]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fi.po
blkid: move to misc-utils/ directory
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
CommitLineData
0e6f4a20 1# Finnish messages for util-linux
c107f87a
LN
2# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
3# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
0e6f4a20
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided, that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
48d7b13a
KZ
11# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
12# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
13# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
c129767e 14#
c107f87a
LN
15# ***
16# "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus".
17# ***
0e6f4a20
KZ
18msgid ""
19msgstr ""
c107f87a 20"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.1-rc2\n"
5bbc26de 21"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
8e5963e2 22"POT-Creation-Date: 2009-06-28 22:12+0200\n"
c107f87a 23"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:17+0200\n"
0e6f4a20
KZ
24"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
25"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0e6f4a20
KZ
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
b9ae633e 30#: disk-utils/blockdev.c:37
0e6f4a20
KZ
31msgid "set read-only"
32msgstr "aseta vain luku -tilaan"
33
b9ae633e 34#: disk-utils/blockdev.c:38
0e6f4a20 35msgid "set read-write"
df1dddf9 36msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
0e6f4a20 37
b9ae633e 38#: disk-utils/blockdev.c:39
0e6f4a20
KZ
39msgid "get read-only"
40msgstr "hae vain luku -tila"
41
b9ae633e 42#: disk-utils/blockdev.c:40
0e6f4a20
KZ
43msgid "get sectorsize"
44msgstr "hae sektorikoko"
45
b9ae633e 46#: disk-utils/blockdev.c:41
0e6f4a20
KZ
47msgid "get blocksize"
48msgstr "hae lohkokoko"
49
b9ae633e 50#: disk-utils/blockdev.c:42
0e6f4a20
KZ
51msgid "set blocksize"
52msgstr "aseta lohkokoko"
53
b9ae633e 54#: disk-utils/blockdev.c:43
c129767e 55msgid "get 32-bit sector count"
48d7b13a 56msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
c129767e 57
b9ae633e 58#: disk-utils/blockdev.c:44
c129767e 59msgid "get size in bytes"
48d7b13a 60msgstr "hae koko tavuina"
0e6f4a20 61
b9ae633e 62#: disk-utils/blockdev.c:45
0e6f4a20
KZ
63msgid "set readahead"
64msgstr "aseta lukuennakko"
65
b9ae633e 66#: disk-utils/blockdev.c:46
0e6f4a20
KZ
67msgid "get readahead"
68msgstr "hae lukuennakko"
69
b9ae633e 70#: disk-utils/blockdev.c:47
0027a8b1 71msgid "set filesystem readahead"
6dbeda1a 72msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 73
b9ae633e 74#: disk-utils/blockdev.c:48
0027a8b1 75msgid "get filesystem readahead"
6dbeda1a 76msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 77
b9ae633e 78#: disk-utils/blockdev.c:49
0e6f4a20 79msgid "flush buffers"
48d7b13a 80msgstr "tyhjennä puskurit"
0e6f4a20 81
b9ae633e 82#: disk-utils/blockdev.c:51
0e6f4a20
KZ
83msgid "reread partition table"
84msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
85
b9ae633e 86#: disk-utils/blockdev.c:60
b359eb3b 87#, c-format
0e6f4a20 88msgid "Usage:\n"
48d7b13a 89msgstr "Käyttö:\n"
0e6f4a20 90
b9ae633e 91#: disk-utils/blockdev.c:62
0e6f4a20
KZ
92#, c-format
93msgid " %s --report [devices]\n"
94msgstr " %s --report [laitteet]\n"
95
b9ae633e 96#: disk-utils/blockdev.c:63
0e6f4a20
KZ
97#, c-format
98msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
99msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
100
b9ae633e 101#: disk-utils/blockdev.c:66
b359eb3b 102#, c-format
0e6f4a20 103msgid "Available commands:\n"
48d7b13a 104msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
0e6f4a20 105
b9ae633e 106#: disk-utils/blockdev.c:68
b9ae633e 107msgid "get size in 512-byte sectors"
c107f87a 108msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
b9ae633e
KZ
109
110#: disk-utils/blockdev.c:201
0e6f4a20
KZ
111#, c-format
112msgid "%s: Unknown command: %s\n"
113msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
114
b9ae633e 115#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
0e6f4a20
KZ
116#, c-format
117msgid "%s requires an argument\n"
118msgstr "%s vaatii argumentin\n"
119
b9ae633e 120#: disk-utils/blockdev.c:255
c107f87a 121#, c-format
b9ae633e 122msgid "%s failed.\n"
c107f87a 123msgstr "%s epäonnistui.\n"
b9ae633e
KZ
124
125#: disk-utils/blockdev.c:292
0e6f4a20
KZ
126#, c-format
127msgid "%s succeeded.\n"
128msgstr "%s onnistui.\n"
129
b9ae633e 130#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
0e6f4a20
KZ
131#, c-format
132msgid "%s: cannot open %s\n"
df1dddf9 133msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 134
b9ae633e 135#: disk-utils/blockdev.c:355
0e6f4a20
KZ
136#, c-format
137msgid "%s: ioctl error on %s\n"
138msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
139
b9ae633e 140#: disk-utils/blockdev.c:364
c107f87a 141#, c-format
b9ae633e 142msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c107f87a 143msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
0e6f4a20 144
b9ae633e 145#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 146#, c-format
0e6f4a20 147msgid "usage:\n"
48d7b13a 148msgstr "käyttö:\n"
0e6f4a20 149
cf8316e2
KZ
150#: disk-utils/elvtune.c:53
151#, c-format
152msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
153msgstr ""
154
155#: disk-utils/elvtune.c:104
156#, fuzzy, c-format
157msgid "parse error\n"
158msgstr "siirtymisvirhe"
159
160#: disk-utils/elvtune.c:110
161#, fuzzy, c-format
162msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
163msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
164
165#: disk-utils/elvtune.c:131
166#, c-format
167msgid ""
168"\n"
169"elvtune is only useful on older kernels;\n"
170"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
171msgstr ""
172
0e6f4a20 173#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 174#, c-format
0e6f4a20 175msgid "Formatting ... "
df1dddf9 176msgstr "Alustetaan... "
0e6f4a20
KZ
177
178#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
b359eb3b 179#, c-format
0e6f4a20
KZ
180msgid "done\n"
181msgstr "valmis\n"
182
183#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 184#, c-format
0e6f4a20 185msgid "Verifying ... "
df1dddf9 186msgstr "Varmistetaan... "
0e6f4a20
KZ
187
188#: disk-utils/fdformat.c:71
189msgid "Read: "
190msgstr "Luku: "
191
192#: disk-utils/fdformat.c:73
193#, c-format
194msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
48d7b13a 195msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
0e6f4a20
KZ
196
197#: disk-utils/fdformat.c:79
198#, c-format
199msgid ""
200"bad data in cyl %d\n"
201"Continuing ... "
202msgstr ""
48d7b13a 203"viallista dataa sylinterissä %d\n"
df1dddf9 204"Jatketaan... "
0e6f4a20
KZ
205
206#: disk-utils/fdformat.c:94
207#, c-format
208msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
48d7b13a 209msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
0e6f4a20 210
cf8316e2
KZ
211#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
212#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
8e5963e2 214#: disk-utils/mkswap.c:458 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
b9ae633e 215#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
6dbeda1a 216#, c-format
baf39af1 217msgid "%s (%s)\n"
6dbeda1a 218msgstr "%s (%s)\n"
0e6f4a20
KZ
219
220#: disk-utils/fdformat.c:130
221#, c-format
222msgid "%s: not a block device\n"
223msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
224
225#: disk-utils/fdformat.c:140
226msgid "Could not determine current format type"
48d7b13a 227msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
0e6f4a20
KZ
228
229#: disk-utils/fdformat.c:141
230#, c-format
231msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
df1dddf9 232msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
0e6f4a20
KZ
233
234#: disk-utils/fdformat.c:142
235msgid "Double"
236msgstr "Kaksi"
237
238#: disk-utils/fdformat.c:142
239msgid "Single"
240msgstr "Yksi"
241
cf8316e2 242#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0e6f4a20
KZ
243#, c-format
244msgid ""
245"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
246" -h print this help\n"
247" -x dir extract into dir\n"
248" -v be more verbose\n"
249" file file to test\n"
250msgstr ""
48d7b13a
KZ
251"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
252" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20
KZ
253" -x hak pura hakemistoon hak\n"
254" -v monisanaisuus\n"
255" tiedosto tarkistettava tiedosto\n"
256
cf8316e2
KZ
257#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
258#, fuzzy, c-format
259msgid "stat failed: %s"
260msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
261
262#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
263#, fuzzy, c-format
264msgid "open failed: %s"
265msgstr "openpty epäonnistui\n"
266
267#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
268#, fuzzy, c-format
269msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
270msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
271
272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
273#, fuzzy, c-format
274msgid "not a block device or file: %s"
275msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
276
277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
278#, fuzzy
279msgid "file length too short"
280msgstr "%s: virheellinen cramfs--tiedosto on liian lyhyt\n"
281
282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
283#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
284#, fuzzy, c-format
285msgid "read failed: %s"
286msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
287
288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
289msgid "superblock magic not found"
290msgstr ""
291
292#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
293#, fuzzy
294msgid "unsupported filesystem features"
295msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
296
297#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
298#, fuzzy, c-format
299msgid "superblock size (%d) too small"
300msgstr "Sektorien määrä"
301
302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
303msgid "zero file count"
304msgstr ""
305
306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
307#, fuzzy, c-format
308msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
309msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
310
311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
312#, c-format
313msgid "warning: old cramfs format\n"
314msgstr ""
315
316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
317msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
318msgstr ""
319
320#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
322#: sys-utils/cytune.c:321
323msgid "malloc failed"
324msgstr "malloc epäonnistui"
325
326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
327#, fuzzy
328msgid "crc error"
329msgstr ", virhe"
330
331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
332#, fuzzy
333msgid "root inode is not directory"
334msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
335
336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
337#, c-format
338msgid "bad root offset (%lu)"
339msgstr ""
340
341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
342msgid "data block too large"
343msgstr ""
344
345#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
346#, c-format
347msgid "decompression error %p(%d): %s"
348msgstr ""
349
350#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
351#, fuzzy, c-format
352msgid " hole at %ld (%zd)\n"
353msgstr " reikä kohdassa %ld (%d)\n"
354
355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
356#, c-format
357msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
358msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
359
360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
361#, fuzzy, c-format
362msgid "non-block (%ld) bytes"
363msgstr "%s: Ei-lohko (%ld) tavua\n"
364
365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
366#, fuzzy, c-format
367msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
368msgstr "%s: Ei-koko (%ld vs %ld) tavua\n"
369
370#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
371#, fuzzy, c-format
372msgid "write failed: %s"
373msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
374
375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
376#, fuzzy, c-format
377msgid "lchown failed: %s"
378msgstr "liittäminen epäonnistui"
379
380#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
381#, fuzzy, c-format
382msgid "chown failed: %s"
383msgstr "liittäminen epäonnistui"
384
385#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
386#, fuzzy, c-format
387msgid "utime failed: %s"
388msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
389
390#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
391#, c-format
392msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
393msgstr ""
394
395#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
396#, fuzzy, c-format
397msgid "mkdir failed: %s"
398msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
399
400#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
401msgid "filename length is zero"
402msgstr ""
403
404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
405msgid "bad filename length"
406msgstr ""
407
408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
409#, fuzzy
410msgid "bad inode offset"
411msgstr "virheellinen i-solmun koko"
412
413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
414msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
415msgstr ""
416
417#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
418msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
419msgstr ""
420
421#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
422msgid "symbolic link has zero offset"
423msgstr ""
424
425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
426msgid "symbolic link has zero size"
427msgstr ""
428
429#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
430#, fuzzy, c-format
431msgid "size error in symlink: %s"
432msgstr "%s: kokovirhe symlinkissä \"%s\"\n"
433
434#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
435#, fuzzy, c-format
436msgid "symlink failed: %s"
437msgstr "fsync epäonnistui"
438
439#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
440#, c-format
441msgid "special file has non-zero offset: %s"
442msgstr ""
443
444#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
445#, c-format
446msgid "fifo has non-zero size: %s"
447msgstr ""
448
449#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
450#, c-format
451msgid "socket has non-zero size: %s"
452msgstr ""
453
454#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
455#, fuzzy, c-format
456msgid "bogus mode: %s (%o)"
457msgstr "%1$s: virheellinen tila (%3$o) polussa \"%2$s\"\n"
458
459#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
460#, fuzzy, c-format
461msgid "mknod failed: %s"
462msgstr "liittäminen epäonnistui"
463
464#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
465#, c-format
466msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
467msgstr ""
468
469#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
470#, fuzzy, c-format
471msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
472msgstr ""
473"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%"
474"ld)\n"
475
476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
477#, fuzzy
478msgid "invalid file data offset"
479msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
480
481#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
482#, fuzzy
483msgid "failed to allocate outbuffer"
484msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
485
486#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
487#, fuzzy
488msgid "compiled without -x support"
489msgstr "%s: käännetty ilman -x -tukea\n"
490
491#: disk-utils/fsck.minix.c:210
0e6f4a20
KZ
492#, c-format
493msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
48d7b13a 494msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
0e6f4a20 495
cf8316e2 496#: disk-utils/fsck.minix.c:326
0e6f4a20
KZ
497#, c-format
498msgid "%s is mounted.\t "
499msgstr "%s on liitetty.\t "
500
cf8316e2 501#: disk-utils/fsck.minix.c:328
0e6f4a20
KZ
502msgid "Do you really want to continue"
503msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
504
cf8316e2 505#: disk-utils/fsck.minix.c:332
b359eb3b 506#, c-format
0e6f4a20
KZ
507msgid "check aborted.\n"
508msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
509
cf8316e2 510#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
0e6f4a20
KZ
511#, c-format
512msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
6dbeda1a 513msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 514
cf8316e2 515#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
0e6f4a20
KZ
516#, c-format
517msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
6dbeda1a 518msgstr "Vyöhykenumero >= ZONES tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 519
cf8316e2 520#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
0e6f4a20
KZ
521msgid "Remove block"
522msgstr "Poista lohko"
523
cf8316e2 524#: disk-utils/fsck.minix.c:401
0e6f4a20
KZ
525#, c-format
526msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
6dbeda1a 527msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 528
cf8316e2 529#: disk-utils/fsck.minix.c:407
0e6f4a20
KZ
530#, c-format
531msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 532msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 533
cf8316e2 534#: disk-utils/fsck.minix.c:422
b359eb3b 535#, c-format
0e6f4a20
KZ
536msgid ""
537"Internal error: trying to write bad block\n"
538"Write request ignored\n"
539msgstr ""
48d7b13a
KZ
540"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
541"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
0e6f4a20 542
cf8316e2 543#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
0e6f4a20 544msgid "seek failed in write_block"
48d7b13a 545msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 546
cf8316e2 547#: disk-utils/fsck.minix.c:431
0e6f4a20
KZ
548#, c-format
549msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 550msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 551
cf8316e2 552#: disk-utils/fsck.minix.c:547
0e6f4a20 553msgid "seek failed in write_super_block"
48d7b13a 554msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
0e6f4a20 555
cf8316e2 556#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
0e6f4a20
KZ
557msgid "unable to write super-block"
558msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
559
cf8316e2 560#: disk-utils/fsck.minix.c:559
0e6f4a20 561msgid "Unable to write inode map"
df1dddf9 562msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 563
cf8316e2 564#: disk-utils/fsck.minix.c:561
0e6f4a20 565msgid "Unable to write zone map"
48d7b13a 566msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
0e6f4a20 567
cf8316e2 568#: disk-utils/fsck.minix.c:563
0e6f4a20 569msgid "Unable to write inodes"
df1dddf9 570msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 571
cf8316e2 572#: disk-utils/fsck.minix.c:590
0e6f4a20 573msgid "seek failed"
48d7b13a 574msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 575
cf8316e2 576#: disk-utils/fsck.minix.c:592
0e6f4a20 577msgid "unable to read super block"
df1dddf9 578msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 579
cf8316e2 580#: disk-utils/fsck.minix.c:610
0e6f4a20
KZ
581msgid "bad magic number in super-block"
582msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
583
cf8316e2 584#: disk-utils/fsck.minix.c:612
0e6f4a20 585msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 586msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
0e6f4a20 587
cf8316e2 588#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0e6f4a20 589msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
48d7b13a 590msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 591
cf8316e2 592#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0e6f4a20 593msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
48d7b13a 594msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 595
cf8316e2 596#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0e6f4a20 597msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df1dddf9 598msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 599
cf8316e2 600#: disk-utils/fsck.minix.c:626
b9ae633e
KZ
601#, fuzzy
602msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
603msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
604
cf8316e2 605#: disk-utils/fsck.minix.c:631
0e6f4a20 606msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 607msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 608
cf8316e2 609#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0e6f4a20 610msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df1dddf9 611msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 612
cf8316e2 613#: disk-utils/fsck.minix.c:637
0e6f4a20 614msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
48d7b13a 615msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 616
cf8316e2 617#: disk-utils/fsck.minix.c:639
0e6f4a20 618msgid "Unable to read inode map"
df1dddf9 619msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 620
cf8316e2 621#: disk-utils/fsck.minix.c:641
0e6f4a20 622msgid "Unable to read zone map"
48d7b13a 623msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 624
cf8316e2 625#: disk-utils/fsck.minix.c:643
0e6f4a20 626msgid "Unable to read inodes"
df1dddf9 627msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
0e6f4a20 628
cf8316e2 629#: disk-utils/fsck.minix.c:645
b359eb3b 630#, c-format
0e6f4a20 631msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
48d7b13a 632msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
0e6f4a20 633
cf8316e2 634#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
0e6f4a20
KZ
635#, c-format
636msgid "%ld inodes\n"
637msgstr "%ld i-solmua\n"
638
cf8316e2 639#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
0e6f4a20
KZ
640#, c-format
641msgid "%ld blocks\n"
642msgstr "%ld lohkoa\n"
643
cf8316e2 644#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
0e6f4a20
KZ
645#, c-format
646msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
48d7b13a 647msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
0e6f4a20 648
cf8316e2 649#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
0e6f4a20
KZ
650#, c-format
651msgid "Zonesize=%d\n"
48d7b13a 652msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
0e6f4a20 653
cf8316e2 654#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0e6f4a20
KZ
655#, c-format
656msgid "Maxsize=%ld\n"
657msgstr "Maxkoko=%ld\n"
658
cf8316e2 659#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0e6f4a20
KZ
660#, c-format
661msgid "Filesystem state=%d\n"
48d7b13a 662msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
0e6f4a20 663
cf8316e2 664#: disk-utils/fsck.minix.c:656
0e6f4a20
KZ
665#, c-format
666msgid ""
667"namelen=%d\n"
668"\n"
669msgstr ""
670"nimenpituus=%d\n"
671"\n"
672
cf8316e2 673#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
0e6f4a20
KZ
674#, c-format
675msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
6dbeda1a 676msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
0e6f4a20 677
cf8316e2 678#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
0e6f4a20 679msgid "Mark in use"
48d7b13a 680msgstr "Merkitse käyttöön"
0e6f4a20 681
cf8316e2 682#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
0e6f4a20
KZ
683#, c-format
684msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
6dbeda1a 685msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
0e6f4a20 686
cf8316e2 687#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
b359eb3b 688#, c-format
0e6f4a20 689msgid "Warning: inode count too big.\n"
48d7b13a 690msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
0e6f4a20 691
cf8316e2 692#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
0e6f4a20
KZ
693msgid "root inode isn't a directory"
694msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
695
cf8316e2 696#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
0e6f4a20
KZ
697#, c-format
698msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
6dbeda1a 699msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 700
cf8316e2
KZ
701#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
702#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
703#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
0e6f4a20 704msgid "Clear"
48d7b13a 705msgstr "Tyhjennä"
0e6f4a20 706
cf8316e2 707#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
0e6f4a20
KZ
708#, c-format
709msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
6dbeda1a 710msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
0e6f4a20 711
cf8316e2 712#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
0e6f4a20
KZ
713msgid "Correct"
714msgstr "Korjaa"
715
cf8316e2 716#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0e6f4a20
KZ
717#, c-format
718msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
cf8316e2
KZ
719msgstr ""
720"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
0e6f4a20 721
cf8316e2 722#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
0e6f4a20
KZ
723msgid " Remove"
724msgstr " Poista"
725
cf8316e2 726#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
0e6f4a20
KZ
727#, c-format
728msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
6dbeda1a 729msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 730
cf8316e2 731#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
0e6f4a20
KZ
732#, c-format
733msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
6dbeda1a 734msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
0e6f4a20 735
cf8316e2 736#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
0e6f4a20 737msgid "internal error"
48d7b13a 738msgstr "sisäinen virhe"
0e6f4a20 739
cf8316e2 740#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
0e6f4a20
KZ
741#, c-format
742msgid "%s: bad directory: size < 32"
743msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
744
cf8316e2 745#: disk-utils/fsck.minix.c:1133
0e6f4a20 746msgid "seek failed in bad_zone"
48d7b13a 747msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
0e6f4a20 748
cf8316e2 749#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
0e6f4a20
KZ
750#, c-format
751msgid "Inode %d mode not cleared."
752msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
753
cf8316e2 754#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
0e6f4a20
KZ
755#, c-format
756msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
48d7b13a 757msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
0e6f4a20 758
cf8316e2 759#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0e6f4a20
KZ
760#, c-format
761msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
48d7b13a 762msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
0e6f4a20 763
cf8316e2 764#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
b9ae633e
KZ
765msgid "Set"
766msgstr "Aseta"
767
cf8316e2 768#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
0e6f4a20
KZ
769#, c-format
770msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 771msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
0e6f4a20 772
cf8316e2 773#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0e6f4a20 774msgid "Set i_nlinks to count"
48d7b13a 775msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
0e6f4a20 776
cf8316e2 777#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
0e6f4a20
KZ
778#, c-format
779msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
48d7b13a 780msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
0e6f4a20 781
cf8316e2 782#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
0e6f4a20 783msgid "Unmark"
48d7b13a 784msgstr "Poista merkintä"
0e6f4a20 785
cf8316e2 786#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0e6f4a20
KZ
787#, c-format
788msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 789msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 790
cf8316e2 791#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0e6f4a20
KZ
792#, c-format
793msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 794msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 795
cf8316e2
KZ
796#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
797#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
0e6f4a20
KZ
798msgid "bad inode size"
799msgstr "virheellinen i-solmun koko"
800
cf8316e2 801#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
0e6f4a20
KZ
802msgid "bad v2 inode size"
803msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
804
cf8316e2 805#: disk-utils/fsck.minix.c:1315
0e6f4a20 806msgid "need terminal for interactive repairs"
48d7b13a 807msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
0e6f4a20 808
cf8316e2 809#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
c107f87a 810#, c-format
47dc8cce 811msgid "unable to open '%s': %s"
c107f87a 812msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
0e6f4a20 813
cf8316e2 814#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
0e6f4a20
KZ
815#, c-format
816msgid "%s is clean, no check.\n"
817msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
818
cf8316e2 819#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
0e6f4a20
KZ
820#, c-format
821msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
48d7b13a 822msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
0e6f4a20 823
cf8316e2 824#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
0e6f4a20
KZ
825#, c-format
826msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 827msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
0e6f4a20 828
cf8316e2 829#: disk-utils/fsck.minix.c:1373
0e6f4a20
KZ
830#, c-format
831msgid ""
832"\n"
833"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
834msgstr ""
835"\n"
48d7b13a 836"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 837
cf8316e2 838#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
0e6f4a20
KZ
839#, c-format
840msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
48d7b13a 841msgstr "%6ld vyöhykettä käytety (%ld%%)\n"
0e6f4a20 842
cf8316e2 843#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
0e6f4a20
KZ
844#, c-format
845msgid ""
846"\n"
847"%6d regular files\n"
848"%6d directories\n"
849"%6d character device files\n"
850"%6d block device files\n"
851"%6d links\n"
852"%6d symbolic links\n"
853"------\n"
854"%6d files\n"
855msgstr ""
856"\n"
857"%6d tavallista tiedostoa\n"
858"%6d hakemistoa\n"
859"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
860"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
48d7b13a
KZ
861"%6d linkkiä\n"
862"%6d symbolista linkkiä\n"
0e6f4a20
KZ
863"------\n"
864"%6d tiedostoa\n"
865
cf8316e2 866#: disk-utils/fsck.minix.c:1393
b359eb3b 867#, c-format
0e6f4a20
KZ
868msgid ""
869"----------------------------\n"
870"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
871"----------------------------\n"
872msgstr ""
873"--------------------------------\n"
48d7b13a 874"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
0e6f4a20
KZ
875"--------------------------------\n"
876
877#: disk-utils/isosize.c:129
878#, c-format
879msgid "%s: failed to open: %s\n"
48d7b13a 880msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
881
882#: disk-utils/isosize.c:135
883#, c-format
884msgid "%s: seek error on %s\n"
48d7b13a 885msgstr "%s: virhe siirrytäessä tiedostossa %s\n"
0e6f4a20
KZ
886
887#: disk-utils/isosize.c:141
888#, c-format
889msgid "%s: read error on %s\n"
df1dddf9 890msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20
KZ
891
892#: disk-utils/isosize.c:150
893#, c-format
894msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
48d7b13a 895msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
0e6f4a20 896
b9ae633e 897#: disk-utils/isosize.c:200
0e6f4a20
KZ
898#, c-format
899msgid "%s: option parse error\n"
48d7b13a 900msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
0e6f4a20 901
b9ae633e 902#: disk-utils/isosize.c:208
0e6f4a20
KZ
903#, c-format
904msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c107f87a 905msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
0e6f4a20 906
cf8316e2 907#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
0e6f4a20
KZ
908#, c-format
909msgid ""
910"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
911" [-F fsname] device [block-count]\n"
912msgstr ""
48d7b13a
KZ
913"Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
914" [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
0e6f4a20 915
cf8316e2 916#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
0e6f4a20 917msgid "volume name too long"
48d7b13a 918msgstr "osionimi on liian pitkä"
0e6f4a20 919
cf8316e2 920#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
0e6f4a20 921msgid "fsname name too long"
48d7b13a 922msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
0e6f4a20 923
cf8316e2 924#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
0e6f4a20
KZ
925#, c-format
926msgid "cannot stat device %s"
df1dddf9 927msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 928
cf8316e2 929#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
0e6f4a20
KZ
930#, c-format
931msgid "%s is not a block special device"
932msgstr "%s ei ole lohkolaite"
933
cf8316e2 934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200
0e6f4a20
KZ
935#, c-format
936msgid "cannot open %s"
df1dddf9 937msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 938
cf8316e2 939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
0e6f4a20
KZ
940#, c-format
941msgid "cannot get size of %s"
df1dddf9 942msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 943
cf8316e2
KZ
944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
945#, fuzzy, c-format
946msgid "blocks argument too large, max is %llu"
0e6f4a20
KZ
947msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %lu"
948
cf8316e2 949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0e6f4a20 950msgid "too many inodes - max is 512"
c107f87a 951msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
0e6f4a20 952
cf8316e2
KZ
953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
954#, fuzzy, c-format
955msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
48d7b13a 956msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %lu lohkoa"
0e6f4a20 957
cf8316e2 958#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
0e6f4a20
KZ
959#, c-format
960msgid "Device: %s\n"
961msgstr "Laite: %s\n"
962
cf8316e2 963#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
0e6f4a20
KZ
964#, c-format
965msgid "Volume: <%-6s>\n"
966msgstr "Osio: <%-6s>\n"
967
cf8316e2 968#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
0e6f4a20
KZ
969#, c-format
970msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 971msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
0e6f4a20 972
cf8316e2 973#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
0e6f4a20
KZ
974#, c-format
975msgid "BlockSize: %d\n"
976msgstr "LohkoKoko: %d\n"
977
cf8316e2 978#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
0e6f4a20
KZ
979#, c-format
980msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
981msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
982
cf8316e2
KZ
983#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
984#, fuzzy, c-format
985msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
0e6f4a20
KZ
986msgstr "I-solmuja: %d (%ld lohkossa)\n"
987
cf8316e2
KZ
988#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
989#, fuzzy, c-format
990msgid "Blocks: %lld\n"
0e6f4a20
KZ
991msgstr "Lohkot: %ld\n"
992
cf8316e2 993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
0e6f4a20
KZ
994#, c-format
995msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
996msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
997
cf8316e2 998#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0e6f4a20
KZ
999msgid "error writing superblock"
1000msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
1001
cf8316e2 1002#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0e6f4a20
KZ
1003msgid "error writing root inode"
1004msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
1005
cf8316e2 1006#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
0e6f4a20
KZ
1007msgid "error writing inode"
1008msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
1009
cf8316e2 1010#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
0e6f4a20
KZ
1011msgid "seek error"
1012msgstr "siirtymisvirhe"
1013
cf8316e2 1014#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
0e6f4a20 1015msgid "error writing . entry"
6dbeda1a 1016msgstr "virhe kirjoitettessa ”.”-merkintää"
0e6f4a20 1017
cf8316e2 1018#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
0e6f4a20 1019msgid "error writing .. entry"
6dbeda1a 1020msgstr "virhe kirjoitettessa ”..”-merkintää"
0e6f4a20 1021
cf8316e2 1022#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0e6f4a20
KZ
1023#, c-format
1024msgid "error closing %s"
df1dddf9 1025msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
0e6f4a20 1026
48d7b13a 1027#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 1028#, c-format
0e6f4a20 1029msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
cf8316e2
KZ
1030msgstr ""
1031"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
1032"[koko]\n"
0e6f4a20 1033
b9ae633e 1034#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
cf8316e2 1035#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
0e6f4a20
KZ
1036#, c-format
1037msgid "%s: Out of memory!\n"
1038msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
1039
48d7b13a 1040#: disk-utils/mkfs.c:103
6dbeda1a 1041#, c-format
baf39af1 1042msgid "mkfs (%s)\n"
6dbeda1a 1043msgstr "mkfs (%s)\n"
0e6f4a20 1044
cf8316e2
KZ
1045#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1046#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 1047msgid ""
cf8316e2
KZ
1048"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1049"name] dirname outfile\n"
0e6f4a20
KZ
1050" -h print this help\n"
1051" -v be verbose\n"
1052" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1053" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
0e6f4a20 1054" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1055" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
0e6f4a20
KZ
1056" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1057" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1058" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1059" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1060" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1061" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1062" outfile output file\n"
1063msgstr ""
cf8316e2
KZ
1064"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-i tied] [-n nimi] haknimi "
1065"tulostied\n"
48d7b13a 1066" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20 1067" -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
1068" -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
1069" -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
1070" -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
cf8316e2
KZ
1071" -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii >= 2.4.0:"
1072"n)\n"
48d7b13a
KZ
1073" -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
1074" -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
1075" -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
6dbeda1a 1076" -z tee reikiä (vaatii >= 2.3.39:n)\n"
48d7b13a 1077" haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
0e6f4a20
KZ
1078" tulostied tulostiedosto\n"
1079
cf8316e2 1080#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
c107f87a 1081#, c-format
0e6f4a20 1082msgid ""
b9ae633e 1083"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
0e6f4a20
KZ
1084" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1085msgstr ""
c107f87a 1086"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
cf8316e2
KZ
1087" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
1088"Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1089
cf8316e2 1090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
b359eb3b 1091#, c-format
0e6f4a20 1092msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
48d7b13a 1093msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1094
cf8316e2 1095#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
0e6f4a20
KZ
1096#, c-format
1097msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
6dbeda1a 1098msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
0e6f4a20 1099
cf8316e2 1100#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
c107f87a 1101#, c-format
b9ae633e 1102msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
c107f87a 1103msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
0e6f4a20 1104
cf8316e2 1105#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
c107f87a 1106#, c-format
cf8316e2
KZ
1107msgid ""
1108"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1109"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1110msgstr ""
1111"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
1112"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
1113
1114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1115msgid "ROM image map"
1116msgstr ""
0e6f4a20 1117
cf8316e2 1118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0e6f4a20
KZ
1119#, c-format
1120msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 1121msgstr "Sisällytetään: %s\n"
0e6f4a20 1122
cf8316e2 1123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
c107f87a 1124#, c-format
b9ae633e 1125msgid "Directory data: %zd bytes\n"
c107f87a 1126msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1127
cf8316e2 1128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
c107f87a 1129#, c-format
b9ae633e 1130msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
c107f87a 1131msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
0e6f4a20 1132
cf8316e2 1133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
c107f87a 1134#, c-format
b9ae633e 1135msgid "Super block: %zd bytes\n"
c107f87a 1136msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1137
cf8316e2 1138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
0e6f4a20
KZ
1139#, c-format
1140msgid "CRC: %x\n"
1141msgstr "CRC: %x\n"
1142
cf8316e2 1143#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
c107f87a 1144#, c-format
b9ae633e 1145msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
cf8316e2
KZ
1146msgstr ""
1147"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
1148"käytetty)\n"
1149
1150#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
1151msgid "ROM image"
1152msgstr ""
0e6f4a20 1153
cf8316e2 1154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
c107f87a 1155#, c-format
b9ae633e 1156msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
c107f87a 1157msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
0e6f4a20 1158
cf8316e2 1159#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
b359eb3b 1160#, c-format
0e6f4a20 1161msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
48d7b13a 1162msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
0e6f4a20 1163
cf8316e2 1164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
b359eb3b 1165#, c-format
0e6f4a20
KZ
1166msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1167msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
1168
cf8316e2 1169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
0e6f4a20
KZ
1170#, c-format
1171msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
cf8316e2
KZ
1172msgstr ""
1173"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
0e6f4a20 1174
cf8316e2 1175#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
0e6f4a20 1176#, c-format
cf8316e2
KZ
1177msgid ""
1178"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1179msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1180
cf8316e2 1181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
0e6f4a20 1182#, c-format
cf8316e2
KZ
1183msgid ""
1184"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1185msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1186
cf8316e2 1187#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
0e6f4a20
KZ
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1191"that some device files will be wrong.\n"
1192msgstr ""
48d7b13a
KZ
1193"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
1194"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
0e6f4a20 1195
cf8316e2 1196#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
0e6f4a20
KZ
1197#, c-format
1198msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
48d7b13a 1199msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1200
cf8316e2 1201#: disk-utils/mkfs.minix.c:180
0e6f4a20
KZ
1202#, c-format
1203msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 1204msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
0e6f4a20 1205
cf8316e2 1206#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
0e6f4a20 1207msgid "seek to boot block failed in write_tables"
48d7b13a 1208msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1209
cf8316e2 1210#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0e6f4a20 1211msgid "unable to clear boot sector"
48d7b13a 1212msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
0e6f4a20 1213
cf8316e2 1214#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0e6f4a20 1215msgid "seek failed in write_tables"
48d7b13a 1216msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1217
cf8316e2 1218#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
0e6f4a20 1219msgid "unable to write inode map"
df1dddf9 1220msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1221
cf8316e2 1222#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0e6f4a20 1223msgid "unable to write zone map"
48d7b13a 1224msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1225
cf8316e2 1226#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
0e6f4a20 1227msgid "unable to write inodes"
df1dddf9 1228msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1229
cf8316e2 1230#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0e6f4a20 1231msgid "write failed in write_block"
48d7b13a 1232msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 1233
cf8316e2
KZ
1234#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
1235#: disk-utils/mkfs.minix.c:342
0e6f4a20
KZ
1236msgid "too many bad blocks"
1237msgstr "liian monta viallista lohkoa"
1238
cf8316e2 1239#: disk-utils/mkfs.minix.c:227
0e6f4a20 1240msgid "not enough good blocks"
48d7b13a 1241msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
0e6f4a20 1242
cf8316e2 1243#: disk-utils/mkfs.minix.c:439
0e6f4a20 1244msgid "unable to allocate buffers for maps"
df1dddf9 1245msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1246
cf8316e2 1247#: disk-utils/mkfs.minix.c:448
0e6f4a20 1248msgid "unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 1249msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1250
cf8316e2 1251#: disk-utils/mkfs.minix.c:454
0e6f4a20
KZ
1252#, c-format
1253msgid ""
1254"Maxsize=%ld\n"
1255"\n"
1256msgstr ""
1257"Maxkoko=%ld\n"
1258"\n"
1259
cf8316e2 1260#: disk-utils/mkfs.minix.c:468
0e6f4a20 1261msgid "seek failed during testing of blocks"
48d7b13a 1262msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
0e6f4a20 1263
cf8316e2 1264#: disk-utils/mkfs.minix.c:476
b359eb3b 1265#, c-format
0e6f4a20 1266msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c107f87a 1267msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
0e6f4a20 1268
8e5963e2 1269#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:310
0e6f4a20 1270msgid "seek failed in check_blocks"
48d7b13a 1271msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1272
cf8316e2 1273#: disk-utils/mkfs.minix.c:516
0e6f4a20 1274msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
cf8316e2
KZ
1275msgstr ""
1276"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
0e6f4a20 1277
cf8316e2 1278#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
0e6f4a20
KZ
1279#, c-format
1280msgid "%d bad blocks\n"
1281msgstr "%d viallista lohkoa\n"
1282
cf8316e2 1283#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
b359eb3b 1284#, c-format
0e6f4a20
KZ
1285msgid "one bad block\n"
1286msgstr "yksi viallinen lohko\n"
1287
cf8316e2 1288#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
0e6f4a20 1289msgid "can't open file of bad blocks"
48d7b13a 1290msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
0e6f4a20 1291
cf8316e2 1292#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
b9ae633e
KZ
1293#, c-format
1294msgid "badblock number input error on line %d\n"
1295msgstr ""
1296
cf8316e2 1297#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1298#, fuzzy
1299msgid "cannot read badblocks file"
1300msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
1301
cf8316e2 1302#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
b359eb3b 1303#, c-format
0e6f4a20 1304msgid "strtol error: number of blocks not specified"
48d7b13a 1305msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
0e6f4a20 1306
cf8316e2 1307#: disk-utils/mkfs.minix.c:638
0e6f4a20
KZ
1308#, c-format
1309msgid "unable to stat %s"
df1dddf9 1310msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1311
cf8316e2 1312#: disk-utils/mkfs.minix.c:644
bd18614b
KZ
1313#, c-format
1314msgid "unable to open %s"
1315msgstr "laitetta %s ei voi avata"
1316
cf8316e2 1317#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
c107f87a 1318#, c-format
b9ae633e 1319msgid "cannot determine sector size for %s"
c107f87a 1320msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
b9ae633e 1321
cf8316e2 1322#: disk-utils/mkfs.minix.c:651
b9ae633e
KZ
1323#, c-format
1324msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1325msgstr ""
1326
cf8316e2 1327#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
b9ae633e
KZ
1328#, fuzzy, c-format
1329msgid "cannot determine size of %s"
1330msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
1331
cf8316e2 1332#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
0e6f4a20
KZ
1333#, c-format
1334msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
6dbeda1a 1335msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
0e6f4a20 1336
cf8316e2 1337#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
b9ae633e
KZ
1338#, fuzzy
1339msgid "number of blocks too small"
1340msgstr "Sektorien määrä"
1341
8e5963e2 1342#: disk-utils/mkswap.c:155
0e6f4a20
KZ
1343#, c-format
1344msgid "Bad user-specified page size %d\n"
48d7b13a 1345msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
0e6f4a20 1346
8e5963e2 1347#: disk-utils/mkswap.c:163
6dbeda1a 1348#, c-format
0027a8b1 1349msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
cf8316e2
KZ
1350msgstr ""
1351"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
0e6f4a20 1352
8e5963e2 1353#: disk-utils/mkswap.c:187
b359eb3b 1354#, c-format
756bfd01 1355msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
48d7b13a 1356msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
756bfd01 1357
8e5963e2 1358#: disk-utils/mkswap.c:197
b359eb3b 1359#, c-format
756bfd01 1360msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1361msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
756bfd01 1362
8e5963e2 1363#: disk-utils/mkswap.c:203
48d7b13a 1364#, c-format
756bfd01 1365msgid "no label, "
48d7b13a 1366msgstr "ei nimiötä, "
756bfd01 1367
8e5963e2 1368#: disk-utils/mkswap.c:211
b359eb3b 1369#, c-format
756bfd01 1370msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1371msgstr "ei uuid:tä\n"
756bfd01 1372
8e5963e2 1373#: disk-utils/mkswap.c:276
cf8316e2
KZ
1374#, fuzzy, c-format
1375msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1376msgstr ""
1377"Käyttö: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi "
1378"[lohkot]\n"
0e6f4a20 1379
8e5963e2 1380#: disk-utils/mkswap.c:290
0e6f4a20
KZ
1381msgid "too many bad pages"
1382msgstr "liian monta viallista sivua"
1383
8e5963e2 1384#: disk-utils/mkswap.c:303 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
cf8316e2 1385#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
0e6f4a20
KZ
1386msgid "Out of memory"
1387msgstr "Muisti lopussa"
1388
8e5963e2 1389#: disk-utils/mkswap.c:317
b359eb3b 1390#, c-format
0e6f4a20
KZ
1391msgid "one bad page\n"
1392msgstr "yksi viallinen sivu\n"
1393
8e5963e2 1394#: disk-utils/mkswap.c:319
48d7b13a 1395#, c-format
c129767e 1396msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1397msgstr "%lu viallista sivua\n"
0e6f4a20 1398
8e5963e2 1399#: disk-utils/mkswap.c:396 disk-utils/mkswap.c:412 disk-utils/mkswap.c:629
cf8316e2
KZ
1400msgid "unable to rewind swap-device"
1401msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
1402
8e5963e2 1403#: disk-utils/mkswap.c:416
cf8316e2
KZ
1404#, fuzzy
1405msgid "unable to erase bootbits sectors"
1406msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
1407
8e5963e2 1408#: disk-utils/mkswap.c:420
cf8316e2
KZ
1409#, c-format
1410msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1411msgstr ""
1412
8e5963e2 1413#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2
KZ
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid " (%s partition table detected). "
1416msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
1417
8e5963e2 1418#: disk-utils/mkswap.c:425
cf8316e2
KZ
1419#, fuzzy, c-format
1420msgid " on whole disk. "
1421msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1422
8e5963e2 1423#: disk-utils/mkswap.c:495
b9ae633e
KZ
1424#, c-format
1425msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1426msgstr ""
1427
8e5963e2 1428#: disk-utils/mkswap.c:511
cf8316e2
KZ
1429#, fuzzy, c-format
1430msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1431msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
1432
8e5963e2 1433#: disk-utils/mkswap.c:519
b9ae633e 1434msgid "error: UUID parsing failed"
c107f87a 1435msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
b9ae633e 1436
8e5963e2 1437#: disk-utils/mkswap.c:529
0e6f4a20
KZ
1438#, c-format
1439msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1440msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
1441
8e5963e2 1442#: disk-utils/mkswap.c:547
cf8316e2
KZ
1443#, fuzzy, c-format
1444msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
c107f87a 1445msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
0e6f4a20 1446
8e5963e2 1447#: disk-utils/mkswap.c:556
c107f87a 1448#, c-format
b9ae633e 1449msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
c107f87a 1450msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
0e6f4a20 1451
8e5963e2 1452#: disk-utils/mkswap.c:573
cf8316e2
KZ
1453#, fuzzy, c-format
1454msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
c107f87a 1455msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
0e6f4a20 1456
8e5963e2 1457#: disk-utils/mkswap.c:596
6dbeda1a 1458#, c-format
0027a8b1 1459msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
6dbeda1a 1460msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
0e6f4a20 1461
8e5963e2 1462#: disk-utils/mkswap.c:602
6dbeda1a 1463#, c-format
0027a8b1 1464msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
6dbeda1a 1465msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
0027a8b1 1466
8e5963e2 1467#: disk-utils/mkswap.c:618
0e6f4a20 1468msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
df1dddf9 1469msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
0e6f4a20 1470
8e5963e2 1471#: disk-utils/mkswap.c:621
cf8316e2
KZ
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
c107f87a 1474msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
0e6f4a20 1475
8e5963e2 1476#: disk-utils/mkswap.c:632
c107f87a 1477#, c-format
47dc8cce 1478msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
c107f87a 1479msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
0e6f4a20 1480
8e5963e2 1481#: disk-utils/mkswap.c:643
0e6f4a20 1482msgid "fsync failed"
48d7b13a 1483msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 1484
8e5963e2 1485#: disk-utils/mkswap.c:654
0027a8b1
KZ
1486#, c-format
1487msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
c107f87a 1488msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1489
8e5963e2 1490#: disk-utils/mkswap.c:660
b9ae633e
KZ
1491#, fuzzy
1492msgid "unable to matchpathcon()"
1493msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
1494
8e5963e2 1495#: disk-utils/mkswap.c:663
0027a8b1 1496msgid "unable to create new selinux context"
6dbeda1a 1497msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
0027a8b1 1498
8e5963e2 1499#: disk-utils/mkswap.c:665
0027a8b1 1500msgid "couldn't compute selinux context"
6dbeda1a 1501msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
0027a8b1 1502
8e5963e2 1503#: disk-utils/mkswap.c:671
6dbeda1a 1504#, c-format
0027a8b1 1505msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
6dbeda1a 1506msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s -> %s ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1507
cf8316e2
KZ
1508#: disk-utils/raw.c:50
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid ""
1511"Usage:\n"
1512" %s "
1513msgstr "Käyttö:\n"
1514
1515#: disk-utils/raw.c:122
1516#, c-format
1517msgid ""
1518"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1519msgstr ""
1520
1521#: disk-utils/raw.c:130
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1524msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1525
1526#: disk-utils/raw.c:136
1527#, fuzzy, c-format
1528msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1529msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
1530
1531#: disk-utils/raw.c:141
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1534msgstr "%s ei ole lohkolaite"
1535
1536#: disk-utils/raw.c:162
1537#, fuzzy, c-format
1538msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1539msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
1540
1541#: disk-utils/raw.c:168
1542#, fuzzy, c-format
1543msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1544msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
1545
1546#: disk-utils/raw.c:203
1547#, fuzzy, c-format
1548msgid "Cannot open master raw device '"
1549msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1550
1551#: disk-utils/raw.c:225
1552#, c-format
1553msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1554msgstr ""
1555
1556#: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255
1557#, c-format
1558msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1559msgstr ""
1560
1561#: disk-utils/raw.c:251
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1564msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
1565
1566#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
0e6f4a20 1567msgid "Unusable"
48d7b13a 1568msgstr "Ei käytettävissä"
0e6f4a20 1569
cf8316e2 1570#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
0e6f4a20
KZ
1571msgid "Free Space"
1572msgstr "Vapaa tila"
1573
b9ae633e 1574#: fdisk/cfdisk.c:381
0e6f4a20
KZ
1575msgid "Linux ext2"
1576msgstr "Linux ext2"
1577
b9ae633e 1578#: fdisk/cfdisk.c:383
0e6f4a20
KZ
1579msgid "Linux ext3"
1580msgstr "Linux ext3"
1581
b9ae633e 1582#: fdisk/cfdisk.c:385
0e6f4a20
KZ
1583msgid "Linux XFS"
1584msgstr "Linux XFS"
1585
b9ae633e 1586#: fdisk/cfdisk.c:387
756bfd01 1587msgid "Linux JFS"
48d7b13a 1588msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1589
b9ae633e 1590#: fdisk/cfdisk.c:389
0e6f4a20
KZ
1591msgid "Linux ReiserFS"
1592msgstr "Linux ReiserFS"
1593
b9ae633e 1594#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
0e6f4a20
KZ
1595msgid "Linux"
1596msgstr "Linux"
1597
b9ae633e 1598#: fdisk/cfdisk.c:394
0e6f4a20
KZ
1599msgid "OS/2 HPFS"
1600msgstr "OS/2 HPFS"
1601
b9ae633e 1602#: fdisk/cfdisk.c:396
0e6f4a20
KZ
1603msgid "OS/2 IFS"
1604msgstr "OS/2 IFS"
1605
b9ae633e 1606#: fdisk/cfdisk.c:400
0e6f4a20
KZ
1607msgid "NTFS"
1608msgstr "NTFS"
1609
b9ae633e 1610#: fdisk/cfdisk.c:411
b359eb3b 1611#, c-format
0e6f4a20
KZ
1612msgid "Disk has been changed.\n"
1613msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
1614
b9ae633e 1615#: fdisk/cfdisk.c:413
b359eb3b 1616#, c-format
0e6f4a20 1617msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
cf8316e2
KZ
1618msgstr ""
1619"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
1620"varmistamiseksi.\n"
0e6f4a20 1621
b9ae633e 1622#: fdisk/cfdisk.c:417
b359eb3b 1623#, c-format
0e6f4a20
KZ
1624msgid ""
1625"\n"
1626"WARNING: If you have created or modified any\n"
1627"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1628"page for additional information.\n"
1629msgstr ""
1630"\n"
1631"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
6dbeda1a 1632"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 1633
b9ae633e 1634#: fdisk/cfdisk.c:512
0e6f4a20
KZ
1635msgid "FATAL ERROR"
1636msgstr "VAKAVA VIRHE"
1637
b9ae633e 1638#: fdisk/cfdisk.c:513
0e6f4a20 1639msgid "Press any key to exit cfdisk"
48d7b13a 1640msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
0e6f4a20 1641
b9ae633e 1642#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
0e6f4a20 1643msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 1644msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
0e6f4a20 1645
b9ae633e 1646#: fdisk/cfdisk.c:562
0e6f4a20 1647msgid "Cannot read disk drive"
df1dddf9 1648msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1649
b9ae633e 1650#: fdisk/cfdisk.c:570
0e6f4a20 1651msgid "Cannot write disk drive"
df1dddf9 1652msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1653
b9ae633e 1654#: fdisk/cfdisk.c:913
0e6f4a20
KZ
1655msgid "Too many partitions"
1656msgstr "Liian monta osiota"
1657
b9ae633e 1658#: fdisk/cfdisk.c:918
0e6f4a20
KZ
1659msgid "Partition begins before sector 0"
1660msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
1661
b9ae633e 1662#: fdisk/cfdisk.c:923
0e6f4a20
KZ
1663msgid "Partition ends before sector 0"
1664msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
1665
b9ae633e 1666#: fdisk/cfdisk.c:928
0e6f4a20 1667msgid "Partition begins after end-of-disk"
48d7b13a 1668msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1669
b9ae633e 1670#: fdisk/cfdisk.c:933
0e6f4a20 1671msgid "Partition ends after end-of-disk"
48d7b13a 1672msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1673
b9ae633e 1674#: fdisk/cfdisk.c:938
95f1bdee 1675msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
48d7b13a 1676msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
95f1bdee 1677
b9ae633e 1678#: fdisk/cfdisk.c:962
0e6f4a20 1679msgid "logical partitions not in disk order"
48d7b13a 1680msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
0e6f4a20 1681
b9ae633e 1682#: fdisk/cfdisk.c:965
0e6f4a20 1683msgid "logical partitions overlap"
48d7b13a 1684msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1685
b9ae633e 1686#: fdisk/cfdisk.c:969
0e6f4a20 1687msgid "enlarged logical partitions overlap"
48d7b13a 1688msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1689
b9ae633e 1690#: fdisk/cfdisk.c:999
cf8316e2
KZ
1691msgid ""
1692"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1693msgstr ""
1694"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
0e6f4a20 1695
b9ae633e 1696#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
cf8316e2
KZ
1697msgid ""
1698"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1699msgstr ""
1700"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
0e6f4a20 1701
b9ae633e 1702#: fdisk/cfdisk.c:1164
0e6f4a20 1703msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
48d7b13a 1704msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
0e6f4a20 1705
b9ae633e 1706#: fdisk/cfdisk.c:1220
b9ae633e 1707msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
48d7b13a 1708msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
0e6f4a20 1709
b9ae633e 1710#: fdisk/cfdisk.c:1351
0e6f4a20 1711msgid "Illegal key"
48d7b13a 1712msgstr "Väärä näppäin"
0e6f4a20 1713
b9ae633e 1714#: fdisk/cfdisk.c:1374
0e6f4a20 1715msgid "Press a key to continue"
48d7b13a 1716msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
0e6f4a20 1717
cf8316e2
KZ
1718#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
1719#: fdisk/cfdisk.c:2585
0e6f4a20 1720msgid "Primary"
48d7b13a 1721msgstr "Ensiö"
0e6f4a20 1722
b9ae633e 1723#: fdisk/cfdisk.c:1421
0e6f4a20 1724msgid "Create a new primary partition"
48d7b13a 1725msgstr "Luo uusi ensiöosio"
0e6f4a20 1726
cf8316e2
KZ
1727#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
1728#: fdisk/cfdisk.c:2585
0e6f4a20
KZ
1729msgid "Logical"
1730msgstr "Looginen"
1731
b9ae633e 1732#: fdisk/cfdisk.c:1422
0e6f4a20
KZ
1733msgid "Create a new logical partition"
1734msgstr "Luo uusi looginen osio"
1735
cf8316e2 1736#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
0e6f4a20
KZ
1737msgid "Cancel"
1738msgstr "Peruuta"
1739
b9ae633e 1740#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
0e6f4a20 1741msgid "Don't create a partition"
48d7b13a 1742msgstr "Älä luo osiota"
0e6f4a20 1743
b9ae633e 1744#: fdisk/cfdisk.c:1439
0e6f4a20 1745msgid "!!! Internal error !!!"
48d7b13a 1746msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
0e6f4a20 1747
b9ae633e 1748#: fdisk/cfdisk.c:1442
0e6f4a20 1749msgid "Size (in MB): "
df1dddf9 1750msgstr "Koko (Mt): "
0e6f4a20 1751
b9ae633e 1752#: fdisk/cfdisk.c:1476
0e6f4a20
KZ
1753msgid "Beginning"
1754msgstr "Alku"
1755
b9ae633e 1756#: fdisk/cfdisk.c:1476
0e6f4a20 1757msgid "Add partition at beginning of free space"
48d7b13a 1758msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
0e6f4a20 1759
b9ae633e 1760#: fdisk/cfdisk.c:1477
0e6f4a20
KZ
1761msgid "End"
1762msgstr "Loppu"
1763
b9ae633e 1764#: fdisk/cfdisk.c:1477
0e6f4a20 1765msgid "Add partition at end of free space"
48d7b13a 1766msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
0e6f4a20 1767
b9ae633e 1768#: fdisk/cfdisk.c:1495
0e6f4a20
KZ
1769msgid "No room to create the extended partition"
1770msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
1771
b9ae633e 1772#: fdisk/cfdisk.c:1569
0b0bb920 1773msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 1774msgstr "Ei osiotaulua.\n"
0b0bb920 1775
b9ae633e 1776#: fdisk/cfdisk.c:1573
0b0bb920 1777msgid "No partition table. Starting with zero table."
48d7b13a 1778msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
0e6f4a20 1779
b9ae633e 1780#: fdisk/cfdisk.c:1583
0b0bb920 1781msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 1782msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
0b0bb920 1783
b9ae633e 1784#: fdisk/cfdisk.c:1587
0b0bb920 1785msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 1786msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
0b0bb920 1787
b9ae633e 1788#: fdisk/cfdisk.c:1589
0e6f4a20 1789msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 1790msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
0e6f4a20 1791
b9ae633e 1792#: fdisk/cfdisk.c:1637
0e6f4a20 1793msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
48d7b13a 1794msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
0e6f4a20 1795
b9ae633e 1796#: fdisk/cfdisk.c:1669
0e6f4a20 1797msgid "Cannot open disk drive"
df1dddf9 1798msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
0e6f4a20 1799
cf8316e2 1800#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
0e6f4a20 1801msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c107f87a 1802msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
0e6f4a20 1803
b9ae633e 1804#: fdisk/cfdisk.c:1682
cf8316e2
KZ
1805msgid ""
1806"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1807msgstr ""
1808"Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
0027a8b1 1809
cf8316e2 1810#: fdisk/cfdisk.c:1701
0e6f4a20 1811msgid "Cannot get disk size"
df1dddf9 1812msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 1813
cf8316e2 1814#: fdisk/cfdisk.c:1727
0e6f4a20 1815msgid "Bad primary partition"
48d7b13a 1816msgstr "Viallinen ensiöosio"
0e6f4a20 1817
cf8316e2 1818#: fdisk/cfdisk.c:1757
0e6f4a20
KZ
1819msgid "Bad logical partition"
1820msgstr "Viallinen looginen osio"
1821
cf8316e2 1822#: fdisk/cfdisk.c:1872
0e6f4a20 1823msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
48d7b13a 1824msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
0e6f4a20 1825
cf8316e2
KZ
1826#: fdisk/cfdisk.c:1876
1827msgid ""
1828"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
6dbeda1a 1829msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
0e6f4a20 1830
cf8316e2 1831#: fdisk/cfdisk.c:1882
0e6f4a20
KZ
1832msgid "no"
1833msgstr "ei"
1834
cf8316e2 1835#: fdisk/cfdisk.c:1884
0e6f4a20
KZ
1836msgid "Did not write partition table to disk"
1837msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
1838
cf8316e2 1839#: fdisk/cfdisk.c:1886
0e6f4a20 1840msgid "yes"
6dbeda1a 1841msgstr "jaa"
0e6f4a20 1842
cf8316e2 1843#: fdisk/cfdisk.c:1890
0e6f4a20 1844msgid "Please enter `yes' or `no'"
6dbeda1a 1845msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
0e6f4a20 1846
cf8316e2 1847#: fdisk/cfdisk.c:1894
0e6f4a20
KZ
1848msgid "Writing partition table to disk..."
1849msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
1850
cf8316e2 1851#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
0e6f4a20
KZ
1852msgid "Wrote partition table to disk"
1853msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
1854
cf8316e2
KZ
1855#: fdisk/cfdisk.c:1923
1856#, fuzzy
1857msgid ""
1858"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1859"(8) or reboot to update table."
1860msgstr ""
1861"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Tietokone on "
1862"käynnistettävä uudelleen, jotta taulu päivittyy."
0e6f4a20 1863
cf8316e2 1864#: fdisk/cfdisk.c:1933
0e6f4a20 1865msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
cf8316e2
KZ
1866msgstr ""
1867"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
1868"tätä."
0e6f4a20 1869
cf8316e2
KZ
1870#: fdisk/cfdisk.c:1935
1871msgid ""
1872"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1873msgstr ""
1874"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
1875"käynnistä tätä."
0e6f4a20 1876
cf8316e2 1877#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
0e6f4a20 1878msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
48d7b13a 1879msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
0e6f4a20 1880
cf8316e2 1881#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
0e6f4a20
KZ
1882#, c-format
1883msgid "Cannot open file '%s'"
6dbeda1a 1884msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 1885
cf8316e2 1886#: fdisk/cfdisk.c:2013
0e6f4a20
KZ
1887#, c-format
1888msgid "Disk Drive: %s\n"
1889msgstr "Levyasema: %s\n"
1890
cf8316e2 1891#: fdisk/cfdisk.c:2015
0e6f4a20
KZ
1892msgid "Sector 0:\n"
1893msgstr "Sektori 0:\n"
1894
cf8316e2 1895#: fdisk/cfdisk.c:2022
0e6f4a20
KZ
1896#, c-format
1897msgid "Sector %d:\n"
1898msgstr "Sektori %d:\n"
1899
cf8316e2 1900#: fdisk/cfdisk.c:2042
0e6f4a20 1901msgid " None "
48d7b13a 1902msgstr " Ei mitään"
0e6f4a20 1903
cf8316e2 1904#: fdisk/cfdisk.c:2044
0e6f4a20
KZ
1905msgid " Pri/Log"
1906msgstr " Ens/Loog"
1907
cf8316e2 1908#: fdisk/cfdisk.c:2046
0e6f4a20 1909msgid " Primary"
48d7b13a 1910msgstr " Ensiö"
0e6f4a20 1911
cf8316e2 1912#: fdisk/cfdisk.c:2048
0e6f4a20
KZ
1913msgid " Logical"
1914msgstr " Looginen"
1915
cf8316e2
KZ
1916#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
1917#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
0e6f4a20
KZ
1918msgid "Unknown"
1919msgstr "Tuntematon"
1920
cf8316e2 1921#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e 1922msgid "Boot"
48d7b13a 1923msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 1924
cf8316e2 1925#: fdisk/cfdisk.c:2094
0e6f4a20 1926#, c-format
c129767e
KZ
1927msgid "(%02X)"
1928msgstr "(%02X)"
0e6f4a20 1929
cf8316e2 1930#: fdisk/cfdisk.c:2096
c129767e 1931msgid "None"
48d7b13a 1932msgstr "Ei mitään"
0e6f4a20 1933
cf8316e2 1934#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
0e6f4a20
KZ
1935#, c-format
1936msgid "Partition Table for %s\n"
1937msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
1938
cf8316e2 1939#: fdisk/cfdisk.c:2133
c129767e
KZ
1940msgid " First Last\n"
1941msgstr " Alku- Loppu-\n"
0e6f4a20 1942
cf8316e2
KZ
1943#: fdisk/cfdisk.c:2134
1944msgid ""
1945" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1946"Flag\n"
1947msgstr ""
1948" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
1949"Liput\n"
0e6f4a20 1950
cf8316e2
KZ
1951#: fdisk/cfdisk.c:2135
1952msgid ""
1953"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1954"----\n"
1955msgstr ""
1956"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1957"----\n"
0e6f4a20 1958
cf8316e2 1959#: fdisk/cfdisk.c:2218
b9ae633e 1960msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c107f87a 1961msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
0e6f4a20 1962
cf8316e2 1963#: fdisk/cfdisk.c:2219
b9ae633e 1964msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c107f87a 1965msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
0e6f4a20 1966
cf8316e2 1967#: fdisk/cfdisk.c:2220
b9ae633e 1968msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
cf8316e2
KZ
1969msgstr ""
1970"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
0e6f4a20 1971
cf8316e2 1972#: fdisk/cfdisk.c:2253
0e6f4a20
KZ
1973msgid "Raw"
1974msgstr "Raaka"
1975
cf8316e2 1976#: fdisk/cfdisk.c:2253
0e6f4a20 1977msgid "Print the table using raw data format"
48d7b13a 1978msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
0e6f4a20 1979
cf8316e2 1980#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
0e6f4a20
KZ
1981msgid "Sectors"
1982msgstr "Sektorit"
1983
cf8316e2 1984#: fdisk/cfdisk.c:2254
0e6f4a20 1985msgid "Print the table ordered by sectors"
48d7b13a 1986msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
0e6f4a20 1987
cf8316e2 1988#: fdisk/cfdisk.c:2255
0e6f4a20
KZ
1989msgid "Table"
1990msgstr "Taulu"
1991
cf8316e2 1992#: fdisk/cfdisk.c:2255
0e6f4a20 1993msgid "Just print the partition table"
48d7b13a 1994msgstr "Näytä osiotaulu"
0e6f4a20 1995
cf8316e2 1996#: fdisk/cfdisk.c:2256
0e6f4a20 1997msgid "Don't print the table"
48d7b13a 1998msgstr "Älä näytä taulua"
0e6f4a20 1999
cf8316e2 2000#: fdisk/cfdisk.c:2284
0e6f4a20
KZ
2001msgid "Help Screen for cfdisk"
2002msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
2003
cf8316e2 2004#: fdisk/cfdisk.c:2286
0e6f4a20 2005msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
48d7b13a 2006msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
0e6f4a20 2007
cf8316e2 2008#: fdisk/cfdisk.c:2287
0e6f4a20 2009msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
48d7b13a 2010msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
0e6f4a20 2011
cf8316e2 2012#: fdisk/cfdisk.c:2288
0e6f4a20
KZ
2013msgid "disk drive."
2014msgstr "olevia osioita."
2015
cf8316e2 2016#: fdisk/cfdisk.c:2290
0e6f4a20 2017msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
48d7b13a 2018msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
0e6f4a20 2019
cf8316e2 2020#: fdisk/cfdisk.c:2292
0e6f4a20
KZ
2021msgid "Command Meaning"
2022msgstr "Komento Merkitys"
2023
cf8316e2 2024#: fdisk/cfdisk.c:2293
0e6f4a20
KZ
2025msgid "------- -------"
2026msgstr "------- --------"
2027
cf8316e2 2028#: fdisk/cfdisk.c:2294
0e6f4a20 2029msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2030msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2031
cf8316e2 2032#: fdisk/cfdisk.c:2295
0e6f4a20
KZ
2033msgid " d Delete the current partition"
2034msgstr " d Poista nykyinen osio"
2035
cf8316e2 2036#: fdisk/cfdisk.c:2296
0e6f4a20 2037msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
48d7b13a 2038msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
0e6f4a20 2039
cf8316e2 2040#: fdisk/cfdisk.c:2297
0e6f4a20 2041msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
48d7b13a 2042msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
0e6f4a20 2043
cf8316e2 2044#: fdisk/cfdisk.c:2298
0e6f4a20 2045msgid " know what they are doing."
48d7b13a 2046msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
0e6f4a20 2047
cf8316e2 2048#: fdisk/cfdisk.c:2299
0e6f4a20 2049msgid " h Print this screen"
48d7b13a 2050msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2051
cf8316e2 2052#: fdisk/cfdisk.c:2300
0e6f4a20 2053msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
48d7b13a 2054msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
0e6f4a20 2055
cf8316e2 2056#: fdisk/cfdisk.c:2301
0e6f4a20 2057msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 2058msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
0e6f4a20 2059
cf8316e2 2060#: fdisk/cfdisk.c:2302
0e6f4a20
KZ
2061msgid " DOS, OS/2, ..."
2062msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
2063
cf8316e2 2064#: fdisk/cfdisk.c:2303
0e6f4a20 2065msgid " n Create new partition from free space"
48d7b13a 2066msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2067
cf8316e2 2068#: fdisk/cfdisk.c:2304
0e6f4a20
KZ
2069msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2070msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2071
cf8316e2 2072#: fdisk/cfdisk.c:2305
0e6f4a20
KZ
2073msgid " There are several different formats for the partition"
2074msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
2075
cf8316e2 2076#: fdisk/cfdisk.c:2306
0e6f4a20
KZ
2077msgid " that you can choose from:"
2078msgstr " joista voit valita:"
2079
cf8316e2 2080#: fdisk/cfdisk.c:2307
0e6f4a20 2081msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
cf8316e2
KZ
2082msgstr ""
2083" r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
0e6f4a20 2084
cf8316e2 2085#: fdisk/cfdisk.c:2308
0e6f4a20 2086msgid " s - Table ordered by sectors"
c107f87a 2087msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu"
0e6f4a20 2088
cf8316e2 2089#: fdisk/cfdisk.c:2309
0e6f4a20 2090msgid " t - Table in raw format"
c107f87a 2091msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa"
0e6f4a20 2092
cf8316e2 2093#: fdisk/cfdisk.c:2310
0e6f4a20
KZ
2094msgid " q Quit program without writing partition table"
2095msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2096
cf8316e2 2097#: fdisk/cfdisk.c:2311
0e6f4a20 2098msgid " t Change the filesystem type"
48d7b13a 2099msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
0e6f4a20 2100
cf8316e2 2101#: fdisk/cfdisk.c:2312
0e6f4a20 2102msgid " u Change units of the partition size display"
48d7b13a 2103msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
0e6f4a20 2104
cf8316e2 2105#: fdisk/cfdisk.c:2313
0e6f4a20 2106msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
48d7b13a 2107msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
0e6f4a20 2108
cf8316e2 2109#: fdisk/cfdisk.c:2314
0e6f4a20
KZ
2110msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2111msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
2112
cf8316e2 2113#: fdisk/cfdisk.c:2315
0e6f4a20 2114msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
48d7b13a 2115msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
0e6f4a20 2116
cf8316e2 2117#: fdisk/cfdisk.c:2316
0e6f4a20 2118msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
cf8316e2
KZ
2119msgstr ""
2120" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
0e6f4a20 2121
cf8316e2 2122#: fdisk/cfdisk.c:2317
0e6f4a20 2123msgid " `no'"
6dbeda1a 2124msgstr " ”ei”"
0e6f4a20 2125
cf8316e2 2126#: fdisk/cfdisk.c:2318
0e6f4a20 2127msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
48d7b13a 2128msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
0e6f4a20 2129
cf8316e2 2130#: fdisk/cfdisk.c:2319
0e6f4a20 2131msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 2132msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
0e6f4a20 2133
cf8316e2 2134#: fdisk/cfdisk.c:2320
0e6f4a20 2135msgid "CTRL-L Redraws the screen"
48d7b13a 2136msgstr "CTRL-L Piirtää ruudun uudelleen"
0e6f4a20 2137
cf8316e2 2138#: fdisk/cfdisk.c:2321
0e6f4a20 2139msgid " ? Print this screen"
48d7b13a 2140msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2141
cf8316e2 2142#: fdisk/cfdisk.c:2323
0e6f4a20 2143msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 2144msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
0e6f4a20 2145
cf8316e2 2146#: fdisk/cfdisk.c:2324
0e6f4a20
KZ
2147msgid "case letters (except for Writes)."
2148msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
2149
cf8316e2 2150#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
0e6f4a20
KZ
2151msgid "Cylinders"
2152msgstr "Sylinterit"
2153
cf8316e2 2154#: fdisk/cfdisk.c:2355
0e6f4a20
KZ
2155msgid "Change cylinder geometry"
2156msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
2157
cf8316e2 2158#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
0e6f4a20 2159msgid "Heads"
48d7b13a 2160msgstr "Päät"
0e6f4a20 2161
cf8316e2 2162#: fdisk/cfdisk.c:2356
0e6f4a20 2163msgid "Change head geometry"
48d7b13a 2164msgstr "Vaihda päägeometriaa"
0e6f4a20 2165
cf8316e2 2166#: fdisk/cfdisk.c:2357
0e6f4a20
KZ
2167msgid "Change sector geometry"
2168msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
2169
cf8316e2 2170#: fdisk/cfdisk.c:2358
0e6f4a20
KZ
2171msgid "Done"
2172msgstr "Valmis"
2173
cf8316e2 2174#: fdisk/cfdisk.c:2358
0e6f4a20
KZ
2175msgid "Done with changing geometry"
2176msgstr "Geometrian muutos valmis"
2177
cf8316e2 2178#: fdisk/cfdisk.c:2371
0e6f4a20 2179msgid "Enter the number of cylinders: "
48d7b13a 2180msgstr "Anna sylinterien määrä: "
0e6f4a20 2181
cf8316e2 2182#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
0e6f4a20
KZ
2183msgid "Illegal cylinders value"
2184msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
2185
cf8316e2 2186#: fdisk/cfdisk.c:2388
0e6f4a20 2187msgid "Enter the number of heads: "
48d7b13a 2188msgstr "Anna päiden määrä: "
0e6f4a20 2189
cf8316e2 2190#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
0e6f4a20 2191msgid "Illegal heads value"
48d7b13a 2192msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 2193
cf8316e2 2194#: fdisk/cfdisk.c:2401
0e6f4a20 2195msgid "Enter the number of sectors per track: "
48d7b13a 2196msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
0e6f4a20 2197
cf8316e2 2198#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
0e6f4a20 2199msgid "Illegal sectors value"
48d7b13a 2200msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
0e6f4a20 2201
cf8316e2 2202#: fdisk/cfdisk.c:2511
0e6f4a20 2203msgid "Enter filesystem type: "
48d7b13a 2204msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 2205
cf8316e2 2206#: fdisk/cfdisk.c:2529
0e6f4a20 2207msgid "Cannot change FS Type to empty"
48d7b13a 2208msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
0e6f4a20 2209
cf8316e2 2210#: fdisk/cfdisk.c:2531
0e6f4a20 2211msgid "Cannot change FS Type to extended"
48d7b13a 2212msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
0e6f4a20 2213
cf8316e2 2214#: fdisk/cfdisk.c:2562
0e6f4a20
KZ
2215#, c-format
2216msgid "Unk(%02X)"
2217msgstr "Tunt(%02X)"
2218
cf8316e2 2219#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
0e6f4a20
KZ
2220msgid ", NC"
2221msgstr ", NC"
2222
cf8316e2 2223#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
0e6f4a20
KZ
2224msgid "NC"
2225msgstr "NC"
2226
cf8316e2 2227#: fdisk/cfdisk.c:2584
0e6f4a20
KZ
2228msgid "Pri/Log"
2229msgstr "Ens/Loog"
2230
cf8316e2 2231#: fdisk/cfdisk.c:2591
c129767e
KZ
2232#, c-format
2233msgid "Unknown (%02X)"
2234msgstr "Tuntematon (%02X)"
2235
cf8316e2 2236#: fdisk/cfdisk.c:2660
0e6f4a20
KZ
2237#, c-format
2238msgid "Disk Drive: %s"
2239msgstr "Levyasema: %s"
2240
cf8316e2 2241#: fdisk/cfdisk.c:2667
0e6f4a20 2242#, c-format
c129767e
KZ
2243msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2244msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
0e6f4a20 2245
cf8316e2 2246#: fdisk/cfdisk.c:2670
0e6f4a20 2247#, c-format
c129767e
KZ
2248msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2249msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
0e6f4a20 2250
cf8316e2 2251#: fdisk/cfdisk.c:2674
0e6f4a20 2252#, c-format
c129767e 2253msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 2254msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
0e6f4a20 2255
cf8316e2 2256#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
0e6f4a20
KZ
2257msgid "Name"
2258msgstr "Nimi"
2259
cf8316e2 2260#: fdisk/cfdisk.c:2679
0e6f4a20
KZ
2261msgid "Flags"
2262msgstr "Liput"
2263
cf8316e2 2264#: fdisk/cfdisk.c:2680
0e6f4a20
KZ
2265msgid "Part Type"
2266msgstr "Osiotyyppi"
2267
cf8316e2 2268#: fdisk/cfdisk.c:2681
0e6f4a20 2269msgid "FS Type"
48d7b13a 2270msgstr "Tied.järj.tyyppi"
0e6f4a20 2271
cf8316e2 2272#: fdisk/cfdisk.c:2682
0e6f4a20 2273msgid "[Label]"
48d7b13a 2274msgstr "[Nimiö]"
0e6f4a20 2275
cf8316e2 2276#: fdisk/cfdisk.c:2684
c129767e
KZ
2277msgid " Sectors"
2278msgstr " Sektorit"
2279
cf8316e2 2280#: fdisk/cfdisk.c:2686
c129767e
KZ
2281msgid " Cylinders"
2282msgstr " Sylinterit"
0e6f4a20 2283
cf8316e2 2284#: fdisk/cfdisk.c:2688
c129767e
KZ
2285msgid " Size (MB)"
2286msgstr " Koko (Mt)"
0e6f4a20 2287
cf8316e2 2288#: fdisk/cfdisk.c:2690
c129767e
KZ
2289msgid " Size (GB)"
2290msgstr " Koko (Gt)"
0e6f4a20 2291
cf8316e2 2292#: fdisk/cfdisk.c:2744
0e6f4a20 2293msgid "Bootable"
48d7b13a 2294msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2295
cf8316e2 2296#: fdisk/cfdisk.c:2744
0e6f4a20 2297msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2298msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2299
cf8316e2 2300#: fdisk/cfdisk.c:2745
0e6f4a20
KZ
2301msgid "Delete"
2302msgstr "Poista"
2303
cf8316e2 2304#: fdisk/cfdisk.c:2745
0e6f4a20
KZ
2305msgid "Delete the current partition"
2306msgstr "Poista nykyinen osio"
2307
cf8316e2 2308#: fdisk/cfdisk.c:2746
0e6f4a20
KZ
2309msgid "Geometry"
2310msgstr "Geometria"
2311
cf8316e2 2312#: fdisk/cfdisk.c:2746
0e6f4a20 2313msgid "Change disk geometry (experts only)"
df1dddf9 2314msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2315
cf8316e2 2316#: fdisk/cfdisk.c:2747
0e6f4a20
KZ
2317msgid "Help"
2318msgstr "Ohje"
2319
cf8316e2 2320#: fdisk/cfdisk.c:2747
0e6f4a20 2321msgid "Print help screen"
48d7b13a 2322msgstr "Näytä ohjeruutu"
0e6f4a20 2323
cf8316e2 2324#: fdisk/cfdisk.c:2748
0e6f4a20
KZ
2325msgid "Maximize"
2326msgstr "Maksimoi"
2327
cf8316e2 2328#: fdisk/cfdisk.c:2748
0e6f4a20 2329msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
48d7b13a 2330msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2331
cf8316e2 2332#: fdisk/cfdisk.c:2749
0e6f4a20
KZ
2333msgid "New"
2334msgstr "Uusi"
2335
cf8316e2 2336#: fdisk/cfdisk.c:2749
0e6f4a20 2337msgid "Create new partition from free space"
48d7b13a 2338msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2339
cf8316e2 2340#: fdisk/cfdisk.c:2750
0e6f4a20 2341msgid "Print"
48d7b13a 2342msgstr "Näytä"
0e6f4a20 2343
cf8316e2 2344#: fdisk/cfdisk.c:2750
0e6f4a20
KZ
2345msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2346msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2347
cf8316e2 2348#: fdisk/cfdisk.c:2751
0e6f4a20
KZ
2349msgid "Quit"
2350msgstr "Lopeta"
2351
cf8316e2 2352#: fdisk/cfdisk.c:2751
0e6f4a20
KZ
2353msgid "Quit program without writing partition table"
2354msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2355
cf8316e2 2356#: fdisk/cfdisk.c:2752
0e6f4a20
KZ
2357msgid "Type"
2358msgstr "Tyyppi"
2359
cf8316e2 2360#: fdisk/cfdisk.c:2752
0e6f4a20 2361msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 2362msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
0e6f4a20 2363
cf8316e2 2364#: fdisk/cfdisk.c:2753
0e6f4a20 2365msgid "Units"
48d7b13a 2366msgstr "Yksiköt"
0e6f4a20 2367
cf8316e2 2368#: fdisk/cfdisk.c:2753
0e6f4a20 2369msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
48d7b13a 2370msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
0e6f4a20 2371
cf8316e2 2372#: fdisk/cfdisk.c:2754
0e6f4a20
KZ
2373msgid "Write"
2374msgstr "Kirjoita"
2375
cf8316e2 2376#: fdisk/cfdisk.c:2754
0e6f4a20 2377msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
48d7b13a 2378msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
0e6f4a20 2379
cf8316e2 2380#: fdisk/cfdisk.c:2800
0e6f4a20 2381msgid "Cannot make this partition bootable"
48d7b13a 2382msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
0e6f4a20 2383
cf8316e2 2384#: fdisk/cfdisk.c:2810
0e6f4a20 2385msgid "Cannot delete an empty partition"
48d7b13a 2386msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
0e6f4a20 2387
cf8316e2 2388#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
0e6f4a20 2389msgid "Cannot maximize this partition"
48d7b13a 2390msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
0e6f4a20 2391
cf8316e2 2392#: fdisk/cfdisk.c:2840
0e6f4a20 2393msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 2394msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 2395
cf8316e2 2396#: fdisk/cfdisk.c:2842
0e6f4a20 2397msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 2398msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
0e6f4a20 2399
cf8316e2 2400#: fdisk/cfdisk.c:2859
0e6f4a20 2401msgid "Cannot change the type of an empty partition"
48d7b13a 2402msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
0e6f4a20 2403
cf8316e2 2404#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
0e6f4a20 2405msgid "No more partitions"
48d7b13a 2406msgstr "Ei enempää osioita"
0e6f4a20 2407
cf8316e2 2408#: fdisk/cfdisk.c:2899
0e6f4a20
KZ
2409msgid "Illegal command"
2410msgstr "Virheellinen komento"
2411
cf8316e2 2412#: fdisk/cfdisk.c:2909
b359eb3b 2413#, c-format
a5a16c68 2414msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 2415msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
0e6f4a20 2416
cf8316e2 2417#: fdisk/cfdisk.c:2916
0e6f4a20
KZ
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"\n"
2421"Usage:\n"
2422"Print version:\n"
2423" %s -v\n"
2424"Print partition table:\n"
2425" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2426"Interactive use:\n"
2427" %s [options] device\n"
2428"\n"
2429"Options:\n"
2430"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2431"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2432"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2433" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2434"\n"
2435msgstr ""
2436"\n"
48d7b13a
KZ
2437"Käyttö:\n"
2438"Näytä versio:\n"
0e6f4a20 2439" %s -v\n"
48d7b13a 2440"Näytä osiotaulu:\n"
0e6f4a20 2441" %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
48d7b13a 2442"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
2443" %s [valitsimet] laite\n"
2444"\n"
2445"Valitsimet:\n"
48d7b13a
KZ
2446"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
2447"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
2448"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
2449" sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
0e6f4a20
KZ
2450"\n"
2451
b359eb3b 2452#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
0e6f4a20 2453msgid ""
b359eb3b
KZ
2454"\n"
2455"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2456"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2457"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2458"\tadvice:\n"
2459"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2460"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2461"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2462"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2463"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2464"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2465"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
0e6f4a20 2466msgstr ""
b359eb3b 2467"\n"
48d7b13a 2468"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
b359eb3b 2469"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
6dbeda1a
LN
2470"\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
2471"\tJoitakin neuvoja:\n"
b359eb3b 2472"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
48d7b13a
KZ
2473"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
2474"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
2475"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
2476"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
2477"\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
b359eb3b 2478"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
0e6f4a20 2479
b359eb3b
KZ
2480#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2481#, c-format
0e6f4a20 2482msgid ""
b359eb3b
KZ
2483"\n"
2484"BSD label for device: %s\n"
0e6f4a20 2485msgstr ""
b359eb3b 2486"\n"
48d7b13a 2487"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
0e6f4a20 2488
cf8316e2
KZ
2489#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
2490#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
2491#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
0e6f4a20 2492msgid "Command action"
df1dddf9 2493msgstr "Komento merkitys"
0e6f4a20 2494
b359eb3b
KZ
2495#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2496msgid " d delete a BSD partition"
2497msgstr " d poista BSD-osio"
0e6f4a20 2498
b359eb3b
KZ
2499#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2500msgid " e edit drive data"
2501msgstr " e muokkaa aseman dataa"
0e6f4a20 2502
b359eb3b
KZ
2503#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2504msgid " i install bootstrap"
2505msgstr " i asenna esilatausohjelma"
0e6f4a20 2506
b359eb3b
KZ
2507#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2508msgid " l list known filesystem types"
48d7b13a 2509msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
0e6f4a20 2510
cf8316e2
KZ
2511#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
2512#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2513#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
0e6f4a20 2514msgid " m print this menu"
48d7b13a 2515msgstr " m näytä tämä valikko"
0e6f4a20 2516
b359eb3b
KZ
2517#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2518msgid " n add a new BSD partition"
48d7b13a 2519msgstr " n lisää uusi BSD-osio"
0e6f4a20 2520
b359eb3b
KZ
2521#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2522msgid " p print BSD partition table"
48d7b13a 2523msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
0e6f4a20 2524
cf8316e2
KZ
2525#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2526#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
2527#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
b359eb3b
KZ
2528msgid " q quit without saving changes"
2529msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia"
2530
cf8316e2
KZ
2531#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
2532#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
b359eb3b 2533msgid " r return to main menu"
48d7b13a 2534msgstr " r palaa päävalikkoon"
b359eb3b
KZ
2535
2536#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2537msgid " s show complete disklabel"
48d7b13a 2538msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
b359eb3b
KZ
2539
2540#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2541msgid " t change a partition's filesystem id"
48d7b13a 2542msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
b359eb3b
KZ
2543
2544#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2545msgid " u change units (cylinders/sectors)"
48d7b13a 2546msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
b359eb3b
KZ
2547
2548#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2549msgid " w write disklabel to disk"
48d7b13a 2550msgstr " w kirjoita levynimiö levylle"
b359eb3b
KZ
2551
2552#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2553msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
48d7b13a 2554msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
b359eb3b
KZ
2555
2556#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2557#, c-format
2558msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2559msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
2560
2561#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2562#, c-format
2563msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 2564msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
b359eb3b
KZ
2565
2566#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2567#, c-format
2568msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2569msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
2570
2571#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2572msgid "BSD disklabel command (m for help): "
48d7b13a 2573msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
b359eb3b 2574
cf8316e2
KZ
2575#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2576#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
b359eb3b
KZ
2577#, c-format
2578msgid "First %s"
48d7b13a 2579msgstr "Ensimmäinen %s"
b359eb3b 2580
cf8316e2 2581#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
b359eb3b
KZ
2582#, c-format
2583msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2584msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
2585
2586#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2587#, c-format
2588msgid "type: %s\n"
2589msgstr "tyyppi: %s\n"
2590
2591#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2592#, c-format
2593msgid "type: %d\n"
2594msgstr "tyyppi: %d\n"
2595
2596#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2597#, c-format
2598msgid "disk: %.*s\n"
2599msgstr "levy: %.*s\n"
2600
2601#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2602#, c-format
2603msgid "label: %.*s\n"
48d7b13a 2604msgstr "nimiö: %.*s\n"
b359eb3b
KZ
2605
2606#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2607#, c-format
2608msgid "flags:"
2609msgstr "liput:"
2610
2611#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2612#, c-format
2613msgid " removable"
48d7b13a 2614msgstr " siirrettävä"
b359eb3b
KZ
2615
2616#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2617#, c-format
2618msgid " ecc"
2619msgstr " ecc"
2620
2621#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2622#, c-format
2623msgid " badsect"
2624msgstr " badsect"
2625
b359eb3b
KZ
2626#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2627#, c-format
2628msgid "bytes/sector: %ld\n"
2629msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
2630
2631#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2632#, c-format
2633msgid "sectors/track: %ld\n"
2634msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
2635
2636#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2637#, c-format
2638msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2639msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
2640
2641#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2642#, c-format
2643msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2644msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
2645
2646#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2647#, c-format
2648msgid "cylinders: %ld\n"
48d7b13a 2649msgstr "sylintereitä: %ld\n"
b359eb3b
KZ
2650
2651#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2652#, c-format
2653msgid "rpm: %d\n"
2654msgstr "rpm: %d\n"
2655
2656#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2657#, c-format
2658msgid "interleave: %d\n"
2659msgstr "lomitus: %d\n"
2660
2661#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2662#, c-format
2663msgid "trackskew: %d\n"
48d7b13a 2664msgstr "uravääristymä: %d\n"
b359eb3b
KZ
2665
2666#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2667#, c-format
2668msgid "cylinderskew: %d\n"
48d7b13a 2669msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
b359eb3b
KZ
2670
2671#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2672#, c-format
2673msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
48d7b13a 2674msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
b359eb3b
KZ
2675
2676#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2677#, c-format
2678msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2679msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
2680
2681#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2682#, c-format
2683msgid "drivedata: "
2684msgstr "asemadata: "
2685
2686#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2687#, c-format
2688msgid ""
2689"\n"
2690"%d partitions:\n"
2691msgstr ""
2692"\n"
2693"%d osiota:\n"
2694
2695#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2696#, c-format
2697msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2698msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n"
2699
2700#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2701#, c-format
2702msgid "Writing disklabel to %s.\n"
48d7b13a 2703msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
b359eb3b
KZ
2704
2705#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2706#, c-format
2707msgid "%s contains no disklabel.\n"
48d7b13a 2708msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
b359eb3b
KZ
2709
2710#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2711msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
48d7b13a 2712msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
b359eb3b
KZ
2713
2714#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2715msgid "bytes/sector"
2716msgstr "tavua/sektori"
2717
2718#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2719msgid "sectors/track"
2720msgstr "sektoria/ura"
2721
2722#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2723msgid "tracks/cylinder"
2724msgstr "uraa/sylinteri"
2725
cf8316e2
KZ
2726#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
2727#: fdisk/sfdisk.c:945
b359eb3b
KZ
2728msgid "cylinders"
2729msgstr "sylinterit"
2730
2731#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2732msgid "sectors/cylinder"
2733msgstr "sektoria/sylinteri"
2734
2735#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2736#, c-format
2737msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2738msgstr "On oltava <= sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
2739
2740#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2741msgid "rpm"
2742msgstr "rpm"
2743
2744#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2745msgid "interleave"
2746msgstr "lomitus"
2747
2748#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2749msgid "trackskew"
48d7b13a 2750msgstr "uravääristymä"
b359eb3b
KZ
2751
2752#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2753msgid "cylinderskew"
48d7b13a 2754msgstr "sylinterivääristymä"
b359eb3b
KZ
2755
2756#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2757msgid "headswitch"
48d7b13a 2758msgstr "päänvaihto"
b359eb3b
KZ
2759
2760#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2761msgid "track-to-track seek"
2762msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
2763
2764#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2765#, c-format
2766msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2767msgstr "Esilatausohjelma: %sboot -> boot%s (%s): "
2768
2769#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2770#, c-format
2771msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
48d7b13a 2772msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
b359eb3b
KZ
2773
2774#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2775#, c-format
2776msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2777msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
2778
2779#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2780#, c-format
2781msgid "Partition (a-%c): "
2782msgstr "Osio (a-%c): "
2783
cf8316e2 2784#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
b359eb3b
KZ
2785#, c-format
2786msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 2787msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
b359eb3b
KZ
2788
2789#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2790#, c-format
2791msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 2792msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
b359eb3b
KZ
2793
2794#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2795#, c-format
2796msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2797msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
2798
2799#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2800#, c-format
2801msgid ""
2802"\n"
2803"Syncing disks.\n"
2804msgstr ""
2805"\n"
2806"Synkronoidaan levyt.\n"
2807
cf8316e2 2808#: fdisk/fdisk.c:244
b359eb3b
KZ
2809msgid ""
2810"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2811" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2812" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2813" fdisk -v Give fdisk version\n"
2814"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2815"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2816"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2817"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2818msgstr ""
48d7b13a
KZ
2819"Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n"
2820" fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n"
2821" fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
2822" fdisk -v Näytä fdiskin versio\n"
2823"Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
b359eb3b
KZ
2824"ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
2825"-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
48d7b13a 2826"-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
b359eb3b 2827
cf8316e2 2828#: fdisk/fdisk.c:256
b359eb3b
KZ
2829msgid ""
2830"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2831"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2832" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2833" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2834" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2835" ...\n"
2836msgstr ""
48d7b13a
KZ
2837"Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
2838"Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n"
b359eb3b 2839" tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n"
48d7b13a 2840" tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
b359eb3b
KZ
2841" tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n"
2842" ...\n"
2843
cf8316e2 2844#: fdisk/fdisk.c:265
b359eb3b
KZ
2845#, c-format
2846msgid "Unable to open %s\n"
2847msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
2848
cf8316e2 2849#: fdisk/fdisk.c:269
b359eb3b
KZ
2850#, c-format
2851msgid "Unable to read %s\n"
2852msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
2853
cf8316e2 2854#: fdisk/fdisk.c:273
b359eb3b
KZ
2855#, c-format
2856msgid "Unable to seek on %s\n"
48d7b13a 2857msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
b359eb3b 2858
cf8316e2 2859#: fdisk/fdisk.c:277
b359eb3b
KZ
2860#, c-format
2861msgid "Unable to write %s\n"
2862msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
2863
cf8316e2 2864#: fdisk/fdisk.c:281
b359eb3b
KZ
2865#, c-format
2866msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
48d7b13a 2867msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
b359eb3b 2868
cf8316e2 2869#: fdisk/fdisk.c:285
b359eb3b 2870msgid "Unable to allocate any more memory\n"
48d7b13a 2871msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
b359eb3b 2872
cf8316e2 2873#: fdisk/fdisk.c:288
b359eb3b
KZ
2874msgid "Fatal error\n"
2875msgstr "Vakava virhe\n"
2876
cf8316e2 2877#: fdisk/fdisk.c:387
b359eb3b 2878msgid " a toggle a read only flag"
48d7b13a 2879msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois"
b359eb3b 2880
cf8316e2 2881#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
b359eb3b 2882msgid " b edit bsd disklabel"
48d7b13a 2883msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä"
b359eb3b 2884
cf8316e2 2885#: fdisk/fdisk.c:389
b359eb3b 2886msgid " c toggle the mountable flag"
48d7b13a 2887msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
b359eb3b 2888
cf8316e2 2889#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b
KZ
2890msgid " d delete a partition"
2891msgstr " d poista osio"
2892
cf8316e2 2893#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b
KZ
2894msgid " l list known partition types"
2895msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit"
2896
cf8316e2 2897#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
b359eb3b 2898msgid " n add a new partition"
48d7b13a 2899msgstr " n lisää uusi osio"
0e6f4a20 2900
cf8316e2 2901#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
b359eb3b 2902msgid " o create a new empty DOS partition table"
48d7b13a 2903msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
b359eb3b 2904
cf8316e2
KZ
2905#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
2906#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
b359eb3b 2907msgid " p print the partition table"
48d7b13a 2908msgstr " p näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2909
cf8316e2 2910#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
0e6f4a20 2911msgid " s create a new empty Sun disklabel"
48d7b13a 2912msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
0e6f4a20 2913
cf8316e2 2914#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
0e6f4a20 2915msgid " t change a partition's system id"
48d7b13a 2916msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä"
0e6f4a20 2917
cf8316e2 2918#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
0e6f4a20 2919msgid " u change display/entry units"
48d7b13a 2920msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt"
0e6f4a20 2921
cf8316e2
KZ
2922#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
2923#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
0e6f4a20
KZ
2924msgid " v verify the partition table"
2925msgstr " v varmista osiotaulu"
2926
cf8316e2
KZ
2927#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
2928#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
0e6f4a20
KZ
2929msgid " w write table to disk and exit"
2930msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu"
2931
cf8316e2 2932#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
0e6f4a20 2933msgid " x extra functionality (experts only)"
48d7b13a 2934msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2935
cf8316e2 2936#: fdisk/fdisk.c:406
0e6f4a20 2937msgid " a select bootable partition"
48d7b13a 2938msgstr " a valitse käynnistettävä osio"
0e6f4a20 2939
cf8316e2 2940#: fdisk/fdisk.c:407
0e6f4a20 2941msgid " b edit bootfile entry"
48d7b13a 2942msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
0e6f4a20 2943
cf8316e2 2944#: fdisk/fdisk.c:408
0e6f4a20
KZ
2945msgid " c select sgi swap partition"
2946msgstr " c valitse sgi-sivutusosio"
2947
cf8316e2 2948#: fdisk/fdisk.c:431
0e6f4a20 2949msgid " a toggle a bootable flag"
48d7b13a 2950msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2951
cf8316e2 2952#: fdisk/fdisk.c:433
0e6f4a20 2953msgid " c toggle the dos compatibility flag"
48d7b13a 2954msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2955
cf8316e2 2956#: fdisk/fdisk.c:454
0e6f4a20 2957msgid " a change number of alternate cylinders"
48d7b13a 2958msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
0e6f4a20 2959
cf8316e2 2960#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
0e6f4a20 2961msgid " c change number of cylinders"
48d7b13a 2962msgstr " c muuta sylinterien määrää"
0e6f4a20 2963
cf8316e2 2964#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
0e6f4a20 2965msgid " d print the raw data in the partition table"
48d7b13a 2966msgstr " d näytä osiotaulun raaka data"
0e6f4a20 2967
cf8316e2 2968#: fdisk/fdisk.c:457
0e6f4a20 2969msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
48d7b13a 2970msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
0e6f4a20 2971
cf8316e2 2972#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
0e6f4a20 2973msgid " h change number of heads"
48d7b13a 2974msgstr " h muuta päiden määrää"
0e6f4a20 2975
cf8316e2 2976#: fdisk/fdisk.c:459
0e6f4a20
KZ
2977msgid " i change interleave factor"
2978msgstr " i muuta lomituskerrointa"
2979
cf8316e2 2980#: fdisk/fdisk.c:460
0e6f4a20 2981msgid " o change rotation speed (rpm)"
48d7b13a 2982msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
0e6f4a20 2983
cf8316e2 2984#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
0e6f4a20 2985msgid " s change number of sectors/track"
48d7b13a 2986msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden"
0e6f4a20 2987
cf8316e2 2988#: fdisk/fdisk.c:468
0e6f4a20 2989msgid " y change number of physical cylinders"
48d7b13a 2990msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää"
0e6f4a20 2991
cf8316e2 2992#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
0e6f4a20 2993msgid " b move beginning of data in a partition"
48d7b13a 2994msgstr " b siirrä datan alkua osiossa"
0e6f4a20 2995
cf8316e2 2996#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
0e6f4a20
KZ
2997msgid " e list extended partitions"
2998msgstr " e listaa laajennetut osiot"
2999
cf8316e2 3000#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
0e6f4a20
KZ
3001msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3002msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
3003
cf8316e2 3004#: fdisk/fdisk.c:508
0e6f4a20 3005msgid " f fix partition order"
48d7b13a 3006msgstr " f korjaa osiojärjestys"
0e6f4a20 3007
cf8316e2 3008#: fdisk/fdisk.c:511
aedd4ddc 3009msgid " i change the disk identifier"
6dbeda1a 3010msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
aedd4ddc 3011
cf8316e2 3012#: fdisk/fdisk.c:627
b359eb3b 3013#, c-format
0e6f4a20
KZ
3014msgid "You must set"
3015msgstr "On asetettava"
3016
cf8316e2 3017#: fdisk/fdisk.c:644
0e6f4a20 3018msgid "heads"
48d7b13a 3019msgstr "päät"
0e6f4a20 3020
cf8316e2 3021#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
0e6f4a20
KZ
3022msgid "sectors"
3023msgstr "sektorit"
3024
cf8316e2 3025#: fdisk/fdisk.c:652
0e6f4a20
KZ
3026#, c-format
3027msgid ""
3028"%s%s.\n"
3029"You can do this from the extra functions menu.\n"
3030msgstr ""
3031"%s%s.\n"
48d7b13a 3032"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
0e6f4a20 3033
cf8316e2 3034#: fdisk/fdisk.c:653
0e6f4a20
KZ
3035msgid " and "
3036msgstr " ja "
3037
cf8316e2 3038#: fdisk/fdisk.c:670
0e6f4a20
KZ
3039#, c-format
3040msgid ""
3041"\n"
3042"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3043"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3044"and could in certain setups cause problems with:\n"
3045"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3046"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3047" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3048msgstr ""
3049"\n"
48d7b13a
KZ
3050"Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
3051"Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
3052"tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
3053"1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
3054"2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
0e6f4a20
KZ
3055" (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3056
cf8316e2
KZ
3057#: fdisk/fdisk.c:683
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"\n"
3061"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3062"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3063"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3064"partition table format (GPT).\n"
3065"\n"
3066msgstr ""
3067
3068#: fdisk/fdisk.c:708
df1dddf9 3069#, c-format
b359eb3b 3070msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
48d7b13a 3071msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
0e6f4a20 3072
cf8316e2 3073#: fdisk/fdisk.c:722
0e6f4a20
KZ
3074#, c-format
3075msgid ""
b359eb3b
KZ
3076"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3077"They will be deleted if you save this partition table.\n"
95f1bdee 3078msgstr ""
48d7b13a
KZ
3079"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
3080"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
95f1bdee 3081
cf8316e2 3082#: fdisk/fdisk.c:741
b359eb3b
KZ
3083#, c-format
3084msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
48d7b13a 3085msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3086
cf8316e2 3087#: fdisk/fdisk.c:749
b359eb3b
KZ
3088#, c-format
3089msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
48d7b13a 3090msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3091
cf8316e2
KZ
3092#: fdisk/fdisk.c:782
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3095msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
3096
3097#: fdisk/fdisk.c:801
95f1bdee 3098#, c-format
aedd4ddc 3099msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
6dbeda1a 3100msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3101
cf8316e2 3102#: fdisk/fdisk.c:810
aedd4ddc
KZ
3103#, c-format
3104msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
6dbeda1a 3105msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
aedd4ddc 3106
cf8316e2 3107#: fdisk/fdisk.c:829
6dbeda1a 3108#, c-format
95f1bdee 3109msgid ""
aedd4ddc
KZ
3110"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3111"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3112"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
0e6f4a20
KZ
3113"\n"
3114msgstr ""
6dbeda1a
LN
3115"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
3116"Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
3117"levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
3118"palauttaa.\n"
3119"\n"
95f1bdee 3120
cf8316e2 3121#: fdisk/fdisk.c:861
95f1bdee 3122#, c-format
b359eb3b
KZ
3123msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3124msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
95f1bdee 3125
cf8316e2 3126#: fdisk/fdisk.c:990
95f1bdee 3127#, c-format
b359eb3b
KZ
3128msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3129msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
95f1bdee 3130
cf8316e2 3131#: fdisk/fdisk.c:1022
95f1bdee
KZ
3132#, c-format
3133msgid ""
b359eb3b
KZ
3134"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3135"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
0e6f4a20 3136msgstr ""
48d7b13a 3137"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
6dbeda1a 3138"Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
0e6f4a20 3139
cf8316e2 3140#: fdisk/fdisk.c:1032
b359eb3b 3141#, c-format
cf8316e2
KZ
3142msgid ""
3143"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3144"disklabel\n"
48d7b13a 3145msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
d162fcb5 3146
cf8316e2 3147#: fdisk/fdisk.c:1049
0e6f4a20 3148#, c-format
b359eb3b 3149msgid "Internal error\n"
48d7b13a 3150msgstr "Sisäinen virhe\n"
0e6f4a20 3151
cf8316e2 3152#: fdisk/fdisk.c:1062
b359eb3b
KZ
3153#, c-format
3154msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
48d7b13a 3155msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
0e6f4a20 3156
cf8316e2 3157#: fdisk/fdisk.c:1074
b359eb3b 3158#, c-format
cf8316e2
KZ
3159msgid ""
3160"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3161"(rite)\n"
3162msgstr ""
3163"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
3164"kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 3165
cf8316e2 3166#: fdisk/fdisk.c:1096
0e6f4a20
KZ
3167#, c-format
3168msgid ""
3169"\n"
b359eb3b 3170"got EOF thrice - exiting..\n"
0e6f4a20
KZ
3171msgstr ""
3172"\n"
c107f87a 3173"saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
0e6f4a20 3174
cf8316e2 3175#: fdisk/fdisk.c:1135
b359eb3b
KZ
3176msgid "Hex code (type L to list codes): "
3177msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
0e6f4a20 3178
cf8316e2 3179#: fdisk/fdisk.c:1175
0e6f4a20 3180#, c-format
b359eb3b
KZ
3181msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3182msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
0e6f4a20 3183
cf8316e2 3184#: fdisk/fdisk.c:1242
b9ae633e
KZ
3185#, c-format
3186msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
c107f87a 3187msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
b9ae633e 3188
cf8316e2 3189#: fdisk/fdisk.c:1243
b9ae633e
KZ
3190#, c-format
3191msgid ""
3192"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3193" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3194msgstr ""
c107f87a
LN
3195"Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
3196" 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n"
b9ae633e 3197
cf8316e2 3198#: fdisk/fdisk.c:1269
0e6f4a20 3199#, c-format
b359eb3b 3200msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 3201msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
0e6f4a20 3202
cf8316e2 3203#: fdisk/fdisk.c:1273
0e6f4a20 3204#, c-format
b359eb3b 3205msgid "Value out of range.\n"
48d7b13a 3206msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
0e6f4a20 3207
cf8316e2 3208#: fdisk/fdisk.c:1283
b359eb3b
KZ
3209msgid "Partition number"
3210msgstr "Osionumero"
0e6f4a20 3211
cf8316e2 3212#: fdisk/fdisk.c:1294
0e6f4a20 3213#, c-format
b359eb3b 3214msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
48d7b13a 3215msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
0e6f4a20 3216
cf8316e2 3217#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
0e6f4a20 3218#, c-format
b359eb3b
KZ
3219msgid "Selected partition %d\n"
3220msgstr "Valittiin osio %d\n"
0e6f4a20 3221
b359eb3b 3222#
cf8316e2 3223#: fdisk/fdisk.c:1319
0e6f4a20 3224#, c-format
b359eb3b 3225msgid "No partition is defined yet!\n"
48d7b13a 3226msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
0e6f4a20 3227
cf8316e2 3228#: fdisk/fdisk.c:1345
0e6f4a20 3229#, c-format
b359eb3b 3230msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
48d7b13a 3231msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
0e6f4a20 3232
cf8316e2 3233#: fdisk/fdisk.c:1355
b359eb3b
KZ
3234msgid "cylinder"
3235msgstr "sylinteri"
0e6f4a20 3236
cf8316e2 3237#: fdisk/fdisk.c:1355
b359eb3b
KZ
3238msgid "sector"
3239msgstr "sektori"
0e6f4a20 3240
cf8316e2 3241#: fdisk/fdisk.c:1364
0e6f4a20 3242#, c-format
b359eb3b 3243msgid "Changing display/entry units to %s\n"
48d7b13a 3244msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
0e6f4a20 3245
cf8316e2 3246#: fdisk/fdisk.c:1375
0e6f4a20 3247#, c-format
b359eb3b
KZ
3248msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3249msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
0e6f4a20 3250
cf8316e2 3251#: fdisk/fdisk.c:1386
0e6f4a20 3252#, c-format
b359eb3b
KZ
3253msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3254msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
0e6f4a20 3255
cf8316e2 3256#: fdisk/fdisk.c:1390
0e6f4a20 3257#, c-format
b359eb3b
KZ
3258msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3259msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
c129767e 3260
cf8316e2 3261#: fdisk/fdisk.c:1490
b359eb3b
KZ
3262#, c-format
3263msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
48d7b13a 3264msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
c129767e 3265
cf8316e2 3266#: fdisk/fdisk.c:1495
0e6f4a20
KZ
3267#, c-format
3268msgid ""
b359eb3b
KZ
3269"Type 0 means free space to many systems\n"
3270"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3271"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3272"a partition using the `d' command.\n"
0e6f4a20 3273msgstr ""
48d7b13a
KZ
3274"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
3275"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
3276"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
6dbeda1a 3277"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
0e6f4a20 3278
cf8316e2 3279#: fdisk/fdisk.c:1504
0e6f4a20 3280#, c-format
0e6f4a20 3281msgid ""
b359eb3b
KZ
3282"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3283"Delete it first.\n"
0e6f4a20 3284msgstr ""
48d7b13a 3285"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
b359eb3b 3286"Se on poistettava ensin.\n"
0e6f4a20 3287
cf8316e2 3288#: fdisk/fdisk.c:1513
0e6f4a20
KZ
3289#, c-format
3290msgid ""
b359eb3b
KZ
3291"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3292"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
0e6f4a20 3293"\n"
0e6f4a20 3294msgstr ""
48d7b13a
KZ
3295"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
3296"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
0e6f4a20 3297
cf8316e2 3298#: fdisk/fdisk.c:1519
b9ae633e 3299#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 3300msgid ""
b359eb3b 3301"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3302"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
0e6f4a20 3303"\n"
0e6f4a20 3304msgstr ""
48d7b13a
KZ
3305"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
3306"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
0e6f4a20 3307
cf8316e2 3308#: fdisk/fdisk.c:1536
0e6f4a20 3309#, c-format
b359eb3b 3310msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
48d7b13a 3311msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
0e6f4a20 3312
cf8316e2 3313#: fdisk/fdisk.c:1539
b9ae633e 3314#, fuzzy, c-format
47dc8cce 3315msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
6dbeda1a 3316msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
aedd4ddc 3317
cf8316e2 3318#: fdisk/fdisk.c:1591
b359eb3b
KZ
3319#, c-format
3320msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3321msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
0e6f4a20 3322
cf8316e2 3323#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
b359eb3b
KZ
3324#, c-format
3325msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3326msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
0e6f4a20 3327
cf8316e2 3328#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
0e6f4a20 3329#, c-format
b359eb3b
KZ
3330msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3331msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3332
cf8316e2 3333#: fdisk/fdisk.c:1599
0e6f4a20 3334#, c-format
b359eb3b
KZ
3335msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3336msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
0e6f4a20 3337
cf8316e2 3338#: fdisk/fdisk.c:1608
0e6f4a20 3339#, c-format
b359eb3b
KZ
3340msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3341msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
0e6f4a20 3342
cf8316e2 3343#: fdisk/fdisk.c:1611
0e6f4a20 3344#, c-format
b359eb3b 3345msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
48d7b13a 3346msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
0e6f4a20 3347
cf8316e2 3348#: fdisk/fdisk.c:1617
b359eb3b
KZ
3349#, c-format
3350msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3351msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
0e6f4a20 3352
cf8316e2 3353#: fdisk/fdisk.c:1621
b359eb3b
KZ
3354#, c-format
3355msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
48d7b13a 3356msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3357
cf8316e2 3358#: fdisk/fdisk.c:1633
0e6f4a20 3359#, c-format
b359eb3b
KZ
3360msgid ""
3361"\n"
3362"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
95f1bdee 3363msgstr ""
b359eb3b
KZ
3364"\n"
3365"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3366
cf8316e2 3367#: fdisk/fdisk.c:1637
0e6f4a20
KZ
3368#, c-format
3369msgid ""
3370"\n"
b359eb3b 3371"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3372msgstr ""
3373"\n"
b359eb3b 3374"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3375
cf8316e2 3376#: fdisk/fdisk.c:1640
6dbeda1a 3377#, c-format
0027a8b1 3378msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
6dbeda1a 3379msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
0e6f4a20 3380
cf8316e2 3381#: fdisk/fdisk.c:1643
b359eb3b
KZ
3382#, c-format
3383msgid ", total %llu sectors"
48d7b13a 3384msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
0e6f4a20 3385
cf8316e2 3386#: fdisk/fdisk.c:1646
6dbeda1a 3387#, c-format
aedd4ddc 3388msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
48d7b13a 3389msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
0e6f4a20 3390
cf8316e2 3391#: fdisk/fdisk.c:1757
b359eb3b 3392#, c-format
0e6f4a20 3393msgid ""
b359eb3b 3394"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
0e6f4a20 3395"\n"
0e6f4a20 3396msgstr ""
48d7b13a 3397"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
0e6f4a20 3398"\n"
0e6f4a20 3399
cf8316e2
KZ
3400#: fdisk/fdisk.c:1785
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Done.\n"
3403msgstr ""
3404"Valmis\n"
3405"\n"
3406
3407#: fdisk/fdisk.c:1813
0e6f4a20
KZ
3408#, c-format
3409msgid ""
b359eb3b
KZ
3410"This doesn't look like a partition table\n"
3411"Probably you selected the wrong device.\n"
0e6f4a20 3412"\n"
0e6f4a20 3413msgstr ""
48d7b13a
KZ
3414"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
3415"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
3416"\n"
0e6f4a20 3417
cf8316e2 3418#: fdisk/fdisk.c:1826
b359eb3b
KZ
3419#, c-format
3420msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 3421msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3422
cf8316e2 3423#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
b359eb3b
KZ
3424msgid "Device"
3425msgstr "Laite"
0e6f4a20 3426
cf8316e2 3427#: fdisk/fdisk.c:1864
b359eb3b
KZ
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"\n"
3431"Partition table entries are not in disk order\n"
3432msgstr ""
3433"\n"
48d7b13a 3434"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
0e6f4a20 3435
cf8316e2 3436#: fdisk/fdisk.c:1874
6dbeda1a 3437#, c-format
b359eb3b
KZ
3438msgid ""
3439"\n"
0027a8b1 3440"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3441"\n"
3442msgstr ""
3443"\n"
6dbeda1a 3444"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
b359eb3b 3445"\n"
0e6f4a20 3446
cf8316e2 3447#: fdisk/fdisk.c:1876
0e6f4a20 3448#, c-format
b359eb3b 3449msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
48d7b13a 3450msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
0e6f4a20 3451
cf8316e2 3452#: fdisk/fdisk.c:1922
0e6f4a20 3453#, c-format
b359eb3b 3454msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
48d7b13a 3455msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
0e6f4a20 3456
cf8316e2 3457#: fdisk/fdisk.c:1925
b359eb3b
KZ
3458#, c-format
3459msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3460msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3461
cf8316e2 3462#: fdisk/fdisk.c:1928
6dbeda1a 3463#, c-format
0027a8b1 3464msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
6dbeda1a 3465msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3466
cf8316e2 3467#: fdisk/fdisk.c:1931
0e6f4a20 3468#, c-format
b359eb3b
KZ
3469msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3470msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3471
cf8316e2 3472#: fdisk/fdisk.c:1935
0e6f4a20 3473#, c-format
b359eb3b 3474msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
cf8316e2
KZ
3475msgstr ""
3476"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
0e6f4a20 3477
cf8316e2 3478#: fdisk/fdisk.c:1968
0e6f4a20 3479#, c-format
b359eb3b
KZ
3480msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3481msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
0e6f4a20 3482
cf8316e2 3483#: fdisk/fdisk.c:1976
b359eb3b
KZ
3484#, c-format
3485msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
48d7b13a 3486msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
0e6f4a20 3487
cf8316e2 3488#: fdisk/fdisk.c:1996
b359eb3b
KZ
3489#, c-format
3490msgid "Warning: partition %d is empty\n"
48d7b13a 3491msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 3492
cf8316e2 3493#: fdisk/fdisk.c:2001
b359eb3b
KZ
3494#, c-format
3495msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3496msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
0e6f4a20 3497
cf8316e2
KZ
3498#: fdisk/fdisk.c:2007
3499#, fuzzy, c-format
3500msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3501msgstr ""
3502"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %ld on suurempi kuin maksimi %lld\n"
0e6f4a20 3503
cf8316e2
KZ
3504#: fdisk/fdisk.c:2010
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
48d7b13a 3507msgstr "%lld varaamatonta sektoria\n"
0e6f4a20 3508
cf8316e2 3509#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
0e6f4a20 3510#, c-format
b359eb3b 3511msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
48d7b13a 3512msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
0e6f4a20 3513
cf8316e2 3514#: fdisk/fdisk.c:2067
6dbeda1a 3515#, c-format
0027a8b1 3516msgid "Sector %llu is already allocated\n"
6dbeda1a 3517msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
0e6f4a20 3518
cf8316e2 3519#: fdisk/fdisk.c:2103
0e6f4a20 3520#, c-format
b359eb3b 3521msgid "No free sectors available\n"
48d7b13a 3522msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
0e6f4a20 3523
cf8316e2 3524#: fdisk/fdisk.c:2112
b9ae633e
KZ
3525#, c-format
3526msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3527msgstr ""
3528
cf8316e2 3529#: fdisk/fdisk.c:2178
0e6f4a20 3530#, c-format
b359eb3b
KZ
3531msgid ""
3532"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3533"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3534"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3535"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3536msgstr ""
6dbeda1a 3537"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
48d7b13a 3538"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
b359eb3b 3539"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
48d7b13a 3540"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
0e6f4a20 3541
cf8316e2 3542#: fdisk/fdisk.c:2187
6dbeda1a 3543#, c-format
0027a8b1
KZ
3544msgid ""
3545"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3546"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3547"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3548"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3549msgstr ""
6dbeda1a 3550"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
0027a8b1
KZ
3551"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
3552"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
3553"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
3554
cf8316e2 3555#: fdisk/fdisk.c:2207
0e6f4a20 3556#, c-format
b359eb3b 3557msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
48d7b13a 3558msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
0e6f4a20 3559
cf8316e2 3560#: fdisk/fdisk.c:2210
48d7b13a 3561#, c-format
b359eb3b 3562msgid "All logical partitions are in use\n"
48d7b13a 3563msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
0e6f4a20 3564
cf8316e2 3565#: fdisk/fdisk.c:2211
48d7b13a 3566#, c-format
b359eb3b 3567msgid "Adding a primary partition\n"
48d7b13a 3568msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
b359eb3b 3569
cf8316e2 3570#: fdisk/fdisk.c:2216
0e6f4a20 3571#, c-format
b359eb3b
KZ
3572msgid ""
3573"Command action\n"
3574" %s\n"
3575" p primary partition (1-4)\n"
3576msgstr ""
3577"Komento merkitys\n"
3578" %s\n"
48d7b13a 3579" p ensiöosio (1-4)\n"
0e6f4a20 3580
cf8316e2 3581#: fdisk/fdisk.c:2218
b359eb3b
KZ
3582msgid "l logical (5 or over)"
3583msgstr "l looginen (5 tai yli)"
3584
cf8316e2 3585#: fdisk/fdisk.c:2218
b359eb3b
KZ
3586msgid "e extended"
3587msgstr "e laajennettu"
3588
cf8316e2 3589#: fdisk/fdisk.c:2237
0e6f4a20 3590#, c-format
b359eb3b 3591msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
6dbeda1a 3592msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
0e6f4a20 3593
cf8316e2 3594#: fdisk/fdisk.c:2273
0e6f4a20 3595#, c-format
b359eb3b
KZ
3596msgid ""
3597"The partition table has been altered!\n"
3598"\n"
3599msgstr ""
3600"Osiotaulua on muutettu!\n"
3601"\n"
0e6f4a20 3602
cf8316e2 3603#: fdisk/fdisk.c:2287
0e6f4a20 3604#, c-format
b359eb3b
KZ
3605msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3606msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
0e6f4a20 3607
cf8316e2
KZ
3608#: fdisk/fdisk.c:2296
3609#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
3610msgid ""
3611"\n"
3612"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3613"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3614"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3615msgstr ""
3616"\n"
48d7b13a
KZ
3617"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
3618"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua.\n"
3619"Uutta taulua käytetään seuraavasta käynnistyksestä alkaen.\n"
0e6f4a20 3620
cf8316e2 3621#: fdisk/fdisk.c:2304
0e6f4a20
KZ
3622#, c-format
3623msgid ""
3624"\n"
b359eb3b
KZ
3625"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3626"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3627"information.\n"
0e6f4a20
KZ
3628msgstr ""
3629"\n"
b359eb3b 3630"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 3631"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 3632
cf8316e2 3633#: fdisk/fdisk.c:2310
48d7b13a 3634#, c-format
b359eb3b
KZ
3635msgid ""
3636"\n"
3637"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3638msgstr ""
3639"\n"
3640"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
0e6f4a20 3641
cf8316e2 3642#: fdisk/fdisk.c:2314
0e6f4a20 3643#, c-format
b359eb3b
KZ
3644msgid "Syncing disks.\n"
3645msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
0e6f4a20 3646
cf8316e2 3647#: fdisk/fdisk.c:2361
0e6f4a20 3648#, c-format
b359eb3b
KZ
3649msgid "Partition %d has no data area\n"
3650msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
0e6f4a20 3651
cf8316e2 3652#: fdisk/fdisk.c:2366
b359eb3b
KZ
3653msgid "New beginning of data"
3654msgstr "Uusi datan alku"
0e6f4a20 3655
cf8316e2 3656#: fdisk/fdisk.c:2382
b359eb3b
KZ
3657msgid "Expert command (m for help): "
3658msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
0e6f4a20 3659
cf8316e2 3660#: fdisk/fdisk.c:2395
b359eb3b 3661msgid "Number of cylinders"
48d7b13a 3662msgstr "Sylinterien määrä"
0e6f4a20 3663
cf8316e2 3664#: fdisk/fdisk.c:2422
b359eb3b 3665msgid "Number of heads"
48d7b13a 3666msgstr "Päiden määrä"
0e6f4a20 3667
cf8316e2 3668#: fdisk/fdisk.c:2449
b359eb3b 3669msgid "Number of sectors"
48d7b13a 3670msgstr "Sektorien määrä"
0e6f4a20 3671
cf8316e2 3672#: fdisk/fdisk.c:2452
b359eb3b
KZ
3673#, c-format
3674msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
48d7b13a 3675msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
0e6f4a20 3676
cf8316e2 3677#: fdisk/fdisk.c:2511
0027a8b1
KZ
3678#, c-format
3679msgid ""
3680"\n"
cf8316e2
KZ
3681"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3682"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3683"\n"
3684msgstr ""
6dbeda1a 3685"\n"
cf8316e2
KZ
3686"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue "
3687"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
6dbeda1a 3688"\n"
0027a8b1 3689
cf8316e2 3690#: fdisk/fdisk.c:2533
b359eb3b
KZ
3691#, c-format
3692msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
48d7b13a 3693msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
0e6f4a20 3694
cf8316e2 3695#: fdisk/fdisk.c:2544
b359eb3b
KZ
3696#, c-format
3697msgid "Cannot open %s\n"
3698msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3699
2c59ce79 3700#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
b359eb3b
KZ
3701#, c-format
3702msgid "cannot open %s\n"
3703msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3704
cf8316e2 3705#: fdisk/fdisk.c:2583
b359eb3b
KZ
3706#, c-format
3707msgid "%c: unknown command\n"
3708msgstr "%c: tuntematon komento\n"
0e6f4a20 3709
cf8316e2 3710#: fdisk/fdisk.c:2653
0e6f4a20 3711#, c-format
b359eb3b 3712msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
c107f87a 3713msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
0e6f4a20 3714
cf8316e2 3715#: fdisk/fdisk.c:2657
b359eb3b 3716#, c-format
cf8316e2
KZ
3717msgid ""
3718"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3719"device\n"
3720msgstr ""
3721"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
3722"laitteen kanssa\n"
0e6f4a20 3723
cf8316e2 3724#: fdisk/fdisk.c:2717
0e6f4a20 3725#, c-format
b359eb3b 3726msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
cf8316e2
KZ
3727msgstr ""
3728"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
0e6f4a20 3729
cf8316e2 3730#: fdisk/fdisk.c:2727
b359eb3b
KZ
3731msgid "Command (m for help): "
3732msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
3733
cf8316e2 3734#: fdisk/fdisk.c:2743
0e6f4a20 3735#, c-format
b359eb3b
KZ
3736msgid ""
3737"\n"
3738"The current boot file is: %s\n"
3739msgstr ""
3740"\n"
48d7b13a 3741"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
0e6f4a20 3742
cf8316e2 3743#: fdisk/fdisk.c:2745
b359eb3b 3744msgid "Please enter the name of the new boot file: "
48d7b13a 3745msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
0e6f4a20 3746
cf8316e2 3747#: fdisk/fdisk.c:2747
0e6f4a20 3748#, c-format
b359eb3b 3749msgid "Boot file unchanged\n"
48d7b13a 3750msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
0e6f4a20 3751
cf8316e2 3752#: fdisk/fdisk.c:2820
b359eb3b 3753#, c-format
0e6f4a20
KZ
3754msgid ""
3755"\n"
b359eb3b
KZ
3756"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3757"\n"
0e6f4a20
KZ
3758msgstr ""
3759"\n"
c107f87a 3760"\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
b359eb3b 3761"\n"
0e6f4a20 3762
0027a8b1 3763#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3764msgid ""
3765"\n"
3766"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3767"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3768"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3769"\tNevertheless some advice:\n"
3770"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3771"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3772"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3773"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3774msgstr ""
3775"\n"
6dbeda1a
LN
3776"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
3777"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
3778"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
3779"\tmuuttamiseen.\n"
3780"\tJoitakin neuvoja:\n"
0027a8b1
KZ
3781"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
3782"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
3783"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
3784"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
0027a8b1 3785
b9ae633e 3786#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
0e6f4a20
KZ
3787msgid "SGI volhdr"
3788msgstr "SGI volhdr"
3789
b9ae633e 3790#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
0e6f4a20
KZ
3791msgid "SGI trkrepl"
3792msgstr "SGI trkrepl"
3793
b9ae633e 3794#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
0e6f4a20
KZ
3795msgid "SGI secrepl"
3796msgstr "SGI secrepl"
3797
b9ae633e 3798#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
0e6f4a20
KZ
3799msgid "SGI raw"
3800msgstr "SGI raw"
3801
b9ae633e 3802#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
0e6f4a20
KZ
3803msgid "SGI bsd"
3804msgstr "SGI bsd"
3805
b9ae633e 3806#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
0e6f4a20
KZ
3807msgid "SGI sysv"
3808msgstr "SGI sysv"
3809
b9ae633e 3810#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
0e6f4a20
KZ
3811msgid "SGI volume"
3812msgstr "SGI volume"
3813
b9ae633e 3814#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
0e6f4a20
KZ
3815msgid "SGI efs"
3816msgstr "SGI efs"
3817
b9ae633e 3818#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
0e6f4a20
KZ
3819msgid "SGI lvol"
3820msgstr "SGI lvol"
3821
b9ae633e 3822#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
0e6f4a20
KZ
3823msgid "SGI rlvol"
3824msgstr "SGI rlvol"
3825
b9ae633e 3826#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
0e6f4a20
KZ
3827msgid "SGI xfs"
3828msgstr "SGI xfs"
3829
b9ae633e 3830#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
0e6f4a20
KZ
3831msgid "SGI xfslog"
3832msgstr "SGI xfslog"
3833
b9ae633e 3834#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
0e6f4a20
KZ
3835msgid "SGI xlv"
3836msgstr "SGI xlv"
3837
b9ae633e 3838#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
0e6f4a20
KZ
3839msgid "SGI xvm"
3840msgstr "SGI xvm"
3841
b9ae633e 3842#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
0e6f4a20
KZ
3843msgid "Linux swap"
3844msgstr "Linux-sivutus"
3845
b9ae633e 3846#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
0e6f4a20
KZ
3847msgid "Linux native"
3848msgstr "Linuxmainen"
3849
b9ae633e 3850#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
0e6f4a20
KZ
3851msgid "Linux LVM"
3852msgstr "Linux LVM"
3853
b9ae633e 3854#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
0e6f4a20
KZ
3855msgid "Linux RAID"
3856msgstr "Linux RAID"
3857
b9ae633e 3858#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
b359eb3b 3859#, c-format
cf8316e2
KZ
3860msgid ""
3861"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3862"512 bytes\n"
3863msgstr ""
3864"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
3865"tavua\n"
0e6f4a20 3866
b9ae633e 3867#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
b359eb3b 3868#, c-format
0e6f4a20 3869msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
48d7b13a 3870msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
0e6f4a20 3871
b9ae633e 3872#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
6dbeda1a 3873#, c-format
0e6f4a20
KZ
3874msgid ""
3875"\n"
0027a8b1 3876"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
0e6f4a20
KZ
3877"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3878"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3879"%s\n"
5213517f 3880"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3881"\n"
3882msgstr ""
3883"\n"
6dbeda1a 3884"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a
KZ
3885"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
3886"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
0e6f4a20 3887"%8$s\n"
48d7b13a 3888"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
0e6f4a20
KZ
3889"\n"
3890
b9ae633e 3891#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
6dbeda1a 3892#, c-format
0e6f4a20
KZ
3893msgid ""
3894"\n"
0027a8b1 3895"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3896"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3897"\n"
3898msgstr ""
3899"\n"
6dbeda1a 3900"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 3901"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
3902"\n"
3903
b9ae633e 3904#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
0e6f4a20
KZ
3905#, c-format
3906msgid ""
3907"----- partitions -----\n"
3908"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3909msgstr ""
3910"----- osiot -----\n"
48d7b13a 3911"Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3912
b9ae633e 3913#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
0e6f4a20
KZ
3914#, c-format
3915msgid ""
3916"----- Bootinfo -----\n"
3917"Bootfile: %s\n"
3918"----- Directory Entries -----\n"
3919msgstr ""
48d7b13a
KZ
3920"----- Käynnistysinfo -----\n"
3921"Käynnistystiedosto: %s\n"
3922"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
0e6f4a20 3923
b9ae633e 3924#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
0e6f4a20
KZ
3925#, c-format
3926msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3927msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
3928
b9ae633e 3929#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
b359eb3b 3930#, c-format
0e6f4a20
KZ
3931msgid ""
3932"\n"
3933"Invalid Bootfile!\n"
3934"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3935"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3936msgstr ""
3937"\n"
48d7b13a
KZ
3938"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
3939"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
6dbeda1a 3940"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 3941
b9ae633e 3942#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
b359eb3b 3943#, c-format
0e6f4a20
KZ
3944msgid ""
3945"\n"
3946"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3947msgstr ""
3948"\n"
48d7b13a 3949"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
0e6f4a20 3950
b9ae633e 3951#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
b359eb3b 3952#, c-format
0e6f4a20
KZ
3953msgid ""
3954"\n"
3955"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3956msgstr ""
3957"\n"
48d7b13a 3958"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
0e6f4a20 3959
b9ae633e 3960#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
b359eb3b 3961#, c-format
0e6f4a20
KZ
3962msgid ""
3963"\n"
3964"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3965"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3966msgstr ""
3967"\n"
48d7b13a 3968"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
6dbeda1a 3969"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 3970
b9ae633e 3971#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
0e6f4a20
KZ
3972#, c-format
3973msgid ""
3974"\n"
3975"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3976msgstr ""
3977"\n"
6dbeda1a 3978"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
0e6f4a20 3979
b9ae633e 3980#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
b359eb3b 3981#, c-format
0e6f4a20 3982msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 3983msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
0e6f4a20 3984
cf8316e2 3985#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
b359eb3b 3986#, c-format
0e6f4a20 3987msgid "No partitions defined\n"
48d7b13a 3988msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
0e6f4a20 3989
b9ae633e 3990#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
b359eb3b 3991#, c-format
0e6f4a20 3992msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
48d7b13a 3993msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
0e6f4a20 3994
b9ae633e 3995#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
0e6f4a20
KZ
3996#, c-format
3997msgid ""
3998"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3999"not at diskblock %d.\n"
4000msgstr ""
4001"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
4002"ei levylohkosta %d.\n"
4003
b9ae633e 4004#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
0e6f4a20
KZ
4005#, c-format
4006msgid ""
4007"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4008"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4009msgstr ""
4010"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
4011"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
4012
b9ae633e 4013#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
b359eb3b 4014#, c-format
0e6f4a20 4015msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
48d7b13a 4016msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
0e6f4a20 4017
b9ae633e 4018#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
0e6f4a20
KZ
4019#, c-format
4020msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4021msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
4022
b9ae633e 4023#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
0e6f4a20
KZ
4024#, c-format
4025msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4026msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
4027
b9ae633e 4028#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
0e6f4a20
KZ
4029#, c-format
4030msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
48d7b13a 4031msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
0e6f4a20 4032
b9ae633e 4033#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
c129767e 4034#, c-format
df1dddf9 4035msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c107f87a 4036msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
0e6f4a20 4037
b9ae633e 4038#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
b359eb3b 4039#, c-format
0e6f4a20
KZ
4040msgid ""
4041"\n"
4042"The boot partition does not exist.\n"
4043msgstr ""
4044"\n"
48d7b13a 4045"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 4046
b9ae633e 4047#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
b359eb3b 4048#, c-format
0e6f4a20
KZ
4049msgid ""
4050"\n"
4051"The swap partition does not exist.\n"
4052msgstr ""
4053"\n"
4054"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
4055
b9ae633e 4056#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
b359eb3b 4057#, c-format
0e6f4a20
KZ
4058msgid ""
4059"\n"
4060"The swap partition has no swap type.\n"
4061msgstr ""
4062"\n"
48d7b13a 4063"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
0e6f4a20 4064
b9ae633e 4065#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
b359eb3b 4066#, c-format
0e6f4a20 4067msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 4068msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
0e6f4a20 4069
b9ae633e 4070#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
b359eb3b 4071#, c-format
0e6f4a20 4072msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c107f87a 4073msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
0e6f4a20 4074
b9ae633e 4075#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
0e6f4a20
KZ
4076msgid ""
4077"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4078"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4079"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4080"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4081"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4082msgstr ""
48d7b13a 4083"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4084"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
48d7b13a 4085"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
6dbeda1a
LN
4086"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
4087"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
0e6f4a20 4088
cf8316e2 4089#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
0e6f4a20 4090msgid "YES\n"
6dbeda1a 4091msgstr "JAA\n"
0e6f4a20 4092
b9ae633e 4093#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
b359eb3b 4094#, c-format
0e6f4a20 4095msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
48d7b13a 4096msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
0e6f4a20 4097
b9ae633e 4098#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
b359eb3b 4099#, c-format
0e6f4a20 4100msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
48d7b13a 4101msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
0e6f4a20 4102
b9ae633e 4103#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
b359eb3b 4104#, c-format
0e6f4a20 4105msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 4106msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
0e6f4a20 4107
b9ae633e 4108#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
b359eb3b 4109#, c-format
0e6f4a20 4110msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
48d7b13a 4111msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4112
b9ae633e 4113#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
b359eb3b 4114#, c-format
0e6f4a20
KZ
4115msgid ""
4116"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4117"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4118msgstr ""
48d7b13a 4119"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
6dbeda1a 4120"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
0e6f4a20 4121
b9ae633e 4122#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
b359eb3b 4123#, c-format
0e6f4a20 4124msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
cf8316e2
KZ
4125msgstr ""
4126"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4127
b9ae633e 4128#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
0e6f4a20
KZ
4129#, c-format
4130msgid " Last %s"
4131msgstr " Viimeinen %s"
4132
b9ae633e 4133#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
b359eb3b 4134#, c-format
0e6f4a20
KZ
4135msgid ""
4136"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4137"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4138"content will be unrecoverably lost.\n"
4139"\n"
4140msgstr ""
48d7b13a
KZ
4141"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4142"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
4143"tietenkään voida palauttaa.\n"
0e6f4a20
KZ
4144"\n"
4145
cf8316e2 4146#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
df1dddf9
KZ
4147#, c-format
4148msgid ""
cf8316e2
KZ
4149"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4150"d.\n"
df1dddf9
KZ
4151"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4152msgstr ""
48d7b13a
KZ
4153"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
4154"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
c129767e 4155"kuin 33,8 Gt.\n"
df1dddf9 4156
cf8316e2 4157#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
0e6f4a20
KZ
4158#, c-format
4159msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
48d7b13a 4160msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
0e6f4a20 4161
cf8316e2 4162#: fdisk/fdisksgilabel.c:747
0e6f4a20
KZ
4163#, c-format
4164msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4165msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
4166
b9ae633e 4167#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0027a8b1
KZ
4168msgid "Unassigned"
4169msgstr ""
0e6f4a20 4170
b9ae633e 4171#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
0e6f4a20
KZ
4172msgid "SunOS root"
4173msgstr "SunOS root"
4174
b9ae633e 4175#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
0e6f4a20
KZ
4176msgid "SunOS swap"
4177msgstr "SunOS swap"
4178
b9ae633e 4179#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0e6f4a20
KZ
4180msgid "SunOS usr"
4181msgstr "SunOS usr"
4182
b9ae633e 4183#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0e6f4a20
KZ
4184msgid "Whole disk"
4185msgstr "Koko levy"
4186
b9ae633e 4187#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0e6f4a20
KZ
4188msgid "SunOS stand"
4189msgstr "SunOS stand"
4190
b9ae633e 4191#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
0e6f4a20 4192msgid "SunOS var"
6dbeda1a 4193msgstr "SunOS var"
0e6f4a20 4194
b9ae633e 4195#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
0e6f4a20
KZ
4196msgid "SunOS home"
4197msgstr "SunOS home"
4198
b9ae633e 4199#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
0027a8b1 4200msgid "SunOS alt sectors"
6dbeda1a 4201msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 4202
b9ae633e 4203#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
0027a8b1 4204msgid "SunOS cachefs"
6dbeda1a 4205msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4206
b9ae633e 4207#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
0027a8b1 4208msgid "SunOS reserved"
6dbeda1a 4209msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 4210
cf8316e2 4211#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
0e6f4a20
KZ
4212msgid "Linux raid autodetect"
4213msgstr "Linux raid autodetect"
4214
b9ae633e 4215#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
b359eb3b 4216#, c-format
0e6f4a20
KZ
4217msgid ""
4218"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4219"Probably you'll have to set all the values,\n"
4220"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4221"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4222msgstr ""
48d7b13a
KZ
4223"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
4224"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
4225"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
4226"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
4227"(s-komento päävalikossa)\n"
0e6f4a20 4228
b9ae633e 4229#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
6dbeda1a 4230#, c-format
0027a8b1 4231msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4232msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
0027a8b1 4233
b9ae633e 4234#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
6dbeda1a 4235#, c-format
0027a8b1 4236msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4237msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
0027a8b1 4238
b9ae633e 4239#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
6dbeda1a 4240#, c-format
0027a8b1 4241msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
6dbeda1a 4242msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
0027a8b1 4243
b9ae633e 4244#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
6dbeda1a 4245#, c-format
cf8316e2
KZ
4246msgid ""
4247"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
6dbeda1a 4248msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 4249
b9ae633e 4250#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
b359eb3b 4251#, c-format
0e6f4a20
KZ
4252msgid ""
4253"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4254"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4255"content won't be recoverable.\n"
4256"\n"
4257msgstr ""
48d7b13a
KZ
4258"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4259"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
4260"tietenkään ole palautettavissa.\n"
0e6f4a20
KZ
4261"\n"
4262
cf8316e2 4263#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
0e6f4a20 4264msgid "Sectors/track"
a5a16c68 4265msgstr "Sektoreita/ura"
0e6f4a20 4266
cf8316e2 4267#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
0e6f4a20
KZ
4268#, c-format
4269msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4270msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
4271
cf8316e2 4272#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
0e6f4a20
KZ
4273#, c-format
4274msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
48d7b13a 4275msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
0e6f4a20 4276
cf8316e2 4277#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
0e6f4a20
KZ
4278#, c-format
4279msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c107f87a 4280msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
0e6f4a20 4281
cf8316e2 4282#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
0e6f4a20
KZ
4283#, c-format
4284msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c107f87a 4285msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
0e6f4a20 4286
cf8316e2 4287#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b 4288#, c-format
0e6f4a20
KZ
4289msgid ""
4290"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4291"Delete some/shrink them before retry.\n"
4292msgstr ""
48d7b13a
KZ
4293"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
4294"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
0e6f4a20 4295
cf8316e2
KZ
4296#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid ""
4299"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4300"and is of type `Whole disk'\n"
4301msgstr ""
4302"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
4303"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
4304
4305#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
0027a8b1
KZ
4306#, c-format
4307msgid "Sector %d is already allocated\n"
4308msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
4309
cf8316e2 4310#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
0e6f4a20
KZ
4311#, c-format
4312msgid ""
4313"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4314"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4315"to %d %s\n"
4316msgstr ""
48d7b13a
KZ
4317"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
4318"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
0e6f4a20 4319
cf8316e2 4320#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
0e6f4a20
KZ
4321#, c-format
4322msgid ""
4323"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4324"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4325msgstr ""
48d7b13a
KZ
4326"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
4327"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
0e6f4a20 4328
cf8316e2 4329#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
0e6f4a20
KZ
4330msgid ""
4331"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4332"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4333"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4334"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4335"tagged with 82 (Linux swap): "
4336msgstr ""
48d7b13a 4337"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4338"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
48d7b13a 4339"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
6dbeda1a 4340"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
48d7b13a 4341"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
0e6f4a20 4342
cf8316e2 4343#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
6dbeda1a 4344#, c-format
0e6f4a20
KZ
4345msgid ""
4346"\n"
0027a8b1 4347"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
0e6f4a20
KZ
4348"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4349"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4350"Label ID: %s\n"
4351"Volume ID: %s\n"
0e6f4a20
KZ
4352"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4353"\n"
4354msgstr ""
4355"\n"
6dbeda1a 4356"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a 4357"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
6dbeda1a 4358"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
df1dddf9 4359"lomitus %9$d:1\n"
6dbeda1a
LN
4360"Nimiötunniste: %10$s\n"
4361"Osiotunniste: %11$s\n"
4362"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
0e6f4a20
KZ
4363"\n"
4364
cf8316e2 4365#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
6dbeda1a 4366#, c-format
0e6f4a20
KZ
4367msgid ""
4368"\n"
0027a8b1 4369"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
0e6f4a20
KZ
4370"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4371"\n"
4372msgstr ""
4373"\n"
6dbeda1a 4374"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4375"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4376"\n"
4377
cf8316e2 4378#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
0e6f4a20
KZ
4379#, c-format
4380msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 4381msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4382
cf8316e2 4383#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
0e6f4a20 4384msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 4385msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4386
cf8316e2 4387#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
0027a8b1
KZ
4388msgid "Extra sectors per cylinder"
4389msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
4390
cf8316e2 4391#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
0027a8b1
KZ
4392msgid "Interleave factor"
4393msgstr "Lomituskerroin"
4394
cf8316e2 4395#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
0027a8b1
KZ
4396msgid "Rotation speed (rpm)"
4397msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
4398
cf8316e2 4399#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
0e6f4a20 4400msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 4401msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4402
0027a8b1
KZ
4403#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4404msgid "Empty"
4405msgstr "Tyhjä"
4406
0e6f4a20
KZ
4407#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4408msgid "FAT12"
4409msgstr "FAT12"
4410
4411#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4412msgid "XENIX root"
4413msgstr "XENIX root"
4414
4415#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4416msgid "XENIX usr"
4417msgstr "XENIX usr"
4418
4419#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4420msgid "FAT16 <32M"
4421msgstr "FAT16 <32M"
4422
4423#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4424msgid "Extended"
4425msgstr "Laajennettu"
4426
0e6f4a20
KZ
4427#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4428msgid "FAT16"
4429msgstr "FAT16"
4430
0e6f4a20
KZ
4431#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4432msgid "HPFS/NTFS"
4433msgstr "HPFS/NTFS"
4434
0e6f4a20
KZ
4435#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4436msgid "AIX"
4437msgstr "AIX"
4438
0e6f4a20
KZ
4439#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4440msgid "AIX bootable"
48d7b13a 4441msgstr "AIX käynnistettävä"
0e6f4a20 4442
0e6f4a20
KZ
4443#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4444msgid "OS/2 Boot Manager"
4445msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
4446
0e6f4a20 4447#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4448msgid "W95 FAT32"
4449msgstr "W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4450
4451#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4452msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4453msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 4454
0e6f4a20 4455#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4456msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4457msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4458
4459#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
4460msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4461msgstr "W95 Laaj (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4462
4463#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4464msgid "OPUS"
4465msgstr "OPUS"
4466
4467#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4468msgid "Hidden FAT12"
48d7b13a 4469msgstr "Kätketty FAT12"
0e6f4a20
KZ
4470
4471#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4472msgid "Compaq diagnostics"
4473msgstr "Compaq-diagnostiikka"
4474
4475#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4476msgid "Hidden FAT16 <32M"
48d7b13a 4477msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
0e6f4a20
KZ
4478
4479#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4480msgid "Hidden FAT16"
48d7b13a 4481msgstr "Kätketty FAT16"
0e6f4a20
KZ
4482
4483#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4484msgid "Hidden HPFS/NTFS"
48d7b13a 4485msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
0e6f4a20
KZ
4486
4487#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4488msgid "AST SmartSleep"
4489msgstr "AST SmartSleep"
4490
4491#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4492msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 4493msgstr "Kätketty W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4494
4495#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4496msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 4497msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4498
4499#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4500msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 4501msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4502
4503#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4504msgid "NEC DOS"
4505msgstr "NEC DOS"
4506
4507#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4508msgid "Plan 9"
4509msgstr "Plan 9"
4510
4511#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4512msgid "PartitionMagic recovery"
4513msgstr "PartitionMagic-palautus"
4514
4515#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4516msgid "Venix 80286"
4517msgstr "Venix 80286"
4518
4519#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4520msgid "PPC PReP Boot"
4521msgstr "PPC PReP Boot"
4522
4523#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4524msgid "SFS"
4525msgstr "SFS"
4526
4527#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4528msgid "QNX4.x"
4529msgstr "QNX4.x"
4530
4531#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4532msgid "QNX4.x 2nd part"
4533msgstr "QNX4.x 2:s osio"
4534
4535#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4536msgid "QNX4.x 3rd part"
4537msgstr "QNX4.x 3:s osio"
4538
4539#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4540msgid "OnTrack DM"
4541msgstr "OnTrack DM"
4542
4543#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4544msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4545msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4546
0e6f4a20
KZ
4547#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4548msgid "CP/M"
4549msgstr "CP/M"
4550
0e6f4a20
KZ
4551#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4552msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4553msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4554
4555#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4556msgid "OnTrackDM6"
4557msgstr "OnTrackDM6"
4558
4559#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4560msgid "EZ-Drive"
4561msgstr "EZ-Drive"
4562
4563#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4564msgid "Golden Bow"
4565msgstr "Golden Bow"
4566
4567#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4568msgid "Priam Edisk"
4569msgstr "Priam Edisk"
4570
cf8316e2
KZ
4571#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4572#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
0e6f4a20
KZ
4573msgid "SpeedStor"
4574msgstr "SpeedStor"
4575
4576#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4577msgid "GNU HURD or SysV"
4578msgstr "GNU HURD tai SysV"
4579
0e6f4a20
KZ
4580#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4581msgid "Novell Netware 286"
4582msgstr "Novell Netware 286"
4583
4584#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4585msgid "Novell Netware 386"
4586msgstr "Novell Netware 386"
4587
4588#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4589msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4590msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4591
4592#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4593msgid "PC/IX"
4594msgstr "PC/IX"
4595
4596#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4597msgid "Old Minix"
4598msgstr "Vanha Minix"
4599
0e6f4a20
KZ
4600#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4601msgid "Minix / old Linux"
4602msgstr "Minix/vanha Linux"
4603
c129767e 4604#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4605msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 4606msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
c129767e 4607
0e6f4a20
KZ
4608#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4609msgid "OS/2 hidden C: drive"
48d7b13a 4610msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
0e6f4a20
KZ
4611
4612#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4613msgid "Linux extended"
4614msgstr "Linux laajennettu"
4615
4616#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4617msgid "NTFS volume set"
48d7b13a 4618msgstr "NTFS-osioryhmä"
0e6f4a20 4619
756bfd01 4620#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4621msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4622msgstr "Linux teksti"
756bfd01
KZ
4623
4624#: fdisk/i386_sys_types.c:64
0e6f4a20
KZ
4625msgid "Amoeba"
4626msgstr "Amoeba"
4627
756bfd01 4628#: fdisk/i386_sys_types.c:65
0e6f4a20
KZ
4629msgid "Amoeba BBT"
4630msgstr "Amoeba BBT"
4631
756bfd01 4632#: fdisk/i386_sys_types.c:66
0e6f4a20
KZ
4633msgid "BSD/OS"
4634msgstr "BSD/OS"
4635
756bfd01 4636#: fdisk/i386_sys_types.c:67
0e6f4a20
KZ
4637msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4638msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
4639
756bfd01 4640#: fdisk/i386_sys_types.c:68
0e6f4a20
KZ
4641msgid "FreeBSD"
4642msgstr "FreeBSD"
4643
756bfd01 4644#: fdisk/i386_sys_types.c:69
0e6f4a20
KZ
4645msgid "OpenBSD"
4646msgstr "OpenBSD"
4647
756bfd01 4648#: fdisk/i386_sys_types.c:70
0e6f4a20
KZ
4649msgid "NeXTSTEP"
4650msgstr "NeXTSTEP"
4651
756bfd01 4652#: fdisk/i386_sys_types.c:71
0e6f4a20
KZ
4653msgid "Darwin UFS"
4654msgstr "Darwin UFS"
4655
756bfd01 4656#: fdisk/i386_sys_types.c:72
0e6f4a20
KZ
4657msgid "NetBSD"
4658msgstr "NetBSD"
4659
756bfd01 4660#: fdisk/i386_sys_types.c:73
0e6f4a20
KZ
4661msgid "Darwin boot"
4662msgstr "Darwin boot"
4663
756bfd01 4664#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2
KZ
4665#, fuzzy
4666msgid "HFS / HFS+"
4667msgstr "OS/2 HPFS"
4668
4669#: fdisk/i386_sys_types.c:75
0e6f4a20
KZ
4670msgid "BSDI fs"
4671msgstr "BSDI fs"
4672
cf8316e2 4673#: fdisk/i386_sys_types.c:76
0e6f4a20
KZ
4674msgid "BSDI swap"
4675msgstr "BSDI sivutus"
4676
cf8316e2 4677#: fdisk/i386_sys_types.c:77
0e6f4a20 4678msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 4679msgstr "Kätketty Boot Wizard"
0e6f4a20 4680
cf8316e2 4681#: fdisk/i386_sys_types.c:78
0e6f4a20
KZ
4682msgid "Solaris boot"
4683msgstr "Solaris boot"
4684
cf8316e2 4685#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4686msgid "Solaris"
48d7b13a 4687msgstr "Solaris"
d162fcb5 4688
cf8316e2 4689#: fdisk/i386_sys_types.c:80
0e6f4a20
KZ
4690msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4691msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4692
cf8316e2 4693#: fdisk/i386_sys_types.c:81
0e6f4a20
KZ
4694msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4695msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4696
cf8316e2 4697#: fdisk/i386_sys_types.c:82
0e6f4a20
KZ
4698msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4699msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4700
cf8316e2 4701#: fdisk/i386_sys_types.c:83
0e6f4a20
KZ
4702msgid "Syrinx"
4703msgstr "Syrinx"
4704
cf8316e2 4705#: fdisk/i386_sys_types.c:84
0e6f4a20 4706msgid "Non-FS data"
48d7b13a 4707msgstr "ei-tied.järj. data"
0e6f4a20 4708
cf8316e2 4709#: fdisk/i386_sys_types.c:85
0e6f4a20
KZ
4710msgid "CP/M / CTOS / ..."
4711msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4712
cf8316e2 4713#: fdisk/i386_sys_types.c:87
0e6f4a20
KZ
4714msgid "Dell Utility"
4715msgstr "Dell Utility"
4716
cf8316e2 4717#: fdisk/i386_sys_types.c:88
0e6f4a20
KZ
4718msgid "BootIt"
4719msgstr "BootIt"
4720
cf8316e2 4721#: fdisk/i386_sys_types.c:89
0e6f4a20
KZ
4722msgid "DOS access"
4723msgstr "DOS access"
4724
cf8316e2 4725#: fdisk/i386_sys_types.c:91
0e6f4a20
KZ
4726msgid "DOS R/O"
4727msgstr "DOS vain luku"
4728
cf8316e2 4729#: fdisk/i386_sys_types.c:94
0e6f4a20 4730msgid "BeOS fs"
48d7b13a 4731msgstr "BeOS-tied.järj."
0e6f4a20 4732
cf8316e2 4733#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4734msgid "GPT"
c107f87a 4735msgstr "GPT"
0e6f4a20 4736
cf8316e2 4737#: fdisk/i386_sys_types.c:96
0e6f4a20
KZ
4738msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4739msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4740
cf8316e2 4741#: fdisk/i386_sys_types.c:97
0e6f4a20
KZ
4742msgid "Linux/PA-RISC boot"
4743msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4744
cf8316e2 4745#: fdisk/i386_sys_types.c:100
0e6f4a20
KZ
4746msgid "DOS secondary"
4747msgstr "DOS-toisio"
4748
cf8316e2 4749#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee
KZ
4750msgid "VMware VMFS"
4751msgstr ""
4752
cf8316e2 4753#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
4754msgid "VMware VMKCORE"
4755msgstr ""
4756
cf8316e2 4757#: fdisk/i386_sys_types.c:106
0e6f4a20
KZ
4758msgid "LANstep"
4759msgstr "LANstep"
4760
cf8316e2 4761#: fdisk/i386_sys_types.c:107
0e6f4a20
KZ
4762msgid "BBT"
4763msgstr "BBT"
4764
b9ae633e 4765#: fdisk/sfdisk.c:179
0e6f4a20
KZ
4766#, c-format
4767msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c107f87a 4768msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
0e6f4a20 4769
b9ae633e 4770#: fdisk/sfdisk.c:184
0e6f4a20
KZ
4771#, c-format
4772msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4773msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
4774
b9ae633e 4775#: fdisk/sfdisk.c:230
0e6f4a20 4776msgid "out of memory - giving up\n"
c107f87a 4777msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
0e6f4a20 4778
b9ae633e 4779#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
0e6f4a20
KZ
4780#, c-format
4781msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c107f87a 4782msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4783
b9ae633e 4784#: fdisk/sfdisk.c:253
0e6f4a20
KZ
4785#, c-format
4786msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4787msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
4788
b9ae633e 4789#: fdisk/sfdisk.c:268
0e6f4a20
KZ
4790#, c-format
4791msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c107f87a 4792msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
0e6f4a20 4793
b9ae633e 4794#: fdisk/sfdisk.c:306
0e6f4a20
KZ
4795#, c-format
4796msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
df1dddf9 4797msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4798
b9ae633e 4799#: fdisk/sfdisk.c:324
0e6f4a20
KZ
4800#, c-format
4801msgid "write error on %s\n"
4802msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
4803
b9ae633e 4804#: fdisk/sfdisk.c:350
0e6f4a20
KZ
4805#, c-format
4806msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4807msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4808
b9ae633e 4809#: fdisk/sfdisk.c:355
0e6f4a20 4810msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c107f87a 4811msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
0e6f4a20 4812
b9ae633e 4813#: fdisk/sfdisk.c:359
0e6f4a20
KZ
4814msgid "out of memory?\n"
4815msgstr "muisti lopussa?\n"
4816
b9ae633e 4817#: fdisk/sfdisk.c:365
0e6f4a20
KZ
4818#, c-format
4819msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4820msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4821
b9ae633e 4822#: fdisk/sfdisk.c:371
0e6f4a20
KZ
4823#, c-format
4824msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 4825msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 4826
b9ae633e 4827#: fdisk/sfdisk.c:378
0e6f4a20
KZ
4828#, c-format
4829msgid "cannot open device %s for writing\n"
df1dddf9 4830msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 4831
b9ae633e 4832#: fdisk/sfdisk.c:390
0e6f4a20
KZ
4833#, c-format
4834msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4835msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
4836
cf8316e2 4837#: fdisk/sfdisk.c:455
0e6f4a20
KZ
4838#, c-format
4839msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
df1dddf9 4840msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
0e6f4a20 4841
cf8316e2 4842#: fdisk/sfdisk.c:472
2cccd0ff
KZ
4843#, c-format
4844msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4845msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
4846
cf8316e2 4847#: fdisk/sfdisk.c:505
0e6f4a20
KZ
4848#, c-format
4849msgid ""
4850"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4851"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4852"[Use the --force option if you really want this]\n"
4853msgstr ""
c107f87a 4854"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
48d7b13a
KZ
4855"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
4856"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
0e6f4a20 4857
cf8316e2 4858#: fdisk/sfdisk.c:512
0e6f4a20
KZ
4859#, c-format
4860msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 4861msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
0e6f4a20 4862
cf8316e2 4863#: fdisk/sfdisk.c:515
0e6f4a20
KZ
4864#, c-format
4865msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 4866msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
0e6f4a20 4867
cf8316e2 4868#: fdisk/sfdisk.c:519
0e6f4a20
KZ
4869#, c-format
4870msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 4871msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
0e6f4a20 4872
cf8316e2 4873#: fdisk/sfdisk.c:524
0e6f4a20
KZ
4874#, c-format
4875msgid ""
4876"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4877"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4878msgstr ""
c107f87a 4879"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
cf8316e2
KZ
4880"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
4881"kanssa.\n"
0e6f4a20 4882
cf8316e2 4883#: fdisk/sfdisk.c:528
0e6f4a20
KZ
4884#, c-format
4885msgid ""
4886"\n"
4887"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4888msgstr ""
4889"\n"
48d7b13a 4890"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
0e6f4a20 4891
cf8316e2 4892#: fdisk/sfdisk.c:610
0e6f4a20 4893#, c-format
cf8316e2
KZ
4894msgid ""
4895"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
48d7b13a 4896msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4897
cf8316e2 4898#: fdisk/sfdisk.c:615
0e6f4a20 4899#, c-format
cf8316e2
KZ
4900msgid ""
4901"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4902"lu)\n"
c107f87a 4903msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4904
cf8316e2 4905#: fdisk/sfdisk.c:620
0e6f4a20 4906#, c-format
cf8316e2
KZ
4907msgid ""
4908"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4909"lu)\n"
4910msgstr ""
4911"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4912
cf8316e2 4913#: fdisk/sfdisk.c:660
b359eb3b 4914#, c-format
0e6f4a20
KZ
4915msgid ""
4916"Id Name\n"
4917"\n"
4918msgstr ""
4919"Id Nimi\n"
4920"\n"
4921
cf8316e2 4922#: fdisk/sfdisk.c:821
b359eb3b 4923#, c-format
0e6f4a20 4924msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 4925msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
0e6f4a20 4926
cf8316e2
KZ
4927#: fdisk/sfdisk.c:827
4928#, fuzzy
0e6f4a20 4929msgid ""
cf8316e2
KZ
4930"The command to re-read the partition table failed.\n"
4931"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4932"before using mkfs\n"
0e6f4a20 4933msgstr ""
48d7b13a
KZ
4934"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
4935"Käynnistä järjestelmä uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
0e6f4a20 4936
cf8316e2 4937#: fdisk/sfdisk.c:833
0e6f4a20
KZ
4938#, c-format
4939msgid "Error closing %s\n"
4940msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
4941
cf8316e2 4942#: fdisk/sfdisk.c:871
0e6f4a20
KZ
4943#, c-format
4944msgid "%s: no such partition\n"
4945msgstr "%s: osiota ei ole\n"
4946
cf8316e2 4947#: fdisk/sfdisk.c:894
0e6f4a20 4948msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c107f87a 4949msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
0e6f4a20 4950
cf8316e2 4951#: fdisk/sfdisk.c:933
0e6f4a20
KZ
4952#, c-format
4953msgid "# partition table of %s\n"
4954msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
4955
cf8316e2
KZ
4956#: fdisk/sfdisk.c:934
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid ""
4959"unit: sectors\n"
4960"\n"
4961msgstr "SunOS alt sectors"
4962
4963#: fdisk/sfdisk.c:944
0e6f4a20
KZ
4964#, c-format
4965msgid "unimplemented format - using %s\n"
c107f87a 4966msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
0e6f4a20 4967
cf8316e2 4968#: fdisk/sfdisk.c:948
0e6f4a20
KZ
4969#, c-format
4970msgid ""
4971"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4972"\n"
4973msgstr ""
cf8316e2
KZ
4974"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
4975"alkaen\n"
0e6f4a20
KZ
4976"\n"
4977
cf8316e2 4978#: fdisk/sfdisk.c:951
b359eb3b 4979#, c-format
0e6f4a20 4980msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
48d7b13a 4981msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4982
cf8316e2 4983#: fdisk/sfdisk.c:956
0e6f4a20
KZ
4984#, c-format
4985msgid ""
4986"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4987"\n"
4988msgstr ""
48d7b13a 4989"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
4990"\n"
4991
cf8316e2 4992#: fdisk/sfdisk.c:958
b359eb3b 4993#, c-format
0e6f4a20 4994msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
48d7b13a 4995msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4996
cf8316e2 4997#: fdisk/sfdisk.c:961
0e6f4a20
KZ
4998#, c-format
4999msgid ""
5000"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5001"\n"
5002msgstr ""
48d7b13a 5003"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5004"\n"
5005
cf8316e2 5006#: fdisk/sfdisk.c:963
b359eb3b 5007#, c-format
0e6f4a20 5008msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
48d7b13a 5009msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5010
cf8316e2 5011#: fdisk/sfdisk.c:966
0e6f4a20
KZ
5012#, c-format
5013msgid ""
df1dddf9 5014"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5015"\n"
5016msgstr ""
cf8316e2
KZ
5017"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %"
5018"d\n"
0e6f4a20
KZ
5019"\n"
5020
cf8316e2 5021#: fdisk/sfdisk.c:968
b359eb3b 5022#, c-format
df1dddf9 5023msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c107f87a 5024msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5025
cf8316e2
KZ
5026#: fdisk/sfdisk.c:1062
5027#, fuzzy, c-format
5028msgid " start=%9lu"
5029msgstr "alun"
5030
5031#: fdisk/sfdisk.c:1063
5032#, fuzzy, c-format
5033msgid ", size=%9lu"
5034msgstr "Maxkoko=%ld\n"
5035
5036#: fdisk/sfdisk.c:1067
5037#, fuzzy, c-format
5038msgid ", bootable"
5039msgstr "AIX käynnistettävä"
5040
5041#: fdisk/sfdisk.c:1128
0e6f4a20
KZ
5042#, c-format
5043msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5044msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5045
cf8316e2 5046#: fdisk/sfdisk.c:1135
0e6f4a20
KZ
5047#, c-format
5048msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5049msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5050
cf8316e2 5051#: fdisk/sfdisk.c:1138
0e6f4a20
KZ
5052#, c-format
5053msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5054msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5055
cf8316e2 5056#: fdisk/sfdisk.c:1148
0e6f4a20 5057msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 5058msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
0e6f4a20 5059
cf8316e2 5060#: fdisk/sfdisk.c:1152
0e6f4a20
KZ
5061#, c-format
5062msgid ""
5063"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5064" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5065"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5066msgstr ""
48d7b13a 5067"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
c107f87a 5068" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 5069"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
0e6f4a20 5070
cf8316e2 5071#: fdisk/sfdisk.c:1201
0e6f4a20
KZ
5072msgid "no partition table present.\n"
5073msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
5074
cf8316e2 5075#: fdisk/sfdisk.c:1203
0e6f4a20
KZ
5076#, c-format
5077msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
48d7b13a 5078msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
0e6f4a20 5079
cf8316e2 5080#: fdisk/sfdisk.c:1212
0e6f4a20
KZ
5081#, c-format
5082msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
48d7b13a 5083msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
0e6f4a20 5084
cf8316e2 5085#: fdisk/sfdisk.c:1215
0e6f4a20
KZ
5086#, c-format
5087msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 5088msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
0e6f4a20 5089
cf8316e2 5090#: fdisk/sfdisk.c:1218
0e6f4a20
KZ
5091#, c-format
5092msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5093msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
5094
cf8316e2 5095#: fdisk/sfdisk.c:1229
0e6f4a20
KZ
5096#, c-format
5097msgid "Warning: partition %s "
5098msgstr "Varoitus: osio %s "
5099
cf8316e2 5100#: fdisk/sfdisk.c:1230
0e6f4a20
KZ
5101#, c-format
5102msgid "is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 5103msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
0e6f4a20 5104
cf8316e2 5105#: fdisk/sfdisk.c:1241
0e6f4a20
KZ
5106#, c-format
5107msgid "Warning: partitions %s "
5108msgstr "Varoitus: osiot %s "
5109
cf8316e2 5110#: fdisk/sfdisk.c:1242
0e6f4a20
KZ
5111#, c-format
5112msgid "and %s overlap\n"
48d7b13a 5113msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
0e6f4a20 5114
cf8316e2 5115#: fdisk/sfdisk.c:1253
0e6f4a20
KZ
5116#, c-format
5117msgid ""
5118"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5119"and will destroy it when filled\n"
5120msgstr ""
48d7b13a
KZ
5121"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
5122"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
0e6f4a20 5123
cf8316e2 5124#: fdisk/sfdisk.c:1265
0e6f4a20
KZ
5125#, c-format
5126msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5127msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
5128
cf8316e2 5129#: fdisk/sfdisk.c:1269
0e6f4a20
KZ
5130#, c-format
5131msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5132msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
5133
cf8316e2 5134#: fdisk/sfdisk.c:1284
0e6f4a20
KZ
5135msgid ""
5136"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5137" (although this is not a problem under Linux)\n"
5138msgstr ""
48d7b13a
KZ
5139"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
5140" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
0e6f4a20 5141
cf8316e2 5142#: fdisk/sfdisk.c:1302
0e6f4a20
KZ
5143#, c-format
5144msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5145msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
5146
cf8316e2 5147#: fdisk/sfdisk.c:1308
0e6f4a20
KZ
5148#, c-format
5149msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5150msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
5151
cf8316e2 5152#: fdisk/sfdisk.c:1326
0e6f4a20
KZ
5153msgid ""
5154"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5155"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5156msgstr ""
cf8316e2
KZ
5157"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
5158"(aktiiviseksi)\n"
48d7b13a 5159"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
0e6f4a20 5160
cf8316e2 5161#: fdisk/sfdisk.c:1333
0e6f4a20
KZ
5162msgid ""
5163"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5164"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5165msgstr ""
48d7b13a 5166"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
6dbeda1a 5167"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
0e6f4a20 5168
cf8316e2 5169#: fdisk/sfdisk.c:1339
0e6f4a20
KZ
5170msgid ""
5171"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5172"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5173msgstr ""
48d7b13a 5174"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
cf8316e2
KZ
5175"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
5176"levyltä.\n"
0e6f4a20 5177
cf8316e2 5178#: fdisk/sfdisk.c:1353
df1dddf9
KZ
5179msgid "start"
5180msgstr "alun"
5181
cf8316e2 5182#: fdisk/sfdisk.c:1356
0e6f4a20 5183#, c-format
cf8316e2
KZ
5184msgid ""
5185"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5186msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 5187
cf8316e2 5188#: fdisk/sfdisk.c:1362
df1dddf9
KZ
5189msgid "end"
5190msgstr "lopun"
0e6f4a20 5191
cf8316e2 5192#: fdisk/sfdisk.c:1365
0e6f4a20
KZ
5193#, c-format
5194msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
cf8316e2
KZ
5195msgstr ""
5196"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5197
cf8316e2 5198#: fdisk/sfdisk.c:1368
0e6f4a20
KZ
5199#, c-format
5200msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5201msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5202
cf8316e2 5203#: fdisk/sfdisk.c:1393
0e6f4a20
KZ
5204#, c-format
5205msgid ""
5206"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5207"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5208msgstr ""
5209"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
48d7b13a 5210"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
0e6f4a20 5211
cf8316e2 5212#: fdisk/sfdisk.c:1399
0e6f4a20
KZ
5213msgid ""
5214"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5215"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5216msgstr ""
5217"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
48d7b13a 5218"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
0e6f4a20 5219
cf8316e2 5220#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
0e6f4a20
KZ
5221#, c-format
5222msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c107f87a 5223msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
0e6f4a20 5224
cf8316e2 5225#: fdisk/sfdisk.c:1432
0e6f4a20
KZ
5226msgid "tree of partitions?\n"
5227msgstr "osiopuu?\n"
5228
cf8316e2 5229#: fdisk/sfdisk.c:1540
0e6f4a20 5230msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c107f87a 5231msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
0e6f4a20 5232
cf8316e2 5233#: fdisk/sfdisk.c:1547
0e6f4a20 5234msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c107f87a 5235msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
0e6f4a20 5236
cf8316e2 5237#: fdisk/sfdisk.c:1567
0e6f4a20
KZ
5238msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5239msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
5240
cf8316e2 5241#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
0e6f4a20
KZ
5242msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5243msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
5244
cf8316e2 5245#: fdisk/sfdisk.c:1619
48d7b13a 5246#, c-format
c129767e 5247msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 5248msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
0e6f4a20 5249
cf8316e2 5250#: fdisk/sfdisk.c:1631
0e6f4a20 5251msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
48d7b13a 5252msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5253
cf8316e2 5254#: fdisk/sfdisk.c:1647
0e6f4a20 5255msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c107f87a 5256msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
0e6f4a20 5257
cf8316e2 5258#: fdisk/sfdisk.c:1652
0e6f4a20
KZ
5259#, c-format
5260msgid "Failed writing the partition on %s\n"
48d7b13a 5261msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
0e6f4a20 5262
cf8316e2 5263#: fdisk/sfdisk.c:1729
0e6f4a20 5264msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c107f87a 5265msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
0e6f4a20 5266
cf8316e2 5267#: fdisk/sfdisk.c:1765
0e6f4a20
KZ
5268#, c-format
5269msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
6dbeda1a 5270msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
0e6f4a20 5271
cf8316e2 5272#: fdisk/sfdisk.c:1772
0e6f4a20
KZ
5273#, c-format
5274msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
48d7b13a 5275msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
0e6f4a20 5276
cf8316e2 5277#: fdisk/sfdisk.c:1778
0e6f4a20
KZ
5278#, c-format
5279msgid "unrecognized input: %s\n"
48d7b13a 5280msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
0e6f4a20 5281
cf8316e2 5282#: fdisk/sfdisk.c:1820
0e6f4a20
KZ
5283msgid "number too big\n"
5284msgstr "liian suuri luku\n"
5285
cf8316e2 5286#: fdisk/sfdisk.c:1824
0e6f4a20 5287msgid "trailing junk after number\n"
48d7b13a 5288msgstr "roskaa numeron perässä\n"
0e6f4a20 5289
cf8316e2 5290#: fdisk/sfdisk.c:1948
0e6f4a20
KZ
5291msgid "no room for partition descriptor\n"
5292msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
5293
cf8316e2 5294#: fdisk/sfdisk.c:1981
0e6f4a20 5295msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
48d7b13a 5296msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
0e6f4a20 5297
cf8316e2 5298#: fdisk/sfdisk.c:2032
0e6f4a20 5299msgid "too many input fields\n"
48d7b13a 5300msgstr "liian monta syötekenttää\n"
0e6f4a20 5301
cf8316e2 5302#: fdisk/sfdisk.c:2066
0e6f4a20 5303msgid "No room for more\n"
48d7b13a 5304msgstr "Ei enempää tilaa\n"
0e6f4a20 5305
cf8316e2 5306#: fdisk/sfdisk.c:2085
0e6f4a20
KZ
5307msgid "Illegal type\n"
5308msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
5309
cf8316e2 5310#: fdisk/sfdisk.c:2117
0e6f4a20
KZ
5311#, c-format
5312msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
48d7b13a 5313msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
0e6f4a20 5314
cf8316e2 5315#: fdisk/sfdisk.c:2123
0e6f4a20 5316msgid "Warning: empty partition\n"
48d7b13a 5317msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 5318
cf8316e2 5319#: fdisk/sfdisk.c:2137
0e6f4a20
KZ
5320#, c-format
5321msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5322msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
5323
cf8316e2 5324#: fdisk/sfdisk.c:2150
0e6f4a20 5325msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c107f87a 5326msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
0e6f4a20 5327
cf8316e2 5328#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
0e6f4a20 5329msgid "partial c,h,s specification?\n"
48d7b13a 5330msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
0e6f4a20 5331
cf8316e2 5332#: fdisk/sfdisk.c:2191
0e6f4a20
KZ
5333msgid "Extended partition not where expected\n"
5334msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
5335
cf8316e2 5336#: fdisk/sfdisk.c:2223
0e6f4a20 5337msgid "bad input\n"
48d7b13a 5338msgstr "virheellinen syöte\n"
0e6f4a20 5339
cf8316e2 5340#: fdisk/sfdisk.c:2245
0e6f4a20
KZ
5341msgid "too many partitions\n"
5342msgstr "liian monta osiota\n"
5343
cf8316e2 5344#: fdisk/sfdisk.c:2278
0e6f4a20
KZ
5345msgid ""
5346"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5347"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5348"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5349msgstr ""
48d7b13a
KZ
5350"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
5351"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5352"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
0e6f4a20 5353
cf8316e2 5354#: fdisk/sfdisk.c:2304
0e6f4a20
KZ
5355#, c-format
5356msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
48d7b13a 5357msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 5358
cf8316e2 5359#: fdisk/sfdisk.c:2305
0e6f4a20
KZ
5360msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5361msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
5362
cf8316e2 5363#: fdisk/sfdisk.c:2306
0e6f4a20 5364msgid "useful options:"
48d7b13a 5365msgstr "hyödylliset valitsimet:"
0e6f4a20 5366
cf8316e2 5367#: fdisk/sfdisk.c:2307
0e6f4a20 5368msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
48d7b13a 5369msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
0e6f4a20 5370
cf8316e2 5371#: fdisk/sfdisk.c:2308
0e6f4a20 5372msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
48d7b13a 5373msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
0e6f4a20 5374
cf8316e2 5375#: fdisk/sfdisk.c:2309
0e6f4a20
KZ
5376msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5377msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot"
5378
cf8316e2 5379#: fdisk/sfdisk.c:2310
0e6f4a20 5380msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
48d7b13a 5381msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
0e6f4a20 5382
cf8316e2 5383#: fdisk/sfdisk.c:2311
0e6f4a20 5384msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
cf8316e2
KZ
5385msgstr ""
5386" -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
0e6f4a20 5387
cf8316e2
KZ
5388#: fdisk/sfdisk.c:2312
5389msgid ""
5390" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5391"MB"
5392msgstr ""
5393" -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
0e6f4a20 5394
cf8316e2 5395#: fdisk/sfdisk.c:2313
0e6f4a20
KZ
5396msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5397msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
5398
cf8316e2 5399#: fdisk/sfdisk.c:2314
0e6f4a20 5400msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
cf8316e2
KZ
5401msgstr ""
5402" -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
0e6f4a20 5403
cf8316e2 5404#: fdisk/sfdisk.c:2315
0e6f4a20 5405msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
48d7b13a 5406msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
0e6f4a20 5407
cf8316e2 5408#: fdisk/sfdisk.c:2316
0e6f4a20
KZ
5409msgid " -N# : change only the partition with number #"
5410msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
5411
cf8316e2 5412#: fdisk/sfdisk.c:2317
0e6f4a20 5413msgid " -n : do not actually write to disk"
48d7b13a 5414msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
0e6f4a20 5415
cf8316e2
KZ
5416#: fdisk/sfdisk.c:2318
5417msgid ""
5418" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
0e6f4a20
KZ
5419msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
5420
cf8316e2 5421#: fdisk/sfdisk.c:2319
0e6f4a20 5422msgid " -I file : restore these sectors again"
48d7b13a 5423msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit"
0e6f4a20 5424
cf8316e2 5425#: fdisk/sfdisk.c:2320
0e6f4a20 5426msgid " -v [or --version]: print version"
48d7b13a 5427msgstr " -v [tai --version]: näytä versio"
0e6f4a20 5428
cf8316e2 5429#: fdisk/sfdisk.c:2321
0e6f4a20 5430msgid " -? [or --help]: print this message"
48d7b13a 5431msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti"
0e6f4a20 5432
cf8316e2 5433#: fdisk/sfdisk.c:2322
0e6f4a20
KZ
5434msgid "dangerous options:"
5435msgstr "vaaralliset valitsimet:"
5436
cf8316e2 5437#: fdisk/sfdisk.c:2323
0e6f4a20 5438msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
48d7b13a 5439msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
0e6f4a20 5440
cf8316e2
KZ
5441#: fdisk/sfdisk.c:2324
5442msgid ""
5443" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5444"table"
48d7b13a 5445msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
b359eb3b 5446
cf8316e2 5447#: fdisk/sfdisk.c:2325
0e6f4a20
KZ
5448msgid ""
5449" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5450" or expect descriptors for them on input"
5451msgstr ""
48d7b13a
KZ
5452" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
5453" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
0e6f4a20 5454
cf8316e2
KZ
5455#: fdisk/sfdisk.c:2327
5456msgid ""
5457" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5458msgstr ""
5459" -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
0e6f4a20 5460
cf8316e2 5461#: fdisk/sfdisk.c:2328
0e6f4a20
KZ
5462msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5463msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
5464
cf8316e2 5465#: fdisk/sfdisk.c:2329
0e6f4a20 5466msgid " You can override the detected geometry using:"
48d7b13a 5467msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
0e6f4a20 5468
cf8316e2 5469#: fdisk/sfdisk.c:2330
0e6f4a20 5470msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
48d7b13a 5471msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
0e6f4a20 5472
cf8316e2 5473#: fdisk/sfdisk.c:2331
0e6f4a20 5474msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
48d7b13a 5475msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
0e6f4a20 5476
cf8316e2 5477#: fdisk/sfdisk.c:2332
0e6f4a20 5478msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
48d7b13a 5479msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
0e6f4a20 5480
cf8316e2 5481#: fdisk/sfdisk.c:2333
0e6f4a20
KZ
5482msgid "You can disable all consistency checking with:"
5483msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
5484
cf8316e2 5485#: fdisk/sfdisk.c:2334
0e6f4a20 5486msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
48d7b13a 5487msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
0e6f4a20 5488
cf8316e2 5489#: fdisk/sfdisk.c:2340
0e6f4a20 5490msgid "Usage:"
48d7b13a 5491msgstr "Käyttö:"
0e6f4a20 5492
cf8316e2 5493#: fdisk/sfdisk.c:2341
0e6f4a20
KZ
5494#, c-format
5495msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5496msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
5497
cf8316e2 5498#: fdisk/sfdisk.c:2342
0e6f4a20
KZ
5499#, c-format
5500msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5501msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
5502
cf8316e2 5503#: fdisk/sfdisk.c:2343
0e6f4a20
KZ
5504#, c-format
5505msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5506msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
5507
2c59ce79 5508#: fdisk/sfdisk.c:2463
0027a8b1
KZ
5509#, c-format
5510msgid ""
5511"\n"
cf8316e2
KZ
5512"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5513"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5514"\n"
5515msgstr ""
c107f87a 5516"\n"
cf8316e2
KZ
5517"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue "
5518"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
c107f87a 5519"\n"
0027a8b1 5520
2c59ce79 5521#: fdisk/sfdisk.c:2466
6dbeda1a 5522#, c-format
0027a8b1 5523msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6dbeda1a 5524msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
0027a8b1 5525
2c59ce79 5526#: fdisk/sfdisk.c:2505
0e6f4a20
KZ
5527msgid "no command?\n"
5528msgstr "ei komentoa?\n"
5529
2c59ce79 5530#: fdisk/sfdisk.c:2637
48d7b13a 5531#, c-format
2cccd0ff 5532msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 5533msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
0e6f4a20 5534
2c59ce79 5535#: fdisk/sfdisk.c:2680
0e6f4a20 5536msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
48d7b13a 5537msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
0e6f4a20 5538
2c59ce79 5539#: fdisk/sfdisk.c:2682
0e6f4a20 5540msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
48d7b13a 5541msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
0e6f4a20 5542
2c59ce79 5543#: fdisk/sfdisk.c:2684
0e6f4a20 5544msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
48d7b13a 5545msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
0e6f4a20 5546
2c59ce79 5547#: fdisk/sfdisk.c:2691
0e6f4a20 5548msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
df1dddf9 5549msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
0e6f4a20 5550
2c59ce79 5551#: fdisk/sfdisk.c:2717
0e6f4a20
KZ
5552#, c-format
5553msgid "cannot open %s read-write\n"
df1dddf9 5554msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 5555
2c59ce79 5556#: fdisk/sfdisk.c:2719
0e6f4a20
KZ
5557#, c-format
5558msgid "cannot open %s for reading\n"
df1dddf9 5559msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
0e6f4a20 5560
2c59ce79 5561#: fdisk/sfdisk.c:2744
0e6f4a20
KZ
5562#, c-format
5563msgid "%s: OK\n"
5564msgstr "%s: OK\n"
5565
2c59ce79 5566#: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
0e6f4a20
KZ
5567#, c-format
5568msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 5569msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5570
2c59ce79 5571#: fdisk/sfdisk.c:2815
48d7b13a 5572#, c-format
2cccd0ff 5573msgid "Cannot get size of %s\n"
48d7b13a 5574msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
0e6f4a20 5575
2c59ce79 5576#: fdisk/sfdisk.c:2895
0e6f4a20
KZ
5577#, c-format
5578msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5579msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
5580
2c59ce79 5581#: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
0e6f4a20
KZ
5582msgid ""
5583"Done\n"
5584"\n"
5585msgstr ""
5586"Valmis\n"
5587"\n"
5588
2c59ce79 5589#: fdisk/sfdisk.c:2922
0e6f4a20
KZ
5590#, c-format
5591msgid ""
5592"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5593"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5594msgstr ""
48d7b13a
KZ
5595"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
5596"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
0e6f4a20 5597
2c59ce79 5598#: fdisk/sfdisk.c:2938
0e6f4a20
KZ
5599#, c-format
5600msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5601msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
0e6f4a20 5602
2c59ce79 5603#: fdisk/sfdisk.c:2997
0e6f4a20
KZ
5604#, c-format
5605msgid "Bad Id %lx\n"
5606msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
5607
2c59ce79 5608#: fdisk/sfdisk.c:3014
0e6f4a20 5609msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 5610msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
0e6f4a20 5611
2c59ce79 5612#: fdisk/sfdisk.c:3033
0e6f4a20
KZ
5613#, c-format
5614msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
48d7b13a 5615msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
0e6f4a20 5616
2c59ce79 5617#: fdisk/sfdisk.c:3036
0e6f4a20
KZ
5618#, c-format
5619msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5620msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
5621
2c59ce79 5622#: fdisk/sfdisk.c:3042
0e6f4a20 5623msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
48d7b13a 5624msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
0e6f4a20 5625
2c59ce79 5626#: fdisk/sfdisk.c:3044
0e6f4a20
KZ
5627msgid ""
5628"\n"
5629"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5630"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5631"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5632msgstr ""
5633"\n"
c107f87a 5634"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
48d7b13a
KZ
5635"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
5636"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
5637"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
0e6f4a20 5638
2c59ce79 5639#: fdisk/sfdisk.c:3048
0e6f4a20 5640msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
48d7b13a 5641msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
0e6f4a20 5642
2c59ce79 5643#: fdisk/sfdisk.c:3052
0e6f4a20
KZ
5644msgid "OK\n"
5645msgstr "OK\n"
5646
2c59ce79 5647#: fdisk/sfdisk.c:3061
b359eb3b 5648#, c-format
0e6f4a20
KZ
5649msgid "Old situation:\n"
5650msgstr "Vanha tilanne:\n"
5651
2c59ce79 5652#: fdisk/sfdisk.c:3065
0e6f4a20
KZ
5653#, c-format
5654msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
48d7b13a 5655msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
0e6f4a20 5656
2c59ce79 5657#: fdisk/sfdisk.c:3073
b359eb3b 5658#, c-format
0e6f4a20
KZ
5659msgid "New situation:\n"
5660msgstr "Uusi tilanne:\n"
5661
2c59ce79 5662#: fdisk/sfdisk.c:3078
0e6f4a20
KZ
5663msgid ""
5664"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5665"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5666msgstr ""
c107f87a 5667"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
48d7b13a 5668"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
0e6f4a20 5669
2c59ce79 5670#: fdisk/sfdisk.c:3081
0e6f4a20 5671msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c107f87a 5672msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
0e6f4a20 5673
2c59ce79 5674#: fdisk/sfdisk.c:3086
b359eb3b 5675#, c-format
0e6f4a20 5676msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
48d7b13a 5677msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
0e6f4a20 5678
2c59ce79 5679#: fdisk/sfdisk.c:3088
b359eb3b 5680#, c-format
0e6f4a20 5681msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
48d7b13a 5682msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
0e6f4a20 5683
2c59ce79 5684#: fdisk/sfdisk.c:3093
b359eb3b 5685#, c-format
0e6f4a20
KZ
5686msgid ""
5687"\n"
5688"sfdisk: premature end of input\n"
5689msgstr ""
5690"\n"
48d7b13a 5691"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
0e6f4a20 5692
2c59ce79 5693#: fdisk/sfdisk.c:3095
0e6f4a20 5694msgid "Quitting - nothing changed\n"
c107f87a 5695msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5696
2c59ce79 5697#: fdisk/sfdisk.c:3101
b359eb3b 5698#, c-format
0e6f4a20
KZ
5699msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5700msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
5701
2c59ce79 5702#: fdisk/sfdisk.c:3109
b359eb3b 5703#, c-format
0e6f4a20
KZ
5704msgid ""
5705"Successfully wrote the new partition table\n"
5706"\n"
5707msgstr ""
5708"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
5709"\n"
5710
2c59ce79 5711#: fdisk/sfdisk.c:3115
0e6f4a20
KZ
5712msgid ""
5713"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5714"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5715"(See fdisk(8).)\n"
5716msgstr ""
48d7b13a
KZ
5717"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
5718"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
0e6f4a20
KZ
5719"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5720"(Katso fdisk(8).)\n"
5721
cf8316e2
KZ
5722#: fsck/fsck.c:327
5723#, fuzzy, c-format
5724msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5725msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
5726
5727#: fsck/fsck.c:337
5728#, c-format
5729msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5730msgstr ""
5731
5732#: fsck/fsck.c:353
5733msgid ""
5734"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5735"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5736"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5737"\n"
5738msgstr ""
5739
5740#: fsck/fsck.c:461
5741#, fuzzy, c-format
5742msgid "fsck: %s: not found\n"
5743msgstr "umount: %s: ei löydy"
5744
5745#: fsck/fsck.c:577
5746#, c-format
5747msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5748msgstr ""
5749
5750#: fsck/fsck.c:599
5751#, c-format
5752msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5753msgstr ""
5754
5755#: fsck/fsck.c:605
5756#, c-format
5757msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5758msgstr ""
5759
5760#: fsck/fsck.c:644
5761#, c-format
5762msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5763msgstr ""
5764
5765#: fsck/fsck.c:704
5766#, fuzzy, c-format
5767msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5768msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
5769
5770#: fsck/fsck.c:725
5771msgid ""
5772"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5773"with 'no' or '!'.\n"
5774msgstr ""
5775
5776#: fsck/fsck.c:744
5777#, fuzzy
5778msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5779msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
5780
5781#: fsck/fsck.c:867
5782#, c-format
5783msgid ""
5784"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5785"number\n"
5786msgstr ""
5787
5788#: fsck/fsck.c:894
5789#, c-format
5790msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5791msgstr ""
5792
5793#: fsck/fsck.c:950
5794#, fuzzy
5795msgid "Checking all file systems.\n"
5796msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
5797
5798#: fsck/fsck.c:1041
5799#, c-format
5800msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5801msgstr ""
5802
5803#: fsck/fsck.c:1061
5804#, fuzzy
5805msgid ""
5806"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5807msgstr ""
5808"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
5809"[koko]\n"
5810
5811#: fsck/fsck.c:1099
5812#, fuzzy, c-format
5813msgid "%s: too many devices\n"
5814msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
5815
5816#: fsck/fsck.c:1110
5817#, fuzzy, c-format
5818msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5819msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
5820
5821#: fsck/fsck.c:1112
5822#, fuzzy, c-format
5823msgid "Is /proc mounted?\n"
5824msgstr "%s irrotettu\n"
5825
5826#: fsck/fsck.c:1121
5827#, c-format
5828msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5829msgstr ""
5830
5831#: fsck/fsck.c:1124
5832#, fuzzy, c-format
5833msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5834msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
5835
5836#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
5837#, fuzzy, c-format
5838msgid "%s: too many arguments\n"
5839msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
5840
5841#: fsck/fsck.c:1252
5842#, fuzzy, c-format
5843msgid "fsck from %s\n"
5844msgstr "%s paketista %s%s\n"
5845
5846#: fsck/fsck.c:1264
5847#, fuzzy, c-format
5848msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5849msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
5850
5851#: getopt/getopt.c:229
0e6f4a20 5852msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
6dbeda1a 5853msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
0e6f4a20 5854
cf8316e2 5855#: getopt/getopt.c:295
0e6f4a20 5856msgid "empty long option after -l or --long argument"
48d7b13a 5857msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
0e6f4a20 5858
cf8316e2 5859#: getopt/getopt.c:315
0e6f4a20 5860msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
48d7b13a 5861msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
0e6f4a20 5862
cf8316e2 5863#: getopt/getopt.c:320
0e6f4a20 5864msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
48d7b13a 5865msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
0e6f4a20 5866
cf8316e2 5867#: getopt/getopt.c:321
0e6f4a20
KZ
5868msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5869msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
5870
cf8316e2 5871#: getopt/getopt.c:322
0e6f4a20 5872msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
cf8316e2
KZ
5873msgstr ""
5874" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
5875"[--]\n"
0e6f4a20 5876
cf8316e2 5877#: getopt/getopt.c:323
0e6f4a20
KZ
5878msgid " parameters\n"
5879msgstr " parametrit\n"
5880
cf8316e2
KZ
5881#: getopt/getopt.c:324
5882msgid ""
5883" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5884msgstr ""
5885" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
5886"lla\n"
0e6f4a20 5887
cf8316e2 5888#: getopt/getopt.c:325
0e6f4a20 5889msgid " -h, --help This small usage guide\n"
48d7b13a 5890msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
0e6f4a20 5891
cf8316e2 5892#: getopt/getopt.c:326
0e6f4a20 5893msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
48d7b13a 5894msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
0e6f4a20 5895
cf8316e2
KZ
5896#: getopt/getopt.c:327
5897msgid ""
5898" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5899msgstr ""
5900" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
0e6f4a20 5901
cf8316e2 5902#: getopt/getopt.c:328
0e6f4a20
KZ
5903msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5904msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
5905
cf8316e2 5906#: getopt/getopt.c:329
0e6f4a20
KZ
5907msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5908msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
5909
cf8316e2 5910#: getopt/getopt.c:330
0e6f4a20
KZ
5911msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5912msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
5913
cf8316e2 5914#: getopt/getopt.c:331
0e6f4a20 5915msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
48d7b13a 5916msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
0e6f4a20 5917
cf8316e2 5918#: getopt/getopt.c:332
0e6f4a20
KZ
5919msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5920msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
5921
cf8316e2 5922#: getopt/getopt.c:333
0e6f4a20 5923msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
48d7b13a 5924msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
0e6f4a20 5925
cf8316e2 5926#: getopt/getopt.c:334
0e6f4a20 5927msgid " -V, --version Output version information\n"
48d7b13a 5928msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
0e6f4a20 5929
cf8316e2 5930#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
0e6f4a20
KZ
5931msgid "missing optstring argument"
5932msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
5933
cf8316e2 5934#: getopt/getopt.c:435
6dbeda1a 5935#, c-format
a120aaa7 5936msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
6dbeda1a 5937msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
0e6f4a20 5938
cf8316e2 5939#: getopt/getopt.c:441
0e6f4a20 5940msgid "internal error, contact the author."
48d7b13a 5941msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
0e6f4a20 5942
48d7b13a 5943#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 5944#, c-format
0e6f4a20 5945msgid "booted from MILO\n"
48d7b13a 5946msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
0e6f4a20 5947
48d7b13a 5948#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 5949#, c-format
0e6f4a20
KZ
5950msgid "Ruffian BCD clock\n"
5951msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
5952
48d7b13a 5953#: hwclock/cmos.c:201
0e6f4a20
KZ
5954#, c-format
5955msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5956msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
5957
48d7b13a 5958#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 5959#, c-format
0e6f4a20
KZ
5960msgid "funky TOY!\n"
5961msgstr "funky TOY!\n"
5962
cf8316e2 5963#: hwclock/cmos.c:244
0e6f4a20
KZ
5964#, c-format
5965msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
6dbeda1a 5966msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraatiolle!"
0e6f4a20 5967
cf8316e2
KZ
5968#: hwclock/cmos.c:273
5969#, c-format
5970msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
5971msgstr ""
5972
5973#: hwclock/cmos.c:276
5974#, c-format
5975msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
5976msgstr ""
5977
5978#: hwclock/cmos.c:307
5979#, c-format
5980msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
5981msgstr ""
5982
5983#: hwclock/cmos.c:311
5984#, c-format
5985msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
5986msgstr ""
5987
5988#: hwclock/cmos.c:574
0e6f4a20
KZ
5989#, c-format
5990msgid "Cannot open /dev/port: %s"
df1dddf9 5991msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
0e6f4a20 5992
cf8316e2 5993#: hwclock/cmos.c:581
b359eb3b 5994#, c-format
0e6f4a20 5995msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
48d7b13a 5996msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
0e6f4a20 5997
cf8316e2 5998#: hwclock/cmos.c:584
0e6f4a20
KZ
5999#, c-format
6000msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
48d7b13a 6001msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6002
cf8316e2 6003#: hwclock/cmos.c:587
b359eb3b 6004#, c-format
0e6f4a20 6005msgid "Probably you need root privileges.\n"
48d7b13a 6006msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
0e6f4a20 6007
47dc8cce 6008#: hwclock/hwclock.c:231
0e6f4a20
KZ
6009#, c-format
6010msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6011msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
6012
47dc8cce 6013#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
0e6f4a20
KZ
6014msgid "UTC"
6015msgstr "UTC-"
6016
47dc8cce 6017#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20
KZ
6018msgid "local"
6019msgstr "paikallisessa "
6020
47dc8cce 6021#: hwclock/hwclock.c:312
0e6f4a20
KZ
6022#, c-format
6023msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6024msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
6025
47dc8cce 6026#: hwclock/hwclock.c:314
b359eb3b 6027#, c-format
0e6f4a20 6028msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
6dbeda1a 6029msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
0e6f4a20 6030
47dc8cce 6031#: hwclock/hwclock.c:321
0e6f4a20
KZ
6032#, c-format
6033msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6034msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6035
47dc8cce 6036#: hwclock/hwclock.c:323
0e6f4a20
KZ
6037#, c-format
6038msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6039msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6040
47dc8cce 6041#: hwclock/hwclock.c:325
0e6f4a20
KZ
6042#, c-format
6043msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6044msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
6045
47dc8cce 6046#: hwclock/hwclock.c:327
0e6f4a20 6047msgid "unknown"
df1dddf9 6048msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 6049
47dc8cce 6050#: hwclock/hwclock.c:351
b359eb3b 6051#, c-format
0e6f4a20 6052msgid "Waiting for clock tick...\n"
48d7b13a 6053msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
0e6f4a20 6054
cf8316e2
KZ
6055#: hwclock/hwclock.c:357
6056#, c-format
6057msgid "...synchronization failed\n"
6058msgstr ""
6059
6060#: hwclock/hwclock.c:359
b359eb3b 6061#, c-format
0e6f4a20
KZ
6062msgid "...got clock tick\n"
6063msgstr "...saatiin tikitys\n"
6064
cf8316e2 6065#: hwclock/hwclock.c:413
0e6f4a20
KZ
6066#, c-format
6067msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
cf8316e2
KZ
6068msgstr ""
6069"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6"
6070"$.2d\n"
0e6f4a20 6071
cf8316e2 6072#: hwclock/hwclock.c:421
0e6f4a20
KZ
6073#, c-format
6074msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
cf8316e2
KZ
6075msgstr ""
6076"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
6077"sekuntia vuodesta 1969\n"
0e6f4a20 6078
cf8316e2 6079#: hwclock/hwclock.c:451
0e6f4a20
KZ
6080#, c-format
6081msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
cf8316e2
KZ
6082msgstr ""
6083"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
0e6f4a20 6084
cf8316e2 6085#: hwclock/hwclock.c:480
0e6f4a20
KZ
6086#, c-format
6087msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
cf8316e2
KZ
6088msgstr ""
6089"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
6090"1969\n"
0e6f4a20 6091
cf8316e2 6092#: hwclock/hwclock.c:486
b359eb3b 6093#, c-format
0e6f4a20 6094msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c107f87a 6095msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
0e6f4a20 6096
cf8316e2
KZ
6097#: hwclock/hwclock.c:536
6098#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6099msgid ""
6100"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6101"Delaying further to reach the new time.\n"
0e6f4a20
KZ
6102msgstr ""
6103"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
48d7b13a 6104"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
0e6f4a20 6105
cf8316e2 6106#: hwclock/hwclock.c:572
b359eb3b 6107#, c-format
cf8316e2
KZ
6108msgid ""
6109"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6110"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6111msgstr ""
6112"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
6113"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
6114"2095).\n"
0e6f4a20 6115
cf8316e2 6116#: hwclock/hwclock.c:582
0e6f4a20
KZ
6117#, c-format
6118msgid "%s %.6f seconds\n"
6119msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
6120
cf8316e2 6121#: hwclock/hwclock.c:616
b359eb3b 6122#, c-format
0e6f4a20 6123msgid "No --date option specified.\n"
df1dddf9 6124msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
0e6f4a20 6125
cf8316e2 6126#: hwclock/hwclock.c:622
b359eb3b 6127#, c-format
0e6f4a20 6128msgid "--date argument too long\n"
c107f87a 6129msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
0e6f4a20 6130
cf8316e2 6131#: hwclock/hwclock.c:629
b359eb3b 6132#, c-format
0e6f4a20
KZ
6133msgid ""
6134"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6135"In particular, it contains quotation marks.\n"
6136msgstr ""
48d7b13a
KZ
6137"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
6138"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
0e6f4a20 6139
cf8316e2 6140#: hwclock/hwclock.c:637
0e6f4a20
KZ
6141#, c-format
6142msgid "Issuing date command: %s\n"
6dbeda1a 6143msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
0e6f4a20 6144
cf8316e2 6145#: hwclock/hwclock.c:641
0e6f4a20 6146msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6dbeda1a 6147msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
0e6f4a20 6148
cf8316e2 6149#: hwclock/hwclock.c:649
0e6f4a20
KZ
6150#, c-format
6151msgid "response from date command = %s\n"
6152msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
6153
cf8316e2 6154#: hwclock/hwclock.c:651
0e6f4a20
KZ
6155#, c-format
6156msgid ""
6157"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6158"The command was:\n"
6159" %s\n"
6160"The response was:\n"
6161" %s\n"
6162msgstr ""
6dbeda1a 6163"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
0e6f4a20
KZ
6164"Komento oli:\n"
6165" %s\n"
6166"Vastaus oli:\n"
6167" %s\n"
6168
cf8316e2 6169#: hwclock/hwclock.c:663
0e6f4a20
KZ
6170#, c-format
6171msgid ""
cf8316e2
KZ
6172"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6173"the converted time value was expected.\n"
0e6f4a20
KZ
6174"The command was:\n"
6175" %s\n"
6176"The response was:\n"
6177" %s\n"
6178msgstr ""
cf8316e2
KZ
6179"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
6180"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
0e6f4a20
KZ
6181"Komento oli:\n"
6182" %s\n"
6183"Vastaus oli:\n"
6184" %s\n"
6185
cf8316e2 6186#: hwclock/hwclock.c:674
0e6f4a20
KZ
6187#, c-format
6188msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
48d7b13a 6189msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
0e6f4a20 6190
cf8316e2 6191#: hwclock/hwclock.c:706
b359eb3b 6192#, c-format
cf8316e2
KZ
6193msgid ""
6194"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6195"System Time from it.\n"
6196msgstr ""
6197"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
6198"asettaa sen perusteella.\n"
0e6f4a20 6199
cf8316e2 6200#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
b359eb3b 6201#, c-format
0e6f4a20
KZ
6202msgid "Calling settimeofday:\n"
6203msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
6204
cf8316e2 6205#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
0e6f4a20
KZ
6206#, c-format
6207msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6208msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6209
cf8316e2 6210#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
0e6f4a20
KZ
6211#, c-format
6212msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6213msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6214
cf8316e2 6215#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
b359eb3b 6216#, c-format
0e6f4a20 6217msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
48d7b13a 6218msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
0e6f4a20 6219
cf8316e2 6220#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
b359eb3b 6221#, c-format
0e6f4a20 6222msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
48d7b13a 6223msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
0e6f4a20 6224
cf8316e2 6225#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
0e6f4a20 6226msgid "settimeofday() failed"
48d7b13a 6227msgstr "settimeofday() epäonnistui"
0e6f4a20 6228
cf8316e2
KZ
6229#: hwclock/hwclock.c:782
6230#, c-format
6231msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6232msgstr ""
6233
6234#: hwclock/hwclock.c:805
6235#, c-format
6236msgid "\tUTC: %s\n"
6237msgstr ""
6238
6239#: hwclock/hwclock.c:852
b359eb3b 6240#, c-format
cf8316e2
KZ
6241msgid ""
6242"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6243"garbage.\n"
6244msgstr ""
6245"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
6246"kerralla roskaa.\n"
95f1bdee 6247
cf8316e2 6248#: hwclock/hwclock.c:857
b359eb3b 6249#, c-format
95f1bdee 6250msgid ""
0e6f4a20
KZ
6251"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6252"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6253msgstr ""
48d7b13a 6254"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
0e6f4a20
KZ
6255"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
6256"tarpeellista.\n"
6257
cf8316e2 6258#: hwclock/hwclock.c:863
b359eb3b 6259#, c-format
cf8316e2
KZ
6260msgid ""
6261"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6262"last calibration.\n"
6263msgstr ""
6264"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
6265"vuorokausi.\n"
0e6f4a20 6266
cf8316e2 6267#: hwclock/hwclock.c:911
0e6f4a20
KZ
6268#, c-format
6269msgid ""
cf8316e2
KZ
6270"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6271"of %f seconds/day.\n"
0e6f4a20
KZ
6272"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6273msgstr ""
cf8316e2
KZ
6274"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
6275"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
48d7b13a 6276"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
0e6f4a20 6277
cf8316e2 6278#: hwclock/hwclock.c:961
0e6f4a20
KZ
6279#, c-format
6280msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
48d7b13a 6281msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
0e6f4a20 6282
cf8316e2 6283#: hwclock/hwclock.c:963
0e6f4a20
KZ
6284#, c-format
6285msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
48d7b13a 6286msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
0e6f4a20 6287
cf8316e2 6288#: hwclock/hwclock.c:992
b359eb3b 6289#, c-format
0e6f4a20 6290msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
48d7b13a 6291msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
0e6f4a20 6292
cf8316e2 6293#: hwclock/hwclock.c:993
0e6f4a20
KZ
6294#, c-format
6295msgid ""
6296"Would have written the following to %s:\n"
6297"%s"
6298msgstr ""
6299"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
6300"%s"
6301
cf8316e2
KZ
6302#: hwclock/hwclock.c:1001
6303#, c-format
6304msgid ""
6305"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6306"writing"
6307msgstr ""
6308
6309#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6310#, c-format
6311msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6312msgstr ""
6313
6314#: hwclock/hwclock.c:1017
b359eb3b 6315#, c-format
0e6f4a20 6316msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
48d7b13a 6317msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
0e6f4a20 6318
cf8316e2 6319#: hwclock/hwclock.c:1058
b359eb3b 6320#, c-format
cf8316e2
KZ
6321msgid ""
6322"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
48d7b13a 6323msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
0e6f4a20 6324
cf8316e2
KZ
6325#: hwclock/hwclock.c:1066
6326#, fuzzy, c-format
6327msgid ""
6328"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6329msgstr ""
6330"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
6331"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
6332"tarpeellista.\n"
6333
6334#: hwclock/hwclock.c:1089
b359eb3b 6335#, c-format
0e6f4a20
KZ
6336msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6337msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
6338
cf8316e2 6339#: hwclock/hwclock.c:1115
0e6f4a20
KZ
6340#, c-format
6341msgid "Using %s.\n"
48d7b13a 6342msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
0e6f4a20 6343
cf8316e2 6344#: hwclock/hwclock.c:1117
b359eb3b 6345#, c-format
0e6f4a20 6346msgid "No usable clock interface found.\n"
48d7b13a 6347msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
0e6f4a20 6348
cf8316e2 6349#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
b359eb3b 6350#, c-format
0e6f4a20 6351msgid "Unable to set system clock.\n"
48d7b13a 6352msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
0e6f4a20 6353
cf8316e2
KZ
6354#: hwclock/hwclock.c:1230
6355#, fuzzy, c-format
6356msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
6357msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
6358
6359#: hwclock/hwclock.c:1259
b359eb3b 6360#, c-format
0e6f4a20 6361msgid ""
cf8316e2
KZ
6362"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6363"machine.\n"
0e6f4a20
KZ
6364"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6365"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6366msgstr ""
48d7b13a
KZ
6367"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
6368"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
6369"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
0e6f4a20 6370
cf8316e2 6371#: hwclock/hwclock.c:1268
b359eb3b 6372#, c-format
0e6f4a20 6373msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
48d7b13a 6374msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
0e6f4a20 6375
cf8316e2 6376#: hwclock/hwclock.c:1270
0e6f4a20
KZ
6377#, c-format
6378msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6379msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
6380
cf8316e2 6381#: hwclock/hwclock.c:1273
b359eb3b 6382#, c-format
cf8316e2
KZ
6383msgid ""
6384"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6385"value to set it.\n"
6dbeda1a 6386msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
0e6f4a20 6387
cf8316e2 6388#: hwclock/hwclock.c:1276
0e6f4a20
KZ
6389#, c-format
6390msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c107f87a 6391msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
0e6f4a20 6392
cf8316e2 6393#: hwclock/hwclock.c:1279
b359eb3b 6394#, c-format
0e6f4a20 6395msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
df1dddf9 6396msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
0e6f4a20 6397
cf8316e2 6398#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
6dbeda1a 6399#, c-format
bd18614b 6400msgid "%s from %s\n"
c107f87a 6401msgstr "%s – %s\n"
48d7b13a 6402
cf8316e2
KZ
6403#: hwclock/hwclock.c:1313
6404#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6405msgid ""
6406"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6407"\n"
6408"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6409"\n"
6410"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6411" -h | --help show this help\n"
6412" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6413" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6414" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6415" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6416" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6417" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6418" the clock was last set or adjusted\n"
6419" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6420" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6421" value given with --epoch\n"
6422" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
0e6f4a20
KZ
6423"\n"
6424"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6425" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6426" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6427" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6428" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6429" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6430" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6431" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6432" hardware clock's epoch value\n"
6433" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6434" either --utc or --localtime\n"
6435" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6436" /etc/adjtime)\n"
6437" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6438" clock or anything else\n"
6439" -D | --debug debug mode\n"
6440"\n"
0e6f4a20 6441msgstr ""
c107f87a 6442"hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
0e6f4a20 6443"\n"
48d7b13a 6444"Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
0e6f4a20
KZ
6445"\n"
6446"Toiminnot:\n"
48d7b13a
KZ
6447" --help näyttää tämän ohjeen\n"
6448" --show lukee laitteistokellon ja näyttää tulokset\n"
6449" --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
6450" --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon mukaan\n"
6451" --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän aikaan\n"
cf8316e2
KZ
6452" --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen "
6453"poikkeaman\n"
48d7b13a
KZ
6454" edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
6455" --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
0e6f4a20 6456" --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle --epoch:illa\n"
48d7b13a
KZ
6457" määrättyyn arvoon\n"
6458" --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
0e6f4a20
KZ
6459"\n"
6460"Valitsimet: \n"
48d7b13a 6461" --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
0e6f4a20 6462" --localtime laitteistokello on paikallisesssa ajassa\n"
6dbeda1a 6463" --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
48d7b13a 6464" --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
0e6f4a20 6465" --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on rikki\n"
df1dddf9 6466" --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
6dbeda1a 6467" --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n"
0e6f4a20 6468" epoch-arvon nollakohta\n"
48d7b13a
KZ
6469" --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko valitsimen\n"
6470" --utc tai --localtime käyttämistä\n"
c107f87a 6471" --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n"
0e6f4a20 6472
cf8316e2
KZ
6473#: hwclock/hwclock.c:1348
6474#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 6475msgid ""
cf8316e2
KZ
6476" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6477" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6478"\n"
0e6f4a20
KZ
6479msgstr ""
6480" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
c107f87a 6481" kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
0e6f4a20 6482
cf8316e2 6483#: hwclock/hwclock.c:1435
6dbeda1a 6484#, c-format
0027a8b1 6485msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6dbeda1a 6486msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
0027a8b1 6487
cf8316e2 6488#: hwclock/hwclock.c:1553
0e6f4a20
KZ
6489#, c-format
6490msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df1dddf9 6491msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
0e6f4a20 6492
cf8316e2 6493#: hwclock/hwclock.c:1560
b359eb3b 6494#, c-format
0e6f4a20
KZ
6495msgid ""
6496"You have specified multiple functions.\n"
6497"You can only perform one function at a time.\n"
6498msgstr ""
48d7b13a 6499"Monta toimintoa määritelty.\n"
0e6f4a20
KZ
6500"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
6501
cf8316e2 6502#: hwclock/hwclock.c:1567
0e6f4a20 6503#, c-format
cf8316e2
KZ
6504msgid ""
6505"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6506"both.\n"
6507msgstr ""
6508"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
6509"molemmat.\n"
0e6f4a20 6510
cf8316e2 6511#: hwclock/hwclock.c:1574
0e6f4a20 6512#, c-format
cf8316e2
KZ
6513msgid ""
6514"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6515"specified both.\n"
6516msgstr ""
6517"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6518"molempia.\n"
0e6f4a20 6519
cf8316e2 6520#: hwclock/hwclock.c:1581
c107f87a 6521#, c-format
cf8316e2
KZ
6522msgid ""
6523"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6524"specified both.\n"
6525msgstr ""
6526"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6527"molempia.\n"
47dc8cce 6528
cf8316e2 6529#: hwclock/hwclock.c:1590
0e6f4a20
KZ
6530#, c-format
6531msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
cf8316e2
KZ
6532msgstr ""
6533"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
6534"localtime\n"
0e6f4a20 6535
cf8316e2 6536#: hwclock/hwclock.c:1604
b359eb3b 6537#, c-format
0e6f4a20 6538msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
48d7b13a 6539msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
0e6f4a20 6540
cf8316e2 6541#: hwclock/hwclock.c:1621
b359eb3b 6542#, c-format
0e6f4a20 6543msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c107f87a 6544msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
0e6f4a20 6545
cf8316e2 6546#: hwclock/hwclock.c:1626
b359eb3b 6547#, c-format
0e6f4a20 6548msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c107f87a 6549msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 6550
cf8316e2 6551#: hwclock/hwclock.c:1631
b359eb3b 6552#, c-format
cf8316e2
KZ
6553msgid ""
6554"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6555"kernel.\n"
6556msgstr ""
6557"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
6558"ytimessä.\n"
0e6f4a20 6559
cf8316e2 6560#: hwclock/hwclock.c:1651
b359eb3b 6561#, c-format
0e6f4a20 6562msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
48d7b13a 6563msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
0e6f4a20 6564
cf8316e2 6565#: hwclock/hwclock.c:1655
b359eb3b 6566#, c-format
cf8316e2
KZ
6567msgid ""
6568"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6569"method.\n"
6570msgstr ""
6571"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
0e6f4a20 6572
cf8316e2 6573#: hwclock/kd.c:53
b359eb3b 6574#, c-format
0e6f4a20
KZ
6575msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6576msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
6577
cf8316e2 6578#: hwclock/kd.c:56
0e6f4a20 6579msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
48d7b13a 6580msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6581
cf8316e2 6582#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
b359eb3b 6583#, c-format
0e6f4a20
KZ
6584msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6585msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
6586
cf8316e2 6587#: hwclock/kd.c:81
0e6f4a20 6588msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
48d7b13a 6589msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
0e6f4a20 6590
cf8316e2 6591#: hwclock/kd.c:103
0e6f4a20
KZ
6592#, c-format
6593msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6594msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
6595
cf8316e2 6596#: hwclock/kd.c:139
0e6f4a20 6597msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
48d7b13a 6598msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
0e6f4a20 6599
cf8316e2 6600#: hwclock/kd.c:175
0e6f4a20 6601msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
df1dddf9 6602msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
0e6f4a20 6603
cf8316e2 6604#: hwclock/kd.c:179
0e6f4a20 6605msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
48d7b13a 6606msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6607
cf8316e2 6608#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
0e6f4a20
KZ
6609#, c-format
6610msgid "open() of %s failed"
48d7b13a 6611msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6612
cf8316e2 6613#: hwclock/rtc.c:181
0e6f4a20
KZ
6614#, c-format
6615msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
48d7b13a 6616msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6617
cf8316e2 6618#: hwclock/rtc.c:203
0e6f4a20
KZ
6619#, c-format
6620msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6621msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
6622
cf8316e2 6623#: hwclock/rtc.c:259
0e6f4a20
KZ
6624#, c-format
6625msgid "%s does not have interrupt functions. "
6626msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
6627
cf8316e2 6628#: hwclock/rtc.c:270
0e6f4a20
KZ
6629#, c-format
6630msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6631msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6632
cf8316e2 6633#: hwclock/rtc.c:288
48d7b13a 6634#, c-format
c129767e 6635msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6636msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
c129767e 6637
cf8316e2 6638#: hwclock/rtc.c:291
48d7b13a 6639#, c-format
c129767e 6640msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
cf8316e2
KZ
6641msgstr ""
6642"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
c129767e 6643
cf8316e2 6644#: hwclock/rtc.c:300
0e6f4a20
KZ
6645#, c-format
6646msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
48d7b13a 6647msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6648
cf8316e2 6649#: hwclock/rtc.c:303
0e6f4a20
KZ
6650#, c-format
6651msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
cf8316e2
KZ
6652msgstr ""
6653"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
6654"odottamattomasti"
0e6f4a20 6655
cf8316e2 6656#: hwclock/rtc.c:360
0e6f4a20
KZ
6657#, c-format
6658msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
48d7b13a 6659msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6660
cf8316e2 6661#: hwclock/rtc.c:366
0e6f4a20
KZ
6662#, c-format
6663msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6664msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
6665
cf8316e2 6666#: hwclock/rtc.c:392
0e6f4a20
KZ
6667#, c-format
6668msgid "Open of %s failed"
48d7b13a 6669msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6670
cf8316e2 6671#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
0e6f4a20 6672#, c-format
cf8316e2
KZ
6673msgid ""
6674"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6675"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6676"this system.\n"
6677msgstr ""
6678"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
6679"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
0e6f4a20 6680
cf8316e2 6681#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
0e6f4a20
KZ
6682#, c-format
6683msgid "Unable to open %s"
df1dddf9 6684msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 6685
cf8316e2 6686#: hwclock/rtc.c:422
0e6f4a20
KZ
6687#, c-format
6688msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
48d7b13a 6689msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6690
cf8316e2 6691#: hwclock/rtc.c:427
0e6f4a20
KZ
6692#, c-format
6693msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
48d7b13a 6694msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
0e6f4a20 6695
cf8316e2 6696#: hwclock/rtc.c:446
0e6f4a20
KZ
6697#, c-format
6698msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
48d7b13a 6699msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
0e6f4a20 6700
cf8316e2 6701#: hwclock/rtc.c:464
0e6f4a20
KZ
6702#, c-format
6703msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6704msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
6705
cf8316e2 6706#: hwclock/rtc.c:469
0e6f4a20 6707#, c-format
cf8316e2
KZ
6708msgid ""
6709"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
48d7b13a 6710msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
0e6f4a20 6711
cf8316e2 6712#: hwclock/rtc.c:472
0e6f4a20
KZ
6713#, c-format
6714msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
48d7b13a 6715msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6716
cf8316e2 6717#: login-utils/agetty.c:361
0e6f4a20
KZ
6718#, c-format
6719msgid "%s: can't exec %s: %m"
48d7b13a 6720msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 6721
cf8316e2 6722#: login-utils/agetty.c:384
0e6f4a20 6723msgid "can't malloc initstring"
df1dddf9 6724msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6725
cf8316e2 6726#: login-utils/agetty.c:449
0e6f4a20
KZ
6727#, c-format
6728msgid "bad timeout value: %s"
6729msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
6730
cf8316e2 6731#: login-utils/agetty.c:526
0e6f4a20
KZ
6732#, c-format
6733msgid "bad speed: %s"
6734msgstr "virheellinen nopeus: %s"
6735
cf8316e2 6736#: login-utils/agetty.c:528
0e6f4a20
KZ
6737msgid "too many alternate speeds"
6738msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
6739
cf8316e2 6740#: login-utils/agetty.c:630
0e6f4a20
KZ
6741#, c-format
6742msgid "/dev: chdir() failed: %m"
48d7b13a 6743msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
0e6f4a20 6744
cf8316e2 6745#: login-utils/agetty.c:634
0e6f4a20
KZ
6746#, c-format
6747msgid "/dev/%s: not a character device"
6748msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
6749
cf8316e2 6750#: login-utils/agetty.c:643
0e6f4a20
KZ
6751#, c-format
6752msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
48d7b13a 6753msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
0e6f4a20 6754
cf8316e2 6755#: login-utils/agetty.c:653
0e6f4a20
KZ
6756#, c-format
6757msgid "%s: not open for read/write"
6758msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
6759
cf8316e2 6760#: login-utils/agetty.c:659
0e6f4a20
KZ
6761#, c-format
6762msgid "%s: dup problem: %m"
6763msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
6764
b9ae633e 6765#: login-utils/agetty.c:946
b359eb3b 6766#, c-format
0e6f4a20 6767msgid "user"
48d7b13a 6768msgstr "käyttäjä"
0e6f4a20 6769
b9ae633e 6770#: login-utils/agetty.c:946
b359eb3b 6771#, c-format
0e6f4a20 6772msgid "users"
48d7b13a 6773msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 6774
b9ae633e 6775#: login-utils/agetty.c:1031
0e6f4a20
KZ
6776#, c-format
6777msgid "%s: read: %m"
6778msgstr "%s: luku: %m"
6779
b9ae633e 6780#: login-utils/agetty.c:1078
0e6f4a20
KZ
6781#, c-format
6782msgid "%s: input overrun"
48d7b13a 6783msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
0e6f4a20 6784
2c59ce79 6785#: login-utils/agetty.c:1207
c107f87a 6786#, c-format
0e6f4a20 6787msgid ""
cf8316e2
KZ
6788"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6789"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6790"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6791"line baud_rate,... [termtype]\n"
0e6f4a20 6792msgstr ""
cf8316e2
KZ
6793"Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
6794"alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
6795"tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] "
6796"[-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
0e6f4a20 6797
b9ae633e 6798#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
b359eb3b 6799#, c-format
0e6f4a20 6800msgid "login: memory low, login may fail\n"
48d7b13a 6801msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
0e6f4a20 6802
b9ae633e 6803#: login-utils/checktty.c:92
0e6f4a20 6804msgid "can't malloc for ttyclass"
df1dddf9 6805msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6806
b9ae633e 6807#: login-utils/checktty.c:113
0e6f4a20 6808msgid "can't malloc for grplist"
df1dddf9 6809msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6810
b9ae633e 6811#: login-utils/checktty.c:554
0e6f4a20
KZ
6812#, c-format
6813msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
48d7b13a 6814msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
0e6f4a20 6815
b9ae633e 6816#: login-utils/checktty.c:565
0e6f4a20
KZ
6817#, c-format
6818msgid "Login on %s from %s denied.\n"
48d7b13a 6819msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
0e6f4a20 6820
b9ae633e 6821#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
0e6f4a20
KZ
6822#, c-format
6823msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
48d7b13a 6824msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6825
b9ae633e 6826#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
0e6f4a20
KZ
6827#, c-format
6828msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 6829msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6830
b9ae633e 6831#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
0e6f4a20
KZ
6832#, c-format
6833msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
cf8316e2
KZ
6834msgstr ""
6835"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%"
6836"s.\n"
0e6f4a20 6837
b9ae633e 6838#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6839msgid "Unknown user context"
48d7b13a 6840msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
c129767e 6841
b9ae633e 6842#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6843#, c-format
6844msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
cf8316e2
KZ
6845msgstr ""
6846"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
c129767e 6847
b9ae633e 6848#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6849#, c-format
6850msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 6851msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
c129767e 6852
b9ae633e 6853#: login-utils/chfn.c:178
0e6f4a20
KZ
6854#, c-format
6855msgid "Changing finger information for %s.\n"
48d7b13a 6856msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
0e6f4a20 6857
7063e7d3 6858#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
c107f87a 6859#, c-format
47dc8cce 6860msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
c107f87a 6861msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
0e6f4a20 6862
7063e7d3 6863#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
8e5963e2
KZ
6864#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:753
6865#: mount/lomount.c:756
0e6f4a20
KZ
6866msgid "Password: "
6867msgstr "Salasana: "
6868
b9ae633e 6869#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
0e6f4a20 6870msgid "Incorrect password."
48d7b13a 6871msgstr "Väärä salasana."
0e6f4a20 6872
b9ae633e 6873#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 6874#, c-format
0e6f4a20
KZ
6875msgid "Finger information not changed.\n"
6876msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
6877
b9ae633e 6878#: login-utils/chfn.c:328
0e6f4a20
KZ
6879#, c-format
6880msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
48d7b13a 6881msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
0e6f4a20 6882
b9ae633e 6883#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 6884#, c-format
0e6f4a20
KZ
6885msgid ""
6886"[ -p office-phone ]\n"
6887"\t[ -h home-phone ] "
6888msgstr ""
df1dddf9 6889"[ -p toimistopuhelin ]\n"
0e6f4a20
KZ
6890"\t[ -h kotipuhelin ]"
6891
b9ae633e 6892#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 6893#, c-format
0e6f4a20
KZ
6894msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6895msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6896
cf8316e2
KZ
6897#: login-utils/chfn.c:378
6898msgid "Office"
6899msgstr ""
6900
6901#: login-utils/chfn.c:379
6902msgid "Office Phone"
6903msgstr ""
6904
6905#: login-utils/chfn.c:380
6906msgid "Home Phone"
6907msgstr ""
6908
b9ae633e 6909#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 6910#, c-format
0e6f4a20
KZ
6911msgid ""
6912"\n"
6913"Aborted.\n"
6914msgstr ""
6915"\n"
6916"Keskeytetty.\n"
6917
b9ae633e 6918#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 6919#, c-format
0e6f4a20 6920msgid "field is too long.\n"
48d7b13a 6921msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
0e6f4a20 6922
b9ae633e 6923#: login-utils/chfn.c:442
0e6f4a20
KZ
6924#, c-format
6925msgid "'%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 6926msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
0e6f4a20 6927
b9ae633e 6928#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 6929#, c-format
0e6f4a20 6930msgid "Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 6931msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 6932
b9ae633e 6933#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 6934#, c-format
0e6f4a20 6935msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 6936msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 6937
b9ae633e 6938#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 6939#, c-format
0e6f4a20
KZ
6940msgid "Finger information changed.\n"
6941msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
6942
b9ae633e 6943#: login-utils/chsh.c:143
48d7b13a 6944#, c-format
c129767e 6945msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
48d7b13a 6946msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
c129767e 6947
b9ae633e 6948#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 6949#, c-format
cf8316e2
KZ
6950msgid ""
6951"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6952"denied\n"
6953msgstr ""
6954"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
6955"estetty\n"
c129767e 6956
b9ae633e 6957#: login-utils/chsh.c:170
0e6f4a20
KZ
6958#, c-format
6959msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
48d7b13a 6960msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
0e6f4a20 6961
b9ae633e 6962#: login-utils/chsh.c:177
0e6f4a20
KZ
6963#, c-format
6964msgid "Changing shell for %s.\n"
48d7b13a 6965msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
0e6f4a20 6966
b9ae633e 6967#: login-utils/chsh.c:222
0e6f4a20
KZ
6968msgid "New shell"
6969msgstr "Uusi kuori"
6970
b9ae633e 6971#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 6972#, c-format
0e6f4a20
KZ
6973msgid "Shell not changed.\n"
6974msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
6975
b9ae633e 6976#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 6977#, c-format
0e6f4a20 6978msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 6979msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 6980
b9ae633e 6981#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 6982#, c-format
0e6f4a20
KZ
6983msgid "Shell changed.\n"
6984msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
6985
b9ae633e 6986#: login-utils/chsh.c:303
0e6f4a20
KZ
6987#, c-format
6988msgid ""
6989"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6990" [ username ]\n"
6991msgstr ""
48d7b13a
KZ
6992"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6993" [ käyttäjätunnus ]\n"
0e6f4a20 6994
b9ae633e 6995#: login-utils/chsh.c:349
0e6f4a20
KZ
6996#, c-format
6997msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6998msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
6999
b9ae633e 7000#: login-utils/chsh.c:353
0e6f4a20
KZ
7001#, c-format
7002msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 7003msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 7004
b9ae633e 7005#: login-utils/chsh.c:357
0e6f4a20
KZ
7006#, c-format
7007msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6dbeda1a 7008msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
0e6f4a20 7009
b9ae633e 7010#: login-utils/chsh.c:364
0e6f4a20
KZ
7011#, c-format
7012msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7013msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
0e6f4a20 7014
b9ae633e 7015#: login-utils/chsh.c:368
0e6f4a20
KZ
7016#, c-format
7017msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7018msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7019
b9ae633e 7020#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
0e6f4a20 7021#, c-format
b9ae633e
KZ
7022msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7023msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7024
b9ae633e 7025#: login-utils/chsh.c:377
0e6f4a20
KZ
7026#, c-format
7027msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6dbeda1a 7028msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7029
b9ae633e 7030#: login-utils/chsh.c:379
c107f87a 7031#, c-format
b9ae633e 7032msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
c107f87a 7033msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7034
b9ae633e 7035#: login-utils/chsh.c:386
0e6f4a20
KZ
7036#, c-format
7037msgid "Use %s -l to see list.\n"
c107f87a 7038msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7039
b9ae633e 7040#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 7041#, c-format
0e6f4a20
KZ
7042msgid "No known shells.\n"
7043msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
7044
47dc8cce 7045#: login-utils/islocal.c:87
c107f87a 7046#, c-format
47dc8cce 7047msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
c107f87a 7048msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
0e6f4a20
KZ
7049
7050#: login-utils/last.c:148
7051msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
cf8316e2
KZ
7052msgstr ""
7053"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 7054
48d7b13a 7055#: login-utils/last.c:284
0e6f4a20
KZ
7056msgid " still logged in"
7057msgstr " edelleen kirjautuneena"
7058
48d7b13a 7059#: login-utils/last.c:306
0e6f4a20
KZ
7060#, c-format
7061msgid ""
7062"\n"
7063"wtmp begins %s"
7064msgstr ""
7065"\n"
7066"wtmp alkaa %s"
7067
48d7b13a 7068#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
0e6f4a20
KZ
7069msgid "last: malloc failure.\n"
7070msgstr "last: malloc-virhe.\n"
7071
48d7b13a 7072#: login-utils/last.c:407
0e6f4a20
KZ
7073msgid "last: gethostname"
7074msgstr "last: gethostname"
7075
48d7b13a 7076#: login-utils/last.c:456
0e6f4a20
KZ
7077#, c-format
7078msgid ""
7079"\n"
7080"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7081msgstr ""
7082"\n"
7083"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
7084
cf8316e2 7085#: login-utils/login.c:197
0e6f4a20
KZ
7086#, c-format
7087msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
48d7b13a 7088msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
0e6f4a20 7089
cf8316e2 7090#: login-utils/login.c:229
95f1bdee 7091msgid "FATAL: bad tty"
48d7b13a 7092msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
95f1bdee 7093
7063e7d3 7094#: login-utils/login.c:436
b359eb3b 7095#, c-format
0e6f4a20 7096msgid "login: -h for super-user only.\n"
48d7b13a 7097msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
0e6f4a20 7098
7063e7d3 7099#: login-utils/login.c:479
b359eb3b 7100#, c-format
0e6f4a20 7101msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
48d7b13a 7102msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
0e6f4a20 7103
7063e7d3 7104#: login-utils/login.c:574
0e6f4a20
KZ
7105#, c-format
7106msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7107msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
7108
7063e7d3 7109#: login-utils/login.c:591
0e6f4a20
KZ
7110msgid "login: "
7111msgstr "tunnus: "
7112
7063e7d3 7113#: login-utils/login.c:635
0e6f4a20
KZ
7114#, c-format
7115msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7116msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7117
7063e7d3 7118#: login-utils/login.c:640
b359eb3b 7119#, c-format
0e6f4a20
KZ
7120msgid ""
7121"Login incorrect\n"
7122"\n"
7123msgstr ""
48d7b13a 7124"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20
KZ
7125"\n"
7126
7063e7d3 7127#: login-utils/login.c:649
0e6f4a20
KZ
7128#, c-format
7129msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
cf8316e2
KZ
7130msgstr ""
7131"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7132
7063e7d3 7133#: login-utils/login.c:653
0e6f4a20
KZ
7134#, c-format
7135msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7136msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
0e6f4a20 7137
7063e7d3 7138#: login-utils/login.c:658
b359eb3b 7139#, c-format
0e6f4a20
KZ
7140msgid ""
7141"\n"
7142"Login incorrect\n"
7143msgstr ""
7144"\n"
48d7b13a 7145"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7146
7063e7d3 7147#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
b359eb3b 7148#, c-format
0e6f4a20
KZ
7149msgid ""
7150"\n"
7151"Session setup problem, abort.\n"
7152msgstr ""
7153"\n"
7154"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
7155
7063e7d3 7156#: login-utils/login.c:687
0e6f4a20
KZ
7157#, c-format
7158msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
48d7b13a 7159msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7160
7063e7d3 7161#: login-utils/login.c:694
0e6f4a20
KZ
7162#, c-format
7163msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6dbeda1a 7164msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7165
7063e7d3 7166#: login-utils/login.c:713
b359eb3b 7167#, c-format
0e6f4a20
KZ
7168msgid "login: Out of memory\n"
7169msgstr "login: Muisti lopussa\n"
7170
7063e7d3 7171#: login-utils/login.c:757
0e6f4a20 7172msgid "Illegal username"
48d7b13a 7173msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
0e6f4a20 7174
7063e7d3 7175#: login-utils/login.c:800
0e6f4a20
KZ
7176#, c-format
7177msgid "%s login refused on this terminal.\n"
48d7b13a 7178msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
0e6f4a20 7179
7063e7d3 7180#: login-utils/login.c:805
0e6f4a20
KZ
7181#, c-format
7182msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
48d7b13a 7183msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7184
7063e7d3 7185#: login-utils/login.c:809
0e6f4a20
KZ
7186#, c-format
7187msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
48d7b13a 7188msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7189
7063e7d3 7190#: login-utils/login.c:863
b359eb3b 7191#, c-format
0e6f4a20
KZ
7192msgid "Login incorrect\n"
7193msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
7194
7063e7d3 7195#: login-utils/login.c:1088
0e6f4a20
KZ
7196#, c-format
7197msgid "DIALUP AT %s BY %s"
48d7b13a 7198msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7199
7063e7d3 7200#: login-utils/login.c:1095
0e6f4a20
KZ
7201#, c-format
7202msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
48d7b13a 7203msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
0e6f4a20 7204
7063e7d3 7205#: login-utils/login.c:1098
0e6f4a20
KZ
7206#, c-format
7207msgid "ROOT LOGIN ON %s"
48d7b13a 7208msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7209
7063e7d3 7210#: login-utils/login.c:1101
0e6f4a20
KZ
7211#, c-format
7212msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
48d7b13a 7213msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
0e6f4a20 7214
7063e7d3 7215#: login-utils/login.c:1104
0e6f4a20
KZ
7216#, c-format
7217msgid "LOGIN ON %s BY %s"
48d7b13a 7218msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7219
7063e7d3 7220#: login-utils/login.c:1125
b359eb3b 7221#, c-format
0e6f4a20
KZ
7222msgid "You have new mail.\n"
7223msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
7224
7063e7d3 7225#: login-utils/login.c:1127
b359eb3b 7226#, c-format
0e6f4a20
KZ
7227msgid "You have mail.\n"
7228msgstr "Sinulle on postia.\n"
7229
7063e7d3 7230#: login-utils/login.c:1171
0e6f4a20
KZ
7231#, c-format
7232msgid "login: failure forking: %s"
7233msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
7234
7063e7d3 7235#: login-utils/login.c:1218
0e6f4a20
KZ
7236#, c-format
7237msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
48d7b13a 7238msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 7239
7063e7d3 7240#: login-utils/login.c:1224
0e6f4a20 7241msgid "setuid() failed"
48d7b13a 7242msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7243
7063e7d3 7244#: login-utils/login.c:1230
0e6f4a20
KZ
7245#, c-format
7246msgid "No directory %s!\n"
7247msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
7248
7063e7d3 7249#: login-utils/login.c:1234
b359eb3b 7250#, c-format
0e6f4a20 7251msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6dbeda1a 7252msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
0e6f4a20 7253
7063e7d3 7254#: login-utils/login.c:1242
b359eb3b 7255#, c-format
0e6f4a20
KZ
7256msgid "login: no memory for shell script.\n"
7257msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
7258
7063e7d3 7259#: login-utils/login.c:1269
0e6f4a20
KZ
7260#, c-format
7261msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
48d7b13a 7262msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
0e6f4a20 7263
7063e7d3 7264#: login-utils/login.c:1272
0e6f4a20
KZ
7265#, c-format
7266msgid "login: no shell: %s.\n"
7267msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
7268
7063e7d3 7269#: login-utils/login.c:1287
0e6f4a20
KZ
7270#, c-format
7271msgid ""
7272"\n"
7273"%s login: "
7274msgstr ""
7275"\n"
7276"%s, kirjautuminen: "
7277
7063e7d3 7278#: login-utils/login.c:1298
b359eb3b 7279#, c-format
0e6f4a20 7280msgid "login name much too long.\n"
48d7b13a 7281msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7282
7063e7d3 7283#: login-utils/login.c:1299
0e6f4a20 7284msgid "NAME too long"
48d7b13a 7285msgstr "NIMI liian pitkä"
0e6f4a20 7286
7063e7d3 7287#: login-utils/login.c:1306
b359eb3b 7288#, c-format
0e6f4a20 7289msgid "login names may not start with '-'.\n"
6dbeda1a 7290msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
0e6f4a20 7291
7063e7d3 7292#: login-utils/login.c:1316
b359eb3b 7293#, c-format
0e6f4a20 7294msgid "too many bare linefeeds.\n"
48d7b13a 7295msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
0e6f4a20 7296
7063e7d3 7297#: login-utils/login.c:1317
0e6f4a20
KZ
7298msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7299msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
7300
7063e7d3 7301#: login-utils/login.c:1349
0e6f4a20
KZ
7302#, c-format
7303msgid "Login timed out after %d seconds\n"
48d7b13a 7304msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
0e6f4a20 7305
7063e7d3 7306#: login-utils/login.c:1437
0e6f4a20
KZ
7307#, c-format
7308msgid "Last login: %.*s "
7309msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
7310
7063e7d3 7311#: login-utils/login.c:1441
0e6f4a20
KZ
7312#, c-format
7313msgid "from %.*s\n"
7314msgstr "osoitteesta %.*s\n"
7315
7063e7d3 7316#: login-utils/login.c:1444
0e6f4a20
KZ
7317#, c-format
7318msgid "on %.*s\n"
48d7b13a 7319msgstr "päätteeltä %.*s\n"
0e6f4a20 7320
7063e7d3 7321#: login-utils/login.c:1470
0e6f4a20
KZ
7322#, c-format
7323msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
48d7b13a 7324msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7325
7063e7d3 7326#: login-utils/login.c:1473
0e6f4a20
KZ
7327#, c-format
7328msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
48d7b13a 7329msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20 7330
7063e7d3 7331#: login-utils/login.c:1477
0e6f4a20
KZ
7332#, c-format
7333msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
48d7b13a 7334msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7335
7063e7d3 7336#: login-utils/login.c:1480
0e6f4a20
KZ
7337#, c-format
7338msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
48d7b13a 7339msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20
KZ
7340
7341#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 7342#, c-format
0e6f4a20
KZ
7343msgid "is y\n"
7344msgstr "on y\n"
7345
7346#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 7347#, c-format
0e6f4a20
KZ
7348msgid "is n\n"
7349msgstr "on n\n"
7350
7351#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 7352#, c-format
0e6f4a20 7353msgid "usage: mesg [y | n]\n"
48d7b13a 7354msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
0e6f4a20 7355
0027a8b1 7356#: login-utils/newgrp.c:105
0e6f4a20 7357msgid "newgrp: Who are you?"
48d7b13a 7358msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
0e6f4a20 7359
0027a8b1 7360#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
0e6f4a20
KZ
7361msgid "newgrp: setgid"
7362msgstr "newgrp: setgid"
7363
0027a8b1 7364#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
0e6f4a20 7365msgid "newgrp: No such group."
48d7b13a 7366msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
0e6f4a20 7367
0027a8b1 7368#: login-utils/newgrp.c:131
0e6f4a20 7369msgid "newgrp: Permission denied"
48d7b13a 7370msgstr "newgrp: Lupa evätty"
0e6f4a20 7371
0027a8b1 7372#: login-utils/newgrp.c:138
0e6f4a20
KZ
7373msgid "newgrp: setuid"
7374msgstr "newgrp: setuid"
7375
0027a8b1 7376#: login-utils/newgrp.c:144
0e6f4a20
KZ
7377msgid "No shell"
7378msgstr "Ei kuorta"
7379
b9ae633e 7380#: login-utils/shutdown.c:115
b359eb3b 7381#, c-format
0e6f4a20 7382msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
48d7b13a 7383msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
0e6f4a20 7384
b9ae633e 7385#: login-utils/shutdown.c:133
0e6f4a20
KZ
7386msgid "Shutdown process aborted"
7387msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
7388
b9ae633e 7389#: login-utils/shutdown.c:164
0e6f4a20
KZ
7390#, c-format
7391msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
48d7b13a 7392msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
0e6f4a20 7393
b9ae633e 7394#: login-utils/shutdown.c:258
b359eb3b 7395#, c-format
0e6f4a20 7396msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
48d7b13a 7397msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
0e6f4a20 7398
b9ae633e 7399#: login-utils/shutdown.c:309
0e6f4a20 7400msgid "for maintenance; bounce, bounce"
48d7b13a 7401msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
0e6f4a20 7402
b9ae633e 7403#: login-utils/shutdown.c:338
0e6f4a20 7404msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
48d7b13a 7405msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7406
b9ae633e 7407#: login-utils/shutdown.c:342
0e6f4a20
KZ
7408msgid "Login is therefore prohibited."
7409msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
7410
b9ae633e 7411#: login-utils/shutdown.c:364
0e6f4a20
KZ
7412#, c-format
7413msgid "rebooted by %s: %s"
48d7b13a 7414msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
0e6f4a20 7415
b9ae633e 7416#: login-utils/shutdown.c:367
0e6f4a20
KZ
7417#, c-format
7418msgid "halted by %s: %s"
df1dddf9 7419msgstr "sammutti %s: %s"
0e6f4a20 7420
b9ae633e 7421#: login-utils/shutdown.c:431
0e6f4a20
KZ
7422msgid ""
7423"\n"
7424"Why am I still alive after reboot?"
7425msgstr ""
7426"\n"
48d7b13a 7427"Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
0e6f4a20 7428
b9ae633e 7429#: login-utils/shutdown.c:433
0e6f4a20
KZ
7430msgid ""
7431"\n"
7432"Now you can turn off the power..."
7433msgstr ""
7434"\n"
7435"Virran voi nyt katkaista..."
7436
b9ae633e 7437#: login-utils/shutdown.c:449
b359eb3b 7438#, c-format
0e6f4a20
KZ
7439msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7440msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
7441
b9ae633e 7442#: login-utils/shutdown.c:452
0e6f4a20
KZ
7443#, c-format
7444msgid "Error powering off\t%s\n"
7445msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
7446
b9ae633e 7447#: login-utils/shutdown.c:460
0e6f4a20
KZ
7448#, c-format
7449msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
6dbeda1a 7450msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
0e6f4a20 7451
b9ae633e 7452#: login-utils/shutdown.c:463
0e6f4a20
KZ
7453#, c-format
7454msgid "Error executing\t%s\n"
48d7b13a 7455msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
0e6f4a20 7456
b9ae633e 7457#: login-utils/shutdown.c:490
0e6f4a20
KZ
7458#, c-format
7459msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
48d7b13a 7460msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
0e6f4a20 7461
b9ae633e 7462#: login-utils/shutdown.c:496
0e6f4a20
KZ
7463#, c-format
7464msgid "System going down in %d hours %d minutes"
48d7b13a 7465msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7466
b9ae633e 7467#: login-utils/shutdown.c:499
0e6f4a20
KZ
7468#, c-format
7469msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
48d7b13a 7470msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7471
b9ae633e 7472#: login-utils/shutdown.c:502
0e6f4a20
KZ
7473#, c-format
7474msgid "System going down in %d minutes\n"
48d7b13a 7475msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7476
b9ae633e 7477#: login-utils/shutdown.c:505
b359eb3b 7478#, c-format
0e6f4a20 7479msgid "System going down in 1 minute\n"
48d7b13a 7480msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7481
b9ae633e 7482#: login-utils/shutdown.c:507
b359eb3b 7483#, c-format
0e6f4a20 7484msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
48d7b13a 7485msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
0e6f4a20 7486
b9ae633e 7487#: login-utils/shutdown.c:512
0e6f4a20
KZ
7488#, c-format
7489msgid "\t... %s ...\n"
7490msgstr "\t... %s ...\n"
7491
b9ae633e 7492#: login-utils/shutdown.c:569
0e6f4a20 7493msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
df1dddf9 7494msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
0e6f4a20 7495
b9ae633e 7496#: login-utils/shutdown.c:577
0e6f4a20 7497msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
48d7b13a 7498msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
0e6f4a20 7499
b9ae633e 7500#: login-utils/shutdown.c:596
0e6f4a20 7501msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
cf8316e2
KZ
7502msgstr ""
7503"Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
0e6f4a20 7504
b9ae633e 7505#: login-utils/shutdown.c:605
0e6f4a20
KZ
7506#, c-format
7507msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
48d7b13a 7508msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
0e6f4a20 7509
b9ae633e 7510#: login-utils/shutdown.c:609
0e6f4a20 7511msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
48d7b13a 7512msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
0e6f4a20 7513
b9ae633e 7514#: login-utils/shutdown.c:614
0e6f4a20 7515msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
48d7b13a 7516msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
0e6f4a20 7517
b9ae633e 7518#: login-utils/shutdown.c:661
0e6f4a20
KZ
7519#, c-format
7520msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
df1dddf9 7521msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
0e6f4a20 7522
756bfd01 7523#: login-utils/simpleinit.c:132
0e6f4a20 7524msgid "Booting to single user mode.\n"
48d7b13a 7525msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
0e6f4a20 7526
756bfd01 7527#: login-utils/simpleinit.c:136
0e6f4a20 7528msgid "exec of single user shell failed\n"
48d7b13a 7529msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7530
756bfd01 7531#: login-utils/simpleinit.c:140
0e6f4a20 7532msgid "fork of single user shell failed\n"
48d7b13a 7533msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7534
756bfd01 7535#: login-utils/simpleinit.c:208
0e6f4a20
KZ
7536msgid "error opening fifo\n"
7537msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
7538
756bfd01 7539#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7540msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
6dbeda1a 7541msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
a5a16c68 7542
756bfd01 7543#: login-utils/simpleinit.c:259
0e6f4a20
KZ
7544msgid "error running finalprog\n"
7545msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
7546
756bfd01 7547#: login-utils/simpleinit.c:263
0e6f4a20
KZ
7548msgid "error forking finalprog\n"
7549msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
7550
756bfd01 7551#: login-utils/simpleinit.c:345
0e6f4a20
KZ
7552msgid ""
7553"\n"
7554"Wrong password.\n"
7555msgstr ""
7556"\n"
48d7b13a 7557"Väärä salasana.\n"
0e6f4a20 7558
756bfd01 7559#: login-utils/simpleinit.c:418
0e6f4a20 7560msgid "lstat of path failed\n"
48d7b13a 7561msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7562
756bfd01 7563#: login-utils/simpleinit.c:426
0e6f4a20 7564msgid "stat of path failed\n"
48d7b13a 7565msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7566
756bfd01 7567#: login-utils/simpleinit.c:434
0e6f4a20 7568msgid "open of directory failed\n"
48d7b13a 7569msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7570
cf8316e2
KZ
7571#: login-utils/simpleinit.c:501
7572#, c-format
7573msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7574msgstr ""
7575
7576#: login-utils/simpleinit.c:509
0e6f4a20 7577msgid "fork failed\n"
48d7b13a 7578msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7579
cf8316e2 7580#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
0e6f4a20 7581msgid "exec failed\n"
48d7b13a 7582msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7583
cf8316e2 7584#: login-utils/simpleinit.c:564
0e6f4a20 7585msgid "cannot open inittab\n"
df1dddf9 7586msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
0e6f4a20 7587
cf8316e2 7588#: login-utils/simpleinit.c:631
0e6f4a20 7589msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
48d7b13a 7590msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 7591
cf8316e2
KZ
7592#: login-utils/simpleinit.c:938
7593#, fuzzy, c-format
7594msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
6dbeda1a 7595msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
0e6f4a20 7596
cf8316e2
KZ
7597#: login-utils/simpleinit.c:950
7598#, fuzzy, c-format
7599msgid "Stopped service: %s\n"
7600msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
7601
7602#: login-utils/simpleinit.c:1070
7603#, fuzzy, c-format
7604msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7605msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
7606
0e6f4a20
KZ
7607#: login-utils/ttymsg.c:75
7608msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
48d7b13a 7609msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
0e6f4a20
KZ
7610
7611#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7612#, c-format
0e6f4a20 7613msgid "excessively long line arg"
48d7b13a 7614msgstr "liian pitkä riviargumentti"
0e6f4a20 7615
aedd4ddc 7616#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7617#, c-format
0e6f4a20 7618msgid "cannot fork"
df1dddf9 7619msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
0e6f4a20 7620
aedd4ddc 7621#: login-utils/ttymsg.c:144
0e6f4a20
KZ
7622#, c-format
7623msgid "fork: %s"
7624msgstr "fork: %s"
7625
aedd4ddc 7626#: login-utils/ttymsg.c:174
0e6f4a20
KZ
7627#, c-format
7628msgid "%s: BAD ERROR"
7629msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
7630
c129767e 7631#: login-utils/vipw.c:143
0e6f4a20
KZ
7632#, c-format
7633msgid "%s: the password file is busy.\n"
7634msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
7635
c129767e 7636#: login-utils/vipw.c:146
0e6f4a20
KZ
7637#, c-format
7638msgid "%s: the group file is busy.\n"
48d7b13a 7639msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
0e6f4a20 7640
c129767e 7641#: login-utils/vipw.c:162
0e6f4a20
KZ
7642#, c-format
7643msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7644msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
7645
c129767e 7646#: login-utils/vipw.c:168
0e6f4a20
KZ
7647#, c-format
7648msgid "%s: can't link %s: %s\n"
48d7b13a 7649msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
0e6f4a20 7650
c129767e 7651#: login-utils/vipw.c:202
48d7b13a 7652#, c-format
c129767e 7653msgid "%s: Can't get context for %s"
48d7b13a 7654msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
c129767e
KZ
7655
7656#: login-utils/vipw.c:208
48d7b13a 7657#, c-format
c129767e 7658msgid "%s: Can't set context for %s"
48d7b13a 7659msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
c129767e
KZ
7660
7661#: login-utils/vipw.c:217
0e6f4a20
KZ
7662#, c-format
7663msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
cf8316e2
KZ
7664msgstr ""
7665"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
7666"tiedostossa %s)\n"
0e6f4a20 7667
c129767e 7668#: login-utils/vipw.c:240
0e6f4a20
KZ
7669#, c-format
7670msgid "%s: Cannot fork\n"
df1dddf9 7671msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 7672
c129767e 7673#: login-utils/vipw.c:276
0e6f4a20
KZ
7674#, c-format
7675msgid "%s: %s unchanged\n"
7676msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
7677
c129767e 7678#: login-utils/vipw.c:297
0e6f4a20
KZ
7679#, c-format
7680msgid "%s: no changes made\n"
7681msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
7682
0027a8b1 7683#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7684#, c-format
0e6f4a20 7685msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
48d7b13a 7686msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
0e6f4a20 7687
0027a8b1 7688#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7689#, c-format
0e6f4a20 7690msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
48d7b13a 7691msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
0e6f4a20 7692
0027a8b1 7693#: login-utils/vipw.c:352
0e6f4a20
KZ
7694#, c-format
7695msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7696msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
7697
b9ae633e 7698#: login-utils/wall.c:112
0e6f4a20
KZ
7699#, c-format
7700msgid "usage: %s [file]\n"
48d7b13a 7701msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7702
b9ae633e 7703#: login-utils/wall.c:167
0e6f4a20
KZ
7704#, c-format
7705msgid "%s: can't open temporary file.\n"
48d7b13a 7706msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7707
b9ae633e 7708#: login-utils/wall.c:194
0e6f4a20
KZ
7709#, c-format
7710msgid "Broadcast Message from %s@%s"
48d7b13a 7711msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
0e6f4a20 7712
b9ae633e 7713#: login-utils/wall.c:212
0e6f4a20
KZ
7714#, c-format
7715msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c107f87a 7716msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
0e6f4a20 7717
b9ae633e 7718#: login-utils/wall.c:217
0e6f4a20
KZ
7719#, c-format
7720msgid "%s: can't read %s.\n"
df1dddf9 7721msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7722
b9ae633e 7723#: login-utils/wall.c:240
0e6f4a20
KZ
7724#, c-format
7725msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
48d7b13a 7726msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7727
b9ae633e 7728#: login-utils/wall.c:250
0e6f4a20
KZ
7729#, c-format
7730msgid "%s: can't read temporary file.\n"
48d7b13a 7731msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7732
8e5963e2 7733#: misc-utils/cal.c:358 misc-utils/cal.c:370
c107f87a 7734#, c-format
b9ae633e 7735msgid "illegal day value: use 1-%d"
c107f87a 7736msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
b9ae633e 7737
8e5963e2 7738#: misc-utils/cal.c:362
0e6f4a20 7739msgid "illegal month value: use 1-12"
48d7b13a 7740msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
0e6f4a20 7741
8e5963e2 7742#: misc-utils/cal.c:366
0e6f4a20 7743msgid "illegal year value: use 1-9999"
48d7b13a
KZ
7744msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
7745
8e5963e2 7746#: misc-utils/cal.c:460
0e6f4a20
KZ
7747#, c-format
7748msgid "%s %d"
7749msgstr "%s %d"
7750
8e5963e2 7751#: misc-utils/cal.c:851
c107f87a 7752#, c-format
b9ae633e 7753msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
c107f87a 7754msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
0e6f4a20 7755
48d7b13a 7756#: misc-utils/ddate.c:203
0e6f4a20
KZ
7757#, c-format
7758msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
48d7b13a 7759msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
0e6f4a20 7760
48d7b13a 7761#: misc-utils/ddate.c:250
0e6f4a20
KZ
7762msgid "St. Tib's Day"
7763msgstr "St. Tib's Day"
7764
2cccd0ff 7765#: misc-utils/kill.c:207
0e6f4a20
KZ
7766#, c-format
7767msgid "%s: unknown signal %s\n"
7768msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
7769
2cccd0ff 7770#: misc-utils/kill.c:270
0e6f4a20
KZ
7771#, c-format
7772msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
6dbeda1a 7773msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
0e6f4a20 7774
2cccd0ff 7775#: misc-utils/kill.c:314
0e6f4a20
KZ
7776#, c-format
7777msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7778msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
7779
2cccd0ff 7780#: misc-utils/kill.c:354
0e6f4a20
KZ
7781#, c-format
7782msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
48d7b13a 7783msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
0e6f4a20 7784
2cccd0ff 7785#: misc-utils/kill.c:355
0e6f4a20
KZ
7786#, c-format
7787msgid " %s -l [ signal ]\n"
7788msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
7789
cf8316e2
KZ
7790#: misc-utils/logger.c:67
7791#, fuzzy, c-format
7792msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7793msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
7794
7795#: misc-utils/logger.c:75
7796#, fuzzy, c-format
7797msgid "socket: %s.\n"
7798msgstr "LohkoKoko: %d\n"
7799
7800#: misc-utils/logger.c:80
7801#, c-format
7802msgid "connect: %s.\n"
7803msgstr ""
7804
bd18614b 7805#: misc-utils/logger.c:139
0e6f4a20
KZ
7806#, c-format
7807msgid "logger: %s: %s.\n"
7808msgstr "logger: %s: %s.\n"
7809
bd18614b 7810#: misc-utils/logger.c:246
0e6f4a20
KZ
7811#, c-format
7812msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7813msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
7814
bd18614b 7815#: misc-utils/logger.c:258
0e6f4a20
KZ
7816#, c-format
7817msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7818msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
7819
bd18614b 7820#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 7821#, c-format
cf8316e2
KZ
7822msgid ""
7823"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7824msgstr ""
7825"käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
7826"[ viesti ... ]\n"
0e6f4a20 7827
b9ae633e 7828#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 7829#, c-format
0e6f4a20 7830msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
48d7b13a 7831msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7832
cf8316e2 7833#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
0e6f4a20
KZ
7834#, c-format
7835msgid "Could not open %s\n"
df1dddf9 7836msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 7837
cf8316e2 7838#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
0e6f4a20
KZ
7839#, c-format
7840msgid "Got %d bytes from %s\n"
7841msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
7842
cf8316e2
KZ
7843#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
7844#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
7845#, fuzzy
7846msgid "out of memory?"
7847msgstr "muisti lopussa?\n"
0e6f4a20 7848
cf8316e2
KZ
7849#: misc-utils/namei.c:189
7850#, fuzzy, c-format
7851msgid "failed to read symlink: %s"
7852msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
0e6f4a20 7853
cf8316e2
KZ
7854#: misc-utils/namei.c:229
7855#, fuzzy, c-format
7856msgid "could not stat '%s'"
7857msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 7858
cf8316e2
KZ
7859#: misc-utils/namei.c:411
7860#, fuzzy, c-format
7861msgid ""
7862"\n"
7863"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7864msgstr "käyttö: namei [-mx] polku [polku ...]\n"
0e6f4a20 7865
cf8316e2
KZ
7866#: misc-utils/namei.c:412
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid ""
7869"\n"
7870"Options:\n"
7871msgstr ""
7872"\n"
7873"%d osiota:\n"
0e6f4a20 7874
cf8316e2 7875#: misc-utils/namei.c:415
0e6f4a20 7876#, c-format
cf8316e2
KZ
7877msgid ""
7878" -h, --help displays this help text\n"
7879" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7880" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7881" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7882" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7883" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7884" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7885msgstr ""
0e6f4a20 7886
cf8316e2
KZ
7887#: misc-utils/namei.c:423
7888#, fuzzy, c-format
7889msgid ""
7890"\n"
7891"For more information see namei(1).\n"
7892msgstr ""
7893"\n"
7894"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
0e6f4a20 7895
cf8316e2
KZ
7896#: misc-utils/namei.c:484
7897#, fuzzy, c-format
7898msgid "failed to stat: %s"
7899msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 7900
cf8316e2 7901#: misc-utils/namei.c:495
0e6f4a20 7902#, c-format
cf8316e2
KZ
7903msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7904msgstr ""
0e6f4a20
KZ
7905
7906#: misc-utils/rename.c:38
7907#, c-format
7908msgid "%s: out of memory\n"
7909msgstr "%s: muisti lopussa\n"
7910
7911#: misc-utils/rename.c:56
7912#, c-format
7913msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
48d7b13a 7914msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
7915
7916#: misc-utils/rename.c:86
7917#, c-format
7918msgid "call: %s from to files...\n"
48d7b13a 7919msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
0e6f4a20 7920
b9ae633e 7921#: misc-utils/script.c:110
0e6f4a20
KZ
7922#, c-format
7923msgid ""
7924"Warning: `%s' is a link.\n"
7925"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7926"Script not started.\n"
7927msgstr ""
6dbeda1a
LN
7928"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
7929"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
48d7b13a 7930"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
0e6f4a20 7931
b9ae633e 7932#: misc-utils/script.c:173
b359eb3b 7933#, c-format
0e6f4a20 7934msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
48d7b13a 7935msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7936
b9ae633e 7937#: misc-utils/script.c:196
0e6f4a20
KZ
7938#, c-format
7939msgid "Script started, file is %s\n"
48d7b13a 7940msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 7941
b9ae633e 7942#: misc-utils/script.c:244
c107f87a 7943#, c-format
b9ae633e 7944msgid "%s: write error %d: %s\n"
c107f87a 7945msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
b9ae633e 7946
47dc8cce 7947#: misc-utils/script.c:304
0e6f4a20
KZ
7948#, c-format
7949msgid "Script started on %s"
48d7b13a 7950msgstr "Skripti käynnistetty %s"
0e6f4a20 7951
47dc8cce 7952#: misc-utils/script.c:347
c107f87a 7953#, c-format
b9ae633e 7954msgid "%s: write error: %s\n"
c107f87a 7955msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
b9ae633e 7956
47dc8cce 7957#: misc-utils/script.c:354
b9ae633e
KZ
7958#, fuzzy, c-format
7959msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7960msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
7961
47dc8cce 7962#: misc-utils/script.c:430
0e6f4a20
KZ
7963#, c-format
7964msgid ""
7965"\n"
7966"Script done on %s"
7967msgstr ""
7968"\n"
7969"Skripti suoritettu %s"
7970
47dc8cce 7971#: misc-utils/script.c:437
0e6f4a20
KZ
7972#, c-format
7973msgid "Script done, file is %s\n"
7974msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
7975
47dc8cce 7976#: misc-utils/script.c:448
b359eb3b 7977#, c-format
0e6f4a20 7978msgid "openpty failed\n"
48d7b13a 7979msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 7980
47dc8cce 7981#: misc-utils/script.c:482
b359eb3b 7982#, c-format
0e6f4a20
KZ
7983msgid "Out of pty's\n"
7984msgstr "Pty:t lopussa\n"
7985
eaf811fa
KZ
7986#: misc-utils/scriptreplay.c:38
7987#, c-format
7988msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7989msgstr ""
7990
7991#: misc-utils/scriptreplay.c:53
7992#, c-format
7993msgid "expected a number, but got '%s'"
7994msgstr ""
7995
7996#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
7997#, c-format
7998msgid "divisor '%s'"
7999msgstr ""
8000
8001#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8002msgid "write to stdout failed"
c107f87a 8003msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
eaf811fa
KZ
8004
8005#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8006#, c-format
8007msgid "unexpected end of file on %s"
8008msgstr ""
8009
8010#: misc-utils/scriptreplay.c:112
8011#, fuzzy, c-format
8012msgid "failed to read typescript file %s"
8013msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8014
c107f87a 8015#: misc-utils/scriptreplay.c:145
eaf811fa
KZ
8016#, fuzzy, c-format
8017msgid "cannot open timing file %s"
8018msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8019
c107f87a 8020#: misc-utils/scriptreplay.c:148
eaf811fa
KZ
8021#, fuzzy, c-format
8022msgid "cannot open typescript file %s"
8023msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8024
c107f87a 8025#: misc-utils/scriptreplay.c:164
eaf811fa
KZ
8026#, fuzzy, c-format
8027msgid "failed to read timing file %s"
8028msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8029
c107f87a
LN
8030#: misc-utils/scriptreplay.c:166
8031#, c-format
eaf811fa 8032msgid "timings file %s: %lu: expected format"
c107f87a 8033msgstr ""
eaf811fa 8034
b9ae633e 8035#: misc-utils/setterm.c:763
0e6f4a20
KZ
8036#, c-format
8037msgid "%s: Argument error, usage\n"
48d7b13a 8038msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
0e6f4a20 8039
b9ae633e 8040#: misc-utils/setterm.c:766
b359eb3b 8041#, c-format
0e6f4a20 8042msgid " [ -term terminal_name ]\n"
48d7b13a 8043msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n"
0e6f4a20 8044
b9ae633e 8045#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 8046#, c-format
0e6f4a20
KZ
8047msgid " [ -reset ]\n"
8048msgstr " [ -reset ]\n"
8049
b9ae633e 8050#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 8051#, c-format
0e6f4a20
KZ
8052msgid " [ -initialize ]\n"
8053msgstr " [ -initialize ]\n"
8054
b9ae633e 8055#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 8056#, c-format
0e6f4a20
KZ
8057msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8058msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8059
b9ae633e 8060#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 8061#, c-format
0e6f4a20
KZ
8062msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8063msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8064
b9ae633e 8065#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 8066#, c-format
0e6f4a20
KZ
8067msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8068msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8069
b9ae633e 8070#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 8071#, c-format
0e6f4a20
KZ
8072msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8073msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8074
b9ae633e 8075#: misc-utils/setterm.c:775
b359eb3b 8076#, c-format
0e6f4a20
KZ
8077msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8078msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8079
b9ae633e 8080#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 8081#, c-format
0e6f4a20
KZ
8082msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8083msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8084
b9ae633e 8085#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 8086#, c-format
0e6f4a20
KZ
8087msgid " [ -default ]\n"
8088msgstr " [ -default ]\n"
8089
b9ae633e 8090#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 8091#, c-format
0e6f4a20
KZ
8092msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8093msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8094
b9ae633e 8095#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 8096#, c-format
0e6f4a20
KZ
8097msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8098msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8099
b9ae633e 8100#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 8101#, c-format
0e6f4a20
KZ
8102msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8103msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8104
b9ae633e 8105#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 8106#, c-format
0e6f4a20
KZ
8107msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8108msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8109
b9ae633e
KZ
8110#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
8111#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 8112#, c-format
0e6f4a20
KZ
8113msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8114msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8115
b9ae633e 8116#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 8117#, c-format
0e6f4a20
KZ
8118msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8119msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8120
b9ae633e 8121#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 8122#, c-format
0e6f4a20
KZ
8123msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8124msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8125
b9ae633e 8126#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 8127#, c-format
0e6f4a20
KZ
8128msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8129msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8130
b9ae633e 8131#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 8132#, c-format
0e6f4a20
KZ
8133msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8134msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8135
b9ae633e 8136#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 8137#, c-format
0e6f4a20
KZ
8138msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8139msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8140
b9ae633e 8141#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 8142#, c-format
0e6f4a20
KZ
8143msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8144msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8145
b9ae633e 8146#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 8147#, c-format
0e6f4a20
KZ
8148msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8149msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8150
b9ae633e 8151#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 8152#, c-format
0e6f4a20
KZ
8153msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8154msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8155
b9ae633e 8156#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 8157#, c-format
0e6f4a20
KZ
8158msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8159msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8160
b9ae633e 8161#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 8162#, c-format
0e6f4a20
KZ
8163msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8164msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8165
b9ae633e 8166#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 8167#, c-format
0e6f4a20
KZ
8168msgid " [ -store ]\n"
8169msgstr " [ -store ]\n"
8170
b9ae633e 8171#: misc-utils/setterm.c:800
b359eb3b 8172#, c-format
0e6f4a20
KZ
8173msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8174msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8175
b9ae633e 8176#: misc-utils/setterm.c:801
b359eb3b 8177#, c-format
0e6f4a20
KZ
8178msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8179msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8180
b9ae633e 8181#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 8182#, c-format
0e6f4a20
KZ
8183msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8184msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8185
b9ae633e 8186#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 8187#, c-format
0e6f4a20
KZ
8188msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8189msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8190
b9ae633e 8191#: misc-utils/setterm.c:804
c107f87a 8192#, c-format
b9ae633e 8193msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
c107f87a 8194msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
0e6f4a20 8195
b9ae633e 8196#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 8197#, c-format
0e6f4a20 8198msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8199msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8200
b9ae633e 8201#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 8202#, c-format
0e6f4a20 8203msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8204msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8205
b9ae633e 8206#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 8207#, c-format
0e6f4a20
KZ
8208msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8209msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n"
8210
b9ae633e 8211#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 8212#, c-format
0e6f4a20
KZ
8213msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8214msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8215
b9ae633e 8216#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 8217#, c-format
0e6f4a20
KZ
8218msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8219msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8220
b9ae633e 8221#: misc-utils/setterm.c:810
b359eb3b 8222#, c-format
0e6f4a20
KZ
8223msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8224msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8225
b9ae633e 8226#: misc-utils/setterm.c:811
b359eb3b 8227#, c-format
0e6f4a20
KZ
8228msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8229msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8230
b9ae633e 8231#: misc-utils/setterm.c:812
b359eb3b 8232#, c-format
0e6f4a20
KZ
8233msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8234msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8235
b9ae633e 8236#: misc-utils/setterm.c:813
b359eb3b 8237#, c-format
0e6f4a20
KZ
8238msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8239msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8240
b9ae633e
KZ
8241#: misc-utils/setterm.c:1065
8242#, fuzzy, c-format
8243msgid "cannot force blank\n"
8244msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8245
8246#: misc-utils/setterm.c:1069
8247#, fuzzy, c-format
8248msgid "cannot force unblank\n"
8249msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8250
8251#: misc-utils/setterm.c:1075
8252#, fuzzy, c-format
8253msgid "cannot get blank status\n"
8254msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
8255
8256#: misc-utils/setterm.c:1087
b359eb3b 8257#, c-format
0e6f4a20 8258msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
48d7b13a 8259msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
0e6f4a20 8260
b9ae633e 8261#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
0e6f4a20
KZ
8262#, c-format
8263msgid "klogctl error: %s\n"
8264msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
8265
b9ae633e 8266#: misc-utils/setterm.c:1200
b359eb3b 8267#, c-format
0e6f4a20 8268msgid "Error writing screendump\n"
48d7b13a 8269msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
0e6f4a20 8270
b9ae633e
KZ
8271#: misc-utils/setterm.c:1207
8272#, fuzzy, c-format
8273msgid "Couldn't read %s\n"
8274msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 8275
b9ae633e 8276#: misc-utils/setterm.c:1261
0e6f4a20
KZ
8277#, c-format
8278msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
48d7b13a 8279msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
0e6f4a20 8280
8e5963e2
KZ
8281#: misc-utils/uuidd.c:46
8282#, fuzzy, c-format
8283msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8284msgstr ""
8285"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
8286
8287#: misc-utils/uuidd.c:48
8288#, c-format
8289msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8290msgstr ""
8291
8292#: misc-utils/uuidd.c:50
8293#, fuzzy, c-format
8294msgid " %s -k\n"
8295msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
8296
8297#: misc-utils/uuidd.c:148
8298#, fuzzy
8299msgid "bad arguments"
8300msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
8301
8302#: misc-utils/uuidd.c:155
8303#, fuzzy
8304msgid "socket"
8305msgstr "nfs socket"
8306
8307#: misc-utils/uuidd.c:166
8308#, fuzzy
8309msgid "connect"
8310msgstr "nfs connect"
8311
8312#: misc-utils/uuidd.c:185
8313#, fuzzy
8314msgid "write"
8315msgstr "Kirjoita"
8316
8317#: misc-utils/uuidd.c:193
8318#, fuzzy
8319msgid "read count"
8320msgstr "luettiin %c\n"
8321
8322#: misc-utils/uuidd.c:199
8323msgid "bad response length"
8324msgstr ""
8325
8326#: misc-utils/uuidd.c:264
8327#, c-format
8328msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8329msgstr ""
8330
8331#: misc-utils/uuidd.c:272
8332#, c-format
8333msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8334msgstr ""
8335
8336#: misc-utils/uuidd.c:289
8337#, fuzzy, c-format
8338msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8339msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8340
8341#: misc-utils/uuidd.c:297
8342#, fuzzy, c-format
8343msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8344msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8345
8346#: misc-utils/uuidd.c:335
8347#, fuzzy, c-format
8348msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8349msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
8350
8351#: misc-utils/uuidd.c:343
8352#, c-format
8353msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8354msgstr ""
8355
8356#: misc-utils/uuidd.c:362
8357#, c-format
8358msgid "Generated time UUID: %s\n"
8359msgstr ""
8360
8361#: misc-utils/uuidd.c:372
8362#, c-format
8363msgid "Generated random UUID: %s\n"
8364msgstr ""
8365
8366#: misc-utils/uuidd.c:381
8367#, c-format
8368msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8369msgstr ""
8370
8371#: misc-utils/uuidd.c:399
8372#, c-format
8373msgid "Generated %d UUID's:\n"
8374msgstr ""
8375
8376#: misc-utils/uuidd.c:411
8377#, fuzzy, c-format
8378msgid "Invalid operation %d\n"
8379msgstr "virheellinen valitsin"
8380
8381#: misc-utils/uuidd.c:452 misc-utils/uuidd.c:473
8382#, fuzzy, c-format
8383msgid "Bad number: %s\n"
8384msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
8385
8386#: misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidd.c:535
8387#, fuzzy, c-format
8388msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8389msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8390
8391#: misc-utils/uuidd.c:518
8392#, c-format
8393msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
8394msgstr ""
8395
8396#: misc-utils/uuidd.c:520
8397#, c-format
8398msgid "List of UUID's:\n"
8399msgstr ""
8400
8401#: misc-utils/uuidd.c:541
8402#, c-format
8403msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8404msgstr ""
8405
8406#: misc-utils/uuidd.c:558
8407#, c-format
8408msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8409msgstr ""
8410
8411#: misc-utils/uuidd.c:564
8412#, c-format
8413msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8414msgstr ""
8415
8416#: misc-utils/uuidgen.c:32
8417#, fuzzy, c-format
8418msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8419msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8420
cf8316e2 8421#: misc-utils/whereis.c:159
b359eb3b 8422#, c-format
0e6f4a20
KZ
8423msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8424msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
8425
cf8316e2 8426#: misc-utils/write.c:101
b359eb3b 8427#, c-format
0e6f4a20 8428msgid "write: can't find your tty's name\n"
48d7b13a 8429msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
0e6f4a20 8430
cf8316e2 8431#: misc-utils/write.c:112
b359eb3b 8432#, c-format
0e6f4a20
KZ
8433msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8434msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
8435
cf8316e2 8436#: misc-utils/write.c:133
0e6f4a20
KZ
8437#, c-format
8438msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
48d7b13a 8439msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
0e6f4a20 8440
cf8316e2 8441#: misc-utils/write.c:141
0e6f4a20
KZ
8442#, c-format
8443msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
48d7b13a 8444msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
0e6f4a20 8445
cf8316e2 8446#: misc-utils/write.c:148
b359eb3b 8447#, c-format
0e6f4a20 8448msgid "usage: write user [tty]\n"
48d7b13a 8449msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
0e6f4a20 8450
cf8316e2 8451#: misc-utils/write.c:236
0e6f4a20
KZ
8452#, c-format
8453msgid "write: %s is not logged in\n"
8454msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
8455
cf8316e2 8456#: misc-utils/write.c:245
0e6f4a20
KZ
8457#, c-format
8458msgid "write: %s has messages disabled\n"
48d7b13a 8459msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
0e6f4a20 8460
cf8316e2 8461#: misc-utils/write.c:249
0e6f4a20
KZ
8462#, c-format
8463msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
cf8316e2
KZ
8464msgstr ""
8465"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
0e6f4a20 8466
cf8316e2 8467#: misc-utils/write.c:317
0e6f4a20
KZ
8468#, c-format
8469msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
cf8316e2
KZ
8470msgstr ""
8471"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
0e6f4a20 8472
cf8316e2 8473#: misc-utils/write.c:320
0e6f4a20
KZ
8474#, c-format
8475msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
48d7b13a 8476msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
0e6f4a20 8477
cf8316e2 8478#: mount/fstab.c:143
0e6f4a20
KZ
8479#, c-format
8480msgid "warning: error reading %s: %s"
8481msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
8482
cf8316e2 8483#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
0e6f4a20
KZ
8484#, c-format
8485msgid "warning: can't open %s: %s"
df1dddf9 8486msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 8487
cf8316e2 8488#: mount/fstab.c:176
0e6f4a20
KZ
8489#, c-format
8490msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
cf8316e2
KZ
8491msgstr ""
8492"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
0e6f4a20 8493
8e5963e2 8494#: mount/fstab.c:589
0e6f4a20
KZ
8495#, c-format
8496msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8497msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8498
8e5963e2 8499#: mount/fstab.c:615
0e6f4a20
KZ
8500#, c-format
8501msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8502msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8503
8e5963e2 8504#: mount/fstab.c:631
0e6f4a20
KZ
8505#, c-format
8506msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8507msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8508
8e5963e2 8509#: mount/fstab.c:646
0e6f4a20
KZ
8510#, c-format
8511msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
df1dddf9 8512msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
0e6f4a20 8513
8e5963e2 8514#: mount/fstab.c:660
0e6f4a20
KZ
8515#, c-format
8516msgid "can't lock lock file %s: %s"
df1dddf9 8517msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
0e6f4a20 8518
8e5963e2 8519#: mount/fstab.c:662
0e6f4a20
KZ
8520msgid "timed out"
8521msgstr "aikakatkaistu"
8522
8e5963e2 8523#: mount/fstab.c:669
0e6f4a20
KZ
8524#, c-format
8525msgid ""
8526"Cannot create link %s\n"
8527"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8528msgstr ""
48d7b13a
KZ
8529"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
8530"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
0e6f4a20 8531
8e5963e2 8532#: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846
0e6f4a20
KZ
8533#, c-format
8534msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c107f87a 8535msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
0e6f4a20 8536
8e5963e2 8537#: mount/fstab.c:855
0e6f4a20
KZ
8538#, c-format
8539msgid "error writing %s: %s"
8540msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
8541
8e5963e2 8542#: mount/fstab.c:873
0e6f4a20
KZ
8543#, c-format
8544msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8545msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8546
8e5963e2 8547#: mount/fstab.c:886
c107f87a 8548#, c-format
b9ae633e 8549msgid "error changing owner of %s: %s\n"
c107f87a 8550msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
b9ae633e 8551
8e5963e2 8552#: mount/fstab.c:897
0e6f4a20
KZ
8553#, c-format
8554msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
48d7b13a 8555msgstr "nimeäminen %s -> %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 8556
8e5963e2
KZ
8557#: mount/lomount.c:366
8558#, fuzzy, c-format
8559msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8560msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
8561
8562#: mount/lomount.c:390
c107f87a 8563#, c-format
b9ae633e 8564msgid ", offset %<PRIu64>"
c107f87a 8565msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
0e6f4a20 8566
8e5963e2 8567#: mount/lomount.c:393
c107f87a 8568#, c-format
b9ae633e 8569msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
c107f87a 8570msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
0e6f4a20 8571
8e5963e2 8572#: mount/lomount.c:401
c107f87a 8573#, c-format
b9ae633e 8574msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c107f87a 8575msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
0e6f4a20 8576
8e5963e2 8577#: mount/lomount.c:414
c129767e
KZ
8578#, c-format
8579msgid ", offset %d"
48d7b13a 8580msgstr ", siirtymä %d"
0e6f4a20 8581
8e5963e2 8582#: mount/lomount.c:417
0e6f4a20 8583#, c-format
c129767e
KZ
8584msgid ", encryption type %d\n"
8585msgstr ", salaustyyppi %d\n"
0e6f4a20 8586
8e5963e2 8587#: mount/lomount.c:425
c129767e
KZ
8588#, c-format
8589msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8590msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
8591
8e5963e2 8592#: mount/lomount.c:436
b9ae633e
KZ
8593#, c-format
8594msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8595msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8596
8e5963e2
KZ
8597#: mount/lomount.c:452 mount/lomount.c:484 mount/lomount.c:549
8598#: mount/lomount.c:598
c107f87a 8599#, c-format
b9ae633e 8600msgid "%s: /dev directory does not exist."
c107f87a 8601msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
b9ae633e 8602
8e5963e2 8603#: mount/lomount.c:463 mount/lomount.c:611
cf8316e2
KZ
8604#, fuzzy, c-format
8605msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
48d7b13a 8606msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
b22550fa 8607
8e5963e2 8608#: mount/lomount.c:614
0027a8b1 8609#, c-format
b9ae633e
KZ
8610msgid "%s: could not find any free loop device"
8611msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
0027a8b1 8612
8e5963e2 8613#: mount/lomount.c:617
48d7b13a 8614#, c-format
0e6f4a20 8615msgid ""
d162fcb5 8616"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 8617" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
0e6f4a20 8618msgstr ""
48d7b13a
KZ
8619"%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
8620" loop-laitteista?\n"
6dbeda1a 8621" (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
0e6f4a20 8622
8e5963e2 8623#: mount/lomount.c:647
cf8316e2
KZ
8624#, fuzzy
8625msgid "Out of memory while reading passphrase"
8626msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
8627
8e5963e2 8628#: mount/lomount.c:690
b9ae633e
KZ
8629#, fuzzy, c-format
8630msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8631msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 8632
8e5963e2 8633#: mount/lomount.c:706
cf8316e2
KZ
8634#, fuzzy, c-format
8635msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8636msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
8637
8e5963e2 8638#: mount/lomount.c:742
b359eb3b 8639#, c-format
0e6f4a20 8640msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
df1dddf9 8641msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
0e6f4a20 8642
8e5963e2 8643#: mount/lomount.c:769
0027a8b1
KZ
8644#, c-format
8645msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
6dbeda1a 8646msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
0027a8b1 8647
8e5963e2 8648#: mount/lomount.c:826
c107f87a 8649#, c-format
47dc8cce 8650msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
c107f87a 8651msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
0e6f4a20 8652
8e5963e2 8653#: mount/lomount.c:847
0e6f4a20 8654#, c-format
c129767e
KZ
8655msgid "del_loop(%s): success\n"
8656msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
0e6f4a20 8657
8e5963e2 8658#: mount/lomount.c:851
cf8316e2
KZ
8659#, c-format
8660msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8661msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
8662
8e5963e2 8663#: mount/lomount.c:862
b359eb3b 8664#, c-format
c129767e 8665msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
48d7b13a 8666msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 8667
8e5963e2 8668#: mount/lomount.c:897
47dc8cce 8669#, fuzzy, c-format
df1dddf9 8670msgid ""
0027a8b1
KZ
8671"\n"
8672"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
8673" %1$s loop_device give info\n"
8674" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 8675" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 8676" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 8677" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
cf8316e2
KZ
8678" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8679"<file>\n"
b9ae633e 8680" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
8681msgstr ""
8682"käyttö:\n"
8683" %s loop-laite # näytä tietoja\n"
8684" %s -d loop-laite # poista\n"
8685" %s -f # etsi vapaa\n"
8686" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
8687
8e5963e2 8688#: mount/lomount.c:907
47dc8cce
KZ
8689#, c-format
8690msgid ""
0027a8b1
KZ
8691"\n"
8692"Options:\n"
8693" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8694" -h | --help this help\n"
8695" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 8696" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
8697" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8698" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 8699" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
8700" -v | --verbose verbose mode\n"
8701"\n"
0e6f4a20 8702msgstr ""
0e6f4a20 8703
8e5963e2 8704#: mount/lomount.c:1045 mount/lomount.c:1085
cf8316e2
KZ
8705#, fuzzy, c-format
8706msgid "Loop device is %s\n"
8707msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8708
8e5963e2 8709#: mount/lomount.c:1072
cf8316e2
KZ
8710#, c-format
8711msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8712msgstr ""
8713
8e5963e2 8714#: mount/lomount.c:1082
cf8316e2
KZ
8715#, fuzzy, c-format
8716msgid "%s: %s: device is busy"
8717msgstr "umount: %s: laite on varattu"
8718
8e5963e2 8719#: mount/lomount.c:1099
b359eb3b 8720#, c-format
c129767e 8721msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
48d7b13a 8722msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 8723
7063e7d3 8724#: mount/mount.c:329
0e6f4a20 8725#, c-format
0027a8b1 8726msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
6dbeda1a 8727msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
b359eb3b 8728
7063e7d3 8729#: mount/mount.c:362
6dbeda1a 8730#, c-format
0027a8b1 8731msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
6dbeda1a 8732msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
b359eb3b 8733
7063e7d3 8734#: mount/mount.c:526
0e6f4a20
KZ
8735#, c-format
8736msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c107f87a 8737msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 8738
7063e7d3 8739#: mount/mount.c:531
0e6f4a20
KZ
8740#, c-format
8741msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c107f87a 8742msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 8743
7063e7d3 8744#: mount/mount.c:555
0e6f4a20
KZ
8745#, c-format
8746msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
df1dddf9 8747msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
0e6f4a20 8748
8e5963e2 8749#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
0e6f4a20
KZ
8750#, c-format
8751msgid "mount: error writing %s: %s"
8752msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
8753
7063e7d3 8754#: mount/mount.c:580
0e6f4a20
KZ
8755#, c-format
8756msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8757msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
8758
7063e7d3 8759#: mount/mount.c:663
c107f87a 8760#, c-format
b9ae633e 8761msgid "mount: cannot set group id: %s"
c107f87a 8762msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
b9ae633e 8763
7063e7d3 8764#: mount/mount.c:666
c107f87a 8765#, c-format
b9ae633e 8766msgid "mount: cannot set user id: %s"
c107f87a 8767msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 8768
7063e7d3 8769#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
0027a8b1
KZ
8770#, c-format
8771msgid "mount: cannot fork: %s"
8772msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
8773
7063e7d3 8774#: mount/mount.c:842
cf8316e2
KZ
8775#, c-format
8776msgid "Trying %s\n"
8777msgstr "Kokeillaan %s\n"
8778
7063e7d3 8779#: mount/mount.c:870
0027a8b1
KZ
8780#, c-format
8781msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8782msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
8783
7063e7d3 8784#: mount/mount.c:873
0027a8b1
KZ
8785#, c-format
8786msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8787msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
8788
7063e7d3 8789#: mount/mount.c:876
0027a8b1
KZ
8790#, c-format
8791msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8792msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
8793
7063e7d3 8794#: mount/mount.c:878
0027a8b1
KZ
8795#, c-format
8796msgid " I will try type %s\n"
8797msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
8798
8e5963e2 8799#: mount/mount.c:902
0e6f4a20
KZ
8800#, c-format
8801msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c107f87a 8802msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
0e6f4a20 8803
8e5963e2 8804#: mount/mount.c:993
0e6f4a20 8805msgid "mount failed"
48d7b13a 8806msgstr "liittäminen epäonnistui"
0e6f4a20 8807
8e5963e2 8808#: mount/mount.c:995
0e6f4a20
KZ
8809#, c-format
8810msgid "mount: only root can mount %s on %s"
48d7b13a 8811msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
0e6f4a20 8812
8e5963e2 8813#: mount/mount.c:1065
0e6f4a20 8814msgid "mount: loop device specified twice"
df1dddf9 8815msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
0e6f4a20 8816
8e5963e2 8817#: mount/mount.c:1070
0e6f4a20 8818msgid "mount: type specified twice"
df1dddf9 8819msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
0e6f4a20 8820
8e5963e2 8821#: mount/mount.c:1082
b359eb3b 8822#, c-format
0e6f4a20
KZ
8823msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8824msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
8825
8e5963e2 8826#: mount/mount.c:1094
c107f87a 8827#, c-format
b9ae633e 8828msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
cf8316e2
KZ
8829msgstr ""
8830"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
b9ae633e 8831
8e5963e2 8832#: mount/mount.c:1104
0e6f4a20
KZ
8833#, c-format
8834msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
48d7b13a 8835msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
0e6f4a20 8836
8e5963e2 8837#: mount/mount.c:1113
0027a8b1
KZ
8838#, c-format
8839msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8840msgstr ""
8841
8e5963e2 8842#: mount/mount.c:1118
0027a8b1
KZ
8843#, fuzzy, c-format
8844msgid "mount: stolen loop=%s"
8845msgstr "umount: %s: %s"
8846
8e5963e2 8847#: mount/mount.c:1123
b359eb3b 8848#, c-format
0e6f4a20 8849msgid "mount: failed setting up loop device\n"
48d7b13a 8850msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 8851
8e5963e2 8852#: mount/mount.c:1134
b359eb3b 8853#, c-format
0e6f4a20
KZ
8854msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8855msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
8856
8e5963e2 8857#: mount/mount.c:1168
b9ae633e
KZ
8858#, c-format
8859msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
c107f87a 8860msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
b9ae633e 8861
8e5963e2 8862#: mount/mount.c:1185
0e6f4a20
KZ
8863#, c-format
8864msgid "mount: can't open %s: %s"
df1dddf9 8865msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 8866
8e5963e2 8867#: mount/mount.c:1206
c129767e
KZ
8868msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8869msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
8870
8e5963e2 8871#: mount/mount.c:1219
0e6f4a20
KZ
8872#, c-format
8873msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
df1dddf9 8874msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
0e6f4a20 8875
8e5963e2 8876#: mount/mount.c:1222
0e6f4a20
KZ
8877#, c-format
8878msgid "mount: cannot set speed: %s"
df1dddf9 8879msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 8880
8e5963e2 8881#: mount/mount.c:1279
6dbeda1a 8882#, c-format
0027a8b1 8883msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
6dbeda1a 8884msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
0e6f4a20 8885
7063e7d3 8886#: mount/mount.c:1358
cf8316e2
KZ
8887msgid ""
8888"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8889msgstr ""
8890"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
8891"annettu"
0e6f4a20 8892
7063e7d3 8893#: mount/mount.c:1361
0e6f4a20 8894msgid "mount: you must specify the filesystem type"
48d7b13a 8895msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
0e6f4a20 8896
7063e7d3 8897#: mount/mount.c:1364
0e6f4a20 8898msgid "mount: mount failed"
48d7b13a 8899msgstr "mount: liitos epäonnistui"
0e6f4a20 8900
7063e7d3 8901#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
0e6f4a20
KZ
8902#, c-format
8903msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8904msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
8905
7063e7d3 8906#: mount/mount.c:1372
0e6f4a20 8907msgid "mount: permission denied"
48d7b13a 8908msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 8909
7063e7d3 8910#: mount/mount.c:1374
0e6f4a20 8911msgid "mount: must be superuser to use mount"
48d7b13a 8912msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 8913
7063e7d3 8914#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
0e6f4a20
KZ
8915#, c-format
8916msgid "mount: %s is busy"
8917msgstr "mount: %s on varattu"
8918
7063e7d3 8919#: mount/mount.c:1384
0e6f4a20
KZ
8920msgid "mount: proc already mounted"
8921msgstr "mount: proc on jo liitetty"
8922
7063e7d3 8923#: mount/mount.c:1386
0e6f4a20
KZ
8924#, c-format
8925msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8926msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
8927
7063e7d3 8928#: mount/mount.c:1392
0e6f4a20
KZ
8929#, c-format
8930msgid "mount: mount point %s does not exist"
8931msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
8932
7063e7d3 8933#: mount/mount.c:1394
0e6f4a20
KZ
8934#, c-format
8935msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8936msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
8937
7063e7d3 8938#: mount/mount.c:1399
0e6f4a20
KZ
8939#, c-format
8940msgid "mount: special device %s does not exist"
8941msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
8942
7063e7d3 8943#: mount/mount.c:1411
0e6f4a20
KZ
8944#, c-format
8945msgid ""
8946"mount: special device %s does not exist\n"
8947" (a path prefix is not a directory)\n"
8948msgstr ""
8949"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
8950" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
8951
7063e7d3 8952#: mount/mount.c:1423
0e6f4a20
KZ
8953#, c-format
8954msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
48d7b13a 8955msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
0e6f4a20 8956
7063e7d3 8957#: mount/mount.c:1425
c107f87a 8958#, c-format
0e6f4a20
KZ
8959msgid ""
8960"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 8961" missing codepage or helper program, or other error"
0e6f4a20 8962msgstr ""
c107f87a 8963"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
cf8316e2
KZ
8964" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
8965"virhe"
0e6f4a20 8966
7063e7d3 8967#: mount/mount.c:1432
b9ae633e
KZ
8968msgid ""
8969" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8970" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8971msgstr ""
8972
7063e7d3 8973#: mount/mount.c:1441
756bfd01
KZ
8974msgid ""
8975" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8976" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8977msgstr ""
48d7b13a
KZ
8978" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
8979" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
756bfd01 8980
7063e7d3 8981#: mount/mount.c:1446
756bfd01
KZ
8982msgid ""
8983" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8984" instead of some logical partition inside?)"
8985msgstr ""
48d7b13a
KZ
8986" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
8987" sen sisältämää loogista osiota?)"
756bfd01 8988
7063e7d3 8989#: mount/mount.c:1453
756bfd01
KZ
8990msgid ""
8991" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8992" dmesg | tail or so\n"
8993msgstr ""
48d7b13a 8994" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
c107f87a 8995" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
756bfd01 8996
7063e7d3 8997#: mount/mount.c:1459
0e6f4a20 8998msgid "mount table full"
48d7b13a 8999msgstr "liitostaulukko täynnä"
0e6f4a20 9000
7063e7d3 9001#: mount/mount.c:1461
0e6f4a20
KZ
9002#, c-format
9003msgid "mount: %s: can't read superblock"
df1dddf9 9004msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 9005
7063e7d3 9006#: mount/mount.c:1467
0e6f4a20
KZ
9007#, c-format
9008msgid "mount: %s: unknown device"
9009msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
9010
7063e7d3 9011#: mount/mount.c:1472
48d7b13a 9012#, c-format
0b0bb920 9013msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
6dbeda1a 9014msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
0e6f4a20 9015
7063e7d3 9016#: mount/mount.c:1484
0e6f4a20
KZ
9017#, c-format
9018msgid "mount: probably you meant %s"
48d7b13a 9019msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
0e6f4a20 9020
7063e7d3 9021#: mount/mount.c:1487
0b0bb920 9022msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
6dbeda1a 9023msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
0e6f4a20 9024
7063e7d3 9025#: mount/mount.c:1490
0b0bb920 9026msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
6dbeda1a 9027msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
0b0bb920 9028
7063e7d3 9029#: mount/mount.c:1493
0e6f4a20
KZ
9030#, c-format
9031msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
cf8316e2
KZ
9032msgstr ""
9033"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
9034"ole tuettu"
0e6f4a20 9035
7063e7d3 9036#: mount/mount.c:1501
0e6f4a20
KZ
9037#, c-format
9038msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
48d7b13a 9039msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
0e6f4a20 9040
7063e7d3 9041#: mount/mount.c:1503
0e6f4a20
KZ
9042#, c-format
9043msgid ""
9044"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9045" (maybe `insmod driver'?)"
9046msgstr ""
9047"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
6dbeda1a 9048" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
0e6f4a20 9049
7063e7d3 9050#: mount/mount.c:1506
0e6f4a20
KZ
9051#, c-format
9052msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
6dbeda1a 9053msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
0e6f4a20 9054
7063e7d3 9055#: mount/mount.c:1509
0e6f4a20
KZ
9056#, c-format
9057msgid "mount: %s is not a block device"
9058msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
9059
7063e7d3 9060#: mount/mount.c:1514
0e6f4a20
KZ
9061#, c-format
9062msgid "mount: %s is not a valid block device"
9063msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
9064
7063e7d3 9065#: mount/mount.c:1517
0e6f4a20
KZ
9066msgid "block device "
9067msgstr "lohkolaite "
9068
7063e7d3 9069#: mount/mount.c:1519
0e6f4a20
KZ
9070#, c-format
9071msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
48d7b13a 9072msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9073
7063e7d3 9074#: mount/mount.c:1523
0e6f4a20
KZ
9075#, c-format
9076msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
6dbeda1a 9077msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
0e6f4a20 9078
7063e7d3 9079#: mount/mount.c:1538
0e6f4a20
KZ
9080#, c-format
9081msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
48d7b13a 9082msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9083
7063e7d3 9084#: mount/mount.c:1548
cf8316e2
KZ
9085#, fuzzy, c-format
9086msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9087msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
9088
7063e7d3 9089#: mount/mount.c:1554
cf8316e2
KZ
9090#, fuzzy, c-format
9091msgid "mount: no medium found on %s"
9092msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9093
7063e7d3 9094#: mount/mount.c:1572
cf8316e2
KZ
9095#, c-format
9096msgid ""
9097"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9098" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9099" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9100" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9101" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9102msgstr ""
9103
7063e7d3 9104#: mount/mount.c:1651
b359eb3b 9105#, c-format
0e6f4a20 9106msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
cf8316e2
KZ
9107msgstr ""
9108"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
9109"nfs\n"
0e6f4a20 9110
7063e7d3 9111#: mount/mount.c:1657
6dbeda1a 9112#, c-format
a120aaa7 9113msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
cf8316e2
KZ
9114msgstr ""
9115"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
9116"cifs\n"
0e6f4a20 9117
7063e7d3 9118#: mount/mount.c:1752
0e6f4a20
KZ
9119#, c-format
9120msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9121msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9122
7063e7d3 9123#: mount/mount.c:1886
6dbeda1a 9124#, c-format
0e6f4a20
KZ
9125msgid ""
9126"Usage: mount -V : print version\n"
9127" mount -h : print this help\n"
9128" mount : list mounted filesystems\n"
9129" mount -l : idem, including volume labels\n"
9130"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9131"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9132"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9133" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
0e6f4a20
KZ
9134" mount device : mount device at the known place\n"
9135" mount directory : mount known device here\n"
9136" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9137"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9138"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9139"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9140" mount --bind olddir newdir\n"
9141"or move a subtree:\n"
9142" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9143"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9144" mount --make-shared dir\n"
9145" mount --make-slave dir\n"
9146" mount --make-private dir\n"
9147" mount --make-unbindable dir\n"
9148"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9149"containing the directory dir:\n"
9150" mount --make-rshared dir\n"
9151" mount --make-rslave dir\n"
9152" mount --make-rprivate dir\n"
9153" mount --make-runbindable dir\n"
0e6f4a20
KZ
9154"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9155"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9156"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
0e6f4a20
KZ
9157"For many more details, say man 8 mount .\n"
9158msgstr ""
48d7b13a
KZ
9159"Käyttö: mount -V : näytä versio\n"
9160" mount -h : näytä tämä ohje\n"
9161" mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
9162" mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
9163"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
6dbeda1a 9164"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
48d7b13a
KZ
9165"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
9166" mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
9167" mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
9168" mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n"
df1dddf9 9169" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
48d7b13a
KZ
9170"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
9171"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
9172"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
df1dddf9 9173" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
48d7b13a 9174"tai siirtää alipuu:\n"
df1dddf9 9175" mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
6dbeda1a
LN
9176"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
9177" mount --make-shared hak\n"
9178" mount --make-slave hak\n"
9179" mount --make-private hak\n"
9180" mount --make-unbindable hak\n"
9181"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
9182"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
9183" mount --make-rshared hak\n"
9184" mount --make-rslave hak\n"
9185" mount --make-rprivate hak\n"
9186" mount --make-runbindable hak\n"
48d7b13a
KZ
9187"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
9188"tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n"
6dbeda1a 9189"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
48d7b13a 9190"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
0e6f4a20 9191
7063e7d3 9192#: mount/mount.c:2209
0e6f4a20 9193msgid "mount: only root can do that"
48d7b13a 9194msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 9195
7063e7d3 9196#: mount/mount.c:2219
0e6f4a20 9197msgid "nothing was mounted"
48d7b13a 9198msgstr "mitään ei liitetty"
0e6f4a20 9199
7063e7d3 9200#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
0027a8b1
KZ
9201msgid "mount: no such partition found"
9202msgstr "mount: osiota ei löydy"
0e6f4a20 9203
7063e7d3 9204#: mount/mount.c:2240
0e6f4a20
KZ
9205#, c-format
9206msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
48d7b13a 9207msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
0e6f4a20 9208
b9ae633e 9209#: mount/mount_mntent.c:165
b359eb3b 9210#, c-format
0027a8b1
KZ
9211msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9212msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
0e6f4a20 9213
b9ae633e 9214#: mount/mount_mntent.c:216
0e6f4a20 9215#, c-format
0027a8b1
KZ
9216msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9217msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
0e6f4a20 9218
b9ae633e 9219#: mount/mount_mntent.c:219
0027a8b1
KZ
9220msgid "; rest of file ignored"
9221msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
0e6f4a20 9222
cf8316e2 9223#: mount/sundries.c:31
0e6f4a20 9224msgid "bug in xstrndup call"
c107f87a 9225msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
0e6f4a20 9226
cf8316e2
KZ
9227#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
9228#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9229msgid "not enough memory"
9230msgstr "muisti ei riitä"
9231
cf8316e2 9232#: mount/swapon.c:84
48d7b13a 9233#, c-format
0e6f4a20 9234msgid ""
b9ae633e
KZ
9235"The <special> parameter:\n"
9236" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9237" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9238" <device> name of device to be used\n"
9239" <file> name of file to be used\n"
9240"\n"
0e6f4a20 9241msgstr ""
0e6f4a20 9242
cf8316e2
KZ
9243#: mount/swapon.c:92
9244#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 9245msgid ""
b9ae633e
KZ
9246"\n"
9247"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9248" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9249" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9250" %1$s -s display swap usage summary\n"
9251" %1$s -h display help\n"
9252" %1$s -V display version\n"
9253"\n"
9254msgstr ""
c107f87a
LN
9255"\n"
9256"Käyttö:\n"
9257" %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
9258" sivutusalueet\n"
9259" %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
9260" %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
9261" %1$s -h näytä ohje\n"
9262" %1$s -V näytä versio\n"
9263"\n"
b9ae633e 9264
cf8316e2 9265#: mount/swapon.c:106
b9ae633e
KZ
9266#, c-format
9267msgid ""
9268"\n"
9269"Usage:\n"
9270" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9271" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9272" %1$s -h display help\n"
9273" %1$s -V display version\n"
9274"\n"
0e6f4a20 9275msgstr ""
c107f87a
LN
9276"\n"
9277"Käyttö:\n"
9278" %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
9279" %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
9280" %1$s -h näytä ohje\n"
9281" %1$s -V näytä versio\n"
9282"\n"
0e6f4a20 9283
cf8316e2
KZ
9284#: mount/swapon.c:138
9285#, fuzzy, c-format
9286msgid "%s: unexpected file format"
c107f87a 9287msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
b9ae633e 9288
cf8316e2
KZ
9289#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
9290#: mount/swapon.c:751
9291#, fuzzy, c-format
9292msgid "%s: open failed"
9293msgstr "openpty epäonnistui\n"
9294
9295#: mount/swapon.c:198
c107f87a 9296#, c-format
cf8316e2
KZ
9297msgid "%s: reinitializing the swap."
9298msgstr ""
9299
9300#: mount/swapon.c:202
9301#, fuzzy
9302msgid "fork failed"
9303msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
9304
9305#: mount/swapon.c:218
9306#, fuzzy
9307msgid "execv failed"
9308msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
9309
9310#: mount/swapon.c:226
9311#, fuzzy
9312msgid "waitpid failed"
9313msgstr "setuid() epäonnistui"
9314
9315#: mount/swapon.c:250
9316#, fuzzy, c-format
9317msgid "%s: lseek failed"
9318msgstr "siirtyminen epäonnistui"
9319
9320#: mount/swapon.c:256
9321#, fuzzy, c-format
9322msgid "%s: write signature failed"
9323msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
b9ae633e 9324
cf8316e2 9325#: mount/swapon.c:343
c107f87a 9326#, c-format
cf8316e2
KZ
9327msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
9328msgstr ""
9329
9330#: mount/swapon.c:363
9331#, fuzzy, c-format
9332msgid "%s: stat failed"
9333msgstr "%s epäonnistui.\n"
9334
9335#: mount/swapon.c:373
9336#, fuzzy, c-format
9337msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9338msgstr ""
9339"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %"
9340"04o\n"
9341
9342#: mount/swapon.c:381
9343#, fuzzy, c-format
9344msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9345msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
9346
9347#: mount/swapon.c:395
9348#, fuzzy, c-format
9349msgid "%s: get size failed"
9350msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0027a8b1 9351
cf8316e2 9352#: mount/swapon.c:401
0e6f4a20 9353#, c-format
cf8316e2
KZ
9354msgid "%s: read swap header failed"
9355msgstr ""
0e6f4a20 9356
cf8316e2 9357#: mount/swapon.c:414
48d7b13a 9358#, c-format
cf8316e2
KZ
9359msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9360msgstr ""
0e6f4a20 9361
cf8316e2 9362#: mount/swapon.c:419
b9ae633e 9363#, c-format
cf8316e2 9364msgid "%s: swap format pagesize does not match."
b9ae633e
KZ
9365msgstr ""
9366
cf8316e2 9367#: mount/swapon.c:424
48d7b13a 9368#, c-format
cf8316e2
KZ
9369msgid ""
9370"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9371msgstr ""
0e6f4a20 9372
cf8316e2 9373#: mount/swapon.c:433
48d7b13a 9374#, c-format
cf8316e2
KZ
9375msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9376msgstr ""
0e6f4a20 9377
cf8316e2 9378#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
bd18614b 9379#, c-format
cf8316e2
KZ
9380msgid "%s on %s\n"
9381msgstr "%s laitteella %s\n"
9382
9383#: mount/swapon.c:479
9384#, fuzzy, c-format
9385msgid "%s: swapon failed"
9386msgstr "%s epäonnistui.\n"
9387
9388#: mount/swapon.c:486
9389#, fuzzy, c-format
9390msgid "cannot find the device for %s"
bd18614b
KZ
9391msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
9392
cf8316e2
KZ
9393#: mount/swapon.c:519
9394#, fuzzy
9395msgid "Not superuser."
48d7b13a 9396msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
0e6f4a20 9397
cf8316e2
KZ
9398#: mount/swapon.c:522
9399#, fuzzy, c-format
9400msgid "%s: swapoff failed"
9401msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 9402
cf8316e2 9403#: mount/umount.c:40
b359eb3b 9404#, c-format
0e6f4a20 9405msgid "umount: compiled without support for -f\n"
48d7b13a 9406msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
0e6f4a20 9407
cf8316e2 9408#: mount/umount.c:110
c107f87a 9409#, c-format
b9ae633e 9410msgid "umount: cannot set group id: %s"
c107f87a 9411msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9412
cf8316e2 9413#: mount/umount.c:113
c107f87a 9414#, c-format
b9ae633e 9415msgid "umount: cannot set user id: %s"
c107f87a 9416msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9417
cf8316e2 9418#: mount/umount.c:138
48d7b13a 9419#, c-format
d162fcb5 9420msgid "umount: cannot fork: %s"
48d7b13a 9421msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
d162fcb5 9422
cf8316e2 9423#: mount/umount.c:159
0e6f4a20
KZ
9424#, c-format
9425msgid "umount: %s: invalid block device"
9426msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
9427
cf8316e2 9428#: mount/umount.c:161
0e6f4a20
KZ
9429#, c-format
9430msgid "umount: %s: not mounted"
48d7b13a 9431msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
0e6f4a20 9432
cf8316e2 9433#: mount/umount.c:163
0e6f4a20
KZ
9434#, c-format
9435msgid "umount: %s: can't write superblock"
df1dddf9 9436msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 9437
cf8316e2 9438#: mount/umount.c:167
0e6f4a20 9439#, c-format
b9ae633e
KZ
9440msgid ""
9441"umount: %s: device is busy.\n"
9442" (In some cases useful info about processes that use\n"
9443" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9444msgstr ""
0e6f4a20 9445
cf8316e2 9446#: mount/umount.c:172
0e6f4a20
KZ
9447#, c-format
9448msgid "umount: %s: not found"
48d7b13a 9449msgstr "umount: %s: ei löydy"
0e6f4a20 9450
cf8316e2 9451#: mount/umount.c:174
0e6f4a20
KZ
9452#, c-format
9453msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
48d7b13a 9454msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9455
cf8316e2 9456#: mount/umount.c:176
0e6f4a20
KZ
9457#, c-format
9458msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
48d7b13a 9459msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
0e6f4a20 9460
cf8316e2 9461#: mount/umount.c:178
0e6f4a20
KZ
9462#, c-format
9463msgid "umount: %s: %s"
9464msgstr "umount: %s: %s"
9465
cf8316e2 9466#: mount/umount.c:234
b359eb3b 9467#, c-format
0e6f4a20
KZ
9468msgid "no umount2, trying umount...\n"
9469msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
9470
cf8316e2 9471#: mount/umount.c:251
0e6f4a20
KZ
9472#, c-format
9473msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
c107f87a 9474msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
0e6f4a20 9475
cf8316e2 9476#: mount/umount.c:262
0e6f4a20
KZ
9477#, c-format
9478msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
cf8316e2
KZ
9479msgstr ""
9480"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
0e6f4a20 9481
cf8316e2 9482#: mount/umount.c:271
0e6f4a20
KZ
9483#, c-format
9484msgid "%s umounted\n"
df1dddf9 9485msgstr "%s irrotettu\n"
0e6f4a20 9486
cf8316e2 9487#: mount/umount.c:366
0e6f4a20 9488msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
48d7b13a 9489msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
0e6f4a20 9490
cf8316e2 9491#: mount/umount.c:396
8e5963e2 9492#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 9493msgid ""
8e5963e2
KZ
9494"Usage: umount -h | -V\n"
9495" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9496" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
0e6f4a20 9497msgstr ""
48d7b13a 9498"Käyttö: umount [-hV]\n"
cf8316e2
KZ
9499" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
9500"valitsimet]\n"
df1dddf9 9501" umount [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
0e6f4a20 9502
cf8316e2 9503#: mount/umount.c:446
756bfd01 9504msgid "Cannot umount \"\"\n"
6dbeda1a 9505msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
756bfd01 9506
cf8316e2 9507#: mount/umount.c:452
0e6f4a20
KZ
9508#, c-format
9509msgid "Trying to umount %s\n"
48d7b13a 9510msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
0e6f4a20 9511
cf8316e2
KZ
9512#: mount/umount.c:465
9513msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9514msgstr ""
9515
9516#: mount/umount.c:470
9517#, c-format
9518msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9519msgstr ""
9520
9521#: mount/umount.c:477
0e6f4a20
KZ
9522#, c-format
9523msgid "Could not find %s in mtab\n"
48d7b13a 9524msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
0e6f4a20 9525
cf8316e2 9526#: mount/umount.c:484
0e6f4a20
KZ
9527#, c-format
9528msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c107f87a 9529msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
0e6f4a20 9530
cf8316e2 9531#: mount/umount.c:508
0e6f4a20
KZ
9532#, c-format
9533msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
48d7b13a 9534msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
0e6f4a20 9535
cf8316e2 9536#: mount/umount.c:521
0e6f4a20
KZ
9537#, c-format
9538msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
48d7b13a 9539msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
0e6f4a20 9540
cf8316e2 9541#: mount/umount.c:525
0e6f4a20
KZ
9542#, c-format
9543msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9544msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
9545
cf8316e2 9546#: mount/umount.c:566
48d7b13a 9547#, c-format
c129767e 9548msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
48d7b13a 9549msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
0e6f4a20 9550
cf8316e2 9551#: mount/umount.c:653
0e6f4a20 9552msgid "umount: only root can do that"
48d7b13a 9553msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
0e6f4a20 9554
cf8316e2
KZ
9555#: schedutils/chrt.c:56
9556#, c-format
9557msgid ""
9558"\n"
9559"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9560"\n"
9561"Set policy:\n"
9562" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9563"\n"
9564"Get policy:\n"
9565" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9566"\n"
9567"\n"
9568"Scheduling policies:\n"
9569" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9570" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9571" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9572" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9573" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9574"\n"
9575"Options:\n"
9576" -h | --help display this help\n"
9577" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9578" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9579" -v | --verbose display status information\n"
9580" -V | --version output version information\n"
9581"\n"
9582msgstr ""
9583
9584#: schedutils/chrt.c:88
9585#, fuzzy, c-format
9586msgid "failed to get pid %d's policy"
9587msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9588
9589#: schedutils/chrt.c:90
9590#, c-format
9591msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9592msgstr ""
9593
8e5963e2 9594#: schedutils/chrt.c:112
cf8316e2
KZ
9595#, fuzzy, c-format
9596msgid "unknown\n"
9597msgstr "tuntemattomassa "
9598
8e5963e2 9599#: schedutils/chrt.c:116
cf8316e2
KZ
9600#, c-format
9601msgid "failed to get pid %d's attributes"
9602msgstr ""
9603
8e5963e2 9604#: schedutils/chrt.c:118
cf8316e2
KZ
9605#, c-format
9606msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9607msgstr ""
9608
8e5963e2 9609#: schedutils/chrt.c:147
cf8316e2
KZ
9610#, c-format
9611msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9612msgstr ""
9613
8e5963e2 9614#: schedutils/chrt.c:150
cf8316e2
KZ
9615#, fuzzy, c-format
9616msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9617msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
9618
8e5963e2 9619#: schedutils/chrt.c:206
cf8316e2
KZ
9620#, fuzzy
9621msgid "failed to parse pid"
9622msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
9623
8e5963e2 9624#: schedutils/chrt.c:228
cf8316e2
KZ
9625#, fuzzy
9626msgid "current"
9627msgstr "ncount"
9628
8e5963e2 9629#: schedutils/chrt.c:236
cf8316e2
KZ
9630#, fuzzy
9631msgid "failed to parse priority"
9632msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9633
8e5963e2 9634#: schedutils/chrt.c:242
cf8316e2
KZ
9635#, fuzzy, c-format
9636msgid "failed to set pid %d's policy"
9637msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9638
8e5963e2 9639#: schedutils/chrt.c:251
cf8316e2
KZ
9640#, fuzzy, c-format
9641msgid "failed to execute %s"
9642msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
9643
9644#: schedutils/ionice.c:57
9645#, fuzzy
9646msgid "ioprio_get failed"
9647msgstr "openpty epäonnistui\n"
9648
9649#: schedutils/ionice.c:75
9650#, fuzzy
9651msgid "ioprio_set failed"
9652msgstr "openpty epäonnistui\n"
9653
9654#: schedutils/ionice.c:81
9655#, c-format
9656msgid ""
9657"\n"
9658"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9659"\n"
9660"Usage:\n"
9661" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9662" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9663"\n"
9664"Options:\n"
9665" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9666" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 9667" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
9668" -t ignore failures\n"
9669" -h this help\n"
9670"\n"
9671msgstr ""
9672
9673#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9674#, fuzzy, c-format
9675msgid "cannot parse number '%s'"
9676msgstr "laitetta %s ei voi avata"
9677
8e5963e2
KZ
9678#: schedutils/ionice.c:151
9679msgid "ignoring given class data for none class"
9680msgstr ""
9681
9682#: schedutils/ionice.c:159
cf8316e2
KZ
9683msgid "ignoring given class data for idle class"
9684msgstr ""
9685
8e5963e2 9686#: schedutils/ionice.c:163
cf8316e2
KZ
9687#, c-format
9688msgid "bad prio class %d"
9689msgstr ""
9690
8e5963e2 9691#: schedutils/ionice.c:187
cf8316e2
KZ
9692#, fuzzy
9693msgid "execvp failed"
9694msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
9695
8e5963e2
KZ
9696#: shlibs/blkid/bin/findfs.c:24
9697#, c-format
9698msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
9699msgstr ""
9700
9701#: shlibs/blkid/bin/findfs.c:55
9702#, fuzzy, c-format
9703msgid "unable to resolve '%s'"
9704msgstr "laitetta %s ei voi avata"
9705
0e6f4a20 9706#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 9707#, c-format
0e6f4a20 9708msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
48d7b13a 9709msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
0e6f4a20
KZ
9710
9711#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 9712#, c-format
0e6f4a20 9713msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
48d7b13a 9714msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
0e6f4a20 9715
bd18614b 9716#: sys-utils/cytune.c:114
0e6f4a20
KZ
9717#, c-format
9718msgid ""
9719"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9720"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9721msgstr ""
48d7b13a
KZ
9722"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
9723"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 9724
bd18614b 9725#: sys-utils/cytune.c:125
0e6f4a20
KZ
9726#, c-format
9727msgid ""
cf8316e2
KZ
9728"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9729"in fifo were %d,\n"
0e6f4a20
KZ
9730"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9731msgstr ""
cf8316e2
KZ
9732"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
9733"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
48d7b13a 9734"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 9735
bd18614b 9736#: sys-utils/cytune.c:189
0e6f4a20
KZ
9737#, c-format
9738msgid "Invalid interval value: %s\n"
48d7b13a 9739msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
0e6f4a20 9740
bd18614b 9741#: sys-utils/cytune.c:197
0e6f4a20
KZ
9742#, c-format
9743msgid "Invalid set value: %s\n"
9744msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9745
bd18614b 9746#: sys-utils/cytune.c:205
0e6f4a20
KZ
9747#, c-format
9748msgid "Invalid default value: %s\n"
9749msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
9750
bd18614b 9751#: sys-utils/cytune.c:213
0e6f4a20
KZ
9752#, c-format
9753msgid "Invalid set time value: %s\n"
9754msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
9755
bd18614b 9756#: sys-utils/cytune.c:221
0e6f4a20
KZ
9757#, c-format
9758msgid "Invalid default time value: %s\n"
9759msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
9760
bd18614b 9761#: sys-utils/cytune.c:238
0e6f4a20 9762#, c-format
cf8316e2
KZ
9763msgid ""
9764"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9765"[-g|-G] file [file...]\n"
9766msgstr ""
9767"Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
9768"G] tiedosto [tiedosto...]\n"
0e6f4a20 9769
bd18614b
KZ
9770#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9771#: sys-utils/cytune.c:339
0e6f4a20
KZ
9772#, c-format
9773msgid "Can't open %s: %s\n"
df1dddf9 9774msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
0e6f4a20 9775
bd18614b 9776#: sys-utils/cytune.c:257
0e6f4a20
KZ
9777#, c-format
9778msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
48d7b13a 9779msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 9780
bd18614b 9781#: sys-utils/cytune.c:276
0e6f4a20
KZ
9782#, c-format
9783msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
48d7b13a 9784msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 9785
bd18614b 9786#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
0e6f4a20
KZ
9787#, c-format
9788msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
48d7b13a 9789msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
0e6f4a20 9790
bd18614b 9791#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
0e6f4a20
KZ
9792#, c-format
9793msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
df1dddf9 9794msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
0e6f4a20 9795
bd18614b 9796#: sys-utils/cytune.c:306
0e6f4a20
KZ
9797#, c-format
9798msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9799msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
9800
bd18614b 9801#: sys-utils/cytune.c:309
0e6f4a20
KZ
9802#, c-format
9803msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9804msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
9805
bd18614b 9806#: sys-utils/cytune.c:327
0e6f4a20 9807msgid "Can't set signal handler"
48d7b13a 9808msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
0e6f4a20 9809
bd18614b 9810#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
0e6f4a20 9811msgid "gettimeofday failed"
48d7b13a 9812msgstr "gettimeofday epäonnistui"
0e6f4a20 9813
bd18614b 9814#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
0e6f4a20
KZ
9815#, c-format
9816msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
48d7b13a 9817msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
0e6f4a20 9818
bd18614b 9819#: sys-utils/cytune.c:418
0e6f4a20 9820#, c-format
cf8316e2
KZ
9821msgid ""
9822"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 9823msgstr ""
0e6f4a20 9824
bd18614b 9825#: sys-utils/cytune.c:424
0e6f4a20
KZ
9826#, c-format
9827msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
6dbeda1a 9828msgstr ""
0e6f4a20 9829
bd18614b 9830#: sys-utils/cytune.c:429
0e6f4a20 9831#, c-format
cf8316e2
KZ
9832msgid ""
9833"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 9834msgstr ""
0e6f4a20 9835
bd18614b 9836#: sys-utils/cytune.c:435
0e6f4a20
KZ
9837#, c-format
9838msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
6dbeda1a 9839msgstr ""
0e6f4a20 9840
cf8316e2 9841#: sys-utils/dmesg.c:45
0e6f4a20
KZ
9842#, c-format
9843msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
6dbeda1a 9844msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
0e6f4a20 9845
cf8316e2
KZ
9846#: sys-utils/flock.c:65
9847#, c-format
9848msgid ""
9849"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9850" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9851" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9852" -s --shared Get a shared lock\n"
9853" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
9854" -u --unlock Remove a lock\n"
9855" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
9856" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
9857" -o --close Close file descriptor before running command\n"
9858" -c --command Run a single command string through the shell\n"
9859" -h --help Display this text\n"
9860" -V --version Display version\n"
9861msgstr ""
9862
9863#: sys-utils/flock.c:192
9864#, fuzzy, c-format
9865msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9866msgstr "%s vaatii argumentin\n"
9867
9868#: sys-utils/flock.c:219
9869#, fuzzy, c-format
9870msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
9871msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
9872
9873#: sys-utils/flock.c:231
9874#, fuzzy, c-format
9875msgid "%s: bad number: %s\n"
9876msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
9877
9878#: sys-utils/flock.c:238
9879#, c-format
9880msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
9881msgstr ""
9882
9883#: sys-utils/flock.c:294
9884#, fuzzy, c-format
9885msgid "%s: fork failed: %s\n"
9886msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
9887
9888#: sys-utils/ipcmk.c:84
9889#, fuzzy, c-format
9890msgid ""
9891"\n"
9892"Usage: %s [options]\n"
9893"\n"
9894msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
9895
9896#: sys-utils/ipcmk.c:86
9897#, c-format
9898msgid ""
9899" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
9900" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
9901" -Q create message queue\n"
9902" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
9903msgstr ""
9904
9905#: sys-utils/ipcmk.c:90
9906#, fuzzy, c-format
9907msgid ""
9908"\n"
9909"For more information see ipcmk(1).\n"
9910"\n"
9911msgstr ""
9912"\n"
9913"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
9914
9915#: sys-utils/ipcmk.c:142
9916msgid "create share memory failed"
9917msgstr ""
9918
9919#: sys-utils/ipcmk.c:144
9920#, c-format
9921msgid "Shared memory id: %d\n"
9922msgstr ""
9923
9924#: sys-utils/ipcmk.c:150
9925msgid "create message queue failed"
9926msgstr ""
9927
9928#: sys-utils/ipcmk.c:152
9929#, fuzzy, c-format
9930msgid "Message queue id: %d\n"
9931msgstr ""
9932"\n"
9933"Viestijonon msqid=%d\n"
9934
9935#: sys-utils/ipcmk.c:158
9936#, fuzzy
9937msgid "create semaphore failed"
9938msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
9939
9940#: sys-utils/ipcmk.c:160
9941#, fuzzy, c-format
9942msgid "Semaphore id: %d\n"
9943msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
9944
0e6f4a20
KZ
9945#: sys-utils/ipcrm.c:66
9946#, c-format
9947msgid "invalid id: %s\n"
9948msgstr "virheellinen id: %s\n"
9949
9950#: sys-utils/ipcrm.c:84
6dbeda1a 9951#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 9952msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
6dbeda1a 9953msgstr "nimeäminen %s -> %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20
KZ
9954
9955#: sys-utils/ipcrm.c:99
9956#, c-format
9957msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
6dbeda1a 9958msgstr ""
0e6f4a20
KZ
9959
9960#: sys-utils/ipcrm.c:126
9961#, c-format
9962msgid "unknown resource type: %s\n"
6dbeda1a 9963msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
0e6f4a20
KZ
9964
9965#: sys-utils/ipcrm.c:130
b359eb3b 9966#, c-format
0e6f4a20 9967msgid "resource(s) deleted\n"
6dbeda1a 9968msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
0e6f4a20
KZ
9969
9970#: sys-utils/ipcrm.c:140
9971#, c-format
9972msgid ""
9973"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
9974" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
9975msgstr ""
6dbeda1a
LN
9976"käyttö: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
9977" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
0e6f4a20
KZ
9978
9979#: sys-utils/ipcrm.c:181
9980#, c-format
9981msgid "%s: illegal option -- %c\n"
c107f87a 9982msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
0e6f4a20
KZ
9983
9984#: sys-utils/ipcrm.c:193
9985#, c-format
9986msgid "%s: illegal key (%s)\n"
6dbeda1a 9987msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
0e6f4a20
KZ
9988
9989#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
6dbeda1a 9990#, fuzzy
0e6f4a20 9991msgid "permission denied for key"
6dbeda1a 9992msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20
KZ
9993
9994#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
9995msgid "already removed key"
6dbeda1a 9996msgstr ""
0e6f4a20
KZ
9997
9998#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
9999msgid "invalid key"
6dbeda1a 10000msgstr ""
0e6f4a20
KZ
10001
10002#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
6dbeda1a 10003#, fuzzy
0e6f4a20 10004msgid "unknown error in key"
6dbeda1a 10005msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20
KZ
10006
10007#: sys-utils/ipcrm.c:241
6dbeda1a 10008#, fuzzy
0e6f4a20 10009msgid "permission denied for id"
6dbeda1a 10010msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20
KZ
10011
10012#: sys-utils/ipcrm.c:246
10013msgid "invalid id"
c107f87a 10014msgstr "virheellinen id"
0e6f4a20
KZ
10015
10016#: sys-utils/ipcrm.c:251
10017msgid "already removed id"
6dbeda1a 10018msgstr ""
0e6f4a20
KZ
10019
10020#: sys-utils/ipcrm.c:256
6dbeda1a 10021#, fuzzy
0e6f4a20 10022msgid "unknown error in id"
6dbeda1a 10023msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20
KZ
10024
10025#: sys-utils/ipcrm.c:259
10026#, c-format
10027msgid "%s: %s (%s)\n"
10028msgstr "%s: %s (%s)\n"
10029
10030#: sys-utils/ipcrm.c:267
10031#, c-format
10032msgid "%s: unknown argument: %s\n"
6dbeda1a 10033msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
0e6f4a20 10034
cf8316e2 10035#: sys-utils/ipcs.c:120
0e6f4a20
KZ
10036#, c-format
10037msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
6dbeda1a 10038msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
0e6f4a20 10039
cf8316e2 10040#: sys-utils/ipcs.c:121
0e6f4a20
KZ
10041#, c-format
10042msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10043msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10044
cf8316e2 10045#: sys-utils/ipcs.c:122
0e6f4a20
KZ
10046#, c-format
10047msgid "\t%s -h for help.\n"
6dbeda1a 10048msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
0e6f4a20 10049
cf8316e2 10050#: sys-utils/ipcs.c:128
0e6f4a20 10051#, c-format
cf8316e2
KZ
10052msgid ""
10053"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
95f1bdee 10054msgstr ""
0e6f4a20 10055
cf8316e2 10056#: sys-utils/ipcs.c:130
b359eb3b 10057#, c-format
0e6f4a20
KZ
10058msgid ""
10059"Resource Specification:\n"
10060"\t-m : shared_mem\n"
10061"\t-q : messages\n"
10062msgstr ""
0e6f4a20 10063
cf8316e2 10064#: sys-utils/ipcs.c:131
b359eb3b 10065#, c-format
0e6f4a20
KZ
10066msgid ""
10067"\t-s : semaphores\n"
10068"\t-a : all (default)\n"
10069msgstr ""
6dbeda1a
LN
10070"\t-s : semaforit\n"
10071"\t-a : kaikki (oletus)\n"
0e6f4a20 10072
cf8316e2 10073#: sys-utils/ipcs.c:132
b359eb3b 10074#, c-format
0e6f4a20
KZ
10075msgid ""
10076"Output Format:\n"
10077"\t-t : time\n"
10078"\t-p : pid\n"
10079"\t-c : creator\n"
10080msgstr ""
6dbeda1a
LN
10081"Tulostusmuoto:\n"
10082"\t-t : aika\n"
0e6f4a20 10083"\t-p : pid\n"
6dbeda1a 10084"\t-c : luoja\n"
0e6f4a20 10085
cf8316e2 10086#: sys-utils/ipcs.c:133
b359eb3b 10087#, c-format
0e6f4a20
KZ
10088msgid ""
10089"\t-l : limits\n"
10090"\t-u : summary\n"
10091msgstr ""
6dbeda1a
LN
10092"\t-l : rajat\n"
10093"\t-u : tiivistelmä\n"
0e6f4a20 10094
cf8316e2 10095#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 10096#, c-format
0e6f4a20 10097msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
6dbeda1a 10098msgstr ""
0e6f4a20 10099
cf8316e2 10100#: sys-utils/ipcs.c:258
b359eb3b 10101#, c-format
0e6f4a20 10102msgid "kernel not configured for shared memory\n"
6dbeda1a 10103msgstr ""
0e6f4a20 10104
cf8316e2 10105#: sys-utils/ipcs.c:264
b359eb3b 10106#, c-format
0e6f4a20 10107msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
6dbeda1a 10108msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
0e6f4a20 10109
cf8316e2 10110#: sys-utils/ipcs.c:269
48d7b13a 10111#, c-format
c129767e 10112msgid "max number of segments = %lu\n"
6dbeda1a 10113msgstr ""
0e6f4a20 10114
cf8316e2 10115#: sys-utils/ipcs.c:271
48d7b13a 10116#, c-format
c129767e 10117msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
6dbeda1a 10118msgstr ""
0e6f4a20 10119
cf8316e2 10120#: sys-utils/ipcs.c:273
6dbeda1a 10121#, c-format
b268a071 10122msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
6dbeda1a 10123msgstr ""
0e6f4a20 10124
cf8316e2 10125#: sys-utils/ipcs.c:275
48d7b13a 10126#, c-format
c129767e 10127msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
6dbeda1a 10128msgstr ""
0e6f4a20 10129
cf8316e2 10130#: sys-utils/ipcs.c:280
b359eb3b 10131#, c-format
0e6f4a20 10132msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
6dbeda1a 10133msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 10134
cf8316e2 10135#: sys-utils/ipcs.c:281
0e6f4a20
KZ
10136#, c-format
10137msgid "segments allocated %d\n"
6dbeda1a 10138msgstr ""
0e6f4a20 10139
cf8316e2 10140#: sys-utils/ipcs.c:282
0e6f4a20
KZ
10141#, c-format
10142msgid "pages allocated %ld\n"
6dbeda1a 10143msgstr ""
0e6f4a20 10144
cf8316e2 10145#: sys-utils/ipcs.c:283
0e6f4a20
KZ
10146#, c-format
10147msgid "pages resident %ld\n"
6dbeda1a 10148msgstr ""
0e6f4a20 10149
cf8316e2 10150#: sys-utils/ipcs.c:284
0e6f4a20
KZ
10151#, c-format
10152msgid "pages swapped %ld\n"
6dbeda1a 10153msgstr ""
0e6f4a20 10154
cf8316e2 10155#: sys-utils/ipcs.c:285
0e6f4a20
KZ
10156#, c-format
10157msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
6dbeda1a 10158msgstr ""
0e6f4a20 10159
cf8316e2 10160#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 10161#, c-format
0e6f4a20 10162msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
6dbeda1a 10163msgstr ""
0e6f4a20 10164
cf8316e2
KZ
10165#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
10166#: sys-utils/ipcs.c:311
0e6f4a20
KZ
10167msgid "shmid"
10168msgstr "shmid"
10169
cf8316e2
KZ
10170#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
10171#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
0e6f4a20 10172msgid "perms"
c107f87a 10173msgstr "oikeudet"
0e6f4a20 10174
cf8316e2 10175#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
0e6f4a20
KZ
10176msgid "cuid"
10177msgstr "cuid"
10178
cf8316e2 10179#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
0e6f4a20
KZ
10180msgid "cgid"
10181msgstr "cgid"
10182
cf8316e2 10183#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
0e6f4a20
KZ
10184msgid "uid"
10185msgstr "uid"
10186
cf8316e2 10187#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
0e6f4a20
KZ
10188msgid "gid"
10189msgstr "gid"
10190
cf8316e2 10191#: sys-utils/ipcs.c:296
b359eb3b 10192#, c-format
0e6f4a20 10193msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
6dbeda1a 10194msgstr ""
0e6f4a20 10195
cf8316e2
KZ
10196#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
10197#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
10198#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
0e6f4a20 10199msgid "owner"
6dbeda1a 10200msgstr "omistaja"
0e6f4a20 10201
cf8316e2 10202#: sys-utils/ipcs.c:298
0e6f4a20 10203msgid "attached"
6dbeda1a 10204msgstr ""
0e6f4a20 10205
cf8316e2 10206#: sys-utils/ipcs.c:298
0e6f4a20 10207msgid "detached"
6dbeda1a 10208msgstr ""
0e6f4a20 10209
cf8316e2 10210#: sys-utils/ipcs.c:299
6dbeda1a 10211#, fuzzy
0e6f4a20 10212msgid "changed"
6dbeda1a 10213msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
0e6f4a20 10214
cf8316e2 10215#: sys-utils/ipcs.c:303
b359eb3b 10216#, c-format
0e6f4a20 10217msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
6dbeda1a 10218msgstr ""
0e6f4a20 10219
cf8316e2 10220#: sys-utils/ipcs.c:305
0e6f4a20
KZ
10221msgid "cpid"
10222msgstr "cpid"
10223
cf8316e2 10224#: sys-utils/ipcs.c:305
0e6f4a20
KZ
10225msgid "lpid"
10226msgstr "lpid"
10227
cf8316e2 10228#: sys-utils/ipcs.c:309
b359eb3b 10229#, c-format
0e6f4a20 10230msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
6dbeda1a 10231msgstr ""
0e6f4a20 10232
cf8316e2 10233#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
0e6f4a20 10234msgid "key"
6dbeda1a 10235msgstr ""
0e6f4a20 10236
cf8316e2 10237#: sys-utils/ipcs.c:311
0e6f4a20 10238msgid "bytes"
c107f87a 10239msgstr "tavut"
0e6f4a20 10240
cf8316e2 10241#: sys-utils/ipcs.c:312
0e6f4a20 10242msgid "nattch"
6dbeda1a 10243msgstr ""
0e6f4a20 10244
cf8316e2 10245#: sys-utils/ipcs.c:312
0e6f4a20
KZ
10246msgid "status"
10247msgstr "status"
10248
cf8316e2
KZ
10249#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
10250#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
10251#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
10252#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
10253#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
0e6f4a20 10254msgid "Not set"
6dbeda1a 10255msgstr "Ei asetettu"
0e6f4a20 10256
cf8316e2 10257#: sys-utils/ipcs.c:365
0e6f4a20 10258msgid "dest"
6dbeda1a 10259msgstr "kohde"
0e6f4a20 10260
cf8316e2 10261#: sys-utils/ipcs.c:366
0e6f4a20 10262msgid "locked"
6dbeda1a 10263msgstr "lukittu"
0e6f4a20 10264
cf8316e2 10265#: sys-utils/ipcs.c:386
b359eb3b 10266#, c-format
0e6f4a20 10267msgid "kernel not configured for semaphores\n"
6dbeda1a 10268msgstr ""
0e6f4a20 10269
cf8316e2 10270#: sys-utils/ipcs.c:392
b359eb3b 10271#, c-format
0e6f4a20 10272msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
6dbeda1a 10273msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
0e6f4a20 10274
cf8316e2 10275#: sys-utils/ipcs.c:396
0e6f4a20
KZ
10276#, c-format
10277msgid "max number of arrays = %d\n"
c107f87a 10278msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
0e6f4a20 10279
cf8316e2 10280#: sys-utils/ipcs.c:397
0e6f4a20
KZ
10281#, c-format
10282msgid "max semaphores per array = %d\n"
c107f87a 10283msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
0e6f4a20 10284
cf8316e2 10285#: sys-utils/ipcs.c:398
0e6f4a20
KZ
10286#, c-format
10287msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c107f87a 10288msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 10289
cf8316e2 10290#: sys-utils/ipcs.c:399
0e6f4a20
KZ
10291#, c-format
10292msgid "max ops per semop call = %d\n"
c107f87a 10293msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
0e6f4a20 10294
cf8316e2 10295#: sys-utils/ipcs.c:400
0e6f4a20
KZ
10296#, c-format
10297msgid "semaphore max value = %d\n"
c107f87a 10298msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
0e6f4a20 10299
cf8316e2 10300#: sys-utils/ipcs.c:404
b359eb3b 10301#, c-format
0e6f4a20 10302msgid "------ Semaphore Status --------\n"
6dbeda1a 10303msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
0e6f4a20 10304
cf8316e2 10305#: sys-utils/ipcs.c:405
0e6f4a20
KZ
10306#, c-format
10307msgid "used arrays = %d\n"
c107f87a 10308msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
0e6f4a20 10309
cf8316e2 10310#: sys-utils/ipcs.c:406
c107f87a 10311#, c-format
0e6f4a20 10312msgid "allocated semaphores = %d\n"
c107f87a 10313msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
0e6f4a20 10314
cf8316e2 10315#: sys-utils/ipcs.c:410
b359eb3b 10316#, c-format
0e6f4a20 10317msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c107f87a 10318msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
0e6f4a20 10319
cf8316e2 10320#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
0e6f4a20
KZ
10321msgid "semid"
10322msgstr "semid"
10323
cf8316e2 10324#: sys-utils/ipcs.c:416
6dbeda1a 10325#, c-format
b268a071 10326msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c107f87a 10327msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
0e6f4a20 10328
cf8316e2 10329#: sys-utils/ipcs.c:418
0e6f4a20 10330msgid "last-op"
6dbeda1a 10331msgstr ""
0e6f4a20 10332
cf8316e2 10333#: sys-utils/ipcs.c:418
6dbeda1a 10334#, fuzzy
0e6f4a20 10335msgid "last-changed"
6dbeda1a 10336msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
0e6f4a20 10337
cf8316e2 10338#: sys-utils/ipcs.c:425
0e6f4a20 10339#, c-format
c107f87a
LN
10340msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
10341msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
0e6f4a20 10342
cf8316e2 10343#: sys-utils/ipcs.c:427
6dbeda1a 10344#, fuzzy
0e6f4a20 10345msgid "nsems"
6dbeda1a 10346msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 10347
cf8316e2 10348#: sys-utils/ipcs.c:486
b359eb3b 10349#, c-format
0e6f4a20 10350msgid "kernel not configured for message queues\n"
6dbeda1a 10351msgstr ""
0e6f4a20 10352
cf8316e2 10353#: sys-utils/ipcs.c:494
b359eb3b 10354#, c-format
0e6f4a20 10355msgid "------ Messages: Limits --------\n"
c107f87a 10356msgstr "------- Viestit: Rajat ---------\n"
0e6f4a20 10357
cf8316e2 10358#: sys-utils/ipcs.c:495
0e6f4a20
KZ
10359#, c-format
10360msgid "max queues system wide = %d\n"
c107f87a 10361msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 10362
cf8316e2 10363#: sys-utils/ipcs.c:496
0e6f4a20
KZ
10364#, c-format
10365msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c107f87a 10366msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 10367
cf8316e2 10368#: sys-utils/ipcs.c:497
0e6f4a20
KZ
10369#, c-format
10370msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c107f87a 10371msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 10372
c107f87a 10373# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
cf8316e2 10374#: sys-utils/ipcs.c:501
b359eb3b 10375#, c-format
0e6f4a20 10376msgid "------ Messages: Status --------\n"
c107f87a 10377msgstr "------- Viestien tila --------\n"
0e6f4a20 10378
cf8316e2 10379#: sys-utils/ipcs.c:502
0e6f4a20
KZ
10380#, c-format
10381msgid "allocated queues = %d\n"
c107f87a 10382msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
0e6f4a20 10383
cf8316e2 10384#: sys-utils/ipcs.c:503
0e6f4a20
KZ
10385#, c-format
10386msgid "used headers = %d\n"
c107f87a 10387msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
0e6f4a20 10388
cf8316e2 10389#: sys-utils/ipcs.c:504
c107f87a 10390#, c-format
0e6f4a20 10391msgid "used space = %d bytes\n"
c107f87a 10392msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
0e6f4a20 10393
cf8316e2 10394#: sys-utils/ipcs.c:508
b359eb3b 10395#, c-format
0e6f4a20 10396msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
c107f87a 10397msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
0e6f4a20 10398
cf8316e2
KZ
10399#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
10400#: sys-utils/ipcs.c:528
0e6f4a20
KZ
10401msgid "msqid"
10402msgstr "msqid"
10403
cf8316e2 10404#: sys-utils/ipcs.c:514
b359eb3b 10405#, c-format
0e6f4a20 10406msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c107f87a 10407msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
0e6f4a20 10408
cf8316e2 10409#: sys-utils/ipcs.c:516
0e6f4a20
KZ
10410msgid "send"
10411msgstr "send"
10412
cf8316e2 10413#: sys-utils/ipcs.c:516
0e6f4a20
KZ
10414msgid "recv"
10415msgstr "recv"
10416
cf8316e2 10417#: sys-utils/ipcs.c:516
0e6f4a20 10418msgid "change"
6dbeda1a 10419msgstr ""
0e6f4a20 10420
cf8316e2 10421#: sys-utils/ipcs.c:520
c107f87a 10422#, c-format
0e6f4a20 10423msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c107f87a 10424msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
0e6f4a20 10425
cf8316e2 10426#: sys-utils/ipcs.c:522
0e6f4a20
KZ
10427msgid "lspid"
10428msgstr "lspid"
10429
cf8316e2 10430#: sys-utils/ipcs.c:522
0e6f4a20
KZ
10431msgid "lrpid"
10432msgstr "lrpid"
10433
cf8316e2 10434#: sys-utils/ipcs.c:526
b359eb3b 10435#, c-format
0e6f4a20 10436msgid "------ Message Queues --------\n"
c107f87a 10437msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
0e6f4a20 10438
cf8316e2 10439#: sys-utils/ipcs.c:529
0e6f4a20 10440msgid "used-bytes"
6dbeda1a 10441msgstr ""
0e6f4a20 10442
cf8316e2 10443#: sys-utils/ipcs.c:529
0e6f4a20 10444msgid "messages"
6dbeda1a 10445msgstr ""
0e6f4a20 10446
cf8316e2
KZ
10447#: sys-utils/ipcs.c:593
10448#, fuzzy
10449msgid "shmctl failed"
10450msgstr "fsync epäonnistui"
10451
10452#: sys-utils/ipcs.c:595
0e6f4a20
KZ
10453#, c-format
10454msgid ""
10455"\n"
10456"Shared memory Segment shmid=%d\n"
10457msgstr ""
0e6f4a20 10458
cf8316e2 10459#: sys-utils/ipcs.c:596
0e6f4a20
KZ
10460#, c-format
10461msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10462msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10463
cf8316e2 10464#: sys-utils/ipcs.c:598
0e6f4a20
KZ
10465#, c-format
10466msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
6dbeda1a 10467msgstr ""
0e6f4a20 10468
cf8316e2 10469#: sys-utils/ipcs.c:600
df1dddf9 10470#, c-format
a5a16c68 10471msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
6dbeda1a 10472msgstr ""
0e6f4a20 10473
cf8316e2 10474#: sys-utils/ipcs.c:603
0e6f4a20
KZ
10475#, c-format
10476msgid "att_time=%-26.24s\n"
10477msgstr "att_time=%-26.24s\n"
10478
cf8316e2 10479#: sys-utils/ipcs.c:605
0e6f4a20
KZ
10480#, c-format
10481msgid "det_time=%-26.24s\n"
10482msgstr "det_time=%-26.24s\n"
10483
cf8316e2 10484#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
0e6f4a20
KZ
10485#, c-format
10486msgid "change_time=%-26.24s\n"
10487msgstr "change_time=%-26.24s\n"
10488
cf8316e2
KZ
10489#: sys-utils/ipcs.c:619
10490#, fuzzy
10491msgid "msgctl failed"
10492msgstr "fsync epäonnistui"
10493
10494#: sys-utils/ipcs.c:621
0e6f4a20
KZ
10495#, c-format
10496msgid ""
10497"\n"
10498"Message Queue msqid=%d\n"
10499msgstr ""
10500"\n"
6dbeda1a 10501"Viestijonon msqid=%d\n"
0e6f4a20 10502
cf8316e2 10503#: sys-utils/ipcs.c:622
0e6f4a20
KZ
10504#, c-format
10505msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10506msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10507
cf8316e2 10508#: sys-utils/ipcs.c:624
0e6f4a20
KZ
10509#, c-format
10510msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10511msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10512
cf8316e2 10513#: sys-utils/ipcs.c:633
0e6f4a20
KZ
10514#, c-format
10515msgid "send_time=%-26.24s\n"
10516msgstr "send_time=%-26.24s\n"
10517
cf8316e2 10518#: sys-utils/ipcs.c:635
0e6f4a20
KZ
10519#, c-format
10520msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10521msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
10522
cf8316e2
KZ
10523#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
10524#, fuzzy
10525msgid "semctl failed"
10526msgstr "siirtyminen epäonnistui"
10527
10528#: sys-utils/ipcs.c:654
0e6f4a20
KZ
10529#, c-format
10530msgid ""
10531"\n"
10532"Semaphore Array semid=%d\n"
10533msgstr ""
0e6f4a20 10534
cf8316e2 10535#: sys-utils/ipcs.c:655
0e6f4a20
KZ
10536#, c-format
10537msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10538msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10539
cf8316e2 10540#: sys-utils/ipcs.c:657
0e6f4a20
KZ
10541#, c-format
10542msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10543msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10544
cf8316e2 10545#: sys-utils/ipcs.c:659
0e6f4a20
KZ
10546#, c-format
10547msgid "nsems = %ld\n"
10548msgstr "nsems = %ld\n"
10549
cf8316e2 10550#: sys-utils/ipcs.c:660
0e6f4a20
KZ
10551#, c-format
10552msgid "otime = %-26.24s\n"
10553msgstr "otime = %-26.24s\n"
10554
cf8316e2 10555#: sys-utils/ipcs.c:662
0e6f4a20
KZ
10556#, c-format
10557msgid "ctime = %-26.24s\n"
10558msgstr "ctime = %-26.24s\n"
10559
cf8316e2 10560#: sys-utils/ipcs.c:665
0e6f4a20
KZ
10561msgid "semnum"
10562msgstr "semnum"
10563
cf8316e2 10564#: sys-utils/ipcs.c:665
0e6f4a20
KZ
10565msgid "value"
10566msgstr "value"
10567
cf8316e2 10568#: sys-utils/ipcs.c:665
0e6f4a20
KZ
10569msgid "ncount"
10570msgstr "ncount"
10571
cf8316e2 10572#: sys-utils/ipcs.c:665
0e6f4a20
KZ
10573msgid "zcount"
10574msgstr "zcount"
10575
cf8316e2 10576#: sys-utils/ipcs.c:665
0e6f4a20
KZ
10577msgid "pid"
10578msgstr "pid"
10579
47dc8cce 10580#: sys-utils/ldattach.c:87
b9ae633e
KZ
10581#, c-format
10582msgid ""
10583"\n"
10584"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10585msgstr ""
10586
47dc8cce 10587#: sys-utils/ldattach.c:89
b9ae633e
KZ
10588msgid ""
10589"\n"
10590"Known <ldisc> names:\n"
10591msgstr ""
10592
47dc8cce 10593#: sys-utils/ldattach.c:174
c107f87a 10594#, c-format
b9ae633e 10595msgid "invalid speed: %s"
c107f87a 10596msgstr "virheellinen nopeus: %s"
b9ae633e 10597
47dc8cce 10598#: sys-utils/ldattach.c:177
c107f87a 10599#, c-format
b9ae633e 10600msgid "ldattach from %s\n"
c107f87a 10601msgstr "ldattach – %s\n"
b9ae633e 10602
cf8316e2 10603#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195
b9ae633e 10604msgid "invalid option"
c107f87a 10605msgstr "virheellinen valitsin"
b9ae633e 10606
47dc8cce 10607#: sys-utils/ldattach.c:194
b9ae633e
KZ
10608#, fuzzy, c-format
10609msgid "invalid line discipline: %s"
10610msgstr "virheellinen id: %s\n"
10611
47dc8cce 10612#: sys-utils/ldattach.c:202
b9ae633e
KZ
10613#, fuzzy, c-format
10614msgid "%s is not a serial line"
10615msgstr "%s ei ole lohkolaite"
10616
47dc8cce 10617#: sys-utils/ldattach.c:208
b9ae633e
KZ
10618#, fuzzy, c-format
10619msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10620msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
10621
47dc8cce 10622#: sys-utils/ldattach.c:211
b9ae633e
KZ
10623#, c-format
10624msgid "speed %d unsupported"
10625msgstr ""
10626
47dc8cce 10627#: sys-utils/ldattach.c:242
c107f87a 10628#, c-format
b9ae633e 10629msgid "cannot set terminal attributes for %s"
c107f87a 10630msgstr ""
b9ae633e 10631
47dc8cce 10632#: sys-utils/ldattach.c:249
b9ae633e
KZ
10633#, fuzzy
10634msgid "cannot set line discipline"
10635msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
10636
47dc8cce 10637#: sys-utils/ldattach.c:255
b9ae633e
KZ
10638#, fuzzy
10639msgid "cannot daemonize"
c107f87a 10640msgstr "laitetta %s ei voi avata"
b9ae633e 10641
cf8316e2
KZ
10642#: sys-utils/lscpu.c:64
10643#, fuzzy
10644msgid "none"
10645msgstr "Ei mitään"
10646
10647#: sys-utils/lscpu.c:65
10648msgid "para"
10649msgstr ""
10650
10651#: sys-utils/lscpu.c:66
10652msgid "full"
10653msgstr ""
10654
8e5963e2 10655#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441
cf8316e2
KZ
10656#, fuzzy, c-format
10657msgid "error: %s"
10658msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
10659
10660#: sys-utils/lscpu.c:154
10661#, fuzzy, c-format
10662msgid "error parse: %s"
10663msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
10664
10665#: sys-utils/lscpu.c:176
10666#, fuzzy
10667msgid "error: strdup failed"
10668msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
10669
10670#: sys-utils/lscpu.c:259
10671#, fuzzy
10672msgid "error: uname failed"
10673msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
10674
8e5963e2 10675#: sys-utils/lscpu.c:491
cf8316e2
KZ
10676#, fuzzy
10677msgid "error: malloc failed"
10678msgstr "malloc epäonnistui"
10679
8e5963e2 10680#: sys-utils/lscpu.c:506
cf8316e2
KZ
10681msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10682msgstr ""
10683
8e5963e2 10684#: sys-utils/lscpu.c:524
cf8316e2
KZ
10685#, c-format
10686msgid ""
10687"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10688"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10689"# starting from zero.\n"
10690"# CPU,Core,Socket,Node"
10691msgstr ""
10692
8e5963e2 10693#: sys-utils/lscpu.c:590
cf8316e2
KZ
10694msgid "Thread(s) per core:"
10695msgstr ""
10696
8e5963e2 10697#: sys-utils/lscpu.c:591
cf8316e2
KZ
10698msgid "Core(s) per socket:"
10699msgstr ""
10700
8e5963e2 10701#: sys-utils/lscpu.c:592
cf8316e2
KZ
10702msgid "CPU socket(s):"
10703msgstr ""
10704
8e5963e2 10705#: sys-utils/lscpu.c:596
cf8316e2
KZ
10706msgid "NUMA node(s):"
10707msgstr ""
10708
8e5963e2 10709#: sys-utils/lscpu.c:598
cf8316e2
KZ
10710msgid "Vendor ID:"
10711msgstr ""
10712
8e5963e2 10713#: sys-utils/lscpu.c:600
cf8316e2
KZ
10714msgid "CPU family:"
10715msgstr ""
10716
8e5963e2 10717#: sys-utils/lscpu.c:602
cf8316e2
KZ
10718msgid "Model:"
10719msgstr ""
10720
8e5963e2 10721#: sys-utils/lscpu.c:604
cf8316e2
KZ
10722msgid "Stepping:"
10723msgstr ""
10724
8e5963e2 10725#: sys-utils/lscpu.c:606
cf8316e2
KZ
10726msgid "CPU MHz:"
10727msgstr ""
10728
8e5963e2 10729#: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611
cf8316e2
KZ
10730#, fuzzy
10731msgid "Virtualization:"
10732msgstr "Vanha tilanne:\n"
10733
8e5963e2 10734#: sys-utils/lscpu.c:614
cf8316e2
KZ
10735msgid "Hypervisor vendor:"
10736msgstr ""
10737
8e5963e2 10738#: sys-utils/lscpu.c:615
cf8316e2
KZ
10739msgid "Virtualization type:"
10740msgstr ""
10741
8e5963e2 10742#: sys-utils/lscpu.c:623
cf8316e2
KZ
10743#, c-format
10744msgid "%s cache:"
10745msgstr ""
10746
8e5963e2 10747#: sys-utils/lscpu.c:631
cf8316e2
KZ
10748#, fuzzy, c-format
10749msgid "Usage: %s [option]\n"
10750msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
10751
8e5963e2 10752#: sys-utils/lscpu.c:634
cf8316e2
KZ
10753msgid ""
10754"CPU architecture information helper\n"
10755"\n"
10756" -h, --help usage information\n"
10757" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
10758" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
10759msgstr ""
10760
8e5963e2 10761#: sys-utils/lscpu.c:683
cf8316e2
KZ
10762#, fuzzy, c-format
10763msgid "error: change working directory to %s."
10764msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
10765
10766#: sys-utils/rdev.c:77
0e6f4a20 10767msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
c107f87a 10768msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
0e6f4a20 10769
cf8316e2
KZ
10770#: sys-utils/rdev.c:78
10771msgid ""
10772" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
48d7b13a 10773msgstr " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
0e6f4a20 10774
cf8316e2 10775#: sys-utils/rdev.c:79
0e6f4a20 10776msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
6dbeda1a 10777msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
0e6f4a20 10778
cf8316e2 10779#: sys-utils/rdev.c:80
0e6f4a20 10780msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
6dbeda1a 10781msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
0e6f4a20 10782
cf8316e2 10783#: sys-utils/rdev.c:81
0e6f4a20 10784msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
6dbeda1a 10785msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko"
0e6f4a20 10786
cf8316e2 10787#: sys-utils/rdev.c:82
0e6f4a20 10788msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
6dbeda1a 10789msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
0e6f4a20 10790
cf8316e2 10791#: sys-utils/rdev.c:83
0e6f4a20 10792msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
6dbeda1a 10793msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N"
0e6f4a20 10794
cf8316e2 10795#: sys-utils/rdev.c:84
0e6f4a20 10796msgid " rootflags ... same as rdev -R"
6dbeda1a 10797msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R"
0e6f4a20 10798
cf8316e2 10799#: sys-utils/rdev.c:85
0e6f4a20 10800msgid " ramsize ... same as rdev -r"
6dbeda1a 10801msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r"
0e6f4a20 10802
cf8316e2 10803#: sys-utils/rdev.c:86
0e6f4a20 10804msgid " vidmode ... same as rdev -v"
6dbeda1a 10805msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v"
0e6f4a20 10806
cf8316e2
KZ
10807#: sys-utils/rdev.c:87
10808msgid ""
10809"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10810msgstr ""
10811"Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, "
10812"2=avain2,..."
0e6f4a20 10813
cf8316e2 10814#: sys-utils/rdev.c:88
0e6f4a20 10815msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
48d7b13a 10816msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
0e6f4a20 10817
cf8316e2 10818#: sys-utils/rdev.c:245
0e6f4a20
KZ
10819msgid "missing comma"
10820msgstr "puuttuva pilkku"
10821
c129767e 10822#: sys-utils/readprofile.c:72
b359eb3b 10823#, c-format
c129767e
KZ
10824msgid "out of memory"
10825msgstr "muisti lopussa"
10826
95f1bdee 10827# c-format
c129767e 10828#: sys-utils/readprofile.c:118
48d7b13a 10829#, c-format
0e6f4a20
KZ
10830msgid ""
10831"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
10832"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
10833"\t\t\t\t \"%s\")\n"
10834"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
0e6f4a20
KZ
10835"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
10836"\t -i print only info about the sampling step\n"
10837"\t -v print verbose data\n"
10838"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
10839"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 10840"\t -s print individual counters within functions\n"
0e6f4a20
KZ
10841"\t -r reset all the counters (root only)\n"
10842"\t -n disable byte order auto-detection\n"
10843"\t -V print version and exit\n"
10844msgstr ""
6dbeda1a
LN
10845"%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
10846"\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
10847"\t\t\t\t ”%s”)\n"
10848"\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n"
48d7b13a 10849"\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
6dbeda1a 10850"\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
df1dddf9 10851"\t -v monisanaisuus\n"
48d7b13a 10852"\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
6dbeda1a 10853"\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
48d7b13a
KZ
10854"\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
10855"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
10856"\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
10857"\t -V näyttää version ja poistuu\n"
0e6f4a20 10858
cf8316e2
KZ
10859#: sys-utils/readprofile.c:227
10860#, fuzzy, c-format
10861msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10862msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
10863
10864#: sys-utils/readprofile.c:268
10865#, c-format
10866msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10867msgstr ""
10868
c129767e 10869#: sys-utils/readprofile.c:284
0e6f4a20
KZ
10870#, c-format
10871msgid "Sampling_step: %i\n"
10872msgstr "Sampling_step: %i\n"
10873
bd18614b 10874#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
0e6f4a20
KZ
10875#, c-format
10876msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
48d7b13a 10877msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
0e6f4a20 10878
aedd4ddc 10879#: sys-utils/readprofile.c:318
0e6f4a20
KZ
10880#, c-format
10881msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
6dbeda1a 10882msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
0e6f4a20 10883
bd18614b 10884#: sys-utils/readprofile.c:352
0e6f4a20
KZ
10885#, c-format
10886msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
cf8316e2
KZ
10887msgstr ""
10888"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
0e6f4a20 10889
bd18614b 10890#: sys-utils/readprofile.c:412
0e6f4a20 10891msgid "total"
48d7b13a 10892msgstr "yhteensä"
0e6f4a20 10893
b9ae633e 10894#: sys-utils/renice.c:53
cf8316e2 10895#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
10896msgid ""
10897"\n"
10898"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
10899" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
10900" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10901" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
10902" renice -h | --help\n"
10903" renice -v | --version\n"
10904"\n"
10905msgstr ""
c107f87a
LN
10906"\n"
10907"Käyttö:\n"
10908" renice prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
10909" renice prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
10910" renice prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
10911" renice -h | --help\n"
10912" renice -v | --version\n"
10913"\n"
0e6f4a20 10914
cf8316e2 10915#: sys-utils/renice.c:89
c107f87a 10916#, c-format
b9ae633e 10917msgid "renice from %s\n"
c107f87a 10918msgstr "renice – %s\n"
b9ae633e 10919
cf8316e2 10920#: sys-utils/renice.c:126
0e6f4a20
KZ
10921#, c-format
10922msgid "renice: %s: unknown user\n"
48d7b13a 10923msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
0e6f4a20 10924
cf8316e2 10925#: sys-utils/renice.c:134
0e6f4a20
KZ
10926#, c-format
10927msgid "renice: %s: bad value\n"
10928msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
10929
cf8316e2 10930#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
0e6f4a20
KZ
10931msgid "getpriority"
10932msgstr "getpriority"
10933
cf8316e2 10934#: sys-utils/renice.c:157
0e6f4a20
KZ
10935msgid "setpriority"
10936msgstr "setpriority"
10937
cf8316e2 10938#: sys-utils/renice.c:168
0e6f4a20
KZ
10939#, c-format
10940msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
10941msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
10942
b9ae633e 10943#: sys-utils/rtcwake.c:81
aedd4ddc
KZ
10944#, c-format
10945msgid ""
10946"usage: %s [options]\n"
10947" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
10948" -l | --local RTC uses local timezone\n"
10949" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
10950" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
10951" -t | --time <time_t> time to wake\n"
10952" -u | --utc RTC uses UTC\n"
10953" -v | --verbose verbose messages\n"
10954" -V | --version show version\n"
10955msgstr ""
10956
b9ae633e 10957#: sys-utils/rtcwake.c:140
aedd4ddc
KZ
10958msgid "read rtc time"
10959msgstr ""
10960
b9ae633e 10961#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc
KZ
10962msgid "read system time"
10963msgstr ""
10964
b9ae633e 10965#: sys-utils/rtcwake.c:163
aedd4ddc
KZ
10966msgid "convert rtc time"
10967msgstr ""
10968
c107f87a 10969#: sys-utils/rtcwake.c:222
aedd4ddc
KZ
10970msgid "set rtc alarm"
10971msgstr ""
10972
c107f87a 10973#: sys-utils/rtcwake.c:226
aedd4ddc
KZ
10974msgid "enable rtc alarm"
10975msgstr ""
10976
c107f87a 10977#: sys-utils/rtcwake.c:230
aedd4ddc
KZ
10978msgid "set rtc wake alarm"
10979msgstr ""
10980
cf8316e2 10981#: sys-utils/rtcwake.c:342
6dbeda1a 10982#, c-format
aedd4ddc 10983msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
6dbeda1a 10984msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
aedd4ddc 10985
cf8316e2 10986#: sys-utils/rtcwake.c:351
6dbeda1a 10987#, c-format
aedd4ddc 10988msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
6dbeda1a 10989msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
aedd4ddc 10990
cf8316e2 10991#: sys-utils/rtcwake.c:365
6dbeda1a 10992#, c-format
aedd4ddc 10993msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
6dbeda1a 10994msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
aedd4ddc 10995
cf8316e2 10996#: sys-utils/rtcwake.c:381
6dbeda1a 10997#, c-format
aedd4ddc 10998msgid "%s: version %s\n"
6dbeda1a 10999msgstr "%s: versio %s\n"
aedd4ddc 11000
cf8316e2 11001#: sys-utils/rtcwake.c:394
aedd4ddc
KZ
11002#, c-format
11003msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
6dbeda1a 11004msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
aedd4ddc 11005
cf8316e2 11006#: sys-utils/rtcwake.c:399
c107f87a 11007#, c-format
b9ae633e 11008msgid "Using UTC time.\n"
c107f87a 11009msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
b9ae633e 11010
cf8316e2 11011#: sys-utils/rtcwake.c:400
c107f87a 11012#, c-format
b9ae633e 11013msgid "Using local time.\n"
c107f87a 11014msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
aedd4ddc 11015
cf8316e2 11016#: sys-utils/rtcwake.c:403
aedd4ddc
KZ
11017#, c-format
11018msgid "%s: must provide wake time\n"
6dbeda1a 11019msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
aedd4ddc 11020
cf8316e2 11021#: sys-utils/rtcwake.c:413
aedd4ddc 11022msgid "malloc() failed"
6dbeda1a 11023msgstr "malloc() epäonnistui"
aedd4ddc 11024
cf8316e2 11025#: sys-utils/rtcwake.c:425
aedd4ddc
KZ
11026#, fuzzy, c-format
11027msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
11028msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
11029
cf8316e2 11030#: sys-utils/rtcwake.c:441
aedd4ddc
KZ
11031#, c-format
11032msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
11033msgstr ""
11034
cf8316e2 11035#: sys-utils/rtcwake.c:446
aedd4ddc
KZ
11036#, c-format
11037msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
11038msgstr ""
11039
cf8316e2 11040#: sys-utils/rtcwake.c:456
aedd4ddc
KZ
11041#, fuzzy, c-format
11042msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
11043msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
11044
cf8316e2 11045#: sys-utils/rtcwake.c:473
aedd4ddc 11046msgid "rtc read"
6dbeda1a 11047msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
aedd4ddc 11048
cf8316e2 11049#: sys-utils/rtcwake.c:482
aedd4ddc
KZ
11050msgid "disable rtc alarm interrupt"
11051msgstr ""
11052
b9ae633e
KZ
11053#: sys-utils/setarch.c:50
11054#, c-format
11055msgid "Switching on %s.\n"
11056msgstr ""
11057
fc473dee 11058#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
11059#, c-format
11060msgid ""
11061"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11062"\n"
11063"Options:\n"
11064msgstr ""
6dbeda1a
LN
11065"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
11066"\n"
11067"Valitsimet:\n"
0027a8b1 11068
fc473dee 11069#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 11070#, c-format
b9ae633e
KZ
11071msgid ""
11072" -h, --help displays this help text\n"
11073" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
cf8316e2
KZ
11074" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11075"space\n"
b9ae633e
KZ
11076" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11077" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11078" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11079" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11080" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11081" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11082" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11083" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
cf8316e2
KZ
11084" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11085"GB\n"
b9ae633e
KZ
11086" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11087msgstr ""
0027a8b1 11088
fc473dee 11089#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
11090#, c-format
11091msgid ""
11092"\n"
11093"For more information see setarch(8).\n"
11094msgstr ""
6dbeda1a
LN
11095"\n"
11096"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
0027a8b1 11097
fc473dee 11098#: sys-utils/setarch.c:143
6dbeda1a 11099#, c-format
0027a8b1
KZ
11100msgid ""
11101"%s: %s\n"
11102"Try `%s --help' for more information.\n"
6dbeda1a
LN
11103msgstr ""
11104"%s: %s\n"
11105"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
0027a8b1 11106
fc473dee 11107#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
6dbeda1a 11108#, c-format
0027a8b1 11109msgid "%s: Unrecognized architecture"
6dbeda1a 11110msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
0027a8b1 11111
fc473dee 11112#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 11113msgid "Not enough arguments"
6dbeda1a
LN
11114msgstr "Liian vähän argumentteja"
11115
fc473dee 11116#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
0027a8b1
KZ
11117#, fuzzy, c-format
11118msgid "Failed to set personality to %s"
6dbeda1a 11119msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
0027a8b1 11120
0e6f4a20
KZ
11121#: sys-utils/setsid.c:26
11122#, c-format
11123msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
48d7b13a 11124msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
0e6f4a20
KZ
11125
11126#: sys-utils/tunelp.c:75
11127#, c-format
11128msgid ""
11129"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11130" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11131" -T [on|off] ]\n"
11132msgstr ""
48d7b13a 11133"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
0e6f4a20
KZ
11134" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11135" -T [on|off] ]\n"
11136
11137#: sys-utils/tunelp.c:91
11138msgid "malloc error"
11139msgstr "malloc-virhe"
11140
11141#: sys-utils/tunelp.c:103
11142#, c-format
11143msgid "%s: bad value\n"
11144msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
11145
11146#: sys-utils/tunelp.c:242
11147#, c-format
11148msgid "%s: %s not an lp device.\n"
11149msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
11150
11151#: sys-utils/tunelp.c:263
11152#, c-format
11153msgid "%s status is %d"
11154msgstr "%s:n tila on %d"
11155
11156#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 11157#, c-format
0e6f4a20
KZ
11158msgid ", busy"
11159msgstr ", varattu"
11160
11161#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 11162#, c-format
0e6f4a20
KZ
11163msgid ", ready"
11164msgstr ", valmis"
11165
11166#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 11167#, c-format
0e6f4a20
KZ
11168msgid ", out of paper"
11169msgstr ", paperi lopussa"
11170
11171#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 11172#, c-format
0e6f4a20
KZ
11173msgid ", on-line"
11174msgstr ", on-line"
11175
11176#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 11177#, c-format
0e6f4a20
KZ
11178msgid ", error"
11179msgstr ", virhe"
11180
11181#: sys-utils/tunelp.c:285
11182msgid "LPGETIRQ error"
11183msgstr "LPGETIRQ-virhe"
11184
11185#: sys-utils/tunelp.c:291
11186#, c-format
11187msgid "%s using IRQ %d\n"
48d7b13a 11188msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
0e6f4a20
KZ
11189
11190#: sys-utils/tunelp.c:293
11191#, c-format
11192msgid "%s using polling\n"
48d7b13a 11193msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
0e6f4a20 11194
0027a8b1 11195#: text-utils/col.c:154
0e6f4a20
KZ
11196#, c-format
11197msgid "col: bad -l argument %s.\n"
11198msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
11199
0027a8b1 11200#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 11201#, c-format
0e6f4a20 11202msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
48d7b13a 11203msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
0e6f4a20 11204
0027a8b1 11205#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 11206#, c-format
0e6f4a20
KZ
11207msgid "col: write error.\n"
11208msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
11209
0027a8b1 11210#: text-utils/col.c:557
0e6f4a20
KZ
11211#, c-format
11212msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
df1dddf9 11213msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
0e6f4a20 11214
0027a8b1 11215#: text-utils/col.c:558
0e6f4a20 11216msgid "past first line"
48d7b13a 11217msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
0e6f4a20 11218
0027a8b1 11219#: text-utils/col.c:558
0e6f4a20
KZ
11220msgid "-- line already flushed"
11221msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
11222
11223#: text-utils/colcrt.c:97
11224#, c-format
11225msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
48d7b13a 11226msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
0e6f4a20
KZ
11227
11228#: text-utils/column.c:297
11229msgid "line too long"
48d7b13a 11230msgstr "liian pitkä rivi"
0e6f4a20
KZ
11231
11232#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 11233#, c-format
0e6f4a20 11234msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
48d7b13a 11235msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20
KZ
11236
11237#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 11238#, c-format
0e6f4a20
KZ
11239msgid "hexdump: bad length value.\n"
11240msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
11241
11242#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 11243#, c-format
0e6f4a20
KZ
11244msgid "hexdump: bad skip value.\n"
11245msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
11246
11247#: text-utils/hexsyntax.c:131
b359eb3b 11248#, c-format
cf8316e2
KZ
11249msgid ""
11250"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11251msgstr ""
11252"hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
11253"[tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 11254
cf8316e2 11255#: text-utils/more.c:256
0e6f4a20
KZ
11256#, c-format
11257msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
48d7b13a 11258msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
0e6f4a20 11259
cf8316e2 11260#: text-utils/more.c:479
48d7b13a 11261#, c-format
d162fcb5 11262msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
6dbeda1a 11263msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
d162fcb5 11264
cf8316e2 11265#: text-utils/more.c:511
0e6f4a20
KZ
11266#, c-format
11267msgid ""
11268"\n"
11269"*** %s: directory ***\n"
11270"\n"
11271msgstr ""
11272"\n"
11273"*** %s: hakemisto ***\n"
11274"\n"
11275
cf8316e2 11276#: text-utils/more.c:555
0e6f4a20
KZ
11277#, c-format
11278msgid ""
11279"\n"
11280"******** %s: Not a text file ********\n"
11281"\n"
11282msgstr ""
11283"\n"
11284"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
11285"\n"
11286
cf8316e2 11287#: text-utils/more.c:658
b359eb3b 11288#, c-format
0e6f4a20 11289msgid "[Use q or Q to quit]"
48d7b13a 11290msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
0e6f4a20 11291
cf8316e2 11292#: text-utils/more.c:750
b359eb3b 11293#, c-format
0e6f4a20 11294msgid "--More--"
48d7b13a 11295msgstr "--Lisää--"
0e6f4a20 11296
cf8316e2 11297#: text-utils/more.c:752
0e6f4a20
KZ
11298#, c-format
11299msgid "(Next file: %s)"
11300msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
11301
cf8316e2 11302#: text-utils/more.c:757
b359eb3b 11303#, c-format
0e6f4a20 11304msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
6dbeda1a 11305msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
0e6f4a20 11306
cf8316e2 11307#: text-utils/more.c:1172
0e6f4a20
KZ
11308#, c-format
11309msgid "...back %d pages"
48d7b13a 11310msgstr "...%d sivua taaksepäin"
0e6f4a20 11311
cf8316e2 11312#: text-utils/more.c:1174
0e6f4a20 11313msgid "...back 1 page"
48d7b13a 11314msgstr "...1 sivu taaksepäin"
0e6f4a20 11315
cf8316e2 11316#: text-utils/more.c:1217
95f1bdee
KZ
11317msgid "...skipping one line"
11318msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
11319
cf8316e2 11320#: text-utils/more.c:1219
0e6f4a20 11321#, c-format
95f1bdee 11322msgid "...skipping %d lines"
48d7b13a 11323msgstr "...ohitetaan %d riviä"
0e6f4a20 11324
cf8316e2 11325#: text-utils/more.c:1256
0e6f4a20
KZ
11326msgid ""
11327"\n"
11328"***Back***\n"
11329"\n"
11330msgstr ""
11331"\n"
11332"***Takaisin***\n"
11333"\n"
11334
cf8316e2 11335#: text-utils/more.c:1294
a5a16c68
KZ
11336msgid ""
11337"\n"
cf8316e2
KZ
11338"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
11339"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
11340"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11341msgstr ""
df1dddf9 11342"\n"
48d7b13a 11343"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
df1dddf9 11344"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
cf8316e2
KZ
11345"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
11346"oletusarvo.\n"
df1dddf9 11347
cf8316e2 11348#: text-utils/more.c:1301
df1dddf9
KZ
11349msgid ""
11350"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
11351"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11352"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
11353"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
11354"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
11355"s Skip forward k lines of text [1]\n"
11356"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
11357"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
11358"' Go to place where previous search started\n"
11359"= Display current line number\n"
11360"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
11361"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
11362"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
11363"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
11364"ctrl-L Redraw screen\n"
11365":n Go to kth next file [1]\n"
11366":p Go to kth previous file [1]\n"
11367":f Display current file name and line number\n"
11368". Repeat previous command\n"
11369msgstr ""
cf8316e2
KZ
11370"<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
11371"rivimäärä]\n"
11372"z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
11373"rivimäärä]*\n"
48d7b13a 11374"<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
cf8316e2
KZ
11375"d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
11376"*\n"
df1dddf9 11377"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n"
48d7b13a
KZ
11378"s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
11379"f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
11380"b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
df1dddf9 11381"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
48d7b13a
KZ
11382"= Näytä nykyinen rivinumero\n"
11383"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
cf8316e2
KZ
11384"n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
11385"[1]\n"
48d7b13a
KZ
11386"!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
11387"v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
11388"ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n"
df1dddf9
KZ
11389":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
11390":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
48d7b13a 11391":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
df1dddf9
KZ
11392". Toista edellinen komento\n"
11393
cf8316e2 11394#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
b359eb3b 11395#, c-format
0e6f4a20 11396msgid "[Press 'h' for instructions.]"
6dbeda1a 11397msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
0e6f4a20 11398
cf8316e2 11399#: text-utils/more.c:1409
0e6f4a20
KZ
11400#, c-format
11401msgid "\"%s\" line %d"
6dbeda1a 11402msgstr "”%s” rivi %d"
0e6f4a20 11403
cf8316e2 11404#: text-utils/more.c:1411
0e6f4a20
KZ
11405#, c-format
11406msgid "[Not a file] line %d"
11407msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
11408
cf8316e2 11409#: text-utils/more.c:1495
0e6f4a20
KZ
11410msgid " Overflow\n"
11411msgstr " Ylivuoto\n"
11412
cf8316e2 11413#: text-utils/more.c:1542
0e6f4a20
KZ
11414msgid "...skipping\n"
11415msgstr "...ohitetaan\n"
11416
cf8316e2 11417#: text-utils/more.c:1571
0e6f4a20 11418msgid "Regular expression botch"
48d7b13a 11419msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
0e6f4a20 11420
cf8316e2 11421#: text-utils/more.c:1579
0e6f4a20
KZ
11422msgid ""
11423"\n"
11424"Pattern not found\n"
11425msgstr ""
11426"\n"
48d7b13a 11427"Hahmoa ei löydy\n"
0e6f4a20 11428
cf8316e2 11429#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
0e6f4a20 11430msgid "Pattern not found"
48d7b13a 11431msgstr "Hahmoa ei löydy"
0e6f4a20 11432
cf8316e2 11433#: text-utils/more.c:1643
0e6f4a20 11434msgid "can't fork\n"
df1dddf9 11435msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 11436
cf8316e2 11437#: text-utils/more.c:1682
0e6f4a20
KZ
11438msgid ""
11439"\n"
11440"...Skipping "
11441msgstr ""
11442"\n"
11443"...Ohitetaan"
11444
cf8316e2 11445#: text-utils/more.c:1686
0e6f4a20
KZ
11446msgid "...Skipping to file "
11447msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
11448
cf8316e2 11449#: text-utils/more.c:1688
0e6f4a20
KZ
11450msgid "...Skipping back to file "
11451msgstr "...Palataan tiedostoon "
11452
cf8316e2 11453#: text-utils/more.c:1966
0e6f4a20 11454msgid "Line too long"
48d7b13a 11455msgstr "Liian pitkä rivi"
0e6f4a20 11456
cf8316e2 11457#: text-utils/more.c:2009
0e6f4a20 11458msgid "No previous command to substitute for"
48d7b13a 11459msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
0e6f4a20
KZ
11460
11461#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 11462#, c-format
0e6f4a20 11463msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
48d7b13a 11464msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
0e6f4a20
KZ
11465
11466#: text-utils/odsyntax.c:133
11467#, c-format
11468msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
11469msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
11470
11471#: text-utils/odsyntax.c:134
11472msgid "; see strings(1)."
11473msgstr "; katso strings(1)."
11474
11475#: text-utils/parse.c:63
11476#, c-format
11477msgid "hexdump: can't read %s.\n"
df1dddf9 11478msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20
KZ
11479
11480#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 11481#, c-format
0e6f4a20 11482msgid "hexdump: line too long.\n"
48d7b13a 11483msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
0e6f4a20
KZ
11484
11485#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 11486#, c-format
0e6f4a20 11487msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
48d7b13a 11488msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
0e6f4a20
KZ
11489
11490#: text-utils/parse.c:483
11491#, c-format
11492msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
48d7b13a 11493msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
0e6f4a20
KZ
11494
11495#: text-utils/parse.c:490
11496#, c-format
11497msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
48d7b13a 11498msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
0e6f4a20
KZ
11499
11500#: text-utils/parse.c:496
11501#, c-format
11502msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11503msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
11504
11505#: text-utils/parse.c:502
11506#, c-format
11507msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11508msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
11509
cf8316e2
KZ
11510#: text-utils/pg.c:145
11511msgid ""
11512"All rights reserved.\n"
11513"-------------------------------------------------------\n"
11514" h this screen\n"
11515" q or Q quit program\n"
11516" <newline> next page\n"
11517" f skip a page forward\n"
11518" d or ^D next halfpage\n"
11519" l next line\n"
11520" $ last page\n"
11521" /regex/ search forward for regex\n"
11522" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
11523" . or ^L redraw screen\n"
11524" w or z set page size and go to next page\n"
11525" s filename save current file to filename\n"
11526" !command shell escape\n"
11527" p go to previous file\n"
11528" n go to next file\n"
11529"\n"
11530"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11531"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11532"page).\n"
11533"\n"
11534"See pg(1) for more information.\n"
11535"-------------------------------------------------------\n"
11536msgstr ""
11537
11538#: text-utils/pg.c:223
11539#, fuzzy
11540msgid "Out of memory\n"
11541msgstr "Muisti lopussa"
11542
11543#: text-utils/pg.c:236
0e6f4a20 11544#, c-format
cf8316e2
KZ
11545msgid ""
11546"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11547msgstr ""
11548"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
11549"[tiedostot]\n"
0e6f4a20 11550
cf8316e2 11551#: text-utils/pg.c:245
0e6f4a20
KZ
11552#, c-format
11553msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c107f87a 11554msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
0e6f4a20 11555
cf8316e2 11556#: text-utils/pg.c:253
0e6f4a20
KZ
11557#, c-format
11558msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c107f87a 11559msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
0e6f4a20 11560
cf8316e2 11561#: text-utils/pg.c:370
0e6f4a20 11562msgid "...skipping forward\n"
48d7b13a 11563msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
0e6f4a20 11564
cf8316e2 11565#: text-utils/pg.c:372
0e6f4a20 11566msgid "...skipping backward\n"
48d7b13a 11567msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
0e6f4a20 11568
cf8316e2 11569#: text-utils/pg.c:394
0e6f4a20
KZ
11570msgid "No next file"
11571msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
11572
cf8316e2 11573#: text-utils/pg.c:398
0e6f4a20 11574msgid "No previous file"
48d7b13a 11575msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
0e6f4a20 11576
cf8316e2 11577#: text-utils/pg.c:928
0e6f4a20
KZ
11578#, c-format
11579msgid "%s: Read error from %s file\n"
11580msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
11581
cf8316e2 11582#: text-utils/pg.c:934
0e6f4a20
KZ
11583#, c-format
11584msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
11585msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
11586
cf8316e2 11587#: text-utils/pg.c:937
0e6f4a20
KZ
11588#, c-format
11589msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
11590msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
11591
cf8316e2 11592#: text-utils/pg.c:1032
0e6f4a20
KZ
11593#, c-format
11594msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
48d7b13a 11595msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
0e6f4a20 11596
cf8316e2 11597#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
0e6f4a20 11598msgid "RE error: "
48d7b13a 11599msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
0e6f4a20 11600
cf8316e2 11601#: text-utils/pg.c:1198
0e6f4a20
KZ
11602msgid "(EOF)"
11603msgstr "(tiedoston loppu)"
11604
cf8316e2 11605#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
0e6f4a20
KZ
11606msgid "No remembered search string"
11607msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
11608
cf8316e2 11609#: text-utils/pg.c:1307
0e6f4a20
KZ
11610msgid "Cannot open "
11611msgstr "Ei voi avata "
11612
cf8316e2 11613#: text-utils/pg.c:1355
0e6f4a20
KZ
11614msgid "saved"
11615msgstr "tallennettu"
11616
cf8316e2 11617#: text-utils/pg.c:1462
0e6f4a20
KZ
11618msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
11619msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
11620
cf8316e2 11621#: text-utils/pg.c:1494
0e6f4a20 11622msgid "fork() failed, try again later\n"
48d7b13a 11623msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
0e6f4a20 11624
cf8316e2 11625#: text-utils/pg.c:1702
0e6f4a20
KZ
11626msgid "(Next file: "
11627msgstr "(Seuraava tiedosto: "
11628
11629#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
11630#, fuzzy
11631msgid "unable to allocate bufferspace"
df1dddf9 11632msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
0e6f4a20 11633
b9ae633e 11634#: text-utils/rev.c:143
b359eb3b 11635#, c-format
0e6f4a20 11636msgid "usage: rev [file ...]\n"
48d7b13a 11637msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 11638
cf8316e2 11639#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
b9ae633e
KZ
11640#, fuzzy, c-format
11641msgid "cannot open \"%s\" for read"
6dbeda1a 11642msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
b359eb3b 11643
cf8316e2 11644#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
b9ae633e
KZ
11645#, fuzzy, c-format
11646msgid "cannot stat \"%s\""
11647msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
11648
cf8316e2 11649#: text-utils/tailf.c:108
de6bd3e8 11650#, c-format
b9ae633e
KZ
11651msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
11652msgstr ""
11653
cf8316e2 11654#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
b9ae633e 11655msgid "invalid number of lines"
c107f87a 11656msgstr "virheellinen rivien määrä"
b9ae633e 11657
cf8316e2 11658#: text-utils/tailf.c:199
b9ae633e 11659msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
c107f87a 11660msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
de6bd3e8 11661
0e6f4a20
KZ
11662#: text-utils/ul.c:141
11663#, c-format
11664msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
48d7b13a 11665msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
0e6f4a20
KZ
11666
11667#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 11668#, c-format
0e6f4a20
KZ
11669msgid "trouble reading terminfo"
11670msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
11671
11672#: text-utils/ul.c:242
11673#, c-format
11674msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
48d7b13a 11675msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
0e6f4a20
KZ
11676
11677#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 11678#, c-format
0e6f4a20 11679msgid "Unable to allocate buffer.\n"
df1dddf9 11680msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20
KZ
11681
11682#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 11683#, c-format
0e6f4a20 11684msgid "Input line too long.\n"
48d7b13a 11685msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
0e6f4a20
KZ
11686
11687#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 11688#, c-format
0e6f4a20
KZ
11689msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11690msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
95f1bdee 11691
cf8316e2
KZ
11692#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
11693#~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
11694
11695#~ msgid "fatal: first page unreadable"
11696#~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
11697
11698#~ msgid ""
11699#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
11700#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
11701#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
11702#~ "device,\n"
11703#~ "use the -f option to force it.\n"
11704#~ msgstr ""
11705#~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
11706#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
11707#~ "tuhoaisi\n"
11708#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
11709#~ "sivutusalueen\n"
11710#~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
11711
11712#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
11713#~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
11714
11715#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
11716#~ msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
11717
11718#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
11719#~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
11720
11721#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
11722#~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
11723
11724#~ msgid "namei: buf overflow\n"
11725#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
11726
11727#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
11728#~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
11729
11730#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
11731#~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n"
11732
11733#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
11734#~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
11735
11736#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
11737#~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
11738
11739# Eeeeiiii...
11740#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
11741#~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n"
11742
11743#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
11744#~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
11745
11746#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
11747#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
11748
11749#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
11750#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
11751
11752#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
11753#~ msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
11754
11755#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
11756#~ msgstr ""
11757#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
11758
c107f87a
LN
11759#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11760#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 11761
c107f87a
LN
11762#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11763#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
47dc8cce 11764
c107f87a
LN
11765#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11766#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 11767
c107f87a
LN
11768#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11769#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
47dc8cce 11770
c107f87a
LN
11771#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11772#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
47dc8cce 11773
c107f87a
LN
11774#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11775#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
b9ae633e 11776
c107f87a
LN
11777#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11778#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11779
11780#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11781#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
b9ae633e
KZ
11782
11783#~ msgid "calling open_tty\n"
11784#~ msgstr "kutsutaan open_tty\n"
11785
11786#~ msgid "calling termio_init\n"
11787#~ msgstr "kutsutaan termio_init\n"
11788
11789#~ msgid "writing init string\n"
11790#~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
11791
11792#~ msgid "before autobaud\n"
11793#~ msgstr "ennen autobaudia\n"
11794
11795#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
11796#~ msgstr "odotetaan cr-lf\n"
11797
b9ae633e
KZ
11798#~ msgid "reading login name\n"
11799#~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
11800
11801#~ msgid "after getopt loop\n"
11802#~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
11803
11804#~ msgid "exiting parseargs\n"
11805#~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
11806
11807#~ msgid "entered parse_speeds\n"
11808#~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
11809
11810#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
11811#~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n"
11812
11813#~ msgid "open(2)\n"
11814#~ msgstr "open(2)\n"
11815
11816#~ msgid "duping\n"
11817#~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
11818
11819#~ msgid "term_io 2\n"
11820#~ msgstr "term_io 2\n"
11821
c107f87a
LN
11822#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
11823#~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
b9ae633e
KZ
11824
11825#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
11826#~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
11827
c107f87a
LN
11828#~ msgid "Can't read %s, exiting."
11829#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan."
11830
11831#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
11832#~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
11833
b9ae633e
KZ
11834#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
11835#~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
11836
b9ae633e
KZ
11837#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
11838#~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n"
11839
11840#~ msgid ", offset %lld"
11841#~ msgstr ", siirtymä %lld"
11842
11843#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
11844#~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
11845
c107f87a
LN
11846#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
11847#~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n"
11848
11849#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
11850#~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n"
11851
b9ae633e
KZ
11852#~ msgid ""
11853#~ "usage: %s [-hV]\n"
11854#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
11855#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
11856#~ " %s [-s]\n"
11857#~ msgstr ""
11858#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
11859#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
11860#~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n"
11861#~ " %s [-s]\n"
11862
11863#~ msgid ""
11864#~ "usage: %s [-hV]\n"
11865#~ " %s -a [-v]\n"
11866#~ " %s [-v] special ...\n"
11867#~ msgstr ""
11868#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
11869#~ " %s -a [-v]\n"
11870#~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
11871
11872#, fuzzy
11873#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
11874#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
11875
cf8316e2
KZ
11876#~ msgid ""
11877#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
11878#~ msgstr ""
11879#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
11880#~ "käyttäjät ]\n"
b9ae633e
KZ
11881
11882#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
11883#~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
11884
11885#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
11886#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
11887
c107f87a
LN
11888#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
11889#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
11890
11891#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
11892#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
11893
11894#~ msgid "Password error."
11895#~ msgstr "Salasanavirhe."
11896
bd18614b
KZ
11897#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
11898#~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
11899
11900#~ msgid "%s from %s%s\n"
11901#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
11902
cf8316e2
KZ
11903#~ msgid ""
11904#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
11905#~ "Exiting.\n"
11906#~ msgstr ""
11907#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
11908#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
0027a8b1
KZ
11909
11910#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
11911#~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
11912
11913#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
11914#~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
11915
11916#~ msgid ""
11917#~ "Drive type\n"
11918#~ " ? auto configure\n"
11919#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
11920#~ msgstr ""
11921#~ "Aseman tyyppi\n"
11922#~ " ? automaattinen konfigurointi\n"
11923#~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
11924
11925#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
11926#~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
11927
11928#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
11929#~ msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
11930
11931#~ msgid "Alternate cylinders"
11932#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
11933
11934#~ msgid "Physical cylinders"
11935#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
11936
11937#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
11938#~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
11939
11940#~ msgid "3,5\" floppy"
11941#~ msgstr "3,5\" levyke"
11942
11943#~ msgid "Linux custom"
11944#~ msgstr "mukautettu Linux"
11945
0027a8b1
KZ
11946#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
11947#~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
11948
cf8316e2
KZ
11949#~ msgid ""
11950#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
11951#~ msgstr ""
11952#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
11953#~ "tehdä.\n"
0027a8b1
KZ
11954
11955#~ msgid "%s: bad UUID"
11956#~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
11957
11958#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
cf8316e2
KZ
11959#~ msgstr ""
11960#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
0027a8b1
KZ
11961
11962#~ msgid "mount: mounting %s\n"
11963#~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
11964
11965#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
11966#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
11967
11968#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
11969#~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
11970
11971#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6dbeda1a 11972#~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n"
0027a8b1
KZ
11973
11974#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6dbeda1a 11975#~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n"
0027a8b1
KZ
11976
11977#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6dbeda1a 11978#~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
0027a8b1
KZ
11979
11980#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
11981#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
11982
11983#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
11984#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
11985
11986#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
11987#~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
11988
11989#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
11990#~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
11991
11992#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
11993#~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
11994
0027a8b1
KZ
11995#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
11996#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
11997
11998#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
11999#~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
12000
12001#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
12002#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
12003
0027a8b1
KZ
12004#~ msgid "nfs bindresvport"
12005#~ msgstr "nfs bindresvport"
12006
12007#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
12008#~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
12009
12010#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
12011#~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
12012
12013#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
12014#~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n"
12015
0027a8b1
KZ
12016#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
12017#~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
12018
12019#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
6dbeda1a 12020#~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n"
0027a8b1
KZ
12021
12022#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
12023#~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
12024
12025#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
12026#~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
12027
a120aaa7
KZ
12028#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
12029#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
12030
a120aaa7
KZ
12031#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
12032#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
12033
a120aaa7
KZ
12034#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
12035#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
12036
a120aaa7
KZ
12037#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
12038#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
12039
baf39af1
KZ
12040#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
12041#~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n"
12042
12043#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
12044#~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
12045
cf8316e2
KZ
12046#~ msgid ""
12047#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
12048#~ msgstr ""
12049#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
12050#~ "arg...}\n"
baf39af1 12051
48d7b13a
KZ
12052#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
12053#~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
12054
12055#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
12056#~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
12057
12058#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
12059#~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n"
12060
cf8316e2
KZ
12061#~ msgid ""
12062#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
12063#~ msgstr ""
12064#~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
12065#~ "fmt_väli\n"
48d7b13a
KZ
12066
12067#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
12068#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
12069
12070#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
12071#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
12072
12073#~ msgid "version"
12074#~ msgstr "versio"
12075
12076#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
12077#~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
12078
12079#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
12080#~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa"
12081
48d7b13a
KZ
12082#~ msgid "can't stat(%s)"
12083#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
12084
12085#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
12086#~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
12087
12088#~ msgid "can't read data from %s"
12089#~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa"
12090
12091#~ msgid ""
12092#~ "Too many users logged on already.\n"
12093#~ "Try again later.\n"
12094#~ msgstr ""
12095#~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
12096#~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
12097
12098#~ msgid "You have too many processes running.\n"
12099#~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
12100
12101#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
12102#~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
12103
12104#~ msgid ""
12105#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
12106#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
12107#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
12108#~ msgstr ""
12109#~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
12110#~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
12111#~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
12112
12113#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
12114#~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
12115
12116#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
12117#~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
12118
12119#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
12120#~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
12121
12122#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
12123#~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
12124
12125#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
12126#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n"
12127
12128#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
12129#~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
12130
12131#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
12132#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
12133
12134#~ msgid "Cannot find login name"
12135#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
12136
12137#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
12138#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
12139
48d7b13a
KZ
12140#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
12141#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
12142
48d7b13a
KZ
12143#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
12144#~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
12145
12146#~ msgid "Changing password for %s\n"
12147#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
12148
12149#~ msgid "Enter old password: "
12150#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
12151
12152#~ msgid "Illegal password, imposter."
12153#~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
12154
12155#~ msgid "Enter new password: "
12156#~ msgstr "Syötä uusi salasana: "
12157
48d7b13a
KZ
12158#~ msgid "Re-type new password: "
12159#~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
12160
12161#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
12162#~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
12163
12164#~ msgid "password changed, user %s"
12165#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
12166
12167#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
12168#~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
12169
12170#~ msgid "password changed by root, user %s"
12171#~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan"
12172
12173#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
12174#~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
12175
12176#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
12177#~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
12178
12179#~ msgid "Password changed.\n"
12180#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
12181
12182#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
12183#~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
12184
b22550fa
KZ
12185#, fuzzy
12186#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
48d7b13a 12187#~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
b22550fa 12188
0b0bb920 12189#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
48d7b13a 12190#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
0b0bb920 12191
2cccd0ff 12192#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
48d7b13a 12193#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
2cccd0ff 12194
c129767e 12195#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
48d7b13a 12196#~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
df1dddf9 12197
c129767e 12198#~ msgid "Boot (%02X)"
48d7b13a 12199#~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
c129767e
KZ
12200
12201#~ msgid "None (%02X)"
48d7b13a 12202#~ msgstr "Ei mitään (%02X)"
c129767e
KZ
12203
12204#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
48d7b13a 12205#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
c129767e
KZ
12206
12207#~ msgid ""
12208#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
12209#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
12210#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
12211#~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
12212#~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?"
df1dddf9
KZ
12213
12214#~ msgid ""
c129767e
KZ
12215#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
12216#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
12217#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 12218#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
12219#~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
12220#~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
12221#~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
c129767e
KZ
12222
12223#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
12224#~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
12225
12226#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
12227#~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n"
df1dddf9 12228
c129767e 12229#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
48d7b13a 12230#~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
df1dddf9 12231
a5a16c68
KZ
12232#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
12233#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
12234
12235#~ msgid "Can't open help file"
df1dddf9 12236#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
a5a16c68 12237
95f1bdee
KZ
12238#~ msgid ""
12239#~ "\n"
12240#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
12241#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
12242#~ "\n"
12243#~ msgstr ""
12244#~ "\n"
48d7b13a
KZ
12245#~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
12246#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
95f1bdee 12247#~ "\n"