]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3185942a | 1 | # Esperanto language file for GNU Bash. |
ac50fbac | 2 | # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. |
0001803f | 3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. |
d233b485 | 4 | # Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, ... 2016. |
3185942a | 5 | # |
d233b485 CR |
6 | # -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/4.4/bash-4.4/builtins"); -*- |
7 | # -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/4.4/bash-4.4"); -*- | |
0001803f | 8 | # Stilaj notoj: |
ac50fbac | 9 | # La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn», |
0001803f CR |
10 | # 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟ |
11 | # | |
ac50fbac | 12 | # La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable malnecesas traduki. |
0001803f | 13 | # |
ac50fbac CR |
14 | # ---- Glosaro: |
15 | # associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays") | |
16 | # brace expansion vinkulmalvolvo | |
17 | # callback retrovoko | |
a0c0a00f | 18 | # compound array assignment tutopa tabelvalorizo |
ac50fbac CR |
19 | # extended file attributes kromatributoj (de dosiero) |
20 | # to force ... per superforto | |
21 | # granted jesigita | |
22 | # here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections") | |
23 | # indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays") | |
24 | # positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters") | |
25 | # resolve (symbolic links) elnodigi | |
26 | # special builtin speciala komando (info "(coreutils)Special built-in utilities") | |
27 | # substitution anstataŭigo (info "(bash)Shell Expansions") | |
28 | # unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon) | |
3185942a JA |
29 | msgid "" |
30 | msgstr "" | |
d233b485 | 31 | "Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n" |
3185942a | 32 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3eb0018e | 33 | "POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:00-0400\n" |
d233b485 | 34 | "PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:59+0700\n" |
3185942a JA |
35 | "Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n" |
36 | "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" | |
712f80b0 | 37 | "Language: eo\n" |
3185942a JA |
38 | "MIME-Version: 1.0\n" |
39 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
ac50fbac | 40 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
d233b485 | 41 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
0001803f | 42 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
3185942a | 43 | |
712f80b0 | 44 | #: arrayfunc.c:66 |
3185942a JA |
45 | msgid "bad array subscript" |
46 | msgstr "Misa tabel-indico" | |
47 | ||
3eb0018e CR |
48 | #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2249 variables.c:2275 |
49 | #: variables.c:3108 | |
a0c0a00f CR |
50 | #, c-format |
51 | msgid "%s: removing nameref attribute" | |
d233b485 | 52 | msgstr "%s: ne plu nomreferenco (la atributo nameref forigitas)" |
a0c0a00f | 53 | |
712f80b0 | 54 | #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 |
3185942a JA |
55 | #, c-format |
56 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
ac50fbac | 57 | msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon" |
3185942a | 58 | |
712f80b0 | 59 | #: arrayfunc.c:700 |
0001803f | 60 | #, c-format |
3185942a | 61 | msgid "%s: invalid associative array key" |
0001803f | 62 | msgstr "%s: Misa asocitabela ŝlosilo" |
3185942a | 63 | |
712f80b0 | 64 | #: arrayfunc.c:702 |
3185942a JA |
65 | #, c-format |
66 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
67 | msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon" | |
68 | ||
712f80b0 | 69 | #: arrayfunc.c:747 |
3185942a JA |
70 | #, c-format |
71 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
0001803f | 72 | msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon" |
3185942a | 73 | |
712f80b0 | 74 | #: bashhist.c:452 |
3185942a JA |
75 | #, c-format |
76 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
77 | msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s" | |
78 | ||
79 | # XXX: internal_error | |
712f80b0 | 80 | #: bashline.c:4308 |
3185942a JA |
81 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
82 | msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando" | |
83 | ||
712f80b0 | 84 | #: bashline.c:4455 |
3185942a JA |
85 | #, c-format |
86 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
87 | msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟" | |
88 | ||
712f80b0 | 89 | #: bashline.c:4484 |
3185942a JA |
90 | #, c-format |
91 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
92 | msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s" | |
93 | ||
712f80b0 | 94 | #: bashline.c:4515 |
3185942a JA |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%s: missing colon separator" | |
97 | msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto" | |
98 | ||
712f80b0 CR |
99 | #: bashline.c:4551 |
100 | #, fuzzy, c-format | |
101 | msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" | |
102 | msgstr "%s: Ne eblas malligi" | |
103 | ||
ac50fbac | 104 | # XXX: internal_error |
712f80b0 | 105 | #: braces.c:327 |
ac50fbac CR |
106 | #, c-format |
107 | msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" | |
108 | msgstr "vinkulmalvolvo: Maleblas memorhavigo por %s" | |
109 | ||
110 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 111 | #: braces.c:406 |
d233b485 CR |
112 | #, fuzzy, c-format |
113 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" | |
ac50fbac CR |
114 | msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj" |
115 | ||
116 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 117 | #: braces.c:451 |
ac50fbac CR |
118 | #, c-format |
119 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" | |
120 | msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s" | |
121 | ||
3eb0018e | 122 | #: builtins/alias.def:131 variables.c:1835 |
ac50fbac | 123 | #, c-format |
0001803f | 124 | msgid "`%s': invalid alias name" |
ac50fbac | 125 | msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon" |
0001803f | 126 | |
d233b485 | 127 | #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 |
3185942a | 128 | msgid "line editing not enabled" |
0001803f | 129 | msgstr "liniredaktado ne estas ebligita" |
3185942a | 130 | |
d233b485 | 131 | #: builtins/bind.def:212 |
3185942a JA |
132 | #, c-format |
133 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
134 | msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo" | |
135 | ||
d233b485 | 136 | #: builtins/bind.def:252 |
3185942a JA |
137 | #, c-format |
138 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
139 | msgstr "%s: Ne eblas legi: %s" | |
140 | ||
712f80b0 | 141 | #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 |
3185942a JA |
142 | #, c-format |
143 | msgid "`%s': unknown function name" | |
144 | msgstr "%s: Nekonata funkcinomo" | |
145 | ||
712f80b0 | 146 | #: builtins/bind.def:336 |
3185942a JA |
147 | #, c-format |
148 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
149 | msgstr "%s malhavas klavligon\n" | |
150 | ||
712f80b0 | 151 | #: builtins/bind.def:340 |
3185942a JA |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s can be invoked via " | |
154 | msgstr "%s vokeblas per " | |
155 | ||
712f80b0 | 156 | #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 |
d233b485 CR |
157 | #, c-format |
158 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
159 | msgstr "%s: Ne eblas malligi" | |
160 | ||
161 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 | |
3185942a | 162 | msgid "loop count" |
0001803f | 163 | msgstr "iteracinombrilo" |
3185942a | 164 | |
d233b485 | 165 | #: builtins/break.def:139 |
3185942a JA |
166 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" |
167 | msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aŭ „until‟" | |
168 | ||
712f80b0 CR |
169 | # caller [expr] => |
170 | # caller [ESPRIMO] | |
a0c0a00f | 171 | #: builtins/caller.def:136 |
712f80b0 | 172 | #, fuzzy |
3185942a JA |
173 | msgid "" |
174 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
175 | " \n" | |
712f80b0 CR |
176 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" |
177 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
178 | " provide a stack trace.\n" | |
179 | " \n" | |
180 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
181 | " current one; the top frame is frame 0." | |
0001803f | 182 | msgstr "" |
712f80b0 | 183 | "Liveru la kuntekston de la kuranta procedurvoko\n" |
0001803f | 184 | "\n" |
712f80b0 CR |
185 | " Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n" |
186 | " ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n" | |
187 | " uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n" | |
188 | "\n" | |
189 | " La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n" | |
190 | " kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0.\n" | |
191 | "\n" | |
192 | " Elirstato:\n" | |
193 | " Ĝi estas 0, kondiĉe ke la ŝelo plenumas ŝelfunkcion kaj la ESPRIMO\n" | |
194 | " estas valida." | |
0001803f | 195 | |
712f80b0 | 196 | #: builtins/cd.def:327 |
3185942a JA |
197 | msgid "HOME not set" |
198 | msgstr "HOME malhavas valoron" | |
199 | ||
712f80b0 | 200 | #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:898 |
ac50fbac CR |
201 | msgid "too many arguments" |
202 | msgstr "Tro multe da argumentoj" | |
203 | ||
712f80b0 | 204 | #: builtins/cd.def:342 |
a0c0a00f | 205 | msgid "null directory" |
d233b485 | 206 | msgstr "NUL-dosierujo" |
a0c0a00f | 207 | |
712f80b0 | 208 | #: builtins/cd.def:353 |
3185942a JA |
209 | msgid "OLDPWD not set" |
210 | msgstr "OLDPWD malhavas valoron" | |
211 | ||
d233b485 | 212 | #: builtins/common.c:96 |
3185942a JA |
213 | #, c-format |
214 | msgid "line %d: " | |
0001803f | 215 | msgstr "linio %dª: " |
3185942a | 216 | |
d233b485 | 217 | #: builtins/common.c:134 error.c:264 |
0001803f | 218 | #, c-format |
3185942a | 219 | msgid "warning: " |
0001803f | 220 | msgstr "Averto: " |
3185942a | 221 | |
d233b485 | 222 | #: builtins/common.c:148 |
0001803f | 223 | #, c-format |
3185942a | 224 | msgid "%s: usage: " |
0001803f | 225 | msgstr "%s: Uzmaniero: " |
3185942a | 226 | |
3eb0018e | 227 | #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 |
3185942a JA |
228 | #, c-format |
229 | msgid "%s: option requires an argument" | |
230 | msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton" | |
231 | ||
d233b485 | 232 | #: builtins/common.c:200 |
3185942a JA |
233 | #, c-format |
234 | msgid "%s: numeric argument required" | |
235 | msgstr "%s: Necesas nombra argumento" | |
236 | ||
d233b485 | 237 | #: builtins/common.c:207 |
3185942a JA |
238 | #, c-format |
239 | msgid "%s: not found" | |
240 | msgstr "%s: Ne trovita" | |
241 | ||
3eb0018e | 242 | #: builtins/common.c:216 shell.c:857 |
3185942a JA |
243 | #, c-format |
244 | msgid "%s: invalid option" | |
245 | msgstr "%s: Misa opcio" | |
246 | ||
d233b485 | 247 | #: builtins/common.c:223 |
3185942a JA |
248 | #, c-format |
249 | msgid "%s: invalid option name" | |
250 | msgstr "%s: Misa opcinomo" | |
251 | ||
3eb0018e | 252 | #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 |
3185942a JA |
253 | #, c-format |
254 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
255 | msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo" | |
256 | ||
d233b485 | 257 | #: builtins/common.c:240 |
3185942a | 258 | msgid "invalid octal number" |
0001803f | 259 | msgstr "Misa okuma nombro" |
3185942a | 260 | |
d233b485 | 261 | #: builtins/common.c:242 |
3185942a | 262 | msgid "invalid hex number" |
0001803f | 263 | msgstr "Misa 16uma nombro" |
3185942a | 264 | |
3eb0018e | 265 | #: builtins/common.c:244 expr.c:1569 |
3185942a JA |
266 | msgid "invalid number" |
267 | msgstr "Misa nombro" | |
268 | ||
d233b485 | 269 | #: builtins/common.c:252 |
3185942a JA |
270 | #, c-format |
271 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
272 | msgstr "%s: Misa signalindiko" | |
273 | ||
d233b485 | 274 | #: builtins/common.c:259 |
3185942a JA |
275 | #, c-format |
276 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
277 | msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko" | |
278 | ||
d233b485 | 279 | #: builtins/common.c:266 error.c:510 |
3185942a JA |
280 | #, c-format |
281 | msgid "%s: readonly variable" | |
282 | msgstr "%s: Nurlega variablo" | |
283 | ||
d233b485 | 284 | #: builtins/common.c:274 |
3185942a JA |
285 | #, c-format |
286 | msgid "%s: %s out of range" | |
287 | msgstr "%s: %s estas ekster sia variejo" | |
288 | ||
d233b485 | 289 | #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 |
3185942a JA |
290 | msgid "argument" |
291 | msgstr "argumento" | |
292 | ||
d233b485 | 293 | #: builtins/common.c:276 |
3185942a JA |
294 | #, c-format |
295 | msgid "%s out of range" | |
296 | msgstr "%s estas ekster sia variejo" | |
297 | ||
d233b485 | 298 | #: builtins/common.c:284 |
3185942a JA |
299 | #, c-format |
300 | msgid "%s: no such job" | |
301 | msgstr "%s: Ne estas tia laboro" | |
302 | ||
d233b485 | 303 | #: builtins/common.c:292 |
3185942a JA |
304 | #, c-format |
305 | msgid "%s: no job control" | |
306 | msgstr "%s: Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon" | |
307 | ||
d233b485 | 308 | #: builtins/common.c:294 |
3185942a JA |
309 | msgid "no job control" |
310 | msgstr "Laborregado ne disponeblas" | |
311 | ||
d233b485 | 312 | #: builtins/common.c:304 |
3185942a JA |
313 | #, c-format |
314 | msgid "%s: restricted" | |
315 | msgstr "%s: Limigita" | |
316 | ||
d233b485 | 317 | #: builtins/common.c:306 |
3185942a JA |
318 | msgid "restricted" |
319 | msgstr "limigita" | |
320 | ||
d233b485 | 321 | #: builtins/common.c:314 |
3185942a JA |
322 | #, c-format |
323 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
324 | msgstr "„%s‟ ne estas primitiva komando ŝela" | |
325 | ||
d233b485 | 326 | #: builtins/common.c:323 |
3185942a JA |
327 | #, c-format |
328 | msgid "write error: %s" | |
329 | msgstr "Eraro ĉe skribo: %s" | |
330 | ||
d233b485 | 331 | #: builtins/common.c:331 |
17345e5a JA |
332 | #, c-format |
333 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
0001803f | 334 | msgstr "Eraro ĉe agordado de terminalaj atributoj: %s" |
17345e5a | 335 | |
d233b485 | 336 | #: builtins/common.c:333 |
17345e5a JA |
337 | #, c-format |
338 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
0001803f | 339 | msgstr "Eraro ĉe akiro de terminalaj atributoj: %s" |
17345e5a | 340 | |
712f80b0 | 341 | #: builtins/common.c:635 |
3185942a JA |
342 | #, c-format |
343 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
344 | msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n" | |
345 | ||
712f80b0 | 346 | #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 |
3185942a JA |
347 | #, c-format |
348 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
349 | msgstr "%s: Ambigua laborindiko" | |
350 | ||
712f80b0 | 351 | #: builtins/common.c:964 |
a0c0a00f CR |
352 | msgid "help not available in this version" |
353 | msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio" | |
354 | ||
3eb0018e | 355 | #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3814 |
712f80b0 CR |
356 | #, c-format |
357 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
358 | msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s" | |
359 | ||
3eb0018e | 360 | #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3819 |
712f80b0 CR |
361 | #, c-format |
362 | msgid "%s: cannot unset" | |
363 | msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis" | |
364 | ||
3eb0018e | 365 | #: builtins/complete.def:287 |
3185942a JA |
366 | #, c-format |
367 | msgid "%s: invalid action name" | |
368 | msgstr "%s: Misa nomo de ago" | |
369 | ||
3eb0018e CR |
370 | #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 |
371 | #: builtins/complete.def:865 | |
3185942a JA |
372 | #, c-format |
373 | msgid "%s: no completion specification" | |
374 | msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita" | |
375 | ||
3eb0018e | 376 | #: builtins/complete.def:688 |
3185942a JA |
377 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
378 | msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas" | |
379 | ||
3eb0018e | 380 | #: builtins/complete.def:690 |
3185942a JA |
381 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
382 | msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas" | |
383 | ||
3eb0018e | 384 | #: builtins/complete.def:838 |
3185942a | 385 | msgid "not currently executing completion function" |
0001803f | 386 | msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" |
3185942a | 387 | |
712f80b0 | 388 | #: builtins/declare.def:134 |
3185942a JA |
389 | msgid "can only be used in a function" |
390 | msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio" | |
391 | ||
712f80b0 | 392 | #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 |
ac50fbac CR |
393 | #, c-format |
394 | msgid "%s: reference variable cannot be an array" | |
395 | msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo" | |
396 | ||
3eb0018e | 397 | #: builtins/declare.def:374 variables.c:3360 |
ac50fbac CR |
398 | #, c-format |
399 | msgid "%s: nameref variable self references not allowed" | |
400 | msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem" | |
401 | ||
3eb0018e CR |
402 | #: builtins/declare.def:379 variables.c:2079 variables.c:3279 variables.c:3287 |
403 | #: variables.c:3357 | |
a0c0a00f CR |
404 | #, c-format |
405 | msgid "%s: circular name reference" | |
406 | msgstr "%s: Cikla nomreferenco" | |
407 | ||
712f80b0 | 408 | #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 |
d233b485 | 409 | #, c-format |
a0c0a00f | 410 | msgid "`%s': invalid variable name for name reference" |
d233b485 | 411 | msgstr "„%s“: Misa variablonomo por nomreferenco" |
a0c0a00f | 412 | |
712f80b0 | 413 | #: builtins/declare.def:514 |
3185942a JA |
414 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
415 | msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn" | |
416 | ||
3eb0018e | 417 | #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5981 |
3185942a JA |
418 | #, c-format |
419 | msgid "%s: readonly function" | |
420 | msgstr "%s: Nurlega funkcio" | |
421 | ||
d233b485 | 422 | #: builtins/declare.def:824 |
a0c0a00f CR |
423 | #, c-format |
424 | msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" | |
425 | msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda" | |
426 | ||
d233b485 | 427 | #: builtins/declare.def:838 |
3185942a JA |
428 | #, c-format |
429 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
ac50fbac | 430 | msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn" |
3185942a | 431 | |
712f80b0 | 432 | #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 |
3185942a JA |
433 | #, c-format |
434 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
ac50fbac | 435 | msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon" |
3185942a | 436 | |
a0c0a00f | 437 | #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 |
3185942a JA |
438 | msgid "dynamic loading not available" |
439 | msgstr "Rultempa ŝargo ne disponeblas" | |
440 | ||
a0c0a00f | 441 | #: builtins/enable.def:343 |
3185942a JA |
442 | #, c-format |
443 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
444 | msgstr "Ne malfermiĝis dinamika biblioteko %s: %s" | |
445 | ||
712f80b0 | 446 | #: builtins/enable.def:371 |
3185942a JA |
447 | #, c-format |
448 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
449 | msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s" | |
450 | ||
712f80b0 CR |
451 | #: builtins/enable.def:388 |
452 | #, fuzzy, c-format | |
453 | msgid "%s: dynamic builtin already loaded" | |
454 | msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike" | |
455 | ||
456 | #: builtins/enable.def:392 | |
a0c0a00f CR |
457 | #, c-format |
458 | msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" | |
459 | msgstr "Ŝarga funkcio por %s liveris fiaskon (%d): ne ŝargite" | |
460 | ||
712f80b0 | 461 | #: builtins/enable.def:517 |
3185942a JA |
462 | #, c-format |
463 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
464 | msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike" | |
465 | ||
712f80b0 | 466 | #: builtins/enable.def:543 |
3185942a JA |
467 | #, c-format |
468 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
469 | msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s" | |
470 | ||
3eb0018e | 471 | #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5813 |
3185942a JA |
472 | #, c-format |
473 | msgid "%s: is a directory" | |
474 | msgstr "%s estas dosierujo" | |
475 | ||
d233b485 | 476 | #: builtins/evalfile.c:144 |
3185942a JA |
477 | #, c-format |
478 | msgid "%s: not a regular file" | |
479 | msgstr "%s: Ne ordinara dosiero" | |
480 | ||
d233b485 | 481 | #: builtins/evalfile.c:153 |
3185942a JA |
482 | #, c-format |
483 | msgid "%s: file is too large" | |
484 | msgstr "%s: Tro granda dosiero" | |
485 | ||
3eb0018e | 486 | #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 |
3185942a JA |
487 | #, c-format |
488 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
489 | msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero" | |
490 | ||
712f80b0 | 491 | #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 |
3185942a JA |
492 | #, c-format |
493 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
494 | msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s" | |
495 | ||
d233b485 | 496 | #: builtins/exit.def:64 |
3185942a JA |
497 | #, c-format |
498 | msgid "logout\n" | |
0001803f | 499 | msgstr "adiaŭ\n" |
3185942a | 500 | |
d233b485 | 501 | #: builtins/exit.def:89 |
3185942a JA |
502 | msgid "not login shell: use `exit'" |
503 | msgstr "La ŝelo ne estas saluta; eliru per «exit»" | |
504 | ||
d233b485 | 505 | #: builtins/exit.def:121 |
3185942a JA |
506 | #, c-format |
507 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
508 | msgstr "Restas haltigitaj laboroj.\n" | |
509 | ||
d233b485 | 510 | #: builtins/exit.def:123 |
0001803f | 511 | #, c-format |
3185942a | 512 | msgid "There are running jobs.\n" |
0001803f | 513 | msgstr "Restas rulataj laboroj.\n" |
3185942a | 514 | |
712f80b0 | 515 | #: builtins/fc.def:267 |
3185942a JA |
516 | msgid "no command found" |
517 | msgstr "Komando ne trovita" | |
518 | ||
712f80b0 | 519 | #: builtins/fc.def:325 builtins/fc.def:359 builtins/fc.def:388 |
3185942a JA |
520 | msgid "history specification" |
521 | msgstr "Historia indiko" | |
522 | ||
712f80b0 | 523 | #: builtins/fc.def:409 |
3185942a JA |
524 | #, c-format |
525 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
526 | msgstr "%s: Ne malfermiĝis labordosiero: %s" | |
527 | ||
d233b485 | 528 | #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 |
3185942a | 529 | msgid "current" |
0001803f | 530 | msgstr "kuranta" |
3185942a | 531 | |
d233b485 | 532 | #: builtins/fg_bg.def:161 |
3185942a JA |
533 | #, c-format |
534 | msgid "job %d started without job control" | |
535 | msgstr "La laboro %d estas lanĉita sen laborregado" | |
536 | ||
537 | #: builtins/getopt.c:110 | |
538 | #, c-format | |
539 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
540 | msgstr "%s: Misa opcio -- %c\n" | |
541 | ||
542 | #: builtins/getopt.c:111 | |
543 | #, c-format | |
544 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
545 | msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton -- %c\n" | |
546 | ||
d233b485 | 547 | #: builtins/hash.def:91 |
3185942a JA |
548 | msgid "hashing disabled" |
549 | msgstr "Nomkonservado (haketado, «hashing») estas malŝaltita" | |
550 | ||
3eb0018e | 551 | #: builtins/hash.def:139 |
3185942a JA |
552 | #, c-format |
553 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
554 | msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n" | |
555 | ||
3eb0018e | 556 | #: builtins/hash.def:267 |
0001803f | 557 | #, c-format |
3185942a | 558 | msgid "hits\tcommand\n" |
0001803f | 559 | msgstr "Trafoj\tKomando\n" |
3185942a | 560 | |
0001803f | 561 | # ZZZ: aĉaj citiloj (fermita en la programo) |
d233b485 | 562 | #: builtins/help.def:133 |
3185942a JA |
563 | msgid "Shell commands matching keyword `" |
564 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
0001803f CR |
565 | msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto '" |
566 | msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj '" | |
3185942a | 567 | |
712f80b0 CR |
568 | #: builtins/help.def:135 |
569 | msgid "" | |
570 | "'\n" | |
571 | "\n" | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
d233b485 | 574 | #: builtins/help.def:185 |
3185942a JA |
575 | #, c-format |
576 | msgid "" | |
577 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
578 | msgstr "" | |
579 | "Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n" | |
580 | "Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»." | |
581 | ||
d233b485 | 582 | #: builtins/help.def:224 |
3185942a JA |
583 | #, c-format |
584 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
585 | msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s" | |
586 | ||
d233b485 | 587 | #: builtins/help.def:524 |
3185942a JA |
588 | #, c-format |
589 | msgid "" | |
590 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
591 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
592 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
593 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
594 | "\n" | |
595 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
596 | "\n" | |
597 | msgstr "" | |
598 | "Jenaj komandoj estas enkonstruitaj. Tajpu „help‟ por eligi la liston.\n" | |
599 | "Tajpu «help NOMO» por informoj pri la funkcio NOMO.\n" | |
600 | "Uzu «info bash» por la ĝenerala informo pri la ŝelo.\n" | |
601 | "Uzu «man -k» aŭ «info» por informo pri komandoj ĉi tie ne listigitaj.\n" | |
602 | "\n" | |
603 | "Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n" | |
604 | "\n" | |
605 | ||
712f80b0 | 606 | #: builtins/history.def:155 |
3185942a JA |
607 | msgid "cannot use more than one of -anrw" |
608 | msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla" | |
609 | ||
712f80b0 CR |
610 | #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 |
611 | #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 | |
3185942a JA |
612 | msgid "history position" |
613 | msgstr "pozicio en la historio" | |
614 | ||
712f80b0 | 615 | #: builtins/history.def:340 |
d233b485 | 616 | #, c-format |
a0c0a00f | 617 | msgid "%s: invalid timestamp" |
d233b485 | 618 | msgstr "%s: Maltaŭga tempomarko" |
a0c0a00f | 619 | |
712f80b0 | 620 | #: builtins/history.def:451 |
3185942a JA |
621 | #, c-format |
622 | msgid "%s: history expansion failed" | |
623 | msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis" | |
624 | ||
625 | #: builtins/inlib.def:71 | |
0001803f | 626 | #, c-format |
3185942a | 627 | msgid "%s: inlib failed" |
0001803f | 628 | msgstr "%s: inlib fiaskis" |
3185942a JA |
629 | |
630 | #: builtins/jobs.def:109 | |
631 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
632 | msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn" | |
633 | ||
d233b485 | 634 | #: builtins/kill.def:211 |
3185942a JA |
635 | #, c-format |
636 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
637 | msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aŭ laborindiko" | |
638 | ||
d233b485 | 639 | #: builtins/kill.def:274 |
3185942a JA |
640 | msgid "Unknown error" |
641 | msgstr "Nekonata eraro" | |
642 | ||
3eb0018e | 643 | #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 |
3185942a JA |
644 | msgid "expression expected" |
645 | msgstr "Mankas esprimo" | |
646 | ||
a0c0a00f | 647 | #: builtins/mapfile.def:178 |
ac50fbac | 648 | #, c-format |
0001803f | 649 | msgid "%s: not an indexed array" |
ac50fbac | 650 | msgstr "%s: ĝi ne estas entjerindica tabelo" |
0001803f | 651 | |
712f80b0 | 652 | #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 |
3185942a JA |
653 | #, c-format |
654 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
655 | msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero" | |
656 | ||
712f80b0 | 657 | #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 |
3185942a JA |
658 | #, c-format |
659 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
0001803f | 660 | msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s" |
3185942a | 661 | |
d233b485 | 662 | #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 |
0001803f | 663 | #, c-format |
3185942a | 664 | msgid "%s: invalid line count" |
0001803f | 665 | msgstr "%s: Misa lininombro" |
3185942a | 666 | |
d233b485 | 667 | #: builtins/mapfile.def:299 |
0001803f | 668 | #, c-format |
3185942a | 669 | msgid "%s: invalid array origin" |
0001803f | 670 | msgstr "%s: Misa tabelbazo" |
3185942a | 671 | |
0001803f | 672 | # Supozeble callback => retrovoko ?? |
d233b485 | 673 | #: builtins/mapfile.def:316 |
0001803f | 674 | #, c-format |
3185942a | 675 | msgid "%s: invalid callback quantum" |
0001803f | 676 | msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko" |
3185942a | 677 | |
d233b485 | 678 | #: builtins/mapfile.def:349 |
3185942a | 679 | msgid "empty array variable name" |
0001803f | 680 | msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo" |
3185942a | 681 | |
d233b485 | 682 | #: builtins/mapfile.def:370 |
3185942a | 683 | msgid "array variable support required" |
0001803f | 684 | msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj" |
3185942a | 685 | |
712f80b0 | 686 | #: builtins/printf.def:419 |
3185942a JA |
687 | #, c-format |
688 | msgid "`%s': missing format character" | |
689 | msgstr "„%s‟: Mankas formata signo" | |
690 | ||
712f80b0 | 691 | #: builtins/printf.def:474 |
ac50fbac | 692 | #, c-format |
495aee44 | 693 | msgid "`%c': invalid time format specification" |
ac50fbac | 694 | msgstr "%c: Misa tempoformato" |
495aee44 | 695 | |
712f80b0 | 696 | #: builtins/printf.def:676 |
3185942a JA |
697 | #, c-format |
698 | msgid "`%c': invalid format character" | |
699 | msgstr "„%c‟: Misa signo formata" | |
700 | ||
712f80b0 | 701 | #: builtins/printf.def:702 |
0001803f | 702 | #, c-format |
3185942a | 703 | msgid "warning: %s: %s" |
0001803f | 704 | msgstr "Averto: %s: %s" |
3185942a | 705 | |
ac50fbac | 706 | # XXX: internal_error |
712f80b0 | 707 | #: builtins/printf.def:788 |
ac50fbac CR |
708 | #, c-format |
709 | msgid "format parsing problem: %s" | |
710 | msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s" | |
711 | ||
712f80b0 | 712 | #: builtins/printf.def:885 |
3185942a JA |
713 | msgid "missing hex digit for \\x" |
714 | msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x" | |
715 | ||
712f80b0 | 716 | #: builtins/printf.def:900 |
ac50fbac | 717 | #, c-format |
495aee44 | 718 | msgid "missing unicode digit for \\%c" |
ac50fbac | 719 | msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero" |
495aee44 | 720 | |
a0c0a00f | 721 | #: builtins/pushd.def:199 |
3185942a JA |
722 | msgid "no other directory" |
723 | msgstr "Ne estas alia dosierujo" | |
724 | ||
a0c0a00f | 725 | #: builtins/pushd.def:360 |
ac50fbac CR |
726 | #, c-format |
727 | msgid "%s: invalid argument" | |
728 | msgstr "%s: Maltaŭga argumento" | |
729 | ||
d233b485 | 730 | #: builtins/pushd.def:480 |
3185942a JA |
731 | msgid "<no current directory>" |
732 | msgstr "<mankas kuranta dosierujo>" | |
733 | ||
d233b485 | 734 | #: builtins/pushd.def:524 |
3185942a | 735 | msgid "directory stack empty" |
0001803f | 736 | msgstr "Dosierujstako malplenas" |
3185942a | 737 | |
d233b485 | 738 | #: builtins/pushd.def:526 |
3185942a | 739 | msgid "directory stack index" |
0001803f | 740 | msgstr "indico de dosierujstako" |
3185942a JA |
741 | |
742 | # dirs [-clpv] [+N] [-N] | |
d233b485 | 743 | #: builtins/pushd.def:701 |
3185942a JA |
744 | msgid "" |
745 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
746 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
747 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
748 | " \n" | |
749 | " Options:\n" | |
750 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
751 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
752 | " \tto your home directory\n" | |
753 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
754 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
755 | " \twith its position in the stack\n" | |
756 | " \n" | |
757 | " Arguments:\n" | |
758 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
759 | "by\n" | |
760 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
761 | " \n" | |
762 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
763 | "by\n" | |
764 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
765 | msgstr "" | |
766 | "Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n" | |
767 | " la stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la\n" | |
768 | " komando „popd‟.\n" | |
769 | "\n" | |
0001803f CR |
770 | " Opcioj:\n" |
771 | " -c\tforviŝu la dosierujstakon (forigu ĉiujn erojn)\n" | |
772 | " -l\tne uzu tildon en la dosierujnomoj bazitaj relative\n" | |
773 | " \tal via hejma dosierujo\n" | |
774 | " -p\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n" | |
775 | " -v\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio,\n" | |
776 | "\tprefiksante la dosierujnomon per ĝia numero en la stako\n" | |
3185942a | 777 | "\n" |
0001803f | 778 | " Argumentoj:\n" |
3185942a JA |
779 | " +N\teligu la Nan eron nombrante de maldekstre en la listo eligebla\n" |
780 | "\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0.\n" | |
781 | "\n" | |
782 | " -N\teligu la Nan eron nombrante de dekstre en la listo eligebla\n" | |
783 | "\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0." | |
784 | ||
785 | # pushd [dir | +N | -N] [-n] | |
d233b485 | 786 | #: builtins/pushd.def:723 |
3185942a JA |
787 | msgid "" |
788 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
789 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
790 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
791 | " \n" | |
792 | " Options:\n" | |
793 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
794 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
795 | " \n" | |
796 | " Arguments:\n" | |
797 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
798 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
799 | " \tzero) is at the top.\n" | |
800 | " \n" | |
801 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
802 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
803 | " \tzero) is at the top.\n" | |
804 | " \n" | |
805 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
806 | " \tnew current working directory.\n" | |
807 | " \n" | |
808 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
809 | msgstr "" | |
810 | "Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aŭ cikle ŝovu\n" | |
811 | " la stakon tiel, ke la nova stakpinto iĝu la kuranta dosierujo.\n" | |
812 | " Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n" | |
813 | "\n" | |
0001803f CR |
814 | " Opcioj:\n" |
815 | " -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon surstakigante dosierujon sur\n" | |
816 | " \tla stakon; do, nur la stakon ŝanĝu.\n" | |
817 | "\n" | |
818 | " +N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" | |
3185942a JA |
819 | " \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n" |
820 | " iĝu la pinta.\n" | |
821 | "\n" | |
0001803f | 822 | " -N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" |
3185942a JA |
823 | " \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iĝu\n" |
824 | " la pinta.\n" | |
825 | "\n" | |
3185942a JA |
826 | " dir\tsurstakigu la dosierujon dir kaj faru ĝin la nova kuranta\n" |
827 | " \tdosierujo labora.\n" | |
828 | "\n" | |
829 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." | |
830 | ||
831 | # popd [+N | -N] [-n] | |
d233b485 | 832 | #: builtins/pushd.def:748 |
3185942a JA |
833 | msgid "" |
834 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
835 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
836 | " \n" | |
837 | " Options:\n" | |
838 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
839 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
840 | " \n" | |
841 | " Arguments:\n" | |
842 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
843 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
844 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
845 | " \n" | |
846 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
847 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
848 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
849 | " \n" | |
850 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
851 | msgstr "" | |
852 | "Elstakigu erojn el la stako de dosierujoj. Senargumente, forigu la\n" | |
853 | " pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n" | |
854 | "\n" | |
0001803f CR |
855 | "\n" |
856 | " Opcioj:\n" | |
857 | " -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon demetante dosierujon el la\n" | |
858 | "\tstako; do, nur la stakon ŝanĝu.\n" | |
859 | "\n" | |
860 | " Argumentoj:\n" | |
3185942a JA |
861 | " +N\tforigu la Nan eron de maldekstre de la listo eligebla per\n" |
862 | "\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n" | |
863 | "\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», ĝian najbaron.\n" | |
864 | "\n" | |
865 | " -N\tforigu la Nan eron de dekstre de la listo eligebla per „dirs‟,\n" | |
866 | "\tnumerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n" | |
867 | "\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan.\n" | |
868 | "\n" | |
3185942a JA |
869 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." |
870 | ||
712f80b0 | 871 | #: builtins/read.def:280 |
3185942a JA |
872 | #, c-format |
873 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
874 | msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo" | |
875 | ||
712f80b0 | 876 | #: builtins/read.def:755 |
3185942a JA |
877 | #, c-format |
878 | msgid "read error: %d: %s" | |
879 | msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s" | |
880 | ||
d233b485 | 881 | #: builtins/return.def:68 |
3185942a JA |
882 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
883 | msgstr "" | |
884 | "„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto" | |
885 | ||
3eb0018e | 886 | #: builtins/set.def:869 |
3185942a JA |
887 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
888 | msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon" | |
889 | ||
3eb0018e | 890 | #: builtins/set.def:966 |
3185942a JA |
891 | #, c-format |
892 | msgid "%s: not an array variable" | |
893 | msgstr "%s: Ne tabela variablo" | |
894 | ||
d233b485 | 895 | #: builtins/setattr.def:189 |
3185942a JA |
896 | #, c-format |
897 | msgid "%s: not a function" | |
898 | msgstr "%s: Ne funkcio" | |
899 | ||
d233b485 | 900 | #: builtins/setattr.def:194 |
a0c0a00f CR |
901 | #, c-format |
902 | msgid "%s: cannot export" | |
903 | msgstr "%s: Ne eblas eksporti" | |
904 | ||
712f80b0 | 905 | #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 |
3185942a JA |
906 | msgid "shift count" |
907 | msgstr "Nombrilo de „shift‟" | |
908 | ||
d233b485 | 909 | #: builtins/shopt.def:310 |
3185942a JA |
910 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
911 | msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion" | |
912 | ||
712f80b0 | 913 | #: builtins/shopt.def:428 |
3185942a JA |
914 | #, c-format |
915 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
916 | msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio" | |
917 | ||
d233b485 | 918 | #: builtins/source.def:128 |
3185942a JA |
919 | msgid "filename argument required" |
920 | msgstr "Necesas dosiernoma argumento" | |
921 | ||
d233b485 | 922 | #: builtins/source.def:154 |
3185942a JA |
923 | #, c-format |
924 | msgid "%s: file not found" | |
925 | msgstr "%s: Dosiero ne trovita" | |
926 | ||
a0c0a00f | 927 | #: builtins/suspend.def:102 |
3185942a JA |
928 | msgid "cannot suspend" |
929 | msgstr "Ne eblas halteti" | |
930 | ||
a0c0a00f | 931 | #: builtins/suspend.def:112 |
3185942a JA |
932 | msgid "cannot suspend a login shell" |
933 | msgstr "Ne eblas haltetigi salutan ŝelon" | |
934 | ||
d233b485 | 935 | #: builtins/type.def:235 |
3185942a JA |
936 | #, c-format |
937 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
938 | msgstr "„%s‟ alinomas jenon: «%s»\n" | |
939 | ||
d233b485 | 940 | #: builtins/type.def:256 |
3185942a JA |
941 | #, c-format |
942 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
943 | msgstr "„%s‟ estas ŝlosilvorto de la ŝelo\n" | |
944 | ||
d233b485 | 945 | #: builtins/type.def:275 |
3185942a JA |
946 | #, c-format |
947 | msgid "%s is a function\n" | |
948 | msgstr "%s estas funkcio\n" | |
949 | ||
d233b485 | 950 | #: builtins/type.def:299 |
a0c0a00f CR |
951 | #, c-format |
952 | msgid "%s is a special shell builtin\n" | |
953 | msgstr "„%s‟ estas speciala primitiva ŝelkomando\n" | |
954 | ||
d233b485 | 955 | #: builtins/type.def:301 |
3185942a JA |
956 | #, c-format |
957 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
958 | msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la ŝelo\n" | |
959 | ||
d233b485 | 960 | #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 |
3185942a JA |
961 | #, c-format |
962 | msgid "%s is %s\n" | |
963 | msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n" | |
964 | ||
d233b485 | 965 | #: builtins/type.def:343 |
3185942a JA |
966 | #, c-format |
967 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
968 | msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n" | |
969 | ||
712f80b0 | 970 | #: builtins/ulimit.def:400 |
3185942a JA |
971 | #, c-format |
972 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
973 | msgstr "%s: Maltaŭga argumento por limo" | |
974 | ||
712f80b0 | 975 | #: builtins/ulimit.def:426 |
3185942a JA |
976 | #, c-format |
977 | msgid "`%c': bad command" | |
978 | msgstr "„%c‟: Misa komando" | |
979 | ||
712f80b0 | 980 | #: builtins/ulimit.def:455 |
3185942a JA |
981 | #, c-format |
982 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
983 | msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s" | |
984 | ||
712f80b0 | 985 | #: builtins/ulimit.def:481 |
3185942a | 986 | msgid "limit" |
0001803f | 987 | msgstr "limo" |
3185942a | 988 | |
712f80b0 | 989 | #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 |
3185942a JA |
990 | #, c-format |
991 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
992 | msgstr "%s: Malprosperis ŝanĝi limon: %s" | |
993 | ||
a0c0a00f | 994 | #: builtins/umask.def:115 |
3185942a JA |
995 | msgid "octal number" |
996 | msgstr "Okuma nombro" | |
997 | ||
998 | # Misa modifilo: «umask Z-w» aŭ «umask aZw» | |
a0c0a00f | 999 | #: builtins/umask.def:232 |
3185942a JA |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
1002 | msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo" | |
1003 | ||
1004 | # Misa kategorio: ne [rw] ktp | |
a0c0a00f | 1005 | #: builtins/umask.def:287 |
3185942a JA |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
1008 | msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio" | |
1009 | ||
d233b485 | 1010 | #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 |
3185942a | 1011 | msgid " line " |
0001803f | 1012 | msgstr " linio " |
3185942a | 1013 | |
d233b485 | 1014 | #: error.c:164 |
3185942a JA |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "last command: %s\n" | |
1017 | msgstr "La ĵusa komando: %s\n" | |
1018 | ||
d233b485 | 1019 | #: error.c:172 |
3185942a JA |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "Aborting..." | |
1022 | msgstr "Ĉesigado ..." | |
1023 | ||
a0c0a00f | 1024 | #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. |
d233b485 | 1025 | #: error.c:287 |
a0c0a00f CR |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "INFORM: " | |
1028 | msgstr "INFORMO: " | |
1029 | ||
d233b485 | 1030 | #: error.c:462 |
3185942a JA |
1031 | msgid "unknown command error" |
1032 | msgstr "Nekonata komand-eraro" | |
1033 | ||
d233b485 | 1034 | #: error.c:463 |
3185942a JA |
1035 | msgid "bad command type" |
1036 | msgstr "Misa komandotipo" | |
1037 | ||
d233b485 | 1038 | #: error.c:464 |
3185942a JA |
1039 | msgid "bad connector" |
1040 | msgstr "Misa stir-operacio" | |
1041 | ||
d233b485 | 1042 | #: error.c:465 |
3185942a JA |
1043 | msgid "bad jump" |
1044 | msgstr "Misa salto" | |
1045 | ||
d233b485 | 1046 | #: error.c:503 |
3185942a JA |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "%s: unbound variable" | |
1049 | msgstr "%s: Neligita variablo" | |
1050 | ||
3eb0018e | 1051 | #: eval.c:242 |
495aee44 CR |
1052 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" |
1053 | msgstr "\aTro longe sen enigo: Aŭtomata seancofino\n" | |
3185942a JA |
1054 | |
1055 | # XXX: internal error: | |
3eb0018e | 1056 | #: execute_cmd.c:537 |
3185942a JA |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
1059 | msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s" | |
1060 | ||
1061 | # XXX: internal error: | |
3eb0018e | 1062 | #: execute_cmd.c:1297 |
3185942a JA |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
1065 | msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno" | |
1066 | ||
3eb0018e | 1067 | #: execute_cmd.c:2362 |
a0c0a00f CR |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" | |
d233b485 | 1070 | msgstr "execute_coproc: la kunprocezo [%d:%s] ankoraŭ ekzistas" |
a0c0a00f | 1071 | |
3eb0018e | 1072 | #: execute_cmd.c:2486 |
3185942a | 1073 | msgid "pipe error" |
0001803f | 1074 | msgstr "Eraro en dukto" |
3185942a | 1075 | |
3eb0018e | 1076 | #: execute_cmd.c:4792 |
a0c0a00f CR |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" | |
1079 | msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)" | |
1080 | ||
3eb0018e | 1081 | #: execute_cmd.c:4804 |
a0c0a00f CR |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" | |
1084 | msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)" | |
1085 | ||
3eb0018e | 1086 | #: execute_cmd.c:4912 |
ac50fbac CR |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" | |
1089 | msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)" | |
1090 | ||
3eb0018e | 1091 | #: execute_cmd.c:5466 |
3185942a JA |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
1094 | msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj" | |
1095 | ||
3eb0018e | 1096 | #: execute_cmd.c:5569 |
3185942a JA |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "%s: command not found" | |
1099 | msgstr "%s: Komando ne trovita" | |
1100 | ||
ac50fbac | 1101 | # XXX: internal error: |
3eb0018e | 1102 | #: execute_cmd.c:5811 |
ac50fbac | 1103 | #, c-format |
495aee44 | 1104 | msgid "%s: %s" |
ac50fbac | 1105 | msgstr "%s: %s" |
495aee44 | 1106 | |
3eb0018e | 1107 | #: execute_cmd.c:5849 |
3185942a JA |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
1110 | msgstr "%s: %s: Misa interpretilo" | |
1111 | ||
3eb0018e | 1112 | #: execute_cmd.c:5886 |
ac50fbac CR |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid "%s: cannot execute binary file: %s" | |
1115 | msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s" | |
1116 | ||
3eb0018e | 1117 | #: execute_cmd.c:5972 |
ac50fbac CR |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "`%s': is a special builtin" | |
1120 | msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala" | |
1121 | ||
3eb0018e | 1122 | #: execute_cmd.c:6024 |
3185942a JA |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
1125 | msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d" | |
1126 | ||
d233b485 | 1127 | #: expr.c:263 |
3185942a JA |
1128 | msgid "expression recursion level exceeded" |
1129 | msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo" | |
1130 | ||
d233b485 | 1131 | #: expr.c:291 |
3185942a JA |
1132 | msgid "recursion stack underflow" |
1133 | msgstr "Rekursistako elĉerpita" | |
1134 | ||
d233b485 | 1135 | #: expr.c:477 |
3185942a JA |
1136 | msgid "syntax error in expression" |
1137 | msgstr "Sintaksa eraro en esprimo" | |
1138 | ||
d233b485 | 1139 | #: expr.c:521 |
3185942a JA |
1140 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
1141 | msgstr "Provo valorizi ne-variablon" | |
1142 | ||
d233b485 CR |
1143 | #: expr.c:530 |
1144 | #, fuzzy | |
1145 | msgid "syntax error in variable assignment" | |
1146 | msgstr "Sintaksa eraro en esprimo" | |
1147 | ||
3eb0018e | 1148 | #: expr.c:544 expr.c:911 |
3185942a JA |
1149 | msgid "division by 0" |
1150 | msgstr "Divido per 0" | |
1151 | ||
3eb0018e | 1152 | #: expr.c:592 |
3185942a JA |
1153 | msgid "bug: bad expassign token" |
1154 | msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo" | |
1155 | ||
3eb0018e | 1156 | #: expr.c:646 |
3185942a JA |
1157 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
1158 | msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo" | |
1159 | ||
3eb0018e | 1160 | #: expr.c:972 |
3185942a JA |
1161 | msgid "exponent less than 0" |
1162 | msgstr "Negativa eksponento" | |
1163 | ||
3eb0018e | 1164 | #: expr.c:1029 |
3185942a JA |
1165 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
1166 | msgstr "Post antaŭkremento aperu nomo de variablo" | |
1167 | ||
3eb0018e | 1168 | #: expr.c:1056 |
3185942a JA |
1169 | msgid "missing `)'" |
1170 | msgstr "Mankas „)‟" | |
1171 | ||
3eb0018e | 1172 | #: expr.c:1107 expr.c:1487 |
3185942a JA |
1173 | msgid "syntax error: operand expected" |
1174 | msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando" | |
1175 | ||
3eb0018e | 1176 | #: expr.c:1489 |
3185942a JA |
1177 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
1178 | msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika" | |
1179 | ||
3eb0018e | 1180 | #: expr.c:1513 |
3185942a JA |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
0001803f | 1183 | msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)" |
3185942a | 1184 | |
3eb0018e | 1185 | #: expr.c:1573 |
3185942a JA |
1186 | msgid "invalid arithmetic base" |
1187 | msgstr "Maltaŭga bazo nombrosistema" | |
1188 | ||
3eb0018e | 1189 | #: expr.c:1582 |
712f80b0 CR |
1190 | #, fuzzy |
1191 | msgid "invalid integer constant" | |
1192 | msgstr "%s: Misa lininombro" | |
1193 | ||
3eb0018e | 1194 | #: expr.c:1598 |
3185942a JA |
1195 | msgid "value too great for base" |
1196 | msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo" | |
1197 | ||
3eb0018e | 1198 | #: expr.c:1647 |
0001803f | 1199 | #, c-format |
3185942a | 1200 | msgid "%s: expression error\n" |
0001803f | 1201 | msgstr "%s: Misa esprimo\n" |
3185942a | 1202 | |
712f80b0 | 1203 | #: general.c:70 |
3185942a JA |
1204 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" |
1205 | msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn" | |
1206 | ||
3eb0018e | 1207 | #: input.c:99 subst.c:6061 |
0001803f | 1208 | #, c-format |
3185942a | 1209 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" |
0001803f | 1210 | msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d" |
3185942a | 1211 | |
d233b485 | 1212 | #: input.c:266 |
3185942a JA |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
1215 | msgstr "Maleblas disponigi novan dosiernumeron por Baŝa enigo el n-ro %d" | |
1216 | ||
d233b485 | 1217 | #: input.c:274 |
3185942a JA |
1218 | #, c-format |
1219 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1220 | msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron" | |
1221 | ||
0001803f | 1222 | # ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe")); |
3eb0018e | 1223 | #: jobs.c:543 |
3185942a | 1224 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
0001803f | 1225 | msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto" |
3185942a | 1226 | |
3eb0018e | 1227 | #: jobs.c:906 |
712f80b0 CR |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
3eb0018e | 1232 | #: jobs.c:959 |
712f80b0 CR |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
3eb0018e | 1237 | #: jobs.c:1283 |
3185942a JA |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1240 | msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d" | |
1241 | ||
3eb0018e | 1242 | #: jobs.c:1402 |
3185942a JA |
1243 | #, c-format |
1244 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1245 | msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata" | |
1246 | ||
0001803f | 1247 | # ifdef DEBUG ... internal_warning(): |
3eb0018e | 1248 | #: jobs.c:1511 |
3185942a JA |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
0001803f | 1251 | msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" |
3185942a | 1252 | |
3eb0018e | 1253 | #: jobs.c:1850 |
3185942a JA |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1256 | msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!" | |
1257 | ||
3eb0018e | 1258 | #: jobs.c:1865 |
3185942a JA |
1259 | #, c-format |
1260 | msgid "Signal %d" | |
0001803f | 1261 | msgstr "Signalo %d" |
3185942a | 1262 | |
3eb0018e | 1263 | #: jobs.c:1879 jobs.c:1905 |
3185942a | 1264 | msgid "Done" |
0001803f | 1265 | msgstr "Farite" |
3185942a | 1266 | |
3eb0018e | 1267 | #: jobs.c:1884 siglist.c:122 |
3185942a | 1268 | msgid "Stopped" |
0001803f | 1269 | msgstr "Haltigita" |
3185942a | 1270 | |
3eb0018e | 1271 | #: jobs.c:1888 |
3185942a JA |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid "Stopped(%s)" | |
0001803f | 1274 | msgstr "Haltigita(%s)" |
3185942a | 1275 | |
3eb0018e | 1276 | #: jobs.c:1892 |
3185942a | 1277 | msgid "Running" |
0001803f | 1278 | msgstr "Rulata" |
3185942a | 1279 | |
3eb0018e | 1280 | #: jobs.c:1909 |
3185942a JA |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "Done(%d)" | |
0001803f | 1283 | msgstr "Farite(%d)" |
3185942a | 1284 | |
3eb0018e | 1285 | #: jobs.c:1911 |
3185942a JA |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid "Exit %d" | |
0001803f | 1288 | msgstr "Eliro %d" |
3185942a | 1289 | |
3eb0018e | 1290 | #: jobs.c:1914 |
3185942a | 1291 | msgid "Unknown status" |
0001803f | 1292 | msgstr "Nekonata stato" |
3185942a | 1293 | |
3eb0018e | 1294 | #: jobs.c:2001 |
3185942a JA |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "(core dumped) " | |
0001803f | 1297 | msgstr "(nekropsio elŝutita)" |
3185942a | 1298 | |
3eb0018e | 1299 | #: jobs.c:2020 |
3185942a JA |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid " (wd: %s)" | |
0001803f | 1302 | msgstr " (labordosierujo: %s)" |
3185942a | 1303 | |
3eb0018e | 1304 | #: jobs.c:2259 |
3185942a JA |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
0001803f | 1307 | msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld" |
3185942a | 1308 | |
3eb0018e | 1309 | #: jobs.c:2617 nojobs.c:664 |
3185942a JA |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1312 | msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo" | |
1313 | ||
3eb0018e | 1314 | #: jobs.c:2893 |
3185942a JA |
1315 | #, c-format |
1316 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1317 | msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld" | |
1318 | ||
3eb0018e | 1319 | #: jobs.c:3236 |
3185942a JA |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1322 | msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita" | |
1323 | ||
3eb0018e CR |
1324 | #: jobs.c:3564 |
1325 | #, fuzzy, c-format | |
1326 | msgid "%s: no current jobs" | |
1327 | msgstr "%s: Ne estas tia laboro" | |
1328 | ||
1329 | #: jobs.c:3571 | |
3185942a JA |
1330 | #, c-format |
1331 | msgid "%s: job has terminated" | |
1332 | msgstr "%s: La laboro finiĝis" | |
1333 | ||
3eb0018e | 1334 | #: jobs.c:3580 |
3185942a JA |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1337 | msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona" | |
1338 | ||
ac50fbac | 1339 | # XXX: internal warning: |
3eb0018e | 1340 | #: jobs.c:3806 |
0001803f | 1341 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
ac50fbac | 1342 | msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon" |
0001803f | 1343 | |
3eb0018e | 1344 | #: jobs.c:4320 |
0001803f | 1345 | #, c-format |
3185942a | 1346 | msgid "%s: line %d: " |
0001803f | 1347 | msgstr "%s: linio %dª: " |
3185942a | 1348 | |
3eb0018e | 1349 | #: jobs.c:4334 nojobs.c:919 |
3185942a JA |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid " (core dumped)" | |
0001803f | 1352 | msgstr "(nekropsio elŝutita)" |
3185942a | 1353 | |
3eb0018e | 1354 | #: jobs.c:4346 jobs.c:4359 |
3185942a JA |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
0001803f | 1357 | msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n" |
3185942a | 1358 | |
3eb0018e | 1359 | #: jobs.c:4391 |
3185942a | 1360 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
0001803f | 1361 | msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis" |
3185942a | 1362 | |
3eb0018e | 1363 | #: jobs.c:4447 |
d233b485 CR |
1364 | #, fuzzy |
1365 | msgid "initialize_job_control: no job control in background" | |
1366 | msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo" | |
1367 | ||
3eb0018e | 1368 | #: jobs.c:4463 |
3185942a | 1369 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
0001803f | 1370 | msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo" |
3185942a | 1371 | |
3eb0018e | 1372 | #: jobs.c:4473 |
3185942a | 1373 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
0001803f | 1374 | msgstr "initialize_job_control: setpgid()" |
3185942a | 1375 | |
3eb0018e | 1376 | #: jobs.c:4494 jobs.c:4503 |
3185942a JA |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
0001803f | 1379 | msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo" |
3185942a | 1380 | |
3eb0018e | 1381 | #: jobs.c:4508 |
3185942a JA |
1382 | msgid "no job control in this shell" |
1383 | msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon" | |
1384 | ||
3eb0018e | 1385 | #: lib/malloc/malloc.c:353 |
3185942a JA |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1388 | msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n" | |
1389 | ||
1390 | # XXX: debug? | |
3eb0018e | 1391 | #: lib/malloc/malloc.c:369 |
3185942a JA |
1392 | #, c-format |
1393 | msgid "" | |
1394 | "\r\n" | |
1395 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | "\r\n" | |
1398 | "malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n" | |
1399 | ||
1400 | # XXX: internal error | |
3eb0018e | 1401 | #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 |
3185942a | 1402 | msgid "unknown" |
0001803f | 1403 | msgstr "nekonata" |
3185942a JA |
1404 | |
1405 | # XXX: debug? | |
3eb0018e | 1406 | #: lib/malloc/malloc.c:882 |
3185942a JA |
1407 | msgid "malloc: block on free list clobbered" |
1408 | msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)" | |
1409 | ||
1410 | # XXX: debug? | |
3eb0018e | 1411 | #: lib/malloc/malloc.c:972 |
3185942a JA |
1412 | msgid "free: called with already freed block argument" |
1413 | msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan" | |
1414 | ||
1415 | # XXX: debug? | |
3eb0018e | 1416 | #: lib/malloc/malloc.c:975 |
3185942a JA |
1417 | msgid "free: called with unallocated block argument" |
1418 | msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron" | |
1419 | ||
1420 | # XXX: debug? | |
3eb0018e | 1421 | #: lib/malloc/malloc.c:994 |
3185942a JA |
1422 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1423 | msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" | |
1424 | ||
1425 | # XXX: debug? | |
3eb0018e CR |
1426 | #: lib/malloc/malloc.c:1001 |
1427 | #, fuzzy | |
1428 | msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" | |
1429 | msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" | |
1430 | ||
1431 | # XXX: debug? | |
1432 | #: lib/malloc/malloc.c:1009 | |
3185942a JA |
1433 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
1434 | msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" | |
1435 | ||
1436 | # XXX: debug? | |
3eb0018e | 1437 | #: lib/malloc/malloc.c:1119 |
3185942a JA |
1438 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
1439 | msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron" | |
1440 | ||
1441 | # XXX: debug? | |
3eb0018e | 1442 | #: lib/malloc/malloc.c:1134 |
3185942a JA |
1443 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1444 | msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" | |
1445 | ||
1446 | # XXX: debug? | |
3eb0018e CR |
1447 | #: lib/malloc/malloc.c:1141 |
1448 | #, fuzzy | |
1449 | msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" | |
1450 | msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" | |
1451 | ||
1452 | # XXX: debug? | |
1453 | #: lib/malloc/malloc.c:1150 | |
3185942a JA |
1454 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
1455 | msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" | |
1456 | ||
1457 | # XXX: debug? | |
a0c0a00f | 1458 | #: lib/malloc/table.c:191 |
3185942a JA |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
1461 | msgstr "register_alloc: „alloc‟-tabelo elĉerpiĝis je FIND_ALLOC?\n" | |
1462 | ||
1463 | # XXX: debug? | |
a0c0a00f | 1464 | #: lib/malloc/table.c:200 |
3185942a JA |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1467 | msgstr "register_alloc: %p jam en la tabelo kvazaŭ kreita (?)\n" | |
1468 | ||
1469 | # XXX: debug? | |
a0c0a00f | 1470 | #: lib/malloc/table.c:253 |
3185942a JA |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1473 | msgstr "register_free: %p jam en la tabelo kvazaŭ malokupita (?)\n" | |
1474 | ||
ac50fbac | 1475 | #: lib/sh/fmtulong.c:102 |
3185942a JA |
1476 | msgid "invalid base" |
1477 | msgstr "Misa bazo nombrosistema" | |
1478 | ||
1479 | # XXX: internal error | |
1480 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1481 | #, c-format | |
1482 | msgid "%s: host unknown" | |
1483 | msgstr "%s: Nekonata retnodo" | |
1484 | ||
1485 | # XXX: internal error | |
1486 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "%s: invalid service" | |
1489 | msgstr "%s: Misa servo-indiko" | |
1490 | ||
1491 | # XXX: internal error | |
1492 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1493 | #, c-format | |
1494 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1495 | msgstr "%s: Misa retvojo-indiko" | |
1496 | ||
1497 | # XXX: internal error | |
a0c0a00f | 1498 | #: lib/sh/netopen.c:347 |
3185942a JA |
1499 | msgid "network operations not supported" |
1500 | msgstr "Reta funkciado ne disponeblas" | |
1501 | ||
ac50fbac | 1502 | # XXX: internal warning: |
712f80b0 | 1503 | #: locale.c:217 |
0001803f CR |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
ac50fbac | 1506 | msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s)" |
0001803f | 1507 | |
ac50fbac | 1508 | # XXX: internal warning: |
712f80b0 | 1509 | #: locale.c:219 |
0001803f CR |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
ac50fbac | 1512 | msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s): %s" |
0001803f CR |
1513 | |
1514 | # XXX: fatal_error | |
712f80b0 | 1515 | #: locale.c:292 |
ac50fbac | 1516 | #, c-format |
0001803f | 1517 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" |
ac50fbac | 1518 | msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s)" |
0001803f CR |
1519 | |
1520 | # XXX: fatal_error | |
712f80b0 | 1521 | #: locale.c:294 |
ac50fbac | 1522 | #, c-format |
0001803f | 1523 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" |
ac50fbac | 1524 | msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s): %s" |
0001803f | 1525 | |
ac50fbac | 1526 | #: mailcheck.c:439 |
3185942a JA |
1527 | msgid "You have mail in $_" |
1528 | msgstr "Vi havas poŝton en $_" | |
1529 | ||
ac50fbac | 1530 | #: mailcheck.c:464 |
3185942a JA |
1531 | msgid "You have new mail in $_" |
1532 | msgstr "Nova poŝto en $_" | |
1533 | ||
ac50fbac | 1534 | #: mailcheck.c:480 |
3185942a JA |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1537 | msgstr "La poŝto en %s estas jam legita\n" | |
1538 | ||
d233b485 | 1539 | #: make_cmd.c:317 |
3185942a JA |
1540 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
1541 | msgstr "Sintaksa eraro: Necesas aritmetika esprimo" | |
1542 | ||
d233b485 | 1543 | #: make_cmd.c:319 |
3185942a JA |
1544 | msgid "syntax error: `;' unexpected" |
1545 | msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟" | |
1546 | ||
d233b485 | 1547 | #: make_cmd.c:320 |
3185942a JA |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1550 | msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟" | |
1551 | ||
d233b485 | 1552 | #: make_cmd.c:572 |
3185942a JA |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1555 | msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d" | |
1556 | ||
0001803f | 1557 | # internal_warning(): |
d233b485 | 1558 | #: make_cmd.c:657 |
3185942a JA |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
0001803f | 1561 | msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)" |
3185942a JA |
1562 | |
1563 | # XXX: programming_error | |
d233b485 | 1564 | #: make_cmd.c:756 |
3185942a JA |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1567 | msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo" | |
1568 | ||
d233b485 | 1569 | # internal_warning(): |
712f80b0 | 1570 | #: parse.y:2392 |
a0c0a00f CR |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "" | |
1573 | "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " | |
1574 | "truncated" | |
1575 | msgstr "" | |
d233b485 CR |
1576 | "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio " |
1577 | "tranĉita" | |
a0c0a00f | 1578 | |
712f80b0 | 1579 | #: parse.y:2825 |
a0c0a00f CR |
1580 | msgid "maximum here-document count exceeded" |
1581 | msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon" | |
1582 | ||
3eb0018e | 1583 | #: parse.y:3580 parse.y:3956 parse.y:4555 |
3185942a JA |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1586 | msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟" | |
1587 | ||
3eb0018e | 1588 | #: parse.y:4695 |
3185942a JA |
1589 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
1590 | msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟" | |
1591 | ||
3eb0018e | 1592 | #: parse.y:4700 |
3185942a JA |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
1595 | msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟" | |
1596 | ||
3eb0018e | 1597 | #: parse.y:4704 |
3185942a JA |
1598 | msgid "syntax error in conditional expression" |
1599 | msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo" | |
1600 | ||
3eb0018e | 1601 | #: parse.y:4782 |
3185942a JA |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1604 | msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟" | |
1605 | ||
3eb0018e | 1606 | #: parse.y:4786 |
3185942a JA |
1607 | msgid "expected `)'" |
1608 | msgstr "Mankas „)‟" | |
1609 | ||
3eb0018e | 1610 | #: parse.y:4814 |
3185942a JA |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1613 | msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1614 | ||
3eb0018e | 1615 | #: parse.y:4818 |
3185942a JA |
1616 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
1617 | msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1618 | ||
3eb0018e | 1619 | #: parse.y:4864 |
3185942a JA |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1622 | msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno" | |
1623 | ||
3eb0018e | 1624 | #: parse.y:4868 |
3185942a JA |
1625 | msgid "conditional binary operator expected" |
1626 | msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno" | |
1627 | ||
3eb0018e | 1628 | #: parse.y:4890 |
3185942a JA |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1631 | msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1632 | ||
3eb0018e | 1633 | #: parse.y:4894 |
3185942a JA |
1634 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1635 | msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1636 | ||
3eb0018e | 1637 | #: parse.y:4905 |
3185942a JA |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1640 | msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando" | |
1641 | ||
3eb0018e | 1642 | #: parse.y:4908 |
3185942a JA |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1645 | msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando" | |
1646 | ||
3eb0018e | 1647 | #: parse.y:4912 |
3185942a JA |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1650 | msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando" | |
1651 | ||
3eb0018e | 1652 | #: parse.y:6335 |
3185942a JA |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1655 | msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟" | |
1656 | ||
3eb0018e | 1657 | #: parse.y:6354 |
3185942a JA |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1660 | msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟" | |
1661 | ||
3eb0018e | 1662 | #: parse.y:6364 |
3185942a JA |
1663 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1664 | msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino" | |
1665 | ||
3eb0018e | 1666 | #: parse.y:6364 |
3185942a JA |
1667 | msgid "syntax error" |
1668 | msgstr "Sintaksa eraro" | |
1669 | ||
3eb0018e | 1670 | #: parse.y:6427 |
3185942a JA |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1673 | msgstr "Uzu «%s» por eliri el la ŝelo.\n" | |
1674 | ||
3eb0018e | 1675 | #: parse.y:6592 |
3185942a JA |
1676 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1677 | msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟" | |
1678 | ||
1679 | # XXX: internal_error | |
d233b485 | 1680 | #: pcomplete.c:1132 |
3185942a JA |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1683 | msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita" | |
1684 | ||
d233b485 CR |
1685 | # XXX: internal_warning |
1686 | #: pcomplete.c:1722 | |
a0c0a00f CR |
1687 | #, c-format |
1688 | msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" | |
d233b485 | 1689 | msgstr "programmable_completion: %s: ĉu ciklo de reprovoj?" |
a0c0a00f | 1690 | |
3185942a | 1691 | # XXX: programming_error |
495aee44 | 1692 | #: pcomplib.c:182 |
3185942a JA |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1695 | msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1696 | ||
a0c0a00f | 1697 | #: print_cmd.c:302 |
3185942a JA |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1700 | msgstr "print_command: Misa stir-operacio „%d‟" | |
1701 | ||
a0c0a00f | 1702 | #: print_cmd.c:375 |
ac50fbac | 1703 | #, c-format |
0001803f | 1704 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" |
ac50fbac | 1705 | msgstr "xtrace_set: %d: Misa dosiernumero" |
0001803f | 1706 | |
ac50fbac | 1707 | # XXX: internal error: |
a0c0a00f | 1708 | #: print_cmd.c:380 |
0001803f | 1709 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
ac50fbac | 1710 | msgstr "xtrace_set: dosierreferenco == NULL" |
0001803f | 1711 | |
ac50fbac | 1712 | # XXX: internal error: |
a0c0a00f | 1713 | #: print_cmd.c:384 |
0001803f CR |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
ac50fbac | 1716 | msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" |
0001803f | 1717 | |
3185942a | 1718 | # XXX: programming_error |
d233b485 | 1719 | #: print_cmd.c:1540 |
3185942a JA |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1722 | msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno" | |
1723 | ||
3eb0018e | 1724 | #: redir.c:149 redir.c:197 |
3185942a | 1725 | msgid "file descriptor out of range" |
ac50fbac | 1726 | msgstr "Ekstervarieja dosiernumero" |
3185942a JA |
1727 | |
1728 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 1729 | #: redir.c:204 |
3185942a JA |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1732 | msgstr "%s: Ambigua alidirektado" | |
1733 | ||
1734 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 1735 | #: redir.c:208 |
3185942a JA |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1738 | msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron" | |
1739 | ||
1740 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 1741 | #: redir.c:213 |
3185942a JA |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1744 | msgstr "%s: Limigita ŝelo: malpermesitas alidirekti eligon" | |
1745 | ||
1746 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 1747 | #: redir.c:218 |
0001803f | 1748 | #, c-format |
3185942a | 1749 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" |
0001803f CR |
1750 | msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s" |
1751 | ||
3eb0018e | 1752 | #: redir.c:222 |
ac50fbac | 1753 | #, c-format |
0001803f | 1754 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
ac50fbac | 1755 | msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo" |
3185942a JA |
1756 | |
1757 | # XXX: internal_warning | |
3eb0018e | 1758 | #: redir.c:649 |
3185942a JA |
1759 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
1760 | msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado" | |
1761 | ||
3eb0018e | 1762 | #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 |
3185942a JA |
1763 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
1764 | msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero" | |
1765 | ||
3eb0018e | 1766 | #: shell.c:347 |
3185942a JA |
1767 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
1768 | msgstr "Mankas «/tmp», bv krei ĝin!" | |
1769 | ||
3eb0018e | 1770 | #: shell.c:351 |
3185942a JA |
1771 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
1772 | msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo" | |
1773 | ||
3eb0018e | 1774 | #: shell.c:804 |
d233b485 CR |
1775 | msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" |
1776 | msgstr "" | |
1777 | ||
3eb0018e | 1778 | #: shell.c:948 |
3185942a JA |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1781 | msgstr "%c%c: Misa opcio" | |
1782 | ||
3eb0018e | 1783 | #: shell.c:1319 |
a0c0a00f CR |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" | |
1786 | msgstr "Ne eblas ŝanĝi UID-on al %d: la efektiva UID estas %d" | |
1787 | ||
3eb0018e | 1788 | #: shell.c:1330 |
a0c0a00f CR |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" | |
1791 | msgstr "Ne eblas ŝanĝi GID-on al %d: la efektiva GID estas %d" | |
1792 | ||
d233b485 | 1793 | # XXX: internal_warning |
3eb0018e | 1794 | #: shell.c:1518 |
a0c0a00f | 1795 | msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" |
d233b485 | 1796 | msgstr "Maleblas lanĉi erarserĉilon: la erarserĉa reĝimo malŝaltitas." |
a0c0a00f | 1797 | |
3eb0018e | 1798 | #: shell.c:1632 |
a0c0a00f CR |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid "%s: Is a directory" | |
1801 | msgstr "%s : ĉi tio estas dosierujo" | |
1802 | ||
3eb0018e | 1803 | #: shell.c:1881 |
3185942a JA |
1804 | msgid "I have no name!" |
1805 | msgstr "Mi ne havas nomon!" | |
1806 | ||
3eb0018e | 1807 | #: shell.c:2035 |
3185942a JA |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
0001803f | 1810 | msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n" |
3185942a | 1811 | |
3eb0018e | 1812 | #: shell.c:2036 |
3185942a JA |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "" | |
1815 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1816 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1817 | msgstr "" | |
1818 | "Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n" | |
1819 | "\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n" | |
1820 | ||
3eb0018e | 1821 | #: shell.c:2038 |
3185942a JA |
1822 | msgid "GNU long options:\n" |
1823 | msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n" | |
1824 | ||
3eb0018e | 1825 | #: shell.c:2042 |
3185942a JA |
1826 | msgid "Shell options:\n" |
1827 | msgstr "Ŝelaj opcioj:\n" | |
1828 | ||
3eb0018e | 1829 | #: shell.c:2043 |
ac50fbac CR |
1830 | msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" |
1831 | msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n" | |
3185942a | 1832 | |
3eb0018e | 1833 | #: shell.c:2062 |
3185942a JA |
1834 | #, c-format |
1835 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1836 | msgstr "\t-%s aŭ -o opcio\n" | |
1837 | ||
1838 | # bash --help | |
3eb0018e | 1839 | #: shell.c:2068 |
3185942a JA |
1840 | #, c-format |
1841 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
1842 | msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n" | |
1843 | ||
3eb0018e | 1844 | #: shell.c:2069 |
3185942a JA |
1845 | #, c-format |
1846 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1847 | msgstr "Por scii pli pri la primitivaj ŝelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n" | |
1848 | ||
3eb0018e | 1849 | #: shell.c:2070 |
3185942a JA |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1852 | msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n" | |
1853 | ||
3eb0018e | 1854 | #: shell.c:2072 |
a0c0a00f CR |
1855 | #, c-format |
1856 | msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" | |
1857 | msgstr "" | |
1858 | "La hejmpaĝo de Baŝo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n" | |
1859 | ||
3eb0018e | 1860 | #: shell.c:2073 |
a0c0a00f CR |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" | |
1863 | msgstr "" | |
1864 | "Ĝenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" | |
1865 | ||
3185942a | 1866 | # XXX: internal_error |
712f80b0 | 1867 | #: sig.c:752 |
3185942a JA |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1870 | msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio" | |
1871 | ||
712f80b0 | 1872 | #: siglist.c:47 |
3185942a | 1873 | msgid "Bogus signal" |
0001803f | 1874 | msgstr "Ŝtopsignalo" |
3185942a | 1875 | |
0001803f CR |
1876 | # Hangup detected on controlling terminal or death of controlling |
1877 | # process | |
712f80b0 | 1878 | #: siglist.c:50 |
3185942a | 1879 | msgid "Hangup" |
0001803f | 1880 | msgstr "Malkonekto" |
3185942a | 1881 | |
0001803f | 1882 | # Interrupt from keyboard |
712f80b0 | 1883 | #: siglist.c:54 |
3185942a | 1884 | msgid "Interrupt" |
0001803f | 1885 | msgstr "Interrompo" |
3185942a | 1886 | |
0001803f | 1887 | # Quit from keyboard |
712f80b0 | 1888 | #: siglist.c:58 |
3185942a | 1889 | msgid "Quit" |
0001803f | 1890 | msgstr "Klavara eliro" |
3185942a | 1891 | |
712f80b0 | 1892 | #: siglist.c:62 |
3185942a | 1893 | msgid "Illegal instruction" |
0001803f | 1894 | msgstr "Miskomando" |
3185942a | 1895 | |
0001803f | 1896 | # SIGTRAP 5 Core Trace/breakpoint trap |
712f80b0 | 1897 | #: siglist.c:66 |
3185942a | 1898 | msgid "BPT trace/trap" |
0001803f | 1899 | msgstr "Spurada kontrolpunkto" |
3185942a | 1900 | |
0001803f | 1901 | # Abort signal from abort(3) |
712f80b0 | 1902 | #: siglist.c:74 |
3185942a | 1903 | msgid "ABORT instruction" |
0001803f | 1904 | msgstr "Komando ABORT" |
3185942a | 1905 | |
0001803f CR |
1906 | # SIGEMT is not specified in POSIX 1003.1-2001, but neverthless appears |
1907 | # on most other Unices, where its default action is typically to termi- | |
1908 | # nate the process with a core dump. | |
712f80b0 | 1909 | #: siglist.c:78 |
3185942a | 1910 | msgid "EMT instruction" |
0001803f | 1911 | msgstr "EMT-komando" |
3185942a | 1912 | |
712f80b0 | 1913 | #: siglist.c:82 |
3185942a | 1914 | msgid "Floating point exception" |
0001803f | 1915 | msgstr "Glitpunkta escepto" |
3185942a | 1916 | |
0001803f CR |
1917 | # SIGKILL 9 Term Kill signal |
1918 | # Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT) | |
712f80b0 | 1919 | #: siglist.c:86 |
3185942a | 1920 | msgid "Killed" |
0001803f | 1921 | msgstr "Murdu" |
3185942a | 1922 | |
712f80b0 | 1923 | #: siglist.c:90 |
3185942a | 1924 | msgid "Bus error" |
0001803f | 1925 | msgstr "Bus-eraro" |
3185942a | 1926 | |
0001803f | 1927 | # SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference |
712f80b0 | 1928 | #: siglist.c:94 |
3185942a | 1929 | msgid "Segmentation fault" |
0001803f | 1930 | msgstr "Adreseraro" |
3185942a | 1931 | |
0001803f | 1932 | # SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID) |
712f80b0 | 1933 | #: siglist.c:98 |
3185942a | 1934 | msgid "Bad system call" |
0001803f | 1935 | msgstr "Misa sistemvoko" |
3185942a | 1936 | |
0001803f | 1937 | # SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers |
712f80b0 | 1938 | #: siglist.c:102 |
3185942a | 1939 | msgid "Broken pipe" |
0001803f | 1940 | msgstr "Rompita dukto" |
3185942a | 1941 | |
0001803f | 1942 | # SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2) |
712f80b0 | 1943 | #: siglist.c:106 |
3185942a | 1944 | msgid "Alarm clock" |
0001803f | 1945 | msgstr "Vekhorloĝo" |
3185942a | 1946 | |
0001803f | 1947 | # SIGTERM 15 Term Termination signal |
712f80b0 | 1948 | #: siglist.c:110 |
3185942a | 1949 | msgid "Terminated" |
0001803f | 1950 | msgstr "Finiĝu" |
3185942a | 1951 | |
0001803f | 1952 | # SIGURG 16,23,21 Ign Urgent condition on socket (4.2 BSD) |
712f80b0 | 1953 | #: siglist.c:114 |
3185942a | 1954 | msgid "Urgent IO condition" |
0001803f | 1955 | msgstr "Urĝa stato eneliga" |
3185942a | 1956 | |
0001803f CR |
1957 | # SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process |
1958 | # Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL) | |
1959 | # Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT) | |
712f80b0 | 1960 | #: siglist.c:118 |
3185942a | 1961 | msgid "Stopped (signal)" |
0001803f | 1962 | msgstr "Haltu (signalo)" |
3185942a | 1963 | |
0001803f | 1964 | # SIGCONT 19,18,25 Continue if stopped |
712f80b0 | 1965 | #: siglist.c:126 |
3185942a | 1966 | msgid "Continue" |
0001803f | 1967 | msgstr "Pluen" |
3185942a | 1968 | |
0001803f | 1969 | # SIGCHLD 20,17,18 Ign Child stopped or terminated |
712f80b0 | 1970 | #: siglist.c:134 |
3185942a | 1971 | msgid "Child death or stop" |
0001803f | 1972 | msgstr "Procezido mortis aŭ haltis" |
3185942a | 1973 | |
0001803f | 1974 | # SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process |
712f80b0 | 1975 | #: siglist.c:138 |
3185942a | 1976 | msgid "Stopped (tty input)" |
0001803f | 1977 | msgstr "Haltu (pro terminalenigo)" |
3185942a | 1978 | |
0001803f | 1979 | # SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process |
712f80b0 | 1980 | #: siglist.c:142 |
3185942a | 1981 | msgid "Stopped (tty output)" |
0001803f | 1982 | msgstr "Haltu (pro terminaleligo)" |
3185942a | 1983 | |
0001803f | 1984 | # SIGIO 23,29,22 Term I/O now possible (4.2 BSD) |
712f80b0 | 1985 | #: siglist.c:146 |
3185942a | 1986 | msgid "I/O ready" |
0001803f | 1987 | msgstr "Eneligo pretas" |
3185942a | 1988 | |
0001803f | 1989 | # SIGXCPU 24,24,30 Core CPU time limit exceeded (4.2 BSD) |
712f80b0 | 1990 | #: siglist.c:150 |
3185942a | 1991 | msgid "CPU limit" |
0001803f | 1992 | msgstr "Ĉefprocesora tempolimo" |
3185942a | 1993 | |
0001803f | 1994 | # SIGXFSZ 25,25,31 Core File size limit exceeded (4.2 BSD) |
712f80b0 | 1995 | #: siglist.c:154 |
3185942a | 1996 | msgid "File limit" |
0001803f | 1997 | msgstr "Dosiera longolimo" |
3185942a | 1998 | |
0001803f | 1999 | # SIGVTALRM 26,26,28 Term Virtual alarm clock (4.2 BSD) |
712f80b0 | 2000 | #: siglist.c:158 |
3185942a | 2001 | msgid "Alarm (virtual)" |
0001803f | 2002 | msgstr "Vekilo (virtuala)" |
3185942a | 2003 | |
0001803f | 2004 | # SIGPROF 27,27,29 Term Profiling timer expired |
712f80b0 | 2005 | #: siglist.c:162 |
3185942a | 2006 | msgid "Alarm (profile)" |
0001803f | 2007 | msgstr "Vekilo (profilada)" |
3185942a | 2008 | |
0001803f | 2009 | # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun) |
712f80b0 | 2010 | #: siglist.c:166 |
3185942a | 2011 | msgid "Window changed" |
0001803f | 2012 | msgstr "Fenestro ŝanĝiĝis" |
3185942a | 2013 | |
0001803f | 2014 | # SIGLOST -,-,- Term File lock lost |
712f80b0 | 2015 | #: siglist.c:170 |
3185942a | 2016 | msgid "Record lock" |
0001803f | 2017 | msgstr "Dosierŝloso" |
3185942a | 2018 | |
0001803f | 2019 | # SIGUSR1 30,10,16 Term User-defined signal 1 |
712f80b0 | 2020 | #: siglist.c:174 |
3185942a | 2021 | msgid "User signal 1" |
0001803f | 2022 | msgstr "Uzulsignalo 1ª" |
3185942a | 2023 | |
712f80b0 | 2024 | #: siglist.c:178 |
3185942a | 2025 | msgid "User signal 2" |
0001803f | 2026 | msgstr "Uzulsignalo 2ª" |
3185942a | 2027 | |
0001803f | 2028 | # Harbor File Transfer: |
712f80b0 | 2029 | #: siglist.c:182 |
3185942a | 2030 | msgid "HFT input data pending" |
0001803f | 2031 | msgstr "Pendas HFT-enigo" |
3185942a | 2032 | |
0001803f | 2033 | # SIGPWR 29,30,19 Term Power failure (System V) |
712f80b0 | 2034 | #: siglist.c:186 |
3185942a | 2035 | msgid "power failure imminent" |
0001803f | 2036 | msgstr "Energiprovizo paneontas" |
3185942a | 2037 | |
0001803f | 2038 | # SIGDANGER |
712f80b0 | 2039 | #: siglist.c:190 |
3185942a | 2040 | msgid "system crash imminent" |
0001803f | 2041 | msgstr "La sistemo estas kraŝonta" |
3185942a | 2042 | |
0001803f | 2043 | # SIGMIGRATE: |
712f80b0 | 2044 | #: siglist.c:194 |
3185942a | 2045 | msgid "migrate process to another CPU" |
0001803f | 2046 | msgstr "La procezo iru al alia ĉefprocesoro" |
3185942a | 2047 | |
0001803f | 2048 | # SIGPRE |
712f80b0 | 2049 | #: siglist.c:198 |
3185942a | 2050 | msgid "programming error" |
0001803f | 2051 | msgstr "Programeraro" |
3185942a | 2052 | |
0001803f | 2053 | # SIGGRANT (monopola??) |
712f80b0 | 2054 | #: siglist.c:202 |
3185942a | 2055 | msgid "HFT monitor mode granted" |
0001803f | 2056 | msgstr "HFT-monitorreĝimo jesigita" |
3185942a | 2057 | |
712f80b0 | 2058 | #: siglist.c:206 |
3185942a | 2059 | msgid "HFT monitor mode retracted" |
0001803f | 2060 | msgstr "HFT-monitorreĝimo forprenita" |
3185942a | 2061 | |
712f80b0 | 2062 | #: siglist.c:210 |
3185942a | 2063 | msgid "HFT sound sequence has completed" |
0001803f | 2064 | msgstr "HFT-sonsekvenco finiĝis" |
3185942a | 2065 | |
0001803f | 2066 | # SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR |
712f80b0 | 2067 | #: siglist.c:214 |
3185942a | 2068 | msgid "Information request" |
0001803f | 2069 | msgstr "Informmendo" |
3185942a | 2070 | |
712f80b0 | 2071 | #: siglist.c:222 siglist.c:224 |
3185942a JA |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
0001803f | 2074 | msgstr "Nekonata signalo n-ro %d" |
3185942a | 2075 | |
3eb0018e | 2076 | #: subst.c:1476 subst.c:1666 |
3185942a JA |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
2079 | msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s" | |
2080 | ||
3eb0018e | 2081 | #: subst.c:3281 |
3185942a JA |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
2084 | msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo" | |
2085 | ||
3eb0018e | 2086 | #: subst.c:5910 subst.c:5926 |
3185942a JA |
2087 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
2088 | msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo" | |
2089 | ||
3eb0018e | 2090 | #: subst.c:5977 |
3185942a JA |
2091 | msgid "cannot make child for process substitution" |
2092 | msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo" | |
2093 | ||
3eb0018e | 2094 | #: subst.c:6051 |
3185942a JA |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
2097 | msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan" | |
2098 | ||
3eb0018e | 2099 | #: subst.c:6053 |
3185942a JA |
2100 | #, c-format |
2101 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
2102 | msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado" | |
2103 | ||
3eb0018e | 2104 | #: subst.c:6076 |
3185942a JA |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
2107 | msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d" | |
2108 | ||
3eb0018e | 2109 | #: subst.c:6200 |
a0c0a00f | 2110 | msgid "command substitution: ignored null byte in input" |
d233b485 | 2111 | msgstr "Komanda anstataŭigo: nul-bajto en enigaĵo, ignorita" |
a0c0a00f | 2112 | |
3eb0018e | 2113 | #: subst.c:6340 |
3185942a JA |
2114 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
2115 | msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo" | |
2116 | ||
3eb0018e | 2117 | #: subst.c:6384 |
3185942a JA |
2118 | msgid "cannot make child for command substitution" |
2119 | msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo" | |
2120 | ||
3eb0018e | 2121 | #: subst.c:6410 |
3185942a JA |
2122 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
2123 | msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto" | |
2124 | ||
3eb0018e | 2125 | #: subst.c:6861 subst.c:9916 |
ac50fbac CR |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%s: invalid variable name for name reference" | |
2128 | msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" | |
2129 | ||
3eb0018e | 2130 | #: subst.c:6957 subst.c:6975 subst.c:7147 |
a0c0a00f CR |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: invalid indirect expansion" | |
2133 | msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta" | |
2134 | ||
3eb0018e | 2135 | #: subst.c:6991 subst.c:7155 |
a0c0a00f CR |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: invalid variable name" | |
2138 | msgstr "%s: Maltaŭga variablonomo" | |
2139 | ||
3eb0018e | 2140 | #: subst.c:7234 |
d233b485 CR |
2141 | #, fuzzy, c-format |
2142 | msgid "%s: parameter not set" | |
2143 | msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva" | |
2144 | ||
3eb0018e | 2145 | #: subst.c:7236 |
3185942a JA |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
2148 | msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva" | |
2149 | ||
3eb0018e | 2150 | #: subst.c:7481 subst.c:7496 |
3185942a JA |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
2153 | msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0" | |
2154 | ||
3eb0018e | 2155 | #: subst.c:9245 subst.c:9266 |
d233b485 CR |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%s: bad substitution" | |
2158 | msgstr "%s: Misa anstataŭigo" | |
2159 | ||
3eb0018e | 2160 | #: subst.c:9354 |
3185942a JA |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
2163 | msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla" | |
2164 | ||
ac50fbac | 2165 | # XXX: internal warning: |
3eb0018e | 2166 | #: subst.c:9778 |
0001803f CR |
2167 | msgid "" |
2168 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
2169 | "substitution" | |
2170 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2171 | "Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon" |
0001803f | 2172 | |
3eb0018e | 2173 | #: subst.c:10331 |
0001803f | 2174 | #, c-format |
3185942a | 2175 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" |
0001803f | 2176 | msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s" |
3185942a | 2177 | |
3eb0018e | 2178 | #: subst.c:11393 |
3185942a JA |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "no match: %s" | |
2181 | msgstr "Nenio kongrua: %s" | |
2182 | ||
ac50fbac | 2183 | #: test.c:147 |
3185942a JA |
2184 | msgid "argument expected" |
2185 | msgstr "Mankas argumento" | |
2186 | ||
ac50fbac | 2187 | #: test.c:156 |
3185942a JA |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "%s: integer expression expected" | |
2190 | msgstr "%s: Mankas entjera esprimo" | |
2191 | ||
a0c0a00f | 2192 | #: test.c:265 |
3185942a JA |
2193 | msgid "`)' expected" |
2194 | msgstr "Mankas „)‟" | |
2195 | ||
a0c0a00f | 2196 | #: test.c:267 |
3185942a JA |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "`)' expected, found %s" | |
2199 | msgstr "Anstataŭ „)‟ troviĝas %s" | |
2200 | ||
712f80b0 | 2201 | #: test.c:466 test.c:796 |
3185942a JA |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "%s: binary operator expected" | |
2204 | msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno" | |
2205 | ||
712f80b0 CR |
2206 | #: test.c:753 test.c:756 |
2207 | #, c-format | |
2208 | msgid "%s: unary operator expected" | |
2209 | msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno" | |
2210 | ||
2211 | #: test.c:878 | |
3185942a JA |
2212 | msgid "missing `]'" |
2213 | msgstr "Mankas „]‟" | |
2214 | ||
712f80b0 CR |
2215 | #: test.c:896 |
2216 | #, fuzzy, c-format | |
2217 | msgid "syntax error: `%s' unexpected" | |
2218 | msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟" | |
2219 | ||
2220 | #: trap.c:220 | |
3185942a JA |
2221 | msgid "invalid signal number" |
2222 | msgstr "Misa signalnumero" | |
2223 | ||
712f80b0 | 2224 | #: trap.c:325 |
d233b485 CR |
2225 | #, fuzzy, c-format |
2226 | msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" | |
2227 | msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)" | |
2228 | ||
3185942a | 2229 | # XXX: internal_warning |
712f80b0 | 2230 | #: trap.c:414 |
3185942a JA |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
2233 | msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p" | |
2234 | ||
2235 | # XXX: internal_warning | |
712f80b0 | 2236 | #: trap.c:418 |
3185942a JA |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "" | |
2239 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
2240 | msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem" | |
2241 | ||
712f80b0 | 2242 | #: trap.c:476 |
3185942a JA |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
2245 | msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d" | |
2246 | ||
3eb0018e | 2247 | #: variables.c:421 |
3185942a JA |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
2250 | msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟" | |
2251 | ||
2252 | # XXX: internal_warning | |
3eb0018e | 2253 | #: variables.c:833 |
3185942a JA |
2254 | #, c-format |
2255 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
2256 | msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1" | |
2257 | ||
2258 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 2259 | #: variables.c:2649 |
3185942a JA |
2260 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
2261 | msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" | |
2262 | ||
3eb0018e | 2263 | #: variables.c:2668 |
ac50fbac CR |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "%s: variable may not be assigned value" | |
2266 | msgstr "%s: Variablo ne valorizebla" | |
2267 | ||
3eb0018e | 2268 | #: variables.c:3450 |
d233b485 | 2269 | #, c-format |
a0c0a00f | 2270 | msgid "%s: assigning integer to name reference" |
d233b485 | 2271 | msgstr "%s: Nomreferenco valorizata per entjero" |
a0c0a00f | 2272 | |
3185942a | 2273 | # XXX: internal_error |
3eb0018e | 2274 | #: variables.c:4379 |
3185942a JA |
2275 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
2276 | msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" | |
2277 | ||
ac50fbac | 2278 | # XXX: internal_error |
3eb0018e | 2279 | #: variables.c:4746 |
ac50fbac | 2280 | #, c-format |
0001803f | 2281 | msgid "%s has null exportstr" |
ac50fbac | 2282 | msgstr "«exportstr» de %s estas NUL" |
0001803f | 2283 | |
3185942a | 2284 | # XXX: internal_error |
3eb0018e | 2285 | #: variables.c:4751 variables.c:4760 |
3185942a JA |
2286 | #, c-format |
2287 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
2288 | msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟" | |
2289 | ||
2290 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 2291 | #: variables.c:4766 |
3185942a JA |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
2294 | msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟" | |
2295 | ||
2296 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 2297 | #: variables.c:5306 |
3185942a JA |
2298 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
2299 | msgstr "" | |
2300 | "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto" | |
2301 | ||
2302 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 2303 | #: variables.c:5319 |
3185942a JA |
2304 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
2305 | msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟" | |
2306 | ||
2307 | # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 2308 | #: variables.c:5399 |
3185942a JA |
2309 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
2310 | msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono" | |
2311 | ||
ac50fbac | 2312 | # XXX: internal_error |
3eb0018e | 2313 | #: variables.c:6362 |
ac50fbac | 2314 | #, c-format |
0001803f | 2315 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
ac50fbac | 2316 | msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO" |
0001803f | 2317 | |
ac50fbac | 2318 | # XXX: internal_error |
3eb0018e | 2319 | #: variables.c:6367 |
ac50fbac | 2320 | #, c-format |
0001803f | 2321 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" |
ac50fbac CR |
2322 | msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)" |
2323 | ||
2324 | # # XXX: internal_error | |
3eb0018e | 2325 | #: variables.c:6412 |
ac50fbac CR |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "%s: %s: compatibility value out of range" | |
2328 | msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo" | |
0001803f | 2329 | |
a0c0a00f CR |
2330 | #: version.c:46 version2.c:46 |
2331 | #, fuzzy | |
3eb0018e | 2332 | msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." |
d233b485 | 2333 | msgstr "Copyright (C) 2016 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" |
3185942a | 2334 | |
ac50fbac | 2335 | #: version.c:47 version2.c:47 |
3185942a JA |
2336 | msgid "" |
2337 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2338 | "html>\n" | |
2339 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2340 | "La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n" |
2341 | "La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | |
3185942a | 2342 | |
ac50fbac | 2343 | #: version.c:86 version2.c:86 |
3185942a JA |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
0001803f | 2346 | msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n" |
3185942a | 2347 | |
ac50fbac CR |
2348 | #: version.c:91 version2.c:91 |
2349 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." | |
2350 | msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni." | |
3185942a | 2351 | |
ac50fbac CR |
2352 | #: version.c:92 version2.c:92 |
2353 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." | |
2354 | msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leĝo." | |
3185942a | 2355 | |
d233b485 | 2356 | #: xmalloc.c:93 |
ac50fbac | 2357 | #, c-format |
0001803f | 2358 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
ac50fbac | 2359 | msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" |
3185942a | 2360 | |
d233b485 | 2361 | #: xmalloc.c:95 |
ac50fbac | 2362 | #, c-format |
0001803f | 2363 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
ac50fbac | 2364 | msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" |
3185942a JA |
2365 | |
2366 | # XXX: fatal_error | |
d233b485 | 2367 | #: xmalloc.c:165 |
ac50fbac | 2368 | #, c-format |
0001803f | 2369 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
ac50fbac | 2370 | msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" |
3185942a JA |
2371 | |
2372 | # XXX: fatal_error | |
d233b485 | 2373 | #: xmalloc.c:167 |
ac50fbac | 2374 | #, c-format |
0001803f | 2375 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
ac50fbac | 2376 | msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" |
3185942a | 2377 | |
a0c0a00f | 2378 | #: builtins.c:45 |
3185942a | 2379 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" |
0001803f | 2380 | msgstr "alias [-p] [NOMO[=VALORO] ... ]" |
3185942a | 2381 | |
a0c0a00f | 2382 | #: builtins.c:49 |
3185942a | 2383 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" |
0001803f | 2384 | msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]" |
3185942a | 2385 | |
a0c0a00f | 2386 | #: builtins.c:53 |
3185942a | 2387 | msgid "" |
ac50fbac | 2388 | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" |
3185942a JA |
2389 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" |
2390 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2391 | "bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n" |
0001803f CR |
2392 | " [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n" |
2393 | " [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] " | |
3185942a | 2394 | |
a0c0a00f | 2395 | #: builtins.c:56 |
3185942a | 2396 | msgid "break [n]" |
0001803f | 2397 | msgstr "break [N]" |
3185942a | 2398 | |
a0c0a00f | 2399 | #: builtins.c:58 |
3185942a | 2400 | msgid "continue [n]" |
0001803f | 2401 | msgstr "continue [N]" |
3185942a | 2402 | |
a0c0a00f | 2403 | #: builtins.c:60 |
3185942a | 2404 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" |
0001803f | 2405 | msgstr "builtin [ŜELAĴO [ARG ...]]" |
3185942a | 2406 | |
a0c0a00f | 2407 | #: builtins.c:63 |
3185942a | 2408 | msgid "caller [expr]" |
0001803f | 2409 | msgstr "caller [ESPRIMO]" |
3185942a | 2410 | |
a0c0a00f | 2411 | #: builtins.c:66 |
ac50fbac CR |
2412 | msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" |
2413 | msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]" | |
3185942a | 2414 | |
a0c0a00f | 2415 | #: builtins.c:68 |
3185942a | 2416 | msgid "pwd [-LP]" |
0001803f | 2417 | msgstr "pwd [-LP]" |
3185942a | 2418 | |
a0c0a00f | 2419 | #: builtins.c:76 |
3185942a | 2420 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" |
0001803f | 2421 | msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]" |
3185942a | 2422 | |
a0c0a00f | 2423 | #: builtins.c:78 |
712f80b0 CR |
2424 | #, fuzzy |
2425 | msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" | |
ac50fbac | 2426 | msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]" |
3185942a | 2427 | |
3185942a | 2428 | #: builtins.c:80 |
712f80b0 CR |
2429 | #, fuzzy |
2430 | msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." | |
a0c0a00f CR |
2431 | msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..." |
2432 | ||
2433 | #: builtins.c:82 | |
3185942a | 2434 | msgid "local [option] name[=value] ..." |
0001803f | 2435 | msgstr "local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ..." |
3185942a | 2436 | |
a0c0a00f | 2437 | #: builtins.c:85 |
3185942a | 2438 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" |
0001803f | 2439 | msgstr "echo [-neE] [ARG ...]" |
3185942a | 2440 | |
a0c0a00f | 2441 | #: builtins.c:89 |
3185942a | 2442 | msgid "echo [-n] [arg ...]" |
0001803f | 2443 | msgstr "echo [-n] [ARG ...]" |
3185942a | 2444 | |
a0c0a00f | 2445 | #: builtins.c:92 |
3185942a | 2446 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" |
0001803f | 2447 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]" |
3185942a | 2448 | |
a0c0a00f | 2449 | #: builtins.c:94 |
3185942a | 2450 | msgid "eval [arg ...]" |
0001803f | 2451 | msgstr "eval [ARG ...]" |
3185942a | 2452 | |
a0c0a00f | 2453 | #: builtins.c:96 |
712f80b0 CR |
2454 | #, fuzzy |
2455 | msgid "getopts optstring name [arg ...]" | |
0001803f | 2456 | msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]" |
3185942a | 2457 | |
a0c0a00f | 2458 | #: builtins.c:98 |
712f80b0 CR |
2459 | #, fuzzy |
2460 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" | |
0001803f | 2461 | msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]" |
3185942a | 2462 | |
a0c0a00f | 2463 | #: builtins.c:100 |
3185942a | 2464 | msgid "exit [n]" |
0001803f | 2465 | msgstr "exit [N]" |
3185942a | 2466 | |
a0c0a00f | 2467 | #: builtins.c:102 |
3185942a | 2468 | msgid "logout [n]" |
0001803f | 2469 | msgstr "logout [N]" |
3185942a | 2470 | |
a0c0a00f | 2471 | #: builtins.c:105 |
3185942a JA |
2472 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" |
2473 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2474 | "fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ\n" |
2475 | "fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO]" | |
3185942a | 2476 | |
a0c0a00f | 2477 | #: builtins.c:109 |
3185942a | 2478 | msgid "fg [job_spec]" |
0001803f | 2479 | msgstr "fg [LABORINDIKO]" |
3185942a | 2480 | |
a0c0a00f | 2481 | #: builtins.c:113 |
3185942a | 2482 | msgid "bg [job_spec ...]" |
0001803f | 2483 | msgstr "bg [LABORINDIKO]" |
3185942a | 2484 | |
a0c0a00f | 2485 | #: builtins.c:116 |
3185942a | 2486 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" |
0001803f | 2487 | msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]" |
3185942a | 2488 | |
a0c0a00f | 2489 | #: builtins.c:119 |
0001803f | 2490 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
ac50fbac | 2491 | msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]" |
3185942a | 2492 | |
a0c0a00f | 2493 | #: builtins.c:123 |
3185942a JA |
2494 | msgid "" |
2495 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2496 | "[arg...]" | |
2497 | msgstr "" | |
d233b485 | 2498 | "history [-c] [-d POZICIO] [n] aŭ\n" |
0001803f CR |
2499 | "history -awr [DOSIERNOMO] aŭ\n" |
2500 | "history -ps ARG [ARG...]" | |
3185942a | 2501 | |
a0c0a00f | 2502 | #: builtins.c:127 |
3185942a JA |
2503 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" |
2504 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2505 | "jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ\n" |
2506 | "jobs -x KOMANDO [ARGS]" | |
3185942a | 2507 | |
a0c0a00f | 2508 | #: builtins.c:131 |
a0c0a00f | 2509 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" |
d233b485 | 2510 | msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ... | PROCEZNUMERO ...]" |
3185942a | 2511 | |
a0c0a00f | 2512 | #: builtins.c:134 |
3185942a JA |
2513 | msgid "" |
2514 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2515 | "[sigspec]" | |
2516 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2517 | "kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aŭ\n" |
2518 | "kill -l [SIGNOM]" | |
3185942a | 2519 | |
a0c0a00f | 2520 | #: builtins.c:136 |
3185942a | 2521 | msgid "let arg [arg ...]" |
0001803f | 2522 | msgstr "let ARG [ARG ...]" |
3185942a | 2523 | |
a0c0a00f | 2524 | #: builtins.c:138 |
3185942a | 2525 | msgid "" |
0001803f CR |
2526 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " |
2527 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
3185942a | 2528 | msgstr "" |
ac50fbac CR |
2529 | "read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n" |
2530 | " [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n" | |
2531 | " [-u DN] [NOMO ...]" | |
3185942a | 2532 | |
a0c0a00f | 2533 | #: builtins.c:140 |
3185942a | 2534 | msgid "return [n]" |
0001803f | 2535 | msgstr "return [N]" |
3185942a | 2536 | |
a0c0a00f | 2537 | #: builtins.c:142 |
495aee44 | 2538 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" |
ac50fbac | 2539 | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]" |
3185942a | 2540 | |
a0c0a00f | 2541 | #: builtins.c:144 |
ac50fbac CR |
2542 | msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" |
2543 | msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]" | |
3185942a | 2544 | |
a0c0a00f | 2545 | #: builtins.c:146 |
3185942a | 2546 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" |
0001803f | 2547 | msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p" |
3185942a | 2548 | |
a0c0a00f | 2549 | #: builtins.c:148 |
495aee44 | 2550 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" |
ac50fbac | 2551 | msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p" |
3185942a | 2552 | |
a0c0a00f | 2553 | #: builtins.c:150 |
3185942a | 2554 | msgid "shift [n]" |
0001803f | 2555 | msgstr "shift [N]" |
3185942a | 2556 | |
a0c0a00f | 2557 | #: builtins.c:152 |
3185942a | 2558 | msgid "source filename [arguments]" |
0001803f | 2559 | msgstr "source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]" |
3185942a | 2560 | |
a0c0a00f | 2561 | #: builtins.c:154 |
3185942a | 2562 | msgid ". filename [arguments]" |
0001803f | 2563 | msgstr ". DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]" |
3185942a | 2564 | |
a0c0a00f | 2565 | #: builtins.c:157 |
3185942a | 2566 | msgid "suspend [-f]" |
0001803f | 2567 | msgstr "suspend [-f]" |
3185942a | 2568 | |
a0c0a00f | 2569 | #: builtins.c:160 |
3185942a | 2570 | msgid "test [expr]" |
0001803f | 2571 | msgstr "test [ESPRIMO]" |
3185942a | 2572 | |
a0c0a00f | 2573 | #: builtins.c:162 |
3185942a | 2574 | msgid "[ arg... ]" |
0001803f | 2575 | msgstr "[ ARG... ]" |
3185942a | 2576 | |
a0c0a00f | 2577 | #: builtins.c:166 |
3185942a | 2578 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" |
0001803f | 2579 | msgstr "trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]" |
3185942a | 2580 | |
a0c0a00f | 2581 | #: builtins.c:168 |
3185942a | 2582 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" |
0001803f | 2583 | msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]" |
3185942a | 2584 | |
a0c0a00f CR |
2585 | #: builtins.c:171 |
2586 | msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" | |
2587 | msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMO]" | |
3185942a | 2588 | |
a0c0a00f | 2589 | #: builtins.c:174 |
3185942a | 2590 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" |
0001803f | 2591 | msgstr "umask [-p] [-S] [REĜIMO]" |
3185942a | 2592 | |
a0c0a00f | 2593 | #: builtins.c:177 |
d233b485 | 2594 | #, fuzzy |
712f80b0 | 2595 | msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" |
ac50fbac | 2596 | msgstr "wait [-n] [IND ...]" |
3185942a | 2597 | |
a0c0a00f | 2598 | #: builtins.c:181 |
ac50fbac CR |
2599 | msgid "wait [pid ...]" |
2600 | msgstr "wait [PN ...]" | |
3185942a | 2601 | |
a0c0a00f | 2602 | #: builtins.c:184 |
3185942a | 2603 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" |
0001803f | 2604 | msgstr "for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done" |
3185942a | 2605 | |
a0c0a00f | 2606 | #: builtins.c:186 |
3185942a | 2607 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" |
0001803f | 2608 | msgstr "for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done" |
3185942a | 2609 | |
a0c0a00f | 2610 | #: builtins.c:188 |
3185942a | 2611 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" |
0001803f | 2612 | msgstr "select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done" |
3185942a | 2613 | |
a0c0a00f | 2614 | #: builtins.c:190 |
3185942a | 2615 | msgid "time [-p] pipeline" |
0001803f | 2616 | msgstr "time [-p] DUKTO" |
3185942a | 2617 | |
a0c0a00f | 2618 | #: builtins.c:192 |
3185942a | 2619 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" |
0001803f | 2620 | msgstr "case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac" |
3185942a | 2621 | |
a0c0a00f | 2622 | #: builtins.c:194 |
3185942a JA |
2623 | msgid "" |
2624 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2625 | "COMMANDS; ] fi" | |
2626 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2627 | "if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else " |
2628 | "KOMANDOJ; ] fi" | |
3185942a | 2629 | |
a0c0a00f | 2630 | #: builtins.c:196 |
3185942a | 2631 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" |
0001803f | 2632 | msgstr "while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done" |
3185942a | 2633 | |
a0c0a00f | 2634 | #: builtins.c:198 |
3185942a | 2635 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" |
0001803f | 2636 | msgstr "until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done" |
3185942a | 2637 | |
a0c0a00f | 2638 | #: builtins.c:200 |
17345e5a | 2639 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
0001803f | 2640 | msgstr "coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]" |
3185942a | 2641 | |
a0c0a00f | 2642 | #: builtins.c:202 |
17345e5a | 2643 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
0001803f | 2644 | msgstr "function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; }" |
3185942a | 2645 | |
a0c0a00f | 2646 | #: builtins.c:204 |
17345e5a | 2647 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
0001803f | 2648 | msgstr "{ KOMANDOJ ; }" |
3185942a | 2649 | |
a0c0a00f | 2650 | #: builtins.c:206 |
17345e5a | 2651 | msgid "job_spec [&]" |
0001803f | 2652 | msgstr "LABORINDIKO [&]" |
17345e5a | 2653 | |
a0c0a00f | 2654 | #: builtins.c:208 |
3185942a | 2655 | msgid "(( expression ))" |
0001803f | 2656 | msgstr "(( ESPRIMO ))" |
3185942a | 2657 | |
a0c0a00f | 2658 | #: builtins.c:210 |
3185942a | 2659 | msgid "[[ expression ]]" |
0001803f | 2660 | msgstr "[[ ESPRIMO ]]" |
3185942a | 2661 | |
0001803f CR |
2662 | # Ĉu "variables" estas serĉa ŝlosilo ? |
2663 | # T.e. "help var" aŭ "help variabl", sed ne "nelp variabloj"? | |
a0c0a00f | 2664 | #: builtins.c:212 |
3185942a | 2665 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
0001803f | 2666 | msgstr "var - Nomoj kaj signifo de kelkaj ŝelvariabloj" |
3185942a | 2667 | |
a0c0a00f | 2668 | #: builtins.c:215 |
3185942a | 2669 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
0001803f | 2670 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]" |
3185942a | 2671 | |
a0c0a00f | 2672 | #: builtins.c:219 |
3185942a | 2673 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
0001803f | 2674 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" |
3185942a | 2675 | |
a0c0a00f | 2676 | #: builtins.c:223 |
3185942a | 2677 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
0001803f | 2678 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
3185942a | 2679 | |
a0c0a00f | 2680 | #: builtins.c:226 |
3185942a | 2681 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
0001803f | 2682 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]" |
3185942a | 2683 | |
a0c0a00f | 2684 | #: builtins.c:228 |
3185942a | 2685 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
0001803f | 2686 | msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]" |
3185942a | 2687 | |
a0c0a00f | 2688 | #: builtins.c:231 |
d233b485 | 2689 | #, fuzzy |
3185942a | 2690 | msgid "" |
d233b485 | 2691 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" |
712f80b0 | 2692 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " |
0001803f | 2693 | "suffix] [name ...]" |
3185942a | 2694 | msgstr "" |
ac50fbac CR |
2695 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n" |
2696 | " [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n" | |
2697 | " [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]" | |
3185942a | 2698 | |
a0c0a00f | 2699 | #: builtins.c:235 |
712f80b0 | 2700 | #, fuzzy |
3185942a | 2701 | msgid "" |
712f80b0 CR |
2702 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" |
2703 | "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
3185942a | 2704 | msgstr "" |
ac50fbac CR |
2705 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n" |
2706 | " [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n" | |
2707 | " [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]" | |
3185942a | 2708 | |
a0c0a00f | 2709 | #: builtins.c:239 |
d233b485 CR |
2710 | #, fuzzy |
2711 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" | |
ac50fbac | 2712 | msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]" |
3185942a | 2713 | |
a0c0a00f | 2714 | #: builtins.c:242 |
3185942a | 2715 | msgid "" |
a0c0a00f CR |
2716 | "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " |
2717 | "callback] [-c quantum] [array]" | |
3185942a | 2718 | msgstr "" |
a0c0a00f | 2719 | "mapfile [-d DISIG] [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n" |
ac50fbac | 2720 | " [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" |
3185942a | 2721 | |
a0c0a00f | 2722 | #: builtins.c:244 |
d233b485 | 2723 | #, fuzzy |
17345e5a | 2724 | msgid "" |
d233b485 CR |
2725 | "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " |
2726 | "callback] [-c quantum] [array]" | |
17345e5a | 2727 | msgstr "" |
ac50fbac CR |
2728 | "readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n" |
2729 | " [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" | |
17345e5a | 2730 | |
0001803f | 2731 | # alias: |
a0c0a00f | 2732 | #: builtins.c:256 |
3185942a JA |
2733 | msgid "" |
2734 | "Define or display aliases.\n" | |
2735 | " \n" | |
2736 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2737 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2738 | " \n" | |
2739 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2740 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2741 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2742 | " \n" | |
2743 | " Options:\n" | |
a0c0a00f | 2744 | " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" |
3185942a JA |
2745 | " \n" |
2746 | " Exit Status:\n" | |
2747 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2748 | "been\n" | |
2749 | " defined." | |
2750 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2751 | "Difinu aŭ listigu alinomojn.\n" |
2752 | "\n" | |
2753 | " Sen argumento aŭ kun la opcio -p „alias‟ eligas en la ĉefeligujon\n" | |
2754 | " la liston da alinomoj en la reuzebla formo «alias NOMO=VALORO».\n" | |
2755 | "\n" | |
3185942a JA |
2756 | " Alie, ĉiu NOMO iĝas difinita kiel alinomo por indikita VALORO.\n" |
2757 | " Vosta spaceto en la VALORO kaŭzas teston, ĉu la sekva vorto estas\n" | |
0001803f CR |
2758 | " alinome anstataŭigenda ĉe la komputo de la alinomo.\n" |
2759 | "\n" | |
2760 | " Opcioj:\n" | |
a0c0a00f | 2761 | " -p\teligu ĉiujn difinitajn alinomojn en reuzebla formo.\n" |
0001803f CR |
2762 | "\n" |
2763 | " Elirstato:\n" | |
2764 | " La komando „alias‟ liveras „true‟ krom se aperas NOMO ne difinita\n" | |
2765 | " alinome." | |
3185942a JA |
2766 | |
2767 | # unalias [-a] name [name ...] | |
ac50fbac | 2768 | # unalias [-a] NOMO [NOMO ...] |
a0c0a00f | 2769 | #: builtins.c:278 |
3185942a JA |
2770 | msgid "" |
2771 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2772 | " \n" | |
2773 | " Options:\n" | |
a0c0a00f | 2774 | " -a\tremove all alias definitions\n" |
3185942a JA |
2775 | " \n" |
2776 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2777 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2778 | "Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n" |
0001803f CR |
2779 | "\n" |
2780 | " Opcioj:\n" | |
a0c0a00f | 2781 | " -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu\n" |
0001803f CR |
2782 | "\n" |
2783 | " Liveru sukceson krom se name ne estas difinita alinome." | |
3185942a | 2784 | |
0001803f CR |
2785 | # bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO] [-u NOMO] |
2786 | # [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO] | |
2787 | # [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] | |
a0c0a00f | 2788 | #: builtins.c:291 |
3185942a JA |
2789 | msgid "" |
2790 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2791 | " \n" | |
2792 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2793 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2794 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2795 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2796 | " \n" | |
2797 | " Options:\n" | |
2798 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2799 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2800 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2801 | "move,\n" | |
2802 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2803 | " -l List names of functions.\n" | |
2804 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2805 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2806 | " reused as input.\n" | |
2807 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2808 | "values\n" | |
2809 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2810 | "values\n" | |
2811 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2812 | " -V List variable names and values\n" | |
2813 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2814 | " be reused as input.\n" | |
2815 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2816 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2817 | "function.\n" | |
2818 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2819 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2820 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2821 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
a0c0a00f CR |
2822 | " -X List key sequences bound with -x and associated " |
2823 | "commands\n" | |
ac50fbac | 2824 | " in a form that can be reused as input.\n" |
3185942a JA |
2825 | " \n" |
2826 | " Exit Status:\n" | |
2827 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2828 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2829 | "Difinu klavligojn kaj variablojn.\n" |
2830 | "\n" | |
2831 | " Ligu klavosekvencon al linilega funkcio, aŭ al makroo, aŭ valorizu\n" | |
3185942a | 2832 | " linilegan variablon. La sintakso de ne-opcia argumento estas tiu\n" |
0001803f | 2833 | " de «~/.inputrc», tamen la ligon oni esprimu unuargumente; ekz-e:\n" |
3185942a | 2834 | " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" |
0001803f CR |
2835 | "\n" |
2836 | " Opcioj:\n" | |
3185942a JA |
2837 | " -m KLAVARTABELO Uzu KLAVARTABELOn dum la daŭro de ĉi tiu komando.\n" |
2838 | " La eblaj nomoj de klavartabelo estas: „emacs‟,\n" | |
2839 | " „emacs-standard‟, „emacs-meta‟, „emacs-ctlx‟,\n" | |
2840 | " „vi‟, „vi-move‟, „vi-command‟ kaj „vi-insert‟.\n" | |
2841 | " -l Listigu funkcinomojn.\n" | |
2842 | " -P Listigu funkcinomojn kaj klavligojn.\n" | |
2843 | " -p Listigu funkcinomojn kaj klavligojn en formo\n" | |
2844 | " reuzebla por enigo.\n" | |
3185942a JA |
2845 | " -S Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron.\n" |
2846 | " -s Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron\n" | |
0001803f CR |
2847 | " en formo reuzebla por enigo.\n" |
2848 | " -V Listigu variablonomojn kaj ilian valoron.\n" | |
2849 | " -v Listigu variablonomojn kaj ilian valoron en formo\n" | |
2850 | " reuzebla por enigo.\n" | |
2851 | " -q FUNKCINOMO Demando pri la klavoj ligitaj al la FUNKCINOMO.\n" | |
2852 | " -u FUNKCINOMO Malligu ĉiujn klavligojn disde la FUNKCINOMO.\n" | |
2853 | " -r KLAVAĴO Forigu la ligon de la klavsekvenco KLAVAĴO\n" | |
2854 | " -f DOSIERNOMO Legu klavligojn el DOSIERNOMO\n" | |
2855 | " -x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO La ŜELKOMANDO plenumiĝu ĉe enigo de KLAVAĴO.\n" | |
ac50fbac CR |
2856 | " -X Listigu klavosekvencojn ligitajn per „-x‟ kaj la\n" |
2857 | " koncernajn komandojn en formo reuzebla por enigo.\n" | |
2858 | " \n" | |
0001803f CR |
2859 | " Elirstato:\n" |
2860 | " 0, krom se nekonata opcio estas donita aŭ eraro okazis." | |
3185942a | 2861 | |
0001803f | 2862 | # exit: |
a0c0a00f | 2863 | #: builtins.c:330 |
3185942a JA |
2864 | msgid "" |
2865 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2866 | " \n" | |
2867 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2868 | " loops.\n" | |
2869 | " \n" | |
2870 | " Exit Status:\n" | |
2871 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2872 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2873 | "Finu iteracion FOR, WHILE aŭ UNTIL\n" |
2874 | "\n" | |
2875 | " Eliru ekster iteracion FOR, WHILE aŭ UNTIL. Se N estas donita,\n" | |
2876 | " iru N iteraciajn nivelojn eksteren.\n" | |
2877 | "\n" | |
2878 | " Elirstato:\n" | |
2879 | " Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1." | |
3185942a | 2880 | |
0001803f | 2881 | # continue: |
a0c0a00f | 2882 | #: builtins.c:342 |
3185942a JA |
2883 | msgid "" |
2884 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2885 | " \n" | |
2886 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2887 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2888 | " \n" | |
2889 | " Exit Status:\n" | |
2890 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2891 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2892 | "Daŭrigu iteraciadon de ordono FOR, WHILE aŭ UNTIL\n" |
2893 | "\n" | |
2894 | " Pasu al la sekva iteraciero de FOR, WHILE aŭ UNTIL.\n" | |
2895 | " Se N estas donita, eliru ĝis la nivelon de la Nª inganta\n" | |
2896 | " iteraciordono.\n" | |
2897 | "\n" | |
2898 | " Elirstato:\n" | |
2899 | " Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1." | |
3185942a | 2900 | |
0001803f CR |
2901 | # builtin [shell-builtin [arg ...]] |
2902 | # builtin [ŜELAĴO [ARG ...]] | |
a0c0a00f | 2903 | #: builtins.c:354 |
d233b485 | 2904 | #, fuzzy |
3185942a JA |
2905 | msgid "" |
2906 | "Execute shell builtins.\n" | |
2907 | " \n" | |
2908 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2909 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2910 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2911 | "function.\n" | |
2912 | " \n" | |
2913 | " Exit Status:\n" | |
2914 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
d233b485 | 2915 | " not a shell builtin." |
3185942a | 2916 | msgstr "" |
0001803f CR |
2917 | "Rulu primitivan ŝelkomandon\n" |
2918 | "\n" | |
2919 | " Plenumu primitivan ŝelkomandon ŜELAĴO kun la argumentoj ARG sen la\n" | |
2920 | " normala komadoserĉo. Tio utilas se oni volas uzi la nomon de\n" | |
2921 | " ŝelaĵo por nomi funkcion, sed bezonas la koncernan primitivon en\n" | |
2922 | " la funkcio mem.\n" | |
2923 | "\n" | |
2924 | " Elirstato:\n" | |
2925 | " Tiu de de ŜELAĴO; aŭ malsukceso, se ŜELAĴO ne estas primitiva\n" | |
2926 | " ŝelkomando." | |
3185942a | 2927 | |
0001803f CR |
2928 | # caller [expr] => |
2929 | # caller [ESPRIMO] | |
a0c0a00f | 2930 | #: builtins.c:369 |
3185942a JA |
2931 | msgid "" |
2932 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2933 | " \n" | |
2934 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2935 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2936 | " provide a stack trace.\n" | |
2937 | " \n" | |
2938 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2939 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2940 | " \n" | |
2941 | " Exit Status:\n" | |
2942 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2943 | " is invalid." | |
2944 | msgstr "" | |
0001803f | 2945 | "Liveru la kuntekston de la kuranta procedurvoko\n" |
3185942a | 2946 | "\n" |
0001803f CR |
2947 | " Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n" |
2948 | " ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n" | |
3185942a JA |
2949 | " uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n" |
2950 | "\n" | |
0001803f CR |
2951 | " La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n" |
2952 | " kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0.\n" | |
2953 | "\n" | |
2954 | " Elirstato:\n" | |
2955 | " Ĝi estas 0, kondiĉe ke la ŝelo plenumas ŝelfunkcion kaj la ESPRIMO\n" | |
2956 | " estas valida." | |
3185942a | 2957 | |
0001803f | 2958 | # cd: |
a0c0a00f | 2959 | #: builtins.c:387 |
3185942a JA |
2960 | msgid "" |
2961 | "Change the shell working directory.\n" | |
2962 | " \n" | |
2963 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2964 | "the\n" | |
2965 | " HOME shell variable.\n" | |
2966 | " \n" | |
2967 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2968 | "containing\n" | |
2969 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2970 | "(:).\n" | |
2971 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2972 | "begins\n" | |
2973 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2974 | " \n" | |
2975 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2976 | "set,\n" | |
2977 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2978 | "value,\n" | |
2979 | " its value is used for DIR.\n" | |
2980 | " \n" | |
2981 | " Options:\n" | |
a0c0a00f CR |
2982 | " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" |
2983 | " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" | |
2984 | " -P\tuse the physical directory structure without following\n" | |
2985 | " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" | |
2986 | " \t\tprocessing instances of `..'\n" | |
2987 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" | |
2988 | " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" | |
2989 | " \t\ta non-zero status\n" | |
2990 | " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" | |
2991 | " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" | |
3185942a JA |
2992 | " \n" |
2993 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
ac50fbac CR |
2994 | " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " |
2995 | "component\n" | |
2996 | " back to a slash or the beginning of DIR.\n" | |
3185942a JA |
2997 | " \n" |
2998 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 CR |
2999 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " |
3000 | "when\n" | |
3001 | " -P is used; non-zero otherwise." | |
3185942a | 3002 | msgstr "" |
0001803f CR |
3003 | "Ŝanĝu la kurantan laboran dosierujon de la ŝelo.\n" |
3004 | "\n" | |
ac50fbac CR |
3005 | " La kuranta dosierujo iĝu DOSIERUJO -- aŭ, se DOSIERUJO malestas,\n" |
3006 | " la valoro de la variablo $HOME.\n" | |
0001803f CR |
3007 | "\n" |
3008 | " La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n" | |
ac50fbac CR |
3009 | " entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n" |
3010 | " alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan.\n" | |
3011 | " Se DOSIERUJO komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n" | |
0001803f CR |
3012 | "\n" |
3013 | " Se la dosierujo ne troviĝas, kaj la ŝela opcio „cdable_vars‟ estas\n" | |
ac50fbac CR |
3014 | " ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablonomo. Se tiu\n" |
3015 | " variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n" | |
0001803f CR |
3016 | "\n" |
3017 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac CR |
3018 | " -L\tlaŭu simbolajn Ligilojn: en DOSIERUJO, traktu la aperojn de\n" |
3019 | "\t„..“ antaŭ ol elnodigi la simbolajn ligilojn\n" | |
3020 | " -P\tuzu la Fizikan strukturon de dosierujoj, elnodiginte simbolajn\n" | |
3021 | "\tligilojn de DOSIERUJO antaŭ ol trakti la aperojn de „..“\n" | |
3022 | " -e\teliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n" | |
3023 | "\tkuranta dosierujo ne estas determinebla\n" | |
3024 | " -@\tse la operaciumo tion ebligas, prezentu dosieron posedantan\n" | |
3025 | "\tkromatributojn kiel dosierujon entenatan la dosieratributojn\n" | |
3026 | "\n" | |
3027 | " Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas laŭataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n" | |
3028 | " La traktado de „..“ konsistas en forigo de la ĵus-antaŭa vojnoma\n" | |
3029 | " ero retrodirekte ĝis la oblikvo „/“ aŭ la komenco de DOSIERUJO.\n" | |
0001803f CR |
3030 | "\n" |
3031 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
3032 | " Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n" |
3033 | " $PWD sukcese valoriziĝis; nenulo aliokaze." | |
3185942a | 3034 | |
0001803f | 3035 | # pwd [-LP] |
a0c0a00f | 3036 | #: builtins.c:425 |
3185942a JA |
3037 | msgid "" |
3038 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
3039 | " \n" | |
3040 | " Options:\n" | |
3041 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
a0c0a00f | 3042 | " \t\tdirectory\n" |
3185942a JA |
3043 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" |
3044 | " \n" | |
3045 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
3046 | " \n" | |
3047 | " Exit Status:\n" | |
3048 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
3049 | " cannot be read." | |
3050 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3051 | "Eligu la nomon de kuranta labora dosierujo\n" |
3052 | "\n" | |
3053 | " Opcioj:\n" | |
3054 | " -L eligu la valoron de $PWD, se ĝi indikas la kurantan laboran\n" | |
3055 | " dosierujon\n" | |
3056 | " -P eligu la nomon de la fizika dosierujo, sen eventualaj simbolaj\n" | |
3057 | " ligiloj\n" | |
3058 | "\n" | |
3059 | " Defaŭlte „pwd‟ kondutas tiel, kiel kun la opcio „-L‟.\n" | |
3060 | "\n" | |
3061 | " Elirstato:\n" | |
3062 | " 0, krom se aperas misa opcio aŭ la kuranta dosierujo estas\n" | |
3063 | " nelegebla." | |
3185942a | 3064 | |
a0c0a00f | 3065 | #: builtins.c:442 |
3185942a JA |
3066 | msgid "" |
3067 | "Null command.\n" | |
3068 | " \n" | |
3069 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
3070 | " \n" | |
3071 | " Exit Status:\n" | |
3072 | " Always succeeds." | |
0001803f CR |
3073 | msgstr "" |
3074 | "Malplena ordono\n" | |
3075 | "\n" | |
3076 | " Senefika: La komando nenion faras.\n" | |
3077 | "\n" | |
3078 | " Elirstato:\n" | |
3079 | " Ĉiam sukcesa." | |
3185942a | 3080 | |
0001803f | 3081 | # true |
a0c0a00f | 3082 | #: builtins.c:453 |
3185942a JA |
3083 | msgid "" |
3084 | "Return a successful result.\n" | |
3085 | " \n" | |
3086 | " Exit Status:\n" | |
3087 | " Always succeeds." | |
3088 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3089 | "Liveru sukcesan rezulton\n" |
3090 | "\n" | |
3091 | " Elirstato:\n" | |
3092 | " Ĉiam sukcesa." | |
3185942a | 3093 | |
0001803f | 3094 | # false: |
a0c0a00f | 3095 | #: builtins.c:462 |
3185942a JA |
3096 | msgid "" |
3097 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
3098 | " \n" | |
3099 | " Exit Status:\n" | |
3100 | " Always fails." | |
0001803f CR |
3101 | msgstr "" |
3102 | "Liveru fiaskon.\n" | |
3103 | "\n" | |
3104 | " Elirstato:\n" | |
3105 | " Ĉiam malsukcesa." | |
3185942a | 3106 | |
0001803f CR |
3107 | # command [-pVv] command [arg ...] |
3108 | # command [-pVv] KOMANDO [ARG ...] | |
a0c0a00f | 3109 | #: builtins.c:471 |
3185942a JA |
3110 | msgid "" |
3111 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
3112 | " \n" | |
3113 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
3114 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
3115 | "commands\n" | |
3116 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
3117 | " \n" | |
3118 | " Options:\n" | |
a0c0a00f CR |
3119 | " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" |
3120 | " the standard utilities\n" | |
3121 | " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
3122 | " -V print a more verbose description of each COMMAND\n" | |
3185942a JA |
3123 | " \n" |
3124 | " Exit Status:\n" | |
3125 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
3126 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3127 | "Plenumu simplan komandon aŭ vidigu informojn pri komandoj\n" |
3128 | "\n" | |
3129 | " Plenumu KOMANDOn kun ARGoj sen atenti eventualajn ŝelfunkciojn\n" | |
3130 | " samnomajn; aŭ vidigu informojn pri indikitaj KOMANDOj. Uzeblas\n" | |
3131 | " por voki komandojn de disko malgraŭ la ekzisto de samnomaj\n" | |
3132 | " funkcioj.\n" | |
3133 | "\n" | |
3134 | " Opcioj:\n" | |
3135 | " -p Uzu la defaŭltan valoron de la de la variablo $PATH (tio\n" | |
3136 | "\tebligas trovi ĉiujn normajn utilaĵojn)\n" | |
3137 | " -v\tEligu komandopriskribon laŭ la maniero de la primitivaĵo „type‟\n" | |
3138 | " -V\tEligu pli detalan priskribon de KOMANDO\n" | |
3139 | "\n" | |
3140 | " Elirstato:\n" | |
3141 | " Tiu de KOMANDO; aŭ malsukceso, se KOMANDO ne troveblas." | |
3185942a | 3142 | |
ac50fbac CR |
3143 | # declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...] |
3144 | # declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...] | |
a0c0a00f | 3145 | #: builtins.c:490 |
d233b485 | 3146 | #, fuzzy |
3185942a JA |
3147 | msgid "" |
3148 | "Set variable values and attributes.\n" | |
3149 | " \n" | |
3150 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
3151 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
3152 | " \n" | |
3153 | " Options:\n" | |
3154 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
3155 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
a0c0a00f | 3156 | " \t\tsource file when debugging)\n" |
495aee44 | 3157 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
a0c0a00f | 3158 | " \t\tignored\n" |
712f80b0 CR |
3159 | " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" |
3160 | " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" | |
3185942a JA |
3161 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
3162 | " \n" | |
3163 | " Options which set attributes:\n" | |
3164 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
3165 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
3166 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
d233b485 | 3167 | " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" |
ac50fbac | 3168 | " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" |
3185942a JA |
3169 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
3170 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
d233b485 | 3171 | " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" |
3185942a JA |
3172 | " -x\tto make NAMEs export\n" |
3173 | " \n" | |
3174 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
3175 | " \n" | |
3176 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
3177 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
3178 | " \n" | |
3179 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
3180 | "`local'\n" | |
495aee44 | 3181 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
3185942a JA |
3182 | " \n" |
3183 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
3184 | " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" |
3185 | " assignment error occurs." | |
3185942a | 3186 | msgstr "" |
ac50fbac | 3187 | "Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj.\n" |
3185942a | 3188 | "\n" |
ac50fbac | 3189 | " Deklaru variablojn aŭ atribuu al ili atributojn.\tSe NOMOj\n" |
0001803f | 3190 | " mankas, anstataŭe eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n" |
3185942a | 3191 | "\n" |
0001803f CR |
3192 | " Opcioj:\n" |
3193 | " -f\tla ago aŭ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n" | |
3194 | " -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaŭ lininumeron kaj\n" | |
3195 | "\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n" | |
ac50fbac CR |
3196 | " -g se uzita en ŝelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n" |
3197 | " aliokaze, ignoru\n" | |
0001803f CR |
3198 | " -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n" |
3199 | "\n" | |
3200 | " Opcioj atributdonaj:\n" | |
ac50fbac CR |
3201 | " -a\tla NOMOj estu entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n" |
3202 | " -A\tla NOMOj estu asocitabeloj (se realigite)\n" | |
0001803f CR |
3203 | " -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n" |
3204 | " -l\tminuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n" | |
ac50fbac CR |
3205 | " -n NOMO estu referenco al variablo nomata per ĝia valoro\n" |
3206 | " -r\tla variabloj NOMOj estu nurlegaj\n" | |
0001803f CR |
3207 | " -t\thavigu al la NOMOj la atributon „trace‟ (spurata)\n" |
3208 | " -u\tmajuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n" | |
3209 | " -x\teksportu la variablojn NOMOj\n" | |
3210 | "\n" | |
3211 | " La uzo de „+‟ anstataŭ „-‟ malŝaltas la koncernan attributon.\n" | |
3185942a | 3212 | "\n" |
ac50fbac CR |
3213 | " Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n" |
3214 | " okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n" | |
3215 | " \n" | |
3216 | " Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n" | |
3217 | " komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n" | |
3185942a | 3218 | "\n" |
0001803f | 3219 | " Eliistato:\n" |
ac50fbac CR |
3220 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de " |
3221 | "variablo." | |
3185942a | 3222 | |
ac50fbac | 3223 | # typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ... |
712f80b0 | 3224 | #: builtins.c:532 |
3185942a JA |
3225 | msgid "" |
3226 | "Set variable values and attributes.\n" | |
3227 | " \n" | |
a0c0a00f | 3228 | " A synonym for `declare'. See `help declare'." |
3185942a | 3229 | msgstr "" |
0001803f CR |
3230 | "Difinu atributojn kaj valorojn de variabloj\n" |
3231 | "\n" | |
d233b485 | 3232 | " Sinonimo de „declare“. Vd «help declare»." |
3185942a | 3233 | |
0001803f CR |
3234 | # local [option] name[=value] ... |
3235 | # local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ... | |
712f80b0 | 3236 | #: builtins.c:540 |
3185942a JA |
3237 | msgid "" |
3238 | "Define local variables.\n" | |
3239 | " \n" | |
3240 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
3241 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
3242 | " \n" | |
3243 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
3244 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
3245 | " \n" | |
3246 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
3247 | " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" |
3248 | " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." | |
3185942a | 3249 | msgstr "" |
0001803f CR |
3250 | "Difinu lokajn variablojn\n" |
3251 | "\n" | |
3252 | " Kreu lokan variablon NOMO kaj ĝin valorizu per VALORO. OPCIO\n" | |
3253 | " povas esti ajna el la opcioj de „declare‟.\n" | |
3254 | "\n" | |
3255 | " Lokaj variabloj uzeblas nur ene de funkcio; ili estas videblaj nur\n" | |
3256 | " en la funkcio kie ili estas difinitaj kaj en ĝiaj idoj.\n" | |
3257 | "\n" | |
3258 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
3259 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas valoriza eraro, aŭ la\n" |
3260 | " ŝelo ne estas plenumanta funkcion." | |
3185942a | 3261 | |
0001803f | 3262 | # echo: |
712f80b0 | 3263 | #: builtins.c:557 |
d233b485 | 3264 | #, fuzzy |
3185942a JA |
3265 | msgid "" |
3266 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3267 | " \n" | |
ac50fbac CR |
3268 | " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " |
3269 | "a\n" | |
3270 | " newline, on the standard output.\n" | |
3185942a JA |
3271 | " \n" |
3272 | " Options:\n" | |
3273 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3274 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
3275 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
3276 | " \n" | |
3277 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
3278 | " \\a\talert (bell)\n" | |
3279 | " \\b\tbackspace\n" | |
3280 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
3281 | " \\e\tescape character\n" | |
ac50fbac | 3282 | " \\E\tescape character\n" |
3185942a JA |
3283 | " \\f\tform feed\n" |
3284 | " \\n\tnew line\n" | |
3285 | " \\r\tcarriage return\n" | |
3286 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
3287 | " \\v\tvertical tab\n" | |
3288 | " \\\\\tbackslash\n" | |
3289 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
a0c0a00f | 3290 | " \t\t0 to 3 octal digits\n" |
3185942a | 3291 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" |
a0c0a00f | 3292 | " \t\tcan be one or two hex digits\n" |
d233b485 CR |
3293 | " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " |
3294 | "HHHH.\n" | |
3295 | " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" | |
3296 | " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " | |
3297 | "value\n" | |
3298 | " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" | |
3185942a JA |
3299 | " \n" |
3300 | " Exit Status:\n" | |
3301 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3302 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3303 | "Eligu la argumentojn en la ĉefeligujon\n" |
3304 | "\n" | |
ac50fbac CR |
3305 | " Eligu en la ĉefeligujon la ARGojn disigante ilin per po unu\n" |
3306 | " spaceto, postmetu linirompon.\n" | |
0001803f CR |
3307 | "\n" |
3308 | " Opcioj:\n" | |
3309 | " -n\tne aldonu la finan linirompon\n" | |
ac50fbac CR |
3310 | " -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj eskapaj deklivaĵoj\n" |
3311 | " -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj espapaj deklivaĵoj\n" | |
0001803f CR |
3312 | "\n" |
3313 | " „echo‟ povas interpreti la sekvajn literojn prefiksitajn per\n" | |
3314 | " deklivo (per la signo „\\‟):\n" | |
3185942a JA |
3315 | "\t\\a\tpepo (sonsignalo)\n" |
3316 | "\t\\b\tretropaŝo\n" | |
0001803f CR |
3317 | "\t\\c\tĉesigu pluan eligon\n" |
3318 | "\t\\e\teskapsigno\n" | |
ac50fbac | 3319 | "\t\\E\teskapsigno\n" |
3185942a JA |
3320 | "\t\\f\tpaĝ-avanco\n" |
3321 | "\t\\n\tlinifino\n" | |
3322 | "\t\\r\tĉaretreveno\n" | |
3323 | "\t\\t\thorizontala tabo\n" | |
3324 | "\t\\v\tvertikala tabo\n" | |
3325 | "\t\\\\\tdeklivo „\\‟\n" | |
3326 | "\t\\0CCC\tla signo kies Askia kodono estas CCC (okume). CCC\n" | |
0001803f | 3327 | "\t\tpovas enteni 0, 1, 2 aŭ 3 okumajn ciferojn\n" |
ac50fbac | 3328 | "\t\\xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n" |
0001803f CR |
3329 | "\t\tpovas enteni unu aŭ du 16-umajn ciferojn\n" |
3330 | "\n" | |
3331 | " Elirstato:\n" | |
3332 | " Sukcesa, krom se okazas elig-eraro." | |
3185942a | 3333 | |
0001803f | 3334 | # echo [-n] [ARG ...] |
712f80b0 | 3335 | #: builtins.c:597 |
3185942a JA |
3336 | msgid "" |
3337 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3338 | " \n" | |
3339 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
3340 | " \n" | |
3341 | " Options:\n" | |
3342 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3343 | " \n" | |
3344 | " Exit Status:\n" | |
3345 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3346 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3347 | "Skribu argumentojn en la ĉefeligujon\n" |
3348 | "\n" | |
3349 | " Eligu la ARGojn en la ĉefeligujon, aldonu linifinilon.\n" | |
3350 | "\n" | |
3351 | " Opcio:\n" | |
3352 | " -n Ne aldonu postan linifinilon\n" | |
3353 | "\n" | |
3354 | " Elirstato:\n" | |
3355 | " Sukceso, krom se okazas skriberaro." | |
3185942a | 3356 | |
0001803f CR |
3357 | # enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...] |
3358 | # enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...] | |
712f80b0 | 3359 | #: builtins.c:612 |
3185942a JA |
3360 | msgid "" |
3361 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
3362 | " \n" | |
3363 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
3364 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
3365 | " without using a full pathname.\n" | |
3366 | " \n" | |
3367 | " Options:\n" | |
3368 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
3369 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
3370 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
3371 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
3372 | " \n" | |
3373 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
3374 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
3375 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
3376 | " \n" | |
3377 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
3378 | " \n" | |
3379 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
3380 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
3381 | " \n" | |
3382 | " Exit Status:\n" | |
3383 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
3384 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3385 | "Aktivigu aŭ malaktivigu primitivajn komandojn\n" |
3386 | "\n" | |
3387 | " Aktivigu aŭ malaktivigu primitivajn ŝelkomandojn. Tio ebligas\n" | |
3388 | " uzi eksteran komandon, samnoman kun primitivaĵo, sen indiki\n" | |
3389 | " ĝian plenan vojon.\n" | |
3390 | "\n" | |
3391 | " Opcioj:\n" | |
3392 | " -a\tListigu la primitivaĵojn indikante, ĉu ili estas aktivaj\n" | |
3393 | " -n Malaktivigu la NOMOjn, aŭ listigu la malaktivajn primitivaĵojn\n" | |
3394 | " -p\tListigu primitivaĵojn en formo taŭga por reuzo\n" | |
3395 | " -s Eligu nur la «specialajn» ŝelfunkciojn de Posix\n" | |
3396 | "\n" | |
3397 | " Opcioj regantaj dinamikan ŝargadon:\n" | |
3398 | " -f\tŜargu primitivaĵon NOMO el la dinamika biblioteko DOSIERNOMO\n" | |
3399 | " -d Forigu ŝelkomandon dinamike ŝargitan per -f\n" | |
3400 | "\n" | |
3401 | " Senopcie: Aktivigu ĉiujn NOMOjn\n" | |
3402 | "\n" | |
3403 | " Ekz-e por uzi la „test‟on troveblan en $PATH anstataŭ la\n" | |
3404 | " samnoman primitivan ŝelkomandon, diru: «enable -n test».\n" | |
3405 | "\n" | |
3406 | " Elirstato:\n" | |
3407 | " Sukceso, krom se NOMO ne estas primitiva ŝelkomando aŭ okazis\n" | |
3408 | " eraro." | |
3185942a | 3409 | |
0001803f | 3410 | # eval [ARG ...] |
712f80b0 | 3411 | #: builtins.c:640 |
3185942a JA |
3412 | msgid "" |
3413 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
3414 | " \n" | |
3415 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
3416 | "shell,\n" | |
3417 | " and execute the resulting commands.\n" | |
3418 | " \n" | |
3419 | " Exit Status:\n" | |
3420 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
3421 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3422 | "Plenumu argumentojn kiel ŝelkomandon\n" |
3423 | "\n" | |
3424 | " Kunmetu la ARGojn en unu ĉenon, uzu la rezulton kiel enigaĵon por\n" | |
3425 | " la ŝelo kaj plenumu la legita(j)n komando(j)n.\n" | |
3426 | "\n" | |
3427 | " Elirstato:\n" | |
3428 | " Tiu de la komandoĉeno; sukceso, se la komando estas vakua." | |
3185942a | 3429 | |
0001803f CR |
3430 | # getopts optstring name [arg] => |
3431 | # getopts OPCIĈENO NOMO [ARG] | |
712f80b0 CR |
3432 | #: builtins.c:652 |
3433 | #, fuzzy | |
3185942a JA |
3434 | msgid "" |
3435 | "Parse option arguments.\n" | |
3436 | " \n" | |
3437 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
3438 | " as options.\n" | |
3439 | " \n" | |
3440 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
3441 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
3442 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
3443 | " \n" | |
3444 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
3445 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
3446 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
3447 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
3448 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
3449 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
3450 | " \n" | |
3451 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
3452 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
3453 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
3454 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
3455 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
3456 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
3457 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
3458 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
3459 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
3460 | " printed.\n" | |
3461 | " \n" | |
3462 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
3463 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
3464 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
3465 | " \n" | |
712f80b0 CR |
3466 | " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" |
3467 | " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" | |
3185942a JA |
3468 | " \n" |
3469 | " Exit Status:\n" | |
3470 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
3471 | " encountered or an error occurs." | |
3472 | msgstr "" | |
0001803f | 3473 | "Analizu opciajn argumentojn\n" |
3185942a | 3474 | "\n" |
0001803f CR |
3475 | " La funkcion „getopts‟ uzas ŝelproceduroj por analizi opciformajn\n" |
3476 | " numerparametrojn.\n" | |
3477 | "\n" | |
3478 | " La argumento OPCIĈENO entenas la rekonendajn opciliterojn; se\n" | |
3479 | " literon sekvas dupunkto, la opcio postulas argumenton, disde ĝi\n" | |
3480 | " apartigendan per blanka spaco.\n" | |
3185942a JA |
3481 | "\n" |
3482 | " Ĉe ĉiu voko „getopts‟ liveros la vican opcion en la ŝelvariablon\n" | |
0001803f | 3483 | " $NOMO (estigante la variablon se ĝi ne ekzistas); kaj la indicon\n" |
3185942a | 3484 | " de la sekve traktota argumento en la ŝelvariablon OPTIND. OPTIND\n" |
0001803f CR |
3485 | " ricevas la komencan valoron 1 ĉe ĉiu voko de la ŝelo aŭ ŝela\n" |
3486 | " skripto. Kiam opcio bezonas argumenton, „getopts‟ liveras tiun\n" | |
3487 | " argumenton en la ŝelvariablon OPTARG.\n" | |
3488 | "\n" | |
3489 | " La funkcio „getopts‟ raportas pri eraroj dumaniere. Se la unua\n" | |
3490 | " signo de OPCIĈENO estas dupunkto, „getopts‟ prisilentas\n" | |
3491 | " erarojn. En tiu reĝimo, nenia erarmesaĝo estas eligata.\n" | |
3492 | " Renkontinte misan opcion, „getopts‟ metas la trovitan opciliteron\n" | |
3493 | " en OPTARG. Se mankas bezonata argumento, la ŝelvariablo NOMO\n" | |
3494 | " ricevas la valoron ':', kaj la variablo OPTARG, la trovitan\n" | |
3495 | " opcion. Se „getopts‟ ne estas en silenta reĝimo kaj trovas\n" | |
3496 | " misan opcion, tiam NOMO ricevas la valoron '?' kaj OPTARG\n" | |
3497 | " senvaloriĝas. Se mankas bezonata opcio, NOMO ricevas la\n" | |
3498 | " valoron '?', OPTARG senvaloriĝas kaj erarmesaĝo estas eligata.\n" | |
3185942a JA |
3499 | "\n" |
3500 | " Se la ŝelvariablo OPTERR havas la valoron 0, „getopts‟\n" | |
3501 | " malaktivigas la eligon de erarmesaĝoj, eĉ se la unua signo de\n" | |
0001803f | 3502 | " OPCIĈENO ne estas dupunkto. La apriora valoro de OPTERR estas 1.\n" |
3185942a | 3503 | "\n" |
0001803f CR |
3504 | " Normale „getopts‟ analizas la numerparametrojn ($0 - $9), sed se\n" |
3505 | " estas pli da argumentoj, „getopts‟ anstataŭe analizas ilin.\n" | |
3506 | "\n" | |
3507 | " Elirstato:\n" | |
3508 | " Sukceso, se opcio estas trovita; malsukceso, se renkontiĝis\n" | |
3509 | " la fino de la opcioj aŭ okazis eraro." | |
3185942a | 3510 | |
0001803f CR |
3511 | # exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...] |
3512 | # exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...] | |
712f80b0 | 3513 | #: builtins.c:694 |
3185942a JA |
3514 | msgid "" |
3515 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
3516 | " \n" | |
3517 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
3518 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
3519 | "specified,\n" | |
3520 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
3521 | " \n" | |
3522 | " Options:\n" | |
3523 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
a0c0a00f CR |
3524 | " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" |
3525 | " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3185942a JA |
3526 | " \n" |
3527 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
3528 | "unless\n" | |
3529 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
3530 | " \n" | |
3531 | " Exit Status:\n" | |
3532 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
3533 | "occurs." | |
3534 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3535 | "Anstataŭigu la ŝelon je la donita komando\n" |
3536 | "\n" | |
3537 | " Plenumu la KOMANDOn, anstataŭigante la ŝelon je la donita\n" | |
3538 | " programo. La ARGUMENTOj servas kiel argumentoj por KOMANDO.\n" | |
3539 | " Se KOMANDO ne estas indikita, la alidirektadoj okazu en \n" | |
3540 | " la kuranta ŝelo.\n" | |
3541 | "\n" | |
3542 | " Opcioj:\n" | |
3543 | " -a NOMO Pasigu NOMOn al KOMANDO kiel la argumenton argv[0]\n" | |
3544 | " -c\tLa plenumo de KOMANDO okazu en vakua medio\n" | |
3545 | " -l\tMetu minuson en la nulan argumenton pasigatan al KOMANDO\n" | |
3546 | "\n" | |
3547 | " Se la komandon ne eblas plenumi kaj la ŝelo ne estas dialoga, tiam\n" | |
3548 | " la ŝelo finiĝas, krom se la opcio „execfail‟ estas aktiva.\n" | |
3549 | "\n" | |
3550 | " Elirstato:\n" | |
3551 | " Sukceso, krom se KOMANDO ne estas trovita aŭ okazis eraro pri\n" | |
3552 | " alirektado." | |
3185942a | 3553 | |
0001803f | 3554 | # exit [n] |
712f80b0 | 3555 | #: builtins.c:715 |
3185942a JA |
3556 | msgid "" |
3557 | "Exit the shell.\n" | |
3558 | " \n" | |
3559 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3560 | " is that of the last command executed." | |
3561 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3562 | "Forlasu la ŝelon\n" |
3563 | "\n" | |
3564 | " Forlasu la ŝelon kun elirstato N. Se N mankas, la elirstato\n" | |
3565 | " estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando." | |
3185942a | 3566 | |
0001803f | 3567 | # logout [N] |
712f80b0 | 3568 | #: builtins.c:724 |
3185942a JA |
3569 | msgid "" |
3570 | "Exit a login shell.\n" | |
3571 | " \n" | |
3572 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
3573 | "executed\n" | |
3574 | " in a login shell." | |
3575 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3576 | "Adiaŭ, saluta ŝelo!\n" |
3577 | "\n" | |
3578 | " Eliru el saluta ŝelo kun la elirstato N. Liveru malsukceson, se\n" | |
3579 | " plenumate ne en saluta ŝelo." | |
3185942a JA |
3580 | |
3581 | # ZZZ: fc [-e ename] [-nlr] [first] [last] or | |
0001803f CR |
3582 | # fc -s [pat=rep] [command] => |
3583 | # fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ | |
3584 | # fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO] | |
712f80b0 | 3585 | #: builtins.c:734 |
3185942a JA |
3586 | msgid "" |
3587 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3588 | " \n" | |
3589 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
3590 | "list.\n" | |
3591 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
3592 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3593 | " string.\n" | |
3594 | " \n" | |
3595 | " Options:\n" | |
3596 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
3597 | "EDITOR,\n" | |
3598 | " \t\tthen vi\n" | |
3599 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3600 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3601 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3602 | " \n" | |
3603 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3604 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3605 | " \n" | |
3606 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3607 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3608 | " the last command.\n" | |
3609 | " \n" | |
3610 | " Exit Status:\n" | |
3611 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
3612 | "occurs." | |
3613 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3614 | "Eligu aŭ plenumu komandojn el la historilisto\n" |
3615 | "\n" | |
3616 | " „fc‟ servas por listigi aŭ redakti kaj replenumi komandojn el la\n" | |
3617 | " historilisto. UNUA kaj LASTA povas esti numeroj, indikantaj\n" | |
3618 | " intervalon da numeroj; aŭ, se UNUA estas signoĉeno, ĝi indikas\n" | |
3185942a JA |
3619 | " la plej ĵusan komandon komenciĝantan per tiu signoĉeno.\n" |
3620 | "\n" | |
0001803f | 3621 | " Opcioj:\n" |
3185942a | 3622 | " -e REDAKTILO\tla uzota redaktilo. Defaŭlte FCEDIT, poste\n" |
0001803f CR |
3623 | "\tEDITOR, poste „vi‟\n" |
3624 | " -l\tnur eligu la liniojn sen redakti ilin\n" | |
3625 | " -n\teligu sennumere (nur la liniojn)\n" | |
3185942a JA |
3626 | " -r\tinversigu la ordon de la linioj (komencu per la plej ĵusaj).\n" |
3627 | "\n" | |
0001803f CR |
3628 | " «fc -s [ŜABLONO=ANST ...] [KOMANDO]» plenumas la KOMANDOn en kiu\n" |
3629 | " ĉiu apero de ŜABLONO estas la anstataŭigita je ANST.\n" | |
3185942a JA |
3630 | "\n" |
3631 | " Oportuna alinomo por tio estas «alias r='fc -s'», tiel ke ekz-e per\n" | |
0001803f CR |
3632 | " «r cc» oni rulos la plej ĵusan komandon komenciĝantan per «cc», kaj\n" |
3633 | " per «r» replenumigas la ĵusan komandon.\n" | |
3634 | "\n" | |
3635 | " Elisrstato:\n" | |
3636 | " Sukceso, aŭ la elirstato de la plenumita KOMANDO; nenulo, se okazis\n" | |
3637 | " eraro." | |
3185942a | 3638 | |
0001803f | 3639 | # fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO] |
712f80b0 | 3640 | #: builtins.c:764 |
3185942a JA |
3641 | msgid "" |
3642 | "Move job to the foreground.\n" | |
3643 | " \n" | |
3644 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3645 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3646 | " current job is used.\n" | |
3647 | " \n" | |
3648 | " Exit Status:\n" | |
3649 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3650 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3651 | "Movu laboron en la dialogon\n" |
3652 | "\n" | |
3653 | " Faru la laboron LABORINDIKO dialoga kaj la kuranta. Se\n" | |
3654 | " LABORINDIKO malestas, apliku la ŝelan koncepton pri la kuranta\n" | |
3655 | " laboro.\n" | |
3656 | "\n" | |
3657 | " Elirstato:\n" | |
3658 | " Tiu de la dialogigita komando; aŭ malsukceso, se okazis eraro." | |
3185942a | 3659 | |
0001803f | 3660 | # bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO] |
712f80b0 | 3661 | #: builtins.c:779 |
3185942a JA |
3662 | msgid "" |
3663 | "Move jobs to the background.\n" | |
3664 | " \n" | |
3665 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
3666 | "they\n" | |
3667 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3668 | "notion\n" | |
3669 | " of the current job is used.\n" | |
3670 | " \n" | |
3671 | " Exit Status:\n" | |
3672 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3673 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3674 | "Forŝovu laboron fonen\n" |
3675 | "\n" | |
3676 | " Forŝovu la laboron LABORINDIKO en la fonon, faru ĝin kvazaŭ\n" | |
3677 | " lanĉita kun „&‟. Se nenia laboro estas indikita, apliku la\n" | |
3678 | " ŝelan koncepton pri la kuranta laboro.\n" | |
3679 | "\n" | |
3680 | " Elirstato:\\n\"\n" | |
3681 | " Sukceso, kondiĉe ke laborregadon estas ŝaltita kaj ne okazis\n" | |
3682 | " eraro." | |
3185942a | 3683 | |
0001803f | 3684 | # hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...] |
712f80b0 | 3685 | #: builtins.c:793 |
3185942a JA |
3686 | msgid "" |
3687 | "Remember or display program locations.\n" | |
3688 | " \n" | |
3689 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3690 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3691 | "displayed.\n" | |
3692 | " \n" | |
3693 | " Options:\n" | |
a0c0a00f CR |
3694 | " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" |
3695 | " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
ac50fbac | 3696 | " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" |
a0c0a00f CR |
3697 | " -r\tforget all remembered locations\n" |
3698 | " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3185942a JA |
3699 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" |
3700 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3701 | " Arguments:\n" | |
a0c0a00f | 3702 | " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" |
3185942a JA |
3703 | " \t\tof remembered commands.\n" |
3704 | " \n" | |
3705 | " Exit Status:\n" | |
3706 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3707 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3708 | "Registru aŭ vidigu vojnomojn de programoj\n" |
3709 | "\n" | |
3710 | " Por ĉiu komando NOMO, trovu kaj registru en hakettabelo la\n" | |
3711 | " kompletan vojon al ties programo. Se nenia argumento estas\n" | |
3712 | " donita, eligu la informojn pri la memorataj komandoj.\n" | |
3713 | "\n" | |
3714 | " Opcioj:\n" | |
3715 | " -d Forgesu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO\n" | |
3716 | " -l Eligu en formo reuzeblan por enigo\n" | |
3717 | " -p VOJNOMO\tuzu VOJNOMOn kiel kompletan vojon por la NOMO\n" | |
3718 | " -r Forgesu ĉiujn registritajn vojojn\n" | |
3719 | " -t Eligu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO, mentante la NOMOn\n" | |
3720 | " titole antaŭ ĝia vojo se estas pluraj NOMOj\n" | |
3721 | "\n" | |
3722 | " Argumentoj:\n" | |
3723 | " NOMO Ĉiu NOMO estas serĉota en $PATH kaj registrota en la\n" | |
3724 | "\thakettabelo de registritaj komandoj\n" | |
3725 | "\n" | |
3726 | " Elirstato:\n" | |
3727 | " Sukceso, krom se aperas netrovebla NOMO aŭ misa opcio." | |
3185942a | 3728 | |
0001803f CR |
3729 | # help [-ds] [pattern ...] |
3730 | # help [-ds] [ŜABLONO ...] | |
712f80b0 | 3731 | #: builtins.c:818 |
d233b485 | 3732 | #, fuzzy |
3185942a JA |
3733 | msgid "" |
3734 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3735 | " \n" | |
3736 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3737 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3738 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3739 | " \n" | |
3740 | " Options:\n" | |
3741 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3742 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3743 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
a0c0a00f | 3744 | " \t\tPATTERN\n" |
3185942a JA |
3745 | " \n" |
3746 | " Arguments:\n" | |
d233b485 | 3747 | " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" |
3185942a JA |
3748 | " \n" |
3749 | " Exit Status:\n" | |
3750 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3751 | "given." | |
3752 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3753 | "Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n" |
3754 | "\n" | |
3755 | " Eligu mallongan resummon pri la primitivaj komandoj. Se ĉeestas\n" | |
3756 | " ŜABLONO, eligu detalan helpon pri ĉiuj komandoj kongruaj kun la\n" | |
3757 | " ŝablono; alie eligu nur liston da temoj.\n" | |
3758 | "\n" | |
3759 | " Opcioj:\n" | |
3760 | " -d\tEligu mallongajn priskribojn de ĉiuj temoj\n" | |
3761 | " -m\tVidigu uzmanieron en la „manpaĝa‟ stilo (kiel la komando „man‟)\n" | |
3762 | " -s\tEligu nur mallongan resumon pri ĉiu trovita kongruaĵo\n" | |
3763 | "\n" | |
3764 | " Argumentoj:\n" | |
3765 | " ŜABLONO Komenca signoĉeno de temtitolo\n" | |
3766 | "\n" | |
3767 | " Elirstato:\n" | |
3768 | " Sukceso, krom se mankas kongruaĵoj por ŜABLONO, aŭ aperis\n" | |
3769 | " misa opcio." | |
3185942a JA |
3770 | |
3771 | # ZZZ history [-c] [-d offset] [n] or | |
0001803f CR |
3772 | # history -awr [filename] or |
3773 | # history -ps arg [arg...] => | |
d233b485 | 3774 | # history [-c] [-d POZICIO] [n] aŭ |
0001803f CR |
3775 | # history -awr [DOSIERNOMO] aŭ |
3776 | # history -ps ARG [ARG...] | |
712f80b0 | 3777 | #: builtins.c:842 |
a0c0a00f | 3778 | #, fuzzy |
3185942a JA |
3779 | msgid "" |
3780 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3781 | " \n" | |
3782 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3783 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3784 | " \n" | |
3785 | " Options:\n" | |
3786 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
d233b485 CR |
3787 | " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" |
3788 | " \t\toffsets count back from the end of the history list\n" | |
3185942a JA |
3789 | " \n" |
3790 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3791 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
a0c0a00f | 3792 | " \t\tand append them to the history list\n" |
3185942a | 3793 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" |
a0c0a00f | 3794 | " \t\tlist\n" |
3185942a | 3795 | " -w\twrite the current history to the history file\n" |
3185942a JA |
3796 | " \n" |
3797 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
a0c0a00f | 3798 | " \t\twithout storing it in the history list\n" |
3185942a JA |
3799 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" |
3800 | " \n" | |
3801 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
a0c0a00f | 3802 | " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" |
3185942a | 3803 | " \n" |
a0c0a00f | 3804 | " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" |
3185942a JA |
3805 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" |
3806 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3807 | "otherwise.\n" | |
3808 | " \n" | |
3809 | " Exit Status:\n" | |
3810 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3811 | msgstr "" | |
ac50fbac | 3812 | "Eligu aŭ redaktu la historiliston.\n" |
0001803f CR |
3813 | "\n" |
3814 | " Eligu la liston de enigitaj komandoj kun lininumeroj. La ŝanĝitajn\n" | |
3185942a JA |
3815 | " liniojn marku per „*‟. Kun argumento n, eligu nur la ĵusajn\n" |
3816 | " n liniojn.\n" | |
3817 | "\n" | |
0001803f | 3818 | " Opcioj:\n" |
ac50fbac | 3819 | " -c forviŝu la tutan historion (forigu ĉiujn erojn el la listo)\n" |
d233b485 | 3820 | " -d POZICIO forviŝu la linion kies numero estas POZICIO\n" |
0001803f | 3821 | "\n" |
ac50fbac | 3822 | " -a aldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n" |
0001803f | 3823 | " historidosiero\n" |
ac50fbac | 3824 | " -n legu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n" |
0001803f CR |
3825 | " kaj aldonu ilin en la historiliston\n" |
3826 | " -r legu la dosieron kaj aldonu ĝian enhavon al la kuranta\n" | |
3827 | " historilisto\n" | |
3828 | " -w konservu la kurantan historion en la historidosiero\n" | |
3185942a | 3829 | "\n" |
0001803f CR |
3830 | " -p plenumu historian anstataŭigon por ĉiu el la argumentoj ARG\n" |
3831 | " kaj eligu la rezulton sen konservi ion en la historilisto\n" | |
3185942a | 3832 | "\n" |
0001803f CR |
3833 | " -s enŝovu la neopciajn argumentojn ARG en la historiliston\n" |
3834 | " kiel unu apartan linion\n" | |
3835 | "\n" | |
3836 | " Se ĉeestas DOSIERNOMO, uzu ĝin kiel nomon de historidosiero;\n" | |
a0c0a00f | 3837 | " alie, se la variablo HISTFILE havas valoron, uzu ĉi tiun;\n" |
0001803f | 3838 | " alie uzu «~/.bash_history».\n" |
3185942a | 3839 | "\n" |
a0c0a00f | 3840 | " Se la variablo HISTTIMEFORMAT havas valoron kaj se ĉi tiu ne\n" |
0001803f | 3841 | " estas null, tiam ĝi servu kiel formata ĉeno en strftime(3) por\n" |
3185942a | 3842 | " tempostampi ĉiun linion en eligaĵoj de historio. Aliokaze nenia\n" |
0001803f CR |
3843 | " tempostampo estu eligata.\n" |
3844 | "\n" | |
3845 | " Elirstato:\n" | |
3846 | " Sukceso, krom se renkontiĝas mis opcio aŭ okazis eraro." | |
3185942a JA |
3847 | |
3848 | # ZZZ jobs [-lnprs] [jobspec ...] or | |
0001803f CR |
3849 | # jobs -x command [args] => |
3850 | # jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ | |
3851 | # jobs -x KOMANDO [ARGS] | |
712f80b0 | 3852 | #: builtins.c:879 |
3185942a JA |
3853 | msgid "" |
3854 | "Display status of jobs.\n" | |
3855 | " \n" | |
3856 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3857 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3858 | " \n" | |
3859 | " Options:\n" | |
3860 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
ac50fbac | 3861 | " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" |
a0c0a00f | 3862 | " \t\tnotification\n" |
3185942a JA |
3863 | " -p\tlists process IDs only\n" |
3864 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3865 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3866 | " \n" | |
3867 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3868 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3869 | " process group leader.\n" | |
3870 | " \n" | |
3871 | " Exit Status:\n" | |
3872 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3873 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3874 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3875 | "Montru la staton de laboroj\n" |
3876 | "\n" | |
3877 | " Eligu liston da aktivaj laboroj. Se LABORINDIKO estas donita,\n" | |
3878 | " nur pri tiu laboro informu. Senopcie, montru la staton de ĉiuj\n" | |
3879 | " aktivaj laboroj.\n" | |
3185942a | 3880 | "\n" |
0001803f CR |
3881 | " Opcioj:\n" |
3882 | " -l eligu, krom la normalajn informojn, ankaŭ la proceznumerojn\n" | |
3883 | " -n listigu nur la procezojn kies stato ŝanĝiĝis post la lasta\n" | |
3884 | " informmendo\n" | |
3885 | " -p eligu nur la proceznumerojn\n" | |
3886 | " -r informu nur pri la laboroj aktivaj (rulataj)\n" | |
3887 | " -s informu nur pri la laboroj haltigitaj\n" | |
3185942a | 3888 | "\n" |
0001803f CR |
3889 | " La opcio -x lanĉas la KOMANDOn, antaŭe ŝanĝinte ĉiujn\n" |
3890 | " laborindikojn aperantajn en la argumentoj ARGS je la\n" | |
3891 | " proceznumero de la ĉefprocezo de la grupo.\n" | |
3892 | "\n" | |
3893 | " Elirstato:\n" | |
3894 | " Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro.\n" | |
3895 | " Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO." | |
3185942a | 3896 | |
0001803f | 3897 | # disown [-h] [-ar] [jobspec ...] |
712f80b0 | 3898 | #: builtins.c:906 |
3185942a JA |
3899 | msgid "" |
3900 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3901 | " \n" | |
3902 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3903 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3904 | " \n" | |
3905 | " Options:\n" | |
3906 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3907 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
a0c0a00f | 3908 | " \t\tshell receives a SIGHUP\n" |
3185942a JA |
3909 | " -r\tremove only running jobs\n" |
3910 | " \n" | |
3911 | " Exit Status:\n" | |
3912 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3913 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3914 | "Forigu laborojn el la kuranta ŝelo\n" |
3915 | "\n" | |
3916 | " Forigu ĉiun laboron indikitan per argumento LABORINDIKO el\n" | |
3917 | " la tabelo de aktivaj laboroj. Se nenia laboro estas indikita,\n" | |
3918 | " apliku la ŝelan koncepton pri la kuranta laboro.\n" | |
3919 | "\n" | |
3920 | " Opcioj:\n" | |
3921 | " -a forigu ĉiujn laborojn el la labortabelo\n" | |
3922 | " -h anstataŭ forigi laboron el la tabelo, marku ĝin tiel, ke la\n" | |
3923 | " signalo SIGHUP ne estu plusendita al la laboro(j) kiam tian\n" | |
3924 | " signalon ricevas la ŝelo\n" | |
3925 | " -r forigu nur rulatajn laborojn\n" | |
3926 | "\n" | |
3927 | " Elirstato:\n" | |
3928 | " Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ LABORINDIKO." | |
3185942a | 3929 | |
0001803f CR |
3930 | # ZZZ: kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or |
3931 | # kill -l [sigspec] => | |
3932 | # kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aŭ | |
3933 | # kill -l [SIGNOM] | |
712f80b0 | 3934 | #: builtins.c:925 |
3185942a JA |
3935 | msgid "" |
3936 | "Send a signal to a job.\n" | |
3937 | " \n" | |
3938 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3939 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3940 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3941 | " \n" | |
3942 | " Options:\n" | |
3943 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3944 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3945 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
a0c0a00f CR |
3946 | " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" |
3947 | " -L\tsynonym for -l\n" | |
3185942a JA |
3948 | " \n" |
3949 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3950 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3951 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3952 | " \n" | |
3953 | " Exit Status:\n" | |
3954 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3955 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3956 | "Sendu signalon al laboro\n" |
3957 | "\n" | |
3958 | " Sendu al la procezoj, indikitaj per sia proceznumero PN (aŭ\n" | |
3959 | " per la LABORINDIKO) la signalon SIGNOM aŭ SIGNUM. Se nek\n" | |
3960 | " SIGNUM nek SIGNOM enestas, sendu SIGTERM.\n" | |
3185942a | 3961 | "\n" |
0001803f CR |
3962 | " Opcioj:\n" |
3963 | " -s\tSIGNOM estas nomo de signalo\n" | |
3964 | " -n\tSIGNUM estas numero de signalo\n" | |
3965 | " -l listigu signalnomojn; la eventuale sekvantaj entjeraj\n" | |
3966 | " argumentoj estas signalnumeroj, ĉeeste de kiuj nur la al\n" | |
d233b485 CR |
3967 | " ili respondaj signalnomoj estu eligataj\n" |
3968 | " -L sinonimo por -l\n" | |
3185942a | 3969 | "\n" |
0001803f CR |
3970 | " „kill‟ estas primitiva ŝelkomando pro du kaŭzoj:\n" |
3971 | " unue, ĝi ebligas uzi laborindikojn anstataŭ proceznumerojn;\n" | |
3972 | " kaj due, se la maksimuma nombro de kreeblaj procezoj estas\n" | |
3973 | " atingita, ne necesas lanĉi kroman procezon por ĉesigi iun alian.\n" | |
3974 | "\n" | |
3975 | " Elirstato:\n" | |
3976 | " Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro." | |
3185942a JA |
3977 | |
3978 | # let arg [arg ...] | |
ac50fbac | 3979 | # let ARG [ARG ...] |
712f80b0 | 3980 | #: builtins.c:949 |
3185942a JA |
3981 | msgid "" |
3982 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3983 | " \n" | |
3984 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3985 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3986 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3987 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3988 | "listed\n" | |
3989 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3990 | " \n" | |
3991 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3992 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3993 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3994 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3995 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3996 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3997 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3998 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3999 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
4000 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
4001 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
4002 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
4003 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
4004 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
4005 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
4006 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
4007 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
4008 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
4009 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
4010 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
4011 | " \n" | |
4012 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
4013 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
4014 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
4015 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
4016 | " \n" | |
4017 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
4018 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
4019 | " rules above.\n" | |
4020 | " \n" | |
4021 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 | 4022 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." |
3185942a | 4023 | msgstr "" |
0001803f CR |
4024 | "Komputu aritmetikan esprimon\n" |
4025 | "\n" | |
ac50fbac CR |
4026 | " Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n" |
4027 | " fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n" | |
4028 | " estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n" | |
4029 | " operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n" | |
4030 | " grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n" | |
3185942a JA |
4031 | "\n" |
4032 | "\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n" | |
0001803f | 4033 | "\t++nomo, --nomo\tantaŭkrementoj de variablo\n" |
3185942a JA |
4034 | "\t-, +\t\tunulokaj minus, plus\n" |
4035 | "\t!, ~\t\tlogika kaj laŭbita negoj\n" | |
0001803f | 4036 | " ** potencigo\n" |
3185942a JA |
4037 | "\t*, /, %\t\tmultipliko, divido, resto\n" |
4038 | "\t+, -\t\tadicio, subtraho\n" | |
4039 | "\t<<, >>\t\tlaŭbitaj ŝovoj maldekstren kaj dekstren\n" | |
4040 | "\t<=, >=, <, >\tkomparaj operacioj\n" | |
4041 | "\t==, !=\t\tegalo, neegalo\n" | |
4042 | "\t&\t\tlaŭbita KAJ\n" | |
4043 | "\t^\t\tlaŭbita DISAŬ\n" | |
4044 | "\t|\t\tlaŭbita AŬ\n" | |
4045 | "\t&&\t\tlogika KAJ\n" | |
4046 | "\t||\t\tlogika AŬ\n" | |
4047 | "\tesprimo ? esprimo : esprimo\n" | |
4048 | "\t\t\tkondiĉa esprimo\n" | |
4049 | "\t=, *=, /=, %=,\n" | |
4050 | "\t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
0001803f | 4051 | "\t&=, ^=, |=\tvalorizoj\n" |
3185942a | 4052 | "\n" |
0001803f CR |
4053 | " Ŝelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n" |
4054 | " variablo anstataŭas ĝia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n" | |
3185942a | 4055 | " Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi ŝaltita sian\n" |
ac50fbac | 4056 | " atributon „entjera‟.\n" |
3185942a | 4057 | "\n" |
0001803f CR |
4058 | " La operacioj plenumiĝas laŭ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n" |
4059 | " enkrampigitaj subesprimoj plenumiĝas unue, kaj tio ebligas\n" | |
4060 | " ĉirkaŭiri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n" | |
3185942a | 4061 | "\n" |
0001803f | 4062 | " Elirstato:\n" |
ac50fbac | 4063 | " Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n" |
3185942a JA |
4064 | " liveras 1; alie ĝi liveras 0." |
4065 | ||
ac50fbac CR |
4066 | # read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] |
4067 | # [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...] | |
4068 | # read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN] | |
4069 | # [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...] | |
712f80b0 | 4070 | #: builtins.c:994 |
d233b485 | 4071 | #, fuzzy |
3185942a JA |
4072 | msgid "" |
4073 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
4074 | " \n" | |
4075 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
4076 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
4077 | "word\n" | |
4078 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
4079 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
4080 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
4081 | "word\n" | |
4082 | " delimiters.\n" | |
4083 | " \n" | |
4084 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
4085 | "variable.\n" | |
4086 | " \n" | |
4087 | " Options:\n" | |
4088 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
4089 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
4090 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
4091 | " \t\tthan newline\n" | |
d233b485 | 4092 | " -e\tuse Readline to obtain the line\n" |
a0c0a00f | 4093 | " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" |
3185942a | 4094 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" |
a0c0a00f CR |
4095 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" |
4096 | " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" | |
0001803f CR |
4097 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " |
4098 | "unless\n" | |
a0c0a00f CR |
4099 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" |
4100 | " \t\tdelimiter\n" | |
3185942a JA |
4101 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
4102 | " \t\tattempting to read\n" | |
a0c0a00f CR |
4103 | " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" |
4104 | " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
4105 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" | |
4106 | " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" | |
4107 | " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
4108 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" | |
4109 | " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" | |
4110 | " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" | |
4111 | " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" | |
4112 | " \t\tif the timeout is exceeded\n" | |
4113 | " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3185942a JA |
4114 | " \n" |
4115 | " Exit Status:\n" | |
4116 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
ac50fbac CR |
4117 | "out\n" |
4118 | " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " | |
4119 | "occurs,\n" | |
3185942a JA |
4120 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
4121 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4122 | "Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu ĝin en kampojn\n" |
4123 | "\n" | |
4124 | " Legu unu linion el la ĉefenigujo, aŭ el la dosiero indikita\n" | |
4125 | " per dosiernumero DN, se la opcio -u estas donita. La linion\n" | |
4126 | " disigu en kampojn, kiel ĉe vortodisigo, kaj la unuan vorton ricevu\n" | |
4127 | " la unua argumento NOMO; la duan, la dua NOMO ktp; la lasta NOMO\n" | |
4128 | " ricevu ĉiujn restantajn vortojn. Nur la signoj troveblaj en la\n" | |
4129 | " variablo $IFS rolas kiel vortodisigiloj.\n" | |
4130 | "\n" | |
4131 | " Se nenia NOMO estas donita, konservu la legitan linion en la\n" | |
3185942a JA |
4132 | " variablo REPLY.\n" |
4133 | "\n" | |
0001803f CR |
4134 | " Opcioj:\n" |
4135 | " -a TABELO\tla legatajn vortojn konservu en la sinsekvaj anoj de\n" | |
4136 | "\t\tTABELO, komencante ekde la indico 0\n" | |
4137 | " -d DISIG\tlegu ĝis la unua signo de la disigilo DISIG (anstataŭ\n" | |
4138 | "\t\tlegi ĝis linifino)\n" | |
4139 | " -e\t\tuzu Readline por akiri la linion en dialoga ŝelo\n" | |
4140 | " -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n" | |
4141 | " -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataŭ legi ĝis\n" | |
ac50fbac CR |
4142 | "\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n" |
4143 | " -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n" | |
4144 | " se la dosierfino aŭ la tempolimo atingiĝos pli frue\n" | |
4145 | " -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaŭ la\n" | |
0001803f CR |
4146 | "\t\tatendata enigo\n" |
4147 | " -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n" | |
4148 | " -s\t\tsilentigu la eĥon de la terminala enigo\n" | |
4149 | " -t TLIM\tla komando read ĉesiĝu kun fiaska elirstato se\n" | |
4150 | "\t\tkompleta linio da enigaĵo ne estas ricevita dum\t TLIM\n" | |
4151 | "\t\tda sekundoj. Se la variablo TMOUT havas valoron, ĉi\n" | |
4152 | "\t\ttiu estas uzata kiel defaŭlta atendolimo. TLIM povas\n" | |
ac50fbac CR |
4153 | "\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read tuj finiĝas sen\n" |
4154 | " provi ion legi, sed sukcesas nur se engaĵo pretas\n" | |
4155 | " ĉe la indikita dosiernumero. La elirstato estas pli\n" | |
4156 | " granda ol 128 se la atendotempo estas atingita\n" | |
0001803f CR |
4157 | " -u DN\tlegu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n" |
4158 | "\n" | |
4159 | " Elirstato:\n" | |
4160 | " Ĝi estas 0, krom se renkontiĝas dosierfino, aŭ atendolimo estas\n" | |
ac50fbac CR |
4161 | " atingita (tiuokaze ĝi superas 128), aŭ okazas valoriza eraro, aŭ\n" |
4162 | " -u indikas nevalidan dosiernumeron." | |
0001803f CR |
4163 | |
4164 | # return [n] | |
4165 | # return [N] | |
712f80b0 | 4166 | #: builtins.c:1041 |
3185942a JA |
4167 | msgid "" |
4168 | "Return from a shell function.\n" | |
4169 | " \n" | |
4170 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
4171 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
4172 | " last command executed within the function or script.\n" | |
4173 | " \n" | |
4174 | " Exit Status:\n" | |
4175 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
4176 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4177 | "Revenu el ŝelfunkcio\n" |
4178 | "\n" | |
4179 | " Igas la funkcion aŭ punkte vokitan („.‟, „source‟) skripton finiĝi\n" | |
4180 | " kaj liveri la donitan valoron N kiel elirstaton. Se N mankas,\n" | |
4181 | " la elirstato estas tiu de la ĵusa komando.\n" | |
4182 | "\n" | |
4183 | " Elirstato:\n" | |
4184 | " N, aŭ malsukceso se la ŝelo ne plenumas ŝelfunkcion aŭ skripton." | |
3185942a | 4185 | |
ac50fbac CR |
4186 | # set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...] |
4187 | # set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...] | |
712f80b0 | 4188 | #: builtins.c:1054 |
3185942a JA |
4189 | msgid "" |
4190 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
4191 | " \n" | |
4192 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
4193 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
4194 | " \n" | |
4195 | " Options:\n" | |
4196 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
4197 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
4198 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
4199 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
4200 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
4201 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
4202 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
4203 | " -m Job control is enabled.\n" | |
4204 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
4205 | " -o option-name\n" | |
4206 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
4207 | " allexport same as -a\n" | |
4208 | " braceexpand same as -B\n" | |
4209 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
4210 | " errexit same as -e\n" | |
4211 | " errtrace same as -E\n" | |
4212 | " functrace same as -T\n" | |
4213 | " hashall same as -h\n" | |
4214 | " histexpand same as -H\n" | |
4215 | " history enable command history\n" | |
4216 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
4217 | " interactive-comments\n" | |
4218 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
4219 | " keyword same as -k\n" | |
4220 | " monitor same as -m\n" | |
4221 | " noclobber same as -C\n" | |
4222 | " noexec same as -n\n" | |
4223 | " noglob same as -f\n" | |
4224 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
4225 | " notify same as -b\n" | |
4226 | " nounset same as -u\n" | |
4227 | " onecmd same as -t\n" | |
4228 | " physical same as -P\n" | |
4229 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
4230 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
4231 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
4232 | "status\n" | |
4233 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
4234 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
4235 | " match the standard\n" | |
4236 | " privileged same as -p\n" | |
4237 | " verbose same as -v\n" | |
4238 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
4239 | " xtrace same as -x\n" | |
4240 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
4241 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
4242 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
4243 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
4244 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
4245 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
4246 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
4247 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
4248 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
4249 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
4250 | " by redirection of output.\n" | |
4251 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
4252 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
4253 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
ac50fbac | 4254 | " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" |
3185942a | 4255 | " such as cd which change the current directory.\n" |
a0c0a00f CR |
4256 | " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " |
4257 | "functions.\n" | |
495aee44 CR |
4258 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
4259 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
4260 | " are unset.\n" | |
3185942a JA |
4261 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
4262 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
4263 | " \n" | |
4264 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
4265 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
4266 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
4267 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
4268 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
4269 | " \n" | |
4270 | " Exit Status:\n" | |
4271 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
4272 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4273 | "Donu aŭ forprenu valorojn de ŝelvariabloj kaj numerparametroj.\n" |
4274 | "\n" | |
4275 | " Ŝanĝu la valoron de ŝelatributoj kaj numerparametroj, aŭ vidigu la\n" | |
4276 | " nomojn kaj valorojn de ŝelvariabloj.\n" | |
4277 | "\n" | |
4278 | " Opcioj:\n" | |
4279 | " -a\tMarku eksportendaj la variablojn ŝanĝitajn aŭ kreitajn\n" | |
4280 | " -b\tTuj sciigu pri finiĝo de fonaj laboroj\n" | |
4281 | " -e\tEliru tuj se ajna komando finiĝis kun elirstato alia ol 0\n" | |
4282 | " -f\tMalŝaltu generadon de dosiernomoj (globbing)\n" | |
4283 | " -h\tRegistru en hakettabelo la situon de komandoj serĉataj\n" | |
3185942a | 4284 | " -k\tĈiujn valorizojn en ajna parto de komandolinio rigardu\n" |
0001803f CR |
4285 | "\tkiel valorizojn de ŝelvariabloj por la labormedio de la\n" |
4286 | "\tkomando, ne nur la valorizojn antaŭ la komandonomo\n" | |
4287 | " -m\tAktivigu la laborregadon\n" | |
4288 | " -n\tLegu la komandojn sen plenumi ilin\n" | |
4289 | " -o OPCINOMO\n" | |
4290 | "\tAktivigu la variablon respondan al la OPCIONOMO:\n" | |
4291 | "\t allexport\tsamkiel -a\n" | |
4292 | "\t braceexpand\tsamkiel -B\n" | |
3185942a | 4293 | "\t emacs\tuzu emakseskan interfacon por liniredaktado\n" |
0001803f CR |
4294 | "\t errexit\tsamkiel -e\n" |
4295 | "\t errtrace\tsamkiel -E\n" | |
4296 | "\t functrace\tsamkiel -T\n" | |
4297 | "\t hashall\tsamkiel -h\n" | |
4298 | "\t histexpand\tsamkiel -H\n" | |
3185942a | 4299 | "\t history\tebligu komandohistorion\n" |
0001803f | 4300 | "\t ignoreeof\tla ŝelo ne finiĝu leginte dosierfinilon\n" |
3185942a JA |
4301 | "\t interactive-comments\n" |
4302 | "\t\t\ttoleru komentojn en dialogaj komandoj\n" | |
0001803f CR |
4303 | "\t keyword\tsamkiel -k\n" |
4304 | "\t monitor\tsamkiel -m\n" | |
4305 | "\t noclobber\tsamkiel -C\n" | |
4306 | "\t noexec\tsamkiel -n\n" | |
4307 | "\t noglob\tsamkiel -f\n" | |
4308 | "\t notify\tsamkiel -b\n" | |
4309 | "\t nounset\tsamkiel -u\n" | |
4310 | "\t onecmd\tsamkiel -t\n" | |
4311 | "\t physical\tsamkiel -P\n" | |
3185942a JA |
4312 | "\t pipefail\tla elirstato de dukto estu la elirstato\n" |
4313 | "\t\t\tde la lasta komando finiĝinta nenule, aŭ\n" | |
4314 | "\t\t\t0, se neniu komando alie finiĝis\n" | |
4315 | "\t posix\tŝanĝu la konduton de Baŝo ĉie kie ĝia defaŭlta\n" | |
0001803f CR |
4316 | "\t\t\tfunkciado devias disde Pozikso, tiel ke ĝi\n" |
4317 | "\t\t\tkonformu al tiu normo\n" | |
4318 | "\t privileged\tsamkiel -p\n" | |
4319 | "\t verbose\tsamkiel -v\n" | |
3185942a | 4320 | "\t vi\t\tuzu vi-eskan interfacon por liniredaktado\n" |
0001803f | 4321 | "\t xtrace\tsamkiel -x\n" |
3185942a JA |
4322 | " -p\tPrivilegia reĝimo, aktiviĝas meme kiam la reala kaj efektiva\n" |
4323 | "\tidentoj de la uzanto malkongruas. La dosiero $ENV ne estas\n" | |
0001803f | 4324 | "\ttraktata, nek la ŝelfunkcioj, importataj el la medio.\n" |
3185942a | 4325 | "\tMalaktivigo de tiu opcio ŝanĝas la efektivajn uid kaj gid\n" |
0001803f CR |
4326 | "\tlaŭ la realaj uid kaj gid\n" |
4327 | " -t\tFinu la ŝelon leginte kaj plenuminte unu komandon\n" | |
4328 | " -u\tProvo anstataŭigi senvaloran variablon estu eraro\n" | |
4329 | " -v\tEligu la komandoliniojn legatajn\n" | |
4330 | " -x\tEligu la plenumotajn komandojn kaj iliajn argumentojn\n" | |
3185942a JA |
4331 | " -B\tLa ŝelo faru vinkulmalvolvon\n" |
4332 | " -C\tSe aktiva, malebligu skribdifekti ekzistantajn ordinarajn\n" | |
0001803f | 4333 | "\tdosierojn per alidirektado de la eligo\n" |
3185942a JA |
4334 | " -E\tSe aktiva, la ERR-kaptilon (ERR trap) heredas la ŝelaj\n" |
4335 | "\tfunkcioj\n" | |
0001803f | 4336 | " -H\tEbligu atingi la historion !-stile. Defaŭlte la opcio estas\n" |
3185942a | 4337 | "\taktiva en la dialogaj ŝeloj.\n" |
ac50fbac CR |
4338 | " -P\tLa simbolaj ligiloj estu travideblaj ĉe plenumo de komandoj\n" |
4339 | "\tkiuj ŝanĝas la kurantan dosierujon („cd‟ ktp uzu «fizikan»\n" | |
4340 | "\tinterpreton de vojnomo).\n" | |
d233b485 CR |
4341 | " -T\tSe aktiva, la ŝelaj funkcioj heredas la kaptilojn (Traps)\n" |
4342 | "\tDEBUG kaj RETURN \n" | |
ac50fbac CR |
4343 | " --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" |
4344 | "\tSe tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n" | |
4345 | " -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" | |
4346 | "\tLa opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n" | |
0001803f CR |
4347 | "\n" |
4348 | " Uzante la signon + anstataŭ - vi povas malŝalti la opcion. La\n" | |
4349 | " opciojn ankaŭ eblas uzi ĉe la voko de la ŝelo. La kuranta aro da\n" | |
4350 | " aktivaj opcioj troveblas en $-. La restantaj n argumentoj ARG\n" | |
4351 | " iĝas valoroj de la numervariabloj $1, $2 ... $n (en tiu ordo).\n" | |
4352 | " Senargumente, eligu ĉiujn ŝelvariablojn.\n" | |
3185942a | 4353 | "\n" |
0001803f CR |
4354 | " Elirstato:\n" |
4355 | " Sukceso, krom se renkontiĝas misa opcio." | |
3185942a | 4356 | |
0001803f CR |
4357 | # unset [-f] [-v] [name ...] |
4358 | # unset [-f] [-v] [NOMO ...] | |
712f80b0 | 4359 | #: builtins.c:1139 |
3185942a JA |
4360 | msgid "" |
4361 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
4362 | " \n" | |
4363 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
4364 | " \n" | |
4365 | " Options:\n" | |
4366 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
4367 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
ac50fbac | 4368 | " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" |
a0c0a00f | 4369 | " \t\trather than the variable it references\n" |
3185942a JA |
4370 | " \n" |
4371 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
4372 | "fails,\n" | |
4373 | " tries to unset a function.\n" | |
4374 | " \n" | |
4375 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
4376 | " \n" | |
4377 | " Exit Status:\n" | |
4378 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
4379 | msgstr "" | |
ac50fbac | 4380 | "Forviŝu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj\n" |
0001803f | 4381 | "\n" |
ac50fbac | 4382 | " Por ĉiu NOMO, forviŝu la respondan variablon aŭ funkcion.\n" |
0001803f CR |
4383 | "\n" |
4384 | " Opcioj:\n" | |
4385 | " -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion\n" | |
4386 | " -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon\n" | |
ac50fbac CR |
4387 | " -n traktu ĉiun NOMOn kiel nomreferencon, kaj senvalorigu ĝin mem\n" |
4388 | " (kaj ne la referencatan variablon)\n" | |
4389 | " \n" | |
0001803f | 4390 | " Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos\n" |
ac50fbac | 4391 | " forviŝi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion.\n" |
0001803f | 4392 | "\n" |
ac50fbac | 4393 | " Iujn variablojn ne eblas forviŝi. Vd ankaŭ la helpon pri „readonly‟.\n" |
0001803f CR |
4394 | "\n" |
4395 | " Elirstato:\n" | |
4396 | " Sukceso, krom se aperis misa opcio aŭ NOMO estas nurlega." | |
3185942a | 4397 | |
0001803f CR |
4398 | # export [-fn] [name[=value] ...] or export -p |
4399 | # export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p | |
712f80b0 | 4400 | #: builtins.c:1161 |
3185942a JA |
4401 | msgid "" |
4402 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
4403 | " \n" | |
4404 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
4405 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
4406 | "exporting.\n" | |
4407 | " \n" | |
4408 | " Options:\n" | |
4409 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4410 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
4411 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
4412 | " \n" | |
4413 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4414 | " \n" | |
4415 | " Exit Status:\n" | |
4416 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4417 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4418 | "Marku ŝelvariablojn kiel eksportajn\n" |
4419 | "\n" | |
4420 | " Marku la NOMOjn por aŭtomata eksporto en la medion de la\n" | |
4421 | " plenumotaj komandoj. Se ĉeestas VALORO, uzu ĝin por valorizi\n" | |
4422 | " NOMOn antaŭ ol eksporti.\n" | |
4423 | "\n" | |
4424 | " Opcioj:\n" | |
4425 | " -f\ttemas pri ŝelfunkcioj\n" | |
4426 | " -n\tforviŝu la eksportomarkon de la NOMOj\n" | |
4427 | " -p\teligu la liston de ĉiuj eksportaj variabloj kaj funkcioj\n" | |
4428 | "\n" | |
4429 | " La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n" | |
4430 | "\n" | |
4431 | " Elirstato:\n" | |
4432 | " Sukceso, krom se aperis nevalida NOMO aŭ misa opcio." | |
3185942a | 4433 | |
ac50fbac | 4434 | # readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p |
0001803f | 4435 | # readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p |
712f80b0 | 4436 | #: builtins.c:1180 |
3185942a JA |
4437 | msgid "" |
4438 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
4439 | " \n" | |
4440 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
4441 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
4442 | " before marking as read-only.\n" | |
4443 | " \n" | |
4444 | " Options:\n" | |
4445 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
4446 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
4447 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
a0c0a00f CR |
4448 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" |
4449 | " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" | |
3185942a JA |
4450 | " \n" |
4451 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4452 | " \n" | |
4453 | " Exit Status:\n" | |
4454 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4455 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4456 | "Faru ŝelvariablojn neŝanĝeblaj\n" |
4457 | "\n" | |
4458 | " La donitaj NOMOj iĝas nurlegaj kaj la valorojn de tiuj nomoj\n" | |
4459 | " ne povas ŝanĝi posta valorizo. Se ĉeestas VALORO, uzu ĝin por\n" | |
4460 | " valorizi la NOMOn antaŭ ol fari ĝin nurlega.\n" | |
4461 | "\n" | |
4462 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac CR |
4463 | " -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n" |
4464 | " -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n" | |
4465 | " -f\ttemas pri la ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n" | |
4466 | " -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn aŭ funkciojn, depende je\n" | |
4467 | " tio, ĉu la opcio „-f“ estas aldonita\n" | |
0001803f CR |
4468 | "\n" |
4469 | " La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n" | |
4470 | "\n" | |
4471 | " Elirstato:\n" | |
4472 | " Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aŭ misa opcio." | |
3185942a | 4473 | |
0001803f | 4474 | # shift [n] |
712f80b0 | 4475 | #: builtins.c:1202 |
3185942a JA |
4476 | msgid "" |
4477 | "Shift positional parameters.\n" | |
4478 | " \n" | |
4479 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
4480 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
4481 | " \n" | |
4482 | " Exit Status:\n" | |
4483 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
4484 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4485 | "Ŝovu numerparametrojn\n" |
4486 | "\n" | |
4487 | " La numerparametrojn $N+1, $N+2 ... renumeru al $1, $2 ...\n" | |
4488 | " Se N ne estas indikita, uzu 1 anstataŭe." | |
3185942a JA |
4489 | |
4490 | # source filename [arguments] | |
0001803f | 4491 | # source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ] |
712f80b0 | 4492 | #: builtins.c:1214 builtins.c:1229 |
3185942a JA |
4493 | msgid "" |
4494 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
4495 | " \n" | |
4496 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
4497 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
4498 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
4499 | " when FILENAME is executed.\n" | |
4500 | " \n" | |
4501 | " Exit Status:\n" | |
4502 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
4503 | " FILENAME cannot be read." | |
4504 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4505 | "Plenumu komandojn el dosiero en la kuranta ŝelo\n" |
4506 | "\n" | |
4507 | " Legu kaj plenumu la komandojn el DOSIERNOMO en la kuranta ŝelo.\n" | |
4508 | " Uzu la vojojn el la variablo $PATH por trovi la dosierujon de\n" | |
4509 | " DOSIERNOMO. La eventualaj ARGUMENTOJ iĝas la numerparametroj por\n" | |
4510 | " plenumo de DOSIERNOMO.\n" | |
4511 | "\n" | |
4512 | " Elirstato:\n" | |
4513 | " Tiu de la komando laste plenumita en DOSIERNOMO; malsukceso, se\n" | |
4514 | " DOSIERNOMO ne legeblas." | |
3185942a | 4515 | |
0001803f | 4516 | # suspend [-f] |
712f80b0 | 4517 | #: builtins.c:1245 |
3185942a JA |
4518 | msgid "" |
4519 | "Suspend shell execution.\n" | |
4520 | " \n" | |
4521 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
4522 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
4523 | " \n" | |
4524 | " Options:\n" | |
4525 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
4526 | " \n" | |
4527 | " Exit Status:\n" | |
4528 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
4529 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4530 | "Haltetigu la plenumon de la ŝelo\n" |
4531 | "\n" | |
4532 | " Haltetigu la plenumon de la ŝelo ĝis ĝi ricevos la signalon SIGCONT.\n" | |
4533 | " Krom se per superforto, salutan ŝelon ne eblas haltetigi.\n" | |
4534 | "\n" | |
4535 | " Opcio:\n" | |
4536 | " -f\tSuperforte haltetu, eĉ se la ŝelo estas saluta ŝelo\n" | |
4537 | "\n" | |
4538 | " Elirstato:\n" | |
4539 | " Sukceso, krom se laborregado estas malŝaltita aŭ okazis eraro." | |
3185942a JA |
4540 | |
4541 | # test [expr] | |
0001803f | 4542 | # test [ESPRIMO] |
712f80b0 | 4543 | #: builtins.c:1261 |
3185942a JA |
4544 | msgid "" |
4545 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4546 | " \n" | |
4547 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
4548 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
4549 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
495aee44 CR |
4550 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" |
4551 | " \n" | |
4552 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
4553 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
3185942a JA |
4554 | " \n" |
4555 | " File operators:\n" | |
4556 | " \n" | |
4557 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
4558 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4559 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4560 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4561 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4562 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4563 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4564 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4565 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4566 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4567 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4568 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4569 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4570 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4571 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4572 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4573 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4574 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4575 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4576 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
4577 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
4578 | "read.\n" | |
4579 | " \n" | |
4580 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4581 | " modification date).\n" | |
4582 | " \n" | |
4583 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4584 | " \n" | |
4585 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4586 | " \n" | |
4587 | " String operators:\n" | |
4588 | " \n" | |
4589 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
4590 | " \n" | |
4591 | " -n STRING\n" | |
4592 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
4593 | " \n" | |
4594 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4595 | " True if the strings are equal.\n" | |
4596 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4597 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4598 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4599 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
4600 | "lexicographically.\n" | |
4601 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4602 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
4603 | " \n" | |
4604 | " Other operators:\n" | |
4605 | " \n" | |
4606 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
a0c0a00f CR |
4607 | " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" |
4608 | " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" | |
4609 | " reference.\n" | |
3185942a JA |
4610 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
4611 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4612 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
4613 | " \n" | |
4614 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
4615 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
4616 | " \n" | |
4617 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4618 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
4619 | " than ARG2.\n" | |
4620 | " \n" | |
4621 | " Exit Status:\n" | |
4622 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4623 | " false or an invalid argument is given." | |
4624 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4625 | "Komputu kondiĉan esprimon\n" |
4626 | "\n" | |
4627 | " Liveru elirstaton 0 (vera) aŭ 1 (malvera) laŭ la rezulto de\n" | |
4628 | " komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aŭ\n" | |
ac50fbac CR |
4629 | " dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n" |
4630 | " de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n" | |
3185942a JA |
4631 | " nombrokomparaj operacioj.\n" |
4632 | "\n" | |
ac50fbac CR |
4633 | " La konduto de test-komando dependas je la kiomo de ĝiaj argumentoj.\n" |
4634 | " Plenan priskribon donas «man bash».\n" | |
4635 | "\n" | |
3185942a JA |
4636 | " Operacioj super dosieroj:\n" |
4637 | "\n" | |
0001803f CR |
4638 | "\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n" |
4639 | "\t-b DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bloka eneligo\n" | |
4640 | "\t-c DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bajta eneligo\n" | |
4641 | "\t-d DOSIERO\tVera se DOSIERO estas dosierujo\n" | |
4642 | "\t-e DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n" | |
4643 | "\t-f DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj estas ordinara\n" | |
4644 | "\t-g DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-group-id = 1\n" | |
4645 | "\t-h DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n" | |
4646 | "\t-L DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n" | |
4647 | "\t-k DOSIERO\tVera se la DOSIERO havas sticky = 1\n" | |
4648 | "\t-p DOSIERO\tVera se DOSIERO estas nomhava dukto\n" | |
4649 | "\t-r DOSIERO\tVera se vi rajtas legi DOSIEROn\n" | |
4650 | "\t-s DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj longas pli ol 0\n" | |
4651 | "\t-S DOSIERO\tVera se DOSIERO estas kontaktingo („socket‟)\n" | |
4652 | "\t-t DNUMERO\tVera se la dosiero DNUMERO estas terminala\n" | |
4653 | "\t-u DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-user-id = 1\n" | |
4654 | "\t-w DOSIERO\tVera se vi rajtas skribi en DOSIEROn\n" | |
4655 | "\t-x DOSIERO\tVera se vi rajtas lanĉi DOSIEROn\n" | |
4656 | "\t-O DOSIERO\tVera se DOSIERO estas via dosiero\n" | |
4657 | "\t-G DOSIERO\tVera se DOSIERO apartenas al via grupo\n" | |
4658 | "\t-N DOSIERO\tVera se DOSIERO ŝanĝiĝis post la lasta lego\n" | |
3185942a JA |
4659 | "\n" |
4660 | "\tD_RO1 -nt D_RO2\tVera se la dosiero D_RO1 estas pli freŝa\n" | |
0001803f CR |
4661 | "\t\t\t(laŭ la ŝanĝodato) ol la dosiero D_RO2\n" |
4662 | "\tD_RO1 -ot D_RO2\tVera se D_RO1 estas malpli freŝas ol D_RO2\n" | |
4663 | "\tD_RO1 -ef D_RO2\tVera se D_RO1 estas rekta ligilo al D_RO2\n" | |
3185942a JA |
4664 | "\n" |
4665 | " Operacioj super ĉenoj:\n" | |
4666 | "\n" | |
0001803f CR |
4667 | "\t-z ĈENO\t\tVera se ĈENO estas vakua\n" |
4668 | "\t-n ĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n" | |
4669 | "\tĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n" | |
4670 | "\tĈENO1 = ĈENO2\tVera se la ĉenoj estas egalaj\n" | |
4671 | "\tĈENO1 != ĈENO2\tVera se la ĉenoj ne estas egalaj\n" | |
3185942a | 4672 | "\tĈENO1 < ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie antaŭas la\n" |
0001803f | 4673 | "\t\t\tĉenon ĈENO2\n" |
3185942a | 4674 | "\tĈENO1 > ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie sekvas la\n" |
0001803f | 4675 | "\t\t\tĉenon ĈENO2\n" |
3185942a JA |
4676 | "\n" |
4677 | " Diversaj operacioj:\n" | |
4678 | "\n" | |
0001803f | 4679 | " -o OPCIO Vera se la ŝelopcio OPCIO estas ŝaltita\n" |
ac50fbac CR |
4680 | " -v VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron\n" |
4681 | " -R VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron kaj\n" | |
4682 | " estas nomreferenco\n" | |
4683 | "\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n" | |
0001803f CR |
4684 | "\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaŭ esprimoj estas veraj\n" |
4685 | "\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n" | |
3185942a JA |
4686 | "\n" |
4687 | "\targ1 KP arg2\tAritmetikaj komparoj. KP estas iu el la\n" | |
0001803f | 4688 | "\t\t\trilatoj -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge\n" |
3185942a JA |
4689 | "\n" |
4690 | " La aritmetikaj komparoj liveras veron se arg1 estas respektive\n" | |
4691 | " egala, neegala, malplia ol, malplia aŭ egala al, plia ol,\n" | |
0001803f CR |
4692 | " plia aŭ egala al arg2.\n" |
4693 | "\n" | |
4694 | " Elirstato:\n" | |
4695 | " Sukceso, se la rezulto de la komputo de ESPRIMO estas vero;\n" | |
4696 | " malsukceso, se la rezulto estas malvero aŭ renkontiĝas misa\n" | |
4697 | " argumento." | |
3185942a JA |
4698 | |
4699 | # [ arg... ] | |
712f80b0 | 4700 | #: builtins.c:1343 |
3185942a JA |
4701 | msgid "" |
4702 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4703 | " \n" | |
4704 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4705 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
4706 | msgstr "" | |
4707 | "Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n" | |
4708 | " argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟." | |
4709 | ||
712f80b0 | 4710 | #: builtins.c:1352 |
3185942a JA |
4711 | msgid "" |
4712 | "Display process times.\n" | |
4713 | " \n" | |
4714 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
4715 | "its\n" | |
4716 | " child processes.\n" | |
4717 | " \n" | |
4718 | " Exit Status:\n" | |
4719 | " Always succeeds." | |
4720 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4721 | "Vidigu proceztempojn\n" |
4722 | "\n" | |
4723 | " Eligu la tempojn akumulitajn de la uzanto kaj de la kerno\n" | |
4724 | " por la ŝelo kaj ĝiaj procezidoj.\n" | |
4725 | "\n" | |
4726 | " Elirstato:\n" | |
4727 | " Ĉiam sukcesa." | |
3185942a | 4728 | |
0001803f CR |
4729 | # trap [-lp] [[arg] signal_spec ...] |
4730 | # trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...] | |
712f80b0 | 4731 | #: builtins.c:1364 |
3185942a JA |
4732 | msgid "" |
4733 | "Trap signals and other events.\n" | |
4734 | " \n" | |
4735 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
4736 | "signals\n" | |
4737 | " or other conditions.\n" | |
4738 | " \n" | |
4739 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
4740 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
4741 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4742 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
4743 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
4744 | " \n" | |
4745 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
4746 | "If\n" | |
495aee44 CR |
4747 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " |
4748 | "If\n" | |
4749 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
4750 | "a\n" | |
4751 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
4752 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4753 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
4754 | "the\n" | |
4755 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" | |
3185942a JA |
4756 | " \n" |
4757 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
4758 | "associated\n" | |
4759 | " with each signal.\n" | |
4760 | " \n" | |
4761 | " Options:\n" | |
4762 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4763 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4764 | " \n" | |
4765 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
4766 | "number.\n" | |
4767 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
4768 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4769 | " \n" | |
4770 | " Exit Status:\n" | |
4771 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
4772 | "given." | |
4773 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4774 | "Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n" |
4775 | "\n" | |
4776 | " Difinu kaj aktivigu traktilojn plenumotajn kiam ŝelo ricevos\n" | |
4777 | " signalojn aŭ ĉe aliaj kondiĉoj.\n" | |
4778 | "\n" | |
4779 | " La komando ARG estas legota kaj plenumota kiam la ŝelo ricevos\n" | |
4780 | " signalon el SIGNALINDIKO. Se ARG malestas (kaj SIGNALINDIKO\n" | |
4781 | " konsistas el unu sola signalo) aŭ estas „-‟, ĉiuj indikitaj\n" | |
4782 | " signaloj rericevas sian komencan valoron. Se ARG estas vakua\n" | |
4783 | " ĉeno, la ŝelo mem kaj komandoj el ĝi vokitaj malatentos ĉiujn\n" | |
4784 | " signalojn de SIGNALINDIKO.\n" | |
4785 | "\n" | |
4786 | " Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aŭ 0), tiam ARG de\n" | |
4787 | " la komando plenumiĝos ĉe la eliro el la ŝelo. Se en SIGNALINDIKO\n" | |
ac50fbac CR |
4788 | " estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando. Se en\n" |
4789 | " SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiĝos ĉiufoje kiam finiĝas\n" | |
4790 | " skripto rulata per komando „.“ aŭ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n" | |
4791 | " igas ARGon plenumiĝi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaŭzus\n" | |
4792 | " eliron el la ŝelo havanta la opcion „-e“ ŝaltita.\n" | |
0001803f CR |
4793 | "\n" |
4794 | " Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laŭ ĉiu signalo.\n" | |
4795 | "\n" | |
4796 | " Opcioj:\n" | |
4797 | " -l\tlistigu la signalnomojn kun la numeroj\n" | |
4798 | " -p vidigu la trap-komandojn por trakti ĉiun SIGNALINDIKOn\n" | |
4799 | "\n" | |
4800 | " Ĉiu SIGNALINDIKO estas aŭ signalnomo el <signal.h>, aŭ\n" | |
4801 | " signalnumero. La signalnomoj estas usklecoblindaj, kaj la\n" | |
4802 | " prefikso „SIG‟ estas ellasebla. Signalon S oni povas sendi al la\n" | |
4803 | " ŝelo per la komando «kill -S $$».\n" | |
4804 | "\n" | |
4805 | " Elirstato:\n" | |
4806 | " Sukceso, kondiĉe ke SIGNALINDIKOj kaj la opcioj estas taŭgaj." | |
4807 | ||
4808 | # type [-afptP] name [name ...] | |
4809 | # type [-afptP] NOMO [NOMO ...] | |
712f80b0 | 4810 | #: builtins.c:1400 |
3185942a JA |
4811 | msgid "" |
4812 | "Display information about command type.\n" | |
4813 | " \n" | |
4814 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
4815 | " command name.\n" | |
4816 | " \n" | |
4817 | " Options:\n" | |
4818 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
a0c0a00f CR |
4819 | " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" |
4820 | " \t\tthe `-p' option is not also used\n" | |
3185942a JA |
4821 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" |
4822 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
a0c0a00f CR |
4823 | " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" |
4824 | " \t\tthat would be executed\n" | |
3185942a | 4825 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" |
a0c0a00f | 4826 | " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" |
3185942a | 4827 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" |
a0c0a00f CR |
4828 | " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" |
4829 | " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" | |
4830 | " \t\tor not found, respectively\n" | |
3185942a JA |
4831 | " \n" |
4832 | " Arguments:\n" | |
4833 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4834 | " \n" | |
4835 | " Exit Status:\n" | |
4836 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
4837 | "found." | |
4838 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4839 | "Vidigu informon pri tipo de komando\n" |
4840 | "\n" | |
4841 | " Por ĉiu NOMO, montru kion ĝi signifus en la pozicio de\n" | |
4842 | " komadonomo.\n" | |
4843 | "\n" | |
4844 | " Opcioj:\n" | |
4845 | " -a\tlistigu ĉiujn lokojn entenantajn plenumeblan dosieron\n" | |
4846 | " kun koncerna NOMO; la listo inkludas alinomojn kaj\n" | |
4847 | " funkciojn, se kaj nur se malestas la opcio „-p‟\n" | |
4848 | " -f ekskludas el la serĉo la ŝelfunkciojn\n" | |
4849 | " -P\tapliku vojserĉon laŭ PATH por ĉiu NOMO, eĉ se ekzistas tianoma\n" | |
4850 | " funkcio, primitiva komando aŭ alinomo, kaj liveru la nomon de\n" | |
4851 | " tiel plenumebla diskdosiero\n" | |
4852 | " -p\teligu la nomon de dosiero kiu iĝus plenumata;\n" | |
4853 | " aŭ nenion, se «type -t name» ne eligus „file‟\n" | |
4854 | " -t\teligu unu vorton, iun el la sekvaj:\n" | |
4855 | " „alias‟, „keyword‟, „function‟, „builtin‟, „file‟ aŭ „‟ --\n" | |
4856 | " se NOMO estas, respektive, alinomo, ŝela ŝlosilvorto,\n" | |
4857 | " ŝelfunkcio, ŝela primitivo, dosiero aŭ nenio konata\n" | |
4858 | "\n" | |
4859 | " Argumentoj:\n" | |
4860 | " NOMO Esplorenda komandonomo\n" | |
4861 | "\n" | |
4862 | " Elirstato:\n" | |
4863 | " Sukceso, se ĉiujn NOMOjn prosperis trovi; malsukceso, se estis\n" | |
4864 | " netrovitaj." | |
3185942a | 4865 | |
0001803f CR |
4866 | # ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit] |
4867 | # ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO] | |
712f80b0 CR |
4868 | #: builtins.c:1431 |
4869 | #, fuzzy | |
3185942a JA |
4870 | msgid "" |
4871 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4872 | " \n" | |
4873 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
4874 | "processes\n" | |
4875 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
4876 | " \n" | |
4877 | " Options:\n" | |
4878 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4879 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4880 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4881 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4882 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4883 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4884 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4885 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4886 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
a0c0a00f | 4887 | " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" |
3185942a JA |
4888 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" |
4889 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4890 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4891 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4892 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4893 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4894 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4895 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4896 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4897 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4898 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
a0c0a00f | 4899 | " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" |
712f80b0 | 4900 | " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" |
a0c0a00f | 4901 | " -T\tthe maximum number of threads\n" |
ac50fbac CR |
4902 | " \n" |
4903 | " Not all options are available on all platforms.\n" | |
3185942a JA |
4904 | " \n" |
4905 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4906 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4907 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4908 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4909 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4910 | " \n" | |
4911 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4912 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4913 | " number of processes.\n" | |
4914 | " \n" | |
4915 | " Exit Status:\n" | |
4916 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4917 | msgstr "" | |
ac50fbac | 4918 | "Ŝanĝu risurcolimaĵojn de la ŝelo.\n" |
0001803f CR |
4919 | "\n" |
4920 | " La komando „ulimit‟ ebligas mastrumi la risurcojn disponeblajn al\n" | |
ac50fbac | 4921 | " la procezoj lanĉataj el la ŝelo (se la operaciumo ebligas tion).\n" |
0001803f CR |
4922 | "\n" |
4923 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac CR |
4924 | " -S ŝanĝebla („soft‟) limo\n" |
4925 | " -H firma („hard‟) limo\n" | |
4926 | " -a eligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n" | |
4927 | " -b la kontaktoskatola bufrolongo\n" | |
4928 | " -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n" | |
4929 | " -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n" | |
4930 | " -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n" | |
ac50fbac | 4931 | " -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n" |
a0c0a00f CR |
4932 | " -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n" |
4933 | " -k maksimuma nombro de kernaj atendovicoj (kqueues) disponigeblaj\n" | |
4934 | " al la procezo \n" | |
ac50fbac CR |
4935 | " -l maksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n" |
4936 | " -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n" | |
4937 | " -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n" | |
4938 | " -p longo de dukta bufro (pipe)\n" | |
4939 | " -q maksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaĝoj\n" | |
4940 | " -r maksimuma prioritato realtempa\n" | |
4941 | " -s maksimuma longo de stako\n" | |
4942 | " -t maksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n" | |
4943 | " -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n" | |
4944 | " -v longo de la virtuala memoro\n" | |
4945 | " -x maksimuma nombro de dosierŝlosoj\n" | |
a0c0a00f | 4946 | " -P maksimuma nombro de pseŭdoterminaloj\n" |
ac50fbac CR |
4947 | " -T maksimuma nombro de fadenoj\n" |
4948 | "\n" | |
4949 | " Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n" | |
0001803f CR |
4950 | "\n" |
4951 | " Se LIMO estas indikita, ĝia valoro limigas la koncernan risurcon;\n" | |
4952 | " la specialaj vortoj por LIMO: „soft‟, „hard‟, „unlimited‟\n" | |
4953 | " signifas, respektive: «la kuranta ŝanĝebla limo», «la kuranta\n" | |
4954 | " firma limo», «sen limo». Alie estas eligata la kuranta valoro de\n" | |
4955 | " la koncerna risurco. Manko de opcioj implicas -f.\n" | |
4956 | "\n" | |
4957 | " La valoroj estas en obloj de 1024 bajtoj, krom por la opcio -t,\n" | |
4958 | " kiu estas en sekundoj; por -p, kiu estas en obloj de 512 bajtoj;\n" | |
4959 | " kaj por -u, kiu estas sendimensia nombro de procezoj.\n" | |
4960 | "\n" | |
4961 | " Elirstato:\n" | |
4962 | " Sukceso, kondiĉe ke la opcioj estas taŭgaj kaj ne okazis eraro." | |
4963 | ||
4964 | # umask [-p] [-S] [mode] | |
4965 | # umask [-p] [-S] [REĜIMO] | |
712f80b0 | 4966 | #: builtins.c:1482 |
3185942a JA |
4967 | msgid "" |
4968 | "Display or set file mode mask.\n" | |
4969 | " \n" | |
4970 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4971 | " the current value of the mask.\n" | |
4972 | " \n" | |
4973 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4974 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4975 | " \n" | |
4976 | " Options:\n" | |
4977 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4978 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4979 | " \n" | |
4980 | " Exit Status:\n" | |
4981 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4982 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4983 | "Vidigu aŭ agordu dosierreĝiman maskon\n" |
4984 | "\n" | |
4985 | " La dosierkrea masko de la uzanto havu la valoron de la argumento\n" | |
4986 | " REĜIMO. Se REĜIMO mankas, eligu la kurantan valoron de la masko.\n" | |
4987 | "\n" | |
4988 | " Se la argumento REĜIMO komenciĝas per cifero, ĝi estas\n" | |
4989 | " interpretata kiel okuma nombro; alie, kiel simbola signoĉeno\n" | |
4990 | " laŭ chmod(1).\n" | |
4991 | "\n" | |
4992 | " Opcioj:\n" | |
4993 | " -p\tse REĜIMO malestas, la eligaĵo havu formon taŭgan por enigo\n" | |
4994 | " -S\tla eligo estu simbola; alie ĝi estas okuma nombro\n" | |
4995 | "\n" | |
4996 | " Elirstato:\n" | |
4997 | " Sukceso, krom se REĜIMO estas nevalida aŭ aperas misa opcio." | |
3185942a | 4998 | |
ac50fbac CR |
4999 | # wait [-n] [id ...] |
5000 | # wait [-n] [IND ...] | |
712f80b0 | 5001 | #: builtins.c:1502 |
d233b485 | 5002 | #, fuzzy |
3185942a JA |
5003 | msgid "" |
5004 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
5005 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5006 | " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " |
5007 | "a\n" | |
3185942a JA |
5008 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" |
5009 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
d233b485 | 5010 | " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" |
ac50fbac CR |
5011 | " in that job's pipeline.\n" |
5012 | " \n" | |
712f80b0 CR |
5013 | " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " |
5014 | "IDs,\n" | |
5015 | " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " | |
5016 | "its\n" | |
5017 | " exit status.\n" | |
5018 | " \n" | |
5019 | " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" | |
5020 | " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" | |
5021 | " named by the option argument. The variable will be unset initially, " | |
5022 | "before\n" | |
5023 | " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" | |
3185942a | 5024 | " \n" |
d233b485 CR |
5025 | " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" |
5026 | " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" | |
5027 | " \n" | |
3185942a | 5028 | " Exit Status:\n" |
ac50fbac | 5029 | " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" |
712f80b0 CR |
5030 | " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" |
5031 | " children." | |
3185942a | 5032 | msgstr "" |
ac50fbac | 5033 | "Atendu ke laboroj finiĝu, kaj liveru elirstaton.\n" |
0001803f | 5034 | "\n" |
ac50fbac | 5035 | " Atendu finiĝon de ĉiu procezo indikita per IND (kiu povas esti\n" |
0001803f CR |
5036 | " proceznumero aŭ laborindiko) kaj liveru ĝian elirstaton. Se IND\n" |
5037 | " malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la \n" | |
5038 | " elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n" | |
5039 | " la dukto de la laboro.\n" | |
5040 | "\n" | |
ac50fbac CR |
5041 | " Kun la opcio „-n“: atendi finiĝon de la sekva laboro kaj liveru\n" |
5042 | " ĝian elirstaton.\n" | |
5043 | "\n" | |
0001803f | 5044 | " Elirstato:\n" |
ac50fbac CR |
5045 | " Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se\n" |
5046 | " renkontiĝas nevalida opcio.<" | |
3185942a | 5047 | |
ac50fbac CR |
5048 | # wait [pid ...] |
5049 | # wait [PN ...] | |
712f80b0 | 5050 | #: builtins.c:1533 |
3185942a JA |
5051 | msgid "" |
5052 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
5053 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5054 | " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " |
5055 | "status.\n" | |
5056 | " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" | |
5057 | " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" | |
3185942a JA |
5058 | " \n" |
5059 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
5060 | " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " |
5061 | "invalid\n" | |
5062 | " option is given." | |
3185942a | 5063 | msgstr "" |
ac50fbac | 5064 | "Atendu ke procezoj finiĝu, kaj liveru elirstaton\n" |
0001803f | 5065 | "\n" |
ac50fbac | 5066 | " Atendu finiĝon de ĉiu indikita procezoj kaj liveru ĝian elirstaton.\n" |
0001803f CR |
5067 | " Se PN malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la\n" |
5068 | " elirstaton 0. PN devas esti proceznumero.\n" | |
5069 | "\n" | |
5070 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
5071 | " Tiu de la lasta PN; malsukceso, se PN estas nevalida aŭ se\n" |
5072 | " renkontiĝas nevalida opcio." | |
0001803f CR |
5073 | |
5074 | # for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done | |
5075 | # for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done | |
712f80b0 | 5076 | #: builtins.c:1548 |
3185942a JA |
5077 | msgid "" |
5078 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
5079 | " \n" | |
5080 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
5081 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
5082 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
5083 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
5084 | " \n" | |
5085 | " Exit Status:\n" | |
5086 | " Returns the status of the last command executed." | |
5087 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5088 | "Plenumu komandojn por ĉiu ero de listo\n" |
5089 | "\n" | |
5090 | " La iteracio „for‟ plenumas la KOMANDOJn por ĉiu ero de sia listo.\n" | |
5091 | " Se la parto «in VORTOJ ...;» malestas, «in \"$@\"» estas uzata\n" | |
5092 | " anstataŭe. Por ĉiu el la VORTOJ, la NOMO estas valorizata per tiu\n" | |
5093 | " ero kaj la KOMANDOJ estas plenumataj.\n" | |
5094 | "\n" | |
5095 | " Elirstato:\n" | |
5096 | " Tiu de la laste plenumita komando." | |
5097 | ||
5098 | # for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done | |
5099 | # for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done | |
712f80b0 | 5100 | #: builtins.c:1562 |
3185942a JA |
5101 | msgid "" |
5102 | "Arithmetic for loop.\n" | |
5103 | " \n" | |
5104 | " Equivalent to\n" | |
5105 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
5106 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
5107 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
5108 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
5109 | " \tdone\n" | |
5110 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
5111 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
5112 | " \n" | |
5113 | " Exit Status:\n" | |
5114 | " Returns the status of the last command executed." | |
5115 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5116 | "Aritmetika iteracio\n" |
5117 | "\n" | |
5118 | " Ekvivalentas al\n" | |
5119 | "\t(( ESPR1 ))\n" | |
5120 | "\twhile (( ESPR2 )); do\n" | |
5121 | "\t KOMANDOJ\n" | |
5122 | "\t (( ESPR3 ))\n" | |
3185942a | 5123 | "\tdone\n" |
0001803f CR |
5124 | " kie ESPR1, ESPR2 kaj ESPR3 estas aritmetikaj esprimoj. Se iu el\n" |
5125 | " ili malestas, 1 estas uzata anstataŭe.\n" | |
5126 | "\n" | |
5127 | " Elirstato:\n" | |
5128 | " Tiu de la laste plenumita komando." | |
3185942a JA |
5129 | |
5130 | # select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done | |
0001803f | 5131 | # select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done |
712f80b0 | 5132 | #: builtins.c:1580 |
3185942a JA |
5133 | msgid "" |
5134 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
5135 | " \n" | |
5136 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
5137 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
5138 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
5139 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
5140 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
5141 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
5142 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
5143 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
5144 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
5145 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
5146 | " until a break command is executed.\n" | |
5147 | " \n" | |
5148 | " Exit Status:\n" | |
5149 | " Returns the status of the last command executed." | |
5150 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5151 | "Elektu vortojn el listo kaj plenumu komandojn\n" |
5152 | "\n" | |
5153 | " Malvolvu VORTOJn, generante liston da vortoj. Tiujn vortojn eligu\n" | |
5154 | " en la ĉeferarujon, ĉiu antaŭate de sia numero. Se „in VORTOJ‟\n" | |
5155 | " malestas, prenu anstataŭe la enhavon de \"$@\". Poste eligu la\n" | |
5156 | " inviton laŭ la variablo PS3 kaj legu linion el la ĉefenigujo. Se\n" | |
5157 | " la linio konsistas el numero responda al iu el la vortoj eligitaj,\n" | |
5158 | " la NOMO ricevu ĝin kiel sian valoron. Se la linio entenas nenion,\n" | |
5159 | " ripetu VORTOJn kaj la inviton. Ĉe la dosierfino la komando\n" | |
5160 | " finiĝas. Ajna alia enigaĵo vakuigas la variablon NOMO. La legita\n" | |
5161 | " linio konserviĝas en la variablo REPLY. Plenumu la KOMANDOJn post\n" | |
5162 | " ĉiu elekto, ĝis renkontiĝos komando de eliro (break).\n" | |
5163 | "\n" | |
5164 | " Elirstato:\n" | |
5165 | " Tiu de la laste plenumita komando." | |
3185942a JA |
5166 | |
5167 | # time [-p] PIPELINE | |
0001803f | 5168 | # time [-p] DUKTO |
712f80b0 | 5169 | #: builtins.c:1601 |
3185942a JA |
5170 | msgid "" |
5171 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
5172 | " \n" | |
5173 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
5174 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
5175 | " \n" | |
5176 | " Options:\n" | |
5177 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
5178 | " \n" | |
5179 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
5180 | " \n" | |
5181 | " Exit Status:\n" | |
5182 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
5183 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5184 | "Raportu tempon konsumitan de dukto\n" |
5185 | "\n" | |
5186 | " Plenumu la DUKTOn kaj poste eligu tabelon el la reala tempo,\n" | |
3185942a | 5187 | " la ĉefprocesora tempo de la uzanto, kaj la ĉefprocesora tempo\n" |
0001803f CR |
5188 | " sistema, konsumitaj por plenumi la DUKTOn, kiam ĝi finĝos.\n" |
5189 | "\n" | |
5190 | " Opcio:\n" | |
5191 | " -p\tprezentu la tempojn laŭ la portebla Poziksa formo\n" | |
5192 | "\n" | |
5193 | " La variablo TIMEFORMAT difinas la formon de la eligaĵo.\n" | |
5194 | "\n" | |
5195 | " Elirstato:\n" | |
5196 | " Tiu de la DUKTO." | |
3185942a JA |
5197 | |
5198 | # case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac | |
0001803f | 5199 | # case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac |
712f80b0 | 5200 | #: builtins.c:1618 |
3185942a JA |
5201 | msgid "" |
5202 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
5203 | " \n" | |
5204 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
5205 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
5206 | " \n" | |
5207 | " Exit Status:\n" | |
5208 | " Returns the status of the last command executed." | |
5209 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5210 | "Plenumu komandojn laŭ ŝablonkongruo \n" |
5211 | "\n" | |
5212 | " Plenumu KOMANDOJn kondiĉe ke VORTO kongruas kun ŜABLONO.\n" | |
5213 | " La streko „|‟ servas por disigi ŝablonojn (se pluraj).\n" | |
5214 | "\n" | |
5215 | " Elirstato:\n" | |
5216 | " Tiu de la komando laste plenumita." | |
3185942a JA |
5217 | |
5218 | # if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... | |
5219 | # [ else COMMANDS; ] fi | |
0001803f CR |
5220 | # if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... |
5221 | # [ else KOMANDOJ; ] fi | |
712f80b0 | 5222 | #: builtins.c:1630 |
3185942a JA |
5223 | msgid "" |
5224 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
5225 | " \n" | |
5226 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
5227 | "the\n" | |
5228 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
5229 | "is\n" | |
5230 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
5231 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
5232 | "Otherwise,\n" | |
5233 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
5234 | "the\n" | |
5235 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
5236 | "zero\n" | |
5237 | " if no condition tested true.\n" | |
5238 | " \n" | |
5239 | " Exit Status:\n" | |
5240 | " Returns the status of the last command executed." | |
5241 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5242 | "Plenumu komandojn depende je kondiĉo\n" |
5243 | "\n" | |
5244 | " Plenumu la komandojn el «if KOMANDOJ». Se la elirstato estas 0,\n" | |
5245 | " tiam plenumu la komandojn el «then KOMANDOJ». Alie, laŭvice,\n" | |
5246 | " plenumu la komandoj el «elif KOMANDOJ», kaj se la elirstato\n" | |
5247 | " estas 0, plenumu la komandojn de ties «then KOMANDOJ», post kio\n" | |
5248 | " la komando „if‟ finiĝas. Alie plenumu la komandojn el\n" | |
5249 | " «else KOMANDOJ» (se tiaj enestas). La elirstato estas tiu de la\n" | |
5250 | " lasta komando plenumita, aŭ 0 se neniu el la kondiĉoj estis vera." | |
3185942a JA |
5251 | |
5252 | # while COMMANDS; do COMMANDS; done | |
0001803f | 5253 | # while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done |
712f80b0 | 5254 | #: builtins.c:1647 |
3185942a JA |
5255 | msgid "" |
5256 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
5257 | " \n" | |
5258 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
5259 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
5260 | " \n" | |
5261 | " Exit Status:\n" | |
5262 | " Returns the status of the last command executed." | |
5263 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5264 | "Plenumadu komandojn dum testo sukcesas\n" |
5265 | "\n" | |
5266 | " Ripete malvolvu kaj plenumu la KOMANDOJn dum la lasta el la\n" | |
5267 | " KOMANDOJ de la „while‟-parto liveras elirstaton 0.\n" | |
5268 | "\n" | |
5269 | " Elirstato:\n" | |
5270 | " Tiu de la komando laste plenumita. " | |
3185942a JA |
5271 | |
5272 | # until COMMANDS; do COMMANDS; done | |
0001803f | 5273 | # until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done |
712f80b0 | 5274 | #: builtins.c:1659 |
3185942a JA |
5275 | msgid "" |
5276 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
5277 | " \n" | |
5278 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
5279 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
5280 | " \n" | |
5281 | " Exit Status:\n" | |
5282 | " Returns the status of the last command executed." | |
5283 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5284 | "Plenumadu komandojn ĝis kiam testo sukcesos\n" |
5285 | "\n" | |
5286 | " Ripete malvolvu kaj plenumu la komandojn dum la lasta el la\n" | |
5287 | " KOMANDOJ de la „until‟-parto liveras elirstaton alian ol 0.\n" | |
5288 | "\n" | |
5289 | " Elirstato:\n" | |
5290 | " Tiu de la komando laste plenumita." | |
3185942a | 5291 | |
0001803f CR |
5292 | # coproc [NAME] command [redirections] |
5293 | # coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ] | |
712f80b0 | 5294 | #: builtins.c:1671 |
17345e5a JA |
5295 | msgid "" |
5296 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
5297 | " \n" | |
5298 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
5299 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
5300 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
5301 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
5302 | " \n" | |
5303 | " Exit Status:\n" | |
a0c0a00f | 5304 | " The coproc command returns an exit status of 0." |
17345e5a | 5305 | msgstr "" |
0001803f CR |
5306 | "Kreu kunprocezon nomotan NOMO\n" |
5307 | "\n" | |
5308 | " Plenumu KOMANDOn nesinkrone, konektinte per dukto ĝiajn ĉefelgujon\n" | |
5309 | " kaj ĉefengujon al la dosiernumeroj listigitaj en la tabelo NOMO de\n" | |
5310 | " la kuranta ŝelo ĉe la indicoj 0 kaj 1. La defaŭlta NOMO estas\n" | |
5311 | " „COPROC‟.\n" | |
5312 | "\n" | |
5313 | " Elirstato:\n" | |
d233b485 | 5314 | " La komando coproc liveras la elirstaton 0." |
17345e5a | 5315 | |
0001803f CR |
5316 | # function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; } |
5317 | # function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; } | |
712f80b0 | 5318 | #: builtins.c:1685 |
3185942a JA |
5319 | msgid "" |
5320 | "Define shell function.\n" | |
5321 | " \n" | |
5322 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
5323 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
5324 | "invoked,\n" | |
5325 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
5326 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
5327 | " \n" | |
5328 | " Exit Status:\n" | |
5329 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
5330 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5331 | "Difinu ŝelfunkcion\n" |
5332 | "\n" | |
5333 | " Kreu ŝelfunkcion kun NOMO. Vokite kiel simpla komando, NOMO\n" | |
5334 | " plenumas la KOMANDOJn en la medio de la vokanta ŝelo. Ĉe voko de\n" | |
5335 | " NOMO la komandoliniajn argumentojn la funkcio ricevas en $0...$n,\n" | |
5336 | " kaj la funkcinomo registriĝas en $FUNCNAME.\n" | |
5337 | "\n" | |
5338 | " Elirstato:\n" | |
5339 | " Sukceso, krom se NOMO estas nurlega." | |
3185942a JA |
5340 | |
5341 | # grouping_braces: { COMMANDS ; } | |
0001803f | 5342 | # { KOMANDOJ ; } |
712f80b0 | 5343 | #: builtins.c:1699 |
3185942a JA |
5344 | msgid "" |
5345 | "Group commands as a unit.\n" | |
5346 | " \n" | |
5347 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
5348 | " entire set of commands.\n" | |
5349 | " \n" | |
5350 | " Exit Status:\n" | |
5351 | " Returns the status of the last command executed." | |
5352 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5353 | "Arigu komandojn en komandan unuon\n" |
5354 | "\n" | |
5355 | " Plenumu la komandojn grupe. Tiel eblas apliki alidirektadon al\n" | |
5356 | " tuta grupo da komandoj.\n" | |
5357 | "\n" | |
5358 | " Elirstato:\n" | |
5359 | " Tiu de la komando laste plenumita." | |
3185942a | 5360 | |
0001803f CR |
5361 | # job_spec [&] |
5362 | # LABORINDIKO [&] | |
712f80b0 | 5363 | #: builtins.c:1711 |
3185942a JA |
5364 | msgid "" |
5365 | "Resume job in foreground.\n" | |
5366 | " \n" | |
5367 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
5368 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
5369 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
5370 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
5371 | " argument to `bg'.\n" | |
5372 | " \n" | |
5373 | " Exit Status:\n" | |
5374 | " Returns the status of the resumed job." | |
5375 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5376 | "Reaktivigu laboron en la fono\n" |
5377 | "\n" | |
5378 | " Samkiel la argumento LABORINDIKO en komando „fg‟. Reaktivigu\n" | |
5379 | " haltigitan aŭ fonan laboron. LABORINDIKO povas esti labornomo aŭ\n" | |
3185942a | 5380 | " labornumero. Postmetita „&‟ sendas la laboron en la fonon,\n" |
0001803f CR |
5381 | " samkiel se la komando „bg‟ estus aplikita al LABORINDIKO.\n" |
5382 | "\n" | |
5383 | " Elirstato:\n" | |
5384 | " Tiu de la reakivigita laboro." | |
3185942a | 5385 | |
0001803f CR |
5386 | # (( expression )) |
5387 | # (( ESPRIMO )) | |
712f80b0 CR |
5388 | #: builtins.c:1726 |
5389 | #, fuzzy | |
3185942a JA |
5390 | msgid "" |
5391 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
5392 | " \n" | |
5393 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
712f80b0 | 5394 | " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" |
3185942a JA |
5395 | " \n" |
5396 | " Exit Status:\n" | |
5397 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
5398 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5399 | "Komputu aritmetikan esprimon\n" |
5400 | "\n" | |
5401 | " La esprimo EXPRESSION komputiĝas laŭ la aritmetikaj reguloj.\n" | |
5402 | " Ekvivalentas al «let EXPRESSION».\n" | |
5403 | "\n" | |
5404 | " Elirstato:\n" | |
5405 | " 1, se la rezulto de la ESPRIMO estas 0; 0 aliokaze." | |
3185942a JA |
5406 | |
5407 | # [[ expression ]] | |
0001803f | 5408 | # [[ ESPRIMO ]] |
712f80b0 | 5409 | #: builtins.c:1738 |
3185942a JA |
5410 | msgid "" |
5411 | "Execute conditional command.\n" | |
5412 | " \n" | |
5413 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
5414 | "conditional\n" | |
5415 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
5416 | "used\n" | |
5417 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
5418 | "operators:\n" | |
5419 | " \n" | |
5420 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
5421 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
5422 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
5423 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
5424 | " \n" | |
5425 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
5426 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
5427 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
5428 | " is matched as a regular expression.\n" | |
5429 | " \n" | |
5430 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
5431 | " determine the expression's value.\n" | |
5432 | " \n" | |
5433 | " Exit Status:\n" | |
5434 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
5435 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5436 | "Plenumu kondiĉkomandon\n" |
5437 | "\n" | |
5438 | " Liveras elirstaton 0 aŭ 1 laŭ la rezulto de komputado de kondiĉa\n" | |
5439 | " ESPRIMO. Esprimoj konsistas el bazaj esprimoj, kiajn uzas la\n" | |
5440 | " primitivaĵo „test‟, kaj komponiĝas per sekvaj operacioj:\n" | |
3185942a | 5441 | "\n" |
0001803f CR |
5442 | " ( ESPRIMO ) Liveras la valoron de ESPRIMO\n" |
5443 | " ! ESPRIMO\t Vera, se ESPRIMO estas malvera; alie malvera\n" | |
5444 | " ESP1 && ESP2 Vera, se veras ambaŭ ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n" | |
5445 | " ESP1 || ESP2 Vera, se veras ajna el ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n" | |
3185942a JA |
5446 | "\n" |
5447 | " En la operacioj „==‟ kaj „!=‟ la signoĉeno dekstre de la operacisigno\n" | |
0001803f CR |
5448 | " rolas kiel ŝablono, kongrueco al kiu estas testata. Ĉe la\n" |
5449 | " operacio „=~‟ la ĉeno en la dekstra parto rolas kiel regulesprimo\n" | |
5450 | " por kongruectestado.\n" | |
5451 | "\n" | |
5452 | " En la operacioj && kaj || la duaj subesprimoj ESP2 ne estas\n" | |
5453 | " komputataj se ESP1 jam sufiĉas por determini la rezulton.\n" | |
5454 | "\n" | |
5455 | " Elirstato:\n" | |
5456 | " 0 aŭ 1, laŭ la valoro de ESPRIMO." | |
3185942a JA |
5457 | |
5458 | # help var | |
0001803f | 5459 | # variables - Names and meanings of some shell variables |
712f80b0 | 5460 | #: builtins.c:1764 |
3185942a JA |
5461 | msgid "" |
5462 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
5463 | " \n" | |
5464 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
5465 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
5466 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
5467 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
5468 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
5469 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
5470 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
5471 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
5472 | " \t\tshell can access.\n" | |
5473 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
5474 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
5475 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
5476 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
5477 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
5478 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
5479 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
5480 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
5481 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
5482 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
5483 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
5484 | " \t\tfor new mail.\n" | |
5485 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
5486 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
5487 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
5488 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
5489 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
5490 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
5491 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
5492 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
5493 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
5494 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
5495 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
5496 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
5497 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
5498 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
5499 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
5500 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
5501 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
5502 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
5503 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
5504 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
5505 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
5506 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
5507 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
5508 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
5509 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
5510 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
5511 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
5512 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5513 | "Nomoj kaj uzoj de komunaj ŝelvariabloj\n" |
5514 | "\n" | |
5515 | " BASH_VERSION Informo pri la versio de ĉi tiu Baŝo\n" | |
3185942a | 5516 | " CDPATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) en\n" |
0001803f | 5517 | "\t\tkiuj argumenta dosierujo de „cd‟ estu serĉata\n" |
3185942a | 5518 | " GLOBIGNORE\tListo da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n" |
0001803f CR |
5519 | "\t\tdosiernomojn ignorendajn ĉe malvolvo de dosierindikoj\n" |
5520 | " HISTFILE\tNomo de la dosiero por via komandohistorio\n" | |
5521 | " HISTFILESIZE Maksimuma nombro de linioj konserveblaj en HISTFILE\n" | |
3185942a | 5522 | " HISTSIZE\tMaksimuma nombro de linioj el komandohistorio\n" |
0001803f CR |
5523 | "\t\tatingeblaj el plenumata ŝelo\n" |
5524 | " HOME\tPlena dosierindiko pri via hejma dosierujo\n" | |
5525 | " HOSTNAME\tNomo de la rulanta komputilo\n" | |
5526 | " HOSTTYPE\tTipo de la ĉefprocesoro rulanta ĉi tiun Baŝon\n" | |
3185942a JA |
5527 | " IGNOREEOF\tDeterminas la konduton de la ŝelo kiam ĝi ricevas\n" |
5528 | "\t\tdosierfinilon (^D, \\004) kiel nuran enigaĵon. Se ĝi\n" | |
5529 | "\t\tekzistas kaj havas nombran valoron, tiam ĉi tiu\n" | |
0001803f CR |
5530 | " indikas, kiom da sinsekvaj dosierfinilojn toleri\n" |
5531 | "\t\tantaŭ ol la ŝelo finiĝu (defaŭlte, 10). Sen tia\n" | |
5532 | "\t\tvaloro, ^D signifas finon de enigo\n" | |
5533 | " MACHTYPE\tSignoĉeno priskribanta la komputsistemon rulantan\n" | |
5534 | "\t\tĉi tiun Baŝon\n" | |
3185942a | 5535 | " MAILCHECK\tKiom ofte (post kiom da sekundoj) Baŝo kontrolu\n" |
0001803f | 5536 | "\t\tricevon de nova retpoŝta mesaĝo\n" |
3185942a | 5537 | " MAILPATH\tListo da dosiernomoj (disigitaj per dupunkto) kiujn\n" |
0001803f CR |
5538 | "\t\tBaŝo testu pri nova retpoŝtaĵo\n" |
5539 | " OSTYPE\tVersio de Unikso sur kiu ĉi tiu Baŝo ruliĝas\n" | |
3185942a | 5540 | " PATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) kie serĉi\n" |
0001803f CR |
5541 | "\t\tkomandojn\n" |
5542 | " PROMPT_COMMAND Komando plenumenda antaŭ ĉiu unuaranga invito\n" | |
5543 | " PS1\t\tSignoĉeno de la unuaranga invito\n" | |
5544 | " PS2\t\tSignoĉeno de la duaranga invito\n" | |
5545 | " PWD\t\tPlena dosierindiko de la kuranta dosierujo\n" | |
5546 | " SHELLOPTS\tListo da aktivaj ŝelaj opcioj (disigitaj per dupunktoj)\n" | |
5547 | " TERM\tTipo de la uzata terminalo\n" | |
5548 | " TIMEFORMAT\tFormato por eligi tempostatistikon per la komando „time‟\n" | |
3185942a JA |
5549 | " auto_resume\tSe ne vakua, indikas ke komandan vorton sole aperanta\n" |
5550 | "\t\ten linio la ŝelo unue serĉu en la listo de haltetintaj\n" | |
5551 | "\t\tlaboroj. Se trovita tie, la laboro iĝu dialoga.\n" | |
5552 | "\t\tLa valoro „exact‟ postulas ekzaktan kongruon de la\n" | |
5553 | "\t\tkomanda vorto kun la komando el la laborlisto. La valoro\n" | |
5554 | "\t\t„substring‟ indikas ke la komanda vorto kongruu kun\n" | |
5555 | "\t\tsubĉeno de la laboro. Ĉia alia valoro indikas ke la\n" | |
0001803f | 5556 | "\t\tkomando estu komenca parto de la labornomo\n" |
3185942a JA |
5557 | " histchars\tSignoj regantaj reuzon de komandohistorio kaj rapidan\n" |
5558 | "\t\tanstataŭigon. Unue estas la reuziga signo, kutime „!‟.\n" | |
5559 | "\t\tDue estas la signo de „rapida anstataŭigo‟, kutime „^‟.\n" | |
5560 | "\t\tTrie estas la signo de „historia komentilo‟,\n" | |
0001803f | 5561 | "\t\tkutime „#‟\n" |
3185942a | 5562 | " HISTIGNORE\tListo da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n" |
0001803f | 5563 | "\t\tkiujn komandojn konservi en la historilisto\n" |
3185942a | 5564 | |
0001803f CR |
5565 | # pushd [-n] [+N | -N | dir] |
5566 | # pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO] | |
712f80b0 | 5567 | #: builtins.c:1821 |
3185942a JA |
5568 | msgid "" |
5569 | "Add directories to stack.\n" | |
5570 | " \n" | |
5571 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
5572 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
5573 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
5574 | " \n" | |
5575 | " Options:\n" | |
5576 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
a0c0a00f | 5577 | " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
3185942a JA |
5578 | " \n" |
5579 | " Arguments:\n" | |
5580 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
a0c0a00f CR |
5581 | " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" |
5582 | " \t\tzero) is at the top.\n" | |
3185942a JA |
5583 | " \n" |
5584 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
a0c0a00f CR |
5585 | " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" |
5586 | " \t\tzero) is at the top.\n" | |
3185942a JA |
5587 | " \n" |
5588 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
a0c0a00f | 5589 | " \t\tnew current working directory.\n" |
3185942a JA |
5590 | " \n" |
5591 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5592 | " \n" | |
5593 | " Exit Status:\n" | |
5594 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5595 | " change fails." | |
5596 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5597 | "Surstakigu dosierujojn\n" |
5598 | "\n" | |
5599 | " Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aŭ cikle ŝovu\n" | |
5600 | " la stakon tiel, ke la nova stakpinto estu la kuranta dosierujo.\n" | |
3185942a JA |
5601 | " Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n" |
5602 | "\n" | |
0001803f CR |
5603 | " Opcio:\n" |
5604 | " -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon (ne plenumu cd) surstakigante\n" | |
5605 | " dosierujon sur la stakon; do, nur la stakon ŝanĝu\n" | |
5606 | "\n" | |
5607 | " Argumentoj:\n" | |
5608 | " +N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" | |
3185942a | 5609 | " \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n" |
0001803f | 5610 | " iĝu la pinta\n" |
3185942a | 5611 | "\n" |
0001803f | 5612 | " -N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" |
3185942a | 5613 | " \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iĝu\n" |
0001803f | 5614 | " la pinta\n" |
3185942a | 5615 | "\n" |
0001803f CR |
5616 | " DOSIERUJO\n" |
5617 | "\tsurstakigu la DOSIERUJOn kaj faru ĝin la nova kuranta\n" | |
5618 | " \tdosierujo labora\n" | |
3185942a | 5619 | "\n" |
0001803f | 5620 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n" |
3185942a | 5621 | "\n" |
0001803f CR |
5622 | " Elirstato:\n" |
5623 | " Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas." | |
3185942a | 5624 | |
0001803f | 5625 | # popd [-n] [+N | -N] |
712f80b0 | 5626 | #: builtins.c:1855 |
3185942a JA |
5627 | msgid "" |
5628 | "Remove directories from stack.\n" | |
5629 | " \n" | |
5630 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5631 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5632 | " \n" | |
5633 | " Options:\n" | |
5634 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
a0c0a00f | 5635 | " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
3185942a JA |
5636 | " \n" |
5637 | " Arguments:\n" | |
5638 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
a0c0a00f CR |
5639 | " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" |
5640 | " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
3185942a JA |
5641 | " \n" |
5642 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
a0c0a00f CR |
5643 | " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" |
5644 | " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
3185942a JA |
5645 | " \n" |
5646 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5647 | " \n" | |
5648 | " Exit Status:\n" | |
5649 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5650 | " change fails." | |
5651 | msgstr "" | |
0001803f | 5652 | "Elstakigu dosierujojn\n" |
3185942a | 5653 | "\n" |
0001803f CR |
5654 | " Elstakigu erojn el la stako da dosierujoj. Senargumente, forigu\n" |
5655 | " la pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n" | |
3185942a | 5656 | "\n" |
0001803f CR |
5657 | " Opcio:\n" |
5658 | " -n\tNe ŝanĝu (cd) la kurantan dosierujon demetante dosierujon el\n" | |
5659 | " la stako; do, nur la stakon ŝanĝu\n" | |
3185942a | 5660 | "\n" |
0001803f CR |
5661 | " Argumentoj:\n" |
5662 | " +N\tForigu la N-an eron de maldekstre de la listo eligebla per\n" | |
5663 | "\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n" | |
5664 | "\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», ĝian najbaron\n" | |
3185942a | 5665 | "\n" |
0001803f CR |
5666 | " -N\tForigu la N-an eron de dekstre de la listo eligebla per\n" |
5667 | " „dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n" | |
5668 | "\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan\n" | |
5669 | "\n" | |
5670 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n" | |
5671 | " Elirstato:\n" | |
5672 | " Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas." | |
3185942a JA |
5673 | |
5674 | # dirs [-clpv] [+N] [-N] | |
712f80b0 | 5675 | #: builtins.c:1885 |
3185942a JA |
5676 | msgid "" |
5677 | "Display directory stack.\n" | |
5678 | " \n" | |
5679 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
5680 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
5681 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5682 | " \n" | |
5683 | " Options:\n" | |
5684 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5685 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
a0c0a00f | 5686 | " \t\tto your home directory\n" |
3185942a JA |
5687 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" |
5688 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
a0c0a00f | 5689 | " \t\twith its position in the stack\n" |
3185942a JA |
5690 | " \n" |
5691 | " Arguments:\n" | |
a0c0a00f CR |
5692 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" |
5693 | " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | |
5694 | " \t\tzero.\n" | |
3185942a | 5695 | " \n" |
a0c0a00f CR |
5696 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" |
5697 | " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | |
5698 | " \t\tzero.\n" | |
3185942a JA |
5699 | " \n" |
5700 | " Exit Status:\n" | |
5701 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5702 | msgstr "" | |
0001803f | 5703 | "Listigu dosierujstakon\n" |
3185942a | 5704 | "\n" |
0001803f CR |
5705 | " Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en la\n" |
5706 | " stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la komando\n" | |
5707 | " „popd‟.\n" | |
3185942a | 5708 | "\n" |
0001803f CR |
5709 | " Opcioj:\n" |
5710 | " -c viŝu la dosierujstakon forigante el ĝi ĉiujn erojn\n" | |
5711 | " -l ne uzu mallongan formon de dosierujnomoj relative al via hejma\n" | |
5712 | " dosierujo\n" | |
5713 | " -p listigu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n" | |
5714 | " -v listigu po unu eron de la dosierujstako en linio, metante\n" | |
5715 | " antaŭ la dosierujnomo ĝian numeron en la stako \n" | |
3185942a | 5716 | "\n" |
0001803f CR |
5717 | " Argumentoj:\n" |
5718 | " +N\teligu la N-an eron (numerante de maldekstre kaj ekde 0) de la\n" | |
5719 | " listo eligebla per senopcia „dirs‟\n" | |
5720 | "\n" | |
5721 | " -N\teligu la N-an eron (numerante de dekstre kaj ekde 0) en la\n" | |
5722 | " listo eligebla per senopcia „dirs‟\n" | |
5723 | "\n" | |
5724 | " Elirstato:\n" | |
5725 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro." | |
3185942a | 5726 | |
0001803f CR |
5727 | # shopt [-pqsu] [-o] [optname ...] |
5728 | # shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...] | |
712f80b0 | 5729 | #: builtins.c:1916 |
d233b485 | 5730 | #, fuzzy |
3185942a JA |
5731 | msgid "" |
5732 | "Set and unset shell options.\n" | |
5733 | " \n" | |
5734 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
d233b485 CR |
5735 | " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" |
5736 | " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" | |
3185942a JA |
5737 | " \n" |
5738 | " Options:\n" | |
5739 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5740 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5741 | " -q\tsuppress output\n" | |
5742 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5743 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5744 | " \n" | |
5745 | " Exit Status:\n" | |
5746 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5747 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5748 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5749 | "Ŝaltu kaj malŝaltu ŝelajn opciojn\n" |
5750 | "\n" | |
5751 | " Ŝanĝu la staton de ĉiu el la OPCINOMOj. Sen opciaj argumentoj,\n" | |
5752 | " listigu ĉiujn ŝelajn opciojn, indikante pri ĉiu el ili, ĉu ĝi\n" | |
5753 | " estas ŝaltita.\n" | |
5754 | "\n" | |
5755 | " Opcioj:\n" | |
5756 | " -o limigu OPCINOMOJn je tiuj difinitaj por uzo per «set -o»\n" | |
5757 | " -p eligu ĉiun ŝelan opcion indikante ĉu ĝi estas ŝaltita\n" | |
5758 | " -q silentigu eligon\n" | |
5759 | " -s ŝaltu (aktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n" | |
5760 | " -u malŝaltu (malaktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n" | |
5761 | "\n" | |
5762 | " Elirstato:\n" | |
5763 | " Sukceso, se OPCINOMO estas ŝaltita; malsukceso, se aperas misa\n" | |
ac50fbac | 5764 | " opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita." |
3185942a JA |
5765 | |
5766 | # printf [-v var] format [arguments] | |
0001803f | 5767 | # printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ] |
712f80b0 | 5768 | #: builtins.c:1937 |
3185942a JA |
5769 | msgid "" |
5770 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5771 | " \n" | |
5772 | " Options:\n" | |
5773 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5774 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5775 | " \n" | |
5776 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
5777 | "plain\n" | |
5778 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5779 | "escape\n" | |
5780 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
5781 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
5782 | "successive\n" | |
5783 | " argument.\n" | |
5784 | " \n" | |
712f80b0 CR |
5785 | " In addition to the standard format specifications described in " |
5786 | "printf(1),\n" | |
ac50fbac | 5787 | " printf interprets:\n" |
3185942a JA |
5788 | " \n" |
5789 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5790 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
a0c0a00f | 5791 | " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " |
495aee44 | 5792 | "format\n" |
a0c0a00f | 5793 | " \t string for strftime(3)\n" |
3185942a | 5794 | " \n" |
ac50fbac CR |
5795 | " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" |
5796 | " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" | |
5797 | " specifications behave as if a zero value or null string, as " | |
5798 | "appropriate,\n" | |
5799 | " had been supplied.\n" | |
5800 | " \n" | |
3185942a JA |
5801 | " Exit Status:\n" |
5802 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
5803 | "assignment\n" | |
5804 | " error occurs." | |
5805 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5806 | "Aranĝu kaj eligu ARGUMENTOJn laŭ FORMATO.\n" |
0001803f CR |
5807 | "\n" |
5808 | " Opcio:\n" | |
5809 | " -v VAR eligu en ŝelvariablon VAR anstataŭ en la ĉefeligujon\n" | |
5810 | "\n" | |
5811 | " FORMATO estas signoĉeno entenanta 3 tipojn da objektoj:\n" | |
3185942a JA |
5812 | " ordinaraj signoj, simple kopiataj en la ĉefeligujon;\n" |
5813 | " eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon; \n" | |
5814 | " kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.\n" | |
0001803f | 5815 | "\n" |
ac50fbac CR |
5816 | " Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟, printf komprenas:\n" |
5817 | "\n" | |
5818 | " „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n" | |
5819 | " „%q‟ encitiligu la argumenton en formon taŭgan por ŝela re-enigo;\n" | |
5820 | " „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n" | |
5821 | " „strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.\n" | |
5822 | "\n" | |
5823 | " La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn\n" | |
5824 | " argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato\n" | |
5825 | " bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaŭ la\n" | |
5826 | " mankantaj argumentoj estus nuloj aŭ vakuaj signoĉenoj (laŭokaze).\n" | |
0001803f CR |
5827 | "\n" |
5828 | " Elirstato:\n" | |
5829 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro pri skribo aŭ\n" | |
5830 | " valorizo." | |
5831 | ||
ac50fbac CR |
5832 | # complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] |
5833 | # [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] | |
5834 | # [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...] | |
712f80b0 | 5835 | #: builtins.c:1971 |
d233b485 | 5836 | #, fuzzy |
3185942a JA |
5837 | msgid "" |
5838 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
5839 | " \n" | |
5840 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
5841 | "options\n" | |
5842 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5843 | "that\n" | |
5844 | " allows them to be reused as input.\n" | |
5845 | " \n" | |
5846 | " Options:\n" | |
5847 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5848 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
a0c0a00f | 5849 | " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" |
0001803f | 5850 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
a0c0a00f | 5851 | " \t\twithout any specific completion defined\n" |
0001803f | 5852 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" |
a0c0a00f | 5853 | " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" |
d233b485 CR |
5854 | " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" |
5855 | " \t\tcommand) word\n" | |
3185942a JA |
5856 | " \n" |
5857 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
3eb0018e | 5858 | " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " |
d233b485 CR |
5859 | "supplied,\n" |
5860 | " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" | |
5861 | "I.\n" | |
3185942a JA |
5862 | " \n" |
5863 | " Exit Status:\n" | |
5864 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5865 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5866 | "Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn.\n" |
0001803f CR |
5867 | "\n" |
5868 | " Por ĉiu NOMO difinu, kiel la argumentoj estu kompletigotaj. Se\n" | |
5869 | " nenia opcio estas donita, eligu la aktualajn \n" | |
5870 | " kompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon.\n" | |
5871 | "\n" | |
5872 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac | 5873 | " -p\teligu kompletigoregulojn en formo uzebla por enigo en la ŝelon\n" |
0001803f CR |
5874 | " -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aŭ, se nenia NOMO\n" |
5875 | "\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n" | |
ac50fbac CR |
5876 | " -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn Defaŭlte por la\n" |
5877 | " komandoj sen specifa kompletigo-difino\n" | |
5878 | " -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n" | |
5879 | " komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n" | |
0001803f CR |
5880 | "\n" |
5881 | " Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiĝas laŭ la ordo de majusklaj\n" | |
ac50fbac | 5882 | " opcioj en la ĉi-supre listo. La opcio -D superregas la opcion -E.\n" |
0001803f CR |
5883 | "\n" |
5884 | " Elirstato:\n" | |
5885 | " Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aŭ eraro okazis." | |
3185942a JA |
5886 | |
5887 | # compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] | |
5888 | # [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat] | |
5889 | # [-F function] [-C command] [word] | |
0001803f | 5890 | # compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] |
ac50fbac CR |
5891 | # [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] |
5892 | # [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO] | |
712f80b0 | 5893 | #: builtins.c:2001 |
3185942a JA |
5894 | msgid "" |
5895 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
5896 | " \n" | |
5897 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
5898 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
5899 | "against\n" | |
5900 | " WORD are generated.\n" | |
5901 | " \n" | |
5902 | " Exit Status:\n" | |
5903 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5904 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5905 | "Montru la eblajn kompletigojn depende je la opcioj\n" |
5906 | "\n" | |
5907 | " Destinita por uzo en ŝelfunkcio generanta eblajn kompletigojn. Se\n" | |
5908 | " la eventuala argumento VORTO estas donita, generu ĝiajn kongruaĵojn.\n" | |
5909 | "\n" | |
5910 | " Elirstato:\n" | |
5911 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro." | |
3185942a | 5912 | |
ac50fbac | 5913 | # compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...] |
712f80b0 | 5914 | #: builtins.c:2016 |
d233b485 | 5915 | #, fuzzy |
3185942a JA |
5916 | msgid "" |
5917 | "Modify or display completion options.\n" | |
5918 | " \n" | |
5919 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
5920 | "supplied,\n" | |
495aee44 | 5921 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " |
3185942a JA |
5922 | "print\n" |
5923 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5924 | "specification.\n" | |
5925 | " \n" | |
5926 | " Options:\n" | |
5927 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
0001803f CR |
5928 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" |
5929 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
d233b485 | 5930 | " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" |
3185942a JA |
5931 | " \n" |
5932 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5933 | " \n" | |
5934 | " Arguments:\n" | |
5935 | " \n" | |
5936 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5937 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5938 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5939 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5940 | " generator are modified.\n" | |
5941 | " \n" | |
5942 | " Exit Status:\n" | |
5943 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5944 | " have a completion specification defined." | |
5945 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5946 | "Ŝanĝu aŭ vidigu opciojn pri kompletigo\n" |
5947 | "\n" | |
5948 | " Ŝanĝu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO, aŭ - se nenia NOMO\n" | |
5949 | " estas indikita - la nune plenumatan kompletigon. Se nenia OPCIO\n" | |
5950 | " estas donita, eligu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO aŭ la\n" | |
5951 | " kurantan kompletigan regularon.\n" | |
5952 | "\n" | |
5953 | " Opcioj:\n" | |
5954 | " -o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n" | |
ac50fbac CR |
5955 | " -D Ŝanĝu opciojn por la Defaŭlta komandokompletigo\n" |
5956 | " -E Ŝanĝu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo.\n" | |
0001803f | 5957 | "\n" |
ac50fbac | 5958 | " Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni malŝaltas la indikitan OPCIOn.\n" |
0001803f CR |
5959 | "\n" |
5960 | " Argumentoj:\n" | |
5961 | " Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n" | |
5962 | " jam difinita per la primitivaĵo „complete‟. Se nenia NOMO estas\n" | |
5963 | " donita, tiam la komandon compopt devas voki funkcio generanta, kaj\n" | |
5964 | " ĝuste la opcioj por ĉi tiu nune plenumata generilo de kompletigoj\n" | |
5965 | " estu ŝanĝitaj.\n" | |
5966 | "\n" | |
5967 | " Elirstato:\n" | |
5968 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio, aŭ por NOMO mankas difino de\n" | |
5969 | " kompletiga regulo." | |
5970 | ||
5971 | # mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] | |
5972 | # [-c quantum] [array] | |
5973 | # mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] | |
5974 | # [-c KVANTO] [TABELO] | |
712f80b0 | 5975 | #: builtins.c:2047 |
3185942a | 5976 | msgid "" |
0001803f | 5977 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" |
3185942a | 5978 | " \n" |
0001803f CR |
5979 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " |
5980 | "ARRAY, or\n" | |
5981 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
5982 | "MAPFILE\n" | |
5983 | " is the default ARRAY.\n" | |
3185942a JA |
5984 | " \n" |
5985 | " Options:\n" | |
a0c0a00f | 5986 | " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" |
3185942a | 5987 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " |
a0c0a00f | 5988 | "copied\n" |
3185942a | 5989 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " |
a0c0a00f CR |
5990 | "index is 0\n" |
5991 | " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" | |
5992 | " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" | |
5993 | " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
5994 | "input\n" | |
5995 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" | |
5996 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" | |
5997 | " \t\t\tCALLBACK\n" | |
3185942a JA |
5998 | " \n" |
5999 | " Arguments:\n" | |
a0c0a00f | 6000 | " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" |
3185942a | 6001 | " \n" |
17345e5a JA |
6002 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
6003 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
495aee44 CR |
6004 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" |
6005 | " as additional arguments.\n" | |
3185942a JA |
6006 | " \n" |
6007 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
6008 | "before\n" | |
6009 | " assigning to it.\n" | |
6010 | " \n" | |
6011 | " Exit Status:\n" | |
0001803f CR |
6012 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " |
6013 | "or\n" | |
6014 | " not an indexed array." | |
3185942a | 6015 | msgstr "" |
0001803f CR |
6016 | "Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n" |
6017 | "\n" | |
ac50fbac CR |
6018 | " Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n" |
6019 | " TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n" | |
6020 | " Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n" | |
0001803f CR |
6021 | "\n" |
6022 | " Opcioj:\n" | |
a0c0a00f | 6023 | " -d DISIG Por fini liniojn uzu ne la linifinilon, sed DISIG\n" |
0001803f CR |
6024 | " -n NOMBRILO Kopiu maksimume NOMBRILOn da linioj. Se NOMBRILO\n" |
6025 | " estas 0, kopiu ĉiujn liniojn\n" | |
6026 | " -O ORIGINO Komencu valorizi la TABELOn ekde la indekso ORIGINO.\n" | |
6027 | " La defaŭlta origino estas 0.\n" | |
6028 | " -s NOMBRILO Ignoru NOMBRILOn da unuaj linioj\n" | |
a0c0a00f CR |
6029 | " -t Forigu la vostan DISIG el ĉiu legita linio (defaŭlte\n" |
6030 | " la linifinilon)\n" | |
0001803f CR |
6031 | " -u DN Legu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n" |
6032 | " -C RETROVOKO Plenumu RETROVOKOn post ĉiu KVANTO da legitaj linioj\n" | |
6033 | " -c KVANTO\tPo kiom da linioj legi inter sinsekvaj RETROVOKOj\n" | |
6034 | "\n" | |
6035 | " Argumento:\n" | |
6036 | " TABELO\tNomo de tabelvariablo uzota por la legotaj datumoj\n" | |
6037 | "\n" | |
6038 | " Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe\n" | |
6039 | " komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n" | |
ac50fbac CR |
6040 | " valorizota tabelano kaj la en ĝin skribotan linion kiel kromajn\n" |
6041 | " argumentojn.\n" | |
0001803f CR |
6042 | "\n" |
6043 | " Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viŝos la TABELOn antaŭ\n" | |
6044 | " valorizi ĝin.\n" | |
6045 | "\n" | |
6046 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
6047 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega aŭ\n" |
6048 | " ĝi ne estas entjerindica tabelo." | |
3185942a | 6049 | |
0001803f CR |
6050 | # readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] |
6051 | # [-c quantum] [array] | |
712f80b0 | 6052 | #: builtins.c:2083 |
17345e5a JA |
6053 | msgid "" |
6054 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
6055 | " \n" | |
6056 | " A synonym for `mapfile'." | |
6057 | msgstr "" | |
a0c0a00f | 6058 | "Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.\n" |
0001803f CR |
6059 | "\n" |
6060 | " Sinonimo de „mapfile‟." | |
712f80b0 CR |
6061 | |
6062 | #~ msgid "" | |
6063 | #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
6064 | #~ " \n" | |
6065 | #~ " Without EXPR, returns " | |
6066 | #~ msgstr "" | |
6067 | #~ "Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n" | |
6068 | #~ "\n" | |
6069 | #~ " Sen ESPR liveras " | |
6070 | ||
6071 | # ifdef DEBUG ... internal_warning(): | |
6072 | #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
6073 | #~ msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
6074 | ||
6075 | #~ msgid "Unknown Signal #" | |
6076 | #~ msgstr "Nekonata signalnumero" |