]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/cs.po
ldattach: add NLS support
[thirdparty/util-linux.git] / po / cs.po
CommitLineData
c45fcba1
PP
1# Permission is granted to freely copy and distribute
2# this file and modified versions, provided that this
3# header is not removed and modified versions are marked
4# as such.
5#
eb63b9b8 6# Czech translation of util-linux.
c45fcba1
PP
7# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
8# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006.
9# Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007
df4f1be3 10# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007.
7eda085c
KZ
11#
12msgid ""
13msgstr ""
df4f1be3 14"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
5bbc26de 15"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
df4f1be3
PP
16"POT-Creation-Date: 2007-11-12 12:18+0100\n"
17"PO-Revision-Date: 2007-11-13 21:36+0100\n"
c45fcba1
PP
18"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
19"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
7eda085c 20"MIME-Version: 1.0\n"
c45fcba1 21"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
7eda085c
KZ
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
bd18614b 24#: disk-utils/blockdev.c:67
364cda48 25msgid "set read-only"
c45fcba1 26msgstr "nastaví pouze pro čtení"
7eda085c 27
bd18614b 28#: disk-utils/blockdev.c:68
364cda48 29msgid "set read-write"
c45fcba1 30msgstr "nastaví pro čtení/zápis"
7eda085c 31
bd18614b 32#: disk-utils/blockdev.c:71
364cda48 33msgid "get read-only"
c45fcba1 34msgstr "zjistí zda je zakázán zápis"
7eda085c 35
bd18614b 36#: disk-utils/blockdev.c:74
364cda48 37msgid "get sectorsize"
c45fcba1 38msgstr "zjistí velikost sektoru"
7eda085c 39
bd18614b 40#: disk-utils/blockdev.c:77
e8f26419 41msgid "get blocksize"
c45fcba1 42msgstr "zjistí velikost bloku"
e8f26419 43
bd18614b 44#: disk-utils/blockdev.c:80
e8f26419 45msgid "set blocksize"
c45fcba1 46msgstr "nastaví velikost bloku"
e8f26419 47
bd18614b 48#: disk-utils/blockdev.c:83
c129767e 49msgid "get 32-bit sector count"
c45fcba1 50msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo"
c129767e 51
bd18614b 52#: disk-utils/blockdev.c:86
c129767e 53msgid "get size in bytes"
c45fcba1 54msgstr "zjistí velikost v bajtech"
7eda085c 55
bd18614b 56#: disk-utils/blockdev.c:89
364cda48 57msgid "set readahead"
c45fcba1 58msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů"
7eda085c 59
bd18614b 60#: disk-utils/blockdev.c:92
364cda48 61msgid "get readahead"
c45fcba1 62msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů"
7eda085c 63
bd18614b 64#: disk-utils/blockdev.c:95
0027a8b1 65msgid "set filesystem readahead"
c45fcba1 66msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém"
0027a8b1 67
bd18614b 68#: disk-utils/blockdev.c:98
0027a8b1 69msgid "get filesystem readahead"
c45fcba1 70msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém"
0027a8b1 71
bd18614b 72#: disk-utils/blockdev.c:101
364cda48 73msgid "flush buffers"
c45fcba1 74msgstr "vyprázdnit buffery"
7eda085c 75
bd18614b 76#: disk-utils/blockdev.c:105
364cda48 77msgid "reread partition table"
c45fcba1 78msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku"
7eda085c 79
bd18614b 80#: disk-utils/blockdev.c:115
c45fcba1 81#, c-format
612721db 82msgid "Usage:\n"
c45fcba1 83msgstr "Použití:\n"
612721db 84
bd18614b 85#: disk-utils/blockdev.c:117
eb63b9b8 86#, c-format
612721db 87msgid " %s --report [devices]\n"
c45fcba1 88msgstr " %s --report [ZAŘÍZENÍ…]\n"
612721db 89
bd18614b 90#: disk-utils/blockdev.c:118
c45fcba1 91#, c-format
612721db 92msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
c45fcba1 93msgstr " %s [-v|-q] PŘÍKAZ… ZAŘÍZENÍ…\n"
eb63b9b8 94
bd18614b 95#: disk-utils/blockdev.c:121
b359eb3b 96#, c-format
364cda48 97msgid "Available commands:\n"
c45fcba1 98msgstr "Dostupné příkazy:\n"
eb63b9b8 99
773502b5 100#: disk-utils/blockdev.c:123
773502b5 101msgid "get size in 512-byte sectors"
df4f1be3 102msgstr "vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech"
773502b5 103
bd18614b 104#: disk-utils/blockdev.c:275
eb63b9b8 105#, c-format
364cda48 106msgid "%s: Unknown command: %s\n"
c45fcba1 107msgstr "%s: neznámý příkaz %s\n"
eb63b9b8 108
bd18614b 109#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296
7eda085c 110#, c-format
364cda48 111msgid "%s requires an argument\n"
c45fcba1 112msgstr "přepínač %s vyžaduje argument\n"
7eda085c 113
773502b5 114#: disk-utils/blockdev.c:329
df4f1be3 115#, c-format
773502b5 116msgid "%s failed.\n"
df4f1be3 117msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n"
773502b5 118
bd18614b 119#: disk-utils/blockdev.c:366
612721db
KZ
120#, c-format
121msgid "%s succeeded.\n"
c45fcba1 122msgstr "%s uspěl.\n"
612721db 123
bd18614b 124#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410
c45fcba1 125#, c-format
612721db 126msgid "%s: cannot open %s\n"
c45fcba1 127msgstr "%s: nelze otevřít: %s\n"
612721db 128
bd18614b 129#: disk-utils/blockdev.c:427
c45fcba1 130#, c-format
612721db 131msgid "%s: ioctl error on %s\n"
c45fcba1 132msgstr "%s: ioctl chyba na %s\n"
612721db 133
bd18614b 134#: disk-utils/blockdev.c:434
b359eb3b 135#, c-format
612721db 136msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c45fcba1 137msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSektor Velik. Zařízení\n"
612721db 138
48d7b13a 139#: disk-utils/elvtune.c:50
b359eb3b 140#, c-format
364cda48 141msgid "usage:\n"
c45fcba1 142msgstr "Použití:\n"
7eda085c 143
63cccae4 144#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 145#, c-format
364cda48 146msgid "Formatting ... "
c45fcba1 147msgstr "Formátuji… "
eb63b9b8 148
63cccae4 149#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
b359eb3b 150#, c-format
364cda48
KZ
151msgid "done\n"
152msgstr "hotovo\n"
eb63b9b8 153
63cccae4 154#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 155#, c-format
364cda48 156msgid "Verifying ... "
c45fcba1 157msgstr "Ověřuji… "
7eda085c 158
63cccae4 159#: disk-utils/fdformat.c:71
364cda48 160msgid "Read: "
c45fcba1 161msgstr "Chyba při čtení: "
7eda085c 162
63cccae4 163#: disk-utils/fdformat.c:73
7eda085c 164#, c-format
364cda48 165msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
c45fcba1 166msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n"
7eda085c 167
63cccae4 168#: disk-utils/fdformat.c:79
7eda085c 169#, c-format
364cda48
KZ
170msgid ""
171"bad data in cyl %d\n"
172"Continuing ... "
22853e4a 173msgstr ""
c45fcba1
PP
174"chybná data v cylindru %d\n"
175"Pokračuji…"
7eda085c 176
63cccae4 177#: disk-utils/fdformat.c:94
7eda085c 178#, c-format
364cda48 179msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
c45fcba1 180msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 181
c129767e 182#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
48d7b13a 183#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
df4f1be3 184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
bd18614b 185#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
de6bd3e8 186#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
c45fcba1 187#, c-format
baf39af1 188msgid "%s (%s)\n"
c45fcba1 189msgstr "%s: (%s)\n"
7eda085c 190
63cccae4 191#: disk-utils/fdformat.c:130
c45fcba1 192#, c-format
63cccae4 193msgid "%s: not a block device\n"
c45fcba1 194msgstr "%s: není blokové zařízení\n"
7eda085c 195
63cccae4 196#: disk-utils/fdformat.c:140
364cda48 197msgid "Could not determine current format type"
c45fcba1 198msgstr "Typ formátu nelze zjistit"
7eda085c 199
63cccae4 200#: disk-utils/fdformat.c:141
7eda085c 201#, c-format
364cda48 202msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
c45fcba1 203msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n"
7eda085c 204
63cccae4 205#: disk-utils/fdformat.c:142
364cda48
KZ
206msgid "Double"
207msgstr "2"
7eda085c 208
63cccae4 209#: disk-utils/fdformat.c:142
364cda48
KZ
210msgid "Single"
211msgstr "1"
7eda085c 212
df4f1be3 213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
63cccae4
KZ
214#, c-format
215msgid ""
216"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
217" -h print this help\n"
218" -x dir extract into dir\n"
219" -v be more verbose\n"
220" file file to test\n"
221msgstr ""
c45fcba1
PP
222"Použití: %s [-hv] [-x ADRESÁŘ] SOUBOR\n"
223" -h vypíše tuto nápovědu\n"
224" -x ADRESÁŘ extrahuje do ADRESÁŘE\n"
225" -v podrobnější hlášky\n"
226" SOUBOR kontrolovaný soubor\n"
63cccae4 227
c129767e 228#: disk-utils/fsck.minix.c:186
7eda085c 229#, c-format
364cda48 230msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
c45fcba1 231msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 232
c129767e 233#: disk-utils/fsck.minix.c:293
7eda085c 234#, c-format
364cda48 235msgid "%s is mounted.\t "
c45fcba1 236msgstr "%s je již připojeno.\t"
7eda085c 237
c129767e 238#: disk-utils/fsck.minix.c:295
364cda48 239msgid "Do you really want to continue"
c45fcba1 240msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
7eda085c 241
c129767e 242#: disk-utils/fsck.minix.c:299
b359eb3b 243#, c-format
364cda48 244msgid "check aborted.\n"
c45fcba1 245msgstr "prohlídka ukončena.\n"
7eda085c 246
c129767e 247#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
c45fcba1 248#, c-format
612721db 249msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
c45fcba1 250msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“."
7eda085c 251
c129767e 252#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
c45fcba1 253#, c-format
612721db 254msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
c45fcba1 255msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“."
7eda085c 256
c129767e 257#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
364cda48
KZ
258msgid "Remove block"
259msgstr "Odstranit blok"
7eda085c 260
c129767e 261#: disk-utils/fsck.minix.c:368
c45fcba1 262#, c-format
612721db 263msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
c45fcba1 264msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 265
c129767e 266#: disk-utils/fsck.minix.c:374
c45fcba1 267#, c-format
612721db 268msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 269msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 270
c129767e 271#: disk-utils/fsck.minix.c:389
b359eb3b 272#, c-format
7eda085c 273msgid ""
364cda48
KZ
274"Internal error: trying to write bad block\n"
275"Write request ignored\n"
7eda085c 276msgstr ""
c45fcba1
PP
277"Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n"
278"Žádost o zápis ignorována.\n"
7eda085c 279
c129767e 280#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
364cda48 281msgid "seek failed in write_block"
c45fcba1 282msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block"
7eda085c 283
c129767e 284#: disk-utils/fsck.minix.c:398
c45fcba1 285#, c-format
612721db 286msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 287msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 288
c129767e 289#: disk-utils/fsck.minix.c:514
364cda48 290msgid "seek failed in write_super_block"
c45fcba1 291msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block"
7eda085c 292
c129767e 293#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
364cda48
KZ
294msgid "unable to write super-block"
295msgstr "superblok nelze zapsat"
7eda085c 296
c129767e 297#: disk-utils/fsck.minix.c:526
364cda48 298msgid "Unable to write inode map"
c45fcba1 299msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 300
c129767e 301#: disk-utils/fsck.minix.c:528
364cda48 302msgid "Unable to write zone map"
c45fcba1 303msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 304
c129767e 305#: disk-utils/fsck.minix.c:530
364cda48
KZ
306msgid "Unable to write inodes"
307msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 308
c129767e 309#: disk-utils/fsck.minix.c:557
364cda48 310msgid "seek failed"
c45fcba1 311msgstr "chyba při posunu ukazovátka"
7eda085c 312
c129767e 313#: disk-utils/fsck.minix.c:559
364cda48 314msgid "unable to read super block"
c45fcba1 315msgstr "superblok nelze číst"
7eda085c 316
c129767e 317#: disk-utils/fsck.minix.c:577
364cda48 318msgid "bad magic number in super-block"
c45fcba1 319msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo"
7eda085c 320
c129767e 321#: disk-utils/fsck.minix.c:579
364cda48 322msgid "Only 1k blocks/zones supported"
df4f1be3 323msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny"
7eda085c 324
c129767e 325#: disk-utils/fsck.minix.c:581
364cda48 326msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
df4f1be3 327msgstr "uperblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks"
7eda085c 328
c129767e 329#: disk-utils/fsck.minix.c:583
364cda48 330msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
c45fcba1 331msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks"
7eda085c 332
c129767e 333#: disk-utils/fsck.minix.c:590
364cda48 334msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df4f1be3 335msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 336
773502b5 337#: disk-utils/fsck.minix.c:593
773502b5 338msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
df4f1be3 339msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat"
773502b5 340
c129767e 341#: disk-utils/fsck.minix.c:598
364cda48 342msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df4f1be3 343msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 344
c129767e 345#: disk-utils/fsck.minix.c:601
364cda48 346msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df4f1be3 347msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 348
c129767e 349#: disk-utils/fsck.minix.c:604
364cda48 350msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
df4f1be3 351msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat"
7eda085c 352
c129767e 353#: disk-utils/fsck.minix.c:606
364cda48 354msgid "Unable to read inode map"
df4f1be3 355msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst"
7eda085c 356
c129767e 357#: disk-utils/fsck.minix.c:608
364cda48 358msgid "Unable to read zone map"
df4f1be3 359msgstr "Mapu zón nelze číst"
22853e4a 360
c129767e 361#: disk-utils/fsck.minix.c:610
364cda48 362msgid "Unable to read inodes"
df4f1be3 363msgstr "I-uzly nelze číst"
364cda48 364
c129767e 365#: disk-utils/fsck.minix.c:612
b359eb3b 366#, c-format
364cda48 367msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
c45fcba1 368msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
22853e4a 369
c129767e 370#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
7eda085c 371#, c-format
364cda48 372msgid "%ld inodes\n"
c45fcba1 373msgstr "i-uzlů: %ld\n"
7eda085c 374
c129767e 375#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
364cda48
KZ
376#, c-format
377msgid "%ld blocks\n"
c45fcba1 378msgstr "bloků: %ld\n"
7eda085c 379
c129767e 380#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
eb63b9b8 381#, c-format
364cda48 382msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
c45fcba1 383msgstr "První_zóna_dat=%ld (%ld)\n"
eb63b9b8 384
c129767e 385#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
364cda48
KZ
386#, c-format
387msgid "Zonesize=%d\n"
c45fcba1 388msgstr "Velikost_zóny=%d\n"
7eda085c 389
c129767e 390#: disk-utils/fsck.minix.c:621
364cda48
KZ
391#, c-format
392msgid "Maxsize=%ld\n"
393msgstr "Maxvelikost=%ld\n"
7eda085c 394
c129767e 395#: disk-utils/fsck.minix.c:622
364cda48
KZ
396#, c-format
397msgid "Filesystem state=%d\n"
c45fcba1 398msgstr "Stav systému souborů=%d\n"
66ee8158 399
c129767e 400#: disk-utils/fsck.minix.c:623
364cda48 401#, c-format
7eda085c 402msgid ""
364cda48
KZ
403"namelen=%d\n"
404"\n"
c45fcba1
PP
405msgstr ""
406"namelen=%d\n"
407"\n"
66ee8158 408
c129767e 409#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
c45fcba1 410#, c-format
612721db 411msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
c45fcba1 412msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n"
7eda085c 413
c129767e 414#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
364cda48 415msgid "Mark in use"
c45fcba1 416msgstr "Označen jako používaný"
7eda085c 417
c129767e 418#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
c45fcba1 419#, c-format
612721db 420msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
c45fcba1 421msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n"
7eda085c 422
c129767e 423#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
b359eb3b 424#, c-format
364cda48 425msgid "Warning: inode count too big.\n"
c45fcba1 426msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n"
7eda085c 427
773502b5 428#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
364cda48 429msgid "root inode isn't a directory"
c45fcba1 430msgstr "root i-uzel není adresářem"
7eda085c 431
c129767e 432#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
c45fcba1 433#, c-format
612721db 434msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
c45fcba1 435msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“."
7eda085c 436
c129767e
KZ
437#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
438#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
439#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
364cda48
KZ
440msgid "Clear"
441msgstr "Smazat"
7eda085c 442
c129767e 443#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
c45fcba1 444#, c-format
612721db 445msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
c45fcba1 446msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný."
7eda085c 447
c129767e 448#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
364cda48
KZ
449msgid "Correct"
450msgstr "Opravit"
7eda085c 451
c129767e 452#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
c45fcba1 453#, c-format
612721db 454msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
c45fcba1 455msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu."
7eda085c 456
c129767e 457#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
364cda48
KZ
458msgid " Remove"
459msgstr " Odstranit"
460
773502b5 461#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
c45fcba1 462#, c-format
612721db 463msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
c45fcba1 464msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n"
612721db 465
773502b5 466#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
c45fcba1 467#, c-format
612721db 468msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
c45fcba1 469msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
364cda48 470
773502b5 471#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
364cda48 472msgid "internal error"
c45fcba1 473msgstr "vnitřní chyba"
364cda48 474
c129767e 475#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
c45fcba1 476#, c-format
612721db 477msgid "%s: bad directory: size < 32"
c45fcba1 478msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32"
7eda085c 479
c129767e 480#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
364cda48 481msgid "seek failed in bad_zone"
c45fcba1 482msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone"
364cda48 483
c129767e 484#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
66ee8158 485#, c-format
364cda48 486msgid "Inode %d mode not cleared."
c45fcba1 487msgstr "Mód I-uzlu %d není smazán."
7eda085c 488
c129767e 489#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
66ee8158 490#, c-format
364cda48 491msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
c45fcba1 492msgstr "I-uzel %d není používán a v bitmapě označen jako používaný."
7eda085c 493
c129767e 494#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
66ee8158 495#, c-format
364cda48 496msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
c45fcba1 497msgstr "I-uzel %d je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný."
7eda085c 498
773502b5
KZ
499#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
500msgid "Set"
501msgstr "Nastavit"
502
c129767e 503#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
66ee8158 504#, c-format
364cda48 505msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
c45fcba1 506msgstr "I-uzel %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d."
364cda48 507
c129767e 508#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
364cda48 509msgid "Set i_nlinks to count"
c45fcba1 510msgstr "Nastavit i_nlinks na počet"
7eda085c 511
c129767e 512#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
66ee8158 513#, c-format
364cda48 514msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
c45fcba1 515msgstr "Zóna %di: je označena jako používaná a žádné soubory ji nepoužívají."
364cda48 516
c129767e 517#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
364cda48 518msgid "Unmark"
c45fcba1 519msgstr "Odznačit"
7eda085c 520
c129767e 521#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
c45fcba1 522#, c-format
e8f26419 523msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
c45fcba1 524msgstr "Zóna %d: je používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 525
c129767e 526#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
c45fcba1 527#, c-format
e8f26419 528msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
c45fcba1 529msgstr "Zóna %d: není používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 530
df4f1be3
PP
531#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
532#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
364cda48 533msgid "bad inode size"
c45fcba1 534msgstr "chybná velikost i-uzlu"
364cda48 535
c129767e 536#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
364cda48 537msgid "bad v2 inode size"
c45fcba1 538msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu"
364cda48 539
c129767e 540#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
364cda48 541msgid "need terminal for interactive repairs"
c45fcba1 542msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál"
7eda085c 543
c129767e 544#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
66ee8158 545#, c-format
364cda48 546msgid "unable to open '%s'"
c45fcba1 547msgstr "„%s“ nelze otevřít"
7eda085c 548
c129767e 549#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
7eda085c 550#, c-format
364cda48 551msgid "%s is clean, no check.\n"
c45fcba1 552msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n"
7eda085c 553
c129767e 554#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
66ee8158 555#, c-format
364cda48 556msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
c45fcba1 557msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n"
7eda085c 558
c129767e 559#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
66ee8158 560#, c-format
364cda48 561msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
c45fcba1 562msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n"
364cda48 563
c129767e 564#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
612721db 565#, c-format
7eda085c 566msgid ""
364cda48
KZ
567"\n"
568"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
7eda085c 569msgstr ""
364cda48 570"\n"
c45fcba1 571"používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 572
c129767e 573#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
612721db 574#, c-format
364cda48 575msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
c45fcba1 576msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 577
c129767e 578#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
ffc43748 579#, c-format
364cda48
KZ
580msgid ""
581"\n"
582"%6d regular files\n"
583"%6d directories\n"
584"%6d character device files\n"
585"%6d block device files\n"
586"%6d links\n"
587"%6d symbolic links\n"
588"------\n"
589"%6d files\n"
590msgstr ""
591"\n"
c45fcba1
PP
592" obyčejných souborů: %6d\n"
593" adresářů: %6d\n"
594" znakových zařízení: %6d\n"
595" blokových zařízení: %6d\n"
596" odkazů: %6d\n"
597" symbolických odkazů: %6d\n"
364cda48 598"------\n"
c45fcba1 599"souborů: %6d\n"
7eda085c 600
c129767e 601#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
b359eb3b 602#, c-format
364cda48
KZ
603msgid ""
604"----------------------------\n"
605"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
606"----------------------------\n"
607msgstr ""
608"----------------------------\n"
c45fcba1 609"SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN \n"
364cda48 610"----------------------------\n"
7eda085c 611
364cda48 612#: disk-utils/isosize.c:129
7eda085c 613#, c-format
364cda48 614msgid "%s: failed to open: %s\n"
c45fcba1 615msgstr "%s: %s nelze otevřít\n"
7eda085c 616
364cda48 617#: disk-utils/isosize.c:135
66ee8158 618#, c-format
364cda48 619msgid "%s: seek error on %s\n"
c45fcba1 620msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 621
364cda48 622#: disk-utils/isosize.c:141
66ee8158 623#, c-format
364cda48 624msgid "%s: read error on %s\n"
c45fcba1 625msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 626
364cda48 627#: disk-utils/isosize.c:150
7eda085c 628#, c-format
364cda48 629msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
c45fcba1 630msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"
7eda085c 631
364cda48 632#: disk-utils/isosize.c:198
7eda085c 633#, c-format
364cda48 634msgid "%s: option parse error\n"
c45fcba1 635msgstr "%s: chyba při analýze přepínačů\n"
7eda085c 636
364cda48 637#: disk-utils/isosize.c:206
7eda085c 638#, c-format
364cda48 639msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c45fcba1 640msgstr "Použití: %s [-x] [-d <num>] iso9660-obraz\n"
7eda085c 641
364cda48 642#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
7eda085c 643#, c-format
364cda48
KZ
644msgid ""
645"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
646" [-F fsname] device [block-count]\n"
647msgstr ""
c45fcba1
PP
648"Použití: %s [-v] [-N počet i-uzlů] [-V název svazku]\n"
649" [-F název ss] zařízení [počet bloků]\n"
7eda085c 650
364cda48
KZ
651#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
652msgid "volume name too long"
c45fcba1 653msgstr "název svazku je příliš dlouhý"
364cda48
KZ
654
655#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
656msgid "fsname name too long"
c45fcba1 657msgstr "název ss je příliš dlouhý"
364cda48
KZ
658
659#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
7eda085c 660#, c-format
364cda48 661msgid "cannot stat device %s"
c45fcba1 662msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo"
7eda085c 663
364cda48 664#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
7eda085c 665#, c-format
364cda48 666msgid "%s is not a block special device"
c45fcba1 667msgstr "%s není blokovým zařízením"
7eda085c 668
364cda48
KZ
669#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
670#, c-format
671msgid "cannot open %s"
c45fcba1 672msgstr "%s nelze otevřít"
22853e4a 673
364cda48
KZ
674#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
675#, c-format
676msgid "cannot get size of %s"
677msgstr "nelze zjistit velikost %s"
22853e4a 678
364cda48
KZ
679#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
680#, c-format
681msgid "blocks argument too large, max is %lu"
c45fcba1 682msgstr "zadán příliš veliký počet bloků, maximum je %lu"
22853e4a 683
364cda48
KZ
684#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
685msgid "too many inodes - max is 512"
c45fcba1 686msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512"
22853e4a 687
364cda48
KZ
688#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
689#, c-format
690msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
c45fcba1 691msgstr "nedostatek místa, minimální potřebný počet bloků: %lu"
22853e4a 692
df4f1be3 693#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321
364cda48
KZ
694#, c-format
695msgid "Device: %s\n"
c45fcba1 696msgstr "Zařízení: %s\n"
22853e4a 697
364cda48
KZ
698#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
699#, c-format
700msgid "Volume: <%-6s>\n"
701msgstr "Svazek: <%-6s>\n"
22853e4a 702
364cda48
KZ
703#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
704#, c-format
705msgid "FSname: <%-6s>\n"
c45fcba1 706msgstr "NázevSS: <%-6s>\n"
22853e4a 707
364cda48
KZ
708#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
709#, c-format
710msgid "BlockSize: %d\n"
711msgstr "VelikostBloku: %d\n"
22853e4a 712
364cda48 713#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
22853e4a 714#, c-format
364cda48 715msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
c45fcba1 716msgstr "Počet iuzlů: %d (v 1 bloku)\n"
22853e4a 717
364cda48
KZ
718#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
719#, c-format
720msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
c45fcba1 721msgstr "Počet iuzlů: %d (v %ld blocích)\n"
22853e4a 722
364cda48 723#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
22853e4a 724#, c-format
364cda48 725msgid "Blocks: %ld\n"
c45fcba1 726msgstr "Počet bloků: %ld\n"
22853e4a 727
364cda48 728#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
22853e4a 729#, c-format
364cda48 730msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
c45fcba1 731msgstr "Konec iuzlů: %d, Konec dat: %d\n"
22853e4a 732
364cda48
KZ
733#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
734msgid "error writing superblock"
c45fcba1 735msgstr "chyba při zápisu superbloku"
7eda085c 736
364cda48
KZ
737#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
738msgid "error writing root inode"
c45fcba1 739msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu"
7eda085c 740
364cda48
KZ
741#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
742msgid "error writing inode"
c45fcba1 743msgstr "chyba při zápisu i-uzlu"
7eda085c 744
364cda48
KZ
745#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
746msgid "seek error"
c45fcba1 747msgstr "volání seek selhalo"
7eda085c 748
364cda48
KZ
749#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
750msgid "error writing . entry"
c45fcba1 751msgstr "chyba při zápisu . položky"
7eda085c 752
364cda48
KZ
753#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
754msgid "error writing .. entry"
c45fcba1 755msgstr "chyba při zápisu .. položky"
7eda085c 756
364cda48 757#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
7eda085c 758#, c-format
364cda48 759msgid "error closing %s"
c45fcba1 760msgstr "Chyba při zavírání %s"
364cda48 761
48d7b13a 762#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 763#, c-format
364cda48 764msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
c45fcba1 765msgstr "Použití: mkfs [-V] [-t sstyp] [ss-volby] zařízení [velikost]\n"
7eda085c 766
0027a8b1 767#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
aedd4ddc 768#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
22853e4a 769#, c-format
364cda48 770msgid "%s: Out of memory!\n"
c45fcba1 771msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n"
22853e4a 772
48d7b13a 773#: disk-utils/mkfs.c:103
c45fcba1 774#, c-format
baf39af1 775msgid "mkfs (%s)\n"
c45fcba1 776msgstr "mkfs (%s)\n"
7eda085c 777
0027a8b1 778#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
63cccae4
KZ
779#, c-format
780msgid ""
df4f1be3 781"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
782" -h print this help\n"
783" -v be verbose\n"
784" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 785" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
786" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
787" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
788" -n name set name of cramfs filesystem\n"
789" -p pad by %d bytes for boot code\n"
790" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
791" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
792" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
793" outfile output file\n"
794msgstr ""
df4f1be3 795"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
c45fcba1
PP
796" -h vypíše tuto nápovědu\n"
797" -v upovídaný režim\n"
798" -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n"
799" -b VELIKOST_BLOKU\n"
800" použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n"
801" -e VERZE nastaví číslo verze (součást fsid)\n"
df4f1be3 802" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n"
c45fcba1
PP
803" -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n"
804" -p odsadí o %d bytů kvůli bootovacímu kódu\n"
805" -s setřídí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n"
806" -z vytvoří explicitní díry (vyžaduje >= 2.3.39)\n"
807" NÁZEV_ADRESÁŘE\n"
808" kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n"
809" VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
810" výstupní soubor\n"
63cccae4 811
0027a8b1 812#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
df4f1be3 813#, c-format
63cccae4 814msgid ""
df4f1be3 815"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
816" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
817msgstr ""
c45fcba1
PP
818"Byl nalezen velmi dlouhý (%u bytů) název souboru „%s“.\n"
819" Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končím.\n"
63cccae4 820
0027a8b1 821#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
b359eb3b 822#, c-format
63cccae4 823msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
c45fcba1 824msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končím.\n"
63cccae4 825
df4f1be3 826#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
63cccae4
KZ
827#, c-format
828msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
c45fcba1 829msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n"
63cccae4 830
df4f1be3
PP
831#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
832#, c-format
833msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
c45fcba1 834msgstr "%6.2f%% (%+d bytů)\t%s\n"
63cccae4 835
df4f1be3
PP
836#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
837#, c-format
838msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
839msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %Ld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
63cccae4 840
df4f1be3 841#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
c45fcba1 842#, c-format
63cccae4 843msgid "Including: %s\n"
c45fcba1 844msgstr "Zahrnuji: %s\n"
63cccae4 845
df4f1be3
PP
846#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
847#, c-format
848msgid "Directory data: %d bytes\n"
c45fcba1 849msgstr "Adresářová data: %d bytů\n"
63cccae4 850
df4f1be3
PP
851#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
852#, c-format
853msgid "Everything: %d kilobytes\n"
c45fcba1 854msgstr "Celkem: %d kilobytů\n"
63cccae4 855
df4f1be3
PP
856#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
857#, c-format
858msgid "Super block: %d bytes\n"
c45fcba1 859msgstr "Superblok: %d bytů\n"
63cccae4 860
df4f1be3 861#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
63cccae4
KZ
862#, c-format
863msgid "CRC: %x\n"
c45fcba1 864msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 865
df4f1be3
PP
866#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
867#, c-format
868msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %d used)\n"
869msgstr "Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %d použito)\n"
63cccae4 870
df4f1be3
PP
871#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
872#, c-format
873msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
c45fcba1 874msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%d %d)\n"
63cccae4 875
df4f1be3 876#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
c45fcba1 877#, c-format
63cccae4 878msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c45fcba1 879msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 256 bajtů.\n"
63cccae4 880
df4f1be3 881#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
b359eb3b 882#, c-format
63cccae4 883msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
c45fcba1 884msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám.\n"
63cccae4 885
df4f1be3 886#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
63cccae4
KZ
887#, c-format
888msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
c45fcba1 889msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt).\n"
63cccae4 890
df4f1be3 891#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
63cccae4 892#, c-format
df4f1be3 893msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 894msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 895
df4f1be3 896#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
63cccae4 897#, c-format
df4f1be3 898msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 899msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 900
df4f1be3 901#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
63cccae4
KZ
902#, c-format
903msgid ""
904"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
905"that some device files will be wrong.\n"
906msgstr ""
df4f1be3 907"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n"
c45fcba1 908"soubory zařízení budou špatné.\n"
63cccae4 909
c129767e 910#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
364cda48
KZ
911#, c-format
912msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
c45fcba1 913msgstr "Použití: %s [ -n ] [-c | -l soubor] [-nXX] [-iXX] /dev/název [bloky]\n"
7eda085c 914
c129767e 915#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
7eda085c 916#, c-format
364cda48 917msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
c45fcba1 918msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!"
7eda085c 919
c129767e 920#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
364cda48 921msgid "seek to boot block failed in write_tables"
c45fcba1 922msgstr "chyba při posunu ukazovátka na startovací blok ve write_tables"
7eda085c 923
c129767e 924#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
364cda48 925msgid "unable to clear boot sector"
c45fcba1 926msgstr "startovací blok nelze smazat"
7eda085c 927
c129767e 928#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
364cda48 929msgid "seek failed in write_tables"
c45fcba1 930msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_tables"
eb63b9b8 931
c129767e 932#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
364cda48 933msgid "unable to write inode map"
c45fcba1 934msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 935
c129767e 936#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
364cda48 937msgid "unable to write zone map"
c45fcba1 938msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 939
c129767e 940#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
364cda48
KZ
941msgid "unable to write inodes"
942msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 943
c129767e 944#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
364cda48 945msgid "write failed in write_block"
c45fcba1 946msgstr "chyba při zápisu ve write_block"
7eda085c 947
c129767e
KZ
948#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
949#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
364cda48 950msgid "too many bad blocks"
c45fcba1 951msgstr "příliš mnoho chybných bloků"
7eda085c 952
c129767e 953#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
364cda48 954msgid "not enough good blocks"
c45fcba1 955msgstr "nedostatek korektních bloků"
7eda085c 956
c129767e 957#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
364cda48
KZ
958msgid "unable to allocate buffers for maps"
959msgstr "buffery pro mapy nelze alokovat"
7eda085c 960
c129767e 961#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
364cda48
KZ
962msgid "unable to allocate buffer for inodes"
963msgstr "buffery pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 964
c129767e 965#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
364cda48 966#, c-format
7eda085c 967msgid ""
364cda48
KZ
968"Maxsize=%ld\n"
969"\n"
7eda085c 970msgstr ""
364cda48
KZ
971"Maxvelikost=%ld\n"
972"\n"
7eda085c 973
c129767e 974#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
364cda48 975msgid "seek failed during testing of blocks"
c45fcba1 976msgstr "chyba při posunu ukazovátka v průběhu kontroly bloků"
eb63b9b8 977
c129767e 978#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
b359eb3b 979#, c-format
364cda48 980msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c45fcba1 981msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n"
eb63b9b8 982
bd18614b 983#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400
364cda48 984msgid "seek failed in check_blocks"
c45fcba1 985msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks"
eb63b9b8 986
c129767e 987#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
364cda48 988msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
c45fcba1 989msgstr "chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit"
eb63b9b8 990
df4f1be3 991#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
364cda48
KZ
992#, c-format
993msgid "%d bad blocks\n"
c45fcba1 994msgstr "chybných bloků: %d\n"
eb63b9b8 995
df4f1be3 996#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
b359eb3b 997#, c-format
364cda48 998msgid "one bad block\n"
c45fcba1 999msgstr "chybných bloků: 1\n"
eb63b9b8 1000
c129767e 1001#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
364cda48 1002msgid "can't open file of bad blocks"
c45fcba1 1003msgstr "soubor chybných bloků nelze otevřít"
eb63b9b8 1004
df4f1be3 1005#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
b359eb3b 1006#, c-format
364cda48 1007msgid "strtol error: number of blocks not specified"
c45fcba1 1008msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán"
eb63b9b8 1009
df4f1be3 1010#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
364cda48
KZ
1011#, c-format
1012msgid "unable to stat %s"
c45fcba1 1013msgstr "o %s nelze získat informace"
eb63b9b8 1014
df4f1be3 1015#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
bd18614b
KZ
1016#, c-format
1017msgid "unable to open %s"
c45fcba1 1018msgstr "%s nelze otevřít"
bd18614b 1019
df4f1be3 1020#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
364cda48
KZ
1021#, c-format
1022msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
c45fcba1 1023msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na '%s'"
eb63b9b8 1024
0027a8b1 1025#: disk-utils/mkswap.c:174
364cda48
KZ
1026#, c-format
1027msgid "Bad user-specified page size %d\n"
c45fcba1 1028msgstr "Zadaná velikost stránky (%d) je chybná.\n"
eb63b9b8 1029
0027a8b1 1030#: disk-utils/mkswap.c:182
c45fcba1 1031#, c-format
0027a8b1 1032msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
c45fcba1 1033msgstr "Používám zadanou velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d\n"
eb63b9b8 1034
bd18614b 1035#: disk-utils/mkswap.c:206
b359eb3b 1036#, c-format
756bfd01 1037msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
c45fcba1 1038msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána.\n"
756bfd01 1039
bd18614b 1040#: disk-utils/mkswap.c:216
b359eb3b 1041#, c-format
756bfd01 1042msgid "Label was truncated.\n"
c45fcba1 1043msgstr "Jmenovka byla zkrácena.\n"
756bfd01 1044
bd18614b 1045#: disk-utils/mkswap.c:222
c45fcba1 1046#, c-format
756bfd01 1047msgid "no label, "
c45fcba1 1048msgstr "žádná jmenovka, "
756bfd01 1049
bd18614b 1050#: disk-utils/mkswap.c:230
b359eb3b 1051#, c-format
756bfd01 1052msgid "no uuid\n"
c45fcba1 1053msgstr "žádné UUID\n"
756bfd01 1054
bd18614b 1055#: disk-utils/mkswap.c:354
c45fcba1 1056#, c-format
756bfd01 1057msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
c45fcba1 1058msgstr "Použití: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVELIKOST_STRÁNKY] ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n"
eb63b9b8 1059
bd18614b 1060#: disk-utils/mkswap.c:377
364cda48 1061msgid "too many bad pages"
c45fcba1 1062msgstr "příliš mnoho chybných stránek"
eb63b9b8 1063
de6bd3e8
KZ
1064#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147
1065#: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998
364cda48 1066msgid "Out of memory"
c45fcba1 1067msgstr "Nedostatek paměti"
eb63b9b8 1068
bd18614b 1069#: disk-utils/mkswap.c:408
b359eb3b 1070#, c-format
364cda48 1071msgid "one bad page\n"
c45fcba1 1072msgstr "chybných stránek: 1\n"
7eda085c 1073
bd18614b 1074#: disk-utils/mkswap.c:410
c45fcba1 1075#, c-format
c129767e 1076msgid "%lu bad pages\n"
c45fcba1 1077msgstr "chybných stránek: %lu\n"
7eda085c 1078
bd18614b 1079#: disk-utils/mkswap.c:569
7eda085c 1080#, c-format
364cda48 1081msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
c45fcba1 1082msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n"
7eda085c 1083
bd18614b 1084#: disk-utils/mkswap.c:587
c45fcba1 1085#, c-format
c129767e 1086msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
df4f1be3 1087msgstr "%s: chyba: zadaná velikost (%lu) je větší než velikost zařízení (%lu)\n"
7eda085c 1088
bd18614b 1089#: disk-utils/mkswap.c:608
7eda085c 1090#, c-format
364cda48 1091msgid "%s: error: unknown version %d\n"
c45fcba1 1092msgstr "%s: chyba: neznámá verze %d\n"
7eda085c 1093
bd18614b 1094#: disk-utils/mkswap.c:615
7eda085c 1095#, c-format
364cda48 1096msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
c45fcba1 1097msgstr "%s: chyba: minimální velikost odkládacího prostoru je %ld kB\n"
7eda085c 1098
bd18614b 1099#: disk-utils/mkswap.c:632
7eda085c 1100#, c-format
364cda48 1101msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
c45fcba1 1102msgstr "%s: varování: odkládací prostor useknut na %ld kB\n"
7eda085c 1103
bd18614b 1104#: disk-utils/mkswap.c:638
c45fcba1 1105#, c-format
756bfd01 1106msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
c45fcba1 1107msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"
756bfd01 1108
bd18614b 1109#: disk-utils/mkswap.c:662
c45fcba1 1110#, c-format
0027a8b1 1111msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
c45fcba1 1112msgstr "%s: chyba: Nebudu se pokoušet vytvořit odkládací zařízení na „%s“\n"
364cda48 1113
bd18614b 1114#: disk-utils/mkswap.c:668
c45fcba1 1115#, c-format
0027a8b1 1116msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
c45fcba1 1117msgstr "%s: chyba: %s je připojeno; odkládací prostor zde nevytvořím.\n"
0027a8b1 1118
bd18614b 1119#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702
364cda48 1120msgid "fatal: first page unreadable"
c45fcba1 1121msgstr "osudová chyba: první stránka je nečitelná"
7eda085c 1122
bd18614b 1123#: disk-utils/mkswap.c:687
7eda085c 1124#, c-format
364cda48
KZ
1125msgid ""
1126"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1127"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1128"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1129"the -f option to force it.\n"
1130msgstr ""
c45fcba1
PP
1131"%s: Zařízení '%s' obsahuje korektní Sun popis disku.\n"
1132"To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně zničilo\n"
df4f1be3 1133"Vaší tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud opravdu\n"
c45fcba1 1134"chcete vytvořit odkládací prostor v0, použijte přepínač -f pro vynucení.\n"
7eda085c 1135
bd18614b 1136#: disk-utils/mkswap.c:711
364cda48 1137msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
c45fcba1 1138msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné"
7eda085c 1139
bd18614b 1140#: disk-utils/mkswap.c:712
c45fcba1 1141#, c-format
95f1bdee 1142msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
c45fcba1 1143msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze %d, velikost = %llu kB\n"
7eda085c 1144
bd18614b 1145#: disk-utils/mkswap.c:721
364cda48 1146msgid "unable to rewind swap-device"
c45fcba1 1147msgstr "odkládací prostor nelze převinout"
7eda085c 1148
bd18614b 1149#: disk-utils/mkswap.c:724
364cda48 1150msgid "unable to write signature page"
c45fcba1 1151msgstr "stránku signatur nelze zapsat"
eb63b9b8 1152
bd18614b 1153#: disk-utils/mkswap.c:732
364cda48 1154msgid "fsync failed"
c45fcba1 1155msgstr "volání fsync selhalo"
7eda085c 1156
df4f1be3
PP
1157# selinux file label - selinuxová nálepka/značka/štítek souboru?
1158# Upřednostňuji značku
bd18614b 1159#: disk-utils/mkswap.c:743
0027a8b1
KZ
1160#, c-format
1161msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
df4f1be3 1162msgstr "%s: %s: nelze získat selinuxovou značku souboru: %s\n"
0027a8b1 1163
bd18614b 1164#: disk-utils/mkswap.c:749
df4f1be3
PP
1165msgid "unable to matchpathcon()"
1166msgstr "matchpathcon() nelze provést"
1167
1168#: disk-utils/mkswap.c:752
0027a8b1 1169msgid "unable to create new selinux context"
c45fcba1 1170msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit"
0027a8b1 1171
df4f1be3 1172#: disk-utils/mkswap.c:754
0027a8b1 1173msgid "couldn't compute selinux context"
c45fcba1 1174msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu"
0027a8b1 1175
df4f1be3 1176#: disk-utils/mkswap.c:760
c45fcba1 1177#, c-format
0027a8b1 1178msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
c45fcba1 1179msgstr "%s nelze změnit jmenovku z %s na %s: %s\n"
0027a8b1
KZ
1180
1181#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
364cda48 1182msgid "Unusable"
c45fcba1 1183msgstr "Nepoužitelné"
eb63b9b8 1184
0027a8b1 1185#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
364cda48 1186msgid "Free Space"
c45fcba1 1187msgstr "Volný prostor"
7eda085c 1188
0027a8b1 1189#: fdisk/cfdisk.c:373
364cda48
KZ
1190msgid "Linux ext2"
1191msgstr "Linux ext2"
7eda085c 1192
0027a8b1 1193#: fdisk/cfdisk.c:375
612721db 1194msgid "Linux ext3"
c45fcba1 1195msgstr "Linux ext3"
612721db 1196
0027a8b1 1197#: fdisk/cfdisk.c:377
e8f26419 1198msgid "Linux XFS"
c45fcba1 1199msgstr "Linux XFS"
e8f26419 1200
0027a8b1 1201#: fdisk/cfdisk.c:379
756bfd01 1202msgid "Linux JFS"
c45fcba1 1203msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1204
0027a8b1 1205#: fdisk/cfdisk.c:381
612721db 1206msgid "Linux ReiserFS"
c45fcba1 1207msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1208
0027a8b1 1209#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
364cda48
KZ
1210msgid "Linux"
1211msgstr "Linux"
eb63b9b8 1212
0027a8b1 1213#: fdisk/cfdisk.c:386
364cda48
KZ
1214msgid "OS/2 HPFS"
1215msgstr "OS/2 HPFS"
7eda085c 1216
0027a8b1 1217#: fdisk/cfdisk.c:388
364cda48
KZ
1218msgid "OS/2 IFS"
1219msgstr "OS/2 IFS"
7eda085c 1220
0027a8b1 1221#: fdisk/cfdisk.c:392
364cda48
KZ
1222msgid "NTFS"
1223msgstr "NTFS"
7eda085c 1224
0027a8b1 1225#: fdisk/cfdisk.c:403
b359eb3b 1226#, c-format
364cda48 1227msgid "Disk has been changed.\n"
c45fcba1 1228msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n"
7eda085c 1229
0027a8b1 1230#: fdisk/cfdisk.c:405
b359eb3b 1231#, c-format
364cda48
KZ
1232msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1233msgstr ""
c45fcba1
PP
1234"Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n"
1235"korektně změněna.\n"
7eda085c 1236
0027a8b1 1237#: fdisk/cfdisk.c:409
b359eb3b 1238#, c-format
364cda48
KZ
1239msgid ""
1240"\n"
1241"WARNING: If you have created or modified any\n"
1242"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1243"page for additional information.\n"
1244msgstr ""
1245"\n"
c45fcba1
PP
1246"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
1247"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuál\n"
1248"programu cfdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 1249
0027a8b1 1250#: fdisk/cfdisk.c:504
364cda48 1251msgid "FATAL ERROR"
c45fcba1 1252msgstr "OSUDOVÁ CHYBA"
7eda085c 1253
0027a8b1 1254#: fdisk/cfdisk.c:505
364cda48 1255msgid "Press any key to exit cfdisk"
c45fcba1 1256msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk"
7eda085c 1257
0027a8b1 1258#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
364cda48 1259msgid "Cannot seek on disk drive"
c45fcba1 1260msgstr "Nelze posunout ukazovátko na disku"
7eda085c 1261
0027a8b1 1262#: fdisk/cfdisk.c:554
364cda48 1263msgid "Cannot read disk drive"
c45fcba1 1264msgstr "Z disku nelze číst"
7eda085c 1265
0027a8b1 1266#: fdisk/cfdisk.c:562
364cda48
KZ
1267msgid "Cannot write disk drive"
1268msgstr "Nelze zapisovat na disk"
eb63b9b8 1269
0027a8b1 1270#: fdisk/cfdisk.c:905
364cda48 1271msgid "Too many partitions"
c45fcba1 1272msgstr "příliš mnoho diskových oddílů"
eb63b9b8 1273
0027a8b1 1274#: fdisk/cfdisk.c:910
364cda48 1275msgid "Partition begins before sector 0"
c45fcba1 1276msgstr "Diskový oddíl začíná před sektorem 0"
eb63b9b8 1277
0027a8b1 1278#: fdisk/cfdisk.c:915
364cda48 1279msgid "Partition ends before sector 0"
c45fcba1 1280msgstr "Diskový oddíl končí před sektorem 0"
eb63b9b8 1281
0027a8b1 1282#: fdisk/cfdisk.c:920
364cda48 1283msgid "Partition begins after end-of-disk"
c45fcba1 1284msgstr "Diskový oddíl začíná za koncem disku"
7eda085c 1285
0027a8b1 1286#: fdisk/cfdisk.c:925
364cda48 1287msgid "Partition ends after end-of-disk"
c45fcba1 1288msgstr "Diskový oddíl končí za koncem disku"
7eda085c 1289
0027a8b1 1290#: fdisk/cfdisk.c:930
95f1bdee 1291msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
c45fcba1 1292msgstr "Diskový oddíl končí v posledním částečném cylindru"
95f1bdee 1293
0027a8b1 1294#: fdisk/cfdisk.c:954
364cda48 1295msgid "logical partitions not in disk order"
c45fcba1 1296msgstr "logické diskový oddíl jsou chybně seřazeny"
7eda085c 1297
0027a8b1 1298#: fdisk/cfdisk.c:957
364cda48 1299msgid "logical partitions overlap"
c45fcba1 1300msgstr "logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1301
0027a8b1 1302#: fdisk/cfdisk.c:961
364cda48 1303msgid "enlarged logical partitions overlap"
c45fcba1 1304msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1305
0027a8b1 1306#: fdisk/cfdisk.c:991
df4f1be3
PP
1307msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1308msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových oddílů !!!!"
7eda085c 1309
0027a8b1 1310#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
df4f1be3
PP
1311msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1312msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
7eda085c 1313
0027a8b1 1314#: fdisk/cfdisk.c:1156
364cda48 1315msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
c45fcba1 1316msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně."
7eda085c 1317
0027a8b1 1318#: fdisk/cfdisk.c:1212
364cda48 1319msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
c45fcba1 1320msgstr "Nabídka nemá zadaný směr. Používám horizontální."
7eda085c 1321
0027a8b1 1322#: fdisk/cfdisk.c:1343
364cda48 1323msgid "Illegal key"
c45fcba1 1324msgstr "Chybná klávesa"
7eda085c 1325
0027a8b1 1326#: fdisk/cfdisk.c:1366
364cda48 1327msgid "Press a key to continue"
c45fcba1 1328msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování"
7eda085c 1329
0027a8b1
KZ
1330#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
1331#: fdisk/cfdisk.c:2571
364cda48 1332msgid "Primary"
c45fcba1 1333msgstr "Primární"
7eda085c 1334
0027a8b1 1335#: fdisk/cfdisk.c:1413
364cda48 1336msgid "Create a new primary partition"
c45fcba1 1337msgstr "Vytvořit nový primární diskový oddíl"
7eda085c 1338
0027a8b1
KZ
1339#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
1340#: fdisk/cfdisk.c:2571
364cda48 1341msgid "Logical"
c45fcba1 1342msgstr "Logický"
7eda085c 1343
0027a8b1 1344#: fdisk/cfdisk.c:1414
364cda48 1345msgid "Create a new logical partition"
c45fcba1 1346msgstr "Vytvořit nový logický diskový oddíl"
7eda085c 1347
0027a8b1 1348#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48 1349msgid "Cancel"
c45fcba1 1350msgstr "Zrušit"
7eda085c 1351
0027a8b1 1352#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
364cda48 1353msgid "Don't create a partition"
c45fcba1 1354msgstr "Nevytvářet diskový oddíl"
7eda085c 1355
0027a8b1 1356#: fdisk/cfdisk.c:1431
364cda48 1357msgid "!!! Internal error !!!"
c45fcba1 1358msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!"
7eda085c 1359
0027a8b1 1360#: fdisk/cfdisk.c:1434
364cda48
KZ
1361msgid "Size (in MB): "
1362msgstr "Velikost (v MB): "
7eda085c 1363
0027a8b1 1364#: fdisk/cfdisk.c:1468
364cda48 1365msgid "Beginning"
c45fcba1 1366msgstr "Začátek"
7eda085c 1367
0027a8b1 1368#: fdisk/cfdisk.c:1468
364cda48 1369msgid "Add partition at beginning of free space"
c45fcba1 1370msgstr "Vytvořit diskový oddíl na začátku volného prostoru"
7eda085c 1371
0027a8b1 1372#: fdisk/cfdisk.c:1469
364cda48
KZ
1373msgid "End"
1374msgstr "Konec"
7eda085c 1375
0027a8b1 1376#: fdisk/cfdisk.c:1469
364cda48 1377msgid "Add partition at end of free space"
c45fcba1 1378msgstr "Vytvořit diskový oddíl na konci volného prostoru"
7eda085c 1379
0027a8b1 1380#: fdisk/cfdisk.c:1487
364cda48 1381msgid "No room to create the extended partition"
c45fcba1 1382msgstr "Pro rozšířený diskový oddíl není dostatek místa"
7eda085c 1383
0027a8b1 1384#: fdisk/cfdisk.c:1561
0b0bb920 1385msgid "No partition table.\n"
c45fcba1 1386msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
0b0bb920 1387
0027a8b1 1388#: fdisk/cfdisk.c:1565
0b0bb920 1389msgid "No partition table. Starting with zero table."
c45fcba1 1390msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou."
7eda085c 1391
0027a8b1 1392#: fdisk/cfdisk.c:1575
0b0bb920 1393msgid "Bad signature on partition table"
c45fcba1 1394msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1395
0027a8b1 1396#: fdisk/cfdisk.c:1579
0b0bb920 1397msgid "Unknown partition table type"
c45fcba1 1398msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1399
0027a8b1 1400#: fdisk/cfdisk.c:1581
e8f26419 1401msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
c45fcba1 1402msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?"
e8f26419 1403
0027a8b1 1404#: fdisk/cfdisk.c:1629
364cda48 1405msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
c45fcba1 1406msgstr "Zadal jste větší počet cylindrů, než se vejde na disk."
7eda085c 1407
0027a8b1 1408#: fdisk/cfdisk.c:1661
364cda48 1409msgid "Cannot open disk drive"
c45fcba1 1410msgstr "Disk nelze otevřít"
7eda085c 1411
0027a8b1 1412#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
364cda48 1413msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c45fcba1 1414msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
7eda085c 1415
0027a8b1 1416#: fdisk/cfdisk.c:1674
df4f1be3
PP
1417msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1418msgstr "Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). Použijte GNU Parted."
0027a8b1
KZ
1419
1420#: fdisk/cfdisk.c:1691
364cda48
KZ
1421msgid "Cannot get disk size"
1422msgstr "Velikost disku nelze zjistit"
7eda085c 1423
0027a8b1 1424#: fdisk/cfdisk.c:1717
364cda48 1425msgid "Bad primary partition"
c45fcba1 1426msgstr "Chybný primární diskový oddíl"
7eda085c 1427
0027a8b1 1428#: fdisk/cfdisk.c:1747
364cda48 1429msgid "Bad logical partition"
c45fcba1 1430msgstr "Chybný logický diskový oddíl"
7eda085c 1431
0027a8b1 1432#: fdisk/cfdisk.c:1862
364cda48 1433msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
c45fcba1 1434msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
7eda085c 1435
0027a8b1 1436#: fdisk/cfdisk.c:1866
df4f1be3
PP
1437msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1438msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
7eda085c 1439
0027a8b1 1440#: fdisk/cfdisk.c:1872
364cda48
KZ
1441msgid "no"
1442msgstr "ne"
7eda085c 1443
0027a8b1 1444#: fdisk/cfdisk.c:1873
364cda48 1445msgid "Did not write partition table to disk"
c45fcba1 1446msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena"
7eda085c 1447
0027a8b1 1448#: fdisk/cfdisk.c:1875
364cda48
KZ
1449msgid "yes"
1450msgstr "ano"
7eda085c 1451
0027a8b1 1452#: fdisk/cfdisk.c:1878
364cda48 1453msgid "Please enter `yes' or `no'"
c45fcba1 1454msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"
7eda085c 1455
0027a8b1 1456#: fdisk/cfdisk.c:1882
364cda48 1457msgid "Writing partition table to disk..."
c45fcba1 1458msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"
eb63b9b8 1459
0027a8b1 1460#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
364cda48 1461msgid "Wrote partition table to disk"
c45fcba1 1462msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
22853e4a 1463
0027a8b1 1464#: fdisk/cfdisk.c:1909
df4f1be3
PP
1465msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1466msgstr "Tabulka byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst. Restartujte systém."
eb63b9b8 1467
0027a8b1 1468#: fdisk/cfdisk.c:1919
364cda48 1469msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
df4f1be3 1470msgstr "Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
eb63b9b8 1471
0027a8b1 1472#: fdisk/cfdisk.c:1921
df4f1be3
PP
1473msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1474msgstr "Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
7eda085c 1475
0027a8b1 1476#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
364cda48 1477msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
c45fcba1 1478msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "
7eda085c 1479
0027a8b1 1480#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
7eda085c 1481#, c-format
364cda48 1482msgid "Cannot open file '%s'"
c45fcba1 1483msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít"
7eda085c 1484
0027a8b1 1485#: fdisk/cfdisk.c:1999
7eda085c 1486#, c-format
364cda48
KZ
1487msgid "Disk Drive: %s\n"
1488msgstr "Disk: %s\n"
7eda085c 1489
0027a8b1 1490#: fdisk/cfdisk.c:2001
364cda48
KZ
1491msgid "Sector 0:\n"
1492msgstr "Sektor 0:\n"
7eda085c 1493
0027a8b1 1494#: fdisk/cfdisk.c:2008
7eda085c 1495#, c-format
364cda48
KZ
1496msgid "Sector %d:\n"
1497msgstr "Sektor %d:\n"
7eda085c 1498
0027a8b1 1499#: fdisk/cfdisk.c:2028
364cda48 1500msgid " None "
c45fcba1 1501msgstr " Žádný "
7eda085c 1502
0027a8b1 1503#: fdisk/cfdisk.c:2030
364cda48
KZ
1504msgid " Pri/Log"
1505msgstr " Pri/Log"
eb63b9b8 1506
0027a8b1 1507#: fdisk/cfdisk.c:2032
364cda48 1508msgid " Primary"
c45fcba1 1509msgstr " Primární"
eb63b9b8 1510
0027a8b1 1511#: fdisk/cfdisk.c:2034
364cda48 1512msgid " Logical"
c45fcba1 1513msgstr " Logický"
7eda085c 1514
aedd4ddc
KZ
1515#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
1516#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
364cda48 1517msgid "Unknown"
c45fcba1 1518msgstr "Neznámý"
eb63b9b8 1519
0027a8b1 1520#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
c129767e 1521msgid "Boot"
c45fcba1 1522msgstr "Zaveditelný"
eb63b9b8 1523
0027a8b1 1524#: fdisk/cfdisk.c:2080
c45fcba1 1525#, c-format
c129767e 1526msgid "(%02X)"
c45fcba1 1527msgstr "(%02X)"
7eda085c 1528
0027a8b1 1529#: fdisk/cfdisk.c:2082
c129767e 1530msgid "None"
c45fcba1 1531msgstr "Nic"
7eda085c 1532
0027a8b1 1533#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
7eda085c 1534#, c-format
364cda48 1535msgid "Partition Table for %s\n"
c45fcba1 1536msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"
7eda085c 1537
0027a8b1 1538#: fdisk/cfdisk.c:2119
c129767e 1539msgid " First Last\n"
c45fcba1 1540msgstr " První Poslední\n"
7eda085c 1541
0027a8b1 1542#: fdisk/cfdisk.c:2120
df4f1be3
PP
1543msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
1544msgstr " # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů Příz\n"
7eda085c 1545
0027a8b1 1546#: fdisk/cfdisk.c:2121
df4f1be3
PP
1547msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
1548msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
7eda085c 1549
0027a8b1 1550#: fdisk/cfdisk.c:2204
c129767e 1551msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
c45fcba1 1552msgstr " ---Počátek---- -----Konec---- Počáteční Počet\n"
7eda085c 1553
0027a8b1 1554#: fdisk/cfdisk.c:2205
c129767e 1555msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c45fcba1 1556msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl ID Hlav Sekt Cyl sektor sektorů\n"
7eda085c 1557
0027a8b1 1558#: fdisk/cfdisk.c:2206
c129767e 1559msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
c45fcba1 1560msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
7eda085c 1561
0027a8b1 1562#: fdisk/cfdisk.c:2239
364cda48 1563msgid "Raw"
c45fcba1 1564msgstr "Přímý"
7eda085c 1565
0027a8b1 1566#: fdisk/cfdisk.c:2239
364cda48 1567msgid "Print the table using raw data format"
c45fcba1 1568msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"
7eda085c 1569
0027a8b1 1570#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
364cda48
KZ
1571msgid "Sectors"
1572msgstr "Sektory"
7eda085c 1573
0027a8b1 1574#: fdisk/cfdisk.c:2240
364cda48 1575msgid "Print the table ordered by sectors"
c45fcba1 1576msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"
7eda085c 1577
0027a8b1 1578#: fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48
KZ
1579msgid "Table"
1580msgstr "Tabulka"
7eda085c 1581
0027a8b1 1582#: fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48 1583msgid "Just print the partition table"
c45fcba1 1584msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"
7eda085c 1585
0027a8b1 1586#: fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48
KZ
1587msgid "Don't print the table"
1588msgstr "Netisknout tabulku"
7eda085c 1589
0027a8b1 1590#: fdisk/cfdisk.c:2270
364cda48 1591msgid "Help Screen for cfdisk"
c45fcba1 1592msgstr "Nápověda pro cfdisk"
7eda085c 1593
0027a8b1 1594#: fdisk/cfdisk.c:2272
364cda48 1595msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
c45fcba1 1596msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření diskových oddílů založený"
7eda085c 1597
0027a8b1 1598#: fdisk/cfdisk.c:2273
364cda48 1599msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
c45fcba1 1600msgstr "na knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a modifikaci"
7eda085c 1601
0027a8b1 1602#: fdisk/cfdisk.c:2274
364cda48 1603msgid "disk drive."
c45fcba1 1604msgstr "diskových oddílů na Vašem pevném disku."
7eda085c 1605
0027a8b1 1606#: fdisk/cfdisk.c:2276
364cda48
KZ
1607msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1608msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
7eda085c 1609
0027a8b1 1610#: fdisk/cfdisk.c:2278
364cda48 1611msgid "Command Meaning"
c45fcba1 1612msgstr "Příkaz Význam"
7eda085c 1613
0027a8b1 1614#: fdisk/cfdisk.c:2279
364cda48
KZ
1615msgid "------- -------"
1616msgstr "------- -------"
7eda085c 1617
0027a8b1 1618#: fdisk/cfdisk.c:2280
364cda48 1619msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 1620msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
7eda085c 1621
0027a8b1 1622#: fdisk/cfdisk.c:2281
364cda48 1623msgid " d Delete the current partition"
c45fcba1 1624msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
7eda085c 1625
0027a8b1 1626#: fdisk/cfdisk.c:2282
364cda48 1627msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
c45fcba1 1628msgstr " g Změní geometrii"
7eda085c 1629
0027a8b1 1630#: fdisk/cfdisk.c:2283
364cda48 1631msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
c45fcba1 1632msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"
7eda085c 1633
0027a8b1 1634#: fdisk/cfdisk.c:2284
364cda48 1635msgid " know what they are doing."
c45fcba1 1636msgstr " kteří vědí, co činí."
7eda085c 1637
0027a8b1 1638#: fdisk/cfdisk.c:2285
364cda48 1639msgid " h Print this screen"
c45fcba1 1640msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 1641
0027a8b1 1642#: fdisk/cfdisk.c:2286
364cda48 1643msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
c45fcba1 1644msgstr " m Maximálně zvětší aktuální diskový oddíl "
7eda085c 1645
0027a8b1 1646#: fdisk/cfdisk.c:2287
364cda48 1647msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
c45fcba1 1648msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní s"
7eda085c 1649
0027a8b1 1650#: fdisk/cfdisk.c:2288
364cda48 1651msgid " DOS, OS/2, ..."
c45fcba1 1652msgstr " DOS, OS/2, …"
7eda085c 1653
0027a8b1 1654#: fdisk/cfdisk.c:2289
364cda48 1655msgid " n Create new partition from free space"
c45fcba1 1656msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
7eda085c 1657
0027a8b1 1658#: fdisk/cfdisk.c:2290
364cda48 1659msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 1660msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"
7eda085c 1661
0027a8b1 1662#: fdisk/cfdisk.c:2291
364cda48 1663msgid " There are several different formats for the partition"
c45fcba1 1664msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"
7eda085c 1665
0027a8b1 1666#: fdisk/cfdisk.c:2292
364cda48 1667msgid " that you can choose from:"
c45fcba1 1668msgstr " z několika formátů:"
7eda085c 1669
0027a8b1 1670#: fdisk/cfdisk.c:2293
364cda48 1671msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
c45fcba1 1672msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"
7eda085c 1673
0027a8b1 1674#: fdisk/cfdisk.c:2294
364cda48 1675msgid " s - Table ordered by sectors"
c45fcba1 1676msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů"
7eda085c 1677
0027a8b1 1678#: fdisk/cfdisk.c:2295
364cda48 1679msgid " t - Table in raw format"
c45fcba1 1680msgstr " t - Tabulka v přímém formátu"
7eda085c 1681
0027a8b1 1682#: fdisk/cfdisk.c:2296
364cda48 1683msgid " q Quit program without writing partition table"
c45fcba1 1684msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 1685
0027a8b1 1686#: fdisk/cfdisk.c:2297
364cda48 1687msgid " t Change the filesystem type"
c45fcba1 1688msgstr " t Změní typ systému souborů"
7eda085c 1689
0027a8b1 1690#: fdisk/cfdisk.c:2298
364cda48 1691msgid " u Change units of the partition size display"
c45fcba1 1692msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"
7eda085c 1693
0027a8b1 1694#: fdisk/cfdisk.c:2299
364cda48
KZ
1695msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1696msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"
7eda085c 1697
0027a8b1 1698#: fdisk/cfdisk.c:2300
364cda48 1699msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
c45fcba1 1700msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)"
7eda085c 1701
0027a8b1 1702#: fdisk/cfdisk.c:2301
364cda48 1703msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
c45fcba1 1704msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit"
7eda085c 1705
0027a8b1 1706#: fdisk/cfdisk.c:2302
364cda48 1707msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
c45fcba1 1708msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo"
7eda085c 1709
0027a8b1 1710#: fdisk/cfdisk.c:2303
364cda48 1711msgid " `no'"
c45fcba1 1712msgstr " „no“"
7eda085c 1713
0027a8b1 1714#: fdisk/cfdisk.c:2304
364cda48 1715msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
c45fcba1 1716msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
7eda085c 1717
0027a8b1 1718#: fdisk/cfdisk.c:2305
364cda48 1719msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
c45fcba1 1720msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
7eda085c 1721
0027a8b1 1722#: fdisk/cfdisk.c:2306
364cda48 1723msgid "CTRL-L Redraws the screen"
c45fcba1 1724msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku"
7eda085c 1725
0027a8b1 1726#: fdisk/cfdisk.c:2307
364cda48 1727msgid " ? Print this screen"
c45fcba1 1728msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 1729
0027a8b1 1730#: fdisk/cfdisk.c:2309
364cda48 1731msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
c45fcba1 1732msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
7eda085c 1733
0027a8b1 1734#: fdisk/cfdisk.c:2310
364cda48 1735msgid "case letters (except for Writes)."
c45fcba1 1736msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
7eda085c 1737
0027a8b1 1738#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
364cda48
KZ
1739msgid "Cylinders"
1740msgstr "Cylindry"
eb63b9b8 1741
0027a8b1 1742#: fdisk/cfdisk.c:2341
364cda48 1743msgid "Change cylinder geometry"
c45fcba1 1744msgstr "Změní geometrii cylindrů"
7eda085c 1745
0027a8b1 1746#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
364cda48
KZ
1747msgid "Heads"
1748msgstr "Hlavy"
7eda085c 1749
0027a8b1 1750#: fdisk/cfdisk.c:2342
364cda48 1751msgid "Change head geometry"
c45fcba1 1752msgstr "Změní geometrii hlav"
7eda085c 1753
0027a8b1 1754#: fdisk/cfdisk.c:2343
364cda48 1755msgid "Change sector geometry"
c45fcba1 1756msgstr "Změní geometrii sektorů"
7eda085c 1757
0027a8b1 1758#: fdisk/cfdisk.c:2344
364cda48
KZ
1759msgid "Done"
1760msgstr "Hotovo"
7eda085c 1761
0027a8b1 1762#: fdisk/cfdisk.c:2344
364cda48 1763msgid "Done with changing geometry"
c45fcba1 1764msgstr "Geometrie změněna"
7eda085c 1765
0027a8b1 1766#: fdisk/cfdisk.c:2357
364cda48 1767msgid "Enter the number of cylinders: "
c45fcba1 1768msgstr "Zadejte počet cylindrů: "
7eda085c 1769
0027a8b1 1770#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
364cda48 1771msgid "Illegal cylinders value"
c45fcba1 1772msgstr "Chybný počet cylindrů"
7eda085c 1773
0027a8b1 1774#: fdisk/cfdisk.c:2374
364cda48 1775msgid "Enter the number of heads: "
c45fcba1 1776msgstr "Zadejte počet hlav: "
7eda085c 1777
0027a8b1 1778#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
364cda48 1779msgid "Illegal heads value"
c45fcba1 1780msgstr "Chybný počet hlav"
7eda085c 1781
0027a8b1 1782#: fdisk/cfdisk.c:2387
364cda48 1783msgid "Enter the number of sectors per track: "
c45fcba1 1784msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "
7eda085c 1785
0027a8b1 1786#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
364cda48 1787msgid "Illegal sectors value"
c45fcba1 1788msgstr "Chybný počet sektorů"
7eda085c 1789
0027a8b1 1790#: fdisk/cfdisk.c:2497
364cda48 1791msgid "Enter filesystem type: "
c45fcba1 1792msgstr "Zadejte typ systému souborů: "
7eda085c 1793
0027a8b1 1794#: fdisk/cfdisk.c:2515
364cda48 1795msgid "Cannot change FS Type to empty"
c45fcba1 1796msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"
7eda085c 1797
0027a8b1 1798#: fdisk/cfdisk.c:2517
364cda48 1799msgid "Cannot change FS Type to extended"
c45fcba1 1800msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"
7eda085c 1801
0027a8b1 1802#: fdisk/cfdisk.c:2548
7eda085c 1803#, c-format
364cda48
KZ
1804msgid "Unk(%02X)"
1805msgstr "Nez(%02X)"
7eda085c 1806
0027a8b1 1807#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
364cda48
KZ
1808msgid ", NC"
1809msgstr ", NC"
7eda085c 1810
0027a8b1 1811#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
364cda48
KZ
1812msgid "NC"
1813msgstr "NC"
7eda085c 1814
0027a8b1 1815#: fdisk/cfdisk.c:2570
364cda48
KZ
1816msgid "Pri/Log"
1817msgstr "Pri/Log"
7eda085c 1818
0027a8b1 1819#: fdisk/cfdisk.c:2577
c129767e
KZ
1820#, c-format
1821msgid "Unknown (%02X)"
c45fcba1 1822msgstr "Neznámý (%02X)"
c129767e 1823
0027a8b1 1824#: fdisk/cfdisk.c:2646
7eda085c 1825#, c-format
364cda48
KZ
1826msgid "Disk Drive: %s"
1827msgstr "Disk: %s"
7eda085c 1828
0027a8b1 1829#: fdisk/cfdisk.c:2653
c45fcba1 1830#, c-format
c129767e 1831msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
c45fcba1 1832msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"
ffc43748 1833
0027a8b1 1834#: fdisk/cfdisk.c:2656
c45fcba1 1835#, c-format
c129767e 1836msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
c45fcba1 1837msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"
7eda085c 1838
0027a8b1 1839#: fdisk/cfdisk.c:2660
c45fcba1 1840#, c-format
c129767e 1841msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
c45fcba1 1842msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld"
7eda085c 1843
0027a8b1 1844#: fdisk/cfdisk.c:2664
364cda48 1845msgid "Name"
c45fcba1 1846msgstr "Název"
7eda085c 1847
0027a8b1 1848#: fdisk/cfdisk.c:2665
364cda48 1849msgid "Flags"
c45fcba1 1850msgstr "Příznaky"
7eda085c 1851
0027a8b1 1852#: fdisk/cfdisk.c:2666
364cda48 1853msgid "Part Type"
c45fcba1 1854msgstr "Typ oddílu"
7eda085c 1855
0027a8b1 1856#: fdisk/cfdisk.c:2667
364cda48
KZ
1857msgid "FS Type"
1858msgstr "Typ SS"
7eda085c 1859
0027a8b1 1860#: fdisk/cfdisk.c:2668
364cda48
KZ
1861msgid "[Label]"
1862msgstr "[Popis]"
7eda085c 1863
0027a8b1 1864#: fdisk/cfdisk.c:2670
c129767e 1865msgid " Sectors"
c45fcba1 1866msgstr " Sektorů"
7eda085c 1867
0027a8b1 1868#: fdisk/cfdisk.c:2672
c129767e 1869msgid " Cylinders"
c45fcba1 1870msgstr " Cylindrů"
c129767e 1871
0027a8b1 1872#: fdisk/cfdisk.c:2674
c129767e 1873msgid " Size (MB)"
c45fcba1 1874msgstr "Velik. (MB)"
7eda085c 1875
0027a8b1 1876#: fdisk/cfdisk.c:2676
c129767e 1877msgid " Size (GB)"
c45fcba1 1878msgstr "Velik. (GB)"
7eda085c 1879
0027a8b1 1880#: fdisk/cfdisk.c:2730
364cda48 1881msgid "Bootable"
c45fcba1 1882msgstr "Zavedit."
7eda085c 1883
0027a8b1 1884#: fdisk/cfdisk.c:2730
364cda48 1885msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 1886msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu diskovému oddílu"
7eda085c 1887
0027a8b1 1888#: fdisk/cfdisk.c:2731
364cda48
KZ
1889msgid "Delete"
1890msgstr "Smazat"
7eda085c 1891
0027a8b1 1892#: fdisk/cfdisk.c:2731
364cda48 1893msgid "Delete the current partition"
c45fcba1 1894msgstr "Smaže aktuální diskový oddíl"
7eda085c 1895
0027a8b1 1896#: fdisk/cfdisk.c:2732
364cda48
KZ
1897msgid "Geometry"
1898msgstr "Geometrie"
7eda085c 1899
0027a8b1 1900#: fdisk/cfdisk.c:2732
364cda48 1901msgid "Change disk geometry (experts only)"
c45fcba1 1902msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"
7eda085c 1903
0027a8b1 1904#: fdisk/cfdisk.c:2733
364cda48 1905msgid "Help"
c45fcba1 1906msgstr "Nápověda"
7eda085c 1907
0027a8b1 1908#: fdisk/cfdisk.c:2733
364cda48 1909msgid "Print help screen"
c45fcba1 1910msgstr "Vypíše nápovědu"
7eda085c 1911
0027a8b1 1912#: fdisk/cfdisk.c:2734
364cda48 1913msgid "Maximize"
c45fcba1 1914msgstr "Zvětšit"
7eda085c 1915
0027a8b1 1916#: fdisk/cfdisk.c:2734
364cda48 1917msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
df4f1be3 1918msgstr "Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
7eda085c 1919
0027a8b1 1920#: fdisk/cfdisk.c:2735
364cda48 1921msgid "New"
c45fcba1 1922msgstr "Nový"
7eda085c 1923
0027a8b1 1924#: fdisk/cfdisk.c:2735
364cda48 1925msgid "Create new partition from free space"
c45fcba1 1926msgstr "Vytvoří nový diskový oddíl ve volném prostoru"
7eda085c 1927
0027a8b1 1928#: fdisk/cfdisk.c:2736
364cda48
KZ
1929msgid "Print"
1930msgstr "Tisk"
7eda085c 1931
0027a8b1 1932#: fdisk/cfdisk.c:2736
364cda48 1933msgid "Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 1934msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)"
7eda085c 1935
0027a8b1 1936#: fdisk/cfdisk.c:2737
364cda48
KZ
1937msgid "Quit"
1938msgstr "Konec"
7eda085c 1939
0027a8b1 1940#: fdisk/cfdisk.c:2737
364cda48 1941msgid "Quit program without writing partition table"
c45fcba1 1942msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 1943
0027a8b1 1944#: fdisk/cfdisk.c:2738
364cda48
KZ
1945msgid "Type"
1946msgstr "Druh"
7eda085c 1947
0027a8b1 1948#: fdisk/cfdisk.c:2738
364cda48 1949msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
c45fcba1 1950msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"
7eda085c 1951
0027a8b1 1952#: fdisk/cfdisk.c:2739
364cda48
KZ
1953msgid "Units"
1954msgstr "Jednotky"
7eda085c 1955
0027a8b1 1956#: fdisk/cfdisk.c:2739
364cda48 1957msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
c45fcba1 1958msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost diskového oddílu"
7eda085c 1959
0027a8b1 1960#: fdisk/cfdisk.c:2740
364cda48 1961msgid "Write"
c45fcba1 1962msgstr "Uložit"
7eda085c 1963
0027a8b1 1964#: fdisk/cfdisk.c:2740
364cda48 1965msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
c45fcba1 1966msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"
7eda085c 1967
0027a8b1 1968#: fdisk/cfdisk.c:2786
364cda48 1969msgid "Cannot make this partition bootable"
c45fcba1 1970msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."
7eda085c 1971
0027a8b1 1972#: fdisk/cfdisk.c:2796
364cda48 1973msgid "Cannot delete an empty partition"
c45fcba1 1974msgstr "Prázdný diskový oddíl nelze smazat."
7eda085c 1975
0027a8b1 1976#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
364cda48 1977msgid "Cannot maximize this partition"
c45fcba1 1978msgstr "Tento diskový oddíl nelze zvětšit."
7eda085c 1979
0027a8b1 1980#: fdisk/cfdisk.c:2826
364cda48 1981msgid "This partition is unusable"
c45fcba1 1982msgstr "Tento diskový oddíl je nepoužitelný."
7eda085c 1983
0027a8b1 1984#: fdisk/cfdisk.c:2828
364cda48 1985msgid "This partition is already in use"
c45fcba1 1986msgstr "Tento diskový oddíl je již používán."
7eda085c 1987
0027a8b1 1988#: fdisk/cfdisk.c:2845
364cda48 1989msgid "Cannot change the type of an empty partition"
c45fcba1 1990msgstr "Typ prázdného diskového oddílu nelze změnit."
7eda085c 1991
0027a8b1 1992#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
364cda48 1993msgid "No more partitions"
c45fcba1 1994msgstr "Žádné další diskové oddíly"
7eda085c 1995
0027a8b1 1996#: fdisk/cfdisk.c:2885
364cda48 1997msgid "Illegal command"
c45fcba1 1998msgstr "Chybný příkaz"
7eda085c 1999
0027a8b1 2000#: fdisk/cfdisk.c:2895
c45fcba1 2001#, c-format
a5a16c68 2002msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
c45fcba1 2003msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 2004
0027a8b1 2005#: fdisk/cfdisk.c:2902
364cda48
KZ
2006#, c-format
2007msgid ""
2008"\n"
2009"Usage:\n"
2010"Print version:\n"
2011" %s -v\n"
2012"Print partition table:\n"
2013" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2014"Interactive use:\n"
2015" %s [options] device\n"
2016"\n"
2017"Options:\n"
2018"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2019"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2020"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2021" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2022"\n"
2023msgstr ""
2024"\n"
c45fcba1
PP
2025"Použití:\n"
2026"Vypíše informace o verzi:\n"
364cda48 2027" %s -v\n"
c45fcba1
PP
2028"Vypíše tabulku rozdělení disku:\n"
2029" %s -P {r|s|t} [přepínače] zařízení\n"
2030"Interaktivní režim:\n"
2031" %s [přepínače] zařízení\n"
364cda48 2032"\n"
c45fcba1
PP
2033"Přepínače:\n"
2034"-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n"
2035"-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n"
df4f1be3 2036"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které udržuje\n"
c45fcba1 2037" jádro.\n"
364cda48 2038"\n"
7eda085c 2039
b359eb3b 2040#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
364cda48 2041msgid ""
b359eb3b
KZ
2042"\n"
2043"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2044"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2045"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2046"\tadvice:\n"
2047"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2048"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2049"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2050"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2051"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2052"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2053"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
364cda48 2054msgstr ""
b359eb3b 2055"\n"
c45fcba1
PP
2056"\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdělení disku.\n"
2057"\tLinux s těmito disky v současné době neumí pracovat.\n"
2058"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
2059"\t1. při zápisu fdisk zničí jejich obsah\n"
2060"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
2061"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
2062"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
2063"\t3. Předtím, než smažete fyzický svazek, se ujistěte, že\n"
2064"\t již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n"
2065"\t se z Vás stává AIXpert)."
7eda085c 2066
b359eb3b
KZ
2067#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2068#, c-format
364cda48 2069msgid ""
b359eb3b
KZ
2070"\n"
2071"BSD label for device: %s\n"
364cda48 2072msgstr ""
b359eb3b 2073"\n"
c45fcba1 2074"BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n"
7eda085c 2075
aedd4ddc
KZ
2076#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
2077#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
2078#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
364cda48 2079msgid "Command action"
c45fcba1 2080msgstr "Příkazy"
7eda085c 2081
b359eb3b
KZ
2082#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2083msgid " d delete a BSD partition"
c45fcba1 2084msgstr " d smazat BSD diskový oddíl"
7eda085c 2085
b359eb3b
KZ
2086#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2087msgid " e edit drive data"
2088msgstr " e upravovat data na disku"
7eda085c 2089
b359eb3b
KZ
2090#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2091msgid " i install bootstrap"
c45fcba1 2092msgstr " i instalovat zavaděč"
7eda085c 2093
b359eb3b
KZ
2094#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2095msgid " l list known filesystem types"
c45fcba1 2096msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů"
7eda085c 2097
aedd4ddc
KZ
2098#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
2099#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
2100#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
364cda48 2101msgid " m print this menu"
c45fcba1 2102msgstr " m vypíše tuto nabídku"
7eda085c 2103
b359eb3b
KZ
2104#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2105msgid " n add a new BSD partition"
c45fcba1 2106msgstr " n vytvořit nový BSD diskový oddíl"
7eda085c 2107
b359eb3b
KZ
2108#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2109msgid " p print BSD partition table"
c45fcba1 2110msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdělení disku"
7eda085c 2111
aedd4ddc
KZ
2112#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2113#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
2114#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
364cda48 2115msgid " q quit without saving changes"
c45fcba1 2116msgstr " q ukončí program bez uložení změn"
7eda085c 2117
aedd4ddc
KZ
2118#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
2119#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
b359eb3b 2120msgid " r return to main menu"
c45fcba1 2121msgstr " r návrat do hlavní nabídky"
7eda085c 2122
b359eb3b
KZ
2123#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2124msgid " s show complete disklabel"
c45fcba1 2125msgstr " s zobrazí úplný popis disku"
7eda085c 2126
b359eb3b
KZ
2127#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2128msgid " t change a partition's filesystem id"
c45fcba1 2129msgstr " t změní id systému souborů daného diskového oddílu"
7eda085c 2130
b359eb3b
KZ
2131#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2132msgid " u change units (cylinders/sectors)"
c45fcba1 2133msgstr " u změní jednotky (cylindry/sektory)"
7eda085c 2134
b359eb3b
KZ
2135#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2136msgid " w write disklabel to disk"
c45fcba1 2137msgstr " w uloží popis disku na disk"
7eda085c 2138
b359eb3b
KZ
2139#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2140msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
c45fcba1 2141msgstr " x připojí BSD diskový oddíl na ne-BSD diskový oddíl"
7eda085c 2142
b359eb3b
KZ
2143#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2144#, c-format
2145msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
c45fcba1 2146msgstr "Diskový oddíl %s má chybný počáteční sektor 0.\n"
7eda085c 2147
b359eb3b
KZ
2148#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2149#, c-format
2150msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
c45fcba1 2151msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n"
7eda085c 2152
b359eb3b
KZ
2153#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2154#, c-format
2155msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
c45fcba1 2156msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD diskový oddíl.\n"
7eda085c 2157
b359eb3b
KZ
2158#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2159msgid "BSD disklabel command (m for help): "
c45fcba1 2160msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): "
7eda085c 2161
aedd4ddc 2162#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
0027a8b1 2163#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
b359eb3b
KZ
2164#, c-format
2165msgid "First %s"
c45fcba1 2166msgstr "První %s"
7eda085c 2167
aedd4ddc 2168#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
b359eb3b
KZ
2169#, c-format
2170msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
c45fcba1 2171msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK"
7eda085c 2172
b359eb3b
KZ
2173#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2174#, c-format
2175msgid "type: %s\n"
2176msgstr "typ: %s\n"
eb63b9b8 2177
b359eb3b
KZ
2178#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2179#, c-format
2180msgid "type: %d\n"
2181msgstr "typ: %d\n"
7eda085c 2182
b359eb3b
KZ
2183#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2184#, c-format
2185msgid "disk: %.*s\n"
2186msgstr "disk: %.*s\n"
7eda085c 2187
b359eb3b
KZ
2188#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2189#, c-format
2190msgid "label: %.*s\n"
2191msgstr "tabulka: %.*s\n"
7eda085c 2192
b359eb3b
KZ
2193#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2194#, c-format
2195msgid "flags:"
c45fcba1 2196msgstr "příznaky:"
7eda085c 2197
b359eb3b
KZ
2198#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2199#, c-format
2200msgid " removable"
c45fcba1 2201msgstr " výměnný"
7eda085c 2202
b359eb3b
KZ
2203# ???
2204#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2205#, c-format
2206msgid " ecc"
2207msgstr " ecc"
7eda085c 2208
b359eb3b
KZ
2209#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2210#, c-format
2211msgid " badsect"
c45fcba1 2212msgstr " chybnýsekt"
7eda085c 2213
b359eb3b
KZ
2214#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2215#, c-format
2216msgid "bytes/sector: %ld\n"
c45fcba1 2217msgstr "bajtů/sektor: %ld\n"
7eda085c 2218
b359eb3b
KZ
2219#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2220#, c-format
2221msgid "sectors/track: %ld\n"
c45fcba1 2222msgstr "sektorů/stopu: %ld\n"
eb63b9b8 2223
b359eb3b
KZ
2224#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2225#, c-format
2226msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2227msgstr "stop/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2228
b359eb3b
KZ
2229#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2230#, c-format
2231msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
c45fcba1 2232msgstr "sektorů/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2233
b359eb3b
KZ
2234#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2235#, c-format
2236msgid "cylinders: %ld\n"
c45fcba1 2237msgstr "cylindrů: %ld\n"
7eda085c 2238
b359eb3b
KZ
2239#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2240#, c-format
2241msgid "rpm: %d\n"
2242msgstr "otm: %d\n"
7eda085c 2243
b359eb3b 2244# *skew ???
c45fcba1 2245# zde překlad spíše odhaduji
b359eb3b
KZ
2246#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2247#, c-format
2248msgid "interleave: %d\n"
c45fcba1 2249msgstr "prokládání: %d\n"
7eda085c 2250
b359eb3b
KZ
2251#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2252#, c-format
2253msgid "trackskew: %d\n"
c45fcba1 2254msgstr "zakřivení stopy: %d\n"
7eda085c 2255
b359eb3b
KZ
2256#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2257#, c-format
2258msgid "cylinderskew: %d\n"
c45fcba1 2259msgstr "zakřivení cylindru: %d\n"
7eda085c 2260
b359eb3b 2261#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
364cda48 2262#, c-format
b359eb3b 2263msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
c45fcba1 2264msgstr "přesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n"
7eda085c 2265
b359eb3b
KZ
2266#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2267#, c-format
2268msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2269msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n"
7eda085c 2270
b359eb3b
KZ
2271#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2272#, c-format
2273msgid "drivedata: "
2274msgstr "diskdata: "
2275
2276#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
364cda48
KZ
2277#, c-format
2278msgid ""
2279"\n"
b359eb3b 2280"%d partitions:\n"
7eda085c 2281msgstr ""
364cda48 2282"\n"
c45fcba1 2283"počet diskových oddílů - %d:\n"
7eda085c 2284
b359eb3b 2285#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
b22550fa 2286#, c-format
b359eb3b
KZ
2287msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2288msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n"
7eda085c 2289
b359eb3b 2290#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
364cda48 2291#, c-format
b359eb3b 2292msgid "Writing disklabel to %s.\n"
c45fcba1 2293msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n"
7eda085c 2294
b359eb3b 2295#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
364cda48 2296#, c-format
b359eb3b 2297msgid "%s contains no disklabel.\n"
c45fcba1 2298msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n"
7eda085c 2299
b359eb3b
KZ
2300#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2301msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
c45fcba1 2302msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)"
7eda085c 2303
b359eb3b
KZ
2304#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2305msgid "bytes/sector"
c45fcba1 2306msgstr "bajtů/sektor"
7eda085c 2307
b359eb3b
KZ
2308#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2309msgid "sectors/track"
c45fcba1 2310msgstr "sektorů/stopu"
63cccae4 2311
b359eb3b
KZ
2312#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2313msgid "tracks/cylinder"
2314msgstr "stop/cylindr"
7eda085c 2315
aedd4ddc 2316#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
0027a8b1 2317#: fdisk/sfdisk.c:918
b359eb3b
KZ
2318msgid "cylinders"
2319msgstr "cylindry"
7eda085c 2320
b359eb3b
KZ
2321#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2322msgid "sectors/cylinder"
c45fcba1 2323msgstr "sektorů/cylindr"
7eda085c 2324
b359eb3b 2325#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
364cda48 2326#, c-format
b359eb3b 2327msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
c45fcba1 2328msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n"
7eda085c 2329
b359eb3b
KZ
2330#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2331msgid "rpm"
c45fcba1 2332msgstr "o/m"
7eda085c 2333
b359eb3b
KZ
2334#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2335msgid "interleave"
c45fcba1 2336msgstr "prokládání"
7eda085c 2337
b359eb3b
KZ
2338#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2339msgid "trackskew"
c45fcba1 2340msgstr "zakřivení stopy"
7eda085c 2341
b359eb3b
KZ
2342#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2343msgid "cylinderskew"
c45fcba1 2344msgstr "zakřivení cylindru"
7eda085c 2345
b359eb3b
KZ
2346#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2347msgid "headswitch"
c45fcba1 2348msgstr "přesun hlavy"
7eda085c 2349
b359eb3b
KZ
2350#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2351msgid "track-to-track seek"
2352msgstr "posun stopa-stopa"
7eda085c 2353
b359eb3b 2354#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
364cda48 2355#, c-format
b359eb3b 2356msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
c45fcba1 2357msgstr "Zavaděč: %sstart -> start%s (%s): "
7eda085c 2358
b359eb3b
KZ
2359#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2360#, c-format
2361msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
c45fcba1 2362msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!\n"
7eda085c 2363
b359eb3b 2364#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
364cda48 2365#, c-format
b359eb3b 2366msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
c45fcba1 2367msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n"
7eda085c 2368
b359eb3b 2369#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
364cda48 2370#, c-format
b359eb3b 2371msgid "Partition (a-%c): "
c45fcba1 2372msgstr "Diskový oddíl (a-%c): "
364cda48 2373
aedd4ddc 2374#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
b359eb3b
KZ
2375#, c-format
2376msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
c45fcba1 2377msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n"
364cda48 2378
b359eb3b
KZ
2379#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2380#, c-format
2381msgid "This partition already exists.\n"
c45fcba1 2382msgstr "Tento diskový oddíl již existuje.\n"
364cda48 2383
b359eb3b 2384#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
7eda085c 2385#, c-format
b359eb3b 2386msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
c45fcba1 2387msgstr "Varování: příliš mnoho diskových oddílů (%d, maximum %d).\n"
364cda48 2388
b359eb3b
KZ
2389#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2390#, c-format
7eda085c 2391msgid ""
b359eb3b
KZ
2392"\n"
2393"Syncing disks.\n"
7eda085c 2394msgstr ""
b359eb3b 2395"\n"
c45fcba1 2396"Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 2397
aedd4ddc 2398#: fdisk/fdisk.c:237
7eda085c 2399msgid ""
b359eb3b
KZ
2400"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2401" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2402" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2403" fdisk -v Give fdisk version\n"
2404"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2405"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2406"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2407"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
7eda085c 2408msgstr ""
c45fcba1
PP
2409"Použití: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Změní tabulku rozdělení disku\n"
2410" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vypíše tabulku rozdělení disku\n"
2411" fdisk -s ODDÍL Vypíše velikost diskového oddílu\n"
2412" v blocích\n"
2413" fdisk -v Vypíše informace o verzi\n"
2414"DISK je něco jako /dev/hdb či /dev/sda a ODDÍL je něco jako /dev/hda7\n"
2415"-u: vrací Začátek a Konec v sektorech (místo cylindrech)\n"
2416"-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n"
7eda085c 2417
aedd4ddc 2418#: fdisk/fdisk.c:249
7eda085c 2419msgid ""
b359eb3b
KZ
2420"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2421"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2422" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2423" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2424" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2425" ...\n"
7eda085c 2426msgstr ""
c45fcba1
PP
2427"Použití: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zařízení\n"
2428"Např: fdisk /dev/hda (pro první IDE disk)\n"
2429" či: fdisk /dev/sdc (pro třetí SCSI disk)\n"
2430" či: fdisk /dev/eda (pro první PS/2 ESDI disk)\n"
2431" či: fdisk /dev/rd/c0d0 či: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zařízení)\n"
2432" …\n"
364cda48 2433
aedd4ddc 2434#: fdisk/fdisk.c:258
7eda085c 2435#, c-format
b359eb3b 2436msgid "Unable to open %s\n"
c45fcba1 2437msgstr "%s nelze otevřít\n"
7eda085c 2438
aedd4ddc 2439#: fdisk/fdisk.c:262
7eda085c 2440#, c-format
b359eb3b 2441msgid "Unable to read %s\n"
c45fcba1 2442msgstr "%s nelze číst\n"
7eda085c 2443
aedd4ddc 2444#: fdisk/fdisk.c:266
7eda085c 2445#, c-format
b359eb3b 2446msgid "Unable to seek on %s\n"
c45fcba1 2447msgstr "Ukazovátko nelze posunout na %s.\n"
7eda085c 2448
aedd4ddc 2449#: fdisk/fdisk.c:270
7eda085c 2450#, c-format
b359eb3b 2451msgid "Unable to write %s\n"
c45fcba1 2452msgstr "%s nelze uložit\n"
7eda085c 2453
aedd4ddc 2454#: fdisk/fdisk.c:274
7eda085c 2455#, c-format
b359eb3b 2456msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
c45fcba1 2457msgstr "volání BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n"
7eda085c 2458
aedd4ddc 2459#: fdisk/fdisk.c:278
b359eb3b 2460msgid "Unable to allocate any more memory\n"
c45fcba1 2461msgstr "Nelze alokovat více paměti\n"
7eda085c 2462
aedd4ddc 2463#: fdisk/fdisk.c:281
b359eb3b 2464msgid "Fatal error\n"
c45fcba1 2465msgstr "Fatální chyba\n"
7eda085c 2466
aedd4ddc 2467#: fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b 2468msgid " a toggle a read only flag"
c45fcba1 2469msgstr " a přepne příznak \"pouze pro čtení\""
7eda085c 2470
aedd4ddc 2471#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
b359eb3b 2472msgid " b edit bsd disklabel"
c45fcba1 2473msgstr " b úprava bsd popisu disku"
7eda085c 2474
aedd4ddc 2475#: fdisk/fdisk.c:382
b359eb3b 2476msgid " c toggle the mountable flag"
c45fcba1 2477msgstr " c přepne příznak \"připojitelný\""
95f1bdee 2478
aedd4ddc 2479#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
b359eb3b 2480msgid " d delete a partition"
c45fcba1 2481msgstr " d smaže diskový oddíl"
95f1bdee 2482
aedd4ddc 2483#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b 2484msgid " l list known partition types"
c45fcba1 2485msgstr " l vypíše známé typy diskových oddílů"
95f1bdee 2486
aedd4ddc 2487#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b 2488msgid " n add a new partition"
c45fcba1 2489msgstr " n vytvoří nový diskový oddíl"
b359eb3b 2490
aedd4ddc 2491#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b 2492msgid " o create a new empty DOS partition table"
c45fcba1 2493msgstr " o vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu IBM (DOS)"
b359eb3b 2494
aedd4ddc
KZ
2495#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
2496#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b 2497msgid " p print the partition table"
c45fcba1 2498msgstr " p vypíše tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 2499
aedd4ddc 2500#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b 2501msgid " s create a new empty Sun disklabel"
c45fcba1 2502msgstr " s vytvoří prázdný Sun popis disku"
b359eb3b 2503
aedd4ddc 2504#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b 2505msgid " t change a partition's system id"
c45fcba1 2506msgstr " t změní id diskového oddílu"
b359eb3b 2507
aedd4ddc 2508#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
b359eb3b 2509msgid " u change display/entry units"
c45fcba1 2510msgstr " u změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"
b359eb3b 2511
aedd4ddc
KZ
2512#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
2513#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b 2514msgid " v verify the partition table"
c45fcba1 2515msgstr " v ověří tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 2516
aedd4ddc
KZ
2517#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
2518#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
b359eb3b 2519msgid " w write table to disk and exit"
c45fcba1 2520msgstr " w uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"
b359eb3b 2521
aedd4ddc 2522#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
b359eb3b 2523msgid " x extra functionality (experts only)"
c45fcba1 2524msgstr " x rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"
b359eb3b 2525
aedd4ddc 2526#: fdisk/fdisk.c:399
b359eb3b 2527msgid " a select bootable partition"
c45fcba1 2528msgstr " a nastaví startovací diskový oddíl"
b359eb3b 2529
aedd4ddc 2530#: fdisk/fdisk.c:400
b359eb3b 2531msgid " b edit bootfile entry"
c45fcba1 2532msgstr " b úprava položky startovacího souboru"
b359eb3b 2533
aedd4ddc 2534#: fdisk/fdisk.c:401
b359eb3b 2535msgid " c select sgi swap partition"
c45fcba1 2536msgstr " c nastaví SGI odkládací diskový oddíl"
b359eb3b 2537
aedd4ddc 2538#: fdisk/fdisk.c:424
b359eb3b 2539msgid " a toggle a bootable flag"
c45fcba1 2540msgstr " a přepne příznak \"startovací\""
b359eb3b 2541
aedd4ddc 2542#: fdisk/fdisk.c:426
b359eb3b 2543msgid " c toggle the dos compatibility flag"
c45fcba1 2544msgstr " c přepne příznak \"DOS kompatibilní\""
b359eb3b 2545
aedd4ddc 2546#: fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 2547msgid " a change number of alternate cylinders"
c45fcba1 2548msgstr " a změní množství alternativních cylindrů"
b359eb3b 2549
aedd4ddc 2550#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
b359eb3b 2551msgid " c change number of cylinders"
c45fcba1 2552msgstr " c změní množství cylindrů"
b359eb3b 2553
aedd4ddc 2554#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
b359eb3b 2555msgid " d print the raw data in the partition table"
c45fcba1 2556msgstr " d vypíše tabulku rozdělení disku (tak jak je uložena na disku)"
b359eb3b 2557
aedd4ddc 2558#: fdisk/fdisk.c:450
b359eb3b 2559msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
c45fcba1 2560msgstr " e změní množství extra sektorů na stopu"
b359eb3b 2561
aedd4ddc 2562#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
b359eb3b 2563msgid " h change number of heads"
c45fcba1 2564msgstr " h změní množství hlav"
b359eb3b 2565
aedd4ddc 2566#: fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b 2567msgid " i change interleave factor"
c45fcba1 2568msgstr " i změní prokládací faktor"
b359eb3b 2569
aedd4ddc 2570#: fdisk/fdisk.c:453
b359eb3b 2571msgid " o change rotation speed (rpm)"
c45fcba1 2572msgstr " o změní rychlost otáčení"
b359eb3b 2573
aedd4ddc 2574#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
b359eb3b 2575msgid " s change number of sectors/track"
c45fcba1 2576msgstr " s změní počet sektorů/stopu"
b359eb3b 2577
aedd4ddc 2578#: fdisk/fdisk.c:461
b359eb3b 2579msgid " y change number of physical cylinders"
c45fcba1 2580msgstr " y změní počet fyzických cylindrů"
b359eb3b 2581
aedd4ddc 2582#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
b359eb3b 2583msgid " b move beginning of data in a partition"
c45fcba1 2584msgstr " b posune počátek dat v diskovém oddílu"
b359eb3b 2585
aedd4ddc 2586#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
b359eb3b 2587msgid " e list extended partitions"
c45fcba1 2588msgstr " e vypíše rozšířené diskové oddíly"
b359eb3b 2589
aedd4ddc 2590#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
b359eb3b 2591msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
c45fcba1 2592msgstr " g vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
b359eb3b 2593
aedd4ddc 2594#: fdisk/fdisk.c:501
b359eb3b 2595msgid " f fix partition order"
c45fcba1 2596msgstr " f opraví řazení diskových oddílů"
b359eb3b 2597
aedd4ddc 2598#: fdisk/fdisk.c:504
aedd4ddc 2599msgid " i change the disk identifier"
c45fcba1 2600msgstr " i změní identifikátor disku"
aedd4ddc
KZ
2601
2602#: fdisk/fdisk.c:620
95f1bdee 2603#, c-format
b359eb3b 2604msgid "You must set"
c45fcba1 2605msgstr "Musíte nastavit"
95f1bdee 2606
aedd4ddc 2607#: fdisk/fdisk.c:637
b359eb3b
KZ
2608msgid "heads"
2609msgstr "hlavy"
2610
aedd4ddc 2611#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
b359eb3b
KZ
2612msgid "sectors"
2613msgstr "sektory"
2614
aedd4ddc 2615#: fdisk/fdisk.c:645
95f1bdee
KZ
2616#, c-format
2617msgid ""
b359eb3b
KZ
2618"%s%s.\n"
2619"You can do this from the extra functions menu.\n"
95f1bdee 2620msgstr ""
b359eb3b 2621"%s%s.\n"
c45fcba1 2622"Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n"
7eda085c 2623
aedd4ddc 2624#: fdisk/fdisk.c:646
b359eb3b
KZ
2625msgid " and "
2626msgstr " a "
2627
aedd4ddc 2628#: fdisk/fdisk.c:663
b359eb3b 2629#, c-format
364cda48 2630msgid ""
364cda48 2631"\n"
b359eb3b
KZ
2632"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2633"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2634"and could in certain setups cause problems with:\n"
2635"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2636"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2637" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
364cda48 2638msgstr ""
364cda48 2639"\n"
c45fcba1
PP
2640"Počet cylindrů tohoto disku je nastaven na %d.\n"
2641"Na tom není nic špatného, ale jelikož je to více než 1024,\n"
2642"může za určitých okolností dojít k problémům:\n"
2643"1) s programy spouštěnými při startu (např. staré verze LILA)\n"
2644"2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n"
2645" (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
b359eb3b 2646
aedd4ddc 2647#: fdisk/fdisk.c:686
b359eb3b
KZ
2648#, c-format
2649msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
c45fcba1 2650msgstr "Chybný posun v primárním diskovém oddílu\n"
7eda085c 2651
aedd4ddc 2652#: fdisk/fdisk.c:700
b359eb3b 2653#, c-format
d162fcb5 2654msgid ""
b359eb3b
KZ
2655"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2656"They will be deleted if you save this partition table.\n"
d162fcb5 2657msgstr ""
c45fcba1
PP
2658"Varování: vynechávám oddíly po čísle %d.\n"
2659"Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny.\n"
d162fcb5 2660
aedd4ddc 2661#: fdisk/fdisk.c:719
b359eb3b
KZ
2662#, c-format
2663msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
c45fcba1 2664msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n"
7eda085c 2665
aedd4ddc 2666#: fdisk/fdisk.c:727
b359eb3b
KZ
2667#, c-format
2668msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
c45fcba1 2669msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n"
7eda085c 2670
aedd4ddc
KZ
2671#: fdisk/fdisk.c:779
2672#, c-format
2673msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
c45fcba1 2674msgstr "Identifikátor disku: 0x%08x\n"
aedd4ddc
KZ
2675
2676#: fdisk/fdisk.c:788
364cda48 2677#, c-format
aedd4ddc 2678msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
c45fcba1 2679msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): "
aedd4ddc
KZ
2680
2681#: fdisk/fdisk.c:807
c45fcba1 2682#, c-format
364cda48 2683msgid ""
aedd4ddc
KZ
2684"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
2685"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
2686"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
364cda48
KZ
2687"\n"
2688msgstr ""
c45fcba1 2689"Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n"
df4f1be3 2690"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n"
c45fcba1 2691"Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"
7eda085c 2692
aedd4ddc 2693#: fdisk/fdisk.c:856
364cda48 2694#, c-format
b359eb3b
KZ
2695msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2696msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n"
7eda085c 2697
aedd4ddc 2698#: fdisk/fdisk.c:993
364cda48 2699#, c-format
b359eb3b 2700msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
c45fcba1 2701msgstr "Nebudete moci uložit tabulku rozdělení disku.\n"
7eda085c 2702
aedd4ddc 2703#: fdisk/fdisk.c:1025
364cda48 2704#, c-format
b359eb3b
KZ
2705msgid ""
2706"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2707"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2708msgstr ""
c45fcba1
PP
2709"Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n"
2710"Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n"
7eda085c 2711
aedd4ddc 2712#: fdisk/fdisk.c:1035
364cda48 2713#, c-format
df4f1be3 2714msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
b359eb3b 2715msgstr ""
df4f1be3 2716"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI popis\n"
b359eb3b 2717"disku\n"
7eda085c 2718
aedd4ddc 2719#: fdisk/fdisk.c:1052
364cda48 2720#, c-format
b359eb3b 2721msgid "Internal error\n"
c45fcba1 2722msgstr "Vnitřní chyba\n"
7eda085c 2723
aedd4ddc 2724#: fdisk/fdisk.c:1065
364cda48 2725#, c-format
b359eb3b 2726msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
c45fcba1 2727msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n"
7eda085c 2728
aedd4ddc 2729#: fdisk/fdisk.c:1077
364cda48 2730#, c-format
df4f1be3
PP
2731msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
2732msgstr "Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven zápisem(w)\n"
7eda085c 2733
aedd4ddc 2734#: fdisk/fdisk.c:1099
364cda48 2735#, c-format
b359eb3b
KZ
2736msgid ""
2737"\n"
2738"got EOF thrice - exiting..\n"
2739msgstr ""
2740"\n"
c45fcba1 2741"třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n"
7eda085c 2742
aedd4ddc 2743#: fdisk/fdisk.c:1138
b359eb3b 2744msgid "Hex code (type L to list codes): "
c45fcba1 2745msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):"
7eda085c 2746
aedd4ddc 2747#: fdisk/fdisk.c:1178
c45fcba1 2748#, c-format
b359eb3b 2749msgid "%s (%u-%u, default %u): "
c45fcba1 2750msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): "
7eda085c 2751
aedd4ddc 2752#: fdisk/fdisk.c:1245
c45fcba1 2753#, c-format
b359eb3b 2754msgid "Using default value %u\n"
c45fcba1 2755msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n"
7eda085c 2756
aedd4ddc 2757#: fdisk/fdisk.c:1249
364cda48 2758#, c-format
b359eb3b
KZ
2759msgid "Value out of range.\n"
2760msgstr "Hodnota je mimo meze.\n"
7eda085c 2761
aedd4ddc 2762#: fdisk/fdisk.c:1259
b359eb3b 2763msgid "Partition number"
c45fcba1 2764msgstr "Číslo diskového oddílu"
7eda085c 2765
aedd4ddc 2766#: fdisk/fdisk.c:1270
364cda48 2767#, c-format
b359eb3b 2768msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
c45fcba1 2769msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n"
7eda085c 2770
aedd4ddc 2771#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
c45fcba1 2772#, c-format
b359eb3b 2773msgid "Selected partition %d\n"
c45fcba1 2774msgstr "Vybrán oddíl %d\n"
66ee8158 2775
aedd4ddc 2776#: fdisk/fdisk.c:1295
c45fcba1 2777#, c-format
b359eb3b 2778msgid "No partition is defined yet!\n"
c45fcba1 2779msgstr "Ještě nejsou definovány žádné diskové oddíly!\n"
7eda085c 2780
aedd4ddc 2781#: fdisk/fdisk.c:1321
b359eb3b
KZ
2782#, c-format
2783msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
c45fcba1 2784msgstr "Již byly definovány všechny primární diskové oddíly!\n"
7eda085c 2785
aedd4ddc 2786#: fdisk/fdisk.c:1331
b359eb3b
KZ
2787msgid "cylinder"
2788msgstr "cylindr"
7eda085c 2789
aedd4ddc 2790#: fdisk/fdisk.c:1331
b359eb3b
KZ
2791msgid "sector"
2792msgstr "sektor"
c129767e 2793
aedd4ddc 2794#: fdisk/fdisk.c:1340
b359eb3b
KZ
2795#, c-format
2796msgid "Changing display/entry units to %s\n"
c45fcba1 2797msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n"
c129767e 2798
aedd4ddc 2799#: fdisk/fdisk.c:1351
7eda085c 2800#, c-format
b359eb3b 2801msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
c45fcba1 2802msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n"
7eda085c 2803
aedd4ddc 2804#: fdisk/fdisk.c:1362
b359eb3b
KZ
2805#, c-format
2806msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
c45fcba1 2807msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n"
7eda085c 2808
aedd4ddc 2809#: fdisk/fdisk.c:1366
b359eb3b
KZ
2810#, c-format
2811msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
c45fcba1 2812msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n"
7eda085c 2813
aedd4ddc 2814#: fdisk/fdisk.c:1466
7eda085c 2815#, c-format
b359eb3b 2816msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
c45fcba1 2817msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n"
7eda085c 2818
aedd4ddc 2819#: fdisk/fdisk.c:1471
b359eb3b 2820#, c-format
7eda085c 2821msgid ""
b359eb3b
KZ
2822"Type 0 means free space to many systems\n"
2823"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2824"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2825"a partition using the `d' command.\n"
2826msgstr ""
c45fcba1
PP
2827"Na mnoha systémech (ale ne na Linuxu) typ 0 označuje\n"
2828"volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n"
2829"Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
7eda085c 2830
aedd4ddc 2831#: fdisk/fdisk.c:1480
b359eb3b
KZ
2832#, c-format
2833msgid ""
2834"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2835"Delete it first.\n"
df4f1be3 2836msgstr "Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej smažte.\n"
7eda085c 2837
aedd4ddc 2838#: fdisk/fdisk.c:1489
7eda085c
KZ
2839#, c-format
2840msgid ""
b359eb3b
KZ
2841"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2842"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 2843"\n"
7eda085c 2844msgstr ""
c45fcba1
PP
2845"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 3 jako Celý disk (5),\n"
2846"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"
b359eb3b 2847"\n"
7eda085c 2848
aedd4ddc 2849#: fdisk/fdisk.c:1495
b359eb3b 2850#, c-format
7eda085c 2851msgid ""
b359eb3b
KZ
2852"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2853"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
7eda085c 2854"\n"
7eda085c 2855msgstr ""
df4f1be3 2856"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 9 jako hlavičku svazku (0),\n"
c45fcba1 2857"a diskový oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n"
7eda085c 2858"\n"
7eda085c 2859
aedd4ddc 2860#: fdisk/fdisk.c:1512
7eda085c 2861#, c-format
b359eb3b 2862msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
c45fcba1 2863msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s).\n"
7eda085c 2864
aedd4ddc 2865#: fdisk/fdisk.c:1515
df4f1be3 2866#, c-format
de6bd3e8 2867msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
c45fcba1 2868msgstr "Typ diskového oddílu %d byl navrácen na %x (%s).\n"
aedd4ddc
KZ
2869
2870#: fdisk/fdisk.c:1567
b359eb3b
KZ
2871#, c-format
2872msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
df4f1be3 2873msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
7eda085c 2874
aedd4ddc 2875#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
b359eb3b
KZ
2876#, c-format
2877msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2878msgstr " fyz=(%d, %d, %d) "
7eda085c 2879
aedd4ddc 2880#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
b359eb3b
KZ
2881#, c-format
2882msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 2883msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 2884
aedd4ddc 2885#: fdisk/fdisk.c:1575
7eda085c 2886#, c-format
b359eb3b 2887msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
c45fcba1 2888msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n"
7eda085c 2889
aedd4ddc 2890#: fdisk/fdisk.c:1584
7eda085c 2891#, c-format
b359eb3b 2892msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
c45fcba1 2893msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"
7eda085c 2894
aedd4ddc 2895#: fdisk/fdisk.c:1587
364cda48 2896#, c-format
b359eb3b 2897msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
c45fcba1 2898msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n"
7eda085c 2899
aedd4ddc 2900#: fdisk/fdisk.c:1593
c45fcba1 2901#, c-format
b359eb3b 2902msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 2903msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"
b359eb3b 2904
aedd4ddc 2905#: fdisk/fdisk.c:1597
7eda085c 2906#, c-format
b359eb3b 2907msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 2908msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n"
7eda085c 2909
aedd4ddc 2910#: fdisk/fdisk.c:1609
b359eb3b
KZ
2911#, c-format
2912msgid ""
2913"\n"
2914"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
7eda085c 2915msgstr ""
c45fcba1
PP
2916"\n"
2917"Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 2918
aedd4ddc 2919#: fdisk/fdisk.c:1612
c45fcba1 2920#, c-format
7eda085c 2921msgid ""
b359eb3b
KZ
2922"\n"
2923"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
7eda085c 2924msgstr ""
b359eb3b 2925"\n"
c45fcba1 2926"Disk %s: %'ld,%ld GB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 2927
aedd4ddc 2928#: fdisk/fdisk.c:1614
c45fcba1 2929#, c-format
0027a8b1 2930msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
c45fcba1 2931msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d"
7eda085c 2932
aedd4ddc 2933#: fdisk/fdisk.c:1617
b359eb3b
KZ
2934#, c-format
2935msgid ", total %llu sectors"
c45fcba1 2936msgstr ", celkem %'llu sektorů"
364cda48 2937
aedd4ddc 2938#: fdisk/fdisk.c:1620
c45fcba1 2939#, c-format
aedd4ddc 2940msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
c45fcba1 2941msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n"
7eda085c 2942
aedd4ddc 2943#: fdisk/fdisk.c:1731
b359eb3b 2944#, c-format
7eda085c 2945msgid ""
b359eb3b 2946"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
7eda085c
KZ
2947"\n"
2948msgstr ""
c45fcba1 2949"Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n"
7eda085c 2950"\n"
b359eb3b 2951
aedd4ddc 2952#: fdisk/fdisk.c:1787
b359eb3b
KZ
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"This doesn't look like a partition table\n"
2956"Probably you selected the wrong device.\n"
66ee8158 2957"\n"
b359eb3b 2958msgstr ""
c45fcba1
PP
2959"Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n"
2960"Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n"
66ee8158 2961
aedd4ddc 2962#: fdisk/fdisk.c:1800
c45fcba1 2963#, c-format
b359eb3b 2964msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 2965msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
b359eb3b 2966
aedd4ddc 2967#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
b359eb3b 2968msgid "Device"
c45fcba1 2969msgstr "Zařízení"
b359eb3b 2970
aedd4ddc 2971#: fdisk/fdisk.c:1838
b359eb3b 2972#, c-format
66ee8158
KZ
2973msgid ""
2974"\n"
b359eb3b 2975"Partition table entries are not in disk order\n"
66ee8158
KZ
2976msgstr ""
2977"\n"
c45fcba1 2978"Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n"
66ee8158 2979
aedd4ddc 2980#: fdisk/fdisk.c:1848
c45fcba1 2981#, c-format
7eda085c
KZ
2982msgid ""
2983"\n"
0027a8b1 2984"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b 2985"\n"
7eda085c
KZ
2986msgstr ""
2987"\n"
c45fcba1 2988"Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n"
b359eb3b 2989"\n"
364cda48 2990
aedd4ddc 2991#: fdisk/fdisk.c:1850
c45fcba1 2992#, c-format
b359eb3b 2993msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
c45fcba1 2994msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n"
7eda085c 2995
aedd4ddc 2996#: fdisk/fdisk.c:1896
7eda085c 2997#, c-format
b359eb3b 2998msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
c45fcba1 2999msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n"
7eda085c 3000
aedd4ddc 3001#: fdisk/fdisk.c:1899
7eda085c 3002#, c-format
b359eb3b 3003msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3004msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n"
364cda48 3005
aedd4ddc 3006#: fdisk/fdisk.c:1902
c45fcba1 3007#, c-format
0027a8b1 3008msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
c45fcba1 3009msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n"
7eda085c 3010
aedd4ddc 3011#: fdisk/fdisk.c:1905
7eda085c 3012#, c-format
b359eb3b 3013msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3014msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n"
7eda085c 3015
aedd4ddc 3016#: fdisk/fdisk.c:1909
7eda085c 3017#, c-format
b359eb3b 3018msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
c45fcba1 3019msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n"
7eda085c 3020
aedd4ddc 3021#: fdisk/fdisk.c:1941
7eda085c 3022#, c-format
b359eb3b 3023msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
c45fcba1 3024msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n"
7eda085c 3025
aedd4ddc 3026#: fdisk/fdisk.c:1949
7eda085c 3027#, c-format
b359eb3b 3028msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
c45fcba1 3029msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n"
364cda48 3030
aedd4ddc 3031#: fdisk/fdisk.c:1969
b359eb3b
KZ
3032#, c-format
3033msgid "Warning: partition %d is empty\n"
c45fcba1 3034msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n"
364cda48 3035
aedd4ddc 3036#: fdisk/fdisk.c:1974
b359eb3b
KZ
3037#, c-format
3038msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
c45fcba1 3039msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n"
364cda48 3040
aedd4ddc 3041#: fdisk/fdisk.c:1980
c45fcba1 3042#, c-format
0027a8b1 3043msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
df4f1be3 3044msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů (%'ld) je větší než maximum (%'lld).\n"
364cda48 3045
aedd4ddc 3046#: fdisk/fdisk.c:1983
c45fcba1 3047#, c-format
b359eb3b 3048msgid "%lld unallocated sectors\n"
c45fcba1 3049msgstr "Nealokovaných sektorů: %'lld\n"
7eda085c 3050
aedd4ddc 3051#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
7eda085c 3052#, c-format
b359eb3b
KZ
3053msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3054msgstr ""
c45fcba1 3055"Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n"
b359eb3b 3056"nejprve smazat.\n"
7eda085c 3057
aedd4ddc 3058#: fdisk/fdisk.c:2040
c45fcba1 3059#, c-format
0027a8b1 3060msgid "Sector %llu is already allocated\n"
c45fcba1 3061msgstr "Sektor %llu je již alokován\n"
7eda085c 3062
aedd4ddc 3063#: fdisk/fdisk.c:2076
7eda085c 3064#, c-format
b359eb3b 3065msgid "No free sectors available\n"
c45fcba1 3066msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n"
7eda085c 3067
aedd4ddc 3068#: fdisk/fdisk.c:2150
7eda085c 3069#, c-format
b359eb3b
KZ
3070msgid ""
3071"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3072"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3073"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3074"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3075msgstr ""
c45fcba1
PP
3076"\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n"
3077"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3078"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3079"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
7eda085c 3080
aedd4ddc 3081#: fdisk/fdisk.c:2159
0027a8b1
KZ
3082#, c-format
3083msgid ""
3084"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3085"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3086"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3087"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3088msgstr ""
c45fcba1
PP
3089"\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n"
3090"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3091"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3092"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
0027a8b1 3093
aedd4ddc 3094#: fdisk/fdisk.c:2179
7eda085c 3095#, c-format
b359eb3b 3096msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
c45fcba1 3097msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n"
7eda085c 3098
aedd4ddc 3099#: fdisk/fdisk.c:2182
c45fcba1 3100#, c-format
b359eb3b 3101msgid "All logical partitions are in use\n"
c45fcba1 3102msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n"
7eda085c 3103
aedd4ddc 3104#: fdisk/fdisk.c:2183
c45fcba1 3105#, c-format
b359eb3b 3106msgid "Adding a primary partition\n"
c45fcba1 3107msgstr "Přidávám primární diskový oddíl\n"
7eda085c 3108
aedd4ddc 3109#: fdisk/fdisk.c:2188
7eda085c 3110#, c-format
b359eb3b
KZ
3111msgid ""
3112"Command action\n"
3113" %s\n"
3114" p primary partition (1-4)\n"
3115msgstr ""
c45fcba1 3116"Příkaz\n"
b359eb3b 3117" %s\n"
c45fcba1 3118" p primární diskový oddíl (1-4)\n"
7eda085c 3119
aedd4ddc 3120#: fdisk/fdisk.c:2190
b359eb3b 3121msgid "l logical (5 or over)"
c45fcba1 3122msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)"
b359eb3b 3123
aedd4ddc 3124#: fdisk/fdisk.c:2190
b359eb3b 3125msgid "e extended"
c45fcba1 3126msgstr "e rozšířený diskový oddíl"
b359eb3b 3127
aedd4ddc 3128#: fdisk/fdisk.c:2209
364cda48 3129#, c-format
b359eb3b 3130msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
c45fcba1 3131msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ „%c“.\n"
7eda085c 3132
aedd4ddc 3133#: fdisk/fdisk.c:2245
364cda48 3134#, c-format
b359eb3b
KZ
3135msgid ""
3136"The partition table has been altered!\n"
3137"\n"
c45fcba1 3138msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n"
7eda085c 3139
df4f1be3 3140#: fdisk/fdisk.c:2254
7eda085c 3141#, c-format
b359eb3b 3142msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
c45fcba1 3143msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n"
7eda085c 3144
df4f1be3 3145#: fdisk/fdisk.c:2270
b359eb3b
KZ
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"\n"
3149"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3150"The kernel still uses the old table.\n"
3151"The new table will be used at the next reboot.\n"
3152msgstr ""
c45fcba1
PP
3153"\n"
3154"VAROVÁNÍ: Znovunačtení tabulky rozdělení disku selhalo s chybou %d: %s.\n"
3155"Jádro stále používá starou tabulku.\n"
3156"Nová tabulka se použije až po příštím restartu.\n"
7eda085c 3157
df4f1be3 3158#: fdisk/fdisk.c:2280
7eda085c
KZ
3159#, c-format
3160msgid ""
7eda085c 3161"\n"
b359eb3b
KZ
3162"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3163"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3164"information.\n"
7eda085c
KZ
3165msgstr ""
3166"\n"
c45fcba1
PP
3167"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
3168"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n"
3169"stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 3170
df4f1be3 3171#: fdisk/fdisk.c:2286
c45fcba1 3172#, c-format
b359eb3b
KZ
3173msgid ""
3174"\n"
3175"Error closing file\n"
c45fcba1
PP
3176msgstr ""
3177"\n"
3178"Chyba při zavírání souboru\n"
eb63b9b8 3179
df4f1be3 3180#: fdisk/fdisk.c:2290
7eda085c 3181#, c-format
b359eb3b 3182msgid "Syncing disks.\n"
c45fcba1 3183msgstr "Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 3184
df4f1be3 3185#: fdisk/fdisk.c:2337
7eda085c 3186#, c-format
b359eb3b 3187msgid "Partition %d has no data area\n"
c45fcba1 3188msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n"
7eda085c 3189
df4f1be3 3190#: fdisk/fdisk.c:2342
b359eb3b 3191msgid "New beginning of data"
c45fcba1 3192msgstr "Nový začátek dat"
7eda085c 3193
df4f1be3 3194#: fdisk/fdisk.c:2358
b359eb3b 3195msgid "Expert command (m for help): "
c45fcba1 3196msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
7eda085c 3197
df4f1be3 3198#: fdisk/fdisk.c:2371
b359eb3b 3199msgid "Number of cylinders"
c45fcba1 3200msgstr "Počet cylindrů"
7eda085c 3201
df4f1be3 3202#: fdisk/fdisk.c:2398
b359eb3b 3203msgid "Number of heads"
c45fcba1 3204msgstr "Počet hlav"
7eda085c 3205
df4f1be3 3206#: fdisk/fdisk.c:2425
b359eb3b 3207msgid "Number of sectors"
c45fcba1 3208msgstr "Počet sektorů"
7eda085c 3209
df4f1be3 3210#: fdisk/fdisk.c:2428
b359eb3b
KZ
3211#, c-format
3212msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
c45fcba1 3213msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n"
22853e4a 3214
df4f1be3 3215#: fdisk/fdisk.c:2487
0027a8b1
KZ
3216#, c-format
3217msgid ""
3218"\n"
df4f1be3 3219"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3220"\n"
3221msgstr ""
c45fcba1 3222"\n"
df4f1be3 3223"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 3224"\n"
0027a8b1 3225
df4f1be3 3226#: fdisk/fdisk.c:2509
b359eb3b
KZ
3227#, c-format
3228msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
c45fcba1 3229msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
66ee8158 3230
df4f1be3 3231#: fdisk/fdisk.c:2520
b359eb3b
KZ
3232#, c-format
3233msgid "Cannot open %s\n"
c45fcba1 3234msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3235
df4f1be3 3236#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423
b359eb3b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "cannot open %s\n"
c45fcba1 3239msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3240
df4f1be3 3241#: fdisk/fdisk.c:2558
66ee8158 3242#, c-format
b359eb3b 3243msgid "%c: unknown command\n"
c45fcba1 3244msgstr "příkaz %c není znám\n"
66ee8158 3245
df4f1be3 3246#: fdisk/fdisk.c:2628
b359eb3b
KZ
3247#, c-format
3248msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
df4f1be3 3249msgstr "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
7eda085c 3250
df4f1be3 3251#: fdisk/fdisk.c:2632
7eda085c 3252#, c-format
df4f1be3 3253msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
b359eb3b 3254msgstr ""
df4f1be3 3255"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s jedním\n"
c45fcba1 3256" zadaným zařízením.\n"
7eda085c 3257
df4f1be3 3258#: fdisk/fdisk.c:2693
c45fcba1 3259#, c-format
b359eb3b 3260msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
c45fcba1 3261msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"
b359eb3b 3262
df4f1be3 3263#: fdisk/fdisk.c:2703
b359eb3b 3264msgid "Command (m for help): "
c45fcba1 3265msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
b359eb3b 3266
df4f1be3 3267#: fdisk/fdisk.c:2719
364cda48 3268#, c-format
b359eb3b
KZ
3269msgid ""
3270"\n"
3271"The current boot file is: %s\n"
3272msgstr ""
3273"\n"
c45fcba1 3274"Aktuální startovací soubor: %s\n"
7eda085c 3275
df4f1be3 3276#: fdisk/fdisk.c:2721
b359eb3b 3277msgid "Please enter the name of the new boot file: "
c45fcba1 3278msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: "
7eda085c 3279
df4f1be3 3280#: fdisk/fdisk.c:2723
364cda48 3281#, c-format
b359eb3b 3282msgid "Boot file unchanged\n"
c45fcba1 3283msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n"
7eda085c 3284
df4f1be3 3285#: fdisk/fdisk.c:2796
b359eb3b 3286#, c-format
7eda085c
KZ
3287msgid ""
3288"\n"
b359eb3b
KZ
3289"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3290"\n"
7eda085c
KZ
3291msgstr ""
3292"\n"
c45fcba1 3293"\tPro SGI diskové oddíly nejsou k dispozici žádné rozšiřující funkce.\n"
b359eb3b 3294"\n"
7eda085c 3295
0027a8b1 3296#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3297msgid ""
3298"\n"
3299"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3300"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3301"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3302"\tNevertheless some advice:\n"
3303"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3304"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3305"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3306"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3307msgstr ""
3308"\n"
c45fcba1
PP
3309"\tNa tomto disku je macovská tabulka rozdělení disku.\n"
3310"\tNaneštěstí fdisk(1) s těmito disky neumí pracovat.\n"
3311"\tTuto tabulku rozdělení disku můžete upravit programem\n"
3312"„pdisk“ nebo „parted“.\n"
3313"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
3314"\t1. Při zápisu fdisk zničí jeho obsah\n"
3315"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
3316"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
3317"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
0027a8b1 3318
df1dddf9 3319#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
364cda48 3320msgid "SGI volhdr"
c45fcba1 3321msgstr "Hlavička SGI svazku"
7eda085c 3322
df1dddf9 3323#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
364cda48
KZ
3324msgid "SGI trkrepl"
3325msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 3326
df1dddf9 3327#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
364cda48
KZ
3328msgid "SGI secrepl"
3329msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 3330
df1dddf9 3331#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
364cda48
KZ
3332msgid "SGI raw"
3333msgstr "SGI raw"
7eda085c 3334
df1dddf9 3335#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
364cda48
KZ
3336msgid "SGI bsd"
3337msgstr "SGI bsd"
7eda085c 3338
df1dddf9 3339#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
364cda48
KZ
3340msgid "SGI sysv"
3341msgstr "SGI sysv"
7eda085c 3342
df1dddf9 3343#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
364cda48
KZ
3344msgid "SGI volume"
3345msgstr "SGI svazek"
7eda085c 3346
df1dddf9 3347#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
364cda48
KZ
3348msgid "SGI efs"
3349msgstr "SGI efs"
7eda085c 3350
df1dddf9 3351#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
364cda48
KZ
3352msgid "SGI lvol"
3353msgstr "SGI lvol"
7eda085c 3354
df1dddf9 3355#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
364cda48
KZ
3356msgid "SGI rlvol"
3357msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 3358
df1dddf9 3359#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
7eda085c 3360msgid "SGI xfs"
c45fcba1 3361msgstr "SGI XFS"
7eda085c 3362
df1dddf9 3363#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
364cda48
KZ
3364msgid "SGI xfslog"
3365msgstr "SGI xfslog"
7eda085c 3366
df1dddf9 3367#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
364cda48
KZ
3368msgid "SGI xlv"
3369msgstr "SGI xlv"
3370
df1dddf9 3371#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
364cda48
KZ
3372msgid "SGI xvm"
3373msgstr "SGI xvm"
7eda085c 3374
48d7b13a 3375#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
7eda085c
KZ
3376msgid "Linux swap"
3377msgstr "Linux swap"
3378
48d7b13a 3379#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
7eda085c 3380msgid "Linux native"
c45fcba1 3381msgstr "Linux nativní"
7eda085c 3382
48d7b13a 3383#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
66ee8158
KZ
3384msgid "Linux LVM"
3385msgstr "Linux LVM"
3386
df1dddf9 3387#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
364cda48
KZ
3388msgid "Linux RAID"
3389msgstr "Linux RAID"
3390
df1dddf9 3391#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
b359eb3b 3392#, c-format
df4f1be3
PP
3393msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
3394msgstr "Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
7eda085c 3395
df1dddf9 3396#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
b359eb3b 3397#, c-format
7eda085c 3398msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
c45fcba1 3399msgstr "Nalezl jsem SGI popis disku s chybným kontrolním součtem.\n"
7eda085c 3400
a2c5f3ca 3401#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
c45fcba1 3402#, c-format
7eda085c
KZ
3403msgid ""
3404"\n"
0027a8b1 3405"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
7eda085c
KZ
3406"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3407"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3408"%s\n"
5213517f 3409"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
3410"\n"
3411msgstr ""
3412"\n"
c45fcba1
PP
3413"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3414"cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
3415"extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n"
7eda085c 3416"%s\n"
c45fcba1 3417"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
3418"\n"
3419
5213517f 3420#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
c45fcba1 3421#, c-format
7eda085c
KZ
3422msgid ""
3423"\n"
0027a8b1 3424"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3425"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
3426"\n"
3427msgstr ""
3428"\n"
c45fcba1
PP
3429"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3430"cylindrů: %'d\n"
3431"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
3432"\n"
3433
5213517f 3434#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
7eda085c
KZ
3435#, c-format
3436msgid ""
3437"----- partitions -----\n"
364cda48 3438"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
7eda085c 3439msgstr ""
c45fcba1
PP
3440"----- diskové oddíly -----\n"
3441"Od# %*s Info Začátek Konec Sektory Id Systém\n"
7eda085c 3442
5213517f 3443#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
7eda085c
KZ
3444#, c-format
3445msgid ""
364cda48 3446"----- Bootinfo -----\n"
7eda085c 3447"Bootfile: %s\n"
364cda48 3448"----- Directory Entries -----\n"
7eda085c
KZ
3449msgstr ""
3450"----- bootinfo -----\n"
c45fcba1
PP
3451"Startovací soubor: %s\n"
3452"----- adresářové položky -----\n"
7eda085c 3453
5213517f 3454#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
7eda085c
KZ
3455#, c-format
3456msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3457msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n"
3458
5213517f 3459#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
b359eb3b 3460#, c-format
7eda085c
KZ
3461msgid ""
3462"\n"
3463"Invalid Bootfile!\n"
3464"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3465"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3466msgstr ""
3467"\n"
c45fcba1
PP
3468"Chybný startovací soubor!\n"
3469"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem, např.\n"
3470"\t\"/unix\" či \"/unix.save\".\n"
7eda085c 3471
5213517f 3472#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 3473#, c-format
7eda085c
KZ
3474msgid ""
3475"\n"
3476"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3477msgstr ""
3478"\n"
c45fcba1 3479"\tNázev startovacího souboru je příliš dlouhý: 16 bajtů je maximum.\n"
7eda085c 3480
5213517f 3481#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
b359eb3b 3482#, c-format
7eda085c
KZ
3483msgid ""
3484"\n"
3485"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3486msgstr ""
3487"\n"
c45fcba1 3488"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem.\n"
7eda085c 3489
5213517f 3490#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
b359eb3b 3491#, c-format
7eda085c
KZ
3492msgid ""
3493"\n"
3494"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3495"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3496msgstr ""
3497"\n"
c45fcba1
PP
3498"Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována.\n"
3499"\tImplicitně se použije \"/unix\" a jako záloha \"/unix.save\".\n"
7eda085c 3500
5213517f 3501#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
7eda085c
KZ
3502#, c-format
3503msgid ""
3504"\n"
3505"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3506msgstr ""
3507"\n"
c45fcba1 3508"\tStartovací soubor byl změněn na \"%s\".\n"
7eda085c 3509
5213517f 3510#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
b359eb3b 3511#, c-format
7eda085c 3512msgid "More than one entire disk entry present.\n"
c45fcba1 3513msgstr "Existuje více než jedna položka celého disku.\n"
7eda085c 3514
0027a8b1 3515#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
b359eb3b 3516#, c-format
7eda085c 3517msgid "No partitions defined\n"
c45fcba1 3518msgstr "Nejsou definovány žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 3519
5213517f 3520#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
b359eb3b 3521#, c-format
7eda085c 3522msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
c45fcba1 3523msgstr "IRIX preferuje, když Diskový oddíl 11 zaujímá celý disk.\n"
7eda085c 3524
5213517f 3525#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
7eda085c
KZ
3526#, c-format
3527msgid ""
3528"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3529"not at diskblock %d.\n"
3530msgstr ""
c45fcba1 3531"Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0,\n"
7eda085c
KZ
3532"nikoliv blokem %d.\n"
3533
5213517f 3534#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
7eda085c
KZ
3535#, c-format
3536msgid ""
3537"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3538"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3539msgstr ""
c45fcba1
PP
3540"Diskový oddíl zaujímající celý disk má velikost v blocích pouze %d,\n"
3541"ale velikost disku v blocích je %d.\n"
7eda085c 3542
5213517f 3543#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
b359eb3b 3544#, c-format
7eda085c 3545msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
c45fcba1 3546msgstr "Jeden Diskový Oddíl (#11) by měl zaujímat celý disk.\n"
7eda085c 3547
5213517f 3548#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
7eda085c
KZ
3549#, c-format
3550msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 3551msgstr "Diskový oddíl %d nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 3552
5213517f 3553#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
7eda085c
KZ
3554#, c-format
3555msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 3556msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 3557
5213517f 3558#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
7eda085c
KZ
3559#, c-format
3560msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
c45fcba1 3561msgstr "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory.\n"
7eda085c 3562
5213517f 3563#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
c45fcba1 3564#, c-format
df1dddf9 3565msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c45fcba1 3566msgstr "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů – sektory %8u-%u\n"
7eda085c 3567
5213517f 3568#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
b359eb3b 3569#, c-format
7eda085c
KZ
3570msgid ""
3571"\n"
3572"The boot partition does not exist.\n"
3573msgstr ""
3574"\n"
c45fcba1 3575"Startovací diskový oddíl neexistuje.\n"
7eda085c 3576
5213517f 3577#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
b359eb3b 3578#, c-format
364cda48
KZ
3579msgid ""
3580"\n"
3581"The swap partition does not exist.\n"
3582msgstr ""
3583"\n"
c45fcba1 3584"Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje.\n"
364cda48 3585
5213517f 3586#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 3587#, c-format
364cda48
KZ
3588msgid ""
3589"\n"
3590"The swap partition has no swap type.\n"
3591msgstr ""
3592"\n"
c45fcba1 3593"Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ.\n"
364cda48 3594
5213517f 3595#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
b359eb3b 3596#, c-format
364cda48 3597msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
c45fcba1 3598msgstr "\tVybral jste si neobvyklý název pro startovací soubor.\n"
364cda48 3599
5213517f 3600#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
b359eb3b 3601#, c-format
364cda48 3602msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c45fcba1 3603msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných diskových oddílů.\n"
364cda48 3604
5213517f 3605#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
364cda48
KZ
3606msgid ""
3607"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3608"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3609"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3610"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3611"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3612msgstr ""
c45fcba1
PP
3613"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n"
3614"„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n"
3615"a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n"
df4f1be3 3616"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl jinak.\n"
364cda48 3617
0027a8b1 3618#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
e8f26419 3619msgid "YES\n"
c45fcba1 3620msgstr "ANO\n"
e8f26419 3621
aedd4ddc 3622#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
b359eb3b 3623#, c-format
364cda48 3624msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
c45fcba1 3625msgstr "Víte, že na Vašem disku se diskové oddíly překrývají?\n"
364cda48 3626
aedd4ddc 3627#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
b359eb3b 3628#, c-format
364cda48 3629msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
c45fcba1 3630msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk.\n"
364cda48 3631
aedd4ddc 3632#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
b359eb3b 3633#, c-format
364cda48 3634msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
c45fcba1 3635msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky.\n"
364cda48 3636
aedd4ddc 3637#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
b359eb3b 3638#, c-format
364cda48 3639msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
c45fcba1 3640msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 3641
aedd4ddc 3642#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
b359eb3b 3643#, c-format
364cda48
KZ
3644msgid ""
3645"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3646"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3647msgstr ""
c45fcba1
PP
3648"Doporučuje se, aby jedenáctý diskový oddíl zaujímal celý\n"
3649"prostor disku a byl typu „SGI svazek“\n"
364cda48 3650
aedd4ddc 3651#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
b359eb3b 3652#, c-format
364cda48 3653msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
df4f1be3 3654msgstr "Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 3655
aedd4ddc 3656#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
364cda48
KZ
3657#, c-format
3658msgid " Last %s"
c45fcba1 3659msgstr " Poslední %s"
364cda48 3660
aedd4ddc 3661#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
b359eb3b 3662#, c-format
364cda48
KZ
3663msgid ""
3664"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3665"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3666"content will be unrecoverably lost.\n"
3667"\n"
3668msgstr ""
c45fcba1
PP
3669"Vytvářím nový SGI popis disku. Změny budou uloženy pouze do paměti,\n"
3670"dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará data\n"
3671"pochopitelně dostupná.\n"
364cda48
KZ
3672"\n"
3673
aedd4ddc 3674#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
df1dddf9
KZ
3675#, c-format
3676msgid ""
df4f1be3 3677"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
df1dddf9
KZ
3678"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3679msgstr ""
c45fcba1
PP
3680"Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n"
3681"cylindrů %d.\n"
3682"Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 3683
aedd4ddc 3684#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
364cda48
KZ
3685#, c-format
3686msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
c45fcba1 3687msgstr "Pokouším se zachovat parametry diskového oddílu %d.\n"
364cda48 3688
aedd4ddc 3689#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
364cda48
KZ
3690#, c-format
3691msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
c45fcba1 3692msgstr "ID=%02x\tZAČÁTEK=%d\tDÉLKA=%d\n"
364cda48 3693
0027a8b1
KZ
3694#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
3695msgid "Unassigned"
c45fcba1 3696msgstr "Nepřiřazeno"
364cda48 3697
0027a8b1 3698#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
364cda48
KZ
3699msgid "SunOS root"
3700msgstr "SunOS root"
3701
0027a8b1 3702#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
364cda48
KZ
3703msgid "SunOS swap"
3704msgstr "SunOS swap"
3705
0027a8b1 3706#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
364cda48
KZ
3707msgid "SunOS usr"
3708msgstr "SunOS usr"
3709
0027a8b1 3710#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
364cda48 3711msgid "Whole disk"
c45fcba1 3712msgstr "Celý disk"
364cda48 3713
0027a8b1 3714#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
364cda48
KZ
3715msgid "SunOS stand"
3716msgstr "SunOS stand"
3717
0027a8b1 3718#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
364cda48
KZ
3719msgid "SunOS var"
3720msgstr "SunOS var"
3721
0027a8b1 3722#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
364cda48
KZ
3723msgid "SunOS home"
3724msgstr "SunOS home"
3725
0027a8b1 3726#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 3727msgid "SunOS alt sectors"
c45fcba1 3728msgstr "Náhr. sektory SunOS"
0027a8b1
KZ
3729
3730#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
0027a8b1 3731msgid "SunOS cachefs"
c45fcba1 3732msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1
KZ
3733
3734#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
0027a8b1 3735msgid "SunOS reserved"
c45fcba1 3736msgstr "Vyhrazeno pro SunOS"
0027a8b1 3737
48d7b13a 3738#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
364cda48 3739msgid "Linux raid autodetect"
c45fcba1 3740msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
364cda48 3741
0027a8b1 3742#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
b359eb3b 3743#, c-format
364cda48
KZ
3744msgid ""
3745"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3746"Probably you'll have to set all the values,\n"
3747"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3748"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3749msgstr ""
c45fcba1
PP
3750"Nalezl jsem sun popis disku s chybných kontrolním součtem.\n"
3751"Pravděpodobně budete muset nastavit všechny hodnoty jako hlavy, sektory,\n"
3752"cylindry a diskové oddíly, nebo vytvořit novou tabulku (příkaz s v hlavní\n"
3753"nabídce)\n"
364cda48 3754
0027a8b1 3755#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
c45fcba1 3756#, c-format
0027a8b1 3757msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
c45fcba1 3758msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybnou verzí [0x%08x].\n"
0027a8b1
KZ
3759
3760#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
c45fcba1 3761#, c-format
0027a8b1 3762msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
c45fcba1 3763msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným „sanity“ [0x%08x].\n"
0027a8b1
KZ
3764
3765#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
c45fcba1 3766#, c-format
0027a8b1 3767msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
c45fcba1 3768msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným počtem_oddílů [%u].\n"
0027a8b1
KZ
3769
3770#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
c45fcba1 3771#, c-format
df4f1be3
PP
3772msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
3773msgstr "Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu (w)\n"
364cda48 3774
0027a8b1 3775#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
b359eb3b 3776#, c-format
364cda48
KZ
3777msgid ""
3778"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3779"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3780"content won't be recoverable.\n"
3781"\n"
3782msgstr ""
c45fcba1
PP
3783"Vytvářím novou sunovskou tabulku rozdělení disku. Změny budou uloženy pouze\n"
3784"do paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará\n"
3785"data pochopitelně dostupná.\n"
364cda48 3786
0027a8b1 3787#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
364cda48 3788msgid "Sectors/track"
c45fcba1 3789msgstr "Sektorů/stopu"
364cda48 3790
0027a8b1 3791#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
364cda48
KZ
3792#, c-format
3793msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
c45fcba1 3794msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
364cda48 3795
0027a8b1 3796#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
364cda48
KZ
3797#, c-format
3798msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
c45fcba1 3799msgstr "Diskový oddíl %d přesahuje do jiných v sektorech %d-%d\n"
364cda48 3800
0027a8b1 3801#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
364cda48
KZ
3802#, c-format
3803msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c45fcba1 3804msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d\n"
364cda48 3805
0027a8b1 3806#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
364cda48
KZ
3807#, c-format
3808msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c45fcba1 3809msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d\n"
364cda48 3810
0027a8b1 3811#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
b359eb3b 3812#, c-format
364cda48
KZ
3813msgid ""
3814"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3815"Delete some/shrink them before retry.\n"
3816msgstr ""
c45fcba1
PP
3817"Jiné diskové oddíly již zaujímá celý disk.\n"
3818"Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n"
364cda48 3819
0027a8b1 3820#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
364cda48 3821#, c-format
0027a8b1 3822msgid "Sector %d is already allocated\n"
c45fcba1 3823msgstr "Sektor %d je již alokován\n"
0027a8b1
KZ
3824
3825#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
3826#, c-format
3827msgid ""
3828"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
364cda48
KZ
3829"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3830"to %d %s\n"
3831msgstr ""
c45fcba1
PP
3832"Třetí diskový oddíl nezabírá celý disk, ale vaše hodnota %d %s\n"
3833"zaujímá jiné diskové oddíly. Vaše položka byla změněna na %d %s.\n"
364cda48 3834
0027a8b1 3835#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
364cda48
KZ
3836#, c-format
3837msgid ""
3838"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3839"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3840msgstr ""
c45fcba1
PP
3841"Pokud chcete zachovat kompatibilitu se SunOS/Solarisem, zvažte ponechání\n"
3842"tohoto diskového oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0 o délce\n"
364cda48
KZ
3843"v sektorech %u\n"
3844
0027a8b1 3845#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
364cda48
KZ
3846msgid ""
3847"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3848"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3849"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3850"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3851"tagged with 82 (Linux swap): "
3852msgstr ""
c45fcba1
PP
3853"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na posunu 0 byl typu\n"
3854"UFS, EXT2FS či SunOS swap. Vytvoření odkládacího prostoru pro Linux\n"
3855"na tomto místě by mohlo zničit tabulku rozdělení disku a startovací blok.\n"
3856"Zadejte YES, pokud jste si jist, že chcete tento diskový oddíl označit 82\n"
3857"(odkládací prostor pro Linux): "
364cda48 3858
aedd4ddc 3859#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
c45fcba1 3860#, c-format
364cda48
KZ
3861msgid ""
3862"\n"
0027a8b1 3863"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
364cda48
KZ
3864"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3865"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
3866"Label ID: %s\n"
3867"Volume ID: %s\n"
364cda48
KZ
3868"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3869"\n"
3870msgstr ""
3871"\n"
c45fcba1
PP
3872"Disk %s (sunovský tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3873"o/m: %'d, cylindrů: %'d, náhradních cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
3874"extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n"
3875"ID jmenovky: %s\n"
3876"ID svazku: %s\n"
364cda48
KZ
3877"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
3878"\n"
3879
aedd4ddc 3880#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
c45fcba1 3881#, c-format
364cda48
KZ
3882msgid ""
3883"\n"
0027a8b1 3884"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
364cda48
KZ
3885"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3886"\n"
3887msgstr ""
3888"\n"
c45fcba1
PP
3889"Disk %s (sunovská tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3890"cylindrů: %'d\n"
364cda48
KZ
3891"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
3892"\n"
3893
aedd4ddc 3894#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
364cda48
KZ
3895#, c-format
3896msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 3897msgstr "%*s Příznak Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
364cda48 3898
aedd4ddc 3899#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
364cda48 3900msgid "Number of alternate cylinders"
c45fcba1 3901msgstr "Počet alternativních cylindrů"
364cda48 3902
aedd4ddc 3903#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
0027a8b1
KZ
3904msgid "Extra sectors per cylinder"
3905msgstr "Extra sektory na cylindr"
3906
aedd4ddc 3907#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
0027a8b1
KZ
3908msgid "Interleave factor"
3909msgstr "Interleave faktor"
3910
aedd4ddc 3911#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
0027a8b1 3912msgid "Rotation speed (rpm)"
c45fcba1 3913msgstr "Rychlost otáčení (otm)"
0027a8b1 3914
aedd4ddc 3915#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
364cda48 3916msgid "Number of physical cylinders"
c45fcba1 3917msgstr "Počet fyzických cylindrů"
364cda48 3918
0027a8b1
KZ
3919#: fdisk/i386_sys_types.c:6
3920msgid "Empty"
c45fcba1 3921msgstr "Prázdný prostor"
0027a8b1 3922
364cda48
KZ
3923#: fdisk/i386_sys_types.c:7
3924msgid "FAT12"
3925msgstr "FAT12"
3926
3927#: fdisk/i386_sys_types.c:8
3928msgid "XENIX root"
3929msgstr "XENIX root"
3930
3931#: fdisk/i386_sys_types.c:9
3932msgid "XENIX usr"
3933msgstr "XENIX usr"
3934
3935#: fdisk/i386_sys_types.c:10
3936msgid "FAT16 <32M"
3937msgstr "FAT16 <32M"
3938
3939#: fdisk/i386_sys_types.c:11
3940msgid "Extended"
c45fcba1 3941msgstr "Rozšířený"
364cda48 3942
364cda48
KZ
3943#: fdisk/i386_sys_types.c:12
3944msgid "FAT16"
3945msgstr "FAT16"
3946
364cda48
KZ
3947#: fdisk/i386_sys_types.c:13
3948msgid "HPFS/NTFS"
3949msgstr "HPFS/NTFS"
3950
364cda48
KZ
3951#: fdisk/i386_sys_types.c:14
3952msgid "AIX"
3953msgstr "AIX"
3954
364cda48
KZ
3955#: fdisk/i386_sys_types.c:15
3956msgid "AIX bootable"
c45fcba1 3957msgstr "AIX startovací"
364cda48 3958
364cda48
KZ
3959#: fdisk/i386_sys_types.c:16
3960msgid "OS/2 Boot Manager"
c45fcba1 3961msgstr "OS/2 zavaděč"
364cda48 3962
364cda48 3963#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e 3964msgid "W95 FAT32"
c45fcba1 3965msgstr "W95 FAT32"
364cda48
KZ
3966
3967#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e 3968msgid "W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 3969msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
364cda48 3970
364cda48 3971#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e 3972msgid "W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 3973msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
3974
3975#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 3976msgid "W95 Ext'd (LBA)"
c45fcba1 3977msgstr "W95 Rozš. (LBA)"
364cda48
KZ
3978
3979#: fdisk/i386_sys_types.c:21
3980msgid "OPUS"
3981msgstr "OPUS"
3982
3983#: fdisk/i386_sys_types.c:22
3984msgid "Hidden FAT12"
c45fcba1 3985msgstr "Skrytá FAT12"
364cda48
KZ
3986
3987#: fdisk/i386_sys_types.c:23
3988msgid "Compaq diagnostics"
3989msgstr "Compaq diagnostics"
3990
3991#: fdisk/i386_sys_types.c:24
3992msgid "Hidden FAT16 <32M"
c45fcba1 3993msgstr "Skrytá FAT16 <32M"
364cda48
KZ
3994
3995#: fdisk/i386_sys_types.c:25
3996msgid "Hidden FAT16"
c45fcba1 3997msgstr "Skrytá FAT16"
364cda48
KZ
3998
3999#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4000msgid "Hidden HPFS/NTFS"
c45fcba1 4001msgstr "Skrytá HPFS/NTFS"
364cda48
KZ
4002
4003#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4004msgid "AST SmartSleep"
4005msgstr "AST SmartSleep"
4006
4007#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4008msgid "Hidden W95 FAT32"
c45fcba1 4009msgstr "Skrytá W95 FAT32"
364cda48
KZ
4010
4011#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4012msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 4013msgstr "Skrytá W95 FAT32 (LBA)"
364cda48
KZ
4014
4015#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4016msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 4017msgstr "Skrytá W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
4018
4019#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4020msgid "NEC DOS"
4021msgstr "NEC DOS"
4022
4023#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4024msgid "Plan 9"
4025msgstr "Plan 9"
4026
4027#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4028msgid "PartitionMagic recovery"
4029msgstr "PartitionMagic recovery"
4030
4031#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4032msgid "Venix 80286"
4033msgstr "Venix 80286"
4034
4035#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4036msgid "PPC PReP Boot"
4037msgstr "PPC PReP Boot"
4038
4039#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4040msgid "SFS"
4041msgstr "SFS"
4042
4043#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4044msgid "QNX4.x"
4045msgstr "QNX4.x"
4046
4047#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4048msgid "QNX4.x 2nd part"
c45fcba1 4049msgstr "QNX4.x 2. část"
364cda48
KZ
4050
4051#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4052msgid "QNX4.x 3rd part"
c45fcba1 4053msgstr "QNX4.x 3. část"
364cda48
KZ
4054
4055#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4056msgid "OnTrack DM"
4057msgstr "OnTrack DM"
4058
4059#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4060msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4061msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4062
364cda48
KZ
4063#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4064msgid "CP/M"
4065msgstr "CP/M"
4066
364cda48
KZ
4067#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4068msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4069msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4070
4071#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4072msgid "OnTrackDM6"
4073msgstr "OnTrackDM6"
4074
4075#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4076msgid "EZ-Drive"
4077msgstr "EZ-Drive"
4078
4079#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4080msgid "Golden Bow"
4081msgstr "Golden Bow"
4082
4083#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4084msgid "Priam Edisk"
4085msgstr "Priam Edisk"
4086
756bfd01
KZ
4087#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4088#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
364cda48
KZ
4089msgid "SpeedStor"
4090msgstr "SpeedStor"
4091
4092#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4093msgid "GNU HURD or SysV"
c45fcba1 4094msgstr "GNU HURD či SysV"
364cda48 4095
364cda48
KZ
4096#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4097msgid "Novell Netware 286"
c45fcba1 4098msgstr "Novell NetWare 286"
364cda48
KZ
4099
4100#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4101msgid "Novell Netware 386"
c45fcba1 4102msgstr "Novell NetWare 386"
364cda48
KZ
4103
4104#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4105msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4106msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4107
4108#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4109msgid "PC/IX"
4110msgstr "PC/IX"
4111
4112#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4113msgid "Old Minix"
c45fcba1 4114msgstr "Starý Minix"
364cda48 4115
364cda48
KZ
4116#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4117msgid "Minix / old Linux"
c45fcba1 4118msgstr "Minix / starý Linux"
364cda48 4119
c129767e 4120#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4121msgid "Linux swap / Solaris"
c45fcba1 4122msgstr "Linux swap/Solaris"
c129767e 4123
364cda48
KZ
4124#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4125msgid "OS/2 hidden C: drive"
c45fcba1 4126msgstr "OS/2 skrytý C: disk"
364cda48
KZ
4127
4128#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4129msgid "Linux extended"
c45fcba1 4130msgstr "Linux rozšířený"
364cda48
KZ
4131
4132#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4133msgid "NTFS volume set"
4134msgstr "NTFS svazek"
4135
756bfd01 4136#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4137msgid "Linux plaintext"
c45fcba1 4138msgstr "Linux plaintext"
756bfd01
KZ
4139
4140#: fdisk/i386_sys_types.c:64
364cda48
KZ
4141msgid "Amoeba"
4142msgstr "Amoeba"
4143
756bfd01 4144#: fdisk/i386_sys_types.c:65
364cda48
KZ
4145msgid "Amoeba BBT"
4146msgstr "Amoeba BBT"
4147
756bfd01 4148#: fdisk/i386_sys_types.c:66
364cda48
KZ
4149msgid "BSD/OS"
4150msgstr "BSD/OS"
4151
756bfd01 4152#: fdisk/i386_sys_types.c:67
364cda48 4153msgid "IBM Thinkpad hibernation"
c45fcba1 4154msgstr "IBM Thinkpad hibernace"
364cda48 4155
756bfd01 4156#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4157msgid "FreeBSD"
c45fcba1 4158msgstr "FreeBSD"
7eda085c 4159
756bfd01 4160#: fdisk/i386_sys_types.c:69
364cda48
KZ
4161msgid "OpenBSD"
4162msgstr "OpenBSD"
7eda085c 4163
756bfd01 4164#: fdisk/i386_sys_types.c:70
364cda48
KZ
4165msgid "NeXTSTEP"
4166msgstr "NeXTSTEP"
7eda085c 4167
756bfd01 4168#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4169msgid "Darwin UFS"
c45fcba1 4170msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4171
756bfd01 4172#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4173msgid "NetBSD"
c45fcba1 4174msgstr "NetBSD"
e8f26419 4175
756bfd01 4176#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4177msgid "Darwin boot"
c45fcba1 4178msgstr "Darwin bootovací"
ffc43748 4179
756bfd01 4180#: fdisk/i386_sys_types.c:74
364cda48 4181msgid "BSDI fs"
c45fcba1 4182msgstr "BSDI SS"
7eda085c 4183
756bfd01 4184#: fdisk/i386_sys_types.c:75
364cda48
KZ
4185msgid "BSDI swap"
4186msgstr "BSDI swap"
7eda085c 4187
756bfd01 4188#: fdisk/i386_sys_types.c:76
364cda48 4189msgid "Boot Wizard hidden"
c45fcba1 4190msgstr "Skrytý Boot Wizard"
7eda085c 4191
756bfd01 4192#: fdisk/i386_sys_types.c:77
ffc43748 4193msgid "Solaris boot"
c45fcba1 4194msgstr "Zavaděč Solarisu"
ffc43748 4195
756bfd01 4196#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4197msgid "Solaris"
c45fcba1 4198msgstr "Solaris"
d162fcb5 4199
756bfd01 4200#: fdisk/i386_sys_types.c:79
364cda48
KZ
4201msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4202msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
7eda085c 4203
756bfd01 4204#: fdisk/i386_sys_types.c:80
364cda48
KZ
4205msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4206msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
7eda085c 4207
756bfd01 4208#: fdisk/i386_sys_types.c:81
364cda48
KZ
4209msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4210msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
7eda085c 4211
756bfd01 4212#: fdisk/i386_sys_types.c:82
364cda48
KZ
4213msgid "Syrinx"
4214msgstr "Syrinx"
7eda085c 4215
756bfd01 4216#: fdisk/i386_sys_types.c:83
364cda48
KZ
4217msgid "Non-FS data"
4218msgstr "data mimo SS"
7eda085c 4219
756bfd01 4220#: fdisk/i386_sys_types.c:84
364cda48 4221msgid "CP/M / CTOS / ..."
c45fcba1 4222msgstr "CP/M / CTOS / …"
7eda085c 4223
756bfd01 4224#: fdisk/i386_sys_types.c:86
364cda48 4225msgid "Dell Utility"
c45fcba1 4226msgstr "Dell Utility"
7eda085c 4227
756bfd01 4228#: fdisk/i386_sys_types.c:87
364cda48
KZ
4229msgid "BootIt"
4230msgstr "BootIt"
7eda085c 4231
756bfd01 4232#: fdisk/i386_sys_types.c:88
364cda48
KZ
4233msgid "DOS access"
4234msgstr "DOS access"
7eda085c 4235
756bfd01 4236#: fdisk/i386_sys_types.c:90
364cda48 4237msgid "DOS R/O"
c45fcba1 4238msgstr "DOS pro čtení"
7eda085c 4239
756bfd01 4240#: fdisk/i386_sys_types.c:93
364cda48 4241msgid "BeOS fs"
c45fcba1 4242msgstr "BeOS SS"
7eda085c 4243
756bfd01 4244#: fdisk/i386_sys_types.c:94
364cda48
KZ
4245msgid "EFI GPT"
4246msgstr "EFI GPT"
7eda085c 4247
756bfd01 4248#: fdisk/i386_sys_types.c:95
364cda48
KZ
4249msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4250msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 4251
756bfd01 4252#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419 4253msgid "Linux/PA-RISC boot"
c45fcba1 4254msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"
e8f26419 4255
756bfd01 4256#: fdisk/i386_sys_types.c:99
364cda48 4257msgid "DOS secondary"
c45fcba1 4258msgstr "DOS sekundární"
7eda085c 4259
756bfd01 4260#: fdisk/i386_sys_types.c:103
364cda48
KZ
4261msgid "LANstep"
4262msgstr "LANstep"
7eda085c 4263
756bfd01 4264#: fdisk/i386_sys_types.c:104
364cda48
KZ
4265msgid "BBT"
4266msgstr "BBT"
7eda085c 4267
0027a8b1 4268#: fdisk/sfdisk.c:178
364cda48
KZ
4269#, c-format
4270msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c45fcba1 4271msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu\n"
7eda085c 4272
0027a8b1 4273#: fdisk/sfdisk.c:183
364cda48
KZ
4274#, c-format
4275msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
df4f1be3 4276msgstr "chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
364cda48 4277
0027a8b1 4278#: fdisk/sfdisk.c:229
364cda48 4279msgid "out of memory - giving up\n"
c45fcba1 4280msgstr "nedostatek paměti - končím\n"
7eda085c 4281
0027a8b1 4282#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
7eda085c 4283#, c-format
364cda48 4284msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c45fcba1 4285msgstr "chyba čtení na %s - sektor %lu nelze číst\n"
7eda085c 4286
0027a8b1 4287#: fdisk/sfdisk.c:252
364cda48
KZ
4288#, c-format
4289msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
c45fcba1 4290msgstr "CHYBA: sektor %lu nenese stopy MS-DOSU\n"
7eda085c 4291
0027a8b1 4292#: fdisk/sfdisk.c:267
364cda48
KZ
4293#, c-format
4294msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c45fcba1 4295msgstr "chyba zápisu na %s - sektor %lu nelze zapsat\n"
7eda085c 4296
0027a8b1 4297#: fdisk/sfdisk.c:305
364cda48
KZ
4298#, c-format
4299msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
c45fcba1 4300msgstr "soubor pro uložení sektorů (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4301
0027a8b1 4302#: fdisk/sfdisk.c:323
364cda48
KZ
4303#, c-format
4304msgid "write error on %s\n"
c45fcba1 4305msgstr "chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 4306
0027a8b1 4307#: fdisk/sfdisk.c:341
364cda48
KZ
4308#, c-format
4309msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4310msgstr "volání stat pro soubor s uloženými sektory (%s) selhalo\n"
7eda085c 4311
0027a8b1 4312#: fdisk/sfdisk.c:346
364cda48 4313msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c45fcba1 4314msgstr "soubor s uloženými sektory má chybnou velikost - nebude obnoven\n"
7eda085c 4315
0027a8b1 4316#: fdisk/sfdisk.c:350
364cda48 4317msgid "out of memory?\n"
c45fcba1 4318msgstr "nedostatek paměti?\n"
7eda085c 4319
0027a8b1 4320#: fdisk/sfdisk.c:356
364cda48
KZ
4321#, c-format
4322msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4323msgstr "soubor s uloženými sektory (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4324
0027a8b1 4325#: fdisk/sfdisk.c:362
364cda48
KZ
4326#, c-format
4327msgid "error reading %s\n"
c45fcba1 4328msgstr "chyba při čtení %s\n"
7eda085c 4329
0027a8b1 4330#: fdisk/sfdisk.c:369
364cda48
KZ
4331#, c-format
4332msgid "cannot open device %s for writing\n"
c45fcba1 4333msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis\n"
7eda085c 4334
0027a8b1 4335#: fdisk/sfdisk.c:381
364cda48
KZ
4336#, c-format
4337msgid "error writing sector %lu on %s\n"
c45fcba1 4338msgstr "chyba při zápisu sektoru %lu na %s\n"
7eda085c 4339
0027a8b1 4340#: fdisk/sfdisk.c:434
364cda48
KZ
4341#, c-format
4342msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4343msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit\n"
7eda085c 4344
0027a8b1 4345#: fdisk/sfdisk.c:451
2cccd0ff
KZ
4346#, c-format
4347msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4348msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit\n"
4349
0027a8b1 4350#: fdisk/sfdisk.c:484
7eda085c 4351#, c-format
364cda48
KZ
4352msgid ""
4353"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4354"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4355"[Use the --force option if you really want this]\n"
4356msgstr ""
c45fcba1
PP
4357"Varování: začátek=%lu - to vypadá spíše jako diskový oddíl nežli\n"
4358"celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné\n"
4359"[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]\n"
7eda085c 4360
0027a8b1 4361#: fdisk/sfdisk.c:491
7eda085c 4362#, c-format
364cda48 4363msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
c45fcba1 4364msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu\n"
7eda085c 4365
0027a8b1 4366#: fdisk/sfdisk.c:494
7eda085c 4367#, c-format
364cda48 4368msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
c45fcba1 4369msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu\n"
7eda085c 4370
0027a8b1 4371#: fdisk/sfdisk.c:498
7eda085c 4372#, c-format
364cda48 4373msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
c45fcba1 4374msgstr "Varování: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu\n"
7eda085c 4375
0027a8b1 4376#: fdisk/sfdisk.c:503
364cda48 4377#, c-format
7eda085c 4378msgid ""
364cda48
KZ
4379"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4380"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
7eda085c 4381msgstr ""
c45fcba1
PP
4382"Varování: podivný počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63\n"
4383"To způsobí problémy všem programům, které používají CHS adresování.\n"
7eda085c 4384
0027a8b1 4385#: fdisk/sfdisk.c:507
7eda085c
KZ
4386#, c-format
4387msgid ""
364cda48
KZ
4388"\n"
4389"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
7eda085c 4390msgstr ""
364cda48 4391"\n"
c45fcba1 4392"Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n"
7eda085c 4393
0027a8b1 4394#: fdisk/sfdisk.c:589
7eda085c 4395#, c-format
df4f1be3 4396msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
c45fcba1 4397msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 4398
0027a8b1 4399#: fdisk/sfdisk.c:594
364cda48 4400#, c-format
df4f1be3
PP
4401msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
4402msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
7eda085c 4403
0027a8b1 4404#: fdisk/sfdisk.c:599
7eda085c 4405#, c-format
df4f1be3
PP
4406msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4407msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 4408
0027a8b1 4409#: fdisk/sfdisk.c:639
b359eb3b 4410#, c-format
7eda085c 4411msgid ""
364cda48 4412"Id Name\n"
7eda085c 4413"\n"
c45fcba1 4414msgstr "Id Název\n"
364cda48 4415
0027a8b1 4416#: fdisk/sfdisk.c:795
b359eb3b 4417#, c-format
364cda48 4418msgid "Re-reading the partition table ...\n"
c45fcba1 4419msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n"
364cda48 4420
0027a8b1 4421#: fdisk/sfdisk.c:801
364cda48
KZ
4422msgid ""
4423"The command to re-read the partition table failed\n"
4424"Reboot your system now, before using mkfs\n"
7eda085c 4425msgstr ""
c45fcba1
PP
4426"Nepodařilo se znovu načíst tabulku rozdělení disku.\n"
4427"Restartujte nyní, před použitím mkfs, systém.\n"
7eda085c 4428
0027a8b1 4429#: fdisk/sfdisk.c:806
7eda085c 4430#, c-format
364cda48 4431msgid "Error closing %s\n"
c45fcba1 4432msgstr "Chyba při zavírání %s\n"
7eda085c 4433
0027a8b1 4434#: fdisk/sfdisk.c:844
364cda48
KZ
4435#, c-format
4436msgid "%s: no such partition\n"
c45fcba1 4437msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n"
7eda085c 4438
0027a8b1 4439#: fdisk/sfdisk.c:867
364cda48 4440msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c45fcba1 4441msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n"
7eda085c 4442
0027a8b1 4443#: fdisk/sfdisk.c:906
364cda48
KZ
4444#, c-format
4445msgid "# partition table of %s\n"
c45fcba1 4446msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
7eda085c 4447
0027a8b1 4448#: fdisk/sfdisk.c:917
364cda48
KZ
4449#, c-format
4450msgid "unimplemented format - using %s\n"
c45fcba1 4451msgstr "nepoužívaný formát - používám %s\n"
7eda085c 4452
0027a8b1 4453#: fdisk/sfdisk.c:921
364cda48
KZ
4454#, c-format
4455msgid ""
4456"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4457"\n"
4458msgstr ""
c45fcba1 4459"Jednotky = cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 4460"\n"
7eda085c 4461
0027a8b1 4462#: fdisk/sfdisk.c:924
c45fcba1 4463#, c-format
ffc43748 4464msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
c45fcba1 4465msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n"
7eda085c 4466
0027a8b1 4467#: fdisk/sfdisk.c:929
364cda48
KZ
4468#, c-format
4469msgid ""
4470"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4471"\n"
4472msgstr ""
c45fcba1 4473"Jednotky = sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 4474"\n"
7eda085c 4475
0027a8b1 4476#: fdisk/sfdisk.c:931
c45fcba1 4477#, c-format
ffc43748 4478msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
c45fcba1 4479msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n"
7eda085c 4480
0027a8b1 4481#: fdisk/sfdisk.c:934
364cda48
KZ
4482#, c-format
4483msgid ""
4484"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4485"\n"
4486msgstr ""
c45fcba1 4487"Jednotky = bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 4488"\n"
7eda085c 4489
0027a8b1 4490#: fdisk/sfdisk.c:936
c45fcba1 4491#, c-format
ffc43748 4492msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
c45fcba1 4493msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n"
7eda085c 4494
0027a8b1 4495#: fdisk/sfdisk.c:939
c45fcba1 4496#, c-format
364cda48 4497msgid ""
df1dddf9 4498"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
364cda48
KZ
4499"\n"
4500msgstr ""
df4f1be3 4501"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 4502"\n"
7eda085c 4503
0027a8b1 4504#: fdisk/sfdisk.c:941
c45fcba1 4505#, c-format
df1dddf9 4506msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c45fcba1 4507msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
7eda085c 4508
0027a8b1 4509#: fdisk/sfdisk.c:1101
364cda48
KZ
4510#, c-format
4511msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 4512msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4513
0027a8b1 4514#: fdisk/sfdisk.c:1108
364cda48
KZ
4515#, c-format
4516msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 4517msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4518
0027a8b1 4519#: fdisk/sfdisk.c:1111
364cda48
KZ
4520#, c-format
4521msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 4522msgstr "diskový oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 4523
0027a8b1 4524#: fdisk/sfdisk.c:1121
364cda48 4525msgid "No partitions found\n"
c45fcba1 4526msgstr "Nebyly nalezeny žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 4527
0027a8b1 4528#: fdisk/sfdisk.c:1125
c45fcba1 4529#, c-format
364cda48 4530msgid ""
ffc43748 4531"Warning: The partition table looks like it was made\n"
364cda48
KZ
4532" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4533"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4534msgstr ""
c45fcba1
PP
4535"Varování: Zdá se, že tabulka rozdělení disku byla vytvořena\n"
4536"pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n"
4537"Zobrazuji za použití této geometrie.\n"
364cda48 4538
0027a8b1 4539#: fdisk/sfdisk.c:1174
364cda48 4540msgid "no partition table present.\n"
c45fcba1 4541msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
364cda48 4542
0027a8b1 4543#: fdisk/sfdisk.c:1176
364cda48
KZ
4544#, c-format
4545msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
c45fcba1 4546msgstr "Zvláštní - počet definovaných diskových oddílů je pouze %d.\n"
7eda085c 4547
0027a8b1 4548#: fdisk/sfdisk.c:1185
364cda48
KZ
4549#, c-format
4550msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
df4f1be3 4551msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
7eda085c 4552
0027a8b1 4553#: fdisk/sfdisk.c:1188
364cda48
KZ
4554#, c-format
4555msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
c45fcba1 4556msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n"
7eda085c 4557
0027a8b1 4558#: fdisk/sfdisk.c:1191
364cda48
KZ
4559#, c-format
4560msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
c45fcba1 4561msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n"
7eda085c 4562
0027a8b1 4563#: fdisk/sfdisk.c:1202
364cda48
KZ
4564#, c-format
4565msgid "Warning: partition %s "
c45fcba1 4566msgstr "Varování: diskový oddíl %s "
7eda085c 4567
0027a8b1 4568#: fdisk/sfdisk.c:1203
364cda48
KZ
4569#, c-format
4570msgid "is not contained in partition %s\n"
c45fcba1 4571msgstr "není obsažen v diskovém oddílu %s.\n"
7eda085c 4572
0027a8b1 4573#: fdisk/sfdisk.c:1214
364cda48
KZ
4574#, c-format
4575msgid "Warning: partitions %s "
c45fcba1 4576msgstr "Varování: diskové oddíly %s "
7eda085c 4577
0027a8b1 4578#: fdisk/sfdisk.c:1215
364cda48
KZ
4579#, c-format
4580msgid "and %s overlap\n"
c45fcba1 4581msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
7eda085c 4582
0027a8b1 4583#: fdisk/sfdisk.c:1226
364cda48
KZ
4584#, c-format
4585msgid ""
4586"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4587"and will destroy it when filled\n"
4588msgstr ""
df4f1be3 4589"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %lu)\n"
c45fcba1 4590"a v případě zaplnění ji zničí\n"
7eda085c 4591
0027a8b1 4592#: fdisk/sfdisk.c:1238
364cda48
KZ
4593#, c-format
4594msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
c45fcba1 4595msgstr "Varování: diskový oddíl %s začíná na sektoru 0\n"
7eda085c 4596
0027a8b1 4597#: fdisk/sfdisk.c:1242
364cda48
KZ
4598#, c-format
4599msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
c45fcba1 4600msgstr "Varování: diskový oddíl %s přesahuje za konec disku.\n"
7eda085c 4601
0027a8b1 4602#: fdisk/sfdisk.c:1257
364cda48
KZ
4603msgid ""
4604"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4605" (although this is not a problem under Linux)\n"
66ee8158 4606msgstr ""
c45fcba1
PP
4607"Pouze jeden z primárních diskových oddílů může být rozšířeným.\n"
4608" (ačkoliv v Linux to není problém)\n"
66ee8158 4609
0027a8b1 4610#: fdisk/sfdisk.c:1275
364cda48
KZ
4611#, c-format
4612msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 4613msgstr "Varování: diskový oddíl %s nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4614
0027a8b1 4615#: fdisk/sfdisk.c:1281
364cda48
KZ
4616#, c-format
4617msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 4618msgstr "Varování: diskový oddíl %s nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4619
0027a8b1 4620#: fdisk/sfdisk.c:1299
364cda48
KZ
4621msgid ""
4622"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4623"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4624msgstr ""
c45fcba1
PP
4625"Varování: více než jeden primární diskový oddíl je označen jako startovací.\n"
4626"LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 4627
0027a8b1 4628#: fdisk/sfdisk.c:1306
364cda48
KZ
4629msgid ""
4630"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4631"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4632msgstr ""
c45fcba1
PP
4633"Varování: obyčejně je možné startovat pouze z primárních diskových oddíl|ů.\n"
4634"LILO nebude brát ohled na příznak 'startovací'.\n"
7eda085c 4635
0027a8b1 4636#: fdisk/sfdisk.c:1312
364cda48
KZ
4637msgid ""
4638"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4639"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4640msgstr ""
c45fcba1
PP
4641"Varování: žádný primární diskový oddíl není označen jako startovací.\n"
4642"LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 4643
0027a8b1 4644#: fdisk/sfdisk.c:1326
df1dddf9 4645msgid "start"
c45fcba1 4646msgstr "začátek"
df1dddf9 4647
0027a8b1 4648#: fdisk/sfdisk.c:1329
364cda48 4649#, c-format
df4f1be3 4650msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
364cda48 4651msgstr ""
c45fcba1 4652"diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 4653"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4654
0027a8b1 4655#: fdisk/sfdisk.c:1335
df1dddf9 4656msgid "end"
c45fcba1 4657msgstr "konec"
df1dddf9 4658
0027a8b1 4659#: fdisk/sfdisk.c:1338
364cda48
KZ
4660#, c-format
4661msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4662msgstr ""
c45fcba1 4663"diskový oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 4664"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4665
0027a8b1 4666#: fdisk/sfdisk.c:1341
364cda48
KZ
4667#, c-format
4668msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 4669msgstr "diskový oddíl %s končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 4670
0027a8b1 4671#: fdisk/sfdisk.c:1366
364cda48
KZ
4672#, c-format
4673msgid ""
4674"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4675"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4676msgstr ""
c45fcba1
PP
4677"Varování: začátek rozšířeného diskového oddílu posunut z %ld na %ld.\n"
4678"(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)\n"
7eda085c 4679
0027a8b1 4680#: fdisk/sfdisk.c:1372
364cda48
KZ
4681msgid ""
4682"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4683"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4684msgstr ""
c45fcba1
PP
4685"Varování: rozšířený diskový oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n"
4686"DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně.\n"
7eda085c 4687
0027a8b1 4688#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
364cda48
KZ
4689#, c-format
4690msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c45fcba1 4691msgstr "příliš mnoho diskových oddílů - ignoruji > %d\n"
7eda085c 4692
0027a8b1 4693#: fdisk/sfdisk.c:1405
364cda48 4694msgid "tree of partitions?\n"
c45fcba1 4695msgstr "strom diskových oddílů?\n"
7eda085c 4696
0027a8b1 4697#: fdisk/sfdisk.c:1526
364cda48 4698msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c45fcba1 4699msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n"
7eda085c 4700
0027a8b1 4701#: fdisk/sfdisk.c:1533
364cda48 4702msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c45fcba1 4703msgstr "nalezen DM6 podpis - končím\n"
7eda085c 4704
0027a8b1 4705#: fdisk/sfdisk.c:1553
364cda48 4706msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
c45fcba1 4707msgstr "zvláštní…, rozšířený diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 4708
0027a8b1 4709#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
364cda48 4710msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
c45fcba1 4711msgstr "zvláštní…, BSD diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 4712
0027a8b1 4713#: fdisk/sfdisk.c:1605
c45fcba1 4714#, c-format
c129767e 4715msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
c45fcba1 4716msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku\n"
7eda085c 4717
0027a8b1 4718#: fdisk/sfdisk.c:1617
364cda48 4719msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
c45fcba1 4720msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno\n"
7eda085c 4721
0027a8b1 4722#: fdisk/sfdisk.c:1633
364cda48 4723msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c45fcba1 4724msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n"
7eda085c 4725
0027a8b1 4726#: fdisk/sfdisk.c:1638
364cda48
KZ
4727#, c-format
4728msgid "Failed writing the partition on %s\n"
c45fcba1 4729msgstr "Chyba při zápisu na diskový oddíl %s\n"
7eda085c 4730
0027a8b1 4731#: fdisk/sfdisk.c:1715
364cda48 4732msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c45fcba1 4733msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím\n"
7eda085c 4734
0027a8b1 4735#: fdisk/sfdisk.c:1751
364cda48
KZ
4736#, c-format
4737msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
c45fcba1 4738msgstr "vstupní chyba: po položce %s jsem očekával znak „=“\n"
7eda085c 4739
0027a8b1 4740#: fdisk/sfdisk.c:1758
364cda48
KZ
4741#, c-format
4742msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
c45fcba1 4743msgstr "vstupní chyba: neočekávaný znak %c po položce %s\n"
7eda085c 4744
0027a8b1 4745#: fdisk/sfdisk.c:1764
364cda48
KZ
4746#, c-format
4747msgid "unrecognized input: %s\n"
c45fcba1 4748msgstr "nerozpoznaný vstup: %s\n"
7eda085c 4749
0027a8b1 4750#: fdisk/sfdisk.c:1806
364cda48 4751msgid "number too big\n"
c45fcba1 4752msgstr "číslo je příliš veliké\n"
7eda085c 4753
0027a8b1 4754#: fdisk/sfdisk.c:1810
364cda48 4755msgid "trailing junk after number\n"
c45fcba1 4756msgstr "nesmysly za číslem\n"
7eda085c 4757
0027a8b1 4758#: fdisk/sfdisk.c:1933
364cda48 4759msgid "no room for partition descriptor\n"
c45fcba1 4760msgstr "není místo pro popis diskového oddílu\n"
7eda085c 4761
0027a8b1 4762#: fdisk/sfdisk.c:1966
364cda48 4763msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
c45fcba1 4764msgstr "okolní rozšiřující diskový oddíl nelze vytvořit\n"
7eda085c 4765
0027a8b1 4766#: fdisk/sfdisk.c:2017
364cda48 4767msgid "too many input fields\n"
c45fcba1 4768msgstr "příliš mnoho vstupních položek\n"
66ee8158 4769
0027a8b1 4770#: fdisk/sfdisk.c:2051
364cda48 4771msgid "No room for more\n"
c45fcba1 4772msgstr "Již nejsou volné bloky\n"
7eda085c 4773
0027a8b1 4774#: fdisk/sfdisk.c:2070
364cda48 4775msgid "Illegal type\n"
c45fcba1 4776msgstr "Chybný typ\n"
7eda085c 4777
0027a8b1 4778#: fdisk/sfdisk.c:2102
364cda48
KZ
4779#, c-format
4780msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
df4f1be3 4781msgstr "Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%lu)\n"
7eda085c 4782
0027a8b1 4783#: fdisk/sfdisk.c:2108
364cda48 4784msgid "Warning: empty partition\n"
c45fcba1 4785msgstr "Varování: prázdný diskový oddíl\n"
7eda085c 4786
0027a8b1 4787#: fdisk/sfdisk.c:2122
364cda48
KZ
4788#, c-format
4789msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
c45fcba1 4790msgstr "Varování: chybný začátek diskového oddílu (dřívější %lu)\n"
7eda085c 4791
0027a8b1 4792#: fdisk/sfdisk.c:2135
364cda48 4793msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c45fcba1 4794msgstr "nerozpoznaný příznak 'startovací' - zvolte - či *\n"
7eda085c 4795
0027a8b1 4796#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
364cda48 4797msgid "partial c,h,s specification?\n"
c45fcba1 4798msgstr "neúplná c,h,s specifikace?\n"
7eda085c 4799
0027a8b1 4800#: fdisk/sfdisk.c:2176
364cda48 4801msgid "Extended partition not where expected\n"
c45fcba1 4802msgstr "Rozšířený diskový oddíl na neočekávaném místě\n"
7eda085c 4803
0027a8b1 4804#: fdisk/sfdisk.c:2208
364cda48 4805msgid "bad input\n"
c45fcba1 4806msgstr "chybný vstup\n"
7eda085c 4807
0027a8b1 4808#: fdisk/sfdisk.c:2230
364cda48 4809msgid "too many partitions\n"
c45fcba1 4810msgstr "příliš mnoho diskových oddílů\n"
7eda085c 4811
0027a8b1 4812#: fdisk/sfdisk.c:2263
364cda48
KZ
4813msgid ""
4814"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4815"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4816"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
66ee8158 4817msgstr ""
df4f1be3 4818"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny implicitními\n"
364cda48 4819"hodnotami.\n"
c45fcba1
PP
4820"<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4821"Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
66ee8158 4822
0027a8b1 4823#: fdisk/sfdisk.c:2289
364cda48
KZ
4824#, c-format
4825msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
c45fcba1 4826msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ…\n"
7eda085c 4827
0027a8b1 4828#: fdisk/sfdisk.c:2290
364cda48 4829msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
c45fcba1 4830msgstr "zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda"
7eda085c 4831
0027a8b1 4832#: fdisk/sfdisk.c:2291
364cda48 4833msgid "useful options:"
c45fcba1 4834msgstr "užitečné přepínače:"
7eda085c 4835
0027a8b1 4836#: fdisk/sfdisk.c:2292
364cda48 4837msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
c45fcba1 4838msgstr " -s [či --show-size]: vypíše velikost diskového oddílu"
7eda085c 4839
0027a8b1 4840#: fdisk/sfdisk.c:2293
364cda48 4841msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
c45fcba1 4842msgstr " -c [či --id]: vypíše či změní Id diskového oddílu"
7eda085c 4843
0027a8b1 4844#: fdisk/sfdisk.c:2294
364cda48 4845msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
c45fcba1 4846msgstr " -l [či --list]: ke každému zařízení vypíše diskové oddíly"
7eda085c 4847
0027a8b1 4848#: fdisk/sfdisk.c:2295
364cda48 4849msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
df4f1be3 4850msgstr " -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
7eda085c 4851
0027a8b1 4852#: fdisk/sfdisk.c:2296
364cda48 4853msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
c45fcba1 4854msgstr " -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0"
7eda085c 4855
0027a8b1 4856#: fdisk/sfdisk.c:2297
df4f1be3
PP
4857msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
4858msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
7eda085c 4859
0027a8b1 4860#: fdisk/sfdisk.c:2298
364cda48 4861msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
c45fcba1 4862msgstr " -T [či --list-types]:vypíše známé typy diskových oddílů"
7eda085c 4863
0027a8b1 4864#: fdisk/sfdisk.c:2299
364cda48 4865msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
c45fcba1 4866msgstr " -D [či --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu místa"
7eda085c 4867
0027a8b1 4868#: fdisk/sfdisk.c:2300
364cda48 4869msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
df4f1be3 4870msgstr " -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
7eda085c 4871
0027a8b1 4872#: fdisk/sfdisk.c:2301
364cda48 4873msgid " -N# : change only the partition with number #"
c45fcba1 4874msgstr " -N# : změní pouze diskový oddíl s číslem #"
7eda085c 4875
0027a8b1 4876#: fdisk/sfdisk.c:2302
364cda48 4877msgid " -n : do not actually write to disk"
c45fcba1 4878msgstr " -n : žádné změny nebudou uloženy na disk"
7eda085c 4879
0027a8b1 4880#: fdisk/sfdisk.c:2303
df4f1be3 4881msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
c45fcba1 4882msgstr " -O SOUBOR : uloží změněné sektory do SOUBORU"
7eda085c 4883
0027a8b1 4884#: fdisk/sfdisk.c:2304
364cda48 4885msgid " -I file : restore these sectors again"
c45fcba1 4886msgstr " -I SOUBOR : obnoví tyto sektory ze SOUBORU"
7eda085c 4887
0027a8b1 4888#: fdisk/sfdisk.c:2305
364cda48 4889msgid " -v [or --version]: print version"
c45fcba1 4890msgstr " -v [či --version]: vypíše informace o verzi"
7eda085c 4891
0027a8b1 4892#: fdisk/sfdisk.c:2306
364cda48 4893msgid " -? [or --help]: print this message"
c45fcba1 4894msgstr " -? [či --help]: vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 4895
0027a8b1 4896#: fdisk/sfdisk.c:2307
364cda48 4897msgid "dangerous options:"
c45fcba1 4898msgstr "nebezpečné přepínače:"
7eda085c 4899
0027a8b1 4900#: fdisk/sfdisk.c:2308
364cda48
KZ
4901msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
4902msgstr ""
c45fcba1
PP
4903" -g [či --show-geometry]: vypíše informace o geometrii, které\n"
4904" udržuje jádro"
7eda085c 4905
0027a8b1 4906#: fdisk/sfdisk.c:2309
df4f1be3 4907msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
b359eb3b 4908msgstr ""
c45fcba1
PP
4909" -G [či --show-pt-geometry]: vypíše informace o geometrii, která\n"
4910" byla odhadnuta z tabulky rozdělení disku"
b359eb3b 4911
0027a8b1 4912#: fdisk/sfdisk.c:2310
364cda48
KZ
4913msgid ""
4914" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
4915" or expect descriptors for them on input"
4916msgstr ""
c45fcba1
PP
4917" -x [či --show-extended]: vypíše informace o rozšířených diskových\n"
4918" oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis"
7eda085c 4919
0027a8b1 4920#: fdisk/sfdisk.c:2312
df4f1be3
PP
4921msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
4922msgstr " -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
7eda085c 4923
0027a8b1 4924#: fdisk/sfdisk.c:2313
364cda48 4925msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
c45fcba1 4926msgstr " -q [či --quiet]: nebude vypisovat varovné hlášky"
66ee8158 4927
0027a8b1 4928#: fdisk/sfdisk.c:2314
364cda48 4929msgid " You can override the detected geometry using:"
c45fcba1 4930msgstr " Nalezenou geometrii můžete přepsat pomocí:"
66ee8158 4931
0027a8b1 4932#: fdisk/sfdisk.c:2315
364cda48 4933msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
c45fcba1 4934msgstr " -C# [či --cylinders #]:nastaví počet cylindrů"
364cda48 4935
0027a8b1 4936#: fdisk/sfdisk.c:2316
364cda48 4937msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
c45fcba1 4938msgstr " -H# [či --heads #]: nastaví počet hlav"
364cda48 4939
0027a8b1 4940#: fdisk/sfdisk.c:2317
364cda48 4941msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
c45fcba1 4942msgstr " -S# [či --sectors #]: nastaví počet cylindrů"
7eda085c 4943
0027a8b1 4944#: fdisk/sfdisk.c:2318
364cda48 4945msgid "You can disable all consistency checking with:"
c45fcba1 4946msgstr "Ověřování konzistence můžete vypnout pomocí:"
7eda085c 4947
0027a8b1 4948#: fdisk/sfdisk.c:2319
364cda48 4949msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
c45fcba1 4950msgstr " -f [či --force]: akceptuje veškeré - i nesmyslné - požadavky"
7eda085c 4951
0027a8b1 4952#: fdisk/sfdisk.c:2325
364cda48 4953msgid "Usage:"
c45fcba1 4954msgstr "Použití:"
7eda085c 4955
0027a8b1 4956#: fdisk/sfdisk.c:2326
7eda085c 4957#, c-format
364cda48 4958msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
c45fcba1 4959msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní diskové oddíly na daném zařízení\n"
7eda085c 4960
0027a8b1 4961#: fdisk/sfdisk.c:2327
7eda085c 4962#, c-format
364cda48 4963msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
df4f1be3 4964msgstr "%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 4965
0027a8b1 4966#: fdisk/sfdisk.c:2328
7eda085c 4967#, c-format
364cda48 4968msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
c45fcba1 4969msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje diskový oddíl n, deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 4970
0027a8b1
KZ
4971#: fdisk/sfdisk.c:2457
4972#, c-format
4973msgid ""
4974"\n"
df4f1be3 4975"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4976"\n"
4977msgstr ""
c45fcba1 4978"\n"
df4f1be3 4979"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 4980"\n"
0027a8b1
KZ
4981
4982#: fdisk/sfdisk.c:2460
c45fcba1 4983#, c-format
0027a8b1 4984msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
c45fcba1 4985msgstr "K potlačení této kontroly použijte přepínač --force.\n"
0027a8b1
KZ
4986
4987#: fdisk/sfdisk.c:2499
364cda48 4988msgid "no command?\n"
c45fcba1 4989msgstr "žádný příkaz?\n"
7eda085c 4990
0027a8b1 4991#: fdisk/sfdisk.c:2623
c45fcba1 4992#, c-format
2cccd0ff 4993msgid "total: %llu blocks\n"
c45fcba1 4994msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n"
7eda085c 4995
0027a8b1 4996#: fdisk/sfdisk.c:2666
364cda48 4997msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
c45fcba1 4998msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo diskového oddílu\n"
7eda085c 4999
0027a8b1 5000#: fdisk/sfdisk.c:2668
364cda48 5001msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
c45fcba1 5002msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení Id diskového oddílu\n"
7eda085c 5003
0027a8b1 5004#: fdisk/sfdisk.c:2670
364cda48 5005msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
c45fcba1 5006msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo diskového oddílu [Id]\n"
7eda085c 5007
0027a8b1 5008#: fdisk/sfdisk.c:2677
364cda48 5009msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
c45fcba1 5010msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)\n"
7eda085c 5011
0027a8b1 5012#: fdisk/sfdisk.c:2703
c45fcba1 5013#, c-format
e8f26419 5014msgid "cannot open %s read-write\n"
c45fcba1 5015msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis.\n"
7eda085c 5016
0027a8b1 5017#: fdisk/sfdisk.c:2705
c45fcba1 5018#, c-format
e8f26419 5019msgid "cannot open %s for reading\n"
c45fcba1 5020msgstr "%s nelze otevřít pro čtení\n"
364cda48 5021
0027a8b1 5022#: fdisk/sfdisk.c:2730
7eda085c 5023#, c-format
364cda48
KZ
5024msgid "%s: OK\n"
5025msgstr "%s: OK\n"
7eda085c 5026
0027a8b1 5027#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
7eda085c 5028#, c-format
364cda48 5029msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
c45fcba1 5030msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n"
7eda085c 5031
0027a8b1 5032#: fdisk/sfdisk.c:2795
c45fcba1 5033#, c-format
2cccd0ff 5034msgid "Cannot get size of %s\n"
c45fcba1 5035msgstr "Nelze zjistit velikost %s\n"
364cda48 5036
0027a8b1 5037#: fdisk/sfdisk.c:2873
7eda085c 5038#, c-format
364cda48 5039msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
c45fcba1 5040msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80\n"
364cda48 5041
0027a8b1 5042#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
7eda085c 5043msgid ""
364cda48 5044"Done\n"
7eda085c
KZ
5045"\n"
5046msgstr ""
364cda48 5047"Hotovo\n"
7eda085c
KZ
5048"\n"
5049
0027a8b1 5050#: fdisk/sfdisk.c:2900
7eda085c
KZ
5051#, c-format
5052msgid ""
364cda48
KZ
5053"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5054"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
7eda085c 5055msgstr ""
df4f1be3 5056"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n"
c45fcba1 5057"nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n"
7eda085c 5058
0027a8b1 5059#: fdisk/sfdisk.c:2914
364cda48
KZ
5060#, c-format
5061msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
c45fcba1 5062msgstr "diskový oddíl %s má id %x a není skrytý\n"
7eda085c 5063
0027a8b1 5064#: fdisk/sfdisk.c:2971
7eda085c 5065#, c-format
364cda48 5066msgid "Bad Id %lx\n"
c45fcba1 5067msgstr "Id %lx je chybné\n"
7eda085c 5068
0027a8b1 5069#: fdisk/sfdisk.c:2986
364cda48 5070msgid "This disk is currently in use.\n"
c45fcba1 5071msgstr "Tento disk je právě používán.\n"
7eda085c 5072
0027a8b1 5073#: fdisk/sfdisk.c:3003
7eda085c 5074#, c-format
364cda48 5075msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
c45fcba1 5076msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt\n"
364cda48 5077
0027a8b1 5078#: fdisk/sfdisk.c:3006
364cda48
KZ
5079#, c-format
5080msgid "Warning: %s is not a block device\n"
c45fcba1 5081msgstr "Varování: %s není blokovým zařízením\n"
364cda48 5082
0027a8b1 5083#: fdisk/sfdisk.c:3012
364cda48 5084msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
c45fcba1 5085msgstr "Ověřuji, zda tento disk není právě používán…\n"
364cda48 5086
0027a8b1 5087#: fdisk/sfdisk.c:3014
7eda085c 5088msgid ""
7eda085c 5089"\n"
364cda48
KZ
5090"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5091"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5092"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
7eda085c 5093msgstr ""
7eda085c 5094"\n"
c45fcba1
PP
5095"Tento disk je právě používán - vytváření diskových oddílů není dobrým\n"
5096"nápadem. Odpojte všechny systémy souborů a pomocí swapoff deaktivujte\n"
5097"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
5098"použít přepínač --no-reread.\n"
7eda085c 5099
0027a8b1 5100#: fdisk/sfdisk.c:3018
364cda48 5101msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
c45fcba1 5102msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol.\n"
7eda085c 5103
0027a8b1 5104#: fdisk/sfdisk.c:3022
364cda48
KZ
5105msgid "OK\n"
5106msgstr "OK\n"
7eda085c 5107
0027a8b1 5108#: fdisk/sfdisk.c:3031
b359eb3b 5109#, c-format
364cda48 5110msgid "Old situation:\n"
c45fcba1 5111msgstr "Stará situace:\n"
7eda085c 5112
0027a8b1 5113#: fdisk/sfdisk.c:3035
7eda085c 5114#, c-format
364cda48 5115msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
c45fcba1 5116msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit.\n"
7eda085c 5117
0027a8b1 5118#: fdisk/sfdisk.c:3043
b359eb3b 5119#, c-format
364cda48 5120msgid "New situation:\n"
c45fcba1 5121msgstr "Nová situace:\n"
7eda085c 5122
0027a8b1 5123#: fdisk/sfdisk.c:3048
7eda085c 5124msgid ""
364cda48
KZ
5125"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5126"(If you really want this, use the --force option.)\n"
7eda085c 5127msgstr ""
c45fcba1
PP
5128"Toto rozložení diskových oddílů se mi nelíbí - nic neměním.\n"
5129"(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)\n"
7eda085c 5130
0027a8b1 5131#: fdisk/sfdisk.c:3051
364cda48 5132msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c45fcba1 5133msgstr "Toto se mi nelíbí - měl byste odpovědět NO\n"
7eda085c 5134
0027a8b1 5135#: fdisk/sfdisk.c:3056
b359eb3b 5136#, c-format
364cda48 5137msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
c45fcba1 5138msgstr "Vyhovuje Vám to? [ynq] "
7eda085c 5139
0027a8b1 5140#: fdisk/sfdisk.c:3058
b359eb3b 5141#, c-format
364cda48 5142msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
c45fcba1 5143msgstr "Uložit na disk? [ynq] "
364cda48 5144
0027a8b1 5145#: fdisk/sfdisk.c:3063
b359eb3b 5146#, c-format
364cda48
KZ
5147msgid ""
5148"\n"
5149"sfdisk: premature end of input\n"
7eda085c 5150msgstr ""
364cda48 5151"\n"
c45fcba1 5152"sfdisk: předčasný konec vstupu\n"
7eda085c 5153
0027a8b1 5154#: fdisk/sfdisk.c:3065
364cda48 5155msgid "Quitting - nothing changed\n"
c45fcba1 5156msgstr "Končím - nebyly učiněny žádné změny\n"
7eda085c 5157
0027a8b1 5158#: fdisk/sfdisk.c:3071
b359eb3b 5159#, c-format
364cda48 5160msgid "Please answer one of y,n,q\n"
c45fcba1 5161msgstr "Odpovězte prosím y,n či q\n"
7eda085c 5162
0027a8b1 5163#: fdisk/sfdisk.c:3079
b359eb3b 5164#, c-format
364cda48
KZ
5165msgid ""
5166"Successfully wrote the new partition table\n"
5167"\n"
5168msgstr ""
c45fcba1 5169"Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n"
364cda48 5170"\n"
7eda085c 5171
0027a8b1 5172#: fdisk/sfdisk.c:3085
364cda48
KZ
5173msgid ""
5174"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5175"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5176"(See fdisk(8).)\n"
5177msgstr ""
df4f1be3
PP
5178"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/bla7,\n"
5179"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/bla7\n"
364cda48 5180"bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n"
7eda085c 5181
a120aaa7 5182#: getopt/getopt.c:235
364cda48 5183msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
c45fcba1 5184msgstr "Více informací získáte příkazem ?getopt --help“.\n"
7eda085c 5185
a120aaa7 5186#: getopt/getopt.c:301
364cda48 5187msgid "empty long option after -l or --long argument"
c45fcba1 5188msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long"
7eda085c 5189
a120aaa7 5190#: getopt/getopt.c:321
364cda48 5191msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
c45fcba1 5192msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell"
7eda085c 5193
a120aaa7 5194#: getopt/getopt.c:326
364cda48 5195msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
c45fcba1 5196msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 5197
a120aaa7 5198#: getopt/getopt.c:327
364cda48 5199msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
c45fcba1 5200msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 5201
a120aaa7 5202#: getopt/getopt.c:328
364cda48 5203msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
c45fcba1 5204msgstr " getopt [volby] -o|--options řetězec-s-volbami [volby] [--]\n"
7eda085c 5205
a120aaa7 5206#: getopt/getopt.c:329
364cda48
KZ
5207msgid " parameters\n"
5208msgstr " argumenty\n"
7eda085c 5209
a120aaa7 5210#: getopt/getopt.c:330
df4f1be3
PP
5211msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5212msgstr " -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
7eda085c 5213
a120aaa7 5214#: getopt/getopt.c:331
364cda48 5215msgid " -h, --help This small usage guide\n"
c45fcba1 5216msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n"
7eda085c 5217
a120aaa7 5218#: getopt/getopt.c:332
364cda48 5219msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
c45fcba1 5220msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n"
7eda085c 5221
a120aaa7 5222#: getopt/getopt.c:333
df4f1be3
PP
5223msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5224msgstr " -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
7eda085c 5225
a120aaa7 5226#: getopt/getopt.c:334
364cda48 5227msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
c45fcba1 5228msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n"
7eda085c 5229
a120aaa7 5230#: getopt/getopt.c:335
364cda48 5231msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
df4f1be3 5232msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
7eda085c 5233
a120aaa7 5234#: getopt/getopt.c:336
364cda48 5235msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
c45fcba1 5236msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n"
66ee8158 5237
a120aaa7 5238#: getopt/getopt.c:337
364cda48 5239msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
c45fcba1 5240msgstr " -s, --shell=shell Nastaví konvence uzavíraní\n"
66ee8158 5241
a120aaa7 5242#: getopt/getopt.c:338
364cda48
KZ
5243msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5244msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n"
66ee8158 5245
a120aaa7 5246#: getopt/getopt.c:339
364cda48 5247msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
c45fcba1 5248msgstr " -u, --unqote neuzavře výstup do uvozovek\n"
66ee8158 5249
a120aaa7 5250#: getopt/getopt.c:340
364cda48 5251msgid " -V, --version Output version information\n"
c45fcba1 5252msgstr " -V, --version Vypíše informace o verzi\n"
7eda085c 5253
a120aaa7 5254#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
364cda48 5255msgid "missing optstring argument"
c45fcba1 5256msgstr "chybí řetězec-s-volbami"
7eda085c 5257
a120aaa7 5258#: getopt/getopt.c:446
c45fcba1 5259#, c-format
a120aaa7 5260msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
c45fcba1 5261msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n"
7eda085c 5262
a120aaa7 5263#: getopt/getopt.c:452
364cda48 5264msgid "internal error, contact the author."
c45fcba1 5265msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi."
7eda085c 5266
48d7b13a 5267#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 5268#, c-format
364cda48 5269msgid "booted from MILO\n"
c45fcba1 5270msgstr "spuštěn pomocí MILO\n"
7eda085c 5271
48d7b13a 5272#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 5273#, c-format
364cda48 5274msgid "Ruffian BCD clock\n"
c45fcba1 5275msgstr "hodnoty uloženy v BCD tvaru\n"
7eda085c 5276
48d7b13a 5277#: hwclock/cmos.c:201
7eda085c 5278#, c-format
364cda48 5279msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
c45fcba1 5280msgstr "vstupně/výstupní port pro přístup k hodinám nastaven na 0x%x\n"
7eda085c 5281
48d7b13a 5282#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 5283#, c-format
364cda48 5284msgid "funky TOY!\n"
c45fcba1 5285msgstr "použit přepínač --funky-toy!\n"
7eda085c 5286
48d7b13a 5287#: hwclock/cmos.c:267
7eda085c 5288#, c-format
364cda48 5289msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
c45fcba1 5290msgstr "%s: 1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!"
7eda085c 5291
0027a8b1 5292#: hwclock/cmos.c:595
7eda085c 5293#, c-format
364cda48 5294msgid "Cannot open /dev/port: %s"
c45fcba1 5295msgstr "/dev/port nelze otevřít: %s"
7eda085c 5296
0027a8b1 5297#: hwclock/cmos.c:602
b359eb3b 5298#, c-format
364cda48 5299msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
c45fcba1 5300msgstr "Jelikož jsem se nesnažil, nepodařilo se mi získat práva pro přístup.\n"
7eda085c 5301
0027a8b1 5302#: hwclock/cmos.c:605
7eda085c 5303#, c-format
364cda48 5304msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
c45fcba1 5305msgstr "%s: přístup k portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo.\n"
7eda085c 5306
0027a8b1 5307#: hwclock/cmos.c:608
b359eb3b 5308#, c-format
364cda48 5309msgid "Probably you need root privileges.\n"
c45fcba1 5310msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n"
7eda085c 5311
0027a8b1 5312#: hwclock/hwclock.c:229
364cda48
KZ
5313#, c-format
5314msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
c45fcba1 5315msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 5316
0027a8b1 5317#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
364cda48 5318msgid "UTC"
c45fcba1 5319msgstr "greenwichský"
7eda085c 5320
df4f1be3 5321#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381
364cda48 5322msgid "local"
c45fcba1 5323msgstr "místní"
7eda085c 5324
0027a8b1 5325#: hwclock/hwclock.c:309
7eda085c 5326#, c-format
364cda48 5327msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
c45fcba1 5328msgstr "%s: Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n"
7eda085c 5329
0027a8b1 5330#: hwclock/hwclock.c:311
b359eb3b 5331#, c-format
364cda48 5332msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
c45fcba1 5333msgstr "(Očekáváno „UTC“, „LOCAL“ či nic.)\n"
7eda085c 5334
0027a8b1 5335#: hwclock/hwclock.c:318
7eda085c 5336#, c-format
364cda48 5337msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 5338msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 5339
0027a8b1 5340#: hwclock/hwclock.c:320
7eda085c 5341#, c-format
364cda48 5342msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 5343msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 5344
0027a8b1 5345#: hwclock/hwclock.c:322
364cda48
KZ
5346#, c-format
5347msgid "Hardware clock is on %s time\n"
c45fcba1 5348msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 5349
0027a8b1 5350#: hwclock/hwclock.c:324
364cda48 5351msgid "unknown"
c45fcba1 5352msgstr "neznámý"
7eda085c 5353
0027a8b1 5354#: hwclock/hwclock.c:348
b359eb3b 5355#, c-format
364cda48 5356msgid "Waiting for clock tick...\n"
c45fcba1 5357msgstr "čekám na tik hodin…\n"
7eda085c 5358
0027a8b1 5359#: hwclock/hwclock.c:352
b359eb3b 5360#, c-format
364cda48 5361msgid "...got clock tick\n"
c45fcba1 5362msgstr "…hodiny tikly\n"
7eda085c 5363
0027a8b1 5364#: hwclock/hwclock.c:405
364cda48
KZ
5365#, c-format
5366msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
df4f1be3 5367msgstr "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
7eda085c 5368
0027a8b1 5369#: hwclock/hwclock.c:413
364cda48
KZ
5370#, c-format
5371msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
df4f1be3 5372msgstr "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
7eda085c 5373
0027a8b1 5374#: hwclock/hwclock.c:441
364cda48
KZ
5375#, c-format
5376msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
c45fcba1 5377msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
7eda085c 5378
0027a8b1 5379#: hwclock/hwclock.c:468
364cda48
KZ
5380#, c-format
5381msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
df4f1be3 5382msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
7eda085c 5383
0027a8b1 5384#: hwclock/hwclock.c:474
b359eb3b 5385#, c-format
364cda48 5386msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c45fcba1 5387msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n"
7eda085c 5388
0027a8b1 5389#: hwclock/hwclock.c:522
364cda48
KZ
5390#, c-format
5391msgid ""
5392"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5393"Delaying further to reach the next full second.\n"
5394msgstr ""
c45fcba1
PP
5395"Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n"
5396"Čekám, dokud neuplyne další celá sekunda.\n"
7eda085c 5397
0027a8b1 5398#: hwclock/hwclock.c:556
b359eb3b 5399#, c-format
df4f1be3 5400msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
7eda085c 5401msgstr ""
c45fcba1
PP
5402"Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n"
5403"50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n"
7eda085c 5404
0027a8b1 5405#: hwclock/hwclock.c:566
364cda48
KZ
5406#, c-format
5407msgid "%s %.6f seconds\n"
5408msgstr "%s %.6f sekundy\n"
7eda085c 5409
0027a8b1 5410#: hwclock/hwclock.c:600
b359eb3b 5411#, c-format
364cda48 5412msgid "No --date option specified.\n"
c45fcba1 5413msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument.\n"
7eda085c 5414
0027a8b1 5415#: hwclock/hwclock.c:606
c45fcba1 5416#, c-format
e8f26419 5417msgid "--date argument too long\n"
c45fcba1 5418msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n"
e8f26419 5419
0027a8b1 5420#: hwclock/hwclock.c:613
b359eb3b 5421#, c-format
7eda085c 5422msgid ""
364cda48
KZ
5423"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5424"In particular, it contains quotation marks.\n"
df4f1be3 5425msgstr "Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
7eda085c 5426
0027a8b1 5427#: hwclock/hwclock.c:621
364cda48
KZ
5428#, c-format
5429msgid "Issuing date command: %s\n"
c45fcba1 5430msgstr "Spouštím příkaz 'date': %s\n"
7eda085c 5431
0027a8b1 5432#: hwclock/hwclock.c:625
364cda48 5433msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
c45fcba1 5434msgstr "Příkaz 'date' nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo."
7eda085c 5435
0027a8b1 5436#: hwclock/hwclock.c:633
364cda48
KZ
5437#, c-format
5438msgid "response from date command = %s\n"
c45fcba1 5439msgstr "odpověď příkazu 'date' = %s\n"
7eda085c 5440
0027a8b1 5441#: hwclock/hwclock.c:635
364cda48
KZ
5442#, c-format
5443msgid ""
5444"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5445"The command was:\n"
5446" %s\n"
5447"The response was:\n"
5448" %s\n"
7eda085c 5449msgstr ""
c45fcba1
PP
5450"Od příkazu 'date' spuštěného programem %s, přišla nečekaná odpověď.\n"
5451"Příkaz:\n"
364cda48 5452" %s\n"
c45fcba1 5453"Odpověď:\n"
364cda48 5454" %s\n"
7eda085c 5455
0027a8b1 5456#: hwclock/hwclock.c:647
364cda48 5457#, c-format
7eda085c 5458msgid ""
df4f1be3 5459"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
364cda48
KZ
5460"The command was:\n"
5461" %s\n"
5462"The response was:\n"
5463" %s\n"
7eda085c 5464msgstr ""
c45fcba1
PP
5465"Příkaz 'date' spuštěný programem %s místo převedeného času vrátil něco,\n"
5466"co není celým číslem.\n"
5467"Příkaz:\n"
364cda48 5468" %s\n"
c45fcba1 5469"Odpověď:\n"
364cda48 5470" %s\n"
7eda085c 5471
0027a8b1 5472#: hwclock/hwclock.c:658
364cda48
KZ
5473#, c-format
5474msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
c45fcba1 5475msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n"
364cda48 5476
0027a8b1 5477#: hwclock/hwclock.c:690
b359eb3b 5478#, c-format
df4f1be3 5479msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
7eda085c 5480msgstr ""
c45fcba1
PP
5481"Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
5482"platný čas.\n"
7eda085c 5483
0027a8b1 5484#: hwclock/hwclock.c:712
b359eb3b 5485#, c-format
364cda48 5486msgid "Calling settimeofday:\n"
c45fcba1 5487msgstr "Volám settimeofday:\n"
7eda085c 5488
0027a8b1 5489#: hwclock/hwclock.c:713
364cda48
KZ
5490#, c-format
5491msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5492msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
7eda085c 5493
0027a8b1 5494#: hwclock/hwclock.c:715
364cda48
KZ
5495#, c-format
5496msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5497msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
7eda085c 5498
0027a8b1 5499#: hwclock/hwclock.c:718
b359eb3b 5500#, c-format
364cda48 5501msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
c45fcba1 5502msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"
7eda085c 5503
0027a8b1 5504#: hwclock/hwclock.c:727
b359eb3b 5505#, c-format
364cda48 5506msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
c45fcba1 5507msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5508
0027a8b1 5509#: hwclock/hwclock.c:730
364cda48 5510msgid "settimeofday() failed"
c45fcba1 5511msgstr "volání settimeofday() selhalo"
7eda085c 5512
0027a8b1 5513#: hwclock/hwclock.c:760
b359eb3b 5514#, c-format
df4f1be3 5515msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
364cda48 5516msgstr ""
c45fcba1
PP
5517"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
5518"neplatné hodnoty.\n"
7eda085c 5519
0027a8b1 5520#: hwclock/hwclock.c:765
c45fcba1 5521#, c-format
63cccae4
KZ
5522msgid ""
5523"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5524"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5525msgstr ""
c45fcba1
PP
5526"Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
5527"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
63cccae4 5528
0027a8b1 5529#: hwclock/hwclock.c:771
b359eb3b 5530#, c-format
df4f1be3
PP
5531msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
5532msgstr "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý den.\n"
7eda085c 5533
0027a8b1 5534#: hwclock/hwclock.c:819
c45fcba1 5535#, c-format
364cda48 5536msgid ""
df4f1be3 5537"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
364cda48
KZ
5538"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5539msgstr ""
df4f1be3 5540"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra posunu\n"
364cda48 5541"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
c45fcba1 5542"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
7eda085c 5543
0027a8b1 5544#: hwclock/hwclock.c:870
7eda085c 5545#, c-format
364cda48 5546msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
c45fcba1 5547msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n"
7eda085c 5548
0027a8b1 5549#: hwclock/hwclock.c:872
7eda085c 5550#, c-format
364cda48 5551msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
c45fcba1 5552msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n"
7eda085c 5553
0027a8b1 5554#: hwclock/hwclock.c:901
b359eb3b 5555#, c-format
364cda48 5556msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
c45fcba1 5557msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"
7eda085c 5558
0027a8b1 5559#: hwclock/hwclock.c:902
7eda085c 5560#, c-format
364cda48
KZ
5561msgid ""
5562"Would have written the following to %s:\n"
5563"%s"
5564msgstr ""
c45fcba1 5565"Do %s by bylo uloženo následující:\n"
364cda48 5566"%s"
7eda085c 5567
0027a8b1 5568#: hwclock/hwclock.c:926
b359eb3b 5569#, c-format
364cda48 5570msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
c45fcba1 5571msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n"
7eda085c 5572
0027a8b1 5573#: hwclock/hwclock.c:967
b359eb3b 5574#, c-format
df4f1be3 5575msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
c45fcba1 5576msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
7eda085c 5577
0027a8b1 5578#: hwclock/hwclock.c:999
b359eb3b 5579#, c-format
364cda48 5580msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
c45fcba1 5581msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
7eda085c 5582
0027a8b1 5583#: hwclock/hwclock.c:1025
7eda085c 5584#, c-format
364cda48 5585msgid "Using %s.\n"
c45fcba1 5586msgstr "Používám %s.\n"
7eda085c 5587
0027a8b1 5588#: hwclock/hwclock.c:1027
b359eb3b 5589#, c-format
364cda48 5590msgid "No usable clock interface found.\n"
c45fcba1 5591msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
7eda085c 5592
0027a8b1 5593#: hwclock/hwclock.c:1123
b359eb3b 5594#, c-format
364cda48 5595msgid "Unable to set system clock.\n"
c45fcba1 5596msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
364cda48 5597
0027a8b1 5598#: hwclock/hwclock.c:1153
b359eb3b 5599#, c-format
364cda48 5600msgid ""
df4f1be3 5601"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
364cda48
KZ
5602"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5603"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5604msgstr ""
df4f1be3 5605"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na Alpha\n"
c45fcba1
PP
5606"systémech.\n"
5607"Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
5608"neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
7eda085c 5609
0027a8b1 5610#: hwclock/hwclock.c:1162
b359eb3b 5611#, c-format
364cda48 5612msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
c45fcba1 5613msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n"
364cda48 5614
0027a8b1 5615#: hwclock/hwclock.c:1164
7eda085c 5616#, c-format
364cda48 5617msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
c45fcba1 5618msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
364cda48 5619
0027a8b1 5620#: hwclock/hwclock.c:1167
b359eb3b 5621#, c-format
df4f1be3 5622msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
c45fcba1 5623msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
7eda085c 5624
0027a8b1 5625#: hwclock/hwclock.c:1170
7eda085c 5626#, c-format
364cda48 5627msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c45fcba1 5628msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
7eda085c 5629
0027a8b1 5630#: hwclock/hwclock.c:1173
b359eb3b 5631#, c-format
364cda48 5632msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
c45fcba1 5633msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"
7eda085c 5634
de6bd3e8 5635#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
c45fcba1 5636#, c-format
bd18614b 5637msgid "%s from %s\n"
48d7b13a
KZ
5638msgstr "%s na %s\n"
5639
0027a8b1 5640#: hwclock/hwclock.c:1207
c45fcba1 5641#, c-format
7eda085c 5642msgid ""
364cda48
KZ
5643"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5644"\n"
5645"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
7eda085c 5646"\n"
364cda48
KZ
5647"Functions:\n"
5648" --help show this help\n"
5649" --show read hardware clock and print result\n"
5650" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5651" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5652" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5653" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5654" the clock was last set or adjusted\n"
5655" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5656" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5657" value given with --epoch\n"
5658" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5659"\n"
5660"Options: \n"
5661" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5662" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
0027a8b1 5663" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
364cda48
KZ
5664" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5665" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5666" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5667" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5668" hardware clock's epoch value\n"
e8f26419
KZ
5669" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5670" either --utc or --localtime\n"
7eda085c 5671msgstr ""
c45fcba1 5672"hwclock –  zjišťuje čas hardwarových hodin (RTC) a nastavuje jej\n"
364cda48 5673"\n"
c45fcba1 5674"Použití: hwclock [FUNKCE] [VOLBY…]\n"
364cda48
KZ
5675"\n"
5676"Funkce:\n"
c45fcba1
PP
5677" --help vypíše tuto nápovědu\n"
5678" --show zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n"
5679" --set nastaví RTC na hodnotu zadanou volbou --date\n"
5680" --hctosys nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n"
5681" --systohc nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n"
5682" --adjust opraví systematický posun, který nastal od poslední\n"
5683" opravy či nastavení RTC\n"
5684" --getepoch vypíše počátek epochy pro hodiny reálného času podle jádra\n"
df4f1be3 5685" --setepoch nastaví jádru počátek epochy pro hodiny reálného času na hodnotu\n"
c45fcba1
PP
5686" zadanou volbou --epoch\n"
5687" --version vypíše označení verze na standardní výstup\n"
7eda085c 5688"\n"
364cda48 5689"Volby: \n"
c45fcba1
PP
5690" --utc hodiny reálného času jdou v UTC\n"
5691" --localtime hodiny reálného času jdou v místním čase\n"
5692" --rtc=CESTA namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n"
5693" --directisa místo %s použije přímo ISA sběrnici\n"
5694" --badyear ignoruje rok z RTC, protože BIOS je chybný\n"
5695" --date čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"
5696" --epoch=ROK nastaví počátek epochy pro hodiny reálného času na ROK\n"
5697" --noadjfile nepoužije /etc/adjtime. Vyžaduje použití buď --utc,\n"
5698" nebo --localtime\n"
7eda085c 5699
0027a8b1 5700#: hwclock/hwclock.c:1235
b359eb3b 5701#, c-format
7eda085c 5702msgid ""
364cda48
KZ
5703" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5704" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
7eda085c 5705msgstr ""
364cda48 5706" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
c45fcba1 5707" nastaví typ alpha systému (viz hwclock(8))\n"
7eda085c 5708
0027a8b1 5709#: hwclock/hwclock.c:1320
c45fcba1 5710#, c-format
0027a8b1 5711msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
c45fcba1 5712msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n"
0027a8b1
KZ
5713
5714#: hwclock/hwclock.c:1432
7eda085c 5715#, c-format
364cda48 5716msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df4f1be3 5717msgstr "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
7eda085c 5718
0027a8b1 5719#: hwclock/hwclock.c:1438
c45fcba1 5720#, c-format
364cda48 5721msgid ""
63cccae4 5722"You have specified multiple functions.\n"
364cda48
KZ
5723"You can only perform one function at a time.\n"
5724msgstr ""
c45fcba1
PP
5725"Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n"
5726"Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n"
7eda085c 5727
0027a8b1 5728#: hwclock/hwclock.c:1445
7eda085c 5729#, c-format
df4f1be3 5730msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
c45fcba1 5731msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
7eda085c 5732
0027a8b1 5733#: hwclock/hwclock.c:1452
c45fcba1 5734#, c-format
df4f1be3
PP
5735msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
5736msgstr "%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil obě.\n"
e8f26419 5737
0027a8b1 5738#: hwclock/hwclock.c:1459
e8f26419
KZ
5739#, c-format
5740msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
c45fcba1 5741msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n"
e8f26419 5742
0027a8b1 5743#: hwclock/hwclock.c:1473
b359eb3b 5744#, c-format
364cda48 5745msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
c45fcba1 5746msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n"
7eda085c 5747
0027a8b1 5748#: hwclock/hwclock.c:1489
b359eb3b 5749#, c-format
364cda48 5750msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c45fcba1 5751msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5752
0027a8b1 5753#: hwclock/hwclock.c:1494
b359eb3b 5754#, c-format
364cda48 5755msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c45fcba1 5756msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5757
0027a8b1 5758#: hwclock/hwclock.c:1499
b359eb3b 5759#, c-format
df4f1be3 5760msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
c45fcba1 5761msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5762
0027a8b1 5763#: hwclock/hwclock.c:1519
b359eb3b 5764#, c-format
364cda48 5765msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
df4f1be3 5766msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
7eda085c 5767
0027a8b1 5768#: hwclock/hwclock.c:1523
b359eb3b 5769#, c-format
df4f1be3 5770msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
c45fcba1 5771msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n"
7eda085c 5772
756bfd01 5773#: hwclock/kd.c:55
b359eb3b 5774#, c-format
364cda48 5775msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
c45fcba1 5776msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n"
7eda085c 5777
756bfd01 5778#: hwclock/kd.c:58
364cda48 5779msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
c45fcba1 5780msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo."
7eda085c 5781
de6bd3e8 5782#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
b359eb3b 5783#, c-format
364cda48 5784msgid "Timed out waiting for time change.\n"
c45fcba1 5785msgstr "V Časovém limitu se nepodařilo zjistit čas.\n"
7eda085c 5786
756bfd01 5787#: hwclock/kd.c:83
364cda48 5788msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
c45fcba1 5789msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo."
7eda085c 5790
756bfd01 5791#: hwclock/kd.c:105
364cda48
KZ
5792#, c-format
5793msgid "ioctl() failed to read time from %s"
c45fcba1 5794msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit"
7eda085c 5795
756bfd01 5796#: hwclock/kd.c:141
364cda48 5797msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
c45fcba1 5798msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo"
7eda085c 5799
756bfd01 5800#: hwclock/kd.c:177
364cda48 5801msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
c45fcba1 5802msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít"
7eda085c 5803
756bfd01 5804#: hwclock/kd.c:181
364cda48 5805msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
c45fcba1 5806msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo"
7eda085c 5807
de6bd3e8 5808#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
63cccae4
KZ
5809#, c-format
5810msgid "open() of %s failed"
c45fcba1 5811msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo"
63cccae4 5812
de6bd3e8 5813#: hwclock/rtc.c:164
364cda48
KZ
5814#, c-format
5815msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
c45fcba1 5816msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit\n"
7eda085c 5817
de6bd3e8 5818#: hwclock/rtc.c:186
364cda48
KZ
5819#, c-format
5820msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
c45fcba1 5821msgstr "Čekám ve smyčce na změnu času z %s\n"
7eda085c 5822
de6bd3e8 5823#: hwclock/rtc.c:241
7eda085c 5824#, c-format
364cda48 5825msgid "%s does not have interrupt functions. "
c45fcba1 5826msgstr "%s nemá přerušovací funkce. "
7eda085c 5827
de6bd3e8 5828#: hwclock/rtc.c:252
364cda48
KZ
5829#, c-format
5830msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 5831msgstr "tikání hodin nelze z %s číst - volání read() selhalo"
7eda085c 5832
de6bd3e8 5833#: hwclock/rtc.c:270
c45fcba1 5834#, c-format
c129767e 5835msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 5836msgstr "Čekání na tik hodin pomocí select() nad %s selhal"
c129767e 5837
de6bd3e8 5838#: hwclock/rtc.c:273
c45fcba1 5839#, c-format
c129767e 5840msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
c45fcba1 5841msgstr "Nedočkal jsem se tiku hodin pomocí select() nad %s\n"
c129767e 5842
de6bd3e8 5843#: hwclock/rtc.c:282
364cda48
KZ
5844#, c-format
5845msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
c45fcba1 5846msgstr "obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 5847
de6bd3e8 5848#: hwclock/rtc.c:285
364cda48
KZ
5849#, c-format
5850msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
c45fcba1 5851msgstr "obnovovací přerušení nelze zapnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 5852
de6bd3e8 5853#: hwclock/rtc.c:344
364cda48
KZ
5854#, c-format
5855msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
c45fcba1 5856msgstr "Čas nelze nastavit - volání ioctl() pro %s selhalo.\n"
7eda085c 5857
de6bd3e8 5858#: hwclock/rtc.c:350
364cda48
KZ
5859#, c-format
5860msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
c45fcba1 5861msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n"
7eda085c 5862
de6bd3e8 5863#: hwclock/rtc.c:379
364cda48
KZ
5864#, c-format
5865msgid "Open of %s failed"
c45fcba1 5866msgstr "%s nelze otevřít."
7eda085c 5867
de6bd3e8 5868#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
364cda48 5869#, c-format
df4f1be3 5870msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
7eda085c 5871msgstr ""
df4f1be3 5872"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač pomocí\n"
c45fcba1 5873"zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n"
7eda085c 5874
de6bd3e8 5875#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
63cccae4
KZ
5876#, c-format
5877msgid "Unable to open %s"
c45fcba1 5878msgstr "%s nelze otevřít"
63cccae4 5879
de6bd3e8 5880#: hwclock/rtc.c:409
364cda48
KZ
5881#, c-format
5882msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
c45fcba1 5883msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo"
364cda48 5884
de6bd3e8 5885#: hwclock/rtc.c:415
364cda48
KZ
5886#, c-format
5887msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
df4f1be3 5888msgstr "Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
7eda085c 5889
de6bd3e8 5890#: hwclock/rtc.c:435
364cda48
KZ
5891#, c-format
5892msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
c45fcba1 5893msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld).\n"
7eda085c 5894
de6bd3e8 5895#: hwclock/rtc.c:453
364cda48
KZ
5896#, c-format
5897msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
df4f1be3 5898msgstr "Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
7eda085c 5899
de6bd3e8 5900#: hwclock/rtc.c:458
364cda48 5901#, c-format
df4f1be3 5902msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
c45fcba1 5903msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
7eda085c 5904
de6bd3e8 5905#: hwclock/rtc.c:461
364cda48
KZ
5906#, c-format
5907msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
c45fcba1 5908msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo"
7eda085c 5909
bd18614b 5910#: login-utils/agetty.c:325
7eda085c 5911msgid "calling open_tty\n"
c45fcba1 5912msgstr "volám open_tty\n"
7eda085c 5913
bd18614b 5914#: login-utils/agetty.c:338
7eda085c 5915msgid "calling termio_init\n"
c45fcba1 5916msgstr "volám termio_init\n"
7eda085c 5917
bd18614b 5918#: login-utils/agetty.c:343
7eda085c 5919msgid "writing init string\n"
c45fcba1 5920msgstr "zapisuji inicializační řetězec\n"
7eda085c 5921
bd18614b 5922#: login-utils/agetty.c:353
7eda085c 5923msgid "before autobaud\n"
c45fcba1 5924msgstr "před autobaud\n"
7eda085c 5925
bd18614b 5926#: login-utils/agetty.c:365
7eda085c 5927msgid "waiting for cr-lf\n"
c45fcba1 5928msgstr "čekám na cr-lf\n"
7eda085c 5929
bd18614b 5930#: login-utils/agetty.c:369
7eda085c
KZ
5931#, c-format
5932msgid "read %c\n"
c45fcba1 5933msgstr "přečteno %c\n"
7eda085c 5934
bd18614b 5935#: login-utils/agetty.c:378
7eda085c 5936msgid "reading login name\n"
c45fcba1 5937msgstr "čtu přihlašovací jméno\n"
7eda085c 5938
bd18614b 5939#: login-utils/agetty.c:399
7eda085c
KZ
5940#, c-format
5941msgid "%s: can't exec %s: %m"
5942msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"
5943
bd18614b 5944#: login-utils/agetty.c:422
7eda085c 5945msgid "can't malloc initstring"
c45fcba1 5946msgstr "paměť pro inicializační řetězec nelze alokovat"
7eda085c 5947
bd18614b 5948#: login-utils/agetty.c:487
7eda085c
KZ
5949#, c-format
5950msgid "bad timeout value: %s"
c45fcba1 5951msgstr "chybný časový limit: %s"
7eda085c 5952
bd18614b 5953#: login-utils/agetty.c:496
7eda085c 5954msgid "after getopt loop\n"
c45fcba1 5955msgstr "po zpracování argumentů příkazové řádky\n"
7eda085c 5956
bd18614b 5957#: login-utils/agetty.c:546
7eda085c 5958msgid "exiting parseargs\n"
c45fcba1 5959msgstr "opouštím funkci parseargs\n"
7eda085c 5960
bd18614b 5961#: login-utils/agetty.c:558
7eda085c
KZ
5962msgid "entered parse_speeds\n"
5963msgstr "vstupuji do funkce parse_speeds\n"
5964
bd18614b 5965#: login-utils/agetty.c:561
7eda085c
KZ
5966#, c-format
5967msgid "bad speed: %s"
c45fcba1 5968msgstr "chybná rychlost %s"
7eda085c 5969
bd18614b 5970#: login-utils/agetty.c:563
7eda085c 5971msgid "too many alternate speeds"
c45fcba1 5972msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí"
7eda085c 5973
bd18614b 5974#: login-utils/agetty.c:565
7eda085c 5975msgid "exiting parsespeeds\n"
c45fcba1 5976msgstr "opouštím funkci parsespeeds\n"
7eda085c 5977
bd18614b 5978#: login-utils/agetty.c:665
7eda085c
KZ
5979#, c-format
5980msgid "/dev: chdir() failed: %m"
c45fcba1 5981msgstr "/dev: volání chdir() selhalo: %m"
7eda085c 5982
bd18614b 5983#: login-utils/agetty.c:669
7eda085c
KZ
5984#, c-format
5985msgid "/dev/%s: not a character device"
c45fcba1 5986msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením"
7eda085c 5987
bd18614b 5988#: login-utils/agetty.c:676
7eda085c
KZ
5989msgid "open(2)\n"
5990msgstr "open(2)\n"
5991
bd18614b 5992#: login-utils/agetty.c:678
7eda085c
KZ
5993#, c-format
5994msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
c45fcba1 5995msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m"
7eda085c 5996
bd18614b 5997#: login-utils/agetty.c:688
7eda085c
KZ
5998#, c-format
5999msgid "%s: not open for read/write"
c45fcba1 6000msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis"
7eda085c 6001
bd18614b 6002#: login-utils/agetty.c:692
7eda085c 6003msgid "duping\n"
c45fcba1 6004msgstr "volám dup\n"
7eda085c 6005
bd18614b 6006#: login-utils/agetty.c:694
7eda085c
KZ
6007#, c-format
6008msgid "%s: dup problem: %m"
c45fcba1 6009msgstr "%s: volání dup selhalo: %m"
7eda085c 6010
bd18614b 6011#: login-utils/agetty.c:768
7eda085c
KZ
6012msgid "term_io 2\n"
6013msgstr "term_io 2\n"
6014
bd18614b 6015#: login-utils/agetty.c:977
b359eb3b 6016#, c-format
7eda085c 6017msgid "user"
c45fcba1 6018msgstr "uživatel"
7eda085c 6019
bd18614b 6020#: login-utils/agetty.c:977
b359eb3b 6021#, c-format
7eda085c 6022msgid "users"
c45fcba1 6023msgstr "uživatelé"
7eda085c 6024
bd18614b 6025#: login-utils/agetty.c:1062
7eda085c
KZ
6026#, c-format
6027msgid "%s: read: %m"
c45fcba1 6028msgstr "%s: přečteno: %m"
7eda085c 6029
bd18614b 6030#: login-utils/agetty.c:1109
7eda085c
KZ
6031#, c-format
6032msgid "%s: input overrun"
c45fcba1 6033msgstr "%s: přetečení vstupu"
7eda085c 6034
bd18614b 6035#: login-utils/agetty.c:1233
c45fcba1 6036#, c-format
7eda085c 6037msgid ""
df4f1be3
PP
6038"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6039"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
7eda085c 6040msgstr ""
df4f1be3
PP
6041"Použití: %s [-8hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
6042"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
7eda085c 6043
0027a8b1 6044#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
b359eb3b 6045#, c-format
7eda085c 6046msgid "login: memory low, login may fail\n"
c45fcba1 6047msgstr "login: nedostatek paměti, přihlášení se nemusí zdařit\n"
7eda085c 6048
0027a8b1 6049#: login-utils/checktty.c:86
7eda085c 6050msgid "can't malloc for ttyclass"
c45fcba1 6051msgstr "paměť pro ttyclass nelze alokovat"
7eda085c 6052
0027a8b1 6053#: login-utils/checktty.c:107
7eda085c 6054msgid "can't malloc for grplist"
c45fcba1 6055msgstr "paměť pro grplist nelze alokovat"
7eda085c 6056
0027a8b1 6057#: login-utils/checktty.c:546
7eda085c
KZ
6058#, c-format
6059msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
c45fcba1 6060msgstr "Přihlášení z %2$s na tty %1$s implicitně odmítnuto.\n"
7eda085c 6061
0027a8b1 6062#: login-utils/checktty.c:557
7eda085c
KZ
6063#, c-format
6064msgid "Login on %s from %s denied.\n"
c45fcba1 6065msgstr "Přihlášení z $2%s na $1%s odmítnuto.\n"
7eda085c 6066
de6bd3e8 6067#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
7eda085c
KZ
6068#, c-format
6069msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
c45fcba1 6070msgstr "%s: vy (uživatel %d) neexistujete.\n"
7eda085c 6071
de6bd3e8 6072#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
7eda085c
KZ
6073#, c-format
6074msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
c45fcba1 6075msgstr "%s: uživatel \"%s\" neexistuje.\n"
7eda085c 6076
de6bd3e8 6077#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
7eda085c
KZ
6078#, c-format
6079msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
c45fcba1 6080msgstr "%s: může měnit pouze místní položky; použijte yp%s.\n"
7eda085c 6081
de6bd3e8 6082#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6083msgid "Unknown user context"
c45fcba1 6084msgstr "Neznámý kontext uživatele"
c129767e 6085
de6bd3e8 6086#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6087#, c-format
6088msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
c45fcba1 6089msgstr "%s: %s není autorizován měnit finger informace o uživateli %s\n"
c129767e 6090
de6bd3e8 6091#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6092#, c-format
6093msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
c45fcba1 6094msgstr "%s: Nemohu nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd"
c129767e 6095
de6bd3e8 6096#: login-utils/chfn.c:178
7eda085c
KZ
6097#, c-format
6098msgid "Changing finger information for %s.\n"
c45fcba1 6099msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n"
7eda085c 6100
de6bd3e8 6101#: login-utils/chfn.c:189
df4f1be3 6102#, c-format
de6bd3e8 6103msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
df4f1be3 6104msgstr "chfn: chyba PAM, končím: %s\n"
7eda085c 6105
de6bd3e8 6106#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
aedd4ddc
KZ
6107#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
6108#: mount/lomount.c:336
7eda085c
KZ
6109msgid "Password: "
6110msgstr "Heslo: "
6111
de6bd3e8 6112#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
7eda085c 6113msgid "Incorrect password."
c45fcba1 6114msgstr "Chybné heslo."
7eda085c 6115
de6bd3e8 6116#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 6117#, c-format
7eda085c 6118msgid "Finger information not changed.\n"
c45fcba1 6119msgstr "Finger informace nebyly změněny.\n"
7eda085c 6120
de6bd3e8 6121#: login-utils/chfn.c:328
7eda085c
KZ
6122#, c-format
6123msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
c45fcba1 6124msgstr "Použití: %s [ -f plné-jméno ] [ -o kancelář ] "
7eda085c 6125
de6bd3e8 6126#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 6127#, c-format
7eda085c
KZ
6128msgid ""
6129"[ -p office-phone ]\n"
6130"\t[ -h home-phone ] "
6131msgstr ""
c45fcba1
PP
6132"[ -p telefon-do-kanceláře ]\n"
6133"\t[ -h telefon-domů ] "
7eda085c 6134
de6bd3e8 6135#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 6136#, c-format
7eda085c
KZ
6137msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6138msgstr "[ --help ] [ -- version ]\n"
6139
de6bd3e8 6140#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 6141#, c-format
7eda085c
KZ
6142msgid ""
6143"\n"
6144"Aborted.\n"
6145msgstr ""
6146"\n"
c45fcba1 6147"Ukončen.\n"
7eda085c 6148
de6bd3e8 6149#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 6150#, c-format
7eda085c 6151msgid "field is too long.\n"
c45fcba1 6152msgstr "Položka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 6153
de6bd3e8 6154#: login-utils/chfn.c:442
7eda085c
KZ
6155#, c-format
6156msgid "'%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 6157msgstr "'%c' není povoleno.\n"
7eda085c 6158
de6bd3e8 6159#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 6160#, c-format
7eda085c 6161msgid "Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 6162msgstr "Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 6163
de6bd3e8 6164#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 6165#, c-format
7eda085c 6166msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 6167msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 6168
de6bd3e8 6169#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 6170#, c-format
7eda085c 6171msgid "Finger information changed.\n"
c45fcba1 6172msgstr "Finger informace byly změněny.\n"
7eda085c 6173
de6bd3e8 6174#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
7eda085c 6175msgid "malloc failed"
c45fcba1 6176msgstr "volání malloc selhalo"
7eda085c 6177
de6bd3e8 6178#: login-utils/chsh.c:143
c45fcba1 6179#, c-format
c129767e 6180msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
c45fcba1 6181msgstr "%s: %s není oprávněn měnit shell uživatele %s\n"
c129767e 6182
de6bd3e8 6183#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 6184#, c-format
df4f1be3 6185msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
c129767e 6186msgstr ""
c45fcba1
PP
6187"%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit,\n"
6188"změna shellu odmítnuta\n"
c129767e 6189
de6bd3e8 6190#: login-utils/chsh.c:170
7eda085c
KZ
6191#, c-format
6192msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
c45fcba1 6193msgstr "%s: Váš shell není v /etc/shells, změna shellu odmítnuta\n"
7eda085c 6194
de6bd3e8 6195#: login-utils/chsh.c:177
7eda085c
KZ
6196#, c-format
6197msgid "Changing shell for %s.\n"
c45fcba1 6198msgstr "Měním shell pro %s.\n"
7eda085c 6199
de6bd3e8 6200#: login-utils/chsh.c:188
df4f1be3 6201#, c-format
de6bd3e8 6202msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n"
df4f1be3 6203msgstr "chsh: chyba PAM, končím: %s\n"
de6bd3e8
KZ
6204
6205#: login-utils/chsh.c:222
7eda085c 6206msgid "New shell"
c45fcba1 6207msgstr "Nový shell"
7eda085c 6208
de6bd3e8 6209#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 6210#, c-format
7eda085c 6211msgid "Shell not changed.\n"
c45fcba1 6212msgstr "Shell nebyl změněn.\n"
7eda085c 6213
de6bd3e8 6214#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 6215#, c-format
7eda085c 6216msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 6217msgstr "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 6218
de6bd3e8 6219#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 6220#, c-format
7eda085c 6221msgid "Shell changed.\n"
c45fcba1 6222msgstr "Shell byl změněn.\n"
7eda085c 6223
de6bd3e8 6224#: login-utils/chsh.c:303
7eda085c 6225#, c-format
364cda48
KZ
6226msgid ""
6227"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6228" [ username ]\n"
6229msgstr ""
c45fcba1
PP
6230"Použití: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6231" [ uživatelské jméno ]\n"
7eda085c 6232
de6bd3e8 6233#: login-utils/chsh.c:349
7eda085c
KZ
6234#, c-format
6235msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
c45fcba1 6236msgstr "%s: shell musí být zadán úplným jménem cesty.\n"
7eda085c 6237
de6bd3e8 6238#: login-utils/chsh.c:353
7eda085c
KZ
6239#, c-format
6240msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6241msgstr "%s: \"%s\" neexistuje.\n"
6242
de6bd3e8 6243#: login-utils/chsh.c:357
7eda085c
KZ
6244#, c-format
6245msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
c45fcba1 6246msgstr "%s: \"%s\" není spustitelným souborem.\n"
7eda085c 6247
de6bd3e8 6248#: login-utils/chsh.c:364
7eda085c
KZ
6249#, c-format
6250msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 6251msgstr "%s: '%c' není povoleno.\n"
7eda085c 6252
de6bd3e8 6253#: login-utils/chsh.c:368
7eda085c
KZ
6254#, c-format
6255msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 6256msgstr "%s: Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 6257
de6bd3e8 6258#: login-utils/chsh.c:375
7eda085c
KZ
6259#, c-format
6260msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
c45fcba1 6261msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells\n"
7eda085c 6262
de6bd3e8 6263#: login-utils/chsh.c:377
7eda085c
KZ
6264#, c-format
6265msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
c45fcba1 6266msgstr "%s: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 6267
de6bd3e8 6268#: login-utils/chsh.c:379
7eda085c
KZ
6269#, c-format
6270msgid "%s: use -l option to see list\n"
c45fcba1 6271msgstr "%s: použijte přepínač -l pro vypsání seznamu\n"
7eda085c 6272
de6bd3e8 6273#: login-utils/chsh.c:385
7eda085c
KZ
6274#, c-format
6275msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
c45fcba1 6276msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 6277
de6bd3e8 6278#: login-utils/chsh.c:386
7eda085c
KZ
6279#, c-format
6280msgid "Use %s -l to see list.\n"
c45fcba1 6281msgstr "Použijte %s -l pro vypsání seznamu\n"
7eda085c 6282
de6bd3e8 6283#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 6284#, c-format
7eda085c 6285msgid "No known shells.\n"
c45fcba1 6286msgstr "Není znám žádný shell.\n"
7eda085c 6287
364cda48 6288#: login-utils/islocal.c:38
7eda085c
KZ
6289#, c-format
6290msgid "Can't read %s, exiting."
c45fcba1 6291msgstr "%s nelze číst, končím."
7eda085c 6292
364cda48 6293#: login-utils/last.c:148
7eda085c
KZ
6294msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6295msgstr ""
c45fcba1
PP
6296"Použití: last [-#] [-f SOUBOR] [-t TTY] [-h NÁZEV_POČÍTAČE]\n"
6297" [UŽIVATEL…]\n"
7eda085c 6298
48d7b13a 6299#: login-utils/last.c:284
7eda085c 6300msgid " still logged in"
c45fcba1 6301msgstr " stále přihlášen"
7eda085c 6302
48d7b13a 6303#: login-utils/last.c:306
7eda085c
KZ
6304#, c-format
6305msgid ""
6306"\n"
6307"wtmp begins %s"
6308msgstr ""
6309"\n"
c45fcba1 6310"wtmp začíná %s"
7eda085c 6311
48d7b13a 6312#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
7eda085c 6313msgid "last: malloc failure.\n"
c45fcba1 6314msgstr "last: volání malloc selhalo.\n"
7eda085c 6315
48d7b13a 6316#: login-utils/last.c:407
7eda085c
KZ
6317msgid "last: gethostname"
6318msgstr "last: gethostname"
6319
48d7b13a 6320#: login-utils/last.c:456
ffc43748 6321#, c-format
7eda085c
KZ
6322msgid ""
6323"\n"
6324"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6325msgstr ""
6326"\n"
c45fcba1 6327"přerušen %10.10s %5.5s \n"
7eda085c 6328
0027a8b1 6329#: login-utils/login.c:200
c45fcba1 6330#, c-format
1d4ad1de 6331msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
c45fcba1 6332msgstr "FATÁLNÍ: nelze znovu otevřít tty: %s"
1d4ad1de 6333
0027a8b1 6334#: login-utils/login.c:232
95f1bdee 6335msgid "FATAL: bad tty"
c45fcba1 6336msgstr "FATÁLNÍ: špatné tty"
95f1bdee 6337
0027a8b1 6338#: login-utils/login.c:415
b359eb3b 6339#, c-format
7eda085c 6340msgid "login: -h for super-user only.\n"
c45fcba1 6341msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
7eda085c 6342
0027a8b1 6343#: login-utils/login.c:458
b359eb3b 6344#, c-format
7eda085c 6345msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
c45fcba1 6346msgstr "Použití: login [fp] [uživatelské jméno]\n"
7eda085c 6347
0027a8b1 6348#: login-utils/login.c:551
7eda085c
KZ
6349#, c-format
6350msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
c45fcba1 6351msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n"
7eda085c 6352
0027a8b1 6353#: login-utils/login.c:553
7eda085c
KZ
6354#, c-format
6355msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6356msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
6357
0027a8b1 6358#: login-utils/login.c:570
eb63b9b8 6359msgid "login: "
c45fcba1 6360msgstr "Přihlašovací jméno:"
eb63b9b8 6361
0027a8b1 6362#: login-utils/login.c:610
7eda085c
KZ
6363#, c-format
6364msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 6365msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
7eda085c 6366
0027a8b1 6367#: login-utils/login.c:615
b359eb3b 6368#, c-format
7eda085c
KZ
6369msgid ""
6370"Login incorrect\n"
6371"\n"
6372msgstr ""
c45fcba1 6373"Chybné přihlášení\n"
7eda085c
KZ
6374"\n"
6375
0027a8b1 6376#: login-utils/login.c:624
7eda085c
KZ
6377#, c-format
6378msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 6379msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"
7eda085c 6380
0027a8b1 6381#: login-utils/login.c:628
7eda085c
KZ
6382#, c-format
6383msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 6384msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"
7eda085c 6385
0027a8b1 6386#: login-utils/login.c:633
b359eb3b 6387#, c-format
7eda085c
KZ
6388msgid ""
6389"\n"
6390"Login incorrect\n"
6391msgstr ""
6392"\n"
c45fcba1 6393"Chybné přihlášení\n"
7eda085c 6394
0027a8b1 6395#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
b359eb3b 6396#, c-format
e8f26419
KZ
6397msgid ""
6398"\n"
6399"Session setup problem, abort.\n"
6400msgstr ""
c45fcba1
PP
6401"\n"
6402"Problém během nastavování relace. Přerušuji činnost.\n"
e8f26419 6403
0027a8b1 6404#: login-utils/login.c:662
e8f26419
KZ
6405#, c-format
6406msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
c45fcba1 6407msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 6408
0027a8b1 6409#: login-utils/login.c:669
e8f26419
KZ
6410#, c-format
6411msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
c45fcba1 6412msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 6413
0027a8b1 6414#: login-utils/login.c:688
c45fcba1 6415#, c-format
e8f26419 6416msgid "login: Out of memory\n"
c45fcba1 6417msgstr "login: Nedostatek paměti\n"
e8f26419 6418
0027a8b1 6419#: login-utils/login.c:732
7eda085c 6420msgid "Illegal username"
c45fcba1 6421msgstr "Chybné uživatelské jméno"
7eda085c 6422
0027a8b1 6423#: login-utils/login.c:775
7eda085c
KZ
6424#, c-format
6425msgid "%s login refused on this terminal.\n"
c45fcba1 6426msgstr "přihlášení uživatele %s na tomto terminálu odmítnuto\n"
7eda085c 6427
0027a8b1 6428#: login-utils/login.c:780
7eda085c
KZ
6429#, c-format
6430msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
c45fcba1 6431msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 6432
0027a8b1 6433#: login-utils/login.c:784
7eda085c
KZ
6434#, c-format
6435msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
c45fcba1 6436msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 6437
0027a8b1 6438#: login-utils/login.c:838
b359eb3b 6439#, c-format
7eda085c 6440msgid "Login incorrect\n"
c45fcba1 6441msgstr "Chybné přihlášení\n"
7eda085c 6442
0027a8b1 6443#: login-utils/login.c:1063
7eda085c
KZ
6444#, c-format
6445msgid "DIALUP AT %s BY %s"
c45fcba1 6446msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"
7eda085c 6447
0027a8b1 6448#: login-utils/login.c:1070
7eda085c
KZ
6449#, c-format
6450msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
c45fcba1 6451msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6452
0027a8b1 6453#: login-utils/login.c:1073
7eda085c
KZ
6454#, c-format
6455msgid "ROOT LOGIN ON %s"
c45fcba1 6456msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"
7eda085c 6457
0027a8b1 6458#: login-utils/login.c:1076
7eda085c
KZ
6459#, c-format
6460msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
c45fcba1 6461msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6462
0027a8b1 6463#: login-utils/login.c:1079
7eda085c
KZ
6464#, c-format
6465msgid "LOGIN ON %s BY %s"
c45fcba1 6466msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6467
0027a8b1 6468#: login-utils/login.c:1100
c45fcba1 6469#, c-format
e8f26419 6470msgid "You have new mail.\n"
c45fcba1 6471msgstr "Máte novou poštu.\n"
7eda085c 6472
0027a8b1 6473#: login-utils/login.c:1102
c45fcba1 6474#, c-format
e8f26419 6475msgid "You have mail.\n"
c45fcba1 6476msgstr "Máte starou poštu.\n"
7eda085c 6477
0027a8b1 6478#: login-utils/login.c:1146
7eda085c
KZ
6479#, c-format
6480msgid "login: failure forking: %s"
c45fcba1 6481msgstr "login: volání fork selhalo: %s"
7eda085c 6482
0027a8b1 6483#: login-utils/login.c:1193
1d4ad1de
KZ
6484#, c-format
6485msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
c45fcba1 6486msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
1d4ad1de 6487
0027a8b1 6488#: login-utils/login.c:1199
7eda085c 6489msgid "setuid() failed"
c45fcba1 6490msgstr "volání setuid() selhalo"
7eda085c 6491
0027a8b1 6492#: login-utils/login.c:1205
7eda085c
KZ
6493#, c-format
6494msgid "No directory %s!\n"
c45fcba1 6495msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
7eda085c 6496
0027a8b1 6497#: login-utils/login.c:1209
b359eb3b 6498#, c-format
7eda085c 6499msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
c45fcba1 6500msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na \"/\".\n"
7eda085c 6501
0027a8b1 6502#: login-utils/login.c:1217
b359eb3b 6503#, c-format
7eda085c 6504msgid "login: no memory for shell script.\n"
c45fcba1 6505msgstr "login: nedostatek paměti pro skript shellu.\n"
7eda085c 6506
0027a8b1 6507#: login-utils/login.c:1244
7eda085c
KZ
6508#, c-format
6509msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
6510msgstr "login: skript shellu %s nelze spustit.\n"
6511
0027a8b1 6512#: login-utils/login.c:1247
7eda085c
KZ
6513#, c-format
6514msgid "login: no shell: %s.\n"
c45fcba1 6515msgstr "login: žádný shell: %s.\n"
7eda085c 6516
0027a8b1 6517#: login-utils/login.c:1262
7eda085c
KZ
6518#, c-format
6519msgid ""
6520"\n"
6521"%s login: "
6522msgstr ""
6523"\n"
c45fcba1 6524"Přihlašovací jméno na %s: "
7eda085c 6525
0027a8b1 6526#: login-utils/login.c:1273
b359eb3b 6527#, c-format
7eda085c 6528msgid "login name much too long.\n"
c45fcba1 6529msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé.\n"
7eda085c 6530
0027a8b1 6531#: login-utils/login.c:1274
7eda085c 6532msgid "NAME too long"
c45fcba1 6533msgstr "JMÉNO je příliš dlouhé"
7eda085c 6534
0027a8b1 6535#: login-utils/login.c:1281
b359eb3b 6536#, c-format
7eda085c 6537msgid "login names may not start with '-'.\n"
c45fcba1 6538msgstr "přihlašovací jméno nesmí začínat '-'.\n"
7eda085c 6539
0027a8b1 6540#: login-utils/login.c:1291
b359eb3b 6541#, c-format
7eda085c 6542msgid "too many bare linefeeds.\n"
c45fcba1 6543msgstr "příliš mnoho znaků LF\n"
7eda085c 6544
0027a8b1 6545#: login-utils/login.c:1292
7eda085c 6546msgid "EXCESSIVE linefeeds"
c45fcba1 6547msgstr "PŘÍLIŠ mnoho znaků LF"
7eda085c 6548
0027a8b1 6549#: login-utils/login.c:1324
7eda085c
KZ
6550#, c-format
6551msgid "Login timed out after %d seconds\n"
c45fcba1 6552msgstr "Vypršel časový limit (%d sekund) pro přihlášení.\n"
7eda085c 6553
0027a8b1 6554#: login-utils/login.c:1412
7eda085c
KZ
6555#, c-format
6556msgid "Last login: %.*s "
c45fcba1 6557msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
7eda085c 6558
0027a8b1 6559#: login-utils/login.c:1416
7eda085c
KZ
6560#, c-format
6561msgid "from %.*s\n"
6562msgstr "z %.*s\n"
6563
0027a8b1 6564#: login-utils/login.c:1419
7eda085c
KZ
6565#, c-format
6566msgid "on %.*s\n"
6567msgstr "%.*s\n"
6568
0027a8b1 6569#: login-utils/login.c:1439
7eda085c
KZ
6570#, c-format
6571msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
c45fcba1 6572msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s"
7eda085c 6573
0027a8b1 6574#: login-utils/login.c:1442
7eda085c
KZ
6575#, c-format
6576msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
c45fcba1 6577msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6578
0027a8b1 6579#: login-utils/login.c:1446
7eda085c
KZ
6580#, c-format
6581msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
c45fcba1 6582msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d"
7eda085c 6583
0027a8b1 6584#: login-utils/login.c:1449
7eda085c
KZ
6585#, c-format
6586msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
c45fcba1 6587msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d"
7eda085c
KZ
6588
6589#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 6590#, c-format
7eda085c 6591msgid "is y\n"
c45fcba1 6592msgstr "příjem zpráv je zapnut\n"
7eda085c
KZ
6593
6594#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 6595#, c-format
7eda085c 6596msgid "is n\n"
c45fcba1 6597msgstr "příjem zpráv je vypnut\n"
7eda085c
KZ
6598
6599#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 6600#, c-format
7eda085c 6601msgid "usage: mesg [y | n]\n"
c45fcba1 6602msgstr "Použití: mesg [y | n]\n"
7eda085c 6603
0027a8b1 6604#: login-utils/newgrp.c:105
7eda085c
KZ
6605msgid "newgrp: Who are you?"
6606msgstr "newgrp: Kdo jste?"
6607
0027a8b1 6608#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7eda085c
KZ
6609msgid "newgrp: setgid"
6610msgstr "newgrp: setgid"
6611
0027a8b1 6612#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7eda085c 6613msgid "newgrp: No such group."
c45fcba1 6614msgstr "newgrp: Žádná taková skupina neexistuje."
7eda085c 6615
0027a8b1 6616#: login-utils/newgrp.c:131
7eda085c 6617msgid "newgrp: Permission denied"
c45fcba1 6618msgstr "newgrp: Přístup odmítnut"
7eda085c 6619
0027a8b1 6620#: login-utils/newgrp.c:138
7eda085c
KZ
6621msgid "newgrp: setuid"
6622msgstr "newgrp: setuid"
6623
0027a8b1 6624#: login-utils/newgrp.c:144
7eda085c 6625msgid "No shell"
c45fcba1 6626msgstr "Žádný shell"
7eda085c 6627
364cda48 6628#: login-utils/shutdown.c:113
b359eb3b 6629#, c-format
7eda085c 6630msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
c45fcba1 6631msgstr "Použití: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuty]\n"
7eda085c 6632
364cda48 6633#: login-utils/shutdown.c:131
7eda085c 6634msgid "Shutdown process aborted"
c45fcba1 6635msgstr "Proces shutdown ukončen"
7eda085c 6636
e8f26419 6637#: login-utils/shutdown.c:162
7eda085c
KZ
6638#, c-format
6639msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
c45fcba1 6640msgstr "%s: Pouze superuživatel může vypnout systém.\n"
7eda085c 6641
e8f26419 6642#: login-utils/shutdown.c:256
b359eb3b 6643#, c-format
7eda085c 6644msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
c45fcba1 6645msgstr "To bude zítra. To do té doby nemůžete počkat?\n"
7eda085c 6646
e8f26419 6647#: login-utils/shutdown.c:307
7eda085c 6648msgid "for maintenance; bounce, bounce"
c45fcba1 6649msgstr "kvůli údržbě"
7eda085c 6650
e8f26419 6651#: login-utils/shutdown.c:311
7eda085c
KZ
6652#, c-format
6653msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
c45fcba1 6654msgstr "časový limit = %d, klid = %d, restart = %d\n"
7eda085c 6655
e8f26419 6656#: login-utils/shutdown.c:336
7eda085c 6657msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
c45fcba1 6658msgstr "Systém bude za 5 minut vypnut"
7eda085c 6659
e8f26419 6660#: login-utils/shutdown.c:340
7eda085c 6661msgid "Login is therefore prohibited."
c45fcba1 6662msgstr "Přihlašování je tudíž zakázáno."
7eda085c 6663
e8f26419 6664#: login-utils/shutdown.c:362
c45fcba1 6665#, c-format
e8f26419 6666msgid "rebooted by %s: %s"
c45fcba1 6667msgstr "restartováno uživatelem %s: %s"
7eda085c 6668
e8f26419 6669#: login-utils/shutdown.c:365
c45fcba1 6670#, c-format
e8f26419 6671msgid "halted by %s: %s"
c45fcba1 6672msgstr "zastaveno uživatelem %s: %s"
7eda085c 6673
e8f26419 6674#: login-utils/shutdown.c:429
7eda085c
KZ
6675msgid ""
6676"\n"
6677"Why am I still alive after reboot?"
6678msgstr ""
6679"\n"
c45fcba1 6680"Proč jsem po restartu stále naživu?"
7eda085c 6681
e8f26419 6682#: login-utils/shutdown.c:431
7eda085c
KZ
6683msgid ""
6684"\n"
6685"Now you can turn off the power..."
6686msgstr ""
6687"\n"
c45fcba1 6688"Nyní můžete vypnout proud…"
7eda085c 6689
e8f26419 6690#: login-utils/shutdown.c:447
b359eb3b 6691#, c-format
7eda085c 6692msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
c45fcba1 6693msgstr "Volám zařízení jádra pro vypínání proudu…\n"
7eda085c 6694
e8f26419 6695#: login-utils/shutdown.c:450
7eda085c
KZ
6696#, c-format
6697msgid "Error powering off\t%s\n"
c45fcba1 6698msgstr "Chyba při vypínání proudu\t%s\n"
7eda085c 6699
e8f26419 6700#: login-utils/shutdown.c:458
7eda085c
KZ
6701#, c-format
6702msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
c45fcba1 6703msgstr "Spouštím program „%s“…\n"
7eda085c 6704
e8f26419 6705#: login-utils/shutdown.c:461
7eda085c
KZ
6706#, c-format
6707msgid "Error executing\t%s\n"
c45fcba1 6708msgstr "Chyba při spuštění\t%s\n"
7eda085c 6709
e8f26419 6710#: login-utils/shutdown.c:488
7eda085c 6711#, c-format
364cda48 6712msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
c45fcba1 6713msgstr "NALÉHAVÉ: zpráva pro všechny od %s:"
7eda085c 6714
e8f26419 6715#: login-utils/shutdown.c:494
7eda085c 6716#, c-format
364cda48 6717msgid "System going down in %d hours %d minutes"
c45fcba1 6718msgstr "Systém bude vypnut za %dh %dmin"
7eda085c 6719
e8f26419 6720#: login-utils/shutdown.c:497
364cda48
KZ
6721#, c-format
6722msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
c45fcba1 6723msgstr "Systém bude vypnut za 1h %dmin"
7eda085c 6724
e8f26419 6725#: login-utils/shutdown.c:500
7eda085c 6726#, c-format
364cda48 6727msgid "System going down in %d minutes\n"
c45fcba1 6728msgstr "Systém bude vypnut za %dmin\n"
7eda085c 6729
e8f26419 6730#: login-utils/shutdown.c:503
b359eb3b 6731#, c-format
364cda48 6732msgid "System going down in 1 minute\n"
c45fcba1 6733msgstr "Systém bude vypnut za 1min\n"
364cda48 6734
e8f26419 6735#: login-utils/shutdown.c:505
b359eb3b 6736#, c-format
364cda48 6737msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
c45fcba1 6738msgstr "Systém bude OKAMŽITĚ vypnut!\n"
364cda48 6739
e8f26419 6740#: login-utils/shutdown.c:510
7eda085c
KZ
6741#, c-format
6742msgid "\t... %s ...\n"
6743msgstr "\t... %s ...\n"
6744
e8f26419 6745#: login-utils/shutdown.c:567
7eda085c 6746msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
c45fcba1 6747msgstr "Swapoff nelze spustit - volání fork selhalo."
7eda085c 6748
e8f26419 6749#: login-utils/shutdown.c:575
7eda085c 6750msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
c45fcba1 6751msgstr "Swapoff nelze spustit - volání exec selhalo. Snad pomůže umount."
7eda085c 6752
e8f26419 6753#: login-utils/shutdown.c:594
7eda085c 6754msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
c45fcba1 6755msgstr "Umount nelze spustit - volání fork selhalo, zkouším to ručně."
7eda085c 6756
e8f26419 6757#: login-utils/shutdown.c:603
7eda085c
KZ
6758#, c-format
6759msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
c45fcba1 6760msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n"
7eda085c 6761
e8f26419 6762#: login-utils/shutdown.c:607
7eda085c 6763msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
df4f1be3 6764msgstr "Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
7eda085c 6765
e8f26419 6766#: login-utils/shutdown.c:612
7eda085c 6767msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
c45fcba1 6768msgstr "Odpojuji všechny zbývající systémy souborů…"
7eda085c 6769
0b0bb920 6770#: login-utils/shutdown.c:659
364cda48 6771#, c-format
66ee8158 6772msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
364cda48 6773msgstr "shutdown: %s nelze odpojit: %s\n"
7eda085c 6774
756bfd01 6775#: login-utils/simpleinit.c:132
7eda085c 6776msgid "Booting to single user mode.\n"
c45fcba1 6777msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n"
7eda085c 6778
756bfd01 6779#: login-utils/simpleinit.c:136
7eda085c 6780msgid "exec of single user shell failed\n"
df4f1be3 6781msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
7eda085c 6782
756bfd01 6783#: login-utils/simpleinit.c:140
7eda085c 6784msgid "fork of single user shell failed\n"
df4f1be3 6785msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
7eda085c 6786
756bfd01 6787#: login-utils/simpleinit.c:208
66ee8158 6788msgid "error opening fifo\n"
c45fcba1 6789msgstr "Chyba při otevírání pojmenované roury\n"
66ee8158 6790
756bfd01 6791#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 6792msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
c45fcba1 6793msgstr "chyba během nastavování zavřít-při-spuštění příznaku na /dev/initctl"
a5a16c68 6794
756bfd01 6795#: login-utils/simpleinit.c:259
364cda48 6796msgid "error running finalprog\n"
c45fcba1 6797msgstr "chyba při běhu závěrečného programu\n"
364cda48 6798
756bfd01 6799#: login-utils/simpleinit.c:263
364cda48 6800msgid "error forking finalprog\n"
c45fcba1 6801msgstr "volání fork pro závěrečný program selhalo\n"
364cda48 6802
756bfd01 6803#: login-utils/simpleinit.c:345
7eda085c
KZ
6804msgid ""
6805"\n"
6806"Wrong password.\n"
6807msgstr ""
6808"\n"
c45fcba1 6809"Chybné heslo.\n"
7eda085c 6810
756bfd01 6811#: login-utils/simpleinit.c:418
364cda48 6812msgid "lstat of path failed\n"
c45fcba1 6813msgstr "volání lstat pro cestu selhalo\n"
364cda48 6814
756bfd01 6815#: login-utils/simpleinit.c:426
66ee8158 6816msgid "stat of path failed\n"
c45fcba1 6817msgstr "volání stat pro cestu selhalo\n"
7eda085c 6818
756bfd01 6819#: login-utils/simpleinit.c:434
66ee8158 6820msgid "open of directory failed\n"
c45fcba1 6821msgstr "adresář nelze otevřít\n"
7eda085c 6822
756bfd01 6823#: login-utils/simpleinit.c:508
7eda085c 6824msgid "fork failed\n"
c45fcba1 6825msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 6826
de6bd3e8 6827#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634
7eda085c 6828msgid "exec failed\n"
c45fcba1 6829msgstr "volání exec selhalo\n"
7eda085c 6830
756bfd01 6831#: login-utils/simpleinit.c:563
7eda085c 6832msgid "cannot open inittab\n"
c45fcba1 6833msgstr "inittab nelze otevřít\n"
7eda085c 6834
756bfd01 6835#: login-utils/simpleinit.c:630
7eda085c 6836msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
c45fcba1 6837msgstr "žádný TERM nebo selhalo volání stat pro tty\n"
7eda085c 6838
756bfd01 6839#: login-utils/simpleinit.c:936
364cda48
KZ
6840#, c-format
6841msgid "error stopping service: \"%s\""
c45fcba1 6842msgstr "chyba při ukončování služby: \"%s\""
66ee8158 6843
364cda48 6844#: login-utils/ttymsg.c:75
7eda085c 6845msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
c45fcba1 6846msgstr "příliš mnoho iov (změňte kód v wall/ttymsg.c)"
7eda085c 6847
364cda48 6848#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 6849#, c-format
7eda085c 6850msgid "excessively long line arg"
c45fcba1 6851msgstr "příliš dlouhý řádek s argumenty"
7eda085c 6852
aedd4ddc 6853#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 6854#, c-format
7eda085c 6855msgid "cannot fork"
c45fcba1 6856msgstr "volání fork selhalo"
7eda085c 6857
aedd4ddc 6858#: login-utils/ttymsg.c:144
7eda085c
KZ
6859#, c-format
6860msgid "fork: %s"
6861msgstr "fork: %s"
6862
aedd4ddc 6863#: login-utils/ttymsg.c:174
7eda085c
KZ
6864#, c-format
6865msgid "%s: BAD ERROR"
c45fcba1 6866msgstr "%s: ZÁVAŽNÁ CHYBA"
7eda085c 6867
c129767e 6868#: login-utils/vipw.c:143
c45fcba1 6869#, c-format
e8f26419 6870msgid "%s: the password file is busy.\n"
c45fcba1 6871msgstr "%s: soubor s hesly je již používán.\n"
e8f26419 6872
c129767e 6873#: login-utils/vipw.c:146
c45fcba1 6874#, c-format
e8f26419 6875msgid "%s: the group file is busy.\n"
c45fcba1 6876msgstr "%s: soubor se skupinami je již používán.\n"
7eda085c 6877
c129767e 6878#: login-utils/vipw.c:162
7eda085c
KZ
6879#, c-format
6880msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
c45fcba1 6881msgstr "%s: %s soubor je již používán (nalezen %s)\n"
7eda085c 6882
c129767e 6883#: login-utils/vipw.c:168
7eda085c
KZ
6884#, c-format
6885msgid "%s: can't link %s: %s\n"
c45fcba1 6886msgstr "%s: volání link pro %s selhalo: %s\n"
7eda085c 6887
c129767e 6888#: login-utils/vipw.c:202
c45fcba1 6889#, c-format
c129767e 6890msgid "%s: Can't get context for %s"
c45fcba1 6891msgstr "%s: Nelze zjistit kontext pro %s"
c129767e
KZ
6892
6893#: login-utils/vipw.c:208
c45fcba1 6894#, c-format
c129767e 6895msgid "%s: Can't set context for %s"
c45fcba1 6896msgstr "%s: Nelze nastavit kontext pro %s"
c129767e
KZ
6897
6898#: login-utils/vipw.c:217
7eda085c
KZ
6899#, c-format
6900msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
c45fcba1 6901msgstr "%s: %s nelze odemknout: %s (Vaše změny jsou stále v %s)\n"
7eda085c 6902
c129767e 6903#: login-utils/vipw.c:240
7eda085c
KZ
6904#, c-format
6905msgid "%s: Cannot fork\n"
c45fcba1 6906msgstr "%s: volání fork selhalo\n"
7eda085c 6907
c129767e 6908#: login-utils/vipw.c:276
7eda085c
KZ
6909#, c-format
6910msgid "%s: %s unchanged\n"
c45fcba1 6911msgstr "%s: %s nezměněno\n"
7eda085c 6912
c129767e 6913#: login-utils/vipw.c:297
7eda085c
KZ
6914#, c-format
6915msgid "%s: no changes made\n"
c45fcba1 6916msgstr "%s: žádné změny\n"
7eda085c 6917
0027a8b1 6918#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 6919#, c-format
364cda48 6920msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
c45fcba1 6921msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n"
364cda48 6922
0027a8b1 6923#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 6924#, c-format
364cda48 6925msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
c45fcba1 6926msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n"
364cda48 6927
0027a8b1 6928#: login-utils/vipw.c:352
364cda48
KZ
6929#, c-format
6930msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
c45fcba1 6931msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?"
364cda48
KZ
6932
6933#: login-utils/wall.c:104
7eda085c
KZ
6934#, c-format
6935msgid "usage: %s [file]\n"
c45fcba1 6936msgstr "Použití: %s [soubor]\n"
7eda085c 6937
e8f26419 6938#: login-utils/wall.c:159
7eda085c
KZ
6939#, c-format
6940msgid "%s: can't open temporary file.\n"
c45fcba1 6941msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít.\n"
7eda085c 6942
e8f26419 6943#: login-utils/wall.c:186
7eda085c
KZ
6944#, c-format
6945msgid "Broadcast Message from %s@%s"
c45fcba1 6946msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s"
7eda085c 6947
e8f26419 6948#: login-utils/wall.c:204
364cda48
KZ
6949#, c-format
6950msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c45fcba1 6951msgstr "%s: nebudu číst %s - použijte stdin.\n"
364cda48 6952
e8f26419 6953#: login-utils/wall.c:209
7eda085c
KZ
6954#, c-format
6955msgid "%s: can't read %s.\n"
c45fcba1 6956msgstr "%s: %s nelze číst.\n"
7eda085c 6957
aedd4ddc 6958#: login-utils/wall.c:232
7eda085c
KZ
6959#, c-format
6960msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
c45fcba1 6961msgstr "%s: volání stat pro dočasný soubor selhalo.\n"
7eda085c 6962
aedd4ddc 6963#: login-utils/wall.c:242
7eda085c
KZ
6964#, c-format
6965msgid "%s: can't read temporary file.\n"
c45fcba1 6966msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n"
7eda085c 6967
df4f1be3 6968#: misc-utils/cal.c:346
7eda085c 6969msgid "illegal month value: use 1-12"
c45fcba1 6970msgstr "chybná hodnota pro měsíc: použijte 1-12"
7eda085c 6971
df4f1be3 6972#: misc-utils/cal.c:350
7eda085c 6973msgid "illegal year value: use 1-9999"
c45fcba1 6974msgstr "chybná hodnota pro rok: použijte 1-9999"
7eda085c 6975
df4f1be3 6976#: misc-utils/cal.c:463
e8f26419
KZ
6977#, c-format
6978msgid "%s %d"
c45fcba1 6979msgstr "%s %d"
e8f26419 6980
df4f1be3
PP
6981#: misc-utils/cal.c:809
6982#, c-format
6983msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
c45fcba1 6984msgstr "Použití: cal [-13smjyV] [[MĚSÍC] ROK]\n"
7eda085c 6985
48d7b13a 6986#: misc-utils/ddate.c:203
7eda085c
KZ
6987#, c-format
6988msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
c45fcba1 6989msgstr "Použití: %s [+FORMÁT] [DEN MĚSÍC ROK]\n"
7eda085c 6990
48d7b13a 6991#: misc-utils/ddate.c:250
7eda085c 6992msgid "St. Tib's Day"
c45fcba1 6993msgstr "Den svatého Tiba"
7eda085c 6994
2cccd0ff 6995#: misc-utils/kill.c:207
7eda085c
KZ
6996#, c-format
6997msgid "%s: unknown signal %s\n"
c45fcba1 6998msgstr "%s: neznámý signál %s\n"
7eda085c 6999
2cccd0ff 7000#: misc-utils/kill.c:270
7eda085c
KZ
7001#, c-format
7002msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
c45fcba1 7003msgstr "%s: proces \"%s\" nelze nalézt\n"
7eda085c 7004
2cccd0ff 7005#: misc-utils/kill.c:314
7eda085c
KZ
7006#, c-format
7007msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
c45fcba1 7008msgstr "%s: neznámý signál %s; platné signály:\n"
7eda085c 7009
2cccd0ff 7010#: misc-utils/kill.c:354
7eda085c
KZ
7011#, c-format
7012msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
c45fcba1 7013msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] pid…\n"
7eda085c 7014
2cccd0ff 7015#: misc-utils/kill.c:355
7eda085c
KZ
7016#, c-format
7017msgid " %s -l [ signal ]\n"
c45fcba1 7018msgstr " %s -l [ signál ]\n"
7eda085c 7019
bd18614b 7020#: misc-utils/logger.c:139
7eda085c
KZ
7021#, c-format
7022msgid "logger: %s: %s.\n"
7023msgstr "logger: %s: %s.\n"
7024
c45fcba1 7025# 'facility'? lépe asi jako zařízení, zle to by se pletlo s 'device'
bd18614b 7026#: misc-utils/logger.c:246
7eda085c
KZ
7027#, c-format
7028msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
c45fcba1 7029msgstr "logger: neznámé příslušenství: %s\n"
7eda085c 7030
bd18614b 7031#: misc-utils/logger.c:258
7eda085c
KZ
7032#, c-format
7033msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
c45fcba1 7034msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n"
7eda085c 7035
bd18614b 7036#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 7037#, c-format
df4f1be3
PP
7038msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7039msgstr "Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
7eda085c 7040
de6bd3e8 7041#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 7042#, c-format
7eda085c 7043msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
c45fcba1 7044msgstr "Použití: look [-dfa] [-t znak] řetězec [soubor]\n"
7eda085c 7045
0027a8b1 7046#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
7eda085c
KZ
7047#, c-format
7048msgid "Could not open %s\n"
c45fcba1 7049msgstr "%s nelze nalézt\n"
7eda085c 7050
0027a8b1 7051#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
7eda085c
KZ
7052#, c-format
7053msgid "Got %d bytes from %s\n"
7054msgstr "%db z %s\n"
7055
df4f1be3 7056#: misc-utils/namei.c:107
7eda085c
KZ
7057#, c-format
7058msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
c45fcba1 7059msgstr "namei: aktuální adresář nelze zjistit - %s\n"
7eda085c 7060
df4f1be3 7061#: misc-utils/namei.c:121
7eda085c
KZ
7062#, c-format
7063msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
c45fcba1 7064msgstr "namei: do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
7eda085c 7065
df4f1be3 7066#: misc-utils/namei.c:131
b359eb3b 7067#, c-format
7eda085c 7068msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
c45fcba1 7069msgstr "Použití: namei [-mx] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n"
7eda085c 7070
df4f1be3 7071#: misc-utils/namei.c:158
b359eb3b 7072#, c-format
7eda085c 7073msgid "namei: could not chdir to root!\n"
c45fcba1 7074msgstr "namei: do adresáře root nelze přejít!\n"
7eda085c 7075
df4f1be3 7076#: misc-utils/namei.c:165
b359eb3b 7077#, c-format
7eda085c 7078msgid "namei: could not stat root!\n"
c45fcba1 7079msgstr "namei: volání stat pro adresář root selhalo!\n"
7eda085c 7080
df4f1be3 7081#: misc-utils/namei.c:179
c45fcba1 7082#, c-format
e8f26419 7083msgid "namei: buf overflow\n"
c45fcba1 7084msgstr "namei: Přetečení vyrovnávací paměti\n"
e8f26419 7085
df4f1be3 7086#: misc-utils/namei.c:241
7eda085c
KZ
7087#, c-format
7088msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
c45fcba1 7089msgstr " ? do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
7eda085c 7090
df4f1be3 7091#: misc-utils/namei.c:269
7eda085c
KZ
7092#, c-format
7093msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
c45fcba1 7094msgstr " ? problémy při čtení symbolického odkazu %s - %s (%d)\n"
7eda085c 7095
df4f1be3 7096#: misc-utils/namei.c:279
b359eb3b 7097#, c-format
22853e4a 7098msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
c45fcba1 7099msgstr " *** PŘEKROČEN UNIXOVÝ LIMIT PRO SYMBOLICKÉ ODKAZY ***\n"
7eda085c 7100
df4f1be3 7101#: misc-utils/namei.c:317
7eda085c
KZ
7102#, c-format
7103msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
c45fcba1 7104msgstr "namei: typ 0%06o souboru %s je neznámý\n"
7eda085c 7105
364cda48
KZ
7106#: misc-utils/rename.c:38
7107#, c-format
7108msgid "%s: out of memory\n"
c45fcba1 7109msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
364cda48
KZ
7110
7111#: misc-utils/rename.c:56
7112#, c-format
7113msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
c45fcba1 7114msgstr "%s: %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
364cda48
KZ
7115
7116#: misc-utils/rename.c:86
7117#, c-format
7118msgid "call: %s from to files...\n"
c45fcba1 7119msgstr "Použití: %s Z NA SOUBOR…\n"
364cda48 7120
de6bd3e8 7121#: misc-utils/script.c:110
c45fcba1 7122#, c-format
364cda48 7123msgid ""
ffc43748 7124"Warning: `%s' is a link.\n"
364cda48
KZ
7125"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7126"Script not started.\n"
7127msgstr ""
c45fcba1
PP
7128"Varování: „%s“ je odkaz.\n"
7129"Pokud jej opravdu chcete použít, tak zadejte „%s [PŘEPÍNAČE] %s“.\n"
7130"Script nebyl spuštěn.\n"
364cda48 7131
de6bd3e8 7132#: misc-utils/script.c:173
c45fcba1 7133#, c-format
e8f26419 7134msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
c45fcba1 7135msgstr "Použití: script [-a] [-f] [-q] [-t] [SOUBOR]\n"
7eda085c 7136
de6bd3e8 7137#: misc-utils/script.c:196
7eda085c
KZ
7138#, c-format
7139msgid "Script started, file is %s\n"
c45fcba1 7140msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n"
7eda085c 7141
de6bd3e8 7142#: misc-utils/script.c:296
7eda085c
KZ
7143#, c-format
7144msgid "Script started on %s"
c45fcba1 7145msgstr "Script spuštěn %s"
7eda085c 7146
de6bd3e8 7147#: misc-utils/script.c:410
7eda085c
KZ
7148#, c-format
7149msgid ""
7150"\n"
7151"Script done on %s"
7152msgstr ""
7153"\n"
c45fcba1 7154"Script ukončen %s"
7eda085c 7155
de6bd3e8 7156#: misc-utils/script.c:417
7eda085c
KZ
7157#, c-format
7158msgid "Script done, file is %s\n"
7159msgstr "Script utils. Soubor je %s\n"
7160
de6bd3e8 7161#: misc-utils/script.c:428
b359eb3b 7162#, c-format
7eda085c 7163msgid "openpty failed\n"
c45fcba1 7164msgstr "volání openpty selhalo\n"
7eda085c 7165
de6bd3e8 7166#: misc-utils/script.c:462
b359eb3b 7167#, c-format
7eda085c 7168msgid "Out of pty's\n"
c45fcba1 7169msgstr "Nejsou žádná další volná pty\n"
7eda085c 7170
48d7b13a 7171#: misc-utils/setterm.c:746
7eda085c
KZ
7172#, c-format
7173msgid "%s: Argument error, usage\n"
c45fcba1 7174msgstr "%s: Chybný přepínač, použití\n"
7eda085c 7175
48d7b13a 7176#: misc-utils/setterm.c:749
b359eb3b 7177#, c-format
7eda085c 7178msgid " [ -term terminal_name ]\n"
c45fcba1 7179msgstr " [ -term název terminálu]\n"
7eda085c 7180
48d7b13a 7181#: misc-utils/setterm.c:750
b359eb3b 7182#, c-format
7eda085c
KZ
7183msgid " [ -reset ]\n"
7184msgstr " [ -reset ]\n"
7185
48d7b13a 7186#: misc-utils/setterm.c:751
b359eb3b 7187#, c-format
7eda085c
KZ
7188msgid " [ -initialize ]\n"
7189msgstr " [ -initialize ]\n"
7190
48d7b13a 7191#: misc-utils/setterm.c:752
b359eb3b 7192#, c-format
7eda085c
KZ
7193msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7194msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7195
48d7b13a 7196#: misc-utils/setterm.c:754
b359eb3b 7197#, c-format
7eda085c
KZ
7198msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7199msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7200
48d7b13a 7201#: misc-utils/setterm.c:755
b359eb3b 7202#, c-format
7eda085c
KZ
7203msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7204msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7205
48d7b13a 7206#: misc-utils/setterm.c:757
b359eb3b 7207#, c-format
7eda085c
KZ
7208msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7209msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7210
48d7b13a 7211#: misc-utils/setterm.c:758
b359eb3b 7212#, c-format
7eda085c
KZ
7213msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7214msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7215
48d7b13a 7216#: misc-utils/setterm.c:759
b359eb3b 7217#, c-format
7eda085c
KZ
7218msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7219msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7220
48d7b13a 7221#: misc-utils/setterm.c:760
b359eb3b 7222#, c-format
7eda085c
KZ
7223msgid " [ -default ]\n"
7224msgstr " [ -default ]\n"
7225
48d7b13a 7226#: misc-utils/setterm.c:761
b359eb3b 7227#, c-format
7eda085c
KZ
7228msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7229msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7230
48d7b13a 7231#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 7232#, c-format
7eda085c
KZ
7233msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7234msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7235
48d7b13a 7236#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 7237#, c-format
7eda085c
KZ
7238msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7239msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7240
48d7b13a 7241#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 7242#, c-format
7eda085c
KZ
7243msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7244msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7245
48d7b13a
KZ
7246#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
7247#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 7248#, c-format
7eda085c
KZ
7249msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7250msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7251
48d7b13a 7252#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 7253#, c-format
7eda085c
KZ
7254msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7255msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7256
48d7b13a 7257#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 7258#, c-format
7eda085c
KZ
7259msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7260msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7261
48d7b13a 7262#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 7263#, c-format
7eda085c
KZ
7264msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7265msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7266
48d7b13a 7267#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 7268#, c-format
7eda085c
KZ
7269msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7270msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n"
7271
48d7b13a 7272#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 7273#, c-format
7eda085c
KZ
7274msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7275msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7276
48d7b13a 7277#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 7278#, c-format
7eda085c
KZ
7279msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7280msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7281
48d7b13a 7282#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 7283#, c-format
7eda085c
KZ
7284msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7285msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7286
48d7b13a 7287#: misc-utils/setterm.c:779
b359eb3b 7288#, c-format
7eda085c
KZ
7289msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7290msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7291
48d7b13a 7292#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 7293#, c-format
7eda085c
KZ
7294msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7295msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7296
48d7b13a 7297#: misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 7298#, c-format
7eda085c
KZ
7299msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7300msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7301
48d7b13a 7302#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 7303#, c-format
7eda085c
KZ
7304msgid " [ -store ]\n"
7305msgstr " [ -store ]\n"
7306
48d7b13a 7307#: misc-utils/setterm.c:783
b359eb3b 7308#, c-format
7eda085c
KZ
7309msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7310msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7311
48d7b13a 7312#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 7313#, c-format
7eda085c
KZ
7314msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7315msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7316
48d7b13a 7317#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 7318#, c-format
7eda085c
KZ
7319msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7320msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7321
48d7b13a 7322#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 7323#, c-format
7eda085c
KZ
7324msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7325msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7326
48d7b13a 7327#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 7328#, c-format
7eda085c
KZ
7329msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
7330msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7331
48d7b13a 7332#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 7333#, c-format
7eda085c 7334msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 7335msgstr " [ -dump [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 7336
48d7b13a 7337#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 7338#, c-format
7eda085c 7339msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 7340msgstr " [ -append [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 7341
48d7b13a 7342#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 7343#, c-format
7eda085c 7344msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
c45fcba1 7345msgstr " [ -file soubor pro uložení ]\n"
7eda085c 7346
48d7b13a 7347#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 7348#, c-format
7eda085c
KZ
7349msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7350msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7351
48d7b13a 7352#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 7353#, c-format
7eda085c
KZ
7354msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7355msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7356
48d7b13a 7357#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 7358#, c-format
7eda085c
KZ
7359msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7360msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7361
48d7b13a 7362#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 7363#, c-format
7eda085c
KZ
7364msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7365msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7366
48d7b13a 7367#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 7368#, c-format
7eda085c
KZ
7369msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7370msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7371
48d7b13a 7372#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 7373#, c-format
7eda085c
KZ
7374msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7375msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n"
7376
48d7b13a 7377#: misc-utils/setterm.c:1051
b359eb3b 7378#, c-format
7eda085c 7379msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
c45fcba1 7380msgstr "šetřící režim nelze vypnout/zapnout\n"
7eda085c 7381
48d7b13a 7382#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
7eda085c
KZ
7383#, c-format
7384msgid "klogctl error: %s\n"
7385msgstr "chyba klogctl: %s\n"
7386
48d7b13a 7387#: misc-utils/setterm.c:1151
7eda085c
KZ
7388#, c-format
7389msgid "Error reading %s\n"
c45fcba1 7390msgstr "Chyba při čtení %s\n"
7eda085c 7391
48d7b13a 7392#: misc-utils/setterm.c:1166
b359eb3b 7393#, c-format
7eda085c 7394msgid "Error writing screendump\n"
c45fcba1 7395msgstr "Chyba při ukládání obrazu obrazovky\n"
7eda085c 7396
df4f1be3
PP
7397#: misc-utils/setterm.c:1180
7398#, c-format
7399msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
7400msgstr "nelze číst %s a nelze provést dump pomocí volání ioctl\n"
7eda085c 7401
df4f1be3 7402#: misc-utils/setterm.c:1246
7eda085c
KZ
7403#, c-format
7404msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
c45fcba1 7405msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n"
7eda085c 7406
aedd4ddc 7407#: misc-utils/whereis.c:158
b359eb3b 7408#, c-format
7eda085c 7409msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
c45fcba1 7410msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n"
7eda085c 7411
de6bd3e8 7412#: misc-utils/write.c:98
b359eb3b 7413#, c-format
7eda085c 7414msgid "write: can't find your tty's name\n"
c45fcba1 7415msgstr "write: název Vašeho tty nelze zjistit\n"
7eda085c 7416
de6bd3e8 7417#: misc-utils/write.c:109
b359eb3b 7418#, c-format
7eda085c 7419msgid "write: you have write permission turned off.\n"
c45fcba1 7420msgstr "write: máte vypnut příjem zpráv.\n"
7eda085c 7421
de6bd3e8 7422#: misc-utils/write.c:130
7eda085c
KZ
7423#, c-format
7424msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
c45fcba1 7425msgstr "write: uživatel %s není na %s přihlášen.\n"
7eda085c 7426
de6bd3e8 7427#: misc-utils/write.c:138
7eda085c
KZ
7428#, c-format
7429msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
c45fcba1 7430msgstr "write: uživatel %s má na %s vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 7431
de6bd3e8 7432#: misc-utils/write.c:145
b359eb3b 7433#, c-format
7eda085c 7434msgid "usage: write user [tty]\n"
c45fcba1 7435msgstr "Použití: write uživatel [tty]\n"
7eda085c 7436
de6bd3e8 7437#: misc-utils/write.c:233
7eda085c
KZ
7438#, c-format
7439msgid "write: %s is not logged in\n"
c45fcba1 7440msgstr "write: uživatel %s není přihlášen\n"
7eda085c 7441
de6bd3e8 7442#: misc-utils/write.c:242
7eda085c
KZ
7443#, c-format
7444msgid "write: %s has messages disabled\n"
c45fcba1 7445msgstr "write: uživatel %s má vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 7446
de6bd3e8 7447#: misc-utils/write.c:246
7eda085c
KZ
7448#, c-format
7449msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
c45fcba1 7450msgstr "writing: uživatel %s je přihlášen vícekrát; píši na %s\n"
7eda085c 7451
de6bd3e8 7452#: misc-utils/write.c:312
364cda48
KZ
7453#, c-format
7454msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
c45fcba1 7455msgstr "Zpráva od %s@%s (jako %s) na %s v %s ..."
364cda48 7456
de6bd3e8 7457#: misc-utils/write.c:315
7eda085c
KZ
7458#, c-format
7459msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
c45fcba1 7460msgstr "Zpráva od %s@%s na %s v %s ..."
7eda085c 7461
0027a8b1
KZ
7462#: mount/fsprobe.c:143
7463#, c-format
7464msgid "Trying %s\n"
c45fcba1 7465msgstr "Používám %s.\n"
0027a8b1
KZ
7466
7467#: mount/fsprobe.c:187
c45fcba1 7468#, c-format
0027a8b1 7469msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
c45fcba1 7470msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n"
0027a8b1
KZ
7471
7472#: mount/fsprobe.c:195
c45fcba1 7473#, c-format
0027a8b1 7474msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
c45fcba1 7475msgstr "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"
0027a8b1
KZ
7476
7477#: mount/fstab.c:143
7eda085c
KZ
7478#, c-format
7479msgid "warning: error reading %s: %s"
c45fcba1 7480msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"
7eda085c 7481
0027a8b1 7482#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
7eda085c
KZ
7483#, c-format
7484msgid "warning: can't open %s: %s"
c45fcba1 7485msgstr "varování: %s nelze otevřít: %s"
7eda085c 7486
0027a8b1 7487#: mount/fstab.c:176
7eda085c
KZ
7488#, c-format
7489msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
c45fcba1 7490msgstr "mount: %s nelze otevřít - používám %s\n"
7eda085c 7491
0027a8b1 7492#: mount/fstab.c:568
7eda085c
KZ
7493#, c-format
7494msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7495msgstr ""
c45fcba1
PP
7496"zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
7497"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 7498
0027a8b1 7499#: mount/fstab.c:594
7eda085c
KZ
7500#, c-format
7501msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7502msgstr ""
c45fcba1
PP
7503"volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
7504"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 7505
0027a8b1 7506#: mount/fstab.c:610
7eda085c
KZ
7507#, c-format
7508msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7509msgstr ""
c45fcba1
PP
7510"zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
7511"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 7512
0027a8b1 7513#: mount/fstab.c:625
7eda085c
KZ
7514#, c-format
7515msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
c45fcba1 7516msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"
7eda085c 7517
0027a8b1 7518#: mount/fstab.c:639
7eda085c
KZ
7519#, c-format
7520msgid "can't lock lock file %s: %s"
c45fcba1 7521msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"
7eda085c 7522
0027a8b1 7523#: mount/fstab.c:641
7eda085c 7524msgid "timed out"
c45fcba1 7525msgstr "vypršel čas"
7eda085c 7526
0027a8b1 7527#: mount/fstab.c:648
22853e4a
KZ
7528#, c-format
7529msgid ""
7530"Cannot create link %s\n"
7531"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7532msgstr ""
c45fcba1
PP
7533"Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
7534"Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
22853e4a 7535
df4f1be3 7536#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
7eda085c
KZ
7537#, c-format
7538msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c45fcba1 7539msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
7eda085c 7540
df4f1be3 7541#: mount/fstab.c:748
7eda085c
KZ
7542#, c-format
7543msgid "error writing %s: %s"
c45fcba1 7544msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 7545
df4f1be3 7546#: mount/fstab.c:758
7eda085c
KZ
7547#, c-format
7548msgid "error changing mode of %s: %s\n"
c45fcba1 7549msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
7eda085c 7550
df4f1be3 7551#: mount/fstab.c:776
7eda085c
KZ
7552#, c-format
7553msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
c45fcba1 7554msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
7eda085c 7555
0027a8b1 7556#: mount/lomount.c:75
7eda085c
KZ
7557#, c-format
7558msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
c45fcba1 7559msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 7560
0027a8b1 7561#: mount/lomount.c:91
7eda085c 7562#, c-format
c129767e 7563msgid ", offset %lld"
c45fcba1 7564msgstr ", odsazení %'lld"
7eda085c 7565
0027a8b1 7566#: mount/lomount.c:94
7eda085c 7567#, c-format
c129767e 7568msgid ", sizelimit %lld"
c45fcba1 7569msgstr ", velikostní limit %'lld"
7eda085c 7570
0027a8b1 7571#: mount/lomount.c:102
c129767e
KZ
7572#, c-format
7573msgid ", encryption %s (type %d)"
c45fcba1 7574msgstr ", šifrování %s (typ %d)"
7eda085c 7575
0027a8b1 7576#: mount/lomount.c:116
c129767e
KZ
7577#, c-format
7578msgid ", offset %d"
c45fcba1 7579msgstr ", odsazení %d"
7eda085c 7580
0027a8b1 7581#: mount/lomount.c:119
c45fcba1 7582#, c-format
c129767e 7583msgid ", encryption type %d\n"
c45fcba1 7584msgstr ", šifrovací typ %d\n"
df1dddf9 7585
0027a8b1 7586#: mount/lomount.c:128
c129767e
KZ
7587#, c-format
7588msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
c45fcba1 7589msgstr "loop: informace o zařízení %s nelze získat: %s\n"
df1dddf9 7590
0027a8b1 7591#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
b22550fa
KZ
7592#, c-format
7593msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
c45fcba1 7594msgstr "%s: chybí oprávnění na prohlédnutí /dev/loop#"
b22550fa 7595
0027a8b1 7596#: mount/lomount.c:214
c45fcba1 7597#, c-format
0027a8b1 7598msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
c45fcba1 7599msgstr "%s: žádné zařízení /dev/loop# nelze nalézt"
0027a8b1
KZ
7600
7601#: mount/lomount.c:219
c45fcba1 7602#, c-format
df1dddf9 7603msgid ""
d162fcb5 7604"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7605" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
df1dddf9 7606msgstr ""
c45fcba1
PP
7607"%s: Žádné loop zařízení nelze nalézt Toto jádro možná\n"
7608" nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n"
7609" či zkuste „modprobe loop“.)"
df1dddf9 7610
0027a8b1 7611#: mount/lomount.c:224
c45fcba1 7612#, c-format
d162fcb5 7613msgid "%s: could not find any free loop device"
c45fcba1 7614msgstr "%s: žádné volné loop zařízení nelze najít"
7eda085c 7615
0027a8b1 7616#: mount/lomount.c:322
b359eb3b 7617#, c-format
66ee8158 7618msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
c45fcba1 7619msgstr "Nelze zamknout v paměti. Končím.\n"
66ee8158 7620
aedd4ddc 7621#: mount/lomount.c:349
0027a8b1
KZ
7622#, c-format
7623msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
c45fcba1 7624msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n"
0027a8b1 7625
df4f1be3 7626#: mount/lomount.c:387
c45fcba1 7627#, c-format
c129767e 7628msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
c45fcba1 7629msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): úspěch\n"
7eda085c 7630
df4f1be3 7631#: mount/lomount.c:398
7eda085c 7632#, c-format
c129767e 7633msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
c45fcba1 7634msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n"
7eda085c 7635
df4f1be3 7636#: mount/lomount.c:409
7eda085c 7637#, c-format
c129767e 7638msgid "del_loop(%s): success\n"
c45fcba1 7639msgstr "del_loop(%s): úspěch\n"
7eda085c 7640
df4f1be3 7641#: mount/lomount.c:417
b359eb3b 7642#, c-format
c129767e 7643msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
c45fcba1 7644msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n"
7eda085c 7645
df4f1be3 7646#: mount/lomount.c:454
0027a8b1 7647#, c-format
df1dddf9 7648msgid ""
0027a8b1
KZ
7649"\n"
7650"Usage:\n"
7651" %1$s loop_device # give info\n"
7652" %1$s -a | --all # list all used\n"
7653" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
7654" %1$s -f | --find # find unused\n"
7655" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
7656"\n"
7657"Options:\n"
7658" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
7659" -h | --help this help\n"
7660" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
7661" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
7662" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
7663" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
7664" -v | --verbose verbose mode\n"
7665"\n"
7eda085c 7666msgstr ""
c45fcba1
PP
7667"\n"
7668"Použití:\n"
7669" %1$s LOOP_ZAŘÍZENÍ # vrátí informace\n"
7670" %1$s -a | --all # vypíše všechna použitá\n"
7671" %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ # smaže\n"
7672" %1$s -f | --find # nalezne nepožité\n"
7673" %1$s [ PŘEPÍNAČE ] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR # nastaví\n"
7674"\n"
7675"Přepínače:\n"
7676" -e | --encryption <TYP> zapne šifrování dat pomocí zadaného <NÁZEV/ČÍSLO>\n"
7677" -h | --help tato nápověda\n"
7678" -o | --offset <ČÍSLO> v SOUBORU začne na pozici <ČÍSLO>\n"
7679" -p | --pass-fd <ČÍSLO> načte heslo ze deskriptoru souboru <ČÍSLO>\n"
7680" -r | --read-only nastaví loop zařízení jen pro čtení\n"
7681" -s | --show vypíše název zařízení (spolu s  -f <SOUBOR>)\n"
7682" -v | --verbose upovídaný režim\n"
7683"\n"
7eda085c 7684
df4f1be3 7685#: mount/lomount.c:482 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
b359eb3b 7686#, c-format
c129767e 7687msgid "not enough memory"
c45fcba1 7688msgstr "Nedostatek paměti"
66ee8158 7689
df4f1be3 7690#: mount/lomount.c:643
b359eb3b 7691#, c-format
c129767e 7692msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
c45fcba1 7693msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n"
7eda085c 7694
0027a8b1 7695#: mount/mount.c:321
7eda085c 7696#, c-format
0027a8b1 7697msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
c45fcba1 7698msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"
b359eb3b 7699
0027a8b1 7700#: mount/mount.c:354
c45fcba1 7701#, c-format
0027a8b1 7702msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
c45fcba1 7703msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
b359eb3b 7704
0027a8b1 7705#: mount/mount.c:510
7eda085c
KZ
7706#, c-format
7707msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c45fcba1 7708msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
7eda085c 7709
0027a8b1 7710#: mount/mount.c:515
7eda085c
KZ
7711#, c-format
7712msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c45fcba1 7713msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
7eda085c 7714
0027a8b1 7715#: mount/mount.c:535
7eda085c
KZ
7716#, c-format
7717msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
c45fcba1 7718msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
7eda085c 7719
df4f1be3 7720#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:954
7eda085c
KZ
7721#, c-format
7722msgid "mount: error writing %s: %s"
c45fcba1 7723msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 7724
0027a8b1 7725#: mount/mount.c:560
7eda085c
KZ
7726#, c-format
7727msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
c45fcba1 7728msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
7eda085c 7729
df4f1be3
PP
7730#: mount/mount.c:638
7731#, c-format
de6bd3e8 7732msgid "mount: cannot set group id: %s"
df4f1be3 7733msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 7734
df4f1be3
PP
7735#: mount/mount.c:641
7736#, c-format
de6bd3e8 7737msgid "mount: cannot set user id: %s"
df4f1be3 7738msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 7739
df4f1be3 7740#: mount/mount.c:680 mount/mount.c:1569
0027a8b1
KZ
7741#, c-format
7742msgid "mount: cannot fork: %s"
c45fcba1 7743msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
0027a8b1 7744
df4f1be3 7745#: mount/mount.c:694
0027a8b1
KZ
7746#, c-format
7747msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
c45fcba1 7748msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
0027a8b1 7749
df4f1be3 7750#: mount/mount.c:697
0027a8b1
KZ
7751#, c-format
7752msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
c45fcba1 7753msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
0027a8b1 7754
df4f1be3 7755#: mount/mount.c:700
0027a8b1
KZ
7756#, c-format
7757msgid " and it looks like this is swapspace\n"
c45fcba1 7758msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
0027a8b1 7759
df4f1be3 7760#: mount/mount.c:702
0027a8b1
KZ
7761#, c-format
7762msgid " I will try type %s\n"
c45fcba1 7763msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
0027a8b1 7764
df4f1be3 7765#: mount/mount.c:729
22853e4a
KZ
7766#, c-format
7767msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c45fcba1 7768msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
22853e4a 7769
df4f1be3 7770#: mount/mount.c:820
7eda085c 7771msgid "mount failed"
c45fcba1 7772msgstr "připojení se nezdařilo"
7eda085c 7773
df4f1be3 7774#: mount/mount.c:822
7eda085c
KZ
7775#, c-format
7776msgid "mount: only root can mount %s on %s"
c45fcba1 7777msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
7eda085c 7778
df4f1be3 7779#: mount/mount.c:850
7eda085c 7780msgid "mount: loop device specified twice"
c45fcba1 7781msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
7eda085c 7782
df4f1be3 7783#: mount/mount.c:855
7eda085c 7784msgid "mount: type specified twice"
c45fcba1 7785msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
7eda085c 7786
df4f1be3 7787#: mount/mount.c:867
b359eb3b 7788#, c-format
7eda085c 7789msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
c45fcba1 7790msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
7eda085c 7791
df4f1be3 7792#: mount/mount.c:880
7eda085c
KZ
7793#, c-format
7794msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
c45fcba1 7795msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
7eda085c 7796
df4f1be3 7797#: mount/mount.c:889
0027a8b1
KZ
7798#, c-format
7799msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
c45fcba1 7800msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
0027a8b1 7801
df4f1be3 7802#: mount/mount.c:894
c45fcba1 7803#, c-format
0027a8b1 7804msgid "mount: stolen loop=%s"
c45fcba1 7805msgstr "umount: ukradený loop=%s"
0027a8b1 7806
df4f1be3 7807#: mount/mount.c:899
b359eb3b 7808#, c-format
7eda085c 7809msgid "mount: failed setting up loop device\n"
c45fcba1 7810msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n"
7eda085c 7811
df4f1be3 7812#: mount/mount.c:910
b359eb3b 7813#, c-format
7eda085c 7814msgid "mount: setup loop device successfully\n"
c45fcba1 7815msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
7eda085c 7816
df4f1be3 7817#: mount/mount.c:949
66ee8158
KZ
7818#, c-format
7819msgid "mount: can't open %s: %s"
c45fcba1 7820msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s"
66ee8158 7821
df4f1be3 7822#: mount/mount.c:970
c129767e 7823msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
c45fcba1 7824msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"
c129767e 7825
df4f1be3 7826#: mount/mount.c:983
c45fcba1 7827#, c-format
612721db 7828msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
c45fcba1 7829msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
7eda085c 7830
df4f1be3 7831#: mount/mount.c:986
66ee8158
KZ
7832#, c-format
7833msgid "mount: cannot set speed: %s"
7834msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
7835
df4f1be3 7836#: mount/mount.c:1044
c45fcba1 7837#, c-format
0027a8b1 7838msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
c45fcba1 7839msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
7eda085c 7840
df4f1be3
PP
7841#: mount/mount.c:1119
7842msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
c45fcba1 7843msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
eb63b9b8 7844
df4f1be3 7845#: mount/mount.c:1122
7eda085c 7846msgid "mount: you must specify the filesystem type"
c45fcba1 7847msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
7eda085c 7848
df4f1be3 7849#: mount/mount.c:1125
22853e4a 7850msgid "mount: mount failed"
c45fcba1 7851msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
22853e4a 7852
df4f1be3 7853#: mount/mount.c:1131 mount/mount.c:1166
7eda085c
KZ
7854#, c-format
7855msgid "mount: mount point %s is not a directory"
c45fcba1 7856msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
7eda085c 7857
df4f1be3 7858#: mount/mount.c:1133
7eda085c 7859msgid "mount: permission denied"
c45fcba1 7860msgstr "mount: přístup odmítnut"
7eda085c 7861
df4f1be3 7862#: mount/mount.c:1135
7eda085c 7863msgid "mount: must be superuser to use mount"
c45fcba1 7864msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
7eda085c 7865
df4f1be3 7866#: mount/mount.c:1139 mount/mount.c:1143
7eda085c
KZ
7867#, c-format
7868msgid "mount: %s is busy"
c45fcba1 7869msgstr "mount: %s je již připojeno"
7eda085c 7870
df4f1be3 7871#: mount/mount.c:1145
7eda085c 7872msgid "mount: proc already mounted"
c45fcba1 7873msgstr "mount: proc je již připojeno"
7eda085c 7874
df4f1be3 7875#: mount/mount.c:1147
7eda085c
KZ
7876#, c-format
7877msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
c45fcba1 7878msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
7eda085c 7879
df4f1be3 7880#: mount/mount.c:1153
7eda085c
KZ
7881#, c-format
7882msgid "mount: mount point %s does not exist"
c45fcba1 7883msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
7eda085c 7884
df4f1be3 7885#: mount/mount.c:1155
7eda085c
KZ
7886#, c-format
7887msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
c45fcba1 7888msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
7eda085c 7889
df4f1be3 7890#: mount/mount.c:1158
7eda085c
KZ
7891#, c-format
7892msgid "mount: special device %s does not exist"
c45fcba1 7893msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
7eda085c 7894
df4f1be3 7895#: mount/mount.c:1168
7eda085c
KZ
7896#, c-format
7897msgid ""
7898"mount: special device %s does not exist\n"
7899" (a path prefix is not a directory)\n"
7900msgstr ""
c45fcba1
PP
7901"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
7902" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
7eda085c 7903
df4f1be3 7904#: mount/mount.c:1181
7eda085c
KZ
7905#, c-format
7906msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
c45fcba1 7907msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač"
7eda085c 7908
df4f1be3
PP
7909#: mount/mount.c:1183
7910#, c-format
7eda085c
KZ
7911msgid ""
7912"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 7913" missing codepage or helper program, or other error"
7eda085c 7914msgstr ""
df4f1be3
PP
7915"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
7916" chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
7eda085c 7917
df4f1be3 7918#: mount/mount.c:1193
756bfd01
KZ
7919msgid ""
7920" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
7921" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
7922msgstr ""
c45fcba1
PP
7923" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
7924" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
756bfd01 7925
df4f1be3 7926#: mount/mount.c:1199
756bfd01
KZ
7927msgid ""
7928" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
7929" instead of some logical partition inside?)"
c45fcba1 7930msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
756bfd01 7931
df4f1be3 7932#: mount/mount.c:1216
756bfd01
KZ
7933msgid ""
7934" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
7935" dmesg | tail or so\n"
7936msgstr ""
c45fcba1
PP
7937" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
7938" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
756bfd01 7939
df4f1be3 7940#: mount/mount.c:1222
7eda085c 7941msgid "mount table full"
c45fcba1 7942msgstr "tabulka připojení je plná"
7eda085c 7943
df4f1be3 7944#: mount/mount.c:1224
7eda085c
KZ
7945#, c-format
7946msgid "mount: %s: can't read superblock"
c45fcba1 7947msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
7eda085c 7948
df4f1be3 7949#: mount/mount.c:1230
364cda48 7950#, c-format
66ee8158 7951msgid "mount: %s: unknown device"
c45fcba1 7952msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
7eda085c 7953
df4f1be3 7954#: mount/mount.c:1235
c45fcba1 7955#, c-format
0b0bb920 7956msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
c45fcba1 7957msgstr "mount: známý systém souborů „%s“"
7eda085c 7958
df4f1be3 7959#: mount/mount.c:1247
7eda085c
KZ
7960#, c-format
7961msgid "mount: probably you meant %s"
c45fcba1 7962msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
7eda085c 7963
df4f1be3 7964#: mount/mount.c:1250
0b0bb920 7965msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
c45fcba1 7966msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
7eda085c 7967
df4f1be3 7968#: mount/mount.c:1253
0b0bb920 7969msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
c45fcba1 7970msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
0b0bb920 7971
df4f1be3 7972#: mount/mount.c:1256
7eda085c
KZ
7973#, c-format
7974msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
c45fcba1 7975msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
7eda085c 7976
df4f1be3 7977#: mount/mount.c:1262
7eda085c
KZ
7978#, c-format
7979msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
c45fcba1 7980msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
7eda085c 7981
df4f1be3 7982#: mount/mount.c:1264
7eda085c
KZ
7983#, c-format
7984msgid ""
7985"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
7986" (maybe `insmod driver'?)"
df4f1be3 7987msgstr "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení (možná „insmod ovladač“?)"
7eda085c 7988
df4f1be3 7989#: mount/mount.c:1267
7eda085c
KZ
7990#, c-format
7991msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
c45fcba1 7992msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
7eda085c 7993
df4f1be3 7994#: mount/mount.c:1270
7eda085c
KZ
7995#, c-format
7996msgid "mount: %s is not a block device"
c45fcba1 7997msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
7eda085c 7998
df4f1be3 7999#: mount/mount.c:1273
7eda085c
KZ
8000#, c-format
8001msgid "mount: %s is not a valid block device"
c45fcba1 8002msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
7eda085c 8003
df4f1be3 8004#: mount/mount.c:1276
66ee8158 8005msgid "block device "
c45fcba1 8006msgstr "blokové zařízení"
66ee8158 8007
df4f1be3 8008#: mount/mount.c:1278
364cda48 8009#, c-format
66ee8158 8010msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
c45fcba1 8011msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
66ee8158 8012
df4f1be3 8013#: mount/mount.c:1282
7eda085c 8014#, c-format
66ee8158 8015msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
c45fcba1 8016msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 8017
df4f1be3 8018#: mount/mount.c:1297
7eda085c
KZ
8019#, c-format
8020msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
c45fcba1 8021msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 8022
df4f1be3 8023#: mount/mount.c:1397
b359eb3b 8024#, c-format
7eda085c 8025msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
c45fcba1 8026msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
7eda085c 8027
df4f1be3 8028#: mount/mount.c:1403
c45fcba1 8029#, c-format
a120aaa7 8030msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
c45fcba1 8031msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
63cccae4 8032
df4f1be3 8033#: mount/mount.c:1420
7eda085c
KZ
8034#, c-format
8035msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
c45fcba1 8036msgstr "mount: pracuji na pozadí \"%s\"\n"
7eda085c 8037
df4f1be3 8038#: mount/mount.c:1430
7eda085c
KZ
8039#, c-format
8040msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
c45fcba1 8041msgstr "mount: končím \"%s\"\n"
7eda085c 8042
df4f1be3 8043#: mount/mount.c:1516
7eda085c
KZ
8044#, c-format
8045msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
c45fcba1 8046msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
7eda085c 8047
df4f1be3 8048#: mount/mount.c:1654
c45fcba1 8049#, c-format
66ee8158
KZ
8050msgid ""
8051"Usage: mount -V : print version\n"
8052" mount -h : print this help\n"
8053" mount : list mounted filesystems\n"
8054" mount -l : idem, including volume labels\n"
8055"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8056"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8057"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8058" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
8059" mount device : mount device at the known place\n"
8060" mount directory : mount known device here\n"
8061" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8062"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8063"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8064"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8065" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8066"or move a subtree:\n"
8067" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
8068"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8069" mount --make-shared dir\n"
8070" mount --make-slave dir\n"
8071" mount --make-private dir\n"
8072" mount --make-unbindable dir\n"
8073"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8074"containing the directory dir:\n"
8075" mount --make-rshared dir\n"
8076" mount --make-rslave dir\n"
8077" mount --make-rprivate dir\n"
8078" mount --make-runbindable dir\n"
66ee8158
KZ
8079"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8080"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8081"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
8082"For many more details, say man 8 mount .\n"
8083msgstr ""
c45fcba1
PP
8084"Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n"
8085" mount -h : vypíše tuto nápovědu\n"
df4f1be3 8086" mount : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n"
c45fcba1 8087" mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n"
df4f1be3 8088"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n"
c45fcba1
PP
8089"k připojování systémů souborů.\n"
8090"Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
8091"Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
8092" mount -a [-t|-O] … : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n"
8093" mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
8094" mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
8095" mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
df4f1be3 8096"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n"
c45fcba1
PP
8097"souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
8098"Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
8099" mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
8100"nebo přesunout podstrom:\n"
8101" mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
8102"Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n"
8103" mount --make-shared ADR\n"
8104" mount --make-slave ADR\n"
8105" mount --make-private ADR\n"
8106" mount --make-unbindable ADR\n"
8107"Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n"
8108"obsahující adresář ADR:\n"
8109" mount --make-rshared ADR\n"
8110" mount --make-rslave ADR\n"
8111" mount --make-rprivate ADR\n"
8112" mount --make-runbindable ADR\n"
8113"Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n"
8114"(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n"
8115"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
8116"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
364cda48 8117
de6bd3e8 8118#: mount/mount.c:1967
7eda085c 8119msgid "mount: only root can do that"
c45fcba1 8120msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
7eda085c 8121
de6bd3e8 8122#: mount/mount.c:1972
7eda085c
KZ
8123#, c-format
8124msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
c45fcba1 8125msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
7eda085c 8126
de6bd3e8 8127#: mount/mount.c:1982
364cda48 8128msgid "nothing was mounted"
c45fcba1 8129msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl"
7eda085c 8130
df4f1be3 8131#: mount/mount.c:2000 mount/mount.c:2026
0027a8b1 8132msgid "mount: no such partition found"
c45fcba1 8133msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen"
7eda085c 8134
df4f1be3 8135#: mount/mount.c:2003
7eda085c
KZ
8136#, c-format
8137msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
c45fcba1 8138msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
7eda085c 8139
0027a8b1 8140#: mount/mount_mntent.c:166
b359eb3b 8141#, c-format
0027a8b1 8142msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
c45fcba1 8143msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n"
7eda085c 8144
0027a8b1 8145#: mount/mount_mntent.c:217
7eda085c 8146#, c-format
0027a8b1 8147msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
c45fcba1 8148msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n"
7eda085c 8149
0027a8b1
KZ
8150#: mount/mount_mntent.c:220
8151msgid "; rest of file ignored"
8152msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
7eda085c 8153
756bfd01 8154#: mount/sundries.c:26
7eda085c 8155msgid "bug in xstrndup call"
c45fcba1 8156msgstr "chyba ve volání xstrndup"
7eda085c 8157
bd18614b 8158#: mount/swapon.c:65
c45fcba1 8159#, c-format
7eda085c
KZ
8160msgid ""
8161"usage: %s [-hV]\n"
95f1bdee 8162" %s -a [-e] [-v]\n"
756bfd01 8163" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
7eda085c
KZ
8164" %s [-s]\n"
8165msgstr ""
c45fcba1
PP
8166"Použití: %s [-hV]\n"
8167" %s -a [-e] [-v]\n"
8168" %s [-v] [-p PRIORITA] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR|LABEL=NÁZEV_SVAZKU…\n"
7eda085c
KZ
8169" %s [-s]\n"
8170
bd18614b 8171#: mount/swapon.c:75
c45fcba1 8172#, c-format
63cccae4
KZ
8173msgid ""
8174"usage: %s [-hV]\n"
8175" %s -a [-v]\n"
8176" %s [-v] special ...\n"
8177msgstr ""
c45fcba1 8178"Použití: %s [-hV]\n"
63cccae4 8179" %s -a [-v]\n"
c45fcba1 8180" %s [-v] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR…\n"
63cccae4 8181
df4f1be3 8182#: mount/swapon.c:128
c45fcba1 8183#, c-format
0027a8b1 8184msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
c45fcba1 8185msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n"
0027a8b1 8186
df4f1be3 8187#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255
7eda085c
KZ
8188#, c-format
8189msgid "%s on %s\n"
8190msgstr "%s na %s\n"
8191
df4f1be3 8192#: mount/swapon.c:177
c45fcba1 8193#, c-format
756bfd01 8194msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
c45fcba1 8195msgstr "%s: nelze získat informace o %s: %s\n"
7eda085c 8196
df4f1be3 8197#: mount/swapon.c:188
c45fcba1 8198#, c-format
756bfd01 8199msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
7eda085c 8200msgstr ""
c45fcba1
PP
8201"%s: varování: přístupová práva pro %s (%04o) nejsou bezpečná,\n"
8202"%04o by byla lepší\n"
7eda085c 8203
df4f1be3 8204#: mount/swapon.c:200
c45fcba1 8205#, c-format
756bfd01 8206msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
c45fcba1 8207msgstr "%s: soubor %s vynechávám – zdá se, že v něm jsou díry.\n"
7eda085c 8208
df4f1be3 8209#: mount/swapon.c:233
c45fcba1 8210#, c-format
bd18614b 8211msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
c45fcba1 8212msgstr "%s: nelze nalézt zařízení pro %s\n"
bd18614b 8213
df4f1be3 8214#: mount/swapon.c:267
b359eb3b 8215#, c-format
63cccae4 8216msgid "Not superuser.\n"
c45fcba1 8217msgstr "Nejste superuživatel.\n"
63cccae4 8218
df4f1be3 8219#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492
7eda085c
KZ
8220#, c-format
8221msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
c45fcba1 8222msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 8223
0027a8b1 8224#: mount/umount.c:40
b359eb3b 8225#, c-format
7eda085c 8226msgid "umount: compiled without support for -f\n"
c45fcba1 8227msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n"
7eda085c 8228
df4f1be3
PP
8229#: mount/umount.c:106
8230#, c-format
de6bd3e8 8231msgid "umount: cannot set group id: %s"
df4f1be3 8232msgstr "umount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 8233
df4f1be3
PP
8234#: mount/umount.c:109
8235#, c-format
de6bd3e8 8236msgid "umount: cannot set user id: %s"
df4f1be3 8237msgstr "umount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
de6bd3e8 8238
df4f1be3 8239#: mount/umount.c:134
c45fcba1 8240#, c-format
d162fcb5 8241msgid "umount: cannot fork: %s"
c45fcba1 8242msgstr "umount: volání fork selhalo: %s"
d162fcb5 8243
df4f1be3 8244#: mount/umount.c:146
7eda085c
KZ
8245#, c-format
8246msgid "umount: %s: invalid block device"
c45fcba1 8247msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné"
7eda085c 8248
df4f1be3 8249#: mount/umount.c:148
7eda085c
KZ
8250#, c-format
8251msgid "umount: %s: not mounted"
c45fcba1 8252msgstr "umount: %s není připojeno"
7eda085c 8253
df4f1be3 8254#: mount/umount.c:150
7eda085c
KZ
8255#, c-format
8256msgid "umount: %s: can't write superblock"
8257msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat"
8258
df4f1be3 8259#: mount/umount.c:154
7eda085c
KZ
8260#, c-format
8261msgid "umount: %s: device is busy"
c45fcba1 8262msgstr "umount: zařízení %s je již používáno"
7eda085c 8263
df4f1be3 8264#: mount/umount.c:156
7eda085c
KZ
8265#, c-format
8266msgid "umount: %s: not found"
c45fcba1 8267msgstr "umount: %s nelze najít"
7eda085c 8268
df4f1be3 8269#: mount/umount.c:158
7eda085c
KZ
8270#, c-format
8271msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
c45fcba1 8272msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s"
7eda085c 8273
df4f1be3 8274#: mount/umount.c:160
7eda085c
KZ
8275#, c-format
8276msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
c45fcba1 8277msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
7eda085c 8278
df4f1be3 8279#: mount/umount.c:162
7eda085c
KZ
8280#, c-format
8281msgid "umount: %s: %s"
8282msgstr "umount: %s: %s"
8283
df4f1be3 8284#: mount/umount.c:211
b359eb3b 8285#, c-format
7eda085c 8286msgid "no umount2, trying umount...\n"
c45fcba1 8287msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"
7eda085c 8288
df4f1be3 8289#: mount/umount.c:227
7eda085c
KZ
8290#, c-format
8291msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
c45fcba1 8292msgstr "%s nelze odpojit - zkouším %s\n"
7eda085c 8293
df4f1be3 8294#: mount/umount.c:245
7eda085c
KZ
8295#, c-format
8296msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
df4f1be3 8297msgstr "umount: %s je již používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
7eda085c 8298
df4f1be3 8299#: mount/umount.c:256
7eda085c
KZ
8300#, c-format
8301msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
c45fcba1 8302msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n"
7eda085c 8303
df4f1be3 8304#: mount/umount.c:265
7eda085c
KZ
8305#, c-format
8306msgid "%s umounted\n"
8307msgstr "%s odpojeno\n"
8308
df4f1be3 8309#: mount/umount.c:363
7eda085c 8310msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
c45fcba1 8311msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt"
7eda085c 8312
df4f1be3 8313#: mount/umount.c:393
c45fcba1 8314#, c-format
7eda085c
KZ
8315msgid ""
8316"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8317" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
7eda085c
KZ
8318" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8319msgstr ""
c45fcba1
PP
8320"Použití: umount [-hV]\n"
8321" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
8322" umount [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"
7eda085c 8323
df4f1be3 8324#: mount/umount.c:445
756bfd01 8325msgid "Cannot umount \"\"\n"
c45fcba1 8326msgstr "\"\" nelze odpojit\n"
756bfd01 8327
df4f1be3 8328#: mount/umount.c:451
7eda085c
KZ
8329#, c-format
8330msgid "Trying to umount %s\n"
c45fcba1 8331msgstr "Zkouším odpojit %s\n"
7eda085c 8332
df4f1be3 8333#: mount/umount.c:457
7eda085c
KZ
8334#, c-format
8335msgid "Could not find %s in mtab\n"
c45fcba1 8336msgstr "%s nelze v mtab najít\n"
7eda085c 8337
df4f1be3 8338#: mount/umount.c:464
7eda085c
KZ
8339#, c-format
8340msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c45fcba1 8341msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"
7eda085c 8342
df4f1be3 8343#: mount/umount.c:488
7eda085c
KZ
8344#, c-format
8345msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
c45fcba1 8346msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"
7eda085c 8347
df4f1be3 8348#: mount/umount.c:501
7eda085c
KZ
8349#, c-format
8350msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
c45fcba1 8351msgstr "umount: %s není ve fstab (a Vy nejste root)"
7eda085c 8352
df4f1be3 8353#: mount/umount.c:505
7eda085c
KZ
8354#, c-format
8355msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
c45fcba1 8356msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"
7eda085c 8357
df4f1be3 8358#: mount/umount.c:546
7eda085c 8359#, c-format
c129767e 8360msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
c45fcba1 8361msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"
7eda085c 8362
df4f1be3 8363#: mount/umount.c:627
364cda48 8364msgid "umount: only root can do that"
c45fcba1 8365msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"
364cda48
KZ
8366
8367#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 8368#, c-format
7eda085c 8369msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
c45fcba1 8370msgstr "Pouze uživatel root může nastavit chování Ctrl-Alt-Del.\n"
7eda085c 8371
364cda48 8372#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 8373#, c-format
7eda085c 8374msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
c45fcba1 8375msgstr "Použití: ctrlaltdel hard|soft\n"
7eda085c 8376
bd18614b 8377#: sys-utils/cytune.c:114
7eda085c
KZ
8378#, c-format
8379msgid ""
8380"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8381"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8382msgstr ""
c45fcba1
PP
8383"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve fifo byl %d\n"
8384"a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 8385
bd18614b 8386#: sys-utils/cytune.c:125
7eda085c
KZ
8387#, c-format
8388msgid ""
df4f1be3 8389"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
7eda085c
KZ
8390"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8391msgstr ""
df4f1be3 8392"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n"
c45fcba1 8393"ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 8394
bd18614b 8395#: sys-utils/cytune.c:189
7eda085c
KZ
8396#, c-format
8397msgid "Invalid interval value: %s\n"
c45fcba1 8398msgstr "Chybné rozpětí: %s\n"
7eda085c 8399
bd18614b 8400#: sys-utils/cytune.c:197
7eda085c
KZ
8401#, c-format
8402msgid "Invalid set value: %s\n"
c45fcba1 8403msgstr "Chybná hodnota: %s\n"
7eda085c 8404
bd18614b 8405#: sys-utils/cytune.c:205
7eda085c
KZ
8406#, c-format
8407msgid "Invalid default value: %s\n"
c45fcba1 8408msgstr "Chybná implicitní hodnota: %s\n"
7eda085c 8409
bd18614b 8410#: sys-utils/cytune.c:213
7eda085c
KZ
8411#, c-format
8412msgid "Invalid set time value: %s\n"
c45fcba1 8413msgstr "Chybný časový údaj: %s\n"
7eda085c 8414
bd18614b 8415#: sys-utils/cytune.c:221
7eda085c
KZ
8416#, c-format
8417msgid "Invalid default time value: %s\n"
c45fcba1 8418msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n"
7eda085c 8419
bd18614b 8420#: sys-utils/cytune.c:238
7eda085c 8421#, c-format
df4f1be3
PP
8422msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
8423msgstr "Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
7eda085c 8424
bd18614b
KZ
8425#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
8426#: sys-utils/cytune.c:339
7eda085c
KZ
8427#, c-format
8428msgid "Can't open %s: %s\n"
c45fcba1 8429msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 8430
bd18614b 8431#: sys-utils/cytune.c:257
7eda085c
KZ
8432#, c-format
8433msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
8434msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d: %s\n"
8435
bd18614b 8436#: sys-utils/cytune.c:276
7eda085c
KZ
8437#, c-format
8438msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
c45fcba1 8439msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d: %s\n"
7eda085c 8440
bd18614b 8441#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
7eda085c
KZ
8442#, c-format
8443msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
8444msgstr "Prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit: %s\n"
8445
bd18614b 8446#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
7eda085c
KZ
8447#, c-format
8448msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
c45fcba1 8449msgstr "Časový limit pro %s nelze zjistit: %s\n"
7eda085c 8450
bd18614b 8451#: sys-utils/cytune.c:306
c45fcba1 8452#, c-format
e8f26419 8453msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
c45fcba1 8454msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n"
7eda085c 8455
bd18614b 8456#: sys-utils/cytune.c:309
c45fcba1 8457#, c-format
e8f26419 8458msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
c45fcba1 8459msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n"
7eda085c 8460
bd18614b 8461#: sys-utils/cytune.c:327
7eda085c 8462msgid "Can't set signal handler"
c45fcba1 8463msgstr "Zpracování signálu nelze nastavit"
7eda085c 8464
bd18614b 8465#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
7eda085c 8466msgid "gettimeofday failed"
c45fcba1 8467msgstr "volání gettimeofday selhalo"
7eda085c 8468
bd18614b 8469#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
7eda085c
KZ
8470#, c-format
8471msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
c45fcba1 8472msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n"
7eda085c 8473
bd18614b 8474#: sys-utils/cytune.c:418
c45fcba1 8475#, c-format
df4f1be3
PP
8476msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8477msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
7eda085c 8478
bd18614b 8479#: sys-utils/cytune.c:424
7eda085c
KZ
8480#, c-format
8481msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
c45fcba1 8482msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"
7eda085c 8483
bd18614b 8484#: sys-utils/cytune.c:429
7eda085c 8485#, c-format
df4f1be3
PP
8486msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8487msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
7eda085c 8488
bd18614b 8489#: sys-utils/cytune.c:435
7eda085c
KZ
8490#, c-format
8491msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
c45fcba1 8492msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"
7eda085c 8493
c129767e 8494#: sys-utils/dmesg.c:56
7eda085c
KZ
8495#, c-format
8496msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
c45fcba1 8497msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-s velikost bufferu]\n"
7eda085c 8498
1d4ad1de 8499#: sys-utils/ipcrm.c:66
7eda085c 8500#, c-format
66ee8158 8501msgid "invalid id: %s\n"
c45fcba1 8502msgstr "Chybné id: %s\n"
7eda085c 8503
1d4ad1de 8504#: sys-utils/ipcrm.c:84
7eda085c 8505#, c-format
66ee8158
KZ
8506msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
8507msgstr "id %s nelze odstranit (%s)\n"
7eda085c 8508
1d4ad1de 8509#: sys-utils/ipcrm.c:99
c45fcba1 8510#, c-format
1d4ad1de 8511msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
c45fcba1 8512msgstr "Zavrhovaný způsob použití: %s [shm | msg | sem] id…\n"
7eda085c 8513
1d4ad1de 8514#: sys-utils/ipcrm.c:126
66ee8158
KZ
8515#, c-format
8516msgid "unknown resource type: %s\n"
c45fcba1 8517msgstr "typ zdroje %s není znám\n"
66ee8158 8518
1d4ad1de 8519#: sys-utils/ipcrm.c:130
b359eb3b 8520#, c-format
66ee8158 8521msgid "resource(s) deleted\n"
c45fcba1 8522msgstr "prostředky smazány\n"
66ee8158 8523
1d4ad1de
KZ
8524#: sys-utils/ipcrm.c:140
8525#, c-format
8526msgid ""
8527"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8528" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8529msgstr ""
c45fcba1 8530"Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n"
df4f1be3 8531" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] … ]\n"
1d4ad1de
KZ
8532
8533#: sys-utils/ipcrm.c:181
8534#, c-format
8535msgid "%s: illegal option -- %c\n"
c45fcba1 8536msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n"
1d4ad1de 8537
a2c5f3ca 8538#: sys-utils/ipcrm.c:193
c45fcba1 8539#, c-format
1d4ad1de 8540msgid "%s: illegal key (%s)\n"
c45fcba1 8541msgstr "%s: nepovolený klíč (%s)\n"
1d4ad1de 8542
a2c5f3ca 8543#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 8544msgid "permission denied for key"
c45fcba1 8545msgstr "pro daný klíč přístup odmítnut"
1d4ad1de 8546
a2c5f3ca 8547#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 8548msgid "already removed key"
c45fcba1 8549msgstr "již odstraněný klíč"
1d4ad1de 8550
a2c5f3ca 8551#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 8552msgid "invalid key"
c45fcba1 8553msgstr "neplatný klíč"
1d4ad1de 8554
a2c5f3ca 8555#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 8556msgid "unknown error in key"
c45fcba1 8557msgstr "neznámá chyba v klíči"
1d4ad1de 8558
a2c5f3ca 8559#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 8560msgid "permission denied for id"
c45fcba1 8561msgstr "pro dané id přístup odmítnut"
1d4ad1de 8562
a2c5f3ca 8563#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 8564msgid "invalid id"
c45fcba1 8565msgstr "neplatné id"
1d4ad1de 8566
a2c5f3ca 8567#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 8568msgid "already removed id"
c45fcba1 8569msgstr "již odstraněné id"
1d4ad1de 8570
a2c5f3ca 8571#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 8572msgid "unknown error in id"
c45fcba1 8573msgstr "neznámá chyba v id"
1d4ad1de 8574
a2c5f3ca 8575#: sys-utils/ipcrm.c:259
c45fcba1 8576#, c-format
1d4ad1de 8577msgid "%s: %s (%s)\n"
c45fcba1 8578msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 8579
a2c5f3ca 8580#: sys-utils/ipcrm.c:267
c45fcba1 8581#, c-format
1d4ad1de 8582msgid "%s: unknown argument: %s\n"
c45fcba1 8583msgstr "%s: neznámý argument: %s\n"
1d4ad1de 8584
0027a8b1 8585#: sys-utils/ipcs.c:122
7eda085c
KZ
8586#, c-format
8587msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
c45fcba1 8588msgstr "Použití: %s -asmq -tclup \n"
7eda085c 8589
0027a8b1 8590#: sys-utils/ipcs.c:123
7eda085c
KZ
8591#, c-format
8592msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8593msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8594
0027a8b1 8595#: sys-utils/ipcs.c:124
7eda085c
KZ
8596#, c-format
8597msgid "\t%s -h for help.\n"
c45fcba1 8598msgstr "\t%s -h pro nápovědu.\n"
7eda085c 8599
0027a8b1 8600#: sys-utils/ipcs.c:130
c45fcba1 8601#, c-format
df4f1be3 8602msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
c45fcba1 8603msgstr "%s poskytuje informace o IPC prostředcích, které můžete číst.\n"
7eda085c 8604
0027a8b1 8605#: sys-utils/ipcs.c:132
b359eb3b 8606#, c-format
7eda085c
KZ
8607msgid ""
8608"Resource Specification:\n"
8609"\t-m : shared_mem\n"
8610"\t-q : messages\n"
8611msgstr ""
c45fcba1
PP
8612"Zadání prostředku:\n"
8613"\t-m : sdílená paměť\n"
8614"\t-q : zprávy\n"
7eda085c 8615
0027a8b1 8616#: sys-utils/ipcs.c:133
b359eb3b 8617#, c-format
7eda085c
KZ
8618msgid ""
8619"\t-s : semaphores\n"
8620"\t-a : all (default)\n"
8621msgstr ""
8622"\t-s : semafory\n"
c45fcba1 8623"\t-a : vše (implicitní)\n"
7eda085c 8624
0027a8b1 8625#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 8626#, c-format
7eda085c
KZ
8627msgid ""
8628"Output Format:\n"
8629"\t-t : time\n"
8630"\t-p : pid\n"
8631"\t-c : creator\n"
8632msgstr ""
c45fcba1
PP
8633"Výstupní formát:\n"
8634"\t-t : čas\n"
7eda085c 8635"\t-p : pid\n"
c45fcba1 8636"\t-c : tvůrce\n"
7eda085c 8637
0027a8b1 8638#: sys-utils/ipcs.c:135
b359eb3b 8639#, c-format
7eda085c
KZ
8640msgid ""
8641"\t-l : limits\n"
8642"\t-u : summary\n"
8643msgstr ""
c45fcba1
PP
8644"\t-l : omezení\n"
8645"\t-u : shrnutí\n"
7eda085c 8646
0027a8b1 8647#: sys-utils/ipcs.c:136
b359eb3b 8648#, c-format
7eda085c 8649msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
c45fcba1 8650msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o prostředku určeném dle id\n"
7eda085c 8651
0027a8b1 8652#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 8653#, c-format
7eda085c 8654msgid "kernel not configured for shared memory\n"
c45fcba1 8655msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť\n"
7eda085c 8656
0027a8b1 8657#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 8658#, c-format
7eda085c 8659msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
c45fcba1 8660msgstr "------ Omezení pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 8661
0027a8b1 8662#: sys-utils/ipcs.c:279
c45fcba1 8663#, c-format
c129767e 8664msgid "max number of segments = %lu\n"
c45fcba1 8665msgstr "maximální počet segmentů = %lu\n"
7eda085c 8666
0027a8b1 8667#: sys-utils/ipcs.c:281
c45fcba1 8668#, c-format
c129767e 8669msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
c45fcba1 8670msgstr "maximální velikost segmentu (v kilobajtech) = %lu\n"
7eda085c 8671
0027a8b1 8672#: sys-utils/ipcs.c:283
c45fcba1 8673#, c-format
b268a071 8674msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
c45fcba1 8675msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť (v kilobajtech) = %llu\n"
7eda085c 8676
0027a8b1 8677#: sys-utils/ipcs.c:285
c45fcba1 8678#, c-format
c129767e 8679msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
c45fcba1 8680msgstr "minimální velikost segmentu (v bajtech) = %lu\n"
7eda085c 8681
0027a8b1 8682#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 8683#, c-format
7eda085c 8684msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
c45fcba1 8685msgstr "------ Stav sdílené paměti --------\n"
7eda085c 8686
0027a8b1 8687#: sys-utils/ipcs.c:291
7eda085c
KZ
8688#, c-format
8689msgid "segments allocated %d\n"
c45fcba1 8690msgstr "alokované segmenty %d\n"
7eda085c 8691
0027a8b1 8692#: sys-utils/ipcs.c:292
7eda085c
KZ
8693#, c-format
8694msgid "pages allocated %ld\n"
c45fcba1 8695msgstr "alokované stránky %ld\n"
7eda085c 8696
0027a8b1 8697#: sys-utils/ipcs.c:293
7eda085c
KZ
8698#, c-format
8699msgid "pages resident %ld\n"
c45fcba1 8700msgstr "rezidentní stránky %ld\n"
7eda085c 8701
0027a8b1 8702#: sys-utils/ipcs.c:294
7eda085c
KZ
8703#, c-format
8704msgid "pages swapped %ld\n"
c45fcba1 8705msgstr "stránky v odkládacím prostoru %ld\n"
7eda085c 8706
0027a8b1 8707#: sys-utils/ipcs.c:295
7eda085c
KZ
8708#, c-format
8709msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
c45fcba1 8710msgstr "Statistika pro odkládání: pokusů: %ld\t, z toho úspěšných: %ld\n"
7eda085c 8711
0027a8b1 8712#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 8713#, c-format
7eda085c 8714msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 8715msgstr "------ Tvůrci/vlastníci segmentů sdílené paměti ------\n"
7eda085c 8716
0027a8b1 8717#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c 8718#, c-format
364cda48
KZ
8719msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8720msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 8721
0027a8b1
KZ
8722#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
8723#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
8724msgid "shmid"
8725msgstr "shmid"
8726
0027a8b1
KZ
8727#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
8728#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 8729msgid "perms"
c45fcba1 8730msgstr "práva"
7eda085c 8731
0027a8b1 8732#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8733msgid "cuid"
8734msgstr "cuid"
8735
0027a8b1 8736#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8737msgid "cgid"
8738msgstr "cgid"
8739
0027a8b1 8740#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8741msgid "uid"
8742msgstr "uid"
8743
0027a8b1 8744#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8745msgid "gid"
8746msgstr "gid"
8747
0027a8b1 8748#: sys-utils/ipcs.c:306
b359eb3b 8749#, c-format
7eda085c 8750msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
c45fcba1 8751msgstr "------ Časy připojení/odpojení/změny pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 8752
0027a8b1 8753#: sys-utils/ipcs.c:307
7eda085c 8754#, c-format
364cda48
KZ
8755msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8756msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
7eda085c 8757
0027a8b1
KZ
8758#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
8759#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
8760#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 8761msgid "owner"
c45fcba1 8762msgstr "vlastník"
7eda085c 8763
0027a8b1 8764#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 8765msgid "attached"
c45fcba1 8766msgstr "připojení"
7eda085c 8767
0027a8b1 8768#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 8769msgid "detached"
c45fcba1 8770msgstr "odpojení"
7eda085c 8771
0027a8b1 8772#: sys-utils/ipcs.c:309
7eda085c 8773msgid "changed"
c45fcba1 8774msgstr "změna"
7eda085c 8775
0027a8b1 8776#: sys-utils/ipcs.c:313
b359eb3b 8777#, c-format
7eda085c 8778msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
c45fcba1 8779msgstr "------ Tvůrce sdílené paměti/poslední operace --------\n"
7eda085c 8780
0027a8b1 8781#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c 8782#, c-format
364cda48
KZ
8783msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8784msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 8785
0027a8b1 8786#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
8787msgid "cpid"
8788msgstr "cpid"
8789
0027a8b1 8790#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
8791msgid "lpid"
8792msgstr "lpid"
8793
0027a8b1 8794#: sys-utils/ipcs.c:319
b359eb3b 8795#, c-format
7eda085c 8796msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
c45fcba1 8797msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n"
7eda085c 8798
0027a8b1 8799#: sys-utils/ipcs.c:320
7eda085c 8800#, c-format
364cda48
KZ
8801msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8802msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
7eda085c 8803
0027a8b1 8804#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 8805msgid "key"
c45fcba1 8806msgstr "klíč"
7eda085c 8807
0027a8b1 8808#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
8809msgid "bytes"
8810msgstr "bajty"
8811
0027a8b1 8812#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
8813msgid "nattch"
8814msgstr "nattch"
8815
0027a8b1 8816#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
8817msgid "status"
8818msgstr "stav"
8819
0027a8b1
KZ
8820#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
8821#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
8822#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
8823#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
8824#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
7eda085c
KZ
8825msgid "Not set"
8826msgstr "Nenastaveno"
8827
0027a8b1 8828#: sys-utils/ipcs.c:375
7eda085c 8829msgid "dest"
c45fcba1 8830msgstr "cíl"
7eda085c 8831
0027a8b1 8832#: sys-utils/ipcs.c:376
7eda085c 8833msgid "locked"
c45fcba1 8834msgstr "zamčeno"
7eda085c 8835
0027a8b1 8836#: sys-utils/ipcs.c:396
b359eb3b 8837#, c-format
7eda085c 8838msgid "kernel not configured for semaphores\n"
c45fcba1 8839msgstr "jádro nepodporuje semafory\n"
7eda085c 8840
0027a8b1 8841#: sys-utils/ipcs.c:402
b359eb3b 8842#, c-format
7eda085c 8843msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
c45fcba1 8844msgstr "------Omezení pro semafory --------\n"
7eda085c 8845
0027a8b1 8846#: sys-utils/ipcs.c:406
7eda085c
KZ
8847#, c-format
8848msgid "max number of arrays = %d\n"
c45fcba1 8849msgstr "maximální počet polí = %d\n"
7eda085c 8850
0027a8b1 8851#: sys-utils/ipcs.c:407
7eda085c
KZ
8852#, c-format
8853msgid "max semaphores per array = %d\n"
c45fcba1 8854msgstr "maximální počet semaforů v poli = %d\n"
7eda085c 8855
0027a8b1 8856#: sys-utils/ipcs.c:408
7eda085c
KZ
8857#, c-format
8858msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c45fcba1 8859msgstr "celkový maximální počet semaforů = %d\n"
7eda085c 8860
0027a8b1 8861#: sys-utils/ipcs.c:409
7eda085c
KZ
8862#, c-format
8863msgid "max ops per semop call = %d\n"
c45fcba1 8864msgstr "maximální počet operací na jedno semop volání = %d\n"
7eda085c 8865
0027a8b1 8866#: sys-utils/ipcs.c:410
7eda085c
KZ
8867#, c-format
8868msgid "semaphore max value = %d\n"
c45fcba1 8869msgstr "maximální hodnota semaforu = %d\n"
7eda085c 8870
0027a8b1 8871#: sys-utils/ipcs.c:414
b359eb3b 8872#, c-format
7eda085c
KZ
8873msgid "------ Semaphore Status --------\n"
8874msgstr "------ Stav semaforu --------\n"
8875
0027a8b1 8876#: sys-utils/ipcs.c:415
7eda085c
KZ
8877#, c-format
8878msgid "used arrays = %d\n"
c45fcba1 8879msgstr "použitá pole = %d\n"
7eda085c 8880
0027a8b1 8881#: sys-utils/ipcs.c:416
7eda085c
KZ
8882#, c-format
8883msgid "allocated semaphores = %d\n"
c45fcba1 8884msgstr "alokované semafory = %d\n"
7eda085c 8885
0027a8b1 8886#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 8887#, c-format
7eda085c 8888msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 8889msgstr "------ Tvůrci/vlastníci polí semaforů --------\n"
7eda085c 8890
0027a8b1 8891#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c
KZ
8892msgid "semid"
8893msgstr "semid"
8894
0027a8b1 8895#: sys-utils/ipcs.c:426
c45fcba1 8896#, c-format
b268a071 8897msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c45fcba1 8898msgstr "------ Časy operace/změny semaforu --------\n"
7eda085c 8899
0027a8b1 8900#: sys-utils/ipcs.c:427
7eda085c 8901#, c-format
364cda48
KZ
8902msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
8903msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
7eda085c 8904
0027a8b1 8905#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 8906msgid "last-op"
c45fcba1 8907msgstr "poslední operace"
7eda085c 8908
0027a8b1 8909#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 8910msgid "last-changed"
c45fcba1 8911msgstr "poslední změna"
7eda085c 8912
0027a8b1 8913#: sys-utils/ipcs.c:435
b359eb3b 8914#, c-format
7eda085c 8915msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
c45fcba1 8916msgstr "------ Pole semaforů --------\n"
7eda085c 8917
0027a8b1 8918#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c 8919#, c-format
63cccae4
KZ
8920msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8921msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 8922
0027a8b1 8923#: sys-utils/ipcs.c:438
7eda085c
KZ
8924msgid "nsems"
8925msgstr "nsems"
8926
0027a8b1 8927#: sys-utils/ipcs.c:497
b359eb3b 8928#, c-format
364cda48 8929msgid "kernel not configured for message queues\n"
c45fcba1 8930msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv\n"
364cda48 8931
0027a8b1 8932#: sys-utils/ipcs.c:505
b359eb3b 8933#, c-format
7eda085c 8934msgid "------ Messages: Limits --------\n"
c45fcba1 8935msgstr "------ Zprávy: Omezení --------\n"
7eda085c 8936
0027a8b1 8937#: sys-utils/ipcs.c:506
7eda085c
KZ
8938#, c-format
8939msgid "max queues system wide = %d\n"
c45fcba1 8940msgstr "celkový maximální počet front = %d\n"
7eda085c 8941
0027a8b1 8942#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c
KZ
8943#, c-format
8944msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c45fcba1 8945msgstr "maximální velikost zprávy (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 8946
0027a8b1 8947#: sys-utils/ipcs.c:508
7eda085c
KZ
8948#, c-format
8949msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c45fcba1 8950msgstr "implicitní maximální velikost fronty (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 8951
0027a8b1 8952#: sys-utils/ipcs.c:512
b359eb3b 8953#, c-format
7eda085c 8954msgid "------ Messages: Status --------\n"
c45fcba1 8955msgstr "------ Zprávy: Stav --------\n"
7eda085c 8956
0027a8b1 8957#: sys-utils/ipcs.c:513
7eda085c
KZ
8958#, c-format
8959msgid "allocated queues = %d\n"
c45fcba1 8960msgstr "alokované fronty = %d\n"
7eda085c 8961
0027a8b1 8962#: sys-utils/ipcs.c:514
7eda085c
KZ
8963#, c-format
8964msgid "used headers = %d\n"
c45fcba1 8965msgstr "použité hlavičky = %d\n"
7eda085c 8966
0027a8b1 8967#: sys-utils/ipcs.c:515
7eda085c
KZ
8968#, c-format
8969msgid "used space = %d bytes\n"
c45fcba1 8970msgstr "použitý prostor (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 8971
0027a8b1 8972#: sys-utils/ipcs.c:519
b359eb3b 8973#, c-format
7eda085c 8974msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 8975msgstr "------ Fronty zpráv: Tvůrci/Vlastníci --------\n"
7eda085c 8976
0027a8b1
KZ
8977#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
8978#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c
KZ
8979msgid "msqid"
8980msgstr "msqid"
8981
0027a8b1 8982#: sys-utils/ipcs.c:525
b359eb3b 8983#, c-format
7eda085c 8984msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c45fcba1 8985msgstr "------ Časy odeslání.příchodu/změny pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 8986
0027a8b1 8987#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 8988#, c-format
364cda48
KZ
8989msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8990msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
7eda085c 8991
0027a8b1 8992#: sys-utils/ipcs.c:527
7eda085c 8993msgid "send"
c45fcba1 8994msgstr "odeslání"
7eda085c 8995
0027a8b1 8996#: sys-utils/ipcs.c:527
7eda085c 8997msgid "recv"
c45fcba1 8998msgstr "příjem"
7eda085c 8999
0027a8b1 9000#: sys-utils/ipcs.c:527
7eda085c 9001msgid "change"
c45fcba1 9002msgstr "změna"
7eda085c 9003
0027a8b1 9004#: sys-utils/ipcs.c:531
b359eb3b 9005#, c-format
7eda085c 9006msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c45fcba1 9007msgstr "------ PID pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 9008
0027a8b1 9009#: sys-utils/ipcs.c:533
7eda085c
KZ
9010msgid "lspid"
9011msgstr "lspid"
9012
0027a8b1 9013#: sys-utils/ipcs.c:533
7eda085c
KZ
9014msgid "lrpid"
9015msgstr "lrpid"
9016
0027a8b1 9017#: sys-utils/ipcs.c:537
b359eb3b 9018#, c-format
7eda085c 9019msgid "------ Message Queues --------\n"
c45fcba1 9020msgstr "------ Fronty zpráv --------\n"
7eda085c 9021
0027a8b1 9022#: sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 9023#, c-format
364cda48
KZ
9024msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9025msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
7eda085c 9026
0027a8b1 9027#: sys-utils/ipcs.c:540
7eda085c 9028msgid "used-bytes"
c45fcba1 9029msgstr "užité bajty"
7eda085c 9030
0027a8b1 9031#: sys-utils/ipcs.c:540
7eda085c 9032msgid "messages"
c45fcba1 9033msgstr "zprávy"
7eda085c 9034
0027a8b1 9035#: sys-utils/ipcs.c:608
7eda085c
KZ
9036#, c-format
9037msgid ""
9038"\n"
9039"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9040msgstr ""
9041"\n"
c45fcba1 9042"shmid segmentu sdílené paměti = %d\n"
7eda085c 9043
0027a8b1 9044#: sys-utils/ipcs.c:609
7eda085c
KZ
9045#, c-format
9046msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9047msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9048
0027a8b1 9049#: sys-utils/ipcs.c:611
7eda085c
KZ
9050#, c-format
9051msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
c45fcba1 9052msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n"
7eda085c 9053
0027a8b1 9054#: sys-utils/ipcs.c:613
c45fcba1 9055#, c-format
a5a16c68 9056msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
c45fcba1 9057msgstr "bajtů=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
7eda085c 9058
0027a8b1 9059#: sys-utils/ipcs.c:616
7eda085c 9060#, c-format
364cda48 9061msgid "att_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9062msgstr "připoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 9063
0027a8b1 9064#: sys-utils/ipcs.c:618
7eda085c 9065#, c-format
364cda48 9066msgid "det_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9067msgstr "odpoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 9068
0027a8b1 9069#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
7eda085c 9070#, c-format
364cda48 9071msgid "change_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9072msgstr "čas_změny=%-26.24s\n"
7eda085c 9073
0027a8b1 9074#: sys-utils/ipcs.c:635
7eda085c
KZ
9075#, c-format
9076msgid ""
9077"\n"
9078"Message Queue msqid=%d\n"
9079msgstr ""
9080"\n"
c45fcba1 9081"msgid fronty zpráv=%d\n"
7eda085c 9082
0027a8b1 9083#: sys-utils/ipcs.c:636
7eda085c
KZ
9084#, c-format
9085msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
c45fcba1 9086msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmód=%#o\n"
7eda085c 9087
0027a8b1 9088#: sys-utils/ipcs.c:638
7eda085c 9089#, c-format
364cda48
KZ
9090msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9091msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7eda085c 9092
0027a8b1 9093#: sys-utils/ipcs.c:647
7eda085c 9094#, c-format
364cda48 9095msgid "send_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9096msgstr "čas odeslání=%-26.24s\n"
7eda085c 9097
0027a8b1 9098#: sys-utils/ipcs.c:649
364cda48
KZ
9099#, c-format
9100msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9101msgstr "čas příjmu=%-26.24s\n"
7eda085c 9102
0027a8b1 9103#: sys-utils/ipcs.c:669
7eda085c
KZ
9104#, c-format
9105msgid ""
9106"\n"
9107"Semaphore Array semid=%d\n"
9108msgstr ""
9109"\n"
c45fcba1 9110"semid pole semaforů = %d\n"
7eda085c 9111
0027a8b1 9112#: sys-utils/ipcs.c:670
7eda085c
KZ
9113#, c-format
9114msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9115msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9116
0027a8b1 9117#: sys-utils/ipcs.c:672
7eda085c
KZ
9118#, c-format
9119msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
c45fcba1 9120msgstr "mód=%#o, přístupová práva=%#o\n"
7eda085c 9121
0027a8b1 9122#: sys-utils/ipcs.c:674
7eda085c 9123#, c-format
364cda48
KZ
9124msgid "nsems = %ld\n"
9125msgstr "nsems = %ld\n"
7eda085c 9126
0027a8b1 9127#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c 9128#, c-format
364cda48 9129msgid "otime = %-26.24s\n"
c45fcba1 9130msgstr "čas poslední operace = %-26.24s\n"
7eda085c 9131
0027a8b1 9132#: sys-utils/ipcs.c:677
7eda085c 9133#, c-format
364cda48 9134msgid "ctime = %-26.24s\n"
c45fcba1 9135msgstr "čas změny = %-26.24s\n"
7eda085c 9136
0027a8b1 9137#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9138msgid "semnum"
9139msgstr "semnum"
9140
0027a8b1 9141#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9142msgid "value"
9143msgstr "hodnota"
9144
0027a8b1 9145#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9146msgid "ncount"
9147msgstr "ncount"
9148
0027a8b1 9149#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9150msgid "zcount"
9151msgstr "zcount"
9152
0027a8b1 9153#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9154msgid "pid"
9155msgstr "pid"
9156
364cda48
KZ
9157#: sys-utils/rdev.c:69
9158msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
c45fcba1 9159msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]"
7eda085c 9160
364cda48 9161#: sys-utils/rdev.c:70
df4f1be3 9162msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
c45fcba1 9163msgstr " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"
7eda085c 9164
364cda48 9165#: sys-utils/rdev.c:71
7eda085c 9166msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
c45fcba1 9167msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastaví ROOT na /dev/hda2"
7eda085c 9168
364cda48 9169#: sys-utils/rdev.c:72
7eda085c 9170msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
df4f1be3 9171msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
7eda085c 9172
364cda48 9173#: sys-utils/rdev.c:73
7eda085c 9174msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
c45fcba1 9175msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 nastaví velikost RAMDISKU"
7eda085c 9176
364cda48 9177#: sys-utils/rdev.c:74
7eda085c 9178msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
c45fcba1 9179msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 nastaví startovací VIDEOMÓD"
7eda085c 9180
364cda48 9181#: sys-utils/rdev.c:75
7eda085c
KZ
9182msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
9183msgstr " rdev -o N ... posun v bajtech"
9184
364cda48 9185#: sys-utils/rdev.c:76
7eda085c 9186msgid " rootflags ... same as rdev -R"
c45fcba1 9187msgstr " root příznaky ... stejné jako rdev -R"
7eda085c 9188
66ee8158 9189#: sys-utils/rdev.c:77
7eda085c 9190msgid " ramsize ... same as rdev -r"
c45fcba1 9191msgstr " velikost ram ... stejné jako rdev -r"
7eda085c 9192
66ee8158 9193#: sys-utils/rdev.c:78
7eda085c 9194msgid " vidmode ... same as rdev -v"
c45fcba1 9195msgstr " vidmód ... stejné jako rdev -v"
7eda085c 9196
66ee8158 9197#: sys-utils/rdev.c:79
df4f1be3
PP
9198msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9199msgstr "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..."
7eda085c 9200
66ee8158 9201#: sys-utils/rdev.c:80
7eda085c 9202msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
c45fcba1 9203msgstr " Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis."
7eda085c 9204
e8f26419 9205#: sys-utils/rdev.c:247
364cda48 9206msgid "missing comma"
c45fcba1 9207msgstr "chybí čárka"
364cda48 9208
c129767e 9209#: sys-utils/readprofile.c:72
c45fcba1 9210#, c-format
c129767e 9211msgid "out of memory"
c45fcba1 9212msgstr "nedostatek paměti"
c129767e
KZ
9213
9214#: sys-utils/readprofile.c:118
c45fcba1 9215#, c-format
7eda085c
KZ
9216msgid ""
9217"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9218"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9219"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9220"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
364cda48 9221"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
7eda085c
KZ
9222"\t -i print only info about the sampling step\n"
9223"\t -v print verbose data\n"
9224"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9225"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9226"\t -s print individual counters within functions\n"
7eda085c 9227"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9228"\t -n disable byte order auto-detection\n"
7eda085c
KZ
9229"\t -V print version and exit\n"
9230msgstr ""
c45fcba1
PP
9231"%s: Použití: \"%s [VOLBY]\n"
9232"\t -m <MAPSOUBOR> (implicitní: „%s“ a\n"
9233"\t\t\t\t „%s“)\n"
9234"\t -p <PRO-SOUBOR> (implicitní: „%s“)\n"
9235"\t -M <HODNOTA> nastaví HODNOTU profilovacího multiplikátoru\n"
9236"\t -i vypíše pouze informace o profilovacím kroku\n"
9237"\t -v vypíše podrobné informace\n"
9238"\t -a vypíše veškeré symboly i pokud je hodnota čítače 0\n"
9239"\t -b vypíše jednotlivé histogram-bin čítače\n"
9240"\t -s vypíše jednotlivé čítače uvnitř funkcí\n"
9241"\t -r vynuluje veškeré čítače (pouze root)\n"
9242"\t -n zakáže autodetekci pořadí bytů\n"
9243"\t -V vypíše informace o verzi a skončí\n"
7eda085c 9244
c129767e 9245#: sys-utils/readprofile.c:284
7eda085c
KZ
9246#, c-format
9247msgid "Sampling_step: %i\n"
c45fcba1 9248msgstr "Profilovací_krok: %i\n"
7eda085c 9249
bd18614b 9250#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
7eda085c
KZ
9251#, c-format
9252msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
c45fcba1 9253msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n"
7eda085c 9254
aedd4ddc 9255#: sys-utils/readprofile.c:318
7eda085c
KZ
9256#, c-format
9257msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
c45fcba1 9258msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n"
7eda085c 9259
bd18614b 9260#: sys-utils/readprofile.c:352
364cda48
KZ
9261#, c-format
9262msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
c45fcba1 9263msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?\n"
364cda48 9264
bd18614b 9265#: sys-utils/readprofile.c:412
7eda085c
KZ
9266msgid "total"
9267msgstr "celkem"
9268
364cda48 9269#: sys-utils/renice.c:68
b359eb3b 9270#, c-format
df4f1be3
PP
9271msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
9272msgstr "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] uživatel ]\n"
7eda085c 9273
e8f26419 9274#: sys-utils/renice.c:97
7eda085c
KZ
9275#, c-format
9276msgid "renice: %s: unknown user\n"
c45fcba1 9277msgstr "renice: %s: neznámý uživatel\n"
7eda085c 9278
e8f26419 9279#: sys-utils/renice.c:105
7eda085c
KZ
9280#, c-format
9281msgid "renice: %s: bad value\n"
c45fcba1 9282msgstr "renice: %s: chybná hodnota\n"
7eda085c 9283
e8f26419 9284#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
7eda085c
KZ
9285msgid "getpriority"
9286msgstr "getpriority"
9287
e8f26419 9288#: sys-utils/renice.c:128
7eda085c
KZ
9289msgid "setpriority"
9290msgstr "setpriority"
9291
e8f26419 9292#: sys-utils/renice.c:139
7eda085c
KZ
9293#, c-format
9294msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
c45fcba1 9295msgstr "%d: původní priorita %d, nová priorita %d\n"
7eda085c 9296
aedd4ddc
KZ
9297#: sys-utils/rtcwake.c:79
9298#, c-format
9299msgid ""
9300"usage: %s [options]\n"
9301" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
9302" -l | --local RTC uses local timezone\n"
9303" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
9304" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
9305" -t | --time <time_t> time to wake\n"
9306" -u | --utc RTC uses UTC\n"
9307" -v | --verbose verbose messages\n"
9308" -V | --version show version\n"
9309msgstr ""
c45fcba1
PP
9310"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
9311" -d | --device <ZAŘÍZENÍ> vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n"
9312" -l | --local RTC běží v místním čase\n"
9313" -m | --mode režim spánku standby|mem|…\n"
9314" -s | --seconds <SEKUND> kolik sekund bude spát\n"
9315" -t | --time <time_t> čas probuzení\n"
9316" -u | --utc RTC běží v UTC\n"
9317" -v | --verbose podrobné zprávy\n"
9318" -V | --version zobrazit verzi\n"
aedd4ddc
KZ
9319
9320#: sys-utils/rtcwake.c:138
aedd4ddc 9321msgid "read rtc time"
c45fcba1 9322msgstr "čtení hodin RTC"
aedd4ddc
KZ
9323
9324#: sys-utils/rtcwake.c:143
9325msgid "read system time"
c45fcba1 9326msgstr "čtení systémových hodin"
aedd4ddc
KZ
9327
9328#: sys-utils/rtcwake.c:161
9329msgid "convert rtc time"
c45fcba1 9330msgstr "konverze času RTC"
aedd4ddc
KZ
9331
9332#: sys-utils/rtcwake.c:200
9333msgid "set rtc alarm"
c45fcba1 9334msgstr "nastavení budíku RTC"
aedd4ddc
KZ
9335
9336#: sys-utils/rtcwake.c:204
9337msgid "enable rtc alarm"
c45fcba1 9338msgstr "zapnutí budíku RTC"
aedd4ddc
KZ
9339
9340#: sys-utils/rtcwake.c:214
9341msgid "set rtc wake alarm"
c45fcba1 9342msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení"
aedd4ddc
KZ
9343
9344#: sys-utils/rtcwake.c:324
c45fcba1 9345#, c-format
aedd4ddc 9346msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
c45fcba1 9347msgstr "%s: nerozpoznaný stav uspání „%s“\n"
aedd4ddc
KZ
9348
9349#: sys-utils/rtcwake.c:333
c45fcba1 9350#, c-format
aedd4ddc 9351msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
c45fcba1 9352msgstr "%s: nepovolený interval %s sekund\n"
aedd4ddc
KZ
9353
9354#: sys-utils/rtcwake.c:347
c45fcba1 9355#, c-format
aedd4ddc 9356msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
c45fcba1 9357msgstr "%s: %s není povolená hodnota time_t\n"
aedd4ddc
KZ
9358
9359#: sys-utils/rtcwake.c:363
c45fcba1 9360#, c-format
aedd4ddc 9361msgid "%s: version %s\n"
c45fcba1 9362msgstr "%s: verze %s\n"
aedd4ddc
KZ
9363
9364#: sys-utils/rtcwake.c:376
9365#, c-format
9366msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
c45fcba1 9367msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n"
aedd4ddc
KZ
9368
9369#: sys-utils/rtcwake.c:380
df4f1be3
PP
9370#, c-format
9371msgid "Using %s time\n"
c45fcba1 9372msgstr "Používám čas %s\n"
aedd4ddc
KZ
9373
9374#: sys-utils/rtcwake.c:385
9375#, c-format
9376msgid "%s: must provide wake time\n"
c45fcba1 9377msgstr "%s: je nezbytné uvést dobu probuzení\n"
aedd4ddc
KZ
9378
9379#: sys-utils/rtcwake.c:395
aedd4ddc 9380msgid "malloc() failed"
c45fcba1 9381msgstr "volání malloc() selhalo"
aedd4ddc
KZ
9382
9383#: sys-utils/rtcwake.c:406
c45fcba1 9384#, c-format
aedd4ddc 9385msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
c45fcba1 9386msgstr "%s: %s neumí zpracovat probouzecí události\n"
aedd4ddc
KZ
9387
9388#: sys-utils/rtcwake.c:422
9389#, c-format
9390msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
c45fcba1 9391msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n"
aedd4ddc
KZ
9392
9393#: sys-utils/rtcwake.c:426
9394#, c-format
9395msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
c45fcba1 9396msgstr "%s: hodiny nedojdou pozpátku na %s\n"
aedd4ddc
KZ
9397
9398#: sys-utils/rtcwake.c:437
c45fcba1 9399#, c-format
aedd4ddc 9400msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
c45fcba1 9401msgstr "%s: probuzení z „%s“ za použití %s v %s\n"
aedd4ddc
KZ
9402
9403#: sys-utils/rtcwake.c:451
aedd4ddc 9404msgid "rtc read"
c45fcba1 9405msgstr "odečtení hodin reálného času"
aedd4ddc
KZ
9406
9407#: sys-utils/rtcwake.c:460
9408msgid "disable rtc alarm interrupt"
c45fcba1 9409msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času"
aedd4ddc 9410
df4f1be3 9411#: sys-utils/setarch.c:70
0027a8b1
KZ
9412#, c-format
9413msgid ""
9414"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9415"\n"
9416"Options:\n"
9417msgstr ""
c45fcba1
PP
9418"Použití: %s%s [PŘEPÍNAČE] [PROGRAM [ARGUMENTY_PROGRAMU]]\n"
9419"\n"
9420"Přepínače:\n"
0027a8b1 9421
df4f1be3 9422#: sys-utils/setarch.c:74
0027a8b1 9423#, c-format
df4f1be3
PP
9424msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
9425msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n"
0027a8b1 9426
df4f1be3 9427#: sys-utils/setarch.c:76
0027a8b1
KZ
9428#, c-format
9429msgid ""
9430"\n"
9431"For more information see setarch(8).\n"
9432msgstr ""
c45fcba1
PP
9433"\n"
9434"Více informací naleznete v setarch(8).\n"
0027a8b1 9435
df4f1be3 9436#: sys-utils/setarch.c:88
c45fcba1 9437#, c-format
0027a8b1
KZ
9438msgid ""
9439"%s: %s\n"
9440"Try `%s --help' for more information.\n"
c45fcba1
PP
9441msgstr ""
9442"%s: %s\n"
9443"Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
0027a8b1 9444
df4f1be3 9445#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171
c45fcba1 9446#, c-format
0027a8b1 9447msgid "%s: Unrecognized architecture"
c45fcba1 9448msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura"
0027a8b1 9449
df4f1be3 9450#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195
0027a8b1 9451msgid "Not enough arguments"
c45fcba1 9452msgstr "Málo argumentů"
0027a8b1 9453
df4f1be3
PP
9454#: sys-utils/setarch.c:237
9455#, c-format
9456msgid "Switching on %s.\n"
9457msgstr "Zapínám %s.\n"
9458
9459#: sys-utils/setarch.c:244
9460#, c-format
9461msgid "Unknown option `%c' ignored"
9462msgstr "Neznámý přepínač „%c“ ignorován"
9463
c45fcba1 9464# personality – charakteristika architektury
df4f1be3 9465#: sys-utils/setarch.c:249
c45fcba1 9466#, c-format
0027a8b1 9467msgid "Failed to set personality to %s"
c45fcba1 9468msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s"
0027a8b1 9469
364cda48 9470#: sys-utils/setsid.c:26
7eda085c
KZ
9471#, c-format
9472msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
c45fcba1 9473msgstr "Použití: %s PROGRAM [ARGUMENT…]\n"
7eda085c 9474
364cda48 9475#: sys-utils/tunelp.c:75
7eda085c
KZ
9476#, c-format
9477msgid ""
9478"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9479" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9480" -T [on|off] ]\n"
9481msgstr ""
c45fcba1 9482"Použití: %s <zařízení> [ -i <IRQ> | -t <ČAS> | -c <ZNAKY> | -w <ČEKÁNÍ> | \n"
7eda085c
KZ
9483" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
9484" -T [on|off] ]\n"
9485
364cda48 9486#: sys-utils/tunelp.c:91
7eda085c
KZ
9487msgid "malloc error"
9488msgstr "chyba malloc"
9489
364cda48 9490#: sys-utils/tunelp.c:103
22853e4a
KZ
9491#, c-format
9492msgid "%s: bad value\n"
c45fcba1 9493msgstr "%s: chybná hodnota\n"
7eda085c 9494
364cda48 9495#: sys-utils/tunelp.c:242
7eda085c
KZ
9496#, c-format
9497msgid "%s: %s not an lp device.\n"
c45fcba1 9498msgstr "%s: %s není lp zařízením\n"
7eda085c 9499
364cda48 9500#: sys-utils/tunelp.c:263
7eda085c
KZ
9501#, c-format
9502msgid "%s status is %d"
9503msgstr "status %s je %d"
9504
364cda48 9505#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 9506#, c-format
7eda085c 9507msgid ", busy"
c45fcba1 9508msgstr ", zaneprázdněna"
7eda085c 9509
364cda48 9510#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 9511#, c-format
7eda085c 9512msgid ", ready"
c45fcba1 9513msgstr ", připravena"
7eda085c 9514
364cda48 9515#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 9516#, c-format
7eda085c 9517msgid ", out of paper"
c45fcba1 9518msgstr ", došel papír"
7eda085c 9519
364cda48 9520#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 9521#, c-format
7eda085c
KZ
9522msgid ", on-line"
9523msgstr ", zapnuta"
9524
364cda48 9525#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 9526#, c-format
7eda085c
KZ
9527msgid ", error"
9528msgstr ", chyba"
9529
364cda48 9530#: sys-utils/tunelp.c:285
7eda085c
KZ
9531msgid "LPGETIRQ error"
9532msgstr "chyba LPGETIRQ"
9533
364cda48 9534#: sys-utils/tunelp.c:291
7eda085c
KZ
9535#, c-format
9536msgid "%s using IRQ %d\n"
c45fcba1 9537msgstr "%s používá IRQ %d\n"
7eda085c 9538
364cda48 9539#: sys-utils/tunelp.c:293
7eda085c
KZ
9540#, c-format
9541msgid "%s using polling\n"
c45fcba1 9542msgstr "%s používá poll\n"
7eda085c 9543
0027a8b1 9544#: text-utils/col.c:154
7eda085c
KZ
9545#, c-format
9546msgid "col: bad -l argument %s.\n"
c45fcba1 9547msgstr "col: chybný argument %s pro přepínač -l\n"
7eda085c 9548
0027a8b1 9549#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 9550#, c-format
66ee8158 9551msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
c45fcba1 9552msgstr "Použití: col [-bfpx] [-l poč. řádků]\n"
7eda085c 9553
0027a8b1 9554#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 9555#, c-format
7eda085c 9556msgid "col: write error.\n"
c45fcba1 9557msgstr "col: chyba při ukládání\n"
7eda085c 9558
0027a8b1 9559#: text-utils/col.c:557
7eda085c
KZ
9560#, c-format
9561msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
c45fcba1 9562msgstr "col: varování: %s nelze zazálohovat.\n"
7eda085c 9563
0027a8b1 9564#: text-utils/col.c:558
7eda085c 9565msgid "past first line"
c45fcba1 9566msgstr "jsem za prvním řádkem"
7eda085c 9567
0027a8b1 9568#: text-utils/col.c:558
7eda085c 9569msgid "-- line already flushed"
c45fcba1 9570msgstr "-- řádek již není v bufru"
7eda085c 9571
364cda48 9572#: text-utils/colcrt.c:97
7eda085c
KZ
9573#, c-format
9574msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
c45fcba1 9575msgstr "Použití: %s [ - ] [ -2 ] [ soubor ... ]\n"
7eda085c 9576
63cccae4 9577#: text-utils/column.c:297
7eda085c 9578msgid "line too long"
c45fcba1 9579msgstr "řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 9580
63cccae4 9581#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 9582#, c-format
7eda085c 9583msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
c45fcba1 9584msgstr "Použití: column [-tx] [-c SLOUPCE] [SOUBOR…]\n"
7eda085c 9585
ffc43748 9586#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 9587#, c-format
7eda085c 9588msgid "hexdump: bad length value.\n"
c45fcba1 9589msgstr "hexdump: chybná délka\n"
7eda085c 9590
ffc43748 9591#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 9592#, c-format
7eda085c 9593msgid "hexdump: bad skip value.\n"
c45fcba1 9594msgstr "hexdump: chybná vzdálenost\n"
7eda085c 9595
ffc43748 9596#: text-utils/hexsyntax.c:131
c45fcba1 9597#, c-format
df4f1be3
PP
9598msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
9599msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] [SOUBOR…]\n"
7eda085c 9600
de6bd3e8 9601#: text-utils/more.c:257
7eda085c 9602#, c-format
364cda48 9603msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
c45fcba1 9604msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n"
7eda085c 9605
de6bd3e8 9606#: text-utils/more.c:480
c45fcba1 9607#, c-format
d162fcb5 9608msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
c45fcba1 9609msgstr "%s: neznámá volba „-%c“\n"
d162fcb5 9610
de6bd3e8 9611#: text-utils/more.c:512
7eda085c
KZ
9612#, c-format
9613msgid ""
9614"\n"
9615"*** %s: directory ***\n"
9616"\n"
9617msgstr ""
9618"\n"
c45fcba1 9619"*** %s je adresář ***\n"
7eda085c
KZ
9620"\n"
9621
de6bd3e8 9622#: text-utils/more.c:556
7eda085c
KZ
9623#, c-format
9624msgid ""
9625"\n"
9626"******** %s: Not a text file ********\n"
9627"\n"
9628msgstr ""
9629"\n"
c45fcba1 9630"***** %s není textovým souborem *****\n"
7eda085c
KZ
9631"\n"
9632
de6bd3e8 9633#: text-utils/more.c:659
b359eb3b 9634#, c-format
7eda085c 9635msgid "[Use q or Q to quit]"
c45fcba1 9636msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]"
7eda085c 9637
de6bd3e8 9638#: text-utils/more.c:751
b359eb3b 9639#, c-format
7eda085c 9640msgid "--More--"
c45fcba1 9641msgstr "--Pokračování--"
7eda085c 9642
de6bd3e8 9643#: text-utils/more.c:753
7eda085c
KZ
9644#, c-format
9645msgid "(Next file: %s)"
c45fcba1 9646msgstr "(Další soubor: %s)"
7eda085c 9647
de6bd3e8 9648#: text-utils/more.c:758
b359eb3b 9649#, c-format
7eda085c 9650msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
c45fcba1 9651msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]"
7eda085c 9652
de6bd3e8 9653#: text-utils/more.c:1173
c45fcba1 9654#, c-format
e8f26419 9655msgid "...back %d pages"
c45fcba1 9656msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d"
e8f26419 9657
de6bd3e8 9658#: text-utils/more.c:1175
e8f26419 9659msgid "...back 1 page"
c45fcba1 9660msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu"
7eda085c 9661
de6bd3e8 9662#: text-utils/more.c:1218
95f1bdee 9663msgid "...skipping one line"
c45fcba1 9664msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek"
95f1bdee 9665
de6bd3e8 9666#: text-utils/more.c:1220
c45fcba1 9667#, c-format
95f1bdee 9668msgid "...skipping %d lines"
c45fcba1 9669msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d"
7eda085c 9670
de6bd3e8 9671#: text-utils/more.c:1257
7eda085c
KZ
9672msgid ""
9673"\n"
9674"***Back***\n"
9675"\n"
9676msgstr ""
9677"\n"
c45fcba1 9678"***Zpět***\n"
7eda085c 9679
de6bd3e8 9680#: text-utils/more.c:1295
a5a16c68
KZ
9681msgid ""
9682"\n"
df4f1be3 9683"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
a5a16c68
KZ
9684"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
9685msgstr ""
9686"\n"
df4f1be3 9687"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní hodnoty\n"
c45fcba1
PP
9688"jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
9689"stane implicitní.\n"
a5a16c68 9690
de6bd3e8 9691#: text-utils/more.c:1302
df1dddf9
KZ
9692msgid ""
9693"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
9694"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
9695"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
9696"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
9697"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
9698"s Skip forward k lines of text [1]\n"
9699"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
9700"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
9701"' Go to place where previous search started\n"
9702"= Display current line number\n"
9703"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
9704"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
9705"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
9706"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
9707"ctrl-L Redraw screen\n"
9708":n Go to kth next file [1]\n"
9709":p Go to kth previous file [1]\n"
9710":f Display current file name and line number\n"
9711". Repeat previous command\n"
a5a16c68 9712msgstr ""
c45fcba1
PP
9713"<mezerník> Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
9714" obrazovky]\n"
9715"z Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
9716" obrazovky]*\n"
9717"<return> Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n"
df4f1be3 9718"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po spuštění\n"
c45fcba1
PP
9719" 11]*\n"
9720"q či Q či <interrupt> Ukončení programu\n"
9721"s Posun vpřed o k řádků [1]\n"
9722"f Posun vpřed o k stran [1]\n"
9723"b či ctrl-B Posun vzad o k stran [1]\n"
df4f1be3 9724"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí hledání\n"
c45fcba1
PP
9725"= Zobrazí číslo aktuálního řádku\n"
9726"/<regulární výraz> Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n"
9727"n Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n"
9728"!<příkaz> či :!<příkaz> Spustí <příkaz> v podshellu\n"
9729"v Spustí /usr/bin/vi na aktuálním řádku\n"
9730"ctrl-L Překreslí obrazovku\n"
9731":n Přeskočí na k. následující soubor [1]\n"
9732":p Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n"
df4f1be3 9733":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního řádku\n"
c45fcba1 9734". Zopakuje předcházející příkaz\n"
a5a16c68 9735
de6bd3e8 9736#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
b359eb3b 9737#, c-format
7eda085c 9738msgid "[Press 'h' for instructions.]"
c45fcba1 9739msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]"
7eda085c 9740
de6bd3e8 9741#: text-utils/more.c:1410
7eda085c
KZ
9742#, c-format
9743msgid "\"%s\" line %d"
c45fcba1 9744msgstr "\"%s\" řádek %d"
7eda085c 9745
de6bd3e8 9746#: text-utils/more.c:1412
7eda085c
KZ
9747#, c-format
9748msgid "[Not a file] line %d"
c45fcba1 9749msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d"
7eda085c 9750
de6bd3e8 9751#: text-utils/more.c:1496
7eda085c 9752msgid " Overflow\n"
c45fcba1 9753msgstr " Přetečení\n"
7eda085c 9754
de6bd3e8 9755#: text-utils/more.c:1543
7eda085c 9756msgid "...skipping\n"
c45fcba1 9757msgstr "…vynechávám\n"
7eda085c 9758
de6bd3e8 9759#: text-utils/more.c:1572
7eda085c 9760msgid "Regular expression botch"
c45fcba1 9761msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
7eda085c 9762
de6bd3e8 9763#: text-utils/more.c:1584
7eda085c
KZ
9764msgid ""
9765"\n"
9766"Pattern not found\n"
9767msgstr ""
9768"\n"
9769"Vzorek nebyl nalezen\n"
9770
de6bd3e8 9771#: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
7eda085c
KZ
9772msgid "Pattern not found"
9773msgstr "Vzorek nebyl nalezen"
9774
de6bd3e8 9775#: text-utils/more.c:1648
7eda085c 9776msgid "can't fork\n"
c45fcba1 9777msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 9778
de6bd3e8 9779#: text-utils/more.c:1687
7eda085c
KZ
9780msgid ""
9781"\n"
9782"...Skipping "
9783msgstr ""
9784"\n"
c45fcba1 9785"…Vynechávám "
7eda085c 9786
de6bd3e8 9787#: text-utils/more.c:1691
e8f26419 9788msgid "...Skipping to file "
c45fcba1 9789msgstr "…Přecházím na soubor "
7eda085c 9790
de6bd3e8 9791#: text-utils/more.c:1693
e8f26419 9792msgid "...Skipping back to file "
c45fcba1 9793msgstr "…Vracím se na soubor "
7eda085c 9794
de6bd3e8 9795#: text-utils/more.c:1971
7eda085c 9796msgid "Line too long"
c45fcba1 9797msgstr "Řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 9798
de6bd3e8 9799#: text-utils/more.c:2014
7eda085c 9800msgid "No previous command to substitute for"
c45fcba1 9801msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"
7eda085c 9802
ffc43748 9803#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 9804#, c-format
7eda085c 9805msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
c45fcba1 9806msgstr "od: program od(1) je zastaralý, místo něj použijte hexdump(1).\n"
7eda085c 9807
ffc43748 9808#: text-utils/odsyntax.c:133
7eda085c
KZ
9809#, c-format
9810msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
c45fcba1 9811msgstr "od: režim kompatibility s hexdump(1) nepodporuje -%c volbu%s\n"
7eda085c 9812
ffc43748 9813#: text-utils/odsyntax.c:134
7eda085c
KZ
9814msgid "; see strings(1)."
9815msgstr "; viz strings(1)."
9816
9817#: text-utils/parse.c:63
9818#, c-format
9819msgid "hexdump: can't read %s.\n"
c45fcba1 9820msgstr "hexdump: %s nelze číst.\n"
7eda085c
KZ
9821
9822#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 9823#, c-format
7eda085c 9824msgid "hexdump: line too long.\n"
c45fcba1 9825msgstr "hexdump: řádek je příliš dlouhý.\n"
7eda085c 9826
ffc43748 9827#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 9828#, c-format
7eda085c 9829msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
c45fcba1 9830msgstr "hexdump: počet bajtů s více než jedním konverzním znakem.\n"
7eda085c 9831
ffc43748 9832#: text-utils/parse.c:483
7eda085c
KZ
9833#, c-format
9834msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
c45fcba1 9835msgstr "hexdump: chybný počet bajtů pro konverzní znak %s.\n"
7eda085c 9836
ffc43748
KZ
9837#: text-utils/parse.c:490
9838#, c-format
7eda085c 9839msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
c45fcba1 9840msgstr "hexdump: %%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů.\n"
7eda085c 9841
ffc43748 9842#: text-utils/parse.c:496
7eda085c
KZ
9843#, c-format
9844msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
c45fcba1 9845msgstr "hexdump: chybný formát {%s}\n"
7eda085c 9846
ffc43748 9847#: text-utils/parse.c:502
612721db 9848#, c-format
7eda085c 9849msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
c45fcba1 9850msgstr "hexdump: chybný znak v konverzi %%%s.\n"
7eda085c 9851
de6bd3e8 9852#: text-utils/pg.c:235
63cccae4 9853#, c-format
df4f1be3
PP
9854msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
9855msgstr "%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] [SOUBOR…]\n"
63cccae4 9856
de6bd3e8 9857#: text-utils/pg.c:244
c45fcba1 9858#, c-format
63cccae4 9859msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c45fcba1 9860msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"
63cccae4 9861
de6bd3e8 9862#: text-utils/pg.c:252
c45fcba1 9863#, c-format
63cccae4 9864msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c45fcba1 9865msgstr "%s: neplatná volba -- %s\n"
63cccae4 9866
de6bd3e8 9867#: text-utils/pg.c:369
63cccae4 9868msgid "...skipping forward\n"
c45fcba1 9869msgstr "…skáču vpřed\n"
63cccae4 9870
de6bd3e8 9871#: text-utils/pg.c:371
63cccae4 9872msgid "...skipping backward\n"
c45fcba1 9873msgstr "…skáču vzad\n"
63cccae4 9874
de6bd3e8 9875#: text-utils/pg.c:393
63cccae4 9876msgid "No next file"
c45fcba1 9877msgstr "Žádný následující soubor"
63cccae4 9878
de6bd3e8 9879#: text-utils/pg.c:397
63cccae4 9880msgid "No previous file"
c45fcba1 9881msgstr "Žádný předchozí soubor"
63cccae4 9882
de6bd3e8 9883#: text-utils/pg.c:927
c45fcba1 9884#, c-format
63cccae4 9885msgid "%s: Read error from %s file\n"
c45fcba1 9886msgstr "%s: Chyba čtení ze souboru %s\n"
63cccae4 9887
de6bd3e8 9888#: text-utils/pg.c:933
63cccae4
KZ
9889#, c-format
9890msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
c45fcba1 9891msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n"
63cccae4 9892
de6bd3e8 9893#: text-utils/pg.c:936
c45fcba1 9894#, c-format
63cccae4 9895msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
c45fcba1 9896msgstr "%s: Neznámá chyba v souboru %s\n"
63cccae4 9897
de6bd3e8 9898#: text-utils/pg.c:1031
c45fcba1 9899#, c-format
63cccae4 9900msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
c45fcba1 9901msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor\n"
63cccae4 9902
de6bd3e8 9903#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
63cccae4 9904msgid "RE error: "
c45fcba1 9905msgstr "Chyba regulárního výrazu: "
63cccae4 9906
de6bd3e8 9907#: text-utils/pg.c:1197
63cccae4 9908msgid "(EOF)"
c45fcba1 9909msgstr "(KONEC SOUBORU)"
63cccae4 9910
de6bd3e8 9911#: text-utils/pg.c:1223
63cccae4 9912msgid "No remembered search string"
c45fcba1 9913msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání"
63cccae4 9914
de6bd3e8 9915#: text-utils/pg.c:1306
63cccae4 9916msgid "Cannot open "
c45fcba1 9917msgstr "Nelze otevřít "
63cccae4 9918
de6bd3e8 9919#: text-utils/pg.c:1354
63cccae4 9920msgid "saved"
c45fcba1 9921msgstr "uloženo"
63cccae4 9922
de6bd3e8 9923#: text-utils/pg.c:1461
63cccae4 9924msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
c45fcba1 9925msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n"
63cccae4 9926
de6bd3e8 9927#: text-utils/pg.c:1493
63cccae4 9928msgid "fork() failed, try again later\n"
c45fcba1 9929msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n"
63cccae4 9930
de6bd3e8 9931#: text-utils/pg.c:1698
63cccae4 9932msgid "(Next file: "
c45fcba1 9933msgstr "(Další soubor: "
63cccae4 9934
66ee8158 9935#: text-utils/rev.c:113
b359eb3b 9936#, c-format
7eda085c 9937msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
c45fcba1 9938msgstr "Místo pro buffer nelze přidělit.\n"
7eda085c 9939
66ee8158 9940#: text-utils/rev.c:156
b359eb3b 9941#, c-format
7eda085c 9942msgid "usage: rev [file ...]\n"
c45fcba1 9943msgstr "Použití: rev [SOUBOR…]\n"
7eda085c 9944
df4f1be3
PP
9945#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
9946#, c-format
9947msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
c45fcba1 9948msgstr "„%s“ nelze otevřít pro čtení\n"
b359eb3b 9949
df4f1be3 9950#: text-utils/tailf.c:93
de6bd3e8 9951#, c-format
df4f1be3
PP
9952msgid "Usage: tailf logfile\n"
9953msgstr "Použití: tailf SOUBOR_S_PROTOKOLEM\n"
de6bd3e8 9954
ffc43748 9955#: text-utils/ul.c:141
7eda085c
KZ
9956#, c-format
9957msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
c45fcba1 9958msgstr "Použití: %s [-i] [-tTERMINÁL ] SOUBOR…\n"
7eda085c 9959
ffc43748 9960#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 9961#, c-format
7eda085c 9962msgid "trouble reading terminfo"
c45fcba1 9963msgstr "chyba při čtení terminfo databáze"
7eda085c 9964
ffc43748 9965#: text-utils/ul.c:242
7eda085c
KZ
9966#, c-format
9967msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
c45fcba1 9968msgstr "Neznámá posloupnost řídících znaků na vstupu: %o, %o\n"
7eda085c 9969
ffc43748 9970#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 9971#, c-format
7eda085c
KZ
9972msgid "Unable to allocate buffer.\n"
9973msgstr "Buffer nelze naalokovat.\n"
9974
ffc43748 9975#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 9976#, c-format
7eda085c 9977msgid "Input line too long.\n"
c45fcba1 9978msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 9979
ffc43748 9980#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 9981#, c-format
7eda085c 9982msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
c45fcba1 9983msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"
e8f26419 9984
773502b5
KZ
9985#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
9986#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „.“ není první\n"
9987
9988#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
9989#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
9990
df4f1be3
PP
9991#~ msgid "Password error."
9992#~ msgstr "Chybné heslo."
9993
9994#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
c45fcba1 9995#~ msgstr ""
df4f1be3 9996#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu přeložte.\n"
c45fcba1 9997#~ "Končím.\n"
bd18614b 9998
0027a8b1 9999#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
c45fcba1 10000#~ msgstr "Předpokládám velikost stránek %d (nikoliv %d)\n"
0027a8b1
KZ
10001
10002#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
c45fcba1 10003#~ msgstr "Automatická konfigurace nalezla %s%s%s\n"
0027a8b1
KZ
10004
10005#~ msgid ""
10006#~ "Drive type\n"
10007#~ " ? auto configure\n"
10008#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
10009#~ msgstr ""
10010#~ "Typ disku\n"
c45fcba1
PP
10011#~ " ? automatická konfigurace\n"
10012#~ " 0 uživatelská konfigurace (s detekovaným implicitním nastavením)"
0027a8b1
KZ
10013
10014#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
c45fcba1 10015#~ msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uživatelský): "
0027a8b1
KZ
10016
10017#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
c45fcba1 10018#~ msgstr "Automatická konfigurace selhala.\n"
0027a8b1
KZ
10019
10020#~ msgid "Alternate cylinders"
c45fcba1 10021#~ msgstr "Alternativní cylindry"
0027a8b1
KZ
10022
10023#~ msgid "Physical cylinders"
c45fcba1 10024#~ msgstr "Fyzické cylindry"
0027a8b1
KZ
10025
10026#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
c45fcba1 10027#~ msgstr "Všechny parametry disku můžete změnit z nabídky x"
0027a8b1
KZ
10028
10029#~ msgid "3,5\" floppy"
c45fcba1 10030#~ msgstr "3,5\" pružný disk"
0027a8b1
KZ
10031
10032#~ msgid "Linux custom"
c45fcba1
PP
10033#~ msgstr "Linux uživatelský"
10034
10035#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
10036#~ msgstr "%s z util-linux-%s\n"
10037
10038#~ msgid "%s from %s%s\n"
10039#~ msgstr "%s z %s%s\n"
0027a8b1 10040
0027a8b1
KZ
10041#~ msgid ""
10042#~ "usage:\n"
10043#~ " %s loop_device # give info\n"
10044#~ " %s -d loop_device # delete\n"
10045#~ " %s -f # find unused\n"
10046#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
10047#~ msgstr ""
c45fcba1 10048#~ "Použití:\n"
df4f1be3 10049#~ " %s LOOP_ZAŘÍZENÍ # vypíše informace\n"
c45fcba1
PP
10050#~ " %s -d LOOP_ZAŘÍZENÍ # smaže\n"
10051#~ " %s -f # najde nepoužité\n"
10052#~ " %s [-e ŠIFRA] [ -o POSUN ] {-f|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR # nastaví\n"
0027a8b1 10053
0027a8b1 10054#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
c45fcba1 10055#~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n"
0027a8b1 10056
df4f1be3
PP
10057#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
10058#~ msgstr "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
0027a8b1 10059
0027a8b1 10060#~ msgid "%s: bad UUID"
c45fcba1 10061#~ msgstr "%s: chybné UUID"
0027a8b1
KZ
10062
10063#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
c45fcba1 10064#~ msgstr "mount: chyba s připojováním NFS verze 4, zkouším verzi 3…\n"
0027a8b1
KZ
10065
10066#~ msgid "mount: mounting %s\n"
c45fcba1 10067#~ msgstr "mount: připojuji %s\n"
0027a8b1
KZ
10068
10069#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
c45fcba1 10070#~ msgstr "mount: %s nelze v %s nalézt"
0027a8b1 10071
0027a8b1 10072#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
c45fcba1 10073#~ msgstr "mount: během hádání typu systému souborů došlo k chybě\n"
0027a8b1
KZ
10074
10075#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
c45fcba1 10076#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
10077
10078#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
c45fcba1 10079#~ msgstr "mount: varování: vícenásobné názvy počítačů nejsou podporovány\n"
0027a8b1
KZ
10080
10081#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
c45fcba1 10082#~ msgstr "mount: adresář pro připojení není ve tvaru počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
10083
10084#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
10085#~ msgstr "mount: adresu %s nelze zjistit\n"
10086
10087#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
c45fcba1 10088#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length\n"
0027a8b1
KZ
10089
10090#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
c45fcba1 10091#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro volbu\n"
0027a8b1
KZ
10092
10093#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
c45fcba1 10094#~ msgstr "Varování: neznámá volba pro proto=.\n"
0027a8b1
KZ
10095
10096#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
c45fcba1 10097#~ msgstr "Varování: volba namlen není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
10098
10099#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
c45fcba1 10100#~ msgstr "parametr %s=%d pro připojení nfs není znám\n"
0027a8b1
KZ
10101
10102#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
c45fcba1 10103#~ msgstr "Varování: volba nolock není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
10104
10105#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
c45fcba1 10106#~ msgstr "volba %s%s pro připojení nfs je neznámá\n"
0027a8b1
KZ
10107
10108#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
c45fcba1 10109#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length?\n"
0027a8b1
KZ
10110
10111#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
c45fcba1 10112#~ msgstr "NFS přes TCP není podporováno.\n"
0027a8b1
KZ
10113
10114#~ msgid "nfs socket"
10115#~ msgstr "nfs soket"
10116
10117#~ msgid "nfs bindresvport"
10118#~ msgstr "nfs bindresvport"
10119
10120#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
c45fcba1 10121#~ msgstr "tato služba je na tomto nfs serveru nedostupná"
0027a8b1
KZ
10122
10123#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
c45fcba1 10124#~ msgstr "pro nalezení NFS portu jsem použil portmapper\n"
0027a8b1
KZ
10125
10126#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
c45fcba1 10127#~ msgstr "používám port %d pro nfs server\n"
0027a8b1
KZ
10128
10129#~ msgid "nfs connect"
10130#~ msgstr "nfs connect"
10131
10132#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
c45fcba1 10133#~ msgstr "návratová hodnota nfs status %d je neznámá"
0027a8b1
KZ
10134
10135#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
c45fcba1 10136#~ msgstr "počítač: %s, adresář: %s\n"
0027a8b1
KZ
10137
10138#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
10139#~ msgstr "umount: adresu %s nelze zjistit\n"
10140
10141#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
c45fcba1 10142#~ msgstr "umount: chybná hodnota hostp->h_length\n"