]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fi.po
libmount: use mangle function from lib/
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
CommitLineData
0e6f4a20 1# Finnish messages for util-linux
c107f87a
LN
2# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
3# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
0e6f4a20
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided, that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
48d7b13a
KZ
11# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
12# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
13# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
c129767e 14#
c107f87a
LN
15# ***
16# "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus".
17# ***
0e6f4a20
KZ
18msgid ""
19msgstr ""
4ba07568 20"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
5bbc26de 21"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
f00c9b22 22"POT-Creation-Date: 2010-01-07 21:55+0100\n"
4ba07568 23"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
0e6f4a20
KZ
24"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
25"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0e6f4a20
KZ
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
56e7984d 30#: disk-utils/blockdev.c:63
0e6f4a20
KZ
31msgid "set read-only"
32msgstr "aseta vain luku -tilaan"
33
56e7984d 34#: disk-utils/blockdev.c:70
0e6f4a20 35msgid "set read-write"
df1dddf9 36msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
0e6f4a20 37
56e7984d 38#: disk-utils/blockdev.c:76
0e6f4a20
KZ
39msgid "get read-only"
40msgstr "hae vain luku -tila"
41
56e7984d
KZ
42#: disk-utils/blockdev.c:82
43#, fuzzy
44msgid "get logical block (sector) size"
45msgstr "hae sektorikoko"
46
47#: disk-utils/blockdev.c:88
48#, fuzzy
49msgid "get physical block (sector) size"
0e6f4a20
KZ
50msgstr "hae sektorikoko"
51
56e7984d
KZ
52#: disk-utils/blockdev.c:94
53msgid "get minimum I/O size"
4ba07568 54msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
56e7984d
KZ
55
56#: disk-utils/blockdev.c:100
57msgid "get optimal I/O size"
4ba07568 58msgstr "hae paras I/O-koko"
56e7984d
KZ
59
60#: disk-utils/blockdev.c:106
61#, fuzzy
62msgid "get alignment offset"
63msgstr "virheellinen i-solmun koko"
64
65#: disk-utils/blockdev.c:112
66#, fuzzy
67msgid "get max sectors per request"
68msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
69
70#: disk-utils/blockdev.c:118
0e6f4a20
KZ
71msgid "get blocksize"
72msgstr "hae lohkokoko"
73
56e7984d 74#: disk-utils/blockdev.c:125
0e6f4a20
KZ
75msgid "set blocksize"
76msgstr "aseta lohkokoko"
77
56e7984d 78#: disk-utils/blockdev.c:131
c129767e 79msgid "get 32-bit sector count"
48d7b13a 80msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
c129767e 81
56e7984d 82#: disk-utils/blockdev.c:137
c129767e 83msgid "get size in bytes"
48d7b13a 84msgstr "hae koko tavuina"
0e6f4a20 85
56e7984d 86#: disk-utils/blockdev.c:144
0e6f4a20
KZ
87msgid "set readahead"
88msgstr "aseta lukuennakko"
89
56e7984d 90#: disk-utils/blockdev.c:150
0e6f4a20
KZ
91msgid "get readahead"
92msgstr "hae lukuennakko"
93
56e7984d 94#: disk-utils/blockdev.c:157
0027a8b1 95msgid "set filesystem readahead"
6dbeda1a 96msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 97
56e7984d 98#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 99msgid "get filesystem readahead"
6dbeda1a 100msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 101
56e7984d 102#: disk-utils/blockdev.c:167
0e6f4a20 103msgid "flush buffers"
48d7b13a 104msgstr "tyhjennä puskurit"
0e6f4a20 105
56e7984d 106#: disk-utils/blockdev.c:171
0e6f4a20
KZ
107msgid "reread partition table"
108msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
109
56e7984d 110#: disk-utils/blockdev.c:179
b359eb3b 111#, c-format
0e6f4a20 112msgid "Usage:\n"
48d7b13a 113msgstr "Käyttö:\n"
0e6f4a20 114
56e7984d 115#: disk-utils/blockdev.c:181
0e6f4a20
KZ
116#, c-format
117msgid " %s --report [devices]\n"
118msgstr " %s --report [laitteet]\n"
119
56e7984d 120#: disk-utils/blockdev.c:182
0e6f4a20
KZ
121#, c-format
122msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
123msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
124
56e7984d 125#: disk-utils/blockdev.c:185
b359eb3b 126#, c-format
0e6f4a20 127msgid "Available commands:\n"
48d7b13a 128msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
0e6f4a20 129
56e7984d 130#: disk-utils/blockdev.c:187
b9ae633e 131msgid "get size in 512-byte sectors"
c107f87a 132msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
b9ae633e 133
56e7984d 134#: disk-utils/blockdev.c:321
0e6f4a20
KZ
135#, c-format
136msgid "%s: Unknown command: %s\n"
137msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
138
56e7984d 139#: disk-utils/blockdev.c:338
0e6f4a20
KZ
140#, c-format
141msgid "%s requires an argument\n"
142msgstr "%s vaatii argumentin\n"
143
56e7984d 144#: disk-utils/blockdev.c:375
c107f87a 145#, c-format
b9ae633e 146msgid "%s failed.\n"
c107f87a 147msgstr "%s epäonnistui.\n"
b9ae633e 148
56e7984d 149#: disk-utils/blockdev.c:382
0e6f4a20
KZ
150#, c-format
151msgid "%s succeeded.\n"
152msgstr "%s onnistui.\n"
153
56e7984d 154#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
0e6f4a20
KZ
155#, c-format
156msgid "%s: cannot open %s\n"
df1dddf9 157msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 158
56e7984d 159#: disk-utils/blockdev.c:472
0e6f4a20
KZ
160#, c-format
161msgid "%s: ioctl error on %s\n"
162msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
163
56e7984d 164#: disk-utils/blockdev.c:481
c107f87a 165#, c-format
b9ae633e 166msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c107f87a 167msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
0e6f4a20 168
b9ae633e 169#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 170#, c-format
0e6f4a20 171msgid "usage:\n"
48d7b13a 172msgstr "käyttö:\n"
0e6f4a20 173
cf8316e2
KZ
174#: disk-utils/elvtune.c:53
175#, c-format
176msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
4ba07568 177msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
cf8316e2
KZ
178
179#: disk-utils/elvtune.c:104
180#, fuzzy, c-format
181msgid "parse error\n"
182msgstr "siirtymisvirhe"
183
184#: disk-utils/elvtune.c:110
185#, fuzzy, c-format
186msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
187msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
188
189#: disk-utils/elvtune.c:131
190#, c-format
191msgid ""
192"\n"
193"elvtune is only useful on older kernels;\n"
194"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
195msgstr ""
196
0e6f4a20 197#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 198#, c-format
0e6f4a20 199msgid "Formatting ... "
df1dddf9 200msgstr "Alustetaan... "
0e6f4a20 201
56e7984d 202#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
b359eb3b 203#, c-format
0e6f4a20
KZ
204msgid "done\n"
205msgstr "valmis\n"
206
207#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 208#, c-format
0e6f4a20 209msgid "Verifying ... "
df1dddf9 210msgstr "Varmistetaan... "
0e6f4a20
KZ
211
212#: disk-utils/fdformat.c:71
213msgid "Read: "
214msgstr "Luku: "
215
216#: disk-utils/fdformat.c:73
217#, c-format
218msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
48d7b13a 219msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
0e6f4a20 220
56e7984d 221#: disk-utils/fdformat.c:80
0e6f4a20
KZ
222#, c-format
223msgid ""
224"bad data in cyl %d\n"
225"Continuing ... "
226msgstr ""
48d7b13a 227"viallista dataa sylinterissä %d\n"
df1dddf9 228"Jatketaan... "
0e6f4a20 229
56e7984d 230#: disk-utils/fdformat.c:96
0e6f4a20
KZ
231#, c-format
232msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
48d7b13a 233msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
0e6f4a20 234
56e7984d
KZ
235#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284
236#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52
237#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572
238#: disk-utils/mkswap.c:487 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
b9ae633e 239#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
6dbeda1a 240#, c-format
baf39af1 241msgid "%s (%s)\n"
6dbeda1a 242msgstr "%s (%s)\n"
0e6f4a20 243
56e7984d 244#: disk-utils/fdformat.c:132
0e6f4a20
KZ
245#, c-format
246msgid "%s: not a block device\n"
247msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
248
56e7984d 249#: disk-utils/fdformat.c:142
0e6f4a20 250msgid "Could not determine current format type"
48d7b13a 251msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
0e6f4a20 252
56e7984d 253#: disk-utils/fdformat.c:143
0e6f4a20
KZ
254#, c-format
255msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
df1dddf9 256msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
0e6f4a20 257
56e7984d 258#: disk-utils/fdformat.c:144
0e6f4a20
KZ
259msgid "Double"
260msgstr "Kaksi"
261
56e7984d 262#: disk-utils/fdformat.c:144
0e6f4a20
KZ
263msgid "Single"
264msgstr "Yksi"
265
56e7984d 266#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0e6f4a20
KZ
267#, c-format
268msgid ""
269"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
270" -h print this help\n"
271" -x dir extract into dir\n"
272" -v be more verbose\n"
273" file file to test\n"
274msgstr ""
48d7b13a
KZ
275"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
276" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20
KZ
277" -x hak pura hakemistoon hak\n"
278" -v monisanaisuus\n"
279" tiedosto tarkistettava tiedosto\n"
280
56e7984d 281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
4ba07568 282#, c-format
cf8316e2 283msgid "stat failed: %s"
4ba07568 284msgstr "stat epäonnistui: %s"
cf8316e2 285
56e7984d 286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
cf8316e2
KZ
287#, fuzzy, c-format
288msgid "open failed: %s"
289msgstr "openpty epäonnistui\n"
290
56e7984d 291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
cf8316e2
KZ
292#, fuzzy, c-format
293msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
294msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
295
56e7984d 296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
98a063a9 297#, c-format
cf8316e2 298msgid "not a block device or file: %s"
98a063a9 299msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
cf8316e2 300
56e7984d 301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2 302msgid "file length too short"
4ba07568 303msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
cf8316e2 304
56e7984d
KZ
305#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
98a063a9 307#, c-format
cf8316e2 308msgid "read failed: %s"
98a063a9 309msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 310
56e7984d 311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2 312msgid "superblock magic not found"
4ba07568 313msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
cf8316e2 314
56e7984d 315#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2
KZ
316#, fuzzy
317msgid "unsupported filesystem features"
318msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
319
56e7984d 320#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
4ba07568 321#, c-format
cf8316e2 322msgid "superblock size (%d) too small"
4ba07568 323msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
cf8316e2 324
56e7984d 325#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2
KZ
326msgid "zero file count"
327msgstr ""
328
56e7984d 329#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
98a063a9 330#, c-format
cf8316e2 331msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
98a063a9 332msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
cf8316e2 333
56e7984d 334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
cf8316e2
KZ
335#, c-format
336msgid "warning: old cramfs format\n"
337msgstr ""
338
56e7984d 339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2
KZ
340msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
341msgstr ""
342
56e7984d
KZ
343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
344#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
345#: misc-utils/wipefs.c:141 sys-utils/cytune.c:321
cf8316e2
KZ
346msgid "malloc failed"
347msgstr "malloc epäonnistui"
348
56e7984d 349#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2 350msgid "crc error"
98a063a9 351msgstr "crc-virhe"
cf8316e2 352
56e7984d 353#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2
KZ
354msgid "root inode is not directory"
355msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
356
56e7984d 357#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
358#, c-format
359msgid "bad root offset (%lu)"
360msgstr ""
361
56e7984d 362#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2
KZ
363msgid "data block too large"
364msgstr ""
365
56e7984d 366#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
367#, c-format
368msgid "decompression error %p(%d): %s"
369msgstr ""
370
56e7984d 371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
98a063a9 372#, c-format
cf8316e2 373msgid " hole at %ld (%zd)\n"
98a063a9 374msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
cf8316e2 375
56e7984d 376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
377#, c-format
378msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
379msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
380
56e7984d 381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
98a063a9 382#, c-format
cf8316e2 383msgid "non-block (%ld) bytes"
98a063a9 384msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
cf8316e2 385
56e7984d 386#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
98a063a9 387#, c-format
cf8316e2 388msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
98a063a9 389msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
cf8316e2 390
56e7984d 391#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
98a063a9 392#, c-format
cf8316e2 393msgid "write failed: %s"
98a063a9 394msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 395
56e7984d 396#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
98a063a9 397#, c-format
cf8316e2 398msgid "lchown failed: %s"
98a063a9 399msgstr "lchown epäonnistui: %s"
cf8316e2 400
56e7984d 401#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
98a063a9 402#, c-format
cf8316e2 403msgid "chown failed: %s"
98a063a9 404msgstr "chown epäonnistui: %s"
cf8316e2 405
56e7984d 406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
98a063a9 407#, c-format
cf8316e2 408msgid "utime failed: %s"
98a063a9 409msgstr "utime epäonnistui: %s"
cf8316e2 410
56e7984d 411#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
412#, c-format
413msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
414msgstr ""
415
56e7984d 416#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
98a063a9 417#, c-format
cf8316e2 418msgid "mkdir failed: %s"
98a063a9 419msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
cf8316e2 420
56e7984d 421#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2 422msgid "filename length is zero"
4ba07568 423msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
cf8316e2 424
56e7984d 425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2 426msgid "bad filename length"
4ba07568 427msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
cf8316e2 428
56e7984d 429#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2 430msgid "bad inode offset"
4ba07568 431msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
cf8316e2 432
56e7984d 433#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2 434msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
4ba07568 435msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
cf8316e2 436
56e7984d 437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2 438msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
4ba07568 439msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
cf8316e2 440
56e7984d 441#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2 442msgid "symbolic link has zero offset"
4ba07568 443msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
cf8316e2 444
56e7984d 445#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2 446msgid "symbolic link has zero size"
4ba07568 447msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
cf8316e2 448
56e7984d 449#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
98a063a9 450#, c-format
cf8316e2 451msgid "size error in symlink: %s"
98a063a9 452msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
cf8316e2 453
56e7984d 454#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
cf8316e2
KZ
455#, fuzzy, c-format
456msgid "symlink failed: %s"
457msgstr "fsync epäonnistui"
458
56e7984d 459#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
460#, c-format
461msgid "special file has non-zero offset: %s"
462msgstr ""
463
56e7984d 464#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
465#, c-format
466msgid "fifo has non-zero size: %s"
467msgstr ""
468
56e7984d 469#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
470#, c-format
471msgid "socket has non-zero size: %s"
4ba07568 472msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
cf8316e2 473
56e7984d 474#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
4ba07568 475#, c-format
cf8316e2 476msgid "bogus mode: %s (%o)"
4ba07568 477msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
cf8316e2 478
56e7984d 479#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
98a063a9 480#, c-format
cf8316e2 481msgid "mknod failed: %s"
98a063a9 482msgstr "mknod epäonnistui: %s"
cf8316e2 483
56e7984d 484#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
485#, c-format
486msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
487msgstr ""
488
56e7984d 489#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
490#, fuzzy, c-format
491msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
f00c9b22
KZ
492msgstr ""
493"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%"
494"ld)\n"
cf8316e2 495
56e7984d 496#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2
KZ
497#, fuzzy
498msgid "invalid file data offset"
499msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
500
56e7984d 501#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2
KZ
502#, fuzzy
503msgid "failed to allocate outbuffer"
504msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
505
56e7984d 506#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2 507msgid "compiled without -x support"
98a063a9 508msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
cf8316e2 509
56e7984d 510#: disk-utils/fsck.minix.c:207
0e6f4a20
KZ
511#, c-format
512msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
48d7b13a 513msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
0e6f4a20 514
56e7984d 515#: disk-utils/fsck.minix.c:323
0e6f4a20
KZ
516#, c-format
517msgid "%s is mounted.\t "
518msgstr "%s on liitetty.\t "
519
56e7984d 520#: disk-utils/fsck.minix.c:325
0e6f4a20
KZ
521msgid "Do you really want to continue"
522msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
523
56e7984d 524#: disk-utils/fsck.minix.c:329
b359eb3b 525#, c-format
0e6f4a20
KZ
526msgid "check aborted.\n"
527msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
528
56e7984d 529#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
0e6f4a20
KZ
530#, c-format
531msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
6dbeda1a 532msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 533
56e7984d 534#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
0e6f4a20
KZ
535#, c-format
536msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
4ba07568 537msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 538
56e7984d 539#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
0e6f4a20
KZ
540msgid "Remove block"
541msgstr "Poista lohko"
542
56e7984d 543#: disk-utils/fsck.minix.c:398
0e6f4a20
KZ
544#, c-format
545msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
6dbeda1a 546msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 547
56e7984d 548#: disk-utils/fsck.minix.c:404
0e6f4a20
KZ
549#, c-format
550msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 551msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 552
56e7984d 553#: disk-utils/fsck.minix.c:419
b359eb3b 554#, c-format
0e6f4a20
KZ
555msgid ""
556"Internal error: trying to write bad block\n"
557"Write request ignored\n"
558msgstr ""
48d7b13a
KZ
559"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
560"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
0e6f4a20 561
56e7984d 562#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
0e6f4a20 563msgid "seek failed in write_block"
48d7b13a 564msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 565
56e7984d 566#: disk-utils/fsck.minix.c:428
0e6f4a20
KZ
567#, c-format
568msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 569msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 570
56e7984d 571#: disk-utils/fsck.minix.c:544
0e6f4a20 572msgid "seek failed in write_super_block"
48d7b13a 573msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
0e6f4a20 574
56e7984d 575#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
0e6f4a20
KZ
576msgid "unable to write super-block"
577msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
578
56e7984d 579#: disk-utils/fsck.minix.c:556
0e6f4a20 580msgid "Unable to write inode map"
df1dddf9 581msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 582
56e7984d 583#: disk-utils/fsck.minix.c:558
0e6f4a20 584msgid "Unable to write zone map"
48d7b13a 585msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
0e6f4a20 586
56e7984d 587#: disk-utils/fsck.minix.c:560
0e6f4a20 588msgid "Unable to write inodes"
df1dddf9 589msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 590
56e7984d 591#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0e6f4a20 592msgid "seek failed"
48d7b13a 593msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 594
56e7984d
KZ
595#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
596#, fuzzy
597msgid "unable to alloc buffer for superblock"
598msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
599
600#: disk-utils/fsck.minix.c:594
0e6f4a20 601msgid "unable to read super block"
df1dddf9 602msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 603
56e7984d 604#: disk-utils/fsck.minix.c:612
0e6f4a20
KZ
605msgid "bad magic number in super-block"
606msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
607
56e7984d 608#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0e6f4a20 609msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 610msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
0e6f4a20 611
56e7984d 612#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0e6f4a20 613msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
48d7b13a 614msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 615
56e7984d 616#: disk-utils/fsck.minix.c:618
0e6f4a20 617msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
48d7b13a 618msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 619
56e7984d 620#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0e6f4a20 621msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df1dddf9 622msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 623
56e7984d 624#: disk-utils/fsck.minix.c:628
b9ae633e 625msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
98a063a9 626msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
b9ae633e 627
56e7984d 628#: disk-utils/fsck.minix.c:633
0e6f4a20 629msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 630msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 631
56e7984d 632#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0e6f4a20 633msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df1dddf9 634msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 635
56e7984d 636#: disk-utils/fsck.minix.c:639
0e6f4a20 637msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
48d7b13a 638msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 639
56e7984d 640#: disk-utils/fsck.minix.c:641
0e6f4a20 641msgid "Unable to read inode map"
df1dddf9 642msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 643
56e7984d 644#: disk-utils/fsck.minix.c:643
0e6f4a20 645msgid "Unable to read zone map"
48d7b13a 646msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 647
56e7984d 648#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e6f4a20 649msgid "Unable to read inodes"
df1dddf9 650msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
0e6f4a20 651
56e7984d 652#: disk-utils/fsck.minix.c:647
b359eb3b 653#, c-format
0e6f4a20 654msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
48d7b13a 655msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
0e6f4a20 656
56e7984d 657#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
0e6f4a20
KZ
658#, c-format
659msgid "%ld inodes\n"
660msgstr "%ld i-solmua\n"
661
56e7984d 662#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
0e6f4a20
KZ
663#, c-format
664msgid "%ld blocks\n"
665msgstr "%ld lohkoa\n"
666
56e7984d 667#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
0e6f4a20
KZ
668#, c-format
669msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
48d7b13a 670msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
0e6f4a20 671
56e7984d 672#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
0e6f4a20
KZ
673#, c-format
674msgid "Zonesize=%d\n"
48d7b13a 675msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
0e6f4a20 676
56e7984d 677#: disk-utils/fsck.minix.c:656
0e6f4a20
KZ
678#, c-format
679msgid "Maxsize=%ld\n"
680msgstr "Maxkoko=%ld\n"
681
56e7984d 682#: disk-utils/fsck.minix.c:657
0e6f4a20
KZ
683#, c-format
684msgid "Filesystem state=%d\n"
48d7b13a 685msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
0e6f4a20 686
56e7984d 687#: disk-utils/fsck.minix.c:658
0e6f4a20
KZ
688#, c-format
689msgid ""
690"namelen=%d\n"
691"\n"
692msgstr ""
693"nimenpituus=%d\n"
694"\n"
695
56e7984d 696#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
0e6f4a20
KZ
697#, c-format
698msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
6dbeda1a 699msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
0e6f4a20 700
56e7984d 701#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
0e6f4a20 702msgid "Mark in use"
48d7b13a 703msgstr "Merkitse käyttöön"
0e6f4a20 704
56e7984d 705#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
0e6f4a20
KZ
706#, c-format
707msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
6dbeda1a 708msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
0e6f4a20 709
56e7984d 710#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
b359eb3b 711#, c-format
0e6f4a20 712msgid "Warning: inode count too big.\n"
48d7b13a 713msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
0e6f4a20 714
56e7984d 715#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
0e6f4a20
KZ
716msgid "root inode isn't a directory"
717msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
718
56e7984d 719#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
0e6f4a20
KZ
720#, c-format
721msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
6dbeda1a 722msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 723
56e7984d
KZ
724#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
725#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
726#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0e6f4a20 727msgid "Clear"
48d7b13a 728msgstr "Tyhjennä"
0e6f4a20 729
56e7984d 730#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
0e6f4a20
KZ
731#, c-format
732msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
6dbeda1a 733msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
0e6f4a20 734
56e7984d 735#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
0e6f4a20
KZ
736msgid "Correct"
737msgstr "Korjaa"
738
56e7984d 739#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0e6f4a20
KZ
740#, c-format
741msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
f00c9b22
KZ
742msgstr ""
743"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
0e6f4a20 744
56e7984d 745#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
0e6f4a20
KZ
746msgid " Remove"
747msgstr " Poista"
748
56e7984d 749#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
0e6f4a20
KZ
750#, c-format
751msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
6dbeda1a 752msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 753
56e7984d 754#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
0e6f4a20
KZ
755#, c-format
756msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
6dbeda1a 757msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
0e6f4a20 758
56e7984d 759#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0e6f4a20 760msgid "internal error"
48d7b13a 761msgstr "sisäinen virhe"
0e6f4a20 762
56e7984d 763#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0e6f4a20
KZ
764#, c-format
765msgid "%s: bad directory: size < 32"
766msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
767
56e7984d 768#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
0e6f4a20 769msgid "seek failed in bad_zone"
48d7b13a 770msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
0e6f4a20 771
56e7984d 772#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0e6f4a20
KZ
773#, c-format
774msgid "Inode %d mode not cleared."
775msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
776
56e7984d 777#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0e6f4a20
KZ
778#, c-format
779msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
48d7b13a 780msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
0e6f4a20 781
56e7984d 782#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0e6f4a20
KZ
783#, c-format
784msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
48d7b13a 785msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
0e6f4a20 786
56e7984d 787#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
b9ae633e
KZ
788msgid "Set"
789msgstr "Aseta"
790
56e7984d 791#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0e6f4a20
KZ
792#, c-format
793msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 794msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
0e6f4a20 795
56e7984d 796#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
0e6f4a20 797msgid "Set i_nlinks to count"
48d7b13a 798msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
0e6f4a20 799
56e7984d 800#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
0e6f4a20
KZ
801#, c-format
802msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
48d7b13a 803msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
0e6f4a20 804
56e7984d 805#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
0e6f4a20 806msgid "Unmark"
48d7b13a 807msgstr "Poista merkintä"
0e6f4a20 808
56e7984d 809#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0e6f4a20
KZ
810#, c-format
811msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 812msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 813
56e7984d 814#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
0e6f4a20
KZ
815#, c-format
816msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 817msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 818
56e7984d
KZ
819#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
820#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
0e6f4a20
KZ
821msgid "bad inode size"
822msgstr "virheellinen i-solmun koko"
823
56e7984d 824#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
0e6f4a20
KZ
825msgid "bad v2 inode size"
826msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
827
56e7984d 828#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
0e6f4a20 829msgid "need terminal for interactive repairs"
48d7b13a 830msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
0e6f4a20 831
56e7984d 832#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
c107f87a 833#, c-format
47dc8cce 834msgid "unable to open '%s': %s"
c107f87a 835msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
0e6f4a20 836
56e7984d 837#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
0e6f4a20
KZ
838#, c-format
839msgid "%s is clean, no check.\n"
840msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
841
56e7984d 842#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
0e6f4a20
KZ
843#, c-format
844msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
48d7b13a 845msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
0e6f4a20 846
56e7984d 847#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
0e6f4a20
KZ
848#, c-format
849msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 850msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
0e6f4a20 851
56e7984d 852#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
0e6f4a20
KZ
853#, c-format
854msgid ""
855"\n"
856"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
857msgstr ""
858"\n"
48d7b13a 859"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 860
56e7984d 861#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
0e6f4a20
KZ
862#, c-format
863msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
4ba07568 864msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 865
56e7984d 866#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
0e6f4a20
KZ
867#, c-format
868msgid ""
869"\n"
870"%6d regular files\n"
871"%6d directories\n"
872"%6d character device files\n"
873"%6d block device files\n"
874"%6d links\n"
875"%6d symbolic links\n"
876"------\n"
877"%6d files\n"
878msgstr ""
879"\n"
880"%6d tavallista tiedostoa\n"
881"%6d hakemistoa\n"
882"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
883"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
48d7b13a
KZ
884"%6d linkkiä\n"
885"%6d symbolista linkkiä\n"
0e6f4a20
KZ
886"------\n"
887"%6d tiedostoa\n"
888
56e7984d 889#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
b359eb3b 890#, c-format
0e6f4a20
KZ
891msgid ""
892"----------------------------\n"
893"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
894"----------------------------\n"
895msgstr ""
896"--------------------------------\n"
48d7b13a 897"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
0e6f4a20
KZ
898"--------------------------------\n"
899
900#: disk-utils/isosize.c:129
901#, c-format
902msgid "%s: failed to open: %s\n"
48d7b13a 903msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
904
905#: disk-utils/isosize.c:135
906#, c-format
907msgid "%s: seek error on %s\n"
4ba07568 908msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
0e6f4a20
KZ
909
910#: disk-utils/isosize.c:141
911#, c-format
912msgid "%s: read error on %s\n"
df1dddf9 913msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20
KZ
914
915#: disk-utils/isosize.c:150
916#, c-format
917msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
48d7b13a 918msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
0e6f4a20 919
b9ae633e 920#: disk-utils/isosize.c:200
0e6f4a20
KZ
921#, c-format
922msgid "%s: option parse error\n"
48d7b13a 923msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
0e6f4a20 924
b9ae633e 925#: disk-utils/isosize.c:208
0e6f4a20
KZ
926#, c-format
927msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c107f87a 928msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
0e6f4a20 929
56e7984d 930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
0e6f4a20
KZ
931#, c-format
932msgid ""
933"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
934" [-F fsname] device [block-count]\n"
935msgstr ""
48d7b13a
KZ
936"Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
937" [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
0e6f4a20 938
56e7984d 939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
0e6f4a20 940msgid "volume name too long"
48d7b13a 941msgstr "osionimi on liian pitkä"
0e6f4a20 942
56e7984d 943#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
0e6f4a20 944msgid "fsname name too long"
48d7b13a 945msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
0e6f4a20 946
56e7984d 947#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
0e6f4a20
KZ
948#, c-format
949msgid "cannot stat device %s"
df1dddf9 950msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 951
56e7984d 952#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
0e6f4a20
KZ
953#, c-format
954msgid "%s is not a block special device"
955msgstr "%s ei ole lohkolaite"
956
56e7984d 957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:202
0e6f4a20
KZ
958#, c-format
959msgid "cannot open %s"
df1dddf9 960msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 961
56e7984d 962#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
0e6f4a20
KZ
963#, c-format
964msgid "cannot get size of %s"
df1dddf9 965msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 966
56e7984d 967#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
98a063a9 968#, c-format
cf8316e2 969msgid "blocks argument too large, max is %llu"
98a063a9 970msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
0e6f4a20 971
56e7984d 972#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
0e6f4a20 973msgid "too many inodes - max is 512"
c107f87a 974msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
0e6f4a20 975
56e7984d 976#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
98a063a9 977#, c-format
cf8316e2 978msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
98a063a9 979msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
0e6f4a20 980
f00c9b22 981#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2580
0e6f4a20
KZ
982#, c-format
983msgid "Device: %s\n"
984msgstr "Laite: %s\n"
985
56e7984d 986#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0e6f4a20
KZ
987#, c-format
988msgid "Volume: <%-6s>\n"
989msgstr "Osio: <%-6s>\n"
990
56e7984d 991#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
0e6f4a20
KZ
992#, c-format
993msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 994msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
0e6f4a20 995
56e7984d 996#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
0e6f4a20
KZ
997#, c-format
998msgid "BlockSize: %d\n"
999msgstr "LohkoKoko: %d\n"
1000
56e7984d 1001#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0e6f4a20
KZ
1002#, c-format
1003msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1004msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
1005
56e7984d 1006#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
98a063a9 1007#, c-format
cf8316e2 1008msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
98a063a9 1009msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
0e6f4a20 1010
56e7984d 1011#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
98a063a9 1012#, c-format
cf8316e2 1013msgid "Blocks: %lld\n"
98a063a9 1014msgstr "Lohkot: %lld\n"
0e6f4a20 1015
56e7984d 1016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
0e6f4a20
KZ
1017#, c-format
1018msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1019msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
1020
56e7984d 1021#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
0e6f4a20
KZ
1022msgid "error writing superblock"
1023msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
1024
56e7984d 1025#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0e6f4a20
KZ
1026msgid "error writing root inode"
1027msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
1028
56e7984d 1029#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
0e6f4a20
KZ
1030msgid "error writing inode"
1031msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
1032
56e7984d 1033#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
0e6f4a20
KZ
1034msgid "seek error"
1035msgstr "siirtymisvirhe"
1036
56e7984d 1037#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
0e6f4a20 1038msgid "error writing . entry"
4ba07568 1039msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
0e6f4a20 1040
56e7984d 1041#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0e6f4a20 1042msgid "error writing .. entry"
4ba07568 1043msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
0e6f4a20 1044
56e7984d 1045#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
0e6f4a20
KZ
1046#, c-format
1047msgid "error closing %s"
df1dddf9 1048msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
0e6f4a20 1049
48d7b13a 1050#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 1051#, c-format
0e6f4a20 1052msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
f00c9b22
KZ
1053msgstr ""
1054"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
1055"[koko]\n"
0e6f4a20 1056
56e7984d 1057#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:353
cf8316e2 1058#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
0e6f4a20
KZ
1059#, c-format
1060msgid "%s: Out of memory!\n"
1061msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
1062
48d7b13a 1063#: disk-utils/mkfs.c:103
6dbeda1a 1064#, c-format
baf39af1 1065msgid "mkfs (%s)\n"
6dbeda1a 1066msgstr "mkfs (%s)\n"
0e6f4a20 1067
cf8316e2 1068#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
4ba07568 1069#, c-format
0e6f4a20 1070msgid ""
f00c9b22
KZ
1071"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1072"name] dirname outfile\n"
0e6f4a20
KZ
1073" -h print this help\n"
1074" -v be verbose\n"
1075" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1076" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
0e6f4a20 1077" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1078" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
0e6f4a20
KZ
1079" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1080" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1081" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1082" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1083" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1084" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1085" outfile output file\n"
1086msgstr ""
f00c9b22
KZ
1087"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
1088"nimi] haknimi tulostied\n"
48d7b13a 1089" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20 1090" -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
1091" -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
1092" -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
1093" -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
4ba07568 1094" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
f00c9b22
KZ
1095" -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
1096"n)\n"
48d7b13a
KZ
1097" -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
1098" -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
1099" -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
4ba07568 1100" -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
48d7b13a 1101" haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
0e6f4a20
KZ
1102" tulostied tulostiedosto\n"
1103
56e7984d 1104#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
c107f87a 1105#, c-format
0e6f4a20 1106msgid ""
b9ae633e 1107"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
0e6f4a20
KZ
1108" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1109msgstr ""
c107f87a 1110"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
f00c9b22
KZ
1111" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
1112"Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1113
56e7984d 1114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
b359eb3b 1115#, c-format
0e6f4a20 1116msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
48d7b13a 1117msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1118
56e7984d 1119#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
0e6f4a20
KZ
1120#, c-format
1121msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
6dbeda1a 1122msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
0e6f4a20 1123
56e7984d 1124#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
c107f87a 1125#, c-format
b9ae633e 1126msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
c107f87a 1127msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
0e6f4a20 1128
56e7984d 1129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
c107f87a 1130#, c-format
f00c9b22
KZ
1131msgid ""
1132"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1133"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1134msgstr ""
1135"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
1136"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
cf8316e2 1137
56e7984d 1138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
cf8316e2
KZ
1139msgid "ROM image map"
1140msgstr ""
0e6f4a20 1141
56e7984d 1142#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
0e6f4a20
KZ
1143#, c-format
1144msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 1145msgstr "Sisällytetään: %s\n"
0e6f4a20 1146
56e7984d 1147#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
c107f87a 1148#, c-format
b9ae633e 1149msgid "Directory data: %zd bytes\n"
c107f87a 1150msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1151
56e7984d 1152#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
c107f87a 1153#, c-format
b9ae633e 1154msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
c107f87a 1155msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
0e6f4a20 1156
56e7984d 1157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
c107f87a 1158#, c-format
b9ae633e 1159msgid "Super block: %zd bytes\n"
c107f87a 1160msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1161
56e7984d 1162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0e6f4a20
KZ
1163#, c-format
1164msgid "CRC: %x\n"
1165msgstr "CRC: %x\n"
1166
56e7984d 1167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
c107f87a 1168#, c-format
b9ae633e 1169msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
f00c9b22
KZ
1170msgstr ""
1171"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
1172"käytetty)\n"
cf8316e2 1173
56e7984d 1174#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
cf8316e2
KZ
1175msgid "ROM image"
1176msgstr ""
0e6f4a20 1177
56e7984d 1178#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
c107f87a 1179#, c-format
b9ae633e 1180msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
c107f87a 1181msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
0e6f4a20 1182
56e7984d 1183#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
b359eb3b 1184#, c-format
0e6f4a20 1185msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
48d7b13a 1186msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
0e6f4a20 1187
56e7984d 1188#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
b359eb3b 1189#, c-format
0e6f4a20
KZ
1190msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1191msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
1192
56e7984d 1193#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
0e6f4a20
KZ
1194#, c-format
1195msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f00c9b22
KZ
1196msgstr ""
1197"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
0e6f4a20 1198
56e7984d 1199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
0e6f4a20 1200#, c-format
f00c9b22
KZ
1201msgid ""
1202"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1203msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1204
56e7984d 1205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
0e6f4a20 1206#, c-format
f00c9b22
KZ
1207msgid ""
1208"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1209msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1210
56e7984d 1211#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
0e6f4a20
KZ
1212#, c-format
1213msgid ""
1214"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1215"that some device files will be wrong.\n"
1216msgstr ""
48d7b13a
KZ
1217"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
1218"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
0e6f4a20 1219
56e7984d 1220#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
0e6f4a20
KZ
1221#, c-format
1222msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
48d7b13a 1223msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1224
56e7984d 1225#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
0e6f4a20
KZ
1226#, c-format
1227msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 1228msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
0e6f4a20 1229
56e7984d 1230#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
0e6f4a20 1231msgid "seek to boot block failed in write_tables"
48d7b13a 1232msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1233
56e7984d 1234#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
0e6f4a20 1235msgid "unable to clear boot sector"
48d7b13a 1236msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
0e6f4a20 1237
56e7984d 1238#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0e6f4a20 1239msgid "seek failed in write_tables"
48d7b13a 1240msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1241
56e7984d 1242#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
0e6f4a20 1243msgid "unable to write inode map"
df1dddf9 1244msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1245
56e7984d 1246#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
0e6f4a20 1247msgid "unable to write zone map"
48d7b13a 1248msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1249
56e7984d 1250#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0e6f4a20 1251msgid "unable to write inodes"
df1dddf9 1252msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1253
56e7984d 1254#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0e6f4a20 1255msgid "write failed in write_block"
48d7b13a 1256msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 1257
56e7984d
KZ
1258#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1259#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
0e6f4a20
KZ
1260msgid "too many bad blocks"
1261msgstr "liian monta viallista lohkoa"
1262
56e7984d 1263#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
0e6f4a20 1264msgid "not enough good blocks"
48d7b13a 1265msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
0e6f4a20 1266
56e7984d 1267#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
0e6f4a20 1268msgid "unable to allocate buffers for maps"
df1dddf9 1269msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1270
56e7984d 1271#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
0e6f4a20 1272msgid "unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 1273msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1274
56e7984d 1275#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
0e6f4a20
KZ
1276#, c-format
1277msgid ""
1278"Maxsize=%ld\n"
1279"\n"
1280msgstr ""
1281"Maxkoko=%ld\n"
1282"\n"
1283
56e7984d 1284#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
0e6f4a20 1285msgid "seek failed during testing of blocks"
48d7b13a 1286msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
0e6f4a20 1287
56e7984d 1288#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
b359eb3b 1289#, c-format
0e6f4a20 1290msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c107f87a 1291msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
0e6f4a20 1292
56e7984d 1293#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
0e6f4a20 1294msgid "seek failed in check_blocks"
48d7b13a 1295msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1296
56e7984d 1297#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
0e6f4a20 1298msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
f00c9b22
KZ
1299msgstr ""
1300"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
0e6f4a20 1301
56e7984d 1302#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
0e6f4a20
KZ
1303#, c-format
1304msgid "%d bad blocks\n"
1305msgstr "%d viallista lohkoa\n"
1306
56e7984d 1307#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
b359eb3b 1308#, c-format
0e6f4a20
KZ
1309msgid "one bad block\n"
1310msgstr "yksi viallinen lohko\n"
1311
56e7984d 1312#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
0e6f4a20 1313msgid "can't open file of bad blocks"
48d7b13a 1314msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
0e6f4a20 1315
56e7984d 1316#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1317#, c-format
1318msgid "badblock number input error on line %d\n"
1319msgstr ""
1320
56e7984d 1321#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e 1322msgid "cannot read badblocks file"
4ba07568 1323msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
b9ae633e 1324
56e7984d 1325#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
b359eb3b 1326#, c-format
0e6f4a20 1327msgid "strtol error: number of blocks not specified"
48d7b13a 1328msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
0e6f4a20 1329
56e7984d 1330#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
0e6f4a20
KZ
1331#, c-format
1332msgid "unable to stat %s"
df1dddf9 1333msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1334
56e7984d 1335#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
bd18614b
KZ
1336#, c-format
1337msgid "unable to open %s"
1338msgstr "laitetta %s ei voi avata"
1339
56e7984d 1340#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
c107f87a 1341#, c-format
b9ae633e 1342msgid "cannot determine sector size for %s"
c107f87a 1343msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
b9ae633e 1344
56e7984d 1345#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1346#, c-format
1347msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1348msgstr ""
1349
56e7984d 1350#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
b9ae633e
KZ
1351#, fuzzy, c-format
1352msgid "cannot determine size of %s"
1353msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
1354
56e7984d 1355#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
0e6f4a20
KZ
1356#, c-format
1357msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
6dbeda1a 1358msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
0e6f4a20 1359
56e7984d 1360#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e
KZ
1361#, fuzzy
1362msgid "number of blocks too small"
1363msgstr "Sektorien määrä"
1364
56e7984d 1365#: disk-utils/mkswap.c:157
0e6f4a20
KZ
1366#, c-format
1367msgid "Bad user-specified page size %d\n"
48d7b13a 1368msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
0e6f4a20 1369
56e7984d 1370#: disk-utils/mkswap.c:165
6dbeda1a 1371#, c-format
0027a8b1 1372msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
f00c9b22
KZ
1373msgstr ""
1374"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
0e6f4a20 1375
56e7984d 1376#: disk-utils/mkswap.c:194
b359eb3b 1377#, c-format
756bfd01 1378msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
48d7b13a 1379msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
756bfd01 1380
56e7984d 1381#: disk-utils/mkswap.c:204
b359eb3b 1382#, c-format
756bfd01 1383msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1384msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
756bfd01 1385
56e7984d 1386#: disk-utils/mkswap.c:210
48d7b13a 1387#, c-format
756bfd01 1388msgid "no label, "
48d7b13a 1389msgstr "ei nimiötä, "
756bfd01 1390
56e7984d 1391#: disk-utils/mkswap.c:218
b359eb3b 1392#, c-format
756bfd01 1393msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1394msgstr "ei uuid:tä\n"
756bfd01 1395
56e7984d 1396#: disk-utils/mkswap.c:283
4ba07568 1397#, c-format
cf8316e2 1398msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
4ba07568 1399msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1400
56e7984d 1401#: disk-utils/mkswap.c:297
0e6f4a20
KZ
1402msgid "too many bad pages"
1403msgstr "liian monta viallista sivua"
1404
56e7984d 1405#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
6db1e85a 1406#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
0e6f4a20
KZ
1407msgid "Out of memory"
1408msgstr "Muisti lopussa"
1409
56e7984d 1410#: disk-utils/mkswap.c:321
b359eb3b 1411#, c-format
0e6f4a20
KZ
1412msgid "one bad page\n"
1413msgstr "yksi viallinen sivu\n"
1414
56e7984d 1415#: disk-utils/mkswap.c:323
48d7b13a 1416#, c-format
c129767e 1417msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1418msgstr "%lu viallista sivua\n"
0e6f4a20 1419
56e7984d 1420#: disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:439 disk-utils/mkswap.c:659
cf8316e2
KZ
1421msgid "unable to rewind swap-device"
1422msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
1423
56e7984d
KZ
1424#: disk-utils/mkswap.c:413
1425#, fuzzy
1426msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1427msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
1428
1429#: disk-utils/mkswap.c:415
1430msgid "unable to assign device to liblkid probe"
1431msgstr ""
1432
1433#: disk-utils/mkswap.c:443
cf8316e2
KZ
1434#, fuzzy
1435msgid "unable to erase bootbits sectors"
1436msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
1437
56e7984d 1438#: disk-utils/mkswap.c:447
cf8316e2
KZ
1439#, c-format
1440msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1441msgstr ""
1442
56e7984d 1443#: disk-utils/mkswap.c:450
cf8316e2
KZ
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid " (%s partition table detected). "
1446msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
1447
56e7984d 1448#: disk-utils/mkswap.c:452
cf8316e2
KZ
1449#, fuzzy, c-format
1450msgid " on whole disk. "
1451msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1452
56e7984d
KZ
1453#: disk-utils/mkswap.c:454
1454#, fuzzy, c-format
1455msgid " (compiled without libblkid). "
1456msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1457
1458#: disk-utils/mkswap.c:524
b9ae633e
KZ
1459#, c-format
1460msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1461msgstr ""
1462
56e7984d 1463#: disk-utils/mkswap.c:540
cf8316e2
KZ
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1466msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
1467
56e7984d 1468#: disk-utils/mkswap.c:548
b9ae633e 1469msgid "error: UUID parsing failed"
c107f87a 1470msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
b9ae633e 1471
56e7984d 1472#: disk-utils/mkswap.c:559
0e6f4a20
KZ
1473#, c-format
1474msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1475msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
1476
56e7984d 1477#: disk-utils/mkswap.c:577
cf8316e2
KZ
1478#, fuzzy, c-format
1479msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
c107f87a 1480msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
0e6f4a20 1481
56e7984d 1482#: disk-utils/mkswap.c:586
c107f87a 1483#, c-format
b9ae633e 1484msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
c107f87a 1485msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
0e6f4a20 1486
56e7984d 1487#: disk-utils/mkswap.c:603
cf8316e2
KZ
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
c107f87a 1490msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
0e6f4a20 1491
56e7984d 1492#: disk-utils/mkswap.c:626
6dbeda1a 1493#, c-format
0027a8b1 1494msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
6dbeda1a 1495msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
0e6f4a20 1496
56e7984d 1497#: disk-utils/mkswap.c:632
6dbeda1a 1498#, c-format
0027a8b1 1499msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
6dbeda1a 1500msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
0027a8b1 1501
56e7984d 1502#: disk-utils/mkswap.c:648
0e6f4a20 1503msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
df1dddf9 1504msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
0e6f4a20 1505
56e7984d 1506#: disk-utils/mkswap.c:651
cf8316e2
KZ
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
c107f87a 1509msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
0e6f4a20 1510
56e7984d 1511#: disk-utils/mkswap.c:662
c107f87a 1512#, c-format
47dc8cce 1513msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
c107f87a 1514msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
0e6f4a20 1515
56e7984d 1516#: disk-utils/mkswap.c:673
0e6f4a20 1517msgid "fsync failed"
48d7b13a 1518msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 1519
56e7984d 1520#: disk-utils/mkswap.c:684
0027a8b1
KZ
1521#, c-format
1522msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
c107f87a 1523msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1524
56e7984d 1525#: disk-utils/mkswap.c:690
b9ae633e
KZ
1526#, fuzzy
1527msgid "unable to matchpathcon()"
1528msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
1529
56e7984d 1530#: disk-utils/mkswap.c:693
0027a8b1 1531msgid "unable to create new selinux context"
6dbeda1a 1532msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
0027a8b1 1533
56e7984d 1534#: disk-utils/mkswap.c:695
0027a8b1 1535msgid "couldn't compute selinux context"
6dbeda1a 1536msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
0027a8b1 1537
56e7984d 1538#: disk-utils/mkswap.c:701
6dbeda1a 1539#, c-format
0027a8b1 1540msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
98a063a9 1541msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1542
cf8316e2 1543#: disk-utils/raw.c:50
98a063a9 1544#, c-format
cf8316e2
KZ
1545msgid ""
1546"Usage:\n"
1547" %s "
98a063a9
LN
1548msgstr ""
1549"Käyttö:\n"
1550" %s "
cf8316e2 1551
dea22a3d 1552#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1553#, c-format
f00c9b22
KZ
1554msgid ""
1555"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
cf8316e2
KZ
1556msgstr ""
1557
dea22a3d 1558#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1561msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
1562
dea22a3d 1563#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2
KZ
1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1566msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
1567
dea22a3d 1568#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2
KZ
1569#, fuzzy, c-format
1570msgid "Cannot open master raw device '"
1571msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1572
dea22a3d
KZ
1573#: disk-utils/raw.c:205
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1576msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1577
1578#: disk-utils/raw.c:211
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1581msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
1582
1583#: disk-utils/raw.c:216
1584#, fuzzy, c-format
1585msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1586msgstr "%s ei ole lohkolaite"
1587
1588#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1589#, c-format
1590msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1591msgstr ""
1592
dea22a3d 1593#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1594#, c-format
1595msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1596msgstr ""
1597
dea22a3d 1598#: disk-utils/raw.c:257
cf8316e2
KZ
1599#, fuzzy, c-format
1600msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1601msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
1602
56e7984d 1603#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2083
0e6f4a20 1604msgid "Unusable"
48d7b13a 1605msgstr "Ei käytettävissä"
0e6f4a20 1606
56e7984d 1607#: fdisk/cfdisk.c:380 fdisk/cfdisk.c:2085
0e6f4a20
KZ
1608msgid "Free Space"
1609msgstr "Vapaa tila"
1610
56e7984d 1611#: fdisk/cfdisk.c:383
0e6f4a20
KZ
1612msgid "Linux ext2"
1613msgstr "Linux ext2"
1614
56e7984d 1615#: fdisk/cfdisk.c:385
0e6f4a20
KZ
1616msgid "Linux ext3"
1617msgstr "Linux ext3"
1618
56e7984d 1619#: fdisk/cfdisk.c:387
0e6f4a20
KZ
1620msgid "Linux XFS"
1621msgstr "Linux XFS"
1622
56e7984d 1623#: fdisk/cfdisk.c:389
756bfd01 1624msgid "Linux JFS"
48d7b13a 1625msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1626
56e7984d 1627#: fdisk/cfdisk.c:391
0e6f4a20
KZ
1628msgid "Linux ReiserFS"
1629msgstr "Linux ReiserFS"
1630
56e7984d 1631#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/i386_sys_types.c:57
0e6f4a20
KZ
1632msgid "Linux"
1633msgstr "Linux"
1634
56e7984d 1635#: fdisk/cfdisk.c:396
0e6f4a20
KZ
1636msgid "OS/2 HPFS"
1637msgstr "OS/2 HPFS"
1638
56e7984d 1639#: fdisk/cfdisk.c:398
0e6f4a20
KZ
1640msgid "OS/2 IFS"
1641msgstr "OS/2 IFS"
1642
56e7984d 1643#: fdisk/cfdisk.c:402
0e6f4a20
KZ
1644msgid "NTFS"
1645msgstr "NTFS"
1646
f00c9b22 1647#: fdisk/cfdisk.c:415
b359eb3b 1648#, c-format
0e6f4a20
KZ
1649msgid "Disk has been changed.\n"
1650msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
1651
f00c9b22 1652#: fdisk/cfdisk.c:417
b359eb3b 1653#, c-format
0e6f4a20 1654msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
f00c9b22
KZ
1655msgstr ""
1656"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
1657"varmistamiseksi.\n"
0e6f4a20 1658
f00c9b22 1659#: fdisk/cfdisk.c:421
b359eb3b 1660#, c-format
0e6f4a20
KZ
1661msgid ""
1662"\n"
1663"WARNING: If you have created or modified any\n"
1664"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1665"page for additional information.\n"
1666msgstr ""
1667"\n"
1668"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
6dbeda1a 1669"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 1670
f00c9b22 1671#: fdisk/cfdisk.c:516
0e6f4a20
KZ
1672msgid "FATAL ERROR"
1673msgstr "VAKAVA VIRHE"
1674
f00c9b22 1675#: fdisk/cfdisk.c:517
0e6f4a20 1676msgid "Press any key to exit cfdisk"
48d7b13a 1677msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
0e6f4a20 1678
f00c9b22 1679#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572
0e6f4a20 1680msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 1681msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
0e6f4a20 1682
f00c9b22 1683#: fdisk/cfdisk.c:566
0e6f4a20 1684msgid "Cannot read disk drive"
df1dddf9 1685msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1686
f00c9b22 1687#: fdisk/cfdisk.c:574
0e6f4a20 1688msgid "Cannot write disk drive"
df1dddf9 1689msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1690
f00c9b22 1691#: fdisk/cfdisk.c:917
0e6f4a20
KZ
1692msgid "Too many partitions"
1693msgstr "Liian monta osiota"
1694
f00c9b22 1695#: fdisk/cfdisk.c:922
0e6f4a20
KZ
1696msgid "Partition begins before sector 0"
1697msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
1698
f00c9b22 1699#: fdisk/cfdisk.c:927
0e6f4a20
KZ
1700msgid "Partition ends before sector 0"
1701msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
1702
f00c9b22 1703#: fdisk/cfdisk.c:932
0e6f4a20 1704msgid "Partition begins after end-of-disk"
48d7b13a 1705msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1706
f00c9b22 1707#: fdisk/cfdisk.c:937
0e6f4a20 1708msgid "Partition ends after end-of-disk"
48d7b13a 1709msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1710
f00c9b22 1711#: fdisk/cfdisk.c:942
95f1bdee 1712msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
48d7b13a 1713msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
95f1bdee 1714
f00c9b22 1715#: fdisk/cfdisk.c:966
0e6f4a20 1716msgid "logical partitions not in disk order"
48d7b13a 1717msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
0e6f4a20 1718
f00c9b22 1719#: fdisk/cfdisk.c:969
0e6f4a20 1720msgid "logical partitions overlap"
48d7b13a 1721msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1722
f00c9b22 1723#: fdisk/cfdisk.c:973
0e6f4a20 1724msgid "enlarged logical partitions overlap"
48d7b13a 1725msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1726
f00c9b22
KZ
1727#: fdisk/cfdisk.c:1003
1728msgid ""
1729"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1730msgstr ""
1731"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
0e6f4a20 1732
f00c9b22
KZ
1733#: fdisk/cfdisk.c:1014 fdisk/cfdisk.c:1026
1734msgid ""
1735"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1736msgstr ""
1737"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
0e6f4a20 1738
f00c9b22 1739#: fdisk/cfdisk.c:1168
0e6f4a20 1740msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
48d7b13a 1741msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
0e6f4a20 1742
f00c9b22 1743#: fdisk/cfdisk.c:1224
b9ae633e 1744msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
48d7b13a 1745msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
0e6f4a20 1746
f00c9b22 1747#: fdisk/cfdisk.c:1356
0e6f4a20 1748msgid "Illegal key"
48d7b13a 1749msgstr "Väärä näppäin"
0e6f4a20 1750
f00c9b22 1751#: fdisk/cfdisk.c:1379
0e6f4a20 1752msgid "Press a key to continue"
48d7b13a 1753msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
0e6f4a20 1754
f00c9b22 1755#: fdisk/cfdisk.c:1426 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2586
56e7984d 1756#: fdisk/cfdisk.c:2588
0e6f4a20 1757msgid "Primary"
48d7b13a 1758msgstr "Ensiö"
0e6f4a20 1759
f00c9b22 1760#: fdisk/cfdisk.c:1426
0e6f4a20 1761msgid "Create a new primary partition"
48d7b13a 1762msgstr "Luo uusi ensiöosio"
0e6f4a20 1763
f00c9b22 1764#: fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2585
56e7984d 1765#: fdisk/cfdisk.c:2588
0e6f4a20
KZ
1766msgid "Logical"
1767msgstr "Looginen"
1768
f00c9b22 1769#: fdisk/cfdisk.c:1427
0e6f4a20
KZ
1770msgid "Create a new logical partition"
1771msgstr "Luo uusi looginen osio"
1772
f00c9b22 1773#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483 fdisk/cfdisk.c:2259
0e6f4a20
KZ
1774msgid "Cancel"
1775msgstr "Peruuta"
1776
f00c9b22 1777#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483
0e6f4a20 1778msgid "Don't create a partition"
48d7b13a 1779msgstr "Älä luo osiota"
0e6f4a20 1780
f00c9b22 1781#: fdisk/cfdisk.c:1444
0e6f4a20 1782msgid "!!! Internal error !!!"
48d7b13a 1783msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
0e6f4a20 1784
f00c9b22 1785#: fdisk/cfdisk.c:1447
0e6f4a20 1786msgid "Size (in MB): "
df1dddf9 1787msgstr "Koko (Mt): "
0e6f4a20 1788
f00c9b22 1789#: fdisk/cfdisk.c:1481
0e6f4a20
KZ
1790msgid "Beginning"
1791msgstr "Alku"
1792
f00c9b22 1793#: fdisk/cfdisk.c:1481
0e6f4a20 1794msgid "Add partition at beginning of free space"
48d7b13a 1795msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
0e6f4a20 1796
f00c9b22 1797#: fdisk/cfdisk.c:1482
0e6f4a20
KZ
1798msgid "End"
1799msgstr "Loppu"
1800
f00c9b22 1801#: fdisk/cfdisk.c:1482
0e6f4a20 1802msgid "Add partition at end of free space"
48d7b13a 1803msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
0e6f4a20 1804
f00c9b22 1805#: fdisk/cfdisk.c:1500
0e6f4a20
KZ
1806msgid "No room to create the extended partition"
1807msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
1808
f00c9b22 1809#: fdisk/cfdisk.c:1574
0b0bb920 1810msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 1811msgstr "Ei osiotaulua.\n"
0b0bb920 1812
f00c9b22 1813#: fdisk/cfdisk.c:1578
0b0bb920 1814msgid "No partition table. Starting with zero table."
48d7b13a 1815msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
0e6f4a20 1816
f00c9b22 1817#: fdisk/cfdisk.c:1588
0b0bb920 1818msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 1819msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
0b0bb920 1820
f00c9b22 1821#: fdisk/cfdisk.c:1592
0b0bb920 1822msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 1823msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
0b0bb920 1824
f00c9b22 1825#: fdisk/cfdisk.c:1594
0e6f4a20 1826msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 1827msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
0e6f4a20 1828
f00c9b22 1829#: fdisk/cfdisk.c:1642
0e6f4a20 1830msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
48d7b13a 1831msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
0e6f4a20 1832
f00c9b22 1833#: fdisk/cfdisk.c:1674
0e6f4a20 1834msgid "Cannot open disk drive"
df1dddf9 1835msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
0e6f4a20 1836
f00c9b22 1837#: fdisk/cfdisk.c:1676 fdisk/cfdisk.c:1865
0e6f4a20 1838msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c107f87a 1839msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
0e6f4a20 1840
f00c9b22
KZ
1841#: fdisk/cfdisk.c:1687
1842msgid ""
1843"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1844msgstr ""
1845"Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
0027a8b1 1846
f00c9b22 1847#: fdisk/cfdisk.c:1706
0e6f4a20 1848msgid "Cannot get disk size"
df1dddf9 1849msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 1850
f00c9b22 1851#: fdisk/cfdisk.c:1732
0e6f4a20 1852msgid "Bad primary partition"
48d7b13a 1853msgstr "Viallinen ensiöosio"
0e6f4a20 1854
f00c9b22 1855#: fdisk/cfdisk.c:1762
0e6f4a20
KZ
1856msgid "Bad logical partition"
1857msgstr "Viallinen looginen osio"
1858
f00c9b22 1859#: fdisk/cfdisk.c:1877
0e6f4a20 1860msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
48d7b13a 1861msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
0e6f4a20 1862
f00c9b22
KZ
1863#: fdisk/cfdisk.c:1881
1864msgid ""
1865"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
6dbeda1a 1866msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
0e6f4a20 1867
f00c9b22 1868#: fdisk/cfdisk.c:1887
0e6f4a20
KZ
1869msgid "no"
1870msgstr "ei"
1871
f00c9b22 1872#: fdisk/cfdisk.c:1889
0e6f4a20
KZ
1873msgid "Did not write partition table to disk"
1874msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
1875
f00c9b22 1876#: fdisk/cfdisk.c:1891
0e6f4a20 1877msgid "yes"
6dbeda1a 1878msgstr "jaa"
0e6f4a20 1879
f00c9b22 1880#: fdisk/cfdisk.c:1895
0e6f4a20 1881msgid "Please enter `yes' or `no'"
6dbeda1a 1882msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
0e6f4a20 1883
f00c9b22 1884#: fdisk/cfdisk.c:1899
0e6f4a20
KZ
1885msgid "Writing partition table to disk..."
1886msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
1887
56e7984d 1888#: fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:1928
0e6f4a20
KZ
1889msgid "Wrote partition table to disk"
1890msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
1891
56e7984d 1892#: fdisk/cfdisk.c:1926
f00c9b22
KZ
1893msgid ""
1894"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1895"(8) or reboot to update table."
1896msgstr ""
1897"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
1898"kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
0e6f4a20 1899
56e7984d 1900#: fdisk/cfdisk.c:1936
0e6f4a20 1901msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
f00c9b22
KZ
1902msgstr ""
1903"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
1904"tätä."
0e6f4a20 1905
56e7984d 1906#: fdisk/cfdisk.c:1938
f00c9b22
KZ
1907msgid ""
1908"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1909msgstr ""
1910"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
1911"käynnistä tätä."
0e6f4a20 1912
56e7984d 1913#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2115 fdisk/cfdisk.c:2199
0e6f4a20 1914msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
48d7b13a 1915msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
0e6f4a20 1916
56e7984d 1917#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2123 fdisk/cfdisk.c:2207
0e6f4a20
KZ
1918#, c-format
1919msgid "Cannot open file '%s'"
6dbeda1a 1920msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 1921
56e7984d 1922#: fdisk/cfdisk.c:2016
0e6f4a20
KZ
1923#, c-format
1924msgid "Disk Drive: %s\n"
1925msgstr "Levyasema: %s\n"
1926
56e7984d 1927#: fdisk/cfdisk.c:2018
0e6f4a20
KZ
1928msgid "Sector 0:\n"
1929msgstr "Sektori 0:\n"
1930
56e7984d 1931#: fdisk/cfdisk.c:2025
0e6f4a20
KZ
1932#, c-format
1933msgid "Sector %d:\n"
1934msgstr "Sektori %d:\n"
1935
56e7984d 1936#: fdisk/cfdisk.c:2045
0e6f4a20 1937msgid " None "
48d7b13a 1938msgstr " Ei mitään"
0e6f4a20 1939
56e7984d 1940#: fdisk/cfdisk.c:2047
0e6f4a20
KZ
1941msgid " Pri/Log"
1942msgstr " Ens/Loog"
1943
56e7984d 1944#: fdisk/cfdisk.c:2049
0e6f4a20 1945msgid " Primary"
48d7b13a 1946msgstr " Ensiö"
0e6f4a20 1947
56e7984d 1948#: fdisk/cfdisk.c:2051
0e6f4a20
KZ
1949msgid " Logical"
1950msgstr " Looginen"
1951
6db1e85a 1952#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1716 fdisk/fdisk.c:2050
56e7984d 1953#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:638
0e6f4a20
KZ
1954msgid "Unknown"
1955msgstr "Tuntematon"
1956
56e7984d 1957#: fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2563 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e 1958msgid "Boot"
48d7b13a 1959msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 1960
56e7984d 1961#: fdisk/cfdisk.c:2097
0e6f4a20 1962#, c-format
c129767e
KZ
1963msgid "(%02X)"
1964msgstr "(%02X)"
0e6f4a20 1965
56e7984d 1966#: fdisk/cfdisk.c:2099
c129767e 1967msgid "None"
48d7b13a 1968msgstr "Ei mitään"
0e6f4a20 1969
56e7984d 1970#: fdisk/cfdisk.c:2134 fdisk/cfdisk.c:2218
0e6f4a20
KZ
1971#, c-format
1972msgid "Partition Table for %s\n"
1973msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
1974
56e7984d 1975#: fdisk/cfdisk.c:2136
c129767e
KZ
1976msgid " First Last\n"
1977msgstr " Alku- Loppu-\n"
0e6f4a20 1978
56e7984d 1979#: fdisk/cfdisk.c:2137
f00c9b22
KZ
1980msgid ""
1981" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1982"Flag\n"
1983msgstr ""
1984" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
1985"Liput\n"
0e6f4a20 1986
56e7984d 1987#: fdisk/cfdisk.c:2138
f00c9b22
KZ
1988msgid ""
1989"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1990"----\n"
1991msgstr ""
1992"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1993"----\n"
0e6f4a20 1994
56e7984d 1995#: fdisk/cfdisk.c:2221
b9ae633e 1996msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c107f87a 1997msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
0e6f4a20 1998
56e7984d 1999#: fdisk/cfdisk.c:2222
b9ae633e 2000msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c107f87a 2001msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
0e6f4a20 2002
56e7984d 2003#: fdisk/cfdisk.c:2223
b9ae633e 2004msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
f00c9b22
KZ
2005msgstr ""
2006"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
0e6f4a20 2007
56e7984d 2008#: fdisk/cfdisk.c:2256
0e6f4a20
KZ
2009msgid "Raw"
2010msgstr "Raaka"
2011
56e7984d 2012#: fdisk/cfdisk.c:2256
0e6f4a20 2013msgid "Print the table using raw data format"
48d7b13a 2014msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
0e6f4a20 2015
56e7984d 2016#: fdisk/cfdisk.c:2257 fdisk/cfdisk.c:2360
0e6f4a20
KZ
2017msgid "Sectors"
2018msgstr "Sektorit"
2019
56e7984d 2020#: fdisk/cfdisk.c:2257
0e6f4a20 2021msgid "Print the table ordered by sectors"
48d7b13a 2022msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
0e6f4a20 2023
56e7984d 2024#: fdisk/cfdisk.c:2258
0e6f4a20
KZ
2025msgid "Table"
2026msgstr "Taulu"
2027
56e7984d 2028#: fdisk/cfdisk.c:2258
0e6f4a20 2029msgid "Just print the partition table"
48d7b13a 2030msgstr "Näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2031
56e7984d 2032#: fdisk/cfdisk.c:2259
0e6f4a20 2033msgid "Don't print the table"
48d7b13a 2034msgstr "Älä näytä taulua"
0e6f4a20 2035
56e7984d 2036#: fdisk/cfdisk.c:2287
0e6f4a20
KZ
2037msgid "Help Screen for cfdisk"
2038msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
2039
56e7984d 2040#: fdisk/cfdisk.c:2289
0e6f4a20 2041msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
48d7b13a 2042msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
0e6f4a20 2043
56e7984d 2044#: fdisk/cfdisk.c:2290
0e6f4a20 2045msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
48d7b13a 2046msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
0e6f4a20 2047
56e7984d 2048#: fdisk/cfdisk.c:2291
0e6f4a20
KZ
2049msgid "disk drive."
2050msgstr "olevia osioita."
2051
56e7984d 2052#: fdisk/cfdisk.c:2293
0e6f4a20 2053msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
48d7b13a 2054msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
0e6f4a20 2055
56e7984d 2056#: fdisk/cfdisk.c:2295
0e6f4a20
KZ
2057msgid "Command Meaning"
2058msgstr "Komento Merkitys"
2059
56e7984d 2060#: fdisk/cfdisk.c:2296
0e6f4a20
KZ
2061msgid "------- -------"
2062msgstr "------- --------"
2063
56e7984d 2064#: fdisk/cfdisk.c:2297
0e6f4a20 2065msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2066msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2067
56e7984d 2068#: fdisk/cfdisk.c:2298
0e6f4a20
KZ
2069msgid " d Delete the current partition"
2070msgstr " d Poista nykyinen osio"
2071
56e7984d 2072#: fdisk/cfdisk.c:2299
0e6f4a20 2073msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
48d7b13a 2074msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
0e6f4a20 2075
56e7984d 2076#: fdisk/cfdisk.c:2300
0e6f4a20 2077msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
48d7b13a 2078msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
0e6f4a20 2079
56e7984d 2080#: fdisk/cfdisk.c:2301
0e6f4a20 2081msgid " know what they are doing."
48d7b13a 2082msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
0e6f4a20 2083
56e7984d 2084#: fdisk/cfdisk.c:2302
0e6f4a20 2085msgid " h Print this screen"
48d7b13a 2086msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2087
56e7984d 2088#: fdisk/cfdisk.c:2303
0e6f4a20 2089msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
48d7b13a 2090msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
0e6f4a20 2091
56e7984d 2092#: fdisk/cfdisk.c:2304
0e6f4a20 2093msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 2094msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
0e6f4a20 2095
56e7984d 2096#: fdisk/cfdisk.c:2305
0e6f4a20
KZ
2097msgid " DOS, OS/2, ..."
2098msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
2099
56e7984d 2100#: fdisk/cfdisk.c:2306
0e6f4a20 2101msgid " n Create new partition from free space"
48d7b13a 2102msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2103
56e7984d 2104#: fdisk/cfdisk.c:2307
0e6f4a20
KZ
2105msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2106msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2107
56e7984d 2108#: fdisk/cfdisk.c:2308
0e6f4a20
KZ
2109msgid " There are several different formats for the partition"
2110msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
2111
56e7984d 2112#: fdisk/cfdisk.c:2309
0e6f4a20
KZ
2113msgid " that you can choose from:"
2114msgstr " joista voit valita:"
2115
56e7984d 2116#: fdisk/cfdisk.c:2310
0e6f4a20 2117msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
f00c9b22
KZ
2118msgstr ""
2119" r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
0e6f4a20 2120
56e7984d 2121#: fdisk/cfdisk.c:2311
0e6f4a20 2122msgid " s - Table ordered by sectors"
c107f87a 2123msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu"
0e6f4a20 2124
56e7984d 2125#: fdisk/cfdisk.c:2312
0e6f4a20 2126msgid " t - Table in raw format"
c107f87a 2127msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa"
0e6f4a20 2128
56e7984d 2129#: fdisk/cfdisk.c:2313
0e6f4a20
KZ
2130msgid " q Quit program without writing partition table"
2131msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2132
56e7984d 2133#: fdisk/cfdisk.c:2314
0e6f4a20 2134msgid " t Change the filesystem type"
48d7b13a 2135msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
0e6f4a20 2136
56e7984d 2137#: fdisk/cfdisk.c:2315
0e6f4a20 2138msgid " u Change units of the partition size display"
48d7b13a 2139msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
0e6f4a20 2140
56e7984d 2141#: fdisk/cfdisk.c:2316
0e6f4a20 2142msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
48d7b13a 2143msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
0e6f4a20 2144
56e7984d 2145#: fdisk/cfdisk.c:2317
0e6f4a20
KZ
2146msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2147msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
2148
56e7984d 2149#: fdisk/cfdisk.c:2318
0e6f4a20 2150msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
48d7b13a 2151msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
0e6f4a20 2152
56e7984d 2153#: fdisk/cfdisk.c:2319
0e6f4a20 2154msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
f00c9b22
KZ
2155msgstr ""
2156" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
0e6f4a20 2157
56e7984d 2158#: fdisk/cfdisk.c:2320
0e6f4a20 2159msgid " `no'"
6dbeda1a 2160msgstr " ”ei”"
0e6f4a20 2161
56e7984d 2162#: fdisk/cfdisk.c:2321
0e6f4a20 2163msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
48d7b13a 2164msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
0e6f4a20 2165
56e7984d 2166#: fdisk/cfdisk.c:2322
0e6f4a20 2167msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 2168msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
0e6f4a20 2169
56e7984d 2170#: fdisk/cfdisk.c:2323
0e6f4a20 2171msgid "CTRL-L Redraws the screen"
4ba07568 2172msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen"
0e6f4a20 2173
56e7984d 2174#: fdisk/cfdisk.c:2324
0e6f4a20 2175msgid " ? Print this screen"
48d7b13a 2176msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2177
56e7984d 2178#: fdisk/cfdisk.c:2326
0e6f4a20 2179msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 2180msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
0e6f4a20 2181
56e7984d 2182#: fdisk/cfdisk.c:2327
0e6f4a20
KZ
2183msgid "case letters (except for Writes)."
2184msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
2185
56e7984d 2186#: fdisk/cfdisk.c:2358 fdisk/fdisksunlabel.c:237
0e6f4a20
KZ
2187msgid "Cylinders"
2188msgstr "Sylinterit"
2189
56e7984d 2190#: fdisk/cfdisk.c:2358
0e6f4a20
KZ
2191msgid "Change cylinder geometry"
2192msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
2193
56e7984d 2194#: fdisk/cfdisk.c:2359 fdisk/fdisksunlabel.c:235
0e6f4a20 2195msgid "Heads"
48d7b13a 2196msgstr "Päät"
0e6f4a20 2197
56e7984d 2198#: fdisk/cfdisk.c:2359
0e6f4a20 2199msgid "Change head geometry"
48d7b13a 2200msgstr "Vaihda päägeometriaa"
0e6f4a20 2201
56e7984d 2202#: fdisk/cfdisk.c:2360
0e6f4a20
KZ
2203msgid "Change sector geometry"
2204msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
2205
56e7984d 2206#: fdisk/cfdisk.c:2361
0e6f4a20
KZ
2207msgid "Done"
2208msgstr "Valmis"
2209
56e7984d 2210#: fdisk/cfdisk.c:2361
0e6f4a20
KZ
2211msgid "Done with changing geometry"
2212msgstr "Geometrian muutos valmis"
2213
56e7984d 2214#: fdisk/cfdisk.c:2374
0e6f4a20 2215msgid "Enter the number of cylinders: "
48d7b13a 2216msgstr "Anna sylinterien määrä: "
0e6f4a20 2217
56e7984d 2218#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2956
0e6f4a20
KZ
2219msgid "Illegal cylinders value"
2220msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
2221
56e7984d 2222#: fdisk/cfdisk.c:2391
0e6f4a20 2223msgid "Enter the number of heads: "
48d7b13a 2224msgstr "Anna päiden määrä: "
0e6f4a20 2225
56e7984d 2226#: fdisk/cfdisk.c:2398 fdisk/cfdisk.c:2966
0e6f4a20 2227msgid "Illegal heads value"
48d7b13a 2228msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 2229
56e7984d 2230#: fdisk/cfdisk.c:2404
0e6f4a20 2231msgid "Enter the number of sectors per track: "
48d7b13a 2232msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
0e6f4a20 2233
56e7984d 2234#: fdisk/cfdisk.c:2411 fdisk/cfdisk.c:2973
0e6f4a20 2235msgid "Illegal sectors value"
48d7b13a 2236msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
0e6f4a20 2237
56e7984d 2238#: fdisk/cfdisk.c:2514
0e6f4a20 2239msgid "Enter filesystem type: "
48d7b13a 2240msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 2241
56e7984d 2242#: fdisk/cfdisk.c:2532
0e6f4a20 2243msgid "Cannot change FS Type to empty"
48d7b13a 2244msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
0e6f4a20 2245
56e7984d 2246#: fdisk/cfdisk.c:2534
0e6f4a20 2247msgid "Cannot change FS Type to extended"
48d7b13a 2248msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
0e6f4a20 2249
56e7984d 2250#: fdisk/cfdisk.c:2565
0e6f4a20
KZ
2251#, c-format
2252msgid "Unk(%02X)"
2253msgstr "Tunt(%02X)"
2254
56e7984d 2255#: fdisk/cfdisk.c:2568 fdisk/cfdisk.c:2571
0e6f4a20
KZ
2256msgid ", NC"
2257msgstr ", NC"
2258
56e7984d 2259#: fdisk/cfdisk.c:2576 fdisk/cfdisk.c:2579
0e6f4a20
KZ
2260msgid "NC"
2261msgstr "NC"
2262
56e7984d 2263#: fdisk/cfdisk.c:2587
0e6f4a20
KZ
2264msgid "Pri/Log"
2265msgstr "Ens/Loog"
2266
56e7984d 2267#: fdisk/cfdisk.c:2594
c129767e
KZ
2268#, c-format
2269msgid "Unknown (%02X)"
2270msgstr "Tuntematon (%02X)"
2271
56e7984d 2272#: fdisk/cfdisk.c:2663
0e6f4a20
KZ
2273#, c-format
2274msgid "Disk Drive: %s"
2275msgstr "Levyasema: %s"
2276
56e7984d 2277#: fdisk/cfdisk.c:2670
0e6f4a20 2278#, c-format
c129767e
KZ
2279msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2280msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
0e6f4a20 2281
56e7984d 2282#: fdisk/cfdisk.c:2673
0e6f4a20 2283#, c-format
c129767e
KZ
2284msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2285msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
0e6f4a20 2286
56e7984d 2287#: fdisk/cfdisk.c:2677
0e6f4a20 2288#, c-format
c129767e 2289msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 2290msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
0e6f4a20 2291
56e7984d 2292#: fdisk/cfdisk.c:2681 login-utils/chfn.c:377
0e6f4a20
KZ
2293msgid "Name"
2294msgstr "Nimi"
2295
56e7984d 2296#: fdisk/cfdisk.c:2682
0e6f4a20
KZ
2297msgid "Flags"
2298msgstr "Liput"
2299
56e7984d 2300#: fdisk/cfdisk.c:2683
0e6f4a20
KZ
2301msgid "Part Type"
2302msgstr "Osiotyyppi"
2303
56e7984d 2304#: fdisk/cfdisk.c:2684
0e6f4a20 2305msgid "FS Type"
48d7b13a 2306msgstr "Tied.järj.tyyppi"
0e6f4a20 2307
56e7984d 2308#: fdisk/cfdisk.c:2685
0e6f4a20 2309msgid "[Label]"
48d7b13a 2310msgstr "[Nimiö]"
0e6f4a20 2311
56e7984d 2312#: fdisk/cfdisk.c:2687
c129767e
KZ
2313msgid " Sectors"
2314msgstr " Sektorit"
2315
56e7984d 2316#: fdisk/cfdisk.c:2689
c129767e
KZ
2317msgid " Cylinders"
2318msgstr " Sylinterit"
0e6f4a20 2319
56e7984d 2320#: fdisk/cfdisk.c:2691
c129767e
KZ
2321msgid " Size (MB)"
2322msgstr " Koko (Mt)"
0e6f4a20 2323
56e7984d 2324#: fdisk/cfdisk.c:2693
c129767e
KZ
2325msgid " Size (GB)"
2326msgstr " Koko (Gt)"
0e6f4a20 2327
56e7984d 2328#: fdisk/cfdisk.c:2747
0e6f4a20 2329msgid "Bootable"
48d7b13a 2330msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2331
56e7984d 2332#: fdisk/cfdisk.c:2747
0e6f4a20 2333msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2334msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2335
56e7984d 2336#: fdisk/cfdisk.c:2748
0e6f4a20
KZ
2337msgid "Delete"
2338msgstr "Poista"
2339
56e7984d 2340#: fdisk/cfdisk.c:2748
0e6f4a20
KZ
2341msgid "Delete the current partition"
2342msgstr "Poista nykyinen osio"
2343
56e7984d 2344#: fdisk/cfdisk.c:2749
0e6f4a20
KZ
2345msgid "Geometry"
2346msgstr "Geometria"
2347
56e7984d 2348#: fdisk/cfdisk.c:2749
0e6f4a20 2349msgid "Change disk geometry (experts only)"
df1dddf9 2350msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2351
56e7984d 2352#: fdisk/cfdisk.c:2750
0e6f4a20
KZ
2353msgid "Help"
2354msgstr "Ohje"
2355
56e7984d 2356#: fdisk/cfdisk.c:2750
0e6f4a20 2357msgid "Print help screen"
48d7b13a 2358msgstr "Näytä ohjeruutu"
0e6f4a20 2359
56e7984d 2360#: fdisk/cfdisk.c:2751
0e6f4a20
KZ
2361msgid "Maximize"
2362msgstr "Maksimoi"
2363
56e7984d 2364#: fdisk/cfdisk.c:2751
0e6f4a20 2365msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
48d7b13a 2366msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2367
56e7984d 2368#: fdisk/cfdisk.c:2752
0e6f4a20
KZ
2369msgid "New"
2370msgstr "Uusi"
2371
56e7984d 2372#: fdisk/cfdisk.c:2752
0e6f4a20 2373msgid "Create new partition from free space"
48d7b13a 2374msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2375
56e7984d 2376#: fdisk/cfdisk.c:2753
0e6f4a20 2377msgid "Print"
48d7b13a 2378msgstr "Näytä"
0e6f4a20 2379
56e7984d 2380#: fdisk/cfdisk.c:2753
0e6f4a20
KZ
2381msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2382msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2383
56e7984d 2384#: fdisk/cfdisk.c:2754
0e6f4a20
KZ
2385msgid "Quit"
2386msgstr "Lopeta"
2387
56e7984d 2388#: fdisk/cfdisk.c:2754
0e6f4a20
KZ
2389msgid "Quit program without writing partition table"
2390msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2391
56e7984d 2392#: fdisk/cfdisk.c:2755
0e6f4a20
KZ
2393msgid "Type"
2394msgstr "Tyyppi"
2395
56e7984d 2396#: fdisk/cfdisk.c:2755
0e6f4a20 2397msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 2398msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
0e6f4a20 2399
56e7984d 2400#: fdisk/cfdisk.c:2756
0e6f4a20 2401msgid "Units"
48d7b13a 2402msgstr "Yksiköt"
0e6f4a20 2403
56e7984d 2404#: fdisk/cfdisk.c:2756
0e6f4a20 2405msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
48d7b13a 2406msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
0e6f4a20 2407
56e7984d 2408#: fdisk/cfdisk.c:2757
0e6f4a20
KZ
2409msgid "Write"
2410msgstr "Kirjoita"
2411
56e7984d 2412#: fdisk/cfdisk.c:2757
0e6f4a20 2413msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
48d7b13a 2414msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
0e6f4a20 2415
56e7984d 2416#: fdisk/cfdisk.c:2803
0e6f4a20 2417msgid "Cannot make this partition bootable"
48d7b13a 2418msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
0e6f4a20 2419
56e7984d 2420#: fdisk/cfdisk.c:2813
0e6f4a20 2421msgid "Cannot delete an empty partition"
48d7b13a 2422msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
0e6f4a20 2423
56e7984d 2424#: fdisk/cfdisk.c:2833 fdisk/cfdisk.c:2835
0e6f4a20 2425msgid "Cannot maximize this partition"
48d7b13a 2426msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
0e6f4a20 2427
56e7984d 2428#: fdisk/cfdisk.c:2843
0e6f4a20 2429msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 2430msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 2431
56e7984d 2432#: fdisk/cfdisk.c:2845
0e6f4a20 2433msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 2434msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
0e6f4a20 2435
56e7984d 2436#: fdisk/cfdisk.c:2862
0e6f4a20 2437msgid "Cannot change the type of an empty partition"
48d7b13a 2438msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
0e6f4a20 2439
56e7984d 2440#: fdisk/cfdisk.c:2889 fdisk/cfdisk.c:2895
0e6f4a20 2441msgid "No more partitions"
48d7b13a 2442msgstr "Ei enempää osioita"
0e6f4a20 2443
56e7984d 2444#: fdisk/cfdisk.c:2902
0e6f4a20
KZ
2445msgid "Illegal command"
2446msgstr "Virheellinen komento"
2447
56e7984d 2448#: fdisk/cfdisk.c:2912
b359eb3b 2449#, c-format
a5a16c68 2450msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 2451msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
0e6f4a20 2452
56e7984d 2453#: fdisk/cfdisk.c:2919
0e6f4a20
KZ
2454#, c-format
2455msgid ""
2456"\n"
2457"Usage:\n"
2458"Print version:\n"
2459" %s -v\n"
2460"Print partition table:\n"
2461" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2462"Interactive use:\n"
2463" %s [options] device\n"
2464"\n"
2465"Options:\n"
2466"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2467"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2468"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2469" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2470"\n"
2471msgstr ""
2472"\n"
48d7b13a
KZ
2473"Käyttö:\n"
2474"Näytä versio:\n"
0e6f4a20 2475" %s -v\n"
48d7b13a 2476"Näytä osiotaulu:\n"
0e6f4a20 2477" %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
48d7b13a 2478"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
2479" %s [valitsimet] laite\n"
2480"\n"
2481"Valitsimet:\n"
48d7b13a
KZ
2482"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
2483"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
2484"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
2485" sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
0e6f4a20
KZ
2486"\n"
2487
b359eb3b 2488#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
0e6f4a20 2489msgid ""
b359eb3b
KZ
2490"\n"
2491"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2492"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2493"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2494"\tadvice:\n"
2495"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2496"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2497"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2498"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2499"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2500"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2501"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
0e6f4a20 2502msgstr ""
b359eb3b 2503"\n"
48d7b13a 2504"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
b359eb3b 2505"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
6dbeda1a
LN
2506"\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
2507"\tJoitakin neuvoja:\n"
b359eb3b 2508"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
48d7b13a
KZ
2509"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
2510"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
2511"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
2512"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
2513"\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
b359eb3b 2514"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
0e6f4a20 2515
56e7984d 2516#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2517#, c-format
0e6f4a20 2518msgid ""
b359eb3b
KZ
2519"\n"
2520"BSD label for device: %s\n"
0e6f4a20 2521msgstr ""
b359eb3b 2522"\n"
48d7b13a 2523"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
0e6f4a20 2524
6db1e85a
KZ
2525#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409
2526#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:475
2527#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
0e6f4a20 2528msgid "Command action"
df1dddf9 2529msgstr "Komento merkitys"
0e6f4a20 2530
56e7984d 2531#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b
KZ
2532msgid " d delete a BSD partition"
2533msgstr " d poista BSD-osio"
0e6f4a20 2534
56e7984d 2535#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2536msgid " e edit drive data"
2537msgstr " e muokkaa aseman dataa"
0e6f4a20 2538
56e7984d 2539#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b
KZ
2540msgid " i install bootstrap"
2541msgstr " i asenna esilatausohjelma"
0e6f4a20 2542
56e7984d 2543#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2544msgid " l list known filesystem types"
48d7b13a 2545msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
0e6f4a20 2546
6db1e85a
KZ
2547#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2548#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482
2549#: fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
0e6f4a20 2550msgid " m print this menu"
48d7b13a 2551msgstr " m näytä tämä valikko"
0e6f4a20 2552
56e7984d 2553#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2554msgid " n add a new BSD partition"
48d7b13a 2555msgstr " n lisää uusi BSD-osio"
0e6f4a20 2556
56e7984d 2557#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b 2558msgid " p print BSD partition table"
48d7b13a 2559msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
0e6f4a20 2560
6db1e85a
KZ
2561#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419
2562#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:484
2563#: fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
b359eb3b
KZ
2564msgid " q quit without saving changes"
2565msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia"
2566
6db1e85a
KZ
2567#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:485
2568#: fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:519
b359eb3b 2569msgid " r return to main menu"
48d7b13a 2570msgstr " r palaa päävalikkoon"
b359eb3b 2571
56e7984d 2572#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2573msgid " s show complete disklabel"
48d7b13a 2574msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
b359eb3b 2575
56e7984d 2576#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2577msgid " t change a partition's filesystem id"
48d7b13a 2578msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
b359eb3b 2579
56e7984d 2580#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2581msgid " u change units (cylinders/sectors)"
48d7b13a 2582msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
b359eb3b 2583
56e7984d 2584#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2585msgid " w write disklabel to disk"
48d7b13a 2586msgstr " w kirjoita levynimiö levylle"
b359eb3b 2587
56e7984d 2588#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2589msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
48d7b13a 2590msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
b359eb3b 2591
56e7984d 2592#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2593#, c-format
2594msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2595msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
2596
56e7984d 2597#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2598#, c-format
2599msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 2600msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
b359eb3b 2601
56e7984d 2602#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2603#, c-format
2604msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2605msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
2606
56e7984d 2607#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2608msgid "BSD disklabel command (m for help): "
48d7b13a 2609msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
b359eb3b 2610
6db1e85a 2611#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2272 fdisk/fdisksgilabel.c:638
cf8316e2 2612#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
b359eb3b
KZ
2613#, c-format
2614msgid "First %s"
48d7b13a 2615msgstr "Ensimmäinen %s"
b359eb3b 2616
56e7984d 2617#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:488
b359eb3b
KZ
2618#, c-format
2619msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2620msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
2621
56e7984d 2622#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2623#, c-format
2624msgid "type: %s\n"
2625msgstr "tyyppi: %s\n"
2626
56e7984d 2627#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2628#, c-format
2629msgid "type: %d\n"
2630msgstr "tyyppi: %d\n"
2631
56e7984d 2632#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2633#, c-format
2634msgid "disk: %.*s\n"
2635msgstr "levy: %.*s\n"
2636
56e7984d 2637#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2638#, c-format
2639msgid "label: %.*s\n"
48d7b13a 2640msgstr "nimiö: %.*s\n"
b359eb3b 2641
56e7984d 2642#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2643#, c-format
2644msgid "flags:"
2645msgstr "liput:"
2646
56e7984d 2647#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2648#, c-format
2649msgid " removable"
48d7b13a 2650msgstr " siirrettävä"
b359eb3b 2651
56e7984d 2652#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2653#, c-format
2654msgid " ecc"
2655msgstr " ecc"
2656
56e7984d 2657#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2658#, c-format
2659msgid " badsect"
2660msgstr " badsect"
2661
56e7984d 2662#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2663#, c-format
2664msgid "bytes/sector: %ld\n"
2665msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
2666
56e7984d 2667#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2668#, c-format
2669msgid "sectors/track: %ld\n"
2670msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
2671
56e7984d 2672#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2673#, c-format
2674msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2675msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
2676
56e7984d 2677#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2678#, c-format
2679msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2680msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
2681
56e7984d 2682#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2683#, c-format
2684msgid "cylinders: %ld\n"
48d7b13a 2685msgstr "sylintereitä: %ld\n"
b359eb3b 2686
56e7984d 2687#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
2688#, c-format
2689msgid "rpm: %d\n"
2690msgstr "rpm: %d\n"
2691
56e7984d 2692#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2693#, c-format
2694msgid "interleave: %d\n"
2695msgstr "lomitus: %d\n"
2696
56e7984d 2697#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2698#, c-format
2699msgid "trackskew: %d\n"
48d7b13a 2700msgstr "uravääristymä: %d\n"
b359eb3b 2701
56e7984d 2702#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2703#, c-format
2704msgid "cylinderskew: %d\n"
48d7b13a 2705msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
b359eb3b 2706
56e7984d 2707#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
b359eb3b
KZ
2708#, c-format
2709msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
48d7b13a 2710msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
b359eb3b 2711
56e7984d 2712#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2715msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
2716
56e7984d 2717#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2718#, c-format
2719msgid "drivedata: "
2720msgstr "asemadata: "
2721
56e7984d 2722#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
b359eb3b
KZ
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"\n"
2726"%d partitions:\n"
2727msgstr ""
2728"\n"
2729"%d osiota:\n"
2730
56e7984d 2731#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b359eb3b
KZ
2732#, c-format
2733msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2734msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n"
2735
56e7984d 2736#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b359eb3b
KZ
2737#, c-format
2738msgid "Writing disklabel to %s.\n"
48d7b13a 2739msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
b359eb3b 2740
56e7984d 2741#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
b359eb3b
KZ
2742#, c-format
2743msgid "%s contains no disklabel.\n"
48d7b13a 2744msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
b359eb3b 2745
56e7984d 2746#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 2747msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
48d7b13a 2748msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
b359eb3b 2749
56e7984d 2750#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
2751msgid "bytes/sector"
2752msgstr "tavua/sektori"
2753
56e7984d 2754#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
2755msgid "sectors/track"
2756msgstr "sektoria/ura"
2757
56e7984d 2758#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
2759msgid "tracks/cylinder"
2760msgstr "uraa/sylinteri"
2761
6db1e85a 2762#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:725 fdisk/fdisk.c:1541
56e7984d 2763#: fdisk/sfdisk.c:930
b359eb3b
KZ
2764msgid "cylinders"
2765msgstr "sylinterit"
2766
56e7984d 2767#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
2768msgid "sectors/cylinder"
2769msgstr "sektoria/sylinteri"
2770
56e7984d 2771#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
b359eb3b
KZ
2772#, c-format
2773msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4ba07568 2774msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
b359eb3b 2775
56e7984d 2776#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b
KZ
2777msgid "rpm"
2778msgstr "rpm"
2779
56e7984d 2780#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2781msgid "interleave"
2782msgstr "lomitus"
2783
56e7984d 2784#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 2785msgid "trackskew"
48d7b13a 2786msgstr "uravääristymä"
b359eb3b 2787
56e7984d 2788#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 2789msgid "cylinderskew"
48d7b13a 2790msgstr "sylinterivääristymä"
b359eb3b 2791
56e7984d 2792#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b 2793msgid "headswitch"
48d7b13a 2794msgstr "päänvaihto"
b359eb3b 2795
56e7984d 2796#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b
KZ
2797msgid "track-to-track seek"
2798msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
2799
56e7984d 2800#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
b359eb3b
KZ
2801#, c-format
2802msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
98a063a9 2803msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
b359eb3b 2804
56e7984d 2805#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
2806#, c-format
2807msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
48d7b13a 2808msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
b359eb3b 2809
56e7984d 2810#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
b359eb3b
KZ
2811#, c-format
2812msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2813msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
2814
56e7984d 2815#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
b359eb3b
KZ
2816#, c-format
2817msgid "Partition (a-%c): "
2818msgstr "Osio (a-%c): "
2819
6db1e85a 2820#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2436
b359eb3b
KZ
2821#, c-format
2822msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 2823msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
b359eb3b 2824
56e7984d 2825#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
2826#, c-format
2827msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 2828msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
b359eb3b
KZ
2829
2830#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2831#, c-format
2832msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2833msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
2834
2835#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"\n"
2839"Syncing disks.\n"
2840msgstr ""
2841"\n"
2842"Synkronoidaan levyt.\n"
2843
6db1e85a 2844#: fdisk/fdisk.c:248
b359eb3b
KZ
2845msgid ""
2846"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2847" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2848" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2849" fdisk -v Give fdisk version\n"
2850"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2851"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2852"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2853"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2854msgstr ""
48d7b13a
KZ
2855"Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n"
2856" fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n"
2857" fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
2858" fdisk -v Näytä fdiskin versio\n"
2859"Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
b359eb3b
KZ
2860"ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
2861"-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
48d7b13a 2862"-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
b359eb3b 2863
6db1e85a 2864#: fdisk/fdisk.c:260
b359eb3b
KZ
2865msgid ""
2866"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2867"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2868" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2869" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2870" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2871" ...\n"
2872msgstr ""
48d7b13a
KZ
2873"Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
2874"Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n"
b359eb3b 2875" tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n"
48d7b13a 2876" tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
b359eb3b
KZ
2877" tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n"
2878" ...\n"
2879
6db1e85a 2880#: fdisk/fdisk.c:269
b359eb3b
KZ
2881#, c-format
2882msgid "Unable to open %s\n"
2883msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
2884
6db1e85a 2885#: fdisk/fdisk.c:273
b359eb3b
KZ
2886#, c-format
2887msgid "Unable to read %s\n"
2888msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
2889
6db1e85a 2890#: fdisk/fdisk.c:277
b359eb3b
KZ
2891#, c-format
2892msgid "Unable to seek on %s\n"
48d7b13a 2893msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
b359eb3b 2894
6db1e85a 2895#: fdisk/fdisk.c:281
b359eb3b
KZ
2896#, c-format
2897msgid "Unable to write %s\n"
2898msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
2899
6db1e85a 2900#: fdisk/fdisk.c:285
b359eb3b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
48d7b13a 2903msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
b359eb3b 2904
6db1e85a 2905#: fdisk/fdisk.c:289
b359eb3b 2906msgid "Unable to allocate any more memory\n"
48d7b13a 2907msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
b359eb3b 2908
6db1e85a 2909#: fdisk/fdisk.c:292
b359eb3b
KZ
2910msgid "Fatal error\n"
2911msgstr "Vakava virhe\n"
2912
6db1e85a 2913#: fdisk/fdisk.c:391
b359eb3b 2914msgid " a toggle a read only flag"
48d7b13a 2915msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois"
b359eb3b 2916
6db1e85a 2917#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:436
b359eb3b 2918msgid " b edit bsd disklabel"
48d7b13a 2919msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä"
b359eb3b 2920
6db1e85a 2921#: fdisk/fdisk.c:393
b359eb3b 2922msgid " c toggle the mountable flag"
48d7b13a 2923msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
b359eb3b 2924
6db1e85a 2925#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438
b359eb3b
KZ
2926msgid " d delete a partition"
2927msgstr " d poista osio"
2928
6db1e85a 2929#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
b359eb3b
KZ
2930msgid " l list known partition types"
2931msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit"
2932
6db1e85a 2933#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441
b359eb3b 2934msgid " n add a new partition"
48d7b13a 2935msgstr " n lisää uusi osio"
0e6f4a20 2936
6db1e85a 2937#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:442
b359eb3b 2938msgid " o create a new empty DOS partition table"
48d7b13a 2939msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
b359eb3b 2940
6db1e85a
KZ
2941#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:466
2942#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
b359eb3b 2943msgid " p print the partition table"
48d7b13a 2944msgstr " p näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2945
6db1e85a 2946#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:445
0e6f4a20 2947msgid " s create a new empty Sun disklabel"
48d7b13a 2948msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
0e6f4a20 2949
6db1e85a 2950#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
0e6f4a20 2951msgid " t change a partition's system id"
48d7b13a 2952msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä"
0e6f4a20 2953
6db1e85a 2954#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
0e6f4a20 2955msgid " u change display/entry units"
48d7b13a 2956msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt"
0e6f4a20 2957
6db1e85a
KZ
2958#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:470
2959#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
0e6f4a20
KZ
2960msgid " v verify the partition table"
2961msgstr " v varmista osiotaulu"
2962
6db1e85a
KZ
2963#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:471
2964#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
0e6f4a20
KZ
2965msgid " w write table to disk and exit"
2966msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu"
2967
6db1e85a 2968#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:450
0e6f4a20 2969msgid " x extra functionality (experts only)"
48d7b13a 2970msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2971
6db1e85a 2972#: fdisk/fdisk.c:410
0e6f4a20 2973msgid " a select bootable partition"
48d7b13a 2974msgstr " a valitse käynnistettävä osio"
0e6f4a20 2975
6db1e85a 2976#: fdisk/fdisk.c:411
0e6f4a20 2977msgid " b edit bootfile entry"
48d7b13a 2978msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
0e6f4a20 2979
6db1e85a 2980#: fdisk/fdisk.c:412
0e6f4a20
KZ
2981msgid " c select sgi swap partition"
2982msgstr " c valitse sgi-sivutusosio"
2983
6db1e85a 2984#: fdisk/fdisk.c:435
0e6f4a20 2985msgid " a toggle a bootable flag"
48d7b13a 2986msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2987
6db1e85a 2988#: fdisk/fdisk.c:437
0e6f4a20 2989msgid " c toggle the dos compatibility flag"
48d7b13a 2990msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2991
6db1e85a 2992#: fdisk/fdisk.c:458
0e6f4a20 2993msgid " a change number of alternate cylinders"
48d7b13a 2994msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
0e6f4a20 2995
6db1e85a 2996#: fdisk/fdisk.c:459 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509
0e6f4a20 2997msgid " c change number of cylinders"
48d7b13a 2998msgstr " c muuta sylinterien määrää"
0e6f4a20 2999
6db1e85a 3000#: fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:478 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510
0e6f4a20 3001msgid " d print the raw data in the partition table"
48d7b13a 3002msgstr " d näytä osiotaulun raaka data"
0e6f4a20 3003
6db1e85a 3004#: fdisk/fdisk.c:461
0e6f4a20 3005msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
48d7b13a 3006msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
0e6f4a20 3007
6db1e85a 3008#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:514
0e6f4a20 3009msgid " h change number of heads"
48d7b13a 3010msgstr " h muuta päiden määrää"
0e6f4a20 3011
6db1e85a 3012#: fdisk/fdisk.c:463
0e6f4a20
KZ
3013msgid " i change interleave factor"
3014msgstr " i muuta lomituskerrointa"
3015
6db1e85a 3016#: fdisk/fdisk.c:464
0e6f4a20 3017msgid " o change rotation speed (rpm)"
48d7b13a 3018msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
0e6f4a20 3019
6db1e85a 3020#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
0e6f4a20 3021msgid " s change number of sectors/track"
48d7b13a 3022msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden"
0e6f4a20 3023
6db1e85a 3024#: fdisk/fdisk.c:472
0e6f4a20 3025msgid " y change number of physical cylinders"
48d7b13a 3026msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää"
0e6f4a20 3027
6db1e85a 3028#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508
0e6f4a20 3029msgid " b move beginning of data in a partition"
48d7b13a 3030msgstr " b siirrä datan alkua osiossa"
0e6f4a20 3031
6db1e85a 3032#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
0e6f4a20
KZ
3033msgid " e list extended partitions"
3034msgstr " e listaa laajennetut osiot"
3035
6db1e85a 3036#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:513
0e6f4a20
KZ
3037msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3038msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
3039
6db1e85a 3040#: fdisk/fdisk.c:512
0e6f4a20 3041msgid " f fix partition order"
48d7b13a 3042msgstr " f korjaa osiojärjestys"
0e6f4a20 3043
6db1e85a 3044#: fdisk/fdisk.c:515
aedd4ddc 3045msgid " i change the disk identifier"
6dbeda1a 3046msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
aedd4ddc 3047
6db1e85a 3048#: fdisk/fdisk.c:631
b359eb3b 3049#, c-format
0e6f4a20
KZ
3050msgid "You must set"
3051msgstr "On asetettava"
3052
6db1e85a 3053#: fdisk/fdisk.c:721
0e6f4a20 3054msgid "heads"
48d7b13a 3055msgstr "päät"
0e6f4a20 3056
6db1e85a 3057#: fdisk/fdisk.c:723 fdisk/fdisk.c:1541 fdisk/sfdisk.c:930
0e6f4a20
KZ
3058msgid "sectors"
3059msgstr "sektorit"
3060
6db1e85a 3061#: fdisk/fdisk.c:729
0e6f4a20
KZ
3062#, c-format
3063msgid ""
3064"%s%s.\n"
3065"You can do this from the extra functions menu.\n"
3066msgstr ""
3067"%s%s.\n"
48d7b13a 3068"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
0e6f4a20 3069
6db1e85a 3070#: fdisk/fdisk.c:730
0e6f4a20
KZ
3071msgid " and "
3072msgstr " ja "
3073
6db1e85a 3074#: fdisk/fdisk.c:747
0e6f4a20
KZ
3075#, c-format
3076msgid ""
3077"\n"
3078"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3079"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3080"and could in certain setups cause problems with:\n"
3081"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3082"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3083" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3084msgstr ""
3085"\n"
48d7b13a
KZ
3086"Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
3087"Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
3088"tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
3089"1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
3090"2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
0e6f4a20
KZ
3091" (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3092
6db1e85a 3093#: fdisk/fdisk.c:763
cf8316e2
KZ
3094#, c-format
3095msgid ""
3096"\n"
3097"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3098"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3099"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3100"partition table format (GPT).\n"
3101"\n"
3102msgstr ""
3103
6db1e85a
KZ
3104#: fdisk/fdisk.c:780
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"\n"
3108"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3109"the physical sector size. Aligning to a physical sector boundary\n"
3110"is recommended, or performance may be impacted.\n"
3111"\n"
3112msgstr ""
3113
3114#: fdisk/fdisk.c:792
3115#, c-format
3116msgid ""
3117"WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
3118"for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
3119"Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
3120"\n"
3121msgstr ""
3122
3123#: fdisk/fdisk.c:798
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"It's recommended to change display units to sectors (command 'u').\n"
3127"\n"
3128msgstr ""
3129
3130#: fdisk/fdisk.c:815
df1dddf9 3131#, c-format
b359eb3b 3132msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
48d7b13a 3133msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
0e6f4a20 3134
6db1e85a 3135#: fdisk/fdisk.c:829
0e6f4a20
KZ
3136#, c-format
3137msgid ""
b359eb3b
KZ
3138"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3139"They will be deleted if you save this partition table.\n"
95f1bdee 3140msgstr ""
48d7b13a
KZ
3141"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
3142"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
95f1bdee 3143
6db1e85a 3144#: fdisk/fdisk.c:848
b359eb3b
KZ
3145#, c-format
3146msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
48d7b13a 3147msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3148
6db1e85a 3149#: fdisk/fdisk.c:856
b359eb3b
KZ
3150#, c-format
3151msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
48d7b13a 3152msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3153
6db1e85a 3154#: fdisk/fdisk.c:889
cf8316e2
KZ
3155#, fuzzy, c-format
3156msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3157msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
3158
6db1e85a 3159#: fdisk/fdisk.c:908
95f1bdee 3160#, c-format
aedd4ddc 3161msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
6dbeda1a 3162msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3163
6db1e85a 3164#: fdisk/fdisk.c:917
aedd4ddc
KZ
3165#, c-format
3166msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
6dbeda1a 3167msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
aedd4ddc 3168
6db1e85a 3169#: fdisk/fdisk.c:936
6dbeda1a 3170#, c-format
95f1bdee 3171msgid ""
aedd4ddc
KZ
3172"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3173"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3174"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
0e6f4a20
KZ
3175"\n"
3176msgstr ""
6dbeda1a
LN
3177"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
3178"Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
3179"levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
3180"palauttaa.\n"
3181"\n"
95f1bdee 3182
6db1e85a 3183#: fdisk/fdisk.c:987
95f1bdee 3184#, c-format
b359eb3b
KZ
3185msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3186msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
95f1bdee 3187
6db1e85a
KZ
3188#: fdisk/fdisk.c:1051
3189#, c-format
3190msgid ""
3191"\n"
08c224b4 3192"WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n"
6db1e85a
KZ
3193"match with device geometry.\n"
3194"\n"
3195msgstr ""
3196
3197#: fdisk/fdisk.c:1162
95f1bdee 3198#, c-format
b359eb3b
KZ
3199msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3200msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
95f1bdee 3201
6db1e85a 3202#: fdisk/fdisk.c:1194
95f1bdee
KZ
3203#, c-format
3204msgid ""
b359eb3b
KZ
3205"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3206"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
0e6f4a20 3207msgstr ""
48d7b13a 3208"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
6dbeda1a 3209"Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
0e6f4a20 3210
6db1e85a 3211#: fdisk/fdisk.c:1204
b359eb3b 3212#, c-format
f00c9b22
KZ
3213msgid ""
3214"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3215"disklabel\n"
48d7b13a 3216msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
d162fcb5 3217
6db1e85a 3218#: fdisk/fdisk.c:1221
0e6f4a20 3219#, c-format
b359eb3b 3220msgid "Internal error\n"
48d7b13a 3221msgstr "Sisäinen virhe\n"
0e6f4a20 3222
6db1e85a 3223#: fdisk/fdisk.c:1231
b359eb3b
KZ
3224#, c-format
3225msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
48d7b13a 3226msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
0e6f4a20 3227
6db1e85a 3228#: fdisk/fdisk.c:1243
b359eb3b 3229#, c-format
f00c9b22
KZ
3230msgid ""
3231"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3232"(rite)\n"
3233msgstr ""
3234"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
3235"kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 3236
6db1e85a 3237#: fdisk/fdisk.c:1270
0e6f4a20
KZ
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"\n"
b359eb3b 3241"got EOF thrice - exiting..\n"
0e6f4a20
KZ
3242msgstr ""
3243"\n"
c107f87a 3244"saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
0e6f4a20 3245
6db1e85a 3246#: fdisk/fdisk.c:1309
b359eb3b
KZ
3247msgid "Hex code (type L to list codes): "
3248msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
0e6f4a20 3249
6db1e85a 3250#: fdisk/fdisk.c:1342
0e6f4a20 3251#, c-format
b359eb3b
KZ
3252msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3253msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
0e6f4a20 3254
6db1e85a 3255#: fdisk/fdisk.c:1409
b9ae633e
KZ
3256#, c-format
3257msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
c107f87a 3258msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
b9ae633e 3259
6db1e85a 3260#: fdisk/fdisk.c:1410
b9ae633e
KZ
3261#, c-format
3262msgid ""
3263"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3264" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3265msgstr ""
c107f87a
LN
3266"Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
3267" 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n"
b9ae633e 3268
6db1e85a 3269#: fdisk/fdisk.c:1438
0e6f4a20 3270#, c-format
b359eb3b 3271msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 3272msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
0e6f4a20 3273
6db1e85a 3274#: fdisk/fdisk.c:1442
0e6f4a20 3275#, c-format
b359eb3b 3276msgid "Value out of range.\n"
48d7b13a 3277msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
0e6f4a20 3278
6db1e85a 3279#: fdisk/fdisk.c:1467
b359eb3b
KZ
3280msgid "Partition number"
3281msgstr "Osionumero"
0e6f4a20 3282
6db1e85a 3283#: fdisk/fdisk.c:1478
0e6f4a20 3284#, c-format
b359eb3b 3285msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
48d7b13a 3286msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
0e6f4a20 3287
6db1e85a 3288#: fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1526
0e6f4a20 3289#, c-format
b359eb3b
KZ
3290msgid "Selected partition %d\n"
3291msgstr "Valittiin osio %d\n"
0e6f4a20 3292
b359eb3b 3293#
6db1e85a 3294#: fdisk/fdisk.c:1503
0e6f4a20 3295#, c-format
b359eb3b 3296msgid "No partition is defined yet!\n"
48d7b13a 3297msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
0e6f4a20 3298
6db1e85a 3299#: fdisk/fdisk.c:1529
0e6f4a20 3300#, c-format
b359eb3b 3301msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
48d7b13a 3302msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
0e6f4a20 3303
6db1e85a 3304#: fdisk/fdisk.c:1539
b359eb3b
KZ
3305msgid "cylinder"
3306msgstr "sylinteri"
0e6f4a20 3307
6db1e85a 3308#: fdisk/fdisk.c:1539
b359eb3b
KZ
3309msgid "sector"
3310msgstr "sektori"
0e6f4a20 3311
6db1e85a 3312#: fdisk/fdisk.c:1548
0e6f4a20 3313#, c-format
b359eb3b 3314msgid "Changing display/entry units to %s\n"
48d7b13a 3315msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
0e6f4a20 3316
6db1e85a 3317#: fdisk/fdisk.c:1559
0e6f4a20 3318#, c-format
b359eb3b
KZ
3319msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3320msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
0e6f4a20 3321
6db1e85a 3322#: fdisk/fdisk.c:1569
0e6f4a20 3323#, c-format
b359eb3b
KZ
3324msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3325msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
0e6f4a20 3326
6db1e85a 3327#: fdisk/fdisk.c:1571
0e6f4a20 3328#, c-format
b359eb3b
KZ
3329msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3330msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
c129767e 3331
6db1e85a 3332#: fdisk/fdisk.c:1672
b359eb3b
KZ
3333#, c-format
3334msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
48d7b13a 3335msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
c129767e 3336
6db1e85a 3337#: fdisk/fdisk.c:1677
0e6f4a20
KZ
3338#, c-format
3339msgid ""
b359eb3b
KZ
3340"Type 0 means free space to many systems\n"
3341"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3342"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3343"a partition using the `d' command.\n"
0e6f4a20 3344msgstr ""
48d7b13a
KZ
3345"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
3346"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
3347"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
6dbeda1a 3348"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
0e6f4a20 3349
6db1e85a 3350#: fdisk/fdisk.c:1686
0e6f4a20 3351#, c-format
0e6f4a20 3352msgid ""
b359eb3b
KZ
3353"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3354"Delete it first.\n"
0e6f4a20 3355msgstr ""
48d7b13a 3356"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
b359eb3b 3357"Se on poistettava ensin.\n"
0e6f4a20 3358
6db1e85a 3359#: fdisk/fdisk.c:1695
0e6f4a20
KZ
3360#, c-format
3361msgid ""
b359eb3b
KZ
3362"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3363"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
0e6f4a20 3364"\n"
0e6f4a20 3365msgstr ""
48d7b13a
KZ
3366"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
3367"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
0e6f4a20 3368
6db1e85a 3369#: fdisk/fdisk.c:1701
4ba07568 3370#, c-format
0e6f4a20 3371msgid ""
b359eb3b 3372"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3373"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
0e6f4a20 3374"\n"
0e6f4a20 3375msgstr ""
48d7b13a
KZ
3376"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
3377"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
4ba07568 3378"\n"
0e6f4a20 3379
6db1e85a 3380#: fdisk/fdisk.c:1718
0e6f4a20 3381#, c-format
b359eb3b 3382msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
48d7b13a 3383msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
0e6f4a20 3384
6db1e85a 3385#: fdisk/fdisk.c:1721
b9ae633e 3386#, fuzzy, c-format
47dc8cce 3387msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
6dbeda1a 3388msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
aedd4ddc 3389
6db1e85a 3390#: fdisk/fdisk.c:1773
b359eb3b
KZ
3391#, c-format
3392msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3393msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
0e6f4a20 3394
6db1e85a 3395#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdisk.c:1802
b359eb3b
KZ
3396#, c-format
3397msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3398msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
0e6f4a20 3399
6db1e85a 3400#: fdisk/fdisk.c:1776 fdisk/fdisk.c:1784
0e6f4a20 3401#, c-format
b359eb3b
KZ
3402msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3403msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3404
6db1e85a 3405#: fdisk/fdisk.c:1781
0e6f4a20 3406#, c-format
b359eb3b
KZ
3407msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3408msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
0e6f4a20 3409
6db1e85a 3410#: fdisk/fdisk.c:1790
0e6f4a20 3411#, c-format
b359eb3b
KZ
3412msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3413msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
0e6f4a20 3414
6db1e85a 3415#: fdisk/fdisk.c:1793
0e6f4a20 3416#, c-format
b359eb3b 3417msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
48d7b13a 3418msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
0e6f4a20 3419
6db1e85a 3420#: fdisk/fdisk.c:1799
b359eb3b
KZ
3421#, c-format
3422msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3423msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
0e6f4a20 3424
6db1e85a 3425#: fdisk/fdisk.c:1803
b359eb3b
KZ
3426#, c-format
3427msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
48d7b13a 3428msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3429
6db1e85a 3430#: fdisk/fdisk.c:1813
4ba07568 3431#, c-format
6db1e85a 3432msgid "Partition %i does not start on physical block boundary.\n"
4ba07568 3433msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
6db1e85a
KZ
3434
3435#: fdisk/fdisk.c:1823
0e6f4a20 3436#, c-format
b359eb3b
KZ
3437msgid ""
3438"\n"
3439"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
95f1bdee 3440msgstr ""
b359eb3b
KZ
3441"\n"
3442"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3443
6db1e85a 3444#: fdisk/fdisk.c:1827
0e6f4a20
KZ
3445#, c-format
3446msgid ""
3447"\n"
b359eb3b 3448"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3449msgstr ""
3450"\n"
b359eb3b 3451"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3452
6db1e85a 3453#: fdisk/fdisk.c:1830
6dbeda1a 3454#, c-format
0027a8b1 3455msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
6dbeda1a 3456msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
0e6f4a20 3457
6db1e85a 3458#: fdisk/fdisk.c:1833
b359eb3b
KZ
3459#, c-format
3460msgid ", total %llu sectors"
48d7b13a 3461msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
0e6f4a20 3462
6db1e85a 3463#: fdisk/fdisk.c:1836
6dbeda1a 3464#, c-format
aedd4ddc 3465msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
48d7b13a 3466msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
0e6f4a20 3467
6db1e85a
KZ
3468#: fdisk/fdisk.c:1840
3469#, c-format
3470msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3471msgstr ""
3472
3473#: fdisk/fdisk.c:1843
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3476msgstr "virheellinen i-solmun koko"
3477
3478#: fdisk/fdisk.c:1952
b359eb3b 3479#, c-format
0e6f4a20 3480msgid ""
b359eb3b 3481"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
0e6f4a20 3482"\n"
0e6f4a20 3483msgstr ""
48d7b13a 3484"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
0e6f4a20 3485"\n"
0e6f4a20 3486
6db1e85a 3487#: fdisk/fdisk.c:1980
98a063a9 3488#, c-format
cf8316e2 3489msgid "Done.\n"
98a063a9 3490msgstr "Valmis.\n"
cf8316e2 3491
6db1e85a 3492#: fdisk/fdisk.c:2008
0e6f4a20
KZ
3493#, c-format
3494msgid ""
b359eb3b
KZ
3495"This doesn't look like a partition table\n"
3496"Probably you selected the wrong device.\n"
0e6f4a20 3497"\n"
0e6f4a20 3498msgstr ""
48d7b13a
KZ
3499"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
3500"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
3501"\n"
0e6f4a20 3502
6db1e85a 3503#: fdisk/fdisk.c:2021
b359eb3b
KZ
3504#, c-format
3505msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 3506msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3507
6db1e85a 3508#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:603
b359eb3b
KZ
3509msgid "Device"
3510msgstr "Laite"
0e6f4a20 3511
6db1e85a 3512#: fdisk/fdisk.c:2060
b359eb3b
KZ
3513#, c-format
3514msgid ""
3515"\n"
3516"Partition table entries are not in disk order\n"
3517msgstr ""
3518"\n"
48d7b13a 3519"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
0e6f4a20 3520
6db1e85a 3521#: fdisk/fdisk.c:2070
6dbeda1a 3522#, c-format
b359eb3b
KZ
3523msgid ""
3524"\n"
0027a8b1 3525"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3526"\n"
3527msgstr ""
3528"\n"
6dbeda1a 3529"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
b359eb3b 3530"\n"
0e6f4a20 3531
6db1e85a 3532#: fdisk/fdisk.c:2072
0e6f4a20 3533#, c-format
b359eb3b 3534msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
48d7b13a 3535msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
0e6f4a20 3536
6db1e85a 3537#: fdisk/fdisk.c:2120
0e6f4a20 3538#, c-format
b359eb3b 3539msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
48d7b13a 3540msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
0e6f4a20 3541
6db1e85a 3542#: fdisk/fdisk.c:2123
b359eb3b
KZ
3543#, c-format
3544msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3545msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3546
6db1e85a 3547#: fdisk/fdisk.c:2126
6dbeda1a 3548#, c-format
0027a8b1 3549msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
6dbeda1a 3550msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3551
6db1e85a 3552#: fdisk/fdisk.c:2129
0e6f4a20 3553#, c-format
b359eb3b
KZ
3554msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3555msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3556
6db1e85a 3557#: fdisk/fdisk.c:2133
0e6f4a20 3558#, c-format
b359eb3b 3559msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
f00c9b22
KZ
3560msgstr ""
3561"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
0e6f4a20 3562
6db1e85a 3563#: fdisk/fdisk.c:2167
0e6f4a20 3564#, c-format
b359eb3b
KZ
3565msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3566msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
0e6f4a20 3567
6db1e85a 3568#: fdisk/fdisk.c:2175
b359eb3b
KZ
3569#, c-format
3570msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
48d7b13a 3571msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
0e6f4a20 3572
6db1e85a 3573#: fdisk/fdisk.c:2195
b359eb3b
KZ
3574#, c-format
3575msgid "Warning: partition %d is empty\n"
48d7b13a 3576msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 3577
6db1e85a 3578#: fdisk/fdisk.c:2200
b359eb3b
KZ
3579#, c-format
3580msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3581msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
0e6f4a20 3582
6db1e85a 3583#: fdisk/fdisk.c:2206
98a063a9 3584#, c-format
cf8316e2 3585msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
f00c9b22
KZ
3586msgstr ""
3587"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3588
6db1e85a 3589#: fdisk/fdisk.c:2209
08c224b4
KZ
3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
98a063a9 3592msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
0e6f4a20 3593
6db1e85a 3594#: fdisk/fdisk.c:2245 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:416
0e6f4a20 3595#, c-format
b359eb3b 3596msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
48d7b13a 3597msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
0e6f4a20 3598
6db1e85a 3599#: fdisk/fdisk.c:2291
6dbeda1a 3600#, c-format
0027a8b1 3601msgid "Sector %llu is already allocated\n"
6dbeda1a 3602msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
0e6f4a20 3603
6db1e85a 3604#: fdisk/fdisk.c:2327
0e6f4a20 3605#, c-format
b359eb3b 3606msgid "No free sectors available\n"
48d7b13a 3607msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
0e6f4a20 3608
6db1e85a 3609#: fdisk/fdisk.c:2338
b9ae633e
KZ
3610#, c-format
3611msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
98a063a9 3612msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
b9ae633e 3613
6db1e85a 3614#: fdisk/fdisk.c:2415
0e6f4a20 3615#, c-format
b359eb3b
KZ
3616msgid ""
3617"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3618"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3619"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3620"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3621msgstr ""
6dbeda1a 3622"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
48d7b13a 3623"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
b359eb3b 3624"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
48d7b13a 3625"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
0e6f4a20 3626
6db1e85a 3627#: fdisk/fdisk.c:2424
6dbeda1a 3628#, c-format
0027a8b1
KZ
3629msgid ""
3630"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3631"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3632"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3633"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3634msgstr ""
6dbeda1a 3635"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
0027a8b1
KZ
3636"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
3637"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
3638"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
3639
6db1e85a 3640#: fdisk/fdisk.c:2444
0e6f4a20 3641#, c-format
b359eb3b 3642msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
48d7b13a 3643msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
0e6f4a20 3644
6db1e85a 3645#: fdisk/fdisk.c:2447
48d7b13a 3646#, c-format
b359eb3b 3647msgid "All logical partitions are in use\n"
48d7b13a 3648msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
0e6f4a20 3649
6db1e85a 3650#: fdisk/fdisk.c:2448
48d7b13a 3651#, c-format
b359eb3b 3652msgid "Adding a primary partition\n"
48d7b13a 3653msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
b359eb3b 3654
6db1e85a 3655#: fdisk/fdisk.c:2453
0e6f4a20 3656#, c-format
b359eb3b
KZ
3657msgid ""
3658"Command action\n"
3659" %s\n"
3660" p primary partition (1-4)\n"
3661msgstr ""
3662"Komento merkitys\n"
3663" %s\n"
48d7b13a 3664" p ensiöosio (1-4)\n"
0e6f4a20 3665
6db1e85a 3666#: fdisk/fdisk.c:2455
b359eb3b
KZ
3667msgid "l logical (5 or over)"
3668msgstr "l looginen (5 tai yli)"
3669
6db1e85a 3670#: fdisk/fdisk.c:2455
b359eb3b
KZ
3671msgid "e extended"
3672msgstr "e laajennettu"
3673
6db1e85a 3674#: fdisk/fdisk.c:2474
0e6f4a20 3675#, c-format
b359eb3b 3676msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
6dbeda1a 3677msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
0e6f4a20 3678
6db1e85a 3679#: fdisk/fdisk.c:2510
0e6f4a20 3680#, c-format
b359eb3b
KZ
3681msgid ""
3682"The partition table has been altered!\n"
3683"\n"
3684msgstr ""
3685"Osiotaulua on muutettu!\n"
3686"\n"
0e6f4a20 3687
f00c9b22 3688#: fdisk/fdisk.c:2523
0e6f4a20 3689#, c-format
b359eb3b
KZ
3690msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3691msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
0e6f4a20 3692
f00c9b22 3693#: fdisk/fdisk.c:2532
98a063a9 3694#, c-format
b359eb3b
KZ
3695msgid ""
3696"\n"
3697"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3698"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3699"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3700msgstr ""
3701"\n"
48d7b13a 3702"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
98a063a9
LN
3703"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
3704"käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
0e6f4a20 3705
f00c9b22 3706#: fdisk/fdisk.c:2540
0e6f4a20
KZ
3707#, c-format
3708msgid ""
3709"\n"
b359eb3b
KZ
3710"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3711"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3712"information.\n"
0e6f4a20
KZ
3713msgstr ""
3714"\n"
b359eb3b 3715"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 3716"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 3717
f00c9b22 3718#: fdisk/fdisk.c:2546
48d7b13a 3719#, c-format
b359eb3b
KZ
3720msgid ""
3721"\n"
3722"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3723msgstr ""
3724"\n"
3725"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
0e6f4a20 3726
f00c9b22 3727#: fdisk/fdisk.c:2550
0e6f4a20 3728#, c-format
b359eb3b
KZ
3729msgid "Syncing disks.\n"
3730msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
0e6f4a20 3731
f00c9b22 3732#: fdisk/fdisk.c:2596
0e6f4a20 3733#, c-format
b359eb3b
KZ
3734msgid "Partition %d has no data area\n"
3735msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
0e6f4a20 3736
f00c9b22 3737#: fdisk/fdisk.c:2601
b359eb3b
KZ
3738msgid "New beginning of data"
3739msgstr "Uusi datan alku"
0e6f4a20 3740
f00c9b22 3741#: fdisk/fdisk.c:2617
b359eb3b
KZ
3742msgid "Expert command (m for help): "
3743msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
0e6f4a20 3744
f00c9b22 3745#: fdisk/fdisk.c:2630
b359eb3b 3746msgid "Number of cylinders"
48d7b13a 3747msgstr "Sylinterien määrä"
0e6f4a20 3748
f00c9b22 3749#: fdisk/fdisk.c:2657
b359eb3b 3750msgid "Number of heads"
48d7b13a 3751msgstr "Päiden määrä"
0e6f4a20 3752
f00c9b22 3753#: fdisk/fdisk.c:2684
b359eb3b 3754msgid "Number of sectors"
48d7b13a 3755msgstr "Sektorien määrä"
0e6f4a20 3756
f00c9b22 3757#: fdisk/fdisk.c:2686
b359eb3b
KZ
3758#, c-format
3759msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
48d7b13a 3760msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
0e6f4a20 3761
f00c9b22 3762#: fdisk/fdisk.c:2745
0027a8b1
KZ
3763#, c-format
3764msgid ""
3765"\n"
f00c9b22
KZ
3766"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3767"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3768"\n"
3769msgstr ""
6dbeda1a 3770"\n"
f00c9b22
KZ
3771"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue "
3772"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
6dbeda1a 3773"\n"
0027a8b1 3774
f00c9b22 3775#: fdisk/fdisk.c:2767
b359eb3b
KZ
3776#, c-format
3777msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
48d7b13a 3778msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
0e6f4a20 3779
f00c9b22 3780#: fdisk/fdisk.c:2778
b359eb3b
KZ
3781#, c-format
3782msgid "Cannot open %s\n"
3783msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3784
f00c9b22 3785#: fdisk/fdisk.c:2797 fdisk/sfdisk.c:2603
b359eb3b
KZ
3786#, c-format
3787msgid "cannot open %s\n"
3788msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3789
f00c9b22 3790#: fdisk/fdisk.c:2817
b359eb3b
KZ
3791#, c-format
3792msgid "%c: unknown command\n"
3793msgstr "%c: tuntematon komento\n"
0e6f4a20 3794
f00c9b22 3795#: fdisk/fdisk.c:2887
0e6f4a20 3796#, c-format
b359eb3b 3797msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
c107f87a 3798msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
0e6f4a20 3799
f00c9b22 3800#: fdisk/fdisk.c:2891
b359eb3b 3801#, c-format
f00c9b22
KZ
3802msgid ""
3803"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3804"device\n"
3805msgstr ""
3806"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
3807"laitteen kanssa\n"
0e6f4a20 3808
f00c9b22 3809#: fdisk/fdisk.c:2953
0e6f4a20 3810#, c-format
b359eb3b 3811msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
f00c9b22
KZ
3812msgstr ""
3813"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
0e6f4a20 3814
f00c9b22 3815#: fdisk/fdisk.c:2963
b359eb3b
KZ
3816msgid "Command (m for help): "
3817msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
3818
f00c9b22 3819#: fdisk/fdisk.c:2979
0e6f4a20 3820#, c-format
b359eb3b
KZ
3821msgid ""
3822"\n"
3823"The current boot file is: %s\n"
3824msgstr ""
3825"\n"
48d7b13a 3826"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
0e6f4a20 3827
f00c9b22 3828#: fdisk/fdisk.c:2981
b359eb3b 3829msgid "Please enter the name of the new boot file: "
48d7b13a 3830msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
0e6f4a20 3831
f00c9b22 3832#: fdisk/fdisk.c:2983
0e6f4a20 3833#, c-format
b359eb3b 3834msgid "Boot file unchanged\n"
48d7b13a 3835msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
0e6f4a20 3836
f00c9b22 3837#: fdisk/fdisk.c:3056
b359eb3b 3838#, c-format
0e6f4a20
KZ
3839msgid ""
3840"\n"
b359eb3b
KZ
3841"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3842"\n"
0e6f4a20
KZ
3843msgstr ""
3844"\n"
c107f87a 3845"\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
b359eb3b 3846"\n"
0e6f4a20 3847
0027a8b1 3848#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3849msgid ""
3850"\n"
3851"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3852"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3853"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3854"\tNevertheless some advice:\n"
3855"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3856"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3857"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3858"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3859msgstr ""
3860"\n"
6dbeda1a
LN
3861"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
3862"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
3863"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
3864"\tmuuttamiseen.\n"
3865"\tJoitakin neuvoja:\n"
0027a8b1
KZ
3866"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
3867"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
3868"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
3869"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
0027a8b1 3870
b9ae633e 3871#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
0e6f4a20
KZ
3872msgid "SGI volhdr"
3873msgstr "SGI volhdr"
3874
b9ae633e 3875#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
0e6f4a20
KZ
3876msgid "SGI trkrepl"
3877msgstr "SGI trkrepl"
3878
b9ae633e 3879#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
0e6f4a20
KZ
3880msgid "SGI secrepl"
3881msgstr "SGI secrepl"
3882
b9ae633e 3883#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
0e6f4a20
KZ
3884msgid "SGI raw"
3885msgstr "SGI raw"
3886
b9ae633e 3887#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
0e6f4a20
KZ
3888msgid "SGI bsd"
3889msgstr "SGI bsd"
3890
b9ae633e 3891#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
0e6f4a20
KZ
3892msgid "SGI sysv"
3893msgstr "SGI sysv"
3894
b9ae633e 3895#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
0e6f4a20
KZ
3896msgid "SGI volume"
3897msgstr "SGI volume"
3898
b9ae633e 3899#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
0e6f4a20
KZ
3900msgid "SGI efs"
3901msgstr "SGI efs"
3902
b9ae633e 3903#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
0e6f4a20
KZ
3904msgid "SGI lvol"
3905msgstr "SGI lvol"
3906
b9ae633e 3907#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
0e6f4a20
KZ
3908msgid "SGI rlvol"
3909msgstr "SGI rlvol"
3910
b9ae633e 3911#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
0e6f4a20
KZ
3912msgid "SGI xfs"
3913msgstr "SGI xfs"
3914
b9ae633e 3915#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
0e6f4a20
KZ
3916msgid "SGI xfslog"
3917msgstr "SGI xfslog"
3918
b9ae633e 3919#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
0e6f4a20
KZ
3920msgid "SGI xlv"
3921msgstr "SGI xlv"
3922
b9ae633e 3923#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
0e6f4a20
KZ
3924msgid "SGI xvm"
3925msgstr "SGI xvm"
3926
b9ae633e 3927#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
0e6f4a20
KZ
3928msgid "Linux swap"
3929msgstr "Linux-sivutus"
3930
b9ae633e 3931#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
0e6f4a20
KZ
3932msgid "Linux native"
3933msgstr "Linuxmainen"
3934
b9ae633e 3935#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
0e6f4a20
KZ
3936msgid "Linux LVM"
3937msgstr "Linux LVM"
3938
b9ae633e 3939#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
0e6f4a20
KZ
3940msgid "Linux RAID"
3941msgstr "Linux RAID"
3942
56e7984d 3943#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
b359eb3b 3944#, c-format
f00c9b22
KZ
3945msgid ""
3946"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3947"512 bytes\n"
3948msgstr ""
3949"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
3950"tavua\n"
0e6f4a20 3951
56e7984d 3952#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
b359eb3b 3953#, c-format
0e6f4a20 3954msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
48d7b13a 3955msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
0e6f4a20 3956
56e7984d 3957#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
6dbeda1a 3958#, c-format
0e6f4a20
KZ
3959msgid ""
3960"\n"
0027a8b1 3961"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
0e6f4a20
KZ
3962"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3963"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3964"%s\n"
5213517f 3965"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3966"\n"
3967msgstr ""
3968"\n"
6dbeda1a 3969"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a
KZ
3970"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
3971"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
0e6f4a20 3972"%8$s\n"
48d7b13a 3973"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
0e6f4a20
KZ
3974"\n"
3975
56e7984d 3976#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
6dbeda1a 3977#, c-format
0e6f4a20
KZ
3978msgid ""
3979"\n"
0027a8b1 3980"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3981"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3982"\n"
3983msgstr ""
3984"\n"
6dbeda1a 3985"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 3986"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
3987"\n"
3988
56e7984d 3989#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
0e6f4a20
KZ
3990#, c-format
3991msgid ""
3992"----- partitions -----\n"
3993"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3994msgstr ""
3995"----- osiot -----\n"
48d7b13a 3996"Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3997
56e7984d 3998#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
0e6f4a20
KZ
3999#, c-format
4000msgid ""
4001"----- Bootinfo -----\n"
4002"Bootfile: %s\n"
4003"----- Directory Entries -----\n"
4004msgstr ""
48d7b13a
KZ
4005"----- Käynnistysinfo -----\n"
4006"Käynnistystiedosto: %s\n"
4007"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
0e6f4a20 4008
56e7984d 4009#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
0e6f4a20
KZ
4010#, c-format
4011msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4012msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
4013
56e7984d 4014#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
b359eb3b 4015#, c-format
0e6f4a20
KZ
4016msgid ""
4017"\n"
4018"Invalid Bootfile!\n"
4019"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4020"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4021msgstr ""
4022"\n"
48d7b13a
KZ
4023"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
4024"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
6dbeda1a 4025"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4026
56e7984d 4027#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
b359eb3b 4028#, c-format
0e6f4a20
KZ
4029msgid ""
4030"\n"
4031"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4032msgstr ""
4033"\n"
48d7b13a 4034"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
0e6f4a20 4035
56e7984d 4036#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
b359eb3b 4037#, c-format
0e6f4a20
KZ
4038msgid ""
4039"\n"
4040"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4041msgstr ""
4042"\n"
48d7b13a 4043"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
0e6f4a20 4044
56e7984d 4045#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 4046#, c-format
0e6f4a20
KZ
4047msgid ""
4048"\n"
4049"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4050"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4051msgstr ""
4052"\n"
48d7b13a 4053"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
6dbeda1a 4054"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4055
56e7984d 4056#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
0e6f4a20
KZ
4057#, c-format
4058msgid ""
4059"\n"
4060"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4061msgstr ""
4062"\n"
6dbeda1a 4063"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
0e6f4a20 4064
56e7984d 4065#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
b359eb3b 4066#, c-format
0e6f4a20 4067msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 4068msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
0e6f4a20 4069
56e7984d 4070#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:388
b359eb3b 4071#, c-format
0e6f4a20 4072msgid "No partitions defined\n"
48d7b13a 4073msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
0e6f4a20 4074
56e7984d 4075#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
b359eb3b 4076#, c-format
0e6f4a20 4077msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
48d7b13a 4078msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
0e6f4a20 4079
56e7984d 4080#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
0e6f4a20
KZ
4081#, c-format
4082msgid ""
4083"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4084"not at diskblock %d.\n"
4085msgstr ""
4086"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
4087"ei levylohkosta %d.\n"
4088
56e7984d 4089#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
0e6f4a20
KZ
4090#, c-format
4091msgid ""
4092"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4093"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4094msgstr ""
4095"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
4096"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
4097
56e7984d 4098#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
b359eb3b 4099#, c-format
0e6f4a20 4100msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
48d7b13a 4101msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
0e6f4a20 4102
56e7984d 4103#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
0e6f4a20
KZ
4104#, c-format
4105msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4106msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
4107
56e7984d 4108#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
0e6f4a20
KZ
4109#, c-format
4110msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4111msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
4112
56e7984d 4113#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
0e6f4a20
KZ
4114#, c-format
4115msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
48d7b13a 4116msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
0e6f4a20 4117
56e7984d 4118#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
c129767e 4119#, c-format
df1dddf9 4120msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c107f87a 4121msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
0e6f4a20 4122
56e7984d 4123#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
b359eb3b 4124#, c-format
0e6f4a20
KZ
4125msgid ""
4126"\n"
4127"The boot partition does not exist.\n"
4128msgstr ""
4129"\n"
48d7b13a 4130"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 4131
56e7984d 4132#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
b359eb3b 4133#, c-format
0e6f4a20
KZ
4134msgid ""
4135"\n"
4136"The swap partition does not exist.\n"
4137msgstr ""
4138"\n"
4139"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
4140
56e7984d 4141#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
b359eb3b 4142#, c-format
0e6f4a20
KZ
4143msgid ""
4144"\n"
4145"The swap partition has no swap type.\n"
4146msgstr ""
4147"\n"
48d7b13a 4148"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
0e6f4a20 4149
56e7984d 4150#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
b359eb3b 4151#, c-format
0e6f4a20 4152msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 4153msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
0e6f4a20 4154
56e7984d 4155#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 4156#, c-format
0e6f4a20 4157msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c107f87a 4158msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
0e6f4a20 4159
56e7984d 4160#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
0e6f4a20
KZ
4161msgid ""
4162"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4163"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4164"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4165"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4166"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4167msgstr ""
48d7b13a 4168"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4169"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
48d7b13a 4170"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
6dbeda1a
LN
4171"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
4172"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
0e6f4a20 4173
56e7984d 4174#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:554
0e6f4a20 4175msgid "YES\n"
6dbeda1a 4176msgstr "JAA\n"
0e6f4a20 4177
56e7984d 4178#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
b359eb3b 4179#, c-format
0e6f4a20 4180msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
48d7b13a 4181msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
0e6f4a20 4182
56e7984d 4183#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
b359eb3b 4184#, c-format
0e6f4a20 4185msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
48d7b13a 4186msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
0e6f4a20 4187
56e7984d 4188#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
b359eb3b 4189#, c-format
0e6f4a20 4190msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 4191msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
0e6f4a20 4192
56e7984d 4193#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
b359eb3b 4194#, c-format
0e6f4a20 4195msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
48d7b13a 4196msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4197
56e7984d 4198#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
b359eb3b 4199#, c-format
0e6f4a20
KZ
4200msgid ""
4201"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4202"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4203msgstr ""
48d7b13a 4204"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
6dbeda1a 4205"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
0e6f4a20 4206
56e7984d 4207#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
b359eb3b 4208#, c-format
0e6f4a20 4209msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
f00c9b22
KZ
4210msgstr ""
4211"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4212
56e7984d 4213#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
0e6f4a20
KZ
4214#, c-format
4215msgid " Last %s"
4216msgstr " Viimeinen %s"
4217
56e7984d 4218#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
b359eb3b 4219#, c-format
0e6f4a20
KZ
4220msgid ""
4221"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4222"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4223"content will be unrecoverably lost.\n"
4224"\n"
4225msgstr ""
48d7b13a
KZ
4226"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4227"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
4228"tietenkään voida palauttaa.\n"
0e6f4a20
KZ
4229"\n"
4230
56e7984d 4231#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:227
df1dddf9
KZ
4232#, c-format
4233msgid ""
f00c9b22
KZ
4234"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4235"d.\n"
df1dddf9
KZ
4236"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4237msgstr ""
48d7b13a
KZ
4238"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
4239"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
c129767e 4240"kuin 33,8 Gt.\n"
df1dddf9 4241
56e7984d 4242#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
0e6f4a20
KZ
4243#, c-format
4244msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
48d7b13a 4245msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
0e6f4a20 4246
56e7984d 4247#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
0e6f4a20
KZ
4248#, c-format
4249msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4250msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
4251
b9ae633e 4252#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0027a8b1
KZ
4253msgid "Unassigned"
4254msgstr ""
0e6f4a20 4255
b9ae633e 4256#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
0e6f4a20
KZ
4257msgid "SunOS root"
4258msgstr "SunOS root"
4259
b9ae633e 4260#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
0e6f4a20
KZ
4261msgid "SunOS swap"
4262msgstr "SunOS swap"
4263
b9ae633e 4264#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0e6f4a20
KZ
4265msgid "SunOS usr"
4266msgstr "SunOS usr"
4267
b9ae633e 4268#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0e6f4a20
KZ
4269msgid "Whole disk"
4270msgstr "Koko levy"
4271
b9ae633e 4272#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0e6f4a20
KZ
4273msgid "SunOS stand"
4274msgstr "SunOS stand"
4275
b9ae633e 4276#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
0e6f4a20 4277msgid "SunOS var"
6dbeda1a 4278msgstr "SunOS var"
0e6f4a20 4279
b9ae633e 4280#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
0e6f4a20
KZ
4281msgid "SunOS home"
4282msgstr "SunOS home"
4283
b9ae633e 4284#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
0027a8b1 4285msgid "SunOS alt sectors"
6dbeda1a 4286msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 4287
b9ae633e 4288#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
0027a8b1 4289msgid "SunOS cachefs"
6dbeda1a 4290msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4291
b9ae633e 4292#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
0027a8b1 4293msgid "SunOS reserved"
6dbeda1a 4294msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 4295
cf8316e2 4296#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
0e6f4a20
KZ
4297msgid "Linux raid autodetect"
4298msgstr "Linux raid autodetect"
4299
b9ae633e 4300#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
b359eb3b 4301#, c-format
0e6f4a20
KZ
4302msgid ""
4303"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4304"Probably you'll have to set all the values,\n"
4305"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4306"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4307msgstr ""
48d7b13a
KZ
4308"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
4309"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
4310"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
4311"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
4312"(s-komento päävalikossa)\n"
0e6f4a20 4313
b9ae633e 4314#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
6dbeda1a 4315#, c-format
0027a8b1 4316msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4317msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
0027a8b1 4318
b9ae633e 4319#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
6dbeda1a 4320#, c-format
0027a8b1 4321msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4322msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
0027a8b1 4323
b9ae633e 4324#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
6dbeda1a 4325#, c-format
0027a8b1 4326msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
6dbeda1a 4327msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
0027a8b1 4328
b9ae633e 4329#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
6dbeda1a 4330#, c-format
f00c9b22
KZ
4331msgid ""
4332"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
6dbeda1a 4333msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 4334
b9ae633e 4335#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
b359eb3b 4336#, c-format
0e6f4a20
KZ
4337msgid ""
4338"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4339"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4340"content won't be recoverable.\n"
4341"\n"
4342msgstr ""
48d7b13a
KZ
4343"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4344"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
4345"tietenkään ole palautettavissa.\n"
0e6f4a20
KZ
4346"\n"
4347
cf8316e2 4348#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
0e6f4a20 4349msgid "Sectors/track"
a5a16c68 4350msgstr "Sektoreita/ura"
0e6f4a20 4351
cf8316e2 4352#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
0e6f4a20
KZ
4353#, c-format
4354msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4355msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
4356
cf8316e2 4357#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
0e6f4a20
KZ
4358#, c-format
4359msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
48d7b13a 4360msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
0e6f4a20 4361
cf8316e2 4362#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
0e6f4a20
KZ
4363#, c-format
4364msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c107f87a 4365msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
0e6f4a20 4366
cf8316e2 4367#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
0e6f4a20
KZ
4368#, c-format
4369msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c107f87a 4370msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
0e6f4a20 4371
cf8316e2 4372#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b 4373#, c-format
0e6f4a20
KZ
4374msgid ""
4375"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4376"Delete some/shrink them before retry.\n"
4377msgstr ""
48d7b13a
KZ
4378"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
4379"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
0e6f4a20 4380
cf8316e2 4381#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
98a063a9 4382#, c-format
cf8316e2
KZ
4383msgid ""
4384"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4385"and is of type `Whole disk'\n"
4386msgstr ""
98a063a9
LN
4387"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
4388"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
cf8316e2
KZ
4389
4390#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
0027a8b1
KZ
4391#, c-format
4392msgid "Sector %d is already allocated\n"
4393msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
4394
cf8316e2 4395#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
0e6f4a20
KZ
4396#, c-format
4397msgid ""
4398"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4399"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4400"to %d %s\n"
4401msgstr ""
48d7b13a
KZ
4402"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
4403"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
0e6f4a20 4404
cf8316e2 4405#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
0e6f4a20
KZ
4406#, c-format
4407msgid ""
4408"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4409"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4410msgstr ""
48d7b13a
KZ
4411"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
4412"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
0e6f4a20 4413
cf8316e2 4414#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
0e6f4a20
KZ
4415msgid ""
4416"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4417"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4418"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4419"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4420"tagged with 82 (Linux swap): "
4421msgstr ""
48d7b13a 4422"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4423"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
48d7b13a 4424"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
6dbeda1a 4425"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
48d7b13a 4426"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
0e6f4a20 4427
cf8316e2 4428#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
6dbeda1a 4429#, c-format
0e6f4a20
KZ
4430msgid ""
4431"\n"
0027a8b1 4432"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
0e6f4a20
KZ
4433"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4434"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4435"Label ID: %s\n"
4436"Volume ID: %s\n"
0e6f4a20
KZ
4437"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4438"\n"
4439msgstr ""
4440"\n"
6dbeda1a 4441"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a 4442"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
6dbeda1a 4443"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
df1dddf9 4444"lomitus %9$d:1\n"
6dbeda1a
LN
4445"Nimiötunniste: %10$s\n"
4446"Osiotunniste: %11$s\n"
4447"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
0e6f4a20
KZ
4448"\n"
4449
cf8316e2 4450#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
6dbeda1a 4451#, c-format
0e6f4a20
KZ
4452msgid ""
4453"\n"
0027a8b1 4454"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
0e6f4a20
KZ
4455"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4456"\n"
4457msgstr ""
4458"\n"
6dbeda1a 4459"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4460"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4461"\n"
4462
cf8316e2 4463#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
0e6f4a20
KZ
4464#, c-format
4465msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 4466msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4467
cf8316e2 4468#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
0e6f4a20 4469msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 4470msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4471
cf8316e2 4472#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
0027a8b1
KZ
4473msgid "Extra sectors per cylinder"
4474msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
4475
cf8316e2 4476#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
0027a8b1
KZ
4477msgid "Interleave factor"
4478msgstr "Lomituskerroin"
4479
cf8316e2 4480#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
0027a8b1
KZ
4481msgid "Rotation speed (rpm)"
4482msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
4483
cf8316e2 4484#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
0e6f4a20 4485msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 4486msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4487
0027a8b1
KZ
4488#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4489msgid "Empty"
4490msgstr "Tyhjä"
4491
0e6f4a20
KZ
4492#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4493msgid "FAT12"
4494msgstr "FAT12"
4495
4496#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4497msgid "XENIX root"
4498msgstr "XENIX root"
4499
4500#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4501msgid "XENIX usr"
4502msgstr "XENIX usr"
4503
4504#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4505msgid "FAT16 <32M"
4506msgstr "FAT16 <32M"
4507
4508#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4509msgid "Extended"
4510msgstr "Laajennettu"
4511
0e6f4a20
KZ
4512#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4513msgid "FAT16"
4514msgstr "FAT16"
4515
0e6f4a20
KZ
4516#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4517msgid "HPFS/NTFS"
4518msgstr "HPFS/NTFS"
4519
0e6f4a20
KZ
4520#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4521msgid "AIX"
4522msgstr "AIX"
4523
0e6f4a20
KZ
4524#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4525msgid "AIX bootable"
48d7b13a 4526msgstr "AIX käynnistettävä"
0e6f4a20 4527
0e6f4a20
KZ
4528#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4529msgid "OS/2 Boot Manager"
4530msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
4531
0e6f4a20 4532#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4533msgid "W95 FAT32"
4534msgstr "W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4535
4536#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4537msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4538msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 4539
0e6f4a20 4540#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4541msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4542msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4543
4544#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
4545msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4546msgstr "W95 Laaj (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4547
4548#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4549msgid "OPUS"
4550msgstr "OPUS"
4551
4552#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4553msgid "Hidden FAT12"
48d7b13a 4554msgstr "Kätketty FAT12"
0e6f4a20
KZ
4555
4556#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4557msgid "Compaq diagnostics"
4558msgstr "Compaq-diagnostiikka"
4559
4560#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4561msgid "Hidden FAT16 <32M"
48d7b13a 4562msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
0e6f4a20
KZ
4563
4564#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4565msgid "Hidden FAT16"
48d7b13a 4566msgstr "Kätketty FAT16"
0e6f4a20
KZ
4567
4568#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4569msgid "Hidden HPFS/NTFS"
48d7b13a 4570msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
0e6f4a20
KZ
4571
4572#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4573msgid "AST SmartSleep"
4574msgstr "AST SmartSleep"
4575
4576#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4577msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 4578msgstr "Kätketty W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4579
4580#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4581msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 4582msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4583
4584#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4585msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 4586msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4587
4588#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4589msgid "NEC DOS"
4590msgstr "NEC DOS"
4591
4592#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4593msgid "Plan 9"
4594msgstr "Plan 9"
4595
4596#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4597msgid "PartitionMagic recovery"
4598msgstr "PartitionMagic-palautus"
4599
4600#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4601msgid "Venix 80286"
4602msgstr "Venix 80286"
4603
4604#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4605msgid "PPC PReP Boot"
4606msgstr "PPC PReP Boot"
4607
4608#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4609msgid "SFS"
4610msgstr "SFS"
4611
4612#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4613msgid "QNX4.x"
4614msgstr "QNX4.x"
4615
4616#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4617msgid "QNX4.x 2nd part"
4618msgstr "QNX4.x 2:s osio"
4619
4620#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4621msgid "QNX4.x 3rd part"
4622msgstr "QNX4.x 3:s osio"
4623
4624#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4625msgid "OnTrack DM"
4626msgstr "OnTrack DM"
4627
4628#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4629msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4630msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4631
0e6f4a20
KZ
4632#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4633msgid "CP/M"
4634msgstr "CP/M"
4635
0e6f4a20
KZ
4636#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4637msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4638msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4639
4640#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4641msgid "OnTrackDM6"
4642msgstr "OnTrackDM6"
4643
4644#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4645msgid "EZ-Drive"
4646msgstr "EZ-Drive"
4647
4648#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4649msgid "Golden Bow"
4650msgstr "Golden Bow"
4651
4652#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4653msgid "Priam Edisk"
4654msgstr "Priam Edisk"
4655
cf8316e2
KZ
4656#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4657#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
0e6f4a20
KZ
4658msgid "SpeedStor"
4659msgstr "SpeedStor"
4660
4661#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4662msgid "GNU HURD or SysV"
4663msgstr "GNU HURD tai SysV"
4664
0e6f4a20
KZ
4665#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4666msgid "Novell Netware 286"
4667msgstr "Novell Netware 286"
4668
4669#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4670msgid "Novell Netware 386"
4671msgstr "Novell Netware 386"
4672
4673#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4674msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4675msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4676
4677#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4678msgid "PC/IX"
4679msgstr "PC/IX"
4680
4681#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4682msgid "Old Minix"
4683msgstr "Vanha Minix"
4684
0e6f4a20
KZ
4685#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4686msgid "Minix / old Linux"
4687msgstr "Minix/vanha Linux"
4688
c129767e 4689#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4690msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 4691msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
c129767e 4692
0e6f4a20
KZ
4693#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4694msgid "OS/2 hidden C: drive"
48d7b13a 4695msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
0e6f4a20
KZ
4696
4697#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4698msgid "Linux extended"
4699msgstr "Linux laajennettu"
4700
4701#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4702msgid "NTFS volume set"
48d7b13a 4703msgstr "NTFS-osioryhmä"
0e6f4a20 4704
756bfd01 4705#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4706msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4707msgstr "Linux teksti"
756bfd01
KZ
4708
4709#: fdisk/i386_sys_types.c:64
0e6f4a20
KZ
4710msgid "Amoeba"
4711msgstr "Amoeba"
4712
756bfd01 4713#: fdisk/i386_sys_types.c:65
0e6f4a20
KZ
4714msgid "Amoeba BBT"
4715msgstr "Amoeba BBT"
4716
756bfd01 4717#: fdisk/i386_sys_types.c:66
0e6f4a20
KZ
4718msgid "BSD/OS"
4719msgstr "BSD/OS"
4720
756bfd01 4721#: fdisk/i386_sys_types.c:67
0e6f4a20
KZ
4722msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4723msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
4724
756bfd01 4725#: fdisk/i386_sys_types.c:68
0e6f4a20
KZ
4726msgid "FreeBSD"
4727msgstr "FreeBSD"
4728
756bfd01 4729#: fdisk/i386_sys_types.c:69
0e6f4a20
KZ
4730msgid "OpenBSD"
4731msgstr "OpenBSD"
4732
756bfd01 4733#: fdisk/i386_sys_types.c:70
0e6f4a20
KZ
4734msgid "NeXTSTEP"
4735msgstr "NeXTSTEP"
4736
756bfd01 4737#: fdisk/i386_sys_types.c:71
0e6f4a20
KZ
4738msgid "Darwin UFS"
4739msgstr "Darwin UFS"
4740
756bfd01 4741#: fdisk/i386_sys_types.c:72
0e6f4a20
KZ
4742msgid "NetBSD"
4743msgstr "NetBSD"
4744
756bfd01 4745#: fdisk/i386_sys_types.c:73
0e6f4a20
KZ
4746msgid "Darwin boot"
4747msgstr "Darwin boot"
4748
756bfd01 4749#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2 4750msgid "HFS / HFS+"
98a063a9 4751msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2
KZ
4752
4753#: fdisk/i386_sys_types.c:75
0e6f4a20
KZ
4754msgid "BSDI fs"
4755msgstr "BSDI fs"
4756
cf8316e2 4757#: fdisk/i386_sys_types.c:76
0e6f4a20
KZ
4758msgid "BSDI swap"
4759msgstr "BSDI sivutus"
4760
cf8316e2 4761#: fdisk/i386_sys_types.c:77
0e6f4a20 4762msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 4763msgstr "Kätketty Boot Wizard"
0e6f4a20 4764
cf8316e2 4765#: fdisk/i386_sys_types.c:78
0e6f4a20
KZ
4766msgid "Solaris boot"
4767msgstr "Solaris boot"
4768
cf8316e2 4769#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4770msgid "Solaris"
48d7b13a 4771msgstr "Solaris"
d162fcb5 4772
cf8316e2 4773#: fdisk/i386_sys_types.c:80
0e6f4a20
KZ
4774msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4775msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4776
cf8316e2 4777#: fdisk/i386_sys_types.c:81
0e6f4a20
KZ
4778msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4779msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4780
cf8316e2 4781#: fdisk/i386_sys_types.c:82
0e6f4a20
KZ
4782msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4783msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4784
cf8316e2 4785#: fdisk/i386_sys_types.c:83
0e6f4a20
KZ
4786msgid "Syrinx"
4787msgstr "Syrinx"
4788
cf8316e2 4789#: fdisk/i386_sys_types.c:84
0e6f4a20 4790msgid "Non-FS data"
48d7b13a 4791msgstr "ei-tied.järj. data"
0e6f4a20 4792
cf8316e2 4793#: fdisk/i386_sys_types.c:85
0e6f4a20
KZ
4794msgid "CP/M / CTOS / ..."
4795msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4796
cf8316e2 4797#: fdisk/i386_sys_types.c:87
0e6f4a20
KZ
4798msgid "Dell Utility"
4799msgstr "Dell Utility"
4800
cf8316e2 4801#: fdisk/i386_sys_types.c:88
0e6f4a20
KZ
4802msgid "BootIt"
4803msgstr "BootIt"
4804
cf8316e2 4805#: fdisk/i386_sys_types.c:89
0e6f4a20
KZ
4806msgid "DOS access"
4807msgstr "DOS access"
4808
cf8316e2 4809#: fdisk/i386_sys_types.c:91
0e6f4a20
KZ
4810msgid "DOS R/O"
4811msgstr "DOS vain luku"
4812
cf8316e2 4813#: fdisk/i386_sys_types.c:94
0e6f4a20 4814msgid "BeOS fs"
48d7b13a 4815msgstr "BeOS-tied.järj."
0e6f4a20 4816
cf8316e2 4817#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4818msgid "GPT"
c107f87a 4819msgstr "GPT"
0e6f4a20 4820
cf8316e2 4821#: fdisk/i386_sys_types.c:96
0e6f4a20
KZ
4822msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4823msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4824
cf8316e2 4825#: fdisk/i386_sys_types.c:97
0e6f4a20
KZ
4826msgid "Linux/PA-RISC boot"
4827msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4828
cf8316e2 4829#: fdisk/i386_sys_types.c:100
0e6f4a20
KZ
4830msgid "DOS secondary"
4831msgstr "DOS-toisio"
4832
cf8316e2 4833#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee
KZ
4834msgid "VMware VMFS"
4835msgstr ""
4836
cf8316e2 4837#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
4838msgid "VMware VMKCORE"
4839msgstr ""
4840
cf8316e2 4841#: fdisk/i386_sys_types.c:106
0e6f4a20
KZ
4842msgid "LANstep"
4843msgstr "LANstep"
4844
cf8316e2 4845#: fdisk/i386_sys_types.c:107
0e6f4a20
KZ
4846msgid "BBT"
4847msgstr "BBT"
4848
56e7984d 4849#: fdisk/sfdisk.c:164
0e6f4a20
KZ
4850#, c-format
4851msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c107f87a 4852msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
0e6f4a20 4853
56e7984d 4854#: fdisk/sfdisk.c:169
0e6f4a20
KZ
4855#, c-format
4856msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4857msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
4858
56e7984d 4859#: fdisk/sfdisk.c:215
0e6f4a20 4860msgid "out of memory - giving up\n"
c107f87a 4861msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
0e6f4a20 4862
56e7984d 4863#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
0e6f4a20
KZ
4864#, c-format
4865msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c107f87a 4866msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4867
56e7984d 4868#: fdisk/sfdisk.c:238
0e6f4a20
KZ
4869#, c-format
4870msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4871msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
4872
56e7984d 4873#: fdisk/sfdisk.c:253
0e6f4a20
KZ
4874#, c-format
4875msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c107f87a 4876msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
0e6f4a20 4877
56e7984d 4878#: fdisk/sfdisk.c:291
0e6f4a20
KZ
4879#, c-format
4880msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
df1dddf9 4881msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4882
56e7984d 4883#: fdisk/sfdisk.c:309
0e6f4a20
KZ
4884#, c-format
4885msgid "write error on %s\n"
4886msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
4887
56e7984d 4888#: fdisk/sfdisk.c:335
0e6f4a20
KZ
4889#, c-format
4890msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4891msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4892
56e7984d 4893#: fdisk/sfdisk.c:340
0e6f4a20 4894msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c107f87a 4895msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
0e6f4a20 4896
56e7984d 4897#: fdisk/sfdisk.c:344
0e6f4a20
KZ
4898msgid "out of memory?\n"
4899msgstr "muisti lopussa?\n"
4900
56e7984d 4901#: fdisk/sfdisk.c:350
0e6f4a20
KZ
4902#, c-format
4903msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4904msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4905
56e7984d 4906#: fdisk/sfdisk.c:356
0e6f4a20
KZ
4907#, c-format
4908msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 4909msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 4910
56e7984d 4911#: fdisk/sfdisk.c:363
0e6f4a20
KZ
4912#, c-format
4913msgid "cannot open device %s for writing\n"
df1dddf9 4914msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 4915
56e7984d 4916#: fdisk/sfdisk.c:375
0e6f4a20
KZ
4917#, c-format
4918msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4919msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
4920
56e7984d 4921#: fdisk/sfdisk.c:440
0e6f4a20
KZ
4922#, c-format
4923msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
df1dddf9 4924msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
0e6f4a20 4925
56e7984d 4926#: fdisk/sfdisk.c:457
2cccd0ff
KZ
4927#, c-format
4928msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4929msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
4930
56e7984d 4931#: fdisk/sfdisk.c:490
0e6f4a20
KZ
4932#, c-format
4933msgid ""
4934"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4935"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4936"[Use the --force option if you really want this]\n"
4937msgstr ""
c107f87a 4938"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
48d7b13a
KZ
4939"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
4940"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
0e6f4a20 4941
56e7984d 4942#: fdisk/sfdisk.c:497
0e6f4a20
KZ
4943#, c-format
4944msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 4945msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
0e6f4a20 4946
56e7984d 4947#: fdisk/sfdisk.c:500
0e6f4a20
KZ
4948#, c-format
4949msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 4950msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
0e6f4a20 4951
56e7984d 4952#: fdisk/sfdisk.c:504
0e6f4a20
KZ
4953#, c-format
4954msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 4955msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
0e6f4a20 4956
56e7984d 4957#: fdisk/sfdisk.c:509
0e6f4a20
KZ
4958#, c-format
4959msgid ""
4960"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4961"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4962msgstr ""
c107f87a 4963"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
f00c9b22
KZ
4964"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
4965"kanssa.\n"
0e6f4a20 4966
56e7984d 4967#: fdisk/sfdisk.c:513
0e6f4a20
KZ
4968#, c-format
4969msgid ""
4970"\n"
4971"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4972msgstr ""
4973"\n"
48d7b13a 4974"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
0e6f4a20 4975
56e7984d 4976#: fdisk/sfdisk.c:595
0e6f4a20 4977#, c-format
f00c9b22
KZ
4978msgid ""
4979"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
48d7b13a 4980msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4981
56e7984d 4982#: fdisk/sfdisk.c:600
0e6f4a20 4983#, c-format
f00c9b22
KZ
4984msgid ""
4985"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4986"lu)\n"
c107f87a 4987msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4988
56e7984d 4989#: fdisk/sfdisk.c:605
0e6f4a20 4990#, c-format
f00c9b22
KZ
4991msgid ""
4992"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4993"lu)\n"
4994msgstr ""
4995"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4996
56e7984d 4997#: fdisk/sfdisk.c:645
b359eb3b 4998#, c-format
0e6f4a20
KZ
4999msgid ""
5000"Id Name\n"
5001"\n"
5002msgstr ""
5003"Id Nimi\n"
5004"\n"
5005
56e7984d 5006#: fdisk/sfdisk.c:806
b359eb3b 5007#, c-format
0e6f4a20 5008msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 5009msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
0e6f4a20 5010
f00c9b22 5011#: fdisk/sfdisk.c:811
0e6f4a20 5012msgid ""
cf8316e2
KZ
5013"The command to re-read the partition table failed.\n"
5014"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5015"before using mkfs\n"
0e6f4a20 5016msgstr ""
48d7b13a 5017"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
98a063a9
LN
5018"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
5019"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
0e6f4a20 5020
f00c9b22 5021#: fdisk/sfdisk.c:817
0e6f4a20
KZ
5022#, c-format
5023msgid "Error closing %s\n"
5024msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
5025
f00c9b22 5026#: fdisk/sfdisk.c:855
0e6f4a20
KZ
5027#, c-format
5028msgid "%s: no such partition\n"
5029msgstr "%s: osiota ei ole\n"
5030
f00c9b22 5031#: fdisk/sfdisk.c:878
0e6f4a20 5032msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c107f87a 5033msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
0e6f4a20 5034
56e7984d 5035#: fdisk/sfdisk.c:929
0e6f4a20
KZ
5036#, c-format
5037msgid "unimplemented format - using %s\n"
c107f87a 5038msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
0e6f4a20 5039
56e7984d 5040#: fdisk/sfdisk.c:933
0e6f4a20
KZ
5041#, c-format
5042msgid ""
5043"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5044"\n"
5045msgstr ""
f00c9b22
KZ
5046"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
5047"alkaen\n"
0e6f4a20
KZ
5048"\n"
5049
56e7984d 5050#: fdisk/sfdisk.c:936
b359eb3b 5051#, c-format
0e6f4a20 5052msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
48d7b13a 5053msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5054
56e7984d 5055#: fdisk/sfdisk.c:941
0e6f4a20
KZ
5056#, c-format
5057msgid ""
5058"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5059"\n"
5060msgstr ""
48d7b13a 5061"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5062"\n"
5063
56e7984d 5064#: fdisk/sfdisk.c:943
b359eb3b 5065#, c-format
0e6f4a20 5066msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
48d7b13a 5067msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5068
56e7984d 5069#: fdisk/sfdisk.c:946
0e6f4a20
KZ
5070#, c-format
5071msgid ""
5072"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5073"\n"
5074msgstr ""
48d7b13a 5075"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5076"\n"
5077
56e7984d 5078#: fdisk/sfdisk.c:948
b359eb3b 5079#, c-format
0e6f4a20 5080msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
48d7b13a 5081msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5082
56e7984d 5083#: fdisk/sfdisk.c:951
0e6f4a20
KZ
5084#, c-format
5085msgid ""
df1dddf9 5086"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5087"\n"
5088msgstr ""
f00c9b22
KZ
5089"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %"
5090"d\n"
0e6f4a20
KZ
5091"\n"
5092
56e7984d 5093#: fdisk/sfdisk.c:953
b359eb3b 5094#, c-format
df1dddf9 5095msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c107f87a 5096msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5097
56e7984d 5098#: fdisk/sfdisk.c:1113
0e6f4a20
KZ
5099#, c-format
5100msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5101msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5102
56e7984d 5103#: fdisk/sfdisk.c:1120
0e6f4a20
KZ
5104#, c-format
5105msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5106msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5107
56e7984d 5108#: fdisk/sfdisk.c:1123
0e6f4a20
KZ
5109#, c-format
5110msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5111msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5112
56e7984d 5113#: fdisk/sfdisk.c:1133
0e6f4a20 5114msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 5115msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
0e6f4a20 5116
56e7984d 5117#: fdisk/sfdisk.c:1137
0e6f4a20
KZ
5118#, c-format
5119msgid ""
5120"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5121" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5122"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5123msgstr ""
48d7b13a 5124"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
c107f87a 5125" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 5126"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
0e6f4a20 5127
56e7984d 5128#: fdisk/sfdisk.c:1186
0e6f4a20
KZ
5129msgid "no partition table present.\n"
5130msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
5131
56e7984d 5132#: fdisk/sfdisk.c:1188
0e6f4a20
KZ
5133#, c-format
5134msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
48d7b13a 5135msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
0e6f4a20 5136
56e7984d 5137#: fdisk/sfdisk.c:1197
0e6f4a20
KZ
5138#, c-format
5139msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
48d7b13a 5140msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
0e6f4a20 5141
56e7984d 5142#: fdisk/sfdisk.c:1200
0e6f4a20
KZ
5143#, c-format
5144msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 5145msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
0e6f4a20 5146
56e7984d 5147#: fdisk/sfdisk.c:1203
0e6f4a20
KZ
5148#, c-format
5149msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5150msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
5151
56e7984d 5152#: fdisk/sfdisk.c:1214
0e6f4a20
KZ
5153#, c-format
5154msgid "Warning: partition %s "
5155msgstr "Varoitus: osio %s "
5156
56e7984d 5157#: fdisk/sfdisk.c:1215
0e6f4a20
KZ
5158#, c-format
5159msgid "is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 5160msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
0e6f4a20 5161
56e7984d 5162#: fdisk/sfdisk.c:1226
0e6f4a20
KZ
5163#, c-format
5164msgid "Warning: partitions %s "
5165msgstr "Varoitus: osiot %s "
5166
56e7984d 5167#: fdisk/sfdisk.c:1227
0e6f4a20
KZ
5168#, c-format
5169msgid "and %s overlap\n"
48d7b13a 5170msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
0e6f4a20 5171
56e7984d 5172#: fdisk/sfdisk.c:1238
0e6f4a20
KZ
5173#, c-format
5174msgid ""
5175"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5176"and will destroy it when filled\n"
5177msgstr ""
48d7b13a
KZ
5178"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
5179"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
0e6f4a20 5180
56e7984d 5181#: fdisk/sfdisk.c:1250
0e6f4a20
KZ
5182#, c-format
5183msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5184msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
5185
56e7984d 5186#: fdisk/sfdisk.c:1254
0e6f4a20
KZ
5187#, c-format
5188msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5189msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
5190
56e7984d 5191#: fdisk/sfdisk.c:1269
0e6f4a20
KZ
5192msgid ""
5193"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5194" (although this is not a problem under Linux)\n"
5195msgstr ""
48d7b13a
KZ
5196"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
5197" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
0e6f4a20 5198
56e7984d 5199#: fdisk/sfdisk.c:1287
0e6f4a20
KZ
5200#, c-format
5201msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5202msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
5203
56e7984d 5204#: fdisk/sfdisk.c:1293
0e6f4a20
KZ
5205#, c-format
5206msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5207msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
5208
56e7984d 5209#: fdisk/sfdisk.c:1311
0e6f4a20
KZ
5210msgid ""
5211"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5212"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5213msgstr ""
f00c9b22
KZ
5214"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
5215"(aktiiviseksi)\n"
48d7b13a 5216"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
0e6f4a20 5217
56e7984d 5218#: fdisk/sfdisk.c:1318
0e6f4a20
KZ
5219msgid ""
5220"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5221"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5222msgstr ""
48d7b13a 5223"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
6dbeda1a 5224"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
0e6f4a20 5225
56e7984d 5226#: fdisk/sfdisk.c:1324
0e6f4a20
KZ
5227msgid ""
5228"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5229"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5230msgstr ""
48d7b13a 5231"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
f00c9b22
KZ
5232"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
5233"levyltä.\n"
0e6f4a20 5234
56e7984d 5235#: fdisk/sfdisk.c:1338
df1dddf9
KZ
5236msgid "start"
5237msgstr "alun"
5238
56e7984d 5239#: fdisk/sfdisk.c:1341
0e6f4a20 5240#, c-format
f00c9b22
KZ
5241msgid ""
5242"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5243msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 5244
56e7984d 5245#: fdisk/sfdisk.c:1347
df1dddf9
KZ
5246msgid "end"
5247msgstr "lopun"
0e6f4a20 5248
56e7984d 5249#: fdisk/sfdisk.c:1350
0e6f4a20
KZ
5250#, c-format
5251msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
f00c9b22
KZ
5252msgstr ""
5253"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5254
56e7984d 5255#: fdisk/sfdisk.c:1353
0e6f4a20
KZ
5256#, c-format
5257msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5258msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5259
56e7984d 5260#: fdisk/sfdisk.c:1378
0e6f4a20
KZ
5261#, c-format
5262msgid ""
5263"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5264"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5265msgstr ""
5266"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
48d7b13a 5267"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
0e6f4a20 5268
56e7984d 5269#: fdisk/sfdisk.c:1384
0e6f4a20
KZ
5270msgid ""
5271"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5272"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5273msgstr ""
5274"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
48d7b13a 5275"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
0e6f4a20 5276
56e7984d 5277#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
0e6f4a20
KZ
5278#, c-format
5279msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c107f87a 5280msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
0e6f4a20 5281
56e7984d 5282#: fdisk/sfdisk.c:1417
0e6f4a20
KZ
5283msgid "tree of partitions?\n"
5284msgstr "osiopuu?\n"
5285
56e7984d 5286#: fdisk/sfdisk.c:1525
0e6f4a20 5287msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c107f87a 5288msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
0e6f4a20 5289
56e7984d 5290#: fdisk/sfdisk.c:1532
0e6f4a20 5291msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c107f87a 5292msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
0e6f4a20 5293
56e7984d 5294#: fdisk/sfdisk.c:1552
0e6f4a20
KZ
5295msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5296msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
5297
56e7984d 5298#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
0e6f4a20
KZ
5299msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5300msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
5301
56e7984d 5302#: fdisk/sfdisk.c:1604
48d7b13a 5303#, c-format
c129767e 5304msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 5305msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
0e6f4a20 5306
56e7984d 5307#: fdisk/sfdisk.c:1616
0e6f4a20 5308msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
48d7b13a 5309msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5310
56e7984d 5311#: fdisk/sfdisk.c:1632
0e6f4a20 5312msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c107f87a 5313msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
0e6f4a20 5314
56e7984d 5315#: fdisk/sfdisk.c:1637
0e6f4a20
KZ
5316#, c-format
5317msgid "Failed writing the partition on %s\n"
48d7b13a 5318msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
0e6f4a20 5319
56e7984d 5320#: fdisk/sfdisk.c:1714
0e6f4a20 5321msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c107f87a 5322msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
0e6f4a20 5323
56e7984d 5324#: fdisk/sfdisk.c:1750
0e6f4a20
KZ
5325#, c-format
5326msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
6dbeda1a 5327msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
0e6f4a20 5328
56e7984d 5329#: fdisk/sfdisk.c:1757
0e6f4a20
KZ
5330#, c-format
5331msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
48d7b13a 5332msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
0e6f4a20 5333
56e7984d 5334#: fdisk/sfdisk.c:1763
0e6f4a20
KZ
5335#, c-format
5336msgid "unrecognized input: %s\n"
48d7b13a 5337msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
0e6f4a20 5338
56e7984d 5339#: fdisk/sfdisk.c:1805
0e6f4a20
KZ
5340msgid "number too big\n"
5341msgstr "liian suuri luku\n"
5342
56e7984d 5343#: fdisk/sfdisk.c:1809
0e6f4a20 5344msgid "trailing junk after number\n"
48d7b13a 5345msgstr "roskaa numeron perässä\n"
0e6f4a20 5346
56e7984d 5347#: fdisk/sfdisk.c:1933
0e6f4a20
KZ
5348msgid "no room for partition descriptor\n"
5349msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
5350
56e7984d 5351#: fdisk/sfdisk.c:1966
0e6f4a20 5352msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
48d7b13a 5353msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
0e6f4a20 5354
56e7984d 5355#: fdisk/sfdisk.c:2017
0e6f4a20 5356msgid "too many input fields\n"
48d7b13a 5357msgstr "liian monta syötekenttää\n"
0e6f4a20 5358
56e7984d 5359#: fdisk/sfdisk.c:2051
0e6f4a20 5360msgid "No room for more\n"
48d7b13a 5361msgstr "Ei enempää tilaa\n"
0e6f4a20 5362
56e7984d 5363#: fdisk/sfdisk.c:2070
0e6f4a20
KZ
5364msgid "Illegal type\n"
5365msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
5366
56e7984d 5367#: fdisk/sfdisk.c:2102
0e6f4a20
KZ
5368#, c-format
5369msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
48d7b13a 5370msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
0e6f4a20 5371
56e7984d 5372#: fdisk/sfdisk.c:2108
0e6f4a20 5373msgid "Warning: empty partition\n"
48d7b13a 5374msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 5375
56e7984d 5376#: fdisk/sfdisk.c:2122
0e6f4a20
KZ
5377#, c-format
5378msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5379msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
5380
56e7984d 5381#: fdisk/sfdisk.c:2135
0e6f4a20 5382msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c107f87a 5383msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
0e6f4a20 5384
56e7984d 5385#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
0e6f4a20 5386msgid "partial c,h,s specification?\n"
48d7b13a 5387msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
0e6f4a20 5388
56e7984d 5389#: fdisk/sfdisk.c:2176
0e6f4a20
KZ
5390msgid "Extended partition not where expected\n"
5391msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
5392
56e7984d 5393#: fdisk/sfdisk.c:2208
0e6f4a20 5394msgid "bad input\n"
48d7b13a 5395msgstr "virheellinen syöte\n"
0e6f4a20 5396
56e7984d 5397#: fdisk/sfdisk.c:2230
0e6f4a20
KZ
5398msgid "too many partitions\n"
5399msgstr "liian monta osiota\n"
5400
56e7984d 5401#: fdisk/sfdisk.c:2263
0e6f4a20
KZ
5402msgid ""
5403"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5404"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5405"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5406msgstr ""
48d7b13a
KZ
5407"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
5408"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5409"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
0e6f4a20 5410
56e7984d 5411#: fdisk/sfdisk.c:2289
0e6f4a20
KZ
5412#, c-format
5413msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
48d7b13a 5414msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 5415
56e7984d 5416#: fdisk/sfdisk.c:2290
0e6f4a20
KZ
5417msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5418msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
5419
56e7984d 5420#: fdisk/sfdisk.c:2291
0e6f4a20 5421msgid "useful options:"
48d7b13a 5422msgstr "hyödylliset valitsimet:"
0e6f4a20 5423
56e7984d 5424#: fdisk/sfdisk.c:2292
0e6f4a20 5425msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
48d7b13a 5426msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
0e6f4a20 5427
56e7984d 5428#: fdisk/sfdisk.c:2293
0e6f4a20 5429msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
48d7b13a 5430msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
0e6f4a20 5431
56e7984d 5432#: fdisk/sfdisk.c:2294
0e6f4a20
KZ
5433msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5434msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot"
5435
56e7984d 5436#: fdisk/sfdisk.c:2295
0e6f4a20 5437msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
48d7b13a 5438msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
0e6f4a20 5439
56e7984d 5440#: fdisk/sfdisk.c:2296
0e6f4a20 5441msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
f00c9b22
KZ
5442msgstr ""
5443" -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
0e6f4a20 5444
56e7984d 5445#: fdisk/sfdisk.c:2297
f00c9b22
KZ
5446msgid ""
5447" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5448"MB"
5449msgstr ""
5450" -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
0e6f4a20 5451
56e7984d 5452#: fdisk/sfdisk.c:2298
0e6f4a20
KZ
5453msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5454msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
5455
56e7984d 5456#: fdisk/sfdisk.c:2299
0e6f4a20 5457msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
f00c9b22
KZ
5458msgstr ""
5459" -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
0e6f4a20 5460
56e7984d 5461#: fdisk/sfdisk.c:2300
0e6f4a20 5462msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
48d7b13a 5463msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
0e6f4a20 5464
56e7984d 5465#: fdisk/sfdisk.c:2301
0e6f4a20
KZ
5466msgid " -N# : change only the partition with number #"
5467msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
5468
56e7984d 5469#: fdisk/sfdisk.c:2302
0e6f4a20 5470msgid " -n : do not actually write to disk"
48d7b13a 5471msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
0e6f4a20 5472
56e7984d 5473#: fdisk/sfdisk.c:2303
f00c9b22
KZ
5474msgid ""
5475" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
0e6f4a20
KZ
5476msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
5477
56e7984d 5478#: fdisk/sfdisk.c:2304
0e6f4a20 5479msgid " -I file : restore these sectors again"
48d7b13a 5480msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit"
0e6f4a20 5481
56e7984d 5482#: fdisk/sfdisk.c:2305
0e6f4a20 5483msgid " -v [or --version]: print version"
48d7b13a 5484msgstr " -v [tai --version]: näytä versio"
0e6f4a20 5485
56e7984d 5486#: fdisk/sfdisk.c:2306
0e6f4a20 5487msgid " -? [or --help]: print this message"
48d7b13a 5488msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti"
0e6f4a20 5489
56e7984d 5490#: fdisk/sfdisk.c:2307
0e6f4a20
KZ
5491msgid "dangerous options:"
5492msgstr "vaaralliset valitsimet:"
5493
56e7984d 5494#: fdisk/sfdisk.c:2308
0e6f4a20 5495msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
48d7b13a 5496msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
0e6f4a20 5497
56e7984d 5498#: fdisk/sfdisk.c:2309
f00c9b22
KZ
5499msgid ""
5500" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5501"table"
48d7b13a 5502msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
b359eb3b 5503
56e7984d 5504#: fdisk/sfdisk.c:2310
0e6f4a20
KZ
5505msgid ""
5506" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5507" or expect descriptors for them on input"
5508msgstr ""
48d7b13a
KZ
5509" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
5510" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
0e6f4a20 5511
56e7984d 5512#: fdisk/sfdisk.c:2312
f00c9b22
KZ
5513msgid ""
5514" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5515msgstr ""
5516" -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
0e6f4a20 5517
56e7984d 5518#: fdisk/sfdisk.c:2313
0e6f4a20
KZ
5519msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5520msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
5521
56e7984d 5522#: fdisk/sfdisk.c:2314
0e6f4a20 5523msgid " You can override the detected geometry using:"
48d7b13a 5524msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
0e6f4a20 5525
56e7984d 5526#: fdisk/sfdisk.c:2315
0e6f4a20 5527msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
48d7b13a 5528msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
0e6f4a20 5529
56e7984d 5530#: fdisk/sfdisk.c:2316
0e6f4a20 5531msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
48d7b13a 5532msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
0e6f4a20 5533
56e7984d 5534#: fdisk/sfdisk.c:2317
0e6f4a20 5535msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
48d7b13a 5536msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
0e6f4a20 5537
56e7984d 5538#: fdisk/sfdisk.c:2318
0e6f4a20
KZ
5539msgid "You can disable all consistency checking with:"
5540msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
5541
56e7984d 5542#: fdisk/sfdisk.c:2319
0e6f4a20 5543msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
48d7b13a 5544msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
0e6f4a20 5545
56e7984d 5546#: fdisk/sfdisk.c:2325
0e6f4a20 5547msgid "Usage:"
48d7b13a 5548msgstr "Käyttö:"
0e6f4a20 5549
56e7984d 5550#: fdisk/sfdisk.c:2326
0e6f4a20
KZ
5551#, c-format
5552msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5553msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
5554
56e7984d 5555#: fdisk/sfdisk.c:2327
0e6f4a20
KZ
5556#, c-format
5557msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5558msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
5559
56e7984d 5560#: fdisk/sfdisk.c:2328
0e6f4a20
KZ
5561#, c-format
5562msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5563msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
5564
56e7984d 5565#: fdisk/sfdisk.c:2448
0027a8b1
KZ
5566#, c-format
5567msgid ""
5568"\n"
f00c9b22
KZ
5569"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5570"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5571"\n"
5572msgstr ""
c107f87a 5573"\n"
f00c9b22
KZ
5574"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue "
5575"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
c107f87a 5576"\n"
0027a8b1 5577
56e7984d 5578#: fdisk/sfdisk.c:2451
6dbeda1a 5579#, c-format
0027a8b1 5580msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6dbeda1a 5581msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
0027a8b1 5582
56e7984d 5583#: fdisk/sfdisk.c:2490
0e6f4a20
KZ
5584msgid "no command?\n"
5585msgstr "ei komentoa?\n"
5586
56e7984d 5587#: fdisk/sfdisk.c:2622
48d7b13a 5588#, c-format
2cccd0ff 5589msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 5590msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
0e6f4a20 5591
56e7984d 5592#: fdisk/sfdisk.c:2665
0e6f4a20 5593msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
48d7b13a 5594msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
0e6f4a20 5595
56e7984d 5596#: fdisk/sfdisk.c:2667
0e6f4a20 5597msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
48d7b13a 5598msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
0e6f4a20 5599
56e7984d 5600#: fdisk/sfdisk.c:2669
0e6f4a20 5601msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
48d7b13a 5602msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
0e6f4a20 5603
56e7984d 5604#: fdisk/sfdisk.c:2676
0e6f4a20 5605msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
df1dddf9 5606msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
0e6f4a20 5607
56e7984d 5608#: fdisk/sfdisk.c:2702
0e6f4a20
KZ
5609#, c-format
5610msgid "cannot open %s read-write\n"
df1dddf9 5611msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 5612
56e7984d 5613#: fdisk/sfdisk.c:2704
0e6f4a20
KZ
5614#, c-format
5615msgid "cannot open %s for reading\n"
df1dddf9 5616msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
0e6f4a20 5617
56e7984d 5618#: fdisk/sfdisk.c:2729
0e6f4a20
KZ
5619#, c-format
5620msgid "%s: OK\n"
5621msgstr "%s: OK\n"
5622
56e7984d 5623#: fdisk/sfdisk.c:2748 fdisk/sfdisk.c:2781
0e6f4a20
KZ
5624#, c-format
5625msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 5626msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5627
56e7984d 5628#: fdisk/sfdisk.c:2800
48d7b13a 5629#, c-format
2cccd0ff 5630msgid "Cannot get size of %s\n"
48d7b13a 5631msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
0e6f4a20 5632
56e7984d 5633#: fdisk/sfdisk.c:2880
0e6f4a20
KZ
5634#, c-format
5635msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5636msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
5637
56e7984d 5638#: fdisk/sfdisk.c:2898 fdisk/sfdisk.c:2953 fdisk/sfdisk.c:2986
0e6f4a20
KZ
5639msgid ""
5640"Done\n"
5641"\n"
5642msgstr ""
5643"Valmis\n"
5644"\n"
5645
56e7984d 5646#: fdisk/sfdisk.c:2907
0e6f4a20
KZ
5647#, c-format
5648msgid ""
5649"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5650"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5651msgstr ""
48d7b13a
KZ
5652"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
5653"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
0e6f4a20 5654
56e7984d 5655#: fdisk/sfdisk.c:2923
0e6f4a20
KZ
5656#, c-format
5657msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5658msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
0e6f4a20 5659
56e7984d 5660#: fdisk/sfdisk.c:2982
0e6f4a20
KZ
5661#, c-format
5662msgid "Bad Id %lx\n"
5663msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
5664
56e7984d 5665#: fdisk/sfdisk.c:2999
0e6f4a20 5666msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 5667msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
0e6f4a20 5668
56e7984d 5669#: fdisk/sfdisk.c:3018
0e6f4a20
KZ
5670#, c-format
5671msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
48d7b13a 5672msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
0e6f4a20 5673
56e7984d 5674#: fdisk/sfdisk.c:3021
0e6f4a20
KZ
5675#, c-format
5676msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5677msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
5678
56e7984d 5679#: fdisk/sfdisk.c:3027
0e6f4a20 5680msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
48d7b13a 5681msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
0e6f4a20 5682
56e7984d 5683#: fdisk/sfdisk.c:3029
0e6f4a20
KZ
5684msgid ""
5685"\n"
5686"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5687"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5688"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5689msgstr ""
5690"\n"
c107f87a 5691"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
48d7b13a
KZ
5692"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
5693"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
5694"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
0e6f4a20 5695
56e7984d 5696#: fdisk/sfdisk.c:3033
0e6f4a20 5697msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
48d7b13a 5698msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
0e6f4a20 5699
56e7984d 5700#: fdisk/sfdisk.c:3037
0e6f4a20
KZ
5701msgid "OK\n"
5702msgstr "OK\n"
5703
56e7984d 5704#: fdisk/sfdisk.c:3046
b359eb3b 5705#, c-format
0e6f4a20
KZ
5706msgid "Old situation:\n"
5707msgstr "Vanha tilanne:\n"
5708
56e7984d 5709#: fdisk/sfdisk.c:3050
0e6f4a20
KZ
5710#, c-format
5711msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
48d7b13a 5712msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
0e6f4a20 5713
56e7984d 5714#: fdisk/sfdisk.c:3058
b359eb3b 5715#, c-format
0e6f4a20
KZ
5716msgid "New situation:\n"
5717msgstr "Uusi tilanne:\n"
5718
56e7984d 5719#: fdisk/sfdisk.c:3063
0e6f4a20
KZ
5720msgid ""
5721"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5722"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5723msgstr ""
c107f87a 5724"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
48d7b13a 5725"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
0e6f4a20 5726
56e7984d 5727#: fdisk/sfdisk.c:3066
0e6f4a20 5728msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c107f87a 5729msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
0e6f4a20 5730
56e7984d 5731#: fdisk/sfdisk.c:3071
b359eb3b 5732#, c-format
0e6f4a20 5733msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
48d7b13a 5734msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
0e6f4a20 5735
56e7984d 5736#: fdisk/sfdisk.c:3073
b359eb3b 5737#, c-format
0e6f4a20 5738msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
48d7b13a 5739msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
0e6f4a20 5740
56e7984d 5741#: fdisk/sfdisk.c:3078
b359eb3b 5742#, c-format
0e6f4a20
KZ
5743msgid ""
5744"\n"
5745"sfdisk: premature end of input\n"
5746msgstr ""
5747"\n"
48d7b13a 5748"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
0e6f4a20 5749
56e7984d 5750#: fdisk/sfdisk.c:3080
0e6f4a20 5751msgid "Quitting - nothing changed\n"
c107f87a 5752msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5753
56e7984d 5754#: fdisk/sfdisk.c:3086
b359eb3b 5755#, c-format
0e6f4a20
KZ
5756msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5757msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
5758
56e7984d 5759#: fdisk/sfdisk.c:3094
b359eb3b 5760#, c-format
0e6f4a20
KZ
5761msgid ""
5762"Successfully wrote the new partition table\n"
5763"\n"
5764msgstr ""
5765"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
5766"\n"
5767
56e7984d 5768#: fdisk/sfdisk.c:3100
0e6f4a20
KZ
5769msgid ""
5770"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5771"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5772"(See fdisk(8).)\n"
5773msgstr ""
48d7b13a
KZ
5774"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
5775"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
0e6f4a20
KZ
5776"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5777"(Katso fdisk(8).)\n"
5778
cf8316e2 5779#: fsck/fsck.c:327
4ba07568 5780#, c-format
cf8316e2 5781msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4ba07568 5782msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
cf8316e2
KZ
5783
5784#: fsck/fsck.c:337
5785#, c-format
5786msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5787msgstr ""
5788
5789#: fsck/fsck.c:353
5790msgid ""
5791"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5792"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5793"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5794"\n"
5795msgstr ""
5796
5797#: fsck/fsck.c:461
4ba07568 5798#, c-format
cf8316e2 5799msgid "fsck: %s: not found\n"
4ba07568 5800msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
cf8316e2
KZ
5801
5802#: fsck/fsck.c:577
5803#, c-format
5804msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: fsck/fsck.c:599
5808#, c-format
5809msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5810msgstr ""
5811
5812#: fsck/fsck.c:605
5813#, c-format
5814msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: fsck/fsck.c:644
5818#, c-format
5819msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5820msgstr ""
5821
5822#: fsck/fsck.c:704
5823#, fuzzy, c-format
5824msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5825msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
5826
5827#: fsck/fsck.c:725
5828msgid ""
5829"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5830"with 'no' or '!'.\n"
5831msgstr ""
5832
5833#: fsck/fsck.c:744
5834#, fuzzy
5835msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5836msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
5837
11f69289 5838#: fsck/fsck.c:883
cf8316e2 5839#, c-format
f00c9b22
KZ
5840msgid ""
5841"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5842"number\n"
cf8316e2
KZ
5843msgstr ""
5844
11f69289
KZ
5845#: fsck/fsck.c:893
5846#, fuzzy, c-format
5847msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5848msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
5849
5850#: fsck/fsck.c:919
cf8316e2
KZ
5851#, c-format
5852msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5853msgstr ""
5854
11f69289 5855#: fsck/fsck.c:975
cf8316e2
KZ
5856#, fuzzy
5857msgid "Checking all file systems.\n"
5858msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
5859
11f69289 5860#: fsck/fsck.c:1066
cf8316e2
KZ
5861#, c-format
5862msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5863msgstr ""
5864
11f69289 5865#: fsck/fsck.c:1086
f00c9b22
KZ
5866msgid ""
5867"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5868msgstr ""
5869"Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
5870"valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
cf8316e2 5871
11f69289 5872#: fsck/fsck.c:1124
98a063a9 5873#, c-format
cf8316e2 5874msgid "%s: too many devices\n"
98a063a9 5875msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
cf8316e2 5876
11f69289 5877#: fsck/fsck.c:1135
cf8316e2
KZ
5878#, fuzzy, c-format
5879msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5880msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
5881
11f69289 5882#: fsck/fsck.c:1137
4ba07568 5883#, c-format
cf8316e2 5884msgid "Is /proc mounted?\n"
4ba07568 5885msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
cf8316e2 5886
11f69289 5887#: fsck/fsck.c:1146
cf8316e2
KZ
5888#, c-format
5889msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5890msgstr ""
5891
11f69289 5892#: fsck/fsck.c:1149
cf8316e2
KZ
5893#, fuzzy, c-format
5894msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5895msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
5896
11f69289 5897#: fsck/fsck.c:1157 fsck/fsck.c:1243
cf8316e2
KZ
5898#, fuzzy, c-format
5899msgid "%s: too many arguments\n"
5900msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
5901
11f69289 5902#: fsck/fsck.c:1277
cf8316e2
KZ
5903#, fuzzy, c-format
5904msgid "fsck from %s\n"
5905msgstr "%s paketista %s%s\n"
5906
11f69289 5907#: fsck/fsck.c:1289
cf8316e2
KZ
5908#, fuzzy, c-format
5909msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5910msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
5911
5912#: getopt/getopt.c:229
0e6f4a20 5913msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
6dbeda1a 5914msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
0e6f4a20 5915
cf8316e2 5916#: getopt/getopt.c:295
0e6f4a20 5917msgid "empty long option after -l or --long argument"
48d7b13a 5918msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
0e6f4a20 5919
cf8316e2 5920#: getopt/getopt.c:315
0e6f4a20 5921msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
48d7b13a 5922msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
0e6f4a20 5923
cf8316e2 5924#: getopt/getopt.c:320
0e6f4a20 5925msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
48d7b13a 5926msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
0e6f4a20 5927
cf8316e2 5928#: getopt/getopt.c:321
0e6f4a20
KZ
5929msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5930msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
5931
cf8316e2 5932#: getopt/getopt.c:322
0e6f4a20 5933msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
f00c9b22
KZ
5934msgstr ""
5935" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
5936"[--]\n"
0e6f4a20 5937
cf8316e2 5938#: getopt/getopt.c:323
0e6f4a20
KZ
5939msgid " parameters\n"
5940msgstr " parametrit\n"
5941
cf8316e2 5942#: getopt/getopt.c:324
f00c9b22
KZ
5943msgid ""
5944" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5945msgstr ""
5946" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
5947"lla\n"
0e6f4a20 5948
cf8316e2 5949#: getopt/getopt.c:325
0e6f4a20 5950msgid " -h, --help This small usage guide\n"
48d7b13a 5951msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
0e6f4a20 5952
cf8316e2 5953#: getopt/getopt.c:326
0e6f4a20 5954msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
48d7b13a 5955msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
0e6f4a20 5956
cf8316e2 5957#: getopt/getopt.c:327
f00c9b22
KZ
5958msgid ""
5959" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5960msgstr ""
5961" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
0e6f4a20 5962
cf8316e2 5963#: getopt/getopt.c:328
0e6f4a20
KZ
5964msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5965msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
5966
cf8316e2 5967#: getopt/getopt.c:329
0e6f4a20
KZ
5968msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5969msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
5970
cf8316e2 5971#: getopt/getopt.c:330
0e6f4a20
KZ
5972msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5973msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
5974
cf8316e2 5975#: getopt/getopt.c:331
0e6f4a20 5976msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
48d7b13a 5977msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
0e6f4a20 5978
cf8316e2 5979#: getopt/getopt.c:332
0e6f4a20
KZ
5980msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5981msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
5982
cf8316e2 5983#: getopt/getopt.c:333
0e6f4a20 5984msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
48d7b13a 5985msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
0e6f4a20 5986
cf8316e2 5987#: getopt/getopt.c:334
0e6f4a20 5988msgid " -V, --version Output version information\n"
48d7b13a 5989msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
0e6f4a20 5990
cf8316e2 5991#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
0e6f4a20
KZ
5992msgid "missing optstring argument"
5993msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
5994
cf8316e2 5995#: getopt/getopt.c:435
6dbeda1a 5996#, c-format
a120aaa7 5997msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
6dbeda1a 5998msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
0e6f4a20 5999
cf8316e2 6000#: getopt/getopt.c:441
0e6f4a20 6001msgid "internal error, contact the author."
48d7b13a 6002msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
0e6f4a20 6003
48d7b13a 6004#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 6005#, c-format
0e6f4a20 6006msgid "booted from MILO\n"
48d7b13a 6007msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
0e6f4a20 6008
48d7b13a 6009#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 6010#, c-format
0e6f4a20
KZ
6011msgid "Ruffian BCD clock\n"
6012msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
6013
48d7b13a 6014#: hwclock/cmos.c:201
0e6f4a20
KZ
6015#, c-format
6016msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6017msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
6018
48d7b13a 6019#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 6020#, c-format
0e6f4a20
KZ
6021msgid "funky TOY!\n"
6022msgstr "funky TOY!\n"
6023
cf8316e2 6024#: hwclock/cmos.c:244
0e6f4a20
KZ
6025#, c-format
6026msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
4ba07568 6027msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
0e6f4a20 6028
cf8316e2
KZ
6029#: hwclock/cmos.c:273
6030#, c-format
6031msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6032msgstr ""
6033
6034#: hwclock/cmos.c:276
6035#, c-format
6036msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6037msgstr ""
6038
6039#: hwclock/cmos.c:307
6040#, c-format
6041msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6042msgstr ""
6043
6044#: hwclock/cmos.c:311
6045#, c-format
6046msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6047msgstr ""
6048
6049#: hwclock/cmos.c:574
0e6f4a20
KZ
6050#, c-format
6051msgid "Cannot open /dev/port: %s"
df1dddf9 6052msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
0e6f4a20 6053
cf8316e2 6054#: hwclock/cmos.c:581
b359eb3b 6055#, c-format
0e6f4a20 6056msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
48d7b13a 6057msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
0e6f4a20 6058
cf8316e2 6059#: hwclock/cmos.c:584
0e6f4a20
KZ
6060#, c-format
6061msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
48d7b13a 6062msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6063
cf8316e2 6064#: hwclock/cmos.c:587
b359eb3b 6065#, c-format
0e6f4a20 6066msgid "Probably you need root privileges.\n"
48d7b13a 6067msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
0e6f4a20 6068
56e7984d 6069#: hwclock/hwclock.c:230
0e6f4a20
KZ
6070#, c-format
6071msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6072msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
6073
56e7984d 6074#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20
KZ
6075msgid "UTC"
6076msgstr "UTC-"
6077
56e7984d 6078#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
0e6f4a20
KZ
6079msgid "local"
6080msgstr "paikallisessa "
6081
56e7984d 6082#: hwclock/hwclock.c:311
0e6f4a20
KZ
6083#, c-format
6084msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6085msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
6086
56e7984d 6087#: hwclock/hwclock.c:313
b359eb3b 6088#, c-format
0e6f4a20 6089msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
6dbeda1a 6090msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
0e6f4a20 6091
56e7984d 6092#: hwclock/hwclock.c:320
0e6f4a20
KZ
6093#, c-format
6094msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6095msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6096
56e7984d 6097#: hwclock/hwclock.c:322
0e6f4a20
KZ
6098#, c-format
6099msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6100msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6101
56e7984d 6102#: hwclock/hwclock.c:324
0e6f4a20
KZ
6103#, c-format
6104msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6105msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
6106
56e7984d 6107#: hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20 6108msgid "unknown"
df1dddf9 6109msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 6110
56e7984d 6111#: hwclock/hwclock.c:350
b359eb3b 6112#, c-format
0e6f4a20 6113msgid "Waiting for clock tick...\n"
48d7b13a 6114msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
0e6f4a20 6115
56e7984d 6116#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6117#, c-format
6118msgid "...synchronization failed\n"
6119msgstr ""
6120
56e7984d 6121#: hwclock/hwclock.c:358
b359eb3b 6122#, c-format
0e6f4a20
KZ
6123msgid "...got clock tick\n"
6124msgstr "...saatiin tikitys\n"
6125
56e7984d 6126#: hwclock/hwclock.c:412
0e6f4a20
KZ
6127#, c-format
6128msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f00c9b22
KZ
6129msgstr ""
6130"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6"
6131"$.2d\n"
0e6f4a20 6132
56e7984d 6133#: hwclock/hwclock.c:420
0e6f4a20
KZ
6134#, c-format
6135msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6136msgstr ""
6137"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
6138"sekuntia vuodesta 1969\n"
0e6f4a20 6139
56e7984d 6140#: hwclock/hwclock.c:450
0e6f4a20
KZ
6141#, c-format
6142msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f00c9b22
KZ
6143msgstr ""
6144"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
0e6f4a20 6145
56e7984d 6146#: hwclock/hwclock.c:479
0e6f4a20
KZ
6147#, c-format
6148msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6149msgstr ""
6150"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
6151"1969\n"
0e6f4a20 6152
56e7984d 6153#: hwclock/hwclock.c:485
b359eb3b 6154#, c-format
0e6f4a20 6155msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c107f87a 6156msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
0e6f4a20 6157
56e7984d 6158#: hwclock/hwclock.c:535
cf8316e2 6159#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6160msgid ""
6161"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6162"Delaying further to reach the new time.\n"
0e6f4a20
KZ
6163msgstr ""
6164"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
48d7b13a 6165"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
0e6f4a20 6166
56e7984d 6167#: hwclock/hwclock.c:571
b359eb3b 6168#, c-format
f00c9b22
KZ
6169msgid ""
6170"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6171"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6172msgstr ""
6173"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
6174"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
6175"2095).\n"
0e6f4a20 6176
56e7984d 6177#: hwclock/hwclock.c:581
0e6f4a20
KZ
6178#, c-format
6179msgid "%s %.6f seconds\n"
6180msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
6181
56e7984d 6182#: hwclock/hwclock.c:615
b359eb3b 6183#, c-format
0e6f4a20 6184msgid "No --date option specified.\n"
df1dddf9 6185msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
0e6f4a20 6186
56e7984d 6187#: hwclock/hwclock.c:621
b359eb3b 6188#, c-format
0e6f4a20 6189msgid "--date argument too long\n"
c107f87a 6190msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
0e6f4a20 6191
56e7984d 6192#: hwclock/hwclock.c:628
b359eb3b 6193#, c-format
0e6f4a20
KZ
6194msgid ""
6195"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6196"In particular, it contains quotation marks.\n"
6197msgstr ""
48d7b13a
KZ
6198"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
6199"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
0e6f4a20 6200
56e7984d 6201#: hwclock/hwclock.c:636
0e6f4a20
KZ
6202#, c-format
6203msgid "Issuing date command: %s\n"
6dbeda1a 6204msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
0e6f4a20 6205
56e7984d 6206#: hwclock/hwclock.c:640
0e6f4a20 6207msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6dbeda1a 6208msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
0e6f4a20 6209
56e7984d 6210#: hwclock/hwclock.c:648
0e6f4a20
KZ
6211#, c-format
6212msgid "response from date command = %s\n"
6213msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
6214
56e7984d 6215#: hwclock/hwclock.c:650
0e6f4a20
KZ
6216#, c-format
6217msgid ""
6218"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6219"The command was:\n"
6220" %s\n"
6221"The response was:\n"
6222" %s\n"
6223msgstr ""
6dbeda1a 6224"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
0e6f4a20
KZ
6225"Komento oli:\n"
6226" %s\n"
6227"Vastaus oli:\n"
6228" %s\n"
6229
56e7984d 6230#: hwclock/hwclock.c:662
0e6f4a20
KZ
6231#, c-format
6232msgid ""
f00c9b22
KZ
6233"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6234"the converted time value was expected.\n"
0e6f4a20
KZ
6235"The command was:\n"
6236" %s\n"
6237"The response was:\n"
6238" %s\n"
6239msgstr ""
f00c9b22
KZ
6240"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
6241"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
0e6f4a20
KZ
6242"Komento oli:\n"
6243" %s\n"
6244"Vastaus oli:\n"
6245" %s\n"
6246
56e7984d 6247#: hwclock/hwclock.c:673
0e6f4a20
KZ
6248#, c-format
6249msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
48d7b13a 6250msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
0e6f4a20 6251
56e7984d 6252#: hwclock/hwclock.c:705
b359eb3b 6253#, c-format
f00c9b22
KZ
6254msgid ""
6255"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6256"System Time from it.\n"
6257msgstr ""
6258"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
6259"asettaa sen perusteella.\n"
0e6f4a20 6260
56e7984d 6261#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
b359eb3b 6262#, c-format
0e6f4a20
KZ
6263msgid "Calling settimeofday:\n"
6264msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
6265
56e7984d 6266#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
0e6f4a20
KZ
6267#, c-format
6268msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6269msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6270
56e7984d 6271#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
0e6f4a20
KZ
6272#, c-format
6273msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6274msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6275
56e7984d 6276#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
b359eb3b 6277#, c-format
0e6f4a20 6278msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
48d7b13a 6279msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
0e6f4a20 6280
56e7984d 6281#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
b359eb3b 6282#, c-format
0e6f4a20 6283msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
48d7b13a 6284msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
0e6f4a20 6285
56e7984d 6286#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
0e6f4a20 6287msgid "settimeofday() failed"
48d7b13a 6288msgstr "settimeofday() epäonnistui"
0e6f4a20 6289
56e7984d 6290#: hwclock/hwclock.c:781
cf8316e2
KZ
6291#, c-format
6292msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6293msgstr ""
6294
6295#: hwclock/hwclock.c:805
6296#, c-format
6297msgid "\tUTC: %s\n"
98a063a9 6298msgstr "\tUTC: %s\n"
cf8316e2
KZ
6299
6300#: hwclock/hwclock.c:852
b359eb3b 6301#, c-format
f00c9b22
KZ
6302msgid ""
6303"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6304"garbage.\n"
6305msgstr ""
6306"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
6307"kerralla roskaa.\n"
95f1bdee 6308
cf8316e2 6309#: hwclock/hwclock.c:857
b359eb3b 6310#, c-format
95f1bdee 6311msgid ""
0e6f4a20
KZ
6312"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6313"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6314msgstr ""
48d7b13a 6315"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
0e6f4a20
KZ
6316"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
6317"tarpeellista.\n"
6318
cf8316e2 6319#: hwclock/hwclock.c:863
b359eb3b 6320#, c-format
f00c9b22
KZ
6321msgid ""
6322"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6323"last calibration.\n"
6324msgstr ""
6325"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
6326"vuorokausi.\n"
0e6f4a20 6327
cf8316e2 6328#: hwclock/hwclock.c:911
0e6f4a20
KZ
6329#, c-format
6330msgid ""
f00c9b22
KZ
6331"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6332"of %f seconds/day.\n"
0e6f4a20
KZ
6333"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6334msgstr ""
f00c9b22
KZ
6335"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
6336"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
48d7b13a 6337"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
0e6f4a20 6338
cf8316e2 6339#: hwclock/hwclock.c:961
0e6f4a20
KZ
6340#, c-format
6341msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
48d7b13a 6342msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
0e6f4a20 6343
cf8316e2 6344#: hwclock/hwclock.c:963
0e6f4a20
KZ
6345#, c-format
6346msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
48d7b13a 6347msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
0e6f4a20 6348
cf8316e2 6349#: hwclock/hwclock.c:992
b359eb3b 6350#, c-format
0e6f4a20 6351msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
48d7b13a 6352msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
0e6f4a20 6353
cf8316e2 6354#: hwclock/hwclock.c:993
0e6f4a20
KZ
6355#, c-format
6356msgid ""
6357"Would have written the following to %s:\n"
6358"%s"
6359msgstr ""
6360"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
6361"%s"
6362
cf8316e2
KZ
6363#: hwclock/hwclock.c:1001
6364#, c-format
f00c9b22
KZ
6365msgid ""
6366"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6367"writing"
cf8316e2
KZ
6368msgstr ""
6369
6370#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6371#, c-format
6372msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6373msgstr ""
6374
6375#: hwclock/hwclock.c:1017
b359eb3b 6376#, c-format
0e6f4a20 6377msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
48d7b13a 6378msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
0e6f4a20 6379
cf8316e2 6380#: hwclock/hwclock.c:1058
b359eb3b 6381#, c-format
f00c9b22
KZ
6382msgid ""
6383"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
48d7b13a 6384msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
0e6f4a20 6385
cf8316e2 6386#: hwclock/hwclock.c:1066
4ba07568 6387#, c-format
f00c9b22
KZ
6388msgid ""
6389"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6390msgstr ""
6391"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
6392"on virheellinen."
cf8316e2
KZ
6393
6394#: hwclock/hwclock.c:1089
b359eb3b 6395#, c-format
0e6f4a20
KZ
6396msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6397msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
6398
cf8316e2 6399#: hwclock/hwclock.c:1115
0e6f4a20
KZ
6400#, c-format
6401msgid "Using %s.\n"
48d7b13a 6402msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
0e6f4a20 6403
cf8316e2 6404#: hwclock/hwclock.c:1117
b359eb3b 6405#, c-format
0e6f4a20 6406msgid "No usable clock interface found.\n"
48d7b13a 6407msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
0e6f4a20 6408
56e7984d 6409#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
b359eb3b 6410#, c-format
0e6f4a20 6411msgid "Unable to set system clock.\n"
48d7b13a 6412msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
0e6f4a20 6413
56e7984d 6414#: hwclock/hwclock.c:1257
b359eb3b 6415#, c-format
0e6f4a20 6416msgid ""
f00c9b22
KZ
6417"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6418"machine.\n"
0e6f4a20
KZ
6419"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6420"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6421msgstr ""
48d7b13a
KZ
6422"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
6423"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
6424"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
0e6f4a20 6425
56e7984d 6426#: hwclock/hwclock.c:1266
b359eb3b 6427#, c-format
0e6f4a20 6428msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
48d7b13a 6429msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
0e6f4a20 6430
56e7984d 6431#: hwclock/hwclock.c:1268
0e6f4a20
KZ
6432#, c-format
6433msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6434msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
6435
56e7984d 6436#: hwclock/hwclock.c:1271
b359eb3b 6437#, c-format
f00c9b22
KZ
6438msgid ""
6439"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6440"value to set it.\n"
6dbeda1a 6441msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
0e6f4a20 6442
56e7984d 6443#: hwclock/hwclock.c:1274
0e6f4a20
KZ
6444#, c-format
6445msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c107f87a 6446msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
0e6f4a20 6447
56e7984d 6448#: hwclock/hwclock.c:1277
b359eb3b 6449#, c-format
0e6f4a20 6450msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
df1dddf9 6451msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
0e6f4a20 6452
56e7984d 6453#: hwclock/hwclock.c:1290 misc-utils/cal.c:343 misc-utils/kill.c:189
6dbeda1a 6454#, c-format
bd18614b 6455msgid "%s from %s\n"
c107f87a 6456msgstr "%s – %s\n"
48d7b13a 6457
56e7984d 6458#: hwclock/hwclock.c:1311
98a063a9 6459#, c-format
0e6f4a20
KZ
6460msgid ""
6461"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6462"\n"
6463"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6464"\n"
6465"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6466" -h | --help show this help\n"
6467" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6468" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6469" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6470" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6471" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6472" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6473" the clock was last set or adjusted\n"
6474" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6475" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6476" value given with --epoch\n"
6477" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
0e6f4a20
KZ
6478"\n"
6479"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6480" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6481" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6482" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6483" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6484" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6485" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6486" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6487" hardware clock's epoch value\n"
6488" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6489" either --utc or --localtime\n"
6490" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6491" /etc/adjtime)\n"
6492" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6493" clock or anything else\n"
6494" -D | --debug debug mode\n"
6495"\n"
0e6f4a20 6496msgstr ""
c107f87a 6497"hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
0e6f4a20 6498"\n"
48d7b13a 6499"Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
0e6f4a20
KZ
6500"\n"
6501"Toiminnot:\n"
98a063a9
LN
6502" -h | --help näyttää tämän ohjeen\n"
6503" -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
6504" --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
f00c9b22
KZ
6505" -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
6506"mukaan\n"
6507" -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
6508"aikaan\n"
6509" --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
6510"aikavyöhykkeen\n"
98a063a9
LN
6511" mukaan\n"
6512" --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
6513" poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
6514" --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
6515" --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
6516" --epoch:illa määrättyyn arvoon\n"
6517" -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
0e6f4a20
KZ
6518"\n"
6519"Valitsimet: \n"
98a063a9 6520" -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
4ba07568 6521" --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
98a063a9
LN
6522" -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
6523" --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
6524" --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n"
6525" rikki\n"
6526" --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
6527" --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n"
6528" epoch-arvon nollakohta\n"
6529" --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
6530" valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
6531" --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n"
6532" --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
6533" muun varsinainen päivittäminen\n"
6534" -D | --debug vianetsintätila\n"
6535"\n"
0e6f4a20 6536
56e7984d 6537#: hwclock/hwclock.c:1346
98a063a9 6538#, c-format
0e6f4a20 6539msgid ""
cf8316e2
KZ
6540" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6541" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6542"\n"
0e6f4a20 6543msgstr ""
98a063a9
LN
6544" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6545" kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
6546"\n"
0e6f4a20 6547
56e7984d 6548#: hwclock/hwclock.c:1433
6dbeda1a 6549#, c-format
0027a8b1 6550msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6dbeda1a 6551msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
0027a8b1 6552
56e7984d 6553#: hwclock/hwclock.c:1551
0e6f4a20
KZ
6554#, c-format
6555msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df1dddf9 6556msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
0e6f4a20 6557
56e7984d 6558#: hwclock/hwclock.c:1558
b359eb3b 6559#, c-format
0e6f4a20
KZ
6560msgid ""
6561"You have specified multiple functions.\n"
6562"You can only perform one function at a time.\n"
6563msgstr ""
48d7b13a 6564"Monta toimintoa määritelty.\n"
0e6f4a20
KZ
6565"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
6566
56e7984d 6567#: hwclock/hwclock.c:1565
0e6f4a20 6568#, c-format
f00c9b22
KZ
6569msgid ""
6570"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6571"both.\n"
6572msgstr ""
6573"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
6574"molemmat.\n"
0e6f4a20 6575
56e7984d 6576#: hwclock/hwclock.c:1572
0e6f4a20 6577#, c-format
f00c9b22
KZ
6578msgid ""
6579"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6580"specified both.\n"
6581msgstr ""
6582"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6583"molempia.\n"
0e6f4a20 6584
56e7984d 6585#: hwclock/hwclock.c:1579
c107f87a 6586#, c-format
f00c9b22
KZ
6587msgid ""
6588"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6589"specified both.\n"
6590msgstr ""
6591"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6592"molempia.\n"
47dc8cce 6593
56e7984d 6594#: hwclock/hwclock.c:1588
0e6f4a20
KZ
6595#, c-format
6596msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
f00c9b22
KZ
6597msgstr ""
6598"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
6599"localtime\n"
0e6f4a20 6600
56e7984d 6601#: hwclock/hwclock.c:1602
b359eb3b 6602#, c-format
0e6f4a20 6603msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
48d7b13a 6604msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
0e6f4a20 6605
56e7984d 6606#: hwclock/hwclock.c:1619
b359eb3b 6607#, c-format
0e6f4a20 6608msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c107f87a 6609msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
0e6f4a20 6610
56e7984d 6611#: hwclock/hwclock.c:1624
b359eb3b 6612#, c-format
0e6f4a20 6613msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c107f87a 6614msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 6615
56e7984d 6616#: hwclock/hwclock.c:1629
b359eb3b 6617#, c-format
f00c9b22
KZ
6618msgid ""
6619"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6620"kernel.\n"
6621msgstr ""
6622"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
6623"ytimessä.\n"
0e6f4a20 6624
56e7984d 6625#: hwclock/hwclock.c:1650
b359eb3b 6626#, c-format
0e6f4a20 6627msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
48d7b13a 6628msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
0e6f4a20 6629
56e7984d 6630#: hwclock/hwclock.c:1654
b359eb3b 6631#, c-format
f00c9b22
KZ
6632msgid ""
6633"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6634"method.\n"
6635msgstr ""
6636"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
0e6f4a20 6637
56e7984d 6638#: hwclock/kd.c:54
b359eb3b 6639#, c-format
0e6f4a20
KZ
6640msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6641msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
6642
56e7984d 6643#: hwclock/kd.c:57
0e6f4a20 6644msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
48d7b13a 6645msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6646
56e7984d
KZ
6647#: hwclock/kd.c:75
6648msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6649msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
6650
6651#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
b359eb3b 6652#, c-format
0e6f4a20
KZ
6653msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6654msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
6655
56e7984d 6656#: hwclock/kd.c:104
0e6f4a20
KZ
6657#, c-format
6658msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6659msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
6660
56e7984d 6661#: hwclock/kd.c:140
0e6f4a20 6662msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
48d7b13a 6663msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
0e6f4a20 6664
56e7984d 6665#: hwclock/kd.c:176
0e6f4a20 6666msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
df1dddf9 6667msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
0e6f4a20 6668
56e7984d 6669#: hwclock/kd.c:180
0e6f4a20 6670msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
48d7b13a 6671msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6672
cf8316e2 6673#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
0e6f4a20
KZ
6674#, c-format
6675msgid "open() of %s failed"
48d7b13a 6676msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6677
cf8316e2 6678#: hwclock/rtc.c:181
0e6f4a20
KZ
6679#, c-format
6680msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
48d7b13a 6681msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6682
cf8316e2 6683#: hwclock/rtc.c:203
0e6f4a20
KZ
6684#, c-format
6685msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6686msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
6687
cf8316e2 6688#: hwclock/rtc.c:259
0e6f4a20
KZ
6689#, c-format
6690msgid "%s does not have interrupt functions. "
6691msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
6692
cf8316e2 6693#: hwclock/rtc.c:270
0e6f4a20
KZ
6694#, c-format
6695msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6696msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6697
cf8316e2 6698#: hwclock/rtc.c:288
48d7b13a 6699#, c-format
c129767e 6700msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6701msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
c129767e 6702
cf8316e2 6703#: hwclock/rtc.c:291
48d7b13a 6704#, c-format
c129767e 6705msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
f00c9b22
KZ
6706msgstr ""
6707"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
c129767e 6708
cf8316e2 6709#: hwclock/rtc.c:300
0e6f4a20
KZ
6710#, c-format
6711msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
48d7b13a 6712msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6713
cf8316e2 6714#: hwclock/rtc.c:303
0e6f4a20
KZ
6715#, c-format
6716msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
f00c9b22
KZ
6717msgstr ""
6718"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
6719"odottamattomasti"
0e6f4a20 6720
cf8316e2 6721#: hwclock/rtc.c:360
0e6f4a20
KZ
6722#, c-format
6723msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
48d7b13a 6724msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6725
cf8316e2 6726#: hwclock/rtc.c:366
0e6f4a20
KZ
6727#, c-format
6728msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6729msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
6730
cf8316e2 6731#: hwclock/rtc.c:392
0e6f4a20
KZ
6732#, c-format
6733msgid "Open of %s failed"
48d7b13a 6734msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6735
cf8316e2 6736#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
0e6f4a20 6737#, c-format
f00c9b22
KZ
6738msgid ""
6739"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6740"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6741"this system.\n"
6742msgstr ""
6743"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
6744"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
0e6f4a20 6745
cf8316e2 6746#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
0e6f4a20
KZ
6747#, c-format
6748msgid "Unable to open %s"
df1dddf9 6749msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 6750
cf8316e2 6751#: hwclock/rtc.c:422
0e6f4a20
KZ
6752#, c-format
6753msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
48d7b13a 6754msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6755
cf8316e2 6756#: hwclock/rtc.c:427
0e6f4a20
KZ
6757#, c-format
6758msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
48d7b13a 6759msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
0e6f4a20 6760
cf8316e2 6761#: hwclock/rtc.c:446
0e6f4a20
KZ
6762#, c-format
6763msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
48d7b13a 6764msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
0e6f4a20 6765
cf8316e2 6766#: hwclock/rtc.c:464
0e6f4a20
KZ
6767#, c-format
6768msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6769msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
6770
cf8316e2 6771#: hwclock/rtc.c:469
0e6f4a20 6772#, c-format
f00c9b22
KZ
6773msgid ""
6774"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
48d7b13a 6775msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
0e6f4a20 6776
cf8316e2 6777#: hwclock/rtc.c:472
0e6f4a20
KZ
6778#, c-format
6779msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
48d7b13a 6780msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6781
56e7984d 6782#: login-utils/agetty.c:360
0e6f4a20
KZ
6783#, c-format
6784msgid "%s: can't exec %s: %m"
48d7b13a 6785msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 6786
56e7984d 6787#: login-utils/agetty.c:383
0e6f4a20 6788msgid "can't malloc initstring"
df1dddf9 6789msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6790
56e7984d 6791#: login-utils/agetty.c:448
0e6f4a20
KZ
6792#, c-format
6793msgid "bad timeout value: %s"
6794msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
6795
56e7984d 6796#: login-utils/agetty.c:525
0e6f4a20
KZ
6797#, c-format
6798msgid "bad speed: %s"
6799msgstr "virheellinen nopeus: %s"
6800
56e7984d 6801#: login-utils/agetty.c:527
0e6f4a20
KZ
6802msgid "too many alternate speeds"
6803msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
6804
56e7984d 6805#: login-utils/agetty.c:629
0e6f4a20
KZ
6806#, c-format
6807msgid "/dev: chdir() failed: %m"
48d7b13a 6808msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
0e6f4a20 6809
56e7984d 6810#: login-utils/agetty.c:633
0e6f4a20
KZ
6811#, c-format
6812msgid "/dev/%s: not a character device"
6813msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
6814
56e7984d 6815#: login-utils/agetty.c:642
0e6f4a20
KZ
6816#, c-format
6817msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
48d7b13a 6818msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
0e6f4a20 6819
56e7984d 6820#: login-utils/agetty.c:652
0e6f4a20
KZ
6821#, c-format
6822msgid "%s: not open for read/write"
6823msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
6824
56e7984d 6825#: login-utils/agetty.c:658
0e6f4a20
KZ
6826#, c-format
6827msgid "%s: dup problem: %m"
6828msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
6829
56e7984d 6830#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6831#, c-format
0e6f4a20 6832msgid "user"
48d7b13a 6833msgstr "käyttäjä"
0e6f4a20 6834
56e7984d 6835#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6836#, c-format
0e6f4a20 6837msgid "users"
48d7b13a 6838msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 6839
56e7984d 6840#: login-utils/agetty.c:1030
0e6f4a20
KZ
6841#, c-format
6842msgid "%s: read: %m"
6843msgstr "%s: luku: %m"
6844
56e7984d 6845#: login-utils/agetty.c:1077
0e6f4a20
KZ
6846#, c-format
6847msgid "%s: input overrun"
48d7b13a 6848msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
0e6f4a20 6849
56e7984d 6850#: login-utils/agetty.c:1206
c107f87a 6851#, c-format
0e6f4a20 6852msgid ""
f00c9b22
KZ
6853"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6854"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6855"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6856"line baud_rate,... [termtype]\n"
0e6f4a20 6857msgstr ""
f00c9b22
KZ
6858"Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
6859"alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
6860"tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] "
6861"[-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
0e6f4a20 6862
b9ae633e 6863#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
b359eb3b 6864#, c-format
0e6f4a20 6865msgid "login: memory low, login may fail\n"
48d7b13a 6866msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
0e6f4a20 6867
b9ae633e 6868#: login-utils/checktty.c:92
0e6f4a20 6869msgid "can't malloc for ttyclass"
df1dddf9 6870msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6871
b9ae633e 6872#: login-utils/checktty.c:113
0e6f4a20 6873msgid "can't malloc for grplist"
df1dddf9 6874msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6875
b9ae633e 6876#: login-utils/checktty.c:554
0e6f4a20
KZ
6877#, c-format
6878msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
48d7b13a 6879msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
0e6f4a20 6880
b9ae633e 6881#: login-utils/checktty.c:565
0e6f4a20
KZ
6882#, c-format
6883msgid "Login on %s from %s denied.\n"
48d7b13a 6884msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
0e6f4a20 6885
b9ae633e 6886#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
0e6f4a20
KZ
6887#, c-format
6888msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
48d7b13a 6889msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6890
b9ae633e 6891#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
0e6f4a20
KZ
6892#, c-format
6893msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 6894msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6895
b9ae633e 6896#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
0e6f4a20
KZ
6897#, c-format
6898msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
f00c9b22
KZ
6899msgstr ""
6900"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%"
6901"s.\n"
0e6f4a20 6902
b9ae633e 6903#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6904msgid "Unknown user context"
48d7b13a 6905msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
c129767e 6906
b9ae633e 6907#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6908#, c-format
6909msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
f00c9b22
KZ
6910msgstr ""
6911"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
c129767e 6912
b9ae633e 6913#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6914#, c-format
6915msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 6916msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
c129767e 6917
b9ae633e 6918#: login-utils/chfn.c:178
0e6f4a20
KZ
6919#, c-format
6920msgid "Changing finger information for %s.\n"
48d7b13a 6921msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
0e6f4a20 6922
7063e7d3 6923#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
c107f87a 6924#, c-format
47dc8cce 6925msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
c107f87a 6926msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
0e6f4a20 6927
7063e7d3 6928#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
56e7984d
KZ
6929#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
6930#: mount/lomount.c:745
0e6f4a20
KZ
6931msgid "Password: "
6932msgstr "Salasana: "
6933
b9ae633e 6934#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
0e6f4a20 6935msgid "Incorrect password."
48d7b13a 6936msgstr "Väärä salasana."
0e6f4a20 6937
b9ae633e 6938#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 6939#, c-format
0e6f4a20
KZ
6940msgid "Finger information not changed.\n"
6941msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
6942
b9ae633e 6943#: login-utils/chfn.c:328
0e6f4a20
KZ
6944#, c-format
6945msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
48d7b13a 6946msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
0e6f4a20 6947
b9ae633e 6948#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 6949#, c-format
0e6f4a20
KZ
6950msgid ""
6951"[ -p office-phone ]\n"
6952"\t[ -h home-phone ] "
6953msgstr ""
df1dddf9 6954"[ -p toimistopuhelin ]\n"
0e6f4a20
KZ
6955"\t[ -h kotipuhelin ]"
6956
b9ae633e 6957#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 6958#, c-format
0e6f4a20
KZ
6959msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6960msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6961
cf8316e2
KZ
6962#: login-utils/chfn.c:378
6963msgid "Office"
6964msgstr ""
6965
6966#: login-utils/chfn.c:379
6967msgid "Office Phone"
6968msgstr ""
6969
6970#: login-utils/chfn.c:380
6971msgid "Home Phone"
6972msgstr ""
6973
b9ae633e 6974#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 6975#, c-format
0e6f4a20
KZ
6976msgid ""
6977"\n"
6978"Aborted.\n"
6979msgstr ""
6980"\n"
6981"Keskeytetty.\n"
6982
b9ae633e 6983#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 6984#, c-format
0e6f4a20 6985msgid "field is too long.\n"
48d7b13a 6986msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
0e6f4a20 6987
b9ae633e 6988#: login-utils/chfn.c:442
0e6f4a20
KZ
6989#, c-format
6990msgid "'%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 6991msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
0e6f4a20 6992
b9ae633e 6993#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 6994#, c-format
0e6f4a20 6995msgid "Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 6996msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 6997
b9ae633e 6998#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 6999#, c-format
0e6f4a20 7000msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7001msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7002
b9ae633e 7003#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 7004#, c-format
0e6f4a20
KZ
7005msgid "Finger information changed.\n"
7006msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
7007
b9ae633e 7008#: login-utils/chsh.c:143
48d7b13a 7009#, c-format
c129767e 7010msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
48d7b13a 7011msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
c129767e 7012
b9ae633e 7013#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 7014#, c-format
f00c9b22
KZ
7015msgid ""
7016"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7017"denied\n"
7018msgstr ""
7019"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
7020"estetty\n"
c129767e 7021
b9ae633e 7022#: login-utils/chsh.c:170
0e6f4a20
KZ
7023#, c-format
7024msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
48d7b13a 7025msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
0e6f4a20 7026
b9ae633e 7027#: login-utils/chsh.c:177
0e6f4a20
KZ
7028#, c-format
7029msgid "Changing shell for %s.\n"
48d7b13a 7030msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
0e6f4a20 7031
b9ae633e 7032#: login-utils/chsh.c:222
0e6f4a20
KZ
7033msgid "New shell"
7034msgstr "Uusi kuori"
7035
b9ae633e 7036#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 7037#, c-format
0e6f4a20
KZ
7038msgid "Shell not changed.\n"
7039msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
7040
b9ae633e 7041#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 7042#, c-format
0e6f4a20 7043msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7044msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7045
b9ae633e 7046#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 7047#, c-format
0e6f4a20
KZ
7048msgid "Shell changed.\n"
7049msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
7050
b9ae633e 7051#: login-utils/chsh.c:303
0e6f4a20
KZ
7052#, c-format
7053msgid ""
7054"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7055" [ username ]\n"
7056msgstr ""
48d7b13a
KZ
7057"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7058" [ käyttäjätunnus ]\n"
0e6f4a20 7059
b9ae633e 7060#: login-utils/chsh.c:349
0e6f4a20
KZ
7061#, c-format
7062msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7063msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
7064
b9ae633e 7065#: login-utils/chsh.c:353
0e6f4a20
KZ
7066#, c-format
7067msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 7068msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 7069
b9ae633e 7070#: login-utils/chsh.c:357
0e6f4a20
KZ
7071#, c-format
7072msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6dbeda1a 7073msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
0e6f4a20 7074
b9ae633e 7075#: login-utils/chsh.c:364
0e6f4a20
KZ
7076#, c-format
7077msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7078msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
0e6f4a20 7079
b9ae633e 7080#: login-utils/chsh.c:368
0e6f4a20
KZ
7081#, c-format
7082msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7083msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7084
b9ae633e 7085#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
0e6f4a20 7086#, c-format
b9ae633e
KZ
7087msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7088msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7089
b9ae633e 7090#: login-utils/chsh.c:377
0e6f4a20
KZ
7091#, c-format
7092msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6dbeda1a 7093msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7094
b9ae633e 7095#: login-utils/chsh.c:379
c107f87a 7096#, c-format
b9ae633e 7097msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
c107f87a 7098msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7099
b9ae633e 7100#: login-utils/chsh.c:386
0e6f4a20
KZ
7101#, c-format
7102msgid "Use %s -l to see list.\n"
c107f87a 7103msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7104
b9ae633e 7105#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 7106#, c-format
0e6f4a20
KZ
7107msgid "No known shells.\n"
7108msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
7109
47dc8cce 7110#: login-utils/islocal.c:87
c107f87a 7111#, c-format
47dc8cce 7112msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
c107f87a 7113msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
0e6f4a20
KZ
7114
7115#: login-utils/last.c:148
7116msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
f00c9b22
KZ
7117msgstr ""
7118"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 7119
6db1e85a 7120#: login-utils/last.c:302
0e6f4a20
KZ
7121msgid " still logged in"
7122msgstr " edelleen kirjautuneena"
7123
6db1e85a 7124#: login-utils/last.c:324
0e6f4a20
KZ
7125#, c-format
7126msgid ""
7127"\n"
7128"wtmp begins %s"
7129msgstr ""
7130"\n"
7131"wtmp alkaa %s"
7132
6db1e85a 7133#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
0e6f4a20
KZ
7134msgid "last: malloc failure.\n"
7135msgstr "last: malloc-virhe.\n"
7136
6db1e85a 7137#: login-utils/last.c:425
0e6f4a20
KZ
7138msgid "last: gethostname"
7139msgstr "last: gethostname"
7140
6db1e85a 7141#: login-utils/last.c:474
0e6f4a20
KZ
7142#, c-format
7143msgid ""
7144"\n"
7145"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7146msgstr ""
7147"\n"
7148"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
7149
cf8316e2 7150#: login-utils/login.c:197
0e6f4a20
KZ
7151#, c-format
7152msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
48d7b13a 7153msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
0e6f4a20 7154
cf8316e2 7155#: login-utils/login.c:229
95f1bdee 7156msgid "FATAL: bad tty"
48d7b13a 7157msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
95f1bdee 7158
7063e7d3 7159#: login-utils/login.c:436
b359eb3b 7160#, c-format
0e6f4a20 7161msgid "login: -h for super-user only.\n"
48d7b13a 7162msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
0e6f4a20 7163
7063e7d3 7164#: login-utils/login.c:479
b359eb3b 7165#, c-format
0e6f4a20 7166msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
48d7b13a 7167msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
0e6f4a20 7168
7063e7d3 7169#: login-utils/login.c:574
0e6f4a20
KZ
7170#, c-format
7171msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7172msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
7173
7063e7d3 7174#: login-utils/login.c:591
0e6f4a20
KZ
7175msgid "login: "
7176msgstr "tunnus: "
7177
7063e7d3 7178#: login-utils/login.c:635
0e6f4a20
KZ
7179#, c-format
7180msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7181msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7182
7063e7d3 7183#: login-utils/login.c:640
b359eb3b 7184#, c-format
0e6f4a20
KZ
7185msgid ""
7186"Login incorrect\n"
7187"\n"
7188msgstr ""
48d7b13a 7189"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20
KZ
7190"\n"
7191
7063e7d3 7192#: login-utils/login.c:649
0e6f4a20
KZ
7193#, c-format
7194msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
f00c9b22
KZ
7195msgstr ""
7196"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7197
7063e7d3 7198#: login-utils/login.c:653
0e6f4a20
KZ
7199#, c-format
7200msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7201msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
0e6f4a20 7202
7063e7d3 7203#: login-utils/login.c:658
b359eb3b 7204#, c-format
0e6f4a20
KZ
7205msgid ""
7206"\n"
7207"Login incorrect\n"
7208msgstr ""
7209"\n"
48d7b13a 7210"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7211
7063e7d3 7212#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
b359eb3b 7213#, c-format
0e6f4a20
KZ
7214msgid ""
7215"\n"
7216"Session setup problem, abort.\n"
7217msgstr ""
7218"\n"
7219"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
7220
7063e7d3 7221#: login-utils/login.c:687
0e6f4a20
KZ
7222#, c-format
7223msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
48d7b13a 7224msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7225
7063e7d3 7226#: login-utils/login.c:694
0e6f4a20
KZ
7227#, c-format
7228msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6dbeda1a 7229msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7230
7063e7d3 7231#: login-utils/login.c:713
b359eb3b 7232#, c-format
0e6f4a20
KZ
7233msgid "login: Out of memory\n"
7234msgstr "login: Muisti lopussa\n"
7235
7063e7d3 7236#: login-utils/login.c:757
0e6f4a20 7237msgid "Illegal username"
48d7b13a 7238msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
0e6f4a20 7239
7063e7d3 7240#: login-utils/login.c:800
0e6f4a20
KZ
7241#, c-format
7242msgid "%s login refused on this terminal.\n"
48d7b13a 7243msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
0e6f4a20 7244
7063e7d3 7245#: login-utils/login.c:805
0e6f4a20
KZ
7246#, c-format
7247msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
48d7b13a 7248msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7249
7063e7d3 7250#: login-utils/login.c:809
0e6f4a20
KZ
7251#, c-format
7252msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
48d7b13a 7253msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7254
7063e7d3 7255#: login-utils/login.c:863
b359eb3b 7256#, c-format
0e6f4a20
KZ
7257msgid "Login incorrect\n"
7258msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
7259
7063e7d3 7260#: login-utils/login.c:1088
0e6f4a20
KZ
7261#, c-format
7262msgid "DIALUP AT %s BY %s"
48d7b13a 7263msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7264
7063e7d3 7265#: login-utils/login.c:1095
0e6f4a20
KZ
7266#, c-format
7267msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
48d7b13a 7268msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
0e6f4a20 7269
7063e7d3 7270#: login-utils/login.c:1098
0e6f4a20
KZ
7271#, c-format
7272msgid "ROOT LOGIN ON %s"
48d7b13a 7273msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7274
7063e7d3 7275#: login-utils/login.c:1101
0e6f4a20
KZ
7276#, c-format
7277msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
48d7b13a 7278msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
0e6f4a20 7279
7063e7d3 7280#: login-utils/login.c:1104
0e6f4a20
KZ
7281#, c-format
7282msgid "LOGIN ON %s BY %s"
48d7b13a 7283msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7284
7063e7d3 7285#: login-utils/login.c:1125
b359eb3b 7286#, c-format
0e6f4a20
KZ
7287msgid "You have new mail.\n"
7288msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
7289
7063e7d3 7290#: login-utils/login.c:1127
b359eb3b 7291#, c-format
0e6f4a20
KZ
7292msgid "You have mail.\n"
7293msgstr "Sinulle on postia.\n"
7294
7063e7d3 7295#: login-utils/login.c:1171
0e6f4a20
KZ
7296#, c-format
7297msgid "login: failure forking: %s"
7298msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
7299
7063e7d3 7300#: login-utils/login.c:1218
0e6f4a20
KZ
7301#, c-format
7302msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
48d7b13a 7303msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 7304
7063e7d3 7305#: login-utils/login.c:1224
0e6f4a20 7306msgid "setuid() failed"
48d7b13a 7307msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7308
7063e7d3 7309#: login-utils/login.c:1230
0e6f4a20
KZ
7310#, c-format
7311msgid "No directory %s!\n"
7312msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
7313
7063e7d3 7314#: login-utils/login.c:1234
b359eb3b 7315#, c-format
0e6f4a20 7316msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6dbeda1a 7317msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
0e6f4a20 7318
7063e7d3 7319#: login-utils/login.c:1242
b359eb3b 7320#, c-format
0e6f4a20
KZ
7321msgid "login: no memory for shell script.\n"
7322msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
7323
7063e7d3 7324#: login-utils/login.c:1269
0e6f4a20
KZ
7325#, c-format
7326msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
48d7b13a 7327msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
0e6f4a20 7328
7063e7d3 7329#: login-utils/login.c:1272
0e6f4a20
KZ
7330#, c-format
7331msgid "login: no shell: %s.\n"
7332msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
7333
7063e7d3 7334#: login-utils/login.c:1287
0e6f4a20
KZ
7335#, c-format
7336msgid ""
7337"\n"
7338"%s login: "
7339msgstr ""
7340"\n"
7341"%s, kirjautuminen: "
7342
7063e7d3 7343#: login-utils/login.c:1298
b359eb3b 7344#, c-format
0e6f4a20 7345msgid "login name much too long.\n"
48d7b13a 7346msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7347
7063e7d3 7348#: login-utils/login.c:1299
0e6f4a20 7349msgid "NAME too long"
48d7b13a 7350msgstr "NIMI liian pitkä"
0e6f4a20 7351
7063e7d3 7352#: login-utils/login.c:1306
b359eb3b 7353#, c-format
0e6f4a20 7354msgid "login names may not start with '-'.\n"
6dbeda1a 7355msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
0e6f4a20 7356
7063e7d3 7357#: login-utils/login.c:1316
b359eb3b 7358#, c-format
0e6f4a20 7359msgid "too many bare linefeeds.\n"
48d7b13a 7360msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
0e6f4a20 7361
7063e7d3 7362#: login-utils/login.c:1317
0e6f4a20
KZ
7363msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7364msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
7365
7063e7d3 7366#: login-utils/login.c:1349
0e6f4a20
KZ
7367#, c-format
7368msgid "Login timed out after %d seconds\n"
48d7b13a 7369msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
0e6f4a20 7370
7063e7d3 7371#: login-utils/login.c:1437
0e6f4a20
KZ
7372#, c-format
7373msgid "Last login: %.*s "
7374msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
7375
7063e7d3 7376#: login-utils/login.c:1441
0e6f4a20
KZ
7377#, c-format
7378msgid "from %.*s\n"
7379msgstr "osoitteesta %.*s\n"
7380
7063e7d3 7381#: login-utils/login.c:1444
0e6f4a20
KZ
7382#, c-format
7383msgid "on %.*s\n"
48d7b13a 7384msgstr "päätteeltä %.*s\n"
0e6f4a20 7385
7063e7d3 7386#: login-utils/login.c:1470
0e6f4a20
KZ
7387#, c-format
7388msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
48d7b13a 7389msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7390
7063e7d3 7391#: login-utils/login.c:1473
0e6f4a20
KZ
7392#, c-format
7393msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
48d7b13a 7394msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20 7395
7063e7d3 7396#: login-utils/login.c:1477
0e6f4a20
KZ
7397#, c-format
7398msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
48d7b13a 7399msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7400
7063e7d3 7401#: login-utils/login.c:1480
0e6f4a20
KZ
7402#, c-format
7403msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
48d7b13a 7404msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20
KZ
7405
7406#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 7407#, c-format
0e6f4a20
KZ
7408msgid "is y\n"
7409msgstr "on y\n"
7410
7411#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 7412#, c-format
0e6f4a20
KZ
7413msgid "is n\n"
7414msgstr "on n\n"
7415
7416#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 7417#, c-format
0e6f4a20 7418msgid "usage: mesg [y | n]\n"
48d7b13a 7419msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
0e6f4a20 7420
56e7984d 7421#: login-utils/newgrp.c:99
0e6f4a20 7422msgid "newgrp: Who are you?"
48d7b13a 7423msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
0e6f4a20 7424
56e7984d 7425#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
0e6f4a20
KZ
7426msgid "newgrp: setgid"
7427msgstr "newgrp: setgid"
7428
56e7984d 7429#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
0e6f4a20 7430msgid "newgrp: No such group."
48d7b13a 7431msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
0e6f4a20 7432
56e7984d 7433#: login-utils/newgrp.c:125
0e6f4a20 7434msgid "newgrp: Permission denied"
48d7b13a 7435msgstr "newgrp: Lupa evätty"
0e6f4a20 7436
56e7984d 7437#: login-utils/newgrp.c:132
0e6f4a20
KZ
7438msgid "newgrp: setuid"
7439msgstr "newgrp: setuid"
7440
56e7984d 7441#: login-utils/newgrp.c:138
0e6f4a20
KZ
7442msgid "No shell"
7443msgstr "Ei kuorta"
7444
56e7984d 7445#: login-utils/shutdown.c:116
b359eb3b 7446#, c-format
0e6f4a20 7447msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
48d7b13a 7448msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
0e6f4a20 7449
56e7984d 7450#: login-utils/shutdown.c:134
0e6f4a20
KZ
7451msgid "Shutdown process aborted"
7452msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
7453
56e7984d 7454#: login-utils/shutdown.c:165
0e6f4a20
KZ
7455#, c-format
7456msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
48d7b13a 7457msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
0e6f4a20 7458
56e7984d 7459#: login-utils/shutdown.c:259
b359eb3b 7460#, c-format
0e6f4a20 7461msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
48d7b13a 7462msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
0e6f4a20 7463
56e7984d 7464#: login-utils/shutdown.c:310
0e6f4a20 7465msgid "for maintenance; bounce, bounce"
48d7b13a 7466msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
0e6f4a20 7467
56e7984d 7468#: login-utils/shutdown.c:339
0e6f4a20 7469msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
48d7b13a 7470msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7471
56e7984d 7472#: login-utils/shutdown.c:343
0e6f4a20
KZ
7473msgid "Login is therefore prohibited."
7474msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
7475
56e7984d 7476#: login-utils/shutdown.c:365
0e6f4a20
KZ
7477#, c-format
7478msgid "rebooted by %s: %s"
48d7b13a 7479msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
0e6f4a20 7480
56e7984d 7481#: login-utils/shutdown.c:368
0e6f4a20
KZ
7482#, c-format
7483msgid "halted by %s: %s"
df1dddf9 7484msgstr "sammutti %s: %s"
0e6f4a20 7485
56e7984d 7486#: login-utils/shutdown.c:432
0e6f4a20
KZ
7487msgid ""
7488"\n"
7489"Why am I still alive after reboot?"
7490msgstr ""
7491"\n"
48d7b13a 7492"Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
0e6f4a20 7493
56e7984d 7494#: login-utils/shutdown.c:434
0e6f4a20
KZ
7495msgid ""
7496"\n"
7497"Now you can turn off the power..."
7498msgstr ""
7499"\n"
7500"Virran voi nyt katkaista..."
7501
56e7984d 7502#: login-utils/shutdown.c:450
b359eb3b 7503#, c-format
0e6f4a20
KZ
7504msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7505msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
7506
56e7984d 7507#: login-utils/shutdown.c:453
0e6f4a20
KZ
7508#, c-format
7509msgid "Error powering off\t%s\n"
7510msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
7511
56e7984d 7512#: login-utils/shutdown.c:461
0e6f4a20
KZ
7513#, c-format
7514msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
6dbeda1a 7515msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
0e6f4a20 7516
56e7984d 7517#: login-utils/shutdown.c:464
0e6f4a20
KZ
7518#, c-format
7519msgid "Error executing\t%s\n"
48d7b13a 7520msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
0e6f4a20 7521
56e7984d 7522#: login-utils/shutdown.c:491
0e6f4a20
KZ
7523#, c-format
7524msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
48d7b13a 7525msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
0e6f4a20 7526
56e7984d 7527#: login-utils/shutdown.c:497
0e6f4a20
KZ
7528#, c-format
7529msgid "System going down in %d hours %d minutes"
48d7b13a 7530msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7531
56e7984d 7532#: login-utils/shutdown.c:500
0e6f4a20
KZ
7533#, c-format
7534msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
48d7b13a 7535msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7536
56e7984d 7537#: login-utils/shutdown.c:503
0e6f4a20
KZ
7538#, c-format
7539msgid "System going down in %d minutes\n"
48d7b13a 7540msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7541
56e7984d 7542#: login-utils/shutdown.c:506
b359eb3b 7543#, c-format
0e6f4a20 7544msgid "System going down in 1 minute\n"
48d7b13a 7545msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7546
56e7984d 7547#: login-utils/shutdown.c:508
b359eb3b 7548#, c-format
0e6f4a20 7549msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
48d7b13a 7550msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
0e6f4a20 7551
56e7984d 7552#: login-utils/shutdown.c:513
0e6f4a20
KZ
7553#, c-format
7554msgid "\t... %s ...\n"
7555msgstr "\t... %s ...\n"
7556
56e7984d 7557#: login-utils/shutdown.c:570
0e6f4a20 7558msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
df1dddf9 7559msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
0e6f4a20 7560
56e7984d 7561#: login-utils/shutdown.c:578
0e6f4a20 7562msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
48d7b13a 7563msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
0e6f4a20 7564
56e7984d 7565#: login-utils/shutdown.c:597
0e6f4a20 7566msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
f00c9b22
KZ
7567msgstr ""
7568"Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
0e6f4a20 7569
56e7984d 7570#: login-utils/shutdown.c:606
0e6f4a20
KZ
7571#, c-format
7572msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
48d7b13a 7573msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
0e6f4a20 7574
56e7984d 7575#: login-utils/shutdown.c:610
0e6f4a20 7576msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
48d7b13a 7577msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
0e6f4a20 7578
56e7984d 7579#: login-utils/shutdown.c:615
0e6f4a20 7580msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
48d7b13a 7581msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
0e6f4a20 7582
56e7984d 7583#: login-utils/shutdown.c:662
0e6f4a20
KZ
7584#, c-format
7585msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
df1dddf9 7586msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
0e6f4a20 7587
756bfd01 7588#: login-utils/simpleinit.c:132
0e6f4a20 7589msgid "Booting to single user mode.\n"
48d7b13a 7590msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
0e6f4a20 7591
756bfd01 7592#: login-utils/simpleinit.c:136
0e6f4a20 7593msgid "exec of single user shell failed\n"
48d7b13a 7594msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7595
756bfd01 7596#: login-utils/simpleinit.c:140
0e6f4a20 7597msgid "fork of single user shell failed\n"
48d7b13a 7598msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7599
756bfd01 7600#: login-utils/simpleinit.c:208
0e6f4a20
KZ
7601msgid "error opening fifo\n"
7602msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
7603
756bfd01 7604#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7605msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
6dbeda1a 7606msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
a5a16c68 7607
756bfd01 7608#: login-utils/simpleinit.c:259
0e6f4a20
KZ
7609msgid "error running finalprog\n"
7610msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
7611
756bfd01 7612#: login-utils/simpleinit.c:263
0e6f4a20
KZ
7613msgid "error forking finalprog\n"
7614msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
7615
756bfd01 7616#: login-utils/simpleinit.c:345
0e6f4a20
KZ
7617msgid ""
7618"\n"
7619"Wrong password.\n"
7620msgstr ""
7621"\n"
48d7b13a 7622"Väärä salasana.\n"
0e6f4a20 7623
756bfd01 7624#: login-utils/simpleinit.c:418
0e6f4a20 7625msgid "lstat of path failed\n"
48d7b13a 7626msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7627
756bfd01 7628#: login-utils/simpleinit.c:426
0e6f4a20 7629msgid "stat of path failed\n"
48d7b13a 7630msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7631
756bfd01 7632#: login-utils/simpleinit.c:434
0e6f4a20 7633msgid "open of directory failed\n"
48d7b13a 7634msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7635
cf8316e2
KZ
7636#: login-utils/simpleinit.c:501
7637#, c-format
7638msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7639msgstr ""
7640
7641#: login-utils/simpleinit.c:509
0e6f4a20 7642msgid "fork failed\n"
48d7b13a 7643msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7644
6db1e85a 7645#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
0e6f4a20 7646msgid "exec failed\n"
48d7b13a 7647msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7648
cf8316e2 7649#: login-utils/simpleinit.c:564
0e6f4a20 7650msgid "cannot open inittab\n"
df1dddf9 7651msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
0e6f4a20 7652
cf8316e2 7653#: login-utils/simpleinit.c:631
0e6f4a20 7654msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
48d7b13a 7655msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 7656
cf8316e2 7657#: login-utils/simpleinit.c:938
98a063a9 7658#, c-format
cf8316e2 7659msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
98a063a9 7660msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
0e6f4a20 7661
cf8316e2 7662#: login-utils/simpleinit.c:950
98a063a9 7663#, c-format
cf8316e2 7664msgid "Stopped service: %s\n"
98a063a9 7665msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n"
cf8316e2
KZ
7666
7667#: login-utils/simpleinit.c:1070
98a063a9 7668#, c-format
cf8316e2 7669msgid "error running programme: \"%s\"\n"
98a063a9 7670msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n"
cf8316e2 7671
0e6f4a20
KZ
7672#: login-utils/ttymsg.c:75
7673msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
48d7b13a 7674msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
0e6f4a20
KZ
7675
7676#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7677#, c-format
0e6f4a20 7678msgid "excessively long line arg"
48d7b13a 7679msgstr "liian pitkä riviargumentti"
0e6f4a20 7680
aedd4ddc 7681#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7682#, c-format
0e6f4a20 7683msgid "cannot fork"
df1dddf9 7684msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
0e6f4a20 7685
aedd4ddc 7686#: login-utils/ttymsg.c:144
0e6f4a20
KZ
7687#, c-format
7688msgid "fork: %s"
7689msgstr "fork: %s"
7690
aedd4ddc 7691#: login-utils/ttymsg.c:174
0e6f4a20
KZ
7692#, c-format
7693msgid "%s: BAD ERROR"
7694msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
7695
c129767e 7696#: login-utils/vipw.c:143
0e6f4a20
KZ
7697#, c-format
7698msgid "%s: the password file is busy.\n"
7699msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
7700
c129767e 7701#: login-utils/vipw.c:146
0e6f4a20
KZ
7702#, c-format
7703msgid "%s: the group file is busy.\n"
48d7b13a 7704msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
0e6f4a20 7705
c129767e 7706#: login-utils/vipw.c:162
0e6f4a20
KZ
7707#, c-format
7708msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7709msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
7710
c129767e 7711#: login-utils/vipw.c:168
0e6f4a20
KZ
7712#, c-format
7713msgid "%s: can't link %s: %s\n"
48d7b13a 7714msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
0e6f4a20 7715
c129767e 7716#: login-utils/vipw.c:202
48d7b13a 7717#, c-format
c129767e 7718msgid "%s: Can't get context for %s"
48d7b13a 7719msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
c129767e
KZ
7720
7721#: login-utils/vipw.c:208
48d7b13a 7722#, c-format
c129767e 7723msgid "%s: Can't set context for %s"
48d7b13a 7724msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
c129767e
KZ
7725
7726#: login-utils/vipw.c:217
0e6f4a20
KZ
7727#, c-format
7728msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
f00c9b22
KZ
7729msgstr ""
7730"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
7731"tiedostossa %s)\n"
0e6f4a20 7732
c129767e 7733#: login-utils/vipw.c:240
0e6f4a20
KZ
7734#, c-format
7735msgid "%s: Cannot fork\n"
df1dddf9 7736msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 7737
c129767e 7738#: login-utils/vipw.c:276
0e6f4a20
KZ
7739#, c-format
7740msgid "%s: %s unchanged\n"
7741msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
7742
c129767e 7743#: login-utils/vipw.c:297
0e6f4a20
KZ
7744#, c-format
7745msgid "%s: no changes made\n"
7746msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
7747
0027a8b1 7748#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7749#, c-format
0e6f4a20 7750msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
48d7b13a 7751msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
0e6f4a20 7752
0027a8b1 7753#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7754#, c-format
0e6f4a20 7755msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
48d7b13a 7756msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
0e6f4a20 7757
0027a8b1 7758#: login-utils/vipw.c:352
0e6f4a20
KZ
7759#, c-format
7760msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7761msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
7762
b9ae633e 7763#: login-utils/wall.c:112
0e6f4a20
KZ
7764#, c-format
7765msgid "usage: %s [file]\n"
48d7b13a 7766msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7767
b9ae633e 7768#: login-utils/wall.c:167
0e6f4a20
KZ
7769#, c-format
7770msgid "%s: can't open temporary file.\n"
48d7b13a 7771msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7772
b9ae633e 7773#: login-utils/wall.c:194
0e6f4a20
KZ
7774#, c-format
7775msgid "Broadcast Message from %s@%s"
48d7b13a 7776msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
0e6f4a20 7777
b9ae633e 7778#: login-utils/wall.c:212
0e6f4a20
KZ
7779#, c-format
7780msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c107f87a 7781msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
0e6f4a20 7782
b9ae633e 7783#: login-utils/wall.c:217
0e6f4a20
KZ
7784#, c-format
7785msgid "%s: can't read %s.\n"
df1dddf9 7786msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7787
b9ae633e 7788#: login-utils/wall.c:240
0e6f4a20
KZ
7789#, c-format
7790msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
48d7b13a 7791msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7792
b9ae633e 7793#: login-utils/wall.c:250
0e6f4a20
KZ
7794#, c-format
7795msgid "%s: can't read temporary file.\n"
48d7b13a 7796msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7797
56e7984d 7798#: misc-utils/cal.c:360 misc-utils/cal.c:372
c107f87a 7799#, c-format
b9ae633e 7800msgid "illegal day value: use 1-%d"
c107f87a 7801msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
b9ae633e 7802
56e7984d 7803#: misc-utils/cal.c:364
0e6f4a20 7804msgid "illegal month value: use 1-12"
48d7b13a 7805msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
0e6f4a20 7806
56e7984d 7807#: misc-utils/cal.c:368
0e6f4a20 7808msgid "illegal year value: use 1-9999"
48d7b13a
KZ
7809msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
7810
56e7984d 7811#: misc-utils/cal.c:462
0e6f4a20
KZ
7812#, c-format
7813msgid "%s %d"
7814msgstr "%s %d"
7815
56e7984d 7816#: misc-utils/cal.c:854
c107f87a 7817#, c-format
b9ae633e 7818msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
c107f87a 7819msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
0e6f4a20 7820
48d7b13a 7821#: misc-utils/ddate.c:203
0e6f4a20
KZ
7822#, c-format
7823msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
48d7b13a 7824msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
0e6f4a20 7825
48d7b13a 7826#: misc-utils/ddate.c:250
0e6f4a20
KZ
7827msgid "St. Tib's Day"
7828msgstr "St. Tib's Day"
7829
dea22a3d
KZ
7830#: misc-utils/findfs.c:24
7831#, c-format
7832msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7833msgstr ""
7834
7835#: misc-utils/findfs.c:55
7836#, fuzzy, c-format
7837msgid "unable to resolve '%s'"
7838msgstr "laitetta %s ei voi avata"
7839
2cccd0ff 7840#: misc-utils/kill.c:207
0e6f4a20
KZ
7841#, c-format
7842msgid "%s: unknown signal %s\n"
7843msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
7844
2cccd0ff 7845#: misc-utils/kill.c:270
0e6f4a20
KZ
7846#, c-format
7847msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
6dbeda1a 7848msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
0e6f4a20 7849
2cccd0ff 7850#: misc-utils/kill.c:314
0e6f4a20
KZ
7851#, c-format
7852msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7853msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
7854
2cccd0ff 7855#: misc-utils/kill.c:354
0e6f4a20
KZ
7856#, c-format
7857msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
48d7b13a 7858msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
0e6f4a20 7859
2cccd0ff 7860#: misc-utils/kill.c:355
0e6f4a20
KZ
7861#, c-format
7862msgid " %s -l [ signal ]\n"
7863msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
7864
cf8316e2
KZ
7865#: misc-utils/logger.c:67
7866#, fuzzy, c-format
7867msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7868msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
7869
7870#: misc-utils/logger.c:75
7871#, fuzzy, c-format
7872msgid "socket: %s.\n"
7873msgstr "LohkoKoko: %d\n"
7874
7875#: misc-utils/logger.c:80
7876#, c-format
7877msgid "connect: %s.\n"
7878msgstr ""
7879
bd18614b 7880#: misc-utils/logger.c:139
0e6f4a20
KZ
7881#, c-format
7882msgid "logger: %s: %s.\n"
7883msgstr "logger: %s: %s.\n"
7884
bd18614b 7885#: misc-utils/logger.c:246
0e6f4a20
KZ
7886#, c-format
7887msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7888msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
7889
bd18614b 7890#: misc-utils/logger.c:258
0e6f4a20
KZ
7891#, c-format
7892msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7893msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
7894
bd18614b 7895#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 7896#, c-format
f00c9b22
KZ
7897msgid ""
7898"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7899msgstr ""
7900"käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
7901"[ viesti ... ]\n"
0e6f4a20 7902
b9ae633e 7903#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 7904#, c-format
0e6f4a20 7905msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
48d7b13a 7906msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7907
cf8316e2 7908#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
0e6f4a20
KZ
7909#, c-format
7910msgid "Could not open %s\n"
df1dddf9 7911msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 7912
cf8316e2 7913#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
0e6f4a20
KZ
7914#, c-format
7915msgid "Got %d bytes from %s\n"
7916msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
7917
56e7984d
KZ
7918#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
7919#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
cf8316e2 7920msgid "out of memory?"
98a063a9 7921msgstr "muisti lopussa?"
0e6f4a20 7922
56e7984d 7923#: misc-utils/namei.c:188
cf8316e2
KZ
7924#, fuzzy, c-format
7925msgid "failed to read symlink: %s"
7926msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
0e6f4a20 7927
56e7984d 7928#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
cf8316e2
KZ
7929#, fuzzy, c-format
7930msgid "could not stat '%s'"
7931msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 7932
56e7984d 7933#: misc-utils/namei.c:449
98a063a9 7934#, c-format
cf8316e2
KZ
7935msgid ""
7936"\n"
7937"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
98a063a9
LN
7938msgstr ""
7939"\n"
7940"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
0e6f4a20 7941
56e7984d 7942#: misc-utils/namei.c:450
98a063a9 7943#, c-format
cf8316e2
KZ
7944msgid ""
7945"\n"
7946"Options:\n"
7947msgstr ""
7948"\n"
98a063a9 7949"Valitsimet:\n"
0e6f4a20 7950
56e7984d 7951#: misc-utils/namei.c:453
0e6f4a20 7952#, c-format
cf8316e2
KZ
7953msgid ""
7954" -h, --help displays this help text\n"
7955" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7956" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7957" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7958" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7959" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7960" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7961msgstr ""
0e6f4a20 7962
56e7984d 7963#: misc-utils/namei.c:461
98a063a9 7964#, c-format
cf8316e2
KZ
7965msgid ""
7966"\n"
7967"For more information see namei(1).\n"
7968msgstr ""
7969"\n"
98a063a9 7970"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
0e6f4a20 7971
56e7984d 7972#: misc-utils/namei.c:522
cf8316e2
KZ
7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "failed to stat: %s"
7975msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 7976
56e7984d 7977#: misc-utils/namei.c:533
0e6f4a20 7978#, c-format
cf8316e2
KZ
7979msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7980msgstr ""
0e6f4a20
KZ
7981
7982#: misc-utils/rename.c:38
7983#, c-format
7984msgid "%s: out of memory\n"
7985msgstr "%s: muisti lopussa\n"
7986
7987#: misc-utils/rename.c:56
7988#, c-format
7989msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
98a063a9 7990msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
7991
7992#: misc-utils/rename.c:86
7993#, c-format
7994msgid "call: %s from to files...\n"
48d7b13a 7995msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
0e6f4a20 7996
b9ae633e 7997#: misc-utils/script.c:110
0e6f4a20
KZ
7998#, c-format
7999msgid ""
8000"Warning: `%s' is a link.\n"
8001"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8002"Script not started.\n"
8003msgstr ""
6dbeda1a
LN
8004"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
8005"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
48d7b13a 8006"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
0e6f4a20 8007
b9ae633e 8008#: misc-utils/script.c:173
b359eb3b 8009#, c-format
0e6f4a20 8010msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
48d7b13a 8011msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
0e6f4a20 8012
b9ae633e 8013#: misc-utils/script.c:196
0e6f4a20
KZ
8014#, c-format
8015msgid "Script started, file is %s\n"
48d7b13a 8016msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 8017
b9ae633e 8018#: misc-utils/script.c:244
c107f87a 8019#, c-format
b9ae633e 8020msgid "%s: write error %d: %s\n"
c107f87a 8021msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
b9ae633e 8022
47dc8cce 8023#: misc-utils/script.c:304
0e6f4a20
KZ
8024#, c-format
8025msgid "Script started on %s"
48d7b13a 8026msgstr "Skripti käynnistetty %s"
0e6f4a20 8027
47dc8cce 8028#: misc-utils/script.c:347
c107f87a 8029#, c-format
b9ae633e 8030msgid "%s: write error: %s\n"
c107f87a 8031msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
b9ae633e 8032
47dc8cce 8033#: misc-utils/script.c:354
b9ae633e
KZ
8034#, fuzzy, c-format
8035msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8036msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
8037
47dc8cce 8038#: misc-utils/script.c:430
0e6f4a20
KZ
8039#, c-format
8040msgid ""
8041"\n"
8042"Script done on %s"
8043msgstr ""
8044"\n"
8045"Skripti suoritettu %s"
8046
47dc8cce 8047#: misc-utils/script.c:437
0e6f4a20
KZ
8048#, c-format
8049msgid "Script done, file is %s\n"
8050msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
8051
47dc8cce 8052#: misc-utils/script.c:448
b359eb3b 8053#, c-format
0e6f4a20 8054msgid "openpty failed\n"
48d7b13a 8055msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 8056
47dc8cce 8057#: misc-utils/script.c:482
b359eb3b 8058#, c-format
0e6f4a20
KZ
8059msgid "Out of pty's\n"
8060msgstr "Pty:t lopussa\n"
8061
eaf811fa
KZ
8062#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8063#, c-format
8064msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8065msgstr ""
8066
8067#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8068#, c-format
8069msgid "expected a number, but got '%s'"
8070msgstr ""
8071
8072#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8073#, c-format
8074msgid "divisor '%s'"
8075msgstr ""
8076
8077#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8078msgid "write to stdout failed"
c107f87a 8079msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
eaf811fa
KZ
8080
8081#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8082#, c-format
8083msgid "unexpected end of file on %s"
8084msgstr ""
8085
8086#: misc-utils/scriptreplay.c:112
8087#, fuzzy, c-format
8088msgid "failed to read typescript file %s"
8089msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8090
c107f87a 8091#: misc-utils/scriptreplay.c:145
eaf811fa
KZ
8092#, fuzzy, c-format
8093msgid "cannot open timing file %s"
8094msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8095
c107f87a 8096#: misc-utils/scriptreplay.c:148
eaf811fa
KZ
8097#, fuzzy, c-format
8098msgid "cannot open typescript file %s"
8099msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8100
c107f87a 8101#: misc-utils/scriptreplay.c:164
eaf811fa
KZ
8102#, fuzzy, c-format
8103msgid "failed to read timing file %s"
8104msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8105
c107f87a 8106#: misc-utils/scriptreplay.c:166
56e7984d
KZ
8107#, fuzzy, c-format
8108msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
8109msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
eaf811fa 8110
56e7984d 8111#: misc-utils/setterm.c:759
0e6f4a20
KZ
8112#, c-format
8113msgid "%s: Argument error, usage\n"
48d7b13a 8114msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
0e6f4a20 8115
56e7984d 8116#: misc-utils/setterm.c:762
b359eb3b 8117#, c-format
0e6f4a20 8118msgid " [ -term terminal_name ]\n"
48d7b13a 8119msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n"
0e6f4a20 8120
56e7984d 8121#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 8122#, c-format
0e6f4a20
KZ
8123msgid " [ -reset ]\n"
8124msgstr " [ -reset ]\n"
8125
56e7984d 8126#: misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 8127#, c-format
0e6f4a20
KZ
8128msgid " [ -initialize ]\n"
8129msgstr " [ -initialize ]\n"
8130
56e7984d 8131#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 8132#, c-format
0e6f4a20
KZ
8133msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8134msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8135
56e7984d 8136#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 8137#, c-format
0e6f4a20
KZ
8138msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8139msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8140
56e7984d 8141#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 8142#, c-format
0e6f4a20
KZ
8143msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8144msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8145
56e7984d 8146#: misc-utils/setterm.c:770
b359eb3b 8147#, c-format
0e6f4a20
KZ
8148msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8149msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8150
56e7984d 8151#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 8152#, c-format
0e6f4a20
KZ
8153msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8154msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8155
56e7984d 8156#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 8157#, c-format
0e6f4a20
KZ
8158msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8159msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8160
56e7984d 8161#: misc-utils/setterm.c:773
b359eb3b 8162#, c-format
0e6f4a20
KZ
8163msgid " [ -default ]\n"
8164msgstr " [ -default ]\n"
8165
56e7984d 8166#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 8167#, c-format
0e6f4a20
KZ
8168msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8169msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8170
56e7984d 8171#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 8172#, c-format
0e6f4a20
KZ
8173msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8174msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8175
56e7984d 8176#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 8177#, c-format
0e6f4a20
KZ
8178msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8179msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8180
56e7984d 8181#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 8182#, c-format
0e6f4a20
KZ
8183msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8184msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8185
56e7984d
KZ
8186#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
8187#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 8188#, c-format
0e6f4a20
KZ
8189msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8190msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8191
56e7984d 8192#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 8193#, c-format
0e6f4a20
KZ
8194msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8195msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8196
56e7984d 8197#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 8198#, c-format
0e6f4a20
KZ
8199msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8200msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8201
56e7984d 8202#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 8203#, c-format
0e6f4a20
KZ
8204msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8205msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8206
56e7984d 8207#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 8208#, c-format
0e6f4a20
KZ
8209msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8210msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8211
56e7984d 8212#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 8213#, c-format
0e6f4a20
KZ
8214msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8215msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8216
56e7984d 8217#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 8218#, c-format
0e6f4a20
KZ
8219msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8220msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8221
56e7984d 8222#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 8223#, c-format
0e6f4a20
KZ
8224msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8225msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8226
56e7984d 8227#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 8228#, c-format
0e6f4a20
KZ
8229msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8230msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8231
56e7984d 8232#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 8233#, c-format
0e6f4a20
KZ
8234msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8235msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8236
56e7984d 8237#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 8238#, c-format
0e6f4a20
KZ
8239msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8240msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8241
56e7984d 8242#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 8243#, c-format
0e6f4a20
KZ
8244msgid " [ -store ]\n"
8245msgstr " [ -store ]\n"
8246
56e7984d 8247#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 8248#, c-format
0e6f4a20
KZ
8249msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8250msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8251
56e7984d 8252#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 8253#, c-format
0e6f4a20
KZ
8254msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8255msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8256
56e7984d 8257#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 8258#, c-format
0e6f4a20
KZ
8259msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8260msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8261
56e7984d 8262#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 8263#, c-format
0e6f4a20
KZ
8264msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8265msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8266
56e7984d 8267#: misc-utils/setterm.c:800
c107f87a 8268#, c-format
b9ae633e 8269msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
c107f87a 8270msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
0e6f4a20 8271
56e7984d 8272#: misc-utils/setterm.c:801
b359eb3b 8273#, c-format
0e6f4a20 8274msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8275msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8276
56e7984d 8277#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 8278#, c-format
0e6f4a20 8279msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8280msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8281
56e7984d 8282#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 8283#, c-format
0e6f4a20
KZ
8284msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8285msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n"
8286
56e7984d 8287#: misc-utils/setterm.c:804
b359eb3b 8288#, c-format
0e6f4a20
KZ
8289msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8290msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8291
56e7984d 8292#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 8293#, c-format
0e6f4a20
KZ
8294msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8295msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8296
56e7984d 8297#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 8298#, c-format
0e6f4a20
KZ
8299msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8300msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8301
56e7984d 8302#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 8303#, c-format
0e6f4a20
KZ
8304msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8305msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8306
56e7984d 8307#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 8308#, c-format
0e6f4a20
KZ
8309msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8310msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8311
56e7984d 8312#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 8313#, c-format
0e6f4a20
KZ
8314msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8315msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8316
56e7984d 8317#: misc-utils/setterm.c:1061
b9ae633e
KZ
8318#, fuzzy, c-format
8319msgid "cannot force blank\n"
8320msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8321
56e7984d 8322#: misc-utils/setterm.c:1065
b9ae633e
KZ
8323#, fuzzy, c-format
8324msgid "cannot force unblank\n"
8325msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8326
56e7984d 8327#: misc-utils/setterm.c:1071
b9ae633e
KZ
8328#, fuzzy, c-format
8329msgid "cannot get blank status\n"
8330msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
8331
56e7984d 8332#: misc-utils/setterm.c:1083
b359eb3b 8333#, c-format
0e6f4a20 8334msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
48d7b13a 8335msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
0e6f4a20 8336
56e7984d 8337#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
0e6f4a20
KZ
8338#, c-format
8339msgid "klogctl error: %s\n"
8340msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
8341
56e7984d 8342#: misc-utils/setterm.c:1196
b359eb3b 8343#, c-format
0e6f4a20 8344msgid "Error writing screendump\n"
48d7b13a 8345msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
0e6f4a20 8346
56e7984d 8347#: misc-utils/setterm.c:1203
b9ae633e
KZ
8348#, fuzzy, c-format
8349msgid "Couldn't read %s\n"
8350msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 8351
56e7984d 8352#: misc-utils/setterm.c:1257
0e6f4a20
KZ
8353#, c-format
8354msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
48d7b13a 8355msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
0e6f4a20 8356
8e5963e2 8357#: misc-utils/uuidd.c:46
4ba07568 8358#, c-format
8e5963e2 8359msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
f00c9b22
KZ
8360msgstr ""
8361"Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
8e5963e2
KZ
8362
8363#: misc-utils/uuidd.c:48
8364#, c-format
8365msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
4ba07568 8366msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
8e5963e2
KZ
8367
8368#: misc-utils/uuidd.c:50
4ba07568 8369#, c-format
8e5963e2 8370msgid " %s -k\n"
4ba07568 8371msgstr " %s -k\n"
8e5963e2 8372
dea22a3d 8373#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2
KZ
8374#, fuzzy
8375msgid "bad arguments"
8376msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
8377
dea22a3d 8378#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2
KZ
8379#, fuzzy
8380msgid "socket"
8381msgstr "nfs socket"
8382
dea22a3d 8383#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2
KZ
8384#, fuzzy
8385msgid "connect"
8386msgstr "nfs connect"
8387
dea22a3d 8388#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2
KZ
8389#, fuzzy
8390msgid "write"
8391msgstr "Kirjoita"
8392
dea22a3d 8393#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2
KZ
8394#, fuzzy
8395msgid "read count"
8396msgstr "luettiin %c\n"
8397
dea22a3d 8398#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2
KZ
8399msgid "bad response length"
8400msgstr ""
8401
dea22a3d 8402#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8403#, c-format
8404msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8405msgstr ""
8406
dea22a3d 8407#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8408#, c-format
8409msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8410msgstr ""
8411
dea22a3d 8412#: misc-utils/uuidd.c:305
8e5963e2
KZ
8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8415msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8416
dea22a3d 8417#: misc-utils/uuidd.c:313
8e5963e2
KZ
8418#, fuzzy, c-format
8419msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8420msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8421
dea22a3d 8422#: misc-utils/uuidd.c:351
8e5963e2
KZ
8423#, fuzzy, c-format
8424msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8425msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
8426
dea22a3d 8427#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8428#, c-format
8429msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8430msgstr ""
8431
dea22a3d 8432#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8433#, c-format
8434msgid "Generated time UUID: %s\n"
8435msgstr ""
8436
dea22a3d 8437#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8438#, c-format
8439msgid "Generated random UUID: %s\n"
8440msgstr ""
8441
dea22a3d 8442#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8443#, c-format
8444msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8445msgstr ""
8446
dea22a3d 8447#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2
KZ
8448#, c-format
8449msgid "Generated %d UUID's:\n"
8450msgstr ""
8451
dea22a3d 8452#: misc-utils/uuidd.c:427
8e5963e2
KZ
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "Invalid operation %d\n"
8455msgstr "virheellinen valitsin"
8456
dea22a3d 8457#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8e5963e2
KZ
8458#, fuzzy, c-format
8459msgid "Bad number: %s\n"
8460msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
8461
dea22a3d 8462#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8e5963e2
KZ
8463#, fuzzy, c-format
8464msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8465msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8466
dea22a3d 8467#: misc-utils/uuidd.c:534
8e5963e2
KZ
8468#, c-format
8469msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
8470msgstr ""
8471
dea22a3d 8472#: misc-utils/uuidd.c:536
8e5963e2
KZ
8473#, c-format
8474msgid "List of UUID's:\n"
8475msgstr ""
8476
dea22a3d 8477#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8478#, c-format
8479msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8480msgstr ""
8481
dea22a3d 8482#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8483#, c-format
8484msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8485msgstr ""
8486
dea22a3d 8487#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8488#, c-format
8489msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8490msgstr ""
8491
8492#: misc-utils/uuidgen.c:32
8493#, fuzzy, c-format
8494msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8495msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8496
cf8316e2 8497#: misc-utils/whereis.c:159
b359eb3b 8498#, c-format
0e6f4a20
KZ
8499msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8500msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
8501
56e7984d 8502#: misc-utils/wipefs.c:128
56e7984d 8503msgid "calloc failed"
4ba07568 8504msgstr "calloc epäonnistui"
56e7984d
KZ
8505
8506#: misc-utils/wipefs.c:150
56e7984d 8507msgid "strdup failed"
4ba07568 8508msgstr "strdup epäonnistui"
56e7984d
KZ
8509
8510#: misc-utils/wipefs.c:199
8511msgid "probing initialization failed"
8512msgstr ""
8513
8514#: misc-utils/wipefs.c:243
8515#, c-format
8516msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
8517msgstr ""
8518
8519#: misc-utils/wipefs.c:250
8520#, fuzzy, c-format
8521msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8522msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8523
8524#: misc-utils/wipefs.c:257
8525#, fuzzy, c-format
8526msgid "%s: write failed"
8527msgstr "openpty epäonnistui\n"
8528
8529#: misc-utils/wipefs.c:259
8530#, fuzzy, c-format
8531msgid "%zd bytes ["
8532msgstr "tavut"
8533
8534#: misc-utils/wipefs.c:267
8535#, c-format
8536msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8537msgstr ""
8538
8539#: misc-utils/wipefs.c:278 mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252
8540#: mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556 mount/swapon.c:758
8541#: sys-utils/fallocate.c:159
8542#, fuzzy, c-format
8543msgid "%s: open failed"
8544msgstr "openpty epäonnistui\n"
8545
8546#: misc-utils/wipefs.c:301 misc-utils/wipefs.c:304
8547#, fuzzy, c-format
8548msgid "invalid offset '%s' value specified"
8549msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
8550
8551#: misc-utils/wipefs.c:312 sys-utils/fallocate.c:47
4ba07568 8552#, c-format
56e7984d
KZ
8553msgid ""
8554"Usage: %s [options] <filename>\n"
8555"\n"
8556"Options:\n"
4ba07568
LN
8557msgstr ""
8558"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
8559"\n"
8560"Valitsimet:\n"
56e7984d
KZ
8561
8562#: misc-utils/wipefs.c:316
8563#, c-format
8564msgid ""
8565" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8566" -h, --help this help\n"
8567" -n, --no-act everything to be done except for the write() call\n"
8568" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8569" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8570msgstr ""
8571
8572#: misc-utils/wipefs.c:322
4ba07568 8573#, c-format
56e7984d
KZ
8574msgid ""
8575"\n"
08c224b4 8576"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8577msgstr ""
8578"\n"
4ba07568 8579"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8580
8581#: misc-utils/wipefs.c:373
8582msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8583msgstr ""
8584
cf8316e2 8585#: misc-utils/write.c:101
b359eb3b 8586#, c-format
0e6f4a20 8587msgid "write: can't find your tty's name\n"
48d7b13a 8588msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
0e6f4a20 8589
cf8316e2 8590#: misc-utils/write.c:112
b359eb3b 8591#, c-format
0e6f4a20
KZ
8592msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8593msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
8594
cf8316e2 8595#: misc-utils/write.c:133
0e6f4a20
KZ
8596#, c-format
8597msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
48d7b13a 8598msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
0e6f4a20 8599
cf8316e2 8600#: misc-utils/write.c:141
0e6f4a20
KZ
8601#, c-format
8602msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
48d7b13a 8603msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
0e6f4a20 8604
cf8316e2 8605#: misc-utils/write.c:148
b359eb3b 8606#, c-format
0e6f4a20 8607msgid "usage: write user [tty]\n"
48d7b13a 8608msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
0e6f4a20 8609
cf8316e2 8610#: misc-utils/write.c:236
0e6f4a20
KZ
8611#, c-format
8612msgid "write: %s is not logged in\n"
8613msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
8614
cf8316e2 8615#: misc-utils/write.c:245
0e6f4a20
KZ
8616#, c-format
8617msgid "write: %s has messages disabled\n"
48d7b13a 8618msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
0e6f4a20 8619
cf8316e2 8620#: misc-utils/write.c:249
0e6f4a20
KZ
8621#, c-format
8622msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
f00c9b22
KZ
8623msgstr ""
8624"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
0e6f4a20 8625
cf8316e2 8626#: misc-utils/write.c:317
0e6f4a20
KZ
8627#, c-format
8628msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
f00c9b22
KZ
8629msgstr ""
8630"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
0e6f4a20 8631
cf8316e2 8632#: misc-utils/write.c:320
0e6f4a20
KZ
8633#, c-format
8634msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
48d7b13a 8635msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
0e6f4a20 8636
56e7984d 8637#: mount/fstab.c:144
0e6f4a20
KZ
8638#, c-format
8639msgid "warning: error reading %s: %s"
8640msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
8641
56e7984d 8642#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
0e6f4a20
KZ
8643#, c-format
8644msgid "warning: can't open %s: %s"
df1dddf9 8645msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 8646
56e7984d 8647#: mount/fstab.c:177
0e6f4a20
KZ
8648#, c-format
8649msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
f00c9b22
KZ
8650msgstr ""
8651"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
0e6f4a20 8652
56e7984d 8653#: mount/fstab.c:590
0e6f4a20
KZ
8654#, c-format
8655msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8656msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8657
56e7984d 8658#: mount/fstab.c:616
0e6f4a20
KZ
8659#, c-format
8660msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8661msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8662
56e7984d 8663#: mount/fstab.c:632
0e6f4a20
KZ
8664#, c-format
8665msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8666msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8667
56e7984d 8668#: mount/fstab.c:647
0e6f4a20
KZ
8669#, c-format
8670msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
df1dddf9 8671msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
0e6f4a20 8672
56e7984d 8673#: mount/fstab.c:661
0e6f4a20
KZ
8674#, c-format
8675msgid "can't lock lock file %s: %s"
df1dddf9 8676msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
0e6f4a20 8677
56e7984d 8678#: mount/fstab.c:663
0e6f4a20
KZ
8679msgid "timed out"
8680msgstr "aikakatkaistu"
8681
56e7984d 8682#: mount/fstab.c:670
0e6f4a20
KZ
8683#, c-format
8684msgid ""
8685"Cannot create link %s\n"
8686"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8687msgstr ""
48d7b13a
KZ
8688"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
8689"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
0e6f4a20 8690
56e7984d 8691#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
0e6f4a20
KZ
8692#, c-format
8693msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c107f87a 8694msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
0e6f4a20 8695
56e7984d 8696#: mount/fstab.c:856
0e6f4a20
KZ
8697#, c-format
8698msgid "error writing %s: %s"
8699msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
8700
56e7984d 8701#: mount/fstab.c:874
0e6f4a20
KZ
8702#, c-format
8703msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8704msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8705
56e7984d 8706#: mount/fstab.c:887
c107f87a 8707#, c-format
b9ae633e 8708msgid "error changing owner of %s: %s\n"
c107f87a 8709msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
b9ae633e 8710
56e7984d 8711#: mount/fstab.c:898
0e6f4a20
KZ
8712#, c-format
8713msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
98a063a9 8714msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 8715
56e7984d 8716#: mount/lomount.c:362
8e5963e2
KZ
8717#, fuzzy, c-format
8718msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8719msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
8720
56e7984d 8721#: mount/lomount.c:386
c107f87a 8722#, c-format
b9ae633e 8723msgid ", offset %<PRIu64>"
c107f87a 8724msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
0e6f4a20 8725
56e7984d 8726#: mount/lomount.c:389
c107f87a 8727#, c-format
b9ae633e 8728msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
c107f87a 8729msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
0e6f4a20 8730
56e7984d 8731#: mount/lomount.c:397
c107f87a 8732#, c-format
b9ae633e 8733msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c107f87a 8734msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
0e6f4a20 8735
56e7984d 8736#: mount/lomount.c:410
c129767e
KZ
8737#, c-format
8738msgid ", offset %d"
48d7b13a 8739msgstr ", siirtymä %d"
0e6f4a20 8740
56e7984d 8741#: mount/lomount.c:413
0e6f4a20 8742#, c-format
c129767e
KZ
8743msgid ", encryption type %d\n"
8744msgstr ", salaustyyppi %d\n"
0e6f4a20 8745
56e7984d 8746#: mount/lomount.c:421
c129767e
KZ
8747#, c-format
8748msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8749msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
8750
56e7984d 8751#: mount/lomount.c:432
b9ae633e
KZ
8752#, c-format
8753msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8754msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8755
56e7984d
KZ
8756#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
8757#: mount/lomount.c:587
c107f87a 8758#, c-format
b9ae633e 8759msgid "%s: /dev directory does not exist."
c107f87a 8760msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
b9ae633e 8761
56e7984d 8762#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
cf8316e2
KZ
8763#, fuzzy, c-format
8764msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
48d7b13a 8765msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
b22550fa 8766
56e7984d 8767#: mount/lomount.c:603
0027a8b1 8768#, c-format
b9ae633e
KZ
8769msgid "%s: could not find any free loop device"
8770msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
0027a8b1 8771
56e7984d 8772#: mount/lomount.c:606
48d7b13a 8773#, c-format
0e6f4a20 8774msgid ""
d162fcb5 8775"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 8776" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
0e6f4a20 8777msgstr ""
48d7b13a
KZ
8778"%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
8779" loop-laitteista?\n"
6dbeda1a 8780" (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
0e6f4a20 8781
56e7984d 8782#: mount/lomount.c:636
cf8316e2
KZ
8783#, fuzzy
8784msgid "Out of memory while reading passphrase"
8785msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
8786
56e7984d 8787#: mount/lomount.c:679
b9ae633e
KZ
8788#, fuzzy, c-format
8789msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8790msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 8791
56e7984d 8792#: mount/lomount.c:695
cf8316e2
KZ
8793#, fuzzy, c-format
8794msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8795msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
8796
56e7984d 8797#: mount/lomount.c:731
b359eb3b 8798#, c-format
0e6f4a20 8799msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
df1dddf9 8800msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
0e6f4a20 8801
56e7984d 8802#: mount/lomount.c:758
0027a8b1
KZ
8803#, c-format
8804msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
6dbeda1a 8805msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
0027a8b1 8806
56e7984d 8807#: mount/lomount.c:815
c107f87a 8808#, c-format
47dc8cce 8809msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
c107f87a 8810msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
0e6f4a20 8811
56e7984d 8812#: mount/lomount.c:836
0e6f4a20 8813#, c-format
c129767e
KZ
8814msgid "del_loop(%s): success\n"
8815msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
0e6f4a20 8816
56e7984d 8817#: mount/lomount.c:840
cf8316e2
KZ
8818#, c-format
8819msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8820msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
8821
56e7984d 8822#: mount/lomount.c:851
b359eb3b 8823#, c-format
c129767e 8824msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
48d7b13a 8825msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 8826
56e7984d 8827#: mount/lomount.c:886
47dc8cce 8828#, fuzzy, c-format
df1dddf9 8829msgid ""
0027a8b1
KZ
8830"\n"
8831"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
8832" %1$s loop_device give info\n"
8833" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 8834" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 8835" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 8836" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
f00c9b22
KZ
8837" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8838"<file>\n"
b9ae633e 8839" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
8840msgstr ""
8841"käyttö:\n"
8842" %s loop-laite # näytä tietoja\n"
8843" %s -d loop-laite # poista\n"
8844" %s -f # etsi vapaa\n"
8845" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
8846
56e7984d 8847#: mount/lomount.c:896
47dc8cce
KZ
8848#, c-format
8849msgid ""
0027a8b1
KZ
8850"\n"
8851"Options:\n"
8852" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8853" -h | --help this help\n"
8854" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 8855" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
8856" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8857" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 8858" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
8859" -v | --verbose verbose mode\n"
8860"\n"
0e6f4a20 8861msgstr ""
0e6f4a20 8862
56e7984d 8863#: mount/lomount.c:1034 mount/lomount.c:1074
4ba07568 8864#, c-format
cf8316e2 8865msgid "Loop device is %s\n"
4ba07568 8866msgstr "Loop-laite on %s\n"
cf8316e2 8867
56e7984d 8868#: mount/lomount.c:1061
cf8316e2
KZ
8869#, c-format
8870msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8871msgstr ""
8872
56e7984d 8873#: mount/lomount.c:1071
4ba07568 8874#, c-format
cf8316e2 8875msgid "%s: %s: device is busy"
4ba07568 8876msgstr "%s: %s: laite on varattu"
cf8316e2 8877
56e7984d 8878#: mount/lomount.c:1088
b359eb3b 8879#, c-format
c129767e 8880msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
48d7b13a 8881msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 8882
7063e7d3 8883#: mount/mount.c:329
0e6f4a20 8884#, c-format
0027a8b1 8885msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
6dbeda1a 8886msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
b359eb3b 8887
7063e7d3 8888#: mount/mount.c:362
6dbeda1a 8889#, c-format
0027a8b1 8890msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
6dbeda1a 8891msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
b359eb3b 8892
7063e7d3 8893#: mount/mount.c:526
0e6f4a20
KZ
8894#, c-format
8895msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c107f87a 8896msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 8897
7063e7d3 8898#: mount/mount.c:531
0e6f4a20
KZ
8899#, c-format
8900msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c107f87a 8901msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 8902
7063e7d3 8903#: mount/mount.c:555
0e6f4a20
KZ
8904#, c-format
8905msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
df1dddf9 8906msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
0e6f4a20 8907
8e5963e2 8908#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
0e6f4a20
KZ
8909#, c-format
8910msgid "mount: error writing %s: %s"
8911msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
8912
7063e7d3 8913#: mount/mount.c:580
0e6f4a20
KZ
8914#, c-format
8915msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8916msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
8917
7063e7d3 8918#: mount/mount.c:663
c107f87a 8919#, c-format
b9ae633e 8920msgid "mount: cannot set group id: %s"
c107f87a 8921msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
b9ae633e 8922
7063e7d3 8923#: mount/mount.c:666
c107f87a 8924#, c-format
b9ae633e 8925msgid "mount: cannot set user id: %s"
c107f87a 8926msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 8927
6db1e85a 8928#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1855
0027a8b1
KZ
8929#, c-format
8930msgid "mount: cannot fork: %s"
8931msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
8932
7063e7d3 8933#: mount/mount.c:842
cf8316e2
KZ
8934#, c-format
8935msgid "Trying %s\n"
8936msgstr "Kokeillaan %s\n"
8937
7063e7d3 8938#: mount/mount.c:870
0027a8b1
KZ
8939#, c-format
8940msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8941msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
8942
7063e7d3 8943#: mount/mount.c:873
0027a8b1
KZ
8944#, c-format
8945msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8946msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
8947
7063e7d3 8948#: mount/mount.c:876
0027a8b1
KZ
8949#, c-format
8950msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8951msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
8952
7063e7d3 8953#: mount/mount.c:878
0027a8b1
KZ
8954#, c-format
8955msgid " I will try type %s\n"
8956msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
8957
8e5963e2 8958#: mount/mount.c:902
0e6f4a20
KZ
8959#, c-format
8960msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c107f87a 8961msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
0e6f4a20 8962
8e5963e2 8963#: mount/mount.c:993
0e6f4a20 8964msgid "mount failed"
48d7b13a 8965msgstr "liittäminen epäonnistui"
0e6f4a20 8966
8e5963e2 8967#: mount/mount.c:995
0e6f4a20
KZ
8968#, c-format
8969msgid "mount: only root can mount %s on %s"
48d7b13a 8970msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
0e6f4a20 8971
8e5963e2 8972#: mount/mount.c:1065
0e6f4a20 8973msgid "mount: loop device specified twice"
df1dddf9 8974msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
0e6f4a20 8975
8e5963e2 8976#: mount/mount.c:1070
0e6f4a20 8977msgid "mount: type specified twice"
df1dddf9 8978msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
0e6f4a20 8979
8e5963e2 8980#: mount/mount.c:1082
b359eb3b 8981#, c-format
0e6f4a20
KZ
8982msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8983msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
8984
8e5963e2 8985#: mount/mount.c:1094
c107f87a 8986#, c-format
b9ae633e 8987msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
f00c9b22
KZ
8988msgstr ""
8989"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
b9ae633e 8990
8e5963e2 8991#: mount/mount.c:1104
0e6f4a20
KZ
8992#, c-format
8993msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
48d7b13a 8994msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
0e6f4a20 8995
8e5963e2 8996#: mount/mount.c:1113
0027a8b1
KZ
8997#, c-format
8998msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8999msgstr ""
9000
8e5963e2 9001#: mount/mount.c:1118
0027a8b1
KZ
9002#, fuzzy, c-format
9003msgid "mount: stolen loop=%s"
9004msgstr "umount: %s: %s"
9005
8e5963e2 9006#: mount/mount.c:1123
b359eb3b 9007#, c-format
0e6f4a20 9008msgid "mount: failed setting up loop device\n"
48d7b13a 9009msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 9010
8e5963e2 9011#: mount/mount.c:1134
b359eb3b 9012#, c-format
0e6f4a20
KZ
9013msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9014msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
9015
8e5963e2 9016#: mount/mount.c:1168
b9ae633e
KZ
9017#, c-format
9018msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
c107f87a 9019msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
b9ae633e 9020
8e5963e2 9021#: mount/mount.c:1185
0e6f4a20
KZ
9022#, c-format
9023msgid "mount: can't open %s: %s"
df1dddf9 9024msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 9025
8e5963e2 9026#: mount/mount.c:1206
c129767e
KZ
9027msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9028msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
9029
8e5963e2 9030#: mount/mount.c:1219
0e6f4a20
KZ
9031#, c-format
9032msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
df1dddf9 9033msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
0e6f4a20 9034
8e5963e2 9035#: mount/mount.c:1222
0e6f4a20
KZ
9036#, c-format
9037msgid "mount: cannot set speed: %s"
df1dddf9 9038msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 9039
6db1e85a 9040#: mount/mount.c:1314
6dbeda1a 9041#, c-format
0027a8b1 9042msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
6dbeda1a 9043msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
0e6f4a20 9044
6db1e85a
KZ
9045#: mount/mount.c:1371
9046#, fuzzy, c-format
9047msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9048msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
9049
9050#: mount/mount.c:1404
f00c9b22
KZ
9051msgid ""
9052"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9053msgstr ""
9054"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
9055"annettu"
0e6f4a20 9056
6db1e85a 9057#: mount/mount.c:1407
0e6f4a20 9058msgid "mount: you must specify the filesystem type"
48d7b13a 9059msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
0e6f4a20 9060
6db1e85a 9061#: mount/mount.c:1410
0e6f4a20 9062msgid "mount: mount failed"
48d7b13a 9063msgstr "mount: liitos epäonnistui"
0e6f4a20 9064
6db1e85a 9065#: mount/mount.c:1416 mount/mount.c:1453
0e6f4a20
KZ
9066#, c-format
9067msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9068msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
9069
6db1e85a 9070#: mount/mount.c:1418
0e6f4a20 9071msgid "mount: permission denied"
48d7b13a 9072msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 9073
6db1e85a 9074#: mount/mount.c:1420
0e6f4a20 9075msgid "mount: must be superuser to use mount"
48d7b13a 9076msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9077
6db1e85a 9078#: mount/mount.c:1424 mount/mount.c:1428
0e6f4a20
KZ
9079#, c-format
9080msgid "mount: %s is busy"
9081msgstr "mount: %s on varattu"
9082
6db1e85a 9083#: mount/mount.c:1430
0e6f4a20
KZ
9084msgid "mount: proc already mounted"
9085msgstr "mount: proc on jo liitetty"
9086
6db1e85a 9087#: mount/mount.c:1432
0e6f4a20
KZ
9088#, c-format
9089msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9090msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
9091
6db1e85a 9092#: mount/mount.c:1438
0e6f4a20
KZ
9093#, c-format
9094msgid "mount: mount point %s does not exist"
9095msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
9096
6db1e85a 9097#: mount/mount.c:1440
0e6f4a20
KZ
9098#, c-format
9099msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9100msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
9101
6db1e85a 9102#: mount/mount.c:1445
0e6f4a20
KZ
9103#, c-format
9104msgid "mount: special device %s does not exist"
9105msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
9106
6db1e85a 9107#: mount/mount.c:1457
0e6f4a20
KZ
9108#, c-format
9109msgid ""
9110"mount: special device %s does not exist\n"
9111" (a path prefix is not a directory)\n"
9112msgstr ""
9113"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
9114" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
9115
6db1e85a 9116#: mount/mount.c:1469
0e6f4a20
KZ
9117#, c-format
9118msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
48d7b13a 9119msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
0e6f4a20 9120
6db1e85a 9121#: mount/mount.c:1471
c107f87a 9122#, c-format
0e6f4a20
KZ
9123msgid ""
9124"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 9125" missing codepage or helper program, or other error"
0e6f4a20 9126msgstr ""
c107f87a 9127"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
f00c9b22
KZ
9128" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
9129"virhe"
0e6f4a20 9130
6db1e85a 9131#: mount/mount.c:1478
b9ae633e
KZ
9132msgid ""
9133" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9134" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9135msgstr ""
9136
6db1e85a 9137#: mount/mount.c:1487
756bfd01
KZ
9138msgid ""
9139" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9140" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9141msgstr ""
48d7b13a
KZ
9142" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
9143" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
756bfd01 9144
6db1e85a 9145#: mount/mount.c:1492
756bfd01
KZ
9146msgid ""
9147" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9148" instead of some logical partition inside?)"
9149msgstr ""
48d7b13a
KZ
9150" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
9151" sen sisältämää loogista osiota?)"
756bfd01 9152
6db1e85a 9153#: mount/mount.c:1499
756bfd01
KZ
9154msgid ""
9155" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9156" dmesg | tail or so\n"
9157msgstr ""
48d7b13a 9158" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
c107f87a 9159" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
756bfd01 9160
6db1e85a 9161#: mount/mount.c:1505
0e6f4a20 9162msgid "mount table full"
48d7b13a 9163msgstr "liitostaulukko täynnä"
0e6f4a20 9164
6db1e85a 9165#: mount/mount.c:1507
0e6f4a20
KZ
9166#, c-format
9167msgid "mount: %s: can't read superblock"
df1dddf9 9168msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 9169
6db1e85a 9170#: mount/mount.c:1513
0e6f4a20
KZ
9171#, c-format
9172msgid "mount: %s: unknown device"
9173msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
9174
6db1e85a 9175#: mount/mount.c:1518
48d7b13a 9176#, c-format
0b0bb920 9177msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
6dbeda1a 9178msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
0e6f4a20 9179
6db1e85a 9180#: mount/mount.c:1530
0e6f4a20
KZ
9181#, c-format
9182msgid "mount: probably you meant %s"
48d7b13a 9183msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
0e6f4a20 9184
6db1e85a 9185#: mount/mount.c:1533
0b0bb920 9186msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
6dbeda1a 9187msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
0e6f4a20 9188
6db1e85a 9189#: mount/mount.c:1536
0b0bb920 9190msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
6dbeda1a 9191msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
0b0bb920 9192
6db1e85a 9193#: mount/mount.c:1539
0e6f4a20
KZ
9194#, c-format
9195msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
f00c9b22
KZ
9196msgstr ""
9197"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
9198"ole tuettu"
0e6f4a20 9199
6db1e85a 9200#: mount/mount.c:1547
0e6f4a20
KZ
9201#, c-format
9202msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
48d7b13a 9203msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
0e6f4a20 9204
6db1e85a 9205#: mount/mount.c:1549
0e6f4a20
KZ
9206#, c-format
9207msgid ""
9208"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9209" (maybe `insmod driver'?)"
9210msgstr ""
9211"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
6dbeda1a 9212" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
0e6f4a20 9213
6db1e85a 9214#: mount/mount.c:1552
0e6f4a20
KZ
9215#, c-format
9216msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
6dbeda1a 9217msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
0e6f4a20 9218
6db1e85a 9219#: mount/mount.c:1555
0e6f4a20
KZ
9220#, c-format
9221msgid "mount: %s is not a block device"
9222msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
9223
6db1e85a 9224#: mount/mount.c:1560
0e6f4a20
KZ
9225#, c-format
9226msgid "mount: %s is not a valid block device"
9227msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
9228
6db1e85a 9229#: mount/mount.c:1563
0e6f4a20
KZ
9230msgid "block device "
9231msgstr "lohkolaite "
9232
6db1e85a 9233#: mount/mount.c:1565
0e6f4a20
KZ
9234#, c-format
9235msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
48d7b13a 9236msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9237
6db1e85a 9238#: mount/mount.c:1569
0e6f4a20
KZ
9239#, c-format
9240msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
6dbeda1a 9241msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
0e6f4a20 9242
6db1e85a 9243#: mount/mount.c:1573
56e7984d
KZ
9244#, fuzzy, c-format
9245msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9246msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
9247
6db1e85a 9248#: mount/mount.c:1588
0e6f4a20
KZ
9249#, c-format
9250msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
48d7b13a 9251msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9252
6db1e85a 9253#: mount/mount.c:1598
cf8316e2
KZ
9254#, fuzzy, c-format
9255msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9256msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
9257
6db1e85a 9258#: mount/mount.c:1604
cf8316e2
KZ
9259#, fuzzy, c-format
9260msgid "mount: no medium found on %s"
9261msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9262
6db1e85a 9263#: mount/mount.c:1622
cf8316e2
KZ
9264#, c-format
9265msgid ""
9266"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9267" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9268" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9269" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9270" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9271msgstr ""
9272
6db1e85a 9273#: mount/mount.c:1701
b359eb3b 9274#, c-format
0e6f4a20 9275msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
f00c9b22
KZ
9276msgstr ""
9277"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
9278"nfs\n"
0e6f4a20 9279
6db1e85a 9280#: mount/mount.c:1707
6dbeda1a 9281#, c-format
a120aaa7 9282msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
f00c9b22
KZ
9283msgstr ""
9284"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
9285"cifs\n"
0e6f4a20 9286
6db1e85a 9287#: mount/mount.c:1802
0e6f4a20
KZ
9288#, c-format
9289msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9290msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9291
11f69289 9292#: mount/mount.c:1937
6dbeda1a 9293#, c-format
0e6f4a20
KZ
9294msgid ""
9295"Usage: mount -V : print version\n"
9296" mount -h : print this help\n"
9297" mount : list mounted filesystems\n"
9298" mount -l : idem, including volume labels\n"
9299"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9300"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9301"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9302" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
0e6f4a20
KZ
9303" mount device : mount device at the known place\n"
9304" mount directory : mount known device here\n"
9305" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9306"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9307"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9308"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9309" mount --bind olddir newdir\n"
9310"or move a subtree:\n"
9311" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9312"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9313" mount --make-shared dir\n"
9314" mount --make-slave dir\n"
9315" mount --make-private dir\n"
9316" mount --make-unbindable dir\n"
9317"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9318"containing the directory dir:\n"
9319" mount --make-rshared dir\n"
9320" mount --make-rslave dir\n"
9321" mount --make-rprivate dir\n"
9322" mount --make-runbindable dir\n"
0e6f4a20
KZ
9323"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9324"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9325"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
0e6f4a20
KZ
9326"For many more details, say man 8 mount .\n"
9327msgstr ""
48d7b13a
KZ
9328"Käyttö: mount -V : näytä versio\n"
9329" mount -h : näytä tämä ohje\n"
9330" mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
9331" mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
9332"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
6dbeda1a 9333"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
48d7b13a
KZ
9334"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
9335" mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
9336" mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
9337" mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n"
df1dddf9 9338" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
48d7b13a
KZ
9339"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
9340"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
9341"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
df1dddf9 9342" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
48d7b13a 9343"tai siirtää alipuu:\n"
df1dddf9 9344" mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
6dbeda1a
LN
9345"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
9346" mount --make-shared hak\n"
9347" mount --make-slave hak\n"
9348" mount --make-private hak\n"
9349" mount --make-unbindable hak\n"
9350"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
9351"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
9352" mount --make-rshared hak\n"
9353" mount --make-rslave hak\n"
9354" mount --make-rprivate hak\n"
9355" mount --make-runbindable hak\n"
48d7b13a
KZ
9356"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
9357"tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n"
6dbeda1a 9358"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
48d7b13a 9359"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
0e6f4a20 9360
f00c9b22 9361#: mount/mount.c:2265
56e7984d
KZ
9362#, fuzzy, c-format
9363msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
9364msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
9365
f00c9b22 9366#: mount/mount.c:2268
0e6f4a20 9367msgid "mount: only root can do that"
48d7b13a 9368msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 9369
f00c9b22 9370#: mount/mount.c:2279
0e6f4a20 9371msgid "nothing was mounted"
48d7b13a 9372msgstr "mitään ei liitetty"
0e6f4a20 9373
f00c9b22 9374#: mount/mount.c:2297 mount/mount.c:2323
0027a8b1
KZ
9375msgid "mount: no such partition found"
9376msgstr "mount: osiota ei löydy"
0e6f4a20 9377
f00c9b22 9378#: mount/mount.c:2300
0e6f4a20
KZ
9379#, c-format
9380msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
48d7b13a 9381msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
0e6f4a20 9382
b9ae633e 9383#: mount/mount_mntent.c:165
b359eb3b 9384#, c-format
0027a8b1
KZ
9385msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9386msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
0e6f4a20 9387
b9ae633e 9388#: mount/mount_mntent.c:216
0e6f4a20 9389#, c-format
0027a8b1
KZ
9390msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9391msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
0e6f4a20 9392
b9ae633e 9393#: mount/mount_mntent.c:219
0027a8b1
KZ
9394msgid "; rest of file ignored"
9395msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
0e6f4a20 9396
11f69289 9397#: mount/sundries.c:32
0e6f4a20 9398msgid "bug in xstrndup call"
c107f87a 9399msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
0e6f4a20 9400
11f69289 9401#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
cf8316e2 9402#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9403msgid "not enough memory"
9404msgstr "muisti ei riitä"
9405
cf8316e2 9406#: mount/swapon.c:84
48d7b13a 9407#, c-format
0e6f4a20 9408msgid ""
b9ae633e
KZ
9409"The <special> parameter:\n"
9410" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9411" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9412" <device> name of device to be used\n"
9413" <file> name of file to be used\n"
9414"\n"
0e6f4a20 9415msgstr ""
0e6f4a20 9416
cf8316e2
KZ
9417#: mount/swapon.c:92
9418#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 9419msgid ""
b9ae633e
KZ
9420"\n"
9421"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9422" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9423" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9424" %1$s -s display swap usage summary\n"
9425" %1$s -h display help\n"
9426" %1$s -V display version\n"
9427"\n"
9428msgstr ""
c107f87a
LN
9429"\n"
9430"Käyttö:\n"
9431" %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
9432" sivutusalueet\n"
9433" %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
9434" %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
9435" %1$s -h näytä ohje\n"
9436" %1$s -V näytä versio\n"
9437"\n"
b9ae633e 9438
cf8316e2 9439#: mount/swapon.c:106
b9ae633e
KZ
9440#, c-format
9441msgid ""
9442"\n"
9443"Usage:\n"
9444" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9445" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9446" %1$s -h display help\n"
9447" %1$s -V display version\n"
9448"\n"
0e6f4a20 9449msgstr ""
c107f87a
LN
9450"\n"
9451"Käyttö:\n"
9452" %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
9453" %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
9454" %1$s -h näytä ohje\n"
9455" %1$s -V näytä versio\n"
9456"\n"
0e6f4a20 9457
56e7984d 9458#: mount/swapon.c:140
cf8316e2
KZ
9459#, fuzzy, c-format
9460msgid "%s: unexpected file format"
c107f87a 9461msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
b9ae633e 9462
56e7984d 9463#: mount/swapon.c:205
c107f87a 9464#, c-format
cf8316e2
KZ
9465msgid "%s: reinitializing the swap."
9466msgstr ""
9467
56e7984d 9468#: mount/swapon.c:209
cf8316e2
KZ
9469#, fuzzy
9470msgid "fork failed"
9471msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
9472
56e7984d 9473#: mount/swapon.c:225
cf8316e2
KZ
9474#, fuzzy
9475msgid "execv failed"
9476msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
9477
56e7984d 9478#: mount/swapon.c:233
cf8316e2
KZ
9479#, fuzzy
9480msgid "waitpid failed"
9481msgstr "setuid() epäonnistui"
9482
56e7984d 9483#: mount/swapon.c:257
cf8316e2
KZ
9484#, fuzzy, c-format
9485msgid "%s: lseek failed"
9486msgstr "siirtyminen epäonnistui"
9487
56e7984d 9488#: mount/swapon.c:263
cf8316e2
KZ
9489#, fuzzy, c-format
9490msgid "%s: write signature failed"
9491msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
b9ae633e 9492
56e7984d 9493#: mount/swapon.c:350
c107f87a 9494#, c-format
08c224b4
KZ
9495msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9496msgstr ""
9497
9498#: mount/swapon.c:355
9499msgid "different"
cf8316e2
KZ
9500msgstr ""
9501
08c224b4
KZ
9502#: mount/swapon.c:355
9503#, fuzzy
9504msgid "same"
9505msgstr "Nimi"
9506
56e7984d 9507#: mount/swapon.c:370
cf8316e2
KZ
9508#, fuzzy, c-format
9509msgid "%s: stat failed"
9510msgstr "%s epäonnistui.\n"
9511
56e7984d 9512#: mount/swapon.c:380
cf8316e2
KZ
9513#, fuzzy, c-format
9514msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
f00c9b22
KZ
9515msgstr ""
9516"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %"
9517"04o\n"
cf8316e2 9518
56e7984d 9519#: mount/swapon.c:388
cf8316e2
KZ
9520#, fuzzy, c-format
9521msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9522msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
9523
56e7984d 9524#: mount/swapon.c:402
cf8316e2
KZ
9525#, fuzzy, c-format
9526msgid "%s: get size failed"
9527msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0027a8b1 9528
56e7984d 9529#: mount/swapon.c:408
0e6f4a20 9530#, c-format
cf8316e2
KZ
9531msgid "%s: read swap header failed"
9532msgstr ""
0e6f4a20 9533
56e7984d 9534#: mount/swapon.c:421
48d7b13a 9535#, c-format
cf8316e2
KZ
9536msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9537msgstr ""
0e6f4a20 9538
56e7984d 9539#: mount/swapon.c:426
b9ae633e 9540#, c-format
cf8316e2 9541msgid "%s: swap format pagesize does not match."
b9ae633e
KZ
9542msgstr ""
9543
56e7984d 9544#: mount/swapon.c:431
48d7b13a 9545#, c-format
f00c9b22
KZ
9546msgid ""
9547"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
cf8316e2 9548msgstr ""
0e6f4a20 9549
56e7984d 9550#: mount/swapon.c:440
48d7b13a 9551#, c-format
cf8316e2
KZ
9552msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9553msgstr ""
0e6f4a20 9554
56e7984d 9555#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
bd18614b 9556#, c-format
cf8316e2
KZ
9557msgid "%s on %s\n"
9558msgstr "%s laitteella %s\n"
9559
56e7984d 9560#: mount/swapon.c:486
cf8316e2
KZ
9561#, fuzzy, c-format
9562msgid "%s: swapon failed"
9563msgstr "%s epäonnistui.\n"
9564
56e7984d 9565#: mount/swapon.c:493
cf8316e2
KZ
9566#, fuzzy, c-format
9567msgid "cannot find the device for %s"
bd18614b
KZ
9568msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
9569
56e7984d 9570#: mount/swapon.c:526
cf8316e2
KZ
9571#, fuzzy
9572msgid "Not superuser."
48d7b13a 9573msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
0e6f4a20 9574
56e7984d 9575#: mount/swapon.c:529
cf8316e2
KZ
9576#, fuzzy, c-format
9577msgid "%s: swapoff failed"
9578msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 9579
56e7984d
KZ
9580#: mount/swapon.c:797
9581#, c-format
9582msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9583msgstr ""
9584
dea22a3d 9585#: mount/umount.c:41
b359eb3b 9586#, c-format
0e6f4a20 9587msgid "umount: compiled without support for -f\n"
48d7b13a 9588msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
0e6f4a20 9589
dea22a3d 9590#: mount/umount.c:111
c107f87a 9591#, c-format
b9ae633e 9592msgid "umount: cannot set group id: %s"
c107f87a 9593msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9594
dea22a3d 9595#: mount/umount.c:114
c107f87a 9596#, c-format
b9ae633e 9597msgid "umount: cannot set user id: %s"
c107f87a 9598msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9599
dea22a3d 9600#: mount/umount.c:139
48d7b13a 9601#, c-format
d162fcb5 9602msgid "umount: cannot fork: %s"
48d7b13a 9603msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
d162fcb5 9604
dea22a3d 9605#: mount/umount.c:160
0e6f4a20
KZ
9606#, c-format
9607msgid "umount: %s: invalid block device"
9608msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
9609
dea22a3d 9610#: mount/umount.c:162
0e6f4a20
KZ
9611#, c-format
9612msgid "umount: %s: not mounted"
48d7b13a 9613msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
0e6f4a20 9614
dea22a3d 9615#: mount/umount.c:164
0e6f4a20
KZ
9616#, c-format
9617msgid "umount: %s: can't write superblock"
df1dddf9 9618msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 9619
dea22a3d 9620#: mount/umount.c:168
0e6f4a20 9621#, c-format
b9ae633e
KZ
9622msgid ""
9623"umount: %s: device is busy.\n"
9624" (In some cases useful info about processes that use\n"
9625" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9626msgstr ""
0e6f4a20 9627
dea22a3d 9628#: mount/umount.c:173
0e6f4a20
KZ
9629#, c-format
9630msgid "umount: %s: not found"
48d7b13a 9631msgstr "umount: %s: ei löydy"
0e6f4a20 9632
dea22a3d 9633#: mount/umount.c:175
0e6f4a20
KZ
9634#, c-format
9635msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
48d7b13a 9636msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9637
dea22a3d 9638#: mount/umount.c:177
0e6f4a20
KZ
9639#, c-format
9640msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
48d7b13a 9641msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
0e6f4a20 9642
dea22a3d 9643#: mount/umount.c:179
0e6f4a20
KZ
9644#, c-format
9645msgid "umount: %s: %s"
9646msgstr "umount: %s: %s"
9647
dea22a3d 9648#: mount/umount.c:235
b359eb3b 9649#, c-format
0e6f4a20
KZ
9650msgid "no umount2, trying umount...\n"
9651msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
9652
dea22a3d 9653#: mount/umount.c:252
0e6f4a20
KZ
9654#, c-format
9655msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
c107f87a 9656msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
0e6f4a20 9657
dea22a3d 9658#: mount/umount.c:263
0e6f4a20
KZ
9659#, c-format
9660msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
f00c9b22
KZ
9661msgstr ""
9662"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
0e6f4a20 9663
dea22a3d 9664#: mount/umount.c:272
0e6f4a20
KZ
9665#, c-format
9666msgid "%s umounted\n"
df1dddf9 9667msgstr "%s irrotettu\n"
0e6f4a20 9668
dea22a3d 9669#: mount/umount.c:367
0e6f4a20 9670msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
48d7b13a 9671msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
0e6f4a20 9672
f00c9b22 9673#: mount/umount.c:399
4ba07568 9674#, c-format
0e6f4a20 9675msgid ""
8e5963e2
KZ
9676"Usage: umount -h | -V\n"
9677" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9678" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
0e6f4a20 9679msgstr ""
4ba07568 9680"Käyttö: umount -h | -V\n"
f00c9b22
KZ
9681" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
9682"valitsimet]\n"
4ba07568 9683" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
0e6f4a20 9684
f00c9b22 9685#: mount/umount.c:468
dea22a3d
KZ
9686#, fuzzy, c-format
9687msgid "device %s is associated with %s\n"
9688msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
9689
f00c9b22 9690#: mount/umount.c:474
dea22a3d
KZ
9691#, fuzzy, c-format
9692msgid "device %s is not associated with %s\n"
9693msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
9694
f00c9b22 9695#: mount/umount.c:487
756bfd01 9696msgid "Cannot umount \"\"\n"
6dbeda1a 9697msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
756bfd01 9698
f00c9b22 9699#: mount/umount.c:493
0e6f4a20
KZ
9700#, c-format
9701msgid "Trying to umount %s\n"
48d7b13a 9702msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
0e6f4a20 9703
f00c9b22 9704#: mount/umount.c:506
cf8316e2
KZ
9705msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9706msgstr ""
9707
f00c9b22 9708#: mount/umount.c:511
cf8316e2
KZ
9709#, c-format
9710msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9711msgstr ""
9712
f00c9b22 9713#: mount/umount.c:518
0e6f4a20
KZ
9714#, c-format
9715msgid "Could not find %s in mtab\n"
48d7b13a 9716msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
0e6f4a20 9717
f00c9b22 9718#: mount/umount.c:525
0e6f4a20
KZ
9719#, c-format
9720msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c107f87a 9721msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
0e6f4a20 9722
f00c9b22 9723#: mount/umount.c:549
0e6f4a20
KZ
9724#, c-format
9725msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
48d7b13a 9726msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
0e6f4a20 9727
f00c9b22 9728#: mount/umount.c:563
0e6f4a20
KZ
9729#, c-format
9730msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
48d7b13a 9731msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
0e6f4a20 9732
f00c9b22 9733#: mount/umount.c:569
0e6f4a20
KZ
9734#, c-format
9735msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9736msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
9737
f00c9b22 9738#: mount/umount.c:610
48d7b13a 9739#, c-format
c129767e 9740msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
48d7b13a 9741msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
0e6f4a20 9742
f00c9b22 9743#: mount/umount.c:701
0e6f4a20 9744msgid "umount: only root can do that"
48d7b13a 9745msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
0e6f4a20 9746
56e7984d 9747#: schedutils/chrt.c:53
cf8316e2
KZ
9748#, c-format
9749msgid ""
9750"\n"
9751"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9752"\n"
9753"Set policy:\n"
9754" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9755"\n"
9756"Get policy:\n"
9757" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9758"\n"
9759"\n"
9760"Scheduling policies:\n"
9761" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9762" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9763" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9764" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9765" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9766"\n"
9767"Options:\n"
9768" -h | --help display this help\n"
9769" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9770" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9771" -v | --verbose display status information\n"
9772" -V | --version output version information\n"
9773"\n"
9774msgstr ""
9775
56e7984d 9776#: schedutils/chrt.c:85
cf8316e2
KZ
9777#, fuzzy, c-format
9778msgid "failed to get pid %d's policy"
9779msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9780
56e7984d 9781#: schedutils/chrt.c:87
cf8316e2
KZ
9782#, c-format
9783msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9784msgstr ""
9785
56e7984d 9786#: schedutils/chrt.c:109
cf8316e2
KZ
9787#, fuzzy, c-format
9788msgid "unknown\n"
9789msgstr "tuntemattomassa "
9790
56e7984d 9791#: schedutils/chrt.c:113
cf8316e2
KZ
9792#, c-format
9793msgid "failed to get pid %d's attributes"
9794msgstr ""
9795
56e7984d 9796#: schedutils/chrt.c:115
cf8316e2
KZ
9797#, c-format
9798msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9799msgstr ""
9800
56e7984d 9801#: schedutils/chrt.c:144
cf8316e2
KZ
9802#, c-format
9803msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9804msgstr ""
9805
56e7984d 9806#: schedutils/chrt.c:147
cf8316e2
KZ
9807#, fuzzy, c-format
9808msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9809msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
9810
56e7984d 9811#: schedutils/chrt.c:203
cf8316e2
KZ
9812#, fuzzy
9813msgid "failed to parse pid"
9814msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
9815
56e7984d 9816#: schedutils/chrt.c:225
cf8316e2
KZ
9817#, fuzzy
9818msgid "current"
9819msgstr "ncount"
9820
56e7984d 9821#: schedutils/chrt.c:233
cf8316e2
KZ
9822#, fuzzy
9823msgid "failed to parse priority"
9824msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9825
56e7984d 9826#: schedutils/chrt.c:239
cf8316e2
KZ
9827#, fuzzy, c-format
9828msgid "failed to set pid %d's policy"
9829msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9830
08c224b4
KZ
9831#: schedutils/chrt.c:242
9832#, fuzzy
9833msgid "new"
9834msgstr "Uusi"
9835
56e7984d 9836#: schedutils/chrt.c:248
cf8316e2
KZ
9837#, fuzzy, c-format
9838msgid "failed to execute %s"
9839msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
9840
9841#: schedutils/ionice.c:57
9842#, fuzzy
9843msgid "ioprio_get failed"
9844msgstr "openpty epäonnistui\n"
9845
9846#: schedutils/ionice.c:75
9847#, fuzzy
9848msgid "ioprio_set failed"
9849msgstr "openpty epäonnistui\n"
9850
9851#: schedutils/ionice.c:81
9852#, c-format
9853msgid ""
9854"\n"
9855"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9856"\n"
9857"Usage:\n"
9858" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9859" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9860"\n"
9861"Options:\n"
9862" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9863" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 9864" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
9865" -t ignore failures\n"
9866" -h this help\n"
9867"\n"
9868msgstr ""
9869
9870#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9871#, fuzzy, c-format
9872msgid "cannot parse number '%s'"
9873msgstr "laitetta %s ei voi avata"
9874
8e5963e2
KZ
9875#: schedutils/ionice.c:151
9876msgid "ignoring given class data for none class"
9877msgstr ""
9878
9879#: schedutils/ionice.c:159
cf8316e2
KZ
9880msgid "ignoring given class data for idle class"
9881msgstr ""
9882
8e5963e2 9883#: schedutils/ionice.c:163
cf8316e2
KZ
9884#, c-format
9885msgid "bad prio class %d"
9886msgstr ""
9887
8e5963e2 9888#: schedutils/ionice.c:187
cf8316e2
KZ
9889#, fuzzy
9890msgid "execvp failed"
9891msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
9892
0e6f4a20 9893#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 9894#, c-format
0e6f4a20 9895msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
48d7b13a 9896msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
0e6f4a20
KZ
9897
9898#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 9899#, c-format
0e6f4a20 9900msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
48d7b13a 9901msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
0e6f4a20 9902
bd18614b 9903#: sys-utils/cytune.c:114
0e6f4a20
KZ
9904#, c-format
9905msgid ""
9906"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9907"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9908msgstr ""
48d7b13a
KZ
9909"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
9910"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 9911
bd18614b 9912#: sys-utils/cytune.c:125
0e6f4a20
KZ
9913#, c-format
9914msgid ""
f00c9b22
KZ
9915"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9916"in fifo were %d,\n"
0e6f4a20
KZ
9917"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9918msgstr ""
f00c9b22
KZ
9919"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
9920"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
48d7b13a 9921"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 9922
bd18614b 9923#: sys-utils/cytune.c:189
0e6f4a20
KZ
9924#, c-format
9925msgid "Invalid interval value: %s\n"
48d7b13a 9926msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
0e6f4a20 9927
bd18614b 9928#: sys-utils/cytune.c:197
0e6f4a20
KZ
9929#, c-format
9930msgid "Invalid set value: %s\n"
9931msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9932
bd18614b 9933#: sys-utils/cytune.c:205
0e6f4a20
KZ
9934#, c-format
9935msgid "Invalid default value: %s\n"
9936msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
9937
bd18614b 9938#: sys-utils/cytune.c:213
0e6f4a20
KZ
9939#, c-format
9940msgid "Invalid set time value: %s\n"
9941msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
9942
bd18614b 9943#: sys-utils/cytune.c:221
0e6f4a20
KZ
9944#, c-format
9945msgid "Invalid default time value: %s\n"
9946msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
9947
bd18614b 9948#: sys-utils/cytune.c:238
0e6f4a20 9949#, c-format
f00c9b22
KZ
9950msgid ""
9951"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9952"[-g|-G] file [file...]\n"
9953msgstr ""
9954"Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
9955"G] tiedosto [tiedosto...]\n"
0e6f4a20 9956
bd18614b
KZ
9957#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9958#: sys-utils/cytune.c:339
0e6f4a20
KZ
9959#, c-format
9960msgid "Can't open %s: %s\n"
df1dddf9 9961msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
0e6f4a20 9962
bd18614b 9963#: sys-utils/cytune.c:257
0e6f4a20
KZ
9964#, c-format
9965msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
48d7b13a 9966msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 9967
bd18614b 9968#: sys-utils/cytune.c:276
0e6f4a20
KZ
9969#, c-format
9970msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
48d7b13a 9971msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 9972
bd18614b 9973#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
0e6f4a20
KZ
9974#, c-format
9975msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
48d7b13a 9976msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
0e6f4a20 9977
bd18614b 9978#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
0e6f4a20
KZ
9979#, c-format
9980msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
df1dddf9 9981msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
0e6f4a20 9982
bd18614b 9983#: sys-utils/cytune.c:306
0e6f4a20
KZ
9984#, c-format
9985msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9986msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
9987
bd18614b 9988#: sys-utils/cytune.c:309
0e6f4a20
KZ
9989#, c-format
9990msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9991msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
9992
bd18614b 9993#: sys-utils/cytune.c:327
0e6f4a20 9994msgid "Can't set signal handler"
48d7b13a 9995msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
0e6f4a20 9996
bd18614b 9997#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
0e6f4a20 9998msgid "gettimeofday failed"
48d7b13a 9999msgstr "gettimeofday epäonnistui"
0e6f4a20 10000
bd18614b 10001#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
0e6f4a20
KZ
10002#, c-format
10003msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
48d7b13a 10004msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
0e6f4a20 10005
bd18614b 10006#: sys-utils/cytune.c:418
0e6f4a20 10007#, c-format
f00c9b22
KZ
10008msgid ""
10009"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 10010msgstr ""
0e6f4a20 10011
bd18614b 10012#: sys-utils/cytune.c:424
0e6f4a20
KZ
10013#, c-format
10014msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
6dbeda1a 10015msgstr ""
0e6f4a20 10016
bd18614b 10017#: sys-utils/cytune.c:429
0e6f4a20 10018#, c-format
f00c9b22
KZ
10019msgid ""
10020"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 10021msgstr ""
0e6f4a20 10022
bd18614b 10023#: sys-utils/cytune.c:435
0e6f4a20
KZ
10024#, c-format
10025msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
6dbeda1a 10026msgstr ""
0e6f4a20 10027
cf8316e2 10028#: sys-utils/dmesg.c:45
56e7984d
KZ
10029#, fuzzy, c-format
10030msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
6dbeda1a 10031msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
0e6f4a20 10032
56e7984d
KZ
10033#: sys-utils/fallocate.c:51
10034#, c-format
10035msgid ""
10036" -h, --help this help\n"
10037" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10038" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10039" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10040msgstr ""
10041
10042#: sys-utils/fallocate.c:56
4ba07568 10043#, c-format
56e7984d
KZ
10044msgid ""
10045"\n"
10046"For more information see fallocate(1).\n"
10047msgstr ""
10048"\n"
4ba07568 10049"Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
56e7984d
KZ
10050
10051#: sys-utils/fallocate.c:147
10052#, fuzzy
10053msgid "no length argument specified"
10054msgstr "Liian vähän argumentteja"
10055
10056#: sys-utils/fallocate.c:149
10057#, fuzzy
10058msgid "invalid length value specified"
10059msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10060
10061#: sys-utils/fallocate.c:151
10062#, fuzzy
10063msgid "invalid offset value specified"
10064msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10065
10066#: sys-utils/fallocate.c:153
10067#, fuzzy
10068msgid "no filename specified."
10069msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10070
10071#: sys-utils/fallocate.c:173
10072msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10073msgstr ""
10074
10075#: sys-utils/fallocate.c:174
10076#, fuzzy, c-format
10077msgid "%s: fallocate failed"
10078msgstr "openpty epäonnistui\n"
10079
cf8316e2
KZ
10080#: sys-utils/flock.c:65
10081#, c-format
10082msgid ""
10083"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10084" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10085" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10086" -s --shared Get a shared lock\n"
10087" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10088" -u --unlock Remove a lock\n"
10089" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
10090" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
10091" -o --close Close file descriptor before running command\n"
10092" -c --command Run a single command string through the shell\n"
10093" -h --help Display this text\n"
10094" -V --version Display version\n"
10095msgstr ""
10096
10097#: sys-utils/flock.c:192
10098#, fuzzy, c-format
10099msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
10100msgstr "%s vaatii argumentin\n"
10101
10102#: sys-utils/flock.c:219
10103#, fuzzy, c-format
10104msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
10105msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
10106
10107#: sys-utils/flock.c:231
10108#, fuzzy, c-format
10109msgid "%s: bad number: %s\n"
10110msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
10111
10112#: sys-utils/flock.c:238
10113#, c-format
10114msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
10115msgstr ""
10116
11f69289 10117#: sys-utils/flock.c:296
cf8316e2
KZ
10118#, fuzzy, c-format
10119msgid "%s: fork failed: %s\n"
10120msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
10121
10122#: sys-utils/ipcmk.c:84
4ba07568 10123#, c-format
cf8316e2
KZ
10124msgid ""
10125"\n"
10126"Usage: %s [options]\n"
10127"\n"
4ba07568
LN
10128msgstr ""
10129"\n"
10130"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
10131"\n"
cf8316e2
KZ
10132
10133#: sys-utils/ipcmk.c:86
10134#, c-format
10135msgid ""
10136" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10137" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10138" -Q create message queue\n"
10139" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10140msgstr ""
10141
10142#: sys-utils/ipcmk.c:90
4ba07568 10143#, c-format
cf8316e2
KZ
10144msgid ""
10145"\n"
10146"For more information see ipcmk(1).\n"
10147"\n"
10148msgstr ""
10149"\n"
4ba07568 10150"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
cf8316e2
KZ
10151
10152#: sys-utils/ipcmk.c:142
10153msgid "create share memory failed"
10154msgstr ""
10155
10156#: sys-utils/ipcmk.c:144
10157#, c-format
10158msgid "Shared memory id: %d\n"
10159msgstr ""
10160
10161#: sys-utils/ipcmk.c:150
10162msgid "create message queue failed"
10163msgstr ""
10164
10165#: sys-utils/ipcmk.c:152
4ba07568 10166#, c-format
cf8316e2 10167msgid "Message queue id: %d\n"
4ba07568 10168msgstr "Viestijonon id: %d\n"
cf8316e2
KZ
10169
10170#: sys-utils/ipcmk.c:158
10171#, fuzzy
10172msgid "create semaphore failed"
10173msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
10174
10175#: sys-utils/ipcmk.c:160
4ba07568 10176#, c-format
cf8316e2 10177msgid "Semaphore id: %d\n"
4ba07568 10178msgstr "Semaforin id: %d\n"
cf8316e2 10179
56e7984d 10180#: sys-utils/ipcrm.c:64
0e6f4a20
KZ
10181#, c-format
10182msgid "invalid id: %s\n"
10183msgstr "virheellinen id: %s\n"
10184
56e7984d 10185#: sys-utils/ipcrm.c:82
6dbeda1a 10186#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 10187msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
98a063a9 10188msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 10189
56e7984d 10190#: sys-utils/ipcrm.c:97
0e6f4a20
KZ
10191#, c-format
10192msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
6dbeda1a 10193msgstr ""
0e6f4a20 10194
56e7984d 10195#: sys-utils/ipcrm.c:124
0e6f4a20
KZ
10196#, c-format
10197msgid "unknown resource type: %s\n"
6dbeda1a 10198msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
0e6f4a20 10199
56e7984d 10200#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 10201#, c-format
0e6f4a20 10202msgid "resource(s) deleted\n"
6dbeda1a 10203msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
0e6f4a20 10204
56e7984d 10205#: sys-utils/ipcrm.c:138
0e6f4a20
KZ
10206#, c-format
10207msgid ""
10208"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10209" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10210msgstr ""
4ba07568 10211"käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
6dbeda1a 10212" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
0e6f4a20 10213
56e7984d 10214#: sys-utils/ipcrm.c:179
0e6f4a20
KZ
10215#, c-format
10216msgid "%s: illegal option -- %c\n"
c107f87a 10217msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
0e6f4a20 10218
56e7984d 10219#: sys-utils/ipcrm.c:191
0e6f4a20
KZ
10220#, c-format
10221msgid "%s: illegal key (%s)\n"
6dbeda1a 10222msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
0e6f4a20 10223
56e7984d 10224#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
6dbeda1a 10225#, fuzzy
0e6f4a20 10226msgid "permission denied for key"
6dbeda1a 10227msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 10228
56e7984d 10229#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
0e6f4a20 10230msgid "already removed key"
6dbeda1a 10231msgstr ""
0e6f4a20 10232
56e7984d 10233#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
0e6f4a20 10234msgid "invalid key"
6dbeda1a 10235msgstr ""
0e6f4a20 10236
56e7984d 10237#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
6dbeda1a 10238#, fuzzy
0e6f4a20 10239msgid "unknown error in key"
6dbeda1a 10240msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 10241
56e7984d 10242#: sys-utils/ipcrm.c:239
6dbeda1a 10243#, fuzzy
0e6f4a20 10244msgid "permission denied for id"
6dbeda1a 10245msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 10246
56e7984d 10247#: sys-utils/ipcrm.c:244
0e6f4a20 10248msgid "invalid id"
c107f87a 10249msgstr "virheellinen id"
0e6f4a20 10250
56e7984d 10251#: sys-utils/ipcrm.c:249
0e6f4a20 10252msgid "already removed id"
6dbeda1a 10253msgstr ""
0e6f4a20 10254
56e7984d 10255#: sys-utils/ipcrm.c:254
6dbeda1a 10256#, fuzzy
0e6f4a20 10257msgid "unknown error in id"
6dbeda1a 10258msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 10259
56e7984d 10260#: sys-utils/ipcrm.c:257
0e6f4a20
KZ
10261#, c-format
10262msgid "%s: %s (%s)\n"
10263msgstr "%s: %s (%s)\n"
10264
56e7984d 10265#: sys-utils/ipcrm.c:265
0e6f4a20
KZ
10266#, c-format
10267msgid "%s: unknown argument: %s\n"
6dbeda1a 10268msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
0e6f4a20 10269
56e7984d 10270#: sys-utils/ipcs.c:116
0e6f4a20
KZ
10271#, c-format
10272msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
6dbeda1a 10273msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
0e6f4a20 10274
56e7984d 10275#: sys-utils/ipcs.c:117
0e6f4a20
KZ
10276#, c-format
10277msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10278msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10279
56e7984d 10280#: sys-utils/ipcs.c:118
0e6f4a20
KZ
10281#, c-format
10282msgid "\t%s -h for help.\n"
6dbeda1a 10283msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
0e6f4a20 10284
56e7984d 10285#: sys-utils/ipcs.c:124
0e6f4a20 10286#, c-format
f00c9b22
KZ
10287msgid ""
10288"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
95f1bdee 10289msgstr ""
0e6f4a20 10290
56e7984d 10291#: sys-utils/ipcs.c:126
b359eb3b 10292#, c-format
0e6f4a20
KZ
10293msgid ""
10294"Resource Specification:\n"
10295"\t-m : shared_mem\n"
10296"\t-q : messages\n"
10297msgstr ""
0e6f4a20 10298
56e7984d 10299#: sys-utils/ipcs.c:127
b359eb3b 10300#, c-format
0e6f4a20
KZ
10301msgid ""
10302"\t-s : semaphores\n"
10303"\t-a : all (default)\n"
10304msgstr ""
6dbeda1a
LN
10305"\t-s : semaforit\n"
10306"\t-a : kaikki (oletus)\n"
0e6f4a20 10307
56e7984d 10308#: sys-utils/ipcs.c:128
b359eb3b 10309#, c-format
0e6f4a20
KZ
10310msgid ""
10311"Output Format:\n"
10312"\t-t : time\n"
10313"\t-p : pid\n"
10314"\t-c : creator\n"
10315msgstr ""
6dbeda1a
LN
10316"Tulostusmuoto:\n"
10317"\t-t : aika\n"
0e6f4a20 10318"\t-p : pid\n"
6dbeda1a 10319"\t-c : luoja\n"
0e6f4a20 10320
56e7984d 10321#: sys-utils/ipcs.c:129
b359eb3b 10322#, c-format
0e6f4a20
KZ
10323msgid ""
10324"\t-l : limits\n"
10325"\t-u : summary\n"
10326msgstr ""
6dbeda1a
LN
10327"\t-l : rajat\n"
10328"\t-u : tiivistelmä\n"
0e6f4a20 10329
56e7984d 10330#: sys-utils/ipcs.c:130
b359eb3b 10331#, c-format
0e6f4a20 10332msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
6dbeda1a 10333msgstr ""
0e6f4a20 10334
56e7984d 10335#: sys-utils/ipcs.c:254
b359eb3b 10336#, c-format
0e6f4a20 10337msgid "kernel not configured for shared memory\n"
6dbeda1a 10338msgstr ""
0e6f4a20 10339
56e7984d 10340#: sys-utils/ipcs.c:260
b359eb3b 10341#, c-format
0e6f4a20 10342msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
6dbeda1a 10343msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
0e6f4a20 10344
56e7984d 10345#: sys-utils/ipcs.c:265
48d7b13a 10346#, c-format
c129767e 10347msgid "max number of segments = %lu\n"
4ba07568 10348msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
0e6f4a20 10349
56e7984d 10350#: sys-utils/ipcs.c:267
48d7b13a 10351#, c-format
c129767e 10352msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
4ba07568 10353msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
0e6f4a20 10354
56e7984d 10355#: sys-utils/ipcs.c:269
6dbeda1a 10356#, c-format
b268a071 10357msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
4ba07568 10358msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
0e6f4a20 10359
56e7984d 10360#: sys-utils/ipcs.c:271
48d7b13a 10361#, c-format
c129767e 10362msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
4ba07568 10363msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
0e6f4a20 10364
56e7984d 10365#: sys-utils/ipcs.c:276
b359eb3b 10366#, c-format
0e6f4a20 10367msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
6dbeda1a 10368msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 10369
56e7984d 10370#: sys-utils/ipcs.c:277
0e6f4a20
KZ
10371#, c-format
10372msgid "segments allocated %d\n"
6dbeda1a 10373msgstr ""
0e6f4a20 10374
56e7984d 10375#: sys-utils/ipcs.c:278
0e6f4a20
KZ
10376#, c-format
10377msgid "pages allocated %ld\n"
6dbeda1a 10378msgstr ""
0e6f4a20 10379
56e7984d 10380#: sys-utils/ipcs.c:279
0e6f4a20
KZ
10381#, c-format
10382msgid "pages resident %ld\n"
6dbeda1a 10383msgstr ""
0e6f4a20 10384
56e7984d 10385#: sys-utils/ipcs.c:280
0e6f4a20
KZ
10386#, c-format
10387msgid "pages swapped %ld\n"
6dbeda1a 10388msgstr ""
0e6f4a20 10389
56e7984d 10390#: sys-utils/ipcs.c:281
0e6f4a20
KZ
10391#, c-format
10392msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
6dbeda1a 10393msgstr ""
0e6f4a20 10394
56e7984d 10395#: sys-utils/ipcs.c:286
b359eb3b 10396#, c-format
0e6f4a20 10397msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
6dbeda1a 10398msgstr ""
0e6f4a20 10399
56e7984d
KZ
10400#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301
10401#: sys-utils/ipcs.c:307
0e6f4a20 10402msgid "shmid"
4ba07568 10403msgstr "jmuisti-id"
0e6f4a20 10404
56e7984d
KZ
10405#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:408
10406#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:524
0e6f4a20 10407msgid "perms"
c107f87a 10408msgstr "oikeudet"
0e6f4a20 10409
56e7984d 10410#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
0e6f4a20
KZ
10411msgid "cuid"
10412msgstr "cuid"
10413
56e7984d 10414#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
0e6f4a20
KZ
10415msgid "cgid"
10416msgstr "cgid"
10417
56e7984d 10418#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
0e6f4a20
KZ
10419msgid "uid"
10420msgstr "uid"
10421
56e7984d 10422#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
0e6f4a20
KZ
10423msgid "gid"
10424msgstr "gid"
10425
56e7984d 10426#: sys-utils/ipcs.c:292
b359eb3b 10427#, c-format
0e6f4a20 10428msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
6dbeda1a 10429msgstr ""
0e6f4a20 10430
56e7984d
KZ
10431#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307
10432#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:512
10433#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:524
0e6f4a20 10434msgid "owner"
6dbeda1a 10435msgstr "omistaja"
0e6f4a20 10436
56e7984d 10437#: sys-utils/ipcs.c:294
0e6f4a20 10438msgid "attached"
6dbeda1a 10439msgstr ""
0e6f4a20 10440
56e7984d 10441#: sys-utils/ipcs.c:294
0e6f4a20 10442msgid "detached"
6dbeda1a 10443msgstr ""
0e6f4a20 10444
56e7984d 10445#: sys-utils/ipcs.c:295
6dbeda1a 10446#, fuzzy
0e6f4a20 10447msgid "changed"
6dbeda1a 10448msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
0e6f4a20 10449
56e7984d 10450#: sys-utils/ipcs.c:299
b359eb3b 10451#, c-format
0e6f4a20 10452msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
6dbeda1a 10453msgstr ""
0e6f4a20 10454
56e7984d 10455#: sys-utils/ipcs.c:301
0e6f4a20
KZ
10456msgid "cpid"
10457msgstr "cpid"
10458
56e7984d 10459#: sys-utils/ipcs.c:301
0e6f4a20
KZ
10460msgid "lpid"
10461msgstr "lpid"
10462
56e7984d 10463#: sys-utils/ipcs.c:305
b359eb3b 10464#, c-format
0e6f4a20 10465msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4ba07568 10466msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
0e6f4a20 10467
56e7984d 10468#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:524
0e6f4a20 10469msgid "key"
4ba07568 10470msgstr "avain"
0e6f4a20 10471
56e7984d 10472#: sys-utils/ipcs.c:307
0e6f4a20 10473msgid "bytes"
c107f87a 10474msgstr "tavut"
0e6f4a20 10475
56e7984d 10476#: sys-utils/ipcs.c:308
0e6f4a20 10477msgid "nattch"
4ba07568 10478msgstr "liit-määrä"
0e6f4a20 10479
56e7984d 10480#: sys-utils/ipcs.c:308
0e6f4a20
KZ
10481msgid "status"
10482msgstr "status"
10483
56e7984d
KZ
10484#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:331 sys-utils/ipcs.c:333
10485#: sys-utils/ipcs.c:444 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:545
10486#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:600
10487#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:632
10488#: sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:657
0e6f4a20 10489msgid "Not set"
6dbeda1a 10490msgstr "Ei asetettu"
0e6f4a20 10491
56e7984d 10492#: sys-utils/ipcs.c:361
0e6f4a20 10493msgid "dest"
6dbeda1a 10494msgstr "kohde"
0e6f4a20 10495
56e7984d 10496#: sys-utils/ipcs.c:362
0e6f4a20 10497msgid "locked"
6dbeda1a 10498msgstr "lukittu"
0e6f4a20 10499
56e7984d 10500#: sys-utils/ipcs.c:382
b359eb3b 10501#, c-format
0e6f4a20 10502msgid "kernel not configured for semaphores\n"
6dbeda1a 10503msgstr ""
0e6f4a20 10504
56e7984d 10505#: sys-utils/ipcs.c:388
b359eb3b 10506#, c-format
0e6f4a20 10507msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
6dbeda1a 10508msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
0e6f4a20 10509
56e7984d 10510#: sys-utils/ipcs.c:392
0e6f4a20
KZ
10511#, c-format
10512msgid "max number of arrays = %d\n"
c107f87a 10513msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
0e6f4a20 10514
56e7984d 10515#: sys-utils/ipcs.c:393
0e6f4a20
KZ
10516#, c-format
10517msgid "max semaphores per array = %d\n"
c107f87a 10518msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
0e6f4a20 10519
56e7984d 10520#: sys-utils/ipcs.c:394
0e6f4a20
KZ
10521#, c-format
10522msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c107f87a 10523msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 10524
56e7984d 10525#: sys-utils/ipcs.c:395
0e6f4a20
KZ
10526#, c-format
10527msgid "max ops per semop call = %d\n"
c107f87a 10528msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
0e6f4a20 10529
56e7984d 10530#: sys-utils/ipcs.c:396
0e6f4a20
KZ
10531#, c-format
10532msgid "semaphore max value = %d\n"
c107f87a 10533msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
0e6f4a20 10534
56e7984d 10535#: sys-utils/ipcs.c:400
b359eb3b 10536#, c-format
0e6f4a20 10537msgid "------ Semaphore Status --------\n"
6dbeda1a 10538msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
0e6f4a20 10539
56e7984d 10540#: sys-utils/ipcs.c:401
0e6f4a20
KZ
10541#, c-format
10542msgid "used arrays = %d\n"
c107f87a 10543msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
0e6f4a20 10544
56e7984d 10545#: sys-utils/ipcs.c:402
c107f87a 10546#, c-format
0e6f4a20 10547msgid "allocated semaphores = %d\n"
c107f87a 10548msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
0e6f4a20 10549
56e7984d 10550#: sys-utils/ipcs.c:406
b359eb3b 10551#, c-format
0e6f4a20 10552msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c107f87a 10553msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
0e6f4a20 10554
56e7984d 10555#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423
0e6f4a20
KZ
10556msgid "semid"
10557msgstr "semid"
10558
56e7984d 10559#: sys-utils/ipcs.c:412
6dbeda1a 10560#, c-format
b268a071 10561msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c107f87a 10562msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
0e6f4a20 10563
56e7984d 10564#: sys-utils/ipcs.c:414
0e6f4a20 10565msgid "last-op"
6dbeda1a 10566msgstr ""
0e6f4a20 10567
56e7984d 10568#: sys-utils/ipcs.c:414
6dbeda1a 10569#, fuzzy
0e6f4a20 10570msgid "last-changed"
6dbeda1a 10571msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
0e6f4a20 10572
56e7984d 10573#: sys-utils/ipcs.c:421
0e6f4a20 10574#, c-format
c107f87a
LN
10575msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
10576msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
0e6f4a20 10577
56e7984d 10578#: sys-utils/ipcs.c:423
6dbeda1a 10579#, fuzzy
0e6f4a20 10580msgid "nsems"
6dbeda1a 10581msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 10582
56e7984d 10583#: sys-utils/ipcs.c:482
b359eb3b 10584#, c-format
0e6f4a20 10585msgid "kernel not configured for message queues\n"
6dbeda1a 10586msgstr ""
0e6f4a20 10587
56e7984d 10588#: sys-utils/ipcs.c:490
b359eb3b 10589#, c-format
0e6f4a20 10590msgid "------ Messages: Limits --------\n"
4ba07568 10591msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
0e6f4a20 10592
56e7984d 10593#: sys-utils/ipcs.c:491
0e6f4a20
KZ
10594#, c-format
10595msgid "max queues system wide = %d\n"
c107f87a 10596msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 10597
56e7984d 10598#: sys-utils/ipcs.c:492
0e6f4a20
KZ
10599#, c-format
10600msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c107f87a 10601msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 10602
56e7984d 10603#: sys-utils/ipcs.c:493
0e6f4a20
KZ
10604#, c-format
10605msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c107f87a 10606msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 10607
c107f87a 10608# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
56e7984d 10609#: sys-utils/ipcs.c:497
b359eb3b 10610#, c-format
0e6f4a20 10611msgid "------ Messages: Status --------\n"
c107f87a 10612msgstr "------- Viestien tila --------\n"
0e6f4a20 10613
56e7984d 10614#: sys-utils/ipcs.c:498
0e6f4a20
KZ
10615#, c-format
10616msgid "allocated queues = %d\n"
c107f87a 10617msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
0e6f4a20 10618
56e7984d 10619#: sys-utils/ipcs.c:499
0e6f4a20
KZ
10620#, c-format
10621msgid "used headers = %d\n"
c107f87a 10622msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
0e6f4a20 10623
56e7984d 10624#: sys-utils/ipcs.c:500
c107f87a 10625#, c-format
0e6f4a20 10626msgid "used space = %d bytes\n"
c107f87a 10627msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
0e6f4a20 10628
56e7984d 10629#: sys-utils/ipcs.c:504
b359eb3b 10630#, c-format
0e6f4a20 10631msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
c107f87a 10632msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
0e6f4a20 10633
56e7984d
KZ
10634#: sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518
10635#: sys-utils/ipcs.c:524
0e6f4a20 10636msgid "msqid"
4ba07568 10637msgstr "vstjno-id"
0e6f4a20 10638
56e7984d 10639#: sys-utils/ipcs.c:510
b359eb3b 10640#, c-format
0e6f4a20 10641msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c107f87a 10642msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
0e6f4a20 10643
56e7984d 10644#: sys-utils/ipcs.c:512
0e6f4a20
KZ
10645msgid "send"
10646msgstr "send"
10647
56e7984d 10648#: sys-utils/ipcs.c:512
0e6f4a20
KZ
10649msgid "recv"
10650msgstr "recv"
10651
56e7984d 10652#: sys-utils/ipcs.c:512
0e6f4a20 10653msgid "change"
6dbeda1a 10654msgstr ""
0e6f4a20 10655
56e7984d 10656#: sys-utils/ipcs.c:516
c107f87a 10657#, c-format
0e6f4a20 10658msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c107f87a 10659msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
0e6f4a20 10660
56e7984d 10661#: sys-utils/ipcs.c:518
0e6f4a20
KZ
10662msgid "lspid"
10663msgstr "lspid"
10664
56e7984d 10665#: sys-utils/ipcs.c:518
0e6f4a20
KZ
10666msgid "lrpid"
10667msgstr "lrpid"
10668
56e7984d 10669#: sys-utils/ipcs.c:522
b359eb3b 10670#, c-format
0e6f4a20 10671msgid "------ Message Queues --------\n"
c107f87a 10672msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
0e6f4a20 10673
56e7984d 10674#: sys-utils/ipcs.c:525
0e6f4a20 10675msgid "used-bytes"
4ba07568 10676msgstr "käyt-tavut"
0e6f4a20 10677
56e7984d 10678#: sys-utils/ipcs.c:525
0e6f4a20 10679msgid "messages"
4ba07568 10680msgstr "viestit"
0e6f4a20 10681
56e7984d 10682#: sys-utils/ipcs.c:589
cf8316e2 10683msgid "shmctl failed"
4ba07568 10684msgstr "shmctl epäonnistui"
cf8316e2 10685
56e7984d 10686#: sys-utils/ipcs.c:591
0e6f4a20
KZ
10687#, c-format
10688msgid ""
10689"\n"
10690"Shared memory Segment shmid=%d\n"
10691msgstr ""
4ba07568
LN
10692"\n"
10693"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
0e6f4a20 10694
56e7984d 10695#: sys-utils/ipcs.c:592
0e6f4a20
KZ
10696#, c-format
10697msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10698msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10699
56e7984d 10700#: sys-utils/ipcs.c:594
0e6f4a20
KZ
10701#, c-format
10702msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
6dbeda1a 10703msgstr ""
0e6f4a20 10704
56e7984d 10705#: sys-utils/ipcs.c:596
df1dddf9 10706#, c-format
a5a16c68 10707msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
6dbeda1a 10708msgstr ""
0e6f4a20 10709
56e7984d 10710#: sys-utils/ipcs.c:599
0e6f4a20
KZ
10711#, c-format
10712msgid "att_time=%-26.24s\n"
10713msgstr "att_time=%-26.24s\n"
10714
56e7984d 10715#: sys-utils/ipcs.c:601
0e6f4a20
KZ
10716#, c-format
10717msgid "det_time=%-26.24s\n"
10718msgstr "det_time=%-26.24s\n"
10719
56e7984d 10720#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633
0e6f4a20
KZ
10721#, c-format
10722msgid "change_time=%-26.24s\n"
10723msgstr "change_time=%-26.24s\n"
10724
56e7984d 10725#: sys-utils/ipcs.c:615
cf8316e2
KZ
10726#, fuzzy
10727msgid "msgctl failed"
10728msgstr "fsync epäonnistui"
10729
56e7984d 10730#: sys-utils/ipcs.c:617
0e6f4a20
KZ
10731#, c-format
10732msgid ""
10733"\n"
10734"Message Queue msqid=%d\n"
10735msgstr ""
10736"\n"
6dbeda1a 10737"Viestijonon msqid=%d\n"
0e6f4a20 10738
56e7984d 10739#: sys-utils/ipcs.c:618
0e6f4a20
KZ
10740#, c-format
10741msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10742msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10743
56e7984d 10744#: sys-utils/ipcs.c:620
0e6f4a20
KZ
10745#, c-format
10746msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10747msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10748
56e7984d 10749#: sys-utils/ipcs.c:629
0e6f4a20
KZ
10750#, c-format
10751msgid "send_time=%-26.24s\n"
10752msgstr "send_time=%-26.24s\n"
10753
56e7984d 10754#: sys-utils/ipcs.c:631
0e6f4a20
KZ
10755#, c-format
10756msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10757msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
10758
56e7984d 10759#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:670
cf8316e2
KZ
10760#, fuzzy
10761msgid "semctl failed"
10762msgstr "siirtyminen epäonnistui"
10763
56e7984d 10764#: sys-utils/ipcs.c:650
0e6f4a20
KZ
10765#, c-format
10766msgid ""
10767"\n"
10768"Semaphore Array semid=%d\n"
10769msgstr ""
0e6f4a20 10770
56e7984d 10771#: sys-utils/ipcs.c:651
0e6f4a20
KZ
10772#, c-format
10773msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10774msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10775
56e7984d 10776#: sys-utils/ipcs.c:653
0e6f4a20
KZ
10777#, c-format
10778msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10779msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10780
56e7984d 10781#: sys-utils/ipcs.c:655
0e6f4a20
KZ
10782#, c-format
10783msgid "nsems = %ld\n"
10784msgstr "nsems = %ld\n"
10785
56e7984d 10786#: sys-utils/ipcs.c:656
0e6f4a20
KZ
10787#, c-format
10788msgid "otime = %-26.24s\n"
10789msgstr "otime = %-26.24s\n"
10790
56e7984d 10791#: sys-utils/ipcs.c:658
0e6f4a20
KZ
10792#, c-format
10793msgid "ctime = %-26.24s\n"
10794msgstr "ctime = %-26.24s\n"
10795
56e7984d 10796#: sys-utils/ipcs.c:661
0e6f4a20
KZ
10797msgid "semnum"
10798msgstr "semnum"
10799
56e7984d 10800#: sys-utils/ipcs.c:661
0e6f4a20
KZ
10801msgid "value"
10802msgstr "value"
10803
56e7984d 10804#: sys-utils/ipcs.c:661
0e6f4a20
KZ
10805msgid "ncount"
10806msgstr "ncount"
10807
56e7984d 10808#: sys-utils/ipcs.c:661
0e6f4a20
KZ
10809msgid "zcount"
10810msgstr "zcount"
10811
56e7984d 10812#: sys-utils/ipcs.c:661
0e6f4a20
KZ
10813msgid "pid"
10814msgstr "pid"
10815
56e7984d 10816#: sys-utils/ldattach.c:89
b9ae633e
KZ
10817#, c-format
10818msgid ""
10819"\n"
10820"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10821msgstr ""
10822
56e7984d 10823#: sys-utils/ldattach.c:91
b9ae633e
KZ
10824msgid ""
10825"\n"
10826"Known <ldisc> names:\n"
10827msgstr ""
10828
56e7984d 10829#: sys-utils/ldattach.c:176
c107f87a 10830#, c-format
b9ae633e 10831msgid "invalid speed: %s"
c107f87a 10832msgstr "virheellinen nopeus: %s"
b9ae633e 10833
56e7984d 10834#: sys-utils/ldattach.c:179
c107f87a 10835#, c-format
b9ae633e 10836msgid "ldattach from %s\n"
c107f87a 10837msgstr "ldattach – %s\n"
b9ae633e 10838
56e7984d 10839#: sys-utils/ldattach.c:184 text-utils/tailf.c:206
b9ae633e 10840msgid "invalid option"
c107f87a 10841msgstr "virheellinen valitsin"
b9ae633e 10842
56e7984d 10843#: sys-utils/ldattach.c:196
b9ae633e
KZ
10844#, fuzzy, c-format
10845msgid "invalid line discipline: %s"
10846msgstr "virheellinen id: %s\n"
10847
56e7984d 10848#: sys-utils/ldattach.c:204
b9ae633e
KZ
10849#, fuzzy, c-format
10850msgid "%s is not a serial line"
10851msgstr "%s ei ole lohkolaite"
10852
56e7984d 10853#: sys-utils/ldattach.c:210
b9ae633e
KZ
10854#, fuzzy, c-format
10855msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10856msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
10857
56e7984d 10858#: sys-utils/ldattach.c:213
b9ae633e
KZ
10859#, c-format
10860msgid "speed %d unsupported"
10861msgstr ""
10862
56e7984d 10863#: sys-utils/ldattach.c:244
c107f87a 10864#, c-format
b9ae633e 10865msgid "cannot set terminal attributes for %s"
c107f87a 10866msgstr ""
b9ae633e 10867
56e7984d 10868#: sys-utils/ldattach.c:251
b9ae633e
KZ
10869#, fuzzy
10870msgid "cannot set line discipline"
10871msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
10872
56e7984d 10873#: sys-utils/ldattach.c:257
b9ae633e
KZ
10874#, fuzzy
10875msgid "cannot daemonize"
c107f87a 10876msgstr "laitetta %s ei voi avata"
b9ae633e 10877
cf8316e2
KZ
10878#: sys-utils/lscpu.c:64
10879#, fuzzy
10880msgid "none"
10881msgstr "Ei mitään"
10882
10883#: sys-utils/lscpu.c:65
10884msgid "para"
10885msgstr ""
10886
10887#: sys-utils/lscpu.c:66
10888msgid "full"
10889msgstr ""
10890
f00c9b22 10891#: sys-utils/lscpu.c:137 sys-utils/lscpu.c:160 sys-utils/lscpu.c:456
cf8316e2
KZ
10892#, fuzzy, c-format
10893msgid "error: %s"
10894msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
10895
f00c9b22 10896#: sys-utils/lscpu.c:162
cf8316e2
KZ
10897#, fuzzy, c-format
10898msgid "error parse: %s"
10899msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
10900
f00c9b22 10901#: sys-utils/lscpu.c:184
cf8316e2
KZ
10902#, fuzzy
10903msgid "error: strdup failed"
10904msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
10905
f00c9b22 10906#: sys-utils/lscpu.c:267
cf8316e2
KZ
10907#, fuzzy
10908msgid "error: uname failed"
10909msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
10910
f00c9b22 10911#: sys-utils/lscpu.c:506
cf8316e2 10912msgid "error: malloc failed"
98a063a9 10913msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
cf8316e2 10914
f00c9b22 10915#: sys-utils/lscpu.c:521
cf8316e2 10916msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
4ba07568 10917msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
cf8316e2 10918
f00c9b22 10919#: sys-utils/lscpu.c:539
cf8316e2
KZ
10920#, c-format
10921msgid ""
10922"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10923"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10924"# starting from zero.\n"
10925"# CPU,Core,Socket,Node"
10926msgstr ""
10927
f00c9b22
KZ
10928#: sys-utils/lscpu.c:619
10929msgid "CPU op-mode(s):"
10930msgstr ""
10931
10932#: sys-utils/lscpu.c:625
cf8316e2
KZ
10933msgid "Thread(s) per core:"
10934msgstr ""
10935
f00c9b22 10936#: sys-utils/lscpu.c:626
cf8316e2
KZ
10937msgid "Core(s) per socket:"
10938msgstr ""
10939
f00c9b22 10940#: sys-utils/lscpu.c:627
cf8316e2
KZ
10941msgid "CPU socket(s):"
10942msgstr ""
10943
f00c9b22 10944#: sys-utils/lscpu.c:631
cf8316e2
KZ
10945msgid "NUMA node(s):"
10946msgstr ""
10947
f00c9b22 10948#: sys-utils/lscpu.c:633
cf8316e2
KZ
10949msgid "Vendor ID:"
10950msgstr ""
10951
f00c9b22 10952#: sys-utils/lscpu.c:635
cf8316e2
KZ
10953msgid "CPU family:"
10954msgstr ""
10955
f00c9b22 10956#: sys-utils/lscpu.c:637
cf8316e2
KZ
10957msgid "Model:"
10958msgstr ""
10959
f00c9b22 10960#: sys-utils/lscpu.c:639
cf8316e2
KZ
10961msgid "Stepping:"
10962msgstr ""
10963
f00c9b22 10964#: sys-utils/lscpu.c:641
cf8316e2
KZ
10965msgid "CPU MHz:"
10966msgstr ""
10967
f00c9b22 10968#: sys-utils/lscpu.c:644 sys-utils/lscpu.c:646
cf8316e2
KZ
10969#, fuzzy
10970msgid "Virtualization:"
10971msgstr "Vanha tilanne:\n"
10972
f00c9b22 10973#: sys-utils/lscpu.c:649
cf8316e2
KZ
10974msgid "Hypervisor vendor:"
10975msgstr ""
10976
f00c9b22 10977#: sys-utils/lscpu.c:650
cf8316e2
KZ
10978msgid "Virtualization type:"
10979msgstr ""
10980
f00c9b22 10981#: sys-utils/lscpu.c:658
cf8316e2
KZ
10982#, c-format
10983msgid "%s cache:"
10984msgstr ""
10985
f00c9b22 10986#: sys-utils/lscpu.c:666
cf8316e2
KZ
10987#, fuzzy, c-format
10988msgid "Usage: %s [option]\n"
10989msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
10990
f00c9b22 10991#: sys-utils/lscpu.c:669
cf8316e2
KZ
10992msgid ""
10993"CPU architecture information helper\n"
10994"\n"
10995" -h, --help usage information\n"
10996" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
10997" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
10998msgstr ""
10999
f00c9b22 11000#: sys-utils/lscpu.c:718
4ba07568 11001#, c-format
cf8316e2 11002msgid "error: change working directory to %s."
4ba07568 11003msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
cf8316e2
KZ
11004
11005#: sys-utils/rdev.c:77
0e6f4a20 11006msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
c107f87a 11007msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
0e6f4a20 11008
cf8316e2 11009#: sys-utils/rdev.c:78
f00c9b22
KZ
11010msgid ""
11011" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
48d7b13a 11012msgstr " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
0e6f4a20 11013
cf8316e2 11014#: sys-utils/rdev.c:79
0e6f4a20 11015msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
6dbeda1a 11016msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
0e6f4a20 11017
cf8316e2 11018#: sys-utils/rdev.c:80
0e6f4a20 11019msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
6dbeda1a 11020msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
0e6f4a20 11021
cf8316e2 11022#: sys-utils/rdev.c:81
0e6f4a20 11023msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
6dbeda1a 11024msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko"
0e6f4a20 11025
cf8316e2 11026#: sys-utils/rdev.c:82
0e6f4a20 11027msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
6dbeda1a 11028msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
0e6f4a20 11029
cf8316e2 11030#: sys-utils/rdev.c:83
0e6f4a20 11031msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
6dbeda1a 11032msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N"
0e6f4a20 11033
cf8316e2 11034#: sys-utils/rdev.c:84
0e6f4a20 11035msgid " rootflags ... same as rdev -R"
6dbeda1a 11036msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R"
0e6f4a20 11037
cf8316e2 11038#: sys-utils/rdev.c:85
0e6f4a20 11039msgid " ramsize ... same as rdev -r"
6dbeda1a 11040msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r"
0e6f4a20 11041
cf8316e2 11042#: sys-utils/rdev.c:86
0e6f4a20 11043msgid " vidmode ... same as rdev -v"
6dbeda1a 11044msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v"
0e6f4a20 11045
cf8316e2 11046#: sys-utils/rdev.c:87
f00c9b22
KZ
11047msgid ""
11048"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
11049msgstr ""
11050"Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, "
11051"2=avain2,..."
0e6f4a20 11052
cf8316e2 11053#: sys-utils/rdev.c:88
0e6f4a20 11054msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
48d7b13a 11055msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
0e6f4a20 11056
cf8316e2 11057#: sys-utils/rdev.c:245
0e6f4a20
KZ
11058msgid "missing comma"
11059msgstr "puuttuva pilkku"
11060
08c224b4 11061#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
b359eb3b 11062#, c-format
c129767e
KZ
11063msgid "out of memory"
11064msgstr "muisti lopussa"
11065
95f1bdee 11066# c-format
c129767e 11067#: sys-utils/readprofile.c:118
48d7b13a 11068#, c-format
0e6f4a20
KZ
11069msgid ""
11070"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
11071"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
11072"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11073"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
0e6f4a20
KZ
11074"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
11075"\t -i print only info about the sampling step\n"
11076"\t -v print verbose data\n"
11077"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
11078"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 11079"\t -s print individual counters within functions\n"
0e6f4a20
KZ
11080"\t -r reset all the counters (root only)\n"
11081"\t -n disable byte order auto-detection\n"
11082"\t -V print version and exit\n"
11083msgstr ""
6dbeda1a
LN
11084"%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
11085"\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
11086"\t\t\t\t ”%s”)\n"
11087"\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n"
48d7b13a 11088"\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
6dbeda1a 11089"\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
df1dddf9 11090"\t -v monisanaisuus\n"
48d7b13a 11091"\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
6dbeda1a 11092"\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
48d7b13a
KZ
11093"\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
11094"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
11095"\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
11096"\t -V näyttää version ja poistuu\n"
0e6f4a20 11097
cf8316e2 11098#: sys-utils/readprofile.c:227
4ba07568 11099#, c-format
cf8316e2 11100msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
4ba07568 11101msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
cf8316e2
KZ
11102
11103#: sys-utils/readprofile.c:268
11104#, c-format
11105msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
11106msgstr ""
11107
c129767e 11108#: sys-utils/readprofile.c:284
0e6f4a20
KZ
11109#, c-format
11110msgid "Sampling_step: %i\n"
11111msgstr "Sampling_step: %i\n"
11112
bd18614b 11113#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
0e6f4a20
KZ
11114#, c-format
11115msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
48d7b13a 11116msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
0e6f4a20 11117
aedd4ddc 11118#: sys-utils/readprofile.c:318
0e6f4a20
KZ
11119#, c-format
11120msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
6dbeda1a 11121msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
0e6f4a20 11122
bd18614b 11123#: sys-utils/readprofile.c:352
0e6f4a20
KZ
11124#, c-format
11125msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
f00c9b22
KZ
11126msgstr ""
11127"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
0e6f4a20 11128
bd18614b 11129#: sys-utils/readprofile.c:412
0e6f4a20 11130msgid "total"
48d7b13a 11131msgstr "yhteensä"
0e6f4a20 11132
b9ae633e 11133#: sys-utils/renice.c:53
4ba07568 11134#, c-format
b9ae633e
KZ
11135msgid ""
11136"\n"
11137"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11138" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11139" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11140" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11141" renice -h | --help\n"
11142" renice -v | --version\n"
11143"\n"
11144msgstr ""
c107f87a
LN
11145"\n"
11146"Käyttö:\n"
4ba07568
LN
11147" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11148" renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
11149" renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
c107f87a
LN
11150" renice -h | --help\n"
11151" renice -v | --version\n"
11152"\n"
0e6f4a20 11153
cf8316e2 11154#: sys-utils/renice.c:89
c107f87a 11155#, c-format
b9ae633e 11156msgid "renice from %s\n"
c107f87a 11157msgstr "renice – %s\n"
b9ae633e 11158
cf8316e2 11159#: sys-utils/renice.c:126
0e6f4a20
KZ
11160#, c-format
11161msgid "renice: %s: unknown user\n"
48d7b13a 11162msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
0e6f4a20 11163
cf8316e2 11164#: sys-utils/renice.c:134
0e6f4a20
KZ
11165#, c-format
11166msgid "renice: %s: bad value\n"
11167msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
11168
cf8316e2 11169#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
0e6f4a20
KZ
11170msgid "getpriority"
11171msgstr "getpriority"
11172
cf8316e2 11173#: sys-utils/renice.c:157
0e6f4a20
KZ
11174msgid "setpriority"
11175msgstr "setpriority"
11176
cf8316e2 11177#: sys-utils/renice.c:168
0e6f4a20
KZ
11178#, c-format
11179msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
11180msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
11181
56e7984d 11182#: sys-utils/rtcwake.c:83
aedd4ddc
KZ
11183#, c-format
11184msgid ""
11185"usage: %s [options]\n"
11186" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
11187" -l | --local RTC uses local timezone\n"
11188" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
11189" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11190" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11191" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11192" -v | --verbose verbose messages\n"
11193" -V | --version show version\n"
11194msgstr ""
11195
56e7984d 11196#: sys-utils/rtcwake.c:142
aedd4ddc
KZ
11197msgid "read rtc time"
11198msgstr ""
11199
56e7984d 11200#: sys-utils/rtcwake.c:147
aedd4ddc
KZ
11201msgid "read system time"
11202msgstr ""
11203
56e7984d 11204#: sys-utils/rtcwake.c:165
aedd4ddc
KZ
11205msgid "convert rtc time"
11206msgstr ""
11207
56e7984d 11208#: sys-utils/rtcwake.c:224
aedd4ddc
KZ
11209msgid "set rtc alarm"
11210msgstr ""
11211
56e7984d 11212#: sys-utils/rtcwake.c:228
aedd4ddc
KZ
11213msgid "enable rtc alarm"
11214msgstr ""
11215
56e7984d 11216#: sys-utils/rtcwake.c:232
aedd4ddc
KZ
11217msgid "set rtc wake alarm"
11218msgstr ""
11219
56e7984d 11220#: sys-utils/rtcwake.c:346
6dbeda1a 11221#, c-format
aedd4ddc 11222msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
6dbeda1a 11223msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
aedd4ddc 11224
56e7984d 11225#: sys-utils/rtcwake.c:355
6dbeda1a 11226#, c-format
aedd4ddc 11227msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
6dbeda1a 11228msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
aedd4ddc 11229
56e7984d 11230#: sys-utils/rtcwake.c:369
6dbeda1a 11231#, c-format
aedd4ddc 11232msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
6dbeda1a 11233msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
aedd4ddc 11234
56e7984d 11235#: sys-utils/rtcwake.c:385
6dbeda1a 11236#, c-format
aedd4ddc 11237msgid "%s: version %s\n"
6dbeda1a 11238msgstr "%s: versio %s\n"
aedd4ddc 11239
56e7984d 11240#: sys-utils/rtcwake.c:398
aedd4ddc
KZ
11241#, c-format
11242msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
6dbeda1a 11243msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
aedd4ddc 11244
56e7984d 11245#: sys-utils/rtcwake.c:403
c107f87a 11246#, c-format
b9ae633e 11247msgid "Using UTC time.\n"
c107f87a 11248msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
b9ae633e 11249
56e7984d 11250#: sys-utils/rtcwake.c:404
c107f87a 11251#, c-format
b9ae633e 11252msgid "Using local time.\n"
c107f87a 11253msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
aedd4ddc 11254
56e7984d 11255#: sys-utils/rtcwake.c:407
aedd4ddc
KZ
11256#, c-format
11257msgid "%s: must provide wake time\n"
6dbeda1a 11258msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
aedd4ddc 11259
56e7984d 11260#: sys-utils/rtcwake.c:417
aedd4ddc 11261msgid "malloc() failed"
6dbeda1a 11262msgstr "malloc() epäonnistui"
aedd4ddc 11263
56e7984d 11264#: sys-utils/rtcwake.c:429
aedd4ddc
KZ
11265#, fuzzy, c-format
11266msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
11267msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
11268
56e7984d 11269#: sys-utils/rtcwake.c:449
aedd4ddc
KZ
11270#, c-format
11271msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
11272msgstr ""
11273
56e7984d 11274#: sys-utils/rtcwake.c:454
aedd4ddc
KZ
11275#, c-format
11276msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
11277msgstr ""
11278
56e7984d 11279#: sys-utils/rtcwake.c:465
aedd4ddc
KZ
11280#, fuzzy, c-format
11281msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
11282msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
11283
56e7984d
KZ
11284#: sys-utils/rtcwake.c:487
11285#, fuzzy, c-format
11286msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
11287msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
11288
11289#: sys-utils/rtcwake.c:496
aedd4ddc 11290msgid "rtc read"
6dbeda1a 11291msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
aedd4ddc 11292
56e7984d 11293#: sys-utils/rtcwake.c:505
aedd4ddc
KZ
11294msgid "disable rtc alarm interrupt"
11295msgstr ""
11296
b9ae633e
KZ
11297#: sys-utils/setarch.c:50
11298#, c-format
11299msgid "Switching on %s.\n"
11300msgstr ""
11301
fc473dee 11302#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
11303#, c-format
11304msgid ""
11305"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11306"\n"
11307"Options:\n"
11308msgstr ""
6dbeda1a
LN
11309"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
11310"\n"
11311"Valitsimet:\n"
0027a8b1 11312
fc473dee 11313#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 11314#, c-format
b9ae633e
KZ
11315msgid ""
11316" -h, --help displays this help text\n"
11317" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
f00c9b22
KZ
11318" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11319"space\n"
b9ae633e
KZ
11320" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11321" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11322" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11323" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11324" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11325" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11326" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11327" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
f00c9b22
KZ
11328" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11329"GB\n"
b9ae633e
KZ
11330" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11331msgstr ""
0027a8b1 11332
fc473dee 11333#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
11334#, c-format
11335msgid ""
11336"\n"
11337"For more information see setarch(8).\n"
11338msgstr ""
6dbeda1a
LN
11339"\n"
11340"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
0027a8b1 11341
fc473dee 11342#: sys-utils/setarch.c:143
6dbeda1a 11343#, c-format
0027a8b1
KZ
11344msgid ""
11345"%s: %s\n"
11346"Try `%s --help' for more information.\n"
6dbeda1a
LN
11347msgstr ""
11348"%s: %s\n"
11349"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
0027a8b1 11350
fc473dee 11351#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
6dbeda1a 11352#, c-format
0027a8b1 11353msgid "%s: Unrecognized architecture"
6dbeda1a 11354msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
0027a8b1 11355
fc473dee 11356#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 11357msgid "Not enough arguments"
6dbeda1a
LN
11358msgstr "Liian vähän argumentteja"
11359
fc473dee 11360#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
0027a8b1
KZ
11361#, fuzzy, c-format
11362msgid "Failed to set personality to %s"
6dbeda1a 11363msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
0027a8b1 11364
0e6f4a20
KZ
11365#: sys-utils/setsid.c:26
11366#, c-format
11367msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
48d7b13a 11368msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
0e6f4a20
KZ
11369
11370#: sys-utils/tunelp.c:75
11371#, c-format
11372msgid ""
11373"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11374" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11375" -T [on|off] ]\n"
11376msgstr ""
48d7b13a 11377"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
0e6f4a20
KZ
11378" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11379" -T [on|off] ]\n"
11380
11381#: sys-utils/tunelp.c:91
11382msgid "malloc error"
11383msgstr "malloc-virhe"
11384
11385#: sys-utils/tunelp.c:103
11386#, c-format
11387msgid "%s: bad value\n"
11388msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
11389
11390#: sys-utils/tunelp.c:242
11391#, c-format
11392msgid "%s: %s not an lp device.\n"
11393msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
11394
11395#: sys-utils/tunelp.c:263
11396#, c-format
11397msgid "%s status is %d"
11398msgstr "%s:n tila on %d"
11399
11400#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 11401#, c-format
0e6f4a20
KZ
11402msgid ", busy"
11403msgstr ", varattu"
11404
11405#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 11406#, c-format
0e6f4a20
KZ
11407msgid ", ready"
11408msgstr ", valmis"
11409
11410#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 11411#, c-format
0e6f4a20
KZ
11412msgid ", out of paper"
11413msgstr ", paperi lopussa"
11414
11415#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 11416#, c-format
0e6f4a20
KZ
11417msgid ", on-line"
11418msgstr ", on-line"
11419
11420#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 11421#, c-format
0e6f4a20
KZ
11422msgid ", error"
11423msgstr ", virhe"
11424
11425#: sys-utils/tunelp.c:285
11426msgid "LPGETIRQ error"
11427msgstr "LPGETIRQ-virhe"
11428
11429#: sys-utils/tunelp.c:291
11430#, c-format
11431msgid "%s using IRQ %d\n"
48d7b13a 11432msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
0e6f4a20
KZ
11433
11434#: sys-utils/tunelp.c:293
11435#, c-format
11436msgid "%s using polling\n"
48d7b13a 11437msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
0e6f4a20 11438
56e7984d 11439#: sys-utils/unshare.c:57
4ba07568 11440#, c-format
56e7984d 11441msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
4ba07568 11442msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
56e7984d
KZ
11443
11444#: sys-utils/unshare.c:60
11445msgid ""
11446"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
11447"\n"
11448" -h, --help usage information (this)\n"
11449" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
11450" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
11451" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
11452" -n, --net unshare network namespace\n"
11453msgstr ""
11454
11455#: sys-utils/unshare.c:67
4ba07568 11456#, c-format
56e7984d
KZ
11457msgid ""
11458"\n"
11459"For more information see unshare(1).\n"
11460msgstr ""
11461"\n"
4ba07568 11462"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
56e7984d
KZ
11463
11464#: sys-utils/unshare.c:114
11465#, fuzzy
11466msgid "unshare failed"
11467msgstr "siirtyminen epäonnistui"
11468
11469#: sys-utils/unshare.c:118
11470#, fuzzy, c-format
11471msgid "exec %s failed"
11472msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
11473
0027a8b1 11474#: text-utils/col.c:154
0e6f4a20
KZ
11475#, c-format
11476msgid "col: bad -l argument %s.\n"
11477msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
11478
0027a8b1 11479#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 11480#, c-format
0e6f4a20 11481msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
48d7b13a 11482msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
0e6f4a20 11483
0027a8b1 11484#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 11485#, c-format
0e6f4a20
KZ
11486msgid "col: write error.\n"
11487msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
11488
0027a8b1 11489#: text-utils/col.c:557
0e6f4a20
KZ
11490#, c-format
11491msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
df1dddf9 11492msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
0e6f4a20 11493
0027a8b1 11494#: text-utils/col.c:558
0e6f4a20 11495msgid "past first line"
48d7b13a 11496msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
0e6f4a20 11497
0027a8b1 11498#: text-utils/col.c:558
0e6f4a20
KZ
11499msgid "-- line already flushed"
11500msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
11501
11502#: text-utils/colcrt.c:97
11503#, c-format
11504msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
48d7b13a 11505msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
0e6f4a20
KZ
11506
11507#: text-utils/column.c:297
11508msgid "line too long"
48d7b13a 11509msgstr "liian pitkä rivi"
0e6f4a20
KZ
11510
11511#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 11512#, c-format
0e6f4a20 11513msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
48d7b13a 11514msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20
KZ
11515
11516#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 11517#, c-format
0e6f4a20
KZ
11518msgid "hexdump: bad length value.\n"
11519msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
11520
11521#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 11522#, c-format
0e6f4a20
KZ
11523msgid "hexdump: bad skip value.\n"
11524msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
11525
11526#: text-utils/hexsyntax.c:131
b359eb3b 11527#, c-format
f00c9b22
KZ
11528msgid ""
11529"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11530msgstr ""
11531"hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
11532"[tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 11533
6db1e85a 11534#: text-utils/more.c:258
0e6f4a20
KZ
11535#, c-format
11536msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
48d7b13a 11537msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
0e6f4a20 11538
6db1e85a
KZ
11539#: text-utils/more.c:290
11540#, fuzzy, c-format
11541msgid "failed to initialize line buffer\n"
11542msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
11543
11544#: text-utils/more.c:485
48d7b13a 11545#, c-format
d162fcb5 11546msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
6dbeda1a 11547msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
d162fcb5 11548
6db1e85a 11549#: text-utils/more.c:517
0e6f4a20
KZ
11550#, c-format
11551msgid ""
11552"\n"
11553"*** %s: directory ***\n"
11554"\n"
11555msgstr ""
11556"\n"
11557"*** %s: hakemisto ***\n"
11558"\n"
11559
6db1e85a 11560#: text-utils/more.c:561
0e6f4a20
KZ
11561#, c-format
11562msgid ""
11563"\n"
11564"******** %s: Not a text file ********\n"
11565"\n"
11566msgstr ""
11567"\n"
11568"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
11569"\n"
11570
6db1e85a 11571#: text-utils/more.c:664
b359eb3b 11572#, c-format
0e6f4a20 11573msgid "[Use q or Q to quit]"
48d7b13a 11574msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
0e6f4a20 11575
6db1e85a 11576#: text-utils/more.c:756
b359eb3b 11577#, c-format
0e6f4a20 11578msgid "--More--"
48d7b13a 11579msgstr "--Lisää--"
0e6f4a20 11580
6db1e85a 11581#: text-utils/more.c:758
0e6f4a20
KZ
11582#, c-format
11583msgid "(Next file: %s)"
11584msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
11585
6db1e85a 11586#: text-utils/more.c:763
b359eb3b 11587#, c-format
0e6f4a20 11588msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
6dbeda1a 11589msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
0e6f4a20 11590
6db1e85a 11591#: text-utils/more.c:1206
0e6f4a20
KZ
11592#, c-format
11593msgid "...back %d pages"
48d7b13a 11594msgstr "...%d sivua taaksepäin"
0e6f4a20 11595
6db1e85a 11596#: text-utils/more.c:1208
0e6f4a20 11597msgid "...back 1 page"
48d7b13a 11598msgstr "...1 sivu taaksepäin"
0e6f4a20 11599
6db1e85a 11600#: text-utils/more.c:1251
95f1bdee
KZ
11601msgid "...skipping one line"
11602msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
11603
6db1e85a 11604#: text-utils/more.c:1253
0e6f4a20 11605#, c-format
95f1bdee 11606msgid "...skipping %d lines"
48d7b13a 11607msgstr "...ohitetaan %d riviä"
0e6f4a20 11608
6db1e85a 11609#: text-utils/more.c:1290
0e6f4a20
KZ
11610msgid ""
11611"\n"
11612"***Back***\n"
11613"\n"
11614msgstr ""
11615"\n"
11616"***Takaisin***\n"
11617"\n"
11618
6db1e85a 11619#: text-utils/more.c:1328
a5a16c68
KZ
11620msgid ""
11621"\n"
f00c9b22
KZ
11622"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
11623"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
11624"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11625msgstr ""
df1dddf9 11626"\n"
48d7b13a 11627"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
df1dddf9 11628"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
f00c9b22
KZ
11629"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
11630"oletusarvo.\n"
df1dddf9 11631
6db1e85a 11632#: text-utils/more.c:1335
df1dddf9
KZ
11633msgid ""
11634"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
11635"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11636"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
11637"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
11638"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
11639"s Skip forward k lines of text [1]\n"
11640"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
11641"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
11642"' Go to place where previous search started\n"
11643"= Display current line number\n"
11644"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
11645"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
11646"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
11647"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
11648"ctrl-L Redraw screen\n"
11649":n Go to kth next file [1]\n"
11650":p Go to kth previous file [1]\n"
11651":f Display current file name and line number\n"
11652". Repeat previous command\n"
11653msgstr ""
f00c9b22
KZ
11654"<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
11655"rivimäärä]\n"
11656"z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
11657"rivimäärä]*\n"
48d7b13a 11658"<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
f00c9b22
KZ
11659"d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
11660"*\n"
df1dddf9 11661"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n"
48d7b13a
KZ
11662"s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
11663"f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
11664"b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
df1dddf9 11665"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
48d7b13a
KZ
11666"= Näytä nykyinen rivinumero\n"
11667"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
f00c9b22
KZ
11668"n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
11669"[1]\n"
48d7b13a
KZ
11670"!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
11671"v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
11672"ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n"
df1dddf9
KZ
11673":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
11674":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
48d7b13a 11675":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
df1dddf9
KZ
11676". Toista edellinen komento\n"
11677
6db1e85a 11678#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
b359eb3b 11679#, c-format
0e6f4a20 11680msgid "[Press 'h' for instructions.]"
6dbeda1a 11681msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
0e6f4a20 11682
6db1e85a 11683#: text-utils/more.c:1443
0e6f4a20
KZ
11684#, c-format
11685msgid "\"%s\" line %d"
6dbeda1a 11686msgstr "”%s” rivi %d"
0e6f4a20 11687
6db1e85a 11688#: text-utils/more.c:1445
0e6f4a20
KZ
11689#, c-format
11690msgid "[Not a file] line %d"
11691msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
11692
6db1e85a 11693#: text-utils/more.c:1529
0e6f4a20
KZ
11694msgid " Overflow\n"
11695msgstr " Ylivuoto\n"
11696
6db1e85a 11697#: text-utils/more.c:1576
0e6f4a20
KZ
11698msgid "...skipping\n"
11699msgstr "...ohitetaan\n"
11700
6db1e85a 11701#: text-utils/more.c:1605
0e6f4a20 11702msgid "Regular expression botch"
48d7b13a 11703msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
0e6f4a20 11704
6db1e85a 11705#: text-utils/more.c:1613
0e6f4a20
KZ
11706msgid ""
11707"\n"
11708"Pattern not found\n"
11709msgstr ""
11710"\n"
48d7b13a 11711"Hahmoa ei löydy\n"
0e6f4a20 11712
f00c9b22 11713#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
0e6f4a20 11714msgid "Pattern not found"
48d7b13a 11715msgstr "Hahmoa ei löydy"
0e6f4a20 11716
6db1e85a 11717#: text-utils/more.c:1677
0e6f4a20 11718msgid "can't fork\n"
df1dddf9 11719msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 11720
6db1e85a 11721#: text-utils/more.c:1716
0e6f4a20
KZ
11722msgid ""
11723"\n"
11724"...Skipping "
11725msgstr ""
11726"\n"
11727"...Ohitetaan"
11728
6db1e85a 11729#: text-utils/more.c:1720
0e6f4a20
KZ
11730msgid "...Skipping to file "
11731msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
11732
6db1e85a 11733#: text-utils/more.c:1722
0e6f4a20
KZ
11734msgid "...Skipping back to file "
11735msgstr "...Palataan tiedostoon "
11736
6db1e85a 11737#: text-utils/more.c:2000
0e6f4a20 11738msgid "Line too long"
48d7b13a 11739msgstr "Liian pitkä rivi"
0e6f4a20 11740
6db1e85a 11741#: text-utils/more.c:2043
0e6f4a20 11742msgid "No previous command to substitute for"
48d7b13a 11743msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
0e6f4a20
KZ
11744
11745#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 11746#, c-format
0e6f4a20 11747msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
48d7b13a 11748msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
0e6f4a20
KZ
11749
11750#: text-utils/odsyntax.c:133
11751#, c-format
11752msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
11753msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
11754
11755#: text-utils/odsyntax.c:134
11756msgid "; see strings(1)."
11757msgstr "; katso strings(1)."
11758
11759#: text-utils/parse.c:63
11760#, c-format
11761msgid "hexdump: can't read %s.\n"
df1dddf9 11762msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20
KZ
11763
11764#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 11765#, c-format
0e6f4a20 11766msgid "hexdump: line too long.\n"
48d7b13a 11767msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
0e6f4a20
KZ
11768
11769#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 11770#, c-format
0e6f4a20 11771msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
48d7b13a 11772msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
0e6f4a20
KZ
11773
11774#: text-utils/parse.c:483
11775#, c-format
11776msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
48d7b13a 11777msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
0e6f4a20
KZ
11778
11779#: text-utils/parse.c:490
11780#, c-format
11781msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
48d7b13a 11782msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
0e6f4a20
KZ
11783
11784#: text-utils/parse.c:496
11785#, c-format
11786msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11787msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
11788
11789#: text-utils/parse.c:502
11790#, c-format
11791msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11792msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
11793
cf8316e2
KZ
11794#: text-utils/pg.c:145
11795msgid ""
11796"All rights reserved.\n"
11797"-------------------------------------------------------\n"
11798" h this screen\n"
11799" q or Q quit program\n"
11800" <newline> next page\n"
11801" f skip a page forward\n"
11802" d or ^D next halfpage\n"
11803" l next line\n"
11804" $ last page\n"
11805" /regex/ search forward for regex\n"
11806" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
11807" . or ^L redraw screen\n"
11808" w or z set page size and go to next page\n"
11809" s filename save current file to filename\n"
11810" !command shell escape\n"
11811" p go to previous file\n"
11812" n go to next file\n"
11813"\n"
11814"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
f00c9b22
KZ
11815"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11816"page).\n"
cf8316e2
KZ
11817"\n"
11818"See pg(1) for more information.\n"
11819"-------------------------------------------------------\n"
11820msgstr ""
11821
11822#: text-utils/pg.c:223
11823#, fuzzy
11824msgid "Out of memory\n"
11825msgstr "Muisti lopussa"
11826
11827#: text-utils/pg.c:236
0e6f4a20 11828#, c-format
f00c9b22
KZ
11829msgid ""
11830"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11831msgstr ""
11832"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
11833"[tiedostot]\n"
0e6f4a20 11834
cf8316e2 11835#: text-utils/pg.c:245
0e6f4a20
KZ
11836#, c-format
11837msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c107f87a 11838msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
0e6f4a20 11839
cf8316e2 11840#: text-utils/pg.c:253
0e6f4a20
KZ
11841#, c-format
11842msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c107f87a 11843msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
0e6f4a20 11844
cf8316e2 11845#: text-utils/pg.c:370
0e6f4a20 11846msgid "...skipping forward\n"
48d7b13a 11847msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
0e6f4a20 11848
cf8316e2 11849#: text-utils/pg.c:372
0e6f4a20 11850msgid "...skipping backward\n"
48d7b13a 11851msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
0e6f4a20 11852
cf8316e2 11853#: text-utils/pg.c:394
0e6f4a20
KZ
11854msgid "No next file"
11855msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
11856
cf8316e2 11857#: text-utils/pg.c:398
0e6f4a20 11858msgid "No previous file"
48d7b13a 11859msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
0e6f4a20 11860
f00c9b22 11861#: text-utils/pg.c:931
0e6f4a20
KZ
11862#, c-format
11863msgid "%s: Read error from %s file\n"
11864msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
11865
f00c9b22 11866#: text-utils/pg.c:937
0e6f4a20
KZ
11867#, c-format
11868msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
11869msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
11870
f00c9b22 11871#: text-utils/pg.c:940
0e6f4a20
KZ
11872#, c-format
11873msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
11874msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
11875
f00c9b22 11876#: text-utils/pg.c:1035
0e6f4a20
KZ
11877#, c-format
11878msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
48d7b13a 11879msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
0e6f4a20 11880
f00c9b22 11881#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
0e6f4a20 11882msgid "RE error: "
48d7b13a 11883msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
0e6f4a20 11884
f00c9b22 11885#: text-utils/pg.c:1201
0e6f4a20
KZ
11886msgid "(EOF)"
11887msgstr "(tiedoston loppu)"
11888
f00c9b22 11889#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
0e6f4a20
KZ
11890msgid "No remembered search string"
11891msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
11892
f00c9b22 11893#: text-utils/pg.c:1310
0e6f4a20
KZ
11894msgid "Cannot open "
11895msgstr "Ei voi avata "
11896
f00c9b22 11897#: text-utils/pg.c:1358
0e6f4a20
KZ
11898msgid "saved"
11899msgstr "tallennettu"
11900
f00c9b22 11901#: text-utils/pg.c:1465
0e6f4a20
KZ
11902msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
11903msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
11904
f00c9b22 11905#: text-utils/pg.c:1497
0e6f4a20 11906msgid "fork() failed, try again later\n"
48d7b13a 11907msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
0e6f4a20 11908
f00c9b22 11909#: text-utils/pg.c:1705
0e6f4a20
KZ
11910msgid "(Next file: "
11911msgstr "(Seuraava tiedosto: "
11912
11913#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
11914#, fuzzy
11915msgid "unable to allocate bufferspace"
df1dddf9 11916msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
0e6f4a20 11917
b9ae633e 11918#: text-utils/rev.c:143
b359eb3b 11919#, c-format
0e6f4a20 11920msgid "usage: rev [file ...]\n"
48d7b13a 11921msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 11922
56e7984d 11923#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
b9ae633e
KZ
11924#, fuzzy, c-format
11925msgid "cannot open \"%s\" for read"
6dbeda1a 11926msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
b359eb3b 11927
56e7984d 11928#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
b9ae633e
KZ
11929#, fuzzy, c-format
11930msgid "cannot stat \"%s\""
11931msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
11932
56e7984d 11933#: text-utils/tailf.c:109
de6bd3e8 11934#, c-format
11f69289 11935msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
b9ae633e
KZ
11936msgstr ""
11937
56e7984d
KZ
11938#: text-utils/tailf.c:147
11939#, c-format
11940msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
11941msgstr ""
11942
11943#: text-utils/tailf.c:151
11944#, c-format
11945msgid "%s: cannot add inotify watch."
11946msgstr ""
11947
11948#: text-utils/tailf.c:160
11949#, fuzzy, c-format
11950msgid "%s: cannot read inotify events"
11951msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
11952
11953#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
b9ae633e 11954msgid "invalid number of lines"
c107f87a 11955msgstr "virheellinen rivien määrä"
b9ae633e 11956
56e7984d 11957#: text-utils/tailf.c:210
b9ae633e 11958msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
c107f87a 11959msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
de6bd3e8 11960
0e6f4a20
KZ
11961#: text-utils/ul.c:141
11962#, c-format
11963msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
48d7b13a 11964msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
0e6f4a20
KZ
11965
11966#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 11967#, c-format
0e6f4a20
KZ
11968msgid "trouble reading terminfo"
11969msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
11970
11971#: text-utils/ul.c:242
11972#, c-format
11973msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
48d7b13a 11974msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
0e6f4a20
KZ
11975
11976#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 11977#, c-format
0e6f4a20 11978msgid "Unable to allocate buffer.\n"
df1dddf9 11979msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20
KZ
11980
11981#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 11982#, c-format
0e6f4a20 11983msgid "Input line too long.\n"
48d7b13a 11984msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
0e6f4a20
KZ
11985
11986#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 11987#, c-format
0e6f4a20
KZ
11988msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11989msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
95f1bdee 11990
4ba07568
LN
11991#~ msgid "superblock size (%lu) too small"
11992#~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni"
11993
11994#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible."
11995#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
11996
08c224b4
KZ
11997#, fuzzy
11998#~ msgid "out if memory"
11999#~ msgstr "muisti lopussa"
12000
56e7984d
KZ
12001#~ msgid "# partition table of %s\n"
12002#~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
12003
12004#~ msgid ""
12005#~ "unit: sectors\n"
12006#~ "\n"
12007#~ msgstr ""
12008#~ "yksikkö: sektorit\n"
12009#~ "\n"
12010
12011#, fuzzy
12012#~ msgid " start=%9lu"
12013#~ msgstr "alun"
12014
12015#, fuzzy
12016#~ msgid ", size=%9lu"
12017#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
12018
12019#, fuzzy
12020#~ msgid ", bootable"
12021#~ msgstr "AIX käynnistettävä"
12022
12023#, fuzzy
12024#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
12025#~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
12026
cf8316e2
KZ
12027#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
12028#~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
12029
12030#~ msgid "fatal: first page unreadable"
12031#~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
12032
12033#~ msgid ""
12034#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
12035#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
f00c9b22
KZ
12036#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
12037#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
12038#~ "use the -f option to force it.\n"
12039#~ msgstr ""
12040#~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
f00c9b22
KZ
12041#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
12042#~ "tuhoaisi\n"
12043#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
12044#~ "sivutusalueen\n"
cf8316e2
KZ
12045#~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
12046
12047#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
12048#~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
12049
12050#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
12051#~ msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
12052
12053#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
12054#~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
12055
12056#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
12057#~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
12058
12059#~ msgid "namei: buf overflow\n"
12060#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
12061
12062#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
12063#~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
12064
12065#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
12066#~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n"
12067
12068#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
12069#~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
12070
12071#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
12072#~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
12073
12074# Eeeeiiii...
12075#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
12076#~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n"
12077
12078#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
12079#~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
12080
12081#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
12082#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
12083
12084#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
12085#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
12086
12087#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
12088#~ msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
12089
12090#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
f00c9b22
KZ
12091#~ msgstr ""
12092#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
cf8316e2 12093
c107f87a
LN
12094#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12095#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 12096
c107f87a
LN
12097#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12098#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
47dc8cce 12099
c107f87a
LN
12100#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12101#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 12102
c107f87a
LN
12103#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
12104#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
47dc8cce 12105
c107f87a
LN
12106#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
12107#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
47dc8cce 12108
c107f87a
LN
12109#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12110#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
b9ae633e 12111
c107f87a
LN
12112#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12113#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12114
12115#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
12116#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
b9ae633e
KZ
12117
12118#~ msgid "calling open_tty\n"
12119#~ msgstr "kutsutaan open_tty\n"
12120
12121#~ msgid "calling termio_init\n"
12122#~ msgstr "kutsutaan termio_init\n"
12123
12124#~ msgid "writing init string\n"
12125#~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
12126
12127#~ msgid "before autobaud\n"
12128#~ msgstr "ennen autobaudia\n"
12129
12130#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
12131#~ msgstr "odotetaan cr-lf\n"
12132
b9ae633e
KZ
12133#~ msgid "reading login name\n"
12134#~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
12135
12136#~ msgid "after getopt loop\n"
12137#~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
12138
12139#~ msgid "exiting parseargs\n"
12140#~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
12141
12142#~ msgid "entered parse_speeds\n"
12143#~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
12144
12145#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
12146#~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n"
12147
12148#~ msgid "open(2)\n"
12149#~ msgstr "open(2)\n"
12150
12151#~ msgid "duping\n"
12152#~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
12153
12154#~ msgid "term_io 2\n"
12155#~ msgstr "term_io 2\n"
12156
c107f87a
LN
12157#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
12158#~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
b9ae633e
KZ
12159
12160#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
12161#~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
12162
c107f87a
LN
12163#~ msgid "Can't read %s, exiting."
12164#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan."
12165
12166#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
12167#~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
12168
b9ae633e
KZ
12169#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
12170#~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
12171
b9ae633e
KZ
12172#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
12173#~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n"
12174
12175#~ msgid ", offset %lld"
12176#~ msgstr ", siirtymä %lld"
12177
12178#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
12179#~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
12180
c107f87a
LN
12181#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
12182#~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n"
12183
12184#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
12185#~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n"
12186
b9ae633e
KZ
12187#~ msgid ""
12188#~ "usage: %s [-hV]\n"
12189#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
12190#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
12191#~ " %s [-s]\n"
12192#~ msgstr ""
12193#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
12194#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
12195#~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n"
12196#~ " %s [-s]\n"
12197
12198#~ msgid ""
12199#~ "usage: %s [-hV]\n"
12200#~ " %s -a [-v]\n"
12201#~ " %s [-v] special ...\n"
12202#~ msgstr ""
12203#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
12204#~ " %s -a [-v]\n"
12205#~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
12206
12207#, fuzzy
12208#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
12209#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
12210
f00c9b22
KZ
12211#~ msgid ""
12212#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
12213#~ msgstr ""
12214#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
12215#~ "käyttäjät ]\n"
b9ae633e
KZ
12216
12217#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
12218#~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
12219
12220#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
12221#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
12222
c107f87a
LN
12223#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
12224#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
12225
12226#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
12227#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
12228
12229#~ msgid "Password error."
12230#~ msgstr "Salasanavirhe."
12231
bd18614b
KZ
12232#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
12233#~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
12234
12235#~ msgid "%s from %s%s\n"
12236#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
12237
f00c9b22
KZ
12238#~ msgid ""
12239#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
12240#~ "Exiting.\n"
12241#~ msgstr ""
12242#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
12243#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
0027a8b1
KZ
12244
12245#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
12246#~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
12247
12248#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
12249#~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
12250
12251#~ msgid ""
12252#~ "Drive type\n"
12253#~ " ? auto configure\n"
12254#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
12255#~ msgstr ""
12256#~ "Aseman tyyppi\n"
12257#~ " ? automaattinen konfigurointi\n"
12258#~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
12259
12260#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
12261#~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
12262
12263#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
12264#~ msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
12265
12266#~ msgid "Alternate cylinders"
12267#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
12268
12269#~ msgid "Physical cylinders"
12270#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
12271
12272#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
12273#~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
12274
12275#~ msgid "3,5\" floppy"
12276#~ msgstr "3,5\" levyke"
12277
12278#~ msgid "Linux custom"
12279#~ msgstr "mukautettu Linux"
12280
0027a8b1
KZ
12281#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
12282#~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
12283
f00c9b22
KZ
12284#~ msgid ""
12285#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
12286#~ msgstr ""
12287#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
12288#~ "tehdä.\n"
0027a8b1
KZ
12289
12290#~ msgid "%s: bad UUID"
12291#~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
12292
12293#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
f00c9b22
KZ
12294#~ msgstr ""
12295#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
0027a8b1
KZ
12296
12297#~ msgid "mount: mounting %s\n"
12298#~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
12299
12300#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
12301#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
12302
12303#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
12304#~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
12305
12306#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6dbeda1a 12307#~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n"
0027a8b1
KZ
12308
12309#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6dbeda1a 12310#~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n"
0027a8b1
KZ
12311
12312#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6dbeda1a 12313#~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
0027a8b1
KZ
12314
12315#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
12316#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
12317
12318#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
12319#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
12320
12321#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
12322#~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
12323
12324#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
12325#~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
12326
12327#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
12328#~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
12329
0027a8b1
KZ
12330#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
12331#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
12332
12333#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
12334#~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
12335
12336#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
12337#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
12338
0027a8b1
KZ
12339#~ msgid "nfs bindresvport"
12340#~ msgstr "nfs bindresvport"
12341
12342#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
12343#~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
12344
12345#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
12346#~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
12347
12348#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
12349#~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n"
12350
0027a8b1
KZ
12351#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
12352#~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
12353
12354#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
6dbeda1a 12355#~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n"
0027a8b1
KZ
12356
12357#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
12358#~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
12359
12360#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
12361#~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
12362
a120aaa7
KZ
12363#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
12364#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
12365
a120aaa7
KZ
12366#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
12367#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
12368
a120aaa7
KZ
12369#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
12370#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
12371
a120aaa7
KZ
12372#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
12373#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
12374
baf39af1
KZ
12375#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
12376#~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n"
12377
12378#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
12379#~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
12380
f00c9b22
KZ
12381#~ msgid ""
12382#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
12383#~ msgstr ""
12384#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
12385#~ "arg...}\n"
baf39af1 12386
48d7b13a
KZ
12387#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
12388#~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
12389
12390#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
12391#~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
12392
12393#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
12394#~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n"
12395
f00c9b22
KZ
12396#~ msgid ""
12397#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
12398#~ msgstr ""
12399#~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
12400#~ "fmt_väli\n"
48d7b13a
KZ
12401
12402#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
12403#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
12404
12405#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
12406#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
12407
12408#~ msgid "version"
12409#~ msgstr "versio"
12410
12411#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
12412#~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
12413
12414#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
12415#~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa"
12416
48d7b13a
KZ
12417#~ msgid "can't stat(%s)"
12418#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
12419
12420#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
12421#~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
12422
12423#~ msgid "can't read data from %s"
12424#~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa"
12425
12426#~ msgid ""
12427#~ "Too many users logged on already.\n"
12428#~ "Try again later.\n"
12429#~ msgstr ""
12430#~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
12431#~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
12432
12433#~ msgid "You have too many processes running.\n"
12434#~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
12435
12436#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
12437#~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
12438
12439#~ msgid ""
12440#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
12441#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
12442#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
12443#~ msgstr ""
12444#~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
12445#~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
12446#~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
12447
12448#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
12449#~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
12450
12451#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
12452#~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
12453
12454#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
12455#~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
12456
12457#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
12458#~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
12459
12460#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
12461#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n"
12462
12463#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
12464#~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
12465
12466#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
12467#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
12468
12469#~ msgid "Cannot find login name"
12470#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
12471
12472#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
12473#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
12474
48d7b13a
KZ
12475#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
12476#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
12477
48d7b13a
KZ
12478#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
12479#~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
12480
12481#~ msgid "Changing password for %s\n"
12482#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
12483
12484#~ msgid "Enter old password: "
12485#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
12486
12487#~ msgid "Illegal password, imposter."
12488#~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
12489
12490#~ msgid "Enter new password: "
12491#~ msgstr "Syötä uusi salasana: "
12492
48d7b13a
KZ
12493#~ msgid "Re-type new password: "
12494#~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
12495
12496#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
12497#~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
12498
12499#~ msgid "password changed, user %s"
12500#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
12501
12502#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
12503#~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
12504
12505#~ msgid "password changed by root, user %s"
12506#~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan"
12507
12508#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
12509#~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
12510
12511#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
12512#~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
12513
12514#~ msgid "Password changed.\n"
12515#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
12516
12517#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
12518#~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
12519
b22550fa
KZ
12520#, fuzzy
12521#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
48d7b13a 12522#~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
b22550fa 12523
0b0bb920 12524#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
48d7b13a 12525#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
0b0bb920 12526
2cccd0ff 12527#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
48d7b13a 12528#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
2cccd0ff 12529
c129767e 12530#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
48d7b13a 12531#~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
df1dddf9 12532
c129767e 12533#~ msgid "Boot (%02X)"
48d7b13a 12534#~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
c129767e
KZ
12535
12536#~ msgid "None (%02X)"
48d7b13a 12537#~ msgstr "Ei mitään (%02X)"
c129767e
KZ
12538
12539#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
48d7b13a 12540#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
c129767e
KZ
12541
12542#~ msgid ""
12543#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
12544#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
12545#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
12546#~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
12547#~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?"
df1dddf9
KZ
12548
12549#~ msgid ""
c129767e
KZ
12550#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
12551#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
12552#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 12553#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
12554#~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
12555#~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
12556#~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
c129767e
KZ
12557
12558#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
12559#~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
12560
12561#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
12562#~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n"
df1dddf9 12563
c129767e 12564#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
48d7b13a 12565#~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
df1dddf9 12566
a5a16c68
KZ
12567#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
12568#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
12569
12570#~ msgid "Can't open help file"
df1dddf9 12571#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
a5a16c68 12572
95f1bdee
KZ
12573#~ msgid ""
12574#~ "\n"
12575#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
12576#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
12577#~ "\n"
12578#~ msgstr ""
12579#~ "\n"
48d7b13a
KZ
12580#~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
12581#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
95f1bdee 12582#~ "\n"