
PP
4296"Vytvářím nový SGI popis disku. Změny budou uloženy pouze do paměti,\n"
4297"dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará data\n"
4298"pochopitelně dostupná.\n"
364cda48
KZ
4299"\n"
4300
0c216000 4301#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
df1dddf9
KZ
4302#, c-format
4303msgid ""
bd52b155
KZ
4304"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4305"d.\n"
df1dddf9
KZ
4306"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4307msgstr ""
c45fcba1
PP
4308"Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n"
4309"cylindrů %d.\n"
4310"Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 4311
56e7984d 4312#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
364cda48
KZ
4313#, c-format
4314msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
c45fcba1 4315msgstr "Pokouším se zachovat parametry diskového oddílu %d.\n"
364cda48 4316
56e7984d 4317#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
364cda48
KZ
4318#, c-format
4319msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
c45fcba1 4320msgstr "ID=%02x\tZAČÁTEK=%d\tDÉLKA=%d\n"
364cda48 4321
0c216000 4322#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1 4323msgid "Unassigned"
c45fcba1 4324msgstr "Nepřiřazeno"
364cda48 4325
0c216000 4326#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
364cda48
KZ
4327msgid "SunOS root"
4328msgstr "SunOS root"
4329
0c216000 4330#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
364cda48
KZ
4331msgid "SunOS swap"
4332msgstr "SunOS swap"
4333
0c216000 4334#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
364cda48
KZ
4335msgid "SunOS usr"
4336msgstr "SunOS usr"
4337
0c216000 4338#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
364cda48 4339msgid "Whole disk"
c45fcba1 4340msgstr "Celý disk"
364cda48 4341
0c216000 4342#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
364cda48
KZ
4343msgid "SunOS stand"
4344msgstr "SunOS stand"
4345
0c216000 4346#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
364cda48
KZ
4347msgid "SunOS var"
4348msgstr "SunOS var"
4349
0c216000 4350#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
364cda48
KZ
4351msgid "SunOS home"
4352msgstr "SunOS home"
4353
0c216000 4354#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4355msgid "SunOS alt sectors"
c45fcba1 4356msgstr "Náhr. sektory SunOS"
0027a8b1 4357
0c216000 4358#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4359msgid "SunOS cachefs"
c45fcba1 4360msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4361
0c216000 4362#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4363msgid "SunOS reserved"
c45fcba1 4364msgstr "Vyhrazeno pro SunOS"
0027a8b1 4365
0c216000 4366#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
364cda48 4367msgid "Linux raid autodetect"
c45fcba1 4368msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
364cda48 4369
0c216000 4370#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
b359eb3b 4371#, c-format
364cda48
KZ
4372msgid ""
4373"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4374"Probably you'll have to set all the values,\n"
4375"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4376"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4377msgstr ""
c45fcba1
PP
4378"Nalezl jsem sun popis disku s chybných kontrolním součtem.\n"
4379"Pravděpodobně budete muset nastavit všechny hodnoty jako hlavy, sektory,\n"
4380"cylindry a diskové oddíly, nebo vytvořit novou tabulku (příkaz s v hlavní\n"
4381"nabídce)\n"
364cda48 4382
0c216000 4383#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
c45fcba1 4384#, c-format
0027a8b1 4385msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
c45fcba1 4386msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybnou verzí [0x%08x].\n"
0027a8b1 4387
0c216000 4388#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
c45fcba1 4389#, c-format
0027a8b1 4390msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
c45fcba1 4391msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným „sanity“ [0x%08x].\n"
0027a8b1 4392
0c216000 4393#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
c45fcba1 4394#, c-format
0027a8b1 4395msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
c45fcba1 4396msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným počtem_oddílů [%u].\n"
0027a8b1 4397
0c216000 4398#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
c45fcba1 4399#, c-format
bd52b155
KZ
4400msgid ""
4401"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4402msgstr ""
4403"Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu "
4404"(w)\n"
364cda48 4405
0c216000 4406#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
b359eb3b 4407#, c-format
364cda48
KZ
4408msgid ""
4409"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4410"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4411"content won't be recoverable.\n"
4412"\n"
4413msgstr ""
c45fcba1
PP
4414"Vytvářím novou sunovskou tabulku rozdělení disku. Změny budou uloženy pouze\n"
4415"do paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará\n"
4416"data pochopitelně dostupná.\n"
364cda48 4417
0c216000 4418#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
364cda48 4419msgid "Sectors/track"
c45fcba1 4420msgstr "Sektorů/stopu"
364cda48 4421
0c216000 4422#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
364cda48
KZ
4423#, c-format
4424msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
c45fcba1 4425msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
364cda48 4426
0c216000 4427#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
364cda48
KZ
4428#, c-format
4429msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
c45fcba1 4430msgstr "Diskový oddíl %d přesahuje do jiných v sektorech %d-%d\n"
364cda48 4431
0c216000 4432#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
364cda48
KZ
4433#, c-format
4434msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c45fcba1 4435msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d\n"
364cda48 4436
0c216000 4437#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
364cda48
KZ
4438#, c-format
4439msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c45fcba1 4440msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d\n"
364cda48 4441
0c216000 4442#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
b359eb3b 4443#, c-format
364cda48
KZ
4444msgid ""
4445"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4446"Delete some/shrink them before retry.\n"
4447msgstr ""
c45fcba1
PP
4448"Jiné diskové oddíly již zaujímá celý disk.\n"
4449"Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n"
364cda48 4450
0c216000 4451#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
df1ed6dc
PP
4452#, c-format
4453msgid ""
4454"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4455"and is of type `Whole disk'\n"
4456msgstr ""
4457"Velmi se doporučuje, aby třetí oddíl zaujímal celý prostor disku\n"
4458"a byl typu „Celý disk“\n"
4459
0c216000 4460#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
364cda48 4461#, c-format
0027a8b1 4462msgid "Sector %d is already allocated\n"
c45fcba1 4463msgstr "Sektor %d je již alokován\n"
0027a8b1 4464
0c216000 4465#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
0027a8b1
KZ
4466#, c-format
4467msgid ""
4468"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
364cda48
KZ
4469"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4470"to %d %s\n"
4471msgstr ""
c45fcba1
PP
4472"Třetí diskový oddíl nezabírá celý disk, ale vaše hodnota %d %s\n"
4473"zaujímá jiné diskové oddíly. Vaše položka byla změněna na %d %s.\n"
364cda48 4474
0c216000 4475#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
364cda48
KZ
4476#, c-format
4477msgid ""
4478"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4479"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4480msgstr ""
c45fcba1
PP
4481"Pokud chcete zachovat kompatibilitu se SunOS/Solarisem, zvažte ponechání\n"
4482"tohoto diskového oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0 o délce\n"
364cda48
KZ
4483"v sektorech %u\n"
4484
0c216000 4485#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
364cda48
KZ
4486msgid ""
4487"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4488"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4489"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4490"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4491"tagged with 82 (Linux swap): "
4492msgstr ""
c45fcba1
PP
4493"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na posunu 0 byl typu\n"
4494"UFS, EXT2FS či SunOS swap. Vytvoření odkládacího prostoru pro Linux\n"
4495"na tomto místě by mohlo zničit tabulku rozdělení disku a startovací blok.\n"
4496"Zadejte YES, pokud jste si jist, že chcete tento diskový oddíl označit 82\n"
4497"(odkládací prostor pro Linux): "
364cda48 4498
0c216000 4499#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
1afd63f5 4500#, c-format
364cda48
KZ
4501msgid ""
4502"\n"
55c8e797
KZ
4503"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4504"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
364cda48 4505"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4506"Label ID: %s\n"
4507"Volume ID: %s\n"
364cda48
KZ
4508"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4509"\n"
4510msgstr ""
4511"\n"
1afd63f5
PP
4512"Disk %s (sunovský tabulka rozdělení disku): hlav: %'u, sektorů: %'llu,\n"
4513"o/m: %'d, cylindrů: %'u, náhradních cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
4514"extra sektorů/cyl: %'d, prokládání: %d:1\n"
c45fcba1
PP
4515"ID jmenovky: %s\n"
4516"ID svazku: %s\n"
364cda48
KZ
4517"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
4518"\n"
4519
0c216000 4520#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
1afd63f5 4521#, c-format
364cda48
KZ
4522msgid ""
4523"\n"
55c8e797 4524"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
364cda48
KZ
4525"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4526"\n"
4527msgstr ""
4528"\n"
1afd63f5
PP
4529"Disk %s (sunovská tabulka rozdělení disku): hlav: %'u, sektorů: %'llu,\n"
4530"cylindrů: %'u\n"
364cda48
KZ
4531"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
4532"\n"
4533
0c216000 4534#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
364cda48
KZ
4535#, c-format
4536msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 4537msgstr "%*s Příznak Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
364cda48 4538
0c216000 4539#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
364cda48 4540msgid "Number of alternate cylinders"
c45fcba1 4541msgstr "Počet alternativních cylindrů"
364cda48 4542
0c216000 4543#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
0027a8b1
KZ
4544msgid "Extra sectors per cylinder"
4545msgstr "Extra sektory na cylindr"
4546
0c216000 4547#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
0027a8b1
KZ
4548msgid "Interleave factor"
4549msgstr "Interleave faktor"
4550
0c216000 4551#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
0027a8b1 4552msgid "Rotation speed (rpm)"
c45fcba1 4553msgstr "Rychlost otáčení (otm)"
0027a8b1 4554
0c216000 4555#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
364cda48 4556msgid "Number of physical cylinders"
c45fcba1 4557msgstr "Počet fyzických cylindrů"
364cda48 4558
0027a8b1
KZ
4559#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4560msgid "Empty"
c45fcba1 4561msgstr "Prázdný prostor"
0027a8b1 4562
364cda48
KZ
4563#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4564msgid "FAT12"
4565msgstr "FAT12"
4566
4567#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4568msgid "XENIX root"
4569msgstr "XENIX root"
4570
4571#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4572msgid "XENIX usr"
4573msgstr "XENIX usr"
4574
4575#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4576msgid "FAT16 <32M"
4577msgstr "FAT16 <32M"
4578
4579#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4580msgid "Extended"
c45fcba1 4581msgstr "Rozšířený"
364cda48 4582
364cda48
KZ
4583#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4584msgid "FAT16"
4585msgstr "FAT16"
4586
364cda48
KZ
4587#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4588msgid "HPFS/NTFS"
4589msgstr "HPFS/NTFS"
4590
364cda48
KZ
4591#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4592msgid "AIX"
4593msgstr "AIX"
4594
364cda48
KZ
4595#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4596msgid "AIX bootable"
c45fcba1 4597msgstr "AIX startovací"
364cda48 4598
364cda48
KZ
4599#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4600msgid "OS/2 Boot Manager"
c45fcba1 4601msgstr "OS/2 zavaděč"
364cda48 4602
364cda48 4603#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e 4604msgid "W95 FAT32"
c45fcba1 4605msgstr "W95 FAT32"
364cda48
KZ
4606
4607#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e 4608msgid "W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 4609msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
364cda48 4610
364cda48 4611#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e 4612msgid "W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 4613msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
4614
4615#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4616msgid "W95 Ext'd (LBA)"
c45fcba1 4617msgstr "W95 Rozš. (LBA)"
364cda48
KZ
4618
4619#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4620msgid "OPUS"
4621msgstr "OPUS"
4622
4623#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4624msgid "Hidden FAT12"
c45fcba1 4625msgstr "Skrytá FAT12"
364cda48
KZ
4626
4627#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4628msgid "Compaq diagnostics"
4629msgstr "Compaq diagnostics"
4630
4631#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4632msgid "Hidden FAT16 <32M"
c45fcba1 4633msgstr "Skrytá FAT16 <32M"
364cda48
KZ
4634
4635#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4636msgid "Hidden FAT16"
c45fcba1 4637msgstr "Skrytá FAT16"
364cda48
KZ
4638
4639#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4640msgid "Hidden HPFS/NTFS"
c45fcba1 4641msgstr "Skrytá HPFS/NTFS"
364cda48
KZ
4642
4643#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4644msgid "AST SmartSleep"
4645msgstr "AST SmartSleep"
4646
4647#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4648msgid "Hidden W95 FAT32"
c45fcba1 4649msgstr "Skrytá W95 FAT32"
364cda48
KZ
4650
4651#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4652msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 4653msgstr "Skrytá W95 FAT32 (LBA)"
364cda48
KZ
4654
4655#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4656msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 4657msgstr "Skrytá W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
4658
4659#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4660msgid "NEC DOS"
4661msgstr "NEC DOS"
4662
4663#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4664msgid "Plan 9"
4665msgstr "Plan 9"
4666
4667#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4668msgid "PartitionMagic recovery"
4669msgstr "PartitionMagic recovery"
4670
4671#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4672msgid "Venix 80286"
4673msgstr "Venix 80286"
4674
4675#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4676msgid "PPC PReP Boot"
4677msgstr "PPC PReP Boot"
4678
4679#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4680msgid "SFS"
4681msgstr "SFS"
4682
4683#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4684msgid "QNX4.x"
4685msgstr "QNX4.x"
4686
4687#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4688msgid "QNX4.x 2nd part"
c45fcba1 4689msgstr "QNX4.x 2. část"
364cda48
KZ
4690
4691#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4692msgid "QNX4.x 3rd part"
c45fcba1 4693msgstr "QNX4.x 3. část"
364cda48
KZ
4694
4695#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4696msgid "OnTrack DM"
4697msgstr "OnTrack DM"
4698
4699#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4700msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4701msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4702
364cda48
KZ
4703#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4704msgid "CP/M"
4705msgstr "CP/M"
4706
364cda48
KZ
4707#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4708msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4709msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4710
4711#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4712msgid "OnTrackDM6"
4713msgstr "OnTrackDM6"
4714
4715#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4716msgid "EZ-Drive"
4717msgstr "EZ-Drive"
4718
4719#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4720msgid "Golden Bow"
4721msgstr "Golden Bow"
4722
4723#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4724msgid "Priam Edisk"
4725msgstr "Priam Edisk"
4726
cf8316e2
KZ
4727#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4728#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
364cda48
KZ
4729msgid "SpeedStor"
4730msgstr "SpeedStor"
4731
4732#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4733msgid "GNU HURD or SysV"
c45fcba1 4734msgstr "GNU HURD či SysV"
364cda48 4735
364cda48
KZ
4736#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4737msgid "Novell Netware 286"
c45fcba1 4738msgstr "Novell NetWare 286"
364cda48
KZ
4739
4740#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4741msgid "Novell Netware 386"
c45fcba1 4742msgstr "Novell NetWare 386"
364cda48
KZ
4743
4744#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4745msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4746msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4747
4748#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4749msgid "PC/IX"
4750msgstr "PC/IX"
4751
4752#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4753msgid "Old Minix"
c45fcba1 4754msgstr "Starý Minix"
364cda48 4755
364cda48
KZ
4756#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4757msgid "Minix / old Linux"
c45fcba1 4758msgstr "Minix / starý Linux"
364cda48 4759
c129767e 4760#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4761msgid "Linux swap / Solaris"
c45fcba1 4762msgstr "Linux swap/Solaris"
c129767e 4763
55c8e797
KZ
4764#: fdisk/i386_sys_types.c:57
4765msgid "Linux"
4766msgstr "Linux"
4767
364cda48
KZ
4768#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4769msgid "OS/2 hidden C: drive"
c45fcba1 4770msgstr "OS/2 skrytý C: disk"
364cda48
KZ
4771
4772#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4773msgid "Linux extended"
c45fcba1 4774msgstr "Linux rozšířený"
364cda48
KZ
4775
4776#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4777msgid "NTFS volume set"
4778msgstr "NTFS svazek"
4779
756bfd01 4780#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4781msgid "Linux plaintext"
c45fcba1 4782msgstr "Linux plaintext"
756bfd01
KZ
4783
4784#: fdisk/i386_sys_types.c:64
364cda48
KZ
4785msgid "Amoeba"
4786msgstr "Amoeba"
4787
756bfd01 4788#: fdisk/i386_sys_types.c:65
364cda48
KZ
4789msgid "Amoeba BBT"
4790msgstr "Amoeba BBT"
4791
756bfd01 4792#: fdisk/i386_sys_types.c:66
364cda48
KZ
4793msgid "BSD/OS"
4794msgstr "BSD/OS"
4795
756bfd01 4796#: fdisk/i386_sys_types.c:67
364cda48 4797msgid "IBM Thinkpad hibernation"
c45fcba1 4798msgstr "IBM Thinkpad hibernace"
364cda48 4799
756bfd01 4800#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4801msgid "FreeBSD"
c45fcba1 4802msgstr "FreeBSD"
7eda085c 4803
756bfd01 4804#: fdisk/i386_sys_types.c:69
364cda48
KZ
4805msgid "OpenBSD"
4806msgstr "OpenBSD"
7eda085c 4807
756bfd01 4808#: fdisk/i386_sys_types.c:70
364cda48
KZ
4809msgid "NeXTSTEP"
4810msgstr "NeXTSTEP"
7eda085c 4811
756bfd01 4812#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4813msgid "Darwin UFS"
c45fcba1 4814msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4815
756bfd01 4816#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4817msgid "NetBSD"
c45fcba1 4818msgstr "NetBSD"
e8f26419 4819
756bfd01 4820#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4821msgid "Darwin boot"
1afd63f5 4822msgstr "Darwin zaveditelný"
ffc43748 4823
756bfd01 4824#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2 4825msgid "HFS / HFS+"
40a16c89 4826msgstr "HFS/HFS+"
cf8316e2
KZ
4827
4828#: fdisk/i386_sys_types.c:75
364cda48 4829msgid "BSDI fs"
c45fcba1 4830msgstr "BSDI SS"
7eda085c 4831
cf8316e2 4832#: fdisk/i386_sys_types.c:76
364cda48
KZ
4833msgid "BSDI swap"
4834msgstr "BSDI swap"
7eda085c 4835
cf8316e2 4836#: fdisk/i386_sys_types.c:77
364cda48 4837msgid "Boot Wizard hidden"
c45fcba1 4838msgstr "Skrytý Boot Wizard"
7eda085c 4839
cf8316e2 4840#: fdisk/i386_sys_types.c:78
ffc43748 4841msgid "Solaris boot"
c45fcba1 4842msgstr "Zavaděč Solarisu"
ffc43748 4843
cf8316e2 4844#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4845msgid "Solaris"
c45fcba1 4846msgstr "Solaris"
d162fcb5 4847
cf8316e2 4848#: fdisk/i386_sys_types.c:80
364cda48
KZ
4849msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4850msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
7eda085c 4851
cf8316e2 4852#: fdisk/i386_sys_types.c:81
364cda48
KZ
4853msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4854msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
7eda085c 4855
cf8316e2 4856#: fdisk/i386_sys_types.c:82
364cda48
KZ
4857msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4858msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
7eda085c 4859
cf8316e2 4860#: fdisk/i386_sys_types.c:83
364cda48
KZ
4861msgid "Syrinx"
4862msgstr "Syrinx"
7eda085c 4863
cf8316e2 4864#: fdisk/i386_sys_types.c:84
364cda48
KZ
4865msgid "Non-FS data"
4866msgstr "data mimo SS"
7eda085c 4867
cf8316e2 4868#: fdisk/i386_sys_types.c:85
364cda48 4869msgid "CP/M / CTOS / ..."
c45fcba1 4870msgstr "CP/M / CTOS / …"
7eda085c 4871
cf8316e2 4872#: fdisk/i386_sys_types.c:87
364cda48 4873msgid "Dell Utility"
c45fcba1 4874msgstr "Dell Utility"
7eda085c 4875
cf8316e2 4876#: fdisk/i386_sys_types.c:88
364cda48
KZ
4877msgid "BootIt"
4878msgstr "BootIt"
7eda085c 4879
cf8316e2 4880#: fdisk/i386_sys_types.c:89
364cda48
KZ
4881msgid "DOS access"
4882msgstr "DOS access"
7eda085c 4883
cf8316e2 4884#: fdisk/i386_sys_types.c:91
364cda48 4885msgid "DOS R/O"
c45fcba1 4886msgstr "DOS pro čtení"
7eda085c 4887
cf8316e2 4888#: fdisk/i386_sys_types.c:94
364cda48 4889msgid "BeOS fs"
c45fcba1 4890msgstr "BeOS SS"
7eda085c 4891
cf8316e2 4892#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4893msgid "GPT"
7d5dc939 4894msgstr "GPT"
7eda085c 4895
cf8316e2 4896#: fdisk/i386_sys_types.c:96
364cda48
KZ
4897msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4898msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 4899
cf8316e2 4900#: fdisk/i386_sys_types.c:97
e8f26419 4901msgid "Linux/PA-RISC boot"
c45fcba1 4902msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"
e8f26419 4903
cf8316e2 4904#: fdisk/i386_sys_types.c:100
364cda48 4905msgid "DOS secondary"
c45fcba1 4906msgstr "DOS sekundární"
7eda085c 4907
cf8316e2 4908#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee 4909msgid "VMware VMFS"
df1ed6dc 4910msgstr "VMware VMFS"
fc473dee 4911
cf8316e2 4912#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee 4913msgid "VMware VMKCORE"
df1ed6dc 4914msgstr "VMware VMKCORE"
fc473dee 4915
cf8316e2 4916#: fdisk/i386_sys_types.c:106
364cda48
KZ
4917msgid "LANstep"
4918msgstr "LANstep"
7eda085c 4919
cf8316e2 4920#: fdisk/i386_sys_types.c:107
364cda48
KZ
4921msgid "BBT"
4922msgstr "BBT"
7eda085c 4923
56e7984d 4924#: fdisk/sfdisk.c:164
364cda48
KZ
4925#, c-format
4926msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c45fcba1 4927msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu\n"
7eda085c 4928
56e7984d 4929#: fdisk/sfdisk.c:169
364cda48
KZ
4930#, c-format
4931msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
bd52b155
KZ
4932msgstr ""
4933"chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
364cda48 4934
56e7984d 4935#: fdisk/sfdisk.c:215
364cda48 4936msgid "out of memory - giving up\n"
c45fcba1 4937msgstr "nedostatek paměti - končím\n"
7eda085c 4938
56e7984d 4939#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
7eda085c 4940#, c-format
364cda48 4941msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c45fcba1 4942msgstr "chyba čtení na %s - sektor %lu nelze číst\n"
7eda085c 4943
56e7984d 4944#: fdisk/sfdisk.c:238
364cda48
KZ
4945#, c-format
4946msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
c45fcba1 4947msgstr "CHYBA: sektor %lu nenese stopy MS-DOSU\n"
7eda085c 4948
56e7984d 4949#: fdisk/sfdisk.c:253
364cda48
KZ
4950#, c-format
4951msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c45fcba1 4952msgstr "chyba zápisu na %s - sektor %lu nelze zapsat\n"
7eda085c 4953
56e7984d 4954#: fdisk/sfdisk.c:291
364cda48
KZ
4955#, c-format
4956msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
c45fcba1 4957msgstr "soubor pro uložení sektorů (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4958
56e7984d 4959#: fdisk/sfdisk.c:309
364cda48
KZ
4960#, c-format
4961msgid "write error on %s\n"
c45fcba1 4962msgstr "chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 4963
56e7984d 4964#: fdisk/sfdisk.c:335
364cda48
KZ
4965#, c-format
4966msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4967msgstr "volání stat pro soubor s uloženými sektory (%s) selhalo\n"
7eda085c 4968
56e7984d 4969#: fdisk/sfdisk.c:340
364cda48 4970msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c45fcba1 4971msgstr "soubor s uloženými sektory má chybnou velikost - nebude obnoven\n"
7eda085c 4972
56e7984d 4973#: fdisk/sfdisk.c:344
364cda48 4974msgid "out of memory?\n"
c45fcba1 4975msgstr "nedostatek paměti?\n"
7eda085c 4976
56e7984d 4977#: fdisk/sfdisk.c:350
364cda48
KZ
4978#, c-format
4979msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4980msgstr "soubor s uloženými sektory (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4981
56e7984d 4982#: fdisk/sfdisk.c:356
364cda48
KZ
4983#, c-format
4984msgid "error reading %s\n"
c45fcba1 4985msgstr "chyba při čtení %s\n"
7eda085c 4986
56e7984d 4987#: fdisk/sfdisk.c:363
364cda48
KZ
4988#, c-format
4989msgid "cannot open device %s for writing\n"
c45fcba1 4990msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis\n"
7eda085c 4991
56e7984d 4992#: fdisk/sfdisk.c:375
364cda48
KZ
4993#, c-format
4994msgid "error writing sector %lu on %s\n"
c45fcba1 4995msgstr "chyba při zápisu sektoru %lu na %s\n"
7eda085c 4996
56e7984d 4997#: fdisk/sfdisk.c:440
364cda48
KZ
4998#, c-format
4999msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5000msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit\n"
7eda085c 5001
56e7984d 5002#: fdisk/sfdisk.c:457
2cccd0ff
KZ
5003#, c-format
5004msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5005msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit\n"
5006
56e7984d 5007#: fdisk/sfdisk.c:490
7eda085c 5008#, c-format
364cda48
KZ
5009msgid ""
5010"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5011"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5012"[Use the --force option if you really want this]\n"
5013msgstr ""
c45fcba1
PP
5014"Varování: začátek=%lu - to vypadá spíše jako diskový oddíl nežli\n"
5015"celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné\n"
5016"[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]\n"
7eda085c 5017
56e7984d 5018#: fdisk/sfdisk.c:497
7eda085c 5019#, c-format
364cda48 5020msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
c45fcba1 5021msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu\n"
7eda085c 5022
56e7984d 5023#: fdisk/sfdisk.c:500
7eda085c 5024#, c-format
364cda48 5025msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
c45fcba1 5026msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu\n"
7eda085c 5027
56e7984d 5028#: fdisk/sfdisk.c:504
7eda085c 5029#, c-format
364cda48 5030msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
c45fcba1 5031msgstr "Varování: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu\n"
7eda085c 5032
56e7984d 5033#: fdisk/sfdisk.c:509
364cda48 5034#, c-format
7eda085c 5035msgid ""
364cda48
KZ
5036"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5037"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
7eda085c 5038msgstr ""
c45fcba1
PP
5039"Varování: podivný počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63\n"
5040"To způsobí problémy všem programům, které používají CHS adresování.\n"
7eda085c 5041
56e7984d 5042#: fdisk/sfdisk.c:513
7eda085c
KZ
5043#, c-format
5044msgid ""
364cda48
KZ
5045"\n"
5046"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
7eda085c 5047msgstr ""
364cda48 5048"\n"
c45fcba1 5049"Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n"
7eda085c 5050
56e7984d 5051#: fdisk/sfdisk.c:595
7eda085c 5052#, c-format
bd52b155
KZ
5053msgid ""
5054"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
c45fcba1 5055msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 5056
56e7984d 5057#: fdisk/sfdisk.c:600
364cda48 5058#, c-format
bd52b155
KZ
5059msgid ""
5060"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
5061"lu)\n"
5062msgstr ""
5063"%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
7eda085c 5064
56e7984d 5065#: fdisk/sfdisk.c:605
7eda085c 5066#, c-format
bd52b155
KZ
5067msgid ""
5068"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
5069"lu)\n"
5070msgstr ""
5071"%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 5072
56e7984d 5073#: fdisk/sfdisk.c:645
b359eb3b 5074#, c-format
7eda085c 5075msgid ""
364cda48 5076"Id Name\n"
7eda085c 5077"\n"
c45fcba1 5078msgstr "Id Název\n"
364cda48 5079
56e7984d 5080#: fdisk/sfdisk.c:806
b359eb3b 5081#, c-format
364cda48 5082msgid "Re-reading the partition table ...\n"
c45fcba1 5083msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n"
364cda48 5084
f00c9b22 5085#: fdisk/sfdisk.c:811
364cda48 5086msgid ""
cf8316e2
KZ
5087"The command to re-read the partition table failed.\n"
5088"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5089"before using mkfs\n"
7eda085c 5090msgstr ""
c45fcba1 5091"Nepodařilo se znovu načíst tabulku rozdělení disku.\n"
40a16c89
PP
5092"Dříve než použijete mkfs, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo restartujte\n"
5093"systém.\n"
7eda085c 5094
f00c9b22 5095#: fdisk/sfdisk.c:817
7eda085c 5096#, c-format
364cda48 5097msgid "Error closing %s\n"
c45fcba1 5098msgstr "Chyba při zavírání %s\n"
7eda085c 5099
f00c9b22 5100#: fdisk/sfdisk.c:855
364cda48
KZ
5101#, c-format
5102msgid "%s: no such partition\n"
c45fcba1 5103msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n"
7eda085c 5104
f00c9b22 5105#: fdisk/sfdisk.c:878
364cda48 5106msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c45fcba1 5107msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n"
7eda085c 5108
56e7984d 5109#: fdisk/sfdisk.c:929
364cda48
KZ
5110#, c-format
5111msgid "unimplemented format - using %s\n"
c45fcba1 5112msgstr "nepoužívaný formát - používám %s\n"
7eda085c 5113
56e7984d 5114#: fdisk/sfdisk.c:933
364cda48
KZ
5115#, c-format
5116msgid ""
5117"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5118"\n"
5119msgstr ""
c45fcba1 5120"Jednotky = cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 5121"\n"
7eda085c 5122
56e7984d 5123#: fdisk/sfdisk.c:936
c45fcba1 5124#, c-format
ffc43748 5125msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
c45fcba1 5126msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n"
7eda085c 5127
56e7984d 5128#: fdisk/sfdisk.c:941
364cda48
KZ
5129#, c-format
5130msgid ""
5131"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5132"\n"
5133msgstr ""
c45fcba1 5134"Jednotky = sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 5135"\n"
7eda085c 5136
56e7984d 5137#: fdisk/sfdisk.c:943
c45fcba1 5138#, c-format
ffc43748 5139msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
c45fcba1 5140msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n"
7eda085c 5141
56e7984d 5142#: fdisk/sfdisk.c:946
364cda48
KZ
5143#, c-format
5144msgid ""
5145"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5146"\n"
5147msgstr ""
c45fcba1 5148"Jednotky = bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 5149"\n"
7eda085c 5150
56e7984d 5151#: fdisk/sfdisk.c:948
c45fcba1 5152#, c-format
ffc43748 5153msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
c45fcba1 5154msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n"
7eda085c 5155
56e7984d 5156#: fdisk/sfdisk.c:951
c45fcba1 5157#, c-format
364cda48 5158msgid ""
df1dddf9 5159"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
364cda48
KZ
5160"\n"
5161msgstr ""
bd52b155
KZ
5162"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %"
5163"d\n"
364cda48 5164"\n"
7eda085c 5165
56e7984d 5166#: fdisk/sfdisk.c:953
c45fcba1 5167#, c-format
df1dddf9 5168msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c45fcba1 5169msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
7eda085c 5170
56e7984d 5171#: fdisk/sfdisk.c:1113
364cda48
KZ
5172#, c-format
5173msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 5174msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5175
56e7984d 5176#: fdisk/sfdisk.c:1120
364cda48
KZ
5177#, c-format
5178msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 5179msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5180
56e7984d 5181#: fdisk/sfdisk.c:1123
364cda48
KZ
5182#, c-format
5183msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 5184msgstr "diskový oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 5185
56e7984d 5186#: fdisk/sfdisk.c:1133
364cda48 5187msgid "No partitions found\n"
c45fcba1 5188msgstr "Nebyly nalezeny žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 5189
56e7984d 5190#: fdisk/sfdisk.c:1137
c45fcba1 5191#, c-format
364cda48 5192msgid ""
ffc43748 5193"Warning: The partition table looks like it was made\n"
364cda48
KZ
5194" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5195"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5196msgstr ""
c45fcba1
PP
5197"Varování: Zdá se, že tabulka rozdělení disku byla vytvořena\n"
5198"pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n"
5199"Zobrazuji za použití této geometrie.\n"
364cda48 5200
56e7984d 5201#: fdisk/sfdisk.c:1186
364cda48 5202msgid "no partition table present.\n"
c45fcba1 5203msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
364cda48 5204
56e7984d 5205#: fdisk/sfdisk.c:1188
364cda48
KZ
5206#, c-format
5207msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
c45fcba1 5208msgstr "Zvláštní - počet definovaných diskových oddílů je pouze %d.\n"
7eda085c 5209
56e7984d 5210#: fdisk/sfdisk.c:1197
364cda48
KZ
5211#, c-format
5212msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
bd52b155
KZ
5213msgstr ""
5214"Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
7eda085c 5215
56e7984d 5216#: fdisk/sfdisk.c:1200
364cda48
KZ
5217#, c-format
5218msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
c45fcba1 5219msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n"
7eda085c 5220
56e7984d 5221#: fdisk/sfdisk.c:1203
364cda48
KZ
5222#, c-format
5223msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
c45fcba1 5224msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n"
7eda085c 5225
56e7984d 5226#: fdisk/sfdisk.c:1214
364cda48
KZ
5227#, c-format
5228msgid "Warning: partition %s "
c45fcba1 5229msgstr "Varování: diskový oddíl %s "
7eda085c 5230
56e7984d 5231#: fdisk/sfdisk.c:1215
364cda48
KZ
5232#, c-format
5233msgid "is not contained in partition %s\n"
c45fcba1 5234msgstr "není obsažen v diskovém oddílu %s.\n"
7eda085c 5235
56e7984d 5236#: fdisk/sfdisk.c:1226
364cda48
KZ
5237#, c-format
5238msgid "Warning: partitions %s "
c45fcba1 5239msgstr "Varování: diskové oddíly %s "
7eda085c 5240
56e7984d 5241#: fdisk/sfdisk.c:1227
364cda48
KZ
5242#, c-format
5243msgid "and %s overlap\n"
c45fcba1 5244msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
7eda085c 5245
56e7984d 5246#: fdisk/sfdisk.c:1238
364cda48
KZ
5247#, c-format
5248msgid ""
5249"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5250"and will destroy it when filled\n"
5251msgstr ""
bd52b155
KZ
5252"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %"
5253"lu)\n"
c45fcba1 5254"a v případě zaplnění ji zničí\n"
7eda085c 5255
56e7984d 5256#: fdisk/sfdisk.c:1250
364cda48
KZ
5257#, c-format
5258msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
c45fcba1 5259msgstr "Varování: diskový oddíl %s začíná na sektoru 0\n"
7eda085c 5260
56e7984d 5261#: fdisk/sfdisk.c:1254
364cda48
KZ
5262#, c-format
5263msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
c45fcba1 5264msgstr "Varování: diskový oddíl %s přesahuje za konec disku.\n"
7eda085c 5265
56e7984d 5266#: fdisk/sfdisk.c:1269
364cda48
KZ
5267msgid ""
5268"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5269" (although this is not a problem under Linux)\n"
66ee8158 5270msgstr ""
c45fcba1
PP
5271"Pouze jeden z primárních diskových oddílů může být rozšířeným.\n"
5272" (ačkoliv v Linux to není problém)\n"
66ee8158 5273
56e7984d 5274#: fdisk/sfdisk.c:1287
364cda48
KZ
5275#, c-format
5276msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 5277msgstr "Varování: diskový oddíl %s nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 5278
56e7984d 5279#: fdisk/sfdisk.c:1293
364cda48
KZ
5280#, c-format
5281msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 5282msgstr "Varování: diskový oddíl %s nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 5283
56e7984d 5284#: fdisk/sfdisk.c:1311
364cda48
KZ
5285msgid ""
5286"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5287"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5288msgstr ""
c45fcba1
PP
5289"Varování: více než jeden primární diskový oddíl je označen jako startovací.\n"
5290"LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 5291
56e7984d 5292#: fdisk/sfdisk.c:1318
364cda48
KZ
5293msgid ""
5294"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5295"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5296msgstr ""
c45fcba1
PP
5297"Varování: obyčejně je možné startovat pouze z primárních diskových oddíl|ů.\n"
5298"LILO nebude brát ohled na příznak 'startovací'.\n"
7eda085c 5299
56e7984d 5300#: fdisk/sfdisk.c:1324
364cda48
KZ
5301msgid ""
5302"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5303"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5304msgstr ""
c45fcba1
PP
5305"Varování: žádný primární diskový oddíl není označen jako startovací.\n"
5306"LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 5307
56e7984d 5308#: fdisk/sfdisk.c:1338
df1dddf9 5309msgid "start"
c45fcba1 5310msgstr "začátek"
df1dddf9 5311
56e7984d 5312#: fdisk/sfdisk.c:1341
364cda48 5313#, c-format
bd52b155
KZ
5314msgid ""
5315"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
364cda48 5316msgstr ""
c45fcba1 5317"diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 5318"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5319
56e7984d 5320#: fdisk/sfdisk.c:1347
df1dddf9 5321msgid "end"
c45fcba1 5322msgstr "konec"
df1dddf9 5323
56e7984d 5324#: fdisk/sfdisk.c:1350
364cda48
KZ
5325#, c-format
5326msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5327msgstr ""
c45fcba1 5328"diskový oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 5329"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5330
56e7984d 5331#: fdisk/sfdisk.c:1353
364cda48
KZ
5332#, c-format
5333msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 5334msgstr "diskový oddíl %s končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 5335
56e7984d 5336#: fdisk/sfdisk.c:1378
364cda48
KZ
5337#, c-format
5338msgid ""
5339"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5340"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5341msgstr ""
c45fcba1
PP
5342"Varování: začátek rozšířeného diskového oddílu posunut z %ld na %ld.\n"
5343"(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)\n"
7eda085c 5344
56e7984d 5345#: fdisk/sfdisk.c:1384
364cda48
KZ
5346msgid ""
5347"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5348"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5349msgstr ""
c45fcba1
PP
5350"Varování: rozšířený diskový oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n"
5351"DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně.\n"
7eda085c 5352
56e7984d 5353#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
364cda48
KZ
5354#, c-format
5355msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c45fcba1 5356msgstr "příliš mnoho diskových oddílů - ignoruji > %d\n"
7eda085c 5357
56e7984d 5358#: fdisk/sfdisk.c:1417
364cda48 5359msgid "tree of partitions?\n"
c45fcba1 5360msgstr "strom diskových oddílů?\n"
7eda085c 5361
56e7984d 5362#: fdisk/sfdisk.c:1525
364cda48 5363msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c45fcba1 5364msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n"
7eda085c 5365
56e7984d 5366#: fdisk/sfdisk.c:1532
364cda48 5367msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c45fcba1 5368msgstr "nalezen DM6 podpis - končím\n"
7eda085c 5369
56e7984d 5370#: fdisk/sfdisk.c:1552
364cda48 5371msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
c45fcba1 5372msgstr "zvláštní…, rozšířený diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 5373
56e7984d 5374#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
364cda48 5375msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
c45fcba1 5376msgstr "zvláštní…, BSD diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 5377
56e7984d 5378#: fdisk/sfdisk.c:1604
c45fcba1 5379#, c-format
c129767e 5380msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
c45fcba1 5381msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku\n"
7eda085c 5382
56e7984d 5383#: fdisk/sfdisk.c:1616
364cda48 5384msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
c45fcba1 5385msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno\n"
7eda085c 5386
56e7984d 5387#: fdisk/sfdisk.c:1632
364cda48 5388msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c45fcba1 5389msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n"
7eda085c 5390
55c8e797 5391#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
364cda48
KZ
5392#, c-format
5393msgid "Failed writing the partition on %s\n"
c45fcba1 5394msgstr "Chyba při zápisu na diskový oddíl %s\n"
7eda085c 5395
55c8e797 5396#: fdisk/sfdisk.c:1719
364cda48 5397msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c45fcba1 5398msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím\n"
7eda085c 5399
55c8e797 5400#: fdisk/sfdisk.c:1755
364cda48
KZ
5401#, c-format
5402msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
c45fcba1 5403msgstr "vstupní chyba: po položce %s jsem očekával znak „=“\n"
7eda085c 5404
55c8e797 5405#: fdisk/sfdisk.c:1762
364cda48
KZ
5406#, c-format
5407msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
c45fcba1 5408msgstr "vstupní chyba: neočekávaný znak %c po položce %s\n"
7eda085c 5409
55c8e797 5410#: fdisk/sfdisk.c:1768
364cda48
KZ
5411#, c-format
5412msgid "unrecognized input: %s\n"
c45fcba1 5413msgstr "nerozpoznaný vstup: %s\n"
7eda085c 5414
55c8e797 5415#: fdisk/sfdisk.c:1810
364cda48 5416msgid "number too big\n"
c45fcba1 5417msgstr "číslo je příliš veliké\n"
7eda085c 5418
55c8e797 5419#: fdisk/sfdisk.c:1814
364cda48 5420msgid "trailing junk after number\n"
c45fcba1 5421msgstr "nesmysly za číslem\n"
7eda085c 5422
55c8e797 5423#: fdisk/sfdisk.c:1938
364cda48 5424msgid "no room for partition descriptor\n"
c45fcba1 5425msgstr "není místo pro popis diskového oddílu\n"
7eda085c 5426
55c8e797 5427#: fdisk/sfdisk.c:1971
364cda48 5428msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
c45fcba1 5429msgstr "okolní rozšiřující diskový oddíl nelze vytvořit\n"
7eda085c 5430
55c8e797 5431#: fdisk/sfdisk.c:2022
364cda48 5432msgid "too many input fields\n"
c45fcba1 5433msgstr "příliš mnoho vstupních položek\n"
66ee8158 5434
55c8e797 5435#: fdisk/sfdisk.c:2056
364cda48 5436msgid "No room for more\n"
c45fcba1 5437msgstr "Již nejsou volné bloky\n"
7eda085c 5438
55c8e797 5439#: fdisk/sfdisk.c:2075
364cda48 5440msgid "Illegal type\n"
c45fcba1 5441msgstr "Chybný typ\n"
7eda085c 5442
55c8e797 5443#: fdisk/sfdisk.c:2107
364cda48
KZ
5444#, c-format
5445msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
bd52b155
KZ
5446msgstr ""
5447"Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%"
5448"lu)\n"
7eda085c 5449
55c8e797 5450#: fdisk/sfdisk.c:2113
364cda48 5451msgid "Warning: empty partition\n"
c45fcba1 5452msgstr "Varování: prázdný diskový oddíl\n"
7eda085c 5453
55c8e797 5454#: fdisk/sfdisk.c:2127
364cda48
KZ
5455#, c-format
5456msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
c45fcba1 5457msgstr "Varování: chybný začátek diskového oddílu (dřívější %lu)\n"
7eda085c 5458
55c8e797 5459#: fdisk/sfdisk.c:2140
364cda48 5460msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c45fcba1 5461msgstr "nerozpoznaný příznak 'startovací' - zvolte - či *\n"
7eda085c 5462
55c8e797 5463#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
364cda48 5464msgid "partial c,h,s specification?\n"
c45fcba1 5465msgstr "neúplná c,h,s specifikace?\n"
7eda085c 5466
55c8e797 5467#: fdisk/sfdisk.c:2181
364cda48 5468msgid "Extended partition not where expected\n"
c45fcba1 5469msgstr "Rozšířený diskový oddíl na neočekávaném místě\n"
7eda085c 5470
55c8e797 5471#: fdisk/sfdisk.c:2213
364cda48 5472msgid "bad input\n"
c45fcba1 5473msgstr "chybný vstup\n"
7eda085c 5474
55c8e797 5475#: fdisk/sfdisk.c:2235
364cda48 5476msgid "too many partitions\n"
c45fcba1 5477msgstr "příliš mnoho diskových oddílů\n"
7eda085c 5478
55c8e797 5479#: fdisk/sfdisk.c:2268
364cda48
KZ
5480msgid ""
5481"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5482"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5483"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
66ee8158 5484msgstr ""
bd52b155
KZ
5485"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny "
5486"implicitními\n"
364cda48 5487"hodnotami.\n"
c45fcba1
PP
5488"<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5489"Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
66ee8158 5490
55c8e797 5491#: fdisk/sfdisk.c:2294
364cda48
KZ
5492#, c-format
5493msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
c45fcba1 5494msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ…\n"
7eda085c 5495
55c8e797 5496#: fdisk/sfdisk.c:2295
364cda48 5497msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
df1ed6dc 5498msgstr "Zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda"
7eda085c 5499
55c8e797 5500#: fdisk/sfdisk.c:2296
364cda48 5501msgid "useful options:"
df1ed6dc 5502msgstr "Užitečné přepínače:"
7eda085c 5503
55c8e797 5504#: fdisk/sfdisk.c:2297
364cda48 5505msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
c45fcba1 5506msgstr " -s [či --show-size]: vypíše velikost diskového oddílu"
7eda085c 5507
55c8e797 5508#: fdisk/sfdisk.c:2298
364cda48 5509msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
c45fcba1 5510msgstr " -c [či --id]: vypíše či změní Id diskového oddílu"
7eda085c 5511
55c8e797 5512#: fdisk/sfdisk.c:2299
364cda48 5513msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
c45fcba1 5514msgstr " -l [či --list]: ke každému zařízení vypíše diskové oddíly"
7eda085c 5515
55c8e797 5516#: fdisk/sfdisk.c:2300
364cda48 5517msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
bd52b155
KZ
5518msgstr ""
5519" -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
7eda085c 5520
55c8e797 5521#: fdisk/sfdisk.c:2301
364cda48 5522msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
c45fcba1 5523msgstr " -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0"
7eda085c 5524
55c8e797 5525#: fdisk/sfdisk.c:2302
bd52b155
KZ
5526msgid ""
5527" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5528"MB"
5529msgstr ""
5530" -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
7eda085c 5531
55c8e797 5532#: fdisk/sfdisk.c:2303
364cda48 5533msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
c45fcba1 5534msgstr " -T [či --list-types]:vypíše známé typy diskových oddílů"
7eda085c 5535
55c8e797 5536#: fdisk/sfdisk.c:2304
364cda48 5537msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
c45fcba1 5538msgstr " -D [či --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu místa"
7eda085c 5539
55c8e797 5540#: fdisk/sfdisk.c:2305
364cda48 5541msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
bd52b155
KZ
5542msgstr ""
5543" -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
7eda085c 5544
55c8e797 5545#: fdisk/sfdisk.c:2306
364cda48 5546msgid " -N# : change only the partition with number #"
c45fcba1 5547msgstr " -N# : změní pouze diskový oddíl s číslem #"
7eda085c 5548
55c8e797 5549#: fdisk/sfdisk.c:2307
364cda48 5550msgid " -n : do not actually write to disk"
c45fcba1 5551msgstr " -n : žádné změny nebudou uloženy na disk"
7eda085c 5552
55c8e797 5553#: fdisk/sfdisk.c:2308
bd52b155
KZ
5554msgid ""
5555" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
df1ed6dc 5556msgstr " -O SOUBOR : uloží změněné sektory do SOUBORU"
7eda085c 5557
55c8e797 5558#: fdisk/sfdisk.c:2309
364cda48 5559msgid " -I file : restore these sectors again"
df1ed6dc 5560msgstr " -I SOUBOR : obnoví tyto sektory ze SOUBORU"
7eda085c 5561
55c8e797 5562#: fdisk/sfdisk.c:2310
364cda48 5563msgid " -v [or --version]: print version"
c45fcba1 5564msgstr " -v [či --version]: vypíše informace o verzi"
7eda085c 5565
55c8e797 5566#: fdisk/sfdisk.c:2311
364cda48 5567msgid " -? [or --help]: print this message"
c45fcba1 5568msgstr " -? [či --help]: vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 5569
55c8e797 5570#: fdisk/sfdisk.c:2312
364cda48 5571msgid "dangerous options:"
df1ed6dc 5572msgstr "Nebezpečné přepínače:"
7eda085c 5573
55c8e797 5574#: fdisk/sfdisk.c:2313
364cda48
KZ
5575msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5576msgstr ""
df1ed6dc
PP
5577" -g [či --show-geometry]:\n"
5578" vypíše informace o geometrii, které udržuje jádro"
7eda085c 5579
55c8e797 5580#: fdisk/sfdisk.c:2314
bd52b155
KZ
5581msgid ""
5582" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5583"table"
b359eb3b 5584msgstr ""
df1ed6dc
PP
5585" -G [či --show-pt-geometry]:\n"
5586" vypíše informace o geometrii, která byla odhadnuta\n"
5587" z tabulky rozdělení disku"
b359eb3b 5588
55c8e797 5589#: fdisk/sfdisk.c:2315
364cda48
KZ
5590msgid ""
5591" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5592" or expect descriptors for them on input"
5593msgstr ""
df1ed6dc
PP
5594" -x [či --show-extended]:\n"
5595" vypíše informace o rozšířených diskových\n"
5596" oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis"
7eda085c 5597
55c8e797 5598#: fdisk/sfdisk.c:2317
bd52b155
KZ
5599msgid ""
5600" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5601msgstr ""
5602" -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
7eda085c 5603
55c8e797 5604#: fdisk/sfdisk.c:2318
364cda48 5605msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
df1ed6dc 5606msgstr " -q [či --quiet]: nebude vypisovat varovné hlášky"
66ee8158 5607
55c8e797 5608#: fdisk/sfdisk.c:2319
364cda48 5609msgid " You can override the detected geometry using:"
c45fcba1 5610msgstr " Nalezenou geometrii můžete přepsat pomocí:"
66ee8158 5611
55c8e797 5612#: fdisk/sfdisk.c:2320
364cda48 5613msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
c45fcba1 5614msgstr " -C# [či --cylinders #]:nastaví počet cylindrů"
364cda48 5615
55c8e797 5616#: fdisk/sfdisk.c:2321
364cda48 5617msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
c45fcba1 5618msgstr " -H# [či --heads #]: nastaví počet hlav"
364cda48 5619
55c8e797 5620#: fdisk/sfdisk.c:2322
364cda48 5621msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
c45fcba1 5622msgstr " -S# [či --sectors #]: nastaví počet cylindrů"
7eda085c 5623
55c8e797 5624#: fdisk/sfdisk.c:2323
364cda48 5625msgid "You can disable all consistency checking with:"
c45fcba1 5626msgstr "Ověřování konzistence můžete vypnout pomocí:"
7eda085c 5627
55c8e797 5628#: fdisk/sfdisk.c:2324
364cda48 5629msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
df1ed6dc 5630msgstr " -f [či --force]: akceptuje veškeré - i nesmyslné - požadavky"
7eda085c 5631
55c8e797 5632#: fdisk/sfdisk.c:2330
364cda48 5633msgid "Usage:"
c45fcba1 5634msgstr "Použití:"
7eda085c 5635
55c8e797 5636#: fdisk/sfdisk.c:2331
7eda085c 5637#, c-format
364cda48 5638msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
c45fcba1 5639msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní diskové oddíly na daném zařízení\n"
7eda085c 5640
55c8e797 5641#: fdisk/sfdisk.c:2332
7eda085c 5642#, c-format
364cda48 5643msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
bd52b155
KZ
5644msgstr ""
5645"%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 5646
55c8e797 5647#: fdisk/sfdisk.c:2333
7eda085c 5648#, c-format
364cda48 5649msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
c45fcba1 5650msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje diskový oddíl n, deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 5651
55c8e797 5652#: fdisk/sfdisk.c:2453
0027a8b1
KZ
5653#, c-format
5654msgid ""
5655"\n"
bd52b155
KZ
5656"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5657"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5658"\n"
5659msgstr ""
c45fcba1 5660"\n"
bd52b155
KZ
5661"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj "
5662"sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 5663"\n"
0027a8b1 5664
55c8e797 5665#: fdisk/sfdisk.c:2456
c45fcba1 5666#, c-format
0027a8b1 5667msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
c45fcba1 5668msgstr "K potlačení této kontroly použijte přepínač --force.\n"
0027a8b1 5669
55c8e797 5670#: fdisk/sfdisk.c:2495
364cda48 5671msgid "no command?\n"
c45fcba1 5672msgstr "žádný příkaz?\n"
7eda085c 5673
55c8e797 5674#: fdisk/sfdisk.c:2627
c45fcba1 5675#, c-format
2cccd0ff 5676msgid "total: %llu blocks\n"
c45fcba1 5677msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n"
7eda085c 5678
55c8e797 5679#: fdisk/sfdisk.c:2670
364cda48 5680msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
c45fcba1 5681msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo diskového oddílu\n"
7eda085c 5682
55c8e797 5683#: fdisk/sfdisk.c:2672
364cda48 5684msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
c45fcba1 5685msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení Id diskového oddílu\n"
7eda085c 5686
55c8e797 5687#: fdisk/sfdisk.c:2674
364cda48 5688msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
c45fcba1 5689msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo diskového oddílu [Id]\n"
7eda085c 5690
55c8e797 5691#: fdisk/sfdisk.c:2681
364cda48 5692msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
c45fcba1 5693msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)\n"
7eda085c 5694
55c8e797 5695#: fdisk/sfdisk.c:2707
c45fcba1 5696#, c-format
e8f26419 5697msgid "cannot open %s read-write\n"
c45fcba1 5698msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis.\n"
7eda085c 5699
55c8e797 5700#: fdisk/sfdisk.c:2709
c45fcba1 5701#, c-format
e8f26419 5702msgid "cannot open %s for reading\n"
c45fcba1 5703msgstr "%s nelze otevřít pro čtení\n"
364cda48 5704
55c8e797 5705#: fdisk/sfdisk.c:2734
7eda085c 5706#, c-format
364cda48
KZ
5707msgid "%s: OK\n"
5708msgstr "%s: OK\n"
7eda085c 5709
55c8e797 5710#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
7eda085c 5711#, c-format
364cda48 5712msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
c45fcba1 5713msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n"
7eda085c 5714
55c8e797 5715#: fdisk/sfdisk.c:2805
c45fcba1 5716#, c-format
2cccd0ff 5717msgid "Cannot get size of %s\n"
c45fcba1 5718msgstr "Nelze zjistit velikost %s\n"
364cda48 5719
55c8e797 5720#: fdisk/sfdisk.c:2885
7eda085c 5721#, c-format
364cda48 5722msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
c45fcba1 5723msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80\n"
364cda48 5724
55c8e797 5725#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
7eda085c 5726msgid ""
364cda48 5727"Done\n"
7eda085c
KZ
5728"\n"
5729msgstr ""
364cda48 5730"Hotovo\n"
7eda085c
KZ
5731"\n"
5732
55c8e797 5733#: fdisk/sfdisk.c:2912
7eda085c
KZ
5734#, c-format
5735msgid ""
364cda48
KZ
5736"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5737"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
7eda085c 5738msgstr ""
bd52b155
KZ
5739"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS "
5740"MBR\n"
c45fcba1 5741"nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n"
7eda085c 5742
55c8e797 5743#: fdisk/sfdisk.c:2928
364cda48
KZ
5744#, c-format
5745msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
c45fcba1 5746msgstr "diskový oddíl %s má id %x a není skrytý\n"
7eda085c 5747
55c8e797 5748#: fdisk/sfdisk.c:2987
7eda085c 5749#, c-format
364cda48 5750msgid "Bad Id %lx\n"
c45fcba1 5751msgstr "Id %lx je chybné\n"
7eda085c 5752
55c8e797 5753#: fdisk/sfdisk.c:3004
364cda48 5754msgid "This disk is currently in use.\n"
c45fcba1 5755msgstr "Tento disk je právě používán.\n"
7eda085c 5756
55c8e797 5757#: fdisk/sfdisk.c:3023
7eda085c 5758#, c-format
364cda48 5759msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
c45fcba1 5760msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt\n"
364cda48 5761
55c8e797 5762#: fdisk/sfdisk.c:3026
364cda48
KZ
5763#, c-format
5764msgid "Warning: %s is not a block device\n"
c45fcba1 5765msgstr "Varování: %s není blokovým zařízením\n"
364cda48 5766
55c8e797 5767#: fdisk/sfdisk.c:3032
364cda48 5768msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
c45fcba1 5769msgstr "Ověřuji, zda tento disk není právě používán…\n"
364cda48 5770
55c8e797 5771#: fdisk/sfdisk.c:3034
7eda085c 5772msgid ""
7eda085c 5773"\n"
364cda48
KZ
5774"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5775"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5776"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
7eda085c 5777msgstr ""
7eda085c 5778"\n"
c45fcba1
PP
5779"Tento disk je právě používán - vytváření diskových oddílů není dobrým\n"
5780"nápadem. Odpojte všechny systémy souborů a pomocí swapoff deaktivujte\n"
5781"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
5782"použít přepínač --no-reread.\n"
7eda085c 5783
55c8e797 5784#: fdisk/sfdisk.c:3038
364cda48 5785msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
c45fcba1 5786msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol.\n"
7eda085c 5787
55c8e797 5788#: fdisk/sfdisk.c:3042
364cda48
KZ
5789msgid "OK\n"
5790msgstr "OK\n"
7eda085c 5791
55c8e797 5792#: fdisk/sfdisk.c:3051
b359eb3b 5793#, c-format
364cda48 5794msgid "Old situation:\n"
c45fcba1 5795msgstr "Stará situace:\n"
7eda085c 5796
55c8e797 5797#: fdisk/sfdisk.c:3055
7eda085c 5798#, c-format
364cda48 5799msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
c45fcba1 5800msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit.\n"
7eda085c 5801
55c8e797 5802#: fdisk/sfdisk.c:3063
b359eb3b 5803#, c-format
364cda48 5804msgid "New situation:\n"
c45fcba1 5805msgstr "Nová situace:\n"
7eda085c 5806
55c8e797 5807#: fdisk/sfdisk.c:3068
7eda085c 5808msgid ""
364cda48
KZ
5809"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5810"(If you really want this, use the --force option.)\n"
7eda085c 5811msgstr ""
c45fcba1
PP
5812"Toto rozložení diskových oddílů se mi nelíbí - nic neměním.\n"
5813"(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)\n"
7eda085c 5814
55c8e797 5815#: fdisk/sfdisk.c:3071
364cda48 5816msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c45fcba1 5817msgstr "Toto se mi nelíbí - měl byste odpovědět NO\n"
7eda085c 5818
55c8e797 5819#: fdisk/sfdisk.c:3076
b359eb3b 5820#, c-format
364cda48 5821msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
c45fcba1 5822msgstr "Vyhovuje Vám to? [ynq] "
7eda085c 5823
55c8e797 5824#: fdisk/sfdisk.c:3078
b359eb3b 5825#, c-format
364cda48 5826msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
c45fcba1 5827msgstr "Uložit na disk? [ynq] "
364cda48 5828
55c8e797 5829#: fdisk/sfdisk.c:3083
b359eb3b 5830#, c-format
364cda48
KZ
5831msgid ""
5832"\n"
5833"sfdisk: premature end of input\n"
7eda085c 5834msgstr ""
364cda48 5835"\n"
c45fcba1 5836"sfdisk: předčasný konec vstupu\n"
7eda085c 5837
55c8e797 5838#: fdisk/sfdisk.c:3085
364cda48 5839msgid "Quitting - nothing changed\n"
c45fcba1 5840msgstr "Končím - nebyly učiněny žádné změny\n"
7eda085c 5841
55c8e797 5842#: fdisk/sfdisk.c:3091
b359eb3b 5843#, c-format
364cda48 5844msgid "Please answer one of y,n,q\n"
c45fcba1 5845msgstr "Odpovězte prosím y,n či q\n"
7eda085c 5846
55c8e797 5847#: fdisk/sfdisk.c:3099
b359eb3b 5848#, c-format
364cda48
KZ
5849msgid ""
5850"Successfully wrote the new partition table\n"
5851"\n"
5852msgstr ""
c45fcba1 5853"Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n"
364cda48 5854"\n"
7eda085c 5855
55c8e797 5856#: fdisk/sfdisk.c:3105
364cda48
KZ
5857msgid ""
5858"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5859"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5860"(See fdisk(8).)\n"
5861msgstr ""
bd52b155
KZ
5862"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/"
5863"bla7,\n"
5864"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/"
5865"bla7\n"
364cda48 5866"bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n"
7eda085c 5867
0c216000 5868#: fsck/fsck.c:326
40a16c89 5869#, c-format
cf8316e2 5870msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
40a16c89 5871msgstr "VAROVÁNÍ: %s se nepodařilo otevřít: %s\n"
cf8316e2 5872
0c216000 5873#: fsck/fsck.c:336
cf8316e2
KZ
5874#, c-format
5875msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
40a16c89 5876msgstr "VAROVÁNÍ: chybný formát na řádku %d souboru %s\n"
cf8316e2 5877
0c216000 5878#: fsck/fsck.c:352
cf8316e2
KZ
5879msgid ""
5880"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5881"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5882"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5883"\n"
5884msgstr ""
40a16c89
PP
5885"VAROVÁNÍ: Váš /etc/fstab neobsahuje položku s pořadím kontroly [passno].\n"
5886"\tNějak se s tím poperu, ale vy byste měli /etc/fstab opravit\n"
5887"\tco nejdříve.\n"
5888"\n"
cf8316e2 5889
0c216000 5890#: fsck/fsck.c:460
40a16c89 5891#, c-format
cf8316e2 5892msgid "fsck: %s: not found\n"
40a16c89 5893msgstr "fsck: %s: nenalezeno\n"
cf8316e2 5894
0c216000 5895#: fsck/fsck.c:576
cf8316e2
KZ
5896#, c-format
5897msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
40a16c89 5898msgstr "%s: wait: Žádní další potomci?!\n"
cf8316e2 5899
0c216000 5900#: fsck/fsck.c:598
cf8316e2
KZ
5901#, c-format
5902msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
40a16c89 5903msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d.\n"
cf8316e2 5904
0c216000 5905#: fsck/fsck.c:604
cf8316e2
KZ
5906#, c-format
5907msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
40a16c89 5908msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit.\n"
cf8316e2 5909
0c216000 5910#: fsck/fsck.c:643
cf8316e2
KZ
5911#, c-format
5912msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
40a16c89 5913msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n"
cf8316e2 5914
0c216000 5915#: fsck/fsck.c:703
cf8316e2
KZ
5916#, c-format
5917msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
40a16c89 5918msgstr "%s: Chyba %d při provádění fsck.%s nad %s\n"
cf8316e2 5919
0c216000 5920#: fsck/fsck.c:724
cf8316e2
KZ
5921msgid ""
5922"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5923"with 'no' or '!'.\n"
5924msgstr ""
40a16c89
PP
5925"Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n"
5926"být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“.\n"
cf8316e2 5927
0c216000 5928#: fsck/fsck.c:743
cf8316e2 5929msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
40a16c89 5930msgstr "Pro typy souborových systémů nebylo možné alokovat paměť\n"
cf8316e2 5931
0c216000 5932#: fsck/fsck.c:882
cf8316e2 5933#, c-format
bd52b155
KZ
5934msgid ""
5935"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5936"number\n"
cf8316e2 5937msgstr ""
40a16c89
PP
5938"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n"
5939"s nenulovým pořadím kontroly\n"
cf8316e2 5940
0c216000 5941#: fsck/fsck.c:892
b6de83b5 5942#, c-format
11f69289 5943msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
b6de83b5 5944msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n"
11f69289 5945
0c216000 5946#: fsck/fsck.c:918
cf8316e2
KZ
5947#, c-format
5948msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
40a16c89 5949msgstr "fsck: %s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen\n"
cf8316e2 5950
0c216000 5951#: fsck/fsck.c:974
cf8316e2 5952msgid "Checking all file systems.\n"
40a16c89 5953msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n"
cf8316e2 5954
0c216000 5955#: fsck/fsck.c:1065
cf8316e2
KZ
5956#, c-format
5957msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
40a16c89 5958msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n"
cf8316e2 5959
0c216000 5960#: fsck/fsck.c:1085
bd52b155
KZ
5961msgid ""
5962"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5963msgstr ""
5964"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]][-t typ_ss] [volby_ss] [systém_souborů…]\n"
cf8316e2 5965
0c216000 5966#: fsck/fsck.c:1123
40a16c89 5967#, c-format
cf8316e2 5968msgid "%s: too many devices\n"
40a16c89 5969msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
cf8316e2 5970
0c216000 5971#: fsck/fsck.c:1134
40a16c89 5972#, c-format
cf8316e2 5973msgid "Couldn't open %s: %s\n"
40a16c89 5974msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s\n"
cf8316e2 5975
0c216000 5976#: fsck/fsck.c:1136
40a16c89 5977#, c-format
cf8316e2 5978msgid "Is /proc mounted?\n"
40a16c89 5979msgstr "Je /proc připojeno?\n"
cf8316e2 5980
0c216000 5981#: fsck/fsck.c:1145
cf8316e2
KZ
5982#, c-format
5983msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
40a16c89 5984msgstr "Jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s\n"
cf8316e2 5985
0c216000 5986#: fsck/fsck.c:1148
40a16c89 5987#, c-format
cf8316e2 5988msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
40a16c89 5989msgstr "Nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s\n"
cf8316e2 5990
0c216000 5991#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
40a16c89 5992#, c-format
cf8316e2 5993msgid "%s: too many arguments\n"
40a16c89 5994msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
cf8316e2 5995
0c216000 5996#: fsck/fsck.c:1276
40a16c89 5997#, c-format
cf8316e2 5998msgid "fsck from %s\n"
40a16c89 5999msgstr "fsck z %s\n"
cf8316e2 6000
0c216000 6001#: fsck/fsck.c:1288
40a16c89 6002#, c-format
cf8316e2 6003msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
40a16c89 6004msgstr "%s: Paměť pro fsck_path nelze alokovat\n"
cf8316e2
KZ
6005
6006#: getopt/getopt.c:229
364cda48 6007msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
c45fcba1 6008msgstr "Více informací získáte příkazem ?getopt --help“.\n"
7eda085c 6009
cf8316e2 6010#: getopt/getopt.c:295
364cda48 6011msgid "empty long option after -l or --long argument"
c45fcba1 6012msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long"
7eda085c 6013
cf8316e2 6014#: getopt/getopt.c:315
364cda48 6015msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
c45fcba1 6016msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell"
7eda085c 6017
cf8316e2 6018#: getopt/getopt.c:320
364cda48 6019msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
c45fcba1 6020msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 6021
cf8316e2 6022#: getopt/getopt.c:321
364cda48 6023msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
c45fcba1 6024msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 6025
cf8316e2 6026#: getopt/getopt.c:322
364cda48 6027msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
c45fcba1 6028msgstr " getopt [volby] -o|--options řetězec-s-volbami [volby] [--]\n"
7eda085c 6029
cf8316e2 6030#: getopt/getopt.c:323
364cda48
KZ
6031msgid " parameters\n"
6032msgstr " argumenty\n"
7eda085c 6033
cf8316e2 6034#: getopt/getopt.c:324
bd52b155
KZ
6035msgid ""
6036" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6037msgstr ""
6038" -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
7eda085c 6039
cf8316e2 6040#: getopt/getopt.c:325
364cda48 6041msgid " -h, --help This small usage guide\n"
c45fcba1 6042msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n"
7eda085c 6043
cf8316e2 6044#: getopt/getopt.c:326
364cda48 6045msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
c45fcba1 6046msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n"
7eda085c 6047
cf8316e2 6048#: getopt/getopt.c:327
bd52b155
KZ
6049msgid ""
6050" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
6051msgstr ""
6052" -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
7eda085c 6053
cf8316e2 6054#: getopt/getopt.c:328
364cda48 6055msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
c45fcba1 6056msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n"
7eda085c 6057
cf8316e2 6058#: getopt/getopt.c:329
364cda48 6059msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
bd52b155
KZ
6060msgstr ""
6061" -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
7eda085c 6062
cf8316e2 6063#: getopt/getopt.c:330
364cda48 6064msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
c45fcba1 6065msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n"
66ee8158 6066
cf8316e2 6067#: getopt/getopt.c:331
364cda48 6068msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
c45fcba1 6069msgstr " -s, --shell=shell Nastaví konvence uzavíraní\n"
66ee8158 6070
cf8316e2 6071#: getopt/getopt.c:332
364cda48
KZ
6072msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6073msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n"
66ee8158 6074
cf8316e2 6075#: getopt/getopt.c:333
364cda48 6076msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
c45fcba1 6077msgstr " -u, --unqote neuzavře výstup do uvozovek\n"
66ee8158 6078
cf8316e2 6079#: getopt/getopt.c:334
364cda48 6080msgid " -V, --version Output version information\n"
c45fcba1 6081msgstr " -V, --version Vypíše informace o verzi\n"
7eda085c 6082
cf8316e2 6083#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
364cda48 6084msgid "missing optstring argument"
c45fcba1 6085msgstr "chybí řetězec-s-volbami"
7eda085c 6086
cf8316e2 6087#: getopt/getopt.c:435
c45fcba1 6088#, c-format
a120aaa7 6089msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
c45fcba1 6090msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n"
7eda085c 6091
cf8316e2 6092#: getopt/getopt.c:441
364cda48 6093msgid "internal error, contact the author."
c45fcba1 6094msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi."
7eda085c 6095
48d7b13a 6096#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 6097#, c-format
364cda48 6098msgid "booted from MILO\n"
c45fcba1 6099msgstr "spuštěn pomocí MILO\n"
7eda085c 6100
48d7b13a 6101#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 6102#, c-format
364cda48 6103msgid "Ruffian BCD clock\n"
c45fcba1 6104msgstr "hodnoty uloženy v BCD tvaru\n"
7eda085c 6105
48d7b13a 6106#: hwclock/cmos.c:201
7eda085c 6107#, c-format
364cda48 6108msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
c45fcba1 6109msgstr "vstupně/výstupní port pro přístup k hodinám nastaven na 0x%x\n"
7eda085c 6110
48d7b13a 6111#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 6112#, c-format
364cda48 6113msgid "funky TOY!\n"
40a16c89 6114msgstr "funky TOY!\n"
7eda085c 6115
df1ed6dc 6116#: hwclock/cmos.c:244
7eda085c 6117#, c-format
364cda48 6118msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
c45fcba1 6119msgstr "%s: 1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!"
7eda085c 6120
cf8316e2
KZ
6121#: hwclock/cmos.c:273
6122#, c-format
6123msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
40a16c89 6124msgstr "cmos_read(): zápis na řídící adresu %X selhal: %s\n"
cf8316e2
KZ
6125
6126#: hwclock/cmos.c:276
6127#, c-format
6128msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
40a16c89 6129msgstr "cmos_read(): čtení z datové adresy %X selhalo: %s\n"
cf8316e2
KZ
6130
6131#: hwclock/cmos.c:307
6132#, c-format
6133msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
40a16c89 6134msgstr "cmos_write(): zápis na řídící adresu %X selhal: %s\n"
cf8316e2
KZ
6135
6136#: hwclock/cmos.c:311
6137#, c-format
6138msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
40a16c89 6139msgstr "cmos_write(): zápis na datovou adresu %X selhal: %s\n"
cf8316e2 6140
df1ed6dc 6141#: hwclock/cmos.c:574
7eda085c 6142#, c-format
364cda48 6143msgid "Cannot open /dev/port: %s"
c45fcba1 6144msgstr "/dev/port nelze otevřít: %s"
7eda085c 6145
df1ed6dc 6146#: hwclock/cmos.c:581
b359eb3b 6147#, c-format
364cda48 6148msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
c45fcba1 6149msgstr "Jelikož jsem se nesnažil, nepodařilo se mi získat práva pro přístup.\n"
7eda085c 6150
df1ed6dc 6151#: hwclock/cmos.c:584
7eda085c 6152#, c-format
364cda48 6153msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
1afd63f5 6154msgstr "%s: přístup k portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo.\n"
7eda085c 6155
df1ed6dc 6156#: hwclock/cmos.c:587
b359eb3b 6157#, c-format
364cda48 6158msgid "Probably you need root privileges.\n"
c45fcba1 6159msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n"
7eda085c 6160
56e7984d 6161#: hwclock/hwclock.c:230
364cda48
KZ
6162#, c-format
6163msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
c45fcba1 6164msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 6165
56e7984d 6166#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
364cda48 6167msgid "UTC"
c45fcba1 6168msgstr "greenwichský"
7eda085c 6169
56e7984d 6170#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
364cda48 6171msgid "local"
c45fcba1 6172msgstr "místní"
7eda085c 6173
56e7984d 6174#: hwclock/hwclock.c:311
7eda085c 6175#, c-format
364cda48 6176msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
c45fcba1 6177msgstr "%s: Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n"
7eda085c 6178
56e7984d 6179#: hwclock/hwclock.c:313
b359eb3b 6180#, c-format
364cda48 6181msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
c45fcba1 6182msgstr "(Očekáváno „UTC“, „LOCAL“ či nic.)\n"
7eda085c 6183
56e7984d 6184#: hwclock/hwclock.c:320
7eda085c 6185#, c-format
364cda48 6186msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 6187msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 6188
56e7984d 6189#: hwclock/hwclock.c:322
7eda085c 6190#, c-format
364cda48 6191msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 6192msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 6193
56e7984d 6194#: hwclock/hwclock.c:324
364cda48
KZ
6195#, c-format
6196msgid "Hardware clock is on %s time\n"
c45fcba1 6197msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 6198
56e7984d 6199#: hwclock/hwclock.c:326
364cda48 6200msgid "unknown"
c45fcba1 6201msgstr "neznámý"
7eda085c 6202
56e7984d 6203#: hwclock/hwclock.c:350
b359eb3b 6204#, c-format
364cda48 6205msgid "Waiting for clock tick...\n"
c45fcba1 6206msgstr "čekám na tik hodin…\n"
7eda085c 6207
56e7984d 6208#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6209#, c-format
6210msgid "...synchronization failed\n"
40a16c89 6211msgstr "…synchronizace se nezdařila\n"
cf8316e2 6212
56e7984d 6213#: hwclock/hwclock.c:358
b359eb3b 6214#, c-format
364cda48 6215msgid "...got clock tick\n"
c45fcba1 6216msgstr "…hodiny tikly\n"
7eda085c 6217
56e7984d 6218#: hwclock/hwclock.c:412
364cda48
KZ
6219#, c-format
6220msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
bd52b155
KZ
6221msgstr ""
6222"Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
7eda085c 6223
56e7984d 6224#: hwclock/hwclock.c:420
364cda48
KZ
6225#, c-format
6226msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
bd52b155
KZ
6227msgstr ""
6228"Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku "
6229"1969\n"
7eda085c 6230
56e7984d 6231#: hwclock/hwclock.c:450
364cda48
KZ
6232#, c-format
6233msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
c45fcba1 6234msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
7eda085c 6235
56e7984d 6236#: hwclock/hwclock.c:479
364cda48
KZ
6237#, c-format
6238msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
bd52b155
KZ
6239msgstr ""
6240"Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
7eda085c 6241
56e7984d 6242#: hwclock/hwclock.c:485
b359eb3b 6243#, c-format
364cda48 6244msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c45fcba1 6245msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n"
7eda085c 6246
56e7984d 6247#: hwclock/hwclock.c:535
40a16c89 6248#, c-format
364cda48
KZ
6249msgid ""
6250"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6251"Delaying further to reach the new time.\n"
364cda48 6252msgstr ""
c45fcba1 6253"Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n"
40a16c89 6254"Čekám, dokud nebude dosažen nový čas.\n"
7eda085c 6255
56e7984d 6256#: hwclock/hwclock.c:571
b359eb3b 6257#, c-format
bd52b155
KZ
6258msgid ""
6259"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6260"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
7eda085c 6261msgstr ""
c45fcba1
PP
6262"Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n"
6263"50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n"
7eda085c 6264
56e7984d 6265#: hwclock/hwclock.c:581
364cda48
KZ
6266#, c-format
6267msgid "%s %.6f seconds\n"
6268msgstr "%s %.6f sekundy\n"
7eda085c 6269
56e7984d 6270#: hwclock/hwclock.c:615
b359eb3b 6271#, c-format
364cda48 6272msgid "No --date option specified.\n"
c45fcba1 6273msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument.\n"
7eda085c 6274
56e7984d 6275#: hwclock/hwclock.c:621
c45fcba1 6276#, c-format
e8f26419 6277msgid "--date argument too long\n"
c45fcba1 6278msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n"
e8f26419 6279
56e7984d 6280#: hwclock/hwclock.c:628
b359eb3b 6281#, c-format
7eda085c 6282msgid ""
364cda48
KZ
6283"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6284"In particular, it contains quotation marks.\n"
bd52b155
KZ
6285msgstr ""
6286"Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
7eda085c 6287
56e7984d 6288#: hwclock/hwclock.c:636
364cda48
KZ
6289#, c-format
6290msgid "Issuing date command: %s\n"
c45fcba1 6291msgstr "Spouštím příkaz 'date': %s\n"
7eda085c 6292
56e7984d 6293#: hwclock/hwclock.c:640
364cda48 6294msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
c45fcba1 6295msgstr "Příkaz 'date' nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo."
7eda085c 6296
56e7984d 6297#: hwclock/hwclock.c:648
364cda48
KZ
6298#, c-format
6299msgid "response from date command = %s\n"
c45fcba1 6300msgstr "odpověď příkazu 'date' = %s\n"
7eda085c 6301
56e7984d 6302#: hwclock/hwclock.c:650
364cda48
KZ
6303#, c-format
6304msgid ""
6305"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6306"The command was:\n"
6307" %s\n"
6308"The response was:\n"
6309" %s\n"
7eda085c 6310msgstr ""
c45fcba1
PP
6311"Od příkazu 'date' spuštěného programem %s, přišla nečekaná odpověď.\n"
6312"Příkaz:\n"
364cda48 6313" %s\n"
c45fcba1 6314"Odpověď:\n"
364cda48 6315" %s\n"
7eda085c 6316
56e7984d 6317#: hwclock/hwclock.c:662
364cda48 6318#, c-format
7eda085c 6319msgid ""
bd52b155
KZ
6320"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6321"the converted time value was expected.\n"
364cda48
KZ
6322"The command was:\n"
6323" %s\n"
6324"The response was:\n"
6325" %s\n"
7eda085c 6326msgstr ""
c45fcba1
PP
6327"Příkaz 'date' spuštěný programem %s místo převedeného času vrátil něco,\n"
6328"co není celým číslem.\n"
6329"Příkaz:\n"
364cda48 6330" %s\n"
c45fcba1 6331"Odpověď:\n"
364cda48 6332" %s\n"
7eda085c 6333
56e7984d 6334#: hwclock/hwclock.c:673
364cda48
KZ
6335#, c-format
6336msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
c45fcba1 6337msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n"
364cda48 6338
56e7984d 6339#: hwclock/hwclock.c:705
b359eb3b 6340#, c-format
bd52b155
KZ
6341msgid ""
6342"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6343"System Time from it.\n"
7eda085c 6344msgstr ""
c45fcba1
PP
6345"Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
6346"platný čas.\n"
7eda085c 6347
56e7984d 6348#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
b359eb3b 6349#, c-format
364cda48 6350msgid "Calling settimeofday:\n"
c45fcba1 6351msgstr "Volám settimeofday:\n"
7eda085c 6352
56e7984d 6353#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
364cda48
KZ
6354#, c-format
6355msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6356msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
7eda085c 6357
56e7984d 6358#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
364cda48
KZ
6359#, c-format
6360msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6361msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
7eda085c 6362
56e7984d 6363#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
b359eb3b 6364#, c-format
364cda48 6365msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
c45fcba1 6366msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"
7eda085c 6367
56e7984d 6368#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
b359eb3b 6369#, c-format
364cda48 6370msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
c45fcba1 6371msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6372
56e7984d 6373#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
364cda48 6374msgid "settimeofday() failed"
c45fcba1 6375msgstr "volání settimeofday() selhalo"
7eda085c 6376
56e7984d 6377#: hwclock/hwclock.c:781
40a16c89 6378#, c-format
cf8316e2 6379msgid "Current system time: %ld = %s\n"
40a16c89 6380msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n"
cf8316e2
KZ
6381
6382#: hwclock/hwclock.c:805
b359eb3b 6383#, c-format
cf8316e2 6384msgid "\tUTC: %s\n"
40a16c89 6385msgstr "\tUTC: %s\n"
cf8316e2
KZ
6386
6387#: hwclock/hwclock.c:852
6388#, c-format
bd52b155
KZ
6389msgid ""
6390"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6391"garbage.\n"
364cda48 6392msgstr ""
c45fcba1
PP
6393"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
6394"neplatné hodnoty.\n"
7eda085c 6395
cf8316e2 6396#: hwclock/hwclock.c:857
c45fcba1 6397#, c-format
63cccae4
KZ
6398msgid ""
6399"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6400"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6401msgstr ""
c45fcba1
PP
6402"Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
6403"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
63cccae4 6404
cf8316e2 6405#: hwclock/hwclock.c:863
b359eb3b 6406#, c-format
bd52b155
KZ
6407msgid ""
6408"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6409"last calibration.\n"
6410msgstr ""
6411"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý "
6412"den.\n"
7eda085c 6413
cf8316e2 6414#: hwclock/hwclock.c:911
c45fcba1 6415#, c-format
364cda48 6416msgid ""
bd52b155
KZ
6417"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6418"of %f seconds/day.\n"
364cda48
KZ
6419"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6420msgstr ""
bd52b155
KZ
6421"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra "
6422"posunu\n"
364cda48 6423"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
c45fcba1 6424"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
7eda085c 6425
cf8316e2 6426#: hwclock/hwclock.c:961
7eda085c 6427#, c-format
364cda48 6428msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
c45fcba1 6429msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n"
7eda085c 6430
cf8316e2 6431#: hwclock/hwclock.c:963
7eda085c 6432#, c-format
364cda48 6433msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
c45fcba1 6434msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n"
7eda085c 6435
cf8316e2 6436#: hwclock/hwclock.c:992
b359eb3b 6437#, c-format
364cda48 6438msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
c45fcba1 6439msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"
7eda085c 6440
cf8316e2 6441#: hwclock/hwclock.c:993
7eda085c 6442#, c-format
364cda48
KZ
6443msgid ""
6444"Would have written the following to %s:\n"
6445"%s"
6446msgstr ""
c45fcba1 6447"Do %s by bylo uloženo následující:\n"
364cda48 6448"%s"
7eda085c 6449
cf8316e2
KZ
6450#: hwclock/hwclock.c:1001
6451#, c-format
bd52b155
KZ
6452msgid ""
6453"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6454"writing"
40a16c89 6455msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis"
cf8316e2
KZ
6456
6457#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6458#, c-format
6459msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
40a16c89 6460msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat"
cf8316e2
KZ
6461
6462#: hwclock/hwclock.c:1017
b359eb3b 6463#, c-format
364cda48 6464msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
c45fcba1 6465msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n"
7eda085c 6466
cf8316e2 6467#: hwclock/hwclock.c:1058
b359eb3b 6468#, c-format
bd52b155
KZ
6469msgid ""
6470"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
c45fcba1 6471msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
7eda085c 6472
cf8316e2 6473#: hwclock/hwclock.c:1066
40a16c89 6474#, c-format
bd52b155
KZ
6475msgid ""
6476"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6477msgstr ""
6478"Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je "
6479"nepoužitelná."
cf8316e2
KZ
6480
6481#: hwclock/hwclock.c:1089
b359eb3b 6482#, c-format
364cda48 6483msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
c45fcba1 6484msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
7eda085c 6485
cf8316e2 6486#: hwclock/hwclock.c:1115
7eda085c 6487#, c-format
364cda48 6488msgid "Using %s.\n"
c45fcba1 6489msgstr "Používám %s.\n"
7eda085c 6490
cf8316e2 6491#: hwclock/hwclock.c:1117
b359eb3b 6492#, c-format
364cda48 6493msgid "No usable clock interface found.\n"
c45fcba1 6494msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
7eda085c 6495
56e7984d 6496#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
b359eb3b 6497#, c-format
364cda48 6498msgid "Unable to set system clock.\n"
c45fcba1 6499msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
364cda48 6500
55c8e797
KZ
6501#: hwclock/hwclock.c:1240
6502#, c-format
bd52b155
KZ
6503msgid ""
6504"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
55c8e797 6505msgstr ""
1afd63f5
PP
6506"Je předpovězeno, že v čase %'ld sekund po roce 1969 reálné hodiny\n"
6507"budou ukazovat %'ld sekund od konce roku 1969.\n"
55c8e797
KZ
6508
6509#: hwclock/hwclock.c:1271
b359eb3b 6510#, c-format
364cda48 6511msgid ""
bd52b155
KZ
6512"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6513"machine.\n"
364cda48
KZ
6514"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6515"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6516msgstr ""
bd52b155
KZ
6517"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na "
6518"Alpha\n"
c45fcba1
PP
6519"systémech.\n"
6520"Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
6521"neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
7eda085c 6522
55c8e797 6523#: hwclock/hwclock.c:1280
b359eb3b 6524#, c-format
364cda48 6525msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
c45fcba1 6526msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n"
364cda48 6527
55c8e797 6528#: hwclock/hwclock.c:1282
7eda085c 6529#, c-format
364cda48 6530msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
c45fcba1 6531msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
364cda48 6532
55c8e797 6533#: hwclock/hwclock.c:1285
b359eb3b 6534#, c-format
bd52b155
KZ
6535msgid ""
6536"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6537"value to set it.\n"
c45fcba1 6538msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
7eda085c 6539
55c8e797 6540#: hwclock/hwclock.c:1288
7eda085c 6541#, c-format
364cda48 6542msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c45fcba1 6543msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
7eda085c 6544
55c8e797 6545#: hwclock/hwclock.c:1291
b359eb3b 6546#, c-format
364cda48 6547msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
c45fcba1 6548msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"
7eda085c 6549
55c8e797 6550#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
c45fcba1 6551#, c-format
bd18614b 6552msgid "%s from %s\n"
48d7b13a
KZ
6553msgstr "%s na %s\n"
6554
55c8e797 6555#: hwclock/hwclock.c:1325
1afd63f5 6556#, c-format
7eda085c 6557msgid ""
364cda48
KZ
6558"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6559"\n"
6560"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
7eda085c 6561"\n"
364cda48 6562"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6563" -h | --help show this help\n"
6564" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6565" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6566" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6567" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6568" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6569" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6570" the clock was last set or adjusted\n"
6571" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6572" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6573" value given with --epoch\n"
55c8e797 6574" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
cf8316e2 6575" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
364cda48
KZ
6576"\n"
6577"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6578" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6579" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6580" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6581" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6582" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6583" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6584" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6585" hardware clock's epoch value\n"
6586" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6587" either --utc or --localtime\n"
6588" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6589" /etc/adjtime)\n"
6590" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6591" clock or anything else\n"
6592" -D | --debug debug mode\n"
6593"\n"
7eda085c 6594msgstr ""
7d5dc939 6595"hwclock – zjišťuje a nastavuje čas hardwarových hodin (RTC)\n"
364cda48 6596"\n"
c45fcba1 6597"Použití: hwclock [FUNKCE] [VOLBY…]\n"
364cda48
KZ
6598"\n"
6599"Funkce:\n"
40a16c89
PP
6600" -h | --help ukáže tuto nápovědu\n"
6601" -r | --show zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n"
6602" --set nastaví RTC na hodnotu zadanou volbou --date\n"
6603" -s | --hctosys nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n"
6604" -w | --systohc nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n"
6605" --systz nastaví systémový čas na základě současné časové zóny\n"
bd52b155
KZ
6606" --adjust opraví RTC o systematický posun, který nastal od "
6607"poslední\n"
40a16c89
PP
6608" opravy či nastavení RTC\n"
6609" --getepoch vypíše počátek epochy hodin reálného času podle jádra\n"
6610" --setepoch nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n"
6611" hodnotu zadanou volbou --epoch\n"
1afd63f5 6612" --predict předpoví hodnotu RTC v době zadané pomocí --date\n"
40a16c89 6613" -v | --version vypíše verzi hwclocku na standardní výstup\n"
7eda085c 6614"\n"
364cda48 6615"Volby: \n"
40a16c89
PP
6616" -u | --utc hodiny reálného času jdou v UTC\n"
6617" --localtime hodiny reálného času jdou v místním čase\n"
6618" -f | --rtc=CESTA namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n"
6619" --directisa místo %s použije přímo ISA sběrnici\n"
6620" --badyear ignoruje rok z RTC, protože BIOS je rozbitý\n"
6621" --date čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"
1afd63f5 6622" --epoch=ROK určuje rok, kdy začíná epocha hodin reálného času\n"
40a16c89
PP
6623" --noadjfile nepoužije /etc/adjtime. Vyžaduje použití buď --utc,\n"
6624" nebo --localtime\n"
6625" --adjfile=CESTA\n"
6626" určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n"
6627" (implicitní je /etc/adjtime)\n"
6628" --test provede vše kromě vlastního nastavení hodin reálného\n"
6629" času nebo čehokoliv jiného\n"
6630" -D | --debug ladicí režim\n"
6631"\n"
7eda085c 6632
55c8e797 6633#: hwclock/hwclock.c:1361
40a16c89 6634#, c-format
7eda085c 6635msgid ""
cf8316e2
KZ
6636" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6637" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6638"\n"
7eda085c 6639msgstr ""
40a16c89
PP
6640" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6641" určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n"
7eda085c 6642
55c8e797 6643#: hwclock/hwclock.c:1449
c45fcba1 6644#, c-format
0027a8b1 6645msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
c45fcba1 6646msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n"
0027a8b1 6647
55c8e797 6648#: hwclock/hwclock.c:1570
7eda085c 6649#, c-format
364cda48 6650msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
bd52b155
KZ
6651msgstr ""
6652"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
7eda085c 6653
55c8e797 6654#: hwclock/hwclock.c:1577
c45fcba1 6655#, c-format
364cda48 6656msgid ""
63cccae4 6657"You have specified multiple functions.\n"
364cda48
KZ
6658"You can only perform one function at a time.\n"
6659msgstr ""
c45fcba1
PP
6660"Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n"
6661"Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n"
7eda085c 6662
55c8e797 6663#: hwclock/hwclock.c:1584
7eda085c 6664#, c-format
bd52b155
KZ
6665msgid ""
6666"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6667"both.\n"
c45fcba1 6668msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
7eda085c 6669
55c8e797 6670#: hwclock/hwclock.c:1591
c45fcba1 6671#, c-format
bd52b155
KZ
6672msgid ""
6673"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6674"specified both.\n"
6675msgstr ""
6676"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil "
6677"obě.\n"
e8f26419 6678
55c8e797 6679#: hwclock/hwclock.c:1598
7d5dc939 6680#, c-format
bd52b155
KZ
6681msgid ""
6682"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6683"specified both.\n"
6684msgstr ""
6685"%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil"
6686"(a) obě.\n"
47dc8cce 6687
55c8e797 6688#: hwclock/hwclock.c:1607
e8f26419
KZ
6689#, c-format
6690msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
c45fcba1 6691msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n"
e8f26419 6692
55c8e797 6693#: hwclock/hwclock.c:1621
b359eb3b 6694#, c-format
364cda48 6695msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
c45fcba1 6696msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n"
7eda085c 6697
55c8e797 6698#: hwclock/hwclock.c:1638
b359eb3b 6699#, c-format
364cda48 6700msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c45fcba1 6701msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6702
55c8e797 6703#: hwclock/hwclock.c:1643
b359eb3b 6704#, c-format
364cda48 6705msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c45fcba1 6706msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6707
55c8e797 6708#: hwclock/hwclock.c:1648
b359eb3b 6709#, c-format
bd52b155
KZ
6710msgid ""
6711"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6712"kernel.\n"
c45fcba1 6713msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6714
55c8e797 6715#: hwclock/hwclock.c:1669
b359eb3b 6716#, c-format
364cda48 6717msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
bd52b155
KZ
6718msgstr ""
6719"Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
7eda085c 6720
55c8e797 6721#: hwclock/hwclock.c:1673
b359eb3b 6722#, c-format
bd52b155
KZ
6723msgid ""
6724"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6725"method.\n"
c45fcba1 6726msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n"
7eda085c 6727
56e7984d 6728#: hwclock/kd.c:54
b359eb3b 6729#, c-format
364cda48 6730msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
c45fcba1 6731msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n"
7eda085c 6732
56e7984d 6733#: hwclock/kd.c:57
364cda48 6734msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
c45fcba1 6735msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo."
7eda085c 6736
56e7984d
KZ
6737#: hwclock/kd.c:75
6738msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6739msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo."
6740
6741#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
b359eb3b 6742#, c-format
364cda48 6743msgid "Timed out waiting for time change.\n"
c45fcba1 6744msgstr "V Časovém limitu se nepodařilo zjistit čas.\n"
7eda085c 6745
56e7984d 6746#: hwclock/kd.c:104
364cda48
KZ
6747#, c-format
6748msgid "ioctl() failed to read time from %s"
c45fcba1 6749msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit"
7eda085c 6750
56e7984d 6751#: hwclock/kd.c:140
364cda48 6752msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
c45fcba1 6753msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo"
7eda085c 6754
56e7984d 6755#: hwclock/kd.c:176
364cda48 6756msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
c45fcba1 6757msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít"
7eda085c 6758
56e7984d 6759#: hwclock/kd.c:180
364cda48 6760msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
c45fcba1 6761msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo"
7eda085c 6762
cf8316e2 6763#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
63cccae4
KZ
6764#, c-format
6765msgid "open() of %s failed"
c45fcba1 6766msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo"
63cccae4 6767
cf8316e2 6768#: hwclock/rtc.c:181
364cda48
KZ
6769#, c-format
6770msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
c45fcba1 6771msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit\n"
7eda085c 6772
cf8316e2 6773#: hwclock/rtc.c:203
364cda48
KZ
6774#, c-format
6775msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
c45fcba1 6776msgstr "Čekám ve smyčce na změnu času z %s\n"
7eda085c 6777
cf8316e2 6778#: hwclock/rtc.c:259
7eda085c 6779#, c-format
364cda48 6780msgid "%s does not have interrupt functions. "
c45fcba1 6781msgstr "%s nemá přerušovací funkce. "
7eda085c 6782
cf8316e2 6783#: hwclock/rtc.c:270
364cda48
KZ
6784#, c-format
6785msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 6786msgstr "tikání hodin nelze z %s číst - volání read() selhalo"
7eda085c 6787
cf8316e2 6788#: hwclock/rtc.c:288
c45fcba1 6789#, c-format
c129767e 6790msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 6791msgstr "Čekání na tik hodin pomocí select() nad %s selhal"
c129767e 6792
cf8316e2 6793#: hwclock/rtc.c:291
c45fcba1 6794#, c-format
c129767e 6795msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
c45fcba1 6796msgstr "Nedočkal jsem se tiku hodin pomocí select() nad %s\n"
c129767e 6797
cf8316e2 6798#: hwclock/rtc.c:300
364cda48
KZ
6799#, c-format
6800msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
c45fcba1 6801msgstr "obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 6802
cf8316e2 6803#: hwclock/rtc.c:303
364cda48
KZ
6804#, c-format
6805msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
c45fcba1 6806msgstr "obnovovací přerušení nelze zapnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 6807
cf8316e2 6808#: hwclock/rtc.c:360
364cda48
KZ
6809#, c-format
6810msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
c45fcba1 6811msgstr "Čas nelze nastavit - volání ioctl() pro %s selhalo.\n"
7eda085c 6812
cf8316e2 6813#: hwclock/rtc.c:366
364cda48
KZ
6814#, c-format
6815msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
c45fcba1 6816msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n"
7eda085c 6817
cf8316e2 6818#: hwclock/rtc.c:392
364cda48
KZ
6819#, c-format
6820msgid "Open of %s failed"
c45fcba1 6821msgstr "%s nelze otevřít."
7eda085c 6822
cf8316e2 6823#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
364cda48 6824#, c-format
bd52b155
KZ
6825msgid ""
6826"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6827"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6828"this system.\n"
7eda085c 6829msgstr ""
bd52b155
KZ
6830"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač "
6831"pomocí\n"
c45fcba1 6832"zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n"
7eda085c 6833
cf8316e2 6834#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
63cccae4
KZ
6835#, c-format
6836msgid "Unable to open %s"
c45fcba1 6837msgstr "%s nelze otevřít"
63cccae4 6838
cf8316e2 6839#: hwclock/rtc.c:422
364cda48
KZ
6840#, c-format
6841msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
c45fcba1 6842msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo"
364cda48 6843
cf8316e2 6844#: hwclock/rtc.c:427
364cda48
KZ
6845#, c-format
6846msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
bd52b155
KZ
6847msgstr ""
6848"Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
7eda085c 6849
cf8316e2 6850#: hwclock/rtc.c:446
364cda48
KZ
6851#, c-format
6852msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
c45fcba1 6853msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld).\n"
7eda085c 6854
cf8316e2 6855#: hwclock/rtc.c:464
364cda48
KZ
6856#, c-format
6857msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
bd52b155
KZ
6858msgstr ""
6859"Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
7eda085c 6860
cf8316e2 6861#: hwclock/rtc.c:469
364cda48 6862#, c-format
bd52b155
KZ
6863msgid ""
6864"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
c45fcba1 6865msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
7eda085c 6866
cf8316e2 6867#: hwclock/rtc.c:472
364cda48
KZ
6868#, c-format
6869msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
c45fcba1 6870msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo"
7eda085c 6871
56e7984d 6872#: login-utils/agetty.c:360
7eda085c
KZ
6873#, c-format
6874msgid "%s: can't exec %s: %m"
6875msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"
6876
56e7984d 6877#: login-utils/agetty.c:383
7eda085c 6878msgid "can't malloc initstring"
c45fcba1 6879msgstr "paměť pro inicializační řetězec nelze alokovat"
7eda085c 6880
56e7984d 6881#: login-utils/agetty.c:448
7eda085c
KZ
6882#, c-format
6883msgid "bad timeout value: %s"
c45fcba1 6884msgstr "chybný časový limit: %s"
7eda085c 6885
56e7984d 6886#: login-utils/agetty.c:525
7eda085c
KZ
6887#, c-format
6888msgid "bad speed: %s"
c45fcba1 6889msgstr "chybná rychlost %s"
7eda085c 6890
56e7984d 6891#: login-utils/agetty.c:527
7eda085c 6892msgid "too many alternate speeds"
c45fcba1 6893msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí"
7eda085c 6894
56e7984d 6895#: login-utils/agetty.c:629
7eda085c
KZ
6896#, c-format
6897msgid "/dev: chdir() failed: %m"
c45fcba1 6898msgstr "/dev: volání chdir() selhalo: %m"
7eda085c 6899
56e7984d 6900#: login-utils/agetty.c:633
7eda085c
KZ
6901#, c-format
6902msgid "/dev/%s: not a character device"
c45fcba1 6903msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením"
7eda085c 6904
56e7984d 6905#: login-utils/agetty.c:642
7eda085c
KZ
6906#, c-format
6907msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
c45fcba1 6908msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m"
7eda085c 6909
56e7984d 6910#: login-utils/agetty.c:652
7eda085c
KZ
6911#, c-format
6912msgid "%s: not open for read/write"
c45fcba1 6913msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis"
7eda085c 6914
56e7984d 6915#: login-utils/agetty.c:658
7eda085c
KZ
6916#, c-format
6917msgid "%s: dup problem: %m"
c45fcba1 6918msgstr "%s: volání dup selhalo: %m"
7eda085c 6919
56e7984d 6920#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6921#, c-format
7eda085c 6922msgid "user"
c45fcba1 6923msgstr "uživatel"
7eda085c 6924
56e7984d 6925#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6926#, c-format
7eda085c 6927msgid "users"
c45fcba1 6928msgstr "uživatelé"
7eda085c 6929
56e7984d 6930#: login-utils/agetty.c:1030
7eda085c
KZ
6931#, c-format
6932msgid "%s: read: %m"
c45fcba1 6933msgstr "%s: přečteno: %m"
7eda085c 6934
56e7984d 6935#: login-utils/agetty.c:1077
7eda085c
KZ
6936#, c-format
6937msgid "%s: input overrun"
c45fcba1 6938msgstr "%s: přetečení vstupu"
7eda085c 6939
56e7984d 6940#: login-utils/agetty.c:1206
7d5dc939 6941#, c-format
7eda085c 6942msgid ""
bd52b155
KZ
6943"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6944"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6945"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6946"line baud_rate,... [termtype]\n"
7eda085c 6947msgstr ""
bd52b155
KZ
6948"Použití: %s [-8hiLmUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I "
6949"INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
6950"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] "
6951"[-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
7eda085c 6952
b9ae633e 6953#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
b359eb3b 6954#, c-format
7eda085c 6955msgid "login: memory low, login may fail\n"
c45fcba1 6956msgstr "login: nedostatek paměti, přihlášení se nemusí zdařit\n"
7eda085c 6957
b9ae633e 6958#: login-utils/checktty.c:92
7eda085c 6959msgid "can't malloc for ttyclass"
c45fcba1 6960msgstr "paměť pro ttyclass nelze alokovat"
7eda085c 6961
b9ae633e 6962#: login-utils/checktty.c:113
7eda085c 6963msgid "can't malloc for grplist"
c45fcba1 6964msgstr "paměť pro grplist nelze alokovat"
7eda085c 6965
b9ae633e 6966#: login-utils/checktty.c:554
7eda085c
KZ
6967#, c-format
6968msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
c45fcba1 6969msgstr "Přihlášení z %2$s na tty %1$s implicitně odmítnuto.\n"
7eda085c 6970
b9ae633e 6971#: login-utils/checktty.c:565
7eda085c
KZ
6972#, c-format
6973msgid "Login on %s from %s denied.\n"
c45fcba1 6974msgstr "Přihlášení z $2%s na $1%s odmítnuto.\n"
7eda085c 6975
de6bd3e8 6976#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
7eda085c
KZ
6977#, c-format
6978msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
c45fcba1 6979msgstr "%s: vy (uživatel %d) neexistujete.\n"
7eda085c 6980
de6bd3e8 6981#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
7eda085c
KZ
6982#, c-format
6983msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
c45fcba1 6984msgstr "%s: uživatel \"%s\" neexistuje.\n"
7eda085c 6985
de6bd3e8 6986#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
7eda085c
KZ
6987#, c-format
6988msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
c45fcba1 6989msgstr "%s: může měnit pouze místní položky; použijte yp%s.\n"
7eda085c 6990
de6bd3e8 6991#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6992msgid "Unknown user context"
c45fcba1 6993msgstr "Neznámý kontext uživatele"
c129767e 6994
de6bd3e8 6995#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6996#, c-format
6997msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
c45fcba1 6998msgstr "%s: %s není autorizován měnit finger informace o uživateli %s\n"
c129767e 6999
de6bd3e8 7000#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
7001#, c-format
7002msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
c45fcba1 7003msgstr "%s: Nemohu nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd"
c129767e 7004
de6bd3e8 7005#: login-utils/chfn.c:178
7eda085c
KZ
7006#, c-format
7007msgid "Changing finger information for %s.\n"
c45fcba1 7008msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n"
7eda085c 7009
0c216000 7010#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
7d5dc939 7011#, c-format
47dc8cce 7012msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
7d5dc939 7013msgstr "%s: chyba PAM, končím: %s\n"
7eda085c 7014
0c216000 7015#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
56e7984d
KZ
7016#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
7017#: mount/lomount.c:745
7eda085c
KZ
7018msgid "Password: "
7019msgstr "Heslo: "
7020
de6bd3e8 7021#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
7eda085c 7022msgid "Incorrect password."
c45fcba1 7023msgstr "Chybné heslo."
7eda085c 7024
de6bd3e8 7025#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 7026#, c-format
7eda085c 7027msgid "Finger information not changed.\n"
c45fcba1 7028msgstr "Finger informace nebyly změněny.\n"
7eda085c 7029
de6bd3e8 7030#: login-utils/chfn.c:328
7eda085c
KZ
7031#, c-format
7032msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
c45fcba1 7033msgstr "Použití: %s [ -f plné-jméno ] [ -o kancelář ] "
7eda085c 7034
de6bd3e8 7035#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 7036#, c-format
7eda085c
KZ
7037msgid ""
7038"[ -p office-phone ]\n"
7039"\t[ -h home-phone ] "
7040msgstr ""
c45fcba1
PP
7041"[ -p telefon-do-kanceláře ]\n"
7042"\t[ -h telefon-domů ] "
7eda085c 7043
de6bd3e8 7044#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 7045#, c-format
7eda085c
KZ
7046msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7047msgstr "[ --help ] [ -- version ]\n"
7048
cf8316e2
KZ
7049#: login-utils/chfn.c:378
7050msgid "Office"
40a16c89 7051msgstr "Kancelář"
cf8316e2
KZ
7052
7053#: login-utils/chfn.c:379
7054msgid "Office Phone"
40a16c89 7055msgstr "Telefon do práce"
cf8316e2
KZ
7056
7057#: login-utils/chfn.c:380
7058msgid "Home Phone"
40a16c89 7059msgstr "Telefon domů"
cf8316e2 7060
de6bd3e8 7061#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 7062#, c-format
7eda085c
KZ
7063msgid ""
7064"\n"
7065"Aborted.\n"
7066msgstr ""
7067"\n"
c45fcba1 7068"Ukončen.\n"
7eda085c 7069
de6bd3e8 7070#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 7071#, c-format
7eda085c 7072msgid "field is too long.\n"
c45fcba1 7073msgstr "Položka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 7074
de6bd3e8 7075#: login-utils/chfn.c:442
7eda085c
KZ
7076#, c-format
7077msgid "'%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 7078msgstr "'%c' není povoleno.\n"
7eda085c 7079
de6bd3e8 7080#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 7081#, c-format
7eda085c 7082msgid "Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 7083msgstr "Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 7084
de6bd3e8 7085#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 7086#, c-format
7eda085c 7087msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 7088msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 7089
de6bd3e8 7090#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 7091#, c-format
7eda085c 7092msgid "Finger information changed.\n"
c45fcba1 7093msgstr "Finger informace byly změněny.\n"
7eda085c 7094
de6bd3e8 7095#: login-utils/chsh.c:143
c45fcba1 7096#, c-format
c129767e 7097msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
c45fcba1 7098msgstr "%s: %s není oprávněn měnit shell uživatele %s\n"
c129767e 7099
de6bd3e8 7100#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 7101#, c-format
bd52b155
KZ
7102msgid ""
7103"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7104"denied\n"
c129767e 7105msgstr ""
c45fcba1
PP
7106"%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit,\n"
7107"změna shellu odmítnuta\n"
c129767e 7108
de6bd3e8 7109#: login-utils/chsh.c:170
7eda085c
KZ
7110#, c-format
7111msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
c45fcba1 7112msgstr "%s: Váš shell není v /etc/shells, změna shellu odmítnuta\n"
7eda085c 7113
de6bd3e8 7114#: login-utils/chsh.c:177
7eda085c
KZ
7115#, c-format
7116msgid "Changing shell for %s.\n"
c45fcba1 7117msgstr "Měním shell pro %s.\n"
7eda085c 7118
de6bd3e8 7119#: login-utils/chsh.c:222
7eda085c 7120msgid "New shell"
c45fcba1 7121msgstr "Nový shell"
7eda085c 7122
de6bd3e8 7123#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 7124#, c-format
7eda085c 7125msgid "Shell not changed.\n"
c45fcba1 7126msgstr "Shell nebyl změněn.\n"
7eda085c 7127
de6bd3e8 7128#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 7129#, c-format
7eda085c 7130msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 7131msgstr "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 7132
de6bd3e8 7133#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 7134#, c-format
7eda085c 7135msgid "Shell changed.\n"
c45fcba1 7136msgstr "Shell byl změněn.\n"
7eda085c 7137
de6bd3e8 7138#: login-utils/chsh.c:303
7eda085c 7139#, c-format
364cda48
KZ
7140msgid ""
7141"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7142" [ username ]\n"
7143msgstr ""
c45fcba1
PP
7144"Použití: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7145" [ uživatelské jméno ]\n"
7eda085c 7146
de6bd3e8 7147#: login-utils/chsh.c:349
7eda085c
KZ
7148#, c-format
7149msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
c45fcba1 7150msgstr "%s: shell musí být zadán úplným jménem cesty.\n"
7eda085c 7151
de6bd3e8 7152#: login-utils/chsh.c:353
7eda085c
KZ
7153#, c-format
7154msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7155msgstr "%s: \"%s\" neexistuje.\n"
7156
de6bd3e8 7157#: login-utils/chsh.c:357
7eda085c
KZ
7158#, c-format
7159msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
c45fcba1 7160msgstr "%s: \"%s\" není spustitelným souborem.\n"
7eda085c 7161
de6bd3e8 7162#: login-utils/chsh.c:364
7eda085c
KZ
7163#, c-format
7164msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 7165msgstr "%s: '%c' není povoleno.\n"
7eda085c 7166
de6bd3e8 7167#: login-utils/chsh.c:368
7eda085c
KZ
7168#, c-format
7169msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 7170msgstr "%s: Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 7171
b9ae633e 7172#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
7eda085c 7173#, c-format
b9ae633e
KZ
7174msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7175msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 7176
de6bd3e8 7177#: login-utils/chsh.c:377
7eda085c
KZ
7178#, c-format
7179msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
c45fcba1 7180msgstr "%s: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 7181
de6bd3e8 7182#: login-utils/chsh.c:379
7d5dc939 7183#, c-format
b9ae633e 7184msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
7d5dc939 7185msgstr "%s: Seznam vypíšete přepínačem -l.\n"
7eda085c 7186
de6bd3e8 7187#: login-utils/chsh.c:386
7eda085c
KZ
7188#, c-format
7189msgid "Use %s -l to see list.\n"
c45fcba1 7190msgstr "Použijte %s -l pro vypsání seznamu\n"
7eda085c 7191
de6bd3e8 7192#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 7193#, c-format
7eda085c 7194msgid "No known shells.\n"
c45fcba1 7195msgstr "Není znám žádný shell.\n"
7eda085c 7196
47dc8cce 7197#: login-utils/islocal.c:87
7d5dc939 7198#, c-format
47dc8cce 7199msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7d5dc939 7200msgstr "%s nelze otevřít pro čtení, končím."
7eda085c 7201
364cda48 7202#: login-utils/last.c:148
7eda085c
KZ
7203msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7204msgstr ""
c45fcba1
PP
7205"Použití: last [-#] [-f SOUBOR] [-t TTY] [-h NÁZEV_POČÍTAČE]\n"
7206" [UŽIVATEL…]\n"
7eda085c 7207
6db1e85a 7208#: login-utils/last.c:302
7eda085c 7209msgid " still logged in"
c45fcba1 7210msgstr " stále přihlášen"
7eda085c 7211
6db1e85a 7212#: login-utils/last.c:324
7eda085c
KZ
7213#, c-format
7214msgid ""
7215"\n"
7216"wtmp begins %s"
7217msgstr ""
7218"\n"
c45fcba1 7219"wtmp začíná %s"
7eda085c 7220
6db1e85a 7221#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
7eda085c 7222msgid "last: malloc failure.\n"
c45fcba1 7223msgstr "last: volání malloc selhalo.\n"
7eda085c 7224
6db1e85a 7225#: login-utils/last.c:425
7eda085c
KZ
7226msgid "last: gethostname"
7227msgstr "last: gethostname"
7228
6db1e85a 7229#: login-utils/last.c:474
ffc43748 7230#, c-format
7eda085c
KZ
7231msgid ""
7232"\n"
7233"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7234msgstr ""
7235"\n"
c45fcba1 7236"přerušen %10.10s %5.5s \n"
7eda085c 7237
cf8316e2 7238#: login-utils/login.c:197
c45fcba1 7239#, c-format
1d4ad1de 7240msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
c45fcba1 7241msgstr "FATÁLNÍ: nelze znovu otevřít tty: %s"
1d4ad1de 7242
0c216000
PP
7243#: login-utils/login.c:205
7244#, c-format
7245msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7246msgstr "FATÁLNÍ: %s není terminálem"
7247
7248#: login-utils/login.c:238
95f1bdee 7249msgid "FATAL: bad tty"
c45fcba1 7250msgstr "FATÁLNÍ: špatné tty"
95f1bdee 7251
0c216000 7252#: login-utils/login.c:445
b359eb3b 7253#, c-format
7eda085c 7254msgid "login: -h for super-user only.\n"
c45fcba1 7255msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
7eda085c 7256
0c216000 7257#: login-utils/login.c:488
b359eb3b 7258#, c-format
7eda085c 7259msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
c45fcba1 7260msgstr "Použití: login [fp] [uživatelské jméno]\n"
7eda085c 7261
0c216000 7262#: login-utils/login.c:578
7eda085c
KZ
7263#, c-format
7264msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7265msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
7266
0c216000 7267#: login-utils/login.c:595
eb63b9b8 7268msgid "login: "
c45fcba1 7269msgstr "Přihlašovací jméno:"
eb63b9b8 7270
0c216000 7271#: login-utils/login.c:639
7eda085c
KZ
7272#, c-format
7273msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 7274msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
7eda085c 7275
0c216000 7276#: login-utils/login.c:644
b359eb3b 7277#, c-format
7eda085c
KZ
7278msgid ""
7279"Login incorrect\n"
7280"\n"
7281msgstr ""
c45fcba1 7282"Chybné přihlášení\n"
7eda085c
KZ
7283"\n"
7284
0c216000 7285#: login-utils/login.c:653
7eda085c
KZ
7286#, c-format
7287msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 7288msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"
7eda085c 7289
0c216000 7290#: login-utils/login.c:657
7eda085c
KZ
7291#, c-format
7292msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 7293msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"
7eda085c 7294
0c216000 7295#: login-utils/login.c:662
b359eb3b 7296#, c-format
7eda085c
KZ
7297msgid ""
7298"\n"
7299"Login incorrect\n"
7300msgstr ""
7301"\n"
c45fcba1 7302"Chybné přihlášení\n"
7eda085c 7303
0c216000 7304#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
b359eb3b 7305#, c-format
e8f26419
KZ
7306msgid ""
7307"\n"
7308"Session setup problem, abort.\n"
7309msgstr ""
c45fcba1
PP
7310"\n"
7311"Problém během nastavování relace. Přerušuji činnost.\n"
e8f26419 7312
0c216000 7313#: login-utils/login.c:691
e8f26419
KZ
7314#, c-format
7315msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
c45fcba1 7316msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 7317
0c216000 7318#: login-utils/login.c:698
e8f26419
KZ
7319#, c-format
7320msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
c45fcba1 7321msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 7322
0c216000 7323#: login-utils/login.c:717
c45fcba1 7324#, c-format
e8f26419 7325msgid "login: Out of memory\n"
c45fcba1 7326msgstr "login: Nedostatek paměti\n"
e8f26419 7327
0c216000 7328#: login-utils/login.c:761
7eda085c 7329msgid "Illegal username"
c45fcba1 7330msgstr "Chybné uživatelské jméno"
7eda085c 7331
0c216000 7332#: login-utils/login.c:804
7eda085c
KZ
7333#, c-format
7334msgid "%s login refused on this terminal.\n"
c45fcba1 7335msgstr "přihlášení uživatele %s na tomto terminálu odmítnuto\n"
7eda085c 7336
0c216000 7337#: login-utils/login.c:809
7eda085c
KZ
7338#, c-format
7339msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
c45fcba1 7340msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 7341
0c216000 7342#: login-utils/login.c:813
7eda085c
KZ
7343#, c-format
7344msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
c45fcba1 7345msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 7346
0c216000 7347#: login-utils/login.c:867
b359eb3b 7348#, c-format
7eda085c 7349msgid "Login incorrect\n"
c45fcba1 7350msgstr "Chybné přihlášení\n"
7eda085c 7351
0c216000 7352#: login-utils/login.c:1092
7eda085c
KZ
7353#, c-format
7354msgid "DIALUP AT %s BY %s"
c45fcba1 7355msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"
7eda085c 7356
0c216000 7357#: login-utils/login.c:1099
7eda085c
KZ
7358#, c-format
7359msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
c45fcba1 7360msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7361
0c216000 7362#: login-utils/login.c:1102
7eda085c
KZ
7363#, c-format
7364msgid "ROOT LOGIN ON %s"
c45fcba1 7365msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"
7eda085c 7366
0c216000 7367#: login-utils/login.c:1105
7eda085c
KZ
7368#, c-format
7369msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
c45fcba1 7370msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7371
0c216000 7372#: login-utils/login.c:1108
7eda085c
KZ
7373#, c-format
7374msgid "LOGIN ON %s BY %s"
c45fcba1 7375msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7376
0c216000 7377#: login-utils/login.c:1129
c45fcba1 7378#, c-format
e8f26419 7379msgid "You have new mail.\n"
c45fcba1 7380msgstr "Máte novou poštu.\n"
7eda085c 7381
0c216000 7382#: login-utils/login.c:1131
c45fcba1 7383#, c-format
e8f26419 7384msgid "You have mail.\n"
c45fcba1 7385msgstr "Máte starou poštu.\n"
7eda085c 7386
0c216000 7387#: login-utils/login.c:1175
7eda085c
KZ
7388#, c-format
7389msgid "login: failure forking: %s"
c45fcba1 7390msgstr "login: volání fork selhalo: %s"
7eda085c 7391
0c216000 7392#: login-utils/login.c:1222
1d4ad1de
KZ
7393#, c-format
7394msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
c45fcba1 7395msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
1d4ad1de 7396
0c216000 7397#: login-utils/login.c:1228
7eda085c 7398msgid "setuid() failed"
c45fcba1 7399msgstr "volání setuid() selhalo"
7eda085c 7400
0c216000 7401#: login-utils/login.c:1234
7eda085c
KZ
7402#, c-format
7403msgid "No directory %s!\n"
c45fcba1 7404msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
7eda085c 7405
0c216000 7406#: login-utils/login.c:1238
b359eb3b 7407#, c-format
7eda085c 7408msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
c45fcba1 7409msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na \"/\".\n"
7eda085c 7410
0c216000 7411#: login-utils/login.c:1246
b359eb3b 7412#, c-format
7eda085c 7413msgid "login: no memory for shell script.\n"
c45fcba1 7414msgstr "login: nedostatek paměti pro skript shellu.\n"
7eda085c 7415
0c216000 7416#: login-utils/login.c:1273
7eda085c
KZ
7417#, c-format
7418msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
7419msgstr "login: skript shellu %s nelze spustit.\n"
7420
0c216000 7421#: login-utils/login.c:1276
7eda085c
KZ
7422#, c-format
7423msgid "login: no shell: %s.\n"
c45fcba1 7424msgstr "login: žádný shell: %s.\n"
7eda085c 7425
0c216000 7426#: login-utils/login.c:1291
7eda085c
KZ
7427#, c-format
7428msgid ""
7429"\n"
7430"%s login: "
7431msgstr ""
7432"\n"
c45fcba1 7433"Přihlašovací jméno na %s: "
7eda085c 7434
0c216000 7435#: login-utils/login.c:1302
b359eb3b 7436#, c-format
7eda085c 7437msgid "login name much too long.\n"
c45fcba1 7438msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé.\n"
7eda085c 7439
0c216000 7440#: login-utils/login.c:1303
7eda085c 7441msgid "NAME too long"
c45fcba1 7442msgstr "JMÉNO je příliš dlouhé"
7eda085c 7443
0c216000 7444#: login-utils/login.c:1310
b359eb3b 7445#, c-format
7eda085c 7446msgid "login names may not start with '-'.\n"
c45fcba1 7447msgstr "přihlašovací jméno nesmí začínat '-'.\n"
7eda085c 7448
0c216000 7449#: login-utils/login.c:1320
b359eb3b 7450#, c-format
7eda085c 7451msgid "too many bare linefeeds.\n"
c45fcba1 7452msgstr "příliš mnoho znaků LF\n"
7eda085c 7453
0c216000 7454#: login-utils/login.c:1321
7eda085c 7455msgid "EXCESSIVE linefeeds"
c45fcba1 7456msgstr "PŘÍLIŠ mnoho znaků LF"
7eda085c 7457
0c216000 7458#: login-utils/login.c:1353
7eda085c
KZ
7459#, c-format
7460msgid "Login timed out after %d seconds\n"
c45fcba1 7461msgstr "Vypršel časový limit (%d sekund) pro přihlášení.\n"
7eda085c 7462
0c216000 7463#: login-utils/login.c:1441
7eda085c
KZ
7464#, c-format
7465msgid "Last login: %.*s "
c45fcba1 7466msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
7eda085c 7467
0c216000 7468#: login-utils/login.c:1445
7eda085c
KZ
7469#, c-format
7470msgid "from %.*s\n"
7471msgstr "z %.*s\n"
7472
0c216000 7473#: login-utils/login.c:1448
7eda085c
KZ
7474#, c-format
7475msgid "on %.*s\n"
7476msgstr "%.*s\n"
7477
0c216000 7478#: login-utils/login.c:1474
7eda085c
KZ
7479#, c-format
7480msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
c45fcba1 7481msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s"
7eda085c 7482
0c216000 7483#: login-utils/login.c:1477
7eda085c
KZ
7484#, c-format
7485msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
c45fcba1 7486msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7487
0c216000 7488#: login-utils/login.c:1481
7eda085c
KZ
7489#, c-format
7490msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
c45fcba1 7491msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d"
7eda085c 7492
0c216000 7493#: login-utils/login.c:1484
7eda085c
KZ
7494#, c-format
7495msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
c45fcba1 7496msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d"
7eda085c
KZ
7497
7498#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 7499#, c-format
7eda085c 7500msgid "is y\n"
c45fcba1 7501msgstr "příjem zpráv je zapnut\n"
7eda085c
KZ
7502
7503#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 7504#, c-format
7eda085c 7505msgid "is n\n"
c45fcba1 7506msgstr "příjem zpráv je vypnut\n"
7eda085c
KZ
7507
7508#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 7509#, c-format
7eda085c 7510msgid "usage: mesg [y | n]\n"
c45fcba1 7511msgstr "Použití: mesg [y | n]\n"
7eda085c 7512
56e7984d 7513#: login-utils/newgrp.c:99
7eda085c
KZ
7514msgid "newgrp: Who are you?"
7515msgstr "newgrp: Kdo jste?"
7516
56e7984d 7517#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
7eda085c
KZ
7518msgid "newgrp: setgid"
7519msgstr "newgrp: setgid"
7520
56e7984d 7521#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
7eda085c 7522msgid "newgrp: No such group."
c45fcba1 7523msgstr "newgrp: Žádná taková skupina neexistuje."
7eda085c 7524
56e7984d 7525#: login-utils/newgrp.c:125
7eda085c 7526msgid "newgrp: Permission denied"
c45fcba1 7527msgstr "newgrp: Přístup odmítnut"
7eda085c 7528
56e7984d 7529#: login-utils/newgrp.c:132
7eda085c
KZ
7530msgid "newgrp: setuid"
7531msgstr "newgrp: setuid"
7532
56e7984d 7533#: login-utils/newgrp.c:138
7eda085c 7534msgid "No shell"
c45fcba1 7535msgstr "Žádný shell"
7eda085c 7536
56e7984d 7537#: login-utils/shutdown.c:116
b359eb3b 7538#, c-format
7eda085c 7539msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
c45fcba1 7540msgstr "Použití: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuty]\n"
7eda085c 7541
56e7984d 7542#: login-utils/shutdown.c:134
7eda085c 7543msgid "Shutdown process aborted"
c45fcba1 7544msgstr "Proces shutdown ukončen"
7eda085c 7545
56e7984d 7546#: login-utils/shutdown.c:165
7eda085c
KZ
7547#, c-format
7548msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
c45fcba1 7549msgstr "%s: Pouze superuživatel může vypnout systém.\n"
7eda085c 7550
56e7984d 7551#: login-utils/shutdown.c:259
b359eb3b 7552#, c-format
7eda085c 7553msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
c45fcba1 7554msgstr "To bude zítra. To do té doby nemůžete počkat?\n"
7eda085c 7555
56e7984d 7556#: login-utils/shutdown.c:310
7eda085c 7557msgid "for maintenance; bounce, bounce"
c45fcba1 7558msgstr "kvůli údržbě"
7eda085c 7559
56e7984d 7560#: login-utils/shutdown.c:339
7eda085c 7561msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
c45fcba1 7562msgstr "Systém bude za 5 minut vypnut"
7eda085c 7563
56e7984d 7564#: login-utils/shutdown.c:343
7eda085c 7565msgid "Login is therefore prohibited."
c45fcba1 7566msgstr "Přihlašování je tudíž zakázáno."
7eda085c 7567
56e7984d 7568#: login-utils/shutdown.c:365
c45fcba1 7569#, c-format
e8f26419 7570msgid "rebooted by %s: %s"
c45fcba1 7571msgstr "restartováno uživatelem %s: %s"
7eda085c 7572
56e7984d 7573#: login-utils/shutdown.c:368
c45fcba1 7574#, c-format
e8f26419 7575msgid "halted by %s: %s"
c45fcba1 7576msgstr "zastaveno uživatelem %s: %s"
7eda085c 7577
56e7984d 7578#: login-utils/shutdown.c:432
7eda085c
KZ
7579msgid ""
7580"\n"
7581"Why am I still alive after reboot?"
7582msgstr ""
7583"\n"
c45fcba1 7584"Proč jsem po restartu stále naživu?"
7eda085c 7585
56e7984d 7586#: login-utils/shutdown.c:434
7eda085c
KZ
7587msgid ""
7588"\n"
7589"Now you can turn off the power..."
7590msgstr ""
7591"\n"
c45fcba1 7592"Nyní můžete vypnout proud…"
7eda085c 7593
56e7984d 7594#: login-utils/shutdown.c:450
b359eb3b 7595#, c-format
7eda085c 7596msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
c45fcba1 7597msgstr "Volám zařízení jádra pro vypínání proudu…\n"
7eda085c 7598
56e7984d 7599#: login-utils/shutdown.c:453
7eda085c
KZ
7600#, c-format
7601msgid "Error powering off\t%s\n"
c45fcba1 7602msgstr "Chyba při vypínání proudu\t%s\n"
7eda085c 7603
56e7984d 7604#: login-utils/shutdown.c:461
7eda085c
KZ
7605#, c-format
7606msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
c45fcba1 7607msgstr "Spouštím program „%s“…\n"
7eda085c 7608
56e7984d 7609#: login-utils/shutdown.c:464
7eda085c
KZ
7610#, c-format
7611msgid "Error executing\t%s\n"
c45fcba1 7612msgstr "Chyba při spuštění\t%s\n"
7eda085c 7613
56e7984d 7614#: login-utils/shutdown.c:491
7eda085c 7615#, c-format
364cda48 7616msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
c45fcba1 7617msgstr "NALÉHAVÉ: zpráva pro všechny od %s:"
7eda085c 7618
56e7984d 7619#: login-utils/shutdown.c:497
7eda085c 7620#, c-format
364cda48 7621msgid "System going down in %d hours %d minutes"
c45fcba1 7622msgstr "Systém bude vypnut za %dh %dmin"
7eda085c 7623
56e7984d 7624#: login-utils/shutdown.c:500
364cda48
KZ
7625#, c-format
7626msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
c45fcba1 7627msgstr "Systém bude vypnut za 1h %dmin"
7eda085c 7628
56e7984d 7629#: login-utils/shutdown.c:503
7eda085c 7630#, c-format
364cda48 7631msgid "System going down in %d minutes\n"
c45fcba1 7632msgstr "Systém bude vypnut za %dmin\n"
7eda085c 7633
56e7984d 7634#: login-utils/shutdown.c:506
b359eb3b 7635#, c-format
364cda48 7636msgid "System going down in 1 minute\n"
c45fcba1 7637msgstr "Systém bude vypnut za 1min\n"
364cda48 7638
56e7984d 7639#: login-utils/shutdown.c:508
b359eb3b 7640#, c-format
364cda48 7641msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
c45fcba1 7642msgstr "Systém bude OKAMŽITĚ vypnut!\n"
364cda48 7643
56e7984d 7644#: login-utils/shutdown.c:513
7eda085c
KZ
7645#, c-format
7646msgid "\t... %s ...\n"
7647msgstr "\t... %s ...\n"
7648
56e7984d 7649#: login-utils/shutdown.c:570
7eda085c 7650msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
c45fcba1 7651msgstr "Swapoff nelze spustit - volání fork selhalo."
7eda085c 7652
56e7984d 7653#: login-utils/shutdown.c:578
7eda085c 7654msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
c45fcba1 7655msgstr "Swapoff nelze spustit - volání exec selhalo. Snad pomůže umount."
7eda085c 7656
56e7984d 7657#: login-utils/shutdown.c:597
7eda085c 7658msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
c45fcba1 7659msgstr "Umount nelze spustit - volání fork selhalo, zkouším to ručně."
7eda085c 7660
56e7984d 7661#: login-utils/shutdown.c:606
7eda085c
KZ
7662#, c-format
7663msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
c45fcba1 7664msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n"
7eda085c 7665
56e7984d 7666#: login-utils/shutdown.c:610
7eda085c 7667msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
bd52b155
KZ
7668msgstr ""
7669"Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
7eda085c 7670
56e7984d 7671#: login-utils/shutdown.c:615
7eda085c 7672msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
c45fcba1 7673msgstr "Odpojuji všechny zbývající systémy souborů…"
7eda085c 7674
56e7984d 7675#: login-utils/shutdown.c:662
364cda48 7676#, c-format
66ee8158 7677msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
364cda48 7678msgstr "shutdown: %s nelze odpojit: %s\n"
7eda085c 7679
756bfd01 7680#: login-utils/simpleinit.c:132
7eda085c 7681msgid "Booting to single user mode.\n"
c45fcba1 7682msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n"
7eda085c 7683
756bfd01 7684#: login-utils/simpleinit.c:136
7eda085c 7685msgid "exec of single user shell failed\n"
bd52b155
KZ
7686msgstr ""
7687"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
7eda085c 7688
756bfd01 7689#: login-utils/simpleinit.c:140
7eda085c 7690msgid "fork of single user shell failed\n"
bd52b155
KZ
7691msgstr ""
7692"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
7eda085c 7693
756bfd01 7694#: login-utils/simpleinit.c:208
66ee8158 7695msgid "error opening fifo\n"
c45fcba1 7696msgstr "Chyba při otevírání pojmenované roury\n"
66ee8158 7697
756bfd01 7698#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7699msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
c45fcba1 7700msgstr "chyba během nastavování zavřít-při-spuštění příznaku na /dev/initctl"
a5a16c68 7701
756bfd01 7702#: login-utils/simpleinit.c:259
364cda48 7703msgid "error running finalprog\n"
c45fcba1 7704msgstr "chyba při běhu závěrečného programu\n"
364cda48 7705
756bfd01 7706#: login-utils/simpleinit.c:263
364cda48 7707msgid "error forking finalprog\n"
c45fcba1 7708msgstr "volání fork pro závěrečný program selhalo\n"
364cda48 7709
756bfd01 7710#: login-utils/simpleinit.c:345
7eda085c
KZ
7711msgid ""
7712"\n"
7713"Wrong password.\n"
7714msgstr ""
7715"\n"
c45fcba1 7716"Chybné heslo.\n"
7eda085c 7717
756bfd01 7718#: login-utils/simpleinit.c:418
364cda48 7719msgid "lstat of path failed\n"
c45fcba1 7720msgstr "volání lstat pro cestu selhalo\n"
364cda48 7721
756bfd01 7722#: login-utils/simpleinit.c:426
66ee8158 7723msgid "stat of path failed\n"
c45fcba1 7724msgstr "volání stat pro cestu selhalo\n"
7eda085c 7725
756bfd01 7726#: login-utils/simpleinit.c:434
66ee8158 7727msgid "open of directory failed\n"
c45fcba1 7728msgstr "adresář nelze otevřít\n"
7eda085c 7729
cf8316e2
KZ
7730#: login-utils/simpleinit.c:501
7731#, c-format
7732msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
40a16c89 7733msgstr "obnovování: „%s“ příliš rychle: tlumím záznam\n"
cf8316e2
KZ
7734
7735#: login-utils/simpleinit.c:509
7eda085c 7736msgid "fork failed\n"
c45fcba1 7737msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 7738
6db1e85a 7739#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
7eda085c 7740msgid "exec failed\n"
c45fcba1 7741msgstr "volání exec selhalo\n"
7eda085c 7742
cf8316e2 7743#: login-utils/simpleinit.c:564
7eda085c 7744msgid "cannot open inittab\n"
c45fcba1 7745msgstr "inittab nelze otevřít\n"
7eda085c 7746
cf8316e2 7747#: login-utils/simpleinit.c:631
7eda085c 7748msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
c45fcba1 7749msgstr "žádný TERM nebo selhalo volání stat pro tty\n"
7eda085c 7750
cf8316e2 7751#: login-utils/simpleinit.c:938
bd52b155
KZ
7752#, fuzzy, c-format
7753msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
40a16c89 7754msgstr "chyba při zastavování služby: „%s“\n"
cf8316e2
KZ
7755
7756#: login-utils/simpleinit.c:950
40a16c89 7757#, c-format
cf8316e2 7758msgid "Stopped service: %s\n"
40a16c89 7759msgstr "Zastavená služby: %s\n"
66ee8158 7760
cf8316e2 7761#: login-utils/simpleinit.c:1070
bd52b155
KZ
7762#, fuzzy, c-format
7763msgid "error at starting service \"%s\"\n"
7764msgstr "chyba při zastavování služby: „%s“\n"
cf8316e2 7765
364cda48 7766#: login-utils/ttymsg.c:75
7eda085c 7767msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
c45fcba1 7768msgstr "příliš mnoho iov (změňte kód v wall/ttymsg.c)"
7eda085c 7769
364cda48 7770#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7771#, c-format
7eda085c 7772msgid "excessively long line arg"
c45fcba1 7773msgstr "příliš dlouhý řádek s argumenty"
7eda085c 7774
aedd4ddc 7775#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7776#, c-format
7eda085c 7777msgid "cannot fork"
c45fcba1 7778msgstr "volání fork selhalo"
7eda085c 7779
aedd4ddc 7780#: login-utils/ttymsg.c:144
7eda085c
KZ
7781#, c-format
7782msgid "fork: %s"
7783msgstr "fork: %s"
7784
aedd4ddc 7785#: login-utils/ttymsg.c:174
7eda085c
KZ
7786#, c-format
7787msgid "%s: BAD ERROR"
c45fcba1 7788msgstr "%s: ZÁVAŽNÁ CHYBA"
7eda085c 7789
c129767e 7790#: login-utils/vipw.c:143
c45fcba1 7791#, c-format
e8f26419 7792msgid "%s: the password file is busy.\n"
df1ed6dc 7793msgstr "%s: soubor s hesly se právě používá.\n"
e8f26419 7794
c129767e 7795#: login-utils/vipw.c:146
c45fcba1 7796#, c-format
e8f26419 7797msgid "%s: the group file is busy.\n"
df1ed6dc 7798msgstr "%s: soubor se skupinami se právě používá.\n"
7eda085c 7799
c129767e 7800#: login-utils/vipw.c:162
7eda085c
KZ
7801#, c-format
7802msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
df1ed6dc 7803msgstr "%s: %s soubor se právě používá (nalezen %s)\n"
7eda085c 7804
c129767e 7805#: login-utils/vipw.c:168
7eda085c
KZ
7806#, c-format
7807msgid "%s: can't link %s: %s\n"
c45fcba1 7808msgstr "%s: volání link pro %s selhalo: %s\n"
7eda085c 7809
c129767e 7810#: login-utils/vipw.c:202
c45fcba1 7811#, c-format
c129767e 7812msgid "%s: Can't get context for %s"
c45fcba1 7813msgstr "%s: Nelze zjistit kontext pro %s"
c129767e
KZ
7814
7815#: login-utils/vipw.c:208
c45fcba1 7816#, c-format
c129767e 7817msgid "%s: Can't set context for %s"
c45fcba1 7818msgstr "%s: Nelze nastavit kontext pro %s"
c129767e
KZ
7819
7820#: login-utils/vipw.c:217
7eda085c
KZ
7821#, c-format
7822msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
c45fcba1 7823msgstr "%s: %s nelze odemknout: %s (Vaše změny jsou stále v %s)\n"
7eda085c 7824
c129767e 7825#: login-utils/vipw.c:240
7eda085c
KZ
7826#, c-format
7827msgid "%s: Cannot fork\n"
c45fcba1 7828msgstr "%s: volání fork selhalo\n"
7eda085c 7829
c129767e 7830#: login-utils/vipw.c:276
7eda085c
KZ
7831#, c-format
7832msgid "%s: %s unchanged\n"
c45fcba1 7833msgstr "%s: %s nezměněno\n"
7eda085c 7834
c129767e 7835#: login-utils/vipw.c:297
7eda085c
KZ
7836#, c-format
7837msgid "%s: no changes made\n"
c45fcba1 7838msgstr "%s: žádné změny\n"
7eda085c 7839
0027a8b1 7840#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7841#, c-format
364cda48 7842msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
c45fcba1 7843msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n"
364cda48 7844
0027a8b1 7845#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7846#, c-format
364cda48 7847msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
c45fcba1 7848msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n"
364cda48 7849
0027a8b1 7850#: login-utils/vipw.c:352
364cda48
KZ
7851#, c-format
7852msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
c45fcba1 7853msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?"
364cda48 7854
b9ae633e 7855#: login-utils/wall.c:112
7eda085c
KZ
7856#, c-format
7857msgid "usage: %s [file]\n"
c45fcba1 7858msgstr "Použití: %s [soubor]\n"
7eda085c 7859
b9ae633e 7860#: login-utils/wall.c:167
7eda085c
KZ
7861#, c-format
7862msgid "%s: can't open temporary file.\n"
c45fcba1 7863msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít.\n"
7eda085c 7864
b9ae633e 7865#: login-utils/wall.c:194
7eda085c
KZ
7866#, c-format
7867msgid "Broadcast Message from %s@%s"
c45fcba1 7868msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s"
7eda085c 7869
b9ae633e 7870#: login-utils/wall.c:212
364cda48
KZ
7871#, c-format
7872msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c45fcba1 7873msgstr "%s: nebudu číst %s - použijte stdin.\n"
364cda48 7874
b9ae633e 7875#: login-utils/wall.c:217
7eda085c
KZ
7876#, c-format
7877msgid "%s: can't read %s.\n"
c45fcba1 7878msgstr "%s: %s nelze číst.\n"
7eda085c 7879
b9ae633e 7880#: login-utils/wall.c:240
7eda085c
KZ
7881#, c-format
7882msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
c45fcba1 7883msgstr "%s: volání stat pro dočasný soubor selhalo.\n"
7eda085c 7884
b9ae633e 7885#: login-utils/wall.c:250
7eda085c
KZ
7886#, c-format
7887msgid "%s: can't read temporary file.\n"
c45fcba1 7888msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n"
7eda085c 7889
55c8e797 7890#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
7d5dc939 7891#, c-format
b9ae633e 7892msgid "illegal day value: use 1-%d"
7d5dc939 7893msgstr "chybná hodnota pro den: použijte 1–%d"
b9ae633e 7894
55c8e797 7895#: misc-utils/cal.c:369
7eda085c 7896msgid "illegal month value: use 1-12"
7d5dc939 7897msgstr "chybná hodnota pro měsíc: použijte 1–12"
7eda085c 7898
55c8e797 7899#: misc-utils/cal.c:373
7eda085c 7900msgid "illegal year value: use 1-9999"
7d5dc939 7901msgstr "chybná hodnota pro rok: použijte 1–9999"
7eda085c 7902
55c8e797 7903#: misc-utils/cal.c:467
e8f26419
KZ
7904#, c-format
7905msgid "%s %d"
c45fcba1 7906msgstr "%s %d"
e8f26419 7907
55c8e797 7908#: misc-utils/cal.c:786
7d5dc939 7909#, c-format
b9ae633e 7910msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7d5dc939 7911msgstr "Použití: cal [-13smjyV] [[[DEN] MĚSÍC] ROK]\n"
7eda085c 7912
48d7b13a 7913#: misc-utils/ddate.c:203
7eda085c
KZ
7914#, c-format
7915msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
c45fcba1 7916msgstr "Použití: %s [+FORMÁT] [DEN MĚSÍC ROK]\n"
7eda085c 7917
48d7b13a 7918#: misc-utils/ddate.c:250
7eda085c 7919msgid "St. Tib's Day"
c45fcba1 7920msgstr "Den svatého Tiba"
7eda085c 7921
dea22a3d
KZ
7922#: misc-utils/findfs.c:24
7923#, c-format
7924msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7925msgstr "Použití: %s JMENOVKA=<JMENOVKA>|UUID=<UUID>\n"
7926
7927#: misc-utils/findfs.c:55
7928#, c-format
7929msgid "unable to resolve '%s'"
7930msgstr "„%s“ nelze přeložit"
7931
55c8e797 7932#: misc-utils/findmnt.c:192
1afd63f5 7933#, c-format
55c8e797 7934msgid "unknown column: %s"
1afd63f5 7935msgstr "neznámý sloupec: %s"
55c8e797
KZ
7936
7937#: misc-utils/findmnt.c:308
55c8e797 7938msgid "failed to add line to output"
1afd63f5 7939msgstr "přidání řádku na výstup selhalo"
55c8e797
KZ
7940
7941#: misc-utils/findmnt.c:359
55c8e797 7942msgid "failed to initialize libmount tab"
1afd63f5 7943msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat"
55c8e797
KZ
7944
7945#: misc-utils/findmnt.c:364
1afd63f5 7946#, c-format
55c8e797 7947msgid "can't read: %s"
1afd63f5 7948msgstr "nelze přečíst: %s"
55c8e797
KZ
7949
7950#: misc-utils/findmnt.c:370
1afd63f5 7951#, c-format
55c8e797 7952msgid "%s: parse error: %s"
1afd63f5 7953msgstr "%s: chyba rozboru: %s"
55c8e797
KZ
7954
7955#: misc-utils/findmnt.c:452
7956#, c-format
7957msgid ""
7958"\n"
7959"Usage:\n"
7960" %1$s [options]\n"
7961" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7962" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7963" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7964msgstr ""
1afd63f5
PP
7965"\n"
7966"Použití:\n"
7967" %1$s [VOLBY]\n"
7968" %1$s [VOLBY] <ZAŘÍZENÍ> | <BOD_PŘIPOJENÍ>\n"
7969" %1$s [VOLBY] <ZAŘÍZENÍ> <BOD_PŘIPOJENÍ>\n"
7970" %1$s [VOLBY] [--source <ZAŘÍZENÍ>] [--target <BOD_PŘIPOJENÍ>]\n"
55c8e797
KZ
7971
7972#: misc-utils/findmnt.c:460
7973#, c-format
7974msgid ""
7975"\n"
7976"Options:\n"
7977" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7978" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7979" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
7980" filesystems (default)\n"
7981"\n"
7982" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7983" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7984" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
7985" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7986" -h, --help print this help\n"
7987" -i, --invert invert sense of matching\n"
7988" -l, --list use list format ouput\n"
7989" -n, --noheadings don't print headings\n"
7990" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7991" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7992" -o, --output <list> output columns\n"
7993" -r, --raw use raw format output\n"
7994" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
7995" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
7996" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
7997" -T, --target <string> mountpoint\n"
7998"\n"
7999msgstr ""
1afd63f5
PP
8000"\n"
8001"Volby:\n"
8002" -s, --fstab hledá ve statické tabulce souborových systémů\n"
8003" -m, --mtab hledá v tabulce připojených souborových systémů\n"
8004" -k, --kernel hledá v jaderné tabulce připojených souborových\n"
8005" systémů (implicitní)\n"
8006"\n"
8007" -c, --canonicalize cesty vypisuje v kanonickém tvaru\n"
8008" -d, --direction <SMĚR> směr hledání – „forward“ (dopředné) nebo\n"
8009" „backward“ (zpětné)\n"
8010" -e, --evaluate všechny značky (jmenovky/UUID) před zobrazením\n"
8011" vyhodnotí\n"
8012" -f, --first-only vypíše pouze první nalezený souborový systém\n"
8013" -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n"
8014" -i, --invert obrátí smysl vyhledávacích pravidel\n"
8015" -l, --list výstup ve formátu seznamu\n"
8016" -n, --noheadings nezobrazí záhlaví\n"
8017" -u, --notruncate nezkracuje text ve sloupcích\n"
8018" -O, --options <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle voleb\n"
8019" připojení\n"
8020" -o, --output <SEZNAM> zobrazí dané sloupce\n"
8021" -r, --raw neformátovaný výstup\n"
8022" -a, --ascii pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n"
bd52b155
KZ
8023" -t, --types <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle jejich "
8024"druhu\n"
1afd63f5
PP
8025" -S, --source <ŘETĚZEC> zařízení, LABEL= (jmenovka) nebo UUID=\n"
8026" -T, --target <ŘETĚZEC> bod připojení\n"
8027"\n"
55c8e797
KZ
8028
8029#: misc-utils/findmnt.c:483
1afd63f5 8030#, c-format
55c8e797
KZ
8031msgid ""
8032"\n"
8033"For more information see findmnt(1).\n"
8034msgstr ""
8035"\n"
1afd63f5 8036"Více informací naleznete ve findmnt(1).\n"
55c8e797
KZ
8037
8038#: misc-utils/findmnt.c:491
55c8e797 8039msgid "options are mutually exclusive"
1afd63f5 8040msgstr "volby se vzájemně vylučují"
55c8e797 8041
1afd63f5 8042# FIXME: unballenced parethesis in sources
55c8e797 8043#: misc-utils/findmnt.c:564
bd52b155
KZ
8044#, fuzzy, c-format
8045msgid "unknown direction '%s'"
1afd63f5 8046msgstr "neznámý směr „%s"
55c8e797
KZ
8047
8048#: misc-utils/findmnt.c:645
bd52b155
KZ
8049msgid ""
8050"options --target and --source can't be used together with command line "
8051"element that is not an option"
8052msgstr ""
8053"volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového "
8054"řádku, který není volbou"
55c8e797
KZ
8055
8056#: misc-utils/findmnt.c:679
55c8e797 8057msgid "failed to initialize libmount iterator"
1afd63f5 8058msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat"
55c8e797
KZ
8059
8060#: misc-utils/findmnt.c:685
55c8e797 8061msgid "failed to initialize libmount cache"
1afd63f5 8062msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat"
55c8e797
KZ
8063
8064#: misc-utils/findmnt.c:695
55c8e797 8065msgid "failed to initialize output table"
1afd63f5 8066msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"
55c8e797
KZ
8067
8068#: misc-utils/findmnt.c:707
55c8e797 8069msgid "failed to initialize output column"
1afd63f5 8070msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
55c8e797
KZ
8071
8072#: misc-utils/kill.c:207
8073#, c-format
8074msgid "%s: unknown signal %s\n"
c45fcba1 8075msgstr "%s: neznámý signál %s\n"
7eda085c 8076
2cccd0ff 8077#: misc-utils/kill.c:270
7eda085c
KZ
8078#, c-format
8079msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
c45fcba1 8080msgstr "%s: proces \"%s\" nelze nalézt\n"
7eda085c 8081
2cccd0ff 8082#: misc-utils/kill.c:314
7eda085c
KZ
8083#, c-format
8084msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
c45fcba1 8085msgstr "%s: neznámý signál %s; platné signály:\n"
7eda085c 8086
2cccd0ff 8087#: misc-utils/kill.c:354
7eda085c
KZ
8088#, c-format
8089msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
c45fcba1 8090msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] pid…\n"
7eda085c 8091
2cccd0ff 8092#: misc-utils/kill.c:355
7eda085c
KZ
8093#, c-format
8094msgid " %s -l [ signal ]\n"
c45fcba1 8095msgstr " %s -l [ signál ]\n"
7eda085c 8096
df1ed6dc
PP
8097#: misc-utils/logger.c:67
8098#, c-format
8099msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
8100msgstr "protokolování: openlog: cesta je příliš dlouhá\n"
8101
8102#: misc-utils/logger.c:75
8103#, c-format
8104msgid "socket: %s.\n"
8105msgstr "socket: %s\n"
8106
8107#: misc-utils/logger.c:80
8108#, c-format
8109msgid "connect: %s.\n"
8110msgstr "connect: %s.\n"
8111
bd18614b 8112#: misc-utils/logger.c:139
7eda085c
KZ
8113#, c-format
8114msgid "logger: %s: %s.\n"
8115msgstr "logger: %s: %s.\n"
8116
c45fcba1 8117# 'facility'? lépe asi jako zařízení, zle to by se pletlo s 'device'
bd18614b 8118#: misc-utils/logger.c:246
7eda085c
KZ
8119#, c-format
8120msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
c45fcba1 8121msgstr "logger: neznámé příslušenství: %s\n"
7eda085c 8122
bd18614b 8123#: misc-utils/logger.c:258
7eda085c
KZ
8124#, c-format
8125msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
c45fcba1 8126msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n"
7eda085c 8127
bd18614b 8128#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 8129#, c-format
bd52b155
KZ
8130msgid ""
8131"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
8132msgstr ""
8133"Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
7eda085c 8134
de6bd3e8 8135#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 8136#, c-format
7eda085c 8137msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
c45fcba1 8138msgstr "Použití: look [-dfa] [-t znak] řetězec [soubor]\n"
7eda085c 8139
cf8316e2 8140#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7eda085c
KZ
8141#, c-format
8142msgid "Could not open %s\n"
c45fcba1 8143msgstr "%s nelze nalézt\n"
7eda085c 8144
cf8316e2 8145#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
7eda085c
KZ
8146#, c-format
8147msgid "Got %d bytes from %s\n"
8148msgstr "%db z %s\n"
8149
56e7984d
KZ
8150#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
8151#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
cf8316e2 8152msgid "out of memory?"
40a16c89 8153msgstr "nedostatek paměti?"
7eda085c 8154
56e7984d 8155#: misc-utils/namei.c:188
40a16c89 8156#, c-format
cf8316e2 8157msgid "failed to read symlink: %s"
40a16c89 8158msgstr "čtení symbolického odkazu selhalo: %s"
7eda085c 8159
56e7984d 8160#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
40a16c89 8161#, c-format
cf8316e2
KZ
8162msgid "could not stat '%s'"
8163msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
7eda085c 8164
56e7984d 8165#: misc-utils/namei.c:449
40a16c89 8166#, c-format
cf8316e2
KZ
8167msgid ""
8168"\n"
8169"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
40a16c89
PP
8170msgstr ""
8171"\n"
8172"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n"
7eda085c 8173
56e7984d 8174#: misc-utils/namei.c:450
40a16c89 8175#, c-format
cf8316e2
KZ
8176msgid ""
8177"\n"
8178"Options:\n"
8179msgstr ""
8180"\n"
40a16c89 8181"Přepínače:\n"
e8f26419 8182
56e7984d 8183#: misc-utils/namei.c:453
7eda085c 8184#, c-format
cf8316e2
KZ
8185msgid ""
8186" -h, --help displays this help text\n"
8187" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8188" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8189" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8190" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8191" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8192" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8193msgstr ""
40a16c89
PP
8194" -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n"
8195" -x, --mountpoints vyznačí adresáře bodů připojení pomocí „D“\n"
8196" -m, --modes zobrazí u každého souboru bity práv\n"
8197" -o, --owners zobrazí u každého souboru jméno vlastníka a skupiny\n"
8198" -l, --long použije dlouhý tvar výpisu (-m -o -v) \n"
8199" -n, --nosymlinks nenásleduje symbolické odkazy\n"
8200" -v, --vertical svislé zarovnání práv a vlastníků\n"
7eda085c 8201
56e7984d 8202#: misc-utils/namei.c:461
40a16c89 8203#, c-format
cf8316e2
KZ
8204msgid ""
8205"\n"
8206"For more information see namei(1).\n"
8207msgstr ""
8208"\n"
40a16c89 8209"Více informací naleznete v namei(1).\n"
7eda085c 8210
56e7984d 8211#: misc-utils/namei.c:522
40a16c89 8212#, c-format
cf8316e2 8213msgid "failed to stat: %s"
40a16c89 8214msgstr "volání stat selhalo: %s"
7eda085c 8215
56e7984d 8216#: misc-utils/namei.c:533
7eda085c 8217#, c-format
cf8316e2 8218msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
40a16c89 8219msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno"
7eda085c 8220
364cda48
KZ
8221#: misc-utils/rename.c:38
8222#, c-format
8223msgid "%s: out of memory\n"
c45fcba1 8224msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
364cda48
KZ
8225
8226#: misc-utils/rename.c:56
8227#, c-format
8228msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
c45fcba1 8229msgstr "%s: %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
364cda48
KZ
8230
8231#: misc-utils/rename.c:86
8232#, c-format
8233msgid "call: %s from to files...\n"
c45fcba1 8234msgstr "Použití: %s Z NA SOUBOR…\n"
364cda48 8235
55c8e797 8236#: misc-utils/script.c:115
c45fcba1 8237#, c-format
364cda48 8238msgid ""
ffc43748 8239"Warning: `%s' is a link.\n"
364cda48
KZ
8240"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8241"Script not started.\n"
8242msgstr ""
c45fcba1
PP
8243"Varování: „%s“ je odkaz.\n"
8244"Pokud jej opravdu chcete použít, tak zadejte „%s [PŘEPÍNAČE] %s“.\n"
8245"Script nebyl spuštěn.\n"
364cda48 8246
55c8e797 8247#: misc-utils/script.c:182
1afd63f5 8248#, c-format
55c8e797 8249msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
1afd63f5 8250msgstr "použití: script [-a] [-f] [-q] [-t] [SOUBOR]\n"
7eda085c 8251
55c8e797 8252#: misc-utils/script.c:205
7eda085c
KZ
8253#, c-format
8254msgid "Script started, file is %s\n"
c45fcba1 8255msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n"
7eda085c 8256
55c8e797 8257#: misc-utils/script.c:264
7d5dc939 8258#, c-format
b9ae633e 8259msgid "%s: write error %d: %s\n"
7d5dc939 8260msgstr "%s: chyba zápisu %d: %s\n"
b9ae633e 8261
55c8e797 8262#: misc-utils/script.c:326
7eda085c
KZ
8263#, c-format
8264msgid "Script started on %s"
c45fcba1 8265msgstr "Script spuštěn %s"
7eda085c 8266
55c8e797 8267#: misc-utils/script.c:358
7d5dc939 8268#, c-format
b9ae633e 8269msgid "%s: write error: %s\n"
7d5dc939 8270msgstr "%s: chyba zápisu: %s\n"
b9ae633e 8271
55c8e797 8272#: misc-utils/script.c:365
7d5dc939 8273#, c-format
b9ae633e 8274msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7d5dc939 8275msgstr "%s: skript soubor nelze zapsat, chyba: %s\n"
b9ae633e 8276
55c8e797 8277#: misc-utils/script.c:443
7eda085c
KZ
8278#, c-format
8279msgid ""
8280"\n"
8281"Script done on %s"
8282msgstr ""
8283"\n"
c45fcba1 8284"Script ukončen %s"
7eda085c 8285
55c8e797 8286#: misc-utils/script.c:452
7eda085c
KZ
8287#, c-format
8288msgid "Script done, file is %s\n"
8289msgstr "Script utils. Soubor je %s\n"
8290
55c8e797 8291#: misc-utils/script.c:474
b359eb3b 8292#, c-format
7eda085c 8293msgid "openpty failed\n"
c45fcba1 8294msgstr "volání openpty selhalo\n"
7eda085c 8295
55c8e797 8296#: misc-utils/script.c:510
b359eb3b 8297#, c-format
7eda085c 8298msgid "Out of pty's\n"
c45fcba1 8299msgstr "Nejsou žádná další volná pty\n"
7eda085c 8300
eaf811fa
KZ
8301#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8302#, c-format
8303msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7d5dc939 8304msgstr "%s <ČASOVÝ_SOUBOR> [<ZÁZNAM_VSTUPU> [<DĚLITEL>]]\n"
eaf811fa
KZ
8305
8306#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8307#, c-format
8308msgid "expected a number, but got '%s'"
7d5dc939 8309msgstr "očekáváno číslo, ale obdrženo „%s“"
eaf811fa
KZ
8310
8311#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8312#, c-format
8313msgid "divisor '%s'"
7d5dc939 8314msgstr "dělitel „%s“"
eaf811fa
KZ
8315
8316#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8317msgid "write to stdout failed"
7d5dc939 8318msgstr "zápis na standardní výstup selhal"
eaf811fa
KZ
8319
8320#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8321#, c-format
8322msgid "unexpected end of file on %s"
7d5dc939 8323msgstr "neočekávaný konec souboru %s"
eaf811fa
KZ
8324
8325#: misc-utils/scriptreplay.c:112
7d5dc939 8326#, c-format
eaf811fa 8327msgid "failed to read typescript file %s"
7d5dc939 8328msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo"
eaf811fa 8329
df1ed6dc 8330#: misc-utils/scriptreplay.c:145
7d5dc939 8331#, c-format
eaf811fa 8332msgid "cannot open timing file %s"
7d5dc939 8333msgstr "časový soubor %s nelze otevřít"
eaf811fa 8334
df1ed6dc 8335#: misc-utils/scriptreplay.c:148
7d5dc939 8336#, c-format
eaf811fa 8337msgid "cannot open typescript file %s"
7d5dc939 8338msgstr "soubor %s se záznamem vstupu nelze otevřít"
eaf811fa 8339
df1ed6dc 8340#: misc-utils/scriptreplay.c:164
7d5dc939 8341#, c-format
eaf811fa 8342msgid "failed to read timing file %s"
7d5dc939 8343msgstr "čtení z časového souboru %s selhalo"
eaf811fa 8344
df1ed6dc 8345#: misc-utils/scriptreplay.c:166
b6de83b5 8346#, c-format
56e7984d 8347msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
b6de83b5 8348msgstr "časový soubor %s: %lu: neočekávaný formát"
eaf811fa 8349
56e7984d 8350#: misc-utils/setterm.c:759
7eda085c
KZ
8351#, c-format
8352msgid "%s: Argument error, usage\n"
c45fcba1 8353msgstr "%s: Chybný přepínač, použití\n"
7eda085c 8354
56e7984d 8355#: misc-utils/setterm.c:762
b359eb3b 8356#, c-format
7eda085c 8357msgid " [ -term terminal_name ]\n"
c45fcba1 8358msgstr " [ -term název terminálu]\n"
7eda085c 8359
56e7984d 8360#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 8361#, c-format
7eda085c
KZ
8362msgid " [ -reset ]\n"
8363msgstr " [ -reset ]\n"
8364
56e7984d 8365#: misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 8366#, c-format
7eda085c
KZ
8367msgid " [ -initialize ]\n"
8368msgstr " [ -initialize ]\n"
8369
56e7984d 8370#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 8371#, c-format
7eda085c
KZ
8372msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8373msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8374
56e7984d 8375#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 8376#, c-format
7eda085c
KZ
8377msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8378msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8379
56e7984d 8380#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 8381#, c-format
7eda085c
KZ
8382msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8383msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8384
56e7984d 8385#: misc-utils/setterm.c:770
b359eb3b 8386#, c-format
7eda085c
KZ
8387msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8388msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8389
56e7984d 8390#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 8391#, c-format
7eda085c
KZ
8392msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8393msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8394
56e7984d 8395#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 8396#, c-format
7eda085c
KZ
8397msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8398msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8399
56e7984d 8400#: misc-utils/setterm.c:773
b359eb3b 8401#, c-format
7eda085c
KZ
8402msgid " [ -default ]\n"
8403msgstr " [ -default ]\n"
8404
56e7984d 8405#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 8406#, c-format
7eda085c
KZ
8407msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8408msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8409
56e7984d 8410#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 8411#, c-format
7eda085c
KZ
8412msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8413msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8414
56e7984d 8415#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 8416#, c-format
7eda085c
KZ
8417msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8418msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8419
56e7984d 8420#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 8421#, c-format
7eda085c
KZ
8422msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8423msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8424
56e7984d
KZ
8425#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
8426#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 8427#, c-format
7eda085c
KZ
8428msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8429msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8430
56e7984d 8431#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 8432#, c-format
7eda085c
KZ
8433msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8434msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8435
56e7984d 8436#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 8437#, c-format
7eda085c
KZ
8438msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8439msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8440
56e7984d 8441#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 8442#, c-format
7eda085c
KZ
8443msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8444msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8445
56e7984d 8446#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 8447#, c-format
7eda085c
KZ
8448msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8449msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n"
8450
56e7984d 8451#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 8452#, c-format
7eda085c
KZ
8453msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8454msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8455
56e7984d 8456#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 8457#, c-format
7eda085c
KZ
8458msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8459msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8460
56e7984d 8461#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 8462#, c-format
7eda085c
KZ
8463msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8464msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8465
56e7984d 8466#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 8467#, c-format
7eda085c
KZ
8468msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8469msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8470
56e7984d 8471#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 8472#, c-format
7eda085c
KZ
8473msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8474msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8475
56e7984d 8476#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 8477#, c-format
7eda085c
KZ
8478msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8479msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8480
56e7984d 8481#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 8482#, c-format
7eda085c
KZ
8483msgid " [ -store ]\n"
8484msgstr " [ -store ]\n"
8485
56e7984d 8486#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 8487#, c-format
7eda085c
KZ
8488msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8489msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8490
56e7984d 8491#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 8492#, c-format
7eda085c
KZ
8493msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8494msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8495
56e7984d 8496#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 8497#, c-format
7eda085c
KZ
8498msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8499msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8500
56e7984d 8501#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 8502#, c-format
7eda085c
KZ
8503msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8504msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8505
56e7984d 8506#: misc-utils/setterm.c:800
7d5dc939 8507#, c-format
b9ae633e 8508msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7d5dc939 8509msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7eda085c 8510
56e7984d 8511#: misc-utils/setterm.c:801
b359eb3b 8512#, c-format
7eda085c 8513msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 8514msgstr " [ -dump [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 8515
56e7984d 8516#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 8517#, c-format
7eda085c 8518msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 8519msgstr " [ -append [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 8520
56e7984d 8521#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 8522#, c-format
7eda085c 8523msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
c45fcba1 8524msgstr " [ -file soubor pro uložení ]\n"
7eda085c 8525
56e7984d 8526#: misc-utils/setterm.c:804
b359eb3b 8527#, c-format
7eda085c
KZ
8528msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8529msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8530
56e7984d 8531#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 8532#, c-format
7eda085c
KZ
8533msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8534msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8535
56e7984d 8536#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 8537#, c-format
7eda085c
KZ
8538msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8539msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8540
56e7984d 8541#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 8542#, c-format
7eda085c
KZ
8543msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8544msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8545
56e7984d 8546#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 8547#, c-format
7eda085c
KZ
8548msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8549msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8550
56e7984d 8551#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 8552#, c-format
7eda085c
KZ
8553msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8554msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n"
8555
56e7984d 8556#: misc-utils/setterm.c:1061
7d5dc939 8557#, c-format
b9ae633e 8558msgid "cannot force blank\n"
7d5dc939 8559msgstr "režim blank nelze vynutit\n"
b9ae633e 8560
56e7984d 8561#: misc-utils/setterm.c:1065
7d5dc939 8562#, c-format
b9ae633e 8563msgid "cannot force unblank\n"
7d5dc939 8564msgstr "režim unblank nelze vynutit\n"
b9ae633e 8565
56e7984d 8566#: misc-utils/setterm.c:1071
7d5dc939 8567#, c-format
b9ae633e 8568msgid "cannot get blank status\n"
7d5dc939 8569msgstr "stav režimu blank nelze zjistit\n"
b9ae633e 8570
56e7984d 8571#: misc-utils/setterm.c:1083
b359eb3b 8572#, c-format
7eda085c 8573msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
c45fcba1 8574msgstr "šetřící režim nelze vypnout/zapnout\n"
7eda085c 8575
56e7984d 8576#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
7eda085c
KZ
8577#, c-format
8578msgid "klogctl error: %s\n"
8579msgstr "chyba klogctl: %s\n"
8580
56e7984d 8581#: misc-utils/setterm.c:1196
b359eb3b 8582#, c-format
7eda085c 8583msgid "Error writing screendump\n"
c45fcba1 8584msgstr "Chyba při ukládání obrazu obrazovky\n"
7eda085c 8585
56e7984d 8586#: misc-utils/setterm.c:1203
7d5dc939 8587#, c-format
b9ae633e 8588msgid "Couldn't read %s\n"
7d5dc939 8589msgstr "%s nelze načíst\n"
7eda085c 8590
56e7984d 8591#: misc-utils/setterm.c:1257
7eda085c
KZ
8592#, c-format
8593msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
c45fcba1 8594msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n"
7eda085c 8595
8e5963e2 8596#: misc-utils/uuidd.c:46
f8d54f7d 8597#, c-format
8e5963e2 8598msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
f8d54f7d 8599msgstr "Použití: %s [-d] [-p PID_SOUBOR] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-t LIMIT]\n"
8e5963e2
KZ
8600
8601#: misc-utils/uuidd.c:48
8602#, c-format
8603msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
1afd63f5 8604msgstr " %s [-r|t] [-n POČ] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
8e5963e2
KZ
8605
8606#: misc-utils/uuidd.c:50
f8d54f7d 8607#, c-format
8e5963e2 8608msgid " %s -k\n"
f8d54f7d 8609msgstr " %s -k\n"
8e5963e2 8610
dea22a3d 8611#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2 8612msgid "bad arguments"
f8d54f7d 8613msgstr "chybné argumenty"
8e5963e2 8614
dea22a3d 8615#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2 8616msgid "socket"
f8d54f7d 8617msgstr "socket"
8e5963e2 8618
dea22a3d 8619#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2 8620msgid "connect"
f8d54f7d 8621msgstr "připojování"
8e5963e2 8622
dea22a3d 8623#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2 8624msgid "write"
f8d54f7d 8625msgstr "zápis"
8e5963e2 8626
dea22a3d 8627#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2 8628msgid "read count"
f8d54f7d 8629msgstr "načtení počtu"
8e5963e2 8630
dea22a3d 8631#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2 8632msgid "bad response length"
f8d54f7d 8633msgstr "chybná délka odpovědi"
8e5963e2 8634
bd52b155
KZ
8635# First argument is next to msgids
8636#: misc-utils/uuidd.c:244
8637#, fuzzy, c-format
8638msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8639msgstr "nezdařilo rozebrat %s %s"
8640
8641#: misc-utils/uuidd.c:261
8642#, fuzzy, c-format
8643msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8644msgstr "volání stat selhalo: %s"
8645
dea22a3d 8646#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8647#, c-format
8648msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
f8d54f7d 8649msgstr "Démon uuidd již běží pod PID %s\n"
8e5963e2 8650
dea22a3d 8651#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8652#, c-format
8653msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
f8d54f7d 8654msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
8e5963e2 8655
dea22a3d 8656#: misc-utils/uuidd.c:305
f8d54f7d 8657#, c-format
8e5963e2 8658msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
f8d54f7d 8659msgstr "Nebylo možné se přilepit na unixový socket %s: %s\n"
8e5963e2 8660
dea22a3d 8661#: misc-utils/uuidd.c:313
f8d54f7d 8662#, c-format
8e5963e2 8663msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
f8d54f7d 8664msgstr "Nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s: %s\n"
8e5963e2 8665
dea22a3d 8666#: misc-utils/uuidd.c:351
f8d54f7d 8667#, c-format
8e5963e2 8668msgid "Error reading from client, len = %d\n"
f8d54f7d 8669msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
8e5963e2 8670
dea22a3d 8671#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8672#, c-format
8673msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8d54f7d 8674msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
8e5963e2 8675
bd52b155
KZ
8676#: misc-utils/uuidd.c:362
8677#, fuzzy, c-format
8678msgid "operation %d\n"
8679msgstr "Neplatná operace %d\n"
8680
dea22a3d 8681#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8682#, c-format
8683msgid "Generated time UUID: %s\n"
f8d54f7d 8684msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n"
8e5963e2 8685
dea22a3d 8686#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8687#, c-format
8688msgid "Generated random UUID: %s\n"
f8d54f7d 8689msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n"
8e5963e2 8690
f8d54f7d 8691# TODO: plurals
dea22a3d 8692#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8693#, c-format
8694msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
f8d54f7d 8695msgstr "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n"
8e5963e2 8696
f8d54f7d 8697# TODO: plurals
dea22a3d 8698#: misc-utils/uuidd.c:415
bd52b155
KZ
8699#, fuzzy, c-format
8700msgid "Generated %d UUIDs:\n"
f8d54f7d 8701msgstr "Vygenerováno UUID: %d:\n"
8e5963e2 8702
dea22a3d 8703#: misc-utils/uuidd.c:427
f8d54f7d 8704#, c-format
8e5963e2 8705msgid "Invalid operation %d\n"
f8d54f7d 8706msgstr "Neplatná operace %d\n"
8e5963e2 8707
dea22a3d 8708#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
f8d54f7d 8709#, c-format
8e5963e2 8710msgid "Bad number: %s\n"
f8d54f7d 8711msgstr "Chybné číslo: %s\n"
8e5963e2 8712
dea22a3d 8713#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
f8d54f7d 8714#, c-format
8e5963e2 8715msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
f8d54f7d 8716msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
8e5963e2 8717
f8d54f7d 8718# TODO: plurals
dea22a3d 8719#: misc-utils/uuidd.c:534
bd52b155
KZ
8720#, fuzzy, c-format
8721msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
f8d54f7d 8722msgstr "%s a následující %d UUID\n"
8e5963e2 8723
dea22a3d 8724#: misc-utils/uuidd.c:536
bd52b155
KZ
8725#, fuzzy, c-format
8726msgid "List of UUIDs:\n"
f8d54f7d 8727msgstr "Seznam UUID:\n"
8e5963e2 8728
dea22a3d 8729#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8730#, c-format
8731msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
f8d54f7d 8732msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d\n"
8e5963e2 8733
dea22a3d 8734#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8735#, c-format
8736msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
f8d54f7d 8737msgstr "Zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné: %s\n"
8e5963e2 8738
dea22a3d 8739#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8740#, c-format
8741msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
f8d54f7d 8742msgstr "uuidd běžící pod PID %d byl zabit\n"
8e5963e2
KZ
8743
8744#: misc-utils/uuidgen.c:32
f8d54f7d 8745#, c-format
8e5963e2 8746msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f8d54f7d 8747msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
8e5963e2 8748
cf8316e2 8749#: misc-utils/whereis.c:159
b359eb3b 8750#, c-format
7eda085c 8751msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
c45fcba1 8752msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n"
7eda085c 8753
55c8e797 8754#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
56e7984d 8755msgid "calloc failed"
b6de83b5 8756msgstr "funkce calloc selhala"
56e7984d 8757
55c8e797 8758#: misc-utils/wipefs.c:152
56e7984d 8759msgid "strdup failed"
b6de83b5 8760msgstr "funkce strdup selhala"
56e7984d 8761
55c8e797 8762#: misc-utils/wipefs.c:202
0c216000
PP
8763#, c-format
8764msgid "error: %s: probing initialization failed"
8765msgstr "chyba: %s: inicializace testování se nezdařila"
56e7984d 8766
55c8e797 8767#: misc-utils/wipefs.c:213
1afd63f5 8768#, c-format
55c8e797 8769msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
1afd63f5 8770msgstr "POZOR: %s: zdá se, že obsahuje tabulku rozdělení disku „%s“"
0c216000 8771
55c8e797 8772#: misc-utils/wipefs.c:259
bd52b155
KZ
8773#, fuzzy, c-format
8774msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
b6de83b5 8775msgstr "na pozici 0x%jx nebyl nalezen magický řetězec – ignoruje se."
56e7984d 8776
55c8e797 8777#: misc-utils/wipefs.c:266
b6de83b5 8778#, c-format
56e7984d 8779msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
b6de83b5 8780msgstr "%s: přesun na pozici 0x%jx selhal"
56e7984d 8781
55c8e797 8782#: misc-utils/wipefs.c:273
b6de83b5 8783#, c-format
56e7984d 8784msgid "%s: write failed"
b6de83b5 8785msgstr "%s: zápis se nezdařil"
56e7984d 8786
b6de83b5 8787# TODO: plurals
55c8e797 8788#: misc-utils/wipefs.c:275
b6de83b5 8789#, c-format
56e7984d 8790msgid "%zd bytes ["
b6de83b5 8791msgstr "%zd bajtů ["
56e7984d 8792
55c8e797 8793#: misc-utils/wipefs.c:283
56e7984d
KZ
8794#, c-format
8795msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
b6de83b5 8796msgstr "] vymazáno na pozici 0x%jx (%s)\n"
56e7984d 8797
55c8e797
KZ
8798#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
8799#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
8800#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
56e7984d
KZ
8801#, c-format
8802msgid "%s: open failed"
8803msgstr "%s: otevření se nezdařilo"
8804
bd52b155
KZ
8805#: misc-utils/wipefs.c:329
8806#, fuzzy, c-format
8807msgid "invalid offset value '%s' specified"
8808msgstr "zadána neplatná hodnota pozice"
56e7984d 8809
bd52b155
KZ
8810#: misc-utils/wipefs.c:341
8811#, fuzzy, c-format
56e7984d
KZ
8812msgid ""
8813" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
8814" -h, --help show this help text\n"
8815" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
8816" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8817" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8818msgstr ""
b6de83b5
PP
8819" -a, --all zničí všechny magické řetězce (BUĎTE OPATRNÍ!)\n"
8820" -h, --help tato nápověda\n"
8821" -n, --no-act provede vše až na volání write()\n"
8822" -o, --offset <ČÍSLO> pozice v bajtech, na které se bude mazat\n"
8823" -p, --parsable vypisuje v strojově zpracovatelném formátu namísto\n"
8824" v přehledné podobě\n"
56e7984d 8825
bd52b155 8826#: misc-utils/wipefs.c:347
db9f7662 8827#, c-format
56e7984d
KZ
8828msgid ""
8829"\n"
08c224b4 8830"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8831msgstr ""
8832"\n"
db9f7662 8833"Více informací naleznete ve wipefs(8).\n"
56e7984d 8834
bd52b155 8835#: misc-utils/wipefs.c:398
56e7984d 8836msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
b6de83b5 8837msgstr "--offset a --all se vzájemně vylučují"
56e7984d 8838
cf8316e2 8839#: misc-utils/write.c:101
b359eb3b 8840#, c-format
7eda085c 8841msgid "write: can't find your tty's name\n"
c45fcba1 8842msgstr "write: název Vašeho tty nelze zjistit\n"
7eda085c 8843
cf8316e2 8844#: misc-utils/write.c:112
b359eb3b 8845#, c-format
7eda085c 8846msgid "write: you have write permission turned off.\n"
c45fcba1 8847msgstr "write: máte vypnut příjem zpráv.\n"
7eda085c 8848
cf8316e2 8849#: misc-utils/write.c:133
7eda085c
KZ
8850#, c-format
8851msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
c45fcba1 8852msgstr "write: uživatel %s není na %s přihlášen.\n"
7eda085c 8853
cf8316e2 8854#: misc-utils/write.c:141
7eda085c
KZ
8855#, c-format
8856msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
c45fcba1 8857msgstr "write: uživatel %s má na %s vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 8858
cf8316e2 8859#: misc-utils/write.c:148
b359eb3b 8860#, c-format
7eda085c 8861msgid "usage: write user [tty]\n"
c45fcba1 8862msgstr "Použití: write uživatel [tty]\n"
7eda085c 8863
cf8316e2 8864#: misc-utils/write.c:236
7eda085c
KZ
8865#, c-format
8866msgid "write: %s is not logged in\n"
c45fcba1 8867msgstr "write: uživatel %s není přihlášen\n"
7eda085c 8868
cf8316e2 8869#: misc-utils/write.c:245
7eda085c
KZ
8870#, c-format
8871msgid "write: %s has messages disabled\n"
c45fcba1 8872msgstr "write: uživatel %s má vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 8873
cf8316e2 8874#: misc-utils/write.c:249
7eda085c
KZ
8875#, c-format
8876msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
c45fcba1 8877msgstr "writing: uživatel %s je přihlášen vícekrát; píši na %s\n"
7eda085c 8878
cf8316e2 8879#: misc-utils/write.c:317
364cda48
KZ
8880#, c-format
8881msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
c45fcba1 8882msgstr "Zpráva od %s@%s (jako %s) na %s v %s ..."
364cda48 8883
cf8316e2 8884#: misc-utils/write.c:320
7eda085c
KZ
8885#, c-format
8886msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
c45fcba1 8887msgstr "Zpráva od %s@%s na %s v %s ..."
7eda085c 8888
56e7984d 8889#: mount/fstab.c:144
7eda085c
KZ
8890#, c-format
8891msgid "warning: error reading %s: %s"
c45fcba1 8892msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"
7eda085c 8893
56e7984d 8894#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
7eda085c
KZ
8895#, c-format
8896msgid "warning: can't open %s: %s"
c45fcba1 8897msgstr "varování: %s nelze otevřít: %s"
7eda085c 8898
56e7984d 8899#: mount/fstab.c:177
7eda085c
KZ
8900#, c-format
8901msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
c45fcba1 8902msgstr "mount: %s nelze otevřít - používám %s\n"
7eda085c 8903
56e7984d 8904#: mount/fstab.c:590
7eda085c
KZ
8905#, c-format
8906msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8907msgstr ""
c45fcba1
PP
8908"zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
8909"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 8910
56e7984d 8911#: mount/fstab.c:616
7eda085c
KZ
8912#, c-format
8913msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8914msgstr ""
c45fcba1
PP
8915"volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
8916"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 8917
56e7984d 8918#: mount/fstab.c:632
7eda085c
KZ
8919#, c-format
8920msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8921msgstr ""
c45fcba1
PP
8922"zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
8923"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 8924
56e7984d 8925#: mount/fstab.c:647
7eda085c
KZ
8926#, c-format
8927msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
c45fcba1 8928msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"
7eda085c 8929
56e7984d 8930#: mount/fstab.c:661
7eda085c
KZ
8931#, c-format
8932msgid "can't lock lock file %s: %s"
c45fcba1 8933msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"
7eda085c 8934
56e7984d 8935#: mount/fstab.c:663
7eda085c 8936msgid "timed out"
c45fcba1 8937msgstr "vypršel čas"
7eda085c 8938
56e7984d 8939#: mount/fstab.c:670
22853e4a
KZ
8940#, c-format
8941msgid ""
8942"Cannot create link %s\n"
8943"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8944msgstr ""
c45fcba1
PP
8945"Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
8946"Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
22853e4a 8947
56e7984d 8948#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
7eda085c
KZ
8949#, c-format
8950msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c45fcba1 8951msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
7eda085c 8952
56e7984d 8953#: mount/fstab.c:856
7eda085c
KZ
8954#, c-format
8955msgid "error writing %s: %s"
c45fcba1 8956msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 8957
56e7984d 8958#: mount/fstab.c:874
7eda085c
KZ
8959#, c-format
8960msgid "error changing mode of %s: %s\n"
c45fcba1 8961msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
7eda085c 8962
56e7984d 8963#: mount/fstab.c:887
7d5dc939 8964#, c-format
b9ae633e 8965msgid "error changing owner of %s: %s\n"
7d5dc939 8966msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n"
b9ae633e 8967
56e7984d 8968#: mount/fstab.c:898
7eda085c
KZ
8969#, c-format
8970msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
c45fcba1 8971msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
7eda085c 8972
56e7984d 8973#: mount/lomount.c:362
f8d54f7d 8974#, c-format
8e5963e2 8975msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
f8d54f7d 8976msgstr "loop: zařízení %s nelze nastavit kapacitu: %s\n"
8e5963e2 8977
56e7984d 8978#: mount/lomount.c:386
7d5dc939 8979#, c-format
b9ae633e 8980msgid ", offset %<PRIu64>"
7d5dc939 8981msgstr ", odsazení %<PRIu64>"
7eda085c 8982
56e7984d 8983#: mount/lomount.c:389
7d5dc939 8984#, c-format
b9ae633e 8985msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
7d5dc939 8986msgstr ", velikostní limit %<PRIu64>"
7eda085c 8987
56e7984d 8988#: mount/lomount.c:397
7d5dc939 8989#, c-format
b9ae633e 8990msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
7d5dc939 8991msgstr ", šifrování %s (typ %<PRIu32>)"
7eda085c 8992
56e7984d 8993#: mount/lomount.c:410
c129767e
KZ
8994#, c-format
8995msgid ", offset %d"
c45fcba1 8996msgstr ", odsazení %d"
7eda085c 8997
56e7984d 8998#: mount/lomount.c:413
c45fcba1 8999#, c-format
c129767e 9000msgid ", encryption type %d\n"
c45fcba1 9001msgstr ", šifrovací typ %d\n"
df1dddf9 9002
56e7984d 9003#: mount/lomount.c:421
c129767e
KZ
9004#, c-format
9005msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
c45fcba1 9006msgstr "loop: informace o zařízení %s nelze získat: %s\n"
df1dddf9 9007
56e7984d 9008#: mount/lomount.c:432
b9ae633e
KZ
9009#, c-format
9010msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9011msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n"
9012
56e7984d
KZ
9013#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
9014#: mount/lomount.c:587
7d5dc939 9015#, c-format
b9ae633e 9016msgid "%s: /dev directory does not exist."
7d5dc939 9017msgstr "%s: adresář /dev neexistuje."
b9ae633e 9018
56e7984d 9019#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
40a16c89 9020#, c-format
cf8316e2 9021msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
40a16c89 9022msgstr "%s: chybí oprávnění na prohlédnutí /dev/loop%s<N>"
b22550fa 9023
56e7984d 9024#: mount/lomount.c:603
c45fcba1 9025#, c-format
b9ae633e
KZ
9026msgid "%s: could not find any free loop device"
9027msgstr "%s: žádné volné loop zařízení nelze najít"
0027a8b1 9028
56e7984d 9029#: mount/lomount.c:606
c45fcba1 9030#, c-format
df1dddf9 9031msgid ""
d162fcb5 9032"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 9033" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
df1dddf9 9034msgstr ""
c45fcba1
PP
9035"%s: Žádné loop zařízení nelze nalézt Toto jádro možná\n"
9036" nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n"
9037" či zkuste „modprobe loop“.)"
df1dddf9 9038
56e7984d 9039#: mount/lomount.c:636
df1ed6dc
PP
9040msgid "Out of memory while reading passphrase"
9041msgstr "Během čtení hesla došla paměť"
9042
56e7984d 9043#: mount/lomount.c:679
7d5dc939 9044#, c-format
b9ae633e 9045msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
7d5dc939 9046msgstr "varování: %s je již spojeno s %s\n"
7eda085c 9047
56e7984d 9048#: mount/lomount.c:695
b359eb3b 9049#, c-format
df1ed6dc
PP
9050msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9051msgstr "varování: %s: je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení.\n"
9052
56e7984d 9053#: mount/lomount.c:731
df1ed6dc 9054#, c-format
66ee8158 9055msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
c45fcba1 9056msgstr "Nelze zamknout v paměti. Končím.\n"
66ee8158 9057
56e7984d 9058#: mount/lomount.c:758
0027a8b1
KZ
9059#, c-format
9060msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
c45fcba1 9061msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n"
0027a8b1 9062
56e7984d 9063#: mount/lomount.c:815
7d5dc939 9064#, c-format
47dc8cce 9065msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
7d5dc939 9066msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): úspěch\n"
7eda085c 9067
56e7984d 9068#: mount/lomount.c:836
7eda085c 9069#, c-format
c129767e 9070msgid "del_loop(%s): success\n"
c45fcba1 9071msgstr "del_loop(%s): úspěch\n"
7eda085c 9072
56e7984d 9073#: mount/lomount.c:840
cf8316e2
KZ
9074#, c-format
9075msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9076msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n"
9077
56e7984d 9078#: mount/lomount.c:851
b359eb3b 9079#, c-format
c129767e 9080msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
c45fcba1 9081msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n"
7eda085c 9082
55c8e797 9083#: mount/lomount.c:888
f8d54f7d 9084#, c-format
df1dddf9 9085msgid ""
0027a8b1
KZ
9086"\n"
9087"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
9088" %1$s loop_device give info\n"
9089" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9090" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9091" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9092" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
bd52b155
KZ
9093" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9094"<file>\n"
b9ae633e 9095" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce 9096msgstr ""
7d5dc939 9097"\n"
47dc8cce 9098"Použití:\n"
7d5dc939
PP
9099" %1$s LOOP_ZAŘÍZENÍ vypíše informace\n"
9100" %1$s -a | --all vypíše všechna použitá\n"
f8d54f7d
PP
9101" %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ [LOOP_ZAŘÍZENÍ…] smaže zařízení\n"
9102" %1$s -f | --find najde nepoužitá\n"
9103" %1$s -c | --set-capacity LOOP_ZAŘÍZENÍ změní velikost\n"
bd52b155
KZ
9104" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO] vypíše spojená se "
9105"SOUBOREM\n"
f8d54f7d 9106" %1$s [PŘEPÍNAČE] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR sestrojí zařízení\n"
47dc8cce 9107
55c8e797 9108#: mount/lomount.c:898
7d5dc939 9109#, c-format
47dc8cce 9110msgid ""
0027a8b1
KZ
9111"\n"
9112"Options:\n"
9113" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9114" -h | --help this help\n"
9115" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 9116" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
9117" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9118" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 9119" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
9120" -v | --verbose verbose mode\n"
9121"\n"
7eda085c 9122msgstr ""
c45fcba1 9123"\n"
c45fcba1 9124"Přepínače:\n"
b6de83b5 9125" -e | --encryption TYP zapne šifrování dat pomocí zadaného NÁZVU/ČÍSLA\n"
c45fcba1 9126" -h | --help tato nápověda\n"
7d5dc939
PP
9127" -o | --offset ČÍSLO v SOUBORU začne na pozici ČÍSLO\n"
9128" --sizelimit POČET omezí délku loopu na POČET bajtů SOUBORU\n"
9129" -p | --pass-fd ČÍSLO načte heslo z deskriptoru souboru ČÍSLO\n"
c45fcba1 9130" -r | --read-only nastaví loop zařízení jen pro čtení\n"
7d5dc939 9131" -s | --show vypíše název zařízení (spolu s  -f SOUBOR)\n"
c45fcba1
PP
9132" -v | --verbose upovídaný režim\n"
9133"\n"
7eda085c 9134
55c8e797 9135#: mount/lomount.c:1019
1afd63f5 9136#, c-format
55c8e797 9137msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
1afd63f5 9138msgstr "%s: zadána neplatná pozice „%s“"
55c8e797
KZ
9139
9140#: mount/lomount.c:1023
1afd63f5 9141#, c-format
55c8e797 9142msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
1afd63f5 9143msgstr "%s: zadáno neplatné omezení délky „%s“"
55c8e797
KZ
9144
9145#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
df1ed6dc
PP
9146#, c-format
9147msgid "Loop device is %s\n"
1afd63f5 9148msgstr "Loop zařízení je %s\n"
df1ed6dc 9149
55c8e797 9150#: mount/lomount.c:1065
df1ed6dc
PP
9151#, c-format
9152msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9153msgstr "ukradený loop=%s… zkouším znovu\n"
9154
55c8e797 9155#: mount/lomount.c:1075
df1ed6dc
PP
9156#, c-format
9157msgid "%s: %s: device is busy"
9158msgstr "%s: %s: zařízení se právě používá"
9159
55c8e797 9160#: mount/lomount.c:1092
b359eb3b 9161#, c-format
c129767e 9162msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
c45fcba1 9163msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n"
7eda085c 9164
55c8e797 9165#: mount/mount.c:289
0c216000
PP
9166#, c-format
9167msgid ""
9168"\n"
9169"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9170" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9171" up to date. For actual information about system mount points\n"
9172" check the /proc/mounts file.\n"
9173"\n"
9174msgstr ""
9175"\n"
9176"mount: pozor: Do /etc/mtab nelze zapsat (například systém souborů je pouze\n"
9177" pro čtení). Je možné, že údaje hlášené nástrojem mount(8) nebudou\n"
9178" aktuální. Aktuální informace o přípojných bodech lze zjistit\n"
9179" v souboru /proc/mounts.\n"
9180
55c8e797 9181#: mount/mount.c:339
7eda085c 9182#, c-format
0027a8b1 9183msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
c45fcba1 9184msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"
b359eb3b 9185
55c8e797 9186#: mount/mount.c:372
c45fcba1 9187#, c-format
0027a8b1 9188msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
c45fcba1 9189msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
b359eb3b 9190
55c8e797 9191#: mount/mount.c:536
7eda085c
KZ
9192#, c-format
9193msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c45fcba1 9194msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
7eda085c 9195
55c8e797 9196#: mount/mount.c:541
7eda085c
KZ
9197#, c-format
9198msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c45fcba1 9199msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
7eda085c 9200
55c8e797 9201#: mount/mount.c:565
7eda085c
KZ
9202#, c-format
9203msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
c45fcba1 9204msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
7eda085c 9205
bd52b155 9206#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
7eda085c
KZ
9207#, c-format
9208msgid "mount: error writing %s: %s"
c45fcba1 9209msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 9210
55c8e797 9211#: mount/mount.c:590
7eda085c
KZ
9212#, c-format
9213msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
c45fcba1 9214msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
7eda085c 9215
55c8e797 9216#: mount/mount.c:683
df4f1be3 9217#, c-format
de6bd3e8 9218msgid "mount: cannot set group id: %s"
df4f1be3 9219msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9220
55c8e797 9221#: mount/mount.c:686
df4f1be3 9222#, c-format
de6bd3e8 9223msgid "mount: cannot set user id: %s"
df4f1be3 9224msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9225
bd52b155 9226#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923
0027a8b1
KZ
9227#, c-format
9228msgid "mount: cannot fork: %s"
c45fcba1 9229msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
0027a8b1 9230
55c8e797 9231#: mount/mount.c:865
cf8316e2
KZ
9232#, c-format
9233msgid "Trying %s\n"
9234msgstr "Používám %s.\n"
9235
55c8e797 9236#: mount/mount.c:893
0027a8b1
KZ
9237#, c-format
9238msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
c45fcba1 9239msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
0027a8b1 9240
55c8e797 9241#: mount/mount.c:896
0027a8b1
KZ
9242#, c-format
9243msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
c45fcba1 9244msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
0027a8b1 9245
55c8e797 9246#: mount/mount.c:899
0027a8b1
KZ
9247#, c-format
9248msgid " and it looks like this is swapspace\n"
c45fcba1 9249msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
0027a8b1 9250
55c8e797 9251#: mount/mount.c:901
0027a8b1
KZ
9252#, c-format
9253msgid " I will try type %s\n"
c45fcba1 9254msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
0027a8b1 9255
55c8e797 9256#: mount/mount.c:926
22853e4a
KZ
9257#, c-format
9258msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c45fcba1 9259msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
22853e4a 9260
55c8e797
KZ
9261#: mount/mount.c:934
9262#, c-format
9263msgid ""
9264"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9265" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9266" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9267msgstr ""
1afd63f5
PP
9268"mount: %s: nalezeno více souborových systémů. To by se nemělo stát.\n"
9269" Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
9270" vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n"
55c8e797
KZ
9271
9272#: mount/mount.c:1022
7eda085c 9273msgid "mount failed"
c45fcba1 9274msgstr "připojení se nezdařilo"
7eda085c 9275
55c8e797 9276#: mount/mount.c:1024
7eda085c
KZ
9277#, c-format
9278msgid "mount: only root can mount %s on %s"
c45fcba1 9279msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
7eda085c 9280
55c8e797 9281#: mount/mount.c:1109
7eda085c 9282msgid "mount: loop device specified twice"
c45fcba1 9283msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
7eda085c 9284
55c8e797 9285#: mount/mount.c:1114
7eda085c 9286msgid "mount: type specified twice"
c45fcba1 9287msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
7eda085c 9288
bd52b155 9289#: mount/mount.c:1142
b359eb3b 9290#, c-format
7eda085c 9291msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
c45fcba1 9292msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
7eda085c 9293
bd52b155 9294#: mount/mount.c:1151
1afd63f5 9295#, c-format
55c8e797 9296msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
1afd63f5 9297msgstr "mount: zadán neplatná pozice „%s“"
55c8e797 9298
bd52b155 9299#: mount/mount.c:1155
1afd63f5 9300#, c-format
55c8e797 9301msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
1afd63f5 9302msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“"
55c8e797 9303
bd52b155 9304#: mount/mount.c:1160
7d5dc939 9305#, c-format
b9ae633e 9306msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
7d5dc939 9307msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"
b9ae633e 9308
bd52b155 9309#: mount/mount.c:1170
7eda085c
KZ
9310#, c-format
9311msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
c45fcba1 9312msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
7eda085c 9313
bd52b155 9314#: mount/mount.c:1179
0027a8b1
KZ
9315#, c-format
9316msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
c45fcba1 9317msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
0027a8b1 9318
bd52b155 9319#: mount/mount.c:1184
c45fcba1 9320#, c-format
0027a8b1 9321msgid "mount: stolen loop=%s"
c45fcba1 9322msgstr "umount: ukradený loop=%s"
0027a8b1 9323
bd52b155 9324#: mount/mount.c:1189
b359eb3b 9325#, c-format
7eda085c 9326msgid "mount: failed setting up loop device\n"
c45fcba1 9327msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n"
7eda085c 9328
bd52b155 9329#: mount/mount.c:1200
b359eb3b 9330#, c-format
7eda085c 9331msgid "mount: setup loop device successfully\n"
c45fcba1 9332msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
7eda085c 9333
bd52b155 9334#: mount/mount.c:1234
b9ae633e
KZ
9335#, c-format
9336msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9337msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
9338
bd52b155 9339#: mount/mount.c:1251
66ee8158
KZ
9340#, c-format
9341msgid "mount: can't open %s: %s"
c45fcba1 9342msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s"
66ee8158 9343
bd52b155 9344#: mount/mount.c:1272
c129767e 9345msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
c45fcba1 9346msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"
c129767e 9347
bd52b155 9348#: mount/mount.c:1285
c45fcba1 9349#, c-format
612721db 9350msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
c45fcba1 9351msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
7eda085c 9352
bd52b155 9353#: mount/mount.c:1288
66ee8158
KZ
9354#, c-format
9355msgid "mount: cannot set speed: %s"
9356msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
9357
bd52b155 9358#: mount/mount.c:1379
c45fcba1 9359#, c-format
0027a8b1 9360msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
c45fcba1 9361msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
7eda085c 9362
bd52b155 9363#: mount/mount.c:1435
b6de83b5 9364#, c-format
6db1e85a 9365msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
b6de83b5 9366msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"
6db1e85a 9367
bd52b155 9368#: mount/mount.c:1447
1afd63f5 9369#, c-format
55c8e797 9370msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
1afd63f5 9371msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen jen pro čtení.\n"
55c8e797 9372
bd52b155
KZ
9373#: mount/mount.c:1480
9374msgid ""
9375"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
c45fcba1 9376msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
eb63b9b8 9377
bd52b155 9378#: mount/mount.c:1483
7eda085c 9379msgid "mount: you must specify the filesystem type"
c45fcba1 9380msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
7eda085c 9381
bd52b155 9382#: mount/mount.c:1486
22853e4a 9383msgid "mount: mount failed"
c45fcba1 9384msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
22853e4a 9385
bd52b155 9386#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529
7eda085c
KZ
9387#, c-format
9388msgid "mount: mount point %s is not a directory"
c45fcba1 9389msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
7eda085c 9390
bd52b155 9391#: mount/mount.c:1494
7eda085c 9392msgid "mount: permission denied"
c45fcba1 9393msgstr "mount: přístup odmítnut"
7eda085c 9394
bd52b155 9395#: mount/mount.c:1496
7eda085c 9396msgid "mount: must be superuser to use mount"
c45fcba1 9397msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
7eda085c 9398
bd52b155 9399#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504
7eda085c
KZ
9400#, c-format
9401msgid "mount: %s is busy"
df1ed6dc 9402msgstr "mount: %s se používá"
7eda085c 9403
bd52b155 9404#: mount/mount.c:1506
7eda085c 9405msgid "mount: proc already mounted"
c45fcba1 9406msgstr "mount: proc je již připojeno"
7eda085c 9407
bd52b155 9408#: mount/mount.c:1508
7eda085c
KZ
9409#, c-format
9410msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
c45fcba1 9411msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
7eda085c 9412
bd52b155 9413#: mount/mount.c:1514
7eda085c
KZ
9414#, c-format
9415msgid "mount: mount point %s does not exist"
c45fcba1 9416msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
7eda085c 9417
bd52b155 9418#: mount/mount.c:1516
7eda085c
KZ
9419#, c-format
9420msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
c45fcba1 9421msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
7eda085c 9422
bd52b155 9423#: mount/mount.c:1521
7eda085c
KZ
9424#, c-format
9425msgid "mount: special device %s does not exist"
c45fcba1 9426msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
7eda085c 9427
bd52b155 9428#: mount/mount.c:1533
7eda085c
KZ
9429#, c-format
9430msgid ""
9431"mount: special device %s does not exist\n"
9432" (a path prefix is not a directory)\n"
9433msgstr ""
c45fcba1
PP
9434"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
9435" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
7eda085c 9436
bd52b155 9437#: mount/mount.c:1545
7eda085c
KZ
9438#, c-format
9439msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
c45fcba1 9440msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač"
7eda085c 9441
bd52b155 9442#: mount/mount.c:1547
df4f1be3 9443#, c-format
7eda085c
KZ
9444msgid ""
9445"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 9446" missing codepage or helper program, or other error"
7eda085c 9447msgstr ""
df4f1be3
PP
9448"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
9449" chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
7eda085c 9450
bd52b155 9451#: mount/mount.c:1554
b9ae633e
KZ
9452msgid ""
9453" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9454" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9455msgstr ""
7d5dc939
PP
9456" (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
9457" potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
b9ae633e 9458
bd52b155 9459#: mount/mount.c:1563
756bfd01
KZ
9460msgid ""
9461" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9462" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9463msgstr ""
c45fcba1
PP
9464" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
9465" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
756bfd01 9466
bd52b155 9467#: mount/mount.c:1568
756bfd01
KZ
9468msgid ""
9469" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9470" instead of some logical partition inside?)"
c45fcba1 9471msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
756bfd01 9472
bd52b155 9473#: mount/mount.c:1575
756bfd01
KZ
9474msgid ""
9475" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9476" dmesg | tail or so\n"
9477msgstr ""
c45fcba1
PP
9478" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
9479" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
756bfd01 9480
bd52b155 9481#: mount/mount.c:1581
7eda085c 9482msgid "mount table full"
c45fcba1 9483msgstr "tabulka připojení je plná"
7eda085c 9484
bd52b155 9485#: mount/mount.c:1583
7eda085c
KZ
9486#, c-format
9487msgid "mount: %s: can't read superblock"
c45fcba1 9488msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
7eda085c 9489
bd52b155 9490#: mount/mount.c:1589
364cda48 9491#, c-format
66ee8158 9492msgid "mount: %s: unknown device"
c45fcba1 9493msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
7eda085c 9494
bd52b155 9495#: mount/mount.c:1594
c45fcba1 9496#, c-format
0b0bb920 9497msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
df1ed6dc 9498msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
7eda085c 9499
bd52b155 9500#: mount/mount.c:1606
7eda085c
KZ
9501#, c-format
9502msgid "mount: probably you meant %s"
c45fcba1 9503msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
7eda085c 9504
bd52b155 9505#: mount/mount.c:1609
0b0bb920 9506msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
c45fcba1 9507msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
7eda085c 9508
bd52b155 9509#: mount/mount.c:1612
0b0bb920 9510msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
c45fcba1 9511msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
0b0bb920 9512
bd52b155 9513#: mount/mount.c:1615
7eda085c
KZ
9514#, c-format
9515msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
c45fcba1 9516msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
7eda085c 9517
bd52b155 9518#: mount/mount.c:1623
7eda085c
KZ
9519#, c-format
9520msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
c45fcba1 9521msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
7eda085c 9522
bd52b155 9523#: mount/mount.c:1625
7eda085c
KZ
9524#, c-format
9525msgid ""
9526"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
0c216000 9527" (maybe `modprobe driver'?)"
f00c9b22 9528msgstr ""
0c216000
PP
9529"mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
9530" (možná „modprobe ovladač“?)"
7eda085c 9531
bd52b155 9532#: mount/mount.c:1628
7eda085c
KZ
9533#, c-format
9534msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
c45fcba1 9535msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
7eda085c 9536
bd52b155 9537#: mount/mount.c:1631
7eda085c
KZ
9538#, c-format
9539msgid "mount: %s is not a block device"
c45fcba1 9540msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
7eda085c 9541
bd52b155 9542#: mount/mount.c:1636
7eda085c
KZ
9543#, c-format
9544msgid "mount: %s is not a valid block device"
c45fcba1 9545msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
7eda085c 9546
bd52b155 9547#: mount/mount.c:1639
66ee8158 9548msgid "block device "
c45fcba1 9549msgstr "blokové zařízení"
66ee8158 9550
bd52b155 9551#: mount/mount.c:1641
364cda48 9552#, c-format
66ee8158 9553msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
c45fcba1 9554msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
66ee8158 9555
bd52b155 9556#: mount/mount.c:1645
7eda085c 9557#, c-format
66ee8158 9558msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
c45fcba1 9559msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 9560
bd52b155 9561#: mount/mount.c:1649
b6de83b5 9562#, c-format
56e7984d 9563msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
bd52b155
KZ
9564msgstr ""
9565"umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn "
9566"proti zápisu"
56e7984d 9567
bd52b155 9568#: mount/mount.c:1664
7eda085c
KZ
9569#, c-format
9570msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
c45fcba1 9571msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 9572
bd52b155 9573#: mount/mount.c:1672
df1ed6dc
PP
9574#, c-format
9575msgid "mount: no medium found on %s"
9576msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"
9577
bd52b155 9578#: mount/mount.c:1690
df1ed6dc
PP
9579#, c-format
9580msgid ""
9581"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9582" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9583" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9584" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9585" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9586msgstr ""
9587"mount: %s neobsahuje značky SELinuxu.\n"
9588" Právě jste připojili souborový systém, který značky podporuje, ale\n"
bd52b155
KZ
9589" neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je "
9590"pravděpodobné,\n"
df1ed6dc
PP
9591" že omezené aplikace budou generovat zprávy AVC a nebude jim dovoleno\n"
9592" přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
9593" v restorecon(8) a mount(8).\n"
9594
bd52b155 9595#: mount/mount.c:1769
b359eb3b 9596#, c-format
7eda085c 9597msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
c45fcba1 9598msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
7eda085c 9599
bd52b155 9600#: mount/mount.c:1775
c45fcba1 9601#, c-format
a120aaa7 9602msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
c45fcba1 9603msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
63cccae4 9604
bd52b155 9605#: mount/mount.c:1870
7eda085c
KZ
9606#, c-format
9607msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
c45fcba1 9608msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
7eda085c 9609
bd52b155 9610#: mount/mount.c:2005
c45fcba1 9611#, c-format
66ee8158
KZ
9612msgid ""
9613"Usage: mount -V : print version\n"
9614" mount -h : print this help\n"
9615" mount : list mounted filesystems\n"
9616" mount -l : idem, including volume labels\n"
9617"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9618"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9619"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9620" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
9621" mount device : mount device at the known place\n"
9622" mount directory : mount known device here\n"
9623" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9624"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9625"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9626"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9627" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
9628"or move a subtree:\n"
9629" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9630"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9631" mount --make-shared dir\n"
9632" mount --make-slave dir\n"
9633" mount --make-private dir\n"
9634" mount --make-unbindable dir\n"
9635"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9636"containing the directory dir:\n"
9637" mount --make-rshared dir\n"
9638" mount --make-rslave dir\n"
9639" mount --make-rprivate dir\n"
9640" mount --make-runbindable dir\n"
66ee8158
KZ
9641"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9642"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9643"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
9644"For many more details, say man 8 mount .\n"
9645msgstr ""
c45fcba1
PP
9646"Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n"
9647" mount -h : vypíše tuto nápovědu\n"
bd52b155
KZ
9648" mount : zobrazí seznam připojených systémů "
9649"souborů\n"
c45fcba1 9650" mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n"
bd52b155
KZ
9651"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům "
9652"sloužícím\n"
c45fcba1
PP
9653"k připojování systémů souborů.\n"
9654"Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
9655"Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
9656" mount -a [-t|-O] … : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n"
9657" mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
9658" mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
9659" mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
bd52b155
KZ
9660"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale "
9661"systém\n"
c45fcba1
PP
9662"souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
9663"Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
9664" mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
9665"nebo přesunout podstrom:\n"
9666" mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
9667"Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n"
9668" mount --make-shared ADR\n"
9669" mount --make-slave ADR\n"
9670" mount --make-private ADR\n"
9671" mount --make-unbindable ADR\n"
9672"Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n"
9673"obsahující adresář ADR:\n"
9674" mount --make-rshared ADR\n"
9675" mount --make-rslave ADR\n"
9676" mount --make-rprivate ADR\n"
9677" mount --make-runbindable ADR\n"
9678"Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n"
9679"(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n"
9680"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
9681"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
364cda48 9682
bd52b155
KZ
9683#: mount/mount.c:2333
9684#, fuzzy, c-format
9685msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
b6de83b5 9686msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %d)"
56e7984d 9687
bd52b155 9688#: mount/mount.c:2336
7eda085c 9689msgid "mount: only root can do that"
c45fcba1 9690msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
7eda085c 9691
bd52b155 9692#: mount/mount.c:2347
364cda48 9693msgid "nothing was mounted"
c45fcba1 9694msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl"
7eda085c 9695
bd52b155 9696#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391
0027a8b1 9697msgid "mount: no such partition found"
c45fcba1 9698msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen"
7eda085c 9699
bd52b155 9700#: mount/mount.c:2368
7eda085c
KZ
9701#, c-format
9702msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
c45fcba1 9703msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
7eda085c 9704
55c8e797 9705#: mount/mount_mntent.c:114
b359eb3b 9706#, c-format
0027a8b1 9707msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
c45fcba1 9708msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n"
7eda085c 9709
55c8e797 9710#: mount/mount_mntent.c:165
7eda085c 9711#, c-format
0027a8b1 9712msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
c45fcba1 9713msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n"
7eda085c 9714
55c8e797 9715#: mount/mount_mntent.c:168
0027a8b1
KZ
9716msgid "; rest of file ignored"
9717msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
7eda085c 9718
11f69289 9719#: mount/sundries.c:32
7eda085c 9720msgid "bug in xstrndup call"
c45fcba1 9721msgstr "chyba ve volání xstrndup"
7eda085c 9722
11f69289 9723#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
cf8316e2 9724#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9725msgid "not enough memory"
9726msgstr "Nedostatek paměti"
9727
55c8e797 9728#: mount/swapon.c:85
c45fcba1 9729#, c-format
7eda085c 9730msgid ""
b9ae633e
KZ
9731"The <special> parameter:\n"
9732" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9733" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9734" <device> name of device to be used\n"
9735" <file> name of file to be used\n"
9736"\n"
7eda085c 9737msgstr ""
7d5dc939
PP
9738"Parametr ZVLÁŠTNÍ:\n"
9739" {-L JMENOVKA | LABEL=JMENOVKA} vybere zařízení podle JMENOVKY\n"
9740" {-U UUID | UUID=UUID} vybere zařízení podle UUID\n"
9741" ZAŘÍZENÍ vybere ZAŘÍZENÍ\n"
9742" SOUBOR vybere SOUBOR\n"
9743"\n"
7eda085c 9744
55c8e797 9745#: mount/swapon.c:93
40a16c89 9746#, c-format
63cccae4 9747msgid ""
b9ae633e
KZ
9748"\n"
9749"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9750" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9751" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9752" %1$s -s display swap usage summary\n"
9753" %1$s -h display help\n"
9754" %1$s -V display version\n"
9755"\n"
63cccae4 9756msgstr ""
7d5dc939
PP
9757"\n"
9758"Použití:\n"
40a16c89 9759" %1$s -a [-e] [-v] [-f] zapne všechny odkládací oblasti\n"
7d5dc939 9760" uvedené v /etc/fstab\n"
40a16c89 9761" %1$s [-p PRIORITA] [-v] [-f] ZVLÁŠTNÍ zapne vybranou odkládací oblast\n"
df1ed6dc 9762" %1$s -s vypíše souhrnné informace o využití\n"
7d5dc939
PP
9763" odkládacích oblastí\n"
9764" %1$s -h vypíše nápovědu\n"
9765" %1$s -V vypíše verzi\n"
9766"\n"
63cccae4 9767
55c8e797 9768#: mount/swapon.c:107
c45fcba1 9769#, c-format
b9ae633e
KZ
9770msgid ""
9771"\n"
9772"Usage:\n"
9773" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9774" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9775" %1$s -h display help\n"
9776" %1$s -V display version\n"
9777"\n"
9778msgstr ""
7d5dc939
PP
9779"\n"
9780"Použití:\n"
9781" %1$s -a [-v] vypne všechny odkládací oblasti\n"
9782" %1$s [-v] ZVLÁŠTNÍ vypne vybranou odkládací oblast\n"
9783" %1$s -h vypíše nápovědu\n"
9784" %1$s -V vypíše verzi\n"
9785"\n"
b9ae633e 9786
55c8e797 9787#: mount/swapon.c:142
40a16c89 9788#, c-format
cf8316e2 9789msgid "%s: unexpected file format"
40a16c89 9790msgstr "%s: neočekávaný formát souboru"
b9ae633e 9791
55c8e797 9792#: mount/swapon.c:217
40a16c89 9793#, c-format
cf8316e2 9794msgid "%s: reinitializing the swap."
40a16c89 9795msgstr "%s: reinicializuji odkládací oblast."
cf8316e2 9796
55c8e797 9797#: mount/swapon.c:221
cf8316e2 9798msgid "fork failed"
40a16c89 9799msgstr "volání fork selhalo"
b9ae633e 9800
55c8e797 9801#: mount/swapon.c:237
cf8316e2 9802msgid "execv failed"
40a16c89 9803msgstr "funkce execv selhala"
cf8316e2 9804
55c8e797 9805#: mount/swapon.c:245
cf8316e2 9806msgid "waitpid failed"
40a16c89 9807msgstr "volání waitpid selhalo"
cf8316e2 9808
55c8e797 9809#: mount/swapon.c:269
40a16c89 9810#, c-format
cf8316e2 9811msgid "%s: lseek failed"
40a16c89 9812msgstr "%s: volání lseek selhalo"
0027a8b1 9813
55c8e797 9814#: mount/swapon.c:275
40a16c89 9815#, c-format
cf8316e2 9816msgid "%s: write signature failed"
40a16c89 9817msgstr "%s: zápis podpisu selhal"
cf8316e2 9818
55c8e797 9819#: mount/swapon.c:362
7eda085c 9820#, c-format
08c224b4 9821msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
bd52b155
KZ
9822msgstr ""
9823"%s: nalezen podpis odkládacího prostoru: verze %d, velikost stránky %d, %s "
9824"řazení bajtů"
08c224b4 9825
db9f7662 9826# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
55c8e797 9827#: mount/swapon.c:367
08c224b4 9828msgid "different"
db9f7662 9829msgstr "odlišné"
08c224b4 9830
db9f7662 9831# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
55c8e797 9832#: mount/swapon.c:367
08c224b4 9833msgid "same"
db9f7662 9834msgstr "stejné"
cf8316e2 9835
55c8e797 9836#: mount/swapon.c:382
40a16c89 9837#, c-format
cf8316e2 9838msgid "%s: stat failed"
40a16c89 9839msgstr "%s: volání stat selhalo"
cf8316e2 9840
55c8e797 9841#: mount/swapon.c:392
40a16c89 9842#, c-format
cf8316e2 9843msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
40a16c89 9844msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší."
cf8316e2 9845
55c8e797 9846#: mount/swapon.c:400
40a16c89 9847#, c-format
cf8316e2 9848msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
40a16c89 9849msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry."
cf8316e2 9850
55c8e797 9851#: mount/swapon.c:414
40a16c89 9852#, c-format
cf8316e2 9853msgid "%s: get size failed"
40a16c89 9854msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost"
7eda085c 9855
55c8e797 9856#: mount/swapon.c:420
c45fcba1 9857#, c-format
cf8316e2 9858msgid "%s: read swap header failed"
40a16c89 9859msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti"
7eda085c 9860
bd52b155
KZ
9861#: mount/swapon.c:428
9862#, c-format
9863msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9864msgstr ""
9865
55c8e797 9866#: mount/swapon.c:433
b9ae633e 9867#, c-format
cf8316e2 9868msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
bd52b155
KZ
9869msgstr ""
9870"%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"
b9ae633e 9871
55c8e797 9872#: mount/swapon.c:438
c45fcba1 9873#, c-format
cf8316e2 9874msgid "%s: swap format pagesize does not match."
40a16c89 9875msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky."
7eda085c 9876
55c8e797 9877#: mount/swapon.c:443
c45fcba1 9878#, c-format
bd52b155
KZ
9879msgid ""
9880"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9881msgstr ""
9882"%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji "
9883"reinicializovat pomocí --fixpgsz.)"
cf8316e2 9884
55c8e797 9885#: mount/swapon.c:452
40a16c89 9886#, c-format
cf8316e2 9887msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
bd52b155
KZ
9888msgstr ""
9889"%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti."
7eda085c 9890
55c8e797 9891#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
c45fcba1 9892#, c-format
cf8316e2
KZ
9893msgid "%s on %s\n"
9894msgstr "%s na %s\n"
9895
55c8e797 9896#: mount/swapon.c:498
40a16c89 9897#, c-format
cf8316e2 9898msgid "%s: swapon failed"
40a16c89 9899msgstr "%s: swapon selhal"
cf8316e2 9900
55c8e797 9901#: mount/swapon.c:505
40a16c89 9902#, c-format
cf8316e2 9903msgid "cannot find the device for %s"
40a16c89 9904msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s"
bd18614b 9905
55c8e797 9906#: mount/swapon.c:538
cf8316e2 9907msgid "Not superuser."
40a16c89 9908msgstr "Nejste superuživatel."
63cccae4 9909
55c8e797 9910#: mount/swapon.c:541
40a16c89 9911#, c-format
cf8316e2 9912msgid "%s: swapoff failed"
40a16c89 9913msgstr "%s: swapoff selhal"
7eda085c 9914
55c8e797 9915#: mount/swapon.c:809
56e7984d
KZ
9916#, c-format
9917msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
bd52b155
KZ
9918msgstr ""
9919"„%s“ není název podporovaného programu (musí být „swapon“ nebo „swapoff“)."
56e7984d 9920
dea22a3d 9921#: mount/umount.c:41
b359eb3b 9922#, c-format
7eda085c 9923msgid "umount: compiled without support for -f\n"
c45fcba1 9924msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n"
7eda085c 9925
55c8e797 9926#: mount/umount.c:114
df4f1be3 9927#, c-format
de6bd3e8 9928msgid "umount: cannot set group id: %s"
df4f1be3 9929msgstr "umount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9930
55c8e797 9931#: mount/umount.c:117
df4f1be3 9932#, c-format
de6bd3e8 9933msgid "umount: cannot set user id: %s"
df4f1be3 9934msgstr "umount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9935
55c8e797 9936#: mount/umount.c:142
c45fcba1 9937#, c-format
d162fcb5 9938msgid "umount: cannot fork: %s"
c45fcba1 9939msgstr "umount: volání fork selhalo: %s"
d162fcb5 9940
55c8e797 9941#: mount/umount.c:163
7eda085c
KZ
9942#, c-format
9943msgid "umount: %s: invalid block device"
c45fcba1 9944msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné"
7eda085c 9945
55c8e797 9946#: mount/umount.c:165
7eda085c
KZ
9947#, c-format
9948msgid "umount: %s: not mounted"
c45fcba1 9949msgstr "umount: %s není připojeno"
7eda085c 9950
55c8e797 9951#: mount/umount.c:167
7eda085c
KZ
9952#, c-format
9953msgid "umount: %s: can't write superblock"
9954msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat"
9955
55c8e797 9956#: mount/umount.c:171
7eda085c 9957#, c-format
b9ae633e
KZ
9958msgid ""
9959"umount: %s: device is busy.\n"
9960" (In some cases useful info about processes that use\n"
9961" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9962msgstr ""
7d5dc939
PP
9963"umount: %s: zařízení je používáno.\n"
9964" (V některých případech lze získat užitečné informace o procesech,\n"
9965" které se zařízením pracují, pomocí nástrojů lsof(8) a fuser(1).)"
7eda085c 9966
55c8e797 9967#: mount/umount.c:176
7eda085c
KZ
9968#, c-format
9969msgid "umount: %s: not found"
c45fcba1 9970msgstr "umount: %s nelze najít"
7eda085c 9971
55c8e797 9972#: mount/umount.c:178
7eda085c
KZ
9973#, c-format
9974msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
c45fcba1 9975msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s"
7eda085c 9976
55c8e797 9977#: mount/umount.c:180
7eda085c
KZ
9978#, c-format
9979msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
c45fcba1 9980msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
7eda085c 9981
55c8e797 9982#: mount/umount.c:182
7eda085c
KZ
9983#, c-format
9984msgid "umount: %s: %s"
9985msgstr "umount: %s: %s"
9986
55c8e797 9987#: mount/umount.c:241
b359eb3b 9988#, c-format
7eda085c 9989msgid "no umount2, trying umount...\n"
c45fcba1 9990msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"
7eda085c 9991
55c8e797 9992#: mount/umount.c:258
7eda085c
KZ
9993#, c-format
9994msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
bd52b155
KZ
9995msgstr ""
9996"umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
7eda085c 9997
55c8e797 9998#: mount/umount.c:269
7eda085c
KZ
9999#, c-format
10000msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
c45fcba1 10001msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n"
7eda085c 10002
55c8e797 10003#: mount/umount.c:278
bd52b155
KZ
10004#, fuzzy, c-format
10005msgid "%s has been unmounted\n"
7eda085c
KZ
10006msgstr "%s odpojeno\n"
10007
55c8e797 10008#: mount/umount.c:373
7eda085c 10009msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
c45fcba1 10010msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt"
7eda085c 10011
55c8e797 10012#: mount/umount.c:405
f8d54f7d 10013#, c-format
7eda085c 10014msgid ""
8e5963e2
KZ
10015"Usage: umount -h | -V\n"
10016" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10017" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
7eda085c 10018msgstr ""
f8d54f7d
PP
10019"Použití: umount -h | -V\n"
10020" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
10021" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"
7eda085c 10022
55c8e797 10023#: mount/umount.c:474
f8d54f7d 10024#, c-format
dea22a3d 10025msgid "device %s is associated with %s\n"
f8d54f7d 10026msgstr "zařízení %s je spojeno s %s\n"
dea22a3d 10027
55c8e797 10028#: mount/umount.c:480
f8d54f7d 10029#, c-format
dea22a3d 10030msgid "device %s is not associated with %s\n"
f8d54f7d 10031msgstr "zařízení %s není spojeno s %s\n"
dea22a3d 10032
55c8e797 10033#: mount/umount.c:493
bd52b155
KZ
10034#, fuzzy
10035msgid "Cannot unmount \"\"\n"
f8d54f7d 10036msgstr "„“ nelze odpojit\n"
756bfd01 10037
55c8e797 10038#: mount/umount.c:499
bd52b155
KZ
10039#, fuzzy, c-format
10040msgid "Trying to unmount %s\n"
c45fcba1 10041msgstr "Zkouším odpojit %s\n"
7eda085c 10042
55c8e797 10043#: mount/umount.c:512
cf8316e2 10044msgid "umount: confused when analyzing mtab"
40a16c89 10045msgstr "umount: analýza mtab dává matoucí výsledky"
cf8316e2 10046
55c8e797 10047#: mount/umount.c:517
bd52b155
KZ
10048#, fuzzy, c-format
10049msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
40a16c89 10050msgstr "umount: %s nelze odpojit – %s je přes něj připojen na stejné místo."
cf8316e2 10051
55c8e797 10052#: mount/umount.c:524
cf8316e2
KZ
10053#, c-format
10054msgid "Could not find %s in mtab\n"
10055msgstr "%s nelze v mtab najít\n"
10056
55c8e797 10057#: mount/umount.c:531
cf8316e2
KZ
10058#, c-format
10059msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10060msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"
10061
55c8e797 10062#: mount/umount.c:555
cf8316e2
KZ
10063#, c-format
10064msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10065msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"
10066
55c8e797 10067#: mount/umount.c:569
cf8316e2
KZ
10068#, c-format
10069msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10070msgstr "umount: %s není ve fstab (a vy nejste root)"
10071
55c8e797 10072#: mount/umount.c:575
cf8316e2
KZ
10073#, c-format
10074msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10075msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"
10076
55c8e797 10077#: mount/umount.c:616
cf8316e2
KZ
10078#, c-format
10079msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10080msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"
10081
55c8e797 10082#: mount/umount.c:711
cf8316e2
KZ
10083msgid "umount: only root can do that"
10084msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"
10085
bd52b155 10086#: schedutils/chrt.c:60
1afd63f5 10087#, c-format
cf8316e2
KZ
10088msgid ""
10089"\n"
bd52b155 10090"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
10091"\n"
10092"Set policy:\n"
10093" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10094"\n"
10095"Get policy:\n"
10096" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155
KZ
10097msgstr ""
10098
10099#: schedutils/chrt.c:67
10100#, c-format
10101msgid ""
cf8316e2
KZ
10102"\n"
10103"Scheduling policies:\n"
10104" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10105" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10106" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10107" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10108" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155
KZ
10109msgstr ""
10110
10111#: schedutils/chrt.c:76
10112#, c-format
10113msgid ""
cf8316e2 10114"\n"
55c8e797
KZ
10115"Scheduling flags:\n"
10116" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155
KZ
10117msgstr ""
10118
10119#: schedutils/chrt.c:80
10120#, c-format
10121msgid ""
55c8e797 10122"\n"
cf8316e2
KZ
10123"Options:\n"
10124" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10125" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10126" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10127" -v | --verbose display status information\n"
10128" -V | --version output version information\n"
10129"\n"
10130msgstr ""
10131
bd52b155 10132#: schedutils/chrt.c:101
40a16c89 10133#, c-format
cf8316e2 10134msgid "failed to get pid %d's policy"
40a16c89 10135msgstr "nepodařilo se získat politiku procesu %d"
cf8316e2 10136
40a16c89
PP
10137# XXX: Second argument is "new" or "current"
10138# FIXME: i18n "new".
bd52b155
KZ
10139#: schedutils/chrt.c:104
10140#, fuzzy, c-format
10141msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10142msgstr "%2$s plánovací politika procesu %1$d: "
10143
10144# XXX: Second argument is "new" or "current"
10145# FIXME: i18n "new".
10146#: schedutils/chrt.c:106
10147#, fuzzy, c-format
10148msgid "pid %d's current scheduling policy: "
40a16c89 10149msgstr "%2$s plánovací politika procesu %1$d: "
cf8316e2 10150
40a16c89 10151# unknown policy
bd52b155 10152#: schedutils/chrt.c:139
40a16c89 10153#, c-format
cf8316e2 10154msgid "unknown\n"
40a16c89 10155msgstr "neznámá\n"
cf8316e2 10156
bd52b155 10157#: schedutils/chrt.c:143
7eda085c 10158#, c-format
cf8316e2 10159msgid "failed to get pid %d's attributes"
40a16c89 10160msgstr "nepodařilo se získat vlastnosti procesu %d"
7eda085c 10161
40a16c89 10162# XXX: Second argument is "new" or "current"
bd52b155
KZ
10163#: schedutils/chrt.c:146
10164#, fuzzy, c-format
10165msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10166msgstr "%2$s plánovací priorita procesu %1$d: %3$d\n"
10167
10168# XXX: Second argument is "new" or "current"
10169#: schedutils/chrt.c:149
10170#, fuzzy, c-format
10171msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
40a16c89 10172msgstr "%2$s plánovací priorita procesu %1$d: %3$d\n"
7eda085c 10173
40a16c89 10174# First argument just completes literal policy name
bd52b155 10175#: schedutils/chrt.c:178
7eda085c 10176#, c-format
cf8316e2 10177msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
40a16c89 10178msgstr "SCHED_%s min./max. priorita\t: %d/%d\n"
7eda085c 10179
bd52b155 10180#: schedutils/chrt.c:181
40a16c89 10181#, c-format
cf8316e2 10182msgid "SCHED_%s not supported?\n"
40a16c89 10183msgstr "SCHED_%s není podporována?\n"
cf8316e2 10184
bd52b155 10185#: schedutils/chrt.c:243
cf8316e2 10186msgid "failed to parse pid"
40a16c89 10187msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"
cf8316e2 10188
bd52b155 10189#: schedutils/chrt.c:273
cf8316e2 10190msgid "failed to parse priority"
40a16c89 10191msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat"
cf8316e2 10192
bd52b155
KZ
10193#: schedutils/chrt.c:279
10194msgid ""
10195"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10196"only"
10197msgstr ""
10198"Příznak SCHED_RESET_ON_FORK je podporován jen u politik SCHED_FIFO a SCHED_RR"
55c8e797 10199
bd52b155 10200#: schedutils/chrt.c:289
40a16c89 10201#, c-format
cf8316e2 10202msgid "failed to set pid %d's policy"
40a16c89 10203msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit"
cf8316e2 10204
bd52b155 10205#: schedutils/chrt.c:298
40a16c89 10206#, c-format
cf8316e2 10207msgid "failed to execute %s"
40a16c89 10208msgstr "spuštění %s selhalo"
cf8316e2
KZ
10209
10210#: schedutils/ionice.c:57
cf8316e2 10211msgid "ioprio_get failed"
40a16c89 10212msgstr "volání ioprio_get selhalo"
cf8316e2
KZ
10213
10214#: schedutils/ionice.c:75
cf8316e2 10215msgid "ioprio_set failed"
40a16c89 10216msgstr "volání ioprio_set selhalo"
cf8316e2
KZ
10217
10218#: schedutils/ionice.c:81
1afd63f5 10219#, c-format
cf8316e2
KZ
10220msgid ""
10221"\n"
10222"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10223"\n"
10224"Usage:\n"
10225" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
55c8e797 10226" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
cf8316e2
KZ
10227"\n"
10228"Options:\n"
10229" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10230" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 10231" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
10232" -t ignore failures\n"
10233" -h this help\n"
10234"\n"
10235msgstr ""
40a16c89
PP
10236"\n"
10237"ionice – zjistí nebo nastaví plánovací třídu nebo prioritu I/O.\n"
10238"\n"
10239"Použití:\n"
10240" ionice [PŘEPÍNAČE] -p <PID> [<PID>…]\n"
1afd63f5 10241" ionice [PŘEPÍNAČE] <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]\n"
40a16c89
PP
10242"\n"
10243"Přepínače:\n"
10244" -n <DATA_TŘÍDY> data třídy (0–7, menší číslo znamená vyšší prioritu)\n"
1afd63f5 10245" -c <TŘÍDA> plánovací třída: 0 – žádná, 1 – reálný čas, \n"
f8d54f7d 10246" 2 – best-effort, 3 – zahálení [idle]\n"
40a16c89
PP
10247" -t ignorovat selhání\n"
10248" -h tato nápověda\n"
10249"\n"
cf8316e2
KZ
10250
10251#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
40a16c89 10252#, c-format
cf8316e2 10253msgid "cannot parse number '%s'"
40a16c89 10254msgstr "číslo „%s„ nelze rozebrat"
7eda085c 10255
8e5963e2 10256#: schedutils/ionice.c:151
8e5963e2 10257msgid "ignoring given class data for none class"
f8d54f7d 10258msgstr "u třídy žádná se ignorují zadaná data třídy"
8e5963e2
KZ
10259
10260#: schedutils/ionice.c:159
cf8316e2 10261msgid "ignoring given class data for idle class"
40a16c89 10262msgstr "u třídy zahálení [idle] se ignorují zadaná data třídy"
cf8316e2 10263
8e5963e2 10264#: schedutils/ionice.c:163
7eda085c 10265#, c-format
cf8316e2 10266msgid "bad prio class %d"
40a16c89 10267msgstr "chybná plánovací třída %d"
7eda085c 10268
55c8e797 10269#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
1afd63f5 10270#, c-format
55c8e797 10271msgid "executing %s failed"
1afd63f5 10272msgstr "spuštění %s selhalo"
55c8e797
KZ
10273
10274#: schedutils/taskset.c:38
1afd63f5 10275#, c-format
55c8e797
KZ
10276msgid ""
10277"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10278"\n"
1afd63f5
PP
10279msgstr ""
10280"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [MASKA | SEZNAM_CPU] [PID | PŘÍKAZ [ARGUMENT…]]\n"
10281"\n"
55c8e797
KZ
10282
10283#: schedutils/taskset.c:42
10284#, c-format
10285msgid ""
10286"Options:\n"
10287" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10288" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10289" -h, --help display this help\n"
10290" -V, --version output version information\n"
10291"\n"
10292msgstr ""
1afd63f5
PP
10293"Přepínače:\n"
10294" -p, --pid pracuje nad existujícím zadaným PID\n"
10295" -c, --cpu-list zobrazí a určí CPU jako seznam\n"
10296" -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n"
10297" -V, --version zobrazí údaje o verzi\n"
10298"\n"
55c8e797
KZ
10299
10300#: schedutils/taskset.c:49
10301#, c-format
10302msgid ""
10303"The default behavior is to run a new command:\n"
10304" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10305"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10306" %1$s -p 700\n"
10307"Or set it:\n"
10308" %1$s -p 03 700\n"
10309"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10310" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10311"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10312" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10313msgstr ""
1afd63f5
PP
10314"Implicitní chování je spuštění nového příkazu:\n"
10315" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10316"Masku existující úlohy lze zjistit takto:\n"
10317" %1$s -p 700\n"
10318"Nebo ji lze nastavit:\n"
10319" %1$s -p 03 700\n"
10320"Zápis ve tvaru seznamu (místo masky) používá jako oddělovač čárku:\n"
10321" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10322"Rozsahy v seznamu mohou mít jako argument krok:\n"
10323" např. 0-31:2 je shodné s maskou 0x55555555\n"
55c8e797
KZ
10324
10325#: schedutils/taskset.c:61
1afd63f5 10326#, c-format
55c8e797
KZ
10327msgid ""
10328"\n"
10329"For more information see taskset(1).\n"
10330msgstr ""
10331"\n"
1afd63f5 10332"Více informací naleznete v taskset(1).\n"
55c8e797
KZ
10333
10334#: schedutils/taskset.c:113
55c8e797 10335msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
1afd63f5 10336msgstr "nelze zjistit počet CPU, činnost ukončena"
55c8e797
KZ
10337
10338#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
55c8e797 10339msgid "cpuset_alloc failed"
1afd63f5 10340msgstr "alokace cpuset_alloc selhala"
55c8e797
KZ
10341
10342#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
1afd63f5 10343#, c-format
55c8e797 10344msgid "failed to get pid %d's affinity"
1afd63f5 10345msgstr "nepodařilo se získat afinitu procesu s PID %d"
55c8e797
KZ
10346
10347#: schedutils/taskset.c:143
10348#, c-format
10349msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
1afd63f5 10350msgstr "seznam současné afinity procesu %d: %s\n"
55c8e797
KZ
10351
10352#: schedutils/taskset.c:146
10353#, c-format
10354msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
1afd63f5 10355msgstr "maska současné afinity procesu %d: %s\n"
55c8e797 10356
1afd63f5 10357# First argument is next to msgids
55c8e797 10358#: schedutils/taskset.c:157
1afd63f5 10359#, c-format
55c8e797 10360msgid "failed to parse %s %s"
1afd63f5 10361msgstr "nezdařilo rozebrat %s %s"
55c8e797
KZ
10362
10363#: schedutils/taskset.c:158
10364msgid "CPU list"
1afd63f5 10365msgstr "seznam CPU"
55c8e797
KZ
10366
10367#: schedutils/taskset.c:158
10368msgid "CPU mask"
1afd63f5 10369msgstr "masku CPU"
55c8e797
KZ
10370
10371#: schedutils/taskset.c:162
1afd63f5 10372#, c-format
55c8e797 10373msgid "failed to set pid %d's affinity"
1afd63f5 10374msgstr "afinitu procesu %d se nepodařilo nastavit"
55c8e797
KZ
10375
10376#: schedutils/taskset.c:169
10377#, c-format
10378msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
1afd63f5 10379msgstr "seznam nové afinity procesu %d: %s\n"
55c8e797
KZ
10380
10381#: schedutils/taskset.c:172
10382#, c-format
10383msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
1afd63f5 10384msgstr "maska nové afinity procesu %d: %s\n"
55c8e797
KZ
10385
10386#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
55c8e797 10387msgid "parse error at lines: "
1afd63f5 10388msgstr "chyba rozboru na řádkách: "
55c8e797
KZ
10389
10390#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
55c8e797 10391msgid "parse error at line: "
1afd63f5 10392msgstr "chyba rozboru na řádku: "
55c8e797
KZ
10393
10394#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
1afd63f5 10395#, c-format
55c8e797 10396msgid " and %d."
1afd63f5 10397msgstr " a %d."
364cda48
KZ
10398
10399#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 10400#, c-format
7eda085c 10401msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
c45fcba1 10402msgstr "Pouze uživatel root může nastavit chování Ctrl-Alt-Del.\n"
7eda085c 10403
364cda48 10404#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 10405#, c-format
7eda085c 10406msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
c45fcba1 10407msgstr "Použití: ctrlaltdel hard|soft\n"
7eda085c 10408
bd18614b 10409#: sys-utils/cytune.c:114
7eda085c
KZ
10410#, c-format
10411msgid ""
10412"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10413"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10414msgstr ""
c45fcba1
PP
10415"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve fifo byl %d\n"
10416"a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 10417
bd18614b 10418#: sys-utils/cytune.c:125
7eda085c
KZ
10419#, c-format
10420msgid ""
bd52b155
KZ
10421"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10422"in fifo were %d,\n"
7eda085c
KZ
10423"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10424msgstr ""
bd52b155
KZ
10425"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet "
10426"znaků\n"
c45fcba1 10427"ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 10428
bd18614b 10429#: sys-utils/cytune.c:189
7eda085c
KZ
10430#, c-format
10431msgid "Invalid interval value: %s\n"
c45fcba1 10432msgstr "Chybné rozpětí: %s\n"
7eda085c 10433
bd18614b 10434#: sys-utils/cytune.c:197
7eda085c
KZ
10435#, c-format
10436msgid "Invalid set value: %s\n"
c45fcba1 10437msgstr "Chybná hodnota: %s\n"
7eda085c 10438
bd18614b 10439#: sys-utils/cytune.c:205
7eda085c
KZ
10440#, c-format
10441msgid "Invalid default value: %s\n"
c45fcba1 10442msgstr "Chybná implicitní hodnota: %s\n"
7eda085c 10443
bd18614b 10444#: sys-utils/cytune.c:213
7eda085c
KZ
10445#, c-format
10446msgid "Invalid set time value: %s\n"
c45fcba1 10447msgstr "Chybný časový údaj: %s\n"
7eda085c 10448
bd18614b 10449#: sys-utils/cytune.c:221
7eda085c
KZ
10450#, c-format
10451msgid "Invalid default time value: %s\n"
c45fcba1 10452msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n"
7eda085c 10453
bd18614b 10454#: sys-utils/cytune.c:238
7eda085c 10455#, c-format
bd52b155
KZ
10456msgid ""
10457"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10458"[-g|-G] file [file...]\n"
10459msgstr ""
10460"Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T "
10461"hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
7eda085c 10462
bd18614b
KZ
10463#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
10464#: sys-utils/cytune.c:339
7eda085c
KZ
10465#, c-format
10466msgid "Can't open %s: %s\n"
c45fcba1 10467msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 10468
bd18614b 10469#: sys-utils/cytune.c:257
7eda085c
KZ
10470#, c-format
10471msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10472msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d: %s\n"
10473
bd18614b 10474#: sys-utils/cytune.c:276
7eda085c
KZ
10475#, c-format
10476msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
c45fcba1 10477msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d: %s\n"
7eda085c 10478
bd18614b 10479#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
7eda085c
KZ
10480#, c-format
10481msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10482msgstr "Prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit: %s\n"
10483
bd18614b 10484#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
7eda085c
KZ
10485#, c-format
10486msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
c45fcba1 10487msgstr "Časový limit pro %s nelze zjistit: %s\n"
7eda085c 10488
bd18614b 10489#: sys-utils/cytune.c:306
c45fcba1 10490#, c-format
e8f26419 10491msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
c45fcba1 10492msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n"
7eda085c 10493
bd18614b 10494#: sys-utils/cytune.c:309
c45fcba1 10495#, c-format
e8f26419 10496msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
c45fcba1 10497msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n"
7eda085c 10498
bd18614b 10499#: sys-utils/cytune.c:327
7eda085c 10500msgid "Can't set signal handler"
c45fcba1 10501msgstr "Zpracování signálu nelze nastavit"
7eda085c 10502
bd18614b 10503#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
7eda085c 10504msgid "gettimeofday failed"
c45fcba1 10505msgstr "volání gettimeofday selhalo"
7eda085c 10506
bd18614b 10507#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
7eda085c
KZ
10508#, c-format
10509msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
c45fcba1 10510msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n"
7eda085c 10511
bd18614b 10512#: sys-utils/cytune.c:418
c45fcba1 10513#, c-format
bd52b155
KZ
10514msgid ""
10515"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10516msgstr ""
10517"%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, "
10518"%lu nyní\n"
7eda085c 10519
bd18614b 10520#: sys-utils/cytune.c:424
7eda085c
KZ
10521#, c-format
10522msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
c45fcba1 10523msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"
7eda085c 10524
bd18614b 10525#: sys-utils/cytune.c:429
7eda085c 10526#, c-format
bd52b155
KZ
10527msgid ""
10528"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10529msgstr ""
10530"%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu "
10531"nyní\n"
7eda085c 10532
bd18614b 10533#: sys-utils/cytune.c:435
7eda085c
KZ
10534#, c-format
10535msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
c45fcba1 10536msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"
7eda085c 10537
cf8316e2 10538#: sys-utils/dmesg.c:45
b6de83b5 10539#, c-format
56e7984d 10540msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
b6de83b5 10541msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-r] [-s velikost_bufferu]\n"
7eda085c 10542
55c8e797
KZ
10543#: sys-utils/fallocate.c:48
10544#, c-format
10545msgid ""
10546"Usage: %s [options] <filename>\n"
10547"\n"
10548"Options:\n"
10549msgstr ""
10550"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <NÁZEV_SOUBORU>\n"
10551"\n"
10552"Přepínače:\n"
10553
10554#: sys-utils/fallocate.c:52
56e7984d
KZ
10555#, c-format
10556msgid ""
10557" -h, --help this help\n"
10558" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10559" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10560" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10561msgstr ""
b6de83b5
PP
10562" -h, --help tato nápověda\n"
10563" -n, --keep-size neměnit délku souboru\n"
10564" -o, --offset <ČÍSLO> pozice alokace v bajtech\n"
10565" -l, --length <ČÍSLO> délka alokace v bajtech\n"
56e7984d 10566
55c8e797 10567#: sys-utils/fallocate.c:57
b6de83b5 10568#, c-format
56e7984d
KZ
10569msgid ""
10570"\n"
10571"For more information see fallocate(1).\n"
10572msgstr ""
10573"\n"
b6de83b5 10574"Více informací naleznete ve fallocate(1).\n"
56e7984d 10575
55c8e797 10576#: sys-utils/fallocate.c:115
56e7984d 10577msgid "no length argument specified"
0c216000 10578msgstr "nezadán argument s délkou"
56e7984d 10579
55c8e797 10580#: sys-utils/fallocate.c:117
56e7984d 10581msgid "invalid length value specified"
b6de83b5 10582msgstr "zadána neplatná hodnota délky"
56e7984d 10583
55c8e797 10584#: sys-utils/fallocate.c:119
56e7984d 10585msgid "invalid offset value specified"
b6de83b5 10586msgstr "zadána neplatná hodnota pozice"
56e7984d 10587
55c8e797 10588#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d 10589msgid "no filename specified."
b6de83b5 10590msgstr "nezadán název souboru."
56e7984d 10591
55c8e797 10592#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
55c8e797 10593msgid "unexpected number of arguments"
1afd63f5 10594msgstr "neočekávaný počet argumentů"
55c8e797
KZ
10595
10596#: sys-utils/fallocate.c:146
56e7984d 10597msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
b6de83b5 10598msgstr "režim neměnné velikosti (přepínač -n) není podporován"
56e7984d 10599
55c8e797 10600#: sys-utils/fallocate.c:147
b6de83b5 10601#, c-format
56e7984d 10602msgid "%s: fallocate failed"
b6de83b5 10603msgstr "%s: volání fallocate selhalo"
56e7984d 10604
cf8316e2
KZ
10605#: sys-utils/flock.c:65
10606#, c-format
10607msgid ""
10608"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10609" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10610" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10611" -s --shared Get a shared lock\n"
10612" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10613" -u --unlock Remove a lock\n"
10614" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
10615" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
10616" -o --close Close file descriptor before running command\n"
10617" -c --command Run a single command string through the shell\n"
10618" -h --help Display this text\n"
10619" -V --version Display version\n"
10620msgstr ""
40a16c89
PP
10621"Použití: %1$s [-sxun][-w Č] FD\n"
10622" %1$s [-sxon][-w Č] SOUBOR [-c] PŘÍKAZ…\n"
10623" %1$s [-sxon][-w Č] ADRESÁŘ [-c] PŘÍKAZ…\n"
10624" -s --shared Získá sdílený zámek\n"
10625" -x --exclusive Získá výlučný zámek\n"
10626" -u --unlock Odstraní zámek\n"
10627" -n --nonblock Místo čekání selže\n"
10628" -w --timeout Čeká nejvýše zadanou dobu\n"
10629" -o --close Před spuštěním příkazu uzavře deskriptor souboru\n"
10630" -c --command Spustí řetězec jako jediný příkaz shellu\n"
10631" -h --help Zobrazí tento text\n"
10632" -V --version Zobrazí verzi\n"
cf8316e2
KZ
10633
10634#: sys-utils/flock.c:192
40a16c89 10635#, c-format
cf8316e2 10636msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
40a16c89 10637msgstr "%s: přepínač %s vyžaduje přesně jeden příkazový argument\n"
cf8316e2
KZ
10638
10639#: sys-utils/flock.c:219
40a16c89 10640#, c-format
cf8316e2 10641msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
40a16c89 10642msgstr "%s: soubor zámku %s nelze otevřít: %s\n"
cf8316e2
KZ
10643
10644#: sys-utils/flock.c:231
40a16c89 10645#, c-format
cf8316e2 10646msgid "%s: bad number: %s\n"
40a16c89 10647msgstr "%s: chybné číslo: %s\n"
cf8316e2
KZ
10648
10649#: sys-utils/flock.c:238
10650#, c-format
10651msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
40a16c89 10652msgstr "%s: vyžaduje deskriptor souboru, soubor nebo adresář\n"
cf8316e2 10653
11f69289 10654#: sys-utils/flock.c:296
40a16c89 10655#, c-format
cf8316e2 10656msgid "%s: fork failed: %s\n"
40a16c89 10657msgstr "%s: volání fork selhalo: %s\n"
cf8316e2 10658
55c8e797 10659#: sys-utils/fsfreeze.c:41
1afd63f5 10660#, c-format
55c8e797
KZ
10661msgid ""
10662"Usage: %s [options] <mount point>\n"
10663"\n"
10664"Options:\n"
10665msgstr ""
1afd63f5 10666"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <BOD_PŘIPOJENÍ>\n"
55c8e797
KZ
10667"\n"
10668"Přepínače:\n"
10669
10670#: sys-utils/fsfreeze.c:45
10671#, c-format
10672msgid ""
10673" -h, --help this help\n"
10674" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10675" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10676msgstr ""
1afd63f5
PP
10677" -h, --help tato nápověda\n"
10678" -f, --freeze zmrazí systém souborů\n"
10679" -u, --unfreeze rozmrazí systém souborů\n"
55c8e797
KZ
10680
10681#: sys-utils/fsfreeze.c:49
1afd63f5 10682#, c-format
55c8e797
KZ
10683msgid ""
10684"\n"
10685"For more information see fsfreeze(8).\n"
10686msgstr ""
10687"\n"
1afd63f5 10688"Více informací naleznete ve fsfreeze(8).\n"
55c8e797
KZ
10689
10690#: sys-utils/fsfreeze.c:90
55c8e797 10691msgid "no action specified"
1afd63f5 10692msgstr "nezadána žádná akce"
55c8e797
KZ
10693
10694#: sys-utils/fsfreeze.c:92
55c8e797 10695msgid "no filename specified"
1afd63f5 10696msgstr "nezadán název souboru"
55c8e797
KZ
10697
10698#: sys-utils/fsfreeze.c:105
1afd63f5 10699#, c-format
55c8e797 10700msgid "%s: fstat failed"
1afd63f5 10701msgstr "%s: volání fstat selhalo"
55c8e797
KZ
10702
10703#: sys-utils/fsfreeze.c:110
1afd63f5 10704#, c-format
55c8e797 10705msgid "%s: is not a directory"
1afd63f5 10706msgstr "%s: není adresářem"
55c8e797
KZ
10707
10708#: sys-utils/fsfreeze.c:116
1afd63f5 10709#, c-format
55c8e797 10710msgid "%s: freeze failed"
1afd63f5 10711msgstr "%s: zmrazení se nezdařilo"
55c8e797
KZ
10712
10713#: sys-utils/fsfreeze.c:121
1afd63f5 10714#, c-format
55c8e797 10715msgid "%s: unfreeze failed"
1afd63f5 10716msgstr "%s: rozmrazení se nezdařilo"
55c8e797 10717
cf8316e2 10718#: sys-utils/ipcmk.c:84
40a16c89 10719#, c-format
cf8316e2
KZ
10720msgid ""
10721"\n"
10722"Usage: %s [options]\n"
10723"\n"
40a16c89
PP
10724msgstr ""
10725"\n"
10726"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
10727"\n"
cf8316e2
KZ
10728
10729#: sys-utils/ipcmk.c:86
10730#, c-format
10731msgid ""
10732" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10733" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10734" -Q create message queue\n"
10735" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10736msgstr ""
40a16c89
PP
10737" -M <VELIKOST> vytvoří sdílený paměťový segment o velikost <VELIKOST>\n"
10738" -S <POČET> vytvoří pole semaforu s POČTEM prvků\n"
10739" -p <MÓD> práva pro zdroj (implicitní jsou 0644)\n"
cf8316e2
KZ
10740
10741#: sys-utils/ipcmk.c:90
40a16c89 10742#, c-format
cf8316e2
KZ
10743msgid ""
10744"\n"
10745"For more information see ipcmk(1).\n"
10746"\n"
10747msgstr ""
10748"\n"
40a16c89
PP
10749"Více informací naleznete v ipcmk(1).\n"
10750"\n"
cf8316e2
KZ
10751
10752#: sys-utils/ipcmk.c:142
10753msgid "create share memory failed"
40a16c89 10754msgstr "nepodařilo se vytvořit sdílenou paměť"
cf8316e2
KZ
10755
10756#: sys-utils/ipcmk.c:144
40a16c89 10757#, c-format
cf8316e2 10758msgid "Shared memory id: %d\n"
40a16c89 10759msgstr "ID sdílené paměti: %d\n"
cf8316e2
KZ
10760
10761#: sys-utils/ipcmk.c:150
10762msgid "create message queue failed"
40a16c89 10763msgstr "nepodařilo se vytvořit frontu zpráv"
cf8316e2
KZ
10764
10765#: sys-utils/ipcmk.c:152
40a16c89 10766#, c-format
cf8316e2 10767msgid "Message queue id: %d\n"
40a16c89 10768msgstr "ID fronty zpráv: %d\n"
cf8316e2
KZ
10769
10770#: sys-utils/ipcmk.c:158
cf8316e2 10771msgid "create semaphore failed"
40a16c89 10772msgstr "nepodařilo se vytvořit semafor"
cf8316e2
KZ
10773
10774#: sys-utils/ipcmk.c:160
40a16c89 10775#, c-format
cf8316e2 10776msgid "Semaphore id: %d\n"
1afd63f5 10777msgstr "ID semaforu: %d\n"
cf8316e2 10778
56e7984d 10779#: sys-utils/ipcrm.c:64
7eda085c 10780#, c-format
66ee8158 10781msgid "invalid id: %s\n"
40a16c89 10782msgstr "chybné ID: %s\n"
7eda085c 10783
56e7984d 10784#: sys-utils/ipcrm.c:82
7eda085c 10785#, c-format
66ee8158
KZ
10786msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
10787msgstr "id %s nelze odstranit (%s)\n"
7eda085c 10788
56e7984d 10789#: sys-utils/ipcrm.c:97
c45fcba1 10790#, c-format
1d4ad1de 10791msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
c45fcba1 10792msgstr "Zavrhovaný způsob použití: %s [shm | msg | sem] id…\n"
7eda085c 10793
56e7984d 10794#: sys-utils/ipcrm.c:124
66ee8158
KZ
10795#, c-format
10796msgid "unknown resource type: %s\n"
c45fcba1 10797msgstr "typ zdroje %s není znám\n"
66ee8158 10798
56e7984d 10799#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 10800#, c-format
66ee8158 10801msgid "resource(s) deleted\n"
c45fcba1 10802msgstr "prostředky smazány\n"
66ee8158 10803
56e7984d 10804#: sys-utils/ipcrm.c:138
1d4ad1de
KZ
10805#, c-format
10806msgid ""
10807"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10808" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10809msgstr ""
c45fcba1 10810"Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n"
bd52b155
KZ
10811" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] "
10812"… ]\n"
1d4ad1de 10813
56e7984d 10814#: sys-utils/ipcrm.c:179
1d4ad1de
KZ
10815#, c-format
10816msgid "%s: illegal option -- %c\n"
c45fcba1 10817msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n"
1d4ad1de 10818
56e7984d 10819#: sys-utils/ipcrm.c:191
c45fcba1 10820#, c-format
1d4ad1de 10821msgid "%s: illegal key (%s)\n"
c45fcba1 10822msgstr "%s: nepovolený klíč (%s)\n"
1d4ad1de 10823
56e7984d 10824#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
1d4ad1de 10825msgid "permission denied for key"
c45fcba1 10826msgstr "pro daný klíč přístup odmítnut"
1d4ad1de 10827
56e7984d 10828#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
1d4ad1de 10829msgid "already removed key"
c45fcba1 10830msgstr "již odstraněný klíč"
1d4ad1de 10831
56e7984d 10832#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
1d4ad1de 10833msgid "invalid key"
c45fcba1 10834msgstr "neplatný klíč"
1d4ad1de 10835
56e7984d 10836#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
1d4ad1de 10837msgid "unknown error in key"
c45fcba1 10838msgstr "neznámá chyba v klíči"
1d4ad1de 10839
56e7984d 10840#: sys-utils/ipcrm.c:239
1d4ad1de 10841msgid "permission denied for id"
c45fcba1 10842msgstr "pro dané id přístup odmítnut"
1d4ad1de 10843
56e7984d 10844#: sys-utils/ipcrm.c:244
1d4ad1de 10845msgid "invalid id"
c45fcba1 10846msgstr "neplatné id"
1d4ad1de 10847
56e7984d 10848#: sys-utils/ipcrm.c:249
1d4ad1de 10849msgid "already removed id"
c45fcba1 10850msgstr "již odstraněné id"
1d4ad1de 10851
56e7984d 10852#: sys-utils/ipcrm.c:254
1d4ad1de 10853msgid "unknown error in id"
c45fcba1 10854msgstr "neznámá chyba v id"
1d4ad1de 10855
56e7984d 10856#: sys-utils/ipcrm.c:257
c45fcba1 10857#, c-format
1d4ad1de 10858msgid "%s: %s (%s)\n"
c45fcba1 10859msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 10860
56e7984d 10861#: sys-utils/ipcrm.c:265
c45fcba1 10862#, c-format
1d4ad1de 10863msgid "%s: unknown argument: %s\n"
c45fcba1 10864msgstr "%s: neznámý argument: %s\n"
1d4ad1de 10865
55c8e797 10866#: sys-utils/ipcs.c:114
c45fcba1 10867#, c-format
55c8e797
KZ
10868msgid ""
10869"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
10870" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
10871" %1$s -h for help\n"
10872msgstr ""
1afd63f5
PP
10873"Použití: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
10874" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
10875" %1$s -h pro nápovědu\n"
7eda085c 10876
55c8e797 10877#: sys-utils/ipcs.c:123
b359eb3b 10878#, c-format
7eda085c 10879msgid ""
55c8e797
KZ
10880"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
10881" %1$s [resource] -i id\n"
10882"\n"
7eda085c 10883msgstr ""
1afd63f5
PP
10884"Použití: %1$s [PROSTŘEDEK…] [VÝSTUPNÍ_FORMÁT]\n"
10885" %1$s [PROSTŘEDEK] -i ID\n"
10886"\n"
7eda085c 10887
56e7984d 10888#: sys-utils/ipcs.c:127
1afd63f5 10889#, c-format
7eda085c 10890msgid ""
55c8e797
KZ
10891"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
10892"\n"
1afd63f5 10893msgstr "Poskytuje informace o prostředcích IPC, které můžete číst.\n"
7eda085c 10894
55c8e797 10895#: sys-utils/ipcs.c:131
1afd63f5 10896#, c-format
7eda085c 10897msgid ""
55c8e797
KZ
10898" -h display this help\n"
10899" -i id print details on resource identified by id\n"
10900"\n"
1afd63f5
PP
10901msgstr ""
10902" -h zobrazí tuto nápovědu\n"
10903" -i ID zobrazí podrobnosti o prostředku určeném dle ID\n"
7eda085c 10904
55c8e797 10905#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 10906#, c-format
7eda085c 10907msgid ""
55c8e797
KZ
10908"Resource options:\n"
10909" -m shared memory segments\n"
10910" -q message queues\n"
10911" -s semaphores\n"
10912" -a all (default)\n"
10913"\n"
7eda085c 10914msgstr ""
1afd63f5
PP
10915"Volby prostředků:\n"
10916" -m sdílené segmenty paměti\n"
10917" -q fronty zpráv\n"
10918" -s semafory\n"
10919" -a vše (implicitní)\n"
10920"\n"
7eda085c 10921
55c8e797 10922#: sys-utils/ipcs.c:140
b359eb3b 10923#, c-format
55c8e797
KZ
10924msgid ""
10925"Output format:\n"
10926" -t time\n"
10927" -p pid\n"
10928" -c creator\n"
10929" -l limits\n"
10930" -u summary\n"
10931msgstr ""
1afd63f5
PP
10932"Výstupní formát:\n"
10933" -t čas\n"
10934" -p PID\n"
10935" -c tvůrce\n"
10936" -l omezení\n"
10937" -u souhrn\n"
7eda085c 10938
55c8e797 10939#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 10940#, c-format
7eda085c 10941msgid "kernel not configured for shared memory\n"
c45fcba1 10942msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť\n"
7eda085c 10943
55c8e797 10944#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 10945#, c-format
7eda085c 10946msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
c45fcba1 10947msgstr "------ Omezení pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 10948
55c8e797 10949#: sys-utils/ipcs.c:279
c45fcba1 10950#, c-format
c129767e 10951msgid "max number of segments = %lu\n"
c45fcba1 10952msgstr "maximální počet segmentů = %lu\n"
7eda085c 10953
55c8e797 10954#: sys-utils/ipcs.c:281
c45fcba1 10955#, c-format
c129767e 10956msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
c45fcba1 10957msgstr "maximální velikost segmentu (v kilobajtech) = %lu\n"
7eda085c 10958
55c8e797 10959#: sys-utils/ipcs.c:283
c45fcba1 10960#, c-format
b268a071 10961msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
c45fcba1 10962msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť (v kilobajtech) = %llu\n"
7eda085c 10963
55c8e797 10964#: sys-utils/ipcs.c:285
c45fcba1 10965#, c-format
c129767e 10966msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
c45fcba1 10967msgstr "minimální velikost segmentu (v bajtech) = %lu\n"
7eda085c 10968
55c8e797 10969#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 10970#, c-format
7eda085c 10971msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
c45fcba1 10972msgstr "------ Stav sdílené paměti --------\n"
7eda085c 10973
55c8e797 10974#: sys-utils/ipcs.c:291
7eda085c
KZ
10975#, c-format
10976msgid "segments allocated %d\n"
c45fcba1 10977msgstr "alokované segmenty %d\n"
7eda085c 10978
55c8e797 10979#: sys-utils/ipcs.c:292
7eda085c
KZ
10980#, c-format
10981msgid "pages allocated %ld\n"
c45fcba1 10982msgstr "alokované stránky %ld\n"
7eda085c 10983
55c8e797 10984#: sys-utils/ipcs.c:293
7eda085c
KZ
10985#, c-format
10986msgid "pages resident %ld\n"
c45fcba1 10987msgstr "rezidentní stránky %ld\n"
7eda085c 10988
55c8e797 10989#: sys-utils/ipcs.c:294
7eda085c
KZ
10990#, c-format
10991msgid "pages swapped %ld\n"
c45fcba1 10992msgstr "stránky v odkládacím prostoru %ld\n"
7eda085c 10993
55c8e797 10994#: sys-utils/ipcs.c:295
7eda085c
KZ
10995#, c-format
10996msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
c45fcba1 10997msgstr "Statistika pro odkládání: pokusů: %ld\t, z toho úspěšných: %ld\n"
7eda085c 10998
55c8e797 10999#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 11000#, c-format
7eda085c 11001msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 11002msgstr "------ Tvůrci/vlastníci segmentů sdílené paměti ------\n"
7eda085c 11003
55c8e797
KZ
11004#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
11005#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
11006msgid "shmid"
11007msgstr "shmid"
11008
55c8e797
KZ
11009#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
11010#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 11011msgid "perms"
c45fcba1 11012msgstr "práva"
7eda085c 11013
55c8e797 11014#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
11015msgid "cuid"
11016msgstr "cuid"
11017
55c8e797 11018#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
11019msgid "cgid"
11020msgstr "cgid"
11021
55c8e797 11022#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
11023msgid "uid"
11024msgstr "uid"
11025
55c8e797 11026#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
11027msgid "gid"
11028msgstr "gid"
11029
55c8e797 11030#: sys-utils/ipcs.c:306
b359eb3b 11031#, c-format
7eda085c 11032msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
c45fcba1 11033msgstr "------ Časy připojení/odpojení/změny pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 11034
55c8e797
KZ
11035#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
11036#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
11037#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 11038msgid "owner"
c45fcba1 11039msgstr "vlastník"
7eda085c 11040
55c8e797 11041#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 11042msgid "attached"
c45fcba1 11043msgstr "připojení"
7eda085c 11044
55c8e797 11045#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 11046msgid "detached"
c45fcba1 11047msgstr "odpojení"
7eda085c 11048
55c8e797 11049#: sys-utils/ipcs.c:309
7eda085c 11050msgid "changed"
c45fcba1 11051msgstr "změna"
7eda085c 11052
55c8e797 11053#: sys-utils/ipcs.c:313
1afd63f5 11054#, c-format
55c8e797 11055msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
1afd63f5 11056msgstr "------ Tvůrce sdílené paměti/PID poslední operace --------\n"
7eda085c 11057
55c8e797 11058#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
11059msgid "cpid"
11060msgstr "cpid"
11061
55c8e797 11062#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
11063msgid "lpid"
11064msgstr "lpid"
11065
55c8e797 11066#: sys-utils/ipcs.c:319
b359eb3b 11067#, c-format
7eda085c 11068msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
c45fcba1 11069msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n"
7eda085c 11070
55c8e797 11071#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 11072msgid "key"
c45fcba1 11073msgstr "klíč"
7eda085c 11074
55c8e797 11075#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
11076msgid "bytes"
11077msgstr "bajty"
11078
55c8e797 11079#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
11080msgid "nattch"
11081msgstr "nattch"
11082
55c8e797 11083#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
11084msgid "status"
11085msgstr "stav"
11086
55c8e797
KZ
11087#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
11088#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
11089#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
11090#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
11091#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
7eda085c
KZ
11092msgid "Not set"
11093msgstr "Nenastaveno"
11094
55c8e797 11095#: sys-utils/ipcs.c:375
7eda085c 11096msgid "dest"
c45fcba1 11097msgstr "cíl"
7eda085c 11098
55c8e797 11099#: sys-utils/ipcs.c:376
7eda085c 11100msgid "locked"
c45fcba1 11101msgstr "zamčeno"
7eda085c 11102
55c8e797 11103#: sys-utils/ipcs.c:396
b359eb3b 11104#, c-format
7eda085c 11105msgid "kernel not configured for semaphores\n"
c45fcba1 11106msgstr "jádro nepodporuje semafory\n"
7eda085c 11107
55c8e797 11108#: sys-utils/ipcs.c:402
b359eb3b 11109#, c-format
7eda085c 11110msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
c45fcba1 11111msgstr "------Omezení pro semafory --------\n"
7eda085c 11112
55c8e797 11113#: sys-utils/ipcs.c:406
7eda085c
KZ
11114#, c-format
11115msgid "max number of arrays = %d\n"
c45fcba1 11116msgstr "maximální počet polí = %d\n"
7eda085c 11117
55c8e797 11118#: sys-utils/ipcs.c:407
7eda085c
KZ
11119#, c-format
11120msgid "max semaphores per array = %d\n"
c45fcba1 11121msgstr "maximální počet semaforů v poli = %d\n"
7eda085c 11122
55c8e797 11123#: sys-utils/ipcs.c:408
7eda085c
KZ
11124#, c-format
11125msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c45fcba1 11126msgstr "celkový maximální počet semaforů = %d\n"
7eda085c 11127
55c8e797 11128#: sys-utils/ipcs.c:409
7eda085c
KZ
11129#, c-format
11130msgid "max ops per semop call = %d\n"
c45fcba1 11131msgstr "maximální počet operací na jedno semop volání = %d\n"
7eda085c 11132
55c8e797 11133#: sys-utils/ipcs.c:410
7eda085c
KZ
11134#, c-format
11135msgid "semaphore max value = %d\n"
c45fcba1 11136msgstr "maximální hodnota semaforu = %d\n"
7eda085c 11137
55c8e797 11138#: sys-utils/ipcs.c:414
b359eb3b 11139#, c-format
7eda085c
KZ
11140msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11141msgstr "------ Stav semaforu --------\n"
11142
55c8e797 11143#: sys-utils/ipcs.c:415
7eda085c
KZ
11144#, c-format
11145msgid "used arrays = %d\n"
c45fcba1 11146msgstr "použitá pole = %d\n"
7eda085c 11147
55c8e797 11148#: sys-utils/ipcs.c:416
7eda085c
KZ
11149#, c-format
11150msgid "allocated semaphores = %d\n"
c45fcba1 11151msgstr "alokované semafory = %d\n"
7eda085c 11152
55c8e797 11153#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 11154#, c-format
7eda085c 11155msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 11156msgstr "------ Tvůrci/vlastníci polí semaforů --------\n"
7eda085c 11157
55c8e797 11158#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c
KZ
11159msgid "semid"
11160msgstr "semid"
11161
55c8e797 11162#: sys-utils/ipcs.c:426
c45fcba1 11163#, c-format
b268a071 11164msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c45fcba1 11165msgstr "------ Časy operace/změny semaforu --------\n"
7eda085c 11166
55c8e797 11167#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 11168msgid "last-op"
c45fcba1 11169msgstr "poslední operace"
7eda085c 11170
55c8e797 11171#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 11172msgid "last-changed"
c45fcba1 11173msgstr "poslední změna"
7eda085c 11174
55c8e797 11175#: sys-utils/ipcs.c:435
b359eb3b 11176#, c-format
7eda085c 11177msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
c45fcba1 11178msgstr "------ Pole semaforů --------\n"
7eda085c 11179
55c8e797 11180#: sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c
KZ
11181msgid "nsems"
11182msgstr "nsems"
11183
55c8e797 11184#: sys-utils/ipcs.c:496
b359eb3b 11185#, c-format
364cda48 11186msgid "kernel not configured for message queues\n"
c45fcba1 11187msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv\n"
364cda48 11188
55c8e797 11189#: sys-utils/ipcs.c:504
1afd63f5 11190#, c-format
55c8e797 11191msgid "------ Messages Limits --------\n"
1afd63f5 11192msgstr "------ Omezení zpráv --------\n"
7eda085c 11193
55c8e797 11194#: sys-utils/ipcs.c:505
7eda085c
KZ
11195#, c-format
11196msgid "max queues system wide = %d\n"
c45fcba1 11197msgstr "celkový maximální počet front = %d\n"
7eda085c 11198
55c8e797 11199#: sys-utils/ipcs.c:506
7eda085c
KZ
11200#, c-format
11201msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c45fcba1 11202msgstr "maximální velikost zprávy (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 11203
55c8e797 11204#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c
KZ
11205#, c-format
11206msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c45fcba1 11207msgstr "implicitní maximální velikost fronty (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 11208
55c8e797 11209#: sys-utils/ipcs.c:511
1afd63f5 11210#, c-format
55c8e797 11211msgid "------ Messages Status --------\n"
1afd63f5 11212msgstr "------ Stav zpráv --------\n"
7eda085c 11213
55c8e797 11214#: sys-utils/ipcs.c:512
7eda085c
KZ
11215#, c-format
11216msgid "allocated queues = %d\n"
c45fcba1 11217msgstr "alokované fronty = %d\n"
7eda085c 11218
55c8e797 11219#: sys-utils/ipcs.c:513
7eda085c
KZ
11220#, c-format
11221msgid "used headers = %d\n"
c45fcba1 11222msgstr "použité hlavičky = %d\n"
7eda085c 11223
55c8e797 11224#: sys-utils/ipcs.c:514
7eda085c
KZ
11225#, c-format
11226msgid "used space = %d bytes\n"
c45fcba1 11227msgstr "použitý prostor (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 11228
55c8e797 11229#: sys-utils/ipcs.c:518
1afd63f5 11230#, c-format
55c8e797 11231msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
1afd63f5 11232msgstr "------ Tvůrci/vlastníci front zpráv --------\n"
7eda085c 11233
55c8e797
KZ
11234#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
11235#: sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c
KZ
11236msgid "msqid"
11237msgstr "msqid"
11238
55c8e797 11239#: sys-utils/ipcs.c:524
b359eb3b 11240#, c-format
7eda085c 11241msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c45fcba1 11242msgstr "------ Časy odeslání.příchodu/změny pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 11243
55c8e797 11244#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 11245msgid "send"
c45fcba1 11246msgstr "odeslání"
7eda085c 11247
55c8e797 11248#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 11249msgid "recv"
c45fcba1 11250msgstr "příjem"
7eda085c 11251
55c8e797 11252#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 11253msgid "change"
c45fcba1 11254msgstr "změna"
7eda085c 11255
55c8e797 11256#: sys-utils/ipcs.c:530
b359eb3b 11257#, c-format
7eda085c 11258msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c45fcba1 11259msgstr "------ PID pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 11260
55c8e797 11261#: sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c
KZ
11262msgid "lspid"
11263msgstr "lspid"
11264
55c8e797 11265#: sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c
KZ
11266msgid "lrpid"
11267msgstr "lrpid"
11268
55c8e797 11269#: sys-utils/ipcs.c:536
b359eb3b 11270#, c-format
7eda085c 11271msgid "------ Message Queues --------\n"
c45fcba1 11272msgstr "------ Fronty zpráv --------\n"
7eda085c 11273
55c8e797 11274#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 11275msgid "used-bytes"
c45fcba1 11276msgstr "užité bajty"
7eda085c 11277
55c8e797 11278#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 11279msgid "messages"
c45fcba1 11280msgstr "zprávy"
7eda085c 11281
55c8e797 11282#: sys-utils/ipcs.c:603
cf8316e2 11283msgid "shmctl failed"
40a16c89 11284msgstr "volání shmctl selhalo"
cf8316e2 11285
55c8e797 11286#: sys-utils/ipcs.c:605
7eda085c
KZ
11287#, c-format
11288msgid ""
11289"\n"
11290"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11291msgstr ""
11292"\n"
c45fcba1 11293"shmid segmentu sdílené paměti = %d\n"
7eda085c 11294
55c8e797 11295#: sys-utils/ipcs.c:606
7eda085c
KZ
11296#, c-format
11297msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11298msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11299
55c8e797 11300#: sys-utils/ipcs.c:608
7eda085c
KZ
11301#, c-format
11302msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
c45fcba1 11303msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n"
7eda085c 11304
55c8e797 11305#: sys-utils/ipcs.c:610
c45fcba1 11306#, c-format
a5a16c68 11307msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
c45fcba1 11308msgstr "bajtů=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
7eda085c 11309
55c8e797 11310#: sys-utils/ipcs.c:613
7eda085c 11311#, c-format
364cda48 11312msgid "att_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11313msgstr "připoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 11314
55c8e797 11315#: sys-utils/ipcs.c:615
7eda085c 11316#, c-format
364cda48 11317msgid "det_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11318msgstr "odpoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 11319
55c8e797 11320#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
7eda085c 11321#, c-format
364cda48 11322msgid "change_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11323msgstr "čas_změny=%-26.24s\n"
7eda085c 11324
55c8e797 11325#: sys-utils/ipcs.c:629
cf8316e2 11326msgid "msgctl failed"
40a16c89 11327msgstr "volání msgctl selhalo"
cf8316e2 11328
55c8e797 11329#: sys-utils/ipcs.c:631
7eda085c
KZ
11330#, c-format
11331msgid ""
11332"\n"
11333"Message Queue msqid=%d\n"
11334msgstr ""
11335"\n"
c45fcba1 11336"msgid fronty zpráv=%d\n"
7eda085c 11337
55c8e797 11338#: sys-utils/ipcs.c:632
7eda085c
KZ
11339#, c-format
11340msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
c45fcba1 11341msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmód=%#o\n"
7eda085c 11342
55c8e797 11343#: sys-utils/ipcs.c:634
7eda085c 11344#, c-format
364cda48
KZ
11345msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11346msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7eda085c 11347
55c8e797 11348#: sys-utils/ipcs.c:643
7eda085c 11349#, c-format
364cda48 11350msgid "send_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11351msgstr "čas odeslání=%-26.24s\n"
7eda085c 11352
55c8e797 11353#: sys-utils/ipcs.c:645
364cda48
KZ
11354#, c-format
11355msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11356msgstr "čas příjmu=%-26.24s\n"
7eda085c 11357
55c8e797 11358#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
cf8316e2 11359msgid "semctl failed"
40a16c89 11360msgstr "volání semctl selhalo"
cf8316e2 11361
55c8e797 11362#: sys-utils/ipcs.c:664
7eda085c
KZ
11363#, c-format
11364msgid ""
11365"\n"
11366"Semaphore Array semid=%d\n"
11367msgstr ""
11368"\n"
c45fcba1 11369"semid pole semaforů = %d\n"
7eda085c 11370
55c8e797 11371#: sys-utils/ipcs.c:665
7eda085c
KZ
11372#, c-format
11373msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11374msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11375
55c8e797 11376#: sys-utils/ipcs.c:667
7eda085c
KZ
11377#, c-format
11378msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
c45fcba1 11379msgstr "mód=%#o, přístupová práva=%#o\n"
7eda085c 11380
55c8e797 11381#: sys-utils/ipcs.c:669
7eda085c 11382#, c-format
364cda48
KZ
11383msgid "nsems = %ld\n"
11384msgstr "nsems = %ld\n"
7eda085c 11385
55c8e797 11386#: sys-utils/ipcs.c:670
7eda085c 11387#, c-format
364cda48 11388msgid "otime = %-26.24s\n"
c45fcba1 11389msgstr "čas poslední operace = %-26.24s\n"
7eda085c 11390
55c8e797 11391#: sys-utils/ipcs.c:672
7eda085c 11392#, c-format
364cda48 11393msgid "ctime = %-26.24s\n"
c45fcba1 11394msgstr "čas změny = %-26.24s\n"
7eda085c 11395
55c8e797 11396#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11397msgid "semnum"
11398msgstr "semnum"
11399
55c8e797 11400#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11401msgid "value"
11402msgstr "hodnota"
11403
55c8e797 11404#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11405msgid "ncount"
11406msgstr "ncount"
11407
55c8e797 11408#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11409msgid "zcount"
11410msgstr "zcount"
11411
55c8e797 11412#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11413msgid "pid"
11414msgstr "pid"
11415
55c8e797 11416#: sys-utils/ldattach.c:133
1afd63f5 11417#, c-format
55c8e797 11418msgid "invalid iflag: %s"
1afd63f5 11419msgstr "neplatný iflag: %s"
55c8e797
KZ
11420
11421#: sys-utils/ldattach.c:151
1afd63f5 11422#, c-format
b9ae633e
KZ
11423msgid ""
11424"\n"
55c8e797 11425"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e 11426msgstr ""
7d5dc939 11427"\n"
1afd63f5 11428"Použití: %s [-dhV78neo12] [-s RYCHLOST] [-i [-]IFLAG ] LDISC ZAŘÍZENÍ\n"
b9ae633e 11429
55c8e797 11430#: sys-utils/ldattach.c:153
b9ae633e
KZ
11431msgid ""
11432"\n"
11433"Known <ldisc> names:\n"
11434msgstr ""
7d5dc939
PP
11435"\n"
11436"Známá jména LDISC (disciplíny linky):\n"
b9ae633e 11437
55c8e797 11438#: sys-utils/ldattach.c:155
55c8e797
KZ
11439msgid ""
11440"\n"
11441"Known <iflag> names:\n"
11442msgstr ""
11443"\n"
1afd63f5 11444"Známá jména IFLAG:\n"
55c8e797
KZ
11445
11446#: sys-utils/ldattach.c:240
7d5dc939 11447#, c-format
b9ae633e 11448msgid "invalid speed: %s"
7d5dc939 11449msgstr "chybná rychlost: %s"
b9ae633e 11450
55c8e797 11451#: sys-utils/ldattach.c:246
7d5dc939 11452#, c-format
b9ae633e 11453msgid "ldattach from %s\n"
7d5dc939 11454msgstr "ldattach z %s\n"
b9ae633e 11455
55c8e797 11456#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
b9ae633e 11457msgid "invalid option"
7d5dc939 11458msgstr "neplatný přepínač"
b9ae633e 11459
55c8e797 11460#: sys-utils/ldattach.c:264
7d5dc939 11461#, c-format
b9ae633e 11462msgid "invalid line discipline: %s"
7d5dc939 11463msgstr "neplatná disciplína linky: %s"
b9ae633e 11464
55c8e797 11465#: sys-utils/ldattach.c:272
7d5dc939 11466#, c-format
b9ae633e 11467msgid "%s is not a serial line"
df1ed6dc 11468msgstr "%s není sériovou linkou"
b9ae633e 11469
55c8e797 11470#: sys-utils/ldattach.c:278
7d5dc939 11471#, c-format
b9ae633e 11472msgid "cannot get terminal attributes for %s"
7d5dc939 11473msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu %s"
b9ae633e 11474
55c8e797 11475#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11476#, c-format
11477msgid "speed %d unsupported"
7d5dc939 11478msgstr "rychlost %d nepodporována"
b9ae633e 11479
55c8e797 11480#: sys-utils/ldattach.c:316
7d5dc939 11481#, c-format
b9ae633e 11482msgid "cannot set terminal attributes for %s"
7d5dc939 11483msgstr "vlastnosti terminálu %s nelze nastavit"
b9ae633e 11484
55c8e797 11485#: sys-utils/ldattach.c:323
b9ae633e 11486msgid "cannot set line discipline"
7d5dc939 11487msgstr "disciplínu linky nelze nastavit"
b9ae633e 11488
55c8e797 11489#: sys-utils/ldattach.c:329
b9ae633e 11490msgid "cannot daemonize"
7d5dc939 11491msgstr "nelze se démonizovat"
b9ae633e 11492
40a16c89 11493# virtualization type
55c8e797 11494#: sys-utils/lscpu.c:54
cf8316e2 11495msgid "none"
40a16c89 11496msgstr "žádná"
cf8316e2 11497
40a16c89 11498# virtualization type
55c8e797 11499#: sys-utils/lscpu.c:55
cf8316e2 11500msgid "para"
40a16c89 11501msgstr "paravirtualizace"
cf8316e2 11502
40a16c89 11503# virtualization type
55c8e797 11504#: sys-utils/lscpu.c:56
cf8316e2 11505msgid "full"
40a16c89 11506msgstr "plná"
cf8316e2 11507
55c8e797 11508#: sys-utils/lscpu.c:158
1afd63f5 11509#, c-format
55c8e797 11510msgid "error: cannot open %s"
1afd63f5 11511msgstr "chyba: nelze otevřít %s"
cf8316e2 11512
55c8e797 11513#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
1afd63f5 11514#, c-format
55c8e797 11515msgid "failed to read: %s"
1afd63f5 11516msgstr "čtení selhalo: %s"
cf8316e2 11517
55c8e797 11518#: sys-utils/lscpu.c:209
1afd63f5 11519#, c-format
55c8e797 11520msgid "parse error: %s"
1afd63f5 11521msgstr "chyba rozebírání: %s"
55c8e797
KZ
11522
11523#: sys-utils/lscpu.c:233
cf8316e2 11524msgid "error: strdup failed"
40a16c89 11525msgstr "chyba: funkce strdup selhala"
cf8316e2 11526
55c8e797 11527#: sys-utils/lscpu.c:260
55c8e797 11528msgid "failed to callocate cpu set"
1afd63f5 11529msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
55c8e797
KZ
11530
11531#: sys-utils/lscpu.c:263
bd52b155
KZ
11532#, fuzzy, c-format
11533msgid "failed to parse CPU mask %s"
1afd63f5 11534msgstr "masku CPU %s se nezdařilo rozebrat"
55c8e797
KZ
11535
11536#: sys-utils/lscpu.c:318
cf8316e2 11537msgid "error: uname failed"
40a16c89 11538msgstr "chyba: volání uname selhalo"
cf8316e2 11539
55c8e797
KZ
11540#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
11541#: sys-utils/lscpu.c:641
55c8e797 11542msgid "error: calloc failed"
1afd63f5 11543msgstr "chyba: funkce calloc selhala"
cf8316e2 11544
55c8e797 11545#: sys-utils/lscpu.c:657
cf8316e2
KZ
11546#, c-format
11547msgid ""
11548"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11549"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11550"# starting from zero.\n"
11551"# CPU,Core,Socket,Node"
11552msgstr ""
40a16c89
PP
11553"# Následuje snadno rozebratelný formát, který lze poslat do jiných\n"
11554"# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
11555"# které se počítá od nuly.\n"
11556"# CPU,Jádro,Patice,Uzel"
cf8316e2 11557
bd52b155
KZ
11558#: sys-utils/lscpu.c:738
11559msgid "Architecture:"
11560msgstr ""
11561
55c8e797 11562#: sys-utils/lscpu.c:756
f00c9b22 11563msgid "CPU op-mode(s):"
0c216000 11564msgstr "Operační režim(y) CPU:"
f00c9b22 11565
55c8e797 11566#: sys-utils/lscpu.c:762
cf8316e2 11567msgid "Thread(s) per core:"
40a16c89 11568msgstr "Vláken na jádro:"
cf8316e2 11569
55c8e797 11570#: sys-utils/lscpu.c:763
cf8316e2 11571msgid "Core(s) per socket:"
40a16c89 11572msgstr "Jader na patici:"
cf8316e2 11573
55c8e797 11574#: sys-utils/lscpu.c:764
cf8316e2 11575msgid "CPU socket(s):"
40a16c89 11576msgstr "Patic CPU:"
cf8316e2 11577
55c8e797 11578#: sys-utils/lscpu.c:768
cf8316e2 11579msgid "NUMA node(s):"
40a16c89 11580msgstr "Uzly NUMA:"
cf8316e2 11581
55c8e797 11582#: sys-utils/lscpu.c:770
cf8316e2 11583msgid "Vendor ID:"
0c216000 11584msgstr "ID výrobce:"
cf8316e2 11585
55c8e797 11586#: sys-utils/lscpu.c:772
cf8316e2 11587msgid "CPU family:"
40a16c89 11588msgstr "Rodina CPU:"
cf8316e2 11589
55c8e797 11590#: sys-utils/lscpu.c:774
cf8316e2 11591msgid "Model:"
40a16c89 11592msgstr "Model:"
cf8316e2 11593
40a16c89 11594# ???: Existuje český překlad?
55c8e797 11595#: sys-utils/lscpu.c:776
cf8316e2 11596msgid "Stepping:"
40a16c89 11597msgstr "Stepping:"
cf8316e2 11598
55c8e797 11599#: sys-utils/lscpu.c:778
cf8316e2 11600msgid "CPU MHz:"
40a16c89 11601msgstr "CPU MHz:"
cf8316e2 11602
55c8e797 11603#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
cf8316e2 11604msgid "Virtualization:"
40a16c89 11605msgstr "Virtualizace:"
cf8316e2 11606
55c8e797 11607#: sys-utils/lscpu.c:786
cf8316e2 11608msgid "Hypervisor vendor:"
40a16c89 11609msgstr "Výrobce hypervizoru:"
cf8316e2 11610
55c8e797 11611#: sys-utils/lscpu.c:787
cf8316e2 11612msgid "Virtualization type:"
40a16c89 11613msgstr "Druh virtualizace:"
cf8316e2 11614
1afd63f5 11615# ???: keš
55c8e797 11616#: sys-utils/lscpu.c:795
cf8316e2
KZ
11617#, c-format
11618msgid "%s cache:"
40a16c89 11619msgstr "%s cache:"
cf8316e2 11620
55c8e797 11621#: sys-utils/lscpu.c:805
1afd63f5 11622#, c-format
55c8e797 11623msgid "NUMA node%d CPU(s):"
1afd63f5 11624msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
55c8e797
KZ
11625
11626#: sys-utils/lscpu.c:816
40a16c89 11627#, c-format
cf8316e2 11628msgid "Usage: %s [option]\n"
40a16c89 11629msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]\n"
cf8316e2 11630
55c8e797 11631#: sys-utils/lscpu.c:819
cf8316e2
KZ
11632msgid ""
11633"CPU architecture information helper\n"
11634"\n"
11635" -h, --help usage information\n"
11636" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
11637" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
11638msgstr ""
40a16c89
PP
11639"Nástroj pro popis architektury CPU\n"
11640"\n"
11641" -h, --help návod na použití\n"
bd52b155
KZ
11642" -p, --parse vypíše ve strojově zpracovatelné podobě namísto lidsky "
11643"čitelné\n"
40a16c89 11644" -s, --sysroot použije adresář jako kořen nového systému\n"
cf8316e2 11645
08c224b4 11646#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
c45fcba1 11647#, c-format
c129767e 11648msgid "out of memory"
c45fcba1 11649msgstr "nedostatek paměti"
c129767e
KZ
11650
11651#: sys-utils/readprofile.c:118
c45fcba1 11652#, c-format
7eda085c
KZ
11653msgid ""
11654"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
11655"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
11656"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11657"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
364cda48 11658"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
7eda085c
KZ
11659"\t -i print only info about the sampling step\n"
11660"\t -v print verbose data\n"
11661"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 11662"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 11663"\t -s print individual counters within functions\n"
7eda085c 11664"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 11665"\t -n disable byte order auto-detection\n"
7eda085c
KZ
11666"\t -V print version and exit\n"
11667msgstr ""
c45fcba1
PP
11668"%s: Použití: \"%s [VOLBY]\n"
11669"\t -m <MAPSOUBOR> (implicitní: „%s“ a\n"
11670"\t\t\t\t „%s“)\n"
11671"\t -p <PRO-SOUBOR> (implicitní: „%s“)\n"
11672"\t -M <HODNOTA> nastaví HODNOTU profilovacího multiplikátoru\n"
11673"\t -i vypíše pouze informace o profilovacím kroku\n"
11674"\t -v vypíše podrobné informace\n"
11675"\t -a vypíše veškeré symboly i pokud je hodnota čítače 0\n"
11676"\t -b vypíše jednotlivé histogram-bin čítače\n"
11677"\t -s vypíše jednotlivé čítače uvnitř funkcí\n"
11678"\t -r vynuluje veškeré čítače (pouze root)\n"
11679"\t -n zakáže autodetekci pořadí bytů\n"
11680"\t -V vypíše informace o verzi a skončí\n"
7eda085c 11681
df1ed6dc
PP
11682#: sys-utils/readprofile.c:227
11683#, c-format
11684msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
11685msgstr "readprofile: chyba při zápisu %s: %s\n"
11686
11687#: sys-utils/readprofile.c:268
11688#, c-format
11689msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
bd52b155
KZ
11690msgstr ""
11691"Předpokládám opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n.\n"
df1ed6dc 11692
c129767e 11693#: sys-utils/readprofile.c:284
7eda085c
KZ
11694#, c-format
11695msgid "Sampling_step: %i\n"
c45fcba1 11696msgstr "Profilovací_krok: %i\n"
7eda085c 11697
bd18614b 11698#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
7eda085c
KZ
11699#, c-format
11700msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
c45fcba1 11701msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n"
7eda085c 11702
aedd4ddc 11703#: sys-utils/readprofile.c:318
7eda085c
KZ
11704#, c-format
11705msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
c45fcba1 11706msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n"
7eda085c 11707
bd18614b 11708#: sys-utils/readprofile.c:352
364cda48
KZ
11709#, c-format
11710msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
c45fcba1 11711msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?\n"
364cda48 11712
bd18614b 11713#: sys-utils/readprofile.c:412
7eda085c
KZ
11714msgid "total"
11715msgstr "celkem"
11716
b9ae633e 11717#: sys-utils/renice.c:53
40a16c89 11718#, c-format
b9ae633e
KZ
11719msgid ""
11720"\n"
11721"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11722" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11723" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11724" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11725" renice -h | --help\n"
11726" renice -v | --version\n"
11727"\n"
11728msgstr ""
7d5dc939
PP
11729"\n"
11730"Použití:\n"
40a16c89
PP
11731" renice [-n] PRIORITA [-p|--pid] PID [… PID]\n"
11732" renice [-n] PRIORITA -g|--pgrp PGRP [… PGRP]\n"
11733" renice [-n] PRIORITA -u|--user UŽIVATEL [… UŽIVATEL]\n"
7d5dc939
PP
11734" renice -h | --help\n"
11735" renice -v | --version\n"
11736"\n"
b9ae633e 11737
cf8316e2 11738#: sys-utils/renice.c:89
7d5dc939 11739#, c-format
b9ae633e 11740msgid "renice from %s\n"
7d5dc939 11741msgstr "renice z  %s\n"
7eda085c 11742
cf8316e2 11743#: sys-utils/renice.c:126
7eda085c
KZ
11744#, c-format
11745msgid "renice: %s: unknown user\n"
c45fcba1 11746msgstr "renice: %s: neznámý uživatel\n"
7eda085c 11747
cf8316e2 11748#: sys-utils/renice.c:134
7eda085c
KZ
11749#, c-format
11750msgid "renice: %s: bad value\n"
c45fcba1 11751msgstr "renice: %s: chybná hodnota\n"
7eda085c 11752
cf8316e2 11753#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
7eda085c
KZ
11754msgid "getpriority"
11755msgstr "getpriority"
11756
cf8316e2 11757#: sys-utils/renice.c:157
7eda085c
KZ
11758msgid "setpriority"
11759msgstr "setpriority"
11760
cf8316e2 11761#: sys-utils/renice.c:168
7eda085c
KZ
11762#, c-format
11763msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
c45fcba1 11764msgstr "%d: původní priorita %d, nová priorita %d\n"
7eda085c 11765
55c8e797 11766#: sys-utils/rtcwake.c:85
1afd63f5 11767#, c-format
aedd4ddc
KZ
11768msgid ""
11769"usage: %s [options]\n"
11770" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
55c8e797 11771" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
aedd4ddc
KZ
11772" -l | --local RTC uses local timezone\n"
11773" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
11774" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11775" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11776" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11777" -v | --verbose verbose messages\n"
11778" -V | --version show version\n"
11779msgstr ""
c45fcba1
PP
11780"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
11781" -d | --device <ZAŘÍZENÍ> vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n"
1afd63f5
PP
11782" -n | --dry-run provede vše až na uspání\n"
11783" -l | --local RTC používá místní časovou zónu\n"
c45fcba1 11784" -m | --mode režim spánku standby|mem|…\n"
1afd63f5 11785" -s | --seconds <SEKUNDY> kolik sekund bude spát\n"
c45fcba1
PP
11786" -t | --time <time_t> čas probuzení\n"
11787" -u | --utc RTC běží v UTC\n"
11788" -v | --verbose podrobné zprávy\n"
11789" -V | --version zobrazit verzi\n"
aedd4ddc 11790
55c8e797 11791#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc 11792msgid "read rtc time"
c45fcba1 11793msgstr "čtení hodin RTC"
aedd4ddc 11794
55c8e797 11795#: sys-utils/rtcwake.c:150
aedd4ddc 11796msgid "read system time"
c45fcba1 11797msgstr "čtení systémových hodin"
aedd4ddc 11798
55c8e797 11799#: sys-utils/rtcwake.c:168
aedd4ddc 11800msgid "convert rtc time"
c45fcba1 11801msgstr "konverze času RTC"
aedd4ddc 11802
55c8e797 11803#: sys-utils/rtcwake.c:228
aedd4ddc 11804msgid "set rtc alarm"
c45fcba1 11805msgstr "nastavení budíku RTC"
aedd4ddc 11806
55c8e797 11807#: sys-utils/rtcwake.c:232
aedd4ddc 11808msgid "enable rtc alarm"
c45fcba1 11809msgstr "zapnutí budíku RTC"
aedd4ddc 11810
55c8e797 11811#: sys-utils/rtcwake.c:236
aedd4ddc 11812msgid "set rtc wake alarm"
c45fcba1 11813msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení"
aedd4ddc 11814
55c8e797 11815#: sys-utils/rtcwake.c:353
c45fcba1 11816#, c-format
aedd4ddc 11817msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
c45fcba1 11818msgstr "%s: nerozpoznaný stav uspání „%s“\n"
aedd4ddc 11819
55c8e797 11820#: sys-utils/rtcwake.c:366
c45fcba1 11821#, c-format
aedd4ddc 11822msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
c45fcba1 11823msgstr "%s: nepovolený interval %s sekund\n"
aedd4ddc 11824
55c8e797 11825#: sys-utils/rtcwake.c:380
c45fcba1 11826#, c-format
aedd4ddc 11827msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
c45fcba1 11828msgstr "%s: %s není povolená hodnota time_t\n"
aedd4ddc 11829
55c8e797 11830#: sys-utils/rtcwake.c:396
c45fcba1 11831#, c-format
aedd4ddc 11832msgid "%s: version %s\n"
c45fcba1 11833msgstr "%s: verze %s\n"
aedd4ddc 11834
55c8e797 11835#: sys-utils/rtcwake.c:409
aedd4ddc
KZ
11836#, c-format
11837msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
c45fcba1 11838msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n"
aedd4ddc 11839
55c8e797 11840#: sys-utils/rtcwake.c:414
7d5dc939 11841#, c-format
b9ae633e 11842msgid "Using UTC time.\n"
7d5dc939 11843msgstr "Používám UTC čas.\n"
b9ae633e 11844
55c8e797 11845#: sys-utils/rtcwake.c:415
7d5dc939 11846#, c-format
b9ae633e 11847msgid "Using local time.\n"
7d5dc939 11848msgstr "Používám místní čas.\n"
aedd4ddc 11849
55c8e797 11850#: sys-utils/rtcwake.c:418
aedd4ddc
KZ
11851#, c-format
11852msgid "%s: must provide wake time\n"
c45fcba1 11853msgstr "%s: je nezbytné uvést dobu probuzení\n"
aedd4ddc 11854
55c8e797 11855#: sys-utils/rtcwake.c:428
aedd4ddc 11856msgid "malloc() failed"
c45fcba1 11857msgstr "volání malloc() selhalo"
aedd4ddc 11858
55c8e797 11859#: sys-utils/rtcwake.c:440
c45fcba1 11860#, c-format
aedd4ddc 11861msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
c45fcba1 11862msgstr "%s: %s neumí zpracovat probouzecí události\n"
aedd4ddc 11863
55c8e797 11864#: sys-utils/rtcwake.c:460
aedd4ddc
KZ
11865#, c-format
11866msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
c45fcba1 11867msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n"
aedd4ddc 11868
55c8e797 11869#: sys-utils/rtcwake.c:465
aedd4ddc
KZ
11870#, c-format
11871msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
c45fcba1 11872msgstr "%s: hodiny nedojdou pozpátku na %s\n"
aedd4ddc 11873
55c8e797 11874#: sys-utils/rtcwake.c:476
c45fcba1 11875#, c-format
aedd4ddc 11876msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
c45fcba1 11877msgstr "%s: probuzení z „%s“ za použití %s v %s\n"
aedd4ddc 11878
55c8e797
KZ
11879#: sys-utils/rtcwake.c:484
11880#, c-format
11881msgid "suspend mode: no; leaving\n"
1afd63f5 11882msgstr "režim spánku: no (žádný); končí se\n"
55c8e797
KZ
11883
11884#: sys-utils/rtcwake.c:493
11885#, c-format
11886msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
1afd63f5 11887msgstr "režim spánku: off (vypnuto); spouští se %s\n"
55c8e797
KZ
11888
11889#: sys-utils/rtcwake.c:503
b6de83b5 11890#, c-format
56e7984d 11891msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
b6de83b5 11892msgstr "%s: %s nelze spustit: %s\n"
56e7984d 11893
55c8e797
KZ
11894#: sys-utils/rtcwake.c:512
11895#, c-format
11896msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
1afd63f5 11897msgstr "režim spánky: on (zapnuto); čte se RTC\n"
55c8e797
KZ
11898
11899#: sys-utils/rtcwake.c:518
aedd4ddc 11900msgid "rtc read"
c45fcba1 11901msgstr "odečtení hodin reálného času"
aedd4ddc 11902
55c8e797
KZ
11903#: sys-utils/rtcwake.c:529
11904#, c-format
11905msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
1afd63f5 11906msgstr "režim spánku: disable (zakázáno); budík se vypíná\n"
55c8e797
KZ
11907
11908#: sys-utils/rtcwake.c:532
11909#, c-format
11910msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
1afd63f5 11911msgstr "reži spánku: %s; systém bude uspán\n"
55c8e797
KZ
11912
11913#: sys-utils/rtcwake.c:538
aedd4ddc 11914msgid "disable rtc alarm interrupt"
c45fcba1 11915msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času"
aedd4ddc 11916
b9ae633e
KZ
11917#: sys-utils/setarch.c:50
11918#, c-format
11919msgid "Switching on %s.\n"
1afd63f5 11920msgstr "Zapíná se %s.\n"
b9ae633e 11921
fc473dee 11922#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
11923#, c-format
11924msgid ""
11925"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11926"\n"
11927"Options:\n"
11928msgstr ""
c45fcba1
PP
11929"Použití: %s%s [PŘEPÍNAČE] [PROGRAM [ARGUMENTY_PROGRAMU]]\n"
11930"\n"
11931"Přepínače:\n"
0027a8b1 11932
fc473dee 11933#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 11934#, c-format
b9ae633e
KZ
11935msgid ""
11936" -h, --help displays this help text\n"
11937" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
bd52b155
KZ
11938" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11939"space\n"
b9ae633e
KZ
11940" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11941" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11942" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11943" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11944" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11945" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11946" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11947" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
bd52b155
KZ
11948" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11949"GB\n"
b9ae633e
KZ
11950" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11951msgstr ""
7d5dc939
PP
11952" -h, --help vypíše text této nápovědy\n"
11953" -v, --verbose vypisuje, které volby jsou zapínány\n"
11954" -R, --addr-no-randomize vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n"
11955" -F, --fdpic-funcptrs učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n"
11956" -Z, --mmap-page-zero zapne MMAP_PAGE_ZERO\n"
bd52b155
KZ
11957" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť "
11958"přidělována\n"
7d5dc939 11959" -X, --read-implies-exec zapne READ_IMPLIES_EXEC\n"
df1ed6dc 11960" -B, --32bit zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n"
7d5dc939
PP
11961" -I, --short-inode zapne SHORT_INODE\n"
11962" -S, --whole-seconds zapne WHOLE_SECONDS\n"
11963" -T, --sticky-timeouts zapne STICKY_TIMEOUTS\n"
11964" -3, --3gb omezí použitý adresní prostor hranicí 3 GB\n"
11965" --4gb ignorováno (jen pro zpětnou kompatibilitu)\n"
0027a8b1 11966
fc473dee 11967#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
11968#, c-format
11969msgid ""
11970"\n"
11971"For more information see setarch(8).\n"
11972msgstr ""
c45fcba1
PP
11973"\n"
11974"Více informací naleznete v setarch(8).\n"
0027a8b1 11975
fc473dee 11976#: sys-utils/setarch.c:143
c45fcba1 11977#, c-format
0027a8b1
KZ
11978msgid ""
11979"%s: %s\n"
11980"Try `%s --help' for more information.\n"
c45fcba1
PP
11981msgstr ""
11982"%s: %s\n"
11983"Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
0027a8b1 11984
fc473dee 11985#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
c45fcba1 11986#, c-format
0027a8b1 11987msgid "%s: Unrecognized architecture"
c45fcba1 11988msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura"
0027a8b1 11989
fc473dee 11990#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 11991msgid "Not enough arguments"
c45fcba1 11992msgstr "Málo argumentů"
0027a8b1 11993
c45fcba1 11994# personality – charakteristika architektury
fc473dee 11995#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
c45fcba1 11996#, c-format
0027a8b1 11997msgid "Failed to set personality to %s"
c45fcba1 11998msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s"
0027a8b1 11999
364cda48 12000#: sys-utils/setsid.c:26
7eda085c
KZ
12001#, c-format
12002msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
c45fcba1 12003msgstr "Použití: %s PROGRAM [ARGUMENT…]\n"
7eda085c 12004
364cda48 12005#: sys-utils/tunelp.c:75
7eda085c
KZ
12006#, c-format
12007msgid ""
12008"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12009" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12010" -T [on|off] ]\n"
12011msgstr ""
c45fcba1 12012"Použití: %s <zařízení> [ -i <IRQ> | -t <ČAS> | -c <ZNAKY> | -w <ČEKÁNÍ> | \n"
7eda085c
KZ
12013" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
12014" -T [on|off] ]\n"
12015
364cda48 12016#: sys-utils/tunelp.c:91
7eda085c
KZ
12017msgid "malloc error"
12018msgstr "chyba malloc"
12019
364cda48 12020#: sys-utils/tunelp.c:103
22853e4a
KZ
12021#, c-format
12022msgid "%s: bad value\n"
c45fcba1 12023msgstr "%s: chybná hodnota\n"
7eda085c 12024
364cda48 12025#: sys-utils/tunelp.c:242
7eda085c
KZ
12026#, c-format
12027msgid "%s: %s not an lp device.\n"
c45fcba1 12028msgstr "%s: %s není lp zařízením\n"
7eda085c 12029
bd52b155
KZ
12030#: sys-utils/tunelp.c:259
12031#, fuzzy
12032msgid "LPGETSTATUS error"
12033msgstr "chyba LPGETIRQ"
12034
364cda48 12035#: sys-utils/tunelp.c:263
7eda085c
KZ
12036#, c-format
12037msgid "%s status is %d"
12038msgstr "status %s je %d"
12039
364cda48 12040#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 12041#, c-format
7eda085c 12042msgid ", busy"
c45fcba1 12043msgstr ", zaneprázdněna"
7eda085c 12044
364cda48 12045#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 12046#, c-format
7eda085c 12047msgid ", ready"
c45fcba1 12048msgstr ", připravena"
7eda085c 12049
364cda48 12050#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 12051#, c-format
7eda085c 12052msgid ", out of paper"
c45fcba1 12053msgstr ", došel papír"
7eda085c 12054
364cda48 12055#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 12056#, c-format
7eda085c
KZ
12057msgid ", on-line"
12058msgstr ", zapnuta"
12059
364cda48 12060#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 12061#, c-format
7eda085c
KZ
12062msgid ", error"
12063msgstr ", chyba"
12064
bd52b155
KZ
12065#: sys-utils/tunelp.c:274
12066#, fuzzy
12067msgid "tunelp: ioctl failed"
12068msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
12069
364cda48 12070#: sys-utils/tunelp.c:285
7eda085c
KZ
12071msgid "LPGETIRQ error"
12072msgstr "chyba LPGETIRQ"
12073
364cda48 12074#: sys-utils/tunelp.c:291
7eda085c
KZ
12075#, c-format
12076msgid "%s using IRQ %d\n"
c45fcba1 12077msgstr "%s používá IRQ %d\n"
7eda085c 12078
364cda48 12079#: sys-utils/tunelp.c:293
7eda085c
KZ
12080#, c-format
12081msgid "%s using polling\n"
c45fcba1 12082msgstr "%s používá poll\n"
7eda085c 12083
56e7984d 12084#: sys-utils/unshare.c:57
b6de83b5 12085#, c-format
56e7984d 12086msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
b6de83b5 12087msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <PROGRAM> [ARGUMENT…]\n"
56e7984d
KZ
12088
12089#: sys-utils/unshare.c:60
12090msgid ""
12091"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
12092"\n"
12093" -h, --help usage information (this)\n"
12094" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12095" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12096" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12097" -n, --net unshare network namespace\n"
12098msgstr ""
b6de83b5
PP
12099"Spustí program s některými jmennými prostory oddělenými od rodiče\n"
12100"\n"
12101" -h, --help návod na použití (tento)\n"
12102" -m, --mount oddělí jmenný prostor přípojných bodů\n"
12103" -u, --uts oddělí jmenný prostor UTS (název stroje atd.)\n"
12104" -i, --ipc oddělí jmenný prostor System V IPC\n"
12105" -n, --net oddělí síťový jmenný prostor\n"
56e7984d
KZ
12106
12107#: sys-utils/unshare.c:67
b6de83b5 12108#, c-format
56e7984d
KZ
12109msgid ""
12110"\n"
12111"For more information see unshare(1).\n"
12112msgstr ""
12113"\n"
b6de83b5 12114"Více informací naleznete v unshare(1).\n"
56e7984d
KZ
12115
12116#: sys-utils/unshare.c:114
56e7984d 12117msgid "unshare failed"
b6de83b5 12118msgstr "volání unshare selhalo"
56e7984d
KZ
12119
12120#: sys-utils/unshare.c:118
55c8e797 12121msgid "cannot set group id"
1afd63f5 12122msgstr "číslo skupiny (GID) nelze nastavit"
55c8e797
KZ
12123
12124#: sys-utils/unshare.c:121
55c8e797 12125msgid "cannot set user id"
1afd63f5 12126msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit"
55c8e797
KZ
12127
12128#: sys-utils/unshare.c:125
b6de83b5 12129#, c-format
56e7984d 12130msgid "exec %s failed"
b6de83b5 12131msgstr "spuštění % selhalo"
56e7984d 12132
0027a8b1 12133#: text-utils/col.c:154
7eda085c
KZ
12134#, c-format
12135msgid "col: bad -l argument %s.\n"
c45fcba1 12136msgstr "col: chybný argument %s pro přepínač -l\n"
7eda085c 12137
0027a8b1 12138#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 12139#, c-format
66ee8158 12140msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
c45fcba1 12141msgstr "Použití: col [-bfpx] [-l poč. řádků]\n"
7eda085c 12142
0027a8b1 12143#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 12144#, c-format
7eda085c 12145msgid "col: write error.\n"
c45fcba1 12146msgstr "col: chyba při ukládání\n"
7eda085c 12147
0027a8b1 12148#: text-utils/col.c:557
7eda085c
KZ
12149#, c-format
12150msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
c45fcba1 12151msgstr "col: varování: %s nelze zazálohovat.\n"
7eda085c 12152
0027a8b1 12153#: text-utils/col.c:558
7eda085c 12154msgid "past first line"
c45fcba1 12155msgstr "jsem za prvním řádkem"
7eda085c 12156
0027a8b1 12157#: text-utils/col.c:558
7eda085c 12158msgid "-- line already flushed"
c45fcba1 12159msgstr "-- řádek již není v bufru"
7eda085c 12160
364cda48 12161#: text-utils/colcrt.c:97
7eda085c
KZ
12162#, c-format
12163msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
c45fcba1 12164msgstr "Použití: %s [ - ] [ -2 ] [ soubor ... ]\n"
7eda085c 12165
63cccae4 12166#: text-utils/column.c:297
7eda085c 12167msgid "line too long"
c45fcba1 12168msgstr "řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 12169
63cccae4 12170#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 12171#, c-format
7eda085c 12172msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
c45fcba1 12173msgstr "Použití: column [-tx] [-c SLOUPCE] [SOUBOR…]\n"
7eda085c 12174
ffc43748 12175#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 12176#, c-format
7eda085c 12177msgid "hexdump: bad length value.\n"
c45fcba1 12178msgstr "hexdump: chybná délka\n"
7eda085c 12179
ffc43748 12180#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 12181#, c-format
7eda085c 12182msgid "hexdump: bad skip value.\n"
c45fcba1 12183msgstr "hexdump: chybná vzdálenost\n"
7eda085c 12184
ffc43748 12185#: text-utils/hexsyntax.c:131
c45fcba1 12186#, c-format
bd52b155
KZ
12187msgid ""
12188"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12189msgstr ""
12190"hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] "
12191"[SOUBOR…]\n"
7eda085c 12192
6db1e85a 12193#: text-utils/more.c:258
7eda085c 12194#, c-format
364cda48 12195msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
c45fcba1 12196msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n"
7eda085c 12197
6db1e85a 12198#: text-utils/more.c:290
b6de83b5 12199#, c-format
6db1e85a 12200msgid "failed to initialize line buffer\n"
b6de83b5 12201msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"
6db1e85a
KZ
12202
12203#: text-utils/more.c:485
c45fcba1 12204#, c-format
d162fcb5 12205msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
c45fcba1 12206msgstr "%s: neznámá volba „-%c“\n"
d162fcb5 12207
6db1e85a 12208#: text-utils/more.c:517
7eda085c
KZ
12209#, c-format
12210msgid ""
12211"\n"
12212"*** %s: directory ***\n"
12213"\n"
12214msgstr ""
12215"\n"
c45fcba1 12216"*** %s je adresář ***\n"
7eda085c
KZ
12217"\n"
12218
6db1e85a 12219#: text-utils/more.c:561
7eda085c
KZ
12220#, c-format
12221msgid ""
12222"\n"
12223"******** %s: Not a text file ********\n"
12224"\n"
12225msgstr ""
12226"\n"
c45fcba1 12227"***** %s není textovým souborem *****\n"
7eda085c
KZ
12228"\n"
12229
6db1e85a 12230#: text-utils/more.c:664
b359eb3b 12231#, c-format
7eda085c 12232msgid "[Use q or Q to quit]"
c45fcba1 12233msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]"
7eda085c 12234
6db1e85a 12235#: text-utils/more.c:756
b359eb3b 12236#, c-format
7eda085c 12237msgid "--More--"
c45fcba1 12238msgstr "--Pokračování--"
7eda085c 12239
6db1e85a 12240#: text-utils/more.c:758
7eda085c
KZ
12241#, c-format
12242msgid "(Next file: %s)"
c45fcba1 12243msgstr "(Další soubor: %s)"
7eda085c 12244
6db1e85a 12245#: text-utils/more.c:763
b359eb3b 12246#, c-format
7eda085c 12247msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
c45fcba1 12248msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]"
7eda085c 12249
6db1e85a 12250#: text-utils/more.c:1206
c45fcba1 12251#, c-format
e8f26419 12252msgid "...back %d pages"
c45fcba1 12253msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d"
e8f26419 12254
6db1e85a 12255#: text-utils/more.c:1208
e8f26419 12256msgid "...back 1 page"
c45fcba1 12257msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu"
7eda085c 12258
6db1e85a 12259#: text-utils/more.c:1251
95f1bdee 12260msgid "...skipping one line"
c45fcba1 12261msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek"
95f1bdee 12262
6db1e85a 12263#: text-utils/more.c:1253
c45fcba1 12264#, c-format
95f1bdee 12265msgid "...skipping %d lines"
c45fcba1 12266msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d"
7eda085c 12267
6db1e85a 12268#: text-utils/more.c:1290
7eda085c
KZ
12269msgid ""
12270"\n"
12271"***Back***\n"
12272"\n"
12273msgstr ""
12274"\n"
c45fcba1 12275"***Zpět***\n"
7eda085c 12276
6db1e85a 12277#: text-utils/more.c:1328
a5a16c68
KZ
12278msgid ""
12279"\n"
bd52b155
KZ
12280"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12281"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
12282"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12283msgstr ""
12284"\n"
bd52b155
KZ
12285"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní "
12286"hodnoty\n"
c45fcba1
PP
12287"jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
12288"stane implicitní.\n"
a5a16c68 12289
6db1e85a 12290#: text-utils/more.c:1335
df1dddf9
KZ
12291msgid ""
12292"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12293"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12294"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12295"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12296"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12297"s Skip forward k lines of text [1]\n"
12298"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12299"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12300"' Go to place where previous search started\n"
12301"= Display current line number\n"
12302"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12303"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12304"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12305"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12306"ctrl-L Redraw screen\n"
12307":n Go to kth next file [1]\n"
12308":p Go to kth previous file [1]\n"
12309":f Display current file name and line number\n"
12310". Repeat previous command\n"
a5a16c68 12311msgstr ""
c45fcba1
PP
12312"<mezerník> Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
12313" obrazovky]\n"
12314"z Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
12315" obrazovky]*\n"
12316"<return> Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n"
bd52b155
KZ
12317"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po "
12318"spuštění\n"
c45fcba1
PP
12319" 11]*\n"
12320"q či Q či <interrupt> Ukončení programu\n"
12321"s Posun vpřed o k řádků [1]\n"
12322"f Posun vpřed o k stran [1]\n"
12323"b či ctrl-B Posun vzad o k stran [1]\n"
bd52b155
KZ
12324"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí "
12325"hledání\n"
c45fcba1
PP
12326"= Zobrazí číslo aktuálního řádku\n"
12327"/<regulární výraz> Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n"
12328"n Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n"
12329"!<příkaz> či :!<příkaz> Spustí <příkaz> v podshellu\n"
12330"v Spustí /usr/bin/vi na aktuálním řádku\n"
12331"ctrl-L Překreslí obrazovku\n"
12332":n Přeskočí na k. následující soubor [1]\n"
12333":p Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n"
bd52b155
KZ
12334":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního "
12335"řádku\n"
c45fcba1 12336". Zopakuje předcházející příkaz\n"
a5a16c68 12337
6db1e85a 12338#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
b359eb3b 12339#, c-format
7eda085c 12340msgid "[Press 'h' for instructions.]"
c45fcba1 12341msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]"
7eda085c 12342
6db1e85a 12343#: text-utils/more.c:1443
7eda085c
KZ
12344#, c-format
12345msgid "\"%s\" line %d"
c45fcba1 12346msgstr "\"%s\" řádek %d"
7eda085c 12347
6db1e85a 12348#: text-utils/more.c:1445
7eda085c
KZ
12349#, c-format
12350msgid "[Not a file] line %d"
c45fcba1 12351msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d"
7eda085c 12352
6db1e85a 12353#: text-utils/more.c:1529
7eda085c 12354msgid " Overflow\n"
c45fcba1 12355msgstr " Přetečení\n"
7eda085c 12356
6db1e85a 12357#: text-utils/more.c:1576
7eda085c 12358msgid "...skipping\n"
c45fcba1 12359msgstr "…vynechávám\n"
7eda085c 12360
6db1e85a 12361#: text-utils/more.c:1605
7eda085c 12362msgid "Regular expression botch"
c45fcba1 12363msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
7eda085c 12364
6db1e85a 12365#: text-utils/more.c:1613
7eda085c
KZ
12366msgid ""
12367"\n"
12368"Pattern not found\n"
12369msgstr ""
12370"\n"
12371"Vzorek nebyl nalezen\n"
12372
f00c9b22 12373#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
7eda085c
KZ
12374msgid "Pattern not found"
12375msgstr "Vzorek nebyl nalezen"
12376
6db1e85a 12377#: text-utils/more.c:1677
7eda085c 12378msgid "can't fork\n"
c45fcba1 12379msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 12380
6db1e85a 12381#: text-utils/more.c:1716
7eda085c
KZ
12382msgid ""
12383"\n"
12384"...Skipping "
12385msgstr ""
12386"\n"
c45fcba1 12387"…Vynechávám "
7eda085c 12388
6db1e85a 12389#: text-utils/more.c:1720
e8f26419 12390msgid "...Skipping to file "
c45fcba1 12391msgstr "…Přecházím na soubor "
7eda085c 12392
6db1e85a 12393#: text-utils/more.c:1722
e8f26419 12394msgid "...Skipping back to file "
c45fcba1 12395msgstr "…Vracím se na soubor "
7eda085c 12396
6db1e85a 12397#: text-utils/more.c:2000
7eda085c 12398msgid "Line too long"
c45fcba1 12399msgstr "Řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 12400
6db1e85a 12401#: text-utils/more.c:2043
7eda085c 12402msgid "No previous command to substitute for"
c45fcba1 12403msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"
7eda085c 12404
ffc43748 12405#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 12406#, c-format
7eda085c 12407msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
c45fcba1 12408msgstr "od: program od(1) je zastaralý, místo něj použijte hexdump(1).\n"
7eda085c 12409
ffc43748 12410#: text-utils/odsyntax.c:133
7eda085c
KZ
12411#, c-format
12412msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
c45fcba1 12413msgstr "od: režim kompatibility s hexdump(1) nepodporuje -%c volbu%s\n"
7eda085c 12414
ffc43748 12415#: text-utils/odsyntax.c:134
7eda085c
KZ
12416msgid "; see strings(1)."
12417msgstr "; viz strings(1)."
12418
12419#: text-utils/parse.c:63
12420#, c-format
12421msgid "hexdump: can't read %s.\n"
c45fcba1 12422msgstr "hexdump: %s nelze číst.\n"
7eda085c
KZ
12423
12424#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 12425#, c-format
7eda085c 12426msgid "hexdump: line too long.\n"
c45fcba1 12427msgstr "hexdump: řádek je příliš dlouhý.\n"
7eda085c 12428
ffc43748 12429#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 12430#, c-format
7eda085c 12431msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
c45fcba1 12432msgstr "hexdump: počet bajtů s více než jedním konverzním znakem.\n"
7eda085c 12433
ffc43748 12434#: text-utils/parse.c:483
7eda085c
KZ
12435#, c-format
12436msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
c45fcba1 12437msgstr "hexdump: chybný počet bajtů pro konverzní znak %s.\n"
7eda085c 12438
ffc43748
KZ
12439#: text-utils/parse.c:490
12440#, c-format
7eda085c 12441msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
c45fcba1 12442msgstr "hexdump: %%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů.\n"
7eda085c 12443
ffc43748 12444#: text-utils/parse.c:496
7eda085c
KZ
12445#, c-format
12446msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
c45fcba1 12447msgstr "hexdump: chybný formát {%s}\n"
7eda085c 12448
ffc43748 12449#: text-utils/parse.c:502
612721db 12450#, c-format
7eda085c 12451msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
c45fcba1 12452msgstr "hexdump: chybný znak v konverzi %%%s.\n"
7eda085c 12453
cf8316e2
KZ
12454#: text-utils/pg.c:145
12455msgid ""
12456"All rights reserved.\n"
12457"-------------------------------------------------------\n"
12458" h this screen\n"
12459" q or Q quit program\n"
12460" <newline> next page\n"
12461" f skip a page forward\n"
12462" d or ^D next halfpage\n"
12463" l next line\n"
12464" $ last page\n"
12465" /regex/ search forward for regex\n"
12466" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12467" . or ^L redraw screen\n"
12468" w or z set page size and go to next page\n"
12469" s filename save current file to filename\n"
12470" !command shell escape\n"
12471" p go to previous file\n"
12472" n go to next file\n"
12473"\n"
12474"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
bd52b155
KZ
12475"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12476"page).\n"
cf8316e2
KZ
12477"\n"
12478"See pg(1) for more information.\n"
12479"-------------------------------------------------------\n"
12480msgstr ""
40a16c89
PP
12481"Všechna práva vyhrazena.\n"
12482"-------------------------------------------------------\n"
12483" h tato obrazovka\n"
12484" q or Q ukončit program\n"
12485" <newline> další stránka\n"
12486" f posunout se o stránku vpřed\n"
12487" d or ^D další půlstránka\n"
12488" l další řádek\n"
12489" $ poslední stránka\n"
12490" /regex/ hledat regulárním výrazem směrem dopředu\n"
12491" ?regex? or ^regex^ hledat regulárním výrazem směrem dozadu\n"
12492" . or ^L překreslit obrazovku\n"
bd52b155
KZ
12493" w or z nastavit velikost stránky a přejít na další "
12494"stránku\n"
40a16c89
PP
12495" s filename uložit současný soubor pod jménem\n"
12496" !command utéct do shellu\n"
12497" p přejít na předchozí soubor\n"
12498" n přejít na další soubor\n"
12499"\n"
bd52b155
KZ
12500"Mnoho příkazů přijímá předcházející čísla, na příklad: +1<nový řádek> "
12501"(další\n"
12502"stránka); -1<nový řádek> (předchozí stránka); 1<nový řádek> (první "
12503"stránka).\n"
40a16c89
PP
12504"\n"
12505"Podrobnosti se lze dozvědět z pg(1).\n"
12506"-------------------------------------------------------\n"
cf8316e2
KZ
12507
12508#: text-utils/pg.c:223
cf8316e2 12509msgid "Out of memory\n"
40a16c89 12510msgstr "Nedostatek paměti\n"
cf8316e2
KZ
12511
12512#: text-utils/pg.c:236
63cccae4 12513#, c-format
bd52b155
KZ
12514msgid ""
12515"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12516msgstr ""
12517"%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] "
12518"[SOUBOR…]\n"
63cccae4 12519
cf8316e2 12520#: text-utils/pg.c:245
c45fcba1 12521#, c-format
63cccae4 12522msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c45fcba1 12523msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"
63cccae4 12524
cf8316e2 12525#: text-utils/pg.c:253
c45fcba1 12526#, c-format
63cccae4 12527msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c45fcba1 12528msgstr "%s: neplatná volba -- %s\n"
63cccae4 12529
cf8316e2 12530#: text-utils/pg.c:370
63cccae4 12531msgid "...skipping forward\n"
c45fcba1 12532msgstr "…skáču vpřed\n"
63cccae4 12533
cf8316e2 12534#: text-utils/pg.c:372
63cccae4 12535msgid "...skipping backward\n"
c45fcba1 12536msgstr "…skáču vzad\n"
63cccae4 12537
cf8316e2 12538#: text-utils/pg.c:394
63cccae4 12539msgid "No next file"
c45fcba1 12540msgstr "Žádný následující soubor"
63cccae4 12541
cf8316e2 12542#: text-utils/pg.c:398
63cccae4 12543msgid "No previous file"
c45fcba1 12544msgstr "Žádný předchozí soubor"
63cccae4 12545
f00c9b22 12546#: text-utils/pg.c:931
c45fcba1 12547#, c-format
63cccae4 12548msgid "%s: Read error from %s file\n"
c45fcba1 12549msgstr "%s: Chyba čtení ze souboru %s\n"
63cccae4 12550
f00c9b22 12551#: text-utils/pg.c:937
63cccae4
KZ
12552#, c-format
12553msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
c45fcba1 12554msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n"
63cccae4 12555
f00c9b22 12556#: text-utils/pg.c:940
c45fcba1 12557#, c-format
63cccae4 12558msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
c45fcba1 12559msgstr "%s: Neznámá chyba v souboru %s\n"
63cccae4 12560
f00c9b22 12561#: text-utils/pg.c:1035
c45fcba1 12562#, c-format
63cccae4 12563msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
c45fcba1 12564msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor\n"
63cccae4 12565
f00c9b22 12566#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
63cccae4 12567msgid "RE error: "
c45fcba1 12568msgstr "Chyba regulárního výrazu: "
63cccae4 12569
f00c9b22 12570#: text-utils/pg.c:1201
63cccae4 12571msgid "(EOF)"
c45fcba1 12572msgstr "(KONEC SOUBORU)"
63cccae4 12573
f00c9b22 12574#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
63cccae4 12575msgid "No remembered search string"
c45fcba1 12576msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání"
63cccae4 12577
f00c9b22 12578#: text-utils/pg.c:1310
63cccae4 12579msgid "Cannot open "
c45fcba1 12580msgstr "Nelze otevřít "
63cccae4 12581
f00c9b22 12582#: text-utils/pg.c:1358
63cccae4 12583msgid "saved"
c45fcba1 12584msgstr "uloženo"
63cccae4 12585
f00c9b22 12586#: text-utils/pg.c:1465
63cccae4 12587msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
c45fcba1 12588msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n"
63cccae4 12589
f00c9b22 12590#: text-utils/pg.c:1497
63cccae4 12591msgid "fork() failed, try again later\n"
c45fcba1 12592msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n"
63cccae4 12593
f00c9b22 12594#: text-utils/pg.c:1705
63cccae4 12595msgid "(Next file: "
c45fcba1 12596msgstr "(Další soubor: "
63cccae4 12597
66ee8158 12598#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e 12599msgid "unable to allocate bufferspace"
7d5dc939 12600msgstr "místo pro buffer nelze přidělit"
7eda085c 12601
b9ae633e 12602#: text-utils/rev.c:143
b359eb3b 12603#, c-format
7eda085c 12604msgid "usage: rev [file ...]\n"
c45fcba1 12605msgstr "Použití: rev [SOUBOR…]\n"
7eda085c 12606
56e7984d 12607#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
7d5dc939 12608#, c-format
b9ae633e 12609msgid "cannot open \"%s\" for read"
7d5dc939 12610msgstr "„%s“ nelze otevřít pro čtení"
b359eb3b 12611
56e7984d 12612#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
7d5dc939 12613#, c-format
b9ae633e 12614msgid "cannot stat \"%s\""
7d5dc939 12615msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
b9ae633e 12616
56e7984d 12617#: text-utils/tailf.c:109
b6de83b5 12618#, c-format
11f69289 12619msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
b6de83b5 12620msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %zd, očekáváno %zd)\n"
b9ae633e 12621
56e7984d
KZ
12622#: text-utils/tailf.c:147
12623#, c-format
12624msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
bd52b155
KZ
12625msgstr ""
12626"%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)."
56e7984d
KZ
12627
12628#: text-utils/tailf.c:151
12629#, c-format
12630msgid "%s: cannot add inotify watch."
1afd63f5 12631msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify."
56e7984d
KZ
12632
12633#: text-utils/tailf.c:160
b6de83b5 12634#, c-format
56e7984d 12635msgid "%s: cannot read inotify events"
b6de83b5 12636msgstr "%s: události inotify nelze přečíst"
56e7984d
KZ
12637
12638#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
b9ae633e 12639msgid "invalid number of lines"
7d5dc939 12640msgstr "neplatný počet řádku"
b9ae633e 12641
56e7984d 12642#: text-utils/tailf.c:210
b9ae633e 12643msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
7d5dc939 12644msgstr "Použití: tailf [-n N | -N] SOUBOR_S_PROTOKOLEM"
de6bd3e8 12645
ffc43748 12646#: text-utils/ul.c:141
7eda085c
KZ
12647#, c-format
12648msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
c45fcba1 12649msgstr "Použití: %s [-i] [-tTERMINÁL ] SOUBOR…\n"
7eda085c 12650
ffc43748 12651#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 12652#, c-format
7eda085c 12653msgid "trouble reading terminfo"
c45fcba1 12654msgstr "chyba při čtení terminfo databáze"
7eda085c 12655
ffc43748 12656#: text-utils/ul.c:242
7eda085c
KZ
12657#, c-format
12658msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
c45fcba1 12659msgstr "Neznámá posloupnost řídících znaků na vstupu: %o, %o\n"
7eda085c 12660
ffc43748 12661#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 12662#, c-format
7eda085c
KZ
12663msgid "Unable to allocate buffer.\n"
12664msgstr "Buffer nelze naalokovat.\n"
12665
ffc43748 12666#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 12667#, c-format
7eda085c 12668msgid "Input line too long.\n"
c45fcba1 12669msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 12670
ffc43748 12671#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 12672#, c-format
7eda085c 12673msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
c45fcba1 12674msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"
e8f26419 12675
bd52b155
KZ
12676# Dodržet zarovnání se zprávou „POZOR: Režim kompatibility…“
12677#~ msgid ""
12678#~ " and change display units to\n"
12679#~ " sectors (command 'u').\n"
12680#~ msgstr ""
12681#~ " a změnit jednotky výpisů na sektory\n"
12682#~ " (příkaz „u“).\n"
12683
12684#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
12685#~ msgstr "chyba při spouštění programu: „%s“\n"
12686
12687#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
12688#~ msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
12689
12690#~ msgid ""
12691#~ "\n"
12692#~ "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
12693#~ "\n"
12694#~ "Set policy:\n"
12695#~ " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
12696#~ "\n"
12697#~ "Get policy:\n"
12698#~ " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
12699#~ "\n"
12700#~ "\n"
12701#~ "Scheduling policies:\n"
12702#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
12703#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
12704#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
12705#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
12706#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
12707#~ "\n"
12708#~ "Scheduling flags:\n"
12709#~ " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
12710#~ "\n"
12711#~ "Options:\n"
12712#~ " -h | --help display this help\n"
12713#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
12714#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
12715#~ " -v | --verbose display status information\n"
12716#~ " -V | --version output version information\n"
12717#~ "\n"
12718#~ msgstr ""
12719#~ "\n"
12720#~ "chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajícími se plánování v reálném "
12721#~ "čase.\n"
12722#~ "\n"
12723#~ "Nastaví politiku:\n"
12724#~ " chrt [PŘEPÍNAČE] <POLITIKA> <PRIORITA> {<PID> | <PŘÍKAZ> "
12725#~ "[<ARGUMENT>…]}\n"
12726#~ "\n"
12727#~ "Získá politiku:\n"
12728#~ " chrt [PŘEPÍNAČE] {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n"
12729#~ "\n"
12730#~ "\n"
12731#~ "Politiky plánování:\n"
12732#~ " -b | --batch nastaví politiku na SCHED_BATCH (dávka)\n"
12733#~ " -f | --fifo nastaví politiku na SCHED_FIFO (fronta)\n"
12734#~ " -i | --idle nastaví politiku na SCHED_IDLE (zahálení)\n"
12735#~ " -o | --other nastaví politiku na SCHED_OTHER (jiná)\n"
12736#~ " -r | --rr nastaví politiku na SCHED_RR (implicitní)\n"
12737#~ "\n"
12738#~ "Příznaky plánování:\n"
12739#~ " -R | --reset-on-fork u FIFO nebo RR nastaví SCHED_RESET_ON_FORK\n"
12740#~ "\n"
12741#~ "Přepínače:\n"
12742#~ " -h | --help zobrazí tuto nápovědu\n"
12743#~ " -p | --pid pracuje nad existujícím procesem s PID\n"
12744#~ " -m | --max zobrazí minimální a maximální platné priority\n"
12745#~ " -v | --verbose zobrazí stavové informace\n"
12746#~ " -V | --version vypíše informace o verzi\n"
12747#~ "\n"
12748
12749# current policy/priority
12750#~ msgid "current"
12751#~ msgstr "současná"
12752
12753# pid %d's _new_ scheduling policy
12754#~ msgid "new"
12755#~ msgstr "nová"
12756
55c8e797
KZ
12757#~ msgid "Linux ext2"
12758#~ msgstr "Linux ext2"
12759
12760#~ msgid "Linux ext3"
12761#~ msgstr "Linux ext3"
12762
12763#~ msgid "Linux XFS"
12764#~ msgstr "Linux XFS"
12765
12766#~ msgid "Linux JFS"
12767#~ msgstr "Linux JFS"
12768
12769#~ msgid "Linux ReiserFS"
12770#~ msgstr "Linux ReiserFS"
12771
12772#~ msgid "OS/2 HPFS"
12773#~ msgstr "OS/2 HPFS"
12774
12775#~ msgid "OS/2 IFS"
12776#~ msgstr "OS/2 IFS"
12777
12778#~ msgid "NTFS"
12779#~ msgstr "NTFS"
12780
12781#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
12782#~ msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium… zkouším znovu\n"
12783
12784#~ msgid "execvp failed"
12785#~ msgstr "funkce execvp selhala"
12786
12787#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
12788#~ msgstr "Použití: %s -asmq -tclup \n"
12789
12790#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12791#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12792
12793#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
12794#~ msgstr "\t%s -h pro nápovědu.\n"
12795
12796#~ msgid ""
12797#~ "Resource Specification:\n"
12798#~ "\t-m : shared_mem\n"
12799#~ "\t-q : messages\n"
12800#~ msgstr ""
12801#~ "Zadání prostředku:\n"
12802#~ "\t-m : sdílená paměť\n"
12803#~ "\t-q : zprávy\n"
12804
12805#~ msgid ""
12806#~ "\t-s : semaphores\n"
12807#~ "\t-a : all (default)\n"
12808#~ msgstr ""
12809#~ "\t-s : semafory\n"
12810#~ "\t-a : vše (implicitní)\n"
12811
12812#~ msgid ""
12813#~ "Output Format:\n"
12814#~ "\t-t : time\n"
12815#~ "\t-p : pid\n"
12816#~ "\t-c : creator\n"
12817#~ msgstr ""
12818#~ "Výstupní formát:\n"
12819#~ "\t-t : čas\n"
12820#~ "\t-p : pid\n"
12821#~ "\t-c : tvůrce\n"
12822
12823#~ msgid ""
12824#~ "\t-l : limits\n"
12825#~ "\t-u : summary\n"
12826#~ msgstr ""
12827#~ "\t-l : omezení\n"
12828#~ "\t-u : shrnutí\n"
12829
12830#~ msgid "error: %s"
12831#~ msgstr "chyba: %s"
12832
12833#~ msgid "error parse: %s"
12834#~ msgstr "chyba při rozebírání: %s"
12835
12836#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
12837#~ msgstr "chyba: souborový systém /sys není přístupný."
12838
12839#~ msgid "error: change working directory to %s."
12840#~ msgstr "chyba: změna pracovního adresáře do %s."
12841
12842#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
12843#~ msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]"
12844
bd52b155
KZ
12845#~ msgid ""
12846#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
12847#~ msgstr ""
12848#~ " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"
55c8e797
KZ
12849
12850#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
12851#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastaví ROOT na /dev/hda2"
12852
bd52b155
KZ
12853#~ msgid ""
12854#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
12855#~ msgstr ""
12856#~ " rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
55c8e797
KZ
12857
12858#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
12859#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 nastaví velikost RAMDISKU"
12860
12861#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
12862#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 nastaví startovací VIDEOMÓD"
12863
12864#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
12865#~ msgstr " rdev -o N ... posun v bajtech"
12866
12867#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
12868#~ msgstr " root příznaky ... stejné jako rdev -R"
12869
12870#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
12871#~ msgstr " velikost ram ... stejné jako rdev -r"
12872
12873#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
12874#~ msgstr " vidmód ... stejné jako rdev -v"
12875
bd52b155
KZ
12876#~ msgid ""
12877#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
12878#~ "2=key2,..."
12879#~ msgstr ""
12880#~ "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, "
12881#~ "2=kláv2,..."
55c8e797
KZ
12882
12883#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
12884#~ msgstr " Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis."
12885
12886#~ msgid "missing comma"
12887#~ msgstr "chybí čárka"
12888
0c216000
PP
12889#~ msgid ""
12890#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
12891#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
12892#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
12893#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
12894#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
12895#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
12896#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
12897#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
12898#~ msgstr ""
12899#~ "Použití: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Změní tabulku rozdělení disku\n"
12900#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vypíše tabulku rozdělení disku\n"
12901#~ " fdisk -s ODDÍL Vypíše velikost diskového oddílu\n"
12902#~ " v blocích\n"
12903#~ " fdisk -v Vypíše informace o verzi\n"
12904#~ "DISK je něco jako /dev/hdb či /dev/sda a ODDÍL je něco jako /dev/hda7\n"
12905#~ "-u: vrací Začátek a Konec v sektorech (místo cylindrech)\n"
12906#~ "-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n"
12907
12908#~ msgid ""
12909#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
12910#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
12911#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
12912#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
12913#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
12914#~ " ...\n"
12915#~ msgstr ""
12916#~ "Použití: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zařízení\n"
12917#~ "Např: fdisk /dev/hda (pro první IDE disk)\n"
12918#~ " či: fdisk /dev/sdc (pro třetí SCSI disk)\n"
12919#~ " či: fdisk /dev/eda (pro první PS/2 ESDI disk)\n"
12920#~ " či: fdisk /dev/rd/c0d0 či: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zařízení)\n"
12921#~ " …\n"
12922
12923#~ msgid ""
12924#~ "\n"
12925#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
12926#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
12927#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
12928#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
12929#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
12930#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12931#~ msgstr ""
12932#~ "\n"
12933#~ "Počet cylindrů tohoto disku je nastaven na %d.\n"
12934#~ "Na tom není nic špatného, ale jelikož je to více než 1024,\n"
12935#~ "může za určitých okolností dojít k problémům:\n"
12936#~ "1) s programy spouštěnými při startu (např. staré verze LILA)\n"
12937#~ "2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n"
12938#~ " (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12939
12940#~ msgid ""
12941#~ "WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
12942#~ "for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
12943#~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
12944#~ "\n"
12945#~ msgstr ""
bd52b155
KZ
12946#~ "POZOR: Zařízení neposkytuje vyrovnání (alignment_offset) při dělení "
12947#~ "disku\n"
0c216000
PP
12948#~ "podle DOSu, avšak režim kompatibility s DOSem je zapnut.\n"
12949#~ "Použijte příkaz „c“ na vypnutí režimu DOSu.\n"
12950
12951#~ msgid ""
12952#~ "\n"
12953#~ "WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n"
12954#~ "match with device geometry.\n"
12955#~ "\n"
12956#~ msgstr ""
12957#~ "\n"
bd52b155
KZ
12958#~ "POZOR: Zařízení poskytuje alignment_offset (zarovnávací posun), ale "
12959#~ "posun\n"
0c216000
PP
12960#~ "neodpovídá geometrii zařízení.\n"
12961#~ "\n"
12962
08c224b4
KZ
12963# TODO: i18n second argument
12964#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
bd52b155
KZ
12965#~ msgstr ""
12966#~ "%s: nalezen podpis odkládacího prostoru %s v%d pro %dKiB "
12967#~ "VELIKOST_STRÁNKY\n"
08c224b4
KZ
12968
12969# FIXME: Bad msgid: if is typo
12970#~ msgid "out if memory"
12971#~ msgstr "nedostatek paměti"
12972
56e7984d
KZ
12973#~ msgid "# partition table of %s\n"
12974#~ msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
12975
12976#~ msgid ""
12977#~ "unit: sectors\n"
12978#~ "\n"
12979#~ msgstr ""
12980#~ "jednotka: sektory\n"
12981#~ "\n"
12982
12983#~ msgid " start=%9lu"
12984#~ msgstr " začátek=%9lu"
12985
12986#~ msgid ", size=%9lu"
12987#~ msgstr ", velikost=%9lu"
12988
12989#~ msgid ", bootable"
12990#~ msgstr ", startovací"
12991
12992#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
12993#~ msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n"
12994
cf8316e2
KZ
12995#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
12996#~ msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"
12997
12998#~ msgid "fatal: first page unreadable"
12999#~ msgstr "osudová chyba: první stránka je nečitelná"
13000
13001#~ msgid ""
13002#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
13003#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
bd52b155
KZ
13004#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
13005#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
13006#~ "use the -f option to force it.\n"
13007#~ msgstr ""
13008#~ "%s: Zařízení „%s“ obsahuje korektní Sun popis disku.\n"
bd52b155
KZ
13009#~ "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně "
13010#~ "zničilo\n"
cf8316e2
KZ
13011#~ "tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud opravdu\n"
13012#~ "chcete na tomto zařízení vytvořit odkládací prostor v0, vynuťte si to\n"
13013#~ "přepínačem -f.\n"
13014
13015#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
13016#~ msgstr "namei: aktuální adresář nelze zjistit - %s\n"
13017
13018#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
13019#~ msgstr "namei: do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
13020
13021#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
13022#~ msgstr "namei: do adresáře root nelze přejít!\n"
13023
13024#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
13025#~ msgstr "namei: volání stat pro adresář root selhalo!\n"
13026
13027#~ msgid "namei: buf overflow\n"
13028#~ msgstr "namei: Přetečení vyrovnávací paměti\n"
13029
13030#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
13031#~ msgstr " ? do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
13032
13033#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
13034#~ msgstr " ? problémy při čtení symbolického odkazu %s - %s (%d)\n"
13035
13036#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
13037#~ msgstr " *** PŘEKROČEN UNIXOVÝ LIMIT PRO SYMBOLICKÉ ODKAZY ***\n"
13038
13039#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
13040#~ msgstr "namei: typ 0%06o souboru %s je neznámý\n"
13041
13042#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
13043#~ msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n"
13044
13045#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
bd52b155
KZ
13046#~ msgstr ""
13047#~ "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"
cf8316e2
KZ
13048
13049#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
13050#~ msgstr "%s: služba fork selhala: %s\n"
13051
13052#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
13053#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
13054
13055#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
13056#~ msgstr "%s: nelze získat informace o %s: %s\n"
13057
13058#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
13059#~ msgstr "%s nelze odpojit - zkouším %s\n"
13060
df1ed6dc
PP
13061#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13062#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13063
13064#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13065#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13066
13067#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13068#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13069
13070#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13071#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13072
13073#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13074#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13075
13076#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13077#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13078
13079#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13080#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13081
13082#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13083#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13084
b9ae633e
KZ
13085#~ msgid "calling open_tty\n"
13086#~ msgstr "volám open_tty\n"
13087
13088#~ msgid "calling termio_init\n"
13089#~ msgstr "volám termio_init\n"
13090
13091#~ msgid "writing init string\n"
13092#~ msgstr "zapisuji inicializační řetězec\n"
13093
13094#~ msgid "before autobaud\n"
13095#~ msgstr "před autobaud\n"
13096
13097#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
13098#~ msgstr "čekám na cr-lf\n"
13099
b9ae633e
KZ
13100#~ msgid "reading login name\n"
13101#~ msgstr "čtu přihlašovací jméno\n"
13102
13103#~ msgid "after getopt loop\n"
13104#~ msgstr "po zpracování argumentů příkazové řádky\n"
13105
13106#~ msgid "exiting parseargs\n"
13107#~ msgstr "opouštím funkci parseargs\n"
13108
13109#~ msgid "entered parse_speeds\n"
13110#~ msgstr "vstupuji do funkce parse_speeds\n"
13111
13112#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
13113#~ msgstr "opouštím funkci parsespeeds\n"
13114
13115#~ msgid "open(2)\n"
13116#~ msgstr "open(2)\n"
13117
13118#~ msgid "duping\n"
13119#~ msgstr "volám dup\n"
13120
13121#~ msgid "term_io 2\n"
13122#~ msgstr "term_io 2\n"
13123
7d5dc939
PP
13124#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
13125#~ msgstr "chfn: chyba PAM, končím: %s\n"
13126
b9ae633e
KZ
13127#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
13128#~ msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells\n"
13129
7d5dc939
PP
13130#~ msgid "Can't read %s, exiting."
13131#~ msgstr "%s nelze číst, končím."
13132
13133#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
13134#~ msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n"
13135
b9ae633e
KZ
13136#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
13137#~ msgstr "časový limit = %d, klid = %d, restart = %d\n"
13138
b9ae633e
KZ
13139#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
13140#~ msgstr "nelze číst %s a nelze provést dump pomocí volání ioctl\n"
13141
13142#~ msgid ", offset %lld"
13143#~ msgstr ", odsazení %'lld"
13144
13145#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
13146#~ msgstr "%s: žádné zařízení /dev/loop# nelze nalézt"
13147
7d5dc939
PP
13148#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
13149#~ msgstr "mount: pracuji na pozadí \"%s\"\n"
13150
13151#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
13152#~ msgstr "mount: končím \"%s\"\n"
13153
b9ae633e
KZ
13154#~ msgid ""
13155#~ "usage: %s [-hV]\n"
13156#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13157#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
13158#~ " %s [-s]\n"
13159#~ msgstr ""
13160#~ "Použití: %s [-hV]\n"
13161#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13162#~ " %s [-v] [-p PRIORITA] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR|LABEL=NÁZEV_SVAZKU…\n"
13163#~ " %s [-s]\n"
13164
13165#~ msgid ""
13166#~ "usage: %s [-hV]\n"
13167#~ " %s -a [-v]\n"
13168#~ " %s [-v] special ...\n"
13169#~ msgstr ""
13170#~ "Použití: %s [-hV]\n"
13171#~ " %s -a [-v]\n"
13172#~ " %s [-v] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR…\n"
13173
13174#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
13175#~ msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n"
13176
bd52b155
KZ
13177#~ msgid ""
13178#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
13179#~ msgstr ""
13180#~ "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
13181#~ "uživatel ]\n"
b9ae633e
KZ
13182
13183#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
13184#~ msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n"
13185
13186#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
13187#~ msgstr "Neznámý přepínač „%c“ ignorován"
13188
773502b5
KZ
13189#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
13190#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „.“ není první\n"
13191
13192#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
13193#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
13194
df4f1be3
PP
13195#~ msgid "Password error."
13196#~ msgstr "Chybné heslo."
13197
bd52b155
KZ
13198#~ msgid ""
13199#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
13200#~ "Exiting.\n"
c45fcba1 13201#~ msgstr ""
bd52b155
KZ
13202#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu "
13203#~ "přeložte.\n"
c45fcba1 13204#~ "Končím.\n"
bd18614b 13205
0027a8b1 13206#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
c45fcba1 13207#~ msgstr "Předpokládám velikost stránek %d (nikoliv %d)\n"
0027a8b1
KZ
13208
13209#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
c45fcba1 13210#~ msgstr "Automatická konfigurace nalezla %s%s%s\n"
0027a8b1
KZ
13211
13212#~ msgid ""
13213#~ "Drive type\n"
13214#~ " ? auto configure\n"
13215#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
13216#~ msgstr ""
13217#~ "Typ disku\n"
c45fcba1
PP
13218#~ " ? automatická konfigurace\n"
13219#~ " 0 uživatelská konfigurace (s detekovaným implicitním nastavením)"
0027a8b1
KZ
13220
13221#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
c45fcba1 13222#~ msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uživatelský): "
0027a8b1
KZ
13223
13224#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
c45fcba1 13225#~ msgstr "Automatická konfigurace selhala.\n"
0027a8b1
KZ
13226
13227#~ msgid "Alternate cylinders"
c45fcba1 13228#~ msgstr "Alternativní cylindry"
0027a8b1
KZ
13229
13230#~ msgid "Physical cylinders"
c45fcba1 13231#~ msgstr "Fyzické cylindry"
0027a8b1
KZ
13232
13233#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
c45fcba1 13234#~ msgstr "Všechny parametry disku můžete změnit z nabídky x"
0027a8b1
KZ
13235
13236#~ msgid "3,5\" floppy"
c45fcba1 13237#~ msgstr "3,5\" pružný disk"
0027a8b1
KZ
13238
13239#~ msgid "Linux custom"
c45fcba1
PP
13240#~ msgstr "Linux uživatelský"
13241
13242#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
13243#~ msgstr "%s z util-linux-%s\n"
13244
13245#~ msgid "%s from %s%s\n"
13246#~ msgstr "%s z %s%s\n"
0027a8b1 13247
0027a8b1 13248#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
c45fcba1 13249#~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n"
0027a8b1 13250
bd52b155
KZ
13251#~ msgid ""
13252#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
13253#~ msgstr ""
13254#~ "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
0027a8b1 13255
0027a8b1 13256#~ msgid "%s: bad UUID"
c45fcba1 13257#~ msgstr "%s: chybné UUID"
0027a8b1
KZ
13258
13259#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
c45fcba1 13260#~ msgstr "mount: chyba s připojováním NFS verze 4, zkouším verzi 3…\n"
0027a8b1
KZ
13261
13262#~ msgid "mount: mounting %s\n"
c45fcba1 13263#~ msgstr "mount: připojuji %s\n"
0027a8b1
KZ
13264
13265#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
c45fcba1 13266#~ msgstr "mount: %s nelze v %s nalézt"
0027a8b1 13267
0027a8b1 13268#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
c45fcba1 13269#~ msgstr "mount: během hádání typu systému souborů došlo k chybě\n"
0027a8b1
KZ
13270
13271#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
c45fcba1 13272#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
13273
13274#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
c45fcba1 13275#~ msgstr "mount: varování: vícenásobné názvy počítačů nejsou podporovány\n"
0027a8b1
KZ
13276
13277#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
c45fcba1 13278#~ msgstr "mount: adresář pro připojení není ve tvaru počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
13279
13280#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
13281#~ msgstr "mount: adresu %s nelze zjistit\n"
13282
13283#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
c45fcba1 13284#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length\n"
0027a8b1
KZ
13285
13286#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
c45fcba1 13287#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro volbu\n"
0027a8b1
KZ
13288
13289#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
c45fcba1 13290#~ msgstr "Varování: neznámá volba pro proto=.\n"
0027a8b1
KZ
13291
13292#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
c45fcba1 13293#~ msgstr "Varování: volba namlen není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
13294
13295#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
c45fcba1 13296#~ msgstr "parametr %s=%d pro připojení nfs není znám\n"
0027a8b1
KZ
13297
13298#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
c45fcba1 13299#~ msgstr "Varování: volba nolock není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
13300
13301#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
c45fcba1 13302#~ msgstr "volba %s%s pro připojení nfs je neznámá\n"
0027a8b1
KZ
13303
13304#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
c45fcba1 13305#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length?\n"
0027a8b1 13306
0027a8b1
KZ
13307#~ msgid "nfs bindresvport"
13308#~ msgstr "nfs bindresvport"
13309
13310#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
c45fcba1 13311#~ msgstr "tato služba je na tomto nfs serveru nedostupná"
0027a8b1
KZ
13312
13313#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
c45fcba1 13314#~ msgstr "pro nalezení NFS portu jsem použil portmapper\n"
0027a8b1
KZ
13315
13316#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
c45fcba1 13317#~ msgstr "používám port %d pro nfs server\n"
0027a8b1 13318
0027a8b1 13319#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
c45fcba1 13320#~ msgstr "návratová hodnota nfs status %d je neznámá"
0027a8b1
KZ
13321
13322#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
c45fcba1 13323#~ msgstr "počítač: %s, adresář: %s\n"
0027a8b1
KZ
13324
13325#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
13326#~ msgstr "umount: adresu %s nelze zjistit\n"
13327
13328#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
c45fcba1 13329#~ msgstr "umount: chybná hodnota hostp->h_length\n"