]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/cs.po
mkswap: add a note that -p is uncecessary
[thirdparty/util-linux.git] / po / cs.po
CommitLineData
c45fcba1
PP
1# Permission is granted to freely copy and distribute
2# this file and modified versions, provided that this
3# header is not removed and modified versions are marked
4# as such.
5#
eb63b9b8 6# Czech translation of util-linux.
7d5dc939
PP
7# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
8#
c45fcba1
PP
9# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
10# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006.
11# Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007
0c216000 12# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7eda085c
KZ
13#
14msgid ""
15msgstr ""
0c216000 16"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
5bbc26de 17"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
55c8e797 18"POT-Creation-Date: 2010-06-07 12:39+0200\n"
0c216000 19"PO-Revision-Date: 2010-02-16 20:38+0100\n"
c45fcba1
PP
20"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
21"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
7eda085c 22"MIME-Version: 1.0\n"
b6de83b5 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7eda085c
KZ
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
56e7984d 26#: disk-utils/blockdev.c:63
364cda48 27msgid "set read-only"
c45fcba1 28msgstr "nastaví pouze pro čtení"
7eda085c 29
56e7984d 30#: disk-utils/blockdev.c:70
364cda48 31msgid "set read-write"
c45fcba1 32msgstr "nastaví pro čtení/zápis"
7eda085c 33
56e7984d 34#: disk-utils/blockdev.c:76
364cda48 35msgid "get read-only"
c45fcba1 36msgstr "zjistí zda je zakázán zápis"
7eda085c 37
56e7984d 38#: disk-utils/blockdev.c:82
56e7984d 39msgid "get logical block (sector) size"
b6de83b5 40msgstr "zjistí velikost logického bloku (sektoru)"
56e7984d
KZ
41
42#: disk-utils/blockdev.c:88
56e7984d 43msgid "get physical block (sector) size"
b6de83b5 44msgstr "zjistí velikost fyzického bloku (sektoru)"
7eda085c 45
56e7984d
KZ
46#: disk-utils/blockdev.c:94
47msgid "get minimum I/O size"
b6de83b5 48msgstr "zjistí minimální velikost I/O"
56e7984d
KZ
49
50#: disk-utils/blockdev.c:100
51msgid "get optimal I/O size"
b6de83b5 52msgstr "zjistí optimální velikost I/O"
56e7984d
KZ
53
54#: disk-utils/blockdev.c:106
56e7984d 55msgid "get alignment offset"
b6de83b5 56msgstr "zjistí posun pro zarovnání"
56e7984d
KZ
57
58#: disk-utils/blockdev.c:112
56e7984d 59msgid "get max sectors per request"
b6de83b5 60msgstr "zjistí maximální počet sektorů v požadavku"
56e7984d
KZ
61
62#: disk-utils/blockdev.c:118
e8f26419 63msgid "get blocksize"
c45fcba1 64msgstr "zjistí velikost bloku"
e8f26419 65
56e7984d 66#: disk-utils/blockdev.c:125
e8f26419 67msgid "set blocksize"
c45fcba1 68msgstr "nastaví velikost bloku"
e8f26419 69
56e7984d 70#: disk-utils/blockdev.c:131
c129767e 71msgid "get 32-bit sector count"
c45fcba1 72msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo"
c129767e 73
56e7984d 74#: disk-utils/blockdev.c:137
c129767e 75msgid "get size in bytes"
c45fcba1 76msgstr "zjistí velikost v bajtech"
7eda085c 77
56e7984d 78#: disk-utils/blockdev.c:144
364cda48 79msgid "set readahead"
c45fcba1 80msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů"
7eda085c 81
56e7984d 82#: disk-utils/blockdev.c:150
364cda48 83msgid "get readahead"
c45fcba1 84msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů"
7eda085c 85
56e7984d 86#: disk-utils/blockdev.c:157
0027a8b1 87msgid "set filesystem readahead"
c45fcba1 88msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém"
0027a8b1 89
56e7984d 90#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 91msgid "get filesystem readahead"
c45fcba1 92msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém"
0027a8b1 93
56e7984d 94#: disk-utils/blockdev.c:167
364cda48 95msgid "flush buffers"
c45fcba1 96msgstr "vyprázdnit buffery"
7eda085c 97
56e7984d 98#: disk-utils/blockdev.c:171
364cda48 99msgid "reread partition table"
c45fcba1 100msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku"
7eda085c 101
56e7984d 102#: disk-utils/blockdev.c:179
c45fcba1 103#, c-format
612721db 104msgid "Usage:\n"
c45fcba1 105msgstr "Použití:\n"
612721db 106
56e7984d 107#: disk-utils/blockdev.c:181
eb63b9b8 108#, c-format
612721db 109msgid " %s --report [devices]\n"
c45fcba1 110msgstr " %s --report [ZAŘÍZENÍ…]\n"
612721db 111
56e7984d 112#: disk-utils/blockdev.c:182
c45fcba1 113#, c-format
612721db 114msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
c45fcba1 115msgstr " %s [-v|-q] PŘÍKAZ… ZAŘÍZENÍ…\n"
eb63b9b8 116
56e7984d 117#: disk-utils/blockdev.c:185
b359eb3b 118#, c-format
364cda48 119msgid "Available commands:\n"
c45fcba1 120msgstr "Dostupné příkazy:\n"
eb63b9b8 121
56e7984d 122#: disk-utils/blockdev.c:187
773502b5 123msgid "get size in 512-byte sectors"
df4f1be3 124msgstr "vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech"
773502b5 125
56e7984d 126#: disk-utils/blockdev.c:321
eb63b9b8 127#, c-format
364cda48 128msgid "%s: Unknown command: %s\n"
c45fcba1 129msgstr "%s: neznámý příkaz %s\n"
eb63b9b8 130
56e7984d 131#: disk-utils/blockdev.c:338
7eda085c 132#, c-format
364cda48 133msgid "%s requires an argument\n"
c45fcba1 134msgstr "přepínač %s vyžaduje argument\n"
7eda085c 135
56e7984d 136#: disk-utils/blockdev.c:375
df4f1be3 137#, c-format
773502b5 138msgid "%s failed.\n"
df4f1be3 139msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n"
773502b5 140
56e7984d 141#: disk-utils/blockdev.c:382
612721db
KZ
142#, c-format
143msgid "%s succeeded.\n"
c45fcba1 144msgstr "%s uspěl.\n"
612721db 145
56e7984d 146#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
c45fcba1 147#, c-format
612721db 148msgid "%s: cannot open %s\n"
c45fcba1 149msgstr "%s: nelze otevřít: %s\n"
612721db 150
56e7984d 151#: disk-utils/blockdev.c:472
c45fcba1 152#, c-format
612721db 153msgid "%s: ioctl error on %s\n"
c45fcba1 154msgstr "%s: ioctl chyba na %s\n"
612721db 155
56e7984d 156#: disk-utils/blockdev.c:481
7d5dc939 157#, c-format
b9ae633e 158msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
7d5dc939 159msgstr "RO RA SSZ BSZ PrvníSekt. Velikost Zařízení\n"
612721db 160
b9ae633e 161#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 162#, c-format
364cda48 163msgid "usage:\n"
c45fcba1 164msgstr "Použití:\n"
7eda085c 165
cf8316e2
KZ
166#: disk-utils/elvtune.c:53
167#, c-format
168msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
40a16c89 169msgstr "\tPOZNÁMKA: elvtune funguje jen s jádry řady 2.4\n"
cf8316e2
KZ
170
171#: disk-utils/elvtune.c:104
40a16c89 172#, c-format
cf8316e2 173msgid "parse error\n"
40a16c89 174msgstr "chyba rozebírání\n"
cf8316e2
KZ
175
176#: disk-utils/elvtune.c:110
177#, c-format
178msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
40a16c89 179msgstr "chybí blokové zařízení, nápovědu získáte pomocí -h\n"
cf8316e2
KZ
180
181#: disk-utils/elvtune.c:131
182#, c-format
183msgid ""
184"\n"
185"elvtune is only useful on older kernels;\n"
186"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
187msgstr ""
40a16c89
PP
188"\n"
189"elvtune se hodí jen pro starší jádra;\n"
190"pro řadu 2.6 použijte sysfs rozhraní pro ladění plánovače I/O.\n"
cf8316e2 191
63cccae4 192#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 193#, c-format
364cda48 194msgid "Formatting ... "
c45fcba1 195msgstr "Formátuji… "
eb63b9b8 196
56e7984d 197#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
b359eb3b 198#, c-format
364cda48
KZ
199msgid "done\n"
200msgstr "hotovo\n"
eb63b9b8 201
63cccae4 202#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 203#, c-format
364cda48 204msgid "Verifying ... "
c45fcba1 205msgstr "Ověřuji… "
7eda085c 206
63cccae4 207#: disk-utils/fdformat.c:71
364cda48 208msgid "Read: "
c45fcba1 209msgstr "Chyba při čtení: "
7eda085c 210
63cccae4 211#: disk-utils/fdformat.c:73
7eda085c 212#, c-format
364cda48 213msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
c45fcba1 214msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n"
7eda085c 215
56e7984d 216#: disk-utils/fdformat.c:80
7eda085c 217#, c-format
364cda48
KZ
218msgid ""
219"bad data in cyl %d\n"
220"Continuing ... "
22853e4a 221msgstr ""
c45fcba1
PP
222"chybná data v cylindru %d\n"
223"Pokračuji…"
7eda085c 224
56e7984d 225#: disk-utils/fdformat.c:96
7eda085c 226#, c-format
364cda48 227msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
c45fcba1 228msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 229
56e7984d
KZ
230#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284
231#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52
232#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572
55c8e797
KZ
233#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
234#: misc-utils/script.c:153 sys-utils/readprofile.c:197
c45fcba1 235#, c-format
baf39af1 236msgid "%s (%s)\n"
c45fcba1 237msgstr "%s: (%s)\n"
7eda085c 238
56e7984d 239#: disk-utils/fdformat.c:132
c45fcba1 240#, c-format
63cccae4 241msgid "%s: not a block device\n"
c45fcba1 242msgstr "%s: není blokové zařízení\n"
7eda085c 243
56e7984d 244#: disk-utils/fdformat.c:142
364cda48 245msgid "Could not determine current format type"
c45fcba1 246msgstr "Typ formátu nelze zjistit"
7eda085c 247
56e7984d 248#: disk-utils/fdformat.c:143
7eda085c 249#, c-format
364cda48 250msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
c45fcba1 251msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n"
7eda085c 252
56e7984d 253#: disk-utils/fdformat.c:144
364cda48
KZ
254msgid "Double"
255msgstr "2"
7eda085c 256
56e7984d 257#: disk-utils/fdformat.c:144
364cda48
KZ
258msgid "Single"
259msgstr "1"
7eda085c 260
56e7984d 261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
262#, c-format
263msgid ""
264"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
265" -h print this help\n"
266" -x dir extract into dir\n"
267" -v be more verbose\n"
268" file file to test\n"
269msgstr ""
c45fcba1
PP
270"Použití: %s [-hv] [-x ADRESÁŘ] SOUBOR\n"
271" -h vypíše tuto nápovědu\n"
272" -x ADRESÁŘ extrahuje do ADRESÁŘE\n"
273" -v podrobnější hlášky\n"
274" SOUBOR kontrolovaný soubor\n"
63cccae4 275
56e7984d 276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
40a16c89 277#, c-format
cf8316e2 278msgid "stat failed: %s"
40a16c89 279msgstr "volání stat selhalo: %s"
cf8316e2 280
56e7984d 281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
40a16c89 282#, c-format
cf8316e2 283msgid "open failed: %s"
40a16c89 284msgstr "volání open selhalo: %s"
cf8316e2 285
56e7984d 286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
cf8316e2
KZ
287#, c-format
288msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
40a16c89 289msgstr "IOCTL selhalo: velikost zařízení není možné určit: %s"
cf8316e2 290
56e7984d 291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
40a16c89 292#, c-format
cf8316e2 293msgid "not a block device or file: %s"
40a16c89 294msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s"
cf8316e2 295
56e7984d 296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2 297msgid "file length too short"
40a16c89 298msgstr "délka souboru je příliš krátká"
cf8316e2 299
56e7984d
KZ
300#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
40a16c89 302#, c-format
cf8316e2 303msgid "read failed: %s"
40a16c89 304msgstr "volání read selhalo: %s"
cf8316e2 305
56e7984d 306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2 307msgid "superblock magic not found"
40a16c89 308msgstr "magická značka superbloku nenalezena"
cf8316e2 309
56e7984d 310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2 311msgid "unsupported filesystem features"
40a16c89 312msgstr "nepodporované vlastnosti systému souborů"
cf8316e2 313
56e7984d 314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
40a16c89 315#, c-format
cf8316e2 316msgid "superblock size (%d) too small"
40a16c89 317msgstr "velikost superbloku (%d) je příliš malá"
cf8316e2 318
56e7984d 319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2 320msgid "zero file count"
40a16c89 321msgstr "nulový počet souborů"
cf8316e2 322
56e7984d 323#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
40a16c89 324#, c-format
cf8316e2 325msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
40a16c89 326msgstr "varování: soubor přesahuje za konec souborového systému\n"
cf8316e2 327
56e7984d 328#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
cf8316e2
KZ
329#, c-format
330msgid "warning: old cramfs format\n"
40a16c89 331msgstr "varování: starý formát cramfs\n"
cf8316e2 332
56e7984d 333#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2 334msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
40a16c89 335msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs"
cf8316e2 336
56e7984d
KZ
337#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
338#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
55c8e797 339#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
cf8316e2
KZ
340msgid "malloc failed"
341msgstr "volání malloc selhalo"
342
56e7984d 343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2 344msgid "crc error"
40a16c89 345msgstr "chyba CRC"
cf8316e2 346
56e7984d 347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2 348msgid "root inode is not directory"
40a16c89 349msgstr "kořenový i-uzel není adresářem"
cf8316e2 350
56e7984d 351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
352#, c-format
353msgid "bad root offset (%lu)"
40a16c89 354msgstr "chybné umístění kořene (%lu)"
cf8316e2 355
56e7984d 356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2 357msgid "data block too large"
40a16c89 358msgstr "příliš velký datový blok"
cf8316e2 359
56e7984d 360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
361#, c-format
362msgid "decompression error %p(%d): %s"
40a16c89 363msgstr "chyba dekomprese %p(%d): %s"
cf8316e2 364
56e7984d 365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
40a16c89 366#, c-format
cf8316e2 367msgid " hole at %ld (%zd)\n"
40a16c89 368msgstr " díra na %ld (%zd)\n"
cf8316e2 369
56e7984d 370#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
371#, c-format
372msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
40a16c89 373msgstr " rozbaluji blok od %ld do %ld (%ld)\n"
cf8316e2 374
56e7984d 375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
40a16c89 376#, c-format
cf8316e2 377msgid "non-block (%ld) bytes"
40a16c89 378msgstr "ne-blokové (%ld) bajty"
cf8316e2 379
56e7984d 380#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
381#, c-format
382msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
40a16c89 383msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty"
cf8316e2 384
56e7984d 385#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
40a16c89 386#, c-format
cf8316e2 387msgid "write failed: %s"
40a16c89 388msgstr "volání write selhalo: %s"
cf8316e2 389
56e7984d 390#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
40a16c89 391#, c-format
cf8316e2 392msgid "lchown failed: %s"
40a16c89 393msgstr "volání lchown selhalo: %s"
cf8316e2 394
56e7984d 395#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
40a16c89 396#, c-format
cf8316e2 397msgid "chown failed: %s"
40a16c89 398msgstr "volání chown selhalo: %s"
cf8316e2 399
56e7984d 400#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
40a16c89 401#, c-format
cf8316e2 402msgid "utime failed: %s"
40a16c89 403msgstr "volání utime selhalo: %s"
cf8316e2 404
56e7984d 405#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
406#, c-format
407msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
40a16c89 408msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s"
cf8316e2 409
56e7984d 410#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
40a16c89 411#, c-format
cf8316e2 412msgid "mkdir failed: %s"
40a16c89 413msgstr "volání mkdir selhalo: %s"
cf8316e2 414
56e7984d 415#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2 416msgid "filename length is zero"
40a16c89 417msgstr "délka jména souboru je nulová"
cf8316e2 418
56e7984d 419#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2 420msgid "bad filename length"
40a16c89 421msgstr "chybná délka jména souboru"
cf8316e2 422
56e7984d 423#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2 424msgid "bad inode offset"
40a16c89 425msgstr "chybné umístění i-uzlu"
cf8316e2 426
56e7984d 427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2 428msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
f8d54f7d 429msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost"
cf8316e2 430
56e7984d 431#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2 432msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
40a16c89 433msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici"
cf8316e2 434
56e7984d 435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2 436msgid "symbolic link has zero offset"
40a16c89 437msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici"
cf8316e2 438
56e7984d 439#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2 440msgid "symbolic link has zero size"
40a16c89 441msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost"
cf8316e2 442
56e7984d 443#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
40a16c89 444#, c-format
cf8316e2 445msgid "size error in symlink: %s"
40a16c89 446msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s"
cf8316e2 447
56e7984d 448#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
40a16c89 449#, c-format
cf8316e2 450msgid "symlink failed: %s"
40a16c89 451msgstr "volání symlink selhalo: %s"
cf8316e2 452
56e7984d 453#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
454#, c-format
455msgid "special file has non-zero offset: %s"
40a16c89 456msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s"
cf8316e2 457
56e7984d 458#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
459#, c-format
460msgid "fifo has non-zero size: %s"
40a16c89 461msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s"
cf8316e2 462
56e7984d 463#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
464#, c-format
465msgid "socket has non-zero size: %s"
40a16c89 466msgstr "socket má nenulovou velikost: %s"
cf8316e2 467
56e7984d 468#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
cf8316e2
KZ
469#, c-format
470msgid "bogus mode: %s (%o)"
40a16c89 471msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)"
cf8316e2 472
56e7984d 473#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
40a16c89 474#, c-format
cf8316e2 475msgid "mknod failed: %s"
40a16c89 476msgstr "volání mknod selhalo: %s"
cf8316e2 477
56e7984d 478#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
479#, c-format
480msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
55c8e797
KZ
481msgstr ""
482"počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)"
cf8316e2 483
56e7984d 484#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
485#, c-format
486msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
40a16c89 487msgstr "konec dat adresáře (%ld) != počátek dat souboru (%ld)"
cf8316e2 488
56e7984d 489#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2 490msgid "invalid file data offset"
40a16c89 491msgstr "chybné umístění dat souboru"
cf8316e2 492
56e7984d 493#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2 494msgid "failed to allocate outbuffer"
40a16c89 495msgstr "outbuffer nelze alokovat"
cf8316e2 496
56e7984d 497#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2 498msgid "compiled without -x support"
40a16c89 499msgstr "přeloženo bez podpory pro -x"
cf8316e2 500
56e7984d 501#: disk-utils/fsck.minix.c:207
7eda085c 502#, c-format
364cda48 503msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
c45fcba1 504msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 505
56e7984d 506#: disk-utils/fsck.minix.c:323
7eda085c 507#, c-format
364cda48 508msgid "%s is mounted.\t "
c45fcba1 509msgstr "%s je již připojeno.\t"
7eda085c 510
56e7984d 511#: disk-utils/fsck.minix.c:325
364cda48 512msgid "Do you really want to continue"
c45fcba1 513msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
7eda085c 514
56e7984d 515#: disk-utils/fsck.minix.c:329
b359eb3b 516#, c-format
364cda48 517msgid "check aborted.\n"
c45fcba1 518msgstr "prohlídka ukončena.\n"
7eda085c 519
56e7984d 520#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
c45fcba1 521#, c-format
612721db 522msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
c45fcba1 523msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“."
7eda085c 524
56e7984d 525#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
c45fcba1 526#, c-format
612721db 527msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
c45fcba1 528msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“."
7eda085c 529
56e7984d 530#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
364cda48
KZ
531msgid "Remove block"
532msgstr "Odstranit blok"
7eda085c 533
56e7984d 534#: disk-utils/fsck.minix.c:398
c45fcba1 535#, c-format
612721db 536msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
c45fcba1 537msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 538
56e7984d 539#: disk-utils/fsck.minix.c:404
c45fcba1 540#, c-format
612721db 541msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 542msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 543
56e7984d 544#: disk-utils/fsck.minix.c:419
b359eb3b 545#, c-format
7eda085c 546msgid ""
364cda48
KZ
547"Internal error: trying to write bad block\n"
548"Write request ignored\n"
7eda085c 549msgstr ""
c45fcba1
PP
550"Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n"
551"Žádost o zápis ignorována.\n"
7eda085c 552
56e7984d 553#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
364cda48 554msgid "seek failed in write_block"
c45fcba1 555msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block"
7eda085c 556
56e7984d 557#: disk-utils/fsck.minix.c:428
c45fcba1 558#, c-format
612721db 559msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 560msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 561
56e7984d 562#: disk-utils/fsck.minix.c:544
364cda48 563msgid "seek failed in write_super_block"
c45fcba1 564msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block"
7eda085c 565
56e7984d 566#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
364cda48
KZ
567msgid "unable to write super-block"
568msgstr "superblok nelze zapsat"
7eda085c 569
56e7984d 570#: disk-utils/fsck.minix.c:556
364cda48 571msgid "Unable to write inode map"
c45fcba1 572msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 573
56e7984d 574#: disk-utils/fsck.minix.c:558
364cda48 575msgid "Unable to write zone map"
c45fcba1 576msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 577
56e7984d 578#: disk-utils/fsck.minix.c:560
364cda48
KZ
579msgid "Unable to write inodes"
580msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 581
56e7984d 582#: disk-utils/fsck.minix.c:587
364cda48 583msgid "seek failed"
c45fcba1 584msgstr "chyba při posunu ukazovátka"
7eda085c 585
56e7984d 586#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
56e7984d 587msgid "unable to alloc buffer for superblock"
b6de83b5 588msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat"
56e7984d
KZ
589
590#: disk-utils/fsck.minix.c:594
364cda48 591msgid "unable to read super block"
c45fcba1 592msgstr "superblok nelze číst"
7eda085c 593
56e7984d 594#: disk-utils/fsck.minix.c:612
364cda48 595msgid "bad magic number in super-block"
c45fcba1 596msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo"
7eda085c 597
56e7984d 598#: disk-utils/fsck.minix.c:614
364cda48 599msgid "Only 1k blocks/zones supported"
df4f1be3 600msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny"
7eda085c 601
56e7984d 602#: disk-utils/fsck.minix.c:616
364cda48 603msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
b6de83b5 604msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks"
7eda085c 605
56e7984d 606#: disk-utils/fsck.minix.c:618
364cda48 607msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
c45fcba1 608msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks"
7eda085c 609
56e7984d 610#: disk-utils/fsck.minix.c:625
364cda48 611msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df4f1be3 612msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 613
56e7984d 614#: disk-utils/fsck.minix.c:628
773502b5 615msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
df4f1be3 616msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat"
773502b5 617
56e7984d 618#: disk-utils/fsck.minix.c:633
364cda48 619msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df4f1be3 620msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 621
56e7984d 622#: disk-utils/fsck.minix.c:636
364cda48 623msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df4f1be3 624msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 625
56e7984d 626#: disk-utils/fsck.minix.c:639
364cda48 627msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
df4f1be3 628msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat"
7eda085c 629
56e7984d 630#: disk-utils/fsck.minix.c:641
364cda48 631msgid "Unable to read inode map"
df4f1be3 632msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst"
7eda085c 633
56e7984d 634#: disk-utils/fsck.minix.c:643
364cda48 635msgid "Unable to read zone map"
df4f1be3 636msgstr "Mapu zón nelze číst"
22853e4a 637
56e7984d 638#: disk-utils/fsck.minix.c:645
364cda48 639msgid "Unable to read inodes"
df4f1be3 640msgstr "I-uzly nelze číst"
364cda48 641
56e7984d 642#: disk-utils/fsck.minix.c:647
b359eb3b 643#, c-format
364cda48 644msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
c45fcba1 645msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
22853e4a 646
56e7984d 647#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
7eda085c 648#, c-format
364cda48 649msgid "%ld inodes\n"
c45fcba1 650msgstr "i-uzlů: %ld\n"
7eda085c 651
56e7984d 652#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
364cda48
KZ
653#, c-format
654msgid "%ld blocks\n"
c45fcba1 655msgstr "bloků: %ld\n"
7eda085c 656
56e7984d 657#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
eb63b9b8 658#, c-format
364cda48 659msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
c45fcba1 660msgstr "První_zóna_dat=%ld (%ld)\n"
eb63b9b8 661
56e7984d 662#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
364cda48
KZ
663#, c-format
664msgid "Zonesize=%d\n"
c45fcba1 665msgstr "Velikost_zóny=%d\n"
7eda085c 666
56e7984d 667#: disk-utils/fsck.minix.c:656
364cda48
KZ
668#, c-format
669msgid "Maxsize=%ld\n"
670msgstr "Maxvelikost=%ld\n"
7eda085c 671
56e7984d 672#: disk-utils/fsck.minix.c:657
364cda48
KZ
673#, c-format
674msgid "Filesystem state=%d\n"
c45fcba1 675msgstr "Stav systému souborů=%d\n"
66ee8158 676
56e7984d 677#: disk-utils/fsck.minix.c:658
364cda48 678#, c-format
7eda085c 679msgid ""
364cda48
KZ
680"namelen=%d\n"
681"\n"
c45fcba1
PP
682msgstr ""
683"namelen=%d\n"
684"\n"
66ee8158 685
56e7984d 686#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
c45fcba1 687#, c-format
612721db 688msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
c45fcba1 689msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n"
7eda085c 690
56e7984d 691#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
364cda48 692msgid "Mark in use"
c45fcba1 693msgstr "Označen jako používaný"
7eda085c 694
56e7984d 695#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
c45fcba1 696#, c-format
612721db 697msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
c45fcba1 698msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n"
7eda085c 699
56e7984d 700#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
b359eb3b 701#, c-format
364cda48 702msgid "Warning: inode count too big.\n"
c45fcba1 703msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n"
7eda085c 704
56e7984d 705#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
364cda48 706msgid "root inode isn't a directory"
c45fcba1 707msgstr "root i-uzel není adresářem"
7eda085c 708
56e7984d 709#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
c45fcba1 710#, c-format
612721db 711msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
c45fcba1 712msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“."
7eda085c 713
56e7984d
KZ
714#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
715#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
716#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
364cda48
KZ
717msgid "Clear"
718msgstr "Smazat"
7eda085c 719
56e7984d 720#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
c45fcba1 721#, c-format
612721db 722msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
c45fcba1 723msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný."
7eda085c 724
56e7984d 725#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
364cda48
KZ
726msgid "Correct"
727msgstr "Opravit"
7eda085c 728
56e7984d 729#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
c45fcba1 730#, c-format
612721db 731msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
c45fcba1 732msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu."
7eda085c 733
56e7984d 734#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
364cda48
KZ
735msgid " Remove"
736msgstr " Odstranit"
737
56e7984d 738#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
c45fcba1 739#, c-format
612721db 740msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
c45fcba1 741msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n"
612721db 742
56e7984d 743#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
c45fcba1 744#, c-format
612721db 745msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
c45fcba1 746msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
364cda48 747
56e7984d 748#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
364cda48 749msgid "internal error"
c45fcba1 750msgstr "vnitřní chyba"
364cda48 751
56e7984d 752#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
c45fcba1 753#, c-format
612721db 754msgid "%s: bad directory: size < 32"
c45fcba1 755msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32"
7eda085c 756
56e7984d 757#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
364cda48 758msgid "seek failed in bad_zone"
c45fcba1 759msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone"
364cda48 760
56e7984d 761#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
66ee8158 762#, c-format
364cda48 763msgid "Inode %d mode not cleared."
c45fcba1 764msgstr "Mód I-uzlu %d není smazán."
7eda085c 765
56e7984d 766#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
66ee8158 767#, c-format
364cda48 768msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
c45fcba1 769msgstr "I-uzel %d není používán a v bitmapě označen jako používaný."
7eda085c 770
56e7984d 771#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
66ee8158 772#, c-format
364cda48 773msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
c45fcba1 774msgstr "I-uzel %d je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný."
7eda085c 775
56e7984d 776#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
773502b5
KZ
777msgid "Set"
778msgstr "Nastavit"
779
56e7984d 780#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
66ee8158 781#, c-format
364cda48 782msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
c45fcba1 783msgstr "I-uzel %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d."
364cda48 784
56e7984d 785#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
364cda48 786msgid "Set i_nlinks to count"
c45fcba1 787msgstr "Nastavit i_nlinks na počet"
7eda085c 788
56e7984d 789#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
66ee8158 790#, c-format
364cda48 791msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
c45fcba1 792msgstr "Zóna %di: je označena jako používaná a žádné soubory ji nepoužívají."
364cda48 793
56e7984d 794#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
364cda48 795msgid "Unmark"
c45fcba1 796msgstr "Odznačit"
7eda085c 797
56e7984d 798#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
c45fcba1 799#, c-format
e8f26419 800msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
c45fcba1 801msgstr "Zóna %d: je používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 802
56e7984d 803#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
c45fcba1 804#, c-format
e8f26419 805msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
c45fcba1 806msgstr "Zóna %d: není používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 807
56e7984d
KZ
808#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
809#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
364cda48 810msgid "bad inode size"
c45fcba1 811msgstr "chybná velikost i-uzlu"
364cda48 812
56e7984d 813#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
364cda48 814msgid "bad v2 inode size"
c45fcba1 815msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu"
364cda48 816
56e7984d 817#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
364cda48 818msgid "need terminal for interactive repairs"
c45fcba1 819msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál"
7eda085c 820
56e7984d 821#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
7d5dc939 822#, c-format
47dc8cce 823msgid "unable to open '%s': %s"
7d5dc939 824msgstr "„%s“ nelze otevřít: %s"
7eda085c 825
56e7984d 826#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
7eda085c 827#, c-format
364cda48 828msgid "%s is clean, no check.\n"
c45fcba1 829msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n"
7eda085c 830
56e7984d 831#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
66ee8158 832#, c-format
364cda48 833msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
c45fcba1 834msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n"
7eda085c 835
56e7984d 836#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
66ee8158 837#, c-format
364cda48 838msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
c45fcba1 839msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n"
364cda48 840
56e7984d 841#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
612721db 842#, c-format
7eda085c 843msgid ""
364cda48
KZ
844"\n"
845"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
7eda085c 846msgstr ""
364cda48 847"\n"
c45fcba1 848"používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 849
56e7984d 850#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
612721db 851#, c-format
364cda48 852msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
c45fcba1 853msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 854
56e7984d 855#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
ffc43748 856#, c-format
364cda48
KZ
857msgid ""
858"\n"
859"%6d regular files\n"
860"%6d directories\n"
861"%6d character device files\n"
862"%6d block device files\n"
863"%6d links\n"
864"%6d symbolic links\n"
865"------\n"
866"%6d files\n"
867msgstr ""
868"\n"
c45fcba1
PP
869" obyčejných souborů: %6d\n"
870" adresářů: %6d\n"
871" znakových zařízení: %6d\n"
872" blokových zařízení: %6d\n"
873" odkazů: %6d\n"
874" symbolických odkazů: %6d\n"
364cda48 875"------\n"
c45fcba1 876"souborů: %6d\n"
7eda085c 877
56e7984d 878#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
b359eb3b 879#, c-format
364cda48
KZ
880msgid ""
881"----------------------------\n"
882"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
883"----------------------------\n"
884msgstr ""
885"----------------------------\n"
c45fcba1 886"SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN \n"
364cda48 887"----------------------------\n"
7eda085c 888
364cda48 889#: disk-utils/isosize.c:129
7eda085c 890#, c-format
364cda48 891msgid "%s: failed to open: %s\n"
c45fcba1 892msgstr "%s: %s nelze otevřít\n"
7eda085c 893
364cda48 894#: disk-utils/isosize.c:135
66ee8158 895#, c-format
364cda48 896msgid "%s: seek error on %s\n"
c45fcba1 897msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 898
364cda48 899#: disk-utils/isosize.c:141
66ee8158 900#, c-format
364cda48 901msgid "%s: read error on %s\n"
c45fcba1 902msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 903
364cda48 904#: disk-utils/isosize.c:150
7eda085c 905#, c-format
364cda48 906msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
c45fcba1 907msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"
7eda085c 908
b9ae633e 909#: disk-utils/isosize.c:200
7eda085c 910#, c-format
364cda48 911msgid "%s: option parse error\n"
c45fcba1 912msgstr "%s: chyba při analýze přepínačů\n"
7eda085c 913
b9ae633e 914#: disk-utils/isosize.c:208
7eda085c 915#, c-format
364cda48 916msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c45fcba1 917msgstr "Použití: %s [-x] [-d <num>] iso9660-obraz\n"
7eda085c 918
56e7984d 919#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
7eda085c 920#, c-format
364cda48
KZ
921msgid ""
922"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
923" [-F fsname] device [block-count]\n"
924msgstr ""
c45fcba1
PP
925"Použití: %s [-v] [-N počet i-uzlů] [-V název svazku]\n"
926" [-F název ss] zařízení [počet bloků]\n"
7eda085c 927
56e7984d 928#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
364cda48 929msgid "volume name too long"
c45fcba1 930msgstr "název svazku je příliš dlouhý"
364cda48 931
56e7984d 932#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
364cda48 933msgid "fsname name too long"
c45fcba1 934msgstr "název ss je příliš dlouhý"
364cda48 935
56e7984d 936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
7eda085c 937#, c-format
364cda48 938msgid "cannot stat device %s"
c45fcba1 939msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo"
7eda085c 940
56e7984d 941#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
7eda085c 942#, c-format
364cda48 943msgid "%s is not a block special device"
c45fcba1 944msgstr "%s není blokovým zařízením"
7eda085c 945
55c8e797 946#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
364cda48
KZ
947#, c-format
948msgid "cannot open %s"
c45fcba1 949msgstr "%s nelze otevřít"
22853e4a 950
56e7984d 951#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
364cda48
KZ
952#, c-format
953msgid "cannot get size of %s"
954msgstr "nelze zjistit velikost %s"
22853e4a 955
56e7984d 956#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
40a16c89 957#, c-format
cf8316e2 958msgid "blocks argument too large, max is %llu"
40a16c89 959msgstr "argument počet bloků je příliš veliký, maximum je %llu"
22853e4a 960
56e7984d 961#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
364cda48 962msgid "too many inodes - max is 512"
c45fcba1 963msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512"
22853e4a 964
56e7984d 965#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
40a16c89 966#, c-format
cf8316e2 967msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
40a16c89 968msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků"
22853e4a 969
55c8e797 970#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2654
364cda48
KZ
971#, c-format
972msgid "Device: %s\n"
c45fcba1 973msgstr "Zařízení: %s\n"
22853e4a 974
56e7984d 975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
364cda48
KZ
976#, c-format
977msgid "Volume: <%-6s>\n"
978msgstr "Svazek: <%-6s>\n"
22853e4a 979
56e7984d 980#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
364cda48
KZ
981#, c-format
982msgid "FSname: <%-6s>\n"
c45fcba1 983msgstr "NázevSS: <%-6s>\n"
22853e4a 984
56e7984d 985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
364cda48
KZ
986#, c-format
987msgid "BlockSize: %d\n"
988msgstr "VelikostBloku: %d\n"
22853e4a 989
56e7984d 990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
22853e4a 991#, c-format
364cda48 992msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
7d5dc939 993msgstr "Počet i-uzlů: %d (v 1 bloku)\n"
22853e4a 994
56e7984d 995#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
40a16c89 996#, c-format
cf8316e2 997msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
40a16c89 998msgstr "I-uzlů: %d (v %lld blocích)\n"
22853e4a 999
56e7984d 1000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
40a16c89 1001#, c-format
cf8316e2 1002msgid "Blocks: %lld\n"
40a16c89 1003msgstr "Bloků: %lld\n"
22853e4a 1004
56e7984d 1005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
22853e4a 1006#, c-format
364cda48 1007msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
7d5dc939 1008msgstr "Konec i-uzlů: %d, Konec dat: %d\n"
22853e4a 1009
56e7984d 1010#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
364cda48 1011msgid "error writing superblock"
c45fcba1 1012msgstr "chyba při zápisu superbloku"
7eda085c 1013
56e7984d 1014#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
364cda48 1015msgid "error writing root inode"
c45fcba1 1016msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu"
7eda085c 1017
56e7984d 1018#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
364cda48 1019msgid "error writing inode"
c45fcba1 1020msgstr "chyba při zápisu i-uzlu"
7eda085c 1021
56e7984d 1022#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
364cda48 1023msgid "seek error"
c45fcba1 1024msgstr "volání seek selhalo"
7eda085c 1025
56e7984d 1026#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
364cda48 1027msgid "error writing . entry"
c45fcba1 1028msgstr "chyba při zápisu . položky"
7eda085c 1029
56e7984d 1030#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
364cda48 1031msgid "error writing .. entry"
c45fcba1 1032msgstr "chyba při zápisu .. položky"
7eda085c 1033
56e7984d 1034#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
7eda085c 1035#, c-format
364cda48 1036msgid "error closing %s"
c45fcba1 1037msgstr "Chyba při zavírání %s"
364cda48 1038
48d7b13a 1039#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 1040#, c-format
364cda48 1041msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
c45fcba1 1042msgstr "Použití: mkfs [-V] [-t sstyp] [ss-volby] zařízení [velikost]\n"
7eda085c 1043
55c8e797 1044#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
cf8316e2 1045#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
22853e4a 1046#, c-format
364cda48 1047msgid "%s: Out of memory!\n"
c45fcba1 1048msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n"
22853e4a 1049
48d7b13a 1050#: disk-utils/mkfs.c:103
c45fcba1 1051#, c-format
baf39af1 1052msgid "mkfs (%s)\n"
c45fcba1 1053msgstr "mkfs (%s)\n"
7eda085c 1054
cf8316e2 1055#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
40a16c89 1056#, c-format
63cccae4 1057msgid ""
55c8e797
KZ
1058"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1059"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1060" -h print this help\n"
1061" -v be verbose\n"
1062" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1063" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1064" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1065" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1066" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1067" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1068" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1069" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1070" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1071" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1072" outfile output file\n"
1073msgstr ""
40a16c89
PP
1074"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-N ENDIANITA]\n"
1075" [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
c45fcba1
PP
1076" -h vypíše tuto nápovědu\n"
1077" -v upovídaný režim\n"
1078" -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n"
1079" -b VELIKOST_BLOKU\n"
1080" použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n"
40a16c89
PP
1081" -e VERZE nastaví číslo verze [edice] (součást fsid)\n"
1082" -N ENDIANITA\n"
1083" vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n"
1084" „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n"
55c8e797
KZ
1085" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= "
1086"2.4.0)\n"
c45fcba1
PP
1087" -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n"
1088" -p odsadí o %d bytů kvůli bootovacímu kódu\n"
40a16c89 1089" -s seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n"
c45fcba1
PP
1090" -z vytvoří explicitní díry (vyžaduje >= 2.3.39)\n"
1091" NÁZEV_ADRESÁŘE\n"
1092" kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n"
1093" VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
1094" výstupní soubor\n"
63cccae4 1095
56e7984d 1096#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
7d5dc939 1097#, c-format
63cccae4 1098msgid ""
b9ae633e 1099"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
1100" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1101msgstr ""
7d5dc939 1102"Byl nalezen velmi dlouhý (%zu bajtů) název souboru „%s“.\n"
c45fcba1 1103" Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končím.\n"
63cccae4 1104
56e7984d 1105#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
b359eb3b 1106#, c-format
63cccae4 1107msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
c45fcba1 1108msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končím.\n"
63cccae4 1109
56e7984d 1110#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
63cccae4
KZ
1111#, c-format
1112msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
c45fcba1 1113msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n"
63cccae4 1114
56e7984d 1115#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
7d5dc939 1116#, c-format
b9ae633e 1117msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
7d5dc939 1118msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n"
63cccae4 1119
56e7984d 1120#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
7d5dc939 1121#, c-format
55c8e797
KZ
1122msgid ""
1123"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1124"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1125msgstr ""
1126"varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, "
1127"jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
df1ed6dc 1128
56e7984d 1129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
df1ed6dc
PP
1130msgid "ROM image map"
1131msgstr "Mapa obrazu ROM"
63cccae4 1132
56e7984d 1133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
c45fcba1 1134#, c-format
63cccae4 1135msgid "Including: %s\n"
c45fcba1 1136msgstr "Zahrnuji: %s\n"
63cccae4 1137
56e7984d 1138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
7d5dc939 1139#, c-format
b9ae633e 1140msgid "Directory data: %zd bytes\n"
7d5dc939 1141msgstr "Adresářová data: %zd bajtů\n"
63cccae4 1142
56e7984d 1143#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
7d5dc939 1144#, c-format
b9ae633e 1145msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
7d5dc939 1146msgstr "Celkem: %zd kilobajtů\n"
63cccae4 1147
56e7984d 1148#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
7d5dc939 1149#, c-format
b9ae633e 1150msgid "Super block: %zd bytes\n"
7d5dc939 1151msgstr "Superblok: %zd bajtů\n"
63cccae4 1152
56e7984d 1153#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
63cccae4
KZ
1154#, c-format
1155msgid "CRC: %x\n"
c45fcba1 1156msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1157
56e7984d 1158#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
7d5dc939 1159#, c-format
b9ae633e 1160msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
55c8e797
KZ
1161msgstr ""
1162"Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n"
df1ed6dc 1163
56e7984d 1164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
df1ed6dc
PP
1165msgid "ROM image"
1166msgstr "Obraz ROM"
63cccae4 1167
56e7984d 1168#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
7d5dc939 1169#, c-format
b9ae633e 1170msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
7d5dc939 1171msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%zd %zd)\n"
63cccae4 1172
56e7984d 1173#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
c45fcba1 1174#, c-format
63cccae4 1175msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c45fcba1 1176msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 256 bajtů.\n"
63cccae4 1177
56e7984d 1178#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
b359eb3b 1179#, c-format
63cccae4 1180msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
c45fcba1 1181msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám.\n"
63cccae4 1182
56e7984d 1183#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
63cccae4
KZ
1184#, c-format
1185msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
c45fcba1 1186msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt).\n"
63cccae4 1187
56e7984d 1188#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
63cccae4 1189#, c-format
55c8e797
KZ
1190msgid ""
1191"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 1192msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 1193
56e7984d 1194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
63cccae4 1195#, c-format
55c8e797
KZ
1196msgid ""
1197"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 1198msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 1199
56e7984d 1200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
63cccae4
KZ
1201#, c-format
1202msgid ""
1203"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1204"that some device files will be wrong.\n"
1205msgstr ""
55c8e797
KZ
1206"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že "
1207"některé\n"
c45fcba1 1208"soubory zařízení budou špatné.\n"
63cccae4 1209
56e7984d 1210#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
364cda48
KZ
1211#, c-format
1212msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
c45fcba1 1213msgstr "Použití: %s [ -n ] [-c | -l soubor] [-nXX] [-iXX] /dev/název [bloky]\n"
7eda085c 1214
56e7984d 1215#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
7eda085c 1216#, c-format
364cda48 1217msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
c45fcba1 1218msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!"
7eda085c 1219
56e7984d 1220#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
364cda48 1221msgid "seek to boot block failed in write_tables"
c45fcba1 1222msgstr "chyba při posunu ukazovátka na startovací blok ve write_tables"
7eda085c 1223
56e7984d 1224#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
364cda48 1225msgid "unable to clear boot sector"
c45fcba1 1226msgstr "startovací blok nelze smazat"
7eda085c 1227
56e7984d 1228#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
364cda48 1229msgid "seek failed in write_tables"
c45fcba1 1230msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_tables"
eb63b9b8 1231
56e7984d 1232#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
364cda48 1233msgid "unable to write inode map"
c45fcba1 1234msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 1235
56e7984d 1236#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
364cda48 1237msgid "unable to write zone map"
c45fcba1 1238msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 1239
56e7984d 1240#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
364cda48
KZ
1241msgid "unable to write inodes"
1242msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 1243
56e7984d 1244#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
364cda48 1245msgid "write failed in write_block"
c45fcba1 1246msgstr "chyba při zápisu ve write_block"
7eda085c 1247
56e7984d
KZ
1248#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1249#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
364cda48 1250msgid "too many bad blocks"
c45fcba1 1251msgstr "příliš mnoho chybných bloků"
7eda085c 1252
56e7984d 1253#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
364cda48 1254msgid "not enough good blocks"
c45fcba1 1255msgstr "nedostatek korektních bloků"
7eda085c 1256
56e7984d 1257#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
364cda48
KZ
1258msgid "unable to allocate buffers for maps"
1259msgstr "buffery pro mapy nelze alokovat"
7eda085c 1260
56e7984d 1261#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
364cda48
KZ
1262msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1263msgstr "buffery pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 1264
56e7984d 1265#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
364cda48 1266#, c-format
7eda085c 1267msgid ""
364cda48
KZ
1268"Maxsize=%ld\n"
1269"\n"
7eda085c 1270msgstr ""
364cda48
KZ
1271"Maxvelikost=%ld\n"
1272"\n"
7eda085c 1273
56e7984d 1274#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
364cda48 1275msgid "seek failed during testing of blocks"
c45fcba1 1276msgstr "chyba při posunu ukazovátka v průběhu kontroly bloků"
eb63b9b8 1277
56e7984d 1278#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
b359eb3b 1279#, c-format
364cda48 1280msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c45fcba1 1281msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n"
eb63b9b8 1282
55c8e797 1283#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:316
364cda48 1284msgid "seek failed in check_blocks"
c45fcba1 1285msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks"
eb63b9b8 1286
56e7984d 1287#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
364cda48 1288msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
c45fcba1 1289msgstr "chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit"
eb63b9b8 1290
56e7984d 1291#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
364cda48
KZ
1292#, c-format
1293msgid "%d bad blocks\n"
c45fcba1 1294msgstr "chybných bloků: %d\n"
eb63b9b8 1295
56e7984d 1296#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
b359eb3b 1297#, c-format
364cda48 1298msgid "one bad block\n"
c45fcba1 1299msgstr "chybných bloků: 1\n"
eb63b9b8 1300
56e7984d 1301#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
364cda48 1302msgid "can't open file of bad blocks"
c45fcba1 1303msgstr "soubor chybných bloků nelze otevřít"
eb63b9b8 1304
56e7984d 1305#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1306#, c-format
1307msgid "badblock number input error on line %d\n"
7d5dc939 1308msgstr "chyba vstupu u čísla špatného bloku na řádku %d\n"
b9ae633e 1309
56e7984d 1310#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e 1311msgid "cannot read badblocks file"
7d5dc939 1312msgstr "soubor s chybnými bloky nelze přečíst"
b9ae633e 1313
56e7984d 1314#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
b359eb3b 1315#, c-format
364cda48 1316msgid "strtol error: number of blocks not specified"
c45fcba1 1317msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán"
eb63b9b8 1318
56e7984d 1319#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
364cda48
KZ
1320#, c-format
1321msgid "unable to stat %s"
c45fcba1 1322msgstr "o %s nelze získat informace"
eb63b9b8 1323
56e7984d 1324#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
bd18614b
KZ
1325#, c-format
1326msgid "unable to open %s"
c45fcba1 1327msgstr "%s nelze otevřít"
bd18614b 1328
56e7984d 1329#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
7d5dc939 1330#, c-format
b9ae633e 1331msgid "cannot determine sector size for %s"
7d5dc939 1332msgstr "nelze zjistit velikost sektoru %s"
b9ae633e 1333
56e7984d 1334#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1335#, c-format
1336msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
7d5dc939 1337msgstr "velikost bloku je menší než velikost fyzického sektoru %s"
b9ae633e 1338
56e7984d 1339#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
7d5dc939 1340#, c-format
b9ae633e
KZ
1341msgid "cannot determine size of %s"
1342msgstr "nelze zjistit velikost %s"
1343
56e7984d 1344#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
364cda48
KZ
1345#, c-format
1346msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
7d5dc939 1347msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na „%s“"
eb63b9b8 1348
56e7984d 1349#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e 1350msgid "number of blocks too small"
7d5dc939 1351msgstr "počet bloků je příliš malý"
b9ae633e 1352
55c8e797 1353#: disk-utils/mkswap.c:158
364cda48
KZ
1354#, c-format
1355msgid "Bad user-specified page size %d\n"
c45fcba1 1356msgstr "Zadaná velikost stránky (%d) je chybná.\n"
eb63b9b8 1357
55c8e797 1358#: disk-utils/mkswap.c:166
c45fcba1 1359#, c-format
0027a8b1 1360msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
c45fcba1 1361msgstr "Používám zadanou velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d\n"
eb63b9b8 1362
55c8e797 1363#: disk-utils/mkswap.c:195
b359eb3b 1364#, c-format
756bfd01 1365msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
c45fcba1 1366msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána.\n"
756bfd01 1367
55c8e797 1368#: disk-utils/mkswap.c:205
b359eb3b 1369#, c-format
756bfd01 1370msgid "Label was truncated.\n"
c45fcba1 1371msgstr "Jmenovka byla zkrácena.\n"
756bfd01 1372
55c8e797 1373#: disk-utils/mkswap.c:211
c45fcba1 1374#, c-format
756bfd01 1375msgid "no label, "
c45fcba1 1376msgstr "žádná jmenovka, "
756bfd01 1377
55c8e797 1378#: disk-utils/mkswap.c:219
b359eb3b 1379#, c-format
756bfd01 1380msgid "no uuid\n"
c45fcba1 1381msgstr "žádné UUID\n"
756bfd01 1382
55c8e797 1383#: disk-utils/mkswap.c:284
40a16c89 1384#, c-format
cf8316e2 1385msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
55c8e797
KZ
1386msgstr ""
1387"Použití: %s [-c] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ "
1388"[BLOKY]\n"
eb63b9b8 1389
55c8e797 1390#: disk-utils/mkswap.c:298
364cda48 1391msgid "too many bad pages"
c45fcba1 1392msgstr "příliš mnoho chybných stránek"
eb63b9b8 1393
55c8e797 1394#: disk-utils/mkswap.c:311 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
6db1e85a 1395#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
364cda48 1396msgid "Out of memory"
c45fcba1 1397msgstr "Nedostatek paměti"
eb63b9b8 1398
55c8e797 1399#: disk-utils/mkswap.c:322
b359eb3b 1400#, c-format
364cda48 1401msgid "one bad page\n"
c45fcba1 1402msgstr "chybných stránek: 1\n"
7eda085c 1403
55c8e797 1404#: disk-utils/mkswap.c:324
c45fcba1 1405#, c-format
c129767e 1406msgid "%lu bad pages\n"
c45fcba1 1407msgstr "chybných stránek: %lu\n"
7eda085c 1408
55c8e797 1409#: disk-utils/mkswap.c:383 disk-utils/mkswap.c:420 disk-utils/mkswap.c:646
cf8316e2
KZ
1410msgid "unable to rewind swap-device"
1411msgstr "odkládací prostor nelze převinout"
1412
55c8e797 1413#: disk-utils/mkswap.c:394
56e7984d 1414msgid "unable to alloc new libblkid probe"
b6de83b5 1415msgstr "nelze alokovat nový test libblkid"
56e7984d 1416
55c8e797 1417#: disk-utils/mkswap.c:396
56e7984d 1418msgid "unable to assign device to liblkid probe"
b6de83b5 1419msgstr "zařízení nelze přiřadit do testu liblkid"
56e7984d 1420
55c8e797 1421#: disk-utils/mkswap.c:424
cf8316e2 1422msgid "unable to erase bootbits sectors"
40a16c89 1423msgstr "zaváděcí bloky nelze smazat"
cf8316e2 1424
55c8e797 1425#: disk-utils/mkswap.c:428
cf8316e2
KZ
1426#, c-format
1427msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
40a16c89 1428msgstr "%s: %s: varování: nemažte zaváděcí sektory\n"
cf8316e2 1429
40a16c89 1430# Continuation of previous message
55c8e797 1431#: disk-utils/mkswap.c:431
40a16c89 1432#, c-format
cf8316e2 1433msgid " (%s partition table detected). "
40a16c89 1434msgstr " (nalezena tabulka rozdělení disku typu %s). "
cf8316e2 1435
40a16c89 1436# Alternate continuation of previous message
55c8e797 1437#: disk-utils/mkswap.c:433
40a16c89 1438#, c-format
cf8316e2 1439msgid " on whole disk. "
40a16c89 1440msgstr " na celém disku. "
cf8316e2 1441
56e7984d 1442# Alternate continuation of previous message
55c8e797 1443#: disk-utils/mkswap.c:435
b6de83b5 1444#, c-format
56e7984d 1445msgid " (compiled without libblkid). "
b6de83b5 1446msgstr " (přeloženo bez libblkid). "
56e7984d 1447
55c8e797 1448#: disk-utils/mkswap.c:505
b9ae633e
KZ
1449#, c-format
1450msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
7d5dc939 1451msgstr "%1$s: varování: ignoruji -U (%1$s nepodporuje UUID)\n"
b9ae633e 1452
55c8e797 1453#: disk-utils/mkswap.c:521
40a16c89 1454#, c-format
cf8316e2 1455msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
40a16c89 1456msgstr "%s: nepodporuje odkládací prostor verze %d.\n"
cf8316e2 1457
55c8e797 1458#: disk-utils/mkswap.c:529
b9ae633e 1459msgid "error: UUID parsing failed"
7d5dc939 1460msgstr "chyba: rozbor UUID selhal"
b9ae633e 1461
55c8e797 1462#: disk-utils/mkswap.c:540
7eda085c 1463#, c-format
364cda48 1464msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
c45fcba1 1465msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n"
7eda085c 1466
55c8e797 1467#: disk-utils/mkswap.c:564
40a16c89 1468#, c-format
cf8316e2 1469msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
40a16c89 1470msgstr "%s: chyba: velikost %llu KiB je větší než velikost zařízení %llu KiB\n"
7eda085c 1471
55c8e797 1472#: disk-utils/mkswap.c:573
7d5dc939 1473#, c-format
b9ae633e 1474msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
7d5dc939 1475msgstr "%s: chyba: odkládacího prostor potřebuje aspoň %ld KiB\n"
7eda085c 1476
55c8e797 1477#: disk-utils/mkswap.c:590
40a16c89 1478#, c-format
cf8316e2 1479msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
40a16c89 1480msgstr "%s: varování: zkracuji odkládací prostor na %llu KiB\n"
7eda085c 1481
55c8e797 1482#: disk-utils/mkswap.c:613
c45fcba1 1483#, c-format
0027a8b1 1484msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
c45fcba1 1485msgstr "%s: chyba: Nebudu se pokoušet vytvořit odkládací zařízení na „%s“\n"
364cda48 1486
55c8e797 1487#: disk-utils/mkswap.c:619
c45fcba1 1488#, c-format
0027a8b1 1489msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
c45fcba1 1490msgstr "%s: chyba: %s je připojeno; odkládací prostor zde nevytvořím.\n"
0027a8b1 1491
55c8e797 1492#: disk-utils/mkswap.c:635
364cda48 1493msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
c45fcba1 1494msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné"
7eda085c 1495
55c8e797 1496#: disk-utils/mkswap.c:638
40a16c89 1497#, c-format
cf8316e2 1498msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
40a16c89 1499msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze 1, velikost = %llu KiB\n"
7eda085c 1500
55c8e797 1501#: disk-utils/mkswap.c:649
7d5dc939 1502#, c-format
47dc8cce 1503msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
7d5dc939 1504msgstr "%s: %s: stránku se signaturou nelze zapsat: %s"
eb63b9b8 1505
55c8e797 1506#: disk-utils/mkswap.c:660
364cda48 1507msgid "fsync failed"
c45fcba1 1508msgstr "volání fsync selhalo"
7eda085c 1509
df4f1be3
PP
1510# selinux file label - selinuxová nálepka/značka/štítek souboru?
1511# Upřednostňuji značku
55c8e797 1512#: disk-utils/mkswap.c:671
0027a8b1
KZ
1513#, c-format
1514msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
df4f1be3 1515msgstr "%s: %s: nelze získat selinuxovou značku souboru: %s\n"
0027a8b1 1516
55c8e797 1517#: disk-utils/mkswap.c:677
df4f1be3
PP
1518msgid "unable to matchpathcon()"
1519msgstr "matchpathcon() nelze provést"
1520
55c8e797 1521#: disk-utils/mkswap.c:680
0027a8b1 1522msgid "unable to create new selinux context"
c45fcba1 1523msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit"
0027a8b1 1524
55c8e797 1525#: disk-utils/mkswap.c:682
0027a8b1 1526msgid "couldn't compute selinux context"
c45fcba1 1527msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu"
0027a8b1 1528
55c8e797 1529#: disk-utils/mkswap.c:688
c45fcba1 1530#, c-format
0027a8b1 1531msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
c45fcba1 1532msgstr "%s nelze změnit jmenovku z %s na %s: %s\n"
0027a8b1 1533
cf8316e2 1534#: disk-utils/raw.c:50
40a16c89 1535#, c-format
cf8316e2
KZ
1536msgid ""
1537"Usage:\n"
1538" %s "
40a16c89
PP
1539msgstr ""
1540"Použití:\n"
1541" %s "
cf8316e2 1542
dea22a3d 1543#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1544#, c-format
55c8e797
KZ
1545msgid ""
1546"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1547msgstr ""
1548"Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw<N>, kde <N> je větší "
1549"než nula)\n"
cf8316e2 1550
dea22a3d 1551#: disk-utils/raw.c:145
40a16c89 1552#, c-format
cf8316e2 1553msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
40a16c89 1554msgstr "Blokové zařízení „%s“ nelze nalézt (%s)\n"
cf8316e2 1555
dea22a3d 1556#: disk-utils/raw.c:151
40a16c89 1557#, c-format
cf8316e2 1558msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
40a16c89 1559msgstr "Zařízení „%s“ není blokovým zařízením\n"
cf8316e2 1560
dea22a3d 1561#: disk-utils/raw.c:186
40a16c89 1562#, c-format
cf8316e2 1563msgid "Cannot open master raw device '"
40a16c89 1564msgstr "Hlavní syrové zařízení nelze otevřít „"
cf8316e2 1565
dea22a3d
KZ
1566#: disk-utils/raw.c:205
1567#, c-format
1568msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1569msgstr "Syrové zařízení „%s“ nelze nalézt (%s)\n"
1570
1571#: disk-utils/raw.c:211
1572#, c-format
1573msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1574msgstr "Syrové zařízení „%s“ není znak znakovým zařízením\n"
1575
1576#: disk-utils/raw.c:216
1577#, c-format
1578msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1579msgstr "Zařízení „%s“ není syrovým zařízením\n"
1580
1581#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1582#, c-format
1583msgid "Error querying raw device (%s)\n"
40a16c89 1584msgstr "Chyba při dotazování se na syrové zařízené (%s)\n"
cf8316e2 1585
dea22a3d 1586#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1587#, c-format
1588msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
40a16c89 1589msgstr "raw%d:\tnapojeno na hlavní %d, vedlejší %d\n"
cf8316e2 1590
dea22a3d 1591#: disk-utils/raw.c:257
40a16c89 1592#, c-format
cf8316e2 1593msgid "Error setting raw device (%s)\n"
40a16c89 1594msgstr "Chyba při nastavování syrového zařízení (%s)\n"
cf8316e2 1595
55c8e797
KZ
1596#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "%s: unable to probe device"
1599msgstr "odkládací prostor nelze převinout"
eb63b9b8 1600
55c8e797
KZ
1601#: disk-utils/swaplabel.c:69
1602#, c-format
1603msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1604msgstr ""
7eda085c 1605
55c8e797
KZ
1606#: disk-utils/swaplabel.c:71
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "%s: not a valid swap partition"
1609msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n"
7eda085c 1610
55c8e797
KZ
1611#: disk-utils/swaplabel.c:77
1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1614msgstr "%s: nepodporuje odkládací prostor verze %d.\n"
612721db 1615
55c8e797
KZ
1616#: disk-utils/swaplabel.c:108
1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "%s: failed to open"
1619msgstr "%s: %s nelze otevřít\n"
e8f26419 1620
55c8e797
KZ
1621#: disk-utils/swaplabel.c:117
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "failed to parse UUID: %s"
1624msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"
756bfd01 1625
55c8e797
KZ
1626#: disk-utils/swaplabel.c:121
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1629msgstr "%s: přesun na pozici 0x%jx selhal"
612721db 1630
55c8e797
KZ
1631#: disk-utils/swaplabel.c:125
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "%s: failed to write UUID"
1634msgstr "%s: %s nelze otevřít\n"
1635
1636#: disk-utils/swaplabel.c:136
1637#, fuzzy, c-format
1638msgid "%s: failed to seek to swap label "
1639msgstr "%s: přesun na pozici 0x%jx selhal"
1640
1641#: disk-utils/swaplabel.c:143
1642#, c-format
1643msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1644msgstr ""
1645
1646#: disk-utils/swaplabel.c:146
1647#, fuzzy, c-format
1648msgid "%s: failed to write label"
1649msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_tables"
1650
1651#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
1652#, fuzzy, c-format
1653msgid ""
1654"Usage: %s [options] <device>\n"
1655"\n"
1656"Options:\n"
1657msgstr ""
1658"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <NÁZEV_SOUBORU>\n"
1659"\n"
1660"Přepínače:\n"
1661
1662#: disk-utils/swaplabel.c:165
1663#, c-format
1664msgid ""
1665" -h, --help this help\n"
1666" -L, --label <label> specify a new label\n"
1667" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1668msgstr ""
1669
1670#: disk-utils/swaplabel.c:169
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid ""
1673"\n"
1674"For more information see swaplabel(8).\n"
1675msgstr ""
1676"\n"
1677"Více informací naleznete ve wipefs(8).\n"
eb63b9b8 1678
55c8e797
KZ
1679#: disk-utils/swaplabel.c:203
1680#, fuzzy
1681msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1682msgstr "%1$s: varování: ignoruji -U (%1$s nepodporuje UUID)\n"
7eda085c 1683
55c8e797
KZ
1684#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
1685msgid "Unusable"
1686msgstr "Nepoužitelné"
7eda085c 1687
55c8e797
KZ
1688#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
1689msgid "Free Space"
1690msgstr "Volný prostor"
7eda085c 1691
55c8e797 1692#: fdisk/cfdisk.c:399
b359eb3b 1693#, c-format
364cda48 1694msgid "Disk has been changed.\n"
c45fcba1 1695msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n"
7eda085c 1696
55c8e797 1697#: fdisk/cfdisk.c:401
b359eb3b 1698#, c-format
364cda48
KZ
1699msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1700msgstr ""
c45fcba1
PP
1701"Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n"
1702"korektně změněna.\n"
7eda085c 1703
55c8e797 1704#: fdisk/cfdisk.c:405
b359eb3b 1705#, c-format
364cda48
KZ
1706msgid ""
1707"\n"
1708"WARNING: If you have created or modified any\n"
1709"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1710"page for additional information.\n"
1711msgstr ""
1712"\n"
c45fcba1
PP
1713"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
1714"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuál\n"
1715"programu cfdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 1716
55c8e797 1717#: fdisk/cfdisk.c:534
364cda48 1718msgid "FATAL ERROR"
c45fcba1 1719msgstr "OSUDOVÁ CHYBA"
7eda085c 1720
55c8e797 1721#: fdisk/cfdisk.c:535
364cda48 1722msgid "Press any key to exit cfdisk"
c45fcba1 1723msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk"
7eda085c 1724
55c8e797 1725#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
364cda48 1726msgid "Cannot seek on disk drive"
c45fcba1 1727msgstr "Nelze posunout ukazovátko na disku"
7eda085c 1728
55c8e797 1729#: fdisk/cfdisk.c:584
364cda48 1730msgid "Cannot read disk drive"
c45fcba1 1731msgstr "Z disku nelze číst"
7eda085c 1732
55c8e797 1733#: fdisk/cfdisk.c:592
364cda48
KZ
1734msgid "Cannot write disk drive"
1735msgstr "Nelze zapisovat na disk"
eb63b9b8 1736
55c8e797 1737#: fdisk/cfdisk.c:800
364cda48 1738msgid "Too many partitions"
c45fcba1 1739msgstr "příliš mnoho diskových oddílů"
eb63b9b8 1740
55c8e797 1741#: fdisk/cfdisk.c:805
364cda48 1742msgid "Partition begins before sector 0"
c45fcba1 1743msgstr "Diskový oddíl začíná před sektorem 0"
eb63b9b8 1744
55c8e797 1745#: fdisk/cfdisk.c:810
364cda48 1746msgid "Partition ends before sector 0"
c45fcba1 1747msgstr "Diskový oddíl končí před sektorem 0"
eb63b9b8 1748
55c8e797 1749#: fdisk/cfdisk.c:815
364cda48 1750msgid "Partition begins after end-of-disk"
c45fcba1 1751msgstr "Diskový oddíl začíná za koncem disku"
7eda085c 1752
55c8e797 1753#: fdisk/cfdisk.c:820
364cda48 1754msgid "Partition ends after end-of-disk"
c45fcba1 1755msgstr "Diskový oddíl končí za koncem disku"
7eda085c 1756
55c8e797 1757#: fdisk/cfdisk.c:825
95f1bdee 1758msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
c45fcba1 1759msgstr "Diskový oddíl končí v posledním částečném cylindru"
95f1bdee 1760
55c8e797 1761#: fdisk/cfdisk.c:849
364cda48 1762msgid "logical partitions not in disk order"
c45fcba1 1763msgstr "logické diskový oddíl jsou chybně seřazeny"
7eda085c 1764
55c8e797 1765#: fdisk/cfdisk.c:852
364cda48 1766msgid "logical partitions overlap"
c45fcba1 1767msgstr "logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1768
55c8e797 1769#: fdisk/cfdisk.c:856
364cda48 1770msgid "enlarged logical partitions overlap"
c45fcba1 1771msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1772
55c8e797
KZ
1773#: fdisk/cfdisk.c:886
1774msgid ""
1775"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1776msgstr ""
1777"!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových "
1778"oddílů !!!!"
7eda085c 1779
55c8e797
KZ
1780#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
1781msgid ""
1782"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1783msgstr ""
1784"Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
7eda085c 1785
55c8e797 1786#: fdisk/cfdisk.c:1049
364cda48 1787msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
c45fcba1 1788msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně."
7eda085c 1789
55c8e797 1790#: fdisk/cfdisk.c:1105
b9ae633e 1791msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
7d5dc939 1792msgstr "Nabídka beze směru. Používám vodorovný."
7eda085c 1793
55c8e797 1794#: fdisk/cfdisk.c:1237
364cda48 1795msgid "Illegal key"
c45fcba1 1796msgstr "Chybná klávesa"
7eda085c 1797
55c8e797 1798#: fdisk/cfdisk.c:1260
364cda48 1799msgid "Press a key to continue"
c45fcba1 1800msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování"
7eda085c 1801
55c8e797
KZ
1802#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
1803#: fdisk/cfdisk.c:2469
364cda48 1804msgid "Primary"
c45fcba1 1805msgstr "Primární"
7eda085c 1806
55c8e797 1807#: fdisk/cfdisk.c:1307
364cda48 1808msgid "Create a new primary partition"
c45fcba1 1809msgstr "Vytvořit nový primární diskový oddíl"
7eda085c 1810
55c8e797
KZ
1811#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
1812#: fdisk/cfdisk.c:2469
364cda48 1813msgid "Logical"
c45fcba1 1814msgstr "Logický"
7eda085c 1815
55c8e797 1816#: fdisk/cfdisk.c:1308
364cda48 1817msgid "Create a new logical partition"
c45fcba1 1818msgstr "Vytvořit nový logický diskový oddíl"
7eda085c 1819
55c8e797 1820#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
364cda48 1821msgid "Cancel"
c45fcba1 1822msgstr "Zrušit"
7eda085c 1823
55c8e797 1824#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
364cda48 1825msgid "Don't create a partition"
c45fcba1 1826msgstr "Nevytvářet diskový oddíl"
7eda085c 1827
55c8e797 1828#: fdisk/cfdisk.c:1325
364cda48 1829msgid "!!! Internal error !!!"
c45fcba1 1830msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!"
7eda085c 1831
55c8e797 1832#: fdisk/cfdisk.c:1328
364cda48
KZ
1833msgid "Size (in MB): "
1834msgstr "Velikost (v MB): "
7eda085c 1835
55c8e797 1836#: fdisk/cfdisk.c:1362
364cda48 1837msgid "Beginning"
c45fcba1 1838msgstr "Začátek"
7eda085c 1839
55c8e797 1840#: fdisk/cfdisk.c:1362
364cda48 1841msgid "Add partition at beginning of free space"
c45fcba1 1842msgstr "Vytvořit diskový oddíl na začátku volného prostoru"
7eda085c 1843
55c8e797 1844#: fdisk/cfdisk.c:1363
364cda48
KZ
1845msgid "End"
1846msgstr "Konec"
7eda085c 1847
55c8e797 1848#: fdisk/cfdisk.c:1363
364cda48 1849msgid "Add partition at end of free space"
c45fcba1 1850msgstr "Vytvořit diskový oddíl na konci volného prostoru"
7eda085c 1851
55c8e797 1852#: fdisk/cfdisk.c:1381
364cda48 1853msgid "No room to create the extended partition"
c45fcba1 1854msgstr "Pro rozšířený diskový oddíl není dostatek místa"
7eda085c 1855
55c8e797 1856#: fdisk/cfdisk.c:1455
0b0bb920 1857msgid "No partition table.\n"
c45fcba1 1858msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
0b0bb920 1859
55c8e797 1860#: fdisk/cfdisk.c:1459
0b0bb920 1861msgid "No partition table. Starting with zero table."
c45fcba1 1862msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou."
7eda085c 1863
55c8e797 1864#: fdisk/cfdisk.c:1469
0b0bb920 1865msgid "Bad signature on partition table"
c45fcba1 1866msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1867
55c8e797 1868#: fdisk/cfdisk.c:1473
0b0bb920 1869msgid "Unknown partition table type"
c45fcba1 1870msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1871
55c8e797 1872#: fdisk/cfdisk.c:1475
e8f26419 1873msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
c45fcba1 1874msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?"
e8f26419 1875
55c8e797 1876#: fdisk/cfdisk.c:1523
364cda48 1877msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
c45fcba1 1878msgstr "Zadal jste větší počet cylindrů, než se vejde na disk."
7eda085c 1879
55c8e797 1880#: fdisk/cfdisk.c:1555
364cda48 1881msgid "Cannot open disk drive"
c45fcba1 1882msgstr "Disk nelze otevřít"
7eda085c 1883
55c8e797 1884#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
364cda48 1885msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c45fcba1 1886msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
7eda085c 1887
55c8e797
KZ
1888#: fdisk/cfdisk.c:1568
1889msgid ""
1890"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1891msgstr ""
1892"Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). "
1893"Použijte GNU Parted."
0027a8b1 1894
55c8e797 1895#: fdisk/cfdisk.c:1587
364cda48
KZ
1896msgid "Cannot get disk size"
1897msgstr "Velikost disku nelze zjistit"
7eda085c 1898
55c8e797 1899#: fdisk/cfdisk.c:1613
364cda48 1900msgid "Bad primary partition"
c45fcba1 1901msgstr "Chybný primární diskový oddíl"
7eda085c 1902
55c8e797 1903#: fdisk/cfdisk.c:1643
364cda48 1904msgid "Bad logical partition"
c45fcba1 1905msgstr "Chybný logický diskový oddíl"
7eda085c 1906
55c8e797 1907#: fdisk/cfdisk.c:1758
364cda48 1908msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
c45fcba1 1909msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
7eda085c 1910
55c8e797
KZ
1911#: fdisk/cfdisk.c:1762
1912msgid ""
1913"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1914msgstr ""
1915"Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
7eda085c 1916
55c8e797 1917#: fdisk/cfdisk.c:1768
364cda48
KZ
1918msgid "no"
1919msgstr "ne"
7eda085c 1920
55c8e797 1921#: fdisk/cfdisk.c:1770
364cda48 1922msgid "Did not write partition table to disk"
c45fcba1 1923msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena"
7eda085c 1924
55c8e797 1925#: fdisk/cfdisk.c:1772
364cda48
KZ
1926msgid "yes"
1927msgstr "ano"
7eda085c 1928
55c8e797 1929#: fdisk/cfdisk.c:1776
364cda48 1930msgid "Please enter `yes' or `no'"
c45fcba1 1931msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"
7eda085c 1932
55c8e797 1933#: fdisk/cfdisk.c:1780
364cda48 1934msgid "Writing partition table to disk..."
c45fcba1 1935msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"
eb63b9b8 1936
55c8e797 1937#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
364cda48 1938msgid "Wrote partition table to disk"
c45fcba1 1939msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
22853e4a 1940
55c8e797
KZ
1941#: fdisk/cfdisk.c:1807
1942msgid ""
1943"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1944"(8) or reboot to update table."
cf8316e2 1945msgstr ""
40a16c89
PP
1946"Tabulka rozdělení disku byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst.\n"
1947"Aby se tabulka aktualizovala, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo\n"
1948"restartujte systém."
eb63b9b8 1949
55c8e797 1950#: fdisk/cfdisk.c:1817
364cda48 1951msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
55c8e797
KZ
1952msgstr ""
1953"Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
eb63b9b8 1954
55c8e797
KZ
1955#: fdisk/cfdisk.c:1819
1956msgid ""
1957"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1958msgstr ""
1959"Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
7eda085c 1960
55c8e797 1961#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
364cda48 1962msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
c45fcba1 1963msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "
7eda085c 1964
55c8e797 1965#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
7eda085c 1966#, c-format
364cda48 1967msgid "Cannot open file '%s'"
40a16c89 1968msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít"
7eda085c 1969
55c8e797 1970#: fdisk/cfdisk.c:1897
7eda085c 1971#, c-format
364cda48
KZ
1972msgid "Disk Drive: %s\n"
1973msgstr "Disk: %s\n"
7eda085c 1974
55c8e797 1975#: fdisk/cfdisk.c:1899
364cda48
KZ
1976msgid "Sector 0:\n"
1977msgstr "Sektor 0:\n"
7eda085c 1978
55c8e797 1979#: fdisk/cfdisk.c:1906
7eda085c 1980#, c-format
364cda48
KZ
1981msgid "Sector %d:\n"
1982msgstr "Sektor %d:\n"
7eda085c 1983
55c8e797 1984#: fdisk/cfdisk.c:1926
364cda48 1985msgid " None "
c45fcba1 1986msgstr " Žádný "
7eda085c 1987
55c8e797 1988#: fdisk/cfdisk.c:1928
364cda48
KZ
1989msgid " Pri/Log"
1990msgstr " Pri/Log"
eb63b9b8 1991
55c8e797 1992#: fdisk/cfdisk.c:1930
364cda48 1993msgid " Primary"
c45fcba1 1994msgstr " Primární"
eb63b9b8 1995
55c8e797 1996#: fdisk/cfdisk.c:1932
364cda48 1997msgid " Logical"
c45fcba1 1998msgstr " Logický"
7eda085c 1999
55c8e797 2000#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2125
0c216000 2001#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
364cda48 2002msgid "Unknown"
c45fcba1 2003msgstr "Neznámý"
eb63b9b8 2004
55c8e797 2005#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e 2006msgid "Boot"
c45fcba1 2007msgstr "Zaveditelný"
eb63b9b8 2008
55c8e797 2009#: fdisk/cfdisk.c:1978
c45fcba1 2010#, c-format
c129767e 2011msgid "(%02X)"
c45fcba1 2012msgstr "(%02X)"
7eda085c 2013
55c8e797 2014#: fdisk/cfdisk.c:1980
c129767e 2015msgid "None"
c45fcba1 2016msgstr "Nic"
7eda085c 2017
55c8e797 2018#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
7eda085c 2019#, c-format
364cda48 2020msgid "Partition Table for %s\n"
c45fcba1 2021msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"
7eda085c 2022
55c8e797 2023#: fdisk/cfdisk.c:2017
c129767e 2024msgid " First Last\n"
c45fcba1 2025msgstr " První Poslední\n"
7eda085c 2026
55c8e797
KZ
2027#: fdisk/cfdisk.c:2018
2028msgid ""
2029" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2030"Flag\n"
2031msgstr ""
2032" # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů "
2033"Příz\n"
7eda085c 2034
55c8e797
KZ
2035#: fdisk/cfdisk.c:2019
2036msgid ""
2037"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2038"----\n"
2039msgstr ""
2040"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2041"----\n"
7eda085c 2042
55c8e797 2043#: fdisk/cfdisk.c:2102
b9ae633e 2044msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
7d5dc939 2045msgstr " ----Počátek---- -----Konec----- Počáteční Počet\n"
7eda085c 2046
55c8e797 2047#: fdisk/cfdisk.c:2103
b9ae633e 2048msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
7d5dc939 2049msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl. ID Hlav Sekt Cyl. Sektor Sektorů\n"
7eda085c 2050
55c8e797 2051#: fdisk/cfdisk.c:2104
b9ae633e 2052msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55c8e797
KZ
2053msgstr ""
2054"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
7eda085c 2055
55c8e797 2056#: fdisk/cfdisk.c:2137
364cda48 2057msgid "Raw"
c45fcba1 2058msgstr "Přímý"
7eda085c 2059
55c8e797 2060#: fdisk/cfdisk.c:2137
364cda48 2061msgid "Print the table using raw data format"
c45fcba1 2062msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"
7eda085c 2063
55c8e797 2064#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48
KZ
2065msgid "Sectors"
2066msgstr "Sektory"
7eda085c 2067
55c8e797 2068#: fdisk/cfdisk.c:2138
364cda48 2069msgid "Print the table ordered by sectors"
c45fcba1 2070msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"
7eda085c 2071
55c8e797 2072#: fdisk/cfdisk.c:2139
364cda48
KZ
2073msgid "Table"
2074msgstr "Tabulka"
7eda085c 2075
55c8e797 2076#: fdisk/cfdisk.c:2139
364cda48 2077msgid "Just print the partition table"
c45fcba1 2078msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"
7eda085c 2079
55c8e797 2080#: fdisk/cfdisk.c:2140
364cda48
KZ
2081msgid "Don't print the table"
2082msgstr "Netisknout tabulku"
7eda085c 2083
55c8e797 2084#: fdisk/cfdisk.c:2168
364cda48 2085msgid "Help Screen for cfdisk"
c45fcba1 2086msgstr "Nápověda pro cfdisk"
7eda085c 2087
55c8e797 2088#: fdisk/cfdisk.c:2170
364cda48 2089msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
c45fcba1 2090msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření diskových oddílů založený"
7eda085c 2091
55c8e797 2092#: fdisk/cfdisk.c:2171
364cda48 2093msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
c45fcba1 2094msgstr "na knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a modifikaci"
7eda085c 2095
55c8e797 2096#: fdisk/cfdisk.c:2172
364cda48 2097msgid "disk drive."
c45fcba1 2098msgstr "diskových oddílů na Vašem pevném disku."
7eda085c 2099
55c8e797 2100#: fdisk/cfdisk.c:2174
364cda48
KZ
2101msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2102msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
7eda085c 2103
55c8e797 2104#: fdisk/cfdisk.c:2176
364cda48 2105msgid "Command Meaning"
c45fcba1 2106msgstr "Příkaz Význam"
7eda085c 2107
55c8e797 2108#: fdisk/cfdisk.c:2177
364cda48
KZ
2109msgid "------- -------"
2110msgstr "------- -------"
7eda085c 2111
55c8e797 2112#: fdisk/cfdisk.c:2178
364cda48 2113msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 2114msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
7eda085c 2115
55c8e797 2116#: fdisk/cfdisk.c:2179
364cda48 2117msgid " d Delete the current partition"
c45fcba1 2118msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
7eda085c 2119
55c8e797 2120#: fdisk/cfdisk.c:2180
364cda48 2121msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
c45fcba1 2122msgstr " g Změní geometrii"
7eda085c 2123
55c8e797 2124#: fdisk/cfdisk.c:2181
364cda48 2125msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
c45fcba1 2126msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"
7eda085c 2127
55c8e797 2128#: fdisk/cfdisk.c:2182
364cda48 2129msgid " know what they are doing."
c45fcba1 2130msgstr " kteří vědí, co činí."
7eda085c 2131
55c8e797 2132#: fdisk/cfdisk.c:2183
364cda48 2133msgid " h Print this screen"
c45fcba1 2134msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 2135
55c8e797 2136#: fdisk/cfdisk.c:2184
364cda48 2137msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
c45fcba1 2138msgstr " m Maximálně zvětší aktuální diskový oddíl "
7eda085c 2139
55c8e797 2140#: fdisk/cfdisk.c:2185
364cda48 2141msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
c45fcba1 2142msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní s"
7eda085c 2143
55c8e797 2144#: fdisk/cfdisk.c:2186
364cda48 2145msgid " DOS, OS/2, ..."
c45fcba1 2146msgstr " DOS, OS/2, …"
7eda085c 2147
55c8e797 2148#: fdisk/cfdisk.c:2187
364cda48 2149msgid " n Create new partition from free space"
c45fcba1 2150msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
7eda085c 2151
55c8e797 2152#: fdisk/cfdisk.c:2188
364cda48 2153msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 2154msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"
7eda085c 2155
55c8e797 2156#: fdisk/cfdisk.c:2189
364cda48 2157msgid " There are several different formats for the partition"
c45fcba1 2158msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"
7eda085c 2159
55c8e797 2160#: fdisk/cfdisk.c:2190
364cda48 2161msgid " that you can choose from:"
c45fcba1 2162msgstr " z několika formátů:"
7eda085c 2163
55c8e797 2164#: fdisk/cfdisk.c:2191
364cda48 2165msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
c45fcba1 2166msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"
7eda085c 2167
55c8e797 2168#: fdisk/cfdisk.c:2192
364cda48 2169msgid " s - Table ordered by sectors"
c45fcba1 2170msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů"
7eda085c 2171
55c8e797 2172#: fdisk/cfdisk.c:2193
364cda48 2173msgid " t - Table in raw format"
c45fcba1 2174msgstr " t - Tabulka v přímém formátu"
7eda085c 2175
55c8e797 2176#: fdisk/cfdisk.c:2194
364cda48 2177msgid " q Quit program without writing partition table"
c45fcba1 2178msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 2179
55c8e797 2180#: fdisk/cfdisk.c:2195
364cda48 2181msgid " t Change the filesystem type"
c45fcba1 2182msgstr " t Změní typ systému souborů"
7eda085c 2183
55c8e797 2184#: fdisk/cfdisk.c:2196
364cda48 2185msgid " u Change units of the partition size display"
c45fcba1 2186msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"
7eda085c 2187
55c8e797 2188#: fdisk/cfdisk.c:2197
364cda48
KZ
2189msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2190msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"
7eda085c 2191
55c8e797 2192#: fdisk/cfdisk.c:2198
364cda48 2193msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
c45fcba1 2194msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)"
7eda085c 2195
55c8e797 2196#: fdisk/cfdisk.c:2199
364cda48 2197msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
c45fcba1 2198msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit"
7eda085c 2199
55c8e797 2200#: fdisk/cfdisk.c:2200
364cda48 2201msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
c45fcba1 2202msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo"
7eda085c 2203
55c8e797 2204#: fdisk/cfdisk.c:2201
364cda48 2205msgid " `no'"
c45fcba1 2206msgstr " „no“"
7eda085c 2207
55c8e797 2208#: fdisk/cfdisk.c:2202
364cda48 2209msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
c45fcba1 2210msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
7eda085c 2211
55c8e797 2212#: fdisk/cfdisk.c:2203
364cda48 2213msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
c45fcba1 2214msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
7eda085c 2215
55c8e797 2216#: fdisk/cfdisk.c:2204
364cda48 2217msgid "CTRL-L Redraws the screen"
c45fcba1 2218msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku"
7eda085c 2219
55c8e797 2220#: fdisk/cfdisk.c:2205
364cda48 2221msgid " ? Print this screen"
c45fcba1 2222msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 2223
55c8e797 2224#: fdisk/cfdisk.c:2207
364cda48 2225msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
c45fcba1 2226msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
7eda085c 2227
55c8e797 2228#: fdisk/cfdisk.c:2208
364cda48 2229msgid "case letters (except for Writes)."
c45fcba1 2230msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
7eda085c 2231
55c8e797 2232#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
364cda48
KZ
2233msgid "Cylinders"
2234msgstr "Cylindry"
eb63b9b8 2235
55c8e797 2236#: fdisk/cfdisk.c:2239
364cda48 2237msgid "Change cylinder geometry"
c45fcba1 2238msgstr "Změní geometrii cylindrů"
7eda085c 2239
55c8e797 2240#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
364cda48
KZ
2241msgid "Heads"
2242msgstr "Hlavy"
7eda085c 2243
55c8e797 2244#: fdisk/cfdisk.c:2240
364cda48 2245msgid "Change head geometry"
c45fcba1 2246msgstr "Změní geometrii hlav"
7eda085c 2247
55c8e797 2248#: fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48 2249msgid "Change sector geometry"
c45fcba1 2250msgstr "Změní geometrii sektorů"
7eda085c 2251
55c8e797 2252#: fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48
KZ
2253msgid "Done"
2254msgstr "Hotovo"
7eda085c 2255
55c8e797 2256#: fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48 2257msgid "Done with changing geometry"
c45fcba1 2258msgstr "Geometrie změněna"
7eda085c 2259
55c8e797 2260#: fdisk/cfdisk.c:2255
364cda48 2261msgid "Enter the number of cylinders: "
c45fcba1 2262msgstr "Zadejte počet cylindrů: "
7eda085c 2263
55c8e797 2264#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
364cda48 2265msgid "Illegal cylinders value"
c45fcba1 2266msgstr "Chybný počet cylindrů"
7eda085c 2267
55c8e797 2268#: fdisk/cfdisk.c:2272
364cda48 2269msgid "Enter the number of heads: "
c45fcba1 2270msgstr "Zadejte počet hlav: "
7eda085c 2271
55c8e797 2272#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
364cda48 2273msgid "Illegal heads value"
c45fcba1 2274msgstr "Chybný počet hlav"
7eda085c 2275
55c8e797 2276#: fdisk/cfdisk.c:2285
364cda48 2277msgid "Enter the number of sectors per track: "
c45fcba1 2278msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "
7eda085c 2279
55c8e797 2280#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
364cda48 2281msgid "Illegal sectors value"
c45fcba1 2282msgstr "Chybný počet sektorů"
7eda085c 2283
55c8e797 2284#: fdisk/cfdisk.c:2395
364cda48 2285msgid "Enter filesystem type: "
c45fcba1 2286msgstr "Zadejte typ systému souborů: "
7eda085c 2287
55c8e797 2288#: fdisk/cfdisk.c:2413
364cda48 2289msgid "Cannot change FS Type to empty"
c45fcba1 2290msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"
7eda085c 2291
55c8e797 2292#: fdisk/cfdisk.c:2415
364cda48 2293msgid "Cannot change FS Type to extended"
c45fcba1 2294msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"
7eda085c 2295
55c8e797 2296#: fdisk/cfdisk.c:2446
7eda085c 2297#, c-format
364cda48
KZ
2298msgid "Unk(%02X)"
2299msgstr "Nez(%02X)"
7eda085c 2300
55c8e797 2301#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
364cda48
KZ
2302msgid ", NC"
2303msgstr ", NC"
7eda085c 2304
55c8e797 2305#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
364cda48
KZ
2306msgid "NC"
2307msgstr "NC"
7eda085c 2308
55c8e797 2309#: fdisk/cfdisk.c:2468
364cda48
KZ
2310msgid "Pri/Log"
2311msgstr "Pri/Log"
7eda085c 2312
55c8e797 2313#: fdisk/cfdisk.c:2475
c129767e
KZ
2314#, c-format
2315msgid "Unknown (%02X)"
c45fcba1 2316msgstr "Neznámý (%02X)"
c129767e 2317
55c8e797 2318#: fdisk/cfdisk.c:2544
7eda085c 2319#, c-format
364cda48
KZ
2320msgid "Disk Drive: %s"
2321msgstr "Disk: %s"
7eda085c 2322
55c8e797 2323#: fdisk/cfdisk.c:2551
c45fcba1 2324#, c-format
c129767e 2325msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
c45fcba1 2326msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"
ffc43748 2327
55c8e797 2328#: fdisk/cfdisk.c:2554
c45fcba1 2329#, c-format
c129767e 2330msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
c45fcba1 2331msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"
7eda085c 2332
55c8e797 2333#: fdisk/cfdisk.c:2558
c45fcba1 2334#, c-format
c129767e 2335msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
c45fcba1 2336msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld"
7eda085c 2337
55c8e797 2338#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
364cda48 2339msgid "Name"
c45fcba1 2340msgstr "Název"
7eda085c 2341
55c8e797 2342#: fdisk/cfdisk.c:2563
364cda48 2343msgid "Flags"
c45fcba1 2344msgstr "Příznaky"
7eda085c 2345
55c8e797 2346#: fdisk/cfdisk.c:2564
364cda48 2347msgid "Part Type"
c45fcba1 2348msgstr "Typ oddílu"
7eda085c 2349
55c8e797 2350#: fdisk/cfdisk.c:2565
364cda48
KZ
2351msgid "FS Type"
2352msgstr "Typ SS"
7eda085c 2353
55c8e797 2354#: fdisk/cfdisk.c:2566
364cda48
KZ
2355msgid "[Label]"
2356msgstr "[Popis]"
7eda085c 2357
55c8e797 2358#: fdisk/cfdisk.c:2568
c129767e 2359msgid " Sectors"
c45fcba1 2360msgstr " Sektorů"
7eda085c 2361
55c8e797 2362#: fdisk/cfdisk.c:2570
c129767e 2363msgid " Cylinders"
c45fcba1 2364msgstr " Cylindrů"
c129767e 2365
55c8e797 2366#: fdisk/cfdisk.c:2572
c129767e 2367msgid " Size (MB)"
c45fcba1 2368msgstr "Velik. (MB)"
7eda085c 2369
55c8e797 2370#: fdisk/cfdisk.c:2574
c129767e 2371msgid " Size (GB)"
c45fcba1 2372msgstr "Velik. (GB)"
7eda085c 2373
55c8e797 2374#: fdisk/cfdisk.c:2629
364cda48 2375msgid "Bootable"
c45fcba1 2376msgstr "Zavedit."
7eda085c 2377
55c8e797 2378#: fdisk/cfdisk.c:2629
364cda48 2379msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 2380msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu diskovému oddílu"
7eda085c 2381
55c8e797 2382#: fdisk/cfdisk.c:2630
364cda48
KZ
2383msgid "Delete"
2384msgstr "Smazat"
7eda085c 2385
55c8e797 2386#: fdisk/cfdisk.c:2630
364cda48 2387msgid "Delete the current partition"
c45fcba1 2388msgstr "Smaže aktuální diskový oddíl"
7eda085c 2389
55c8e797 2390#: fdisk/cfdisk.c:2631
364cda48
KZ
2391msgid "Geometry"
2392msgstr "Geometrie"
7eda085c 2393
55c8e797 2394#: fdisk/cfdisk.c:2631
364cda48 2395msgid "Change disk geometry (experts only)"
c45fcba1 2396msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"
7eda085c 2397
55c8e797 2398#: fdisk/cfdisk.c:2632
364cda48 2399msgid "Help"
c45fcba1 2400msgstr "Nápověda"
7eda085c 2401
55c8e797 2402#: fdisk/cfdisk.c:2632
364cda48 2403msgid "Print help screen"
c45fcba1 2404msgstr "Vypíše nápovědu"
7eda085c 2405
55c8e797 2406#: fdisk/cfdisk.c:2633
364cda48 2407msgid "Maximize"
c45fcba1 2408msgstr "Zvětšit"
7eda085c 2409
55c8e797 2410#: fdisk/cfdisk.c:2633
364cda48 2411msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
55c8e797
KZ
2412msgstr ""
2413"Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
7eda085c 2414
55c8e797 2415#: fdisk/cfdisk.c:2634
364cda48 2416msgid "New"
c45fcba1 2417msgstr "Nový"
7eda085c 2418
55c8e797 2419#: fdisk/cfdisk.c:2634
364cda48 2420msgid "Create new partition from free space"
c45fcba1 2421msgstr "Vytvoří nový diskový oddíl ve volném prostoru"
7eda085c 2422
55c8e797 2423#: fdisk/cfdisk.c:2635
364cda48
KZ
2424msgid "Print"
2425msgstr "Tisk"
7eda085c 2426
55c8e797 2427#: fdisk/cfdisk.c:2635
364cda48 2428msgid "Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 2429msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)"
7eda085c 2430
55c8e797 2431#: fdisk/cfdisk.c:2636
364cda48
KZ
2432msgid "Quit"
2433msgstr "Konec"
7eda085c 2434
55c8e797 2435#: fdisk/cfdisk.c:2636
364cda48 2436msgid "Quit program without writing partition table"
c45fcba1 2437msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 2438
55c8e797 2439#: fdisk/cfdisk.c:2637
364cda48
KZ
2440msgid "Type"
2441msgstr "Druh"
7eda085c 2442
55c8e797 2443#: fdisk/cfdisk.c:2637
364cda48 2444msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
c45fcba1 2445msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"
7eda085c 2446
55c8e797 2447#: fdisk/cfdisk.c:2638
364cda48
KZ
2448msgid "Units"
2449msgstr "Jednotky"
7eda085c 2450
55c8e797 2451#: fdisk/cfdisk.c:2638
364cda48 2452msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
c45fcba1 2453msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost diskového oddílu"
7eda085c 2454
55c8e797 2455#: fdisk/cfdisk.c:2639
364cda48 2456msgid "Write"
c45fcba1 2457msgstr "Uložit"
7eda085c 2458
55c8e797 2459#: fdisk/cfdisk.c:2639
364cda48 2460msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
c45fcba1 2461msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"
7eda085c 2462
55c8e797 2463#: fdisk/cfdisk.c:2686
364cda48 2464msgid "Cannot make this partition bootable"
c45fcba1 2465msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."
7eda085c 2466
55c8e797 2467#: fdisk/cfdisk.c:2696
364cda48 2468msgid "Cannot delete an empty partition"
c45fcba1 2469msgstr "Prázdný diskový oddíl nelze smazat."
7eda085c 2470
55c8e797 2471#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
364cda48 2472msgid "Cannot maximize this partition"
c45fcba1 2473msgstr "Tento diskový oddíl nelze zvětšit."
7eda085c 2474
55c8e797 2475#: fdisk/cfdisk.c:2726
364cda48 2476msgid "This partition is unusable"
c45fcba1 2477msgstr "Tento diskový oddíl je nepoužitelný."
7eda085c 2478
55c8e797 2479#: fdisk/cfdisk.c:2728
364cda48 2480msgid "This partition is already in use"
c45fcba1 2481msgstr "Tento diskový oddíl je již používán."
7eda085c 2482
55c8e797 2483#: fdisk/cfdisk.c:2745
364cda48 2484msgid "Cannot change the type of an empty partition"
c45fcba1 2485msgstr "Typ prázdného diskového oddílu nelze změnit."
7eda085c 2486
55c8e797 2487#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
364cda48 2488msgid "No more partitions"
c45fcba1 2489msgstr "Žádné další diskové oddíly"
7eda085c 2490
55c8e797 2491#: fdisk/cfdisk.c:2785
364cda48 2492msgid "Illegal command"
c45fcba1 2493msgstr "Chybný příkaz"
7eda085c 2494
55c8e797 2495#: fdisk/cfdisk.c:2795
c45fcba1 2496#, c-format
a5a16c68 2497msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
c45fcba1 2498msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 2499
55c8e797 2500#: fdisk/cfdisk.c:2802
364cda48
KZ
2501#, c-format
2502msgid ""
2503"\n"
2504"Usage:\n"
2505"Print version:\n"
2506" %s -v\n"
2507"Print partition table:\n"
2508" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2509"Interactive use:\n"
2510" %s [options] device\n"
2511"\n"
2512"Options:\n"
2513"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2514"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2515"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2516" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2517"\n"
2518msgstr ""
2519"\n"
c45fcba1
PP
2520"Použití:\n"
2521"Vypíše informace o verzi:\n"
364cda48 2522" %s -v\n"
c45fcba1
PP
2523"Vypíše tabulku rozdělení disku:\n"
2524" %s -P {r|s|t} [přepínače] zařízení\n"
2525"Interaktivní režim:\n"
2526" %s [přepínače] zařízení\n"
364cda48 2527"\n"
c45fcba1
PP
2528"Přepínače:\n"
2529"-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n"
2530"-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n"
55c8e797
KZ
2531"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které "
2532"udržuje\n"
c45fcba1 2533" jádro.\n"
364cda48 2534"\n"
7eda085c 2535
b359eb3b 2536#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
364cda48 2537msgid ""
b359eb3b
KZ
2538"\n"
2539"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2540"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2541"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2542"\tadvice:\n"
2543"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2544"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2545"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2546"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2547"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2548"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2549"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
364cda48 2550msgstr ""
b359eb3b 2551"\n"
c45fcba1
PP
2552"\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdělení disku.\n"
2553"\tLinux s těmito disky v současné době neumí pracovat.\n"
2554"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
2555"\t1. při zápisu fdisk zničí jejich obsah\n"
2556"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
2557"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
2558"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
2559"\t3. Předtím, než smažete fyzický svazek, se ujistěte, že\n"
2560"\t již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n"
2561"\t se z Vás stává AIXpert)."
7eda085c 2562
56e7984d 2563#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2564#, c-format
364cda48 2565msgid ""
b359eb3b
KZ
2566"\n"
2567"BSD label for device: %s\n"
364cda48 2568msgstr ""
b359eb3b 2569"\n"
c45fcba1 2570"BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n"
7eda085c 2571
55c8e797
KZ
2572#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
2573#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
2574#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
364cda48 2575msgid "Command action"
c45fcba1 2576msgstr "Příkazy"
7eda085c 2577
56e7984d 2578#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b 2579msgid " d delete a BSD partition"
c45fcba1 2580msgstr " d smazat BSD diskový oddíl"
7eda085c 2581
56e7984d 2582#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2583msgid " e edit drive data"
2584msgstr " e upravovat data na disku"
7eda085c 2585
56e7984d 2586#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b 2587msgid " i install bootstrap"
c45fcba1 2588msgstr " i instalovat zavaděč"
7eda085c 2589
56e7984d 2590#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2591msgid " l list known filesystem types"
c45fcba1 2592msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů"
7eda085c 2593
55c8e797
KZ
2594#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
2595#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
2596#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
364cda48 2597msgid " m print this menu"
c45fcba1 2598msgstr " m vypíše tuto nabídku"
7eda085c 2599
56e7984d 2600#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2601msgid " n add a new BSD partition"
c45fcba1 2602msgstr " n vytvořit nový BSD diskový oddíl"
7eda085c 2603
56e7984d 2604#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b 2605msgid " p print BSD partition table"
c45fcba1 2606msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdělení disku"
7eda085c 2607
55c8e797
KZ
2608#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
2609#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
2610#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
364cda48 2611msgid " q quit without saving changes"
c45fcba1 2612msgstr " q ukončí program bez uložení změn"
7eda085c 2613
55c8e797
KZ
2614#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
2615#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
b359eb3b 2616msgid " r return to main menu"
c45fcba1 2617msgstr " r návrat do hlavní nabídky"
7eda085c 2618
56e7984d 2619#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2620msgid " s show complete disklabel"
c45fcba1 2621msgstr " s zobrazí úplný popis disku"
7eda085c 2622
56e7984d 2623#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2624msgid " t change a partition's filesystem id"
c45fcba1 2625msgstr " t změní id systému souborů daného diskového oddílu"
7eda085c 2626
56e7984d 2627#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2628msgid " u change units (cylinders/sectors)"
c45fcba1 2629msgstr " u změní jednotky (cylindry/sektory)"
7eda085c 2630
56e7984d 2631#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2632msgid " w write disklabel to disk"
c45fcba1 2633msgstr " w uloží popis disku na disk"
7eda085c 2634
56e7984d 2635#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2636msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
c45fcba1 2637msgstr " x připojí BSD diskový oddíl na ne-BSD diskový oddíl"
7eda085c 2638
56e7984d 2639#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2640#, c-format
2641msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
c45fcba1 2642msgstr "Diskový oddíl %s má chybný počáteční sektor 0.\n"
7eda085c 2643
56e7984d 2644#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2645#, c-format
2646msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
c45fcba1 2647msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n"
7eda085c 2648
56e7984d 2649#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2650#, c-format
2651msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
c45fcba1 2652msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD diskový oddíl.\n"
7eda085c 2653
56e7984d 2654#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2655msgid "BSD disklabel command (m for help): "
c45fcba1 2656msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): "
7eda085c 2657
55c8e797 2658#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2347 fdisk/fdisksgilabel.c:638
0c216000 2659#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b
KZ
2660#, c-format
2661msgid "First %s"
c45fcba1 2662msgstr "První %s"
7eda085c 2663
0c216000 2664#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2665#, c-format
2666msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
c45fcba1 2667msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK"
7eda085c 2668
56e7984d 2669#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2670#, c-format
2671msgid "type: %s\n"
2672msgstr "typ: %s\n"
eb63b9b8 2673
56e7984d 2674#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2675#, c-format
2676msgid "type: %d\n"
2677msgstr "typ: %d\n"
7eda085c 2678
56e7984d 2679#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2680#, c-format
2681msgid "disk: %.*s\n"
2682msgstr "disk: %.*s\n"
7eda085c 2683
56e7984d 2684#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2685#, c-format
2686msgid "label: %.*s\n"
2687msgstr "tabulka: %.*s\n"
7eda085c 2688
56e7984d 2689#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2690#, c-format
2691msgid "flags:"
c45fcba1 2692msgstr "příznaky:"
7eda085c 2693
56e7984d 2694#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2695#, c-format
2696msgid " removable"
c45fcba1 2697msgstr " výměnný"
7eda085c 2698
b359eb3b 2699# ???
56e7984d 2700#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2701#, c-format
2702msgid " ecc"
2703msgstr " ecc"
7eda085c 2704
56e7984d 2705#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2706#, c-format
2707msgid " badsect"
c45fcba1 2708msgstr " chybnýsekt"
7eda085c 2709
56e7984d 2710#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2711#, c-format
2712msgid "bytes/sector: %ld\n"
c45fcba1 2713msgstr "bajtů/sektor: %ld\n"
7eda085c 2714
56e7984d 2715#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2716#, c-format
2717msgid "sectors/track: %ld\n"
c45fcba1 2718msgstr "sektorů/stopu: %ld\n"
eb63b9b8 2719
56e7984d 2720#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2721#, c-format
2722msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2723msgstr "stop/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2724
56e7984d 2725#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2726#, c-format
2727msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
c45fcba1 2728msgstr "sektorů/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2729
56e7984d 2730#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2731#, c-format
2732msgid "cylinders: %ld\n"
c45fcba1 2733msgstr "cylindrů: %ld\n"
7eda085c 2734
56e7984d 2735#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
2736#, c-format
2737msgid "rpm: %d\n"
2738msgstr "otm: %d\n"
7eda085c 2739
b359eb3b 2740# *skew ???
c45fcba1 2741# zde překlad spíše odhaduji
56e7984d 2742#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2743#, c-format
2744msgid "interleave: %d\n"
c45fcba1 2745msgstr "prokládání: %d\n"
7eda085c 2746
56e7984d 2747#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2748#, c-format
2749msgid "trackskew: %d\n"
c45fcba1 2750msgstr "zakřivení stopy: %d\n"
7eda085c 2751
56e7984d 2752#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2753#, c-format
2754msgid "cylinderskew: %d\n"
c45fcba1 2755msgstr "zakřivení cylindru: %d\n"
7eda085c 2756
56e7984d 2757#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
364cda48 2758#, c-format
b359eb3b 2759msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
c45fcba1 2760msgstr "přesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n"
7eda085c 2761
56e7984d 2762#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2763#, c-format
2764msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2765msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n"
7eda085c 2766
56e7984d 2767#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2768#, c-format
2769msgid "drivedata: "
2770msgstr "diskdata: "
2771
56e7984d 2772#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
364cda48
KZ
2773#, c-format
2774msgid ""
2775"\n"
b359eb3b 2776"%d partitions:\n"
7eda085c 2777msgstr ""
364cda48 2778"\n"
c45fcba1 2779"počet diskových oddílů - %d:\n"
7eda085c 2780
56e7984d 2781#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b22550fa 2782#, c-format
b359eb3b
KZ
2783msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2784msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n"
7eda085c 2785
56e7984d 2786#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
364cda48 2787#, c-format
b359eb3b 2788msgid "Writing disklabel to %s.\n"
c45fcba1 2789msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n"
7eda085c 2790
56e7984d 2791#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
364cda48 2792#, c-format
b359eb3b 2793msgid "%s contains no disklabel.\n"
c45fcba1 2794msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n"
7eda085c 2795
56e7984d 2796#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 2797msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
c45fcba1 2798msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)"
7eda085c 2799
56e7984d 2800#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b 2801msgid "bytes/sector"
c45fcba1 2802msgstr "bajtů/sektor"
7eda085c 2803
56e7984d 2804#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b 2805msgid "sectors/track"
c45fcba1 2806msgstr "sektorů/stopu"
63cccae4 2807
56e7984d 2808#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
2809msgid "tracks/cylinder"
2810msgstr "stop/cylindr"
7eda085c 2811
55c8e797 2812#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1611
56e7984d 2813#: fdisk/sfdisk.c:930
b359eb3b
KZ
2814msgid "cylinders"
2815msgstr "cylindry"
7eda085c 2816
56e7984d 2817#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b 2818msgid "sectors/cylinder"
c45fcba1 2819msgstr "sektorů/cylindr"
7eda085c 2820
56e7984d 2821#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
364cda48 2822#, c-format
b359eb3b 2823msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
c45fcba1 2824msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n"
7eda085c 2825
56e7984d 2826#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b 2827msgid "rpm"
c45fcba1 2828msgstr "o/m"
7eda085c 2829
56e7984d 2830#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b 2831msgid "interleave"
c45fcba1 2832msgstr "prokládání"
7eda085c 2833
56e7984d 2834#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 2835msgid "trackskew"
c45fcba1 2836msgstr "zakřivení stopy"
7eda085c 2837
56e7984d 2838#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 2839msgid "cylinderskew"
c45fcba1 2840msgstr "zakřivení cylindru"
7eda085c 2841
56e7984d 2842#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b 2843msgid "headswitch"
c45fcba1 2844msgstr "přesun hlavy"
7eda085c 2845
56e7984d 2846#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b
KZ
2847msgid "track-to-track seek"
2848msgstr "posun stopa-stopa"
7eda085c 2849
56e7984d 2850#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
364cda48 2851#, c-format
b359eb3b 2852msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
c45fcba1 2853msgstr "Zavaděč: %sstart -> start%s (%s): "
7eda085c 2854
56e7984d 2855#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
2856#, c-format
2857msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
c45fcba1 2858msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!\n"
7eda085c 2859
56e7984d 2860#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
364cda48 2861#, c-format
b359eb3b 2862msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
c45fcba1 2863msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n"
7eda085c 2864
56e7984d 2865#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
364cda48 2866#, c-format
b359eb3b 2867msgid "Partition (a-%c): "
c45fcba1 2868msgstr "Diskový oddíl (a-%c): "
364cda48 2869
55c8e797 2870#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2510
b359eb3b
KZ
2871#, c-format
2872msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
c45fcba1 2873msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n"
364cda48 2874
56e7984d 2875#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
2876#, c-format
2877msgid "This partition already exists.\n"
c45fcba1 2878msgstr "Tento diskový oddíl již existuje.\n"
364cda48 2879
b359eb3b 2880#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
7eda085c 2881#, c-format
b359eb3b 2882msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
c45fcba1 2883msgstr "Varování: příliš mnoho diskových oddílů (%d, maximum %d).\n"
364cda48 2884
b359eb3b
KZ
2885#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2886#, c-format
7eda085c 2887msgid ""
b359eb3b
KZ
2888"\n"
2889"Syncing disks.\n"
7eda085c 2890msgstr ""
b359eb3b 2891"\n"
c45fcba1 2892"Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 2893
55c8e797 2894#: fdisk/fdisk.c:257
0c216000
PP
2895msgid ""
2896"Usage:\n"
2897" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2898" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2899" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2900"\n"
2901"Options:\n"
2902" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2903" -c switch off DOS-compatible mode\n"
2904" -h print help\n"
2905" -u <size> give sizes in sectors instead of cylinders\n"
2906" -v print version\n"
2907" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2908" -H <number> specify the number of heads\n"
2909" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
2910"\n"
2911msgstr ""
2912"Použití:\n"
2913" fdisk [PŘEPÍNAČE] <DISK> změní tabulku rozdělení disku\n"
2914" fdisk [PŘEPÍNAČE] -l <DISK> vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n"
2915" fdisk -s <ODDÍL> vypíše velikost(i) diskového oddílu v blocích\n"
2916"\n"
2917"Přepínače:\n"
2918" -b <VELIKOST> velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n"
2919" -c vypne režim kompatibility s DOSem\n"
2920" -h vypíše nápovědu\n"
55c8e797
KZ
2921" -u <VELIKOST> vrací velikosti v sektorech namísto "
2922"v cylindrech\n"
0c216000
PP
2923" -v vypíše verzi\n"
2924" -C <POČET> určuje počet cylindrů\n"
2925" -H <POČET> určuje počet hlav\n"
2926" -S <POČET> určuje počet sektorů na stopu\n"
2927"\n"
2928
55c8e797 2929#: fdisk/fdisk.c:274
7eda085c 2930#, c-format
b359eb3b 2931msgid "Unable to open %s\n"
c45fcba1 2932msgstr "%s nelze otevřít\n"
7eda085c 2933
55c8e797 2934#: fdisk/fdisk.c:278
7eda085c 2935#, c-format
b359eb3b 2936msgid "Unable to read %s\n"
c45fcba1 2937msgstr "%s nelze číst\n"
7eda085c 2938
55c8e797 2939#: fdisk/fdisk.c:282
7eda085c 2940#, c-format
b359eb3b 2941msgid "Unable to seek on %s\n"
c45fcba1 2942msgstr "Ukazovátko nelze posunout na %s.\n"
7eda085c 2943
55c8e797 2944#: fdisk/fdisk.c:286
7eda085c 2945#, c-format
b359eb3b 2946msgid "Unable to write %s\n"
c45fcba1 2947msgstr "%s nelze uložit\n"
7eda085c 2948
55c8e797 2949#: fdisk/fdisk.c:290
7eda085c 2950#, c-format
b359eb3b 2951msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
c45fcba1 2952msgstr "volání BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n"
7eda085c 2953
55c8e797 2954#: fdisk/fdisk.c:294
b359eb3b 2955msgid "Unable to allocate any more memory\n"
c45fcba1 2956msgstr "Nelze alokovat více paměti\n"
7eda085c 2957
55c8e797 2958#: fdisk/fdisk.c:297
b359eb3b 2959msgid "Fatal error\n"
c45fcba1 2960msgstr "Fatální chyba\n"
7eda085c 2961
55c8e797 2962#: fdisk/fdisk.c:396
b359eb3b 2963msgid " a toggle a read only flag"
c45fcba1 2964msgstr " a přepne příznak \"pouze pro čtení\""
7eda085c 2965
55c8e797 2966#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
b359eb3b 2967msgid " b edit bsd disklabel"
c45fcba1 2968msgstr " b úprava bsd popisu disku"
7eda085c 2969
55c8e797 2970#: fdisk/fdisk.c:398
b359eb3b 2971msgid " c toggle the mountable flag"
c45fcba1 2972msgstr " c přepne příznak \"připojitelný\""
95f1bdee 2973
55c8e797 2974#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
b359eb3b 2975msgid " d delete a partition"
c45fcba1 2976msgstr " d smaže diskový oddíl"
95f1bdee 2977
55c8e797 2978#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
b359eb3b 2979msgid " l list known partition types"
c45fcba1 2980msgstr " l vypíše známé typy diskových oddílů"
95f1bdee 2981
55c8e797 2982#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
b359eb3b 2983msgid " n add a new partition"
c45fcba1 2984msgstr " n vytvoří nový diskový oddíl"
b359eb3b 2985
55c8e797 2986#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 2987msgid " o create a new empty DOS partition table"
c45fcba1 2988msgstr " o vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu IBM (DOS)"
b359eb3b 2989
55c8e797
KZ
2990#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
2991#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
b359eb3b 2992msgid " p print the partition table"
c45fcba1 2993msgstr " p vypíše tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 2994
55c8e797 2995#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
b359eb3b 2996msgid " s create a new empty Sun disklabel"
c45fcba1 2997msgstr " s vytvoří prázdný Sun popis disku"
b359eb3b 2998
55c8e797 2999#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
b359eb3b 3000msgid " t change a partition's system id"
b6de83b5 3001msgstr " t změní ID systému diskového oddílu"
b359eb3b 3002
55c8e797 3003#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b 3004msgid " u change display/entry units"
c45fcba1 3005msgstr " u změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"
b359eb3b 3006
55c8e797
KZ
3007#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
3008#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
b359eb3b 3009msgid " v verify the partition table"
c45fcba1 3010msgstr " v ověří tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 3011
55c8e797
KZ
3012#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
3013#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
b359eb3b 3014msgid " w write table to disk and exit"
c45fcba1 3015msgstr " w uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"
b359eb3b 3016
55c8e797 3017#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
b359eb3b 3018msgid " x extra functionality (experts only)"
c45fcba1 3019msgstr " x rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"
b359eb3b 3020
55c8e797 3021#: fdisk/fdisk.c:415
b359eb3b 3022msgid " a select bootable partition"
c45fcba1 3023msgstr " a nastaví startovací diskový oddíl"
b359eb3b 3024
55c8e797 3025#: fdisk/fdisk.c:416
b359eb3b 3026msgid " b edit bootfile entry"
c45fcba1 3027msgstr " b úprava položky startovacího souboru"
b359eb3b 3028
55c8e797 3029#: fdisk/fdisk.c:417
b359eb3b 3030msgid " c select sgi swap partition"
c45fcba1 3031msgstr " c nastaví SGI odkládací diskový oddíl"
b359eb3b 3032
55c8e797 3033#: fdisk/fdisk.c:440
b359eb3b 3034msgid " a toggle a bootable flag"
c45fcba1 3035msgstr " a přepne příznak \"startovací\""
b359eb3b 3036
55c8e797 3037#: fdisk/fdisk.c:442
b359eb3b 3038msgid " c toggle the dos compatibility flag"
c45fcba1 3039msgstr " c přepne příznak \"DOS kompatibilní\""
b359eb3b 3040
55c8e797 3041#: fdisk/fdisk.c:463
b359eb3b 3042msgid " a change number of alternate cylinders"
c45fcba1 3043msgstr " a změní množství alternativních cylindrů"
b359eb3b 3044
55c8e797 3045#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
b359eb3b 3046msgid " c change number of cylinders"
c45fcba1 3047msgstr " c změní množství cylindrů"
b359eb3b 3048
55c8e797 3049#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
b359eb3b 3050msgid " d print the raw data in the partition table"
c45fcba1 3051msgstr " d vypíše tabulku rozdělení disku (tak jak je uložena na disku)"
b359eb3b 3052
55c8e797 3053#: fdisk/fdisk.c:466
b359eb3b 3054msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
c45fcba1 3055msgstr " e změní množství extra sektorů na stopu"
b359eb3b 3056
55c8e797 3057#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
b359eb3b 3058msgid " h change number of heads"
c45fcba1 3059msgstr " h změní množství hlav"
b359eb3b 3060
55c8e797 3061#: fdisk/fdisk.c:468
b359eb3b 3062msgid " i change interleave factor"
c45fcba1 3063msgstr " i změní prokládací faktor"
b359eb3b 3064
55c8e797 3065#: fdisk/fdisk.c:469
b359eb3b 3066msgid " o change rotation speed (rpm)"
c45fcba1 3067msgstr " o změní rychlost otáčení"
b359eb3b 3068
55c8e797 3069#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
b359eb3b 3070msgid " s change number of sectors/track"
c45fcba1 3071msgstr " s změní počet sektorů/stopu"
b359eb3b 3072
55c8e797 3073#: fdisk/fdisk.c:477
b359eb3b 3074msgid " y change number of physical cylinders"
c45fcba1 3075msgstr " y změní počet fyzických cylindrů"
b359eb3b 3076
55c8e797 3077#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
b359eb3b 3078msgid " b move beginning of data in a partition"
c45fcba1 3079msgstr " b posune počátek dat v diskovém oddílu"
b359eb3b 3080
55c8e797 3081#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
b359eb3b 3082msgid " e list extended partitions"
c45fcba1 3083msgstr " e vypíše rozšířené diskové oddíly"
b359eb3b 3084
55c8e797 3085#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
b359eb3b 3086msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
c45fcba1 3087msgstr " g vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
b359eb3b 3088
55c8e797 3089#: fdisk/fdisk.c:517
b359eb3b 3090msgid " f fix partition order"
c45fcba1 3091msgstr " f opraví řazení diskových oddílů"
b359eb3b 3092
55c8e797 3093#: fdisk/fdisk.c:520
aedd4ddc 3094msgid " i change the disk identifier"
c45fcba1 3095msgstr " i změní identifikátor disku"
aedd4ddc 3096
55c8e797 3097#: fdisk/fdisk.c:646
95f1bdee 3098#, c-format
b359eb3b 3099msgid "You must set"
c45fcba1 3100msgstr "Musíte nastavit"
95f1bdee 3101
55c8e797 3102#: fdisk/fdisk.c:747
b359eb3b
KZ
3103msgid "heads"
3104msgstr "hlavy"
3105
55c8e797 3106#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1611 fdisk/sfdisk.c:930
b359eb3b
KZ
3107msgid "sectors"
3108msgstr "sektory"
3109
55c8e797 3110#: fdisk/fdisk.c:755
95f1bdee
KZ
3111#, c-format
3112msgid ""
b359eb3b
KZ
3113"%s%s.\n"
3114"You can do this from the extra functions menu.\n"
95f1bdee 3115msgstr ""
b359eb3b 3116"%s%s.\n"
c45fcba1 3117"Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n"
7eda085c 3118
55c8e797 3119#: fdisk/fdisk.c:756
b359eb3b
KZ
3120msgid " and "
3121msgstr " a "
3122
55c8e797 3123#: fdisk/fdisk.c:776
cf8316e2
KZ
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"\n"
3127"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3128"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3129"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3130"partition table format (GPT).\n"
3131"\n"
3132msgstr ""
40a16c89
PP
3133"\n"
3134"VAROVÁNÍ: Velikost tohoto disku je %d,%d TB (%'llu bajtů).\n"
3135"Tabulka rozdělení disku typu DOS nemůže být použita na jednotkách svazků\n"
3136"větších než (%'llu bajtů) při %dbajtových sektorech.\n"
3137"Použijte parted(1) a tabulku rozdělení disku typu GUID (GPT).\n"
3138"\n"
cf8316e2 3139
55c8e797 3140#: fdisk/fdisk.c:794
6db1e85a
KZ
3141#, c-format
3142msgid ""
3143"\n"
3144"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
0c216000
PP
3145"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3146"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a 3147msgstr ""
b6de83b5 3148"\n"
0c216000
PP
3149"Zařízení uvádí, že velikost logického sektoru je menší než velikost sektoru\n"
3150"fyzického. Doporučuje se dodržet zarovnání na hranice fyzických sektorů\n"
3151"(nebo bloků optimálních pro I/O). V opačném případě může utrpět výkon.\n"
6db1e85a 3152
55c8e797 3153#: fdisk/fdisk.c:800
6db1e85a
KZ
3154#, c-format
3155msgid ""
6db1e85a 3156"\n"
0c216000
PP
3157"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3158" switch off the mode (command 'c')"
3159msgstr ""
3160"\n"
55c8e797
KZ
3161"POZOR: Režim kompatibility s DOSem je zastaralý. Důrazně se doporučuje "
3162"tento\n"
0c216000
PP
3163" režim vypnout (příkaz „c“)"
3164
3165# Dodržet zarovnání se zprávou „POZOR: Režim kompatibility…“
55c8e797 3166#: fdisk/fdisk.c:805
0c216000
PP
3167#, c-format
3168msgid ""
3169" and change display units to\n"
3170" sectors (command 'u').\n"
6db1e85a 3171msgstr ""
0c216000
PP
3172" a změnit jednotky výpisů na sektory\n"
3173" (příkaz „u“).\n"
6db1e85a 3174
55c8e797 3175#: fdisk/fdisk.c:811
6db1e85a
KZ
3176#, c-format
3177msgid ""
6db1e85a 3178"\n"
0c216000
PP
3179"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3180" change units to sectors.\n"
6db1e85a 3181msgstr ""
b6de83b5 3182"\n"
0c216000
PP
3183"POZOR: cylindry jakožto jednotky výpisů jsou zastaralé. Jednotky lze změnit\n"
3184" na sektory pomocí příkazu „u“.\n"
6db1e85a 3185
55c8e797 3186#: fdisk/fdisk.c:830
b359eb3b
KZ
3187#, c-format
3188msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
c45fcba1 3189msgstr "Chybný posun v primárním diskovém oddílu\n"
7eda085c 3190
55c8e797 3191#: fdisk/fdisk.c:844
b359eb3b 3192#, c-format
d162fcb5 3193msgid ""
b359eb3b
KZ
3194"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3195"They will be deleted if you save this partition table.\n"
d162fcb5 3196msgstr ""
c45fcba1
PP
3197"Varování: vynechávám oddíly po čísle %d.\n"
3198"Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny.\n"
d162fcb5 3199
55c8e797 3200#: fdisk/fdisk.c:863
b359eb3b
KZ
3201#, c-format
3202msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
c45fcba1 3203msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n"
7eda085c 3204
55c8e797 3205#: fdisk/fdisk.c:871
b359eb3b
KZ
3206#, c-format
3207msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
c45fcba1 3208msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n"
7eda085c 3209
55c8e797 3210#: fdisk/fdisk.c:904
df1ed6dc
PP
3211#, c-format
3212msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3213msgstr "vynechávám prázdný oddíl (%d)\n"
3214
55c8e797 3215#: fdisk/fdisk.c:923
aedd4ddc
KZ
3216#, c-format
3217msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
c45fcba1 3218msgstr "Identifikátor disku: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3219
55c8e797 3220#: fdisk/fdisk.c:932
364cda48 3221#, c-format
aedd4ddc 3222msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
c45fcba1 3223msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): "
aedd4ddc 3224
55c8e797 3225#: fdisk/fdisk.c:951
c45fcba1 3226#, c-format
364cda48 3227msgid ""
aedd4ddc
KZ
3228"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3229"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3230"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
364cda48
KZ
3231"\n"
3232msgstr ""
c45fcba1 3233"Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n"
55c8e797
KZ
3234"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na "
3235"disk.\n"
c45fcba1 3236"Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"
7eda085c 3237
55c8e797 3238#: fdisk/fdisk.c:1027
364cda48 3239#, c-format
b359eb3b
KZ
3240msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3241msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n"
7eda085c 3242
55c8e797 3243#: fdisk/fdisk.c:1225
364cda48 3244#, c-format
b359eb3b 3245msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
c45fcba1 3246msgstr "Nebudete moci uložit tabulku rozdělení disku.\n"
7eda085c 3247
55c8e797 3248#: fdisk/fdisk.c:1257
364cda48 3249#, c-format
b359eb3b
KZ
3250msgid ""
3251"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3252"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3253msgstr ""
c45fcba1
PP
3254"Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n"
3255"Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n"
7eda085c 3256
55c8e797 3257#: fdisk/fdisk.c:1267
364cda48 3258#, c-format
55c8e797
KZ
3259msgid ""
3260"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3261"disklabel\n"
b359eb3b 3262msgstr ""
55c8e797
KZ
3263"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI "
3264"popis\n"
b359eb3b 3265"disku\n"
7eda085c 3266
55c8e797 3267#: fdisk/fdisk.c:1284
364cda48 3268#, c-format
b359eb3b 3269msgid "Internal error\n"
c45fcba1 3270msgstr "Vnitřní chyba\n"
7eda085c 3271
55c8e797 3272#: fdisk/fdisk.c:1294
364cda48 3273#, c-format
b359eb3b 3274msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
c45fcba1 3275msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n"
7eda085c 3276
55c8e797 3277#: fdisk/fdisk.c:1306
364cda48 3278#, c-format
55c8e797
KZ
3279msgid ""
3280"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3281"(rite)\n"
3282msgstr ""
3283"Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven "
3284"zápisem(w)\n"
7eda085c 3285
55c8e797 3286#: fdisk/fdisk.c:1332
364cda48 3287#, c-format
b359eb3b
KZ
3288msgid ""
3289"\n"
3290"got EOF thrice - exiting..\n"
3291msgstr ""
3292"\n"
c45fcba1 3293"třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n"
7eda085c 3294
55c8e797 3295#: fdisk/fdisk.c:1371
b359eb3b 3296msgid "Hex code (type L to list codes): "
c45fcba1 3297msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):"
7eda085c 3298
55c8e797 3299#: fdisk/fdisk.c:1404
c45fcba1 3300#, c-format
b359eb3b 3301msgid "%s (%u-%u, default %u): "
c45fcba1 3302msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): "
7eda085c 3303
55c8e797 3304#: fdisk/fdisk.c:1471
b9ae633e
KZ
3305#, c-format
3306msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
7d5dc939 3307msgstr "Nepodporovaná přípona: „%s“.\n"
b9ae633e 3308
55c8e797 3309#: fdisk/fdisk.c:1472
b9ae633e
KZ
3310#, c-format
3311msgid ""
3312"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3313" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3314msgstr ""
7d5dc939
PP
3315"Podporované: 10^N: KB (kilobajt), MB (megabajt), GB (gigabajt)\n"
3316" 2^N: K (kibibajt), M (mebibajt), G (gibibajt)\n"
b9ae633e 3317
55c8e797 3318#: fdisk/fdisk.c:1500
c45fcba1 3319#, c-format
b359eb3b 3320msgid "Using default value %u\n"
c45fcba1 3321msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n"
7eda085c 3322
55c8e797 3323#: fdisk/fdisk.c:1504
364cda48 3324#, c-format
b359eb3b
KZ
3325msgid "Value out of range.\n"
3326msgstr "Hodnota je mimo meze.\n"
7eda085c 3327
55c8e797 3328#: fdisk/fdisk.c:1529
b359eb3b 3329msgid "Partition number"
c45fcba1 3330msgstr "Číslo diskového oddílu"
7eda085c 3331
55c8e797 3332#: fdisk/fdisk.c:1540
364cda48 3333#, c-format
b359eb3b 3334msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
c45fcba1 3335msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n"
7eda085c 3336
55c8e797 3337#: fdisk/fdisk.c:1567 fdisk/fdisk.c:1596
c45fcba1 3338#, c-format
b359eb3b 3339msgid "Selected partition %d\n"
c45fcba1 3340msgstr "Vybrán oddíl %d\n"
66ee8158 3341
55c8e797 3342#: fdisk/fdisk.c:1570
c45fcba1 3343#, c-format
b359eb3b 3344msgid "No partition is defined yet!\n"
c45fcba1 3345msgstr "Ještě nejsou definovány žádné diskové oddíly!\n"
7eda085c 3346
55c8e797 3347#: fdisk/fdisk.c:1599
b359eb3b
KZ
3348#, c-format
3349msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
c45fcba1 3350msgstr "Již byly definovány všechny primární diskové oddíly!\n"
7eda085c 3351
55c8e797 3352#: fdisk/fdisk.c:1609
b359eb3b
KZ
3353msgid "cylinder"
3354msgstr "cylindr"
7eda085c 3355
55c8e797 3356#: fdisk/fdisk.c:1609
b359eb3b
KZ
3357msgid "sector"
3358msgstr "sektor"
c129767e 3359
55c8e797 3360#: fdisk/fdisk.c:1618
b359eb3b
KZ
3361#, c-format
3362msgid "Changing display/entry units to %s\n"
c45fcba1 3363msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n"
c129767e 3364
55c8e797 3365#: fdisk/fdisk.c:1629
7eda085c 3366#, c-format
b359eb3b 3367msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
c45fcba1 3368msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n"
7eda085c 3369
55c8e797 3370#: fdisk/fdisk.c:1639
b359eb3b
KZ
3371#, c-format
3372msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
c45fcba1 3373msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n"
7eda085c 3374
55c8e797 3375#: fdisk/fdisk.c:1641
b359eb3b
KZ
3376#, c-format
3377msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
c45fcba1 3378msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n"
7eda085c 3379
55c8e797 3380#: fdisk/fdisk.c:1742
7eda085c 3381#, c-format
b359eb3b 3382msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
c45fcba1 3383msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n"
7eda085c 3384
55c8e797 3385#: fdisk/fdisk.c:1747
b359eb3b 3386#, c-format
7eda085c 3387msgid ""
b359eb3b
KZ
3388"Type 0 means free space to many systems\n"
3389"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3390"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3391"a partition using the `d' command.\n"
3392msgstr ""
c45fcba1
PP
3393"Na mnoha systémech (ale ne na Linuxu) typ 0 označuje\n"
3394"volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n"
3395"Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
7eda085c 3396
55c8e797 3397#: fdisk/fdisk.c:1756
b359eb3b
KZ
3398#, c-format
3399msgid ""
3400"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3401"Delete it first.\n"
55c8e797
KZ
3402msgstr ""
3403"Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej "
3404"smažte.\n"
7eda085c 3405
55c8e797 3406#: fdisk/fdisk.c:1765
7eda085c
KZ
3407#, c-format
3408msgid ""
b359eb3b
KZ
3409"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3410"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 3411"\n"
7eda085c 3412msgstr ""
c45fcba1
PP
3413"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 3 jako Celý disk (5),\n"
3414"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"
b359eb3b 3415"\n"
7eda085c 3416
55c8e797 3417#: fdisk/fdisk.c:1771
7d5dc939 3418#, c-format
7eda085c 3419msgid ""
b359eb3b 3420"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3421"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
7eda085c 3422"\n"
7eda085c 3423msgstr ""
7d5dc939
PP
3424"Zvažte, zda by nebylo vhodné ponechat oddíl 9 jako hlavičku svazku (0) a\n"
3425"oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n"
7eda085c 3426"\n"
7eda085c 3427
55c8e797 3428#: fdisk/fdisk.c:1788
7eda085c 3429#, c-format
b359eb3b 3430msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
7d5dc939 3431msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s)\n"
7eda085c 3432
55c8e797 3433#: fdisk/fdisk.c:1791
7d5dc939 3434#, c-format
47dc8cce 3435msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
7d5dc939 3436msgstr "Typ diskového oddílu %d je nezměněn: %x (%s)\n"
aedd4ddc 3437
55c8e797 3438#: fdisk/fdisk.c:1846
b359eb3b
KZ
3439#, c-format
3440msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
55c8e797
KZ
3441msgstr ""
3442"Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
7eda085c 3443
55c8e797 3444#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
b359eb3b
KZ
3445#, c-format
3446msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3447msgstr " fyz=(%d, %d, %d) "
7eda085c 3448
55c8e797 3449#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
b359eb3b
KZ
3450#, c-format
3451msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 3452msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3453
55c8e797 3454#: fdisk/fdisk.c:1854
7eda085c 3455#, c-format
b359eb3b 3456msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
c45fcba1 3457msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n"
7eda085c 3458
55c8e797 3459#: fdisk/fdisk.c:1863
7eda085c 3460#, c-format
b359eb3b 3461msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
c45fcba1 3462msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"
7eda085c 3463
55c8e797 3464#: fdisk/fdisk.c:1866
364cda48 3465#, c-format
b359eb3b 3466msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
c45fcba1 3467msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n"
7eda085c 3468
55c8e797 3469#: fdisk/fdisk.c:1872
c45fcba1 3470#, c-format
b359eb3b 3471msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 3472msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"
b359eb3b 3473
55c8e797 3474#: fdisk/fdisk.c:1876
7eda085c 3475#, c-format
b359eb3b 3476msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 3477msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3478
55c8e797 3479#: fdisk/fdisk.c:1886
b6de83b5 3480#, c-format
0c216000
PP
3481msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3482msgstr "Oddíl %i nezačíná na hranici fyzického sektoru.\n"
6db1e85a 3483
55c8e797 3484#: fdisk/fdisk.c:1896
b359eb3b
KZ
3485#, c-format
3486msgid ""
3487"\n"
3488"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
7eda085c 3489msgstr ""
c45fcba1
PP
3490"\n"
3491"Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 3492
55c8e797 3493#: fdisk/fdisk.c:1900
c45fcba1 3494#, c-format
7eda085c 3495msgid ""
b359eb3b
KZ
3496"\n"
3497"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
7eda085c 3498msgstr ""
b359eb3b 3499"\n"
c45fcba1 3500"Disk %s: %'ld,%ld GB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 3501
55c8e797 3502#: fdisk/fdisk.c:1903
c45fcba1 3503#, c-format
0027a8b1 3504msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
c45fcba1 3505msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d"
7eda085c 3506
55c8e797 3507#: fdisk/fdisk.c:1906
b359eb3b
KZ
3508#, c-format
3509msgid ", total %llu sectors"
c45fcba1 3510msgstr ", celkem %'llu sektorů"
364cda48 3511
55c8e797 3512#: fdisk/fdisk.c:1909
c45fcba1 3513#, c-format
aedd4ddc 3514msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
c45fcba1 3515msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n"
7eda085c 3516
55c8e797 3517#: fdisk/fdisk.c:1913
6db1e85a
KZ
3518#, c-format
3519msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
b6de83b5 3520msgstr "Velikost sektoru (logického/fyzického): %u bajtů / %lu bajtů\n"
6db1e85a 3521
55c8e797 3522#: fdisk/fdisk.c:1915
0c216000
PP
3523#, c-format
3524msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3525msgstr "Velikost I/O (minimální/optimální): %lu bajtů / %lu bajtů\n"
3526
55c8e797 3527#: fdisk/fdisk.c:1918
b6de83b5 3528#, c-format
6db1e85a 3529msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
b6de83b5 3530msgstr "Zarovnávací posun: %lu bajtů\n"
6db1e85a 3531
55c8e797 3532#: fdisk/fdisk.c:2027
b359eb3b 3533#, c-format
7eda085c 3534msgid ""
b359eb3b 3535"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
7eda085c
KZ
3536"\n"
3537msgstr ""
c45fcba1 3538"Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n"
7eda085c 3539"\n"
b359eb3b 3540
55c8e797 3541#: fdisk/fdisk.c:2055
df1ed6dc
PP
3542#, c-format
3543msgid "Done.\n"
3544msgstr "Hotovo.\n"
3545
55c8e797 3546#: fdisk/fdisk.c:2083
b359eb3b
KZ
3547#, c-format
3548msgid ""
3549"This doesn't look like a partition table\n"
3550"Probably you selected the wrong device.\n"
66ee8158 3551"\n"
b359eb3b 3552msgstr ""
c45fcba1
PP
3553"Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n"
3554"Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n"
66ee8158 3555
55c8e797 3556#: fdisk/fdisk.c:2096
c45fcba1 3557#, c-format
b359eb3b 3558msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 3559msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
b359eb3b 3560
55c8e797 3561#: fdisk/fdisk.c:2097 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
b359eb3b 3562msgid "Device"
c45fcba1 3563msgstr "Zařízení"
b359eb3b 3564
55c8e797 3565#: fdisk/fdisk.c:2135
b359eb3b 3566#, c-format
66ee8158
KZ
3567msgid ""
3568"\n"
b359eb3b 3569"Partition table entries are not in disk order\n"
66ee8158
KZ
3570msgstr ""
3571"\n"
c45fcba1 3572"Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n"
66ee8158 3573
55c8e797 3574#: fdisk/fdisk.c:2145
c45fcba1 3575#, c-format
7eda085c
KZ
3576msgid ""
3577"\n"
0027a8b1 3578"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b 3579"\n"
7eda085c
KZ
3580msgstr ""
3581"\n"
c45fcba1 3582"Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n"
b359eb3b 3583"\n"
364cda48 3584
55c8e797 3585#: fdisk/fdisk.c:2147
c45fcba1 3586#, c-format
b359eb3b 3587msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
c45fcba1 3588msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n"
7eda085c 3589
55c8e797 3590#: fdisk/fdisk.c:2195
7eda085c 3591#, c-format
b359eb3b 3592msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
c45fcba1 3593msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n"
7eda085c 3594
55c8e797 3595#: fdisk/fdisk.c:2198
7eda085c 3596#, c-format
b359eb3b 3597msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3598msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n"
364cda48 3599
55c8e797 3600#: fdisk/fdisk.c:2201
c45fcba1 3601#, c-format
0027a8b1 3602msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
c45fcba1 3603msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n"
7eda085c 3604
55c8e797 3605#: fdisk/fdisk.c:2204
7eda085c 3606#, c-format
b359eb3b 3607msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3608msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n"
7eda085c 3609
55c8e797 3610#: fdisk/fdisk.c:2208
7eda085c 3611#, c-format
b359eb3b 3612msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
c45fcba1 3613msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n"
7eda085c 3614
55c8e797 3615#: fdisk/fdisk.c:2242
7eda085c 3616#, c-format
b359eb3b 3617msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
c45fcba1 3618msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n"
7eda085c 3619
55c8e797 3620#: fdisk/fdisk.c:2250
7eda085c 3621#, c-format
b359eb3b 3622msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
c45fcba1 3623msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n"
364cda48 3624
55c8e797 3625#: fdisk/fdisk.c:2270
b359eb3b
KZ
3626#, c-format
3627msgid "Warning: partition %d is empty\n"
c45fcba1 3628msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n"
364cda48 3629
55c8e797 3630#: fdisk/fdisk.c:2275
b359eb3b
KZ
3631#, c-format
3632msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
c45fcba1 3633msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n"
364cda48 3634
55c8e797 3635#: fdisk/fdisk.c:2281
40a16c89 3636#, c-format
cf8316e2 3637msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
40a16c89 3638msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'llu.\n"
364cda48 3639
55c8e797 3640#: fdisk/fdisk.c:2284
db9f7662 3641#, c-format
08c224b4 3642msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
db9f7662 3643msgstr "Zbývá %'lld nealokovaných %dbajtových sektorů\n"
7eda085c 3644
55c8e797 3645#: fdisk/fdisk.c:2320 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
7eda085c 3646#, c-format
b359eb3b
KZ
3647msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3648msgstr ""
c45fcba1 3649"Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n"
b359eb3b 3650"nejprve smazat.\n"
7eda085c 3651
55c8e797 3652#: fdisk/fdisk.c:2365
c45fcba1 3653#, c-format
0027a8b1 3654msgid "Sector %llu is already allocated\n"
c45fcba1 3655msgstr "Sektor %llu je již alokován\n"
7eda085c 3656
55c8e797 3657#: fdisk/fdisk.c:2401
7eda085c 3658#, c-format
b359eb3b 3659msgid "No free sectors available\n"
c45fcba1 3660msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n"
7eda085c 3661
55c8e797 3662#: fdisk/fdisk.c:2412
b9ae633e
KZ
3663#, c-format
3664msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
7d5dc939 3665msgstr "Poslední %1$s, +%2$s nebo +velikost{K,M,G}"
b9ae633e 3666
55c8e797 3667#: fdisk/fdisk.c:2489
7eda085c 3668#, c-format
b359eb3b
KZ
3669msgid ""
3670"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3671"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3672"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3673"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3674msgstr ""
c45fcba1
PP
3675"\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n"
3676"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3677"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3678"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
7eda085c 3679
55c8e797 3680#: fdisk/fdisk.c:2498
0027a8b1
KZ
3681#, c-format
3682msgid ""
3683"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3684"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3685"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3686"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3687msgstr ""
c45fcba1
PP
3688"\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n"
3689"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3690"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3691"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
0027a8b1 3692
55c8e797 3693#: fdisk/fdisk.c:2518
7eda085c 3694#, c-format
b359eb3b 3695msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
c45fcba1 3696msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n"
7eda085c 3697
55c8e797 3698#: fdisk/fdisk.c:2521
c45fcba1 3699#, c-format
b359eb3b 3700msgid "All logical partitions are in use\n"
c45fcba1 3701msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n"
7eda085c 3702
55c8e797 3703#: fdisk/fdisk.c:2522
c45fcba1 3704#, c-format
b359eb3b 3705msgid "Adding a primary partition\n"
c45fcba1 3706msgstr "Přidávám primární diskový oddíl\n"
7eda085c 3707
55c8e797 3708#: fdisk/fdisk.c:2527
7eda085c 3709#, c-format
b359eb3b
KZ
3710msgid ""
3711"Command action\n"
3712" %s\n"
3713" p primary partition (1-4)\n"
3714msgstr ""
c45fcba1 3715"Příkaz\n"
b359eb3b 3716" %s\n"
c45fcba1 3717" p primární diskový oddíl (1-4)\n"
7eda085c 3718
55c8e797 3719#: fdisk/fdisk.c:2529
b359eb3b 3720msgid "l logical (5 or over)"
c45fcba1 3721msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)"
b359eb3b 3722
55c8e797 3723#: fdisk/fdisk.c:2529
b359eb3b 3724msgid "e extended"
c45fcba1 3725msgstr "e rozšířený diskový oddíl"
b359eb3b 3726
55c8e797 3727#: fdisk/fdisk.c:2548
364cda48 3728#, c-format
b359eb3b 3729msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
c45fcba1 3730msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ „%c“.\n"
7eda085c 3731
55c8e797 3732#: fdisk/fdisk.c:2584
364cda48 3733#, c-format
b359eb3b
KZ
3734msgid ""
3735"The partition table has been altered!\n"
3736"\n"
c45fcba1 3737msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n"
7eda085c 3738
55c8e797 3739#: fdisk/fdisk.c:2597
7eda085c 3740#, c-format
b359eb3b 3741msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
c45fcba1 3742msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n"
7eda085c 3743
55c8e797 3744#: fdisk/fdisk.c:2606
40a16c89 3745#, c-format
b359eb3b
KZ
3746msgid ""
3747"\n"
3748"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3749"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3750"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b 3751msgstr ""
c45fcba1
PP
3752"\n"
3753"VAROVÁNÍ: Znovunačtení tabulky rozdělení disku selhalo s chybou %d: %s.\n"
40a16c89
PP
3754"Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím\n"
3755"restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo kpartx(8).\n"
7eda085c 3756
55c8e797 3757#: fdisk/fdisk.c:2614
7eda085c
KZ
3758#, c-format
3759msgid ""
7eda085c 3760"\n"
b359eb3b
KZ
3761"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3762"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3763"information.\n"
7eda085c
KZ
3764msgstr ""
3765"\n"
c45fcba1
PP
3766"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
3767"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n"
3768"stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 3769
55c8e797 3770#: fdisk/fdisk.c:2620
c45fcba1 3771#, c-format
b359eb3b
KZ
3772msgid ""
3773"\n"
3774"Error closing file\n"
c45fcba1
PP
3775msgstr ""
3776"\n"
3777"Chyba při zavírání souboru\n"
eb63b9b8 3778
55c8e797 3779#: fdisk/fdisk.c:2624
7eda085c 3780#, c-format
b359eb3b 3781msgid "Syncing disks.\n"
c45fcba1 3782msgstr "Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 3783
55c8e797 3784#: fdisk/fdisk.c:2671
7eda085c 3785#, c-format
b359eb3b 3786msgid "Partition %d has no data area\n"
c45fcba1 3787msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n"
7eda085c 3788
55c8e797 3789#: fdisk/fdisk.c:2700
b359eb3b 3790msgid "New beginning of data"
c45fcba1 3791msgstr "Nový začátek dat"
7eda085c 3792
55c8e797 3793#: fdisk/fdisk.c:2716
b359eb3b 3794msgid "Expert command (m for help): "
c45fcba1 3795msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
7eda085c 3796
55c8e797 3797#: fdisk/fdisk.c:2729
b359eb3b 3798msgid "Number of cylinders"
c45fcba1 3799msgstr "Počet cylindrů"
7eda085c 3800
55c8e797 3801#: fdisk/fdisk.c:2754
b359eb3b 3802msgid "Number of heads"
c45fcba1 3803msgstr "Počet hlav"
7eda085c 3804
55c8e797 3805#: fdisk/fdisk.c:2781
b359eb3b 3806msgid "Number of sectors"
c45fcba1 3807msgstr "Počet sektorů"
7eda085c 3808
55c8e797 3809#: fdisk/fdisk.c:2783
b359eb3b
KZ
3810#, c-format
3811msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
c45fcba1 3812msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n"
22853e4a 3813
55c8e797 3814#: fdisk/fdisk.c:2842
0027a8b1
KZ
3815#, c-format
3816msgid ""
3817"\n"
55c8e797
KZ
3818"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3819"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3820"\n"
3821msgstr ""
c45fcba1 3822"\n"
55c8e797
KZ
3823"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk "
3824"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 3825"\n"
0027a8b1 3826
55c8e797 3827#: fdisk/fdisk.c:2864
b359eb3b
KZ
3828#, c-format
3829msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
c45fcba1 3830msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
66ee8158 3831
55c8e797 3832#: fdisk/fdisk.c:2875
b359eb3b
KZ
3833#, c-format
3834msgid "Cannot open %s\n"
c45fcba1 3835msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3836
55c8e797 3837#: fdisk/fdisk.c:2894 fdisk/sfdisk.c:2608
b359eb3b
KZ
3838#, c-format
3839msgid "cannot open %s\n"
c45fcba1 3840msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3841
55c8e797 3842#: fdisk/fdisk.c:2914
66ee8158 3843#, c-format
b359eb3b 3844msgid "%c: unknown command\n"
c45fcba1 3845msgstr "příkaz %c není znám\n"
66ee8158 3846
55c8e797 3847#: fdisk/fdisk.c:2980
b359eb3b
KZ
3848#, c-format
3849msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
55c8e797
KZ
3850msgstr ""
3851"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
7eda085c 3852
55c8e797 3853#: fdisk/fdisk.c:2984
7eda085c 3854#, c-format
55c8e797
KZ
3855msgid ""
3856"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3857"device\n"
b359eb3b 3858msgstr ""
55c8e797
KZ
3859"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s "
3860"jedním\n"
c45fcba1 3861" zadaným zařízením.\n"
7eda085c 3862
55c8e797 3863#: fdisk/fdisk.c:3044
c45fcba1 3864#, c-format
b359eb3b 3865msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
c45fcba1 3866msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"
b359eb3b 3867
55c8e797 3868#: fdisk/fdisk.c:3054
b359eb3b 3869msgid "Command (m for help): "
c45fcba1 3870msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
b359eb3b 3871
55c8e797 3872#: fdisk/fdisk.c:3070
364cda48 3873#, c-format
b359eb3b
KZ
3874msgid ""
3875"\n"
3876"The current boot file is: %s\n"
3877msgstr ""
3878"\n"
c45fcba1 3879"Aktuální startovací soubor: %s\n"
7eda085c 3880
55c8e797 3881#: fdisk/fdisk.c:3072
b359eb3b 3882msgid "Please enter the name of the new boot file: "
c45fcba1 3883msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: "
7eda085c 3884
55c8e797 3885#: fdisk/fdisk.c:3074
364cda48 3886#, c-format
b359eb3b 3887msgid "Boot file unchanged\n"
c45fcba1 3888msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n"
7eda085c 3889
55c8e797 3890#: fdisk/fdisk.c:3147
b359eb3b 3891#, c-format
7eda085c
KZ
3892msgid ""
3893"\n"
b359eb3b
KZ
3894"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3895"\n"
7eda085c
KZ
3896msgstr ""
3897"\n"
c45fcba1 3898"\tPro SGI diskové oddíly nejsou k dispozici žádné rozšiřující funkce.\n"
b359eb3b 3899"\n"
7eda085c 3900
0027a8b1 3901#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3902msgid ""
3903"\n"
3904"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3905"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3906"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3907"\tNevertheless some advice:\n"
3908"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3909"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3910"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3911"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3912msgstr ""
3913"\n"
c45fcba1
PP
3914"\tNa tomto disku je macovská tabulka rozdělení disku.\n"
3915"\tNaneštěstí fdisk(1) s těmito disky neumí pracovat.\n"
3916"\tTuto tabulku rozdělení disku můžete upravit programem\n"
3917"„pdisk“ nebo „parted“.\n"
3918"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
3919"\t1. Při zápisu fdisk zničí jeho obsah\n"
3920"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
3921"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
3922"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
0027a8b1 3923
b9ae633e 3924#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
364cda48 3925msgid "SGI volhdr"
c45fcba1 3926msgstr "Hlavička SGI svazku"
7eda085c 3927
b9ae633e 3928#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
364cda48
KZ
3929msgid "SGI trkrepl"
3930msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 3931
b9ae633e 3932#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
364cda48
KZ
3933msgid "SGI secrepl"
3934msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 3935
b9ae633e 3936#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
364cda48
KZ
3937msgid "SGI raw"
3938msgstr "SGI raw"
7eda085c 3939
b9ae633e 3940#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
364cda48
KZ
3941msgid "SGI bsd"
3942msgstr "SGI bsd"
7eda085c 3943
b9ae633e 3944#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
364cda48
KZ
3945msgid "SGI sysv"
3946msgstr "SGI sysv"
7eda085c 3947
b9ae633e 3948#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
364cda48
KZ
3949msgid "SGI volume"
3950msgstr "SGI svazek"
7eda085c 3951
b9ae633e 3952#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
364cda48
KZ
3953msgid "SGI efs"
3954msgstr "SGI efs"
7eda085c 3955
b9ae633e 3956#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
364cda48
KZ
3957msgid "SGI lvol"
3958msgstr "SGI lvol"
7eda085c 3959
b9ae633e 3960#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
364cda48
KZ
3961msgid "SGI rlvol"
3962msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 3963
b9ae633e 3964#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
7eda085c 3965msgid "SGI xfs"
c45fcba1 3966msgstr "SGI XFS"
7eda085c 3967
b9ae633e 3968#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
364cda48
KZ
3969msgid "SGI xfslog"
3970msgstr "SGI xfslog"
7eda085c 3971
b9ae633e 3972#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
364cda48
KZ
3973msgid "SGI xlv"
3974msgstr "SGI xlv"
3975
b9ae633e 3976#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
364cda48
KZ
3977msgid "SGI xvm"
3978msgstr "SGI xvm"
7eda085c 3979
0c216000 3980#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
7eda085c
KZ
3981msgid "Linux swap"
3982msgstr "Linux swap"
3983
0c216000 3984#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
7eda085c 3985msgid "Linux native"
c45fcba1 3986msgstr "Linux nativní"
7eda085c 3987
0c216000 3988#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
66ee8158
KZ
3989msgid "Linux LVM"
3990msgstr "Linux LVM"
3991
b9ae633e 3992#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
364cda48
KZ
3993msgid "Linux RAID"
3994msgstr "Linux RAID"
3995
56e7984d 3996#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
b359eb3b 3997#, c-format
55c8e797
KZ
3998msgid ""
3999"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4000"512 bytes\n"
4001msgstr ""
4002"Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
7eda085c 4003
56e7984d 4004#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
b359eb3b 4005#, c-format
7eda085c 4006msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
c45fcba1 4007msgstr "Nalezl jsem SGI popis disku s chybným kontrolním součtem.\n"
7eda085c 4008
56e7984d 4009#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
c45fcba1 4010#, c-format
7eda085c
KZ
4011msgid ""
4012"\n"
0027a8b1 4013"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
7eda085c
KZ
4014"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4015"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4016"%s\n"
5213517f 4017"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
4018"\n"
4019msgstr ""
4020"\n"
c45fcba1
PP
4021"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
4022"cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
4023"extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n"
7eda085c 4024"%s\n"
c45fcba1 4025"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
4026"\n"
4027
56e7984d 4028#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
c45fcba1 4029#, c-format
7eda085c
KZ
4030msgid ""
4031"\n"
0027a8b1 4032"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4033"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
4034"\n"
4035msgstr ""
4036"\n"
c45fcba1
PP
4037"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
4038"cylindrů: %'d\n"
4039"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
4040"\n"
4041
56e7984d 4042#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
7eda085c
KZ
4043#, c-format
4044msgid ""
4045"----- partitions -----\n"
364cda48 4046"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
7eda085c 4047msgstr ""
c45fcba1
PP
4048"----- diskové oddíly -----\n"
4049"Od# %*s Info Začátek Konec Sektory Id Systém\n"
7eda085c 4050
56e7984d 4051#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
7eda085c
KZ
4052#, c-format
4053msgid ""
364cda48 4054"----- Bootinfo -----\n"
7eda085c 4055"Bootfile: %s\n"
364cda48 4056"----- Directory Entries -----\n"
7eda085c
KZ
4057msgstr ""
4058"----- bootinfo -----\n"
c45fcba1
PP
4059"Startovací soubor: %s\n"
4060"----- adresářové položky -----\n"
7eda085c 4061
56e7984d 4062#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
7eda085c
KZ
4063#, c-format
4064msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4065msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n"
4066
56e7984d 4067#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
b359eb3b 4068#, c-format
7eda085c
KZ
4069msgid ""
4070"\n"
4071"Invalid Bootfile!\n"
4072"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4073"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4074msgstr ""
4075"\n"
c45fcba1
PP
4076"Chybný startovací soubor!\n"
4077"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem, např.\n"
4078"\t\"/unix\" či \"/unix.save\".\n"
7eda085c 4079
56e7984d 4080#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
b359eb3b 4081#, c-format
7eda085c
KZ
4082msgid ""
4083"\n"
4084"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4085msgstr ""
4086"\n"
c45fcba1 4087"\tNázev startovacího souboru je příliš dlouhý: 16 bajtů je maximum.\n"
7eda085c 4088
56e7984d 4089#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
b359eb3b 4090#, c-format
7eda085c
KZ
4091msgid ""
4092"\n"
4093"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4094msgstr ""
4095"\n"
c45fcba1 4096"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem.\n"
7eda085c 4097
56e7984d 4098#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 4099#, c-format
7eda085c
KZ
4100msgid ""
4101"\n"
4102"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4103"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4104msgstr ""
4105"\n"
c45fcba1
PP
4106"Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována.\n"
4107"\tImplicitně se použije \"/unix\" a jako záloha \"/unix.save\".\n"
7eda085c 4108
56e7984d 4109#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
7eda085c
KZ
4110#, c-format
4111msgid ""
4112"\n"
4113"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4114msgstr ""
4115"\n"
c45fcba1 4116"\tStartovací soubor byl změněn na \"%s\".\n"
7eda085c 4117
56e7984d 4118#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
b359eb3b 4119#, c-format
7eda085c 4120msgid "More than one entire disk entry present.\n"
c45fcba1 4121msgstr "Existuje více než jedna položka celého disku.\n"
7eda085c 4122
0c216000 4123#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
b359eb3b 4124#, c-format
7eda085c 4125msgid "No partitions defined\n"
c45fcba1 4126msgstr "Nejsou definovány žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 4127
56e7984d 4128#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
b359eb3b 4129#, c-format
7eda085c 4130msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
c45fcba1 4131msgstr "IRIX preferuje, když Diskový oddíl 11 zaujímá celý disk.\n"
7eda085c 4132
56e7984d 4133#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
7eda085c
KZ
4134#, c-format
4135msgid ""
4136"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4137"not at diskblock %d.\n"
4138msgstr ""
c45fcba1 4139"Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0,\n"
7eda085c
KZ
4140"nikoliv blokem %d.\n"
4141
56e7984d 4142#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
7eda085c
KZ
4143#, c-format
4144msgid ""
4145"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4146"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4147msgstr ""
c45fcba1
PP
4148"Diskový oddíl zaujímající celý disk má velikost v blocích pouze %d,\n"
4149"ale velikost disku v blocích je %d.\n"
7eda085c 4150
56e7984d 4151#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
b359eb3b 4152#, c-format
7eda085c 4153msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
c45fcba1 4154msgstr "Jeden Diskový Oddíl (#11) by měl zaujímat celý disk.\n"
7eda085c 4155
56e7984d 4156#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
7eda085c
KZ
4157#, c-format
4158msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 4159msgstr "Diskový oddíl %d nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4160
56e7984d 4161#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
7eda085c
KZ
4162#, c-format
4163msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 4164msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4165
56e7984d 4166#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
7eda085c
KZ
4167#, c-format
4168msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
c45fcba1 4169msgstr "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory.\n"
7eda085c 4170
56e7984d 4171#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
c45fcba1 4172#, c-format
df1dddf9 4173msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c45fcba1 4174msgstr "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů – sektory %8u-%u\n"
7eda085c 4175
56e7984d 4176#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
b359eb3b 4177#, c-format
7eda085c
KZ
4178msgid ""
4179"\n"
4180"The boot partition does not exist.\n"
4181msgstr ""
4182"\n"
c45fcba1 4183"Startovací diskový oddíl neexistuje.\n"
7eda085c 4184
56e7984d 4185#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
b359eb3b 4186#, c-format
364cda48
KZ
4187msgid ""
4188"\n"
4189"The swap partition does not exist.\n"
4190msgstr ""
4191"\n"
c45fcba1 4192"Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje.\n"
364cda48 4193
56e7984d 4194#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
b359eb3b 4195#, c-format
364cda48
KZ
4196msgid ""
4197"\n"
4198"The swap partition has no swap type.\n"
4199msgstr ""
4200"\n"
c45fcba1 4201"Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ.\n"
364cda48 4202
56e7984d 4203#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
b359eb3b 4204#, c-format
364cda48 4205msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
c45fcba1 4206msgstr "\tVybral jste si neobvyklý název pro startovací soubor.\n"
364cda48 4207
56e7984d 4208#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 4209#, c-format
364cda48 4210msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c45fcba1 4211msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných diskových oddílů.\n"
364cda48 4212
56e7984d 4213#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
364cda48
KZ
4214msgid ""
4215"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4216"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4217"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4218"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4219"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4220msgstr ""
c45fcba1
PP
4221"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n"
4222"„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n"
4223"a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n"
55c8e797
KZ
4224"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl "
4225"jinak.\n"
364cda48 4226
0c216000 4227#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
e8f26419 4228msgid "YES\n"
c45fcba1 4229msgstr "ANO\n"
e8f26419 4230
56e7984d 4231#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
b359eb3b 4232#, c-format
364cda48 4233msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
c45fcba1 4234msgstr "Víte, že na Vašem disku se diskové oddíly překrývají?\n"
364cda48 4235
56e7984d 4236#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
b359eb3b 4237#, c-format
364cda48 4238msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
c45fcba1 4239msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk.\n"
364cda48 4240
56e7984d 4241#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
b359eb3b 4242#, c-format
364cda48 4243msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
c45fcba1 4244msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky.\n"
364cda48 4245
56e7984d 4246#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
b359eb3b 4247#, c-format
364cda48 4248msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
c45fcba1 4249msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 4250
56e7984d 4251#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
b359eb3b 4252#, c-format
364cda48
KZ
4253msgid ""
4254"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4255"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4256msgstr ""
c45fcba1
PP
4257"Doporučuje se, aby jedenáctý diskový oddíl zaujímal celý\n"
4258"prostor disku a byl typu „SGI svazek“\n"
364cda48 4259
56e7984d 4260#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
b359eb3b 4261#, c-format
364cda48 4262msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
55c8e797
KZ
4263msgstr ""
4264"Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 4265
56e7984d 4266#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
364cda48
KZ
4267#, c-format
4268msgid " Last %s"
c45fcba1 4269msgstr " Poslední %s"
364cda48 4270
56e7984d 4271#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
b359eb3b 4272#, c-format
364cda48
KZ
4273msgid ""
4274"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4275"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4276"content will be unrecoverably lost.\n"
4277"\n"
4278msgstr ""
c45fcba1
PP
4279"Vytvářím nový SGI popis disku. Změny budou uloženy pouze do paměti,\n"
4280"dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará data\n"
4281"pochopitelně dostupná.\n"
364cda48
KZ
4282"\n"
4283
0c216000 4284#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
df1dddf9
KZ
4285#, c-format
4286msgid ""
55c8e797
KZ
4287"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4288"d.\n"
df1dddf9
KZ
4289"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4290msgstr ""
c45fcba1
PP
4291"Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n"
4292"cylindrů %d.\n"
4293"Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 4294
56e7984d 4295#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
364cda48
KZ
4296#, c-format
4297msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
c45fcba1 4298msgstr "Pokouším se zachovat parametry diskového oddílu %d.\n"
364cda48 4299
56e7984d 4300#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
364cda48
KZ
4301#, c-format
4302msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
c45fcba1 4303msgstr "ID=%02x\tZAČÁTEK=%d\tDÉLKA=%d\n"
364cda48 4304
0c216000 4305#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1 4306msgid "Unassigned"
c45fcba1 4307msgstr "Nepřiřazeno"
364cda48 4308
0c216000 4309#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
364cda48
KZ
4310msgid "SunOS root"
4311msgstr "SunOS root"
4312
0c216000 4313#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
364cda48
KZ
4314msgid "SunOS swap"
4315msgstr "SunOS swap"
4316
0c216000 4317#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
364cda48
KZ
4318msgid "SunOS usr"
4319msgstr "SunOS usr"
4320
0c216000 4321#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
364cda48 4322msgid "Whole disk"
c45fcba1 4323msgstr "Celý disk"
364cda48 4324
0c216000 4325#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
364cda48
KZ
4326msgid "SunOS stand"
4327msgstr "SunOS stand"
4328
0c216000 4329#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
364cda48
KZ
4330msgid "SunOS var"
4331msgstr "SunOS var"
4332
0c216000 4333#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
364cda48
KZ
4334msgid "SunOS home"
4335msgstr "SunOS home"
4336
0c216000 4337#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4338msgid "SunOS alt sectors"
c45fcba1 4339msgstr "Náhr. sektory SunOS"
0027a8b1 4340
0c216000 4341#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4342msgid "SunOS cachefs"
c45fcba1 4343msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4344
0c216000 4345#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4346msgid "SunOS reserved"
c45fcba1 4347msgstr "Vyhrazeno pro SunOS"
0027a8b1 4348
0c216000 4349#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
364cda48 4350msgid "Linux raid autodetect"
c45fcba1 4351msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
364cda48 4352
0c216000 4353#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
b359eb3b 4354#, c-format
364cda48
KZ
4355msgid ""
4356"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4357"Probably you'll have to set all the values,\n"
4358"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4359"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4360msgstr ""
c45fcba1
PP
4361"Nalezl jsem sun popis disku s chybných kontrolním součtem.\n"
4362"Pravděpodobně budete muset nastavit všechny hodnoty jako hlavy, sektory,\n"
4363"cylindry a diskové oddíly, nebo vytvořit novou tabulku (příkaz s v hlavní\n"
4364"nabídce)\n"
364cda48 4365
0c216000 4366#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
c45fcba1 4367#, c-format
0027a8b1 4368msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
c45fcba1 4369msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybnou verzí [0x%08x].\n"
0027a8b1 4370
0c216000 4371#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
c45fcba1 4372#, c-format
0027a8b1 4373msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
c45fcba1 4374msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným „sanity“ [0x%08x].\n"
0027a8b1 4375
0c216000 4376#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
c45fcba1 4377#, c-format
0027a8b1 4378msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
c45fcba1 4379msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným počtem_oddílů [%u].\n"
0027a8b1 4380
0c216000 4381#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
c45fcba1 4382#, c-format
55c8e797
KZ
4383msgid ""
4384"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4385msgstr ""
4386"Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu "
4387"(w)\n"
364cda48 4388
0c216000 4389#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
b359eb3b 4390#, c-format
364cda48
KZ
4391msgid ""
4392"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4393"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4394"content won't be recoverable.\n"
4395"\n"
4396msgstr ""
c45fcba1
PP
4397"Vytvářím novou sunovskou tabulku rozdělení disku. Změny budou uloženy pouze\n"
4398"do paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará\n"
4399"data pochopitelně dostupná.\n"
364cda48 4400
0c216000 4401#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
364cda48 4402msgid "Sectors/track"
c45fcba1 4403msgstr "Sektorů/stopu"
364cda48 4404
0c216000 4405#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
364cda48
KZ
4406#, c-format
4407msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
c45fcba1 4408msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
364cda48 4409
0c216000 4410#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
364cda48
KZ
4411#, c-format
4412msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
c45fcba1 4413msgstr "Diskový oddíl %d přesahuje do jiných v sektorech %d-%d\n"
364cda48 4414
0c216000 4415#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
364cda48
KZ
4416#, c-format
4417msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c45fcba1 4418msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d\n"
364cda48 4419
0c216000 4420#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
364cda48
KZ
4421#, c-format
4422msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c45fcba1 4423msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d\n"
364cda48 4424
0c216000 4425#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
b359eb3b 4426#, c-format
364cda48
KZ
4427msgid ""
4428"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4429"Delete some/shrink them before retry.\n"
4430msgstr ""
c45fcba1
PP
4431"Jiné diskové oddíly již zaujímá celý disk.\n"
4432"Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n"
364cda48 4433
0c216000 4434#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
df1ed6dc
PP
4435#, c-format
4436msgid ""
4437"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4438"and is of type `Whole disk'\n"
4439msgstr ""
4440"Velmi se doporučuje, aby třetí oddíl zaujímal celý prostor disku\n"
4441"a byl typu „Celý disk“\n"
4442
0c216000 4443#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
364cda48 4444#, c-format
0027a8b1 4445msgid "Sector %d is already allocated\n"
c45fcba1 4446msgstr "Sektor %d je již alokován\n"
0027a8b1 4447
0c216000 4448#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
0027a8b1
KZ
4449#, c-format
4450msgid ""
4451"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
364cda48
KZ
4452"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4453"to %d %s\n"
4454msgstr ""
c45fcba1
PP
4455"Třetí diskový oddíl nezabírá celý disk, ale vaše hodnota %d %s\n"
4456"zaujímá jiné diskové oddíly. Vaše položka byla změněna na %d %s.\n"
364cda48 4457
0c216000 4458#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
364cda48
KZ
4459#, c-format
4460msgid ""
4461"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4462"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4463msgstr ""
c45fcba1
PP
4464"Pokud chcete zachovat kompatibilitu se SunOS/Solarisem, zvažte ponechání\n"
4465"tohoto diskového oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0 o délce\n"
364cda48
KZ
4466"v sektorech %u\n"
4467
0c216000 4468#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
364cda48
KZ
4469msgid ""
4470"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4471"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4472"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4473"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4474"tagged with 82 (Linux swap): "
4475msgstr ""
c45fcba1
PP
4476"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na posunu 0 byl typu\n"
4477"UFS, EXT2FS či SunOS swap. Vytvoření odkládacího prostoru pro Linux\n"
4478"na tomto místě by mohlo zničit tabulku rozdělení disku a startovací blok.\n"
4479"Zadejte YES, pokud jste si jist, že chcete tento diskový oddíl označit 82\n"
4480"(odkládací prostor pro Linux): "
364cda48 4481
0c216000 4482#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
55c8e797 4483#, fuzzy, c-format
364cda48
KZ
4484msgid ""
4485"\n"
55c8e797
KZ
4486"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4487"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
364cda48 4488"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4489"Label ID: %s\n"
4490"Volume ID: %s\n"
364cda48
KZ
4491"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4492"\n"
4493msgstr ""
4494"\n"
c45fcba1
PP
4495"Disk %s (sunovský tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
4496"o/m: %'d, cylindrů: %'d, náhradních cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
4497"extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n"
4498"ID jmenovky: %s\n"
4499"ID svazku: %s\n"
364cda48
KZ
4500"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
4501"\n"
4502
0c216000 4503#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
55c8e797 4504#, fuzzy, c-format
364cda48
KZ
4505msgid ""
4506"\n"
55c8e797 4507"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
364cda48
KZ
4508"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4509"\n"
4510msgstr ""
4511"\n"
c45fcba1
PP
4512"Disk %s (sunovská tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
4513"cylindrů: %'d\n"
364cda48
KZ
4514"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
4515"\n"
4516
0c216000 4517#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
364cda48
KZ
4518#, c-format
4519msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 4520msgstr "%*s Příznak Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
364cda48 4521
0c216000 4522#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
364cda48 4523msgid "Number of alternate cylinders"
c45fcba1 4524msgstr "Počet alternativních cylindrů"
364cda48 4525
0c216000 4526#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
0027a8b1
KZ
4527msgid "Extra sectors per cylinder"
4528msgstr "Extra sektory na cylindr"
4529
0c216000 4530#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
0027a8b1
KZ
4531msgid "Interleave factor"
4532msgstr "Interleave faktor"
4533
0c216000 4534#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
0027a8b1 4535msgid "Rotation speed (rpm)"
c45fcba1 4536msgstr "Rychlost otáčení (otm)"
0027a8b1 4537
0c216000 4538#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
364cda48 4539msgid "Number of physical cylinders"
c45fcba1 4540msgstr "Počet fyzických cylindrů"
364cda48 4541
0027a8b1
KZ
4542#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4543msgid "Empty"
c45fcba1 4544msgstr "Prázdný prostor"
0027a8b1 4545
364cda48
KZ
4546#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4547msgid "FAT12"
4548msgstr "FAT12"
4549
4550#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4551msgid "XENIX root"
4552msgstr "XENIX root"
4553
4554#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4555msgid "XENIX usr"
4556msgstr "XENIX usr"
4557
4558#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4559msgid "FAT16 <32M"
4560msgstr "FAT16 <32M"
4561
4562#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4563msgid "Extended"
c45fcba1 4564msgstr "Rozšířený"
364cda48 4565
364cda48
KZ
4566#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4567msgid "FAT16"
4568msgstr "FAT16"
4569
364cda48
KZ
4570#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4571msgid "HPFS/NTFS"
4572msgstr "HPFS/NTFS"
4573
364cda48
KZ
4574#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4575msgid "AIX"
4576msgstr "AIX"
4577
364cda48
KZ
4578#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4579msgid "AIX bootable"
c45fcba1 4580msgstr "AIX startovací"
364cda48 4581
364cda48
KZ
4582#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4583msgid "OS/2 Boot Manager"
c45fcba1 4584msgstr "OS/2 zavaděč"
364cda48 4585
364cda48 4586#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e 4587msgid "W95 FAT32"
c45fcba1 4588msgstr "W95 FAT32"
364cda48
KZ
4589
4590#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e 4591msgid "W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 4592msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
364cda48 4593
364cda48 4594#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e 4595msgid "W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 4596msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
4597
4598#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4599msgid "W95 Ext'd (LBA)"
c45fcba1 4600msgstr "W95 Rozš. (LBA)"
364cda48
KZ
4601
4602#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4603msgid "OPUS"
4604msgstr "OPUS"
4605
4606#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4607msgid "Hidden FAT12"
c45fcba1 4608msgstr "Skrytá FAT12"
364cda48
KZ
4609
4610#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4611msgid "Compaq diagnostics"
4612msgstr "Compaq diagnostics"
4613
4614#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4615msgid "Hidden FAT16 <32M"
c45fcba1 4616msgstr "Skrytá FAT16 <32M"
364cda48
KZ
4617
4618#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4619msgid "Hidden FAT16"
c45fcba1 4620msgstr "Skrytá FAT16"
364cda48
KZ
4621
4622#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4623msgid "Hidden HPFS/NTFS"
c45fcba1 4624msgstr "Skrytá HPFS/NTFS"
364cda48
KZ
4625
4626#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4627msgid "AST SmartSleep"
4628msgstr "AST SmartSleep"
4629
4630#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4631msgid "Hidden W95 FAT32"
c45fcba1 4632msgstr "Skrytá W95 FAT32"
364cda48
KZ
4633
4634#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4635msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 4636msgstr "Skrytá W95 FAT32 (LBA)"
364cda48
KZ
4637
4638#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4639msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 4640msgstr "Skrytá W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
4641
4642#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4643msgid "NEC DOS"
4644msgstr "NEC DOS"
4645
4646#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4647msgid "Plan 9"
4648msgstr "Plan 9"
4649
4650#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4651msgid "PartitionMagic recovery"
4652msgstr "PartitionMagic recovery"
4653
4654#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4655msgid "Venix 80286"
4656msgstr "Venix 80286"
4657
4658#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4659msgid "PPC PReP Boot"
4660msgstr "PPC PReP Boot"
4661
4662#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4663msgid "SFS"
4664msgstr "SFS"
4665
4666#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4667msgid "QNX4.x"
4668msgstr "QNX4.x"
4669
4670#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4671msgid "QNX4.x 2nd part"
c45fcba1 4672msgstr "QNX4.x 2. část"
364cda48
KZ
4673
4674#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4675msgid "QNX4.x 3rd part"
c45fcba1 4676msgstr "QNX4.x 3. část"
364cda48
KZ
4677
4678#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4679msgid "OnTrack DM"
4680msgstr "OnTrack DM"
4681
4682#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4683msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4684msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4685
364cda48
KZ
4686#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4687msgid "CP/M"
4688msgstr "CP/M"
4689
364cda48
KZ
4690#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4691msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4692msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4693
4694#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4695msgid "OnTrackDM6"
4696msgstr "OnTrackDM6"
4697
4698#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4699msgid "EZ-Drive"
4700msgstr "EZ-Drive"
4701
4702#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4703msgid "Golden Bow"
4704msgstr "Golden Bow"
4705
4706#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4707msgid "Priam Edisk"
4708msgstr "Priam Edisk"
4709
cf8316e2
KZ
4710#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4711#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
364cda48
KZ
4712msgid "SpeedStor"
4713msgstr "SpeedStor"
4714
4715#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4716msgid "GNU HURD or SysV"
c45fcba1 4717msgstr "GNU HURD či SysV"
364cda48 4718
364cda48
KZ
4719#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4720msgid "Novell Netware 286"
c45fcba1 4721msgstr "Novell NetWare 286"
364cda48
KZ
4722
4723#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4724msgid "Novell Netware 386"
c45fcba1 4725msgstr "Novell NetWare 386"
364cda48
KZ
4726
4727#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4728msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4729msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4730
4731#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4732msgid "PC/IX"
4733msgstr "PC/IX"
4734
4735#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4736msgid "Old Minix"
c45fcba1 4737msgstr "Starý Minix"
364cda48 4738
364cda48
KZ
4739#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4740msgid "Minix / old Linux"
c45fcba1 4741msgstr "Minix / starý Linux"
364cda48 4742
c129767e 4743#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4744msgid "Linux swap / Solaris"
c45fcba1 4745msgstr "Linux swap/Solaris"
c129767e 4746
55c8e797
KZ
4747#: fdisk/i386_sys_types.c:57
4748msgid "Linux"
4749msgstr "Linux"
4750
364cda48
KZ
4751#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4752msgid "OS/2 hidden C: drive"
c45fcba1 4753msgstr "OS/2 skrytý C: disk"
364cda48
KZ
4754
4755#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4756msgid "Linux extended"
c45fcba1 4757msgstr "Linux rozšířený"
364cda48
KZ
4758
4759#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4760msgid "NTFS volume set"
4761msgstr "NTFS svazek"
4762
756bfd01 4763#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4764msgid "Linux plaintext"
c45fcba1 4765msgstr "Linux plaintext"
756bfd01
KZ
4766
4767#: fdisk/i386_sys_types.c:64
364cda48
KZ
4768msgid "Amoeba"
4769msgstr "Amoeba"
4770
756bfd01 4771#: fdisk/i386_sys_types.c:65
364cda48
KZ
4772msgid "Amoeba BBT"
4773msgstr "Amoeba BBT"
4774
756bfd01 4775#: fdisk/i386_sys_types.c:66
364cda48
KZ
4776msgid "BSD/OS"
4777msgstr "BSD/OS"
4778
756bfd01 4779#: fdisk/i386_sys_types.c:67
364cda48 4780msgid "IBM Thinkpad hibernation"
c45fcba1 4781msgstr "IBM Thinkpad hibernace"
364cda48 4782
756bfd01 4783#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4784msgid "FreeBSD"
c45fcba1 4785msgstr "FreeBSD"
7eda085c 4786
756bfd01 4787#: fdisk/i386_sys_types.c:69
364cda48
KZ
4788msgid "OpenBSD"
4789msgstr "OpenBSD"
7eda085c 4790
756bfd01 4791#: fdisk/i386_sys_types.c:70
364cda48
KZ
4792msgid "NeXTSTEP"
4793msgstr "NeXTSTEP"
7eda085c 4794
756bfd01 4795#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4796msgid "Darwin UFS"
c45fcba1 4797msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4798
756bfd01 4799#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4800msgid "NetBSD"
c45fcba1 4801msgstr "NetBSD"
e8f26419 4802
756bfd01 4803#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4804msgid "Darwin boot"
c45fcba1 4805msgstr "Darwin bootovací"
ffc43748 4806
756bfd01 4807#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2 4808msgid "HFS / HFS+"
40a16c89 4809msgstr "HFS/HFS+"
cf8316e2
KZ
4810
4811#: fdisk/i386_sys_types.c:75
364cda48 4812msgid "BSDI fs"
c45fcba1 4813msgstr "BSDI SS"
7eda085c 4814
cf8316e2 4815#: fdisk/i386_sys_types.c:76
364cda48
KZ
4816msgid "BSDI swap"
4817msgstr "BSDI swap"
7eda085c 4818
cf8316e2 4819#: fdisk/i386_sys_types.c:77
364cda48 4820msgid "Boot Wizard hidden"
c45fcba1 4821msgstr "Skrytý Boot Wizard"
7eda085c 4822
cf8316e2 4823#: fdisk/i386_sys_types.c:78
ffc43748 4824msgid "Solaris boot"
c45fcba1 4825msgstr "Zavaděč Solarisu"
ffc43748 4826
cf8316e2 4827#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4828msgid "Solaris"
c45fcba1 4829msgstr "Solaris"
d162fcb5 4830
cf8316e2 4831#: fdisk/i386_sys_types.c:80
364cda48
KZ
4832msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4833msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
7eda085c 4834
cf8316e2 4835#: fdisk/i386_sys_types.c:81
364cda48
KZ
4836msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4837msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
7eda085c 4838
cf8316e2 4839#: fdisk/i386_sys_types.c:82
364cda48
KZ
4840msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4841msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
7eda085c 4842
cf8316e2 4843#: fdisk/i386_sys_types.c:83
364cda48
KZ
4844msgid "Syrinx"
4845msgstr "Syrinx"
7eda085c 4846
cf8316e2 4847#: fdisk/i386_sys_types.c:84
364cda48
KZ
4848msgid "Non-FS data"
4849msgstr "data mimo SS"
7eda085c 4850
cf8316e2 4851#: fdisk/i386_sys_types.c:85
364cda48 4852msgid "CP/M / CTOS / ..."
c45fcba1 4853msgstr "CP/M / CTOS / …"
7eda085c 4854
cf8316e2 4855#: fdisk/i386_sys_types.c:87
364cda48 4856msgid "Dell Utility"
c45fcba1 4857msgstr "Dell Utility"
7eda085c 4858
cf8316e2 4859#: fdisk/i386_sys_types.c:88
364cda48
KZ
4860msgid "BootIt"
4861msgstr "BootIt"
7eda085c 4862
cf8316e2 4863#: fdisk/i386_sys_types.c:89
364cda48
KZ
4864msgid "DOS access"
4865msgstr "DOS access"
7eda085c 4866
cf8316e2 4867#: fdisk/i386_sys_types.c:91
364cda48 4868msgid "DOS R/O"
c45fcba1 4869msgstr "DOS pro čtení"
7eda085c 4870
cf8316e2 4871#: fdisk/i386_sys_types.c:94
364cda48 4872msgid "BeOS fs"
c45fcba1 4873msgstr "BeOS SS"
7eda085c 4874
cf8316e2 4875#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4876msgid "GPT"
7d5dc939 4877msgstr "GPT"
7eda085c 4878
cf8316e2 4879#: fdisk/i386_sys_types.c:96
364cda48
KZ
4880msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4881msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 4882
cf8316e2 4883#: fdisk/i386_sys_types.c:97
e8f26419 4884msgid "Linux/PA-RISC boot"
c45fcba1 4885msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"
e8f26419 4886
cf8316e2 4887#: fdisk/i386_sys_types.c:100
364cda48 4888msgid "DOS secondary"
c45fcba1 4889msgstr "DOS sekundární"
7eda085c 4890
cf8316e2 4891#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee 4892msgid "VMware VMFS"
df1ed6dc 4893msgstr "VMware VMFS"
fc473dee 4894
cf8316e2 4895#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee 4896msgid "VMware VMKCORE"
df1ed6dc 4897msgstr "VMware VMKCORE"
fc473dee 4898
cf8316e2 4899#: fdisk/i386_sys_types.c:106
364cda48
KZ
4900msgid "LANstep"
4901msgstr "LANstep"
7eda085c 4902
cf8316e2 4903#: fdisk/i386_sys_types.c:107
364cda48
KZ
4904msgid "BBT"
4905msgstr "BBT"
7eda085c 4906
56e7984d 4907#: fdisk/sfdisk.c:164
364cda48
KZ
4908#, c-format
4909msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c45fcba1 4910msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu\n"
7eda085c 4911
56e7984d 4912#: fdisk/sfdisk.c:169
364cda48
KZ
4913#, c-format
4914msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
55c8e797
KZ
4915msgstr ""
4916"chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
364cda48 4917
56e7984d 4918#: fdisk/sfdisk.c:215
364cda48 4919msgid "out of memory - giving up\n"
c45fcba1 4920msgstr "nedostatek paměti - končím\n"
7eda085c 4921
56e7984d 4922#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
7eda085c 4923#, c-format
364cda48 4924msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c45fcba1 4925msgstr "chyba čtení na %s - sektor %lu nelze číst\n"
7eda085c 4926
56e7984d 4927#: fdisk/sfdisk.c:238
364cda48
KZ
4928#, c-format
4929msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
c45fcba1 4930msgstr "CHYBA: sektor %lu nenese stopy MS-DOSU\n"
7eda085c 4931
56e7984d 4932#: fdisk/sfdisk.c:253
364cda48
KZ
4933#, c-format
4934msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c45fcba1 4935msgstr "chyba zápisu na %s - sektor %lu nelze zapsat\n"
7eda085c 4936
56e7984d 4937#: fdisk/sfdisk.c:291
364cda48
KZ
4938#, c-format
4939msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
c45fcba1 4940msgstr "soubor pro uložení sektorů (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4941
56e7984d 4942#: fdisk/sfdisk.c:309
364cda48
KZ
4943#, c-format
4944msgid "write error on %s\n"
c45fcba1 4945msgstr "chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 4946
56e7984d 4947#: fdisk/sfdisk.c:335
364cda48
KZ
4948#, c-format
4949msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4950msgstr "volání stat pro soubor s uloženými sektory (%s) selhalo\n"
7eda085c 4951
56e7984d 4952#: fdisk/sfdisk.c:340
364cda48 4953msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c45fcba1 4954msgstr "soubor s uloženými sektory má chybnou velikost - nebude obnoven\n"
7eda085c 4955
56e7984d 4956#: fdisk/sfdisk.c:344
364cda48 4957msgid "out of memory?\n"
c45fcba1 4958msgstr "nedostatek paměti?\n"
7eda085c 4959
56e7984d 4960#: fdisk/sfdisk.c:350
364cda48
KZ
4961#, c-format
4962msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4963msgstr "soubor s uloženými sektory (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4964
56e7984d 4965#: fdisk/sfdisk.c:356
364cda48
KZ
4966#, c-format
4967msgid "error reading %s\n"
c45fcba1 4968msgstr "chyba při čtení %s\n"
7eda085c 4969
56e7984d 4970#: fdisk/sfdisk.c:363
364cda48
KZ
4971#, c-format
4972msgid "cannot open device %s for writing\n"
c45fcba1 4973msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis\n"
7eda085c 4974
56e7984d 4975#: fdisk/sfdisk.c:375
364cda48
KZ
4976#, c-format
4977msgid "error writing sector %lu on %s\n"
c45fcba1 4978msgstr "chyba při zápisu sektoru %lu na %s\n"
7eda085c 4979
56e7984d 4980#: fdisk/sfdisk.c:440
364cda48
KZ
4981#, c-format
4982msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4983msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit\n"
7eda085c 4984
56e7984d 4985#: fdisk/sfdisk.c:457
2cccd0ff
KZ
4986#, c-format
4987msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4988msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit\n"
4989
56e7984d 4990#: fdisk/sfdisk.c:490
7eda085c 4991#, c-format
364cda48
KZ
4992msgid ""
4993"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4994"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4995"[Use the --force option if you really want this]\n"
4996msgstr ""
c45fcba1
PP
4997"Varování: začátek=%lu - to vypadá spíše jako diskový oddíl nežli\n"
4998"celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné\n"
4999"[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]\n"
7eda085c 5000
56e7984d 5001#: fdisk/sfdisk.c:497
7eda085c 5002#, c-format
364cda48 5003msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
c45fcba1 5004msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu\n"
7eda085c 5005
56e7984d 5006#: fdisk/sfdisk.c:500
7eda085c 5007#, c-format
364cda48 5008msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
c45fcba1 5009msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu\n"
7eda085c 5010
56e7984d 5011#: fdisk/sfdisk.c:504
7eda085c 5012#, c-format
364cda48 5013msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
c45fcba1 5014msgstr "Varování: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu\n"
7eda085c 5015
56e7984d 5016#: fdisk/sfdisk.c:509
364cda48 5017#, c-format
7eda085c 5018msgid ""
364cda48
KZ
5019"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5020"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
7eda085c 5021msgstr ""
c45fcba1
PP
5022"Varování: podivný počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63\n"
5023"To způsobí problémy všem programům, které používají CHS adresování.\n"
7eda085c 5024
56e7984d 5025#: fdisk/sfdisk.c:513
7eda085c
KZ
5026#, c-format
5027msgid ""
364cda48
KZ
5028"\n"
5029"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
7eda085c 5030msgstr ""
364cda48 5031"\n"
c45fcba1 5032"Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n"
7eda085c 5033
56e7984d 5034#: fdisk/sfdisk.c:595
7eda085c 5035#, c-format
55c8e797
KZ
5036msgid ""
5037"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
c45fcba1 5038msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 5039
56e7984d 5040#: fdisk/sfdisk.c:600
364cda48 5041#, c-format
55c8e797
KZ
5042msgid ""
5043"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
5044"lu)\n"
5045msgstr ""
5046"%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
7eda085c 5047
56e7984d 5048#: fdisk/sfdisk.c:605
7eda085c 5049#, c-format
55c8e797
KZ
5050msgid ""
5051"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
5052"lu)\n"
5053msgstr ""
5054"%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 5055
56e7984d 5056#: fdisk/sfdisk.c:645
b359eb3b 5057#, c-format
7eda085c 5058msgid ""
364cda48 5059"Id Name\n"
7eda085c 5060"\n"
c45fcba1 5061msgstr "Id Název\n"
364cda48 5062
56e7984d 5063#: fdisk/sfdisk.c:806
b359eb3b 5064#, c-format
364cda48 5065msgid "Re-reading the partition table ...\n"
c45fcba1 5066msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n"
364cda48 5067
f00c9b22 5068#: fdisk/sfdisk.c:811
364cda48 5069msgid ""
cf8316e2
KZ
5070"The command to re-read the partition table failed.\n"
5071"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5072"before using mkfs\n"
7eda085c 5073msgstr ""
c45fcba1 5074"Nepodařilo se znovu načíst tabulku rozdělení disku.\n"
40a16c89
PP
5075"Dříve než použijete mkfs, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo restartujte\n"
5076"systém.\n"
7eda085c 5077
f00c9b22 5078#: fdisk/sfdisk.c:817
7eda085c 5079#, c-format
364cda48 5080msgid "Error closing %s\n"
c45fcba1 5081msgstr "Chyba při zavírání %s\n"
7eda085c 5082
f00c9b22 5083#: fdisk/sfdisk.c:855
364cda48
KZ
5084#, c-format
5085msgid "%s: no such partition\n"
c45fcba1 5086msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n"
7eda085c 5087
f00c9b22 5088#: fdisk/sfdisk.c:878
364cda48 5089msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c45fcba1 5090msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n"
7eda085c 5091
56e7984d 5092#: fdisk/sfdisk.c:929
364cda48
KZ
5093#, c-format
5094msgid "unimplemented format - using %s\n"
c45fcba1 5095msgstr "nepoužívaný formát - používám %s\n"
7eda085c 5096
56e7984d 5097#: fdisk/sfdisk.c:933
364cda48
KZ
5098#, c-format
5099msgid ""
5100"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5101"\n"
5102msgstr ""
c45fcba1 5103"Jednotky = cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 5104"\n"
7eda085c 5105
56e7984d 5106#: fdisk/sfdisk.c:936
c45fcba1 5107#, c-format
ffc43748 5108msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
c45fcba1 5109msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n"
7eda085c 5110
56e7984d 5111#: fdisk/sfdisk.c:941
364cda48
KZ
5112#, c-format
5113msgid ""
5114"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5115"\n"
5116msgstr ""
c45fcba1 5117"Jednotky = sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 5118"\n"
7eda085c 5119
56e7984d 5120#: fdisk/sfdisk.c:943
c45fcba1 5121#, c-format
ffc43748 5122msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
c45fcba1 5123msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n"
7eda085c 5124
56e7984d 5125#: fdisk/sfdisk.c:946
364cda48
KZ
5126#, c-format
5127msgid ""
5128"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5129"\n"
5130msgstr ""
c45fcba1 5131"Jednotky = bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 5132"\n"
7eda085c 5133
56e7984d 5134#: fdisk/sfdisk.c:948
c45fcba1 5135#, c-format
ffc43748 5136msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
c45fcba1 5137msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n"
7eda085c 5138
56e7984d 5139#: fdisk/sfdisk.c:951
c45fcba1 5140#, c-format
364cda48 5141msgid ""
df1dddf9 5142"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
364cda48
KZ
5143"\n"
5144msgstr ""
55c8e797
KZ
5145"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %"
5146"d\n"
364cda48 5147"\n"
7eda085c 5148
56e7984d 5149#: fdisk/sfdisk.c:953
c45fcba1 5150#, c-format
df1dddf9 5151msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c45fcba1 5152msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
7eda085c 5153
56e7984d 5154#: fdisk/sfdisk.c:1113
364cda48
KZ
5155#, c-format
5156msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 5157msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5158
56e7984d 5159#: fdisk/sfdisk.c:1120
364cda48
KZ
5160#, c-format
5161msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 5162msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5163
56e7984d 5164#: fdisk/sfdisk.c:1123
364cda48
KZ
5165#, c-format
5166msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 5167msgstr "diskový oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 5168
56e7984d 5169#: fdisk/sfdisk.c:1133
364cda48 5170msgid "No partitions found\n"
c45fcba1 5171msgstr "Nebyly nalezeny žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 5172
56e7984d 5173#: fdisk/sfdisk.c:1137
c45fcba1 5174#, c-format
364cda48 5175msgid ""
ffc43748 5176"Warning: The partition table looks like it was made\n"
364cda48
KZ
5177" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5178"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5179msgstr ""
c45fcba1
PP
5180"Varování: Zdá se, že tabulka rozdělení disku byla vytvořena\n"
5181"pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n"
5182"Zobrazuji za použití této geometrie.\n"
364cda48 5183
56e7984d 5184#: fdisk/sfdisk.c:1186
364cda48 5185msgid "no partition table present.\n"
c45fcba1 5186msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
364cda48 5187
56e7984d 5188#: fdisk/sfdisk.c:1188
364cda48
KZ
5189#, c-format
5190msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
c45fcba1 5191msgstr "Zvláštní - počet definovaných diskových oddílů je pouze %d.\n"
7eda085c 5192
56e7984d 5193#: fdisk/sfdisk.c:1197
364cda48
KZ
5194#, c-format
5195msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
55c8e797
KZ
5196msgstr ""
5197"Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
7eda085c 5198
56e7984d 5199#: fdisk/sfdisk.c:1200
364cda48
KZ
5200#, c-format
5201msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
c45fcba1 5202msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n"
7eda085c 5203
56e7984d 5204#: fdisk/sfdisk.c:1203
364cda48
KZ
5205#, c-format
5206msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
c45fcba1 5207msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n"
7eda085c 5208
56e7984d 5209#: fdisk/sfdisk.c:1214
364cda48
KZ
5210#, c-format
5211msgid "Warning: partition %s "
c45fcba1 5212msgstr "Varování: diskový oddíl %s "
7eda085c 5213
56e7984d 5214#: fdisk/sfdisk.c:1215
364cda48
KZ
5215#, c-format
5216msgid "is not contained in partition %s\n"
c45fcba1 5217msgstr "není obsažen v diskovém oddílu %s.\n"
7eda085c 5218
56e7984d 5219#: fdisk/sfdisk.c:1226
364cda48
KZ
5220#, c-format
5221msgid "Warning: partitions %s "
c45fcba1 5222msgstr "Varování: diskové oddíly %s "
7eda085c 5223
56e7984d 5224#: fdisk/sfdisk.c:1227
364cda48
KZ
5225#, c-format
5226msgid "and %s overlap\n"
c45fcba1 5227msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
7eda085c 5228
56e7984d 5229#: fdisk/sfdisk.c:1238
364cda48
KZ
5230#, c-format
5231msgid ""
5232"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5233"and will destroy it when filled\n"
5234msgstr ""
55c8e797
KZ
5235"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %"
5236"lu)\n"
c45fcba1 5237"a v případě zaplnění ji zničí\n"
7eda085c 5238
56e7984d 5239#: fdisk/sfdisk.c:1250
364cda48
KZ
5240#, c-format
5241msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
c45fcba1 5242msgstr "Varování: diskový oddíl %s začíná na sektoru 0\n"
7eda085c 5243
56e7984d 5244#: fdisk/sfdisk.c:1254
364cda48
KZ
5245#, c-format
5246msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
c45fcba1 5247msgstr "Varování: diskový oddíl %s přesahuje za konec disku.\n"
7eda085c 5248
56e7984d 5249#: fdisk/sfdisk.c:1269
364cda48
KZ
5250msgid ""
5251"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5252" (although this is not a problem under Linux)\n"
66ee8158 5253msgstr ""
c45fcba1
PP
5254"Pouze jeden z primárních diskových oddílů může být rozšířeným.\n"
5255" (ačkoliv v Linux to není problém)\n"
66ee8158 5256
56e7984d 5257#: fdisk/sfdisk.c:1287
364cda48
KZ
5258#, c-format
5259msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 5260msgstr "Varování: diskový oddíl %s nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 5261
56e7984d 5262#: fdisk/sfdisk.c:1293
364cda48
KZ
5263#, c-format
5264msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 5265msgstr "Varování: diskový oddíl %s nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 5266
56e7984d 5267#: fdisk/sfdisk.c:1311
364cda48
KZ
5268msgid ""
5269"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5270"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5271msgstr ""
c45fcba1
PP
5272"Varování: více než jeden primární diskový oddíl je označen jako startovací.\n"
5273"LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 5274
56e7984d 5275#: fdisk/sfdisk.c:1318
364cda48
KZ
5276msgid ""
5277"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5278"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5279msgstr ""
c45fcba1
PP
5280"Varování: obyčejně je možné startovat pouze z primárních diskových oddíl|ů.\n"
5281"LILO nebude brát ohled na příznak 'startovací'.\n"
7eda085c 5282
56e7984d 5283#: fdisk/sfdisk.c:1324
364cda48
KZ
5284msgid ""
5285"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5286"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5287msgstr ""
c45fcba1
PP
5288"Varování: žádný primární diskový oddíl není označen jako startovací.\n"
5289"LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 5290
56e7984d 5291#: fdisk/sfdisk.c:1338
df1dddf9 5292msgid "start"
c45fcba1 5293msgstr "začátek"
df1dddf9 5294
56e7984d 5295#: fdisk/sfdisk.c:1341
364cda48 5296#, c-format
55c8e797
KZ
5297msgid ""
5298"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
364cda48 5299msgstr ""
c45fcba1 5300"diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 5301"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5302
56e7984d 5303#: fdisk/sfdisk.c:1347
df1dddf9 5304msgid "end"
c45fcba1 5305msgstr "konec"
df1dddf9 5306
56e7984d 5307#: fdisk/sfdisk.c:1350
364cda48
KZ
5308#, c-format
5309msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5310msgstr ""
c45fcba1 5311"diskový oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 5312"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 5313
56e7984d 5314#: fdisk/sfdisk.c:1353
364cda48
KZ
5315#, c-format
5316msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 5317msgstr "diskový oddíl %s končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 5318
56e7984d 5319#: fdisk/sfdisk.c:1378
364cda48
KZ
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5323"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5324msgstr ""
c45fcba1
PP
5325"Varování: začátek rozšířeného diskového oddílu posunut z %ld na %ld.\n"
5326"(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)\n"
7eda085c 5327
56e7984d 5328#: fdisk/sfdisk.c:1384
364cda48
KZ
5329msgid ""
5330"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5331"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5332msgstr ""
c45fcba1
PP
5333"Varování: rozšířený diskový oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n"
5334"DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně.\n"
7eda085c 5335
56e7984d 5336#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
364cda48
KZ
5337#, c-format
5338msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c45fcba1 5339msgstr "příliš mnoho diskových oddílů - ignoruji > %d\n"
7eda085c 5340
56e7984d 5341#: fdisk/sfdisk.c:1417
364cda48 5342msgid "tree of partitions?\n"
c45fcba1 5343msgstr "strom diskových oddílů?\n"
7eda085c 5344
56e7984d 5345#: fdisk/sfdisk.c:1525
364cda48 5346msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c45fcba1 5347msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n"
7eda085c 5348
56e7984d 5349#: fdisk/sfdisk.c:1532
364cda48 5350msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c45fcba1 5351msgstr "nalezen DM6 podpis - končím\n"
7eda085c 5352
56e7984d 5353#: fdisk/sfdisk.c:1552
364cda48 5354msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
c45fcba1 5355msgstr "zvláštní…, rozšířený diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 5356
56e7984d 5357#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
364cda48 5358msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
c45fcba1 5359msgstr "zvláštní…, BSD diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 5360
56e7984d 5361#: fdisk/sfdisk.c:1604
c45fcba1 5362#, c-format
c129767e 5363msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
c45fcba1 5364msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku\n"
7eda085c 5365
56e7984d 5366#: fdisk/sfdisk.c:1616
364cda48 5367msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
c45fcba1 5368msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno\n"
7eda085c 5369
56e7984d 5370#: fdisk/sfdisk.c:1632
364cda48 5371msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c45fcba1 5372msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n"
7eda085c 5373
55c8e797 5374#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
364cda48
KZ
5375#, c-format
5376msgid "Failed writing the partition on %s\n"
c45fcba1 5377msgstr "Chyba při zápisu na diskový oddíl %s\n"
7eda085c 5378
55c8e797 5379#: fdisk/sfdisk.c:1719
364cda48 5380msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c45fcba1 5381msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím\n"
7eda085c 5382
55c8e797 5383#: fdisk/sfdisk.c:1755
364cda48
KZ
5384#, c-format
5385msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
c45fcba1 5386msgstr "vstupní chyba: po položce %s jsem očekával znak „=“\n"
7eda085c 5387
55c8e797 5388#: fdisk/sfdisk.c:1762
364cda48
KZ
5389#, c-format
5390msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
c45fcba1 5391msgstr "vstupní chyba: neočekávaný znak %c po položce %s\n"
7eda085c 5392
55c8e797 5393#: fdisk/sfdisk.c:1768
364cda48
KZ
5394#, c-format
5395msgid "unrecognized input: %s\n"
c45fcba1 5396msgstr "nerozpoznaný vstup: %s\n"
7eda085c 5397
55c8e797 5398#: fdisk/sfdisk.c:1810
364cda48 5399msgid "number too big\n"
c45fcba1 5400msgstr "číslo je příliš veliké\n"
7eda085c 5401
55c8e797 5402#: fdisk/sfdisk.c:1814
364cda48 5403msgid "trailing junk after number\n"
c45fcba1 5404msgstr "nesmysly za číslem\n"
7eda085c 5405
55c8e797 5406#: fdisk/sfdisk.c:1938
364cda48 5407msgid "no room for partition descriptor\n"
c45fcba1 5408msgstr "není místo pro popis diskového oddílu\n"
7eda085c 5409
55c8e797 5410#: fdisk/sfdisk.c:1971
364cda48 5411msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
c45fcba1 5412msgstr "okolní rozšiřující diskový oddíl nelze vytvořit\n"
7eda085c 5413
55c8e797 5414#: fdisk/sfdisk.c:2022
364cda48 5415msgid "too many input fields\n"
c45fcba1 5416msgstr "příliš mnoho vstupních položek\n"
66ee8158 5417
55c8e797 5418#: fdisk/sfdisk.c:2056
364cda48 5419msgid "No room for more\n"
c45fcba1 5420msgstr "Již nejsou volné bloky\n"
7eda085c 5421
55c8e797 5422#: fdisk/sfdisk.c:2075
364cda48 5423msgid "Illegal type\n"
c45fcba1 5424msgstr "Chybný typ\n"
7eda085c 5425
55c8e797 5426#: fdisk/sfdisk.c:2107
364cda48
KZ
5427#, c-format
5428msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
55c8e797
KZ
5429msgstr ""
5430"Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%"
5431"lu)\n"
7eda085c 5432
55c8e797 5433#: fdisk/sfdisk.c:2113
364cda48 5434msgid "Warning: empty partition\n"
c45fcba1 5435msgstr "Varování: prázdný diskový oddíl\n"
7eda085c 5436
55c8e797 5437#: fdisk/sfdisk.c:2127
364cda48
KZ
5438#, c-format
5439msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
c45fcba1 5440msgstr "Varování: chybný začátek diskového oddílu (dřívější %lu)\n"
7eda085c 5441
55c8e797 5442#: fdisk/sfdisk.c:2140
364cda48 5443msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c45fcba1 5444msgstr "nerozpoznaný příznak 'startovací' - zvolte - či *\n"
7eda085c 5445
55c8e797 5446#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
364cda48 5447msgid "partial c,h,s specification?\n"
c45fcba1 5448msgstr "neúplná c,h,s specifikace?\n"
7eda085c 5449
55c8e797 5450#: fdisk/sfdisk.c:2181
364cda48 5451msgid "Extended partition not where expected\n"
c45fcba1 5452msgstr "Rozšířený diskový oddíl na neočekávaném místě\n"
7eda085c 5453
55c8e797 5454#: fdisk/sfdisk.c:2213
364cda48 5455msgid "bad input\n"
c45fcba1 5456msgstr "chybný vstup\n"
7eda085c 5457
55c8e797 5458#: fdisk/sfdisk.c:2235
364cda48 5459msgid "too many partitions\n"
c45fcba1 5460msgstr "příliš mnoho diskových oddílů\n"
7eda085c 5461
55c8e797 5462#: fdisk/sfdisk.c:2268
364cda48
KZ
5463msgid ""
5464"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5465"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5466"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
66ee8158 5467msgstr ""
55c8e797
KZ
5468"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny "
5469"implicitními\n"
364cda48 5470"hodnotami.\n"
c45fcba1
PP
5471"<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5472"Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
66ee8158 5473
55c8e797 5474#: fdisk/sfdisk.c:2294
364cda48
KZ
5475#, c-format
5476msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
c45fcba1 5477msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ…\n"
7eda085c 5478
55c8e797 5479#: fdisk/sfdisk.c:2295
364cda48 5480msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
df1ed6dc 5481msgstr "Zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda"
7eda085c 5482
55c8e797 5483#: fdisk/sfdisk.c:2296
364cda48 5484msgid "useful options:"
df1ed6dc 5485msgstr "Užitečné přepínače:"
7eda085c 5486
55c8e797 5487#: fdisk/sfdisk.c:2297
364cda48 5488msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
c45fcba1 5489msgstr " -s [či --show-size]: vypíše velikost diskového oddílu"
7eda085c 5490
55c8e797 5491#: fdisk/sfdisk.c:2298
364cda48 5492msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
c45fcba1 5493msgstr " -c [či --id]: vypíše či změní Id diskového oddílu"
7eda085c 5494
55c8e797 5495#: fdisk/sfdisk.c:2299
364cda48 5496msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
c45fcba1 5497msgstr " -l [či --list]: ke každému zařízení vypíše diskové oddíly"
7eda085c 5498
55c8e797 5499#: fdisk/sfdisk.c:2300
364cda48 5500msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
55c8e797
KZ
5501msgstr ""
5502" -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
7eda085c 5503
55c8e797 5504#: fdisk/sfdisk.c:2301
364cda48 5505msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
c45fcba1 5506msgstr " -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0"
7eda085c 5507
55c8e797
KZ
5508#: fdisk/sfdisk.c:2302
5509msgid ""
5510" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5511"MB"
5512msgstr ""
5513" -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
7eda085c 5514
55c8e797 5515#: fdisk/sfdisk.c:2303
364cda48 5516msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
c45fcba1 5517msgstr " -T [či --list-types]:vypíše známé typy diskových oddílů"
7eda085c 5518
55c8e797 5519#: fdisk/sfdisk.c:2304
364cda48 5520msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
c45fcba1 5521msgstr " -D [či --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu místa"
7eda085c 5522
55c8e797 5523#: fdisk/sfdisk.c:2305
364cda48 5524msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
55c8e797
KZ
5525msgstr ""
5526" -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
7eda085c 5527
55c8e797 5528#: fdisk/sfdisk.c:2306
364cda48 5529msgid " -N# : change only the partition with number #"
c45fcba1 5530msgstr " -N# : změní pouze diskový oddíl s číslem #"
7eda085c 5531
55c8e797 5532#: fdisk/sfdisk.c:2307
364cda48 5533msgid " -n : do not actually write to disk"
c45fcba1 5534msgstr " -n : žádné změny nebudou uloženy na disk"
7eda085c 5535
55c8e797
KZ
5536#: fdisk/sfdisk.c:2308
5537msgid ""
5538" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
df1ed6dc 5539msgstr " -O SOUBOR : uloží změněné sektory do SOUBORU"
7eda085c 5540
55c8e797 5541#: fdisk/sfdisk.c:2309
364cda48 5542msgid " -I file : restore these sectors again"
df1ed6dc 5543msgstr " -I SOUBOR : obnoví tyto sektory ze SOUBORU"
7eda085c 5544
55c8e797 5545#: fdisk/sfdisk.c:2310
364cda48 5546msgid " -v [or --version]: print version"
c45fcba1 5547msgstr " -v [či --version]: vypíše informace o verzi"
7eda085c 5548
55c8e797 5549#: fdisk/sfdisk.c:2311
364cda48 5550msgid " -? [or --help]: print this message"
c45fcba1 5551msgstr " -? [či --help]: vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 5552
55c8e797 5553#: fdisk/sfdisk.c:2312
364cda48 5554msgid "dangerous options:"
df1ed6dc 5555msgstr "Nebezpečné přepínače:"
7eda085c 5556
55c8e797 5557#: fdisk/sfdisk.c:2313
364cda48
KZ
5558msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5559msgstr ""
df1ed6dc
PP
5560" -g [či --show-geometry]:\n"
5561" vypíše informace o geometrii, které udržuje jádro"
7eda085c 5562
55c8e797
KZ
5563#: fdisk/sfdisk.c:2314
5564msgid ""
5565" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5566"table"
b359eb3b 5567msgstr ""
df1ed6dc
PP
5568" -G [či --show-pt-geometry]:\n"
5569" vypíše informace o geometrii, která byla odhadnuta\n"
5570" z tabulky rozdělení disku"
b359eb3b 5571
55c8e797 5572#: fdisk/sfdisk.c:2315
364cda48
KZ
5573msgid ""
5574" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5575" or expect descriptors for them on input"
5576msgstr ""
df1ed6dc
PP
5577" -x [či --show-extended]:\n"
5578" vypíše informace o rozšířených diskových\n"
5579" oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis"
7eda085c 5580
55c8e797
KZ
5581#: fdisk/sfdisk.c:2317
5582msgid ""
5583" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5584msgstr ""
5585" -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
7eda085c 5586
55c8e797 5587#: fdisk/sfdisk.c:2318
364cda48 5588msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
df1ed6dc 5589msgstr " -q [či --quiet]: nebude vypisovat varovné hlášky"
66ee8158 5590
55c8e797 5591#: fdisk/sfdisk.c:2319
364cda48 5592msgid " You can override the detected geometry using:"
c45fcba1 5593msgstr " Nalezenou geometrii můžete přepsat pomocí:"
66ee8158 5594
55c8e797 5595#: fdisk/sfdisk.c:2320
364cda48 5596msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
c45fcba1 5597msgstr " -C# [či --cylinders #]:nastaví počet cylindrů"
364cda48 5598
55c8e797 5599#: fdisk/sfdisk.c:2321
364cda48 5600msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
c45fcba1 5601msgstr " -H# [či --heads #]: nastaví počet hlav"
364cda48 5602
55c8e797 5603#: fdisk/sfdisk.c:2322
364cda48 5604msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
c45fcba1 5605msgstr " -S# [či --sectors #]: nastaví počet cylindrů"
7eda085c 5606
55c8e797 5607#: fdisk/sfdisk.c:2323
364cda48 5608msgid "You can disable all consistency checking with:"
c45fcba1 5609msgstr "Ověřování konzistence můžete vypnout pomocí:"
7eda085c 5610
55c8e797 5611#: fdisk/sfdisk.c:2324
364cda48 5612msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
df1ed6dc 5613msgstr " -f [či --force]: akceptuje veškeré - i nesmyslné - požadavky"
7eda085c 5614
55c8e797 5615#: fdisk/sfdisk.c:2330
364cda48 5616msgid "Usage:"
c45fcba1 5617msgstr "Použití:"
7eda085c 5618
55c8e797 5619#: fdisk/sfdisk.c:2331
7eda085c 5620#, c-format
364cda48 5621msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
c45fcba1 5622msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní diskové oddíly na daném zařízení\n"
7eda085c 5623
55c8e797 5624#: fdisk/sfdisk.c:2332
7eda085c 5625#, c-format
364cda48 5626msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
55c8e797
KZ
5627msgstr ""
5628"%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 5629
55c8e797 5630#: fdisk/sfdisk.c:2333
7eda085c 5631#, c-format
364cda48 5632msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
c45fcba1 5633msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje diskový oddíl n, deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 5634
55c8e797 5635#: fdisk/sfdisk.c:2453
0027a8b1
KZ
5636#, c-format
5637msgid ""
5638"\n"
55c8e797
KZ
5639"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5640"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5641"\n"
5642msgstr ""
c45fcba1 5643"\n"
55c8e797
KZ
5644"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj "
5645"sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 5646"\n"
0027a8b1 5647
55c8e797 5648#: fdisk/sfdisk.c:2456
c45fcba1 5649#, c-format
0027a8b1 5650msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
c45fcba1 5651msgstr "K potlačení této kontroly použijte přepínač --force.\n"
0027a8b1 5652
55c8e797 5653#: fdisk/sfdisk.c:2495
364cda48 5654msgid "no command?\n"
c45fcba1 5655msgstr "žádný příkaz?\n"
7eda085c 5656
55c8e797 5657#: fdisk/sfdisk.c:2627
c45fcba1 5658#, c-format
2cccd0ff 5659msgid "total: %llu blocks\n"
c45fcba1 5660msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n"
7eda085c 5661
55c8e797 5662#: fdisk/sfdisk.c:2670
364cda48 5663msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
c45fcba1 5664msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo diskového oddílu\n"
7eda085c 5665
55c8e797 5666#: fdisk/sfdisk.c:2672
364cda48 5667msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
c45fcba1 5668msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení Id diskového oddílu\n"
7eda085c 5669
55c8e797 5670#: fdisk/sfdisk.c:2674
364cda48 5671msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
c45fcba1 5672msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo diskového oddílu [Id]\n"
7eda085c 5673
55c8e797 5674#: fdisk/sfdisk.c:2681
364cda48 5675msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
c45fcba1 5676msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)\n"
7eda085c 5677
55c8e797 5678#: fdisk/sfdisk.c:2707
c45fcba1 5679#, c-format
e8f26419 5680msgid "cannot open %s read-write\n"
c45fcba1 5681msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis.\n"
7eda085c 5682
55c8e797 5683#: fdisk/sfdisk.c:2709
c45fcba1 5684#, c-format
e8f26419 5685msgid "cannot open %s for reading\n"
c45fcba1 5686msgstr "%s nelze otevřít pro čtení\n"
364cda48 5687
55c8e797 5688#: fdisk/sfdisk.c:2734
7eda085c 5689#, c-format
364cda48
KZ
5690msgid "%s: OK\n"
5691msgstr "%s: OK\n"
7eda085c 5692
55c8e797 5693#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
7eda085c 5694#, c-format
364cda48 5695msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
c45fcba1 5696msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n"
7eda085c 5697
55c8e797 5698#: fdisk/sfdisk.c:2805
c45fcba1 5699#, c-format
2cccd0ff 5700msgid "Cannot get size of %s\n"
c45fcba1 5701msgstr "Nelze zjistit velikost %s\n"
364cda48 5702
55c8e797 5703#: fdisk/sfdisk.c:2885
7eda085c 5704#, c-format
364cda48 5705msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
c45fcba1 5706msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80\n"
364cda48 5707
55c8e797 5708#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
7eda085c 5709msgid ""
364cda48 5710"Done\n"
7eda085c
KZ
5711"\n"
5712msgstr ""
364cda48 5713"Hotovo\n"
7eda085c
KZ
5714"\n"
5715
55c8e797 5716#: fdisk/sfdisk.c:2912
7eda085c
KZ
5717#, c-format
5718msgid ""
364cda48
KZ
5719"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5720"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
7eda085c 5721msgstr ""
55c8e797
KZ
5722"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS "
5723"MBR\n"
c45fcba1 5724"nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n"
7eda085c 5725
55c8e797 5726#: fdisk/sfdisk.c:2928
364cda48
KZ
5727#, c-format
5728msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
c45fcba1 5729msgstr "diskový oddíl %s má id %x a není skrytý\n"
7eda085c 5730
55c8e797 5731#: fdisk/sfdisk.c:2987
7eda085c 5732#, c-format
364cda48 5733msgid "Bad Id %lx\n"
c45fcba1 5734msgstr "Id %lx je chybné\n"
7eda085c 5735
55c8e797 5736#: fdisk/sfdisk.c:3004
364cda48 5737msgid "This disk is currently in use.\n"
c45fcba1 5738msgstr "Tento disk je právě používán.\n"
7eda085c 5739
55c8e797 5740#: fdisk/sfdisk.c:3023
7eda085c 5741#, c-format
364cda48 5742msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
c45fcba1 5743msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt\n"
364cda48 5744
55c8e797 5745#: fdisk/sfdisk.c:3026
364cda48
KZ
5746#, c-format
5747msgid "Warning: %s is not a block device\n"
c45fcba1 5748msgstr "Varování: %s není blokovým zařízením\n"
364cda48 5749
55c8e797 5750#: fdisk/sfdisk.c:3032
364cda48 5751msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
c45fcba1 5752msgstr "Ověřuji, zda tento disk není právě používán…\n"
364cda48 5753
55c8e797 5754#: fdisk/sfdisk.c:3034
7eda085c 5755msgid ""
7eda085c 5756"\n"
364cda48
KZ
5757"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5758"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5759"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
7eda085c 5760msgstr ""
7eda085c 5761"\n"
c45fcba1
PP
5762"Tento disk je právě používán - vytváření diskových oddílů není dobrým\n"
5763"nápadem. Odpojte všechny systémy souborů a pomocí swapoff deaktivujte\n"
5764"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
5765"použít přepínač --no-reread.\n"
7eda085c 5766
55c8e797 5767#: fdisk/sfdisk.c:3038
364cda48 5768msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
c45fcba1 5769msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol.\n"
7eda085c 5770
55c8e797 5771#: fdisk/sfdisk.c:3042
364cda48
KZ
5772msgid "OK\n"
5773msgstr "OK\n"
7eda085c 5774
55c8e797 5775#: fdisk/sfdisk.c:3051
b359eb3b 5776#, c-format
364cda48 5777msgid "Old situation:\n"
c45fcba1 5778msgstr "Stará situace:\n"
7eda085c 5779
55c8e797 5780#: fdisk/sfdisk.c:3055
7eda085c 5781#, c-format
364cda48 5782msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
c45fcba1 5783msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit.\n"
7eda085c 5784
55c8e797 5785#: fdisk/sfdisk.c:3063
b359eb3b 5786#, c-format
364cda48 5787msgid "New situation:\n"
c45fcba1 5788msgstr "Nová situace:\n"
7eda085c 5789
55c8e797 5790#: fdisk/sfdisk.c:3068
7eda085c 5791msgid ""
364cda48
KZ
5792"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5793"(If you really want this, use the --force option.)\n"
7eda085c 5794msgstr ""
c45fcba1
PP
5795"Toto rozložení diskových oddílů se mi nelíbí - nic neměním.\n"
5796"(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)\n"
7eda085c 5797
55c8e797 5798#: fdisk/sfdisk.c:3071
364cda48 5799msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c45fcba1 5800msgstr "Toto se mi nelíbí - měl byste odpovědět NO\n"
7eda085c 5801
55c8e797 5802#: fdisk/sfdisk.c:3076
b359eb3b 5803#, c-format
364cda48 5804msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
c45fcba1 5805msgstr "Vyhovuje Vám to? [ynq] "
7eda085c 5806
55c8e797 5807#: fdisk/sfdisk.c:3078
b359eb3b 5808#, c-format
364cda48 5809msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
c45fcba1 5810msgstr "Uložit na disk? [ynq] "
364cda48 5811
55c8e797 5812#: fdisk/sfdisk.c:3083
b359eb3b 5813#, c-format
364cda48
KZ
5814msgid ""
5815"\n"
5816"sfdisk: premature end of input\n"
7eda085c 5817msgstr ""
364cda48 5818"\n"
c45fcba1 5819"sfdisk: předčasný konec vstupu\n"
7eda085c 5820
55c8e797 5821#: fdisk/sfdisk.c:3085
364cda48 5822msgid "Quitting - nothing changed\n"
c45fcba1 5823msgstr "Končím - nebyly učiněny žádné změny\n"
7eda085c 5824
55c8e797 5825#: fdisk/sfdisk.c:3091
b359eb3b 5826#, c-format
364cda48 5827msgid "Please answer one of y,n,q\n"
c45fcba1 5828msgstr "Odpovězte prosím y,n či q\n"
7eda085c 5829
55c8e797 5830#: fdisk/sfdisk.c:3099
b359eb3b 5831#, c-format
364cda48
KZ
5832msgid ""
5833"Successfully wrote the new partition table\n"
5834"\n"
5835msgstr ""
c45fcba1 5836"Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n"
364cda48 5837"\n"
7eda085c 5838
55c8e797 5839#: fdisk/sfdisk.c:3105
364cda48
KZ
5840msgid ""
5841"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5842"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5843"(See fdisk(8).)\n"
5844msgstr ""
55c8e797
KZ
5845"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/"
5846"bla7,\n"
5847"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/"
5848"bla7\n"
364cda48 5849"bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n"
7eda085c 5850
0c216000 5851#: fsck/fsck.c:326
40a16c89 5852#, c-format
cf8316e2 5853msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
40a16c89 5854msgstr "VAROVÁNÍ: %s se nepodařilo otevřít: %s\n"
cf8316e2 5855
0c216000 5856#: fsck/fsck.c:336
cf8316e2
KZ
5857#, c-format
5858msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
40a16c89 5859msgstr "VAROVÁNÍ: chybný formát na řádku %d souboru %s\n"
cf8316e2 5860
0c216000 5861#: fsck/fsck.c:352
cf8316e2
KZ
5862msgid ""
5863"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5864"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5865"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5866"\n"
5867msgstr ""
40a16c89
PP
5868"VAROVÁNÍ: Váš /etc/fstab neobsahuje položku s pořadím kontroly [passno].\n"
5869"\tNějak se s tím poperu, ale vy byste měli /etc/fstab opravit\n"
5870"\tco nejdříve.\n"
5871"\n"
cf8316e2 5872
0c216000 5873#: fsck/fsck.c:460
40a16c89 5874#, c-format
cf8316e2 5875msgid "fsck: %s: not found\n"
40a16c89 5876msgstr "fsck: %s: nenalezeno\n"
cf8316e2 5877
0c216000 5878#: fsck/fsck.c:576
cf8316e2
KZ
5879#, c-format
5880msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
40a16c89 5881msgstr "%s: wait: Žádní další potomci?!\n"
cf8316e2 5882
0c216000 5883#: fsck/fsck.c:598
cf8316e2
KZ
5884#, c-format
5885msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
40a16c89 5886msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d.\n"
cf8316e2 5887
0c216000 5888#: fsck/fsck.c:604
cf8316e2
KZ
5889#, c-format
5890msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
40a16c89 5891msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit.\n"
cf8316e2 5892
0c216000 5893#: fsck/fsck.c:643
cf8316e2
KZ
5894#, c-format
5895msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
40a16c89 5896msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n"
cf8316e2 5897
0c216000 5898#: fsck/fsck.c:703
cf8316e2
KZ
5899#, c-format
5900msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
40a16c89 5901msgstr "%s: Chyba %d při provádění fsck.%s nad %s\n"
cf8316e2 5902
0c216000 5903#: fsck/fsck.c:724
cf8316e2
KZ
5904msgid ""
5905"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5906"with 'no' or '!'.\n"
5907msgstr ""
40a16c89
PP
5908"Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n"
5909"být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“.\n"
cf8316e2 5910
0c216000 5911#: fsck/fsck.c:743
cf8316e2 5912msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
40a16c89 5913msgstr "Pro typy souborových systémů nebylo možné alokovat paměť\n"
cf8316e2 5914
0c216000 5915#: fsck/fsck.c:882
cf8316e2 5916#, c-format
55c8e797
KZ
5917msgid ""
5918"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5919"number\n"
cf8316e2 5920msgstr ""
40a16c89
PP
5921"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n"
5922"s nenulovým pořadím kontroly\n"
cf8316e2 5923
0c216000 5924#: fsck/fsck.c:892
b6de83b5 5925#, c-format
11f69289 5926msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
b6de83b5 5927msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n"
11f69289 5928
0c216000 5929#: fsck/fsck.c:918
cf8316e2
KZ
5930#, c-format
5931msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
40a16c89 5932msgstr "fsck: %s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen\n"
cf8316e2 5933
0c216000 5934#: fsck/fsck.c:974
cf8316e2 5935msgid "Checking all file systems.\n"
40a16c89 5936msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n"
cf8316e2 5937
0c216000 5938#: fsck/fsck.c:1065
cf8316e2
KZ
5939#, c-format
5940msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
40a16c89 5941msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n"
cf8316e2 5942
0c216000 5943#: fsck/fsck.c:1085
55c8e797
KZ
5944msgid ""
5945"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5946msgstr ""
5947"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]][-t typ_ss] [volby_ss] [systém_souborů…]\n"
cf8316e2 5948
0c216000 5949#: fsck/fsck.c:1123
40a16c89 5950#, c-format
cf8316e2 5951msgid "%s: too many devices\n"
40a16c89 5952msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
cf8316e2 5953
0c216000 5954#: fsck/fsck.c:1134
40a16c89 5955#, c-format
cf8316e2 5956msgid "Couldn't open %s: %s\n"
40a16c89 5957msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s\n"
cf8316e2 5958
0c216000 5959#: fsck/fsck.c:1136
40a16c89 5960#, c-format
cf8316e2 5961msgid "Is /proc mounted?\n"
40a16c89 5962msgstr "Je /proc připojeno?\n"
cf8316e2 5963
0c216000 5964#: fsck/fsck.c:1145
cf8316e2
KZ
5965#, c-format
5966msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
40a16c89 5967msgstr "Jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s\n"
cf8316e2 5968
0c216000 5969#: fsck/fsck.c:1148
40a16c89 5970#, c-format
cf8316e2 5971msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
40a16c89 5972msgstr "Nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s\n"
cf8316e2 5973
0c216000 5974#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
40a16c89 5975#, c-format
cf8316e2 5976msgid "%s: too many arguments\n"
40a16c89 5977msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
cf8316e2 5978
0c216000 5979#: fsck/fsck.c:1276
40a16c89 5980#, c-format
cf8316e2 5981msgid "fsck from %s\n"
40a16c89 5982msgstr "fsck z %s\n"
cf8316e2 5983
0c216000 5984#: fsck/fsck.c:1288
40a16c89 5985#, c-format
cf8316e2 5986msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
40a16c89 5987msgstr "%s: Paměť pro fsck_path nelze alokovat\n"
cf8316e2
KZ
5988
5989#: getopt/getopt.c:229
364cda48 5990msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
c45fcba1 5991msgstr "Více informací získáte příkazem ?getopt --help“.\n"
7eda085c 5992
cf8316e2 5993#: getopt/getopt.c:295
364cda48 5994msgid "empty long option after -l or --long argument"
c45fcba1 5995msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long"
7eda085c 5996
cf8316e2 5997#: getopt/getopt.c:315
364cda48 5998msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
c45fcba1 5999msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell"
7eda085c 6000
cf8316e2 6001#: getopt/getopt.c:320
364cda48 6002msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
c45fcba1 6003msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 6004
cf8316e2 6005#: getopt/getopt.c:321
364cda48 6006msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
c45fcba1 6007msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 6008
cf8316e2 6009#: getopt/getopt.c:322
364cda48 6010msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
c45fcba1 6011msgstr " getopt [volby] -o|--options řetězec-s-volbami [volby] [--]\n"
7eda085c 6012
cf8316e2 6013#: getopt/getopt.c:323
364cda48
KZ
6014msgid " parameters\n"
6015msgstr " argumenty\n"
7eda085c 6016
cf8316e2 6017#: getopt/getopt.c:324
55c8e797
KZ
6018msgid ""
6019" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6020msgstr ""
6021" -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
7eda085c 6022
cf8316e2 6023#: getopt/getopt.c:325
364cda48 6024msgid " -h, --help This small usage guide\n"
c45fcba1 6025msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n"
7eda085c 6026
cf8316e2 6027#: getopt/getopt.c:326
364cda48 6028msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
c45fcba1 6029msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n"
7eda085c 6030
cf8316e2 6031#: getopt/getopt.c:327
55c8e797
KZ
6032msgid ""
6033" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
6034msgstr ""
6035" -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
7eda085c 6036
cf8316e2 6037#: getopt/getopt.c:328
364cda48 6038msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
c45fcba1 6039msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n"
7eda085c 6040
cf8316e2 6041#: getopt/getopt.c:329
364cda48 6042msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
55c8e797
KZ
6043msgstr ""
6044" -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
7eda085c 6045
cf8316e2 6046#: getopt/getopt.c:330
364cda48 6047msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
c45fcba1 6048msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n"
66ee8158 6049
cf8316e2 6050#: getopt/getopt.c:331
364cda48 6051msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
c45fcba1 6052msgstr " -s, --shell=shell Nastaví konvence uzavíraní\n"
66ee8158 6053
cf8316e2 6054#: getopt/getopt.c:332
364cda48
KZ
6055msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6056msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n"
66ee8158 6057
cf8316e2 6058#: getopt/getopt.c:333
364cda48 6059msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
c45fcba1 6060msgstr " -u, --unqote neuzavře výstup do uvozovek\n"
66ee8158 6061
cf8316e2 6062#: getopt/getopt.c:334
364cda48 6063msgid " -V, --version Output version information\n"
c45fcba1 6064msgstr " -V, --version Vypíše informace o verzi\n"
7eda085c 6065
cf8316e2 6066#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
364cda48 6067msgid "missing optstring argument"
c45fcba1 6068msgstr "chybí řetězec-s-volbami"
7eda085c 6069
cf8316e2 6070#: getopt/getopt.c:435
c45fcba1 6071#, c-format
a120aaa7 6072msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
c45fcba1 6073msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n"
7eda085c 6074
cf8316e2 6075#: getopt/getopt.c:441
364cda48 6076msgid "internal error, contact the author."
c45fcba1 6077msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi."
7eda085c 6078
48d7b13a 6079#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 6080#, c-format
364cda48 6081msgid "booted from MILO\n"
c45fcba1 6082msgstr "spuštěn pomocí MILO\n"
7eda085c 6083
48d7b13a 6084#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 6085#, c-format
364cda48 6086msgid "Ruffian BCD clock\n"
c45fcba1 6087msgstr "hodnoty uloženy v BCD tvaru\n"
7eda085c 6088
48d7b13a 6089#: hwclock/cmos.c:201
7eda085c 6090#, c-format
364cda48 6091msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
c45fcba1 6092msgstr "vstupně/výstupní port pro přístup k hodinám nastaven na 0x%x\n"
7eda085c 6093
48d7b13a 6094#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 6095#, c-format
364cda48 6096msgid "funky TOY!\n"
40a16c89 6097msgstr "funky TOY!\n"
7eda085c 6098
df1ed6dc 6099#: hwclock/cmos.c:244
7eda085c 6100#, c-format
364cda48 6101msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
c45fcba1 6102msgstr "%s: 1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!"
7eda085c 6103
cf8316e2
KZ
6104#: hwclock/cmos.c:273
6105#, c-format
6106msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
40a16c89 6107msgstr "cmos_read(): zápis na řídící adresu %X selhal: %s\n"
cf8316e2
KZ
6108
6109#: hwclock/cmos.c:276
6110#, c-format
6111msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
40a16c89 6112msgstr "cmos_read(): čtení z datové adresy %X selhalo: %s\n"
cf8316e2
KZ
6113
6114#: hwclock/cmos.c:307
6115#, c-format
6116msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
40a16c89 6117msgstr "cmos_write(): zápis na řídící adresu %X selhal: %s\n"
cf8316e2
KZ
6118
6119#: hwclock/cmos.c:311
6120#, c-format
6121msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
40a16c89 6122msgstr "cmos_write(): zápis na datovou adresu %X selhal: %s\n"
cf8316e2 6123
df1ed6dc 6124#: hwclock/cmos.c:574
7eda085c 6125#, c-format
364cda48 6126msgid "Cannot open /dev/port: %s"
c45fcba1 6127msgstr "/dev/port nelze otevřít: %s"
7eda085c 6128
df1ed6dc 6129#: hwclock/cmos.c:581
b359eb3b 6130#, c-format
364cda48 6131msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
c45fcba1 6132msgstr "Jelikož jsem se nesnažil, nepodařilo se mi získat práva pro přístup.\n"
7eda085c 6133
df1ed6dc 6134#: hwclock/cmos.c:584
7eda085c 6135#, c-format
364cda48 6136msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
c45fcba1 6137msgstr "%s: přístup k portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo.\n"
7eda085c 6138
df1ed6dc 6139#: hwclock/cmos.c:587
b359eb3b 6140#, c-format
364cda48 6141msgid "Probably you need root privileges.\n"
c45fcba1 6142msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n"
7eda085c 6143
56e7984d 6144#: hwclock/hwclock.c:230
364cda48
KZ
6145#, c-format
6146msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
c45fcba1 6147msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 6148
56e7984d 6149#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
364cda48 6150msgid "UTC"
c45fcba1 6151msgstr "greenwichský"
7eda085c 6152
56e7984d 6153#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
364cda48 6154msgid "local"
c45fcba1 6155msgstr "místní"
7eda085c 6156
56e7984d 6157#: hwclock/hwclock.c:311
7eda085c 6158#, c-format
364cda48 6159msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
c45fcba1 6160msgstr "%s: Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n"
7eda085c 6161
56e7984d 6162#: hwclock/hwclock.c:313
b359eb3b 6163#, c-format
364cda48 6164msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
c45fcba1 6165msgstr "(Očekáváno „UTC“, „LOCAL“ či nic.)\n"
7eda085c 6166
56e7984d 6167#: hwclock/hwclock.c:320
7eda085c 6168#, c-format
364cda48 6169msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 6170msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 6171
56e7984d 6172#: hwclock/hwclock.c:322
7eda085c 6173#, c-format
364cda48 6174msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 6175msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 6176
56e7984d 6177#: hwclock/hwclock.c:324
364cda48
KZ
6178#, c-format
6179msgid "Hardware clock is on %s time\n"
c45fcba1 6180msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 6181
56e7984d 6182#: hwclock/hwclock.c:326
364cda48 6183msgid "unknown"
c45fcba1 6184msgstr "neznámý"
7eda085c 6185
56e7984d 6186#: hwclock/hwclock.c:350
b359eb3b 6187#, c-format
364cda48 6188msgid "Waiting for clock tick...\n"
c45fcba1 6189msgstr "čekám na tik hodin…\n"
7eda085c 6190
56e7984d 6191#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6192#, c-format
6193msgid "...synchronization failed\n"
40a16c89 6194msgstr "…synchronizace se nezdařila\n"
cf8316e2 6195
56e7984d 6196#: hwclock/hwclock.c:358
b359eb3b 6197#, c-format
364cda48 6198msgid "...got clock tick\n"
c45fcba1 6199msgstr "…hodiny tikly\n"
7eda085c 6200
56e7984d 6201#: hwclock/hwclock.c:412
364cda48
KZ
6202#, c-format
6203msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
55c8e797
KZ
6204msgstr ""
6205"Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
7eda085c 6206
56e7984d 6207#: hwclock/hwclock.c:420
364cda48
KZ
6208#, c-format
6209msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
55c8e797
KZ
6210msgstr ""
6211"Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku "
6212"1969\n"
7eda085c 6213
56e7984d 6214#: hwclock/hwclock.c:450
364cda48
KZ
6215#, c-format
6216msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
c45fcba1 6217msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
7eda085c 6218
56e7984d 6219#: hwclock/hwclock.c:479
364cda48
KZ
6220#, c-format
6221msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
55c8e797
KZ
6222msgstr ""
6223"Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
7eda085c 6224
56e7984d 6225#: hwclock/hwclock.c:485
b359eb3b 6226#, c-format
364cda48 6227msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c45fcba1 6228msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n"
7eda085c 6229
56e7984d 6230#: hwclock/hwclock.c:535
40a16c89 6231#, c-format
364cda48
KZ
6232msgid ""
6233"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6234"Delaying further to reach the new time.\n"
364cda48 6235msgstr ""
c45fcba1 6236"Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n"
40a16c89 6237"Čekám, dokud nebude dosažen nový čas.\n"
7eda085c 6238
56e7984d 6239#: hwclock/hwclock.c:571
b359eb3b 6240#, c-format
55c8e797
KZ
6241msgid ""
6242"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6243"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
7eda085c 6244msgstr ""
c45fcba1
PP
6245"Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n"
6246"50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n"
7eda085c 6247
56e7984d 6248#: hwclock/hwclock.c:581
364cda48
KZ
6249#, c-format
6250msgid "%s %.6f seconds\n"
6251msgstr "%s %.6f sekundy\n"
7eda085c 6252
56e7984d 6253#: hwclock/hwclock.c:615
b359eb3b 6254#, c-format
364cda48 6255msgid "No --date option specified.\n"
c45fcba1 6256msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument.\n"
7eda085c 6257
56e7984d 6258#: hwclock/hwclock.c:621
c45fcba1 6259#, c-format
e8f26419 6260msgid "--date argument too long\n"
c45fcba1 6261msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n"
e8f26419 6262
56e7984d 6263#: hwclock/hwclock.c:628
b359eb3b 6264#, c-format
7eda085c 6265msgid ""
364cda48
KZ
6266"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6267"In particular, it contains quotation marks.\n"
55c8e797
KZ
6268msgstr ""
6269"Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
7eda085c 6270
56e7984d 6271#: hwclock/hwclock.c:636
364cda48
KZ
6272#, c-format
6273msgid "Issuing date command: %s\n"
c45fcba1 6274msgstr "Spouštím příkaz 'date': %s\n"
7eda085c 6275
56e7984d 6276#: hwclock/hwclock.c:640
364cda48 6277msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
c45fcba1 6278msgstr "Příkaz 'date' nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo."
7eda085c 6279
56e7984d 6280#: hwclock/hwclock.c:648
364cda48
KZ
6281#, c-format
6282msgid "response from date command = %s\n"
c45fcba1 6283msgstr "odpověď příkazu 'date' = %s\n"
7eda085c 6284
56e7984d 6285#: hwclock/hwclock.c:650
364cda48
KZ
6286#, c-format
6287msgid ""
6288"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6289"The command was:\n"
6290" %s\n"
6291"The response was:\n"
6292" %s\n"
7eda085c 6293msgstr ""
c45fcba1
PP
6294"Od příkazu 'date' spuštěného programem %s, přišla nečekaná odpověď.\n"
6295"Příkaz:\n"
364cda48 6296" %s\n"
c45fcba1 6297"Odpověď:\n"
364cda48 6298" %s\n"
7eda085c 6299
56e7984d 6300#: hwclock/hwclock.c:662
364cda48 6301#, c-format
7eda085c 6302msgid ""
55c8e797
KZ
6303"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6304"the converted time value was expected.\n"
364cda48
KZ
6305"The command was:\n"
6306" %s\n"
6307"The response was:\n"
6308" %s\n"
7eda085c 6309msgstr ""
c45fcba1
PP
6310"Příkaz 'date' spuštěný programem %s místo převedeného času vrátil něco,\n"
6311"co není celým číslem.\n"
6312"Příkaz:\n"
364cda48 6313" %s\n"
c45fcba1 6314"Odpověď:\n"
364cda48 6315" %s\n"
7eda085c 6316
56e7984d 6317#: hwclock/hwclock.c:673
364cda48
KZ
6318#, c-format
6319msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
c45fcba1 6320msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n"
364cda48 6321
56e7984d 6322#: hwclock/hwclock.c:705
b359eb3b 6323#, c-format
55c8e797
KZ
6324msgid ""
6325"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6326"System Time from it.\n"
7eda085c 6327msgstr ""
c45fcba1
PP
6328"Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
6329"platný čas.\n"
7eda085c 6330
56e7984d 6331#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
b359eb3b 6332#, c-format
364cda48 6333msgid "Calling settimeofday:\n"
c45fcba1 6334msgstr "Volám settimeofday:\n"
7eda085c 6335
56e7984d 6336#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
364cda48
KZ
6337#, c-format
6338msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6339msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
7eda085c 6340
56e7984d 6341#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
364cda48
KZ
6342#, c-format
6343msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6344msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
7eda085c 6345
56e7984d 6346#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
b359eb3b 6347#, c-format
364cda48 6348msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
c45fcba1 6349msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"
7eda085c 6350
56e7984d 6351#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
b359eb3b 6352#, c-format
364cda48 6353msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
c45fcba1 6354msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6355
56e7984d 6356#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
364cda48 6357msgid "settimeofday() failed"
c45fcba1 6358msgstr "volání settimeofday() selhalo"
7eda085c 6359
56e7984d 6360#: hwclock/hwclock.c:781
40a16c89 6361#, c-format
cf8316e2 6362msgid "Current system time: %ld = %s\n"
40a16c89 6363msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n"
cf8316e2
KZ
6364
6365#: hwclock/hwclock.c:805
b359eb3b 6366#, c-format
cf8316e2 6367msgid "\tUTC: %s\n"
40a16c89 6368msgstr "\tUTC: %s\n"
cf8316e2
KZ
6369
6370#: hwclock/hwclock.c:852
6371#, c-format
55c8e797
KZ
6372msgid ""
6373"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6374"garbage.\n"
364cda48 6375msgstr ""
c45fcba1
PP
6376"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
6377"neplatné hodnoty.\n"
7eda085c 6378
cf8316e2 6379#: hwclock/hwclock.c:857
c45fcba1 6380#, c-format
63cccae4
KZ
6381msgid ""
6382"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6383"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6384msgstr ""
c45fcba1
PP
6385"Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
6386"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
63cccae4 6387
cf8316e2 6388#: hwclock/hwclock.c:863
b359eb3b 6389#, c-format
55c8e797
KZ
6390msgid ""
6391"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6392"last calibration.\n"
6393msgstr ""
6394"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý "
6395"den.\n"
7eda085c 6396
cf8316e2 6397#: hwclock/hwclock.c:911
c45fcba1 6398#, c-format
364cda48 6399msgid ""
55c8e797
KZ
6400"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6401"of %f seconds/day.\n"
364cda48
KZ
6402"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6403msgstr ""
55c8e797
KZ
6404"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra "
6405"posunu\n"
364cda48 6406"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
c45fcba1 6407"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
7eda085c 6408
cf8316e2 6409#: hwclock/hwclock.c:961
7eda085c 6410#, c-format
364cda48 6411msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
c45fcba1 6412msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n"
7eda085c 6413
cf8316e2 6414#: hwclock/hwclock.c:963
7eda085c 6415#, c-format
364cda48 6416msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
c45fcba1 6417msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n"
7eda085c 6418
cf8316e2 6419#: hwclock/hwclock.c:992
b359eb3b 6420#, c-format
364cda48 6421msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
c45fcba1 6422msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"
7eda085c 6423
cf8316e2 6424#: hwclock/hwclock.c:993
7eda085c 6425#, c-format
364cda48
KZ
6426msgid ""
6427"Would have written the following to %s:\n"
6428"%s"
6429msgstr ""
c45fcba1 6430"Do %s by bylo uloženo následující:\n"
364cda48 6431"%s"
7eda085c 6432
cf8316e2
KZ
6433#: hwclock/hwclock.c:1001
6434#, c-format
55c8e797
KZ
6435msgid ""
6436"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6437"writing"
40a16c89 6438msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis"
cf8316e2
KZ
6439
6440#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6441#, c-format
6442msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
40a16c89 6443msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat"
cf8316e2
KZ
6444
6445#: hwclock/hwclock.c:1017
b359eb3b 6446#, c-format
364cda48 6447msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
c45fcba1 6448msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n"
7eda085c 6449
cf8316e2 6450#: hwclock/hwclock.c:1058
b359eb3b 6451#, c-format
55c8e797
KZ
6452msgid ""
6453"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
c45fcba1 6454msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
7eda085c 6455
cf8316e2 6456#: hwclock/hwclock.c:1066
40a16c89 6457#, c-format
55c8e797
KZ
6458msgid ""
6459"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6460msgstr ""
6461"Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je "
6462"nepoužitelná."
cf8316e2
KZ
6463
6464#: hwclock/hwclock.c:1089
b359eb3b 6465#, c-format
364cda48 6466msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
c45fcba1 6467msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
7eda085c 6468
cf8316e2 6469#: hwclock/hwclock.c:1115
7eda085c 6470#, c-format
364cda48 6471msgid "Using %s.\n"
c45fcba1 6472msgstr "Používám %s.\n"
7eda085c 6473
cf8316e2 6474#: hwclock/hwclock.c:1117
b359eb3b 6475#, c-format
364cda48 6476msgid "No usable clock interface found.\n"
c45fcba1 6477msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
7eda085c 6478
56e7984d 6479#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
b359eb3b 6480#, c-format
364cda48 6481msgid "Unable to set system clock.\n"
c45fcba1 6482msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
364cda48 6483
55c8e797
KZ
6484#: hwclock/hwclock.c:1240
6485#, c-format
6486msgid ""
6487"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6488msgstr ""
6489
6490#: hwclock/hwclock.c:1271
b359eb3b 6491#, c-format
364cda48 6492msgid ""
55c8e797
KZ
6493"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6494"machine.\n"
364cda48
KZ
6495"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6496"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6497msgstr ""
55c8e797
KZ
6498"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na "
6499"Alpha\n"
c45fcba1
PP
6500"systémech.\n"
6501"Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
6502"neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
7eda085c 6503
55c8e797 6504#: hwclock/hwclock.c:1280
b359eb3b 6505#, c-format
364cda48 6506msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
c45fcba1 6507msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n"
364cda48 6508
55c8e797 6509#: hwclock/hwclock.c:1282
7eda085c 6510#, c-format
364cda48 6511msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
c45fcba1 6512msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
364cda48 6513
55c8e797 6514#: hwclock/hwclock.c:1285
b359eb3b 6515#, c-format
55c8e797
KZ
6516msgid ""
6517"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6518"value to set it.\n"
c45fcba1 6519msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
7eda085c 6520
55c8e797 6521#: hwclock/hwclock.c:1288
7eda085c 6522#, c-format
364cda48 6523msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c45fcba1 6524msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
7eda085c 6525
55c8e797 6526#: hwclock/hwclock.c:1291
b359eb3b 6527#, c-format
364cda48 6528msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
c45fcba1 6529msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"
7eda085c 6530
55c8e797 6531#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
c45fcba1 6532#, c-format
bd18614b 6533msgid "%s from %s\n"
48d7b13a
KZ
6534msgstr "%s na %s\n"
6535
55c8e797
KZ
6536#: hwclock/hwclock.c:1325
6537#, fuzzy, c-format
7eda085c 6538msgid ""
364cda48
KZ
6539"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6540"\n"
6541"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
7eda085c 6542"\n"
364cda48 6543"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6544" -h | --help show this help\n"
6545" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6546" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6547" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6548" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6549" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6550" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6551" the clock was last set or adjusted\n"
6552" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6553" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6554" value given with --epoch\n"
55c8e797 6555" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
cf8316e2 6556" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
364cda48
KZ
6557"\n"
6558"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6559" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6560" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6561" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6562" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6563" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6564" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6565" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6566" hardware clock's epoch value\n"
6567" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6568" either --utc or --localtime\n"
6569" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6570" /etc/adjtime)\n"
6571" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6572" clock or anything else\n"
6573" -D | --debug debug mode\n"
6574"\n"
7eda085c 6575msgstr ""
7d5dc939 6576"hwclock – zjišťuje a nastavuje čas hardwarových hodin (RTC)\n"
364cda48 6577"\n"
c45fcba1 6578"Použití: hwclock [FUNKCE] [VOLBY…]\n"
364cda48
KZ
6579"\n"
6580"Funkce:\n"
40a16c89
PP
6581" -h | --help ukáže tuto nápovědu\n"
6582" -r | --show zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n"
6583" --set nastaví RTC na hodnotu zadanou volbou --date\n"
6584" -s | --hctosys nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n"
6585" -w | --systohc nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n"
6586" --systz nastaví systémový čas na základě současné časové zóny\n"
55c8e797
KZ
6587" --adjust opraví RTC o systematický posun, který nastal od "
6588"poslední\n"
40a16c89
PP
6589" opravy či nastavení RTC\n"
6590" --getepoch vypíše počátek epochy hodin reálného času podle jádra\n"
6591" --setepoch nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n"
6592" hodnotu zadanou volbou --epoch\n"
6593" -v | --version vypíše verzi hwclocku na standardní výstup\n"
7eda085c 6594"\n"
364cda48 6595"Volby: \n"
40a16c89
PP
6596" -u | --utc hodiny reálného času jdou v UTC\n"
6597" --localtime hodiny reálného času jdou v místním čase\n"
6598" -f | --rtc=CESTA namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n"
6599" --directisa místo %s použije přímo ISA sběrnici\n"
6600" --badyear ignoruje rok z RTC, protože BIOS je rozbitý\n"
6601" --date čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"
6602" --epoch=ROK určuje počátek epochy hodin reálného času\n"
6603" --noadjfile nepoužije /etc/adjtime. Vyžaduje použití buď --utc,\n"
6604" nebo --localtime\n"
6605" --adjfile=CESTA\n"
6606" určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n"
6607" (implicitní je /etc/adjtime)\n"
6608" --test provede vše kromě vlastního nastavení hodin reálného\n"
6609" času nebo čehokoliv jiného\n"
6610" -D | --debug ladicí režim\n"
6611"\n"
7eda085c 6612
55c8e797 6613#: hwclock/hwclock.c:1361
40a16c89 6614#, c-format
7eda085c 6615msgid ""
cf8316e2
KZ
6616" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6617" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6618"\n"
7eda085c 6619msgstr ""
40a16c89
PP
6620" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6621" určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n"
7eda085c 6622
55c8e797 6623#: hwclock/hwclock.c:1449
c45fcba1 6624#, c-format
0027a8b1 6625msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
c45fcba1 6626msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n"
0027a8b1 6627
55c8e797 6628#: hwclock/hwclock.c:1570
7eda085c 6629#, c-format
364cda48 6630msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
55c8e797
KZ
6631msgstr ""
6632"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
7eda085c 6633
55c8e797 6634#: hwclock/hwclock.c:1577
c45fcba1 6635#, c-format
364cda48 6636msgid ""
63cccae4 6637"You have specified multiple functions.\n"
364cda48
KZ
6638"You can only perform one function at a time.\n"
6639msgstr ""
c45fcba1
PP
6640"Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n"
6641"Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n"
7eda085c 6642
55c8e797 6643#: hwclock/hwclock.c:1584
7eda085c 6644#, c-format
55c8e797
KZ
6645msgid ""
6646"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6647"both.\n"
c45fcba1 6648msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
7eda085c 6649
55c8e797 6650#: hwclock/hwclock.c:1591
c45fcba1 6651#, c-format
55c8e797
KZ
6652msgid ""
6653"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6654"specified both.\n"
6655msgstr ""
6656"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil "
6657"obě.\n"
e8f26419 6658
55c8e797 6659#: hwclock/hwclock.c:1598
7d5dc939 6660#, c-format
55c8e797
KZ
6661msgid ""
6662"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6663"specified both.\n"
6664msgstr ""
6665"%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil"
6666"(a) obě.\n"
47dc8cce 6667
55c8e797 6668#: hwclock/hwclock.c:1607
e8f26419
KZ
6669#, c-format
6670msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
c45fcba1 6671msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n"
e8f26419 6672
55c8e797 6673#: hwclock/hwclock.c:1621
b359eb3b 6674#, c-format
364cda48 6675msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
c45fcba1 6676msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n"
7eda085c 6677
55c8e797 6678#: hwclock/hwclock.c:1638
b359eb3b 6679#, c-format
364cda48 6680msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c45fcba1 6681msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6682
55c8e797 6683#: hwclock/hwclock.c:1643
b359eb3b 6684#, c-format
364cda48 6685msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c45fcba1 6686msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6687
55c8e797 6688#: hwclock/hwclock.c:1648
b359eb3b 6689#, c-format
55c8e797
KZ
6690msgid ""
6691"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6692"kernel.\n"
c45fcba1 6693msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 6694
55c8e797 6695#: hwclock/hwclock.c:1669
b359eb3b 6696#, c-format
364cda48 6697msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
55c8e797
KZ
6698msgstr ""
6699"Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
7eda085c 6700
55c8e797 6701#: hwclock/hwclock.c:1673
b359eb3b 6702#, c-format
55c8e797
KZ
6703msgid ""
6704"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6705"method.\n"
c45fcba1 6706msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n"
7eda085c 6707
56e7984d 6708#: hwclock/kd.c:54
b359eb3b 6709#, c-format
364cda48 6710msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
c45fcba1 6711msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n"
7eda085c 6712
56e7984d 6713#: hwclock/kd.c:57
364cda48 6714msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
c45fcba1 6715msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo."
7eda085c 6716
56e7984d
KZ
6717#: hwclock/kd.c:75
6718msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6719msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo."
6720
6721#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
b359eb3b 6722#, c-format
364cda48 6723msgid "Timed out waiting for time change.\n"
c45fcba1 6724msgstr "V Časovém limitu se nepodařilo zjistit čas.\n"
7eda085c 6725
56e7984d 6726#: hwclock/kd.c:104
364cda48
KZ
6727#, c-format
6728msgid "ioctl() failed to read time from %s"
c45fcba1 6729msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit"
7eda085c 6730
56e7984d 6731#: hwclock/kd.c:140
364cda48 6732msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
c45fcba1 6733msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo"
7eda085c 6734
56e7984d 6735#: hwclock/kd.c:176
364cda48 6736msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
c45fcba1 6737msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít"
7eda085c 6738
56e7984d 6739#: hwclock/kd.c:180
364cda48 6740msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
c45fcba1 6741msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo"
7eda085c 6742
cf8316e2 6743#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
63cccae4
KZ
6744#, c-format
6745msgid "open() of %s failed"
c45fcba1 6746msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo"
63cccae4 6747
cf8316e2 6748#: hwclock/rtc.c:181
364cda48
KZ
6749#, c-format
6750msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
c45fcba1 6751msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit\n"
7eda085c 6752
cf8316e2 6753#: hwclock/rtc.c:203
364cda48
KZ
6754#, c-format
6755msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
c45fcba1 6756msgstr "Čekám ve smyčce na změnu času z %s\n"
7eda085c 6757
cf8316e2 6758#: hwclock/rtc.c:259
7eda085c 6759#, c-format
364cda48 6760msgid "%s does not have interrupt functions. "
c45fcba1 6761msgstr "%s nemá přerušovací funkce. "
7eda085c 6762
cf8316e2 6763#: hwclock/rtc.c:270
364cda48
KZ
6764#, c-format
6765msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 6766msgstr "tikání hodin nelze z %s číst - volání read() selhalo"
7eda085c 6767
cf8316e2 6768#: hwclock/rtc.c:288
c45fcba1 6769#, c-format
c129767e 6770msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 6771msgstr "Čekání na tik hodin pomocí select() nad %s selhal"
c129767e 6772
cf8316e2 6773#: hwclock/rtc.c:291
c45fcba1 6774#, c-format
c129767e 6775msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
c45fcba1 6776msgstr "Nedočkal jsem se tiku hodin pomocí select() nad %s\n"
c129767e 6777
cf8316e2 6778#: hwclock/rtc.c:300
364cda48
KZ
6779#, c-format
6780msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
c45fcba1 6781msgstr "obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 6782
cf8316e2 6783#: hwclock/rtc.c:303
364cda48
KZ
6784#, c-format
6785msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
c45fcba1 6786msgstr "obnovovací přerušení nelze zapnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 6787
cf8316e2 6788#: hwclock/rtc.c:360
364cda48
KZ
6789#, c-format
6790msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
c45fcba1 6791msgstr "Čas nelze nastavit - volání ioctl() pro %s selhalo.\n"
7eda085c 6792
cf8316e2 6793#: hwclock/rtc.c:366
364cda48
KZ
6794#, c-format
6795msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
c45fcba1 6796msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n"
7eda085c 6797
cf8316e2 6798#: hwclock/rtc.c:392
364cda48
KZ
6799#, c-format
6800msgid "Open of %s failed"
c45fcba1 6801msgstr "%s nelze otevřít."
7eda085c 6802
cf8316e2 6803#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
364cda48 6804#, c-format
55c8e797
KZ
6805msgid ""
6806"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6807"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6808"this system.\n"
7eda085c 6809msgstr ""
55c8e797
KZ
6810"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač "
6811"pomocí\n"
c45fcba1 6812"zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n"
7eda085c 6813
cf8316e2 6814#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
63cccae4
KZ
6815#, c-format
6816msgid "Unable to open %s"
c45fcba1 6817msgstr "%s nelze otevřít"
63cccae4 6818
cf8316e2 6819#: hwclock/rtc.c:422
364cda48
KZ
6820#, c-format
6821msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
c45fcba1 6822msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo"
364cda48 6823
cf8316e2 6824#: hwclock/rtc.c:427
364cda48
KZ
6825#, c-format
6826msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
55c8e797
KZ
6827msgstr ""
6828"Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
7eda085c 6829
cf8316e2 6830#: hwclock/rtc.c:446
364cda48
KZ
6831#, c-format
6832msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
c45fcba1 6833msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld).\n"
7eda085c 6834
cf8316e2 6835#: hwclock/rtc.c:464
364cda48
KZ
6836#, c-format
6837msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
55c8e797
KZ
6838msgstr ""
6839"Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
7eda085c 6840
cf8316e2 6841#: hwclock/rtc.c:469
364cda48 6842#, c-format
55c8e797
KZ
6843msgid ""
6844"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
c45fcba1 6845msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
7eda085c 6846
cf8316e2 6847#: hwclock/rtc.c:472
364cda48
KZ
6848#, c-format
6849msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
c45fcba1 6850msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo"
7eda085c 6851
56e7984d 6852#: login-utils/agetty.c:360
7eda085c
KZ
6853#, c-format
6854msgid "%s: can't exec %s: %m"
6855msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"
6856
56e7984d 6857#: login-utils/agetty.c:383
7eda085c 6858msgid "can't malloc initstring"
c45fcba1 6859msgstr "paměť pro inicializační řetězec nelze alokovat"
7eda085c 6860
56e7984d 6861#: login-utils/agetty.c:448
7eda085c
KZ
6862#, c-format
6863msgid "bad timeout value: %s"
c45fcba1 6864msgstr "chybný časový limit: %s"
7eda085c 6865
56e7984d 6866#: login-utils/agetty.c:525
7eda085c
KZ
6867#, c-format
6868msgid "bad speed: %s"
c45fcba1 6869msgstr "chybná rychlost %s"
7eda085c 6870
56e7984d 6871#: login-utils/agetty.c:527
7eda085c 6872msgid "too many alternate speeds"
c45fcba1 6873msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí"
7eda085c 6874
56e7984d 6875#: login-utils/agetty.c:629
7eda085c
KZ
6876#, c-format
6877msgid "/dev: chdir() failed: %m"
c45fcba1 6878msgstr "/dev: volání chdir() selhalo: %m"
7eda085c 6879
56e7984d 6880#: login-utils/agetty.c:633
7eda085c
KZ
6881#, c-format
6882msgid "/dev/%s: not a character device"
c45fcba1 6883msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením"
7eda085c 6884
56e7984d 6885#: login-utils/agetty.c:642
7eda085c
KZ
6886#, c-format
6887msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
c45fcba1 6888msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m"
7eda085c 6889
56e7984d 6890#: login-utils/agetty.c:652
7eda085c
KZ
6891#, c-format
6892msgid "%s: not open for read/write"
c45fcba1 6893msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis"
7eda085c 6894
56e7984d 6895#: login-utils/agetty.c:658
7eda085c
KZ
6896#, c-format
6897msgid "%s: dup problem: %m"
c45fcba1 6898msgstr "%s: volání dup selhalo: %m"
7eda085c 6899
56e7984d 6900#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6901#, c-format
7eda085c 6902msgid "user"
c45fcba1 6903msgstr "uživatel"
7eda085c 6904
56e7984d 6905#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6906#, c-format
7eda085c 6907msgid "users"
c45fcba1 6908msgstr "uživatelé"
7eda085c 6909
56e7984d 6910#: login-utils/agetty.c:1030
7eda085c
KZ
6911#, c-format
6912msgid "%s: read: %m"
c45fcba1 6913msgstr "%s: přečteno: %m"
7eda085c 6914
56e7984d 6915#: login-utils/agetty.c:1077
7eda085c
KZ
6916#, c-format
6917msgid "%s: input overrun"
c45fcba1 6918msgstr "%s: přetečení vstupu"
7eda085c 6919
56e7984d 6920#: login-utils/agetty.c:1206
7d5dc939 6921#, c-format
7eda085c 6922msgid ""
55c8e797
KZ
6923"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6924"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6925"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6926"line baud_rate,... [termtype]\n"
7eda085c 6927msgstr ""
55c8e797
KZ
6928"Použití: %s [-8hiLmUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I "
6929"INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
6930"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] "
6931"[-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
7eda085c 6932
b9ae633e 6933#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
b359eb3b 6934#, c-format
7eda085c 6935msgid "login: memory low, login may fail\n"
c45fcba1 6936msgstr "login: nedostatek paměti, přihlášení se nemusí zdařit\n"
7eda085c 6937
b9ae633e 6938#: login-utils/checktty.c:92
7eda085c 6939msgid "can't malloc for ttyclass"
c45fcba1 6940msgstr "paměť pro ttyclass nelze alokovat"
7eda085c 6941
b9ae633e 6942#: login-utils/checktty.c:113
7eda085c 6943msgid "can't malloc for grplist"
c45fcba1 6944msgstr "paměť pro grplist nelze alokovat"
7eda085c 6945
b9ae633e 6946#: login-utils/checktty.c:554
7eda085c
KZ
6947#, c-format
6948msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
c45fcba1 6949msgstr "Přihlášení z %2$s na tty %1$s implicitně odmítnuto.\n"
7eda085c 6950
b9ae633e 6951#: login-utils/checktty.c:565
7eda085c
KZ
6952#, c-format
6953msgid "Login on %s from %s denied.\n"
c45fcba1 6954msgstr "Přihlášení z $2%s na $1%s odmítnuto.\n"
7eda085c 6955
de6bd3e8 6956#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
7eda085c
KZ
6957#, c-format
6958msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
c45fcba1 6959msgstr "%s: vy (uživatel %d) neexistujete.\n"
7eda085c 6960
de6bd3e8 6961#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
7eda085c
KZ
6962#, c-format
6963msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
c45fcba1 6964msgstr "%s: uživatel \"%s\" neexistuje.\n"
7eda085c 6965
de6bd3e8 6966#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
7eda085c
KZ
6967#, c-format
6968msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
c45fcba1 6969msgstr "%s: může měnit pouze místní položky; použijte yp%s.\n"
7eda085c 6970
de6bd3e8 6971#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6972msgid "Unknown user context"
c45fcba1 6973msgstr "Neznámý kontext uživatele"
c129767e 6974
de6bd3e8 6975#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6976#, c-format
6977msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
c45fcba1 6978msgstr "%s: %s není autorizován měnit finger informace o uživateli %s\n"
c129767e 6979
de6bd3e8 6980#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6981#, c-format
6982msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
c45fcba1 6983msgstr "%s: Nemohu nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd"
c129767e 6984
de6bd3e8 6985#: login-utils/chfn.c:178
7eda085c
KZ
6986#, c-format
6987msgid "Changing finger information for %s.\n"
c45fcba1 6988msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n"
7eda085c 6989
0c216000 6990#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
7d5dc939 6991#, c-format
47dc8cce 6992msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
7d5dc939 6993msgstr "%s: chyba PAM, končím: %s\n"
7eda085c 6994
0c216000 6995#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
56e7984d
KZ
6996#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
6997#: mount/lomount.c:745
7eda085c
KZ
6998msgid "Password: "
6999msgstr "Heslo: "
7000
de6bd3e8 7001#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
7eda085c 7002msgid "Incorrect password."
c45fcba1 7003msgstr "Chybné heslo."
7eda085c 7004
de6bd3e8 7005#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 7006#, c-format
7eda085c 7007msgid "Finger information not changed.\n"
c45fcba1 7008msgstr "Finger informace nebyly změněny.\n"
7eda085c 7009
de6bd3e8 7010#: login-utils/chfn.c:328
7eda085c
KZ
7011#, c-format
7012msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
c45fcba1 7013msgstr "Použití: %s [ -f plné-jméno ] [ -o kancelář ] "
7eda085c 7014
de6bd3e8 7015#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 7016#, c-format
7eda085c
KZ
7017msgid ""
7018"[ -p office-phone ]\n"
7019"\t[ -h home-phone ] "
7020msgstr ""
c45fcba1
PP
7021"[ -p telefon-do-kanceláře ]\n"
7022"\t[ -h telefon-domů ] "
7eda085c 7023
de6bd3e8 7024#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 7025#, c-format
7eda085c
KZ
7026msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7027msgstr "[ --help ] [ -- version ]\n"
7028
cf8316e2
KZ
7029#: login-utils/chfn.c:378
7030msgid "Office"
40a16c89 7031msgstr "Kancelář"
cf8316e2
KZ
7032
7033#: login-utils/chfn.c:379
7034msgid "Office Phone"
40a16c89 7035msgstr "Telefon do práce"
cf8316e2
KZ
7036
7037#: login-utils/chfn.c:380
7038msgid "Home Phone"
40a16c89 7039msgstr "Telefon domů"
cf8316e2 7040
de6bd3e8 7041#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 7042#, c-format
7eda085c
KZ
7043msgid ""
7044"\n"
7045"Aborted.\n"
7046msgstr ""
7047"\n"
c45fcba1 7048"Ukončen.\n"
7eda085c 7049
de6bd3e8 7050#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 7051#, c-format
7eda085c 7052msgid "field is too long.\n"
c45fcba1 7053msgstr "Položka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 7054
de6bd3e8 7055#: login-utils/chfn.c:442
7eda085c
KZ
7056#, c-format
7057msgid "'%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 7058msgstr "'%c' není povoleno.\n"
7eda085c 7059
de6bd3e8 7060#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 7061#, c-format
7eda085c 7062msgid "Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 7063msgstr "Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 7064
de6bd3e8 7065#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 7066#, c-format
7eda085c 7067msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 7068msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 7069
de6bd3e8 7070#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 7071#, c-format
7eda085c 7072msgid "Finger information changed.\n"
c45fcba1 7073msgstr "Finger informace byly změněny.\n"
7eda085c 7074
de6bd3e8 7075#: login-utils/chsh.c:143
c45fcba1 7076#, c-format
c129767e 7077msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
c45fcba1 7078msgstr "%s: %s není oprávněn měnit shell uživatele %s\n"
c129767e 7079
de6bd3e8 7080#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 7081#, c-format
55c8e797
KZ
7082msgid ""
7083"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7084"denied\n"
c129767e 7085msgstr ""
c45fcba1
PP
7086"%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit,\n"
7087"změna shellu odmítnuta\n"
c129767e 7088
de6bd3e8 7089#: login-utils/chsh.c:170
7eda085c
KZ
7090#, c-format
7091msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
c45fcba1 7092msgstr "%s: Váš shell není v /etc/shells, změna shellu odmítnuta\n"
7eda085c 7093
de6bd3e8 7094#: login-utils/chsh.c:177
7eda085c
KZ
7095#, c-format
7096msgid "Changing shell for %s.\n"
c45fcba1 7097msgstr "Měním shell pro %s.\n"
7eda085c 7098
de6bd3e8 7099#: login-utils/chsh.c:222
7eda085c 7100msgid "New shell"
c45fcba1 7101msgstr "Nový shell"
7eda085c 7102
de6bd3e8 7103#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 7104#, c-format
7eda085c 7105msgid "Shell not changed.\n"
c45fcba1 7106msgstr "Shell nebyl změněn.\n"
7eda085c 7107
de6bd3e8 7108#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 7109#, c-format
7eda085c 7110msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 7111msgstr "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 7112
de6bd3e8 7113#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 7114#, c-format
7eda085c 7115msgid "Shell changed.\n"
c45fcba1 7116msgstr "Shell byl změněn.\n"
7eda085c 7117
de6bd3e8 7118#: login-utils/chsh.c:303
7eda085c 7119#, c-format
364cda48
KZ
7120msgid ""
7121"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7122" [ username ]\n"
7123msgstr ""
c45fcba1
PP
7124"Použití: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7125" [ uživatelské jméno ]\n"
7eda085c 7126
de6bd3e8 7127#: login-utils/chsh.c:349
7eda085c
KZ
7128#, c-format
7129msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
c45fcba1 7130msgstr "%s: shell musí být zadán úplným jménem cesty.\n"
7eda085c 7131
de6bd3e8 7132#: login-utils/chsh.c:353
7eda085c
KZ
7133#, c-format
7134msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7135msgstr "%s: \"%s\" neexistuje.\n"
7136
de6bd3e8 7137#: login-utils/chsh.c:357
7eda085c
KZ
7138#, c-format
7139msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
c45fcba1 7140msgstr "%s: \"%s\" není spustitelným souborem.\n"
7eda085c 7141
de6bd3e8 7142#: login-utils/chsh.c:364
7eda085c
KZ
7143#, c-format
7144msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 7145msgstr "%s: '%c' není povoleno.\n"
7eda085c 7146
de6bd3e8 7147#: login-utils/chsh.c:368
7eda085c
KZ
7148#, c-format
7149msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 7150msgstr "%s: Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 7151
b9ae633e 7152#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
7eda085c 7153#, c-format
b9ae633e
KZ
7154msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7155msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 7156
de6bd3e8 7157#: login-utils/chsh.c:377
7eda085c
KZ
7158#, c-format
7159msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
c45fcba1 7160msgstr "%s: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 7161
de6bd3e8 7162#: login-utils/chsh.c:379
7d5dc939 7163#, c-format
b9ae633e 7164msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
7d5dc939 7165msgstr "%s: Seznam vypíšete přepínačem -l.\n"
7eda085c 7166
de6bd3e8 7167#: login-utils/chsh.c:386
7eda085c
KZ
7168#, c-format
7169msgid "Use %s -l to see list.\n"
c45fcba1 7170msgstr "Použijte %s -l pro vypsání seznamu\n"
7eda085c 7171
de6bd3e8 7172#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 7173#, c-format
7eda085c 7174msgid "No known shells.\n"
c45fcba1 7175msgstr "Není znám žádný shell.\n"
7eda085c 7176
47dc8cce 7177#: login-utils/islocal.c:87
7d5dc939 7178#, c-format
47dc8cce 7179msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7d5dc939 7180msgstr "%s nelze otevřít pro čtení, končím."
7eda085c 7181
364cda48 7182#: login-utils/last.c:148
7eda085c
KZ
7183msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7184msgstr ""
c45fcba1
PP
7185"Použití: last [-#] [-f SOUBOR] [-t TTY] [-h NÁZEV_POČÍTAČE]\n"
7186" [UŽIVATEL…]\n"
7eda085c 7187
6db1e85a 7188#: login-utils/last.c:302
7eda085c 7189msgid " still logged in"
c45fcba1 7190msgstr " stále přihlášen"
7eda085c 7191
6db1e85a 7192#: login-utils/last.c:324
7eda085c
KZ
7193#, c-format
7194msgid ""
7195"\n"
7196"wtmp begins %s"
7197msgstr ""
7198"\n"
c45fcba1 7199"wtmp začíná %s"
7eda085c 7200
6db1e85a 7201#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
7eda085c 7202msgid "last: malloc failure.\n"
c45fcba1 7203msgstr "last: volání malloc selhalo.\n"
7eda085c 7204
6db1e85a 7205#: login-utils/last.c:425
7eda085c
KZ
7206msgid "last: gethostname"
7207msgstr "last: gethostname"
7208
6db1e85a 7209#: login-utils/last.c:474
ffc43748 7210#, c-format
7eda085c
KZ
7211msgid ""
7212"\n"
7213"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7214msgstr ""
7215"\n"
c45fcba1 7216"přerušen %10.10s %5.5s \n"
7eda085c 7217
cf8316e2 7218#: login-utils/login.c:197
c45fcba1 7219#, c-format
1d4ad1de 7220msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
c45fcba1 7221msgstr "FATÁLNÍ: nelze znovu otevřít tty: %s"
1d4ad1de 7222
0c216000
PP
7223#: login-utils/login.c:205
7224#, c-format
7225msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7226msgstr "FATÁLNÍ: %s není terminálem"
7227
7228#: login-utils/login.c:238
95f1bdee 7229msgid "FATAL: bad tty"
c45fcba1 7230msgstr "FATÁLNÍ: špatné tty"
95f1bdee 7231
0c216000 7232#: login-utils/login.c:445
b359eb3b 7233#, c-format
7eda085c 7234msgid "login: -h for super-user only.\n"
c45fcba1 7235msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
7eda085c 7236
0c216000 7237#: login-utils/login.c:488
b359eb3b 7238#, c-format
7eda085c 7239msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
c45fcba1 7240msgstr "Použití: login [fp] [uživatelské jméno]\n"
7eda085c 7241
0c216000 7242#: login-utils/login.c:578
7eda085c
KZ
7243#, c-format
7244msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7245msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
7246
0c216000 7247#: login-utils/login.c:595
eb63b9b8 7248msgid "login: "
c45fcba1 7249msgstr "Přihlašovací jméno:"
eb63b9b8 7250
0c216000 7251#: login-utils/login.c:639
7eda085c
KZ
7252#, c-format
7253msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 7254msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
7eda085c 7255
0c216000 7256#: login-utils/login.c:644
b359eb3b 7257#, c-format
7eda085c
KZ
7258msgid ""
7259"Login incorrect\n"
7260"\n"
7261msgstr ""
c45fcba1 7262"Chybné přihlášení\n"
7eda085c
KZ
7263"\n"
7264
0c216000 7265#: login-utils/login.c:653
7eda085c
KZ
7266#, c-format
7267msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 7268msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"
7eda085c 7269
0c216000 7270#: login-utils/login.c:657
7eda085c
KZ
7271#, c-format
7272msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 7273msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"
7eda085c 7274
0c216000 7275#: login-utils/login.c:662
b359eb3b 7276#, c-format
7eda085c
KZ
7277msgid ""
7278"\n"
7279"Login incorrect\n"
7280msgstr ""
7281"\n"
c45fcba1 7282"Chybné přihlášení\n"
7eda085c 7283
0c216000 7284#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
b359eb3b 7285#, c-format
e8f26419
KZ
7286msgid ""
7287"\n"
7288"Session setup problem, abort.\n"
7289msgstr ""
c45fcba1
PP
7290"\n"
7291"Problém během nastavování relace. Přerušuji činnost.\n"
e8f26419 7292
0c216000 7293#: login-utils/login.c:691
e8f26419
KZ
7294#, c-format
7295msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
c45fcba1 7296msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 7297
0c216000 7298#: login-utils/login.c:698
e8f26419
KZ
7299#, c-format
7300msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
c45fcba1 7301msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 7302
0c216000 7303#: login-utils/login.c:717
c45fcba1 7304#, c-format
e8f26419 7305msgid "login: Out of memory\n"
c45fcba1 7306msgstr "login: Nedostatek paměti\n"
e8f26419 7307
0c216000 7308#: login-utils/login.c:761
7eda085c 7309msgid "Illegal username"
c45fcba1 7310msgstr "Chybné uživatelské jméno"
7eda085c 7311
0c216000 7312#: login-utils/login.c:804
7eda085c
KZ
7313#, c-format
7314msgid "%s login refused on this terminal.\n"
c45fcba1 7315msgstr "přihlášení uživatele %s na tomto terminálu odmítnuto\n"
7eda085c 7316
0c216000 7317#: login-utils/login.c:809
7eda085c
KZ
7318#, c-format
7319msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
c45fcba1 7320msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 7321
0c216000 7322#: login-utils/login.c:813
7eda085c
KZ
7323#, c-format
7324msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
c45fcba1 7325msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 7326
0c216000 7327#: login-utils/login.c:867
b359eb3b 7328#, c-format
7eda085c 7329msgid "Login incorrect\n"
c45fcba1 7330msgstr "Chybné přihlášení\n"
7eda085c 7331
0c216000 7332#: login-utils/login.c:1092
7eda085c
KZ
7333#, c-format
7334msgid "DIALUP AT %s BY %s"
c45fcba1 7335msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"
7eda085c 7336
0c216000 7337#: login-utils/login.c:1099
7eda085c
KZ
7338#, c-format
7339msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
c45fcba1 7340msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7341
0c216000 7342#: login-utils/login.c:1102
7eda085c
KZ
7343#, c-format
7344msgid "ROOT LOGIN ON %s"
c45fcba1 7345msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"
7eda085c 7346
0c216000 7347#: login-utils/login.c:1105
7eda085c
KZ
7348#, c-format
7349msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
c45fcba1 7350msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7351
0c216000 7352#: login-utils/login.c:1108
7eda085c
KZ
7353#, c-format
7354msgid "LOGIN ON %s BY %s"
c45fcba1 7355msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7356
0c216000 7357#: login-utils/login.c:1129
c45fcba1 7358#, c-format
e8f26419 7359msgid "You have new mail.\n"
c45fcba1 7360msgstr "Máte novou poštu.\n"
7eda085c 7361
0c216000 7362#: login-utils/login.c:1131
c45fcba1 7363#, c-format
e8f26419 7364msgid "You have mail.\n"
c45fcba1 7365msgstr "Máte starou poštu.\n"
7eda085c 7366
0c216000 7367#: login-utils/login.c:1175
7eda085c
KZ
7368#, c-format
7369msgid "login: failure forking: %s"
c45fcba1 7370msgstr "login: volání fork selhalo: %s"
7eda085c 7371
0c216000 7372#: login-utils/login.c:1222
1d4ad1de
KZ
7373#, c-format
7374msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
c45fcba1 7375msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
1d4ad1de 7376
0c216000 7377#: login-utils/login.c:1228
7eda085c 7378msgid "setuid() failed"
c45fcba1 7379msgstr "volání setuid() selhalo"
7eda085c 7380
0c216000 7381#: login-utils/login.c:1234
7eda085c
KZ
7382#, c-format
7383msgid "No directory %s!\n"
c45fcba1 7384msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
7eda085c 7385
0c216000 7386#: login-utils/login.c:1238
b359eb3b 7387#, c-format
7eda085c 7388msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
c45fcba1 7389msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na \"/\".\n"
7eda085c 7390
0c216000 7391#: login-utils/login.c:1246
b359eb3b 7392#, c-format
7eda085c 7393msgid "login: no memory for shell script.\n"
c45fcba1 7394msgstr "login: nedostatek paměti pro skript shellu.\n"
7eda085c 7395
0c216000 7396#: login-utils/login.c:1273
7eda085c
KZ
7397#, c-format
7398msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
7399msgstr "login: skript shellu %s nelze spustit.\n"
7400
0c216000 7401#: login-utils/login.c:1276
7eda085c
KZ
7402#, c-format
7403msgid "login: no shell: %s.\n"
c45fcba1 7404msgstr "login: žádný shell: %s.\n"
7eda085c 7405
0c216000 7406#: login-utils/login.c:1291
7eda085c
KZ
7407#, c-format
7408msgid ""
7409"\n"
7410"%s login: "
7411msgstr ""
7412"\n"
c45fcba1 7413"Přihlašovací jméno na %s: "
7eda085c 7414
0c216000 7415#: login-utils/login.c:1302
b359eb3b 7416#, c-format
7eda085c 7417msgid "login name much too long.\n"
c45fcba1 7418msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé.\n"
7eda085c 7419
0c216000 7420#: login-utils/login.c:1303
7eda085c 7421msgid "NAME too long"
c45fcba1 7422msgstr "JMÉNO je příliš dlouhé"
7eda085c 7423
0c216000 7424#: login-utils/login.c:1310
b359eb3b 7425#, c-format
7eda085c 7426msgid "login names may not start with '-'.\n"
c45fcba1 7427msgstr "přihlašovací jméno nesmí začínat '-'.\n"
7eda085c 7428
0c216000 7429#: login-utils/login.c:1320
b359eb3b 7430#, c-format
7eda085c 7431msgid "too many bare linefeeds.\n"
c45fcba1 7432msgstr "příliš mnoho znaků LF\n"
7eda085c 7433
0c216000 7434#: login-utils/login.c:1321
7eda085c 7435msgid "EXCESSIVE linefeeds"
c45fcba1 7436msgstr "PŘÍLIŠ mnoho znaků LF"
7eda085c 7437
0c216000 7438#: login-utils/login.c:1353
7eda085c
KZ
7439#, c-format
7440msgid "Login timed out after %d seconds\n"
c45fcba1 7441msgstr "Vypršel časový limit (%d sekund) pro přihlášení.\n"
7eda085c 7442
0c216000 7443#: login-utils/login.c:1441
7eda085c
KZ
7444#, c-format
7445msgid "Last login: %.*s "
c45fcba1 7446msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
7eda085c 7447
0c216000 7448#: login-utils/login.c:1445
7eda085c
KZ
7449#, c-format
7450msgid "from %.*s\n"
7451msgstr "z %.*s\n"
7452
0c216000 7453#: login-utils/login.c:1448
7eda085c
KZ
7454#, c-format
7455msgid "on %.*s\n"
7456msgstr "%.*s\n"
7457
0c216000 7458#: login-utils/login.c:1474
7eda085c
KZ
7459#, c-format
7460msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
c45fcba1 7461msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s"
7eda085c 7462
0c216000 7463#: login-utils/login.c:1477
7eda085c
KZ
7464#, c-format
7465msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
c45fcba1 7466msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 7467
0c216000 7468#: login-utils/login.c:1481
7eda085c
KZ
7469#, c-format
7470msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
c45fcba1 7471msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d"
7eda085c 7472
0c216000 7473#: login-utils/login.c:1484
7eda085c
KZ
7474#, c-format
7475msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
c45fcba1 7476msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d"
7eda085c
KZ
7477
7478#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 7479#, c-format
7eda085c 7480msgid "is y\n"
c45fcba1 7481msgstr "příjem zpráv je zapnut\n"
7eda085c
KZ
7482
7483#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 7484#, c-format
7eda085c 7485msgid "is n\n"
c45fcba1 7486msgstr "příjem zpráv je vypnut\n"
7eda085c
KZ
7487
7488#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 7489#, c-format
7eda085c 7490msgid "usage: mesg [y | n]\n"
c45fcba1 7491msgstr "Použití: mesg [y | n]\n"
7eda085c 7492
56e7984d 7493#: login-utils/newgrp.c:99
7eda085c
KZ
7494msgid "newgrp: Who are you?"
7495msgstr "newgrp: Kdo jste?"
7496
56e7984d 7497#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
7eda085c
KZ
7498msgid "newgrp: setgid"
7499msgstr "newgrp: setgid"
7500
56e7984d 7501#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
7eda085c 7502msgid "newgrp: No such group."
c45fcba1 7503msgstr "newgrp: Žádná taková skupina neexistuje."
7eda085c 7504
56e7984d 7505#: login-utils/newgrp.c:125
7eda085c 7506msgid "newgrp: Permission denied"
c45fcba1 7507msgstr "newgrp: Přístup odmítnut"
7eda085c 7508
56e7984d 7509#: login-utils/newgrp.c:132
7eda085c
KZ
7510msgid "newgrp: setuid"
7511msgstr "newgrp: setuid"
7512
56e7984d 7513#: login-utils/newgrp.c:138
7eda085c 7514msgid "No shell"
c45fcba1 7515msgstr "Žádný shell"
7eda085c 7516
56e7984d 7517#: login-utils/shutdown.c:116
b359eb3b 7518#, c-format
7eda085c 7519msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
c45fcba1 7520msgstr "Použití: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuty]\n"
7eda085c 7521
56e7984d 7522#: login-utils/shutdown.c:134
7eda085c 7523msgid "Shutdown process aborted"
c45fcba1 7524msgstr "Proces shutdown ukončen"
7eda085c 7525
56e7984d 7526#: login-utils/shutdown.c:165
7eda085c
KZ
7527#, c-format
7528msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
c45fcba1 7529msgstr "%s: Pouze superuživatel může vypnout systém.\n"
7eda085c 7530
56e7984d 7531#: login-utils/shutdown.c:259
b359eb3b 7532#, c-format
7eda085c 7533msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
c45fcba1 7534msgstr "To bude zítra. To do té doby nemůžete počkat?\n"
7eda085c 7535
56e7984d 7536#: login-utils/shutdown.c:310
7eda085c 7537msgid "for maintenance; bounce, bounce"
c45fcba1 7538msgstr "kvůli údržbě"
7eda085c 7539
56e7984d 7540#: login-utils/shutdown.c:339
7eda085c 7541msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
c45fcba1 7542msgstr "Systém bude za 5 minut vypnut"
7eda085c 7543
56e7984d 7544#: login-utils/shutdown.c:343
7eda085c 7545msgid "Login is therefore prohibited."
c45fcba1 7546msgstr "Přihlašování je tudíž zakázáno."
7eda085c 7547
56e7984d 7548#: login-utils/shutdown.c:365
c45fcba1 7549#, c-format
e8f26419 7550msgid "rebooted by %s: %s"
c45fcba1 7551msgstr "restartováno uživatelem %s: %s"
7eda085c 7552
56e7984d 7553#: login-utils/shutdown.c:368
c45fcba1 7554#, c-format
e8f26419 7555msgid "halted by %s: %s"
c45fcba1 7556msgstr "zastaveno uživatelem %s: %s"
7eda085c 7557
56e7984d 7558#: login-utils/shutdown.c:432
7eda085c
KZ
7559msgid ""
7560"\n"
7561"Why am I still alive after reboot?"
7562msgstr ""
7563"\n"
c45fcba1 7564"Proč jsem po restartu stále naživu?"
7eda085c 7565
56e7984d 7566#: login-utils/shutdown.c:434
7eda085c
KZ
7567msgid ""
7568"\n"
7569"Now you can turn off the power..."
7570msgstr ""
7571"\n"
c45fcba1 7572"Nyní můžete vypnout proud…"
7eda085c 7573
56e7984d 7574#: login-utils/shutdown.c:450
b359eb3b 7575#, c-format
7eda085c 7576msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
c45fcba1 7577msgstr "Volám zařízení jádra pro vypínání proudu…\n"
7eda085c 7578
56e7984d 7579#: login-utils/shutdown.c:453
7eda085c
KZ
7580#, c-format
7581msgid "Error powering off\t%s\n"
c45fcba1 7582msgstr "Chyba při vypínání proudu\t%s\n"
7eda085c 7583
56e7984d 7584#: login-utils/shutdown.c:461
7eda085c
KZ
7585#, c-format
7586msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
c45fcba1 7587msgstr "Spouštím program „%s“…\n"
7eda085c 7588
56e7984d 7589#: login-utils/shutdown.c:464
7eda085c
KZ
7590#, c-format
7591msgid "Error executing\t%s\n"
c45fcba1 7592msgstr "Chyba při spuštění\t%s\n"
7eda085c 7593
56e7984d 7594#: login-utils/shutdown.c:491
7eda085c 7595#, c-format
364cda48 7596msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
c45fcba1 7597msgstr "NALÉHAVÉ: zpráva pro všechny od %s:"
7eda085c 7598
56e7984d 7599#: login-utils/shutdown.c:497
7eda085c 7600#, c-format
364cda48 7601msgid "System going down in %d hours %d minutes"
c45fcba1 7602msgstr "Systém bude vypnut za %dh %dmin"
7eda085c 7603
56e7984d 7604#: login-utils/shutdown.c:500
364cda48
KZ
7605#, c-format
7606msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
c45fcba1 7607msgstr "Systém bude vypnut za 1h %dmin"
7eda085c 7608
56e7984d 7609#: login-utils/shutdown.c:503
7eda085c 7610#, c-format
364cda48 7611msgid "System going down in %d minutes\n"
c45fcba1 7612msgstr "Systém bude vypnut za %dmin\n"
7eda085c 7613
56e7984d 7614#: login-utils/shutdown.c:506
b359eb3b 7615#, c-format
364cda48 7616msgid "System going down in 1 minute\n"
c45fcba1 7617msgstr "Systém bude vypnut za 1min\n"
364cda48 7618
56e7984d 7619#: login-utils/shutdown.c:508
b359eb3b 7620#, c-format
364cda48 7621msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
c45fcba1 7622msgstr "Systém bude OKAMŽITĚ vypnut!\n"
364cda48 7623
56e7984d 7624#: login-utils/shutdown.c:513
7eda085c
KZ
7625#, c-format
7626msgid "\t... %s ...\n"
7627msgstr "\t... %s ...\n"
7628
56e7984d 7629#: login-utils/shutdown.c:570
7eda085c 7630msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
c45fcba1 7631msgstr "Swapoff nelze spustit - volání fork selhalo."
7eda085c 7632
56e7984d 7633#: login-utils/shutdown.c:578
7eda085c 7634msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
c45fcba1 7635msgstr "Swapoff nelze spustit - volání exec selhalo. Snad pomůže umount."
7eda085c 7636
56e7984d 7637#: login-utils/shutdown.c:597
7eda085c 7638msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
c45fcba1 7639msgstr "Umount nelze spustit - volání fork selhalo, zkouším to ručně."
7eda085c 7640
56e7984d 7641#: login-utils/shutdown.c:606
7eda085c
KZ
7642#, c-format
7643msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
c45fcba1 7644msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n"
7eda085c 7645
56e7984d 7646#: login-utils/shutdown.c:610
7eda085c 7647msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
55c8e797
KZ
7648msgstr ""
7649"Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
7eda085c 7650
56e7984d 7651#: login-utils/shutdown.c:615
7eda085c 7652msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
c45fcba1 7653msgstr "Odpojuji všechny zbývající systémy souborů…"
7eda085c 7654
56e7984d 7655#: login-utils/shutdown.c:662
364cda48 7656#, c-format
66ee8158 7657msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
364cda48 7658msgstr "shutdown: %s nelze odpojit: %s\n"
7eda085c 7659
756bfd01 7660#: login-utils/simpleinit.c:132
7eda085c 7661msgid "Booting to single user mode.\n"
c45fcba1 7662msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n"
7eda085c 7663
756bfd01 7664#: login-utils/simpleinit.c:136
7eda085c 7665msgid "exec of single user shell failed\n"
55c8e797
KZ
7666msgstr ""
7667"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
7eda085c 7668
756bfd01 7669#: login-utils/simpleinit.c:140
7eda085c 7670msgid "fork of single user shell failed\n"
55c8e797
KZ
7671msgstr ""
7672"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
7eda085c 7673
756bfd01 7674#: login-utils/simpleinit.c:208
66ee8158 7675msgid "error opening fifo\n"
c45fcba1 7676msgstr "Chyba při otevírání pojmenované roury\n"
66ee8158 7677
756bfd01 7678#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7679msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
c45fcba1 7680msgstr "chyba během nastavování zavřít-při-spuštění příznaku na /dev/initctl"
a5a16c68 7681
756bfd01 7682#: login-utils/simpleinit.c:259
364cda48 7683msgid "error running finalprog\n"
c45fcba1 7684msgstr "chyba při běhu závěrečného programu\n"
364cda48 7685
756bfd01 7686#: login-utils/simpleinit.c:263
364cda48 7687msgid "error forking finalprog\n"
c45fcba1 7688msgstr "volání fork pro závěrečný program selhalo\n"
364cda48 7689
756bfd01 7690#: login-utils/simpleinit.c:345
7eda085c
KZ
7691msgid ""
7692"\n"
7693"Wrong password.\n"
7694msgstr ""
7695"\n"
c45fcba1 7696"Chybné heslo.\n"
7eda085c 7697
756bfd01 7698#: login-utils/simpleinit.c:418
364cda48 7699msgid "lstat of path failed\n"
c45fcba1 7700msgstr "volání lstat pro cestu selhalo\n"
364cda48 7701
756bfd01 7702#: login-utils/simpleinit.c:426
66ee8158 7703msgid "stat of path failed\n"
c45fcba1 7704msgstr "volání stat pro cestu selhalo\n"
7eda085c 7705
756bfd01 7706#: login-utils/simpleinit.c:434
66ee8158 7707msgid "open of directory failed\n"
c45fcba1 7708msgstr "adresář nelze otevřít\n"
7eda085c 7709
cf8316e2
KZ
7710#: login-utils/simpleinit.c:501
7711#, c-format
7712msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
40a16c89 7713msgstr "obnovování: „%s“ příliš rychle: tlumím záznam\n"
cf8316e2
KZ
7714
7715#: login-utils/simpleinit.c:509
7eda085c 7716msgid "fork failed\n"
c45fcba1 7717msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 7718
6db1e85a 7719#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
7eda085c 7720msgid "exec failed\n"
c45fcba1 7721msgstr "volání exec selhalo\n"
7eda085c 7722
cf8316e2 7723#: login-utils/simpleinit.c:564
7eda085c 7724msgid "cannot open inittab\n"
c45fcba1 7725msgstr "inittab nelze otevřít\n"
7eda085c 7726
cf8316e2 7727#: login-utils/simpleinit.c:631
7eda085c 7728msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
c45fcba1 7729msgstr "žádný TERM nebo selhalo volání stat pro tty\n"
7eda085c 7730
cf8316e2 7731#: login-utils/simpleinit.c:938
40a16c89 7732#, c-format
cf8316e2 7733msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
40a16c89 7734msgstr "chyba při zastavování služby: „%s“\n"
cf8316e2
KZ
7735
7736#: login-utils/simpleinit.c:950
40a16c89 7737#, c-format
cf8316e2 7738msgid "Stopped service: %s\n"
40a16c89 7739msgstr "Zastavená služby: %s\n"
66ee8158 7740
cf8316e2 7741#: login-utils/simpleinit.c:1070
40a16c89 7742#, c-format
cf8316e2 7743msgid "error running programme: \"%s\"\n"
40a16c89 7744msgstr "chyba při spouštění programu: „%s“\n"
cf8316e2 7745
364cda48 7746#: login-utils/ttymsg.c:75
7eda085c 7747msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
c45fcba1 7748msgstr "příliš mnoho iov (změňte kód v wall/ttymsg.c)"
7eda085c 7749
364cda48 7750#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7751#, c-format
7eda085c 7752msgid "excessively long line arg"
c45fcba1 7753msgstr "příliš dlouhý řádek s argumenty"
7eda085c 7754
aedd4ddc 7755#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7756#, c-format
7eda085c 7757msgid "cannot fork"
c45fcba1 7758msgstr "volání fork selhalo"
7eda085c 7759
aedd4ddc 7760#: login-utils/ttymsg.c:144
7eda085c
KZ
7761#, c-format
7762msgid "fork: %s"
7763msgstr "fork: %s"
7764
aedd4ddc 7765#: login-utils/ttymsg.c:174
7eda085c
KZ
7766#, c-format
7767msgid "%s: BAD ERROR"
c45fcba1 7768msgstr "%s: ZÁVAŽNÁ CHYBA"
7eda085c 7769
c129767e 7770#: login-utils/vipw.c:143
c45fcba1 7771#, c-format
e8f26419 7772msgid "%s: the password file is busy.\n"
df1ed6dc 7773msgstr "%s: soubor s hesly se právě používá.\n"
e8f26419 7774
c129767e 7775#: login-utils/vipw.c:146
c45fcba1 7776#, c-format
e8f26419 7777msgid "%s: the group file is busy.\n"
df1ed6dc 7778msgstr "%s: soubor se skupinami se právě používá.\n"
7eda085c 7779
c129767e 7780#: login-utils/vipw.c:162
7eda085c
KZ
7781#, c-format
7782msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
df1ed6dc 7783msgstr "%s: %s soubor se právě používá (nalezen %s)\n"
7eda085c 7784
c129767e 7785#: login-utils/vipw.c:168
7eda085c
KZ
7786#, c-format
7787msgid "%s: can't link %s: %s\n"
c45fcba1 7788msgstr "%s: volání link pro %s selhalo: %s\n"
7eda085c 7789
c129767e 7790#: login-utils/vipw.c:202
c45fcba1 7791#, c-format
c129767e 7792msgid "%s: Can't get context for %s"
c45fcba1 7793msgstr "%s: Nelze zjistit kontext pro %s"
c129767e
KZ
7794
7795#: login-utils/vipw.c:208
c45fcba1 7796#, c-format
c129767e 7797msgid "%s: Can't set context for %s"
c45fcba1 7798msgstr "%s: Nelze nastavit kontext pro %s"
c129767e
KZ
7799
7800#: login-utils/vipw.c:217
7eda085c
KZ
7801#, c-format
7802msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
c45fcba1 7803msgstr "%s: %s nelze odemknout: %s (Vaše změny jsou stále v %s)\n"
7eda085c 7804
c129767e 7805#: login-utils/vipw.c:240
7eda085c
KZ
7806#, c-format
7807msgid "%s: Cannot fork\n"
c45fcba1 7808msgstr "%s: volání fork selhalo\n"
7eda085c 7809
c129767e 7810#: login-utils/vipw.c:276
7eda085c
KZ
7811#, c-format
7812msgid "%s: %s unchanged\n"
c45fcba1 7813msgstr "%s: %s nezměněno\n"
7eda085c 7814
c129767e 7815#: login-utils/vipw.c:297
7eda085c
KZ
7816#, c-format
7817msgid "%s: no changes made\n"
c45fcba1 7818msgstr "%s: žádné změny\n"
7eda085c 7819
0027a8b1 7820#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7821#, c-format
364cda48 7822msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
c45fcba1 7823msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n"
364cda48 7824
0027a8b1 7825#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7826#, c-format
364cda48 7827msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
c45fcba1 7828msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n"
364cda48 7829
0027a8b1 7830#: login-utils/vipw.c:352
364cda48
KZ
7831#, c-format
7832msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
c45fcba1 7833msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?"
364cda48 7834
b9ae633e 7835#: login-utils/wall.c:112
7eda085c
KZ
7836#, c-format
7837msgid "usage: %s [file]\n"
c45fcba1 7838msgstr "Použití: %s [soubor]\n"
7eda085c 7839
b9ae633e 7840#: login-utils/wall.c:167
7eda085c
KZ
7841#, c-format
7842msgid "%s: can't open temporary file.\n"
c45fcba1 7843msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít.\n"
7eda085c 7844
b9ae633e 7845#: login-utils/wall.c:194
7eda085c
KZ
7846#, c-format
7847msgid "Broadcast Message from %s@%s"
c45fcba1 7848msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s"
7eda085c 7849
b9ae633e 7850#: login-utils/wall.c:212
364cda48
KZ
7851#, c-format
7852msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c45fcba1 7853msgstr "%s: nebudu číst %s - použijte stdin.\n"
364cda48 7854
b9ae633e 7855#: login-utils/wall.c:217
7eda085c
KZ
7856#, c-format
7857msgid "%s: can't read %s.\n"
c45fcba1 7858msgstr "%s: %s nelze číst.\n"
7eda085c 7859
b9ae633e 7860#: login-utils/wall.c:240
7eda085c
KZ
7861#, c-format
7862msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
c45fcba1 7863msgstr "%s: volání stat pro dočasný soubor selhalo.\n"
7eda085c 7864
b9ae633e 7865#: login-utils/wall.c:250
7eda085c
KZ
7866#, c-format
7867msgid "%s: can't read temporary file.\n"
c45fcba1 7868msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n"
7eda085c 7869
55c8e797 7870#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
7d5dc939 7871#, c-format
b9ae633e 7872msgid "illegal day value: use 1-%d"
7d5dc939 7873msgstr "chybná hodnota pro den: použijte 1–%d"
b9ae633e 7874
55c8e797 7875#: misc-utils/cal.c:369
7eda085c 7876msgid "illegal month value: use 1-12"
7d5dc939 7877msgstr "chybná hodnota pro měsíc: použijte 1–12"
7eda085c 7878
55c8e797 7879#: misc-utils/cal.c:373
7eda085c 7880msgid "illegal year value: use 1-9999"
7d5dc939 7881msgstr "chybná hodnota pro rok: použijte 1–9999"
7eda085c 7882
55c8e797 7883#: misc-utils/cal.c:467
e8f26419
KZ
7884#, c-format
7885msgid "%s %d"
c45fcba1 7886msgstr "%s %d"
e8f26419 7887
55c8e797 7888#: misc-utils/cal.c:786
7d5dc939 7889#, c-format
b9ae633e 7890msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7d5dc939 7891msgstr "Použití: cal [-13smjyV] [[[DEN] MĚSÍC] ROK]\n"
7eda085c 7892
48d7b13a 7893#: misc-utils/ddate.c:203
7eda085c
KZ
7894#, c-format
7895msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
c45fcba1 7896msgstr "Použití: %s [+FORMÁT] [DEN MĚSÍC ROK]\n"
7eda085c 7897
48d7b13a 7898#: misc-utils/ddate.c:250
7eda085c 7899msgid "St. Tib's Day"
c45fcba1 7900msgstr "Den svatého Tiba"
7eda085c 7901
dea22a3d
KZ
7902#: misc-utils/findfs.c:24
7903#, c-format
7904msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7905msgstr "Použití: %s JMENOVKA=<JMENOVKA>|UUID=<UUID>\n"
7906
7907#: misc-utils/findfs.c:55
7908#, c-format
7909msgid "unable to resolve '%s'"
7910msgstr "„%s“ nelze přeložit"
7911
55c8e797
KZ
7912#: misc-utils/findmnt.c:192
7913#, fuzzy, c-format
7914msgid "unknown column: %s"
7915msgstr "%s: neznámý příkaz %s\n"
7916
7917#: misc-utils/findmnt.c:308
7918#, fuzzy
7919msgid "failed to add line to output"
7920msgstr "outbuffer nelze alokovat"
7921
7922#: misc-utils/findmnt.c:359
7923#, fuzzy
7924msgid "failed to initialize libmount tab"
7925msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"
7926
7927#: misc-utils/findmnt.c:364
7928#, fuzzy, c-format
7929msgid "can't read: %s"
7930msgstr "%s: %s nelze číst.\n"
7931
7932#: misc-utils/findmnt.c:370
7933#, fuzzy, c-format
7934msgid "%s: parse error: %s"
7935msgstr "%s: chyba zápisu: %s\n"
7936
7937#: misc-utils/findmnt.c:452
7938#, c-format
7939msgid ""
7940"\n"
7941"Usage:\n"
7942" %1$s [options]\n"
7943" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7944" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7945" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7946msgstr ""
7947
7948#: misc-utils/findmnt.c:460
7949#, c-format
7950msgid ""
7951"\n"
7952"Options:\n"
7953" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7954" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7955" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
7956" filesystems (default)\n"
7957"\n"
7958" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7959" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7960" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
7961" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7962" -h, --help print this help\n"
7963" -i, --invert invert sense of matching\n"
7964" -l, --list use list format ouput\n"
7965" -n, --noheadings don't print headings\n"
7966" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7967" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7968" -o, --output <list> output columns\n"
7969" -r, --raw use raw format output\n"
7970" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
7971" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
7972" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
7973" -T, --target <string> mountpoint\n"
7974"\n"
7975msgstr ""
7976
7977#: misc-utils/findmnt.c:483
7978#, fuzzy, c-format
7979msgid ""
7980"\n"
7981"For more information see findmnt(1).\n"
7982msgstr ""
7983"\n"
7984"Více informací naleznete v namei(1).\n"
7985
7986#: misc-utils/findmnt.c:491
7987#, fuzzy
7988msgid "options are mutually exclusive"
7989msgstr "--offset a --all se vzájemně vylučují"
7990
7991#: misc-utils/findmnt.c:558
7992msgid "forward"
7993msgstr ""
7994
7995#: misc-utils/findmnt.c:560
7996msgid "backward"
7997msgstr ""
7998
7999#: misc-utils/findmnt.c:564
8000#, fuzzy, c-format
8001msgid "uknown direction '%s')"
8002msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
8003
8004#: misc-utils/findmnt.c:645
8005msgid ""
8006"options --target and --source can't be used together with command line "
8007"element that is not an option"
8008msgstr ""
8009
8010#: misc-utils/findmnt.c:679
8011#, fuzzy
8012msgid "failed to initialize libmount iterator"
8013msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"
8014
8015#: misc-utils/findmnt.c:685
8016#, fuzzy
8017msgid "failed to initialize libmount cache"
8018msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"
8019
8020#: misc-utils/findmnt.c:695
8021#, fuzzy
8022msgid "failed to initialize output table"
8023msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"
8024
8025#: misc-utils/findmnt.c:707
8026#, fuzzy
8027msgid "failed to initialize output column"
8028msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"
8029
8030#: misc-utils/kill.c:207
8031#, c-format
8032msgid "%s: unknown signal %s\n"
c45fcba1 8033msgstr "%s: neznámý signál %s\n"
7eda085c 8034
2cccd0ff 8035#: misc-utils/kill.c:270
7eda085c
KZ
8036#, c-format
8037msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
c45fcba1 8038msgstr "%s: proces \"%s\" nelze nalézt\n"
7eda085c 8039
2cccd0ff 8040#: misc-utils/kill.c:314
7eda085c
KZ
8041#, c-format
8042msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
c45fcba1 8043msgstr "%s: neznámý signál %s; platné signály:\n"
7eda085c 8044
2cccd0ff 8045#: misc-utils/kill.c:354
7eda085c
KZ
8046#, c-format
8047msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
c45fcba1 8048msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] pid…\n"
7eda085c 8049
2cccd0ff 8050#: misc-utils/kill.c:355
7eda085c
KZ
8051#, c-format
8052msgid " %s -l [ signal ]\n"
c45fcba1 8053msgstr " %s -l [ signál ]\n"
7eda085c 8054
df1ed6dc
PP
8055#: misc-utils/logger.c:67
8056#, c-format
8057msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
8058msgstr "protokolování: openlog: cesta je příliš dlouhá\n"
8059
8060#: misc-utils/logger.c:75
8061#, c-format
8062msgid "socket: %s.\n"
8063msgstr "socket: %s\n"
8064
8065#: misc-utils/logger.c:80
8066#, c-format
8067msgid "connect: %s.\n"
8068msgstr "connect: %s.\n"
8069
bd18614b 8070#: misc-utils/logger.c:139
7eda085c
KZ
8071#, c-format
8072msgid "logger: %s: %s.\n"
8073msgstr "logger: %s: %s.\n"
8074
c45fcba1 8075# 'facility'? lépe asi jako zařízení, zle to by se pletlo s 'device'
bd18614b 8076#: misc-utils/logger.c:246
7eda085c
KZ
8077#, c-format
8078msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
c45fcba1 8079msgstr "logger: neznámé příslušenství: %s\n"
7eda085c 8080
bd18614b 8081#: misc-utils/logger.c:258
7eda085c
KZ
8082#, c-format
8083msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
c45fcba1 8084msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n"
7eda085c 8085
bd18614b 8086#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 8087#, c-format
55c8e797
KZ
8088msgid ""
8089"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
8090msgstr ""
8091"Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
7eda085c 8092
de6bd3e8 8093#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 8094#, c-format
7eda085c 8095msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
c45fcba1 8096msgstr "Použití: look [-dfa] [-t znak] řetězec [soubor]\n"
7eda085c 8097
cf8316e2 8098#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7eda085c
KZ
8099#, c-format
8100msgid "Could not open %s\n"
c45fcba1 8101msgstr "%s nelze nalézt\n"
7eda085c 8102
cf8316e2 8103#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
7eda085c
KZ
8104#, c-format
8105msgid "Got %d bytes from %s\n"
8106msgstr "%db z %s\n"
8107
56e7984d
KZ
8108#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
8109#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
cf8316e2 8110msgid "out of memory?"
40a16c89 8111msgstr "nedostatek paměti?"
7eda085c 8112
56e7984d 8113#: misc-utils/namei.c:188
40a16c89 8114#, c-format
cf8316e2 8115msgid "failed to read symlink: %s"
40a16c89 8116msgstr "čtení symbolického odkazu selhalo: %s"
7eda085c 8117
56e7984d 8118#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
40a16c89 8119#, c-format
cf8316e2
KZ
8120msgid "could not stat '%s'"
8121msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
7eda085c 8122
56e7984d 8123#: misc-utils/namei.c:449
40a16c89 8124#, c-format
cf8316e2
KZ
8125msgid ""
8126"\n"
8127"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
40a16c89
PP
8128msgstr ""
8129"\n"
8130"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n"
7eda085c 8131
56e7984d 8132#: misc-utils/namei.c:450
40a16c89 8133#, c-format
cf8316e2
KZ
8134msgid ""
8135"\n"
8136"Options:\n"
8137msgstr ""
8138"\n"
40a16c89 8139"Přepínače:\n"
e8f26419 8140
56e7984d 8141#: misc-utils/namei.c:453
7eda085c 8142#, c-format
cf8316e2
KZ
8143msgid ""
8144" -h, --help displays this help text\n"
8145" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8146" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8147" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8148" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8149" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8150" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8151msgstr ""
40a16c89
PP
8152" -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n"
8153" -x, --mountpoints vyznačí adresáře bodů připojení pomocí „D“\n"
8154" -m, --modes zobrazí u každého souboru bity práv\n"
8155" -o, --owners zobrazí u každého souboru jméno vlastníka a skupiny\n"
8156" -l, --long použije dlouhý tvar výpisu (-m -o -v) \n"
8157" -n, --nosymlinks nenásleduje symbolické odkazy\n"
8158" -v, --vertical svislé zarovnání práv a vlastníků\n"
7eda085c 8159
56e7984d 8160#: misc-utils/namei.c:461
40a16c89 8161#, c-format
cf8316e2
KZ
8162msgid ""
8163"\n"
8164"For more information see namei(1).\n"
8165msgstr ""
8166"\n"
40a16c89 8167"Více informací naleznete v namei(1).\n"
7eda085c 8168
56e7984d 8169#: misc-utils/namei.c:522
40a16c89 8170#, c-format
cf8316e2 8171msgid "failed to stat: %s"
40a16c89 8172msgstr "volání stat selhalo: %s"
7eda085c 8173
56e7984d 8174#: misc-utils/namei.c:533
7eda085c 8175#, c-format
cf8316e2 8176msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
40a16c89 8177msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno"
7eda085c 8178
364cda48
KZ
8179#: misc-utils/rename.c:38
8180#, c-format
8181msgid "%s: out of memory\n"
c45fcba1 8182msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
364cda48
KZ
8183
8184#: misc-utils/rename.c:56
8185#, c-format
8186msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
c45fcba1 8187msgstr "%s: %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
364cda48
KZ
8188
8189#: misc-utils/rename.c:86
8190#, c-format
8191msgid "call: %s from to files...\n"
c45fcba1 8192msgstr "Použití: %s Z NA SOUBOR…\n"
364cda48 8193
55c8e797 8194#: misc-utils/script.c:115
c45fcba1 8195#, c-format
364cda48 8196msgid ""
ffc43748 8197"Warning: `%s' is a link.\n"
364cda48
KZ
8198"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8199"Script not started.\n"
8200msgstr ""
c45fcba1
PP
8201"Varování: „%s“ je odkaz.\n"
8202"Pokud jej opravdu chcete použít, tak zadejte „%s [PŘEPÍNAČE] %s“.\n"
8203"Script nebyl spuštěn.\n"
364cda48 8204
55c8e797
KZ
8205#: misc-utils/script.c:182
8206#, fuzzy, c-format
8207msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
c45fcba1 8208msgstr "Použití: script [-a] [-f] [-q] [-t] [SOUBOR]\n"
7eda085c 8209
55c8e797 8210#: misc-utils/script.c:205
7eda085c
KZ
8211#, c-format
8212msgid "Script started, file is %s\n"
c45fcba1 8213msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n"
7eda085c 8214
55c8e797 8215#: misc-utils/script.c:264
7d5dc939 8216#, c-format
b9ae633e 8217msgid "%s: write error %d: %s\n"
7d5dc939 8218msgstr "%s: chyba zápisu %d: %s\n"
b9ae633e 8219
55c8e797 8220#: misc-utils/script.c:326
7eda085c
KZ
8221#, c-format
8222msgid "Script started on %s"
c45fcba1 8223msgstr "Script spuštěn %s"
7eda085c 8224
55c8e797 8225#: misc-utils/script.c:358
7d5dc939 8226#, c-format
b9ae633e 8227msgid "%s: write error: %s\n"
7d5dc939 8228msgstr "%s: chyba zápisu: %s\n"
b9ae633e 8229
55c8e797 8230#: misc-utils/script.c:365
7d5dc939 8231#, c-format
b9ae633e 8232msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7d5dc939 8233msgstr "%s: skript soubor nelze zapsat, chyba: %s\n"
b9ae633e 8234
55c8e797 8235#: misc-utils/script.c:443
7eda085c
KZ
8236#, c-format
8237msgid ""
8238"\n"
8239"Script done on %s"
8240msgstr ""
8241"\n"
c45fcba1 8242"Script ukončen %s"
7eda085c 8243
55c8e797 8244#: misc-utils/script.c:452
7eda085c
KZ
8245#, c-format
8246msgid "Script done, file is %s\n"
8247msgstr "Script utils. Soubor je %s\n"
8248
55c8e797 8249#: misc-utils/script.c:474
b359eb3b 8250#, c-format
7eda085c 8251msgid "openpty failed\n"
c45fcba1 8252msgstr "volání openpty selhalo\n"
7eda085c 8253
55c8e797 8254#: misc-utils/script.c:510
b359eb3b 8255#, c-format
7eda085c 8256msgid "Out of pty's\n"
c45fcba1 8257msgstr "Nejsou žádná další volná pty\n"
7eda085c 8258
eaf811fa
KZ
8259#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8260#, c-format
8261msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7d5dc939 8262msgstr "%s <ČASOVÝ_SOUBOR> [<ZÁZNAM_VSTUPU> [<DĚLITEL>]]\n"
eaf811fa
KZ
8263
8264#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8265#, c-format
8266msgid "expected a number, but got '%s'"
7d5dc939 8267msgstr "očekáváno číslo, ale obdrženo „%s“"
eaf811fa
KZ
8268
8269#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8270#, c-format
8271msgid "divisor '%s'"
7d5dc939 8272msgstr "dělitel „%s“"
eaf811fa
KZ
8273
8274#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8275msgid "write to stdout failed"
7d5dc939 8276msgstr "zápis na standardní výstup selhal"
eaf811fa
KZ
8277
8278#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8279#, c-format
8280msgid "unexpected end of file on %s"
7d5dc939 8281msgstr "neočekávaný konec souboru %s"
eaf811fa
KZ
8282
8283#: misc-utils/scriptreplay.c:112
7d5dc939 8284#, c-format
eaf811fa 8285msgid "failed to read typescript file %s"
7d5dc939 8286msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo"
eaf811fa 8287
df1ed6dc 8288#: misc-utils/scriptreplay.c:145
7d5dc939 8289#, c-format
eaf811fa 8290msgid "cannot open timing file %s"
7d5dc939 8291msgstr "časový soubor %s nelze otevřít"
eaf811fa 8292
df1ed6dc 8293#: misc-utils/scriptreplay.c:148
7d5dc939 8294#, c-format
eaf811fa 8295msgid "cannot open typescript file %s"
7d5dc939 8296msgstr "soubor %s se záznamem vstupu nelze otevřít"
eaf811fa 8297
df1ed6dc 8298#: misc-utils/scriptreplay.c:164
7d5dc939 8299#, c-format
eaf811fa 8300msgid "failed to read timing file %s"
7d5dc939 8301msgstr "čtení z časového souboru %s selhalo"
eaf811fa 8302
df1ed6dc 8303#: misc-utils/scriptreplay.c:166
b6de83b5 8304#, c-format
56e7984d 8305msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
b6de83b5 8306msgstr "časový soubor %s: %lu: neočekávaný formát"
eaf811fa 8307
56e7984d 8308#: misc-utils/setterm.c:759
7eda085c
KZ
8309#, c-format
8310msgid "%s: Argument error, usage\n"
c45fcba1 8311msgstr "%s: Chybný přepínač, použití\n"
7eda085c 8312
56e7984d 8313#: misc-utils/setterm.c:762
b359eb3b 8314#, c-format
7eda085c 8315msgid " [ -term terminal_name ]\n"
c45fcba1 8316msgstr " [ -term název terminálu]\n"
7eda085c 8317
56e7984d 8318#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 8319#, c-format
7eda085c
KZ
8320msgid " [ -reset ]\n"
8321msgstr " [ -reset ]\n"
8322
56e7984d 8323#: misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 8324#, c-format
7eda085c
KZ
8325msgid " [ -initialize ]\n"
8326msgstr " [ -initialize ]\n"
8327
56e7984d 8328#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 8329#, c-format
7eda085c
KZ
8330msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8331msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8332
56e7984d 8333#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 8334#, c-format
7eda085c
KZ
8335msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8336msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8337
56e7984d 8338#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 8339#, c-format
7eda085c
KZ
8340msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8341msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8342
56e7984d 8343#: misc-utils/setterm.c:770
b359eb3b 8344#, c-format
7eda085c
KZ
8345msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8346msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8347
56e7984d 8348#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 8349#, c-format
7eda085c
KZ
8350msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8351msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8352
56e7984d 8353#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 8354#, c-format
7eda085c
KZ
8355msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8356msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8357
56e7984d 8358#: misc-utils/setterm.c:773
b359eb3b 8359#, c-format
7eda085c
KZ
8360msgid " [ -default ]\n"
8361msgstr " [ -default ]\n"
8362
56e7984d 8363#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 8364#, c-format
7eda085c
KZ
8365msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8366msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8367
56e7984d 8368#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 8369#, c-format
7eda085c
KZ
8370msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8371msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8372
56e7984d 8373#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 8374#, c-format
7eda085c
KZ
8375msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8376msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8377
56e7984d 8378#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 8379#, c-format
7eda085c
KZ
8380msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8381msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8382
56e7984d
KZ
8383#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
8384#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 8385#, c-format
7eda085c
KZ
8386msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8387msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8388
56e7984d 8389#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 8390#, c-format
7eda085c
KZ
8391msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8392msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8393
56e7984d 8394#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 8395#, c-format
7eda085c
KZ
8396msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8397msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8398
56e7984d 8399#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 8400#, c-format
7eda085c
KZ
8401msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8402msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8403
56e7984d 8404#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 8405#, c-format
7eda085c
KZ
8406msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8407msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n"
8408
56e7984d 8409#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 8410#, c-format
7eda085c
KZ
8411msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8412msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8413
56e7984d 8414#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 8415#, c-format
7eda085c
KZ
8416msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8417msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8418
56e7984d 8419#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 8420#, c-format
7eda085c
KZ
8421msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8422msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8423
56e7984d 8424#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 8425#, c-format
7eda085c
KZ
8426msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8427msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8428
56e7984d 8429#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 8430#, c-format
7eda085c
KZ
8431msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8432msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8433
56e7984d 8434#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 8435#, c-format
7eda085c
KZ
8436msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8437msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8438
56e7984d 8439#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 8440#, c-format
7eda085c
KZ
8441msgid " [ -store ]\n"
8442msgstr " [ -store ]\n"
8443
56e7984d 8444#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 8445#, c-format
7eda085c
KZ
8446msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8447msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8448
56e7984d 8449#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 8450#, c-format
7eda085c
KZ
8451msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8452msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8453
56e7984d 8454#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 8455#, c-format
7eda085c
KZ
8456msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8457msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8458
56e7984d 8459#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 8460#, c-format
7eda085c
KZ
8461msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8462msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8463
56e7984d 8464#: misc-utils/setterm.c:800
7d5dc939 8465#, c-format
b9ae633e 8466msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7d5dc939 8467msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7eda085c 8468
56e7984d 8469#: misc-utils/setterm.c:801
b359eb3b 8470#, c-format
7eda085c 8471msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 8472msgstr " [ -dump [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 8473
56e7984d 8474#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 8475#, c-format
7eda085c 8476msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 8477msgstr " [ -append [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 8478
56e7984d 8479#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 8480#, c-format
7eda085c 8481msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
c45fcba1 8482msgstr " [ -file soubor pro uložení ]\n"
7eda085c 8483
56e7984d 8484#: misc-utils/setterm.c:804
b359eb3b 8485#, c-format
7eda085c
KZ
8486msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8487msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8488
56e7984d 8489#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 8490#, c-format
7eda085c
KZ
8491msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8492msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8493
56e7984d 8494#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 8495#, c-format
7eda085c
KZ
8496msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8497msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8498
56e7984d 8499#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 8500#, c-format
7eda085c
KZ
8501msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8502msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8503
56e7984d 8504#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 8505#, c-format
7eda085c
KZ
8506msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8507msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8508
56e7984d 8509#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 8510#, c-format
7eda085c
KZ
8511msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8512msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n"
8513
56e7984d 8514#: misc-utils/setterm.c:1061
7d5dc939 8515#, c-format
b9ae633e 8516msgid "cannot force blank\n"
7d5dc939 8517msgstr "režim blank nelze vynutit\n"
b9ae633e 8518
56e7984d 8519#: misc-utils/setterm.c:1065
7d5dc939 8520#, c-format
b9ae633e 8521msgid "cannot force unblank\n"
7d5dc939 8522msgstr "režim unblank nelze vynutit\n"
b9ae633e 8523
56e7984d 8524#: misc-utils/setterm.c:1071
7d5dc939 8525#, c-format
b9ae633e 8526msgid "cannot get blank status\n"
7d5dc939 8527msgstr "stav režimu blank nelze zjistit\n"
b9ae633e 8528
56e7984d 8529#: misc-utils/setterm.c:1083
b359eb3b 8530#, c-format
7eda085c 8531msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
c45fcba1 8532msgstr "šetřící režim nelze vypnout/zapnout\n"
7eda085c 8533
56e7984d 8534#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
7eda085c
KZ
8535#, c-format
8536msgid "klogctl error: %s\n"
8537msgstr "chyba klogctl: %s\n"
8538
56e7984d 8539#: misc-utils/setterm.c:1196
b359eb3b 8540#, c-format
7eda085c 8541msgid "Error writing screendump\n"
c45fcba1 8542msgstr "Chyba při ukládání obrazu obrazovky\n"
7eda085c 8543
56e7984d 8544#: misc-utils/setterm.c:1203
7d5dc939 8545#, c-format
b9ae633e 8546msgid "Couldn't read %s\n"
7d5dc939 8547msgstr "%s nelze načíst\n"
7eda085c 8548
56e7984d 8549#: misc-utils/setterm.c:1257
7eda085c
KZ
8550#, c-format
8551msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
c45fcba1 8552msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n"
7eda085c 8553
8e5963e2 8554#: misc-utils/uuidd.c:46
f8d54f7d 8555#, c-format
8e5963e2 8556msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
f8d54f7d 8557msgstr "Použití: %s [-d] [-p PID_SOUBOR] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-t LIMIT]\n"
8e5963e2
KZ
8558
8559#: misc-utils/uuidd.c:48
8560#, c-format
8561msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
f8d54f7d 8562msgstr " %s [-r|t] [-n POČ] [-s CESKA_K_SOCKETU]\n"
8e5963e2
KZ
8563
8564#: misc-utils/uuidd.c:50
f8d54f7d 8565#, c-format
8e5963e2 8566msgid " %s -k\n"
f8d54f7d 8567msgstr " %s -k\n"
8e5963e2 8568
dea22a3d 8569#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2 8570msgid "bad arguments"
f8d54f7d 8571msgstr "chybné argumenty"
8e5963e2 8572
dea22a3d 8573#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2 8574msgid "socket"
f8d54f7d 8575msgstr "socket"
8e5963e2 8576
dea22a3d 8577#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2 8578msgid "connect"
f8d54f7d 8579msgstr "připojování"
8e5963e2 8580
dea22a3d 8581#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2 8582msgid "write"
f8d54f7d 8583msgstr "zápis"
8e5963e2 8584
dea22a3d 8585#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2 8586msgid "read count"
f8d54f7d 8587msgstr "načtení počtu"
8e5963e2 8588
dea22a3d 8589#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2 8590msgid "bad response length"
f8d54f7d 8591msgstr "chybná délka odpovědi"
8e5963e2 8592
dea22a3d 8593#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8594#, c-format
8595msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
f8d54f7d 8596msgstr "Démon uuidd již běží pod PID %s\n"
8e5963e2 8597
dea22a3d 8598#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8599#, c-format
8600msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
f8d54f7d 8601msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
8e5963e2 8602
dea22a3d 8603#: misc-utils/uuidd.c:305
f8d54f7d 8604#, c-format
8e5963e2 8605msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
f8d54f7d 8606msgstr "Nebylo možné se přilepit na unixový socket %s: %s\n"
8e5963e2 8607
dea22a3d 8608#: misc-utils/uuidd.c:313
f8d54f7d 8609#, c-format
8e5963e2 8610msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
f8d54f7d 8611msgstr "Nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s: %s\n"
8e5963e2 8612
dea22a3d 8613#: misc-utils/uuidd.c:351
f8d54f7d 8614#, c-format
8e5963e2 8615msgid "Error reading from client, len = %d\n"
f8d54f7d 8616msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
8e5963e2 8617
dea22a3d 8618#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8619#, c-format
8620msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8d54f7d 8621msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
8e5963e2 8622
dea22a3d 8623#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8624#, c-format
8625msgid "Generated time UUID: %s\n"
f8d54f7d 8626msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n"
8e5963e2 8627
dea22a3d 8628#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8629#, c-format
8630msgid "Generated random UUID: %s\n"
f8d54f7d 8631msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n"
8e5963e2 8632
f8d54f7d 8633# TODO: plurals
dea22a3d 8634#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8635#, c-format
8636msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
f8d54f7d 8637msgstr "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n"
8e5963e2 8638
f8d54f7d 8639# TODO: plurals
dea22a3d 8640#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2
KZ
8641#, c-format
8642msgid "Generated %d UUID's:\n"
f8d54f7d 8643msgstr "Vygenerováno UUID: %d:\n"
8e5963e2 8644
dea22a3d 8645#: misc-utils/uuidd.c:427
f8d54f7d 8646#, c-format
8e5963e2 8647msgid "Invalid operation %d\n"
f8d54f7d 8648msgstr "Neplatná operace %d\n"
8e5963e2 8649
dea22a3d 8650#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
f8d54f7d 8651#, c-format
8e5963e2 8652msgid "Bad number: %s\n"
f8d54f7d 8653msgstr "Chybné číslo: %s\n"
8e5963e2 8654
dea22a3d 8655#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
f8d54f7d 8656#, c-format
8e5963e2 8657msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
f8d54f7d 8658msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
8e5963e2 8659
f8d54f7d 8660# TODO: plurals
dea22a3d 8661#: misc-utils/uuidd.c:534
8e5963e2
KZ
8662#, c-format
8663msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
f8d54f7d 8664msgstr "%s a následující %d UUID\n"
8e5963e2 8665
dea22a3d 8666#: misc-utils/uuidd.c:536
8e5963e2
KZ
8667#, c-format
8668msgid "List of UUID's:\n"
f8d54f7d 8669msgstr "Seznam UUID:\n"
8e5963e2 8670
dea22a3d 8671#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8672#, c-format
8673msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
f8d54f7d 8674msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d\n"
8e5963e2 8675
dea22a3d 8676#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8677#, c-format
8678msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
f8d54f7d 8679msgstr "Zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné: %s\n"
8e5963e2 8680
dea22a3d 8681#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8682#, c-format
8683msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
f8d54f7d 8684msgstr "uuidd běžící pod PID %d byl zabit\n"
8e5963e2
KZ
8685
8686#: misc-utils/uuidgen.c:32
f8d54f7d 8687#, c-format
8e5963e2 8688msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f8d54f7d 8689msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
8e5963e2 8690
cf8316e2 8691#: misc-utils/whereis.c:159
b359eb3b 8692#, c-format
7eda085c 8693msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
c45fcba1 8694msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n"
7eda085c 8695
55c8e797 8696#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
56e7984d 8697msgid "calloc failed"
b6de83b5 8698msgstr "funkce calloc selhala"
56e7984d 8699
55c8e797 8700#: misc-utils/wipefs.c:152
56e7984d 8701msgid "strdup failed"
b6de83b5 8702msgstr "funkce strdup selhala"
56e7984d 8703
55c8e797 8704#: misc-utils/wipefs.c:202
0c216000
PP
8705#, c-format
8706msgid "error: %s: probing initialization failed"
8707msgstr "chyba: %s: inicializace testování se nezdařila"
56e7984d 8708
55c8e797
KZ
8709#: misc-utils/wipefs.c:213
8710#, fuzzy, c-format
8711msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
0c216000
PP
8712msgstr "chyba: %s: zdá se, že obsahuje tabulku rozdělení disku „%s“"
8713
55c8e797 8714#: misc-utils/wipefs.c:259
56e7984d
KZ
8715#, c-format
8716msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
b6de83b5 8717msgstr "na pozici 0x%jx nebyl nalezen magický řetězec – ignoruje se."
56e7984d 8718
55c8e797 8719#: misc-utils/wipefs.c:266
b6de83b5 8720#, c-format
56e7984d 8721msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
b6de83b5 8722msgstr "%s: přesun na pozici 0x%jx selhal"
56e7984d 8723
55c8e797 8724#: misc-utils/wipefs.c:273
b6de83b5 8725#, c-format
56e7984d 8726msgid "%s: write failed"
b6de83b5 8727msgstr "%s: zápis se nezdařil"
56e7984d 8728
b6de83b5 8729# TODO: plurals
55c8e797 8730#: misc-utils/wipefs.c:275
b6de83b5 8731#, c-format
56e7984d 8732msgid "%zd bytes ["
b6de83b5 8733msgstr "%zd bajtů ["
56e7984d 8734
55c8e797 8735#: misc-utils/wipefs.c:283
56e7984d
KZ
8736#, c-format
8737msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
b6de83b5 8738msgstr "] vymazáno na pozici 0x%jx (%s)\n"
56e7984d 8739
55c8e797
KZ
8740#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
8741#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
8742#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
56e7984d
KZ
8743#, c-format
8744msgid "%s: open failed"
8745msgstr "%s: otevření se nezdařilo"
8746
55c8e797 8747#: misc-utils/wipefs.c:312
b6de83b5 8748#, c-format
56e7984d 8749msgid "invalid offset '%s' value specified"
b6de83b5 8750msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
56e7984d 8751
55c8e797 8752#: misc-utils/wipefs.c:324
56e7984d
KZ
8753#, c-format
8754msgid ""
8755" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8756" -h, --help this help\n"
8757" -n, --no-act everything to be done except for the write() call\n"
8758" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8759" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8760msgstr ""
b6de83b5
PP
8761" -a, --all zničí všechny magické řetězce (BUĎTE OPATRNÍ!)\n"
8762" -h, --help tato nápověda\n"
8763" -n, --no-act provede vše až na volání write()\n"
8764" -o, --offset <ČÍSLO> pozice v bajtech, na které se bude mazat\n"
8765" -p, --parsable vypisuje v strojově zpracovatelném formátu namísto\n"
8766" v přehledné podobě\n"
56e7984d 8767
55c8e797 8768#: misc-utils/wipefs.c:330
db9f7662 8769#, c-format
56e7984d
KZ
8770msgid ""
8771"\n"
08c224b4 8772"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8773msgstr ""
8774"\n"
db9f7662 8775"Více informací naleznete ve wipefs(8).\n"
56e7984d 8776
55c8e797 8777#: misc-utils/wipefs.c:381
56e7984d 8778msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
b6de83b5 8779msgstr "--offset a --all se vzájemně vylučují"
56e7984d 8780
cf8316e2 8781#: misc-utils/write.c:101
b359eb3b 8782#, c-format
7eda085c 8783msgid "write: can't find your tty's name\n"
c45fcba1 8784msgstr "write: název Vašeho tty nelze zjistit\n"
7eda085c 8785
cf8316e2 8786#: misc-utils/write.c:112
b359eb3b 8787#, c-format
7eda085c 8788msgid "write: you have write permission turned off.\n"
c45fcba1 8789msgstr "write: máte vypnut příjem zpráv.\n"
7eda085c 8790
cf8316e2 8791#: misc-utils/write.c:133
7eda085c
KZ
8792#, c-format
8793msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
c45fcba1 8794msgstr "write: uživatel %s není na %s přihlášen.\n"
7eda085c 8795
cf8316e2 8796#: misc-utils/write.c:141
7eda085c
KZ
8797#, c-format
8798msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
c45fcba1 8799msgstr "write: uživatel %s má na %s vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 8800
cf8316e2 8801#: misc-utils/write.c:148
b359eb3b 8802#, c-format
7eda085c 8803msgid "usage: write user [tty]\n"
c45fcba1 8804msgstr "Použití: write uživatel [tty]\n"
7eda085c 8805
cf8316e2 8806#: misc-utils/write.c:236
7eda085c
KZ
8807#, c-format
8808msgid "write: %s is not logged in\n"
c45fcba1 8809msgstr "write: uživatel %s není přihlášen\n"
7eda085c 8810
cf8316e2 8811#: misc-utils/write.c:245
7eda085c
KZ
8812#, c-format
8813msgid "write: %s has messages disabled\n"
c45fcba1 8814msgstr "write: uživatel %s má vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 8815
cf8316e2 8816#: misc-utils/write.c:249
7eda085c
KZ
8817#, c-format
8818msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
c45fcba1 8819msgstr "writing: uživatel %s je přihlášen vícekrát; píši na %s\n"
7eda085c 8820
cf8316e2 8821#: misc-utils/write.c:317
364cda48
KZ
8822#, c-format
8823msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
c45fcba1 8824msgstr "Zpráva od %s@%s (jako %s) na %s v %s ..."
364cda48 8825
cf8316e2 8826#: misc-utils/write.c:320
7eda085c
KZ
8827#, c-format
8828msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
c45fcba1 8829msgstr "Zpráva od %s@%s na %s v %s ..."
7eda085c 8830
56e7984d 8831#: mount/fstab.c:144
7eda085c
KZ
8832#, c-format
8833msgid "warning: error reading %s: %s"
c45fcba1 8834msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"
7eda085c 8835
56e7984d 8836#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
7eda085c
KZ
8837#, c-format
8838msgid "warning: can't open %s: %s"
c45fcba1 8839msgstr "varování: %s nelze otevřít: %s"
7eda085c 8840
56e7984d 8841#: mount/fstab.c:177
7eda085c
KZ
8842#, c-format
8843msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
c45fcba1 8844msgstr "mount: %s nelze otevřít - používám %s\n"
7eda085c 8845
56e7984d 8846#: mount/fstab.c:590
7eda085c
KZ
8847#, c-format
8848msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8849msgstr ""
c45fcba1
PP
8850"zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
8851"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 8852
56e7984d 8853#: mount/fstab.c:616
7eda085c
KZ
8854#, c-format
8855msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8856msgstr ""
c45fcba1
PP
8857"volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
8858"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 8859
56e7984d 8860#: mount/fstab.c:632
7eda085c
KZ
8861#, c-format
8862msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8863msgstr ""
c45fcba1
PP
8864"zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
8865"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 8866
56e7984d 8867#: mount/fstab.c:647
7eda085c
KZ
8868#, c-format
8869msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
c45fcba1 8870msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"
7eda085c 8871
56e7984d 8872#: mount/fstab.c:661
7eda085c
KZ
8873#, c-format
8874msgid "can't lock lock file %s: %s"
c45fcba1 8875msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"
7eda085c 8876
56e7984d 8877#: mount/fstab.c:663
7eda085c 8878msgid "timed out"
c45fcba1 8879msgstr "vypršel čas"
7eda085c 8880
56e7984d 8881#: mount/fstab.c:670
22853e4a
KZ
8882#, c-format
8883msgid ""
8884"Cannot create link %s\n"
8885"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8886msgstr ""
c45fcba1
PP
8887"Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
8888"Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
22853e4a 8889
56e7984d 8890#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
7eda085c
KZ
8891#, c-format
8892msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c45fcba1 8893msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
7eda085c 8894
56e7984d 8895#: mount/fstab.c:856
7eda085c
KZ
8896#, c-format
8897msgid "error writing %s: %s"
c45fcba1 8898msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 8899
56e7984d 8900#: mount/fstab.c:874
7eda085c
KZ
8901#, c-format
8902msgid "error changing mode of %s: %s\n"
c45fcba1 8903msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
7eda085c 8904
56e7984d 8905#: mount/fstab.c:887
7d5dc939 8906#, c-format
b9ae633e 8907msgid "error changing owner of %s: %s\n"
7d5dc939 8908msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n"
b9ae633e 8909
56e7984d 8910#: mount/fstab.c:898
7eda085c
KZ
8911#, c-format
8912msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
c45fcba1 8913msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
7eda085c 8914
56e7984d 8915#: mount/lomount.c:362
f8d54f7d 8916#, c-format
8e5963e2 8917msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
f8d54f7d 8918msgstr "loop: zařízení %s nelze nastavit kapacitu: %s\n"
8e5963e2 8919
56e7984d 8920#: mount/lomount.c:386
7d5dc939 8921#, c-format
b9ae633e 8922msgid ", offset %<PRIu64>"
7d5dc939 8923msgstr ", odsazení %<PRIu64>"
7eda085c 8924
56e7984d 8925#: mount/lomount.c:389
7d5dc939 8926#, c-format
b9ae633e 8927msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
7d5dc939 8928msgstr ", velikostní limit %<PRIu64>"
7eda085c 8929
56e7984d 8930#: mount/lomount.c:397
7d5dc939 8931#, c-format
b9ae633e 8932msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
7d5dc939 8933msgstr ", šifrování %s (typ %<PRIu32>)"
7eda085c 8934
56e7984d 8935#: mount/lomount.c:410
c129767e
KZ
8936#, c-format
8937msgid ", offset %d"
c45fcba1 8938msgstr ", odsazení %d"
7eda085c 8939
56e7984d 8940#: mount/lomount.c:413
c45fcba1 8941#, c-format
c129767e 8942msgid ", encryption type %d\n"
c45fcba1 8943msgstr ", šifrovací typ %d\n"
df1dddf9 8944
56e7984d 8945#: mount/lomount.c:421
c129767e
KZ
8946#, c-format
8947msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
c45fcba1 8948msgstr "loop: informace o zařízení %s nelze získat: %s\n"
df1dddf9 8949
56e7984d 8950#: mount/lomount.c:432
b9ae633e
KZ
8951#, c-format
8952msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8953msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n"
8954
56e7984d
KZ
8955#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
8956#: mount/lomount.c:587
7d5dc939 8957#, c-format
b9ae633e 8958msgid "%s: /dev directory does not exist."
7d5dc939 8959msgstr "%s: adresář /dev neexistuje."
b9ae633e 8960
56e7984d 8961#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
40a16c89 8962#, c-format
cf8316e2 8963msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
40a16c89 8964msgstr "%s: chybí oprávnění na prohlédnutí /dev/loop%s<N>"
b22550fa 8965
56e7984d 8966#: mount/lomount.c:603
c45fcba1 8967#, c-format
b9ae633e
KZ
8968msgid "%s: could not find any free loop device"
8969msgstr "%s: žádné volné loop zařízení nelze najít"
0027a8b1 8970
56e7984d 8971#: mount/lomount.c:606
c45fcba1 8972#, c-format
df1dddf9 8973msgid ""
d162fcb5 8974"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 8975" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
df1dddf9 8976msgstr ""
c45fcba1
PP
8977"%s: Žádné loop zařízení nelze nalézt Toto jádro možná\n"
8978" nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n"
8979" či zkuste „modprobe loop“.)"
df1dddf9 8980
56e7984d 8981#: mount/lomount.c:636
df1ed6dc
PP
8982msgid "Out of memory while reading passphrase"
8983msgstr "Během čtení hesla došla paměť"
8984
56e7984d 8985#: mount/lomount.c:679
7d5dc939 8986#, c-format
b9ae633e 8987msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
7d5dc939 8988msgstr "varování: %s je již spojeno s %s\n"
7eda085c 8989
56e7984d 8990#: mount/lomount.c:695
b359eb3b 8991#, c-format
df1ed6dc
PP
8992msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8993msgstr "varování: %s: je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení.\n"
8994
56e7984d 8995#: mount/lomount.c:731
df1ed6dc 8996#, c-format
66ee8158 8997msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
c45fcba1 8998msgstr "Nelze zamknout v paměti. Končím.\n"
66ee8158 8999
56e7984d 9000#: mount/lomount.c:758
0027a8b1
KZ
9001#, c-format
9002msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
c45fcba1 9003msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n"
0027a8b1 9004
56e7984d 9005#: mount/lomount.c:815
7d5dc939 9006#, c-format
47dc8cce 9007msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
7d5dc939 9008msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): úspěch\n"
7eda085c 9009
56e7984d 9010#: mount/lomount.c:836
7eda085c 9011#, c-format
c129767e 9012msgid "del_loop(%s): success\n"
c45fcba1 9013msgstr "del_loop(%s): úspěch\n"
7eda085c 9014
56e7984d 9015#: mount/lomount.c:840
cf8316e2
KZ
9016#, c-format
9017msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9018msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n"
9019
56e7984d 9020#: mount/lomount.c:851
b359eb3b 9021#, c-format
c129767e 9022msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
c45fcba1 9023msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n"
7eda085c 9024
55c8e797 9025#: mount/lomount.c:888
f8d54f7d 9026#, c-format
df1dddf9 9027msgid ""
0027a8b1
KZ
9028"\n"
9029"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
9030" %1$s loop_device give info\n"
9031" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9032" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9033" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9034" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
55c8e797
KZ
9035" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9036"<file>\n"
b9ae633e 9037" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce 9038msgstr ""
7d5dc939 9039"\n"
47dc8cce 9040"Použití:\n"
7d5dc939
PP
9041" %1$s LOOP_ZAŘÍZENÍ vypíše informace\n"
9042" %1$s -a | --all vypíše všechna použitá\n"
f8d54f7d
PP
9043" %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ [LOOP_ZAŘÍZENÍ…] smaže zařízení\n"
9044" %1$s -f | --find najde nepoužitá\n"
9045" %1$s -c | --set-capacity LOOP_ZAŘÍZENÍ změní velikost\n"
55c8e797
KZ
9046" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO] vypíše spojená se "
9047"SOUBOREM\n"
f8d54f7d 9048" %1$s [PŘEPÍNAČE] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR sestrojí zařízení\n"
47dc8cce 9049
55c8e797 9050#: mount/lomount.c:898
7d5dc939 9051#, c-format
47dc8cce 9052msgid ""
0027a8b1
KZ
9053"\n"
9054"Options:\n"
9055" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9056" -h | --help this help\n"
9057" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 9058" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
9059" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9060" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 9061" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
9062" -v | --verbose verbose mode\n"
9063"\n"
7eda085c 9064msgstr ""
c45fcba1 9065"\n"
c45fcba1 9066"Přepínače:\n"
b6de83b5 9067" -e | --encryption TYP zapne šifrování dat pomocí zadaného NÁZVU/ČÍSLA\n"
c45fcba1 9068" -h | --help tato nápověda\n"
7d5dc939
PP
9069" -o | --offset ČÍSLO v SOUBORU začne na pozici ČÍSLO\n"
9070" --sizelimit POČET omezí délku loopu na POČET bajtů SOUBORU\n"
9071" -p | --pass-fd ČÍSLO načte heslo z deskriptoru souboru ČÍSLO\n"
c45fcba1 9072" -r | --read-only nastaví loop zařízení jen pro čtení\n"
7d5dc939 9073" -s | --show vypíše název zařízení (spolu s  -f SOUBOR)\n"
c45fcba1
PP
9074" -v | --verbose upovídaný režim\n"
9075"\n"
7eda085c 9076
55c8e797
KZ
9077#: mount/lomount.c:1019
9078#, fuzzy, c-format
9079msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9080msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
9081
9082#: mount/lomount.c:1023
9083#, fuzzy, c-format
9084msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9085msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
9086
9087#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
df1ed6dc
PP
9088#, c-format
9089msgid "Loop device is %s\n"
9090msgstr "Loop zařízení %s\n"
9091
55c8e797 9092#: mount/lomount.c:1065
df1ed6dc
PP
9093#, c-format
9094msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9095msgstr "ukradený loop=%s… zkouším znovu\n"
9096
55c8e797 9097#: mount/lomount.c:1075
df1ed6dc
PP
9098#, c-format
9099msgid "%s: %s: device is busy"
9100msgstr "%s: %s: zařízení se právě používá"
9101
55c8e797 9102#: mount/lomount.c:1092
b359eb3b 9103#, c-format
c129767e 9104msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
c45fcba1 9105msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n"
7eda085c 9106
55c8e797 9107#: mount/mount.c:289
0c216000
PP
9108#, c-format
9109msgid ""
9110"\n"
9111"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9112" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9113" up to date. For actual information about system mount points\n"
9114" check the /proc/mounts file.\n"
9115"\n"
9116msgstr ""
9117"\n"
9118"mount: pozor: Do /etc/mtab nelze zapsat (například systém souborů je pouze\n"
9119" pro čtení). Je možné, že údaje hlášené nástrojem mount(8) nebudou\n"
9120" aktuální. Aktuální informace o přípojných bodech lze zjistit\n"
9121" v souboru /proc/mounts.\n"
9122
55c8e797 9123#: mount/mount.c:339
7eda085c 9124#, c-format
0027a8b1 9125msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
c45fcba1 9126msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"
b359eb3b 9127
55c8e797 9128#: mount/mount.c:372
c45fcba1 9129#, c-format
0027a8b1 9130msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
c45fcba1 9131msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
b359eb3b 9132
55c8e797 9133#: mount/mount.c:536
7eda085c
KZ
9134#, c-format
9135msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c45fcba1 9136msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
7eda085c 9137
55c8e797 9138#: mount/mount.c:541
7eda085c
KZ
9139#, c-format
9140msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c45fcba1 9141msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
7eda085c 9142
55c8e797 9143#: mount/mount.c:565
7eda085c
KZ
9144#, c-format
9145msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
c45fcba1 9146msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
7eda085c 9147
55c8e797 9148#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1255
7eda085c
KZ
9149#, c-format
9150msgid "mount: error writing %s: %s"
c45fcba1 9151msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 9152
55c8e797 9153#: mount/mount.c:590
7eda085c
KZ
9154#, c-format
9155msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
c45fcba1 9156msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
7eda085c 9157
55c8e797 9158#: mount/mount.c:683
df4f1be3 9159#, c-format
de6bd3e8 9160msgid "mount: cannot set group id: %s"
df4f1be3 9161msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9162
55c8e797 9163#: mount/mount.c:686
df4f1be3 9164#, c-format
de6bd3e8 9165msgid "mount: cannot set user id: %s"
df4f1be3 9166msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9167
55c8e797 9168#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1922
0027a8b1
KZ
9169#, c-format
9170msgid "mount: cannot fork: %s"
c45fcba1 9171msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
0027a8b1 9172
55c8e797 9173#: mount/mount.c:865
cf8316e2
KZ
9174#, c-format
9175msgid "Trying %s\n"
9176msgstr "Používám %s.\n"
9177
55c8e797 9178#: mount/mount.c:893
0027a8b1
KZ
9179#, c-format
9180msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
c45fcba1 9181msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
0027a8b1 9182
55c8e797 9183#: mount/mount.c:896
0027a8b1
KZ
9184#, c-format
9185msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
c45fcba1 9186msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
0027a8b1 9187
55c8e797 9188#: mount/mount.c:899
0027a8b1
KZ
9189#, c-format
9190msgid " and it looks like this is swapspace\n"
c45fcba1 9191msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
0027a8b1 9192
55c8e797 9193#: mount/mount.c:901
0027a8b1
KZ
9194#, c-format
9195msgid " I will try type %s\n"
c45fcba1 9196msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
0027a8b1 9197
55c8e797 9198#: mount/mount.c:926
22853e4a
KZ
9199#, c-format
9200msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c45fcba1 9201msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
22853e4a 9202
55c8e797
KZ
9203#: mount/mount.c:934
9204#, c-format
9205msgid ""
9206"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9207" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9208" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9209msgstr ""
9210
9211#: mount/mount.c:1022
7eda085c 9212msgid "mount failed"
c45fcba1 9213msgstr "připojení se nezdařilo"
7eda085c 9214
55c8e797 9215#: mount/mount.c:1024
7eda085c
KZ
9216#, c-format
9217msgid "mount: only root can mount %s on %s"
c45fcba1 9218msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
7eda085c 9219
55c8e797 9220#: mount/mount.c:1109
7eda085c 9221msgid "mount: loop device specified twice"
c45fcba1 9222msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
7eda085c 9223
55c8e797 9224#: mount/mount.c:1114
7eda085c 9225msgid "mount: type specified twice"
c45fcba1 9226msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
7eda085c 9227
55c8e797 9228#: mount/mount.c:1141
b359eb3b 9229#, c-format
7eda085c 9230msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
c45fcba1 9231msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
7eda085c 9232
55c8e797
KZ
9233#: mount/mount.c:1150
9234#, fuzzy, c-format
9235msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9236msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
9237
9238#: mount/mount.c:1154
9239#, fuzzy, c-format
9240msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9241msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
9242
9243#: mount/mount.c:1159
7d5dc939 9244#, c-format
b9ae633e 9245msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
7d5dc939 9246msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"
b9ae633e 9247
55c8e797 9248#: mount/mount.c:1169
7eda085c
KZ
9249#, c-format
9250msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
c45fcba1 9251msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
7eda085c 9252
55c8e797 9253#: mount/mount.c:1178
0027a8b1
KZ
9254#, c-format
9255msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
c45fcba1 9256msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
0027a8b1 9257
55c8e797 9258#: mount/mount.c:1183
c45fcba1 9259#, c-format
0027a8b1 9260msgid "mount: stolen loop=%s"
c45fcba1 9261msgstr "umount: ukradený loop=%s"
0027a8b1 9262
55c8e797 9263#: mount/mount.c:1188
b359eb3b 9264#, c-format
7eda085c 9265msgid "mount: failed setting up loop device\n"
c45fcba1 9266msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n"
7eda085c 9267
55c8e797 9268#: mount/mount.c:1199
b359eb3b 9269#, c-format
7eda085c 9270msgid "mount: setup loop device successfully\n"
c45fcba1 9271msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
7eda085c 9272
55c8e797 9273#: mount/mount.c:1233
b9ae633e
KZ
9274#, c-format
9275msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9276msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
9277
55c8e797 9278#: mount/mount.c:1250
66ee8158
KZ
9279#, c-format
9280msgid "mount: can't open %s: %s"
c45fcba1 9281msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s"
66ee8158 9282
55c8e797 9283#: mount/mount.c:1271
c129767e 9284msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
c45fcba1 9285msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"
c129767e 9286
55c8e797 9287#: mount/mount.c:1284
c45fcba1 9288#, c-format
612721db 9289msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
c45fcba1 9290msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
7eda085c 9291
55c8e797 9292#: mount/mount.c:1287
66ee8158
KZ
9293#, c-format
9294msgid "mount: cannot set speed: %s"
9295msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
9296
55c8e797 9297#: mount/mount.c:1378
c45fcba1 9298#, c-format
0027a8b1 9299msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
c45fcba1 9300msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
7eda085c 9301
55c8e797 9302#: mount/mount.c:1434
b6de83b5 9303#, c-format
6db1e85a 9304msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
b6de83b5 9305msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"
6db1e85a 9306
55c8e797
KZ
9307#: mount/mount.c:1446
9308#, fuzzy, c-format
9309msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9310msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"
9311
9312#: mount/mount.c:1479
9313msgid ""
9314"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
c45fcba1 9315msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
eb63b9b8 9316
55c8e797 9317#: mount/mount.c:1482
7eda085c 9318msgid "mount: you must specify the filesystem type"
c45fcba1 9319msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
7eda085c 9320
55c8e797 9321#: mount/mount.c:1485
22853e4a 9322msgid "mount: mount failed"
c45fcba1 9323msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
22853e4a 9324
55c8e797 9325#: mount/mount.c:1491 mount/mount.c:1528
7eda085c
KZ
9326#, c-format
9327msgid "mount: mount point %s is not a directory"
c45fcba1 9328msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
7eda085c 9329
55c8e797 9330#: mount/mount.c:1493
7eda085c 9331msgid "mount: permission denied"
c45fcba1 9332msgstr "mount: přístup odmítnut"
7eda085c 9333
55c8e797 9334#: mount/mount.c:1495
7eda085c 9335msgid "mount: must be superuser to use mount"
c45fcba1 9336msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
7eda085c 9337
55c8e797 9338#: mount/mount.c:1499 mount/mount.c:1503
7eda085c
KZ
9339#, c-format
9340msgid "mount: %s is busy"
df1ed6dc 9341msgstr "mount: %s se používá"
7eda085c 9342
55c8e797 9343#: mount/mount.c:1505
7eda085c 9344msgid "mount: proc already mounted"
c45fcba1 9345msgstr "mount: proc je již připojeno"
7eda085c 9346
55c8e797 9347#: mount/mount.c:1507
7eda085c
KZ
9348#, c-format
9349msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
c45fcba1 9350msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
7eda085c 9351
55c8e797 9352#: mount/mount.c:1513
7eda085c
KZ
9353#, c-format
9354msgid "mount: mount point %s does not exist"
c45fcba1 9355msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
7eda085c 9356
55c8e797 9357#: mount/mount.c:1515
7eda085c
KZ
9358#, c-format
9359msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
c45fcba1 9360msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
7eda085c 9361
55c8e797 9362#: mount/mount.c:1520
7eda085c
KZ
9363#, c-format
9364msgid "mount: special device %s does not exist"
c45fcba1 9365msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
7eda085c 9366
55c8e797 9367#: mount/mount.c:1532
7eda085c
KZ
9368#, c-format
9369msgid ""
9370"mount: special device %s does not exist\n"
9371" (a path prefix is not a directory)\n"
9372msgstr ""
c45fcba1
PP
9373"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
9374" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
7eda085c 9375
55c8e797 9376#: mount/mount.c:1544
7eda085c
KZ
9377#, c-format
9378msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
c45fcba1 9379msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač"
7eda085c 9380
55c8e797 9381#: mount/mount.c:1546
df4f1be3 9382#, c-format
7eda085c
KZ
9383msgid ""
9384"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 9385" missing codepage or helper program, or other error"
7eda085c 9386msgstr ""
df4f1be3
PP
9387"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
9388" chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
7eda085c 9389
55c8e797 9390#: mount/mount.c:1553
b9ae633e
KZ
9391msgid ""
9392" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9393" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9394msgstr ""
7d5dc939
PP
9395" (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
9396" potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
b9ae633e 9397
55c8e797 9398#: mount/mount.c:1562
756bfd01
KZ
9399msgid ""
9400" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9401" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9402msgstr ""
c45fcba1
PP
9403" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
9404" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
756bfd01 9405
55c8e797 9406#: mount/mount.c:1567
756bfd01
KZ
9407msgid ""
9408" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9409" instead of some logical partition inside?)"
c45fcba1 9410msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
756bfd01 9411
55c8e797 9412#: mount/mount.c:1574
756bfd01
KZ
9413msgid ""
9414" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9415" dmesg | tail or so\n"
9416msgstr ""
c45fcba1
PP
9417" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
9418" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
756bfd01 9419
55c8e797 9420#: mount/mount.c:1580
7eda085c 9421msgid "mount table full"
c45fcba1 9422msgstr "tabulka připojení je plná"
7eda085c 9423
55c8e797 9424#: mount/mount.c:1582
7eda085c
KZ
9425#, c-format
9426msgid "mount: %s: can't read superblock"
c45fcba1 9427msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
7eda085c 9428
55c8e797 9429#: mount/mount.c:1588
364cda48 9430#, c-format
66ee8158 9431msgid "mount: %s: unknown device"
c45fcba1 9432msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
7eda085c 9433
55c8e797 9434#: mount/mount.c:1593
c45fcba1 9435#, c-format
0b0bb920 9436msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
df1ed6dc 9437msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
7eda085c 9438
55c8e797 9439#: mount/mount.c:1605
7eda085c
KZ
9440#, c-format
9441msgid "mount: probably you meant %s"
c45fcba1 9442msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
7eda085c 9443
55c8e797 9444#: mount/mount.c:1608
0b0bb920 9445msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
c45fcba1 9446msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
7eda085c 9447
55c8e797 9448#: mount/mount.c:1611
0b0bb920 9449msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
c45fcba1 9450msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
0b0bb920 9451
55c8e797 9452#: mount/mount.c:1614
7eda085c
KZ
9453#, c-format
9454msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
c45fcba1 9455msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
7eda085c 9456
55c8e797 9457#: mount/mount.c:1622
7eda085c
KZ
9458#, c-format
9459msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
c45fcba1 9460msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
7eda085c 9461
55c8e797 9462#: mount/mount.c:1624
7eda085c
KZ
9463#, c-format
9464msgid ""
9465"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
0c216000 9466" (maybe `modprobe driver'?)"
f00c9b22 9467msgstr ""
0c216000
PP
9468"mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
9469" (možná „modprobe ovladač“?)"
7eda085c 9470
55c8e797 9471#: mount/mount.c:1627
7eda085c
KZ
9472#, c-format
9473msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
c45fcba1 9474msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
7eda085c 9475
55c8e797 9476#: mount/mount.c:1630
7eda085c
KZ
9477#, c-format
9478msgid "mount: %s is not a block device"
c45fcba1 9479msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
7eda085c 9480
55c8e797 9481#: mount/mount.c:1635
7eda085c
KZ
9482#, c-format
9483msgid "mount: %s is not a valid block device"
c45fcba1 9484msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
7eda085c 9485
55c8e797 9486#: mount/mount.c:1638
66ee8158 9487msgid "block device "
c45fcba1 9488msgstr "blokové zařízení"
66ee8158 9489
55c8e797 9490#: mount/mount.c:1640
364cda48 9491#, c-format
66ee8158 9492msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
c45fcba1 9493msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
66ee8158 9494
55c8e797 9495#: mount/mount.c:1644
7eda085c 9496#, c-format
66ee8158 9497msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
c45fcba1 9498msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 9499
55c8e797 9500#: mount/mount.c:1648
b6de83b5 9501#, c-format
56e7984d 9502msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
55c8e797
KZ
9503msgstr ""
9504"umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn "
9505"proti zápisu"
56e7984d 9506
55c8e797 9507#: mount/mount.c:1663
7eda085c
KZ
9508#, c-format
9509msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
c45fcba1 9510msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 9511
55c8e797 9512#: mount/mount.c:1671
df1ed6dc
PP
9513#, c-format
9514msgid "mount: no medium found on %s"
9515msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"
9516
55c8e797 9517#: mount/mount.c:1689
df1ed6dc
PP
9518#, c-format
9519msgid ""
9520"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9521" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9522" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9523" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9524" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9525msgstr ""
9526"mount: %s neobsahuje značky SELinuxu.\n"
9527" Právě jste připojili souborový systém, který značky podporuje, ale\n"
55c8e797
KZ
9528" neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je "
9529"pravděpodobné,\n"
df1ed6dc
PP
9530" že omezené aplikace budou generovat zprávy AVC a nebude jim dovoleno\n"
9531" přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
9532" v restorecon(8) a mount(8).\n"
9533
55c8e797 9534#: mount/mount.c:1768
b359eb3b 9535#, c-format
7eda085c 9536msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
c45fcba1 9537msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
7eda085c 9538
55c8e797 9539#: mount/mount.c:1774
c45fcba1 9540#, c-format
a120aaa7 9541msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
c45fcba1 9542msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
63cccae4 9543
55c8e797 9544#: mount/mount.c:1869
7eda085c
KZ
9545#, c-format
9546msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
c45fcba1 9547msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
7eda085c 9548
55c8e797 9549#: mount/mount.c:2004
c45fcba1 9550#, c-format
66ee8158
KZ
9551msgid ""
9552"Usage: mount -V : print version\n"
9553" mount -h : print this help\n"
9554" mount : list mounted filesystems\n"
9555" mount -l : idem, including volume labels\n"
9556"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9557"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9558"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9559" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
9560" mount device : mount device at the known place\n"
9561" mount directory : mount known device here\n"
9562" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9563"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9564"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9565"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9566" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
9567"or move a subtree:\n"
9568" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9569"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9570" mount --make-shared dir\n"
9571" mount --make-slave dir\n"
9572" mount --make-private dir\n"
9573" mount --make-unbindable dir\n"
9574"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9575"containing the directory dir:\n"
9576" mount --make-rshared dir\n"
9577" mount --make-rslave dir\n"
9578" mount --make-rprivate dir\n"
9579" mount --make-runbindable dir\n"
66ee8158
KZ
9580"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9581"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9582"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
9583"For many more details, say man 8 mount .\n"
9584msgstr ""
c45fcba1
PP
9585"Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n"
9586" mount -h : vypíše tuto nápovědu\n"
55c8e797
KZ
9587" mount : zobrazí seznam připojených systémů "
9588"souborů\n"
c45fcba1 9589" mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n"
55c8e797
KZ
9590"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům "
9591"sloužícím\n"
c45fcba1
PP
9592"k připojování systémů souborů.\n"
9593"Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
9594"Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
9595" mount -a [-t|-O] … : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n"
9596" mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
9597" mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
9598" mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
55c8e797
KZ
9599"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale "
9600"systém\n"
c45fcba1
PP
9601"souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
9602"Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
9603" mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
9604"nebo přesunout podstrom:\n"
9605" mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
9606"Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n"
9607" mount --make-shared ADR\n"
9608" mount --make-slave ADR\n"
9609" mount --make-private ADR\n"
9610" mount --make-unbindable ADR\n"
9611"Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n"
9612"obsahující adresář ADR:\n"
9613" mount --make-rshared ADR\n"
9614" mount --make-rslave ADR\n"
9615" mount --make-rprivate ADR\n"
9616" mount --make-runbindable ADR\n"
9617"Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n"
9618"(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n"
9619"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
9620"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
364cda48 9621
55c8e797 9622#: mount/mount.c:2332
b6de83b5 9623#, c-format
56e7984d 9624msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
b6de83b5 9625msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %d)"
56e7984d 9626
55c8e797 9627#: mount/mount.c:2335
7eda085c 9628msgid "mount: only root can do that"
c45fcba1 9629msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
7eda085c 9630
55c8e797 9631#: mount/mount.c:2346
364cda48 9632msgid "nothing was mounted"
c45fcba1 9633msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl"
7eda085c 9634
55c8e797 9635#: mount/mount.c:2364 mount/mount.c:2390
0027a8b1 9636msgid "mount: no such partition found"
c45fcba1 9637msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen"
7eda085c 9638
55c8e797 9639#: mount/mount.c:2367
7eda085c
KZ
9640#, c-format
9641msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
c45fcba1 9642msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
7eda085c 9643
55c8e797 9644#: mount/mount_mntent.c:114
b359eb3b 9645#, c-format
0027a8b1 9646msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
c45fcba1 9647msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n"
7eda085c 9648
55c8e797 9649#: mount/mount_mntent.c:165
7eda085c 9650#, c-format
0027a8b1 9651msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
c45fcba1 9652msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n"
7eda085c 9653
55c8e797 9654#: mount/mount_mntent.c:168
0027a8b1
KZ
9655msgid "; rest of file ignored"
9656msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
7eda085c 9657
11f69289 9658#: mount/sundries.c:32
7eda085c 9659msgid "bug in xstrndup call"
c45fcba1 9660msgstr "chyba ve volání xstrndup"
7eda085c 9661
11f69289 9662#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
cf8316e2 9663#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9664msgid "not enough memory"
9665msgstr "Nedostatek paměti"
9666
55c8e797 9667#: mount/swapon.c:85
c45fcba1 9668#, c-format
7eda085c 9669msgid ""
b9ae633e
KZ
9670"The <special> parameter:\n"
9671" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9672" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9673" <device> name of device to be used\n"
9674" <file> name of file to be used\n"
9675"\n"
7eda085c 9676msgstr ""
7d5dc939
PP
9677"Parametr ZVLÁŠTNÍ:\n"
9678" {-L JMENOVKA | LABEL=JMENOVKA} vybere zařízení podle JMENOVKY\n"
9679" {-U UUID | UUID=UUID} vybere zařízení podle UUID\n"
9680" ZAŘÍZENÍ vybere ZAŘÍZENÍ\n"
9681" SOUBOR vybere SOUBOR\n"
9682"\n"
7eda085c 9683
55c8e797 9684#: mount/swapon.c:93
40a16c89 9685#, c-format
63cccae4 9686msgid ""
b9ae633e
KZ
9687"\n"
9688"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9689" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9690" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9691" %1$s -s display swap usage summary\n"
9692" %1$s -h display help\n"
9693" %1$s -V display version\n"
9694"\n"
63cccae4 9695msgstr ""
7d5dc939
PP
9696"\n"
9697"Použití:\n"
40a16c89 9698" %1$s -a [-e] [-v] [-f] zapne všechny odkládací oblasti\n"
7d5dc939 9699" uvedené v /etc/fstab\n"
40a16c89 9700" %1$s [-p PRIORITA] [-v] [-f] ZVLÁŠTNÍ zapne vybranou odkládací oblast\n"
df1ed6dc 9701" %1$s -s vypíše souhrnné informace o využití\n"
7d5dc939
PP
9702" odkládacích oblastí\n"
9703" %1$s -h vypíše nápovědu\n"
9704" %1$s -V vypíše verzi\n"
9705"\n"
63cccae4 9706
55c8e797 9707#: mount/swapon.c:107
c45fcba1 9708#, c-format
b9ae633e
KZ
9709msgid ""
9710"\n"
9711"Usage:\n"
9712" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9713" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9714" %1$s -h display help\n"
9715" %1$s -V display version\n"
9716"\n"
9717msgstr ""
7d5dc939
PP
9718"\n"
9719"Použití:\n"
9720" %1$s -a [-v] vypne všechny odkládací oblasti\n"
9721" %1$s [-v] ZVLÁŠTNÍ vypne vybranou odkládací oblast\n"
9722" %1$s -h vypíše nápovědu\n"
9723" %1$s -V vypíše verzi\n"
9724"\n"
b9ae633e 9725
55c8e797 9726#: mount/swapon.c:142
40a16c89 9727#, c-format
cf8316e2 9728msgid "%s: unexpected file format"
40a16c89 9729msgstr "%s: neočekávaný formát souboru"
b9ae633e 9730
55c8e797 9731#: mount/swapon.c:217
40a16c89 9732#, c-format
cf8316e2 9733msgid "%s: reinitializing the swap."
40a16c89 9734msgstr "%s: reinicializuji odkládací oblast."
cf8316e2 9735
55c8e797 9736#: mount/swapon.c:221
cf8316e2 9737msgid "fork failed"
40a16c89 9738msgstr "volání fork selhalo"
b9ae633e 9739
55c8e797 9740#: mount/swapon.c:237
cf8316e2 9741msgid "execv failed"
40a16c89 9742msgstr "funkce execv selhala"
cf8316e2 9743
55c8e797 9744#: mount/swapon.c:245
cf8316e2 9745msgid "waitpid failed"
40a16c89 9746msgstr "volání waitpid selhalo"
cf8316e2 9747
55c8e797 9748#: mount/swapon.c:269
40a16c89 9749#, c-format
cf8316e2 9750msgid "%s: lseek failed"
40a16c89 9751msgstr "%s: volání lseek selhalo"
0027a8b1 9752
55c8e797 9753#: mount/swapon.c:275
40a16c89 9754#, c-format
cf8316e2 9755msgid "%s: write signature failed"
40a16c89 9756msgstr "%s: zápis podpisu selhal"
cf8316e2 9757
55c8e797 9758#: mount/swapon.c:362
7eda085c 9759#, c-format
08c224b4 9760msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
55c8e797
KZ
9761msgstr ""
9762"%s: nalezen podpis odkládacího prostoru: verze %d, velikost stránky %d, %s "
9763"řazení bajtů"
08c224b4 9764
db9f7662 9765# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
55c8e797 9766#: mount/swapon.c:367
08c224b4 9767msgid "different"
db9f7662 9768msgstr "odlišné"
08c224b4 9769
db9f7662 9770# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
55c8e797 9771#: mount/swapon.c:367
08c224b4 9772msgid "same"
db9f7662 9773msgstr "stejné"
cf8316e2 9774
55c8e797 9775#: mount/swapon.c:382
40a16c89 9776#, c-format
cf8316e2 9777msgid "%s: stat failed"
40a16c89 9778msgstr "%s: volání stat selhalo"
cf8316e2 9779
55c8e797 9780#: mount/swapon.c:392
40a16c89 9781#, c-format
cf8316e2 9782msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
40a16c89 9783msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší."
cf8316e2 9784
55c8e797 9785#: mount/swapon.c:400
40a16c89 9786#, c-format
cf8316e2 9787msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
40a16c89 9788msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry."
cf8316e2 9789
55c8e797 9790#: mount/swapon.c:414
40a16c89 9791#, c-format
cf8316e2 9792msgid "%s: get size failed"
40a16c89 9793msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost"
7eda085c 9794
55c8e797 9795#: mount/swapon.c:420
c45fcba1 9796#, c-format
cf8316e2 9797msgid "%s: read swap header failed"
40a16c89 9798msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti"
7eda085c 9799
55c8e797 9800#: mount/swapon.c:433
b9ae633e 9801#, c-format
cf8316e2 9802msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
55c8e797
KZ
9803msgstr ""
9804"%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"
b9ae633e 9805
55c8e797 9806#: mount/swapon.c:438
c45fcba1 9807#, c-format
cf8316e2 9808msgid "%s: swap format pagesize does not match."
40a16c89 9809msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky."
7eda085c 9810
55c8e797 9811#: mount/swapon.c:443
c45fcba1 9812#, c-format
55c8e797
KZ
9813msgid ""
9814"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9815msgstr ""
9816"%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji "
9817"reinicializovat pomocí --fixpgsz.)"
cf8316e2 9818
55c8e797 9819#: mount/swapon.c:452
40a16c89 9820#, c-format
cf8316e2 9821msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
55c8e797
KZ
9822msgstr ""
9823"%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti."
7eda085c 9824
55c8e797 9825#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
c45fcba1 9826#, c-format
cf8316e2
KZ
9827msgid "%s on %s\n"
9828msgstr "%s na %s\n"
9829
55c8e797 9830#: mount/swapon.c:498
40a16c89 9831#, c-format
cf8316e2 9832msgid "%s: swapon failed"
40a16c89 9833msgstr "%s: swapon selhal"
cf8316e2 9834
55c8e797 9835#: mount/swapon.c:505
40a16c89 9836#, c-format
cf8316e2 9837msgid "cannot find the device for %s"
40a16c89 9838msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s"
bd18614b 9839
55c8e797 9840#: mount/swapon.c:538
cf8316e2 9841msgid "Not superuser."
40a16c89 9842msgstr "Nejste superuživatel."
63cccae4 9843
55c8e797 9844#: mount/swapon.c:541
40a16c89 9845#, c-format
cf8316e2 9846msgid "%s: swapoff failed"
40a16c89 9847msgstr "%s: swapoff selhal"
7eda085c 9848
55c8e797 9849#: mount/swapon.c:809
56e7984d
KZ
9850#, c-format
9851msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
55c8e797
KZ
9852msgstr ""
9853"„%s“ není název podporovaného programu (musí být „swapon“ nebo „swapoff“)."
56e7984d 9854
dea22a3d 9855#: mount/umount.c:41
b359eb3b 9856#, c-format
7eda085c 9857msgid "umount: compiled without support for -f\n"
c45fcba1 9858msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n"
7eda085c 9859
55c8e797 9860#: mount/umount.c:114
df4f1be3 9861#, c-format
de6bd3e8 9862msgid "umount: cannot set group id: %s"
df4f1be3 9863msgstr "umount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9864
55c8e797 9865#: mount/umount.c:117
df4f1be3 9866#, c-format
de6bd3e8 9867msgid "umount: cannot set user id: %s"
df4f1be3 9868msgstr "umount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 9869
55c8e797 9870#: mount/umount.c:142
c45fcba1 9871#, c-format
d162fcb5 9872msgid "umount: cannot fork: %s"
c45fcba1 9873msgstr "umount: volání fork selhalo: %s"
d162fcb5 9874
55c8e797 9875#: mount/umount.c:163
7eda085c
KZ
9876#, c-format
9877msgid "umount: %s: invalid block device"
c45fcba1 9878msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné"
7eda085c 9879
55c8e797 9880#: mount/umount.c:165
7eda085c
KZ
9881#, c-format
9882msgid "umount: %s: not mounted"
c45fcba1 9883msgstr "umount: %s není připojeno"
7eda085c 9884
55c8e797 9885#: mount/umount.c:167
7eda085c
KZ
9886#, c-format
9887msgid "umount: %s: can't write superblock"
9888msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat"
9889
55c8e797 9890#: mount/umount.c:171
7eda085c 9891#, c-format
b9ae633e
KZ
9892msgid ""
9893"umount: %s: device is busy.\n"
9894" (In some cases useful info about processes that use\n"
9895" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9896msgstr ""
7d5dc939
PP
9897"umount: %s: zařízení je používáno.\n"
9898" (V některých případech lze získat užitečné informace o procesech,\n"
9899" které se zařízením pracují, pomocí nástrojů lsof(8) a fuser(1).)"
7eda085c 9900
55c8e797 9901#: mount/umount.c:176
7eda085c
KZ
9902#, c-format
9903msgid "umount: %s: not found"
c45fcba1 9904msgstr "umount: %s nelze najít"
7eda085c 9905
55c8e797 9906#: mount/umount.c:178
7eda085c
KZ
9907#, c-format
9908msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
c45fcba1 9909msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s"
7eda085c 9910
55c8e797 9911#: mount/umount.c:180
7eda085c
KZ
9912#, c-format
9913msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
c45fcba1 9914msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
7eda085c 9915
55c8e797 9916#: mount/umount.c:182
7eda085c
KZ
9917#, c-format
9918msgid "umount: %s: %s"
9919msgstr "umount: %s: %s"
9920
55c8e797 9921#: mount/umount.c:241
b359eb3b 9922#, c-format
7eda085c 9923msgid "no umount2, trying umount...\n"
c45fcba1 9924msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"
7eda085c 9925
55c8e797 9926#: mount/umount.c:258
7eda085c
KZ
9927#, c-format
9928msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
55c8e797
KZ
9929msgstr ""
9930"umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
7eda085c 9931
55c8e797 9932#: mount/umount.c:269
7eda085c
KZ
9933#, c-format
9934msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
c45fcba1 9935msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n"
7eda085c 9936
55c8e797 9937#: mount/umount.c:278
7eda085c
KZ
9938#, c-format
9939msgid "%s umounted\n"
9940msgstr "%s odpojeno\n"
9941
55c8e797 9942#: mount/umount.c:373
7eda085c 9943msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
c45fcba1 9944msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt"
7eda085c 9945
55c8e797 9946#: mount/umount.c:405
f8d54f7d 9947#, c-format
7eda085c 9948msgid ""
8e5963e2
KZ
9949"Usage: umount -h | -V\n"
9950" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9951" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
7eda085c 9952msgstr ""
f8d54f7d
PP
9953"Použití: umount -h | -V\n"
9954" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
9955" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"
7eda085c 9956
55c8e797 9957#: mount/umount.c:474
f8d54f7d 9958#, c-format
dea22a3d 9959msgid "device %s is associated with %s\n"
f8d54f7d 9960msgstr "zařízení %s je spojeno s %s\n"
dea22a3d 9961
55c8e797 9962#: mount/umount.c:480
f8d54f7d 9963#, c-format
dea22a3d 9964msgid "device %s is not associated with %s\n"
f8d54f7d 9965msgstr "zařízení %s není spojeno s %s\n"
dea22a3d 9966
55c8e797 9967#: mount/umount.c:493
756bfd01 9968msgid "Cannot umount \"\"\n"
f8d54f7d 9969msgstr "„“ nelze odpojit\n"
756bfd01 9970
55c8e797 9971#: mount/umount.c:499
7eda085c
KZ
9972#, c-format
9973msgid "Trying to umount %s\n"
c45fcba1 9974msgstr "Zkouším odpojit %s\n"
7eda085c 9975
55c8e797 9976#: mount/umount.c:512
cf8316e2 9977msgid "umount: confused when analyzing mtab"
40a16c89 9978msgstr "umount: analýza mtab dává matoucí výsledky"
cf8316e2 9979
55c8e797 9980#: mount/umount.c:517
cf8316e2
KZ
9981#, c-format
9982msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
40a16c89 9983msgstr "umount: %s nelze odpojit – %s je přes něj připojen na stejné místo."
cf8316e2 9984
55c8e797 9985#: mount/umount.c:524
cf8316e2
KZ
9986#, c-format
9987msgid "Could not find %s in mtab\n"
9988msgstr "%s nelze v mtab najít\n"
9989
55c8e797 9990#: mount/umount.c:531
cf8316e2
KZ
9991#, c-format
9992msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9993msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"
9994
55c8e797 9995#: mount/umount.c:555
cf8316e2
KZ
9996#, c-format
9997msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9998msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"
9999
55c8e797 10000#: mount/umount.c:569
cf8316e2
KZ
10001#, c-format
10002msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10003msgstr "umount: %s není ve fstab (a vy nejste root)"
10004
55c8e797 10005#: mount/umount.c:575
cf8316e2
KZ
10006#, c-format
10007msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10008msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"
10009
55c8e797 10010#: mount/umount.c:616
cf8316e2
KZ
10011#, c-format
10012msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10013msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"
10014
55c8e797 10015#: mount/umount.c:711
cf8316e2
KZ
10016msgid "umount: only root can do that"
10017msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"
10018
55c8e797
KZ
10019#: schedutils/chrt.c:58
10020#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
10021msgid ""
10022"\n"
10023"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
10024"\n"
10025"Set policy:\n"
10026" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10027"\n"
10028"Get policy:\n"
10029" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10030"\n"
10031"\n"
10032"Scheduling policies:\n"
10033" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10034" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10035" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10036" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10037" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10038"\n"
55c8e797
KZ
10039"Scheduling flags:\n"
10040" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
10041"\n"
cf8316e2
KZ
10042"Options:\n"
10043" -h | --help display this help\n"
10044" -p | --pid operate on existing given pid\n"
10045" -m | --max show min and max valid priorities\n"
10046" -v | --verbose display status information\n"
10047" -V | --version output version information\n"
10048"\n"
10049msgstr ""
40a16c89 10050"\n"
55c8e797
KZ
10051"chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajícími se plánování v reálném "
10052"čase.\n"
40a16c89
PP
10053"\n"
10054"Nastaví politiku:\n"
10055" chrt [PŘEPÍNAČE] <POLITIKA> <PRIORITA> {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n"
10056"\n"
10057"Získá politiku:\n"
10058" chrt [PŘEPÍNAČE] {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENTY>…]}\n"
10059"\n"
10060"\n"
10061"Politiky plánování:\n"
10062" -b | --batch nastaví politiku na SCHED_BATCH\n"
10063" -f | --fifo nastaví politiku na SCHED_FIFO\n"
10064" -i | --idle nastaví politiku na SCHED_IDLE\n"
10065" -o | --other nastaví politiku na SCHED_OTHER\n"
10066" -r | --rr nastaví politiku na SCHED_RR (implicitní)\n"
10067"\n"
10068"Přepínače:\n"
10069" -h | --help zobrazí tuto nápovědu\n"
10070" -p | --pid pracuje nad existujícím procesem s PID\n"
10071" -m | --max zobrazí minimální a maximální platné priority\n"
10072" -v | --verbose zobrazí stavové informace\n"
10073" -V | --version vypíše informace o verzi\n"
10074"\n"
cf8316e2 10075
55c8e797 10076#: schedutils/chrt.c:92
40a16c89 10077#, c-format
cf8316e2 10078msgid "failed to get pid %d's policy"
40a16c89 10079msgstr "nepodařilo se získat politiku procesu %d"
cf8316e2 10080
40a16c89
PP
10081# XXX: Second argument is "new" or "current"
10082# FIXME: i18n "new".
55c8e797 10083#: schedutils/chrt.c:94
cf8316e2
KZ
10084#, c-format
10085msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
40a16c89 10086msgstr "%2$s plánovací politika procesu %1$d: "
cf8316e2 10087
40a16c89 10088# unknown policy
55c8e797 10089#: schedutils/chrt.c:122
40a16c89 10090#, c-format
cf8316e2 10091msgid "unknown\n"
40a16c89 10092msgstr "neznámá\n"
cf8316e2 10093
55c8e797 10094#: schedutils/chrt.c:126
7eda085c 10095#, c-format
cf8316e2 10096msgid "failed to get pid %d's attributes"
40a16c89 10097msgstr "nepodařilo se získat vlastnosti procesu %d"
7eda085c 10098
40a16c89 10099# XXX: Second argument is "new" or "current"
55c8e797 10100#: schedutils/chrt.c:128
7eda085c 10101#, c-format
cf8316e2 10102msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
40a16c89 10103msgstr "%2$s plánovací priorita procesu %1$d: %3$d\n"
7eda085c 10104
40a16c89 10105# First argument just completes literal policy name
55c8e797 10106#: schedutils/chrt.c:157
7eda085c 10107#, c-format
cf8316e2 10108msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
40a16c89 10109msgstr "SCHED_%s min./max. priorita\t: %d/%d\n"
7eda085c 10110
55c8e797 10111#: schedutils/chrt.c:160
40a16c89 10112#, c-format
cf8316e2 10113msgid "SCHED_%s not supported?\n"
40a16c89 10114msgstr "SCHED_%s není podporována?\n"
cf8316e2 10115
55c8e797 10116#: schedutils/chrt.c:220
cf8316e2 10117msgid "failed to parse pid"
40a16c89 10118msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"
cf8316e2 10119
40a16c89 10120# current policy/priority
55c8e797 10121#: schedutils/chrt.c:242
cf8316e2 10122msgid "current"
40a16c89 10123msgstr "současná"
7eda085c 10124
55c8e797 10125#: schedutils/chrt.c:250
cf8316e2 10126msgid "failed to parse priority"
40a16c89 10127msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat"
cf8316e2 10128
55c8e797
KZ
10129#: schedutils/chrt.c:255
10130msgid ""
10131"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10132"only"
10133msgstr ""
10134
10135#: schedutils/chrt.c:264
40a16c89 10136#, c-format
cf8316e2 10137msgid "failed to set pid %d's policy"
40a16c89 10138msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit"
cf8316e2 10139
db9f7662 10140# pid %d's _new_ scheduling policy
55c8e797 10141#: schedutils/chrt.c:267
08c224b4 10142msgid "new"
db9f7662 10143msgstr "nová"
08c224b4 10144
55c8e797 10145#: schedutils/chrt.c:273
40a16c89 10146#, c-format
cf8316e2 10147msgid "failed to execute %s"
40a16c89 10148msgstr "spuštění %s selhalo"
cf8316e2
KZ
10149
10150#: schedutils/ionice.c:57
cf8316e2 10151msgid "ioprio_get failed"
40a16c89 10152msgstr "volání ioprio_get selhalo"
cf8316e2
KZ
10153
10154#: schedutils/ionice.c:75
cf8316e2 10155msgid "ioprio_set failed"
40a16c89 10156msgstr "volání ioprio_set selhalo"
cf8316e2
KZ
10157
10158#: schedutils/ionice.c:81
55c8e797 10159#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
10160msgid ""
10161"\n"
10162"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10163"\n"
10164"Usage:\n"
10165" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
55c8e797 10166" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
cf8316e2
KZ
10167"\n"
10168"Options:\n"
10169" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10170" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 10171" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
10172" -t ignore failures\n"
10173" -h this help\n"
10174"\n"
10175msgstr ""
40a16c89
PP
10176"\n"
10177"ionice – zjistí nebo nastaví plánovací třídu nebo prioritu I/O.\n"
10178"\n"
10179"Použití:\n"
10180" ionice [PŘEPÍNAČE] -p <PID> [<PID>…]\n"
10181" ionoce [PŘEPÍNAČE] <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]\n"
10182"\n"
10183"Přepínače:\n"
10184" -n <DATA_TŘÍDY> data třídy (0–7, menší číslo znamená vyšší prioritu)\n"
f8d54f7d
PP
10185" -c <class> plánovací třída: 0 – žádná, 1 – reálný čas, \n"
10186" 2 – best-effort, 3 – zahálení [idle]\n"
40a16c89
PP
10187" -t ignorovat selhání\n"
10188" -h tato nápověda\n"
10189"\n"
cf8316e2
KZ
10190
10191#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
40a16c89 10192#, c-format
cf8316e2 10193msgid "cannot parse number '%s'"
40a16c89 10194msgstr "číslo „%s„ nelze rozebrat"
7eda085c 10195
8e5963e2 10196#: schedutils/ionice.c:151
8e5963e2 10197msgid "ignoring given class data for none class"
f8d54f7d 10198msgstr "u třídy žádná se ignorují zadaná data třídy"
8e5963e2
KZ
10199
10200#: schedutils/ionice.c:159
cf8316e2 10201msgid "ignoring given class data for idle class"
40a16c89 10202msgstr "u třídy zahálení [idle] se ignorují zadaná data třídy"
cf8316e2 10203
8e5963e2 10204#: schedutils/ionice.c:163
7eda085c 10205#, c-format
cf8316e2 10206msgid "bad prio class %d"
40a16c89 10207msgstr "chybná plánovací třída %d"
7eda085c 10208
55c8e797
KZ
10209#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
10210#, fuzzy, c-format
10211msgid "executing %s failed"
10212msgstr "spuštění % selhalo"
10213
10214#: schedutils/taskset.c:38
10215#, fuzzy, c-format
10216msgid ""
10217"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10218"\n"
10219msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <PROGRAM> [ARGUMENT…]\n"
10220
10221#: schedutils/taskset.c:42
10222#, c-format
10223msgid ""
10224"Options:\n"
10225" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10226" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10227" -h, --help display this help\n"
10228" -V, --version output version information\n"
10229"\n"
10230msgstr ""
10231
10232#: schedutils/taskset.c:49
10233#, c-format
10234msgid ""
10235"The default behavior is to run a new command:\n"
10236" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10237"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10238" %1$s -p 700\n"
10239"Or set it:\n"
10240" %1$s -p 03 700\n"
10241"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10242" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10243"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10244" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10245msgstr ""
10246
10247#: schedutils/taskset.c:61
10248#, fuzzy, c-format
10249msgid ""
10250"\n"
10251"For more information see taskset(1).\n"
10252msgstr ""
10253"\n"
10254"Více informací naleznete v namei(1).\n"
10255
10256#: schedutils/taskset.c:113
10257#, fuzzy
10258msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10259msgstr "nelze zjistit velikost %s"
10260
10261#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
10262#, fuzzy
10263msgid "cpuset_alloc failed"
10264msgstr "funkce calloc selhala"
10265
10266#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
10267#, fuzzy, c-format
10268msgid "failed to get pid %d's affinity"
10269msgstr "nepodařilo se získat politiku procesu %d"
10270
10271#: schedutils/taskset.c:143
10272#, c-format
10273msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10274msgstr ""
10275
10276#: schedutils/taskset.c:146
10277#, c-format
10278msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10279msgstr ""
10280
10281#: schedutils/taskset.c:157
10282#, fuzzy, c-format
10283msgid "failed to parse %s %s"
10284msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"
10285
10286#: schedutils/taskset.c:158
10287msgid "CPU list"
10288msgstr ""
10289
10290#: schedutils/taskset.c:158
10291msgid "CPU mask"
10292msgstr ""
10293
10294#: schedutils/taskset.c:162
10295#, fuzzy, c-format
10296msgid "failed to set pid %d's affinity"
10297msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit"
10298
10299#: schedutils/taskset.c:169
10300#, c-format
10301msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10302msgstr ""
10303
10304#: schedutils/taskset.c:172
10305#, c-format
10306msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10307msgstr ""
10308
10309#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
10310#, fuzzy
10311msgid "parse error at lines: "
10312msgstr "chyba rozebírání\n"
10313
10314#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
10315#, fuzzy
10316msgid "parse error at line: "
10317msgstr "chyba rozebírání\n"
10318
10319#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
10320#, fuzzy, c-format
10321msgid " and %d."
10322msgstr " a "
364cda48
KZ
10323
10324#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 10325#, c-format
7eda085c 10326msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
c45fcba1 10327msgstr "Pouze uživatel root může nastavit chování Ctrl-Alt-Del.\n"
7eda085c 10328
364cda48 10329#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 10330#, c-format
7eda085c 10331msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
c45fcba1 10332msgstr "Použití: ctrlaltdel hard|soft\n"
7eda085c 10333
bd18614b 10334#: sys-utils/cytune.c:114
7eda085c
KZ
10335#, c-format
10336msgid ""
10337"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10338"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10339msgstr ""
c45fcba1
PP
10340"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve fifo byl %d\n"
10341"a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 10342
bd18614b 10343#: sys-utils/cytune.c:125
7eda085c
KZ
10344#, c-format
10345msgid ""
55c8e797
KZ
10346"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10347"in fifo were %d,\n"
7eda085c
KZ
10348"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10349msgstr ""
55c8e797
KZ
10350"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet "
10351"znaků\n"
c45fcba1 10352"ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 10353
bd18614b 10354#: sys-utils/cytune.c:189
7eda085c
KZ
10355#, c-format
10356msgid "Invalid interval value: %s\n"
c45fcba1 10357msgstr "Chybné rozpětí: %s\n"
7eda085c 10358
bd18614b 10359#: sys-utils/cytune.c:197
7eda085c
KZ
10360#, c-format
10361msgid "Invalid set value: %s\n"
c45fcba1 10362msgstr "Chybná hodnota: %s\n"
7eda085c 10363
bd18614b 10364#: sys-utils/cytune.c:205
7eda085c
KZ
10365#, c-format
10366msgid "Invalid default value: %s\n"
c45fcba1 10367msgstr "Chybná implicitní hodnota: %s\n"
7eda085c 10368
bd18614b 10369#: sys-utils/cytune.c:213
7eda085c
KZ
10370#, c-format
10371msgid "Invalid set time value: %s\n"
c45fcba1 10372msgstr "Chybný časový údaj: %s\n"
7eda085c 10373
bd18614b 10374#: sys-utils/cytune.c:221
7eda085c
KZ
10375#, c-format
10376msgid "Invalid default time value: %s\n"
c45fcba1 10377msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n"
7eda085c 10378
bd18614b 10379#: sys-utils/cytune.c:238
7eda085c 10380#, c-format
55c8e797
KZ
10381msgid ""
10382"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10383"[-g|-G] file [file...]\n"
10384msgstr ""
10385"Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T "
10386"hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
7eda085c 10387
bd18614b
KZ
10388#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
10389#: sys-utils/cytune.c:339
7eda085c
KZ
10390#, c-format
10391msgid "Can't open %s: %s\n"
c45fcba1 10392msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 10393
bd18614b 10394#: sys-utils/cytune.c:257
7eda085c
KZ
10395#, c-format
10396msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10397msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d: %s\n"
10398
bd18614b 10399#: sys-utils/cytune.c:276
7eda085c
KZ
10400#, c-format
10401msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
c45fcba1 10402msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d: %s\n"
7eda085c 10403
bd18614b 10404#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
7eda085c
KZ
10405#, c-format
10406msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10407msgstr "Prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit: %s\n"
10408
bd18614b 10409#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
7eda085c
KZ
10410#, c-format
10411msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
c45fcba1 10412msgstr "Časový limit pro %s nelze zjistit: %s\n"
7eda085c 10413
bd18614b 10414#: sys-utils/cytune.c:306
c45fcba1 10415#, c-format
e8f26419 10416msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
c45fcba1 10417msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n"
7eda085c 10418
bd18614b 10419#: sys-utils/cytune.c:309
c45fcba1 10420#, c-format
e8f26419 10421msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
c45fcba1 10422msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n"
7eda085c 10423
bd18614b 10424#: sys-utils/cytune.c:327
7eda085c 10425msgid "Can't set signal handler"
c45fcba1 10426msgstr "Zpracování signálu nelze nastavit"
7eda085c 10427
bd18614b 10428#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
7eda085c 10429msgid "gettimeofday failed"
c45fcba1 10430msgstr "volání gettimeofday selhalo"
7eda085c 10431
bd18614b 10432#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
7eda085c
KZ
10433#, c-format
10434msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
c45fcba1 10435msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n"
7eda085c 10436
bd18614b 10437#: sys-utils/cytune.c:418
c45fcba1 10438#, c-format
55c8e797
KZ
10439msgid ""
10440"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10441msgstr ""
10442"%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, "
10443"%lu nyní\n"
7eda085c 10444
bd18614b 10445#: sys-utils/cytune.c:424
7eda085c
KZ
10446#, c-format
10447msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
c45fcba1 10448msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"
7eda085c 10449
bd18614b 10450#: sys-utils/cytune.c:429
7eda085c 10451#, c-format
55c8e797
KZ
10452msgid ""
10453"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10454msgstr ""
10455"%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu "
10456"nyní\n"
7eda085c 10457
bd18614b 10458#: sys-utils/cytune.c:435
7eda085c
KZ
10459#, c-format
10460msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
c45fcba1 10461msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"
7eda085c 10462
cf8316e2 10463#: sys-utils/dmesg.c:45
b6de83b5 10464#, c-format
56e7984d 10465msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
b6de83b5 10466msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-r] [-s velikost_bufferu]\n"
7eda085c 10467
55c8e797
KZ
10468#: sys-utils/fallocate.c:48
10469#, c-format
10470msgid ""
10471"Usage: %s [options] <filename>\n"
10472"\n"
10473"Options:\n"
10474msgstr ""
10475"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <NÁZEV_SOUBORU>\n"
10476"\n"
10477"Přepínače:\n"
10478
10479#: sys-utils/fallocate.c:52
56e7984d
KZ
10480#, c-format
10481msgid ""
10482" -h, --help this help\n"
10483" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10484" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10485" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10486msgstr ""
b6de83b5
PP
10487" -h, --help tato nápověda\n"
10488" -n, --keep-size neměnit délku souboru\n"
10489" -o, --offset <ČÍSLO> pozice alokace v bajtech\n"
10490" -l, --length <ČÍSLO> délka alokace v bajtech\n"
56e7984d 10491
55c8e797 10492#: sys-utils/fallocate.c:57
b6de83b5 10493#, c-format
56e7984d
KZ
10494msgid ""
10495"\n"
10496"For more information see fallocate(1).\n"
10497msgstr ""
10498"\n"
b6de83b5 10499"Více informací naleznete ve fallocate(1).\n"
56e7984d 10500
55c8e797 10501#: sys-utils/fallocate.c:115
56e7984d 10502msgid "no length argument specified"
0c216000 10503msgstr "nezadán argument s délkou"
56e7984d 10504
55c8e797 10505#: sys-utils/fallocate.c:117
56e7984d 10506msgid "invalid length value specified"
b6de83b5 10507msgstr "zadána neplatná hodnota délky"
56e7984d 10508
55c8e797 10509#: sys-utils/fallocate.c:119
56e7984d 10510msgid "invalid offset value specified"
b6de83b5 10511msgstr "zadána neplatná hodnota pozice"
56e7984d 10512
55c8e797 10513#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d 10514msgid "no filename specified."
b6de83b5 10515msgstr "nezadán název souboru."
56e7984d 10516
55c8e797
KZ
10517#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
10518#, fuzzy
10519msgid "unexpected number of arguments"
10520msgstr "očekáváno číslo, ale obdrženo „%s“"
10521
10522#: sys-utils/fallocate.c:146
56e7984d 10523msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
b6de83b5 10524msgstr "režim neměnné velikosti (přepínač -n) není podporován"
56e7984d 10525
55c8e797 10526#: sys-utils/fallocate.c:147
b6de83b5 10527#, c-format
56e7984d 10528msgid "%s: fallocate failed"
b6de83b5 10529msgstr "%s: volání fallocate selhalo"
56e7984d 10530
cf8316e2
KZ
10531#: sys-utils/flock.c:65
10532#, c-format
10533msgid ""
10534"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10535" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10536" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10537" -s --shared Get a shared lock\n"
10538" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10539" -u --unlock Remove a lock\n"
10540" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
10541" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
10542" -o --close Close file descriptor before running command\n"
10543" -c --command Run a single command string through the shell\n"
10544" -h --help Display this text\n"
10545" -V --version Display version\n"
10546msgstr ""
40a16c89
PP
10547"Použití: %1$s [-sxun][-w Č] FD\n"
10548" %1$s [-sxon][-w Č] SOUBOR [-c] PŘÍKAZ…\n"
10549" %1$s [-sxon][-w Č] ADRESÁŘ [-c] PŘÍKAZ…\n"
10550" -s --shared Získá sdílený zámek\n"
10551" -x --exclusive Získá výlučný zámek\n"
10552" -u --unlock Odstraní zámek\n"
10553" -n --nonblock Místo čekání selže\n"
10554" -w --timeout Čeká nejvýše zadanou dobu\n"
10555" -o --close Před spuštěním příkazu uzavře deskriptor souboru\n"
10556" -c --command Spustí řetězec jako jediný příkaz shellu\n"
10557" -h --help Zobrazí tento text\n"
10558" -V --version Zobrazí verzi\n"
cf8316e2
KZ
10559
10560#: sys-utils/flock.c:192
40a16c89 10561#, c-format
cf8316e2 10562msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
40a16c89 10563msgstr "%s: přepínač %s vyžaduje přesně jeden příkazový argument\n"
cf8316e2
KZ
10564
10565#: sys-utils/flock.c:219
40a16c89 10566#, c-format
cf8316e2 10567msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
40a16c89 10568msgstr "%s: soubor zámku %s nelze otevřít: %s\n"
cf8316e2
KZ
10569
10570#: sys-utils/flock.c:231
40a16c89 10571#, c-format
cf8316e2 10572msgid "%s: bad number: %s\n"
40a16c89 10573msgstr "%s: chybné číslo: %s\n"
cf8316e2
KZ
10574
10575#: sys-utils/flock.c:238
10576#, c-format
10577msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
40a16c89 10578msgstr "%s: vyžaduje deskriptor souboru, soubor nebo adresář\n"
cf8316e2 10579
11f69289 10580#: sys-utils/flock.c:296
40a16c89 10581#, c-format
cf8316e2 10582msgid "%s: fork failed: %s\n"
40a16c89 10583msgstr "%s: volání fork selhalo: %s\n"
cf8316e2 10584
55c8e797
KZ
10585#: sys-utils/fsfreeze.c:41
10586#, fuzzy, c-format
10587msgid ""
10588"Usage: %s [options] <mount point>\n"
10589"\n"
10590"Options:\n"
10591msgstr ""
10592"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <NÁZEV_SOUBORU>\n"
10593"\n"
10594"Přepínače:\n"
10595
10596#: sys-utils/fsfreeze.c:45
10597#, c-format
10598msgid ""
10599" -h, --help this help\n"
10600" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10601" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10602msgstr ""
10603
10604#: sys-utils/fsfreeze.c:49
10605#, fuzzy, c-format
10606msgid ""
10607"\n"
10608"For more information see fsfreeze(8).\n"
10609msgstr ""
10610"\n"
10611"Více informací naleznete ve wipefs(8).\n"
10612
10613#: sys-utils/fsfreeze.c:90
10614#, fuzzy
10615msgid "no action specified"
10616msgstr "nezadán název souboru."
10617
10618#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10619#, fuzzy
10620msgid "no filename specified"
10621msgstr "nezadán název souboru."
10622
10623#: sys-utils/fsfreeze.c:105
10624#, fuzzy, c-format
10625msgid "%s: fstat failed"
10626msgstr "%s: volání stat selhalo"
10627
10628#: sys-utils/fsfreeze.c:110
10629#, fuzzy, c-format
10630msgid "%s: is not a directory"
10631msgstr "kořenový i-uzel není adresářem"
10632
10633#: sys-utils/fsfreeze.c:116
10634#, fuzzy, c-format
10635msgid "%s: freeze failed"
10636msgstr "%s: zápis se nezdařil"
10637
10638#: sys-utils/fsfreeze.c:121
10639#, fuzzy, c-format
10640msgid "%s: unfreeze failed"
10641msgstr "%s: zápis se nezdařil"
10642
cf8316e2 10643#: sys-utils/ipcmk.c:84
40a16c89 10644#, c-format
cf8316e2
KZ
10645msgid ""
10646"\n"
10647"Usage: %s [options]\n"
10648"\n"
40a16c89
PP
10649msgstr ""
10650"\n"
10651"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
10652"\n"
cf8316e2
KZ
10653
10654#: sys-utils/ipcmk.c:86
10655#, c-format
10656msgid ""
10657" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10658" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10659" -Q create message queue\n"
10660" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10661msgstr ""
40a16c89
PP
10662" -M <VELIKOST> vytvoří sdílený paměťový segment o velikost <VELIKOST>\n"
10663" -S <POČET> vytvoří pole semaforu s POČTEM prvků\n"
10664" -p <MÓD> práva pro zdroj (implicitní jsou 0644)\n"
cf8316e2
KZ
10665
10666#: sys-utils/ipcmk.c:90
40a16c89 10667#, c-format
cf8316e2
KZ
10668msgid ""
10669"\n"
10670"For more information see ipcmk(1).\n"
10671"\n"
10672msgstr ""
10673"\n"
40a16c89
PP
10674"Více informací naleznete v ipcmk(1).\n"
10675"\n"
cf8316e2
KZ
10676
10677#: sys-utils/ipcmk.c:142
10678msgid "create share memory failed"
40a16c89 10679msgstr "nepodařilo se vytvořit sdílenou paměť"
cf8316e2
KZ
10680
10681#: sys-utils/ipcmk.c:144
40a16c89 10682#, c-format
cf8316e2 10683msgid "Shared memory id: %d\n"
40a16c89 10684msgstr "ID sdílené paměti: %d\n"
cf8316e2
KZ
10685
10686#: sys-utils/ipcmk.c:150
10687msgid "create message queue failed"
40a16c89 10688msgstr "nepodařilo se vytvořit frontu zpráv"
cf8316e2
KZ
10689
10690#: sys-utils/ipcmk.c:152
40a16c89 10691#, c-format
cf8316e2 10692msgid "Message queue id: %d\n"
40a16c89 10693msgstr "ID fronty zpráv: %d\n"
cf8316e2
KZ
10694
10695#: sys-utils/ipcmk.c:158
cf8316e2 10696msgid "create semaphore failed"
40a16c89 10697msgstr "nepodařilo se vytvořit semafor"
cf8316e2
KZ
10698
10699#: sys-utils/ipcmk.c:160
40a16c89 10700#, c-format
cf8316e2 10701msgid "Semaphore id: %d\n"
40a16c89 10702msgstr "ID sepaforu: %d\n"
cf8316e2 10703
56e7984d 10704#: sys-utils/ipcrm.c:64
7eda085c 10705#, c-format
66ee8158 10706msgid "invalid id: %s\n"
40a16c89 10707msgstr "chybné ID: %s\n"
7eda085c 10708
56e7984d 10709#: sys-utils/ipcrm.c:82
7eda085c 10710#, c-format
66ee8158
KZ
10711msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
10712msgstr "id %s nelze odstranit (%s)\n"
7eda085c 10713
56e7984d 10714#: sys-utils/ipcrm.c:97
c45fcba1 10715#, c-format
1d4ad1de 10716msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
c45fcba1 10717msgstr "Zavrhovaný způsob použití: %s [shm | msg | sem] id…\n"
7eda085c 10718
56e7984d 10719#: sys-utils/ipcrm.c:124
66ee8158
KZ
10720#, c-format
10721msgid "unknown resource type: %s\n"
c45fcba1 10722msgstr "typ zdroje %s není znám\n"
66ee8158 10723
56e7984d 10724#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 10725#, c-format
66ee8158 10726msgid "resource(s) deleted\n"
c45fcba1 10727msgstr "prostředky smazány\n"
66ee8158 10728
56e7984d 10729#: sys-utils/ipcrm.c:138
1d4ad1de
KZ
10730#, c-format
10731msgid ""
10732"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10733" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10734msgstr ""
c45fcba1 10735"Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n"
55c8e797
KZ
10736" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] "
10737"… ]\n"
1d4ad1de 10738
56e7984d 10739#: sys-utils/ipcrm.c:179
1d4ad1de
KZ
10740#, c-format
10741msgid "%s: illegal option -- %c\n"
c45fcba1 10742msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n"
1d4ad1de 10743
56e7984d 10744#: sys-utils/ipcrm.c:191
c45fcba1 10745#, c-format
1d4ad1de 10746msgid "%s: illegal key (%s)\n"
c45fcba1 10747msgstr "%s: nepovolený klíč (%s)\n"
1d4ad1de 10748
56e7984d 10749#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
1d4ad1de 10750msgid "permission denied for key"
c45fcba1 10751msgstr "pro daný klíč přístup odmítnut"
1d4ad1de 10752
56e7984d 10753#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
1d4ad1de 10754msgid "already removed key"
c45fcba1 10755msgstr "již odstraněný klíč"
1d4ad1de 10756
56e7984d 10757#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
1d4ad1de 10758msgid "invalid key"
c45fcba1 10759msgstr "neplatný klíč"
1d4ad1de 10760
56e7984d 10761#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
1d4ad1de 10762msgid "unknown error in key"
c45fcba1 10763msgstr "neznámá chyba v klíči"
1d4ad1de 10764
56e7984d 10765#: sys-utils/ipcrm.c:239
1d4ad1de 10766msgid "permission denied for id"
c45fcba1 10767msgstr "pro dané id přístup odmítnut"
1d4ad1de 10768
56e7984d 10769#: sys-utils/ipcrm.c:244
1d4ad1de 10770msgid "invalid id"
c45fcba1 10771msgstr "neplatné id"
1d4ad1de 10772
56e7984d 10773#: sys-utils/ipcrm.c:249
1d4ad1de 10774msgid "already removed id"
c45fcba1 10775msgstr "již odstraněné id"
1d4ad1de 10776
56e7984d 10777#: sys-utils/ipcrm.c:254
1d4ad1de 10778msgid "unknown error in id"
c45fcba1 10779msgstr "neznámá chyba v id"
1d4ad1de 10780
56e7984d 10781#: sys-utils/ipcrm.c:257
c45fcba1 10782#, c-format
1d4ad1de 10783msgid "%s: %s (%s)\n"
c45fcba1 10784msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 10785
56e7984d 10786#: sys-utils/ipcrm.c:265
c45fcba1 10787#, c-format
1d4ad1de 10788msgid "%s: unknown argument: %s\n"
c45fcba1 10789msgstr "%s: neznámý argument: %s\n"
1d4ad1de 10790
55c8e797 10791#: sys-utils/ipcs.c:114
c45fcba1 10792#, c-format
55c8e797
KZ
10793msgid ""
10794"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
10795" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
10796" %1$s -h for help\n"
10797msgstr ""
7eda085c 10798
55c8e797 10799#: sys-utils/ipcs.c:123
b359eb3b 10800#, c-format
7eda085c 10801msgid ""
55c8e797
KZ
10802"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
10803" %1$s [resource] -i id\n"
10804"\n"
7eda085c 10805msgstr ""
7eda085c 10806
56e7984d 10807#: sys-utils/ipcs.c:127
55c8e797 10808#, fuzzy, c-format
7eda085c 10809msgid ""
55c8e797
KZ
10810"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
10811"\n"
10812msgstr "%s poskytuje informace o IPC prostředcích, které můžete číst.\n"
7eda085c 10813
55c8e797
KZ
10814#: sys-utils/ipcs.c:131
10815#, fuzzy, c-format
7eda085c 10816msgid ""
55c8e797
KZ
10817" -h display this help\n"
10818" -i id print details on resource identified by id\n"
10819"\n"
10820msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o prostředku určeném dle id\n"
7eda085c 10821
55c8e797 10822#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 10823#, c-format
7eda085c 10824msgid ""
55c8e797
KZ
10825"Resource options:\n"
10826" -m shared memory segments\n"
10827" -q message queues\n"
10828" -s semaphores\n"
10829" -a all (default)\n"
10830"\n"
7eda085c 10831msgstr ""
7eda085c 10832
55c8e797 10833#: sys-utils/ipcs.c:140
b359eb3b 10834#, c-format
55c8e797
KZ
10835msgid ""
10836"Output format:\n"
10837" -t time\n"
10838" -p pid\n"
10839" -c creator\n"
10840" -l limits\n"
10841" -u summary\n"
10842msgstr ""
7eda085c 10843
55c8e797 10844#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 10845#, c-format
7eda085c 10846msgid "kernel not configured for shared memory\n"
c45fcba1 10847msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť\n"
7eda085c 10848
55c8e797 10849#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 10850#, c-format
7eda085c 10851msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
c45fcba1 10852msgstr "------ Omezení pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 10853
55c8e797 10854#: sys-utils/ipcs.c:279
c45fcba1 10855#, c-format
c129767e 10856msgid "max number of segments = %lu\n"
c45fcba1 10857msgstr "maximální počet segmentů = %lu\n"
7eda085c 10858
55c8e797 10859#: sys-utils/ipcs.c:281
c45fcba1 10860#, c-format
c129767e 10861msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
c45fcba1 10862msgstr "maximální velikost segmentu (v kilobajtech) = %lu\n"
7eda085c 10863
55c8e797 10864#: sys-utils/ipcs.c:283
c45fcba1 10865#, c-format
b268a071 10866msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
c45fcba1 10867msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť (v kilobajtech) = %llu\n"
7eda085c 10868
55c8e797 10869#: sys-utils/ipcs.c:285
c45fcba1 10870#, c-format
c129767e 10871msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
c45fcba1 10872msgstr "minimální velikost segmentu (v bajtech) = %lu\n"
7eda085c 10873
55c8e797 10874#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 10875#, c-format
7eda085c 10876msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
c45fcba1 10877msgstr "------ Stav sdílené paměti --------\n"
7eda085c 10878
55c8e797 10879#: sys-utils/ipcs.c:291
7eda085c
KZ
10880#, c-format
10881msgid "segments allocated %d\n"
c45fcba1 10882msgstr "alokované segmenty %d\n"
7eda085c 10883
55c8e797 10884#: sys-utils/ipcs.c:292
7eda085c
KZ
10885#, c-format
10886msgid "pages allocated %ld\n"
c45fcba1 10887msgstr "alokované stránky %ld\n"
7eda085c 10888
55c8e797 10889#: sys-utils/ipcs.c:293
7eda085c
KZ
10890#, c-format
10891msgid "pages resident %ld\n"
c45fcba1 10892msgstr "rezidentní stránky %ld\n"
7eda085c 10893
55c8e797 10894#: sys-utils/ipcs.c:294
7eda085c
KZ
10895#, c-format
10896msgid "pages swapped %ld\n"
c45fcba1 10897msgstr "stránky v odkládacím prostoru %ld\n"
7eda085c 10898
55c8e797 10899#: sys-utils/ipcs.c:295
7eda085c
KZ
10900#, c-format
10901msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
c45fcba1 10902msgstr "Statistika pro odkládání: pokusů: %ld\t, z toho úspěšných: %ld\n"
7eda085c 10903
55c8e797 10904#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 10905#, c-format
7eda085c 10906msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 10907msgstr "------ Tvůrci/vlastníci segmentů sdílené paměti ------\n"
7eda085c 10908
55c8e797
KZ
10909#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
10910#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
10911msgid "shmid"
10912msgstr "shmid"
10913
55c8e797
KZ
10914#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
10915#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 10916msgid "perms"
c45fcba1 10917msgstr "práva"
7eda085c 10918
55c8e797 10919#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
10920msgid "cuid"
10921msgstr "cuid"
10922
55c8e797 10923#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
10924msgid "cgid"
10925msgstr "cgid"
10926
55c8e797 10927#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
10928msgid "uid"
10929msgstr "uid"
10930
55c8e797 10931#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
10932msgid "gid"
10933msgstr "gid"
10934
55c8e797 10935#: sys-utils/ipcs.c:306
b359eb3b 10936#, c-format
7eda085c 10937msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
c45fcba1 10938msgstr "------ Časy připojení/odpojení/změny pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 10939
55c8e797
KZ
10940#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
10941#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
10942#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 10943msgid "owner"
c45fcba1 10944msgstr "vlastník"
7eda085c 10945
55c8e797 10946#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 10947msgid "attached"
c45fcba1 10948msgstr "připojení"
7eda085c 10949
55c8e797 10950#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 10951msgid "detached"
c45fcba1 10952msgstr "odpojení"
7eda085c 10953
55c8e797 10954#: sys-utils/ipcs.c:309
7eda085c 10955msgid "changed"
c45fcba1 10956msgstr "změna"
7eda085c 10957
55c8e797
KZ
10958#: sys-utils/ipcs.c:313
10959#, fuzzy, c-format
10960msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
c45fcba1 10961msgstr "------ Tvůrce sdílené paměti/poslední operace --------\n"
7eda085c 10962
55c8e797 10963#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
10964msgid "cpid"
10965msgstr "cpid"
10966
55c8e797 10967#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
10968msgid "lpid"
10969msgstr "lpid"
10970
55c8e797 10971#: sys-utils/ipcs.c:319
b359eb3b 10972#, c-format
7eda085c 10973msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
c45fcba1 10974msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n"
7eda085c 10975
55c8e797 10976#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 10977msgid "key"
c45fcba1 10978msgstr "klíč"
7eda085c 10979
55c8e797 10980#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
10981msgid "bytes"
10982msgstr "bajty"
10983
55c8e797 10984#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
10985msgid "nattch"
10986msgstr "nattch"
10987
55c8e797 10988#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
10989msgid "status"
10990msgstr "stav"
10991
55c8e797
KZ
10992#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
10993#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
10994#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
10995#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
10996#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
7eda085c
KZ
10997msgid "Not set"
10998msgstr "Nenastaveno"
10999
55c8e797 11000#: sys-utils/ipcs.c:375
7eda085c 11001msgid "dest"
c45fcba1 11002msgstr "cíl"
7eda085c 11003
55c8e797 11004#: sys-utils/ipcs.c:376
7eda085c 11005msgid "locked"
c45fcba1 11006msgstr "zamčeno"
7eda085c 11007
55c8e797 11008#: sys-utils/ipcs.c:396
b359eb3b 11009#, c-format
7eda085c 11010msgid "kernel not configured for semaphores\n"
c45fcba1 11011msgstr "jádro nepodporuje semafory\n"
7eda085c 11012
55c8e797 11013#: sys-utils/ipcs.c:402
b359eb3b 11014#, c-format
7eda085c 11015msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
c45fcba1 11016msgstr "------Omezení pro semafory --------\n"
7eda085c 11017
55c8e797 11018#: sys-utils/ipcs.c:406
7eda085c
KZ
11019#, c-format
11020msgid "max number of arrays = %d\n"
c45fcba1 11021msgstr "maximální počet polí = %d\n"
7eda085c 11022
55c8e797 11023#: sys-utils/ipcs.c:407
7eda085c
KZ
11024#, c-format
11025msgid "max semaphores per array = %d\n"
c45fcba1 11026msgstr "maximální počet semaforů v poli = %d\n"
7eda085c 11027
55c8e797 11028#: sys-utils/ipcs.c:408
7eda085c
KZ
11029#, c-format
11030msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c45fcba1 11031msgstr "celkový maximální počet semaforů = %d\n"
7eda085c 11032
55c8e797 11033#: sys-utils/ipcs.c:409
7eda085c
KZ
11034#, c-format
11035msgid "max ops per semop call = %d\n"
c45fcba1 11036msgstr "maximální počet operací na jedno semop volání = %d\n"
7eda085c 11037
55c8e797 11038#: sys-utils/ipcs.c:410
7eda085c
KZ
11039#, c-format
11040msgid "semaphore max value = %d\n"
c45fcba1 11041msgstr "maximální hodnota semaforu = %d\n"
7eda085c 11042
55c8e797 11043#: sys-utils/ipcs.c:414
b359eb3b 11044#, c-format
7eda085c
KZ
11045msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11046msgstr "------ Stav semaforu --------\n"
11047
55c8e797 11048#: sys-utils/ipcs.c:415
7eda085c
KZ
11049#, c-format
11050msgid "used arrays = %d\n"
c45fcba1 11051msgstr "použitá pole = %d\n"
7eda085c 11052
55c8e797 11053#: sys-utils/ipcs.c:416
7eda085c
KZ
11054#, c-format
11055msgid "allocated semaphores = %d\n"
c45fcba1 11056msgstr "alokované semafory = %d\n"
7eda085c 11057
55c8e797 11058#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 11059#, c-format
7eda085c 11060msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 11061msgstr "------ Tvůrci/vlastníci polí semaforů --------\n"
7eda085c 11062
55c8e797 11063#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c
KZ
11064msgid "semid"
11065msgstr "semid"
11066
55c8e797 11067#: sys-utils/ipcs.c:426
c45fcba1 11068#, c-format
b268a071 11069msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c45fcba1 11070msgstr "------ Časy operace/změny semaforu --------\n"
7eda085c 11071
55c8e797 11072#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 11073msgid "last-op"
c45fcba1 11074msgstr "poslední operace"
7eda085c 11075
55c8e797 11076#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 11077msgid "last-changed"
c45fcba1 11078msgstr "poslední změna"
7eda085c 11079
55c8e797 11080#: sys-utils/ipcs.c:435
b359eb3b 11081#, c-format
7eda085c 11082msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
c45fcba1 11083msgstr "------ Pole semaforů --------\n"
7eda085c 11084
55c8e797 11085#: sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c
KZ
11086msgid "nsems"
11087msgstr "nsems"
11088
55c8e797 11089#: sys-utils/ipcs.c:496
b359eb3b 11090#, c-format
364cda48 11091msgid "kernel not configured for message queues\n"
c45fcba1 11092msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv\n"
364cda48 11093
55c8e797
KZ
11094#: sys-utils/ipcs.c:504
11095#, fuzzy, c-format
11096msgid "------ Messages Limits --------\n"
c45fcba1 11097msgstr "------ Zprávy: Omezení --------\n"
7eda085c 11098
55c8e797 11099#: sys-utils/ipcs.c:505
7eda085c
KZ
11100#, c-format
11101msgid "max queues system wide = %d\n"
c45fcba1 11102msgstr "celkový maximální počet front = %d\n"
7eda085c 11103
55c8e797 11104#: sys-utils/ipcs.c:506
7eda085c
KZ
11105#, c-format
11106msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c45fcba1 11107msgstr "maximální velikost zprávy (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 11108
55c8e797 11109#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c
KZ
11110#, c-format
11111msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c45fcba1 11112msgstr "implicitní maximální velikost fronty (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 11113
55c8e797
KZ
11114#: sys-utils/ipcs.c:511
11115#, fuzzy, c-format
11116msgid "------ Messages Status --------\n"
c45fcba1 11117msgstr "------ Zprávy: Stav --------\n"
7eda085c 11118
55c8e797 11119#: sys-utils/ipcs.c:512
7eda085c
KZ
11120#, c-format
11121msgid "allocated queues = %d\n"
c45fcba1 11122msgstr "alokované fronty = %d\n"
7eda085c 11123
55c8e797 11124#: sys-utils/ipcs.c:513
7eda085c
KZ
11125#, c-format
11126msgid "used headers = %d\n"
c45fcba1 11127msgstr "použité hlavičky = %d\n"
7eda085c 11128
55c8e797 11129#: sys-utils/ipcs.c:514
7eda085c
KZ
11130#, c-format
11131msgid "used space = %d bytes\n"
c45fcba1 11132msgstr "použitý prostor (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 11133
55c8e797
KZ
11134#: sys-utils/ipcs.c:518
11135#, fuzzy, c-format
11136msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 11137msgstr "------ Fronty zpráv: Tvůrci/Vlastníci --------\n"
7eda085c 11138
55c8e797
KZ
11139#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
11140#: sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c
KZ
11141msgid "msqid"
11142msgstr "msqid"
11143
55c8e797 11144#: sys-utils/ipcs.c:524
b359eb3b 11145#, c-format
7eda085c 11146msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c45fcba1 11147msgstr "------ Časy odeslání.příchodu/změny pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 11148
55c8e797 11149#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 11150msgid "send"
c45fcba1 11151msgstr "odeslání"
7eda085c 11152
55c8e797 11153#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 11154msgid "recv"
c45fcba1 11155msgstr "příjem"
7eda085c 11156
55c8e797 11157#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 11158msgid "change"
c45fcba1 11159msgstr "změna"
7eda085c 11160
55c8e797 11161#: sys-utils/ipcs.c:530
b359eb3b 11162#, c-format
7eda085c 11163msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c45fcba1 11164msgstr "------ PID pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 11165
55c8e797 11166#: sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c
KZ
11167msgid "lspid"
11168msgstr "lspid"
11169
55c8e797 11170#: sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c
KZ
11171msgid "lrpid"
11172msgstr "lrpid"
11173
55c8e797 11174#: sys-utils/ipcs.c:536
b359eb3b 11175#, c-format
7eda085c 11176msgid "------ Message Queues --------\n"
c45fcba1 11177msgstr "------ Fronty zpráv --------\n"
7eda085c 11178
55c8e797 11179#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 11180msgid "used-bytes"
c45fcba1 11181msgstr "užité bajty"
7eda085c 11182
55c8e797 11183#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 11184msgid "messages"
c45fcba1 11185msgstr "zprávy"
7eda085c 11186
55c8e797 11187#: sys-utils/ipcs.c:603
cf8316e2 11188msgid "shmctl failed"
40a16c89 11189msgstr "volání shmctl selhalo"
cf8316e2 11190
55c8e797 11191#: sys-utils/ipcs.c:605
7eda085c
KZ
11192#, c-format
11193msgid ""
11194"\n"
11195"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11196msgstr ""
11197"\n"
c45fcba1 11198"shmid segmentu sdílené paměti = %d\n"
7eda085c 11199
55c8e797 11200#: sys-utils/ipcs.c:606
7eda085c
KZ
11201#, c-format
11202msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11203msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11204
55c8e797 11205#: sys-utils/ipcs.c:608
7eda085c
KZ
11206#, c-format
11207msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
c45fcba1 11208msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n"
7eda085c 11209
55c8e797 11210#: sys-utils/ipcs.c:610
c45fcba1 11211#, c-format
a5a16c68 11212msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
c45fcba1 11213msgstr "bajtů=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
7eda085c 11214
55c8e797 11215#: sys-utils/ipcs.c:613
7eda085c 11216#, c-format
364cda48 11217msgid "att_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11218msgstr "připoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 11219
55c8e797 11220#: sys-utils/ipcs.c:615
7eda085c 11221#, c-format
364cda48 11222msgid "det_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11223msgstr "odpoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 11224
55c8e797 11225#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
7eda085c 11226#, c-format
364cda48 11227msgid "change_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11228msgstr "čas_změny=%-26.24s\n"
7eda085c 11229
55c8e797 11230#: sys-utils/ipcs.c:629
cf8316e2 11231msgid "msgctl failed"
40a16c89 11232msgstr "volání msgctl selhalo"
cf8316e2 11233
55c8e797 11234#: sys-utils/ipcs.c:631
7eda085c
KZ
11235#, c-format
11236msgid ""
11237"\n"
11238"Message Queue msqid=%d\n"
11239msgstr ""
11240"\n"
c45fcba1 11241"msgid fronty zpráv=%d\n"
7eda085c 11242
55c8e797 11243#: sys-utils/ipcs.c:632
7eda085c
KZ
11244#, c-format
11245msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
c45fcba1 11246msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmód=%#o\n"
7eda085c 11247
55c8e797 11248#: sys-utils/ipcs.c:634
7eda085c 11249#, c-format
364cda48
KZ
11250msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11251msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7eda085c 11252
55c8e797 11253#: sys-utils/ipcs.c:643
7eda085c 11254#, c-format
364cda48 11255msgid "send_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11256msgstr "čas odeslání=%-26.24s\n"
7eda085c 11257
55c8e797 11258#: sys-utils/ipcs.c:645
364cda48
KZ
11259#, c-format
11260msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 11261msgstr "čas příjmu=%-26.24s\n"
7eda085c 11262
55c8e797 11263#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
cf8316e2 11264msgid "semctl failed"
40a16c89 11265msgstr "volání semctl selhalo"
cf8316e2 11266
55c8e797 11267#: sys-utils/ipcs.c:664
7eda085c
KZ
11268#, c-format
11269msgid ""
11270"\n"
11271"Semaphore Array semid=%d\n"
11272msgstr ""
11273"\n"
c45fcba1 11274"semid pole semaforů = %d\n"
7eda085c 11275
55c8e797 11276#: sys-utils/ipcs.c:665
7eda085c
KZ
11277#, c-format
11278msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11279msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11280
55c8e797 11281#: sys-utils/ipcs.c:667
7eda085c
KZ
11282#, c-format
11283msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
c45fcba1 11284msgstr "mód=%#o, přístupová práva=%#o\n"
7eda085c 11285
55c8e797 11286#: sys-utils/ipcs.c:669
7eda085c 11287#, c-format
364cda48
KZ
11288msgid "nsems = %ld\n"
11289msgstr "nsems = %ld\n"
7eda085c 11290
55c8e797 11291#: sys-utils/ipcs.c:670
7eda085c 11292#, c-format
364cda48 11293msgid "otime = %-26.24s\n"
c45fcba1 11294msgstr "čas poslední operace = %-26.24s\n"
7eda085c 11295
55c8e797 11296#: sys-utils/ipcs.c:672
7eda085c 11297#, c-format
364cda48 11298msgid "ctime = %-26.24s\n"
c45fcba1 11299msgstr "čas změny = %-26.24s\n"
7eda085c 11300
55c8e797 11301#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11302msgid "semnum"
11303msgstr "semnum"
11304
55c8e797 11305#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11306msgid "value"
11307msgstr "hodnota"
11308
55c8e797 11309#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11310msgid "ncount"
11311msgstr "ncount"
11312
55c8e797 11313#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11314msgid "zcount"
11315msgstr "zcount"
11316
55c8e797 11317#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c
KZ
11318msgid "pid"
11319msgstr "pid"
11320
55c8e797
KZ
11321#: sys-utils/ldattach.c:133
11322#, fuzzy, c-format
11323msgid "invalid iflag: %s"
11324msgstr "chybné ID: %s\n"
11325
11326#: sys-utils/ldattach.c:151
11327#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
11328msgid ""
11329"\n"
55c8e797 11330"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e 11331msgstr ""
7d5dc939
PP
11332"\n"
11333"Použití: %s [-dhV78neo12] [-s RYCHLOST] LDISC ZAŘÍZENÍ\n"
b9ae633e 11334
55c8e797 11335#: sys-utils/ldattach.c:153
b9ae633e
KZ
11336msgid ""
11337"\n"
11338"Known <ldisc> names:\n"
11339msgstr ""
7d5dc939
PP
11340"\n"
11341"Známá jména LDISC (disciplíny linky):\n"
b9ae633e 11342
55c8e797
KZ
11343#: sys-utils/ldattach.c:155
11344#, fuzzy
11345msgid ""
11346"\n"
11347"Known <iflag> names:\n"
11348msgstr ""
11349"\n"
11350"Známá jména LDISC (disciplíny linky):\n"
11351
11352#: sys-utils/ldattach.c:240
7d5dc939 11353#, c-format
b9ae633e 11354msgid "invalid speed: %s"
7d5dc939 11355msgstr "chybná rychlost: %s"
b9ae633e 11356
55c8e797 11357#: sys-utils/ldattach.c:246
7d5dc939 11358#, c-format
b9ae633e 11359msgid "ldattach from %s\n"
7d5dc939 11360msgstr "ldattach z %s\n"
b9ae633e 11361
55c8e797 11362#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
b9ae633e 11363msgid "invalid option"
7d5dc939 11364msgstr "neplatný přepínač"
b9ae633e 11365
55c8e797 11366#: sys-utils/ldattach.c:264
7d5dc939 11367#, c-format
b9ae633e 11368msgid "invalid line discipline: %s"
7d5dc939 11369msgstr "neplatná disciplína linky: %s"
b9ae633e 11370
55c8e797 11371#: sys-utils/ldattach.c:272
7d5dc939 11372#, c-format
b9ae633e 11373msgid "%s is not a serial line"
df1ed6dc 11374msgstr "%s není sériovou linkou"
b9ae633e 11375
55c8e797 11376#: sys-utils/ldattach.c:278
7d5dc939 11377#, c-format
b9ae633e 11378msgid "cannot get terminal attributes for %s"
7d5dc939 11379msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu %s"
b9ae633e 11380
55c8e797 11381#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11382#, c-format
11383msgid "speed %d unsupported"
7d5dc939 11384msgstr "rychlost %d nepodporována"
b9ae633e 11385
55c8e797 11386#: sys-utils/ldattach.c:316
7d5dc939 11387#, c-format
b9ae633e 11388msgid "cannot set terminal attributes for %s"
7d5dc939 11389msgstr "vlastnosti terminálu %s nelze nastavit"
b9ae633e 11390
55c8e797 11391#: sys-utils/ldattach.c:323
b9ae633e 11392msgid "cannot set line discipline"
7d5dc939 11393msgstr "disciplínu linky nelze nastavit"
b9ae633e 11394
55c8e797 11395#: sys-utils/ldattach.c:329
b9ae633e 11396msgid "cannot daemonize"
7d5dc939 11397msgstr "nelze se démonizovat"
b9ae633e 11398
40a16c89 11399# virtualization type
55c8e797 11400#: sys-utils/lscpu.c:54
cf8316e2 11401msgid "none"
40a16c89 11402msgstr "žádná"
cf8316e2 11403
40a16c89 11404# virtualization type
55c8e797 11405#: sys-utils/lscpu.c:55
cf8316e2 11406msgid "para"
40a16c89 11407msgstr "paravirtualizace"
cf8316e2 11408
40a16c89 11409# virtualization type
55c8e797 11410#: sys-utils/lscpu.c:56
cf8316e2 11411msgid "full"
40a16c89 11412msgstr "plná"
cf8316e2 11413
55c8e797
KZ
11414#: sys-utils/lscpu.c:158
11415#, fuzzy, c-format
11416msgid "error: cannot open %s"
11417msgstr "%s: nelze otevřít: %s\n"
cf8316e2 11418
55c8e797
KZ
11419#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
11420#, fuzzy, c-format
11421msgid "failed to read: %s"
11422msgstr "volání stat selhalo: %s"
cf8316e2 11423
55c8e797
KZ
11424#: sys-utils/lscpu.c:209
11425#, fuzzy, c-format
11426msgid "parse error: %s"
11427msgstr "chyba rozebírání\n"
11428
11429#: sys-utils/lscpu.c:233
cf8316e2 11430msgid "error: strdup failed"
40a16c89 11431msgstr "chyba: funkce strdup selhala"
cf8316e2 11432
55c8e797
KZ
11433#: sys-utils/lscpu.c:260
11434#, fuzzy
11435msgid "failed to callocate cpu set"
11436msgstr "outbuffer nelze alokovat"
11437
11438#: sys-utils/lscpu.c:263
11439#, fuzzy, c-format
11440msgid "faild to parse CPU mask %s"
11441msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"
11442
11443#: sys-utils/lscpu.c:318
cf8316e2 11444msgid "error: uname failed"
40a16c89 11445msgstr "chyba: volání uname selhalo"
cf8316e2 11446
55c8e797
KZ
11447#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
11448#: sys-utils/lscpu.c:641
11449#, fuzzy
11450msgid "error: calloc failed"
40a16c89 11451msgstr "chyba: funkce malloc selhala"
cf8316e2 11452
55c8e797 11453#: sys-utils/lscpu.c:657
cf8316e2
KZ
11454#, c-format
11455msgid ""
11456"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11457"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11458"# starting from zero.\n"
11459"# CPU,Core,Socket,Node"
11460msgstr ""
40a16c89
PP
11461"# Následuje snadno rozebratelný formát, který lze poslat do jiných\n"
11462"# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
11463"# které se počítá od nuly.\n"
11464"# CPU,Jádro,Patice,Uzel"
cf8316e2 11465
55c8e797 11466#: sys-utils/lscpu.c:756
f00c9b22 11467msgid "CPU op-mode(s):"
0c216000 11468msgstr "Operační režim(y) CPU:"
f00c9b22 11469
55c8e797 11470#: sys-utils/lscpu.c:762
cf8316e2 11471msgid "Thread(s) per core:"
40a16c89 11472msgstr "Vláken na jádro:"
cf8316e2 11473
55c8e797 11474#: sys-utils/lscpu.c:763
cf8316e2 11475msgid "Core(s) per socket:"
40a16c89 11476msgstr "Jader na patici:"
cf8316e2 11477
55c8e797 11478#: sys-utils/lscpu.c:764
cf8316e2 11479msgid "CPU socket(s):"
40a16c89 11480msgstr "Patic CPU:"
cf8316e2 11481
55c8e797 11482#: sys-utils/lscpu.c:768
cf8316e2 11483msgid "NUMA node(s):"
40a16c89 11484msgstr "Uzly NUMA:"
cf8316e2 11485
55c8e797 11486#: sys-utils/lscpu.c:770
cf8316e2 11487msgid "Vendor ID:"
0c216000 11488msgstr "ID výrobce:"
cf8316e2 11489
55c8e797 11490#: sys-utils/lscpu.c:772
cf8316e2 11491msgid "CPU family:"
40a16c89 11492msgstr "Rodina CPU:"
cf8316e2 11493
55c8e797 11494#: sys-utils/lscpu.c:774
cf8316e2 11495msgid "Model:"
40a16c89 11496msgstr "Model:"
cf8316e2 11497
40a16c89 11498# ???: Existuje český překlad?
55c8e797 11499#: sys-utils/lscpu.c:776
cf8316e2 11500msgid "Stepping:"
40a16c89 11501msgstr "Stepping:"
cf8316e2 11502
55c8e797 11503#: sys-utils/lscpu.c:778
cf8316e2 11504msgid "CPU MHz:"
40a16c89 11505msgstr "CPU MHz:"
cf8316e2 11506
55c8e797 11507#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
cf8316e2 11508msgid "Virtualization:"
40a16c89 11509msgstr "Virtualizace:"
cf8316e2 11510
55c8e797 11511#: sys-utils/lscpu.c:786
cf8316e2 11512msgid "Hypervisor vendor:"
40a16c89 11513msgstr "Výrobce hypervizoru:"
cf8316e2 11514
55c8e797 11515#: sys-utils/lscpu.c:787
cf8316e2 11516msgid "Virtualization type:"
40a16c89 11517msgstr "Druh virtualizace:"
cf8316e2 11518
40a16c89 11519# ???: keš
55c8e797 11520#: sys-utils/lscpu.c:795
cf8316e2
KZ
11521#, c-format
11522msgid "%s cache:"
40a16c89 11523msgstr "%s cache:"
cf8316e2 11524
55c8e797
KZ
11525#: sys-utils/lscpu.c:805
11526#, fuzzy, c-format
11527msgid "NUMA node%d CPU(s):"
11528msgstr "Uzly NUMA:"
11529
11530#: sys-utils/lscpu.c:816
40a16c89 11531#, c-format
cf8316e2 11532msgid "Usage: %s [option]\n"
40a16c89 11533msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]\n"
cf8316e2 11534
55c8e797 11535#: sys-utils/lscpu.c:819
cf8316e2
KZ
11536msgid ""
11537"CPU architecture information helper\n"
11538"\n"
11539" -h, --help usage information\n"
11540" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
11541" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
11542msgstr ""
40a16c89
PP
11543"Nástroj pro popis architektury CPU\n"
11544"\n"
11545" -h, --help návod na použití\n"
55c8e797
KZ
11546" -p, --parse vypíše ve strojově zpracovatelné podobě namísto lidsky "
11547"čitelné\n"
40a16c89 11548" -s, --sysroot použije adresář jako kořen nového systému\n"
cf8316e2 11549
08c224b4 11550#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
c45fcba1 11551#, c-format
c129767e 11552msgid "out of memory"
c45fcba1 11553msgstr "nedostatek paměti"
c129767e
KZ
11554
11555#: sys-utils/readprofile.c:118
c45fcba1 11556#, c-format
7eda085c
KZ
11557msgid ""
11558"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
11559"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
11560"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11561"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
364cda48 11562"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
7eda085c
KZ
11563"\t -i print only info about the sampling step\n"
11564"\t -v print verbose data\n"
11565"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 11566"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 11567"\t -s print individual counters within functions\n"
7eda085c 11568"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 11569"\t -n disable byte order auto-detection\n"
7eda085c
KZ
11570"\t -V print version and exit\n"
11571msgstr ""
c45fcba1
PP
11572"%s: Použití: \"%s [VOLBY]\n"
11573"\t -m <MAPSOUBOR> (implicitní: „%s“ a\n"
11574"\t\t\t\t „%s“)\n"
11575"\t -p <PRO-SOUBOR> (implicitní: „%s“)\n"
11576"\t -M <HODNOTA> nastaví HODNOTU profilovacího multiplikátoru\n"
11577"\t -i vypíše pouze informace o profilovacím kroku\n"
11578"\t -v vypíše podrobné informace\n"
11579"\t -a vypíše veškeré symboly i pokud je hodnota čítače 0\n"
11580"\t -b vypíše jednotlivé histogram-bin čítače\n"
11581"\t -s vypíše jednotlivé čítače uvnitř funkcí\n"
11582"\t -r vynuluje veškeré čítače (pouze root)\n"
11583"\t -n zakáže autodetekci pořadí bytů\n"
11584"\t -V vypíše informace o verzi a skončí\n"
7eda085c 11585
df1ed6dc
PP
11586#: sys-utils/readprofile.c:227
11587#, c-format
11588msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
11589msgstr "readprofile: chyba při zápisu %s: %s\n"
11590
11591#: sys-utils/readprofile.c:268
11592#, c-format
11593msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
55c8e797
KZ
11594msgstr ""
11595"Předpokládám opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n.\n"
df1ed6dc 11596
c129767e 11597#: sys-utils/readprofile.c:284
7eda085c
KZ
11598#, c-format
11599msgid "Sampling_step: %i\n"
c45fcba1 11600msgstr "Profilovací_krok: %i\n"
7eda085c 11601
bd18614b 11602#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
7eda085c
KZ
11603#, c-format
11604msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
c45fcba1 11605msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n"
7eda085c 11606
aedd4ddc 11607#: sys-utils/readprofile.c:318
7eda085c
KZ
11608#, c-format
11609msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
c45fcba1 11610msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n"
7eda085c 11611
bd18614b 11612#: sys-utils/readprofile.c:352
364cda48
KZ
11613#, c-format
11614msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
c45fcba1 11615msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?\n"
364cda48 11616
bd18614b 11617#: sys-utils/readprofile.c:412
7eda085c
KZ
11618msgid "total"
11619msgstr "celkem"
11620
b9ae633e 11621#: sys-utils/renice.c:53
40a16c89 11622#, c-format
b9ae633e
KZ
11623msgid ""
11624"\n"
11625"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11626" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11627" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11628" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11629" renice -h | --help\n"
11630" renice -v | --version\n"
11631"\n"
11632msgstr ""
7d5dc939
PP
11633"\n"
11634"Použití:\n"
40a16c89
PP
11635" renice [-n] PRIORITA [-p|--pid] PID [… PID]\n"
11636" renice [-n] PRIORITA -g|--pgrp PGRP [… PGRP]\n"
11637" renice [-n] PRIORITA -u|--user UŽIVATEL [… UŽIVATEL]\n"
7d5dc939
PP
11638" renice -h | --help\n"
11639" renice -v | --version\n"
11640"\n"
b9ae633e 11641
cf8316e2 11642#: sys-utils/renice.c:89
7d5dc939 11643#, c-format
b9ae633e 11644msgid "renice from %s\n"
7d5dc939 11645msgstr "renice z  %s\n"
7eda085c 11646
cf8316e2 11647#: sys-utils/renice.c:126
7eda085c
KZ
11648#, c-format
11649msgid "renice: %s: unknown user\n"
c45fcba1 11650msgstr "renice: %s: neznámý uživatel\n"
7eda085c 11651
cf8316e2 11652#: sys-utils/renice.c:134
7eda085c
KZ
11653#, c-format
11654msgid "renice: %s: bad value\n"
c45fcba1 11655msgstr "renice: %s: chybná hodnota\n"
7eda085c 11656
cf8316e2 11657#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
7eda085c
KZ
11658msgid "getpriority"
11659msgstr "getpriority"
11660
cf8316e2 11661#: sys-utils/renice.c:157
7eda085c
KZ
11662msgid "setpriority"
11663msgstr "setpriority"
11664
cf8316e2 11665#: sys-utils/renice.c:168
7eda085c
KZ
11666#, c-format
11667msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
c45fcba1 11668msgstr "%d: původní priorita %d, nová priorita %d\n"
7eda085c 11669
55c8e797
KZ
11670#: sys-utils/rtcwake.c:85
11671#, fuzzy, c-format
aedd4ddc
KZ
11672msgid ""
11673"usage: %s [options]\n"
11674" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
55c8e797 11675" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
aedd4ddc
KZ
11676" -l | --local RTC uses local timezone\n"
11677" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
11678" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11679" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11680" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11681" -v | --verbose verbose messages\n"
11682" -V | --version show version\n"
11683msgstr ""
c45fcba1
PP
11684"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
11685" -d | --device <ZAŘÍZENÍ> vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n"
11686" -l | --local RTC běží v místním čase\n"
11687" -m | --mode režim spánku standby|mem|…\n"
11688" -s | --seconds <SEKUND> kolik sekund bude spát\n"
11689" -t | --time <time_t> čas probuzení\n"
11690" -u | --utc RTC běží v UTC\n"
11691" -v | --verbose podrobné zprávy\n"
11692" -V | --version zobrazit verzi\n"
aedd4ddc 11693
55c8e797 11694#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc 11695msgid "read rtc time"
c45fcba1 11696msgstr "čtení hodin RTC"
aedd4ddc 11697
55c8e797 11698#: sys-utils/rtcwake.c:150
aedd4ddc 11699msgid "read system time"
c45fcba1 11700msgstr "čtení systémových hodin"
aedd4ddc 11701
55c8e797 11702#: sys-utils/rtcwake.c:168
aedd4ddc 11703msgid "convert rtc time"
c45fcba1 11704msgstr "konverze času RTC"
aedd4ddc 11705
55c8e797 11706#: sys-utils/rtcwake.c:228
aedd4ddc 11707msgid "set rtc alarm"
c45fcba1 11708msgstr "nastavení budíku RTC"
aedd4ddc 11709
55c8e797 11710#: sys-utils/rtcwake.c:232
aedd4ddc 11711msgid "enable rtc alarm"
c45fcba1 11712msgstr "zapnutí budíku RTC"
aedd4ddc 11713
55c8e797 11714#: sys-utils/rtcwake.c:236
aedd4ddc 11715msgid "set rtc wake alarm"
c45fcba1 11716msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení"
aedd4ddc 11717
55c8e797 11718#: sys-utils/rtcwake.c:353
c45fcba1 11719#, c-format
aedd4ddc 11720msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
c45fcba1 11721msgstr "%s: nerozpoznaný stav uspání „%s“\n"
aedd4ddc 11722
55c8e797 11723#: sys-utils/rtcwake.c:366
c45fcba1 11724#, c-format
aedd4ddc 11725msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
c45fcba1 11726msgstr "%s: nepovolený interval %s sekund\n"
aedd4ddc 11727
55c8e797 11728#: sys-utils/rtcwake.c:380
c45fcba1 11729#, c-format
aedd4ddc 11730msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
c45fcba1 11731msgstr "%s: %s není povolená hodnota time_t\n"
aedd4ddc 11732
55c8e797 11733#: sys-utils/rtcwake.c:396
c45fcba1 11734#, c-format
aedd4ddc 11735msgid "%s: version %s\n"
c45fcba1 11736msgstr "%s: verze %s\n"
aedd4ddc 11737
55c8e797 11738#: sys-utils/rtcwake.c:409
aedd4ddc
KZ
11739#, c-format
11740msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
c45fcba1 11741msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n"
aedd4ddc 11742
55c8e797 11743#: sys-utils/rtcwake.c:414
7d5dc939 11744#, c-format
b9ae633e 11745msgid "Using UTC time.\n"
7d5dc939 11746msgstr "Používám UTC čas.\n"
b9ae633e 11747
55c8e797 11748#: sys-utils/rtcwake.c:415
7d5dc939 11749#, c-format
b9ae633e 11750msgid "Using local time.\n"
7d5dc939 11751msgstr "Používám místní čas.\n"
aedd4ddc 11752
55c8e797 11753#: sys-utils/rtcwake.c:418
aedd4ddc
KZ
11754#, c-format
11755msgid "%s: must provide wake time\n"
c45fcba1 11756msgstr "%s: je nezbytné uvést dobu probuzení\n"
aedd4ddc 11757
55c8e797 11758#: sys-utils/rtcwake.c:428
aedd4ddc 11759msgid "malloc() failed"
c45fcba1 11760msgstr "volání malloc() selhalo"
aedd4ddc 11761
55c8e797 11762#: sys-utils/rtcwake.c:440
c45fcba1 11763#, c-format
aedd4ddc 11764msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
c45fcba1 11765msgstr "%s: %s neumí zpracovat probouzecí události\n"
aedd4ddc 11766
55c8e797 11767#: sys-utils/rtcwake.c:460
aedd4ddc
KZ
11768#, c-format
11769msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
c45fcba1 11770msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n"
aedd4ddc 11771
55c8e797 11772#: sys-utils/rtcwake.c:465
aedd4ddc
KZ
11773#, c-format
11774msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
c45fcba1 11775msgstr "%s: hodiny nedojdou pozpátku na %s\n"
aedd4ddc 11776
55c8e797 11777#: sys-utils/rtcwake.c:476
c45fcba1 11778#, c-format
aedd4ddc 11779msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
c45fcba1 11780msgstr "%s: probuzení z „%s“ za použití %s v %s\n"
aedd4ddc 11781
55c8e797
KZ
11782#: sys-utils/rtcwake.c:484
11783#, c-format
11784msgid "suspend mode: no; leaving\n"
11785msgstr ""
11786
11787#: sys-utils/rtcwake.c:493
11788#, c-format
11789msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
11790msgstr ""
11791
11792#: sys-utils/rtcwake.c:503
b6de83b5 11793#, c-format
56e7984d 11794msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
b6de83b5 11795msgstr "%s: %s nelze spustit: %s\n"
56e7984d 11796
55c8e797
KZ
11797#: sys-utils/rtcwake.c:512
11798#, c-format
11799msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
11800msgstr ""
11801
11802#: sys-utils/rtcwake.c:518
aedd4ddc 11803msgid "rtc read"
c45fcba1 11804msgstr "odečtení hodin reálného času"
aedd4ddc 11805
55c8e797
KZ
11806#: sys-utils/rtcwake.c:529
11807#, c-format
11808msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
11809msgstr ""
11810
11811#: sys-utils/rtcwake.c:532
11812#, c-format
11813msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
11814msgstr ""
11815
11816#: sys-utils/rtcwake.c:538
aedd4ddc 11817msgid "disable rtc alarm interrupt"
c45fcba1 11818msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času"
aedd4ddc 11819
b9ae633e
KZ
11820#: sys-utils/setarch.c:50
11821#, c-format
11822msgid "Switching on %s.\n"
11823msgstr "Zapínám %s.\n"
11824
fc473dee 11825#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
11826#, c-format
11827msgid ""
11828"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11829"\n"
11830"Options:\n"
11831msgstr ""
c45fcba1
PP
11832"Použití: %s%s [PŘEPÍNAČE] [PROGRAM [ARGUMENTY_PROGRAMU]]\n"
11833"\n"
11834"Přepínače:\n"
0027a8b1 11835
fc473dee 11836#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 11837#, c-format
b9ae633e
KZ
11838msgid ""
11839" -h, --help displays this help text\n"
11840" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
55c8e797
KZ
11841" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11842"space\n"
b9ae633e
KZ
11843" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11844" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11845" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11846" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11847" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11848" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11849" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11850" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
55c8e797
KZ
11851" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11852"GB\n"
b9ae633e
KZ
11853" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11854msgstr ""
7d5dc939
PP
11855" -h, --help vypíše text této nápovědy\n"
11856" -v, --verbose vypisuje, které volby jsou zapínány\n"
11857" -R, --addr-no-randomize vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n"
11858" -F, --fdpic-funcptrs učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n"
11859" -Z, --mmap-page-zero zapne MMAP_PAGE_ZERO\n"
55c8e797
KZ
11860" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť "
11861"přidělována\n"
7d5dc939 11862" -X, --read-implies-exec zapne READ_IMPLIES_EXEC\n"
df1ed6dc 11863" -B, --32bit zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n"
7d5dc939
PP
11864" -I, --short-inode zapne SHORT_INODE\n"
11865" -S, --whole-seconds zapne WHOLE_SECONDS\n"
11866" -T, --sticky-timeouts zapne STICKY_TIMEOUTS\n"
11867" -3, --3gb omezí použitý adresní prostor hranicí 3 GB\n"
11868" --4gb ignorováno (jen pro zpětnou kompatibilitu)\n"
0027a8b1 11869
fc473dee 11870#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
11871#, c-format
11872msgid ""
11873"\n"
11874"For more information see setarch(8).\n"
11875msgstr ""
c45fcba1
PP
11876"\n"
11877"Více informací naleznete v setarch(8).\n"
0027a8b1 11878
fc473dee 11879#: sys-utils/setarch.c:143
c45fcba1 11880#, c-format
0027a8b1
KZ
11881msgid ""
11882"%s: %s\n"
11883"Try `%s --help' for more information.\n"
c45fcba1
PP
11884msgstr ""
11885"%s: %s\n"
11886"Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
0027a8b1 11887
fc473dee 11888#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
c45fcba1 11889#, c-format
0027a8b1 11890msgid "%s: Unrecognized architecture"
c45fcba1 11891msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura"
0027a8b1 11892
fc473dee 11893#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 11894msgid "Not enough arguments"
c45fcba1 11895msgstr "Málo argumentů"
0027a8b1 11896
c45fcba1 11897# personality – charakteristika architektury
fc473dee 11898#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
c45fcba1 11899#, c-format
0027a8b1 11900msgid "Failed to set personality to %s"
c45fcba1 11901msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s"
0027a8b1 11902
364cda48 11903#: sys-utils/setsid.c:26
7eda085c
KZ
11904#, c-format
11905msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
c45fcba1 11906msgstr "Použití: %s PROGRAM [ARGUMENT…]\n"
7eda085c 11907
364cda48 11908#: sys-utils/tunelp.c:75
7eda085c
KZ
11909#, c-format
11910msgid ""
11911"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11912" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11913" -T [on|off] ]\n"
11914msgstr ""
c45fcba1 11915"Použití: %s <zařízení> [ -i <IRQ> | -t <ČAS> | -c <ZNAKY> | -w <ČEKÁNÍ> | \n"
7eda085c
KZ
11916" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
11917" -T [on|off] ]\n"
11918
364cda48 11919#: sys-utils/tunelp.c:91
7eda085c
KZ
11920msgid "malloc error"
11921msgstr "chyba malloc"
11922
364cda48 11923#: sys-utils/tunelp.c:103
22853e4a
KZ
11924#, c-format
11925msgid "%s: bad value\n"
c45fcba1 11926msgstr "%s: chybná hodnota\n"
7eda085c 11927
364cda48 11928#: sys-utils/tunelp.c:242
7eda085c
KZ
11929#, c-format
11930msgid "%s: %s not an lp device.\n"
c45fcba1 11931msgstr "%s: %s není lp zařízením\n"
7eda085c 11932
364cda48 11933#: sys-utils/tunelp.c:263
7eda085c
KZ
11934#, c-format
11935msgid "%s status is %d"
11936msgstr "status %s je %d"
11937
364cda48 11938#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 11939#, c-format
7eda085c 11940msgid ", busy"
c45fcba1 11941msgstr ", zaneprázdněna"
7eda085c 11942
364cda48 11943#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 11944#, c-format
7eda085c 11945msgid ", ready"
c45fcba1 11946msgstr ", připravena"
7eda085c 11947
364cda48 11948#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 11949#, c-format
7eda085c 11950msgid ", out of paper"
c45fcba1 11951msgstr ", došel papír"
7eda085c 11952
364cda48 11953#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 11954#, c-format
7eda085c
KZ
11955msgid ", on-line"
11956msgstr ", zapnuta"
11957
364cda48 11958#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 11959#, c-format
7eda085c
KZ
11960msgid ", error"
11961msgstr ", chyba"
11962
364cda48 11963#: sys-utils/tunelp.c:285
7eda085c
KZ
11964msgid "LPGETIRQ error"
11965msgstr "chyba LPGETIRQ"
11966
364cda48 11967#: sys-utils/tunelp.c:291
7eda085c
KZ
11968#, c-format
11969msgid "%s using IRQ %d\n"
c45fcba1 11970msgstr "%s používá IRQ %d\n"
7eda085c 11971
364cda48 11972#: sys-utils/tunelp.c:293
7eda085c
KZ
11973#, c-format
11974msgid "%s using polling\n"
c45fcba1 11975msgstr "%s používá poll\n"
7eda085c 11976
56e7984d 11977#: sys-utils/unshare.c:57
b6de83b5 11978#, c-format
56e7984d 11979msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
b6de83b5 11980msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <PROGRAM> [ARGUMENT…]\n"
56e7984d
KZ
11981
11982#: sys-utils/unshare.c:60
11983msgid ""
11984"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
11985"\n"
11986" -h, --help usage information (this)\n"
11987" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
11988" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
11989" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
11990" -n, --net unshare network namespace\n"
11991msgstr ""
b6de83b5
PP
11992"Spustí program s některými jmennými prostory oddělenými od rodiče\n"
11993"\n"
11994" -h, --help návod na použití (tento)\n"
11995" -m, --mount oddělí jmenný prostor přípojných bodů\n"
11996" -u, --uts oddělí jmenný prostor UTS (název stroje atd.)\n"
11997" -i, --ipc oddělí jmenný prostor System V IPC\n"
11998" -n, --net oddělí síťový jmenný prostor\n"
56e7984d
KZ
11999
12000#: sys-utils/unshare.c:67
b6de83b5 12001#, c-format
56e7984d
KZ
12002msgid ""
12003"\n"
12004"For more information see unshare(1).\n"
12005msgstr ""
12006"\n"
b6de83b5 12007"Více informací naleznete v unshare(1).\n"
56e7984d
KZ
12008
12009#: sys-utils/unshare.c:114
56e7984d 12010msgid "unshare failed"
b6de83b5 12011msgstr "volání unshare selhalo"
56e7984d
KZ
12012
12013#: sys-utils/unshare.c:118
55c8e797
KZ
12014#, fuzzy
12015msgid "cannot set group id"
12016msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
12017
12018#: sys-utils/unshare.c:121
12019#, fuzzy
12020msgid "cannot set user id"
12021msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
12022
12023#: sys-utils/unshare.c:125
b6de83b5 12024#, c-format
56e7984d 12025msgid "exec %s failed"
b6de83b5 12026msgstr "spuštění % selhalo"
56e7984d 12027
0027a8b1 12028#: text-utils/col.c:154
7eda085c
KZ
12029#, c-format
12030msgid "col: bad -l argument %s.\n"
c45fcba1 12031msgstr "col: chybný argument %s pro přepínač -l\n"
7eda085c 12032
0027a8b1 12033#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 12034#, c-format
66ee8158 12035msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
c45fcba1 12036msgstr "Použití: col [-bfpx] [-l poč. řádků]\n"
7eda085c 12037
0027a8b1 12038#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 12039#, c-format
7eda085c 12040msgid "col: write error.\n"
c45fcba1 12041msgstr "col: chyba při ukládání\n"
7eda085c 12042
0027a8b1 12043#: text-utils/col.c:557
7eda085c
KZ
12044#, c-format
12045msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
c45fcba1 12046msgstr "col: varování: %s nelze zazálohovat.\n"
7eda085c 12047
0027a8b1 12048#: text-utils/col.c:558
7eda085c 12049msgid "past first line"
c45fcba1 12050msgstr "jsem za prvním řádkem"
7eda085c 12051
0027a8b1 12052#: text-utils/col.c:558
7eda085c 12053msgid "-- line already flushed"
c45fcba1 12054msgstr "-- řádek již není v bufru"
7eda085c 12055
364cda48 12056#: text-utils/colcrt.c:97
7eda085c
KZ
12057#, c-format
12058msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
c45fcba1 12059msgstr "Použití: %s [ - ] [ -2 ] [ soubor ... ]\n"
7eda085c 12060
63cccae4 12061#: text-utils/column.c:297
7eda085c 12062msgid "line too long"
c45fcba1 12063msgstr "řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 12064
63cccae4 12065#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 12066#, c-format
7eda085c 12067msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
c45fcba1 12068msgstr "Použití: column [-tx] [-c SLOUPCE] [SOUBOR…]\n"
7eda085c 12069
ffc43748 12070#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 12071#, c-format
7eda085c 12072msgid "hexdump: bad length value.\n"
c45fcba1 12073msgstr "hexdump: chybná délka\n"
7eda085c 12074
ffc43748 12075#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 12076#, c-format
7eda085c 12077msgid "hexdump: bad skip value.\n"
c45fcba1 12078msgstr "hexdump: chybná vzdálenost\n"
7eda085c 12079
ffc43748 12080#: text-utils/hexsyntax.c:131
c45fcba1 12081#, c-format
55c8e797
KZ
12082msgid ""
12083"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12084msgstr ""
12085"hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] "
12086"[SOUBOR…]\n"
7eda085c 12087
6db1e85a 12088#: text-utils/more.c:258
7eda085c 12089#, c-format
364cda48 12090msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
c45fcba1 12091msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n"
7eda085c 12092
6db1e85a 12093#: text-utils/more.c:290
b6de83b5 12094#, c-format
6db1e85a 12095msgid "failed to initialize line buffer\n"
b6de83b5 12096msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"
6db1e85a
KZ
12097
12098#: text-utils/more.c:485
c45fcba1 12099#, c-format
d162fcb5 12100msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
c45fcba1 12101msgstr "%s: neznámá volba „-%c“\n"
d162fcb5 12102
6db1e85a 12103#: text-utils/more.c:517
7eda085c
KZ
12104#, c-format
12105msgid ""
12106"\n"
12107"*** %s: directory ***\n"
12108"\n"
12109msgstr ""
12110"\n"
c45fcba1 12111"*** %s je adresář ***\n"
7eda085c
KZ
12112"\n"
12113
6db1e85a 12114#: text-utils/more.c:561
7eda085c
KZ
12115#, c-format
12116msgid ""
12117"\n"
12118"******** %s: Not a text file ********\n"
12119"\n"
12120msgstr ""
12121"\n"
c45fcba1 12122"***** %s není textovým souborem *****\n"
7eda085c
KZ
12123"\n"
12124
6db1e85a 12125#: text-utils/more.c:664
b359eb3b 12126#, c-format
7eda085c 12127msgid "[Use q or Q to quit]"
c45fcba1 12128msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]"
7eda085c 12129
6db1e85a 12130#: text-utils/more.c:756
b359eb3b 12131#, c-format
7eda085c 12132msgid "--More--"
c45fcba1 12133msgstr "--Pokračování--"
7eda085c 12134
6db1e85a 12135#: text-utils/more.c:758
7eda085c
KZ
12136#, c-format
12137msgid "(Next file: %s)"
c45fcba1 12138msgstr "(Další soubor: %s)"
7eda085c 12139
6db1e85a 12140#: text-utils/more.c:763
b359eb3b 12141#, c-format
7eda085c 12142msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
c45fcba1 12143msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]"
7eda085c 12144
6db1e85a 12145#: text-utils/more.c:1206
c45fcba1 12146#, c-format
e8f26419 12147msgid "...back %d pages"
c45fcba1 12148msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d"
e8f26419 12149
6db1e85a 12150#: text-utils/more.c:1208
e8f26419 12151msgid "...back 1 page"
c45fcba1 12152msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu"
7eda085c 12153
6db1e85a 12154#: text-utils/more.c:1251
95f1bdee 12155msgid "...skipping one line"
c45fcba1 12156msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek"
95f1bdee 12157
6db1e85a 12158#: text-utils/more.c:1253
c45fcba1 12159#, c-format
95f1bdee 12160msgid "...skipping %d lines"
c45fcba1 12161msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d"
7eda085c 12162
6db1e85a 12163#: text-utils/more.c:1290
7eda085c
KZ
12164msgid ""
12165"\n"
12166"***Back***\n"
12167"\n"
12168msgstr ""
12169"\n"
c45fcba1 12170"***Zpět***\n"
7eda085c 12171
6db1e85a 12172#: text-utils/more.c:1328
a5a16c68
KZ
12173msgid ""
12174"\n"
55c8e797
KZ
12175"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12176"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
12177"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12178msgstr ""
12179"\n"
55c8e797
KZ
12180"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní "
12181"hodnoty\n"
c45fcba1
PP
12182"jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
12183"stane implicitní.\n"
a5a16c68 12184
6db1e85a 12185#: text-utils/more.c:1335
df1dddf9
KZ
12186msgid ""
12187"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12188"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12189"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12190"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12191"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12192"s Skip forward k lines of text [1]\n"
12193"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12194"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12195"' Go to place where previous search started\n"
12196"= Display current line number\n"
12197"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12198"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12199"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12200"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12201"ctrl-L Redraw screen\n"
12202":n Go to kth next file [1]\n"
12203":p Go to kth previous file [1]\n"
12204":f Display current file name and line number\n"
12205". Repeat previous command\n"
a5a16c68 12206msgstr ""
c45fcba1
PP
12207"<mezerník> Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
12208" obrazovky]\n"
12209"z Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
12210" obrazovky]*\n"
12211"<return> Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n"
55c8e797
KZ
12212"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po "
12213"spuštění\n"
c45fcba1
PP
12214" 11]*\n"
12215"q či Q či <interrupt> Ukončení programu\n"
12216"s Posun vpřed o k řádků [1]\n"
12217"f Posun vpřed o k stran [1]\n"
12218"b či ctrl-B Posun vzad o k stran [1]\n"
55c8e797
KZ
12219"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí "
12220"hledání\n"
c45fcba1
PP
12221"= Zobrazí číslo aktuálního řádku\n"
12222"/<regulární výraz> Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n"
12223"n Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n"
12224"!<příkaz> či :!<příkaz> Spustí <příkaz> v podshellu\n"
12225"v Spustí /usr/bin/vi na aktuálním řádku\n"
12226"ctrl-L Překreslí obrazovku\n"
12227":n Přeskočí na k. následující soubor [1]\n"
12228":p Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n"
55c8e797
KZ
12229":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního "
12230"řádku\n"
c45fcba1 12231". Zopakuje předcházející příkaz\n"
a5a16c68 12232
6db1e85a 12233#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
b359eb3b 12234#, c-format
7eda085c 12235msgid "[Press 'h' for instructions.]"
c45fcba1 12236msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]"
7eda085c 12237
6db1e85a 12238#: text-utils/more.c:1443
7eda085c
KZ
12239#, c-format
12240msgid "\"%s\" line %d"
c45fcba1 12241msgstr "\"%s\" řádek %d"
7eda085c 12242
6db1e85a 12243#: text-utils/more.c:1445
7eda085c
KZ
12244#, c-format
12245msgid "[Not a file] line %d"
c45fcba1 12246msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d"
7eda085c 12247
6db1e85a 12248#: text-utils/more.c:1529
7eda085c 12249msgid " Overflow\n"
c45fcba1 12250msgstr " Přetečení\n"
7eda085c 12251
6db1e85a 12252#: text-utils/more.c:1576
7eda085c 12253msgid "...skipping\n"
c45fcba1 12254msgstr "…vynechávám\n"
7eda085c 12255
6db1e85a 12256#: text-utils/more.c:1605
7eda085c 12257msgid "Regular expression botch"
c45fcba1 12258msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
7eda085c 12259
6db1e85a 12260#: text-utils/more.c:1613
7eda085c
KZ
12261msgid ""
12262"\n"
12263"Pattern not found\n"
12264msgstr ""
12265"\n"
12266"Vzorek nebyl nalezen\n"
12267
f00c9b22 12268#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
7eda085c
KZ
12269msgid "Pattern not found"
12270msgstr "Vzorek nebyl nalezen"
12271
6db1e85a 12272#: text-utils/more.c:1677
7eda085c 12273msgid "can't fork\n"
c45fcba1 12274msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 12275
6db1e85a 12276#: text-utils/more.c:1716
7eda085c
KZ
12277msgid ""
12278"\n"
12279"...Skipping "
12280msgstr ""
12281"\n"
c45fcba1 12282"…Vynechávám "
7eda085c 12283
6db1e85a 12284#: text-utils/more.c:1720
e8f26419 12285msgid "...Skipping to file "
c45fcba1 12286msgstr "…Přecházím na soubor "
7eda085c 12287
6db1e85a 12288#: text-utils/more.c:1722
e8f26419 12289msgid "...Skipping back to file "
c45fcba1 12290msgstr "…Vracím se na soubor "
7eda085c 12291
6db1e85a 12292#: text-utils/more.c:2000
7eda085c 12293msgid "Line too long"
c45fcba1 12294msgstr "Řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 12295
6db1e85a 12296#: text-utils/more.c:2043
7eda085c 12297msgid "No previous command to substitute for"
c45fcba1 12298msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"
7eda085c 12299
ffc43748 12300#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 12301#, c-format
7eda085c 12302msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
c45fcba1 12303msgstr "od: program od(1) je zastaralý, místo něj použijte hexdump(1).\n"
7eda085c 12304
ffc43748 12305#: text-utils/odsyntax.c:133
7eda085c
KZ
12306#, c-format
12307msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
c45fcba1 12308msgstr "od: režim kompatibility s hexdump(1) nepodporuje -%c volbu%s\n"
7eda085c 12309
ffc43748 12310#: text-utils/odsyntax.c:134
7eda085c
KZ
12311msgid "; see strings(1)."
12312msgstr "; viz strings(1)."
12313
12314#: text-utils/parse.c:63
12315#, c-format
12316msgid "hexdump: can't read %s.\n"
c45fcba1 12317msgstr "hexdump: %s nelze číst.\n"
7eda085c
KZ
12318
12319#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 12320#, c-format
7eda085c 12321msgid "hexdump: line too long.\n"
c45fcba1 12322msgstr "hexdump: řádek je příliš dlouhý.\n"
7eda085c 12323
ffc43748 12324#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 12325#, c-format
7eda085c 12326msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
c45fcba1 12327msgstr "hexdump: počet bajtů s více než jedním konverzním znakem.\n"
7eda085c 12328
ffc43748 12329#: text-utils/parse.c:483
7eda085c
KZ
12330#, c-format
12331msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
c45fcba1 12332msgstr "hexdump: chybný počet bajtů pro konverzní znak %s.\n"
7eda085c 12333
ffc43748
KZ
12334#: text-utils/parse.c:490
12335#, c-format
7eda085c 12336msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
c45fcba1 12337msgstr "hexdump: %%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů.\n"
7eda085c 12338
ffc43748 12339#: text-utils/parse.c:496
7eda085c
KZ
12340#, c-format
12341msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
c45fcba1 12342msgstr "hexdump: chybný formát {%s}\n"
7eda085c 12343
ffc43748 12344#: text-utils/parse.c:502
612721db 12345#, c-format
7eda085c 12346msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
c45fcba1 12347msgstr "hexdump: chybný znak v konverzi %%%s.\n"
7eda085c 12348
cf8316e2
KZ
12349#: text-utils/pg.c:145
12350msgid ""
12351"All rights reserved.\n"
12352"-------------------------------------------------------\n"
12353" h this screen\n"
12354" q or Q quit program\n"
12355" <newline> next page\n"
12356" f skip a page forward\n"
12357" d or ^D next halfpage\n"
12358" l next line\n"
12359" $ last page\n"
12360" /regex/ search forward for regex\n"
12361" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12362" . or ^L redraw screen\n"
12363" w or z set page size and go to next page\n"
12364" s filename save current file to filename\n"
12365" !command shell escape\n"
12366" p go to previous file\n"
12367" n go to next file\n"
12368"\n"
12369"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
55c8e797
KZ
12370"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12371"page).\n"
cf8316e2
KZ
12372"\n"
12373"See pg(1) for more information.\n"
12374"-------------------------------------------------------\n"
12375msgstr ""
40a16c89
PP
12376"Všechna práva vyhrazena.\n"
12377"-------------------------------------------------------\n"
12378" h tato obrazovka\n"
12379" q or Q ukončit program\n"
12380" <newline> další stránka\n"
12381" f posunout se o stránku vpřed\n"
12382" d or ^D další půlstránka\n"
12383" l další řádek\n"
12384" $ poslední stránka\n"
12385" /regex/ hledat regulárním výrazem směrem dopředu\n"
12386" ?regex? or ^regex^ hledat regulárním výrazem směrem dozadu\n"
12387" . or ^L překreslit obrazovku\n"
55c8e797
KZ
12388" w or z nastavit velikost stránky a přejít na další "
12389"stránku\n"
40a16c89
PP
12390" s filename uložit současný soubor pod jménem\n"
12391" !command utéct do shellu\n"
12392" p přejít na předchozí soubor\n"
12393" n přejít na další soubor\n"
12394"\n"
55c8e797
KZ
12395"Mnoho příkazů přijímá předcházející čísla, na příklad: +1<nový řádek> "
12396"(další\n"
12397"stránka); -1<nový řádek> (předchozí stránka); 1<nový řádek> (první "
12398"stránka).\n"
40a16c89
PP
12399"\n"
12400"Podrobnosti se lze dozvědět z pg(1).\n"
12401"-------------------------------------------------------\n"
cf8316e2
KZ
12402
12403#: text-utils/pg.c:223
cf8316e2 12404msgid "Out of memory\n"
40a16c89 12405msgstr "Nedostatek paměti\n"
cf8316e2
KZ
12406
12407#: text-utils/pg.c:236
63cccae4 12408#, c-format
55c8e797
KZ
12409msgid ""
12410"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12411msgstr ""
12412"%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] "
12413"[SOUBOR…]\n"
63cccae4 12414
cf8316e2 12415#: text-utils/pg.c:245
c45fcba1 12416#, c-format
63cccae4 12417msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c45fcba1 12418msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"
63cccae4 12419
cf8316e2 12420#: text-utils/pg.c:253
c45fcba1 12421#, c-format
63cccae4 12422msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c45fcba1 12423msgstr "%s: neplatná volba -- %s\n"
63cccae4 12424
cf8316e2 12425#: text-utils/pg.c:370
63cccae4 12426msgid "...skipping forward\n"
c45fcba1 12427msgstr "…skáču vpřed\n"
63cccae4 12428
cf8316e2 12429#: text-utils/pg.c:372
63cccae4 12430msgid "...skipping backward\n"
c45fcba1 12431msgstr "…skáču vzad\n"
63cccae4 12432
cf8316e2 12433#: text-utils/pg.c:394
63cccae4 12434msgid "No next file"
c45fcba1 12435msgstr "Žádný následující soubor"
63cccae4 12436
cf8316e2 12437#: text-utils/pg.c:398
63cccae4 12438msgid "No previous file"
c45fcba1 12439msgstr "Žádný předchozí soubor"
63cccae4 12440
f00c9b22 12441#: text-utils/pg.c:931
c45fcba1 12442#, c-format
63cccae4 12443msgid "%s: Read error from %s file\n"
c45fcba1 12444msgstr "%s: Chyba čtení ze souboru %s\n"
63cccae4 12445
f00c9b22 12446#: text-utils/pg.c:937
63cccae4
KZ
12447#, c-format
12448msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
c45fcba1 12449msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n"
63cccae4 12450
f00c9b22 12451#: text-utils/pg.c:940
c45fcba1 12452#, c-format
63cccae4 12453msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
c45fcba1 12454msgstr "%s: Neznámá chyba v souboru %s\n"
63cccae4 12455
f00c9b22 12456#: text-utils/pg.c:1035
c45fcba1 12457#, c-format
63cccae4 12458msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
c45fcba1 12459msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor\n"
63cccae4 12460
f00c9b22 12461#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
63cccae4 12462msgid "RE error: "
c45fcba1 12463msgstr "Chyba regulárního výrazu: "
63cccae4 12464
f00c9b22 12465#: text-utils/pg.c:1201
63cccae4 12466msgid "(EOF)"
c45fcba1 12467msgstr "(KONEC SOUBORU)"
63cccae4 12468
f00c9b22 12469#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
63cccae4 12470msgid "No remembered search string"
c45fcba1 12471msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání"
63cccae4 12472
f00c9b22 12473#: text-utils/pg.c:1310
63cccae4 12474msgid "Cannot open "
c45fcba1 12475msgstr "Nelze otevřít "
63cccae4 12476
f00c9b22 12477#: text-utils/pg.c:1358
63cccae4 12478msgid "saved"
c45fcba1 12479msgstr "uloženo"
63cccae4 12480
f00c9b22 12481#: text-utils/pg.c:1465
63cccae4 12482msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
c45fcba1 12483msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n"
63cccae4 12484
f00c9b22 12485#: text-utils/pg.c:1497
63cccae4 12486msgid "fork() failed, try again later\n"
c45fcba1 12487msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n"
63cccae4 12488
f00c9b22 12489#: text-utils/pg.c:1705
63cccae4 12490msgid "(Next file: "
c45fcba1 12491msgstr "(Další soubor: "
63cccae4 12492
66ee8158 12493#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e 12494msgid "unable to allocate bufferspace"
7d5dc939 12495msgstr "místo pro buffer nelze přidělit"
7eda085c 12496
b9ae633e 12497#: text-utils/rev.c:143
b359eb3b 12498#, c-format
7eda085c 12499msgid "usage: rev [file ...]\n"
c45fcba1 12500msgstr "Použití: rev [SOUBOR…]\n"
7eda085c 12501
56e7984d 12502#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
7d5dc939 12503#, c-format
b9ae633e 12504msgid "cannot open \"%s\" for read"
7d5dc939 12505msgstr "„%s“ nelze otevřít pro čtení"
b359eb3b 12506
56e7984d 12507#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
7d5dc939 12508#, c-format
b9ae633e 12509msgid "cannot stat \"%s\""
7d5dc939 12510msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
b9ae633e 12511
56e7984d 12512#: text-utils/tailf.c:109
b6de83b5 12513#, c-format
11f69289 12514msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
b6de83b5 12515msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %zd, očekáváno %zd)\n"
b9ae633e 12516
56e7984d
KZ
12517#: text-utils/tailf.c:147
12518#, c-format
12519msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
55c8e797
KZ
12520msgstr ""
12521"%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)."
56e7984d
KZ
12522
12523#: text-utils/tailf.c:151
12524#, c-format
12525msgid "%s: cannot add inotify watch."
b6de83b5 12526msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotfy."
56e7984d
KZ
12527
12528#: text-utils/tailf.c:160
b6de83b5 12529#, c-format
56e7984d 12530msgid "%s: cannot read inotify events"
b6de83b5 12531msgstr "%s: události inotify nelze přečíst"
56e7984d
KZ
12532
12533#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
b9ae633e 12534msgid "invalid number of lines"
7d5dc939 12535msgstr "neplatný počet řádku"
b9ae633e 12536
56e7984d 12537#: text-utils/tailf.c:210
b9ae633e 12538msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
7d5dc939 12539msgstr "Použití: tailf [-n N | -N] SOUBOR_S_PROTOKOLEM"
de6bd3e8 12540
ffc43748 12541#: text-utils/ul.c:141
7eda085c
KZ
12542#, c-format
12543msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
c45fcba1 12544msgstr "Použití: %s [-i] [-tTERMINÁL ] SOUBOR…\n"
7eda085c 12545
ffc43748 12546#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 12547#, c-format
7eda085c 12548msgid "trouble reading terminfo"
c45fcba1 12549msgstr "chyba při čtení terminfo databáze"
7eda085c 12550
ffc43748 12551#: text-utils/ul.c:242
7eda085c
KZ
12552#, c-format
12553msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
c45fcba1 12554msgstr "Neznámá posloupnost řídících znaků na vstupu: %o, %o\n"
7eda085c 12555
ffc43748 12556#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 12557#, c-format
7eda085c
KZ
12558msgid "Unable to allocate buffer.\n"
12559msgstr "Buffer nelze naalokovat.\n"
12560
ffc43748 12561#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 12562#, c-format
7eda085c 12563msgid "Input line too long.\n"
c45fcba1 12564msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 12565
ffc43748 12566#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 12567#, c-format
7eda085c 12568msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
c45fcba1 12569msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"
e8f26419 12570
55c8e797
KZ
12571#~ msgid "Linux ext2"
12572#~ msgstr "Linux ext2"
12573
12574#~ msgid "Linux ext3"
12575#~ msgstr "Linux ext3"
12576
12577#~ msgid "Linux XFS"
12578#~ msgstr "Linux XFS"
12579
12580#~ msgid "Linux JFS"
12581#~ msgstr "Linux JFS"
12582
12583#~ msgid "Linux ReiserFS"
12584#~ msgstr "Linux ReiserFS"
12585
12586#~ msgid "OS/2 HPFS"
12587#~ msgstr "OS/2 HPFS"
12588
12589#~ msgid "OS/2 IFS"
12590#~ msgstr "OS/2 IFS"
12591
12592#~ msgid "NTFS"
12593#~ msgstr "NTFS"
12594
12595#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
12596#~ msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium… zkouším znovu\n"
12597
12598#~ msgid "execvp failed"
12599#~ msgstr "funkce execvp selhala"
12600
12601#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
12602#~ msgstr "Použití: %s -asmq -tclup \n"
12603
12604#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12605#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12606
12607#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
12608#~ msgstr "\t%s -h pro nápovědu.\n"
12609
12610#~ msgid ""
12611#~ "Resource Specification:\n"
12612#~ "\t-m : shared_mem\n"
12613#~ "\t-q : messages\n"
12614#~ msgstr ""
12615#~ "Zadání prostředku:\n"
12616#~ "\t-m : sdílená paměť\n"
12617#~ "\t-q : zprávy\n"
12618
12619#~ msgid ""
12620#~ "\t-s : semaphores\n"
12621#~ "\t-a : all (default)\n"
12622#~ msgstr ""
12623#~ "\t-s : semafory\n"
12624#~ "\t-a : vše (implicitní)\n"
12625
12626#~ msgid ""
12627#~ "Output Format:\n"
12628#~ "\t-t : time\n"
12629#~ "\t-p : pid\n"
12630#~ "\t-c : creator\n"
12631#~ msgstr ""
12632#~ "Výstupní formát:\n"
12633#~ "\t-t : čas\n"
12634#~ "\t-p : pid\n"
12635#~ "\t-c : tvůrce\n"
12636
12637#~ msgid ""
12638#~ "\t-l : limits\n"
12639#~ "\t-u : summary\n"
12640#~ msgstr ""
12641#~ "\t-l : omezení\n"
12642#~ "\t-u : shrnutí\n"
12643
12644#~ msgid "error: %s"
12645#~ msgstr "chyba: %s"
12646
12647#~ msgid "error parse: %s"
12648#~ msgstr "chyba při rozebírání: %s"
12649
12650#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
12651#~ msgstr "chyba: souborový systém /sys není přístupný."
12652
12653#~ msgid "error: change working directory to %s."
12654#~ msgstr "chyba: změna pracovního adresáře do %s."
12655
12656#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
12657#~ msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]"
12658
12659#~ msgid ""
12660#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
12661#~ msgstr ""
12662#~ " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"
12663
12664#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
12665#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastaví ROOT na /dev/hda2"
12666
12667#~ msgid ""
12668#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
12669#~ msgstr ""
12670#~ " rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
12671
12672#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
12673#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 nastaví velikost RAMDISKU"
12674
12675#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
12676#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 nastaví startovací VIDEOMÓD"
12677
12678#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
12679#~ msgstr " rdev -o N ... posun v bajtech"
12680
12681#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
12682#~ msgstr " root příznaky ... stejné jako rdev -R"
12683
12684#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
12685#~ msgstr " velikost ram ... stejné jako rdev -r"
12686
12687#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
12688#~ msgstr " vidmód ... stejné jako rdev -v"
12689
12690#~ msgid ""
12691#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
12692#~ "2=key2,..."
12693#~ msgstr ""
12694#~ "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, "
12695#~ "2=kláv2,..."
12696
12697#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
12698#~ msgstr " Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis."
12699
12700#~ msgid "missing comma"
12701#~ msgstr "chybí čárka"
12702
0c216000
PP
12703#~ msgid ""
12704#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
12705#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
12706#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
12707#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
12708#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
12709#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
12710#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
12711#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
12712#~ msgstr ""
12713#~ "Použití: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Změní tabulku rozdělení disku\n"
12714#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vypíše tabulku rozdělení disku\n"
12715#~ " fdisk -s ODDÍL Vypíše velikost diskového oddílu\n"
12716#~ " v blocích\n"
12717#~ " fdisk -v Vypíše informace o verzi\n"
12718#~ "DISK je něco jako /dev/hdb či /dev/sda a ODDÍL je něco jako /dev/hda7\n"
12719#~ "-u: vrací Začátek a Konec v sektorech (místo cylindrech)\n"
12720#~ "-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n"
12721
12722#~ msgid ""
12723#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
12724#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
12725#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
12726#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
12727#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
12728#~ " ...\n"
12729#~ msgstr ""
12730#~ "Použití: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zařízení\n"
12731#~ "Např: fdisk /dev/hda (pro první IDE disk)\n"
12732#~ " či: fdisk /dev/sdc (pro třetí SCSI disk)\n"
12733#~ " či: fdisk /dev/eda (pro první PS/2 ESDI disk)\n"
12734#~ " či: fdisk /dev/rd/c0d0 či: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zařízení)\n"
12735#~ " …\n"
12736
12737#~ msgid ""
12738#~ "\n"
12739#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
12740#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
12741#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
12742#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
12743#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
12744#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12745#~ msgstr ""
12746#~ "\n"
12747#~ "Počet cylindrů tohoto disku je nastaven na %d.\n"
12748#~ "Na tom není nic špatného, ale jelikož je to více než 1024,\n"
12749#~ "může za určitých okolností dojít k problémům:\n"
12750#~ "1) s programy spouštěnými při startu (např. staré verze LILA)\n"
12751#~ "2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n"
12752#~ " (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12753
12754#~ msgid ""
12755#~ "WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
12756#~ "for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
12757#~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
12758#~ "\n"
12759#~ msgstr ""
55c8e797
KZ
12760#~ "POZOR: Zařízení neposkytuje vyrovnání (alignment_offset) při dělení "
12761#~ "disku\n"
0c216000
PP
12762#~ "podle DOSu, avšak režim kompatibility s DOSem je zapnut.\n"
12763#~ "Použijte příkaz „c“ na vypnutí režimu DOSu.\n"
12764
12765#~ msgid ""
12766#~ "\n"
12767#~ "WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n"
12768#~ "match with device geometry.\n"
12769#~ "\n"
12770#~ msgstr ""
12771#~ "\n"
55c8e797
KZ
12772#~ "POZOR: Zařízení poskytuje alignment_offset (zarovnávací posun), ale "
12773#~ "posun\n"
0c216000
PP
12774#~ "neodpovídá geometrii zařízení.\n"
12775#~ "\n"
12776
08c224b4
KZ
12777# TODO: i18n second argument
12778#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
55c8e797
KZ
12779#~ msgstr ""
12780#~ "%s: nalezen podpis odkládacího prostoru %s v%d pro %dKiB "
12781#~ "VELIKOST_STRÁNKY\n"
08c224b4
KZ
12782
12783# FIXME: Bad msgid: if is typo
12784#~ msgid "out if memory"
12785#~ msgstr "nedostatek paměti"
12786
56e7984d
KZ
12787#~ msgid "# partition table of %s\n"
12788#~ msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
12789
12790#~ msgid ""
12791#~ "unit: sectors\n"
12792#~ "\n"
12793#~ msgstr ""
12794#~ "jednotka: sektory\n"
12795#~ "\n"
12796
12797#~ msgid " start=%9lu"
12798#~ msgstr " začátek=%9lu"
12799
12800#~ msgid ", size=%9lu"
12801#~ msgstr ", velikost=%9lu"
12802
12803#~ msgid ", bootable"
12804#~ msgstr ", startovací"
12805
12806#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
12807#~ msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n"
12808
cf8316e2
KZ
12809#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
12810#~ msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"
12811
12812#~ msgid "fatal: first page unreadable"
12813#~ msgstr "osudová chyba: první stránka je nečitelná"
12814
12815#~ msgid ""
12816#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
12817#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
55c8e797
KZ
12818#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
12819#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
12820#~ "use the -f option to force it.\n"
12821#~ msgstr ""
12822#~ "%s: Zařízení „%s“ obsahuje korektní Sun popis disku.\n"
55c8e797
KZ
12823#~ "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně "
12824#~ "zničilo\n"
cf8316e2
KZ
12825#~ "tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud opravdu\n"
12826#~ "chcete na tomto zařízení vytvořit odkládací prostor v0, vynuťte si to\n"
12827#~ "přepínačem -f.\n"
12828
12829#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
12830#~ msgstr "namei: aktuální adresář nelze zjistit - %s\n"
12831
12832#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
12833#~ msgstr "namei: do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
12834
12835#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
12836#~ msgstr "namei: do adresáře root nelze přejít!\n"
12837
12838#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
12839#~ msgstr "namei: volání stat pro adresář root selhalo!\n"
12840
12841#~ msgid "namei: buf overflow\n"
12842#~ msgstr "namei: Přetečení vyrovnávací paměti\n"
12843
12844#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
12845#~ msgstr " ? do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
12846
12847#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
12848#~ msgstr " ? problémy při čtení symbolického odkazu %s - %s (%d)\n"
12849
12850#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
12851#~ msgstr " *** PŘEKROČEN UNIXOVÝ LIMIT PRO SYMBOLICKÉ ODKAZY ***\n"
12852
12853#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
12854#~ msgstr "namei: typ 0%06o souboru %s je neznámý\n"
12855
12856#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
12857#~ msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n"
12858
12859#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
55c8e797
KZ
12860#~ msgstr ""
12861#~ "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"
cf8316e2
KZ
12862
12863#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
12864#~ msgstr "%s: služba fork selhala: %s\n"
12865
12866#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
12867#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
12868
12869#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
12870#~ msgstr "%s: nelze získat informace o %s: %s\n"
12871
12872#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
12873#~ msgstr "%s nelze odpojit - zkouším %s\n"
12874
df1ed6dc
PP
12875#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12876#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12877
12878#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12879#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12880
12881#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12882#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12883
12884#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
12885#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
12886
12887#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
12888#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
12889
12890#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12891#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12892
12893#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12894#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12895
12896#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
12897#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
12898
b9ae633e
KZ
12899#~ msgid "calling open_tty\n"
12900#~ msgstr "volám open_tty\n"
12901
12902#~ msgid "calling termio_init\n"
12903#~ msgstr "volám termio_init\n"
12904
12905#~ msgid "writing init string\n"
12906#~ msgstr "zapisuji inicializační řetězec\n"
12907
12908#~ msgid "before autobaud\n"
12909#~ msgstr "před autobaud\n"
12910
12911#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
12912#~ msgstr "čekám na cr-lf\n"
12913
b9ae633e
KZ
12914#~ msgid "reading login name\n"
12915#~ msgstr "čtu přihlašovací jméno\n"
12916
12917#~ msgid "after getopt loop\n"
12918#~ msgstr "po zpracování argumentů příkazové řádky\n"
12919
12920#~ msgid "exiting parseargs\n"
12921#~ msgstr "opouštím funkci parseargs\n"
12922
12923#~ msgid "entered parse_speeds\n"
12924#~ msgstr "vstupuji do funkce parse_speeds\n"
12925
12926#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
12927#~ msgstr "opouštím funkci parsespeeds\n"
12928
12929#~ msgid "open(2)\n"
12930#~ msgstr "open(2)\n"
12931
12932#~ msgid "duping\n"
12933#~ msgstr "volám dup\n"
12934
12935#~ msgid "term_io 2\n"
12936#~ msgstr "term_io 2\n"
12937
7d5dc939
PP
12938#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
12939#~ msgstr "chfn: chyba PAM, končím: %s\n"
12940
b9ae633e
KZ
12941#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
12942#~ msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells\n"
12943
7d5dc939
PP
12944#~ msgid "Can't read %s, exiting."
12945#~ msgstr "%s nelze číst, končím."
12946
12947#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
12948#~ msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n"
12949
b9ae633e
KZ
12950#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
12951#~ msgstr "časový limit = %d, klid = %d, restart = %d\n"
12952
b9ae633e
KZ
12953#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
12954#~ msgstr "nelze číst %s a nelze provést dump pomocí volání ioctl\n"
12955
12956#~ msgid ", offset %lld"
12957#~ msgstr ", odsazení %'lld"
12958
12959#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
12960#~ msgstr "%s: žádné zařízení /dev/loop# nelze nalézt"
12961
7d5dc939
PP
12962#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
12963#~ msgstr "mount: pracuji na pozadí \"%s\"\n"
12964
12965#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
12966#~ msgstr "mount: končím \"%s\"\n"
12967
b9ae633e
KZ
12968#~ msgid ""
12969#~ "usage: %s [-hV]\n"
12970#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
12971#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
12972#~ " %s [-s]\n"
12973#~ msgstr ""
12974#~ "Použití: %s [-hV]\n"
12975#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
12976#~ " %s [-v] [-p PRIORITA] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR|LABEL=NÁZEV_SVAZKU…\n"
12977#~ " %s [-s]\n"
12978
12979#~ msgid ""
12980#~ "usage: %s [-hV]\n"
12981#~ " %s -a [-v]\n"
12982#~ " %s [-v] special ...\n"
12983#~ msgstr ""
12984#~ "Použití: %s [-hV]\n"
12985#~ " %s -a [-v]\n"
12986#~ " %s [-v] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR…\n"
12987
12988#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
12989#~ msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n"
12990
55c8e797
KZ
12991#~ msgid ""
12992#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
12993#~ msgstr ""
12994#~ "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
12995#~ "uživatel ]\n"
b9ae633e
KZ
12996
12997#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
12998#~ msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n"
12999
13000#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
13001#~ msgstr "Neznámý přepínač „%c“ ignorován"
13002
773502b5
KZ
13003#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
13004#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „.“ není první\n"
13005
13006#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
13007#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
13008
df4f1be3
PP
13009#~ msgid "Password error."
13010#~ msgstr "Chybné heslo."
13011
55c8e797
KZ
13012#~ msgid ""
13013#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
13014#~ "Exiting.\n"
c45fcba1 13015#~ msgstr ""
55c8e797
KZ
13016#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu "
13017#~ "přeložte.\n"
c45fcba1 13018#~ "Končím.\n"
bd18614b 13019
0027a8b1 13020#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
c45fcba1 13021#~ msgstr "Předpokládám velikost stránek %d (nikoliv %d)\n"
0027a8b1
KZ
13022
13023#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
c45fcba1 13024#~ msgstr "Automatická konfigurace nalezla %s%s%s\n"
0027a8b1
KZ
13025
13026#~ msgid ""
13027#~ "Drive type\n"
13028#~ " ? auto configure\n"
13029#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
13030#~ msgstr ""
13031#~ "Typ disku\n"
c45fcba1
PP
13032#~ " ? automatická konfigurace\n"
13033#~ " 0 uživatelská konfigurace (s detekovaným implicitním nastavením)"
0027a8b1
KZ
13034
13035#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
c45fcba1 13036#~ msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uživatelský): "
0027a8b1
KZ
13037
13038#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
c45fcba1 13039#~ msgstr "Automatická konfigurace selhala.\n"
0027a8b1
KZ
13040
13041#~ msgid "Alternate cylinders"
c45fcba1 13042#~ msgstr "Alternativní cylindry"
0027a8b1
KZ
13043
13044#~ msgid "Physical cylinders"
c45fcba1 13045#~ msgstr "Fyzické cylindry"
0027a8b1
KZ
13046
13047#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
c45fcba1 13048#~ msgstr "Všechny parametry disku můžete změnit z nabídky x"
0027a8b1
KZ
13049
13050#~ msgid "3,5\" floppy"
c45fcba1 13051#~ msgstr "3,5\" pružný disk"
0027a8b1
KZ
13052
13053#~ msgid "Linux custom"
c45fcba1
PP
13054#~ msgstr "Linux uživatelský"
13055
13056#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
13057#~ msgstr "%s z util-linux-%s\n"
13058
13059#~ msgid "%s from %s%s\n"
13060#~ msgstr "%s z %s%s\n"
0027a8b1 13061
0027a8b1 13062#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
c45fcba1 13063#~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n"
0027a8b1 13064
55c8e797
KZ
13065#~ msgid ""
13066#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
13067#~ msgstr ""
13068#~ "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
0027a8b1 13069
0027a8b1 13070#~ msgid "%s: bad UUID"
c45fcba1 13071#~ msgstr "%s: chybné UUID"
0027a8b1
KZ
13072
13073#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
c45fcba1 13074#~ msgstr "mount: chyba s připojováním NFS verze 4, zkouším verzi 3…\n"
0027a8b1
KZ
13075
13076#~ msgid "mount: mounting %s\n"
c45fcba1 13077#~ msgstr "mount: připojuji %s\n"
0027a8b1
KZ
13078
13079#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
c45fcba1 13080#~ msgstr "mount: %s nelze v %s nalézt"
0027a8b1 13081
0027a8b1 13082#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
c45fcba1 13083#~ msgstr "mount: během hádání typu systému souborů došlo k chybě\n"
0027a8b1
KZ
13084
13085#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
c45fcba1 13086#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
13087
13088#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
c45fcba1 13089#~ msgstr "mount: varování: vícenásobné názvy počítačů nejsou podporovány\n"
0027a8b1
KZ
13090
13091#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
c45fcba1 13092#~ msgstr "mount: adresář pro připojení není ve tvaru počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
13093
13094#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
13095#~ msgstr "mount: adresu %s nelze zjistit\n"
13096
13097#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
c45fcba1 13098#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length\n"
0027a8b1
KZ
13099
13100#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
c45fcba1 13101#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro volbu\n"
0027a8b1
KZ
13102
13103#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
c45fcba1 13104#~ msgstr "Varování: neznámá volba pro proto=.\n"
0027a8b1
KZ
13105
13106#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
c45fcba1 13107#~ msgstr "Varování: volba namlen není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
13108
13109#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
c45fcba1 13110#~ msgstr "parametr %s=%d pro připojení nfs není znám\n"
0027a8b1
KZ
13111
13112#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
c45fcba1 13113#~ msgstr "Varování: volba nolock není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
13114
13115#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
c45fcba1 13116#~ msgstr "volba %s%s pro připojení nfs je neznámá\n"
0027a8b1
KZ
13117
13118#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
c45fcba1 13119#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length?\n"
0027a8b1 13120
0027a8b1
KZ
13121#~ msgid "nfs bindresvport"
13122#~ msgstr "nfs bindresvport"
13123
13124#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
c45fcba1 13125#~ msgstr "tato služba je na tomto nfs serveru nedostupná"
0027a8b1
KZ
13126
13127#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
c45fcba1 13128#~ msgstr "pro nalezení NFS portu jsem použil portmapper\n"
0027a8b1
KZ
13129
13130#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
c45fcba1 13131#~ msgstr "používám port %d pro nfs server\n"
0027a8b1 13132
0027a8b1 13133#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
c45fcba1 13134#~ msgstr "návratová hodnota nfs status %d je neznámá"
0027a8b1
KZ
13135
13136#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
c45fcba1 13137#~ msgstr "počítač: %s, adresář: %s\n"
0027a8b1
KZ
13138
13139#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
13140#~ msgstr "umount: adresu %s nelze zjistit\n"
13141
13142#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
c45fcba1 13143#~ msgstr "umount: chybná hodnota hostp->h_length\n"