]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/da.po
po: Update translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / da.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
05104d9c 3# Danish translation for systemd.
05104d9c 4# Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015.
a22bcf50 5# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020, 2021.
05104d9c
JS
6msgid ""
7msgstr ""
78ed7aaf 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
077a10c0 9"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
a22bcf50 10"PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
0ffe506c 11"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
e5c6aa72 12"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/da/>\n"
05104d9c
JS
13"Language: da\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0ffe506c 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
a22bcf50 18"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
05104d9c 19
78ed7aaf 20#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
05104d9c 21msgid "Send passphrase back to system"
0ffe506c 22msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet"
05104d9c 23
78ed7aaf 24#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
e5c6aa72 25msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
0ffe506c 26msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet."
05104d9c 27
78ed7aaf 28#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
05104d9c 29msgid "Manage system services or other units"
0ffe506c 30msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder"
05104d9c 31
78ed7aaf 32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
05104d9c 33msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
e5c6aa72 34msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
05104d9c 35
78ed7aaf 36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
05104d9c 37msgid "Manage system service or unit files"
0ffe506c 38msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler"
05104d9c 39
78ed7aaf 40#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
05104d9c 41msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
e5c6aa72 42msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler."
05104d9c 43
78ed7aaf 44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
05104d9c 45msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
0ffe506c 46msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler"
05104d9c 47
78ed7aaf 48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
e5c6aa72
W
49msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
50msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og tjenesteforvalter miljøvariabler."
05104d9c 51
78ed7aaf 52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
05104d9c 53msgid "Reload the systemd state"
0ffe506c 54msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden"
05104d9c 55
78ed7aaf 56#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
05104d9c 57msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
0ffe506c 58msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden."
05104d9c 59
8392979e
LB
60#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
61msgid "Dump the systemd state without rate limits"
62msgstr ""
63
64#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
65#, fuzzy
e5c6aa72 66msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
8392979e
LB
67msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden."
68
78ed7aaf
W
69#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
70msgid "Create a home area"
0ffe506c 71msgstr "Opret et hjemmeområde"
78ed7aaf
W
72
73#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 74msgid "Authentication is required to create a user's home area."
0ffe506c 75msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde."
78ed7aaf
W
76
77#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78msgid "Remove a home area"
0ffe506c 79msgstr "Fjern et hjemmeområde"
78ed7aaf
W
80
81#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 82msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
0ffe506c 83msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde."
78ed7aaf
W
84
85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
86msgid "Check credentials of a home area"
0ffe506c 87msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde"
78ed7aaf 88
515736d0 89# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 90#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
e5c6aa72
W
91msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
92msgstr "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers hjemmeområde."
78ed7aaf
W
93
94#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
95msgid "Update a home area"
0ffe506c 96msgstr "Opdater et hjemmeområde"
78ed7aaf 97
515736d0 98# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 100msgid "Authentication is required to update a user's home area."
0ffe506c 101msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde."
78ed7aaf
W
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
104msgid "Resize a home area"
0ffe506c 105msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde"
78ed7aaf
W
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 108msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
e5c6aa72 109msgstr "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde."
78ed7aaf
W
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
112msgid "Change password of a home area"
0ffe506c 113msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde"
78ed7aaf 114
515736d0 115# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 116#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
e5c6aa72
W
117msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
118msgstr "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers hjemmeområde."
78ed7aaf 119
64efe0bf
W
120#: src/home/pam_systemd_home.c:287
121#, c-format
e5c6aa72 122msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
64efe0bf
W
123msgstr ""
124
125#: src/home/pam_systemd_home.c:292
126#, c-format
127msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
128msgstr ""
129
130#: src/home/pam_systemd_home.c:304
131msgid "Password: "
132msgstr ""
133
134#: src/home/pam_systemd_home.c:306
135#, c-format
136msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
137msgstr ""
138
139#: src/home/pam_systemd_home.c:307
140msgid "Sorry, try again: "
141msgstr ""
142
143#: src/home/pam_systemd_home.c:329
144msgid "Recovery key: "
145msgstr ""
146
147#: src/home/pam_systemd_home.c:331
148#, c-format
e5c6aa72 149msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
64efe0bf
W
150msgstr ""
151
152#: src/home/pam_systemd_home.c:332
153msgid "Sorry, reenter recovery key: "
154msgstr ""
155
156#: src/home/pam_systemd_home.c:352
157#, c-format
158msgid "Security token of user %s not inserted."
159msgstr ""
160
161#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
162msgid "Try again with password: "
163msgstr ""
164
165#: src/home/pam_systemd_home.c:355
166#, c-format
e5c6aa72 167msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
64efe0bf
W
168msgstr ""
169
170#: src/home/pam_systemd_home.c:376
171msgid "Security token PIN: "
172msgstr ""
173
174#: src/home/pam_systemd_home.c:393
175#, c-format
176msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
177msgstr ""
178
179#: src/home/pam_systemd_home.c:404
180#, c-format
181msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
182msgstr ""
183
184#: src/home/pam_systemd_home.c:415
185#, c-format
186msgid "Please verify user on security token of user %s."
187msgstr ""
188
189#: src/home/pam_systemd_home.c:424
e5c6aa72 190msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
64efe0bf
W
191msgstr ""
192
193#: src/home/pam_systemd_home.c:432
194#, c-format
195msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
196msgstr ""
197
198#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
199#: src/home/pam_systemd_home.c:471
200msgid "Sorry, retry security token PIN: "
201msgstr ""
202
203#: src/home/pam_systemd_home.c:451
204#, c-format
205msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
206msgstr ""
207
208#: src/home/pam_systemd_home.c:470
209#, c-format
210msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
211msgstr ""
212
213#: src/home/pam_systemd_home.c:616
214#, c-format
215msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
216msgstr ""
217
218#: src/home/pam_systemd_home.c:618
219#, c-format
220msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
221msgstr ""
222
223#: src/home/pam_systemd_home.c:645
224#, c-format
225msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
226msgstr ""
227
228#: src/home/pam_systemd_home.c:868
229msgid "User record is blocked, prohibiting access."
230msgstr ""
231
232#: src/home/pam_systemd_home.c:872
233msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
234msgstr ""
235
236#: src/home/pam_systemd_home.c:876
237msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
238msgstr ""
239
240#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
241msgid "User record not valid, prohibiting access."
242msgstr ""
243
244#: src/home/pam_systemd_home.c:893
245#, c-format
246msgid "Too many logins, try again in %s."
247msgstr ""
248
249#: src/home/pam_systemd_home.c:904
250msgid "Password change required."
251msgstr ""
252
253#: src/home/pam_systemd_home.c:908
254msgid "Password expired, change required."
255msgstr ""
256
257#: src/home/pam_systemd_home.c:914
258msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
259msgstr ""
260
261#: src/home/pam_systemd_home.c:918
262msgid "Password will expire soon, please change."
263msgstr ""
264
78ed7aaf 265#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 266msgid "Set hostname"
0ffe506c 267msgstr "Indstil værtsnavn"
05104d9c 268
78ed7aaf 269#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 270msgid "Authentication is required to set the local hostname."
0ffe506c 271msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
05104d9c 272
78ed7aaf 273#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 274msgid "Set static hostname"
0ffe506c 275msgstr "Indstil statisk værtsnavn"
05104d9c 276
78ed7aaf 277#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
e5c6aa72
W
278msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
279msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
05104d9c 280
78ed7aaf 281#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
05104d9c 282msgid "Set machine information"
0ffe506c 283msgstr "Indstil maskininformation"
05104d9c 284
78ed7aaf 285#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
05104d9c 286msgid "Authentication is required to set local machine information."
0ffe506c 287msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation."
05104d9c 288
78ed7aaf
W
289#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
290msgid "Get product UUID"
0ffe506c 291msgstr "Hent produktets UUID"
78ed7aaf
W
292
293#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
78ed7aaf 294msgid "Authentication is required to get product UUID."
0ffe506c 295msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID."
78ed7aaf 296
e9c43e5f
FS
297#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
298msgid "Get hardware serial number"
299msgstr ""
300
301#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
302#, fuzzy
303msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
304msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
305
306#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
307#, fuzzy
308msgid "Get system description"
309msgstr "Indstil tidszone for systemet"
310
311#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
312#, fuzzy
313msgid "Authentication is required to get system description."
314msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet."
315
78ed7aaf 316#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
05104d9c 317msgid "Import a VM or container image"
0ffe506c 318msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk"
05104d9c 319
78ed7aaf 320#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
05104d9c 321msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
0ffe506c 322msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk"
05104d9c 323
78ed7aaf 324#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
05104d9c 325msgid "Export a VM or container image"
0ffe506c 326msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk"
05104d9c 327
78ed7aaf 328#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
05104d9c 329msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
0ffe506c 330msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk"
05104d9c 331
78ed7aaf 332#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
05104d9c 333msgid "Download a VM or container image"
0ffe506c 334msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk"
05104d9c 335
78ed7aaf 336#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
05104d9c 337msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
0ffe506c 338msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk"
05104d9c 339
78ed7aaf 340#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
05104d9c 341msgid "Set system locale"
0ffe506c 342msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet"
05104d9c 343
78ed7aaf 344#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
05104d9c 345msgid "Authentication is required to set the system locale."
e5c6aa72 346msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
05104d9c 347
78ed7aaf 348#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
05104d9c 349msgid "Set system keyboard settings"
0ffe506c 350msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet"
05104d9c 351
78ed7aaf 352#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
05104d9c 353msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
e5c6aa72 354msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet."
05104d9c 355
78ed7aaf 356#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
05104d9c 357msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
0ffe506c 358msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning"
05104d9c 359
78ed7aaf 360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
e5c6aa72 361msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
0ffe506c 362msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning."
05104d9c 363
78ed7aaf 364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
05104d9c 365msgid "Allow applications to delay system shutdown"
0ffe506c 366msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning"
05104d9c 367
78ed7aaf 368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
05104d9c 369msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
e5c6aa72 370msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning."
05104d9c 371
78ed7aaf 372#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
05104d9c 373msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
0ffe506c 374msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale"
05104d9c 375
78ed7aaf 376#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
78ed7aaf 377msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
0ffe506c 378msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale."
05104d9c 379
78ed7aaf 380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
05104d9c 381msgid "Allow applications to delay system sleep"
0ffe506c 382msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale"
05104d9c 383
78ed7aaf 384#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
05104d9c 385msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
0ffe506c 386msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale."
05104d9c 387
78ed7aaf 388#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
05104d9c 389msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
0ffe506c 390msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby"
05104d9c 391
78ed7aaf 392#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
e5c6aa72
W
393msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
394msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby."
05104d9c 395
78ed7aaf 396#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
05104d9c 397msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
0ffe506c 398msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen"
05104d9c 399
78ed7aaf 400#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
e5c6aa72
W
401msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
402msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen."
05104d9c 403
78ed7aaf 404#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
05104d9c 405msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
0ffe506c 406msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen"
05104d9c 407
78ed7aaf 408#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
e5c6aa72
W
409msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
410msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af standby-knappen."
05104d9c 411
78ed7aaf 412#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
05104d9c 413msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
0ffe506c 414msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen"
05104d9c 415
78ed7aaf 416#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
e5c6aa72
W
417msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
418msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-knappen."
05104d9c 419
78ed7aaf 420#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
05104d9c 421msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
0ffe506c 422msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning"
05104d9c 423
78ed7aaf 424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
e5c6aa72
W
425msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
426msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af skærmlukning."
78ed7aaf
W
427
428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 429msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
a22bcf50 430msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af genstart-knappen"
1e6cf7fb
W
431
432#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
e5c6aa72
W
433msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
434msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af genstart-knappen."
1e6cf7fb
W
435
436#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
78ed7aaf 437msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
0ffe506c 438msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer"
78ed7aaf 439
1e6cf7fb 440#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
78ed7aaf 441msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 442msgstr "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre programmer."
05104d9c 443
1e6cf7fb 444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
05104d9c
JS
445msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
446msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer"
447
1e6cf7fb 448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
05104d9c 449msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 450msgstr "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre programmer."
05104d9c 451
515736d0 452# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 453#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
05104d9c
JS
454msgid "Allow attaching devices to seats"
455msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer"
456
515736d0 457# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 459msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
0ffe506c 460msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation."
05104d9c 461
515736d0 462# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
05104d9c
JS
464msgid "Flush device to seat attachments"
465msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation"
466
515736d0 467# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 468#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 469msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e5c6aa72 470msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret arbejdsstationer."
05104d9c 471
1e6cf7fb 472#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
05104d9c
JS
473msgid "Power off the system"
474msgstr "Sluk for systemet"
475
1e6cf7fb 476#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 477msgid "Authentication is required to power off the system."
0ffe506c 478msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet."
05104d9c 479
1e6cf7fb 480#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
05104d9c
JS
481msgid "Power off the system while other users are logged in"
482msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på"
483
1e6cf7fb 484#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
e5c6aa72
W
485msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
486msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget på."
05104d9c 487
1e6cf7fb 488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 489msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
0ffe506c 490msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
05104d9c 491
1e6cf7fb 492#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
e5c6aa72
W
493msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
494msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt at hæmme det."
05104d9c 495
1e6cf7fb 496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
05104d9c
JS
497msgid "Reboot the system"
498msgstr "Genstart systemet"
499
1e6cf7fb 500#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 501msgid "Authentication is required to reboot the system."
0ffe506c 502msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet."
05104d9c 503
1e6cf7fb 504#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
05104d9c
JS
505msgid "Reboot the system while other users are logged in"
506msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind"
507
1e6cf7fb 508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
e5c6aa72
W
509msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
510msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er logget ind."
05104d9c 511
1e6cf7fb 512#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 513msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
0ffe506c 514msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
05104d9c 515
1e6cf7fb 516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
e5c6aa72
W
517msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
518msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har forespurgt at hæmme det."
05104d9c 519
1e6cf7fb 520#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
78ed7aaf 521msgid "Halt the system"
0ffe506c 522msgstr "Stop systemet"
78ed7aaf 523
1e6cf7fb 524#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
78ed7aaf 525msgid "Authentication is required to halt the system."
0ffe506c 526msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet."
78ed7aaf 527
1e6cf7fb 528#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
78ed7aaf 529msgid "Halt the system while other users are logged in"
0ffe506c 530msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på"
78ed7aaf 531
1e6cf7fb 532#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
e5c6aa72
W
533msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
534msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget på."
78ed7aaf 535
1e6cf7fb 536#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
78ed7aaf 537msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
0ffe506c 538msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
78ed7aaf 539
1e6cf7fb 540#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
e5c6aa72
W
541msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
542msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har forespurgt at hæmme det."
78ed7aaf 543
1e6cf7fb 544#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
05104d9c
JS
545msgid "Suspend the system"
546msgstr "Sæt systemet på standby"
547
1e6cf7fb 548#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 549msgid "Authentication is required to suspend the system."
0ffe506c 550msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby."
05104d9c 551
1e6cf7fb 552#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
05104d9c
JS
553msgid "Suspend the system while other users are logged in"
554msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på"
555
1e6cf7fb 556#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
e5c6aa72
W
557msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
558msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre brugere er logget på."
05104d9c 559
1e6cf7fb 560#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 561msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
0ffe506c 562msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det"
05104d9c 563
1e6cf7fb 564#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
e5c6aa72
W
565msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
566msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program har forespurgt at hæmme det."
05104d9c 567
1e6cf7fb 568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
05104d9c
JS
569msgid "Hibernate the system"
570msgstr "Sæt systemet i dvale"
571
1e6cf7fb 572#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 573msgid "Authentication is required to hibernate the system."
0ffe506c 574msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand."
05104d9c 575
1e6cf7fb 576#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
05104d9c 577msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
78ed7aaf 578msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på"
05104d9c 579
1e6cf7fb 580#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
e5c6aa72
W
581msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
582msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens andre brugere er logget på."
05104d9c 583
1e6cf7fb 584#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 585msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
e5c6aa72 586msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det"
05104d9c 587
1e6cf7fb 588#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
e5c6aa72
W
589msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
590msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et program har forespurgt at hæmme det."
05104d9c 591
1e6cf7fb 592#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
05104d9c 593msgid "Manage active sessions, users and seats"
0ffe506c 594msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer"
05104d9c 595
515736d0 596# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 597#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 598msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
e5c6aa72 599msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer."
05104d9c 600
1e6cf7fb 601#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
05104d9c 602msgid "Lock or unlock active sessions"
0ffe506c 603msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner"
05104d9c 604
1e6cf7fb 605#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
05104d9c 606msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
0ffe506c 607msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner."
05104d9c 608
1e6cf7fb 609#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 610msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
0ffe506c 611msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen"
78ed7aaf 612
1e6cf7fb 613#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
78ed7aaf 614msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
e5c6aa72 615msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen."
05104d9c 616
1e6cf7fb 617#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
78ed7aaf 618msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
e5c6aa72 619msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
78ed7aaf 620
1e6cf7fb 621#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
e5c6aa72
W
622msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
623msgstr "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade."
05104d9c 624
1e6cf7fb 625#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
78ed7aaf 626msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
0ffe506c 627msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen"
78ed7aaf 628
1e6cf7fb 629#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
e5c6aa72
W
630msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
631msgstr "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen."
78ed7aaf 632
1e6cf7fb 633#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
78ed7aaf 634msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
0ffe506c 635msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post"
78ed7aaf 636
1e6cf7fb 637#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
e5c6aa72
W
638msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
639msgstr "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post."
78ed7aaf 640
1e6cf7fb 641#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
05104d9c 642msgid "Set a wall message"
0ffe506c 643msgstr "Indstil en broadcast-besked"
05104d9c 644
1e6cf7fb 645#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
05104d9c 646msgid "Authentication is required to set a wall message"
0ffe506c 647msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked"
05104d9c 648
1e6cf7fb 649#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 650msgid "Change Session"
0ffe506c 651msgstr "Skift session"
78ed7aaf 652
1e6cf7fb 653#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 654msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
0ffe506c 655msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
78ed7aaf
W
656
657#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
05104d9c
JS
658msgid "Log into a local container"
659msgstr "Log på en lokal container"
660
78ed7aaf 661#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
05104d9c 662msgid "Authentication is required to log into a local container."
0ffe506c 663msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container."
05104d9c 664
78ed7aaf 665#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
05104d9c
JS
666msgid "Log into the local host"
667msgstr "Log på den lokale vært"
668
78ed7aaf 669#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
05104d9c 670msgid "Authentication is required to log into the local host."
0ffe506c 671msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært."
05104d9c 672
78ed7aaf 673#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
05104d9c 674msgid "Acquire a shell in a local container"
0ffe506c 675msgstr "Anskaf en skal i en lokal container"
05104d9c 676
78ed7aaf 677#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
05104d9c 678msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
0ffe506c 679msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container."
05104d9c 680
78ed7aaf 681#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
05104d9c 682msgid "Acquire a shell on the local host"
0ffe506c 683msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært"
05104d9c 684
78ed7aaf 685#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
05104d9c 686msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
0ffe506c 687msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært."
05104d9c 688
78ed7aaf 689#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
05104d9c
JS
690msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
691msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
692
78ed7aaf 693#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
e5c6aa72
W
694msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
695msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container."
05104d9c 696
78ed7aaf 697#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
05104d9c
JS
698msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
699msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært"
700
78ed7aaf 701#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
05104d9c 702msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
e5c6aa72 703msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært."
05104d9c 704
78ed7aaf 705#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
05104d9c 706msgid "Manage local virtual machines and containers"
0ffe506c 707msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere"
05104d9c 708
78ed7aaf 709#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
e5c6aa72
W
710msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
711msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og containere."
05104d9c 712
78ed7aaf 713#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
05104d9c 714msgid "Manage local virtual machine and container images"
0ffe506c 715msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk"
05104d9c 716
78ed7aaf 717#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
e5c6aa72
W
718msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
719msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og beholderaftryk."
05104d9c 720
78ed7aaf
W
721#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
722msgid "Set NTP servers"
0ffe506c 723msgstr "Indstil NTP-servere"
78ed7aaf
W
724
725#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 726msgid "Authentication is required to set NTP servers."
0ffe506c 727msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere."
78ed7aaf
W
728
729#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
730#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
731msgid "Set DNS servers"
0ffe506c 732msgstr "Indstil DNS-servere"
78ed7aaf
W
733
734#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
735#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 736msgid "Authentication is required to set DNS servers."
0ffe506c 737msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere."
78ed7aaf
W
738
739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
741msgid "Set domains"
0ffe506c 742msgstr "Indstil domæner"
78ed7aaf
W
743
744#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
745#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 746msgid "Authentication is required to set domains."
0ffe506c 747msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner."
78ed7aaf
W
748
749#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
750#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
751msgid "Set default route"
0ffe506c 752msgstr "Indstil standardrute"
78ed7aaf
W
753
754#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
755#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 756msgid "Authentication is required to set default route."
0ffe506c 757msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute."
78ed7aaf
W
758
759#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
760#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
761msgid "Enable/disable LLMNR"
0ffe506c 762msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR"
78ed7aaf
W
763
764#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
765#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 766msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
0ffe506c 767msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR."
78ed7aaf
W
768
769#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
770#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
771msgid "Enable/disable multicast DNS"
0ffe506c 772msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS"
78ed7aaf
W
773
774#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
775#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 776msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
0ffe506c 777msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS."
78ed7aaf
W
778
779#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
780#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
781msgid "Enable/disable DNS over TLS"
0ffe506c 782msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS"
78ed7aaf
W
783
784#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
785#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 786msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
0ffe506c 787msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS."
78ed7aaf
W
788
789#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
790#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
791msgid "Enable/disable DNSSEC"
0ffe506c 792msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC"
78ed7aaf
W
793
794#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
795#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 796msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
0ffe506c 797msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC."
78ed7aaf
W
798
799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
800#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
801msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
0ffe506c 802msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC"
78ed7aaf
W
803
804#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
805#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 806msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
e5c6aa72 807msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
78ed7aaf
W
808
809#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
810msgid "Revert NTP settings"
0ffe506c 811msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger"
78ed7aaf
W
812
813#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 814msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
0ffe506c 815msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger."
78ed7aaf
W
816
817#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
818msgid "Revert DNS settings"
0ffe506c 819msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger"
78ed7aaf
W
820
821#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 822msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
0ffe506c 823msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger."
78ed7aaf
W
824
825#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
826msgid "DHCP server sends force renew message"
0ffe506c 827msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse"
78ed7aaf
W
828
829#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 830msgid "Authentication is required to send force renew message."
0ffe506c 831msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked."
78ed7aaf
W
832
833#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
834msgid "Renew dynamic addresses"
0ffe506c 835msgstr "Forny dynamiske adresser"
78ed7aaf
W
836
837#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 838msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
0ffe506c 839msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser."
78ed7aaf
W
840
841#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
842msgid "Reload network settings"
0ffe506c 843msgstr "Genindlæs netværksindstillinger"
78ed7aaf
W
844
845#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 846msgid "Authentication is required to reload network settings."
0ffe506c 847msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger."
78ed7aaf
W
848
849#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
850msgid "Reconfigure network interface"
0ffe506c 851msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade"
78ed7aaf
W
852
853#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 854msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
0ffe506c 855msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade."
78ed7aaf
W
856
857#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
858msgid "Inspect a portable service image"
0ffe506c 859msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk"
78ed7aaf
W
860
861#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
78ed7aaf 862msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e5c6aa72 863msgstr "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk."
78ed7aaf
W
864
865#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
866msgid "Attach or detach a portable service image"
0ffe506c 867msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk"
78ed7aaf 868
515736d0 869# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 870#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
e5c6aa72
W
871msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
872msgstr "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel tjeneste-aftryk."
78ed7aaf
W
873
874#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
875msgid "Delete or modify portable service image"
0ffe506c 876msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk"
78ed7aaf
W
877
878#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
e5c6aa72
W
879msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
880msgstr "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel tjeneste-aftryk."
78ed7aaf
W
881
882#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
883msgid "Register a DNS-SD service"
0ffe506c 884msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste"
78ed7aaf
W
885
886#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
78ed7aaf 887msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
0ffe506c 888msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste"
78ed7aaf
W
889
890#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
891msgid "Unregister a DNS-SD service"
0ffe506c 892msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
78ed7aaf
W
893
894#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
78ed7aaf 895msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
e5c6aa72 896msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
78ed7aaf
W
897
898#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
899msgid "Revert name resolution settings"
0ffe506c 900msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger"
78ed7aaf
W
901
902#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 903msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
0ffe506c 904msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger."
78ed7aaf
W
905
906#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
05104d9c 907msgid "Set system time"
0ffe506c 908msgstr "Indstil tiden for systemet"
05104d9c 909
78ed7aaf 910#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
05104d9c 911msgid "Authentication is required to set the system time."
0ffe506c 912msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
05104d9c 913
78ed7aaf 914#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
05104d9c 915msgid "Set system timezone"
0ffe506c 916msgstr "Indstil tidszone for systemet"
05104d9c 917
78ed7aaf 918#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
05104d9c 919msgid "Authentication is required to set the system timezone."
0ffe506c 920msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet."
05104d9c 921
78ed7aaf 922#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
05104d9c 923msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
0ffe506c 924msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC"
05104d9c 925
78ed7aaf 926#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
e5c6aa72
W
927msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
928msgstr "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale tid eller UTC-tid."
05104d9c 929
78ed7aaf 930#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
05104d9c
JS
931msgid "Turn network time synchronization on or off"
932msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra"
933
78ed7aaf 934#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
e5c6aa72
W
935msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
936msgstr "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af netværkstid skal aktiveres."
05104d9c 937
077a10c0 938#: src/core/dbus-unit.c:352
05104d9c 939msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
0ffe506c 940msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'."
05104d9c 941
077a10c0 942#: src/core/dbus-unit.c:353
05104d9c 943msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
0ffe506c 944msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'."
05104d9c 945
077a10c0 946#: src/core/dbus-unit.c:354
05104d9c 947msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
0ffe506c 948msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'."
05104d9c 949
077a10c0 950#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
05104d9c 951msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
0ffe506c 952msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'."
05104d9c 953
077a10c0 954#: src/core/dbus-unit.c:553
e5c6aa72 955msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
0ffe506c 956msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
05104d9c 957
077a10c0 958#: src/core/dbus-unit.c:583
05104d9c 959msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
e5c6aa72 960msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
05104d9c 961
077a10c0 962#: src/core/dbus-unit.c:615
05104d9c 963msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
0ffe506c 964msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
78ed7aaf 965
077a10c0 966#: src/core/dbus-unit.c:716
e5c6aa72
W
967msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
968msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
78ed7aaf 969
077a10c0 970#: src/core/dbus-unit.c:764
e5c6aa72
W
971msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
972msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
78ed7aaf
W
973
974#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
975#~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
05104d9c
JS
976
977#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
e5c6aa72 978#~ msgstr "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af filsystemet"
05104d9c
JS
979
980#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
981#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
982#~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)"
983#~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)"