]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
05104d9c | 3 | # Danish translation for systemd. |
05104d9c | 4 | # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015. |
a22bcf50 | 5 | # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020, 2021. |
05104d9c JS |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7167dd59 | 9 | "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n" |
a22bcf50 | 10 | "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n" |
0ffe506c | 11 | "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" |
ffc3240e FS |
12 | "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" |
13 | "master/da/>\n" | |
05104d9c JS |
14 | "Language: da\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0ffe506c | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
a22bcf50 | 19 | "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" |
05104d9c | 20 | |
78ed7aaf | 21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
05104d9c | 22 | msgid "Send passphrase back to system" |
0ffe506c | 23 | msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet" |
05104d9c | 24 | |
78ed7aaf | 25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
ffc3240e FS |
26 | msgid "" |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0ffe506c | 28 | msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet." |
05104d9c | 29 | |
78ed7aaf | 30 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
05104d9c | 31 | msgid "Manage system services or other units" |
0ffe506c | 32 | msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder" |
05104d9c | 33 | |
78ed7aaf | 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
05104d9c | 35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
ffc3240e FS |
36 | msgstr "" |
37 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder." | |
05104d9c | 38 | |
78ed7aaf | 39 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
05104d9c | 40 | msgid "Manage system service or unit files" |
0ffe506c | 41 | msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler" |
05104d9c | 42 | |
78ed7aaf | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
05104d9c | 44 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
ffc3240e FS |
45 | msgstr "" |
46 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler." | |
05104d9c | 47 | |
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
05104d9c | 49 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
0ffe506c | 50 | msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler" |
05104d9c | 51 | |
78ed7aaf | 52 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
ffc3240e FS |
53 | msgid "" |
54 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
55 | "environment variables." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og " | |
58 | "tjenesteforvalter miljøvariabler." | |
05104d9c | 59 | |
78ed7aaf | 60 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
05104d9c | 61 | msgid "Reload the systemd state" |
0ffe506c | 62 | msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden" |
05104d9c | 63 | |
78ed7aaf | 64 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
05104d9c | 65 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
0ffe506c | 66 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden." |
05104d9c | 67 | |
8392979e LB |
68 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
69 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
70 | msgstr "" | |
71 | ||
72 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
73 | #, fuzzy | |
ffc3240e FS |
74 | msgid "" |
75 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
8392979e LB |
76 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden." |
77 | ||
78ed7aaf W |
78 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
79 | msgid "Create a home area" | |
0ffe506c | 80 | msgstr "Opret et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
81 | |
82 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 83 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
0ffe506c | 84 | msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
85 | |
86 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
87 | msgid "Remove a home area" | |
0ffe506c | 88 | msgstr "Fjern et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
89 | |
90 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 91 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
0ffe506c | 92 | msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
93 | |
94 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
95 | msgid "Check credentials of a home area" | |
0ffe506c | 96 | msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 97 | |
515736d0 | 98 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 99 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 |
ffc3240e FS |
100 | msgid "" |
101 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
102 | msgstr "" | |
103 | "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers " | |
104 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
105 | |
106 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
107 | msgid "Update a home area" | |
0ffe506c | 108 | msgstr "Opdater et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 109 | |
515736d0 | 110 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 111 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 |
78ed7aaf | 112 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
0ffe506c | 113 | msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
114 | |
115 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
116 | msgid "Resize a home area" | |
0ffe506c | 117 | msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
118 | |
119 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 120 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ffc3240e FS |
121 | msgstr "" |
122 | "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
123 | |
124 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
125 | msgid "Change password of a home area" | |
0ffe506c | 126 | msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 127 | |
515736d0 | 128 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 129 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 |
ffc3240e FS |
130 | msgid "" |
131 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
132 | msgstr "" | |
133 | "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers " | |
134 | "hjemmeområde." | |
135 | ||
136 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 | |
ffc3240e FS |
137 | #, fuzzy |
138 | msgid "Activate a home area" | |
139 | msgstr "Opret et hjemmeområde" | |
140 | ||
ff57d171 | 141 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
ffc3240e FS |
142 | #, fuzzy |
143 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." | |
144 | msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde." | |
145 | ||
146 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
64efe0bf | 147 | #, c-format |
ffc3240e FS |
148 | msgid "" |
149 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
150 | "device or backing file system." | |
64efe0bf W |
151 | msgstr "" |
152 | ||
ffc3240e | 153 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
64efe0bf W |
154 | #, c-format |
155 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
156 | msgstr "" | |
157 | ||
ffc3240e | 158 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
64efe0bf W |
159 | msgid "Password: " |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
ffc3240e | 162 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
64efe0bf W |
163 | #, c-format |
164 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
ffc3240e | 167 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
64efe0bf W |
168 | msgid "Sorry, try again: " |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
ffc3240e | 171 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
64efe0bf W |
172 | msgid "Recovery key: " |
173 | msgstr "" | |
174 | ||
ffc3240e | 175 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
64efe0bf | 176 | #, c-format |
ffc3240e FS |
177 | msgid "" |
178 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
179 | "%s." | |
64efe0bf W |
180 | msgstr "" |
181 | ||
ffc3240e | 182 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
64efe0bf W |
183 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
184 | msgstr "" | |
185 | ||
ffc3240e | 186 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
64efe0bf W |
187 | #, c-format |
188 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
189 | msgstr "" | |
190 | ||
ffc3240e | 191 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
64efe0bf W |
192 | msgid "Try again with password: " |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
ffc3240e | 195 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
64efe0bf | 196 | #, c-format |
ffc3240e FS |
197 | msgid "" |
198 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
199 | "%s not inserted." | |
64efe0bf W |
200 | msgstr "" |
201 | ||
ffc3240e | 202 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
64efe0bf W |
203 | msgid "Security token PIN: " |
204 | msgstr "" | |
205 | ||
ffc3240e | 206 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
64efe0bf W |
207 | #, c-format |
208 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
209 | msgstr "" | |
210 | ||
ffc3240e | 211 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
64efe0bf W |
212 | #, c-format |
213 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
ffc3240e | 216 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
64efe0bf W |
217 | #, c-format |
218 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
ffc3240e FS |
221 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
222 | msgid "" | |
223 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
224 | "insertion might suffice.)" | |
64efe0bf W |
225 | msgstr "" |
226 | ||
ffc3240e | 227 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
64efe0bf W |
228 | #, c-format |
229 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
230 | msgstr "" | |
231 | ||
ffc3240e FS |
232 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
233 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
64efe0bf W |
234 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
235 | msgstr "" | |
236 | ||
ffc3240e | 237 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
64efe0bf W |
238 | #, c-format |
239 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
240 | msgstr "" | |
241 | ||
ffc3240e | 242 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
64efe0bf W |
243 | #, c-format |
244 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
245 | msgstr "" | |
246 | ||
ffc3240e | 247 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
64efe0bf W |
248 | #, c-format |
249 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
250 | msgstr "" | |
251 | ||
ffc3240e | 252 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
64efe0bf W |
253 | #, c-format |
254 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
ffc3240e | 257 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
64efe0bf W |
258 | #, c-format |
259 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
260 | msgstr "" | |
261 | ||
7167dd59 | 262 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
64efe0bf W |
263 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
7167dd59 | 266 | #: src/home/pam_systemd_home.c:968 |
64efe0bf W |
267 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
268 | msgstr "" | |
269 | ||
7167dd59 | 270 | #: src/home/pam_systemd_home.c:972 |
64efe0bf W |
271 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
272 | msgstr "" | |
273 | ||
7167dd59 | 274 | #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028 |
64efe0bf W |
275 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
276 | msgstr "" | |
277 | ||
7167dd59 | 278 | #: src/home/pam_systemd_home.c:989 |
64efe0bf W |
279 | #, c-format |
280 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
281 | msgstr "" | |
282 | ||
7167dd59 | 283 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1000 |
64efe0bf W |
284 | msgid "Password change required." |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
7167dd59 | 287 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1004 |
64efe0bf W |
288 | msgid "Password expired, change required." |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
7167dd59 | 291 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1010 |
64efe0bf W |
292 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
7167dd59 | 295 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1014 |
64efe0bf W |
296 | msgid "Password will expire soon, please change." |
297 | msgstr "" | |
298 | ||
78ed7aaf | 299 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 300 | msgid "Set hostname" |
0ffe506c | 301 | msgstr "Indstil værtsnavn" |
05104d9c | 302 | |
78ed7aaf | 303 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 304 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
0ffe506c | 305 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
05104d9c | 306 | |
78ed7aaf | 307 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 308 | msgid "Set static hostname" |
0ffe506c | 309 | msgstr "Indstil statisk værtsnavn" |
05104d9c | 310 | |
78ed7aaf | 311 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
ffc3240e FS |
312 | msgid "" |
313 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
314 | "as well as the pretty hostname." | |
315 | msgstr "" | |
316 | "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale " | |
317 | "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." | |
05104d9c | 318 | |
78ed7aaf | 319 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
05104d9c | 320 | msgid "Set machine information" |
0ffe506c | 321 | msgstr "Indstil maskininformation" |
05104d9c | 322 | |
78ed7aaf | 323 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
05104d9c | 324 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
0ffe506c | 325 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation." |
05104d9c | 326 | |
78ed7aaf W |
327 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
328 | msgid "Get product UUID" | |
0ffe506c | 329 | msgstr "Hent produktets UUID" |
78ed7aaf W |
330 | |
331 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 332 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
0ffe506c | 333 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID." |
78ed7aaf | 334 | |
e9c43e5f FS |
335 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
336 | msgid "Get hardware serial number" | |
337 | msgstr "" | |
338 | ||
339 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
340 | #, fuzzy | |
341 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
342 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet." | |
343 | ||
344 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
345 | #, fuzzy | |
346 | msgid "Get system description" | |
347 | msgstr "Indstil tidszone for systemet" | |
348 | ||
349 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
350 | #, fuzzy | |
351 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
352 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet." | |
353 | ||
78ed7aaf | 354 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
ffc3240e FS |
355 | #, fuzzy |
356 | msgid "Import a disk image" | |
0ffe506c | 357 | msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 358 | |
78ed7aaf | 359 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
ffc3240e FS |
360 | #, fuzzy |
361 | msgid "Authentication is required to import an image" | |
0ffe506c | 362 | msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 363 | |
78ed7aaf | 364 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
ffc3240e FS |
365 | #, fuzzy |
366 | msgid "Export a disk image" | |
0ffe506c | 367 | msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 368 | |
78ed7aaf | 369 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
ffc3240e FS |
370 | #, fuzzy |
371 | msgid "Authentication is required to export disk image" | |
0ffe506c | 372 | msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 373 | |
78ed7aaf | 374 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
ffc3240e FS |
375 | #, fuzzy |
376 | msgid "Download a disk image" | |
0ffe506c | 377 | msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 378 | |
78ed7aaf | 379 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
ffc3240e FS |
380 | #, fuzzy |
381 | msgid "Authentication is required to download a disk image" | |
0ffe506c | 382 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 383 | |
ffc3240e FS |
384 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 |
385 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
388 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html | |
389 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
390 | #, fuzzy | |
391 | msgid "" | |
392 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
393 | msgstr "" | |
394 | "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers " | |
395 | "hjemmeområde." | |
396 | ||
78ed7aaf | 397 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
05104d9c | 398 | msgid "Set system locale" |
0ffe506c | 399 | msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet" |
05104d9c | 400 | |
78ed7aaf | 401 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
05104d9c | 402 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
ffc3240e FS |
403 | msgstr "" |
404 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." | |
05104d9c | 405 | |
78ed7aaf | 406 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
05104d9c | 407 | msgid "Set system keyboard settings" |
0ffe506c | 408 | msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet" |
05104d9c | 409 | |
78ed7aaf | 410 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
05104d9c | 411 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
ffc3240e FS |
412 | msgstr "" |
413 | "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet." | |
05104d9c | 414 | |
78ed7aaf | 415 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
05104d9c | 416 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
0ffe506c | 417 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning" |
05104d9c | 418 | |
78ed7aaf | 419 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
ffc3240e FS |
420 | msgid "" |
421 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0ffe506c | 422 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning." |
05104d9c | 423 | |
78ed7aaf | 424 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
05104d9c | 425 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
0ffe506c | 426 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning" |
05104d9c | 427 | |
78ed7aaf | 428 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
05104d9c | 429 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
ffc3240e FS |
430 | msgstr "" |
431 | "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning." | |
05104d9c | 432 | |
78ed7aaf | 433 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
05104d9c | 434 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
0ffe506c | 435 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale" |
05104d9c | 436 | |
78ed7aaf | 437 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
78ed7aaf | 438 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
0ffe506c | 439 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale." |
05104d9c | 440 | |
78ed7aaf | 441 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
05104d9c | 442 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
0ffe506c | 443 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale" |
05104d9c | 444 | |
78ed7aaf | 445 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
05104d9c | 446 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
0ffe506c | 447 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale." |
05104d9c | 448 | |
78ed7aaf | 449 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
05104d9c | 450 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
0ffe506c | 451 | msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby" |
05104d9c | 452 | |
78ed7aaf | 453 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
ffc3240e FS |
454 | msgid "" |
455 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
456 | "suspend." | |
457 | msgstr "" | |
458 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby." | |
05104d9c | 459 | |
78ed7aaf | 460 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
05104d9c | 461 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
0ffe506c | 462 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" |
05104d9c | 463 | |
78ed7aaf | 464 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
ffc3240e FS |
465 | msgid "" |
466 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
467 | "the power key." | |
468 | msgstr "" | |
469 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/" | |
470 | "sluk-knappen." | |
05104d9c | 471 | |
78ed7aaf | 472 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
05104d9c | 473 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
0ffe506c | 474 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen" |
05104d9c | 475 | |
78ed7aaf | 476 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
ffc3240e FS |
477 | msgid "" |
478 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
479 | "the suspend key." | |
480 | msgstr "" | |
481 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " | |
482 | "standby-knappen." | |
05104d9c | 483 | |
78ed7aaf | 484 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
05104d9c | 485 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
0ffe506c | 486 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen" |
05104d9c | 487 | |
78ed7aaf | 488 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
ffc3240e FS |
489 | msgid "" |
490 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
491 | "the hibernate key." | |
492 | msgstr "" | |
493 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-" | |
494 | "knappen." | |
05104d9c | 495 | |
78ed7aaf | 496 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
05104d9c | 497 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
0ffe506c | 498 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" |
05104d9c | 499 | |
78ed7aaf | 500 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
ffc3240e FS |
501 | msgid "" |
502 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
503 | "the lid switch." | |
504 | msgstr "" | |
505 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " | |
506 | "skærmlukning." | |
78ed7aaf W |
507 | |
508 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
1e6cf7fb | 509 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
a22bcf50 | 510 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af genstart-knappen" |
1e6cf7fb W |
511 | |
512 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
ffc3240e FS |
513 | msgid "" |
514 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
515 | "the reboot key." | |
516 | msgstr "" | |
517 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " | |
518 | "genstart-knappen." | |
1e6cf7fb W |
519 | |
520 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
78ed7aaf | 521 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
0ffe506c | 522 | msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer" |
78ed7aaf | 523 | |
1e6cf7fb | 524 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
78ed7aaf | 525 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
526 | msgstr "" |
527 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " | |
528 | "programmer." | |
05104d9c | 529 | |
1e6cf7fb | 530 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
05104d9c JS |
531 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
532 | msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" | |
533 | ||
1e6cf7fb | 534 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
05104d9c | 535 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
536 | msgstr "" |
537 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " | |
538 | "programmer." | |
05104d9c | 539 | |
515736d0 | 540 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 541 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
05104d9c JS |
542 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
543 | msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer" | |
544 | ||
515736d0 | 545 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 546 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 547 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
0ffe506c | 548 | msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation." |
05104d9c | 549 | |
515736d0 | 550 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 551 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
05104d9c JS |
552 | msgid "Flush device to seat attachments" |
553 | msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation" | |
554 | ||
515736d0 | 555 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 556 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 557 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
ffc3240e FS |
558 | msgstr "" |
559 | "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret " | |
560 | "arbejdsstationer." | |
05104d9c | 561 | |
1e6cf7fb | 562 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
05104d9c JS |
563 | msgid "Power off the system" |
564 | msgstr "Sluk for systemet" | |
565 | ||
1e6cf7fb | 566 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 567 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
0ffe506c | 568 | msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet." |
05104d9c | 569 | |
1e6cf7fb | 570 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
05104d9c JS |
571 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
572 | msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på" | |
573 | ||
1e6cf7fb | 574 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
ffc3240e FS |
575 | msgid "" |
576 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
577 | "logged in." | |
578 | msgstr "" | |
579 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget " | |
580 | "på." | |
05104d9c | 581 | |
1e6cf7fb | 582 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 583 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 584 | msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 585 | |
1e6cf7fb | 586 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
ffc3240e FS |
587 | msgid "" |
588 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
589 | "inhibiting this." | |
590 | msgstr "" | |
591 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt " | |
592 | "at hæmme det." | |
05104d9c | 593 | |
1e6cf7fb | 594 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
05104d9c JS |
595 | msgid "Reboot the system" |
596 | msgstr "Genstart systemet" | |
597 | ||
1e6cf7fb | 598 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 599 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
0ffe506c | 600 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet." |
05104d9c | 601 | |
1e6cf7fb | 602 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
05104d9c JS |
603 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
604 | msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind" | |
605 | ||
1e6cf7fb | 606 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
ffc3240e FS |
607 | msgid "" |
608 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
609 | "in." | |
610 | msgstr "" | |
611 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er " | |
612 | "logget ind." | |
05104d9c | 613 | |
1e6cf7fb | 614 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 615 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 616 | msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 617 | |
1e6cf7fb | 618 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
ffc3240e FS |
619 | msgid "" |
620 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
621 | "inhibiting this." | |
622 | msgstr "" | |
623 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har " | |
624 | "forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 625 | |
1e6cf7fb | 626 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 627 | msgid "Halt the system" |
0ffe506c | 628 | msgstr "Stop systemet" |
78ed7aaf | 629 | |
1e6cf7fb | 630 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 631 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
0ffe506c | 632 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet." |
78ed7aaf | 633 | |
1e6cf7fb | 634 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 635 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
0ffe506c | 636 | msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på" |
78ed7aaf | 637 | |
1e6cf7fb | 638 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
ffc3240e FS |
639 | msgid "" |
640 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
641 | "in." | |
642 | msgstr "" | |
643 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget " | |
644 | "på." | |
78ed7aaf | 645 | |
1e6cf7fb | 646 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 647 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 648 | msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
78ed7aaf | 649 | |
1e6cf7fb | 650 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
ffc3240e FS |
651 | msgid "" |
652 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
653 | "inhibiting this." | |
654 | msgstr "" | |
655 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har " | |
656 | "forespurgt at hæmme det." | |
78ed7aaf | 657 | |
1e6cf7fb | 658 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
05104d9c JS |
659 | msgid "Suspend the system" |
660 | msgstr "Sæt systemet på standby" | |
661 | ||
1e6cf7fb | 662 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 663 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
0ffe506c | 664 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby." |
05104d9c | 665 | |
1e6cf7fb | 666 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
05104d9c JS |
667 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
668 | msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på" | |
669 | ||
1e6cf7fb | 670 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
ffc3240e FS |
671 | msgid "" |
672 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
673 | "logged in." | |
674 | msgstr "" | |
675 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre " | |
676 | "brugere er logget på." | |
05104d9c | 677 | |
1e6cf7fb | 678 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 679 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 680 | msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 681 | |
1e6cf7fb | 682 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
ffc3240e FS |
683 | msgid "" |
684 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
685 | "inhibiting this." | |
686 | msgstr "" | |
687 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program " | |
688 | "har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 689 | |
1e6cf7fb | 690 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
05104d9c JS |
691 | msgid "Hibernate the system" |
692 | msgstr "Sæt systemet i dvale" | |
693 | ||
1e6cf7fb | 694 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 695 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
0ffe506c | 696 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand." |
05104d9c | 697 | |
1e6cf7fb | 698 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
05104d9c | 699 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
78ed7aaf | 700 | msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" |
05104d9c | 701 | |
1e6cf7fb | 702 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
ffc3240e FS |
703 | msgid "" |
704 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
705 | "logged in." | |
706 | msgstr "" | |
707 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens " | |
708 | "andre brugere er logget på." | |
05104d9c | 709 | |
1e6cf7fb | 710 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 711 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
ffc3240e FS |
712 | msgstr "" |
713 | "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det" | |
05104d9c | 714 | |
1e6cf7fb | 715 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
ffc3240e FS |
716 | msgid "" |
717 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
718 | "inhibiting this." | |
719 | msgstr "" | |
720 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et " | |
721 | "program har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 722 | |
1e6cf7fb | 723 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
05104d9c | 724 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
0ffe506c | 725 | msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer" |
05104d9c | 726 | |
515736d0 | 727 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 728 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 729 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
ffc3240e FS |
730 | msgstr "" |
731 | "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og " | |
732 | "arbejdsstationer." | |
05104d9c | 733 | |
1e6cf7fb | 734 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
05104d9c | 735 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
0ffe506c | 736 | msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner" |
05104d9c | 737 | |
1e6cf7fb | 738 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
05104d9c | 739 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
0ffe506c | 740 | msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner." |
05104d9c | 741 | |
1e6cf7fb | 742 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 743 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
0ffe506c | 744 | msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen" |
78ed7aaf | 745 | |
1e6cf7fb | 746 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 747 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
ffc3240e FS |
748 | msgstr "" |
749 | "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen." | |
05104d9c | 750 | |
1e6cf7fb | 751 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 752 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
ffc3240e FS |
753 | msgstr "" |
754 | "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" | |
78ed7aaf | 755 | |
1e6cf7fb | 756 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
ffc3240e FS |
757 | msgid "" |
758 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
759 | "interface." | |
760 | msgstr "" | |
761 | "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i " | |
762 | "opsætningsgrænseflade." | |
05104d9c | 763 | |
1e6cf7fb | 764 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 765 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
0ffe506c | 766 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen" |
78ed7aaf | 767 | |
1e6cf7fb | 768 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
ffc3240e FS |
769 | msgid "" |
770 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
771 | "boot loader menu." | |
772 | msgstr "" | |
773 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " | |
774 | "opstartsindlæsermenuen." | |
78ed7aaf | 775 | |
1e6cf7fb | 776 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 777 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
0ffe506c | 778 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post" |
78ed7aaf | 779 | |
1e6cf7fb | 780 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
ffc3240e FS |
781 | msgid "" |
782 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
783 | "specific boot loader entry." | |
784 | msgstr "" | |
785 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " | |
786 | "en bestemt post." | |
78ed7aaf | 787 | |
1e6cf7fb | 788 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
05104d9c | 789 | msgid "Set a wall message" |
0ffe506c | 790 | msgstr "Indstil en broadcast-besked" |
05104d9c | 791 | |
1e6cf7fb | 792 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
05104d9c | 793 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0ffe506c | 794 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked" |
05104d9c | 795 | |
1e6cf7fb | 796 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 797 | msgid "Change Session" |
0ffe506c | 798 | msgstr "Skift session" |
78ed7aaf | 799 | |
1e6cf7fb | 800 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 801 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
0ffe506c | 802 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
78ed7aaf W |
803 | |
804 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
05104d9c JS |
805 | msgid "Log into a local container" |
806 | msgstr "Log på en lokal container" | |
807 | ||
78ed7aaf | 808 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
05104d9c | 809 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
0ffe506c | 810 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container." |
05104d9c | 811 | |
78ed7aaf | 812 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
05104d9c JS |
813 | msgid "Log into the local host" |
814 | msgstr "Log på den lokale vært" | |
815 | ||
78ed7aaf | 816 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
05104d9c | 817 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
0ffe506c | 818 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært." |
05104d9c | 819 | |
78ed7aaf | 820 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
05104d9c | 821 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
0ffe506c | 822 | msgstr "Anskaf en skal i en lokal container" |
05104d9c | 823 | |
78ed7aaf | 824 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
05104d9c | 825 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
0ffe506c | 826 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container." |
05104d9c | 827 | |
78ed7aaf | 828 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
05104d9c | 829 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
0ffe506c | 830 | msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært" |
05104d9c | 831 | |
78ed7aaf | 832 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
05104d9c | 833 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
0ffe506c | 834 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært." |
05104d9c | 835 | |
78ed7aaf | 836 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
05104d9c JS |
837 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
838 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" | |
839 | ||
78ed7aaf | 840 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
ffc3240e FS |
841 | msgid "" |
842 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
843 | msgstr "" | |
844 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container." | |
05104d9c | 845 | |
78ed7aaf | 846 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
05104d9c JS |
847 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
848 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" | |
849 | ||
78ed7aaf | 850 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
05104d9c | 851 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
ffc3240e FS |
852 | msgstr "" |
853 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært." | |
05104d9c | 854 | |
78ed7aaf | 855 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
05104d9c | 856 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
0ffe506c | 857 | msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere" |
05104d9c | 858 | |
78ed7aaf | 859 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
ffc3240e FS |
860 | msgid "" |
861 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
862 | msgstr "" | |
863 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " | |
864 | "containere." | |
05104d9c | 865 | |
78ed7aaf | 866 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
05104d9c | 867 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
0ffe506c | 868 | msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk" |
05104d9c | 869 | |
78ed7aaf | 870 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
ffc3240e FS |
871 | msgid "" |
872 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
873 | "images." | |
874 | msgstr "" | |
875 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og " | |
876 | "beholderaftryk." | |
05104d9c | 877 | |
78ed7aaf W |
878 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
879 | msgid "Set NTP servers" | |
0ffe506c | 880 | msgstr "Indstil NTP-servere" |
78ed7aaf W |
881 | |
882 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 883 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
0ffe506c | 884 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere." |
78ed7aaf W |
885 | |
886 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
887 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
888 | msgid "Set DNS servers" | |
0ffe506c | 889 | msgstr "Indstil DNS-servere" |
78ed7aaf W |
890 | |
891 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
892 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 893 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
0ffe506c | 894 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere." |
78ed7aaf W |
895 | |
896 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
897 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
898 | msgid "Set domains" | |
0ffe506c | 899 | msgstr "Indstil domæner" |
78ed7aaf W |
900 | |
901 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
902 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 903 | msgid "Authentication is required to set domains." |
0ffe506c | 904 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner." |
78ed7aaf W |
905 | |
906 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
907 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
908 | msgid "Set default route" | |
0ffe506c | 909 | msgstr "Indstil standardrute" |
78ed7aaf W |
910 | |
911 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
912 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 913 | msgid "Authentication is required to set default route." |
0ffe506c | 914 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute." |
78ed7aaf W |
915 | |
916 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
917 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
918 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
0ffe506c | 919 | msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR" |
78ed7aaf W |
920 | |
921 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
922 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 923 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
0ffe506c | 924 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR." |
78ed7aaf W |
925 | |
926 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
927 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
928 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
0ffe506c | 929 | msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS" |
78ed7aaf W |
930 | |
931 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
932 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 933 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
0ffe506c | 934 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS." |
78ed7aaf W |
935 | |
936 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
937 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
938 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
0ffe506c | 939 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS" |
78ed7aaf W |
940 | |
941 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
942 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 943 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
0ffe506c | 944 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS." |
78ed7aaf W |
945 | |
946 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
947 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
948 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
0ffe506c | 949 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC" |
78ed7aaf W |
950 | |
951 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
952 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 953 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
0ffe506c | 954 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC." |
78ed7aaf W |
955 | |
956 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
957 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
958 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
0ffe506c | 959 | msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC" |
78ed7aaf W |
960 | |
961 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
962 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf | 963 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ffc3240e FS |
964 | msgstr "" |
965 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." | |
78ed7aaf W |
966 | |
967 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
968 | msgid "Revert NTP settings" | |
0ffe506c | 969 | msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger" |
78ed7aaf W |
970 | |
971 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 972 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
0ffe506c | 973 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger." |
78ed7aaf W |
974 | |
975 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
976 | msgid "Revert DNS settings" | |
0ffe506c | 977 | msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger" |
78ed7aaf W |
978 | |
979 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 980 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
0ffe506c | 981 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger." |
78ed7aaf W |
982 | |
983 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
984 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
0ffe506c | 985 | msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse" |
78ed7aaf W |
986 | |
987 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 988 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
0ffe506c | 989 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked." |
78ed7aaf W |
990 | |
991 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
992 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
0ffe506c | 993 | msgstr "Forny dynamiske adresser" |
78ed7aaf W |
994 | |
995 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 996 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
0ffe506c | 997 | msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser." |
78ed7aaf W |
998 | |
999 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
1000 | msgid "Reload network settings" | |
0ffe506c | 1001 | msgstr "Genindlæs netværksindstillinger" |
78ed7aaf W |
1002 | |
1003 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 1004 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
0ffe506c | 1005 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger." |
78ed7aaf W |
1006 | |
1007 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
1008 | msgid "Reconfigure network interface" | |
0ffe506c | 1009 | msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade" |
78ed7aaf W |
1010 | |
1011 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 1012 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
0ffe506c | 1013 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade." |
78ed7aaf | 1014 | |
ff57d171 LB |
1015 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 |
1016 | msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available." | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | ||
1019 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 | |
1020 | msgid "" | |
1021 | "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" | |
1022 | "networkd is available." | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
78ed7aaf W |
1025 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
1026 | msgid "Inspect a portable service image" | |
0ffe506c | 1027 | msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
1028 | |
1029 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf | 1030 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
ffc3240e FS |
1031 | msgstr "" |
1032 | "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
1033 | |
1034 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
1035 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
0ffe506c | 1036 | msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf | 1037 | |
515736d0 | 1038 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 1039 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 |
ffc3240e FS |
1040 | msgid "" |
1041 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1042 | msgstr "" | |
1043 | "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel " | |
1044 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
1045 | |
1046 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1047 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
0ffe506c | 1048 | msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
1049 | |
1050 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
ffc3240e FS |
1051 | msgid "" |
1052 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel " | |
1055 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
1056 | |
1057 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
1058 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 1059 | msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
1060 | |
1061 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 1062 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
0ffe506c | 1063 | msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
1064 | |
1065 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
1066 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 1067 | msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
1068 | |
1069 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 1070 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
ffc3240e FS |
1071 | msgstr "" |
1072 | "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste" | |
78ed7aaf W |
1073 | |
1074 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
1075 | msgid "Revert name resolution settings" | |
0ffe506c | 1076 | msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger" |
78ed7aaf W |
1077 | |
1078 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 1079 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
0ffe506c | 1080 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger." |
78ed7aaf W |
1081 | |
1082 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
05104d9c | 1083 | msgid "Set system time" |
0ffe506c | 1084 | msgstr "Indstil tiden for systemet" |
05104d9c | 1085 | |
78ed7aaf | 1086 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
05104d9c | 1087 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
0ffe506c | 1088 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet." |
05104d9c | 1089 | |
78ed7aaf | 1090 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
05104d9c | 1091 | msgid "Set system timezone" |
0ffe506c | 1092 | msgstr "Indstil tidszone for systemet" |
05104d9c | 1093 | |
78ed7aaf | 1094 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
05104d9c | 1095 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
0ffe506c | 1096 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet." |
05104d9c | 1097 | |
78ed7aaf | 1098 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
05104d9c | 1099 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
0ffe506c | 1100 | msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC" |
05104d9c | 1101 | |
78ed7aaf | 1102 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
ffc3240e FS |
1103 | msgid "" |
1104 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1105 | "UTC time." | |
1106 | msgstr "" | |
1107 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale " | |
1108 | "tid eller UTC-tid." | |
05104d9c | 1109 | |
78ed7aaf | 1110 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
05104d9c JS |
1111 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
1112 | msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" | |
1113 | ||
78ed7aaf | 1114 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
ffc3240e FS |
1115 | msgid "" |
1116 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1117 | "shall be enabled." | |
1118 | msgstr "" | |
1119 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " | |
1120 | "netværkstid skal aktiveres." | |
05104d9c | 1121 | |
ffc3240e | 1122 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
05104d9c | 1123 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
0ffe506c | 1124 | msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'." |
05104d9c | 1125 | |
ffc3240e | 1126 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
05104d9c | 1127 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
0ffe506c | 1128 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'." |
05104d9c | 1129 | |
ffc3240e | 1130 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
05104d9c | 1131 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
0ffe506c | 1132 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'." |
05104d9c | 1133 | |
ffc3240e | 1134 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
05104d9c | 1135 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
0ffe506c | 1136 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'." |
05104d9c | 1137 | |
ffc3240e FS |
1138 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
1139 | msgid "" | |
1140 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1141 | "'$(unit)'." | |
0ffe506c | 1142 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
05104d9c | 1143 | |
ffc3240e | 1144 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
05104d9c | 1145 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1146 | msgstr "" |
1147 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." | |
05104d9c | 1148 | |
ffc3240e | 1149 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
05104d9c | 1150 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
0ffe506c | 1151 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
78ed7aaf | 1152 | |
ffc3240e FS |
1153 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
1154 | msgid "" | |
1155 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1156 | "'$(unit)'." | |
1157 | msgstr "" | |
1158 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." | |
78ed7aaf | 1159 | |
ffc3240e FS |
1160 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
1161 | msgid "" | |
1162 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." | |
78ed7aaf W |
1165 | |
1166 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
1167 | #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." | |
05104d9c JS |
1168 | |
1169 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
ffc3240e FS |
1170 | #~ msgstr "" |
1171 | #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af " | |
1172 | #~ "filsystemet" | |
05104d9c JS |
1173 | |
1174 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
1175 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
1176 | #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)" | |
1177 | #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)" |