]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
05104d9c | 3 | # Danish translation for systemd. |
05104d9c | 4 | # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015. |
a22bcf50 | 5 | # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020, 2021. |
05104d9c JS |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1e6cf7fb | 9 | "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" |
a22bcf50 | 10 | "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n" |
0ffe506c | 11 | "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" | |
13 | "master/da/>\n" | |
05104d9c JS |
14 | "Language: da\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0ffe506c | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
a22bcf50 | 19 | "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" |
05104d9c | 20 | |
78ed7aaf | 21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
05104d9c | 22 | msgid "Send passphrase back to system" |
0ffe506c | 23 | msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet" |
05104d9c | 24 | |
78ed7aaf | 25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
05104d9c JS |
26 | msgid "" |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0ffe506c | 28 | msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet." |
05104d9c | 29 | |
78ed7aaf | 30 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
05104d9c | 31 | msgid "Manage system services or other units" |
0ffe506c | 32 | msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder" |
05104d9c | 33 | |
78ed7aaf | 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
05104d9c JS |
35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
36 | msgstr "" | |
0ffe506c | 37 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder." |
05104d9c | 38 | |
78ed7aaf | 39 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
05104d9c | 40 | msgid "Manage system service or unit files" |
0ffe506c | 41 | msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler" |
05104d9c | 42 | |
78ed7aaf | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
05104d9c JS |
44 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
45 | msgstr "" | |
0ffe506c | 46 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler." |
05104d9c | 47 | |
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
05104d9c | 49 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
0ffe506c | 50 | msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler" |
05104d9c | 51 | |
78ed7aaf | 52 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
05104d9c JS |
53 | msgid "" |
54 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
55 | "environment variables." | |
78ed7aaf | 56 | msgstr "" |
0ffe506c | 57 | "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og " |
58 | "tjenesteforvalter miljøvariabler." | |
05104d9c | 59 | |
78ed7aaf | 60 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
05104d9c | 61 | msgid "Reload the systemd state" |
0ffe506c | 62 | msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden" |
05104d9c | 63 | |
78ed7aaf | 64 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
05104d9c | 65 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
0ffe506c | 66 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden." |
05104d9c | 67 | |
78ed7aaf W |
68 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
69 | msgid "Create a home area" | |
0ffe506c | 70 | msgstr "Opret et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
71 | |
72 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 73 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
0ffe506c | 74 | msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
75 | |
76 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
77 | msgid "Remove a home area" | |
0ffe506c | 78 | msgstr "Fjern et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
79 | |
80 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 81 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
0ffe506c | 82 | msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
83 | |
84 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
85 | msgid "Check credentials of a home area" | |
0ffe506c | 86 | msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 87 | |
515736d0 | 88 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 89 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 |
78ed7aaf W |
90 | msgid "" |
91 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
92 | msgstr "" | |
0ffe506c | 93 | "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers " |
94 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
95 | |
96 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
97 | msgid "Update a home area" | |
0ffe506c | 98 | msgstr "Opdater et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 99 | |
515736d0 | 100 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 101 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 |
78ed7aaf | 102 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
0ffe506c | 103 | msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
104 | |
105 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
106 | msgid "Resize a home area" | |
0ffe506c | 107 | msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
108 | |
109 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 110 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
0ffe506c | 111 | msgstr "" |
112 | "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
113 | |
114 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
115 | msgid "Change password of a home area" | |
0ffe506c | 116 | msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 117 | |
515736d0 | 118 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 119 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 |
78ed7aaf W |
120 | msgid "" |
121 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
122 | msgstr "" | |
0ffe506c | 123 | "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers " |
124 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
125 | |
126 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 127 | msgid "Set hostname" |
0ffe506c | 128 | msgstr "Indstil værtsnavn" |
05104d9c | 129 | |
78ed7aaf | 130 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 131 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
0ffe506c | 132 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
05104d9c | 133 | |
78ed7aaf | 134 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 135 | msgid "Set static hostname" |
0ffe506c | 136 | msgstr "Indstil statisk værtsnavn" |
05104d9c | 137 | |
78ed7aaf | 138 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
05104d9c | 139 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
140 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
141 | "as well as the pretty hostname." | |
05104d9c | 142 | msgstr "" |
0ffe506c | 143 | "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale " |
05104d9c JS |
144 | "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." |
145 | ||
78ed7aaf | 146 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
05104d9c | 147 | msgid "Set machine information" |
0ffe506c | 148 | msgstr "Indstil maskininformation" |
05104d9c | 149 | |
78ed7aaf | 150 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
05104d9c | 151 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
0ffe506c | 152 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation." |
05104d9c | 153 | |
78ed7aaf W |
154 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
155 | msgid "Get product UUID" | |
0ffe506c | 156 | msgstr "Hent produktets UUID" |
78ed7aaf W |
157 | |
158 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 159 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
0ffe506c | 160 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID." |
78ed7aaf W |
161 | |
162 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
05104d9c | 163 | msgid "Import a VM or container image" |
0ffe506c | 164 | msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 165 | |
78ed7aaf | 166 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
05104d9c | 167 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
0ffe506c | 168 | msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 169 | |
78ed7aaf | 170 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
05104d9c | 171 | msgid "Export a VM or container image" |
0ffe506c | 172 | msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 173 | |
78ed7aaf | 174 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
05104d9c | 175 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
0ffe506c | 176 | msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 177 | |
78ed7aaf | 178 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
05104d9c | 179 | msgid "Download a VM or container image" |
0ffe506c | 180 | msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 181 | |
78ed7aaf | 182 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
05104d9c | 183 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
0ffe506c | 184 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 185 | |
78ed7aaf | 186 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
05104d9c | 187 | msgid "Set system locale" |
0ffe506c | 188 | msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet" |
05104d9c | 189 | |
78ed7aaf | 190 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
05104d9c JS |
191 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
192 | msgstr "" | |
0ffe506c | 193 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
05104d9c | 194 | |
78ed7aaf | 195 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
05104d9c | 196 | msgid "Set system keyboard settings" |
0ffe506c | 197 | msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet" |
05104d9c | 198 | |
78ed7aaf | 199 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
05104d9c JS |
200 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
201 | msgstr "" | |
0ffe506c | 202 | "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet." |
05104d9c | 203 | |
78ed7aaf | 204 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
05104d9c | 205 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
0ffe506c | 206 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning" |
05104d9c | 207 | |
78ed7aaf | 208 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
05104d9c JS |
209 | msgid "" |
210 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0ffe506c | 211 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning." |
05104d9c | 212 | |
78ed7aaf | 213 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
05104d9c | 214 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
0ffe506c | 215 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning" |
05104d9c | 216 | |
78ed7aaf | 217 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
05104d9c JS |
218 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
219 | msgstr "" | |
0ffe506c | 220 | "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning." |
05104d9c | 221 | |
78ed7aaf | 222 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
05104d9c | 223 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
0ffe506c | 224 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale" |
05104d9c | 225 | |
78ed7aaf | 226 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
78ed7aaf | 227 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
0ffe506c | 228 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale." |
05104d9c | 229 | |
78ed7aaf | 230 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
05104d9c | 231 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
0ffe506c | 232 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale" |
05104d9c | 233 | |
78ed7aaf | 234 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
05104d9c | 235 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
0ffe506c | 236 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale." |
05104d9c | 237 | |
78ed7aaf | 238 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
05104d9c | 239 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
0ffe506c | 240 | msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby" |
05104d9c | 241 | |
78ed7aaf | 242 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
05104d9c JS |
243 | msgid "" |
244 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
245 | "suspend." | |
246 | msgstr "" | |
0ffe506c | 247 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby." |
05104d9c | 248 | |
78ed7aaf | 249 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
05104d9c | 250 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
0ffe506c | 251 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" |
05104d9c | 252 | |
78ed7aaf | 253 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
05104d9c JS |
254 | msgid "" |
255 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
256 | "the power key." | |
257 | msgstr "" | |
0ffe506c | 258 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/" |
259 | "sluk-knappen." | |
05104d9c | 260 | |
78ed7aaf | 261 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
05104d9c | 262 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
0ffe506c | 263 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen" |
05104d9c | 264 | |
78ed7aaf | 265 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
05104d9c JS |
266 | msgid "" |
267 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
268 | "the suspend key." | |
269 | msgstr "" | |
0ffe506c | 270 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
271 | "standby-knappen." | |
05104d9c | 272 | |
78ed7aaf | 273 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
05104d9c | 274 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
0ffe506c | 275 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen" |
05104d9c | 276 | |
78ed7aaf | 277 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
05104d9c JS |
278 | msgid "" |
279 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
280 | "the hibernate key." | |
281 | msgstr "" | |
0ffe506c | 282 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-" |
283 | "knappen." | |
05104d9c | 284 | |
78ed7aaf | 285 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
05104d9c | 286 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
0ffe506c | 287 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" |
05104d9c | 288 | |
78ed7aaf | 289 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
05104d9c JS |
290 | msgid "" |
291 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
292 | "the lid switch." | |
293 | msgstr "" | |
0ffe506c | 294 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
295 | "skærmlukning." | |
78ed7aaf W |
296 | |
297 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
1e6cf7fb | 298 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
a22bcf50 | 299 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af genstart-knappen" |
1e6cf7fb W |
300 | |
301 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
1e6cf7fb W |
302 | msgid "" |
303 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
304 | "the reboot key." | |
305 | msgstr "" | |
a22bcf50 | 306 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
307 | "genstart-knappen." | |
1e6cf7fb W |
308 | |
309 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
78ed7aaf | 310 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
0ffe506c | 311 | msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer" |
78ed7aaf | 312 | |
1e6cf7fb | 313 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
78ed7aaf W |
314 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
315 | msgstr "" | |
0ffe506c | 316 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
317 | "programmer." | |
05104d9c | 318 | |
1e6cf7fb | 319 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
05104d9c JS |
320 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
321 | msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" | |
322 | ||
1e6cf7fb | 323 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
05104d9c JS |
324 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
325 | msgstr "" | |
0ffe506c | 326 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
327 | "programmer." | |
05104d9c | 328 | |
515736d0 | 329 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 330 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
05104d9c JS |
331 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
332 | msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer" | |
333 | ||
515736d0 | 334 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 335 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 336 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
0ffe506c | 337 | msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation." |
05104d9c | 338 | |
515736d0 | 339 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 340 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
05104d9c JS |
341 | msgid "Flush device to seat attachments" |
342 | msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation" | |
343 | ||
515736d0 | 344 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 345 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 346 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
05104d9c | 347 | msgstr "" |
0ffe506c | 348 | "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret " |
05104d9c JS |
349 | "arbejdsstationer." |
350 | ||
1e6cf7fb | 351 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
05104d9c JS |
352 | msgid "Power off the system" |
353 | msgstr "Sluk for systemet" | |
354 | ||
1e6cf7fb | 355 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 356 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
0ffe506c | 357 | msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet." |
05104d9c | 358 | |
1e6cf7fb | 359 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
05104d9c JS |
360 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
361 | msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på" | |
362 | ||
1e6cf7fb | 363 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
05104d9c | 364 | msgid "" |
15f73764 | 365 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
05104d9c JS |
366 | "logged in." |
367 | msgstr "" | |
0ffe506c | 368 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget " |
369 | "på." | |
05104d9c | 370 | |
1e6cf7fb | 371 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 372 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 373 | msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 374 | |
1e6cf7fb | 375 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
05104d9c | 376 | msgid "" |
78ed7aaf W |
377 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
378 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 379 | msgstr "" |
0ffe506c | 380 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt " |
381 | "at hæmme det." | |
05104d9c | 382 | |
1e6cf7fb | 383 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
05104d9c JS |
384 | msgid "Reboot the system" |
385 | msgstr "Genstart systemet" | |
386 | ||
1e6cf7fb | 387 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 388 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
0ffe506c | 389 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet." |
05104d9c | 390 | |
1e6cf7fb | 391 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
05104d9c JS |
392 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
393 | msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind" | |
394 | ||
1e6cf7fb | 395 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
05104d9c | 396 | msgid "" |
78ed7aaf W |
397 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
398 | "in." | |
05104d9c | 399 | msgstr "" |
0ffe506c | 400 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er " |
78ed7aaf | 401 | "logget ind." |
05104d9c | 402 | |
1e6cf7fb | 403 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 404 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 405 | msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 406 | |
1e6cf7fb | 407 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
05104d9c | 408 | msgid "" |
78ed7aaf W |
409 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
410 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 411 | msgstr "" |
0ffe506c | 412 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har " |
413 | "forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 414 | |
1e6cf7fb | 415 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 416 | msgid "Halt the system" |
0ffe506c | 417 | msgstr "Stop systemet" |
78ed7aaf | 418 | |
1e6cf7fb | 419 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 420 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
0ffe506c | 421 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet." |
78ed7aaf | 422 | |
1e6cf7fb | 423 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 424 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
0ffe506c | 425 | msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på" |
78ed7aaf | 426 | |
1e6cf7fb | 427 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
78ed7aaf W |
428 | msgid "" |
429 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
430 | "in." | |
431 | msgstr "" | |
0ffe506c | 432 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget " |
433 | "på." | |
78ed7aaf | 434 | |
1e6cf7fb | 435 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 436 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 437 | msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
78ed7aaf | 438 | |
1e6cf7fb | 439 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
78ed7aaf W |
440 | msgid "" |
441 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
442 | "inhibiting this." | |
443 | msgstr "" | |
0ffe506c | 444 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har " |
445 | "forespurgt at hæmme det." | |
78ed7aaf | 446 | |
1e6cf7fb | 447 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
05104d9c JS |
448 | msgid "Suspend the system" |
449 | msgstr "Sæt systemet på standby" | |
450 | ||
1e6cf7fb | 451 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 452 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
0ffe506c | 453 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby." |
05104d9c | 454 | |
1e6cf7fb | 455 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
05104d9c JS |
456 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
457 | msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på" | |
458 | ||
1e6cf7fb | 459 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
05104d9c | 460 | msgid "" |
15f73764 | 461 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
05104d9c JS |
462 | "logged in." |
463 | msgstr "" | |
0ffe506c | 464 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre " |
05104d9c JS |
465 | "brugere er logget på." |
466 | ||
1e6cf7fb | 467 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 468 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 469 | msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 470 | |
1e6cf7fb | 471 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
05104d9c | 472 | msgid "" |
78ed7aaf W |
473 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
474 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 475 | msgstr "" |
0ffe506c | 476 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program " |
477 | "har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 478 | |
1e6cf7fb | 479 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
05104d9c JS |
480 | msgid "Hibernate the system" |
481 | msgstr "Sæt systemet i dvale" | |
482 | ||
1e6cf7fb | 483 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 484 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
0ffe506c | 485 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand." |
05104d9c | 486 | |
1e6cf7fb | 487 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
05104d9c | 488 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
78ed7aaf | 489 | msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" |
05104d9c | 490 | |
1e6cf7fb | 491 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
05104d9c | 492 | msgid "" |
15f73764 | 493 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
05104d9c JS |
494 | "logged in." |
495 | msgstr "" | |
0ffe506c | 496 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens " |
05104d9c JS |
497 | "andre brugere er logget på." |
498 | ||
1e6cf7fb | 499 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 500 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
78ed7aaf | 501 | msgstr "" |
0ffe506c | 502 | "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 503 | |
1e6cf7fb | 504 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
05104d9c | 505 | msgid "" |
78ed7aaf W |
506 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
507 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 508 | msgstr "" |
0ffe506c | 509 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et " |
510 | "program har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 511 | |
1e6cf7fb | 512 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
05104d9c | 513 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
0ffe506c | 514 | msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer" |
05104d9c | 515 | |
515736d0 | 516 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 517 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 518 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
05104d9c | 519 | msgstr "" |
0ffe506c | 520 | "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og " |
78ed7aaf | 521 | "arbejdsstationer." |
05104d9c | 522 | |
1e6cf7fb | 523 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
05104d9c | 524 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
0ffe506c | 525 | msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner" |
05104d9c | 526 | |
1e6cf7fb | 527 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
05104d9c | 528 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
0ffe506c | 529 | msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner." |
05104d9c | 530 | |
1e6cf7fb | 531 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 532 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
0ffe506c | 533 | msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen" |
78ed7aaf | 534 | |
1e6cf7fb | 535 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 536 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
0ffe506c | 537 | msgstr "" |
538 | "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen." | |
05104d9c | 539 | |
1e6cf7fb | 540 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 541 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
e98ed656 W |
542 | msgstr "" |
543 | "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" | |
78ed7aaf | 544 | |
1e6cf7fb | 545 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
05104d9c JS |
546 | msgid "" |
547 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
548 | "interface." | |
78ed7aaf | 549 | msgstr "" |
0ffe506c | 550 | "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i " |
78ed7aaf | 551 | "opsætningsgrænseflade." |
05104d9c | 552 | |
1e6cf7fb | 553 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 554 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
0ffe506c | 555 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen" |
78ed7aaf | 556 | |
1e6cf7fb | 557 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
78ed7aaf W |
558 | msgid "" |
559 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
560 | "boot loader menu." | |
561 | msgstr "" | |
0ffe506c | 562 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
563 | "opstartsindlæsermenuen." | |
78ed7aaf | 564 | |
1e6cf7fb | 565 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 566 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
0ffe506c | 567 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post" |
78ed7aaf | 568 | |
1e6cf7fb | 569 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
78ed7aaf W |
570 | msgid "" |
571 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
572 | "specific boot loader entry." | |
573 | msgstr "" | |
0ffe506c | 574 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
575 | "en bestemt post." | |
78ed7aaf | 576 | |
1e6cf7fb | 577 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
05104d9c | 578 | msgid "Set a wall message" |
0ffe506c | 579 | msgstr "Indstil en broadcast-besked" |
05104d9c | 580 | |
1e6cf7fb | 581 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
05104d9c | 582 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0ffe506c | 583 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked" |
05104d9c | 584 | |
1e6cf7fb | 585 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 586 | msgid "Change Session" |
0ffe506c | 587 | msgstr "Skift session" |
78ed7aaf | 588 | |
1e6cf7fb | 589 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 590 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
0ffe506c | 591 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
78ed7aaf W |
592 | |
593 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
05104d9c JS |
594 | msgid "Log into a local container" |
595 | msgstr "Log på en lokal container" | |
596 | ||
78ed7aaf | 597 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
05104d9c | 598 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
0ffe506c | 599 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container." |
05104d9c | 600 | |
78ed7aaf | 601 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
05104d9c JS |
602 | msgid "Log into the local host" |
603 | msgstr "Log på den lokale vært" | |
604 | ||
78ed7aaf | 605 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
05104d9c | 606 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
0ffe506c | 607 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært." |
05104d9c | 608 | |
78ed7aaf | 609 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
05104d9c | 610 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
0ffe506c | 611 | msgstr "Anskaf en skal i en lokal container" |
05104d9c | 612 | |
78ed7aaf | 613 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
05104d9c | 614 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
0ffe506c | 615 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container." |
05104d9c | 616 | |
78ed7aaf | 617 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
05104d9c | 618 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
0ffe506c | 619 | msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært" |
05104d9c | 620 | |
78ed7aaf | 621 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
05104d9c | 622 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
0ffe506c | 623 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært." |
05104d9c | 624 | |
78ed7aaf | 625 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
05104d9c JS |
626 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
627 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" | |
628 | ||
78ed7aaf | 629 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
05104d9c JS |
630 | msgid "" |
631 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
632 | msgstr "" | |
0ffe506c | 633 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container." |
05104d9c | 634 | |
78ed7aaf | 635 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
05104d9c JS |
636 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
637 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" | |
638 | ||
78ed7aaf | 639 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
05104d9c JS |
640 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
641 | msgstr "" | |
0ffe506c | 642 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært." |
05104d9c | 643 | |
78ed7aaf | 644 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
05104d9c | 645 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
0ffe506c | 646 | msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere" |
05104d9c | 647 | |
78ed7aaf | 648 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
05104d9c JS |
649 | msgid "" |
650 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
651 | msgstr "" | |
0ffe506c | 652 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " |
05104d9c JS |
653 | "containere." |
654 | ||
78ed7aaf | 655 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
05104d9c | 656 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
0ffe506c | 657 | msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk" |
05104d9c | 658 | |
78ed7aaf | 659 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
05104d9c JS |
660 | msgid "" |
661 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
662 | "images." | |
663 | msgstr "" | |
0ffe506c | 664 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og " |
665 | "beholderaftryk." | |
05104d9c | 666 | |
78ed7aaf W |
667 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
668 | msgid "Set NTP servers" | |
0ffe506c | 669 | msgstr "Indstil NTP-servere" |
78ed7aaf W |
670 | |
671 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 672 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
0ffe506c | 673 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere." |
78ed7aaf W |
674 | |
675 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
676 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
677 | msgid "Set DNS servers" | |
0ffe506c | 678 | msgstr "Indstil DNS-servere" |
78ed7aaf W |
679 | |
680 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
681 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 682 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
0ffe506c | 683 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere." |
78ed7aaf W |
684 | |
685 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
686 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
687 | msgid "Set domains" | |
0ffe506c | 688 | msgstr "Indstil domæner" |
78ed7aaf W |
689 | |
690 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
691 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 692 | msgid "Authentication is required to set domains." |
0ffe506c | 693 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner." |
78ed7aaf W |
694 | |
695 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
696 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
697 | msgid "Set default route" | |
0ffe506c | 698 | msgstr "Indstil standardrute" |
78ed7aaf W |
699 | |
700 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
701 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 702 | msgid "Authentication is required to set default route." |
0ffe506c | 703 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute." |
78ed7aaf W |
704 | |
705 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
706 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
707 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
0ffe506c | 708 | msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR" |
78ed7aaf W |
709 | |
710 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
711 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 712 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
0ffe506c | 713 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR." |
78ed7aaf W |
714 | |
715 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
716 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
717 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
0ffe506c | 718 | msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS" |
78ed7aaf W |
719 | |
720 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
721 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 722 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
0ffe506c | 723 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS." |
78ed7aaf W |
724 | |
725 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
726 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
727 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
0ffe506c | 728 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS" |
78ed7aaf W |
729 | |
730 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
731 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 732 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
0ffe506c | 733 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS." |
78ed7aaf W |
734 | |
735 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
736 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
737 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
0ffe506c | 738 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC" |
78ed7aaf W |
739 | |
740 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
741 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 742 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
0ffe506c | 743 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC." |
78ed7aaf W |
744 | |
745 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
746 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
747 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
0ffe506c | 748 | msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC" |
78ed7aaf W |
749 | |
750 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
751 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf W |
752 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
753 | msgstr "" | |
0ffe506c | 754 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
78ed7aaf W |
755 | |
756 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
757 | msgid "Revert NTP settings" | |
0ffe506c | 758 | msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger" |
78ed7aaf W |
759 | |
760 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 761 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
0ffe506c | 762 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger." |
78ed7aaf W |
763 | |
764 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
765 | msgid "Revert DNS settings" | |
0ffe506c | 766 | msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger" |
78ed7aaf W |
767 | |
768 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 769 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
0ffe506c | 770 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger." |
78ed7aaf W |
771 | |
772 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
773 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
0ffe506c | 774 | msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse" |
78ed7aaf W |
775 | |
776 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 777 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
0ffe506c | 778 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked." |
78ed7aaf W |
779 | |
780 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
781 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
0ffe506c | 782 | msgstr "Forny dynamiske adresser" |
78ed7aaf W |
783 | |
784 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 785 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
0ffe506c | 786 | msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser." |
78ed7aaf W |
787 | |
788 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
789 | msgid "Reload network settings" | |
0ffe506c | 790 | msgstr "Genindlæs netværksindstillinger" |
78ed7aaf W |
791 | |
792 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 793 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
0ffe506c | 794 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger." |
78ed7aaf W |
795 | |
796 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
797 | msgid "Reconfigure network interface" | |
0ffe506c | 798 | msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade" |
78ed7aaf W |
799 | |
800 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 801 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
0ffe506c | 802 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade." |
78ed7aaf W |
803 | |
804 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
805 | msgid "Inspect a portable service image" | |
0ffe506c | 806 | msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
807 | |
808 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf W |
809 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
810 | msgstr "" | |
0ffe506c | 811 | "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk." |
78ed7aaf W |
812 | |
813 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
814 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
0ffe506c | 815 | msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf | 816 | |
515736d0 | 817 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 818 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 |
78ed7aaf W |
819 | msgid "" |
820 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
821 | msgstr "" | |
0ffe506c | 822 | "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel " |
823 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
824 | |
825 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
826 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
0ffe506c | 827 | msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
828 | |
829 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
78ed7aaf W |
830 | msgid "" |
831 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
832 | msgstr "" | |
0ffe506c | 833 | "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel " |
834 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
835 | |
836 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
837 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 838 | msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
839 | |
840 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 841 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
0ffe506c | 842 | msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
843 | |
844 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
845 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 846 | msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
847 | |
848 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 849 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
0ffe506c | 850 | msgstr "" |
851 | "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste" | |
78ed7aaf W |
852 | |
853 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
854 | msgid "Revert name resolution settings" | |
0ffe506c | 855 | msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger" |
78ed7aaf W |
856 | |
857 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 858 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
0ffe506c | 859 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger." |
78ed7aaf W |
860 | |
861 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
05104d9c | 862 | msgid "Set system time" |
0ffe506c | 863 | msgstr "Indstil tiden for systemet" |
05104d9c | 864 | |
78ed7aaf | 865 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
05104d9c | 866 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
0ffe506c | 867 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet." |
05104d9c | 868 | |
78ed7aaf | 869 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
05104d9c | 870 | msgid "Set system timezone" |
0ffe506c | 871 | msgstr "Indstil tidszone for systemet" |
05104d9c | 872 | |
78ed7aaf | 873 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
05104d9c | 874 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
0ffe506c | 875 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet." |
05104d9c | 876 | |
78ed7aaf | 877 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
05104d9c | 878 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
0ffe506c | 879 | msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC" |
05104d9c | 880 | |
78ed7aaf | 881 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
05104d9c JS |
882 | msgid "" |
883 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
884 | "UTC time." | |
885 | msgstr "" | |
0ffe506c | 886 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale " |
887 | "tid eller UTC-tid." | |
05104d9c | 888 | |
78ed7aaf | 889 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
05104d9c JS |
890 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
891 | msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" | |
892 | ||
78ed7aaf | 893 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
05104d9c JS |
894 | msgid "" |
895 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
896 | "shall be enabled." | |
897 | msgstr "" | |
0ffe506c | 898 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " |
899 | "netværkstid skal aktiveres." | |
05104d9c | 900 | |
1e6cf7fb | 901 | #: src/core/dbus-unit.c:359 |
05104d9c | 902 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
0ffe506c | 903 | msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'." |
05104d9c | 904 | |
1e6cf7fb | 905 | #: src/core/dbus-unit.c:360 |
05104d9c | 906 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
0ffe506c | 907 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'." |
05104d9c | 908 | |
1e6cf7fb | 909 | #: src/core/dbus-unit.c:361 |
05104d9c | 910 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
0ffe506c | 911 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'." |
05104d9c | 912 | |
1e6cf7fb | 913 | #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 |
05104d9c | 914 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
0ffe506c | 915 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'." |
05104d9c | 916 | |
1e6cf7fb | 917 | #: src/core/dbus-unit.c:535 |
78ed7aaf W |
918 | msgid "" |
919 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
920 | "'$(unit)'." | |
0ffe506c | 921 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
05104d9c | 922 | |
1e6cf7fb | 923 | #: src/core/dbus-unit.c:566 |
05104d9c JS |
924 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
925 | msgstr "" | |
0ffe506c | 926 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
05104d9c | 927 | |
1e6cf7fb | 928 | #: src/core/dbus-unit.c:599 |
05104d9c | 929 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
0ffe506c | 930 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
78ed7aaf | 931 | |
1e6cf7fb | 932 | #: src/core/dbus-unit.c:708 |
78ed7aaf W |
933 | msgid "" |
934 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
935 | "'$(unit)'." | |
05104d9c | 936 | msgstr "" |
0ffe506c | 937 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf | 938 | |
1e6cf7fb | 939 | #: src/core/dbus-unit.c:757 |
78ed7aaf W |
940 | msgid "" |
941 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
942 | msgstr "" | |
0ffe506c | 943 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf W |
944 | |
945 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
946 | #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." | |
05104d9c JS |
947 | |
948 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
949 | #~ msgstr "" | |
950 | #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af " | |
951 | #~ "filsystemet" | |
952 | ||
953 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
954 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
955 | #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)" | |
956 | #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)" |