]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bea29b7b CR |
1 | # Czech tranlation for bash. |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
c31d56a7 | 4 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
bea29b7b | 5 | # |
9c7f20c7 | 6 | # alias → alias |
6932f7f5 CR |
7 | # subscript → podskript |
8 | # subroutine → podprogram | |
9 | # completition options → možnosti doplňování | |
c302751c | 10 | # shell option → přepínač shellu (shopt) |
6932f7f5 | 11 | # Názvy signálu a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7). |
bea29b7b CR |
12 | msgid "" |
13 | msgstr "" | |
d9e1f41e | 14 | "Project-Id-Version: bash 4.2\n" |
40c8fbee | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
285035f7 | 16 | "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" |
c31d56a7 | 17 | "PO-Revision-Date: 2012-01-23 21:10+0100\n" |
bea29b7b CR |
18 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
19 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
d9e1f41e | 20 | "Language: cs\n" |
bea29b7b CR |
21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
48ff5447 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
bea29b7b | 25 | |
c302751c | 26 | #: arrayfunc.c:50 |
bea29b7b CR |
27 | msgid "bad array subscript" |
28 | msgstr "chybný podskript pole" | |
29 | ||
9aea5882 | 30 | #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 |
40c8fbee CR |
31 | #, c-format |
32 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
48ff5447 | 33 | msgstr "%s: číslované pole nezle převést na pole asociativní" |
40c8fbee | 34 | |
08e72d7a | 35 | #: arrayfunc.c:480 |
48ff5447 | 36 | #, c-format |
40c8fbee | 37 | msgid "%s: invalid associative array key" |
48ff5447 | 38 | msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole" |
40c8fbee | 39 | |
08e72d7a | 40 | #: arrayfunc.c:482 |
bea29b7b CR |
41 | #, c-format |
42 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
43 | msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit" | |
44 | ||
08e72d7a | 45 | #: arrayfunc.c:518 |
6932f7f5 | 46 | #, c-format |
40c8fbee | 47 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" |
6932f7f5 | 48 | msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript" |
40c8fbee | 49 | |
9aea5882 | 50 | #: bashhist.c:387 |
bea29b7b CR |
51 | #, c-format |
52 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
53 | msgstr "%s: nelze vytvořit: %s" | |
54 | ||
ba3a2ee1 | 55 | #: bashline.c:3498 |
bea29b7b CR |
56 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
57 | msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu " | |
58 | ||
ba3a2ee1 | 59 | #: bashline.c:3584 |
bea29b7b CR |
60 | #, c-format |
61 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
62 | msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“" | |
63 | ||
ba3a2ee1 | 64 | #: bashline.c:3613 |
bea29b7b CR |
65 | #, c-format |
66 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
67 | msgstr "ne zavírající „%c“ v %s" | |
68 | ||
ba3a2ee1 | 69 | #: bashline.c:3647 |
bea29b7b CR |
70 | #, c-format |
71 | msgid "%s: missing colon separator" | |
dd4f3dd8 | 72 | msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač" |
bea29b7b | 73 | |
08e72d7a | 74 | #: builtins/alias.def:132 |
9c7f20c7 | 75 | #, c-format |
08e72d7a | 76 | msgid "`%s': invalid alias name" |
9c7f20c7 | 77 | msgstr "„%s“: chybný název aliasu" |
08e72d7a | 78 | |
c302751c CR |
79 | #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 |
80 | msgid "line editing not enabled" | |
81 | msgstr "upravování řádku není povoleno" | |
82 | ||
83 | #: builtins/bind.def:206 | |
bea29b7b CR |
84 | #, c-format |
85 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
86 | msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy" | |
87 | ||
c302751c | 88 | #: builtins/bind.def:245 |
bea29b7b CR |
89 | #, c-format |
90 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
91 | msgstr "%s: nelze číst: %s" | |
92 | ||
c302751c | 93 | #: builtins/bind.def:260 |
bea29b7b CR |
94 | #, c-format |
95 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
96 | msgstr "„%s“: nelze zrušit vazbu" | |
97 | ||
c302751c | 98 | #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 |
bea29b7b CR |
99 | #, c-format |
100 | msgid "`%s': unknown function name" | |
101 | msgstr "„%s“: neznámé jméno funkce" | |
102 | ||
c302751c | 103 | #: builtins/bind.def:303 |
bea29b7b CR |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
106 | msgstr "%s není svázán s žádnou klávesou.\n" | |
107 | ||
c302751c | 108 | #: builtins/bind.def:307 |
bea29b7b CR |
109 | #, c-format |
110 | msgid "%s can be invoked via " | |
111 | msgstr "%s lze vyvolat přes " | |
112 | ||
40c8fbee CR |
113 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 |
114 | msgid "loop count" | |
48ff5447 | 115 | msgstr "počet smyček" |
40c8fbee CR |
116 | |
117 | #: builtins/break.def:137 | |
bea29b7b CR |
118 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" |
119 | msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“" | |
120 | ||
c302751c CR |
121 | #: builtins/caller.def:133 |
122 | msgid "" | |
123 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
124 | " \n" | |
125 | " Without EXPR, returns " | |
126 | msgstr "" | |
127 | "Vrátí kontext aktuálního volání podprogramu.\n" | |
128 | " \n" | |
129 | " Bez VÝRAZU vrátí " | |
130 | ||
9aea5882 | 131 | #: builtins/cd.def:235 |
bea29b7b CR |
132 | msgid "HOME not set" |
133 | msgstr "není nestavena HOME" | |
134 | ||
9aea5882 | 135 | #: builtins/cd.def:247 |
bea29b7b CR |
136 | msgid "OLDPWD not set" |
137 | msgstr "není nastaveno OLDPWD" | |
138 | ||
c302751c | 139 | #: builtins/common.c:101 |
40c8fbee CR |
140 | #, c-format |
141 | msgid "line %d: " | |
48ff5447 | 142 | msgstr "řádek %d: " |
40c8fbee | 143 | |
08e72d7a | 144 | #: builtins/common.c:139 error.c:261 |
c302751c CR |
145 | #, c-format |
146 | msgid "warning: " | |
147 | msgstr "varování: " | |
148 | ||
149 | #: builtins/common.c:153 | |
48ff5447 | 150 | #, c-format |
40c8fbee | 151 | msgid "%s: usage: " |
48ff5447 | 152 | msgstr "%s: užití: " |
40c8fbee | 153 | |
9aea5882 | 154 | #: builtins/common.c:166 test.c:832 |
bea29b7b CR |
155 | msgid "too many arguments" |
156 | msgstr "příliš mnoho argumentů" | |
157 | ||
9aea5882 | 158 | #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 |
bea29b7b CR |
159 | #, c-format |
160 | msgid "%s: option requires an argument" | |
161 | msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument" | |
162 | ||
c302751c | 163 | #: builtins/common.c:198 |
bea29b7b CR |
164 | #, c-format |
165 | msgid "%s: numeric argument required" | |
166 | msgstr "%s: vyžadován číselný argument" | |
167 | ||
c302751c | 168 | #: builtins/common.c:205 |
bea29b7b CR |
169 | #, c-format |
170 | msgid "%s: not found" | |
171 | msgstr "%s: nenalezeno" | |
172 | ||
8a77b04e | 173 | #: builtins/common.c:214 shell.c:795 |
bea29b7b CR |
174 | #, c-format |
175 | msgid "%s: invalid option" | |
176 | msgstr "%s: chybný přepínač" | |
177 | ||
c302751c | 178 | #: builtins/common.c:221 |
bea29b7b CR |
179 | #, c-format |
180 | msgid "%s: invalid option name" | |
181 | msgstr "%s: chybný název přepínače" | |
182 | ||
c302751c | 183 | #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 |
bea29b7b CR |
184 | #, c-format |
185 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
186 | msgstr "„%s“: není platným identifikátorem" | |
187 | ||
c302751c | 188 | #: builtins/common.c:238 |
40c8fbee | 189 | msgid "invalid octal number" |
48ff5447 | 190 | msgstr "neplatné osmičkové číslo" |
40c8fbee | 191 | |
c302751c | 192 | #: builtins/common.c:240 |
40c8fbee | 193 | msgid "invalid hex number" |
48ff5447 | 194 | msgstr "chybné šestnáctkové číslo" |
40c8fbee | 195 | |
9aea5882 | 196 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1362 |
40c8fbee CR |
197 | msgid "invalid number" |
198 | msgstr "chybné číslo" | |
bea29b7b | 199 | |
c302751c | 200 | #: builtins/common.c:250 |
bea29b7b CR |
201 | #, c-format |
202 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
203 | msgstr "%s: chybné určení signálu" | |
204 | ||
c302751c | 205 | #: builtins/common.c:257 |
bea29b7b CR |
206 | #, c-format |
207 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
dd4f3dd8 | 208 | msgstr "„%s“: není PID ani platným označením úlohy" |
bea29b7b | 209 | |
08e72d7a | 210 | #: builtins/common.c:264 error.c:454 |
bea29b7b CR |
211 | #, c-format |
212 | msgid "%s: readonly variable" | |
213 | msgstr "%s: proměnná pouze pro čtení" | |
214 | ||
c302751c | 215 | #: builtins/common.c:272 |
bea29b7b CR |
216 | #, c-format |
217 | msgid "%s: %s out of range" | |
218 | msgstr "%s: %s mimo rozsah" | |
219 | ||
c302751c | 220 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 |
bea29b7b CR |
221 | msgid "argument" |
222 | msgstr "argument" | |
223 | ||
c302751c | 224 | #: builtins/common.c:274 |
bea29b7b CR |
225 | #, c-format |
226 | msgid "%s out of range" | |
227 | msgstr "%s mimo rozsah" | |
228 | ||
c302751c | 229 | #: builtins/common.c:282 |
bea29b7b CR |
230 | #, c-format |
231 | msgid "%s: no such job" | |
232 | msgstr "%s: žádná taková úloha" | |
233 | ||
c302751c | 234 | #: builtins/common.c:290 |
bea29b7b CR |
235 | #, c-format |
236 | msgid "%s: no job control" | |
237 | msgstr "%s: žádné řízení úloh" | |
238 | ||
c302751c | 239 | #: builtins/common.c:292 |
bea29b7b CR |
240 | msgid "no job control" |
241 | msgstr "žádné řízení úloh" | |
242 | ||
c302751c | 243 | #: builtins/common.c:302 |
bea29b7b CR |
244 | #, c-format |
245 | msgid "%s: restricted" | |
246 | msgstr "%s: omezeno" | |
247 | ||
c302751c | 248 | #: builtins/common.c:304 |
bea29b7b CR |
249 | msgid "restricted" |
250 | msgstr "omezeno" | |
251 | ||
c302751c | 252 | #: builtins/common.c:312 |
bea29b7b CR |
253 | #, c-format |
254 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
255 | msgstr "%s: není vestavěným příkazem shellu" | |
256 | ||
c302751c | 257 | #: builtins/common.c:321 |
bea29b7b CR |
258 | #, c-format |
259 | msgid "write error: %s" | |
260 | msgstr "chyba zápisu: %s" | |
261 | ||
c302751c CR |
262 | #: builtins/common.c:329 |
263 | #, c-format | |
264 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
265 | msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu: %s" | |
266 | ||
267 | #: builtins/common.c:331 | |
268 | #, c-format | |
269 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
270 | msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu: %s" | |
271 | ||
272 | #: builtins/common.c:563 | |
bea29b7b CR |
273 | #, c-format |
274 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
275 | msgstr "%s: chyba při zjišťování současného adresáře: %s: %s\n" | |
276 | ||
c302751c | 277 | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 |
bea29b7b CR |
278 | #, c-format |
279 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
280 | msgstr "%s: nejednoznačné určení úlohy" | |
281 | ||
08e72d7a | 282 | #: builtins/complete.def:276 |
bea29b7b CR |
283 | #, c-format |
284 | msgid "%s: invalid action name" | |
285 | msgstr "%s: neplatný název akce" | |
286 | ||
08e72d7a CR |
287 | #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 |
288 | #: builtins/complete.def:853 | |
bea29b7b CR |
289 | #, c-format |
290 | msgid "%s: no completion specification" | |
291 | msgstr "%s: žádné doplňování neurčeno" | |
292 | ||
08e72d7a | 293 | #: builtins/complete.def:696 |
bea29b7b CR |
294 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
295 | msgstr "varování: přepínač -F možná nebude dělat, co jste čekali" | |
296 | ||
08e72d7a | 297 | #: builtins/complete.def:698 |
bea29b7b CR |
298 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
299 | msgstr "varování: přepínač -C možná nebude dělat, co jste čekali" | |
300 | ||
08e72d7a | 301 | #: builtins/complete.def:826 |
40c8fbee | 302 | msgid "not currently executing completion function" |
48ff5447 | 303 | msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává" |
40c8fbee | 304 | |
9aea5882 | 305 | #: builtins/declare.def:124 |
bea29b7b CR |
306 | msgid "can only be used in a function" |
307 | msgstr "může být použito jen ve funkci" | |
308 | ||
9aea5882 | 309 | #: builtins/declare.def:366 |
bea29b7b CR |
310 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
311 | msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce" | |
312 | ||
ba3a2ee1 | 313 | #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 |
bea29b7b CR |
314 | #, c-format |
315 | msgid "%s: readonly function" | |
dd4f3dd8 | 316 | msgstr "%s: funkce jen pro čtení" |
bea29b7b | 317 | |
9aea5882 | 318 | #: builtins/declare.def:474 |
bea29b7b CR |
319 | #, c-format |
320 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
dd4f3dd8 | 321 | msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole" |
bea29b7b | 322 | |
9aea5882 | 323 | #: builtins/declare.def:481 |
40c8fbee CR |
324 | #, c-format |
325 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
48ff5447 | 326 | msgstr "%s: asociativní pole nelze převést na číslované pole" |
40c8fbee CR |
327 | |
328 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
bea29b7b CR |
329 | msgid "dynamic loading not available" |
330 | msgstr "dynamické nahrávání není dostupné" | |
331 | ||
40c8fbee | 332 | #: builtins/enable.def:312 |
bea29b7b CR |
333 | #, c-format |
334 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
335 | msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s" | |
336 | ||
40c8fbee | 337 | #: builtins/enable.def:335 |
bea29b7b CR |
338 | #, c-format |
339 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
340 | msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s" | |
341 | ||
40c8fbee | 342 | #: builtins/enable.def:459 |
bea29b7b CR |
343 | #, c-format |
344 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
345 | msgstr "%s: není dynamicky nahráno" | |
346 | ||
40c8fbee | 347 | #: builtins/enable.def:474 |
bea29b7b CR |
348 | #, c-format |
349 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
350 | msgstr "%s: nelze smazat: %s" | |
351 | ||
ba3a2ee1 | 352 | #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 |
9aea5882 | 353 | #: shell.c:1457 |
bea29b7b CR |
354 | #, c-format |
355 | msgid "%s: is a directory" | |
356 | msgstr "%s: je adresářem" | |
357 | ||
9aea5882 | 358 | #: builtins/evalfile.c:140 |
bea29b7b CR |
359 | #, c-format |
360 | msgid "%s: not a regular file" | |
dd4f3dd8 | 361 | msgstr "%s: není obyčejný soubor" |
bea29b7b | 362 | |
9aea5882 | 363 | #: builtins/evalfile.c:148 |
bea29b7b CR |
364 | #, c-format |
365 | msgid "%s: file is too large" | |
366 | msgstr "%s: soubor je příliš velký" | |
367 | ||
ba3a2ee1 | 368 | #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 |
9aea5882 | 369 | #: shell.c:1467 |
40c8fbee CR |
370 | #, c-format |
371 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
372 | msgstr "%s: binární soubor nelze spustit" | |
373 | ||
9aea5882 | 374 | #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 |
bea29b7b CR |
375 | #, c-format |
376 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
dd4f3dd8 | 377 | msgstr "%s: nelze provést: %s" |
bea29b7b | 378 | |
6932f7f5 CR |
379 | # XXX: Toto je zpráva interaktivního shellu při příkazu exit informující |
380 | # o odhlášení | |
40c8fbee | 381 | #: builtins/exit.def:65 |
6932f7f5 | 382 | #, c-format |
40c8fbee | 383 | msgid "logout\n" |
6932f7f5 | 384 | msgstr "odhlášení\n" |
40c8fbee CR |
385 | |
386 | #: builtins/exit.def:88 | |
bea29b7b CR |
387 | msgid "not login shell: use `exit'" |
388 | msgstr "toto není login shell: použijte „exit“" | |
389 | ||
40c8fbee CR |
390 | #: builtins/exit.def:120 |
391 | #, c-format | |
bea29b7b | 392 | msgid "There are stopped jobs.\n" |
bf19c529 | 393 | msgstr "Jsou zde pozastavené úlohy.\n" |
bea29b7b | 394 | |
40c8fbee | 395 | #: builtins/exit.def:122 |
48ff5447 | 396 | #, c-format |
40c8fbee | 397 | msgid "There are running jobs.\n" |
48ff5447 | 398 | msgstr "Jsou zde běžící úlohy.\n" |
40c8fbee | 399 | |
08e72d7a | 400 | #: builtins/fc.def:262 |
bea29b7b CR |
401 | msgid "no command found" |
402 | msgstr "žádný příkaz nenalezen" | |
403 | ||
9aea5882 | 404 | #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 |
bea29b7b CR |
405 | msgid "history specification" |
406 | msgstr "určení historie" | |
407 | ||
9aea5882 | 408 | #: builtins/fc.def:380 |
bea29b7b CR |
409 | #, c-format |
410 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
411 | msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít: %s" | |
412 | ||
40c8fbee CR |
413 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 |
414 | msgid "current" | |
48ff5447 | 415 | msgstr "současný" |
40c8fbee CR |
416 | |
417 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
bea29b7b CR |
418 | #, c-format |
419 | msgid "job %d started without job control" | |
420 | msgstr "úloha %d spuštěna bez správy úloh" | |
421 | ||
40c8fbee | 422 | #: builtins/getopt.c:110 |
bea29b7b CR |
423 | #, c-format |
424 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
425 | msgstr "%s: chybný přepínač – %c\n" | |
426 | ||
40c8fbee | 427 | #: builtins/getopt.c:111 |
bea29b7b CR |
428 | #, c-format |
429 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
dd4f3dd8 | 430 | msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n" |
bea29b7b | 431 | |
40c8fbee | 432 | #: builtins/hash.def:92 |
bea29b7b CR |
433 | msgid "hashing disabled" |
434 | msgstr "hashování zakázáno" | |
435 | ||
40c8fbee | 436 | #: builtins/hash.def:138 |
bea29b7b CR |
437 | #, c-format |
438 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
439 | msgstr "%s: tabulka hashů je prázdná\n" | |
440 | ||
9aea5882 | 441 | #: builtins/hash.def:245 |
48ff5447 | 442 | #, c-format |
40c8fbee | 443 | msgid "hits\tcommand\n" |
48ff5447 | 444 | msgstr "zásahů\tpříkaz\n" |
bea29b7b | 445 | |
40c8fbee | 446 | #: builtins/help.def:130 |
48ff5447 | 447 | #, c-format |
bea29b7b | 448 | msgid "Shell commands matching keyword `" |
40c8fbee | 449 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" |
48ff5447 CR |
450 | msgstr[0] "Příkazy shellu shodující se s klíčovým slovem „" |
451 | msgstr[1] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „" | |
452 | msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „" | |
bea29b7b | 453 | |
40c8fbee | 454 | #: builtins/help.def:168 |
bea29b7b | 455 | #, c-format |
d9e1f41e CR |
456 | msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." |
457 | msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“." | |
bea29b7b | 458 | |
40c8fbee | 459 | #: builtins/help.def:185 |
bea29b7b CR |
460 | #, c-format |
461 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
462 | msgstr "%s: nelze otevřít: %s" | |
463 | ||
40c8fbee CR |
464 | #: builtins/help.def:337 |
465 | #, c-format | |
bea29b7b CR |
466 | msgid "" |
467 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
468 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
469 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
470 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
471 | "\n" | |
472 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
473 | "\n" | |
474 | msgstr "" | |
6932f7f5 | 475 | "Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. Napište „help“, abyste získali\n" |
bea29b7b CR |
476 | "tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n" |
477 | "Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n" | |
478 | "Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n" | |
479 | "na tomto seznamu nejsou.\n" | |
480 | "\n" | |
481 | "Hvězdička (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n" | |
482 | "\n" | |
483 | ||
40c8fbee | 484 | #: builtins/history.def:154 |
bea29b7b CR |
485 | msgid "cannot use more than one of -anrw" |
486 | msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw" | |
487 | ||
40c8fbee | 488 | #: builtins/history.def:186 |
bea29b7b CR |
489 | msgid "history position" |
490 | msgstr "místo v historii" | |
491 | ||
c302751c | 492 | #: builtins/history.def:365 |
bea29b7b CR |
493 | #, c-format |
494 | msgid "%s: history expansion failed" | |
dd4f3dd8 | 495 | msgstr "%s: expanze historie selhala" |
bea29b7b | 496 | |
40c8fbee | 497 | #: builtins/inlib.def:71 |
48ff5447 | 498 | #, c-format |
40c8fbee | 499 | msgid "%s: inlib failed" |
48ff5447 | 500 | msgstr "%s: inlib selhala" |
40c8fbee CR |
501 | |
502 | #: builtins/jobs.def:109 | |
bea29b7b CR |
503 | msgid "no other options allowed with `-x'" |
504 | msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další přepínače" | |
505 | ||
9aea5882 | 506 | #: builtins/kill.def:198 |
bea29b7b CR |
507 | #, c-format |
508 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
509 | msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy" | |
510 | ||
9aea5882 | 511 | #: builtins/kill.def:261 |
bea29b7b CR |
512 | msgid "Unknown error" |
513 | msgstr "Neznámá chyba" | |
514 | ||
9aea5882 | 515 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 |
bea29b7b CR |
516 | msgid "expression expected" |
517 | msgstr "očekáván výraz" | |
518 | ||
9aea5882 | 519 | #: builtins/mapfile.def:172 |
9c7f20c7 | 520 | #, c-format |
d6593885 | 521 | msgid "%s: not an indexed array" |
9c7f20c7 | 522 | msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole" |
d6593885 | 523 | |
9aea5882 | 524 | #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 |
40c8fbee CR |
525 | #, c-format |
526 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
527 | msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru" | |
528 | ||
9aea5882 | 529 | #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 |
40c8fbee CR |
530 | #, c-format |
531 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
532 | msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s" | |
533 | ||
9aea5882 | 534 | #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 |
48ff5447 | 535 | #, c-format |
40c8fbee | 536 | msgid "%s: invalid line count" |
48ff5447 | 537 | msgstr "%s: chybný počet řádků" |
40c8fbee | 538 | |
9aea5882 | 539 | #: builtins/mapfile.def:284 |
48ff5447 | 540 | #, c-format |
40c8fbee | 541 | msgid "%s: invalid array origin" |
48ff5447 | 542 | msgstr "%s: chybný počátek pole" |
40c8fbee | 543 | |
9aea5882 | 544 | #: builtins/mapfile.def:301 |
48ff5447 | 545 | #, c-format |
40c8fbee | 546 | msgid "%s: invalid callback quantum" |
48ff5447 | 547 | msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními" |
40c8fbee | 548 | |
9aea5882 | 549 | #: builtins/mapfile.def:333 |
40c8fbee | 550 | msgid "empty array variable name" |
48ff5447 | 551 | msgstr "prázdný název proměnné typu pole" |
40c8fbee | 552 | |
9aea5882 | 553 | #: builtins/mapfile.def:354 |
40c8fbee | 554 | msgid "array variable support required" |
48ff5447 | 555 | msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole" |
40c8fbee | 556 | |
9aea5882 | 557 | #: builtins/printf.def:394 |
bea29b7b CR |
558 | #, c-format |
559 | msgid "`%s': missing format character" | |
560 | msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak" | |
561 | ||
9aea5882 | 562 | #: builtins/printf.def:448 |
d9e1f41e | 563 | #, c-format |
9aea5882 | 564 | msgid "`%c': invalid time format specification" |
d9e1f41e | 565 | msgstr "„%c“: chybné určení časového limitu" |
9aea5882 CR |
566 | |
567 | #: builtins/printf.def:635 | |
bea29b7b CR |
568 | #, c-format |
569 | msgid "`%c': invalid format character" | |
570 | msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak" | |
571 | ||
9aea5882 | 572 | #: builtins/printf.def:662 |
48ff5447 | 573 | #, c-format |
40c8fbee | 574 | msgid "warning: %s: %s" |
48ff5447 | 575 | msgstr "varování: %s: %s" |
40c8fbee | 576 | |
9aea5882 | 577 | #: builtins/printf.def:840 |
bea29b7b CR |
578 | msgid "missing hex digit for \\x" |
579 | msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka" | |
580 | ||
9aea5882 | 581 | #: builtins/printf.def:855 |
d9e1f41e | 582 | #, c-format |
9aea5882 | 583 | msgid "missing unicode digit for \\%c" |
d9e1f41e | 584 | msgstr "u \\%c chybí unikódová číslovka" |
9aea5882 | 585 | |
40c8fbee | 586 | #: builtins/pushd.def:195 |
bea29b7b CR |
587 | msgid "no other directory" |
588 | msgstr "žádný další adresář" | |
589 | ||
40c8fbee | 590 | #: builtins/pushd.def:462 |
bea29b7b CR |
591 | msgid "<no current directory>" |
592 | msgstr "<žádný aktuální adresář>" | |
593 | ||
40c8fbee CR |
594 | #: builtins/pushd.def:506 |
595 | msgid "directory stack empty" | |
48ff5447 | 596 | msgstr "prázdný zásobník adresářů" |
bea29b7b | 597 | |
40c8fbee | 598 | #: builtins/pushd.def:508 |
40c8fbee | 599 | msgid "directory stack index" |
48ff5447 | 600 | msgstr "pořadí v zásobníku adresářů" |
bea29b7b | 601 | |
40c8fbee | 602 | #: builtins/pushd.def:683 |
40c8fbee CR |
603 | msgid "" |
604 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
605 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
606 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
607 | " \n" | |
608 | " Options:\n" | |
609 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
610 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
611 | " \tto your home directory\n" | |
612 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
613 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
614 | " \twith its position in the stack\n" | |
615 | " \n" | |
616 | " Arguments:\n" | |
d9e1f41e | 617 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" |
40c8fbee CR |
618 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" |
619 | " \n" | |
d9e1f41e | 620 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" |
40c8fbee CR |
621 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." |
622 | msgstr "" | |
623 | "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n" | |
624 | " cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n" | |
48ff5447 CR |
625 | " „popd“.\n" |
626 | " \n" | |
627 | " Přepínače:\n" | |
628 | " -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n" | |
629 | " -l\tnevypisuje adresáře relativní vašemu domovskému adresáři pomocí\n" | |
630 | " \tvlnkové předpony\n" | |
631 | " -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n" | |
632 | " -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n" | |
633 | " \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n" | |
634 | " \n" | |
635 | " Argumenty:\n" | |
636 | " +N\tZobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" | |
40c8fbee CR |
637 | " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n" |
638 | " \n" | |
48ff5447 | 639 | " -N\tZobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" |
40c8fbee | 640 | " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou." |
bea29b7b | 641 | |
40c8fbee | 642 | #: builtins/pushd.def:705 |
40c8fbee CR |
643 | msgid "" |
644 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
645 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
646 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
647 | " \n" | |
648 | " Options:\n" | |
649 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
650 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
651 | " \n" | |
652 | " Arguments:\n" | |
653 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
654 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
655 | " \tzero) is at the top.\n" | |
656 | " \n" | |
657 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
658 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
659 | " \tzero) is at the top.\n" | |
660 | " \n" | |
661 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
662 | " \tnew current working directory.\n" | |
663 | " \n" | |
664 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
665 | msgstr "" | |
666 | "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n" | |
667 | " že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n" | |
668 | " argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n" | |
669 | " \n" | |
48ff5447 CR |
670 | " Přepínače:\n" |
671 | " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n" | |
672 | " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" | |
40c8fbee | 673 | " \n" |
48ff5447 CR |
674 | " Argumenty:\n" |
675 | " +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n" | |
40c8fbee CR |
676 | " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" |
677 | " \n" | |
48ff5447 CR |
678 | " -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n" |
679 | " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" | |
40c8fbee | 680 | " \n" |
48ff5447 CR |
681 | " ADRESÁŘ\n" |
682 | " \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n" | |
40c8fbee CR |
683 | " \tsoučasným pracovním adresářem.\n" |
684 | " \n" | |
685 | " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." | |
bea29b7b | 686 | |
40c8fbee | 687 | #: builtins/pushd.def:730 |
40c8fbee CR |
688 | msgid "" |
689 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
690 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
691 | " \n" | |
692 | " Options:\n" | |
693 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
694 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
695 | " \n" | |
696 | " Arguments:\n" | |
697 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
698 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
699 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
700 | " \n" | |
701 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
702 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
703 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
704 | " \n" | |
705 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
706 | msgstr "" | |
707 | "Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n" | |
48ff5447 | 708 | " z vrcholu zásobníku a přepne se do nového vrcholového adresáře.\n" |
40c8fbee | 709 | " \n" |
48ff5447 CR |
710 | " Přepínače:\n" |
711 | " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" | |
712 | " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" | |
40c8fbee | 713 | " \n" |
48ff5447 CR |
714 | " Argumenty:\n" |
715 | " +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n" | |
716 | " \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n" | |
717 | " \tadresář, „popd -1“ druhý.\n" | |
40c8fbee | 718 | " \n" |
d9e1f41e | 719 | " -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n" |
48ff5447 CR |
720 | " \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n" |
721 | " \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" | |
40c8fbee CR |
722 | " \n" |
723 | " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." | |
bea29b7b | 724 | |
08e72d7a | 725 | #: builtins/read.def:252 |
bea29b7b CR |
726 | #, c-format |
727 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
728 | msgstr "%s: chybné určení časového limitu" | |
729 | ||
08e72d7a | 730 | #: builtins/read.def:588 |
bea29b7b CR |
731 | #, c-format |
732 | msgid "read error: %d: %s" | |
733 | msgstr "chyba čtení: %d: %s" | |
734 | ||
c302751c | 735 | #: builtins/return.def:73 |
bea29b7b CR |
736 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
737 | msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“" | |
738 | ||
9aea5882 | 739 | #: builtins/set.def:771 |
bea29b7b CR |
740 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
741 | msgstr "funkci i proměnnou nelze rušit současně" | |
742 | ||
9aea5882 | 743 | #: builtins/set.def:808 |
bea29b7b CR |
744 | #, c-format |
745 | msgid "%s: cannot unset" | |
746 | msgstr "%s: nelze zrušit" | |
747 | ||
9aea5882 | 748 | #: builtins/set.def:815 |
bea29b7b CR |
749 | #, c-format |
750 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
751 | msgstr "%s: nelze zrušit: %s jen pro čtení" | |
752 | ||
9aea5882 | 753 | #: builtins/set.def:826 |
bea29b7b CR |
754 | #, c-format |
755 | msgid "%s: not an array variable" | |
756 | msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole" | |
757 | ||
40c8fbee | 758 | #: builtins/setattr.def:186 |
bea29b7b CR |
759 | #, c-format |
760 | msgid "%s: not a function" | |
761 | msgstr "%s: není funkcí" | |
762 | ||
40c8fbee | 763 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 |
bea29b7b CR |
764 | msgid "shift count" |
765 | msgstr "počet shiftů" | |
766 | ||
9aea5882 | 767 | #: builtins/shopt.def:264 |
bea29b7b CR |
768 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
769 | msgstr "přepínač shellu nelze zároveň nastavit a zrušit" | |
770 | ||
9aea5882 | 771 | #: builtins/shopt.def:329 |
bea29b7b CR |
772 | #, c-format |
773 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
774 | msgstr "%s: chybný název přepínače shellu" | |
775 | ||
9aea5882 | 776 | #: builtins/source.def:130 |
bea29b7b CR |
777 | msgid "filename argument required" |
778 | msgstr "vyžadován argument s názvem souboru" | |
779 | ||
9aea5882 | 780 | #: builtins/source.def:155 |
bea29b7b CR |
781 | #, c-format |
782 | msgid "%s: file not found" | |
783 | msgstr "%s: soubor nenalezen" | |
784 | ||
40c8fbee | 785 | #: builtins/suspend.def:101 |
bea29b7b CR |
786 | msgid "cannot suspend" |
787 | msgstr "nelze pozastavit" | |
788 | ||
40c8fbee | 789 | #: builtins/suspend.def:111 |
bea29b7b CR |
790 | msgid "cannot suspend a login shell" |
791 | msgstr "login shell nelze pozastavit" | |
792 | ||
40c8fbee | 793 | #: builtins/type.def:234 |
bea29b7b CR |
794 | #, c-format |
795 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
796 | msgstr "%s je alias na „%s“\n" | |
797 | ||
40c8fbee | 798 | #: builtins/type.def:255 |
bea29b7b CR |
799 | #, c-format |
800 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
801 | msgstr "%s je klíčové slovo shellu\n" | |
802 | ||
40c8fbee | 803 | #: builtins/type.def:274 |
bea29b7b CR |
804 | #, c-format |
805 | msgid "%s is a function\n" | |
806 | msgstr "%s je funkce\n" | |
807 | ||
40c8fbee | 808 | #: builtins/type.def:296 |
bea29b7b CR |
809 | #, c-format |
810 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
811 | msgstr "%s je součást shellu\n" | |
812 | ||
40c8fbee | 813 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 |
bea29b7b CR |
814 | #, c-format |
815 | msgid "%s is %s\n" | |
816 | msgstr "%s je %s\n" | |
817 | ||
40c8fbee | 818 | #: builtins/type.def:337 |
bea29b7b CR |
819 | #, c-format |
820 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
821 | msgstr "%s je zahashován (%s)\n" | |
822 | ||
9aea5882 | 823 | #: builtins/ulimit.def:376 |
bea29b7b CR |
824 | #, c-format |
825 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
826 | msgstr "%s: chybný argument s limitou" | |
827 | ||
9aea5882 | 828 | #: builtins/ulimit.def:402 |
bea29b7b CR |
829 | #, c-format |
830 | msgid "`%c': bad command" | |
831 | msgstr "„%c“: chybný příkaz" | |
832 | ||
9aea5882 | 833 | #: builtins/ulimit.def:431 |
bea29b7b CR |
834 | #, c-format |
835 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
836 | msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s" | |
837 | ||
9aea5882 | 838 | #: builtins/ulimit.def:457 |
40c8fbee | 839 | msgid "limit" |
48ff5447 | 840 | msgstr "limit" |
40c8fbee | 841 | |
9aea5882 | 842 | #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 |
bea29b7b CR |
843 | #, c-format |
844 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
845 | msgstr "%s: limit nelze změnit: %s" | |
846 | ||
40c8fbee | 847 | #: builtins/umask.def:118 |
bea29b7b CR |
848 | msgid "octal number" |
849 | msgstr "osmičkové číslo" | |
850 | ||
40c8fbee | 851 | #: builtins/umask.def:231 |
bea29b7b CR |
852 | #, c-format |
853 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
854 | msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv" | |
855 | ||
40c8fbee | 856 | #: builtins/umask.def:286 |
bea29b7b CR |
857 | #, c-format |
858 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
859 | msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv " | |
860 | ||
08e72d7a | 861 | #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 |
40c8fbee | 862 | msgid " line " |
48ff5447 | 863 | msgstr " řádek " |
40c8fbee | 864 | |
08e72d7a | 865 | #: error.c:165 |
bea29b7b CR |
866 | #, c-format |
867 | msgid "last command: %s\n" | |
868 | msgstr "poslední příkaz: %s\n" | |
869 | ||
08e72d7a | 870 | #: error.c:173 |
40c8fbee | 871 | #, c-format |
bea29b7b CR |
872 | msgid "Aborting..." |
873 | msgstr "Ukončuji…" | |
874 | ||
08e72d7a | 875 | #: error.c:406 |
bea29b7b CR |
876 | msgid "unknown command error" |
877 | msgstr "chyba neznámého příkazu" | |
878 | ||
08e72d7a | 879 | #: error.c:407 |
bea29b7b CR |
880 | msgid "bad command type" |
881 | msgstr "chybný druh příkazu" | |
882 | ||
08e72d7a | 883 | #: error.c:408 |
bea29b7b CR |
884 | msgid "bad connector" |
885 | msgstr "chybný konektor" | |
886 | ||
08e72d7a | 887 | #: error.c:409 |
bea29b7b CR |
888 | msgid "bad jump" |
889 | msgstr "chybný skok" | |
890 | ||
08e72d7a | 891 | #: error.c:447 |
bea29b7b CR |
892 | #, c-format |
893 | msgid "%s: unbound variable" | |
894 | msgstr "%s: nevázaná proměnná" | |
895 | ||
40c8fbee CR |
896 | #: eval.c:181 |
897 | #, c-format | |
9c7f20c7 CR |
898 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" |
899 | msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n" | |
bea29b7b | 900 | |
9aea5882 | 901 | #: execute_cmd.c:504 |
bea29b7b CR |
902 | #, c-format |
903 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
904 | msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s" | |
905 | ||
9aea5882 | 906 | #: execute_cmd.c:1168 |
bea29b7b CR |
907 | #, c-format |
908 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
909 | msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak" | |
910 | ||
9aea5882 | 911 | #: execute_cmd.c:2121 |
40c8fbee | 912 | msgid "pipe error" |
48ff5447 | 913 | msgstr "chyba v rouře" |
40c8fbee | 914 | |
ba3a2ee1 | 915 | #: execute_cmd.c:4640 |
bea29b7b CR |
916 | #, c-format |
917 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
918 | msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“" | |
919 | ||
ba3a2ee1 | 920 | #: execute_cmd.c:4735 |
bea29b7b CR |
921 | #, c-format |
922 | msgid "%s: command not found" | |
dd4f3dd8 | 923 | msgstr "%s: příkaz nenalezen" |
bea29b7b | 924 | |
ba3a2ee1 | 925 | #: execute_cmd.c:4959 |
d9e1f41e | 926 | #, c-format |
9aea5882 | 927 | msgid "%s: %s" |
d9e1f41e | 928 | msgstr "%s: %s" |
9aea5882 | 929 | |
ba3a2ee1 | 930 | #: execute_cmd.c:4995 |
bea29b7b CR |
931 | #, c-format |
932 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
933 | msgstr "%s: %s: chybný interpretr" | |
934 | ||
ba3a2ee1 | 935 | #: execute_cmd.c:5144 |
bea29b7b CR |
936 | #, c-format |
937 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
938 | msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d" | |
939 | ||
9aea5882 | 940 | #: expr.c:256 |
bea29b7b CR |
941 | msgid "expression recursion level exceeded" |
942 | msgstr "úroveň rekurze výrazu byla překročena" | |
943 | ||
9aea5882 | 944 | #: expr.c:280 |
bea29b7b CR |
945 | msgid "recursion stack underflow" |
946 | msgstr "zásobník rekurze podtekl" | |
947 | ||
9aea5882 | 948 | #: expr.c:422 |
bea29b7b CR |
949 | msgid "syntax error in expression" |
950 | msgstr "syntaktická chyba ve výrazu" | |
951 | ||
9aea5882 | 952 | #: expr.c:463 |
bea29b7b CR |
953 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
954 | msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné" | |
955 | ||
9aea5882 | 956 | #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 |
bea29b7b CR |
957 | msgid "division by 0" |
958 | msgstr "dělení nulou" | |
959 | ||
9aea5882 | 960 | #: expr.c:517 |
bea29b7b CR |
961 | msgid "bug: bad expassign token" |
962 | msgstr "chyba: chybný expassing token" | |
963 | ||
9aea5882 | 964 | #: expr.c:564 |
bea29b7b CR |
965 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
966 | msgstr "v podmíněném výrazu očekávána „:“" | |
967 | ||
9aea5882 | 968 | #: expr.c:832 |
bea29b7b CR |
969 | msgid "exponent less than 0" |
970 | msgstr "mocnitel menší než 0" | |
971 | ||
9aea5882 | 972 | #: expr.c:887 |
bea29b7b CR |
973 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
974 | msgstr "po přednostním zvýšení nebo snížení očekáván identifikátor" | |
975 | ||
9aea5882 | 976 | #: expr.c:910 |
bea29b7b CR |
977 | msgid "missing `)'" |
978 | msgstr "postrádám „)“" | |
979 | ||
9aea5882 | 980 | #: expr.c:959 expr.c:1282 |
bea29b7b CR |
981 | msgid "syntax error: operand expected" |
982 | msgstr "syntaktická chyba: očekáván operand" | |
983 | ||
9aea5882 | 984 | #: expr.c:1284 |
bea29b7b CR |
985 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
986 | msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor" | |
987 | ||
9aea5882 | 988 | #: expr.c:1308 |
40c8fbee CR |
989 | #, c-format |
990 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
48ff5447 | 991 | msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)" |
bea29b7b | 992 | |
9aea5882 | 993 | #: expr.c:1366 |
bea29b7b CR |
994 | msgid "invalid arithmetic base" |
995 | msgstr "chybný aritmetický základ" | |
996 | ||
9aea5882 | 997 | #: expr.c:1386 |
bea29b7b CR |
998 | msgid "value too great for base" |
999 | msgstr "hodnot je pro základ příliš velká" | |
1000 | ||
9aea5882 | 1001 | #: expr.c:1435 |
48ff5447 | 1002 | #, c-format |
40c8fbee | 1003 | msgid "%s: expression error\n" |
48ff5447 | 1004 | msgstr "%s: chyba výrazu\n" |
40c8fbee | 1005 | |
bea29b7b CR |
1006 | #: general.c:61 |
1007 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | |
1008 | msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné" | |
1009 | ||
9aea5882 | 1010 | #: input.c:94 subst.c:5082 |
48ff5447 | 1011 | #, c-format |
40c8fbee CR |
1012 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" |
1013 | msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay" | |
1014 | ||
9aea5882 | 1015 | #: input.c:260 |
bea29b7b CR |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
1018 | msgstr "nový deskriptor souboru pro vstup bashe z deskr. %d nelze alokovat" | |
1019 | ||
9aea5882 | 1020 | #: input.c:268 |
bea29b7b CR |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1023 | msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje" | |
1024 | ||
9aea5882 | 1025 | #: jobs.c:468 |
40c8fbee | 1026 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
48ff5447 | 1027 | msgstr "start_pipeline: pgrp roury" |
40c8fbee | 1028 | |
9aea5882 | 1029 | #: jobs.c:889 |
bea29b7b CR |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
dd4f3dd8 | 1032 | msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d" |
bea29b7b | 1033 | |
9aea5882 | 1034 | #: jobs.c:1007 |
bea29b7b CR |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1037 | msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld" | |
1038 | ||
9aea5882 | 1039 | #: jobs.c:1112 |
6932f7f5 | 1040 | #, c-format |
40c8fbee | 1041 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" |
48ff5447 | 1042 | msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline" |
bea29b7b | 1043 | |
9aea5882 | 1044 | #: jobs.c:1115 |
bea29b7b | 1045 | #, c-format |
40c8fbee | 1046 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" |
48ff5447 | 1047 | msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého" |
bea29b7b | 1048 | |
9aea5882 | 1049 | #: jobs.c:1430 |
bea29b7b | 1050 | #, c-format |
40c8fbee CR |
1051 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" |
1052 | msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID" | |
bea29b7b | 1053 | |
9aea5882 | 1054 | #: jobs.c:1445 |
bea29b7b | 1055 | #, c-format |
40c8fbee | 1056 | msgid "Signal %d" |
48ff5447 | 1057 | msgstr "Signál %d" |
bea29b7b | 1058 | |
82a5df63 CR |
1059 | # XXX: (úloha) dokončna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se |
1060 | # o výpis úloh. | |
9aea5882 | 1061 | #: jobs.c:1459 jobs.c:1484 |
40c8fbee | 1062 | msgid "Done" |
82a5df63 | 1063 | msgstr "Dokončena" |
bea29b7b | 1064 | |
9aea5882 | 1065 | #: jobs.c:1464 siglist.c:123 |
40c8fbee | 1066 | msgid "Stopped" |
82a5df63 | 1067 | msgstr "Pozastavena" |
40c8fbee | 1068 | |
9aea5882 | 1069 | #: jobs.c:1468 |
bea29b7b | 1070 | #, c-format |
40c8fbee | 1071 | msgid "Stopped(%s)" |
82a5df63 | 1072 | msgstr "Pozastavena (%s)" |
bea29b7b | 1073 | |
9aea5882 | 1074 | #: jobs.c:1472 |
40c8fbee | 1075 | msgid "Running" |
48ff5447 | 1076 | msgstr "Běží" |
bea29b7b | 1077 | |
9aea5882 | 1078 | #: jobs.c:1486 |
bea29b7b | 1079 | #, c-format |
40c8fbee | 1080 | msgid "Done(%d)" |
82a5df63 | 1081 | msgstr "Dokončena (%d)" |
bea29b7b | 1082 | |
9aea5882 | 1083 | #: jobs.c:1488 |
6932f7f5 | 1084 | #, c-format |
40c8fbee | 1085 | msgid "Exit %d" |
82a5df63 | 1086 | msgstr "Ukončena %d" |
40c8fbee | 1087 | |
9aea5882 | 1088 | #: jobs.c:1491 |
40c8fbee | 1089 | msgid "Unknown status" |
48ff5447 | 1090 | msgstr "Stav neznámý" |
40c8fbee | 1091 | |
9aea5882 | 1092 | #: jobs.c:1578 |
40c8fbee CR |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "(core dumped) " | |
48ff5447 | 1095 | msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) " |
40c8fbee | 1096 | |
9aea5882 | 1097 | #: jobs.c:1597 |
40c8fbee CR |
1098 | #, c-format |
1099 | msgid " (wd: %s)" | |
48ff5447 | 1100 | msgstr " (cwd: %s)" |
40c8fbee | 1101 | |
9aea5882 | 1102 | #: jobs.c:1805 |
40c8fbee CR |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
48ff5447 | 1105 | msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)" |
40c8fbee | 1106 | |
9aea5882 | 1107 | #: jobs.c:2133 nojobs.c:585 |
40c8fbee CR |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1110 | msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu" | |
1111 | ||
9aea5882 | 1112 | #: jobs.c:2360 |
40c8fbee CR |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1115 | msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld" | |
1116 | ||
9aea5882 | 1117 | #: jobs.c:2637 |
40c8fbee CR |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1120 | msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena" | |
1121 | ||
9aea5882 | 1122 | #: jobs.c:2859 |
40c8fbee CR |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "%s: job has terminated" | |
1125 | msgstr "%s: úloha skončila" | |
1126 | ||
9aea5882 | 1127 | #: jobs.c:2868 |
40c8fbee CR |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1130 | msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí" | |
1131 | ||
9aea5882 | 1132 | #: jobs.c:3089 |
d6593885 | 1133 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
9c7f20c7 | 1134 | msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurčitému zablokování" |
d6593885 | 1135 | |
9aea5882 | 1136 | #: jobs.c:3538 |
48ff5447 | 1137 | #, c-format |
40c8fbee | 1138 | msgid "%s: line %d: " |
48ff5447 | 1139 | msgstr "%s: řádek %d: " |
40c8fbee | 1140 | |
9aea5882 | 1141 | #: jobs.c:3552 nojobs.c:814 |
40c8fbee CR |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid " (core dumped)" | |
48ff5447 | 1144 | msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])" |
40c8fbee | 1145 | |
9aea5882 | 1146 | #: jobs.c:3564 jobs.c:3577 |
40c8fbee CR |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
48ff5447 | 1149 | msgstr "(cwd nyní: %s)\n" |
40c8fbee | 1150 | |
9aea5882 | 1151 | #: jobs.c:3609 |
40c8fbee | 1152 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
48ff5447 | 1153 | msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo" |
40c8fbee | 1154 | |
9aea5882 | 1155 | #: jobs.c:3669 |
40c8fbee | 1156 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
48ff5447 | 1157 | msgstr "initialize_job_control: disciplína linky" |
40c8fbee | 1158 | |
9aea5882 | 1159 | #: jobs.c:3679 |
40c8fbee | 1160 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
48ff5447 | 1161 | msgstr "initialize_job_control: setpgid" |
40c8fbee | 1162 | |
9aea5882 | 1163 | #: jobs.c:3707 |
40c8fbee CR |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
48ff5447 | 1166 | msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)" |
40c8fbee | 1167 | |
9aea5882 | 1168 | #: jobs.c:3712 |
40c8fbee CR |
1169 | msgid "no job control in this shell" |
1170 | msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu" | |
1171 | ||
1172 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
1173 | #, c-format | |
1174 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1175 | msgstr "malloc: předpoklad nesplněn: %s\n" | |
1176 | ||
1177 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1178 | #, c-format | |
1179 | msgid "" | |
bea29b7b CR |
1180 | "\r\n" |
1181 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | "\r\n" | |
1184 | "malloc: %s:%d: zbabraný předpoklad\r\n" | |
1185 | ||
40c8fbee | 1186 | #: lib/malloc/malloc.c:313 |
40c8fbee | 1187 | msgid "unknown" |
48ff5447 | 1188 | msgstr "není známo" |
40c8fbee CR |
1189 | |
1190 | #: lib/malloc/malloc.c:797 | |
bea29b7b CR |
1191 | msgid "malloc: block on free list clobbered" |
1192 | msgstr "malloc: blok v seznamu uvolněných zbit" | |
1193 | ||
40c8fbee | 1194 | #: lib/malloc/malloc.c:874 |
bea29b7b CR |
1195 | msgid "free: called with already freed block argument" |
1196 | msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolněného bloku" | |
1197 | ||
40c8fbee | 1198 | #: lib/malloc/malloc.c:877 |
bea29b7b CR |
1199 | msgid "free: called with unallocated block argument" |
1200 | msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku" | |
1201 | ||
40c8fbee | 1202 | #: lib/malloc/malloc.c:896 |
bea29b7b CR |
1203 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1204 | msgstr "free: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah" | |
1205 | ||
40c8fbee | 1206 | #: lib/malloc/malloc.c:902 |
bea29b7b CR |
1207 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
1208 | msgstr "free: velikosti počátečního a koncového kusu se liší" | |
1209 | ||
40c8fbee | 1210 | #: lib/malloc/malloc.c:1001 |
bea29b7b CR |
1211 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
1212 | msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku" | |
1213 | ||
40c8fbee | 1214 | #: lib/malloc/malloc.c:1016 |
bea29b7b CR |
1215 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1216 | msgstr "realloc: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah" | |
1217 | ||
40c8fbee | 1218 | #: lib/malloc/malloc.c:1022 |
bea29b7b CR |
1219 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
1220 | msgstr "realloc: velikosti počátečního a koncového kusu se liší" | |
1221 | ||
40c8fbee CR |
1222 | #: lib/malloc/table.c:177 |
1223 | #, c-format | |
bea29b7b CR |
1224 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" |
1225 | msgstr "register_alloc: tabulka alokací je plná FIND_ALLOC?\n" | |
1226 | ||
40c8fbee | 1227 | #: lib/malloc/table.c:184 |
bea29b7b CR |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1230 | msgstr "register_alloc: %p již obsažen v tabulce jako alokovaný?\n" | |
1231 | ||
40c8fbee | 1232 | #: lib/malloc/table.c:220 |
bea29b7b CR |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1235 | msgstr "register_free: %p již obsažen v tabulce jako volný?\n" | |
1236 | ||
bea29b7b CR |
1237 | #: lib/sh/fmtulong.c:101 |
1238 | msgid "invalid base" | |
1239 | msgstr "chybný základ" | |
1240 | ||
1241 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1242 | #, c-format | |
1243 | msgid "%s: host unknown" | |
1244 | msgstr "%s: stroj není znám" | |
1245 | ||
1246 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "%s: invalid service" | |
dd4f3dd8 | 1249 | msgstr "%s: chybná služba" |
bea29b7b CR |
1250 | |
1251 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1254 | msgstr "%s: chybné určení síťové cesty" | |
1255 | ||
1256 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1257 | msgid "network operations not supported" | |
1258 | msgstr "síťové operace nejsou podporovány" | |
1259 | ||
08e72d7a CR |
1260 | #: locale.c:192 |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
9c7f20c7 | 1263 | msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s)" |
08e72d7a CR |
1264 | |
1265 | #: locale.c:194 | |
1266 | #, c-format | |
1267 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
9c7f20c7 | 1268 | msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s): %s" |
08e72d7a CR |
1269 | |
1270 | #: locale.c:247 | |
9c7f20c7 | 1271 | #, c-format |
08e72d7a | 1272 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" |
9c7f20c7 | 1273 | msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s)" |
08e72d7a CR |
1274 | |
1275 | #: locale.c:249 | |
9c7f20c7 | 1276 | #, c-format |
08e72d7a | 1277 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" |
9c7f20c7 | 1278 | msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s): %s" |
08e72d7a | 1279 | |
40c8fbee | 1280 | #: mailcheck.c:433 |
bea29b7b CR |
1281 | msgid "You have mail in $_" |
1282 | msgstr "V $_ máte poštu" | |
1283 | ||
40c8fbee | 1284 | #: mailcheck.c:458 |
bea29b7b CR |
1285 | msgid "You have new mail in $_" |
1286 | msgstr "V $_ máte novou poštu" | |
1287 | ||
40c8fbee | 1288 | #: mailcheck.c:474 |
bea29b7b CR |
1289 | #, c-format |
1290 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1291 | msgstr "Pošta v %s je přečtená\n" | |
1292 | ||
08e72d7a | 1293 | #: make_cmd.c:323 |
bea29b7b | 1294 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
dd4f3dd8 | 1295 | msgstr "chyba syntaxe: vyžadován aritmetický výraz" |
bea29b7b | 1296 | |
08e72d7a | 1297 | #: make_cmd.c:325 |
bea29b7b | 1298 | msgid "syntax error: `;' unexpected" |
dd4f3dd8 | 1299 | msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný „;“" |
bea29b7b | 1300 | |
08e72d7a | 1301 | #: make_cmd.c:326 |
bea29b7b CR |
1302 | #, c-format |
1303 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
dd4f3dd8 | 1304 | msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“" |
bea29b7b | 1305 | |
08e72d7a | 1306 | #: make_cmd.c:575 |
bea29b7b CR |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1309 | msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d" | |
1310 | ||
08e72d7a | 1311 | #: make_cmd.c:659 |
40c8fbee CR |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
48ff5447 | 1314 | msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukončen koncem souboru (požadováno „%s“)" |
40c8fbee | 1315 | |
08e72d7a | 1316 | #: make_cmd.c:756 |
bea29b7b CR |
1317 | #, c-format |
1318 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
dd4f3dd8 | 1319 | msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah" |
bea29b7b | 1320 | |
9aea5882 | 1321 | #: parse.y:3173 parse.y:3444 |
bea29b7b CR |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1324 | msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“" | |
1325 | ||
9aea5882 | 1326 | #: parse.y:4025 |
bea29b7b CR |
1327 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
1328 | msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání „]]“" | |
1329 | ||
1330 | # XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish | |
1331 | # between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check | |
1332 | # for all "conditional" string occurences. | |
9aea5882 | 1333 | #: parse.y:4030 |
bea29b7b CR |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
1336 | msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neočekávaný token „%s“" | |
1337 | ||
9aea5882 | 1338 | #: parse.y:4034 |
bea29b7b CR |
1339 | msgid "syntax error in conditional expression" |
1340 | msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky" | |
1341 | ||
9aea5882 | 1342 | #: parse.y:4112 |
bea29b7b CR |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1345 | msgstr "neočekávaný token „%s“, očekávána „)“" | |
1346 | ||
9aea5882 | 1347 | #: parse.y:4116 |
bea29b7b CR |
1348 | msgid "expected `)'" |
1349 | msgstr "očekávána „)“" | |
1350 | ||
9aea5882 | 1351 | #: parse.y:4144 |
bea29b7b CR |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1354 | msgstr "neočekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru" | |
1355 | ||
9aea5882 | 1356 | #: parse.y:4148 |
bea29b7b CR |
1357 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
1358 | msgstr "neočekávaný argument u podmínkového unárního operátoru" | |
1359 | ||
9aea5882 | 1360 | #: parse.y:4194 |
bea29b7b CR |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1363 | msgstr "neočekávaný token „%s“, očekáván podmínkový binární operátor" | |
1364 | ||
9aea5882 | 1365 | #: parse.y:4198 |
bea29b7b CR |
1366 | msgid "conditional binary operator expected" |
1367 | msgstr "očekáván podmínkový binární operátor" | |
1368 | ||
9aea5882 | 1369 | #: parse.y:4220 |
bea29b7b CR |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1372 | msgstr "neočekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru" | |
1373 | ||
9aea5882 | 1374 | #: parse.y:4224 |
bea29b7b CR |
1375 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1376 | msgstr "neočekávaný argument u podmínkového binárního operátoru" | |
1377 | ||
9aea5882 | 1378 | #: parse.y:4235 |
bea29b7b CR |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1381 | msgstr "neočekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu" | |
1382 | ||
9aea5882 | 1383 | #: parse.y:4238 |
bea29b7b CR |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1386 | msgstr "neočekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu" | |
1387 | ||
9aea5882 | 1388 | #: parse.y:4242 |
bea29b7b CR |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1391 | msgstr "neočekávaný token %d v podmínkovém příkazu" | |
1392 | ||
9aea5882 | 1393 | #: parse.y:5566 |
bea29b7b CR |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1396 | msgstr "chyba syntaxe poblíž neočekávaného tokenu „%s“" | |
1397 | ||
9aea5882 | 1398 | #: parse.y:5584 |
bea29b7b CR |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1401 | msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“" | |
1402 | ||
9aea5882 | 1403 | #: parse.y:5594 |
bea29b7b CR |
1404 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1405 | msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru" | |
1406 | ||
9aea5882 | 1407 | #: parse.y:5594 |
bea29b7b CR |
1408 | msgid "syntax error" |
1409 | msgstr "chyba syntaxe" | |
1410 | ||
9aea5882 | 1411 | #: parse.y:5656 |
bea29b7b CR |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1414 | msgstr "Shell lze ukončit příkazem „%s“.\n" | |
1415 | ||
9aea5882 | 1416 | #: parse.y:5818 |
bea29b7b CR |
1417 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1418 | msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“" | |
1419 | ||
08e72d7a | 1420 | #: pcomplete.c:1030 |
bea29b7b CR |
1421 | #, c-format |
1422 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1423 | msgstr "doplňování: funkce „%s“ nenalezena" | |
1424 | ||
9aea5882 | 1425 | #: pcomplib.c:182 |
bea29b7b CR |
1426 | #, c-format |
1427 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1428 | msgstr "progcomp_insert: %s: NULLOVÝ COMPSPEC" | |
1429 | ||
9aea5882 | 1430 | #: print_cmd.c:296 |
bea29b7b CR |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1433 | msgstr "print_command: chybná propojka „%d“" | |
1434 | ||
9aea5882 | 1435 | #: print_cmd.c:368 |
9c7f20c7 | 1436 | #, c-format |
08e72d7a | 1437 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" |
9c7f20c7 | 1438 | msgstr "xtrace_set: %d: neplatný deskriptor souboru" |
08e72d7a | 1439 | |
9aea5882 | 1440 | #: print_cmd.c:373 |
08e72d7a | 1441 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
9c7f20c7 | 1442 | msgstr "xtrace_set: nullový ukazatel na souboru" |
08e72d7a | 1443 | |
9c7f20c7 | 1444 | # fd, fp a fileno jsou identifikátory v kódu |
9aea5882 | 1445 | #: print_cmd.c:377 |
08e72d7a CR |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
9c7f20c7 | 1448 | msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)" |
08e72d7a | 1449 | |
9aea5882 | 1450 | #: print_cmd.c:1478 |
bea29b7b CR |
1451 | #, c-format |
1452 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1453 | msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak" | |
1454 | ||
9aea5882 | 1455 | #: redir.c:122 |
bea29b7b CR |
1456 | msgid "file descriptor out of range" |
1457 | msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah" | |
1458 | ||
9aea5882 | 1459 | #: redir.c:178 |
bea29b7b CR |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
dd4f3dd8 | 1462 | msgstr "%s: nejednoznačné přesměrování" |
bea29b7b | 1463 | |
9aea5882 | 1464 | #: redir.c:182 |
bea29b7b CR |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1467 | msgstr "%s: existující soubor nelze přepsat" | |
1468 | ||
9aea5882 | 1469 | #: redir.c:187 |
bea29b7b CR |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1472 | msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat" | |
1473 | ||
9aea5882 | 1474 | #: redir.c:192 |
48ff5447 | 1475 | #, c-format |
40c8fbee | 1476 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" |
bea29b7b CR |
1477 | msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor: %s" |
1478 | ||
9aea5882 | 1479 | #: redir.c:196 |
9c7f20c7 | 1480 | #, c-format |
08e72d7a | 1481 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
9c7f20c7 | 1482 | msgstr "%s: deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné" |
08e72d7a | 1483 | |
9aea5882 | 1484 | #: redir.c:548 |
bea29b7b CR |
1485 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
1486 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno" | |
1487 | ||
9aea5882 | 1488 | #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 |
bea29b7b CR |
1489 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
1490 | msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat" | |
1491 | ||
9aea5882 | 1492 | #: shell.c:333 |
bea29b7b CR |
1493 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
1494 | msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvořte jej, prosím!" | |
1495 | ||
9aea5882 | 1496 | #: shell.c:337 |
bea29b7b CR |
1497 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
1498 | msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář" | |
1499 | ||
8a77b04e | 1500 | #: shell.c:884 |
bea29b7b CR |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1503 | msgstr "%c%c: chybný přepínač" | |
1504 | ||
9aea5882 | 1505 | #: shell.c:1652 |
bea29b7b CR |
1506 | msgid "I have no name!" |
1507 | msgstr "Nemám žádné jméno!" | |
1508 | ||
9aea5882 | 1509 | #: shell.c:1795 |
40c8fbee CR |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
48ff5447 | 1512 | msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n" |
40c8fbee | 1513 | |
9aea5882 | 1514 | #: shell.c:1796 |
bea29b7b CR |
1515 | #, c-format |
1516 | msgid "" | |
1517 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1518 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1519 | msgstr "" | |
1520 | "Použití:\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač]…\n" | |
1521 | "\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač] skriptový_soubor…\n" | |
1522 | ||
9aea5882 | 1523 | #: shell.c:1798 |
bea29b7b | 1524 | msgid "GNU long options:\n" |
dd4f3dd8 | 1525 | msgstr "Dlouhé GNU přepínače:\n" |
bea29b7b | 1526 | |
9aea5882 | 1527 | #: shell.c:1802 |
bea29b7b CR |
1528 | msgid "Shell options:\n" |
1529 | msgstr "Přepínače shellu:\n" | |
1530 | ||
9aea5882 | 1531 | #: shell.c:1803 |
bea29b7b CR |
1532 | msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" |
1533 | msgstr "\t-irsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_přepínač\t(pouze při vyvolání)\n" | |
1534 | ||
9aea5882 | 1535 | #: shell.c:1818 |
bea29b7b CR |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1538 | msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n" | |
1539 | ||
9aea5882 | 1540 | #: shell.c:1824 |
bea29b7b CR |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
d9e1f41e | 1543 | msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n" |
bea29b7b | 1544 | |
9aea5882 | 1545 | #: shell.c:1825 |
bea29b7b CR |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | "Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n" | |
1550 | "napište „%s -c help“.\n" | |
1551 | ||
9aea5882 | 1552 | #: shell.c:1826 |
40c8fbee | 1553 | #, c-format |
bea29b7b CR |
1554 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" |
1555 | msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n" | |
1556 | ||
9aea5882 | 1557 | #: sig.c:638 |
bea29b7b CR |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1560 | msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace" | |
1561 | ||
08e72d7a | 1562 | #: siglist.c:48 |
40c8fbee | 1563 | msgid "Bogus signal" |
48ff5447 | 1564 | msgstr "Falešný signál" |
40c8fbee | 1565 | |
48ff5447 CR |
1566 | # Překlady názvů signálů převzaty (s mírnými úpravami) z české překladu |
1567 | # manuálové stránky signal(7). | |
08e72d7a | 1568 | #: siglist.c:51 |
40c8fbee | 1569 | msgid "Hangup" |
48ff5447 | 1570 | msgstr "Linka terminálu zavěšena" |
40c8fbee | 1571 | |
08e72d7a | 1572 | #: siglist.c:55 |
40c8fbee | 1573 | msgid "Interrupt" |
48ff5447 | 1574 | msgstr "Přerušení" |
40c8fbee | 1575 | |
08e72d7a | 1576 | #: siglist.c:59 |
40c8fbee | 1577 | msgid "Quit" |
48ff5447 | 1578 | msgstr "Ukončení" |
40c8fbee | 1579 | |
08e72d7a | 1580 | #: siglist.c:63 |
40c8fbee | 1581 | msgid "Illegal instruction" |
6932f7f5 | 1582 | msgstr "Neplatná instrukce" |
40c8fbee | 1583 | |
08e72d7a | 1584 | #: siglist.c:67 |
40c8fbee | 1585 | msgid "BPT trace/trap" |
48ff5447 | 1586 | msgstr "Přerušení při ladění" |
40c8fbee | 1587 | |
08e72d7a | 1588 | #: siglist.c:75 |
40c8fbee | 1589 | msgid "ABORT instruction" |
48ff5447 | 1590 | msgstr "Ukončení funkcí abort()" |
40c8fbee | 1591 | |
08e72d7a | 1592 | #: siglist.c:79 |
40c8fbee | 1593 | msgid "EMT instruction" |
48ff5447 | 1594 | msgstr "Instrukce EMT" |
40c8fbee | 1595 | |
08e72d7a | 1596 | #: siglist.c:83 |
40c8fbee | 1597 | msgid "Floating point exception" |
48ff5447 | 1598 | msgstr "Výjimka při práci s pohyblivou řádovou čárkou" |
40c8fbee | 1599 | |
08e72d7a | 1600 | #: siglist.c:87 |
40c8fbee | 1601 | msgid "Killed" |
48ff5447 | 1602 | msgstr "Zabit" |
40c8fbee | 1603 | |
08e72d7a | 1604 | #: siglist.c:91 |
40c8fbee | 1605 | msgid "Bus error" |
48ff5447 | 1606 | msgstr "Chyba sběrnice" |
40c8fbee | 1607 | |
08e72d7a | 1608 | #: siglist.c:95 |
40c8fbee | 1609 | msgid "Segmentation fault" |
48ff5447 | 1610 | msgstr "Chyba segmentace" |
40c8fbee | 1611 | |
08e72d7a | 1612 | #: siglist.c:99 |
40c8fbee | 1613 | msgid "Bad system call" |
48ff5447 | 1614 | msgstr "Špatné volání systému" |
40c8fbee | 1615 | |
08e72d7a | 1616 | #: siglist.c:103 |
40c8fbee | 1617 | msgid "Broken pipe" |
48ff5447 | 1618 | msgstr "Z roury nikdo nečte" |
40c8fbee | 1619 | |
08e72d7a | 1620 | #: siglist.c:107 |
40c8fbee | 1621 | msgid "Alarm clock" |
48ff5447 | 1622 | msgstr "Signál časovače" |
40c8fbee | 1623 | |
08e72d7a | 1624 | #: siglist.c:111 |
40c8fbee | 1625 | msgid "Terminated" |
48ff5447 | 1626 | msgstr "Ukončit" |
40c8fbee | 1627 | |
08e72d7a | 1628 | #: siglist.c:115 |
40c8fbee | 1629 | msgid "Urgent IO condition" |
48ff5447 | 1630 | msgstr "Čekají urgentní I/O data" |
40c8fbee | 1631 | |
08e72d7a | 1632 | #: siglist.c:119 |
40c8fbee | 1633 | msgid "Stopped (signal)" |
48ff5447 | 1634 | msgstr "Pozastaveno (signálem)" |
40c8fbee | 1635 | |
08e72d7a | 1636 | #: siglist.c:127 |
40c8fbee | 1637 | msgid "Continue" |
48ff5447 | 1638 | msgstr "Pokračovat" |
40c8fbee | 1639 | |
08e72d7a | 1640 | #: siglist.c:135 |
40c8fbee | 1641 | msgid "Child death or stop" |
48ff5447 | 1642 | msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemřel" |
40c8fbee | 1643 | |
08e72d7a | 1644 | #: siglist.c:139 |
40c8fbee | 1645 | msgid "Stopped (tty input)" |
48ff5447 | 1646 | msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)" |
40c8fbee | 1647 | |
08e72d7a | 1648 | #: siglist.c:143 |
40c8fbee | 1649 | msgid "Stopped (tty output)" |
48ff5447 | 1650 | msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)" |
40c8fbee | 1651 | |
08e72d7a | 1652 | #: siglist.c:147 |
40c8fbee | 1653 | msgid "I/O ready" |
48ff5447 | 1654 | msgstr "I/O je připraveno" |
40c8fbee | 1655 | |
08e72d7a | 1656 | #: siglist.c:151 |
40c8fbee | 1657 | msgid "CPU limit" |
48ff5447 | 1658 | msgstr "Dosažen limit procesorového času" |
40c8fbee | 1659 | |
08e72d7a | 1660 | #: siglist.c:155 |
40c8fbee | 1661 | msgid "File limit" |
48ff5447 | 1662 | msgstr "Dosažen limit velikosti souboru" |
40c8fbee | 1663 | |
08e72d7a | 1664 | #: siglist.c:159 |
40c8fbee | 1665 | msgid "Alarm (virtual)" |
48ff5447 | 1666 | msgstr "Časovač (virtuální)" |
40c8fbee | 1667 | |
08e72d7a | 1668 | #: siglist.c:163 |
40c8fbee | 1669 | msgid "Alarm (profile)" |
48ff5447 | 1670 | msgstr "Časovač (profilovací)" |
40c8fbee | 1671 | |
08e72d7a | 1672 | #: siglist.c:167 |
40c8fbee | 1673 | msgid "Window changed" |
48ff5447 | 1674 | msgstr "Změna okna" |
40c8fbee | 1675 | |
6932f7f5 | 1676 | # XXX: SIGLOST |
08e72d7a | 1677 | #: siglist.c:171 |
40c8fbee | 1678 | msgid "Record lock" |
48ff5447 | 1679 | msgstr "Zámek záznamu" |
40c8fbee | 1680 | |
08e72d7a | 1681 | #: siglist.c:175 |
40c8fbee | 1682 | msgid "User signal 1" |
48ff5447 | 1683 | msgstr "Uživatelský signal 1" |
40c8fbee | 1684 | |
08e72d7a | 1685 | #: siglist.c:179 |
40c8fbee | 1686 | msgid "User signal 2" |
48ff5447 | 1687 | msgstr "Uživatelský signál 2" |
40c8fbee | 1688 | |
48ff5447 | 1689 | # FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty |
08e72d7a | 1690 | #: siglist.c:183 |
40c8fbee | 1691 | msgid "HFT input data pending" |
48ff5447 | 1692 | msgstr "vstupní data HFT čekají" |
40c8fbee | 1693 | |
08e72d7a | 1694 | #: siglist.c:187 |
40c8fbee | 1695 | msgid "power failure imminent" |
48ff5447 | 1696 | msgstr "hrozí selhání napájení" |
40c8fbee | 1697 | |
08e72d7a | 1698 | #: siglist.c:191 |
40c8fbee | 1699 | msgid "system crash imminent" |
48ff5447 | 1700 | msgstr "hrozí selhání systému" |
40c8fbee | 1701 | |
08e72d7a | 1702 | #: siglist.c:195 |
40c8fbee | 1703 | msgid "migrate process to another CPU" |
48ff5447 | 1704 | msgstr "přesunout proces na jiný procesor" |
40c8fbee | 1705 | |
08e72d7a | 1706 | #: siglist.c:199 |
40c8fbee | 1707 | msgid "programming error" |
48ff5447 | 1708 | msgstr "chyba programování" |
40c8fbee | 1709 | |
08e72d7a | 1710 | #: siglist.c:203 |
40c8fbee | 1711 | msgid "HFT monitor mode granted" |
48ff5447 | 1712 | msgstr "Režim HFT sledování přidělen" |
40c8fbee | 1713 | |
08e72d7a | 1714 | #: siglist.c:207 |
40c8fbee | 1715 | msgid "HFT monitor mode retracted" |
48ff5447 | 1716 | msgstr "Režim HFT sledování odebrán" |
40c8fbee | 1717 | |
08e72d7a | 1718 | #: siglist.c:211 |
40c8fbee | 1719 | msgid "HFT sound sequence has completed" |
48ff5447 | 1720 | msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokončena" |
40c8fbee | 1721 | |
08e72d7a | 1722 | #: siglist.c:215 |
40c8fbee | 1723 | msgid "Information request" |
48ff5447 | 1724 | msgstr "Požadavek o informaci" |
40c8fbee | 1725 | |
08e72d7a | 1726 | #: siglist.c:223 |
40c8fbee | 1727 | msgid "Unknown Signal #" |
48ff5447 | 1728 | msgstr "Neznámé číslo signálu" |
40c8fbee | 1729 | |
08e72d7a | 1730 | #: siglist.c:225 |
40c8fbee CR |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
48ff5447 | 1733 | msgstr "Neznámý signál č. %d" |
40c8fbee | 1734 | |
9aea5882 | 1735 | #: subst.c:1333 subst.c:1502 |
bea29b7b CR |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
1738 | msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“" | |
1739 | ||
9aea5882 | 1740 | #: subst.c:2795 |
bea29b7b CR |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1743 | msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole" | |
1744 | ||
9aea5882 | 1745 | #: subst.c:4979 subst.c:4995 |
bea29b7b CR |
1746 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
1747 | msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu" | |
1748 | ||
9aea5882 | 1749 | #: subst.c:5027 |
bea29b7b CR |
1750 | msgid "cannot make child for process substitution" |
1751 | msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu" | |
1752 | ||
9aea5882 | 1753 | #: subst.c:5072 |
bea29b7b CR |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
1756 | msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení" | |
1757 | ||
9aea5882 | 1758 | #: subst.c:5074 |
bea29b7b CR |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
1761 | msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis" | |
1762 | ||
9aea5882 | 1763 | #: subst.c:5092 |
bea29b7b CR |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1766 | msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d" | |
1767 | ||
9aea5882 | 1768 | #: subst.c:5284 |
bea29b7b CR |
1769 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
1770 | msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu" | |
1771 | ||
9aea5882 | 1772 | #: subst.c:5322 |
bea29b7b CR |
1773 | msgid "cannot make child for command substitution" |
1774 | msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu" | |
1775 | ||
9aea5882 | 1776 | #: subst.c:5339 |
bea29b7b CR |
1777 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
1778 | msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1" | |
1779 | ||
9aea5882 | 1780 | #: subst.c:5859 |
bea29b7b CR |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1783 | msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven" | |
1784 | ||
9aea5882 | 1785 | #: subst.c:6125 subst.c:6140 |
bea29b7b CR |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1788 | msgstr "%s: výraz podřetězce < 0" | |
1789 | ||
9aea5882 | 1790 | #: subst.c:7271 |
bea29b7b CR |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "%s: bad substitution" | |
1793 | msgstr "%s: chybná substituce" | |
1794 | ||
9aea5882 | 1795 | #: subst.c:7347 |
bea29b7b CR |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1798 | msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat" | |
1799 | ||
9aea5882 | 1800 | #: subst.c:7684 |
d9e1f41e CR |
1801 | msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" |
1802 | msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci" | |
984a1947 | 1803 | |
9aea5882 | 1804 | #: subst.c:8149 |
48ff5447 | 1805 | #, c-format |
40c8fbee | 1806 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" |
48ff5447 | 1807 | msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“" |
40c8fbee | 1808 | |
9aea5882 | 1809 | #: subst.c:9036 |
bea29b7b CR |
1810 | #, c-format |
1811 | msgid "no match: %s" | |
1812 | msgstr "žádná shoda: %s" | |
1813 | ||
08e72d7a | 1814 | #: test.c:146 |
bea29b7b CR |
1815 | msgid "argument expected" |
1816 | msgstr "očekáván argument" | |
1817 | ||
08e72d7a | 1818 | #: test.c:155 |
bea29b7b CR |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1821 | msgstr "%s: očekáván celočíselný výraz" | |
1822 | ||
08e72d7a | 1823 | #: test.c:263 |
bea29b7b CR |
1824 | msgid "`)' expected" |
1825 | msgstr "očekávána „)“" | |
1826 | ||
08e72d7a | 1827 | #: test.c:265 |
bea29b7b CR |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1830 | msgstr "očekávána „)“, nalezeno %s" | |
1831 | ||
9aea5882 | 1832 | #: test.c:280 test.c:698 test.c:701 |
bea29b7b CR |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: unary operator expected" | |
1835 | msgstr "%s: očekáván unární operátor" | |
1836 | ||
9aea5882 | 1837 | #: test.c:449 test.c:741 |
bea29b7b CR |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "%s: binary operator expected" | |
1840 | msgstr "%s: očekáván binární operátor" | |
1841 | ||
9aea5882 | 1842 | #: test.c:816 |
bea29b7b CR |
1843 | msgid "missing `]'" |
1844 | msgstr "postrádám „]“" | |
1845 | ||
9aea5882 | 1846 | #: trap.c:207 |
bea29b7b CR |
1847 | msgid "invalid signal number" |
1848 | msgstr "neplatné číslo signálu" | |
1849 | ||
9aea5882 | 1850 | #: trap.c:337 |
bea29b7b CR |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
1853 | msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" | |
1854 | ||
9aea5882 | 1855 | #: trap.c:341 |
bea29b7b | 1856 | #, c-format |
d9e1f41e | 1857 | msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" |
bea29b7b CR |
1858 | msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě" |
1859 | ||
9aea5882 | 1860 | #: trap.c:393 |
bea29b7b CR |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
1863 | msgstr "trap_handler: chybný signál %d" | |
1864 | ||
08e72d7a | 1865 | #: variables.c:363 |
bea29b7b CR |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
1868 | msgstr "chyba při importu definice „%s“" | |
1869 | ||
9aea5882 | 1870 | #: variables.c:755 |
bea29b7b CR |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
1873 | msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1" | |
1874 | ||
ba3a2ee1 | 1875 | #: variables.c:1932 |
bea29b7b CR |
1876 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
1877 | msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu" | |
1878 | ||
ba3a2ee1 | 1879 | #: variables.c:3182 |
bea29b7b CR |
1880 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
1881 | msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu" | |
1882 | ||
ba3a2ee1 | 1883 | #: variables.c:3427 |
9c7f20c7 | 1884 | #, c-format |
08e72d7a | 1885 | msgid "%s has null exportstr" |
9c7f20c7 | 1886 | msgstr "%s: má nullový exportstr" |
08e72d7a | 1887 | |
ba3a2ee1 | 1888 | #: variables.c:3432 variables.c:3441 |
bea29b7b CR |
1889 | #, c-format |
1890 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
1891 | msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s" | |
1892 | ||
ba3a2ee1 | 1893 | #: variables.c:3447 |
bea29b7b CR |
1894 | #, c-format |
1895 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
1896 | msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“" | |
1897 | ||
ba3a2ee1 | 1898 | #: variables.c:3891 |
bea29b7b CR |
1899 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
1900 | msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce" | |
1901 | ||
ba3a2ee1 | 1902 | #: variables.c:3904 |
bea29b7b CR |
1903 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
1904 | msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables" | |
1905 | ||
ba3a2ee1 | 1906 | #: variables.c:3978 |
bea29b7b CR |
1907 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
1908 | msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí" | |
1909 | ||
ba3a2ee1 | 1910 | #: variables.c:4786 |
9c7f20c7 | 1911 | #, c-format |
08e72d7a | 1912 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
9c7f20c7 | 1913 | msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR" |
08e72d7a | 1914 | |
ba3a2ee1 | 1915 | #: variables.c:4791 |
9c7f20c7 | 1916 | #, c-format |
08e72d7a | 1917 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" |
9c7f20c7 | 1918 | msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru" |
08e72d7a | 1919 | |
40c8fbee | 1920 | #: version.c:46 |
ba3a2ee1 | 1921 | msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." |
d9e1f41e | 1922 | msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." |
bea29b7b | 1923 | |
40c8fbee | 1924 | #: version.c:47 |
d9e1f41e CR |
1925 | msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" |
1926 | msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | |
40c8fbee | 1927 | |
08e72d7a | 1928 | #: version.c:86 version2.c:83 |
40c8fbee CR |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
48ff5447 | 1931 | msgstr "GNU bash, verze %s (%s)\n" |
40c8fbee | 1932 | |
08e72d7a | 1933 | #: version.c:91 version2.c:88 |
40c8fbee CR |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" | |
48ff5447 | 1936 | msgstr "Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a šířit.\n" |
40c8fbee | 1937 | |
08e72d7a | 1938 | #: version.c:92 version2.c:89 |
40c8fbee CR |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | |
48ff5447 | 1941 | msgstr "VEŠKERÉ ZÁRUKY chybí, jak jen zákon dovoluje.\n" |
40c8fbee | 1942 | |
08e72d7a | 1943 | #: version2.c:86 |
9c7f20c7 | 1944 | #, c-format |
08e72d7a | 1945 | msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
9c7f20c7 | 1946 | msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
bea29b7b | 1947 | |
08e72d7a | 1948 | #: version2.c:87 |
9c7f20c7 | 1949 | #, c-format |
d9e1f41e CR |
1950 | msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" |
1951 | msgstr "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | |
bea29b7b | 1952 | |
08e72d7a | 1953 | #: xmalloc.c:91 |
9c7f20c7 | 1954 | #, c-format |
08e72d7a | 1955 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
9c7f20c7 | 1956 | msgstr "%s: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)" |
bea29b7b | 1957 | |
08e72d7a | 1958 | #: xmalloc.c:93 |
9c7f20c7 | 1959 | #, c-format |
08e72d7a | 1960 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
9c7f20c7 | 1961 | msgstr "%s: nezle alokovat %'lu bajtů" |
bea29b7b | 1962 | |
08e72d7a | 1963 | #: xmalloc.c:163 |
9c7f20c7 | 1964 | #, c-format |
08e72d7a | 1965 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
9c7f20c7 | 1966 | msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)" |
bea29b7b | 1967 | |
08e72d7a | 1968 | #: xmalloc.c:165 |
9c7f20c7 | 1969 | #, c-format |
08e72d7a | 1970 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
9c7f20c7 | 1971 | msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů" |
bea29b7b | 1972 | |
40c8fbee CR |
1973 | #: builtins.c:43 |
1974 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
48ff5447 | 1975 | msgstr "alias [-p] [název[=hodnota] …]" |
40c8fbee CR |
1976 | |
1977 | #: builtins.c:47 | |
1978 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
48ff5447 | 1979 | msgstr "unalias [-a] název [název…]" |
40c8fbee CR |
1980 | |
1981 | #: builtins.c:51 | |
d9e1f41e CR |
1982 | msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" |
1983 | msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]" | |
40c8fbee CR |
1984 | |
1985 | #: builtins.c:54 | |
1986 | msgid "break [n]" | |
48ff5447 | 1987 | msgstr "break [n]" |
40c8fbee CR |
1988 | |
1989 | #: builtins.c:56 | |
1990 | msgid "continue [n]" | |
48ff5447 | 1991 | msgstr "continue [n]" |
40c8fbee CR |
1992 | |
1993 | #: builtins.c:58 | |
1994 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
48ff5447 | 1995 | msgstr "builtin [vestavěný-příkaz-shellu [argument…]]" |
40c8fbee CR |
1996 | |
1997 | #: builtins.c:61 | |
1998 | msgid "caller [expr]" | |
48ff5447 | 1999 | msgstr "caller [výraz]" |
40c8fbee CR |
2000 | |
2001 | #: builtins.c:64 | |
9aea5882 | 2002 | msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" |
d9e1f41e | 2003 | msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [adr]" |
40c8fbee CR |
2004 | |
2005 | #: builtins.c:66 | |
2006 | msgid "pwd [-LP]" | |
48ff5447 | 2007 | msgstr "pwd [-LP]" |
40c8fbee CR |
2008 | |
2009 | #: builtins.c:68 | |
2010 | msgid ":" | |
48ff5447 | 2011 | msgstr ":" |
40c8fbee CR |
2012 | |
2013 | #: builtins.c:70 | |
2014 | msgid "true" | |
48ff5447 | 2015 | msgstr "true" |
40c8fbee CR |
2016 | |
2017 | #: builtins.c:72 | |
2018 | msgid "false" | |
48ff5447 | 2019 | msgstr "false" |
40c8fbee CR |
2020 | |
2021 | #: builtins.c:74 | |
2022 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
48ff5447 | 2023 | msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]" |
40c8fbee CR |
2024 | |
2025 | #: builtins.c:76 | |
9aea5882 | 2026 | msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" |
d9e1f41e | 2027 | msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [název[=hodnota]…]" |
40c8fbee CR |
2028 | |
2029 | #: builtins.c:78 | |
9aea5882 | 2030 | msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." |
d9e1f41e | 2031 | msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] název[=hodnota]…" |
40c8fbee CR |
2032 | |
2033 | #: builtins.c:80 | |
2034 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
48ff5447 | 2035 | msgstr "local [přepínač] název[=hodnota]…" |
40c8fbee CR |
2036 | |
2037 | #: builtins.c:83 | |
2038 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
48ff5447 | 2039 | msgstr "echo [-neE] [argument…]" |
40c8fbee CR |
2040 | |
2041 | #: builtins.c:87 | |
2042 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
48ff5447 | 2043 | msgstr "echo [-n] [argument…]" |
40c8fbee CR |
2044 | |
2045 | #: builtins.c:90 | |
2046 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
48ff5447 | 2047 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f soubor] [název…]" |
40c8fbee CR |
2048 | |
2049 | #: builtins.c:92 | |
2050 | msgid "eval [arg ...]" | |
48ff5447 | 2051 | msgstr "eval [argument…]" |
40c8fbee CR |
2052 | |
2053 | #: builtins.c:94 | |
2054 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
48ff5447 | 2055 | msgstr "getopts optstring name [argument]" |
40c8fbee CR |
2056 | |
2057 | #: builtins.c:96 | |
2058 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
48ff5447 | 2059 | msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [přesměrování…]" |
40c8fbee CR |
2060 | |
2061 | #: builtins.c:98 | |
2062 | msgid "exit [n]" | |
48ff5447 | 2063 | msgstr "exit [n]" |
40c8fbee CR |
2064 | |
2065 | #: builtins.c:100 | |
2066 | msgid "logout [n]" | |
48ff5447 | 2067 | msgstr "logout [n]" |
40c8fbee CR |
2068 | |
2069 | #: builtins.c:103 | |
2070 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
d9e1f41e | 2071 | msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]" |
40c8fbee CR |
2072 | |
2073 | #: builtins.c:107 | |
2074 | msgid "fg [job_spec]" | |
48ff5447 | 2075 | msgstr "fg [úloha]" |
40c8fbee CR |
2076 | |
2077 | #: builtins.c:111 | |
2078 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
48ff5447 | 2079 | msgstr "bg [úloha…]" |
40c8fbee CR |
2080 | |
2081 | #: builtins.c:114 | |
2082 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
48ff5447 | 2083 | msgstr "hash [-lr] [-p název_cesty] [-dt] [název…]" |
40c8fbee CR |
2084 | |
2085 | #: builtins.c:117 | |
08e72d7a | 2086 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
9c7f20c7 | 2087 | msgstr "help [-dms] [vzorek…]" |
40c8fbee CR |
2088 | |
2089 | #: builtins.c:121 | |
d9e1f41e CR |
2090 | msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" |
2091 | msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]" | |
40c8fbee CR |
2092 | |
2093 | #: builtins.c:125 | |
2094 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
48ff5447 | 2095 | msgstr "jobs [-lnprs] [úloha…] nebo jobs -x příkaz [argumenty]" |
40c8fbee CR |
2096 | |
2097 | #: builtins.c:129 | |
2098 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
48ff5447 | 2099 | msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha…]" |
40c8fbee CR |
2100 | |
2101 | #: builtins.c:132 | |
d9e1f41e CR |
2102 | msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" |
2103 | msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]" | |
40c8fbee CR |
2104 | |
2105 | #: builtins.c:134 | |
2106 | msgid "let arg [arg ...]" | |
48ff5447 | 2107 | msgstr "let argument [argument…]" |
40c8fbee CR |
2108 | |
2109 | #: builtins.c:136 | |
d9e1f41e CR |
2110 | msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" |
2111 | msgstr "read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]" | |
40c8fbee CR |
2112 | |
2113 | #: builtins.c:138 | |
2114 | msgid "return [n]" | |
48ff5447 | 2115 | msgstr "return [n]" |
40c8fbee CR |
2116 | |
2117 | #: builtins.c:140 | |
ba3a2ee1 | 2118 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" |
d9e1f41e | 2119 | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o název_přepínače] [--] [argument…]" |
40c8fbee CR |
2120 | |
2121 | #: builtins.c:142 | |
2122 | msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" | |
48ff5447 | 2123 | msgstr "unset [-f] [-v] [jméno…]" |
40c8fbee CR |
2124 | |
2125 | #: builtins.c:144 | |
2126 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
d9e1f41e | 2127 | msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p" |
40c8fbee CR |
2128 | |
2129 | #: builtins.c:146 | |
9aea5882 | 2130 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" |
d9e1f41e | 2131 | msgstr "readonly [-aAf] [název[=hodnota]…] nebo readonly -p" |
40c8fbee CR |
2132 | |
2133 | #: builtins.c:148 | |
40c8fbee | 2134 | msgid "shift [n]" |
48ff5447 | 2135 | msgstr "shift [n]" |
40c8fbee CR |
2136 | |
2137 | #: builtins.c:150 | |
40c8fbee | 2138 | msgid "source filename [arguments]" |
48ff5447 | 2139 | msgstr "source název_souboru [argumenty]" |
40c8fbee CR |
2140 | |
2141 | #: builtins.c:152 | |
40c8fbee | 2142 | msgid ". filename [arguments]" |
48ff5447 | 2143 | msgstr ". název_souboru [argumenty]" |
40c8fbee CR |
2144 | |
2145 | #: builtins.c:155 | |
2146 | msgid "suspend [-f]" | |
48ff5447 | 2147 | msgstr "suspend [-f]" |
40c8fbee CR |
2148 | |
2149 | #: builtins.c:158 | |
2150 | msgid "test [expr]" | |
48ff5447 | 2151 | msgstr "test [výraz]" |
40c8fbee CR |
2152 | |
2153 | #: builtins.c:160 | |
2154 | msgid "[ arg... ]" | |
48ff5447 | 2155 | msgstr "[ argument… ]" |
40c8fbee CR |
2156 | |
2157 | #: builtins.c:162 | |
2158 | msgid "times" | |
48ff5447 | 2159 | msgstr "times" |
40c8fbee CR |
2160 | |
2161 | #: builtins.c:164 | |
2162 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
48ff5447 | 2163 | msgstr "trap [-lp] [[argument] signal_spec…]" |
40c8fbee CR |
2164 | |
2165 | #: builtins.c:166 | |
2166 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
48ff5447 | 2167 | msgstr "type [-afptP] název [název…]" |
40c8fbee CR |
2168 | |
2169 | #: builtins.c:169 | |
2170 | msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" | |
48ff5447 | 2171 | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" |
40c8fbee CR |
2172 | |
2173 | #: builtins.c:172 | |
2174 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
48ff5447 | 2175 | msgstr "umask [-p] [-S] [mód]" |
40c8fbee CR |
2176 | |
2177 | #: builtins.c:175 | |
2178 | msgid "wait [id]" | |
48ff5447 | 2179 | msgstr "wait [id]" |
40c8fbee CR |
2180 | |
2181 | #: builtins.c:179 | |
2182 | msgid "wait [pid]" | |
48ff5447 | 2183 | msgstr "wait [pid]" |
40c8fbee CR |
2184 | |
2185 | #: builtins.c:182 | |
2186 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
48ff5447 | 2187 | msgstr "for NÁZEV [in SLOVECH…] ; do PŘÍKAZY; done" |
40c8fbee CR |
2188 | |
2189 | #: builtins.c:184 | |
2190 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
48ff5447 | 2191 | msgstr "for (( výr1; výr2; výr3 )); do PŘÍKAZY; done" |
40c8fbee CR |
2192 | |
2193 | #: builtins.c:186 | |
2194 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
48ff5447 | 2195 | msgstr "select NÁZEV [in SLOVA…;] do PŘÍKAZY; done" |
40c8fbee CR |
2196 | |
2197 | #: builtins.c:188 | |
2198 | msgid "time [-p] pipeline" | |
48ff5447 | 2199 | msgstr "time [-p] kolona" |
40c8fbee CR |
2200 | |
2201 | #: builtins.c:190 | |
2202 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
48ff5447 | 2203 | msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac" |
40c8fbee CR |
2204 | |
2205 | #: builtins.c:192 | |
d9e1f41e CR |
2206 | msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" |
2207 | msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi" | |
40c8fbee CR |
2208 | |
2209 | #: builtins.c:194 | |
2210 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
48ff5447 | 2211 | msgstr "while PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done" |
40c8fbee CR |
2212 | |
2213 | #: builtins.c:196 | |
2214 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
48ff5447 | 2215 | msgstr "until PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done" |
40c8fbee CR |
2216 | |
2217 | #: builtins.c:198 | |
c302751c CR |
2218 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
2219 | msgstr "command [NÁZEV] příkaz [přesměrování]" | |
2220 | ||
2221 | #: builtins.c:200 | |
40c8fbee | 2222 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
48ff5447 | 2223 | msgstr "function jméno { PŘÍKAZY ; } nebo jméno () { PŘÍKAZY ; }" |
40c8fbee | 2224 | |
c302751c | 2225 | #: builtins.c:202 |
40c8fbee | 2226 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
48ff5447 | 2227 | msgstr "{ PŘÍKAZY ; }" |
40c8fbee | 2228 | |
c302751c | 2229 | #: builtins.c:204 |
40c8fbee | 2230 | msgid "job_spec [&]" |
48ff5447 | 2231 | msgstr "úloha [&]" |
40c8fbee | 2232 | |
c302751c | 2233 | #: builtins.c:206 |
40c8fbee | 2234 | msgid "(( expression ))" |
48ff5447 | 2235 | msgstr "(( výraz ))" |
40c8fbee | 2236 | |
c302751c | 2237 | #: builtins.c:208 |
40c8fbee | 2238 | msgid "[[ expression ]]" |
48ff5447 | 2239 | msgstr "[[ výraz ]]" |
40c8fbee | 2240 | |
48ff5447 | 2241 | # XXX: "variable" je literál na seznamy vestavěných příkazů |
c302751c | 2242 | #: builtins.c:210 |
40c8fbee | 2243 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
48ff5447 | 2244 | msgstr "variables – názvy a významy některých proměnných shellu" |
40c8fbee | 2245 | |
c302751c | 2246 | #: builtins.c:213 |
40c8fbee | 2247 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
48ff5447 | 2248 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adresář]" |
40c8fbee | 2249 | |
c302751c | 2250 | #: builtins.c:217 |
40c8fbee | 2251 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
48ff5447 | 2252 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" |
40c8fbee | 2253 | |
c302751c | 2254 | #: builtins.c:221 |
40c8fbee | 2255 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
48ff5447 | 2256 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
40c8fbee | 2257 | |
c302751c | 2258 | #: builtins.c:224 |
40c8fbee | 2259 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
48ff5447 | 2260 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [název_volby…]" |
40c8fbee | 2261 | |
c302751c | 2262 | #: builtins.c:226 |
40c8fbee | 2263 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
48ff5447 | 2264 | msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]" |
40c8fbee | 2265 | |
c302751c | 2266 | #: builtins.c:229 |
d9e1f41e CR |
2267 | msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" |
2268 | msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]" | |
40c8fbee | 2269 | |
c302751c | 2270 | #: builtins.c:233 |
d9e1f41e CR |
2271 | msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" |
2272 | msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]" | |
40c8fbee | 2273 | |
c302751c | 2274 | #: builtins.c:237 |
08e72d7a | 2275 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" |
9c7f20c7 | 2276 | msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [název…]" |
40c8fbee | 2277 | |
c302751c | 2278 | #: builtins.c:240 |
d9e1f41e CR |
2279 | msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" |
2280 | msgstr "mapfile [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c množství] [pole]" | |
a05a1337 | 2281 | |
c302751c | 2282 | #: builtins.c:242 |
d9e1f41e CR |
2283 | msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" |
2284 | msgstr "readarray [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c množství] [pole]" | |
c302751c CR |
2285 | |
2286 | #: builtins.c:254 | |
40c8fbee CR |
2287 | msgid "" |
2288 | "Define or display aliases.\n" | |
2289 | " \n" | |
2290 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2291 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2292 | " \n" | |
bea29b7b CR |
2293 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" |
2294 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
40c8fbee CR |
2295 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" |
2296 | " \n" | |
2297 | " Options:\n" | |
2298 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2299 | " \n" | |
2300 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 2301 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" |
40c8fbee | 2302 | " defined." |
bea29b7b | 2303 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2304 | "Definuje nebo zobrazí aliasy.\n" |
2305 | " \n" | |
d9e1f41e | 2306 | " „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n" |
48ff5447 CR |
2307 | " použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n" |
2308 | " \n" | |
2309 | " Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n" | |
d9e1f41e | 2310 | " Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n" |
48ff5447 CR |
2311 | " zkontrolováno na substituci aliasů.\n" |
2312 | " \n" | |
2313 | " Přepínače:\n" | |
2314 | " -p\tVypíše všechny definované aliasy ve znovu použitelném formátu\n" | |
2315 | " \n" | |
2316 | " Návratový kód:\n" | |
2317 | " alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÁZEV, pro který není žádný alias\n" | |
2318 | " definován." | |
bea29b7b | 2319 | |
c302751c | 2320 | #: builtins.c:276 |
bea29b7b | 2321 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2322 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" |
2323 | " \n" | |
2324 | " Options:\n" | |
2325 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2326 | " \n" | |
2327 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
bea29b7b | 2328 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2329 | "Odstraní každý NÁZEV ze seznamů definovaných aliasů.\n" |
2330 | " \n" | |
2331 | " Přepínače:\n" | |
2332 | " -a\todstraní všechny definice aliasů. \n" | |
2333 | " Vrací úspěch, pokud NÁZEV není neexistující alias." | |
bea29b7b | 2334 | |
c302751c | 2335 | #: builtins.c:289 |
bea29b7b | 2336 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2337 | "Set Readline key bindings and variables.\n" |
2338 | " \n" | |
2339 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2340 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2341 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2342 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2343 | " \n" | |
2344 | " Options:\n" | |
2345 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
bea29b7b | 2346 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" |
d9e1f41e | 2347 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" |
bea29b7b CR |
2348 | " vi-command, and vi-insert.\n" |
2349 | " -l List names of functions.\n" | |
2350 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2351 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2352 | " reused as input.\n" | |
d9e1f41e CR |
2353 | " -S List key sequences that invoke macros and their values\n" |
2354 | " -s List key sequences that invoke macros and their values\n" | |
40c8fbee | 2355 | " in a form that can be reused as input.\n" |
bea29b7b CR |
2356 | " -V List variable names and values\n" |
2357 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2358 | " be reused as input.\n" | |
40c8fbee | 2359 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" |
d9e1f41e | 2360 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" |
40c8fbee CR |
2361 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" |
2362 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2363 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2364 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
2365 | " \n" | |
2366 | " Exit Status:\n" | |
2367 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
bea29b7b | 2368 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2369 | "Nastaví klávesové zkratky a proměnné Readline.\n" |
2370 | " \n" | |
2371 | " Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n" | |
bea29b7b CR |
2372 | " Readline proměnnou. Syntaxe nepřepínačových argumentů je shodná se\n" |
2373 | " syntaxí ~/.inputrc, ale musí být zadána jako jediný argument:\n" | |
48ff5447 CR |
2374 | " např. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" |
2375 | " \n" | |
2376 | " Přepínače:\n" | |
2377 | " -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n" | |
bea29b7b | 2378 | " tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n" |
d9e1f41e | 2379 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" |
bea29b7b CR |
2380 | " vi-command a vi-insert.\n" |
2381 | " -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n" | |
48ff5447 | 2382 | " -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n" |
d9e1f41e | 2383 | " -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n" |
bea29b7b | 2384 | " který lze použít jako vstup.\n" |
48ff5447 CR |
2385 | " -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n" |
2386 | " které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n" | |
2387 | " -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n" | |
d9e1f41e CR |
2388 | " která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n" |
2389 | " který lze použít jako vstup. -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n" | |
2390 | " -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n" | |
48ff5447 CR |
2391 | " který lze použít jako vstup.\n" |
2392 | " -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n" | |
d9e1f41e | 2393 | " -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n" |
48ff5447 | 2394 | " na zadanou funkci.\n" |
bea29b7b | 2395 | " -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n" |
48ff5447 | 2396 | " -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n" |
bea29b7b CR |
2397 | " -x klávposl:příkaz-shellu\n" |
2398 | " Způsobí, že bude vykonán PŘÍKAZ-SHELLU, když bude\n" | |
2399 | " zadána KLÁVPOSL.\n" | |
48ff5447 CR |
2400 | " \n" |
2401 | " Návratový kód:\n" | |
d9e1f41e | 2402 | " bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě." |
bea29b7b | 2403 | |
c302751c | 2404 | #: builtins.c:326 |
bea29b7b | 2405 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2406 | "Exit for, while, or until loops.\n" |
2407 | " \n" | |
2408 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2409 | " loops.\n" | |
2410 | " \n" | |
2411 | " Exit Status:\n" | |
2412 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2413 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
2414 | "Ukončí smyčku for, whle nebo until.\n" |
2415 | " \n" | |
2416 | " Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N\n" | |
2417 | " obklopujících smyček.\n" | |
2418 | " \n" | |
2419 | " Návratový kód:\n" | |
2420 | " Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1." | |
bea29b7b | 2421 | |
c302751c | 2422 | #: builtins.c:338 |
bea29b7b | 2423 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2424 | "Resume for, while, or until loops.\n" |
2425 | " \n" | |
2426 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2427 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2428 | " \n" | |
2429 | " Exit Status:\n" | |
2430 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
bea29b7b | 2431 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2432 | "Obnoví smyčku for, while nebo until.\n" |
2433 | " \n" | |
2434 | " Přejde k další iteraci obklopující smyčky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n" | |
2435 | " Je-li zadáno N, bude tak učiněno v N. obklopující smyčce. \n" | |
2436 | " Návratový kód:\n" | |
2437 | " Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1." | |
bea29b7b | 2438 | |
c302751c | 2439 | #: builtins.c:350 |
bea29b7b | 2440 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2441 | "Execute shell builtins.\n" |
2442 | " \n" | |
2443 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2444 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
d9e1f41e | 2445 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" |
40c8fbee CR |
2446 | " \n" |
2447 | " Exit Status:\n" | |
2448 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2449 | " not a shell builtin.." | |
bea29b7b | 2450 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2451 | "Provede vestavěný příkaz shellu.\n" |
2452 | " \n" | |
d9e1f41e | 2453 | " Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n" |
48ff5447 CR |
2454 | " vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n" |
2455 | " vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n" | |
2456 | " vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n" | |
2457 | " \n" | |
2458 | " Návratový kód:\n" | |
2459 | " Vrací návratový kód VESTAVĚNÉHO-PŘÍKAZU-SHELLU, nebo nepravdu, pokud\n" | |
2460 | " VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU není vestavěným příkazem shellu." | |
bea29b7b | 2461 | |
c302751c | 2462 | #: builtins.c:365 |
bea29b7b | 2463 | msgid "" |
40c8fbee | 2464 | "Return the context of the current subroutine call.\n" |
bea29b7b | 2465 | " \n" |
40c8fbee CR |
2466 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" |
2467 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2468 | " provide a stack trace.\n" | |
bea29b7b CR |
2469 | " \n" |
2470 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
40c8fbee CR |
2471 | " current one; the top frame is frame 0.\n" |
2472 | " \n" | |
2473 | " Exit Status:\n" | |
2474 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2475 | " is invalid." | |
bea29b7b CR |
2476 | msgstr "" |
2477 | "Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n" | |
2478 | " \n" | |
2479 | " Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n" | |
2480 | " „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n" | |
48ff5447 | 2481 | " využít pro výpis zásobníku volání.\n" |
bea29b7b | 2482 | " \n" |
48ff5447 CR |
2483 | " Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n" |
2484 | " současného; vrcholový rámec má číslo 0.\n" | |
2485 | " \n" | |
2486 | " Návratový kód:\n" | |
2487 | " Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný." | |
bea29b7b | 2488 | |
c302751c | 2489 | #: builtins.c:383 |
bea29b7b | 2490 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2491 | "Change the shell working directory.\n" |
2492 | " \n" | |
d9e1f41e | 2493 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" |
40c8fbee CR |
2494 | " HOME shell variable.\n" |
2495 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
2496 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" |
2497 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" | |
2498 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" | |
40c8fbee CR |
2499 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" |
2500 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
2501 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" |
2502 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" | |
40c8fbee CR |
2503 | " its value is used for DIR.\n" |
2504 | " \n" | |
2505 | " Options:\n" | |
2506 | " -L\tforce symbolic links to be followed\n" | |
2507 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" | |
2508 | " \tlinks\n" | |
9aea5882 CR |
2509 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" |
2510 | " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" | |
40c8fbee CR |
2511 | " \n" |
2512 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
2513 | " \n" | |
2514 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 2515 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" |
9aea5882 | 2516 | " -P is used; non-zero otherwise." |
bea29b7b | 2517 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2518 | "Změní pracovní adresář shellu.\n" |
2519 | " \n" | |
d9e1f41e | 2520 | " Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné shellu\n" |
48ff5447 CR |
2521 | " HOME.\n" |
2522 | " \n" | |
bea29b7b CR |
2523 | " Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n" |
2524 | " Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n" | |
d9e1f41e | 2525 | " název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n" |
48ff5447 CR |
2526 | " (/), nebude CDPATH použita.\n" |
2527 | " \n" | |
d9e1f41e | 2528 | " Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n" |
48ff5447 CR |
2529 | " pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n" |
2530 | " hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n" | |
2531 | " \n" | |
2532 | " Přepínače:\n" | |
2533 | " -L\tvynutí následování symbolických odkazů\n" | |
2534 | " -P\tnařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n" | |
2535 | " \tnásledování symbolických odkazů\n" | |
d9e1f41e CR |
2536 | " -e\tje-li zadán přepínač -P a současný pracovní adresář nelze\n" |
2537 | " \tzdárně zjistit, skončí s nenulovým návratovým kódem\n" | |
48ff5447 CR |
2538 | " \n" |
2539 | " Symbolické odkazy se implicitně následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n" | |
2540 | " \n" | |
2541 | " Návratový kód:\n" | |
d9e1f41e CR |
2542 | " Vrací 0, byl-li adresář změněn a, byl-li zadán -P, $PWD byla úspěšně\n" |
2543 | " nastavena. Jinak vrací nenulovou hodnotu." | |
bea29b7b | 2544 | |
9aea5882 | 2545 | #: builtins.c:414 |
bea29b7b | 2546 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2547 | "Print the name of the current working directory.\n" |
2548 | " \n" | |
2549 | " Options:\n" | |
2550 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2551 | " \tdirectory\n" | |
2552 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2553 | " \n" | |
2554 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2555 | " \n" | |
2556 | " Exit Status:\n" | |
2557 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2558 | " cannot be read." | |
bea29b7b | 2559 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2560 | "Vypíše název současného pracovního adresáře.\n" |
2561 | " \n" | |
2562 | " Přepínače:\n" | |
2563 | " -L\tvypíše hodnotu $PWD, pokud pojmenovává současný pracovní\n" | |
2564 | " \tadresář\n" | |
2565 | " -P\tvypíše fyzický adresář prostý všech symbolických odkazů\n" | |
2566 | " \n" | |
2567 | " Implicitně se „pwd“ chová, jako by bylo zadáno „-L“.\n" | |
2568 | " \n" | |
2569 | " Návratový kód:\n" | |
2570 | " Vrací 0, nebyl-li zadán neplatný přepínač a mohl-li být současný\n" | |
2571 | " adresář přečten." | |
bea29b7b | 2572 | |
9aea5882 | 2573 | #: builtins.c:431 |
40c8fbee CR |
2574 | msgid "" |
2575 | "Null command.\n" | |
2576 | " \n" | |
2577 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2578 | " \n" | |
2579 | " Exit Status:\n" | |
2580 | " Always succeeds." | |
48ff5447 CR |
2581 | msgstr "" |
2582 | "Prázdný příkaz.\n" | |
2583 | " \n" | |
2584 | " Žádný účinek, tento příkaz nic nedělá.\n" | |
2585 | " \n" | |
2586 | " Návratový kód:\n" | |
2587 | " Vždy uspěje." | |
bea29b7b | 2588 | |
9aea5882 | 2589 | #: builtins.c:442 |
40c8fbee CR |
2590 | msgid "" |
2591 | "Return a successful result.\n" | |
2592 | " \n" | |
2593 | " Exit Status:\n" | |
2594 | " Always succeeds." | |
2595 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
2596 | "Vrátí výsledek úspěchu.\n" |
2597 | " \n" | |
2598 | " Návratový kód:\n" | |
2599 | " Vždy uspěje." | |
bea29b7b | 2600 | |
9aea5882 | 2601 | #: builtins.c:451 |
40c8fbee CR |
2602 | msgid "" |
2603 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2604 | " \n" | |
2605 | " Exit Status:\n" | |
2606 | " Always fails." | |
48ff5447 CR |
2607 | msgstr "" |
2608 | "Vrátí výsledek neúspěchu.\n" | |
2609 | " \n" | |
2610 | " Návratový kód:\n" | |
2611 | " Vždy selže." | |
bea29b7b | 2612 | |
9aea5882 | 2613 | #: builtins.c:460 |
bea29b7b | 2614 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2615 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" |
2616 | " \n" | |
2617 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
d9e1f41e | 2618 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" |
40c8fbee CR |
2619 | " on disk when a function with the same name exists.\n" |
2620 | " \n" | |
2621 | " Options:\n" | |
2622 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2623 | " \tthe standard utilities\n" | |
2624 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2625 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2626 | " \n" | |
2627 | " Exit Status:\n" | |
2628 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
bea29b7b | 2629 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2630 | "Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n" |
2631 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
2632 | " Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n" |
2633 | " o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n" | |
48ff5447 CR |
2634 | " přičemž existuje funkce stejného jména.\n" |
2635 | " \n" | |
2636 | " Přepínače:\n" | |
2637 | " -p\tpro PATH bude použita implicitní hodnota, která zaručuje,\n" | |
2638 | " \tže budou nalezeny všechny standardní nástroje\n" | |
2639 | " -v\tzobrazí popis PŘÍKAZU podobný vestavěnému příkazu „type“\n" | |
2640 | " -V\tzobrazí podrobnější popis každého PŘÍKAZU\n" | |
2641 | " \n" | |
2642 | " Návratový kód:\n" | |
2643 | " Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen." | |
bea29b7b | 2644 | |
9aea5882 | 2645 | #: builtins.c:479 |
bea29b7b | 2646 | msgid "" |
40c8fbee | 2647 | "Set variable values and attributes.\n" |
bea29b7b | 2648 | " \n" |
40c8fbee CR |
2649 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" |
2650 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
bea29b7b | 2651 | " \n" |
40c8fbee CR |
2652 | " Options:\n" |
2653 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2654 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2655 | " \tsource file when debugging)\n" | |
9aea5882 CR |
2656 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
2657 | " \tignored\n" | |
40c8fbee CR |
2658 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
2659 | " \n" | |
2660 | " Options which set attributes:\n" | |
2661 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2662 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
bea29b7b | 2663 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" |
40c8fbee | 2664 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" |
bea29b7b CR |
2665 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
2666 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
40c8fbee | 2667 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" |
bea29b7b CR |
2668 | " -x\tto make NAMEs export\n" |
2669 | " \n" | |
40c8fbee CR |
2670 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" |
2671 | " \n" | |
bea29b7b | 2672 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" |
40c8fbee | 2673 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" |
bea29b7b | 2674 | " \n" |
d9e1f41e | 2675 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" |
9aea5882 | 2676 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
bea29b7b | 2677 | " \n" |
40c8fbee CR |
2678 | " Exit Status:\n" |
2679 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
bea29b7b | 2680 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2681 | "Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n" |
2682 | " \n" | |
2683 | " Deklaruje proměnné a nastaví jim atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n" | |
2684 | " zobrazí atributy a hodnoty všech proměnných.\n" | |
2685 | " \n" | |
2686 | " Přepínače:\n" | |
d9e1f41e | 2687 | " -f\tomezí akci nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n" |
48ff5447 CR |
2688 | " -F\tomezí výpis jen na názvy funkcí (a číslo řádku a název\n" |
2689 | " \tzdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n" | |
d9e1f41e CR |
2690 | " -g\tvytváří globální proměnné, je-li voláno z funkce shellu,\n" |
2691 | " \tjinak ignorováno\n" | |
2692 | " -p\tzobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n" | |
48ff5447 CR |
2693 | " \n" |
2694 | " Přepínače, které nastavují atributy:\n" | |
2695 | " -a\tučiní NÁZVY číslovanými poli (je-li podporováno)\n" | |
2696 | " -A\tučiní NÁZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n" | |
2697 | " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n" | |
2698 | " -l\tpřevede NÁZVY na malá písmena v době přiřazení\n" | |
2699 | " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n" | |
2700 | " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n" | |
2701 | " -u\tpřevede NÁZVY na velká písmena v době přiřazení\n" | |
2702 | " -x\tvyexportuje NÁZVY\n" | |
2703 | " \n" | |
2704 | " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete.\n" | |
2705 | " \n" | |
2706 | " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n" | |
2707 | " „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n" | |
2708 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
2709 | " Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n" |
2710 | " příkaz „local“. Přepínač „-g“ toto chování potlačí.\n" | |
48ff5447 CR |
2711 | " \n" |
2712 | " Návratový kód:\n" | |
2713 | " Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě." | |
40c8fbee | 2714 | |
9aea5882 | 2715 | #: builtins.c:517 |
40c8fbee CR |
2716 | msgid "" |
2717 | "Set variable values and attributes.\n" | |
bea29b7b | 2718 | " \n" |
40c8fbee CR |
2719 | " Obsolete. See `help declare'." |
2720 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
2721 | "Nastaví hodnoty a atributy proměnných\n" |
2722 | " \n" | |
2723 | " Příkaz je zastaralý. Vizte „help declare“." | |
40c8fbee | 2724 | |
9aea5882 | 2725 | #: builtins.c:525 |
40c8fbee CR |
2726 | msgid "" |
2727 | "Define local variables.\n" | |
bea29b7b | 2728 | " \n" |
40c8fbee CR |
2729 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" |
2730 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
bea29b7b | 2731 | " \n" |
40c8fbee CR |
2732 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" |
2733 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
bea29b7b | 2734 | " \n" |
40c8fbee CR |
2735 | " Exit Status:\n" |
2736 | " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" | |
2737 | " or the shell is not executing a function." | |
bea29b7b | 2738 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2739 | "Definuje lokální proměnné.\n" |
2740 | " \n" | |
d9e1f41e | 2741 | " Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n" |
9fc76425 | 2742 | " smí být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“.\n" |
48ff5447 | 2743 | " \n" |
d9e1f41e | 2744 | " Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n" |
48ff5447 CR |
2745 | " funkci a jejich potomcích.\n" |
2746 | " \n" | |
2747 | " Návratový kód:\n" | |
2748 | " Vrací úspěch, nebyl-li zadán neplatný přepínač, nenastala-li chyba a\n" | |
2749 | " vykonává-li shell funkci." | |
bea29b7b | 2750 | |
9aea5882 | 2751 | #: builtins.c:542 |
bea29b7b | 2752 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2753 | "Write arguments to the standard output.\n" |
2754 | " \n" | |
2755 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2756 | " \n" | |
2757 | " Options:\n" | |
2758 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2759 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
2760 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
2761 | " \n" | |
2762 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
2763 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2764 | " \\b\tbackspace\n" | |
2765 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
2766 | " \\e\tescape character\n" | |
2767 | " \\f\tform feed\n" | |
2768 | " \\n\tnew line\n" | |
2769 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2770 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2771 | " \\v\tvertical tab\n" | |
2772 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2773 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
2774 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
2775 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
2776 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
2777 | " \n" | |
2778 | " Exit Status:\n" | |
2779 | " Returns success unless a write error occurs." | |
bea29b7b | 2780 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2781 | "Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n" |
2782 | " \n" | |
d9e1f41e | 2783 | " Zobrazí své ARGUMENTY na standardním výstupu a ukončí je z novým řádkem.\n" |
48ff5447 CR |
2784 | " \n" |
2785 | " Přepínače:\n" | |
2786 | " -n\tnepřipojuje nový řádek\n" | |
d9e1f41e CR |
2787 | " -e\tzapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n" |
2788 | " -E\texplicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n" | |
48ff5447 CR |
2789 | " \n" |
2790 | " „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n" | |
2791 | " \\a\tpoplach (zvonek)\n" | |
2792 | " \\b\tbackspace\n" | |
2793 | " \\c\tpotlačí další výstup\n" | |
2794 | " \\E\tznak escapu\n" | |
2795 | " \\f\tposun formuláře (form feed)\n" | |
2796 | " \\n\tnový řádek\n" | |
2797 | " \\r\tnávrat vozíku\n" | |
2798 | " \\t\tvodorovný tabulátor\n" | |
2799 | " \\v\tsvislý tabulátor\n" | |
2800 | " \\\\\tzpětné lomítko\n" | |
2801 | " \\0nnn\tznak, jehož ASCII kód je NNN (osmičkově). NNN smí být\n" | |
2802 | " \t0 až 3 osmičkové číslice\n" | |
2803 | " \\xHH\tosmibitový znak, jehož hodnota je HH (šestnáctkově). HH smí\n" | |
2804 | " \tbýt jedna nebo dvě šestnáctkové číslice\n" | |
2805 | " \n" | |
2806 | " Návratový kód:\n" | |
2807 | " Vrací úspěch, nedojde-li k chybě zápisu na výstup." | |
bea29b7b | 2808 | |
9aea5882 | 2809 | #: builtins.c:576 |
40c8fbee CR |
2810 | msgid "" |
2811 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2812 | " \n" | |
2813 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2814 | " \n" | |
2815 | " Options:\n" | |
2816 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2817 | " \n" | |
2818 | " Exit Status:\n" | |
2819 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2820 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
2821 | "Vypíše argumenty na standardní výstup.\n" |
2822 | " \n" | |
2823 | " Na standardním výstupu zobrazí ARGUMENTY následované odřádkováním.\n" | |
2824 | " \n" | |
2825 | " Přepínače:\n" | |
2826 | " -n\tneodřádkovává\n" | |
2827 | " \n" | |
2828 | " Vrací úspěch, nedojte-li k chybě zápisu na výstup." | |
40c8fbee | 2829 | |
9aea5882 | 2830 | #: builtins.c:591 |
40c8fbee CR |
2831 | msgid "" |
2832 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
2833 | " \n" | |
2834 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
2835 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
2836 | " without using a full pathname.\n" | |
2837 | " \n" | |
2838 | " Options:\n" | |
2839 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
2840 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
2841 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
2842 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
2843 | " \n" | |
2844 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
2845 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
2846 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
2847 | " \n" | |
2848 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
2849 | " \n" | |
2850 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
2851 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
2852 | " \n" | |
2853 | " Exit Status:\n" | |
2854 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
2855 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
2856 | "Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu.\n" |
2857 | " \n" | |
2858 | " Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu. Zakázání vám umožní\n" | |
2859 | " spustit program z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz\n" | |
2860 | " shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n" | |
2861 | " \n" | |
2862 | " Přepínače:\n" | |
d9e1f41e | 2863 | " -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n" |
48ff5447 CR |
2864 | " \tpovolen\n" |
2865 | " -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n" | |
2866 | " \tpříkazů\n" | |
2867 | " -p\tvypíše seznam vestavěných příkazů ve znovu použitelné podobě\n" | |
2868 | " -s\tvypíše pouze názvy posixových „speciálních“ vestavěných příkazů\n" | |
2869 | " \n" | |
2870 | " Přepínače řídící dynamické nahrávání:\n" | |
2871 | " -f\tZavede vestavěný příkaz NÁZEV ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU\n" | |
2872 | " -d\tOdstraní vestavění příkaz zavedený pomocí –f\n" | |
2873 | " \n" | |
2874 | " Bez přepínačů povolí všechny NÁZVY.\n" | |
2875 | " \n" | |
2876 | " Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavěné do shellu,\n" | |
2877 | " napište „enable -n test“.\n" | |
2878 | " \n" | |
2879 | " Návratový kód:\n" | |
2880 | " Vrací úspěch, je-li NÁZEV vestavěným příkazem shellu a nevyskytne-li\n" | |
2881 | " se chyba." | |
40c8fbee | 2882 | |
9aea5882 | 2883 | #: builtins.c:619 |
40c8fbee CR |
2884 | msgid "" |
2885 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
2886 | " \n" | |
d9e1f41e | 2887 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" |
40c8fbee CR |
2888 | " and execute the resulting commands.\n" |
2889 | " \n" | |
2890 | " Exit Status:\n" | |
2891 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
2892 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
2893 | "Spustí argumenty jako příkaz shellu.\n" |
2894 | " \n" | |
2895 | " ARGUMENTY sloučí do jediného řetězce, použije jej jako vstup shellu\n" | |
2896 | " a vykoná výsledné příkazy.\n" | |
2897 | " Návratový kód:\n" | |
2898 | " Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný." | |
40c8fbee | 2899 | |
9aea5882 | 2900 | #: builtins.c:631 |
40c8fbee CR |
2901 | msgid "" |
2902 | "Parse option arguments.\n" | |
2903 | " \n" | |
2904 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
2905 | " as options.\n" | |
bea29b7b CR |
2906 | " \n" |
2907 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
2908 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
2909 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
2910 | " \n" | |
2911 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
2912 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
2913 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
2914 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
2915 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
2916 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
2917 | " \n" | |
2918 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
2919 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
2920 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
2921 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
2922 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
2923 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
2924 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
2925 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
2926 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
2927 | " printed.\n" | |
2928 | " \n" | |
2929 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
2930 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
2931 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
2932 | " \n" | |
2933 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
40c8fbee CR |
2934 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" |
2935 | " \n" | |
2936 | " Exit Status:\n" | |
2937 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
2938 | " encountered or an error occurs." | |
bea29b7b | 2939 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2940 | "Rozebere přepínačové argumenty.\n" |
2941 | " \n" | |
2942 | " Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání pozičních\n" | |
2943 | " parametrů jakožto přepínačů.\n" | |
bea29b7b CR |
2944 | " \n" |
2945 | " OPTSTRING obsahuje písmena přepínačů, které mají být rozeznány, Je-li\n" | |
2946 | " písmeno následováno dvojtečkou, po přepínači se očekává argument, který\n" | |
2947 | " by měl být od přepínače oddělen bílým místem.\n" | |
2948 | " \n" | |
2949 | " Pokaždé když je getopts zavolán, je následující přepínač umístěn do\n" | |
2950 | " proměnné $name (proměnná je inicializována, neexistuje-li) a pořadí\n" | |
2951 | " dalšího argumentu, který čeká na zpracování, do proměnné shellu OPTIND.\n" | |
2952 | " OPTIND je inicializována na 1 vždy, když je zavolán shell nebo shellový\n" | |
2953 | " skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n" | |
2954 | " do proměnné shellu OPTARG.\n" | |
2955 | " \n" | |
d9e1f41e | 2956 | " getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem OPTSTRING\n" |
48ff5447 | 2957 | " je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu žádné\n" |
bea29b7b | 2958 | " chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na neplatný přepínač,\n" |
d9e1f41e CR |
2959 | " getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný argument,\n" |
2960 | " getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného přepínače.\n" | |
bea29b7b | 2961 | " Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je nalezen neplatný\n" |
d9e1f41e | 2962 | " přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde povinný\n" |
bea29b7b CR |
2963 | " argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna diagnostická\n" |
2964 | " zpráva.\n" | |
2965 | " \n" | |
2966 | " Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n" | |
48ff5447 CR |
2967 | " chybových zpráv, dokonce i když první znak OPTSTRING není dvojtečka.\n" |
2968 | " Implicitní hodnota OPTERR je 1.\n" | |
2969 | " \n" | |
d9e1f41e | 2970 | " Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avšak následuje-li\n" |
48ff5447 CR |
2971 | " getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n" |
2972 | " \n" | |
2973 | " Návratový kód:\n" | |
d9e1f41e | 2974 | " Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n" |
48ff5447 | 2975 | " na konec přepínačů nebo nastane-li chyba." |
bea29b7b | 2976 | |
9aea5882 | 2977 | #: builtins.c:673 |
40c8fbee CR |
2978 | msgid "" |
2979 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
2980 | " \n" | |
2981 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
d9e1f41e | 2982 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" |
40c8fbee CR |
2983 | " any redirections take effect in the current shell.\n" |
2984 | " \n" | |
2985 | " Options:\n" | |
2986 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2987 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
2988 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2989 | " \n" | |
d9e1f41e | 2990 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" |
40c8fbee CR |
2991 | " the shell option `execfail' is set.\n" |
2992 | " \n" | |
2993 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 2994 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." |
40c8fbee | 2995 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
2996 | "Nahradí shell zadaným příkazem.\n" |
2997 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
2998 | " Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n" |
2999 | " se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n" | |
48ff5447 CR |
3000 | " v tomto shellu.\n" |
3001 | " \n" | |
3002 | " Přepínače:\n" | |
3003 | " -a název\tpředá název jakožto nultý argument PŘÍKAZU\n" | |
3004 | " -c\t\tspustí PŘÍKAZ s prázdným prostředím\n" | |
3005 | " -t\t\tdo nultého argumentu PŘÍKAZU umístí pomlčku\n" | |
3006 | " \n" | |
3007 | " Pokud příkaz nemůže být proveden, neinteraktivní shell bude ukončen,\n" | |
3008 | " pokud přepínač shellu „execfail“ není nastaven.\n" | |
3009 | " \n" | |
3010 | " Návratový kód:\n" | |
3011 | " Vrátí úspěch, pokud byl PŘÍKAZ nalezen a nedošlo k chybě přesměrování." | |
40c8fbee | 3012 | |
9aea5882 | 3013 | #: builtins.c:694 |
40c8fbee CR |
3014 | msgid "" |
3015 | "Exit the shell.\n" | |
3016 | " \n" | |
3017 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
bea29b7b CR |
3018 | " is that of the last command executed." |
3019 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3020 | "Ukončí shell.\n" |
3021 | " \n" | |
3022 | " Ukončí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n" | |
3023 | " posledně prováděného příkazu." | |
bea29b7b | 3024 | |
9aea5882 | 3025 | #: builtins.c:703 |
40c8fbee CR |
3026 | msgid "" |
3027 | "Exit a login shell.\n" | |
3028 | " \n" | |
d9e1f41e | 3029 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" |
40c8fbee CR |
3030 | " in a login shell." |
3031 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3032 | "Ukončí přihlašovací shell.\n" |
3033 | " \n" | |
3034 | " Ukončí přihlašovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n" | |
3035 | " z přihlašovacího shellu, vrátí chybu." | |
bea29b7b | 3036 | |
9aea5882 | 3037 | #: builtins.c:713 |
bea29b7b | 3038 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3039 | "Display or execute commands from the history list.\n" |
3040 | " \n" | |
d9e1f41e | 3041 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" |
bea29b7b CR |
3042 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" |
3043 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3044 | " string.\n" | |
3045 | " \n" | |
40c8fbee | 3046 | " Options:\n" |
d9e1f41e | 3047 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" |
40c8fbee CR |
3048 | " \t\tthen vi\n" |
3049 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3050 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3051 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
bea29b7b | 3052 | " \n" |
40c8fbee | 3053 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" |
bea29b7b CR |
3054 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" |
3055 | " \n" | |
3056 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3057 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
40c8fbee CR |
3058 | " the last command.\n" |
3059 | " \n" | |
3060 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 3061 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." |
bea29b7b | 3062 | msgstr "" |
48ff5447 | 3063 | "Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n" |
bea29b7b | 3064 | " \n" |
48ff5447 | 3065 | " fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n" |
d9e1f41e | 3066 | " historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n" |
48ff5447 | 3067 | " řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n" |
bea29b7b | 3068 | " \n" |
48ff5447 CR |
3069 | " Přepínače:\n" |
3070 | " -e ENÁZEV\tvybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n" | |
3071 | " -l\tvypisuje řádky namísto jejich upravování\n" | |
3072 | " -n\tvypne číslování řádků při jejich vypisování\n" | |
3073 | " -r\tobrátí pořadí řádků (nejnovější budou první)\n" | |
bea29b7b | 3074 | " \n" |
48ff5447 | 3075 | " Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n" |
bea29b7b CR |
3076 | " po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n" |
3077 | " \n" | |
d9e1f41e | 3078 | " Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n" |
48ff5447 CR |
3079 | " začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n" |
3080 | " \n" | |
3081 | " Návratový kód:\n" | |
3082 | " Vrátí úspěch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n" | |
3083 | " chyba." | |
bea29b7b | 3084 | |
9aea5882 | 3085 | #: builtins.c:743 |
bea29b7b | 3086 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3087 | "Move job to the foreground.\n" |
3088 | " \n" | |
3089 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3090 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3091 | " current job is used.\n" | |
3092 | " \n" | |
3093 | " Exit Status:\n" | |
3094 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
bea29b7b | 3095 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3096 | "Přepne úlohu na popředí.\n" |
3097 | " \n" | |
d9e1f41e | 3098 | " Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n" |
48ff5447 CR |
3099 | " Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n" |
3100 | " aktuální.\n" | |
3101 | " \n" | |
3102 | " Návratový kód:\n" | |
3103 | " Kód úlohy přesunuté do popředí, nebo došlo-li k chybě, kód selhání." | |
bea29b7b | 3104 | |
9aea5882 | 3105 | #: builtins.c:758 |
bea29b7b | 3106 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3107 | "Move jobs to the background.\n" |
3108 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
3109 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" |
3110 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" | |
40c8fbee CR |
3111 | " of the current job is used.\n" |
3112 | " \n" | |
3113 | " Exit Status:\n" | |
3114 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
bea29b7b | 3115 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3116 | "Přesune úlohy do pozadí.\n" |
3117 | " \n" | |
3118 | " Přepne každou úlohu určenou pomocí ÚLOHA na pozadí, jako by byla\n" | |
3119 | " spuštěna s „&“. Ne-li ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell\n" | |
3120 | " myslí, že je aktuální.\n" | |
3121 | " \n" | |
3122 | " Návratový kód:\n" | |
3123 | " Vrátí úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nedošlo-li k nějaké chybě." | |
bea29b7b | 3124 | |
9aea5882 | 3125 | #: builtins.c:772 |
40c8fbee CR |
3126 | msgid "" |
3127 | "Remember or display program locations.\n" | |
3128 | " \n" | |
3129 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
d9e1f41e | 3130 | " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" |
40c8fbee CR |
3131 | " \n" |
3132 | " Options:\n" | |
3133 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3134 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
3135 | " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" | |
3136 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" | |
3137 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3138 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3139 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3140 | " Arguments:\n" | |
3141 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3142 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3143 | " \n" | |
3144 | " Exit Status:\n" | |
3145 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3146 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3147 | "Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n" |
3148 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
3149 | " Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n" |
3150 | " zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n" | |
48ff5447 CR |
3151 | " \n" |
3152 | " Přepínače:\n" | |
3153 | " -d\t\tzapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n" | |
3154 | " -l\t\tvypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n" | |
3155 | " -p cesta\tpoužije NÁZEV_CESTY jako plnou cestu k NÁZVU\n" | |
3156 | " -r\t\tzapomene všechna zapamatovaná umístění\n" | |
3157 | " -t\t\tvypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému umístění\n" | |
3158 | " \t\tpředepíše odpovídající NÁZEV, bylo zadáno více NÁZVŮ\n" | |
3159 | " Argumenty:\n" | |
3160 | " NÁZEV\t\tKaždý NÁZEV je vyhledán v $PATH a přidán do seznamu\n" | |
3161 | " \t\tzapamatovaných příkazů.\n" | |
3162 | " \n" | |
3163 | " Návratový kód:\n" | |
3164 | " Vrátí úspěch, pokud byl NÁZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný přepínač." | |
40c8fbee | 3165 | |
9aea5882 | 3166 | #: builtins.c:797 |
40c8fbee CR |
3167 | msgid "" |
3168 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3169 | " \n" | |
3170 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
bea29b7b | 3171 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" |
40c8fbee CR |
3172 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" |
3173 | " \n" | |
3174 | " Options:\n" | |
3175 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3176 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3177 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3178 | " \tPATTERN\n" | |
3179 | " \n" | |
3180 | " Arguments:\n" | |
3181 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3182 | " \n" | |
3183 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 3184 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." |
40c8fbee | 3185 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3186 | "Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n" |
3187 | " \n" | |
3188 | " Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n" | |
d9e1f41e | 3189 | " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n" |
48ff5447 CR |
3190 | " vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n" |
3191 | " \n" | |
3192 | " Přepínače:\n" | |
3193 | " -d\tvypíše krátké pojednání na každé téma\n" | |
3194 | " -m\tzobrazí použití v jakoby manuálovém formátu\n" | |
3195 | " -s\tvypíše pouze krátký popis použití o každém příkazu odpovídajícímu\n" | |
3196 | " \tVZORKU\n" | |
3197 | " \n" | |
3198 | " Argumenty:\n" | |
3199 | " VZOREK\tVzorek určující téma nápovědy\n" | |
3200 | " \n" | |
3201 | " Návratový kód:\n" | |
3202 | " Vrací úspěch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný přepínač." | |
40c8fbee | 3203 | |
48ff5447 | 3204 | # FIXME: bash-4.0-pre1: Orphaned line between -w and -p option. It belongs to -n. |
9aea5882 | 3205 | #: builtins.c:821 |
40c8fbee CR |
3206 | msgid "" |
3207 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3208 | " \n" | |
3209 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3210 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3211 | " \n" | |
3212 | " Options:\n" | |
3213 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3214 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3215 | " \n" | |
3216 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3217 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3218 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3219 | " \tlist\n" | |
3220 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3221 | " \tand append them to the history list\n" | |
3222 | " \n" | |
3223 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3224 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3225 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3226 | " \n" | |
3227 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
bea29b7b | 3228 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" |
bea29b7b CR |
3229 | " \n" |
3230 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3231 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
d9e1f41e | 3232 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" |
40c8fbee CR |
3233 | " \n" |
3234 | " Exit Status:\n" | |
3235 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
bea29b7b | 3236 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3237 | "Zobrazí nebo upraví seznam historie.\n" |
3238 | " \n" | |
3239 | " Zobrazí seznam historie s očíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n" | |
bea29b7b | 3240 | " změněny. Argument N říká, že se vypíše pouze posledních N řádek.\n" |
48ff5447 CR |
3241 | " \n" |
3242 | " Přepínače:\n" | |
3243 | " -c\tvyprázdní seznam historie smazáním všech položek\n" | |
3244 | " -d pozice\tsmaže ze seznamu historie položku na pozici POZICE\n" | |
3245 | " \n" | |
3246 | " -a\tpřipojí řádky historie z této relace do souboru historie\n" | |
3247 | " -n\tnačte všechny řádky historie, které ještě nebyly načteny,\n" | |
3248 | " \tze souboru historie a připojí je do seznamu historie\n" | |
3249 | " -r\tnačte soubor historie a obsah připojí do seznamu historie\n" | |
3250 | " -w\tzapíše současnou historii do souboru historie\n" | |
3251 | " \n" | |
3252 | " -p\tprovede expanzi historie na každém ARGUMENTU a výsledek zobrazí,\n" | |
3253 | " \taniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n" | |
3254 | " -s\tpřipojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n" | |
3255 | " \n" | |
d9e1f41e | 3256 | " Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n" |
48ff5447 CR |
3257 | " pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n" |
3258 | " \n" | |
d9e1f41e | 3259 | " Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n" |
bea29b7b | 3260 | " se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n" |
d9e1f41e | 3261 | " razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n" |
48ff5447 CR |
3262 | " nebudou vypisována. \n" |
3263 | " Návratový kód:\n" | |
3264 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě." | |
bea29b7b | 3265 | |
9aea5882 | 3266 | #: builtins.c:857 |
bea29b7b | 3267 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3268 | "Display status of jobs.\n" |
3269 | " \n" | |
3270 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3271 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3272 | " \n" | |
3273 | " Options:\n" | |
3274 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
3275 | " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" | |
3276 | " \tnotification\n" | |
3277 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3278 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3279 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3280 | " \n" | |
3281 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3282 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3283 | " process group leader.\n" | |
3284 | " \n" | |
3285 | " Exit Status:\n" | |
3286 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3287 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
bea29b7b | 3288 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3289 | "Zobrazí stav úloh.\n" |
3290 | " \n" | |
3291 | " Vypíše aktivní úlohy. ÚLOHA omezuje výstup na danou úlohu. Bez uvedení\n" | |
3292 | " přepínačů bude vypsán stav všech aktivních úloh.\n" | |
3293 | " \n" | |
3294 | " Přepínače:\n" | |
3295 | " -l\tvypíše navíc ID procesů\n" | |
3296 | " -n\tvypíše pouze procesy, které od minulého oznámení změnily stav\n" | |
3297 | " -p\tvypíše pouze ID procesů\n" | |
3298 | " -r\tzúží výstup jen na běžící úlohy\n" | |
3299 | " -s\tzúží výstup jen na pozastavené úlohy\n" | |
3300 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
3301 | " Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené mezi\n" |
3302 | " ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n" | |
48ff5447 CR |
3303 | " \n" |
3304 | " Návratový kód:\n" | |
d9e1f41e | 3305 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n" |
48ff5447 | 3306 | " Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU." |
bea29b7b | 3307 | |
9aea5882 | 3308 | #: builtins.c:884 |
bea29b7b | 3309 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3310 | "Remove jobs from current shell.\n" |
3311 | " \n" | |
3312 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3313 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3314 | " \n" | |
3315 | " Options:\n" | |
3316 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3317 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3318 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3319 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3320 | " \n" | |
3321 | " Exit Status:\n" | |
3322 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
bea29b7b | 3323 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3324 | "Odstraní úlohy ze současného shellu.\n" |
3325 | " \n" | |
3326 | " Z tabulky aktivních úloh odebere každou ÚLOHU. Nebudou-li ÚLOHY zadány,\n" | |
3327 | " shell použije vlastní představu o současné úloze.\n" | |
3328 | " \n" | |
3329 | " Přepínače:\n" | |
3330 | " -a\todstraní všechny úlohy, pokud nebyla žádná ÚLOHA určena\n" | |
3331 | " -h\toznačí každou ÚLOHU tak, že jí nebude zaslán SIGHUP, až shell sám\n" | |
3332 | " \tobdrží tento signál\n" | |
3333 | " -r\todstraní jen běžící úlohy\n" | |
3334 | " \n" | |
3335 | " Návratový kód:\n" | |
3336 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo ÚLOHA." | |
bea29b7b | 3337 | |
9aea5882 | 3338 | #: builtins.c:903 |
bea29b7b | 3339 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3340 | "Send a signal to a job.\n" |
3341 | " \n" | |
3342 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3343 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3344 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3345 | " \n" | |
3346 | " Options:\n" | |
3347 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3348 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3349 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3350 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3351 | " \n" | |
3352 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3353 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3354 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3355 | " \n" | |
3356 | " Exit Status:\n" | |
3357 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
bea29b7b | 3358 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3359 | "Zašle signál úloze.\n" |
3360 | " \n" | |
3361 | " Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n" | |
d9e1f41e | 3362 | " nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n" |
48ff5447 CR |
3363 | " \n" |
3364 | " Přepínače:\n" | |
3365 | " -s sig\tSIG je název signálu\n" | |
3366 | " -n sig\tSIG je číslo signálu\n" | |
3367 | " -l\tvypíše čísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n" | |
3368 | " \tse za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat\n" | |
3369 | " \tjejich názvy.\n" | |
3370 | " \n" | |
3371 | " Kill je vestavěný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít\n" | |
3372 | " identifikátory úloh namísto ID procesů a umožní zabíjet procesy i poté,\n" | |
3373 | " co jste dosáhli limitu počtu procesů, které smíte vytvořit.\n" | |
3374 | " \n" | |
3375 | " Návratový kód:\n" | |
3376 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě." | |
bea29b7b | 3377 | |
9aea5882 | 3378 | #: builtins.c:926 |
bea29b7b | 3379 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3380 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" |
3381 | " \n" | |
3382 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3383 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3384 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
d9e1f41e | 3385 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" |
40c8fbee | 3386 | " in order of decreasing precedence.\n" |
bea29b7b CR |
3387 | " \n" |
3388 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3389 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3390 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3391 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3392 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3393 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3394 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3395 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3396 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3397 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3398 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3399 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3400 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3401 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3402 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3403 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3404 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3405 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3406 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3407 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3408 | " \n" | |
3409 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3410 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3411 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3412 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3413 | " \n" | |
3414 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3415 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3416 | " rules above.\n" | |
3417 | " \n" | |
40c8fbee | 3418 | " Exit Status:\n" |
9aea5882 | 3419 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." |
bea29b7b | 3420 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3421 | "Vyhodnotí aritmetický výraz.\n" |
3422 | " \n" | |
3423 | " Vyhodnotí každý ARGUMENT jako aritmetický výraz. Vyhodnocení je\n" | |
bea29b7b CR |
3424 | " prováděno v celých číslech o pevné šířce bez kontrol přetečení, avšak\n" |
3425 | " dělení 0 je zachyceno a označeno za chybu. Následující seznam operátorů\n" | |
48ff5447 CR |
3426 | " je rozdělen do skupin podle úrovní přednosti. Skupiny jsou seřazeny\n" |
3427 | " v sestupném pořadí přednosti.\n" | |
bea29b7b CR |
3428 | " \n" |
3429 | " \tid++, id--\tnásledné zvýšení, snížení proměnné\n" | |
3430 | " \t++id, --id\tpřednostní zvýšení, snížení proměnné\n" | |
3431 | " \t-, +\t\tunární mínus, plus\n" | |
48ff5447 | 3432 | " \t!, ~\t\tlogická a bitová negace\n" |
bea29b7b CR |
3433 | " \t**\t\tumocnění\n" |
3434 | " \t*, /, %\t\tnásobení, dělení, zbytková třída\n" | |
3435 | " \t+, -\t\tsčítání, odečítání\n" | |
3436 | " \t<<, >>\t\tlevý a pravý bitový posun\n" | |
3437 | " \t<=, >=, <, >\tporovnání\n" | |
3438 | " \t==, !=\t\trovnost, nerovnost\n" | |
3439 | " \t&\t\tbitové a zároveň (AND)\n" | |
3440 | " \t^\t\tbitové vylučující nebo (XOR)\n" | |
3441 | " \t|\t\tbitové nebo (OR)\n" | |
3442 | " \t&&\t\tlogické a zároveň (AND)\n" | |
3443 | " \t||\t\tlogické nebo (OR)\n" | |
3444 | " \tVÝRAZ ? VÝRAZ : VÝRAZ\n" | |
3445 | " \t\t\tpodmíněný operátor\n" | |
3446 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3447 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3448 | " \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n" | |
3449 | " \n" | |
48ff5447 | 3450 | " Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n" |
d9e1f41e CR |
3451 | " nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n" |
3452 | " Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n" | |
48ff5447 | 3453 | " ve výrazu.\n" |
bea29b7b CR |
3454 | " \n" |
3455 | " Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n" | |
3456 | " vyhodnoceny přednostně a smí přebít pravidla přednosti uvedená výše.\n" | |
3457 | " \n" | |
48ff5447 | 3458 | " Návratový kód:\n" |
bea29b7b CR |
3459 | " Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n" |
3460 | " navrácena 0." | |
3461 | ||
9aea5882 | 3462 | #: builtins.c:971 |
40c8fbee CR |
3463 | msgid "" |
3464 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3465 | " \n" | |
3466 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
d9e1f41e | 3467 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" |
40c8fbee CR |
3468 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" |
3469 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
d9e1f41e | 3470 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" |
40c8fbee CR |
3471 | " delimiters.\n" |
3472 | " \n" | |
d9e1f41e | 3473 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" |
40c8fbee CR |
3474 | " \n" |
3475 | " Options:\n" | |
3476 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3477 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3478 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3479 | " \t\tthan newline\n" | |
3480 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3481 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3482 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
08e72d7a CR |
3483 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" |
3484 | " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" | |
d9e1f41e | 3485 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" |
08e72d7a | 3486 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" |
40c8fbee CR |
3487 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
3488 | " \t\tattempting to read\n" | |
3489 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3490 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
d9e1f41e | 3491 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" |
40c8fbee CR |
3492 | " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" |
3493 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
c302751c CR |
3494 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" |
3495 | " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" | |
3496 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" | |
40c8fbee CR |
3497 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" |
3498 | " \n" | |
3499 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 3500 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n" |
40c8fbee | 3501 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
bea29b7b | 3502 | msgstr "" |
9c7f20c7 | 3503 | "Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na položky.\n" |
48ff5447 CR |
3504 | " \n" |
3505 | " Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n" | |
6932f7f5 | 3506 | " přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí na části jako při\n" |
d9e1f41e | 3507 | " dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n" |
48ff5447 CR |
3508 | " do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n" |
3509 | " posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n" | |
3510 | " oddělovače slov.\n" | |
3511 | " \n" | |
d9e1f41e | 3512 | " Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n" |
48ff5447 CR |
3513 | " \n" |
3514 | " Přepínače:\n" | |
3515 | " -a pole\tnačtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n" | |
9c7f20c7 | 3516 | " \t\tpočínaje indexem nula\n" |
6932f7f5 | 3517 | " -d oddělovač\tpokračuje, dokud není načten první znak ODDĚLOVAČE\n" |
48ff5447 CR |
3518 | " \t\tnamísto nového řádku\n" |
3519 | " -e\t\tv interaktivním shellu bude řádek načten pomocí Readline\n" | |
3520 | " -i text\tpoužije TEXT jako prvotní text pro Readline\n" | |
9c7f20c7 CR |
3521 | " -n p_znaků\tvrátí řízení po načtení P_ZNAKŮ znaků, místo čekání na\n" |
3522 | " \t\tnový řádek, avšak respektuje oddělovač, je-li méně než P_ZNAKŮ\n" | |
3523 | " -N p_znaků\tvrátí řízení pouze po načtení přesně P_ZNAKŮ znaků,\n" | |
3524 | " \t\tpokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n" | |
3525 | " \t\tignoruje jakýkoliv oddělovač\n" | |
6932f7f5 CR |
3526 | " -p výzva\tvypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku dříve,\n" |
3527 | " \t\tnež se zahájí načítání\n" | |
48ff5447 CR |
3528 | " -r\t\tnepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n" |
3529 | " -s\t\tvstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n" | |
3530 | " -t limit\tumožní vypršení časového limitu a vrácení chyby, pokud\n" | |
3531 | " \t\tnebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota proměnné\n" | |
9c7f20c7 CR |
3532 | " \t\tTMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být desetinné\n" |
3533 | " \t\tčíslo. Je-li LIMIT 0, read vrátí úspěch, jen bude-li na zadaném\n" | |
6932f7f5 CR |
3534 | " \t\tdeskriptoru souboru připraven vstup. Návratový kód bude větší než\n" |
3535 | " \t\t128, pokud časový limit bude překročen.\n" | |
48ff5447 CR |
3536 | " -u fd\t\tčte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n" |
3537 | " \n" | |
3538 | " Návratový kód:\n" | |
3539 | " Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, časový limit\n" | |
3540 | " pro čtení nevyprší nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru jako\n" | |
3541 | " argument -u." | |
bea29b7b | 3542 | |
9aea5882 | 3543 | #: builtins.c:1014 |
40c8fbee CR |
3544 | msgid "" |
3545 | "Return from a shell function.\n" | |
3546 | " \n" | |
3547 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3548 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3549 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3550 | " \n" | |
3551 | " Exit Status:\n" | |
3552 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3553 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3554 | "Návrat z shellové funkce.\n" |
3555 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
3556 | " Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n" |
3557 | " hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n" | |
48ff5447 CR |
3558 | " příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n" |
3559 | " \n" | |
3560 | " Návratová hodnota:\n" | |
3561 | " Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript." | |
40c8fbee | 3562 | |
9aea5882 | 3563 | #: builtins.c:1027 |
40c8fbee CR |
3564 | msgid "" |
3565 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3566 | " \n" | |
3567 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3568 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3569 | " \n" | |
3570 | " Options:\n" | |
3571 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3572 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3573 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3574 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3575 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3576 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3577 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3578 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3579 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3580 | " -o option-name\n" | |
3581 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3582 | " allexport same as -a\n" | |
3583 | " braceexpand same as -B\n" | |
3584 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3585 | " errexit same as -e\n" | |
3586 | " errtrace same as -E\n" | |
3587 | " functrace same as -T\n" | |
3588 | " hashall same as -h\n" | |
3589 | " histexpand same as -H\n" | |
3590 | " history enable command history\n" | |
3591 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3592 | " interactive-comments\n" | |
3593 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3594 | " keyword same as -k\n" | |
3595 | " monitor same as -m\n" | |
3596 | " noclobber same as -C\n" | |
3597 | " noexec same as -n\n" | |
3598 | " noglob same as -f\n" | |
3599 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3600 | " notify same as -b\n" | |
3601 | " nounset same as -u\n" | |
3602 | " onecmd same as -t\n" | |
3603 | " physical same as -P\n" | |
3604 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3605 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
d9e1f41e | 3606 | " or zero if no command exited with a non-zero status\n" |
40c8fbee CR |
3607 | " posix change the behavior of bash where the default\n" |
3608 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3609 | " match the standard\n" | |
3610 | " privileged same as -p\n" | |
3611 | " verbose same as -v\n" | |
3612 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3613 | " xtrace same as -x\n" | |
3614 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3615 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3616 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3617 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3618 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3619 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3620 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3621 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3622 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3623 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3624 | " by redirection of output.\n" | |
3625 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3626 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3627 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
3628 | " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" | |
3629 | " such as cd which change the current directory.\n" | |
3630 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
ba3a2ee1 CR |
3631 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3632 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
3633 | " are unset.\n" | |
40c8fbee CR |
3634 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3635 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
bea29b7b CR |
3636 | " \n" |
3637 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3638 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3639 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3640 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
40c8fbee CR |
3641 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" |
3642 | " \n" | |
3643 | " Exit Status:\n" | |
3644 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
bea29b7b | 3645 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3646 | "Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n" |
3647 | " \n" | |
d9e1f41e | 3648 | " Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n" |
48ff5447 CR |
3649 | " a hodnoty proměnných shellu.\n" |
3650 | " \n" | |
3651 | " Přepínače:\n" | |
3652 | " -a Označí měněné nebo vytvářené proměnné pro export.\n" | |
3653 | " -b Neprodleně oznámí ukončení úlohy.\n" | |
3654 | " -e Neprodleně skončí, pokud nějaký příkaz skončí s nenulovým kódem.\n" | |
3655 | " -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n" | |
3656 | " -h Zapamatuje si umístění příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n" | |
3657 | " -k Všechny přiřazovací argumenty budou umístěny do prostředí\n" | |
3658 | " příkazu. Nejenom ty, co předchází název příkazu.\n" | |
3659 | " -m Správa úloh je zapnuta.\n" | |
3660 | " -n Příkazy načte, ale neprovede je.\n" | |
3661 | " -o NÁZEV_PŘEPÍNAČE\n" | |
3662 | " Nastaví proměnnou odpovídající NÁZVU_PŘEPÍNAČE:\n" | |
3663 | " allexport stejné jako -a\n" | |
3664 | " braceexpand stejné jako -B\n" | |
3665 | " emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n" | |
3666 | " errexit stejné jako -e\n" | |
3667 | " errtrace stejné jako -E\n" | |
3668 | " functrace stejné jako -T\n" | |
3669 | " hashall stejné jako -h\n" | |
3670 | " histexpand stejné jako -H\n" | |
3671 | " history zapne historii příkazů\n" | |
3672 | " ignoreeof shell neskončí, když načte EOF (konec souboru)\n" | |
3673 | " interactive-comments\n" | |
3674 | " povolí, aby se v interaktivních příkazech\n" | |
3675 | " objevovaly komentáře\n" | |
3676 | " keyword stejné jako -k\n" | |
3677 | " monitor stejné jako -m\n" | |
3678 | " noclobber stejné jako -C\n" | |
3679 | " noexec stejné jako -n\n" | |
3680 | " noglob stejné jako -f\n" | |
3681 | " nolog v současnosti přijímáno, ale ignorováno\n" | |
3682 | " notify stejné jako -b\n" | |
3683 | " nounset stejné jako -u\n" | |
3684 | " onecmd stejné jako -t\n" | |
3685 | " physical stejné jako -P\n" | |
3686 | " pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n" | |
3687 | " příkazu, který skončil s nenulovým kódem.\n" | |
3688 | " Návratová hodnota je nula, pokud žádný z příkazů\n" | |
3689 | " neskončil s nenulovým kódem.\n" | |
3690 | " posix změní chování bashe tam, kde implicitní chování\n" | |
3691 | " se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n" | |
3692 | " v souladu se standardem\n" | |
3693 | " privileged stejné jako -p\n" | |
3694 | " verbose stejné jako -v\n" | |
3695 | " vi použije vi způsob editace na řádku\n" | |
3696 | " xtrace stejné jako -x\n" | |
3697 | " -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n" | |
3698 | " Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n" | |
3699 | " Vypnutí tohoto přepínače způsobí, že efektivní UID a GID budou\n" | |
3700 | " nastavena na reálná UID a GID.\n" | |
3701 | " -t Skončí po načtení a provedení jednoho příkazu.\n" | |
3702 | " -u Při substituci považuje nenastavené proměnné za chybu.\n" | |
3703 | " -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou načítány.\n" | |
3704 | " -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouštěny.\n" | |
3705 | " -B Shell bude provádět závorkovou (brace) expanzi.\n" | |
3706 | " -C Je-li nastaveno, zakáže přepsání již existujících běžných souborů\n" | |
3707 | " při přesměrování výstupu.\n" | |
3708 | " -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude děděn do\n" | |
3709 | " funkcí shellu.\n" | |
6932f7f5 | 3710 | " -H Zapne ! způsob nahrazování historie. Tento příznak je automaticky\n" |
48ff5447 CR |
3711 | " zapnut při interaktivním shellu.\n" |
3712 | " -P Je-li nastaveno, nebudou následovány symbolické odkazy při\n" | |
3713 | " provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n" | |
3714 | " -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) bude děděna do\n" | |
3715 | " funkcí shellu.\n" | |
d9e1f41e CR |
3716 | " -- Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n" |
3717 | " Neexistují-li žádné zbývající argumenty, poziční parametry budou\n" | |
3718 | " odstraněny.\n" | |
48ff5447 CR |
3719 | " - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n" |
3720 | " Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n" | |
3721 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
3722 | " Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n" |
3723 | " použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n" | |
48ff5447 CR |
3724 | " Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n" |
3725 | " v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n" | |
3726 | " vytištěny všechny proměnné shellu.\n" | |
3727 | " \n" | |
3728 | " Návratový kód:\n" | |
3729 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument." | |
bea29b7b | 3730 | |
ba3a2ee1 | 3731 | #: builtins.c:1112 |
40c8fbee CR |
3732 | msgid "" |
3733 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
3734 | " \n" | |
3735 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
3736 | " \n" | |
3737 | " Options:\n" | |
3738 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
3739 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
3740 | " \n" | |
d9e1f41e | 3741 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" |
40c8fbee CR |
3742 | " tries to unset a function.\n" |
3743 | " \n" | |
3744 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
3745 | " \n" | |
3746 | " Exit Status:\n" | |
3747 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
3748 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3749 | "Odstraňuje hodnoty a atributy proměnných a funkcí shellu.\n" |
3750 | " \n" | |
3751 | " Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n" | |
3752 | " \n" | |
3753 | " Přepínače:\n" | |
3754 | " -f\tpovažuje každé JMÉNO za funkci shellu\n" | |
3755 | " -v\tpovažuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n" | |
3756 | " \n" | |
d9e1f41e | 3757 | " Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud toto\n" |
48ff5447 CR |
3758 | " selže, tak zkusí zrušit funkci.\n" |
3759 | " \n" | |
3760 | " Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n" | |
3761 | " \n" | |
3762 | " Návratový kód:\n" | |
3763 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n" | |
3764 | " čtení." | |
40c8fbee | 3765 | |
ba3a2ee1 | 3766 | #: builtins.c:1132 |
40c8fbee CR |
3767 | msgid "" |
3768 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
3769 | " \n" | |
3770 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
d9e1f41e | 3771 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" |
40c8fbee CR |
3772 | " \n" |
3773 | " Options:\n" | |
3774 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3775 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
3776 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
3777 | " \n" | |
3778 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3779 | " \n" | |
3780 | " Exit Status:\n" | |
3781 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3782 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3783 | "Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n" |
3784 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
3785 | " Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n" |
3786 | " prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n" | |
48ff5447 CR |
3787 | " \n" |
3788 | " Přepínače:\n" | |
3789 | " -f\tvztahuje se na funkce shellu\n" | |
3790 | " -n\todstraní vlastnost exportovat každému NÁZVU\n" | |
3791 | " -p\tzobrazí seznam všech exportovaných proměnných a funkcí\n" | |
3792 | " \n" | |
3793 | " Argument „--“ zakazuje zpracování dalších přepínačů.\n" | |
3794 | " \n" | |
3795 | " Návratový kód:\n" | |
3796 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV." | |
40c8fbee | 3797 | |
ba3a2ee1 | 3798 | #: builtins.c:1151 |
40c8fbee CR |
3799 | msgid "" |
3800 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
3801 | " \n" | |
3802 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
3803 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
3804 | " before marking as read-only.\n" | |
3805 | " \n" | |
3806 | " Options:\n" | |
3807 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
3808 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
3809 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3810 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" | |
3811 | " \n" | |
3812 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3813 | " \n" | |
3814 | " Exit Status:\n" | |
3815 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3816 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3817 | "Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n" |
3818 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
3819 | " Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude možné\n" |
3820 | " změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n" | |
48ff5447 CR |
3821 | " pro čtení přiřadí HODNOTU.\n" |
3822 | " \n" | |
3823 | " Přepínače:\n" | |
3824 | " -a\tvztahuje se na proměnné typu číslované pole\n" | |
3825 | " -A\tvztahuje se na proměnné typu asociativní pole\n" | |
3826 | " -f\tvztahuje se funkce shellu\n" | |
3827 | " -p\tzobrazí seznam všech proměnných a funkcí jen pro čtení\n" | |
3828 | " \n" | |
3829 | " Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů.\n" | |
3830 | " \n" | |
3831 | " Návratový kód:\n" | |
3832 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV." | |
40c8fbee | 3833 | |
ba3a2ee1 | 3834 | #: builtins.c:1172 |
40c8fbee CR |
3835 | msgid "" |
3836 | "Shift positional parameters.\n" | |
3837 | " \n" | |
3838 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
3839 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
3840 | " \n" | |
3841 | " Exit Status:\n" | |
3842 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
3843 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
3844 | "Posune poziční parametry.\n" |
3845 | " \n" | |
3846 | " Přejmenuje poziční parametry $N+1, $N+2, … na $1, $2, …\n" | |
3847 | " Není-li zadáno N, předpokládá se 1.\n" | |
3848 | " \n" | |
3849 | " Návratový kód:\n" | |
3850 | " Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#." | |
40c8fbee | 3851 | |
ba3a2ee1 | 3852 | #: builtins.c:1184 builtins.c:1199 |
40c8fbee CR |
3853 | msgid "" |
3854 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
3855 | " \n" | |
3856 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
3857 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
3858 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
3859 | " when FILENAME is executed.\n" | |
3860 | " \n" | |
3861 | " Exit Status:\n" | |
3862 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
3863 | " FILENAME cannot be read." | |
bea29b7b | 3864 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3865 | "Vykoná příkazy obsažené ze souboru v současném shellu.\n" |
3866 | " \n" | |
3867 | " Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n" | |
3868 | " jsou použity pro nalezení adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU. Jsou-li\n" | |
3869 | " zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při běhu\n" | |
3870 | " NÁZVU_SOUBORU.\n" | |
3871 | " \n" | |
3872 | " Návratový kód:\n" | |
3873 | " Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n" | |
3874 | " Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst." | |
bea29b7b | 3875 | |
ba3a2ee1 | 3876 | #: builtins.c:1215 |
bea29b7b | 3877 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3878 | "Suspend shell execution.\n" |
3879 | " \n" | |
3880 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
3881 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
3882 | " \n" | |
3883 | " Options:\n" | |
3884 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
3885 | " \n" | |
3886 | " Exit Status:\n" | |
3887 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
bea29b7b | 3888 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3889 | "Pozastaví běh shellu.\n" |
3890 | " \n" | |
3891 | " Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n" | |
3892 | " SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlašovací shell nelze pozastavit.\n" | |
3893 | " \n" | |
3894 | " Přepínače:\n" | |
3895 | " -f\tvynutí pozastavení, i když se jedná o přihlašovací (login) shellu\n" | |
3896 | " \n" | |
3897 | " Návratový kód:\n" | |
3898 | " Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba." | |
bea29b7b | 3899 | |
ba3a2ee1 | 3900 | #: builtins.c:1231 |
bea29b7b | 3901 | msgid "" |
40c8fbee CR |
3902 | "Evaluate conditional expression.\n" |
3903 | " \n" | |
3904 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
bea29b7b CR |
3905 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" |
3906 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
9aea5882 CR |
3907 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" |
3908 | " \n" | |
3909 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
3910 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
bea29b7b CR |
3911 | " \n" |
3912 | " File operators:\n" | |
3913 | " \n" | |
40c8fbee CR |
3914 | " -a FILE True if file exists.\n" |
3915 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
3916 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
3917 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
3918 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
3919 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
3920 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
3921 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
3922 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
3923 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
3924 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
3925 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
3926 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
3927 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
3928 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
3929 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
3930 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
3931 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
3932 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
3933 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
d9e1f41e | 3934 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" |
bea29b7b CR |
3935 | " \n" |
3936 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
3937 | " modification date).\n" | |
3938 | " \n" | |
3939 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
3940 | " \n" | |
3941 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
3942 | " \n" | |
3943 | " String operators:\n" | |
3944 | " \n" | |
40c8fbee | 3945 | " -z STRING True if string is empty.\n" |
bea29b7b | 3946 | " \n" |
40c8fbee CR |
3947 | " -n STRING\n" |
3948 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
bea29b7b | 3949 | " \n" |
40c8fbee CR |
3950 | " STRING1 = STRING2\n" |
3951 | " True if the strings are equal.\n" | |
3952 | " STRING1 != STRING2\n" | |
3953 | " True if the strings are not equal.\n" | |
3954 | " STRING1 < STRING2\n" | |
d9e1f41e | 3955 | " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" |
40c8fbee CR |
3956 | " STRING1 > STRING2\n" |
3957 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
bea29b7b CR |
3958 | " \n" |
3959 | " Other operators:\n" | |
3960 | " \n" | |
40c8fbee | 3961 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" |
9aea5882 | 3962 | " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" |
40c8fbee CR |
3963 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
3964 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
3965 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
bea29b7b | 3966 | " \n" |
40c8fbee CR |
3967 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" |
3968 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
bea29b7b CR |
3969 | " \n" |
3970 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
3971 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
40c8fbee CR |
3972 | " than ARG2.\n" |
3973 | " \n" | |
3974 | " Exit Status:\n" | |
3975 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
3976 | " false or an invalid argument is given." | |
bea29b7b | 3977 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
3978 | "Vyhodnotí podmínkový výraz.\n" |
3979 | " \n" | |
3980 | " Skončí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÝRAZU.\n" | |
bea29b7b CR |
3981 | " Výraz smí být unární nebo binární. Unární výrazy se často používají pro\n" |
3982 | " zjištění stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici řetězcové operátory a\n" | |
48ff5447 | 3983 | " operátory číselného porovnání.\n" |
bea29b7b | 3984 | " \n" |
d9e1f41e CR |
3985 | " Chování testu závisí na počtu argumentů. Úplnou specifikaci si lze\n" |
3986 | " přečíst v manuálové stránce bashe.\n" | |
3987 | " \n" | |
bea29b7b CR |
3988 | " Souborové operátory:\n" |
3989 | " \n" | |
48ff5447 CR |
3990 | " -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" |
3991 | " -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n" | |
3992 | " -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n" | |
3993 | " -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n" | |
3994 | " -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" | |
3995 | " -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je to běžný soubor.\n" | |
3996 | " -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n" | |
3997 | " -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" | |
3998 | " -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" | |
3999 | " -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n" | |
4000 | " -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n" | |
4001 | " -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi čitelný.\n" | |
4002 | " -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n" | |
4003 | " -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n" | |
4004 | " -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevřený na\n" | |
4005 | " terminálu.\n" | |
4006 | " -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n" | |
4007 | " -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n" | |
4008 | " -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n" | |
4009 | " -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivně vlastněn.\n" | |
4010 | " -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivně vlastněn vaší\n" | |
4011 | " skupinou.\n" | |
4012 | " -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n" | |
bea29b7b CR |
4013 | " \n" |
4014 | " SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n" | |
d9e1f41e | 4015 | " Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n" |
48ff5447 | 4016 | " změny obsahu).\n" |
bea29b7b CR |
4017 | " \n" |
4018 | " SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n" | |
48ff5447 | 4019 | " Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n" |
bea29b7b CR |
4020 | " \n" |
4021 | " SOUBOR1 -ef SOUBOR2\n" | |
48ff5447 | 4022 | " Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n" |
bea29b7b CR |
4023 | " \n" |
4024 | " Řetězcové operátory:\n" | |
4025 | " \n" | |
48ff5447 | 4026 | " -z ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC je prázdný.\n" |
bea29b7b | 4027 | " \n" |
48ff5447 CR |
4028 | " -n ŘETĚZEC\n" |
4029 | " ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC není prázdný.\n" | |
bea29b7b | 4030 | " \n" |
48ff5447 CR |
4031 | " ŘETĚZEC1 = ŘETĚZEC2\n" |
4032 | " Pravda, pokud jsou řetězce shodné.\n" | |
4033 | " ŘETĚZEC1 != ŘETĚZEC2\n" | |
4034 | " Pravda, pokud se řetězce neshodují.\n" | |
4035 | " ŘETĚZEC1 < ŘETĚZEC2\n" | |
4036 | " Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky před\n" | |
4037 | " ŘETĚZEC2.\n" | |
4038 | " ŘETĚZEC1 > ŘETĚZEC2\n" | |
4039 | " Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky za\n" | |
4040 | " ŘETĚZEC2.\n" | |
bea29b7b CR |
4041 | " \n" |
4042 | " Další operátory:\n" | |
4043 | " \n" | |
48ff5447 | 4044 | " -o PŘEPÍNAČ Pravda, pokud je přepínač shellu PŘEPÍNAČ zapnut.\n" |
d9e1f41e | 4045 | " -v PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena\n" |
48ff5447 CR |
4046 | " ! VÝRAZ Pravda, pokud je VÝRAZ nepravdivý.\n" |
4047 | " VÝRAZ1 -a VÝRAZ2\n" | |
4048 | " Pravda, pokud oba VÝRAZ1 I VÝRAZ2 jsou pravdivé.\n" | |
4049 | " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2\n" | |
4050 | " Pravda, pokud VÝRAZ1 NEBO VÝRAZ2 je pravdivý.\n" | |
bea29b7b | 4051 | " \n" |
48ff5447 CR |
4052 | " ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n" |
4053 | " Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n" | |
4054 | " -le, -gt nebo -ge.\n" | |
bea29b7b | 4055 | " \n" |
dd4f3dd8 | 4056 | " Aritmetické binární operátory vracejí pravdu, pokud ARGUMENT1 je roven,\n" |
bea29b7b | 4057 | " neroven, menší než, menší než nebo roven, větší než, větší než nebo\n" |
48ff5447 CR |
4058 | " roven ARGUMENTU2. \n" |
4059 | " Návratový kód:\n" | |
4060 | " Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n" | |
4061 | " vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument." | |
bea29b7b | 4062 | |
ba3a2ee1 | 4063 | #: builtins.c:1311 |
bea29b7b | 4064 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4065 | "Evaluate conditional expression.\n" |
4066 | " \n" | |
4067 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4068 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
bea29b7b | 4069 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4070 | "Vyhodnotí podmínkový výraz.\n" |
4071 | " \n" | |
4072 | " Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n" | |
4073 | " argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“." | |
bea29b7b | 4074 | |
ba3a2ee1 | 4075 | #: builtins.c:1320 |
bea29b7b | 4076 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4077 | "Display process times.\n" |
4078 | " \n" | |
d9e1f41e | 4079 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" |
40c8fbee CR |
4080 | " child processes.\n" |
4081 | " \n" | |
4082 | " Exit Status:\n" | |
4083 | " Always succeeds." | |
bea29b7b | 4084 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4085 | "Zobrazí časy procesu.\n" |
4086 | " \n" | |
d9e1f41e | 4087 | " Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou strávili\n" |
48ff5447 CR |
4088 | " v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n" |
4089 | " \n" | |
4090 | " Návratový kód:\n" | |
4091 | " Vždy uspěje." | |
bea29b7b | 4092 | |
ba3a2ee1 | 4093 | #: builtins.c:1332 |
bea29b7b | 4094 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4095 | "Trap signals and other events.\n" |
4096 | " \n" | |
d9e1f41e | 4097 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" |
40c8fbee CR |
4098 | " or other conditions.\n" |
4099 | " \n" | |
4100 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
bea29b7b CR |
4101 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" |
4102 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4103 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
40c8fbee CR |
4104 | " shell and by the commands it invokes.\n" |
4105 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
4106 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" |
4107 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" | |
4108 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" | |
4109 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" | |
4110 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" | |
9aea5882 CR |
4111 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" |
4112 | " \n" | |
d9e1f41e | 4113 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" |
40c8fbee CR |
4114 | " with each signal.\n" |
4115 | " \n" | |
4116 | " Options:\n" | |
4117 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4118 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4119 | " \n" | |
d9e1f41e | 4120 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" |
40c8fbee CR |
4121 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" |
4122 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4123 | " \n" | |
4124 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 4125 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." |
bea29b7b | 4126 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4127 | "Zachytávání signálů a jiných událostí.\n" |
4128 | " \n" | |
4129 | " Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuštěny, když shell obdrží\n" | |
4130 | " signály nebo nastanou určité podmínky.\n" | |
4131 | " \n" | |
4132 | " Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n" | |
d9e1f41e CR |
4133 | " SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je\n" |
4134 | " „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n" | |
4135 | " Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n" | |
48ff5447 CR |
4136 | " z něj spuštěnými ignorován.\n" |
4137 | " \n" | |
d9e1f41e | 4138 | " Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování tohoto\n" |
48ff5447 | 4139 | " shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n" |
d9e1f41e CR |
4140 | " jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT proveden\n" |
4141 | " vždy, když skončí běh funkce shellu nebo skriptu spuštěného přes\n" | |
4142 | " vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n" | |
4143 | " ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n" | |
4144 | " ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n" | |
48ff5447 | 4145 | " \n" |
d9e1f41e | 4146 | " Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n" |
48ff5447 CR |
4147 | " na všechny signály.\n" |
4148 | " \n" | |
4149 | " Přepínače:\n" | |
4150 | " -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n" | |
4151 | " -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n" | |
4152 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
4153 | " Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo signálu.\n" |
4154 | " U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n" | |
48ff5447 CR |
4155 | " Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n" |
4156 | " \n" | |
4157 | " Návratový kód:\n" | |
4158 | " Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné." | |
bea29b7b | 4159 | |
ba3a2ee1 | 4160 | #: builtins.c:1368 |
bea29b7b | 4161 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4162 | "Display information about command type.\n" |
4163 | " \n" | |
4164 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
bea29b7b CR |
4165 | " command name.\n" |
4166 | " \n" | |
40c8fbee CR |
4167 | " Options:\n" |
4168 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
4169 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
4170 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
4171 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
4172 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
4173 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
4174 | " \tthat would be executed\n" | |
4175 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
4176 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
4177 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
4178 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
4179 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
4180 | " \tfound, respectively\n" | |
4181 | " \n" | |
4182 | " Arguments:\n" | |
4183 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4184 | " \n" | |
4185 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 4186 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." |
48ff5447 CR |
4187 | msgstr "" |
4188 | "Zobrazí informace o typu příkazu.\n" | |
4189 | " \n" | |
4190 | " O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n" | |
4191 | " název příkazu.\n" | |
4192 | " \n" | |
4193 | " Přepínače\n" | |
4194 | " -a\tzobrazí všechna místa, kde se nalézá spustitelný program\n" | |
4195 | " \tpojmenovaný NÁZEV. To zahrnuje aliasy, vestavěné příkazy a funkce\n" | |
4196 | " \tjen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n" | |
4197 | " -f\tpotlačí hledání mezi funkcemi shellu\n" | |
4198 | " -P\tvynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n" | |
4199 | " \tjedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název\n" | |
4200 | " \tsouboru na disku, který by byl spuštěn\n" | |
4201 | " -p\tbuď vrátí jméno souboru na disku, který by byl spuštěn,\n" | |
4202 | " \tnebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“ (soubor)\n" | |
4203 | " -t\tvypíše jedno slovo z těchto: „alias“, „keyword“, „function“,\n" | |
4204 | " \t„builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias, klíčové slovo\n" | |
4205 | " \tshellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor na\n" | |
4206 | " \tdisku nebo nenalezený příkaz\n" | |
4207 | " \n" | |
4208 | " Argumenty:\n" | |
4209 | " NÁZEV\tNázev příkazu určený k výkladu.\n" | |
4210 | " \n" | |
4211 | " Návratový kód:\n" | |
4212 | " Vrátí úspěch, pokud všechny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n" | |
4213 | " nalezeny nebyly." | |
40c8fbee | 4214 | |
ba3a2ee1 | 4215 | #: builtins.c:1399 |
40c8fbee CR |
4216 | msgid "" |
4217 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4218 | " \n" | |
d9e1f41e | 4219 | " Provides control over the resources available to the shell and processes\n" |
40c8fbee CR |
4220 | " it creates, on systems that allow such control.\n" |
4221 | " \n" | |
4222 | " Options:\n" | |
4223 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4224 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4225 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4226 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4227 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4228 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4229 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4230 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4231 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
4232 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
4233 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4234 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4235 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4236 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4237 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4238 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4239 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4240 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4241 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4242 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
4243 | " \n" | |
4244 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4245 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4246 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4247 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4248 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4249 | " \n" | |
4250 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4251 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4252 | " number of processes.\n" | |
4253 | " \n" | |
4254 | " Exit Status:\n" | |
4255 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
bea29b7b | 4256 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4257 | "Upravuje omezení (limity) zdrojů shellu.\n" |
4258 | " \n" | |
4259 | " Poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými shellu a procesům z něj\n" | |
4260 | " spuštěných (na systémech, které takovou kontrolu umožňují).\n" | |
4261 | " \n" | |
4262 | " Přepínače:\n" | |
4263 | " -S\tpoužije se „měkké“ (soft) omezení zdroje\n" | |
4264 | " -H\tpoužije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n" | |
4265 | " -a\tnahlásí všechna současná omezení (limity)\n" | |
4266 | " -b\tvelikost vyrovnávací paměti socketů\n" | |
d9e1f41e | 4267 | " -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n" |
48ff5447 | 4268 | " -d\tmaximální velikost datového segmentu procesu\n" |
6932f7f5 | 4269 | " -e\tmaximální plánovací priorita („nice“)\n" |
48ff5447 CR |
4270 | " -f\tmaximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n" |
4271 | " -i\tmaximální počet čekajících signálů\n" | |
4272 | " -l\tmaximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n" | |
4273 | " -m\tmaximální velikost rezidentní paměti (resident set size)\n" | |
4274 | " -n\tmaximální počet otevřených deskriptorů souboru\n" | |
4275 | " -p\tvelikost vyrovnávací paměti rour\n" | |
4276 | " -q\tmaximální počet bajtů ve frontě posixových zpráv\n" | |
4277 | " -r\tmaximální priorita plánování v reálném čase\n" | |
4278 | " -s\tmaximální velikost zásobníku\n" | |
4279 | " -t\tmaximální množství procesorového času v sekundách\n" | |
4280 | " -u\tmaximální počet procesů uživatele\n" | |
4281 | " -v\tvelikost virtuální paměti\n" | |
4282 | " -x\tmaximální počet zámků na souborech\n" | |
bea29b7b CR |
4283 | " \n" |
4284 | " Je-li zadán LIMIT, jedná se o novou hodnotu daného zdroje. Zvláštní\n" | |
4285 | " hodnoty LIMITU „soft“, „hard“ a „unlimited“ znamenají současný měkký\n" | |
4286 | " limit, současný tvrdý limit a žádný limit. V opačném případě bude\n" | |
48ff5447 CR |
4287 | " zobrazena současná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n" |
4288 | " přepínač, pak se předpokládá -f.\n" | |
4289 | " \n" | |
4290 | " Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n" | |
d9e1f41e | 4291 | " -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet procesů.\n" |
48ff5447 CR |
4292 | " \n" |
4293 | " Návratová hodnota:\n" | |
4294 | " Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." | |
bea29b7b | 4295 | |
ba3a2ee1 | 4296 | #: builtins.c:1444 |
bea29b7b | 4297 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4298 | "Display or set file mode mask.\n" |
4299 | " \n" | |
4300 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4301 | " the current value of the mask.\n" | |
4302 | " \n" | |
4303 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4304 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4305 | " \n" | |
4306 | " Options:\n" | |
4307 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4308 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4309 | " \n" | |
4310 | " Exit Status:\n" | |
4311 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
bea29b7b | 4312 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4313 | "Zobrazí nebo nastaví uživatelskou masku práv.\n" |
4314 | " \n" | |
4315 | " Nastaví Uživatelskou masku práv vytvářených souborů na MÓD. Je-li\n" | |
4316 | " MÓD vynechán, bude vytištěna současná hodnota masky.\n" | |
4317 | " \n" | |
4318 | " Začíná-li MÓD číslicí, bude interpretován jako osmičkové číslo, jinak\n" | |
4319 | " jako řetězec symbolického zápisu práv tak, jak jej chápe chmod(1).\n" | |
4320 | " \n" | |
4321 | " Přepínače:\n" | |
4322 | " -p\tje-li MÓD vynechán, bude výstup v podobě, kterou lze použít\n" | |
4323 | " \tjako vstup\n" | |
4324 | " -S\tučiní výstup symbolický, jinak bude výstupem osmičkové číslo\n" | |
4325 | " \n" | |
4326 | " Návratový kód\n" | |
4327 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač." | |
bea29b7b | 4328 | |
ba3a2ee1 | 4329 | #: builtins.c:1464 |
bea29b7b | 4330 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4331 | "Wait for job completion and return exit status.\n" |
4332 | " \n" | |
4333 | " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" | |
4334 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" | |
4335 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
d9e1f41e | 4336 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" |
40c8fbee CR |
4337 | " in the job's pipeline.\n" |
4338 | " \n" | |
4339 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 4340 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" |
40c8fbee | 4341 | " given." |
bea29b7b | 4342 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4343 | "Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n" |
4344 | " \n" | |
4345 | " Počká na proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n" | |
d9e1f41e | 4346 | " úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na všechny\n" |
48ff5447 CR |
4347 | " právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n" |
4348 | " identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony úlohy.\n" | |
4349 | " \n" | |
4350 | " Návratový kód:\n" | |
d9e1f41e | 4351 | " Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač." |
bea29b7b | 4352 | |
ba3a2ee1 | 4353 | #: builtins.c:1482 |
bea29b7b | 4354 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4355 | "Wait for process completion and return exit status.\n" |
4356 | " \n" | |
4357 | " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" | |
4358 | " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
4359 | " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" | |
4360 | " \n" | |
4361 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 4362 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" |
40c8fbee | 4363 | " given." |
bea29b7b | 4364 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4365 | "Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n" |
4366 | " \n" | |
4367 | " Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li PID zadán,\n" | |
d9e1f41e | 4368 | " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n" |
48ff5447 CR |
4369 | " bude nula. PID musí být ID procesu.\n" |
4370 | " \n" | |
4371 | " Návratový kód:\n" | |
d9e1f41e | 4372 | " Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač." |
bea29b7b | 4373 | |
ba3a2ee1 | 4374 | #: builtins.c:1497 |
bea29b7b | 4375 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4376 | "Execute commands for each member in a list.\n" |
4377 | " \n" | |
4378 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
bea29b7b CR |
4379 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" |
4380 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
40c8fbee CR |
4381 | " the COMMANDS are executed.\n" |
4382 | " \n" | |
4383 | " Exit Status:\n" | |
4384 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4385 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4386 | "Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n" |
4387 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
4388 | " Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n" |
4389 | " Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n" | |
4390 | " bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n" | |
48ff5447 CR |
4391 | " \n" |
4392 | " Návratový kód:\n" | |
4393 | " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." | |
bea29b7b | 4394 | |
ba3a2ee1 | 4395 | #: builtins.c:1511 |
bea29b7b | 4396 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4397 | "Arithmetic for loop.\n" |
4398 | " \n" | |
4399 | " Equivalent to\n" | |
bea29b7b CR |
4400 | " \t(( EXP1 ))\n" |
4401 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4402 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4403 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4404 | " \tdone\n" | |
4405 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
40c8fbee CR |
4406 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" |
4407 | " \n" | |
4408 | " Exit Status:\n" | |
4409 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4410 | msgstr "" |
c31d56a7 | 4411 | "Aritmetická smyčka for.\n" |
48ff5447 CR |
4412 | " \n" |
4413 | " Ekvivalentní k\n" | |
bea29b7b CR |
4414 | " \t(( VÝR1 ))\n" |
4415 | " \twhile (( VÝR2 )); do\n" | |
4416 | " \t\tPŘÍKAZY\n" | |
4417 | " \t\t(( VÝR3 ))\n" | |
4418 | " \tdone\n" | |
48ff5447 CR |
4419 | " VÝR1, VÝR2 a VÝR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li některý výraz,\n" |
4420 | " chová se, jako by byl vyhodnocen na 1. \n" | |
4421 | " Návratový kód:\n" | |
4422 | " Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu." | |
bea29b7b | 4423 | |
ba3a2ee1 | 4424 | #: builtins.c:1529 |
bea29b7b | 4425 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4426 | "Select words from a list and execute commands.\n" |
4427 | " \n" | |
4428 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
bea29b7b CR |
4429 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" |
4430 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4431 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4432 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4433 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4434 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4435 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4436 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4437 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
40c8fbee CR |
4438 | " until a break command is executed.\n" |
4439 | " \n" | |
4440 | " Exit Status:\n" | |
4441 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4442 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4443 | "Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n" |
4444 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
4445 | " SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n" |
4446 | " je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-li\n" | |
4447 | " „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n" | |
4448 | " a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n" | |
4449 | " odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n" | |
4450 | " slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n" | |
4451 | " načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n" | |
bea29b7b | 4452 | " nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n" |
48ff5447 CR |
4453 | " REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n" |
4454 | " příkaz „break“.\n" | |
4455 | " \n" | |
4456 | " Návratový kód:\n" | |
4457 | " Vrátí kód naposledy prováděného příkazu." | |
bea29b7b | 4458 | |
ba3a2ee1 | 4459 | #: builtins.c:1550 |
bea29b7b | 4460 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4461 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" |
4462 | " \n" | |
4463 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
bea29b7b | 4464 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" |
40c8fbee CR |
4465 | " \n" |
4466 | " Options:\n" | |
4467 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4468 | " \n" | |
4469 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4470 | " \n" | |
4471 | " Exit Status:\n" | |
4472 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
bea29b7b | 4473 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4474 | "Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n" |
4475 | " \n" | |
4476 | " Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n" | |
d9e1f41e | 4477 | " procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n" |
48ff5447 CR |
4478 | " KOLONY poté, co skončí.\n" |
4479 | " \n" | |
4480 | " Přepínače:\n" | |
4481 | " -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n" | |
4482 | " \n" | |
d9e1f41e | 4483 | " Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n" |
48ff5447 CR |
4484 | " \n" |
4485 | " Návratový kód:\n" | |
4486 | " Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY." | |
bea29b7b | 4487 | |
ba3a2ee1 | 4488 | #: builtins.c:1567 |
bea29b7b | 4489 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4490 | "Execute commands based on pattern matching.\n" |
4491 | " \n" | |
4492 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4493 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4494 | " \n" | |
4495 | " Exit Status:\n" | |
4496 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4497 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4498 | "Provede příkazy podle shody se vzorem.\n" |
4499 | " \n" | |
4500 | " Výběrově provede PŘÍKAZY na základě shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“\n" | |
4501 | " se používá na oddělení násobných VZORŮ.\n" | |
4502 | " \n" | |
4503 | " Návratový kód:\n" | |
4504 | " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." | |
bea29b7b | 4505 | |
ba3a2ee1 | 4506 | #: builtins.c:1579 |
bea29b7b | 4507 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4508 | "Execute commands based on conditional.\n" |
4509 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
4510 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" |
4511 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" | |
bea29b7b | 4512 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" |
d9e1f41e CR |
4513 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" |
4514 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" | |
4515 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" | |
40c8fbee CR |
4516 | " if no condition tested true.\n" |
4517 | " \n" | |
4518 | " Exit Status:\n" | |
4519 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4520 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4521 | "Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n" |
4522 | " \n" | |
4523 | " Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n" | |
d9e1f41e | 4524 | " proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n" |
bea29b7b CR |
4525 | " „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n" |
4526 | " „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n" | |
4527 | " proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n" | |
d9e1f41e | 4528 | " konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n" |
48ff5447 CR |
4529 | " pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n" |
4530 | " \n" | |
4531 | " Návratový kód:\n" | |
4532 | " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." | |
bea29b7b | 4533 | |
ba3a2ee1 | 4534 | #: builtins.c:1596 |
bea29b7b | 4535 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4536 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" |
4537 | " \n" | |
4538 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4539 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
4540 | " \n" | |
4541 | " Exit Status:\n" | |
4542 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4543 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4544 | "Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n" |
4545 | " \n" | |
d9e1f41e | 4546 | " Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „while“\n" |
48ff5447 CR |
4547 | " PŘÍKAZECH má nulový návratový kód.\n" |
4548 | " \n" | |
4549 | " Návratový kód:\n" | |
4550 | " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." | |
bea29b7b | 4551 | |
ba3a2ee1 | 4552 | #: builtins.c:1608 |
bea29b7b | 4553 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4554 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" |
4555 | " \n" | |
4556 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4557 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
4558 | " \n" | |
4559 | " Exit Status:\n" | |
4560 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4561 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4562 | "Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n" |
4563 | " \n" | |
d9e1f41e | 4564 | " Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „until“\n" |
48ff5447 CR |
4565 | " PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód. \n" |
4566 | " Návratový kód:\n" | |
4567 | " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." | |
bea29b7b | 4568 | |
ba3a2ee1 | 4569 | #: builtins.c:1620 |
c302751c CR |
4570 | msgid "" |
4571 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
4572 | " \n" | |
4573 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
4574 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
4575 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
4576 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
4577 | " \n" | |
4578 | " Exit Status:\n" | |
4579 | " Returns the exit status of COMMAND." | |
4580 | msgstr "" | |
4581 | "Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n" | |
4582 | " \n" | |
4583 | " Vykoná PŘÍKAZ asynchronně, přičemž jeho standardní výstup a standardní\n" | |
d9e1f41e | 4584 | " vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli NÁZEV\n" |
c302751c CR |
4585 | " tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÁZEV je „COPROC“.\n" |
4586 | " \n" | |
4587 | " Návratový kód:\n" | |
4588 | " Vrátí návratový kód PŘÍKAZU." | |
4589 | ||
ba3a2ee1 | 4590 | #: builtins.c:1634 |
bea29b7b | 4591 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4592 | "Define shell function.\n" |
4593 | " \n" | |
4594 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
d9e1f41e | 4595 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" |
40c8fbee CR |
4596 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" |
4597 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
4598 | " \n" | |
4599 | " Exit Status:\n" | |
4600 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
bea29b7b | 4601 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4602 | "Definuje funkci shellu.\n" |
4603 | " \n" | |
4604 | " Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n" | |
d9e1f41e CR |
4605 | " příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n" |
4606 | " budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n" | |
48ff5447 CR |
4607 | " $FUNCNAME.\n" |
4608 | " \n" | |
4609 | " Návratový kód:\n" | |
4610 | " Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení." | |
bea29b7b | 4611 | |
ba3a2ee1 | 4612 | #: builtins.c:1648 |
bea29b7b | 4613 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4614 | "Group commands as a unit.\n" |
4615 | " \n" | |
4616 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
4617 | " entire set of commands.\n" | |
4618 | " \n" | |
4619 | " Exit Status:\n" | |
4620 | " Returns the status of the last command executed." | |
bea29b7b | 4621 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4622 | "Seskupí příkazy do jednotky.\n" |
4623 | " \n" | |
4624 | " Spustí množinu příkazů v jedné skupině. Toto je jeden ze způsobů,\n" | |
4625 | " jak přesměrovat celou množinu příkazů. \n" | |
4626 | " Návratový kód:\n" | |
4627 | " Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu." | |
bea29b7b | 4628 | |
ba3a2ee1 | 4629 | #: builtins.c:1660 |
bea29b7b | 4630 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4631 | "Resume job in foreground.\n" |
4632 | " \n" | |
4633 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
bea29b7b CR |
4634 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" |
4635 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
4636 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
40c8fbee CR |
4637 | " argument to `bg'.\n" |
4638 | " \n" | |
4639 | " Exit Status:\n" | |
4640 | " Returns the status of the resumed job." | |
bea29b7b | 4641 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4642 | "Obnoví úlohu do popředí.\n" |
4643 | " \n" | |
4644 | " Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n" | |
d9e1f41e CR |
4645 | " nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n" |
4646 | " Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n" | |
48ff5447 CR |
4647 | " byl argumentem příkazu „bg“.\n" |
4648 | " \n" | |
4649 | " Návratový kód:\n" | |
4650 | " Vrátí kód obnovené úlohy." | |
bea29b7b | 4651 | |
ba3a2ee1 | 4652 | #: builtins.c:1675 |
bea29b7b | 4653 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4654 | "Evaluate arithmetic expression.\n" |
4655 | " \n" | |
4656 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
4657 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
4658 | " \n" | |
4659 | " Exit Status:\n" | |
4660 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
bea29b7b | 4661 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4662 | "Vyhodnotí aritmetický výraz.\n" |
4663 | " \n" | |
4664 | " VÝRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n" | |
4665 | " Ekvivalentní k „let VÝRAZ“.\n" | |
4666 | " \n" | |
4667 | " Návratový kód:\n" | |
4668 | " Vrátí 1, pokud se VÝRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0." | |
bea29b7b | 4669 | |
48ff5447 CR |
4670 | # XXX: „coniditional command“ znamená podmínka, výraz podmínky. Nikoliv |
4671 | # příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad | |
4672 | # „podmíněný příkaz“ je chybný. | |
4673 | # Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“. | |
ba3a2ee1 | 4674 | #: builtins.c:1687 |
bea29b7b | 4675 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4676 | "Execute conditional command.\n" |
4677 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
4678 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" |
4679 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" | |
4680 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" | |
40c8fbee CR |
4681 | " \n" |
4682 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
4683 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
4684 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
4685 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
bea29b7b | 4686 | " \n" |
40c8fbee CR |
4687 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" |
4688 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
4689 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
4690 | " is matched as a regular expression.\n" | |
bea29b7b | 4691 | " \n" |
40c8fbee CR |
4692 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" |
4693 | " determine the expression's value.\n" | |
4694 | " \n" | |
4695 | " Exit Status:\n" | |
4696 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
bea29b7b | 4697 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4698 | "Vykoná podmínkový příkaz.\n" |
4699 | " \n" | |
4700 | " Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení výrazu podmínky VÝRAZ. Výrazy\n" | |
bea29b7b CR |
4701 | " se skládají ze stejných primitiv jako u vestavěného příkazu „test“ a\n" |
4702 | " mohou být kombinovány za pomoci následujících operátorů:\n" | |
4703 | " \n" | |
48ff5447 CR |
4704 | " ( VÝRAZ )\tVrátí hodnotu VÝRAZU\n" |
4705 | " ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n" | |
4706 | " VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n" | |
4707 | " \t\tjinak nepravda\n" | |
d9e1f41e | 4708 | " VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n" |
bea29b7b | 4709 | " \n" |
48ff5447 CR |
4710 | " Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n" |
4711 | " použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n" | |
4712 | " operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n" | |
4713 | " výraz.\n" | |
4714 | " \n" | |
d9e1f41e | 4715 | " Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n" |
48ff5447 CR |
4716 | " hodnoty výrazu.\n" |
4717 | " \n" | |
4718 | " Návratový kód:\n" | |
4719 | " 0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU." | |
bea29b7b | 4720 | |
ba3a2ee1 | 4721 | #: builtins.c:1713 |
bea29b7b | 4722 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4723 | "Common shell variable names and usage.\n" |
4724 | " \n" | |
4725 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
bea29b7b | 4726 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" |
40c8fbee | 4727 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" |
bea29b7b CR |
4728 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" |
4729 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
4730 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
4731 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
4732 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
4733 | " \t\tshell can access.\n" | |
4734 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
4735 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
4736 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
4737 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
4738 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
4739 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
4740 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
4741 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
4742 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
4743 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
4744 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
4745 | " \t\tfor new mail.\n" | |
4746 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
4747 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
4748 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
4749 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
4750 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
4751 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
4752 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
4753 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
4754 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
4755 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
4756 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
4757 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
4758 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
4759 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
4760 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
4761 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
4762 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
4763 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
4764 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
4765 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
4766 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
4767 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
4768 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
4769 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
4770 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
4771 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
4772 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
4773 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
4774 | "Názvu běžných proměnných shellu a jejich význam.\n" |
4775 | " \n" | |
4776 | " BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n" | |
bea29b7b CR |
4777 | " CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n" |
4778 | " \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n" | |
d9e1f41e | 4779 | " GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n" |
bea29b7b CR |
4780 | " \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n" |
4781 | " HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n" | |
4782 | " HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n" | |
4783 | " HISTSIZE\tMaximální počet řádků historie, které jsou dostupné uvnitř\n" | |
4784 | " \t\tběžícího shellu.\n" | |
4785 | " HOME\tCelá cesta do vašeho domovského adresáře.\n" | |
4786 | " HOSTNAME\tJméno současného stroje.\n" | |
48ff5447 | 4787 | " HOSTTYPE\tDruh CPU, na které tento Bash běží.\n" |
bea29b7b CR |
4788 | " IGNOREEOF\tŘídí reakci shellu na přijetí znaku EOF (konec souboru)\n" |
4789 | " \t\tpři samotném vstupu. Je-li nastaveno, pak její hodnota udává\n" | |
4790 | " \t\tpočet znaků EOF, které mohou bezprostředně následovat na prázdném\n" | |
4791 | " \t\třádku, dříve než shell skončí (implicitní hodnota je 10). Není-li\n" | |
4792 | " \t\tnastaveno, EOF značí konec vstupu.\n" | |
4793 | " MACHTYPE\tŘetězec popisující systém, na kterém tento Bash běží.\n" | |
4794 | " MAILCHECK\tJak často, v sekundách, kontroluje Bash novou poštu.\n" | |
4795 | " MAILPATH\tDvojtečkou oddělený seznam názvů souborů, které Bash\n" | |
4796 | " \t\tkontroluje na novou poštu.\n" | |
4797 | " OSTYPE\tVerze Unixu, na kterém tento Bash běží.\n" | |
4798 | " PATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, které jsou prohledávány\n" | |
4799 | " \t\tna příkazy.\n" | |
4800 | " PROMPT_COMMAND\tPříkaz, který je proveden před vytištěním každé\n" | |
4801 | " \t\tprimární výzvy shellu.\n" | |
4802 | " PS1\t\tŘetězec prvotní výzvy shellu.\n" | |
4803 | " PS2\t\tŘetězec druhotné výzvy shellu.\n" | |
4804 | " PWD\t\tCelé jméno cesty do aktuálního adresáře.\n" | |
4805 | " SHELLOPTS\tDvojtečkou oddělený seznam zapnutých přepínačů shellu.\n" | |
4806 | " TERM\tNázev druhu současného terminálu.\n" | |
4807 | " TIMEFORMAT\tVýstupní formát časové statistiky zobrazované vyhrazeným\n" | |
4808 | " \t\tslovem „time“.\n" | |
48ff5447 CR |
4809 | " auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená, že slovo příkazu objevující se\n" |
4810 | " \t\tna řádce automaticky je nejprve vyhledáno v seznamu\n" | |
bea29b7b CR |
4811 | " \t\tprávě pozastavených úloh. Je-li tam nalezeno, daná úloha bude\n" |
4812 | " \t\tpřepnuta na popředí. Hodnota „exact“ znamená, že slovo příkazu\n" | |
4813 | " \t\tse musí přesně shodovat s příkazem v seznamu pozastavených úloh.\n" | |
4814 | " \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo příkazu se musí shodovat\n" | |
4815 | " \t\ts podřetězcem úlohy. Jakákoliv jiná hodnota znamená, že příkaz\n" | |
4816 | " \t\tmusí být předponou pozastavené úlohy.\n" | |
48ff5447 | 4817 | " histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlé nahrazování.\n" |
bea29b7b CR |
4818 | " \t\tPrvní znak je znak nahrazení historie, obvykle „!“. Druhý je\n" |
4819 | " \t\tznak „rychlého nahrazování“, obvykle „^“. Třetí je znak\n" | |
4820 | " \t\t„komentáře historie“, obvykle „#“.\n" | |
4821 | " HISTIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů používaný na\n" | |
4822 | " \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n" | |
4823 | " \t\thistorie.\n" | |
4824 | ||
ba3a2ee1 | 4825 | #: builtins.c:1770 |
bea29b7b | 4826 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4827 | "Add directories to stack.\n" |
4828 | " \n" | |
4829 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
bea29b7b CR |
4830 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" |
4831 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
4832 | " \n" | |
40c8fbee CR |
4833 | " Options:\n" |
4834 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
4835 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
4836 | " \n" | |
4837 | " Arguments:\n" | |
4838 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
bea29b7b CR |
4839 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" |
4840 | " \tzero) is at the top.\n" | |
4841 | " \n" | |
40c8fbee | 4842 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" |
bea29b7b CR |
4843 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" |
4844 | " \tzero) is at the top.\n" | |
4845 | " \n" | |
40c8fbee | 4846 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" |
bea29b7b CR |
4847 | " \tnew current working directory.\n" |
4848 | " \n" | |
40c8fbee CR |
4849 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" |
4850 | " \n" | |
4851 | " Exit Status:\n" | |
4852 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
4853 | " change fails." | |
bea29b7b | 4854 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4855 | "Přidá adresáře do zásobníku.\n" |
4856 | " \n" | |
4857 | " Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n" | |
bea29b7b CR |
4858 | " že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n" |
4859 | " argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n" | |
4860 | " \n" | |
48ff5447 CR |
4861 | " Přepínače:\n" |
4862 | " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n" | |
4863 | " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" | |
bea29b7b | 4864 | " \n" |
48ff5447 CR |
4865 | " Argumenty:\n" |
4866 | " +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n" | |
bea29b7b CR |
4867 | " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" |
4868 | " \n" | |
48ff5447 CR |
4869 | " -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n" |
4870 | " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" | |
bea29b7b | 4871 | " \n" |
48ff5447 CR |
4872 | " adresář\n" |
4873 | " \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n" | |
bea29b7b CR |
4874 | " \tsoučasným pracovním adresářem.\n" |
4875 | " \n" | |
48ff5447 CR |
4876 | " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n" |
4877 | " \n" | |
4878 | " Návratový kód:\n" | |
4879 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n" | |
4880 | " neselhala." | |
bea29b7b | 4881 | |
ba3a2ee1 | 4882 | #: builtins.c:1804 |
bea29b7b | 4883 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4884 | "Remove directories from stack.\n" |
4885 | " \n" | |
4886 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
4887 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
bea29b7b | 4888 | " \n" |
40c8fbee CR |
4889 | " Options:\n" |
4890 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
4891 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
4892 | " \n" | |
4893 | " Arguments:\n" | |
4894 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
bea29b7b CR |
4895 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" |
4896 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
4897 | " \n" | |
40c8fbee | 4898 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" |
bea29b7b CR |
4899 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" |
4900 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
4901 | " \n" | |
40c8fbee | 4902 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" |
bea29b7b | 4903 | " \n" |
40c8fbee CR |
4904 | " Exit Status:\n" |
4905 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
4906 | " change fails." | |
bea29b7b | 4907 | msgstr "" |
48ff5447 | 4908 | "Odebere adresáře ze zásobníku.\n" |
bea29b7b | 4909 | " \n" |
48ff5447 CR |
4910 | " Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n" |
4911 | " z vrcholu zásobníku a přepne do nového adresáře na vrchu zásobníku.\n" | |
bea29b7b | 4912 | " \n" |
48ff5447 CR |
4913 | " Přepínače:\n" |
4914 | " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" | |
bea29b7b CR |
4915 | " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" |
4916 | " \n" | |
48ff5447 CR |
4917 | " Argumenty:\n" |
4918 | " +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném\n" | |
4919 | " \tpomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní\n" | |
4920 | " první adresář, „popd -1“ druhý.\n" | |
4921 | " \n" | |
4922 | " -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném\n" | |
4923 | " \tpomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní\n" | |
4924 | " poslední adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" | |
4925 | " \n" | |
4926 | " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n" | |
4927 | " \n" | |
4928 | " Návratový kód:\n" | |
4929 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n" | |
4930 | " adresáře." | |
bea29b7b | 4931 | |
ba3a2ee1 | 4932 | #: builtins.c:1834 |
bea29b7b | 4933 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4934 | "Display directory stack.\n" |
4935 | " \n" | |
4936 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
bea29b7b CR |
4937 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" |
4938 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
4939 | " \n" | |
40c8fbee CR |
4940 | " Options:\n" |
4941 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
4942 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
4943 | " \tto your home directory\n" | |
4944 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
4945 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
4946 | " \twith its position in the stack\n" | |
bea29b7b | 4947 | " \n" |
40c8fbee | 4948 | " Arguments:\n" |
d9e1f41e | 4949 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" |
bea29b7b CR |
4950 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" |
4951 | " \n" | |
d9e1f41e | 4952 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" |
40c8fbee CR |
4953 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" |
4954 | " \n" | |
4955 | " Exit Status:\n" | |
4956 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
bea29b7b | 4957 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
4958 | "Zobrazí zásobník adresářů.\n" |
4959 | " \n" | |
4960 | " Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n" | |
d9e1f41e | 4961 | " na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n" |
48ff5447 CR |
4962 | " \n" |
4963 | " Přepínače:\n" | |
4964 | " -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n" | |
4965 | " -l\tnevypíše vlnkou zkrácené verze adresářů, které jsou relativní\n" | |
4966 | " \tvašemu domovskému adresáři\n" | |
4967 | " -p\tvypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek\n" | |
4968 | " -v\tvypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek, přičemž\n" | |
4969 | " \tnázvu adresáře předřadí jeho umístění na zásobníku\n" | |
4970 | " \n" | |
4971 | " Argumenty:\n" | |
4972 | " +N\tzobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" | |
bea29b7b CR |
4973 | " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n" |
4974 | " \n" | |
48ff5447 CR |
4975 | " -N\tzobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" |
4976 | " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou. \n" | |
4977 | " Návratový kód:\n" | |
4978 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." | |
bea29b7b | 4979 | |
ba3a2ee1 | 4980 | #: builtins.c:1863 |
40c8fbee CR |
4981 | msgid "" |
4982 | "Set and unset shell options.\n" | |
4983 | " \n" | |
4984 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
d9e1f41e | 4985 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" |
40c8fbee CR |
4986 | " is set.\n" |
4987 | " \n" | |
4988 | " Options:\n" | |
4989 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
4990 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
4991 | " -q\tsuppress output\n" | |
4992 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
4993 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
4994 | " \n" | |
4995 | " Exit Status:\n" | |
4996 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
4997 | " given or OPTNAME is disabled." | |
4998 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
4999 | "Zapne nebo vypne volby (přepínače) shellu.\n" |
5000 | " \n" | |
5001 | " Změní nastavení každého přepínače shellu NÁZEV_VOLBY. Bez přepínačových\n" | |
d9e1f41e | 5002 | " argumentů vypíše seznam všech přepínačů shellu s příznakem, zda je, nebo\n" |
48ff5447 CR |
5003 | " není nastaven.\n" |
5004 | " Přepínače:\n" | |
5005 | " -o\tomezí NÁZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n" | |
5006 | " \ts „set -o“\n" | |
5007 | " -p\tvypíše každou volbu shellu s určením jejího stavu\n" | |
5008 | " -q\tpotlačí výstup\n" | |
6932f7f5 CR |
5009 | " -s\tzapne [set] každý NÁZEV_VOLBY\n" |
5010 | " -u\tvypne [unset] každý NÁZEV_VOLBY\n" | |
48ff5447 CR |
5011 | " \n" |
5012 | " Návratový kód:\n" | |
5013 | " Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n" | |
5014 | " přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut." | |
40c8fbee | 5015 | |
ba3a2ee1 | 5016 | #: builtins.c:1884 |
40c8fbee CR |
5017 | msgid "" |
5018 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5019 | " \n" | |
5020 | " Options:\n" | |
5021 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5022 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5023 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
5024 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" |
5025 | " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" | |
40c8fbee | 5026 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" |
d9e1f41e | 5027 | " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" |
40c8fbee CR |
5028 | " argument.\n" |
5029 | " \n" | |
d9e1f41e | 5030 | " In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n" |
40c8fbee CR |
5031 | " and printf(3), printf interprets:\n" |
5032 | " \n" | |
5033 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5034 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
d9e1f41e | 5035 | " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n" |
9aea5882 | 5036 | " string for strftime(3)\n" |
40c8fbee CR |
5037 | " \n" |
5038 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 5039 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" |
40c8fbee | 5040 | " error occurs." |
bea29b7b | 5041 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
5042 | "Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n" |
5043 | " \n" | |
5044 | " Přepínače:\n" | |
5045 | " -v proměnná\tvýstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n" | |
5046 | " \t\todeslání na standardní výstup.\n" | |
5047 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
5048 | " FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n" |
5049 | " které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n" | |
bea29b7b | 5050 | " znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n" |
d9e1f41e | 5051 | " formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího argumentu.\n" |
48ff5447 CR |
5052 | " \n" |
5053 | " Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n" | |
5054 | " popsaných v printf(1) a printf(3) též:\n" | |
5055 | " \n" | |
5056 | " %b\texpanduje posloupnosti escapované zpětným lomítkem\n" | |
5057 | " \t\tv odpovídajícím argumentu\n" | |
5058 | " %q\toescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n" | |
5059 | " \t\tpoužít jako vstup shellu\n" | |
d9e1f41e CR |
5060 | " %(FORMÁT)T\tvypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n" |
5061 | " \t\tfunkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n" | |
48ff5447 CR |
5062 | " \n" |
5063 | " Návratový kód:\n" | |
5064 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n" | |
5065 | " zápisu nebo přiřazení." | |
bea29b7b | 5066 | |
ba3a2ee1 | 5067 | #: builtins.c:1913 |
bea29b7b | 5068 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5069 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" |
5070 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
5071 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" |
5072 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" | |
40c8fbee CR |
5073 | " allows them to be reused as input.\n" |
5074 | " \n" | |
5075 | " Options:\n" | |
5076 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5077 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
5078 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
08e72d7a CR |
5079 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
5080 | " \twithout any specific completion defined\n" | |
5081 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | |
5082 | " \tcompletion attempted on a blank line\n" | |
40c8fbee CR |
5083 | " \n" |
5084 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
08e72d7a CR |
5085 | " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" |
5086 | " precedence over -E.\n" | |
40c8fbee CR |
5087 | " \n" |
5088 | " Exit Status:\n" | |
5089 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
bea29b7b | 5090 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
5091 | "Určuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n" |
5092 | " \n" | |
5093 | " Pro každý NÁZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li\n" | |
5094 | " zadány žádné přepínače, budou vypsány existující pravidla doplňování\n" | |
9c7f20c7 | 5095 | " v podobě vhodné pro jejich znovu užití jako vstup.\n" |
48ff5447 CR |
5096 | " \n" |
5097 | " Přepínače:\n" | |
5098 | " -p\tvypíše existující pravidla doplňování v znovu použitelném tvaru\n" | |
5099 | " -r\todstraní pro každý NÁZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n" | |
5100 | " \tžádný NÁZEV, zruší všechna pravidla\n" | |
9c7f20c7 CR |
5101 | " -D\tpoužije pravidla doplňování a akce jako implicitní pro příkazy,\n" |
5102 | " \tkteré nemají žádné určité pravidlo doplňování definováno\n" | |
5103 | " -E\tpoužije pravidla doplňování á akce na „prázdné“ příkazy –\n" | |
5104 | " \tpravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n" | |
48ff5447 | 5105 | " \n" |
d9e1f41e | 5106 | " Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou vypsány\n" |
9c7f20c7 CR |
5107 | " přepínače psané velkými písmeny výše. Přepínač -D má přednost před\n" |
5108 | " přepínačem -E.\n" | |
48ff5447 CR |
5109 | " \n" |
5110 | " Návratový kód:\n" | |
5111 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." | |
bea29b7b | 5112 | |
ba3a2ee1 | 5113 | #: builtins.c:1941 |
bea29b7b | 5114 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5115 | "Display possible completions depending on the options.\n" |
5116 | " \n" | |
5117 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
d9e1f41e | 5118 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" |
40c8fbee CR |
5119 | " WORD are generated.\n" |
5120 | " \n" | |
5121 | " Exit Status:\n" | |
5122 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
bea29b7b | 5123 | msgstr "" |
48ff5447 CR |
5124 | "Zobrazí možná doplnění v závislosti na přepínačích.\n" |
5125 | " \n" | |
5126 | " Je zamýšleno pro použití uvnitř shellových funkcí generujících možná\n" | |
5127 | " doplnění. Je-li poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n" | |
5128 | " shody se SLOVEM.\n" | |
5129 | " \n" | |
5130 | " Návratový kód:\n" | |
5131 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." | |
40c8fbee | 5132 | |
ba3a2ee1 | 5133 | #: builtins.c:1956 |
40c8fbee CR |
5134 | msgid "" |
5135 | "Modify or display completion options.\n" | |
5136 | " \n" | |
d9e1f41e CR |
5137 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" |
5138 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" | |
5139 | " the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" | |
40c8fbee CR |
5140 | " \n" |
5141 | " Options:\n" | |
5142 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
08e72d7a CR |
5143 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" |
5144 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
40c8fbee CR |
5145 | " \n" |
5146 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5147 | " \n" | |
5148 | " Arguments:\n" | |
5149 | " \n" | |
5150 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5151 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5152 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5153 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5154 | " generator are modified.\n" | |
5155 | " \n" | |
5156 | " Exit Status:\n" | |
5157 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5158 | " have a completion specification defined." | |
5159 | msgstr "" | |
48ff5447 CR |
5160 | "Upraví nebo zobrazí možnosti doplňování.\n" |
5161 | " \n" | |
6932f7f5 CR |
5162 | " Pozmění možnosti doplňování každého NÁZVU, nebo, není-li zadán žádný\n" |
5163 | " NÁZEV, právě prováděného doplňování. Nejsou-li zadány žádné MOŽNOSTI,\n" | |
9c7f20c7 | 5164 | " vypíše možnosti doplňování každého NÁZVU nebo definic právě prováděného\n" |
6932f7f5 | 5165 | " doplňování.\n" |
48ff5447 CR |
5166 | " \n" |
5167 | " Přepínače:\n" | |
6932f7f5 | 5168 | " \t-o možnost\tNastaví možnost doplňování MOŽNOST každému NÁZVU\n" |
9c7f20c7 CR |
5169 | " \t-D\t\tZmění možnosti doplňování „implicitnímu“ příkazu\n" |
5170 | " \t-E\t\tZmění možnosti doplňování „prázdnému“ příkazu\n" | |
48ff5447 | 5171 | " \n" |
6932f7f5 | 5172 | " Pomocí „+o“ namísto „-o“ zadanou možnost vypnete.\n" |
48ff5447 CR |
5173 | " \n" |
5174 | " Argumenty:\n" | |
6932f7f5 CR |
5175 | " Každý NÁZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být předem definováno\n" |
5176 | " pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n" | |
d9e1f41e CR |
5177 | " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě\n" |
5178 | " generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě prováděného\n" | |
6932f7f5 | 5179 | " generátoru doplňování.\n" |
48ff5447 CR |
5180 | " \n" |
5181 | " Návratový kód:\n" | |
d9e1f41e | 5182 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl definováno\n" |
6932f7f5 | 5183 | " pravidlo doplňování." |
40c8fbee | 5184 | |
ba3a2ee1 | 5185 | #: builtins.c:1986 |
40c8fbee | 5186 | msgid "" |
d6593885 | 5187 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" |
40c8fbee | 5188 | " \n" |
d9e1f41e CR |
5189 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" |
5190 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" | |
d6593885 | 5191 | " is the default ARRAY.\n" |
40c8fbee CR |
5192 | " \n" |
5193 | " Options:\n" | |
d9e1f41e CR |
5194 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" |
5195 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" | |
40c8fbee CR |
5196 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" |
5197 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
d9e1f41e | 5198 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" |
40c8fbee | 5199 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" |
d9e1f41e | 5200 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" |
40c8fbee CR |
5201 | " \n" |
5202 | " Arguments:\n" | |
5203 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
5204 | " \n" | |
c302751c CR |
5205 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
5206 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
9aea5882 CR |
5207 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" |
5208 | " as additional arguments.\n" | |
40c8fbee | 5209 | " \n" |
d9e1f41e | 5210 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" |
40c8fbee CR |
5211 | " assigning to it.\n" |
5212 | " \n" | |
5213 | " Exit Status:\n" | |
d9e1f41e | 5214 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" |
d6593885 | 5215 | " not an indexed array." |
40c8fbee | 5216 | msgstr "" |
9c7f20c7 | 5217 | "Načte řádky ze standardního vstupu do proměnné typu indexované pole.\n" |
48ff5447 | 5218 | " \n" |
d9e1f41e | 5219 | " Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n" |
9c7f20c7 CR |
5220 | " zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu indexované pole.\n" |
5221 | " Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n" | |
48ff5447 CR |
5222 | " \n" |
5223 | " Přepínače:\n" | |
5224 | " -n počet\tZkopíruje nejvýše POČET řádků. Je-li POČET 0,\n" | |
5225 | " \t\tzkopíruje všechny řádky.\n" | |
5226 | " -O počátek\tPřiřazování do POLE začne na indexu POČÁTEK.\n" | |
5227 | " \t\tImplicitní index je 0.\n" | |
5228 | " -s počet\tZahodí prvních POČET načtených řádků.\n" | |
9c7f20c7 | 5229 | " -t\t\tOdstraní znak konce řádku z každého načteného řádku.\n" |
48ff5447 CR |
5230 | " -u fd\t\tŘádky čte z deskriptoru souboru FD namísto ze\n" |
5231 | " \t\tstandardního vstupu.\n" | |
5232 | " -C volání\tVyhodnotí VOLÁNÍ pokaždé, když je načteno MNOŽSTVÍ\n" | |
5233 | " \t\třádků.\n" | |
5234 | " -c množství\tUdává počet řádků, které je třeba přečíst, mezi\n" | |
5235 | " \t\tkaždým zavoláním VOLÁNÍ.\n" | |
5236 | " \n" | |
5237 | " Argumenty:\n" | |
9c7f20c7 | 5238 | " POLE\t\tNázev proměnné typu pole, do které budou přiřazena data.\n" |
48ff5447 | 5239 | " \n" |
6932f7f5 | 5240 | " Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000. Vyhodnocovanému\n" |
d9e1f41e CR |
5241 | " VOLÁNÍ budou jako dodatečné argumenty předány index prvku pole, do\n" |
5242 | " kterého se má vzápětí přiřazovat, a řádek, který má být přiřazen do\n" | |
5243 | " tohoto prvku.\n" | |
48ff5447 CR |
5244 | " \n" |
5245 | " Nebude-li explicitně udán počátek, mapfile vyprázdní POLE před tím,\n" | |
5246 | " než do něj začne přiřazovat.\n" | |
5247 | " \n" | |
5248 | " Návratový kód:\n" | |
9c7f20c7 CR |
5249 | " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač, POLE nebylo jen pro\n" |
5250 | " čtení a bylo indexovaným polem." | |
48ff5447 | 5251 | |
ba3a2ee1 | 5252 | #: builtins.c:2020 |
c302751c CR |
5253 | msgid "" |
5254 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5255 | " \n" | |
5256 | " A synonym for `mapfile'." | |
5257 | msgstr "" | |
5258 | "Načte řádky ze souboru do proměnné typu pole.\n" | |
5259 | " \n" | |
5260 | " Synonymum pro „mapfile“." | |
a05a1337 | 5261 | |
9aea5882 CR |
5262 | #~ msgid "" |
5263 | #~ ". With EXPR, returns\n" | |
5264 | #~ " " | |
5265 | #~ msgstr "" | |
5266 | #~ ". S VÝRAZEM vrátí\n" | |
5267 | #~ " " | |
5268 | ||
5269 | #~ msgid "" | |
5270 | #~ "; this extra information can be used to\n" | |
5271 | #~ " provide a stack trace.\n" | |
5272 | #~ " \n" | |
d9e1f41e | 5273 | #~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" |
9aea5882 CR |
5274 | #~ " current one; the top frame is frame 0." |
5275 | #~ msgstr "" | |
5276 | #~ "; tato dodatečná informace může být\n" | |
5277 | #~ " použita jako výpis zásobníku volání.\n" | |
5278 | #~ " \n" | |
5279 | #~ " Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání jít zpět před současný,\n" | |
5280 | #~ " vrcholový rámec je rámce 0." | |
5281 | ||
08e72d7a CR |
5282 | #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
5283 | #~ msgstr "xrealloc: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)" | |
5284 | ||
5285 | #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | |
5286 | #~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů" | |
5287 | ||
5288 | #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
d9e1f41e | 5289 | #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)" |
08e72d7a | 5290 | |
40c8fbee CR |
5291 | #~ msgid " " |
5292 | #~ msgstr " " | |
5293 | ||
5294 | #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," | |
5295 | #~ msgstr "Bez VÝRAZU vrací „$line $filename“. S VÝRAZEM " | |
5296 | ||
5297 | #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" | |
5298 | #~ msgstr "vrací „$line $subroutine $filename“. Tyto údaje" | |
5299 | ||
5300 | #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." | |
5301 | #~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání." | |
5302 | ||
d9e1f41e | 5303 | #~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" |
40c8fbee CR |
5304 | #~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před" |
5305 | ||
5306 | #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." | |
5307 | #~ msgstr "současný rámec, vrcholový rámec má číslo 0." | |
5308 | ||
5309 | #~ msgid "%s: invalid number" | |
5310 | #~ msgstr "%s: chybné číslo" | |
5311 | ||
5312 | #~ msgid "Shell commands matching keywords `" | |
5313 | #~ msgstr "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „" | |
5314 | ||
5315 | #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" | |
5316 | #~ msgstr "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře" | |
5317 | ||
5318 | #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" | |
5319 | #~ msgstr "se na seznam umisťují příkazem „pushd“, předchozí stav seznamu lze" | |
5320 | ||
5321 | #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." | |
5322 | #~ msgstr "vrátit příkazem „popd“." | |
5323 | ||
d9e1f41e | 5324 | #~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" |
40c8fbee CR |
5325 | #~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů," |
5326 | ||
d9e1f41e | 5327 | #~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" |
40c8fbee CR |
5328 | #~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“" |
5329 | ||
5330 | #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" | |
5331 | #~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že" | |
5332 | ||
5333 | #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," | |
d9e1f41e | 5334 | #~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky" |
40c8fbee | 5335 | |
d9e1f41e | 5336 | #~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" |
40c8fbee CR |
5337 | #~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p" |
5338 | ||
5339 | #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." | |
5340 | #~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku." | |
5341 | ||
d9e1f41e | 5342 | #~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." |
40c8fbee CR |
5343 | #~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků." |
5344 | ||
d9e1f41e | 5345 | #~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" |
40c8fbee CR |
5346 | #~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal" |
5347 | ||
5348 | #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." | |
5349 | #~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly." | |
5350 | ||
d9e1f41e | 5351 | #~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" |
40c8fbee CR |
5352 | #~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal" |
5353 | ||
5354 | #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" | |
d9e1f41e | 5355 | #~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak," |
40c8fbee CR |
5356 | |
5357 | #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" | |
5358 | #~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem." | |
5359 | ||
5360 | #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." | |
5361 | #~ msgstr "Bez argumentů prohodí horní dva adresáře." | |
5362 | ||
5363 | #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
5364 | #~ msgstr "+N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno" | |
5365 | ||
5366 | #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" | |
5367 | #~ msgstr " zleva seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od" | |
5368 | ||
5369 | #~ msgid " zero) is at the top." | |
5370 | #~ msgstr " nuly) se dostane na vrchol." | |
5371 | ||
5372 | #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
5373 | #~ msgstr "-N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno" | |
5374 | ||
5375 | #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" | |
5376 | #~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od" | |
5377 | ||
5378 | #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" | |
d9e1f41e | 5379 | #~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů" |
40c8fbee CR |
5380 | |
5381 | #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." | |
5382 | #~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku." | |
5383 | ||
5384 | #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" | |
5385 | #~ msgstr "adr přidá ADR na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej" | |
5386 | ||
5387 | #~ msgid " new current working directory." | |
5388 | #~ msgstr " novým pracovním adresářem." | |
5389 | ||
5390 | #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." | |
5391 | #~ msgstr "Zásobník adresářů si lze prohlédnout příkazem „dirs“." | |
5392 | ||
5393 | #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," | |
5394 | #~ msgstr "Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů" | |
5395 | ||
5396 | #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" | |
5397 | #~ msgstr "odstraní adresář z vrcholu zásobníku a přepne se do nového" | |
5398 | ||
5399 | #~ msgid "top directory." | |
5400 | #~ msgstr "vrcholového adresáře." | |
5401 | ||
5402 | #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" | |
5403 | #~ msgstr "+N odstraní N. položku počítáno zleva na seznamu," | |
5404 | ||
5405 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" | |
5406 | #~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například „popd +0“" | |
5407 | ||
5408 | #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." | |
5409 | #~ msgstr " odstraní první adresář, „popd +1“ druhý." | |
5410 | ||
5411 | #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" | |
5412 | #~ msgstr "-N odstraní N. položku počítáno zprava na seznamu," | |
5413 | ||
5414 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" | |
5415 | #~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například: „popd -0“" | |
5416 | ||
5417 | #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." | |
5418 | #~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední." | |
5419 | ||
d9e1f41e CR |
5420 | #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories" |
5421 | #~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů" | |
40c8fbee CR |
5422 | |
5423 | #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." | |
5424 | #~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny." | |
5425 | ||
5426 | #~ msgid "allocated" | |
5427 | #~ msgstr "alokováno" | |
5428 | ||
5429 | #~ msgid "freed" | |
5430 | #~ msgstr "uvolněno" | |
5431 | ||
5432 | #~ msgid "requesting resize" | |
5433 | #~ msgstr "požadující velikost" | |
5434 | ||
5435 | #~ msgid "just resized" | |
5436 | #~ msgstr "právě změněna velikost" | |
5437 | ||
5438 | #~ msgid "bug: unknown operation" | |
5439 | #~ msgstr "chyba: neznámá operace" | |
5440 | ||
5441 | #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " | |
5442 | #~ msgstr "malloc: výstraha sledování: %p %s" | |
5443 | ||
5444 | #~ msgid "" | |
5445 | #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" | |
5446 | #~ " break N levels." | |
d9e1f41e | 5447 | #~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní." |
40c8fbee CR |
5448 | |
5449 | #~ msgid "" | |
5450 | #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" | |
5451 | #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" | |
5452 | #~ " builtin within the function itself." | |
5453 | #~ msgstr "" | |
5454 | #~ "Spustí vestavěný příkaz shellu. Toto se hodí, přejete-li si přejmenovat\n" | |
5455 | #~ " vestavěný příkaz na funkci, avšak funkcionalitu vestavěného příkazu\n" | |
5456 | #~ " potřebujete v téže funkci." | |
5457 | ||
5458 | #~ msgid "" | |
5459 | #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" | |
5460 | #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" | |
5461 | #~ " makes pwd follow symbolic links." | |
5462 | #~ msgstr "" | |
5463 | #~ "Vypíše současný pracovní adresář. S přepínačem -P vypíše pwd fyzický\n" | |
5464 | #~ " adresář prostý všech symbolický odkazů; přepínač -L přinutí pwd\n" | |
5465 | #~ " následovat symbolické odkazy." | |
5466 | ||
5467 | #~ msgid "Return a successful result." | |
5468 | #~ msgstr "Vrací výsledek úspěchu." | |
5469 | ||
5470 | #~ msgid "" | |
5471 | #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" | |
5472 | #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" | |
d9e1f41e CR |
5473 | #~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n" |
5474 | #~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n" | |
5475 | #~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n" | |
40c8fbee CR |
5476 | #~ " The -V option produces a more verbose description." |
5477 | #~ msgstr "" | |
5478 | #~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n" | |
5479 | #~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n" | |
d9e1f41e CR |
5480 | #~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n" |
5481 | #~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní nástroje.\n" | |
5482 | #~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n" | |
40c8fbee CR |
5483 | #~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis." |
5484 | ||
5485 | #~ msgid "" | |
5486 | #~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" | |
5487 | #~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" | |
5488 | #~ " will display the attributes and values of each NAME.\n" | |
5489 | #~ " \n" | |
5490 | #~ " The flags are:\n" | |
5491 | #~ " \n" | |
5492 | #~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" | |
5493 | #~ " -f\tto select from among function names only\n" | |
d9e1f41e | 5494 | #~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n" |
40c8fbee CR |
5495 | #~ " \tdebugging) without definitions\n" |
5496 | #~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
5497 | #~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" | |
5498 | #~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
5499 | #~ " -x\tto make NAMEs export\n" | |
5500 | #~ " \n" | |
5501 | #~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
5502 | #~ " `let') done when the variable is assigned to.\n" | |
5503 | #~ " \n" | |
5504 | #~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" | |
5505 | #~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" | |
5506 | #~ " name only.\n" | |
5507 | #~ " \n" | |
d9e1f41e | 5508 | #~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n" |
40c8fbee CR |
5509 | #~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." |
5510 | #~ msgstr "" | |
5511 | #~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n" | |
d9e1f41e | 5512 | #~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n" |
40c8fbee CR |
5513 | #~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n" |
5514 | #~ " \n" | |
5515 | #~ " Příznaky jsou:\n" | |
5516 | #~ " \n" | |
5517 | #~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n" | |
5518 | #~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n" | |
d9e1f41e | 5519 | #~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n" |
40c8fbee CR |
5520 | #~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n" |
5521 | #~ " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n" | |
5522 | #~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n" | |
5523 | #~ " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n" | |
5524 | #~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n" | |
5525 | #~ " \n" | |
d9e1f41e | 5526 | #~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n" |
40c8fbee CR |
5527 | #~ " když je do proměnné přiřazováno.\n" |
5528 | #~ " \n" | |
d9e1f41e | 5529 | #~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n" |
40c8fbee CR |
5530 | #~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n" |
5531 | #~ " \n" | |
5532 | #~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n" | |
5533 | #~ " funkce, učiní NÁZVY lokální stejně jako příkaz „local“." | |
5534 | ||
5535 | #~ msgid "Obsolete. See `declare'." | |
5536 | #~ msgstr "Zastaralé. Vizte „declare“." | |
5537 | ||
5538 | #~ msgid "" | |
5539 | #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" | |
5540 | #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" | |
5541 | #~ " have a visible scope restricted to that function and its children." | |
5542 | #~ msgstr "" | |
5543 | #~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n" | |
d9e1f41e | 5544 | #~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n" |
40c8fbee CR |
5545 | #~ " jen v dané funkci a jejích potomcích." |
5546 | ||
d9e1f41e CR |
5547 | #~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." |
5548 | #~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen." | |
40c8fbee CR |
5549 | |
5550 | #~ msgid "" | |
5551 | #~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" | |
5552 | #~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" | |
5553 | #~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" | |
5554 | #~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" | |
5555 | #~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
5556 | #~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" | |
5557 | #~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" | |
5558 | #~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" | |
5559 | #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" | |
5560 | #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" | |
5561 | #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" | |
d9e1f41e CR |
5562 | #~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n" |
5563 | #~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins." | |
40c8fbee CR |
5564 | #~ msgstr "" |
5565 | #~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n" | |
d9e1f41e | 5566 | #~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n" |
40c8fbee | 5567 | #~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n" |
d9e1f41e CR |
5568 | #~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n" |
5569 | #~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n" | |
5570 | #~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n" | |
5571 | #~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n" | |
5572 | #~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n" | |
5573 | #~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n" | |
5574 | #~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné příkazy a\n" | |
5575 | #~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n" | |
40c8fbee CR |
5576 | #~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n" |
5577 | #~ " zakázaných vestavěných příkazů." | |
5578 | ||
d9e1f41e | 5579 | #~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." |
40c8fbee CR |
5580 | #~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede." |
5581 | ||
5582 | #~ msgid "" | |
5583 | #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" | |
5584 | #~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" | |
5585 | #~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" | |
5586 | #~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" | |
5587 | #~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" | |
5588 | #~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" | |
5589 | #~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" | |
5590 | #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." | |
5591 | #~ msgstr "" | |
5592 | #~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n" | |
d9e1f41e CR |
5593 | #~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n" |
5594 | #~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n" | |
40c8fbee CR |
5595 | #~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n" |
5596 | #~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n" | |
d9e1f41e | 5597 | #~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n" |
40c8fbee CR |
5598 | #~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n" |
5599 | #~ " „execfail“ není nastaven." | |
5600 | ||
5601 | #~ msgid "Logout of a login shell." | |
5602 | #~ msgstr "Odhlásí z přihlašovacího (login) shellu." | |
5603 | ||
5604 | #~ msgid "" | |
5605 | #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" | |
5606 | #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" | |
5607 | #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" | |
5608 | #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" | |
d9e1f41e | 5609 | #~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n" |
40c8fbee | 5610 | #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" |
d9e1f41e CR |
5611 | #~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n" |
5612 | #~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n" | |
5613 | #~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n" | |
5614 | #~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed." | |
40c8fbee CR |
5615 | #~ msgstr "" |
5616 | #~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n" | |
d9e1f41e CR |
5617 | #~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n" |
5618 | #~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n" | |
5619 | #~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n" | |
5620 | #~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n" | |
5621 | #~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV bude\n" | |
5622 | #~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n" | |
40c8fbee CR |
5623 | #~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n" |
5624 | #~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech." | |
5625 | ||
5626 | #~ msgid "" | |
5627 | #~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" | |
5628 | #~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
5629 | #~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" | |
5630 | #~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" | |
5631 | #~ " a short usage synopsis." | |
5632 | #~ msgstr "" | |
5633 | #~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n" | |
d9e1f41e CR |
5634 | #~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n" |
5635 | #~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n" | |
40c8fbee CR |
5636 | #~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití." |
5637 | ||
5638 | #~ msgid "" | |
5639 | #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" | |
d9e1f41e | 5640 | #~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n" |
40c8fbee | 5641 | #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" |
d9e1f41e CR |
5642 | #~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n" |
5643 | #~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs." | |
40c8fbee CR |
5644 | #~ msgstr "" |
5645 | #~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n" | |
d9e1f41e CR |
5646 | #~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n" |
5647 | #~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n" | |
40c8fbee CR |
5648 | #~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n" |
5649 | #~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n" | |
5650 | #~ " odstraněny." | |
5651 | ||
5652 | #~ msgid "" | |
5653 | #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" | |
5654 | #~ " is omitted, the return status is that of the last command." | |
5655 | #~ msgstr "" | |
5656 | #~ "Způsobí ukončení funkce s návratovou hodnotou uvedenou v N. Je-li\n" | |
5657 | #~ " N vynecháno, návratový kód je roven poslednímu příkazu." | |
5658 | ||
5659 | #~ msgid "" | |
5660 | #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" | |
5661 | #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" | |
5662 | #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" | |
5663 | #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" | |
5664 | #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." | |
5665 | #~ msgstr "" | |
5666 | #~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n" | |
d9e1f41e CR |
5667 | #~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n" |
5668 | #~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n" | |
5669 | #~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. Některé\n" | |
40c8fbee CR |
5670 | #~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“." |
5671 | ||
5672 | #~ msgid "" | |
5673 | #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" | |
5674 | #~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" | |
5675 | #~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" | |
5676 | #~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" | |
5677 | #~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" | |
5678 | #~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" | |
5679 | #~ " processing." | |
5680 | #~ msgstr "" | |
5681 | #~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n" | |
d9e1f41e CR |
5682 | #~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n" |
5683 | #~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam\n" | |
5684 | #~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n" | |
40c8fbee CR |
5685 | #~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n" |
5686 | #~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů." | |
5687 | ||
5688 | #~ msgid "" | |
5689 | #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" | |
5690 | #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" | |
5691 | #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" | |
d9e1f41e | 5692 | #~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n" |
40c8fbee CR |
5693 | #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" |
5694 | #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" | |
5695 | #~ " processing." | |
5696 | #~ msgstr "" | |
5697 | #~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n" | |
d9e1f41e CR |
5698 | #~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n" |
5699 | #~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n" | |
5700 | #~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro čtení.\n" | |
5701 | #~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n" | |
40c8fbee CR |
5702 | #~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů." |
5703 | ||
5704 | #~ msgid "" | |
5705 | #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" | |
5706 | #~ " not given, it is assumed to be 1." | |
5707 | #~ msgstr "" | |
5708 | #~ "Poziční parametry budou přejmenovány z $N+1 na $1 atd. Není-li N zadáno,\n" | |
5709 | #~ " předpokládá se 1." | |
5710 | ||
5711 | #~ msgid "" | |
5712 | #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" | |
5713 | #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" | |
5714 | #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." | |
5715 | #~ msgstr "" | |
5716 | #~ "Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n" | |
5717 | #~ " SIGCONT. „-f“, je-li zadán, potlačí stížnost na to, že se jedná\n" | |
5718 | #~ " o přihlašovací shell (pokud tomu tak je), a prostě pozastaví činnost." | |
5719 | ||
5720 | #~ msgid "" | |
5721 | #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" | |
5722 | #~ " the shell." | |
5723 | #~ msgstr "" | |
5724 | #~ "Vypíše celkovou dobu procesu spuštěného z shellu, kterou strávil\n" | |
5725 | #~ " v uživatelském a jaderném (system) prostoru." | |
5726 | ||
5727 | #~ msgid "" | |
5728 | #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
5729 | #~ " command name.\n" | |
5730 | #~ " \n" | |
d9e1f41e CR |
5731 | #~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n" |
5732 | #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n" | |
5733 | #~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" | |
40c8fbee CR |
5734 | #~ " or unfound, respectively.\n" |
5735 | #~ " \n" | |
5736 | #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" | |
5737 | #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" | |
5738 | #~ " return `file'.\n" | |
5739 | #~ " \n" | |
d9e1f41e | 5740 | #~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n" |
40c8fbee CR |
5741 | #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" |
5742 | #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" | |
5743 | #~ " \n" | |
5744 | #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" | |
5745 | #~ " \n" | |
d9e1f41e CR |
5746 | #~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" |
5747 | #~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n" | |
40c8fbee CR |
5748 | #~ " be executed." |
5749 | #~ msgstr "" | |
5750 | #~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n" | |
5751 | #~ " název příkazu.\n" | |
5752 | #~ " \n" | |
d9e1f41e | 5753 | #~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n" |
40c8fbee | 5754 | #~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n" |
d9e1f41e | 5755 | #~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n" |
40c8fbee CR |
5756 | #~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n" |
5757 | #~ " \n" | |
d9e1f41e | 5758 | #~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n" |
40c8fbee CR |
5759 | #~ " by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n" |
5760 | #~ " \n" | |
d9e1f41e CR |
5761 | #~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se nalézá\n" |
5762 | #~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n" | |
5763 | #~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n" | |
40c8fbee CR |
5764 | #~ " \n" |
5765 | #~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n" | |
5766 | #~ " \n" | |
5767 | #~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n" | |
d9e1f41e | 5768 | #~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n" |
40c8fbee CR |
5769 | #~ " disku, který by byl spuštěn." |
5770 | ||
5771 | #~ msgid "" | |
5772 | #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" | |
d9e1f41e CR |
5773 | #~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n" |
5774 | #~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n" | |
40c8fbee CR |
5775 | #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" |
5776 | #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" | |
d9e1f41e | 5777 | #~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n" |
40c8fbee CR |
5778 | #~ " like that accepted by chmod(1)." |
5779 | #~ msgstr "" | |
5780 | #~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n" | |
d9e1f41e | 5781 | #~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná hodnota\n" |
40c8fbee CR |
5782 | #~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n" |
5783 | #~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n" | |
5784 | #~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n" | |
d9e1f41e | 5785 | #~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n" |
40c8fbee CR |
5786 | #~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)." |
5787 | ||
5788 | #~ msgid "" | |
5789 | #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" | |
5790 | #~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
5791 | #~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" | |
5792 | #~ " all child processes of the shell are waited for." | |
5793 | #~ msgstr "" | |
5794 | #~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n" | |
d9e1f41e | 5795 | #~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n" |
40c8fbee CR |
5796 | #~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n" |
5797 | #~ " procesy potomků tohoto shellu." | |
5798 | ||
5799 | #~ msgid "" | |
5800 | #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" | |
5801 | #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" | |
5802 | #~ " function as $0 .. $n." | |
5803 | #~ msgstr "" | |
5804 | #~ "Vytvoří jednoduchý příkaz volaný JMÉNEM, který spustí PŘÍKAZY. Argumenty\n" | |
5805 | #~ " z příkazové řádky spolu se JMÉNEM budou předány do funkce jako $0…$n." | |
5806 | ||
5807 | #~ msgid "" | |
5808 | #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" | |
5809 | #~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" | |
5810 | #~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" | |
5811 | #~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" | |
5812 | #~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" | |
5813 | #~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" | |
5814 | #~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" | |
5815 | #~ " not each is set." | |
5816 | #~ msgstr "" | |
5817 | #~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n" | |
d9e1f41e | 5818 | #~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n" |
40c8fbee | 5819 | #~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n" |
d9e1f41e | 5820 | #~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n" |
40c8fbee CR |
5821 | #~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n" |
5822 | #~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n" | |
5823 | #~ " indikace, zda je každá nastavena." | |
5824 | ||
5825 | #~ msgid "" | |
5826 | #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" | |
d9e1f41e CR |
5827 | #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n" |
5828 | #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n" | |
5829 | #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n" | |
5830 | #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications." | |
40c8fbee CR |
5831 | #~ msgstr "" |
5832 | #~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n" | |
d9e1f41e | 5833 | #~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n" |
40c8fbee | 5834 | #~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n" |
d9e1f41e | 5835 | #~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n" |
40c8fbee | 5836 | #~ " odstraní všechny definice." |