]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/es.po
Display generated packages at the end of the build.
[people/stevee/pakfire.git] / po / es.po
CommitLineData
11c1b48f
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011.
6# <urkonn@gmail.com>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8b4cb3de 11"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n"
c07a3ca7
MT
12"PO-Revision-Date: 2011-08-11 05:24+0000\n"
13"Last-Translator: urkonn <urkonn@gmail.com>\n"
11c1b48f
MT
14"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/es/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: es\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
8b4cb3de 21#: ../pakfire/actions.py:123 ../pakfire/actions.py:180
11c1b48f
MT
22msgid "Installing"
23msgstr "Instalando"
24
8b4cb3de 25#: ../pakfire/actions.py:133
11c1b48f
MT
26msgid "Updating"
27msgstr "Actualizando"
28
8b4cb3de 29#: ../pakfire/actions.py:147
11c1b48f
MT
30msgid "Removing"
31msgstr "Quitando"
32
33#. Cleaning up leftover files and stuff.
8b4cb3de 34#: ../pakfire/actions.py:165
11c1b48f
MT
35msgid "Cleanup"
36msgstr "Limpiar"
37
8b4cb3de 38#: ../pakfire/actions.py:190
11c1b48f 39msgid "Downgrading"
8b4cb3de 40msgstr "Desactualizando"
11c1b48f 41
8b4cb3de
MT
42#: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244
43#: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317
11c1b48f
MT
44msgid "Nothing to do"
45msgstr "Nada que hacer"
46
8b4cb3de 47#: ../pakfire/base.py:230
11c1b48f
MT
48msgid "There are no packages to install."
49msgstr "No hay paquetes para instalar."
50
8b4cb3de 51#: ../pakfire/base.py:513
11c1b48f
MT
52msgid "Everything is fine."
53msgstr "Todo está bien."
54
8b4cb3de 55#: ../pakfire/builder.py:282
11c1b48f
MT
56#, python-format
57msgid "Extracting: %s (source)"
58msgstr "Extrayendo: %s (fuente)"
59
8b4cb3de
MT
60#: ../pakfire/builder.py:706
61msgid "Dumping created packages"
62msgstr "Volcando paquetes creados"
63
64#: ../pakfire/cli.py:42
11c1b48f
MT
65msgid "Pakfire command line interface."
66msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
67
8b4cb3de 68#: ../pakfire/cli.py:49
11c1b48f
MT
69msgid "The path where pakfire should operate in."
70msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
71
8b4cb3de 72#: ../pakfire/cli.py:112
11c1b48f
MT
73msgid "Enable verbose output."
74msgstr "Activar salida detallada."
75
8b4cb3de 76#: ../pakfire/cli.py:115
11c1b48f
MT
77msgid "Path to a configuration file to load."
78msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
79
8b4cb3de 80#: ../pakfire/cli.py:118
11c1b48f
MT
81msgid "Disable a repository temporarily."
82msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
83
8b4cb3de 84#: ../pakfire/cli.py:121
11c1b48f
MT
85msgid "Enable a repository temporarily."
86msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
87
8b4cb3de
MT
88#: ../pakfire/cli.py:124
89msgid "Run pakfire in offline mode."
90msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
91
92#: ../pakfire/cli.py:129
11c1b48f
MT
93msgid "Install one or more packages to the system."
94msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
95
8b4cb3de 96#: ../pakfire/cli.py:131
11c1b48f
MT
97msgid "Give name of at least one package to install."
98msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
99
8b4cb3de 100#: ../pakfire/cli.py:137
11c1b48f
MT
101msgid "Install one or more packages from the filesystem."
102msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros."
103
8b4cb3de 104#: ../pakfire/cli.py:139
11c1b48f
MT
105msgid "Give filename of at least one package."
106msgstr "Da el nombre de un paquete al menos."
107
8b4cb3de 108#: ../pakfire/cli.py:145
11c1b48f
MT
109msgid "Remove one or more packages from the system."
110msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
111
8b4cb3de 112#: ../pakfire/cli.py:147
11c1b48f
MT
113msgid "Give name of at least one package to remove."
114msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
115
8b4cb3de 116#: ../pakfire/cli.py:153
11c1b48f
MT
117msgid "Update the whole system or one specific package."
118msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
119
8b4cb3de 120#: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163
11c1b48f
MT
121msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
122msgstr ""
123"Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar "
124"todos."
125
8b4cb3de
MT
126#: ../pakfire/cli.py:161
127msgid "Check, if there are any updates available."
128msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible."
129
130#: ../pakfire/cli.py:169
11c1b48f
MT
131msgid "Print some information about the given package(s)."
132msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
133
8b4cb3de 134#: ../pakfire/cli.py:171
11c1b48f
MT
135msgid "Give at least the name of one package."
136msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
137
8b4cb3de 138#: ../pakfire/cli.py:177
11c1b48f
MT
139msgid "Search for a given pattern."
140msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
141
8b4cb3de 142#: ../pakfire/cli.py:179
11c1b48f
MT
143msgid "A pattern to search for."
144msgstr "Un patrón a buscar."
145
8b4cb3de 146#: ../pakfire/cli.py:185
11c1b48f
MT
147msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
148msgstr ""
149"Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una "
150"función."
151
8b4cb3de 152#: ../pakfire/cli.py:187
11c1b48f
MT
153msgid "File or feature to search for."
154msgstr "Fichero o característica a buscar."
155
8b4cb3de 156#: ../pakfire/cli.py:193
11c1b48f
MT
157msgid "Get list of packages that belong to the given group."
158msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
159
8b4cb3de 160#: ../pakfire/cli.py:195
11c1b48f
MT
161msgid "Group name to search for."
162msgstr "Nombre del grupo a buscar."
163
8b4cb3de 164#: ../pakfire/cli.py:201
11c1b48f
MT
165msgid "Install all packages that belong to the given group."
166msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
167
8b4cb3de 168#: ../pakfire/cli.py:203
11c1b48f
MT
169msgid "Group name."
170msgstr "Nombre del grupo."
171
8b4cb3de 172#: ../pakfire/cli.py:209
11c1b48f
MT
173msgid "List all currently enabled repositories."
174msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
175
8b4cb3de 176#: ../pakfire/cli.py:213
11c1b48f 177msgid "Cleanup commands."
8b4cb3de 178msgstr "Comandos de limpieza"
11c1b48f 179
8b4cb3de 180#: ../pakfire/cli.py:221
11c1b48f
MT
181msgid "Cleanup all temporary files."
182msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
183
8b4cb3de 184#: ../pakfire/cli.py:227
11c1b48f
MT
185msgid "Check the system for any errors."
186msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
187
8b4cb3de
MT
188#: ../pakfire/cli.py:233
189msgid "Check the dependencies for a particular package."
190msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
191
192#: ../pakfire/cli.py:235
193msgid "Give name of at least one package to check."
194msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
195
196#: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194
11c1b48f
MT
197msgid "Repository"
198msgstr "Repositorio"
199
8b4cb3de 200#: ../pakfire/cli.py:298
11c1b48f
MT
201msgid "Enabled"
202msgstr "Activado"
203
8b4cb3de 204#: ../pakfire/cli.py:298
11c1b48f
MT
205msgid "Priority"
206msgstr "Prioridad"
207
8b4cb3de 208#: ../pakfire/cli.py:298
11c1b48f
MT
209msgid "Packages"
210msgstr "Paquetes"
211
8b4cb3de 212#: ../pakfire/cli.py:310
11c1b48f
MT
213msgid "Cleaning up everything..."
214msgstr "Limpiando todo..."
215
8b4cb3de 216#: ../pakfire/cli.py:324
11c1b48f
MT
217msgid "Pakfire builder command line interface."
218msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
219
8b4cb3de 220#: ../pakfire/cli.py:379
11c1b48f
MT
221msgid "Update the package indexes."
222msgstr "Actualizar los índices del paquete."
223
8b4cb3de 224#: ../pakfire/cli.py:385
11c1b48f
MT
225msgid "Build one or more packages."
226msgstr "Construir uno o más paquetes."
227
8b4cb3de 228#: ../pakfire/cli.py:387
11c1b48f
MT
229msgid "Give name of at least one package to build."
230msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir."
231
8b4cb3de 232#: ../pakfire/cli.py:391
11c1b48f
MT
233msgid "Build the package for the given architecture."
234msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada."
235
8b4cb3de 236#: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419
11c1b48f
MT
237msgid "Path were the output files should be copied to."
238msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
239
8b4cb3de 240#: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408
11c1b48f
MT
241msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
242msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
243
8b4cb3de 244#: ../pakfire/cli.py:400
11c1b48f
MT
245msgid "Go into a shell."
246msgstr "Ir a una shell."
247
8b4cb3de 248#: ../pakfire/cli.py:402
11c1b48f
MT
249msgid "Give name of a package."
250msgstr "Da el nombre de un paquete."
251
8b4cb3de 252#: ../pakfire/cli.py:406
11c1b48f
MT
253msgid "Emulated architecture in the shell."
254msgstr "Arquitectura emulada en la shell."
255
8b4cb3de 256#: ../pakfire/cli.py:413
11c1b48f
MT
257msgid "Generate a source package."
258msgstr "Generar un paquete fuente."
259
8b4cb3de 260#: ../pakfire/cli.py:415
11c1b48f
MT
261msgid "Give name(s) of a package(s)."
262msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
263
8b4cb3de
MT
264#: ../pakfire/cli.py:491
265msgid "Pakfire server command line interface."
266msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
267
268#: ../pakfire/cli.py:528
269msgid "Request a build job from the server."
270msgstr "Solicitar trabajo de construcción desde el servidor."
271
272#: ../pakfire/cli.py:534
273msgid "Send a keepalive to the server."
274msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
11c1b48f 275
8b4cb3de
MT
276#: ../pakfire/cli.py:541
277msgid "Update all repositories."
278msgstr "Actualizar todos los repositorios."
279
280#: ../pakfire/cli.py:547
11c1b48f 281msgid "Repository management commands."
8b4cb3de 282msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
11c1b48f 283
8b4cb3de 284#: ../pakfire/cli.py:555
11c1b48f
MT
285msgid "Create a new repository index."
286msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
287
8b4cb3de 288#: ../pakfire/cli.py:556
11c1b48f
MT
289msgid "Path to the packages."
290msgstr "Ruta a los paquetes."
291
8b4cb3de 292#: ../pakfire/cli.py:557
11c1b48f
MT
293msgid "Path to input packages."
294msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
295
8b4cb3de 296#: ../pakfire/errors.py:27
11c1b48f
MT
297msgid "An unhandled error occured."
298msgstr "Ocurrió un error no controlado"
299
8b4cb3de 300#: ../pakfire/errors.py:48
11c1b48f
MT
301msgid "One or more dependencies could not been resolved."
302msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
303
8b4cb3de
MT
304#: ../pakfire/errors.py:63
305msgid ""
306"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
307"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
308msgstr ""
309"La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\n"
310"Por favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
311
312#: ../pakfire/packages/base.py:89
11c1b48f
MT
313msgid "Name"
314msgstr "Nombre"
315
8b4cb3de 316#: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193
11c1b48f
MT
317msgid "Arch"
318msgstr "Arquitectura"
319
8b4cb3de 320#: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193
11c1b48f
MT
321msgid "Version"
322msgstr "Versión"
323
8b4cb3de 324#: ../pakfire/packages/base.py:92
11c1b48f
MT
325msgid "Release"
326msgstr "Lanzamiento"
327
8b4cb3de 328#: ../pakfire/packages/base.py:93 ../pakfire/transaction.py:194
11c1b48f
MT
329msgid "Size"
330msgstr "Tamaño"
331
8b4cb3de 332#: ../pakfire/packages/base.py:94
11c1b48f
MT
333msgid "Repo"
334msgstr "Repositorio"
335
8b4cb3de 336#: ../pakfire/packages/base.py:95
11c1b48f
MT
337msgid "Summary"
338msgstr "Sumario"
339
8b4cb3de 340#: ../pakfire/packages/base.py:96
11c1b48f
MT
341msgid "Groups"
342msgstr "Grupos"
343
8b4cb3de 344#: ../pakfire/packages/base.py:97
11c1b48f
MT
345msgid "URL"
346msgstr "URL"
347
8b4cb3de 348#: ../pakfire/packages/base.py:98
11c1b48f
MT
349msgid "License"
350msgstr "Licencia"
351
8b4cb3de 352#: ../pakfire/packages/base.py:101
11c1b48f
MT
353msgid "Description"
354msgstr "Descripción"
355
8b4cb3de 356#: ../pakfire/packages/base.py:107
11c1b48f
MT
357msgid "UUID"
358msgstr "UUID"
359
8b4cb3de 360#: ../pakfire/packages/base.py:108
11c1b48f 361msgid "Build ID"
8b4cb3de 362msgstr "ID de construcción"
11c1b48f 363
8b4cb3de 364#: ../pakfire/packages/base.py:109
11c1b48f 365msgid "Build date"
8b4cb3de 366msgstr "Fecha de construcción"
11c1b48f 367
8b4cb3de 368#: ../pakfire/packages/base.py:110
11c1b48f 369msgid "Build host"
8b4cb3de 370msgstr "Host de construcción"
11c1b48f 371
8b4cb3de 372#: ../pakfire/packages/base.py:112
11c1b48f
MT
373msgid "Provides"
374msgstr "Proporciona"
375
8b4cb3de 376#: ../pakfire/packages/base.py:117
11c1b48f
MT
377msgid "Requires"
378msgstr "Requiere"
379
8b4cb3de
MT
380#: ../pakfire/packages/base.py:125
381msgid "File"
382msgstr "Fichero"
383
384#: ../pakfire/packages/base.py:305
385msgid "Not set"
386msgstr "No establecido"
387
388#: ../pakfire/repository/index.py:220
389#, python-format
390msgid ""
391"There is no metadata for the repository '%s' and we cannot download any "
392"because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this"
393" repository."
394msgstr ""
395"No hay metadatos para el repositorio '%s' y no podemos descargar ninguno ya "
396"que estamos ejecutándo en modo desconectado. Conecta a la red o deshabilita "
397"este repositorio."
398
399#: ../pakfire/repository/index.py:225
400#, python-format
401msgid ""
402"I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
403"running in offline mode."
404msgstr ""
405"No puedo forzar de nuevo la descarga de los metadatos para el repositorio "
406"'%s' cuando se está ejecutando en modo desconectado."
407
408#: ../pakfire/repository/index.py:262
409msgid ""
410"Your repository metadata is outdated and a new version needs to be "
411"downloaded."
412msgstr ""
413"Los metadatos de tu repositorio están desactualizados y es necesario "
414"descargar una nueva versión."
415
416#: ../pakfire/repository/index.py:268
11c1b48f
MT
417#, python-format
418msgid "%s: package database"
419msgstr "%s: paquete de base de datos"
420
421#. Create progress bar.
8b4cb3de 422#: ../pakfire/repository/index.py:356
11c1b48f
MT
423#, python-format
424msgid "Loading from %s"
425msgstr "Cargando desde %s"
426
427#. Add all packages from the database to the index.
8b4cb3de 428#: ../pakfire/repository/index.py:413
11c1b48f
MT
429msgid "Loading installed packages"
430msgstr "Cargando paquetes instalados"
431
8b4cb3de
MT
432#: ../pakfire/repository/remote.py:106
433#, python-format
434msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
435msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
436
437#: ../pakfire/satsolver.py:148
11c1b48f
MT
438msgid "The solver returned one problem:"
439msgstr "El solucionador regresó un problema"
440
441#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
8b4cb3de 442#: ../pakfire/satsolver.py:164
11c1b48f
MT
443msgid "Do you want to manually alter the request?"
444msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
445
8b4cb3de 446#: ../pakfire/satsolver.py:167
11c1b48f
MT
447msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
448msgstr ""
449"Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
450
8b4cb3de 451#: ../pakfire/satsolver.py:172
11c1b48f
MT
452msgid "Which problem to you want to resolve?"
453msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
454
8b4cb3de 455#: ../pakfire/satsolver.py:174
11c1b48f
MT
456msgid "Press enter to try to re-solve the request."
457msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
458
8b4cb3de 459#: ../pakfire/satsolver.py:205
11c1b48f
MT
460#, python-format
461msgid " Solution: %s"
462msgstr " Solución: %s"
463
8b4cb3de 464#: ../pakfire/satsolver.py:214
11c1b48f
MT
465msgid " Solutions:"
466msgstr " Soluciones:"
467
8b4cb3de 468#: ../pakfire/transaction.py:128
11c1b48f
MT
469msgid "Downloading packages:"
470msgstr "Descargando paquetes:"
471
8b4cb3de 472#: ../pakfire/transaction.py:193
11c1b48f
MT
473msgid "Package"
474msgstr "Paquete"
475
8b4cb3de 476#: ../pakfire/transaction.py:198
11c1b48f
MT
477msgid "Installing:"
478msgstr "Instalando:"
479
8b4cb3de 480#: ../pakfire/transaction.py:199
11c1b48f
MT
481msgid "Reinstalling:"
482msgstr "Reinstalando:"
483
8b4cb3de 484#: ../pakfire/transaction.py:200
11c1b48f 485msgid "Updating:"
c07a3ca7 486msgstr "Actualizando:"
11c1b48f 487
8b4cb3de 488#: ../pakfire/transaction.py:201
11c1b48f 489msgid "Downgrading:"
8b4cb3de 490msgstr "Desactualizando:"
11c1b48f 491
8b4cb3de 492#: ../pakfire/transaction.py:202
11c1b48f
MT
493msgid "Removing:"
494msgstr "Quitando:"
495
8b4cb3de 496#: ../pakfire/transaction.py:208
11c1b48f
MT
497msgid "Transaction Summary"
498msgstr "Sumario de la transacción"
499
8b4cb3de 500#: ../pakfire/transaction.py:215
11c1b48f
MT
501msgid "package"
502msgstr "paquete"
503
8b4cb3de 504#: ../pakfire/transaction.py:221
11c1b48f
MT
505#, python-format
506msgid "Total download size: %s"
507msgstr "Tamaño total descargado: %s"
508
8b4cb3de 509#: ../pakfire/transaction.py:225
11c1b48f
MT
510#, python-format
511msgid "Installed size: %s"
512msgstr "Tamaño instalado: %s"
513
8b4cb3de 514#: ../pakfire/transaction.py:227
11c1b48f
MT
515#, python-format
516msgid "Freed size: %s"
517msgstr "Tamaño liberado: %s"
518
8b4cb3de 519#: ../pakfire/transaction.py:236
11c1b48f
MT
520msgid "Is this okay?"
521msgstr "¿Es esto correcto?"
522
8b4cb3de 523#: ../pakfire/transaction.py:242
11c1b48f
MT
524msgid "Running transaction"
525msgstr "Corriendo transacción"
526
8b4cb3de 527#: ../pakfire/util.py:65
11c1b48f
MT
528#, python-format
529msgid "%s [y/N]"
530msgstr "%s[s/N]"
531
8b4cb3de
MT
532#: ../scripts/pakfire:23
533msgid ""
534"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
535"that are required to run Pakfire."
536msgstr ""
537"Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que "
538"son requeridos para ejecutar Pakfire."
539
540#: ../scripts/pakfire:25
541msgid "Please your installation of Pakfire."
542msgstr "Por favor, la instalación de Pakfire."
543
544#: ../scripts/pakfire:27
545msgid "The error that lead to this:"
546msgstr "El error que conduce a esto:"
547
548#: ../scripts/pakfire:64
549msgid "An error has occured when running Pakfire."
550msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
551
552#: ../scripts/pakfire:67
553msgid "Error message:"
554msgstr "Mensaje de error:"
555
556#: ../scripts/pakfire:71
557msgid "Further description:"
558msgstr "Descripción detallada:"
559
560#: ../src/problem.c:159
11c1b48f
MT
561#, c-format
562msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
8b4cb3de 563msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
11c1b48f 564
8b4cb3de 565#: ../src/problem.c:166
11c1b48f
MT
566#, c-format
567msgid "%s has inferior architecture"
568msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
569
8b4cb3de 570#: ../src/problem.c:173
11c1b48f
MT
571#, c-format
572msgid "problem with installed package %s"
573msgstr "problema con el paquete instalado %s"
574
8b4cb3de 575#: ../src/problem.c:179
11c1b48f
MT
576#, c-format
577msgid "conflicting requests"
8b4cb3de 578msgstr "peticiones en conflicto"
11c1b48f 579
8b4cb3de 580#: ../src/problem.c:184
11c1b48f
MT
581#, c-format
582msgid "nothing provides requested %s"
8b4cb3de 583msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
11c1b48f 584
8b4cb3de 585#: ../src/problem.c:190
11c1b48f
MT
586#, c-format
587msgid "some dependency problem"
588msgstr "algún problema de dependencia"
589
8b4cb3de 590#: ../src/problem.c:195
11c1b48f
MT
591#, c-format
592msgid "package %s is not installable"
593msgstr "el paquete %s no es instalable"
594
8b4cb3de 595#: ../src/problem.c:202
11c1b48f
MT
596#, c-format
597msgid "nothing provides %s needed by %s"
598msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
599
8b4cb3de 600#: ../src/problem.c:209
11c1b48f
MT
601#, c-format
602msgid "cannot install both %s and %s"
603msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
604
8b4cb3de 605#: ../src/problem.c:216
11c1b48f
MT
606#, c-format
607msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
608msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
609
8b4cb3de 610#: ../src/problem.c:224
11c1b48f
MT
611#, c-format
612msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
8b4cb3de 613msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
11c1b48f 614
8b4cb3de 615#: ../src/problem.c:232
11c1b48f
MT
616#, c-format
617msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
8b4cb3de 618msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
11c1b48f 619
8b4cb3de 620#: ../src/problem.c:240
11c1b48f
MT
621#, c-format
622msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
8b4cb3de 623msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
11c1b48f 624
8b4cb3de 625#: ../src/problem.c:248
11c1b48f
MT
626#, c-format
627msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
628msgstr ""
629"el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser "
630"instalado"
631
8b4cb3de 632#: ../src/problem.c:255
11c1b48f
MT
633#, c-format
634msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
635msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
636
8b4cb3de 637#: ../src/problem.c:264
11c1b48f
MT
638#, c-format
639msgid "bad rule type"
8b4cb3de 640msgstr "tipo de regla erróneo"
11c1b48f 641
8b4cb3de 642#: ../src/solution.c:86
11c1b48f
MT
643#, c-format
644msgid "do not keep %s installed"
645msgstr "no mantener %s instalado"
646
8b4cb3de 647#: ../src/solution.c:89
11c1b48f
MT
648#, c-format
649msgid "do not install a solvable %s"
8b4cb3de 650msgstr "no instalar un resoluble %s"
11c1b48f 651
8b4cb3de 652#: ../src/solution.c:92
11c1b48f
MT
653#, c-format
654msgid "do not install %s"
655msgstr "no instalar %s"
656
8b4cb3de 657#: ../src/solution.c:98
11c1b48f
MT
658#, c-format
659msgid "do not forbid installation of %s"
660msgstr "no prohibir la instalación de %s"
661
8b4cb3de 662#: ../src/solution.c:101
11c1b48f
MT
663#, c-format
664msgid "do not deinstall all solvables %s"
8b4cb3de 665msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
11c1b48f 666
8b4cb3de 667#: ../src/solution.c:104
11c1b48f
MT
668#, c-format
669msgid "do not deinstall %s"
670msgstr "no desinstalar %s"
671
8b4cb3de 672#: ../src/solution.c:109
11c1b48f
MT
673#, c-format
674msgid "do not install most recent version of %s"
675msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
676
8b4cb3de 677#: ../src/solution.c:114
11c1b48f
MT
678#, c-format
679msgid "do not lock %s"
680msgstr "no bloquear %s"
681
8b4cb3de 682#: ../src/solution.c:119
11c1b48f
MT
683#, c-format
684msgid "do something different"
8b4cb3de 685msgstr "hacer algo diferente"
11c1b48f 686
8b4cb3de 687#: ../src/solution.c:126
11c1b48f
MT
688#, c-format
689msgid "keep %s despite the inferior architecture"
690msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
691
8b4cb3de 692#: ../src/solution.c:129
11c1b48f
MT
693#, c-format
694msgid "install %s despite the inferior architecture"
695msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
696
8b4cb3de 697#: ../src/solution.c:135
11c1b48f
MT
698#, c-format
699msgid "keep obsolete %s"
700msgstr "mantener obsoleto %s"
701
8b4cb3de 702#: ../src/solution.c:138
11c1b48f
MT
703#, c-format
704msgid "install %s from excluded repository"
8b4cb3de 705msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
11c1b48f 706
8b4cb3de 707#: ../src/solution.c:150
11c1b48f
MT
708#, c-format
709msgid "allow downgrade of %s to %s"
8b4cb3de 710msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
11c1b48f 711
8b4cb3de 712#: ../src/solution.c:154
11c1b48f
MT
713#, c-format
714msgid "allow architecture change of %s to %s"
715msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
716
8b4cb3de 717#: ../src/solution.c:159
11c1b48f
MT
718#, c-format
719msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
8b4cb3de 720msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
11c1b48f 721
8b4cb3de 722#: ../src/solution.c:163
11c1b48f
MT
723#, c-format
724msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
8b4cb3de 725msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
11c1b48f 726
8b4cb3de 727#: ../src/solution.c:169
11c1b48f
MT
728#, c-format
729msgid "allow replacement of %s with %s"
730msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
731
732