]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
05104d9c | 3 | # Danish translation for systemd. |
05104d9c | 4 | # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015. |
a22bcf50 | 5 | # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020, 2021. |
05104d9c JS |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
e9c43e5f | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n" |
a22bcf50 | 10 | "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n" |
0ffe506c | 11 | "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" | |
13 | "master/da/>\n" | |
05104d9c JS |
14 | "Language: da\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0ffe506c | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
a22bcf50 | 19 | "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" |
05104d9c | 20 | |
78ed7aaf | 21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
05104d9c | 22 | msgid "Send passphrase back to system" |
0ffe506c | 23 | msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet" |
05104d9c | 24 | |
78ed7aaf | 25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
05104d9c JS |
26 | msgid "" |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0ffe506c | 28 | msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet." |
05104d9c | 29 | |
78ed7aaf | 30 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
05104d9c | 31 | msgid "Manage system services or other units" |
0ffe506c | 32 | msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder" |
05104d9c | 33 | |
78ed7aaf | 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
05104d9c JS |
35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
36 | msgstr "" | |
0ffe506c | 37 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder." |
05104d9c | 38 | |
78ed7aaf | 39 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
05104d9c | 40 | msgid "Manage system service or unit files" |
0ffe506c | 41 | msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler" |
05104d9c | 42 | |
78ed7aaf | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
05104d9c JS |
44 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
45 | msgstr "" | |
0ffe506c | 46 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler." |
05104d9c | 47 | |
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
05104d9c | 49 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
0ffe506c | 50 | msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler" |
05104d9c | 51 | |
78ed7aaf | 52 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
05104d9c JS |
53 | msgid "" |
54 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
55 | "environment variables." | |
78ed7aaf | 56 | msgstr "" |
0ffe506c | 57 | "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og " |
58 | "tjenesteforvalter miljøvariabler." | |
05104d9c | 59 | |
78ed7aaf | 60 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
05104d9c | 61 | msgid "Reload the systemd state" |
0ffe506c | 62 | msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden" |
05104d9c | 63 | |
78ed7aaf | 64 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
05104d9c | 65 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
0ffe506c | 66 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden." |
05104d9c | 67 | |
78ed7aaf W |
68 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
69 | msgid "Create a home area" | |
0ffe506c | 70 | msgstr "Opret et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
71 | |
72 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 73 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
0ffe506c | 74 | msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
75 | |
76 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
77 | msgid "Remove a home area" | |
0ffe506c | 78 | msgstr "Fjern et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
79 | |
80 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 81 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
0ffe506c | 82 | msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
83 | |
84 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
85 | msgid "Check credentials of a home area" | |
0ffe506c | 86 | msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 87 | |
515736d0 | 88 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 89 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 |
78ed7aaf W |
90 | msgid "" |
91 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
92 | msgstr "" | |
0ffe506c | 93 | "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers " |
94 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
95 | |
96 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
97 | msgid "Update a home area" | |
0ffe506c | 98 | msgstr "Opdater et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 99 | |
515736d0 | 100 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 101 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 |
78ed7aaf | 102 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
0ffe506c | 103 | msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
104 | |
105 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
106 | msgid "Resize a home area" | |
0ffe506c | 107 | msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
108 | |
109 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 110 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
0ffe506c | 111 | msgstr "" |
112 | "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
113 | |
114 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
115 | msgid "Change password of a home area" | |
0ffe506c | 116 | msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 117 | |
515736d0 | 118 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 119 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 |
78ed7aaf W |
120 | msgid "" |
121 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
122 | msgstr "" | |
0ffe506c | 123 | "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers " |
124 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
125 | |
126 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 127 | msgid "Set hostname" |
0ffe506c | 128 | msgstr "Indstil værtsnavn" |
05104d9c | 129 | |
78ed7aaf | 130 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 131 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
0ffe506c | 132 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
05104d9c | 133 | |
78ed7aaf | 134 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 135 | msgid "Set static hostname" |
0ffe506c | 136 | msgstr "Indstil statisk værtsnavn" |
05104d9c | 137 | |
78ed7aaf | 138 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
05104d9c | 139 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
140 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
141 | "as well as the pretty hostname." | |
05104d9c | 142 | msgstr "" |
0ffe506c | 143 | "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale " |
05104d9c JS |
144 | "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." |
145 | ||
78ed7aaf | 146 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
05104d9c | 147 | msgid "Set machine information" |
0ffe506c | 148 | msgstr "Indstil maskininformation" |
05104d9c | 149 | |
78ed7aaf | 150 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
05104d9c | 151 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
0ffe506c | 152 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation." |
05104d9c | 153 | |
78ed7aaf W |
154 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
155 | msgid "Get product UUID" | |
0ffe506c | 156 | msgstr "Hent produktets UUID" |
78ed7aaf W |
157 | |
158 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 159 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
0ffe506c | 160 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID." |
78ed7aaf | 161 | |
e9c43e5f FS |
162 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
163 | msgid "Get hardware serial number" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
167 | #, fuzzy | |
168 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
169 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet." | |
170 | ||
171 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
172 | #, fuzzy | |
173 | msgid "Get system description" | |
174 | msgstr "Indstil tidszone for systemet" | |
175 | ||
176 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
177 | #, fuzzy | |
178 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
179 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet." | |
180 | ||
78ed7aaf | 181 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
05104d9c | 182 | msgid "Import a VM or container image" |
0ffe506c | 183 | msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 184 | |
78ed7aaf | 185 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
05104d9c | 186 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
0ffe506c | 187 | msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 188 | |
78ed7aaf | 189 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
05104d9c | 190 | msgid "Export a VM or container image" |
0ffe506c | 191 | msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 192 | |
78ed7aaf | 193 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
05104d9c | 194 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
0ffe506c | 195 | msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 196 | |
78ed7aaf | 197 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
05104d9c | 198 | msgid "Download a VM or container image" |
0ffe506c | 199 | msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 200 | |
78ed7aaf | 201 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
05104d9c | 202 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
0ffe506c | 203 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 204 | |
78ed7aaf | 205 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
05104d9c | 206 | msgid "Set system locale" |
0ffe506c | 207 | msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet" |
05104d9c | 208 | |
78ed7aaf | 209 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
05104d9c JS |
210 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
211 | msgstr "" | |
0ffe506c | 212 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
05104d9c | 213 | |
78ed7aaf | 214 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
05104d9c | 215 | msgid "Set system keyboard settings" |
0ffe506c | 216 | msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet" |
05104d9c | 217 | |
78ed7aaf | 218 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
05104d9c JS |
219 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
220 | msgstr "" | |
0ffe506c | 221 | "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet." |
05104d9c | 222 | |
78ed7aaf | 223 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
05104d9c | 224 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
0ffe506c | 225 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning" |
05104d9c | 226 | |
78ed7aaf | 227 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
05104d9c JS |
228 | msgid "" |
229 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0ffe506c | 230 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning." |
05104d9c | 231 | |
78ed7aaf | 232 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
05104d9c | 233 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
0ffe506c | 234 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning" |
05104d9c | 235 | |
78ed7aaf | 236 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
05104d9c JS |
237 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
238 | msgstr "" | |
0ffe506c | 239 | "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning." |
05104d9c | 240 | |
78ed7aaf | 241 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
05104d9c | 242 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
0ffe506c | 243 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale" |
05104d9c | 244 | |
78ed7aaf | 245 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
78ed7aaf | 246 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
0ffe506c | 247 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale." |
05104d9c | 248 | |
78ed7aaf | 249 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
05104d9c | 250 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
0ffe506c | 251 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale" |
05104d9c | 252 | |
78ed7aaf | 253 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
05104d9c | 254 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
0ffe506c | 255 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale." |
05104d9c | 256 | |
78ed7aaf | 257 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
05104d9c | 258 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
0ffe506c | 259 | msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby" |
05104d9c | 260 | |
78ed7aaf | 261 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
05104d9c JS |
262 | msgid "" |
263 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
264 | "suspend." | |
265 | msgstr "" | |
0ffe506c | 266 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby." |
05104d9c | 267 | |
78ed7aaf | 268 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
05104d9c | 269 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
0ffe506c | 270 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" |
05104d9c | 271 | |
78ed7aaf | 272 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
05104d9c JS |
273 | msgid "" |
274 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
275 | "the power key." | |
276 | msgstr "" | |
0ffe506c | 277 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/" |
278 | "sluk-knappen." | |
05104d9c | 279 | |
78ed7aaf | 280 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
05104d9c | 281 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
0ffe506c | 282 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen" |
05104d9c | 283 | |
78ed7aaf | 284 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
05104d9c JS |
285 | msgid "" |
286 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
287 | "the suspend key." | |
288 | msgstr "" | |
0ffe506c | 289 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
290 | "standby-knappen." | |
05104d9c | 291 | |
78ed7aaf | 292 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
05104d9c | 293 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
0ffe506c | 294 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen" |
05104d9c | 295 | |
78ed7aaf | 296 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
05104d9c JS |
297 | msgid "" |
298 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
299 | "the hibernate key." | |
300 | msgstr "" | |
0ffe506c | 301 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-" |
302 | "knappen." | |
05104d9c | 303 | |
78ed7aaf | 304 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
05104d9c | 305 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
0ffe506c | 306 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" |
05104d9c | 307 | |
78ed7aaf | 308 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
05104d9c JS |
309 | msgid "" |
310 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
311 | "the lid switch." | |
312 | msgstr "" | |
0ffe506c | 313 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
314 | "skærmlukning." | |
78ed7aaf W |
315 | |
316 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
1e6cf7fb | 317 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
a22bcf50 | 318 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af genstart-knappen" |
1e6cf7fb W |
319 | |
320 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
1e6cf7fb W |
321 | msgid "" |
322 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
323 | "the reboot key." | |
324 | msgstr "" | |
a22bcf50 | 325 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
326 | "genstart-knappen." | |
1e6cf7fb W |
327 | |
328 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
78ed7aaf | 329 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
0ffe506c | 330 | msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer" |
78ed7aaf | 331 | |
1e6cf7fb | 332 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
78ed7aaf W |
333 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
334 | msgstr "" | |
0ffe506c | 335 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
336 | "programmer." | |
05104d9c | 337 | |
1e6cf7fb | 338 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
05104d9c JS |
339 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
340 | msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" | |
341 | ||
1e6cf7fb | 342 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
05104d9c JS |
343 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
344 | msgstr "" | |
0ffe506c | 345 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
346 | "programmer." | |
05104d9c | 347 | |
515736d0 | 348 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 349 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
05104d9c JS |
350 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
351 | msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer" | |
352 | ||
515736d0 | 353 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 354 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 355 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
0ffe506c | 356 | msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation." |
05104d9c | 357 | |
515736d0 | 358 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 359 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
05104d9c JS |
360 | msgid "Flush device to seat attachments" |
361 | msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation" | |
362 | ||
515736d0 | 363 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 364 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 365 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
05104d9c | 366 | msgstr "" |
0ffe506c | 367 | "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret " |
05104d9c JS |
368 | "arbejdsstationer." |
369 | ||
1e6cf7fb | 370 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
05104d9c JS |
371 | msgid "Power off the system" |
372 | msgstr "Sluk for systemet" | |
373 | ||
1e6cf7fb | 374 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 375 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
0ffe506c | 376 | msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet." |
05104d9c | 377 | |
1e6cf7fb | 378 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
05104d9c JS |
379 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
380 | msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på" | |
381 | ||
1e6cf7fb | 382 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
05104d9c | 383 | msgid "" |
15f73764 | 384 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
05104d9c JS |
385 | "logged in." |
386 | msgstr "" | |
0ffe506c | 387 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget " |
388 | "på." | |
05104d9c | 389 | |
1e6cf7fb | 390 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 391 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 392 | msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 393 | |
1e6cf7fb | 394 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
05104d9c | 395 | msgid "" |
78ed7aaf W |
396 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
397 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 398 | msgstr "" |
0ffe506c | 399 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt " |
400 | "at hæmme det." | |
05104d9c | 401 | |
1e6cf7fb | 402 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
05104d9c JS |
403 | msgid "Reboot the system" |
404 | msgstr "Genstart systemet" | |
405 | ||
1e6cf7fb | 406 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 407 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
0ffe506c | 408 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet." |
05104d9c | 409 | |
1e6cf7fb | 410 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
05104d9c JS |
411 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
412 | msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind" | |
413 | ||
1e6cf7fb | 414 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
05104d9c | 415 | msgid "" |
78ed7aaf W |
416 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
417 | "in." | |
05104d9c | 418 | msgstr "" |
0ffe506c | 419 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er " |
78ed7aaf | 420 | "logget ind." |
05104d9c | 421 | |
1e6cf7fb | 422 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 423 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 424 | msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 425 | |
1e6cf7fb | 426 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
05104d9c | 427 | msgid "" |
78ed7aaf W |
428 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
429 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 430 | msgstr "" |
0ffe506c | 431 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har " |
432 | "forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 433 | |
1e6cf7fb | 434 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 435 | msgid "Halt the system" |
0ffe506c | 436 | msgstr "Stop systemet" |
78ed7aaf | 437 | |
1e6cf7fb | 438 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 439 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
0ffe506c | 440 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet." |
78ed7aaf | 441 | |
1e6cf7fb | 442 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 443 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
0ffe506c | 444 | msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på" |
78ed7aaf | 445 | |
1e6cf7fb | 446 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
78ed7aaf W |
447 | msgid "" |
448 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
449 | "in." | |
450 | msgstr "" | |
0ffe506c | 451 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget " |
452 | "på." | |
78ed7aaf | 453 | |
1e6cf7fb | 454 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 455 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 456 | msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
78ed7aaf | 457 | |
1e6cf7fb | 458 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
78ed7aaf W |
459 | msgid "" |
460 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
461 | "inhibiting this." | |
462 | msgstr "" | |
0ffe506c | 463 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har " |
464 | "forespurgt at hæmme det." | |
78ed7aaf | 465 | |
1e6cf7fb | 466 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
05104d9c JS |
467 | msgid "Suspend the system" |
468 | msgstr "Sæt systemet på standby" | |
469 | ||
1e6cf7fb | 470 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 471 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
0ffe506c | 472 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby." |
05104d9c | 473 | |
1e6cf7fb | 474 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
05104d9c JS |
475 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
476 | msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på" | |
477 | ||
1e6cf7fb | 478 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
05104d9c | 479 | msgid "" |
15f73764 | 480 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
05104d9c JS |
481 | "logged in." |
482 | msgstr "" | |
0ffe506c | 483 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre " |
05104d9c JS |
484 | "brugere er logget på." |
485 | ||
1e6cf7fb | 486 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 487 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 488 | msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 489 | |
1e6cf7fb | 490 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
05104d9c | 491 | msgid "" |
78ed7aaf W |
492 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
493 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 494 | msgstr "" |
0ffe506c | 495 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program " |
496 | "har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 497 | |
1e6cf7fb | 498 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
05104d9c JS |
499 | msgid "Hibernate the system" |
500 | msgstr "Sæt systemet i dvale" | |
501 | ||
1e6cf7fb | 502 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 503 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
0ffe506c | 504 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand." |
05104d9c | 505 | |
1e6cf7fb | 506 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
05104d9c | 507 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
78ed7aaf | 508 | msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" |
05104d9c | 509 | |
1e6cf7fb | 510 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
05104d9c | 511 | msgid "" |
15f73764 | 512 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
05104d9c JS |
513 | "logged in." |
514 | msgstr "" | |
0ffe506c | 515 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens " |
05104d9c JS |
516 | "andre brugere er logget på." |
517 | ||
1e6cf7fb | 518 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 519 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
78ed7aaf | 520 | msgstr "" |
0ffe506c | 521 | "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 522 | |
1e6cf7fb | 523 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
05104d9c | 524 | msgid "" |
78ed7aaf W |
525 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
526 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 527 | msgstr "" |
0ffe506c | 528 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et " |
529 | "program har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 530 | |
1e6cf7fb | 531 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
05104d9c | 532 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
0ffe506c | 533 | msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer" |
05104d9c | 534 | |
515736d0 | 535 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 536 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 537 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
05104d9c | 538 | msgstr "" |
0ffe506c | 539 | "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og " |
78ed7aaf | 540 | "arbejdsstationer." |
05104d9c | 541 | |
1e6cf7fb | 542 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
05104d9c | 543 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
0ffe506c | 544 | msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner" |
05104d9c | 545 | |
1e6cf7fb | 546 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
05104d9c | 547 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
0ffe506c | 548 | msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner." |
05104d9c | 549 | |
1e6cf7fb | 550 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 551 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
0ffe506c | 552 | msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen" |
78ed7aaf | 553 | |
1e6cf7fb | 554 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 555 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
0ffe506c | 556 | msgstr "" |
557 | "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen." | |
05104d9c | 558 | |
1e6cf7fb | 559 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 560 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
e98ed656 W |
561 | msgstr "" |
562 | "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" | |
78ed7aaf | 563 | |
1e6cf7fb | 564 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
05104d9c JS |
565 | msgid "" |
566 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
567 | "interface." | |
78ed7aaf | 568 | msgstr "" |
0ffe506c | 569 | "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i " |
78ed7aaf | 570 | "opsætningsgrænseflade." |
05104d9c | 571 | |
1e6cf7fb | 572 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 573 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
0ffe506c | 574 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen" |
78ed7aaf | 575 | |
1e6cf7fb | 576 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
78ed7aaf W |
577 | msgid "" |
578 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
579 | "boot loader menu." | |
580 | msgstr "" | |
0ffe506c | 581 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
582 | "opstartsindlæsermenuen." | |
78ed7aaf | 583 | |
1e6cf7fb | 584 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 585 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
0ffe506c | 586 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post" |
78ed7aaf | 587 | |
1e6cf7fb | 588 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
78ed7aaf W |
589 | msgid "" |
590 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
591 | "specific boot loader entry." | |
592 | msgstr "" | |
0ffe506c | 593 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
594 | "en bestemt post." | |
78ed7aaf | 595 | |
1e6cf7fb | 596 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
05104d9c | 597 | msgid "Set a wall message" |
0ffe506c | 598 | msgstr "Indstil en broadcast-besked" |
05104d9c | 599 | |
1e6cf7fb | 600 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
05104d9c | 601 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0ffe506c | 602 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked" |
05104d9c | 603 | |
1e6cf7fb | 604 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 605 | msgid "Change Session" |
0ffe506c | 606 | msgstr "Skift session" |
78ed7aaf | 607 | |
1e6cf7fb | 608 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 609 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
0ffe506c | 610 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
78ed7aaf W |
611 | |
612 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
05104d9c JS |
613 | msgid "Log into a local container" |
614 | msgstr "Log på en lokal container" | |
615 | ||
78ed7aaf | 616 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
05104d9c | 617 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
0ffe506c | 618 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container." |
05104d9c | 619 | |
78ed7aaf | 620 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
05104d9c JS |
621 | msgid "Log into the local host" |
622 | msgstr "Log på den lokale vært" | |
623 | ||
78ed7aaf | 624 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
05104d9c | 625 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
0ffe506c | 626 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært." |
05104d9c | 627 | |
78ed7aaf | 628 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
05104d9c | 629 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
0ffe506c | 630 | msgstr "Anskaf en skal i en lokal container" |
05104d9c | 631 | |
78ed7aaf | 632 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
05104d9c | 633 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
0ffe506c | 634 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container." |
05104d9c | 635 | |
78ed7aaf | 636 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
05104d9c | 637 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
0ffe506c | 638 | msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært" |
05104d9c | 639 | |
78ed7aaf | 640 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
05104d9c | 641 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
0ffe506c | 642 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært." |
05104d9c | 643 | |
78ed7aaf | 644 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
05104d9c JS |
645 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
646 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" | |
647 | ||
78ed7aaf | 648 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
05104d9c JS |
649 | msgid "" |
650 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
651 | msgstr "" | |
0ffe506c | 652 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container." |
05104d9c | 653 | |
78ed7aaf | 654 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
05104d9c JS |
655 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
656 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" | |
657 | ||
78ed7aaf | 658 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
05104d9c JS |
659 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
660 | msgstr "" | |
0ffe506c | 661 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært." |
05104d9c | 662 | |
78ed7aaf | 663 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
05104d9c | 664 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
0ffe506c | 665 | msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere" |
05104d9c | 666 | |
78ed7aaf | 667 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
05104d9c JS |
668 | msgid "" |
669 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
670 | msgstr "" | |
0ffe506c | 671 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " |
05104d9c JS |
672 | "containere." |
673 | ||
78ed7aaf | 674 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
05104d9c | 675 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
0ffe506c | 676 | msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk" |
05104d9c | 677 | |
78ed7aaf | 678 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
05104d9c JS |
679 | msgid "" |
680 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
681 | "images." | |
682 | msgstr "" | |
0ffe506c | 683 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og " |
684 | "beholderaftryk." | |
05104d9c | 685 | |
78ed7aaf W |
686 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
687 | msgid "Set NTP servers" | |
0ffe506c | 688 | msgstr "Indstil NTP-servere" |
78ed7aaf W |
689 | |
690 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 691 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
0ffe506c | 692 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere." |
78ed7aaf W |
693 | |
694 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
695 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
696 | msgid "Set DNS servers" | |
0ffe506c | 697 | msgstr "Indstil DNS-servere" |
78ed7aaf W |
698 | |
699 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
700 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 701 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
0ffe506c | 702 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere." |
78ed7aaf W |
703 | |
704 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
705 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
706 | msgid "Set domains" | |
0ffe506c | 707 | msgstr "Indstil domæner" |
78ed7aaf W |
708 | |
709 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
710 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 711 | msgid "Authentication is required to set domains." |
0ffe506c | 712 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner." |
78ed7aaf W |
713 | |
714 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
715 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
716 | msgid "Set default route" | |
0ffe506c | 717 | msgstr "Indstil standardrute" |
78ed7aaf W |
718 | |
719 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
720 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 721 | msgid "Authentication is required to set default route." |
0ffe506c | 722 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute." |
78ed7aaf W |
723 | |
724 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
725 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
726 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
0ffe506c | 727 | msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR" |
78ed7aaf W |
728 | |
729 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
730 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 731 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
0ffe506c | 732 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR." |
78ed7aaf W |
733 | |
734 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
735 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
736 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
0ffe506c | 737 | msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS" |
78ed7aaf W |
738 | |
739 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
740 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 741 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
0ffe506c | 742 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS." |
78ed7aaf W |
743 | |
744 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
745 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
746 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
0ffe506c | 747 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS" |
78ed7aaf W |
748 | |
749 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
750 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 751 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
0ffe506c | 752 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS." |
78ed7aaf W |
753 | |
754 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
755 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
756 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
0ffe506c | 757 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC" |
78ed7aaf W |
758 | |
759 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
760 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 761 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
0ffe506c | 762 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC." |
78ed7aaf W |
763 | |
764 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
765 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
766 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
0ffe506c | 767 | msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC" |
78ed7aaf W |
768 | |
769 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
770 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf W |
771 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
772 | msgstr "" | |
0ffe506c | 773 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
78ed7aaf W |
774 | |
775 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
776 | msgid "Revert NTP settings" | |
0ffe506c | 777 | msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger" |
78ed7aaf W |
778 | |
779 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 780 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
0ffe506c | 781 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger." |
78ed7aaf W |
782 | |
783 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
784 | msgid "Revert DNS settings" | |
0ffe506c | 785 | msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger" |
78ed7aaf W |
786 | |
787 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 788 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
0ffe506c | 789 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger." |
78ed7aaf W |
790 | |
791 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
792 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
0ffe506c | 793 | msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse" |
78ed7aaf W |
794 | |
795 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 796 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
0ffe506c | 797 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked." |
78ed7aaf W |
798 | |
799 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
800 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
0ffe506c | 801 | msgstr "Forny dynamiske adresser" |
78ed7aaf W |
802 | |
803 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 804 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
0ffe506c | 805 | msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser." |
78ed7aaf W |
806 | |
807 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
808 | msgid "Reload network settings" | |
0ffe506c | 809 | msgstr "Genindlæs netværksindstillinger" |
78ed7aaf W |
810 | |
811 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 812 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
0ffe506c | 813 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger." |
78ed7aaf W |
814 | |
815 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
816 | msgid "Reconfigure network interface" | |
0ffe506c | 817 | msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade" |
78ed7aaf W |
818 | |
819 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 820 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
0ffe506c | 821 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade." |
78ed7aaf W |
822 | |
823 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
824 | msgid "Inspect a portable service image" | |
0ffe506c | 825 | msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
826 | |
827 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf W |
828 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
829 | msgstr "" | |
0ffe506c | 830 | "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk." |
78ed7aaf W |
831 | |
832 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
833 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
0ffe506c | 834 | msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf | 835 | |
515736d0 | 836 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 837 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 |
78ed7aaf W |
838 | msgid "" |
839 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
840 | msgstr "" | |
0ffe506c | 841 | "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel " |
842 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
843 | |
844 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
845 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
0ffe506c | 846 | msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
847 | |
848 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
78ed7aaf W |
849 | msgid "" |
850 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
851 | msgstr "" | |
0ffe506c | 852 | "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel " |
853 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
854 | |
855 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
856 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 857 | msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
858 | |
859 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 860 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
0ffe506c | 861 | msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
862 | |
863 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
864 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 865 | msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
866 | |
867 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 868 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
0ffe506c | 869 | msgstr "" |
870 | "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste" | |
78ed7aaf W |
871 | |
872 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
873 | msgid "Revert name resolution settings" | |
0ffe506c | 874 | msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger" |
78ed7aaf W |
875 | |
876 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 877 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
0ffe506c | 878 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger." |
78ed7aaf W |
879 | |
880 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
05104d9c | 881 | msgid "Set system time" |
0ffe506c | 882 | msgstr "Indstil tiden for systemet" |
05104d9c | 883 | |
78ed7aaf | 884 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
05104d9c | 885 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
0ffe506c | 886 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet." |
05104d9c | 887 | |
78ed7aaf | 888 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
05104d9c | 889 | msgid "Set system timezone" |
0ffe506c | 890 | msgstr "Indstil tidszone for systemet" |
05104d9c | 891 | |
78ed7aaf | 892 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
05104d9c | 893 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
0ffe506c | 894 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet." |
05104d9c | 895 | |
78ed7aaf | 896 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
05104d9c | 897 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
0ffe506c | 898 | msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC" |
05104d9c | 899 | |
78ed7aaf | 900 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
05104d9c JS |
901 | msgid "" |
902 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
903 | "UTC time." | |
904 | msgstr "" | |
0ffe506c | 905 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale " |
906 | "tid eller UTC-tid." | |
05104d9c | 907 | |
78ed7aaf | 908 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
05104d9c JS |
909 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
910 | msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" | |
911 | ||
78ed7aaf | 912 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
05104d9c JS |
913 | msgid "" |
914 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
915 | "shall be enabled." | |
916 | msgstr "" | |
0ffe506c | 917 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " |
918 | "netværkstid skal aktiveres." | |
05104d9c | 919 | |
1e6cf7fb | 920 | #: src/core/dbus-unit.c:359 |
05104d9c | 921 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
0ffe506c | 922 | msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'." |
05104d9c | 923 | |
1e6cf7fb | 924 | #: src/core/dbus-unit.c:360 |
05104d9c | 925 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
0ffe506c | 926 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'." |
05104d9c | 927 | |
1e6cf7fb | 928 | #: src/core/dbus-unit.c:361 |
05104d9c | 929 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
0ffe506c | 930 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'." |
05104d9c | 931 | |
1e6cf7fb | 932 | #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 |
05104d9c | 933 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
0ffe506c | 934 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'." |
05104d9c | 935 | |
e9c43e5f | 936 | #: src/core/dbus-unit.c:546 |
78ed7aaf W |
937 | msgid "" |
938 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
939 | "'$(unit)'." | |
0ffe506c | 940 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
05104d9c | 941 | |
e9c43e5f | 942 | #: src/core/dbus-unit.c:576 |
05104d9c JS |
943 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
944 | msgstr "" | |
0ffe506c | 945 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
05104d9c | 946 | |
e9c43e5f | 947 | #: src/core/dbus-unit.c:608 |
05104d9c | 948 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
0ffe506c | 949 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
78ed7aaf | 950 | |
e9c43e5f | 951 | #: src/core/dbus-unit.c:714 |
78ed7aaf W |
952 | msgid "" |
953 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
954 | "'$(unit)'." | |
05104d9c | 955 | msgstr "" |
0ffe506c | 956 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf | 957 | |
e9c43e5f | 958 | #: src/core/dbus-unit.c:762 |
78ed7aaf W |
959 | msgid "" |
960 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
961 | msgstr "" | |
0ffe506c | 962 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf W |
963 | |
964 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
965 | #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." | |
05104d9c JS |
966 | |
967 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
968 | #~ msgstr "" | |
969 | #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af " | |
970 | #~ "filsystemet" | |
971 | ||
972 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
973 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
974 | #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)" | |
975 | #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)" |