]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c45fcba1 PP |
1 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
2 | # this file and modified versions, provided that this | |
3 | # header is not removed and modified versions are marked | |
4 | # as such. | |
5 | # | |
eb63b9b8 | 6 | # Czech translation of util-linux. |
c45fcba1 PP |
7 | # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001. |
8 | # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006. | |
9 | # Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007 | |
df4f1be3 | 10 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007. |
7eda085c KZ |
11 | # |
12 | msgid "" | |
13 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 14 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
5bbc26de | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
df4f1be3 PP |
16 | "POT-Creation-Date: 2007-11-12 12:18+0100\n" |
17 | "PO-Revision-Date: 2007-11-13 21:36+0100\n" | |
c45fcba1 PP |
18 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
19 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
7eda085c | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
c45fcba1 | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
7eda085c KZ |
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 | ||
bd18614b | 24 | #: disk-utils/blockdev.c:67 |
364cda48 | 25 | msgid "set read-only" |
c45fcba1 | 26 | msgstr "nastaví pouze pro čtení" |
7eda085c | 27 | |
bd18614b | 28 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
364cda48 | 29 | msgid "set read-write" |
c45fcba1 | 30 | msgstr "nastaví pro čtení/zápis" |
7eda085c | 31 | |
bd18614b | 32 | #: disk-utils/blockdev.c:71 |
364cda48 | 33 | msgid "get read-only" |
c45fcba1 | 34 | msgstr "zjistí zda je zakázán zápis" |
7eda085c | 35 | |
bd18614b | 36 | #: disk-utils/blockdev.c:74 |
364cda48 | 37 | msgid "get sectorsize" |
c45fcba1 | 38 | msgstr "zjistí velikost sektoru" |
7eda085c | 39 | |
bd18614b | 40 | #: disk-utils/blockdev.c:77 |
e8f26419 | 41 | msgid "get blocksize" |
c45fcba1 | 42 | msgstr "zjistí velikost bloku" |
e8f26419 | 43 | |
bd18614b | 44 | #: disk-utils/blockdev.c:80 |
e8f26419 | 45 | msgid "set blocksize" |
c45fcba1 | 46 | msgstr "nastaví velikost bloku" |
e8f26419 | 47 | |
bd18614b | 48 | #: disk-utils/blockdev.c:83 |
c129767e | 49 | msgid "get 32-bit sector count" |
c45fcba1 | 50 | msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo" |
c129767e | 51 | |
bd18614b | 52 | #: disk-utils/blockdev.c:86 |
c129767e | 53 | msgid "get size in bytes" |
c45fcba1 | 54 | msgstr "zjistí velikost v bajtech" |
7eda085c | 55 | |
bd18614b | 56 | #: disk-utils/blockdev.c:89 |
364cda48 | 57 | msgid "set readahead" |
c45fcba1 | 58 | msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů" |
7eda085c | 59 | |
bd18614b | 60 | #: disk-utils/blockdev.c:92 |
364cda48 | 61 | msgid "get readahead" |
c45fcba1 | 62 | msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů" |
7eda085c | 63 | |
bd18614b | 64 | #: disk-utils/blockdev.c:95 |
0027a8b1 | 65 | msgid "set filesystem readahead" |
c45fcba1 | 66 | msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém" |
0027a8b1 | 67 | |
bd18614b | 68 | #: disk-utils/blockdev.c:98 |
0027a8b1 | 69 | msgid "get filesystem readahead" |
c45fcba1 | 70 | msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém" |
0027a8b1 | 71 | |
bd18614b | 72 | #: disk-utils/blockdev.c:101 |
364cda48 | 73 | msgid "flush buffers" |
c45fcba1 | 74 | msgstr "vyprázdnit buffery" |
7eda085c | 75 | |
bd18614b | 76 | #: disk-utils/blockdev.c:105 |
364cda48 | 77 | msgid "reread partition table" |
c45fcba1 | 78 | msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku" |
7eda085c | 79 | |
bd18614b | 80 | #: disk-utils/blockdev.c:115 |
c45fcba1 | 81 | #, c-format |
612721db | 82 | msgid "Usage:\n" |
c45fcba1 | 83 | msgstr "Použití:\n" |
612721db | 84 | |
bd18614b | 85 | #: disk-utils/blockdev.c:117 |
eb63b9b8 | 86 | #, c-format |
612721db | 87 | msgid " %s --report [devices]\n" |
c45fcba1 | 88 | msgstr " %s --report [ZAŘÍZENÍ…]\n" |
612721db | 89 | |
bd18614b | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
c45fcba1 | 91 | #, c-format |
612721db | 92 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
c45fcba1 | 93 | msgstr " %s [-v|-q] PŘÍKAZ… ZAŘÍZENÍ…\n" |
eb63b9b8 | 94 | |
bd18614b | 95 | #: disk-utils/blockdev.c:121 |
b359eb3b | 96 | #, c-format |
364cda48 | 97 | msgid "Available commands:\n" |
c45fcba1 | 98 | msgstr "Dostupné příkazy:\n" |
eb63b9b8 | 99 | |
773502b5 | 100 | #: disk-utils/blockdev.c:123 |
773502b5 | 101 | msgid "get size in 512-byte sectors" |
df4f1be3 | 102 | msgstr "vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech" |
773502b5 | 103 | |
bd18614b | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:275 |
eb63b9b8 | 105 | #, c-format |
364cda48 | 106 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
c45fcba1 | 107 | msgstr "%s: neznámý příkaz %s\n" |
eb63b9b8 | 108 | |
bd18614b | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296 |
7eda085c | 110 | #, c-format |
364cda48 | 111 | msgid "%s requires an argument\n" |
c45fcba1 | 112 | msgstr "přepínač %s vyžaduje argument\n" |
7eda085c | 113 | |
773502b5 | 114 | #: disk-utils/blockdev.c:329 |
df4f1be3 | 115 | #, c-format |
773502b5 | 116 | msgid "%s failed.\n" |
df4f1be3 | 117 | msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n" |
773502b5 | 118 | |
bd18614b | 119 | #: disk-utils/blockdev.c:366 |
612721db KZ |
120 | #, c-format |
121 | msgid "%s succeeded.\n" | |
c45fcba1 | 122 | msgstr "%s uspěl.\n" |
612721db | 123 | |
bd18614b | 124 | #: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410 |
c45fcba1 | 125 | #, c-format |
612721db | 126 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
c45fcba1 | 127 | msgstr "%s: nelze otevřít: %s\n" |
612721db | 128 | |
bd18614b | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:427 |
c45fcba1 | 130 | #, c-format |
612721db | 131 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
c45fcba1 | 132 | msgstr "%s: ioctl chyba na %s\n" |
612721db | 133 | |
bd18614b | 134 | #: disk-utils/blockdev.c:434 |
b359eb3b | 135 | #, c-format |
612721db | 136 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
c45fcba1 | 137 | msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSektor Velik. Zařízení\n" |
612721db | 138 | |
48d7b13a | 139 | #: disk-utils/elvtune.c:50 |
b359eb3b | 140 | #, c-format |
364cda48 | 141 | msgid "usage:\n" |
c45fcba1 | 142 | msgstr "Použití:\n" |
7eda085c | 143 | |
63cccae4 | 144 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 145 | #, c-format |
364cda48 | 146 | msgid "Formatting ... " |
c45fcba1 | 147 | msgstr "Formátuji… " |
eb63b9b8 | 148 | |
63cccae4 | 149 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
b359eb3b | 150 | #, c-format |
364cda48 KZ |
151 | msgid "done\n" |
152 | msgstr "hotovo\n" | |
eb63b9b8 | 153 | |
63cccae4 | 154 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 155 | #, c-format |
364cda48 | 156 | msgid "Verifying ... " |
c45fcba1 | 157 | msgstr "Ověřuji… " |
7eda085c | 158 | |
63cccae4 | 159 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
364cda48 | 160 | msgid "Read: " |
c45fcba1 | 161 | msgstr "Chyba při čtení: " |
7eda085c | 162 | |
63cccae4 | 163 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
7eda085c | 164 | #, c-format |
364cda48 | 165 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
c45fcba1 | 166 | msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n" |
7eda085c | 167 | |
63cccae4 | 168 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
7eda085c | 169 | #, c-format |
364cda48 KZ |
170 | msgid "" |
171 | "bad data in cyl %d\n" | |
172 | "Continuing ... " | |
22853e4a | 173 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
174 | "chybná data v cylindru %d\n" |
175 | "Pokračuji…" | |
7eda085c | 176 | |
63cccae4 | 177 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
7eda085c | 178 | #, c-format |
364cda48 | 179 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
c45fcba1 | 180 | msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n" |
7eda085c | 181 | |
c129767e | 182 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 |
48d7b13a | 183 | #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 |
df4f1be3 | 184 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 |
bd18614b | 185 | #: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 |
de6bd3e8 | 186 | #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 |
c45fcba1 | 187 | #, c-format |
baf39af1 | 188 | msgid "%s (%s)\n" |
c45fcba1 | 189 | msgstr "%s: (%s)\n" |
7eda085c | 190 | |
63cccae4 | 191 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
c45fcba1 | 192 | #, c-format |
63cccae4 | 193 | msgid "%s: not a block device\n" |
c45fcba1 | 194 | msgstr "%s: není blokové zařízení\n" |
7eda085c | 195 | |
63cccae4 | 196 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
364cda48 | 197 | msgid "Could not determine current format type" |
c45fcba1 | 198 | msgstr "Typ formátu nelze zjistit" |
7eda085c | 199 | |
63cccae4 | 200 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
7eda085c | 201 | #, c-format |
364cda48 | 202 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
c45fcba1 | 203 | msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n" |
7eda085c | 204 | |
63cccae4 | 205 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
364cda48 KZ |
206 | msgid "Double" |
207 | msgstr "2" | |
7eda085c | 208 | |
63cccae4 | 209 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
364cda48 KZ |
210 | msgid "Single" |
211 | msgstr "1" | |
7eda085c | 212 | |
df4f1be3 | 213 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
63cccae4 KZ |
214 | #, c-format |
215 | msgid "" | |
216 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
217 | " -h print this help\n" | |
218 | " -x dir extract into dir\n" | |
219 | " -v be more verbose\n" | |
220 | " file file to test\n" | |
221 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
222 | "Použití: %s [-hv] [-x ADRESÁŘ] SOUBOR\n" |
223 | " -h vypíše tuto nápovědu\n" | |
224 | " -x ADRESÁŘ extrahuje do ADRESÁŘE\n" | |
225 | " -v podrobnější hlášky\n" | |
226 | " SOUBOR kontrolovaný soubor\n" | |
63cccae4 | 227 | |
c129767e | 228 | #: disk-utils/fsck.minix.c:186 |
7eda085c | 229 | #, c-format |
364cda48 | 230 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
c45fcba1 | 231 | msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n" |
7eda085c | 232 | |
c129767e | 233 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
7eda085c | 234 | #, c-format |
364cda48 | 235 | msgid "%s is mounted.\t " |
c45fcba1 | 236 | msgstr "%s je již připojeno.\t" |
7eda085c | 237 | |
c129767e | 238 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
364cda48 | 239 | msgid "Do you really want to continue" |
c45fcba1 | 240 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
7eda085c | 241 | |
c129767e | 242 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
b359eb3b | 243 | #, c-format |
364cda48 | 244 | msgid "check aborted.\n" |
c45fcba1 | 245 | msgstr "prohlídka ukončena.\n" |
7eda085c | 246 | |
c129767e | 247 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
c45fcba1 | 248 | #, c-format |
612721db | 249 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
c45fcba1 | 250 | msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“." |
7eda085c | 251 | |
c129767e | 252 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
c45fcba1 | 253 | #, c-format |
612721db | 254 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
c45fcba1 | 255 | msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“." |
7eda085c | 256 | |
c129767e | 257 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
364cda48 KZ |
258 | msgid "Remove block" |
259 | msgstr "Odstranit blok" | |
7eda085c | 260 | |
c129767e | 261 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
c45fcba1 | 262 | #, c-format |
612721db | 263 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
c45fcba1 | 264 | msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n" |
7eda085c | 265 | |
c129767e | 266 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
c45fcba1 | 267 | #, c-format |
612721db | 268 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
c45fcba1 | 269 | msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n" |
7eda085c | 270 | |
c129767e | 271 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
b359eb3b | 272 | #, c-format |
7eda085c | 273 | msgid "" |
364cda48 KZ |
274 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
275 | "Write request ignored\n" | |
7eda085c | 276 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
277 | "Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n" |
278 | "Žádost o zápis ignorována.\n" | |
7eda085c | 279 | |
c129767e | 280 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 |
364cda48 | 281 | msgid "seek failed in write_block" |
c45fcba1 | 282 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block" |
7eda085c | 283 | |
c129767e | 284 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
c45fcba1 | 285 | #, c-format |
612721db | 286 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
c45fcba1 | 287 | msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n" |
7eda085c | 288 | |
c129767e | 289 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
364cda48 | 290 | msgid "seek failed in write_super_block" |
c45fcba1 | 291 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block" |
7eda085c | 292 | |
c129767e | 293 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 |
364cda48 KZ |
294 | msgid "unable to write super-block" |
295 | msgstr "superblok nelze zapsat" | |
7eda085c | 296 | |
c129767e | 297 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 |
364cda48 | 298 | msgid "Unable to write inode map" |
c45fcba1 | 299 | msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" |
7eda085c | 300 | |
c129767e | 301 | #: disk-utils/fsck.minix.c:528 |
364cda48 | 302 | msgid "Unable to write zone map" |
c45fcba1 | 303 | msgstr "mapu zón nelze zapsat" |
7eda085c | 304 | |
c129767e | 305 | #: disk-utils/fsck.minix.c:530 |
364cda48 KZ |
306 | msgid "Unable to write inodes" |
307 | msgstr "i-uzly nelze zapsat" | |
7eda085c | 308 | |
c129767e | 309 | #: disk-utils/fsck.minix.c:557 |
364cda48 | 310 | msgid "seek failed" |
c45fcba1 | 311 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka" |
7eda085c | 312 | |
c129767e | 313 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 |
364cda48 | 314 | msgid "unable to read super block" |
c45fcba1 | 315 | msgstr "superblok nelze číst" |
7eda085c | 316 | |
c129767e | 317 | #: disk-utils/fsck.minix.c:577 |
364cda48 | 318 | msgid "bad magic number in super-block" |
c45fcba1 | 319 | msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo" |
7eda085c | 320 | |
c129767e | 321 | #: disk-utils/fsck.minix.c:579 |
364cda48 | 322 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
df4f1be3 | 323 | msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny" |
7eda085c | 324 | |
c129767e | 325 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
364cda48 | 326 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
df4f1be3 | 327 | msgstr "uperblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" |
7eda085c | 328 | |
c129767e | 329 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
364cda48 | 330 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
c45fcba1 | 331 | msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks" |
7eda085c | 332 | |
c129767e | 333 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
364cda48 | 334 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
df4f1be3 | 335 | msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat" |
7eda085c | 336 | |
773502b5 | 337 | #: disk-utils/fsck.minix.c:593 |
773502b5 | 338 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
df4f1be3 | 339 | msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat" |
773502b5 | 340 | |
c129767e | 341 | #: disk-utils/fsck.minix.c:598 |
364cda48 | 342 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
df4f1be3 | 343 | msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat" |
7eda085c | 344 | |
c129767e | 345 | #: disk-utils/fsck.minix.c:601 |
364cda48 | 346 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
df4f1be3 | 347 | msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat" |
7eda085c | 348 | |
c129767e | 349 | #: disk-utils/fsck.minix.c:604 |
364cda48 | 350 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
df4f1be3 | 351 | msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat" |
7eda085c | 352 | |
c129767e | 353 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
364cda48 | 354 | msgid "Unable to read inode map" |
df4f1be3 | 355 | msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst" |
7eda085c | 356 | |
c129767e | 357 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
364cda48 | 358 | msgid "Unable to read zone map" |
df4f1be3 | 359 | msgstr "Mapu zón nelze číst" |
22853e4a | 360 | |
c129767e | 361 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
364cda48 | 362 | msgid "Unable to read inodes" |
df4f1be3 | 363 | msgstr "I-uzly nelze číst" |
364cda48 | 364 | |
c129767e | 365 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
b359eb3b | 366 | #, c-format |
364cda48 | 367 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
c45fcba1 | 368 | msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
22853e4a | 369 | |
c129767e | 370 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 |
7eda085c | 371 | #, c-format |
364cda48 | 372 | msgid "%ld inodes\n" |
c45fcba1 | 373 | msgstr "i-uzlů: %ld\n" |
7eda085c | 374 | |
c129767e | 375 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 |
364cda48 KZ |
376 | #, c-format |
377 | msgid "%ld blocks\n" | |
c45fcba1 | 378 | msgstr "bloků: %ld\n" |
7eda085c | 379 | |
c129767e | 380 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 |
eb63b9b8 | 381 | #, c-format |
364cda48 | 382 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
c45fcba1 | 383 | msgstr "První_zóna_dat=%ld (%ld)\n" |
eb63b9b8 | 384 | |
c129767e | 385 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 |
364cda48 KZ |
386 | #, c-format |
387 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
c45fcba1 | 388 | msgstr "Velikost_zóny=%d\n" |
7eda085c | 389 | |
c129767e | 390 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
364cda48 KZ |
391 | #, c-format |
392 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
393 | msgstr "Maxvelikost=%ld\n" | |
7eda085c | 394 | |
c129767e | 395 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
364cda48 KZ |
396 | #, c-format |
397 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
c45fcba1 | 398 | msgstr "Stav systému souborů=%d\n" |
66ee8158 | 399 | |
c129767e | 400 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
364cda48 | 401 | #, c-format |
7eda085c | 402 | msgid "" |
364cda48 KZ |
403 | "namelen=%d\n" |
404 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
405 | msgstr "" |
406 | "namelen=%d\n" | |
407 | "\n" | |
66ee8158 | 408 | |
c129767e | 409 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 |
c45fcba1 | 410 | #, c-format |
612721db | 411 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
c45fcba1 | 412 | msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n" |
7eda085c | 413 | |
c129767e | 414 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 |
364cda48 | 415 | msgid "Mark in use" |
c45fcba1 | 416 | msgstr "Označen jako používaný" |
7eda085c | 417 | |
c129767e | 418 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 |
c45fcba1 | 419 | #, c-format |
612721db | 420 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
c45fcba1 | 421 | msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n" |
7eda085c | 422 | |
c129767e | 423 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 |
b359eb3b | 424 | #, c-format |
364cda48 | 425 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
c45fcba1 | 426 | msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n" |
7eda085c | 427 | |
773502b5 | 428 | #: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739 |
364cda48 | 429 | msgid "root inode isn't a directory" |
c45fcba1 | 430 | msgstr "root i-uzel není adresářem" |
7eda085c | 431 | |
c129767e | 432 | #: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 |
c45fcba1 | 433 | #, c-format |
612721db | 434 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
c45fcba1 | 435 | msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“." |
7eda085c | 436 | |
c129767e KZ |
437 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 |
438 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 | |
439 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 | |
364cda48 KZ |
440 | msgid "Clear" |
441 | msgstr "Smazat" | |
7eda085c | 442 | |
c129767e | 443 | #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 |
c45fcba1 | 444 | #, c-format |
612721db | 445 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
c45fcba1 | 446 | msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný." |
7eda085c | 447 | |
c129767e | 448 | #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 |
364cda48 KZ |
449 | msgid "Correct" |
450 | msgstr "Opravit" | |
7eda085c | 451 | |
c129767e | 452 | #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 |
c45fcba1 | 453 | #, c-format |
612721db | 454 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
c45fcba1 | 455 | msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu." |
7eda085c | 456 | |
c129767e | 457 | #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 |
364cda48 KZ |
458 | msgid " Remove" |
459 | msgstr " Odstranit" | |
460 | ||
773502b5 | 461 | #: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023 |
c45fcba1 | 462 | #, c-format |
612721db | 463 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
c45fcba1 | 464 | msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n" |
612721db | 465 | |
773502b5 | 466 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032 |
c45fcba1 | 467 | #, c-format |
612721db | 468 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
c45fcba1 | 469 | msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n" |
364cda48 | 470 | |
773502b5 | 471 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084 |
364cda48 | 472 | msgid "internal error" |
c45fcba1 | 473 | msgstr "vnitřní chyba" |
364cda48 | 474 | |
c129767e | 475 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 |
c45fcba1 | 476 | #, c-format |
612721db | 477 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
c45fcba1 | 478 | msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32" |
7eda085c | 479 | |
c129767e | 480 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 |
364cda48 | 481 | msgid "seek failed in bad_zone" |
c45fcba1 | 482 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone" |
364cda48 | 483 | |
c129767e | 484 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 |
66ee8158 | 485 | #, c-format |
364cda48 | 486 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
c45fcba1 | 487 | msgstr "Mód I-uzlu %d není smazán." |
7eda085c | 488 | |
c129767e | 489 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 |
66ee8158 | 490 | #, c-format |
364cda48 | 491 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." |
c45fcba1 | 492 | msgstr "I-uzel %d není používán a v bitmapě označen jako používaný." |
7eda085c | 493 | |
c129767e | 494 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
66ee8158 | 495 | #, c-format |
364cda48 | 496 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." |
c45fcba1 | 497 | msgstr "I-uzel %d je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný." |
7eda085c | 498 | |
773502b5 KZ |
499 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181 |
500 | msgid "Set" | |
501 | msgstr "Nastavit" | |
502 | ||
c129767e | 503 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
66ee8158 | 504 | #, c-format |
364cda48 | 505 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
c45fcba1 | 506 | msgstr "I-uzel %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d." |
364cda48 | 507 | |
c129767e | 508 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
364cda48 | 509 | msgid "Set i_nlinks to count" |
c45fcba1 | 510 | msgstr "Nastavit i_nlinks na počet" |
7eda085c | 511 | |
c129767e | 512 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 |
66ee8158 | 513 | #, c-format |
364cda48 | 514 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
c45fcba1 | 515 | msgstr "Zóna %di: je označena jako používaná a žádné soubory ji nepoužívají." |
364cda48 | 516 | |
c129767e | 517 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 |
364cda48 | 518 | msgid "Unmark" |
c45fcba1 | 519 | msgstr "Odznačit" |
7eda085c | 520 | |
c129767e | 521 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
c45fcba1 | 522 | #, c-format |
e8f26419 | 523 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
c45fcba1 | 524 | msgstr "Zóna %d: je používaná, napočítáno=%d\n" |
364cda48 | 525 | |
c129767e | 526 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
c45fcba1 | 527 | #, c-format |
e8f26419 | 528 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
c45fcba1 | 529 | msgstr "Zóna %d: není používaná, napočítáno=%d\n" |
364cda48 | 530 | |
df4f1be3 PP |
531 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 |
532 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 | |
364cda48 | 533 | msgid "bad inode size" |
c45fcba1 | 534 | msgstr "chybná velikost i-uzlu" |
364cda48 | 535 | |
c129767e | 536 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1256 |
364cda48 | 537 | msgid "bad v2 inode size" |
c45fcba1 | 538 | msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu" |
364cda48 | 539 | |
c129767e | 540 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1282 |
364cda48 | 541 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
c45fcba1 | 542 | msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" |
7eda085c | 543 | |
c129767e | 544 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1286 |
66ee8158 | 545 | #, c-format |
364cda48 | 546 | msgid "unable to open '%s'" |
c45fcba1 | 547 | msgstr "„%s“ nelze otevřít" |
7eda085c | 548 | |
c129767e | 549 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
7eda085c | 550 | #, c-format |
364cda48 | 551 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
c45fcba1 | 552 | msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n" |
7eda085c | 553 | |
c129767e | 554 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
66ee8158 | 555 | #, c-format |
364cda48 | 556 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
c45fcba1 | 557 | msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n" |
7eda085c | 558 | |
c129767e | 559 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
66ee8158 | 560 | #, c-format |
364cda48 | 561 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
c45fcba1 | 562 | msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n" |
364cda48 | 563 | |
c129767e | 564 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 |
612721db | 565 | #, c-format |
7eda085c | 566 | msgid "" |
364cda48 KZ |
567 | "\n" |
568 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
7eda085c | 569 | msgstr "" |
364cda48 | 570 | "\n" |
c45fcba1 | 571 | "používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n" |
7eda085c | 572 | |
c129767e | 573 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 |
612721db | 574 | #, c-format |
364cda48 | 575 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
c45fcba1 | 576 | msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n" |
7eda085c | 577 | |
c129767e | 578 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
ffc43748 | 579 | #, c-format |
364cda48 KZ |
580 | msgid "" |
581 | "\n" | |
582 | "%6d regular files\n" | |
583 | "%6d directories\n" | |
584 | "%6d character device files\n" | |
585 | "%6d block device files\n" | |
586 | "%6d links\n" | |
587 | "%6d symbolic links\n" | |
588 | "------\n" | |
589 | "%6d files\n" | |
590 | msgstr "" | |
591 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
592 | " obyčejných souborů: %6d\n" |
593 | " adresářů: %6d\n" | |
594 | " znakových zařízení: %6d\n" | |
595 | " blokových zařízení: %6d\n" | |
596 | " odkazů: %6d\n" | |
597 | " symbolických odkazů: %6d\n" | |
364cda48 | 598 | "------\n" |
c45fcba1 | 599 | "souborů: %6d\n" |
7eda085c | 600 | |
c129767e | 601 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 |
b359eb3b | 602 | #, c-format |
364cda48 KZ |
603 | msgid "" |
604 | "----------------------------\n" | |
605 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
606 | "----------------------------\n" | |
607 | msgstr "" | |
608 | "----------------------------\n" | |
c45fcba1 | 609 | "SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN \n" |
364cda48 | 610 | "----------------------------\n" |
7eda085c | 611 | |
364cda48 | 612 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
7eda085c | 613 | #, c-format |
364cda48 | 614 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
c45fcba1 | 615 | msgstr "%s: %s nelze otevřít\n" |
7eda085c | 616 | |
364cda48 | 617 | #: disk-utils/isosize.c:135 |
66ee8158 | 618 | #, c-format |
364cda48 | 619 | msgid "%s: seek error on %s\n" |
c45fcba1 | 620 | msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n" |
7eda085c | 621 | |
364cda48 | 622 | #: disk-utils/isosize.c:141 |
66ee8158 | 623 | #, c-format |
364cda48 | 624 | msgid "%s: read error on %s\n" |
c45fcba1 | 625 | msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n" |
7eda085c | 626 | |
364cda48 | 627 | #: disk-utils/isosize.c:150 |
7eda085c | 628 | #, c-format |
364cda48 | 629 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
c45fcba1 | 630 | msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n" |
7eda085c | 631 | |
364cda48 | 632 | #: disk-utils/isosize.c:198 |
7eda085c | 633 | #, c-format |
364cda48 | 634 | msgid "%s: option parse error\n" |
c45fcba1 | 635 | msgstr "%s: chyba při analýze přepínačů\n" |
7eda085c | 636 | |
364cda48 | 637 | #: disk-utils/isosize.c:206 |
7eda085c | 638 | #, c-format |
364cda48 | 639 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
c45fcba1 | 640 | msgstr "Použití: %s [-x] [-d <num>] iso9660-obraz\n" |
7eda085c | 641 | |
364cda48 | 642 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 |
7eda085c | 643 | #, c-format |
364cda48 KZ |
644 | msgid "" |
645 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
646 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
647 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
648 | "Použití: %s [-v] [-N počet i-uzlů] [-V název svazku]\n" |
649 | " [-F název ss] zařízení [počet bloků]\n" | |
7eda085c | 650 | |
364cda48 KZ |
651 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 |
652 | msgid "volume name too long" | |
c45fcba1 | 653 | msgstr "název svazku je příliš dlouhý" |
364cda48 KZ |
654 | |
655 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 | |
656 | msgid "fsname name too long" | |
c45fcba1 | 657 | msgstr "název ss je příliš dlouhý" |
364cda48 KZ |
658 | |
659 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 | |
7eda085c | 660 | #, c-format |
364cda48 | 661 | msgid "cannot stat device %s" |
c45fcba1 | 662 | msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo" |
7eda085c | 663 | |
364cda48 | 664 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 |
7eda085c | 665 | #, c-format |
364cda48 | 666 | msgid "%s is not a block special device" |
c45fcba1 | 667 | msgstr "%s není blokovým zařízením" |
7eda085c | 668 | |
364cda48 KZ |
669 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 |
670 | #, c-format | |
671 | msgid "cannot open %s" | |
c45fcba1 | 672 | msgstr "%s nelze otevřít" |
22853e4a | 673 | |
364cda48 KZ |
674 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
675 | #, c-format | |
676 | msgid "cannot get size of %s" | |
677 | msgstr "nelze zjistit velikost %s" | |
22853e4a | 678 | |
364cda48 KZ |
679 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 |
680 | #, c-format | |
681 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" | |
c45fcba1 | 682 | msgstr "zadán příliš veliký počet bloků, maximum je %lu" |
22853e4a | 683 | |
364cda48 KZ |
684 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 |
685 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
c45fcba1 | 686 | msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512" |
22853e4a | 687 | |
364cda48 KZ |
688 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 |
689 | #, c-format | |
690 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" | |
c45fcba1 | 691 | msgstr "nedostatek místa, minimální potřebný počet bloků: %lu" |
22853e4a | 692 | |
df4f1be3 | 693 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321 |
364cda48 KZ |
694 | #, c-format |
695 | msgid "Device: %s\n" | |
c45fcba1 | 696 | msgstr "Zařízení: %s\n" |
22853e4a | 697 | |
364cda48 KZ |
698 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 |
699 | #, c-format | |
700 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
701 | msgstr "Svazek: <%-6s>\n" | |
22853e4a | 702 | |
364cda48 KZ |
703 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 |
704 | #, c-format | |
705 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
c45fcba1 | 706 | msgstr "NázevSS: <%-6s>\n" |
22853e4a | 707 | |
364cda48 KZ |
708 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
709 | #, c-format | |
710 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
711 | msgstr "VelikostBloku: %d\n" | |
22853e4a | 712 | |
364cda48 | 713 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
22853e4a | 714 | #, c-format |
364cda48 | 715 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" |
c45fcba1 | 716 | msgstr "Počet iuzlů: %d (v 1 bloku)\n" |
22853e4a | 717 | |
364cda48 KZ |
718 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 |
719 | #, c-format | |
720 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" | |
c45fcba1 | 721 | msgstr "Počet iuzlů: %d (v %ld blocích)\n" |
22853e4a | 722 | |
364cda48 | 723 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
22853e4a | 724 | #, c-format |
364cda48 | 725 | msgid "Blocks: %ld\n" |
c45fcba1 | 726 | msgstr "Počet bloků: %ld\n" |
22853e4a | 727 | |
364cda48 | 728 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
22853e4a | 729 | #, c-format |
364cda48 | 730 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
c45fcba1 | 731 | msgstr "Konec iuzlů: %d, Konec dat: %d\n" |
22853e4a | 732 | |
364cda48 KZ |
733 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
734 | msgid "error writing superblock" | |
c45fcba1 | 735 | msgstr "chyba při zápisu superbloku" |
7eda085c | 736 | |
364cda48 KZ |
737 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
738 | msgid "error writing root inode" | |
c45fcba1 | 739 | msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu" |
7eda085c | 740 | |
364cda48 KZ |
741 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 |
742 | msgid "error writing inode" | |
c45fcba1 | 743 | msgstr "chyba při zápisu i-uzlu" |
7eda085c | 744 | |
364cda48 KZ |
745 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
746 | msgid "seek error" | |
c45fcba1 | 747 | msgstr "volání seek selhalo" |
7eda085c | 748 | |
364cda48 KZ |
749 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 |
750 | msgid "error writing . entry" | |
c45fcba1 | 751 | msgstr "chyba při zápisu . položky" |
7eda085c | 752 | |
364cda48 KZ |
753 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 |
754 | msgid "error writing .. entry" | |
c45fcba1 | 755 | msgstr "chyba při zápisu .. položky" |
7eda085c | 756 | |
364cda48 | 757 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
7eda085c | 758 | #, c-format |
364cda48 | 759 | msgid "error closing %s" |
c45fcba1 | 760 | msgstr "Chyba při zavírání %s" |
364cda48 | 761 | |
48d7b13a | 762 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
b359eb3b | 763 | #, c-format |
364cda48 | 764 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
c45fcba1 | 765 | msgstr "Použití: mkfs [-V] [-t sstyp] [ss-volby] zařízení [velikost]\n" |
7eda085c | 766 | |
0027a8b1 | 767 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343 |
aedd4ddc | 768 | #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238 |
22853e4a | 769 | #, c-format |
364cda48 | 770 | msgid "%s: Out of memory!\n" |
c45fcba1 | 771 | msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n" |
22853e4a | 772 | |
48d7b13a | 773 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
c45fcba1 | 774 | #, c-format |
baf39af1 | 775 | msgid "mkfs (%s)\n" |
c45fcba1 | 776 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
7eda085c | 777 | |
0027a8b1 | 778 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 |
63cccae4 KZ |
779 | #, c-format |
780 | msgid "" | |
df4f1be3 | 781 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" |
63cccae4 KZ |
782 | " -h print this help\n" |
783 | " -v be verbose\n" | |
784 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 785 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 KZ |
786 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
787 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
788 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
789 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
790 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
791 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
792 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
793 | " outfile output file\n" | |
794 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 795 | "Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" |
c45fcba1 PP |
796 | " -h vypíše tuto nápovědu\n" |
797 | " -v upovídaný režim\n" | |
798 | " -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n" | |
799 | " -b VELIKOST_BLOKU\n" | |
800 | " použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n" | |
801 | " -e VERZE nastaví číslo verze (součást fsid)\n" | |
df4f1be3 | 802 | " -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n" |
c45fcba1 PP |
803 | " -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n" |
804 | " -p odsadí o %d bytů kvůli bootovacímu kódu\n" | |
805 | " -s setřídí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n" | |
806 | " -z vytvoří explicitní díry (vyžaduje >= 2.3.39)\n" | |
807 | " NÁZEV_ADRESÁŘE\n" | |
808 | " kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n" | |
809 | " VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" | |
810 | " výstupní soubor\n" | |
63cccae4 | 811 | |
0027a8b1 | 812 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 |
df4f1be3 | 813 | #, c-format |
63cccae4 | 814 | msgid "" |
df4f1be3 | 815 | "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
816 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
817 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
818 | "Byl nalezen velmi dlouhý (%u bytů) název souboru „%s“.\n" |
819 | " Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končím.\n" | |
63cccae4 | 820 | |
0027a8b1 | 821 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465 |
b359eb3b | 822 | #, c-format |
63cccae4 | 823 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
c45fcba1 | 824 | msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končím.\n" |
63cccae4 | 825 | |
df4f1be3 | 826 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 |
63cccae4 KZ |
827 | #, c-format |
828 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
c45fcba1 | 829 | msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n" |
63cccae4 | 830 | |
df4f1be3 PP |
831 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" | |
c45fcba1 | 834 | msgstr "%6.2f%% (%+d bytů)\t%s\n" |
63cccae4 | 835 | |
df4f1be3 PP |
836 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
839 | msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %Ld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n" | |
63cccae4 | 840 | |
df4f1be3 | 841 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
c45fcba1 | 842 | #, c-format |
63cccae4 | 843 | msgid "Including: %s\n" |
c45fcba1 | 844 | msgstr "Zahrnuji: %s\n" |
63cccae4 | 845 | |
df4f1be3 PP |
846 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "Directory data: %d bytes\n" | |
c45fcba1 | 849 | msgstr "Adresářová data: %d bytů\n" |
63cccae4 | 850 | |
df4f1be3 PP |
851 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
852 | #, c-format | |
853 | msgid "Everything: %d kilobytes\n" | |
c45fcba1 | 854 | msgstr "Celkem: %d kilobytů\n" |
63cccae4 | 855 | |
df4f1be3 PP |
856 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "Super block: %d bytes\n" | |
c45fcba1 | 859 | msgstr "Superblok: %d bytů\n" |
63cccae4 | 860 | |
df4f1be3 | 861 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 |
63cccae4 KZ |
862 | #, c-format |
863 | msgid "CRC: %x\n" | |
c45fcba1 | 864 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 865 | |
df4f1be3 PP |
866 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %d used)\n" | |
869 | msgstr "Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %d použito)\n" | |
63cccae4 | 870 | |
df4f1be3 PP |
871 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" | |
c45fcba1 | 874 | msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%d %d)\n" |
63cccae4 | 875 | |
df4f1be3 | 876 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
c45fcba1 | 877 | #, c-format |
63cccae4 | 878 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
c45fcba1 | 879 | msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 256 bajtů.\n" |
63cccae4 | 880 | |
df4f1be3 | 881 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 |
b359eb3b | 882 | #, c-format |
63cccae4 | 883 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
c45fcba1 | 884 | msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám.\n" |
63cccae4 | 885 | |
df4f1be3 | 886 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 |
63cccae4 KZ |
887 | #, c-format |
888 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
c45fcba1 | 889 | msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt).\n" |
63cccae4 | 890 | |
df4f1be3 | 891 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 |
63cccae4 | 892 | #, c-format |
df4f1be3 | 893 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" |
c45fcba1 | 894 | msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n" |
63cccae4 | 895 | |
df4f1be3 | 896 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 |
63cccae4 | 897 | #, c-format |
df4f1be3 | 898 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" |
c45fcba1 | 899 | msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n" |
63cccae4 | 900 | |
df4f1be3 | 901 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 |
63cccae4 KZ |
902 | #, c-format |
903 | msgid "" | |
904 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
905 | "that some device files will be wrong.\n" | |
906 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 907 | "VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n" |
c45fcba1 | 908 | "soubory zařízení budou špatné.\n" |
63cccae4 | 909 | |
c129767e | 910 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 |
364cda48 KZ |
911 | #, c-format |
912 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
c45fcba1 | 913 | msgstr "Použití: %s [ -n ] [-c | -l soubor] [-nXX] [-iXX] /dev/název [bloky]\n" |
7eda085c | 914 | |
c129767e | 915 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 |
7eda085c | 916 | #, c-format |
364cda48 | 917 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" |
c45fcba1 | 918 | msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!" |
7eda085c | 919 | |
c129767e | 920 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:248 |
364cda48 | 921 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
c45fcba1 | 922 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka na startovací blok ve write_tables" |
7eda085c | 923 | |
c129767e | 924 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:250 |
364cda48 | 925 | msgid "unable to clear boot sector" |
c45fcba1 | 926 | msgstr "startovací blok nelze smazat" |
7eda085c | 927 | |
c129767e | 928 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:252 |
364cda48 | 929 | msgid "seek failed in write_tables" |
c45fcba1 | 930 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_tables" |
eb63b9b8 | 931 | |
c129767e | 932 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:256 |
364cda48 | 933 | msgid "unable to write inode map" |
c45fcba1 | 934 | msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" |
7eda085c | 935 | |
c129767e | 936 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:258 |
364cda48 | 937 | msgid "unable to write zone map" |
c45fcba1 | 938 | msgstr "mapu zón nelze zapsat" |
7eda085c | 939 | |
c129767e | 940 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 |
364cda48 KZ |
941 | msgid "unable to write inodes" |
942 | msgstr "i-uzly nelze zapsat" | |
7eda085c | 943 | |
c129767e | 944 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:269 |
364cda48 | 945 | msgid "write failed in write_block" |
c45fcba1 | 946 | msgstr "chyba při zápisu ve write_block" |
7eda085c | 947 | |
c129767e KZ |
948 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 |
949 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:400 | |
364cda48 | 950 | msgid "too many bad blocks" |
c45fcba1 | 951 | msgstr "příliš mnoho chybných bloků" |
7eda085c | 952 | |
c129767e | 953 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:285 |
364cda48 | 954 | msgid "not enough good blocks" |
c45fcba1 | 955 | msgstr "nedostatek korektních bloků" |
7eda085c | 956 | |
c129767e | 957 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:497 |
364cda48 KZ |
958 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
959 | msgstr "buffery pro mapy nelze alokovat" | |
7eda085c | 960 | |
c129767e | 961 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:506 |
364cda48 KZ |
962 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
963 | msgstr "buffery pro i-uzly nelze alokovat" | |
7eda085c | 964 | |
c129767e | 965 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:512 |
364cda48 | 966 | #, c-format |
7eda085c | 967 | msgid "" |
364cda48 KZ |
968 | "Maxsize=%ld\n" |
969 | "\n" | |
7eda085c | 970 | msgstr "" |
364cda48 KZ |
971 | "Maxvelikost=%ld\n" |
972 | "\n" | |
7eda085c | 973 | |
c129767e | 974 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 |
364cda48 | 975 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
c45fcba1 | 976 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka v průběhu kontroly bloků" |
eb63b9b8 | 977 | |
c129767e | 978 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 |
b359eb3b | 979 | #, c-format |
364cda48 | 980 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
c45fcba1 | 981 | msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n" |
eb63b9b8 | 982 | |
bd18614b | 983 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400 |
364cda48 | 984 | msgid "seek failed in check_blocks" |
c45fcba1 | 985 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks" |
eb63b9b8 | 986 | |
c129767e | 987 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 |
364cda48 | 988 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
c45fcba1 | 989 | msgstr "chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit" |
eb63b9b8 | 990 | |
df4f1be3 | 991 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 |
364cda48 KZ |
992 | #, c-format |
993 | msgid "%d bad blocks\n" | |
c45fcba1 | 994 | msgstr "chybných bloků: %d\n" |
eb63b9b8 | 995 | |
df4f1be3 | 996 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 |
b359eb3b | 997 | #, c-format |
364cda48 | 998 | msgid "one bad block\n" |
c45fcba1 | 999 | msgstr "chybných bloků: 1\n" |
eb63b9b8 | 1000 | |
c129767e | 1001 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 |
364cda48 | 1002 | msgid "can't open file of bad blocks" |
c45fcba1 | 1003 | msgstr "soubor chybných bloků nelze otevřít" |
eb63b9b8 | 1004 | |
df4f1be3 | 1005 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 |
b359eb3b | 1006 | #, c-format |
364cda48 | 1007 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
c45fcba1 | 1008 | msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán" |
eb63b9b8 | 1009 | |
df4f1be3 | 1010 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:703 |
364cda48 KZ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "unable to stat %s" | |
c45fcba1 | 1013 | msgstr "o %s nelze získat informace" |
eb63b9b8 | 1014 | |
df4f1be3 | 1015 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:709 |
bd18614b KZ |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "unable to open %s" | |
c45fcba1 | 1018 | msgstr "%s nelze otevřít" |
bd18614b | 1019 | |
df4f1be3 | 1020 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:713 |
364cda48 KZ |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
c45fcba1 | 1023 | msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na '%s'" |
eb63b9b8 | 1024 | |
0027a8b1 | 1025 | #: disk-utils/mkswap.c:174 |
364cda48 KZ |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
c45fcba1 | 1028 | msgstr "Zadaná velikost stránky (%d) je chybná.\n" |
eb63b9b8 | 1029 | |
0027a8b1 | 1030 | #: disk-utils/mkswap.c:182 |
c45fcba1 | 1031 | #, c-format |
0027a8b1 | 1032 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
c45fcba1 | 1033 | msgstr "Používám zadanou velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d\n" |
eb63b9b8 | 1034 | |
bd18614b | 1035 | #: disk-utils/mkswap.c:206 |
b359eb3b | 1036 | #, c-format |
756bfd01 | 1037 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" |
c45fcba1 | 1038 | msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána.\n" |
756bfd01 | 1039 | |
bd18614b | 1040 | #: disk-utils/mkswap.c:216 |
b359eb3b | 1041 | #, c-format |
756bfd01 | 1042 | msgid "Label was truncated.\n" |
c45fcba1 | 1043 | msgstr "Jmenovka byla zkrácena.\n" |
756bfd01 | 1044 | |
bd18614b | 1045 | #: disk-utils/mkswap.c:222 |
c45fcba1 | 1046 | #, c-format |
756bfd01 | 1047 | msgid "no label, " |
c45fcba1 | 1048 | msgstr "žádná jmenovka, " |
756bfd01 | 1049 | |
bd18614b | 1050 | #: disk-utils/mkswap.c:230 |
b359eb3b | 1051 | #, c-format |
756bfd01 | 1052 | msgid "no uuid\n" |
c45fcba1 | 1053 | msgstr "žádné UUID\n" |
756bfd01 | 1054 | |
bd18614b | 1055 | #: disk-utils/mkswap.c:354 |
c45fcba1 | 1056 | #, c-format |
756bfd01 | 1057 | msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" |
c45fcba1 | 1058 | msgstr "Použití: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVELIKOST_STRÁNKY] ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n" |
eb63b9b8 | 1059 | |
bd18614b | 1060 | #: disk-utils/mkswap.c:377 |
364cda48 | 1061 | msgid "too many bad pages" |
c45fcba1 | 1062 | msgstr "příliš mnoho chybných stránek" |
eb63b9b8 | 1063 | |
de6bd3e8 KZ |
1064 | #: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147 |
1065 | #: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998 | |
364cda48 | 1066 | msgid "Out of memory" |
c45fcba1 | 1067 | msgstr "Nedostatek paměti" |
eb63b9b8 | 1068 | |
bd18614b | 1069 | #: disk-utils/mkswap.c:408 |
b359eb3b | 1070 | #, c-format |
364cda48 | 1071 | msgid "one bad page\n" |
c45fcba1 | 1072 | msgstr "chybných stránek: 1\n" |
7eda085c | 1073 | |
bd18614b | 1074 | #: disk-utils/mkswap.c:410 |
c45fcba1 | 1075 | #, c-format |
c129767e | 1076 | msgid "%lu bad pages\n" |
c45fcba1 | 1077 | msgstr "chybných stránek: %lu\n" |
7eda085c | 1078 | |
bd18614b | 1079 | #: disk-utils/mkswap.c:569 |
7eda085c | 1080 | #, c-format |
364cda48 | 1081 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" |
c45fcba1 | 1082 | msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n" |
7eda085c | 1083 | |
bd18614b | 1084 | #: disk-utils/mkswap.c:587 |
c45fcba1 | 1085 | #, c-format |
c129767e | 1086 | msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" |
df4f1be3 | 1087 | msgstr "%s: chyba: zadaná velikost (%lu) je větší než velikost zařízení (%lu)\n" |
7eda085c | 1088 | |
bd18614b | 1089 | #: disk-utils/mkswap.c:608 |
7eda085c | 1090 | #, c-format |
364cda48 | 1091 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" |
c45fcba1 | 1092 | msgstr "%s: chyba: neznámá verze %d\n" |
7eda085c | 1093 | |
bd18614b | 1094 | #: disk-utils/mkswap.c:615 |
7eda085c | 1095 | #, c-format |
364cda48 | 1096 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" |
c45fcba1 | 1097 | msgstr "%s: chyba: minimální velikost odkládacího prostoru je %ld kB\n" |
7eda085c | 1098 | |
bd18614b | 1099 | #: disk-utils/mkswap.c:632 |
7eda085c | 1100 | #, c-format |
364cda48 | 1101 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" |
c45fcba1 | 1102 | msgstr "%s: varování: odkládací prostor useknut na %ld kB\n" |
7eda085c | 1103 | |
bd18614b | 1104 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
c45fcba1 | 1105 | #, c-format |
756bfd01 | 1106 | msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
c45fcba1 | 1107 | msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n" |
756bfd01 | 1108 | |
bd18614b | 1109 | #: disk-utils/mkswap.c:662 |
c45fcba1 | 1110 | #, c-format |
0027a8b1 | 1111 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
c45fcba1 | 1112 | msgstr "%s: chyba: Nebudu se pokoušet vytvořit odkládací zařízení na „%s“\n" |
364cda48 | 1113 | |
bd18614b | 1114 | #: disk-utils/mkswap.c:668 |
c45fcba1 | 1115 | #, c-format |
0027a8b1 | 1116 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
c45fcba1 | 1117 | msgstr "%s: chyba: %s je připojeno; odkládací prostor zde nevytvořím.\n" |
0027a8b1 | 1118 | |
bd18614b | 1119 | #: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702 |
364cda48 | 1120 | msgid "fatal: first page unreadable" |
c45fcba1 | 1121 | msgstr "osudová chyba: první stránka je nečitelná" |
7eda085c | 1122 | |
bd18614b | 1123 | #: disk-utils/mkswap.c:687 |
7eda085c | 1124 | #, c-format |
364cda48 KZ |
1125 | msgid "" |
1126 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
1127 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" | |
1128 | "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" | |
1129 | "the -f option to force it.\n" | |
1130 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
1131 | "%s: Zařízení '%s' obsahuje korektní Sun popis disku.\n" |
1132 | "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně zničilo\n" | |
df4f1be3 | 1133 | "Vaší tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud opravdu\n" |
c45fcba1 | 1134 | "chcete vytvořit odkládací prostor v0, použijte přepínač -f pro vynucení.\n" |
7eda085c | 1135 | |
bd18614b | 1136 | #: disk-utils/mkswap.c:711 |
364cda48 | 1137 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
c45fcba1 | 1138 | msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné" |
7eda085c | 1139 | |
bd18614b | 1140 | #: disk-utils/mkswap.c:712 |
c45fcba1 | 1141 | #, c-format |
95f1bdee | 1142 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" |
c45fcba1 | 1143 | msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze %d, velikost = %llu kB\n" |
7eda085c | 1144 | |
bd18614b | 1145 | #: disk-utils/mkswap.c:721 |
364cda48 | 1146 | msgid "unable to rewind swap-device" |
c45fcba1 | 1147 | msgstr "odkládací prostor nelze převinout" |
7eda085c | 1148 | |
bd18614b | 1149 | #: disk-utils/mkswap.c:724 |
364cda48 | 1150 | msgid "unable to write signature page" |
c45fcba1 | 1151 | msgstr "stránku signatur nelze zapsat" |
eb63b9b8 | 1152 | |
bd18614b | 1153 | #: disk-utils/mkswap.c:732 |
364cda48 | 1154 | msgid "fsync failed" |
c45fcba1 | 1155 | msgstr "volání fsync selhalo" |
7eda085c | 1156 | |
df4f1be3 PP |
1157 | # selinux file label - selinuxová nálepka/značka/štítek souboru? |
1158 | # Upřednostňuji značku | |
bd18614b | 1159 | #: disk-utils/mkswap.c:743 |
0027a8b1 KZ |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
df4f1be3 | 1162 | msgstr "%s: %s: nelze získat selinuxovou značku souboru: %s\n" |
0027a8b1 | 1163 | |
bd18614b | 1164 | #: disk-utils/mkswap.c:749 |
df4f1be3 PP |
1165 | msgid "unable to matchpathcon()" |
1166 | msgstr "matchpathcon() nelze provést" | |
1167 | ||
1168 | #: disk-utils/mkswap.c:752 | |
0027a8b1 | 1169 | msgid "unable to create new selinux context" |
c45fcba1 | 1170 | msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit" |
0027a8b1 | 1171 | |
df4f1be3 | 1172 | #: disk-utils/mkswap.c:754 |
0027a8b1 | 1173 | msgid "couldn't compute selinux context" |
c45fcba1 | 1174 | msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu" |
0027a8b1 | 1175 | |
df4f1be3 | 1176 | #: disk-utils/mkswap.c:760 |
c45fcba1 | 1177 | #, c-format |
0027a8b1 | 1178 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
c45fcba1 | 1179 | msgstr "%s nelze změnit jmenovku z %s na %s: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
1180 | |
1181 | #: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066 | |
364cda48 | 1182 | msgid "Unusable" |
c45fcba1 | 1183 | msgstr "Nepoužitelné" |
eb63b9b8 | 1184 | |
0027a8b1 | 1185 | #: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068 |
364cda48 | 1186 | msgid "Free Space" |
c45fcba1 | 1187 | msgstr "Volný prostor" |
7eda085c | 1188 | |
0027a8b1 | 1189 | #: fdisk/cfdisk.c:373 |
364cda48 KZ |
1190 | msgid "Linux ext2" |
1191 | msgstr "Linux ext2" | |
7eda085c | 1192 | |
0027a8b1 | 1193 | #: fdisk/cfdisk.c:375 |
612721db | 1194 | msgid "Linux ext3" |
c45fcba1 | 1195 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1196 | |
0027a8b1 | 1197 | #: fdisk/cfdisk.c:377 |
e8f26419 | 1198 | msgid "Linux XFS" |
c45fcba1 | 1199 | msgstr "Linux XFS" |
e8f26419 | 1200 | |
0027a8b1 | 1201 | #: fdisk/cfdisk.c:379 |
756bfd01 | 1202 | msgid "Linux JFS" |
c45fcba1 | 1203 | msgstr "Linux JFS" |
756bfd01 | 1204 | |
0027a8b1 | 1205 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
612721db | 1206 | msgid "Linux ReiserFS" |
c45fcba1 | 1207 | msgstr "Linux ReiserFS" |
612721db | 1208 | |
0027a8b1 | 1209 | #: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
364cda48 KZ |
1210 | msgid "Linux" |
1211 | msgstr "Linux" | |
eb63b9b8 | 1212 | |
0027a8b1 | 1213 | #: fdisk/cfdisk.c:386 |
364cda48 KZ |
1214 | msgid "OS/2 HPFS" |
1215 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
7eda085c | 1216 | |
0027a8b1 | 1217 | #: fdisk/cfdisk.c:388 |
364cda48 KZ |
1218 | msgid "OS/2 IFS" |
1219 | msgstr "OS/2 IFS" | |
7eda085c | 1220 | |
0027a8b1 | 1221 | #: fdisk/cfdisk.c:392 |
364cda48 KZ |
1222 | msgid "NTFS" |
1223 | msgstr "NTFS" | |
7eda085c | 1224 | |
0027a8b1 | 1225 | #: fdisk/cfdisk.c:403 |
b359eb3b | 1226 | #, c-format |
364cda48 | 1227 | msgid "Disk has been changed.\n" |
c45fcba1 | 1228 | msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n" |
7eda085c | 1229 | |
0027a8b1 | 1230 | #: fdisk/cfdisk.c:405 |
b359eb3b | 1231 | #, c-format |
364cda48 KZ |
1232 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1233 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
1234 | "Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n" |
1235 | "korektně změněna.\n" | |
7eda085c | 1236 | |
0027a8b1 | 1237 | #: fdisk/cfdisk.c:409 |
b359eb3b | 1238 | #, c-format |
364cda48 KZ |
1239 | msgid "" |
1240 | "\n" | |
1241 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1242 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1243 | "page for additional information.\n" | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
1246 | "VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n" |
1247 | "DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuál\n" | |
1248 | "programu cfdisk, abyste získal dodatečné informace.\n" | |
7eda085c | 1249 | |
0027a8b1 | 1250 | #: fdisk/cfdisk.c:504 |
364cda48 | 1251 | msgid "FATAL ERROR" |
c45fcba1 | 1252 | msgstr "OSUDOVÁ CHYBA" |
7eda085c | 1253 | |
0027a8b1 | 1254 | #: fdisk/cfdisk.c:505 |
364cda48 | 1255 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
c45fcba1 | 1256 | msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk" |
7eda085c | 1257 | |
0027a8b1 | 1258 | #: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560 |
364cda48 | 1259 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
c45fcba1 | 1260 | msgstr "Nelze posunout ukazovátko na disku" |
7eda085c | 1261 | |
0027a8b1 | 1262 | #: fdisk/cfdisk.c:554 |
364cda48 | 1263 | msgid "Cannot read disk drive" |
c45fcba1 | 1264 | msgstr "Z disku nelze číst" |
7eda085c | 1265 | |
0027a8b1 | 1266 | #: fdisk/cfdisk.c:562 |
364cda48 KZ |
1267 | msgid "Cannot write disk drive" |
1268 | msgstr "Nelze zapisovat na disk" | |
eb63b9b8 | 1269 | |
0027a8b1 | 1270 | #: fdisk/cfdisk.c:905 |
364cda48 | 1271 | msgid "Too many partitions" |
c45fcba1 | 1272 | msgstr "příliš mnoho diskových oddílů" |
eb63b9b8 | 1273 | |
0027a8b1 | 1274 | #: fdisk/cfdisk.c:910 |
364cda48 | 1275 | msgid "Partition begins before sector 0" |
c45fcba1 | 1276 | msgstr "Diskový oddíl začíná před sektorem 0" |
eb63b9b8 | 1277 | |
0027a8b1 | 1278 | #: fdisk/cfdisk.c:915 |
364cda48 | 1279 | msgid "Partition ends before sector 0" |
c45fcba1 | 1280 | msgstr "Diskový oddíl končí před sektorem 0" |
eb63b9b8 | 1281 | |
0027a8b1 | 1282 | #: fdisk/cfdisk.c:920 |
364cda48 | 1283 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
c45fcba1 | 1284 | msgstr "Diskový oddíl začíná za koncem disku" |
7eda085c | 1285 | |
0027a8b1 | 1286 | #: fdisk/cfdisk.c:925 |
364cda48 | 1287 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
c45fcba1 | 1288 | msgstr "Diskový oddíl končí za koncem disku" |
7eda085c | 1289 | |
0027a8b1 | 1290 | #: fdisk/cfdisk.c:930 |
95f1bdee | 1291 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
c45fcba1 | 1292 | msgstr "Diskový oddíl končí v posledním částečném cylindru" |
95f1bdee | 1293 | |
0027a8b1 | 1294 | #: fdisk/cfdisk.c:954 |
364cda48 | 1295 | msgid "logical partitions not in disk order" |
c45fcba1 | 1296 | msgstr "logické diskový oddíl jsou chybně seřazeny" |
7eda085c | 1297 | |
0027a8b1 | 1298 | #: fdisk/cfdisk.c:957 |
364cda48 | 1299 | msgid "logical partitions overlap" |
c45fcba1 | 1300 | msgstr "logické diskové oddíly se vzájemně překrývají" |
7eda085c | 1301 | |
0027a8b1 | 1302 | #: fdisk/cfdisk.c:961 |
364cda48 | 1303 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
c45fcba1 | 1304 | msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají" |
7eda085c | 1305 | |
0027a8b1 | 1306 | #: fdisk/cfdisk.c:991 |
df4f1be3 PP |
1307 | msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" |
1308 | msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových oddílů !!!!" | |
7eda085c | 1309 | |
0027a8b1 | 1310 | #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 |
df4f1be3 PP |
1311 | msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" |
1312 | msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly" | |
7eda085c | 1313 | |
0027a8b1 | 1314 | #: fdisk/cfdisk.c:1156 |
364cda48 | 1315 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
c45fcba1 | 1316 | msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně." |
7eda085c | 1317 | |
0027a8b1 | 1318 | #: fdisk/cfdisk.c:1212 |
364cda48 | 1319 | msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." |
c45fcba1 | 1320 | msgstr "Nabídka nemá zadaný směr. Používám horizontální." |
7eda085c | 1321 | |
0027a8b1 | 1322 | #: fdisk/cfdisk.c:1343 |
364cda48 | 1323 | msgid "Illegal key" |
c45fcba1 | 1324 | msgstr "Chybná klávesa" |
7eda085c | 1325 | |
0027a8b1 | 1326 | #: fdisk/cfdisk.c:1366 |
364cda48 | 1327 | msgid "Press a key to continue" |
c45fcba1 | 1328 | msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování" |
7eda085c | 1329 | |
0027a8b1 KZ |
1330 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569 |
1331 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 | |
364cda48 | 1332 | msgid "Primary" |
c45fcba1 | 1333 | msgstr "Primární" |
7eda085c | 1334 | |
0027a8b1 | 1335 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 |
364cda48 | 1336 | msgid "Create a new primary partition" |
c45fcba1 | 1337 | msgstr "Vytvořit nový primární diskový oddíl" |
7eda085c | 1338 | |
0027a8b1 KZ |
1339 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568 |
1340 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 | |
364cda48 | 1341 | msgid "Logical" |
c45fcba1 | 1342 | msgstr "Logický" |
7eda085c | 1343 | |
0027a8b1 | 1344 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 |
364cda48 | 1345 | msgid "Create a new logical partition" |
c45fcba1 | 1346 | msgstr "Vytvořit nový logický diskový oddíl" |
7eda085c | 1347 | |
0027a8b1 | 1348 | #: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242 |
364cda48 | 1349 | msgid "Cancel" |
c45fcba1 | 1350 | msgstr "Zrušit" |
7eda085c | 1351 | |
0027a8b1 | 1352 | #: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 |
364cda48 | 1353 | msgid "Don't create a partition" |
c45fcba1 | 1354 | msgstr "Nevytvářet diskový oddíl" |
7eda085c | 1355 | |
0027a8b1 | 1356 | #: fdisk/cfdisk.c:1431 |
364cda48 | 1357 | msgid "!!! Internal error !!!" |
c45fcba1 | 1358 | msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!" |
7eda085c | 1359 | |
0027a8b1 | 1360 | #: fdisk/cfdisk.c:1434 |
364cda48 KZ |
1361 | msgid "Size (in MB): " |
1362 | msgstr "Velikost (v MB): " | |
7eda085c | 1363 | |
0027a8b1 | 1364 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
364cda48 | 1365 | msgid "Beginning" |
c45fcba1 | 1366 | msgstr "Začátek" |
7eda085c | 1367 | |
0027a8b1 | 1368 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
364cda48 | 1369 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
c45fcba1 | 1370 | msgstr "Vytvořit diskový oddíl na začátku volného prostoru" |
7eda085c | 1371 | |
0027a8b1 | 1372 | #: fdisk/cfdisk.c:1469 |
364cda48 KZ |
1373 | msgid "End" |
1374 | msgstr "Konec" | |
7eda085c | 1375 | |
0027a8b1 | 1376 | #: fdisk/cfdisk.c:1469 |
364cda48 | 1377 | msgid "Add partition at end of free space" |
c45fcba1 | 1378 | msgstr "Vytvořit diskový oddíl na konci volného prostoru" |
7eda085c | 1379 | |
0027a8b1 | 1380 | #: fdisk/cfdisk.c:1487 |
364cda48 | 1381 | msgid "No room to create the extended partition" |
c45fcba1 | 1382 | msgstr "Pro rozšířený diskový oddíl není dostatek místa" |
7eda085c | 1383 | |
0027a8b1 | 1384 | #: fdisk/cfdisk.c:1561 |
0b0bb920 | 1385 | msgid "No partition table.\n" |
c45fcba1 | 1386 | msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n" |
0b0bb920 | 1387 | |
0027a8b1 | 1388 | #: fdisk/cfdisk.c:1565 |
0b0bb920 | 1389 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
c45fcba1 | 1390 | msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou." |
7eda085c | 1391 | |
0027a8b1 | 1392 | #: fdisk/cfdisk.c:1575 |
0b0bb920 | 1393 | msgid "Bad signature on partition table" |
c45fcba1 | 1394 | msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku" |
0b0bb920 | 1395 | |
0027a8b1 | 1396 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 |
0b0bb920 | 1397 | msgid "Unknown partition table type" |
c45fcba1 | 1398 | msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku" |
0b0bb920 | 1399 | |
0027a8b1 | 1400 | #: fdisk/cfdisk.c:1581 |
e8f26419 | 1401 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
c45fcba1 | 1402 | msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?" |
e8f26419 | 1403 | |
0027a8b1 | 1404 | #: fdisk/cfdisk.c:1629 |
364cda48 | 1405 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
c45fcba1 | 1406 | msgstr "Zadal jste větší počet cylindrů, než se vejde na disk." |
7eda085c | 1407 | |
0027a8b1 | 1408 | #: fdisk/cfdisk.c:1661 |
364cda48 | 1409 | msgid "Cannot open disk drive" |
c45fcba1 | 1410 | msgstr "Disk nelze otevřít" |
7eda085c | 1411 | |
0027a8b1 | 1412 | #: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850 |
364cda48 | 1413 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
c45fcba1 | 1414 | msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis" |
7eda085c | 1415 | |
0027a8b1 | 1416 | #: fdisk/cfdisk.c:1674 |
df4f1be3 PP |
1417 | msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." |
1418 | msgstr "Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). Použijte GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
1419 | |
1420 | #: fdisk/cfdisk.c:1691 | |
364cda48 KZ |
1421 | msgid "Cannot get disk size" |
1422 | msgstr "Velikost disku nelze zjistit" | |
7eda085c | 1423 | |
0027a8b1 | 1424 | #: fdisk/cfdisk.c:1717 |
364cda48 | 1425 | msgid "Bad primary partition" |
c45fcba1 | 1426 | msgstr "Chybný primární diskový oddíl" |
7eda085c | 1427 | |
0027a8b1 | 1428 | #: fdisk/cfdisk.c:1747 |
364cda48 | 1429 | msgid "Bad logical partition" |
c45fcba1 | 1430 | msgstr "Chybný logický diskový oddíl" |
7eda085c | 1431 | |
0027a8b1 | 1432 | #: fdisk/cfdisk.c:1862 |
364cda48 | 1433 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
c45fcba1 | 1434 | msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!" |
7eda085c | 1435 | |
0027a8b1 | 1436 | #: fdisk/cfdisk.c:1866 |
df4f1be3 PP |
1437 | msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " |
1438 | msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): " | |
7eda085c | 1439 | |
0027a8b1 | 1440 | #: fdisk/cfdisk.c:1872 |
364cda48 KZ |
1441 | msgid "no" |
1442 | msgstr "ne" | |
7eda085c | 1443 | |
0027a8b1 | 1444 | #: fdisk/cfdisk.c:1873 |
364cda48 | 1445 | msgid "Did not write partition table to disk" |
c45fcba1 | 1446 | msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena" |
7eda085c | 1447 | |
0027a8b1 | 1448 | #: fdisk/cfdisk.c:1875 |
364cda48 KZ |
1449 | msgid "yes" |
1450 | msgstr "ano" | |
7eda085c | 1451 | |
0027a8b1 | 1452 | #: fdisk/cfdisk.c:1878 |
364cda48 | 1453 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
c45fcba1 | 1454 | msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“" |
7eda085c | 1455 | |
0027a8b1 | 1456 | #: fdisk/cfdisk.c:1882 |
364cda48 | 1457 | msgid "Writing partition table to disk..." |
c45fcba1 | 1458 | msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…" |
eb63b9b8 | 1459 | |
0027a8b1 | 1460 | #: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911 |
364cda48 | 1461 | msgid "Wrote partition table to disk" |
c45fcba1 | 1462 | msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk" |
22853e4a | 1463 | |
0027a8b1 | 1464 | #: fdisk/cfdisk.c:1909 |
df4f1be3 PP |
1465 | msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." |
1466 | msgstr "Tabulka byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst. Restartujte systém." | |
eb63b9b8 | 1467 | |
0027a8b1 | 1468 | #: fdisk/cfdisk.c:1919 |
364cda48 | 1469 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
df4f1be3 | 1470 | msgstr "Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje." |
eb63b9b8 | 1471 | |
0027a8b1 | 1472 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 |
df4f1be3 PP |
1473 | msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
1474 | msgstr "Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje." | |
7eda085c | 1475 | |
0027a8b1 | 1476 | #: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 |
364cda48 | 1477 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
c45fcba1 | 1478 | msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: " |
7eda085c | 1479 | |
0027a8b1 | 1480 | #: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 |
7eda085c | 1481 | #, c-format |
364cda48 | 1482 | msgid "Cannot open file '%s'" |
c45fcba1 | 1483 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít" |
7eda085c | 1484 | |
0027a8b1 | 1485 | #: fdisk/cfdisk.c:1999 |
7eda085c | 1486 | #, c-format |
364cda48 KZ |
1487 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
1488 | msgstr "Disk: %s\n" | |
7eda085c | 1489 | |
0027a8b1 | 1490 | #: fdisk/cfdisk.c:2001 |
364cda48 KZ |
1491 | msgid "Sector 0:\n" |
1492 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
7eda085c | 1493 | |
0027a8b1 | 1494 | #: fdisk/cfdisk.c:2008 |
7eda085c | 1495 | #, c-format |
364cda48 KZ |
1496 | msgid "Sector %d:\n" |
1497 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
7eda085c | 1498 | |
0027a8b1 | 1499 | #: fdisk/cfdisk.c:2028 |
364cda48 | 1500 | msgid " None " |
c45fcba1 | 1501 | msgstr " Žádný " |
7eda085c | 1502 | |
0027a8b1 | 1503 | #: fdisk/cfdisk.c:2030 |
364cda48 KZ |
1504 | msgid " Pri/Log" |
1505 | msgstr " Pri/Log" | |
eb63b9b8 | 1506 | |
0027a8b1 | 1507 | #: fdisk/cfdisk.c:2032 |
364cda48 | 1508 | msgid " Primary" |
c45fcba1 | 1509 | msgstr " Primární" |
eb63b9b8 | 1510 | |
0027a8b1 | 1511 | #: fdisk/cfdisk.c:2034 |
364cda48 | 1512 | msgid " Logical" |
c45fcba1 | 1513 | msgstr " Logický" |
7eda085c | 1514 | |
aedd4ddc KZ |
1515 | #: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829 |
1516 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632 | |
364cda48 | 1517 | msgid "Unknown" |
c45fcba1 | 1518 | msgstr "Neznámý" |
eb63b9b8 | 1519 | |
0027a8b1 | 1520 | #: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
c129767e | 1521 | msgid "Boot" |
c45fcba1 | 1522 | msgstr "Zaveditelný" |
eb63b9b8 | 1523 | |
0027a8b1 | 1524 | #: fdisk/cfdisk.c:2080 |
c45fcba1 | 1525 | #, c-format |
c129767e | 1526 | msgid "(%02X)" |
c45fcba1 | 1527 | msgstr "(%02X)" |
7eda085c | 1528 | |
0027a8b1 | 1529 | #: fdisk/cfdisk.c:2082 |
c129767e | 1530 | msgid "None" |
c45fcba1 | 1531 | msgstr "Nic" |
7eda085c | 1532 | |
0027a8b1 | 1533 | #: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201 |
7eda085c | 1534 | #, c-format |
364cda48 | 1535 | msgid "Partition Table for %s\n" |
c45fcba1 | 1536 | msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n" |
7eda085c | 1537 | |
0027a8b1 | 1538 | #: fdisk/cfdisk.c:2119 |
c129767e | 1539 | msgid " First Last\n" |
c45fcba1 | 1540 | msgstr " První Poslední\n" |
7eda085c | 1541 | |
0027a8b1 | 1542 | #: fdisk/cfdisk.c:2120 |
df4f1be3 PP |
1543 | msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" |
1544 | msgstr " # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů Příz\n" | |
7eda085c | 1545 | |
0027a8b1 | 1546 | #: fdisk/cfdisk.c:2121 |
df4f1be3 PP |
1547 | msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" |
1548 | msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" | |
7eda085c | 1549 | |
0027a8b1 | 1550 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
c129767e | 1551 | msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" |
c45fcba1 | 1552 | msgstr " ---Počátek---- -----Konec---- Počáteční Počet\n" |
7eda085c | 1553 | |
0027a8b1 | 1554 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
c129767e | 1555 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
c45fcba1 | 1556 | msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl ID Hlav Sekt Cyl sektor sektorů\n" |
7eda085c | 1557 | |
0027a8b1 | 1558 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
c129767e | 1559 | msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
c45fcba1 | 1560 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
7eda085c | 1561 | |
0027a8b1 | 1562 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
364cda48 | 1563 | msgid "Raw" |
c45fcba1 | 1564 | msgstr "Přímý" |
7eda085c | 1565 | |
0027a8b1 | 1566 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
364cda48 | 1567 | msgid "Print the table using raw data format" |
c45fcba1 | 1568 | msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu" |
7eda085c | 1569 | |
0027a8b1 | 1570 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343 |
364cda48 KZ |
1571 | msgid "Sectors" |
1572 | msgstr "Sektory" | |
7eda085c | 1573 | |
0027a8b1 | 1574 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 |
364cda48 | 1575 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
c45fcba1 | 1576 | msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů" |
7eda085c | 1577 | |
0027a8b1 | 1578 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
364cda48 KZ |
1579 | msgid "Table" |
1580 | msgstr "Tabulka" | |
7eda085c | 1581 | |
0027a8b1 | 1582 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
364cda48 | 1583 | msgid "Just print the partition table" |
c45fcba1 | 1584 | msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku" |
7eda085c | 1585 | |
0027a8b1 | 1586 | #: fdisk/cfdisk.c:2242 |
364cda48 KZ |
1587 | msgid "Don't print the table" |
1588 | msgstr "Netisknout tabulku" | |
7eda085c | 1589 | |
0027a8b1 | 1590 | #: fdisk/cfdisk.c:2270 |
364cda48 | 1591 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
c45fcba1 | 1592 | msgstr "Nápověda pro cfdisk" |
7eda085c | 1593 | |
0027a8b1 | 1594 | #: fdisk/cfdisk.c:2272 |
364cda48 | 1595 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
c45fcba1 | 1596 | msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření diskových oddílů založený" |
7eda085c | 1597 | |
0027a8b1 | 1598 | #: fdisk/cfdisk.c:2273 |
364cda48 | 1599 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
c45fcba1 | 1600 | msgstr "na knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a modifikaci" |
7eda085c | 1601 | |
0027a8b1 | 1602 | #: fdisk/cfdisk.c:2274 |
364cda48 | 1603 | msgid "disk drive." |
c45fcba1 | 1604 | msgstr "diskových oddílů na Vašem pevném disku." |
7eda085c | 1605 | |
0027a8b1 | 1606 | #: fdisk/cfdisk.c:2276 |
364cda48 KZ |
1607 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
1608 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
7eda085c | 1609 | |
0027a8b1 | 1610 | #: fdisk/cfdisk.c:2278 |
364cda48 | 1611 | msgid "Command Meaning" |
c45fcba1 | 1612 | msgstr "Příkaz Význam" |
7eda085c | 1613 | |
0027a8b1 | 1614 | #: fdisk/cfdisk.c:2279 |
364cda48 KZ |
1615 | msgid "------- -------" |
1616 | msgstr "------- -------" | |
7eda085c | 1617 | |
0027a8b1 | 1618 | #: fdisk/cfdisk.c:2280 |
364cda48 | 1619 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
c45fcba1 | 1620 | msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti" |
7eda085c | 1621 | |
0027a8b1 | 1622 | #: fdisk/cfdisk.c:2281 |
364cda48 | 1623 | msgid " d Delete the current partition" |
c45fcba1 | 1624 | msgstr " d Smaže aktuální oddíl" |
7eda085c | 1625 | |
0027a8b1 | 1626 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
364cda48 | 1627 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
c45fcba1 | 1628 | msgstr " g Změní geometrii" |
7eda085c | 1629 | |
0027a8b1 | 1630 | #: fdisk/cfdisk.c:2283 |
364cda48 | 1631 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
c45fcba1 | 1632 | msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi," |
7eda085c | 1633 | |
0027a8b1 | 1634 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
364cda48 | 1635 | msgid " know what they are doing." |
c45fcba1 | 1636 | msgstr " kteří vědí, co činí." |
7eda085c | 1637 | |
0027a8b1 | 1638 | #: fdisk/cfdisk.c:2285 |
364cda48 | 1639 | msgid " h Print this screen" |
c45fcba1 | 1640 | msgstr " h Vypíše tuto nápovědu" |
7eda085c | 1641 | |
0027a8b1 | 1642 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
364cda48 | 1643 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
c45fcba1 | 1644 | msgstr " m Maximálně zvětší aktuální diskový oddíl " |
7eda085c | 1645 | |
0027a8b1 | 1646 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
364cda48 | 1647 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
c45fcba1 | 1648 | msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní s" |
7eda085c | 1649 | |
0027a8b1 | 1650 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
364cda48 | 1651 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
c45fcba1 | 1652 | msgstr " DOS, OS/2, …" |
7eda085c | 1653 | |
0027a8b1 | 1654 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 |
364cda48 | 1655 | msgid " n Create new partition from free space" |
c45fcba1 | 1656 | msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl" |
7eda085c | 1657 | |
0027a8b1 | 1658 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
364cda48 | 1659 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
c45fcba1 | 1660 | msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru" |
7eda085c | 1661 | |
0027a8b1 | 1662 | #: fdisk/cfdisk.c:2291 |
364cda48 | 1663 | msgid " There are several different formats for the partition" |
c45fcba1 | 1664 | msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit" |
7eda085c | 1665 | |
0027a8b1 | 1666 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
364cda48 | 1667 | msgid " that you can choose from:" |
c45fcba1 | 1668 | msgstr " z několika formátů:" |
7eda085c | 1669 | |
0027a8b1 | 1670 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
364cda48 | 1671 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
c45fcba1 | 1672 | msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)" |
7eda085c | 1673 | |
0027a8b1 | 1674 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
364cda48 | 1675 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
c45fcba1 | 1676 | msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů" |
7eda085c | 1677 | |
0027a8b1 | 1678 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
364cda48 | 1679 | msgid " t - Table in raw format" |
c45fcba1 | 1680 | msgstr " t - Tabulka v přímém formátu" |
7eda085c | 1681 | |
0027a8b1 | 1682 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
364cda48 | 1683 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
c45fcba1 | 1684 | msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku" |
7eda085c | 1685 | |
0027a8b1 | 1686 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
364cda48 | 1687 | msgid " t Change the filesystem type" |
c45fcba1 | 1688 | msgstr " t Změní typ systému souborů" |
7eda085c | 1689 | |
0027a8b1 | 1690 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
364cda48 | 1691 | msgid " u Change units of the partition size display" |
c45fcba1 | 1692 | msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu" |
7eda085c | 1693 | |
0027a8b1 | 1694 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
364cda48 KZ |
1695 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
1696 | msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry" | |
7eda085c | 1697 | |
0027a8b1 | 1698 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 |
364cda48 | 1699 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
c45fcba1 | 1700 | msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)" |
7eda085c | 1701 | |
0027a8b1 | 1702 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
364cda48 | 1703 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
c45fcba1 | 1704 | msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit" |
7eda085c | 1705 | |
0027a8b1 | 1706 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
364cda48 | 1707 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
c45fcba1 | 1708 | msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo" |
7eda085c | 1709 | |
0027a8b1 | 1710 | #: fdisk/cfdisk.c:2303 |
364cda48 | 1711 | msgid " `no'" |
c45fcba1 | 1712 | msgstr " „no“" |
7eda085c | 1713 | |
0027a8b1 | 1714 | #: fdisk/cfdisk.c:2304 |
364cda48 | 1715 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
c45fcba1 | 1716 | msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl." |
7eda085c | 1717 | |
0027a8b1 | 1718 | #: fdisk/cfdisk.c:2305 |
364cda48 | 1719 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
c45fcba1 | 1720 | msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl." |
7eda085c | 1721 | |
0027a8b1 | 1722 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
364cda48 | 1723 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
c45fcba1 | 1724 | msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku" |
7eda085c | 1725 | |
0027a8b1 | 1726 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
364cda48 | 1727 | msgid " ? Print this screen" |
c45fcba1 | 1728 | msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu" |
7eda085c | 1729 | |
0027a8b1 | 1730 | #: fdisk/cfdisk.c:2309 |
364cda48 | 1731 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
c45fcba1 | 1732 | msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny" |
7eda085c | 1733 | |
0027a8b1 | 1734 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 |
364cda48 | 1735 | msgid "case letters (except for Writes)." |
c45fcba1 | 1736 | msgstr "(s výjimkou zápisu - W)." |
7eda085c | 1737 | |
0027a8b1 | 1738 | #: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228 |
364cda48 KZ |
1739 | msgid "Cylinders" |
1740 | msgstr "Cylindry" | |
eb63b9b8 | 1741 | |
0027a8b1 | 1742 | #: fdisk/cfdisk.c:2341 |
364cda48 | 1743 | msgid "Change cylinder geometry" |
c45fcba1 | 1744 | msgstr "Změní geometrii cylindrů" |
7eda085c | 1745 | |
0027a8b1 | 1746 | #: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226 |
364cda48 KZ |
1747 | msgid "Heads" |
1748 | msgstr "Hlavy" | |
7eda085c | 1749 | |
0027a8b1 | 1750 | #: fdisk/cfdisk.c:2342 |
364cda48 | 1751 | msgid "Change head geometry" |
c45fcba1 | 1752 | msgstr "Změní geometrii hlav" |
7eda085c | 1753 | |
0027a8b1 | 1754 | #: fdisk/cfdisk.c:2343 |
364cda48 | 1755 | msgid "Change sector geometry" |
c45fcba1 | 1756 | msgstr "Změní geometrii sektorů" |
7eda085c | 1757 | |
0027a8b1 | 1758 | #: fdisk/cfdisk.c:2344 |
364cda48 KZ |
1759 | msgid "Done" |
1760 | msgstr "Hotovo" | |
7eda085c | 1761 | |
0027a8b1 | 1762 | #: fdisk/cfdisk.c:2344 |
364cda48 | 1763 | msgid "Done with changing geometry" |
c45fcba1 | 1764 | msgstr "Geometrie změněna" |
7eda085c | 1765 | |
0027a8b1 | 1766 | #: fdisk/cfdisk.c:2357 |
364cda48 | 1767 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
c45fcba1 | 1768 | msgstr "Zadejte počet cylindrů: " |
7eda085c | 1769 | |
0027a8b1 | 1770 | #: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939 |
364cda48 | 1771 | msgid "Illegal cylinders value" |
c45fcba1 | 1772 | msgstr "Chybný počet cylindrů" |
7eda085c | 1773 | |
0027a8b1 | 1774 | #: fdisk/cfdisk.c:2374 |
364cda48 | 1775 | msgid "Enter the number of heads: " |
c45fcba1 | 1776 | msgstr "Zadejte počet hlav: " |
7eda085c | 1777 | |
0027a8b1 | 1778 | #: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949 |
364cda48 | 1779 | msgid "Illegal heads value" |
c45fcba1 | 1780 | msgstr "Chybný počet hlav" |
7eda085c | 1781 | |
0027a8b1 | 1782 | #: fdisk/cfdisk.c:2387 |
364cda48 | 1783 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
c45fcba1 | 1784 | msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: " |
7eda085c | 1785 | |
0027a8b1 | 1786 | #: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956 |
364cda48 | 1787 | msgid "Illegal sectors value" |
c45fcba1 | 1788 | msgstr "Chybný počet sektorů" |
7eda085c | 1789 | |
0027a8b1 | 1790 | #: fdisk/cfdisk.c:2497 |
364cda48 | 1791 | msgid "Enter filesystem type: " |
c45fcba1 | 1792 | msgstr "Zadejte typ systému souborů: " |
7eda085c | 1793 | |
0027a8b1 | 1794 | #: fdisk/cfdisk.c:2515 |
364cda48 | 1795 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
c45fcba1 | 1796 | msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný" |
7eda085c | 1797 | |
0027a8b1 | 1798 | #: fdisk/cfdisk.c:2517 |
364cda48 | 1799 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
c45fcba1 | 1800 | msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený" |
7eda085c | 1801 | |
0027a8b1 | 1802 | #: fdisk/cfdisk.c:2548 |
7eda085c | 1803 | #, c-format |
364cda48 KZ |
1804 | msgid "Unk(%02X)" |
1805 | msgstr "Nez(%02X)" | |
7eda085c | 1806 | |
0027a8b1 | 1807 | #: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 |
364cda48 KZ |
1808 | msgid ", NC" |
1809 | msgstr ", NC" | |
7eda085c | 1810 | |
0027a8b1 | 1811 | #: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 |
364cda48 KZ |
1812 | msgid "NC" |
1813 | msgstr "NC" | |
7eda085c | 1814 | |
0027a8b1 | 1815 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
364cda48 KZ |
1816 | msgid "Pri/Log" |
1817 | msgstr "Pri/Log" | |
7eda085c | 1818 | |
0027a8b1 | 1819 | #: fdisk/cfdisk.c:2577 |
c129767e KZ |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "Unknown (%02X)" | |
c45fcba1 | 1822 | msgstr "Neznámý (%02X)" |
c129767e | 1823 | |
0027a8b1 | 1824 | #: fdisk/cfdisk.c:2646 |
7eda085c | 1825 | #, c-format |
364cda48 KZ |
1826 | msgid "Disk Drive: %s" |
1827 | msgstr "Disk: %s" | |
7eda085c | 1828 | |
0027a8b1 | 1829 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
c45fcba1 | 1830 | #, c-format |
c129767e | 1831 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
c45fcba1 | 1832 | msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB" |
ffc43748 | 1833 | |
0027a8b1 | 1834 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
c45fcba1 | 1835 | #, c-format |
c129767e | 1836 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
c45fcba1 | 1837 | msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB" |
7eda085c | 1838 | |
0027a8b1 | 1839 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
c45fcba1 | 1840 | #, c-format |
c129767e | 1841 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
c45fcba1 | 1842 | msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld" |
7eda085c | 1843 | |
0027a8b1 | 1844 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
364cda48 | 1845 | msgid "Name" |
c45fcba1 | 1846 | msgstr "Název" |
7eda085c | 1847 | |
0027a8b1 | 1848 | #: fdisk/cfdisk.c:2665 |
364cda48 | 1849 | msgid "Flags" |
c45fcba1 | 1850 | msgstr "Příznaky" |
7eda085c | 1851 | |
0027a8b1 | 1852 | #: fdisk/cfdisk.c:2666 |
364cda48 | 1853 | msgid "Part Type" |
c45fcba1 | 1854 | msgstr "Typ oddílu" |
7eda085c | 1855 | |
0027a8b1 | 1856 | #: fdisk/cfdisk.c:2667 |
364cda48 KZ |
1857 | msgid "FS Type" |
1858 | msgstr "Typ SS" | |
7eda085c | 1859 | |
0027a8b1 | 1860 | #: fdisk/cfdisk.c:2668 |
364cda48 KZ |
1861 | msgid "[Label]" |
1862 | msgstr "[Popis]" | |
7eda085c | 1863 | |
0027a8b1 | 1864 | #: fdisk/cfdisk.c:2670 |
c129767e | 1865 | msgid " Sectors" |
c45fcba1 | 1866 | msgstr " Sektorů" |
7eda085c | 1867 | |
0027a8b1 | 1868 | #: fdisk/cfdisk.c:2672 |
c129767e | 1869 | msgid " Cylinders" |
c45fcba1 | 1870 | msgstr " Cylindrů" |
c129767e | 1871 | |
0027a8b1 | 1872 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
c129767e | 1873 | msgid " Size (MB)" |
c45fcba1 | 1874 | msgstr "Velik. (MB)" |
7eda085c | 1875 | |
0027a8b1 | 1876 | #: fdisk/cfdisk.c:2676 |
c129767e | 1877 | msgid " Size (GB)" |
c45fcba1 | 1878 | msgstr "Velik. (GB)" |
7eda085c | 1879 | |
0027a8b1 | 1880 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
364cda48 | 1881 | msgid "Bootable" |
c45fcba1 | 1882 | msgstr "Zavedit." |
7eda085c | 1883 | |
0027a8b1 | 1884 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
364cda48 | 1885 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
c45fcba1 | 1886 | msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu diskovému oddílu" |
7eda085c | 1887 | |
0027a8b1 | 1888 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
364cda48 KZ |
1889 | msgid "Delete" |
1890 | msgstr "Smazat" | |
7eda085c | 1891 | |
0027a8b1 | 1892 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
364cda48 | 1893 | msgid "Delete the current partition" |
c45fcba1 | 1894 | msgstr "Smaže aktuální diskový oddíl" |
7eda085c | 1895 | |
0027a8b1 | 1896 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
364cda48 KZ |
1897 | msgid "Geometry" |
1898 | msgstr "Geometrie" | |
7eda085c | 1899 | |
0027a8b1 | 1900 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
364cda48 | 1901 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
c45fcba1 | 1902 | msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)" |
7eda085c | 1903 | |
0027a8b1 | 1904 | #: fdisk/cfdisk.c:2733 |
364cda48 | 1905 | msgid "Help" |
c45fcba1 | 1906 | msgstr "Nápověda" |
7eda085c | 1907 | |
0027a8b1 | 1908 | #: fdisk/cfdisk.c:2733 |
364cda48 | 1909 | msgid "Print help screen" |
c45fcba1 | 1910 | msgstr "Vypíše nápovědu" |
7eda085c | 1911 | |
0027a8b1 | 1912 | #: fdisk/cfdisk.c:2734 |
364cda48 | 1913 | msgid "Maximize" |
c45fcba1 | 1914 | msgstr "Zvětšit" |
7eda085c | 1915 | |
0027a8b1 | 1916 | #: fdisk/cfdisk.c:2734 |
364cda48 | 1917 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
df4f1be3 | 1918 | msgstr "Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)" |
7eda085c | 1919 | |
0027a8b1 | 1920 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
364cda48 | 1921 | msgid "New" |
c45fcba1 | 1922 | msgstr "Nový" |
7eda085c | 1923 | |
0027a8b1 | 1924 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
364cda48 | 1925 | msgid "Create new partition from free space" |
c45fcba1 | 1926 | msgstr "Vytvoří nový diskový oddíl ve volném prostoru" |
7eda085c | 1927 | |
0027a8b1 | 1928 | #: fdisk/cfdisk.c:2736 |
364cda48 KZ |
1929 | msgid "Print" |
1930 | msgstr "Tisk" | |
7eda085c | 1931 | |
0027a8b1 | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:2736 |
364cda48 | 1933 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
c45fcba1 | 1934 | msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)" |
7eda085c | 1935 | |
0027a8b1 | 1936 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 |
364cda48 KZ |
1937 | msgid "Quit" |
1938 | msgstr "Konec" | |
7eda085c | 1939 | |
0027a8b1 | 1940 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 |
364cda48 | 1941 | msgid "Quit program without writing partition table" |
c45fcba1 | 1942 | msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku" |
7eda085c | 1943 | |
0027a8b1 | 1944 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
364cda48 KZ |
1945 | msgid "Type" |
1946 | msgstr "Druh" | |
7eda085c | 1947 | |
0027a8b1 | 1948 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
364cda48 | 1949 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
c45fcba1 | 1950 | msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)" |
7eda085c | 1951 | |
0027a8b1 | 1952 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
364cda48 KZ |
1953 | msgid "Units" |
1954 | msgstr "Jednotky" | |
7eda085c | 1955 | |
0027a8b1 | 1956 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
364cda48 | 1957 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
c45fcba1 | 1958 | msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost diskového oddílu" |
7eda085c | 1959 | |
0027a8b1 | 1960 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
364cda48 | 1961 | msgid "Write" |
c45fcba1 | 1962 | msgstr "Uložit" |
7eda085c | 1963 | |
0027a8b1 | 1964 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
364cda48 | 1965 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
c45fcba1 | 1966 | msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)" |
7eda085c | 1967 | |
0027a8b1 | 1968 | #: fdisk/cfdisk.c:2786 |
364cda48 | 1969 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
c45fcba1 | 1970 | msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný." |
7eda085c | 1971 | |
0027a8b1 | 1972 | #: fdisk/cfdisk.c:2796 |
364cda48 | 1973 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
c45fcba1 | 1974 | msgstr "Prázdný diskový oddíl nelze smazat." |
7eda085c | 1975 | |
0027a8b1 | 1976 | #: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818 |
364cda48 | 1977 | msgid "Cannot maximize this partition" |
c45fcba1 | 1978 | msgstr "Tento diskový oddíl nelze zvětšit." |
7eda085c | 1979 | |
0027a8b1 | 1980 | #: fdisk/cfdisk.c:2826 |
364cda48 | 1981 | msgid "This partition is unusable" |
c45fcba1 | 1982 | msgstr "Tento diskový oddíl je nepoužitelný." |
7eda085c | 1983 | |
0027a8b1 | 1984 | #: fdisk/cfdisk.c:2828 |
364cda48 | 1985 | msgid "This partition is already in use" |
c45fcba1 | 1986 | msgstr "Tento diskový oddíl je již používán." |
7eda085c | 1987 | |
0027a8b1 | 1988 | #: fdisk/cfdisk.c:2845 |
364cda48 | 1989 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
c45fcba1 | 1990 | msgstr "Typ prázdného diskového oddílu nelze změnit." |
7eda085c | 1991 | |
0027a8b1 | 1992 | #: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878 |
364cda48 | 1993 | msgid "No more partitions" |
c45fcba1 | 1994 | msgstr "Žádné další diskové oddíly" |
7eda085c | 1995 | |
0027a8b1 | 1996 | #: fdisk/cfdisk.c:2885 |
364cda48 | 1997 | msgid "Illegal command" |
c45fcba1 | 1998 | msgstr "Chybný příkaz" |
7eda085c | 1999 | |
0027a8b1 | 2000 | #: fdisk/cfdisk.c:2895 |
c45fcba1 | 2001 | #, c-format |
a5a16c68 | 2002 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
c45fcba1 | 2003 | msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2004 | |
0027a8b1 | 2005 | #: fdisk/cfdisk.c:2902 |
364cda48 KZ |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "" | |
2008 | "\n" | |
2009 | "Usage:\n" | |
2010 | "Print version:\n" | |
2011 | " %s -v\n" | |
2012 | "Print partition table:\n" | |
2013 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2014 | "Interactive use:\n" | |
2015 | " %s [options] device\n" | |
2016 | "\n" | |
2017 | "Options:\n" | |
2018 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2019 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2020 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2021 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2022 | "\n" | |
2023 | msgstr "" | |
2024 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
2025 | "Použití:\n" |
2026 | "Vypíše informace o verzi:\n" | |
364cda48 | 2027 | " %s -v\n" |
c45fcba1 PP |
2028 | "Vypíše tabulku rozdělení disku:\n" |
2029 | " %s -P {r|s|t} [přepínače] zařízení\n" | |
2030 | "Interaktivní režim:\n" | |
2031 | " %s [přepínače] zařízení\n" | |
364cda48 | 2032 | "\n" |
c45fcba1 PP |
2033 | "Přepínače:\n" |
2034 | "-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n" | |
2035 | "-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n" | |
df4f1be3 | 2036 | "-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které udržuje\n" |
c45fcba1 | 2037 | " jádro.\n" |
364cda48 | 2038 | "\n" |
7eda085c | 2039 | |
b359eb3b | 2040 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
364cda48 | 2041 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2042 | "\n" |
2043 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2044 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2045 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2046 | "\tadvice:\n" | |
2047 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2048 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2049 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2050 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2051 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2052 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2053 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
364cda48 | 2054 | msgstr "" |
b359eb3b | 2055 | "\n" |
c45fcba1 PP |
2056 | "\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdělení disku.\n" |
2057 | "\tLinux s těmito disky v současné době neumí pracovat.\n" | |
2058 | "\tNicméně několik rad pro Vás:\n" | |
2059 | "\t1. při zápisu fdisk zničí jejich obsah\n" | |
2060 | "\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n" | |
2061 | "\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n" | |
2062 | "\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n" | |
2063 | "\t3. Předtím, než smažete fyzický svazek, se ujistěte, že\n" | |
2064 | "\t již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n" | |
2065 | "\t se z Vás stává AIXpert)." | |
7eda085c | 2066 | |
b359eb3b KZ |
2067 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
2068 | #, c-format | |
364cda48 | 2069 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2070 | "\n" |
2071 | "BSD label for device: %s\n" | |
364cda48 | 2072 | msgstr "" |
b359eb3b | 2073 | "\n" |
c45fcba1 | 2074 | "BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n" |
7eda085c | 2075 | |
aedd4ddc KZ |
2076 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398 |
2077 | #: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464 | |
2078 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 | |
364cda48 | 2079 | msgid "Command action" |
c45fcba1 | 2080 | msgstr "Příkazy" |
7eda085c | 2081 | |
b359eb3b KZ |
2082 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
2083 | msgid " d delete a BSD partition" | |
c45fcba1 | 2084 | msgstr " d smazat BSD diskový oddíl" |
7eda085c | 2085 | |
b359eb3b KZ |
2086 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
2087 | msgid " e edit drive data" | |
2088 | msgstr " e upravovat data na disku" | |
7eda085c | 2089 | |
b359eb3b KZ |
2090 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
2091 | msgid " i install bootstrap" | |
c45fcba1 | 2092 | msgstr " i instalovat zavaděč" |
7eda085c | 2093 | |
b359eb3b KZ |
2094 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
2095 | msgid " l list known filesystem types" | |
c45fcba1 | 2096 | msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů" |
7eda085c | 2097 | |
aedd4ddc KZ |
2098 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404 |
2099 | #: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471 | |
2100 | #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505 | |
364cda48 | 2101 | msgid " m print this menu" |
c45fcba1 | 2102 | msgstr " m vypíše tuto nabídku" |
7eda085c | 2103 | |
b359eb3b KZ |
2104 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
2105 | msgid " n add a new BSD partition" | |
c45fcba1 | 2106 | msgstr " n vytvořit nový BSD diskový oddíl" |
7eda085c | 2107 | |
b359eb3b KZ |
2108 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
2109 | msgid " p print BSD partition table" | |
c45fcba1 | 2110 | msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdělení disku" |
7eda085c | 2111 | |
aedd4ddc KZ |
2112 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2113 | #: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473 | |
2114 | #: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507 | |
364cda48 | 2115 | msgid " q quit without saving changes" |
c45fcba1 | 2116 | msgstr " q ukončí program bez uložení změn" |
7eda085c | 2117 | |
aedd4ddc KZ |
2118 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474 |
2119 | #: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508 | |
b359eb3b | 2120 | msgid " r return to main menu" |
c45fcba1 | 2121 | msgstr " r návrat do hlavní nabídky" |
7eda085c | 2122 | |
b359eb3b KZ |
2123 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
2124 | msgid " s show complete disklabel" | |
c45fcba1 | 2125 | msgstr " s zobrazí úplný popis disku" |
7eda085c | 2126 | |
b359eb3b KZ |
2127 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
2128 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
c45fcba1 | 2129 | msgstr " t změní id systému souborů daného diskového oddílu" |
7eda085c | 2130 | |
b359eb3b KZ |
2131 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
2132 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
c45fcba1 | 2133 | msgstr " u změní jednotky (cylindry/sektory)" |
7eda085c | 2134 | |
b359eb3b KZ |
2135 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 |
2136 | msgid " w write disklabel to disk" | |
c45fcba1 | 2137 | msgstr " w uloží popis disku na disk" |
7eda085c | 2138 | |
b359eb3b KZ |
2139 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 |
2140 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
c45fcba1 | 2141 | msgstr " x připojí BSD diskový oddíl na ne-BSD diskový oddíl" |
7eda085c | 2142 | |
b359eb3b KZ |
2143 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 |
2144 | #, c-format | |
2145 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
c45fcba1 | 2146 | msgstr "Diskový oddíl %s má chybný počáteční sektor 0.\n" |
7eda085c | 2147 | |
b359eb3b KZ |
2148 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 |
2149 | #, c-format | |
2150 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
c45fcba1 | 2151 | msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n" |
7eda085c | 2152 | |
b359eb3b KZ |
2153 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 |
2154 | #, c-format | |
2155 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
c45fcba1 | 2156 | msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD diskový oddíl.\n" |
7eda085c | 2157 | |
b359eb3b KZ |
2158 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 |
2159 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
c45fcba1 | 2160 | msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): " |
7eda085c | 2161 | |
aedd4ddc | 2162 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650 |
0027a8b1 | 2163 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:422 |
b359eb3b KZ |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "First %s" | |
c45fcba1 | 2166 | msgstr "První %s" |
7eda085c | 2167 | |
aedd4ddc | 2168 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479 |
b359eb3b KZ |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
c45fcba1 | 2171 | msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK" |
7eda085c | 2172 | |
b359eb3b KZ |
2173 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 |
2174 | #, c-format | |
2175 | msgid "type: %s\n" | |
2176 | msgstr "typ: %s\n" | |
eb63b9b8 | 2177 | |
b359eb3b KZ |
2178 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
2179 | #, c-format | |
2180 | msgid "type: %d\n" | |
2181 | msgstr "typ: %d\n" | |
7eda085c | 2182 | |
b359eb3b KZ |
2183 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
2184 | #, c-format | |
2185 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2186 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
7eda085c | 2187 | |
b359eb3b KZ |
2188 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
2189 | #, c-format | |
2190 | msgid "label: %.*s\n" | |
2191 | msgstr "tabulka: %.*s\n" | |
7eda085c | 2192 | |
b359eb3b KZ |
2193 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 |
2194 | #, c-format | |
2195 | msgid "flags:" | |
c45fcba1 | 2196 | msgstr "příznaky:" |
7eda085c | 2197 | |
b359eb3b KZ |
2198 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 |
2199 | #, c-format | |
2200 | msgid " removable" | |
c45fcba1 | 2201 | msgstr " výměnný" |
7eda085c | 2202 | |
b359eb3b KZ |
2203 | # ??? |
2204 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 | |
2205 | #, c-format | |
2206 | msgid " ecc" | |
2207 | msgstr " ecc" | |
7eda085c | 2208 | |
b359eb3b KZ |
2209 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 |
2210 | #, c-format | |
2211 | msgid " badsect" | |
c45fcba1 | 2212 | msgstr " chybnýsekt" |
7eda085c | 2213 | |
b359eb3b KZ |
2214 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
2215 | #, c-format | |
2216 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
c45fcba1 | 2217 | msgstr "bajtů/sektor: %ld\n" |
7eda085c | 2218 | |
b359eb3b KZ |
2219 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
2220 | #, c-format | |
2221 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
c45fcba1 | 2222 | msgstr "sektorů/stopu: %ld\n" |
eb63b9b8 | 2223 | |
b359eb3b KZ |
2224 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
2225 | #, c-format | |
2226 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2227 | msgstr "stop/cylindr: %ld\n" | |
7eda085c | 2228 | |
b359eb3b KZ |
2229 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
2230 | #, c-format | |
2231 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
c45fcba1 | 2232 | msgstr "sektorů/cylindr: %ld\n" |
7eda085c | 2233 | |
b359eb3b KZ |
2234 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
2235 | #, c-format | |
2236 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
c45fcba1 | 2237 | msgstr "cylindrů: %ld\n" |
7eda085c | 2238 | |
b359eb3b KZ |
2239 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "rpm: %d\n" | |
2242 | msgstr "otm: %d\n" | |
7eda085c | 2243 | |
b359eb3b | 2244 | # *skew ??? |
c45fcba1 | 2245 | # zde překlad spíše odhaduji |
b359eb3b KZ |
2246 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
2247 | #, c-format | |
2248 | msgid "interleave: %d\n" | |
c45fcba1 | 2249 | msgstr "prokládání: %d\n" |
7eda085c | 2250 | |
b359eb3b KZ |
2251 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
2252 | #, c-format | |
2253 | msgid "trackskew: %d\n" | |
c45fcba1 | 2254 | msgstr "zakřivení stopy: %d\n" |
7eda085c | 2255 | |
b359eb3b KZ |
2256 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
c45fcba1 | 2259 | msgstr "zakřivení cylindru: %d\n" |
7eda085c | 2260 | |
b359eb3b | 2261 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 |
364cda48 | 2262 | #, c-format |
b359eb3b | 2263 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" |
c45fcba1 | 2264 | msgstr "přesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n" |
7eda085c | 2265 | |
b359eb3b KZ |
2266 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 |
2267 | #, c-format | |
2268 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2269 | msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n" | |
7eda085c | 2270 | |
b359eb3b KZ |
2271 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 |
2272 | #, c-format | |
2273 | msgid "drivedata: " | |
2274 | msgstr "diskdata: " | |
2275 | ||
2276 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 | |
364cda48 KZ |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "" | |
2279 | "\n" | |
b359eb3b | 2280 | "%d partitions:\n" |
7eda085c | 2281 | msgstr "" |
364cda48 | 2282 | "\n" |
c45fcba1 | 2283 | "počet diskových oddílů - %d:\n" |
7eda085c | 2284 | |
b359eb3b | 2285 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 |
b22550fa | 2286 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2287 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
2288 | msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n" | |
7eda085c | 2289 | |
b359eb3b | 2290 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 |
364cda48 | 2291 | #, c-format |
b359eb3b | 2292 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
c45fcba1 | 2293 | msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n" |
7eda085c | 2294 | |
b359eb3b | 2295 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 |
364cda48 | 2296 | #, c-format |
b359eb3b | 2297 | msgid "%s contains no disklabel.\n" |
c45fcba1 | 2298 | msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n" |
7eda085c | 2299 | |
b359eb3b KZ |
2300 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 |
2301 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
c45fcba1 | 2302 | msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)" |
7eda085c | 2303 | |
b359eb3b KZ |
2304 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
2305 | msgid "bytes/sector" | |
c45fcba1 | 2306 | msgstr "bajtů/sektor" |
7eda085c | 2307 | |
b359eb3b KZ |
2308 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
2309 | msgid "sectors/track" | |
c45fcba1 | 2310 | msgstr "sektorů/stopu" |
63cccae4 | 2311 | |
b359eb3b KZ |
2312 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 |
2313 | msgid "tracks/cylinder" | |
2314 | msgstr "stop/cylindr" | |
7eda085c | 2315 | |
aedd4ddc | 2316 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333 |
0027a8b1 | 2317 | #: fdisk/sfdisk.c:918 |
b359eb3b KZ |
2318 | msgid "cylinders" |
2319 | msgstr "cylindry" | |
7eda085c | 2320 | |
b359eb3b KZ |
2321 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 |
2322 | msgid "sectors/cylinder" | |
c45fcba1 | 2323 | msgstr "sektorů/cylindr" |
7eda085c | 2324 | |
b359eb3b | 2325 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 |
364cda48 | 2326 | #, c-format |
b359eb3b | 2327 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
c45fcba1 | 2328 | msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n" |
7eda085c | 2329 | |
b359eb3b KZ |
2330 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
2331 | msgid "rpm" | |
c45fcba1 | 2332 | msgstr "o/m" |
7eda085c | 2333 | |
b359eb3b KZ |
2334 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
2335 | msgid "interleave" | |
c45fcba1 | 2336 | msgstr "prokládání" |
7eda085c | 2337 | |
b359eb3b KZ |
2338 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
2339 | msgid "trackskew" | |
c45fcba1 | 2340 | msgstr "zakřivení stopy" |
7eda085c | 2341 | |
b359eb3b KZ |
2342 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
2343 | msgid "cylinderskew" | |
c45fcba1 | 2344 | msgstr "zakřivení cylindru" |
7eda085c | 2345 | |
b359eb3b KZ |
2346 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
2347 | msgid "headswitch" | |
c45fcba1 | 2348 | msgstr "přesun hlavy" |
7eda085c | 2349 | |
b359eb3b KZ |
2350 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 |
2351 | msgid "track-to-track seek" | |
2352 | msgstr "posun stopa-stopa" | |
7eda085c | 2353 | |
b359eb3b | 2354 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 |
364cda48 | 2355 | #, c-format |
b359eb3b | 2356 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
c45fcba1 | 2357 | msgstr "Zavaděč: %sstart -> start%s (%s): " |
7eda085c | 2358 | |
b359eb3b KZ |
2359 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 |
2360 | #, c-format | |
2361 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
c45fcba1 | 2362 | msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!\n" |
7eda085c | 2363 | |
b359eb3b | 2364 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 |
364cda48 | 2365 | #, c-format |
b359eb3b | 2366 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
c45fcba1 | 2367 | msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n" |
7eda085c | 2368 | |
b359eb3b | 2369 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 |
364cda48 | 2370 | #, c-format |
b359eb3b | 2371 | msgid "Partition (a-%c): " |
c45fcba1 | 2372 | msgstr "Diskový oddíl (a-%c): " |
364cda48 | 2373 | |
aedd4ddc | 2374 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171 |
b359eb3b KZ |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
c45fcba1 | 2377 | msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n" |
364cda48 | 2378 | |
b359eb3b KZ |
2379 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 |
2380 | #, c-format | |
2381 | msgid "This partition already exists.\n" | |
c45fcba1 | 2382 | msgstr "Tento diskový oddíl již existuje.\n" |
364cda48 | 2383 | |
b359eb3b | 2384 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 |
7eda085c | 2385 | #, c-format |
b359eb3b | 2386 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
c45fcba1 | 2387 | msgstr "Varování: příliš mnoho diskových oddílů (%d, maximum %d).\n" |
364cda48 | 2388 | |
b359eb3b KZ |
2389 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 |
2390 | #, c-format | |
7eda085c | 2391 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2392 | "\n" |
2393 | "Syncing disks.\n" | |
7eda085c | 2394 | msgstr "" |
b359eb3b | 2395 | "\n" |
c45fcba1 | 2396 | "Synchronizují se disky.\n" |
7eda085c | 2397 | |
aedd4ddc | 2398 | #: fdisk/fdisk.c:237 |
7eda085c | 2399 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2400 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" |
2401 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2402 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2403 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2404 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2405 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2406 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2407 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
7eda085c | 2408 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
2409 | "Použití: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Změní tabulku rozdělení disku\n" |
2410 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vypíše tabulku rozdělení disku\n" | |
2411 | " fdisk -s ODDÍL Vypíše velikost diskového oddílu\n" | |
2412 | " v blocích\n" | |
2413 | " fdisk -v Vypíše informace o verzi\n" | |
2414 | "DISK je něco jako /dev/hdb či /dev/sda a ODDÍL je něco jako /dev/hda7\n" | |
2415 | "-u: vrací Začátek a Konec v sektorech (místo cylindrech)\n" | |
2416 | "-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n" | |
7eda085c | 2417 | |
aedd4ddc | 2418 | #: fdisk/fdisk.c:249 |
7eda085c | 2419 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2420 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" |
2421 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2422 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2423 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2424 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2425 | " ...\n" | |
7eda085c | 2426 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
2427 | "Použití: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zařízení\n" |
2428 | "Např: fdisk /dev/hda (pro první IDE disk)\n" | |
2429 | " či: fdisk /dev/sdc (pro třetí SCSI disk)\n" | |
2430 | " či: fdisk /dev/eda (pro první PS/2 ESDI disk)\n" | |
2431 | " či: fdisk /dev/rd/c0d0 či: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zařízení)\n" | |
2432 | " …\n" | |
364cda48 | 2433 | |
aedd4ddc | 2434 | #: fdisk/fdisk.c:258 |
7eda085c | 2435 | #, c-format |
b359eb3b | 2436 | msgid "Unable to open %s\n" |
c45fcba1 | 2437 | msgstr "%s nelze otevřít\n" |
7eda085c | 2438 | |
aedd4ddc | 2439 | #: fdisk/fdisk.c:262 |
7eda085c | 2440 | #, c-format |
b359eb3b | 2441 | msgid "Unable to read %s\n" |
c45fcba1 | 2442 | msgstr "%s nelze číst\n" |
7eda085c | 2443 | |
aedd4ddc | 2444 | #: fdisk/fdisk.c:266 |
7eda085c | 2445 | #, c-format |
b359eb3b | 2446 | msgid "Unable to seek on %s\n" |
c45fcba1 | 2447 | msgstr "Ukazovátko nelze posunout na %s.\n" |
7eda085c | 2448 | |
aedd4ddc | 2449 | #: fdisk/fdisk.c:270 |
7eda085c | 2450 | #, c-format |
b359eb3b | 2451 | msgid "Unable to write %s\n" |
c45fcba1 | 2452 | msgstr "%s nelze uložit\n" |
7eda085c | 2453 | |
aedd4ddc | 2454 | #: fdisk/fdisk.c:274 |
7eda085c | 2455 | #, c-format |
b359eb3b | 2456 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" |
c45fcba1 | 2457 | msgstr "volání BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n" |
7eda085c | 2458 | |
aedd4ddc | 2459 | #: fdisk/fdisk.c:278 |
b359eb3b | 2460 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
c45fcba1 | 2461 | msgstr "Nelze alokovat více paměti\n" |
7eda085c | 2462 | |
aedd4ddc | 2463 | #: fdisk/fdisk.c:281 |
b359eb3b | 2464 | msgid "Fatal error\n" |
c45fcba1 | 2465 | msgstr "Fatální chyba\n" |
7eda085c | 2466 | |
aedd4ddc | 2467 | #: fdisk/fdisk.c:380 |
b359eb3b | 2468 | msgid " a toggle a read only flag" |
c45fcba1 | 2469 | msgstr " a přepne příznak \"pouze pro čtení\"" |
7eda085c | 2470 | |
aedd4ddc | 2471 | #: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425 |
b359eb3b | 2472 | msgid " b edit bsd disklabel" |
c45fcba1 | 2473 | msgstr " b úprava bsd popisu disku" |
7eda085c | 2474 | |
aedd4ddc | 2475 | #: fdisk/fdisk.c:382 |
b359eb3b | 2476 | msgid " c toggle the mountable flag" |
c45fcba1 | 2477 | msgstr " c přepne příznak \"připojitelný\"" |
95f1bdee | 2478 | |
aedd4ddc | 2479 | #: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427 |
b359eb3b | 2480 | msgid " d delete a partition" |
c45fcba1 | 2481 | msgstr " d smaže diskový oddíl" |
95f1bdee | 2482 | |
aedd4ddc | 2483 | #: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428 |
b359eb3b | 2484 | msgid " l list known partition types" |
c45fcba1 | 2485 | msgstr " l vypíše známé typy diskových oddílů" |
95f1bdee | 2486 | |
aedd4ddc | 2487 | #: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430 |
b359eb3b | 2488 | msgid " n add a new partition" |
c45fcba1 | 2489 | msgstr " n vytvoří nový diskový oddíl" |
b359eb3b | 2490 | |
aedd4ddc | 2491 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431 |
b359eb3b | 2492 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
c45fcba1 | 2493 | msgstr " o vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu IBM (DOS)" |
b359eb3b | 2494 | |
aedd4ddc KZ |
2495 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455 |
2496 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506 | |
b359eb3b | 2497 | msgid " p print the partition table" |
c45fcba1 | 2498 | msgstr " p vypíše tabulku rozdělení disku" |
b359eb3b | 2499 | |
aedd4ddc | 2500 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b | 2501 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
c45fcba1 | 2502 | msgstr " s vytvoří prázdný Sun popis disku" |
b359eb3b | 2503 | |
aedd4ddc | 2504 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 |
b359eb3b | 2505 | msgid " t change a partition's system id" |
c45fcba1 | 2506 | msgstr " t změní id diskového oddílu" |
b359eb3b | 2507 | |
aedd4ddc | 2508 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 |
b359eb3b | 2509 | msgid " u change display/entry units" |
c45fcba1 | 2510 | msgstr " u změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace" |
b359eb3b | 2511 | |
aedd4ddc KZ |
2512 | #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459 |
2513 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
b359eb3b | 2514 | msgid " v verify the partition table" |
c45fcba1 | 2515 | msgstr " v ověří tabulku rozdělení disku" |
b359eb3b | 2516 | |
aedd4ddc KZ |
2517 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460 |
2518 | #: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
b359eb3b | 2519 | msgid " w write table to disk and exit" |
c45fcba1 | 2520 | msgstr " w uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program" |
b359eb3b | 2521 | |
aedd4ddc | 2522 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439 |
b359eb3b | 2523 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
c45fcba1 | 2524 | msgstr " x rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)" |
b359eb3b | 2525 | |
aedd4ddc | 2526 | #: fdisk/fdisk.c:399 |
b359eb3b | 2527 | msgid " a select bootable partition" |
c45fcba1 | 2528 | msgstr " a nastaví startovací diskový oddíl" |
b359eb3b | 2529 | |
aedd4ddc | 2530 | #: fdisk/fdisk.c:400 |
b359eb3b | 2531 | msgid " b edit bootfile entry" |
c45fcba1 | 2532 | msgstr " b úprava položky startovacího souboru" |
b359eb3b | 2533 | |
aedd4ddc | 2534 | #: fdisk/fdisk.c:401 |
b359eb3b | 2535 | msgid " c select sgi swap partition" |
c45fcba1 | 2536 | msgstr " c nastaví SGI odkládací diskový oddíl" |
b359eb3b | 2537 | |
aedd4ddc | 2538 | #: fdisk/fdisk.c:424 |
b359eb3b | 2539 | msgid " a toggle a bootable flag" |
c45fcba1 | 2540 | msgstr " a přepne příznak \"startovací\"" |
b359eb3b | 2541 | |
aedd4ddc | 2542 | #: fdisk/fdisk.c:426 |
b359eb3b | 2543 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
c45fcba1 | 2544 | msgstr " c přepne příznak \"DOS kompatibilní\"" |
b359eb3b | 2545 | |
aedd4ddc | 2546 | #: fdisk/fdisk.c:447 |
b359eb3b | 2547 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
c45fcba1 | 2548 | msgstr " a změní množství alternativních cylindrů" |
b359eb3b | 2549 | |
aedd4ddc | 2550 | #: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 |
b359eb3b | 2551 | msgid " c change number of cylinders" |
c45fcba1 | 2552 | msgstr " c změní množství cylindrů" |
b359eb3b | 2553 | |
aedd4ddc | 2554 | #: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 |
b359eb3b | 2555 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
c45fcba1 | 2556 | msgstr " d vypíše tabulku rozdělení disku (tak jak je uložena na disku)" |
b359eb3b | 2557 | |
aedd4ddc | 2558 | #: fdisk/fdisk.c:450 |
b359eb3b | 2559 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
c45fcba1 | 2560 | msgstr " e změní množství extra sektorů na stopu" |
b359eb3b | 2561 | |
aedd4ddc | 2562 | #: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503 |
b359eb3b | 2563 | msgid " h change number of heads" |
c45fcba1 | 2564 | msgstr " h změní množství hlav" |
b359eb3b | 2565 | |
aedd4ddc | 2566 | #: fdisk/fdisk.c:452 |
b359eb3b | 2567 | msgid " i change interleave factor" |
c45fcba1 | 2568 | msgstr " i změní prokládací faktor" |
b359eb3b | 2569 | |
aedd4ddc | 2570 | #: fdisk/fdisk.c:453 |
b359eb3b | 2571 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
c45fcba1 | 2572 | msgstr " o změní rychlost otáčení" |
b359eb3b | 2573 | |
aedd4ddc | 2574 | #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 |
b359eb3b | 2575 | msgid " s change number of sectors/track" |
c45fcba1 | 2576 | msgstr " s změní počet sektorů/stopu" |
b359eb3b | 2577 | |
aedd4ddc | 2578 | #: fdisk/fdisk.c:461 |
b359eb3b | 2579 | msgid " y change number of physical cylinders" |
c45fcba1 | 2580 | msgstr " y změní počet fyzických cylindrů" |
b359eb3b | 2581 | |
aedd4ddc | 2582 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 |
b359eb3b | 2583 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
c45fcba1 | 2584 | msgstr " b posune počátek dat v diskovém oddílu" |
b359eb3b | 2585 | |
aedd4ddc | 2586 | #: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 |
b359eb3b | 2587 | msgid " e list extended partitions" |
c45fcba1 | 2588 | msgstr " e vypíše rozšířené diskové oddíly" |
b359eb3b | 2589 | |
aedd4ddc | 2590 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502 |
b359eb3b | 2591 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
c45fcba1 | 2592 | msgstr " g vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)" |
b359eb3b | 2593 | |
aedd4ddc | 2594 | #: fdisk/fdisk.c:501 |
b359eb3b | 2595 | msgid " f fix partition order" |
c45fcba1 | 2596 | msgstr " f opraví řazení diskových oddílů" |
b359eb3b | 2597 | |
aedd4ddc | 2598 | #: fdisk/fdisk.c:504 |
aedd4ddc | 2599 | msgid " i change the disk identifier" |
c45fcba1 | 2600 | msgstr " i změní identifikátor disku" |
aedd4ddc KZ |
2601 | |
2602 | #: fdisk/fdisk.c:620 | |
95f1bdee | 2603 | #, c-format |
b359eb3b | 2604 | msgid "You must set" |
c45fcba1 | 2605 | msgstr "Musíte nastavit" |
95f1bdee | 2606 | |
aedd4ddc | 2607 | #: fdisk/fdisk.c:637 |
b359eb3b KZ |
2608 | msgid "heads" |
2609 | msgstr "hlavy" | |
2610 | ||
aedd4ddc | 2611 | #: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918 |
b359eb3b KZ |
2612 | msgid "sectors" |
2613 | msgstr "sektory" | |
2614 | ||
aedd4ddc | 2615 | #: fdisk/fdisk.c:645 |
95f1bdee KZ |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
2618 | "%s%s.\n" |
2619 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
95f1bdee | 2620 | msgstr "" |
b359eb3b | 2621 | "%s%s.\n" |
c45fcba1 | 2622 | "Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n" |
7eda085c | 2623 | |
aedd4ddc | 2624 | #: fdisk/fdisk.c:646 |
b359eb3b KZ |
2625 | msgid " and " |
2626 | msgstr " a " | |
2627 | ||
aedd4ddc | 2628 | #: fdisk/fdisk.c:663 |
b359eb3b | 2629 | #, c-format |
364cda48 | 2630 | msgid "" |
364cda48 | 2631 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2632 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" |
2633 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2634 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2635 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2636 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2637 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
364cda48 | 2638 | msgstr "" |
364cda48 | 2639 | "\n" |
c45fcba1 PP |
2640 | "Počet cylindrů tohoto disku je nastaven na %d.\n" |
2641 | "Na tom není nic špatného, ale jelikož je to více než 1024,\n" | |
2642 | "může za určitých okolností dojít k problémům:\n" | |
2643 | "1) s programy spouštěnými při startu (např. staré verze LILA)\n" | |
2644 | "2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n" | |
2645 | " (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
b359eb3b | 2646 | |
aedd4ddc | 2647 | #: fdisk/fdisk.c:686 |
b359eb3b KZ |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
c45fcba1 | 2650 | msgstr "Chybný posun v primárním diskovém oddílu\n" |
7eda085c | 2651 | |
aedd4ddc | 2652 | #: fdisk/fdisk.c:700 |
b359eb3b | 2653 | #, c-format |
d162fcb5 | 2654 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2655 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
2656 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
d162fcb5 | 2657 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
2658 | "Varování: vynechávám oddíly po čísle %d.\n" |
2659 | "Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny.\n" | |
d162fcb5 | 2660 | |
aedd4ddc | 2661 | #: fdisk/fdisk.c:719 |
b359eb3b KZ |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
c45fcba1 | 2664 | msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n" |
7eda085c | 2665 | |
aedd4ddc | 2666 | #: fdisk/fdisk.c:727 |
b359eb3b KZ |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
c45fcba1 | 2669 | msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n" |
7eda085c | 2670 | |
aedd4ddc KZ |
2671 | #: fdisk/fdisk.c:779 |
2672 | #, c-format | |
2673 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" | |
c45fcba1 | 2674 | msgstr "Identifikátor disku: 0x%08x\n" |
aedd4ddc KZ |
2675 | |
2676 | #: fdisk/fdisk.c:788 | |
364cda48 | 2677 | #, c-format |
aedd4ddc | 2678 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " |
c45fcba1 | 2679 | msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): " |
aedd4ddc KZ |
2680 | |
2681 | #: fdisk/fdisk.c:807 | |
c45fcba1 | 2682 | #, c-format |
364cda48 | 2683 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
2684 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
2685 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
2686 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
364cda48 KZ |
2687 | "\n" |
2688 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 2689 | "Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n" |
df4f1be3 | 2690 | "Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n" |
c45fcba1 | 2691 | "Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n" |
7eda085c | 2692 | |
aedd4ddc | 2693 | #: fdisk/fdisk.c:856 |
364cda48 | 2694 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2695 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
2696 | msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n" | |
7eda085c | 2697 | |
aedd4ddc | 2698 | #: fdisk/fdisk.c:993 |
364cda48 | 2699 | #, c-format |
b359eb3b | 2700 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
c45fcba1 | 2701 | msgstr "Nebudete moci uložit tabulku rozdělení disku.\n" |
7eda085c | 2702 | |
aedd4ddc | 2703 | #: fdisk/fdisk.c:1025 |
364cda48 | 2704 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2705 | msgid "" |
2706 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
2707 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
2708 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
2709 | "Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n" |
2710 | "Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n" | |
7eda085c | 2711 | |
aedd4ddc | 2712 | #: fdisk/fdisk.c:1035 |
364cda48 | 2713 | #, c-format |
df4f1be3 | 2714 | msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" |
b359eb3b | 2715 | msgstr "" |
df4f1be3 | 2716 | "Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI popis\n" |
b359eb3b | 2717 | "disku\n" |
7eda085c | 2718 | |
aedd4ddc | 2719 | #: fdisk/fdisk.c:1052 |
364cda48 | 2720 | #, c-format |
b359eb3b | 2721 | msgid "Internal error\n" |
c45fcba1 | 2722 | msgstr "Vnitřní chyba\n" |
7eda085c | 2723 | |
aedd4ddc | 2724 | #: fdisk/fdisk.c:1065 |
364cda48 | 2725 | #, c-format |
b359eb3b | 2726 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
c45fcba1 | 2727 | msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n" |
7eda085c | 2728 | |
aedd4ddc | 2729 | #: fdisk/fdisk.c:1077 |
364cda48 | 2730 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
2731 | msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" |
2732 | msgstr "Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven zápisem(w)\n" | |
7eda085c | 2733 | |
aedd4ddc | 2734 | #: fdisk/fdisk.c:1099 |
364cda48 | 2735 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2736 | msgid "" |
2737 | "\n" | |
2738 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
2739 | msgstr "" | |
2740 | "\n" | |
c45fcba1 | 2741 | "třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n" |
7eda085c | 2742 | |
aedd4ddc | 2743 | #: fdisk/fdisk.c:1138 |
b359eb3b | 2744 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
c45fcba1 | 2745 | msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):" |
7eda085c | 2746 | |
aedd4ddc | 2747 | #: fdisk/fdisk.c:1178 |
c45fcba1 | 2748 | #, c-format |
b359eb3b | 2749 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
c45fcba1 | 2750 | msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): " |
7eda085c | 2751 | |
aedd4ddc | 2752 | #: fdisk/fdisk.c:1245 |
c45fcba1 | 2753 | #, c-format |
b359eb3b | 2754 | msgid "Using default value %u\n" |
c45fcba1 | 2755 | msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n" |
7eda085c | 2756 | |
aedd4ddc | 2757 | #: fdisk/fdisk.c:1249 |
364cda48 | 2758 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2759 | msgid "Value out of range.\n" |
2760 | msgstr "Hodnota je mimo meze.\n" | |
7eda085c | 2761 | |
aedd4ddc | 2762 | #: fdisk/fdisk.c:1259 |
b359eb3b | 2763 | msgid "Partition number" |
c45fcba1 | 2764 | msgstr "Číslo diskového oddílu" |
7eda085c | 2765 | |
aedd4ddc | 2766 | #: fdisk/fdisk.c:1270 |
364cda48 | 2767 | #, c-format |
b359eb3b | 2768 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
c45fcba1 | 2769 | msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n" |
7eda085c | 2770 | |
aedd4ddc | 2771 | #: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318 |
c45fcba1 | 2772 | #, c-format |
b359eb3b | 2773 | msgid "Selected partition %d\n" |
c45fcba1 | 2774 | msgstr "Vybrán oddíl %d\n" |
66ee8158 | 2775 | |
aedd4ddc | 2776 | #: fdisk/fdisk.c:1295 |
c45fcba1 | 2777 | #, c-format |
b359eb3b | 2778 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
c45fcba1 | 2779 | msgstr "Ještě nejsou definovány žádné diskové oddíly!\n" |
7eda085c | 2780 | |
aedd4ddc | 2781 | #: fdisk/fdisk.c:1321 |
b359eb3b KZ |
2782 | #, c-format |
2783 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" | |
c45fcba1 | 2784 | msgstr "Již byly definovány všechny primární diskové oddíly!\n" |
7eda085c | 2785 | |
aedd4ddc | 2786 | #: fdisk/fdisk.c:1331 |
b359eb3b KZ |
2787 | msgid "cylinder" |
2788 | msgstr "cylindr" | |
7eda085c | 2789 | |
aedd4ddc | 2790 | #: fdisk/fdisk.c:1331 |
b359eb3b KZ |
2791 | msgid "sector" |
2792 | msgstr "sektor" | |
c129767e | 2793 | |
aedd4ddc | 2794 | #: fdisk/fdisk.c:1340 |
b359eb3b KZ |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" | |
c45fcba1 | 2797 | msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n" |
c129767e | 2798 | |
aedd4ddc | 2799 | #: fdisk/fdisk.c:1351 |
7eda085c | 2800 | #, c-format |
b359eb3b | 2801 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
c45fcba1 | 2802 | msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n" |
7eda085c | 2803 | |
aedd4ddc | 2804 | #: fdisk/fdisk.c:1362 |
b359eb3b KZ |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" | |
c45fcba1 | 2807 | msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n" |
7eda085c | 2808 | |
aedd4ddc | 2809 | #: fdisk/fdisk.c:1366 |
b359eb3b KZ |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
c45fcba1 | 2812 | msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n" |
7eda085c | 2813 | |
aedd4ddc | 2814 | #: fdisk/fdisk.c:1466 |
7eda085c | 2815 | #, c-format |
b359eb3b | 2816 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
c45fcba1 | 2817 | msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n" |
7eda085c | 2818 | |
aedd4ddc | 2819 | #: fdisk/fdisk.c:1471 |
b359eb3b | 2820 | #, c-format |
7eda085c | 2821 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2822 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
2823 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
2824 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
2825 | "a partition using the `d' command.\n" | |
2826 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
2827 | "Na mnoha systémech (ale ne na Linuxu) typ 0 označuje\n" |
2828 | "volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n" | |
2829 | "Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n" | |
7eda085c | 2830 | |
aedd4ddc | 2831 | #: fdisk/fdisk.c:1480 |
b359eb3b KZ |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "" | |
2834 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" | |
2835 | "Delete it first.\n" | |
df4f1be3 | 2836 | msgstr "Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej smažte.\n" |
7eda085c | 2837 | |
aedd4ddc | 2838 | #: fdisk/fdisk.c:1489 |
7eda085c KZ |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
2841 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
2842 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 2843 | "\n" |
7eda085c | 2844 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
2845 | "Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 3 jako Celý disk (5),\n" |
2846 | "neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n" | |
b359eb3b | 2847 | "\n" |
7eda085c | 2848 | |
aedd4ddc | 2849 | #: fdisk/fdisk.c:1495 |
b359eb3b | 2850 | #, c-format |
7eda085c | 2851 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2852 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
2853 | "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" | |
7eda085c | 2854 | "\n" |
7eda085c | 2855 | msgstr "" |
df4f1be3 | 2856 | "Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 9 jako hlavičku svazku (0),\n" |
c45fcba1 | 2857 | "a diskový oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n" |
7eda085c | 2858 | "\n" |
7eda085c | 2859 | |
aedd4ddc | 2860 | #: fdisk/fdisk.c:1512 |
7eda085c | 2861 | #, c-format |
b359eb3b | 2862 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
c45fcba1 | 2863 | msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s).\n" |
7eda085c | 2864 | |
aedd4ddc | 2865 | #: fdisk/fdisk.c:1515 |
df4f1be3 | 2866 | #, c-format |
de6bd3e8 | 2867 | msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n" |
c45fcba1 | 2868 | msgstr "Typ diskového oddílu %d byl navrácen na %x (%s).\n" |
aedd4ddc KZ |
2869 | |
2870 | #: fdisk/fdisk.c:1567 | |
b359eb3b KZ |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
df4f1be3 | 2873 | msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n" |
7eda085c | 2874 | |
aedd4ddc | 2875 | #: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596 |
b359eb3b KZ |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
2878 | msgstr " fyz=(%d, %d, %d) " | |
7eda085c | 2879 | |
aedd4ddc | 2880 | #: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578 |
b359eb3b KZ |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
c45fcba1 | 2883 | msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n" |
7eda085c | 2884 | |
aedd4ddc | 2885 | #: fdisk/fdisk.c:1575 |
7eda085c | 2886 | #, c-format |
b359eb3b | 2887 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
c45fcba1 | 2888 | msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n" |
7eda085c | 2889 | |
aedd4ddc | 2890 | #: fdisk/fdisk.c:1584 |
7eda085c | 2891 | #, c-format |
b359eb3b | 2892 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
c45fcba1 | 2893 | msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n" |
7eda085c | 2894 | |
aedd4ddc | 2895 | #: fdisk/fdisk.c:1587 |
364cda48 | 2896 | #, c-format |
b359eb3b | 2897 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
c45fcba1 | 2898 | msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n" |
7eda085c | 2899 | |
aedd4ddc | 2900 | #: fdisk/fdisk.c:1593 |
c45fcba1 | 2901 | #, c-format |
b359eb3b | 2902 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
c45fcba1 | 2903 | msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n" |
b359eb3b | 2904 | |
aedd4ddc | 2905 | #: fdisk/fdisk.c:1597 |
7eda085c | 2906 | #, c-format |
b359eb3b | 2907 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
c45fcba1 | 2908 | msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n" |
7eda085c | 2909 | |
aedd4ddc | 2910 | #: fdisk/fdisk.c:1609 |
b359eb3b KZ |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "" | |
2913 | "\n" | |
2914 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
7eda085c | 2915 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
2916 | "\n" |
2917 | "Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n" | |
7eda085c | 2918 | |
aedd4ddc | 2919 | #: fdisk/fdisk.c:1612 |
c45fcba1 | 2920 | #, c-format |
7eda085c | 2921 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2922 | "\n" |
2923 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" | |
7eda085c | 2924 | msgstr "" |
b359eb3b | 2925 | "\n" |
c45fcba1 | 2926 | "Disk %s: %'ld,%ld GB, %'lld bajtů\n" |
7eda085c | 2927 | |
aedd4ddc | 2928 | #: fdisk/fdisk.c:1614 |
c45fcba1 | 2929 | #, c-format |
0027a8b1 | 2930 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
c45fcba1 | 2931 | msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d" |
7eda085c | 2932 | |
aedd4ddc | 2933 | #: fdisk/fdisk.c:1617 |
b359eb3b KZ |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid ", total %llu sectors" | |
c45fcba1 | 2936 | msgstr ", celkem %'llu sektorů" |
364cda48 | 2937 | |
aedd4ddc | 2938 | #: fdisk/fdisk.c:1620 |
c45fcba1 | 2939 | #, c-format |
aedd4ddc | 2940 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
c45fcba1 | 2941 | msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n" |
7eda085c | 2942 | |
aedd4ddc | 2943 | #: fdisk/fdisk.c:1731 |
b359eb3b | 2944 | #, c-format |
7eda085c | 2945 | msgid "" |
b359eb3b | 2946 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
7eda085c KZ |
2947 | "\n" |
2948 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 2949 | "Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n" |
7eda085c | 2950 | "\n" |
b359eb3b | 2951 | |
aedd4ddc | 2952 | #: fdisk/fdisk.c:1787 |
b359eb3b KZ |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "" | |
2955 | "This doesn't look like a partition table\n" | |
2956 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
66ee8158 | 2957 | "\n" |
b359eb3b | 2958 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
2959 | "Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n" |
2960 | "Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n" | |
66ee8158 | 2961 | |
aedd4ddc | 2962 | #: fdisk/fdisk.c:1800 |
c45fcba1 | 2963 | #, c-format |
b359eb3b | 2964 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" |
c45fcba1 | 2965 | msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n" |
b359eb3b | 2966 | |
aedd4ddc | 2967 | #: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594 |
b359eb3b | 2968 | msgid "Device" |
c45fcba1 | 2969 | msgstr "Zařízení" |
b359eb3b | 2970 | |
aedd4ddc | 2971 | #: fdisk/fdisk.c:1838 |
b359eb3b | 2972 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
2973 | msgid "" |
2974 | "\n" | |
b359eb3b | 2975 | "Partition table entries are not in disk order\n" |
66ee8158 KZ |
2976 | msgstr "" |
2977 | "\n" | |
c45fcba1 | 2978 | "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n" |
66ee8158 | 2979 | |
aedd4ddc | 2980 | #: fdisk/fdisk.c:1848 |
c45fcba1 | 2981 | #, c-format |
7eda085c KZ |
2982 | msgid "" |
2983 | "\n" | |
0027a8b1 | 2984 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b | 2985 | "\n" |
7eda085c KZ |
2986 | msgstr "" |
2987 | "\n" | |
c45fcba1 | 2988 | "Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n" |
b359eb3b | 2989 | "\n" |
364cda48 | 2990 | |
aedd4ddc | 2991 | #: fdisk/fdisk.c:1850 |
c45fcba1 | 2992 | #, c-format |
b359eb3b | 2993 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
c45fcba1 | 2994 | msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n" |
7eda085c | 2995 | |
aedd4ddc | 2996 | #: fdisk/fdisk.c:1896 |
7eda085c | 2997 | #, c-format |
b359eb3b | 2998 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
c45fcba1 | 2999 | msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n" |
7eda085c | 3000 | |
aedd4ddc | 3001 | #: fdisk/fdisk.c:1899 |
7eda085c | 3002 | #, c-format |
b359eb3b | 3003 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
c45fcba1 | 3004 | msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n" |
364cda48 | 3005 | |
aedd4ddc | 3006 | #: fdisk/fdisk.c:1902 |
c45fcba1 | 3007 | #, c-format |
0027a8b1 | 3008 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
c45fcba1 | 3009 | msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n" |
7eda085c | 3010 | |
aedd4ddc | 3011 | #: fdisk/fdisk.c:1905 |
7eda085c | 3012 | #, c-format |
b359eb3b | 3013 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
c45fcba1 | 3014 | msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n" |
7eda085c | 3015 | |
aedd4ddc | 3016 | #: fdisk/fdisk.c:1909 |
7eda085c | 3017 | #, c-format |
b359eb3b | 3018 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
c45fcba1 | 3019 | msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n" |
7eda085c | 3020 | |
aedd4ddc | 3021 | #: fdisk/fdisk.c:1941 |
7eda085c | 3022 | #, c-format |
b359eb3b | 3023 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
c45fcba1 | 3024 | msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n" |
7eda085c | 3025 | |
aedd4ddc | 3026 | #: fdisk/fdisk.c:1949 |
7eda085c | 3027 | #, c-format |
b359eb3b | 3028 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
c45fcba1 | 3029 | msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n" |
364cda48 | 3030 | |
aedd4ddc | 3031 | #: fdisk/fdisk.c:1969 |
b359eb3b KZ |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
c45fcba1 | 3034 | msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n" |
364cda48 | 3035 | |
aedd4ddc | 3036 | #: fdisk/fdisk.c:1974 |
b359eb3b KZ |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
c45fcba1 | 3039 | msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n" |
364cda48 | 3040 | |
aedd4ddc | 3041 | #: fdisk/fdisk.c:1980 |
c45fcba1 | 3042 | #, c-format |
0027a8b1 | 3043 | msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" |
df4f1be3 | 3044 | msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů (%'ld) je větší než maximum (%'lld).\n" |
364cda48 | 3045 | |
aedd4ddc | 3046 | #: fdisk/fdisk.c:1983 |
c45fcba1 | 3047 | #, c-format |
b359eb3b | 3048 | msgid "%lld unallocated sectors\n" |
c45fcba1 | 3049 | msgstr "Nealokovaných sektorů: %'lld\n" |
7eda085c | 3050 | |
aedd4ddc | 3051 | #: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407 |
7eda085c | 3052 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3053 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3054 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 3055 | "Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n" |
b359eb3b | 3056 | "nejprve smazat.\n" |
7eda085c | 3057 | |
aedd4ddc | 3058 | #: fdisk/fdisk.c:2040 |
c45fcba1 | 3059 | #, c-format |
0027a8b1 | 3060 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
c45fcba1 | 3061 | msgstr "Sektor %llu je již alokován\n" |
7eda085c | 3062 | |
aedd4ddc | 3063 | #: fdisk/fdisk.c:2076 |
7eda085c | 3064 | #, c-format |
b359eb3b | 3065 | msgid "No free sectors available\n" |
c45fcba1 | 3066 | msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n" |
7eda085c | 3067 | |
aedd4ddc | 3068 | #: fdisk/fdisk.c:2150 |
7eda085c | 3069 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3070 | msgid "" |
3071 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3072 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3073 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3074 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3075 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3076 | "\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n" |
3077 | "\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n" | |
3078 | "\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n" | |
3079 | "\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n" | |
7eda085c | 3080 | |
aedd4ddc | 3081 | #: fdisk/fdisk.c:2159 |
0027a8b1 KZ |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "" | |
3084 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3085 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3086 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3087 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3088 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3089 | "\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n" |
3090 | "\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n" | |
3091 | "\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n" | |
3092 | "\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n" | |
0027a8b1 | 3093 | |
aedd4ddc | 3094 | #: fdisk/fdisk.c:2179 |
7eda085c | 3095 | #, c-format |
b359eb3b | 3096 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
c45fcba1 | 3097 | msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n" |
7eda085c | 3098 | |
aedd4ddc | 3099 | #: fdisk/fdisk.c:2182 |
c45fcba1 | 3100 | #, c-format |
b359eb3b | 3101 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
c45fcba1 | 3102 | msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n" |
7eda085c | 3103 | |
aedd4ddc | 3104 | #: fdisk/fdisk.c:2183 |
c45fcba1 | 3105 | #, c-format |
b359eb3b | 3106 | msgid "Adding a primary partition\n" |
c45fcba1 | 3107 | msgstr "Přidávám primární diskový oddíl\n" |
7eda085c | 3108 | |
aedd4ddc | 3109 | #: fdisk/fdisk.c:2188 |
7eda085c | 3110 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3111 | msgid "" |
3112 | "Command action\n" | |
3113 | " %s\n" | |
3114 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3115 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 3116 | "Příkaz\n" |
b359eb3b | 3117 | " %s\n" |
c45fcba1 | 3118 | " p primární diskový oddíl (1-4)\n" |
7eda085c | 3119 | |
aedd4ddc | 3120 | #: fdisk/fdisk.c:2190 |
b359eb3b | 3121 | msgid "l logical (5 or over)" |
c45fcba1 | 3122 | msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" |
b359eb3b | 3123 | |
aedd4ddc | 3124 | #: fdisk/fdisk.c:2190 |
b359eb3b | 3125 | msgid "e extended" |
c45fcba1 | 3126 | msgstr "e rozšířený diskový oddíl" |
b359eb3b | 3127 | |
aedd4ddc | 3128 | #: fdisk/fdisk.c:2209 |
364cda48 | 3129 | #, c-format |
b359eb3b | 3130 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
c45fcba1 | 3131 | msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ „%c“.\n" |
7eda085c | 3132 | |
aedd4ddc | 3133 | #: fdisk/fdisk.c:2245 |
364cda48 | 3134 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3135 | msgid "" |
3136 | "The partition table has been altered!\n" | |
3137 | "\n" | |
c45fcba1 | 3138 | msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n" |
7eda085c | 3139 | |
df4f1be3 | 3140 | #: fdisk/fdisk.c:2254 |
7eda085c | 3141 | #, c-format |
b359eb3b | 3142 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
c45fcba1 | 3143 | msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n" |
7eda085c | 3144 | |
df4f1be3 | 3145 | #: fdisk/fdisk.c:2270 |
b359eb3b KZ |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "" | |
3148 | "\n" | |
3149 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
3150 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
3151 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
3152 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3153 | "\n" |
3154 | "VAROVÁNÍ: Znovunačtení tabulky rozdělení disku selhalo s chybou %d: %s.\n" | |
3155 | "Jádro stále používá starou tabulku.\n" | |
3156 | "Nová tabulka se použije až po příštím restartu.\n" | |
7eda085c | 3157 | |
df4f1be3 | 3158 | #: fdisk/fdisk.c:2280 |
7eda085c KZ |
3159 | #, c-format |
3160 | msgid "" | |
7eda085c | 3161 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3162 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3163 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3164 | "information.\n" | |
7eda085c KZ |
3165 | msgstr "" |
3166 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3167 | "VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n" |
3168 | "DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n" | |
3169 | "stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n" | |
7eda085c | 3170 | |
df4f1be3 | 3171 | #: fdisk/fdisk.c:2286 |
c45fcba1 | 3172 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3173 | msgid "" |
3174 | "\n" | |
3175 | "Error closing file\n" | |
c45fcba1 PP |
3176 | msgstr "" |
3177 | "\n" | |
3178 | "Chyba při zavírání souboru\n" | |
eb63b9b8 | 3179 | |
df4f1be3 | 3180 | #: fdisk/fdisk.c:2290 |
7eda085c | 3181 | #, c-format |
b359eb3b | 3182 | msgid "Syncing disks.\n" |
c45fcba1 | 3183 | msgstr "Synchronizují se disky.\n" |
7eda085c | 3184 | |
df4f1be3 | 3185 | #: fdisk/fdisk.c:2337 |
7eda085c | 3186 | #, c-format |
b359eb3b | 3187 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
c45fcba1 | 3188 | msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n" |
7eda085c | 3189 | |
df4f1be3 | 3190 | #: fdisk/fdisk.c:2342 |
b359eb3b | 3191 | msgid "New beginning of data" |
c45fcba1 | 3192 | msgstr "Nový začátek dat" |
7eda085c | 3193 | |
df4f1be3 | 3194 | #: fdisk/fdisk.c:2358 |
b359eb3b | 3195 | msgid "Expert command (m for help): " |
c45fcba1 | 3196 | msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): " |
7eda085c | 3197 | |
df4f1be3 | 3198 | #: fdisk/fdisk.c:2371 |
b359eb3b | 3199 | msgid "Number of cylinders" |
c45fcba1 | 3200 | msgstr "Počet cylindrů" |
7eda085c | 3201 | |
df4f1be3 | 3202 | #: fdisk/fdisk.c:2398 |
b359eb3b | 3203 | msgid "Number of heads" |
c45fcba1 | 3204 | msgstr "Počet hlav" |
7eda085c | 3205 | |
df4f1be3 | 3206 | #: fdisk/fdisk.c:2425 |
b359eb3b | 3207 | msgid "Number of sectors" |
c45fcba1 | 3208 | msgstr "Počet sektorů" |
7eda085c | 3209 | |
df4f1be3 | 3210 | #: fdisk/fdisk.c:2428 |
b359eb3b KZ |
3211 | #, c-format |
3212 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
c45fcba1 | 3213 | msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n" |
22853e4a | 3214 | |
df4f1be3 | 3215 | #: fdisk/fdisk.c:2487 |
0027a8b1 KZ |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "" | |
3218 | "\n" | |
df4f1be3 | 3219 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
0027a8b1 KZ |
3220 | "\n" |
3221 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 3222 | "\n" |
df4f1be3 | 3223 | "VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" |
c45fcba1 | 3224 | "\n" |
0027a8b1 | 3225 | |
df4f1be3 | 3226 | #: fdisk/fdisk.c:2509 |
b359eb3b KZ |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
c45fcba1 | 3229 | msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n" |
66ee8158 | 3230 | |
df4f1be3 | 3231 | #: fdisk/fdisk.c:2520 |
b359eb3b KZ |
3232 | #, c-format |
3233 | msgid "Cannot open %s\n" | |
c45fcba1 | 3234 | msgstr "%s nelze otevřít.\n" |
7eda085c | 3235 | |
df4f1be3 | 3236 | #: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423 |
b359eb3b KZ |
3237 | #, c-format |
3238 | msgid "cannot open %s\n" | |
c45fcba1 | 3239 | msgstr "%s nelze otevřít.\n" |
7eda085c | 3240 | |
df4f1be3 | 3241 | #: fdisk/fdisk.c:2558 |
66ee8158 | 3242 | #, c-format |
b359eb3b | 3243 | msgid "%c: unknown command\n" |
c45fcba1 | 3244 | msgstr "příkaz %c není znám\n" |
66ee8158 | 3245 | |
df4f1be3 | 3246 | #: fdisk/fdisk.c:2628 |
b359eb3b KZ |
3247 | #, c-format |
3248 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
df4f1be3 | 3249 | msgstr "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n" |
7eda085c | 3250 | |
df4f1be3 | 3251 | #: fdisk/fdisk.c:2632 |
7eda085c | 3252 | #, c-format |
df4f1be3 | 3253 | msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" |
b359eb3b | 3254 | msgstr "" |
df4f1be3 | 3255 | "Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s jedním\n" |
c45fcba1 | 3256 | " zadaným zařízením.\n" |
7eda085c | 3257 | |
df4f1be3 | 3258 | #: fdisk/fdisk.c:2693 |
c45fcba1 | 3259 | #, c-format |
b359eb3b | 3260 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
c45fcba1 | 3261 | msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n" |
b359eb3b | 3262 | |
df4f1be3 | 3263 | #: fdisk/fdisk.c:2703 |
b359eb3b | 3264 | msgid "Command (m for help): " |
c45fcba1 | 3265 | msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): " |
b359eb3b | 3266 | |
df4f1be3 | 3267 | #: fdisk/fdisk.c:2719 |
364cda48 | 3268 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3269 | msgid "" |
3270 | "\n" | |
3271 | "The current boot file is: %s\n" | |
3272 | msgstr "" | |
3273 | "\n" | |
c45fcba1 | 3274 | "Aktuální startovací soubor: %s\n" |
7eda085c | 3275 | |
df4f1be3 | 3276 | #: fdisk/fdisk.c:2721 |
b359eb3b | 3277 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
c45fcba1 | 3278 | msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: " |
7eda085c | 3279 | |
df4f1be3 | 3280 | #: fdisk/fdisk.c:2723 |
364cda48 | 3281 | #, c-format |
b359eb3b | 3282 | msgid "Boot file unchanged\n" |
c45fcba1 | 3283 | msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n" |
7eda085c | 3284 | |
df4f1be3 | 3285 | #: fdisk/fdisk.c:2796 |
b359eb3b | 3286 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3287 | msgid "" |
3288 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3289 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3290 | "\n" | |
7eda085c KZ |
3291 | msgstr "" |
3292 | "\n" | |
c45fcba1 | 3293 | "\tPro SGI diskové oddíly nejsou k dispozici žádné rozšiřující funkce.\n" |
b359eb3b | 3294 | "\n" |
7eda085c | 3295 | |
0027a8b1 | 3296 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
0027a8b1 KZ |
3297 | msgid "" |
3298 | "\n" | |
3299 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3300 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3301 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3302 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3303 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3304 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3305 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3306 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3307 | msgstr "" | |
3308 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3309 | "\tNa tomto disku je macovská tabulka rozdělení disku.\n" |
3310 | "\tNaneštěstí fdisk(1) s těmito disky neumí pracovat.\n" | |
3311 | "\tTuto tabulku rozdělení disku můžete upravit programem\n" | |
3312 | "„pdisk“ nebo „parted“.\n" | |
3313 | "\tNicméně několik rad pro Vás:\n" | |
3314 | "\t1. Při zápisu fdisk zničí jeho obsah\n" | |
3315 | "\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n" | |
3316 | "\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n" | |
3317 | "\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n" | |
0027a8b1 | 3318 | |
df1dddf9 | 3319 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 |
364cda48 | 3320 | msgid "SGI volhdr" |
c45fcba1 | 3321 | msgstr "Hlavička SGI svazku" |
7eda085c | 3322 | |
df1dddf9 | 3323 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
364cda48 KZ |
3324 | msgid "SGI trkrepl" |
3325 | msgstr "SGI trkrepl" | |
7eda085c | 3326 | |
df1dddf9 | 3327 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
364cda48 KZ |
3328 | msgid "SGI secrepl" |
3329 | msgstr "SGI secrepl" | |
7eda085c | 3330 | |
df1dddf9 | 3331 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
364cda48 KZ |
3332 | msgid "SGI raw" |
3333 | msgstr "SGI raw" | |
7eda085c | 3334 | |
df1dddf9 | 3335 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
364cda48 KZ |
3336 | msgid "SGI bsd" |
3337 | msgstr "SGI bsd" | |
7eda085c | 3338 | |
df1dddf9 | 3339 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
364cda48 KZ |
3340 | msgid "SGI sysv" |
3341 | msgstr "SGI sysv" | |
7eda085c | 3342 | |
df1dddf9 | 3343 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
364cda48 KZ |
3344 | msgid "SGI volume" |
3345 | msgstr "SGI svazek" | |
7eda085c | 3346 | |
df1dddf9 | 3347 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
364cda48 KZ |
3348 | msgid "SGI efs" |
3349 | msgstr "SGI efs" | |
7eda085c | 3350 | |
df1dddf9 | 3351 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
364cda48 KZ |
3352 | msgid "SGI lvol" |
3353 | msgstr "SGI lvol" | |
7eda085c | 3354 | |
df1dddf9 | 3355 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
364cda48 KZ |
3356 | msgid "SGI rlvol" |
3357 | msgstr "SGI rlvol" | |
7eda085c | 3358 | |
df1dddf9 | 3359 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
7eda085c | 3360 | msgid "SGI xfs" |
c45fcba1 | 3361 | msgstr "SGI XFS" |
7eda085c | 3362 | |
df1dddf9 | 3363 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
364cda48 KZ |
3364 | msgid "SGI xfslog" |
3365 | msgstr "SGI xfslog" | |
7eda085c | 3366 | |
df1dddf9 | 3367 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
364cda48 KZ |
3368 | msgid "SGI xlv" |
3369 | msgstr "SGI xlv" | |
3370 | ||
df1dddf9 | 3371 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
364cda48 KZ |
3372 | msgid "SGI xvm" |
3373 | msgstr "SGI xvm" | |
7eda085c | 3374 | |
48d7b13a | 3375 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
7eda085c KZ |
3376 | msgid "Linux swap" |
3377 | msgstr "Linux swap" | |
3378 | ||
48d7b13a | 3379 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
7eda085c | 3380 | msgid "Linux native" |
c45fcba1 | 3381 | msgstr "Linux nativní" |
7eda085c | 3382 | |
48d7b13a | 3383 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
66ee8158 KZ |
3384 | msgid "Linux LVM" |
3385 | msgstr "Linux LVM" | |
3386 | ||
df1dddf9 | 3387 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
364cda48 KZ |
3388 | msgid "Linux RAID" |
3389 | msgstr "Linux RAID" | |
3390 | ||
df1dddf9 | 3391 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 |
b359eb3b | 3392 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
3393 | msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" |
3394 | msgstr "Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n" | |
7eda085c | 3395 | |
df1dddf9 | 3396 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 |
b359eb3b | 3397 | #, c-format |
7eda085c | 3398 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
c45fcba1 | 3399 | msgstr "Nalezl jsem SGI popis disku s chybným kontrolním součtem.\n" |
7eda085c | 3400 | |
a2c5f3ca | 3401 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 |
c45fcba1 | 3402 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3403 | msgid "" |
3404 | "\n" | |
0027a8b1 | 3405 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
7eda085c KZ |
3406 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
3407 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3408 | "%s\n" | |
5213517f | 3409 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
7eda085c KZ |
3410 | "\n" |
3411 | msgstr "" | |
3412 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3413 | "Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n" |
3414 | "cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n" | |
3415 | "extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n" | |
7eda085c | 3416 | "%s\n" |
c45fcba1 | 3417 | "Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n" |
7eda085c KZ |
3418 | "\n" |
3419 | ||
5213517f | 3420 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 |
c45fcba1 | 3421 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3422 | msgid "" |
3423 | "\n" | |
0027a8b1 | 3424 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 3425 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
7eda085c KZ |
3426 | "\n" |
3427 | msgstr "" | |
3428 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3429 | "Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n" |
3430 | "cylindrů: %'d\n" | |
3431 | "Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n" | |
7eda085c KZ |
3432 | "\n" |
3433 | ||
5213517f | 3434 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 |
7eda085c KZ |
3435 | #, c-format |
3436 | msgid "" | |
3437 | "----- partitions -----\n" | |
364cda48 | 3438 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" |
7eda085c | 3439 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
3440 | "----- diskové oddíly -----\n" |
3441 | "Od# %*s Info Začátek Konec Sektory Id Systém\n" | |
7eda085c | 3442 | |
5213517f | 3443 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:242 |
7eda085c KZ |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "" | |
364cda48 | 3446 | "----- Bootinfo -----\n" |
7eda085c | 3447 | "Bootfile: %s\n" |
364cda48 | 3448 | "----- Directory Entries -----\n" |
7eda085c KZ |
3449 | msgstr "" |
3450 | "----- bootinfo -----\n" | |
c45fcba1 PP |
3451 | "Startovací soubor: %s\n" |
3452 | "----- adresářové položky -----\n" | |
7eda085c | 3453 | |
5213517f | 3454 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:250 |
7eda085c KZ |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
3457 | msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n" | |
3458 | ||
5213517f | 3459 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
b359eb3b | 3460 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3461 | msgid "" |
3462 | "\n" | |
3463 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3464 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3465 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3468 | "Chybný startovací soubor!\n" |
3469 | "\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem, např.\n" | |
3470 | "\t\"/unix\" či \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3471 | |
5213517f | 3472 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
b359eb3b | 3473 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3474 | msgid "" |
3475 | "\n" | |
3476 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
3477 | msgstr "" | |
3478 | "\n" | |
c45fcba1 | 3479 | "\tNázev startovacího souboru je příliš dlouhý: 16 bajtů je maximum.\n" |
7eda085c | 3480 | |
5213517f | 3481 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 |
b359eb3b | 3482 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3483 | msgid "" |
3484 | "\n" | |
3485 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | "\n" | |
c45fcba1 | 3488 | "\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem.\n" |
7eda085c | 3489 | |
5213517f | 3490 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 |
b359eb3b | 3491 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3492 | msgid "" |
3493 | "\n" | |
3494 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3495 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
3496 | msgstr "" | |
3497 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3498 | "Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována.\n" |
3499 | "\tImplicitně se použije \"/unix\" a jako záloha \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3500 | |
5213517f | 3501 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:348 |
7eda085c KZ |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "" | |
3504 | "\n" | |
3505 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
3506 | msgstr "" | |
3507 | "\n" | |
c45fcba1 | 3508 | "\tStartovací soubor byl změněn na \"%s\".\n" |
7eda085c | 3509 | |
5213517f | 3510 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 |
b359eb3b | 3511 | #, c-format |
7eda085c | 3512 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
c45fcba1 | 3513 | msgstr "Existuje více než jedna položka celého disku.\n" |
7eda085c | 3514 | |
0027a8b1 | 3515 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379 |
b359eb3b | 3516 | #, c-format |
7eda085c | 3517 | msgid "No partitions defined\n" |
c45fcba1 | 3518 | msgstr "Nejsou definovány žádné diskové oddíly\n" |
7eda085c | 3519 | |
5213517f | 3520 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 |
b359eb3b | 3521 | #, c-format |
7eda085c | 3522 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
c45fcba1 | 3523 | msgstr "IRIX preferuje, když Diskový oddíl 11 zaujímá celý disk.\n" |
7eda085c | 3524 | |
5213517f | 3525 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 |
7eda085c KZ |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "" | |
3528 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
3529 | "not at diskblock %d.\n" | |
3530 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 3531 | "Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0,\n" |
7eda085c KZ |
3532 | "nikoliv blokem %d.\n" |
3533 | ||
5213517f | 3534 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:459 |
7eda085c KZ |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "" | |
3537 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
3538 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
3539 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3540 | "Diskový oddíl zaujímající celý disk má velikost v blocích pouze %d,\n" |
3541 | "ale velikost disku v blocích je %d.\n" | |
7eda085c | 3542 | |
5213517f | 3543 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 |
b359eb3b | 3544 | #, c-format |
7eda085c | 3545 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
c45fcba1 | 3546 | msgstr "Jeden Diskový Oddíl (#11) by měl zaujímat celý disk.\n" |
7eda085c | 3547 | |
5213517f | 3548 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:475 |
7eda085c KZ |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
c45fcba1 | 3551 | msgstr "Diskový oddíl %d nezačíná na hranici cylindru.\n" |
7eda085c | 3552 | |
5213517f | 3553 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:481 |
7eda085c KZ |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
c45fcba1 | 3556 | msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n" |
7eda085c | 3557 | |
5213517f | 3558 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:488 |
7eda085c KZ |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
c45fcba1 | 3561 | msgstr "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory.\n" |
7eda085c | 3562 | |
5213517f | 3563 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514 |
c45fcba1 | 3564 | #, c-format |
df1dddf9 | 3565 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c45fcba1 | 3566 | msgstr "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů – sektory %8u-%u\n" |
7eda085c | 3567 | |
5213517f | 3568 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 |
b359eb3b | 3569 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3570 | msgid "" |
3571 | "\n" | |
3572 | "The boot partition does not exist.\n" | |
3573 | msgstr "" | |
3574 | "\n" | |
c45fcba1 | 3575 | "Startovací diskový oddíl neexistuje.\n" |
7eda085c | 3576 | |
5213517f | 3577 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 |
b359eb3b | 3578 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3579 | msgid "" |
3580 | "\n" | |
3581 | "The swap partition does not exist.\n" | |
3582 | msgstr "" | |
3583 | "\n" | |
c45fcba1 | 3584 | "Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje.\n" |
364cda48 | 3585 | |
5213517f | 3586 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 |
b359eb3b | 3587 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3588 | msgid "" |
3589 | "\n" | |
3590 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
3591 | msgstr "" | |
3592 | "\n" | |
c45fcba1 | 3593 | "Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ.\n" |
364cda48 | 3594 | |
5213517f | 3595 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 |
b359eb3b | 3596 | #, c-format |
364cda48 | 3597 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
c45fcba1 | 3598 | msgstr "\tVybral jste si neobvyklý název pro startovací soubor.\n" |
364cda48 | 3599 | |
5213517f | 3600 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 |
b359eb3b | 3601 | #, c-format |
364cda48 | 3602 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
c45fcba1 | 3603 | msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných diskových oddílů.\n" |
364cda48 | 3604 | |
5213517f | 3605 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:550 |
364cda48 KZ |
3606 | msgid "" |
3607 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3608 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3609 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3610 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3611 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3612 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3613 | "Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n" |
3614 | "„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n" | |
3615 | "a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n" | |
df4f1be3 | 3616 | "Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl jinak.\n" |
364cda48 | 3617 | |
0027a8b1 | 3618 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545 |
e8f26419 | 3619 | msgid "YES\n" |
c45fcba1 | 3620 | msgstr "ANO\n" |
e8f26419 | 3621 | |
aedd4ddc | 3622 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:580 |
b359eb3b | 3623 | #, c-format |
364cda48 | 3624 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
c45fcba1 | 3625 | msgstr "Víte, že na Vašem disku se diskové oddíly překrývají?\n" |
364cda48 | 3626 | |
aedd4ddc | 3627 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:638 |
b359eb3b | 3628 | #, c-format |
364cda48 | 3629 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
c45fcba1 | 3630 | msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk.\n" |
364cda48 | 3631 | |
aedd4ddc | 3632 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:643 |
b359eb3b | 3633 | #, c-format |
364cda48 | 3634 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
c45fcba1 | 3635 | msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky.\n" |
364cda48 | 3636 | |
aedd4ddc | 3637 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:647 |
b359eb3b | 3638 | #, c-format |
364cda48 | 3639 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
c45fcba1 | 3640 | msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!\n" |
364cda48 | 3641 | |
aedd4ddc | 3642 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685 |
b359eb3b | 3643 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3644 | msgid "" |
3645 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
3646 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
3647 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3648 | "Doporučuje se, aby jedenáctý diskový oddíl zaujímal celý\n" |
3649 | "prostor disku a byl typu „SGI svazek“\n" | |
364cda48 | 3650 | |
aedd4ddc | 3651 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:672 |
b359eb3b | 3652 | #, c-format |
364cda48 | 3653 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
df4f1be3 | 3654 | msgstr "Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n" |
364cda48 | 3655 | |
aedd4ddc | 3656 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:677 |
364cda48 KZ |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid " Last %s" | |
c45fcba1 | 3659 | msgstr " Poslední %s" |
364cda48 | 3660 | |
aedd4ddc | 3661 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:707 |
b359eb3b | 3662 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3663 | msgid "" |
3664 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3665 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3666 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
3667 | "\n" | |
3668 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3669 | "Vytvářím nový SGI popis disku. Změny budou uloženy pouze do paměti,\n" |
3670 | "dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará data\n" | |
3671 | "pochopitelně dostupná.\n" | |
364cda48 KZ |
3672 | "\n" |
3673 | ||
aedd4ddc | 3674 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220 |
df1dddf9 KZ |
3675 | #, c-format |
3676 | msgid "" | |
df4f1be3 | 3677 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" |
df1dddf9 KZ |
3678 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
3679 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3680 | "Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n" |
3681 | "cylindrů %d.\n" | |
3682 | "Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB.\n" | |
df1dddf9 | 3683 | |
aedd4ddc | 3684 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:742 |
364cda48 KZ |
3685 | #, c-format |
3686 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
c45fcba1 | 3687 | msgstr "Pokouším se zachovat parametry diskového oddílu %d.\n" |
364cda48 | 3688 | |
aedd4ddc | 3689 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:744 |
364cda48 KZ |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
c45fcba1 | 3692 | msgstr "ID=%02x\tZAČÁTEK=%d\tDÉLKA=%d\n" |
364cda48 | 3693 | |
0027a8b1 KZ |
3694 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
3695 | msgid "Unassigned" | |
c45fcba1 | 3696 | msgstr "Nepřiřazeno" |
364cda48 | 3697 | |
0027a8b1 | 3698 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
364cda48 KZ |
3699 | msgid "SunOS root" |
3700 | msgstr "SunOS root" | |
3701 | ||
0027a8b1 | 3702 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
364cda48 KZ |
3703 | msgid "SunOS swap" |
3704 | msgstr "SunOS swap" | |
3705 | ||
0027a8b1 | 3706 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
364cda48 KZ |
3707 | msgid "SunOS usr" |
3708 | msgstr "SunOS usr" | |
3709 | ||
0027a8b1 | 3710 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
364cda48 | 3711 | msgid "Whole disk" |
c45fcba1 | 3712 | msgstr "Celý disk" |
364cda48 | 3713 | |
0027a8b1 | 3714 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
364cda48 KZ |
3715 | msgid "SunOS stand" |
3716 | msgstr "SunOS stand" | |
3717 | ||
0027a8b1 | 3718 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
364cda48 KZ |
3719 | msgid "SunOS var" |
3720 | msgstr "SunOS var" | |
3721 | ||
0027a8b1 | 3722 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
364cda48 KZ |
3723 | msgid "SunOS home" |
3724 | msgstr "SunOS home" | |
3725 | ||
0027a8b1 | 3726 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 | 3727 | msgid "SunOS alt sectors" |
c45fcba1 | 3728 | msgstr "Náhr. sektory SunOS" |
0027a8b1 KZ |
3729 | |
3730 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 | |
0027a8b1 | 3731 | msgid "SunOS cachefs" |
c45fcba1 | 3732 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 KZ |
3733 | |
3734 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 | |
0027a8b1 | 3735 | msgid "SunOS reserved" |
c45fcba1 | 3736 | msgstr "Vyhrazeno pro SunOS" |
0027a8b1 | 3737 | |
48d7b13a | 3738 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 |
364cda48 | 3739 | msgid "Linux raid autodetect" |
c45fcba1 | 3740 | msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný" |
364cda48 | 3741 | |
0027a8b1 | 3742 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:135 |
b359eb3b | 3743 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3744 | msgid "" |
3745 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
3746 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3747 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3748 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
3749 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3750 | "Nalezl jsem sun popis disku s chybných kontrolním součtem.\n" |
3751 | "Pravděpodobně budete muset nastavit všechny hodnoty jako hlavy, sektory,\n" | |
3752 | "cylindry a diskové oddíly, nebo vytvořit novou tabulku (příkaz s v hlavní\n" | |
3753 | "nabídce)\n" | |
364cda48 | 3754 | |
0027a8b1 | 3755 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:147 |
c45fcba1 | 3756 | #, c-format |
0027a8b1 | 3757 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
c45fcba1 | 3758 | msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybnou verzí [0x%08x].\n" |
0027a8b1 KZ |
3759 | |
3760 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:152 | |
c45fcba1 | 3761 | #, c-format |
0027a8b1 | 3762 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
c45fcba1 | 3763 | msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným „sanity“ [0x%08x].\n" |
0027a8b1 KZ |
3764 | |
3765 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:157 | |
c45fcba1 | 3766 | #, c-format |
0027a8b1 | 3767 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
c45fcba1 | 3768 | msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným počtem_oddílů [%u].\n" |
0027a8b1 KZ |
3769 | |
3770 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:162 | |
c45fcba1 | 3771 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
3772 | msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" |
3773 | msgstr "Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu (w)\n" | |
364cda48 | 3774 | |
0027a8b1 | 3775 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:192 |
b359eb3b | 3776 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3777 | msgid "" |
3778 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3779 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3780 | "content won't be recoverable.\n" | |
3781 | "\n" | |
3782 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3783 | "Vytvářím novou sunovskou tabulku rozdělení disku. Změny budou uloženy pouze\n" |
3784 | "do paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará\n" | |
3785 | "data pochopitelně dostupná.\n" | |
364cda48 | 3786 | |
0027a8b1 | 3787 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:227 |
364cda48 | 3788 | msgid "Sectors/track" |
c45fcba1 | 3789 | msgstr "Sektorů/stopu" |
364cda48 | 3790 | |
0027a8b1 | 3791 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:342 |
364cda48 KZ |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
c45fcba1 | 3794 | msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n" |
364cda48 | 3795 | |
0027a8b1 | 3796 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:362 |
364cda48 KZ |
3797 | #, c-format |
3798 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
c45fcba1 | 3799 | msgstr "Diskový oddíl %d přesahuje do jiných v sektorech %d-%d\n" |
364cda48 | 3800 | |
0027a8b1 | 3801 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:384 |
364cda48 KZ |
3802 | #, c-format |
3803 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
c45fcba1 | 3804 | msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d\n" |
364cda48 | 3805 | |
0027a8b1 | 3806 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392 |
364cda48 KZ |
3807 | #, c-format |
3808 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
c45fcba1 | 3809 | msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d\n" |
364cda48 | 3810 | |
0027a8b1 | 3811 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:417 |
b359eb3b | 3812 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3813 | msgid "" |
3814 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
3815 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
3816 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3817 | "Jiné diskové oddíly již zaujímá celý disk.\n" |
3818 | "Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n" | |
364cda48 | 3819 | |
0027a8b1 | 3820 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:468 |
364cda48 | 3821 | #, c-format |
0027a8b1 | 3822 | msgid "Sector %d is already allocated\n" |
c45fcba1 | 3823 | msgstr "Sektor %d je již alokován\n" |
0027a8b1 KZ |
3824 | |
3825 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:498 | |
3826 | #, c-format | |
3827 | msgid "" | |
3828 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
364cda48 KZ |
3829 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" |
3830 | "to %d %s\n" | |
3831 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3832 | "Třetí diskový oddíl nezabírá celý disk, ale vaše hodnota %d %s\n" |
3833 | "zaujímá jiné diskové oddíly. Vaše položka byla změněna na %d %s.\n" | |
364cda48 | 3834 | |
0027a8b1 | 3835 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:525 |
364cda48 KZ |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "" | |
3838 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
3839 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
3840 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3841 | "Pokud chcete zachovat kompatibilitu se SunOS/Solarisem, zvažte ponechání\n" |
3842 | "tohoto diskového oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0 o délce\n" | |
364cda48 KZ |
3843 | "v sektorech %u\n" |
3844 | ||
0027a8b1 | 3845 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:540 |
364cda48 KZ |
3846 | msgid "" |
3847 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3848 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
3849 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
3850 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
3851 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
3852 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
3853 | "Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na posunu 0 byl typu\n" |
3854 | "UFS, EXT2FS či SunOS swap. Vytvoření odkládacího prostoru pro Linux\n" | |
3855 | "na tomto místě by mohlo zničit tabulku rozdělení disku a startovací blok.\n" | |
3856 | "Zadejte YES, pokud jste si jist, že chcete tento diskový oddíl označit 82\n" | |
3857 | "(odkládací prostor pro Linux): " | |
364cda48 | 3858 | |
aedd4ddc | 3859 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:572 |
c45fcba1 | 3860 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3861 | msgid "" |
3862 | "\n" | |
0027a8b1 | 3863 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
364cda48 KZ |
3864 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
3865 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
0027a8b1 KZ |
3866 | "Label ID: %s\n" |
3867 | "Volume ID: %s\n" | |
364cda48 KZ |
3868 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
3869 | "\n" | |
3870 | msgstr "" | |
3871 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3872 | "Disk %s (sunovský tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n" |
3873 | "o/m: %'d, cylindrů: %'d, náhradních cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n" | |
3874 | "extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n" | |
3875 | "ID jmenovky: %s\n" | |
3876 | "ID svazku: %s\n" | |
364cda48 KZ |
3877 | "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" |
3878 | "\n" | |
3879 | ||
aedd4ddc | 3880 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:588 |
c45fcba1 | 3881 | #, c-format |
364cda48 KZ |
3882 | msgid "" |
3883 | "\n" | |
0027a8b1 | 3884 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
364cda48 KZ |
3885 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
3886 | "\n" | |
3887 | msgstr "" | |
3888 | "\n" | |
c45fcba1 PP |
3889 | "Disk %s (sunovská tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n" |
3890 | "cylindrů: %'d\n" | |
364cda48 KZ |
3891 | "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" |
3892 | "\n" | |
3893 | ||
aedd4ddc | 3894 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:593 |
364cda48 KZ |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
c45fcba1 | 3897 | msgstr "%*s Příznak Začátek Konec Bloky Id Systém\n" |
364cda48 | 3898 | |
aedd4ddc | 3899 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:621 |
364cda48 | 3900 | msgid "Number of alternate cylinders" |
c45fcba1 | 3901 | msgstr "Počet alternativních cylindrů" |
364cda48 | 3902 | |
aedd4ddc | 3903 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:633 |
0027a8b1 KZ |
3904 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
3905 | msgstr "Extra sektory na cylindr" | |
3906 | ||
aedd4ddc | 3907 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:640 |
0027a8b1 KZ |
3908 | msgid "Interleave factor" |
3909 | msgstr "Interleave faktor" | |
3910 | ||
aedd4ddc | 3911 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:647 |
0027a8b1 | 3912 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
c45fcba1 | 3913 | msgstr "Rychlost otáčení (otm)" |
0027a8b1 | 3914 | |
aedd4ddc | 3915 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:654 |
364cda48 | 3916 | msgid "Number of physical cylinders" |
c45fcba1 | 3917 | msgstr "Počet fyzických cylindrů" |
364cda48 | 3918 | |
0027a8b1 KZ |
3919 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
3920 | msgid "Empty" | |
c45fcba1 | 3921 | msgstr "Prázdný prostor" |
0027a8b1 | 3922 | |
364cda48 KZ |
3923 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
3924 | msgid "FAT12" | |
3925 | msgstr "FAT12" | |
3926 | ||
3927 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
3928 | msgid "XENIX root" | |
3929 | msgstr "XENIX root" | |
3930 | ||
3931 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
3932 | msgid "XENIX usr" | |
3933 | msgstr "XENIX usr" | |
3934 | ||
3935 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
3936 | msgid "FAT16 <32M" | |
3937 | msgstr "FAT16 <32M" | |
3938 | ||
3939 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
3940 | msgid "Extended" | |
c45fcba1 | 3941 | msgstr "Rozšířený" |
364cda48 | 3942 | |
364cda48 KZ |
3943 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
3944 | msgid "FAT16" | |
3945 | msgstr "FAT16" | |
3946 | ||
364cda48 KZ |
3947 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
3948 | msgid "HPFS/NTFS" | |
3949 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
3950 | ||
364cda48 KZ |
3951 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
3952 | msgid "AIX" | |
3953 | msgstr "AIX" | |
3954 | ||
364cda48 KZ |
3955 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
3956 | msgid "AIX bootable" | |
c45fcba1 | 3957 | msgstr "AIX startovací" |
364cda48 | 3958 | |
364cda48 KZ |
3959 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
3960 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
c45fcba1 | 3961 | msgstr "OS/2 zavaděč" |
364cda48 | 3962 | |
364cda48 | 3963 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e | 3964 | msgid "W95 FAT32" |
c45fcba1 | 3965 | msgstr "W95 FAT32" |
364cda48 KZ |
3966 | |
3967 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e | 3968 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
c45fcba1 | 3969 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" |
364cda48 | 3970 | |
364cda48 | 3971 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e | 3972 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
c45fcba1 | 3973 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" |
364cda48 KZ |
3974 | |
3975 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e | 3976 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
c45fcba1 | 3977 | msgstr "W95 Rozš. (LBA)" |
364cda48 KZ |
3978 | |
3979 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
3980 | msgid "OPUS" | |
3981 | msgstr "OPUS" | |
3982 | ||
3983 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
3984 | msgid "Hidden FAT12" | |
c45fcba1 | 3985 | msgstr "Skrytá FAT12" |
364cda48 KZ |
3986 | |
3987 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
3988 | msgid "Compaq diagnostics" | |
3989 | msgstr "Compaq diagnostics" | |
3990 | ||
3991 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
3992 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
c45fcba1 | 3993 | msgstr "Skrytá FAT16 <32M" |
364cda48 KZ |
3994 | |
3995 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
3996 | msgid "Hidden FAT16" | |
c45fcba1 | 3997 | msgstr "Skrytá FAT16" |
364cda48 KZ |
3998 | |
3999 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4000 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
c45fcba1 | 4001 | msgstr "Skrytá HPFS/NTFS" |
364cda48 KZ |
4002 | |
4003 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4004 | msgid "AST SmartSleep" | |
4005 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4006 | ||
4007 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e | 4008 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
c45fcba1 | 4009 | msgstr "Skrytá W95 FAT32" |
364cda48 KZ |
4010 | |
4011 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e | 4012 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
c45fcba1 | 4013 | msgstr "Skrytá W95 FAT32 (LBA)" |
364cda48 KZ |
4014 | |
4015 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e | 4016 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
c45fcba1 | 4017 | msgstr "Skrytá W95 FAT16 (LBA)" |
364cda48 KZ |
4018 | |
4019 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4020 | msgid "NEC DOS" | |
4021 | msgstr "NEC DOS" | |
4022 | ||
4023 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4024 | msgid "Plan 9" | |
4025 | msgstr "Plan 9" | |
4026 | ||
4027 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4028 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4029 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
4030 | ||
4031 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4032 | msgid "Venix 80286" | |
4033 | msgstr "Venix 80286" | |
4034 | ||
4035 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4036 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4037 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4038 | ||
4039 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4040 | msgid "SFS" | |
4041 | msgstr "SFS" | |
4042 | ||
4043 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4044 | msgid "QNX4.x" | |
4045 | msgstr "QNX4.x" | |
4046 | ||
4047 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4048 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
c45fcba1 | 4049 | msgstr "QNX4.x 2. část" |
364cda48 KZ |
4050 | |
4051 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4052 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
c45fcba1 | 4053 | msgstr "QNX4.x 3. část" |
364cda48 KZ |
4054 | |
4055 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4056 | msgid "OnTrack DM" | |
4057 | msgstr "OnTrack DM" | |
4058 | ||
4059 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4060 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4061 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4062 | ||
364cda48 KZ |
4063 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4064 | msgid "CP/M" | |
4065 | msgstr "CP/M" | |
4066 | ||
364cda48 KZ |
4067 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4068 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4069 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4070 | ||
4071 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4072 | msgid "OnTrackDM6" | |
4073 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4074 | ||
4075 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4076 | msgid "EZ-Drive" | |
4077 | msgstr "EZ-Drive" | |
4078 | ||
4079 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4080 | msgid "Golden Bow" | |
4081 | msgstr "Golden Bow" | |
4082 | ||
4083 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4084 | msgid "Priam Edisk" | |
4085 | msgstr "Priam Edisk" | |
4086 | ||
756bfd01 KZ |
4087 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 |
4088 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 | |
364cda48 KZ |
4089 | msgid "SpeedStor" |
4090 | msgstr "SpeedStor" | |
4091 | ||
4092 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4093 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
c45fcba1 | 4094 | msgstr "GNU HURD či SysV" |
364cda48 | 4095 | |
364cda48 KZ |
4096 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4097 | msgid "Novell Netware 286" | |
c45fcba1 | 4098 | msgstr "Novell NetWare 286" |
364cda48 KZ |
4099 | |
4100 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4101 | msgid "Novell Netware 386" | |
c45fcba1 | 4102 | msgstr "Novell NetWare 386" |
364cda48 KZ |
4103 | |
4104 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4105 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4106 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4107 | ||
4108 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4109 | msgid "PC/IX" | |
4110 | msgstr "PC/IX" | |
4111 | ||
4112 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4113 | msgid "Old Minix" | |
c45fcba1 | 4114 | msgstr "Starý Minix" |
364cda48 | 4115 | |
364cda48 KZ |
4116 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4117 | msgid "Minix / old Linux" | |
c45fcba1 | 4118 | msgstr "Minix / starý Linux" |
364cda48 | 4119 | |
c129767e | 4120 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4121 | msgid "Linux swap / Solaris" |
c45fcba1 | 4122 | msgstr "Linux swap/Solaris" |
c129767e | 4123 | |
364cda48 KZ |
4124 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4125 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
c45fcba1 | 4126 | msgstr "OS/2 skrytý C: disk" |
364cda48 KZ |
4127 | |
4128 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4129 | msgid "Linux extended" | |
c45fcba1 | 4130 | msgstr "Linux rozšířený" |
364cda48 KZ |
4131 | |
4132 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4133 | msgid "NTFS volume set" | |
4134 | msgstr "NTFS svazek" | |
4135 | ||
756bfd01 | 4136 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4137 | msgid "Linux plaintext" |
c45fcba1 | 4138 | msgstr "Linux plaintext" |
756bfd01 KZ |
4139 | |
4140 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
364cda48 KZ |
4141 | msgid "Amoeba" |
4142 | msgstr "Amoeba" | |
4143 | ||
756bfd01 | 4144 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
364cda48 KZ |
4145 | msgid "Amoeba BBT" |
4146 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4147 | ||
756bfd01 | 4148 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
364cda48 KZ |
4149 | msgid "BSD/OS" |
4150 | msgstr "BSD/OS" | |
4151 | ||
756bfd01 | 4152 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
364cda48 | 4153 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
c45fcba1 | 4154 | msgstr "IBM Thinkpad hibernace" |
364cda48 | 4155 | |
756bfd01 | 4156 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4157 | msgid "FreeBSD" |
c45fcba1 | 4158 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 4159 | |
756bfd01 | 4160 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
364cda48 KZ |
4161 | msgid "OpenBSD" |
4162 | msgstr "OpenBSD" | |
7eda085c | 4163 | |
756bfd01 | 4164 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
364cda48 KZ |
4165 | msgid "NeXTSTEP" |
4166 | msgstr "NeXTSTEP" | |
7eda085c | 4167 | |
756bfd01 | 4168 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4169 | msgid "Darwin UFS" |
c45fcba1 | 4170 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 4171 | |
756bfd01 | 4172 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
e8f26419 | 4173 | msgid "NetBSD" |
c45fcba1 | 4174 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4175 | |
756bfd01 | 4176 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4177 | msgid "Darwin boot" |
c45fcba1 | 4178 | msgstr "Darwin bootovací" |
ffc43748 | 4179 | |
756bfd01 | 4180 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
364cda48 | 4181 | msgid "BSDI fs" |
c45fcba1 | 4182 | msgstr "BSDI SS" |
7eda085c | 4183 | |
756bfd01 | 4184 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
364cda48 KZ |
4185 | msgid "BSDI swap" |
4186 | msgstr "BSDI swap" | |
7eda085c | 4187 | |
756bfd01 | 4188 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
364cda48 | 4189 | msgid "Boot Wizard hidden" |
c45fcba1 | 4190 | msgstr "Skrytý Boot Wizard" |
7eda085c | 4191 | |
756bfd01 | 4192 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
ffc43748 | 4193 | msgid "Solaris boot" |
c45fcba1 | 4194 | msgstr "Zavaděč Solarisu" |
ffc43748 | 4195 | |
756bfd01 | 4196 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
d162fcb5 | 4197 | msgid "Solaris" |
c45fcba1 | 4198 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4199 | |
756bfd01 | 4200 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
364cda48 KZ |
4201 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4202 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
7eda085c | 4203 | |
756bfd01 | 4204 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
364cda48 KZ |
4205 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4206 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
7eda085c | 4207 | |
756bfd01 | 4208 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
364cda48 KZ |
4209 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4210 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
7eda085c | 4211 | |
756bfd01 | 4212 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
364cda48 KZ |
4213 | msgid "Syrinx" |
4214 | msgstr "Syrinx" | |
7eda085c | 4215 | |
756bfd01 | 4216 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
364cda48 KZ |
4217 | msgid "Non-FS data" |
4218 | msgstr "data mimo SS" | |
7eda085c | 4219 | |
756bfd01 | 4220 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
364cda48 | 4221 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
c45fcba1 | 4222 | msgstr "CP/M / CTOS / …" |
7eda085c | 4223 | |
756bfd01 | 4224 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
364cda48 | 4225 | msgid "Dell Utility" |
c45fcba1 | 4226 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 4227 | |
756bfd01 | 4228 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
364cda48 KZ |
4229 | msgid "BootIt" |
4230 | msgstr "BootIt" | |
7eda085c | 4231 | |
756bfd01 | 4232 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
364cda48 KZ |
4233 | msgid "DOS access" |
4234 | msgstr "DOS access" | |
7eda085c | 4235 | |
756bfd01 | 4236 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
364cda48 | 4237 | msgid "DOS R/O" |
c45fcba1 | 4238 | msgstr "DOS pro čtení" |
7eda085c | 4239 | |
756bfd01 | 4240 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 |
364cda48 | 4241 | msgid "BeOS fs" |
c45fcba1 | 4242 | msgstr "BeOS SS" |
7eda085c | 4243 | |
756bfd01 | 4244 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
364cda48 KZ |
4245 | msgid "EFI GPT" |
4246 | msgstr "EFI GPT" | |
7eda085c | 4247 | |
756bfd01 | 4248 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
364cda48 KZ |
4249 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4250 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
7eda085c | 4251 | |
756bfd01 | 4252 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4253 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
c45fcba1 | 4254 | msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu" |
e8f26419 | 4255 | |
756bfd01 | 4256 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 |
364cda48 | 4257 | msgid "DOS secondary" |
c45fcba1 | 4258 | msgstr "DOS sekundární" |
7eda085c | 4259 | |
756bfd01 | 4260 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
364cda48 KZ |
4261 | msgid "LANstep" |
4262 | msgstr "LANstep" | |
7eda085c | 4263 | |
756bfd01 | 4264 | #: fdisk/i386_sys_types.c:104 |
364cda48 KZ |
4265 | msgid "BBT" |
4266 | msgstr "BBT" | |
7eda085c | 4267 | |
0027a8b1 | 4268 | #: fdisk/sfdisk.c:178 |
364cda48 KZ |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
c45fcba1 | 4271 | msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu\n" |
7eda085c | 4272 | |
0027a8b1 | 4273 | #: fdisk/sfdisk.c:183 |
364cda48 KZ |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
df4f1be3 | 4276 | msgstr "chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n" |
364cda48 | 4277 | |
0027a8b1 | 4278 | #: fdisk/sfdisk.c:229 |
364cda48 | 4279 | msgid "out of memory - giving up\n" |
c45fcba1 | 4280 | msgstr "nedostatek paměti - končím\n" |
7eda085c | 4281 | |
0027a8b1 | 4282 | #: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317 |
7eda085c | 4283 | #, c-format |
364cda48 | 4284 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" |
c45fcba1 | 4285 | msgstr "chyba čtení na %s - sektor %lu nelze číst\n" |
7eda085c | 4286 | |
0027a8b1 | 4287 | #: fdisk/sfdisk.c:252 |
364cda48 KZ |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
c45fcba1 | 4290 | msgstr "CHYBA: sektor %lu nenese stopy MS-DOSU\n" |
7eda085c | 4291 | |
0027a8b1 | 4292 | #: fdisk/sfdisk.c:267 |
364cda48 KZ |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
c45fcba1 | 4295 | msgstr "chyba zápisu na %s - sektor %lu nelze zapsat\n" |
7eda085c | 4296 | |
0027a8b1 | 4297 | #: fdisk/sfdisk.c:305 |
364cda48 KZ |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
c45fcba1 | 4300 | msgstr "soubor pro uložení sektorů (%s) nelze otevřít\n" |
7eda085c | 4301 | |
0027a8b1 | 4302 | #: fdisk/sfdisk.c:323 |
364cda48 KZ |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "write error on %s\n" | |
c45fcba1 | 4305 | msgstr "chyba zápisu na %s\n" |
7eda085c | 4306 | |
0027a8b1 | 4307 | #: fdisk/sfdisk.c:341 |
364cda48 KZ |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
c45fcba1 | 4310 | msgstr "volání stat pro soubor s uloženými sektory (%s) selhalo\n" |
7eda085c | 4311 | |
0027a8b1 | 4312 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
364cda48 | 4313 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
c45fcba1 | 4314 | msgstr "soubor s uloženými sektory má chybnou velikost - nebude obnoven\n" |
7eda085c | 4315 | |
0027a8b1 | 4316 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
364cda48 | 4317 | msgid "out of memory?\n" |
c45fcba1 | 4318 | msgstr "nedostatek paměti?\n" |
7eda085c | 4319 | |
0027a8b1 | 4320 | #: fdisk/sfdisk.c:356 |
364cda48 KZ |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
c45fcba1 | 4323 | msgstr "soubor s uloženými sektory (%s) nelze otevřít\n" |
7eda085c | 4324 | |
0027a8b1 | 4325 | #: fdisk/sfdisk.c:362 |
364cda48 KZ |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "error reading %s\n" | |
c45fcba1 | 4328 | msgstr "chyba při čtení %s\n" |
7eda085c | 4329 | |
0027a8b1 | 4330 | #: fdisk/sfdisk.c:369 |
364cda48 KZ |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
c45fcba1 | 4333 | msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis\n" |
7eda085c | 4334 | |
0027a8b1 | 4335 | #: fdisk/sfdisk.c:381 |
364cda48 KZ |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
c45fcba1 | 4338 | msgstr "chyba při zápisu sektoru %lu na %s\n" |
7eda085c | 4339 | |
0027a8b1 | 4340 | #: fdisk/sfdisk.c:434 |
364cda48 KZ |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
4343 | msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit\n" | |
7eda085c | 4344 | |
0027a8b1 | 4345 | #: fdisk/sfdisk.c:451 |
2cccd0ff KZ |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
4348 | msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit\n" | |
4349 | ||
0027a8b1 | 4350 | #: fdisk/sfdisk.c:484 |
7eda085c | 4351 | #, c-format |
364cda48 KZ |
4352 | msgid "" |
4353 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4354 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4355 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
4356 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4357 | "Varování: začátek=%lu - to vypadá spíše jako diskový oddíl nežli\n" |
4358 | "celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné\n" | |
4359 | "[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]\n" | |
7eda085c | 4360 | |
0027a8b1 | 4361 | #: fdisk/sfdisk.c:491 |
7eda085c | 4362 | #, c-format |
364cda48 | 4363 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
c45fcba1 | 4364 | msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu\n" |
7eda085c | 4365 | |
0027a8b1 | 4366 | #: fdisk/sfdisk.c:494 |
7eda085c | 4367 | #, c-format |
364cda48 | 4368 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
c45fcba1 | 4369 | msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu\n" |
7eda085c | 4370 | |
0027a8b1 | 4371 | #: fdisk/sfdisk.c:498 |
7eda085c | 4372 | #, c-format |
364cda48 | 4373 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" |
c45fcba1 | 4374 | msgstr "Varování: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu\n" |
7eda085c | 4375 | |
0027a8b1 | 4376 | #: fdisk/sfdisk.c:503 |
364cda48 | 4377 | #, c-format |
7eda085c | 4378 | msgid "" |
364cda48 KZ |
4379 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
4380 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 4381 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
4382 | "Varování: podivný počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63\n" |
4383 | "To způsobí problémy všem programům, které používají CHS adresování.\n" | |
7eda085c | 4384 | |
0027a8b1 | 4385 | #: fdisk/sfdisk.c:507 |
7eda085c KZ |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "" | |
364cda48 KZ |
4388 | "\n" |
4389 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
7eda085c | 4390 | msgstr "" |
364cda48 | 4391 | "\n" |
c45fcba1 | 4392 | "Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n" |
7eda085c | 4393 | |
0027a8b1 | 4394 | #: fdisk/sfdisk.c:589 |
7eda085c | 4395 | #, c-format |
df4f1be3 | 4396 | msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" |
c45fcba1 | 4397 | msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n" |
7eda085c | 4398 | |
0027a8b1 | 4399 | #: fdisk/sfdisk.c:594 |
364cda48 | 4400 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
4401 | msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" |
4402 | msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n" | |
7eda085c | 4403 | |
0027a8b1 | 4404 | #: fdisk/sfdisk.c:599 |
7eda085c | 4405 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
4406 | msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" |
4407 | msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n" | |
7eda085c | 4408 | |
0027a8b1 | 4409 | #: fdisk/sfdisk.c:639 |
b359eb3b | 4410 | #, c-format |
7eda085c | 4411 | msgid "" |
364cda48 | 4412 | "Id Name\n" |
7eda085c | 4413 | "\n" |
c45fcba1 | 4414 | msgstr "Id Název\n" |
364cda48 | 4415 | |
0027a8b1 | 4416 | #: fdisk/sfdisk.c:795 |
b359eb3b | 4417 | #, c-format |
364cda48 | 4418 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
c45fcba1 | 4419 | msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n" |
364cda48 | 4420 | |
0027a8b1 | 4421 | #: fdisk/sfdisk.c:801 |
364cda48 KZ |
4422 | msgid "" |
4423 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4424 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
7eda085c | 4425 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
4426 | "Nepodařilo se znovu načíst tabulku rozdělení disku.\n" |
4427 | "Restartujte nyní, před použitím mkfs, systém.\n" | |
7eda085c | 4428 | |
0027a8b1 | 4429 | #: fdisk/sfdisk.c:806 |
7eda085c | 4430 | #, c-format |
364cda48 | 4431 | msgid "Error closing %s\n" |
c45fcba1 | 4432 | msgstr "Chyba při zavírání %s\n" |
7eda085c | 4433 | |
0027a8b1 | 4434 | #: fdisk/sfdisk.c:844 |
364cda48 KZ |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "%s: no such partition\n" | |
c45fcba1 | 4437 | msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n" |
7eda085c | 4438 | |
0027a8b1 | 4439 | #: fdisk/sfdisk.c:867 |
364cda48 | 4440 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
c45fcba1 | 4441 | msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n" |
7eda085c | 4442 | |
0027a8b1 | 4443 | #: fdisk/sfdisk.c:906 |
364cda48 KZ |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "# partition table of %s\n" | |
c45fcba1 | 4446 | msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n" |
7eda085c | 4447 | |
0027a8b1 | 4448 | #: fdisk/sfdisk.c:917 |
364cda48 KZ |
4449 | #, c-format |
4450 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
c45fcba1 | 4451 | msgstr "nepoužívaný formát - používám %s\n" |
7eda085c | 4452 | |
0027a8b1 | 4453 | #: fdisk/sfdisk.c:921 |
364cda48 KZ |
4454 | #, c-format |
4455 | msgid "" | |
4456 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4457 | "\n" | |
4458 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 4459 | "Jednotky = cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n" |
364cda48 | 4460 | "\n" |
7eda085c | 4461 | |
0027a8b1 | 4462 | #: fdisk/sfdisk.c:924 |
c45fcba1 | 4463 | #, c-format |
ffc43748 | 4464 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
c45fcba1 | 4465 | msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n" |
7eda085c | 4466 | |
0027a8b1 | 4467 | #: fdisk/sfdisk.c:929 |
364cda48 KZ |
4468 | #, c-format |
4469 | msgid "" | |
4470 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4471 | "\n" | |
4472 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 4473 | "Jednotky = sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n" |
364cda48 | 4474 | "\n" |
7eda085c | 4475 | |
0027a8b1 | 4476 | #: fdisk/sfdisk.c:931 |
c45fcba1 | 4477 | #, c-format |
ffc43748 | 4478 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
c45fcba1 | 4479 | msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n" |
7eda085c | 4480 | |
0027a8b1 | 4481 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
364cda48 KZ |
4482 | #, c-format |
4483 | msgid "" | |
4484 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4485 | "\n" | |
4486 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 4487 | "Jednotky = bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n" |
364cda48 | 4488 | "\n" |
7eda085c | 4489 | |
0027a8b1 | 4490 | #: fdisk/sfdisk.c:936 |
c45fcba1 | 4491 | #, c-format |
ffc43748 | 4492 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
c45fcba1 | 4493 | msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n" |
7eda085c | 4494 | |
0027a8b1 | 4495 | #: fdisk/sfdisk.c:939 |
c45fcba1 | 4496 | #, c-format |
364cda48 | 4497 | msgid "" |
df1dddf9 | 4498 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
364cda48 KZ |
4499 | "\n" |
4500 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 4501 | "Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n" |
364cda48 | 4502 | "\n" |
7eda085c | 4503 | |
0027a8b1 | 4504 | #: fdisk/sfdisk.c:941 |
c45fcba1 | 4505 | #, c-format |
df1dddf9 | 4506 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
c45fcba1 | 4507 | msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n" |
7eda085c | 4508 | |
0027a8b1 | 4509 | #: fdisk/sfdisk.c:1101 |
364cda48 KZ |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
c45fcba1 | 4512 | msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4513 | |
0027a8b1 | 4514 | #: fdisk/sfdisk.c:1108 |
364cda48 KZ |
4515 | #, c-format |
4516 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
c45fcba1 | 4517 | msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4518 | |
0027a8b1 | 4519 | #: fdisk/sfdisk.c:1111 |
364cda48 KZ |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
c45fcba1 | 4522 | msgstr "diskový oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n" |
7eda085c | 4523 | |
0027a8b1 | 4524 | #: fdisk/sfdisk.c:1121 |
364cda48 | 4525 | msgid "No partitions found\n" |
c45fcba1 | 4526 | msgstr "Nebyly nalezeny žádné diskové oddíly\n" |
7eda085c | 4527 | |
0027a8b1 | 4528 | #: fdisk/sfdisk.c:1125 |
c45fcba1 | 4529 | #, c-format |
364cda48 | 4530 | msgid "" |
ffc43748 | 4531 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
364cda48 KZ |
4532 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
4533 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
4534 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4535 | "Varování: Zdá se, že tabulka rozdělení disku byla vytvořena\n" |
4536 | "pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n" | |
4537 | "Zobrazuji za použití této geometrie.\n" | |
364cda48 | 4538 | |
0027a8b1 | 4539 | #: fdisk/sfdisk.c:1174 |
364cda48 | 4540 | msgid "no partition table present.\n" |
c45fcba1 | 4541 | msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n" |
364cda48 | 4542 | |
0027a8b1 | 4543 | #: fdisk/sfdisk.c:1176 |
364cda48 KZ |
4544 | #, c-format |
4545 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
c45fcba1 | 4546 | msgstr "Zvláštní - počet definovaných diskových oddílů je pouze %d.\n" |
7eda085c | 4547 | |
0027a8b1 | 4548 | #: fdisk/sfdisk.c:1185 |
364cda48 KZ |
4549 | #, c-format |
4550 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
df4f1be3 | 4551 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n" |
7eda085c | 4552 | |
0027a8b1 | 4553 | #: fdisk/sfdisk.c:1188 |
364cda48 KZ |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
c45fcba1 | 4556 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n" |
7eda085c | 4557 | |
0027a8b1 | 4558 | #: fdisk/sfdisk.c:1191 |
364cda48 KZ |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
c45fcba1 | 4561 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n" |
7eda085c | 4562 | |
0027a8b1 | 4563 | #: fdisk/sfdisk.c:1202 |
364cda48 KZ |
4564 | #, c-format |
4565 | msgid "Warning: partition %s " | |
c45fcba1 | 4566 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s " |
7eda085c | 4567 | |
0027a8b1 | 4568 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
364cda48 KZ |
4569 | #, c-format |
4570 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
c45fcba1 | 4571 | msgstr "není obsažen v diskovém oddílu %s.\n" |
7eda085c | 4572 | |
0027a8b1 | 4573 | #: fdisk/sfdisk.c:1214 |
364cda48 KZ |
4574 | #, c-format |
4575 | msgid "Warning: partitions %s " | |
c45fcba1 | 4576 | msgstr "Varování: diskové oddíly %s " |
7eda085c | 4577 | |
0027a8b1 | 4578 | #: fdisk/sfdisk.c:1215 |
364cda48 KZ |
4579 | #, c-format |
4580 | msgid "and %s overlap\n" | |
c45fcba1 | 4581 | msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" |
7eda085c | 4582 | |
0027a8b1 | 4583 | #: fdisk/sfdisk.c:1226 |
364cda48 KZ |
4584 | #, c-format |
4585 | msgid "" | |
4586 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
4587 | "and will destroy it when filled\n" | |
4588 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 4589 | "Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %lu)\n" |
c45fcba1 | 4590 | "a v případě zaplnění ji zničí\n" |
7eda085c | 4591 | |
0027a8b1 | 4592 | #: fdisk/sfdisk.c:1238 |
364cda48 KZ |
4593 | #, c-format |
4594 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
c45fcba1 | 4595 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s začíná na sektoru 0\n" |
7eda085c | 4596 | |
0027a8b1 | 4597 | #: fdisk/sfdisk.c:1242 |
364cda48 KZ |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
c45fcba1 | 4600 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s přesahuje za konec disku.\n" |
7eda085c | 4601 | |
0027a8b1 | 4602 | #: fdisk/sfdisk.c:1257 |
364cda48 KZ |
4603 | msgid "" |
4604 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
4605 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
66ee8158 | 4606 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
4607 | "Pouze jeden z primárních diskových oddílů může být rozšířeným.\n" |
4608 | " (ačkoliv v Linux to není problém)\n" | |
66ee8158 | 4609 | |
0027a8b1 | 4610 | #: fdisk/sfdisk.c:1275 |
364cda48 KZ |
4611 | #, c-format |
4612 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
c45fcba1 | 4613 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s nezačíná na hranici cylindru.\n" |
7eda085c | 4614 | |
0027a8b1 | 4615 | #: fdisk/sfdisk.c:1281 |
364cda48 KZ |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
c45fcba1 | 4618 | msgstr "Varování: diskový oddíl %s nekončí na hranici cylindru.\n" |
7eda085c | 4619 | |
0027a8b1 | 4620 | #: fdisk/sfdisk.c:1299 |
364cda48 KZ |
4621 | msgid "" |
4622 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4623 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4624 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4625 | "Varování: více než jeden primární diskový oddíl je označen jako startovací.\n" |
4626 | "LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n" | |
7eda085c | 4627 | |
0027a8b1 | 4628 | #: fdisk/sfdisk.c:1306 |
364cda48 KZ |
4629 | msgid "" |
4630 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
4631 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
4632 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4633 | "Varování: obyčejně je možné startovat pouze z primárních diskových oddíl|ů.\n" |
4634 | "LILO nebude brát ohled na příznak 'startovací'.\n" | |
7eda085c | 4635 | |
0027a8b1 | 4636 | #: fdisk/sfdisk.c:1312 |
364cda48 KZ |
4637 | msgid "" |
4638 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4639 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4640 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4641 | "Varování: žádný primární diskový oddíl není označen jako startovací.\n" |
4642 | "LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n" | |
7eda085c | 4643 | |
0027a8b1 | 4644 | #: fdisk/sfdisk.c:1326 |
df1dddf9 | 4645 | msgid "start" |
c45fcba1 | 4646 | msgstr "začátek" |
df1dddf9 | 4647 | |
0027a8b1 | 4648 | #: fdisk/sfdisk.c:1329 |
364cda48 | 4649 | #, c-format |
df4f1be3 | 4650 | msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" |
364cda48 | 4651 | msgstr "" |
c45fcba1 | 4652 | "diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n" |
364cda48 | 4653 | "(%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4654 | |
0027a8b1 | 4655 | #: fdisk/sfdisk.c:1335 |
df1dddf9 | 4656 | msgid "end" |
c45fcba1 | 4657 | msgstr "konec" |
df1dddf9 | 4658 | |
0027a8b1 | 4659 | #: fdisk/sfdisk.c:1338 |
364cda48 KZ |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4662 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 4663 | "diskový oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n" |
364cda48 | 4664 | "(%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4665 | |
0027a8b1 | 4666 | #: fdisk/sfdisk.c:1341 |
364cda48 KZ |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
c45fcba1 | 4669 | msgstr "diskový oddíl %s končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n" |
7eda085c | 4670 | |
0027a8b1 | 4671 | #: fdisk/sfdisk.c:1366 |
364cda48 KZ |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "" | |
4674 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4675 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
4676 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4677 | "Varování: začátek rozšířeného diskového oddílu posunut z %ld na %ld.\n" |
4678 | "(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)\n" | |
7eda085c | 4679 | |
0027a8b1 | 4680 | #: fdisk/sfdisk.c:1372 |
364cda48 KZ |
4681 | msgid "" |
4682 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4683 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
4684 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4685 | "Varování: rozšířený diskový oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n" |
4686 | "DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně.\n" | |
7eda085c | 4687 | |
0027a8b1 | 4688 | #: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467 |
364cda48 KZ |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
c45fcba1 | 4691 | msgstr "příliš mnoho diskových oddílů - ignoruji > %d\n" |
7eda085c | 4692 | |
0027a8b1 | 4693 | #: fdisk/sfdisk.c:1405 |
364cda48 | 4694 | msgid "tree of partitions?\n" |
c45fcba1 | 4695 | msgstr "strom diskových oddílů?\n" |
7eda085c | 4696 | |
0027a8b1 | 4697 | #: fdisk/sfdisk.c:1526 |
364cda48 | 4698 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
c45fcba1 | 4699 | msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n" |
7eda085c | 4700 | |
0027a8b1 | 4701 | #: fdisk/sfdisk.c:1533 |
364cda48 | 4702 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
c45fcba1 | 4703 | msgstr "nalezen DM6 podpis - končím\n" |
7eda085c | 4704 | |
0027a8b1 | 4705 | #: fdisk/sfdisk.c:1553 |
364cda48 | 4706 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
c45fcba1 | 4707 | msgstr "zvláštní…, rozšířený diskový oddíl o velikosti 0?\n" |
7eda085c | 4708 | |
0027a8b1 | 4709 | #: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571 |
364cda48 | 4710 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
c45fcba1 | 4711 | msgstr "zvláštní…, BSD diskový oddíl o velikosti 0?\n" |
7eda085c | 4712 | |
0027a8b1 | 4713 | #: fdisk/sfdisk.c:1605 |
c45fcba1 | 4714 | #, c-format |
c129767e | 4715 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
c45fcba1 | 4716 | msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku\n" |
7eda085c | 4717 | |
0027a8b1 | 4718 | #: fdisk/sfdisk.c:1617 |
364cda48 | 4719 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
c45fcba1 | 4720 | msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno\n" |
7eda085c | 4721 | |
0027a8b1 | 4722 | #: fdisk/sfdisk.c:1633 |
364cda48 | 4723 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
c45fcba1 | 4724 | msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n" |
7eda085c | 4725 | |
0027a8b1 | 4726 | #: fdisk/sfdisk.c:1638 |
364cda48 KZ |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
c45fcba1 | 4729 | msgstr "Chyba při zápisu na diskový oddíl %s\n" |
7eda085c | 4730 | |
0027a8b1 | 4731 | #: fdisk/sfdisk.c:1715 |
364cda48 | 4732 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
c45fcba1 | 4733 | msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím\n" |
7eda085c | 4734 | |
0027a8b1 | 4735 | #: fdisk/sfdisk.c:1751 |
364cda48 KZ |
4736 | #, c-format |
4737 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
c45fcba1 | 4738 | msgstr "vstupní chyba: po položce %s jsem očekával znak „=“\n" |
7eda085c | 4739 | |
0027a8b1 | 4740 | #: fdisk/sfdisk.c:1758 |
364cda48 KZ |
4741 | #, c-format |
4742 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
c45fcba1 | 4743 | msgstr "vstupní chyba: neočekávaný znak %c po položce %s\n" |
7eda085c | 4744 | |
0027a8b1 | 4745 | #: fdisk/sfdisk.c:1764 |
364cda48 KZ |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
c45fcba1 | 4748 | msgstr "nerozpoznaný vstup: %s\n" |
7eda085c | 4749 | |
0027a8b1 | 4750 | #: fdisk/sfdisk.c:1806 |
364cda48 | 4751 | msgid "number too big\n" |
c45fcba1 | 4752 | msgstr "číslo je příliš veliké\n" |
7eda085c | 4753 | |
0027a8b1 | 4754 | #: fdisk/sfdisk.c:1810 |
364cda48 | 4755 | msgid "trailing junk after number\n" |
c45fcba1 | 4756 | msgstr "nesmysly za číslem\n" |
7eda085c | 4757 | |
0027a8b1 | 4758 | #: fdisk/sfdisk.c:1933 |
364cda48 | 4759 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
c45fcba1 | 4760 | msgstr "není místo pro popis diskového oddílu\n" |
7eda085c | 4761 | |
0027a8b1 | 4762 | #: fdisk/sfdisk.c:1966 |
364cda48 | 4763 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
c45fcba1 | 4764 | msgstr "okolní rozšiřující diskový oddíl nelze vytvořit\n" |
7eda085c | 4765 | |
0027a8b1 | 4766 | #: fdisk/sfdisk.c:2017 |
364cda48 | 4767 | msgid "too many input fields\n" |
c45fcba1 | 4768 | msgstr "příliš mnoho vstupních položek\n" |
66ee8158 | 4769 | |
0027a8b1 | 4770 | #: fdisk/sfdisk.c:2051 |
364cda48 | 4771 | msgid "No room for more\n" |
c45fcba1 | 4772 | msgstr "Již nejsou volné bloky\n" |
7eda085c | 4773 | |
0027a8b1 | 4774 | #: fdisk/sfdisk.c:2070 |
364cda48 | 4775 | msgid "Illegal type\n" |
c45fcba1 | 4776 | msgstr "Chybný typ\n" |
7eda085c | 4777 | |
0027a8b1 | 4778 | #: fdisk/sfdisk.c:2102 |
364cda48 KZ |
4779 | #, c-format |
4780 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
df4f1be3 | 4781 | msgstr "Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%lu)\n" |
7eda085c | 4782 | |
0027a8b1 | 4783 | #: fdisk/sfdisk.c:2108 |
364cda48 | 4784 | msgid "Warning: empty partition\n" |
c45fcba1 | 4785 | msgstr "Varování: prázdný diskový oddíl\n" |
7eda085c | 4786 | |
0027a8b1 | 4787 | #: fdisk/sfdisk.c:2122 |
364cda48 KZ |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
c45fcba1 | 4790 | msgstr "Varování: chybný začátek diskového oddílu (dřívější %lu)\n" |
7eda085c | 4791 | |
0027a8b1 | 4792 | #: fdisk/sfdisk.c:2135 |
364cda48 | 4793 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
c45fcba1 | 4794 | msgstr "nerozpoznaný příznak 'startovací' - zvolte - či *\n" |
7eda085c | 4795 | |
0027a8b1 | 4796 | #: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 |
364cda48 | 4797 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
c45fcba1 | 4798 | msgstr "neúplná c,h,s specifikace?\n" |
7eda085c | 4799 | |
0027a8b1 | 4800 | #: fdisk/sfdisk.c:2176 |
364cda48 | 4801 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
c45fcba1 | 4802 | msgstr "Rozšířený diskový oddíl na neočekávaném místě\n" |
7eda085c | 4803 | |
0027a8b1 | 4804 | #: fdisk/sfdisk.c:2208 |
364cda48 | 4805 | msgid "bad input\n" |
c45fcba1 | 4806 | msgstr "chybný vstup\n" |
7eda085c | 4807 | |
0027a8b1 | 4808 | #: fdisk/sfdisk.c:2230 |
364cda48 | 4809 | msgid "too many partitions\n" |
c45fcba1 | 4810 | msgstr "příliš mnoho diskových oddílů\n" |
7eda085c | 4811 | |
0027a8b1 | 4812 | #: fdisk/sfdisk.c:2263 |
364cda48 KZ |
4813 | msgid "" |
4814 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
4815 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4816 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
66ee8158 | 4817 | msgstr "" |
df4f1be3 | 4818 | "Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny implicitními\n" |
364cda48 | 4819 | "hodnotami.\n" |
c45fcba1 PP |
4820 | "<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" |
4821 | "Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n" | |
66ee8158 | 4822 | |
0027a8b1 | 4823 | #: fdisk/sfdisk.c:2289 |
364cda48 KZ |
4824 | #, c-format |
4825 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
c45fcba1 | 4826 | msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ…\n" |
7eda085c | 4827 | |
0027a8b1 | 4828 | #: fdisk/sfdisk.c:2290 |
364cda48 | 4829 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
c45fcba1 | 4830 | msgstr "zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda" |
7eda085c | 4831 | |
0027a8b1 | 4832 | #: fdisk/sfdisk.c:2291 |
364cda48 | 4833 | msgid "useful options:" |
c45fcba1 | 4834 | msgstr "užitečné přepínače:" |
7eda085c | 4835 | |
0027a8b1 | 4836 | #: fdisk/sfdisk.c:2292 |
364cda48 | 4837 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
c45fcba1 | 4838 | msgstr " -s [či --show-size]: vypíše velikost diskového oddílu" |
7eda085c | 4839 | |
0027a8b1 | 4840 | #: fdisk/sfdisk.c:2293 |
364cda48 | 4841 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
c45fcba1 | 4842 | msgstr " -c [či --id]: vypíše či změní Id diskového oddílu" |
7eda085c | 4843 | |
0027a8b1 | 4844 | #: fdisk/sfdisk.c:2294 |
364cda48 | 4845 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
c45fcba1 | 4846 | msgstr " -l [či --list]: ke každému zařízení vypíše diskové oddíly" |
7eda085c | 4847 | |
0027a8b1 | 4848 | #: fdisk/sfdisk.c:2295 |
364cda48 | 4849 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
df4f1be3 | 4850 | msgstr " -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování" |
7eda085c | 4851 | |
0027a8b1 | 4852 | #: fdisk/sfdisk.c:2296 |
364cda48 | 4853 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
c45fcba1 | 4854 | msgstr " -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0" |
7eda085c | 4855 | |
0027a8b1 | 4856 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
df4f1be3 PP |
4857 | msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" |
4858 | msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB" | |
7eda085c | 4859 | |
0027a8b1 | 4860 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
364cda48 | 4861 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
c45fcba1 | 4862 | msgstr " -T [či --list-types]:vypíše známé typy diskových oddílů" |
7eda085c | 4863 | |
0027a8b1 | 4864 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
364cda48 | 4865 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
c45fcba1 | 4866 | msgstr " -D [či --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu místa" |
7eda085c | 4867 | |
0027a8b1 | 4868 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
364cda48 | 4869 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
df4f1be3 | 4870 | msgstr " -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku" |
7eda085c | 4871 | |
0027a8b1 | 4872 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
364cda48 | 4873 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
c45fcba1 | 4874 | msgstr " -N# : změní pouze diskový oddíl s číslem #" |
7eda085c | 4875 | |
0027a8b1 | 4876 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
364cda48 | 4877 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
c45fcba1 | 4878 | msgstr " -n : žádné změny nebudou uloženy na disk" |
7eda085c | 4879 | |
0027a8b1 | 4880 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
df4f1be3 | 4881 | msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" |
c45fcba1 | 4882 | msgstr " -O SOUBOR : uloží změněné sektory do SOUBORU" |
7eda085c | 4883 | |
0027a8b1 | 4884 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
364cda48 | 4885 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
c45fcba1 | 4886 | msgstr " -I SOUBOR : obnoví tyto sektory ze SOUBORU" |
7eda085c | 4887 | |
0027a8b1 | 4888 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
364cda48 | 4889 | msgid " -v [or --version]: print version" |
c45fcba1 | 4890 | msgstr " -v [či --version]: vypíše informace o verzi" |
7eda085c | 4891 | |
0027a8b1 | 4892 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
364cda48 | 4893 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
c45fcba1 | 4894 | msgstr " -? [či --help]: vypíše tuto nápovědu" |
7eda085c | 4895 | |
0027a8b1 | 4896 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
364cda48 | 4897 | msgid "dangerous options:" |
c45fcba1 | 4898 | msgstr "nebezpečné přepínače:" |
7eda085c | 4899 | |
0027a8b1 | 4900 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
364cda48 KZ |
4901 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
4902 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4903 | " -g [či --show-geometry]: vypíše informace o geometrii, které\n" |
4904 | " udržuje jádro" | |
7eda085c | 4905 | |
0027a8b1 | 4906 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
df4f1be3 | 4907 | msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" |
b359eb3b | 4908 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
4909 | " -G [či --show-pt-geometry]: vypíše informace o geometrii, která\n" |
4910 | " byla odhadnuta z tabulky rozdělení disku" | |
b359eb3b | 4911 | |
0027a8b1 | 4912 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
364cda48 KZ |
4913 | msgid "" |
4914 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
4915 | " or expect descriptors for them on input" | |
4916 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
4917 | " -x [či --show-extended]: vypíše informace o rozšířených diskových\n" |
4918 | " oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis" | |
7eda085c | 4919 | |
0027a8b1 | 4920 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
df4f1be3 PP |
4921 | msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" |
4922 | msgstr " -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány" | |
7eda085c | 4923 | |
0027a8b1 | 4924 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
364cda48 | 4925 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
c45fcba1 | 4926 | msgstr " -q [či --quiet]: nebude vypisovat varovné hlášky" |
66ee8158 | 4927 | |
0027a8b1 | 4928 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
364cda48 | 4929 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
c45fcba1 | 4930 | msgstr " Nalezenou geometrii můžete přepsat pomocí:" |
66ee8158 | 4931 | |
0027a8b1 | 4932 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
364cda48 | 4933 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
c45fcba1 | 4934 | msgstr " -C# [či --cylinders #]:nastaví počet cylindrů" |
364cda48 | 4935 | |
0027a8b1 | 4936 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
364cda48 | 4937 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
c45fcba1 | 4938 | msgstr " -H# [či --heads #]: nastaví počet hlav" |
364cda48 | 4939 | |
0027a8b1 | 4940 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
364cda48 | 4941 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
c45fcba1 | 4942 | msgstr " -S# [či --sectors #]: nastaví počet cylindrů" |
7eda085c | 4943 | |
0027a8b1 | 4944 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
364cda48 | 4945 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
c45fcba1 | 4946 | msgstr "Ověřování konzistence můžete vypnout pomocí:" |
7eda085c | 4947 | |
0027a8b1 | 4948 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
364cda48 | 4949 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
c45fcba1 | 4950 | msgstr " -f [či --force]: akceptuje veškeré - i nesmyslné - požadavky" |
7eda085c | 4951 | |
0027a8b1 | 4952 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
364cda48 | 4953 | msgid "Usage:" |
c45fcba1 | 4954 | msgstr "Použití:" |
7eda085c | 4955 | |
0027a8b1 | 4956 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
7eda085c | 4957 | #, c-format |
364cda48 | 4958 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
c45fcba1 | 4959 | msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní diskové oddíly na daném zařízení\n" |
7eda085c | 4960 | |
0027a8b1 | 4961 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
7eda085c | 4962 | #, c-format |
364cda48 | 4963 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
df4f1be3 | 4964 | msgstr "%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n" |
7eda085c | 4965 | |
0027a8b1 | 4966 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
7eda085c | 4967 | #, c-format |
364cda48 | 4968 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
c45fcba1 | 4969 | msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje diskový oddíl n, deaktivuje ostatní\n" |
7eda085c | 4970 | |
0027a8b1 KZ |
4971 | #: fdisk/sfdisk.c:2457 |
4972 | #, c-format | |
4973 | msgid "" | |
4974 | "\n" | |
df4f1be3 | 4975 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
0027a8b1 KZ |
4976 | "\n" |
4977 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 4978 | "\n" |
df4f1be3 | 4979 | "VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" |
c45fcba1 | 4980 | "\n" |
0027a8b1 KZ |
4981 | |
4982 | #: fdisk/sfdisk.c:2460 | |
c45fcba1 | 4983 | #, c-format |
0027a8b1 | 4984 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
c45fcba1 | 4985 | msgstr "K potlačení této kontroly použijte přepínač --force.\n" |
0027a8b1 KZ |
4986 | |
4987 | #: fdisk/sfdisk.c:2499 | |
364cda48 | 4988 | msgid "no command?\n" |
c45fcba1 | 4989 | msgstr "žádný příkaz?\n" |
7eda085c | 4990 | |
0027a8b1 | 4991 | #: fdisk/sfdisk.c:2623 |
c45fcba1 | 4992 | #, c-format |
2cccd0ff | 4993 | msgid "total: %llu blocks\n" |
c45fcba1 | 4994 | msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n" |
7eda085c | 4995 | |
0027a8b1 | 4996 | #: fdisk/sfdisk.c:2666 |
364cda48 | 4997 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
c45fcba1 | 4998 | msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo diskového oddílu\n" |
7eda085c | 4999 | |
0027a8b1 | 5000 | #: fdisk/sfdisk.c:2668 |
364cda48 | 5001 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
c45fcba1 | 5002 | msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení Id diskového oddílu\n" |
7eda085c | 5003 | |
0027a8b1 | 5004 | #: fdisk/sfdisk.c:2670 |
364cda48 | 5005 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
c45fcba1 | 5006 | msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo diskového oddílu [Id]\n" |
7eda085c | 5007 | |
0027a8b1 | 5008 | #: fdisk/sfdisk.c:2677 |
364cda48 | 5009 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
c45fcba1 | 5010 | msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)\n" |
7eda085c | 5011 | |
0027a8b1 | 5012 | #: fdisk/sfdisk.c:2703 |
c45fcba1 | 5013 | #, c-format |
e8f26419 | 5014 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
c45fcba1 | 5015 | msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis.\n" |
7eda085c | 5016 | |
0027a8b1 | 5017 | #: fdisk/sfdisk.c:2705 |
c45fcba1 | 5018 | #, c-format |
e8f26419 | 5019 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
c45fcba1 | 5020 | msgstr "%s nelze otevřít pro čtení\n" |
364cda48 | 5021 | |
0027a8b1 | 5022 | #: fdisk/sfdisk.c:2730 |
7eda085c | 5023 | #, c-format |
364cda48 KZ |
5024 | msgid "%s: OK\n" |
5025 | msgstr "%s: OK\n" | |
7eda085c | 5026 | |
0027a8b1 | 5027 | #: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778 |
7eda085c | 5028 | #, c-format |
364cda48 | 5029 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
c45fcba1 | 5030 | msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n" |
7eda085c | 5031 | |
0027a8b1 | 5032 | #: fdisk/sfdisk.c:2795 |
c45fcba1 | 5033 | #, c-format |
2cccd0ff | 5034 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
c45fcba1 | 5035 | msgstr "Nelze zjistit velikost %s\n" |
364cda48 | 5036 | |
0027a8b1 | 5037 | #: fdisk/sfdisk.c:2873 |
7eda085c | 5038 | #, c-format |
364cda48 | 5039 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
c45fcba1 | 5040 | msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80\n" |
364cda48 | 5041 | |
0027a8b1 | 5042 | #: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975 |
7eda085c | 5043 | msgid "" |
364cda48 | 5044 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
5045 | "\n" |
5046 | msgstr "" | |
364cda48 | 5047 | "Hotovo\n" |
7eda085c KZ |
5048 | "\n" |
5049 | ||
0027a8b1 | 5050 | #: fdisk/sfdisk.c:2900 |
7eda085c KZ |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "" | |
364cda48 KZ |
5053 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
5054 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 5055 | msgstr "" |
df4f1be3 | 5056 | "Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n" |
c45fcba1 | 5057 | "nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n" |
7eda085c | 5058 | |
0027a8b1 | 5059 | #: fdisk/sfdisk.c:2914 |
364cda48 KZ |
5060 | #, c-format |
5061 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
c45fcba1 | 5062 | msgstr "diskový oddíl %s má id %x a není skrytý\n" |
7eda085c | 5063 | |
0027a8b1 | 5064 | #: fdisk/sfdisk.c:2971 |
7eda085c | 5065 | #, c-format |
364cda48 | 5066 | msgid "Bad Id %lx\n" |
c45fcba1 | 5067 | msgstr "Id %lx je chybné\n" |
7eda085c | 5068 | |
0027a8b1 | 5069 | #: fdisk/sfdisk.c:2986 |
364cda48 | 5070 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
c45fcba1 | 5071 | msgstr "Tento disk je právě používán.\n" |
7eda085c | 5072 | |
0027a8b1 | 5073 | #: fdisk/sfdisk.c:3003 |
7eda085c | 5074 | #, c-format |
364cda48 | 5075 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
c45fcba1 | 5076 | msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt\n" |
364cda48 | 5077 | |
0027a8b1 | 5078 | #: fdisk/sfdisk.c:3006 |
364cda48 KZ |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
c45fcba1 | 5081 | msgstr "Varování: %s není blokovým zařízením\n" |
364cda48 | 5082 | |
0027a8b1 | 5083 | #: fdisk/sfdisk.c:3012 |
364cda48 | 5084 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
c45fcba1 | 5085 | msgstr "Ověřuji, zda tento disk není právě používán…\n" |
364cda48 | 5086 | |
0027a8b1 | 5087 | #: fdisk/sfdisk.c:3014 |
7eda085c | 5088 | msgid "" |
7eda085c | 5089 | "\n" |
364cda48 KZ |
5090 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" |
5091 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5092 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
7eda085c | 5093 | msgstr "" |
7eda085c | 5094 | "\n" |
c45fcba1 PP |
5095 | "Tento disk je právě používán - vytváření diskových oddílů není dobrým\n" |
5096 | "nápadem. Odpojte všechny systémy souborů a pomocí swapoff deaktivujte\n" | |
5097 | "všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n" | |
5098 | "použít přepínač --no-reread.\n" | |
7eda085c | 5099 | |
0027a8b1 | 5100 | #: fdisk/sfdisk.c:3018 |
364cda48 | 5101 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
c45fcba1 | 5102 | msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol.\n" |
7eda085c | 5103 | |
0027a8b1 | 5104 | #: fdisk/sfdisk.c:3022 |
364cda48 KZ |
5105 | msgid "OK\n" |
5106 | msgstr "OK\n" | |
7eda085c | 5107 | |
0027a8b1 | 5108 | #: fdisk/sfdisk.c:3031 |
b359eb3b | 5109 | #, c-format |
364cda48 | 5110 | msgid "Old situation:\n" |
c45fcba1 | 5111 | msgstr "Stará situace:\n" |
7eda085c | 5112 | |
0027a8b1 | 5113 | #: fdisk/sfdisk.c:3035 |
7eda085c | 5114 | #, c-format |
364cda48 | 5115 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
c45fcba1 | 5116 | msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit.\n" |
7eda085c | 5117 | |
0027a8b1 | 5118 | #: fdisk/sfdisk.c:3043 |
b359eb3b | 5119 | #, c-format |
364cda48 | 5120 | msgid "New situation:\n" |
c45fcba1 | 5121 | msgstr "Nová situace:\n" |
7eda085c | 5122 | |
0027a8b1 | 5123 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
7eda085c | 5124 | msgid "" |
364cda48 KZ |
5125 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" |
5126 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
7eda085c | 5127 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
5128 | "Toto rozložení diskových oddílů se mi nelíbí - nic neměním.\n" |
5129 | "(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)\n" | |
7eda085c | 5130 | |
0027a8b1 | 5131 | #: fdisk/sfdisk.c:3051 |
364cda48 | 5132 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
c45fcba1 | 5133 | msgstr "Toto se mi nelíbí - měl byste odpovědět NO\n" |
7eda085c | 5134 | |
0027a8b1 | 5135 | #: fdisk/sfdisk.c:3056 |
b359eb3b | 5136 | #, c-format |
364cda48 | 5137 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
c45fcba1 | 5138 | msgstr "Vyhovuje Vám to? [ynq] " |
7eda085c | 5139 | |
0027a8b1 | 5140 | #: fdisk/sfdisk.c:3058 |
b359eb3b | 5141 | #, c-format |
364cda48 | 5142 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
c45fcba1 | 5143 | msgstr "Uložit na disk? [ynq] " |
364cda48 | 5144 | |
0027a8b1 | 5145 | #: fdisk/sfdisk.c:3063 |
b359eb3b | 5146 | #, c-format |
364cda48 KZ |
5147 | msgid "" |
5148 | "\n" | |
5149 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
7eda085c | 5150 | msgstr "" |
364cda48 | 5151 | "\n" |
c45fcba1 | 5152 | "sfdisk: předčasný konec vstupu\n" |
7eda085c | 5153 | |
0027a8b1 | 5154 | #: fdisk/sfdisk.c:3065 |
364cda48 | 5155 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
c45fcba1 | 5156 | msgstr "Končím - nebyly učiněny žádné změny\n" |
7eda085c | 5157 | |
0027a8b1 | 5158 | #: fdisk/sfdisk.c:3071 |
b359eb3b | 5159 | #, c-format |
364cda48 | 5160 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
c45fcba1 | 5161 | msgstr "Odpovězte prosím y,n či q\n" |
7eda085c | 5162 | |
0027a8b1 | 5163 | #: fdisk/sfdisk.c:3079 |
b359eb3b | 5164 | #, c-format |
364cda48 KZ |
5165 | msgid "" |
5166 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5167 | "\n" | |
5168 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 5169 | "Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n" |
364cda48 | 5170 | "\n" |
7eda085c | 5171 | |
0027a8b1 | 5172 | #: fdisk/sfdisk.c:3085 |
364cda48 KZ |
5173 | msgid "" |
5174 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5175 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5176 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5177 | msgstr "" | |
df4f1be3 PP |
5178 | "Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/bla7,\n" |
5179 | "použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/bla7\n" | |
364cda48 | 5180 | "bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n" |
7eda085c | 5181 | |
a120aaa7 | 5182 | #: getopt/getopt.c:235 |
364cda48 | 5183 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
c45fcba1 | 5184 | msgstr "Více informací získáte příkazem ?getopt --help“.\n" |
7eda085c | 5185 | |
a120aaa7 | 5186 | #: getopt/getopt.c:301 |
364cda48 | 5187 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
c45fcba1 | 5188 | msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long" |
7eda085c | 5189 | |
a120aaa7 | 5190 | #: getopt/getopt.c:321 |
364cda48 | 5191 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
c45fcba1 | 5192 | msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell" |
7eda085c | 5193 | |
a120aaa7 | 5194 | #: getopt/getopt.c:326 |
364cda48 | 5195 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
c45fcba1 | 5196 | msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n" |
7eda085c | 5197 | |
a120aaa7 | 5198 | #: getopt/getopt.c:327 |
364cda48 | 5199 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
c45fcba1 | 5200 | msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n" |
7eda085c | 5201 | |
a120aaa7 | 5202 | #: getopt/getopt.c:328 |
364cda48 | 5203 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
c45fcba1 | 5204 | msgstr " getopt [volby] -o|--options řetězec-s-volbami [volby] [--]\n" |
7eda085c | 5205 | |
a120aaa7 | 5206 | #: getopt/getopt.c:329 |
364cda48 KZ |
5207 | msgid " parameters\n" |
5208 | msgstr " argumenty\n" | |
7eda085c | 5209 | |
a120aaa7 | 5210 | #: getopt/getopt.c:330 |
df4f1be3 PP |
5211 | msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
5212 | msgstr " -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n" | |
7eda085c | 5213 | |
a120aaa7 | 5214 | #: getopt/getopt.c:331 |
364cda48 | 5215 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
c45fcba1 | 5216 | msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n" |
7eda085c | 5217 | |
a120aaa7 | 5218 | #: getopt/getopt.c:332 |
364cda48 | 5219 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
c45fcba1 | 5220 | msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n" |
7eda085c | 5221 | |
a120aaa7 | 5222 | #: getopt/getopt.c:333 |
df4f1be3 PP |
5223 | msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" |
5224 | msgstr " -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" | |
7eda085c | 5225 | |
a120aaa7 | 5226 | #: getopt/getopt.c:334 |
364cda48 | 5227 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
c45fcba1 | 5228 | msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n" |
7eda085c | 5229 | |
a120aaa7 | 5230 | #: getopt/getopt.c:335 |
364cda48 | 5231 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
df4f1be3 | 5232 | msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" |
7eda085c | 5233 | |
a120aaa7 | 5234 | #: getopt/getopt.c:336 |
364cda48 | 5235 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
c45fcba1 | 5236 | msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n" |
66ee8158 | 5237 | |
a120aaa7 | 5238 | #: getopt/getopt.c:337 |
364cda48 | 5239 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
c45fcba1 | 5240 | msgstr " -s, --shell=shell Nastaví konvence uzavíraní\n" |
66ee8158 | 5241 | |
a120aaa7 | 5242 | #: getopt/getopt.c:338 |
364cda48 KZ |
5243 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
5244 | msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" | |
66ee8158 | 5245 | |
a120aaa7 | 5246 | #: getopt/getopt.c:339 |
364cda48 | 5247 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
c45fcba1 | 5248 | msgstr " -u, --unqote neuzavře výstup do uvozovek\n" |
66ee8158 | 5249 | |
a120aaa7 | 5250 | #: getopt/getopt.c:340 |
364cda48 | 5251 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
c45fcba1 | 5252 | msgstr " -V, --version Vypíše informace o verzi\n" |
7eda085c | 5253 | |
a120aaa7 | 5254 | #: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458 |
364cda48 | 5255 | msgid "missing optstring argument" |
c45fcba1 | 5256 | msgstr "chybí řetězec-s-volbami" |
7eda085c | 5257 | |
a120aaa7 | 5258 | #: getopt/getopt.c:446 |
c45fcba1 | 5259 | #, c-format |
a120aaa7 | 5260 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
c45fcba1 | 5261 | msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n" |
7eda085c | 5262 | |
a120aaa7 | 5263 | #: getopt/getopt.c:452 |
364cda48 | 5264 | msgid "internal error, contact the author." |
c45fcba1 | 5265 | msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi." |
7eda085c | 5266 | |
48d7b13a | 5267 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 5268 | #, c-format |
364cda48 | 5269 | msgid "booted from MILO\n" |
c45fcba1 | 5270 | msgstr "spuštěn pomocí MILO\n" |
7eda085c | 5271 | |
48d7b13a | 5272 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 5273 | #, c-format |
364cda48 | 5274 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
c45fcba1 | 5275 | msgstr "hodnoty uloženy v BCD tvaru\n" |
7eda085c | 5276 | |
48d7b13a | 5277 | #: hwclock/cmos.c:201 |
7eda085c | 5278 | #, c-format |
364cda48 | 5279 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
c45fcba1 | 5280 | msgstr "vstupně/výstupní port pro přístup k hodinám nastaven na 0x%x\n" |
7eda085c | 5281 | |
48d7b13a | 5282 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 5283 | #, c-format |
364cda48 | 5284 | msgid "funky TOY!\n" |
c45fcba1 | 5285 | msgstr "použit přepínač --funky-toy!\n" |
7eda085c | 5286 | |
48d7b13a | 5287 | #: hwclock/cmos.c:267 |
7eda085c | 5288 | #, c-format |
364cda48 | 5289 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" |
c45fcba1 | 5290 | msgstr "%s: 1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!" |
7eda085c | 5291 | |
0027a8b1 | 5292 | #: hwclock/cmos.c:595 |
7eda085c | 5293 | #, c-format |
364cda48 | 5294 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
c45fcba1 | 5295 | msgstr "/dev/port nelze otevřít: %s" |
7eda085c | 5296 | |
0027a8b1 | 5297 | #: hwclock/cmos.c:602 |
b359eb3b | 5298 | #, c-format |
364cda48 | 5299 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
c45fcba1 | 5300 | msgstr "Jelikož jsem se nesnažil, nepodařilo se mi získat práva pro přístup.\n" |
7eda085c | 5301 | |
0027a8b1 | 5302 | #: hwclock/cmos.c:605 |
7eda085c | 5303 | #, c-format |
364cda48 | 5304 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" |
c45fcba1 | 5305 | msgstr "%s: přístup k portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo.\n" |
7eda085c | 5306 | |
0027a8b1 | 5307 | #: hwclock/cmos.c:608 |
b359eb3b | 5308 | #, c-format |
364cda48 | 5309 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
c45fcba1 | 5310 | msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n" |
7eda085c | 5311 | |
0027a8b1 | 5312 | #: hwclock/hwclock.c:229 |
364cda48 KZ |
5313 | #, c-format |
5314 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
c45fcba1 | 5315 | msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n" |
7eda085c | 5316 | |
0027a8b1 | 5317 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 |
364cda48 | 5318 | msgid "UTC" |
c45fcba1 | 5319 | msgstr "greenwichský" |
7eda085c | 5320 | |
df4f1be3 | 5321 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381 |
364cda48 | 5322 | msgid "local" |
c45fcba1 | 5323 | msgstr "místní" |
7eda085c | 5324 | |
0027a8b1 | 5325 | #: hwclock/hwclock.c:309 |
7eda085c | 5326 | #, c-format |
364cda48 | 5327 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" |
c45fcba1 | 5328 | msgstr "%s: Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n" |
7eda085c | 5329 | |
0027a8b1 | 5330 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
b359eb3b | 5331 | #, c-format |
364cda48 | 5332 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
c45fcba1 | 5333 | msgstr "(Očekáváno „UTC“, „LOCAL“ či nic.)\n" |
7eda085c | 5334 | |
0027a8b1 | 5335 | #: hwclock/hwclock.c:318 |
7eda085c | 5336 | #, c-format |
364cda48 | 5337 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
c45fcba1 | 5338 | msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n" |
7eda085c | 5339 | |
0027a8b1 | 5340 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
7eda085c | 5341 | #, c-format |
364cda48 | 5342 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
c45fcba1 | 5343 | msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n" |
7eda085c | 5344 | |
0027a8b1 | 5345 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
364cda48 KZ |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
c45fcba1 | 5348 | msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n" |
7eda085c | 5349 | |
0027a8b1 | 5350 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
364cda48 | 5351 | msgid "unknown" |
c45fcba1 | 5352 | msgstr "neznámý" |
7eda085c | 5353 | |
0027a8b1 | 5354 | #: hwclock/hwclock.c:348 |
b359eb3b | 5355 | #, c-format |
364cda48 | 5356 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
c45fcba1 | 5357 | msgstr "čekám na tik hodin…\n" |
7eda085c | 5358 | |
0027a8b1 | 5359 | #: hwclock/hwclock.c:352 |
b359eb3b | 5360 | #, c-format |
364cda48 | 5361 | msgid "...got clock tick\n" |
c45fcba1 | 5362 | msgstr "…hodiny tikly\n" |
7eda085c | 5363 | |
0027a8b1 | 5364 | #: hwclock/hwclock.c:405 |
364cda48 KZ |
5365 | #, c-format |
5366 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
df4f1be3 | 5367 | msgstr "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
7eda085c | 5368 | |
0027a8b1 | 5369 | #: hwclock/hwclock.c:413 |
364cda48 KZ |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
df4f1be3 | 5372 | msgstr "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" |
7eda085c | 5373 | |
0027a8b1 | 5374 | #: hwclock/hwclock.c:441 |
364cda48 KZ |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
c45fcba1 | 5377 | msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
7eda085c | 5378 | |
0027a8b1 | 5379 | #: hwclock/hwclock.c:468 |
364cda48 KZ |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
df4f1be3 | 5382 | msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" |
7eda085c | 5383 | |
0027a8b1 | 5384 | #: hwclock/hwclock.c:474 |
b359eb3b | 5385 | #, c-format |
364cda48 | 5386 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
c45fcba1 | 5387 | msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n" |
7eda085c | 5388 | |
0027a8b1 | 5389 | #: hwclock/hwclock.c:522 |
364cda48 KZ |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "" | |
5392 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
5393 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
5394 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
5395 | "Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n" |
5396 | "Čekám, dokud neuplyne další celá sekunda.\n" | |
7eda085c | 5397 | |
0027a8b1 | 5398 | #: hwclock/hwclock.c:556 |
b359eb3b | 5399 | #, c-format |
df4f1be3 | 5400 | msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" |
7eda085c | 5401 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
5402 | "Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n" |
5403 | "50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n" | |
7eda085c | 5404 | |
0027a8b1 | 5405 | #: hwclock/hwclock.c:566 |
364cda48 KZ |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
5408 | msgstr "%s %.6f sekundy\n" | |
7eda085c | 5409 | |
0027a8b1 | 5410 | #: hwclock/hwclock.c:600 |
b359eb3b | 5411 | #, c-format |
364cda48 | 5412 | msgid "No --date option specified.\n" |
c45fcba1 | 5413 | msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument.\n" |
7eda085c | 5414 | |
0027a8b1 | 5415 | #: hwclock/hwclock.c:606 |
c45fcba1 | 5416 | #, c-format |
e8f26419 | 5417 | msgid "--date argument too long\n" |
c45fcba1 | 5418 | msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n" |
e8f26419 | 5419 | |
0027a8b1 | 5420 | #: hwclock/hwclock.c:613 |
b359eb3b | 5421 | #, c-format |
7eda085c | 5422 | msgid "" |
364cda48 KZ |
5423 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" |
5424 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
df4f1be3 | 5425 | msgstr "Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n" |
7eda085c | 5426 | |
0027a8b1 | 5427 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
364cda48 KZ |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
c45fcba1 | 5430 | msgstr "Spouštím příkaz 'date': %s\n" |
7eda085c | 5431 | |
0027a8b1 | 5432 | #: hwclock/hwclock.c:625 |
364cda48 | 5433 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
c45fcba1 | 5434 | msgstr "Příkaz 'date' nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo." |
7eda085c | 5435 | |
0027a8b1 | 5436 | #: hwclock/hwclock.c:633 |
364cda48 KZ |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "response from date command = %s\n" | |
c45fcba1 | 5439 | msgstr "odpověď příkazu 'date' = %s\n" |
7eda085c | 5440 | |
0027a8b1 | 5441 | #: hwclock/hwclock.c:635 |
364cda48 KZ |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "" | |
5444 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
5445 | "The command was:\n" | |
5446 | " %s\n" | |
5447 | "The response was:\n" | |
5448 | " %s\n" | |
7eda085c | 5449 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
5450 | "Od příkazu 'date' spuštěného programem %s, přišla nečekaná odpověď.\n" |
5451 | "Příkaz:\n" | |
364cda48 | 5452 | " %s\n" |
c45fcba1 | 5453 | "Odpověď:\n" |
364cda48 | 5454 | " %s\n" |
7eda085c | 5455 | |
0027a8b1 | 5456 | #: hwclock/hwclock.c:647 |
364cda48 | 5457 | #, c-format |
7eda085c | 5458 | msgid "" |
df4f1be3 | 5459 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" |
364cda48 KZ |
5460 | "The command was:\n" |
5461 | " %s\n" | |
5462 | "The response was:\n" | |
5463 | " %s\n" | |
7eda085c | 5464 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
5465 | "Příkaz 'date' spuštěný programem %s místo převedeného času vrátil něco,\n" |
5466 | "co není celým číslem.\n" | |
5467 | "Příkaz:\n" | |
364cda48 | 5468 | " %s\n" |
c45fcba1 | 5469 | "Odpověď:\n" |
364cda48 | 5470 | " %s\n" |
7eda085c | 5471 | |
0027a8b1 | 5472 | #: hwclock/hwclock.c:658 |
364cda48 KZ |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
c45fcba1 | 5475 | msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n" |
364cda48 | 5476 | |
0027a8b1 | 5477 | #: hwclock/hwclock.c:690 |
b359eb3b | 5478 | #, c-format |
df4f1be3 | 5479 | msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" |
7eda085c | 5480 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
5481 | "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n" |
5482 | "platný čas.\n" | |
7eda085c | 5483 | |
0027a8b1 | 5484 | #: hwclock/hwclock.c:712 |
b359eb3b | 5485 | #, c-format |
364cda48 | 5486 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
c45fcba1 | 5487 | msgstr "Volám settimeofday:\n" |
7eda085c | 5488 | |
0027a8b1 | 5489 | #: hwclock/hwclock.c:713 |
364cda48 KZ |
5490 | #, c-format |
5491 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5492 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
7eda085c | 5493 | |
0027a8b1 | 5494 | #: hwclock/hwclock.c:715 |
364cda48 KZ |
5495 | #, c-format |
5496 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5497 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
7eda085c | 5498 | |
0027a8b1 | 5499 | #: hwclock/hwclock.c:718 |
b359eb3b | 5500 | #, c-format |
364cda48 | 5501 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
c45fcba1 | 5502 | msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n" |
7eda085c | 5503 | |
0027a8b1 | 5504 | #: hwclock/hwclock.c:727 |
b359eb3b | 5505 | #, c-format |
364cda48 | 5506 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
c45fcba1 | 5507 | msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n" |
7eda085c | 5508 | |
0027a8b1 | 5509 | #: hwclock/hwclock.c:730 |
364cda48 | 5510 | msgid "settimeofday() failed" |
c45fcba1 | 5511 | msgstr "volání settimeofday() selhalo" |
7eda085c | 5512 | |
0027a8b1 | 5513 | #: hwclock/hwclock.c:760 |
b359eb3b | 5514 | #, c-format |
df4f1be3 | 5515 | msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" |
364cda48 | 5516 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
5517 | "Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n" |
5518 | "neplatné hodnoty.\n" | |
7eda085c | 5519 | |
0027a8b1 | 5520 | #: hwclock/hwclock.c:765 |
c45fcba1 | 5521 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
5522 | msgid "" |
5523 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
5524 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5525 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
5526 | "Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n" |
5527 | "historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n" | |
63cccae4 | 5528 | |
0027a8b1 | 5529 | #: hwclock/hwclock.c:771 |
b359eb3b | 5530 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
5531 | msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" |
5532 | msgstr "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý den.\n" | |
7eda085c | 5533 | |
0027a8b1 | 5534 | #: hwclock/hwclock.c:819 |
c45fcba1 | 5535 | #, c-format |
364cda48 | 5536 | msgid "" |
df4f1be3 | 5537 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" |
364cda48 KZ |
5538 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
5539 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 5540 | "Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra posunu\n" |
364cda48 | 5541 | "je nastavena na %3$f sekund/den.\n" |
c45fcba1 | 5542 | "Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n" |
7eda085c | 5543 | |
0027a8b1 | 5544 | #: hwclock/hwclock.c:870 |
7eda085c | 5545 | #, c-format |
364cda48 | 5546 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" |
c45fcba1 | 5547 | msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n" |
7eda085c | 5548 | |
0027a8b1 | 5549 | #: hwclock/hwclock.c:872 |
7eda085c | 5550 | #, c-format |
364cda48 | 5551 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
c45fcba1 | 5552 | msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n" |
7eda085c | 5553 | |
0027a8b1 | 5554 | #: hwclock/hwclock.c:901 |
b359eb3b | 5555 | #, c-format |
364cda48 | 5556 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
c45fcba1 | 5557 | msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n" |
7eda085c | 5558 | |
0027a8b1 | 5559 | #: hwclock/hwclock.c:902 |
7eda085c | 5560 | #, c-format |
364cda48 KZ |
5561 | msgid "" |
5562 | "Would have written the following to %s:\n" | |
5563 | "%s" | |
5564 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 5565 | "Do %s by bylo uloženo následující:\n" |
364cda48 | 5566 | "%s" |
7eda085c | 5567 | |
0027a8b1 | 5568 | #: hwclock/hwclock.c:926 |
b359eb3b | 5569 | #, c-format |
364cda48 | 5570 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
c45fcba1 | 5571 | msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n" |
7eda085c | 5572 | |
0027a8b1 | 5573 | #: hwclock/hwclock.c:967 |
b359eb3b | 5574 | #, c-format |
df4f1be3 | 5575 | msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" |
c45fcba1 | 5576 | msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n" |
7eda085c | 5577 | |
0027a8b1 | 5578 | #: hwclock/hwclock.c:999 |
b359eb3b | 5579 | #, c-format |
364cda48 | 5580 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
c45fcba1 | 5581 | msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n" |
7eda085c | 5582 | |
0027a8b1 | 5583 | #: hwclock/hwclock.c:1025 |
7eda085c | 5584 | #, c-format |
364cda48 | 5585 | msgid "Using %s.\n" |
c45fcba1 | 5586 | msgstr "Používám %s.\n" |
7eda085c | 5587 | |
0027a8b1 | 5588 | #: hwclock/hwclock.c:1027 |
b359eb3b | 5589 | #, c-format |
364cda48 | 5590 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
c45fcba1 | 5591 | msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n" |
7eda085c | 5592 | |
0027a8b1 | 5593 | #: hwclock/hwclock.c:1123 |
b359eb3b | 5594 | #, c-format |
364cda48 | 5595 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
c45fcba1 | 5596 | msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n" |
364cda48 | 5597 | |
0027a8b1 | 5598 | #: hwclock/hwclock.c:1153 |
b359eb3b | 5599 | #, c-format |
364cda48 | 5600 | msgid "" |
df4f1be3 | 5601 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" |
364cda48 KZ |
5602 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5603 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
5604 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 5605 | "Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na Alpha\n" |
c45fcba1 PP |
5606 | "systémech.\n" |
5607 | "Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n" | |
5608 | "neběží na Alphě). Ignorováno.\n" | |
7eda085c | 5609 | |
0027a8b1 | 5610 | #: hwclock/hwclock.c:1162 |
b359eb3b | 5611 | #, c-format |
364cda48 | 5612 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
c45fcba1 | 5613 | msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n" |
364cda48 | 5614 | |
0027a8b1 | 5615 | #: hwclock/hwclock.c:1164 |
7eda085c | 5616 | #, c-format |
364cda48 | 5617 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
c45fcba1 | 5618 | msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n" |
364cda48 | 5619 | |
0027a8b1 | 5620 | #: hwclock/hwclock.c:1167 |
b359eb3b | 5621 | #, c-format |
df4f1be3 | 5622 | msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" |
c45fcba1 | 5623 | msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n" |
7eda085c | 5624 | |
0027a8b1 | 5625 | #: hwclock/hwclock.c:1170 |
7eda085c | 5626 | #, c-format |
364cda48 | 5627 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
c45fcba1 | 5628 | msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n" |
7eda085c | 5629 | |
0027a8b1 | 5630 | #: hwclock/hwclock.c:1173 |
b359eb3b | 5631 | #, c-format |
364cda48 | 5632 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
c45fcba1 | 5633 | msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n" |
7eda085c | 5634 | |
de6bd3e8 | 5635 | #: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 |
c45fcba1 | 5636 | #, c-format |
bd18614b | 5637 | msgid "%s from %s\n" |
48d7b13a KZ |
5638 | msgstr "%s na %s\n" |
5639 | ||
0027a8b1 | 5640 | #: hwclock/hwclock.c:1207 |
c45fcba1 | 5641 | #, c-format |
7eda085c | 5642 | msgid "" |
364cda48 KZ |
5643 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" |
5644 | "\n" | |
5645 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
7eda085c | 5646 | "\n" |
364cda48 KZ |
5647 | "Functions:\n" |
5648 | " --help show this help\n" | |
5649 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
5650 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
5651 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
5652 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
5653 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5654 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5655 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5656 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
5657 | " value given with --epoch\n" | |
5658 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
5659 | "\n" | |
5660 | "Options: \n" | |
5661 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" | |
5662 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
0027a8b1 | 5663 | " --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" |
364cda48 KZ |
5664 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" |
5665 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5666 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
5667 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
5668 | " hardware clock's epoch value\n" | |
e8f26419 KZ |
5669 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" |
5670 | " either --utc or --localtime\n" | |
7eda085c | 5671 | msgstr "" |
c45fcba1 | 5672 | "hwclock – zjišťuje čas hardwarových hodin (RTC) a nastavuje jej\n" |
364cda48 | 5673 | "\n" |
c45fcba1 | 5674 | "Použití: hwclock [FUNKCE] [VOLBY…]\n" |
364cda48 KZ |
5675 | "\n" |
5676 | "Funkce:\n" | |
c45fcba1 PP |
5677 | " --help vypíše tuto nápovědu\n" |
5678 | " --show zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n" | |
5679 | " --set nastaví RTC na hodnotu zadanou volbou --date\n" | |
5680 | " --hctosys nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n" | |
5681 | " --systohc nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n" | |
5682 | " --adjust opraví systematický posun, který nastal od poslední\n" | |
5683 | " opravy či nastavení RTC\n" | |
5684 | " --getepoch vypíše počátek epochy pro hodiny reálného času podle jádra\n" | |
df4f1be3 | 5685 | " --setepoch nastaví jádru počátek epochy pro hodiny reálného času na hodnotu\n" |
c45fcba1 PP |
5686 | " zadanou volbou --epoch\n" |
5687 | " --version vypíše označení verze na standardní výstup\n" | |
7eda085c | 5688 | "\n" |
364cda48 | 5689 | "Volby: \n" |
c45fcba1 PP |
5690 | " --utc hodiny reálného času jdou v UTC\n" |
5691 | " --localtime hodiny reálného času jdou v místním čase\n" | |
5692 | " --rtc=CESTA namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n" | |
5693 | " --directisa místo %s použije přímo ISA sběrnici\n" | |
5694 | " --badyear ignoruje rok z RTC, protože BIOS je chybný\n" | |
5695 | " --date čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n" | |
5696 | " --epoch=ROK nastaví počátek epochy pro hodiny reálného času na ROK\n" | |
5697 | " --noadjfile nepoužije /etc/adjtime. Vyžaduje použití buď --utc,\n" | |
5698 | " nebo --localtime\n" | |
7eda085c | 5699 | |
0027a8b1 | 5700 | #: hwclock/hwclock.c:1235 |
b359eb3b | 5701 | #, c-format |
7eda085c | 5702 | msgid "" |
364cda48 KZ |
5703 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
5704 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
7eda085c | 5705 | msgstr "" |
364cda48 | 5706 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
c45fcba1 | 5707 | " nastaví typ alpha systému (viz hwclock(8))\n" |
7eda085c | 5708 | |
0027a8b1 | 5709 | #: hwclock/hwclock.c:1320 |
c45fcba1 | 5710 | #, c-format |
0027a8b1 | 5711 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" |
c45fcba1 | 5712 | msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n" |
0027a8b1 KZ |
5713 | |
5714 | #: hwclock/hwclock.c:1432 | |
7eda085c | 5715 | #, c-format |
364cda48 | 5716 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
df4f1be3 | 5717 | msgstr "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n" |
7eda085c | 5718 | |
0027a8b1 | 5719 | #: hwclock/hwclock.c:1438 |
c45fcba1 | 5720 | #, c-format |
364cda48 | 5721 | msgid "" |
63cccae4 | 5722 | "You have specified multiple functions.\n" |
364cda48 KZ |
5723 | "You can only perform one function at a time.\n" |
5724 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
5725 | "Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n" |
5726 | "Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n" | |
7eda085c | 5727 | |
0027a8b1 | 5728 | #: hwclock/hwclock.c:1445 |
7eda085c | 5729 | #, c-format |
df4f1be3 | 5730 | msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" |
c45fcba1 | 5731 | msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n" |
7eda085c | 5732 | |
0027a8b1 | 5733 | #: hwclock/hwclock.c:1452 |
c45fcba1 | 5734 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
5735 | msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" |
5736 | msgstr "%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil obě.\n" | |
e8f26419 | 5737 | |
0027a8b1 | 5738 | #: hwclock/hwclock.c:1459 |
e8f26419 KZ |
5739 | #, c-format |
5740 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
c45fcba1 | 5741 | msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n" |
e8f26419 | 5742 | |
0027a8b1 | 5743 | #: hwclock/hwclock.c:1473 |
b359eb3b | 5744 | #, c-format |
364cda48 | 5745 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
c45fcba1 | 5746 | msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n" |
7eda085c | 5747 | |
0027a8b1 | 5748 | #: hwclock/hwclock.c:1489 |
b359eb3b | 5749 | #, c-format |
364cda48 | 5750 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
c45fcba1 | 5751 | msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" |
7eda085c | 5752 | |
0027a8b1 | 5753 | #: hwclock/hwclock.c:1494 |
b359eb3b | 5754 | #, c-format |
364cda48 | 5755 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
c45fcba1 | 5756 | msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" |
7eda085c | 5757 | |
0027a8b1 | 5758 | #: hwclock/hwclock.c:1499 |
b359eb3b | 5759 | #, c-format |
df4f1be3 | 5760 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" |
c45fcba1 | 5761 | msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n" |
7eda085c | 5762 | |
0027a8b1 | 5763 | #: hwclock/hwclock.c:1519 |
b359eb3b | 5764 | #, c-format |
364cda48 | 5765 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
df4f1be3 | 5766 | msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n" |
7eda085c | 5767 | |
0027a8b1 | 5768 | #: hwclock/hwclock.c:1523 |
b359eb3b | 5769 | #, c-format |
df4f1be3 | 5770 | msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" |
c45fcba1 | 5771 | msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n" |
7eda085c | 5772 | |
756bfd01 | 5773 | #: hwclock/kd.c:55 |
b359eb3b | 5774 | #, c-format |
364cda48 | 5775 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
c45fcba1 | 5776 | msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n" |
7eda085c | 5777 | |
756bfd01 | 5778 | #: hwclock/kd.c:58 |
364cda48 | 5779 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
c45fcba1 | 5780 | msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo." |
7eda085c | 5781 | |
de6bd3e8 | 5782 | #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202 |
b359eb3b | 5783 | #, c-format |
364cda48 | 5784 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
c45fcba1 | 5785 | msgstr "V Časovém limitu se nepodařilo zjistit čas.\n" |
7eda085c | 5786 | |
756bfd01 | 5787 | #: hwclock/kd.c:83 |
364cda48 | 5788 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
c45fcba1 | 5789 | msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo." |
7eda085c | 5790 | |
756bfd01 | 5791 | #: hwclock/kd.c:105 |
364cda48 KZ |
5792 | #, c-format |
5793 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
c45fcba1 | 5794 | msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit" |
7eda085c | 5795 | |
756bfd01 | 5796 | #: hwclock/kd.c:141 |
364cda48 | 5797 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
c45fcba1 | 5798 | msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo" |
7eda085c | 5799 | |
756bfd01 | 5800 | #: hwclock/kd.c:177 |
364cda48 | 5801 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
c45fcba1 | 5802 | msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít" |
7eda085c | 5803 | |
756bfd01 | 5804 | #: hwclock/kd.c:181 |
364cda48 | 5805 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
c45fcba1 | 5806 | msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo" |
7eda085c | 5807 | |
de6bd3e8 | 5808 | #: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223 |
63cccae4 KZ |
5809 | #, c-format |
5810 | msgid "open() of %s failed" | |
c45fcba1 | 5811 | msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo" |
63cccae4 | 5812 | |
de6bd3e8 | 5813 | #: hwclock/rtc.c:164 |
364cda48 KZ |
5814 | #, c-format |
5815 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
c45fcba1 | 5816 | msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit\n" |
7eda085c | 5817 | |
de6bd3e8 | 5818 | #: hwclock/rtc.c:186 |
364cda48 KZ |
5819 | #, c-format |
5820 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
c45fcba1 | 5821 | msgstr "Čekám ve smyčce na změnu času z %s\n" |
7eda085c | 5822 | |
de6bd3e8 | 5823 | #: hwclock/rtc.c:241 |
7eda085c | 5824 | #, c-format |
364cda48 | 5825 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
c45fcba1 | 5826 | msgstr "%s nemá přerušovací funkce. " |
7eda085c | 5827 | |
de6bd3e8 | 5828 | #: hwclock/rtc.c:252 |
364cda48 KZ |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
c45fcba1 | 5831 | msgstr "tikání hodin nelze z %s číst - volání read() selhalo" |
7eda085c | 5832 | |
de6bd3e8 | 5833 | #: hwclock/rtc.c:270 |
c45fcba1 | 5834 | #, c-format |
c129767e | 5835 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
c45fcba1 | 5836 | msgstr "Čekání na tik hodin pomocí select() nad %s selhal" |
c129767e | 5837 | |
de6bd3e8 | 5838 | #: hwclock/rtc.c:273 |
c45fcba1 | 5839 | #, c-format |
c129767e | 5840 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
c45fcba1 | 5841 | msgstr "Nedočkal jsem se tiku hodin pomocí select() nad %s\n" |
c129767e | 5842 | |
de6bd3e8 | 5843 | #: hwclock/rtc.c:282 |
364cda48 KZ |
5844 | #, c-format |
5845 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
c45fcba1 | 5846 | msgstr "obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() pro %s selhalo" |
7eda085c | 5847 | |
de6bd3e8 | 5848 | #: hwclock/rtc.c:285 |
364cda48 KZ |
5849 | #, c-format |
5850 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
c45fcba1 | 5851 | msgstr "obnovovací přerušení nelze zapnout - volání ioctl() pro %s selhalo" |
7eda085c | 5852 | |
de6bd3e8 | 5853 | #: hwclock/rtc.c:344 |
364cda48 KZ |
5854 | #, c-format |
5855 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
c45fcba1 | 5856 | msgstr "Čas nelze nastavit - volání ioctl() pro %s selhalo.\n" |
7eda085c | 5857 | |
de6bd3e8 | 5858 | #: hwclock/rtc.c:350 |
364cda48 KZ |
5859 | #, c-format |
5860 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
c45fcba1 | 5861 | msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n" |
7eda085c | 5862 | |
de6bd3e8 | 5863 | #: hwclock/rtc.c:379 |
364cda48 KZ |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "Open of %s failed" | |
c45fcba1 | 5866 | msgstr "%s nelze otevřít." |
7eda085c | 5867 | |
de6bd3e8 | 5868 | #: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443 |
364cda48 | 5869 | #, c-format |
df4f1be3 | 5870 | msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" |
7eda085c | 5871 | msgstr "" |
df4f1be3 | 5872 | "Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač pomocí\n" |
c45fcba1 | 5873 | "zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n" |
7eda085c | 5874 | |
de6bd3e8 | 5875 | #: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448 |
63cccae4 KZ |
5876 | #, c-format |
5877 | msgid "Unable to open %s" | |
c45fcba1 | 5878 | msgstr "%s nelze otevřít" |
63cccae4 | 5879 | |
de6bd3e8 | 5880 | #: hwclock/rtc.c:409 |
364cda48 KZ |
5881 | #, c-format |
5882 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
c45fcba1 | 5883 | msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo" |
364cda48 | 5884 | |
de6bd3e8 | 5885 | #: hwclock/rtc.c:415 |
364cda48 KZ |
5886 | #, c-format |
5887 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
df4f1be3 | 5888 | msgstr "Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n" |
7eda085c | 5889 | |
de6bd3e8 | 5890 | #: hwclock/rtc.c:435 |
364cda48 KZ |
5891 | #, c-format |
5892 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
c45fcba1 | 5893 | msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld).\n" |
7eda085c | 5894 | |
de6bd3e8 | 5895 | #: hwclock/rtc.c:453 |
364cda48 KZ |
5896 | #, c-format |
5897 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
df4f1be3 | 5898 | msgstr "Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n" |
7eda085c | 5899 | |
de6bd3e8 | 5900 | #: hwclock/rtc.c:458 |
364cda48 | 5901 | #, c-format |
df4f1be3 | 5902 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" |
c45fcba1 | 5903 | msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" |
7eda085c | 5904 | |
de6bd3e8 | 5905 | #: hwclock/rtc.c:461 |
364cda48 KZ |
5906 | #, c-format |
5907 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
c45fcba1 | 5908 | msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo" |
7eda085c | 5909 | |
bd18614b | 5910 | #: login-utils/agetty.c:325 |
7eda085c | 5911 | msgid "calling open_tty\n" |
c45fcba1 | 5912 | msgstr "volám open_tty\n" |
7eda085c | 5913 | |
bd18614b | 5914 | #: login-utils/agetty.c:338 |
7eda085c | 5915 | msgid "calling termio_init\n" |
c45fcba1 | 5916 | msgstr "volám termio_init\n" |
7eda085c | 5917 | |
bd18614b | 5918 | #: login-utils/agetty.c:343 |
7eda085c | 5919 | msgid "writing init string\n" |
c45fcba1 | 5920 | msgstr "zapisuji inicializační řetězec\n" |
7eda085c | 5921 | |
bd18614b | 5922 | #: login-utils/agetty.c:353 |
7eda085c | 5923 | msgid "before autobaud\n" |
c45fcba1 | 5924 | msgstr "před autobaud\n" |
7eda085c | 5925 | |
bd18614b | 5926 | #: login-utils/agetty.c:365 |
7eda085c | 5927 | msgid "waiting for cr-lf\n" |
c45fcba1 | 5928 | msgstr "čekám na cr-lf\n" |
7eda085c | 5929 | |
bd18614b | 5930 | #: login-utils/agetty.c:369 |
7eda085c KZ |
5931 | #, c-format |
5932 | msgid "read %c\n" | |
c45fcba1 | 5933 | msgstr "přečteno %c\n" |
7eda085c | 5934 | |
bd18614b | 5935 | #: login-utils/agetty.c:378 |
7eda085c | 5936 | msgid "reading login name\n" |
c45fcba1 | 5937 | msgstr "čtu přihlašovací jméno\n" |
7eda085c | 5938 | |
bd18614b | 5939 | #: login-utils/agetty.c:399 |
7eda085c KZ |
5940 | #, c-format |
5941 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
5942 | msgstr "%s: %s nelze spustit: %m" | |
5943 | ||
bd18614b | 5944 | #: login-utils/agetty.c:422 |
7eda085c | 5945 | msgid "can't malloc initstring" |
c45fcba1 | 5946 | msgstr "paměť pro inicializační řetězec nelze alokovat" |
7eda085c | 5947 | |
bd18614b | 5948 | #: login-utils/agetty.c:487 |
7eda085c KZ |
5949 | #, c-format |
5950 | msgid "bad timeout value: %s" | |
c45fcba1 | 5951 | msgstr "chybný časový limit: %s" |
7eda085c | 5952 | |
bd18614b | 5953 | #: login-utils/agetty.c:496 |
7eda085c | 5954 | msgid "after getopt loop\n" |
c45fcba1 | 5955 | msgstr "po zpracování argumentů příkazové řádky\n" |
7eda085c | 5956 | |
bd18614b | 5957 | #: login-utils/agetty.c:546 |
7eda085c | 5958 | msgid "exiting parseargs\n" |
c45fcba1 | 5959 | msgstr "opouštím funkci parseargs\n" |
7eda085c | 5960 | |
bd18614b | 5961 | #: login-utils/agetty.c:558 |
7eda085c KZ |
5962 | msgid "entered parse_speeds\n" |
5963 | msgstr "vstupuji do funkce parse_speeds\n" | |
5964 | ||
bd18614b | 5965 | #: login-utils/agetty.c:561 |
7eda085c KZ |
5966 | #, c-format |
5967 | msgid "bad speed: %s" | |
c45fcba1 | 5968 | msgstr "chybná rychlost %s" |
7eda085c | 5969 | |
bd18614b | 5970 | #: login-utils/agetty.c:563 |
7eda085c | 5971 | msgid "too many alternate speeds" |
c45fcba1 | 5972 | msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí" |
7eda085c | 5973 | |
bd18614b | 5974 | #: login-utils/agetty.c:565 |
7eda085c | 5975 | msgid "exiting parsespeeds\n" |
c45fcba1 | 5976 | msgstr "opouštím funkci parsespeeds\n" |
7eda085c | 5977 | |
bd18614b | 5978 | #: login-utils/agetty.c:665 |
7eda085c KZ |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
c45fcba1 | 5981 | msgstr "/dev: volání chdir() selhalo: %m" |
7eda085c | 5982 | |
bd18614b | 5983 | #: login-utils/agetty.c:669 |
7eda085c KZ |
5984 | #, c-format |
5985 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
c45fcba1 | 5986 | msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením" |
7eda085c | 5987 | |
bd18614b | 5988 | #: login-utils/agetty.c:676 |
7eda085c KZ |
5989 | msgid "open(2)\n" |
5990 | msgstr "open(2)\n" | |
5991 | ||
bd18614b | 5992 | #: login-utils/agetty.c:678 |
7eda085c KZ |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
c45fcba1 | 5995 | msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m" |
7eda085c | 5996 | |
bd18614b | 5997 | #: login-utils/agetty.c:688 |
7eda085c KZ |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "%s: not open for read/write" | |
c45fcba1 | 6000 | msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis" |
7eda085c | 6001 | |
bd18614b | 6002 | #: login-utils/agetty.c:692 |
7eda085c | 6003 | msgid "duping\n" |
c45fcba1 | 6004 | msgstr "volám dup\n" |
7eda085c | 6005 | |
bd18614b | 6006 | #: login-utils/agetty.c:694 |
7eda085c KZ |
6007 | #, c-format |
6008 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
c45fcba1 | 6009 | msgstr "%s: volání dup selhalo: %m" |
7eda085c | 6010 | |
bd18614b | 6011 | #: login-utils/agetty.c:768 |
7eda085c KZ |
6012 | msgid "term_io 2\n" |
6013 | msgstr "term_io 2\n" | |
6014 | ||
bd18614b | 6015 | #: login-utils/agetty.c:977 |
b359eb3b | 6016 | #, c-format |
7eda085c | 6017 | msgid "user" |
c45fcba1 | 6018 | msgstr "uživatel" |
7eda085c | 6019 | |
bd18614b | 6020 | #: login-utils/agetty.c:977 |
b359eb3b | 6021 | #, c-format |
7eda085c | 6022 | msgid "users" |
c45fcba1 | 6023 | msgstr "uživatelé" |
7eda085c | 6024 | |
bd18614b | 6025 | #: login-utils/agetty.c:1062 |
7eda085c KZ |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "%s: read: %m" | |
c45fcba1 | 6028 | msgstr "%s: přečteno: %m" |
7eda085c | 6029 | |
bd18614b | 6030 | #: login-utils/agetty.c:1109 |
7eda085c KZ |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid "%s: input overrun" | |
c45fcba1 | 6033 | msgstr "%s: přetečení vstupu" |
7eda085c | 6034 | |
bd18614b | 6035 | #: login-utils/agetty.c:1233 |
c45fcba1 | 6036 | #, c-format |
7eda085c | 6037 | msgid "" |
df4f1be3 PP |
6038 | "Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" |
6039 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
7eda085c | 6040 | msgstr "" |
df4f1be3 PP |
6041 | "Použití: %s [-8hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n" |
6042 | "či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n" | |
7eda085c | 6043 | |
0027a8b1 | 6044 | #: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106 |
b359eb3b | 6045 | #, c-format |
7eda085c | 6046 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
c45fcba1 | 6047 | msgstr "login: nedostatek paměti, přihlášení se nemusí zdařit\n" |
7eda085c | 6048 | |
0027a8b1 | 6049 | #: login-utils/checktty.c:86 |
7eda085c | 6050 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
c45fcba1 | 6051 | msgstr "paměť pro ttyclass nelze alokovat" |
7eda085c | 6052 | |
0027a8b1 | 6053 | #: login-utils/checktty.c:107 |
7eda085c | 6054 | msgid "can't malloc for grplist" |
c45fcba1 | 6055 | msgstr "paměť pro grplist nelze alokovat" |
7eda085c | 6056 | |
0027a8b1 | 6057 | #: login-utils/checktty.c:546 |
7eda085c KZ |
6058 | #, c-format |
6059 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
c45fcba1 | 6060 | msgstr "Přihlášení z %2$s na tty %1$s implicitně odmítnuto.\n" |
7eda085c | 6061 | |
0027a8b1 | 6062 | #: login-utils/checktty.c:557 |
7eda085c KZ |
6063 | #, c-format |
6064 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
c45fcba1 | 6065 | msgstr "Přihlášení z $2%s na $1%s odmítnuto.\n" |
7eda085c | 6066 | |
de6bd3e8 | 6067 | #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 |
7eda085c KZ |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
c45fcba1 | 6070 | msgstr "%s: vy (uživatel %d) neexistujete.\n" |
7eda085c | 6071 | |
de6bd3e8 | 6072 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
7eda085c KZ |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
c45fcba1 | 6075 | msgstr "%s: uživatel \"%s\" neexistuje.\n" |
7eda085c | 6076 | |
de6bd3e8 | 6077 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 |
7eda085c KZ |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
c45fcba1 | 6080 | msgstr "%s: může měnit pouze místní položky; použijte yp%s.\n" |
7eda085c | 6081 | |
de6bd3e8 | 6082 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 |
c129767e | 6083 | msgid "Unknown user context" |
c45fcba1 | 6084 | msgstr "Neznámý kontext uživatele" |
c129767e | 6085 | |
de6bd3e8 | 6086 | #: login-utils/chfn.c:157 |
c129767e KZ |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
c45fcba1 | 6089 | msgstr "%s: %s není autorizován měnit finger informace o uživateli %s\n" |
c129767e | 6090 | |
de6bd3e8 | 6091 | #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 |
c129767e KZ |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
c45fcba1 | 6094 | msgstr "%s: Nemohu nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd" |
c129767e | 6095 | |
de6bd3e8 | 6096 | #: login-utils/chfn.c:178 |
7eda085c KZ |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
c45fcba1 | 6099 | msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n" |
7eda085c | 6100 | |
de6bd3e8 | 6101 | #: login-utils/chfn.c:189 |
df4f1be3 | 6102 | #, c-format |
de6bd3e8 | 6103 | msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" |
df4f1be3 | 6104 | msgstr "chfn: chyba PAM, končím: %s\n" |
7eda085c | 6105 | |
de6bd3e8 | 6106 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798 |
aedd4ddc KZ |
6107 | #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333 |
6108 | #: mount/lomount.c:336 | |
7eda085c KZ |
6109 | msgid "Password: " |
6110 | msgstr "Heslo: " | |
6111 | ||
de6bd3e8 | 6112 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 |
7eda085c | 6113 | msgid "Incorrect password." |
c45fcba1 | 6114 | msgstr "Chybné heslo." |
7eda085c | 6115 | |
de6bd3e8 | 6116 | #: login-utils/chfn.c:226 |
b359eb3b | 6117 | #, c-format |
7eda085c | 6118 | msgid "Finger information not changed.\n" |
c45fcba1 | 6119 | msgstr "Finger informace nebyly změněny.\n" |
7eda085c | 6120 | |
de6bd3e8 | 6121 | #: login-utils/chfn.c:328 |
7eda085c KZ |
6122 | #, c-format |
6123 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
c45fcba1 | 6124 | msgstr "Použití: %s [ -f plné-jméno ] [ -o kancelář ] " |
7eda085c | 6125 | |
de6bd3e8 | 6126 | #: login-utils/chfn.c:329 |
b359eb3b | 6127 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6128 | msgid "" |
6129 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6130 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6131 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
6132 | "[ -p telefon-do-kanceláře ]\n" |
6133 | "\t[ -h telefon-domů ] " | |
7eda085c | 6134 | |
de6bd3e8 | 6135 | #: login-utils/chfn.c:330 |
b359eb3b | 6136 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6137 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
6138 | msgstr "[ --help ] [ -- version ]\n" | |
6139 | ||
de6bd3e8 | 6140 | #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 |
b359eb3b | 6141 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6142 | msgid "" |
6143 | "\n" | |
6144 | "Aborted.\n" | |
6145 | msgstr "" | |
6146 | "\n" | |
c45fcba1 | 6147 | "Ukončen.\n" |
7eda085c | 6148 | |
de6bd3e8 | 6149 | #: login-utils/chfn.c:434 |
b359eb3b | 6150 | #, c-format |
7eda085c | 6151 | msgid "field is too long.\n" |
c45fcba1 | 6152 | msgstr "Položka je příliš dlouhá.\n" |
7eda085c | 6153 | |
de6bd3e8 | 6154 | #: login-utils/chfn.c:442 |
7eda085c KZ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
c45fcba1 | 6157 | msgstr "'%c' není povoleno.\n" |
7eda085c | 6158 | |
de6bd3e8 | 6159 | #: login-utils/chfn.c:447 |
b359eb3b | 6160 | #, c-format |
7eda085c | 6161 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
c45fcba1 | 6162 | msgstr "Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n" |
7eda085c | 6163 | |
de6bd3e8 | 6164 | #: login-utils/chfn.c:512 |
b359eb3b | 6165 | #, c-format |
7eda085c | 6166 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
c45fcba1 | 6167 | msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n" |
7eda085c | 6168 | |
de6bd3e8 | 6169 | #: login-utils/chfn.c:515 |
b359eb3b | 6170 | #, c-format |
7eda085c | 6171 | msgid "Finger information changed.\n" |
c45fcba1 | 6172 | msgstr "Finger informace byly změněny.\n" |
7eda085c | 6173 | |
de6bd3e8 | 6174 | #: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321 |
7eda085c | 6175 | msgid "malloc failed" |
c45fcba1 | 6176 | msgstr "volání malloc selhalo" |
7eda085c | 6177 | |
de6bd3e8 | 6178 | #: login-utils/chsh.c:143 |
c45fcba1 | 6179 | #, c-format |
c129767e | 6180 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
c45fcba1 | 6181 | msgstr "%s: %s není oprávněn měnit shell uživatele %s\n" |
c129767e | 6182 | |
de6bd3e8 | 6183 | #: login-utils/chsh.c:164 |
c129767e | 6184 | #, c-format |
df4f1be3 | 6185 | msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" |
c129767e | 6186 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
6187 | "%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit,\n" |
6188 | "změna shellu odmítnuta\n" | |
c129767e | 6189 | |
de6bd3e8 | 6190 | #: login-utils/chsh.c:170 |
7eda085c KZ |
6191 | #, c-format |
6192 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
c45fcba1 | 6193 | msgstr "%s: Váš shell není v /etc/shells, změna shellu odmítnuta\n" |
7eda085c | 6194 | |
de6bd3e8 | 6195 | #: login-utils/chsh.c:177 |
7eda085c KZ |
6196 | #, c-format |
6197 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
c45fcba1 | 6198 | msgstr "Měním shell pro %s.\n" |
7eda085c | 6199 | |
de6bd3e8 | 6200 | #: login-utils/chsh.c:188 |
df4f1be3 | 6201 | #, c-format |
de6bd3e8 | 6202 | msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n" |
df4f1be3 | 6203 | msgstr "chsh: chyba PAM, končím: %s\n" |
de6bd3e8 KZ |
6204 | |
6205 | #: login-utils/chsh.c:222 | |
7eda085c | 6206 | msgid "New shell" |
c45fcba1 | 6207 | msgstr "Nový shell" |
7eda085c | 6208 | |
de6bd3e8 | 6209 | #: login-utils/chsh.c:229 |
b359eb3b | 6210 | #, c-format |
7eda085c | 6211 | msgid "Shell not changed.\n" |
c45fcba1 | 6212 | msgstr "Shell nebyl změněn.\n" |
7eda085c | 6213 | |
de6bd3e8 | 6214 | #: login-utils/chsh.c:235 |
b359eb3b | 6215 | #, c-format |
7eda085c | 6216 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
c45fcba1 | 6217 | msgstr "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to opět později.\n" |
7eda085c | 6218 | |
de6bd3e8 | 6219 | #: login-utils/chsh.c:238 |
b359eb3b | 6220 | #, c-format |
7eda085c | 6221 | msgid "Shell changed.\n" |
c45fcba1 | 6222 | msgstr "Shell byl změněn.\n" |
7eda085c | 6223 | |
de6bd3e8 | 6224 | #: login-utils/chsh.c:303 |
7eda085c | 6225 | #, c-format |
364cda48 KZ |
6226 | msgid "" |
6227 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6228 | " [ username ]\n" | |
6229 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
6230 | "Použití: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" |
6231 | " [ uživatelské jméno ]\n" | |
7eda085c | 6232 | |
de6bd3e8 | 6233 | #: login-utils/chsh.c:349 |
7eda085c KZ |
6234 | #, c-format |
6235 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
c45fcba1 | 6236 | msgstr "%s: shell musí být zadán úplným jménem cesty.\n" |
7eda085c | 6237 | |
de6bd3e8 | 6238 | #: login-utils/chsh.c:353 |
7eda085c KZ |
6239 | #, c-format |
6240 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
6241 | msgstr "%s: \"%s\" neexistuje.\n" | |
6242 | ||
de6bd3e8 | 6243 | #: login-utils/chsh.c:357 |
7eda085c KZ |
6244 | #, c-format |
6245 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
c45fcba1 | 6246 | msgstr "%s: \"%s\" není spustitelným souborem.\n" |
7eda085c | 6247 | |
de6bd3e8 | 6248 | #: login-utils/chsh.c:364 |
7eda085c KZ |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
c45fcba1 | 6251 | msgstr "%s: '%c' není povoleno.\n" |
7eda085c | 6252 | |
de6bd3e8 | 6253 | #: login-utils/chsh.c:368 |
7eda085c KZ |
6254 | #, c-format |
6255 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
c45fcba1 | 6256 | msgstr "%s: Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n" |
7eda085c | 6257 | |
de6bd3e8 | 6258 | #: login-utils/chsh.c:375 |
7eda085c KZ |
6259 | #, c-format |
6260 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
c45fcba1 | 6261 | msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells\n" |
7eda085c | 6262 | |
de6bd3e8 | 6263 | #: login-utils/chsh.c:377 |
7eda085c KZ |
6264 | #, c-format |
6265 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
c45fcba1 | 6266 | msgstr "%s: \"%s\" není v /etc/shells.\n" |
7eda085c | 6267 | |
de6bd3e8 | 6268 | #: login-utils/chsh.c:379 |
7eda085c KZ |
6269 | #, c-format |
6270 | msgid "%s: use -l option to see list\n" | |
c45fcba1 | 6271 | msgstr "%s: použijte přepínač -l pro vypsání seznamu\n" |
7eda085c | 6272 | |
de6bd3e8 | 6273 | #: login-utils/chsh.c:385 |
7eda085c KZ |
6274 | #, c-format |
6275 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
c45fcba1 | 6276 | msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells.\n" |
7eda085c | 6277 | |
de6bd3e8 | 6278 | #: login-utils/chsh.c:386 |
7eda085c KZ |
6279 | #, c-format |
6280 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
c45fcba1 | 6281 | msgstr "Použijte %s -l pro vypsání seznamu\n" |
7eda085c | 6282 | |
de6bd3e8 | 6283 | #: login-utils/chsh.c:406 |
b359eb3b | 6284 | #, c-format |
7eda085c | 6285 | msgid "No known shells.\n" |
c45fcba1 | 6286 | msgstr "Není znám žádný shell.\n" |
7eda085c | 6287 | |
364cda48 | 6288 | #: login-utils/islocal.c:38 |
7eda085c KZ |
6289 | #, c-format |
6290 | msgid "Can't read %s, exiting." | |
c45fcba1 | 6291 | msgstr "%s nelze číst, končím." |
7eda085c | 6292 | |
364cda48 | 6293 | #: login-utils/last.c:148 |
7eda085c KZ |
6294 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
6295 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
6296 | "Použití: last [-#] [-f SOUBOR] [-t TTY] [-h NÁZEV_POČÍTAČE]\n" |
6297 | " [UŽIVATEL…]\n" | |
7eda085c | 6298 | |
48d7b13a | 6299 | #: login-utils/last.c:284 |
7eda085c | 6300 | msgid " still logged in" |
c45fcba1 | 6301 | msgstr " stále přihlášen" |
7eda085c | 6302 | |
48d7b13a | 6303 | #: login-utils/last.c:306 |
7eda085c KZ |
6304 | #, c-format |
6305 | msgid "" | |
6306 | "\n" | |
6307 | "wtmp begins %s" | |
6308 | msgstr "" | |
6309 | "\n" | |
c45fcba1 | 6310 | "wtmp začíná %s" |
7eda085c | 6311 | |
48d7b13a | 6312 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 |
7eda085c | 6313 | msgid "last: malloc failure.\n" |
c45fcba1 | 6314 | msgstr "last: volání malloc selhalo.\n" |
7eda085c | 6315 | |
48d7b13a | 6316 | #: login-utils/last.c:407 |
7eda085c KZ |
6317 | msgid "last: gethostname" |
6318 | msgstr "last: gethostname" | |
6319 | ||
48d7b13a | 6320 | #: login-utils/last.c:456 |
ffc43748 | 6321 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6322 | msgid "" |
6323 | "\n" | |
6324 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6325 | msgstr "" | |
6326 | "\n" | |
c45fcba1 | 6327 | "přerušen %10.10s %5.5s \n" |
7eda085c | 6328 | |
0027a8b1 | 6329 | #: login-utils/login.c:200 |
c45fcba1 | 6330 | #, c-format |
1d4ad1de | 6331 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
c45fcba1 | 6332 | msgstr "FATÁLNÍ: nelze znovu otevřít tty: %s" |
1d4ad1de | 6333 | |
0027a8b1 | 6334 | #: login-utils/login.c:232 |
95f1bdee | 6335 | msgid "FATAL: bad tty" |
c45fcba1 | 6336 | msgstr "FATÁLNÍ: špatné tty" |
95f1bdee | 6337 | |
0027a8b1 | 6338 | #: login-utils/login.c:415 |
b359eb3b | 6339 | #, c-format |
7eda085c | 6340 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
c45fcba1 | 6341 | msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n" |
7eda085c | 6342 | |
0027a8b1 | 6343 | #: login-utils/login.c:458 |
b359eb3b | 6344 | #, c-format |
7eda085c | 6345 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
c45fcba1 | 6346 | msgstr "Použití: login [fp] [uživatelské jméno]\n" |
7eda085c | 6347 | |
0027a8b1 | 6348 | #: login-utils/login.c:551 |
7eda085c KZ |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
c45fcba1 | 6351 | msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n" |
7eda085c | 6352 | |
0027a8b1 | 6353 | #: login-utils/login.c:553 |
7eda085c KZ |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
6356 | msgstr "PAM nelze inicializovat: %s" | |
6357 | ||
0027a8b1 | 6358 | #: login-utils/login.c:570 |
eb63b9b8 | 6359 | msgid "login: " |
c45fcba1 | 6360 | msgstr "Přihlašovací jméno:" |
eb63b9b8 | 6361 | |
0027a8b1 | 6362 | #: login-utils/login.c:610 |
7eda085c KZ |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
c45fcba1 | 6365 | msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s" |
7eda085c | 6366 | |
0027a8b1 | 6367 | #: login-utils/login.c:615 |
b359eb3b | 6368 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6369 | msgid "" |
6370 | "Login incorrect\n" | |
6371 | "\n" | |
6372 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 6373 | "Chybné přihlášení\n" |
7eda085c KZ |
6374 | "\n" |
6375 | ||
0027a8b1 | 6376 | #: login-utils/login.c:624 |
7eda085c KZ |
6377 | #, c-format |
6378 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
c45fcba1 | 6379 | msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s" |
7eda085c | 6380 | |
0027a8b1 | 6381 | #: login-utils/login.c:628 |
7eda085c KZ |
6382 | #, c-format |
6383 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
c45fcba1 | 6384 | msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s" |
7eda085c | 6385 | |
0027a8b1 | 6386 | #: login-utils/login.c:633 |
b359eb3b | 6387 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6388 | msgid "" |
6389 | "\n" | |
6390 | "Login incorrect\n" | |
6391 | msgstr "" | |
6392 | "\n" | |
c45fcba1 | 6393 | "Chybné přihlášení\n" |
7eda085c | 6394 | |
0027a8b1 | 6395 | #: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702 |
b359eb3b | 6396 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6397 | msgid "" |
6398 | "\n" | |
6399 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6400 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
6401 | "\n" |
6402 | "Problém během nastavování relace. Přerušuji činnost.\n" | |
e8f26419 | 6403 | |
0027a8b1 | 6404 | #: login-utils/login.c:662 |
e8f26419 KZ |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
c45fcba1 | 6407 | msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost." |
e8f26419 | 6408 | |
0027a8b1 | 6409 | #: login-utils/login.c:669 |
e8f26419 KZ |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
c45fcba1 | 6412 | msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost." |
e8f26419 | 6413 | |
0027a8b1 | 6414 | #: login-utils/login.c:688 |
c45fcba1 | 6415 | #, c-format |
e8f26419 | 6416 | msgid "login: Out of memory\n" |
c45fcba1 | 6417 | msgstr "login: Nedostatek paměti\n" |
e8f26419 | 6418 | |
0027a8b1 | 6419 | #: login-utils/login.c:732 |
7eda085c | 6420 | msgid "Illegal username" |
c45fcba1 | 6421 | msgstr "Chybné uživatelské jméno" |
7eda085c | 6422 | |
0027a8b1 | 6423 | #: login-utils/login.c:775 |
7eda085c KZ |
6424 | #, c-format |
6425 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
c45fcba1 | 6426 | msgstr "přihlášení uživatele %s na tomto terminálu odmítnuto\n" |
7eda085c | 6427 | |
0027a8b1 | 6428 | #: login-utils/login.c:780 |
7eda085c KZ |
6429 | #, c-format |
6430 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
c45fcba1 | 6431 | msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMÍTNUTO" |
7eda085c | 6432 | |
0027a8b1 | 6433 | #: login-utils/login.c:784 |
7eda085c KZ |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
c45fcba1 | 6436 | msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s NA TTY %s ODMÍTNUTO" |
7eda085c | 6437 | |
0027a8b1 | 6438 | #: login-utils/login.c:838 |
b359eb3b | 6439 | #, c-format |
7eda085c | 6440 | msgid "Login incorrect\n" |
c45fcba1 | 6441 | msgstr "Chybné přihlášení\n" |
7eda085c | 6442 | |
0027a8b1 | 6443 | #: login-utils/login.c:1063 |
7eda085c KZ |
6444 | #, c-format |
6445 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
c45fcba1 | 6446 | msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s" |
7eda085c | 6447 | |
0027a8b1 | 6448 | #: login-utils/login.c:1070 |
7eda085c KZ |
6449 | #, c-format |
6450 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
c45fcba1 | 6451 | msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s" |
7eda085c | 6452 | |
0027a8b1 | 6453 | #: login-utils/login.c:1073 |
7eda085c KZ |
6454 | #, c-format |
6455 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
c45fcba1 | 6456 | msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s" |
7eda085c | 6457 | |
0027a8b1 | 6458 | #: login-utils/login.c:1076 |
7eda085c KZ |
6459 | #, c-format |
6460 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
c45fcba1 | 6461 | msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s" |
7eda085c | 6462 | |
0027a8b1 | 6463 | #: login-utils/login.c:1079 |
7eda085c KZ |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
c45fcba1 | 6466 | msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s" |
7eda085c | 6467 | |
0027a8b1 | 6468 | #: login-utils/login.c:1100 |
c45fcba1 | 6469 | #, c-format |
e8f26419 | 6470 | msgid "You have new mail.\n" |
c45fcba1 | 6471 | msgstr "Máte novou poštu.\n" |
7eda085c | 6472 | |
0027a8b1 | 6473 | #: login-utils/login.c:1102 |
c45fcba1 | 6474 | #, c-format |
e8f26419 | 6475 | msgid "You have mail.\n" |
c45fcba1 | 6476 | msgstr "Máte starou poštu.\n" |
7eda085c | 6477 | |
0027a8b1 | 6478 | #: login-utils/login.c:1146 |
7eda085c KZ |
6479 | #, c-format |
6480 | msgid "login: failure forking: %s" | |
c45fcba1 | 6481 | msgstr "login: volání fork selhalo: %s" |
7eda085c | 6482 | |
0027a8b1 | 6483 | #: login-utils/login.c:1193 |
1d4ad1de KZ |
6484 | #, c-format |
6485 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
c45fcba1 | 6486 | msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m" |
1d4ad1de | 6487 | |
0027a8b1 | 6488 | #: login-utils/login.c:1199 |
7eda085c | 6489 | msgid "setuid() failed" |
c45fcba1 | 6490 | msgstr "volání setuid() selhalo" |
7eda085c | 6491 | |
0027a8b1 | 6492 | #: login-utils/login.c:1205 |
7eda085c KZ |
6493 | #, c-format |
6494 | msgid "No directory %s!\n" | |
c45fcba1 | 6495 | msgstr "Adresář %s neexistuje!\n" |
7eda085c | 6496 | |
0027a8b1 | 6497 | #: login-utils/login.c:1209 |
b359eb3b | 6498 | #, c-format |
7eda085c | 6499 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
c45fcba1 | 6500 | msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na \"/\".\n" |
7eda085c | 6501 | |
0027a8b1 | 6502 | #: login-utils/login.c:1217 |
b359eb3b | 6503 | #, c-format |
7eda085c | 6504 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
c45fcba1 | 6505 | msgstr "login: nedostatek paměti pro skript shellu.\n" |
7eda085c | 6506 | |
0027a8b1 | 6507 | #: login-utils/login.c:1244 |
7eda085c KZ |
6508 | #, c-format |
6509 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
6510 | msgstr "login: skript shellu %s nelze spustit.\n" | |
6511 | ||
0027a8b1 | 6512 | #: login-utils/login.c:1247 |
7eda085c KZ |
6513 | #, c-format |
6514 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
c45fcba1 | 6515 | msgstr "login: žádný shell: %s.\n" |
7eda085c | 6516 | |
0027a8b1 | 6517 | #: login-utils/login.c:1262 |
7eda085c KZ |
6518 | #, c-format |
6519 | msgid "" | |
6520 | "\n" | |
6521 | "%s login: " | |
6522 | msgstr "" | |
6523 | "\n" | |
c45fcba1 | 6524 | "Přihlašovací jméno na %s: " |
7eda085c | 6525 | |
0027a8b1 | 6526 | #: login-utils/login.c:1273 |
b359eb3b | 6527 | #, c-format |
7eda085c | 6528 | msgid "login name much too long.\n" |
c45fcba1 | 6529 | msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé.\n" |
7eda085c | 6530 | |
0027a8b1 | 6531 | #: login-utils/login.c:1274 |
7eda085c | 6532 | msgid "NAME too long" |
c45fcba1 | 6533 | msgstr "JMÉNO je příliš dlouhé" |
7eda085c | 6534 | |
0027a8b1 | 6535 | #: login-utils/login.c:1281 |
b359eb3b | 6536 | #, c-format |
7eda085c | 6537 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
c45fcba1 | 6538 | msgstr "přihlašovací jméno nesmí začínat '-'.\n" |
7eda085c | 6539 | |
0027a8b1 | 6540 | #: login-utils/login.c:1291 |
b359eb3b | 6541 | #, c-format |
7eda085c | 6542 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
c45fcba1 | 6543 | msgstr "příliš mnoho znaků LF\n" |
7eda085c | 6544 | |
0027a8b1 | 6545 | #: login-utils/login.c:1292 |
7eda085c | 6546 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
c45fcba1 | 6547 | msgstr "PŘÍLIŠ mnoho znaků LF" |
7eda085c | 6548 | |
0027a8b1 | 6549 | #: login-utils/login.c:1324 |
7eda085c KZ |
6550 | #, c-format |
6551 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
c45fcba1 | 6552 | msgstr "Vypršel časový limit (%d sekund) pro přihlášení.\n" |
7eda085c | 6553 | |
0027a8b1 | 6554 | #: login-utils/login.c:1412 |
7eda085c KZ |
6555 | #, c-format |
6556 | msgid "Last login: %.*s " | |
c45fcba1 | 6557 | msgstr "Poslední přihlášení: %.*s " |
7eda085c | 6558 | |
0027a8b1 | 6559 | #: login-utils/login.c:1416 |
7eda085c KZ |
6560 | #, c-format |
6561 | msgid "from %.*s\n" | |
6562 | msgstr "z %.*s\n" | |
6563 | ||
0027a8b1 | 6564 | #: login-utils/login.c:1419 |
7eda085c KZ |
6565 | #, c-format |
6566 | msgid "on %.*s\n" | |
6567 | msgstr "%.*s\n" | |
6568 | ||
0027a8b1 | 6569 | #: login-utils/login.c:1439 |
7eda085c KZ |
6570 | #, c-format |
6571 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
c45fcba1 | 6572 | msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s" |
7eda085c | 6573 | |
0027a8b1 | 6574 | #: login-utils/login.c:1442 |
7eda085c KZ |
6575 | #, c-format |
6576 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
c45fcba1 | 6577 | msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s" |
7eda085c | 6578 | |
0027a8b1 | 6579 | #: login-utils/login.c:1446 |
7eda085c KZ |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
c45fcba1 | 6582 | msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d" |
7eda085c | 6583 | |
0027a8b1 | 6584 | #: login-utils/login.c:1449 |
7eda085c KZ |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
c45fcba1 | 6587 | msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d" |
7eda085c KZ |
6588 | |
6589 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
b359eb3b | 6590 | #, c-format |
7eda085c | 6591 | msgid "is y\n" |
c45fcba1 | 6592 | msgstr "příjem zpráv je zapnut\n" |
7eda085c KZ |
6593 | |
6594 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
b359eb3b | 6595 | #, c-format |
7eda085c | 6596 | msgid "is n\n" |
c45fcba1 | 6597 | msgstr "příjem zpráv je vypnut\n" |
7eda085c KZ |
6598 | |
6599 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
b359eb3b | 6600 | #, c-format |
7eda085c | 6601 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
c45fcba1 | 6602 | msgstr "Použití: mesg [y | n]\n" |
7eda085c | 6603 | |
0027a8b1 | 6604 | #: login-utils/newgrp.c:105 |
7eda085c KZ |
6605 | msgid "newgrp: Who are you?" |
6606 | msgstr "newgrp: Kdo jste?" | |
6607 | ||
0027a8b1 | 6608 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 |
7eda085c KZ |
6609 | msgid "newgrp: setgid" |
6610 | msgstr "newgrp: setgid" | |
6611 | ||
0027a8b1 | 6612 | #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 |
7eda085c | 6613 | msgid "newgrp: No such group." |
c45fcba1 | 6614 | msgstr "newgrp: Žádná taková skupina neexistuje." |
7eda085c | 6615 | |
0027a8b1 | 6616 | #: login-utils/newgrp.c:131 |
7eda085c | 6617 | msgid "newgrp: Permission denied" |
c45fcba1 | 6618 | msgstr "newgrp: Přístup odmítnut" |
7eda085c | 6619 | |
0027a8b1 | 6620 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
7eda085c KZ |
6621 | msgid "newgrp: setuid" |
6622 | msgstr "newgrp: setuid" | |
6623 | ||
0027a8b1 | 6624 | #: login-utils/newgrp.c:144 |
7eda085c | 6625 | msgid "No shell" |
c45fcba1 | 6626 | msgstr "Žádný shell" |
7eda085c | 6627 | |
364cda48 | 6628 | #: login-utils/shutdown.c:113 |
b359eb3b | 6629 | #, c-format |
7eda085c | 6630 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
c45fcba1 | 6631 | msgstr "Použití: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuty]\n" |
7eda085c | 6632 | |
364cda48 | 6633 | #: login-utils/shutdown.c:131 |
7eda085c | 6634 | msgid "Shutdown process aborted" |
c45fcba1 | 6635 | msgstr "Proces shutdown ukončen" |
7eda085c | 6636 | |
e8f26419 | 6637 | #: login-utils/shutdown.c:162 |
7eda085c KZ |
6638 | #, c-format |
6639 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
c45fcba1 | 6640 | msgstr "%s: Pouze superuživatel může vypnout systém.\n" |
7eda085c | 6641 | |
e8f26419 | 6642 | #: login-utils/shutdown.c:256 |
b359eb3b | 6643 | #, c-format |
7eda085c | 6644 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
c45fcba1 | 6645 | msgstr "To bude zítra. To do té doby nemůžete počkat?\n" |
7eda085c | 6646 | |
e8f26419 | 6647 | #: login-utils/shutdown.c:307 |
7eda085c | 6648 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
c45fcba1 | 6649 | msgstr "kvůli údržbě" |
7eda085c | 6650 | |
e8f26419 | 6651 | #: login-utils/shutdown.c:311 |
7eda085c KZ |
6652 | #, c-format |
6653 | msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
c45fcba1 | 6654 | msgstr "časový limit = %d, klid = %d, restart = %d\n" |
7eda085c | 6655 | |
e8f26419 | 6656 | #: login-utils/shutdown.c:336 |
7eda085c | 6657 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
c45fcba1 | 6658 | msgstr "Systém bude za 5 minut vypnut" |
7eda085c | 6659 | |
e8f26419 | 6660 | #: login-utils/shutdown.c:340 |
7eda085c | 6661 | msgid "Login is therefore prohibited." |
c45fcba1 | 6662 | msgstr "Přihlašování je tudíž zakázáno." |
7eda085c | 6663 | |
e8f26419 | 6664 | #: login-utils/shutdown.c:362 |
c45fcba1 | 6665 | #, c-format |
e8f26419 | 6666 | msgid "rebooted by %s: %s" |
c45fcba1 | 6667 | msgstr "restartováno uživatelem %s: %s" |
7eda085c | 6668 | |
e8f26419 | 6669 | #: login-utils/shutdown.c:365 |
c45fcba1 | 6670 | #, c-format |
e8f26419 | 6671 | msgid "halted by %s: %s" |
c45fcba1 | 6672 | msgstr "zastaveno uživatelem %s: %s" |
7eda085c | 6673 | |
e8f26419 | 6674 | #: login-utils/shutdown.c:429 |
7eda085c KZ |
6675 | msgid "" |
6676 | "\n" | |
6677 | "Why am I still alive after reboot?" | |
6678 | msgstr "" | |
6679 | "\n" | |
c45fcba1 | 6680 | "Proč jsem po restartu stále naživu?" |
7eda085c | 6681 | |
e8f26419 | 6682 | #: login-utils/shutdown.c:431 |
7eda085c KZ |
6683 | msgid "" |
6684 | "\n" | |
6685 | "Now you can turn off the power..." | |
6686 | msgstr "" | |
6687 | "\n" | |
c45fcba1 | 6688 | "Nyní můžete vypnout proud…" |
7eda085c | 6689 | |
e8f26419 | 6690 | #: login-utils/shutdown.c:447 |
b359eb3b | 6691 | #, c-format |
7eda085c | 6692 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
c45fcba1 | 6693 | msgstr "Volám zařízení jádra pro vypínání proudu…\n" |
7eda085c | 6694 | |
e8f26419 | 6695 | #: login-utils/shutdown.c:450 |
7eda085c KZ |
6696 | #, c-format |
6697 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
c45fcba1 | 6698 | msgstr "Chyba při vypínání proudu\t%s\n" |
7eda085c | 6699 | |
e8f26419 | 6700 | #: login-utils/shutdown.c:458 |
7eda085c KZ |
6701 | #, c-format |
6702 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
c45fcba1 | 6703 | msgstr "Spouštím program „%s“…\n" |
7eda085c | 6704 | |
e8f26419 | 6705 | #: login-utils/shutdown.c:461 |
7eda085c KZ |
6706 | #, c-format |
6707 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
c45fcba1 | 6708 | msgstr "Chyba při spuštění\t%s\n" |
7eda085c | 6709 | |
e8f26419 | 6710 | #: login-utils/shutdown.c:488 |
7eda085c | 6711 | #, c-format |
364cda48 | 6712 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
c45fcba1 | 6713 | msgstr "NALÉHAVÉ: zpráva pro všechny od %s:" |
7eda085c | 6714 | |
e8f26419 | 6715 | #: login-utils/shutdown.c:494 |
7eda085c | 6716 | #, c-format |
364cda48 | 6717 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
c45fcba1 | 6718 | msgstr "Systém bude vypnut za %dh %dmin" |
7eda085c | 6719 | |
e8f26419 | 6720 | #: login-utils/shutdown.c:497 |
364cda48 KZ |
6721 | #, c-format |
6722 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
c45fcba1 | 6723 | msgstr "Systém bude vypnut za 1h %dmin" |
7eda085c | 6724 | |
e8f26419 | 6725 | #: login-utils/shutdown.c:500 |
7eda085c | 6726 | #, c-format |
364cda48 | 6727 | msgid "System going down in %d minutes\n" |
c45fcba1 | 6728 | msgstr "Systém bude vypnut za %dmin\n" |
7eda085c | 6729 | |
e8f26419 | 6730 | #: login-utils/shutdown.c:503 |
b359eb3b | 6731 | #, c-format |
364cda48 | 6732 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
c45fcba1 | 6733 | msgstr "Systém bude vypnut za 1min\n" |
364cda48 | 6734 | |
e8f26419 | 6735 | #: login-utils/shutdown.c:505 |
b359eb3b | 6736 | #, c-format |
364cda48 | 6737 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
c45fcba1 | 6738 | msgstr "Systém bude OKAMŽITĚ vypnut!\n" |
364cda48 | 6739 | |
e8f26419 | 6740 | #: login-utils/shutdown.c:510 |
7eda085c KZ |
6741 | #, c-format |
6742 | msgid "\t... %s ...\n" | |
6743 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
6744 | ||
e8f26419 | 6745 | #: login-utils/shutdown.c:567 |
7eda085c | 6746 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
c45fcba1 | 6747 | msgstr "Swapoff nelze spustit - volání fork selhalo." |
7eda085c | 6748 | |
e8f26419 | 6749 | #: login-utils/shutdown.c:575 |
7eda085c | 6750 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
c45fcba1 | 6751 | msgstr "Swapoff nelze spustit - volání exec selhalo. Snad pomůže umount." |
7eda085c | 6752 | |
e8f26419 | 6753 | #: login-utils/shutdown.c:594 |
7eda085c | 6754 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
c45fcba1 | 6755 | msgstr "Umount nelze spustit - volání fork selhalo, zkouším to ručně." |
7eda085c | 6756 | |
e8f26419 | 6757 | #: login-utils/shutdown.c:603 |
7eda085c KZ |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
c45fcba1 | 6760 | msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n" |
7eda085c | 6761 | |
e8f26419 | 6762 | #: login-utils/shutdown.c:607 |
7eda085c | 6763 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
df4f1be3 | 6764 | msgstr "Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount." |
7eda085c | 6765 | |
e8f26419 | 6766 | #: login-utils/shutdown.c:612 |
7eda085c | 6767 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
c45fcba1 | 6768 | msgstr "Odpojuji všechny zbývající systémy souborů…" |
7eda085c | 6769 | |
0b0bb920 | 6770 | #: login-utils/shutdown.c:659 |
364cda48 | 6771 | #, c-format |
66ee8158 | 6772 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
364cda48 | 6773 | msgstr "shutdown: %s nelze odpojit: %s\n" |
7eda085c | 6774 | |
756bfd01 | 6775 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
7eda085c | 6776 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
c45fcba1 | 6777 | msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n" |
7eda085c | 6778 | |
756bfd01 | 6779 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
7eda085c | 6780 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
df4f1be3 | 6781 | msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n" |
7eda085c | 6782 | |
756bfd01 | 6783 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
7eda085c | 6784 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
df4f1be3 | 6785 | msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n" |
7eda085c | 6786 | |
756bfd01 | 6787 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
66ee8158 | 6788 | msgid "error opening fifo\n" |
c45fcba1 | 6789 | msgstr "Chyba při otevírání pojmenované roury\n" |
66ee8158 | 6790 | |
756bfd01 | 6791 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 6792 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
c45fcba1 | 6793 | msgstr "chyba během nastavování zavřít-při-spuštění příznaku na /dev/initctl" |
a5a16c68 | 6794 | |
756bfd01 | 6795 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
364cda48 | 6796 | msgid "error running finalprog\n" |
c45fcba1 | 6797 | msgstr "chyba při běhu závěrečného programu\n" |
364cda48 | 6798 | |
756bfd01 | 6799 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
364cda48 | 6800 | msgid "error forking finalprog\n" |
c45fcba1 | 6801 | msgstr "volání fork pro závěrečný program selhalo\n" |
364cda48 | 6802 | |
756bfd01 | 6803 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
7eda085c KZ |
6804 | msgid "" |
6805 | "\n" | |
6806 | "Wrong password.\n" | |
6807 | msgstr "" | |
6808 | "\n" | |
c45fcba1 | 6809 | "Chybné heslo.\n" |
7eda085c | 6810 | |
756bfd01 | 6811 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
364cda48 | 6812 | msgid "lstat of path failed\n" |
c45fcba1 | 6813 | msgstr "volání lstat pro cestu selhalo\n" |
364cda48 | 6814 | |
756bfd01 | 6815 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
66ee8158 | 6816 | msgid "stat of path failed\n" |
c45fcba1 | 6817 | msgstr "volání stat pro cestu selhalo\n" |
7eda085c | 6818 | |
756bfd01 | 6819 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
66ee8158 | 6820 | msgid "open of directory failed\n" |
c45fcba1 | 6821 | msgstr "adresář nelze otevřít\n" |
7eda085c | 6822 | |
756bfd01 | 6823 | #: login-utils/simpleinit.c:508 |
7eda085c | 6824 | msgid "fork failed\n" |
c45fcba1 | 6825 | msgstr "volání fork selhalo\n" |
7eda085c | 6826 | |
de6bd3e8 | 6827 | #: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634 |
7eda085c | 6828 | msgid "exec failed\n" |
c45fcba1 | 6829 | msgstr "volání exec selhalo\n" |
7eda085c | 6830 | |
756bfd01 | 6831 | #: login-utils/simpleinit.c:563 |
7eda085c | 6832 | msgid "cannot open inittab\n" |
c45fcba1 | 6833 | msgstr "inittab nelze otevřít\n" |
7eda085c | 6834 | |
756bfd01 | 6835 | #: login-utils/simpleinit.c:630 |
7eda085c | 6836 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
c45fcba1 | 6837 | msgstr "žádný TERM nebo selhalo volání stat pro tty\n" |
7eda085c | 6838 | |
756bfd01 | 6839 | #: login-utils/simpleinit.c:936 |
364cda48 KZ |
6840 | #, c-format |
6841 | msgid "error stopping service: \"%s\"" | |
c45fcba1 | 6842 | msgstr "chyba při ukončování služby: \"%s\"" |
66ee8158 | 6843 | |
364cda48 | 6844 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7eda085c | 6845 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
c45fcba1 | 6846 | msgstr "příliš mnoho iov (změňte kód v wall/ttymsg.c)" |
7eda085c | 6847 | |
364cda48 | 6848 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
b359eb3b | 6849 | #, c-format |
7eda085c | 6850 | msgid "excessively long line arg" |
c45fcba1 | 6851 | msgstr "příliš dlouhý řádek s argumenty" |
7eda085c | 6852 | |
aedd4ddc | 6853 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
b359eb3b | 6854 | #, c-format |
7eda085c | 6855 | msgid "cannot fork" |
c45fcba1 | 6856 | msgstr "volání fork selhalo" |
7eda085c | 6857 | |
aedd4ddc | 6858 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
7eda085c KZ |
6859 | #, c-format |
6860 | msgid "fork: %s" | |
6861 | msgstr "fork: %s" | |
6862 | ||
aedd4ddc | 6863 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
7eda085c KZ |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
c45fcba1 | 6866 | msgstr "%s: ZÁVAŽNÁ CHYBA" |
7eda085c | 6867 | |
c129767e | 6868 | #: login-utils/vipw.c:143 |
c45fcba1 | 6869 | #, c-format |
e8f26419 | 6870 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
c45fcba1 | 6871 | msgstr "%s: soubor s hesly je již používán.\n" |
e8f26419 | 6872 | |
c129767e | 6873 | #: login-utils/vipw.c:146 |
c45fcba1 | 6874 | #, c-format |
e8f26419 | 6875 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
c45fcba1 | 6876 | msgstr "%s: soubor se skupinami je již používán.\n" |
7eda085c | 6877 | |
c129767e | 6878 | #: login-utils/vipw.c:162 |
7eda085c KZ |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
c45fcba1 | 6881 | msgstr "%s: %s soubor je již používán (nalezen %s)\n" |
7eda085c | 6882 | |
c129767e | 6883 | #: login-utils/vipw.c:168 |
7eda085c KZ |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 6886 | msgstr "%s: volání link pro %s selhalo: %s\n" |
7eda085c | 6887 | |
c129767e | 6888 | #: login-utils/vipw.c:202 |
c45fcba1 | 6889 | #, c-format |
c129767e | 6890 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
c45fcba1 | 6891 | msgstr "%s: Nelze zjistit kontext pro %s" |
c129767e KZ |
6892 | |
6893 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
c45fcba1 | 6894 | #, c-format |
c129767e | 6895 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
c45fcba1 | 6896 | msgstr "%s: Nelze nastavit kontext pro %s" |
c129767e KZ |
6897 | |
6898 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
7eda085c KZ |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
c45fcba1 | 6901 | msgstr "%s: %s nelze odemknout: %s (Vaše změny jsou stále v %s)\n" |
7eda085c | 6902 | |
c129767e | 6903 | #: login-utils/vipw.c:240 |
7eda085c KZ |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
c45fcba1 | 6906 | msgstr "%s: volání fork selhalo\n" |
7eda085c | 6907 | |
c129767e | 6908 | #: login-utils/vipw.c:276 |
7eda085c KZ |
6909 | #, c-format |
6910 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
c45fcba1 | 6911 | msgstr "%s: %s nezměněno\n" |
7eda085c | 6912 | |
c129767e | 6913 | #: login-utils/vipw.c:297 |
7eda085c KZ |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "%s: no changes made\n" | |
c45fcba1 | 6916 | msgstr "%s: žádné změny\n" |
7eda085c | 6917 | |
0027a8b1 | 6918 | #: login-utils/vipw.c:350 |
b359eb3b | 6919 | #, c-format |
364cda48 | 6920 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
c45fcba1 | 6921 | msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n" |
364cda48 | 6922 | |
0027a8b1 | 6923 | #: login-utils/vipw.c:351 |
b359eb3b | 6924 | #, c-format |
364cda48 | 6925 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
c45fcba1 | 6926 | msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n" |
364cda48 | 6927 | |
0027a8b1 | 6928 | #: login-utils/vipw.c:352 |
364cda48 KZ |
6929 | #, c-format |
6930 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
c45fcba1 | 6931 | msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?" |
364cda48 KZ |
6932 | |
6933 | #: login-utils/wall.c:104 | |
7eda085c KZ |
6934 | #, c-format |
6935 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
c45fcba1 | 6936 | msgstr "Použití: %s [soubor]\n" |
7eda085c | 6937 | |
e8f26419 | 6938 | #: login-utils/wall.c:159 |
7eda085c KZ |
6939 | #, c-format |
6940 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
c45fcba1 | 6941 | msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít.\n" |
7eda085c | 6942 | |
e8f26419 | 6943 | #: login-utils/wall.c:186 |
7eda085c KZ |
6944 | #, c-format |
6945 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
c45fcba1 | 6946 | msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s" |
7eda085c | 6947 | |
e8f26419 | 6948 | #: login-utils/wall.c:204 |
364cda48 KZ |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
c45fcba1 | 6951 | msgstr "%s: nebudu číst %s - použijte stdin.\n" |
364cda48 | 6952 | |
e8f26419 | 6953 | #: login-utils/wall.c:209 |
7eda085c KZ |
6954 | #, c-format |
6955 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
c45fcba1 | 6956 | msgstr "%s: %s nelze číst.\n" |
7eda085c | 6957 | |
aedd4ddc | 6958 | #: login-utils/wall.c:232 |
7eda085c KZ |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
c45fcba1 | 6961 | msgstr "%s: volání stat pro dočasný soubor selhalo.\n" |
7eda085c | 6962 | |
aedd4ddc | 6963 | #: login-utils/wall.c:242 |
7eda085c KZ |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
c45fcba1 | 6966 | msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n" |
7eda085c | 6967 | |
df4f1be3 | 6968 | #: misc-utils/cal.c:346 |
7eda085c | 6969 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
c45fcba1 | 6970 | msgstr "chybná hodnota pro měsíc: použijte 1-12" |
7eda085c | 6971 | |
df4f1be3 | 6972 | #: misc-utils/cal.c:350 |
7eda085c | 6973 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
c45fcba1 | 6974 | msgstr "chybná hodnota pro rok: použijte 1-9999" |
7eda085c | 6975 | |
df4f1be3 | 6976 | #: misc-utils/cal.c:463 |
e8f26419 KZ |
6977 | #, c-format |
6978 | msgid "%s %d" | |
c45fcba1 | 6979 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 6980 | |
df4f1be3 PP |
6981 | #: misc-utils/cal.c:809 |
6982 | #, c-format | |
6983 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" | |
c45fcba1 | 6984 | msgstr "Použití: cal [-13smjyV] [[MĚSÍC] ROK]\n" |
7eda085c | 6985 | |
48d7b13a | 6986 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
7eda085c KZ |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
c45fcba1 | 6989 | msgstr "Použití: %s [+FORMÁT] [DEN MĚSÍC ROK]\n" |
7eda085c | 6990 | |
48d7b13a | 6991 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
7eda085c | 6992 | msgid "St. Tib's Day" |
c45fcba1 | 6993 | msgstr "Den svatého Tiba" |
7eda085c | 6994 | |
2cccd0ff | 6995 | #: misc-utils/kill.c:207 |
7eda085c KZ |
6996 | #, c-format |
6997 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
c45fcba1 | 6998 | msgstr "%s: neznámý signál %s\n" |
7eda085c | 6999 | |
2cccd0ff | 7000 | #: misc-utils/kill.c:270 |
7eda085c KZ |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
c45fcba1 | 7003 | msgstr "%s: proces \"%s\" nelze nalézt\n" |
7eda085c | 7004 | |
2cccd0ff | 7005 | #: misc-utils/kill.c:314 |
7eda085c KZ |
7006 | #, c-format |
7007 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
c45fcba1 | 7008 | msgstr "%s: neznámý signál %s; platné signály:\n" |
7eda085c | 7009 | |
2cccd0ff | 7010 | #: misc-utils/kill.c:354 |
7eda085c KZ |
7011 | #, c-format |
7012 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
c45fcba1 | 7013 | msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] pid…\n" |
7eda085c | 7014 | |
2cccd0ff | 7015 | #: misc-utils/kill.c:355 |
7eda085c KZ |
7016 | #, c-format |
7017 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
c45fcba1 | 7018 | msgstr " %s -l [ signál ]\n" |
7eda085c | 7019 | |
bd18614b | 7020 | #: misc-utils/logger.c:139 |
7eda085c KZ |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
7023 | msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
7024 | ||
c45fcba1 | 7025 | # 'facility'? lépe asi jako zařízení, zle to by se pletlo s 'device' |
bd18614b | 7026 | #: misc-utils/logger.c:246 |
7eda085c KZ |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
c45fcba1 | 7029 | msgstr "logger: neznámé příslušenství: %s\n" |
7eda085c | 7030 | |
bd18614b | 7031 | #: misc-utils/logger.c:258 |
7eda085c KZ |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
c45fcba1 | 7034 | msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n" |
7eda085c | 7035 | |
bd18614b | 7036 | #: misc-utils/logger.c:285 |
b359eb3b | 7037 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
7038 | msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" |
7039 | msgstr "Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n" | |
7eda085c | 7040 | |
de6bd3e8 | 7041 | #: misc-utils/look.c:351 |
b359eb3b | 7042 | #, c-format |
7eda085c | 7043 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
c45fcba1 | 7044 | msgstr "Použití: look [-dfa] [-t znak] řetězec [soubor]\n" |
7eda085c | 7045 | |
0027a8b1 | 7046 | #: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134 |
7eda085c KZ |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "Could not open %s\n" | |
c45fcba1 | 7049 | msgstr "%s nelze nalézt\n" |
7eda085c | 7050 | |
0027a8b1 | 7051 | #: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130 |
7eda085c KZ |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
7054 | msgstr "%db z %s\n" | |
7055 | ||
df4f1be3 | 7056 | #: misc-utils/namei.c:107 |
7eda085c KZ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
c45fcba1 | 7059 | msgstr "namei: aktuální adresář nelze zjistit - %s\n" |
7eda085c | 7060 | |
df4f1be3 | 7061 | #: misc-utils/namei.c:121 |
7eda085c KZ |
7062 | #, c-format |
7063 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
c45fcba1 | 7064 | msgstr "namei: do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n" |
7eda085c | 7065 | |
df4f1be3 | 7066 | #: misc-utils/namei.c:131 |
b359eb3b | 7067 | #, c-format |
7eda085c | 7068 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" |
c45fcba1 | 7069 | msgstr "Použití: namei [-mx] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n" |
7eda085c | 7070 | |
df4f1be3 | 7071 | #: misc-utils/namei.c:158 |
b359eb3b | 7072 | #, c-format |
7eda085c | 7073 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
c45fcba1 | 7074 | msgstr "namei: do adresáře root nelze přejít!\n" |
7eda085c | 7075 | |
df4f1be3 | 7076 | #: misc-utils/namei.c:165 |
b359eb3b | 7077 | #, c-format |
7eda085c | 7078 | msgid "namei: could not stat root!\n" |
c45fcba1 | 7079 | msgstr "namei: volání stat pro adresář root selhalo!\n" |
7eda085c | 7080 | |
df4f1be3 | 7081 | #: misc-utils/namei.c:179 |
c45fcba1 | 7082 | #, c-format |
e8f26419 | 7083 | msgid "namei: buf overflow\n" |
c45fcba1 | 7084 | msgstr "namei: Přetečení vyrovnávací paměti\n" |
e8f26419 | 7085 | |
df4f1be3 | 7086 | #: misc-utils/namei.c:241 |
7eda085c KZ |
7087 | #, c-format |
7088 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
c45fcba1 | 7089 | msgstr " ? do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n" |
7eda085c | 7090 | |
df4f1be3 | 7091 | #: misc-utils/namei.c:269 |
7eda085c KZ |
7092 | #, c-format |
7093 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
c45fcba1 | 7094 | msgstr " ? problémy při čtení symbolického odkazu %s - %s (%d)\n" |
7eda085c | 7095 | |
df4f1be3 | 7096 | #: misc-utils/namei.c:279 |
b359eb3b | 7097 | #, c-format |
22853e4a | 7098 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" |
c45fcba1 | 7099 | msgstr " *** PŘEKROČEN UNIXOVÝ LIMIT PRO SYMBOLICKÉ ODKAZY ***\n" |
7eda085c | 7100 | |
df4f1be3 | 7101 | #: misc-utils/namei.c:317 |
7eda085c KZ |
7102 | #, c-format |
7103 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
c45fcba1 | 7104 | msgstr "namei: typ 0%06o souboru %s je neznámý\n" |
7eda085c | 7105 | |
364cda48 KZ |
7106 | #: misc-utils/rename.c:38 |
7107 | #, c-format | |
7108 | msgid "%s: out of memory\n" | |
c45fcba1 | 7109 | msgstr "%s: nedostatek paměti\n" |
364cda48 KZ |
7110 | |
7111 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7112 | #, c-format | |
7113 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
c45fcba1 | 7114 | msgstr "%s: %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" |
364cda48 KZ |
7115 | |
7116 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7117 | #, c-format | |
7118 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
c45fcba1 | 7119 | msgstr "Použití: %s Z NA SOUBOR…\n" |
364cda48 | 7120 | |
de6bd3e8 | 7121 | #: misc-utils/script.c:110 |
c45fcba1 | 7122 | #, c-format |
364cda48 | 7123 | msgid "" |
ffc43748 | 7124 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
364cda48 KZ |
7125 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7126 | "Script not started.\n" | |
7127 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7128 | "Varování: „%s“ je odkaz.\n" |
7129 | "Pokud jej opravdu chcete použít, tak zadejte „%s [PŘEPÍNAČE] %s“.\n" | |
7130 | "Script nebyl spuštěn.\n" | |
364cda48 | 7131 | |
de6bd3e8 | 7132 | #: misc-utils/script.c:173 |
c45fcba1 | 7133 | #, c-format |
e8f26419 | 7134 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
c45fcba1 | 7135 | msgstr "Použití: script [-a] [-f] [-q] [-t] [SOUBOR]\n" |
7eda085c | 7136 | |
de6bd3e8 | 7137 | #: misc-utils/script.c:196 |
7eda085c KZ |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
c45fcba1 | 7140 | msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n" |
7eda085c | 7141 | |
de6bd3e8 | 7142 | #: misc-utils/script.c:296 |
7eda085c KZ |
7143 | #, c-format |
7144 | msgid "Script started on %s" | |
c45fcba1 | 7145 | msgstr "Script spuštěn %s" |
7eda085c | 7146 | |
de6bd3e8 | 7147 | #: misc-utils/script.c:410 |
7eda085c KZ |
7148 | #, c-format |
7149 | msgid "" | |
7150 | "\n" | |
7151 | "Script done on %s" | |
7152 | msgstr "" | |
7153 | "\n" | |
c45fcba1 | 7154 | "Script ukončen %s" |
7eda085c | 7155 | |
de6bd3e8 | 7156 | #: misc-utils/script.c:417 |
7eda085c KZ |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
7159 | msgstr "Script utils. Soubor je %s\n" | |
7160 | ||
de6bd3e8 | 7161 | #: misc-utils/script.c:428 |
b359eb3b | 7162 | #, c-format |
7eda085c | 7163 | msgid "openpty failed\n" |
c45fcba1 | 7164 | msgstr "volání openpty selhalo\n" |
7eda085c | 7165 | |
de6bd3e8 | 7166 | #: misc-utils/script.c:462 |
b359eb3b | 7167 | #, c-format |
7eda085c | 7168 | msgid "Out of pty's\n" |
c45fcba1 | 7169 | msgstr "Nejsou žádná další volná pty\n" |
7eda085c | 7170 | |
48d7b13a | 7171 | #: misc-utils/setterm.c:746 |
7eda085c KZ |
7172 | #, c-format |
7173 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
c45fcba1 | 7174 | msgstr "%s: Chybný přepínač, použití\n" |
7eda085c | 7175 | |
48d7b13a | 7176 | #: misc-utils/setterm.c:749 |
b359eb3b | 7177 | #, c-format |
7eda085c | 7178 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
c45fcba1 | 7179 | msgstr " [ -term název terminálu]\n" |
7eda085c | 7180 | |
48d7b13a | 7181 | #: misc-utils/setterm.c:750 |
b359eb3b | 7182 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7183 | msgid " [ -reset ]\n" |
7184 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
7185 | ||
48d7b13a | 7186 | #: misc-utils/setterm.c:751 |
b359eb3b | 7187 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7188 | msgid " [ -initialize ]\n" |
7189 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7190 | ||
48d7b13a | 7191 | #: misc-utils/setterm.c:752 |
b359eb3b | 7192 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7193 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7194 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7195 | ||
48d7b13a | 7196 | #: misc-utils/setterm.c:754 |
b359eb3b | 7197 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7198 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
7199 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7200 | ||
48d7b13a | 7201 | #: misc-utils/setterm.c:755 |
b359eb3b | 7202 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7203 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7204 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
7205 | ||
48d7b13a | 7206 | #: misc-utils/setterm.c:757 |
b359eb3b | 7207 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7208 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7209 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
7210 | ||
48d7b13a | 7211 | #: misc-utils/setterm.c:758 |
b359eb3b | 7212 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7213 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7214 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7215 | ||
48d7b13a | 7216 | #: misc-utils/setterm.c:759 |
b359eb3b | 7217 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7218 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7219 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7220 | ||
48d7b13a | 7221 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
b359eb3b | 7222 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7223 | msgid " [ -default ]\n" |
7224 | msgstr " [ -default ]\n" | |
7225 | ||
48d7b13a | 7226 | #: misc-utils/setterm.c:761 |
b359eb3b | 7227 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7228 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7229 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7230 | ||
48d7b13a | 7231 | #: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 |
b359eb3b | 7232 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7233 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7234 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7235 | ||
48d7b13a | 7236 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
b359eb3b | 7237 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7238 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
7239 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7240 | ||
48d7b13a | 7241 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
b359eb3b | 7242 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7243 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7244 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7245 | ||
48d7b13a KZ |
7246 | #: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 |
7247 | #: misc-utils/setterm.c:772 | |
b359eb3b | 7248 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7249 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7250 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7251 | ||
48d7b13a | 7252 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
b359eb3b | 7253 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7254 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7255 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
7256 | ||
48d7b13a | 7257 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 7258 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7259 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7260 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7261 | ||
48d7b13a | 7262 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 7263 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7264 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7265 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7266 | ||
48d7b13a | 7267 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 7268 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7269 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7270 | msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n" | |
7271 | ||
48d7b13a | 7272 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
b359eb3b | 7273 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7274 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7275 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
7276 | ||
48d7b13a | 7277 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 7278 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7279 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
7280 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7281 | ||
48d7b13a | 7282 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 7283 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7284 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7285 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7286 | ||
48d7b13a | 7287 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
b359eb3b | 7288 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7289 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
7290 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7291 | ||
48d7b13a | 7292 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
b359eb3b | 7293 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7294 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7295 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7296 | ||
48d7b13a | 7297 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 7298 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7299 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
7300 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7301 | ||
48d7b13a | 7302 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
b359eb3b | 7303 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7304 | msgid " [ -store ]\n" |
7305 | msgstr " [ -store ]\n" | |
7306 | ||
48d7b13a | 7307 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
b359eb3b | 7308 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7309 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7310 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7311 | ||
48d7b13a | 7312 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
b359eb3b | 7313 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7314 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7315 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7316 | ||
48d7b13a | 7317 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
b359eb3b | 7318 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7319 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7320 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7321 | ||
48d7b13a | 7322 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
b359eb3b | 7323 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7324 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7325 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7326 | ||
48d7b13a | 7327 | #: misc-utils/setterm.c:787 |
b359eb3b | 7328 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7329 | msgid " [ -blank [0-60] ]\n" |
7330 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
7331 | ||
48d7b13a | 7332 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 7333 | #, c-format |
7eda085c | 7334 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
c45fcba1 | 7335 | msgstr " [ -dump [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n" |
7eda085c | 7336 | |
48d7b13a | 7337 | #: misc-utils/setterm.c:789 |
b359eb3b | 7338 | #, c-format |
7eda085c | 7339 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
c45fcba1 | 7340 | msgstr " [ -append [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n" |
7eda085c | 7341 | |
48d7b13a | 7342 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
b359eb3b | 7343 | #, c-format |
7eda085c | 7344 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
c45fcba1 | 7345 | msgstr " [ -file soubor pro uložení ]\n" |
7eda085c | 7346 | |
48d7b13a | 7347 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 7348 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7349 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
7350 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7351 | ||
48d7b13a | 7352 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
b359eb3b | 7353 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7354 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7355 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7356 | ||
48d7b13a | 7357 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 7358 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7359 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7360 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7361 | ||
48d7b13a | 7362 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 7363 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7364 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7365 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7366 | ||
48d7b13a | 7367 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 7368 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7369 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7370 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7371 | ||
48d7b13a | 7372 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 7373 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7374 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
7375 | msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n" | |
7376 | ||
48d7b13a | 7377 | #: misc-utils/setterm.c:1051 |
b359eb3b | 7378 | #, c-format |
7eda085c | 7379 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
c45fcba1 | 7380 | msgstr "šetřící režim nelze vypnout/zapnout\n" |
7eda085c | 7381 | |
48d7b13a | 7382 | #: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 |
7eda085c KZ |
7383 | #, c-format |
7384 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
7385 | msgstr "chyba klogctl: %s\n" | |
7386 | ||
48d7b13a | 7387 | #: misc-utils/setterm.c:1151 |
7eda085c KZ |
7388 | #, c-format |
7389 | msgid "Error reading %s\n" | |
c45fcba1 | 7390 | msgstr "Chyba při čtení %s\n" |
7eda085c | 7391 | |
48d7b13a | 7392 | #: misc-utils/setterm.c:1166 |
b359eb3b | 7393 | #, c-format |
7eda085c | 7394 | msgid "Error writing screendump\n" |
c45fcba1 | 7395 | msgstr "Chyba při ukládání obrazu obrazovky\n" |
7eda085c | 7396 | |
df4f1be3 PP |
7397 | #: misc-utils/setterm.c:1180 |
7398 | #, c-format | |
7399 | msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
7400 | msgstr "nelze číst %s a nelze provést dump pomocí volání ioctl\n" | |
7eda085c | 7401 | |
df4f1be3 | 7402 | #: misc-utils/setterm.c:1246 |
7eda085c KZ |
7403 | #, c-format |
7404 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
c45fcba1 | 7405 | msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n" |
7eda085c | 7406 | |
aedd4ddc | 7407 | #: misc-utils/whereis.c:158 |
b359eb3b | 7408 | #, c-format |
7eda085c | 7409 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
c45fcba1 | 7410 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n" |
7eda085c | 7411 | |
de6bd3e8 | 7412 | #: misc-utils/write.c:98 |
b359eb3b | 7413 | #, c-format |
7eda085c | 7414 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
c45fcba1 | 7415 | msgstr "write: název Vašeho tty nelze zjistit\n" |
7eda085c | 7416 | |
de6bd3e8 | 7417 | #: misc-utils/write.c:109 |
b359eb3b | 7418 | #, c-format |
7eda085c | 7419 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
c45fcba1 | 7420 | msgstr "write: máte vypnut příjem zpráv.\n" |
7eda085c | 7421 | |
de6bd3e8 | 7422 | #: misc-utils/write.c:130 |
7eda085c KZ |
7423 | #, c-format |
7424 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
c45fcba1 | 7425 | msgstr "write: uživatel %s není na %s přihlášen.\n" |
7eda085c | 7426 | |
de6bd3e8 | 7427 | #: misc-utils/write.c:138 |
7eda085c KZ |
7428 | #, c-format |
7429 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
c45fcba1 | 7430 | msgstr "write: uživatel %s má na %s vypnut příjem zpráv\n" |
7eda085c | 7431 | |
de6bd3e8 | 7432 | #: misc-utils/write.c:145 |
b359eb3b | 7433 | #, c-format |
7eda085c | 7434 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
c45fcba1 | 7435 | msgstr "Použití: write uživatel [tty]\n" |
7eda085c | 7436 | |
de6bd3e8 | 7437 | #: misc-utils/write.c:233 |
7eda085c KZ |
7438 | #, c-format |
7439 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
c45fcba1 | 7440 | msgstr "write: uživatel %s není přihlášen\n" |
7eda085c | 7441 | |
de6bd3e8 | 7442 | #: misc-utils/write.c:242 |
7eda085c KZ |
7443 | #, c-format |
7444 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
c45fcba1 | 7445 | msgstr "write: uživatel %s má vypnut příjem zpráv\n" |
7eda085c | 7446 | |
de6bd3e8 | 7447 | #: misc-utils/write.c:246 |
7eda085c KZ |
7448 | #, c-format |
7449 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
c45fcba1 | 7450 | msgstr "writing: uživatel %s je přihlášen vícekrát; píši na %s\n" |
7eda085c | 7451 | |
de6bd3e8 | 7452 | #: misc-utils/write.c:312 |
364cda48 KZ |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
c45fcba1 | 7455 | msgstr "Zpráva od %s@%s (jako %s) na %s v %s ..." |
364cda48 | 7456 | |
de6bd3e8 | 7457 | #: misc-utils/write.c:315 |
7eda085c KZ |
7458 | #, c-format |
7459 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
c45fcba1 | 7460 | msgstr "Zpráva od %s@%s na %s v %s ..." |
7eda085c | 7461 | |
0027a8b1 KZ |
7462 | #: mount/fsprobe.c:143 |
7463 | #, c-format | |
7464 | msgid "Trying %s\n" | |
c45fcba1 | 7465 | msgstr "Používám %s.\n" |
0027a8b1 KZ |
7466 | |
7467 | #: mount/fsprobe.c:187 | |
c45fcba1 | 7468 | #, c-format |
0027a8b1 | 7469 | msgid "mount: going to mount %s by %s\n" |
c45fcba1 | 7470 | msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n" |
0027a8b1 KZ |
7471 | |
7472 | #: mount/fsprobe.c:195 | |
c45fcba1 | 7473 | #, c-format |
0027a8b1 | 7474 | msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" |
c45fcba1 | 7475 | msgstr "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n" |
0027a8b1 KZ |
7476 | |
7477 | #: mount/fstab.c:143 | |
7eda085c KZ |
7478 | #, c-format |
7479 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
c45fcba1 | 7480 | msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s" |
7eda085c | 7481 | |
0027a8b1 | 7482 | #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 |
7eda085c KZ |
7483 | #, c-format |
7484 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
c45fcba1 | 7485 | msgstr "varování: %s nelze otevřít: %s" |
7eda085c | 7486 | |
0027a8b1 | 7487 | #: mount/fstab.c:176 |
7eda085c KZ |
7488 | #, c-format |
7489 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
c45fcba1 | 7490 | msgstr "mount: %s nelze otevřít - používám %s\n" |
7eda085c | 7491 | |
0027a8b1 | 7492 | #: mount/fstab.c:568 |
7eda085c KZ |
7493 | #, c-format |
7494 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
7495 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7496 | "zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n" |
7497 | "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)" | |
7eda085c | 7498 | |
0027a8b1 | 7499 | #: mount/fstab.c:594 |
7eda085c KZ |
7500 | #, c-format |
7501 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
7502 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7503 | "volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n" |
7504 | "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)" | |
7eda085c | 7505 | |
0027a8b1 | 7506 | #: mount/fstab.c:610 |
7eda085c KZ |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
7509 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7510 | "zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n" |
7511 | "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)" | |
7eda085c | 7512 | |
0027a8b1 | 7513 | #: mount/fstab.c:625 |
7eda085c KZ |
7514 | #, c-format |
7515 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 7516 | msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n" |
7eda085c | 7517 | |
0027a8b1 | 7518 | #: mount/fstab.c:639 |
7eda085c KZ |
7519 | #, c-format |
7520 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
c45fcba1 | 7521 | msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s" |
7eda085c | 7522 | |
0027a8b1 | 7523 | #: mount/fstab.c:641 |
7eda085c | 7524 | msgid "timed out" |
c45fcba1 | 7525 | msgstr "vypršel čas" |
7eda085c | 7526 | |
0027a8b1 | 7527 | #: mount/fstab.c:648 |
22853e4a KZ |
7528 | #, c-format |
7529 | msgid "" | |
7530 | "Cannot create link %s\n" | |
7531 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7532 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7533 | "Odkaz %s nelze vytvořit.\n" |
7534 | "Není někde zastaralý zamykací soubor?\n" | |
22853e4a | 7535 | |
df4f1be3 | 7536 | #: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739 |
7eda085c KZ |
7537 | #, c-format |
7538 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
c45fcba1 | 7539 | msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován" |
7eda085c | 7540 | |
df4f1be3 | 7541 | #: mount/fstab.c:748 |
7eda085c KZ |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid "error writing %s: %s" | |
c45fcba1 | 7544 | msgstr "chyba při zápisu %s: %s" |
7eda085c | 7545 | |
df4f1be3 | 7546 | #: mount/fstab.c:758 |
7eda085c KZ |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 7549 | msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n" |
7eda085c | 7550 | |
df4f1be3 | 7551 | #: mount/fstab.c:776 |
7eda085c KZ |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 7554 | msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n" |
7eda085c | 7555 | |
0027a8b1 | 7556 | #: mount/lomount.c:75 |
7eda085c KZ |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 7559 | msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n" |
7eda085c | 7560 | |
0027a8b1 | 7561 | #: mount/lomount.c:91 |
7eda085c | 7562 | #, c-format |
c129767e | 7563 | msgid ", offset %lld" |
c45fcba1 | 7564 | msgstr ", odsazení %'lld" |
7eda085c | 7565 | |
0027a8b1 | 7566 | #: mount/lomount.c:94 |
7eda085c | 7567 | #, c-format |
c129767e | 7568 | msgid ", sizelimit %lld" |
c45fcba1 | 7569 | msgstr ", velikostní limit %'lld" |
7eda085c | 7570 | |
0027a8b1 | 7571 | #: mount/lomount.c:102 |
c129767e KZ |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid ", encryption %s (type %d)" | |
c45fcba1 | 7574 | msgstr ", šifrování %s (typ %d)" |
7eda085c | 7575 | |
0027a8b1 | 7576 | #: mount/lomount.c:116 |
c129767e KZ |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid ", offset %d" | |
c45fcba1 | 7579 | msgstr ", odsazení %d" |
7eda085c | 7580 | |
0027a8b1 | 7581 | #: mount/lomount.c:119 |
c45fcba1 | 7582 | #, c-format |
c129767e | 7583 | msgid ", encryption type %d\n" |
c45fcba1 | 7584 | msgstr ", šifrovací typ %d\n" |
df1dddf9 | 7585 | |
0027a8b1 | 7586 | #: mount/lomount.c:128 |
c129767e KZ |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 7589 | msgstr "loop: informace o zařízení %s nelze získat: %s\n" |
df1dddf9 | 7590 | |
0027a8b1 | 7591 | #: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216 |
b22550fa KZ |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" | |
c45fcba1 | 7594 | msgstr "%s: chybí oprávnění na prohlédnutí /dev/loop#" |
b22550fa | 7595 | |
0027a8b1 | 7596 | #: mount/lomount.c:214 |
c45fcba1 | 7597 | #, c-format |
0027a8b1 | 7598 | msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" |
c45fcba1 | 7599 | msgstr "%s: žádné zařízení /dev/loop# nelze nalézt" |
0027a8b1 KZ |
7600 | |
7601 | #: mount/lomount.c:219 | |
c45fcba1 | 7602 | #, c-format |
df1dddf9 | 7603 | msgid "" |
d162fcb5 | 7604 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 7605 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
df1dddf9 | 7606 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
7607 | "%s: Žádné loop zařízení nelze nalézt Toto jádro možná\n" |
7608 | " nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n" | |
7609 | " či zkuste „modprobe loop“.)" | |
df1dddf9 | 7610 | |
0027a8b1 | 7611 | #: mount/lomount.c:224 |
c45fcba1 | 7612 | #, c-format |
d162fcb5 | 7613 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
c45fcba1 | 7614 | msgstr "%s: žádné volné loop zařízení nelze najít" |
7eda085c | 7615 | |
0027a8b1 | 7616 | #: mount/lomount.c:322 |
b359eb3b | 7617 | #, c-format |
66ee8158 | 7618 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
c45fcba1 | 7619 | msgstr "Nelze zamknout v paměti. Končím.\n" |
66ee8158 | 7620 | |
aedd4ddc | 7621 | #: mount/lomount.c:349 |
0027a8b1 KZ |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
c45fcba1 | 7624 | msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n" |
0027a8b1 | 7625 | |
df4f1be3 | 7626 | #: mount/lomount.c:387 |
c45fcba1 | 7627 | #, c-format |
c129767e | 7628 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" |
c45fcba1 | 7629 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): úspěch\n" |
7eda085c | 7630 | |
df4f1be3 | 7631 | #: mount/lomount.c:398 |
7eda085c | 7632 | #, c-format |
c129767e | 7633 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
c45fcba1 | 7634 | msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n" |
7eda085c | 7635 | |
df4f1be3 | 7636 | #: mount/lomount.c:409 |
7eda085c | 7637 | #, c-format |
c129767e | 7638 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
c45fcba1 | 7639 | msgstr "del_loop(%s): úspěch\n" |
7eda085c | 7640 | |
df4f1be3 | 7641 | #: mount/lomount.c:417 |
b359eb3b | 7642 | #, c-format |
c129767e | 7643 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
c45fcba1 | 7644 | msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n" |
7eda085c | 7645 | |
df4f1be3 | 7646 | #: mount/lomount.c:454 |
0027a8b1 | 7647 | #, c-format |
df1dddf9 | 7648 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
7649 | "\n" |
7650 | "Usage:\n" | |
7651 | " %1$s loop_device # give info\n" | |
7652 | " %1$s -a | --all # list all used\n" | |
7653 | " %1$s -d | --detach loop_device # delete\n" | |
7654 | " %1$s -f | --find # find unused\n" | |
7655 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n" | |
7656 | "\n" | |
7657 | "Options:\n" | |
7658 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
7659 | " -h | --help this help\n" | |
7660 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
7661 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
7662 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
7663 | " -s | --show print device name (with -f <file>)\n" | |
7664 | " -v | --verbose verbose mode\n" | |
7665 | "\n" | |
7eda085c | 7666 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
7667 | "\n" |
7668 | "Použití:\n" | |
7669 | " %1$s LOOP_ZAŘÍZENÍ # vrátí informace\n" | |
7670 | " %1$s -a | --all # vypíše všechna použitá\n" | |
7671 | " %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ # smaže\n" | |
7672 | " %1$s -f | --find # nalezne nepožité\n" | |
7673 | " %1$s [ PŘEPÍNAČE ] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR # nastaví\n" | |
7674 | "\n" | |
7675 | "Přepínače:\n" | |
7676 | " -e | --encryption <TYP> zapne šifrování dat pomocí zadaného <NÁZEV/ČÍSLO>\n" | |
7677 | " -h | --help tato nápověda\n" | |
7678 | " -o | --offset <ČÍSLO> v SOUBORU začne na pozici <ČÍSLO>\n" | |
7679 | " -p | --pass-fd <ČÍSLO> načte heslo ze deskriptoru souboru <ČÍSLO>\n" | |
7680 | " -r | --read-only nastaví loop zařízení jen pro čtení\n" | |
7681 | " -s | --show vypíše název zařízení (spolu s -f <SOUBOR>)\n" | |
7682 | " -v | --verbose upovídaný režim\n" | |
7683 | "\n" | |
7eda085c | 7684 | |
df4f1be3 | 7685 | #: mount/lomount.c:482 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 |
b359eb3b | 7686 | #, c-format |
c129767e | 7687 | msgid "not enough memory" |
c45fcba1 | 7688 | msgstr "Nedostatek paměti" |
66ee8158 | 7689 | |
df4f1be3 | 7690 | #: mount/lomount.c:643 |
b359eb3b | 7691 | #, c-format |
c129767e | 7692 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
c45fcba1 | 7693 | msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n" |
7eda085c | 7694 | |
0027a8b1 | 7695 | #: mount/mount.c:321 |
7eda085c | 7696 | #, c-format |
0027a8b1 | 7697 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
c45fcba1 | 7698 | msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek" |
b359eb3b | 7699 | |
0027a8b1 | 7700 | #: mount/mount.c:354 |
c45fcba1 | 7701 | #, c-format |
0027a8b1 | 7702 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
c45fcba1 | 7703 | msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n" |
b359eb3b | 7704 | |
0027a8b1 | 7705 | #: mount/mount.c:510 |
7eda085c KZ |
7706 | #, c-format |
7707 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
c45fcba1 | 7708 | msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s" |
7eda085c | 7709 | |
0027a8b1 | 7710 | #: mount/mount.c:515 |
7eda085c KZ |
7711 | #, c-format |
7712 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
c45fcba1 | 7713 | msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s" |
7eda085c | 7714 | |
0027a8b1 | 7715 | #: mount/mount.c:535 |
7eda085c KZ |
7716 | #, c-format |
7717 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
c45fcba1 | 7718 | msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s" |
7eda085c | 7719 | |
df4f1be3 | 7720 | #: mount/mount.c:552 mount/mount.c:954 |
7eda085c KZ |
7721 | #, c-format |
7722 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
c45fcba1 | 7723 | msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s" |
7eda085c | 7724 | |
0027a8b1 | 7725 | #: mount/mount.c:560 |
7eda085c KZ |
7726 | #, c-format |
7727 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
c45fcba1 | 7728 | msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s" |
7eda085c | 7729 | |
df4f1be3 PP |
7730 | #: mount/mount.c:638 |
7731 | #, c-format | |
de6bd3e8 | 7732 | msgid "mount: cannot set group id: %s" |
df4f1be3 | 7733 | msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s" |
de6bd3e8 | 7734 | |
df4f1be3 PP |
7735 | #: mount/mount.c:641 |
7736 | #, c-format | |
de6bd3e8 | 7737 | msgid "mount: cannot set user id: %s" |
df4f1be3 | 7738 | msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s" |
de6bd3e8 | 7739 | |
df4f1be3 | 7740 | #: mount/mount.c:680 mount/mount.c:1569 |
0027a8b1 KZ |
7741 | #, c-format |
7742 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
c45fcba1 | 7743 | msgstr "mount: volání fork selhalo: %s" |
0027a8b1 | 7744 | |
df4f1be3 | 7745 | #: mount/mount.c:694 |
0027a8b1 KZ |
7746 | #, c-format |
7747 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
c45fcba1 | 7748 | msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n" |
0027a8b1 | 7749 | |
df4f1be3 | 7750 | #: mount/mount.c:697 |
0027a8b1 KZ |
7751 | #, c-format |
7752 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
c45fcba1 | 7753 | msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n" |
0027a8b1 | 7754 | |
df4f1be3 | 7755 | #: mount/mount.c:700 |
0027a8b1 KZ |
7756 | #, c-format |
7757 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
c45fcba1 | 7758 | msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n" |
0027a8b1 | 7759 | |
df4f1be3 | 7760 | #: mount/mount.c:702 |
0027a8b1 KZ |
7761 | #, c-format |
7762 | msgid " I will try type %s\n" | |
c45fcba1 | 7763 | msgstr " Vyzkouším typ %s\n" |
0027a8b1 | 7764 | |
df4f1be3 | 7765 | #: mount/mount.c:729 |
22853e4a KZ |
7766 | #, c-format |
7767 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
c45fcba1 | 7768 | msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno" |
22853e4a | 7769 | |
df4f1be3 | 7770 | #: mount/mount.c:820 |
7eda085c | 7771 | msgid "mount failed" |
c45fcba1 | 7772 | msgstr "připojení se nezdařilo" |
7eda085c | 7773 | |
df4f1be3 | 7774 | #: mount/mount.c:822 |
7eda085c KZ |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
c45fcba1 | 7777 | msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s" |
7eda085c | 7778 | |
df4f1be3 | 7779 | #: mount/mount.c:850 |
7eda085c | 7780 | msgid "mount: loop device specified twice" |
c45fcba1 | 7781 | msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát" |
7eda085c | 7782 | |
df4f1be3 | 7783 | #: mount/mount.c:855 |
7eda085c | 7784 | msgid "mount: type specified twice" |
c45fcba1 | 7785 | msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát" |
7eda085c | 7786 | |
df4f1be3 | 7787 | #: mount/mount.c:867 |
b359eb3b | 7788 | #, c-format |
7eda085c | 7789 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
c45fcba1 | 7790 | msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n" |
7eda085c | 7791 | |
df4f1be3 | 7792 | #: mount/mount.c:880 |
7eda085c KZ |
7793 | #, c-format |
7794 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
c45fcba1 | 7795 | msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n" |
7eda085c | 7796 | |
df4f1be3 | 7797 | #: mount/mount.c:889 |
0027a8b1 KZ |
7798 | #, c-format |
7799 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
c45fcba1 | 7800 | msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n" |
0027a8b1 | 7801 | |
df4f1be3 | 7802 | #: mount/mount.c:894 |
c45fcba1 | 7803 | #, c-format |
0027a8b1 | 7804 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
c45fcba1 | 7805 | msgstr "umount: ukradený loop=%s" |
0027a8b1 | 7806 | |
df4f1be3 | 7807 | #: mount/mount.c:899 |
b359eb3b | 7808 | #, c-format |
7eda085c | 7809 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
c45fcba1 | 7810 | msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n" |
7eda085c | 7811 | |
df4f1be3 | 7812 | #: mount/mount.c:910 |
b359eb3b | 7813 | #, c-format |
7eda085c | 7814 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
c45fcba1 | 7815 | msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n" |
7eda085c | 7816 | |
df4f1be3 | 7817 | #: mount/mount.c:949 |
66ee8158 KZ |
7818 | #, c-format |
7819 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
c45fcba1 | 7820 | msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s" |
66ee8158 | 7821 | |
df4f1be3 | 7822 | #: mount/mount.c:970 |
c129767e | 7823 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
c45fcba1 | 7824 | msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo" |
c129767e | 7825 | |
df4f1be3 | 7826 | #: mount/mount.c:983 |
c45fcba1 | 7827 | #, c-format |
612721db | 7828 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
c45fcba1 | 7829 | msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti" |
7eda085c | 7830 | |
df4f1be3 | 7831 | #: mount/mount.c:986 |
66ee8158 KZ |
7832 | #, c-format |
7833 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
7834 | msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s" | |
7835 | ||
df4f1be3 | 7836 | #: mount/mount.c:1044 |
c45fcba1 | 7837 | #, c-format |
0027a8b1 | 7838 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
c45fcba1 | 7839 | msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n" |
7eda085c | 7840 | |
df4f1be3 PP |
7841 | #: mount/mount.c:1119 |
7842 | msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
c45fcba1 | 7843 | msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit" |
eb63b9b8 | 7844 | |
df4f1be3 | 7845 | #: mount/mount.c:1122 |
7eda085c | 7846 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
c45fcba1 | 7847 | msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů" |
7eda085c | 7848 | |
df4f1be3 | 7849 | #: mount/mount.c:1125 |
22853e4a | 7850 | msgid "mount: mount failed" |
c45fcba1 | 7851 | msgstr "mount: připojení se nezdařilo" |
22853e4a | 7852 | |
df4f1be3 | 7853 | #: mount/mount.c:1131 mount/mount.c:1166 |
7eda085c KZ |
7854 | #, c-format |
7855 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
c45fcba1 | 7856 | msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem" |
7eda085c | 7857 | |
df4f1be3 | 7858 | #: mount/mount.c:1133 |
7eda085c | 7859 | msgid "mount: permission denied" |
c45fcba1 | 7860 | msgstr "mount: přístup odmítnut" |
7eda085c | 7861 | |
df4f1be3 | 7862 | #: mount/mount.c:1135 |
7eda085c | 7863 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
c45fcba1 | 7864 | msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel" |
7eda085c | 7865 | |
df4f1be3 | 7866 | #: mount/mount.c:1139 mount/mount.c:1143 |
7eda085c KZ |
7867 | #, c-format |
7868 | msgid "mount: %s is busy" | |
c45fcba1 | 7869 | msgstr "mount: %s je již připojeno" |
7eda085c | 7870 | |
df4f1be3 | 7871 | #: mount/mount.c:1145 |
7eda085c | 7872 | msgid "mount: proc already mounted" |
c45fcba1 | 7873 | msgstr "mount: proc je již připojeno" |
7eda085c | 7874 | |
df4f1be3 | 7875 | #: mount/mount.c:1147 |
7eda085c KZ |
7876 | #, c-format |
7877 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
c45fcba1 | 7878 | msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno" |
7eda085c | 7879 | |
df4f1be3 | 7880 | #: mount/mount.c:1153 |
7eda085c KZ |
7881 | #, c-format |
7882 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
c45fcba1 | 7883 | msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje" |
7eda085c | 7884 | |
df4f1be3 | 7885 | #: mount/mount.c:1155 |
7eda085c KZ |
7886 | #, c-format |
7887 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
c45fcba1 | 7888 | msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje" |
7eda085c | 7889 | |
df4f1be3 | 7890 | #: mount/mount.c:1158 |
7eda085c KZ |
7891 | #, c-format |
7892 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
c45fcba1 | 7893 | msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje" |
7eda085c | 7894 | |
df4f1be3 | 7895 | #: mount/mount.c:1168 |
7eda085c KZ |
7896 | #, c-format |
7897 | msgid "" | |
7898 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
7899 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
7900 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7901 | "mount: speciální zařízení %s neexistuje\n" |
7902 | " (název cesty nezačíná adresářem)\n" | |
7eda085c | 7903 | |
df4f1be3 | 7904 | #: mount/mount.c:1181 |
7eda085c KZ |
7905 | #, c-format |
7906 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
c45fcba1 | 7907 | msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač" |
7eda085c | 7908 | |
df4f1be3 PP |
7909 | #: mount/mount.c:1183 |
7910 | #, c-format | |
7eda085c KZ |
7911 | msgid "" |
7912 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
de6bd3e8 | 7913 | " missing codepage or helper program, or other error" |
7eda085c | 7914 | msgstr "" |
df4f1be3 PP |
7915 | "mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n" |
7916 | " chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba" | |
7eda085c | 7917 | |
df4f1be3 | 7918 | #: mount/mount.c:1193 |
756bfd01 KZ |
7919 | msgid "" |
7920 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
7921 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
7922 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7923 | " (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n" |
7924 | " ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)" | |
756bfd01 | 7925 | |
df4f1be3 | 7926 | #: mount/mount.c:1199 |
756bfd01 KZ |
7927 | msgid "" |
7928 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
7929 | " instead of some logical partition inside?)" | |
c45fcba1 | 7930 | msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)" |
756bfd01 | 7931 | |
df4f1be3 | 7932 | #: mount/mount.c:1216 |
756bfd01 KZ |
7933 | msgid "" |
7934 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
7935 | " dmesg | tail or so\n" | |
7936 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
7937 | " V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n" |
7938 | " protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n" | |
756bfd01 | 7939 | |
df4f1be3 | 7940 | #: mount/mount.c:1222 |
7eda085c | 7941 | msgid "mount table full" |
c45fcba1 | 7942 | msgstr "tabulka připojení je plná" |
7eda085c | 7943 | |
df4f1be3 | 7944 | #: mount/mount.c:1224 |
7eda085c KZ |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
c45fcba1 | 7947 | msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst" |
7eda085c | 7948 | |
df4f1be3 | 7949 | #: mount/mount.c:1230 |
364cda48 | 7950 | #, c-format |
66ee8158 | 7951 | msgid "mount: %s: unknown device" |
c45fcba1 | 7952 | msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé" |
7eda085c | 7953 | |
df4f1be3 | 7954 | #: mount/mount.c:1235 |
c45fcba1 | 7955 | #, c-format |
0b0bb920 | 7956 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
c45fcba1 | 7957 | msgstr "mount: známý systém souborů „%s“" |
7eda085c | 7958 | |
df4f1be3 | 7959 | #: mount/mount.c:1247 |
7eda085c KZ |
7960 | #, c-format |
7961 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
c45fcba1 | 7962 | msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s" |
7eda085c | 7963 | |
df4f1be3 | 7964 | #: mount/mount.c:1250 |
0b0bb920 | 7965 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
c45fcba1 | 7966 | msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?" |
7eda085c | 7967 | |
df4f1be3 | 7968 | #: mount/mount.c:1253 |
0b0bb920 | 7969 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
c45fcba1 | 7970 | msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?" |
0b0bb920 | 7971 | |
df4f1be3 | 7972 | #: mount/mount.c:1256 |
7eda085c KZ |
7973 | #, c-format |
7974 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
c45fcba1 | 7975 | msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován" |
7eda085c | 7976 | |
df4f1be3 | 7977 | #: mount/mount.c:1262 |
7eda085c KZ |
7978 | #, c-format |
7979 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
c45fcba1 | 7980 | msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?" |
7eda085c | 7981 | |
df4f1be3 | 7982 | #: mount/mount.c:1264 |
7eda085c KZ |
7983 | #, c-format |
7984 | msgid "" | |
7985 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
7986 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
df4f1be3 | 7987 | msgstr "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení (možná „insmod ovladač“?)" |
7eda085c | 7988 | |
df4f1be3 | 7989 | #: mount/mount.c:1267 |
7eda085c KZ |
7990 | #, c-format |
7991 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
c45fcba1 | 7992 | msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)" |
7eda085c | 7993 | |
df4f1be3 | 7994 | #: mount/mount.c:1270 |
7eda085c KZ |
7995 | #, c-format |
7996 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
c45fcba1 | 7997 | msgstr "mount: %s není blokovým zařízením" |
7eda085c | 7998 | |
df4f1be3 | 7999 | #: mount/mount.c:1273 |
7eda085c KZ |
8000 | #, c-format |
8001 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
c45fcba1 | 8002 | msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením" |
7eda085c | 8003 | |
df4f1be3 | 8004 | #: mount/mount.c:1276 |
66ee8158 | 8005 | msgid "block device " |
c45fcba1 | 8006 | msgstr "blokové zařízení" |
66ee8158 | 8007 | |
df4f1be3 | 8008 | #: mount/mount.c:1278 |
364cda48 | 8009 | #, c-format |
66ee8158 | 8010 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
c45fcba1 | 8011 | msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení" |
66ee8158 | 8012 | |
df4f1be3 | 8013 | #: mount/mount.c:1282 |
7eda085c | 8014 | #, c-format |
66ee8158 | 8015 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
c45fcba1 | 8016 | msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" |
7eda085c | 8017 | |
df4f1be3 | 8018 | #: mount/mount.c:1297 |
7eda085c KZ |
8019 | #, c-format |
8020 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
c45fcba1 | 8021 | msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" |
7eda085c | 8022 | |
df4f1be3 | 8023 | #: mount/mount.c:1397 |
b359eb3b | 8024 | #, c-format |
7eda085c | 8025 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
c45fcba1 | 8026 | msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n" |
7eda085c | 8027 | |
df4f1be3 | 8028 | #: mount/mount.c:1403 |
c45fcba1 | 8029 | #, c-format |
a120aaa7 | 8030 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
c45fcba1 | 8031 | msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n" |
63cccae4 | 8032 | |
df4f1be3 | 8033 | #: mount/mount.c:1420 |
7eda085c KZ |
8034 | #, c-format |
8035 | msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
c45fcba1 | 8036 | msgstr "mount: pracuji na pozadí \"%s\"\n" |
7eda085c | 8037 | |
df4f1be3 | 8038 | #: mount/mount.c:1430 |
7eda085c KZ |
8039 | #, c-format |
8040 | msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
c45fcba1 | 8041 | msgstr "mount: končím \"%s\"\n" |
7eda085c | 8042 | |
df4f1be3 | 8043 | #: mount/mount.c:1516 |
7eda085c KZ |
8044 | #, c-format |
8045 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
c45fcba1 | 8046 | msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n" |
7eda085c | 8047 | |
df4f1be3 | 8048 | #: mount/mount.c:1654 |
c45fcba1 | 8049 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
8050 | msgid "" |
8051 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8052 | " mount -h : print this help\n" | |
8053 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8054 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8055 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8056 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8057 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 8058 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
8059 | " mount device : mount device at the known place\n" |
8060 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8061 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8062 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8063 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8064 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8065 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
8066 | "or move a subtree:\n" |
8067 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
8068 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
8069 | " mount --make-shared dir\n" | |
8070 | " mount --make-slave dir\n" | |
8071 | " mount --make-private dir\n" | |
8072 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
8073 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
8074 | "containing the directory dir:\n" | |
8075 | " mount --make-rshared dir\n" | |
8076 | " mount --make-rslave dir\n" | |
8077 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
8078 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
8079 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8080 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 8081 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
8082 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
8083 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
8084 | "Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n" |
8085 | " mount -h : vypíše tuto nápovědu\n" | |
df4f1be3 | 8086 | " mount : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n" |
c45fcba1 | 8087 | " mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n" |
df4f1be3 | 8088 | "Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n" |
c45fcba1 PP |
8089 | "k připojování systémů souborů.\n" |
8090 | "Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n" | |
8091 | "Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n" | |
8092 | " mount -a [-t|-O] … : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n" | |
8093 | " mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n" | |
8094 | " mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n" | |
8095 | " mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n" | |
df4f1be3 | 8096 | "Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n" |
c45fcba1 PP |
8097 | "souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n" |
8098 | "Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n" | |
8099 | " mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n" | |
8100 | "nebo přesunout podstrom:\n" | |
8101 | " mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n" | |
8102 | "Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n" | |
8103 | " mount --make-shared ADR\n" | |
8104 | " mount --make-slave ADR\n" | |
8105 | " mount --make-private ADR\n" | |
8106 | " mount --make-unbindable ADR\n" | |
8107 | "Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n" | |
8108 | "obsahující adresář ADR:\n" | |
8109 | " mount --make-rshared ADR\n" | |
8110 | " mount --make-rslave ADR\n" | |
8111 | " mount --make-rprivate ADR\n" | |
8112 | " mount --make-runbindable ADR\n" | |
8113 | "Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n" | |
8114 | "(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n" | |
8115 | "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n" | |
8116 | "Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n" | |
364cda48 | 8117 | |
de6bd3e8 | 8118 | #: mount/mount.c:1967 |
7eda085c | 8119 | msgid "mount: only root can do that" |
c45fcba1 | 8120 | msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel" |
7eda085c | 8121 | |
de6bd3e8 | 8122 | #: mount/mount.c:1972 |
7eda085c KZ |
8123 | #, c-format |
8124 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
c45fcba1 | 8125 | msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n" |
7eda085c | 8126 | |
de6bd3e8 | 8127 | #: mount/mount.c:1982 |
364cda48 | 8128 | msgid "nothing was mounted" |
c45fcba1 | 8129 | msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl" |
7eda085c | 8130 | |
df4f1be3 | 8131 | #: mount/mount.c:2000 mount/mount.c:2026 |
0027a8b1 | 8132 | msgid "mount: no such partition found" |
c45fcba1 | 8133 | msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen" |
7eda085c | 8134 | |
df4f1be3 | 8135 | #: mount/mount.c:2003 |
7eda085c KZ |
8136 | #, c-format |
8137 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
c45fcba1 | 8138 | msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s" |
7eda085c | 8139 | |
0027a8b1 | 8140 | #: mount/mount_mntent.c:166 |
b359eb3b | 8141 | #, c-format |
0027a8b1 | 8142 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
c45fcba1 | 8143 | msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n" |
7eda085c | 8144 | |
0027a8b1 | 8145 | #: mount/mount_mntent.c:217 |
7eda085c | 8146 | #, c-format |
0027a8b1 | 8147 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
c45fcba1 | 8148 | msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n" |
7eda085c | 8149 | |
0027a8b1 KZ |
8150 | #: mount/mount_mntent.c:220 |
8151 | msgid "; rest of file ignored" | |
8152 | msgstr "; ignoruji zbytek souboru" | |
7eda085c | 8153 | |
756bfd01 | 8154 | #: mount/sundries.c:26 |
7eda085c | 8155 | msgid "bug in xstrndup call" |
c45fcba1 | 8156 | msgstr "chyba ve volání xstrndup" |
7eda085c | 8157 | |
bd18614b | 8158 | #: mount/swapon.c:65 |
c45fcba1 | 8159 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8160 | msgid "" |
8161 | "usage: %s [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8162 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
756bfd01 | 8163 | " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" |
7eda085c KZ |
8164 | " %s [-s]\n" |
8165 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
8166 | "Použití: %s [-hV]\n" |
8167 | " %s -a [-e] [-v]\n" | |
8168 | " %s [-v] [-p PRIORITA] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR|LABEL=NÁZEV_SVAZKU…\n" | |
7eda085c KZ |
8169 | " %s [-s]\n" |
8170 | ||
bd18614b | 8171 | #: mount/swapon.c:75 |
c45fcba1 | 8172 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
8173 | msgid "" |
8174 | "usage: %s [-hV]\n" | |
8175 | " %s -a [-v]\n" | |
8176 | " %s [-v] special ...\n" | |
8177 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 8178 | "Použití: %s [-hV]\n" |
63cccae4 | 8179 | " %s -a [-v]\n" |
c45fcba1 | 8180 | " %s [-v] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR…\n" |
63cccae4 | 8181 | |
df4f1be3 | 8182 | #: mount/swapon.c:128 |
c45fcba1 | 8183 | #, c-format |
0027a8b1 | 8184 | msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" |
c45fcba1 | 8185 | msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n" |
0027a8b1 | 8186 | |
df4f1be3 | 8187 | #: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255 |
7eda085c KZ |
8188 | #, c-format |
8189 | msgid "%s on %s\n" | |
8190 | msgstr "%s na %s\n" | |
8191 | ||
df4f1be3 | 8192 | #: mount/swapon.c:177 |
c45fcba1 | 8193 | #, c-format |
756bfd01 | 8194 | msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" |
c45fcba1 | 8195 | msgstr "%s: nelze získat informace o %s: %s\n" |
7eda085c | 8196 | |
df4f1be3 | 8197 | #: mount/swapon.c:188 |
c45fcba1 | 8198 | #, c-format |
756bfd01 | 8199 | msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" |
7eda085c | 8200 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
8201 | "%s: varování: přístupová práva pro %s (%04o) nejsou bezpečná,\n" |
8202 | "%04o by byla lepší\n" | |
7eda085c | 8203 | |
df4f1be3 | 8204 | #: mount/swapon.c:200 |
c45fcba1 | 8205 | #, c-format |
756bfd01 | 8206 | msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" |
c45fcba1 | 8207 | msgstr "%s: soubor %s vynechávám – zdá se, že v něm jsou díry.\n" |
7eda085c | 8208 | |
df4f1be3 | 8209 | #: mount/swapon.c:233 |
c45fcba1 | 8210 | #, c-format |
bd18614b | 8211 | msgid "%s: cannot find the device for %s\n" |
c45fcba1 | 8212 | msgstr "%s: nelze nalézt zařízení pro %s\n" |
bd18614b | 8213 | |
df4f1be3 | 8214 | #: mount/swapon.c:267 |
b359eb3b | 8215 | #, c-format |
63cccae4 | 8216 | msgid "Not superuser.\n" |
c45fcba1 | 8217 | msgstr "Nejste superuživatel.\n" |
63cccae4 | 8218 | |
df4f1be3 | 8219 | #: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492 |
7eda085c KZ |
8220 | #, c-format |
8221 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 8222 | msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n" |
7eda085c | 8223 | |
0027a8b1 | 8224 | #: mount/umount.c:40 |
b359eb3b | 8225 | #, c-format |
7eda085c | 8226 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
c45fcba1 | 8227 | msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n" |
7eda085c | 8228 | |
df4f1be3 PP |
8229 | #: mount/umount.c:106 |
8230 | #, c-format | |
de6bd3e8 | 8231 | msgid "umount: cannot set group id: %s" |
df4f1be3 | 8232 | msgstr "umount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s" |
de6bd3e8 | 8233 | |
df4f1be3 PP |
8234 | #: mount/umount.c:109 |
8235 | #, c-format | |
de6bd3e8 | 8236 | msgid "umount: cannot set user id: %s" |
df4f1be3 | 8237 | msgstr "umount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s" |
de6bd3e8 | 8238 | |
df4f1be3 | 8239 | #: mount/umount.c:134 |
c45fcba1 | 8240 | #, c-format |
d162fcb5 | 8241 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
c45fcba1 | 8242 | msgstr "umount: volání fork selhalo: %s" |
d162fcb5 | 8243 | |
df4f1be3 | 8244 | #: mount/umount.c:146 |
7eda085c KZ |
8245 | #, c-format |
8246 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
c45fcba1 | 8247 | msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné" |
7eda085c | 8248 | |
df4f1be3 | 8249 | #: mount/umount.c:148 |
7eda085c KZ |
8250 | #, c-format |
8251 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
c45fcba1 | 8252 | msgstr "umount: %s není připojeno" |
7eda085c | 8253 | |
df4f1be3 | 8254 | #: mount/umount.c:150 |
7eda085c KZ |
8255 | #, c-format |
8256 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
8257 | msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat" | |
8258 | ||
df4f1be3 | 8259 | #: mount/umount.c:154 |
7eda085c KZ |
8260 | #, c-format |
8261 | msgid "umount: %s: device is busy" | |
c45fcba1 | 8262 | msgstr "umount: zařízení %s je již používáno" |
7eda085c | 8263 | |
df4f1be3 | 8264 | #: mount/umount.c:156 |
7eda085c KZ |
8265 | #, c-format |
8266 | msgid "umount: %s: not found" | |
c45fcba1 | 8267 | msgstr "umount: %s nelze najít" |
7eda085c | 8268 | |
df4f1be3 | 8269 | #: mount/umount.c:158 |
7eda085c KZ |
8270 | #, c-format |
8271 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
c45fcba1 | 8272 | msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s" |
7eda085c | 8273 | |
df4f1be3 | 8274 | #: mount/umount.c:160 |
7eda085c KZ |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
c45fcba1 | 8277 | msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena" |
7eda085c | 8278 | |
df4f1be3 | 8279 | #: mount/umount.c:162 |
7eda085c KZ |
8280 | #, c-format |
8281 | msgid "umount: %s: %s" | |
8282 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8283 | ||
df4f1be3 | 8284 | #: mount/umount.c:211 |
b359eb3b | 8285 | #, c-format |
7eda085c | 8286 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
c45fcba1 | 8287 | msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n" |
7eda085c | 8288 | |
df4f1be3 | 8289 | #: mount/umount.c:227 |
7eda085c KZ |
8290 | #, c-format |
8291 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
c45fcba1 | 8292 | msgstr "%s nelze odpojit - zkouším %s\n" |
7eda085c | 8293 | |
df4f1be3 | 8294 | #: mount/umount.c:245 |
7eda085c KZ |
8295 | #, c-format |
8296 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
df4f1be3 | 8297 | msgstr "umount: %s je již používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n" |
7eda085c | 8298 | |
df4f1be3 | 8299 | #: mount/umount.c:256 |
7eda085c KZ |
8300 | #, c-format |
8301 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
c45fcba1 | 8302 | msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n" |
7eda085c | 8303 | |
df4f1be3 | 8304 | #: mount/umount.c:265 |
7eda085c KZ |
8305 | #, c-format |
8306 | msgid "%s umounted\n" | |
8307 | msgstr "%s odpojeno\n" | |
8308 | ||
df4f1be3 | 8309 | #: mount/umount.c:363 |
7eda085c | 8310 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
c45fcba1 | 8311 | msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt" |
7eda085c | 8312 | |
df4f1be3 | 8313 | #: mount/umount.c:393 |
c45fcba1 | 8314 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8315 | msgid "" |
8316 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8317 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" |
7eda085c KZ |
8318 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" |
8319 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
8320 | "Použití: umount [-hV]\n" |
8321 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n" | |
8322 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n" | |
7eda085c | 8323 | |
df4f1be3 | 8324 | #: mount/umount.c:445 |
756bfd01 | 8325 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
c45fcba1 | 8326 | msgstr "\"\" nelze odpojit\n" |
756bfd01 | 8327 | |
df4f1be3 | 8328 | #: mount/umount.c:451 |
7eda085c KZ |
8329 | #, c-format |
8330 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
c45fcba1 | 8331 | msgstr "Zkouším odpojit %s\n" |
7eda085c | 8332 | |
df4f1be3 | 8333 | #: mount/umount.c:457 |
7eda085c KZ |
8334 | #, c-format |
8335 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
c45fcba1 | 8336 | msgstr "%s nelze v mtab najít\n" |
7eda085c | 8337 | |
df4f1be3 | 8338 | #: mount/umount.c:464 |
7eda085c KZ |
8339 | #, c-format |
8340 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
c45fcba1 | 8341 | msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno" |
7eda085c | 8342 | |
df4f1be3 | 8343 | #: mount/umount.c:488 |
7eda085c KZ |
8344 | #, c-format |
8345 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
c45fcba1 | 8346 | msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou" |
7eda085c | 8347 | |
df4f1be3 | 8348 | #: mount/umount.c:501 |
7eda085c KZ |
8349 | #, c-format |
8350 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
c45fcba1 | 8351 | msgstr "umount: %s není ve fstab (a Vy nejste root)" |
7eda085c | 8352 | |
df4f1be3 | 8353 | #: mount/umount.c:505 |
7eda085c KZ |
8354 | #, c-format |
8355 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
c45fcba1 | 8356 | msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab" |
7eda085c | 8357 | |
df4f1be3 | 8358 | #: mount/umount.c:546 |
7eda085c | 8359 | #, c-format |
c129767e | 8360 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
c45fcba1 | 8361 | msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s" |
7eda085c | 8362 | |
df4f1be3 | 8363 | #: mount/umount.c:627 |
364cda48 | 8364 | msgid "umount: only root can do that" |
c45fcba1 | 8365 | msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root" |
364cda48 KZ |
8366 | |
8367 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
b359eb3b | 8368 | #, c-format |
7eda085c | 8369 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" |
c45fcba1 | 8370 | msgstr "Pouze uživatel root může nastavit chování Ctrl-Alt-Del.\n" |
7eda085c | 8371 | |
364cda48 | 8372 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 |
b359eb3b | 8373 | #, c-format |
7eda085c | 8374 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" |
c45fcba1 | 8375 | msgstr "Použití: ctrlaltdel hard|soft\n" |
7eda085c | 8376 | |
bd18614b | 8377 | #: sys-utils/cytune.c:114 |
7eda085c KZ |
8378 | #, c-format |
8379 | msgid "" | |
8380 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8381 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8382 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
8383 | "Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve fifo byl %d\n" |
8384 | "a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n" | |
7eda085c | 8385 | |
bd18614b | 8386 | #: sys-utils/cytune.c:125 |
7eda085c KZ |
8387 | #, c-format |
8388 | msgid "" | |
df4f1be3 | 8389 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" |
7eda085c KZ |
8390 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8391 | msgstr "" | |
df4f1be3 | 8392 | "Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n" |
c45fcba1 | 8393 | "ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n" |
7eda085c | 8394 | |
bd18614b | 8395 | #: sys-utils/cytune.c:189 |
7eda085c KZ |
8396 | #, c-format |
8397 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
c45fcba1 | 8398 | msgstr "Chybné rozpětí: %s\n" |
7eda085c | 8399 | |
bd18614b | 8400 | #: sys-utils/cytune.c:197 |
7eda085c KZ |
8401 | #, c-format |
8402 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
c45fcba1 | 8403 | msgstr "Chybná hodnota: %s\n" |
7eda085c | 8404 | |
bd18614b | 8405 | #: sys-utils/cytune.c:205 |
7eda085c KZ |
8406 | #, c-format |
8407 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
c45fcba1 | 8408 | msgstr "Chybná implicitní hodnota: %s\n" |
7eda085c | 8409 | |
bd18614b | 8410 | #: sys-utils/cytune.c:213 |
7eda085c KZ |
8411 | #, c-format |
8412 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
c45fcba1 | 8413 | msgstr "Chybný časový údaj: %s\n" |
7eda085c | 8414 | |
bd18614b | 8415 | #: sys-utils/cytune.c:221 |
7eda085c KZ |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
c45fcba1 | 8418 | msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n" |
7eda085c | 8419 | |
bd18614b | 8420 | #: sys-utils/cytune.c:238 |
7eda085c | 8421 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
8422 | msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" |
8423 | msgstr "Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n" | |
7eda085c | 8424 | |
bd18614b KZ |
8425 | #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 |
8426 | #: sys-utils/cytune.c:339 | |
7eda085c KZ |
8427 | #, c-format |
8428 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 8429 | msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" |
7eda085c | 8430 | |
bd18614b | 8431 | #: sys-utils/cytune.c:257 |
7eda085c KZ |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
8434 | msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d: %s\n" | |
8435 | ||
bd18614b | 8436 | #: sys-utils/cytune.c:276 |
7eda085c KZ |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
c45fcba1 | 8439 | msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d: %s\n" |
7eda085c | 8440 | |
bd18614b | 8441 | #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
7eda085c KZ |
8442 | #, c-format |
8443 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
8444 | msgstr "Prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit: %s\n" | |
8445 | ||
bd18614b | 8446 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
7eda085c KZ |
8447 | #, c-format |
8448 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 8449 | msgstr "Časový limit pro %s nelze zjistit: %s\n" |
7eda085c | 8450 | |
bd18614b | 8451 | #: sys-utils/cytune.c:306 |
c45fcba1 | 8452 | #, c-format |
e8f26419 | 8453 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
c45fcba1 | 8454 | msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n" |
7eda085c | 8455 | |
bd18614b | 8456 | #: sys-utils/cytune.c:309 |
c45fcba1 | 8457 | #, c-format |
e8f26419 | 8458 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
c45fcba1 | 8459 | msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n" |
7eda085c | 8460 | |
bd18614b | 8461 | #: sys-utils/cytune.c:327 |
7eda085c | 8462 | msgid "Can't set signal handler" |
c45fcba1 | 8463 | msgstr "Zpracování signálu nelze nastavit" |
7eda085c | 8464 | |
bd18614b | 8465 | #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 |
7eda085c | 8466 | msgid "gettimeofday failed" |
c45fcba1 | 8467 | msgstr "volání gettimeofday selhalo" |
7eda085c | 8468 | |
bd18614b | 8469 | #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 |
7eda085c KZ |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
c45fcba1 | 8472 | msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n" |
7eda085c | 8473 | |
bd18614b | 8474 | #: sys-utils/cytune.c:418 |
c45fcba1 | 8475 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
8476 | msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
8477 | msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n" | |
7eda085c | 8478 | |
bd18614b | 8479 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
7eda085c KZ |
8480 | #, c-format |
8481 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
c45fcba1 | 8482 | msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n" |
7eda085c | 8483 | |
bd18614b | 8484 | #: sys-utils/cytune.c:429 |
7eda085c | 8485 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
8486 | msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
8487 | msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n" | |
7eda085c | 8488 | |
bd18614b | 8489 | #: sys-utils/cytune.c:435 |
7eda085c KZ |
8490 | #, c-format |
8491 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
c45fcba1 | 8492 | msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n" |
7eda085c | 8493 | |
c129767e | 8494 | #: sys-utils/dmesg.c:56 |
7eda085c KZ |
8495 | #, c-format |
8496 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
c45fcba1 | 8497 | msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-s velikost bufferu]\n" |
7eda085c | 8498 | |
1d4ad1de | 8499 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
7eda085c | 8500 | #, c-format |
66ee8158 | 8501 | msgid "invalid id: %s\n" |
c45fcba1 | 8502 | msgstr "Chybné id: %s\n" |
7eda085c | 8503 | |
1d4ad1de | 8504 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
7eda085c | 8505 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
8506 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" |
8507 | msgstr "id %s nelze odstranit (%s)\n" | |
7eda085c | 8508 | |
1d4ad1de | 8509 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
c45fcba1 | 8510 | #, c-format |
1d4ad1de | 8511 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
c45fcba1 | 8512 | msgstr "Zavrhovaný způsob použití: %s [shm | msg | sem] id…\n" |
7eda085c | 8513 | |
1d4ad1de | 8514 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
66ee8158 KZ |
8515 | #, c-format |
8516 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
c45fcba1 | 8517 | msgstr "typ zdroje %s není znám\n" |
66ee8158 | 8518 | |
1d4ad1de | 8519 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
b359eb3b | 8520 | #, c-format |
66ee8158 | 8521 | msgid "resource(s) deleted\n" |
c45fcba1 | 8522 | msgstr "prostředky smazány\n" |
66ee8158 | 8523 | |
1d4ad1de KZ |
8524 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
8525 | #, c-format | |
8526 | msgid "" | |
8527 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8528 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8529 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 8530 | "Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n" |
df4f1be3 | 8531 | " [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] … ]\n" |
1d4ad1de KZ |
8532 | |
8533 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
8534 | #, c-format | |
8535 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
c45fcba1 | 8536 | msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n" |
1d4ad1de | 8537 | |
a2c5f3ca | 8538 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
c45fcba1 | 8539 | #, c-format |
1d4ad1de | 8540 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
c45fcba1 | 8541 | msgstr "%s: nepovolený klíč (%s)\n" |
1d4ad1de | 8542 | |
a2c5f3ca | 8543 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 8544 | msgid "permission denied for key" |
c45fcba1 | 8545 | msgstr "pro daný klíč přístup odmítnut" |
1d4ad1de | 8546 | |
a2c5f3ca | 8547 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 8548 | msgid "already removed key" |
c45fcba1 | 8549 | msgstr "již odstraněný klíč" |
1d4ad1de | 8550 | |
a2c5f3ca | 8551 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 8552 | msgid "invalid key" |
c45fcba1 | 8553 | msgstr "neplatný klíč" |
1d4ad1de | 8554 | |
a2c5f3ca | 8555 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 8556 | msgid "unknown error in key" |
c45fcba1 | 8557 | msgstr "neznámá chyba v klíči" |
1d4ad1de | 8558 | |
a2c5f3ca | 8559 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 8560 | msgid "permission denied for id" |
c45fcba1 | 8561 | msgstr "pro dané id přístup odmítnut" |
1d4ad1de | 8562 | |
a2c5f3ca | 8563 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 8564 | msgid "invalid id" |
c45fcba1 | 8565 | msgstr "neplatné id" |
1d4ad1de | 8566 | |
a2c5f3ca | 8567 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 8568 | msgid "already removed id" |
c45fcba1 | 8569 | msgstr "již odstraněné id" |
1d4ad1de | 8570 | |
a2c5f3ca | 8571 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 8572 | msgid "unknown error in id" |
c45fcba1 | 8573 | msgstr "neznámá chyba v id" |
1d4ad1de | 8574 | |
a2c5f3ca | 8575 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
c45fcba1 | 8576 | #, c-format |
1d4ad1de | 8577 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
c45fcba1 | 8578 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 8579 | |
a2c5f3ca | 8580 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
c45fcba1 | 8581 | #, c-format |
1d4ad1de | 8582 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
c45fcba1 | 8583 | msgstr "%s: neznámý argument: %s\n" |
1d4ad1de | 8584 | |
0027a8b1 | 8585 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
7eda085c KZ |
8586 | #, c-format |
8587 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
c45fcba1 | 8588 | msgstr "Použití: %s -asmq -tclup \n" |
7eda085c | 8589 | |
0027a8b1 | 8590 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
7eda085c KZ |
8591 | #, c-format |
8592 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
8593 | msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
8594 | ||
0027a8b1 | 8595 | #: sys-utils/ipcs.c:124 |
7eda085c KZ |
8596 | #, c-format |
8597 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
c45fcba1 | 8598 | msgstr "\t%s -h pro nápovědu.\n" |
7eda085c | 8599 | |
0027a8b1 | 8600 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
c45fcba1 | 8601 | #, c-format |
df4f1be3 | 8602 | msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" |
c45fcba1 | 8603 | msgstr "%s poskytuje informace o IPC prostředcích, které můžete číst.\n" |
7eda085c | 8604 | |
0027a8b1 | 8605 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
b359eb3b | 8606 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8607 | msgid "" |
8608 | "Resource Specification:\n" | |
8609 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8610 | "\t-q : messages\n" | |
8611 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
8612 | "Zadání prostředku:\n" |
8613 | "\t-m : sdílená paměť\n" | |
8614 | "\t-q : zprávy\n" | |
7eda085c | 8615 | |
0027a8b1 | 8616 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
b359eb3b | 8617 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8618 | msgid "" |
8619 | "\t-s : semaphores\n" | |
8620 | "\t-a : all (default)\n" | |
8621 | msgstr "" | |
8622 | "\t-s : semafory\n" | |
c45fcba1 | 8623 | "\t-a : vše (implicitní)\n" |
7eda085c | 8624 | |
0027a8b1 | 8625 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 8626 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8627 | msgid "" |
8628 | "Output Format:\n" | |
8629 | "\t-t : time\n" | |
8630 | "\t-p : pid\n" | |
8631 | "\t-c : creator\n" | |
8632 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
8633 | "Výstupní formát:\n" |
8634 | "\t-t : čas\n" | |
7eda085c | 8635 | "\t-p : pid\n" |
c45fcba1 | 8636 | "\t-c : tvůrce\n" |
7eda085c | 8637 | |
0027a8b1 | 8638 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
b359eb3b | 8639 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8640 | msgid "" |
8641 | "\t-l : limits\n" | |
8642 | "\t-u : summary\n" | |
8643 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
8644 | "\t-l : omezení\n" |
8645 | "\t-u : shrnutí\n" | |
7eda085c | 8646 | |
0027a8b1 | 8647 | #: sys-utils/ipcs.c:136 |
b359eb3b | 8648 | #, c-format |
7eda085c | 8649 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
c45fcba1 | 8650 | msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o prostředku určeném dle id\n" |
7eda085c | 8651 | |
0027a8b1 | 8652 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
b359eb3b | 8653 | #, c-format |
7eda085c | 8654 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
c45fcba1 | 8655 | msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť\n" |
7eda085c | 8656 | |
0027a8b1 | 8657 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
b359eb3b | 8658 | #, c-format |
7eda085c | 8659 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
c45fcba1 | 8660 | msgstr "------ Omezení pro sdílenou paměť --------\n" |
7eda085c | 8661 | |
0027a8b1 | 8662 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
c45fcba1 | 8663 | #, c-format |
c129767e | 8664 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
c45fcba1 | 8665 | msgstr "maximální počet segmentů = %lu\n" |
7eda085c | 8666 | |
0027a8b1 | 8667 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
c45fcba1 | 8668 | #, c-format |
c129767e | 8669 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
c45fcba1 | 8670 | msgstr "maximální velikost segmentu (v kilobajtech) = %lu\n" |
7eda085c | 8671 | |
0027a8b1 | 8672 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
c45fcba1 | 8673 | #, c-format |
b268a071 | 8674 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
c45fcba1 | 8675 | msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť (v kilobajtech) = %llu\n" |
7eda085c | 8676 | |
0027a8b1 | 8677 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
c45fcba1 | 8678 | #, c-format |
c129767e | 8679 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
c45fcba1 | 8680 | msgstr "minimální velikost segmentu (v bajtech) = %lu\n" |
7eda085c | 8681 | |
0027a8b1 | 8682 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
b359eb3b | 8683 | #, c-format |
7eda085c | 8684 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
c45fcba1 | 8685 | msgstr "------ Stav sdílené paměti --------\n" |
7eda085c | 8686 | |
0027a8b1 | 8687 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
7eda085c KZ |
8688 | #, c-format |
8689 | msgid "segments allocated %d\n" | |
c45fcba1 | 8690 | msgstr "alokované segmenty %d\n" |
7eda085c | 8691 | |
0027a8b1 | 8692 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
7eda085c KZ |
8693 | #, c-format |
8694 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
c45fcba1 | 8695 | msgstr "alokované stránky %ld\n" |
7eda085c | 8696 | |
0027a8b1 | 8697 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
7eda085c KZ |
8698 | #, c-format |
8699 | msgid "pages resident %ld\n" | |
c45fcba1 | 8700 | msgstr "rezidentní stránky %ld\n" |
7eda085c | 8701 | |
0027a8b1 | 8702 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
7eda085c KZ |
8703 | #, c-format |
8704 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
c45fcba1 | 8705 | msgstr "stránky v odkládacím prostoru %ld\n" |
7eda085c | 8706 | |
0027a8b1 | 8707 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
7eda085c KZ |
8708 | #, c-format |
8709 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
c45fcba1 | 8710 | msgstr "Statistika pro odkládání: pokusů: %ld\t, z toho úspěšných: %ld\n" |
7eda085c | 8711 | |
0027a8b1 | 8712 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
b359eb3b | 8713 | #, c-format |
7eda085c | 8714 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
c45fcba1 | 8715 | msgstr "------ Tvůrci/vlastníci segmentů sdílené paměti ------\n" |
7eda085c | 8716 | |
0027a8b1 | 8717 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c | 8718 | #, c-format |
364cda48 KZ |
8719 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
8720 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
7eda085c | 8721 | |
0027a8b1 KZ |
8722 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 |
8723 | #: sys-utils/ipcs.c:321 | |
7eda085c KZ |
8724 | msgid "shmid" |
8725 | msgstr "shmid" | |
8726 | ||
0027a8b1 KZ |
8727 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 |
8728 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539 | |
7eda085c | 8729 | msgid "perms" |
c45fcba1 | 8730 | msgstr "práva" |
7eda085c | 8731 | |
0027a8b1 | 8732 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c KZ |
8733 | msgid "cuid" |
8734 | msgstr "cuid" | |
8735 | ||
0027a8b1 | 8736 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c KZ |
8737 | msgid "cgid" |
8738 | msgstr "cgid" | |
8739 | ||
0027a8b1 | 8740 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c KZ |
8741 | msgid "uid" |
8742 | msgstr "uid" | |
8743 | ||
0027a8b1 | 8744 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c KZ |
8745 | msgid "gid" |
8746 | msgstr "gid" | |
8747 | ||
0027a8b1 | 8748 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
b359eb3b | 8749 | #, c-format |
7eda085c | 8750 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
c45fcba1 | 8751 | msgstr "------ Časy připojení/odpojení/změny pro sdílenou paměť --------\n" |
7eda085c | 8752 | |
0027a8b1 | 8753 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
7eda085c | 8754 | #, c-format |
364cda48 KZ |
8755 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
8756 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
7eda085c | 8757 | |
0027a8b1 KZ |
8758 | #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 |
8759 | #: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527 | |
8760 | #: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539 | |
7eda085c | 8761 | msgid "owner" |
c45fcba1 | 8762 | msgstr "vlastník" |
7eda085c | 8763 | |
0027a8b1 | 8764 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
7eda085c | 8765 | msgid "attached" |
c45fcba1 | 8766 | msgstr "připojení" |
7eda085c | 8767 | |
0027a8b1 | 8768 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
7eda085c | 8769 | msgid "detached" |
c45fcba1 | 8770 | msgstr "odpojení" |
7eda085c | 8771 | |
0027a8b1 | 8772 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
7eda085c | 8773 | msgid "changed" |
c45fcba1 | 8774 | msgstr "změna" |
7eda085c | 8775 | |
0027a8b1 | 8776 | #: sys-utils/ipcs.c:313 |
b359eb3b | 8777 | #, c-format |
7eda085c | 8778 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
c45fcba1 | 8779 | msgstr "------ Tvůrce sdílené paměti/poslední operace --------\n" |
7eda085c | 8780 | |
0027a8b1 | 8781 | #: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532 |
7eda085c | 8782 | #, c-format |
364cda48 KZ |
8783 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
8784 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
7eda085c | 8785 | |
0027a8b1 | 8786 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
7eda085c KZ |
8787 | msgid "cpid" |
8788 | msgstr "cpid" | |
8789 | ||
0027a8b1 | 8790 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
7eda085c KZ |
8791 | msgid "lpid" |
8792 | msgstr "lpid" | |
8793 | ||
0027a8b1 | 8794 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
b359eb3b | 8795 | #, c-format |
7eda085c | 8796 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
c45fcba1 | 8797 | msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n" |
7eda085c | 8798 | |
0027a8b1 | 8799 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
7eda085c | 8800 | #, c-format |
364cda48 KZ |
8801 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
8802 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
7eda085c | 8803 | |
0027a8b1 | 8804 | #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539 |
7eda085c | 8805 | msgid "key" |
c45fcba1 | 8806 | msgstr "klíč" |
7eda085c | 8807 | |
0027a8b1 | 8808 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
7eda085c KZ |
8809 | msgid "bytes" |
8810 | msgstr "bajty" | |
8811 | ||
0027a8b1 | 8812 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c KZ |
8813 | msgid "nattch" |
8814 | msgstr "nattch" | |
8815 | ||
0027a8b1 | 8816 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c KZ |
8817 | msgid "status" |
8818 | msgstr "stav" | |
8819 | ||
0027a8b1 KZ |
8820 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 |
8821 | #: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560 | |
8822 | #: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617 | |
8823 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650 | |
8824 | #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676 | |
7eda085c KZ |
8825 | msgid "Not set" |
8826 | msgstr "Nenastaveno" | |
8827 | ||
0027a8b1 | 8828 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
7eda085c | 8829 | msgid "dest" |
c45fcba1 | 8830 | msgstr "cíl" |
7eda085c | 8831 | |
0027a8b1 | 8832 | #: sys-utils/ipcs.c:376 |
7eda085c | 8833 | msgid "locked" |
c45fcba1 | 8834 | msgstr "zamčeno" |
7eda085c | 8835 | |
0027a8b1 | 8836 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
b359eb3b | 8837 | #, c-format |
7eda085c | 8838 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
c45fcba1 | 8839 | msgstr "jádro nepodporuje semafory\n" |
7eda085c | 8840 | |
0027a8b1 | 8841 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
b359eb3b | 8842 | #, c-format |
7eda085c | 8843 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
c45fcba1 | 8844 | msgstr "------Omezení pro semafory --------\n" |
7eda085c | 8845 | |
0027a8b1 | 8846 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
7eda085c KZ |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
c45fcba1 | 8849 | msgstr "maximální počet polí = %d\n" |
7eda085c | 8850 | |
0027a8b1 | 8851 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
7eda085c KZ |
8852 | #, c-format |
8853 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
c45fcba1 | 8854 | msgstr "maximální počet semaforů v poli = %d\n" |
7eda085c | 8855 | |
0027a8b1 | 8856 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
7eda085c KZ |
8857 | #, c-format |
8858 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
c45fcba1 | 8859 | msgstr "celkový maximální počet semaforů = %d\n" |
7eda085c | 8860 | |
0027a8b1 | 8861 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
7eda085c KZ |
8862 | #, c-format |
8863 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
c45fcba1 | 8864 | msgstr "maximální počet operací na jedno semop volání = %d\n" |
7eda085c | 8865 | |
0027a8b1 | 8866 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
7eda085c KZ |
8867 | #, c-format |
8868 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
c45fcba1 | 8869 | msgstr "maximální hodnota semaforu = %d\n" |
7eda085c | 8870 | |
0027a8b1 | 8871 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
b359eb3b | 8872 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8873 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
8874 | msgstr "------ Stav semaforu --------\n" | |
8875 | ||
0027a8b1 | 8876 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
7eda085c KZ |
8877 | #, c-format |
8878 | msgid "used arrays = %d\n" | |
c45fcba1 | 8879 | msgstr "použitá pole = %d\n" |
7eda085c | 8880 | |
0027a8b1 | 8881 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
7eda085c KZ |
8882 | #, c-format |
8883 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
c45fcba1 | 8884 | msgstr "alokované semafory = %d\n" |
7eda085c | 8885 | |
0027a8b1 | 8886 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
b359eb3b | 8887 | #, c-format |
7eda085c | 8888 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
c45fcba1 | 8889 | msgstr "------ Tvůrci/vlastníci polí semaforů --------\n" |
7eda085c | 8890 | |
0027a8b1 | 8891 | #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 |
7eda085c KZ |
8892 | msgid "semid" |
8893 | msgstr "semid" | |
8894 | ||
0027a8b1 | 8895 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
c45fcba1 | 8896 | #, c-format |
b268a071 | 8897 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
c45fcba1 | 8898 | msgstr "------ Časy operace/změny semaforu --------\n" |
7eda085c | 8899 | |
0027a8b1 | 8900 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
7eda085c | 8901 | #, c-format |
364cda48 KZ |
8902 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
8903 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
7eda085c | 8904 | |
0027a8b1 | 8905 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
7eda085c | 8906 | msgid "last-op" |
c45fcba1 | 8907 | msgstr "poslední operace" |
7eda085c | 8908 | |
0027a8b1 | 8909 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
7eda085c | 8910 | msgid "last-changed" |
c45fcba1 | 8911 | msgstr "poslední změna" |
7eda085c | 8912 | |
0027a8b1 | 8913 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
b359eb3b | 8914 | #, c-format |
7eda085c | 8915 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
c45fcba1 | 8916 | msgstr "------ Pole semaforů --------\n" |
7eda085c | 8917 | |
0027a8b1 | 8918 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c | 8919 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
8920 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
8921 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
7eda085c | 8922 | |
0027a8b1 | 8923 | #: sys-utils/ipcs.c:438 |
7eda085c KZ |
8924 | msgid "nsems" |
8925 | msgstr "nsems" | |
8926 | ||
0027a8b1 | 8927 | #: sys-utils/ipcs.c:497 |
b359eb3b | 8928 | #, c-format |
364cda48 | 8929 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
c45fcba1 | 8930 | msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv\n" |
364cda48 | 8931 | |
0027a8b1 | 8932 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
b359eb3b | 8933 | #, c-format |
7eda085c | 8934 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
c45fcba1 | 8935 | msgstr "------ Zprávy: Omezení --------\n" |
7eda085c | 8936 | |
0027a8b1 | 8937 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
7eda085c KZ |
8938 | #, c-format |
8939 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
c45fcba1 | 8940 | msgstr "celkový maximální počet front = %d\n" |
7eda085c | 8941 | |
0027a8b1 | 8942 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
7eda085c KZ |
8943 | #, c-format |
8944 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
c45fcba1 | 8945 | msgstr "maximální velikost zprávy (v bajtech) = %d\n" |
7eda085c | 8946 | |
0027a8b1 | 8947 | #: sys-utils/ipcs.c:508 |
7eda085c KZ |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
c45fcba1 | 8950 | msgstr "implicitní maximální velikost fronty (v bajtech) = %d\n" |
7eda085c | 8951 | |
0027a8b1 | 8952 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
b359eb3b | 8953 | #, c-format |
7eda085c | 8954 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
c45fcba1 | 8955 | msgstr "------ Zprávy: Stav --------\n" |
7eda085c | 8956 | |
0027a8b1 | 8957 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
7eda085c KZ |
8958 | #, c-format |
8959 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
c45fcba1 | 8960 | msgstr "alokované fronty = %d\n" |
7eda085c | 8961 | |
0027a8b1 | 8962 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
7eda085c KZ |
8963 | #, c-format |
8964 | msgid "used headers = %d\n" | |
c45fcba1 | 8965 | msgstr "použité hlavičky = %d\n" |
7eda085c | 8966 | |
0027a8b1 | 8967 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
7eda085c KZ |
8968 | #, c-format |
8969 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
c45fcba1 | 8970 | msgstr "použitý prostor (v bajtech) = %d\n" |
7eda085c | 8971 | |
0027a8b1 | 8972 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
b359eb3b | 8973 | #, c-format |
7eda085c | 8974 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
c45fcba1 | 8975 | msgstr "------ Fronty zpráv: Tvůrci/Vlastníci --------\n" |
7eda085c | 8976 | |
0027a8b1 KZ |
8977 | #: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533 |
8978 | #: sys-utils/ipcs.c:539 | |
7eda085c KZ |
8979 | msgid "msqid" |
8980 | msgstr "msqid" | |
8981 | ||
0027a8b1 | 8982 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
b359eb3b | 8983 | #, c-format |
7eda085c | 8984 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
c45fcba1 | 8985 | msgstr "------ Časy odeslání.příchodu/změny pro fronty zpráv --------\n" |
7eda085c | 8986 | |
0027a8b1 | 8987 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
7eda085c | 8988 | #, c-format |
364cda48 KZ |
8989 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
8990 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
7eda085c | 8991 | |
0027a8b1 | 8992 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c | 8993 | msgid "send" |
c45fcba1 | 8994 | msgstr "odeslání" |
7eda085c | 8995 | |
0027a8b1 | 8996 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c | 8997 | msgid "recv" |
c45fcba1 | 8998 | msgstr "příjem" |
7eda085c | 8999 | |
0027a8b1 | 9000 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c | 9001 | msgid "change" |
c45fcba1 | 9002 | msgstr "změna" |
7eda085c | 9003 | |
0027a8b1 | 9004 | #: sys-utils/ipcs.c:531 |
b359eb3b | 9005 | #, c-format |
7eda085c | 9006 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
c45fcba1 | 9007 | msgstr "------ PID pro fronty zpráv --------\n" |
7eda085c | 9008 | |
0027a8b1 | 9009 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
7eda085c KZ |
9010 | msgid "lspid" |
9011 | msgstr "lspid" | |
9012 | ||
0027a8b1 | 9013 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
7eda085c KZ |
9014 | msgid "lrpid" |
9015 | msgstr "lrpid" | |
9016 | ||
0027a8b1 | 9017 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
b359eb3b | 9018 | #, c-format |
7eda085c | 9019 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
c45fcba1 | 9020 | msgstr "------ Fronty zpráv --------\n" |
7eda085c | 9021 | |
0027a8b1 | 9022 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
7eda085c | 9023 | #, c-format |
364cda48 KZ |
9024 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" |
9025 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
7eda085c | 9026 | |
0027a8b1 | 9027 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 9028 | msgid "used-bytes" |
c45fcba1 | 9029 | msgstr "užité bajty" |
7eda085c | 9030 | |
0027a8b1 | 9031 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 9032 | msgid "messages" |
c45fcba1 | 9033 | msgstr "zprávy" |
7eda085c | 9034 | |
0027a8b1 | 9035 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
7eda085c KZ |
9036 | #, c-format |
9037 | msgid "" | |
9038 | "\n" | |
9039 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9040 | msgstr "" | |
9041 | "\n" | |
c45fcba1 | 9042 | "shmid segmentu sdílené paměti = %d\n" |
7eda085c | 9043 | |
0027a8b1 | 9044 | #: sys-utils/ipcs.c:609 |
7eda085c KZ |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
9047 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
9048 | ||
0027a8b1 | 9049 | #: sys-utils/ipcs.c:611 |
7eda085c KZ |
9050 | #, c-format |
9051 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
c45fcba1 | 9052 | msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n" |
7eda085c | 9053 | |
0027a8b1 | 9054 | #: sys-utils/ipcs.c:613 |
c45fcba1 | 9055 | #, c-format |
a5a16c68 | 9056 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
c45fcba1 | 9057 | msgstr "bajtů=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
7eda085c | 9058 | |
0027a8b1 | 9059 | #: sys-utils/ipcs.c:616 |
7eda085c | 9060 | #, c-format |
364cda48 | 9061 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
c45fcba1 | 9062 | msgstr "připoj_čas=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9063 | |
0027a8b1 | 9064 | #: sys-utils/ipcs.c:618 |
7eda085c | 9065 | #, c-format |
364cda48 | 9066 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
c45fcba1 | 9067 | msgstr "odpoj_čas=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9068 | |
0027a8b1 | 9069 | #: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651 |
7eda085c | 9070 | #, c-format |
364cda48 | 9071 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
c45fcba1 | 9072 | msgstr "čas_změny=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9073 | |
0027a8b1 | 9074 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
7eda085c KZ |
9075 | #, c-format |
9076 | msgid "" | |
9077 | "\n" | |
9078 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9079 | msgstr "" | |
9080 | "\n" | |
c45fcba1 | 9081 | "msgid fronty zpráv=%d\n" |
7eda085c | 9082 | |
0027a8b1 | 9083 | #: sys-utils/ipcs.c:636 |
7eda085c KZ |
9084 | #, c-format |
9085 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
c45fcba1 | 9086 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmód=%#o\n" |
7eda085c | 9087 | |
0027a8b1 | 9088 | #: sys-utils/ipcs.c:638 |
7eda085c | 9089 | #, c-format |
364cda48 KZ |
9090 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
9091 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
7eda085c | 9092 | |
0027a8b1 | 9093 | #: sys-utils/ipcs.c:647 |
7eda085c | 9094 | #, c-format |
364cda48 | 9095 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
c45fcba1 | 9096 | msgstr "čas odeslání=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9097 | |
0027a8b1 | 9098 | #: sys-utils/ipcs.c:649 |
364cda48 KZ |
9099 | #, c-format |
9100 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
c45fcba1 | 9101 | msgstr "čas příjmu=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9102 | |
0027a8b1 | 9103 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
7eda085c KZ |
9104 | #, c-format |
9105 | msgid "" | |
9106 | "\n" | |
9107 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9108 | msgstr "" | |
9109 | "\n" | |
c45fcba1 | 9110 | "semid pole semaforů = %d\n" |
7eda085c | 9111 | |
0027a8b1 | 9112 | #: sys-utils/ipcs.c:670 |
7eda085c KZ |
9113 | #, c-format |
9114 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
9115 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
9116 | ||
0027a8b1 | 9117 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
7eda085c KZ |
9118 | #, c-format |
9119 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
c45fcba1 | 9120 | msgstr "mód=%#o, přístupová práva=%#o\n" |
7eda085c | 9121 | |
0027a8b1 | 9122 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
7eda085c | 9123 | #, c-format |
364cda48 KZ |
9124 | msgid "nsems = %ld\n" |
9125 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
7eda085c | 9126 | |
0027a8b1 | 9127 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
7eda085c | 9128 | #, c-format |
364cda48 | 9129 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
c45fcba1 | 9130 | msgstr "čas poslední operace = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9131 | |
0027a8b1 | 9132 | #: sys-utils/ipcs.c:677 |
7eda085c | 9133 | #, c-format |
364cda48 | 9134 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
c45fcba1 | 9135 | msgstr "čas změny = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9136 | |
0027a8b1 | 9137 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c KZ |
9138 | msgid "semnum" |
9139 | msgstr "semnum" | |
9140 | ||
0027a8b1 | 9141 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c KZ |
9142 | msgid "value" |
9143 | msgstr "hodnota" | |
9144 | ||
0027a8b1 | 9145 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c KZ |
9146 | msgid "ncount" |
9147 | msgstr "ncount" | |
9148 | ||
0027a8b1 | 9149 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c KZ |
9150 | msgid "zcount" |
9151 | msgstr "zcount" | |
9152 | ||
0027a8b1 | 9153 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c KZ |
9154 | msgid "pid" |
9155 | msgstr "pid" | |
9156 | ||
364cda48 KZ |
9157 | #: sys-utils/rdev.c:69 |
9158 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
c45fcba1 | 9159 | msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]" |
7eda085c | 9160 | |
364cda48 | 9161 | #: sys-utils/rdev.c:70 |
df4f1be3 | 9162 | msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" |
c45fcba1 | 9163 | msgstr " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení" |
7eda085c | 9164 | |
364cda48 | 9165 | #: sys-utils/rdev.c:71 |
7eda085c | 9166 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" |
c45fcba1 | 9167 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastaví ROOT na /dev/hda2" |
7eda085c | 9168 | |
364cda48 | 9169 | #: sys-utils/rdev.c:72 |
7eda085c | 9170 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
df4f1be3 | 9171 | msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)" |
7eda085c | 9172 | |
364cda48 | 9173 | #: sys-utils/rdev.c:73 |
7eda085c | 9174 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" |
c45fcba1 | 9175 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 nastaví velikost RAMDISKU" |
7eda085c | 9176 | |
364cda48 | 9177 | #: sys-utils/rdev.c:74 |
7eda085c | 9178 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" |
c45fcba1 | 9179 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 nastaví startovací VIDEOMÓD" |
7eda085c | 9180 | |
364cda48 | 9181 | #: sys-utils/rdev.c:75 |
7eda085c KZ |
9182 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" |
9183 | msgstr " rdev -o N ... posun v bajtech" | |
9184 | ||
364cda48 | 9185 | #: sys-utils/rdev.c:76 |
7eda085c | 9186 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" |
c45fcba1 | 9187 | msgstr " root příznaky ... stejné jako rdev -R" |
7eda085c | 9188 | |
66ee8158 | 9189 | #: sys-utils/rdev.c:77 |
7eda085c | 9190 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" |
c45fcba1 | 9191 | msgstr " velikost ram ... stejné jako rdev -r" |
7eda085c | 9192 | |
66ee8158 | 9193 | #: sys-utils/rdev.c:78 |
7eda085c | 9194 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" |
c45fcba1 | 9195 | msgstr " vidmód ... stejné jako rdev -v" |
7eda085c | 9196 | |
66ee8158 | 9197 | #: sys-utils/rdev.c:79 |
df4f1be3 PP |
9198 | msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." |
9199 | msgstr "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..." | |
7eda085c | 9200 | |
66ee8158 | 9201 | #: sys-utils/rdev.c:80 |
7eda085c | 9202 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." |
c45fcba1 | 9203 | msgstr " Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis." |
7eda085c | 9204 | |
e8f26419 | 9205 | #: sys-utils/rdev.c:247 |
364cda48 | 9206 | msgid "missing comma" |
c45fcba1 | 9207 | msgstr "chybí čárka" |
364cda48 | 9208 | |
c129767e | 9209 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
c45fcba1 | 9210 | #, c-format |
c129767e | 9211 | msgid "out of memory" |
c45fcba1 | 9212 | msgstr "nedostatek paměti" |
c129767e KZ |
9213 | |
9214 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
c45fcba1 | 9215 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9216 | msgid "" |
9217 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9218 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
9219 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9220 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
364cda48 | 9221 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
7eda085c KZ |
9222 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
9223 | "\t -v print verbose data\n" | |
9224 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 9225 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 9226 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
7eda085c | 9227 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 9228 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
7eda085c KZ |
9229 | "\t -V print version and exit\n" |
9230 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
9231 | "%s: Použití: \"%s [VOLBY]\n" |
9232 | "\t -m <MAPSOUBOR> (implicitní: „%s“ a\n" | |
9233 | "\t\t\t\t „%s“)\n" | |
9234 | "\t -p <PRO-SOUBOR> (implicitní: „%s“)\n" | |
9235 | "\t -M <HODNOTA> nastaví HODNOTU profilovacího multiplikátoru\n" | |
9236 | "\t -i vypíše pouze informace o profilovacím kroku\n" | |
9237 | "\t -v vypíše podrobné informace\n" | |
9238 | "\t -a vypíše veškeré symboly i pokud je hodnota čítače 0\n" | |
9239 | "\t -b vypíše jednotlivé histogram-bin čítače\n" | |
9240 | "\t -s vypíše jednotlivé čítače uvnitř funkcí\n" | |
9241 | "\t -r vynuluje veškeré čítače (pouze root)\n" | |
9242 | "\t -n zakáže autodetekci pořadí bytů\n" | |
9243 | "\t -V vypíše informace o verzi a skončí\n" | |
7eda085c | 9244 | |
c129767e | 9245 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
7eda085c KZ |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
c45fcba1 | 9248 | msgstr "Profilovací_krok: %i\n" |
7eda085c | 9249 | |
bd18614b | 9250 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 |
7eda085c KZ |
9251 | #, c-format |
9252 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
c45fcba1 | 9253 | msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n" |
7eda085c | 9254 | |
aedd4ddc | 9255 | #: sys-utils/readprofile.c:318 |
7eda085c KZ |
9256 | #, c-format |
9257 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
c45fcba1 | 9258 | msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n" |
7eda085c | 9259 | |
bd18614b | 9260 | #: sys-utils/readprofile.c:352 |
364cda48 KZ |
9261 | #, c-format |
9262 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
c45fcba1 | 9263 | msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?\n" |
364cda48 | 9264 | |
bd18614b | 9265 | #: sys-utils/readprofile.c:412 |
7eda085c KZ |
9266 | msgid "total" |
9267 | msgstr "celkem" | |
9268 | ||
364cda48 | 9269 | #: sys-utils/renice.c:68 |
b359eb3b | 9270 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
9271 | msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" |
9272 | msgstr "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] uživatel ]\n" | |
7eda085c | 9273 | |
e8f26419 | 9274 | #: sys-utils/renice.c:97 |
7eda085c KZ |
9275 | #, c-format |
9276 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
c45fcba1 | 9277 | msgstr "renice: %s: neznámý uživatel\n" |
7eda085c | 9278 | |
e8f26419 | 9279 | #: sys-utils/renice.c:105 |
7eda085c KZ |
9280 | #, c-format |
9281 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
c45fcba1 | 9282 | msgstr "renice: %s: chybná hodnota\n" |
7eda085c | 9283 | |
e8f26419 | 9284 | #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 |
7eda085c KZ |
9285 | msgid "getpriority" |
9286 | msgstr "getpriority" | |
9287 | ||
e8f26419 | 9288 | #: sys-utils/renice.c:128 |
7eda085c KZ |
9289 | msgid "setpriority" |
9290 | msgstr "setpriority" | |
9291 | ||
e8f26419 | 9292 | #: sys-utils/renice.c:139 |
7eda085c KZ |
9293 | #, c-format |
9294 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
c45fcba1 | 9295 | msgstr "%d: původní priorita %d, nová priorita %d\n" |
7eda085c | 9296 | |
aedd4ddc KZ |
9297 | #: sys-utils/rtcwake.c:79 |
9298 | #, c-format | |
9299 | msgid "" | |
9300 | "usage: %s [options]\n" | |
9301 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
9302 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" | |
9303 | " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" | |
9304 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
9305 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
9306 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
9307 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
9308 | " -V | --version show version\n" | |
9309 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
9310 | "Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" |
9311 | " -d | --device <ZAŘÍZENÍ> vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n" | |
9312 | " -l | --local RTC běží v místním čase\n" | |
9313 | " -m | --mode režim spánku standby|mem|…\n" | |
9314 | " -s | --seconds <SEKUND> kolik sekund bude spát\n" | |
9315 | " -t | --time <time_t> čas probuzení\n" | |
9316 | " -u | --utc RTC běží v UTC\n" | |
9317 | " -v | --verbose podrobné zprávy\n" | |
9318 | " -V | --version zobrazit verzi\n" | |
aedd4ddc KZ |
9319 | |
9320 | #: sys-utils/rtcwake.c:138 | |
aedd4ddc | 9321 | msgid "read rtc time" |
c45fcba1 | 9322 | msgstr "čtení hodin RTC" |
aedd4ddc KZ |
9323 | |
9324 | #: sys-utils/rtcwake.c:143 | |
9325 | msgid "read system time" | |
c45fcba1 | 9326 | msgstr "čtení systémových hodin" |
aedd4ddc KZ |
9327 | |
9328 | #: sys-utils/rtcwake.c:161 | |
9329 | msgid "convert rtc time" | |
c45fcba1 | 9330 | msgstr "konverze času RTC" |
aedd4ddc KZ |
9331 | |
9332 | #: sys-utils/rtcwake.c:200 | |
9333 | msgid "set rtc alarm" | |
c45fcba1 | 9334 | msgstr "nastavení budíku RTC" |
aedd4ddc KZ |
9335 | |
9336 | #: sys-utils/rtcwake.c:204 | |
9337 | msgid "enable rtc alarm" | |
c45fcba1 | 9338 | msgstr "zapnutí budíku RTC" |
aedd4ddc KZ |
9339 | |
9340 | #: sys-utils/rtcwake.c:214 | |
9341 | msgid "set rtc wake alarm" | |
c45fcba1 | 9342 | msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení" |
aedd4ddc KZ |
9343 | |
9344 | #: sys-utils/rtcwake.c:324 | |
c45fcba1 | 9345 | #, c-format |
aedd4ddc | 9346 | msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" |
c45fcba1 | 9347 | msgstr "%s: nerozpoznaný stav uspání „%s“\n" |
aedd4ddc KZ |
9348 | |
9349 | #: sys-utils/rtcwake.c:333 | |
c45fcba1 | 9350 | #, c-format |
aedd4ddc | 9351 | msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
c45fcba1 | 9352 | msgstr "%s: nepovolený interval %s sekund\n" |
aedd4ddc KZ |
9353 | |
9354 | #: sys-utils/rtcwake.c:347 | |
c45fcba1 | 9355 | #, c-format |
aedd4ddc | 9356 | msgid "%s: illegal time_t value %s\n" |
c45fcba1 | 9357 | msgstr "%s: %s není povolená hodnota time_t\n" |
aedd4ddc KZ |
9358 | |
9359 | #: sys-utils/rtcwake.c:363 | |
c45fcba1 | 9360 | #, c-format |
aedd4ddc | 9361 | msgid "%s: version %s\n" |
c45fcba1 | 9362 | msgstr "%s: verze %s\n" |
aedd4ddc KZ |
9363 | |
9364 | #: sys-utils/rtcwake.c:376 | |
9365 | #, c-format | |
9366 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
c45fcba1 | 9367 | msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n" |
aedd4ddc KZ |
9368 | |
9369 | #: sys-utils/rtcwake.c:380 | |
df4f1be3 PP |
9370 | #, c-format |
9371 | msgid "Using %s time\n" | |
c45fcba1 | 9372 | msgstr "Používám čas %s\n" |
aedd4ddc KZ |
9373 | |
9374 | #: sys-utils/rtcwake.c:385 | |
9375 | #, c-format | |
9376 | msgid "%s: must provide wake time\n" | |
c45fcba1 | 9377 | msgstr "%s: je nezbytné uvést dobu probuzení\n" |
aedd4ddc KZ |
9378 | |
9379 | #: sys-utils/rtcwake.c:395 | |
aedd4ddc | 9380 | msgid "malloc() failed" |
c45fcba1 | 9381 | msgstr "volání malloc() selhalo" |
aedd4ddc KZ |
9382 | |
9383 | #: sys-utils/rtcwake.c:406 | |
c45fcba1 | 9384 | #, c-format |
aedd4ddc | 9385 | msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" |
c45fcba1 | 9386 | msgstr "%s: %s neumí zpracovat probouzecí události\n" |
aedd4ddc KZ |
9387 | |
9388 | #: sys-utils/rtcwake.c:422 | |
9389 | #, c-format | |
9390 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
c45fcba1 | 9391 | msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n" |
aedd4ddc KZ |
9392 | |
9393 | #: sys-utils/rtcwake.c:426 | |
9394 | #, c-format | |
9395 | msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" | |
c45fcba1 | 9396 | msgstr "%s: hodiny nedojdou pozpátku na %s\n" |
aedd4ddc KZ |
9397 | |
9398 | #: sys-utils/rtcwake.c:437 | |
c45fcba1 | 9399 | #, c-format |
aedd4ddc | 9400 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" |
c45fcba1 | 9401 | msgstr "%s: probuzení z „%s“ za použití %s v %s\n" |
aedd4ddc KZ |
9402 | |
9403 | #: sys-utils/rtcwake.c:451 | |
aedd4ddc | 9404 | msgid "rtc read" |
c45fcba1 | 9405 | msgstr "odečtení hodin reálného času" |
aedd4ddc KZ |
9406 | |
9407 | #: sys-utils/rtcwake.c:460 | |
9408 | msgid "disable rtc alarm interrupt" | |
c45fcba1 | 9409 | msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času" |
aedd4ddc | 9410 | |
df4f1be3 | 9411 | #: sys-utils/setarch.c:70 |
0027a8b1 KZ |
9412 | #, c-format |
9413 | msgid "" | |
9414 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
9415 | "\n" | |
9416 | "Options:\n" | |
9417 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
9418 | "Použití: %s%s [PŘEPÍNAČE] [PROGRAM [ARGUMENTY_PROGRAMU]]\n" |
9419 | "\n" | |
9420 | "Přepínače:\n" | |
0027a8b1 | 9421 | |
df4f1be3 | 9422 | #: sys-utils/setarch.c:74 |
0027a8b1 | 9423 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
9424 | msgid "\t-%c\tEnable %s\n" |
9425 | msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n" | |
0027a8b1 | 9426 | |
df4f1be3 | 9427 | #: sys-utils/setarch.c:76 |
0027a8b1 KZ |
9428 | #, c-format |
9429 | msgid "" | |
9430 | "\n" | |
9431 | "For more information see setarch(8).\n" | |
9432 | msgstr "" | |
c45fcba1 PP |
9433 | "\n" |
9434 | "Více informací naleznete v setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 9435 | |
df4f1be3 | 9436 | #: sys-utils/setarch.c:88 |
c45fcba1 | 9437 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9438 | msgid "" |
9439 | "%s: %s\n" | |
9440 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
c45fcba1 PP |
9441 | msgstr "" |
9442 | "%s: %s\n" | |
9443 | "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" | |
0027a8b1 | 9444 | |
df4f1be3 | 9445 | #: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171 |
c45fcba1 | 9446 | #, c-format |
0027a8b1 | 9447 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
c45fcba1 | 9448 | msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura" |
0027a8b1 | 9449 | |
df4f1be3 | 9450 | #: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195 |
0027a8b1 | 9451 | msgid "Not enough arguments" |
c45fcba1 | 9452 | msgstr "Málo argumentů" |
0027a8b1 | 9453 | |
df4f1be3 PP |
9454 | #: sys-utils/setarch.c:237 |
9455 | #, c-format | |
9456 | msgid "Switching on %s.\n" | |
9457 | msgstr "Zapínám %s.\n" | |
9458 | ||
9459 | #: sys-utils/setarch.c:244 | |
9460 | #, c-format | |
9461 | msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
9462 | msgstr "Neznámý přepínač „%c“ ignorován" | |
9463 | ||
c45fcba1 | 9464 | # personality – charakteristika architektury |
df4f1be3 | 9465 | #: sys-utils/setarch.c:249 |
c45fcba1 | 9466 | #, c-format |
0027a8b1 | 9467 | msgid "Failed to set personality to %s" |
c45fcba1 | 9468 | msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s" |
0027a8b1 | 9469 | |
364cda48 | 9470 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
7eda085c KZ |
9471 | #, c-format |
9472 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
c45fcba1 | 9473 | msgstr "Použití: %s PROGRAM [ARGUMENT…]\n" |
7eda085c | 9474 | |
364cda48 | 9475 | #: sys-utils/tunelp.c:75 |
7eda085c KZ |
9476 | #, c-format |
9477 | msgid "" | |
9478 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
9479 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
9480 | " -T [on|off] ]\n" | |
9481 | msgstr "" | |
c45fcba1 | 9482 | "Použití: %s <zařízení> [ -i <IRQ> | -t <ČAS> | -c <ZNAKY> | -w <ČEKÁNÍ> | \n" |
7eda085c KZ |
9483 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n" |
9484 | " -T [on|off] ]\n" | |
9485 | ||
364cda48 | 9486 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
7eda085c KZ |
9487 | msgid "malloc error" |
9488 | msgstr "chyba malloc" | |
9489 | ||
364cda48 | 9490 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
22853e4a KZ |
9491 | #, c-format |
9492 | msgid "%s: bad value\n" | |
c45fcba1 | 9493 | msgstr "%s: chybná hodnota\n" |
7eda085c | 9494 | |
364cda48 | 9495 | #: sys-utils/tunelp.c:242 |
7eda085c KZ |
9496 | #, c-format |
9497 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
c45fcba1 | 9498 | msgstr "%s: %s není lp zařízením\n" |
7eda085c | 9499 | |
364cda48 | 9500 | #: sys-utils/tunelp.c:263 |
7eda085c KZ |
9501 | #, c-format |
9502 | msgid "%s status is %d" | |
9503 | msgstr "status %s je %d" | |
9504 | ||
364cda48 | 9505 | #: sys-utils/tunelp.c:264 |
b359eb3b | 9506 | #, c-format |
7eda085c | 9507 | msgid ", busy" |
c45fcba1 | 9508 | msgstr ", zaneprázdněna" |
7eda085c | 9509 | |
364cda48 | 9510 | #: sys-utils/tunelp.c:265 |
b359eb3b | 9511 | #, c-format |
7eda085c | 9512 | msgid ", ready" |
c45fcba1 | 9513 | msgstr ", připravena" |
7eda085c | 9514 | |
364cda48 | 9515 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
b359eb3b | 9516 | #, c-format |
7eda085c | 9517 | msgid ", out of paper" |
c45fcba1 | 9518 | msgstr ", došel papír" |
7eda085c | 9519 | |
364cda48 | 9520 | #: sys-utils/tunelp.c:267 |
b359eb3b | 9521 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9522 | msgid ", on-line" |
9523 | msgstr ", zapnuta" | |
9524 | ||
364cda48 | 9525 | #: sys-utils/tunelp.c:268 |
b359eb3b | 9526 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9527 | msgid ", error" |
9528 | msgstr ", chyba" | |
9529 | ||
364cda48 | 9530 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
7eda085c KZ |
9531 | msgid "LPGETIRQ error" |
9532 | msgstr "chyba LPGETIRQ" | |
9533 | ||
364cda48 | 9534 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
7eda085c KZ |
9535 | #, c-format |
9536 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
c45fcba1 | 9537 | msgstr "%s používá IRQ %d\n" |
7eda085c | 9538 | |
364cda48 | 9539 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
7eda085c KZ |
9540 | #, c-format |
9541 | msgid "%s using polling\n" | |
c45fcba1 | 9542 | msgstr "%s používá poll\n" |
7eda085c | 9543 | |
0027a8b1 | 9544 | #: text-utils/col.c:154 |
7eda085c KZ |
9545 | #, c-format |
9546 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
c45fcba1 | 9547 | msgstr "col: chybný argument %s pro přepínač -l\n" |
7eda085c | 9548 | |
0027a8b1 | 9549 | #: text-utils/col.c:544 |
b359eb3b | 9550 | #, c-format |
66ee8158 | 9551 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
c45fcba1 | 9552 | msgstr "Použití: col [-bfpx] [-l poč. řádků]\n" |
7eda085c | 9553 | |
0027a8b1 | 9554 | #: text-utils/col.c:550 |
b359eb3b | 9555 | #, c-format |
7eda085c | 9556 | msgid "col: write error.\n" |
c45fcba1 | 9557 | msgstr "col: chyba při ukládání\n" |
7eda085c | 9558 | |
0027a8b1 | 9559 | #: text-utils/col.c:557 |
7eda085c KZ |
9560 | #, c-format |
9561 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
c45fcba1 | 9562 | msgstr "col: varování: %s nelze zazálohovat.\n" |
7eda085c | 9563 | |
0027a8b1 | 9564 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 9565 | msgid "past first line" |
c45fcba1 | 9566 | msgstr "jsem za prvním řádkem" |
7eda085c | 9567 | |
0027a8b1 | 9568 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 9569 | msgid "-- line already flushed" |
c45fcba1 | 9570 | msgstr "-- řádek již není v bufru" |
7eda085c | 9571 | |
364cda48 | 9572 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
7eda085c KZ |
9573 | #, c-format |
9574 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
c45fcba1 | 9575 | msgstr "Použití: %s [ - ] [ -2 ] [ soubor ... ]\n" |
7eda085c | 9576 | |
63cccae4 | 9577 | #: text-utils/column.c:297 |
7eda085c | 9578 | msgid "line too long" |
c45fcba1 | 9579 | msgstr "řádek je příliš dlouhý" |
7eda085c | 9580 | |
63cccae4 | 9581 | #: text-utils/column.c:374 |
b359eb3b | 9582 | #, c-format |
7eda085c | 9583 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
c45fcba1 | 9584 | msgstr "Použití: column [-tx] [-c SLOUPCE] [SOUBOR…]\n" |
7eda085c | 9585 | |
ffc43748 | 9586 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 9587 | #, c-format |
7eda085c | 9588 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
c45fcba1 | 9589 | msgstr "hexdump: chybná délka\n" |
7eda085c | 9590 | |
ffc43748 | 9591 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 9592 | #, c-format |
7eda085c | 9593 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
c45fcba1 | 9594 | msgstr "hexdump: chybná vzdálenost\n" |
7eda085c | 9595 | |
ffc43748 | 9596 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
c45fcba1 | 9597 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
9598 | msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" |
9599 | msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] [SOUBOR…]\n" | |
7eda085c | 9600 | |
de6bd3e8 | 9601 | #: text-utils/more.c:257 |
7eda085c | 9602 | #, c-format |
364cda48 | 9603 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
c45fcba1 | 9604 | msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n" |
7eda085c | 9605 | |
de6bd3e8 | 9606 | #: text-utils/more.c:480 |
c45fcba1 | 9607 | #, c-format |
d162fcb5 | 9608 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
c45fcba1 | 9609 | msgstr "%s: neznámá volba „-%c“\n" |
d162fcb5 | 9610 | |
de6bd3e8 | 9611 | #: text-utils/more.c:512 |
7eda085c KZ |
9612 | #, c-format |
9613 | msgid "" | |
9614 | "\n" | |
9615 | "*** %s: directory ***\n" | |
9616 | "\n" | |
9617 | msgstr "" | |
9618 | "\n" | |
c45fcba1 | 9619 | "*** %s je adresář ***\n" |
7eda085c KZ |
9620 | "\n" |
9621 | ||
de6bd3e8 | 9622 | #: text-utils/more.c:556 |
7eda085c KZ |
9623 | #, c-format |
9624 | msgid "" | |
9625 | "\n" | |
9626 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
9627 | "\n" | |
9628 | msgstr "" | |
9629 | "\n" | |
c45fcba1 | 9630 | "***** %s není textovým souborem *****\n" |
7eda085c KZ |
9631 | "\n" |
9632 | ||
de6bd3e8 | 9633 | #: text-utils/more.c:659 |
b359eb3b | 9634 | #, c-format |
7eda085c | 9635 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
c45fcba1 | 9636 | msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]" |
7eda085c | 9637 | |
de6bd3e8 | 9638 | #: text-utils/more.c:751 |
b359eb3b | 9639 | #, c-format |
7eda085c | 9640 | msgid "--More--" |
c45fcba1 | 9641 | msgstr "--Pokračování--" |
7eda085c | 9642 | |
de6bd3e8 | 9643 | #: text-utils/more.c:753 |
7eda085c KZ |
9644 | #, c-format |
9645 | msgid "(Next file: %s)" | |
c45fcba1 | 9646 | msgstr "(Další soubor: %s)" |
7eda085c | 9647 | |
de6bd3e8 | 9648 | #: text-utils/more.c:758 |
b359eb3b | 9649 | #, c-format |
7eda085c | 9650 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
c45fcba1 | 9651 | msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]" |
7eda085c | 9652 | |
de6bd3e8 | 9653 | #: text-utils/more.c:1173 |
c45fcba1 | 9654 | #, c-format |
e8f26419 | 9655 | msgid "...back %d pages" |
c45fcba1 | 9656 | msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d" |
e8f26419 | 9657 | |
de6bd3e8 | 9658 | #: text-utils/more.c:1175 |
e8f26419 | 9659 | msgid "...back 1 page" |
c45fcba1 | 9660 | msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu" |
7eda085c | 9661 | |
de6bd3e8 | 9662 | #: text-utils/more.c:1218 |
95f1bdee | 9663 | msgid "...skipping one line" |
c45fcba1 | 9664 | msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek" |
95f1bdee | 9665 | |
de6bd3e8 | 9666 | #: text-utils/more.c:1220 |
c45fcba1 | 9667 | #, c-format |
95f1bdee | 9668 | msgid "...skipping %d lines" |
c45fcba1 | 9669 | msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d" |
7eda085c | 9670 | |
de6bd3e8 | 9671 | #: text-utils/more.c:1257 |
7eda085c KZ |
9672 | msgid "" |
9673 | "\n" | |
9674 | "***Back***\n" | |
9675 | "\n" | |
9676 | msgstr "" | |
9677 | "\n" | |
c45fcba1 | 9678 | "***Zpět***\n" |
7eda085c | 9679 | |
de6bd3e8 | 9680 | #: text-utils/more.c:1295 |
a5a16c68 KZ |
9681 | msgid "" |
9682 | "\n" | |
df4f1be3 | 9683 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" |
a5a16c68 KZ |
9684 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
9685 | msgstr "" | |
9686 | "\n" | |
df4f1be3 | 9687 | "Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní hodnoty\n" |
c45fcba1 PP |
9688 | "jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n" |
9689 | "stane implicitní.\n" | |
a5a16c68 | 9690 | |
de6bd3e8 | 9691 | #: text-utils/more.c:1302 |
df1dddf9 KZ |
9692 | msgid "" |
9693 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
9694 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
9695 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
9696 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
9697 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
9698 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
9699 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
9700 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
9701 | "' Go to place where previous search started\n" | |
9702 | "= Display current line number\n" | |
9703 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
9704 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
9705 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
9706 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
9707 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
9708 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
9709 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
9710 | ":f Display current file name and line number\n" | |
9711 | ". Repeat previous command\n" | |
a5a16c68 | 9712 | msgstr "" |
c45fcba1 PP |
9713 | "<mezerník> Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n" |
9714 | " obrazovky]\n" | |
9715 | "z Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n" | |
9716 | " obrazovky]*\n" | |
9717 | "<return> Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n" | |
df4f1be3 | 9718 | "d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po spuštění\n" |
c45fcba1 PP |
9719 | " 11]*\n" |
9720 | "q či Q či <interrupt> Ukončení programu\n" | |
9721 | "s Posun vpřed o k řádků [1]\n" | |
9722 | "f Posun vpřed o k stran [1]\n" | |
9723 | "b či ctrl-B Posun vzad o k stran [1]\n" | |
df4f1be3 | 9724 | "' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí hledání\n" |
c45fcba1 PP |
9725 | "= Zobrazí číslo aktuálního řádku\n" |
9726 | "/<regulární výraz> Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n" | |
9727 | "n Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n" | |
9728 | "!<příkaz> či :!<příkaz> Spustí <příkaz> v podshellu\n" | |
9729 | "v Spustí /usr/bin/vi na aktuálním řádku\n" | |
9730 | "ctrl-L Překreslí obrazovku\n" | |
9731 | ":n Přeskočí na k. následující soubor [1]\n" | |
9732 | ":p Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n" | |
df4f1be3 | 9733 | ":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního řádku\n" |
c45fcba1 | 9734 | ". Zopakuje předcházející příkaz\n" |
a5a16c68 | 9735 | |
de6bd3e8 | 9736 | #: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376 |
b359eb3b | 9737 | #, c-format |
7eda085c | 9738 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
c45fcba1 | 9739 | msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]" |
7eda085c | 9740 | |
de6bd3e8 | 9741 | #: text-utils/more.c:1410 |
7eda085c KZ |
9742 | #, c-format |
9743 | msgid "\"%s\" line %d" | |
c45fcba1 | 9744 | msgstr "\"%s\" řádek %d" |
7eda085c | 9745 | |
de6bd3e8 | 9746 | #: text-utils/more.c:1412 |
7eda085c KZ |
9747 | #, c-format |
9748 | msgid "[Not a file] line %d" | |
c45fcba1 | 9749 | msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d" |
7eda085c | 9750 | |
de6bd3e8 | 9751 | #: text-utils/more.c:1496 |
7eda085c | 9752 | msgid " Overflow\n" |
c45fcba1 | 9753 | msgstr " Přetečení\n" |
7eda085c | 9754 | |
de6bd3e8 | 9755 | #: text-utils/more.c:1543 |
7eda085c | 9756 | msgid "...skipping\n" |
c45fcba1 | 9757 | msgstr "…vynechávám\n" |
7eda085c | 9758 | |
de6bd3e8 | 9759 | #: text-utils/more.c:1572 |
7eda085c | 9760 | msgid "Regular expression botch" |
c45fcba1 | 9761 | msgstr "Chyba v regulárním výrazu" |
7eda085c | 9762 | |
de6bd3e8 | 9763 | #: text-utils/more.c:1584 |
7eda085c KZ |
9764 | msgid "" |
9765 | "\n" | |
9766 | "Pattern not found\n" | |
9767 | msgstr "" | |
9768 | "\n" | |
9769 | "Vzorek nebyl nalezen\n" | |
9770 | ||
de6bd3e8 | 9771 | #: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 |
7eda085c KZ |
9772 | msgid "Pattern not found" |
9773 | msgstr "Vzorek nebyl nalezen" | |
9774 | ||
de6bd3e8 | 9775 | #: text-utils/more.c:1648 |
7eda085c | 9776 | msgid "can't fork\n" |
c45fcba1 | 9777 | msgstr "volání fork selhalo\n" |
7eda085c | 9778 | |
de6bd3e8 | 9779 | #: text-utils/more.c:1687 |
7eda085c KZ |
9780 | msgid "" |
9781 | "\n" | |
9782 | "...Skipping " | |
9783 | msgstr "" | |
9784 | "\n" | |
c45fcba1 | 9785 | "…Vynechávám " |
7eda085c | 9786 | |
de6bd3e8 | 9787 | #: text-utils/more.c:1691 |
e8f26419 | 9788 | msgid "...Skipping to file " |
c45fcba1 | 9789 | msgstr "…Přecházím na soubor " |
7eda085c | 9790 | |
de6bd3e8 | 9791 | #: text-utils/more.c:1693 |
e8f26419 | 9792 | msgid "...Skipping back to file " |
c45fcba1 | 9793 | msgstr "…Vracím se na soubor " |
7eda085c | 9794 | |
de6bd3e8 | 9795 | #: text-utils/more.c:1971 |
7eda085c | 9796 | msgid "Line too long" |
c45fcba1 | 9797 | msgstr "Řádek je příliš dlouhý" |
7eda085c | 9798 | |
de6bd3e8 | 9799 | #: text-utils/more.c:2014 |
7eda085c | 9800 | msgid "No previous command to substitute for" |
c45fcba1 | 9801 | msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit" |
7eda085c | 9802 | |
ffc43748 | 9803 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
b359eb3b | 9804 | #, c-format |
7eda085c | 9805 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
c45fcba1 | 9806 | msgstr "od: program od(1) je zastaralý, místo něj použijte hexdump(1).\n" |
7eda085c | 9807 | |
ffc43748 | 9808 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
7eda085c KZ |
9809 | #, c-format |
9810 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
c45fcba1 | 9811 | msgstr "od: režim kompatibility s hexdump(1) nepodporuje -%c volbu%s\n" |
7eda085c | 9812 | |
ffc43748 | 9813 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
7eda085c KZ |
9814 | msgid "; see strings(1)." |
9815 | msgstr "; viz strings(1)." | |
9816 | ||
9817 | #: text-utils/parse.c:63 | |
9818 | #, c-format | |
9819 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
c45fcba1 | 9820 | msgstr "hexdump: %s nelze číst.\n" |
7eda085c KZ |
9821 | |
9822 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 9823 | #, c-format |
7eda085c | 9824 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
c45fcba1 | 9825 | msgstr "hexdump: řádek je příliš dlouhý.\n" |
7eda085c | 9826 | |
ffc43748 | 9827 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 9828 | #, c-format |
7eda085c | 9829 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
c45fcba1 | 9830 | msgstr "hexdump: počet bajtů s více než jedním konverzním znakem.\n" |
7eda085c | 9831 | |
ffc43748 | 9832 | #: text-utils/parse.c:483 |
7eda085c KZ |
9833 | #, c-format |
9834 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
c45fcba1 | 9835 | msgstr "hexdump: chybný počet bajtů pro konverzní znak %s.\n" |
7eda085c | 9836 | |
ffc43748 KZ |
9837 | #: text-utils/parse.c:490 |
9838 | #, c-format | |
7eda085c | 9839 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
c45fcba1 | 9840 | msgstr "hexdump: %%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů.\n" |
7eda085c | 9841 | |
ffc43748 | 9842 | #: text-utils/parse.c:496 |
7eda085c KZ |
9843 | #, c-format |
9844 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
c45fcba1 | 9845 | msgstr "hexdump: chybný formát {%s}\n" |
7eda085c | 9846 | |
ffc43748 | 9847 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 9848 | #, c-format |
7eda085c | 9849 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
c45fcba1 | 9850 | msgstr "hexdump: chybný znak v konverzi %%%s.\n" |
7eda085c | 9851 | |
de6bd3e8 | 9852 | #: text-utils/pg.c:235 |
63cccae4 | 9853 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
9854 | msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" |
9855 | msgstr "%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] [SOUBOR…]\n" | |
63cccae4 | 9856 | |
de6bd3e8 | 9857 | #: text-utils/pg.c:244 |
c45fcba1 | 9858 | #, c-format |
63cccae4 | 9859 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
c45fcba1 | 9860 | msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n" |
63cccae4 | 9861 | |
de6bd3e8 | 9862 | #: text-utils/pg.c:252 |
c45fcba1 | 9863 | #, c-format |
63cccae4 | 9864 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
c45fcba1 | 9865 | msgstr "%s: neplatná volba -- %s\n" |
63cccae4 | 9866 | |
de6bd3e8 | 9867 | #: text-utils/pg.c:369 |
63cccae4 | 9868 | msgid "...skipping forward\n" |
c45fcba1 | 9869 | msgstr "…skáču vpřed\n" |
63cccae4 | 9870 | |
de6bd3e8 | 9871 | #: text-utils/pg.c:371 |
63cccae4 | 9872 | msgid "...skipping backward\n" |
c45fcba1 | 9873 | msgstr "…skáču vzad\n" |
63cccae4 | 9874 | |
de6bd3e8 | 9875 | #: text-utils/pg.c:393 |
63cccae4 | 9876 | msgid "No next file" |
c45fcba1 | 9877 | msgstr "Žádný následující soubor" |
63cccae4 | 9878 | |
de6bd3e8 | 9879 | #: text-utils/pg.c:397 |
63cccae4 | 9880 | msgid "No previous file" |
c45fcba1 | 9881 | msgstr "Žádný předchozí soubor" |
63cccae4 | 9882 | |
de6bd3e8 | 9883 | #: text-utils/pg.c:927 |
c45fcba1 | 9884 | #, c-format |
63cccae4 | 9885 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
c45fcba1 | 9886 | msgstr "%s: Chyba čtení ze souboru %s\n" |
63cccae4 | 9887 | |
de6bd3e8 | 9888 | #: text-utils/pg.c:933 |
63cccae4 KZ |
9889 | #, c-format |
9890 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
c45fcba1 | 9891 | msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n" |
63cccae4 | 9892 | |
de6bd3e8 | 9893 | #: text-utils/pg.c:936 |
c45fcba1 | 9894 | #, c-format |
63cccae4 | 9895 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
c45fcba1 | 9896 | msgstr "%s: Neznámá chyba v souboru %s\n" |
63cccae4 | 9897 | |
de6bd3e8 | 9898 | #: text-utils/pg.c:1031 |
c45fcba1 | 9899 | #, c-format |
63cccae4 | 9900 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
c45fcba1 | 9901 | msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor\n" |
63cccae4 | 9902 | |
de6bd3e8 | 9903 | #: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215 |
63cccae4 | 9904 | msgid "RE error: " |
c45fcba1 | 9905 | msgstr "Chyba regulárního výrazu: " |
63cccae4 | 9906 | |
de6bd3e8 | 9907 | #: text-utils/pg.c:1197 |
63cccae4 | 9908 | msgid "(EOF)" |
c45fcba1 | 9909 | msgstr "(KONEC SOUBORU)" |
63cccae4 | 9910 | |
de6bd3e8 | 9911 | #: text-utils/pg.c:1223 |
63cccae4 | 9912 | msgid "No remembered search string" |
c45fcba1 | 9913 | msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání" |
63cccae4 | 9914 | |
de6bd3e8 | 9915 | #: text-utils/pg.c:1306 |
63cccae4 | 9916 | msgid "Cannot open " |
c45fcba1 | 9917 | msgstr "Nelze otevřít " |
63cccae4 | 9918 | |
de6bd3e8 | 9919 | #: text-utils/pg.c:1354 |
63cccae4 | 9920 | msgid "saved" |
c45fcba1 | 9921 | msgstr "uloženo" |
63cccae4 | 9922 | |
de6bd3e8 | 9923 | #: text-utils/pg.c:1461 |
63cccae4 | 9924 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
c45fcba1 | 9925 | msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n" |
63cccae4 | 9926 | |
de6bd3e8 | 9927 | #: text-utils/pg.c:1493 |
63cccae4 | 9928 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
c45fcba1 | 9929 | msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n" |
63cccae4 | 9930 | |
de6bd3e8 | 9931 | #: text-utils/pg.c:1698 |
63cccae4 | 9932 | msgid "(Next file: " |
c45fcba1 | 9933 | msgstr "(Další soubor: " |
63cccae4 | 9934 | |
66ee8158 | 9935 | #: text-utils/rev.c:113 |
b359eb3b | 9936 | #, c-format |
7eda085c | 9937 | msgid "Unable to allocate bufferspace\n" |
c45fcba1 | 9938 | msgstr "Místo pro buffer nelze přidělit.\n" |
7eda085c | 9939 | |
66ee8158 | 9940 | #: text-utils/rev.c:156 |
b359eb3b | 9941 | #, c-format |
7eda085c | 9942 | msgid "usage: rev [file ...]\n" |
c45fcba1 | 9943 | msgstr "Použití: rev [SOUBOR…]\n" |
7eda085c | 9944 | |
df4f1be3 PP |
9945 | #: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 |
9946 | #, c-format | |
9947 | msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" | |
c45fcba1 | 9948 | msgstr "„%s“ nelze otevřít pro čtení\n" |
b359eb3b | 9949 | |
df4f1be3 | 9950 | #: text-utils/tailf.c:93 |
de6bd3e8 | 9951 | #, c-format |
df4f1be3 PP |
9952 | msgid "Usage: tailf logfile\n" |
9953 | msgstr "Použití: tailf SOUBOR_S_PROTOKOLEM\n" | |
de6bd3e8 | 9954 | |
ffc43748 | 9955 | #: text-utils/ul.c:141 |
7eda085c KZ |
9956 | #, c-format |
9957 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
c45fcba1 | 9958 | msgstr "Použití: %s [-i] [-tTERMINÁL ] SOUBOR…\n" |
7eda085c | 9959 | |
ffc43748 | 9960 | #: text-utils/ul.c:152 |
b359eb3b | 9961 | #, c-format |
7eda085c | 9962 | msgid "trouble reading terminfo" |
c45fcba1 | 9963 | msgstr "chyba při čtení terminfo databáze" |
7eda085c | 9964 | |
ffc43748 | 9965 | #: text-utils/ul.c:242 |
7eda085c KZ |
9966 | #, c-format |
9967 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
c45fcba1 | 9968 | msgstr "Neznámá posloupnost řídících znaků na vstupu: %o, %o\n" |
7eda085c | 9969 | |
ffc43748 | 9970 | #: text-utils/ul.c:425 |
b359eb3b | 9971 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9972 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
9973 | msgstr "Buffer nelze naalokovat.\n" | |
9974 | ||
ffc43748 | 9975 | #: text-utils/ul.c:586 |
b359eb3b | 9976 | #, c-format |
7eda085c | 9977 | msgid "Input line too long.\n" |
c45fcba1 | 9978 | msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n" |
7eda085c | 9979 | |
ffc43748 | 9980 | #: text-utils/ul.c:599 |
b359eb3b | 9981 | #, c-format |
7eda085c | 9982 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
c45fcba1 | 9983 | msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n" |
e8f26419 | 9984 | |
773502b5 KZ |
9985 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
9986 | #~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „.“ není první\n" | |
9987 | ||
9988 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
9989 | #~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „..“ není druhý\n" | |
9990 | ||
df4f1be3 PP |
9991 | #~ msgid "Password error." |
9992 | #~ msgstr "Chybné heslo." | |
9993 | ||
9994 | #~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" | |
c45fcba1 | 9995 | #~ msgstr "" |
df4f1be3 | 9996 | #~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu přeložte.\n" |
c45fcba1 | 9997 | #~ "Končím.\n" |
bd18614b | 9998 | |
0027a8b1 | 9999 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" |
c45fcba1 | 10000 | #~ msgstr "Předpokládám velikost stránek %d (nikoliv %d)\n" |
0027a8b1 KZ |
10001 | |
10002 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
c45fcba1 | 10003 | #~ msgstr "Automatická konfigurace nalezla %s%s%s\n" |
0027a8b1 KZ |
10004 | |
10005 | #~ msgid "" | |
10006 | #~ "Drive type\n" | |
10007 | #~ " ? auto configure\n" | |
10008 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
10009 | #~ msgstr "" | |
10010 | #~ "Typ disku\n" | |
c45fcba1 PP |
10011 | #~ " ? automatická konfigurace\n" |
10012 | #~ " 0 uživatelská konfigurace (s detekovaným implicitním nastavením)" | |
0027a8b1 KZ |
10013 | |
10014 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
c45fcba1 | 10015 | #~ msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uživatelský): " |
0027a8b1 KZ |
10016 | |
10017 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
c45fcba1 | 10018 | #~ msgstr "Automatická konfigurace selhala.\n" |
0027a8b1 KZ |
10019 | |
10020 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
c45fcba1 | 10021 | #~ msgstr "Alternativní cylindry" |
0027a8b1 KZ |
10022 | |
10023 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
c45fcba1 | 10024 | #~ msgstr "Fyzické cylindry" |
0027a8b1 KZ |
10025 | |
10026 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
c45fcba1 | 10027 | #~ msgstr "Všechny parametry disku můžete změnit z nabídky x" |
0027a8b1 KZ |
10028 | |
10029 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
c45fcba1 | 10030 | #~ msgstr "3,5\" pružný disk" |
0027a8b1 KZ |
10031 | |
10032 | #~ msgid "Linux custom" | |
c45fcba1 PP |
10033 | #~ msgstr "Linux uživatelský" |
10034 | ||
10035 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
10036 | #~ msgstr "%s z util-linux-%s\n" | |
10037 | ||
10038 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
10039 | #~ msgstr "%s z %s%s\n" | |
0027a8b1 | 10040 | |
0027a8b1 KZ |
10041 | #~ msgid "" |
10042 | #~ "usage:\n" | |
10043 | #~ " %s loop_device # give info\n" | |
10044 | #~ " %s -d loop_device # delete\n" | |
10045 | #~ " %s -f # find unused\n" | |
10046 | #~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" | |
10047 | #~ msgstr "" | |
c45fcba1 | 10048 | #~ "Použití:\n" |
df4f1be3 | 10049 | #~ " %s LOOP_ZAŘÍZENÍ # vypíše informace\n" |
c45fcba1 PP |
10050 | #~ " %s -d LOOP_ZAŘÍZENÍ # smaže\n" |
10051 | #~ " %s -f # najde nepoužité\n" | |
10052 | #~ " %s [-e ŠIFRA] [ -o POSUN ] {-f|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR # nastaví\n" | |
0027a8b1 | 10053 | |
0027a8b1 | 10054 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
c45fcba1 | 10055 | #~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n" |
0027a8b1 | 10056 | |
df4f1be3 PP |
10057 | #~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" |
10058 | #~ msgstr "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n" | |
0027a8b1 | 10059 | |
0027a8b1 | 10060 | #~ msgid "%s: bad UUID" |
c45fcba1 | 10061 | #~ msgstr "%s: chybné UUID" |
0027a8b1 KZ |
10062 | |
10063 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
c45fcba1 | 10064 | #~ msgstr "mount: chyba s připojováním NFS verze 4, zkouším verzi 3…\n" |
0027a8b1 KZ |
10065 | |
10066 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
c45fcba1 | 10067 | #~ msgstr "mount: připojuji %s\n" |
0027a8b1 KZ |
10068 | |
10069 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
c45fcba1 | 10070 | #~ msgstr "mount: %s nelze v %s nalézt" |
0027a8b1 | 10071 | |
0027a8b1 | 10072 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
c45fcba1 | 10073 | #~ msgstr "mount: během hádání typu systému souborů došlo k chybě\n" |
0027a8b1 KZ |
10074 | |
10075 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
c45fcba1 | 10076 | #~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro počítač:adresář\n" |
0027a8b1 KZ |
10077 | |
10078 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
c45fcba1 | 10079 | #~ msgstr "mount: varování: vícenásobné názvy počítačů nejsou podporovány\n" |
0027a8b1 KZ |
10080 | |
10081 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
c45fcba1 | 10082 | #~ msgstr "mount: adresář pro připojení není ve tvaru počítač:adresář\n" |
0027a8b1 KZ |
10083 | |
10084 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
10085 | #~ msgstr "mount: adresu %s nelze zjistit\n" | |
10086 | ||
10087 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
c45fcba1 | 10088 | #~ msgstr "mount: špatné hp->h_length\n" |
0027a8b1 KZ |
10089 | |
10090 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
c45fcba1 | 10091 | #~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro volbu\n" |
0027a8b1 KZ |
10092 | |
10093 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
c45fcba1 | 10094 | #~ msgstr "Varování: neznámá volba pro proto=.\n" |
0027a8b1 KZ |
10095 | |
10096 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
c45fcba1 | 10097 | #~ msgstr "Varování: volba namlen není podporována.\n" |
0027a8b1 KZ |
10098 | |
10099 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
c45fcba1 | 10100 | #~ msgstr "parametr %s=%d pro připojení nfs není znám\n" |
0027a8b1 KZ |
10101 | |
10102 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
c45fcba1 | 10103 | #~ msgstr "Varování: volba nolock není podporována.\n" |
0027a8b1 KZ |
10104 | |
10105 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
c45fcba1 | 10106 | #~ msgstr "volba %s%s pro připojení nfs je neznámá\n" |
0027a8b1 KZ |
10107 | |
10108 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
c45fcba1 | 10109 | #~ msgstr "mount: špatné hp->h_length?\n" |
0027a8b1 KZ |
10110 | |
10111 | #~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n" | |
c45fcba1 | 10112 | #~ msgstr "NFS přes TCP není podporováno.\n" |
0027a8b1 KZ |
10113 | |
10114 | #~ msgid "nfs socket" | |
10115 | #~ msgstr "nfs soket" | |
10116 | ||
10117 | #~ msgid "nfs bindresvport" | |
10118 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
10119 | ||
10120 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
c45fcba1 | 10121 | #~ msgstr "tato služba je na tomto nfs serveru nedostupná" |
0027a8b1 KZ |
10122 | |
10123 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
c45fcba1 | 10124 | #~ msgstr "pro nalezení NFS portu jsem použil portmapper\n" |
0027a8b1 KZ |
10125 | |
10126 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
c45fcba1 | 10127 | #~ msgstr "používám port %d pro nfs server\n" |
0027a8b1 KZ |
10128 | |
10129 | #~ msgid "nfs connect" | |
10130 | #~ msgstr "nfs connect" | |
10131 | ||
10132 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
c45fcba1 | 10133 | #~ msgstr "návratová hodnota nfs status %d je neznámá" |
0027a8b1 KZ |
10134 | |
10135 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
c45fcba1 | 10136 | #~ msgstr "počítač: %s, adresář: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
10137 | |
10138 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
10139 | #~ msgstr "umount: adresu %s nelze zjistit\n" | |
10140 | ||
10141 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
c45fcba1 | 10142 | #~ msgstr "umount: chybná hodnota hostp->h_length\n" |