]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
351e5765 | 3 | # German translation for systemd. |
5252cfb4 | 4 | # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015. |
351e5765 | 5 | # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. |
5252cfb4 | 6 | # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015. |
04b22249 | 7 | # Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>, 2020. |
807b9d2a | 8 | # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021. |
3b55bd2f | 9 | # Christian Wehrli <christian@chw.onl>, 2021. |
8e2d9d40 | 10 | # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2023. |
6c16724e | 11 | # Jarne Förster <fedora@mymailclient.de>, 2024. |
351e5765 BS |
12 | msgid "" |
13 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
f353c9f1 | 15 | "POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" |
6c16724e JF |
16 | "PO-Revision-Date: 2024-05-07 17:36+0000\n" |
17 | "Last-Translator: Jarne Förster <fedora@mymailclient.de>\n" | |
ffc3240e | 18 | "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" |
6c16724e | 19 | "main/de/>\n" |
351e5765 BS |
20 | "Language: de\n" |
21 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
04b22249 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
6c16724e | 25 | "X-Generator: Weblate 5.5.2\n" |
38ab0968 | 26 | |
78ed7aaf | 27 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
38ab0968 CK |
28 | msgid "Send passphrase back to system" |
29 | msgstr "Passphrase zurück an das System senden" | |
30 | ||
78ed7aaf | 31 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
ffc3240e FS |
32 | msgid "" |
33 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
34 | msgstr "" | |
35 | "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " | |
36 | "notwendig." | |
38ab0968 | 37 | |
78ed7aaf | 38 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
264c0eb7 | 39 | msgid "Manage system services or other units" |
5252cfb4 | 40 | msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" |
38ab0968 | 41 | |
78ed7aaf | 42 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
264c0eb7 | 43 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
ffc3240e FS |
44 | msgstr "" |
45 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
46 | "anderen Einheiten." | |
38ab0968 | 47 | |
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
38ab0968 CK |
49 | msgid "Manage system service or unit files" |
50 | msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" | |
51 | ||
78ed7aaf | 52 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
38ab0968 | 53 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
ffc3240e FS |
54 | msgstr "" |
55 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
56 | "Einheitendateien." | |
38ab0968 | 57 | |
78ed7aaf | 58 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
264c0eb7 | 59 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
ffc3240e FS |
60 | msgstr "" |
61 | "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" | |
264c0eb7 | 62 | |
78ed7aaf | 63 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
ffc3240e FS |
64 | msgid "" |
65 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
66 | "environment variables." | |
5252cfb4 | 67 | msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." |
264c0eb7 | 68 | |
78ed7aaf | 69 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
38ab0968 CK |
70 | msgid "Reload the systemd state" |
71 | msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" | |
72 | ||
78ed7aaf | 73 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
38ab0968 CK |
74 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
75 | msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." | |
351e5765 | 76 | |
8392979e LB |
77 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
78 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
8e2d9d40 | 79 | msgstr "Den systemd-Zustand ohne Geschwindigkeitsbegrenzung abspeichern" |
8392979e LB |
80 | |
81 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
ffc3240e FS |
82 | msgid "" |
83 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
84 | msgstr "" | |
85 | "Legitimierung ist notwendig, um den systemd-Zustand ohne " | |
86 | "Geschwindigkeitsbegrenzung abzuspeichern." | |
8392979e | 87 | |
78ed7aaf W |
88 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
89 | msgid "Create a home area" | |
8e2d9d40 | 90 | msgstr "Einen persönlichen Bereich anlegen" |
78ed7aaf W |
91 | |
92 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 93 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
ffc3240e FS |
94 | msgstr "" |
95 | "Legitimierung ist zum Anlegen des persönlichen Bereichs eines Benutzers " | |
96 | "notwendig." | |
78ed7aaf W |
97 | |
98 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
99 | msgid "Remove a home area" | |
8e2d9d40 | 100 | msgstr "Einen persönlichen Bereich entfernen" |
78ed7aaf W |
101 | |
102 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 103 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
ffc3240e FS |
104 | msgstr "" |
105 | "Legitimierung ist zum Entfernen des persönlichen Bereichs eines Benutzers " | |
106 | "notwendig." | |
78ed7aaf W |
107 | |
108 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
109 | msgid "Check credentials of a home area" | |
8e2d9d40 | 110 | msgstr "Die Zugangsdaten für einen persönlichen Bereich überprüfen" |
78ed7aaf | 111 | |
515736d0 | 112 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 113 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 |
ffc3240e FS |
114 | msgid "" |
115 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
116 | msgstr "" | |
117 | "Legitimierung ist zur Überprüfung der Zugangsdaten für den persönlichen " | |
118 | "Bereich eines Benutzers notwendig." | |
78ed7aaf W |
119 | |
120 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
121 | msgid "Update a home area" | |
8e2d9d40 | 122 | msgstr "Einen persönlichen Bereich aktualisieren" |
78ed7aaf | 123 | |
515736d0 | 124 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 125 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 |
78ed7aaf | 126 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
ffc3240e FS |
127 | msgstr "" |
128 | "Legitimierung ist zum Aktualisieren des persönlichen Bereichs eines " | |
129 | "Benutzers notwendig." | |
78ed7aaf W |
130 | |
131 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
132 | msgid "Resize a home area" | |
8e2d9d40 | 133 | msgstr "Größe eines persönlichen Bereichs ändern" |
78ed7aaf W |
134 | |
135 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 136 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ffc3240e FS |
137 | msgstr "" |
138 | "Legitimierung ist für die Größenänderung des persönlichen Bereichs eines " | |
139 | "Benutzers notwendig." | |
78ed7aaf W |
140 | |
141 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
142 | msgid "Change password of a home area" | |
8e2d9d40 | 143 | msgstr "Passwort eines persönlichen Bereichs ändern" |
78ed7aaf | 144 | |
515736d0 | 145 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 146 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 |
ffc3240e FS |
147 | msgid "" |
148 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Legitimierung ist zum Ändern des Passworts eines persönlichen Bereichs eines " | |
151 | "Benutzers notwendig." | |
152 | ||
153 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 | |
ffc3240e FS |
154 | #, fuzzy |
155 | msgid "Activate a home area" | |
156 | msgstr "Einen persönlichen Bereich anlegen" | |
78ed7aaf | 157 | |
ff57d171 | 158 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
ffc3240e FS |
159 | #, fuzzy |
160 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." | |
161 | msgstr "" | |
162 | "Legitimierung ist zum Anlegen des persönlichen Bereichs eines Benutzers " | |
163 | "notwendig." | |
164 | ||
165 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
64efe0bf | 166 | #, c-format |
ffc3240e FS |
167 | msgid "" |
168 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
169 | "device or backing file system." | |
64efe0bf | 170 | msgstr "" |
6c16724e JF |
171 | "Der persönliche Ordner von %s ist nicht verfügbar. Bitte hängen Sie das " |
172 | "benötigte Speichermedium oder Dateisystem ein." | |
64efe0bf | 173 | |
ffc3240e | 174 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
6c16724e | 175 | #, c-format, fuzzy |
64efe0bf | 176 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." |
6c16724e | 177 | msgstr "Zu häufige Loginversuche für %s. Bitte später erneut probieren." |
64efe0bf | 178 | |
ffc3240e | 179 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
64efe0bf | 180 | msgid "Password: " |
6c16724e | 181 | msgstr "Passwort: " |
64efe0bf | 182 | |
ffc3240e | 183 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
64efe0bf W |
184 | #, c-format |
185 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
6c16724e | 186 | msgstr "Passwort nicht korrekt oder unzureichend um %s zu authentifizieren." |
64efe0bf | 187 | |
ffc3240e | 188 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
64efe0bf | 189 | msgid "Sorry, try again: " |
6c16724e | 190 | msgstr "Entschuldigung, bitte erneut probieren: " |
64efe0bf | 191 | |
ffc3240e | 192 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
64efe0bf | 193 | msgid "Recovery key: " |
6c16724e | 194 | msgstr "Wiederherstellungsschlüssel: " |
64efe0bf | 195 | |
ffc3240e | 196 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
64efe0bf | 197 | #, c-format |
ffc3240e FS |
198 | msgid "" |
199 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
200 | "%s." | |
64efe0bf | 201 | msgstr "" |
6c16724e JF |
202 | "Passwort/Wiederherstellungsschlüssel nicht korrekt oder unzureichend um %s " |
203 | "zu authentifizieren." | |
64efe0bf | 204 | |
ffc3240e | 205 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
64efe0bf | 206 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
6c16724e | 207 | msgstr "Entschuldigung, bitte Wiederherstellungsschlüssel erneut eingeben: " |
64efe0bf | 208 | |
ffc3240e | 209 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
64efe0bf W |
210 | #, c-format |
211 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
6c16724e | 212 | msgstr "Sicherheitstoken für %s nicht eingesteckt." |
64efe0bf | 213 | |
ffc3240e | 214 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
64efe0bf | 215 | msgid "Try again with password: " |
6c16724e | 216 | msgstr "Erneut mit Passwort probieren: " |
64efe0bf | 217 | |
ffc3240e | 218 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
64efe0bf | 219 | #, c-format |
ffc3240e FS |
220 | msgid "" |
221 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
222 | "%s not inserted." | |
64efe0bf | 223 | msgstr "" |
6c16724e JF |
224 | "Passwort falsch oder unzureichend und konfigurierter Sicherheitstoken für %s " |
225 | "nicht eingesteckt." | |
64efe0bf | 226 | |
ffc3240e | 227 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
6c16724e | 228 | #, fuzzy |
64efe0bf | 229 | msgid "Security token PIN: " |
6c16724e | 230 | msgstr "Sicherheitstoken PIN: " |
64efe0bf | 231 | |
ffc3240e | 232 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
64efe0bf W |
233 | #, c-format |
234 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
6c16724e | 235 | msgstr "Bitte physisch auf Sicherheitstoken für Benutzer %s authentifizieren." |
64efe0bf | 236 | |
ffc3240e | 237 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
64efe0bf W |
238 | #, c-format |
239 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
6c16724e | 240 | msgstr "Bitte Präsenz auf Sicherheitstoken für %s bestätigen." |
64efe0bf | 241 | |
ffc3240e | 242 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
6c16724e | 243 | #, c-format, fuzzy |
64efe0bf | 244 | msgid "Please verify user on security token of user %s." |
6c16724e | 245 | msgstr "Bitte Benutzer auf Sicherheitstoken für %s verifizieren." |
64efe0bf | 246 | |
ffc3240e FS |
247 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
248 | msgid "" | |
249 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
250 | "insertion might suffice.)" | |
64efe0bf | 251 | msgstr "" |
6c16724e JF |
252 | "Sicherheitstoken PIN ist gesperrt, bitte entsperren (Hinweis: Entfernen und " |
253 | "neu einstecken könnte genügen.)" | |
64efe0bf | 254 | |
ffc3240e | 255 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
64efe0bf W |
256 | #, c-format |
257 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
6c16724e | 258 | msgstr "Sicherheitstoken PIN nicht korrekt für %s." |
64efe0bf | 259 | |
ffc3240e FS |
260 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
261 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
64efe0bf | 262 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
6c16724e | 263 | msgstr "Entschuldigung, bitte Sicherheitstoken PIN erneut probieren: " |
64efe0bf | 264 | |
ffc3240e | 265 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
64efe0bf W |
266 | #, c-format |
267 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
6c16724e | 268 | msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur ein paar Versuche übrig!)" |
64efe0bf | 269 | |
ffc3240e | 270 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
64efe0bf W |
271 | #, c-format |
272 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
6c16724e | 273 | msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur noch ein Versuch übrig!)" |
64efe0bf | 274 | |
ffc3240e | 275 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
64efe0bf W |
276 | #, c-format |
277 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
278 | msgstr "" | |
6c16724e JF |
279 | "Persönlicher Ordner von %s ist aktuell nicht aktiv. Bitte zuerst lokal " |
280 | "anmelden." | |
64efe0bf | 281 | |
ffc3240e | 282 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
64efe0bf W |
283 | #, c-format |
284 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
285 | msgstr "" | |
6c16724e JF |
286 | "Persönlicher Ordner von %s ist aktuell gesperrt. Bitte zuerst lokal " |
287 | "entsperren." | |
64efe0bf | 288 | |
ffc3240e | 289 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
64efe0bf W |
290 | #, c-format |
291 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
6c16724e | 292 | msgstr "Zu viele erfolglose Anmeldeversuche für %s, lehne ab." |
64efe0bf | 293 | |
ffc3240e | 294 | #: src/home/pam_systemd_home.c:956 |
64efe0bf | 295 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
6c16724e | 296 | msgstr "Benutzerdaten sind blockiert, Zugriff verweigert." |
64efe0bf | 297 | |
ffc3240e | 298 | #: src/home/pam_systemd_home.c:960 |
64efe0bf | 299 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
6c16724e | 300 | msgstr "Benutzerdaten sind noch nicht gültig, Zugriff verweigert." |
64efe0bf | 301 | |
ffc3240e | 302 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
64efe0bf | 303 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
6c16724e | 304 | msgstr "Benutzerdaten nicht mehr gültig, Zugriff verweigert." |
64efe0bf | 305 | |
ffc3240e | 306 | #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 |
64efe0bf | 307 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
6c16724e | 308 | msgstr "Benutzerdaten nicht gültig, Zugriff verweigert." |
64efe0bf | 309 | |
ffc3240e | 310 | #: src/home/pam_systemd_home.c:981 |
64efe0bf W |
311 | #, c-format |
312 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
6c16724e | 313 | msgstr "Zu viele Anmeldungen, bitte erneut in %s probieren." |
64efe0bf | 314 | |
ffc3240e | 315 | #: src/home/pam_systemd_home.c:992 |
64efe0bf | 316 | msgid "Password change required." |
6c16724e | 317 | msgstr "Passwortänderung erforderlich." |
64efe0bf | 318 | |
ffc3240e | 319 | #: src/home/pam_systemd_home.c:996 |
64efe0bf | 320 | msgid "Password expired, change required." |
6c16724e | 321 | msgstr "Passwort abgelaufen, Änderung erforderlich." |
64efe0bf | 322 | |
ffc3240e | 323 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1002 |
64efe0bf W |
324 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
325 | msgstr "" | |
6c16724e | 326 | "Passwort ist abgelaufen, aber ändern nicht möglich, verweigere Anmeldung." |
64efe0bf | 327 | |
ffc3240e | 328 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1006 |
64efe0bf | 329 | msgid "Password will expire soon, please change." |
6c16724e | 330 | msgstr "Passwort wird demnächst ablaufen, bitte ändern." |
64efe0bf | 331 | |
78ed7aaf | 332 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 333 | msgid "Set hostname" |
351e5765 BS |
334 | msgstr "Rechnername festlegen" |
335 | ||
78ed7aaf | 336 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 337 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
8e2d9d40 | 338 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig." |
351e5765 | 339 | |
78ed7aaf | 340 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 341 | msgid "Set static hostname" |
351e5765 BS |
342 | msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" |
343 | ||
78ed7aaf | 344 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
ffc3240e FS |
345 | msgid "" |
346 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
347 | "as well as the pretty hostname." | |
348 | msgstr "" | |
349 | "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " | |
350 | "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." | |
351e5765 | 351 | |
78ed7aaf | 352 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
351e5765 BS |
353 | msgid "Set machine information" |
354 | msgstr "Maschinen-Information festlegen" | |
355 | ||
78ed7aaf | 356 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
351e5765 | 357 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
ffc3240e FS |
358 | msgstr "" |
359 | "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " | |
360 | "erforderlich." | |
351e5765 | 361 | |
78ed7aaf W |
362 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
363 | msgid "Get product UUID" | |
3b55bd2f | 364 | msgstr "Die Produkte-UUID erhalten" |
78ed7aaf W |
365 | |
366 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 367 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
8e2d9d40 | 368 | msgstr "Legitimierung ist für das Ermitteln der Produkt-UUID notwendig." |
78ed7aaf | 369 | |
e9c43e5f FS |
370 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
371 | msgid "Get hardware serial number" | |
8e2d9d40 | 372 | msgstr "Die Seriennummer der Hardware ermitteln" |
e9c43e5f FS |
373 | |
374 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
e9c43e5f | 375 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." |
8e2d9d40 | 376 | msgstr "Legitimierung ist zum Ermitteln einer Hardware-Seriennummer notwendig." |
e9c43e5f FS |
377 | |
378 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
e9c43e5f | 379 | msgid "Get system description" |
8e2d9d40 | 380 | msgstr "Die Systembeschreibung ermitteln" |
e9c43e5f FS |
381 | |
382 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
e9c43e5f | 383 | msgid "Authentication is required to get system description." |
8e2d9d40 | 384 | msgstr "Legitimierung ist zum Ermitteln der Systembeschreibung notwendig." |
e9c43e5f | 385 | |
78ed7aaf | 386 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
ffc3240e | 387 | msgid "Import a disk image" |
6c16724e | 388 | msgstr "Datenabbild importieren" |
38ab0968 | 389 | |
78ed7aaf | 390 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
ffc3240e | 391 | msgid "Authentication is required to import an image" |
6c16724e | 392 | msgstr "Authentifizierung ist erforderlich um ein Datenabbild zu importieren" |
264c0eb7 | 393 | |
78ed7aaf | 394 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
ffc3240e | 395 | msgid "Export a disk image" |
6c16724e | 396 | msgstr "Datenabbild exportieren" |
264c0eb7 | 397 | |
78ed7aaf | 398 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
ffc3240e | 399 | msgid "Authentication is required to export disk image" |
6c16724e | 400 | msgstr "Authentifizierung ist erforderlich um ein Datenabbild zu exportieren" |
264c0eb7 | 401 | |
78ed7aaf | 402 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
ffc3240e | 403 | msgid "Download a disk image" |
6c16724e | 404 | msgstr "Datenabbild herunterladen" |
264c0eb7 | 405 | |
78ed7aaf | 406 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
ffc3240e | 407 | msgid "Authentication is required to download a disk image" |
6c16724e | 408 | msgstr "Authentifizierung ist erforderlich um ein Datenabbild herunterzuladen" |
ffc3240e FS |
409 | |
410 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 | |
411 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
6c16724e | 412 | msgstr "Transfer eines Datenabbilds abbrechen" |
ffc3240e FS |
413 | |
414 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html | |
415 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
ffc3240e FS |
416 | msgid "" |
417 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
418 | msgstr "" | |
6c16724e JF |
419 | "Authentifizierung ist erforderlich um den aktuellen Transfer eines " |
420 | "Datenabbildes abzubrechen" | |
38ab0968 | 421 | |
78ed7aaf | 422 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
351e5765 BS |
423 | msgid "Set system locale" |
424 | msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" | |
425 | ||
78ed7aaf | 426 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
351e5765 | 427 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
ffc3240e FS |
428 | msgstr "" |
429 | "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " | |
430 | "erforderlich." | |
351e5765 | 431 | |
78ed7aaf | 432 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
351e5765 BS |
433 | msgid "Set system keyboard settings" |
434 | msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" | |
435 | ||
78ed7aaf | 436 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
351e5765 | 437 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
ffc3240e FS |
438 | msgstr "" |
439 | "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " | |
440 | "erforderlich." | |
351e5765 | 441 | |
78ed7aaf | 442 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
351e5765 BS |
443 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
444 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden" | |
445 | ||
78ed7aaf | 446 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
ffc3240e FS |
447 | msgid "" |
448 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
449 | msgstr "" | |
450 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems " | |
451 | "zu erlauben." | |
351e5765 | 452 | |
78ed7aaf | 453 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
351e5765 BS |
454 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
455 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern" | |
456 | ||
78ed7aaf | 457 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
38ab0968 | 458 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
ffc3240e FS |
459 | msgstr "" |
460 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren " | |
461 | "des Systems zu erlauben." | |
351e5765 | 462 | |
78ed7aaf | 463 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
351e5765 BS |
464 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
465 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
466 | ||
78ed7aaf | 467 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
38ab0968 | 468 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
ffc3240e FS |
469 | msgstr "" |
470 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
471 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
351e5765 | 472 | |
78ed7aaf | 473 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
351e5765 BS |
474 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
475 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern" | |
476 | ||
78ed7aaf | 477 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
38ab0968 | 478 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
ffc3240e FS |
479 | msgstr "" |
480 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des " | |
481 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
351e5765 | 482 | |
78ed7aaf | 483 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
351e5765 BS |
484 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
485 | msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
486 | ||
78ed7aaf | 487 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
ffc3240e FS |
488 | msgid "" |
489 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
490 | "suspend." | |
491 | msgstr "" | |
492 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
493 | "automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
351e5765 | 494 | |
78ed7aaf | 495 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
351e5765 | 496 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
ffc3240e FS |
497 | msgstr "" |
498 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Ein-/Ausschaltknopfs des Systems " | |
499 | "unterbinden" | |
351e5765 | 500 | |
78ed7aaf | 501 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
ffc3240e FS |
502 | msgid "" |
503 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
504 | "the power key." | |
505 | msgstr "" | |
506 | "Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung " | |
507 | "der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben." | |
351e5765 | 508 | |
78ed7aaf | 509 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
351e5765 | 510 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
ffc3240e FS |
511 | msgstr "" |
512 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Bereitschaftsknopfs des Systems " | |
513 | "unterbinden" | |
351e5765 | 514 | |
78ed7aaf | 515 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
ffc3240e FS |
516 | msgid "" |
517 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
518 | "the suspend key." | |
519 | msgstr "" | |
520 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
521 | "Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben." | |
351e5765 | 522 | |
78ed7aaf | 523 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
351e5765 | 524 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
ffc3240e FS |
525 | msgstr "" |
526 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Knopfs für den Ruhezustand unterbinden" | |
351e5765 | 527 | |
78ed7aaf | 528 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
ffc3240e FS |
529 | msgid "" |
530 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
531 | "the hibernate key." | |
532 | msgstr "" | |
533 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
534 | "Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben." | |
351e5765 | 535 | |
78ed7aaf | 536 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
351e5765 | 537 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
ffc3240e FS |
538 | msgstr "" |
539 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Notebookdeckelschalters unterbinden" | |
351e5765 | 540 | |
78ed7aaf | 541 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
ffc3240e FS |
542 | msgid "" |
543 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
544 | "the lid switch." | |
545 | msgstr "" | |
546 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
547 | "Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben." | |
351e5765 | 548 | |
78ed7aaf | 549 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb | 550 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
ffc3240e FS |
551 | msgstr "" |
552 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Neustartknopfs durch das System " | |
553 | "unterbinden" | |
1e6cf7fb W |
554 | |
555 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
ffc3240e FS |
556 | msgid "" |
557 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
558 | "the reboot key." | |
559 | msgstr "" | |
560 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
561 | "Auswertung der Neustartknopfs des Systems zu erlauben." | |
1e6cf7fb W |
562 | |
563 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
78ed7aaf | 564 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
6e671b3f | 565 | msgstr "Nicht angemeldetem Benutzer die Ausführung von Programmen erlauben" |
78ed7aaf | 566 | |
1e6cf7fb | 567 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
78ed7aaf | 568 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
569 | msgstr "" |
570 | "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " | |
571 | "ausführen dürfen." | |
78ed7aaf | 572 | |
1e6cf7fb | 573 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
351e5765 BS |
574 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
575 | msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen" | |
576 | ||
1e6cf7fb | 577 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
38ab0968 | 578 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
579 | msgstr "" |
580 | "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " | |
581 | "ausführen dürfen." | |
351e5765 | 582 | |
515736d0 | 583 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 584 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
351e5765 BS |
585 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
586 | msgstr "Das Anschließen von Geräten an Arbeitsstationen erlauben" | |
587 | ||
515736d0 | 588 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 589 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 590 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
ffc3240e FS |
591 | msgstr "" |
592 | "Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation " | |
593 | "notwendig." | |
351e5765 | 594 | |
515736d0 | 595 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 596 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
351e5765 BS |
597 | msgid "Flush device to seat attachments" |
598 | msgstr "Zurücksetzen der an eine Arbeitsstation angeschlossenen Geräte" | |
599 | ||
515736d0 | 600 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 601 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 602 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
ffc3240e FS |
603 | msgstr "" |
604 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen notwendig, wie Geräte an eine " | |
605 | "Arbeitsstation angeschlossen werden." | |
351e5765 | 606 | |
1e6cf7fb | 607 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
351e5765 BS |
608 | msgid "Power off the system" |
609 | msgstr "Das System ausschalten" | |
610 | ||
1e6cf7fb | 611 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 612 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
351e5765 BS |
613 | msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig." |
614 | ||
1e6cf7fb | 615 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
351e5765 BS |
616 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
617 | msgstr "Das System herunter fahren, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
618 | ||
1e6cf7fb | 619 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
ffc3240e FS |
620 | msgid "" |
621 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
622 | "logged in." | |
623 | msgstr "" | |
624 | "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere " | |
625 | "Benutzer angemeldet sind." | |
351e5765 | 626 | |
1e6cf7fb | 627 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 628 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
ffc3240e FS |
629 | msgstr "" |
630 | "Das System ausschalten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
351e5765 | 631 | |
1e6cf7fb | 632 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
ffc3240e FS |
633 | msgid "" |
634 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
635 | "inhibiting this." | |
636 | msgstr "" | |
637 | "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig, während eine " | |
638 | "Anwendung anfordert es zu unterbinden." | |
351e5765 | 639 | |
1e6cf7fb | 640 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
351e5765 BS |
641 | msgid "Reboot the system" |
642 | msgstr "Das System neu starten" | |
643 | ||
1e6cf7fb | 644 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 645 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
351e5765 BS |
646 | msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig." |
647 | ||
1e6cf7fb | 648 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
351e5765 BS |
649 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
650 | msgstr "Das Systems neu starten, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
651 | ||
1e6cf7fb | 652 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
ffc3240e FS |
653 | msgid "" |
654 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
655 | "in." | |
656 | msgstr "" | |
657 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während andere " | |
658 | "Benutzer angemeldet sind." | |
351e5765 | 659 | |
1e6cf7fb | 660 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 661 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
ffc3240e FS |
662 | msgstr "" |
663 | "Das System neu starten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
351e5765 | 664 | |
1e6cf7fb | 665 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
ffc3240e FS |
666 | msgid "" |
667 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
668 | "inhibiting this." | |
669 | msgstr "" | |
670 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während eine Anwendung " | |
671 | "anforderte es zu unterbinden." | |
351e5765 | 672 | |
1e6cf7fb | 673 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 674 | msgid "Halt the system" |
807b9d2a | 675 | msgstr "Das System anhalten" |
78ed7aaf | 676 | |
1e6cf7fb | 677 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 678 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
8e2d9d40 | 679 | msgstr "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig." |
78ed7aaf | 680 | |
1e6cf7fb | 681 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 682 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
8e2d9d40 | 683 | msgstr "Das System herunterfahren, während andere Benutzer angemeldet sind" |
78ed7aaf | 684 | |
1e6cf7fb | 685 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
ffc3240e FS |
686 | msgid "" |
687 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
688 | "in." | |
689 | msgstr "" | |
690 | "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere " | |
691 | "Benutzer angemeldet sind." | |
78ed7aaf | 692 | |
1e6cf7fb | 693 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 694 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
ffc3240e FS |
695 | msgstr "" |
696 | "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies " | |
697 | "zu verhindern" | |
78ed7aaf | 698 | |
1e6cf7fb | 699 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
ffc3240e FS |
700 | msgid "" |
701 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
702 | "inhibiting this." | |
703 | msgstr "" | |
704 | "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " | |
705 | "während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." | |
78ed7aaf | 706 | |
1e6cf7fb | 707 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
351e5765 BS |
708 | msgid "Suspend the system" |
709 | msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen" | |
710 | ||
1e6cf7fb | 711 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 712 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
351e5765 BS |
713 | msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig." |
714 | ||
1e6cf7fb | 715 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
351e5765 | 716 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
ffc3240e FS |
717 | msgstr "" |
718 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
351e5765 | 719 | |
1e6cf7fb | 720 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
ffc3240e FS |
721 | msgid "" |
722 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
723 | "logged in." | |
724 | msgstr "" | |
725 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
726 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
351e5765 | 727 | |
1e6cf7fb | 728 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 729 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
ffc3240e FS |
730 | msgstr "" |
731 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während eine Anwendung anfordert dies " | |
732 | "zu unterbinden" | |
351e5765 | 733 | |
1e6cf7fb | 734 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
ffc3240e FS |
735 | msgid "" |
736 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
737 | "inhibiting this." | |
738 | msgstr "" | |
739 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
740 | "während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden." | |
351e5765 | 741 | |
1e6cf7fb | 742 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
351e5765 BS |
743 | msgid "Hibernate the system" |
744 | msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren" | |
745 | ||
1e6cf7fb | 746 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 747 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
ffc3240e FS |
748 | msgstr "" |
749 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." | |
351e5765 | 750 | |
1e6cf7fb | 751 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
351e5765 | 752 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
ffc3240e FS |
753 | msgstr "" |
754 | "Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet " | |
755 | "sind" | |
351e5765 | 756 | |
1e6cf7fb | 757 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
ffc3240e FS |
758 | msgid "" |
759 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
760 | "logged in." | |
761 | msgstr "" | |
762 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, " | |
763 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
351e5765 | 764 | |
1e6cf7fb | 765 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 766 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
ffc3240e FS |
767 | msgstr "" |
768 | "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies " | |
769 | "zu verhindern" | |
351e5765 | 770 | |
1e6cf7fb | 771 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
ffc3240e FS |
772 | msgid "" |
773 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
774 | "inhibiting this." | |
775 | msgstr "" | |
776 | "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " | |
777 | "während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." | |
351e5765 | 778 | |
1e6cf7fb | 779 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
264c0eb7 | 780 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
5252cfb4 | 781 | msgstr "Aktive Sitzungen, Benutzer und Arbeitsstationen verwalten" |
264c0eb7 | 782 | |
515736d0 | 783 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 784 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 785 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
ffc3240e FS |
786 | msgstr "" |
787 | "Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und " | |
788 | "Arbeitsstationen notwendig." | |
264c0eb7 | 789 | |
1e6cf7fb | 790 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
264c0eb7 | 791 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
5252cfb4 | 792 | msgstr "Aktive Sitzungen sperren und entsperren" |
264c0eb7 | 793 | |
1e6cf7fb | 794 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
264c0eb7 | 795 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
ffc3240e FS |
796 | msgstr "" |
797 | "Legitimierung ist zum Sperren und Entsperren aktiver Sitzungen notwendig." | |
264c0eb7 | 798 | |
1e6cf7fb | 799 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 800 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
3b55bd2f | 801 | msgstr "Den Reboot-\"Grund\" im Kernel festlegen" |
78ed7aaf | 802 | |
1e6cf7fb | 803 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 804 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
ffc3240e FS |
805 | msgstr "" |
806 | "Legitimierung ist zum Festlegen des Neustart-Grunds im Kernel notwendig." | |
78ed7aaf | 807 | |
1e6cf7fb | 808 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 809 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
8e2d9d40 | 810 | msgstr "Der Firmware mitteilen, die Einrichtungsoberfläche zu starten" |
264c0eb7 | 811 | |
1e6cf7fb | 812 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
ffc3240e FS |
813 | msgid "" |
814 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
815 | "interface." | |
816 | msgstr "" | |
817 | "Legitimierung ist zum Mitteilen der Firmware notwendig, die " | |
818 | "Einrichtungsoberfläche zu starten." | |
5252cfb4 | 819 | |
1e6cf7fb | 820 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 821 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
8e2d9d40 | 822 | msgstr "Dem Systemstarter mitteilen, das Systemstartmenü zu laden" |
78ed7aaf | 823 | |
1e6cf7fb | 824 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
ffc3240e FS |
825 | msgid "" |
826 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
827 | "boot loader menu." | |
828 | msgstr "" | |
829 | "Legitimierung ist zum Mitteilen des Systemstarters notwendig, das " | |
830 | "Systemstartmenü zu laden." | |
78ed7aaf | 831 | |
1e6cf7fb | 832 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 833 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
8e2d9d40 | 834 | msgstr "Dem Systemstarter mitteilen, einen bestimmten Eintrag zu starten" |
78ed7aaf | 835 | |
1e6cf7fb | 836 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
ffc3240e FS |
837 | msgid "" |
838 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
839 | "specific boot loader entry." | |
840 | msgstr "" | |
841 | "Legitimierung ist zum Mitteilen des Systemstarters notwendig, einen " | |
842 | "bestimmten Eintrag zu starten." | |
78ed7aaf | 843 | |
1e6cf7fb | 844 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
5252cfb4 | 845 | msgid "Set a wall message" |
846 | msgstr "Nachricht an alle einstellen" | |
847 | ||
1e6cf7fb | 848 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
5252cfb4 | 849 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
850 | msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" | |
264c0eb7 | 851 | |
1e6cf7fb | 852 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 853 | msgid "Change Session" |
807b9d2a | 854 | msgstr "Sitzung ändern" |
78ed7aaf | 855 | |
1e6cf7fb | 856 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 857 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
6e671b3f | 858 | msgstr "Legitimierung ist zum Ändern des virtuellen Terminals notwendig." |
78ed7aaf W |
859 | |
860 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
38ab0968 CK |
861 | msgid "Log into a local container" |
862 | msgstr "In einem lokalen Container anmelden" | |
863 | ||
78ed7aaf | 864 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
264c0eb7 | 865 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
5252cfb4 | 866 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." |
38ab0968 | 867 | |
78ed7aaf | 868 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
5252cfb4 | 869 | msgid "Log into the local host" |
870 | msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" | |
264c0eb7 | 871 | |
78ed7aaf | 872 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
5252cfb4 | 873 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
874 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." | |
875 | ||
78ed7aaf | 876 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
5252cfb4 | 877 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
878 | msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" | |
879 | ||
78ed7aaf | 880 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
5252cfb4 | 881 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
ffc3240e FS |
882 | msgstr "" |
883 | "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " | |
884 | "notwendig." | |
5252cfb4 | 885 | |
78ed7aaf | 886 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
5252cfb4 | 887 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
888 | msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" | |
889 | ||
78ed7aaf | 890 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
5252cfb4 | 891 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
ffc3240e FS |
892 | msgstr "" |
893 | "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." | |
5252cfb4 | 894 | |
78ed7aaf | 895 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
5252cfb4 | 896 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
897 | msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" | |
898 | ||
78ed7aaf | 899 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
ffc3240e FS |
900 | msgid "" |
901 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
902 | msgstr "" | |
903 | "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " | |
904 | "notwendig." | |
5252cfb4 | 905 | |
78ed7aaf | 906 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
5252cfb4 | 907 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
908 | msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" | |
909 | ||
78ed7aaf | 910 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
5252cfb4 | 911 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
ffc3240e FS |
912 | msgstr "" |
913 | "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " | |
914 | "notwendig." | |
5252cfb4 | 915 | |
78ed7aaf | 916 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
5252cfb4 | 917 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
918 | msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" | |
919 | ||
78ed7aaf | 920 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
ffc3240e FS |
921 | msgid "" |
922 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
923 | msgstr "" | |
924 | "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " | |
925 | "erforderlich." | |
264c0eb7 | 926 | |
78ed7aaf | 927 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
264c0eb7 | 928 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
5252cfb4 | 929 | msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" |
264c0eb7 | 930 | |
78ed7aaf | 931 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
ffc3240e FS |
932 | msgid "" |
933 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
934 | "images." | |
935 | msgstr "" | |
936 | "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " | |
937 | "Containerabbildern erforderlich." | |
264c0eb7 | 938 | |
78ed7aaf W |
939 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
940 | msgid "Set NTP servers" | |
807b9d2a | 941 | msgstr "NTP-Server festlegen" |
78ed7aaf W |
942 | |
943 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 944 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
6e671b3f | 945 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von NTP-Servern notwendig." |
78ed7aaf W |
946 | |
947 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
948 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
949 | msgid "Set DNS servers" | |
807b9d2a | 950 | msgstr "DNS-Server festlegen" |
78ed7aaf W |
951 | |
952 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
953 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 954 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
6e671b3f | 955 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von DNS-Servern notwendig." |
78ed7aaf W |
956 | |
957 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
958 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
959 | msgid "Set domains" | |
8e2d9d40 | 960 | msgstr "Domänen festlegen" |
78ed7aaf W |
961 | |
962 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
963 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 964 | msgid "Authentication is required to set domains." |
6e671b3f | 965 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von Domains notwendig." |
78ed7aaf W |
966 | |
967 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
968 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
969 | msgid "Set default route" | |
807b9d2a | 970 | msgstr "Standardroute festlegen" |
78ed7aaf W |
971 | |
972 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
973 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 974 | msgid "Authentication is required to set default route." |
6e671b3f | 975 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Standardroute notwendig." |
78ed7aaf W |
976 | |
977 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
978 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
979 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
807b9d2a | 980 | msgstr "LLMNR aktivieren/deaktivieren" |
78ed7aaf W |
981 | |
982 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
983 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 984 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
ffc3240e FS |
985 | msgstr "" |
986 | "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von LLMNR notwendig." | |
78ed7aaf W |
987 | |
988 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
989 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
990 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
807b9d2a | 991 | msgstr "Multicast-DNS aktivieren/deaktivieren" |
78ed7aaf W |
992 | |
993 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
994 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 995 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
ffc3240e FS |
996 | msgstr "" |
997 | "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von Multicast-DNS " | |
998 | "notwendig." | |
78ed7aaf W |
999 | |
1000 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
1001 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
1002 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
807b9d2a | 1003 | msgstr "DNS over TLS aktivieren/deaktivieren" |
78ed7aaf W |
1004 | |
1005 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
1006 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 1007 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
ffc3240e FS |
1008 | msgstr "" |
1009 | "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von DNS über TLS " | |
1010 | "notwendig." | |
78ed7aaf W |
1011 | |
1012 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
1013 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
1014 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
807b9d2a | 1015 | msgstr "DNSSEC aktivieren/deaktivieren" |
78ed7aaf W |
1016 | |
1017 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
1018 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 1019 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
ffc3240e FS |
1020 | msgstr "" |
1021 | "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von DNSSEC notwendig." | |
78ed7aaf W |
1022 | |
1023 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
1024 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
1025 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
807b9d2a | 1026 | msgstr "Negative Vertrauensanker für DNSSEC festlegen" |
78ed7aaf W |
1027 | |
1028 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
1029 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf | 1030 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ffc3240e FS |
1031 | msgstr "" |
1032 | "Legitimierung ist zum Festlegen von negativen Vertrauensankern für DNSSEC " | |
1033 | "erforderlich." | |
78ed7aaf W |
1034 | |
1035 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
1036 | msgid "Revert NTP settings" | |
807b9d2a | 1037 | msgstr "NTP-Einstellungen zurücksetzen" |
78ed7aaf W |
1038 | |
1039 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 1040 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
6e671b3f | 1041 | msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen der NTP-Einstellungen notwendig." |
78ed7aaf W |
1042 | |
1043 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
1044 | msgid "Revert DNS settings" | |
807b9d2a | 1045 | msgstr "DNS-Einstellungen zurücksetzen" |
78ed7aaf W |
1046 | |
1047 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 1048 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
6e671b3f | 1049 | msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen der DNS-Einstellungen notwendig." |
78ed7aaf W |
1050 | |
1051 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
1052 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
8e2d9d40 | 1053 | msgstr "Der DHCP-Server sendet Nachricht zum erzwungenen Erneuern" |
78ed7aaf W |
1054 | |
1055 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 1056 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
8e2d9d40 | 1057 | msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig." |
78ed7aaf W |
1058 | |
1059 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
1060 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
807b9d2a | 1061 | msgstr "Dynamische Adressen erneuern" |
78ed7aaf W |
1062 | |
1063 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 1064 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
6e671b3f | 1065 | msgstr "Legitimierung ist für die Erneuerung dynamischer Adressen notwendig." |
78ed7aaf W |
1066 | |
1067 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
1068 | msgid "Reload network settings" | |
807b9d2a | 1069 | msgstr "Netzwerkeinstellungen neu laden" |
78ed7aaf W |
1070 | |
1071 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 1072 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
ffc3240e FS |
1073 | msgstr "" |
1074 | "Legitimierung ist zum erneuten Laden der Netzwerkeinstellungen notwendig." | |
78ed7aaf W |
1075 | |
1076 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
1077 | msgid "Reconfigure network interface" | |
807b9d2a | 1078 | msgstr "Netzwerkschnittstelle neu konfigurieren" |
78ed7aaf W |
1079 | |
1080 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 1081 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
ffc3240e FS |
1082 | msgstr "" |
1083 | "Legitimierung ist zur Neukonfiguration der Netzwerkschnittstelle notwendig." | |
78ed7aaf | 1084 | |
ff57d171 LB |
1085 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 |
1086 | msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available." | |
1087 | msgstr "" | |
6c16724e JF |
1088 | "Bitte geben Sie an, ob permanenter Speicher für systemd-networkd verfügbar " |
1089 | "ist." | |
ff57d171 LB |
1090 | |
1091 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 | |
1092 | msgid "" | |
1093 | "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" | |
1094 | "networkd is available." | |
1095 | msgstr "" | |
6c16724e JF |
1096 | "Authentifizierung ist erforderlich um zu spezifizieren, ob permanenter " |
1097 | "Speicher für systemd-networkd verfügbar ist." | |
ff57d171 | 1098 | |
78ed7aaf W |
1099 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
1100 | msgid "Inspect a portable service image" | |
8e2d9d40 | 1101 | msgstr "Ein Abbild eines portablen Dienstes inspizieren" |
78ed7aaf W |
1102 | |
1103 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf | 1104 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
ffc3240e FS |
1105 | msgstr "" |
1106 | "Legitimierung ist zum Inspizieren eines Abbilds eines portablen Dienstes " | |
1107 | "erforderlich." | |
78ed7aaf W |
1108 | |
1109 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
1110 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
8e2d9d40 | 1111 | msgstr "Ein Abbild eines portablen Dienstes ein- oder aushängen" |
78ed7aaf | 1112 | |
515736d0 | 1113 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 1114 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 |
ffc3240e FS |
1115 | msgid "" |
1116 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1117 | msgstr "" | |
1118 | "Legitimierung ist zum Ein-/Aushängen eines Abbilds eines portablen Dienstes " | |
1119 | "erforderlich." | |
78ed7aaf W |
1120 | |
1121 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1122 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
8e2d9d40 | 1123 | msgstr "Ein Abbild eines portablen Dienstes löschen oder bearbeiten" |
78ed7aaf W |
1124 | |
1125 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
ffc3240e FS |
1126 | msgid "" |
1127 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1128 | msgstr "" | |
1129 | "Legitimierung ist zum Bearbeiten oder Löschen eines Abbilds eines portablen " | |
1130 | "Dienstes erforderlich." | |
78ed7aaf W |
1131 | |
1132 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
1133 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
807b9d2a | 1134 | msgstr "Einen DNS-SD-Dienst registrieren" |
78ed7aaf W |
1135 | |
1136 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 1137 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
8e2d9d40 | 1138 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden eines DNS-SD-Dienstes notwendig" |
78ed7aaf W |
1139 | |
1140 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
1141 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
807b9d2a | 1142 | msgstr "Einen DNS-SD-Dienst deregistrieren" |
78ed7aaf W |
1143 | |
1144 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 1145 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
8e2d9d40 | 1146 | msgstr "Legitimierung ist zum Abmelden eines DNS-SD-Dienstes notwendig" |
78ed7aaf W |
1147 | |
1148 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
1149 | msgid "Revert name resolution settings" | |
807b9d2a | 1150 | msgstr "Namensauflösungseinstellungen zurücksetzen" |
78ed7aaf W |
1151 | |
1152 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 1153 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
ffc3240e FS |
1154 | msgstr "" |
1155 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen der Namensauflösungseinstellungen " | |
1156 | "erforderlich." | |
78ed7aaf W |
1157 | |
1158 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
351e5765 BS |
1159 | msgid "Set system time" |
1160 | msgstr "Die Systemzeit festlegen" | |
1161 | ||
78ed7aaf | 1162 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
351e5765 BS |
1163 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
1164 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." | |
1165 | ||
78ed7aaf | 1166 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
351e5765 BS |
1167 | msgid "Set system timezone" |
1168 | msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" | |
1169 | ||
78ed7aaf | 1170 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
351e5765 BS |
1171 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
1172 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." | |
1173 | ||
78ed7aaf | 1174 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
351e5765 BS |
1175 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
1176 | msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" | |
1177 | ||
78ed7aaf | 1178 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
ffc3240e FS |
1179 | msgid "" |
1180 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1181 | "UTC time." | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " | |
1184 | "Zeitzone oder UTC eingestellt ist." | |
351e5765 | 1185 | |
78ed7aaf | 1186 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
351e5765 BS |
1187 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
1188 | msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" | |
1189 | ||
78ed7aaf | 1190 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
ffc3240e FS |
1191 | msgid "" |
1192 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1193 | "shall be enabled." | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " | |
1196 | "soll, erforderlich." | |
351e5765 | 1197 | |
ffc3240e | 1198 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
5252cfb4 | 1199 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
1200 | msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." | |
1201 | ||
ffc3240e | 1202 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
5252cfb4 | 1203 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
1204 | msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." | |
1205 | ||
ffc3240e | 1206 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
5252cfb4 | 1207 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
1208 | msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." | |
1209 | ||
ffc3240e | 1210 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
5252cfb4 | 1211 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
1212 | msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." | |
1213 | ||
ffc3240e FS |
1214 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
1215 | msgid "" | |
1216 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1217 | "'$(unit)'." | |
1218 | msgstr "" | |
1219 | "Legitimierung ist zum Senden eines UNIX-Signals an die Prozesse von " | |
1220 | "»$(unit)« notwendig." | |
5252cfb4 | 1221 | |
ffc3240e | 1222 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
5252cfb4 | 1223 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1224 | msgstr "" |
1225 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " | |
1226 | "notwendig" | |
5252cfb4 | 1227 | |
ffc3240e | 1228 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
5252cfb4 | 1229 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1230 | msgstr "" |
1231 | "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." | |
5252cfb4 | 1232 | |
ffc3240e FS |
1233 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
1234 | msgid "" | |
1235 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1236 | "'$(unit)'." | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | "Legitimierung ist zum Löschen von Dateien und Verzeichnissen, die zu " | |
1239 | "»$(unit)« gehören, erforderlich." | |
78ed7aaf | 1240 | |
ffc3240e | 1241 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
ffc3240e FS |
1242 | msgid "" |
1243 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1244 | msgstr "" | |
6c16724e JF |
1245 | "Authentifizierung ist erforderlich um Prozesse der »$(unit)« Einheit " |
1246 | "einzufrieren oder aufzutauen." | |
78ed7aaf W |
1247 | |
1248 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
1249 | #~ msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." | |
1250 | ||
264c0eb7 | 1251 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
e869ba5d | 1252 | #~ msgstr "Strg+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen" |
d5e41df6 | 1253 | |
264c0eb7 DM |
1254 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
1255 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
1256 | #~ msgstr[0] "Prüfe %d Laufwerk (%3.1f%% fertig)" | |
1257 | #~ msgstr[1] "Prüfe %d Laufwerke (%3.1f%% fertig)" |