]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/da.po
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / da.po
CommitLineData
973c4dd3 1# Danish translation util-linux.
a69e16b7 2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere.
973c4dd3
JH
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000.
5# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
9cb68977 6# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005.
973c4dd3
JH
7# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
8#
a69e16b7 9# alloc -> allokere (tildele)
973c4dd3
JH
10# argument -> parameter
11# blank -> tom (men meget usikker her)
12# bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle)
13# buffer -> mellemlager
14# decompression -> dekomprimering
a69e16b7 15# deprecated -> forældet
973c4dd3
JH
16# descriptor -> beskrivelse
17# divisor -> nævner
18# drift factor -> hastighedsfaktor
19# failed -> mislykkedes
20# get -> indhente (alternativer: finde, få)
21# inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende
22# filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på
23# disken hvor den ligger) Flertal inoder
24# label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat)
25# link -> henvisning (lænke)
26# loop -> loop (kunne også være løkke)
27# parse -> fortolke
a69e16b7 28# policy -> politik (retningslinje)
973c4dd3
JH
29# save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil)
30# semaphore -> semafor (signalmast)
31# set -> angiv
32# SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr)
33# stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems)
34# tag -> mærke
35# uncompressing -> udpakker (se decompression)
a69e16b7
JH
36# UTC -> GMT
37# (UTC (også kaldet zulutid) er den internationale tidszone, som (næsten)
38# er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid
39# og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid.
40# Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige
41# få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige
42# rotationshastighed.
973c4dd3
JH
43# volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde)
44# wakeup -> opvågning
45# whole disk -> hele disken
46# "", '' -> »«
95f1bdee 47#
66ee8158
KZ
48msgid ""
49msgstr ""
973c4dd3 50"Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n"
92b619d1 51"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
8d398470 52"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n"
a69e16b7 53"PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n"
973c4dd3
JH
54"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
55"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
8ec85cbb 56"Language: da\n"
66ee8158 57"MIME-Version: 1.0\n"
973c4dd3 58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66ee8158 59"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
66ee8158 60
8d398470
KZ
61#: disk-utils/addpart.c:14
62#, c-format
63msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
64msgstr ""
65
66#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762
67#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216
68#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524
69#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500
70#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104
71#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162
72#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131
73#: text-utils/ul.c:231
74#, c-format
75msgid "%s: open failed"
76msgstr "%s: åbn mislykkedes"
77
78#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56
79#, fuzzy
80msgid "invalid partition number argument"
81msgstr "ugyldigt tilvalg"
82
83#: disk-utils/addpart.c:56
84#, fuzzy
85msgid "invalid start argument"
86msgstr "ugyldigt tilvalg"
87
88#: disk-utils/addpart.c:57
89#, fuzzy
90msgid "invalid length argument"
91msgstr "ugyldigt tilvalg"
92
93#: disk-utils/addpart.c:58
94#, fuzzy
95msgid "failed to add partition"
96msgstr "genlæs partitionstabellen"
97
98#: disk-utils/blockdev.c:62
c07ebfa1 99msgid "set read-only"
973c4dd3 100msgstr "angiv skrivebeskyttet"
66ee8158 101
8d398470 102#: disk-utils/blockdev.c:69
c07ebfa1 103msgid "set read-write"
973c4dd3 104msgstr "angiv læsbar-skrivbar"
66ee8158 105
8d398470 106#: disk-utils/blockdev.c:75
c07ebfa1 107msgid "get read-only"
973c4dd3 108msgstr "få skrivebeskyttet"
66ee8158 109
8d398470 110#: disk-utils/blockdev.c:81
4ded9dfb
KZ
111msgid "get discard zeroes support status"
112msgstr ""
113
8d398470 114#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d 115msgid "get logical block (sector) size"
973c4dd3 116msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
56e7984d 117
8d398470 118#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d 119msgid "get physical block (sector) size"
973c4dd3 120msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
66ee8158 121
8d398470 122#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d 123msgid "get minimum I/O size"
973c4dd3 124msgstr "få minimal I/O-størrelse"
56e7984d 125
8d398470 126#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d 127msgid "get optimal I/O size"
973c4dd3 128msgstr "få optimal I/O-størrelse"
56e7984d 129
8d398470 130#: disk-utils/blockdev.c:111
56e7984d 131#, fuzzy
4ded9dfb 132msgid "get alignment offset in bytes"
973c4dd3 133msgstr "få justeringsforskydning"
56e7984d 134
8d398470 135#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d 136msgid "get max sectors per request"
973c4dd3 137msgstr "få maks sektorer per forespørgsel"
56e7984d 138
8d398470 139#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 140msgid "get blocksize"
973c4dd3 141msgstr "få blokstørrelse"
e8f26419 142
8d398470 143#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 144msgid "set blocksize"
973c4dd3 145msgstr "angiv blokstørrelse"
e8f26419 146
8d398470 147#: disk-utils/blockdev.c:136
4ded9dfb
KZ
148#, fuzzy
149msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
973c4dd3 150msgstr "få 32-bit sektorantal"
c129767e 151
8d398470 152#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 153msgid "get size in bytes"
973c4dd3 154msgstr "få størrelse i byte"
66ee8158 155
8d398470 156#: disk-utils/blockdev.c:149
c07ebfa1 157msgid "set readahead"
973c4dd3 158msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 159
8d398470 160#: disk-utils/blockdev.c:155
c07ebfa1 161msgid "get readahead"
973c4dd3 162msgstr "få fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 163
8d398470 164#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 165msgid "set filesystem readahead"
973c4dd3 166msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 167
8d398470 168#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 169msgid "get filesystem readahead"
973c4dd3 170msgstr "få fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 171
8d398470 172#: disk-utils/blockdev.c:172
c07ebfa1 173msgid "flush buffers"
973c4dd3 174msgstr "tøm mellemlagre"
66ee8158 175
8d398470 176#: disk-utils/blockdev.c:176
c07ebfa1 177msgid "reread partition table"
973c4dd3 178msgstr "genlæs partitionstabellen"
66ee8158 179
8d398470 180#: disk-utils/blockdev.c:183
b359eb3b 181#, c-format
f8511249
KZ
182msgid ""
183"\n"
184"Usage:\n"
92b619d1
KZ
185" %1$s -V\n"
186" %1$s --report [devices]\n"
187" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
188"\n"
189"Available commands:\n"
190msgstr ""
612721db 191
8d398470 192#: disk-utils/blockdev.c:189
f8511249 193#, fuzzy, c-format
92b619d1 194msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
973c4dd3 195msgstr "få størrelse i 512-byte sektorer"
b9ae633e 196
8d398470
KZ
197#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60
198#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183
bd52b155
KZ
199#, c-format
200msgid "%s (%s)\n"
201msgstr "%s (%s)\n"
202
8d398470
KZ
203#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
204#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
206#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293
66ee8158 207#, c-format
f8511249
KZ
208msgid "cannot open %s"
209msgstr "kunne ikke åbne %s"
210
8d398470 211#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
212#, fuzzy
213msgid "could not get device size"
214msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
215
8d398470 216#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Unknown command: %s"
c07ebfa1 219msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n"
66ee8158 220
8d398470 221#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
222#, fuzzy, c-format
223msgid "%s requires an argument"
973c4dd3 224msgstr "%s kræver en parameter\n"
66ee8158 225
8d398470 226#: disk-utils/blockdev.c:370
973c4dd3 227#, c-format
b9ae633e 228msgid "%s failed.\n"
973c4dd3 229msgstr "%s mislykkedes.\n"
b9ae633e 230
8d398470 231#: disk-utils/blockdev.c:377
612721db
KZ
232#, c-format
233msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 234msgstr "%s lykkedes.\n"
612721db 235
8d398470 236#: disk-utils/blockdev.c:461
f8511249
KZ
237#, fuzzy, c-format
238msgid "ioctl error on %s"
973c4dd3 239msgstr "%s: ioctl-fejl på %s\n"
612721db 240
8d398470 241#: disk-utils/blockdev.c:469
a69e16b7 242#, c-format
b9ae633e 243msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
a69e16b7 244msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n"
612721db 245
8d398470
KZ
246#: disk-utils/delpart.c:14
247#, fuzzy, c-format
248msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
249msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n"
250
251#: disk-utils/delpart.c:57
252#, fuzzy
253msgid "failed to remove partition"
254msgstr "genlæs partitionstabellen"
255
256#: disk-utils/elvtune.c:56
b359eb3b 257#, c-format
c07ebfa1
KZ
258msgid "usage:\n"
259msgstr "brug:\n"
66ee8158 260
8d398470 261#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
262#, c-format
263msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
973c4dd3 264msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n"
cf8316e2 265
8d398470 266#: disk-utils/elvtune.c:116
973c4dd3 267#, c-format
cf8316e2 268msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
973c4dd3 269msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n"
cf8316e2 270
8d398470 271#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
272#, c-format
273msgid ""
274"\n"
275"elvtune is only useful on older kernels;\n"
276"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
277msgstr ""
973c4dd3
JH
278"\n"
279"elvtune bruges kun på ældre kerner;\n"
280"for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n"
cf8316e2 281
8d398470 282#: disk-utils/fdformat.c:28
b359eb3b 283#, c-format
c07ebfa1 284msgid "Formatting ... "
973c4dd3 285msgstr "Formaterer... "
66ee8158 286
8d398470 287#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
b359eb3b 288#, c-format
c07ebfa1 289msgid "done\n"
973c4dd3 290msgstr "færdig\n"
66ee8158 291
8d398470 292#: disk-utils/fdformat.c:59
b359eb3b 293#, c-format
c07ebfa1 294msgid "Verifying ... "
973c4dd3 295msgstr "Verificerer... "
66ee8158 296
8d398470
KZ
297#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155
298#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247
f8511249
KZ
299#, fuzzy, c-format
300msgid "cannot open file %s"
301msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
302
8d398470 303#: disk-utils/fdformat.c:71
c07ebfa1 304msgid "Read: "
973c4dd3 305msgstr "Læs: "
66ee8158 306
8d398470 307#: disk-utils/fdformat.c:73
66ee8158 308#, c-format
c07ebfa1 309msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
973c4dd3 310msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n"
66ee8158 311
8d398470 312#: disk-utils/fdformat.c:81
66ee8158 313#, c-format
c07ebfa1
KZ
314msgid ""
315"bad data in cyl %d\n"
316"Continuing ... "
317msgstr ""
318"ugyldige data i cyl %d\n"
973c4dd3 319"Fortsætter... "
66ee8158 320
8d398470 321#: disk-utils/fdformat.c:95
f8511249
KZ
322#, fuzzy, c-format
323msgid "Usage: %s [options] device\n"
324msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 325
8d398470 326#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
327#, c-format
328msgid ""
329"\n"
330"Options:\n"
331" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
332" -V, --version output version information and exit\n"
333" -h, --help display this help and exit\n"
334"\n"
335msgstr ""
336
8d398470
KZ
337#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
338#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247
339#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
340#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338
341#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
342#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
343#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313
344#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360
345#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
346#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
347#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
348#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
349#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114
350#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195
f0c8eda1 351#, c-format
f8511249
KZ
352msgid "%s from %s\n"
353msgstr "%s fra %s\n"
354
8d398470 355#: disk-utils/fdformat.c:146
f8511249
KZ
356#, fuzzy, c-format
357msgid "cannot stat file %s"
358msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
359
8d398470
KZ
360#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046
361#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
362#, fuzzy, c-format
363msgid "%s: not a block device"
f0c8eda1 364msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
66ee8158 365
8d398470 366#: disk-utils/fdformat.c:151
f8511249
KZ
367#, fuzzy, c-format
368msgid "cannot access file %s"
369msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
370
8d398470 371#: disk-utils/fdformat.c:157
c07ebfa1
KZ
372msgid "Could not determine current format type"
373msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format"
66ee8158 374
8d398470 375#: disk-utils/fdformat.c:159
66ee8158 376#, c-format
c07ebfa1
KZ
377msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
378msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n"
66ee8158 379
8d398470 380#: disk-utils/fdformat.c:160
c07ebfa1
KZ
381msgid "Double"
382msgstr "Dobbelt"
66ee8158 383
8d398470 384#: disk-utils/fdformat.c:160
c07ebfa1
KZ
385msgid "Single"
386msgstr "Enkelt"
66ee8158 387
8d398470
KZ
388#: disk-utils/fsck.c:187
389#, fuzzy, c-format
390msgid "%s is mounted\n"
391msgstr "%s er monteret.\t "
392
393#: disk-utils/fsck.c:189
394#, fuzzy, c-format
395msgid "%s is not mounted\n"
396msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
397
398#: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
399#, c-format
400msgid "failed to read: %s"
401msgstr "kunne ikke læse: %s"
402
403#: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121
404#, c-format
405msgid "parse error: %s"
406msgstr "fortolkningsfejl: %s"
407
408#: disk-utils/fsck.c:325
409#, fuzzy, c-format
410msgid "Locking disk %s ... "
411msgstr "Synkroniserer diske.\n"
412
413#: disk-utils/fsck.c:335
414#, c-format
415msgid "(waiting) "
416msgstr ""
417
418#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
419#: disk-utils/fsck.c:345
420#, fuzzy
421msgid "succeeded"
422msgstr "%s lykkedes.\n"
423
424#: disk-utils/fsck.c:345
425#, fuzzy
426msgid "failed"
427msgstr "%s mislykkedes.\n"
428
429#: disk-utils/fsck.c:382
430#, fuzzy, c-format
431msgid "failed to setup description for %s"
432msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
433
434# evt. "i linje "
435#: disk-utils/fsck.c:408
436#, fuzzy, c-format
437msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
438msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
439
440#: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439
441#, fuzzy, c-format
442msgid "%s: failed to parse fstab"
443msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
444
445#: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217
446#, fuzzy, c-format
447msgid "%s: not found"
448msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
449
450#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212
451#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264
452#: term-utils/script.c:274
453msgid "fork failed"
454msgstr "forgrening mislykkedes"
455
456#: disk-utils/fsck.c:600
457#, fuzzy, c-format
458msgid "%s: execute failed"
459msgstr "%s: frysning mislykkedes"
460
461#: disk-utils/fsck.c:688
462#, fuzzy
463msgid "wait: no more child process?!?"
464msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
465
466#: disk-utils/fsck.c:691
467#, fuzzy
468msgid "waidpid failed"
469msgstr "waitpid mislykkedes"
470
471#: disk-utils/fsck.c:709
472#, fuzzy, c-format
473msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
474msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d.\n"
475
476#: disk-utils/fsck.c:715
477#, fuzzy, c-format
478msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
479msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n"
480
481#: disk-utils/fsck.c:761
482#, c-format
483msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
484msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
485
486#: disk-utils/fsck.c:823
487#, fuzzy, c-format
488msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
489msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n"
490
491#: disk-utils/fsck.c:892
492#, fuzzy
493msgid ""
494"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
495"with 'no' or '!'."
496msgstr ""
497"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
498"foranstillet med »nej« eller »!«.\n"
499
500#: disk-utils/fsck.c:1009
501#, fuzzy, c-format
502msgid ""
503"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
504msgstr ""
505"%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-"
506"tal der er forskelligt fra nul\n"
507
508#: disk-utils/fsck.c:1021
509#, c-format
510msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
511msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
512
513#: disk-utils/fsck.c:1026
63cccae4
KZ
514#, c-format
515msgid ""
8d398470
KZ
516"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
517"device)\n"
63cccae4
KZ
518msgstr ""
519
8d398470
KZ
520#: disk-utils/fsck.c:1043
521#, fuzzy, c-format
522msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
523msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
524
525#: disk-utils/fsck.c:1062
526#, fuzzy, c-format
527msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
528msgstr "fsck: kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
529
530#: disk-utils/fsck.c:1151
531#, fuzzy
532msgid "failed to allocate iterator"
533msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
534
535#: disk-utils/fsck.c:1166
536msgid "Checking all file systems.\n"
537msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
538
539#: disk-utils/fsck.c:1257
540#, c-format
541msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
542msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
543
544#: disk-utils/fsck.c:1281
545#, fuzzy, c-format
546msgid ""
547"\n"
548"Usage:\n"
549" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
550msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
551
552#: disk-utils/fsck.c:1285
553msgid ""
554"\n"
555"Options:\n"
556" -A check all filesystems\n"
557" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
558" -M do not check mounted filesystems\n"
559" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
560" type is allowed to be comma-separated list\n"
561" -P check filesystems in parallel, including root\n"
562" -r report statistics for each device fsck\n"
563" -s serialize fsck operations\n"
564" -l lock the device using flock()\n"
565" -N do not execute, just show what would be done\n"
566" -T do not show the title on startup\n"
567" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
568" -V explain what is being done\n"
569" -? display this help and exit\n"
570"\n"
571"See fsck.* commands for fs-options."
572msgstr ""
573
574#: disk-utils/fsck.c:1337
575#, fuzzy
576msgid "too many devices"
577msgstr "%s: for mange enheder\n"
578
579#: disk-utils/fsck.c:1347
580#, fuzzy, c-format
581msgid "couldn't open %s"
582msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
583
584#: disk-utils/fsck.c:1349
585#, fuzzy
586msgid "Is /proc mounted?"
587msgstr "Er /proc monteret?\n"
588
589# tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
590# nødvendigvis ens
591#: disk-utils/fsck.c:1357
592#, fuzzy, c-format
593msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
594msgstr "Skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s\n"
595
596#: disk-utils/fsck.c:1361
597#, fuzzy, c-format
598msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
599msgstr "Kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s\n"
600
601#: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285
602#, fuzzy
603msgid "too many arguments"
604msgstr "%s: For mange parametre\n"
605
606#: disk-utils/fsck.c:1509
607msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
608msgstr ""
609
610#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141
611#, fuzzy, c-format
612msgid " %s [options] file\n"
613msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
614
615#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
616msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
617msgstr ""
618
619#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
620#, fuzzy
621msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
622msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
623
624#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142
973c4dd3 625#, c-format
cf8316e2 626msgid "stat failed: %s"
973c4dd3 627msgstr "stat mislykkedes: %s"
cf8316e2 628
8d398470
KZ
629#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
630#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517
631#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
973c4dd3 632#, c-format
cf8316e2 633msgid "open failed: %s"
973c4dd3 634msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
cf8316e2 635
8d398470 636#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
973c4dd3 637#, c-format
cf8316e2 638msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
973c4dd3 639msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s"
cf8316e2 640
8d398470 641#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
973c4dd3 642#, c-format
cf8316e2 643msgid "not a block device or file: %s"
973c4dd3 644msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
cf8316e2 645
8d398470 646#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195
cf8316e2 647msgid "file length too short"
973c4dd3 648msgstr "fillængde for kort"
cf8316e2 649
8d398470
KZ
650#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
651#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
973c4dd3 652#, c-format
cf8316e2 653msgid "read failed: %s"
973c4dd3 654msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
cf8316e2 655
973c4dd3
JH
656# her kan vist godt bruges superblokmagi, eller lidt pænere:
657# magisk superblok-tal blev ...
658# ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet
659# har det godt, mener jeg.)
8d398470 660#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
cf8316e2 661msgid "superblock magic not found"
973c4dd3 662msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet"
cf8316e2 663
8d398470 664#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
f8511249
KZ
665#, c-format
666msgid "cramfs endianness is %s\n"
667msgstr ""
668
8d398470 669#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249
KZ
670msgid "big"
671msgstr ""
672
8d398470 673#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249
KZ
674msgid "little"
675msgstr ""
676
8d398470 677#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
cf8316e2 678msgid "unsupported filesystem features"
973c4dd3 679msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
cf8316e2 680
8d398470 681#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
973c4dd3 682#, c-format
cf8316e2 683msgid "superblock size (%d) too small"
973c4dd3 684msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille"
cf8316e2 685
973c4dd3
JH
686# "zero (nul) optælling af fil"
687# Ask: jeg læser det som: filtallet er nul
8d398470 688#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
cf8316e2 689msgid "zero file count"
973c4dd3 690msgstr "filtallet er nul"
cf8316e2 691
8d398470 692#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
973c4dd3 693#, c-format
cf8316e2 694msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
973c4dd3 695msgstr "advarsel: fil når ud over filsystemets slutning\n"
cf8316e2 696
8d398470 697#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
973c4dd3 698#, c-format
cf8316e2 699msgid "warning: old cramfs format\n"
973c4dd3 700msgstr "advarsel: gammelt cramfs-format\n"
cf8316e2 701
8d398470 702#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212
cf8316e2 703msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
973c4dd3 704msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format"
cf8316e2 705
8d398470 706#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263
cf8316e2 707msgid "crc error"
973c4dd3 708msgstr "crc-fejl"
cf8316e2 709
8d398470 710#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324
cf8316e2
KZ
711msgid "root inode is not directory"
712msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
713
8d398470 714#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
cf8316e2
KZ
715#, c-format
716msgid "bad root offset (%lu)"
973c4dd3 717msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)"
cf8316e2 718
8d398470 719#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346
cf8316e2 720msgid "data block too large"
973c4dd3 721msgstr "datablok er for stor"
cf8316e2 722
8d398470 723#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
cf8316e2
KZ
724#, c-format
725msgid "decompression error %p(%d): %s"
973c4dd3 726msgstr "dekomprimeringsfejl %p(%d): %s"
cf8316e2 727
8d398470 728#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
973c4dd3 729#, c-format
cf8316e2 730msgid " hole at %ld (%zd)\n"
973c4dd3 731msgstr " hul ved %ld (%zd)\n"
cf8316e2 732
8d398470 733#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2
KZ
734#, c-format
735msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
736msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n"
737
8d398470 738#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
973c4dd3 739#, c-format
cf8316e2 740msgid "non-block (%ld) bytes"
973c4dd3 741msgstr "ikke-blok (%ld) byte"
cf8316e2 742
8d398470 743#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
973c4dd3 744#, c-format
cf8316e2 745msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
973c4dd3 746msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
cf8316e2 747
8d398470 748#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
973c4dd3 749#, c-format
cf8316e2 750msgid "write failed: %s"
973c4dd3 751msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
cf8316e2 752
8d398470 753#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412
973c4dd3 754#, c-format
cf8316e2 755msgid "lchown failed: %s"
973c4dd3 756msgstr "lchown mislykkedes: %s"
cf8316e2 757
8d398470 758#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
973c4dd3 759#, c-format
cf8316e2 760msgid "chown failed: %s"
973c4dd3 761msgstr "chown mislykkedes: %s"
cf8316e2 762
8d398470 763#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
973c4dd3 764#, c-format
cf8316e2 765msgid "utime failed: %s"
973c4dd3 766msgstr "utime mislykkedes: %s"
cf8316e2 767
8d398470 768#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
769#, c-format
770msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
973c4dd3 771msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 772
8d398470 773#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448
973c4dd3 774#, c-format
cf8316e2 775msgid "mkdir failed: %s"
973c4dd3 776msgstr "mkdir mislykkedes: %s"
cf8316e2 777
8d398470 778#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
cf8316e2 779msgid "filename length is zero"
973c4dd3 780msgstr "længden på filnavnet er nul"
cf8316e2 781
8d398470 782#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
cf8316e2 783msgid "bad filename length"
973c4dd3 784msgstr "ugyldig længde på filnavn"
cf8316e2 785
8d398470 786#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
cf8316e2 787msgid "bad inode offset"
973c4dd3 788msgstr "ugyldig inode-forskydning"
cf8316e2 789
8d398470 790#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
cf8316e2 791msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
973c4dd3 792msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul"
cf8316e2 793
8d398470 794#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490
cf8316e2 795msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
973c4dd3 796msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul"
cf8316e2 797
8d398470 798#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
cf8316e2 799msgid "symbolic link has zero offset"
973c4dd3 800msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning"
cf8316e2 801
8d398470 802#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520
cf8316e2 803msgid "symbolic link has zero size"
973c4dd3 804msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse"
cf8316e2 805
8d398470 806#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
973c4dd3 807#, c-format
cf8316e2 808msgid "size error in symlink: %s"
973c4dd3 809msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s"
cf8316e2 810
8d398470 811#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
973c4dd3 812#, c-format
cf8316e2 813msgid "symlink failed: %s"
973c4dd3 814msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s"
cf8316e2 815
8d398470 816#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
cf8316e2
KZ
817#, c-format
818msgid "special file has non-zero offset: %s"
973c4dd3 819msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 820
8d398470 821#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
cf8316e2
KZ
822#, c-format
823msgid "fifo has non-zero size: %s"
973c4dd3 824msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 825
8d398470 826#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
cf8316e2
KZ
827#, c-format
828msgid "socket has non-zero size: %s"
973c4dd3 829msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 830
8d398470 831#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
973c4dd3 832#, c-format
cf8316e2 833msgid "bogus mode: %s (%o)"
973c4dd3 834msgstr "bogustilstand: %s (%o)"
cf8316e2 835
8d398470 836#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
973c4dd3 837#, c-format
cf8316e2 838msgid "mknod failed: %s"
973c4dd3 839msgstr "mknod mislykkedes: %s"
cf8316e2 840
8d398470 841#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
cf8316e2
KZ
842#, c-format
843msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
973c4dd3 844msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
cf8316e2 845
8d398470 846#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
973c4dd3 847#, c-format
cf8316e2 848msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
973c4dd3 849msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)"
cf8316e2 850
8d398470 851#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2 852msgid "invalid file data offset"
973c4dd3 853msgstr "ugyldig fildataforskydning"
cf8316e2 854
8d398470 855#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
cf8316e2 856msgid "compiled without -x support"
973c4dd3 857msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
cf8316e2 858
8d398470 859#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859
f8511249
KZ
860#, c-format
861msgid "%s: OK\n"
862msgstr "%s: O.k.\n"
863
8d398470
KZ
864#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159
865#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80
866#, fuzzy, c-format
867msgid " %s [options] <device>\n"
868msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
869
92b619d1 870#: disk-utils/fsck.minix.c:196
8d398470
KZ
871#, fuzzy
872msgid " -l list all filenames\n"
873msgstr " [ -file dumpfilnavn ]\n"
874
875#: disk-utils/fsck.minix.c:197
876msgid " -a automatic repair\n"
877msgstr ""
878
879#: disk-utils/fsck.minix.c:198
880#, fuzzy
881msgid " -r interactive repair\n"
882msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer"
883
884#: disk-utils/fsck.minix.c:199
885msgid " -v be verbose\n"
886msgstr ""
887
888#: disk-utils/fsck.minix.c:200
889#, fuzzy
890msgid " -s output super-block information\n"
891msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
892
893#: disk-utils/fsck.minix.c:201
894msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
895msgstr ""
896
897#: disk-utils/fsck.minix.c:202
898msgid " -f force check\n"
899msgstr ""
900
901#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
902#. * translated.
903#: disk-utils/fsck.minix.c:261
904#, c-format
905msgid "%s (y/n)? "
906msgstr ""
907
908#: disk-utils/fsck.minix.c:261
66ee8158 909#, c-format
8d398470
KZ
910msgid "%s (n/y)? "
911msgstr ""
912
913#: disk-utils/fsck.minix.c:278
914#, c-format
915msgid "y\n"
916msgstr ""
66ee8158 917
8d398470
KZ
918#: disk-utils/fsck.minix.c:280
919#, c-format
920msgid "n\n"
921msgstr ""
922
923#: disk-utils/fsck.minix.c:296
66ee8158 924#, c-format
c07ebfa1
KZ
925msgid "%s is mounted.\t "
926msgstr "%s er monteret.\t "
66ee8158 927
8d398470 928#: disk-utils/fsck.minix.c:298
c07ebfa1 929msgid "Do you really want to continue"
973c4dd3 930msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
66ee8158 931
8d398470 932#: disk-utils/fsck.minix.c:302
b359eb3b 933#, c-format
c07ebfa1
KZ
934msgid "check aborted.\n"
935msgstr "tjek afbrudt.\n"
66ee8158 936
8d398470 937#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
1d4ad1de 938#, c-format
612721db 939msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
973c4dd3 940msgstr "Zone-nr < FIRSTZONE i filen »%s«."
66ee8158 941
8d398470 942#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
1d4ad1de 943#, c-format
612721db 944msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
973c4dd3 945msgstr "Zone nr >= ZONES i filen »%s«."
66ee8158 946
8d398470 947#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
c07ebfa1
KZ
948msgid "Remove block"
949msgstr "Fjern blok"
66ee8158 950
8d398470 951#: disk-utils/fsck.minix.c:362
1d4ad1de 952#, c-format
612721db 953msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
973c4dd3 954msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen »%s«\n"
66ee8158 955
8d398470 956#: disk-utils/fsck.minix.c:368
1d4ad1de 957#, c-format
612721db 958msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 959msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen »%s«\n"
66ee8158 960
8d398470 961#: disk-utils/fsck.minix.c:380
b359eb3b 962#, c-format
66ee8158 963msgid ""
c07ebfa1
KZ
964"Internal error: trying to write bad block\n"
965"Write request ignored\n"
66ee8158 966msgstr ""
973c4dd3
JH
967"Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n"
968"Skriveforsøg ignoreret\n"
66ee8158 969
8d398470 970#: disk-utils/fsck.minix.c:386
c07ebfa1 971msgid "seek failed in write_block"
973c4dd3 972msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
66ee8158 973
8d398470 974#: disk-utils/fsck.minix.c:389
1d4ad1de 975#, c-format
612721db 976msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 977msgstr "Skrivefejl: Ugyldig blok i fil »%s«\n"
66ee8158 978
8d398470 979#: disk-utils/fsck.minix.c:501
c07ebfa1 980msgid "seek failed in write_super_block"
973c4dd3 981msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block"
66ee8158 982
8d398470 983#: disk-utils/fsck.minix.c:503
c07ebfa1
KZ
984msgid "unable to write super-block"
985msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
66ee8158 986
8d398470 987#: disk-utils/fsck.minix.c:515
c07ebfa1
KZ
988msgid "Unable to write inode map"
989msgstr "Kunne ikke skrive inode-oversigten"
66ee8158 990
8d398470 991#: disk-utils/fsck.minix.c:518
c07ebfa1
KZ
992msgid "Unable to write zone map"
993msgstr "Kunne ikke skrive zone-oversigten"
66ee8158 994
8d398470 995#: disk-utils/fsck.minix.c:521
c07ebfa1 996msgid "Unable to write inodes"
973c4dd3 997msgstr "Kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 998
8d398470 999#: disk-utils/fsck.minix.c:549
c07ebfa1 1000msgid "seek failed"
973c4dd3 1001msgstr "søgning mislykkedes"
66ee8158 1002
8d398470 1003#: disk-utils/fsck.minix.c:553
56e7984d 1004msgid "unable to alloc buffer for superblock"
973c4dd3 1005msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
56e7984d 1006
8d398470 1007#: disk-utils/fsck.minix.c:556
c07ebfa1 1008msgid "unable to read super block"
973c4dd3 1009msgstr "kunne ikke læse super-blok"
66ee8158 1010
8d398470 1011#: disk-utils/fsck.minix.c:574
c07ebfa1
KZ
1012msgid "bad magic number in super-block"
1013msgstr "ugyldigt magisk nummer i super-blok"
66ee8158 1014
8d398470 1015#: disk-utils/fsck.minix.c:576
c07ebfa1 1016msgid "Only 1k blocks/zones supported"
973c4dd3 1017msgstr "Kun 1k blokke/zoner understøttes"
66ee8158 1018
8d398470 1019#: disk-utils/fsck.minix.c:578
c07ebfa1
KZ
1020msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
1021msgstr "ugyldigt s_imap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 1022
8d398470 1023#: disk-utils/fsck.minix.c:581
c07ebfa1
KZ
1024msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
1025msgstr "ugyldigt s_zmap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 1026
8d398470 1027#: disk-utils/fsck.minix.c:597
c07ebfa1 1028msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
973c4dd3 1029msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt"
c07ebfa1 1030
8d398470 1031#: disk-utils/fsck.minix.c:600
b9ae633e 1032msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
973c4dd3 1033msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt"
b9ae633e 1034
8d398470 1035#: disk-utils/fsck.minix.c:603
c07ebfa1 1036msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
973c4dd3 1037msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
c07ebfa1 1038
8d398470 1039#: disk-utils/fsck.minix.c:606
c07ebfa1 1040msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
973c4dd3 1041msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling"
c07ebfa1 1042
8d398470 1043#: disk-utils/fsck.minix.c:609
c07ebfa1 1044msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
973c4dd3 1045msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling"
c07ebfa1 1046
8d398470 1047#: disk-utils/fsck.minix.c:613
c07ebfa1 1048msgid "Unable to read inode map"
973c4dd3 1049msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt"
c07ebfa1 1050
8d398470 1051#: disk-utils/fsck.minix.c:617
c07ebfa1 1052msgid "Unable to read zone map"
973c4dd3 1053msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt"
c07ebfa1 1054
8d398470 1055#: disk-utils/fsck.minix.c:621
c07ebfa1 1056msgid "Unable to read inodes"
973c4dd3 1057msgstr "Kunne ikke læse inoder"
c07ebfa1 1058
8d398470 1059#: disk-utils/fsck.minix.c:623
b359eb3b 1060#, c-format
c07ebfa1
KZ
1061msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1062msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n"
66ee8158 1063
8d398470 1064#: disk-utils/fsck.minix.c:628
66ee8158 1065#, c-format
c07ebfa1 1066msgid "%ld inodes\n"
973c4dd3 1067msgstr "%ld inoder\n"
66ee8158 1068
8d398470 1069#: disk-utils/fsck.minix.c:629
c07ebfa1
KZ
1070#, c-format
1071msgid "%ld blocks\n"
1072msgstr "%ld blokke\n"
66ee8158 1073
8d398470 1074#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546
66ee8158 1075#, c-format
c07ebfa1 1076msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
973c4dd3 1077msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n"
66ee8158 1078
8d398470 1079#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547
c07ebfa1
KZ
1080#, c-format
1081msgid "Zonesize=%d\n"
973c4dd3 1082msgstr "Zonestørrelse=%d\n"
c07ebfa1 1083
8d398470 1084#: disk-utils/fsck.minix.c:632
c07ebfa1
KZ
1085#, c-format
1086msgid "Maxsize=%ld\n"
973c4dd3 1087msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
c07ebfa1 1088
8d398470 1089#: disk-utils/fsck.minix.c:633
c07ebfa1
KZ
1090#, c-format
1091msgid "Filesystem state=%d\n"
9cb68977 1092msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n"
66ee8158 1093
8d398470 1094#: disk-utils/fsck.minix.c:634
92b619d1 1095#, fuzzy, c-format
e8f26419 1096msgid ""
92b619d1 1097"namelen=%zd\n"
e8f26419
KZ
1098"\n"
1099msgstr ""
973c4dd3 1100"navnelængde=%d\n"
e8f26419 1101"\n"
66ee8158 1102
8d398470 1103#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699
1d4ad1de 1104#, c-format
612721db 1105msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
973c4dd3 1106msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen »%s«\n"
66ee8158 1107
8d398470 1108#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702
c07ebfa1 1109msgid "Mark in use"
973c4dd3 1110msgstr "Marker i brug"
66ee8158 1111
8d398470 1112#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722
1d4ad1de 1113#, c-format
612721db 1114msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
973c4dd3 1115msgstr "Filen »%s« har tilstand %05o\n"
66ee8158 1116
8d398470 1117#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728
b359eb3b 1118#, c-format
c07ebfa1 1119msgid "Warning: inode count too big.\n"
973c4dd3 1120msgstr "Advarsel: Antal inoder er for stort.\n"
66ee8158 1121
8d398470 1122#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748
c07ebfa1 1123msgid "root inode isn't a directory"
d162fcb5 1124msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
66ee8158 1125
8d398470 1126#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791
1d4ad1de 1127#, c-format
612721db 1128msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
973c4dd3 1129msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«."
66ee8158 1130
8d398470
KZ
1131#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1132#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
1133#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179
c07ebfa1
KZ
1134msgid "Clear"
1135msgstr "Slet"
66ee8158 1136
8d398470 1137#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803
1d4ad1de 1138#, c-format
612721db 1139msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
973c4dd3 1140msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt."
66ee8158 1141
8d398470 1142#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
c07ebfa1 1143msgid "Correct"
973c4dd3 1144msgstr "Korriger"
66ee8158 1145
8d398470 1146#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012
1d4ad1de 1147#, c-format
612721db 1148msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
973c4dd3 1149msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«."
e8f26419 1150
8d398470 1151#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
c07ebfa1
KZ
1152msgid " Remove"
1153msgstr " Fjern"
66ee8158 1154
8d398470 1155#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028
1d4ad1de 1156#, c-format
612721db 1157msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
973c4dd3 1158msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n"
66ee8158 1159
8d398470 1160#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037
1d4ad1de 1161#, c-format
612721db 1162msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
973c4dd3 1163msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n"
66ee8158 1164
8d398470 1165#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088
c07ebfa1
KZ
1166msgid "internal error"
1167msgstr "intern fejl"
66ee8158 1168
8d398470 1169#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091
1d4ad1de 1170#, c-format
612721db 1171msgid "%s: bad directory: size < 32"
973c4dd3 1172msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32"
c07ebfa1 1173
8d398470 1174#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
c07ebfa1 1175msgid "seek failed in bad_zone"
973c4dd3 1176msgstr "mislykket søgning i bad_zone"
66ee8158 1177
8d398470 1178#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169
92b619d1
KZ
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "Inode %lu mode not cleared."
9cb68977 1181msgstr "Inode %d-tilstand ikke slettet."
66ee8158 1182
8d398470 1183#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
92b619d1
KZ
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
c07ebfa1 1186msgstr "Inode %d ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten."
66ee8158 1187
8d398470 1188#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184
92b619d1
KZ
1189#, fuzzy, c-format
1190msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
c07ebfa1 1191msgstr "Inode %d i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten."
66ee8158 1192
8d398470 1193#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185
b9ae633e 1194msgid "Set"
973c4dd3 1195msgstr "Sæt"
b9ae633e 1196
8d398470 1197#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
92b619d1
KZ
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9cb68977 1200msgstr "Inode %d (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d."
c07ebfa1 1201
8d398470 1202#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
c07ebfa1 1203msgid "Set i_nlinks to count"
973c4dd3 1204msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte"
66ee8158 1205
8d398470 1206#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
92b619d1
KZ
1207#, fuzzy, c-format
1208msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
c07ebfa1
KZ
1209msgstr "Zone %d: markeret som brugt, ingen filer bruger den."
1210
8d398470 1211#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
c07ebfa1 1212msgid "Unmark"
973c4dd3 1213msgstr "Afmarker"
66ee8158 1214
8d398470 1215#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211
92b619d1
KZ
1216#, fuzzy, c-format
1217msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
612721db 1218msgstr "Zone %d: i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 1219
8d398470 1220#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
92b619d1
KZ
1221#, fuzzy, c-format
1222msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
612721db 1223msgstr "Zone %d: ikke i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 1224
8d398470 1225#: disk-utils/fsck.minix.c:1255
c07ebfa1 1226msgid "bad inode size"
973c4dd3 1227msgstr "ugyldig inode-størrelse"
c07ebfa1 1228
8d398470 1229#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
c07ebfa1 1230msgid "bad v2 inode size"
973c4dd3 1231msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse"
c07ebfa1 1232
8d398470 1233#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
c07ebfa1 1234msgid "need terminal for interactive repairs"
973c4dd3 1235msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer"
c07ebfa1 1236
8d398470 1237#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
3406942e 1238#, fuzzy, c-format
8d398470 1239msgid "unable to open '%s': %s"
973c4dd3 1240msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s"
66ee8158 1241
8d398470 1242#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
66ee8158 1243#, c-format
c07ebfa1
KZ
1244msgid "%s is clean, no check.\n"
1245msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n"
66ee8158 1246
8d398470 1247#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
66ee8158 1248#, c-format
c07ebfa1 1249msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
973c4dd3 1250msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n"
66ee8158 1251
8d398470 1252#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
66ee8158 1253#, c-format
c07ebfa1 1254msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
973c4dd3 1255msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n"
66ee8158 1256
8d398470 1257#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
612721db 1258#, c-format
e8f26419
KZ
1259msgid ""
1260"\n"
1261"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1262msgstr ""
1263"\n"
973c4dd3 1264"%6ld inoder brugt (%ld%%)\n"
c07ebfa1 1265
8d398470 1266#: disk-utils/fsck.minix.c:1359
612721db 1267#, c-format
c07ebfa1
KZ
1268msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
1269msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n"
1270
8d398470 1271#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
ffc43748 1272#, c-format
66ee8158 1273msgid ""
c07ebfa1
KZ
1274"\n"
1275"%6d regular files\n"
1276"%6d directories\n"
1277"%6d character device files\n"
1278"%6d block device files\n"
1279"%6d links\n"
1280"%6d symbolic links\n"
1281"------\n"
1282"%6d files\n"
66ee8158 1283msgstr ""
c07ebfa1 1284"\n"
973c4dd3 1285"%6d regulære filer\n"
d162fcb5 1286"%6d mapper\n"
973c4dd3
JH
1287"%6d tegn-enhedsfiler\n"
1288"%6d blok-enhedsfiler\n"
1289"%6d henvisninger\n"
1290"%6d symbolske henvisninger\n"
c07ebfa1
KZ
1291"------\n"
1292"%6d filer\n"
1293
8d398470 1294#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
b359eb3b 1295#, c-format
c07ebfa1
KZ
1296msgid ""
1297"----------------------------\n"
1298"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1299"----------------------------\n"
1300msgstr ""
973c4dd3
JH
1301"----------------------------\n"
1302"-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n"
1303"----------------------------\n"
66ee8158 1304
8d398470 1305#: disk-utils/isosize.c:126
f8511249
KZ
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "failed to open %s"
973c4dd3 1308msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
66ee8158 1309
8d398470 1310#: disk-utils/isosize.c:129
f8511249
KZ
1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "seek error on %s"
973c4dd3 1313msgstr "%s: Søgefejl på %s\n"
66ee8158 1314
8d398470 1315#: disk-utils/isosize.c:132
f8511249
KZ
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "read error on %s"
973c4dd3 1318msgstr "%s: Læsefejl på %s\n"
66ee8158 1319
8d398470 1320#: disk-utils/isosize.c:139
66ee8158 1321#, c-format
c07ebfa1 1322msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
973c4dd3 1323msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n"
66ee8158 1324
8d398470 1325#: disk-utils/isosize.c:156
f8511249
KZ
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid ""
1328"\n"
1329"Usage:\n"
1330" %s [options] iso9660_image_file\n"
1331msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 1332
8d398470 1333#: disk-utils/isosize.c:160
66ee8158 1334#, c-format
f8511249
KZ
1335msgid ""
1336"\n"
1337"Options:\n"
8d398470 1338" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
f8511249
KZ
1339" -x, --sectors show sector count and size\n"
1340" -V, --version output version information and exit\n"
1341" -H, --help display this help and exit\n"
1342"\n"
1343msgstr ""
1344
8d398470 1345#: disk-utils/isosize.c:192
f8511249
KZ
1346msgid "invalid divisor argument"
1347msgstr ""
1348
8d398470 1349#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
f8511249
KZ
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1352msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 1353
8d398470 1354#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
a69e16b7 1355#, c-format
c07ebfa1 1356msgid ""
f8511249
KZ
1357"\n"
1358"Options:\n"
1359" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1360" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1361" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1362" -v, --verbose explain what is being done\n"
1363" -c this option is silently ignored\n"
1364" -l this option is silently ignored\n"
1365" -V, --version output version information and exit\n"
1366" -V as version must be only option\n"
1367" -h, --help display this help and exit\n"
1368"\n"
c07ebfa1 1369msgstr ""
c07ebfa1 1370
8d398470 1371#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249
KZ
1372#, fuzzy
1373msgid "invalid number of inodes"
1374msgstr "ugyldigt linjeantal"
1375
8d398470 1376#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
c07ebfa1 1377msgid "volume name too long"
973c4dd3 1378msgstr "navn på diskenhed er for langt"
c07ebfa1 1379
8d398470 1380#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
c07ebfa1 1381msgid "fsname name too long"
973c4dd3 1382msgstr "filsystemnavn er for langt"
66ee8158 1383
8d398470 1384#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177
66ee8158 1385#, c-format
c07ebfa1 1386msgid "cannot stat device %s"
973c4dd3 1387msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
66ee8158 1388
8d398470 1389#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
66ee8158 1390#, c-format
c07ebfa1
KZ
1391msgid "%s is not a block special device"
1392msgstr "%s er ikke en blokenhed"
66ee8158 1393
8d398470 1394#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249
KZ
1395#, fuzzy
1396msgid "invalid block-count"
1397msgstr "ugyldigt tilvalg"
1398
8d398470 1399#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
66ee8158 1400#, c-format
c07ebfa1 1401msgid "cannot get size of %s"
973c4dd3 1402msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s"
66ee8158 1403
8d398470 1404#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
973c4dd3 1405#, c-format
cf8316e2 1406msgid "blocks argument too large, max is %llu"
973c4dd3 1407msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu"
66ee8158 1408
8d398470 1409#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
c07ebfa1 1410msgid "too many inodes - max is 512"
973c4dd3 1411msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512"
66ee8158 1412
8d398470 1413#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
973c4dd3 1414#, c-format
cf8316e2 1415msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
973c4dd3 1416msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke"
66ee8158 1417
8d398470 1418#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602
c07ebfa1
KZ
1419#, c-format
1420msgid "Device: %s\n"
1421msgstr "Enhed: %s\n"
66ee8158 1422
8d398470 1423#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
c07ebfa1
KZ
1424#, c-format
1425msgid "Volume: <%-6s>\n"
973c4dd3 1426msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n"
66ee8158 1427
8d398470 1428#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
c07ebfa1
KZ
1429#, c-format
1430msgid "FSname: <%-6s>\n"
1431msgstr "FSnavn: <%-6s>\n"
66ee8158 1432
8d398470 1433#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
c07ebfa1
KZ
1434#, c-format
1435msgid "BlockSize: %d\n"
973c4dd3 1436msgstr "Blokstørrelse: %d\n"
66ee8158 1437
8d398470 1438#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
f8511249
KZ
1439#, fuzzy, c-format
1440msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
973c4dd3 1441msgstr "Inoder: %d (i en blok)\n"
66ee8158 1442
8d398470 1443#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
f8511249
KZ
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
973c4dd3 1446msgstr "Inoder: %d (i %lld blokke)\n"
66ee8158 1447
8d398470 1448#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
973c4dd3 1449#, c-format
cf8316e2 1450msgid "Blocks: %lld\n"
973c4dd3 1451msgstr "Blokke: %lld\n"
66ee8158 1452
8d398470 1453#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
66ee8158 1454#, c-format
c07ebfa1 1455msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
973c4dd3 1456msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n"
66ee8158 1457
8d398470 1458#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
c07ebfa1
KZ
1459msgid "error writing superblock"
1460msgstr "fejl under skrivning af superblok"
66ee8158 1461
8d398470 1462#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
c07ebfa1
KZ
1463msgid "error writing root inode"
1464msgstr "fejl under skrivning af rod-inode"
66ee8158 1465
8d398470 1466#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
c07ebfa1 1467msgid "error writing inode"
973c4dd3 1468msgstr "fejl under skrivning af inode"
66ee8158 1469
8d398470 1470#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
c07ebfa1 1471msgid "seek error"
973c4dd3 1472msgstr "søgefejl"
66ee8158 1473
8d398470 1474#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
c07ebfa1 1475msgid "error writing . entry"
973c4dd3 1476msgstr "fejl under skrivning af .-indgang"
66ee8158 1477
8d398470 1478#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
c07ebfa1 1479msgid "error writing .. entry"
973c4dd3 1480msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang"
66ee8158 1481
8d398470 1482#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
66ee8158 1483#, c-format
c07ebfa1 1484msgid "error closing %s"
973c4dd3 1485msgstr "fejl under lukning af %s"
66ee8158 1486
8d398470 1487#: disk-utils/mkfs.c:39
f8511249
KZ
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
973c4dd3 1490msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
66ee8158 1491
8d398470 1492#: disk-utils/mkfs.c:42
f8511249
KZ
1493#, c-format
1494msgid ""
1495"\n"
1496"Options:\n"
1497" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1498" fs-options parameters to real file system builder\n"
1499" device path to a device\n"
1500" size number of blocks on the device\n"
1501" -V, --verbose explain what is done\n"
1502" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1503" -V, --version output version information and exit\n"
1504" -V as version must be only option\n"
1505" -h, --help display this help and exit\n"
1506msgstr ""
1507
8d398470 1508#: disk-utils/mkfs.c:53
f8511249
KZ
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid ""
1511"\n"
1512"For more information see mkfs(8).\n"
1513msgstr ""
1514"\n"
1515"For yderligere information se wipefs(8).\n"
1516
8d398470 1517#: disk-utils/mkfs.c:131
9cb68977 1518#, c-format
baf39af1 1519msgid "mkfs (%s)\n"
9cb68977 1520msgstr "mkfs (%s)\n"
66ee8158 1521
8d398470 1522#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
973c4dd3 1523#, c-format
63cccae4 1524msgid ""
f8511249
KZ
1525"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1526"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1527" -h print this help\n"
1528" -v be verbose\n"
1529" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1530" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1531" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1532" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1533" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1534" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1535" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1536" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1537" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1538" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1539" outfile output file\n"
1540msgstr ""
f8511249
KZ
1541"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] "
1542"mappenavn udfil\n"
973c4dd3
JH
1543" -h vis denne hjælpetekst\n"
1544" -v vær mere forklarende\n"
1545" -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n"
1546" -b blokstr benyt denne blokstørrelse, skal svare til sidestørrelsen\n"
f0c8eda1 1547" -e udgave angiv udgavenummer (en del af fsid)\n"
973c4dd3
JH
1548" -N endian sæt endianness for cramfs (big|little|host), standardvært\n"
1549" -i fil indsæt filaftryk i filsystemet (kræver >= 2.4.0)\n"
1550" -n navn angiv navnet på cramfs-filsystemet\n"
1551" -p indsæt %d byte foran opstartskoden\n"
1552" -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalg, ignoreres)\n"
1553" -z lav eksplicitte huller (kræver >= 2.3.39)\n"
9cb68977 1554" mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n"
f0c8eda1 1555" udfil uddatafil\n"
63cccae4 1556
8d398470 1557#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295
f8511249
KZ
1558#, fuzzy, c-format
1559msgid "could not read directory %s"
1560msgstr "%s: er ikke en mappe"
1561
8d398470 1562#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320
f8511249 1563#, fuzzy, c-format
63cccae4 1564msgid ""
b9ae633e 1565"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1566" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1567msgstr ""
973c4dd3
JH
1568"Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
1569" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter.\n"
63cccae4 1570
8d398470 1571#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
f8511249
KZ
1572#, fuzzy
1573msgid "filesystem too big. Exiting."
f0c8eda1 1574msgstr "for stort filsystem. Afslutter.\n"
63cccae4 1575
8d398470 1576#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
63cccae4
KZ
1577#, c-format
1578msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
973c4dd3 1579msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n"
63cccae4 1580
8d398470 1581#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
973c4dd3 1582#, c-format
b9ae633e 1583msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
973c4dd3 1584msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
63cccae4 1585
8d398470 1586#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
f8511249 1587#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1588msgid "cannot close file %s"
1589msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
63cccae4 1590
8d398470 1591#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
f8511249 1592#, fuzzy
8d398470 1593msgid "invalid blocksize argument"
1b8a611a
KZ
1594msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
1595
8d398470 1596#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
f8511249
KZ
1597#, fuzzy
1598msgid "edition number argument failed"
1599msgstr "aktiver rtc-alarm"
1600
8d398470 1601#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
f8511249
KZ
1602msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1603msgstr ""
1604
8d398470 1605#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783
f8511249
KZ
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "cannot stat %s"
1608msgstr "kan ikke køre stat på »%s«"
1609
8d398470 1610#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
f8511249
KZ
1611#, fuzzy, c-format
1612msgid ""
1613"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1614"image size is %uMB. We might die prematurely."
1615msgstr ""
1616"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men "
1617"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n"
1618
8d398470 1619#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
cf8316e2 1620msgid "ROM image map"
973c4dd3 1621msgstr "ROM-aftrykskort"
cf8316e2 1622
8d398470 1623#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840
f0c8eda1 1624#, c-format
63cccae4 1625msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1626msgstr "Medtager: %s\n"
63cccae4 1627
8d398470 1628#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
973c4dd3 1629#, c-format
b9ae633e 1630msgid "Directory data: %zd bytes\n"
973c4dd3 1631msgstr "Mappedata: %zd byte\n"
63cccae4 1632
8d398470 1633#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
973c4dd3 1634#, c-format
b9ae633e 1635msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
973c4dd3 1636msgstr "Alt: %zd kilobyte\n"
63cccae4 1637
8d398470 1638#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
973c4dd3 1639#, c-format
b9ae633e 1640msgid "Super block: %zd bytes\n"
973c4dd3 1641msgstr "Superblok: %zd byte\n"
63cccae4 1642
8d398470 1643#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
63cccae4
KZ
1644#, c-format
1645msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1646msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1647
8d398470 1648#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
f8511249
KZ
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
1651msgstr ""
1652"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n"
63cccae4 1653
8d398470 1654#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
cf8316e2 1655msgid "ROM image"
973c4dd3 1656msgstr "ROM-aftryk"
cf8316e2 1657
8d398470 1658#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
f8511249
KZ
1659#, fuzzy, c-format
1660msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
973c4dd3 1661msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)\n"
63cccae4 1662
8d398470 1663#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
f8511249
KZ
1664#, fuzzy
1665msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
f0c8eda1 1666msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n"
63cccae4 1667
8d398470 1668#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
f8511249
KZ
1669#, fuzzy
1670msgid "warning: files were skipped due to errors."
973c4dd3 1671msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl.\n"
63cccae4 1672
8d398470 1673#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
f8511249
KZ
1674#, fuzzy, c-format
1675msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
973c4dd3 1676msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 1677
973c4dd3
JH
1678# spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare
1679# er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :)
8d398470 1680#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249
KZ
1681#, fuzzy, c-format
1682msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1683msgstr ""
1684"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
63cccae4 1685
8d398470 1686#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
f8511249
KZ
1687#, fuzzy, c-format
1688msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1689msgstr ""
1690"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
63cccae4 1691
8d398470 1692#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
f8511249 1693#, fuzzy, c-format
63cccae4
KZ
1694msgid ""
1695"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1696"that some device files will be wrong."
63cccae4 1697msgstr ""
973c4dd3
JH
1698"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n"
1699"sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede.\n"
63cccae4 1700
8d398470 1701#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1702#, fuzzy, c-format
1703msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
c07ebfa1 1704msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]\n"
66ee8158 1705
8d398470 1706#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
66ee8158 1707#, c-format
c07ebfa1
KZ
1708msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1709msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
66ee8158 1710
8d398470 1711#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
f8511249
KZ
1712#, fuzzy, c-format
1713msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
973c4dd3 1714msgstr "mislykket søgning til opstartsblok i write_tables"
66ee8158 1715
8d398470 1716#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1717#, fuzzy, c-format
1718msgid "%s: unable to clear boot sector"
c07ebfa1 1719msgstr "kunne ikke slette opstartssektor"
66ee8158 1720
8d398470 1721#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
f8511249
KZ
1722#, fuzzy, c-format
1723msgid "%s: seek failed in write_tables"
973c4dd3 1724msgstr "søgning mislykkedes i write_tables"
66ee8158 1725
8d398470 1726#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
f8511249
KZ
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "%s: unable to write super-block"
1729msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
1730
8d398470 1731#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
f8511249
KZ
1732#, fuzzy, c-format
1733msgid "%s: unable to write inode map"
c07ebfa1 1734msgstr "kunne ikke skrive inode-oversigt"
66ee8158 1735
8d398470 1736#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
f8511249
KZ
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "%s: unable to write zone map"
c07ebfa1 1739msgstr "kunne ikke skrive zoneoversigt"
66ee8158 1740
8d398470 1741#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
f8511249
KZ
1742#, fuzzy, c-format
1743msgid "%s: unable to write inodes"
973c4dd3 1744msgstr "kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 1745
8d398470 1746#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
f8511249
KZ
1747#, fuzzy, c-format
1748msgid "%s: seek failed in write_block"
1749msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
1750
8d398470 1751#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
f8511249
KZ
1752#, fuzzy, c-format
1753msgid "%s: write failed in write_block"
c07ebfa1 1754msgstr "mislykket skrivning i write_block"
66ee8158 1755
8d398470
KZ
1756#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1757#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
f8511249
KZ
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "%s: too many bad blocks"
c07ebfa1 1760msgstr "for mange ugyldige blokke"
66ee8158 1761
8d398470 1762#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
f8511249
KZ
1763#, fuzzy, c-format
1764msgid "%s: not enough good blocks"
c07ebfa1 1765msgstr "ikke nok gyldige blokke"
66ee8158 1766
8d398470 1767#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
f8511249
KZ
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1770msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
1771
8d398470 1772#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
f8511249
KZ
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
973c4dd3 1775msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter"
66ee8158 1776
8d398470 1777#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
f8511249
KZ
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
973c4dd3 1780msgstr "kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
66ee8158 1781
8d398470 1782#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
92b619d1
KZ
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "%lu inodes\n"
1785msgstr "%ld inoder\n"
1786
8d398470 1787#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
92b619d1
KZ
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "%lu blocks\n"
1790msgstr "%ld blokke\n"
1791
8d398470 1792#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
c07ebfa1 1793#, c-format
e8f26419
KZ
1794msgid ""
1795"Maxsize=%ld\n"
1796"\n"
1797msgstr ""
973c4dd3 1798"Maksstørrelse=%ld\n"
e8f26419 1799"\n"
66ee8158 1800
8d398470 1801#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
f8511249
KZ
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
973c4dd3 1804msgstr "søgning mislykkedes under test af blokke"
66ee8158 1805
8d398470 1806#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
b359eb3b 1807#, c-format
c07ebfa1 1808msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
973c4dd3 1809msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
66ee8158 1810
8d398470 1811#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
f8511249
KZ
1812#, fuzzy, c-format
1813msgid "%s: seek failed in check_blocks"
973c4dd3 1814msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 1815
8d398470 1816#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
f8511249
KZ
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
973c4dd3 1819msgstr "ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem"
66ee8158 1820
8d398470 1821#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
c07ebfa1
KZ
1822#, c-format
1823msgid "%d bad blocks\n"
1824msgstr "%d ugyldige blokke\n"
66ee8158 1825
8d398470 1826#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
b359eb3b 1827#, c-format
c07ebfa1
KZ
1828msgid "one bad block\n"
1829msgstr "en ugyldig blok\n"
66ee8158 1830
8d398470 1831#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
f8511249
KZ
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "%s: can't open file of bad blocks"
973c4dd3 1834msgstr "kan ikke åbne fil med ugyldige blokke"
66ee8158 1835
973c4dd3
JH
1836# den her kan jeg ikke fortolke. Måske:
1837# badblock-talinddatafejl på...
8d398470 1838#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
b9ae633e
KZ
1839#, c-format
1840msgid "badblock number input error on line %d\n"
973c4dd3 1841msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n"
b9ae633e 1842
8d398470 1843#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
f8511249
KZ
1844#, fuzzy, c-format
1845msgid "%s: cannot read badblocks file"
973c4dd3 1846msgstr "kan ikke læse badblocks-fil"
b9ae633e 1847
8d398470 1848#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
f8511249
KZ
1849#, fuzzy, c-format
1850msgid "%s: bad inode size"
1851msgstr "ugyldig inode-størrelse"
1852
8d398470 1853#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
b359eb3b 1854#, c-format
c07ebfa1
KZ
1855msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1856msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet"
66ee8158 1857
8d398470
KZ
1858#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136
1859#: sys-utils/swapon.c:298
c07ebfa1 1860#, c-format
f8511249
KZ
1861msgid "%s: stat failed"
1862msgstr "%s: stat mislykkedes"
66ee8158 1863
8d398470 1864#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
f8511249
KZ
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "%s: device is misaligned"
1867msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
b9ae633e 1868
8d398470 1869#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
b9ae633e
KZ
1870#, c-format
1871msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
973c4dd3 1872msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s"
b9ae633e 1873
8d398470 1874#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
973c4dd3 1875#, c-format
b9ae633e 1876msgid "cannot determine size of %s"
973c4dd3 1877msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
b9ae633e 1878
8d398470 1879#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
c07ebfa1
KZ
1880#, c-format
1881msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
973c4dd3 1882msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«"
66ee8158 1883
8d398470 1884#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
f8511249
KZ
1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "%s: number of blocks too small"
973c4dd3 1887msgstr "for lille antal blokke"
b9ae633e 1888
8d398470 1889#: disk-utils/mkswap.c:162
f8511249 1890#, fuzzy, c-format
8d398470 1891msgid "Bad user-specified page size %u"
973c4dd3 1892msgstr "Ugyldig sidestørrelse »%d« angivet af bruger\n"
66ee8158 1893
8d398470 1894#: disk-utils/mkswap.c:168
f8511249
KZ
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
1897msgstr ""
1898"Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d\n"
bd52b155 1899
8d398470 1900#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249
KZ
1901#, fuzzy
1902msgid "Bad swap header size, no label written."
973c4dd3 1903msgstr "Ugyldig størrelse på swap-hoved, skrev ikke nogen etiket.\n"
756bfd01 1904
8d398470 1905#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249
KZ
1906#, fuzzy
1907msgid "Label was truncated."
973c4dd3 1908msgstr "Etiket blev afkortet.\n"
756bfd01 1909
8d398470 1910#: disk-utils/mkswap.c:207
9cb68977 1911#, c-format
756bfd01 1912msgid "no label, "
973c4dd3 1913msgstr "ingen etiket, "
756bfd01 1914
8d398470 1915#: disk-utils/mkswap.c:215
b359eb3b 1916#, c-format
756bfd01 1917msgid "no uuid\n"
9cb68977 1918msgstr "ingen uuid\n"
756bfd01 1919
8d398470 1920#: disk-utils/mkswap.c:280
f8511249
KZ
1921#, fuzzy, c-format
1922msgid ""
1923"\n"
1924"Usage:\n"
1925" %s [options] device [size]\n"
1926msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
1927
8d398470 1928#: disk-utils/mkswap.c:285
f8511249
KZ
1929#, c-format
1930msgid ""
1931"\n"
1932"Options:\n"
1933" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1934" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1935" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1936" -L, --label LABEL specify label\n"
1937" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1938" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1939" -V, --version output version information and exit\n"
1940" -h, --help display this help and exit\n"
1941"\n"
1942msgstr ""
66ee8158 1943
8d398470 1944#: disk-utils/mkswap.c:304
c07ebfa1
KZ
1945msgid "too many bad pages"
1946msgstr "for mange ugyldige sider"
66ee8158 1947
8d398470 1948#: disk-utils/mkswap.c:321
f8511249
KZ
1949msgid "seek failed in check_blocks"
1950msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 1951
8d398470 1952#: disk-utils/mkswap.c:327
b359eb3b 1953#, c-format
c07ebfa1
KZ
1954msgid "one bad page\n"
1955msgstr "en ugyldig side\n"
66ee8158 1956
8d398470 1957#: disk-utils/mkswap.c:329
d162fcb5 1958#, c-format
c129767e 1959msgid "%lu bad pages\n"
d162fcb5 1960msgstr "%lu ugyldige sider\n"
66ee8158 1961
a69e16b7
JH
1962# måske libblkid-probe, ikke sikker (allokere ny undersøgelse af libblkid
1963# Jeg tror ikke det er en undersøgelse af, men snarere noget som
1964# undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk.
1965# Så jeg vil foreslå:
1966# "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe
8d398470 1967#: disk-utils/mkswap.c:358
56e7984d 1968msgid "unable to alloc new libblkid probe"
a69e16b7 1969msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe"
56e7984d 1970
973c4dd3 1971# måske libblkid-probe, ikke sikker
8d398470 1972#: disk-utils/mkswap.c:360
bd52b155 1973msgid "unable to assign device to libblkid probe"
a69e16b7 1974msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe"
56e7984d 1975
8d398470 1976#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625
3406942e
KZ
1977msgid "unable to rewind swap-device"
1978msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
1979
8d398470 1980#: disk-utils/mkswap.c:414
cf8316e2 1981msgid "unable to erase bootbits sectors"
973c4dd3 1982msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer"
cf8316e2 1983
8d398470 1984#: disk-utils/mkswap.c:430
f8511249
KZ
1985#, fuzzy, c-format
1986msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
973c4dd3 1987msgstr "%s: %s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer\n"
cf8316e2 1988
8d398470 1989#: disk-utils/mkswap.c:433
973c4dd3 1990#, c-format
cf8316e2 1991msgid " (%s partition table detected). "
973c4dd3 1992msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
cf8316e2 1993
8d398470 1994#: disk-utils/mkswap.c:435
973c4dd3 1995#, c-format
cf8316e2 1996msgid " on whole disk. "
973c4dd3 1997msgstr " på hele disken. "
cf8316e2 1998
8d398470 1999#: disk-utils/mkswap.c:437
973c4dd3 2000#, c-format
56e7984d 2001msgid " (compiled without libblkid). "
973c4dd3 2002msgstr " (kompileret uden libblkid). "
56e7984d 2003
f8511249 2004# Hent størrelse mislykkedes
8d398470 2005#: disk-utils/mkswap.c:489
f8511249
KZ
2006#, fuzzy
2007msgid "parse page size failed"
2008msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
2009
8d398470 2010#: disk-utils/mkswap.c:495
f8511249
KZ
2011#, fuzzy
2012msgid "parse version number failed"
2013msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
2014
8d398470 2015#: disk-utils/mkswap.c:501
f8511249
KZ
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
973c4dd3 2018msgstr "%1$s: advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %1$s)\n"
b9ae633e 2019
8d398470 2020#: disk-utils/mkswap.c:525
f8511249 2021#, fuzzy, c-format
8d398470 2022msgid "does not support swapspace version %d."
973c4dd3 2023msgstr "%s: understøtter ikke swapspace version %d.\n"
cf8316e2 2024
8d398470 2025#: disk-utils/mkswap.c:530
b9ae633e 2026msgid "error: UUID parsing failed"
973c4dd3 2027msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes"
b9ae633e 2028
8d398470 2029#: disk-utils/mkswap.c:539
f8511249
KZ
2030#, fuzzy
2031msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
973c4dd3 2032msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n"
66ee8158 2033
8d398470
KZ
2034#: disk-utils/mkswap.c:545
2035#, fuzzy
2036msgid "invalid block count argument"
2037msgstr "ugyldigt tilvalg"
2038
2039#: disk-utils/mkswap.c:553
f8511249
KZ
2040#, fuzzy, c-format
2041msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
2042msgstr ""
2043"%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n"
66ee8158 2044
8d398470 2045#: disk-utils/mkswap.c:559
f8511249
KZ
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
973c4dd3 2048msgstr "%s: fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB\n"
66ee8158 2049
8d398470 2050#: disk-utils/mkswap.c:575
f8511249
KZ
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
973c4dd3 2053msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %llu KiB\n"
66ee8158 2054
8d398470 2055#: disk-utils/mkswap.c:580
f8511249
KZ
2056#, fuzzy, c-format
2057msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
973c4dd3 2058msgstr "%s: fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde.\n"
0027a8b1 2059
8d398470 2060#: disk-utils/mkswap.c:601
f8511249
KZ
2061#, fuzzy, c-format
2062msgid "warning: %s is misaligned"
2063msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
2064
8d398470 2065#: disk-utils/mkswap.c:614
c07ebfa1 2066msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
973c4dd3 2067msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
66ee8158 2068
8d398470 2069#: disk-utils/mkswap.c:617
973c4dd3 2070#, c-format
cf8316e2 2071msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
973c4dd3 2072msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n"
66ee8158 2073
8d398470 2074#: disk-utils/mkswap.c:629
f8511249
KZ
2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "%s: unable to write signature page"
973c4dd3 2077msgstr "%s: %s: kunne ikke skrive signaturside: %s"
66ee8158 2078
8d398470 2079#: disk-utils/mkswap.c:638
c07ebfa1
KZ
2080msgid "fsync failed"
2081msgstr "fsync mislykkedes"
66ee8158 2082
973c4dd3 2083# selinux-filetiket
8d398470 2084#: disk-utils/mkswap.c:650
f8511249
KZ
2085#, fuzzy, c-format
2086msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
973c4dd3 2087msgstr "%s: %s: kunne ikke indhente selinux' filetiket: %s\n"
0027a8b1 2088
8d398470 2089#: disk-utils/mkswap.c:653
b9ae633e 2090msgid "unable to matchpathcon()"
973c4dd3 2091msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
b9ae633e 2092
8d398470 2093#: disk-utils/mkswap.c:656
0027a8b1 2094msgid "unable to create new selinux context"
973c4dd3 2095msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
0027a8b1 2096
8d398470 2097#: disk-utils/mkswap.c:658
0027a8b1 2098msgid "couldn't compute selinux context"
973c4dd3 2099msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
0027a8b1 2100
8d398470 2101#: disk-utils/mkswap.c:664
f8511249
KZ
2102#, fuzzy, c-format
2103msgid "unable to relabel %s to %s"
973c4dd3 2104msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
0027a8b1 2105
8d398470
KZ
2106#: disk-utils/partx.c:79
2107#, fuzzy
2108msgid "partition number"
2109msgstr "Partitionsnummer"
2110
2111#: disk-utils/partx.c:80
2112#, fuzzy
2113msgid "start of the partition in sectors"
2114msgstr "Vis kun partitionstabellen"
2115
2116#: disk-utils/partx.c:81
2117#, fuzzy
2118msgid "end of the partition in sectors"
2119msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
2120
2121#: disk-utils/partx.c:82
2122#, fuzzy
2123msgid "number of sectors"
2124msgstr "Antal sektorer"
2125
2126#: disk-utils/partx.c:83
2127msgid "human readable size"
2128msgstr ""
2129
2130#: disk-utils/partx.c:84
2131#, fuzzy
2132msgid "partition name"
2133msgstr "Partitionsnummer"
2134
2135#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118
2136#, fuzzy
2137msgid "partition UUID"
2138msgstr ""
2139"\n"
2140"%d partitioner:\n"
2141
2142#: disk-utils/partx.c:86
2143#, fuzzy
2144msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2145msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
2146
2147#: disk-utils/partx.c:87
2148#, fuzzy
2149msgid "partition flags"
2150msgstr ""
2151"\n"
2152"%d partitioner:\n"
2153
2154#: disk-utils/partx.c:88
2155#, fuzzy
2156msgid "partition type hex or uuid"
2157msgstr "adgang til id nægtet"
2158
2159#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258
2160#, fuzzy
2161msgid "failed to initialize loopcxt"
2162msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
2163
2164#: disk-utils/partx.c:110
2165#, fuzzy, c-format
2166msgid "%s: failed to find unused loop device"
2167msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig løkkeenhed (loop device)"
2168
2169#: disk-utils/partx.c:114
2170#, fuzzy, c-format
2171msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2172msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
2173
2174#: disk-utils/partx.c:118
2175#, fuzzy, c-format
2176msgid "%s: failed to set backing file"
2177msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
2178
2179#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387
2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "%s: failed to setup loop device"
2182msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
2183
2184#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252
2185#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272
2186#: sys-utils/wdctl.c:121
2187#, c-format
2188msgid "unknown column: %s"
2189msgstr "ukendt kolonne: %s"
2190
2191#: disk-utils/partx.c:200
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "%s: failed to get partition number"
2194msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
2195
2196#: disk-utils/partx.c:265
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "%s: error deleting partition %d"
2199msgstr "Partition %d er valgt\n"
2200
2201#: disk-utils/partx.c:267
2202#, c-format
2203msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2204msgstr ""
2205
2206#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852
2207#, c-format
2208msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2209msgstr ""
2210
2211#: disk-utils/partx.c:300
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "%s: partition #%d removed\n"
2214msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
2215
2216#: disk-utils/partx.c:304
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2219msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
2220
2221#: disk-utils/partx.c:309
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2224msgstr "Partition %d er valgt\n"
2225
2226#: disk-utils/partx.c:329
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "%s: error adding partition %d"
2229msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n"
2230
2231#: disk-utils/partx.c:331
2232#, fuzzy, c-format
2233msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2234msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
2235
2236#: disk-utils/partx.c:368
2237#, fuzzy, c-format
2238msgid "%s: partition #%d added\n"
2239msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
2240
2241#: disk-utils/partx.c:373
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "%s: adding partition #%d failed"
2244msgstr "%s: swapon mislykkedes"
2245
2246#: disk-utils/partx.c:426
2247#, c-format
2248msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2249msgstr ""
2250
2251# måske udskrift
2252#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551
2253#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183
2254msgid "failed to add line to output"
2255msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
2256
2257#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367
2258#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284
2259#: sys-utils/wdctl.c:225
2260msgid "failed to initialize output table"
2261msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
2262
2263#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377
2264#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234
2265msgid "failed to initialize output column"
2266msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
2267
2268#: disk-utils/partx.c:577
2269#, fuzzy, c-format
2270msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2271msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
2272
2273#: disk-utils/partx.c:585
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "%s: failed to read partition table"
2276msgstr "genlæs partitionstabellen"
2277
2278#: disk-utils/partx.c:591
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2281msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
2282
2283#: disk-utils/partx.c:595
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "%s: partition table with no partitions"
2286msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
2287
2288#: disk-utils/partx.c:607
973c4dd3 2289#, c-format
8d398470
KZ
2290msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2291msgstr ""
2292
2293#: disk-utils/partx.c:611
cf8316e2 2294msgid ""
8d398470
KZ
2295" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2296" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2297" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
2298" -s, --show list partitions\n"
2299"\n"
2300" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2301"format\n"
2302" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2303" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2304" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2305" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2306" -r, --raw use raw output format\n"
2307" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2308" -v, --verbose verbose mode\n"
2309msgstr ""
2310
2311#: disk-utils/partx.c:629
2312#, fuzzy
2313msgid ""
2314"\n"
2315"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2316msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
2317
2318#: disk-utils/partx.c:691
2319#, fuzzy
2320msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2321msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
2322
2323#: disk-utils/partx.c:788
2324#, fuzzy
2325msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2326msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
2327
2328#: disk-utils/partx.c:807
2329#, c-format
2330msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2331msgstr ""
2332
2333#: disk-utils/partx.c:819
2334#, fuzzy, c-format
2335msgid "%s: cannot delete partitions"
2336msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
2337
2338#: disk-utils/partx.c:822
2339#, fuzzy, c-format
2340msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2341msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
2342
2343#: disk-utils/partx.c:839
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2346msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
2347
2348#: disk-utils/raw.c:52
2349#, c-format
2350msgid ""
2351" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2352" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2353" %1$s -q %2$srawN\n"
2354" %1$s -qa\n"
2355msgstr ""
2356
2357#: disk-utils/raw.c:58
2358msgid " -q, --query set query mode\n"
2359msgstr ""
2360
2361#: disk-utils/raw.c:59
2362msgid " -a, --all query all raw devices\n"
973c4dd3 2363msgstr ""
cf8316e2 2364
8d398470 2365#: disk-utils/raw.c:161
f8511249
KZ
2366#, fuzzy, c-format
2367msgid ""
2368"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
8d398470 2369"zero)"
f8511249
KZ
2370msgstr ""
2371"Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n"
cf8316e2 2372
8d398470 2373#: disk-utils/raw.c:178
3406942e 2374#, fuzzy, c-format
8d398470 2375msgid "Cannot locate block device '%s'"
973c4dd3 2376msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s« (%s)\n"
cf8316e2 2377
8d398470 2378#: disk-utils/raw.c:181
f8511249 2379#, fuzzy, c-format
8d398470 2380msgid "Device '%s' is not a block device"
973c4dd3 2381msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed\n"
cf8316e2 2382
8d398470
KZ
2383#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2384#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2385#, fuzzy
2386msgid "failed to parse argument"
2387msgstr "kunne ikke fortolke pid"
2388
2389#: disk-utils/raw.c:210
f8511249 2390#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
2391msgid "Cannot open master raw device '%s'"
2392msgstr "Kan ikke åbne master raw-enhed '"
cf8316e2 2393
8d398470 2394#: disk-utils/raw.c:225
3406942e 2395#, fuzzy, c-format
8d398470 2396msgid "Cannot locate raw device '%s'"
973c4dd3 2397msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n"
dea22a3d 2398
8d398470
KZ
2399#: disk-utils/raw.c:228
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
973c4dd3 2402msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed\n"
dea22a3d 2403
8d398470
KZ
2404#: disk-utils/raw.c:232
2405#, fuzzy, c-format
2406msgid "Device '%s' is not a raw dev"
973c4dd3 2407msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed\n"
dea22a3d 2408
8d398470
KZ
2409#: disk-utils/raw.c:242
2410#, fuzzy
2411msgid "Error querying raw device"
973c4dd3 2412msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)\n"
cf8316e2 2413
973c4dd3
JH
2414# hovednummer %d, undernummer %d
2415# (findes under major/minor på ordlisten)
8d398470 2416#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
f8511249
KZ
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
973c4dd3 2419msgstr "raw%d:\tbundet til hovednummer %d, undernummer %d\n"
cf8316e2 2420
8d398470
KZ
2421#: disk-utils/raw.c:265
2422#, fuzzy
2423msgid "Error setting raw device"
973c4dd3 2424msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed (%s)\n"
cf8316e2 2425
8d398470 2426#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
a69e16b7 2427#, c-format
55c8e797 2428msgid "%s: unable to probe device"
a69e16b7 2429msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
66ee8158 2430
8d398470 2431#: disk-utils/swaplabel.c:65
55c8e797
KZ
2432#, c-format
2433msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
a69e16b7 2434msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)"
55c8e797 2435
8d398470 2436#: disk-utils/swaplabel.c:67
a69e16b7 2437#, c-format
55c8e797 2438msgid "%s: not a valid swap partition"
a69e16b7 2439msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition"
55c8e797 2440
8d398470 2441#: disk-utils/swaplabel.c:74
a69e16b7 2442#, c-format
55c8e797 2443msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
a69e16b7 2444msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«"
66ee8158 2445
8d398470 2446#: disk-utils/swaplabel.c:105
a69e16b7 2447#, c-format
55c8e797 2448msgid "%s: failed to open"
a69e16b7 2449msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
66ee8158 2450
8d398470 2451#: disk-utils/swaplabel.c:114
a69e16b7 2452#, c-format
55c8e797 2453msgid "failed to parse UUID: %s"
a69e16b7 2454msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s"
612721db 2455
8d398470 2456#: disk-utils/swaplabel.c:118
a69e16b7 2457#, c-format
55c8e797 2458msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
a69e16b7 2459msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap"
e8f26419 2460
8d398470 2461#: disk-utils/swaplabel.c:122
a69e16b7 2462#, c-format
55c8e797 2463msgid "%s: failed to write UUID"
a69e16b7 2464msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID"
756bfd01 2465
8d398470 2466#: disk-utils/swaplabel.c:133
a69e16b7 2467#, c-format
55c8e797 2468msgid "%s: failed to seek to swap label "
a69e16b7 2469msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
612721db 2470
8d398470 2471#: disk-utils/swaplabel.c:140
55c8e797
KZ
2472#, c-format
2473msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
a69e16b7 2474msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«"
66ee8158 2475
8d398470 2476#: disk-utils/swaplabel.c:143
a69e16b7 2477#, c-format
55c8e797 2478msgid "%s: failed to write label"
a69e16b7 2479msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
55c8e797 2480
8d398470
KZ
2481#: disk-utils/swaplabel.c:162
2482#, fuzzy
55c8e797 2483msgid ""
55c8e797
KZ
2484" -L, --label <label> specify a new label\n"
2485" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2486msgstr ""
a69e16b7
JH
2487" -h, --help denne hjælpetekst\n"
2488" -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n"
2489" -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n"
55c8e797 2490
8d398470 2491#: disk-utils/swaplabel.c:205
55c8e797 2492msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
a69e16b7 2493msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
66ee8158 2494
8d398470 2495#: fdisks/cfdisk.c:363
ee70cb20
KZ
2496#, c-format
2497msgid "%s: Out of memory!\n"
2498msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
2499
8d398470 2500#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901
55c8e797
KZ
2501msgid "Unusable"
2502msgstr "Ubrugelig"
66ee8158 2503
8d398470 2504#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903
55c8e797 2505msgid "Free Space"
973c4dd3 2506msgstr "Frit område"
66ee8158 2507
8d398470 2508#: fdisks/cfdisk.c:405
b359eb3b 2509#, c-format
c07ebfa1
KZ
2510msgid "Disk has been changed.\n"
2511msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
66ee8158 2512
8d398470 2513#: fdisks/cfdisk.c:407
b359eb3b 2514#, c-format
c07ebfa1 2515msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
f8511249
KZ
2516msgstr ""
2517"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
66ee8158 2518
8d398470 2519#: fdisks/cfdisk.c:411
b359eb3b 2520#, c-format
c07ebfa1
KZ
2521msgid ""
2522"\n"
2523"WARNING: If you have created or modified any\n"
2524"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2525"page for additional information.\n"
2526msgstr ""
2527"\n"
973c4dd3 2528"ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n"
c07ebfa1 2529"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
973c4dd3 2530"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
66ee8158 2531
8d398470 2532#: fdisks/cfdisk.c:555
c07ebfa1
KZ
2533msgid "FATAL ERROR"
2534msgstr "FATAL FEJL"
66ee8158 2535
8d398470 2536#: fdisks/cfdisk.c:556
c07ebfa1
KZ
2537msgid "Press any key to exit cfdisk"
2538msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
66ee8158 2539
973c4dd3 2540# egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer
8d398470 2541#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611
c07ebfa1 2542msgid "Cannot seek on disk drive"
973c4dd3 2543msgstr "Kan ikke søge på drev"
66ee8158 2544
8d398470 2545#: fdisks/cfdisk.c:605
c07ebfa1 2546msgid "Cannot read disk drive"
973c4dd3 2547msgstr "Kan ikke læse drev"
66ee8158 2548
8d398470 2549#: fdisks/cfdisk.c:613
c07ebfa1 2550msgid "Cannot write disk drive"
973c4dd3 2551msgstr "Kan ikke skrive på drev"
66ee8158 2552
8d398470 2553#: fdisks/cfdisk.c:821
c07ebfa1
KZ
2554msgid "Too many partitions"
2555msgstr "For mange partitioner"
66ee8158 2556
8d398470 2557#: fdisks/cfdisk.c:826
c07ebfa1 2558msgid "Partition begins before sector 0"
973c4dd3 2559msgstr "Partition starter før sektor 0"
66ee8158 2560
8d398470 2561#: fdisks/cfdisk.c:831
c07ebfa1 2562msgid "Partition ends before sector 0"
973c4dd3 2563msgstr "Partition slutter før sektor 0"
66ee8158 2564
8d398470 2565#: fdisks/cfdisk.c:836
c07ebfa1 2566msgid "Partition begins after end-of-disk"
973c4dd3 2567msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
66ee8158 2568
8d398470 2569#: fdisks/cfdisk.c:841
c07ebfa1 2570msgid "Partition ends after end-of-disk"
973c4dd3 2571msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
66ee8158 2572
8d398470 2573#: fdisks/cfdisk.c:865
c07ebfa1 2574msgid "logical partitions not in disk order"
973c4dd3 2575msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge"
66ee8158 2576
8d398470 2577#: fdisks/cfdisk.c:868
c07ebfa1 2578msgid "logical partitions overlap"
973c4dd3 2579msgstr "logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2580
8d398470 2581#: fdisks/cfdisk.c:872
c07ebfa1 2582msgid "enlarged logical partitions overlap"
973c4dd3 2583msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2584
8d398470 2585#: fdisks/cfdisk.c:902
f8511249
KZ
2586msgid ""
2587"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2588msgstr ""
2589"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
66ee8158 2590
8d398470 2591#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925
f8511249
KZ
2592msgid ""
2593"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2594msgstr ""
2595"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
66ee8158 2596
8d398470 2597#: fdisks/cfdisk.c:1059
c07ebfa1 2598msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
973c4dd3 2599msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud."
66ee8158 2600
8d398470 2601#: fdisks/cfdisk.c:1174
c07ebfa1
KZ
2602msgid "Illegal key"
2603msgstr "Ugyldig tast"
66ee8158 2604
8d398470 2605#: fdisks/cfdisk.c:1199
c07ebfa1 2606msgid "Press a key to continue"
973c4dd3 2607msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
66ee8158 2608
8d398470
KZ
2609#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404
2610#: fdisks/cfdisk.c:2406
c07ebfa1 2611msgid "Primary"
973c4dd3 2612msgstr "Primær"
66ee8158 2613
8d398470 2614#: fdisks/cfdisk.c:1246
c07ebfa1 2615msgid "Create a new primary partition"
973c4dd3 2616msgstr "Opret en ny primær partition"
66ee8158 2617
8d398470
KZ
2618#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403
2619#: fdisks/cfdisk.c:2406
c07ebfa1
KZ
2620msgid "Logical"
2621msgstr "Logisk"
66ee8158 2622
8d398470 2623#: fdisks/cfdisk.c:1247
c07ebfa1
KZ
2624msgid "Create a new logical partition"
2625msgstr "Opret en ny logisk partition"
66ee8158 2626
8d398470 2627#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077
c07ebfa1
KZ
2628msgid "Cancel"
2629msgstr "Fortryd"
66ee8158 2630
8d398470 2631#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303
c07ebfa1
KZ
2632msgid "Don't create a partition"
2633msgstr "Opret ikke partition"
66ee8158 2634
8d398470 2635#: fdisks/cfdisk.c:1264
c07ebfa1
KZ
2636msgid "!!! Internal error !!!"
2637msgstr "!!! Intern fejl !!!"
66ee8158 2638
8d398470 2639#: fdisks/cfdisk.c:1267
c07ebfa1 2640msgid "Size (in MB): "
973c4dd3 2641msgstr "Størrelse (i MB): "
66ee8158 2642
8d398470 2643#: fdisks/cfdisk.c:1301
c07ebfa1
KZ
2644msgid "Beginning"
2645msgstr "Begyndelse"
66ee8158 2646
8d398470 2647#: fdisks/cfdisk.c:1301
c07ebfa1 2648msgid "Add partition at beginning of free space"
973c4dd3 2649msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
66ee8158 2650
8d398470 2651#: fdisks/cfdisk.c:1302
c07ebfa1
KZ
2652msgid "End"
2653msgstr "Slut"
66ee8158 2654
8d398470 2655#: fdisks/cfdisk.c:1302
c07ebfa1 2656msgid "Add partition at end of free space"
973c4dd3 2657msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
66ee8158 2658
8d398470 2659#: fdisks/cfdisk.c:1320
c07ebfa1
KZ
2660msgid "No room to create the extended partition"
2661msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
66ee8158 2662
8d398470 2663#: fdisks/cfdisk.c:1389
0b0bb920 2664msgid "No partition table.\n"
d162fcb5 2665msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
0b0bb920 2666
8d398470 2667#: fdisks/cfdisk.c:1393
0b0bb920 2668msgid "No partition table. Starting with zero table."
d162fcb5 2669msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
66ee8158 2670
8d398470 2671#: fdisks/cfdisk.c:1403
0b0bb920 2672msgid "Bad signature on partition table"
d162fcb5 2673msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
0b0bb920 2674
8d398470 2675#: fdisks/cfdisk.c:1407
0b0bb920 2676msgid "Unknown partition table type"
973c4dd3 2677msgstr "Ukendt partitionstabeltype"
0b0bb920 2678
8d398470 2679#: fdisks/cfdisk.c:1409
e8f26419 2680msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
973c4dd3 2681msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?"
e8f26419 2682
8d398470 2683#: fdisks/cfdisk.c:1456
c07ebfa1 2684msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
973c4dd3 2685msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken"
66ee8158 2686
8d398470 2687#: fdisks/cfdisk.c:1492
c07ebfa1 2688msgid "Cannot open disk drive"
973c4dd3 2689msgstr "Kan ikke åbne drev"
66ee8158 2690
8d398470 2691#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683
c07ebfa1 2692msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
973c4dd3 2693msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
66ee8158 2694
8d398470 2695#: fdisks/cfdisk.c:1505
f8511249
KZ
2696msgid ""
2697"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2698msgstr ""
2699"Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), der "
2700"ikke er understøttet. Brug GNU Parted."
0027a8b1 2701
8d398470 2702#: fdisks/cfdisk.c:1524
c07ebfa1 2703msgid "Cannot get disk size"
973c4dd3 2704msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
66ee8158 2705
8d398470 2706#: fdisks/cfdisk.c:1550
c07ebfa1 2707msgid "Bad primary partition"
973c4dd3 2708msgstr "Ugyldig primærpartition"
66ee8158 2709
8d398470 2710#: fdisks/cfdisk.c:1580
c07ebfa1
KZ
2711msgid "Bad logical partition"
2712msgstr "Ugyldig logisk partition"
66ee8158 2713
8d398470 2714#: fdisks/cfdisk.c:1695
c07ebfa1 2715msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
973c4dd3 2716msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
66ee8158 2717
8d398470 2718#: fdisks/cfdisk.c:1699
f8511249
KZ
2719msgid ""
2720"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2721msgstr ""
2722"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
2723"nej): "
66ee8158 2724
8d398470 2725#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
3406942e 2726#, c-format
c07ebfa1
KZ
2727msgid "no"
2728msgstr "nej"
66ee8158 2729
8d398470 2730#: fdisks/cfdisk.c:1707
c07ebfa1
KZ
2731msgid "Did not write partition table to disk"
2732msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
66ee8158 2733
8d398470 2734#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
3406942e 2735#, c-format
c07ebfa1
KZ
2736msgid "yes"
2737msgstr "ja"
66ee8158 2738
8d398470 2739#: fdisks/cfdisk.c:1713
c07ebfa1 2740msgid "Please enter `yes' or `no'"
973c4dd3 2741msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«"
66ee8158 2742
8d398470 2743#: fdisks/cfdisk.c:1717
c07ebfa1
KZ
2744msgid "Writing partition table to disk..."
2745msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
66ee8158 2746
8d398470 2747#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746
c07ebfa1
KZ
2748msgid "Wrote partition table to disk"
2749msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
66ee8158 2750
8d398470 2751#: fdisks/cfdisk.c:1744
f8511249
KZ
2752msgid ""
2753"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2754"(8) or reboot to update table."
2755msgstr ""
2756"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), "
2757"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
66ee8158 2758
8d398470 2759#: fdisks/cfdisk.c:1754
c07ebfa1 2760msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
f8511249
KZ
2761msgstr ""
2762"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
66ee8158 2763
8d398470 2764#: fdisks/cfdisk.c:1756
f8511249
KZ
2765msgid ""
2766"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2767msgstr ""
2768"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte "
2769"op."
66ee8158 2770
8d398470 2771#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017
c07ebfa1 2772msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
973c4dd3 2773msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
66ee8158 2774
8d398470 2775#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025
c07ebfa1
KZ
2776#, c-format
2777msgid "Cannot open file '%s'"
973c4dd3 2778msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
66ee8158 2779
8d398470 2780#: fdisks/cfdisk.c:1834
66ee8158 2781#, c-format
c07ebfa1
KZ
2782msgid "Disk Drive: %s\n"
2783msgstr "Drev: %s\n"
66ee8158 2784
8d398470 2785#: fdisks/cfdisk.c:1836
c07ebfa1
KZ
2786msgid "Sector 0:\n"
2787msgstr "Sektor 0:\n"
66ee8158 2788
8d398470 2789#: fdisks/cfdisk.c:1843
c07ebfa1
KZ
2790#, c-format
2791msgid "Sector %d:\n"
2792msgstr "Sektor %d:\n"
66ee8158 2793
8d398470 2794#: fdisks/cfdisk.c:1863
c07ebfa1 2795msgid " None "
973c4dd3 2796msgstr " Ingen "
66ee8158 2797
8d398470 2798#: fdisks/cfdisk.c:1865
c07ebfa1
KZ
2799msgid " Pri/Log"
2800msgstr " Pri/Log"
66ee8158 2801
8d398470 2802#: fdisks/cfdisk.c:1867
c07ebfa1 2803msgid " Primary"
973c4dd3 2804msgstr " Primær"
66ee8158 2805
8d398470 2806#: fdisks/cfdisk.c:1869
c07ebfa1 2807msgid " Logical"
973c4dd3 2808msgstr " Logisk"
66ee8158 2809
8d398470
KZ
2810#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306
2811#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609
c07ebfa1
KZ
2812msgid "Unknown"
2813msgstr "Ukendt"
66ee8158 2814
8d398470 2815#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32
c129767e
KZ
2816msgid "Boot"
2817msgstr "Opstart"
66ee8158 2818
8d398470 2819#: fdisks/cfdisk.c:1915
d162fcb5 2820#, c-format
c129767e 2821msgid "(%02X)"
d162fcb5 2822msgstr "(%02X)"
66ee8158 2823
8d398470 2824#: fdisks/cfdisk.c:1917
c129767e 2825msgid "None"
d162fcb5 2826msgstr "Ingen"
66ee8158 2827
8d398470 2828#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036
66ee8158 2829#, c-format
c07ebfa1
KZ
2830msgid "Partition Table for %s\n"
2831msgstr "Partitionstabel for %s\n"
66ee8158 2832
973c4dd3
JH
2833# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
2834# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
8d398470 2835#: fdisks/cfdisk.c:1954
c129767e 2836msgid " First Last\n"
973c4dd3 2837msgstr " Første Sidste\n"
66ee8158 2838
8d398470 2839#: fdisks/cfdisk.c:1955
f8511249
KZ
2840msgid ""
2841" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2842"Flag\n"
2843msgstr ""
2844" # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) "
2845"Flag\n"
66ee8158 2846
8d398470 2847#: fdisks/cfdisk.c:1956
f8511249
KZ
2848msgid ""
2849"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2850"----\n"
2851msgstr ""
2852"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2853"----\n"
66ee8158 2854
8d398470 2855#: fdisks/cfdisk.c:2039
b9ae633e 2856msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
973c4dd3 2857msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n"
66ee8158 2858
8d398470 2859#: fdisks/cfdisk.c:2040
b9ae633e 2860msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
973c4dd3 2861msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
66ee8158 2862
8d398470 2863#: fdisks/cfdisk.c:2041
b9ae633e 2864msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
f8511249
KZ
2865msgstr ""
2866"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
66ee8158 2867
8d398470 2868#: fdisks/cfdisk.c:2074
c07ebfa1 2869msgid "Raw"
973c4dd3 2870msgstr "Rå"
66ee8158 2871
973c4dd3
JH
2872# Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på
2873# dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller
2874# omskrevet til mere læsevenlig form.
8d398470 2875#: fdisks/cfdisk.c:2074
c07ebfa1 2876msgid "Print the table using raw data format"
973c4dd3 2877msgstr "Vis tabellen i råt dataformat"
66ee8158 2878
8d398470 2879#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178
c07ebfa1
KZ
2880msgid "Sectors"
2881msgstr "Sektorer"
66ee8158 2882
8d398470 2883#: fdisks/cfdisk.c:2075
c07ebfa1
KZ
2884msgid "Print the table ordered by sectors"
2885msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
66ee8158 2886
8d398470 2887#: fdisks/cfdisk.c:2076
c07ebfa1
KZ
2888msgid "Table"
2889msgstr "Tabel"
66ee8158 2890
8d398470 2891#: fdisks/cfdisk.c:2076
c07ebfa1
KZ
2892msgid "Just print the partition table"
2893msgstr "Vis kun partitionstabellen"
66ee8158 2894
8d398470 2895#: fdisks/cfdisk.c:2077
c07ebfa1
KZ
2896msgid "Don't print the table"
2897msgstr "Vis ikke tabellen"
66ee8158 2898
8d398470 2899#: fdisks/cfdisk.c:2105
c07ebfa1 2900msgid "Help Screen for cfdisk"
973c4dd3 2901msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
66ee8158 2902
8d398470 2903#: fdisks/cfdisk.c:2107
c07ebfa1 2904msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
973c4dd3 2905msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som"
66ee8158 2906
8d398470 2907#: fdisks/cfdisk.c:2108
c07ebfa1 2908msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
973c4dd3 2909msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
66ee8158 2910
8d398470 2911#: fdisks/cfdisk.c:2109
c07ebfa1
KZ
2912msgid "disk drive."
2913msgstr "harddisk."
66ee8158 2914
8d398470 2915#: fdisks/cfdisk.c:2111
c07ebfa1 2916msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
973c4dd3 2917msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
66ee8158 2918
973c4dd3 2919# se nedenfor
8d398470 2920#: fdisks/cfdisk.c:2113
c07ebfa1
KZ
2921msgid "Command Meaning"
2922msgstr "Kommando Betydning"
66ee8158 2923
973c4dd3 2924# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
8d398470 2925#: fdisks/cfdisk.c:2114
c07ebfa1 2926msgid "------- -------"
973c4dd3 2927msgstr "-------- ---------"
66ee8158 2928
8d398470 2929#: fdisks/cfdisk.c:2115
c07ebfa1 2930msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 2931msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 2932
8d398470 2933#: fdisks/cfdisk.c:2116
c07ebfa1 2934msgid " d Delete the current partition"
973c4dd3 2935msgstr " d Slet den aktuelle partition"
66ee8158 2936
8d398470 2937#: fdisks/cfdisk.c:2117
c07ebfa1 2938msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
973c4dd3 2939msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor"
66ee8158 2940
8d398470 2941#: fdisks/cfdisk.c:2118
c07ebfa1 2942msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
973c4dd3 2943msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
66ee8158 2944
8d398470 2945#: fdisks/cfdisk.c:2119
c07ebfa1 2946msgid " know what they are doing."
973c4dd3 2947msgstr " er klar over, hvad de gør."
66ee8158 2948
8d398470 2949#: fdisks/cfdisk.c:2120
c07ebfa1 2950msgid " h Print this screen"
973c4dd3 2951msgstr " h Vis denne skærm"
66ee8158 2952
8d398470 2953#: fdisks/cfdisk.c:2121
c07ebfa1 2954msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
973c4dd3 2955msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug"
66ee8158 2956
8d398470 2957#: fdisks/cfdisk.c:2122
c07ebfa1 2958msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
973c4dd3 2959msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
66ee8158 2960
8d398470 2961#: fdisks/cfdisk.c:2123
c07ebfa1
KZ
2962msgid " DOS, OS/2, ..."
2963msgstr " DOS, OS/2, ..."
66ee8158 2964
8d398470 2965#: fdisks/cfdisk.c:2124
c07ebfa1 2966msgid " n Create new partition from free space"
973c4dd3 2967msgstr " n Opret ny partition i frit område"
66ee8158 2968
8d398470 2969#: fdisks/cfdisk.c:2125
c07ebfa1 2970msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 2971msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
66ee8158 2972
8d398470 2973#: fdisks/cfdisk.c:2126
c07ebfa1 2974msgid " There are several different formats for the partition"
973c4dd3 2975msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
66ee8158 2976
8d398470 2977#: fdisks/cfdisk.c:2127
c07ebfa1 2978msgid " that you can choose from:"
973c4dd3 2979msgstr " som du kan vælge mellem:"
66ee8158 2980
8d398470 2981#: fdisks/cfdisk.c:2128
c07ebfa1 2982msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
973c4dd3 2983msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
66ee8158 2984
8d398470 2985#: fdisks/cfdisk.c:2129
c07ebfa1
KZ
2986msgid " s - Table ordered by sectors"
2987msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
66ee8158 2988
8d398470 2989#: fdisks/cfdisk.c:2130
c07ebfa1 2990msgid " t - Table in raw format"
973c4dd3 2991msgstr " t - Tabel i råt format"
66ee8158 2992
8d398470 2993#: fdisks/cfdisk.c:2131
c07ebfa1
KZ
2994msgid " q Quit program without writing partition table"
2995msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
66ee8158 2996
8d398470 2997#: fdisks/cfdisk.c:2132
c07ebfa1 2998msgid " t Change the filesystem type"
973c4dd3 2999msgstr " t Skift filsystemtype"
66ee8158 3000
8d398470 3001#: fdisks/cfdisk.c:2133
c07ebfa1 3002msgid " u Change units of the partition size display"
973c4dd3 3003msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
66ee8158 3004
8d398470 3005#: fdisks/cfdisk.c:2134
c07ebfa1
KZ
3006msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
3007msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
66ee8158 3008
8d398470 3009#: fdisks/cfdisk.c:2135
c07ebfa1 3010msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
973c4dd3 3011msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
66ee8158 3012
8d398470 3013#: fdisks/cfdisk.c:2136
c07ebfa1 3014msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
973c4dd3 3015msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
66ee8158 3016
8d398470 3017#: fdisks/cfdisk.c:2137
c07ebfa1 3018msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
973c4dd3 3019msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«"
66ee8158 3020
8d398470 3021#: fdisks/cfdisk.c:2138
c07ebfa1 3022msgid " `no'"
973c4dd3 3023msgstr " eller »nej«"
66ee8158 3024
8d398470 3025#: fdisks/cfdisk.c:2139
c07ebfa1 3026msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
973c4dd3 3027msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
66ee8158 3028
8d398470 3029#: fdisks/cfdisk.c:2140
c07ebfa1 3030msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
973c4dd3 3031msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
66ee8158 3032
8d398470 3033#: fdisks/cfdisk.c:2141
c07ebfa1 3034msgid "CTRL-L Redraws the screen"
973c4dd3 3035msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
66ee8158 3036
8d398470 3037#: fdisks/cfdisk.c:2142
c07ebfa1 3038msgid " ? Print this screen"
973c4dd3 3039msgstr " ? Vis denne skærm"
66ee8158 3040
8d398470 3041#: fdisks/cfdisk.c:2144
c07ebfa1 3042msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
973c4dd3 3043msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
66ee8158 3044
8d398470 3045#: fdisks/cfdisk.c:2145
c07ebfa1 3046msgid "case letters (except for Writes)."
973c4dd3 3047msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
66ee8158 3048
8d398470 3049#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195
c07ebfa1
KZ
3050msgid "Cylinders"
3051msgstr "Cylindre"
66ee8158 3052
8d398470 3053#: fdisks/cfdisk.c:2176
c07ebfa1
KZ
3054msgid "Change cylinder geometry"
3055msgstr "Skift cylindergeometri"
66ee8158 3056
8d398470 3057#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193
c07ebfa1
KZ
3058msgid "Heads"
3059msgstr "Hoveder"
66ee8158 3060
8d398470 3061#: fdisks/cfdisk.c:2177
c07ebfa1
KZ
3062msgid "Change head geometry"
3063msgstr "Skift hovedgeometri"
66ee8158 3064
8d398470 3065#: fdisks/cfdisk.c:2178
c07ebfa1
KZ
3066msgid "Change sector geometry"
3067msgstr "Skift sektorgeometri"
66ee8158 3068
8d398470 3069#: fdisks/cfdisk.c:2179
c07ebfa1 3070msgid "Done"
973c4dd3 3071msgstr "Færdig"
66ee8158 3072
8d398470 3073#: fdisks/cfdisk.c:2179
c07ebfa1 3074msgid "Done with changing geometry"
973c4dd3 3075msgstr "Færdig med geometriændring"
66ee8158 3076
8d398470 3077#: fdisks/cfdisk.c:2192
c07ebfa1
KZ
3078msgid "Enter the number of cylinders: "
3079msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
66ee8158 3080
8d398470 3081#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781
c07ebfa1
KZ
3082msgid "Illegal cylinders value"
3083msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
66ee8158 3084
8d398470 3085#: fdisks/cfdisk.c:2209
c07ebfa1
KZ
3086msgid "Enter the number of heads: "
3087msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
66ee8158 3088
8d398470 3089#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791
c07ebfa1 3090msgid "Illegal heads value"
973c4dd3 3091msgstr "Ugyldigt hovedantal"
66ee8158 3092
8d398470 3093#: fdisks/cfdisk.c:2222
c07ebfa1
KZ
3094msgid "Enter the number of sectors per track: "
3095msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
66ee8158 3096
8d398470 3097#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798
c07ebfa1 3098msgid "Illegal sectors value"
973c4dd3 3099msgstr "Ugyldigt sektorantal"
66ee8158 3100
8d398470 3101#: fdisks/cfdisk.c:2332
c07ebfa1
KZ
3102msgid "Enter filesystem type: "
3103msgstr "Angiv filsystemtype: "
66ee8158 3104
8d398470 3105#: fdisks/cfdisk.c:2350
c07ebfa1 3106msgid "Cannot change FS Type to empty"
973c4dd3 3107msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
66ee8158 3108
8d398470 3109#: fdisks/cfdisk.c:2352
c07ebfa1 3110msgid "Cannot change FS Type to extended"
973c4dd3 3111msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
66ee8158 3112
8d398470 3113#: fdisks/cfdisk.c:2383
c07ebfa1
KZ
3114#, c-format
3115msgid "Unk(%02X)"
3116msgstr "Ukt(%02X)"
66ee8158 3117
8d398470 3118#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389
c07ebfa1
KZ
3119msgid ", NC"
3120msgstr ", NC"
66ee8158 3121
8d398470 3122#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397
c07ebfa1
KZ
3123msgid "NC"
3124msgstr "NC"
66ee8158 3125
8d398470 3126#: fdisks/cfdisk.c:2405
c07ebfa1
KZ
3127msgid "Pri/Log"
3128msgstr "Pri/Log"
66ee8158 3129
8d398470 3130#: fdisks/cfdisk.c:2412
c129767e
KZ
3131#, c-format
3132msgid "Unknown (%02X)"
3133msgstr "Ukendt (%02X)"
3134
8d398470 3135#: fdisks/cfdisk.c:2481
c07ebfa1
KZ
3136#, c-format
3137msgid "Disk Drive: %s"
3138msgstr "Drev: %s"
66ee8158 3139
8d398470 3140#: fdisks/cfdisk.c:2488
d162fcb5 3141#, c-format
c129767e 3142msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
973c4dd3 3143msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 3144
8d398470 3145#: fdisks/cfdisk.c:2491
d162fcb5 3146#, c-format
c129767e 3147msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
973c4dd3 3148msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
66ee8158 3149
8d398470 3150#: fdisks/cfdisk.c:2495
d162fcb5 3151#, c-format
c129767e 3152msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
d162fcb5 3153msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
66ee8158 3154
8d398470 3155#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328
c07ebfa1
KZ
3156msgid "Name"
3157msgstr "Navn"
66ee8158 3158
8d398470 3159#: fdisks/cfdisk.c:2500
c07ebfa1
KZ
3160msgid "Flags"
3161msgstr "Flag"
66ee8158 3162
8d398470 3163#: fdisks/cfdisk.c:2501
c07ebfa1
KZ
3164msgid "Part Type"
3165msgstr "Part-type"
66ee8158 3166
8d398470 3167#: fdisks/cfdisk.c:2502
c07ebfa1
KZ
3168msgid "FS Type"
3169msgstr "Fs-type"
66ee8158 3170
8d398470 3171#: fdisks/cfdisk.c:2503
c07ebfa1 3172msgid "[Label]"
973c4dd3 3173msgstr "[Etiket]"
66ee8158 3174
8d398470 3175#: fdisks/cfdisk.c:2505
c129767e 3176msgid " Sectors"
d162fcb5 3177msgstr " Sektorer"
66ee8158 3178
8d398470 3179#: fdisks/cfdisk.c:2507
c129767e 3180msgid " Cylinders"
d162fcb5 3181msgstr " Cylindre"
c129767e 3182
8d398470 3183#: fdisks/cfdisk.c:2509
c129767e 3184msgid " Size (MB)"
973c4dd3 3185msgstr " Størrelse (MB)"
66ee8158 3186
8d398470 3187#: fdisks/cfdisk.c:2511
c129767e 3188msgid " Size (GB)"
973c4dd3 3189msgstr " Størrelse (GB)"
66ee8158 3190
8d398470 3191#: fdisks/cfdisk.c:2533
f8511249
KZ
3192msgid "No more partitions"
3193msgstr "Ikke flere partitioner"
3194
973c4dd3 3195# "Opstartbar"
8d398470 3196#: fdisks/cfdisk.c:2566
c07ebfa1 3197msgid "Bootable"
973c4dd3 3198msgstr "Opstartsflag"
66ee8158 3199
8d398470 3200#: fdisks/cfdisk.c:2566
c07ebfa1 3201msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 3202msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 3203
8d398470 3204#: fdisks/cfdisk.c:2567
c07ebfa1
KZ
3205msgid "Delete"
3206msgstr "Slet"
66ee8158 3207
8d398470 3208#: fdisks/cfdisk.c:2567
c07ebfa1 3209msgid "Delete the current partition"
973c4dd3 3210msgstr "Slet den aktuelle partition"
66ee8158 3211
8d398470 3212#: fdisks/cfdisk.c:2568
c07ebfa1
KZ
3213msgid "Geometry"
3214msgstr "Geometri"
66ee8158 3215
8d398470 3216#: fdisks/cfdisk.c:2568
c07ebfa1
KZ
3217msgid "Change disk geometry (experts only)"
3218msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
66ee8158 3219
8d398470 3220#: fdisks/cfdisk.c:2569
c07ebfa1 3221msgid "Help"
973c4dd3 3222msgstr "Hjælp"
66ee8158 3223
8d398470 3224#: fdisks/cfdisk.c:2569
c07ebfa1 3225msgid "Print help screen"
973c4dd3 3226msgstr "Vis hjælpeskærm"
66ee8158 3227
8d398470 3228#: fdisks/cfdisk.c:2570
c07ebfa1 3229msgid "Maximize"
973c4dd3 3230msgstr "Maksimer"
66ee8158 3231
8d398470 3232#: fdisks/cfdisk.c:2570
c07ebfa1 3233msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
973c4dd3 3234msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
66ee8158 3235
8d398470 3236#: fdisks/cfdisk.c:2571
c07ebfa1
KZ
3237msgid "New"
3238msgstr "Ny"
66ee8158 3239
8d398470 3240#: fdisks/cfdisk.c:2571
c07ebfa1 3241msgid "Create new partition from free space"
973c4dd3 3242msgstr "Opret ny partition i frit område"
66ee8158 3243
8d398470 3244#: fdisks/cfdisk.c:2572
c07ebfa1 3245msgid "Print"
973c4dd3 3246msgstr "Udlæs"
66ee8158 3247
8d398470 3248#: fdisks/cfdisk.c:2572
c07ebfa1 3249msgid "Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 3250msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
66ee8158 3251
8d398470 3252#: fdisks/cfdisk.c:2573
c07ebfa1
KZ
3253msgid "Quit"
3254msgstr "Afslut"
66ee8158 3255
8d398470 3256#: fdisks/cfdisk.c:2573
c07ebfa1 3257msgid "Quit program without writing partition table"
973c4dd3 3258msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
66ee8158 3259
8d398470 3260#: fdisks/cfdisk.c:2574
c07ebfa1
KZ
3261msgid "Type"
3262msgstr "Type"
66ee8158 3263
8d398470 3264#: fdisks/cfdisk.c:2574
c07ebfa1
KZ
3265msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
3266msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
66ee8158 3267
8d398470 3268#: fdisks/cfdisk.c:2575
c07ebfa1
KZ
3269msgid "Units"
3270msgstr "Enheder"
66ee8158 3271
8d398470 3272#: fdisks/cfdisk.c:2575
c07ebfa1
KZ
3273msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
3274msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
66ee8158 3275
8d398470 3276#: fdisks/cfdisk.c:2576
c07ebfa1
KZ
3277msgid "Write"
3278msgstr "Skriv"
66ee8158 3279
8d398470 3280#: fdisks/cfdisk.c:2576
c07ebfa1 3281msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
973c4dd3 3282msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
66ee8158 3283
973c4dd3 3284# el. ..gøre dette til en opstartspartition
8d398470 3285#: fdisks/cfdisk.c:2623
c07ebfa1 3286msgid "Cannot make this partition bootable"
973c4dd3 3287msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
66ee8158 3288
8d398470 3289#: fdisks/cfdisk.c:2633
c07ebfa1
KZ
3290msgid "Cannot delete an empty partition"
3291msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
66ee8158 3292
8d398470 3293#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655
c07ebfa1
KZ
3294msgid "Cannot maximize this partition"
3295msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
66ee8158 3296
8d398470 3297#: fdisks/cfdisk.c:2663
c07ebfa1
KZ
3298msgid "This partition is unusable"
3299msgstr "Denne partition er ubrugelig"
66ee8158 3300
8d398470 3301#: fdisks/cfdisk.c:2665
c07ebfa1
KZ
3302msgid "This partition is already in use"
3303msgstr "Denne partition er allerede i brug"
66ee8158 3304
8d398470 3305#: fdisks/cfdisk.c:2682
c07ebfa1 3306msgid "Cannot change the type of an empty partition"
973c4dd3 3307msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
66ee8158 3308
8d398470 3309#: fdisks/cfdisk.c:2726
c07ebfa1
KZ
3310msgid "Illegal command"
3311msgstr "Ugyldig kommando"
66ee8158 3312
8d398470 3313#: fdisks/cfdisk.c:2736
b359eb3b 3314#, c-format
a5a16c68 3315msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
973c4dd3 3316msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
66ee8158 3317
8d398470 3318#: fdisks/cfdisk.c:2743
c07ebfa1
KZ
3319#, c-format
3320msgid ""
3321"\n"
3322"Usage:\n"
3323"Print version:\n"
3324" %s -v\n"
3325"Print partition table:\n"
3326" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3327"Interactive use:\n"
3328" %s [options] device\n"
3329"\n"
3330"Options:\n"
3331"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3332"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3333"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3334" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3335"\n"
3336msgstr ""
3337"\n"
3338"Brug:\n"
3339"Vis version:\n"
3340" %s -v\n"
3341"Vi partitionstabellen:\n"
3342" %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n"
973c4dd3 3343"Interaktiv brug:\n"
c07ebfa1
KZ
3344" %s [tilvalg] enhed\n"
3345"\n"
3346"Tilvalg:\n"
3347"-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n"
973c4dd3 3348"-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n"
c07ebfa1
KZ
3349"-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n"
3350" hoveder og sektorer/spor.\n"
3351"\n"
66ee8158 3352
8d398470
KZ
3353#: fdisks/cfdisk.c:2779
3354#, fuzzy
3355msgid "cannot parse number of cylinders"
3356msgstr " c ændr antallet af cylindre"
3357
3358#: fdisks/cfdisk.c:2789
3359#, fuzzy
3360msgid "cannot parse number of heads"
3361msgstr " h ændr antallet af hoveder"
3362
3363#: fdisks/cfdisk.c:2796
3364#, fuzzy
3365msgid "cannot parse number of sectors"
3366msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor"
3367
3368#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29
c07ebfa1 3369msgid ""
b359eb3b
KZ
3370"\n"
3371"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
3372"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
3373"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
3374"\tadvice:\n"
3375"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3376"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3377"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3378"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3379"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
3380"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
3381"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
c07ebfa1 3382msgstr ""
b359eb3b 3383"\n"
973c4dd3
JH
3384"\tDer er en gyldig AIX-etiket på denne disk.\n"
3385"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n"
3386"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n"
3387"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
3388"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
3389"\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
b359eb3b 3390"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
973c4dd3
JH
3391"\t3. Før du sletter denne fysiske diskenhed så vær sikker på,\n"
3392"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX-maskine.\n"
b359eb3b 3393"\t (Ellers bliver du en AIXpert)."
66ee8158 3394
8d398470 3395#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123
b359eb3b 3396#, c-format
c07ebfa1 3397msgid ""
b359eb3b
KZ
3398"\n"
3399"BSD label for device: %s\n"
c07ebfa1 3400msgstr ""
b359eb3b 3401"\n"
973c4dd3 3402"BSD-etiket for enhed: %s\n"
66ee8158 3403
8d398470 3404#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157
b359eb3b
KZ
3405#, c-format
3406msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3407msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
3408
8d398470 3409#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161
b359eb3b
KZ
3410#, c-format
3411msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
973c4dd3 3412msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n"
b359eb3b 3413
8d398470 3414#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171
b359eb3b
KZ
3415#, c-format
3416msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
973c4dd3 3417msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
b359eb3b 3418
8d398470 3419#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185
b359eb3b 3420msgid "BSD disklabel command (m for help): "
973c4dd3 3421msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): "
b359eb3b 3422
8d398470
KZ
3423#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472
3424#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392
b359eb3b
KZ
3425#, c-format
3426msgid "First %s"
973c4dd3 3427msgstr "Første %s"
b359eb3b 3428
8d398470 3429#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449
b359eb3b
KZ
3430#, c-format
3431msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
973c4dd3 3432msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
b359eb3b 3433
8d398470 3434#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299
b359eb3b
KZ
3435#, c-format
3436msgid "type: %s\n"
3437msgstr "type: %s\n"
3438
8d398470 3439#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301
b359eb3b
KZ
3440#, c-format
3441msgid "type: %d\n"
3442msgstr "type: %d\n"
3443
8d398470 3444#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302
b359eb3b
KZ
3445#, c-format
3446msgid "disk: %.*s\n"
3447msgstr "disk: %.*s\n"
3448
8d398470 3449#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303
b359eb3b
KZ
3450#, c-format
3451msgid "label: %.*s\n"
973c4dd3 3452msgstr "etiket: %.*s\n"
b359eb3b 3453
8d398470 3454#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304
b359eb3b
KZ
3455#, c-format
3456msgid "flags:"
3457msgstr "flag:"
3458
8d398470 3459#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306
b359eb3b
KZ
3460#, c-format
3461msgid " removable"
3462msgstr " flytbar"
3463
8d398470 3464#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308
b359eb3b
KZ
3465#, c-format
3466msgid " ecc"
3467msgstr " ecc"
3468
8d398470 3469#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310
b359eb3b
KZ
3470#, c-format
3471msgid " badsect"
973c4dd3 3472msgstr " fejlsekt"
b359eb3b 3473
8d398470 3474#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314
b359eb3b
KZ
3475#, c-format
3476msgid "bytes/sector: %ld\n"
3477msgstr "byte/sektor: %ld\n"
3478
8d398470 3479#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315
b359eb3b
KZ
3480#, c-format
3481msgid "sectors/track: %ld\n"
3482msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
3483
8d398470 3484#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316
b359eb3b
KZ
3485#, c-format
3486msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3487msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
3488
8d398470 3489#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
3490#, c-format
3491msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3492msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
3493
8d398470 3494#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318
b359eb3b
KZ
3495#, c-format
3496msgid "cylinders: %ld\n"
3497msgstr "cylindre: %ld\n"
3498
8d398470 3499#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
3500#, c-format
3501msgid "rpm: %d\n"
3502msgstr "omdr. per minut: %d\n"
3503
8d398470 3504#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
3505#, c-format
3506msgid "interleave: %d\n"
3507msgstr "interleave: %d\n"
3508
8d398470 3509#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
3510#, c-format
3511msgid "trackskew: %d\n"
3512msgstr "sporafvigelse: %d\n"
3513
8d398470 3514#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
3515#, c-format
3516msgid "cylinderskew: %d\n"
3517msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
3518
8d398470 3519#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323
b359eb3b
KZ
3520#, c-format
3521msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3522msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
3523
8d398470 3524#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325
b359eb3b
KZ
3525#, c-format
3526msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
973c4dd3 3527msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
b359eb3b 3528
8d398470 3529#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327
b359eb3b
KZ
3530#, c-format
3531msgid "drivedata: "
3532msgstr "drevdata: "
3533
8d398470 3534#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
3535#, c-format
3536msgid ""
3537"\n"
3538"%d partitions:\n"
3539msgstr ""
3540"\n"
3541"%d partitioner:\n"
3542
8d398470 3543#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
3544#, c-format
3545msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
973c4dd3 3546msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n"
b359eb3b 3547
8d398470 3548#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
b359eb3b
KZ
3549#, c-format
3550msgid "Writing disklabel to %s.\n"
973c4dd3 3551msgstr "Skriver disketiket til %s.\n"
b359eb3b 3552
8d398470 3553#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403
b359eb3b
KZ
3554#, c-format
3555msgid "%s contains no disklabel.\n"
973c4dd3 3556msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
b359eb3b 3557
8d398470 3558#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408
b359eb3b 3559msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
973c4dd3 3560msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) "
b359eb3b 3561
8d398470 3562#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448
b359eb3b
KZ
3563msgid "bytes/sector"
3564msgstr "byte/sektor"
3565
8d398470 3566#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449
b359eb3b
KZ
3567msgid "sectors/track"
3568msgstr "sektorer/spor"
3569
8d398470 3570#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450
b359eb3b
KZ
3571msgid "tracks/cylinder"
3572msgstr "spor/cylinder"
3573
8d398470 3574#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913
b359eb3b
KZ
3575msgid "cylinders"
3576msgstr "cylindre"
3577
8d398470 3578#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458
b359eb3b
KZ
3579msgid "sectors/cylinder"
3580msgstr "sektorer/cylinder"
3581
8d398470 3582#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
b359eb3b
KZ
3583#, c-format
3584msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
973c4dd3 3585msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
b359eb3b 3586
8d398470 3587#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
b359eb3b
KZ
3588msgid "rpm"
3589msgstr "omdr. per minut"
3590
8d398470 3591#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
b359eb3b
KZ
3592msgid "interleave"
3593msgstr "interleave"
3594
8d398470 3595#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
3596msgid "trackskew"
3597msgstr "sporafvigelse"
3598
8d398470 3599#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
3600msgid "cylinderskew"
3601msgstr "cylinderafvigelse"
3602
8d398470 3603#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
3604msgid "headswitch"
3605msgstr "hovedskift"
3606
8d398470 3607#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469
b359eb3b 3608msgid "track-to-track seek"
973c4dd3 3609msgstr "spor-til-spor søgning"
b359eb3b 3610
8d398470 3611#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510
b359eb3b
KZ
3612#, c-format
3613msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
973c4dd3 3614msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
b359eb3b 3615
8d398470 3616#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535
b359eb3b
KZ
3617#, c-format
3618msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
973c4dd3 3619msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n"
b359eb3b 3620
8d398470 3621#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558
b359eb3b
KZ
3622#, c-format
3623msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
973c4dd3 3624msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n"
b359eb3b 3625
8d398470 3626#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580
b359eb3b
KZ
3627#, c-format
3628msgid "Partition (a-%c): "
3629msgstr "Partition (a-%c): "
3630
8d398470 3631#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608
b359eb3b
KZ
3632#, c-format
3633msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3634msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
3635
8d398470 3636#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611
b359eb3b
KZ
3637#, c-format
3638msgid "This partition already exists.\n"
973c4dd3 3639msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
b359eb3b 3640
8d398470 3641#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737
b359eb3b
KZ
3642#, c-format
3643msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
973c4dd3 3644msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
b359eb3b 3645
8d398470 3646#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785
b359eb3b
KZ
3647#, c-format
3648msgid ""
3649"\n"
3650"Syncing disks.\n"
3651msgstr ""
3652"\n"
3653"Synkroniserer diske.\n"
3654
8d398470 3655#: fdisks/fdisk.c:75
3406942e
KZ
3656#, fuzzy
3657msgid "toggle a bootable flag"
3658msgstr " a skift et opstartsflag (bootable)"
3659
8d398470 3660#: fdisks/fdisk.c:76
3406942e
KZ
3661#, fuzzy
3662msgid "toggle a read only flag"
3663msgstr " a skift et skrivebeskyttelsesflag"
3664
8d398470 3665#: fdisks/fdisk.c:77
3406942e
KZ
3666#, fuzzy
3667msgid "select bootable partition"
3668msgstr " a vælg en opstartspartition"
3669
8d398470 3670#: fdisks/fdisk.c:78
3406942e
KZ
3671#, fuzzy
3672msgid "change number of alternate cylinders"
3673msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre"
3674
8d398470 3675#: fdisks/fdisk.c:79
3406942e
KZ
3676#, fuzzy
3677msgid "edit bsd disklabel"
3678msgstr " b skift bsd-disketiket"
3679
8d398470 3680#: fdisks/fdisk.c:80
3406942e
KZ
3681#, fuzzy
3682msgid "edit bootfile entry"
3683msgstr " b rediger indgang i opstartsfil"
3684
8d398470 3685#: fdisks/fdisk.c:81
3406942e
KZ
3686#, fuzzy
3687msgid "move beginning of data in a partition"
3688msgstr " b flyt starten på data i en partition"
3689
8d398470 3690#: fdisks/fdisk.c:82
3406942e
KZ
3691#, fuzzy
3692msgid "toggle the dos compatibility flag"
3693msgstr " c skift DOS-kompatilitetsflaget"
3694
8d398470 3695#: fdisks/fdisk.c:83
3406942e
KZ
3696#, fuzzy
3697msgid "toggle the mountable flag"
3698msgstr " c skift det monterbare flag"
3699
8d398470 3700#: fdisks/fdisk.c:84
3406942e
KZ
3701#, fuzzy
3702msgid "select sgi swap partition"
3703msgstr " c vælg sgi swap-partition"
3704
8d398470 3705#: fdisks/fdisk.c:85
3406942e
KZ
3706#, fuzzy
3707msgid "change number of cylinders"
3708msgstr " c ændr antallet af cylindre"
3709
8d398470 3710#: fdisks/fdisk.c:86
3406942e
KZ
3711#, fuzzy
3712msgid "delete a partition"
3713msgstr " d slet en partition"
3714
8d398470 3715#: fdisks/fdisk.c:87
3406942e
KZ
3716#, fuzzy
3717msgid "print the raw data in the partition table"
3718msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen"
3719
8d398470 3720#: fdisks/fdisk.c:88
3406942e
KZ
3721#, fuzzy
3722msgid "change number of extra sectors per cylinder"
3723msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
3724
8d398470 3725#: fdisks/fdisk.c:89
3406942e
KZ
3726#, fuzzy
3727msgid "list extended partitions"
3728msgstr " e vis udvidede partitioner"
3729
8d398470 3730#: fdisks/fdisk.c:90
3406942e
KZ
3731#, fuzzy
3732msgid "edit drive data"
3733msgstr " e rediger drevdata"
3734
8d398470 3735#: fdisks/fdisk.c:91
3406942e
KZ
3736#, fuzzy
3737msgid "fix partition order"
3738msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen"
3739
8d398470 3740#: fdisks/fdisk.c:92
3406942e
KZ
3741#, fuzzy
3742msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
3743msgstr " g opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
3744
8d398470 3745#: fdisks/fdisk.c:93
3406942e
KZ
3746#, fuzzy
3747msgid "change number of heads"
3748msgstr " h ændr antallet af hoveder"
3749
8d398470 3750#: fdisks/fdisk.c:94
3406942e
KZ
3751#, fuzzy
3752msgid "change interleave factor"
3753msgstr " i ændr interleavefaktor"
3754
8d398470 3755#: fdisks/fdisk.c:95
3406942e
KZ
3756#, fuzzy
3757msgid "change the disk identifier"
3758msgstr " i skift diskidentifikationen"
3759
8d398470 3760#: fdisks/fdisk.c:96
3406942e
KZ
3761#, fuzzy
3762msgid "install bootstrap"
3763msgstr " i installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
3764
8d398470 3765#: fdisks/fdisk.c:97
3406942e
KZ
3766#, fuzzy
3767msgid "list known partition types"
3768msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper"
3769
8d398470 3770#: fdisks/fdisk.c:98
3406942e
KZ
3771#, fuzzy
3772msgid "print this menu"
3773msgstr " m vis denne menu"
3774
8d398470 3775#: fdisks/fdisk.c:99
3406942e
KZ
3776#, fuzzy
3777msgid "add a new partition"
3778msgstr " n tilføj en ny partition"
3779
8d398470 3780#: fdisks/fdisk.c:100
3406942e
KZ
3781#, fuzzy
3782msgid "create a new empty DOS partition table"
3783msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
3784
8d398470 3785#: fdisks/fdisk.c:101
3406942e
KZ
3786#, fuzzy
3787msgid "change rotation speed (rpm)"
3788msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
3789
8d398470 3790#: fdisks/fdisk.c:102
3406942e
KZ
3791#, fuzzy
3792msgid "print the partition table"
3793msgstr "Vis kun partitionstabellen"
3794
8d398470 3795#: fdisks/fdisk.c:103
3406942e
KZ
3796#, fuzzy
3797msgid "quit without saving changes"
3798msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne"
3799
8d398470 3800#: fdisks/fdisk.c:104
3406942e
KZ
3801#, fuzzy
3802msgid "return to main menu"
3803msgstr " r returner til hovedmenuen"
3804
8d398470 3805#: fdisks/fdisk.c:105
3406942e
KZ
3806#, fuzzy
3807msgid "create a new empty Sun disklabel"
3808msgstr " s opret en ny, tom Sun-disketiket"
3809
8d398470 3810#: fdisks/fdisk.c:106
3406942e
KZ
3811#, fuzzy
3812msgid "change number of sectors/track"
3813msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor"
3814
8d398470 3815#: fdisks/fdisk.c:107
3406942e
KZ
3816#, fuzzy
3817msgid "show complete disklabel"
3818msgstr " s vis hele disketiketten"
3819
8d398470 3820#: fdisks/fdisk.c:108
3406942e
KZ
3821#, fuzzy
3822msgid "change a partition's system id"
3823msgstr " t skift system-id for en partition"
3824
8d398470 3825#: fdisks/fdisk.c:109
3406942e
KZ
3826#, fuzzy
3827msgid "change display/entry units"
3828msgstr " u skift enheder for visning/indtastning"
3829
8d398470 3830#: fdisks/fdisk.c:110
3406942e
KZ
3831#, fuzzy
3832msgid "verify the partition table"
3833msgstr " v verificer partitionstabellen"
3834
8d398470 3835#: fdisks/fdisk.c:111
3406942e
KZ
3836#, fuzzy
3837msgid "write table to disk and exit"
3838msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut"
3839
8d398470 3840#: fdisks/fdisk.c:112
3406942e
KZ
3841#, fuzzy
3842msgid "write disklabel to disk"
3843msgstr " w skriv disketiketten til disken"
3844
8d398470 3845#: fdisks/fdisk.c:113
3406942e
KZ
3846#, fuzzy
3847msgid "extra functionality (experts only)"
3848msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
3849
8d398470 3850#: fdisks/fdisk.c:115
3406942e
KZ
3851#, fuzzy
3852msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
3853msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
3854
8d398470 3855#: fdisks/fdisk.c:117
3406942e
KZ
3856#, fuzzy
3857msgid "change number of physical cylinders"
3858msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre"
3859
8d398470 3860#: fdisks/fdisk.c:145
973c4dd3 3861#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
3862msgid ""
3863"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3864" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3865" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3866" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3867"\n"
3868"Options:\n"
bd52b155
KZ
3869" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3870" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3871" -h print this help text\n"
f1151463 3872" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3873" -v print program version\n"
3874" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3875" -H <number> specify the number of heads\n"
3876" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3877"\n"
3878msgstr ""
973c4dd3
JH
3879"Brug:\n"
3880" fdisk [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n"
3881" fdisk [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n"
3882" fdisk -s <partition> angiv partitionsstørrelser i blokke\n"
3883"\n"
3884"Tilvalg:\n"
a69e16b7
JH
3885" -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
3886" -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n"
3887" -h vis hjælpeteksten\n"
3888" -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n"
3889" -v vis version\n"
3890" -C <antal> angiv antallet af cylindere\n"
3891" -H <antal> angiv antallet af hoveder\n"
3892" -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
3893"\n"
55c8e797 3894
8d398470 3895#: fdisks/fdisk.c:167
ee70cb20
KZ
3896#, fuzzy, c-format
3897msgid "unable to read %s"
973c4dd3 3898msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
b359eb3b 3899
8d398470 3900#: fdisks/fdisk.c:170
ee70cb20
KZ
3901#, fuzzy, c-format
3902msgid "unable to seek on %s"
973c4dd3 3903msgstr "Kunne ikke søge på %s\n"
b359eb3b 3904
8d398470 3905#: fdisks/fdisk.c:173
ee70cb20
KZ
3906#, fuzzy, c-format
3907msgid "unable to write %s"
b359eb3b
KZ
3908msgstr "Kunne ikke skrive %s\n"
3909
8d398470 3910#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976
ee70cb20
KZ
3911#, fuzzy, c-format
3912msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
973c4dd3 3913msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n"
b359eb3b 3914
8d398470 3915#: fdisks/fdisk.c:179
ee70cb20
KZ
3916#, fuzzy
3917msgid "fatal error"
b359eb3b
KZ
3918msgstr "Fatal fejl\n"
3919
8d398470 3920#: fdisks/fdisk.c:219
3406942e
KZ
3921msgid "Command action"
3922msgstr "Kommandobeskrivelse"
66ee8158 3923
8d398470 3924#: fdisks/fdisk.c:292
3406942e
KZ
3925#, c-format
3926msgid "You must set"
3927msgstr "Du skal angive"
b359eb3b 3928
8d398470 3929#: fdisks/fdisk.c:369
3406942e
KZ
3930msgid "heads"
3931msgstr "hoveder"
66ee8158 3932
8d398470 3933#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913
3406942e
KZ
3934msgid "sectors"
3935msgstr "sektorer"
66ee8158 3936
8d398470 3937#: fdisks/fdisk.c:377
3406942e
KZ
3938#, c-format
3939msgid ""
3940"%s%s.\n"
3941"You can do this from the extra functions menu.\n"
3942msgstr ""
3943"%s%s.\n"
3944"Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n"
66ee8158 3945
8d398470 3946#: fdisks/fdisk.c:378
3406942e
KZ
3947msgid " and "
3948msgstr " og "
66ee8158 3949
8d398470
KZ
3950#: fdisks/fdisk.c:399
3951#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
3952msgid ""
3953"\n"
3954"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3955"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
8d398470 3956"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3406942e
KZ
3957"partition table format (GPT).\n"
3958"\n"
3959msgstr ""
3960"\n"
3961"ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n"
3962"DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n"
3963"end (%llu byte) for %d-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n"
3964"partitionstabelformat (GPT).\n"
3965"\n"
66ee8158 3966
8d398470 3967#: fdisks/fdisk.c:417
6db1e85a
KZ
3968#, c-format
3969msgid ""
3970"\n"
3971"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3972"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3973"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a 3974msgstr ""
973c4dd3
JH
3975"\n"
3976"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n"
3977"fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n"
3978"fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n"
3979"påvirket.\n"
6db1e85a 3980
8d398470 3981#: fdisks/fdisk.c:423
a69e16b7 3982#, c-format
6db1e85a 3983msgid ""
6db1e85a 3984"\n"
55c8e797 3985"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3986" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797 3987msgstr ""
973c4dd3
JH
3988"\n"
3989"ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n"
a69e16b7 3990" slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)"
55c8e797 3991
8d398470 3992#: fdisks/fdisk.c:428
55c8e797
KZ
3993#, c-format
3994msgid ""
6db1e85a 3995"\n"
55c8e797
KZ
3996"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3997" change units to sectors.\n"
6db1e85a 3998msgstr ""
973c4dd3
JH
3999"\n"
4000"ADVARSEL: Brug af cylindere som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n"
4001" »u« til at ændre enheden til sektorer.\n"
6db1e85a 4002
8d398470 4003#: fdisks/fdisk.c:539
95f1bdee
KZ
4004#, c-format
4005msgid ""
b359eb3b
KZ
4006"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
4007"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
e8f26419 4008msgstr ""
973c4dd3
JH
4009"Denne disk har både magiske numre for DOS \n"
4010"og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n"
364cda48 4011
8d398470 4012#: fdisks/fdisk.c:549
3406942e
KZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4015msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
364cda48 4016
8d398470 4017#: fdisks/fdisk.c:578
ee70cb20
KZ
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "Do you really want to quit? "
973c4dd3 4020msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
364cda48 4021
8d398470 4022#: fdisks/fdisk.c:639
b359eb3b 4023msgid "Hex code (type L to list codes): "
973c4dd3 4024msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
364cda48 4025
8d398470 4026#: fdisks/fdisk.c:673
364cda48 4027#, c-format
b359eb3b
KZ
4028msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4029msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
364cda48 4030
8d398470 4031#: fdisks/fdisk.c:743
b9ae633e
KZ
4032#, c-format
4033msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
973c4dd3 4034msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n"
b9ae633e 4035
8d398470 4036#: fdisks/fdisk.c:744
b9ae633e
KZ
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4040" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
4041msgstr ""
973c4dd3
JH
4042"Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4043" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
b9ae633e 4044
8d398470 4045#: fdisks/fdisk.c:770
364cda48 4046#, c-format
b359eb3b 4047msgid "Using default value %u\n"
973c4dd3 4048msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
364cda48 4049
8d398470 4050#: fdisks/fdisk.c:776
364cda48 4051#, c-format
b359eb3b 4052msgid "Value out of range.\n"
973c4dd3 4053msgstr "Værdi uden for området.\n"
364cda48 4054
8d398470 4055#: fdisks/fdisk.c:803
b359eb3b
KZ
4056msgid "Partition number"
4057msgstr "Partitionsnummer"
364cda48 4058
8d398470 4059#: fdisks/fdisk.c:814
364cda48 4060#, c-format
b359eb3b 4061msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
973c4dd3 4062msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n"
364cda48 4063
8d398470 4064#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
364cda48 4065#, c-format
b359eb3b
KZ
4066msgid "Selected partition %d\n"
4067msgstr "Partition %d er valgt\n"
364cda48 4068
8d398470 4069#: fdisks/fdisk.c:850
364cda48 4070#, c-format
b359eb3b
KZ
4071msgid "No partition is defined yet!\n"
4072msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
364cda48 4073
8d398470 4074#: fdisks/fdisk.c:862
3406942e 4075#, fuzzy
b359eb3b 4076msgid "cylinder"
3406942e
KZ
4077msgid_plural "cylinders"
4078msgstr[0] "cylinder"
4079msgstr[1] "cylinder"
364cda48 4080
8d398470 4081#: fdisks/fdisk.c:863
3406942e 4082#, fuzzy
b359eb3b 4083msgid "sector"
3406942e
KZ
4084msgid_plural "sectors"
4085msgstr[0] "sektor"
4086msgstr[1] "sektor"
66ee8158 4087
8d398470 4088#: fdisks/fdisk.c:872
a69e16b7 4089#, c-format
bd52b155 4090msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
a69e16b7 4091msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindere (FORÆLDET!)\n"
bd52b155 4092
8d398470 4093#: fdisks/fdisk.c:874
a69e16b7 4094#, c-format
bd52b155 4095msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
a69e16b7 4096msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n"
66ee8158 4097
8d398470 4098#: fdisks/fdisk.c:884
c07ebfa1 4099#, c-format
b359eb3b
KZ
4100msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
4101msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
66ee8158 4102
8d398470 4103#: fdisks/fdisk.c:894
a69e16b7 4104#, c-format
bd52b155 4105msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
a69e16b7 4106msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n"
66ee8158 4107
8d398470 4108#: fdisks/fdisk.c:896
364cda48 4109#, c-format
b359eb3b
KZ
4110msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4111msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
66ee8158 4112
8d398470 4113#: fdisks/fdisk.c:919
3406942e
KZ
4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "Partition %d is deleted\n"
4116msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
4117
8d398470 4118#: fdisks/fdisk.c:938
c07ebfa1 4119#, c-format
b359eb3b
KZ
4120msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
4121msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
c129767e 4122
8d398470 4123#: fdisks/fdisk.c:943
364cda48 4124#, c-format
c07ebfa1 4125msgid ""
b359eb3b
KZ
4126"Type 0 means free space to many systems\n"
4127"(but not to Linux). Having partitions of\n"
4128"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
4129"a partition using the `d' command.\n"
4130msgstr ""
973c4dd3
JH
4131"Type 0 betyder fri plads for mange systemer\n"
4132"(men ikke for Linux). At have type 0-partitioner\n"
b359eb3b 4133"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
973c4dd3 4134"kommandoen »d«.\n"
66ee8158 4135
8d398470 4136#: fdisks/fdisk.c:952
66ee8158 4137#, c-format
e8f26419 4138msgid ""
b359eb3b
KZ
4139"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
4140"Delete it first.\n"
e8f26419 4141msgstr ""
973c4dd3
JH
4142"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
4143"Slet den først.\n"
66ee8158 4144
8d398470 4145#: fdisks/fdisk.c:961
66ee8158 4146#, c-format
c07ebfa1 4147msgid ""
b359eb3b
KZ
4148"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
4149"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 4150"\n"
c07ebfa1 4151msgstr ""
973c4dd3
JH
4152"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
4153"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
e8f26419 4154"\n"
66ee8158 4155
8d398470 4156#: fdisks/fdisk.c:967
973c4dd3 4157#, c-format
c07ebfa1 4158msgid ""
b359eb3b 4159"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 4160"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
c07ebfa1 4161"\n"
c07ebfa1 4162msgstr ""
973c4dd3
JH
4163"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n"
4164"og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n"
c07ebfa1 4165"\n"
66ee8158 4166
8d398470 4167#: fdisks/fdisk.c:984
66ee8158 4168#, c-format
b359eb3b 4169msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
973c4dd3 4170msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
c07ebfa1 4171
8d398470 4172#: fdisks/fdisk.c:987
973c4dd3 4173#, c-format
47dc8cce 4174msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
973c4dd3 4175msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n"
aedd4ddc 4176
8d398470 4177#: fdisks/fdisk.c:1043
b359eb3b
KZ
4178#, c-format
4179msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4180msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
66ee8158 4181
8d398470 4182#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053
b359eb3b
KZ
4183#, c-format
4184msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4185msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
c07ebfa1 4186
8d398470 4187#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054
b359eb3b
KZ
4188#, c-format
4189msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4190msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
c07ebfa1 4191
8d398470 4192#: fdisks/fdisk.c:1051
66ee8158 4193#, c-format
b359eb3b
KZ
4194msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
4195msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
66ee8158 4196
8d398470 4197#: fdisks/fdisk.c:1059
66ee8158 4198#, c-format
b359eb3b 4199msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
973c4dd3 4200msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 4201
8d398470 4202#: fdisks/fdisk.c:1068
973c4dd3 4203#, c-format
55c8e797 4204msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
973c4dd3 4205msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
6db1e85a 4206
8d398470 4207#: fdisks/fdisk.c:1078
b359eb3b 4208#, c-format
d03dd608 4209msgid ""
b359eb3b
KZ
4210"\n"
4211"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
d03dd608 4212msgstr ""
b359eb3b 4213"\n"
973c4dd3 4214"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
364cda48 4215
8d398470 4216#: fdisks/fdisk.c:1082
4ded9dfb 4217#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4218msgid ""
4219"\n"
4ded9dfb 4220"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
e8f26419
KZ
4221msgstr ""
4222"\n"
973c4dd3 4223"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n"
66ee8158 4224
8d398470
KZ
4225#: fdisks/fdisk.c:1085
4226#, fuzzy, c-format
4227msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
973c4dd3 4228msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %d cylindre"
364cda48 4229
8d398470 4230#: fdisks/fdisk.c:1088
b359eb3b
KZ
4231#, c-format
4232msgid ", total %llu sectors"
4233msgstr ", i alt %llu sektorer"
364cda48 4234
8d398470
KZ
4235#: fdisks/fdisk.c:1090
4236#, fuzzy, c-format
4237msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
973c4dd3 4238msgstr "Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n"
364cda48 4239
8d398470
KZ
4240#: fdisks/fdisk.c:1094
4241#, fuzzy, c-format
4242msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
973c4dd3 4243msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %u byte / %lu byte\n"
6db1e85a 4244
8d398470 4245#: fdisks/fdisk.c:1096
55c8e797
KZ
4246#, c-format
4247msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
973c4dd3 4248msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n"
55c8e797 4249
8d398470 4250#: fdisks/fdisk.c:1099
973c4dd3 4251#, c-format
6db1e85a 4252msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
973c4dd3 4253msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n"
6db1e85a 4254
8d398470 4255#: fdisks/fdisk.c:1208
b359eb3b 4256#, c-format
c07ebfa1 4257msgid ""
b359eb3b 4258"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
c07ebfa1
KZ
4259"\n"
4260msgstr ""
973c4dd3 4261"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
c07ebfa1 4262"\n"
66ee8158 4263
8d398470 4264#: fdisks/fdisk.c:1236
973c4dd3 4265#, c-format
cf8316e2 4266msgid "Done.\n"
973c4dd3 4267msgstr "Færdig.\n"
cf8316e2 4268
8d398470 4269#: fdisks/fdisk.c:1264
66ee8158 4270#, c-format
e8f26419 4271msgid ""
b359eb3b
KZ
4272"This doesn't look like a partition table\n"
4273"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 4274"\n"
b359eb3b 4275msgstr ""
973c4dd3 4276"Dette ligner ikke en partitionstabel.\n"
9cb68977
KZ
4277"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
4278"\n"
66ee8158 4279
8d398470 4280#: fdisks/fdisk.c:1277
66ee8158 4281#, c-format
b359eb3b
KZ
4282msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
4283msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
66ee8158 4284
8d398470 4285#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564
b359eb3b
KZ
4286msgid "Device"
4287msgstr "Enhed"
4288
8d398470 4289#: fdisks/fdisk.c:1316
66ee8158 4290#, c-format
b359eb3b
KZ
4291msgid ""
4292"\n"
4293"Partition table entries are not in disk order\n"
4294msgstr ""
4295"\n"
973c4dd3 4296"Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n"
66ee8158 4297
8d398470
KZ
4298#: fdisks/fdisk.c:1326
4299#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4300msgid ""
4301"\n"
8d398470 4302"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
b359eb3b
KZ
4303"\n"
4304msgstr ""
4305"\n"
973c4dd3 4306"Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n"
b359eb3b 4307"\n"
66ee8158 4308
8d398470 4309#: fdisks/fdisk.c:1328
b359eb3b
KZ
4310#, c-format
4311msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
4312msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
c07ebfa1 4313
8d398470 4314#: fdisks/fdisk.c:1376
66ee8158 4315#, c-format
b359eb3b
KZ
4316msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
4317msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
66ee8158 4318
8d398470 4319#: fdisks/fdisk.c:1379
364cda48 4320#, c-format
b359eb3b 4321msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
973c4dd3 4322msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
66ee8158 4323
8d398470 4324#: fdisks/fdisk.c:1382
973c4dd3 4325#, c-format
0027a8b1 4326msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
973c4dd3 4327msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n"
c07ebfa1 4328
8d398470
KZ
4329#: fdisks/fdisk.c:1385
4330#, fuzzy, c-format
4331msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
973c4dd3 4332msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n"
66ee8158 4333
8d398470 4334#: fdisks/fdisk.c:1389
b359eb3b
KZ
4335#, c-format
4336msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
4337msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
66ee8158 4338
8d398470 4339#: fdisks/fdisk.c:1422
b359eb3b
KZ
4340#, c-format
4341msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
973c4dd3 4342msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
66ee8158 4343
8d398470 4344#: fdisks/fdisk.c:1430
b359eb3b
KZ
4345#, c-format
4346msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
4347msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
66ee8158 4348
8d398470 4349#: fdisks/fdisk.c:1450
b359eb3b
KZ
4350#, c-format
4351msgid "Warning: partition %d is empty\n"
4352msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
66ee8158 4353
8d398470 4354#: fdisks/fdisk.c:1455
c07ebfa1 4355#, c-format
b359eb3b 4356msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
973c4dd3 4357msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
66ee8158 4358
8d398470 4359#: fdisks/fdisk.c:1461
973c4dd3 4360#, c-format
cf8316e2 4361msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
f8511249
KZ
4362msgstr ""
4363"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
66ee8158 4364
8d398470
KZ
4365#: fdisks/fdisk.c:1464
4366#, fuzzy, c-format
4367msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
973c4dd3 4368msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n"
66ee8158 4369
8d398470 4370#: fdisks/fdisk.c:1473
3406942e
KZ
4371#, fuzzy, c-format
4372msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4373msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
4374
8d398470 4375#: fdisks/fdisk.c:1493
c07ebfa1 4376#, c-format
b359eb3b
KZ
4377msgid ""
4378"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
4379"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4380"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4381"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4382msgstr ""
973c4dd3
JH
4383"\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n"
4384"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n"
4385"\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n"
4386"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
66ee8158 4387
8d398470 4388#: fdisks/fdisk.c:1502
973c4dd3 4389#, c-format
0027a8b1
KZ
4390msgid ""
4391"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
4392"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4393"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4394"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4395msgstr ""
973c4dd3
JH
4396"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n"
4397"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n"
4398"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n"
4399"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
0027a8b1 4400
8d398470 4401#: fdisks/fdisk.c:1533
66ee8158 4402#, c-format
e8f26419 4403msgid ""
b359eb3b 4404"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 4405"\n"
e8f26419 4406msgstr ""
973c4dd3 4407"Partitionstabellen er ændret!\n"
e8f26419 4408"\n"
66ee8158 4409
8d398470 4410#: fdisks/fdisk.c:1546
b359eb3b
KZ
4411#, c-format
4412msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
973c4dd3 4413msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
66ee8158 4414
8d398470 4415#: fdisks/fdisk.c:1555
3406942e 4416#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4417msgid ""
4418"\n"
3406942e 4419"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
cf8316e2
KZ
4420"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4421"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
4422msgstr ""
4423"\n"
973c4dd3
JH
4424"ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n"
4425"%d: %s. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n"
4426"blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n"
4427"kpartx(8)\n"
c07ebfa1 4428
8d398470 4429#: fdisks/fdisk.c:1563
c07ebfa1 4430#, c-format
b359eb3b
KZ
4431msgid ""
4432"\n"
4433"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
4434"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
4435"information.\n"
4436msgstr ""
4437"\n"
973c4dd3 4438"ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n"
b359eb3b 4439"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
973c4dd3 4440"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
66ee8158 4441
8d398470 4442#: fdisks/fdisk.c:1569
9cb68977 4443#, c-format
b359eb3b
KZ
4444msgid ""
4445"\n"
4446"Error closing file\n"
9cb68977
KZ
4447msgstr ""
4448"\n"
4449"Fejl ved lukning af fil\n"
66ee8158 4450
8d398470 4451#: fdisks/fdisk.c:1573
b359eb3b
KZ
4452#, c-format
4453msgid "Syncing disks.\n"
4454msgstr "Synkroniserer diske.\n"
66ee8158 4455
8d398470 4456#: fdisks/fdisk.c:1619
b359eb3b
KZ
4457#, c-format
4458msgid "Partition %d has no data area\n"
973c4dd3 4459msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
b359eb3b 4460
8d398470 4461#: fdisks/fdisk.c:1648
b359eb3b 4462msgid "New beginning of data"
973c4dd3 4463msgstr "Ny begyndelse på data"
66ee8158 4464
8d398470 4465#: fdisks/fdisk.c:1672
b359eb3b 4466msgid "Expert command (m for help): "
973c4dd3 4467msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
66ee8158 4468
8d398470 4469#: fdisks/fdisk.c:1685
b359eb3b
KZ
4470msgid "Number of cylinders"
4471msgstr "Antal cylindre"
66ee8158 4472
8d398470 4473#: fdisks/fdisk.c:1710
b359eb3b
KZ
4474msgid "Number of heads"
4475msgstr "Antal hoveder"
66ee8158 4476
8d398470 4477#: fdisks/fdisk.c:1735
b359eb3b
KZ
4478msgid "Number of sectors"
4479msgstr "Antal sektorer"
66ee8158 4480
8d398470 4481#: fdisks/fdisk.c:1737
b359eb3b
KZ
4482#, c-format
4483msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
973c4dd3 4484msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
66ee8158 4485
8d398470 4486#: fdisks/fdisk.c:1775
0027a8b1
KZ
4487#, c-format
4488msgid ""
4489"\n"
f8511249
KZ
4490"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4491"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4492"\n"
4493msgstr ""
973c4dd3 4494"\n"
f8511249
KZ
4495"ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk "
4496"understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
973c4dd3 4497"\n"
0027a8b1 4498
8d398470 4499#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086
b359eb3b 4500#, c-format
8d398470
KZ
4501msgid "unable to open %s"
4502msgstr "kunne ikke åbne %s"
66ee8158 4503
8d398470 4504#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732
b359eb3b
KZ
4505#, c-format
4506msgid "cannot open %s\n"
973c4dd3 4507msgstr "kan ikke åbne %s\n"
66ee8158 4508
8d398470 4509#: fdisks/fdisk.c:1851
b359eb3b
KZ
4510#, c-format
4511msgid "%c: unknown command\n"
4512msgstr "%c: ukendt kommando\n"
66ee8158 4513
8d398470
KZ
4514#: fdisks/fdisk.c:1856
4515#, fuzzy, c-format
4516msgid ""
4517"Welcome to fdisk (%s).\n"
4518"\n"
4519"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4520"Be careful before using the write command.\n"
4521"\n"
4522msgstr ""
4523"Opbygger en ny SUN-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
4524"indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
4525"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
4526"\n"
4527
4528#: fdisks/fdisk.c:1870
3406942e
KZ
4529#, c-format
4530msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4531msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
4532
8d398470 4533#: fdisks/fdisk.c:1880
3406942e
KZ
4534msgid "Command (m for help): "
4535msgstr "Kommando (m for hjælp): "
4536
8d398470
KZ
4537#: fdisks/fdisk.c:2000
4538#, fuzzy
4539msgid "invalid sector size argument"
4540msgstr "ugyldigt tilvalg"
4541
4542#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647
4543#, fuzzy
4544msgid "invalid cylinders argument"
4545msgstr "ugyldigt tilvalg"
4546
4547#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656
4548#, fuzzy
4549msgid "invalid heads argument"
4550msgstr "ugyldigt tilvalg"
4551
4552#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674
4553#, fuzzy
4554msgid "invalid sectors argument"
4555msgstr "ugyldigt tilvalg"
66ee8158 4556
8d398470 4557#: fdisks/fdisk.c:2054
b359eb3b 4558#, c-format
f8511249
KZ
4559msgid ""
4560"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4561"device\n"
4562msgstr ""
4563"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
4564"diskenhed\n"
66ee8158 4565
8d398470 4566#: fdisks/fdisk.c:2107
3406942e 4567#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
4568msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
4569msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n"
4570
4571#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
4572#, c-format
4573msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
4574msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
4575
4576#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136
4577#, c-format
4578msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4579msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
4580
4581#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150
4582#, c-format
e8f26419 4583msgid ""
8d398470
KZ
4584"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
4585"They will be deleted if you save this partition table.\n"
e8f26419 4586msgstr ""
8d398470
KZ
4587"Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n"
4588"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
66ee8158 4589
8d398470
KZ
4590#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169
4591#, c-format
4592msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
0027a8b1 4593msgstr ""
8d398470 4594"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
0027a8b1 4595
8d398470
KZ
4596#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177
4597#, c-format
4598msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
4599msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
66ee8158 4600
8d398470
KZ
4601#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210
4602#, c-format
4603msgid "omitting empty partition (%d)\n"
4604msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
66ee8158 4605
8d398470
KZ
4606# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
4607# forkortelsen id:
4608# Disk-id: ...
4609#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219
4610#, c-format
4611msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4612msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
66ee8158 4613
8d398470
KZ
4614#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229
4615#, c-format
4616msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4617msgstr ""
4618
4619#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
4620#, c-format
4621msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4622msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): "
4623
4624#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333
4625#, c-format
4626msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
4627msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
4628
4629#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345
4630#, c-format
4631msgid ""
4632"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
4633"(rite)\n"
4634msgstr ""
4635"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
4636"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
4637
4638#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659
4639#: fdisks/fdisksunlabel.c:376
4640#, c-format
4641msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
4642msgstr ""
4643"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
4644
4645#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490
4646#, c-format
4647msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4648msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
4649
4650#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526
4651#, c-format
4652msgid "No free sectors available\n"
4653msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
4654
4655# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
4656# tilsvarende konstruktion)
4657#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537
4658#, c-format
4659msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4660msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
4661
4662#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592
4663#, fuzzy, c-format
4664msgid "Adding logical partition %d\n"
4665msgstr "Ugyldig logisk partition"
4666
4667#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614
4668#, fuzzy, c-format
4669msgid "All primary partitions are in use\n"
4670msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
4671
4672#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617
4673#, c-format
4674msgid ""
4675"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4676"primary partition with an extended partition first.\n"
4677msgstr ""
4678
4679#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620
4680#, c-format
4681msgid "All logical partitions are in use\n"
4682msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
4683
4684#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621
4685#, c-format
4686msgid "Adding a primary partition\n"
4687msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
4688
4689#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628
4690#, c-format
4691msgid ""
4692"Partition type:\n"
4693" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
4694"%s\n"
4695"Select (default %c): "
4696msgstr ""
4697
4698#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
4699#, fuzzy
4700msgid " l logical (numbered from 5)"
4701msgstr "l logisk (5 eller derover)"
4702
4703#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
4704#, fuzzy
4705msgid " e extended"
4706msgstr "e udvidet"
4707
4708#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639
4709#, fuzzy, c-format
4710msgid "Using default response %c\n"
4711msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
4712
4713#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655
4714#, fuzzy, c-format
4715msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4716msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type »%c«\n"
4717
4718#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30
4719msgid ""
4720"\n"
4721"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4722"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4723"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4724"\tNevertheless some advice:\n"
4725"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4726"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4727"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4728"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4729msgstr ""
4730"\n"
4731"\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n"
4732"\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n"
4733"\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n"
4734"\tpartitionstabellen.\n"
4735"tAlligevel er her nogle gode råd:\n"
4736"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
4737"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
4738"\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
4739"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
4740
4741#: fdisks/fdisksgilabel.c:88
4742msgid "SGI volhdr"
4743msgstr "SGI volhdr"
4744
4745#: fdisks/fdisksgilabel.c:89
4746msgid "SGI trkrepl"
4747msgstr "SGI sprrepl"
66ee8158 4748
8d398470
KZ
4749#: fdisks/fdisksgilabel.c:90
4750msgid "SGI secrepl"
4751msgstr "SGI sekrepl"
4752
4753#: fdisks/fdisksgilabel.c:91
4754msgid "SGI raw"
4755msgstr "SGI raw"
4756
4757#: fdisks/fdisksgilabel.c:92
c07ebfa1
KZ
4758msgid "SGI bsd"
4759msgstr "SGI bsd"
66ee8158 4760
8d398470 4761#: fdisks/fdisksgilabel.c:93
c07ebfa1
KZ
4762msgid "SGI sysv"
4763msgstr "SGI sysv"
66ee8158 4764
8d398470 4765#: fdisks/fdisksgilabel.c:94
c07ebfa1 4766msgid "SGI volume"
973c4dd3 4767msgstr "SGI volume"
66ee8158 4768
8d398470 4769#: fdisks/fdisksgilabel.c:95
c07ebfa1
KZ
4770msgid "SGI efs"
4771msgstr "SGI efs"
66ee8158 4772
8d398470 4773#: fdisks/fdisksgilabel.c:96
c07ebfa1
KZ
4774msgid "SGI lvol"
4775msgstr "SGI lvol"
66ee8158 4776
8d398470 4777#: fdisks/fdisksgilabel.c:97
c07ebfa1
KZ
4778msgid "SGI rlvol"
4779msgstr "SGI rlvol"
66ee8158 4780
8d398470 4781#: fdisks/fdisksgilabel.c:98
c07ebfa1
KZ
4782msgid "SGI xfs"
4783msgstr "SGI xfs"
66ee8158 4784
8d398470 4785#: fdisks/fdisksgilabel.c:99
c07ebfa1
KZ
4786msgid "SGI xfslog"
4787msgstr "SGI xfslog"
66ee8158 4788
8d398470 4789#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
c07ebfa1
KZ
4790msgid "SGI xlv"
4791msgstr "SGI xlv"
66ee8158 4792
8d398470 4793#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
c07ebfa1
KZ
4794msgid "SGI xvm"
4795msgstr "SGI xvm"
66ee8158 4796
8d398470 4797#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43
c07ebfa1
KZ
4798msgid "Linux swap"
4799msgstr "Linux swap"
66ee8158 4800
8d398470 4801#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44
c07ebfa1 4802msgid "Linux native"
1d4ad1de 4803msgstr "Linux' egen"
66ee8158 4804
8d398470
KZ
4805#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45
4806#: fdisks/i386_sys_types.c:64
c07ebfa1
KZ
4807msgid "Linux LVM"
4808msgstr "Linux LVM"
66ee8158 4809
8d398470 4810#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
c07ebfa1
KZ
4811msgid "Linux RAID"
4812msgstr "Linux RAID"
66ee8158 4813
8d398470 4814#: fdisks/fdisksgilabel.c:134
b359eb3b 4815#, c-format
f8511249
KZ
4816msgid ""
4817"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4818"512 bytes\n"
4819msgstr ""
4820"Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n"
66ee8158 4821
8d398470 4822#: fdisks/fdisksgilabel.c:152
b359eb3b 4823#, c-format
c07ebfa1 4824msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
973c4dd3 4825msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n"
66ee8158 4826
8d398470
KZ
4827#: fdisks/fdisksgilabel.c:170
4828#, fuzzy, c-format
66ee8158 4829msgid ""
c07ebfa1 4830"\n"
0027a8b1 4831"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
8d398470 4832"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
c07ebfa1
KZ
4833"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4834"%s\n"
8d398470 4835"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
c07ebfa1 4836"\n"
66ee8158 4837msgstr ""
c07ebfa1 4838"\n"
973c4dd3 4839"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n"
c07ebfa1
KZ
4840"%d cylindre, %d fysiske cylindre\n"
4841"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
4842"%s\n"
973c4dd3 4843"Enheder = %s á %d * %d byte\n"
c07ebfa1 4844"\n"
66ee8158 4845
8d398470
KZ
4846#: fdisks/fdisksgilabel.c:182
4847#, fuzzy, c-format
c07ebfa1
KZ
4848msgid ""
4849"\n"
8d398470
KZ
4850"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4851"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
c07ebfa1
KZ
4852"\n"
4853msgstr ""
4854"\n"
973c4dd3
JH
4855"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n"
4856"Enheder = %s á %d * %d byte\n"
c07ebfa1 4857"\n"
66ee8158 4858
8d398470 4859#: fdisks/fdisksgilabel.c:189
66ee8158 4860#, c-format
c07ebfa1
KZ
4861msgid ""
4862"----- partitions -----\n"
e8f26419 4863"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
c07ebfa1
KZ
4864msgstr ""
4865"----- partitioner -----\n"
e8f26419 4866"Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n"
66ee8158 4867
8d398470 4868#: fdisks/fdisksgilabel.c:211
66ee8158 4869#, c-format
c07ebfa1 4870msgid ""
e8f26419 4871"----- Bootinfo -----\n"
c07ebfa1 4872"Bootfile: %s\n"
e8f26419 4873"----- Directory Entries -----\n"
c07ebfa1 4874msgstr ""
e8f26419 4875"----- Opstartsinfo -----\n"
c07ebfa1 4876"Opstartsfil: %s\n"
d162fcb5 4877"----- Mappeindgange -----\n"
66ee8158 4878
8d398470 4879#: fdisks/fdisksgilabel.c:219
66ee8158 4880#, c-format
c07ebfa1 4881msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
973c4dd3 4882msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n"
66ee8158 4883
8d398470 4884#: fdisks/fdisksgilabel.c:273
b359eb3b 4885#, c-format
66ee8158 4886msgid ""
66ee8158 4887"\n"
c07ebfa1
KZ
4888"Invalid Bootfile!\n"
4889"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4890"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
66ee8158 4891msgstr ""
66ee8158 4892"\n"
c07ebfa1 4893"Ugyldig opstartsfil!\n"
973c4dd3
JH
4894"\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n"
4895"\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n"
66ee8158 4896
8d398470 4897#: fdisks/fdisksgilabel.c:279
b359eb3b 4898#, c-format
e8f26419
KZ
4899msgid ""
4900"\n"
4901"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4902msgstr ""
4903"\n"
973c4dd3 4904"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
66ee8158 4905
8d398470 4906#: fdisks/fdisksgilabel.c:284
b359eb3b 4907#, c-format
e8f26419
KZ
4908msgid ""
4909"\n"
4910"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4911msgstr ""
4912"\n"
4913"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
66ee8158 4914
8d398470 4915#: fdisks/fdisksgilabel.c:291
b359eb3b 4916#, c-format
66ee8158
KZ
4917msgid ""
4918"\n"
c07ebfa1
KZ
4919"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4920"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
66ee8158
KZ
4921msgstr ""
4922"\n"
973c4dd3
JH
4923"\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n"
4924"\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n"
66ee8158 4925
8d398470 4926#: fdisks/fdisksgilabel.c:302
3406942e
KZ
4927#, c-format
4928msgid ""
4929"\n"
4930"The current boot file is: %s\n"
4931msgstr ""
4932"\n"
4933"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
4934
8d398470 4935#: fdisks/fdisksgilabel.c:303
3406942e
KZ
4936msgid "Please enter the name of the new boot file: "
4937msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
4938
8d398470 4939#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
3406942e
KZ
4940#, c-format
4941msgid "Boot file unchanged\n"
4942msgstr "Opstartsfil uændret\n"
4943
8d398470 4944#: fdisks/fdisksgilabel.c:318
66ee8158 4945#, c-format
e8f26419
KZ
4946msgid ""
4947"\n"
4948"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4949msgstr ""
4950"\n"
973c4dd3 4951"\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n"
66ee8158 4952
8d398470 4953#: fdisks/fdisksgilabel.c:457
b359eb3b 4954#, c-format
c07ebfa1 4955msgid "More than one entire disk entry present.\n"
973c4dd3 4956msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
66ee8158 4957
8d398470 4958#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347
b359eb3b 4959#, c-format
c07ebfa1
KZ
4960msgid "No partitions defined\n"
4961msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
66ee8158 4962
8d398470 4963#: fdisks/fdisksgilabel.c:472
b359eb3b 4964#, c-format
c07ebfa1 4965msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
973c4dd3 4966msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n"
66ee8158 4967
8d398470 4968#: fdisks/fdisksgilabel.c:474
66ee8158 4969#, c-format
c07ebfa1
KZ
4970msgid ""
4971"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4972"not at diskblock %d.\n"
4973msgstr ""
973c4dd3 4974"Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n"
c07ebfa1 4975"ikke ved diskblok %d.\n"
66ee8158 4976
8d398470 4977#: fdisks/fdisksgilabel.c:480
66ee8158 4978#, c-format
c07ebfa1
KZ
4979msgid ""
4980"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4981"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4982msgstr ""
4983"Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n"
973c4dd3 4984"men disken er på %d diskblokke.\n"
c07ebfa1 4985
8d398470 4986#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
3406942e
KZ
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
973c4dd3 4989msgstr "En partition (#11) bør fylde hele disken.\n"
66ee8158 4990
8d398470 4991#: fdisks/fdisksgilabel.c:496
66ee8158 4992#, c-format
c07ebfa1 4993msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
973c4dd3 4994msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 4995
8d398470 4996#: fdisks/fdisksgilabel.c:502
c07ebfa1
KZ
4997#, c-format
4998msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
973c4dd3 4999msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 5000
8d398470 5001#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
66ee8158 5002#, c-format
c07ebfa1
KZ
5003msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
5004msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n"
66ee8158 5005
8d398470 5006#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538
d162fcb5 5007#, c-format
d03dd608 5008msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
973c4dd3 5009msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n"
66ee8158 5010
8d398470 5011#: fdisks/fdisksgilabel.c:549
b359eb3b 5012#, c-format
e8f26419
KZ
5013msgid ""
5014"\n"
5015"The boot partition does not exist.\n"
5016msgstr ""
5017"\n"
973c4dd3 5018"Opstartspartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 5019
8d398470 5020#: fdisks/fdisksgilabel.c:552
b359eb3b 5021#, c-format
e8f26419
KZ
5022msgid ""
5023"\n"
5024"The swap partition does not exist.\n"
5025msgstr ""
5026"\n"
973c4dd3 5027"Swappartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 5028
8d398470 5029#: fdisks/fdisksgilabel.c:556
b359eb3b 5030#, c-format
e8f26419
KZ
5031msgid ""
5032"\n"
5033"The swap partition has no swap type.\n"
5034msgstr ""
5035"\n"
5036"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
66ee8158 5037
8d398470 5038#: fdisks/fdisksgilabel.c:559
b359eb3b 5039#, c-format
c07ebfa1 5040msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
973c4dd3 5041msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n"
66ee8158 5042
8d398470 5043#: fdisks/fdisksgilabel.c:568
92b619d1
KZ
5044#, fuzzy, c-format
5045msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5046msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
66ee8158 5047
8d398470 5048#: fdisks/fdisksgilabel.c:574
c07ebfa1
KZ
5049msgid ""
5050"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5051"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5052"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5053"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5054"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5055msgstr ""
973c4dd3
JH
5056"Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n"
5057"er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n"
5058"at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n"
5059"Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n"
5060"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
66ee8158 5061
8d398470 5062#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515
e8f26419 5063msgid "YES\n"
612721db 5064msgstr "JA\n"
e8f26419 5065
8d398470 5066#: fdisks/fdisksgilabel.c:605
3406942e
KZ
5067#, fuzzy, c-format
5068msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5069msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
66ee8158 5070
8d398470 5071#: fdisks/fdisksgilabel.c:665
b359eb3b 5072#, c-format
c07ebfa1 5073msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
973c4dd3 5074msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n"
66ee8158 5075
8d398470 5076#: fdisks/fdisksgilabel.c:670
b359eb3b 5077#, c-format
c07ebfa1
KZ
5078msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
5079msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n"
66ee8158 5080
8d398470 5081#: fdisks/fdisksgilabel.c:674
b359eb3b 5082#, c-format
c07ebfa1 5083msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
973c4dd3 5084msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
66ee8158 5085
8d398470 5086#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712
b359eb3b 5087#, c-format
c07ebfa1
KZ
5088msgid ""
5089"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5090"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5091msgstr ""
973c4dd3
JH
5092"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n"
5093"fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n"
66ee8158 5094
8d398470 5095#: fdisks/fdisksgilabel.c:699
b359eb3b 5096#, c-format
c07ebfa1 5097msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
973c4dd3 5098msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n"
66ee8158 5099
8d398470 5100#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
66ee8158 5101#, c-format
c07ebfa1
KZ
5102msgid " Last %s"
5103msgstr " Sidste %s"
66ee8158 5104
8d398470 5105#: fdisks/fdisksgilabel.c:734
b359eb3b 5106#, c-format
3406942e 5107msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
66ee8158 5108msgstr ""
66ee8158 5109
8d398470
KZ
5110#: fdisks/fdisksgilabel.c:742
5111#, fuzzy, c-format
5112msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5113msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n"
5114
5115#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185
5116#, fuzzy, c-format
d03dd608 5117msgid ""
f8511249 5118"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
8d398470 5119"%llu.\n"
d03dd608
KZ
5120"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5121msgstr ""
f8511249
KZ
5122"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
5123"geometricylinderværdien %d.\n"
973c4dd3 5124"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
d03dd608 5125
8d398470 5126#: fdisks/fdisksgilabel.c:771
c07ebfa1
KZ
5127#, c-format
5128msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
973c4dd3 5129msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
c07ebfa1 5130
8d398470 5131#: fdisks/fdisksgilabel.c:779
3406942e
KZ
5132#, fuzzy, c-format
5133msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5134msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n"
5135
8d398470 5136#: fdisks/fdisksunlabel.c:31
0027a8b1 5137msgid "Unassigned"
973c4dd3 5138msgstr "Ikke tildelt"
c07ebfa1 5139
8d398470 5140#: fdisks/fdisksunlabel.c:33
c07ebfa1
KZ
5141msgid "SunOS root"
5142msgstr "SunOS root"
5143
8d398470 5144#: fdisks/fdisksunlabel.c:34
c07ebfa1
KZ
5145msgid "SunOS swap"
5146msgstr "SunOS swap"
5147
8d398470 5148#: fdisks/fdisksunlabel.c:35
c07ebfa1
KZ
5149msgid "SunOS usr"
5150msgstr "SunOS usr"
5151
8d398470 5152#: fdisks/fdisksunlabel.c:36
c07ebfa1 5153msgid "Whole disk"
973c4dd3 5154msgstr "Hele disken"
c07ebfa1 5155
8d398470 5156#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
c07ebfa1
KZ
5157msgid "SunOS stand"
5158msgstr "SunOS stand"
5159
8d398470 5160#: fdisks/fdisksunlabel.c:38
c07ebfa1
KZ
5161msgid "SunOS var"
5162msgstr "SunOS var"
5163
8d398470 5164#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
c07ebfa1
KZ
5165msgid "SunOS home"
5166msgstr "SunOS home"
66ee8158 5167
8d398470 5168#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
0027a8b1 5169msgid "SunOS alt sectors"
973c4dd3 5170msgstr "SunOS alt-sektorer"
0027a8b1 5171
8d398470 5172#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
0027a8b1 5173msgid "SunOS cachefs"
973c4dd3 5174msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 5175
973c4dd3 5176# måske SunOS reserveret
8d398470 5177#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
0027a8b1 5178msgid "SunOS reserved"
973c4dd3 5179msgstr "SunOS-reserverede"
0027a8b1 5180
973c4dd3 5181# Autodetekteret Linux-raid
8d398470 5182#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
5183msgid "Linux raid autodetect"
5184msgstr "Linux raid autodetekt"
5185
8d398470 5186#: fdisks/fdisksunlabel.c:100
b359eb3b 5187#, c-format
66ee8158 5188msgid ""
c07ebfa1
KZ
5189"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
5190"Probably you'll have to set all the values,\n"
5191"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5192"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
66ee8158 5193msgstr ""
973c4dd3
JH
5194"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n"
5195"Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n"
c07ebfa1 5196"dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n"
973c4dd3
JH
5197"eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n"
5198"(kommandoen s i hovedmenuen\n"
66ee8158 5199
8d398470 5200#: fdisks/fdisksunlabel.c:112
973c4dd3 5201#, c-format
0027a8b1 5202msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
973c4dd3 5203msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [0x%08x].\n"
0027a8b1 5204
973c4dd3
JH
5205# måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der
5206# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
8d398470 5207#: fdisks/fdisksunlabel.c:117
973c4dd3 5208#, c-format
0027a8b1 5209msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
973c4dd3 5210msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert sanitet (sanity) [0x%08x].\n"
0027a8b1 5211
8d398470 5212#: fdisks/fdisksunlabel.c:122
973c4dd3 5213#, c-format
0027a8b1 5214msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
973c4dd3 5215msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n"
c07ebfa1 5216
8d398470 5217#: fdisks/fdisksunlabel.c:127
973c4dd3 5218#, c-format
f8511249
KZ
5219msgid ""
5220"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
b9ae633e 5221msgstr ""
973c4dd3
JH
5222"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n"
5223"w(rite)\n"
0027a8b1 5224
8d398470 5225#: fdisks/fdisksunlabel.c:155
3406942e
KZ
5226#, fuzzy, c-format
5227msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
5228msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
66ee8158 5229
8d398470 5230#: fdisks/fdisksunlabel.c:194
c07ebfa1
KZ
5231msgid "Sectors/track"
5232msgstr "Sektorer/spor"
66ee8158 5233
8d398470 5234#: fdisks/fdisksunlabel.c:309
0027a8b1
KZ
5235#, c-format
5236msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
973c4dd3 5237msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse\n"
66ee8158 5238
8d398470 5239#: fdisks/fdisksunlabel.c:329
66ee8158 5240#, c-format
c07ebfa1
KZ
5241msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
5242msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n"
66ee8158 5243
8d398470 5244#: fdisks/fdisksunlabel.c:352
66ee8158 5245#, c-format
c07ebfa1 5246msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
973c4dd3 5247msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d\n"
66ee8158 5248
8d398470 5249#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360
66ee8158 5250#, c-format
c07ebfa1 5251msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
973c4dd3 5252msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d\n"
66ee8158 5253
973c4dd3 5254# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
8d398470 5255#: fdisks/fdisksunlabel.c:387
b359eb3b 5256#, c-format
c07ebfa1
KZ
5257msgid ""
5258"Other partitions already cover the whole disk.\n"
5259"Delete some/shrink them before retry.\n"
5260msgstr ""
5261"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n"
973c4dd3 5262"Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen.\n"
66ee8158 5263
8d398470 5264#: fdisks/fdisksunlabel.c:410
973c4dd3 5265#, c-format
cf8316e2
KZ
5266msgid ""
5267"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5268"and is of type `Whole disk'\n"
5269msgstr ""
973c4dd3
JH
5270"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n"
5271"og er af typen »Hele disken«\n"
cf8316e2 5272
8d398470 5273#: fdisks/fdisksunlabel.c:438
0027a8b1
KZ
5274#, c-format
5275msgid "Sector %d is already allocated\n"
5276msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
5277
8d398470 5278#: fdisks/fdisksunlabel.c:468
66ee8158 5279#, c-format
c07ebfa1
KZ
5280msgid ""
5281"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5282"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5283"to %d %s\n"
5284msgstr ""
973c4dd3
JH
5285"Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n"
5286"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
5287"%d %s\n"
66ee8158 5288
8d398470 5289#: fdisks/fdisksunlabel.c:495
66ee8158
KZ
5290#, c-format
5291msgid ""
c07ebfa1
KZ
5292"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
5293"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
66ee8158 5294msgstr ""
973c4dd3
JH
5295"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n"
5296"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n"
66ee8158 5297
8d398470 5298#: fdisks/fdisksunlabel.c:510
c07ebfa1
KZ
5299msgid ""
5300"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5301"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5302"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5303"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
5304"tagged with 82 (Linux swap): "
5305msgstr ""
973c4dd3
JH
5306"Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n"
5307"er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n"
5308"lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n"
5309"og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n"
5310"markere den partition som Linux-swap (82): "
66ee8158 5311
8d398470
KZ
5312#: fdisks/fdisksunlabel.c:542
5313#, fuzzy, c-format
66ee8158 5314msgid ""
c07ebfa1 5315"\n"
55c8e797 5316"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
8d398470 5317"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
c07ebfa1 5318"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
5319"Label ID: %s\n"
5320"Volume ID: %s\n"
c07ebfa1 5321"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
66ee8158
KZ
5322"\n"
5323msgstr ""
c07ebfa1 5324"\n"
a69e16b7
JH
5325"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n"
5326"per minut, %u cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n"
c07ebfa1 5327"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
973c4dd3
JH
5328"Etiket-id: %s\n"
5329"Diskenheds-id: %s\n"
a69e16b7 5330"Enheder = %s a %d * 512 byte\n"
66ee8158
KZ
5331"\n"
5332
8d398470
KZ
5333#: fdisks/fdisksunlabel.c:558
5334#, fuzzy, c-format
66ee8158 5335msgid ""
66ee8158 5336"\n"
8d398470 5337"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
c07ebfa1
KZ
5338"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5339"\n"
66ee8158
KZ
5340msgstr ""
5341"\n"
a69e16b7 5342"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %u cylindre\n"
973c4dd3 5343"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
c07ebfa1 5344"\n"
66ee8158 5345
8d398470 5346#: fdisks/fdisksunlabel.c:563
66ee8158 5347#, c-format
c07ebfa1
KZ
5348msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
5349msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n"
66ee8158 5350
8d398470 5351#: fdisks/fdisksunlabel.c:591
c07ebfa1
KZ
5352msgid "Number of alternate cylinders"
5353msgstr "Antal alternative cylindre"
66ee8158 5354
8d398470 5355#: fdisks/fdisksunlabel.c:603
0027a8b1
KZ
5356msgid "Extra sectors per cylinder"
5357msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
5358
8d398470 5359#: fdisks/fdisksunlabel.c:610
0027a8b1
KZ
5360msgid "Interleave factor"
5361msgstr "Interleavefaktor"
5362
8d398470 5363#: fdisks/fdisksunlabel.c:617
0027a8b1
KZ
5364msgid "Rotation speed (rpm)"
5365msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
5366
8d398470 5367#: fdisks/fdisksunlabel.c:624
c07ebfa1
KZ
5368msgid "Number of physical cylinders"
5369msgstr "Antal fysiske cylindre"
66ee8158 5370
8d398470 5371#: fdisks/i386_sys_types.c:6
0027a8b1
KZ
5372msgid "Empty"
5373msgstr "Tom"
5374
8d398470 5375#: fdisks/i386_sys_types.c:7
c07ebfa1
KZ
5376msgid "FAT12"
5377msgstr "FAT12"
66ee8158 5378
8d398470 5379#: fdisks/i386_sys_types.c:8
c07ebfa1
KZ
5380msgid "XENIX root"
5381msgstr "XENIX root"
66ee8158 5382
8d398470 5383#: fdisks/i386_sys_types.c:9
c07ebfa1
KZ
5384msgid "XENIX usr"
5385msgstr "XENIX usr"
66ee8158 5386
8d398470 5387#: fdisks/i386_sys_types.c:10
c07ebfa1
KZ
5388msgid "FAT16 <32M"
5389msgstr "FAT16 <32M"
66ee8158 5390
8d398470 5391#: fdisks/i386_sys_types.c:11
c07ebfa1
KZ
5392msgid "Extended"
5393msgstr "Udvidet"
66ee8158 5394
8d398470 5395#: fdisks/i386_sys_types.c:12
c07ebfa1
KZ
5396msgid "FAT16"
5397msgstr "FAT16"
66ee8158 5398
8d398470 5399#: fdisks/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
5400#, fuzzy
5401msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
c07ebfa1 5402msgstr "HPFS/NTFS"
66ee8158 5403
8d398470 5404#: fdisks/i386_sys_types.c:14
c07ebfa1
KZ
5405msgid "AIX"
5406msgstr "AIX"
66ee8158 5407
8d398470 5408#: fdisks/i386_sys_types.c:15
c07ebfa1
KZ
5409msgid "AIX bootable"
5410msgstr "AIX opstartbar"
66ee8158 5411
8d398470 5412#: fdisks/i386_sys_types.c:16
c07ebfa1 5413msgid "OS/2 Boot Manager"
973c4dd3 5414msgstr "OS/2-opstartshåndtering"
66ee8158 5415
8d398470 5416#: fdisks/i386_sys_types.c:17
c129767e 5417msgid "W95 FAT32"
d162fcb5 5418msgstr "W95 FAT32"
66ee8158 5419
8d398470 5420#: fdisks/i386_sys_types.c:18
c129767e 5421msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d162fcb5 5422msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 5423
8d398470 5424#: fdisks/i386_sys_types.c:19
c129767e 5425msgid "W95 FAT16 (LBA)"
d162fcb5 5426msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
66ee8158 5427
8d398470 5428#: fdisks/i386_sys_types.c:20
c129767e 5429msgid "W95 Ext'd (LBA)"
973c4dd3 5430msgstr "W95 udvidet (LBA)"
66ee8158 5431
8d398470 5432#: fdisks/i386_sys_types.c:21
c07ebfa1
KZ
5433msgid "OPUS"
5434msgstr "OPUS"
66ee8158 5435
8d398470 5436#: fdisks/i386_sys_types.c:22
c07ebfa1
KZ
5437msgid "Hidden FAT12"
5438msgstr "Skjult FAT12"
66ee8158 5439
8d398470 5440#: fdisks/i386_sys_types.c:23
c07ebfa1
KZ
5441msgid "Compaq diagnostics"
5442msgstr "Compaq diagnosticering"
66ee8158 5443
8d398470 5444#: fdisks/i386_sys_types.c:24
c07ebfa1
KZ
5445msgid "Hidden FAT16 <32M"
5446msgstr "Skjult FAT16 <32M"
66ee8158 5447
8d398470 5448#: fdisks/i386_sys_types.c:25
c07ebfa1
KZ
5449msgid "Hidden FAT16"
5450msgstr "Skjult FAT16"
66ee8158 5451
8d398470 5452#: fdisks/i386_sys_types.c:26
c07ebfa1
KZ
5453msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5454msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
66ee8158 5455
8d398470 5456#: fdisks/i386_sys_types.c:27
e8f26419
KZ
5457msgid "AST SmartSleep"
5458msgstr "AST SmartSleep"
66ee8158 5459
8d398470 5460#: fdisks/i386_sys_types.c:28
c129767e 5461msgid "Hidden W95 FAT32"
d162fcb5 5462msgstr "Skjult W95 FAT32"
66ee8158 5463
8d398470 5464#: fdisks/i386_sys_types.c:29
c129767e 5465msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
d162fcb5 5466msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 5467
8d398470 5468#: fdisks/i386_sys_types.c:30
c129767e 5469msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
d162fcb5 5470msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)"
66ee8158 5471
8d398470 5472#: fdisks/i386_sys_types.c:31
c07ebfa1
KZ
5473msgid "NEC DOS"
5474msgstr "NEC DOS"
66ee8158 5475
8d398470 5476#: fdisks/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
5477#, fuzzy
5478msgid "Hidden NTFS WinRE"
5479msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
5480
8d398470 5481#: fdisks/i386_sys_types.c:33
c07ebfa1
KZ
5482msgid "Plan 9"
5483msgstr "Plan 9"
66ee8158 5484
8d398470 5485#: fdisks/i386_sys_types.c:34
c07ebfa1
KZ
5486msgid "PartitionMagic recovery"
5487msgstr "PartitionMagic redning"
66ee8158 5488
8d398470 5489#: fdisks/i386_sys_types.c:35
c07ebfa1
KZ
5490msgid "Venix 80286"
5491msgstr "Venix 80286"
66ee8158 5492
8d398470 5493#: fdisks/i386_sys_types.c:36
c07ebfa1
KZ
5494msgid "PPC PReP Boot"
5495msgstr "PPC PReP Opstart"
66ee8158 5496
8d398470 5497#: fdisks/i386_sys_types.c:37
c07ebfa1
KZ
5498msgid "SFS"
5499msgstr "SFS"
66ee8158 5500
8d398470 5501#: fdisks/i386_sys_types.c:38
c07ebfa1
KZ
5502msgid "QNX4.x"
5503msgstr "QNX4.x"
66ee8158 5504
8d398470 5505#: fdisks/i386_sys_types.c:39
c07ebfa1
KZ
5506msgid "QNX4.x 2nd part"
5507msgstr "QNX4.x 2. part"
66ee8158 5508
8d398470 5509#: fdisks/i386_sys_types.c:40
c07ebfa1
KZ
5510msgid "QNX4.x 3rd part"
5511msgstr "QNX4.x 3. part"
66ee8158 5512
8d398470 5513#: fdisks/i386_sys_types.c:41
c07ebfa1
KZ
5514msgid "OnTrack DM"
5515msgstr "OnTrack DM"
66ee8158 5516
8d398470 5517#: fdisks/i386_sys_types.c:42
c07ebfa1
KZ
5518msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5519msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
66ee8158 5520
8d398470 5521#: fdisks/i386_sys_types.c:43
c07ebfa1
KZ
5522msgid "CP/M"
5523msgstr "CP/M"
66ee8158 5524
8d398470 5525#: fdisks/i386_sys_types.c:44
c07ebfa1
KZ
5526msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5527msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
66ee8158 5528
8d398470 5529#: fdisks/i386_sys_types.c:45
c07ebfa1
KZ
5530msgid "OnTrackDM6"
5531msgstr "OnTrackDM6"
66ee8158 5532
8d398470 5533#: fdisks/i386_sys_types.c:46
c07ebfa1
KZ
5534msgid "EZ-Drive"
5535msgstr "EZ-Drev"
66ee8158 5536
8d398470 5537#: fdisks/i386_sys_types.c:47
c07ebfa1
KZ
5538msgid "Golden Bow"
5539msgstr "Golden Bow"
66ee8158 5540
8d398470 5541#: fdisks/i386_sys_types.c:48
c07ebfa1
KZ
5542msgid "Priam Edisk"
5543msgstr "Priam Edisk"
66ee8158 5544
8d398470
KZ
5545#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93
5546#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100
c07ebfa1
KZ
5547msgid "SpeedStor"
5548msgstr "SpeedStor"
66ee8158 5549
8d398470 5550#: fdisks/i386_sys_types.c:50
c07ebfa1
KZ
5551msgid "GNU HURD or SysV"
5552msgstr "GNU HURD eller SysV"
66ee8158 5553
8d398470 5554#: fdisks/i386_sys_types.c:51
c07ebfa1
KZ
5555msgid "Novell Netware 286"
5556msgstr "Novell Netware 286"
66ee8158 5557
8d398470 5558#: fdisks/i386_sys_types.c:52
c07ebfa1
KZ
5559msgid "Novell Netware 386"
5560msgstr "Novell Netware 386"
66ee8158 5561
8d398470 5562#: fdisks/i386_sys_types.c:53
c07ebfa1
KZ
5563msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5564msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
66ee8158 5565
8d398470 5566#: fdisks/i386_sys_types.c:54
c07ebfa1
KZ
5567msgid "PC/IX"
5568msgstr "PC/IX"
66ee8158 5569
8d398470 5570#: fdisks/i386_sys_types.c:55
c07ebfa1
KZ
5571msgid "Old Minix"
5572msgstr "Gammel Minix"
66ee8158 5573
8d398470 5574#: fdisks/i386_sys_types.c:56
c07ebfa1
KZ
5575msgid "Minix / old Linux"
5576msgstr "Minix / gammel Linux"
66ee8158 5577
8d398470 5578#: fdisks/i386_sys_types.c:57
c129767e 5579msgid "Linux swap / Solaris"
d162fcb5 5580msgstr "Linux swap / Solaris"
c129767e 5581
8d398470 5582#: fdisks/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
5583msgid "Linux"
5584msgstr "Linux"
5585
8d398470 5586#: fdisks/i386_sys_types.c:59
c07ebfa1
KZ
5587msgid "OS/2 hidden C: drive"
5588msgstr "OS/2 skjult C-drev"
66ee8158 5589
8d398470 5590#: fdisks/i386_sys_types.c:60
c07ebfa1
KZ
5591msgid "Linux extended"
5592msgstr "Linux udvidet"
66ee8158 5593
8d398470 5594#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62
c07ebfa1 5595msgid "NTFS volume set"
973c4dd3 5596msgstr "NTFS diskenhedssæt"
66ee8158 5597
8d398470 5598#: fdisks/i386_sys_types.c:63
756bfd01 5599msgid "Linux plaintext"
973c4dd3 5600msgstr "Linux råtekst"
756bfd01 5601
8d398470 5602#: fdisks/i386_sys_types.c:65
c07ebfa1
KZ
5603msgid "Amoeba"
5604msgstr "Amoeba"
66ee8158 5605
8d398470 5606#: fdisks/i386_sys_types.c:66
c07ebfa1
KZ
5607msgid "Amoeba BBT"
5608msgstr "Amoeba BBT"
66ee8158 5609
8d398470 5610#: fdisks/i386_sys_types.c:67
c07ebfa1
KZ
5611msgid "BSD/OS"
5612msgstr "BSD/OS"
66ee8158 5613
8d398470 5614#: fdisks/i386_sys_types.c:68
c07ebfa1
KZ
5615msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5616msgstr "IBM Thinkpad dvale"
66ee8158 5617
8d398470 5618#: fdisks/i386_sys_types.c:69
e8f26419 5619msgid "FreeBSD"
612721db 5620msgstr "FreeBSD"
66ee8158 5621
8d398470 5622#: fdisks/i386_sys_types.c:70
c07ebfa1
KZ
5623msgid "OpenBSD"
5624msgstr "OpenBSD"
66ee8158 5625
8d398470 5626#: fdisks/i386_sys_types.c:71
c07ebfa1
KZ
5627msgid "NeXTSTEP"
5628msgstr "NeXTSTEP"
66ee8158 5629
8d398470 5630#: fdisks/i386_sys_types.c:72
ffc43748 5631msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 5632msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 5633
8d398470 5634#: fdisks/i386_sys_types.c:73
e8f26419 5635msgid "NetBSD"
612721db 5636msgstr "NetBSD"
e8f26419 5637
8d398470 5638#: fdisks/i386_sys_types.c:74
ffc43748 5639msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 5640msgstr "Darwin opstart"
ffc43748 5641
8d398470 5642#: fdisks/i386_sys_types.c:75
cf8316e2 5643msgid "HFS / HFS+"
973c4dd3 5644msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2 5645
8d398470 5646#: fdisks/i386_sys_types.c:76
c07ebfa1
KZ
5647msgid "BSDI fs"
5648msgstr "BSDI fs"
66ee8158 5649
8d398470 5650#: fdisks/i386_sys_types.c:77
c07ebfa1
KZ
5651msgid "BSDI swap"
5652msgstr "BSDI swap"
66ee8158 5653
8d398470 5654#: fdisks/i386_sys_types.c:78
e8f26419
KZ
5655msgid "Boot Wizard hidden"
5656msgstr "Boot Wizard skjult"
5657
8d398470 5658#: fdisks/i386_sys_types.c:79
ffc43748 5659msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 5660msgstr "Solaris opstart"
ffc43748 5661
8d398470 5662#: fdisks/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 5663msgid "Solaris"
9cb68977 5664msgstr "Solaris"
d162fcb5 5665
8d398470 5666#: fdisks/i386_sys_types.c:81
c07ebfa1
KZ
5667msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5668msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
66ee8158 5669
8d398470 5670#: fdisks/i386_sys_types.c:82
c07ebfa1
KZ
5671msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5672msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
66ee8158 5673
8d398470 5674#: fdisks/i386_sys_types.c:83
c07ebfa1
KZ
5675msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5676msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
66ee8158 5677
8d398470 5678#: fdisks/i386_sys_types.c:84
c07ebfa1
KZ
5679msgid "Syrinx"
5680msgstr "Syrinx"
66ee8158 5681
8d398470 5682#: fdisks/i386_sys_types.c:85
c07ebfa1
KZ
5683msgid "Non-FS data"
5684msgstr "Ikke-filsystemdata"
66ee8158 5685
8d398470 5686#: fdisks/i386_sys_types.c:86
c07ebfa1
KZ
5687msgid "CP/M / CTOS / ..."
5688msgstr "CP/M / CTOS / ..."
66ee8158 5689
8d398470 5690#: fdisks/i386_sys_types.c:88
c07ebfa1 5691msgid "Dell Utility"
973c4dd3 5692msgstr "Dell-værktøj"
66ee8158 5693
8d398470 5694#: fdisks/i386_sys_types.c:89
e8f26419
KZ
5695msgid "BootIt"
5696msgstr "BootIt"
5697
8d398470 5698#: fdisks/i386_sys_types.c:90
c07ebfa1
KZ
5699msgid "DOS access"
5700msgstr "DOS access"
66ee8158 5701
8d398470 5702#: fdisks/i386_sys_types.c:92
c07ebfa1
KZ
5703msgid "DOS R/O"
5704msgstr "DOS R/O"
66ee8158 5705
8d398470 5706#: fdisks/i386_sys_types.c:95
c07ebfa1
KZ
5707msgid "BeOS fs"
5708msgstr "BeOS fs"
66ee8158 5709
8d398470 5710#: fdisks/i386_sys_types.c:96
b9ae633e 5711msgid "GPT"
973c4dd3 5712msgstr "GPT"
66ee8158 5713
8d398470 5714#: fdisks/i386_sys_types.c:97
c07ebfa1
KZ
5715msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5716msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
66ee8158 5717
8d398470 5718#: fdisks/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
5719msgid "Linux/PA-RISC boot"
5720msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
5721
8d398470 5722#: fdisks/i386_sys_types.c:101
c07ebfa1 5723msgid "DOS secondary"
973c4dd3 5724msgstr "DOS sekundær"
66ee8158 5725
8d398470 5726#: fdisks/i386_sys_types.c:102
fc473dee 5727msgid "VMware VMFS"
973c4dd3 5728msgstr "VMware VMFS"
fc473dee 5729
8d398470 5730#: fdisks/i386_sys_types.c:103
fc473dee 5731msgid "VMware VMKCORE"
973c4dd3 5732msgstr "VMware VMKCORE"
fc473dee 5733
8d398470 5734#: fdisks/i386_sys_types.c:107
c07ebfa1
KZ
5735msgid "LANstep"
5736msgstr "LANstep"
66ee8158 5737
8d398470 5738#: fdisks/i386_sys_types.c:108
c07ebfa1
KZ
5739msgid "BBT"
5740msgstr "BBT"
66ee8158 5741
8d398470 5742#: fdisks/sfdisk.c:132
c07ebfa1
KZ
5743#, c-format
5744msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
973c4dd3 5745msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
66ee8158 5746
8d398470 5747#: fdisks/sfdisk.c:137
c07ebfa1
KZ
5748#, c-format
5749msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
973c4dd3 5750msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
66ee8158 5751
8d398470 5752#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268
c07ebfa1
KZ
5753#, c-format
5754msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
973c4dd3 5755msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
66ee8158 5756
8d398470 5757#: fdisks/sfdisk.c:218
c07ebfa1
KZ
5758#, c-format
5759msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
973c4dd3 5760msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
66ee8158 5761
8d398470 5762#: fdisks/sfdisk.c:256
c07ebfa1
KZ
5763#, c-format
5764msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
973c4dd3 5765msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n"
66ee8158 5766
8d398470 5767#: fdisks/sfdisk.c:274
c07ebfa1
KZ
5768#, c-format
5769msgid "write error on %s\n"
973c4dd3 5770msgstr "skrivefejl på %s\n"
66ee8158 5771
8d398470 5772#: fdisks/sfdisk.c:300
c07ebfa1
KZ
5773#, c-format
5774msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
973c4dd3 5775msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n"
66ee8158 5776
8d398470 5777#: fdisks/sfdisk.c:305
c07ebfa1 5778msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
973c4dd3 5779msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
66ee8158 5780
8d398470 5781#: fdisks/sfdisk.c:315
c07ebfa1
KZ
5782#, c-format
5783msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
973c4dd3 5784msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n"
66ee8158 5785
8d398470 5786#: fdisks/sfdisk.c:321
c07ebfa1
KZ
5787#, c-format
5788msgid "error reading %s\n"
973c4dd3 5789msgstr "fejl under læsning af %s\n"
66ee8158 5790
8d398470 5791#: fdisks/sfdisk.c:328
66ee8158 5792#, c-format
c07ebfa1 5793msgid "cannot open device %s for writing\n"
973c4dd3 5794msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
66ee8158 5795
8d398470 5796#: fdisks/sfdisk.c:339
66ee8158 5797#, c-format
c07ebfa1 5798msgid "error writing sector %lu on %s\n"
973c4dd3 5799msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
66ee8158 5800
8d398470 5801#: fdisks/sfdisk.c:407
66ee8158 5802#, c-format
c07ebfa1
KZ
5803msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5804msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
66ee8158 5805
8d398470 5806#: fdisks/sfdisk.c:424
2cccd0ff
KZ
5807#, c-format
5808msgid "Disk %s: cannot get size\n"
973c4dd3 5809msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
2cccd0ff 5810
8d398470 5811#: fdisks/sfdisk.c:456
c07ebfa1 5812#, c-format
66ee8158 5813msgid ""
c07ebfa1
KZ
5814"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5815"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5816"[Use the --force option if you really want this]\n"
66ee8158 5817msgstr ""
c07ebfa1 5818"Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n"
973c4dd3 5819"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
c07ebfa1 5820"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
66ee8158 5821
8d398470 5822#: fdisks/sfdisk.c:464
66ee8158 5823#, c-format
c07ebfa1 5824msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
973c4dd3 5825msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n"
66ee8158 5826
8d398470 5827#: fdisks/sfdisk.c:467
66ee8158 5828#, c-format
c07ebfa1
KZ
5829msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5830msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
66ee8158 5831
8d398470 5832#: fdisks/sfdisk.c:471
c07ebfa1
KZ
5833#, c-format
5834msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
973c4dd3 5835msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
66ee8158 5836
8d398470 5837#: fdisks/sfdisk.c:476
66ee8158
KZ
5838#, c-format
5839msgid ""
c07ebfa1
KZ
5840"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5841"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
66ee8158 5842msgstr ""
973c4dd3
JH
5843"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
5844"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n"
66ee8158 5845
8d398470 5846#: fdisks/sfdisk.c:480
66ee8158 5847#, c-format
e8f26419
KZ
5848msgid ""
5849"\n"
5850"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5851msgstr ""
5852"\n"
5853"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
66ee8158 5854
8d398470 5855#: fdisks/sfdisk.c:566
66ee8158 5856#, c-format
f8511249
KZ
5857msgid ""
5858"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5859msgstr ""
5860"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
66ee8158 5861
8d398470 5862#: fdisks/sfdisk.c:571
c07ebfa1 5863#, c-format
f8511249
KZ
5864msgid ""
5865"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5866"%lu)\n"
5867msgstr ""
5868"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
66ee8158 5869
8d398470 5870#: fdisks/sfdisk.c:576
c07ebfa1 5871#, c-format
f8511249
KZ
5872msgid ""
5873"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5874"%lu)\n"
5875msgstr ""
5876"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
66ee8158 5877
8d398470 5878#: fdisks/sfdisk.c:616
b359eb3b 5879#, c-format
e8f26419
KZ
5880msgid ""
5881"Id Name\n"
5882"\n"
5883msgstr ""
5884"Id Navn\n"
5885"\n"
66ee8158 5886
8d398470 5887#: fdisks/sfdisk.c:775
b359eb3b 5888#, c-format
c07ebfa1 5889msgid "Re-reading the partition table ...\n"
973c4dd3 5890msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
66ee8158 5891
8d398470 5892#: fdisks/sfdisk.c:780
c07ebfa1 5893msgid ""
cf8316e2
KZ
5894"The command to re-read the partition table failed.\n"
5895"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5896"before using mkfs\n"
c07ebfa1 5897msgstr ""
973c4dd3
JH
5898"Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n"
5899"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
5900"før du bruger mkfs\n"
66ee8158 5901
8d398470 5902#: fdisks/sfdisk.c:788
c07ebfa1
KZ
5903#, c-format
5904msgid "Error closing %s\n"
5905msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
66ee8158 5906
8d398470 5907#: fdisks/sfdisk.c:829
c07ebfa1
KZ
5908#, c-format
5909msgid "%s: no such partition\n"
973c4dd3 5910msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
66ee8158 5911
8d398470 5912#: fdisks/sfdisk.c:852
c07ebfa1 5913msgid "unrecognized format - using sectors\n"
973c4dd3 5914msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
66ee8158 5915
8d398470 5916#: fdisks/sfdisk.c:912
c07ebfa1
KZ
5917#, c-format
5918msgid "unimplemented format - using %s\n"
5919msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
66ee8158 5920
8d398470
KZ
5921#: fdisks/sfdisk.c:916
5922#, fuzzy, c-format
e8f26419 5923msgid ""
8d398470 5924"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5925"\n"
5926msgstr ""
973c4dd3 5927"Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5928"\n"
66ee8158 5929
8d398470 5930#: fdisks/sfdisk.c:918
b359eb3b 5931#, c-format
ffc43748 5932msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
973c4dd3 5933msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
66ee8158 5934
8d398470
KZ
5935#: fdisks/sfdisk.c:923
5936#, fuzzy, c-format
e8f26419 5937msgid ""
8d398470 5938"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5939"\n"
5940msgstr ""
973c4dd3 5941"Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5942"\n"
66ee8158 5943
8d398470 5944#: fdisks/sfdisk.c:925
b359eb3b 5945#, c-format
ffc43748 5946msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
1d4ad1de 5947msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
66ee8158 5948
8d398470
KZ
5949#: fdisks/sfdisk.c:928
5950#, fuzzy, c-format
e8f26419 5951msgid ""
8d398470 5952"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5953"\n"
5954msgstr ""
973c4dd3 5955"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5956"\n"
66ee8158 5957
973c4dd3
JH
5958# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
5959# a'et kan komme med
8d398470 5960#: fdisks/sfdisk.c:930
b359eb3b 5961#, c-format
ffc43748 5962msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
973c4dd3 5963msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n"
66ee8158 5964
973c4dd3
JH
5965# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
5966# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
8d398470
KZ
5967#: fdisks/sfdisk.c:933
5968#, fuzzy, c-format
e8f26419 5969msgid ""
8d398470 5970"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5971"\n"
5972msgstr ""
973c4dd3 5973"Enheder = mebibyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5974"\n"
66ee8158 5975
8d398470 5976#: fdisks/sfdisk.c:935
b359eb3b 5977#, c-format
df1dddf9 5978msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
d162fcb5 5979msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
66ee8158 5980
8d398470 5981#: fdisks/sfdisk.c:1094
c07ebfa1
KZ
5982#, c-format
5983msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5984msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 5985
8d398470 5986#: fdisks/sfdisk.c:1101
c07ebfa1
KZ
5987#, c-format
5988msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5989msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 5990
8d398470 5991#: fdisks/sfdisk.c:1104
c07ebfa1
KZ
5992#, c-format
5993msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
973c4dd3 5994msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
66ee8158 5995
8d398470 5996#: fdisks/sfdisk.c:1115
c07ebfa1
KZ
5997msgid "No partitions found\n"
5998msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
66ee8158 5999
8d398470 6000#: fdisks/sfdisk.c:1118
1d4ad1de 6001#, c-format
c07ebfa1 6002msgid ""
ffc43748 6003"Warning: The partition table looks like it was made\n"
c07ebfa1
KZ
6004" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
6005"For this listing I'll assume that geometry.\n"
6006msgstr ""
973c4dd3 6007"Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n"
c07ebfa1 6008" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
973c4dd3 6009"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
66ee8158 6010
8d398470 6011#: fdisks/sfdisk.c:1166
3406942e
KZ
6012#, fuzzy
6013msgid "no partition table present."
c07ebfa1 6014msgstr "der er ingen partitionstabel.\n"
66ee8158 6015
8d398470 6016#: fdisks/sfdisk.c:1168
3406942e
KZ
6017#, fuzzy, c-format
6018msgid "strange, only %d partitions defined."
973c4dd3 6019msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n"
66ee8158 6020
8d398470 6021#: fdisks/sfdisk.c:1177
c07ebfa1
KZ
6022#, c-format
6023msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
973c4dd3 6024msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
66ee8158 6025
8d398470 6026#: fdisks/sfdisk.c:1180
c07ebfa1
KZ
6027#, c-format
6028msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
973c4dd3 6029msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
66ee8158 6030
8d398470 6031#: fdisks/sfdisk.c:1183
c07ebfa1
KZ
6032#, c-format
6033msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
973c4dd3 6034msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
66ee8158 6035
8d398470 6036#: fdisks/sfdisk.c:1195
92b619d1
KZ
6037#, fuzzy, c-format
6038msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
c07ebfa1 6039msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n"
66ee8158 6040
8d398470 6041#: fdisks/sfdisk.c:1207
92b619d1
KZ
6042#, fuzzy, c-format
6043msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
6044msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
66ee8158 6045
8d398470 6046#: fdisks/sfdisk.c:1219
3406942e 6047#, fuzzy, c-format
e8f26419 6048msgid ""
3406942e 6049"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
e8f26419
KZ
6050"and will destroy it when filled\n"
6051msgstr ""
973c4dd3
JH
6052"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
6053"%lu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
66ee8158 6054
8d398470 6055#: fdisks/sfdisk.c:1232
c07ebfa1
KZ
6056#, c-format
6057msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
6058msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
66ee8158 6059
8d398470 6060#: fdisks/sfdisk.c:1237
c07ebfa1
KZ
6061#, c-format
6062msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
973c4dd3 6063msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
66ee8158 6064
8d398470 6065#: fdisks/sfdisk.c:1254
3406942e
KZ
6066#, c-format
6067msgid ""
6068"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
6069"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
6070"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
6071msgstr ""
6072
8d398470 6073#: fdisks/sfdisk.c:1270
3406942e
KZ
6074#, c-format
6075msgid ""
6076"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
6077"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6078msgstr ""
6079
8d398470 6080#: fdisks/sfdisk.c:1290
e8f26419
KZ
6081msgid ""
6082"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6083" (although this is not a problem under Linux)\n"
6084msgstr ""
973c4dd3 6085"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
e8f26419 6086" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
66ee8158 6087
8d398470 6088#: fdisks/sfdisk.c:1310
c07ebfa1
KZ
6089#, c-format
6090msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
973c4dd3 6091msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
66ee8158 6092
8d398470 6093#: fdisks/sfdisk.c:1316
c07ebfa1
KZ
6094#, c-format
6095msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
973c4dd3 6096msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
66ee8158 6097
8d398470 6098#: fdisks/sfdisk.c:1335
c07ebfa1
KZ
6099msgid ""
6100"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6101"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6102msgstr ""
973c4dd3 6103"Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
f8511249
KZ
6104"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
6105"disk.\n"
66ee8158 6106
8d398470 6107#: fdisks/sfdisk.c:1342
c07ebfa1
KZ
6108msgid ""
6109"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6110"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
6111msgstr ""
973c4dd3
JH
6112"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
6113"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
66ee8158 6114
8d398470 6115#: fdisks/sfdisk.c:1348
c07ebfa1
KZ
6116msgid ""
6117"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6118"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6119msgstr ""
973c4dd3 6120"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
c07ebfa1 6121"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
66ee8158 6122
8d398470 6123#: fdisks/sfdisk.c:1362
df1dddf9 6124msgid "start"
d162fcb5 6125msgstr "start"
df1dddf9 6126
8d398470 6127#: fdisks/sfdisk.c:1365
c07ebfa1 6128#, c-format
f8511249
KZ
6129msgid ""
6130"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6131msgstr ""
6132"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 6133
8d398470 6134#: fdisks/sfdisk.c:1371
df1dddf9 6135msgid "end"
d162fcb5 6136msgstr "slut"
66ee8158 6137
8d398470 6138#: fdisks/sfdisk.c:1374
c07ebfa1
KZ
6139#, c-format
6140msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
f8511249
KZ
6141msgstr ""
6142"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 6143
8d398470 6144#: fdisks/sfdisk.c:1377
c07ebfa1
KZ
6145#, c-format
6146msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
973c4dd3 6147msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
66ee8158 6148
8d398470 6149#: fdisks/sfdisk.c:1402
3406942e 6150#, fuzzy, c-format
e8f26419 6151msgid ""
3406942e 6152"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
e8f26419
KZ
6153"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6154msgstr ""
973c4dd3
JH
6155"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n"
6156"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
66ee8158 6157
8d398470 6158#: fdisks/sfdisk.c:1407
e8f26419
KZ
6159msgid ""
6160"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6161"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6162msgstr ""
973c4dd3 6163"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
e8f26419 6164"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
66ee8158 6165
8d398470
KZ
6166#: fdisks/sfdisk.c:1420
6167#, c-format
6168msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6169msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
6170
6171#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504
3406942e
KZ
6172#, fuzzy, c-format
6173msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
c07ebfa1 6174msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n"
66ee8158 6175
8d398470 6176#: fdisks/sfdisk.c:1442
c07ebfa1 6177msgid "tree of partitions?\n"
973c4dd3 6178msgstr "træ med partitioner?\n"
66ee8158 6179
8d398470 6180#: fdisks/sfdisk.c:1550
c07ebfa1 6181msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
973c4dd3 6182msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
66ee8158 6183
8d398470 6184#: fdisks/sfdisk.c:1558
c07ebfa1 6185msgid "DM6 signature found - giving up\n"
973c4dd3 6186msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
66ee8158 6187
8d398470 6188#: fdisks/sfdisk.c:1577
c07ebfa1 6189msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
973c4dd3 6190msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
66ee8158 6191
8d398470 6192#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595
c07ebfa1 6193msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
973c4dd3 6194msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
66ee8158 6195
8d398470 6196#: fdisks/sfdisk.c:1639
d162fcb5 6197#, c-format
c129767e 6198msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
973c4dd3 6199msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
66ee8158 6200
8d398470 6201#: fdisks/sfdisk.c:1651
c07ebfa1 6202msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
973c4dd3 6203msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
66ee8158 6204
8d398470 6205#: fdisks/sfdisk.c:1668
c07ebfa1
KZ
6206msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
6207msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
66ee8158 6208
8d398470 6209#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678
66ee8158 6210#, c-format
c07ebfa1 6211msgid "Failed writing the partition on %s\n"
973c4dd3 6212msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
66ee8158 6213
8d398470 6214#: fdisks/sfdisk.c:1756
3406942e
KZ
6215#, fuzzy
6216msgid "long or incomplete input line - quitting"
612721db 6217msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n"
66ee8158 6218
8d398470 6219#: fdisks/sfdisk.c:1792
3406942e
KZ
6220#, fuzzy, c-format
6221msgid "input error: `=' expected after %s field"
973c4dd3 6222msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt\n"
66ee8158 6223
8d398470 6224#: fdisks/sfdisk.c:1799
3406942e
KZ
6225#, fuzzy, c-format
6226msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
c07ebfa1 6227msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n"
66ee8158 6228
8d398470 6229#: fdisks/sfdisk.c:1805
3406942e
KZ
6230#, fuzzy, c-format
6231msgid "unrecognized input: %s"
c07ebfa1 6232msgstr "ukendt inddata: %s\n"
66ee8158 6233
8d398470 6234#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883
c07ebfa1
KZ
6235msgid "number too big\n"
6236msgstr "tal for stort\n"
66ee8158 6237
8d398470 6238#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887
c07ebfa1
KZ
6239msgid "trailing junk after number\n"
6240msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
66ee8158 6241
8d398470 6242#: fdisks/sfdisk.c:2012
c07ebfa1
KZ
6243msgid "no room for partition descriptor\n"
6244msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
66ee8158 6245
8d398470 6246#: fdisks/sfdisk.c:2045
c07ebfa1
KZ
6247msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
6248msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
66ee8158 6249
8d398470 6250#: fdisks/sfdisk.c:2096
c07ebfa1
KZ
6251msgid "too many input fields\n"
6252msgstr "for mange inddatafelter\n"
66ee8158 6253
8d398470 6254#: fdisks/sfdisk.c:2130
c07ebfa1
KZ
6255msgid "No room for more\n"
6256msgstr "Ikke plads til mere\n"
66ee8158 6257
8d398470 6258#: fdisks/sfdisk.c:2149
c07ebfa1
KZ
6259msgid "Illegal type\n"
6260msgstr "Ugyldig type\n"
66ee8158 6261
8d398470 6262#: fdisks/sfdisk.c:2183
66ee8158 6263#, c-format
c07ebfa1 6264msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
f8511249
KZ
6265msgstr ""
6266"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
6267"(%lu)\n"
66ee8158 6268
8d398470 6269#: fdisks/sfdisk.c:2189
c07ebfa1 6270msgid "Warning: empty partition\n"
973c4dd3 6271msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
66ee8158 6272
8d398470 6273#: fdisks/sfdisk.c:2203
66ee8158 6274#, c-format
c07ebfa1 6275msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
973c4dd3 6276msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
66ee8158 6277
8d398470 6278#: fdisks/sfdisk.c:2216
c07ebfa1 6279msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
973c4dd3 6280msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
c07ebfa1 6281
8d398470 6282#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247
c07ebfa1
KZ
6283msgid "partial c,h,s specification?\n"
6284msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
6285
8d398470 6286#: fdisks/sfdisk.c:2258
c07ebfa1
KZ
6287msgid "Extended partition not where expected\n"
6288msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
6289
8d398470 6290#: fdisks/sfdisk.c:2290
3406942e
KZ
6291#, fuzzy
6292msgid "bad input"
c07ebfa1
KZ
6293msgstr "ugyldige inddata\n"
6294
8d398470 6295#: fdisks/sfdisk.c:2313
c07ebfa1
KZ
6296msgid "too many partitions\n"
6297msgstr "for mange partitioner\n"
6298
8d398470 6299#: fdisks/sfdisk.c:2346
c07ebfa1
KZ
6300msgid ""
6301"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6302"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6303"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
6304msgstr ""
973c4dd3
JH
6305"Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n"
6306"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6307"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
c07ebfa1 6308
8d398470
KZ
6309#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784
6310#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
6311#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
6312#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
6313#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41
6314#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
6315#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
6316#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
92b619d1 6317#, fuzzy
f8511249
KZ
6318msgid ""
6319"\n"
6320"Usage:\n"
92b619d1 6321msgstr "Brug:\n"
66ee8158 6322
8d398470 6323#: fdisks/sfdisk.c:2368
f8511249 6324#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
6325msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6326msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 6327
8d398470
KZ
6328#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789
6329#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
6330#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
6331#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
6332#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45
6333#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
6334#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
6335#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
6336#: text-utils/column.c:92
f8511249 6337#, c-format
66ee8158 6338msgid ""
f8511249
KZ
6339"\n"
6340"Options:\n"
92b619d1
KZ
6341msgstr ""
6342"\n"
6343"Tilvalg:\n"
6344
8d398470 6345#: fdisks/sfdisk.c:2371
92b619d1
KZ
6346msgid ""
6347" -s, --show-size list size of a partition\n"
6348" -c, --id change or print partition Id\n"
6349" --change-id change Id\n"
6350" --print-id print Id\n"
6351msgstr ""
6352
8d398470 6353#: fdisks/sfdisk.c:2375
92b619d1
KZ
6354msgid ""
6355" -l, --list list partitions of each device\n"
6356" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6357" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6358" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6359" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6360"(MB)\n"
6361msgstr ""
6362
8d398470 6363#: fdisks/sfdisk.c:2380
92b619d1
KZ
6364msgid ""
6365" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6366" -T, --list-types list the known partition types\n"
6367" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6368" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6369" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
6370msgstr ""
6371
8d398470 6372#: fdisks/sfdisk.c:2385
92b619d1
KZ
6373msgid ""
6374" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6375" -n do not actually write to disk\n"
6376" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6377"<file>\n"
6378" -I <file> restore sectors from <file>\n"
6379msgstr ""
6380
8d398470 6381#: fdisks/sfdisk.c:2389
92b619d1
KZ
6382msgid ""
6383" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6384" -v, --version display version information and exit\n"
6385" -h, --help display this help text and exit\n"
6386msgstr ""
6387
8d398470 6388#: fdisks/sfdisk.c:2393
92b619d1 6389#, fuzzy
f8511249
KZ
6390msgid ""
6391"\n"
6392"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
6393msgstr "farlige tilvalg:"
6394
8d398470 6395#: fdisks/sfdisk.c:2394
92b619d1
KZ
6396msgid ""
6397" -f, --force disable all consistency checking\n"
6398" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6399" -q, --quiet suppress warning messages\n"
6400" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6401"Linux\n"
6402msgstr ""
6403
8d398470 6404#: fdisks/sfdisk.c:2398
92b619d1
KZ
6405#, fuzzy
6406msgid ""
6407" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6408" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
6409msgstr ""
6410" -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra\n"
6411" partitionstabellen"
6412
8d398470 6413#: fdisks/sfdisk.c:2400
92b619d1
KZ
6414#, fuzzy
6415msgid ""
6416" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6417" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6418" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6419" or expect descriptors for them in the input\n"
6420msgstr ""
6421" -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n"
6422" eller forvent beskrivelser for dem i inddata"
6423
8d398470 6424#: fdisks/sfdisk.c:2404
92b619d1
KZ
6425msgid ""
6426" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6427" --IBM same as --leave-last\n"
6428msgstr ""
6429
8d398470 6430#: fdisks/sfdisk.c:2406
92b619d1
KZ
6431msgid ""
6432" --in-order partitions are in order\n"
6433" --not-in-order partitions are not in order\n"
6434" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6435" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
6436msgstr ""
6437
8d398470 6438#: fdisks/sfdisk.c:2410
92b619d1
KZ
6439msgid ""
6440" --nested every partition is disjoint from all others\n"
6441" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 6442"outside\n"
92b619d1
KZ
6443" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6444msgstr ""
6445
8d398470 6446#: fdisks/sfdisk.c:2414
92b619d1 6447msgid ""
f8511249 6448"\n"
92b619d1
KZ
6449"Override the detected geometry using:\n"
6450" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6451" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6452" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
6453"\n"
6454msgstr ""
6455
8d398470 6456#: fdisks/sfdisk.c:2424
c07ebfa1
KZ
6457msgid "Usage:"
6458msgstr "Brug:"
66ee8158 6459
8d398470 6460#: fdisks/sfdisk.c:2425
66ee8158 6461#, c-format
c07ebfa1 6462msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
973c4dd3 6463msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
66ee8158 6464
8d398470 6465#: fdisks/sfdisk.c:2426
c07ebfa1
KZ
6466#, c-format
6467msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
973c4dd3 6468msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
66ee8158 6469
8d398470 6470#: fdisks/sfdisk.c:2428
66ee8158 6471#, c-format
c07ebfa1 6472msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
973c4dd3 6473msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
66ee8158 6474
8d398470 6475#: fdisks/sfdisk.c:2537
0027a8b1
KZ
6476#, c-format
6477msgid ""
6478"\n"
f8511249
KZ
6479"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
6480"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
6481"\n"
6482msgstr ""
973c4dd3 6483"\n"
f8511249
KZ
6484"ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk "
6485"understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n"
973c4dd3 6486"\n"
0027a8b1 6487
8d398470 6488#: fdisks/sfdisk.c:2542
973c4dd3 6489#, c-format
0027a8b1 6490msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
973c4dd3 6491msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n"
0027a8b1 6492
8d398470 6493#: fdisks/sfdisk.c:2582
3406942e
KZ
6494#, fuzzy
6495msgid "no command?"
c07ebfa1 6496msgstr "ingen kommando?\n"
66ee8158 6497
8d398470
KZ
6498#: fdisks/sfdisk.c:2662
6499#, fuzzy
6500msgid "invalid number of partitions argument"
6501msgstr "ugyldigt linjeantal"
6502
6503#: fdisks/sfdisk.c:2752
d162fcb5 6504#, c-format
2cccd0ff 6505msgid "total: %llu blocks\n"
d162fcb5 6506msgstr "i alt: %llu blokke\n"
c07ebfa1 6507
973c4dd3 6508# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
8d398470 6509#: fdisks/sfdisk.c:2795
3406942e
KZ
6510#, fuzzy
6511msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
c07ebfa1 6512msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n"
66ee8158 6513
8d398470 6514#: fdisks/sfdisk.c:2797
3406942e
KZ
6515#, fuzzy
6516msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
c07ebfa1 6517msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n"
66ee8158 6518
8d398470 6519#: fdisks/sfdisk.c:2799
3406942e
KZ
6520#, fuzzy
6521msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
c07ebfa1 6522msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n"
66ee8158 6523
8d398470 6524#: fdisks/sfdisk.c:2806
3406942e
KZ
6525#, fuzzy
6526msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
973c4dd3 6527msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n"
66ee8158 6528
8d398470 6529#: fdisks/sfdisk.c:2832
3406942e
KZ
6530#, fuzzy, c-format
6531msgid "cannot open %s read-write"
973c4dd3 6532msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning\n"
66ee8158 6533
8d398470 6534#: fdisks/sfdisk.c:2834
3406942e
KZ
6535#, fuzzy, c-format
6536msgid "cannot open %s for reading"
973c4dd3 6537msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning\n"
c07ebfa1 6538
8d398470 6539#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910
66ee8158 6540#, c-format
c07ebfa1
KZ
6541msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6542msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
66ee8158 6543
8d398470 6544#: fdisks/sfdisk.c:2929
3406942e
KZ
6545#, fuzzy, c-format
6546msgid "Cannot get size of %s"
973c4dd3 6547msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n"
66ee8158 6548
8d398470 6549#: fdisks/sfdisk.c:3010
66ee8158 6550#, c-format
c07ebfa1
KZ
6551msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6552msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
66ee8158 6553
8d398470 6554#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119
e8f26419
KZ
6555msgid ""
6556"Done\n"
6557"\n"
6558msgstr ""
973c4dd3 6559"Færdig\n"
e8f26419 6560"\n"
66ee8158 6561
8d398470 6562#: fdisks/sfdisk.c:3038
66ee8158 6563#, c-format
c07ebfa1
KZ
6564msgid ""
6565"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6566"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6567msgstr ""
973c4dd3
JH
6568"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
6569"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
66ee8158 6570
8d398470 6571#: fdisks/sfdisk.c:3055
3406942e
KZ
6572#, fuzzy, c-format
6573msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
c07ebfa1 6574msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n"
66ee8158 6575
8d398470 6576#: fdisks/sfdisk.c:3115
3406942e
KZ
6577#, fuzzy, c-format
6578msgid "Bad Id %lx"
c07ebfa1 6579msgstr "Ugyldig id %lx\n"
66ee8158 6580
8d398470 6581#: fdisks/sfdisk.c:3133
c07ebfa1 6582msgid "This disk is currently in use.\n"
973c4dd3 6583msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
66ee8158 6584
8d398470 6585#: fdisks/sfdisk.c:3154
3406942e
KZ
6586#, fuzzy, c-format
6587msgid "Fatal error: cannot find %s"
c07ebfa1 6588msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n"
66ee8158 6589
8d398470 6590#: fdisks/sfdisk.c:3157
66ee8158 6591#, c-format
c07ebfa1
KZ
6592msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6593msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
66ee8158 6594
8d398470 6595#: fdisks/sfdisk.c:3163
c07ebfa1 6596msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
973c4dd3 6597msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
66ee8158 6598
8d398470 6599#: fdisks/sfdisk.c:3165
66ee8158 6600msgid ""
c07ebfa1
KZ
6601"\n"
6602"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6603"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6604"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
66ee8158 6605msgstr ""
c07ebfa1 6606"\n"
f8511249
KZ
6607"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig "
6608"ide.\n"
973c4dd3 6609"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
c07ebfa1 6610"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
66ee8158 6611
8d398470 6612#: fdisks/sfdisk.c:3169
c07ebfa1
KZ
6613msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6614msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
66ee8158 6615
8d398470 6616#: fdisks/sfdisk.c:3173
c07ebfa1
KZ
6617msgid "OK\n"
6618msgstr "O.k.\n"
66ee8158 6619
8d398470 6620#: fdisks/sfdisk.c:3182
b359eb3b 6621#, c-format
c07ebfa1
KZ
6622msgid "Old situation:\n"
6623msgstr "Gammel situation:\n"
66ee8158 6624
8d398470 6625#: fdisks/sfdisk.c:3186
3406942e
KZ
6626#, fuzzy, c-format
6627msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
973c4dd3 6628msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den\n"
66ee8158 6629
8d398470 6630#: fdisks/sfdisk.c:3194
b359eb3b 6631#, c-format
c07ebfa1
KZ
6632msgid "New situation:\n"
6633msgstr "Ny situation:\n"
66ee8158 6634
8d398470 6635#: fdisks/sfdisk.c:3199
3406942e 6636#, fuzzy
c07ebfa1
KZ
6637msgid ""
6638"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
3406942e 6639"(If you really want this, use the --force option.)"
c07ebfa1 6640msgstr ""
973c4dd3
JH
6641"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
6642"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n"
66ee8158 6643
8d398470 6644#: fdisks/sfdisk.c:3202
c07ebfa1 6645msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
973c4dd3 6646msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
66ee8158 6647
973c4dd3
JH
6648# Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering
6649# af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til
6650# Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at
6651# være ynq.
8d398470
KZ
6652#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6653#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6654#: fdisks/sfdisk.c:3209
b359eb3b 6655#, c-format
c07ebfa1 6656msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
973c4dd3 6657msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
66ee8158 6658
8d398470 6659#: fdisks/sfdisk.c:3211
b359eb3b 6660#, c-format
c07ebfa1 6661msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
973c4dd3 6662msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
66ee8158 6663
8d398470 6664#: fdisks/sfdisk.c:3214
3406942e
KZ
6665#, fuzzy
6666msgid "Quitting - nothing changed"
973c4dd3 6667msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n"
66ee8158 6668
8d398470 6669#: fdisks/sfdisk.c:3220
b359eb3b 6670#, c-format
c07ebfa1 6671msgid "Please answer one of y,n,q\n"
973c4dd3 6672msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
66ee8158 6673
8d398470 6674#: fdisks/sfdisk.c:3228
b359eb3b 6675#, c-format
e8f26419
KZ
6676msgid ""
6677"Successfully wrote the new partition table\n"
6678"\n"
6679msgstr ""
6680"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
6681"\n"
66ee8158 6682
8d398470 6683#: fdisks/sfdisk.c:3236
c07ebfa1
KZ
6684msgid ""
6685"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6686"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6687"(See fdisk(8).)\n"
6688msgstr ""
973c4dd3
JH
6689"Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n"
6690"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
c07ebfa1
KZ
6691"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n"
6692
8d398470
KZ
6693#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
6694msgid "\n"
4ded9dfb
KZ
6695msgstr ""
6696
8d398470
KZ
6697#: include/c.h:243
6698msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6699msgstr ""
4ded9dfb 6700
8d398470 6701#: include/c.h:244
4ded9dfb 6702#, fuzzy
8d398470
KZ
6703msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6704msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
cf8316e2 6705
8d398470 6706#: include/c.h:245
f8511249 6707#, fuzzy, c-format
cf8316e2 6708msgid ""
8d398470
KZ
6709"\n"
6710"For more details see %s.\n"
cf8316e2 6711msgstr ""
973c4dd3 6712"\n"
8d398470 6713"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
cf8316e2 6714
8d398470
KZ
6715#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289
6716#: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290
6717#: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411
6718#: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118
6719#: term-utils/wall.c:278
f8511249 6720#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6721msgid "write error"
6722msgstr "col: skrivefejl.\n"
cf8316e2 6723
8d398470 6724#: include/optutils.h:30
f8511249 6725#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6726msgid "options %s are mutually exclusive"
6727msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
cf8316e2 6728
8d398470 6729#: lib/pager.c:105
f8511249 6730#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6731msgid "waitpid failed (%s)"
6732msgstr "waitpid mislykkedes"
cf8316e2 6733
8d398470 6734#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
cf8316e2 6735#, c-format
8d398470
KZ
6736msgid "error: cannot open %s"
6737msgstr "fejl: kan ikke åbne %s"
cf8316e2 6738
8d398470
KZ
6739#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116
6740msgid "failed to callocate cpu set"
6741msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
6742
6743#: lib/path.c:178
f8511249 6744#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6745msgid "failed to parse CPU list %s"
6746msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
cf8316e2 6747
8d398470
KZ
6748#: lib/path.c:181
6749#, c-format
6750msgid "failed to parse CPU mask %s"
6751msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
cf8316e2 6752
8d398470 6753#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64
f8511249 6754#, fuzzy, c-format
8d398470 6755msgid " %s [options] [username]\n"
f8511249 6756msgstr ""
8d398470
KZ
6757"\n"
6758"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
cf8316e2 6759
8d398470
KZ
6760#: login-utils/chfn.c:78
6761msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
6762msgstr ""
11f69289 6763
8d398470
KZ
6764#: login-utils/chfn.c:79
6765msgid " -o, --office <office> office number\n"
cf8316e2
KZ
6766msgstr ""
6767
8d398470
KZ
6768#: login-utils/chfn.c:80
6769#, fuzzy
6770msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6771msgstr ""
6772"[ -p kontortelefon ]\n"
6773"\t[ -h telefon ] "
4ded9dfb 6774
8d398470
KZ
6775#: login-utils/chfn.c:81
6776msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6777msgstr ""
cf8316e2 6778
8d398470
KZ
6779#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
6780msgid " -u, --help display this help and exit\n"
f8511249
KZ
6781msgstr ""
6782
8d398470 6783#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70
f8511249 6784#, fuzzy
8d398470
KZ
6785msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6786msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
cf8316e2 6787
8d398470 6788#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96
f8511249 6789#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6790msgid "you (user %d) don't exist."
6791msgstr "%s: du (bruger %d) findes ikke.\n"
6792
6793#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101
6794#, fuzzy, c-format
6795msgid "user \"%s\" does not exist."
6796msgstr "%s: bruger »%s« findes ikke.\n"
cf8316e2 6797
8d398470 6798#: login-utils/chfn.c:131
f8511249 6799#, fuzzy
8d398470
KZ
6800msgid "can only change local entries"
6801msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
cf8316e2 6802
8d398470 6803#: login-utils/chfn.c:141
f8511249 6804#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6805msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6806msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre fingeroplysninger for %s\n"
cf8316e2 6807
8d398470
KZ
6808#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119
6809msgid "Unknown user context"
6810msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst"
6811
6812#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125
f8511249 6813#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6814msgid "can't set default context for %s"
6815msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
cf8316e2 6816
8d398470
KZ
6817#: login-utils/chfn.c:159
6818#, c-format
6819msgid "Changing finger information for %s.\n"
6820msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n"
cf8316e2 6821
8d398470
KZ
6822#: login-utils/chfn.c:196
6823#, c-format
6824msgid "Finger information not changed.\n"
6825msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n"
4ded9dfb 6826
8d398470
KZ
6827#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329
6828msgid "Office"
6829msgstr "Kontor"
973c4dd3 6830
8d398470
KZ
6831#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330
6832msgid "Office Phone"
6833msgstr "Kontortelefon"
66ee8158 6834
8d398470
KZ
6835#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331
6836msgid "Home Phone"
6837msgstr "Telefon"
6838
6839#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265
6840#, fuzzy
6841msgid "Aborted."
6842msgstr ""
6843"\n"
6844"Afbrudt.\n"
66ee8158 6845
8d398470 6846#: login-utils/chfn.c:383
92b619d1 6847#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6848msgid "field %s is too long"
6849msgstr "felt er for langt.\n"
92b619d1 6850
8d398470 6851#: login-utils/chfn.c:385
92b619d1 6852#, fuzzy
8d398470
KZ
6853msgid "field is too long"
6854msgstr "felt er for langt.\n"
92b619d1 6855
8d398470
KZ
6856#: login-utils/chfn.c:393
6857#, fuzzy, c-format
6858msgid "%s: '%c' is not allowed"
6859msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt.\n"
92b619d1 6860
8d398470
KZ
6861#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309
6862#, fuzzy, c-format
6863msgid "'%c' is not allowed"
6864msgstr "»%c« er ikke tilladt.\n"
92b619d1 6865
8d398470
KZ
6866#: login-utils/chfn.c:401
6867#, fuzzy, c-format
6868msgid "%s: control characters are not allowed"
6869msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n"
92b619d1 6870
8d398470 6871#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313
92b619d1 6872#, fuzzy
8d398470
KZ
6873msgid "control characters are not allowed"
6874msgstr "Kontroltegn er ikke tilladte.\n"
92b619d1 6875
8d398470
KZ
6876#: login-utils/chfn.c:481
6877#, c-format
6878msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6879msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n"
92b619d1 6880
8d398470
KZ
6881#: login-utils/chfn.c:484
6882#, c-format
6883msgid "Finger information changed.\n"
6884msgstr "Fingerinformationer ændret.\n"
92b619d1 6885
8d398470 6886#: login-utils/chsh.c:66
92b619d1 6887#, fuzzy
8d398470 6888msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
92b619d1
KZ
6889msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anførselstegn\n"
6890
8d398470
KZ
6891#: login-utils/chsh.c:67
6892msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
6893msgstr ""
92b619d1 6894
8d398470 6895#: login-utils/chsh.c:106
92b619d1 6896#, fuzzy
8d398470
KZ
6897msgid "can only change local entries."
6898msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
92b619d1 6899
8d398470
KZ
6900#: login-utils/chsh.c:118
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6903msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s\n"
66ee8158 6904
8d398470
KZ
6905#: login-utils/chsh.c:137
6906#, fuzzy
6907msgid ""
6908"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6909msgstr ""
6910"%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; "
6911"skalændring nægtes\n"
66ee8158 6912
8d398470
KZ
6913#: login-utils/chsh.c:142
6914#, fuzzy, c-format
6915msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6916msgstr "%s: Din skal er ikke i /etc/shells, udskiftning af skal afvist\n"
66ee8158 6917
8d398470 6918#: login-utils/chsh.c:148
b359eb3b 6919#, c-format
8d398470
KZ
6920msgid "Changing shell for %s.\n"
6921msgstr "Udskifter skal for %s.\n"
66ee8158 6922
8d398470
KZ
6923#: login-utils/chsh.c:182
6924msgid "New shell"
6925msgstr "Ny skal"
66ee8158 6926
8d398470
KZ
6927#: login-utils/chsh.c:191
6928#, fuzzy
6929msgid "Shell not changed."
6930msgstr "Skal ikke udskiftet.\n"
66ee8158 6931
8d398470
KZ
6932#: login-utils/chsh.c:194
6933#, fuzzy
6934msgid ""
6935"setpwnam failed\n"
6936"Shell *NOT* changed. Try again later."
6937msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n"
6938
6939#: login-utils/chsh.c:198
b359eb3b 6940#, c-format
8d398470
KZ
6941msgid "Shell changed.\n"
6942msgstr "Skal udskiftet.\n"
c07ebfa1 6943
8d398470
KZ
6944#: login-utils/chsh.c:294
6945#, fuzzy
6946msgid "shell must be a full path name"
6947msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n"
66ee8158 6948
8d398470 6949#: login-utils/chsh.c:298
3406942e 6950#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6951msgid "\"%s\" does not exist"
6952msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n"
cf8316e2 6953
8d398470 6954#: login-utils/chsh.c:302
3406942e 6955#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6956msgid "\"%s\" is not executable"
6957msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n"
cf8316e2 6958
8d398470 6959#: login-utils/chsh.c:321
3406942e 6960#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6961msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6962msgstr "Advarsel: »%s« ikke med i /etc/shells.\n"
cf8316e2 6963
8d398470 6964#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331
3406942e 6965#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6966msgid ""
6967"\"%s\" is not listed in %s.\n"
6968"Use %s -l to see list."
6969msgstr "%s: »%s« er ikke med i /etc/shells.\n"
66ee8158 6970
8d398470 6971#: login-utils/chsh.c:355
f8511249 6972#, fuzzy
8d398470
KZ
6973msgid "No known shells."
6974msgstr "Ingen kendte skaller.\n"
66ee8158 6975
8d398470
KZ
6976#: login-utils/islocal.c:87
6977#, c-format
6978msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6979msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter."
66ee8158 6980
8d398470
KZ
6981#: login-utils/last.c:155
6982msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6983msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
66ee8158 6984
8d398470 6985#: login-utils/last.c:252
f8511249 6986#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6987msgid "%s: mmap failed"
6988msgstr "%s: swapon mislykkedes"
66ee8158 6989
8d398470
KZ
6990#: login-utils/last.c:312
6991msgid " still logged in"
6992msgstr " stadig logget på"
66ee8158 6993
8d398470
KZ
6994#: login-utils/last.c:334
6995#, c-format
6996msgid ""
6997"\n"
6998"wtmp begins %s"
6999msgstr ""
7000"\n"
7001"wtmp starter %s"
66ee8158 7002
8d398470 7003#: login-utils/last.c:431
f8511249 7004#, fuzzy
8d398470
KZ
7005msgid "gethostname failed"
7006msgstr "fejl: uname mislykkedes"
66ee8158 7007
8d398470 7008#: login-utils/last.c:477
c07ebfa1 7009#, c-format
8d398470
KZ
7010msgid ""
7011"\n"
7012"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7013msgstr ""
7014"\n"
7015"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
66ee8158 7016
8d398470
KZ
7017#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
7018#: login-utils/login.c:176
7019#, fuzzy, c-format
7020msgid "timed out after %u seconds"
7021msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
7022
7023#: login-utils/login.c:284
7024#, fuzzy, c-format
7025msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7026msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s"
66ee8158 7027
8d398470 7028#: login-utils/login.c:290
c07ebfa1 7029#, c-format
8d398470
KZ
7030msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7031msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
66ee8158 7032
8d398470
KZ
7033#: login-utils/login.c:308
7034#, fuzzy, c-format
7035msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7036msgstr "chown mislykkedes: %s"
c07ebfa1 7037
8d398470
KZ
7038#: login-utils/login.c:312
7039#, fuzzy, c-format
7040msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7041msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m"
66ee8158 7042
8d398470
KZ
7043#: login-utils/login.c:374
7044msgid "FATAL: bad tty"
7045msgstr "FATALT: ugyldig tty"
cf8316e2 7046
8d398470 7047#: login-utils/login.c:404
b359eb3b 7048#, c-format
8d398470
KZ
7049msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7050msgstr ""
66ee8158 7051
8d398470 7052#: login-utils/login.c:523
c07ebfa1 7053#, c-format
8d398470
KZ
7054msgid "Last login: %.*s "
7055msgstr "Sidste logind: %.*s "
66ee8158 7056
8d398470 7057#: login-utils/login.c:525
c07ebfa1 7058#, c-format
8d398470
KZ
7059msgid "from %.*s\n"
7060msgstr "fra %.*s\n"
66ee8158 7061
8d398470 7062#: login-utils/login.c:528
c07ebfa1 7063#, c-format
8d398470
KZ
7064msgid "on %.*s\n"
7065msgstr "på %.*s\n"
66ee8158 7066
8d398470
KZ
7067#: login-utils/login.c:545
7068#, fuzzy
7069msgid "write lastlog failed"
7070msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
66ee8158 7071
8d398470 7072#: login-utils/login.c:635
b359eb3b 7073#, c-format
8d398470
KZ
7074msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7075msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
66ee8158 7076
8d398470 7077#: login-utils/login.c:640
973c4dd3 7078#, c-format
8d398470
KZ
7079msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7080msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
66ee8158 7081
8d398470
KZ
7082#: login-utils/login.c:643
7083#, c-format
7084msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7085msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
66ee8158 7086
8d398470 7087#: login-utils/login.c:646
c07ebfa1 7088#, c-format
8d398470
KZ
7089msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7090msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
66ee8158 7091
8d398470
KZ
7092#: login-utils/login.c:649
7093#, c-format
7094msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7095msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
66ee8158 7096
8d398470
KZ
7097#: login-utils/login.c:710
7098msgid "login: "
7099msgstr "logind: "
e8f26419 7100
8d398470
KZ
7101#: login-utils/login.c:736
7102#, fuzzy, c-format
7103msgid "PAM failure, aborting: %s"
7104msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
66ee8158 7105
8d398470 7106#: login-utils/login.c:737
c07ebfa1 7107#, c-format
8d398470
KZ
7108msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7109msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
66ee8158 7110
8d398470
KZ
7111#: login-utils/login.c:809
7112#, fuzzy, c-format
7113msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7114msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7115
8d398470 7116#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602
c07ebfa1 7117#, c-format
c07ebfa1 7118msgid ""
8d398470
KZ
7119"Login incorrect\n"
7120"\n"
c07ebfa1 7121msgstr ""
8d398470
KZ
7122"Logind ugyldigt\n"
7123"\n"
7124
7125#: login-utils/login.c:832
7126#, fuzzy, c-format
7127msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7128msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7129
8d398470 7130#: login-utils/login.c:838
66ee8158 7131#, c-format
8d398470
KZ
7132msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7133msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7134
8d398470 7135#: login-utils/login.c:846
66ee8158 7136#, c-format
8d398470
KZ
7137msgid ""
7138"\n"
7139"Login incorrect\n"
7140msgstr ""
7141"\n"
7142"Logind ugyldigt\n"
66ee8158 7143
8d398470 7144#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350
f8511249
KZ
7145#, fuzzy
7146msgid ""
8d398470
KZ
7147"\n"
7148"Session setup problem, abort."
f8511249 7149msgstr ""
8d398470
KZ
7150"\n"
7151"Problem med sessionsopsætning, afbryder.\n"
66ee8158 7152
8d398470
KZ
7153# %s:%d jf. den nedenfor
7154# (det angiver nok filnavn:linje)
7155#: login-utils/login.c:875
b359eb3b 7156#, c-format
8d398470
KZ
7157msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7158msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
66ee8158 7159
8d398470 7160#: login-utils/login.c:1129
c07ebfa1 7161#, c-format
8d398470
KZ
7162msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7163msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
66ee8158 7164
8d398470 7165#: login-utils/login.c:1270
c07ebfa1 7166#, c-format
8d398470
KZ
7167msgid "login: -h for super-user only.\n"
7168msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
66ee8158 7169
8d398470
KZ
7170#: login-utils/login.c:1285
7171#, fuzzy, c-format
7172msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
7173msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
7174
7175#: login-utils/login.c:1327
b359eb3b 7176#, c-format
8d398470
KZ
7177msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7178msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
66ee8158 7179
8d398470
KZ
7180#: login-utils/login.c:1349
7181#, fuzzy, c-format
7182msgid "groups initialization failed: %m"
7183msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
66ee8158 7184
8d398470
KZ
7185#: login-utils/login.c:1374
7186#, fuzzy
7187msgid "setgid() failed"
7188msgstr "setuid() mislykkedes"
66ee8158 7189
8d398470 7190#: login-utils/login.c:1404
cf8316e2 7191#, c-format
8d398470
KZ
7192msgid "You have new mail.\n"
7193msgstr "Du har ny post.\n"
cf8316e2 7194
8d398470 7195#: login-utils/login.c:1406
cf8316e2 7196#, c-format
8d398470
KZ
7197msgid "You have mail.\n"
7198msgstr "Du har post.\n"
cf8316e2 7199
8d398470
KZ
7200#: login-utils/login.c:1420
7201msgid "setuid() failed"
7202msgstr "setuid() mislykkedes"
66ee8158 7203
8d398470
KZ
7204# Hent størrelse mislykkedes
7205#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343
7206#, fuzzy, c-format
7207msgid "%s: change directory failed"
7208msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
63cccae4 7209
8d398470 7210#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344
b359eb3b 7211#, c-format
8d398470
KZ
7212msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7213msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
66ee8158 7214
8d398470
KZ
7215#: login-utils/login.c:1462
7216#, fuzzy
7217msgid "couldn't exec shell script"
7218msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n"
66ee8158 7219
8d398470
KZ
7220#: login-utils/login.c:1464
7221#, fuzzy
7222msgid "no shell"
7223msgstr "Ingen skal"
66ee8158 7224
8d398470
KZ
7225#: login-utils/logindefs.c:203
7226#, fuzzy, c-format
7227msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7228msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
66ee8158 7229
8d398470
KZ
7230#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
7231#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122
7232msgid "Password: "
7233msgstr "Adgangskode: "
c07ebfa1 7234
8d398470
KZ
7235#: login-utils/newgrp.c:113
7236#, fuzzy, c-format
7237msgid " %s <group>\n"
7238msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe."
cf8316e2 7239
8d398470
KZ
7240#: login-utils/newgrp.c:150
7241#, fuzzy
7242msgid "who are you?"
7243msgstr "newgrp: Hvem er du?"
cf8316e2 7244
8d398470 7245#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169
f8511249 7246#, fuzzy
8d398470
KZ
7247msgid "setgid failed"
7248msgstr "setuid() mislykkedes"
c07ebfa1 7249
8d398470 7250#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165
f8511249 7251#, fuzzy
8d398470
KZ
7252msgid "no such group"
7253msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe."
c07ebfa1 7254
8d398470
KZ
7255#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419
7256#, fuzzy
7257msgid "permission denied"
7258msgstr "mount: adgang nægtet"
cf8316e2 7259
8d398470
KZ
7260#: login-utils/newgrp.c:176
7261#, fuzzy
7262msgid "setuid failed"
7263msgstr "setuid() mislykkedes"
c07ebfa1 7264
8d398470 7265#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136
c07ebfa1 7266#, c-format
8d398470
KZ
7267msgid "exec %s failed"
7268msgstr "exec %s mislykkedes"
c07ebfa1 7269
8d398470
KZ
7270#: login-utils/su.c:210
7271#, fuzzy, c-format
7272msgid "cannot not open session: %s"
7273msgstr "kunne ikke åbne %s"
66ee8158 7274
8d398470
KZ
7275#: login-utils/su.c:220
7276#, fuzzy
7277msgid "cannot create child process"
7278msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
c07ebfa1 7279
8d398470
KZ
7280#: login-utils/su.c:232
7281#, fuzzy, c-format
7282msgid "cannot change directory to %s"
7283msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
55c8e797 7284
8d398470 7285#: login-utils/su.c:237
f8511249 7286#, fuzzy
8d398470
KZ
7287msgid "cannot block signals"
7288msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
66ee8158 7289
8d398470
KZ
7290#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265
7291#: sys-utils/cytune.c:170
f8511249 7292#, fuzzy
8d398470
KZ
7293msgid "cannot set signal handler"
7294msgstr "Kunne ikke sætte signalhåndteringen"
66ee8158 7295
8d398470 7296#: login-utils/su.c:298
66ee8158 7297#, c-format
f8511249 7298msgid ""
8d398470
KZ
7299"\n"
7300"Session terminated, killing shell..."
f8511249 7301msgstr ""
66ee8158 7302
8d398470
KZ
7303#: login-utils/su.c:308
7304#, fuzzy, c-format
7305msgid " ...killed.\n"
7306msgstr "%s mislykkedes.\n"
66ee8158 7307
8d398470
KZ
7308#: login-utils/su.c:366
7309#, fuzzy
7310msgid "incorrect password"
7311msgstr "Ugyldig adgangskode."
66ee8158 7312
8d398470
KZ
7313#: login-utils/su.c:492
7314#, fuzzy
7315msgid "failed to set PATH"
7316msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
92b619d1 7317
8d398470 7318#: login-utils/su.c:565
92b619d1 7319#, fuzzy
8d398470
KZ
7320msgid "cannot set groups"
7321msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s"
92b619d1 7322
8d398470
KZ
7323#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129
7324msgid "cannot set group id"
7325msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s"
92b619d1 7326
8d398470
KZ
7327#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132
7328msgid "cannot set user id"
7329msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
f8511249 7330
8d398470
KZ
7331#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219
7332#, fuzzy, c-format
7333msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
f8511249 7334msgstr ""
8d398470
KZ
7335"%s: %s\n"
7336"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
f8511249 7337
8d398470
KZ
7338#: login-utils/su.c:658
7339#, c-format
7340msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
92b619d1
KZ
7341msgstr ""
7342
8d398470 7343#: login-utils/su.c:659
92b619d1 7344msgid ""
8d398470
KZ
7345"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7346"\n"
7347" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7348" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7349" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7350" and do not create a new session\n"
7351" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7352" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7353" -p same as -m\n"
7354" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
7355" --help display this help and exit\n"
7356" --version output version information and exit\n"
7357"\n"
7358"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
92b619d1
KZ
7359msgstr ""
7360
8d398470
KZ
7361#: login-utils/su.c:759
7362#, fuzzy, c-format
7363msgid "user %s does not exist"
7364msgstr "%s: bruger »%s« findes ikke.\n"
f8511249 7365
8d398470 7366#: login-utils/su.c:790
f8511249 7367#, c-format
8d398470 7368msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
7369msgstr ""
7370
8d398470
KZ
7371#: login-utils/su.c:810
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "warning: cannot change directory to %s"
7374msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
7375
7376#: login-utils/sulogin.c:243
7377#, fuzzy, c-format
7378msgid "%s: no entry for root\n"
7379msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
7380
7381#: login-utils/sulogin.c:270
7382#, fuzzy, c-format
7383msgid "%s: no entry for root"
7384msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
7385
7386#: login-utils/sulogin.c:274
7387#, fuzzy, c-format
7388msgid "%s: root password garbled"
7389msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n"
7390
7391#: login-utils/sulogin.c:293
f8511249 7392#, c-format
8d398470 7393msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
7394msgstr ""
7395
8d398470
KZ
7396#: login-utils/sulogin.c:295
7397#, c-format
7398msgid "Press enter for maintenance"
66ee8158 7399msgstr ""
f8511249 7400
8d398470
KZ
7401#: login-utils/sulogin.c:296
7402#, fuzzy, c-format
7403msgid "(or type Control-D to continue): "
7404msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
66ee8158 7405
8d398470
KZ
7406# Hent størrelse mislykkedes
7407#: login-utils/sulogin.c:347
f8511249 7408#, fuzzy
8d398470
KZ
7409msgid "change directory to system root failed"
7410msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
0027a8b1 7411
8d398470 7412#: login-utils/sulogin.c:394
f8511249 7413#, fuzzy
8d398470
KZ
7414msgid "setexeccon failed"
7415msgstr "execv mislykkedes"
f8511249 7416
8d398470
KZ
7417#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407
7418#, fuzzy, c-format
7419msgid "%s: exec failed"
7420msgstr "%s: lseek mislykkedes"
66ee8158 7421
8d398470 7422#: login-utils/sulogin.c:430
f8511249 7423#, fuzzy
8d398470
KZ
7424msgid "tcgetattr failed"
7425msgstr "%s: fstat mislykkedes"
66ee8158 7426
8d398470 7427#: login-utils/sulogin.c:437
f8511249 7428#, fuzzy
8d398470
KZ
7429msgid "tcsetattr failed"
7430msgstr "%s: fstat mislykkedes"
e8f26419 7431
8d398470
KZ
7432#: login-utils/sulogin.c:444
7433#, fuzzy, c-format
7434msgid " %s [options] [tty device]\n"
7435msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
e8f26419 7436
8d398470 7437#: login-utils/sulogin.c:447
f8511249 7438msgid ""
8d398470
KZ
7439" -p, --login-shell start a login shell\n"
7440" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
7441"limit)\n"
7442" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
7443"fails\n"
f8511249 7444msgstr ""
47dc8cce 7445
8d398470 7446#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128
f8511249 7447#, fuzzy
8d398470
KZ
7448msgid "invalid timeout argument"
7449msgstr "ugyldigt tilvalg"
66ee8158 7450
8d398470 7451#: login-utils/sulogin.c:510
f8511249 7452#, fuzzy
8d398470
KZ
7453msgid "only root can run this program."
7454msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
7455
7456#: login-utils/sulogin.c:529
7457#, fuzzy, c-format
7458msgid "%s: not a tty"
7459msgstr "%s: er ikke en mappe"
66ee8158 7460
8d398470 7461#: login-utils/sulogin.c:577
f8511249 7462#, fuzzy
8d398470
KZ
7463msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
7464msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
66ee8158 7465
8d398470 7466#: login-utils/sulogin.c:586
f8511249 7467#, fuzzy
8d398470
KZ
7468msgid "cannot open password database."
7469msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
66ee8158 7470
8d398470 7471#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
f8511249 7472#, fuzzy
8d398470
KZ
7473msgid "can't open temporary file"
7474msgstr "%s: kunne ikke åbne midlertidig fil.\n"
66ee8158 7475
8d398470
KZ
7476#: login-utils/vipw.c:166
7477#, fuzzy, c-format
7478msgid "%s: create a link to %s failed"
7479msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
66ee8158 7480
8d398470
KZ
7481#: login-utils/vipw.c:173
7482#, fuzzy, c-format
7483msgid "Can't get context for %s"
7484msgstr "%s: Kan ikke få kontekst for %s"
66ee8158 7485
8d398470
KZ
7486#: login-utils/vipw.c:179
7487#, fuzzy, c-format
7488msgid "Can't set context for %s"
7489msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s"
66ee8158 7490
8d398470
KZ
7491#: login-utils/vipw.c:247
7492#, fuzzy, c-format
7493msgid "%s unchanged"
7494msgstr "%s: %s uændret\n"
56e7984d 7495
8d398470 7496#: login-utils/vipw.c:263
f8511249 7497#, fuzzy
8d398470
KZ
7498msgid "cannot get lock"
7499msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
66ee8158 7500
8d398470
KZ
7501#: login-utils/vipw.c:267
7502#, fuzzy
7503msgid "cannot open file"
7504msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
66ee8158 7505
8d398470
KZ
7506#: login-utils/vipw.c:278
7507#, fuzzy
7508msgid "no changes made"
7509msgstr "%s: intet ændret\n"
e8f26419 7510
8d398470
KZ
7511#: login-utils/vipw.c:287
7512#, fuzzy
7513msgid "cannot chmod file"
7514msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
66ee8158 7515
8d398470 7516#: login-utils/vipw.c:328
63cccae4 7517#, c-format
8d398470
KZ
7518msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7519msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n"
66ee8158 7520
8d398470 7521#: login-utils/vipw.c:329
c07ebfa1 7522#, c-format
8d398470
KZ
7523msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7524msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
66ee8158 7525
8d398470
KZ
7526#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7527#. * which means they can be translated.
7528#: login-utils/vipw.c:332
c07ebfa1 7529#, c-format
8d398470
KZ
7530msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7531msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
c07ebfa1 7532
8d398470
KZ
7533#: misc-utils/cal.c:371
7534#, fuzzy
7535msgid "illegal day value"
7536msgstr "Ugyldigt hovedantal"
66ee8158 7537
8d398470 7538#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387
d162fcb5 7539#, c-format
8d398470
KZ
7540msgid "illegal day value: use 1-%d"
7541msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
c129767e 7542
8d398470
KZ
7543#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378
7544msgid "illegal month value: use 1-12"
7545msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
c129767e 7546
8d398470
KZ
7547#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383
7548msgid "illegal year value: use 1-9999"
7549msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999"
66ee8158 7550
8d398470 7551#: misc-utils/cal.c:471
c07ebfa1 7552#, c-format
8d398470
KZ
7553msgid "%s %d"
7554msgstr "%s %d"
66ee8158 7555
8d398470 7556#: misc-utils/cal.c:786
f8511249 7557#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7558msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7559msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[[dag] måned] år]\n"
66ee8158 7560
8d398470 7561#: misc-utils/cal.c:790
f8511249 7562msgid ""
8d398470
KZ
7563" -1, --one show only current month (default)\n"
7564" -3, --three show previous, current and next month\n"
7565" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7566" -m, --monday Monday as first day of week\n"
7567" -j, --julian output Julian dates\n"
7568" -y, --year show whole current year\n"
7569" -V, --version display version information and exit\n"
7570" -h, --help display this help text and exit\n"
7571"\n"
f8511249 7572msgstr ""
66ee8158 7573
8d398470 7574#: misc-utils/ddate.c:207
63cccae4 7575#, c-format
8d398470
KZ
7576msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7577msgstr "brug: %s [+format] [dag måned år]\n"
66ee8158 7578
8d398470
KZ
7579#: misc-utils/ddate.c:254
7580msgid "St. Tib's Day"
7581msgstr "St. Tibs-dag"
66ee8158 7582
8d398470 7583#: misc-utils/findfs.c:22
f8511249 7584#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7585msgid ""
7586" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
7587" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
7588msgstr "Brug: %s LABEL=<etiket>|UUID=<uuid>\n"
66ee8158 7589
8d398470 7590#: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128
c07ebfa1 7591#, c-format
8d398470
KZ
7592msgid "unable to resolve '%s'"
7593msgstr "kunne ikke slå »%s« op"
66ee8158 7594
8d398470
KZ
7595#: misc-utils/findmnt.c:103
7596#, fuzzy
7597msgid "source device"
7598msgstr "blokenhed "
66ee8158 7599
8d398470
KZ
7600#: misc-utils/findmnt.c:104
7601msgid "mountpoint"
7602msgstr ""
66ee8158 7603
8d398470
KZ
7604#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112
7605#, fuzzy
7606msgid "filesystem type"
7607msgstr "Angiv filsystemtype: "
66ee8158 7608
8d398470
KZ
7609#: misc-utils/findmnt.c:106
7610#, fuzzy
7611msgid "all mount options"
7612msgstr "kunne ikke fortolke pid"
66ee8158 7613
8d398470
KZ
7614#: misc-utils/findmnt.c:107
7615msgid "VFS specific mount options"
7616msgstr ""
92b619d1 7617
8d398470
KZ
7618#: misc-utils/findmnt.c:108
7619#, fuzzy
7620msgid "FS specific mount options"
7621msgstr "nyttige tilvalg:"
92b619d1 7622
8d398470
KZ
7623#: misc-utils/findmnt.c:109
7624#, fuzzy
7625msgid "filesystem label"
7626msgstr "Angiv filsystemtype: "
92b619d1 7627
8d398470
KZ
7628#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115
7629msgid "filesystem UUID"
92b619d1
KZ
7630msgstr ""
7631
8d398470
KZ
7632#: misc-utils/findmnt.c:111
7633#, fuzzy
7634msgid "partition label"
7635msgstr "Partitionsnummer"
7636
7637#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111
7638msgid "major:minor device number"
92b619d1
KZ
7639msgstr ""
7640
8d398470
KZ
7641#: misc-utils/findmnt.c:114
7642msgid "action detected by --poll"
f8511249 7643msgstr ""
66ee8158 7644
8d398470
KZ
7645#: misc-utils/findmnt.c:115
7646msgid "old mount options saved by --poll"
f8511249 7647msgstr ""
f8511249 7648
8d398470
KZ
7649#: misc-utils/findmnt.c:116
7650msgid "old mountpoint saved by --poll"
66ee8158 7651msgstr ""
66ee8158 7652
8d398470 7653#: misc-utils/findmnt.c:117
f8511249 7654#, fuzzy
8d398470
KZ
7655msgid "filesystem size"
7656msgstr "Angiv filsystemtype: "
32940a75 7657
8d398470
KZ
7658#: misc-utils/findmnt.c:118
7659#, fuzzy
7660msgid "filesystem size available"
7661msgstr "Angiv filsystemtype: "
66ee8158 7662
8d398470
KZ
7663#: misc-utils/findmnt.c:119
7664#, fuzzy
7665msgid "filesystem size used"
7666msgstr "Angiv filsystemtype: "
32940a75 7667
8d398470 7668#: misc-utils/findmnt.c:120
32940a75 7669#, fuzzy
8d398470
KZ
7670msgid "filesystem use percentage"
7671msgstr "Angiv filsystemtype: "
66ee8158 7672
8d398470 7673#: misc-utils/findmnt.c:294
32940a75 7674#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7675msgid "unknown action: %s"
7676msgstr "ukendt kolonne: %s"
32940a75 7677
8d398470
KZ
7678#: misc-utils/findmnt.c:490
7679#, fuzzy
7680msgid "mount"
7681msgstr "nantal"
c129767e 7682
8d398470 7683#: misc-utils/findmnt.c:493
32940a75 7684#, fuzzy
8d398470
KZ
7685msgid "umount"
7686msgstr "nantal"
c129767e 7687
8d398470
KZ
7688#: misc-utils/findmnt.c:496
7689#, fuzzy
7690msgid "remount"
7691msgstr "læs antal"
66ee8158 7692
8d398470
KZ
7693#: misc-utils/findmnt.c:499
7694#, fuzzy
7695msgid "move"
7696msgstr " Fjern"
66ee8158 7697
8d398470
KZ
7698#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336
7699msgid "unknown"
7700msgstr "ukendt"
cf8316e2 7701
8d398470
KZ
7702# evt. "i linje "
7703#: misc-utils/findmnt.c:616
7704#, fuzzy, c-format
7705msgid "%s: parse error at line %d"
7706msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
cf8316e2 7707
8d398470
KZ
7708#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710
7709#: sys-utils/mount.c:580
3406942e 7710#, fuzzy
8d398470
KZ
7711msgid "failed to initialize libmount table"
7712msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
66ee8158 7713
8d398470 7714#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64
3406942e 7715#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7716msgid "can't read %s"
7717msgstr "kan ikke læse: %s"
66ee8158 7718
8d398470
KZ
7719#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149
7720#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88
7721#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241
7722msgid "failed to initialize libmount iterator"
7723msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
3406942e 7724
8d398470
KZ
7725#: misc-utils/findmnt.c:864
7726#, fuzzy
7727msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7728msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
3406942e 7729
8d398470
KZ
7730#: misc-utils/findmnt.c:892
7731#, fuzzy
7732msgid "poll() failed"
7733msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)"
66ee8158 7734
8d398470 7735#: misc-utils/findmnt.c:954
3406942e 7736#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7737msgid ""
7738" %1$s [options]\n"
7739" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7740" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7741" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7742msgstr ""
7743"\n"
7744"Brug:\n"
7745" %1$s [tilvalg]\n"
7746" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
7747" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
7748" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
3406942e 7749
8d398470
KZ
7750#: misc-utils/findmnt.c:961
7751#, c-format
7752msgid ""
7753"\n"
7754"Options:\n"
7755" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7756" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7757" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7758" filesystems (default)\n"
7759"\n"
7760msgstr ""
66ee8158 7761
8d398470 7762#: misc-utils/findmnt.c:968
b359eb3b 7763#, c-format
8d398470
KZ
7764msgid ""
7765" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
7766" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
7767"\n"
7768msgstr ""
66ee8158 7769
8d398470 7770#: misc-utils/findmnt.c:972
b359eb3b 7771#, c-format
8d398470
KZ
7772msgid ""
7773" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
7774" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7775" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7776" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
7777" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7778" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
7779" to device names\n"
7780" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7781"options\n"
7782" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7783msgstr ""
66ee8158 7784
8d398470
KZ
7785#: misc-utils/findmnt.c:983
7786#, c-format
7787msgid ""
7788" -i, --invert invert the sense of matching\n"
7789" -l, --list use list format output\n"
7790" -n, --noheadings don't print column headings\n"
7791" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7792msgstr ""
3406942e 7793
8d398470
KZ
7794#: misc-utils/findmnt.c:988
7795#, c-format
7796msgid ""
7797" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7798" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
7799" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7800" -r, --raw use raw output format\n"
7801" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
32940a75 7802msgstr ""
32940a75 7803
8d398470
KZ
7804#: misc-utils/findmnt.c:994
7805#, c-format
7806msgid ""
7807" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7808" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
7809" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
7810" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
7811" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
7812msgstr ""
32940a75 7813
8d398470 7814#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229
32940a75 7815#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7816msgid ""
7817"\n"
7818"Available columns:\n"
7819msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
c129767e 7820
8d398470
KZ
7821#: misc-utils/findmnt.c:1106
7822#, c-format
7823msgid "unknown direction '%s'"
7824msgstr "ukendt retning »%s«"
7825
7826#: misc-utils/findmnt.c:1235
7827msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
7828msgstr ""
7829
7830#: misc-utils/findmnt.c:1240
f8511249 7831msgid ""
8d398470
KZ
7832"options --target and --source can't be used together with command line "
7833"element that is not an option"
f8511249 7834msgstr ""
8d398470
KZ
7835"tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med "
7836"kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
c129767e 7837
8d398470
KZ
7838#: misc-utils/findmnt.c:1283
7839msgid "failed to initialize libmount cache"
7840msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
66ee8158 7841
8d398470 7842#: misc-utils/findmnt.c:1313
66ee8158 7843#, c-format
8d398470
KZ
7844msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
7845msgstr ""
66ee8158 7846
8d398470
KZ
7847# Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i
7848# hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke
7849# kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den
7850# grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man
7851# angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det
7852# program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke.
7853# Forvirret? :)
7854#: misc-utils/getopt.c:288
7855msgid "empty long option after -l or --long argument"
7856msgstr "tomt langt ­tilvalg efter -l eller parameteren --long"
66ee8158 7857
8d398470
KZ
7858#: misc-utils/getopt.c:309
7859msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
7860msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell"
7861
7862#: misc-utils/getopt.c:317
7863#, fuzzy, c-format
7864msgid ""
7865" %1$s optstring parameters\n"
7866" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
7867" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
7868msgstr " getopt [tilvalg] -o|--options tilvalgsstreng [tilvalg] [--]\n"
66ee8158 7869
8d398470 7870#: misc-utils/getopt.c:323
32940a75 7871#, fuzzy
3406942e 7872msgid ""
8d398470
KZ
7873" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
7874msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n"
66ee8158 7875
8d398470
KZ
7876#: misc-utils/getopt.c:324
7877#, fuzzy
7878msgid " -h, --help This small usage guide\n"
7879msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
66ee8158 7880
8d398470 7881#: misc-utils/getopt.c:325
3406942e 7882#, fuzzy
8d398470
KZ
7883msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
7884msgstr " -l, --longoptions=langtilvalg Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
66ee8158 7885
8d398470
KZ
7886#: misc-utils/getopt.c:326
7887#, fuzzy
7888msgid ""
7889" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
7890msgstr ""
7891" -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n"
66ee8158 7892
8d398470
KZ
7893#: misc-utils/getopt.c:327
7894#, fuzzy
7895msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
7896msgstr " -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n"
66ee8158 7897
8d398470
KZ
7898#: misc-utils/getopt.c:328
7899#, fuzzy
7900msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
7901msgstr ""
7902" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n"
66ee8158 7903
8d398470
KZ
7904#: misc-utils/getopt.c:329
7905#, fuzzy
7906msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
7907msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
66ee8158 7908
8d398470 7909#: misc-utils/getopt.c:330
3406942e 7910#, fuzzy
8d398470
KZ
7911msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
7912msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anførselstegn\n"
66ee8158 7913
8d398470
KZ
7914#: misc-utils/getopt.c:331
7915#, fuzzy
7916msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
7917msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
66ee8158 7918
8d398470
KZ
7919#: misc-utils/getopt.c:332
7920#, fuzzy
7921msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
7922msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 7923
8d398470
KZ
7924#: misc-utils/getopt.c:333
7925#, fuzzy
7926msgid " -V, --version Output version information\n"
7927msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
32940a75 7928
8d398470
KZ
7929#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444
7930msgid "missing optstring argument"
7931msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter"
7932
7933#: misc-utils/getopt.c:439
7934msgid "internal error, contact the author."
7935msgstr "intern fejl, kontakt programmøren."
66ee8158 7936
8d398470 7937#: misc-utils/kill.c:211
66ee8158 7938#, c-format
8d398470
KZ
7939msgid "%s: unknown signal %s\n"
7940msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
66ee8158 7941
8d398470 7942#: misc-utils/kill.c:244
32940a75 7943#, fuzzy
8d398470
KZ
7944msgid "invalid sigval argument"
7945msgstr "ugyldigt tilvalg"
66ee8158 7946
8d398470 7947#: misc-utils/kill.c:285
ffc43748 7948#, c-format
8d398470
KZ
7949msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7950msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
66ee8158 7951
8d398470
KZ
7952#: misc-utils/kill.c:365
7953#, c-format
7954msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7955msgstr "%s: ukendt signal %s; gyldige signaler:\n"
3406942e 7956
8d398470
KZ
7957#: misc-utils/kill.c:413
7958#, c-format
7959msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7960msgstr "brug: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
1d4ad1de 7961
8d398470 7962#: misc-utils/kill.c:414
973c4dd3 7963#, c-format
8d398470
KZ
7964msgid " %s -l [ signal ]\n"
7965msgstr " %s -l [ signal ]\n"
55c8e797 7966
8d398470 7967#: misc-utils/logger.c:88
3406942e 7968#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7969msgid "unknown facility name: %s."
7970msgstr "logger: ukendt facilitetsnavn: %s.\n"
3406942e 7971
8d398470 7972#: misc-utils/logger.c:97
3406942e 7973#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7974msgid "unknown priority name: %s."
7975msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n"
66ee8158 7976
8d398470
KZ
7977#: misc-utils/logger.c:107
7978#, fuzzy, c-format
7979msgid "openlog %s: pathname too long"
7980msgstr "logger: openlog: stinavn for langt\n"
3406942e 7981
8d398470
KZ
7982#: misc-utils/logger.c:113
7983#, fuzzy, c-format
7984msgid "socket %s"
7985msgstr "sokkel: %s.\n"
66ee8158 7986
8d398470 7987#: misc-utils/logger.c:116
32940a75 7988#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7989msgid "connect %s"
7990msgstr "forbind: %s.\n"
32940a75 7991
8d398470
KZ
7992#: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135
7993msgid "socket"
7994msgstr "sokkel"
66ee8158 7995
8d398470
KZ
7996#: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146
7997msgid "connect"
7998msgstr "forbind"
66ee8158 7999
8d398470
KZ
8000#: misc-utils/logger.c:174
8001#, fuzzy, c-format
8002msgid " %s [options] [message]\n"
e8f26419 8003msgstr ""
8d398470
KZ
8004"\n"
8005"Brug: %s [tilvalg]\n"
e8f26419 8006"\n"
66ee8158 8007
8d398470
KZ
8008#: misc-utils/logger.c:177
8009msgid ""
8010" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
8011" -i, --id log the process ID too\n"
8012" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8013" -h, --help display this help text and exit\n"
8014msgstr ""
66ee8158 8015
8d398470 8016#: misc-utils/logger.c:181
e8f26419 8017msgid ""
8d398470
KZ
8018" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8019" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8020" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8021" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
e8f26419 8022msgstr ""
e8f26419 8023
8d398470 8024#: misc-utils/logger.c:185
e8f26419 8025msgid ""
8d398470
KZ
8026" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8027" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8028" -V, --version output version information and exit\n"
e8f26419 8029"\n"
e8f26419 8030msgstr ""
66ee8158 8031
8d398470 8032#: misc-utils/logger.c:234
3406942e 8033#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8034msgid "file %s"
8035msgstr "(Næste fil: %s)"
3406942e 8036
8d398470
KZ
8037#: misc-utils/logger.c:261
8038#, fuzzy
8039msgid "invalid port number argument"
8040msgstr "ugyldigt tilvalg"
66ee8158 8041
8d398470 8042#: misc-utils/look.c:370
3406942e 8043#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8044msgid " %s [options] string [file]\n"
8045msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
32940a75 8046
8d398470
KZ
8047#: misc-utils/look.c:373
8048msgid ""
8049" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
8050" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
8051" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
8052" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8053" -V, --version output version information and exit\n"
8054" -h, --help display this help and exit\n"
8055"\n"
8056msgstr ""
f8511249 8057
8d398470
KZ
8058#: misc-utils/lsblk.c:109
8059msgid "device name"
8060msgstr ""
66ee8158 8061
8d398470
KZ
8062#: misc-utils/lsblk.c:110
8063msgid "internal kernel device name"
8064msgstr ""
66ee8158 8065
8d398470
KZ
8066#: misc-utils/lsblk.c:113
8067msgid "where the device is mounted"
8068msgstr ""
66ee8158 8069
8d398470
KZ
8070#: misc-utils/lsblk.c:114
8071msgid "filesystem LABEL"
8072msgstr ""
66ee8158 8073
8d398470
KZ
8074#: misc-utils/lsblk.c:117
8075#, fuzzy
8076msgid "partition LABEL"
8077msgstr "Partitionsnummer"
66ee8158 8078
8d398470 8079#: misc-utils/lsblk.c:120
32940a75 8080#, fuzzy
8d398470
KZ
8081msgid "read-only device"
8082msgstr "angiv skrivebeskyttet"
66ee8158 8083
8d398470 8084#: misc-utils/lsblk.c:121
32940a75 8085#, fuzzy
8d398470
KZ
8086msgid "removable device"
8087msgstr " flytbar"
66ee8158 8088
8d398470
KZ
8089#: misc-utils/lsblk.c:122
8090msgid "rotational device"
8091msgstr ""
66ee8158 8092
8d398470
KZ
8093#: misc-utils/lsblk.c:123
8094msgid "device identifier"
8095msgstr ""
66ee8158 8096
8d398470
KZ
8097#: misc-utils/lsblk.c:124
8098msgid "size of the device"
8099msgstr ""
66ee8158 8100
8d398470 8101#: misc-utils/lsblk.c:125
32940a75 8102#, fuzzy
8d398470
KZ
8103msgid "state of the device"
8104msgstr "stat på sti mislykkedes\n"
66ee8158 8105
8d398470 8106#: misc-utils/lsblk.c:126
32940a75 8107#, fuzzy
8d398470
KZ
8108msgid "user name"
8109msgstr "Ugyldigt brugernavn"
66ee8158 8110
8d398470
KZ
8111#: misc-utils/lsblk.c:127
8112msgid "group name"
8113msgstr ""
66ee8158 8114
8d398470
KZ
8115#: misc-utils/lsblk.c:128
8116msgid "device node permissions"
8117msgstr ""
66ee8158 8118
8d398470 8119#: misc-utils/lsblk.c:129
32940a75 8120#, fuzzy
8d398470
KZ
8121msgid "alignment offset"
8122msgstr "få justeringsforskydning"
cf8316e2 8123
8d398470 8124#: misc-utils/lsblk.c:130
3406942e 8125#, fuzzy
8d398470
KZ
8126msgid "minimum I/O size"
8127msgstr "få minimal I/O-størrelse"
e8f26419 8128
8d398470 8129#: misc-utils/lsblk.c:131
3406942e 8130#, fuzzy
8d398470
KZ
8131msgid "optimal I/O size"
8132msgstr "få optimal I/O-størrelse"
66ee8158 8133
8d398470
KZ
8134#: misc-utils/lsblk.c:132
8135#, fuzzy
8136msgid "physical sector size"
8137msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
66ee8158 8138
8d398470
KZ
8139#: misc-utils/lsblk.c:133
8140#, fuzzy
8141msgid "logical sector size"
8142msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
8143
8144#: misc-utils/lsblk.c:134
8145msgid "I/O scheduler name"
8146msgstr ""
8147
8148#: misc-utils/lsblk.c:135
8149msgid "request queue size"
8150msgstr ""
8151
8152#: misc-utils/lsblk.c:136
8153msgid "device type"
8154msgstr ""
8155
8156#: misc-utils/lsblk.c:137
8157#, fuzzy
8158msgid "discard alignment offset"
8159msgstr "få justeringsforskydning"
8160
8161#: misc-utils/lsblk.c:138
8162msgid "discard granularity"
8163msgstr ""
8164
8165#: misc-utils/lsblk.c:139
8166msgid "discard max bytes"
8167msgstr ""
66ee8158 8168
8d398470
KZ
8169#: misc-utils/lsblk.c:140
8170msgid "discard zeroes data"
8171msgstr ""
8172
8173#: misc-utils/lsblk.c:797
32940a75 8174#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8175msgid "%s: failed to get device path"
8176msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
32940a75 8177
8d398470 8178#: misc-utils/lsblk.c:804
3406942e 8179#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8180msgid "%s: unknown device name"
8181msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
c129767e 8182
8d398470 8183#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817
3406942e 8184#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8185msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8186msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
c129767e 8187
8d398470 8188#: misc-utils/lsblk.c:838
3406942e 8189#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8190msgid "%s: failed to get dm name"
8191msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
66ee8158 8192
8d398470
KZ
8193#: misc-utils/lsblk.c:875
8194msgid "failed to open device directory in sysfs"
8195msgstr ""
66ee8158 8196
8d398470
KZ
8197#: misc-utils/lsblk.c:1050
8198#, fuzzy, c-format
8199msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8200msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
c07ebfa1 8201
8d398470
KZ
8202#: misc-utils/lsblk.c:1068
8203#, fuzzy, c-format
8204msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8205msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
c07ebfa1 8206
8d398470
KZ
8207#: misc-utils/lsblk.c:1075
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "%s: failed to read link"
8210msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
c07ebfa1 8211
8d398470
KZ
8212#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144
8213#: misc-utils/lsblk.c:1146
8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "failed to parse list '%s'"
8216msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 8217
8d398470
KZ
8218#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8219#: misc-utils/lsblk.c:1124
973c4dd3 8220#, c-format
8d398470
KZ
8221msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8222msgstr ""
66ee8158 8223
8d398470
KZ
8224#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8225#: misc-utils/lsblk.c:1151
e8f26419 8226#, c-format
8d398470
KZ
8227msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8228msgstr ""
e8f26419 8229
8d398470 8230#: misc-utils/lsblk.c:1163
b9ae633e 8231#, fuzzy, c-format
f8511249 8232msgid ""
f8511249 8233"\n"
8d398470
KZ
8234"Usage:\n"
8235" %s [options] [<device> ...]\n"
8236msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 8237
8d398470 8238#: misc-utils/lsblk.c:1167
dea22a3d 8239#, c-format
8d398470
KZ
8240msgid ""
8241"\n"
8242"Options:\n"
8243" -a, --all print all devices\n"
8244" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8245"format\n"
8246" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8247" -D, --discard print discard capabilities\n"
8248" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8249" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8250" -f, --fs output info about filesystems\n"
8251" -h, --help usage information (this)\n"
8252" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8253" -m, --perms output info about permissions\n"
8254" -l, --list use list format ouput\n"
8255" -n, --noheadings don't print headings\n"
8256" -o, --output <list> output columns\n"
8257" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8258" -r, --raw use raw output format\n"
8259" -s, --inverse inverse dependencies\n"
8260" -t, --topology output info about topology\n"
8261" -V, --version output version information and exit\n"
8262msgstr ""
dea22a3d 8263
8d398470
KZ
8264#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189
8265#, fuzzy, c-format
8266msgid ""
8267"\n"
8268"Available columns (for --output):\n"
8269msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
dea22a3d 8270
8d398470
KZ
8271#: misc-utils/lsblk.c:1200
8272#, fuzzy, c-format
8273msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8274msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 8275
8d398470
KZ
8276#: misc-utils/lslocks.c:68
8277msgid "command of the process holding the lock"
f8511249 8278msgstr ""
66ee8158 8279
8d398470
KZ
8280#: misc-utils/lslocks.c:69
8281msgid "PID of the process holding the lock"
8282msgstr ""
66ee8158 8283
8d398470
KZ
8284#: misc-utils/lslocks.c:70
8285msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
f8511249 8286msgstr ""
cf8316e2 8287
8d398470 8288#: misc-utils/lslocks.c:71
f8511249 8289#, fuzzy
8d398470
KZ
8290msgid "size of the lock"
8291msgstr "stat på sti mislykkedes\n"
cf8316e2 8292
8d398470 8293#: misc-utils/lslocks.c:72
f8511249 8294#, fuzzy
8d398470
KZ
8295msgid "lock access mode"
8296msgstr "kan ikke dæmonisere"
f8511249 8297
8d398470
KZ
8298#: misc-utils/lslocks.c:73
8299msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
8300msgstr ""
8301
8d398470
KZ
8302#: misc-utils/lslocks.c:74
8303msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
8304msgstr ""
8305
8d398470
KZ
8306#: misc-utils/lslocks.c:75
8307msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
8308msgstr ""
8309
8d398470 8310#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 8311#, fuzzy
8d398470
KZ
8312msgid "path of the locked file"
8313msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
f8511249 8314
8d398470
KZ
8315#: misc-utils/lslocks.c:271
8316msgid "failed to parse pid"
8317msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 8318
8d398470 8319#: misc-utils/lslocks.c:274
f8511249 8320#, fuzzy
8d398470
KZ
8321msgid "(unknown)"
8322msgstr "ukendt"
f8511249 8323
8d398470 8324#: misc-utils/lslocks.c:283
f8511249 8325#, fuzzy
8d398470
KZ
8326msgid "failed to parse start"
8327msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 8328
8d398470 8329#: misc-utils/lslocks.c:290
f8511249 8330#, fuzzy
8d398470
KZ
8331msgid "failed to parse end"
8332msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 8333
8d398470
KZ
8334#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
8335#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151
8336#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104
8337#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
f8511249 8338#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8339msgid " %s [options]\n"
8340msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n"
3406942e 8341
8d398470
KZ
8342#: misc-utils/lslocks.c:481
8343msgid ""
8344" -p, --pid <pid> process id\n"
8345" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
8346" -n, --noheadings don't print headings\n"
8347" -r --raw use the raw output format\n"
8348" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8349" -h, --help display this help and exit\n"
8350" -V, --version output version information and exit\n"
8351msgstr ""
f8511249 8352
8d398470
KZ
8353#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
8354#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
8355#: sys-utils/prlimit.c:589
f8511249 8356#, fuzzy
8d398470
KZ
8357msgid "invalid PID argument"
8358msgstr "ugyldigt iflag: %s"
f8511249 8359
8d398470 8360#: misc-utils/mcookie.c:73
f8511249 8361msgid ""
8d398470
KZ
8362" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8363" -v, --verbose explain what is being done\n"
8364" -V, --version output version information and exit\n"
8365" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8366"\n"
cf8316e2
KZ
8367msgstr ""
8368
8d398470
KZ
8369#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181
8370#, fuzzy, c-format
8371msgid "Could not open %s"
8372msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
8373
8374#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
92b619d1 8375#, c-format
8d398470
KZ
8376msgid "Got %d bytes from %s\n"
8377msgstr "Fik %d byte fra %s\n"
92b619d1 8378
8d398470
KZ
8379#: misc-utils/mcookie.c:158
8380#, fuzzy, c-format
8381msgid "closing %s failed"
8382msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
92b619d1 8383
8d398470 8384#: misc-utils/namei.c:186
92b619d1 8385#, c-format
8d398470
KZ
8386msgid "failed to read symlink: %s"
8387msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
92b619d1 8388
8d398470 8389#: misc-utils/namei.c:231
92b619d1 8390#, c-format
8d398470
KZ
8391msgid "could not stat '%s'"
8392msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«"
8393
8394#: misc-utils/namei.c:370
8395#, fuzzy, c-format
8396msgid "%s - No such file or directory\n"
8397msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
8398
8399#: misc-utils/namei.c:420
8400#, fuzzy, c-format
8401msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
92b619d1 8402msgstr ""
8d398470
KZ
8403"\n"
8404"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
92b619d1 8405
8d398470
KZ
8406#: misc-utils/namei.c:423
8407#, fuzzy
92b619d1 8408msgid ""
8d398470
KZ
8409" -h, --help displays this help text\n"
8410" -V, --version output version information and exit\n"
8411" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8412" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8413" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8414" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8415" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8416" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
92b619d1 8417msgstr ""
8d398470
KZ
8418" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
8419" -x, --mountpoints vis monteringspunktsmapper med et »D«\n"
8420" -m, --modes vis tilstandsbittene for hver fil\n"
8421" -o, --owners vis ejer- og gruppenavn for hver fil\n"
8422" -l, --long brug et langt visningsformat (-m -o -v) \n"
8423" -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n"
8424" -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n"
92b619d1 8425
8d398470 8426#: misc-utils/namei.c:432
92b619d1 8427msgid ""
55c8e797 8428"\n"
8d398470 8429"For more information see namei(1).\n"
55c8e797 8430msgstr ""
8d398470
KZ
8431"\n"
8432"For yderligere information se namei(1).\n"
8433
8434#: misc-utils/namei.c:493
8435#, fuzzy
8436msgid "pathname argument is missing"
8437msgstr "parametret til --date er for langt\n"
8438
8439#: misc-utils/namei.c:517
8440#, c-format
8441msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8442msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger"
8443
8444#: misc-utils/rename.c:54
8445#, fuzzy, c-format
8446msgid "renaming %s to %s failed"
8447msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
55c8e797 8448
8d398470 8449#: misc-utils/rename.c:67
4ded9dfb 8450#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8451msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
8452msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
8453
8454#: misc-utils/rename.c:71
4ded9dfb 8455msgid ""
8d398470
KZ
8456" -v, --verbose explain what is being done\n"
8457" -V, --version output version information and exit\n"
8458" -h, --help display this help and exit\n"
4ded9dfb 8459"\n"
8d398470 8460msgstr ""
4ded9dfb 8461
8d398470 8462#: misc-utils/uuidd.c:74
55c8e797 8463msgid ""
8d398470
KZ
8464" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8465" -s, --socket <path> path to socket\n"
8466" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
8467" -k, --kill kill running daemon\n"
8468" -r, --random test random-based generation\n"
8469" -t, --time test time-based generation\n"
8470" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
8471" -P, --no-pid do not create pid file\n"
8472" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
8473" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
8474" -d, --debug run in debugging mode\n"
8475" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8476" -V, --version output version information and exit\n"
8477" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797 8478"\n"
973c4dd3 8479msgstr ""
55c8e797 8480
8d398470
KZ
8481#: misc-utils/uuidd.c:128
8482msgid "bad arguments"
8483msgstr "ugyldige parametre"
55c8e797 8484
8d398470
KZ
8485#: misc-utils/uuidd.c:166
8486msgid "write"
8487msgstr "skriv"
55c8e797 8488
8d398470
KZ
8489#: misc-utils/uuidd.c:174
8490msgid "read count"
8491msgstr "læs antal"
f8511249 8492
8d398470
KZ
8493#: misc-utils/uuidd.c:180
8494msgid "bad response length"
8495msgstr "ugyldig svarlængde"
1c04b639 8496
8d398470
KZ
8497#: misc-utils/uuidd.c:220
8498#, fuzzy, c-format
8499msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
8500msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %s\n"
55c8e797 8501
8d398470
KZ
8502#: misc-utils/uuidd.c:235
8503#, fuzzy, c-format
8504msgid "Failed to lock %s: %m\n"
8505msgstr "Kunne ikke låse %s: %s\n"
55c8e797 8506
8d398470
KZ
8507#: misc-utils/uuidd.c:259
8508#, fuzzy, c-format
8509msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
8510msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s"
55c8e797 8511
8d398470
KZ
8512#: misc-utils/uuidd.c:285
8513#, fuzzy, c-format
8514msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
8515msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
8516
8517#: misc-utils/uuidd.c:323
f8511249 8518#, c-format
8d398470
KZ
8519msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8520msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n"
f8511249 8521
8d398470
KZ
8522#: misc-utils/uuidd.c:334
8523#, fuzzy, c-format
8524msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
8525msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n"
55c8e797 8526
8d398470 8527#: misc-utils/uuidd.c:361
55c8e797 8528#, c-format
8d398470
KZ
8529msgid "No or too many file descriptors received.\n"
8530msgstr ""
f8511249 8531
8d398470 8532#: misc-utils/uuidd.c:386
55c8e797 8533#, c-format
8d398470
KZ
8534msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8535msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
55c8e797 8536
8d398470 8537#: misc-utils/uuidd.c:395
55c8e797 8538#, c-format
8d398470
KZ
8539msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8540msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
55c8e797 8541
8d398470 8542#: misc-utils/uuidd.c:398
55c8e797 8543#, c-format
8d398470
KZ
8544msgid "operation %d\n"
8545msgstr "handling %d\n"
55c8e797 8546
8d398470 8547#: misc-utils/uuidd.c:414
55c8e797 8548#, c-format
8d398470
KZ
8549msgid "Generated time UUID: %s\n"
8550msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
55c8e797 8551
8d398470
KZ
8552#: misc-utils/uuidd.c:424
8553#, c-format
8554msgid "Generated random UUID: %s\n"
8555msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
55c8e797 8556
8d398470 8557#: misc-utils/uuidd.c:433
f8511249 8558#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8559msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8560msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8561msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
8562msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
55c8e797 8563
8d398470 8564#: misc-utils/uuidd.c:454
f8511249 8565#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8566msgid "Generated %d UUID:\n"
8567msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8568msgstr[0] "Genererede %d UUID'er:\n"
8569msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
f8511249 8570
8d398470
KZ
8571#: misc-utils/uuidd.c:468
8572#, c-format
8573msgid "Invalid operation %d\n"
8574msgstr "Ugyldig handling %d\n"
f8511249 8575
8d398470 8576#: misc-utils/uuidd.c:480
f8511249 8577#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8578msgid "Unexpected reply length from server %d"
8579msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
55c8e797 8580
8d398470
KZ
8581#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
8582#, c-format
8583msgid "Bad number: %s\n"
8584msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
8585
8586#: misc-utils/uuidd.c:555
8587#, c-format
8588msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
92b619d1
KZ
8589msgstr ""
8590
8d398470
KZ
8591#: misc-utils/uuidd.c:592
8592#, c-format
8593msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
92b619d1
KZ
8594msgstr ""
8595
8d398470
KZ
8596#: misc-utils/uuidd.c:602
8597#, c-format
8598msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
f8511249
KZ
8599msgstr ""
8600
8d398470 8601#: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637
f8511249 8602#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8603msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
8604msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n"
f8511249 8605
8d398470 8606#: misc-utils/uuidd.c:618
f8511249 8607#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8608msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8609msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8610msgstr[0] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
8611msgstr[1] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
f8511249 8612
8d398470
KZ
8613#: misc-utils/uuidd.c:622
8614#, c-format
8615msgid "List of UUIDs:\n"
8616msgstr "Liste af UUID'er:\n"
66ee8158 8617
8d398470 8618#: misc-utils/uuidd.c:656
f8511249 8619#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8620msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8621msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n"
66ee8158 8622
8d398470
KZ
8623#: misc-utils/uuidd.c:661
8624#, c-format
8625msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8626msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
66ee8158 8627
8d398470 8628#: misc-utils/uuidgen.c:39
f8511249 8629msgid ""
8d398470
KZ
8630" -r, --random generate random-based uuid\n"
8631" -t, --time generate time-based uuid\n"
8632" -V, --version output version information and exit\n"
8633" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8634"\n"
4ded9dfb
KZ
8635msgstr ""
8636
8d398470
KZ
8637#: misc-utils/whereis.c:144
8638msgid ""
8639" -f <file> define search scope\n"
8640" -b search only binaries\n"
8641" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
8642" -m search only manual paths\n"
8643" -M <dirs> define man lookup path\n"
8644" -s search only sources path\n"
8645" -S <dirs> define sources lookup path\n"
8646" -u search from unusual entities\n"
8647" -V output version information and exit\n"
8648" -h display this help and exit\n"
8649"\n"
4ded9dfb
KZ
8650msgstr ""
8651
8d398470
KZ
8652#: misc-utils/whereis.c:155
8653msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
4ded9dfb
KZ
8654msgstr ""
8655
8d398470
KZ
8656#: misc-utils/wipefs.c:248
8657#, c-format
8658msgid "error: %s: probing initialization failed"
8659msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
4ded9dfb 8660
8d398470
KZ
8661#: misc-utils/wipefs.c:292
8662#, fuzzy, c-format
8663msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
8664msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx"
4ded9dfb 8665
8d398470
KZ
8666#: misc-utils/wipefs.c:298
8667#, fuzzy, c-format
8668msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
8669msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n"
4ded9dfb 8670
8d398470
KZ
8671#: misc-utils/wipefs.c:344
8672#, fuzzy, c-format
8673msgid "%s: offset 0x%jx not found"
8674msgstr "umount: %s: ikke fundet"
4ded9dfb 8675
8d398470
KZ
8676# den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
8677# menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
8678# eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
8679#: misc-utils/wipefs.c:364
8680#, fuzzy
8681msgid ""
8682" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8683" -h, --help show this help text\n"
8684" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8685" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8686" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8687" -q, --quiet suppress output messages\n"
8688" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
8689" -V, --version output version information and exit\n"
4ded9dfb 8690msgstr ""
8d398470
KZ
8691" -a, --all fjern alle magiske strenge (VÆR FORSIGTIG!)\n"
8692" -h, --help denne hjælpetekst\n"
8693" -n, --no-act alt skal udføres undtagen kaldet write()\n"
8694" -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n"
8695" -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n"
4ded9dfb 8696
8d398470
KZ
8697#: misc-utils/wipefs.c:373
8698#, c-format
8699msgid ""
8700"\n"
8701"For more information see wipefs(8).\n"
4ded9dfb 8702msgstr ""
8d398470
KZ
8703"\n"
8704"For yderligere information se wipefs(8).\n"
4ded9dfb 8705
8d398470 8706#: misc-utils/wipefs.c:425
f8511249 8707#, fuzzy
8d398470
KZ
8708msgid "invalid offset argument"
8709msgstr "ugyldigt tilvalg"
f8511249 8710
8d398470
KZ
8711#: mount-deprecated/fstab.c:145
8712#, c-format
8713msgid "warning: error reading %s: %s"
8714msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
4ded9dfb 8715
8d398470
KZ
8716#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
8717#, c-format
8718msgid "warning: can't open %s: %s"
8719msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
4ded9dfb 8720
8d398470
KZ
8721#: mount-deprecated/fstab.c:177
8722#, c-format
8723msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8724msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
4ded9dfb 8725
8d398470
KZ
8726#: mount-deprecated/fstab.c:635
8727#, c-format
8728msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8729msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 8730
8d398470
KZ
8731#: mount-deprecated/fstab.c:661
8732#, c-format
8733msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8734msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 8735
8d398470
KZ
8736#: mount-deprecated/fstab.c:677
8737#, c-format
8738msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8739msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 8740
8d398470
KZ
8741#: mount-deprecated/fstab.c:692
8742#, c-format
8743msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8744msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
4ded9dfb 8745
8d398470
KZ
8746#: mount-deprecated/fstab.c:706
8747#, c-format
8748msgid "can't lock lock file %s: %s"
8749msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
4ded9dfb 8750
8d398470
KZ
8751#: mount-deprecated/fstab.c:708
8752msgid "timed out"
8753msgstr "tidsudløb"
4ded9dfb 8754
8d398470
KZ
8755#: mount-deprecated/fstab.c:715
8756#, c-format
8757msgid ""
8758"Cannot create link %s\n"
8759"Perhaps there is a stale lock file?\n"
f8511249 8760msgstr ""
8d398470
KZ
8761"Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
8762"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
f8511249 8763
8d398470
KZ
8764#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
8765#, c-format
8766msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8767msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
f8511249 8768
8d398470
KZ
8769#: mount-deprecated/fstab.c:922
8770#, c-format
8771msgid "error writing %s: %s"
8772msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
f8511249 8773
8d398470
KZ
8774#: mount-deprecated/fstab.c:937
8775#, fuzzy, c-format
8776msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8777msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n"
f8511249 8778
8d398470
KZ
8779#: mount-deprecated/fstab.c:954
8780#, c-format
8781msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8782msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
8783
8784#: mount-deprecated/fstab.c:967
8785#, c-format
8786msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8787msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
8788
8789#: mount-deprecated/fstab.c:978
8790#, c-format
8791msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8792msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
8793
8794#: mount-deprecated/mount.c:318
8795#, c-format
8796msgid ""
8797"\n"
8798"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8799" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8800" up to date. For actual information about system mount points\n"
8801" check the /proc/mounts file.\n"
8802"\n"
4ded9dfb 8803msgstr ""
8d398470
KZ
8804"\n"
8805"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet "
8806"filsystem).\n"
8807" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er "
8808"opdateret.\n"
8809" For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n"
8810" /proc/mounts.\n"
8811"\n"
4ded9dfb 8812
8d398470
KZ
8813#: mount-deprecated/mount.c:368
8814#, c-format
8815msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8816msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«"
8817
8818#: mount-deprecated/mount.c:401
8819#, c-format
8820msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8821msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
8822
8823#: mount-deprecated/mount.c:458
8824#, c-format
8825msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
f8511249
KZ
8826msgstr ""
8827
8d398470
KZ
8828#: mount-deprecated/mount.c:654
8829#, c-format
8830msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8831msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
f8511249 8832
8d398470
KZ
8833#: mount-deprecated/mount.c:659
8834#, c-format
8835msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8836msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
f8511249 8837
8d398470
KZ
8838#: mount-deprecated/mount.c:683
8839#, c-format
8840msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8841msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
f8511249 8842
8d398470
KZ
8843#: mount-deprecated/mount.c:700
8844#, c-format
8845msgid "mount: error writing %s: %s"
8846msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
f8511249 8847
8d398470
KZ
8848#: mount-deprecated/mount.c:708
8849#, c-format
8850msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8851msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
4ded9dfb 8852
8d398470 8853#: mount-deprecated/mount.c:810
4ded9dfb 8854#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8855msgid "mount: cannot set group id: %m"
8856msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s"
4ded9dfb 8857
8d398470 8858#: mount-deprecated/mount.c:813
f8511249 8859#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8860msgid "mount: cannot set user id: %m"
8861msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
f8511249 8862
8d398470
KZ
8863#: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167
8864#, c-format
8865msgid "mount: cannot fork: %s"
8866msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
4ded9dfb 8867
8d398470
KZ
8868#: mount-deprecated/mount.c:996
8869#, c-format
8870msgid "Trying %s\n"
8871msgstr "Forsøger %s\n"
4ded9dfb 8872
8d398470 8873#: mount-deprecated/mount.c:1024
4ded9dfb 8874#, c-format
8d398470
KZ
8875msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8876msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
4ded9dfb 8877
8d398470
KZ
8878#: mount-deprecated/mount.c:1027
8879#, c-format
8880msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8881msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
4ded9dfb 8882
8d398470 8883#: mount-deprecated/mount.c:1030
4ded9dfb 8884#, c-format
8d398470
KZ
8885msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8886msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
4ded9dfb 8887
8d398470
KZ
8888#: mount-deprecated/mount.c:1032
8889#, c-format
8890msgid " I will try type %s\n"
8891msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
8892
8893#: mount-deprecated/mount.c:1057
8894#, c-format
8895msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8896msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
8897
8898#: mount-deprecated/mount.c:1065
8899#, c-format
4ded9dfb 8900msgid ""
8d398470
KZ
8901"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8902" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8903" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
973c4dd3 8904msgstr ""
8d398470
KZ
8905"mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
8906" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
8907" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
4ded9dfb 8908
8d398470
KZ
8909#: mount-deprecated/mount.c:1153
8910msgid "mount failed"
8911msgstr "montering mislykkedes"
3406942e 8912
8d398470
KZ
8913#: mount-deprecated/mount.c:1155
8914#, c-format
8915msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8916msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
f8511249 8917
8d398470
KZ
8918#: mount-deprecated/mount.c:1246
8919msgid "mount: loop device specified twice"
8920msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
f8511249 8921
8d398470
KZ
8922#: mount-deprecated/mount.c:1251
8923msgid "mount: type specified twice"
8924msgstr "mount: type angivet to gange"
66ee8158 8925
8d398470 8926#: mount-deprecated/mount.c:1279
66ee8158 8927#, c-format
8d398470
KZ
8928msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8929msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
66ee8158 8930
8d398470 8931#: mount-deprecated/mount.c:1290
f8511249 8932#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8933msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
8934msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
66ee8158 8935
8d398470 8936#: mount-deprecated/mount.c:1298
973c4dd3 8937#, c-format
8d398470
KZ
8938msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
8939msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
66ee8158 8940
8d398470 8941#: mount-deprecated/mount.c:1302
973c4dd3 8942#, c-format
8d398470
KZ
8943msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
8944msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
4ded9dfb 8945
8d398470
KZ
8946#: mount-deprecated/mount.c:1307
8947#, c-format
8948msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8949msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
66ee8158 8950
8d398470 8951#: mount-deprecated/mount.c:1314
92b619d1 8952#, fuzzy
8d398470
KZ
8953msgid "mount: couldn't lock into memory"
8954msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
66ee8158 8955
8d398470 8956#: mount-deprecated/mount.c:1334
f8511249 8957#, fuzzy
8d398470
KZ
8958msgid "mount: failed to found free loop device"
8959msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
f8511249 8960
8d398470 8961#: mount-deprecated/mount.c:1339
66ee8158 8962#, c-format
8d398470
KZ
8963msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8964msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
66ee8158 8965
8d398470 8966#: mount-deprecated/mount.c:1353
f8511249 8967#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8968msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
8969msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
66ee8158 8970
8d398470 8971#: mount-deprecated/mount.c:1364
f8511249 8972#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8973msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
8974msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
c07ebfa1 8975
8d398470
KZ
8976#: mount-deprecated/mount.c:1375
8977#, c-format
8978msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8979msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
66ee8158 8980
8d398470
KZ
8981#: mount-deprecated/mount.c:1380
8982#, c-format
8983msgid "mount: stolen loop=%s"
8984msgstr "mount: stjålen loop=%s"
f8511249 8985
8d398470
KZ
8986#: mount-deprecated/mount.c:1387
8987#, c-format
8988msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8989msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
66ee8158 8990
8d398470
KZ
8991#: mount-deprecated/mount.c:1435
8992#, c-format
8993msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8994msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
66ee8158 8995
8d398470
KZ
8996#: mount-deprecated/mount.c:1457
8997msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8998msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal"
b9ae633e 8999
8d398470
KZ
9000#: mount-deprecated/mount.c:1470
9001#, c-format
9002msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9003msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
66ee8158 9004
8d398470 9005#: mount-deprecated/mount.c:1473
3406942e 9006#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9007msgid "mount: cannot set speed: %m"
9008msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
b9ae633e 9009
8d398470
KZ
9010#: mount-deprecated/mount.c:1564
9011#, c-format
9012msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9013msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
b9ae633e 9014
8d398470 9015#: mount-deprecated/mount.c:1643
66ee8158 9016#, c-format
8d398470
KZ
9017msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9018msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
66ee8158 9019
8d398470
KZ
9020#: mount-deprecated/mount.c:1655
9021#, c-format
9022msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9023msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
66ee8158 9024
8d398470
KZ
9025#: mount-deprecated/mount.c:1691
9026msgid ""
9027"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9028msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
66ee8158 9029
8d398470
KZ
9030#: mount-deprecated/mount.c:1694
9031msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9032msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
66ee8158 9033
8d398470
KZ
9034#: mount-deprecated/mount.c:1697
9035msgid "mount: mount failed"
9036msgstr "mount: montering mislykkedes"
8e5963e2 9037
8d398470 9038#: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740
8e5963e2 9039#, c-format
8d398470
KZ
9040msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9041msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
8e5963e2 9042
8d398470
KZ
9043#: mount-deprecated/mount.c:1705
9044msgid "mount: permission denied"
9045msgstr "mount: adgang nægtet"
bd52b155 9046
8d398470
KZ
9047#: mount-deprecated/mount.c:1707
9048msgid "mount: must be superuser to use mount"
9049msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
8e5963e2 9050
8d398470 9051#: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715
8e5963e2 9052#, c-format
8d398470
KZ
9053msgid "mount: %s is busy"
9054msgstr "mount: %s er optaget"
8e5963e2 9055
8d398470
KZ
9056#: mount-deprecated/mount.c:1717
9057msgid "mount: proc already mounted"
9058msgstr "mount: proc er allerede monteret"
8e5963e2 9059
8d398470 9060#: mount-deprecated/mount.c:1719
973c4dd3 9061#, c-format
8d398470
KZ
9062msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9063msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
8e5963e2 9064
8d398470
KZ
9065#: mount-deprecated/mount.c:1725
9066#, c-format
9067msgid "mount: mount point %s does not exist"
9068msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
f8511249 9069
8d398470 9070#: mount-deprecated/mount.c:1727
973c4dd3 9071#, c-format
8d398470
KZ
9072msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9073msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
8e5963e2 9074
8d398470
KZ
9075#: mount-deprecated/mount.c:1732
9076#, c-format
9077msgid "mount: special device %s does not exist"
9078msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
8e5963e2 9079
8d398470 9080#: mount-deprecated/mount.c:1744
a69e16b7 9081#, c-format
8d398470
KZ
9082msgid ""
9083"mount: special device %s does not exist\n"
9084" (a path prefix is not a directory)\n"
9085msgstr ""
9086"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
9087" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
8e5963e2 9088
8d398470 9089#: mount-deprecated/mount.c:1756
3406942e 9090#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9091msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9092msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
8e5963e2 9093
8d398470 9094#: mount-deprecated/mount.c:1758
8e5963e2 9095#, c-format
f8511249 9096msgid ""
8d398470
KZ
9097"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9098" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 9099msgstr ""
8d398470
KZ
9100"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
9101" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
f8511249 9102
8d398470 9103#: mount-deprecated/mount.c:1765
f8511249 9104msgid ""
8d398470
KZ
9105" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9106" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
92b619d1 9107msgstr ""
8d398470
KZ
9108" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
9109" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
92b619d1 9110
8d398470
KZ
9111#: mount-deprecated/mount.c:1774
9112msgid ""
9113" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9114" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
f8511249 9115msgstr ""
8d398470
KZ
9116" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
9117" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
66ee8158 9118
8d398470 9119#: mount-deprecated/mount.c:1779
56e7984d 9120msgid ""
8d398470
KZ
9121" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9122" instead of some logical partition inside?)"
56e7984d 9123msgstr ""
8d398470
KZ
9124" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
9125" for en logisk partition indeni?)"
56e7984d 9126
8d398470 9127#: mount-deprecated/mount.c:1786
56e7984d 9128msgid ""
8d398470
KZ
9129" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9130" dmesg | tail or so\n"
973c4dd3 9131msgstr ""
8d398470
KZ
9132" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
9133" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
56e7984d 9134
8d398470
KZ
9135#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503
9136msgid "mount table full"
9137msgstr "monteringstabellen er fuld"
32940a75 9138
8d398470 9139#: mount-deprecated/mount.c:1794
66ee8158 9140#, c-format
8d398470
KZ
9141msgid "mount: %s: can't read superblock"
9142msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
32940a75 9143
8d398470 9144#: mount-deprecated/mount.c:1800
66ee8158 9145#, c-format
8d398470
KZ
9146msgid "mount: %s: unknown device"
9147msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
66ee8158 9148
8d398470 9149#: mount-deprecated/mount.c:1805
66ee8158 9150#, c-format
8d398470
KZ
9151msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9152msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
66ee8158 9153
8d398470 9154#: mount-deprecated/mount.c:1817
66ee8158 9155#, c-format
8d398470
KZ
9156msgid "mount: probably you meant %s"
9157msgstr "mount: du mente sikkert %s"
66ee8158 9158
8d398470
KZ
9159#: mount-deprecated/mount.c:1820
9160msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9161msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
66ee8158 9162
8d398470
KZ
9163#: mount-deprecated/mount.c:1823
9164msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9165msgstr "mount: måske mente du vfat?"
66ee8158 9166
8d398470 9167#: mount-deprecated/mount.c:1826
66ee8158 9168#, c-format
8d398470
KZ
9169msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9170msgstr ""
9171"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
66ee8158 9172
8d398470 9173#: mount-deprecated/mount.c:1834
66ee8158 9174#, c-format
8d398470
KZ
9175msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9176msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
66ee8158 9177
8d398470 9178#: mount-deprecated/mount.c:1836
66ee8158
KZ
9179#, c-format
9180msgid ""
8d398470
KZ
9181"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9182" (maybe `modprobe driver'?)"
66ee8158 9183msgstr ""
8d398470
KZ
9184"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
9185" (måske »modprobe driver«?)"
66ee8158 9186
8d398470 9187#: mount-deprecated/mount.c:1839
66ee8158 9188#, c-format
8d398470
KZ
9189msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9190msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
66ee8158 9191
8d398470 9192#: mount-deprecated/mount.c:1842
66ee8158 9193#, c-format
8d398470
KZ
9194msgid "mount: %s is not a block device"
9195msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
f8511249 9196
8d398470 9197#: mount-deprecated/mount.c:1847
66ee8158 9198#, c-format
8d398470
KZ
9199msgid "mount: %s is not a valid block device"
9200msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
66ee8158 9201
8d398470
KZ
9202#: mount-deprecated/mount.c:1850
9203msgid "block device "
9204msgstr "blokenhed "
b9ae633e 9205
8d398470 9206#: mount-deprecated/mount.c:1852
66ee8158 9207#, c-format
8d398470
KZ
9208msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9209msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
66ee8158 9210
8d398470 9211#: mount-deprecated/mount.c:1856
55c8e797 9212#, c-format
8d398470
KZ
9213msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9214msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
55c8e797 9215
8d398470 9216#: mount-deprecated/mount.c:1860
66ee8158 9217#, c-format
8d398470
KZ
9218msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9219msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
66ee8158 9220
8d398470
KZ
9221# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
9222#: mount-deprecated/mount.c:1875
973c4dd3 9223#, c-format
8d398470
KZ
9224msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9225msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
b359eb3b 9226
8d398470 9227#: mount-deprecated/mount.c:1883
4ded9dfb 9228#, c-format
8d398470
KZ
9229msgid "mount: no medium found on %s"
9230msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
4ded9dfb 9231
8d398470 9232#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295
66ee8158 9233#, c-format
8d398470
KZ
9234msgid ""
9235"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9236" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9237" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9238" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9239" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9240msgstr ""
9241"mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n"
9242" Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n"
9243" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, "
9244"at\n"
9245" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få "
9246"adgang\n"
9247" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
9248" mount(8).\n"
66ee8158 9249
8d398470 9250#: mount-deprecated/mount.c:1981
66ee8158 9251#, c-format
8d398470
KZ
9252msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9253msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
66ee8158 9254
8d398470 9255#: mount-deprecated/mount.c:1987
66ee8158 9256#, c-format
8d398470
KZ
9257msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9258msgstr ""
9259"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
66ee8158 9260
8d398470 9261#: mount-deprecated/mount.c:2055
66ee8158 9262#, c-format
8d398470
KZ
9263msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9264msgstr ""
66ee8158 9265
8d398470 9266#: mount-deprecated/mount.c:2068
66ee8158 9267#, c-format
8d398470
KZ
9268msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9269msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
b9ae633e 9270
8d398470 9271#: mount-deprecated/mount.c:2249
0027a8b1 9272#, c-format
8d398470
KZ
9273msgid ""
9274"Usage: mount -V : print version\n"
9275" mount -h : print this help\n"
9276" mount : list mounted filesystems\n"
9277" mount -l : idem, including volume labels\n"
9278"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9279"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9280"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9281" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9282" mount device : mount device at the known place\n"
9283" mount directory : mount known device here\n"
9284" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9285"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9286"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9287"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9288" mount --bind olddir newdir\n"
9289"or move a subtree:\n"
9290" mount --move olddir newdir\n"
9291"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9292" mount --make-shared dir\n"
9293" mount --make-slave dir\n"
9294" mount --make-private dir\n"
9295" mount --make-unbindable dir\n"
9296"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9297"containing the directory dir:\n"
9298" mount --make-rshared dir\n"
9299" mount --make-rslave dir\n"
9300" mount --make-rprivate dir\n"
9301" mount --make-runbindable dir\n"
9302"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9303"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9304"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9305"For many more details, say man 8 mount .\n"
9306msgstr ""
9307"Brug: mount -V : vis version\n"
9308" mount -h : vis denne hjælpetekst\n"
9309" mount : vis monterede filsystemer\n"
9310" mount -l : det samme, inkl. etiketter\n"
9311"Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n"
9312"Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n"
9313"Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n"
9314" mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n"
9315" mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n"
9316" mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n"
9317" mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n"
9318"Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n"
9319"det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n"
9320"Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n"
9321" mount --bind glmappe nymappe\n"
9322"eller flytte et undertræ:\n"
9323" mount --move glmappe nymappe\n"
9324"Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n"
9325" mount --make-shared mappe\n"
9326" mount --make-slave mappe\n"
9327" mount --make-private mappe\n"
9328" mount --make-unbindable mappe\n"
9329"Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n"
9330"der indeholder mappen:\n"
9331" mount --make-rshared mappe\n"
9332" mount --make-rslave mappe\n"
9333" mount --make-rprivate mappe\n"
9334" mount --make-runbindable mappe\n"
9335"En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9336"eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n"
9337"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
9338"For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
cf8316e2 9339
8d398470 9340#: mount-deprecated/mount.c:2579
0027a8b1 9341#, c-format
8d398470
KZ
9342msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9343msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
0027a8b1 9344
8d398470
KZ
9345#: mount-deprecated/mount.c:2582
9346msgid "mount: only root can do that"
9347msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
0027a8b1 9348
8d398470
KZ
9349#: mount-deprecated/mount.c:2593
9350msgid "nothing was mounted"
9351msgstr "intet blev monteret"
0027a8b1 9352
8d398470
KZ
9353#: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637
9354msgid "mount: no such partition found"
9355msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
0027a8b1 9356
8d398470 9357#: mount-deprecated/mount.c:2614
66ee8158 9358#, c-format
8d398470
KZ
9359msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9360msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
66ee8158 9361
8d398470 9362#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
55c8e797 9363#, c-format
8d398470 9364msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
55c8e797 9365msgstr ""
8d398470 9366"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
66ee8158 9367
8d398470 9368#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
66ee8158 9369#, c-format
8d398470
KZ
9370msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9371msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
66ee8158 9372
8d398470
KZ
9373#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
9374msgid "; rest of file ignored"
9375msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
66ee8158 9376
8d398470
KZ
9377#: mount-deprecated/sundries.c:30
9378msgid "bug in xstrndup call"
9379msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
66ee8158 9380
8d398470
KZ
9381#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
9382#: mount-deprecated/sundries.c:298
9383msgid "not enough memory"
9384msgstr "ikke nok hukommelse"
9385
9386#: mount-deprecated/umount.c:43
b359eb3b 9387#, c-format
8d398470
KZ
9388msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9389msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
66ee8158 9390
8d398470 9391#: mount-deprecated/umount.c:139
32940a75 9392#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9393msgid "umount: cannot set group id: %m"
9394msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %s"
32940a75 9395
8d398470
KZ
9396#: mount-deprecated/umount.c:142
9397#, fuzzy, c-format
9398msgid "umount: cannot set user id: %m"
9399msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %s"
55c8e797 9400
8d398470 9401#: mount-deprecated/umount.c:171
a69e16b7 9402#, c-format
8d398470
KZ
9403msgid "umount: cannot fork: %s"
9404msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s"
55c8e797 9405
8d398470 9406#: mount-deprecated/umount.c:192
973c4dd3 9407#, c-format
8d398470
KZ
9408msgid "umount: %s: invalid block device"
9409msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
b9ae633e 9410
8d398470
KZ
9411#: mount-deprecated/umount.c:194
9412#, c-format
9413msgid "umount: %s: not mounted"
9414msgstr "umount: %s: ikke monteret"
3406942e 9415
8d398470 9416#: mount-deprecated/umount.c:196
66ee8158 9417#, c-format
8d398470
KZ
9418msgid "umount: %s: can't write superblock"
9419msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
66ee8158 9420
8d398470
KZ
9421#: mount-deprecated/umount.c:200
9422#, c-format
9423msgid ""
9424"umount: %s: device is busy.\n"
9425" (In some cases useful info about processes that use\n"
9426" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9427msgstr ""
9428"umount: %s: enhed er optaget.\n"
9429" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
9430" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
3406942e 9431
8d398470 9432#: mount-deprecated/umount.c:205
3406942e 9433#, c-format
8d398470
KZ
9434msgid "umount: %s: not found"
9435msgstr "umount: %s: ikke fundet"
3406942e 9436
8d398470 9437#: mount-deprecated/umount.c:207
0027a8b1 9438#, c-format
8d398470
KZ
9439msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9440msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
0027a8b1 9441
8d398470 9442#: mount-deprecated/umount.c:209
973c4dd3 9443#, c-format
8d398470
KZ
9444msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9445msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
0027a8b1 9446
8d398470 9447#: mount-deprecated/umount.c:211
b359eb3b 9448#, c-format
8d398470
KZ
9449msgid "umount: %s: %s"
9450msgstr "umount: %s: %s"
66ee8158 9451
8d398470 9452#: mount-deprecated/umount.c:239
b9ae633e 9453#, c-format
8d398470
KZ
9454msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
9455msgstr ""
b9ae633e 9456
8d398470
KZ
9457#: mount-deprecated/umount.c:254
9458#, fuzzy, c-format
9459msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
9460msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
c129767e 9461
8d398470
KZ
9462#: mount-deprecated/umount.c:257
9463#, fuzzy, c-format
9464msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
9465msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
66ee8158 9466
8d398470 9467#: mount-deprecated/umount.c:260
3406942e 9468#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9469msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
9470msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
66ee8158 9471
8d398470 9472#: mount-deprecated/umount.c:263
973c4dd3 9473#, c-format
8d398470
KZ
9474msgid "current directory moved to %s\n"
9475msgstr ""
66ee8158 9476
8d398470 9477#: mount-deprecated/umount.c:328
973c4dd3 9478#, c-format
8d398470
KZ
9479msgid "no umount2, trying umount...\n"
9480msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n"
6db1e85a 9481
8d398470 9482#: mount-deprecated/umount.c:348
a69e16b7 9483#, c-format
8d398470
KZ
9484msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9485msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
66ee8158 9486
8d398470 9487#: mount-deprecated/umount.c:366
66ee8158 9488#, c-format
8d398470
KZ
9489msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9490msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
66ee8158 9491
8d398470
KZ
9492#: mount-deprecated/umount.c:375
9493#, c-format
9494msgid "%s has been unmounted\n"
9495msgstr "%s er blevet afmonteret\n"
66ee8158 9496
8d398470
KZ
9497#: mount-deprecated/umount.c:482
9498msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9499msgstr ""
9500"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
66ee8158 9501
8d398470 9502#: mount-deprecated/umount.c:514
66ee8158 9503#, c-format
8d398470
KZ
9504msgid ""
9505"Usage: umount -h | -V\n"
9506" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9507" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9508msgstr ""
9509"Brug: umount -h | -V]\n"
9510" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
9511" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
66ee8158 9512
8d398470
KZ
9513#: mount-deprecated/umount.c:558
9514#, fuzzy, c-format
9515msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9516msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 9517
8d398470 9518#: mount-deprecated/umount.c:566
66ee8158 9519#, c-format
8d398470
KZ
9520msgid "device %s is associated with %s\n"
9521msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 9522
8d398470 9523#: mount-deprecated/umount.c:572
66ee8158 9524#, c-format
8d398470
KZ
9525msgid "device %s is not associated with %s\n"
9526msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 9527
8d398470
KZ
9528#: mount-deprecated/umount.c:606
9529msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9530msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
9531
9532#: mount-deprecated/umount.c:614
66ee8158 9533#, c-format
8d398470
KZ
9534msgid "Trying to unmount %s\n"
9535msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
9536
9537#: mount-deprecated/umount.c:628
9538msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9539msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
66ee8158 9540
8d398470 9541#: mount-deprecated/umount.c:634
66ee8158 9542#, c-format
8d398470
KZ
9543msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9544msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted"
66ee8158 9545
8d398470 9546#: mount-deprecated/umount.c:642
66ee8158 9547#, c-format
8d398470
KZ
9548msgid "Could not find %s in mtab\n"
9549msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
66ee8158 9550
8d398470 9551#: mount-deprecated/umount.c:652
f8511249 9552#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9553msgid "%s is associated with %s\n"
9554msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 9555
8d398470 9556#: mount-deprecated/umount.c:658
973c4dd3 9557#, c-format
8d398470 9558msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
756bfd01
KZ
9559msgstr ""
9560
8d398470 9561#: mount-deprecated/umount.c:676
66ee8158 9562#, c-format
8d398470
KZ
9563msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9564msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
66ee8158 9565
8d398470 9566#: mount-deprecated/umount.c:690
66ee8158 9567#, c-format
8d398470
KZ
9568msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9569msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
66ee8158 9570
8d398470 9571#: mount-deprecated/umount.c:704
d162fcb5 9572#, c-format
8d398470
KZ
9573msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9574msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
66ee8158 9575
8d398470 9576#: mount-deprecated/umount.c:710
66ee8158 9577#, c-format
8d398470
KZ
9578msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9579msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
66ee8158 9580
8d398470
KZ
9581#: mount-deprecated/umount.c:751
9582#, c-format
9583msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9584msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
66ee8158 9585
8d398470
KZ
9586#: mount-deprecated/umount.c:848
9587msgid "umount: only root can do that"
9588msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
0b0bb920 9589
8d398470 9590#: schedutils/chrt.c:63
66ee8158 9591#, c-format
8d398470
KZ
9592msgid ""
9593"\n"
9594"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9595"\n"
9596"Set policy:\n"
9597" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9598"\n"
9599"Get policy:\n"
9600" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
f8511249 9601msgstr ""
8d398470
KZ
9602"\n"
9603"chrt - manipuler realtidsattributter på en proces\n"
9604"\n"
9605"Angiv politik:\n"
9606" chrt [tilvalg] <politik> <prioritet> {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
9607"\n"
9608"Indhent politik:\n"
9609" chrt [tilvalg] {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
66ee8158 9610
8d398470 9611#: schedutils/chrt.c:70
66ee8158 9612#, c-format
8d398470
KZ
9613msgid ""
9614"\n"
9615"Scheduling policies:\n"
9616" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9617" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9618" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9619" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9620" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9621msgstr ""
9622"\n"
9623"Planlægningspolitikker:\n"
9624" -b | --batch angiv politik til SCHED_BATCH\n"
9625" -f | --fifo angiv politik til SCHED_FIFO\n"
9626" -i | --idle angiv politik til SCHED_IDLE\n"
9627" -o | --other angiv politik til SCHED_OTHER\n"
9628" -r | --rr angiv politik til SCHED_RR (default)\n"
66ee8158 9629
8d398470 9630#: schedutils/chrt.c:79
973c4dd3 9631#, c-format
66ee8158 9632msgid ""
8d398470
KZ
9633"\n"
9634"Scheduling flags:\n"
9635" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
66ee8158 9636msgstr ""
8d398470
KZ
9637"\n"
9638"Planlægningsflag:\n"
9639" -R | --reset-on-fork angiv SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO eller RR\n"
9640
9641#: schedutils/chrt.c:83
9642#, fuzzy, c-format
9643msgid ""
9644"\n"
9645"Options:\n"
9646" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9647" -h | --help display this help\n"
9648" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9649" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9650" -v | --verbose display status information\n"
9651" -V | --version output version information\n"
9652"\n"
9653msgstr ""
9654"\n"
9655"Tilvalg:\n"
9656" -h | --help vis denne hjælpetekst\n"
9657" -m | --max vis mindste og største gyldige prioriteter\n"
9658" -p | --pid arbejd på eksisterende angivne pid\n"
9659" -v | --verbose vis statusinformation\n"
9660" -V | --version vis versionsinformation\n"
9661"\n"
66ee8158 9662
8d398470 9663#: schedutils/chrt.c:105
66ee8158 9664#, c-format
8d398470
KZ
9665msgid "failed to get pid %d's policy"
9666msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
66ee8158 9667
8d398470 9668#: schedutils/chrt.c:108
66ee8158 9669#, c-format
8d398470
KZ
9670msgid "pid %d's new scheduling policy: "
9671msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
66ee8158 9672
8d398470 9673#: schedutils/chrt.c:110
66ee8158 9674#, c-format
8d398470
KZ
9675msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9676msgstr "pid %d's aktuelle planlægningspolitik: "
66ee8158 9677
8d398470
KZ
9678#: schedutils/chrt.c:143
9679#, fuzzy
9680msgid "unknown scheduling policy"
9681msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
66ee8158 9682
8d398470 9683#: schedutils/chrt.c:147
66ee8158 9684#, c-format
8d398470
KZ
9685msgid "failed to get pid %d's attributes"
9686msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
66ee8158 9687
8d398470 9688#: schedutils/chrt.c:150
66ee8158 9689#, c-format
8d398470
KZ
9690msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9691msgstr "pid %d's nye planlægningsprioritet: %d\n"
66ee8158 9692
8d398470 9693#: schedutils/chrt.c:153
973c4dd3 9694#, c-format
8d398470
KZ
9695msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9696msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n"
0f185bb3 9697
8d398470 9698#: schedutils/chrt.c:188
66ee8158 9699#, c-format
8d398470
KZ
9700msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9701msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n"
66ee8158 9702
8d398470 9703#: schedutils/chrt.c:191
973c4dd3 9704#, c-format
8d398470
KZ
9705msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9706msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
cf8316e2 9707
8d398470
KZ
9708#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9709#, fuzzy
9710msgid "cannot obtain the list of tasks"
9711msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
9712
9713#: schedutils/chrt.c:299
9714#, fuzzy
9715msgid "invalid priority argument"
9716msgstr "ugyldigt tilvalg"
9717
9718#: schedutils/chrt.c:305
cf8316e2 9719msgid ""
8d398470
KZ
9720"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9721"only"
cf8316e2 9722msgstr ""
8d398470
KZ
9723"Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-"
9724"politikker"
cf8316e2 9725
8d398470
KZ
9726# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
9727# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
9728# processer og deres pid'er.
9729# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
9730#: schedutils/chrt.c:323
9731#, fuzzy, c-format
9732msgid "failed to set tid %d's policy"
9733msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
66ee8158 9734
8d398470
KZ
9735# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
9736# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
9737# processer og deres pid'er.
9738# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
9739#: schedutils/chrt.c:326
973c4dd3 9740#, c-format
8d398470
KZ
9741msgid "failed to set pid %d's policy"
9742msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
63cccae4 9743
8d398470 9744#: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451
4ded9dfb 9745#, c-format
8d398470
KZ
9746msgid "failed to execute %s"
9747msgstr "kunne ikke køre %s"
4ded9dfb 9748
8d398470
KZ
9749#: schedutils/ionice.c:76
9750msgid "ioprio_get failed"
9751msgstr "ioprio_get mislykkedes"
9752
9753#: schedutils/ionice.c:98
9754msgid "ioprio_set failed"
9755msgstr "ioprio_set mislykkedes"
66ee8158 9756
8d398470 9757#: schedutils/ionice.c:104
973c4dd3 9758#, c-format
66ee8158 9759msgid ""
8d398470
KZ
9760"\n"
9761"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9762"\n"
9763"Usage:\n"
9764" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9765" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9766"\n"
9767"Options:\n"
9768" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9769" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9770" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9771" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
9772" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
9773" -t, --ignore ignore failures\n"
9774" -V, --version output version information and exit\n"
9775" -h, --help display this help and exit\n"
9776"\n"
9777msgstr ""
9778
9779#: schedutils/ionice.c:148
9780#, fuzzy
9781msgid "invalid class data argument"
9782msgstr "ugyldigt tilvalg"
9783
9784#: schedutils/ionice.c:154
9785#, fuzzy
9786msgid "invalid class argument"
9787msgstr "ugyldigt iflag: %s"
9788
9789#: schedutils/ionice.c:159
9790#, fuzzy, c-format
9791msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9792msgstr "ukendt kolonne: %s"
9793
9794#: schedutils/ionice.c:183
9795msgid "ignoring given class data for none class"
9796msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen"
9797
9798#: schedutils/ionice.c:191
9799msgid "ignoring given class data for idle class"
9800msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig"
9801
9802#: schedutils/ionice.c:196
9803#, fuzzy, c-format
9804msgid "unknown prio class %d"
9805msgstr "ugyldig prio-klasse %d"
9806
9807#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646
9808#, c-format
9809msgid "executing %s failed"
9810msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
9811
9812#: schedutils/taskset.c:52
9813#, c-format
9814msgid ""
9815"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9816"\n"
9817msgstr ""
9818"Brug: %s [tilvalg] [maske | cpu-list] [pid|kmd [parametre...]]\n"
9819"\n"
9820
9821#: schedutils/taskset.c:56
9822#, fuzzy, c-format
9823msgid ""
9824"Options:\n"
9825" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9826" -p, --pid operate on existing given pid\n"
9827" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9828" -h, --help display this help\n"
9829" -V, --version output version information\n"
9830"\n"
9831msgstr ""
9832"Tilvalg:\n"
9833" -p, --pid arbejd på eksisterende pid\n"
9834" -c, --cpu-list vis og angiv cpu'er i listeformat\n"
9835" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
9836" -V, --version vis versionsinformation\n"
9837"\n"
9838
9839#: schedutils/taskset.c:64
9840#, c-format
9841msgid ""
9842"The default behavior is to run a new command:\n"
9843" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9844"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9845" %1$s -p 700\n"
9846"Or set it:\n"
9847" %1$s -p 03 700\n"
9848"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9849" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9850"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9851" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
9852msgstr ""
9853"Standardopførelsen er at køre en ny kommando:\n"
9854" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9855"Du kan indhente masken på en eksisterende opgave:\n"
9856" %1$s -p 700\n"
9857"Eller sætte den:\n"
9858" %1$s -p 03 700\n"
9859"Listeformat bruger en kommaadskilt liste i steden for en maske:\n"
9860" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9861"Intervaller i listeformat kan indeholde et stride-argument:\n"
9862" f.eks. svarer 0-31:2 til masken 0x55555555\n"
9863
9864#: schedutils/taskset.c:76
9865#, c-format
9866msgid ""
9867"\n"
9868"For more information see taskset(1).\n"
9869msgstr ""
9870"\n"
9871"For yderligere information se taskset(1).\n"
9872
9873#: schedutils/taskset.c:87
9874#, c-format
9875msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
9876msgstr "pid %d's nye affinitetsliste: %s\n"
9877
9878#: schedutils/taskset.c:88
9879#, c-format
9880msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
9881msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsliste: %s\n"
9882
9883#: schedutils/taskset.c:91
9884#, c-format
9885msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9886msgstr "pid %d's nye affinitetsmaske: %s\n"
9887
9888#: schedutils/taskset.c:92
9889#, c-format
9890msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
9891msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsmaske: %s\n"
9892
9893#: schedutils/taskset.c:97
9894#, fuzzy
9895msgid "conversion from cpuset to string failed"
9896msgstr "konverter rtc-tid"
9897
9898#: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123
9899#, c-format
9900msgid "failed to get pid %d's affinity"
9901msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
9902
9903# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
9904# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
9905# processer og deres pid'er.
9906# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
9907#: schedutils/taskset.c:117
9908#, c-format
9909msgid "failed to set pid %d's affinity"
9910msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet"
9911
9912#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267
9913msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9914msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder"
9915
9916#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273
9917msgid "cpuset_alloc failed"
9918msgstr "cpuset_alloc mislykkedes"
9919
9920#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209
9921#, fuzzy, c-format
9922msgid "failed to parse CPU list: %s"
9923msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
9924
9925#: schedutils/taskset.c:217
9926#, fuzzy, c-format
9927msgid "failed to parse CPU mask: %s"
9928msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
9929
9930#: sys-utils/arch.c:79
9931#, fuzzy
9932msgid "uname failed"
9933msgstr "unshare mislykkedes"
9934
9935#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
9936#, fuzzy, c-format
9937msgid "CPU %d does not exist\n"
9938msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n"
9939
9940#: sys-utils/chcpu.c:83
9941#, c-format
9942msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
9943msgstr ""
9944
9945#: sys-utils/chcpu.c:88
9946#, fuzzy, c-format
9947msgid "CPU %d is already enabled\n"
9948msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
9949
9950#: sys-utils/chcpu.c:92
9951#, fuzzy, c-format
9952msgid "CPU %d is already disabled\n"
9953msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
9954
9955#: sys-utils/chcpu.c:100
9956#, c-format
9957msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
9958msgstr ""
9959
9960#: sys-utils/chcpu.c:103
9961#, c-format
9962msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
9963msgstr ""
9964
9965#: sys-utils/chcpu.c:105
9966#, c-format
9967msgid "CPU %d enabled\n"
9968msgstr ""
9969
9970#: sys-utils/chcpu.c:108
9971#, c-format
9972msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
9973msgstr ""
9974
9975#: sys-utils/chcpu.c:114
9976#, c-format
9977msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
9978msgstr ""
9979
9980#: sys-utils/chcpu.c:116
9981#, c-format
9982msgid "CPU %d disabled\n"
9983msgstr ""
9984
9985#: sys-utils/chcpu.c:128
9986msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
9987msgstr ""
9988
9989#: sys-utils/chcpu.c:130
9990#, fuzzy
9991msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
9992msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
9993
9994#: sys-utils/chcpu.c:131
9995#, c-format
9996msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
9997msgstr ""
9998
9999#: sys-utils/chcpu.c:138
10000msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
10001msgstr ""
10002
10003#: sys-utils/chcpu.c:142
10004#, fuzzy
10005msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10006msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
10007
10008#: sys-utils/chcpu.c:143
10009#, c-format
10010msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
10011msgstr ""
10012
10013#: sys-utils/chcpu.c:146
10014#, fuzzy
10015msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10016msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
10017
10018#: sys-utils/chcpu.c:147
10019#, c-format
10020msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
10021msgstr ""
10022
10023#: sys-utils/chcpu.c:165
10024#, fuzzy, c-format
10025msgid "CPU %d is not configurable\n"
10026msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n"
10027
10028#: sys-utils/chcpu.c:170
10029#, fuzzy, c-format
10030msgid "CPU %d is already configured\n"
10031msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
10032
10033#: sys-utils/chcpu.c:174
10034#, fuzzy, c-format
10035msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10036msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
10037
10038#: sys-utils/chcpu.c:179
10039#, c-format
10040msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
10041msgstr ""
10042
10043#: sys-utils/chcpu.c:186
10044#, c-format
10045msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
10046msgstr ""
10047
10048#: sys-utils/chcpu.c:188
10049#, c-format
10050msgid "CPU %d configured\n"
10051msgstr ""
10052
10053#: sys-utils/chcpu.c:192
10054#, c-format
10055msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
10056msgstr ""
10057
10058#: sys-utils/chcpu.c:194
10059#, c-format
10060msgid "CPU %d deconfigured\n"
10061msgstr ""
10062
10063#: sys-utils/chcpu.c:208
10064#, fuzzy, c-format
10065msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10066msgstr "ugyldigt linjeantal"
10067
10068#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
10069#, fuzzy, c-format
10070msgid ""
10071"\n"
10072"Usage:\n"
10073" %s [options]\n"
10074msgstr ""
10075"\n"
10076"Brug: %s [tilvalg]\n"
10077"\n"
10078
10079#: sys-utils/chcpu.c:218
10080msgid ""
10081"\n"
10082"Options:\n"
10083" -h, --help print this help\n"
10084" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10085" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10086" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10087" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10088" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10089" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10090" -V, --version output version information and exit\n"
10091msgstr ""
10092
10093#: sys-utils/chcpu.c:306
10094#, fuzzy, c-format
10095msgid "unsupported argument: %s"
10096msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
10097
10098#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
10099#, fuzzy, c-format
10100msgid " %s <hard|soft>\n"
10101msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n"
10102
10103#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
10104#, fuzzy
10105msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10106msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n"
10107
10108#: sys-utils/cytune.c:92
10109#, fuzzy, c-format
10110msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
10111msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
10112
10113#: sys-utils/cytune.c:94
10114#, c-format
10115msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10116msgstr ""
10117
10118#: sys-utils/cytune.c:95
10119#, c-format
10120msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
10121msgstr ""
10122
10123#: sys-utils/cytune.c:96
10124#, fuzzy, c-format
10125msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
10126msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
10127
10128#: sys-utils/cytune.c:97
10129#, c-format
10130msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
10131msgstr ""
10132
10133#: sys-utils/cytune.c:98
10134#, fuzzy, c-format
10135msgid ""
10136" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
10137msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
10138
10139#: sys-utils/cytune.c:99
10140#, c-format
10141msgid ""
10142" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
10143msgstr ""
10144
10145#: sys-utils/cytune.c:100
10146#, c-format
10147msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
66ee8158 10148msgstr ""
66ee8158 10149
8d398470 10150#: sys-utils/cytune.c:101
a69e16b7 10151#, c-format
8d398470
KZ
10152msgid ""
10153" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
10154"interval\n"
10155msgstr ""
56e7984d 10156
8d398470
KZ
10157#: sys-utils/cytune.c:132
10158#, fuzzy, c-format
10159msgid ""
10160"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10161"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10162msgstr ""
10163"Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
10164"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
66ee8158 10165
8d398470
KZ
10166#: sys-utils/cytune.c:141
10167#, fuzzy, c-format
10168msgid ""
10169"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
10170"in fifo were %d,\n"
10171"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10172msgstr ""
10173"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn "
10174"i fifo var %d,\n"
10175"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
66ee8158 10176
8d398470
KZ
10177#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346
10178msgid "gettimeofday failed"
10179msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
10180
10181#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
10182#, fuzzy, c-format
10183msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
10184msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n"
10185
10186#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
10187#, fuzzy, c-format
10188msgid "cannot get threshold for %s"
10189msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n"
10190
10191#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
10192#, fuzzy, c-format
10193msgid "cannot get timeout for %s"
10194msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
66ee8158 10195
8d398470 10196#: sys-utils/cytune.c:247
66ee8158 10197#, c-format
8d398470
KZ
10198msgid ""
10199"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10200msgstr ""
10201"%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu "
10202"nu\n"
66ee8158 10203
8d398470
KZ
10204# rec var tidligere flt
10205#: sys-utils/cytune.c:253
b359eb3b 10206#, c-format
8d398470
KZ
10207msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10208msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
10209
10210#: sys-utils/cytune.c:256
10211#, c-format
10212msgid ""
10213"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
f8511249 10214msgstr ""
8d398470 10215"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
66ee8158 10216
8d398470 10217#: sys-utils/cytune.c:261
66ee8158 10218#, c-format
8d398470
KZ
10219msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10220msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
66ee8158 10221
8d398470
KZ
10222#: sys-utils/cytune.c:326
10223#, fuzzy
10224msgid "Invalid interval value"
10225msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
66ee8158 10226
8d398470
KZ
10227#: sys-utils/cytune.c:328
10228#, fuzzy, c-format
10229msgid "Invalid interval value: %d"
10230msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
66ee8158 10231
8d398470
KZ
10232#: sys-utils/cytune.c:335
10233#, fuzzy
10234msgid "Invalid set value"
10235msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
b9ae633e 10236
8d398470
KZ
10237#: sys-utils/cytune.c:337
10238#, fuzzy, c-format
10239msgid "Invalid set value: %d"
10240msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
10241
10242#: sys-utils/cytune.c:344
10243#, fuzzy
10244msgid "Invalid default value"
10245msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
66ee8158 10246
8d398470 10247#: sys-utils/cytune.c:346
973c4dd3 10248#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10249msgid "Invalid default value: %d"
10250msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
10251
10252#: sys-utils/cytune.c:354
10253#, fuzzy
10254msgid "Invalid set time value"
10255msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
63cccae4 10256
8d398470 10257#: sys-utils/cytune.c:356
3406942e 10258#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10259msgid "Invalid set time value: %d"
10260msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
b9ae633e 10261
8d398470
KZ
10262#: sys-utils/cytune.c:364
10263#, fuzzy
10264msgid "Invalid default time value"
10265msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
b9ae633e 10266
8d398470
KZ
10267#: sys-utils/cytune.c:366
10268#, fuzzy, c-format
10269msgid "Invalid default time value: %d"
10270msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
cf8316e2 10271
8d398470
KZ
10272#: sys-utils/cytune.c:409
10273#, fuzzy, c-format
10274msgid "cannot set %s to threshold %d"
10275msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n"
10276
10277#: sys-utils/cytune.c:423
10278#, fuzzy, c-format
10279msgid "cannot set %s to time threshold %d"
10280msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n"
b9ae633e 10281
8d398470 10282#: sys-utils/cytune.c:447
973c4dd3 10283#, c-format
8d398470
KZ
10284msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10285msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
0027a8b1 10286
8d398470 10287#: sys-utils/cytune.c:450
66ee8158 10288#, c-format
8d398470
KZ
10289msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10290msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
10291
10292#: sys-utils/dmesg.c:73
10293#, fuzzy
10294msgid "system is unusable"
10295msgstr "Denne partition er ubrugelig"
10296
10297#: sys-utils/dmesg.c:74
10298msgid "action must be taken immediately"
f8511249 10299msgstr ""
66ee8158 10300
8d398470
KZ
10301#: sys-utils/dmesg.c:75
10302msgid "critical conditions"
10303msgstr ""
66ee8158 10304
8d398470
KZ
10305#: sys-utils/dmesg.c:76
10306#, fuzzy
10307msgid "error conditions"
10308msgstr "fejl under lukning af %s"
66ee8158 10309
8d398470
KZ
10310#: sys-utils/dmesg.c:77
10311#, fuzzy
10312msgid "warning conditions"
10313msgstr "Advarsel: partition %s "
66ee8158 10314
8d398470
KZ
10315#: sys-utils/dmesg.c:78
10316msgid "normal but significant condition"
10317msgstr ""
66ee8158 10318
8d398470
KZ
10319#: sys-utils/dmesg.c:79
10320msgid "informational"
f8511249
KZ
10321msgstr ""
10322
8d398470
KZ
10323#: sys-utils/dmesg.c:80
10324msgid "debug-level messages"
10325msgstr ""
f8511249 10326
8d398470
KZ
10327#: sys-utils/dmesg.c:94
10328#, fuzzy
10329msgid "kernel messages"
10330msgstr "beskeder"
f8511249 10331
8d398470
KZ
10332#: sys-utils/dmesg.c:95
10333msgid "random user-level messages"
10334msgstr ""
f8511249 10335
8d398470
KZ
10336#: sys-utils/dmesg.c:96
10337#, fuzzy
10338msgid "mail system"
10339msgstr "Angiv filsystemtype: "
10340
10341#: sys-utils/dmesg.c:97
10342msgid "system daemons"
f8511249
KZ
10343msgstr ""
10344
8d398470
KZ
10345#: sys-utils/dmesg.c:98
10346msgid "security/authorization messages"
10347msgstr ""
66ee8158 10348
8d398470
KZ
10349#: sys-utils/dmesg.c:99
10350msgid "messages generated internally by syslogd"
10351msgstr ""
66ee8158 10352
8d398470
KZ
10353#: sys-utils/dmesg.c:100
10354msgid "line printer subsystem"
10355msgstr ""
66ee8158 10356
8d398470
KZ
10357#: sys-utils/dmesg.c:101
10358msgid "network news subsystem"
10359msgstr ""
10360
10361#: sys-utils/dmesg.c:102
10362msgid "UUCP subsystem"
10363msgstr ""
10364
10365#: sys-utils/dmesg.c:103
10366#, fuzzy
10367msgid "clock daemon"
10368msgstr "kan ikke dæmonisere"
10369
10370#: sys-utils/dmesg.c:104
10371msgid "security/authorization messages (private)"
10372msgstr ""
10373
10374#: sys-utils/dmesg.c:105
10375#, fuzzy
10376msgid "ftp daemon"
10377msgstr "kan ikke dæmonisere"
10378
10379#: sys-utils/dmesg.c:154
10380msgid ""
10381" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10382" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10383" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10384" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10385" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10386" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
10387" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10388" -h, --help display this help and exit\n"
10389" -k, --kernel display kernel messages\n"
10390" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10391" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10392" -r, --raw print the raw message buffer\n"
10393" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10394" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10395" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10396" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10397" -u, --userspace display userspace messages\n"
10398" -V, --version output version information and exit\n"
10399" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
10400msgstr ""
66ee8158 10401
8d398470
KZ
10402#: sys-utils/dmesg.c:174
10403msgid ""
10404"\n"
10405"Supported log facilities:\n"
f8511249 10406msgstr ""
66ee8158 10407
8d398470 10408#: sys-utils/dmesg.c:181
66ee8158 10409msgid ""
8d398470
KZ
10410"\n"
10411"Supported log levels (priorities):\n"
66ee8158 10412msgstr ""
66ee8158 10413
8d398470 10414#: sys-utils/dmesg.c:225
4ded9dfb 10415#, fuzzy, c-format
8d398470 10416msgid "failed to parse level '%s'"
a69e16b7 10417msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
4ded9dfb 10418
8d398470
KZ
10419#: sys-utils/dmesg.c:227
10420#, fuzzy, c-format
10421msgid "unknown level '%s'"
10422msgstr "ukendt kolonne: %s"
dea22a3d 10423
8d398470
KZ
10424#: sys-utils/dmesg.c:263
10425#, fuzzy, c-format
10426msgid "failed to parse facility '%s'"
10427msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
756bfd01 10428
8d398470
KZ
10429#: sys-utils/dmesg.c:265
10430#, fuzzy, c-format
10431msgid "unknown facility '%s'"
10432msgstr "ukendt retning »%s«"
66ee8158 10433
8d398470
KZ
10434#: sys-utils/dmesg.c:344
10435#, fuzzy
10436msgid "sysinfo failed"
10437msgstr "fsync mislykkedes"
cf8316e2 10438
8d398470
KZ
10439#: sys-utils/dmesg.c:362
10440#, fuzzy, c-format
10441msgid "cannot open: %s"
10442msgstr "kunne ikke åbne %s"
cf8316e2 10443
8d398470
KZ
10444#: sys-utils/dmesg.c:364
10445#, fuzzy, c-format
10446msgid "cannot stat: %s"
10447msgstr "kan ikke køre stat på »%s«"
66ee8158 10448
8d398470 10449#: sys-utils/dmesg.c:368
f8511249 10450#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10451msgid "cannot mmap: %s"
10452msgstr "kunne ikke åbne %s"
f8511249 10453
8d398470
KZ
10454#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
10455#, fuzzy
10456msgid "write failed"
10457msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
10458
10459#: sys-utils/dmesg.c:760
10460#, fuzzy
10461msgid "invalid buffer size argument"
10462msgstr "ugyldigt tilvalg"
10463
10464#: sys-utils/dmesg.c:801
10465msgid ""
10466"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10467"notime options"
f8511249
KZ
10468msgstr ""
10469
8d398470
KZ
10470#: sys-utils/dmesg.c:805
10471msgid "--notime can't be used together with ctime "
10472msgstr ""
66ee8158 10473
8d398470
KZ
10474#: sys-utils/dmesg.c:832
10475#, fuzzy
10476msgid "unsupported command"
10477msgstr "ingen kommando?\n"
66ee8158 10478
8d398470
KZ
10479#: sys-utils/dmesg.c:837
10480#, fuzzy
10481msgid "klogctl failed"
10482msgstr "msgctl mislykkedes"
66ee8158 10483
8d398470
KZ
10484#: sys-utils/eject.c:135
10485#, fuzzy, c-format
10486msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
10487msgstr ""
10488"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
10489"\n"
10490"Tilvalg:\n"
66ee8158 10491
8d398470
KZ
10492#: sys-utils/eject.c:138
10493msgid ""
10494" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10495" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10496" -d, --default display default device\n"
10497" -f, --floppy eject floppy\n"
10498" -F, --force don't care about device type\n"
10499" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10500" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10501" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10502" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10503" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10504" -q, --tape eject tape\n"
10505" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10506" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10507" -t, --trayclose close tray\n"
10508" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10509" -v, --verbose enable verbose output\n"
10510" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10511" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
10512msgstr ""
66ee8158 10513
8d398470
KZ
10514#: sys-utils/eject.c:162
10515msgid ""
10516"\n"
10517"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
10518msgstr ""
e8f26419 10519
8d398470 10520#: sys-utils/eject.c:208
32940a75 10521#, fuzzy
8d398470
KZ
10522msgid "invalid argument to --auto/-a option"
10523msgstr "ugyldigt iflag: %s"
32940a75 10524
8d398470
KZ
10525#: sys-utils/eject.c:212
10526msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
10527msgstr ""
32940a75 10528
8d398470 10529#: sys-utils/eject.c:216
32940a75 10530#, fuzzy
8d398470
KZ
10531msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10532msgstr "ugyldigt iflag: %s"
32940a75 10533
8d398470
KZ
10534#: sys-utils/eject.c:237
10535msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
10536msgstr ""
32940a75 10537
8d398470
KZ
10538#: sys-utils/eject.c:332
10539msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
32940a75
KZ
10540msgstr ""
10541
8d398470
KZ
10542#: sys-utils/eject.c:349
10543msgid "CD-ROM lock door command failed"
10544msgstr ""
32940a75 10545
8d398470
KZ
10546#: sys-utils/eject.c:352
10547msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
32940a75 10548msgstr ""
32940a75 10549
8d398470
KZ
10550#: sys-utils/eject.c:354
10551msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
10552msgstr ""
32940a75 10553
8d398470
KZ
10554#: sys-utils/eject.c:365
10555msgid "CD-ROM select disc command failed"
32940a75 10556msgstr ""
32940a75 10557
8d398470
KZ
10558#: sys-utils/eject.c:369
10559msgid "CD-ROM load from slot command failed"
10560msgstr ""
32940a75 10561
8d398470
KZ
10562#: sys-utils/eject.c:371
10563msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
10564msgstr ""
3406942e 10565
8d398470
KZ
10566#: sys-utils/eject.c:389
10567msgid "CD-ROM tray close command failed"
10568msgstr ""
3406942e 10569
8d398470
KZ
10570#: sys-utils/eject.c:391
10571msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10572msgstr ""
3406942e 10573
8d398470
KZ
10574#: sys-utils/eject.c:405
10575#, fuzzy
10576msgid "CD-ROM eject unsupported"
10577msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
3406942e 10578
8d398470
KZ
10579#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097
10580msgid "CD-ROM eject command failed"
10581msgstr ""
32940a75 10582
8d398470
KZ
10583#: sys-utils/eject.c:439
10584msgid "no CD-ROM information available"
10585msgstr ""
32940a75 10586
8d398470
KZ
10587#: sys-utils/eject.c:442
10588msgid "CD-ROM drive is not ready"
32940a75
KZ
10589msgstr ""
10590
8d398470
KZ
10591#: sys-utils/eject.c:482
10592msgid "CD-ROM select speed command failed"
32940a75
KZ
10593msgstr ""
10594
8d398470
KZ
10595#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571
10596msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
10597msgstr ""
32940a75 10598
8d398470 10599#: sys-utils/eject.c:521
3406942e 10600#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10601msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
10602msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
3406942e 10603
8d398470 10604#: sys-utils/eject.c:537
32940a75 10605#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10606msgid "%s: failed to read speed"
10607msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
32940a75 10608
8d398470
KZ
10609#: sys-utils/eject.c:545
10610#, fuzzy
10611msgid "failed to read speed"
10612msgstr "kunne ikke læse: %s"
32940a75 10613
8d398470
KZ
10614#: sys-utils/eject.c:589
10615#, fuzzy
10616msgid "not an sg device, or old sg driver"
10617msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
32940a75 10618
8d398470 10619#: sys-utils/eject.c:651
32940a75 10620#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10621msgid "%s: unmounting"
10622msgstr "montering mislykkedes"
10623
10624#: sys-utils/eject.c:659
10625#, fuzzy
10626msgid "eject: cannot set user id"
10627msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
32940a75 10628
8d398470 10629#: sys-utils/eject.c:666
32940a75 10630#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10631msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
10632msgstr "kunne ikke køre %s"
32940a75 10633
8d398470
KZ
10634#: sys-utils/eject.c:669
10635#, fuzzy
10636msgid "unable to fork"
10637msgstr "kunne ikke åbne %s"
f8511249 10638
8d398470 10639#: sys-utils/eject.c:676
32940a75 10640#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10641msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
10642msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
32940a75 10643
8d398470 10644#: sys-utils/eject.c:679
32940a75 10645#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10646msgid "unmount of `%s' failed\n"
10647msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
10648
10649#: sys-utils/eject.c:720
10650#, fuzzy
10651msgid "failed to parse mount table"
10652msgstr "kunne ikke fortolke pid"
32940a75 10653
8d398470 10654#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978
32940a75 10655#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10656msgid "%s: mounted on %s"
10657msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
32940a75 10658
8d398470 10659#: sys-utils/eject.c:878
32940a75 10660#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10661msgid "%s: is removable device"
10662msgstr " flytbar"
32940a75 10663
8d398470 10664#: sys-utils/eject.c:897
32940a75 10665#, c-format
8d398470 10666msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
32940a75
KZ
10667msgstr ""
10668
8d398470
KZ
10669#: sys-utils/eject.c:918
10670msgid "setting CD-ROM speed to auto"
32940a75
KZ
10671msgstr ""
10672
8d398470
KZ
10673#: sys-utils/eject.c:920
10674#, c-format
10675msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
10676msgstr ""
10677
10678#: sys-utils/eject.c:947
10679#, c-format
10680msgid "default device: `%s'"
10681msgstr ""
10682
10683#: sys-utils/eject.c:953
10684#, fuzzy, c-format
10685msgid "using default device `%s'"
10686msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
32940a75 10687
8d398470 10688#: sys-utils/eject.c:972
f8511249 10689#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10690msgid "%s: unable to find device"
10691msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
f8511249 10692
8d398470
KZ
10693#: sys-utils/eject.c:974
10694#, fuzzy, c-format
10695msgid "device name is `%s'"
10696msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
32940a75 10697
8d398470
KZ
10698#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205
10699#, fuzzy, c-format
10700msgid "%s: not mounted"
10701msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
32940a75 10702
8d398470 10703#: sys-utils/eject.c:984
f8511249 10704#, c-format
8d398470
KZ
10705msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
10706msgstr ""
10707
10708#: sys-utils/eject.c:992
10709#, c-format
10710msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
f8511249
KZ
10711msgstr ""
10712
8d398470 10713#: sys-utils/eject.c:995
3406942e 10714#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10715msgid "%s: is whole-disk device"
10716msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
3406942e 10717
8d398470 10718#: sys-utils/eject.c:999
3406942e 10719#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10720msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10721msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
3406942e 10722
8d398470 10723#: sys-utils/eject.c:1003
32940a75 10724#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10725msgid "device is `%s'"
10726msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
32940a75 10727
8d398470
KZ
10728#: sys-utils/eject.c:1004
10729msgid "exiting due to -n/--noop option"
10730msgstr ""
10731
10732#: sys-utils/eject.c:1018
cf8316e2 10733#, c-format
8d398470 10734msgid "%s: enabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
10735msgstr ""
10736
8d398470 10737#: sys-utils/eject.c:1020
bd52b155 10738#, c-format
8d398470 10739msgid "%s: disabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
10740msgstr ""
10741
8d398470 10742#: sys-utils/eject.c:1028
bd52b155 10743#, c-format
8d398470 10744msgid "%s: closing tray"
bd52b155
KZ
10745msgstr ""
10746
8d398470
KZ
10747#: sys-utils/eject.c:1037
10748#, c-format
10749msgid "%s: toggling tray"
cf8316e2
KZ
10750msgstr ""
10751
8d398470 10752#: sys-utils/eject.c:1046
973c4dd3 10753#, c-format
8d398470
KZ
10754msgid "%s: listing CD-ROM speed"
10755msgstr ""
cf8316e2 10756
8d398470
KZ
10757#: sys-utils/eject.c:1072
10758#, fuzzy, c-format
10759msgid "error: %s: device in use"
10760msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
10761
10762#: sys-utils/eject.c:1078
a69e16b7 10763#, c-format
8d398470
KZ
10764msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
10765msgstr ""
bd52b155 10766
8d398470 10767#: sys-utils/eject.c:1094
a69e16b7 10768#, c-format
8d398470
KZ
10769msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
10770msgstr ""
cf8316e2 10771
8d398470
KZ
10772#: sys-utils/eject.c:1096
10773msgid "CD-ROM eject command succeeded"
10774msgstr ""
cf8316e2 10775
8d398470 10776#: sys-utils/eject.c:1101
cf8316e2 10777#, c-format
8d398470
KZ
10778msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
10779msgstr ""
cf8316e2 10780
8d398470
KZ
10781#: sys-utils/eject.c:1103
10782#, fuzzy
10783msgid "SCSI eject succeeded"
10784msgstr "%s lykkedes.\n"
cf8316e2 10785
8d398470
KZ
10786#: sys-utils/eject.c:1104
10787#, fuzzy
10788msgid "SCSI eject failed"
10789msgstr "execv mislykkedes"
bd52b155 10790
8d398470 10791#: sys-utils/eject.c:1108
cf8316e2 10792#, c-format
8d398470
KZ
10793msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
10794msgstr ""
cf8316e2 10795
8d398470
KZ
10796#: sys-utils/eject.c:1110
10797msgid "floppy eject command succeeded"
10798msgstr ""
10799
10800#: sys-utils/eject.c:1111
10801msgid "floppy eject command failed"
10802msgstr ""
10803
10804#: sys-utils/eject.c:1115
973c4dd3 10805#, c-format
8d398470
KZ
10806msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
10807msgstr ""
cf8316e2 10808
8d398470
KZ
10809#: sys-utils/eject.c:1117
10810msgid "tape offline command succeeded"
10811msgstr ""
cf8316e2 10812
8d398470 10813#: sys-utils/eject.c:1118
f8511249 10814#, fuzzy
8d398470
KZ
10815msgid "tape offline command failed"
10816msgstr "kunne ikke åbne mappe\n"
f8511249 10817
8d398470
KZ
10818#: sys-utils/eject.c:1122
10819#, fuzzy
10820msgid "unable to eject"
10821msgstr "kunne ikke køre %s"
10822
10823#: sys-utils/fallocate.c:60
10824#, fuzzy, c-format
10825msgid " %s [options] <filename>\n"
10826msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
cf8316e2 10827
8d398470
KZ
10828#: sys-utils/fallocate.c:62
10829#, fuzzy
f8511249 10830msgid ""
8d398470
KZ
10831" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10832" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
10833" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10834" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
f8511249 10835msgstr ""
8d398470
KZ
10836" -h, --help denne hjælpetekst\n"
10837" -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n"
10838" -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n"
10839" -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n"
f8511249 10840
8d398470
KZ
10841#: sys-utils/fallocate.c:136
10842msgid "no length argument specified"
10843msgstr "ingen længdeparameter angivet"
55c8e797 10844
8d398470
KZ
10845#: sys-utils/fallocate.c:138
10846msgid "invalid length value specified"
10847msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
10848
10849#: sys-utils/fallocate.c:140
10850msgid "invalid offset value specified"
10851msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
10852
10853#: sys-utils/fallocate.c:142
10854msgid "no filename specified."
10855msgstr "intet filnavn angivet."
10856
10857#: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131
10858msgid "unexpected number of arguments"
10859msgstr "uventet antal argumenter"
10860
10861#: sys-utils/fallocate.c:167
10862msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10863msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet"
10864
10865#: sys-utils/fallocate.c:168
973c4dd3 10866#, c-format
8d398470
KZ
10867msgid "%s: fallocate failed"
10868msgstr "%s: fallocate mislykkedes"
cf8316e2 10869
8d398470 10870#: sys-utils/flock.c:51
973c4dd3 10871#, c-format
8d398470
KZ
10872msgid ""
10873" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
10874" %1$s [options] <file> -c <command>\n"
10875" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
10876msgstr ""
cf8316e2 10877
8d398470
KZ
10878#: sys-utils/flock.c:56
10879msgid " -s --shared get a shared lock\n"
10880msgstr ""
cf8316e2 10881
8d398470
KZ
10882#: sys-utils/flock.c:57
10883msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
10884msgstr ""
cf8316e2 10885
8d398470
KZ
10886#: sys-utils/flock.c:58
10887msgid " -u --unlock remove a lock\n"
10888msgstr ""
10889
10890#: sys-utils/flock.c:59
10891msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
10892msgstr ""
10893
10894#: sys-utils/flock.c:60
10895msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
10896msgstr ""
10897
10898#: sys-utils/flock.c:61
cf8316e2 10899msgid ""
8d398470 10900" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
cf8316e2
KZ
10901msgstr ""
10902
8d398470
KZ
10903#: sys-utils/flock.c:62
10904msgid ""
10905" -o --close close file descriptor before running command\n"
10906msgstr ""
10907
10908#: sys-utils/flock.c:63
10909msgid ""
10910" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
10911msgstr ""
cf8316e2 10912
8d398470 10913#: sys-utils/flock.c:86
4ded9dfb 10914#, fuzzy
8d398470
KZ
10915msgid "timeout cannot be zero"
10916msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
4ded9dfb 10917
8d398470 10918#: sys-utils/flock.c:123
f8511249 10919#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10920msgid "cannot open lock file %s"
10921msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
32940a75 10922
8d398470
KZ
10923#: sys-utils/flock.c:206
10924#, fuzzy
10925msgid "invalid exit code"
10926msgstr "ugyldigt id"
32940a75 10927
8d398470 10928#: sys-utils/flock.c:226
f8511249 10929#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10930msgid "%s requires exactly one command argument"
10931msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
32940a75 10932
8d398470
KZ
10933#: sys-utils/flock.c:247
10934#, fuzzy
10935msgid "requires file descriptor, file or directory"
10936msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
32940a75 10937
8d398470
KZ
10938#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143
10939msgid "waitpid failed"
10940msgstr "waitpid mislykkedes"
32940a75 10941
8d398470 10942#: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58
f8511249 10943#, fuzzy, c-format
8d398470 10944msgid " %s [options] <mount point>\n"
32940a75 10945msgstr ""
8d398470 10946"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
a69e16b7 10947"\n"
8d398470 10948"Tilvalg:\n"
32940a75 10949
8d398470
KZ
10950#: sys-utils/fsfreeze.c:46
10951#, fuzzy
32940a75 10952msgid ""
8d398470
KZ
10953" -h, --help this help\n"
10954" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10955" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
32940a75 10956msgstr ""
8d398470
KZ
10957" -h, --help denne hjælpetekst\n"
10958" -f, --freeze frys filsystemet\n"
10959" -u, --unfreeze fjern frysning af filsystemet\n"
32940a75 10960
8d398470 10961#: sys-utils/fsfreeze.c:50
32940a75
KZ
10962msgid ""
10963"\n"
8d398470 10964"For more information see fsfreeze(8).\n"
973c4dd3
JH
10965msgstr ""
10966"\n"
8d398470 10967"For yderligere information se fsfreeze(8).\n"
32940a75 10968
8d398470
KZ
10969#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10970msgid "no action specified"
10971msgstr "ingen handling angivet"
32940a75 10972
8d398470
KZ
10973#: sys-utils/fsfreeze.c:94
10974msgid "no filename specified"
10975msgstr "intet filnavn angivet"
32940a75 10976
8d398470 10977#: sys-utils/fsfreeze.c:107
32940a75 10978#, c-format
8d398470
KZ
10979msgid "%s: fstat failed"
10980msgstr "%s: fstat mislykkedes"
32940a75 10981
8d398470 10982#: sys-utils/fsfreeze.c:112
a69e16b7 10983#, c-format
8d398470
KZ
10984msgid "%s: is not a directory"
10985msgstr "%s: er ikke en mappe"
32940a75 10986
8d398470 10987#: sys-utils/fsfreeze.c:118
f8511249 10988#, c-format
8d398470
KZ
10989msgid "%s: freeze failed"
10990msgstr "%s: frysning mislykkedes"
32940a75 10991
8d398470 10992#: sys-utils/fsfreeze.c:123
a69e16b7 10993#, c-format
8d398470
KZ
10994msgid "%s: unfreeze failed"
10995msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes"
ee70cb20 10996
8d398470
KZ
10997#: sys-utils/fstrim.c:60
10998msgid ""
10999" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11000" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11001" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11002" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11003msgstr ""
ee70cb20 11004
8d398470
KZ
11005#: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
11006#, fuzzy
11007msgid "failed to parse length"
11008msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
ee70cb20 11009
8d398470 11010#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93
ee70cb20 11011#, fuzzy
8d398470
KZ
11012msgid "failed to parse offset"
11013msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
ee70cb20 11014
8d398470
KZ
11015#: sys-utils/fstrim.c:114
11016#, fuzzy
11017msgid "failed to parse minimum extent length"
11018msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
ee70cb20 11019
8d398470
KZ
11020#: sys-utils/fstrim.c:126
11021#, fuzzy
11022msgid "no mountpoint specified."
11023msgstr "ingen handling angivet"
ee70cb20 11024
8d398470 11025#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196
3406942e 11026#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11027msgid "%s: not a directory"
11028msgstr "%s: er ikke en mappe"
3406942e 11029
8d398470 11030#: sys-utils/fstrim.c:145
3406942e 11031#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11032msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11033msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
ee70cb20 11034
8d398470
KZ
11035#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
11036#: sys-utils/fstrim.c:149
32940a75 11037#, c-format
8d398470 11038msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
3406942e 11039msgstr ""
32940a75 11040
8d398470
KZ
11041#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176
11042#, fuzzy, c-format
11043msgid "cannot write %s"
11044msgstr "kunne ikke åbne %s"
32940a75 11045
8d398470
KZ
11046# (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening)
11047#: sys-utils/hwclock.c:245
32940a75 11048#, c-format
8d398470
KZ
11049msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11050msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n"
32940a75 11051
8d398470
KZ
11052#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336
11053msgid "UTC"
11054msgstr "GMT"
32940a75 11055
8d398470
KZ
11056#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335
11057msgid "local"
11058msgstr "lokal"
32940a75 11059
8d398470 11060#: sys-utils/hwclock.c:320
3406942e 11061#, fuzzy
8d398470
KZ
11062msgid ""
11063"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11064"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11065msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n"
32940a75 11066
8d398470 11067#: sys-utils/hwclock.c:329
32940a75 11068#, c-format
8d398470
KZ
11069msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11070msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 11071
8d398470 11072#: sys-utils/hwclock.c:331
32940a75 11073#, c-format
8d398470
KZ
11074msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11075msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 11076
8d398470 11077#: sys-utils/hwclock.c:333
32940a75 11078#, c-format
8d398470
KZ
11079msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11080msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n"
32940a75 11081
8d398470
KZ
11082#: sys-utils/hwclock.c:360
11083#, c-format
11084msgid "Waiting for clock tick...\n"
11085msgstr "Venter på et ur-tik...\n"
3406942e 11086
8d398470
KZ
11087#: sys-utils/hwclock.c:366
11088#, c-format
11089msgid "...synchronization failed\n"
11090msgstr "...synkronisering mislykkedes\n"
8e5963e2 11091
8d398470 11092#: sys-utils/hwclock.c:368
32940a75 11093#, c-format
8d398470
KZ
11094msgid "...got clock tick\n"
11095msgstr "...fangede ur-tik\n"
cf8316e2 11096
8d398470 11097#: sys-utils/hwclock.c:424
cf8316e2 11098#, c-format
8d398470
KZ
11099msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11100msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
32940a75 11101
8d398470 11102#: sys-utils/hwclock.c:433
55c8e797 11103#, c-format
8d398470
KZ
11104msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11105msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
32940a75 11106
8d398470 11107#: sys-utils/hwclock.c:467
f8511249 11108#, c-format
8d398470
KZ
11109msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11110msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
32940a75 11111
8d398470 11112#: sys-utils/hwclock.c:495
55c8e797 11113#, c-format
8d398470
KZ
11114msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11115msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
55c8e797 11116
8d398470
KZ
11117#: sys-utils/hwclock.c:501
11118#, c-format
11119msgid "Clock not changed - testing only.\n"
11120msgstr "Uret uændret - testede kun.\n"
55c8e797 11121
8d398470
KZ
11122#: sys-utils/hwclock.c:559
11123#, c-format
3406942e 11124msgid ""
8d398470
KZ
11125"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
11126"Delaying further to reach the new time.\n"
f8511249 11127msgstr ""
8d398470
KZ
11128"Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n"
11129"Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n"
55c8e797 11130
8d398470
KZ
11131#: sys-utils/hwclock.c:595
11132#, fuzzy
3406942e 11133msgid ""
8d398470
KZ
11134"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
11135"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
3406942e 11136msgstr ""
8d398470
KZ
11137"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. "
11138"dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
3406942e 11139
8d398470
KZ
11140#: sys-utils/hwclock.c:605
11141#, c-format
11142msgid "%s %.6f seconds\n"
11143msgstr "%s %.6f sekunder\n"
3406942e 11144
8d398470
KZ
11145# el. Tilvalget --date blev ikke givet
11146#: sys-utils/hwclock.c:636
3406942e 11147#, fuzzy
8d398470
KZ
11148msgid "No --date option specified."
11149msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n"
3406942e 11150
8d398470
KZ
11151#: sys-utils/hwclock.c:642
11152#, fuzzy
11153msgid "--date argument too long"
11154msgstr "parametret til --date er for langt\n"
3406942e 11155
8d398470
KZ
11156#: sys-utils/hwclock.c:649
11157#, fuzzy
11158msgid ""
11159"The value of the --date option is not a valid date.\n"
11160"In particular, it contains quotation marks."
3406942e 11161msgstr ""
8d398470
KZ
11162"Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n"
11163"Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n"
3406942e 11164
8d398470 11165#: sys-utils/hwclock.c:657
3406942e 11166#, c-format
8d398470
KZ
11167msgid "Issuing date command: %s\n"
11168msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n"
3406942e 11169
8d398470
KZ
11170#: sys-utils/hwclock.c:661
11171msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11172msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes"
3406942e 11173
8d398470 11174#: sys-utils/hwclock.c:669
3406942e 11175#, c-format
8d398470
KZ
11176msgid "response from date command = %s\n"
11177msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n"
3406942e 11178
8d398470 11179#: sys-utils/hwclock.c:671
3406942e
KZ
11180#, fuzzy, c-format
11181msgid ""
8d398470
KZ
11182"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11183"The command was:\n"
11184" %s\n"
11185"The response was:\n"
11186" %s"
11187msgstr ""
11188"Kommandoen date sendt af %s returnerede uventede resultater.\n"
11189"Kommandoen var:\n"
11190" %s\n"
11191"Svaret var:\n"
11192" %s\n"
3406942e 11193
8d398470 11194#: sys-utils/hwclock.c:682
3406942e
KZ
11195#, c-format
11196msgid ""
8d398470
KZ
11197"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
11198"the converted time value was expected.\n"
11199"The command was:\n"
11200" %s\n"
11201"The response was:\n"
11202" %s\n"
3406942e 11203msgstr ""
8d398470
KZ
11204"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den "
11205"konverterede tid forventedes.\n"
11206"Kommandoen var:\n"
11207" %s\n"
11208"Svaret var:\n"
11209" %s\n"
3406942e 11210
8d398470
KZ
11211# lille d (virker som engelsk fejl)
11212#: sys-utils/hwclock.c:694
3406942e 11213#, c-format
8d398470
KZ
11214msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11215msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
3406942e 11216
8d398470
KZ
11217#: sys-utils/hwclock.c:726
11218#, fuzzy
3406942e 11219msgid ""
8d398470
KZ
11220"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
11221"System Time from it."
3406942e 11222msgstr ""
8d398470
KZ
11223"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
11224"med det.\n"
3406942e 11225
8d398470
KZ
11226#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829
11227#, c-format
11228msgid "Calling settimeofday:\n"
11229msgstr "Kalder settimeofday:\n"
3406942e 11230
8d398470
KZ
11231#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831
11232#, c-format
11233msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11234msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
3406942e 11235
8d398470
KZ
11236#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833
11237#, c-format
11238msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11239msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
3406942e 11240
8d398470
KZ
11241#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837
11242#, c-format
11243msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11244msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
3406942e 11245
8d398470
KZ
11246#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846
11247#, fuzzy
11248msgid "Must be superuser to set system clock."
11249msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n"
3406942e 11250
8d398470
KZ
11251#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849
11252msgid "settimeofday() failed"
11253msgstr "settimeofday() mislykkedes"
3406942e 11254
8d398470
KZ
11255#: sys-utils/hwclock.c:804
11256#, c-format
11257msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11258msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n"
11259
11260#: sys-utils/hwclock.c:830
11261#, c-format
11262msgid "\tUTC: %s\n"
11263msgstr "\tUTC (GMT): %s\n"
3406942e 11264
8d398470 11265#: sys-utils/hwclock.c:878
3406942e
KZ
11266#, c-format
11267msgid ""
8d398470
KZ
11268"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
11269"garbage.\n"
3406942e 11270msgstr ""
8d398470
KZ
11271"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
11272"værdi.\n"
3406942e 11273
8d398470 11274#: sys-utils/hwclock.c:883
3406942e 11275#, c-format
8d398470
KZ
11276msgid ""
11277"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11278"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
11279msgstr ""
11280"Justerer ikke hastighedsfaktoren da sidste kalibreringstid er nul \n"
11281"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
11282"kalibreringen forfra.\n"
3406942e 11283
8d398470 11284#: sys-utils/hwclock.c:889
3406942e
KZ
11285#, c-format
11286msgid ""
8d398470
KZ
11287"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
11288"last calibration.\n"
3406942e 11289msgstr ""
8d398470
KZ
11290"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste "
11291"kalibrering.\n"
3406942e 11292
8d398470 11293#: sys-utils/hwclock.c:937
3406942e 11294#, c-format
8d398470
KZ
11295msgid ""
11296"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
11297"of %f seconds/day.\n"
11298"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11299msgstr ""
11300"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en "
11301"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
11302"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
3406942e 11303
8d398470
KZ
11304#: sys-utils/hwclock.c:983
11305#, c-format
11306msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11307msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n"
3406942e 11308
8d398470
KZ
11309# På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den
11310# engelske, og så kan det ikke gå galt :)
11311#: sys-utils/hwclock.c:985
11312#, c-format
11313msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
11314msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n"
3406942e 11315
8d398470
KZ
11316#: sys-utils/hwclock.c:1015
11317#, c-format
11318msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11319msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
3406942e 11320
8d398470
KZ
11321#: sys-utils/hwclock.c:1016
11322#, c-format
11323msgid ""
11324"Would have written the following to %s:\n"
11325"%s"
11326msgstr ""
11327"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
11328"%s"
3406942e 11329
8d398470 11330#: sys-utils/hwclock.c:1025
3406942e 11331#, c-format
8d398470
KZ
11332msgid ""
11333"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
11334"writing"
11335msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning"
3406942e 11336
8d398470 11337#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038
3406942e 11338#, c-format
8d398470
KZ
11339msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
11340msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)"
3406942e 11341
8d398470 11342#: sys-utils/hwclock.c:1046
3406942e 11343#, fuzzy
8d398470
KZ
11344msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11345msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
3406942e 11346
8d398470
KZ
11347#: sys-utils/hwclock.c:1085
11348#, fuzzy
11349msgid ""
11350"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
3406942e 11351msgstr ""
8d398470 11352"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
3406942e 11353
8d398470
KZ
11354#: sys-utils/hwclock.c:1094
11355#, c-format
11356msgid ""
11357"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
3406942e 11358msgstr ""
8d398470
KZ
11359"Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er "
11360"ugyldig."
3406942e 11361
8d398470
KZ
11362#: sys-utils/hwclock.c:1116
11363#, c-format
11364msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
11365msgstr ""
11366"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
55c8e797 11367
8d398470
KZ
11368#: sys-utils/hwclock.c:1141
11369#, c-format
11370msgid "Using %s.\n"
11371msgstr "Bruger %s.\n"
55c8e797 11372
8d398470
KZ
11373#: sys-utils/hwclock.c:1143
11374#, c-format
11375msgid "No usable clock interface found.\n"
11376msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
55c8e797 11377
8d398470
KZ
11378#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278
11379#, c-format
11380msgid "Unable to set system clock.\n"
11381msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
55c8e797 11382
8d398470
KZ
11383#: sys-utils/hwclock.c:1291
11384#, c-format
11385msgid ""
11386"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
55c8e797 11387msgstr ""
8d398470
KZ
11388"%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter "
11389"1969.\n"
55c8e797 11390
8d398470 11391#: sys-utils/hwclock.c:1320
f8511249 11392#, fuzzy
8d398470
KZ
11393msgid ""
11394"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
11395"machine.\n"
11396"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11397"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
f8511249 11398msgstr ""
8d398470
KZ
11399"Kernen holder en epokeværdi for maskinuret på Alpha-maskiner\n"
11400"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
11401"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n"
55c8e797 11402
8d398470 11403#: sys-utils/hwclock.c:1337
f8511249 11404#, fuzzy
8d398470
KZ
11405msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11406msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n"
55c8e797 11407
8d398470
KZ
11408#: sys-utils/hwclock.c:1339
11409#, c-format
11410msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11411msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
11412
11413#: sys-utils/hwclock.c:1344
11414#, fuzzy
11415msgid ""
11416"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
11417"value to set it."
f8511249 11418msgstr ""
8d398470
KZ
11419"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive "
11420"hvilken værdi, den skal sættes til.\n"
55c8e797 11421
8d398470
KZ
11422#: sys-utils/hwclock.c:1348
11423#, c-format
11424msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
11425msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
11426
11427#: sys-utils/hwclock.c:1352
11428#, c-format
11429msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11430msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
11431
11432#: sys-utils/hwclock.c:1381
11433msgid " hwclock [function] [option...]\n"
f8511249 11434msgstr ""
55c8e797 11435
8d398470
KZ
11436#: sys-utils/hwclock.c:1383
11437#, fuzzy
11438msgid ""
11439"\n"
11440"Functions:\n"
f8511249 11441msgstr ""
8d398470
KZ
11442"\n"
11443"Tilvalg:\n"
32940a75 11444
8d398470
KZ
11445#: sys-utils/hwclock.c:1384
11446msgid ""
11447" -h, --help show this help text and exit\n"
11448" -r, --show read hardware clock and print result\n"
11449" --set set the RTC to the time given with --date\n"
f8511249 11450msgstr ""
32940a75 11451
8d398470
KZ
11452#: sys-utils/hwclock.c:1387
11453msgid ""
11454" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11455" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11456" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11457" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11458" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249 11459msgstr ""
55c8e797 11460
8d398470
KZ
11461#: sys-utils/hwclock.c:1393
11462msgid ""
11463" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11464" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11465" value given with --epoch\n"
f8511249 11466msgstr ""
32940a75 11467
8d398470
KZ
11468#: sys-utils/hwclock.c:1397
11469msgid ""
11470" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11471" -V, --version display version information and exit\n"
11472msgstr ""
32940a75 11473
8d398470
KZ
11474#: sys-utils/hwclock.c:1401
11475msgid ""
11476" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11477" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249 11478msgstr ""
55c8e797 11479
8d398470
KZ
11480#: sys-utils/hwclock.c:1404
11481msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
11482msgstr ""
66ee8158 11483
8d398470
KZ
11484#: sys-utils/hwclock.c:1407
11485#, c-format
66ee8158 11486msgid ""
8d398470
KZ
11487" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11488" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11489" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11490" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11491" hardware clock's epoch value\n"
66ee8158 11492msgstr ""
66ee8158 11493
8d398470
KZ
11494#: sys-utils/hwclock.c:1413
11495#, c-format
66ee8158 11496msgid ""
8d398470
KZ
11497" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
11498" either --utc or --localtime\n"
11499" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
11500" the default is %s\n"
f8511249 11501msgstr ""
66ee8158 11502
8d398470 11503#: sys-utils/hwclock.c:1417
f8511249 11504msgid ""
8d398470
KZ
11505" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11506" -D, --debug debugging mode\n"
f8511249 11507"\n"
f8511249 11508msgstr ""
66ee8158 11509
8d398470 11510#: sys-utils/hwclock.c:1420
f8511249 11511#, fuzzy
f8511249 11512msgid ""
8d398470
KZ
11513" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11514" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
11515"\n"
f8511249 11516msgstr ""
8d398470
KZ
11517" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11518" angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n"
cf8316e2 11519
8d398470 11520#: sys-utils/hwclock.c:1539
f8511249 11521#, fuzzy
8d398470
KZ
11522msgid "Unable to connect to audit system"
11523msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n"
cf8316e2 11524
8d398470
KZ
11525#: sys-utils/hwclock.c:1641
11526#, fuzzy
11527msgid "invalid epoch argument"
11528msgstr "ugyldigt tilvalg"
11529
11530# "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..."
11531# (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive
11532# 'hwclock --someoption hello')
11533#: sys-utils/hwclock.c:1683
11534#, c-format
11535msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11536msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n"
cf8316e2 11537
8d398470
KZ
11538#: sys-utils/hwclock.c:1692
11539#, fuzzy
11540msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
11541msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n"
cf8316e2 11542
8d398470 11543#: sys-utils/hwclock.c:1705
f8511249 11544#, fuzzy
8d398470
KZ
11545msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
11546msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n"
cf8316e2 11547
8d398470 11548#: sys-utils/hwclock.c:1720
f8511249 11549#, fuzzy
8d398470
KZ
11550msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11551msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n"
cf8316e2 11552
8d398470
KZ
11553#: sys-utils/hwclock.c:1724
11554#, fuzzy
11555msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
11556msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
55c8e797 11557
8d398470 11558#: sys-utils/hwclock.c:1728
3406942e 11559#, fuzzy
56e7984d 11560msgid ""
8d398470 11561"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
56e7984d 11562msgstr ""
8d398470 11563"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
56e7984d 11564
8d398470
KZ
11565#: sys-utils/hwclock.c:1751
11566#, fuzzy
11567msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
11568msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
11569
11570#: sys-utils/hwclock.c:1754
11571#, fuzzy
56e7984d 11572msgid ""
8d398470 11573"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
56e7984d 11574msgstr ""
8d398470
KZ
11575"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en "
11576"tilgangsmetode.\n"
56e7984d 11577
8d398470
KZ
11578#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
11579#, c-format
11580msgid "booted from MILO\n"
11581msgstr "startede op med MILO\n"
55c8e797 11582
8d398470
KZ
11583#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
11584#, c-format
11585msgid "Ruffian BCD clock\n"
11586msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n"
56e7984d 11587
8d398470 11588#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
973c4dd3 11589#, c-format
8d398470
KZ
11590msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
11591msgstr "urport justeret til 0x%x\n"
56e7984d 11592
8d398470 11593#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
cf8316e2 11594#, c-format
8d398470
KZ
11595msgid "funky TOY!\n"
11596msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n"
92b619d1 11597
8d398470
KZ
11598# momentan (tidligere oversættelse for atomic)
11599#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
11600#, fuzzy, c-format
11601msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
11602msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
3406942e 11603
8d398470
KZ
11604#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
11605#, fuzzy, c-format
11606msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
11607msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 11608
8d398470
KZ
11609#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
11610#, fuzzy, c-format
11611msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
11612msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 11613
8d398470
KZ
11614#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
11615#, fuzzy, c-format
11616msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
11617msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 11618
8d398470
KZ
11619#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
11620#, fuzzy, c-format
11621msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
11622msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 11623
8d398470
KZ
11624#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637
11625#, fuzzy
11626msgid "Cannot open /dev/port"
11627msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s"
cf8316e2 11628
8d398470
KZ
11629#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
11630#, fuzzy
11631msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11632msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n"
cf8316e2 11633
8d398470 11634#: sys-utils/hwclock-cmos.c:647
3406942e 11635#, fuzzy
8d398470
KZ
11636msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
11637msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n"
cf8316e2 11638
8d398470
KZ
11639#: sys-utils/hwclock-cmos.c:650
11640msgid "Probably you need root privileges.\n"
11641msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
cf8316e2 11642
8d398470
KZ
11643#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
11644#, c-format
11645msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
11646msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n"
11647
11648#: sys-utils/hwclock-kd.c:53
11649msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
11650msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes"
11651
11652#: sys-utils/hwclock-kd.c:75
11653msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
11654msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke (loop)"
3406942e 11655
8d398470 11656#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
3406942e 11657#, fuzzy
8d398470
KZ
11658msgid "Timed out waiting for time change."
11659msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n"
cf8316e2 11660
8d398470
KZ
11661#: sys-utils/hwclock-kd.c:101
11662#, c-format
11663msgid "ioctl() failed to read time from %s"
11664msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s"
cf8316e2 11665
8d398470
KZ
11666#: sys-utils/hwclock-kd.c:137
11667msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
11668msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes"
55c8e797 11669
8d398470
KZ
11670#: sys-utils/hwclock-kd.c:173
11671msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
11672msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
55c8e797 11673
8d398470
KZ
11674#: sys-utils/hwclock-kd.c:177
11675msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
11676msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes"
55c8e797 11677
8d398470
KZ
11678#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
11679#, c-format
11680msgid "open() of %s failed"
11681msgstr "open() af %s mislykkedes"
55c8e797 11682
8d398470
KZ
11683#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
11684#, fuzzy, c-format
11685msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11686msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n"
55c8e797 11687
8d398470 11688#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
a69e16b7 11689#, c-format
8d398470
KZ
11690msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
11691msgstr "Venter i løkke (loop) på at tiden fra %s ændres\n"
55c8e797 11692
8d398470 11693#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
a69e16b7 11694#, c-format
8d398470
KZ
11695msgid "%s does not have interrupt functions. "
11696msgstr "%s har ingen interruptfunktioner. "
55c8e797 11697
8d398470 11698#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
a69e16b7 11699#, c-format
8d398470
KZ
11700msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
11701msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
55c8e797 11702
8d398470 11703#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
a69e16b7 11704#, c-format
8d398470
KZ
11705msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
11706msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
55c8e797 11707
8d398470
KZ
11708#: sys-utils/hwclock-rtc.c:321
11709#, fuzzy, c-format
11710msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
11711msgstr "select() af %s for at afvente på et ur-tik udløb\n"
4ded9dfb 11712
8d398470
KZ
11713#: sys-utils/hwclock-rtc.c:331
11714#, c-format
11715msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
11716msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes"
11717
11718#: sys-utils/hwclock-rtc.c:335
11719#, c-format
11720msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
973c4dd3 11721msgstr ""
8d398470 11722"ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet"
4ded9dfb 11723
8d398470 11724#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
4ded9dfb 11725#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11726msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
11727msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n"
4ded9dfb 11728
8d398470
KZ
11729#: sys-utils/hwclock-rtc.c:395
11730#, c-format
11731msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11732msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n"
11733
11734#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
11735#, c-format
11736msgid "Open of %s failed"
11737msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
4ded9dfb 11738
8d398470 11739#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
4ded9dfb 11740#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11741msgid ""
11742"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
11743"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
11744"this system."
11745msgstr ""
11746"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' "
11747"maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette "
11748"system.\n"
11749
11750#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488
11751#, c-format
11752msgid "Unable to open %s"
11753msgstr "Kunne ikke åbne %s"
11754
11755#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
11756#, c-format
11757msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11758msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes"
4ded9dfb 11759
8d398470
KZ
11760#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
11761#, c-format
11762msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11763msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
4ded9dfb 11764
8d398470 11765#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
4ded9dfb 11766#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11767msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
11768msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n"
11769
11770#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
11771#, c-format
11772msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11773msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n"
4ded9dfb 11774
8d398470 11775#: sys-utils/hwclock-rtc.c:499
4ded9dfb 11776#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11777msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11778msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
4ded9dfb 11779
8d398470 11780#: sys-utils/hwclock-rtc.c:503
4ded9dfb 11781#, c-format
8d398470
KZ
11782msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
11783msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes"
4ded9dfb 11784
8d398470 11785#: sys-utils/ipcmk.c:70
3406942e
KZ
11786msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11787msgstr ""
11788
8d398470 11789#: sys-utils/ipcmk.c:71
cf8316e2 11790msgid ""
3406942e 11791" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
cf8316e2 11792msgstr ""
66ee8158 11793
8d398470 11794#: sys-utils/ipcmk.c:72
92b619d1 11795#, fuzzy
3406942e
KZ
11796msgid " -Q, --queue create message queue\n"
11797msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11798
8d398470 11799#: sys-utils/ipcmk.c:73
b9ae633e 11800msgid ""
3406942e 11801" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
b9ae633e 11802msgstr ""
66ee8158 11803
8d398470 11804#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327
3406942e
KZ
11805#, fuzzy
11806msgid "failed to parse size"
11807msgstr "kunne ikke fortolke pid"
11808
8d398470 11809#: sys-utils/ipcmk.c:114
3406942e
KZ
11810#, fuzzy
11811msgid "failed to parse elements"
11812msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
11813
8d398470 11814#: sys-utils/ipcmk.c:138
cf8316e2 11815msgid "create share memory failed"
973c4dd3 11816msgstr "oprettelse af delt hukommelse mislykkedes"
66ee8158 11817
8d398470 11818#: sys-utils/ipcmk.c:140
973c4dd3 11819#, c-format
cf8316e2 11820msgid "Shared memory id: %d\n"
973c4dd3 11821msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n"
66ee8158 11822
8d398470 11823#: sys-utils/ipcmk.c:146
cf8316e2 11824msgid "create message queue failed"
973c4dd3 11825msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes"
66ee8158 11826
8d398470 11827#: sys-utils/ipcmk.c:148
973c4dd3 11828#, c-format
cf8316e2 11829msgid "Message queue id: %d\n"
973c4dd3 11830msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
cf8316e2 11831
8d398470 11832#: sys-utils/ipcmk.c:154
cf8316e2 11833msgid "create semaphore failed"
973c4dd3 11834msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
cf8316e2 11835
8d398470 11836#: sys-utils/ipcmk.c:156
973c4dd3 11837#, c-format
cf8316e2 11838msgid "Semaphore id: %d\n"
973c4dd3 11839msgstr "Semafor-id: %d\n"
66ee8158 11840
3406942e 11841#: sys-utils/ipcrm.c:53
8d398470 11842msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
3406942e 11843msgstr ""
66ee8158 11844
3406942e 11845#: sys-utils/ipcrm.c:54
8d398470 11846msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
3406942e 11847msgstr ""
66ee8158 11848
3406942e 11849#: sys-utils/ipcrm.c:55
8d398470 11850msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e 11851msgstr ""
66ee8158 11852
3406942e 11853#: sys-utils/ipcrm.c:56
8d398470 11854msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
1d4ad1de
KZ
11855msgstr ""
11856
3406942e 11857#: sys-utils/ipcrm.c:57
8d398470 11858msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e 11859msgstr ""
1d4ad1de 11860
3406942e 11861#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 11862msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e 11863msgstr ""
1d4ad1de 11864
3406942e 11865#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470
KZ
11866msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
11867msgstr ""
11868
11869#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e
KZ
11870#, fuzzy
11871msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11872msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
1d4ad1de 11873
8d398470 11874#: sys-utils/ipcrm.c:80
3406942e
KZ
11875#, fuzzy, c-format
11876msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
11877msgstr ""
11878"\n"
11879"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
11880
8d398470 11881#: sys-utils/ipcrm.c:85
3406942e
KZ
11882#, fuzzy, c-format
11883msgid "removing message queue id `%d'\n"
11884msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
11885
8d398470 11886#: sys-utils/ipcrm.c:90
3406942e
KZ
11887#, fuzzy, c-format
11888msgid "removing semaphore id `%d'\n"
11889msgstr "Semafor-id: %d\n"
1d4ad1de 11890
8d398470 11891#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
11892msgid "permission denied for key"
11893msgstr "adgang til nøgle nægtet"
1d4ad1de 11894
8d398470 11895#: sys-utils/ipcrm.c:102
1d4ad1de 11896msgid "permission denied for id"
973c4dd3 11897msgstr "adgang til id nægtet"
1d4ad1de 11898
8d398470 11899#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
11900msgid "invalid key"
11901msgstr "ugyldig nøgle"
11902
8d398470 11903#: sys-utils/ipcrm.c:105
1d4ad1de 11904msgid "invalid id"
f0c8eda1 11905msgstr "ugyldigt id"
1d4ad1de 11906
8d398470 11907#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
11908msgid "already removed key"
11909msgstr "har allerede fjernet nøgle"
11910
8d398470 11911#: sys-utils/ipcrm.c:108
1d4ad1de 11912msgid "already removed id"
f0c8eda1 11913msgstr "id allerede fjernet"
1d4ad1de 11914
8d398470 11915#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e
KZ
11916#, fuzzy
11917msgid "key failed"
11918msgstr "søgning mislykkedes"
1d4ad1de 11919
8d398470 11920#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e
KZ
11921#, fuzzy
11922msgid "id failed"
11923msgstr "setuid() mislykkedes"
11924
8d398470 11925#: sys-utils/ipcrm.c:128
3406942e
KZ
11926#, fuzzy, c-format
11927msgid "invalid id: %s"
11928msgstr "ugyldigt id: %s\n"
11929
8d398470 11930#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694
3406942e
KZ
11931#, fuzzy
11932msgid "not enough arguments"
11933msgstr "Ikke nok parametre"
1d4ad1de 11934
8d398470 11935#: sys-utils/ipcrm.c:161
f0c8eda1 11936#, c-format
3406942e
KZ
11937msgid "resource(s) deleted\n"
11938msgstr "ressourcer slettet\n"
11939
8d398470 11940#: sys-utils/ipcrm.c:194
3406942e
KZ
11941#, fuzzy, c-format
11942msgid "illegal key (%s)"
11943msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n"
11944
8d398470 11945#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e
KZ
11946#, fuzzy
11947msgid "kernel not configured for shared memory"
11948msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
11949
8d398470 11950#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e
KZ
11951#, fuzzy
11952msgid "kernel not configured for semaphores"
11953msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
11954
8d398470 11955#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e
KZ
11956#, fuzzy
11957msgid "kernel not configured for message queues"
11958msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
11959
8d398470 11960#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
3406942e
KZ
11961#, fuzzy, c-format
11962msgid "unknown argument: %s"
973c4dd3 11963msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
1d4ad1de 11964
8d398470 11965#: sys-utils/ipcs.c:122
3406942e
KZ
11966#, fuzzy
11967msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
55c8e797 11968msgstr ""
3406942e
KZ
11969" -h vis denne hjælpetekst\n"
11970" -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n"
66ee8158 11971
8d398470 11972#: sys-utils/ipcs.c:126
3406942e
KZ
11973#, fuzzy
11974msgid "Resource options:\n"
11975msgstr "farlige tilvalg:"
11976
8d398470 11977#: sys-utils/ipcs.c:127
3406942e 11978msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
66ee8158 11979msgstr ""
66ee8158 11980
8d398470 11981#: sys-utils/ipcs.c:128
3406942e
KZ
11982msgid " -q, --queues message queues\n"
11983msgstr ""
11984
8d398470 11985#: sys-utils/ipcs.c:129
3406942e
KZ
11986msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
11987msgstr ""
11988
8d398470 11989#: sys-utils/ipcs.c:130
3406942e 11990msgid " -a, --all all (default)\n"
a69e16b7 11991msgstr ""
66ee8158 11992
8d398470 11993#: sys-utils/ipcs.c:132
3406942e
KZ
11994msgid "Output format:\n"
11995msgstr ""
11996
8d398470 11997#: sys-utils/ipcs.c:133
3406942e
KZ
11998msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
11999msgstr ""
12000
8d398470 12001#: sys-utils/ipcs.c:134
3406942e 12002msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
a69e16b7 12003msgstr ""
66ee8158 12004
8d398470 12005#: sys-utils/ipcs.c:135
3406942e 12006msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
66ee8158 12007msgstr ""
66ee8158 12008
8d398470 12009#: sys-utils/ipcs.c:136
3406942e 12010msgid " -l, --limits show resource limits\n"
55c8e797 12011msgstr ""
66ee8158 12012
8d398470 12013#: sys-utils/ipcs.c:137
3406942e
KZ
12014msgid " -u, --summary show status summary\n"
12015msgstr ""
12016
8d398470 12017#: sys-utils/ipcs.c:278
b359eb3b 12018#, c-format
66ee8158
KZ
12019msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12020msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
12021
8d398470 12022#: sys-utils/ipcs.c:284
b359eb3b 12023#, c-format
66ee8158 12024msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
973c4dd3 12025msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n"
66ee8158 12026
8d398470 12027#: sys-utils/ipcs.c:291
d162fcb5 12028#, c-format
c129767e 12029msgid "max number of segments = %lu\n"
d162fcb5 12030msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
66ee8158 12031
8d398470 12032#: sys-utils/ipcs.c:293
d162fcb5 12033#, c-format
c129767e 12034msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
973c4dd3 12035msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n"
66ee8158 12036
8d398470 12037#: sys-utils/ipcs.c:295
973c4dd3 12038#, c-format
b268a071 12039msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
973c4dd3 12040msgstr "maks total delt hukommelse (kbyte) = %llu\n"
66ee8158 12041
8d398470 12042#: sys-utils/ipcs.c:297
d162fcb5 12043#, c-format
c129767e 12044msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
973c4dd3 12045msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n"
66ee8158 12046
8d398470 12047#: sys-utils/ipcs.c:302
b359eb3b 12048#, c-format
66ee8158
KZ
12049msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12050msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
12051
8d398470 12052#: sys-utils/ipcs.c:314
66ee8158 12053#, c-format
f1151463
KZ
12054msgid ""
12055"segments allocated %d\n"
12056"pages allocated %ld\n"
12057"pages resident %ld\n"
12058"pages swapped %ld\n"
12059"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12060msgstr ""
66ee8158 12061
8d398470 12062#: sys-utils/ipcs.c:327
b359eb3b 12063#, c-format
66ee8158 12064msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c07ebfa1 12065msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
66ee8158 12066
8d398470
KZ
12067#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342
12068#: sys-utils/ipcs.c:348
66ee8158
KZ
12069msgid "shmid"
12070msgstr "dthid"
12071
8d398470
KZ
12072#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448
12073#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563
66ee8158 12074msgid "perms"
973c4dd3 12075msgstr "adgng"
66ee8158 12076
8d398470 12077#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
66ee8158
KZ
12078msgid "cuid"
12079msgstr "cuid"
12080
8d398470 12081#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
66ee8158
KZ
12082msgid "cgid"
12083msgstr "cgid"
12084
8d398470 12085#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
66ee8158
KZ
12086msgid "uid"
12087msgstr "uid"
12088
8d398470 12089#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
66ee8158
KZ
12090msgid "gid"
12091msgstr "gid"
12092
8d398470 12093#: sys-utils/ipcs.c:333
b359eb3b 12094#, c-format
66ee8158 12095msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
973c4dd3 12096msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
66ee8158 12097
8d398470
KZ
12098#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348
12099#: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551
12100#: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563
66ee8158
KZ
12101msgid "owner"
12102msgstr "ejer"
12103
8d398470 12104#: sys-utils/ipcs.c:335
66ee8158
KZ
12105msgid "attached"
12106msgstr "tilkoblet"
12107
8d398470 12108#: sys-utils/ipcs.c:335
66ee8158
KZ
12109msgid "detached"
12110msgstr "afkoblet"
12111
8d398470 12112#: sys-utils/ipcs.c:336
66ee8158 12113msgid "changed"
973c4dd3 12114msgstr "ændret"
66ee8158 12115
8d398470 12116#: sys-utils/ipcs.c:340
a69e16b7 12117#, c-format
55c8e797 12118msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
a69e16b7 12119msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n"
66ee8158 12120
8d398470 12121#: sys-utils/ipcs.c:342
66ee8158
KZ
12122msgid "cpid"
12123msgstr "cpid"
12124
8d398470 12125#: sys-utils/ipcs.c:342
66ee8158
KZ
12126msgid "lpid"
12127msgstr "lpid"
12128
8d398470 12129#: sys-utils/ipcs.c:346
b359eb3b 12130#, c-format
66ee8158
KZ
12131msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
12132msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
12133
8d398470 12134#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563
66ee8158 12135msgid "key"
973c4dd3 12136msgstr "nøgle"
66ee8158 12137
8d398470
KZ
12138#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
12139#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86
66ee8158
KZ
12140msgid "bytes"
12141msgstr "byte"
12142
973c4dd3 12143# måske ntilsl
8d398470 12144#: sys-utils/ipcs.c:349
66ee8158
KZ
12145msgid "nattch"
12146msgstr "atlkbl"
12147
8d398470 12148#: sys-utils/ipcs.c:349
66ee8158
KZ
12149msgid "status"
12150msgstr "status"
12151
8d398470
KZ
12152#: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374
12153#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584
12154#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638
12155#: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669
12156#: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694
e8f26419
KZ
12157msgid "Not set"
12158msgstr "Ikke sat"
66ee8158 12159
8d398470 12160#: sys-utils/ipcs.c:402
66ee8158 12161msgid "dest"
973c4dd3 12162msgstr "mål"
66ee8158 12163
8d398470 12164#: sys-utils/ipcs.c:403
66ee8158 12165msgid "locked"
973c4dd3 12166msgstr "låst"
66ee8158 12167
8d398470 12168#: sys-utils/ipcs.c:422
b359eb3b 12169#, c-format
66ee8158
KZ
12170msgid "kernel not configured for semaphores\n"
12171msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
12172
8d398470 12173#: sys-utils/ipcs.c:428
b359eb3b 12174#, c-format
66ee8158 12175msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
973c4dd3 12176msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n"
66ee8158 12177
8d398470 12178#: sys-utils/ipcs.c:432
66ee8158
KZ
12179#, c-format
12180msgid "max number of arrays = %d\n"
12181msgstr "maks antal tabeller = %d\n"
12182
8d398470 12183#: sys-utils/ipcs.c:433
66ee8158
KZ
12184#, c-format
12185msgid "max semaphores per array = %d\n"
12186msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n"
12187
8d398470 12188#: sys-utils/ipcs.c:434
66ee8158
KZ
12189#, c-format
12190msgid "max semaphores system wide = %d\n"
12191msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n"
12192
8d398470 12193#: sys-utils/ipcs.c:435
66ee8158
KZ
12194#, c-format
12195msgid "max ops per semop call = %d\n"
12196msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n"
12197
8d398470 12198#: sys-utils/ipcs.c:436
66ee8158
KZ
12199#, c-format
12200msgid "semaphore max value = %d\n"
973c4dd3 12201msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
66ee8158 12202
8d398470 12203#: sys-utils/ipcs.c:440
b359eb3b 12204#, c-format
66ee8158
KZ
12205msgid "------ Semaphore Status --------\n"
12206msgstr "-------- Semaforstatus --------\n"
12207
8d398470 12208#: sys-utils/ipcs.c:441
66ee8158
KZ
12209#, c-format
12210msgid "used arrays = %d\n"
12211msgstr "brugte tabeller = %d\n"
12212
8d398470 12213#: sys-utils/ipcs.c:442
66ee8158
KZ
12214#, c-format
12215msgid "allocated semaphores = %d\n"
12216msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
12217
8d398470 12218#: sys-utils/ipcs.c:446
b359eb3b 12219#, c-format
66ee8158
KZ
12220msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
12221msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
12222
8d398470 12223#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463
66ee8158
KZ
12224msgid "semid"
12225msgstr "semid"
12226
8d398470 12227#: sys-utils/ipcs.c:452
973c4dd3 12228#, c-format
b268a071 12229msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
973c4dd3 12230msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n"
66ee8158 12231
8d398470 12232#: sys-utils/ipcs.c:454
66ee8158
KZ
12233msgid "last-op"
12234msgstr "sidstop"
12235
8d398470 12236#: sys-utils/ipcs.c:454
66ee8158 12237msgid "last-changed"
973c4dd3 12238msgstr "sidst-ændret"
66ee8158 12239
8d398470 12240#: sys-utils/ipcs.c:461
b359eb3b 12241#, c-format
66ee8158
KZ
12242msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12243msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
12244
8d398470 12245#: sys-utils/ipcs.c:463
66ee8158
KZ
12246msgid "nsems"
12247msgstr "nsemf"
12248
8d398470 12249#: sys-utils/ipcs.c:521
b359eb3b 12250#, c-format
e8f26419 12251msgid "kernel not configured for message queues\n"
973c4dd3 12252msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
e8f26419 12253
8d398470 12254#: sys-utils/ipcs.c:529
a69e16b7 12255#, c-format
55c8e797 12256msgid "------ Messages Limits --------\n"
a69e16b7 12257msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n"
66ee8158 12258
8d398470 12259#: sys-utils/ipcs.c:530
66ee8158
KZ
12260#, c-format
12261msgid "max queues system wide = %d\n"
973c4dd3 12262msgstr "maks køer på systemet = %d\n"
66ee8158 12263
8d398470 12264#: sys-utils/ipcs.c:531
66ee8158
KZ
12265#, c-format
12266msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
973c4dd3 12267msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n"
66ee8158 12268
8d398470 12269#: sys-utils/ipcs.c:532
66ee8158
KZ
12270#, c-format
12271msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
973c4dd3 12272msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n"
66ee8158 12273
8d398470 12274#: sys-utils/ipcs.c:536
a69e16b7 12275#, c-format
55c8e797 12276msgid "------ Messages Status --------\n"
a69e16b7 12277msgstr "------ Beskeder Status --------\n"
66ee8158 12278
8d398470 12279#: sys-utils/ipcs.c:537
66ee8158
KZ
12280#, c-format
12281msgid "allocated queues = %d\n"
973c4dd3 12282msgstr "allokerede køer= %d\n"
66ee8158 12283
8d398470 12284#: sys-utils/ipcs.c:538
66ee8158
KZ
12285#, c-format
12286msgid "used headers = %d\n"
12287msgstr "brugte hoveder = %d\n"
12288
8d398470 12289#: sys-utils/ipcs.c:539
66ee8158
KZ
12290#, c-format
12291msgid "used space = %d bytes\n"
12292msgstr "brugt plads = %d byte\n"
12293
8d398470 12294#: sys-utils/ipcs.c:543
a69e16b7 12295#, c-format
55c8e797 12296msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
a69e16b7 12297msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n"
66ee8158 12298
8d398470
KZ
12299#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557
12300#: sys-utils/ipcs.c:563
66ee8158 12301msgid "msqid"
973c4dd3 12302msgstr "bkøid"
66ee8158 12303
8d398470 12304#: sys-utils/ipcs.c:549
b359eb3b 12305#, c-format
66ee8158 12306msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
973c4dd3 12307msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n"
66ee8158 12308
8d398470 12309#: sys-utils/ipcs.c:551
66ee8158
KZ
12310msgid "send"
12311msgstr "send"
12312
8d398470 12313#: sys-utils/ipcs.c:551
66ee8158
KZ
12314msgid "recv"
12315msgstr "modt"
12316
8d398470 12317#: sys-utils/ipcs.c:551
66ee8158 12318msgid "change"
973c4dd3 12319msgstr "ændrng"
66ee8158 12320
8d398470 12321#: sys-utils/ipcs.c:555
b359eb3b 12322#, c-format
66ee8158 12323msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
973c4dd3 12324msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n"
66ee8158 12325
8d398470 12326#: sys-utils/ipcs.c:557
66ee8158
KZ
12327msgid "lspid"
12328msgstr "lspid"
12329
8d398470 12330#: sys-utils/ipcs.c:557
66ee8158
KZ
12331msgid "lrpid"
12332msgstr "lrpid"
12333
8d398470 12334#: sys-utils/ipcs.c:561
b359eb3b 12335#, c-format
66ee8158 12336msgid "------ Message Queues --------\n"
973c4dd3 12337msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
66ee8158 12338
8d398470 12339#: sys-utils/ipcs.c:564
66ee8158
KZ
12340msgid "used-bytes"
12341msgstr "brugte-byte"
12342
8d398470 12343#: sys-utils/ipcs.c:564
66ee8158
KZ
12344msgid "messages"
12345msgstr "beskeder"
12346
8d398470 12347#: sys-utils/ipcs.c:627
cf8316e2 12348msgid "shmctl failed"
973c4dd3 12349msgstr "shmctl mislykkedes"
cf8316e2 12350
8d398470 12351#: sys-utils/ipcs.c:629
66ee8158 12352#, c-format
e8f26419
KZ
12353msgid ""
12354"\n"
12355"Shared memory Segment shmid=%d\n"
12356msgstr ""
12357"\n"
12358"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
66ee8158 12359
8d398470 12360#: sys-utils/ipcs.c:630
92b619d1
KZ
12361#, fuzzy, c-format
12362msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
66ee8158
KZ
12363msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
12364
8d398470 12365#: sys-utils/ipcs.c:632
66ee8158
KZ
12366#, c-format
12367msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
973c4dd3 12368msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n"
66ee8158 12369
8d398470 12370#: sys-utils/ipcs.c:634
92b619d1
KZ
12371#, fuzzy, c-format
12372msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
973c4dd3 12373msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n"
66ee8158 12374
8d398470 12375#: sys-utils/ipcs.c:637
66ee8158 12376#, c-format
e8f26419
KZ
12377msgid "att_time=%-26.24s\n"
12378msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 12379
8d398470 12380#: sys-utils/ipcs.c:639
66ee8158 12381#, c-format
e8f26419
KZ
12382msgid "det_time=%-26.24s\n"
12383msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 12384
8d398470 12385#: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670
66ee8158 12386#, c-format
e8f26419 12387msgid "change_time=%-26.24s\n"
973c4dd3 12388msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 12389
8d398470 12390#: sys-utils/ipcs.c:653
cf8316e2 12391msgid "msgctl failed"
973c4dd3 12392msgstr "msgctl mislykkedes"
cf8316e2 12393
8d398470 12394#: sys-utils/ipcs.c:655
66ee8158 12395#, c-format
e8f26419
KZ
12396msgid ""
12397"\n"
12398"Message Queue msqid=%d\n"
12399msgstr ""
12400"\n"
973c4dd3 12401"Msqid for beskedkø=%d\n"
66ee8158 12402
8d398470 12403#: sys-utils/ipcs.c:656
92b619d1
KZ
12404#, fuzzy, c-format
12405msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
9cb68977 12406msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n"
66ee8158 12407
8d398470 12408#: sys-utils/ipcs.c:658
66ee8158
KZ
12409#, c-format
12410msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
973c4dd3 12411msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
66ee8158 12412
8d398470 12413#: sys-utils/ipcs.c:666
66ee8158 12414#, c-format
e8f26419
KZ
12415msgid "send_time=%-26.24s\n"
12416msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 12417
8d398470 12418#: sys-utils/ipcs.c:668
c07ebfa1 12419#, c-format
e8f26419
KZ
12420msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12421msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 12422
8d398470 12423#: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707
cf8316e2 12424msgid "semctl failed"
973c4dd3 12425msgstr "semctl mislykkedes"
cf8316e2 12426
8d398470 12427#: sys-utils/ipcs.c:687
66ee8158 12428#, c-format
e8f26419
KZ
12429msgid ""
12430"\n"
12431"Semaphore Array semid=%d\n"
12432msgstr ""
12433"\n"
12434"Semafortabel semid=%d\n"
66ee8158 12435
8d398470 12436#: sys-utils/ipcs.c:688
92b619d1
KZ
12437#, fuzzy, c-format
12438msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
66ee8158
KZ
12439msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
12440
8d398470 12441#: sys-utils/ipcs.c:690
66ee8158
KZ
12442#, c-format
12443msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
973c4dd3 12444msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n"
66ee8158 12445
8d398470 12446#: sys-utils/ipcs.c:692
66ee8158
KZ
12447#, c-format
12448msgid "nsems = %ld\n"
973c4dd3 12449msgstr "nsems = %ld\n"
66ee8158 12450
8d398470 12451#: sys-utils/ipcs.c:693
66ee8158 12452#, c-format
e8f26419
KZ
12453msgid "otime = %-26.24s\n"
12454msgstr "otid = %-26.24s\n"
66ee8158 12455
8d398470 12456#: sys-utils/ipcs.c:695
66ee8158 12457#, c-format
e8f26419 12458msgid "ctime = %-26.24s\n"
973c4dd3
JH
12459msgstr "ætid = %-26.24s\n"
12460
12461# sigant (signalantal) tidligere
12462# Signal plejer at blive forkortet sig, f.eks. sigsegv:
12463# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV . Det er typisk de her signaler
12464# eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er
12465# givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så
12466# meget til det).
8d398470 12467#: sys-utils/ipcs.c:698
66ee8158 12468msgid "semnum"
973c4dd3 12469msgstr "semtal"
66ee8158 12470
8d398470 12471#: sys-utils/ipcs.c:698
66ee8158 12472msgid "value"
973c4dd3 12473msgstr "værdi"
66ee8158 12474
8d398470 12475#: sys-utils/ipcs.c:698
66ee8158
KZ
12476msgid "ncount"
12477msgstr "nantal"
12478
8d398470 12479#: sys-utils/ipcs.c:698
66ee8158
KZ
12480msgid "zcount"
12481msgstr "zantal"
12482
8d398470 12483#: sys-utils/ipcs.c:698
66ee8158
KZ
12484msgid "pid"
12485msgstr "pid"
12486
8d398470 12487#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e
KZ
12488#, fuzzy
12489msgid "invalid iflag"
a69e16b7 12490msgstr "ugyldigt iflag: %s"
55c8e797 12491
8d398470 12492#: sys-utils/ldattach.c:160
92b619d1 12493#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12494msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12495msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
12496
8d398470 12497#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e
KZ
12498msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
12499msgstr ""
12500
8d398470 12501#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e
KZ
12502msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
12503msgstr ""
12504
8d398470 12505#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e
KZ
12506msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
12507msgstr ""
12508
8d398470 12509#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e
KZ
12510msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
12511msgstr ""
12512
8d398470 12513#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e
KZ
12514msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
12515msgstr ""
12516
8d398470 12517#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e
KZ
12518msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
12519msgstr ""
12520
8d398470 12521#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e
KZ
12522msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
12523msgstr ""
12524
8d398470 12525#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e
KZ
12526msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
12527msgstr ""
12528
8d398470 12529#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e
KZ
12530msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
12531msgstr ""
12532
8d398470 12533#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e 12534msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
b9ae633e
KZ
12535msgstr ""
12536
8d398470 12537#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
12538msgid ""
12539"\n"
12540"Known <ldisc> names:\n"
12541msgstr ""
973c4dd3
JH
12542"\n"
12543"Kendte <ldisc>-navne:\n"
b9ae633e 12544
8d398470 12545#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
12546msgid ""
12547"\n"
12548"Known <iflag> names:\n"
12549msgstr ""
973c4dd3 12550"\n"
a69e16b7 12551"Kendte <iflag>-navne:\n"
55c8e797 12552
8d398470 12553#: sys-utils/ldattach.c:266
3406942e 12554#, fuzzy
8d398470
KZ
12555msgid "invalid speed argument"
12556msgstr "ugyldigt tilvalg"
b9ae633e 12557
8d398470 12558#: sys-utils/ldattach.c:277
b9ae633e 12559msgid "invalid option"
973c4dd3 12560msgstr "ugyldigt tilvalg"
b9ae633e 12561
8d398470 12562#: sys-utils/ldattach.c:288
3406942e 12563#, fuzzy
8d398470 12564msgid "invalid line discipline argument"
973c4dd3 12565msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s"
b9ae633e 12566
8d398470 12567#: sys-utils/ldattach.c:295
973c4dd3 12568#, c-format
b9ae633e 12569msgid "%s is not a serial line"
973c4dd3 12570msgstr "%s er ikke en seriel linje"
b9ae633e 12571
8d398470 12572#: sys-utils/ldattach.c:302
973c4dd3 12573#, c-format
b9ae633e 12574msgid "cannot get terminal attributes for %s"
973c4dd3 12575msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
b9ae633e 12576
8d398470 12577#: sys-utils/ldattach.c:305
b9ae633e
KZ
12578#, c-format
12579msgid "speed %d unsupported"
973c4dd3 12580msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
b9ae633e 12581
8d398470 12582#: sys-utils/ldattach.c:354
973c4dd3 12583#, c-format
b9ae633e 12584msgid "cannot set terminal attributes for %s"
973c4dd3 12585msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
b9ae633e 12586
8d398470 12587#: sys-utils/ldattach.c:361
b9ae633e 12588msgid "cannot set line discipline"
973c4dd3 12589msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
b9ae633e 12590
8d398470 12591#: sys-utils/ldattach.c:367
b9ae633e 12592msgid "cannot daemonize"
973c4dd3 12593msgstr "kan ikke dæmonisere"
b9ae633e 12594
8d398470 12595#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76
3406942e
KZ
12596#, fuzzy, c-format
12597msgid ", offset %ju"
12598msgstr ", forskydning %d"
cf8316e2 12599
8d398470 12600#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79
3406942e
KZ
12601#, fuzzy, c-format
12602msgid ", sizelimit %ju"
12603msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
cf8316e2 12604
8d398470 12605#: sys-utils/losetup.c:87
3406942e
KZ
12606#, fuzzy, c-format
12607msgid ", encryption %s (type %u)"
12608msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
cf8316e2 12609
8d398470 12610#: sys-utils/losetup.c:122
3406942e
KZ
12611#, fuzzy, c-format
12612msgid "%s: set capacity failed"
12613msgstr "%s: stat mislykkedes"
55c8e797 12614
8d398470 12615#: sys-utils/losetup.c:132
4ded9dfb 12616#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12617msgid "%s: detach failed"
12618msgstr "%s: stat mislykkedes"
4ded9dfb 12619
8d398470 12620#: sys-utils/losetup.c:158
a69e16b7 12621#, c-format
cf8316e2 12622msgid ""
3406942e
KZ
12623" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12624" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
4ded9dfb
KZ
12625msgstr ""
12626
8d398470 12627#: sys-utils/losetup.c:163
973c4dd3 12628#, fuzzy
3406942e
KZ
12629msgid ""
12630" -a, --all list all used devices\n"
12631" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
12632" -D, --detach-all detach all used devices\n"
12633" -f, --find find first unused device\n"
12634" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
12635" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
4ded9dfb 12636msgstr ""
3406942e
KZ
12637"\n"
12638"Brug:\n"
12639" %1$s loop_enhed vis info\n"
12640" %1$s -a | --all vis alle brugte\n"
12641" %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n"
12642" %1$s -f | --find find ubrugte\n"
12643" %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n"
12644" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret med "
12645"<fil>\n"
12646" %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n"
4ded9dfb 12647
8d398470 12648#: sys-utils/losetup.c:171
3406942e
KZ
12649#, fuzzy
12650msgid ""
12651" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
12652" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
12653" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
12654" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
12655" -P, --partscan create partitioned loop device\n"
12656" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
12657" --show print device name after setup (with -f)\n"
12658" -v, --verbose verbose mode\n"
4ded9dfb 12659msgstr ""
3406942e
KZ
12660"\n"
12661"Tilvalg:\n"
12662" -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n"
12663" -h | --help denne hjælpetekst\n"
12664" -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n"
12665" --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n"
12666" -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n"
12667" -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n"
12668" --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n"
12669" -v | --verbose uddybende tilstand\n"
12670"\n"
4ded9dfb 12671
8d398470
KZ
12672#: sys-utils/losetup.c:200
12673#, c-format
12674msgid ""
12675"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
12676"or invisible for system tools."
12677msgstr ""
4ded9dfb 12678
8d398470
KZ
12679#: sys-utils/losetup.c:204
12680#, c-format
12681msgid ""
12682"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
12683"will be ignored."
4ded9dfb
KZ
12684msgstr ""
12685
8d398470
KZ
12686#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351
12687#: sys-utils/losetup.c:441
3406942e 12688#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12689msgid "%s: failed to use device"
12690msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
12691
12692#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803
12693msgid "invalid passphrase file descriptor"
12694msgstr ""
cf8316e2 12695
8d398470 12696#: sys-utils/losetup.c:362
3406942e
KZ
12697#, fuzzy
12698msgid "no loop device specified"
12699msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
cf8316e2 12700
8d398470
KZ
12701#: sys-utils/losetup.c:364
12702#, fuzzy, c-format
12703msgid "%s failed to use device"
12704msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
12705
12706#: sys-utils/losetup.c:369
3406942e
KZ
12707#, fuzzy
12708msgid "no file specified"
12709msgstr "intet filnavn angivet"
12710
8d398470 12711#: sys-utils/losetup.c:376
3406942e
KZ
12712#, fuzzy, c-format
12713msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
12714msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
12715
8d398470 12716#: sys-utils/losetup.c:381
3406942e
KZ
12717msgid "the option --offset is not allowed in this context."
12718msgstr ""
12719
8d398470 12720#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118
3406942e
KZ
12721#, fuzzy
12722msgid "couldn't lock into memory"
12723msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
12724
8d398470 12725#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
12726#, fuzzy
12727msgid "not found unused device"
12728msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
12729
8d398470 12730#: sys-utils/losetup.c:413
3406942e
KZ
12731#, fuzzy, c-format
12732msgid "%s: failed to use backing file"
12733msgstr "genlæs partitionstabellen"
12734
8d398470 12735#: sys-utils/losetup.c:452
3406942e
KZ
12736#, fuzzy
12737msgid "find unused loop device failed"
12738msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
12739
8d398470 12740#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227
3406942e
KZ
12741#, c-format
12742msgid "%s"
12743msgstr ""
12744
8d398470 12745#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
12746msgid "none"
12747msgstr "ingen"
12748
8d398470 12749#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
12750msgid "para"
12751msgstr "para"
12752
8d398470 12753#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
12754msgid "full"
12755msgstr "fuld"
12756
8d398470 12757#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e
KZ
12758msgid "horizontal"
12759msgstr ""
12760
8d398470 12761#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e
KZ
12762msgid "vertical"
12763msgstr ""
12764
8d398470 12765#: sys-utils/lscpu.c:237
3406942e
KZ
12766msgid "logical CPU number"
12767msgstr ""
12768
8d398470 12769#: sys-utils/lscpu.c:238
3406942e
KZ
12770#, fuzzy
12771msgid "logical core number"
12772msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
12773
8d398470 12774#: sys-utils/lscpu.c:239
3406942e
KZ
12775#, fuzzy
12776msgid "logical socket number"
12777msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
12778
8d398470 12779#: sys-utils/lscpu.c:240
3406942e
KZ
12780msgid "logical NUMA node number"
12781msgstr ""
12782
8d398470 12783#: sys-utils/lscpu.c:241
3406942e
KZ
12784msgid "logical book number"
12785msgstr ""
12786
8d398470 12787#: sys-utils/lscpu.c:242
3406942e
KZ
12788msgid "shows how caches are shared between CPUs"
12789msgstr ""
12790
8d398470 12791#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e
KZ
12792msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
12793msgstr ""
12794
8d398470 12795#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e
KZ
12796msgid "physical address of a CPU"
12797msgstr ""
12798
8d398470 12799#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e
KZ
12800msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
12801msgstr ""
12802
8d398470 12803#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e
KZ
12804msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
12805msgstr ""
12806
8d398470 12807#: sys-utils/lscpu.c:338
3406942e
KZ
12808msgid "error: uname failed"
12809msgstr "fejl: uname mislykkedes"
12810
8d398470 12811#: sys-utils/lscpu.c:549
3406942e
KZ
12812#, fuzzy
12813msgid "failed to allocate memory"
12814msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
12815
8d398470 12816#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
3406942e
KZ
12817#, c-format
12818msgid "Y"
12819msgstr ""
12820
8d398470 12821#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
3406942e
KZ
12822#, fuzzy, c-format
12823msgid "N"
12824msgstr "NC"
12825
8d398470 12826#: sys-utils/lscpu.c:945
3406942e
KZ
12827#, fuzzy, c-format
12828msgid ""
12829"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12830"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12831"# starting from zero.\n"
12832msgstr ""
12833"# Det følgende er fortolkningsformatet, som kan sendes til andre\n"
12834"# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
12835"# starter fra nul.\n"
12836"# CPU,Core,Socket,Node"
12837
8d398470 12838#: sys-utils/lscpu.c:1079
3406942e
KZ
12839msgid "Architecture:"
12840msgstr "Arkitektur:"
12841
8d398470 12842#: sys-utils/lscpu.c:1093
3406942e
KZ
12843msgid "CPU op-mode(s):"
12844msgstr "Op-tilstande for CPU:"
12845
8d398470 12846#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098
3406942e
KZ
12847msgid "Byte Order:"
12848msgstr ""
12849
8d398470 12850#: sys-utils/lscpu.c:1100
3406942e
KZ
12851#, fuzzy
12852msgid "CPU(s):"
12853msgstr "CPU-sokler:"
12854
8d398470 12855#: sys-utils/lscpu.c:1103
3406942e
KZ
12856msgid "On-line CPU(s) mask:"
12857msgstr ""
12858
8d398470 12859#: sys-utils/lscpu.c:1104
3406942e
KZ
12860msgid "On-line CPU(s) list:"
12861msgstr ""
12862
8d398470 12863#: sys-utils/lscpu.c:1122
3406942e
KZ
12864msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12865msgstr ""
12866
8d398470 12867#: sys-utils/lscpu.c:1123
3406942e
KZ
12868msgid "Off-line CPU(s) list:"
12869msgstr ""
12870
8d398470 12871#: sys-utils/lscpu.c:1154
3406942e
KZ
12872msgid "Thread(s) per core:"
12873msgstr "Tråde per kerne:"
12874
8d398470 12875#: sys-utils/lscpu.c:1155
3406942e
KZ
12876msgid "Core(s) per socket:"
12877msgstr "Kerner per sokkel:"
12878
8d398470 12879#: sys-utils/lscpu.c:1158
f8511249
KZ
12880#, fuzzy
12881msgid "Socket(s) per book:"
12882msgstr "Kerner per sokkel:"
12883
8d398470 12884#: sys-utils/lscpu.c:1160
f8511249
KZ
12885msgid "Book(s):"
12886msgstr ""
12887
8d398470 12888#: sys-utils/lscpu.c:1162
f8511249
KZ
12889#, fuzzy
12890msgid "Socket(s):"
973c4dd3 12891msgstr "CPU-sokler:"
cf8316e2 12892
8d398470 12893#: sys-utils/lscpu.c:1166
cf8316e2 12894msgid "NUMA node(s):"
973c4dd3 12895msgstr "NUMA-knuder:"
cf8316e2 12896
8d398470 12897#: sys-utils/lscpu.c:1168
cf8316e2 12898msgid "Vendor ID:"
973c4dd3 12899msgstr "Leverandør-id:"
cf8316e2 12900
8d398470 12901#: sys-utils/lscpu.c:1170
cf8316e2 12902msgid "CPU family:"
973c4dd3 12903msgstr "CPU-familie:"
cf8316e2 12904
8d398470 12905#: sys-utils/lscpu.c:1172
cf8316e2 12906msgid "Model:"
973c4dd3 12907msgstr "Model:"
cf8316e2 12908
8d398470 12909#: sys-utils/lscpu.c:1174
cf8316e2 12910msgid "Stepping:"
973c4dd3 12911msgstr "Modelserie:"
cf8316e2 12912
8d398470 12913#: sys-utils/lscpu.c:1176
cf8316e2 12914msgid "CPU MHz:"
973c4dd3 12915msgstr "CPU MHz:"
cf8316e2 12916
8d398470 12917#: sys-utils/lscpu.c:1178
4ded9dfb
KZ
12918msgid "BogoMIPS:"
12919msgstr ""
12920
8d398470 12921#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183
cf8316e2 12922msgid "Virtualization:"
973c4dd3 12923msgstr "Virtualisation:"
cf8316e2 12924
8d398470 12925#: sys-utils/lscpu.c:1186
3406942e
KZ
12926#, fuzzy
12927msgid "Hypervisor:"
12928msgstr "Hypervisorleverandør:"
12929
8d398470 12930#: sys-utils/lscpu.c:1188
cf8316e2 12931msgid "Hypervisor vendor:"
973c4dd3 12932msgstr "Hypervisorleverandør:"
cf8316e2 12933
8d398470 12934#: sys-utils/lscpu.c:1189
cf8316e2 12935msgid "Virtualization type:"
973c4dd3 12936msgstr "Virtualisationstype:"
cf8316e2 12937
8d398470 12938#: sys-utils/lscpu.c:1192
3406942e
KZ
12939msgid "Dispatching mode:"
12940msgstr ""
12941
8d398470 12942#: sys-utils/lscpu.c:1199
cf8316e2
KZ
12943#, c-format
12944msgid "%s cache:"
973c4dd3 12945msgstr "%s mellemlager:"
cf8316e2 12946
8d398470 12947#: sys-utils/lscpu.c:1205
a69e16b7 12948#, c-format
55c8e797 12949msgid "NUMA node%d CPU(s):"
a69e16b7 12950msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
55c8e797 12951
8d398470 12952#: sys-utils/lscpu.c:1219
f8511249 12953msgid ""
3406942e
KZ
12954" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
12955" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
12956" -c, --offline print offline CPUs only\n"
12957" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
12958" -h, --help print this help\n"
12959" -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
12960" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12961" -V, --version print version information and exit\n"
12962" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
f8511249
KZ
12963msgstr ""
12964
8d398470 12965#: sys-utils/lscpu.c:1234
f8511249
KZ
12966#, fuzzy, c-format
12967msgid ""
12968"\n"
3406942e 12969"For more details see lscpu(1).\n"
f8511249
KZ
12970msgstr ""
12971"\n"
3406942e 12972"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
f8511249 12973
8d398470 12974#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112
3406942e
KZ
12975#, fuzzy, c-format
12976msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
12977msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 12978
8d398470 12979#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115
3406942e
KZ
12980#, fuzzy, c-format
12981msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
12982msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 12983
8d398470 12984#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119
3406942e
KZ
12985#, fuzzy, c-format
12986msgid "only root can use \"--%s\" option"
12987msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
e8f26419 12988
8d398470 12989#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120
3406942e
KZ
12990#, fuzzy
12991msgid "only root can do that"
12992msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
66ee8158 12993
8d398470 12994#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57
973c4dd3 12995#, fuzzy, c-format
1c04b639 12996msgid "%s from %s (libmount %s"
3406942e 12997msgstr "%s fra %s\n"
32940a75 12998
3406942e 12999# evt. "i linje "
8d398470 13000#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43
3406942e
KZ
13001#, fuzzy, c-format
13002msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
13003msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
b9ae633e 13004
8d398470 13005#: sys-utils/mount.c:145
92b619d1 13006#, fuzzy
3406942e
KZ
13007msgid "failed to read mtab"
13008msgstr "kunne ikke læse: %s"
32940a75 13009
8d398470 13010#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251
973c4dd3 13011#, c-format
3406942e
KZ
13012msgid "%-25s: ignored\n"
13013msgstr ""
66ee8158 13014
8d398470 13015#: sys-utils/mount.c:206
32940a75 13016#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13017msgid "%-25s: already mounted\n"
13018msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
66ee8158 13019
8d398470 13020#: sys-utils/mount.c:352
3406942e
KZ
13021#, fuzzy, c-format
13022msgid "only root can mount %s on %s"
13023msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
32940a75 13024
8d398470 13025#: sys-utils/mount.c:355
32940a75 13026#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13027msgid "%s is already mounted"
13028msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
32940a75 13029
8d398470 13030#: sys-utils/mount.c:358
32940a75 13031#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13032msgid "can't find %s in %s"
13033msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
66ee8158 13034
8d398470 13035#: sys-utils/mount.c:363
92b619d1 13036#, fuzzy
3406942e
KZ
13037msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
13038msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
13039
8d398470 13040#: sys-utils/mount.c:366
3406942e
KZ
13041#, fuzzy
13042msgid "you must specify the filesystem type"
13043msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
13044
8d398470
KZ
13045#: sys-utils/mount.c:370
13046#, fuzzy, c-format
13047msgid "can't find %s"
13048msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n"
13049
13050#: sys-utils/mount.c:372
13051#, fuzzy
13052msgid "mount source not defined"
13053msgstr "mount: montering mislykkedes"
13054
13055#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378
13056#, fuzzy
13057msgid "failed to parse mount options"
13058msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
13059
13060#: sys-utils/mount.c:384
13061#, fuzzy, c-format
13062msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
13063msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
13064
13065#: sys-utils/mount.c:390
1c04b639
KZ
13066#, fuzzy, c-format
13067msgid "%s: mount failed"
13068msgstr "montering mislykkedes"
13069
8d398470 13070#: sys-utils/mount.c:400
1c04b639
KZ
13071#, fuzzy, c-format
13072msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
3406942e
KZ
13073msgstr "mount: montering mislykkedes"
13074
8d398470 13075#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469
3406942e
KZ
13076#, fuzzy, c-format
13077msgid "mount point %s is not a directory"
13078msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
13079
8d398470 13080#: sys-utils/mount.c:421
3406942e
KZ
13081#, fuzzy
13082msgid "must be superuser to use mount"
13083msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
13084
8d398470 13085#: sys-utils/mount.c:429
3406942e
KZ
13086#, fuzzy, c-format
13087msgid "%s is busy"
13088msgstr "mount: %s er optaget"
13089
8d398470 13090#: sys-utils/mount.c:433
3406942e
KZ
13091#, fuzzy, c-format
13092msgid "%s is already mounted or %s busy"
13093msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
13094
8d398470 13095#: sys-utils/mount.c:445
3406942e
KZ
13096#, fuzzy, c-format
13097msgid " %s is already mounted on %s\n"
13098msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
13099
8d398470 13100#: sys-utils/mount.c:453
3406942e
KZ
13101#, fuzzy, c-format
13102msgid "mount point %s does not exist"
13103msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
13104
8d398470 13105#: sys-utils/mount.c:455
3406942e
KZ
13106#, fuzzy, c-format
13107msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
13108msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
13109
8d398470 13110#: sys-utils/mount.c:460
3406942e
KZ
13111#, fuzzy, c-format
13112msgid "special device %s does not exist"
13113msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
aedd4ddc 13114
8d398470 13115#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478
92b619d1 13116#, fuzzy
3406942e
KZ
13117msgid "mount(2) failed"
13118msgstr "montering mislykkedes"
13119
8d398470 13120#: sys-utils/mount.c:474
3406942e
KZ
13121#, fuzzy, c-format
13122msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
13123msgstr ""
13124"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
13125" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
13126
8d398470 13127#: sys-utils/mount.c:484
3406942e
KZ
13128#, fuzzy, c-format
13129msgid "%s not mounted or bad option"
13130msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
13131
8d398470
KZ
13132#: sys-utils/mount.c:486
13133#, fuzzy, c-format
13134msgid "%s is not mountpoint or bad option"
13135msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
13136
13137#: sys-utils/mount.c:488
3406942e
KZ
13138#, fuzzy, c-format
13139msgid ""
13140"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
13141" missing codepage or helper program, or other error"
13142msgstr ""
13143"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
13144" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
13145
8d398470 13146#: sys-utils/mount.c:494
3406942e
KZ
13147#, fuzzy, c-format
13148msgid ""
13149" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
13150" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
13151msgstr ""
13152" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
13153" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
13154
8d398470 13155#: sys-utils/mount.c:498
3406942e
KZ
13156#, fuzzy, c-format
13157msgid ""
13158" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
13159" dmesg | tail or so\n"
13160msgstr ""
13161" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
13162" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
13163
8d398470 13164#: sys-utils/mount.c:507
3406942e
KZ
13165#, fuzzy, c-format
13166msgid "%s: can't read superblock"
13167msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
13168
8d398470 13169#: sys-utils/mount.c:511
3406942e
KZ
13170#, fuzzy, c-format
13171msgid "unknown filesystem type '%s'"
13172msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
13173
8d398470 13174#: sys-utils/mount.c:519
3406942e
KZ
13175#, fuzzy, c-format
13176msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
13177msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
13178
8d398470 13179#: sys-utils/mount.c:521
3406942e
KZ
13180#, fuzzy, c-format
13181msgid ""
13182"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13183" (maybe `modprobe driver'?)"
13184msgstr ""
13185"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
13186" (måske »modprobe driver«?)"
13187
8d398470 13188#: sys-utils/mount.c:524
3406942e
KZ
13189#, fuzzy, c-format
13190msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
13191msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
13192
8d398470 13193#: sys-utils/mount.c:526
3406942e
KZ
13194#, fuzzy, c-format
13195msgid " %s is not a block device"
13196msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
13197
8d398470 13198#: sys-utils/mount.c:533
3406942e
KZ
13199#, fuzzy, c-format
13200msgid "%s is not a valid block device"
13201msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
13202
8d398470 13203#: sys-utils/mount.c:539
3406942e
KZ
13204#, fuzzy, c-format
13205msgid "cannot mount %s read-only"
13206msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
13207
8d398470 13208#: sys-utils/mount.c:542
3406942e
KZ
13209#, fuzzy, c-format
13210msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13211msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
13212
8d398470 13213#: sys-utils/mount.c:545
3406942e
KZ
13214#, fuzzy, c-format
13215msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13216msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
13217
13218# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
8d398470 13219#: sys-utils/mount.c:548
3406942e
KZ
13220#, fuzzy, c-format
13221msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13222msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
13223
8d398470 13224#: sys-utils/mount.c:561
3406942e
KZ
13225#, fuzzy, c-format
13226msgid "no medium found on %s"
13227msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
13228
8d398470 13229#: sys-utils/mount.c:565
3406942e
KZ
13230#, fuzzy, c-format
13231msgid "mount %s on %s failed"
13232msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
13233
8d398470 13234#: sys-utils/mount.c:587
1c04b639
KZ
13235#, fuzzy, c-format
13236msgid "%s: failed to parse"
13237msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
13238
8d398470 13239#: sys-utils/mount.c:596
3406942e
KZ
13240#, fuzzy, c-format
13241msgid ""
13242" %1$s [-lhV]\n"
13243" %1$s -a [options]\n"
13244" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
13245" %1$s [options] <source> <directory>\n"
13246" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13247msgstr ""
13248"\n"
13249"Brug:\n"
13250" %1$s [tilvalg]\n"
13251" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
13252" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
13253" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
13254
8d398470 13255#: sys-utils/mount.c:605
3406942e
KZ
13256#, c-format
13257msgid ""
13258" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13259" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13260" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13261" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 13262" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
13263msgstr ""
13264
8d398470 13265#: sys-utils/mount.c:611
3406942e
KZ
13266#, c-format
13267msgid ""
13268" -h, --help display this help text and exit\n"
13269" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13270" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13271" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13272msgstr ""
13273
8d398470 13274#: sys-utils/mount.c:616
3406942e
KZ
13275#, c-format
13276msgid ""
13277" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13278" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13279" -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
13280" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13281" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13282msgstr ""
13283
8d398470 13284#: sys-utils/mount.c:622
3406942e
KZ
13285#, c-format
13286msgid ""
13287" -v, --verbose say what is being done\n"
13288" -V, --version display version information and exit\n"
13289" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
13290msgstr ""
13291
8d398470 13292#: sys-utils/mount.c:631
3406942e 13293#, c-format
4ded9dfb
KZ
13294msgid ""
13295"\n"
3406942e
KZ
13296"Source:\n"
13297" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13298" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13299" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13300" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
8d398470
KZ
13301" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13302" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
973c4dd3 13303msgstr ""
3406942e 13304
8d398470 13305#: sys-utils/mount.c:640
3406942e
KZ
13306#, c-format
13307msgid ""
13308" <device> specifies device by path\n"
13309" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13310" <file> regular file for loopdev setup\n"
13311msgstr ""
13312
8d398470 13313#: sys-utils/mount.c:645
3406942e
KZ
13314#, c-format
13315msgid ""
973c4dd3 13316"\n"
3406942e
KZ
13317"Operations:\n"
13318" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13319" -M, --move move a subtree to some other place\n"
13320" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13321msgstr ""
4ded9dfb 13322
8d398470 13323#: sys-utils/mount.c:650
3406942e
KZ
13324#, c-format
13325msgid ""
13326" --make-shared mark a subtree as shared\n"
13327" --make-slave mark a subtree as slave\n"
13328" --make-private mark a subtree as private\n"
13329" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13330msgstr ""
4ded9dfb 13331
8d398470 13332#: sys-utils/mount.c:655
3406942e
KZ
13333#, c-format
13334msgid ""
13335" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13336" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13337" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13338" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13339msgstr ""
aedd4ddc 13340
8d398470 13341#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318
4ded9dfb 13342#, fuzzy
3406942e
KZ
13343msgid "libmount context allocation failed"
13344msgstr "mount: montering mislykkedes"
4ded9dfb 13345
8d398470 13346#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795
4ded9dfb 13347#, fuzzy
3406942e
KZ
13348msgid "failed to append options"
13349msgstr "kunne ikke fortolke pid"
aedd4ddc 13350
8d398470 13351#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363
973c4dd3 13352#, fuzzy
3406942e
KZ
13353msgid "failed to set options pattern"
13354msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
aedd4ddc 13355
8d398470 13356#: sys-utils/mount.c:808
3406942e
KZ
13357msgid "only one <source> may be specified"
13358msgstr ""
aedd4ddc 13359
8d398470 13360#: sys-utils/mount.c:811
4ded9dfb 13361#, fuzzy
3406942e
KZ
13362msgid "failed to allocate source buffer"
13363msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
13364
8d398470 13365#: sys-utils/mountpoint.c:118
3406942e
KZ
13366#, c-format
13367msgid ""
13368" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13369" %1$s -x /dev/device\n"
13370msgstr ""
13371
3406942e 13372#: sys-utils/mountpoint.c:122
3406942e 13373msgid ""
8d398470
KZ
13374" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13375" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13376" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
3406942e 13377msgstr ""
3406942e 13378
8d398470 13379#: sys-utils/mountpoint.c:202
3406942e
KZ
13380#, fuzzy, c-format
13381msgid "%s is not a mountpoint\n"
13382msgstr "%s: er ikke en mappe"
13383
8d398470 13384#: sys-utils/mountpoint.c:208
3406942e
KZ
13385#, fuzzy, c-format
13386msgid "%s is a mountpoint\n"
13387msgstr "%s er monteret.\t "
13388
8d398470 13389#: sys-utils/pivot_root.c:33
3406942e
KZ
13390#, fuzzy, c-format
13391msgid " %s [options] new_root put_old\n"
13392msgstr ""
13393"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
13394"\n"
13395"Tilvalg:\n"
13396
8d398470 13397#: sys-utils/pivot_root.c:71
3406942e
KZ
13398#, fuzzy, c-format
13399msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13400msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
13401
8d398470 13402#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e
KZ
13403msgid "address space limit"
13404msgstr ""
13405
8d398470 13406#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
13407#, fuzzy
13408msgid "max core file size"
13409msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
13410
8d398470 13411#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
13412#, fuzzy
13413msgid "blocks"
13414msgstr "%ld blokke\n"
13415
8d398470 13416#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
13417#, fuzzy
13418msgid "CPU time"
13419msgstr "CPU-liste"
13420
8d398470 13421#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
13422#, fuzzy
13423msgid "seconds"
13424msgstr "DOS sekundær"
13425
8d398470 13426#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
13427msgid "max data size"
13428msgstr ""
13429
8d398470 13430#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
13431#, fuzzy
13432msgid "max file size"
13433msgstr "ugyldig inode-størrelse"
13434
8d398470 13435#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e
KZ
13436#, fuzzy
13437msgid "max number of file locks held"
13438msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
13439
8d398470 13440#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e
KZ
13441msgid "max locked-in-memory address space"
13442msgstr ""
13443
8d398470 13444#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e
KZ
13445msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13446msgstr ""
13447
8d398470 13448#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e
KZ
13449msgid "max nice prio allowed to raise"
13450msgstr ""
13451
8d398470 13452#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e
KZ
13453#, fuzzy
13454msgid "max number of open files"
13455msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
13456
8d398470 13457#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
13458#, fuzzy
13459msgid "max number of processes"
13460msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
13461
8d398470 13462#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
13463msgid "max resident set size"
13464msgstr ""
13465
8d398470 13466#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
13467#, fuzzy
13468msgid "pages"
13469msgstr "beskeder"
13470
8d398470 13471#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
13472msgid "max real-time priority"
13473msgstr ""
13474
8d398470 13475#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
13476msgid "timeout for real-time tasks"
13477msgstr ""
13478
8d398470 13479#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
13480msgid "microsecs"
13481msgstr ""
13482
8d398470 13483#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e
KZ
13484#, fuzzy
13485msgid "max number of pending signals"
13486msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
13487
8d398470 13488#: sys-utils/prlimit.c:86
3406942e
KZ
13489msgid "max stack size"
13490msgstr ""
13491
8d398470 13492#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e
KZ
13493#, fuzzy
13494msgid "resource name"
13495msgstr "Ugyldigt brugernavn"
13496
8d398470 13497#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e
KZ
13498#, fuzzy
13499msgid "resource description"
13500msgstr "blokenhed "
13501
8d398470 13502#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e
KZ
13503msgid "soft limit"
13504msgstr ""
13505
8d398470 13506#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e
KZ
13507msgid "hard limit (ceiling)"
13508msgstr ""
13509
8d398470 13510#: sys-utils/prlimit.c:121
3406942e
KZ
13511#, fuzzy
13512msgid "units"
13513msgstr "Enheder"
13514
8d398470 13515#: sys-utils/prlimit.c:157
3406942e
KZ
13516#, fuzzy, c-format
13517msgid " %s [options] [-p PID]\n"
13518msgstr ""
13519"\n"
13520"Brug: %s [tilvalg]\n"
13521"\n"
13522
8d398470 13523#: sys-utils/prlimit.c:159
3406942e
KZ
13524#, fuzzy, c-format
13525msgid " %s [options] COMMAND\n"
13526msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n"
13527
8d398470 13528#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
13529#, fuzzy
13530msgid ""
13531"\n"
13532"General Options:\n"
13533msgstr ""
13534"\n"
13535"Tilvalg:\n"
13536
8d398470 13537#: sys-utils/prlimit.c:162
3406942e
KZ
13538msgid ""
13539" -p, --pid <pid> process id\n"
13540" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13541" --noheadings don't print headings\n"
13542" --raw use the raw output format\n"
13543" --verbose verbose output\n"
13544" -h, --help display this help and exit\n"
13545" -V, --version output version information and exit\n"
13546msgstr ""
13547
8d398470 13548#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
13549#, fuzzy
13550msgid ""
13551"\n"
13552"Resources Options:\n"
13553msgstr "farlige tilvalg:"
13554
8d398470 13555#: sys-utils/prlimit.c:171
3406942e
KZ
13556msgid ""
13557" -c, --core maximum size of core files created\n"
13558" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
13559" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
13560" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
13561" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
13562" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
13563" -m, --rss maximum resident set size\n"
13564" -n, --nofile maximum number of open files\n"
13565" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
13566" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
13567" -s, --stack maximum stack size\n"
13568" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
13569" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
13570" -v, --as size of virtual memory\n"
13571" -x, --locks maximum number of file locks\n"
13572" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
13573" under real-time scheduling\n"
13574msgstr ""
13575
8d398470 13576#: sys-utils/prlimit.c:321
3406942e
KZ
13577#, fuzzy, c-format
13578msgid "failed to get old %s limit"
13579msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
13580
8d398470 13581#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
13582#, c-format
13583msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
13584msgstr ""
13585
8d398470 13586#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
13587#, c-format
13588msgid "New %s limit: "
13589msgstr ""
13590
8d398470 13591#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e
KZ
13592msgid "unlimited"
13593msgstr ""
13594
13595# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
13596# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
13597# processer og deres pid'er.
13598# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
8d398470 13599#: sys-utils/prlimit.c:366
3406942e
KZ
13600#, fuzzy, c-format
13601msgid "failed to set the %s resource limit"
13602msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
13603
8d398470 13604#: sys-utils/prlimit.c:367
3406942e
KZ
13605#, fuzzy, c-format
13606msgid "failed to get the %s resource limit"
13607msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
13608
8d398470 13609#: sys-utils/prlimit.c:446
3406942e
KZ
13610#, fuzzy, c-format
13611msgid "failed to parse %s limit"
13612msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
13613
8d398470
KZ
13614#: sys-utils/prlimit.c:588
13615msgid "--pid and --pid"
3406942e
KZ
13616msgstr ""
13617
8d398470
KZ
13618#: sys-utils/prlimit.c:620
13619msgid "--pid and COMMAND"
13620msgstr ""
3406942e 13621
8d398470 13622#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
13623#, c-format
13624msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
13625msgstr ""
13626
13627# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
13628# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
8d398470 13629#: sys-utils/readprofile.c:110
3406942e
KZ
13630#, fuzzy, c-format
13631msgid " \"%s\")\n"
13632msgstr " Første Sidste\n"
13633
8d398470 13634#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
13635#, c-format
13636msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
13637msgstr ""
13638
8d398470 13639#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e
KZ
13640msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
13641msgstr ""
13642
8d398470 13643#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e
KZ
13644#, fuzzy
13645msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
13646msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
13647
8d398470 13648#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e
KZ
13649#, fuzzy
13650msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
13651msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
13652
8d398470 13653#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e
KZ
13654#, fuzzy
13655msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
13656msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
13657
8d398470 13658#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e
KZ
13659msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
13660msgstr ""
13661
8d398470 13662#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e
KZ
13663msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
13664msgstr ""
13665
8d398470 13666#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e
KZ
13667#, fuzzy
13668msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
13669msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
13670
8d398470 13671#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e
KZ
13672msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
13673msgstr ""
13674
8d398470 13675#: sys-utils/readprofile.c:237
3406942e
KZ
13676#, fuzzy, c-format
13677msgid "error writing %s"
13678msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
13679
8d398470 13680#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e
KZ
13681#, fuzzy
13682msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
13683msgstr ""
13684"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig "
13685"byterækkefølge.\n"
13686
8d398470 13687#: sys-utils/readprofile.c:283
3406942e
KZ
13688#, c-format
13689msgid "Sampling_step: %i\n"
13690msgstr "Måletrin: %i\n"
13691
8d398470 13692#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
3406942e
KZ
13693#, fuzzy, c-format
13694msgid "%s(%i): wrong map line"
13695msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtslinje\n"
13696
8d398470 13697#: sys-utils/readprofile.c:310
3406942e
KZ
13698#, fuzzy, c-format
13699msgid "can't find \"_stext\" in %s"
13700msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n"
13701
8d398470 13702#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e
KZ
13703#, fuzzy
13704msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
13705msgstr "%s: profiladresse uden for området. Forkert map-fil?\n"
13706
8d398470 13707#: sys-utils/readprofile.c:401
3406942e
KZ
13708msgid "total"
13709msgstr "total"
13710
8d398470 13711#: sys-utils/renice.c:57
3406942e
KZ
13712#, fuzzy, c-format
13713msgid ""
13714" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
13715" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
13716" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
13717msgstr ""
13718"\n"
13719"Brug:\n"
13720" renice [-n] prioritet [-p|--pid] pid [... pid]\n"
13721" renice [-n] prioritet -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
13722" renice [-n] prioritet -u|--user bruger [... bruger]\n"
13723" renice -h | --help\n"
13724" renice -v | --version\n"
13725"\n"
13726
8d398470 13727#: sys-utils/renice.c:63
3406942e
KZ
13728msgid ""
13729" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
13730" -h, --help print help\n"
13731" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
13732" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
13733" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
13734" -v, --version print version\n"
13735msgstr ""
13736
8d398470 13737#: sys-utils/renice.c:70
3406942e
KZ
13738#, fuzzy
13739msgid ""
13740"\n"
13741"For more information see renice(1).\n"
13742msgstr ""
13743"\n"
13744"For yderligere information se namei(1).\n"
13745
8d398470 13746#: sys-utils/renice.c:102
3406942e
KZ
13747#, c-format
13748msgid "renice from %s\n"
13749msgstr "renice fra %s\n"
13750
8d398470 13751#: sys-utils/renice.c:139
3406942e
KZ
13752#, fuzzy, c-format
13753msgid "unknown user %s"
13754msgstr "ukendt kolonne: %s"
13755
8d398470 13756#: sys-utils/renice.c:146
3406942e
KZ
13757#, fuzzy, c-format
13758msgid "bad value %s"
13759msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
13760
8d398470 13761#: sys-utils/renice.c:158
3406942e
KZ
13762msgid "process ID"
13763msgstr ""
13764
8d398470 13765#: sys-utils/renice.c:161
3406942e
KZ
13766#, fuzzy
13767msgid "user ID"
13768msgstr "bruger"
13769
8d398470 13770#: sys-utils/renice.c:163
3406942e
KZ
13771msgid "process group ID"
13772msgstr ""
13773
8d398470 13774#: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178
3406942e
KZ
13775#, fuzzy, c-format
13776msgid "failed to get priority for %d (%s)"
13777msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
13778
8d398470 13779#: sys-utils/renice.c:172
3406942e
KZ
13780#, fuzzy, c-format
13781msgid "failed to set priority for %d (%s)"
13782msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
13783
8d398470 13784#: sys-utils/renice.c:182
3406942e
KZ
13785#, fuzzy, c-format
13786msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
13787msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
13788
8d398470 13789#: sys-utils/rtcwake.c:92
3406942e
KZ
13790#, fuzzy
13791msgid ""
13792" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
13793" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
13794" -l, --local RTC uses local timezone\n"
13795" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
13796" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
13797" -t, --time <time_t> time to wake\n"
13798" -u, --utc RTC uses UTC\n"
13799" -v, --verbose verbose messages\n"
13800msgstr ""
13801"brug: %s [tilvalg]\n"
13802" -d | --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n"
13803" -n | --dry-run gør alt, undtagen hvile\n"
13804" -l | --local RTC bruger lokal tidszone\n"
13805" -m | --mode standby|mem|... sleep-tilstand\n"
13806" -s | --seconds <sekunder> sekunder at vente\n"
13807" -t | --time <time_t> tid at vågne op\n"
13808" -u | --utc RTC bruger UTC\n"
13809" -v | --verbose uddybende beskeder\n"
13810" -V | --version vis version\n"
13811
8d398470 13812#: sys-utils/rtcwake.c:156
3406942e
KZ
13813#, fuzzy
13814msgid "read rtc time failed"
13815msgstr "læs rtc-tid"
13816
8d398470 13817#: sys-utils/rtcwake.c:161
3406942e
KZ
13818#, fuzzy
13819msgid "read system time failed"
13820msgstr "læs systemtid"
13821
8d398470 13822#: sys-utils/rtcwake.c:179
3406942e
KZ
13823#, fuzzy
13824msgid "convert rtc time failed"
13825msgstr "konverter rtc-tid"
13826
8d398470 13827#: sys-utils/rtcwake.c:239
3406942e
KZ
13828#, fuzzy
13829msgid "set rtc alarm failed"
13830msgstr "angiv rtc-alarm"
13831
8d398470 13832#: sys-utils/rtcwake.c:243
3406942e
KZ
13833#, fuzzy
13834msgid "enable rtc alarm failed"
13835msgstr "aktiver rtc-alarm"
13836
8d398470 13837#: sys-utils/rtcwake.c:248
3406942e
KZ
13838#, fuzzy
13839msgid "set rtc wake alarm failed"
13840msgstr "angiv rtc wake-alarm"
13841
8d398470 13842#: sys-utils/rtcwake.c:351
3406942e
KZ
13843#, fuzzy
13844msgid "read rtc alarm failed"
13845msgstr "aktiver rtc-alarm"
13846
8d398470 13847#: sys-utils/rtcwake.c:357
3406942e
KZ
13848#, c-format
13849msgid "alarm: off\n"
13850msgstr ""
13851
8d398470 13852#: sys-utils/rtcwake.c:374
3406942e
KZ
13853#, fuzzy
13854msgid "convert time failed"
13855msgstr "konverter rtc-tid"
13856
8d398470 13857#: sys-utils/rtcwake.c:381
3406942e
KZ
13858#, c-format
13859msgid "alarm: on %s"
13860msgstr ""
13861
8d398470 13862#: sys-utils/rtcwake.c:438
3406942e
KZ
13863#, fuzzy, c-format
13864msgid "unrecognized suspend state '%s'"
13865msgstr "%s: ukendt hviletilstand »%s«\n"
13866
8d398470 13867#: sys-utils/rtcwake.c:448
3406942e 13868#, fuzzy
8d398470
KZ
13869msgid "invalid seconds argument"
13870msgstr "ugyldigt tilvalg"
3406942e 13871
8d398470 13872#: sys-utils/rtcwake.c:455
3406942e 13873#, fuzzy
8d398470
KZ
13874msgid "invalid time argument"
13875msgstr "ugyldigt tilvalg"
3406942e 13876
8d398470 13877#: sys-utils/rtcwake.c:479
3406942e
KZ
13878#, c-format
13879msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
13880msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
13881
8d398470 13882#: sys-utils/rtcwake.c:485
3406942e
KZ
13883#, c-format
13884msgid "Using UTC time.\n"
13885msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
13886
8d398470 13887#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
13888#, c-format
13889msgid "Using local time.\n"
13890msgstr "Bruger lokal tid.\n"
13891
8d398470 13892#: sys-utils/rtcwake.c:491
3406942e
KZ
13893#, fuzzy
13894msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
13895msgstr "%s: skal levere opvågningstid\n"
13896
8d398470 13897#: sys-utils/rtcwake.c:508
3406942e
KZ
13898#, fuzzy, c-format
13899msgid "%s not enabled for wakeup events"
13900msgstr "%s: %s er ikke aktiveret for opvågningshændelser\n"
13901
8d398470 13902#: sys-utils/rtcwake.c:523
3406942e
KZ
13903#, c-format
13904msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
13905msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
13906
8d398470 13907#: sys-utils/rtcwake.c:529
3406942e
KZ
13908#, c-format
13909msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
13910msgstr ""
13911
8d398470 13912#: sys-utils/rtcwake.c:537
3406942e
KZ
13913#, fuzzy, c-format
13914msgid "time doesn't go backward to %s"
13915msgstr "%s: tiden går ikke baglæns til %s\n"
13916
8d398470 13917#: sys-utils/rtcwake.c:547
3406942e
KZ
13918#, fuzzy, c-format
13919msgid "%s: wakeup using %s at %s"
13920msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
13921
8d398470 13922#: sys-utils/rtcwake.c:551
3406942e
KZ
13923#, fuzzy, c-format
13924msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
13925msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
13926
13927# evt. "nej" -> "ingen"
8d398470 13928#: sys-utils/rtcwake.c:560
3406942e
KZ
13929#, c-format
13930msgid "suspend mode: no; leaving\n"
13931msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
13932
13933# evt. "slukket" -> "slået fra"
8d398470 13934#: sys-utils/rtcwake.c:568
3406942e
KZ
13935#, c-format
13936msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
13937msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
13938
8d398470 13939#: sys-utils/rtcwake.c:578
3406942e
KZ
13940#, fuzzy, c-format
13941msgid "unable to execute %s"
13942msgstr "kunne ikke køre %s"
13943
13944# "slået til"
8d398470 13945#: sys-utils/rtcwake.c:586
3406942e
KZ
13946#, c-format
13947msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
13948msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
13949
8d398470 13950#: sys-utils/rtcwake.c:592
3406942e
KZ
13951#, fuzzy
13952msgid "rtc read failed"
13953msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
13954
13955# evt. "deaktiveret"
8d398470 13956#: sys-utils/rtcwake.c:603
3406942e
KZ
13957#, c-format
13958msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
13959msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
13960
13961# evt. "deaktiveret"
8d398470 13962#: sys-utils/rtcwake.c:607
3406942e
KZ
13963#, fuzzy, c-format
13964msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
13965msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
13966
8d398470 13967#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
13968#, c-format
13969msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
13970msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
13971
8d398470 13972#: sys-utils/rtcwake.c:620
3406942e
KZ
13973#, fuzzy
13974msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
13975msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse"
13976
13977# slår til
8d398470 13978#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
13979#, c-format
13980msgid "Switching on %s.\n"
13981msgstr "Tænder %s.\n"
13982
8d398470 13983#: sys-utils/setarch.c:94
3406942e
KZ
13984#, fuzzy, c-format
13985msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
13986msgstr ""
13987"Brug: %s%s [tilvalg] [program [programparametre]]\n"
13988"\n"
13989"Tilvalg:\n"
13990
8d398470 13991#: sys-utils/setarch.c:100
3406942e
KZ
13992#, fuzzy, c-format
13993msgid ""
13994" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
13995" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
13996"space\n"
13997" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
13998" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
13999" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
14000" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
14001" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
14002" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
14003" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
14004" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
14005" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
14006"GB\n"
14007" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
14008" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
14009msgstr ""
14010" -h, --help viser denne hjælpetekst\n"
14011" -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n"
14012" -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt "
14013"adresserum\n"
14014" -F, --fdpic-funcptrs får funktionspegere til at pege på beskrivelser\n"
14015" -Z, --mmap-page-zero aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n"
14016" -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n"
14017" -X, --read-implies-exec aktiverer READ_IMPLIES_EXEC\n"
14018" -B, --32bit aktiverer ADDR_LIMIT_32BIT\n"
14019" -I, --short-inode aktiverer SHORT_INODE\n"
14020" -S, --whole-seconds aktiverer WHOLE_SECONDS\n"
14021" -T, --sticky-timeouts aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n"
14022" -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 "
14023"GB\n"
14024" --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n"
14025
8d398470 14026#: sys-utils/setarch.c:126
3406942e
KZ
14027#, fuzzy, c-format
14028msgid ""
14029"%s\n"
14030"Try `%s --help' for more information."
14031msgstr ""
14032"%s: %s\n"
14033"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
14034
8d398470
KZ
14035#: sys-utils/setarch.c:128
14036#, fuzzy, c-format
14037msgid "Try `%s --help' for more information."
14038msgstr ""
14039"%s: %s\n"
14040"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
14041
14042#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220
3406942e
KZ
14043#, c-format
14044msgid "%s: Unrecognized architecture"
14045msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
14046
8d398470 14047#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267
3406942e
KZ
14048msgid "Not enough arguments"
14049msgstr "Ikke nok parametre"
14050
8d398470 14051#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340
3406942e
KZ
14052#, c-format
14053msgid "Failed to set personality to %s"
14054msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
14055
8d398470 14056#: sys-utils/setsid.c:28
3406942e
KZ
14057#, fuzzy, c-format
14058msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
14059msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
14060
8d398470
KZ
14061#: sys-utils/setsid.c:32
14062msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
14063msgstr ""
14064
14065#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e
KZ
14066#, fuzzy
14067msgid "fork"
14068msgstr "fork: %s"
14069
8d398470 14070#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e
KZ
14071#, fuzzy
14072msgid "setsid failed"
14073msgstr "setuid() mislykkedes"
14074
8d398470
KZ
14075#: sys-utils/setsid.c:94
14076#, fuzzy
14077msgid "failed to set the controlling terminal"
14078msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
14079
14080#: sys-utils/setsid.c:97
3406942e
KZ
14081#, fuzzy
14082msgid "execvp failed"
14083msgstr "execv mislykkedes"
14084
8d398470
KZ
14085#: sys-utils/swapoff.c:32
14086#, fuzzy, c-format
14087msgid "swapoff %s\n"
14088msgstr "%s på %s\n"
14089
14090#: sys-utils/swapoff.c:44
14091msgid "Not superuser."
14092msgstr "Ikke superbruger."
14093
14094#: sys-utils/swapoff.c:47
14095#, c-format
14096msgid "%s: swapoff failed"
14097msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
14098
14099#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499
14100#, fuzzy, c-format
14101msgid " %s [options] [<spec>]\n"
14102msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
14103
14104#: sys-utils/swapoff.c:71
14105msgid ""
14106" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
14107" -v, --verbose verbose mode\n"
14108msgstr ""
14109
14110#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e
KZ
14111#, fuzzy
14112msgid ""
14113"\n"
14114"The <spec> parameter:\n"
14115" -L <label> LABEL of device to be used\n"
14116" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
14117" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
14118" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
14119" <device> name of device to be used\n"
14120" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
14121msgstr ""
14122"Parameteren <speciel>:\n"
14123" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
14124" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
14125" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
14126" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
14127"\n"
14128
8d398470
KZ
14129#: sys-utils/swapon.c:91
14130#, c-format
14131msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e
KZ
14132msgstr ""
14133
8d398470
KZ
14134#: sys-utils/swapon.c:91
14135msgid "Filename"
3406942e
KZ
14136msgstr ""
14137
8d398470 14138#: sys-utils/swapon.c:115
3406942e
KZ
14139#, c-format
14140msgid "%s: reinitializing the swap."
14141msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
14142
8d398470 14143#: sys-utils/swapon.c:135
3406942e
KZ
14144msgid "execv failed"
14145msgstr "execv mislykkedes"
14146
8d398470 14147#: sys-utils/swapon.c:167
3406942e
KZ
14148#, c-format
14149msgid "%s: lseek failed"
14150msgstr "%s: lseek mislykkedes"
14151
8d398470 14152#: sys-utils/swapon.c:173
3406942e
KZ
14153#, c-format
14154msgid "%s: write signature failed"
14155msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
14156
8d398470 14157#: sys-utils/swapon.c:257
3406942e
KZ
14158#, c-format
14159msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
14160msgstr ""
14161"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
14162
8d398470 14163#: sys-utils/swapon.c:262
3406942e
KZ
14164msgid "different"
14165msgstr "forskellig"
14166
8d398470 14167#: sys-utils/swapon.c:262
3406942e
KZ
14168msgid "same"
14169msgstr "ens"
14170
8d398470 14171#: sys-utils/swapon.c:308
3406942e
KZ
14172#, c-format
14173msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
14174msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
14175
8d398470 14176#: sys-utils/swapon.c:313
3406942e
KZ
14177#, fuzzy, c-format
14178msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
14179msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
14180
8d398470 14181#: sys-utils/swapon.c:320
3406942e
KZ
14182#, c-format
14183msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
14184msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
14185
14186# Hent størrelse mislykkedes
8d398470 14187#: sys-utils/swapon.c:334
3406942e
KZ
14188#, c-format
14189msgid "%s: get size failed"
14190msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
14191
8d398470 14192#: sys-utils/swapon.c:340
3406942e
KZ
14193#, c-format
14194msgid "%s: read swap header failed"
14195msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
14196
14197# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
14198# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
14199# sikker.
8d398470 14200#: sys-utils/swapon.c:350
3406942e
KZ
14201#, c-format
14202msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
14203msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
4ded9dfb 14204
8d398470 14205#: sys-utils/swapon.c:355
4ded9dfb 14206#, c-format
3406942e
KZ
14207msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
14208msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
aedd4ddc 14209
8d398470 14210#: sys-utils/swapon.c:365
3406942e
KZ
14211#, c-format
14212msgid "%s: swap format pagesize does not match."
14213msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
4ded9dfb 14214
8d398470 14215#: sys-utils/swapon.c:373
4ded9dfb 14216#, c-format
3406942e
KZ
14217msgid ""
14218"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
aedd4ddc 14219msgstr ""
3406942e
KZ
14220"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
14221"geninitialisere den.)"
aedd4ddc 14222
8d398470 14223#: sys-utils/swapon.c:382
aedd4ddc 14224#, c-format
3406942e
KZ
14225msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
14226msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
aedd4ddc 14227
8d398470
KZ
14228#: sys-utils/swapon.c:407
14229#, fuzzy, c-format
14230msgid "swapon %s\n"
3406942e 14231msgstr "%s på %s\n"
aedd4ddc 14232
8d398470 14233#: sys-utils/swapon.c:432
973c4dd3 14234#, c-format
3406942e
KZ
14235msgid "%s: swapon failed"
14236msgstr "%s: swapon mislykkedes"
b9ae633e 14237
8d398470
KZ
14238#: sys-utils/swapon.c:459
14239#, fuzzy, c-format
14240msgid "failed to parse %s"
14241msgstr "kunne ikke fortolke pid"
aedd4ddc 14242
8d398470
KZ
14243#: sys-utils/swapon.c:502
14244msgid ""
14245" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
14246" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
14247" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
14248" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
14249" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
14250" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
14251" -v, --verbose verbose mode\n"
14252msgstr ""
aedd4ddc 14253
8d398470
KZ
14254#: sys-utils/swapon.c:514
14255#, fuzzy
14256msgid ""
14257"\n"
14258"The <spec> parameter:\n"
14259" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14260" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14261" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
14262" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
14263" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14264" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
14265" <device> name of device to be used\n"
14266" <file> name of file to be used\n"
14267msgstr ""
14268"Parameteren <speciel>:\n"
14269" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
14270" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
14271" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
14272" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
14273"\n"
aedd4ddc 14274
8d398470 14275#: sys-utils/swapon-common.c:62
f8511249 14276#, c-format
8d398470
KZ
14277msgid "cannot find the device for %s"
14278msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
f8511249 14279
8d398470 14280#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e
KZ
14281#, fuzzy
14282msgid "failed to open directory"
14283msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
14284
14285# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
14286# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
14287# processer og deres pid'er.
14288# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
8d398470 14289#: sys-utils/switch_root.c:65
3406942e
KZ
14290#, fuzzy
14291msgid "failed to stat directory"
14292msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
14293
8d398470 14294#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e
KZ
14295#, fuzzy
14296msgid "failed to read directory"
14297msgstr "%s: er ikke en mappe"
14298
8d398470 14299#: sys-utils/switch_root.c:88
973c4dd3 14300#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14301msgid "failed to stat %s"
14302msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
aedd4ddc 14303
8d398470 14304#: sys-utils/switch_root.c:107
aedd4ddc 14305#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14306msgid "failed to unlink %s"
14307msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
aedd4ddc 14308
8d398470 14309#: sys-utils/switch_root.c:128
4ded9dfb 14310#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14311msgid "failed to stat directory %s"
14312msgstr "%s: er ikke en mappe"
4ded9dfb 14313
8d398470 14314#: sys-utils/switch_root.c:144
3406942e
KZ
14315#, fuzzy, c-format
14316msgid "failed to mount moving %s to %s"
14317msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
55c8e797 14318
8d398470 14319#: sys-utils/switch_root.c:146
3406942e
KZ
14320#, fuzzy, c-format
14321msgid "forcing unmount of %s"
14322msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
55c8e797 14323
8d398470 14324#: sys-utils/switch_root.c:152
56e7984d 14325#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14326msgid "failed to change directory to %s"
14327msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
56e7984d 14328
8d398470 14329#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
14330#, fuzzy, c-format
14331msgid "failed to mount moving %s to /"
14332msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
55c8e797 14333
8d398470 14334#: sys-utils/switch_root.c:166
aedd4ddc 14335#, fuzzy
3406942e
KZ
14336msgid "failed to change root"
14337msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
55c8e797 14338
8d398470 14339#: sys-utils/switch_root.c:185
a69e16b7 14340#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14341msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
14342msgstr ""
14343"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
14344"\n"
14345"Tilvalg:\n"
55c8e797 14346
8d398470 14347#: sys-utils/switch_root.c:217
973c4dd3 14348#, fuzzy
3406942e
KZ
14349msgid "failed. Sorry."
14350msgstr "%s mislykkedes.\n"
aedd4ddc 14351
8d398470 14352#: sys-utils/switch_root.c:220
3406942e
KZ
14353#, fuzzy, c-format
14354msgid "cannot access %s"
14355msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
b9ae633e 14356
3406942e
KZ
14357#: sys-utils/tunelp.c:83
14358msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
0027a8b1
KZ
14359msgstr ""
14360
3406942e
KZ
14361#: sys-utils/tunelp.c:84
14362msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
14363msgstr ""
14364
14365#: sys-utils/tunelp.c:85
b9ae633e 14366msgid ""
3406942e 14367" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0027a8b1
KZ
14368msgstr ""
14369
3406942e
KZ
14370#: sys-utils/tunelp.c:86
14371msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
eaafb8f3
KZ
14372msgstr ""
14373
3406942e
KZ
14374#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
14375#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
14376#. exactly that very same string.
14377#: sys-utils/tunelp.c:90
14378msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
0027a8b1
KZ
14379msgstr ""
14380
3406942e
KZ
14381#: sys-utils/tunelp.c:91
14382msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
973c4dd3 14383msgstr ""
0027a8b1 14384
3406942e
KZ
14385#: sys-utils/tunelp.c:92
14386msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
14387msgstr ""
0027a8b1 14388
3406942e
KZ
14389#: sys-utils/tunelp.c:93
14390#, fuzzy
14391msgid " -s, --status query printer status\n"
14392msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
0027a8b1 14393
3406942e
KZ
14394#: sys-utils/tunelp.c:94
14395msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
14396msgstr ""
0027a8b1 14397
3406942e
KZ
14398#: sys-utils/tunelp.c:95
14399#, fuzzy
14400msgid " -r, --reset reset the port\n"
14401msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 14402
3406942e
KZ
14403#: sys-utils/tunelp.c:96
14404msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
66ee8158 14405msgstr ""
66ee8158 14406
3406942e
KZ
14407#: sys-utils/tunelp.c:109
14408#, fuzzy
14409msgid "bad value"
14410msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
66ee8158 14411
8d398470 14412#: sys-utils/tunelp.c:271
3406942e
KZ
14413#, fuzzy, c-format
14414msgid "%s not an lp device"
66ee8158
KZ
14415msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n"
14416
a69e16b7
JH
14417# hvis du vender de ligesom på engelsk, behøver vi ikke at bekymre os om
14418# strenge bør starte med stort eller ej
14419# "LPGETSTATUS-fejl"
8d398470 14420#: sys-utils/tunelp.c:291
bd52b155 14421msgid "LPGETSTATUS error"
a69e16b7 14422msgstr "Fejl i LPGETSTATUS"
bd52b155 14423
8d398470 14424#: sys-utils/tunelp.c:296
66ee8158
KZ
14425#, c-format
14426msgid "%s status is %d"
973c4dd3 14427msgstr "Status for %s er %d"
66ee8158 14428
8d398470 14429#: sys-utils/tunelp.c:298
b359eb3b 14430#, c-format
66ee8158
KZ
14431msgid ", busy"
14432msgstr ", optaget"
14433
8d398470 14434#: sys-utils/tunelp.c:300
b359eb3b 14435#, c-format
66ee8158
KZ
14436msgid ", ready"
14437msgstr ", klar"
14438
8d398470 14439#: sys-utils/tunelp.c:302
b359eb3b 14440#, c-format
66ee8158
KZ
14441msgid ", out of paper"
14442msgstr ", ikke mere papir"
14443
8d398470 14444#: sys-utils/tunelp.c:304
b359eb3b 14445#, c-format
66ee8158
KZ
14446msgid ", on-line"
14447msgstr ", klar"
14448
8d398470 14449#: sys-utils/tunelp.c:306
b359eb3b 14450#, c-format
66ee8158
KZ
14451msgid ", error"
14452msgstr ", fejl"
14453
8d398470 14454#: sys-utils/tunelp.c:312
3406942e
KZ
14455#, fuzzy
14456msgid "ioctl failed"
14457msgstr "msgctl mislykkedes"
bd52b155 14458
8d398470 14459#: sys-utils/tunelp.c:322
66ee8158 14460msgid "LPGETIRQ error"
973c4dd3 14461msgstr "Fejl i LPGETIRQ"
66ee8158 14462
973c4dd3 14463# Kiggede i kildekoden og så at %s er et filnavn. '%s bruger IRQ %d'
8d398470 14464#: sys-utils/tunelp.c:327
66ee8158
KZ
14465#, c-format
14466msgid "%s using IRQ %d\n"
973c4dd3 14467msgstr "%s bruger IRQ %d\n"
66ee8158 14468
8d398470 14469#: sys-utils/tunelp.c:329
66ee8158
KZ
14470#, c-format
14471msgid "%s using polling\n"
973c4dd3 14472msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n"
66ee8158 14473
8d398470 14474#: sys-utils/umount.c:73
3406942e
KZ
14475#, fuzzy, c-format
14476msgid ""
14477" %1$s [-hV]\n"
14478" %1$s -a [options]\n"
14479" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
14480msgstr ""
14481"\n"
14482"Brug:\n"
14483" %1$s [tilvalg]\n"
14484" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
14485" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
14486" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
14487
8d398470 14488#: sys-utils/umount.c:80
3406942e
KZ
14489#, c-format
14490msgid ""
1c04b639 14491" -a, --all umount all filesystems\n"
3406942e
KZ
14492" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14493" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
14494" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
14495" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
14496"system)\n"
14497msgstr ""
14498
8d398470 14499#: sys-utils/umount.c:86
3406942e
KZ
14500#, c-format
14501msgid ""
14502" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
14503" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14504" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
14505msgstr ""
14506
8d398470 14507#: sys-utils/umount.c:90
3406942e
KZ
14508#, c-format
14509msgid ""
14510" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
14511" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
14512" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14513" -v, --verbose say what is being done\n"
14514msgstr ""
14515
8d398470 14516#: sys-utils/umount.c:179
3406942e
KZ
14517#, fuzzy, c-format
14518msgid "%s: umount failed"
14519msgstr "montering mislykkedes"
14520
8d398470 14521#: sys-utils/umount.c:188
1c04b639
KZ
14522#, fuzzy, c-format
14523msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
14524msgstr "mount: montering mislykkedes"
14525
8d398470 14526#: sys-utils/umount.c:202
1c04b639
KZ
14527#, fuzzy, c-format
14528msgid "%s: invalid block device"
14529msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
14530
8d398470 14531#: sys-utils/umount.c:208
1c04b639
KZ
14532#, fuzzy, c-format
14533msgid "%s: can't write superblock"
14534msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
14535
8d398470 14536#: sys-utils/umount.c:211
1c04b639
KZ
14537#, fuzzy, c-format
14538msgid ""
14539"%s: target is busy.\n"
14540" (In some cases useful info about processes that use\n"
14541" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
14542msgstr ""
14543"umount: %s: enhed er optaget.\n"
14544" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
14545" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
14546
8d398470 14547#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
14548#, fuzzy, c-format
14549msgid "%s: must be superuser to umount"
14550msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
14551
8d398470 14552#: sys-utils/umount.c:223
1c04b639
KZ
14553#, fuzzy, c-format
14554msgid "%s: block devices not permitted on fs"
14555msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
14556
8d398470 14557#: sys-utils/umount.c:272
1c04b639
KZ
14558#, fuzzy
14559msgid "failed to set umount target"
14560msgstr "kunne ikke fortolke pid"
14561
8d398470 14562#: sys-utils/unshare.c:60
92b619d1
KZ
14563#, fuzzy, c-format
14564msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
973c4dd3 14565msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
56e7984d 14566
8d398470 14567#: sys-utils/unshare.c:63
92b619d1 14568#, fuzzy
56e7984d 14569msgid ""
92b619d1
KZ
14570" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
14571" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
14572" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
14573" -n, --net unshare network namespace\n"
56e7984d 14574msgstr ""
973c4dd3
JH
14575"Kør program med nogle navnerum udelt fra overprogram\n"
14576"\n"
14577" -h, --help hjælpetekst (denne)\n"
14578" -m, --mount fjern deling af monteringers navnerum\n"
14579" -u, --uts fjern deling af UTS-navnerum (værtsnavn etc.)\n"
14580" -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n"
3406942e 14581" -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n"
56e7984d 14582
8d398470
KZ
14583#: sys-utils/unshare.c:125
14584msgid "unshare failed"
14585msgstr "unshare mislykkedes"
14586
14587#: sys-utils/wdctl.c:44
14588msgid "Card previously reset the CPU"
14589msgstr ""
14590
14591#: sys-utils/wdctl.c:45
14592msgid "External relay 1"
14593msgstr ""
14594
14595#: sys-utils/wdctl.c:46
14596msgid "External relay 2"
14597msgstr ""
14598
14599#: sys-utils/wdctl.c:47
14600#, fuzzy
14601msgid "Fan failed"
14602msgstr "%s mislykkedes.\n"
14603
14604#: sys-utils/wdctl.c:48
14605msgid "Keep alive ping reply"
14606msgstr ""
14607
14608#: sys-utils/wdctl.c:49
14609msgid "Supports magic close char"
14610msgstr ""
14611
14612#: sys-utils/wdctl.c:50
14613msgid "Reset due to CPU overheat"
14614msgstr ""
14615
14616#: sys-utils/wdctl.c:51
14617msgid "Power over voltage"
14618msgstr ""
14619
14620#: sys-utils/wdctl.c:52
14621msgid "Power bad/power fault"
14622msgstr ""
14623
14624#: sys-utils/wdctl.c:53
14625#, fuzzy
14626msgid "Pretimeout (in seconds)"
14627msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
14628
14629#: sys-utils/wdctl.c:54
14630#, fuzzy
14631msgid "Set timeout (in seconds)"
14632msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
14633
14634#: sys-utils/wdctl.c:70
14635msgid "flag name"
14636msgstr ""
14637
14638#: sys-utils/wdctl.c:71
14639#, fuzzy
14640msgid "flag description"
14641msgstr "blokenhed "
14642
14643#: sys-utils/wdctl.c:72
14644#, fuzzy
14645msgid "flag status"
14646msgstr "status"
14647
14648#: sys-utils/wdctl.c:73
14649#, fuzzy
14650msgid "flag boot status"
14651msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
14652
14653#: sys-utils/wdctl.c:74
14654#, fuzzy
14655msgid "watchdog device name"
14656msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
14657
14658#: sys-utils/wdctl.c:108
14659#, fuzzy, c-format
14660msgid "unknown flag: %s"
14661msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
14662
14663#: sys-utils/wdctl.c:145
14664#, fuzzy, c-format
14665msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
14666msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
14667
14668#: sys-utils/wdctl.c:149
14669msgid ""
14670" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
14671" -F, --noflags don't print information about flags\n"
14672" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
14673" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
14674" -O, --oneline print all information on one line\n"
14675" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
14676" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
14677" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
14678" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
14679msgstr ""
14680
14681#: sys-utils/wdctl.c:164
14682#, fuzzy, c-format
14683msgid "The default device is %s.\n"
14684msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
14685
14686#: sys-utils/wdctl.c:167
14687#, fuzzy
14688msgid "Available columns:\n"
14689msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
14690
14691#: sys-utils/wdctl.c:253
14692#, fuzzy, c-format
14693msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
14694msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
14695
14696#: sys-utils/wdctl.c:283
14697#, c-format
14698msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
14699msgstr ""
14700
14701#: sys-utils/wdctl.c:290
14702#, fuzzy, c-format
14703msgid "%s: failed to get information about watchdog"
14704msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
14705
14706#: sys-utils/wdctl.c:311
14707#, fuzzy, c-format
14708msgid "%s: failed to disarm watchdog"
14709msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
14710
14711#: sys-utils/wdctl.c:371 sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:375
14712#, fuzzy, c-format
14713msgid "%-15s%2i seconds\n"
14714msgstr "%s %.6f sekunder\n"
14715
14716#: sys-utils/wdctl.c:371
14717msgid "Timeout:"
14718msgstr ""
56e7984d 14719
8d398470
KZ
14720#: sys-utils/wdctl.c:373
14721#, fuzzy
14722msgid "Pre-timeout:"
14723msgstr "tidsudløb"
55c8e797 14724
8d398470
KZ
14725#: sys-utils/wdctl.c:375
14726msgid "Timeleft:"
14727msgstr ""
14728
14729#: sys-utils/wdctl.c:497
14730#, fuzzy
14731msgid "Device:"
14732msgstr "Enhed"
14733
14734#: sys-utils/wdctl.c:498
14735#, c-format
14736msgid "%-15s%s [version %x]\n"
14737msgstr ""
55c8e797 14738
8d398470 14739#: term-utils/agetty.c:435
4ded9dfb 14740#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14741msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
14742msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 14743
8d398470 14744#: term-utils/agetty.c:440
f8511249
KZ
14745#, fuzzy, c-format
14746msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
14747msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 14748
8d398470 14749#: term-utils/agetty.c:445
4ded9dfb 14750#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14751msgid "%s: can't change process priority: %m"
14752msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
14753
8d398470 14754#: term-utils/agetty.c:451
f8511249
KZ
14755#, c-format
14756msgid "%s: can't exec %s: %m"
14757msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
14758
8d398470
KZ
14759#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
14760#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817
92b619d1
KZ
14761#, fuzzy, c-format
14762msgid "failed to allocate memory: %m"
14763msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
14764
8d398470 14765#: term-utils/agetty.c:654
f8511249
KZ
14766#, c-format
14767msgid "bad timeout value: %s"
14768msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
14769
8d398470 14770#: term-utils/agetty.c:767
f8511249
KZ
14771#, c-format
14772msgid "bad speed: %s"
14773msgstr "ugyldig hastighed: %s"
66ee8158 14774
8d398470 14775#: term-utils/agetty.c:769
f8511249
KZ
14776msgid "too many alternate speeds"
14777msgstr "for mange forskellige hastigheder"
66ee8158 14778
8d398470 14779#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942
66ee8158 14780#, c-format
f8511249
KZ
14781msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
14782msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
66ee8158 14783
8d398470 14784#: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915
f8511249
KZ
14785#, c-format
14786msgid "/dev/%s: not a character device"
14787msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
66ee8158 14788
8d398470 14789#: term-utils/agetty.c:956
b359eb3b 14790#, c-format
f8511249
KZ
14791msgid "%s: not open for read/write"
14792msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
14793
8d398470 14794#: term-utils/agetty.c:973
f8511249
KZ
14795#, c-format
14796msgid "%s: dup problem: %m"
14797msgstr "%s: dup-problem: %m"
14798
8d398470 14799#: term-utils/agetty.c:1268
f8511249 14800msgid "Num Lock off"
4ded9dfb
KZ
14801msgstr ""
14802
8d398470 14803#: term-utils/agetty.c:1271
f8511249 14804msgid "Num Lock on"
973c4dd3 14805msgstr ""
4ded9dfb 14806
8d398470 14807#: term-utils/agetty.c:1274
f8511249 14808msgid "Caps Lock on"
4ded9dfb 14809msgstr ""
66ee8158 14810
8d398470 14811#: term-utils/agetty.c:1277
f8511249 14812msgid "Scroll Lock on"
32940a75
KZ
14813msgstr ""
14814
8d398470 14815#: term-utils/agetty.c:1280
f8511249
KZ
14816#, fuzzy, c-format
14817msgid ""
14818"Hint: %s\n"
14819"\n"
14820msgstr "type: %s\n"
66ee8158 14821
8d398470 14822#: term-utils/agetty.c:1383
b359eb3b 14823#, c-format
f8511249
KZ
14824msgid "%s: read: %m"
14825msgstr "%s: læst: %m"
66ee8158 14826
8d398470 14827#: term-utils/agetty.c:1437
b359eb3b 14828#, c-format
f8511249
KZ
14829msgid "%s: input overrun"
14830msgstr "%s: inddataoverløb"
66ee8158 14831
8d398470 14832#: term-utils/agetty.c:1587
66ee8158 14833#, c-format
f8511249
KZ
14834msgid ""
14835"\n"
14836"Usage:\n"
92b619d1
KZ
14837" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
14838" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
f8511249 14839msgstr ""
66ee8158 14840
8d398470 14841#: term-utils/agetty.c:1592
973c4dd3 14842#, c-format
f8511249
KZ
14843msgid ""
14844"\n"
14845"Options:\n"
14846" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 14847" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 14848" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 14849" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 14850" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 14851" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 14852" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
14853" -I, --init-string <string> set init string\n"
14854" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
14855" -L, --local-line force local line\n"
14856" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
14857" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 14858" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
14859" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
14860" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
14861" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 14862" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
14863" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
14864" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
14865" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
3406942e 14866" --nohints do not print hints\n"
f8511249
KZ
14867" --nonewline do not print a newline before issue\n"
14868" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
14869" --long-hostname show full qualified hostname\n"
14870" --version output version information and exit\n"
14871" --help display this help and exit\n"
14872"\n"
14873msgstr ""
14874
8d398470 14875#: term-utils/agetty.c:1801
9cb68977 14876#, c-format
f8511249
KZ
14877msgid "user"
14878msgstr "bruger"
d162fcb5 14879
8d398470 14880#: term-utils/agetty.c:1801
66ee8158 14881#, c-format
f8511249
KZ
14882msgid "users"
14883msgstr "brugere"
14884
8d398470 14885#: term-utils/mesg.c:74
f8511249 14886#, fuzzy, c-format
92b619d1 14887msgid " %s [options] [y | n]\n"
e8f26419
KZ
14888msgstr ""
14889"\n"
f8511249 14890"Brug: %s [tilvalg]\n"
e8f26419 14891"\n"
66ee8158 14892
8d398470 14893#: term-utils/mesg.c:77
e8f26419 14894msgid ""
92b619d1
KZ
14895" -v, --verbose explain what is being done\n"
14896" -V, --version output version information and exit\n"
14897" -h, --help output help screen and exit\n"
e8f26419
KZ
14898"\n"
14899msgstr ""
f8511249 14900
8d398470 14901#: term-utils/mesg.c:121
f8511249
KZ
14902#, fuzzy
14903msgid "ttyname failed"
14904msgstr "unshare mislykkedes"
14905
8d398470 14906#: term-utils/mesg.c:124
f8511249
KZ
14907#, fuzzy, c-format
14908msgid "stat %s failed"
14909msgstr "stat mislykkedes: %s"
14910
14911# Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n
8d398470 14912#: term-utils/mesg.c:128
f8511249
KZ
14913#, fuzzy
14914msgid "is y"
14915msgstr "er y\n"
14916
8d398470 14917#: term-utils/mesg.c:131
f8511249
KZ
14918#, fuzzy
14919msgid "is n"
14920msgstr "er n\n"
14921
8d398470 14922#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
14923#, fuzzy, c-format
14924msgid "change %s mode failed"
14925msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
14926
8d398470 14927#: term-utils/mesg.c:144
f8511249
KZ
14928msgid "write access to your terminal is allowed"
14929msgstr ""
14930
8d398470 14931#: term-utils/mesg.c:150
f8511249
KZ
14932msgid "write access to your terminal is denied"
14933msgstr ""
14934
8d398470 14935#: term-utils/mesg.c:153
f8511249 14936#, fuzzy, c-format
8d398470 14937msgid "invalid argument: %s"
f8511249
KZ
14938msgstr "ugyldigt iflag: %s"
14939
8d398470 14940#: term-utils/script.c:122
f8511249
KZ
14941#, fuzzy, c-format
14942msgid ""
14943"output file `%s' is a link\n"
14944"Use --force if you really want to use it.\n"
14945"Program not started."
14946msgstr ""
14947"Advarsel: »%s« er en henvisning.\n"
14948"Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n"
14949"Skript blev ikke startet.\n"
14950
8d398470 14951#: term-utils/script.c:132
f8511249 14952#, fuzzy, c-format
92b619d1 14953msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249
KZ
14954msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
14955
8d398470 14956#: term-utils/script.c:135
f8511249 14957msgid ""
92b619d1
KZ
14958" -a, --append append the output\n"
14959" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 14960" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 14961" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 14962" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 14963" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 14964" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
14965" -V, --version output version information and exit\n"
14966" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419 14967"\n"
f8511249 14968msgstr ""
66ee8158 14969
8d398470 14970#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197
b359eb3b 14971#, c-format
f8511249
KZ
14972msgid "cannot open timing file %s"
14973msgstr "kan ikke åbne timingfil %s"
66ee8158 14974
8d398470 14975#: term-utils/script.c:243
b359eb3b 14976#, c-format
f8511249
KZ
14977msgid "Script started, file is %s\n"
14978msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
66ee8158 14979
f8511249
KZ
14980# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
14981# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
8d398470 14982#: term-utils/script.c:365
66ee8158 14983#, c-format
f8511249
KZ
14984msgid "Script started on %s"
14985msgstr "Skript påbegyndt %s"
14986
8d398470 14987#: term-utils/script.c:401
f8511249
KZ
14988#, fuzzy
14989msgid "cannot write script file"
14990msgstr "%s: kan ikke skrive skriptfil, fejl: %s\n"
66ee8158 14991
8d398470 14992#: term-utils/script.c:481
b359eb3b 14993#, c-format
f8511249
KZ
14994msgid ""
14995"\n"
14996"Script done on %s"
14997msgstr ""
14998"\n"
14999"Skript kørt %s"
66ee8158 15000
8d398470 15001#: term-utils/script.c:491
612721db 15002#, c-format
f8511249
KZ
15003msgid "Script done, file is %s\n"
15004msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
e8f26419 15005
8d398470 15006#: term-utils/script.c:513
f8511249
KZ
15007#, fuzzy
15008msgid "openpty failed"
15009msgstr "openpty mislykkedes\n"
66ee8158 15010
8d398470 15011#: term-utils/script.c:549
f8511249
KZ
15012#, fuzzy
15013msgid "out of pty's"
15014msgstr "Løbet tør for pty-er\n"
95f1bdee 15015
8d398470 15016#: term-utils/scriptreplay.c:42
f8511249 15017#, fuzzy, c-format
92b619d1 15018msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 15019msgstr "%s <timingfil> [<typeskript> [<nævner>]]\n"
66ee8158 15020
8d398470 15021#: term-utils/scriptreplay.c:46
e8f26419 15022msgid ""
92b619d1
KZ
15023" -t, --timing <file> script timing output file\n"
15024" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
15025" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
15026" -V, --version output version information and exit\n"
15027" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419
KZ
15028"\n"
15029msgstr ""
66ee8158 15030
8d398470 15031#: term-utils/scriptreplay.c:65
f8511249
KZ
15032#, c-format
15033msgid "expected a number, but got '%s'"
15034msgstr "forventede et tal, men fik »%s«"
15035
8d398470 15036#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
f8511249
KZ
15037#, c-format
15038msgid "divisor '%s'"
15039msgstr "nævner »%s«"
15040
8d398470 15041#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
15042msgid "write to stdout failed"
15043msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
15044
8d398470 15045#: term-utils/scriptreplay.c:122
f8511249
KZ
15046#, c-format
15047msgid "unexpected end of file on %s"
15048msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
15049
8d398470 15050#: term-utils/scriptreplay.c:124
f8511249
KZ
15051#, c-format
15052msgid "failed to read typescript file %s"
15053msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
15054
8d398470 15055#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249
KZ
15056#, fuzzy
15057msgid "wrong number of arguments"
15058msgstr "uventet antal argumenter"
15059
8d398470 15060#: term-utils/scriptreplay.c:200
f8511249
KZ
15061#, c-format
15062msgid "cannot open typescript file %s"
15063msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s"
15064
8d398470 15065#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
15066#, c-format
15067msgid "failed to read timing file %s"
15068msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
15069
8d398470 15070#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
15071#, c-format
15072msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
15073msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format"
15074
8d398470 15075#: term-utils/setterm.c:674
f8511249
KZ
15076#, fuzzy
15077msgid "Argument error."
15078msgstr "%s: Parameterfejl, brug\n"
15079
8d398470 15080#: term-utils/setterm.c:681
f8511249 15081msgid ""
92b619d1
KZ
15082" -term <terminal_name>\n"
15083" -reset\n"
15084" -initialize\n"
15085" -cursor <on|off>\n"
15086" -repeat <on|off>\n"
15087" -appcursorkeys <on|off>\n"
15088" -linewrap <on|off>\n"
15089" -default\n"
15090" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
15091" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
15092" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15093" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15094" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15095" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15096" -inversescreen <on|off>\n"
15097" -bold <on|off>\n"
15098" -half-bright <on|off>\n"
15099" -blink <on|off>\n"
15100" -reverse <on|off>\n"
15101" -underline <on|off>\n"
15102" -store >\n"
15103" -clear <all|rest>\n"
15104" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
15105" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
15106" -regtabs <1-160>\n"
15107" -blank <0-60|force|poke>\n"
15108" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
15109" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
15110" -file dumpfilename\n"
15111" -msg <on|off>\n"
15112" -msglevel <0-8>\n"
15113" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
15114" -powerdown <0-60>\n"
15115" -blength <0-2000>\n"
15116" -bfreq freqnumber\n"
15117" -version\n"
15118" -help\n"
15119msgstr ""
15120
f8511249
KZ
15121# ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den
15122# styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i
15123# den her og de omkringstående
8d398470 15124#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249
KZ
15125#, fuzzy
15126msgid "cannot force blank"
15127msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm\n"
15128
8d398470 15129#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249
KZ
15130#, fuzzy
15131msgid "cannot force unblank"
15132msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand\n"
15133
8d398470 15134#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249
KZ
15135#, fuzzy
15136msgid "cannot get blank status"
15137msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm\n"
15138
8d398470 15139#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249
KZ
15140#, fuzzy
15141msgid "cannot (un)set powersave mode"
15142msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand\n"
15143
8d398470 15144#: term-utils/setterm.c:1114
f8511249
KZ
15145#, fuzzy, c-format
15146msgid "can not open dump file %s for output"
15147msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
15148
8d398470 15149#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249
KZ
15150#, fuzzy
15151msgid "klogctl error"
15152msgstr "klogctl-fejl: %s\n"
15153
8d398470 15154#: term-utils/setterm.c:1205
f8511249
KZ
15155#, fuzzy
15156msgid "Error writing screendump"
15157msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi\n"
15158
8d398470 15159#: term-utils/setterm.c:1212
f8511249
KZ
15160#, fuzzy, c-format
15161msgid "Couldn't read %s"
15162msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
15163
8d398470 15164#: term-utils/setterm.c:1266
f8511249
KZ
15165#, fuzzy
15166msgid "$TERM is not defined."
15167msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n"
15168
8d398470 15169#: term-utils/setterm.c:1274
f8511249
KZ
15170msgid "terminfo database cannot be found"
15171msgstr ""
15172
8d398470 15173#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249
KZ
15174#, fuzzy, c-format
15175msgid "%s: unknown terminal type"
15176msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
15177
8d398470 15178#: term-utils/setterm.c:1278
f8511249
KZ
15179msgid "terminal is hardcopy"
15180msgstr ""
15181
8d398470 15182#: term-utils/ttymsg.c:77
f8511249
KZ
15183msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
15184msgstr "for mange iov'er (ændr kode i wall/ttymsg.c)"
15185
8d398470 15186#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
15187#, c-format
15188msgid "excessively long line arg"
15189msgstr "utroligt lang linjeparameter"
15190
8d398470 15191#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
15192#, c-format
15193msgid "cannot fork"
15194msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
15195
8d398470 15196#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
15197#, c-format
15198msgid "fork: %s"
15199msgstr "fork: %s"
15200
8d398470 15201#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
15202#, c-format
15203msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
15204msgstr ""
15205
8d398470 15206#: term-utils/wall.c:83
f8511249 15207#, fuzzy, c-format
92b619d1 15208msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249
KZ
15209msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15210
8d398470 15211#: term-utils/wall.c:86
f8511249 15212msgid ""
f8511249 15213" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 15214" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
15215" -V, --version output version information and exit\n"
15216" -h, --help display this help and exit\n"
15217"\n"
15218msgstr ""
15219
8d398470 15220#: term-utils/wall.c:125
f8511249
KZ
15221msgid "--nobanner is available only for root"
15222msgstr ""
15223
8d398470 15224#: term-utils/wall.c:130
f8511249
KZ
15225#, fuzzy, c-format
15226msgid "invalid timeout argument: %s"
15227msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
15228
8d398470 15229#: term-utils/wall.c:202
f8511249
KZ
15230#, fuzzy
15231msgid "cannot get passwd uid"
15232msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
15233
8d398470 15234#: term-utils/wall.c:207
f8511249
KZ
15235#, fuzzy
15236msgid "cannot get tty name"
15237msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
15238
8d398470 15239#: term-utils/wall.c:223
f8511249
KZ
15240#, c-format
15241msgid "Broadcast Message from %s@%s"
15242msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s"
15243
8d398470 15244#: term-utils/wall.c:243
f8511249
KZ
15245#, fuzzy, c-format
15246msgid "will not read %s - use stdin."
15247msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-ind.\n"
15248
8d398470 15249#: term-utils/wall.c:269
f8511249
KZ
15250#, fuzzy
15251msgid "fstat failed"
15252msgstr "%s: fstat mislykkedes"
15253
8d398470 15254#: term-utils/wall.c:275
f8511249
KZ
15255#, fuzzy
15256msgid "fread failed"
15257msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
15258
8d398470 15259#: term-utils/write.c:81
f8511249 15260#, fuzzy, c-format
92b619d1 15261msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
15262msgstr ""
15263"\n"
15264"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
15265
8d398470 15266#: term-utils/write.c:85
f8511249 15267msgid ""
f8511249
KZ
15268" -V, --version output version information and exit\n"
15269" -h, --help display this help and exit\n"
15270"\n"
15271msgstr ""
15272
8d398470 15273#: term-utils/write.c:137
f8511249
KZ
15274#, fuzzy
15275msgid "can't find your tty's name"
15276msgstr "write: kunne ikke finde din tty's navn\n"
15277
8d398470 15278#: term-utils/write.c:150
f8511249 15279#, fuzzy
92b619d1 15280msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
15281msgstr "write: du har slået skriveadgang fra.\n"
15282
8d398470 15283#: term-utils/write.c:168
f8511249 15284#, fuzzy, c-format
92b619d1 15285msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
15286msgstr "write: %s er ikke logget ind på %s.\n"
15287
8d398470 15288#: term-utils/write.c:174
f8511249
KZ
15289#, fuzzy, c-format
15290msgid "%s has messages disabled on %s"
15291msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder på %s\n"
15292
8d398470 15293#: term-utils/write.c:269
f8511249
KZ
15294#, fuzzy, c-format
15295msgid "%s is not logged in"
15296msgstr "write: %s er ikke logget på\n"
15297
8d398470 15298#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
15299#, fuzzy, c-format
15300msgid "%s has messages disabled"
15301msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder\n"
15302
8d398470 15303#: term-utils/write.c:278
f8511249
KZ
15304#, fuzzy, c-format
15305msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
15306msgstr "write: %s er logget på flere gange; skriver til %s\n"
15307
8d398470 15308#: term-utils/write.c:326
f8511249
KZ
15309#, fuzzy, c-format
15310msgid "tty path %s too long"
15311msgstr "For lang inddatalinje.\n"
15312
8d398470 15313#: term-utils/write.c:342
f8511249
KZ
15314#, c-format
15315msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
15316msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..."
15317
8d398470 15318#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
15319#, c-format
15320msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
15321msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..."
15322
8d398470 15323#: term-utils/write.c:372
f8511249
KZ
15324#, fuzzy
15325msgid "carefulputc failed"
15326msgstr "calloc mislykkedes"
15327
8d398470 15328#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
15329#, c-format
15330msgid ""
15331"\n"
15332"Options:\n"
15333" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
15334" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
15335" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
15336" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
15337" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
15338" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
15339" -V, --version output version information and exit\n"
15340" -H, --help display this help and exit\n"
15341"\n"
15342msgstr ""
15343
8d398470 15344#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
15345#, c-format
15346msgid ""
15347"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
15348"\n"
15349msgstr ""
15350
8d398470 15351#: text-utils/col.c:144
f8511249
KZ
15352#, fuzzy
15353msgid "write error."
15354msgstr "col: skrivefejl.\n"
15355
8d398470 15356#: text-utils/col.c:199
f8511249
KZ
15357#, fuzzy
15358msgid "bad -l argument"
15359msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
15360
8d398470 15361#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
15362#, fuzzy, c-format
15363msgid "warning: can't back up %s."
15364msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n"
15365
8d398470 15366#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15367msgid "past first line"
15368msgstr "forbi første linje"
15369
8d398470 15370#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15371msgid "-- line already flushed"
15372msgstr "-- linje allerede skrevet ud"
15373
15374#: text-utils/colcrt.c:314
15375#, fuzzy, c-format
15376msgid ""
15377"\n"
15378"Usage:\n"
15379" %s [options] [file ...]\n"
15380msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15381
15382#: text-utils/colcrt.c:318
15383#, c-format
15384msgid ""
15385" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
15386" -2, --half-lines print all half-lines\n"
15387" -V, --version output version information and exit\n"
15388" -h, --help display this help and exit\n"
15389"\n"
15390msgstr ""
15391
8d398470 15392#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
15393#, fuzzy, c-format
15394msgid ""
15395"\n"
15396"Usage:\n"
15397" %s [startcol [endcol]]\n"
15398msgstr ""
15399"\n"
15400"Brug: %s [tilvalg]\n"
15401"\n"
15402
8d398470 15403#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
15404#, c-format
15405msgid ""
15406"\n"
15407"Options:\n"
15408" -V, --version output version information and exit\n"
15409" -h, --help display this help and exit\n"
15410"\n"
15411msgstr ""
15412
8d398470 15413#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
15414#, fuzzy
15415msgid "first argument"
15416msgstr "ugyldige parametre"
15417
8d398470 15418#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
15419#, fuzzy
15420msgid "second argument"
15421msgstr "ugyldige parametre"
15422
8d398470 15423#: text-utils/column.c:90
f8511249
KZ
15424#, fuzzy, c-format
15425msgid ""
15426"\n"
15427"Usage: %s [options] [file ...]\n"
15428msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15429
8d398470 15430#: text-utils/column.c:95
f8511249
KZ
15431#, c-format
15432msgid ""
15433" -h, --help displays this help text\n"
15434" -V, --version output version information and exit\n"
15435" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
15436" -t, --table create a table\n"
15437" -s, --separator <string> table delimeter\n"
15438" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
15439msgstr ""
15440
8d398470 15441#: text-utils/column.c:102
f8511249
KZ
15442#, fuzzy, c-format
15443msgid ""
15444"\n"
15445"For more information see column(1).\n"
15446msgstr ""
15447"\n"
15448"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
15449"\n"
15450
8d398470 15451#: text-utils/column.c:150
f8511249 15452#, fuzzy
8d398470
KZ
15453msgid "invalid columns argument"
15454msgstr "ugyldigt tilvalg"
f8511249 15455
8d398470 15456#: text-utils/column.c:351
f8511249
KZ
15457#, c-format
15458msgid "line %d is too long, output will be truncated"
15459msgstr ""
15460
8d398470
KZ
15461#: text-utils/display.c:262
15462#, fuzzy
15463msgid "all input file arguments failed"
15464msgstr "aktiver rtc-alarm"
15465
15466#: text-utils/hexdump.c:66
f8511249
KZ
15467msgid ""
15468"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
15469msgstr ""
15470
8d398470 15471#: text-utils/hexsyntax.c:123
f8511249
KZ
15472#, fuzzy, c-format
15473msgid ""
15474"\n"
15475"Usage:\n"
15476" %s [options] file...\n"
15477msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15478
8d398470 15479#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
15480#, c-format
15481msgid ""
15482"\n"
15483"Options:\n"
15484" -b one-byte octal display\n"
15485" -c one-byte character display\n"
15486" -C canonical hex+ASCII display\n"
15487" -d two-byte decimal display\n"
15488" -o two-byte octal display\n"
15489" -x two-byte hexadecimal display\n"
15490" -e format format string to be used for displaying data\n"
15491" -f format_file file that contains format strings\n"
15492" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 15493" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
15494" -v display without squeezing similar lines\n"
15495" -V output version information and exit\n"
15496"\n"
15497msgstr ""
15498
8d398470 15499#: text-utils/more.c:300
f8511249
KZ
15500#, fuzzy, c-format
15501msgid ""
15502"Usage: %s [options] file...\n"
15503"\n"
15504msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15505
8d398470 15506#: text-utils/more.c:303
f8511249
KZ
15507#, c-format
15508msgid ""
15509"Options:\n"
15510" -d display help instead of ring bell\n"
15511" -f count logical, rather than screen lines\n"
15512" -l suppress pause after form feed\n"
8d398470 15513" -p suppress scroll, clean screen and display text\n"
f8511249
KZ
15514" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
15515" -u suppress underlining\n"
15516" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
15517" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
15518" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
15519" +/STRING display file beginning from search string match\n"
15520" -V output version information and exit\n"
15521msgstr ""
15522
8d398470 15523#: text-utils/more.c:540
f8511249
KZ
15524#, fuzzy, c-format
15525msgid "more (%s)\n"
15526msgstr "mkfs (%s)\n"
15527
8d398470 15528#: text-utils/more.c:544
f8511249
KZ
15529#, fuzzy, c-format
15530msgid "unknown option -%s"
15531msgstr "%s: ukendt tilvalg »-%c«\n"
15532
8d398470 15533#: text-utils/more.c:575
f8511249
KZ
15534#, c-format
15535msgid ""
15536"\n"
15537"*** %s: directory ***\n"
15538"\n"
15539msgstr ""
15540"\n"
15541"*** %s: mappe ***\n"
15542"\n"
15543
8d398470 15544#: text-utils/more.c:619
f8511249
KZ
15545#, c-format
15546msgid ""
15547"\n"
15548"******** %s: Not a text file ********\n"
15549"\n"
15550msgstr ""
15551"\n"
15552"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
15553"\n"
15554
8d398470 15555#: text-utils/more.c:723
f8511249
KZ
15556#, c-format
15557msgid "[Use q or Q to quit]"
15558msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
15559
8d398470 15560#: text-utils/more.c:798
f8511249
KZ
15561#, c-format
15562msgid "--More--"
15563msgstr "--Mere--"
15564
8d398470 15565#: text-utils/more.c:800
f8511249
KZ
15566#, c-format
15567msgid "(Next file: %s)"
15568msgstr "(Næste fil: %s)"
15569
8d398470 15570#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
15571#, c-format
15572msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
15573msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]"
15574
8d398470 15575#: text-utils/more.c:1238
f8511249
KZ
15576#, c-format
15577msgid "...back %d pages"
15578msgstr "...bak %d sider"
15579
8d398470 15580#: text-utils/more.c:1240
f8511249
KZ
15581msgid "...back 1 page"
15582msgstr "...bak 1 side"
15583
8d398470 15584#: text-utils/more.c:1283
f8511249
KZ
15585msgid "...skipping one line"
15586msgstr "...springer en linje over"
15587
8d398470 15588#: text-utils/more.c:1285
f8511249
KZ
15589#, c-format
15590msgid "...skipping %d lines"
15591msgstr "...springer %d linjer over"
15592
8d398470 15593#: text-utils/more.c:1322
f8511249
KZ
15594msgid ""
15595"\n"
15596"***Back***\n"
15597"\n"
15598msgstr ""
15599"\n"
15600"***Tilbage***\n"
15601"\n"
15602
8d398470
KZ
15603#: text-utils/more.c:1338
15604#, fuzzy
15605msgid "No previous regular expression"
15606msgstr "Forkludret regulært udtryk"
15607
15608#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
15609msgid ""
15610"\n"
15611"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
15612"brackets.\n"
15613"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
15614msgstr ""
15615"\n"
15616"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i "
15617"klammer.\n"
15618"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
15619
8d398470 15620#: text-utils/more.c:1374
f8511249
KZ
15621msgid ""
15622"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
15623"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
15624"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
15625"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
15626"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
15627"s Skip forward k lines of text [1]\n"
15628"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
15629"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
15630"' Go to place where previous search started\n"
15631"= Display current line number\n"
15632"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
15633"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
15634"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
15635"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
15636"ctrl-L Redraw screen\n"
15637":n Go to kth next file [1]\n"
15638":p Go to kth previous file [1]\n"
15639":f Display current file name and line number\n"
15640". Repeat previous command\n"
15641msgstr ""
15642"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle "
15643"skærmstørrelse]\n"
15644"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]"
15645"*\n"
15646"<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n"
15647"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]"
15648"*\n"
15649"q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n"
15650"s Hop k linjer frem i teksten [1]\n"
15651"f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n"
15652"b eller ctrl-B Hop k skærmfulde tilbage i teksten [1]\n"
15653"' Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n"
15654"= Vis aktuelle linjenummer\n"
15655"/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n"
15656"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk "
15657"[1]\n"
15658"!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n"
15659"v Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n"
15660"ctrl-L Genoptegn skærm\n"
15661":n Gå til k'te næste fil [1]\n"
15662":p Gå til k'te forrige fil [1]\n"
15663":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
15664". Gentag seneste kommando\n"
15665
8d398470 15666#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448
f8511249
KZ
15667#, c-format
15668msgid "[Press 'h' for instructions.]"
15669msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]"
15670
8d398470 15671#: text-utils/more.c:1482
f8511249
KZ
15672#, c-format
15673msgid "\"%s\" line %d"
15674msgstr "»%s« linje %d"
15675
8d398470 15676#: text-utils/more.c:1484
f8511249
KZ
15677#, c-format
15678msgid "[Not a file] line %d"
15679msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
15680
8d398470 15681#: text-utils/more.c:1568
f8511249
KZ
15682msgid " Overflow\n"
15683msgstr " Overløb\n"
15684
8d398470 15685#: text-utils/more.c:1618
f8511249
KZ
15686msgid "...skipping\n"
15687msgstr "...springer over\n"
15688
8d398470 15689#: text-utils/more.c:1654
f8511249
KZ
15690msgid ""
15691"\n"
15692"Pattern not found\n"
15693msgstr ""
15694"\n"
15695"Mønster ikke fundet\n"
15696
8d398470 15697#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
f8511249
KZ
15698msgid "Pattern not found"
15699msgstr "Mønster ikke fundet"
15700
8d398470 15701#: text-utils/more.c:1706
f8511249
KZ
15702msgid "exec failed\n"
15703msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
15704
8d398470 15705#: text-utils/more.c:1720
f8511249
KZ
15706msgid "can't fork\n"
15707msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
15708
8d398470 15709#: text-utils/more.c:1759
f8511249
KZ
15710msgid ""
15711"\n"
15712"...Skipping "
15713msgstr ""
15714"\n"
15715"...Springer over "
15716
8d398470 15717#: text-utils/more.c:1763
f8511249
KZ
15718msgid "...Skipping to file "
15719msgstr "...Springer til filen "
15720
8d398470 15721#: text-utils/more.c:1765
f8511249
KZ
15722msgid "...Skipping back to file "
15723msgstr "...Springer tilbage til filen "
15724
8d398470 15725#: text-utils/more.c:2041
f8511249
KZ
15726msgid "Line too long"
15727msgstr "For lang linje"
15728
8d398470 15729#: text-utils/more.c:2076
f8511249
KZ
15730msgid "No previous command to substitute for"
15731msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
15732
15733#: text-utils/parse.c:67
15734#, fuzzy
15735msgid "line too long"
15736msgstr "For lang linje"
15737
1c04b639 15738#: text-utils/parse.c:400
f8511249
KZ
15739#, fuzzy
15740msgid "byte count with multiple conversion characters"
15741msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n"
15742
1c04b639 15743#: text-utils/parse.c:479
f8511249
KZ
15744#, fuzzy, c-format
15745msgid "bad byte count for conversion character %s"
15746msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n"
15747
1c04b639 15748#: text-utils/parse.c:484
f8511249
KZ
15749#, fuzzy, c-format
15750msgid "%%s requires a precision or a byte count"
15751msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n"
15752
1c04b639 15753#: text-utils/parse.c:489
f8511249
KZ
15754#, fuzzy, c-format
15755msgid "bad format {%s}"
15756msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n"
15757
1c04b639 15758#: text-utils/parse.c:494
f8511249
KZ
15759#, fuzzy, c-format
15760msgid "bad conversion character %%%s"
15761msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n"
15762
92b619d1 15763#: text-utils/pg.c:147
8d398470 15764#, fuzzy
f8511249 15765msgid ""
f8511249
KZ
15766"-------------------------------------------------------\n"
15767" h this screen\n"
15768" q or Q quit program\n"
15769" <newline> next page\n"
15770" f skip a page forward\n"
15771" d or ^D next halfpage\n"
15772" l next line\n"
15773" $ last page\n"
15774" /regex/ search forward for regex\n"
15775" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
15776" . or ^L redraw screen\n"
15777" w or z set page size and go to next page\n"
15778" s filename save current file to filename\n"
15779" !command shell escape\n"
15780" p go to previous file\n"
15781" n go to next file\n"
15782"\n"
15783"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
15784"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
15785"page).\n"
15786"\n"
15787"See pg(1) for more information.\n"
15788"-------------------------------------------------------\n"
15789msgstr ""
15790"Alle rettigheder forbeholdes.\n"
15791"-------------------------------------------------------\n"
15792" h denne skærm\n"
15793" q eller Q afslut program\n"
15794" <ny linje> næste side\n"
15795" f spring en side frem\n"
15796" d eller ^D næste halve side\n"
15797" l næste linje\n"
15798" $ forrige side\n"
15799" /regex/ søg fremad efter regulære udtryk\n"
15800" ?regex? eller ^regex^ søg baglæns efter regulære udtryk\n"
15801" . eller ^L gentegn skærm\n"
15802" w eller z angiv sidestørrelse og gå til næste side\n"
15803" s filnavn gem aktuel fil til filnavn\n"
15804" !kommando skal-undvigetegn\n"
15805" p gå til forrige fil\n"
15806" n gå til næste fil\n"
15807"\n"
15808"Mange kommandoer accepterer foregående tal, for eksempel:\n"
15809"+1<ny linje> (næste side); -1<ny linje> (forrige side); 1<ny linje>\n"
15810"(første side).\n"
15811"\n"
15812"Se pg(1) for yderligere information.\n"
15813"-------------------------------------------------------\n"
15814
8d398470
KZ
15815#: text-utils/pg.c:224
15816#, fuzzy, c-format
15817msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
15818msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15819
15820#: text-utils/pg.c:227
15821msgid " -number lines per page\n"
15822msgstr ""
15823
15824#: text-utils/pg.c:228
15825msgid " -c clear screen before displaying\n"
15826msgstr ""
15827
15828#: text-utils/pg.c:229
15829#, fuzzy
15830msgid " -e do not pause at end of a file\n"
15831msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
15832
15833#: text-utils/pg.c:230
15834#, fuzzy
15835msgid " -f do not split long lines\n"
15836msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
15837
15838#: text-utils/pg.c:231
15839msgid " -n terminate command with new line\n"
f8511249 15840msgstr ""
f8511249 15841
92b619d1 15842#: text-utils/pg.c:232
8d398470
KZ
15843msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
15844msgstr ""
15845
15846#: text-utils/pg.c:233
15847msgid " -r disallow shell escape\n"
15848msgstr ""
15849
15850#: text-utils/pg.c:234
15851#, fuzzy
15852msgid " -s print messages to stdout\n"
15853msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
15854
15855#: text-utils/pg.c:235
15856msgid " +number start at the given line\n"
15857msgstr ""
15858
15859#: text-utils/pg.c:236
15860msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
15861msgstr ""
15862
15863#: text-utils/pg.c:237
15864msgid " -h display this help and exit\n"
15865msgstr ""
15866
15867#: text-utils/pg.c:238
15868#, fuzzy
15869msgid " -V output version information and exit\n"
15870msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
15871
15872#: text-utils/pg.c:246
f8511249
KZ
15873#, c-format
15874msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
15875msgstr "%s: tilvalget kræver et parameter -- %s\n"
15876
8d398470 15877#: text-utils/pg.c:254
f8511249
KZ
15878#, c-format
15879msgid "%s: illegal option -- %s\n"
15880msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n"
15881
8d398470 15882#: text-utils/pg.c:371
f8511249
KZ
15883msgid "...skipping forward\n"
15884msgstr "...hopper fremad\n"
15885
8d398470 15886#: text-utils/pg.c:373
f8511249
KZ
15887msgid "...skipping backward\n"
15888msgstr "...hopper bagud\n"
15889
8d398470 15890#: text-utils/pg.c:395
f8511249
KZ
15891msgid "No next file"
15892msgstr "Ingen næste fil"
15893
8d398470 15894#: text-utils/pg.c:399
f8511249
KZ
15895msgid "No previous file"
15896msgstr "Ingen forrige fil"
15897
15898# kan filen %s bruges her?
8d398470 15899#: text-utils/pg.c:934
f8511249
KZ
15900#, c-format
15901msgid "%s: Read error from %s file\n"
15902msgstr "%s: Læsefejl fra %s-fil\n"
15903
8d398470 15904#: text-utils/pg.c:940
f8511249
KZ
15905#, c-format
15906msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
15907msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n"
15908
8d398470 15909#: text-utils/pg.c:943
f8511249
KZ
15910#, c-format
15911msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
15912msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n"
15913
8d398470 15914#: text-utils/pg.c:1038
f8511249
KZ
15915#, c-format
15916msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
15917msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n"
15918
8d398470 15919#: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249
f8511249
KZ
15920msgid "RE error: "
15921msgstr "RE fejl: "
15922
8d398470 15923#: text-utils/pg.c:1204
f8511249
KZ
15924msgid "(EOF)"
15925msgstr "(Filafslutning)"
15926
8d398470 15927#: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257
f8511249
KZ
15928msgid "No remembered search string"
15929msgstr "Ingen gammel søgestreng"
15930
8d398470 15931#: text-utils/pg.c:1313
f8511249
KZ
15932msgid "Cannot open "
15933msgstr "Kunne ikke åbne "
15934
8d398470 15935#: text-utils/pg.c:1361
f8511249
KZ
15936msgid "saved"
15937msgstr "gemte"
15938
8d398470 15939#: text-utils/pg.c:1468
f8511249
KZ
15940msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
15941msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n"
15942
8d398470 15943#: text-utils/pg.c:1500
f8511249
KZ
15944msgid "fork() failed, try again later\n"
15945msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n"
15946
8d398470
KZ
15947#: text-utils/pg.c:1592
15948#, c-format
15949msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
15950msgstr ""
15951
15952#: text-utils/pg.c:1717
f8511249
KZ
15953msgid "(Next file: "
15954msgstr "(Næste fil: "
15955
8d398470 15956#: text-utils/rev.c:77
f8511249
KZ
15957#, fuzzy, c-format
15958msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
15959msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15960
8d398470 15961#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
15962#, c-format
15963msgid ""
15964"\n"
15965"Options:\n"
15966" -V, --version output version information and exit\n"
15967" -h, --help display this help and exit\n"
15968msgstr ""
15969
8d398470 15970#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
15971#, fuzzy, c-format
15972msgid ""
15973"\n"
15974"For more information see rev(1).\n"
a5a16c68 15975msgstr ""
df1dddf9 15976"\n"
f8511249
KZ
15977"For yderligere information se unshare(1).\n"
15978
8d398470 15979#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99
f8511249
KZ
15980#, c-format
15981msgid "cannot open \"%s\" for read"
15982msgstr "kan ikke åbne »%s« for læsning"
15983
8d398470 15984#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
f8511249
KZ
15985#, c-format
15986msgid "cannot stat \"%s\""
15987msgstr "kan ikke køre stat på »%s«"
15988
8d398470 15989#: text-utils/tailf.c:115
f8511249
KZ
15990#, c-format
15991msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
15992msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n"
15993
8d398470 15994#: text-utils/tailf.c:161
f8511249
KZ
15995#, c-format
15996msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
15997msgstr ""
15998"%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-"
15999"overvågere blev nået)."
16000
8d398470 16001#: text-utils/tailf.c:165
f8511249
KZ
16002#, c-format
16003msgid "%s: cannot add inotify watch."
16004msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning."
16005
8d398470 16006#: text-utils/tailf.c:174
f8511249
KZ
16007#, c-format
16008msgid "%s: cannot read inotify events"
16009msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser"
df1dddf9 16010
8d398470 16011#: text-utils/tailf.c:198
f8511249 16012#, fuzzy, c-format
df1dddf9 16013msgid ""
f8511249
KZ
16014"\n"
16015"Usage:\n"
16016" %s [option] file\n"
16017msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
16018
8d398470 16019#: text-utils/tailf.c:203
f8511249
KZ
16020#, c-format
16021msgid ""
16022"\n"
16023"Options:\n"
92b619d1
KZ
16024" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
16025" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
16026" -V, --version output version information and exit\n"
16027" -h, --help display this help and exit\n"
16028"\n"
df1dddf9 16029msgstr ""
d162fcb5 16030
8d398470 16031#: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262
f8511249
KZ
16032#, fuzzy
16033msgid "failed to parse number of lines"
16034msgstr "kunne ikke fortolke pid"
16035
8d398470 16036#: text-utils/tailf.c:275
f8511249
KZ
16037#, fuzzy
16038msgid "no input file specified"
16039msgstr "intet filnavn angivet"
16040
8d398470 16041#: text-utils/ul.c:136
92b619d1
KZ
16042#, fuzzy, c-format
16043msgid ""
16044"\n"
16045"Usage:\n"
16046" %s [options] [file...]\n"
16047msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
16048
8d398470 16049#: text-utils/ul.c:140
f8511249
KZ
16050#, c-format
16051msgid ""
16052"\n"
16053"Options:\n"
92b619d1
KZ
16054" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
16055" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
16056" -V, --version output version information and exit\n"
16057" -h, --help display this help and exit\n"
16058"\n"
16059msgstr ""
16060
8d398470 16061#: text-utils/ul.c:210
f8511249
KZ
16062msgid "trouble reading terminfo"
16063msgstr "problemer ved læsning af terminfo"
16064
8d398470 16065#: text-utils/ul.c:215
f8511249
KZ
16066#, c-format
16067msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
16068msgstr ""
16069
8d398470 16070#: text-utils/ul.c:311
f8511249
KZ
16071#, fuzzy, c-format
16072msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
16073msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n"
16074
8d398470 16075#: text-utils/ul.c:648
f8511249
KZ
16076#, fuzzy
16077msgid "Input line too long."
16078msgstr "For lang inddatalinje.\n"
16079
8d398470
KZ
16080#~ msgid ""
16081#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
16082#~ " -h print this help\n"
16083#~ " -x dir extract into dir\n"
16084#~ " -v be more verbose\n"
16085#~ " file file to test\n"
16086#~ msgstr ""
16087#~ "brug: %s [-hv] [-x mappe] fil\n"
16088#~ " -h vis denne hjælpetekst\n"
16089#~ " -x mappe udpak til mappe\n"
16090#~ " -v vis flere meddelelser\n"
16091#~ " file fil der skal tjekkes\n"
16092
16093#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
16094#~ msgstr "Brug: %s [-larvsmf] /dev/navn\n"
16095
16096#, fuzzy
16097#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
16098#~ msgstr "kunne ikke fortolke pid"
16099
16100#, fuzzy
16101#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
16102#~ msgstr "%s: fejl: vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på »%s«\n"
16103
16104#, fuzzy
16105#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
16106#~ msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n"
16107
16108#~ msgid ""
16109#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
16110#~ "\n"
16111#~ "Options:\n"
16112#~ msgstr ""
16113#~ "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n"
16114#~ "\n"
16115
16116#~ msgid ""
16117#~ "\n"
16118#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
16119#~ msgstr ""
16120#~ "\n"
16121#~ "For yderligere information se swaplabel(8).\n"
16122
16123#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
16124#~ msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n"
16125
16126#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
16127#~ msgstr "Partition %i starter ikke på en cylindergrænse:\n"
16128
16129#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
16130#~ msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
16131
16132#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
16133#~ msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
16134
16135#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
16136#~ msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
16137
16138#~ msgid "Cannot open %s\n"
16139#~ msgstr "Kan ikke åbne %s\n"
16140
16141#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
16142#~ msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
16143
16144#~ msgid "out of memory?\n"
16145#~ msgstr "løbet tør for hukommelse?\n"
16146
16147#~ msgid ""
16148#~ "\n"
16149#~ "sfdisk: premature end of input\n"
16150#~ msgstr ""
16151#~ "\n"
16152#~ "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
16153
16154#, fuzzy
16155#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
16156#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n"
16157
16158#, fuzzy
16159#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
16160#~ msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n"
16161
16162#, fuzzy
16163#~ msgid ""
16164#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
16165#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
16166#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
16167#~ msgstr ""
16168#~ "ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke feltet fsck passno.\n"
16169#~ "\tJeg vil omgå dette for dig, men du bør rette din\n"
16170#~ "\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n"
16171#~ "\n"
16172
16173#, fuzzy
16174#~ msgid "failed to parse epoch"
16175#~ msgstr "kunne ikke fortolke pid"
16176
16177#, fuzzy
16178#~ msgid ""
16179#~ "You have specified multiple functions.\n"
16180#~ "You can only perform one function at a time."
16181#~ msgstr ""
16182#~ "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n"
16183#~ "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n"
16184
16185#, fuzzy
16186#~ msgid ""
16187#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
16188#~ "both."
16189#~ msgstr ""
16190#~ "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
16191
16192#, fuzzy
16193#~ msgid ""
16194#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
16195#~ "specified both."
16196#~ msgstr ""
16197#~ "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav "
16198#~ "begge.\n"
16199
16200#, fuzzy
16201#~ msgid ""
16202#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
16203#~ "specified both."
16204#~ msgstr ""
16205#~ "%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav "
16206#~ "begge.\n"
16207
16208#, fuzzy
16209#~ msgid "cannot lock group file"
16210#~ msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s"
16211
16212#, fuzzy
16213#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
16214#~ msgstr "%s: filen %s er optaget (%s findes)\n"
16215
16216#~ msgid ""
16217#~ "\n"
16218#~ "For more information see findmnt(1).\n"
16219#~ msgstr ""
16220#~ "\n"
16221#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
16222
16223#, fuzzy
16224#~ msgid "failed to parse timeout"
16225#~ msgstr "kunne ikke fortolke pid"
16226
16227#, fuzzy
16228#~ msgid "failed to parse sigval"
16229#~ msgstr "kunne ikke fortolke pid"
16230
16231#, fuzzy
16232#~ msgid "failed to parse port number"
16233#~ msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
16234
16235#, fuzzy
16236#~ msgid "port `%ld' out of range"
16237#~ msgstr "Værdi uden for området.\n"
16238
16239#, fuzzy
16240#~ msgid ""
16241#~ "\n"
16242#~ "For more information see lsblk(8).\n"
16243#~ msgstr ""
16244#~ "\n"
16245#~ "For yderligere information se swaplabel(8).\n"
16246
16247#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
16248#~ msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
16249
16250#~ msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
16251#~ msgstr "--offset og --all udelukker hinanden"
16252
16253#, fuzzy
16254#~ msgid "warning: failed to read mtab"
16255#~ msgstr "kunne ikke læse: %s"
16256
16257#, fuzzy
16258#~ msgid "the options %s are mutually exclusive"
16259#~ msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
16260
16261#~ msgid "failed to parse priority"
16262#~ msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
16263
16264#, fuzzy
16265#~ msgid "failed to parse class data"
16266#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
16267
16268#, fuzzy
16269#~ msgid "failed to parse class"
16270#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
16271
16272#, fuzzy
16273#~ msgid "failed to parse buffer size"
16274#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
16275
16276#~ msgid ""
16277#~ "\n"
16278#~ "For more information see fallocate(1).\n"
16279#~ msgstr ""
16280#~ "\n"
16281#~ "For yderligere information se fallocate(1).\n"
16282
16283#, fuzzy
16284#~ msgid ""
16285#~ "\n"
16286#~ "For more information see fstrim(8).\n"
16287#~ msgstr ""
16288#~ "\n"
16289#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
16290
16291#, fuzzy
16292#~ msgid "invalid speed"
16293#~ msgstr "ugyldig hastighed: %s"
16294
16295#, fuzzy
16296#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
16297#~ msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
16298
16299#, fuzzy
16300#~ msgid "invalid size '%s' specified"
16301#~ msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet"
16302
16303#, fuzzy
16304#~ msgid "failed to setup loop device"
16305#~ msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
16306
16307#, fuzzy
16308#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
16309#~ msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
16310
16311#, fuzzy
16312#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
16313#~ msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
16314
16315#, fuzzy
16316#~ msgid ""
16317#~ "\n"
16318#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
16319#~ msgstr ""
16320#~ "\n"
16321#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
16322
16323#, fuzzy
16324#~ msgid "cannot parse PID"
16325#~ msgstr "kunne ikke åbne %s"
16326
16327#, fuzzy
16328#~ msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive"
16329#~ msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
16330
16331#, fuzzy
16332#~ msgid "failed to parse seconds value"
16333#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
16334
16335#, fuzzy
16336#~ msgid "failed to parse time_t value"
16337#~ msgstr "kunne ikke fortolke pid"
16338
16339#~ msgid "%s: unexpected file format"
16340#~ msgstr "%s: Uventet filformat"
16341
16342#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
16343#~ msgstr ""
16344#~ "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« "
16345#~ "eller »swapoff«)."
16346
16347#, fuzzy
16348#~ msgid ""
16349#~ "\n"
16350#~ "For more information see lsblk(1).\n"
16351#~ msgstr ""
16352#~ "\n"
16353#~ "For yderligere information se swaplabel(8).\n"
16354
16355#, fuzzy
16356#~ msgid "argument %lu is too large"
16357#~ msgstr "datablok er for stor"
16358
16359#, fuzzy
16360#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
16361#~ msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
16362
16363#, fuzzy
16364#~ msgid "bad length value"
16365#~ msgstr "hexdump: forkert længdeværdi.\n"
16366
16367#, fuzzy
16368#~ msgid "bad skip value"
16369#~ msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n"
16370
16371#~ msgid ""
16372#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
16373#~ "[files]\n"
16374#~ msgstr ""
16375#~ "%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n"
16376
1c04b639
KZ
16377# evt. "i linje "
16378#, fuzzy
16379#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
16380#~ msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
16381
16382#, fuzzy
16383#~ msgid "warning: failed to parse %s"
16384#~ msgstr "kunne ikke læse: %s"
16385
16386#, fuzzy
16387#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
16388#~ msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
16389
16390#, fuzzy
16391#~ msgid "%-25s: failed\n"
16392#~ msgstr "%s mislykkedes.\n"
16393
3406942e
KZ
16394#~ msgid " d delete a BSD partition"
16395#~ msgstr " d slet en BSD-partition"
16396
16397#~ msgid " l list known filesystem types"
16398#~ msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
16399
16400#~ msgid " n add a new BSD partition"
16401#~ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
16402
16403#~ msgid " p print BSD partition table"
16404#~ msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
16405
16406#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
16407#~ msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
16408
16409#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
16410#~ msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
16411
16412#~ msgid " p print the partition table"
16413#~ msgstr " p vis partitionstabellen"
16414
16415#~ msgid ""
16416#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
16417#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
16418#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
16419#~ "\n"
16420#~ msgstr ""
16421#~ "Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n"
16422#~ "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n"
16423#~ "gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke "
16424#~ "genskabes.\n"
16425#~ "\n"
16426
16427#~ msgid ""
16428#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
16429#~ "disklabel\n"
16430#~ msgstr ""
16431#~ "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, "
16432#~ "SGI- eller OSF-disketiket.\n"
16433
16434#~ msgid "Internal error\n"
16435#~ msgstr "Intern fejl\n"
16436
16437#~ msgid ""
16438#~ "\n"
16439#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
16440#~ "\n"
16441#~ msgstr ""
16442#~ "\n"
16443#~ "\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
16444#~ "\n"
16445
16446#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
16447#~ msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n"
16448
16449#~ msgid ""
16450#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
16451#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
16452#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
16453#~ "\n"
16454#~ msgstr ""
16455#~ "Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
16456#~ "indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
16457#~ "naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
16458#~ "\n"
16459
16460#~ msgid "out of memory - giving up\n"
16461#~ msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n"
16462
16463#, fuzzy
16464#~ msgid ""
16465#~ "\n"
16466#~ "For more information see mount(8).\n"
16467#~ msgstr ""
16468#~ "\n"
16469#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
16470
16471#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
16472#~ msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n"
16473
16474#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
16475#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)"
16476
16477#~ msgid "can't malloc for grplist"
16478#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)"
16479
16480#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
16481#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n"
16482
16483#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
16484#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n"
16485
16486#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
16487#~ msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] "
16488
16489#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
16490#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
16491
16492#, fuzzy
16493#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
16494#~ msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
16495
3406942e
KZ
16496#, fuzzy
16497#~ msgid ""
16498#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
16499#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
16500#~ msgstr ""
16501#~ "Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
16502#~ " [ brugernavn ]\n"
16503
16504#, fuzzy
16505#~ msgid "%s: can only change local entries."
16506#~ msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
16507
16508#, fuzzy
16509#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
16510#~ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
16511
16512#, fuzzy
16513#~ msgid "setpwnam failed"
16514#~ msgstr "strdup mislykkedes"
16515
16516#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
16517#~ msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n"
16518
16519#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
16520#~ msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n"
16521
16522#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
16523#~ msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n"
16524
16525#~ msgid "out of memory"
16526#~ msgstr "løbet tør for hukommelse"
16527
16528#~ msgid "Illegal username"
16529#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn"
16530
16531# %ss logind afvist
16532# (%s er et navn)
16533# el. logind af %s blev afvist...
16534#, fuzzy
16535#~ msgid "%s login refused on this terminal."
16536#~ msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n"
16537
16538#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
16539#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
16540
16541#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
16542#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s"
16543
16544# eller bare 'forkert'
16545#~ msgid "Login incorrect\n"
16546#~ msgstr "Logind ugyldigt\n"
16547
16548#, fuzzy
16549#~ msgid "change terminal owner failed"
16550#~ msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
16551
16552#, fuzzy
16553#~ msgid "failure forking"
16554#~ msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
16555
16556#~ msgid ""
16557#~ "\n"
16558#~ "%s login: "
16559#~ msgstr ""
16560#~ "\n"
16561#~ "%s logind: "
16562
16563#~ msgid "NAME too long"
16564#~ msgstr "for langt NAVN"
16565
16566#, fuzzy
16567#~ msgid "login name much too long."
16568#~ msgstr "logindnavn alt for langt.\n"
16569
16570#, fuzzy
16571#~ msgid "login names may not start with '-'."
16572#~ msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n"
16573
16574#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
16575#~ msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
16576
16577#, fuzzy
16578#~ msgid "too many bare linefeeds."
16579#~ msgstr "for mange tomme linjeskift.\n"
16580
16581#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
16582#~ msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s"
16583
16584#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
16585#~ msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s"
16586
16587#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
16588#~ msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s"
16589
16590#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
16591#~ msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s"
16592
3406942e
KZ
16593#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
16594#~ msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n"
16595
16596#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
16597#~ msgstr ""
16598#~ "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
16599
16600#~ msgid "calloc failed"
16601#~ msgstr "calloc mislykkedes"
16602
16603# »%s«-partitionstabel
16604# (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det
16605# være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige)
16606#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
16607#~ msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«"
16608
16609# jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling,
16610# eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen
16611# magisk streng fundet ved forskydning .."
16612#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
16613#~ msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret"
16614
16615#~ msgid "%s: write failed"
16616#~ msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
16617
16618#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
16619#~ msgstr "%s: mappen /dev findes ikke."
16620
16621#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
16622#~ msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n"
16623
16624#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
16625#~ msgstr ", forskydning %<PRIu64>"
16626
16627#~ msgid ", encryption type %d\n"
16628#~ msgstr ", krypteringstype %d\n"
16629
16630#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
16631#~ msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n"
16632
16633#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
16634#~ msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
16635
16636#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
16637#~ msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>"
16638
16639#~ msgid ""
16640#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
16641#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
16642#~ msgstr ""
16643#~ "%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n"
16644#~ " denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n"
16645#~ " eller »modprobe loop«.)"
16646
16647#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
16648#~ msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase"
16649
16650#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
16651#~ msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n"
16652
16653# Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor
16654# skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes
16655# jeg ikke vi behøver at gengive, så måske:
16656# "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
16657# Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at
16658# programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det
16659# arbejder på.
16660#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
16661#~ msgstr ""
16662#~ "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
16663
16664#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
16665#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n"
16666
16667#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
16668#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n"
16669
16670#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
16671#~ msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
16672
16673#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
16674#~ msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
16675
16676#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
16677#~ msgstr ""
16678#~ "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt "
16679#~ "venligst.\n"
16680
3406942e
KZ
16681#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
16682#~ msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n"
16683
3406942e
KZ
16684#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
16685#~ msgstr ""
16686#~ "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. "
16687#~ "Genoversæt venligst.\n"
16688
16689#, fuzzy
16690#~ msgid ""
16691#~ "\n"
16692#~ "For more information see partx(8).\n"
16693#~ msgstr ""
16694#~ "\n"
16695#~ "For yderligere information se setarch(8).\n"
16696
16697#~ msgid ""
16698#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
16699#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
16700#~ msgstr ""
16701#~ "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T "
16702#~ "værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
16703
16704#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
16705#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
16706
16707#, fuzzy
16708#~ msgid ""
16709#~ " -s --shared Get a shared lock\n"
16710#~ " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
16711#~ " -u --unlock Remove a lock\n"
16712#~ " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
16713#~ " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
16714#~ " -o --close Close file descriptor before running command\n"
16715#~ " -c --command Run a single command string through the shell\n"
16716#~ " -h --help Display this text\n"
16717#~ " -V --version Display version\n"
16718#~ "\n"
16719#~ msgstr ""
16720#~ "Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
16721#~ " %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n"
16722#~ " %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n"
16723#~ " -s --shared Indhent en delt låsning\n"
16724#~ " -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n"
16725#~ " -u --unlock Fjern en låsning\n"
16726#~ " -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n"
16727#~ " -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n"
16728#~ " -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n"
16729#~ " -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n"
16730#~ " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
16731#~ " -V --version Vis version\n"
16732
16733#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
16734#~ msgstr "%s: kan ikke åbne låsefil %s: %s\n"
16735
16736#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
16737#~ msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n"
16738
16739#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
16740#~ msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
16741
16742#, fuzzy
16743#~ msgid ""
16744#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
16745#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
16746#~ " -Q create message queue\n"
16747#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
16748#~ msgstr ""
16749#~ " -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n"
16750#~ " -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n"
16751#~ " -Q opret beskedkø\n"
16752#~ " -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
16753
16754#, fuzzy
16755#~ msgid ""
16756#~ "\n"
16757#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
16758#~ msgstr ""
16759#~ "\n"
16760#~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n"
16761#~ "\n"
16762
16763#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
16764#~ msgstr "kunne ikke fjerne id %s (%s)\n"
16765
16766#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
16767#~ msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
16768
16769#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
16770#~ msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n"
16771
16772#~ msgid ""
16773#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
16774#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
16775#~ msgstr ""
16776#~ "brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n"
16777#~ " [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n"
16778
16779#~ msgid "unknown error in key"
16780#~ msgstr "ukendt fejl i nøgle"
16781
16782#~ msgid "unknown error in id"
16783#~ msgstr "ukendt fejl i id"
16784
16785#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
16786#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
16787
16788#~ msgid ""
16789#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
16790#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
16791#~ " %1$s -h for help\n"
16792#~ msgstr ""
16793#~ "Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
16794#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
16795#~ " %1$s -h for hjælp\n"
16796
16797#~ msgid ""
16798#~ "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
16799#~ " %1$s [resource] -i id\n"
16800#~ "\n"
16801#~ msgstr ""
16802#~ "Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n"
16803#~ " %1$s [ressource] -i id\n"
16804#~ "\n"
16805
16806#~ msgid ""
16807#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
16808#~ "\n"
16809#~ msgstr ""
16810#~ "Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n"
16811#~ "\n"
16812
16813#~ msgid ""
16814#~ "Resource options:\n"
16815#~ " -m shared memory segments\n"
16816#~ " -q message queues\n"
16817#~ " -s semaphores\n"
16818#~ " -a all (default)\n"
16819#~ "\n"
16820#~ msgstr ""
16821#~ "Ressourcetilvalg:\n"
16822#~ " -m delte hukommelsessegmenter\n"
16823#~ " -q beskedkøer\n"
16824#~ " -s semaforer\n"
16825#~ " -a alle (standard)\n"
16826#~ "\n"
16827
16828#~ msgid ""
16829#~ "Output format:\n"
16830#~ " -t time\n"
16831#~ " -p pid\n"
16832#~ " -c creator\n"
16833#~ " -l limits\n"
16834#~ " -u summary\n"
16835#~ msgstr ""
16836#~ "Uddataformat:\n"
16837#~ " -t tid\n"
16838#~ " -p pid\n"
16839#~ " -c skaber\n"
16840#~ " -l begrænsninger\n"
16841#~ " -u referat\n"
16842
16843#, fuzzy
16844#~ msgid ""
16845#~ " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
16846#~ msgstr ""
16847#~ "\n"
16848#~ "Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> "
16849#~ "<enhed>\n"
16850
16851#~ msgid "ldattach from %s\n"
16852#~ msgstr "ldattach fra %s\n"
16853
16854#, fuzzy
16855#~ msgid ""
16856#~ " -h, --help print this help\n"
16857#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
16858#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
16859#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
16860#~ "\n"
16861#~ msgstr ""
16862#~ "Informationshjælp til CPU-arkitektur\n"
16863#~ "\n"
16864#~ " -h, --help hjælpetekst\n"
16865#~ " -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n"
16866#~ " -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n"
16867
16868#~ msgid ""
16869#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
16870#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16871#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
16872#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16873#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16874#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
16875#~ "\t -v print verbose data\n"
16876#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
16877#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
16878#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
16879#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
16880#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
16881#~ "\t -V print version and exit\n"
16882#~ msgstr ""
16883#~ "%s: Brug: %s [tilvalg]\n"
16884#~ "\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n"
16885#~ "\t\t\t\t »%s«)\n"
16886#~ "\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n"
16887#~ "\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n"
16888#~ "\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n"
16889#~ "\t -v medtag flere detaljer\n"
16890#~ "\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n"
16891#~ "\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n"
16892#~ "\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n"
16893#~ "\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n"
16894#~ "\t -V vis version og afslut\n"
16895
16896#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
16897#~ msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n"
16898
16899#, fuzzy
16900#~ msgid ""
16901#~ "\n"
16902#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
16903#~ msgstr ""
16904#~ "\n"
16905#~ "For yderligere information se taskset(1).\n"
16906
16907#~ msgid ""
16908#~ "\n"
16909#~ "For more information see setarch(8).\n"
16910#~ msgstr ""
16911#~ "\n"
16912#~ "For yderligere information se setarch(8).\n"
16913
16914#~ msgid ""
16915#~ "%s: %s\n"
16916#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
16917#~ msgstr ""
16918#~ "%s: %s\n"
16919#~ "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
16920
16921#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
16922#~ msgstr "brug: %s program [parametre ...]\n"
16923
16924#~ msgid ""
16925#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
16926#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
16927#~ " -T [on|off] ]\n"
16928#~ msgstr ""
16929#~ "Brug: %s <enhed> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TEGN> | -w <VENT> | \n"
16930#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
16931#~ " -T [on|off] ]\n"
16932
16933#~ msgid "%s: bad value\n"
16934#~ msgstr "%s: ugyldig værdi\n"
16935
16936#~ msgid ""
16937#~ "\n"
16938#~ "For more information see unshare(1).\n"
16939#~ msgstr ""
16940#~ "\n"
16941#~ "For yderligere information se unshare(1).\n"
16942
92b619d1
KZ
16943#, fuzzy
16944#~ msgid "closing file %s"
16945#~ msgstr ""
16946#~ "\n"
16947#~ "Fejl ved lukning af fil\n"
16948
16949#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
16950#~ msgstr "Beklager. Du må ændre mærket (tag) på ikke-tomme partitioner.\n"
16951
16952#~ msgid "Warning: partition %s "
16953#~ msgstr "Advarsel: partition %s "
16954
16955#~ msgid "Warning: partitions %s "
16956#~ msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
16957
16958#~ msgid "and %s overlap\n"
16959#~ msgstr "og %s overlapper hinanden\n"
16960
16961#, fuzzy
16962#~ msgid ""
16963#~ "\n"
16964#~ "Usage:\n"
16965#~ " %s [options] device [...]\n"
16966#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
16967
16968#, fuzzy
16969#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
16970#~ msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda"
16971
16972#, fuzzy
16973#~ msgid ""
16974#~ "\n"
16975#~ "Options:\n"
16976#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
16977#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
16978#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
16979#~ " filesystems (default)\n"
16980#~ "\n"
16981#~ " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
16982#~ " -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will "
16983#~ "block\n"
16984#~ "\n"
16985#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
16986#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
16987#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
16988#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
16989#~ " -h, --help print this help\n"
16990#~ " -i, --invert invert sense of matching\n"
16991#~ " -l, --list use list format output\n"
16992#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
16993#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
16994#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
16995#~ " -o, --output <list> output columns\n"
16996#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
16997#~ " -r, --raw use raw output format\n"
16998#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
16999#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
17000#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
17001#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
17002#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
17003#~ " -T, --target <string> mountpoint\n"
17004#~ "\n"
17005#~ msgstr ""
17006#~ "\n"
17007#~ "Tilvalg:\n"
17008#~ " -s, --fstab søg i statisk tabel for filsystemer\n"
17009#~ " -m, --mtab søg i tabel over monterede filsystemer\n"
17010#~ " -k, --kernel søg i kernens tabel over monterede \n"
17011#~ " filsystemer (standard)\n"
17012#~ "\n"
17013#~ " -c, --canonicalize kanoniser udskrevne stier\n"
17014#~ " -d, --direction <ord> søgeretning - »fremad« eller »tilbage«\n"
17015#~ " -e, --evaluate vis alle MÆRKER (ETIKET/UUID), der er evalueret\n"
17016#~ " -f, --first-only vis kun det først fundne filsystem\n"
17017#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
17018#~ " -i, --invert vend matchbetydningen om\n"
17019#~ " -l, --list brug listeformat for uddata\n"
17020#~ " -n, --noheadings vis ikke overskrifter\n"
17021#~ " -u, --notruncate afkort ikke tekst i kolonner\n"
17022#~ " -O, --options <liste> begræns filsystemer efter monteringstilvalg\n"
17023#~ " -o, --output <liste> uddatakolonner\n"
17024#~ " -r, --raw brug råt format for uddata\n"
17025#~ " -a, --ascii brug ascii-tegn til træformatering\n"
17026#~ " -t, --types <liste> begræns filsystemer efter FS-typer\n"
17027#~ " -S, --source <streng> enhed, ETIKET= eller UUID=enhed\n"
17028#~ " -T, --target <streng> monteringspunkt\n"
17029#~ "\n"
17030
17031#~ msgid "%zd bytes ["
17032#~ msgstr "%zd byte ["
17033
17034#, fuzzy
17035#~ msgid ""
17036#~ "\n"
17037#~ "Usage:\n"
17038#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
17039#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
17040#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
17041#~ " %1$s -h display help\n"
17042#~ " %1$s -V display version\n"
17043#~ "\n"
17044#~ msgstr ""
17045#~ "\n"
17046#~ "Brug:\n"
17047#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] aktiver alle swap fra /etc/fstab\n"
17048#~ " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <speciel> aktiver angivet swap\n"
17049#~ " %1$s -s vis forbrugsreferat for swap\n"
17050#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
17051#~ " %1$s -V vis version\n"
17052#~ "\n"
17053
17054#~ msgid ""
17055#~ "\n"
17056#~ "Usage:\n"
17057#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
17058#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
17059#~ " %1$s -h display help\n"
17060#~ " %1$s -V display version\n"
17061#~ "\n"
17062#~ msgstr ""
17063#~ "\n"
17064#~ "Brug:\n"
17065#~ " %1$s -a [-v] deaktiver alle swap\n"
17066#~ " %1$s [-v] <speciel> deaktiver angivet swap\n"
17067#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
17068#~ " %1$s -V vis version\n"
17069
17070#~ msgid ""
17071#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
17072#~ "\n"
17073#~ "Options:\n"
17074#~ msgstr ""
17075#~ "Brug: %s [tilvalg] <filnavn>\n"
17076#~ "\n"
17077#~ "Tilvalg:\n"
17078
17079#~ msgid ""
17080#~ "\n"
17081#~ "Usage: %s [options]\n"
17082#~ "\n"
17083#~ msgstr ""
17084#~ "\n"
17085#~ "Brug: %s [tilvalg]\n"
17086#~ "\n"
17087
17088#, fuzzy
17089#~ msgid ""
17090#~ "Usage: %s [options]\n"
17091#~ "\n"
17092#~ "Options:\n"
17093#~ msgstr ""
17094#~ "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n"
17095#~ "\n"
17096
17097#, fuzzy
17098#~ msgid ""
17099#~ "\n"
17100#~ "Usage:\n"
17101#~ " %s [options] [file]\n"
17102#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
f8511249
KZ
17103
17104#~ msgid " %s -V\n"
17105#~ msgstr " %s -V\n"
17106
17107#~ msgid " %s --report [devices]\n"
17108#~ msgstr " %s --report [enheder]\n"
17109
17110#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
17111#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n"
17112
17113#~ msgid "Available commands:\n"
17114#~ msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
17115
17116#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
17117#~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n"
17118
17119#~ msgid "parse error\n"
17120#~ msgstr "fortolkningsfejl\n"
17121
17122#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
17123#~ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n"
17124
17125#~ msgid "%s: not a block device\n"
17126#~ msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
17127
17128#~ msgid "%s: option parse error\n"
17129#~ msgstr "%s: Fortolkerfejl ved tilvalg\n"
17130
17131# fra 'man isosize':
17132# -d <num>
17133# only has affect when -x is not given. The number output (if no
17134# errors) is the iso9660 file size in bytes divided by <num>. So
17135# if <num> is the block size then the output number will be the
17136# block count.
17137#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
17138#~ msgstr "Brug: %s [-x] [-d <tal>] iso9660-aftryk\n"
17139
17140#~ msgid ""
17141#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
17142#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
17143#~ msgstr ""
17144#~ "Brug: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V diskenhedsnavn]\n"
17145#~ " [-F fsnavn] enhed [antal-blokke]\n"
17146
f8511249
KZ
17147#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
17148#~ msgstr "kan ikke bestemme sekstorstørrelse for %s"
17149
17150#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
17151#~ msgstr "%s: calloc() mislykkedes: %s\n"
17152
17153# mangler der mellemrum her?
17154# I tilvalg med et enkelt bogstav kan i de fleste programmer udelade
17155# mellemrum. Så -xhello er det samme som -x hello. For lange tilvalg
17156# har man valget --option værdi eller --option=værdi. Det er nok fordi
17157# det ofte er nemmest hvis der er en form, hvor man ikke skal bekymre
17158# sig om mellemrummene (som allerede bruges til at adskille
17159# argumenter/tilvalg).
17160#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
17161#~ msgstr ""
17162#~ "Brug: %s [-c] [-pSIDESTR] [-L etiket] [-U UUID] /dev/name [blokke]\n"
17163
17164#~ msgid "Out of memory"
17165#~ msgstr "Hukommelse opbrugt"
17166
17167#~ msgid ""
17168#~ "Usage:\n"
17169#~ " %s "
17170#~ msgstr ""
17171#~ "Brug:\n"
17172#~ " %s "
17173
f8511249
KZ
17174#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
17175#~ msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden vandret."
17176
17177#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
17178#~ msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n"
17179
17180# Jeg tror "Command action" skal forstås som at der står kommandoer til
17181# venstre, og tilsvarende handlinger til højre. Jeg foreslår bare at
17182# skrive 'Kommandobeskrivelser'
17183#~ msgid ""
17184#~ "Command action\n"
17185#~ " %s\n"
17186#~ " p primary partition (1-4)\n"
17187#~ msgstr ""
17188#~ "Kommandobeskrivelser\n"
17189#~ " %s\n"
17190#~ " p primær partition (1-4)\n"
17191
17192#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
17193#~ msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse"
17194
17195#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
17196#~ msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id"
17197
17198#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
17199#~ msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed"
17200
17201#~ msgid ""
17202#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
17203#~ msgstr ""
17204#~ " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe\n"
17205#~ " til senere inddata"
17206
17207#~ msgid ""
17208#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
17209#~ msgstr ""
17210#~ " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
17211
17212#~ msgid ""
17213#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
17214#~ "cylinders/MB"
17215#~ msgstr ""
17216#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/"
17217#~ "cylindre/MB"
17218
17219#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
17220#~ msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper"
17221
17222#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
17223#~ msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads"
17224
17225#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
17226#~ msgstr ""
17227#~ " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen"
17228
17229#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
17230#~ msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #"
17231
f8511249
KZ
17232#~ msgid ""
17233#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
17234#~ msgstr ""
17235#~ " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil"
17236
17237#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
17238#~ msgstr " -I fil : genskab disse sektorer"
17239
17240#~ msgid " -v [or --version]: print version"
17241#~ msgstr " -v [eller --version]: vis version"
17242
17243#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
17244#~ msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
17245
f8511249
KZ
17246#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
17247#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri"
17248
f8511249
KZ
17249#~ msgid ""
17250#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
17251#~ "Linux"
17252#~ msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux"
17253
17254#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
17255#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler"
17256
17257#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
17258#~ msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:"
17259
17260#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
17261#~ msgstr ""
17262#~ " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
17263
17264#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
17265#~ msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges"
17266
17267#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
17268#~ msgstr ""
17269#~ " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges"
17270
17271#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
17272#~ msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:"
17273
17274#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
17275#~ msgstr ""
17276#~ " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt"
17277
17278#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
17279#~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n"
17280
17281#~ msgid ""
17282#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
17283#~ "[filesys ...]\n"
17284#~ msgstr ""
17285#~ "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n"
17286
17287#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
17288#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
17289
17290#~ msgid "fsck from %s\n"
17291#~ msgstr "fsck fra %s\n"
17292
17293#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
17294#~ msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n"
17295
17296#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
17297#~ msgstr "Brug »getopt --help« for flere detaljer.\n"
17298
17299#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
17300#~ msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n"
17301
17302#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
17303#~ msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n"
17304
f8511249
KZ
17305#~ msgid " parameters\n"
17306#~ msgstr " parametre\n"
17307
f8511249
KZ
17308#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
17309#~ msgstr "getopt (udvidet) 1.1.4\n"
17310
17311#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
17312#~ msgstr "(Forventet: UTC (GMT), LOCAL eller ingenting.)\n"
17313
17314# evt. "speciel fil /dev/... i stedet for standarden"
17315#~ msgid ""
17316#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
17317#~ "\n"
17318#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
17319#~ "\n"
17320#~ "Functions:\n"
17321#~ " -h | --help show this help\n"
17322#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
17323#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
17324#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
17325#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
17326#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
17327#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
17328#~ "since\n"
17329#~ " the clock was last set or adjusted\n"
17330#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
17331#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
17332#~ "the \n"
17333#~ " value given with --epoch\n"
17334#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
17335#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
17336#~ "\n"
17337#~ "Options: \n"
17338#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
17339#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
17340#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
17341#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
17342#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
17343#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
17344#~ "clock\n"
17345#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
17346#~ " hardware clock's epoch value\n"
17347#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
17348#~ " either --utc or --localtime\n"
17349#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
17350#~ " /etc/adjtime)\n"
17351#~ " --test do everything except actually updating the "
17352#~ "hardware\n"
17353#~ " clock or anything else\n"
17354#~ " -D | --debug debug mode\n"
17355#~ "\n"
17356#~ msgstr ""
17357#~ "hwclock - læs og sæt maskinuret (RTC)\n"
17358#~ "\n"
17359#~ "Brug: hwclock [funktion] [tilvalg...]\n"
17360#~ "\n"
17361#~ "Funktioner:\n"
17362#~ " -h | --help vis denne hjælp\n"
17363#~ " -r | --show aflæs maskinuret og vis resultatet\n"
17364#~ " --set sæt uret til tiden angivet med --date\n"
17365#~ " -s | --hctosys sæt systemuret til maskinurets tid\n"
17366#~ " -w | --systohc sæt maskinuret til systemurets tid\n"
17367#~ " --systz sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n"
17368#~ " --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for "
17369#~ "systematisk\n"
17370#~ " hastighedsfejl siden uret sidst blev sat eller "
17371#~ "justeret\n"
17372#~ " --getepoch vis kernens epokeværdi for maskinuret\n"
17373#~ " --setepoch sæt epokeværdien for kernens maskinur til den "
17374#~ "værdi,\n"
17375#~ " der angives med --epoch\n"
17376#~ " --predict forudse rtc-læsning for tiden angivet med --date\n"
17377#~ " -v | --version udlæs hwclocks version til standard-ud\n"
17378#~ "\n"
17379#~ "Tilvalg: \n"
17380#~ " -u | --utc maskinuret holdes i GMT (koordineret universel "
17381#~ "tid)\n"
17382#~ " --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n"
17383#~ " -f | --rtc=path speciel /dev/... fil frem for standarden\n"
17384#~ " --directisa tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n"
17385#~ " --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er "
17386#~ "fejlbehæftet\n"
17387#~ " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n"
17388#~ " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n"
17389#~ " epokeværdi\n"
17390#~ " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n"
17391#~ " enten --utc eller --localtime\n"
17392#~ " --adjfile=sti angiver stien til justeringsfilen (standard er\n"
17393#~ " /etc/adjtime)\n"
17394#~ " --test gør alt undtagen selve opdateringen af "
17395#~ "hardwareuret\n"
17396#~ " eller andet\n"
17397#~ " -D | --debug fejlsøgningstilstand\n"
17398#~ "\n"
17399
17400#~ msgid "can't malloc initstring"
17401#~ msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)"
17402
f8511249
KZ
17403#, fuzzy
17404#~ msgid ""
17405#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
17406#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
17407#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
17408#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
17409#~ msgstr ""
17410#~ "Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
17411#~ "logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n"
17412#~ "eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
17413#~ "logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n"
17414
17415#, fuzzy
17416#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
17417#~ msgstr "brug: mesg [y | n]\n"
17418
17419#~ msgid "%s: BAD ERROR"
17420#~ msgstr "%s: UGYLDIG FEJL"
17421
17422#, fuzzy
17423#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
17424#~ msgstr "brug: %s [fil]\n"
17425
17426#~ msgid "can't read: %s"
17427#~ msgstr "kan ikke læse: %s"
17428
17429#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
17430#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
17431
17432#~ msgid ""
17433#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
17434#~ "[ message ... ]\n"
17435#~ msgstr ""
17436#~ "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] "
17437#~ "[ besked ... ]\n"
66ee8158 17438
f8511249
KZ
17439#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
17440#~ msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n"
66ee8158 17441
f8511249
KZ
17442#~ msgid "out of memory?"
17443#~ msgstr "løbet tør for hukommelse?"
66ee8158 17444
f8511249
KZ
17445# (Forstår ikke; måske o.k.)
17446#~ msgid "call: %s from to files...\n"
17447#~ msgstr "kald: %s fra til filer...\n"
66ee8158 17448
f8511249
KZ
17449#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
17450#~ msgstr "brug: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
66ee8158 17451
f8511249
KZ
17452#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
17453#~ msgstr "%s: skrivefejl %d: %s\n"
66ee8158 17454
f8511249
KZ
17455#~ msgid "%s: write error: %s\n"
17456#~ msgstr "%s: skrivefejl: %s\n"
66ee8158 17457
f8511249
KZ
17458#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
17459#~ msgstr " [ -term terminalnavn ]\n"
66ee8158 17460
f8511249
KZ
17461#~ msgid " [ -reset ]\n"
17462#~ msgstr " [ -reset ]\n"
66ee8158 17463
f8511249
KZ
17464#~ msgid " [ -initialize ]\n"
17465#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
66ee8158 17466
f8511249
KZ
17467#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
17468#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
66ee8158 17469
f8511249
KZ
17470#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
17471#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
66ee8158 17472
f8511249
KZ
17473#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
17474#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
66ee8158 17475
f8511249
KZ
17476#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
17477#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
66ee8158 17478
f8511249
KZ
17479#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
17480#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
66ee8158 17481
f8511249
KZ
17482#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
17483#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
66ee8158 17484
f8511249
KZ
17485#~ msgid " [ -default ]\n"
17486#~ msgstr " [ -default ]\n"
66ee8158 17487
f8511249
KZ
17488#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
17489#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
66ee8158 17490
f8511249
KZ
17491#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
17492#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
66ee8158 17493
f8511249
KZ
17494#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
17495#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
66ee8158 17496
f8511249
KZ
17497#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
17498#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
66ee8158 17499
f8511249
KZ
17500#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
17501#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
cf8316e2 17502
f8511249
KZ
17503#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
17504#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 17505
f8511249
KZ
17506#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
17507#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
63cccae4 17508
f8511249
KZ
17509#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
17510#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 17511
f8511249
KZ
17512#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
17513#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
63cccae4 17514
f8511249
KZ
17515#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
17516#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
63cccae4 17517
f8511249
KZ
17518#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
17519#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
63cccae4 17520
f8511249
KZ
17521#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
17522#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
63cccae4 17523
f8511249
KZ
17524#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
17525#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
63cccae4 17526
f8511249
KZ
17527#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
17528#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
63cccae4 17529
f8511249
KZ
17530#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
17531#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
63cccae4 17532
f8511249
KZ
17533#~ msgid " [ -store ]\n"
17534#~ msgstr " [ -store ]\n"
63cccae4 17535
f8511249
KZ
17536#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
17537#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
63cccae4 17538
f8511249
KZ
17539#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17540#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
63cccae4 17541
f8511249
KZ
17542#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17543#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
63cccae4 17544
f8511249
KZ
17545#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
17546#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
63cccae4 17547
f8511249
KZ
17548#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
17549#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
63cccae4 17550
f8511249
KZ
17551#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17552#~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
63cccae4 17553
f8511249
KZ
17554#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17555#~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
63cccae4 17556
f8511249
KZ
17557#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
17558#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
66ee8158 17559
f8511249
KZ
17560#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17561#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17562
17563#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17564#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17565
17566#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17567#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17568
17569#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
17570#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
17571
17572#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
17573#~ msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
17574
17575#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
17576#~ msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
17577
17578#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
17579#~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
17580
17581#~ msgid " %s -k\n"
17582#~ msgstr " %s -k\n"
17583
17584#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
17585#~ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
17586
17587#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
17588#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n"
17589
17590#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
17591#~ msgstr "brug: write bruger [tty]\n"
17592
17593#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
17594#~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s"
17595
17596#~ msgid "unknown\n"
17597#~ msgstr "ukendt\n"
17598
17599#~ msgid ""
17600#~ "\n"
17601#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
17602#~ "\n"
17603#~ "Usage:\n"
17604#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
17605#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
17606#~ "\n"
17607#~ "Options:\n"
17608#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
17609#~ " -c <class> scheduling class\n"
17610#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
17611#~ " -t ignore failures\n"
17612#~ " -h this help\n"
17613#~ "\n"
17614#~ msgstr ""
17615#~ "\n"
17616#~ "ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -"
17617#~ "prioritet.\n"
17618#~ "\n"
17619#~ "Brug:\n"
17620#~ " ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
17621#~ " ionice [ tilvalg ] <kommando> [<arg> ...]\n"
17622#~ "\n"
17623#~ "Tilvalg:\n"
17624#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lavere har højere prioritet)\n"
17625#~ " -c <klasse> planlægningsklasse\n"
17626#~ " 0: ingen, 1: realtid, 2: bedste forsøg, 3: ledig\n"
17627#~ " -t ignorerer fejl\n"
17628#~ " -h denne hjælpetekst\n"
17629#~ "\n"
17630
f8511249
KZ
17631#~ msgid "CPU mask"
17632#~ msgstr "CPU-maske"
17633
17634#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
17635#~ msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
17636
17637#~ msgid "Shutdown process aborted"
17638#~ msgstr "Nedlukningsproces afbrudt"
66ee8158 17639
4ded9dfb 17640#, fuzzy
f8511249
KZ
17641#~ msgid "only root can shut a system down."
17642#~ msgstr "%s: Kun root (administrator) kan lukke systemet ned.\n"
4ded9dfb 17643
f8511249
KZ
17644#, fuzzy
17645#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
17646#~ msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n"
b359eb3b 17647
f8511249
KZ
17648# hm, det forstår jeg ikke. Måske 'til vedligeh.'
17649#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
17650#~ msgstr "til vedligeholdelse; hop af, hop af"
b9ae633e 17651
f8511249
KZ
17652#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
17653#~ msgstr "Systemet lukkes inden for 5 minutter"
b9ae633e 17654
f8511249
KZ
17655#~ msgid "Login is therefore prohibited."
17656#~ msgstr "Derfor er logind spærret."
56e7984d 17657
f8511249
KZ
17658#~ msgid "rebooted by %s: %s"
17659#~ msgstr "genstartet af %s: %s"
56e7984d 17660
f8511249
KZ
17661#~ msgid "halted by %s: %s"
17662#~ msgstr "standset af %s: %s"
56e7984d 17663
f8511249
KZ
17664#~ msgid ""
17665#~ "\n"
17666#~ "Why am I still alive after reboot?"
17667#~ msgstr ""
17668#~ "\n"
17669#~ "Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?"
b9ae633e 17670
f8511249
KZ
17671#~ msgid ""
17672#~ "\n"
17673#~ "Now you can turn off the power..."
17674#~ msgstr ""
17675#~ "\n"
17676#~ "Du kan nu slukke for strømmen..."
de6bd3e8 17677
f8511249
KZ
17678#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
17679#~ msgstr "Kalder kernens slukningsfacilitet...\n"
66ee8158 17680
f8511249
KZ
17681#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
17682#~ msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n"
66ee8158 17683
f8511249
KZ
17684#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
17685#~ msgstr "Kører programmet »%s«...\n"
17686
17687#~ msgid "Error executing\t%s\n"
17688#~ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n"
17689
17690# broadcast er her et tillægsord: rundsendT
17691#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
17692#~ msgstr "HASTER: Rundsendt besked fra %s:"
17693
17694#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
17695#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter"
17696
17697#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
17698#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter"
17699
17700#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
17701#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n"
17702
17703#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
17704#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n"
17705
17706#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
17707#~ msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n"
17708
17709#~ msgid "\t... %s ...\n"
17710#~ msgstr "\t... %s ...\n"
17711
17712#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
17713#~ msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!"
17714
17715#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
17716#~ msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount kan klare det."
17717
17718#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
17719#~ msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv."
17720
17721#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
17722#~ msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n"
17723
17724#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
17725#~ msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering."
17726
17727#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
17728#~ msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..."
17729
17730#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
17731#~ msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n"
17732
17733#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
17734#~ msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n"
17735
17736#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
17737#~ msgstr "udførelse af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
17738
17739#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
17740#~ msgstr "forgrening af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
17741
17742#~ msgid "error opening fifo\n"
17743#~ msgstr "fejl ved åbning af fifo\n"
17744
17745#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
17746#~ msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl"
17747
17748#~ msgid "error running finalprog\n"
17749#~ msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n"
17750
17751#~ msgid "error forking finalprog\n"
17752#~ msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n"
17753
17754#~ msgid ""
17755#~ "\n"
17756#~ "Wrong password.\n"
17757#~ msgstr ""
17758#~ "\n"
17759#~ "Forkert adgangskode.\n"
17760
17761#~ msgid "lstat of path failed\n"
17762#~ msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n"
17763
f8511249
KZ
17764#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
17765#~ msgstr "respawning: »%s« for hurtig: slukker post\n"
17766
17767#~ msgid "fork failed\n"
17768#~ msgstr "forgrening mislykkedes\n"
17769
17770#~ msgid "cannot open inittab\n"
17771#~ msgstr "kunne ikke åbne inittab\n"
17772
17773#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
17774#~ msgstr "ingen TERM eller kunne ikke køre stat på tty\n"
17775
17776#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
17777#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
17778
17779#~ msgid "Stopped service: %s\n"
17780#~ msgstr "Stoppet tjeneste: %s\n"
17781
17782#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
17783#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
17784
17785#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
17786#~ msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n"
17787
17788#~ msgid "error: strdup failed"
17789#~ msgstr "fejl: strdup mislykkedes"
17790
17791#~ msgid "error: calloc failed"
17792#~ msgstr "fejl: calloc mislykkedes"
66ee8158 17793
4ded9dfb 17794#, fuzzy
f8511249
KZ
17795#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
17796#~ msgstr "brug: col [-bfpx] [-l antlinjer]\n"
17797
17798#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
17799#~ msgstr "brug: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
17800
17801#~ msgid ""
17802#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
17803#~ "[file ...]\n"
17804#~ msgstr ""
17805#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt-fil] [-n længde] [-s overspring] "
17806#~ "[fil ...]\n"
17807
17808#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
17809#~ msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjenr | +/mønster] navn1 navn2 ...\n"
17810
17811#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
17812#~ msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
17813
17814#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
17815#~ msgstr "hexdump: kunne ikke læse %s.\n"
17816
17817#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
17818#~ msgstr "hexdump: for lang linje.\n"
17819
17820#, fuzzy
17821#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
17822#~ msgstr "brug: %s [fil]\n"
17823
17824#, fuzzy
17825#~ msgid "realloc failed"
17826#~ msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)"
17827
17828#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
17829#~ msgstr "brug: tailf [-n N | -N] logfil"
17830
17831#, fuzzy
17832#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
17833#~ msgstr "brug: %s [ -i ] [ -tTerm ] fil...\n"