]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blame - po/ga.po
bash-5.1 beta release
[thirdparty/bash.git] / po / ga.po
CommitLineData
d233b485
CR
1# translation of bash.po to Irish
2# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
495aee44
CR
3# This file is distributed under the same license as the bash package.
4#
d233b485 5# Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>, 2009, 2017, 2018.
495aee44
CR
6msgid ""
7msgstr ""
d233b485 8"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
495aee44 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3eb0018e 10"POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:00-0400\n"
d233b485 11"PO-Revision-Date: 2018-12-06 21:34+0000\n"
a0c0a00f 12"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
495aee44 13"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
712f80b0 14"Language: ga\n"
495aee44
CR
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
d233b485
CR
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
a0c0a00f
CR
20"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
21"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
495aee44 22
712f80b0 23#: arrayfunc.c:66
495aee44
CR
24msgid "bad array subscript"
25msgstr "droch-fhoscript eagair"
26
3eb0018e
CR
27#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2249 variables.c:2275
28#: variables.c:3108
a0c0a00f
CR
29#, c-format
30msgid "%s: removing nameref attribute"
d233b485 31msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint"
a0c0a00f 32
712f80b0 33#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
495aee44
CR
34#, c-format
35msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
36msgstr ""
37"%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach"
38
712f80b0 39#: arrayfunc.c:700
495aee44
CR
40#, c-format
41msgid "%s: invalid associative array key"
42msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh"
43
712f80b0 44#: arrayfunc.c:702
495aee44
CR
45#, c-format
46msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
47msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil."
48
712f80b0 49#: arrayfunc.c:747
495aee44
CR
50#, c-format
51msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
52msgstr ""
53"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach"
54
712f80b0 55#: bashhist.c:452
495aee44
CR
56#, c-format
57msgid "%s: cannot create: %s"
58msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s"
59
712f80b0 60#: bashline.c:4308
495aee44
CR
61msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
62msgstr ""
63"bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú"
64
712f80b0 65#: bashline.c:4455
495aee44
CR
66#, c-format
67msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
d233b485 68msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é."
495aee44 69
712f80b0 70#: bashline.c:4484
495aee44
CR
71#, c-format
72msgid "no closing `%c' in %s"
d233b485 73msgstr "Níl '%c' dúnta i %s"
495aee44 74
712f80b0 75#: bashline.c:4515
495aee44
CR
76#, c-format
77msgid "%s: missing colon separator"
78msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh"
79
712f80b0
CR
80#: bashline.c:4551
81#, fuzzy, c-format
82msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
83msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
84
85#: braces.c:327
ac50fbac
CR
86#, c-format
87msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
d233b485 88msgstr "fairsingiú lúibíní: ní féidir cuimhne a leithdháileadh le haghaidh %s"
ac50fbac 89
3eb0018e 90#: braces.c:406
ac50fbac 91#, c-format
d233b485 92msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
ac50fbac 93msgstr ""
d233b485 94"fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %u eilimint"
ac50fbac 95
3eb0018e 96#: braces.c:451
ac50fbac
CR
97#, c-format
98msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
d233b485 99msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'"
ac50fbac 100
3eb0018e 101#: builtins/alias.def:131 variables.c:1835
a0c0a00f 102#, c-format
495aee44 103msgid "`%s': invalid alias name"
d233b485 104msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach"
495aee44 105
d233b485 106#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
495aee44
CR
107msgid "line editing not enabled"
108msgstr "níl eagarthóireacht líne cumasaithe"
109
d233b485 110#: builtins/bind.def:212
495aee44
CR
111#, c-format
112msgid "`%s': invalid keymap name"
d233b485 113msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach "
495aee44 114
d233b485 115#: builtins/bind.def:252
495aee44
CR
116#, c-format
117msgid "%s: cannot read: %s"
118msgstr "%s: ní féidir léamh: %s"
119
712f80b0 120#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
495aee44
CR
121#, c-format
122msgid "`%s': unknown function name"
d233b485 123msgstr "'%s': ainm feidhme neamhaithnid"
495aee44 124
712f80b0 125#: builtins/bind.def:336
495aee44
CR
126#, c-format
127msgid "%s is not bound to any keys.\n"
128msgstr "Níl %s ceangailte le heochair ar bith.\n"
129
712f80b0 130#: builtins/bind.def:340
495aee44
CR
131#, c-format
132msgid "%s can be invoked via "
133msgstr "Is féidir %s a ghlaoigh trí "
134
712f80b0 135#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
d233b485
CR
136#, c-format
137msgid "`%s': cannot unbind"
138msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
139
140#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
495aee44
CR
141msgid "loop count"
142msgstr "comhaireamh lúibe"
143
d233b485 144#: builtins/break.def:139
495aee44 145msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
d233b485 146msgstr "Gan chiall ach i lúb 'for', 'while' nó 'until'"
495aee44 147
a0c0a00f 148#: builtins/caller.def:136
712f80b0 149#, fuzzy
495aee44
CR
150msgid ""
151"Returns the context of the current subroutine call.\n"
152" \n"
712f80b0
CR
153" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
154" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
155" provide a stack trace.\n"
156" \n"
157" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
158" current one; the top frame is frame 0."
495aee44
CR
159msgstr ""
160"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
161" \n"
712f80b0
CR
162" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n"
163" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar "
164"leis an\n"
165" fhaisnéis bhreise seo.\n"
166" \n"
167" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n"
168" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n"
169" \n"
170" Stádas Scortha:\n"
171" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
172"blaoisce, nó\n"
173" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí."
495aee44 174
712f80b0 175#: builtins/cd.def:327
495aee44
CR
176msgid "HOME not set"
177msgstr "Níl HOME socruithe"
178
712f80b0 179#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:898
ac50fbac
CR
180msgid "too many arguments"
181msgstr "An iomarca argóintí"
182
712f80b0 183#: builtins/cd.def:342
a0c0a00f 184msgid "null directory"
d233b485 185msgstr "comhadlann neamhnitheach"
a0c0a00f 186
712f80b0 187#: builtins/cd.def:353
495aee44
CR
188msgid "OLDPWD not set"
189msgstr "Níl OLDPWD socruithe"
190
d233b485 191#: builtins/common.c:96
495aee44
CR
192#, c-format
193msgid "line %d: "
194msgstr "líne %d: "
195
d233b485 196#: builtins/common.c:134 error.c:264
495aee44
CR
197#, c-format
198msgid "warning: "
199msgstr "rabhadh: "
200
d233b485 201#: builtins/common.c:148
495aee44
CR
202#, c-format
203msgid "%s: usage: "
204msgstr "%s: úsáid: "
205
3eb0018e 206#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
495aee44
CR
207#, c-format
208msgid "%s: option requires an argument"
209msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha"
210
d233b485 211#: builtins/common.c:200
495aee44
CR
212#, c-format
213msgid "%s: numeric argument required"
214msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth"
215
d233b485 216#: builtins/common.c:207
495aee44
CR
217#, c-format
218msgid "%s: not found"
219msgstr "%s: gan aimsiú"
220
3eb0018e 221#: builtins/common.c:216 shell.c:857
495aee44
CR
222#, c-format
223msgid "%s: invalid option"
224msgstr "%s: rogha neamhbhailí"
225
d233b485 226#: builtins/common.c:223
495aee44
CR
227#, c-format
228msgid "%s: invalid option name"
229msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha"
230
3eb0018e 231#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
495aee44
CR
232#, c-format
233msgid "`%s': not a valid identifier"
d233b485 234msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é"
495aee44 235
d233b485 236#: builtins/common.c:240
495aee44
CR
237msgid "invalid octal number"
238msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí"
239
d233b485 240#: builtins/common.c:242
495aee44
CR
241msgid "invalid hex number"
242msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí"
243
3eb0018e 244#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
495aee44
CR
245msgid "invalid number"
246msgstr "uimhir neamhbhailí"
247
d233b485 248#: builtins/common.c:252
495aee44
CR
249#, c-format
250msgid "%s: invalid signal specification"
251msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha"
252
d233b485 253#: builtins/common.c:259
495aee44
CR
254#, c-format
255msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
d233b485 256msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é"
495aee44 257
d233b485 258#: builtins/common.c:266 error.c:510
495aee44
CR
259#, c-format
260msgid "%s: readonly variable"
261msgstr "%s: athróg inléite amháin"
262
d233b485 263#: builtins/common.c:274
495aee44
CR
264#, c-format
265msgid "%s: %s out of range"
266msgstr "%s: %s as raon"
267
d233b485 268#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
495aee44
CR
269msgid "argument"
270msgstr "argóint"
271
d233b485 272#: builtins/common.c:276
495aee44
CR
273#, c-format
274msgid "%s out of range"
275msgstr "%s as raon"
276
d233b485 277#: builtins/common.c:284
495aee44
CR
278#, c-format
279msgid "%s: no such job"
d233b485 280msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
495aee44 281
d233b485 282#: builtins/common.c:292
495aee44
CR
283#, c-format
284msgid "%s: no job control"
d233b485 285msgstr "%s: gan rialú tascanna."
495aee44 286
d233b485 287#: builtins/common.c:294
495aee44 288msgid "no job control"
d233b485 289msgstr "Gan rialú tascanna."
495aee44 290
d233b485 291#: builtins/common.c:304
495aee44
CR
292#, c-format
293msgid "%s: restricted"
294msgstr "%s: srianta"
295
d233b485 296#: builtins/common.c:306
495aee44
CR
297msgid "restricted"
298msgstr "srianta"
299
d233b485 300#: builtins/common.c:314
495aee44
CR
301#, c-format
302msgid "%s: not a shell builtin"
303msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é."
304
d233b485 305#: builtins/common.c:323
495aee44
CR
306#, c-format
307msgid "write error: %s"
308msgstr "earráid scríofa: %s"
309
d233b485 310#: builtins/common.c:331
495aee44
CR
311#, c-format
312msgid "error setting terminal attributes: %s"
313msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s"
314
d233b485 315#: builtins/common.c:333
495aee44
CR
316#, c-format
317msgid "error getting terminal attributes: %s"
318msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s"
319
712f80b0 320#: builtins/common.c:635
495aee44
CR
321#, c-format
322msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
323msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n"
324
712f80b0 325#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
495aee44
CR
326#, c-format
327msgid "%s: ambiguous job spec"
d233b485 328msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch"
495aee44 329
712f80b0 330#: builtins/common.c:964
a0c0a00f 331msgid "help not available in this version"
d233b485 332msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo."
a0c0a00f 333
3eb0018e 334#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3814
712f80b0
CR
335#, c-format
336msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
337msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin"
338
3eb0018e 339#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3819
712f80b0
CR
340#, c-format
341msgid "%s: cannot unset"
342msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
343
3eb0018e 344#: builtins/complete.def:287
495aee44
CR
345#, c-format
346msgid "%s: invalid action name"
347msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh"
348
3eb0018e
CR
349#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
350#: builtins/complete.def:865
495aee44
CR
351#, c-format
352msgid "%s: no completion specification"
353msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann."
354
3eb0018e 355#: builtins/complete.def:688
495aee44
CR
356msgid "warning: -F option may not work as you expect"
357msgstr ""
358"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis."
359
3eb0018e 360#: builtins/complete.def:690
495aee44
CR
361msgid "warning: -C option may not work as you expect"
362msgstr ""
363"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis."
364
3eb0018e 365#: builtins/complete.def:838
495aee44
CR
366msgid "not currently executing completion function"
367msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair"
368
712f80b0 369#: builtins/declare.def:134
495aee44
CR
370msgid "can only be used in a function"
371msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. "
372
712f80b0 373#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
ac50fbac
CR
374#, c-format
375msgid "%s: reference variable cannot be an array"
d233b485 376msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar"
ac50fbac 377
3eb0018e 378#: builtins/declare.def:374 variables.c:3360
ac50fbac
CR
379#, c-format
380msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
381msgstr ""
d233b485 382"%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)"
ac50fbac 383
3eb0018e
CR
384#: builtins/declare.def:379 variables.c:2079 variables.c:3279 variables.c:3287
385#: variables.c:3357
a0c0a00f
CR
386#, c-format
387msgid "%s: circular name reference"
d233b485 388msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach"
a0c0a00f 389
712f80b0 390#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
d233b485 391#, c-format
a0c0a00f 392msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
d233b485 393msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
a0c0a00f 394
712f80b0 395#: builtins/declare.def:514
495aee44 396msgid "cannot use `-f' to make functions"
d233b485 397msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh"
495aee44 398
3eb0018e 399#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5981
495aee44
CR
400#, c-format
401msgid "%s: readonly function"
402msgstr "%s: feidhm inléite amháin"
403
d233b485 404#: builtins/declare.def:824
a0c0a00f
CR
405#, c-format
406msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
d233b485 407msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail"
a0c0a00f 408
d233b485 409#: builtins/declare.def:838
495aee44
CR
410#, c-format
411msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
412msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo."
413
712f80b0 414#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
495aee44
CR
415#, c-format
416msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
417msgstr ""
418"%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe"
419
a0c0a00f 420#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
495aee44
CR
421msgid "dynamic loading not available"
422msgstr "Níl luchtú dinimiciúil ar fáil"
423
a0c0a00f 424#: builtins/enable.def:343
495aee44
CR
425#, c-format
426msgid "cannot open shared object %s: %s"
427msgstr "Ní féidir an réad comhroinnte %s a oscailt: %s"
428
712f80b0 429#: builtins/enable.def:371
495aee44
CR
430#, c-format
431msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
432msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s"
433
712f80b0
CR
434#: builtins/enable.def:388
435#, fuzzy, c-format
436msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
437msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
438
439#: builtins/enable.def:392
a0c0a00f
CR
440#, c-format
441msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
442msgstr ""
d233b485
CR
443"Theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor "
444"luchtáladh é"
a0c0a00f 445
712f80b0 446#: builtins/enable.def:517
495aee44
CR
447#, c-format
448msgid "%s: not dynamically loaded"
449msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
450
712f80b0 451#: builtins/enable.def:543
495aee44
CR
452#, c-format
453msgid "%s: cannot delete: %s"
454msgstr "%s: ní féidir scrios: %s"
455
3eb0018e 456#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5813
495aee44
CR
457#, c-format
458msgid "%s: is a directory"
459msgstr "%s: is comhadlann é"
460
d233b485 461#: builtins/evalfile.c:144
495aee44
CR
462#, c-format
463msgid "%s: not a regular file"
464msgstr "%s: ní gnáthchomhad é"
465
d233b485 466#: builtins/evalfile.c:153
495aee44
CR
467#, c-format
468msgid "%s: file is too large"
469msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór"
470
3eb0018e 471#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
495aee44
CR
472#, c-format
473msgid "%s: cannot execute binary file"
474msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith"
475
712f80b0 476#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
495aee44
CR
477#, c-format
478msgid "%s: cannot execute: %s"
479msgstr "%s: ní féidir rith: %s"
480
d233b485 481#: builtins/exit.def:64
495aee44
CR
482#, c-format
483msgid "logout\n"
484msgstr "logout\n"
485
d233b485 486#: builtins/exit.def:89
495aee44 487msgid "not login shell: use `exit'"
d233b485 488msgstr "Ní blaosc logála isteach é seo: úsáid 'exit'"
495aee44 489
d233b485 490#: builtins/exit.def:121
495aee44
CR
491#, c-format
492msgid "There are stopped jobs.\n"
d233b485 493msgstr "Tá tascanna stoptha ann.\n"
495aee44 494
d233b485 495#: builtins/exit.def:123
495aee44
CR
496#, c-format
497msgid "There are running jobs.\n"
d233b485 498msgstr "Tá tascanna ag rith.\n"
495aee44 499
712f80b0 500#: builtins/fc.def:267
495aee44
CR
501msgid "no command found"
502msgstr "Níor aimsíodh ordú"
503
712f80b0 504#: builtins/fc.def:325 builtins/fc.def:359 builtins/fc.def:388
495aee44
CR
505msgid "history specification"
506msgstr "Sonrú staire"
507
712f80b0 508#: builtins/fc.def:409
495aee44
CR
509#, c-format
510msgid "%s: cannot open temp file: %s"
511msgstr "%s: ní féidir comhad sealadach a oscailt: %s"
512
d233b485 513#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
495aee44
CR
514msgid "current"
515msgstr "reatha"
516
d233b485 517#: builtins/fg_bg.def:161
495aee44
CR
518#, c-format
519msgid "job %d started without job control"
d233b485 520msgstr "Tosaíodh tasc %d gan rialú tascanna."
495aee44
CR
521
522#: builtins/getopt.c:110
523#, c-format
524msgid "%s: illegal option -- %c\n"
525msgstr "%s: rogha neamhdhleathach -- %c\n"
526
527#: builtins/getopt.c:111
528#, c-format
529msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
530msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha -- %c\n"
531
d233b485 532#: builtins/hash.def:91
495aee44
CR
533msgid "hashing disabled"
534msgstr "Tá haiseáil díchumasaithe."
535
3eb0018e 536#: builtins/hash.def:139
495aee44
CR
537#, c-format
538msgid "%s: hash table empty\n"
539msgstr "%s: tá an tábla haiseála folamh.\n"
540
3eb0018e 541#: builtins/hash.def:267
495aee44
CR
542#, c-format
543msgid "hits\tcommand\n"
544msgstr "amais\tordú\n"
545
d233b485 546#: builtins/help.def:133
495aee44
CR
547msgid "Shell commands matching keyword `"
548msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
d233b485
CR
549msgstr[0] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann an lorgfhocal '"
550msgstr[1] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
495aee44 551msgstr[2] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
a0c0a00f
CR
552msgstr[3] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
553msgstr[4] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
495aee44 554
712f80b0
CR
555#: builtins/help.def:135
556msgid ""
557"'\n"
558"\n"
559msgstr ""
560
d233b485 561#: builtins/help.def:185
495aee44
CR
562#, c-format
563msgid ""
564"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
565msgstr ""
566"Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith \"%s\". Bain triail as \"help help\" "
567"nó \"man -k %s\" nó \"info %s\"."
568
d233b485 569#: builtins/help.def:224
495aee44
CR
570#, c-format
571msgid "%s: cannot open: %s"
572msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s"
573
d233b485 574#: builtins/help.def:524
495aee44
CR
575#, c-format
576msgid ""
577"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
578"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
579"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
580"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
581"\n"
582"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
583"\n"
584msgstr ""
585"Tá na horduithe blaoisce seo sainmhínithe go hinmheánach.\n"
586"Usáid \"help\" leis an liosta seo a thaispeáint.\n"
587"Úsáid \"help ainm\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin bhfeidhm \"ainm\".\n"
588"Úsáid \"info bash\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin mblaosc féin.\n"
589"Úsáid \"man -k\" nó \"info\" chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe "
590"nach bhfuil sa liosta seo.\n"
591"Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n"
592"\n"
593
712f80b0 594#: builtins/history.def:155
495aee44
CR
595msgid "cannot use more than one of -anrw"
596msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid."
597
712f80b0
CR
598#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
599#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
495aee44
CR
600msgid "history position"
601msgstr "suíomh staire"
602
712f80b0 603#: builtins/history.def:340
d233b485 604#, c-format
a0c0a00f 605msgid "%s: invalid timestamp"
d233b485 606msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí"
a0c0a00f 607
712f80b0 608#: builtins/history.def:451
495aee44
CR
609#, c-format
610msgid "%s: history expansion failed"
611msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire."
612
613#: builtins/inlib.def:71
614#, c-format
615msgid "%s: inlib failed"
616msgstr "%s: theip ar inlib"
617
618#: builtins/jobs.def:109
619msgid "no other options allowed with `-x'"
d233b485 620msgstr "Níl roghanna eile ceadaithe le '-x'"
495aee44 621
d233b485 622#: builtins/kill.def:211
495aee44
CR
623#, c-format
624msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
d233b485 625msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc"
495aee44 626
d233b485 627#: builtins/kill.def:274
495aee44
CR
628msgid "Unknown error"
629msgstr "Earráid neamhaithnid"
630
3eb0018e 631#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
495aee44
CR
632msgid "expression expected"
633msgstr "Ag súil le slonn"
634
a0c0a00f
CR
635#: builtins/mapfile.def:178
636#, c-format
495aee44 637msgid "%s: not an indexed array"
a0c0a00f 638msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é"
495aee44 639
712f80b0 640#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
495aee44
CR
641#, c-format
642msgid "%s: invalid file descriptor specification"
643msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid"
644
712f80b0 645#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
495aee44
CR
646#, c-format
647msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
648msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s"
649
d233b485 650#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
495aee44
CR
651#, c-format
652msgid "%s: invalid line count"
653msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
654
d233b485 655#: builtins/mapfile.def:299
495aee44
CR
656#, c-format
657msgid "%s: invalid array origin"
658msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair"
659
d233b485 660#: builtins/mapfile.def:316
495aee44
CR
661#, c-format
662msgid "%s: invalid callback quantum"
663msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh"
664
d233b485 665#: builtins/mapfile.def:349
495aee44
CR
666msgid "empty array variable name"
667msgstr "ainm folamh athróga eagair"
668
d233b485 669#: builtins/mapfile.def:370
495aee44
CR
670msgid "array variable support required"
671msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth"
672
712f80b0 673#: builtins/printf.def:419
495aee44
CR
674#, c-format
675msgid "`%s': missing format character"
d233b485 676msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh."
495aee44 677
712f80b0 678#: builtins/printf.def:474
a0c0a00f 679#, c-format
495aee44 680msgid "`%c': invalid time format specification"
d233b485 681msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama"
495aee44 682
712f80b0 683#: builtins/printf.def:676
495aee44
CR
684#, c-format
685msgid "`%c': invalid format character"
d233b485 686msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí."
495aee44 687
712f80b0 688#: builtins/printf.def:702
495aee44
CR
689#, c-format
690msgid "warning: %s: %s"
691msgstr "rabhadh: %s: %s"
692
712f80b0 693#: builtins/printf.def:788
ac50fbac
CR
694#, c-format
695msgid "format parsing problem: %s"
d233b485 696msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s"
ac50fbac 697
712f80b0 698#: builtins/printf.def:885
495aee44
CR
699msgid "missing hex digit for \\x"
700msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x"
701
712f80b0 702#: builtins/printf.def:900
a0c0a00f 703#, c-format
495aee44 704msgid "missing unicode digit for \\%c"
a0c0a00f 705msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c"
495aee44 706
a0c0a00f 707#: builtins/pushd.def:199
495aee44
CR
708msgid "no other directory"
709msgstr "Níl comhadlann eile ann"
710
a0c0a00f
CR
711#: builtins/pushd.def:360
712#, c-format
ac50fbac 713msgid "%s: invalid argument"
a0c0a00f 714msgstr "%s: argóint neamhbhailí"
ac50fbac 715
d233b485 716#: builtins/pushd.def:480
495aee44
CR
717msgid "<no current directory>"
718msgstr "<níl comhadlann reatha ann>"
719
d233b485 720#: builtins/pushd.def:524
495aee44 721msgid "directory stack empty"
d233b485 722msgstr "cruach chomhadlainne fholamh"
495aee44 723
d233b485 724#: builtins/pushd.def:526
495aee44 725msgid "directory stack index"
d233b485 726msgstr "innéacs chruach na gcomhadlann"
495aee44 727
d233b485 728#: builtins/pushd.def:701
495aee44
CR
729msgid ""
730"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
731" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
732" back up through the list with the `popd' command.\n"
733" \n"
734" Options:\n"
735" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
736" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
737" \tto your home directory\n"
738" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
739" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
740" \twith its position in the stack\n"
741" \n"
742" Arguments:\n"
743" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
744"by\n"
745" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
746" \n"
747" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
748"by\n"
749"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
750msgstr ""
d233b485
CR
751"Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n"
752" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú \"pushd\". Is féidir dul\n"
753" siar trín liosta leis an ordú \"popd\".\n"
754" \n"
755" Roghanna:\n"
756" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
757" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
758"bhaile\n"
759" \tagus le tilde rompu\n"
760" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
761" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
762" \ta háit sa chruach roimpi\n"
763" \n"
764" Argóintí:\n"
765" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
766"clé\n"
767" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó "
768"náid. -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó "
769"thaobh deas\n"
770" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó "
771"náid."
772
773#: builtins/pushd.def:723
495aee44
CR
774msgid ""
775"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
776" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
777" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
778" \n"
779" Options:\n"
780" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
781" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
782" \n"
783" Arguments:\n"
784" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
785" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
786" \tzero) is at the top.\n"
787" \n"
788" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
789" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
790" \tzero) is at the top.\n"
791" \n"
792" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
793" \tnew current working directory.\n"
794" \n"
795" The `dirs' builtin displays the directory stack."
796msgstr ""
d233b485
CR
797"Cuireann \"pushd\" comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó "
798"rothlaíonn\n"
799" sé an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n"
800" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n"
801" \n"
802" Roghanna:\n"
803" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
804" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
805" \n"
806" Argóintí:\n"
807" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
808" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
809"tosú\n"
810" \tó náid) ar bharr.\n"
811" \n"
812" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
813" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann 'dirs' agus ag "
814"tosú\n"
815" \tó náid) ar bharr.\n"
816" \n"
817" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
818" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
819" \n"
820" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann."
495aee44 821
d233b485 822#: builtins/pushd.def:748
495aee44
CR
823msgid ""
824"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
825" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
826" \n"
827" Options:\n"
828" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
829" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
830" \n"
831" Arguments:\n"
832" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
833" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
834" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
835" \n"
836" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
837" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
838" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
839" \n"
840" The `dirs' builtin displays the directory stack."
841msgstr ""
d233b485
CR
842"Baineann \"popd\" comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear "
843"an\n"
844" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann sé go dtí an chomhadlann\n"
845" atá ar bharr.\n"
846" \n"
847" Roghanna:\n"
848" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
849" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
850" \n"
851" Argóintí:\n"
852" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n"
853" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
854" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n"
855" \n"
856" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n"
857" \ta thaispeánann 'dirs' agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
858" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n"
859" \tleathdheireanach.\n"
860" \n"
861" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann."
495aee44 862
712f80b0 863#: builtins/read.def:280
495aee44
CR
864#, c-format
865msgid "%s: invalid timeout specification"
866msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama"
867
712f80b0 868#: builtins/read.def:755
495aee44
CR
869#, c-format
870msgid "read error: %d: %s"
d233b485 871msgstr "Earráid léite: %d: %s"
495aee44 872
d233b485 873#: builtins/return.def:68
495aee44
CR
874msgid "can only `return' from a function or sourced script"
875msgstr ""
d233b485 876"Ní féidir \"return\" a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le \"source\""
495aee44 877
3eb0018e 878#: builtins/set.def:869
495aee44
CR
879msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
880msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna."
881
3eb0018e 882#: builtins/set.def:966
495aee44
CR
883#, c-format
884msgid "%s: not an array variable"
885msgstr "%s: ní athróg eagair é"
886
d233b485 887#: builtins/setattr.def:189
495aee44
CR
888#, c-format
889msgid "%s: not a function"
890msgstr "%s: ní feidhm é."
891
d233b485
CR
892#: builtins/setattr.def:194
893#, c-format
a0c0a00f 894msgid "%s: cannot export"
d233b485 895msgstr "%s: ní féidir easpórtáil"
a0c0a00f 896
712f80b0 897#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
495aee44
CR
898msgid "shift count"
899msgstr "comhaireamh iomlaoide"
900
d233b485 901#: builtins/shopt.def:310
495aee44
CR
902msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
903msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna."
904
712f80b0 905#: builtins/shopt.def:428
495aee44
CR
906#, c-format
907msgid "%s: invalid shell option name"
908msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce"
909
d233b485 910#: builtins/source.def:128
495aee44
CR
911msgid "filename argument required"
912msgstr "Is gá don argóint bheith ina ainm comhaid."
913
d233b485 914#: builtins/source.def:154
495aee44
CR
915#, c-format
916msgid "%s: file not found"
917msgstr "%s: níor aimsíodh an comhad"
918
a0c0a00f 919#: builtins/suspend.def:102
495aee44
CR
920msgid "cannot suspend"
921msgstr "Ní féidir cur ar fionraí."
922
a0c0a00f 923#: builtins/suspend.def:112
495aee44
CR
924msgid "cannot suspend a login shell"
925msgstr "Ní féidir blaosc logála isteach a chur ar fionraí."
926
d233b485 927#: builtins/type.def:235
495aee44
CR
928#, c-format
929msgid "%s is aliased to `%s'\n"
d233b485 930msgstr "Tá %s ailiasáilte go '%s'.\n"
495aee44 931
d233b485 932#: builtins/type.def:256
495aee44
CR
933#, c-format
934msgid "%s is a shell keyword\n"
935msgstr "Is eochairfhocal blaoisce é %s.\n"
936
d233b485 937#: builtins/type.def:275
495aee44
CR
938#, c-format
939msgid "%s is a function\n"
940msgstr "Is feidhm é %s.\n"
941
d233b485
CR
942#: builtins/type.def:299
943#, c-format
a0c0a00f 944msgid "%s is a special shell builtin\n"
d233b485 945msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce speisialta é %s\n"
a0c0a00f 946
d233b485 947#: builtins/type.def:301
495aee44
CR
948#, c-format
949msgid "%s is a shell builtin\n"
950msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce é %s\n"
951
d233b485 952#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
495aee44
CR
953#, c-format
954msgid "%s is %s\n"
955msgstr "Tá %s %s\n"
956
d233b485 957#: builtins/type.def:343
495aee44
CR
958#, c-format
959msgid "%s is hashed (%s)\n"
960msgstr "Tá %s haiseáilte (%s)\n"
961
712f80b0 962#: builtins/ulimit.def:400
495aee44
CR
963#, c-format
964msgid "%s: invalid limit argument"
965msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí"
966
712f80b0 967#: builtins/ulimit.def:426
495aee44
CR
968#, c-format
969msgid "`%c': bad command"
d233b485 970msgstr "'%c': droch-ordú"
495aee44 971
712f80b0 972#: builtins/ulimit.def:455
495aee44
CR
973#, c-format
974msgid "%s: cannot get limit: %s"
975msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s"
976
712f80b0 977#: builtins/ulimit.def:481
495aee44
CR
978msgid "limit"
979msgstr "teorainn"
980
712f80b0 981#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
495aee44
CR
982#, c-format
983msgid "%s: cannot modify limit: %s"
984msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s"
985
a0c0a00f 986#: builtins/umask.def:115
495aee44
CR
987msgid "octal number"
988msgstr "uimhir ochtnártha"
989
a0c0a00f 990#: builtins/umask.def:232
495aee44
CR
991#, c-format
992msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
d233b485 993msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh"
495aee44 994
a0c0a00f 995#: builtins/umask.def:287
495aee44
CR
996#, c-format
997msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
d233b485 998msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh"
495aee44 999
d233b485 1000#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
495aee44
CR
1001msgid " line "
1002msgstr " líne "
1003
d233b485 1004#: error.c:164
495aee44
CR
1005#, c-format
1006msgid "last command: %s\n"
1007msgstr "Ordú deireanach: %s\n"
1008
d233b485 1009#: error.c:172
495aee44
CR
1010#, c-format
1011msgid "Aborting..."
1012msgstr "Ag tobscor..."
1013
a0c0a00f 1014#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
d233b485 1015#: error.c:287
a0c0a00f
CR
1016#, c-format
1017msgid "INFORM: "
d233b485 1018msgstr "EOLAS: "
a0c0a00f 1019
d233b485 1020#: error.c:462
495aee44
CR
1021msgid "unknown command error"
1022msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid"
1023
d233b485 1024#: error.c:463
495aee44
CR
1025msgid "bad command type"
1026msgstr "droch-chineál ordaithe"
1027
d233b485 1028#: error.c:464
495aee44
CR
1029msgid "bad connector"
1030msgstr "drochnascóir"
1031
d233b485 1032#: error.c:465
495aee44
CR
1033msgid "bad jump"
1034msgstr "drochléim"
1035
d233b485 1036#: error.c:503
495aee44
CR
1037#, c-format
1038msgid "%s: unbound variable"
1039msgstr "%s: athróg neamhcheangailte"
1040
3eb0018e 1041#: eval.c:242
495aee44 1042msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
d233b485 1043msgstr "\aImithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n"
495aee44 1044
3eb0018e 1045#: execute_cmd.c:537
495aee44
CR
1046#, c-format
1047msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1048msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s"
1049
3eb0018e 1050#: execute_cmd.c:1297
495aee44
CR
1051#, c-format
1052msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
d233b485 1053msgstr "FORMÁID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií."
495aee44 1054
3eb0018e 1055#: execute_cmd.c:2362
a0c0a00f
CR
1056#, c-format
1057msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
d233b485 1058msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann"
a0c0a00f 1059
3eb0018e 1060#: execute_cmd.c:2486
495aee44
CR
1061msgid "pipe error"
1062msgstr "earráid phíopa"
1063
3eb0018e 1064#: execute_cmd.c:4792
a0c0a00f
CR
1065#, c-format
1066msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
d233b485 1067msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)"
a0c0a00f 1068
3eb0018e 1069#: execute_cmd.c:4804
a0c0a00f
CR
1070#, c-format
1071msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
d233b485 1072msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)"
a0c0a00f 1073
3eb0018e 1074#: execute_cmd.c:4912
ac50fbac
CR
1075#, c-format
1076msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
d233b485 1077msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)"
ac50fbac 1078
3eb0018e 1079#: execute_cmd.c:5466
495aee44
CR
1080#, c-format
1081msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1082msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe"
1083
3eb0018e 1084#: execute_cmd.c:5569
495aee44
CR
1085#, c-format
1086msgid "%s: command not found"
1087msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú"
1088
3eb0018e 1089#: execute_cmd.c:5811
a0c0a00f 1090#, c-format
495aee44 1091msgid "%s: %s"
a0c0a00f 1092msgstr "%s: %s"
495aee44 1093
3eb0018e 1094#: execute_cmd.c:5849
495aee44
CR
1095#, c-format
1096msgid "%s: %s: bad interpreter"
1097msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir"
1098
3eb0018e 1099#: execute_cmd.c:5886
a0c0a00f 1100#, c-format
ac50fbac 1101msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
a0c0a00f 1102msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s"
ac50fbac 1103
3eb0018e 1104#: execute_cmd.c:5972
a0c0a00f 1105#, c-format
ac50fbac 1106msgid "`%s': is a special builtin"
d233b485 1107msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'"
ac50fbac 1108
3eb0018e 1109#: execute_cmd.c:6024
495aee44
CR
1110#, c-format
1111msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1112msgstr ""
1113"Ní féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
1114
d233b485 1115#: expr.c:263
495aee44 1116msgid "expression recursion level exceeded"
d233b485 1117msgstr "Imithe thar leibhéal athchursála sloinn"
495aee44 1118
d233b485 1119#: expr.c:291
495aee44 1120msgid "recursion stack underflow"
d233b485 1121msgstr "Gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála"
495aee44 1122
d233b485 1123#: expr.c:477
495aee44
CR
1124msgid "syntax error in expression"
1125msgstr "Earráid chomhréire sa slonn."
1126
d233b485 1127#: expr.c:521
495aee44
CR
1128msgid "attempted assignment to non-variable"
1129msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é."
1130
d233b485
CR
1131#: expr.c:530
1132msgid "syntax error in variable assignment"
1133msgstr "Earráid chomhréire i sannadh athróige."
1134
3eb0018e 1135#: expr.c:544 expr.c:911
495aee44 1136msgid "division by 0"
d233b485 1137msgstr "Roinnt ar 0"
495aee44 1138
3eb0018e 1139#: expr.c:592
495aee44 1140msgid "bug: bad expassign token"
d233b485 1141msgstr "Fabht: droch-chomhartha expassign"
495aee44 1142
3eb0018e 1143#: expr.c:646
495aee44
CR
1144msgid "`:' expected for conditional expression"
1145msgstr "Bhíothas ag súil le \":\" le haghaidh sloinn choinníollaigh."
1146
3eb0018e 1147#: expr.c:972
495aee44
CR
1148msgid "exponent less than 0"
1149msgstr "Easpónant níos lú ná 0."
1150
3eb0018e 1151#: expr.c:1029
495aee44 1152msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
d233b485 1153msgstr "Ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte"
495aee44 1154
3eb0018e 1155#: expr.c:1056
495aee44
CR
1156msgid "missing `)'"
1157msgstr "\")\" ar iarraidh"
1158
3eb0018e 1159#: expr.c:1107 expr.c:1487
495aee44
CR
1160msgid "syntax error: operand expected"
1161msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann."
1162
3eb0018e 1163#: expr.c:1489
495aee44 1164msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
d233b485 1165msgstr "Earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta"
495aee44 1166
3eb0018e 1167#: expr.c:1513
495aee44
CR
1168#, c-format
1169msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
d233b485 1170msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')"
495aee44 1171
3eb0018e 1172#: expr.c:1573
495aee44
CR
1173msgid "invalid arithmetic base"
1174msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí."
1175
3eb0018e 1176#: expr.c:1582
712f80b0
CR
1177#, fuzzy
1178msgid "invalid integer constant"
1179msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
1180
3eb0018e 1181#: expr.c:1598
495aee44
CR
1182msgid "value too great for base"
1183msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir."
1184
3eb0018e 1185#: expr.c:1647
495aee44
CR
1186#, c-format
1187msgid "%s: expression error\n"
1188msgstr "%s: earráid sloinn\n"
1189
712f80b0 1190#: general.c:70
495aee44
CR
1191msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1192msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain."
1193
3eb0018e 1194#: input.c:99 subst.c:6061
495aee44
CR
1195#, c-format
1196msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1197msgstr ""
d233b485 1198"Ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid "
495aee44
CR
1199"%d"
1200
d233b485 1201#: input.c:266
495aee44
CR
1202#, c-format
1203msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1204msgstr ""
1205"Ní féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash "
1206"ón tuairisceoir comhaid %d."
1207
d233b485 1208#: input.c:274
495aee44
CR
1209#, c-format
1210msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1211msgstr ""
1212"save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid "
1213"nua %d"
1214
3eb0018e 1215#: jobs.c:543
495aee44
CR
1216msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1217msgstr "start_pipeline: pgrp píopa"
1218
3eb0018e 1219#: jobs.c:906
712f80b0
CR
1220#, c-format
1221msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1222msgstr ""
1223
3eb0018e 1224#: jobs.c:959
712f80b0
CR
1225#, c-format
1226msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1227msgstr ""
1228
3eb0018e 1229#: jobs.c:1283
495aee44
CR
1230#, c-format
1231msgid "forked pid %d appears in running job %d"
d233b485 1232msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith"
495aee44 1233
3eb0018e 1234#: jobs.c:1402
495aee44
CR
1235#, c-format
1236msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
d233b485 1237msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios."
495aee44 1238
3eb0018e 1239#: jobs.c:1511
495aee44
CR
1240#, c-format
1241msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1242msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo"
1243
3eb0018e 1244#: jobs.c:1850
495aee44
CR
1245#, c-format
1246msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1247msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann."
1248
3eb0018e 1249#: jobs.c:1865
495aee44
CR
1250#, c-format
1251msgid "Signal %d"
1252msgstr "Comhartha %d"
1253
3eb0018e 1254#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
495aee44
CR
1255msgid "Done"
1256msgstr "Déanta"
1257
3eb0018e 1258#: jobs.c:1884 siglist.c:122
495aee44
CR
1259msgid "Stopped"
1260msgstr "Stoptha"
1261
3eb0018e 1262#: jobs.c:1888
495aee44
CR
1263#, c-format
1264msgid "Stopped(%s)"
1265msgstr "Stoptha(%s)"
1266
3eb0018e 1267#: jobs.c:1892
495aee44
CR
1268msgid "Running"
1269msgstr "Ag Rith"
1270
3eb0018e 1271#: jobs.c:1909
495aee44
CR
1272#, c-format
1273msgid "Done(%d)"
1274msgstr "Déanta(%d)"
1275
3eb0018e 1276#: jobs.c:1911
495aee44
CR
1277#, c-format
1278msgid "Exit %d"
1279msgstr "Scoir %d"
1280
3eb0018e 1281#: jobs.c:1914
495aee44
CR
1282msgid "Unknown status"
1283msgstr "Stádas neamhaithnid"
1284
3eb0018e 1285#: jobs.c:2001
495aee44
CR
1286#, c-format
1287msgid "(core dumped) "
1288msgstr "(cuimhne dumpáilte)"
1289
3eb0018e 1290#: jobs.c:2020
495aee44
CR
1291#, c-format
1292msgid " (wd: %s)"
1293msgstr " (comhadlann oibre: %s)"
1294
3eb0018e 1295#: jobs.c:2259
495aee44
CR
1296#, c-format
1297msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1298msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)"
1299
3eb0018e 1300#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
495aee44
CR
1301#, c-format
1302msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1303msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo."
1304
3eb0018e 1305#: jobs.c:2893
495aee44
CR
1306#, c-format
1307msgid "wait_for: No record of process %ld"
1308msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld"
1309
3eb0018e 1310#: jobs.c:3236
495aee44
CR
1311#, c-format
1312msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
d233b485 1313msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha."
495aee44 1314
3eb0018e
CR
1315#: jobs.c:3564
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "%s: no current jobs"
1318msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
1319
1320#: jobs.c:3571
495aee44
CR
1321#, c-format
1322msgid "%s: job has terminated"
d233b485 1323msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe."
495aee44 1324
3eb0018e 1325#: jobs.c:3580
495aee44
CR
1326#, c-format
1327msgid "%s: job %d already in background"
d233b485 1328msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana."
495aee44 1329
3eb0018e 1330#: jobs.c:3806
495aee44 1331msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
d233b485 1332msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint"
495aee44 1333
3eb0018e 1334#: jobs.c:4320
495aee44
CR
1335#, c-format
1336msgid "%s: line %d: "
1337msgstr "%s: líne %d: "
1338
3eb0018e 1339#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
495aee44
CR
1340#, c-format
1341msgid " (core dumped)"
1342msgstr " (cuimhne dumpáilte)"
1343
3eb0018e 1344#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
495aee44
CR
1345#, c-format
1346msgid "(wd now: %s)\n"
1347msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n"
1348
3eb0018e 1349#: jobs.c:4391
495aee44
CR
1350msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1351msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp"
1352
3eb0018e 1353#: jobs.c:4447
d233b485
CR
1354msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1355msgstr "initialize_job_control: níl rialú jabanna ar fáil sa chúlra"
1356
3eb0018e 1357#: jobs.c:4463
495aee44
CR
1358msgid "initialize_job_control: line discipline"
1359msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne"
1360
3eb0018e 1361#: jobs.c:4473
495aee44
CR
1362msgid "initialize_job_control: setpgid"
1363msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1364
3eb0018e 1365#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
495aee44
CR
1366#, c-format
1367msgid "cannot set terminal process group (%d)"
d233b485 1368msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)"
495aee44 1369
3eb0018e 1370#: jobs.c:4508
495aee44 1371msgid "no job control in this shell"
d233b485 1372msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo."
495aee44 1373
3eb0018e 1374#: lib/malloc/malloc.c:353
495aee44
CR
1375#, c-format
1376msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1377msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n"
1378
3eb0018e 1379#: lib/malloc/malloc.c:369
495aee44
CR
1380#, c-format
1381msgid ""
1382"\r\n"
1383"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1384msgstr ""
1385"\r\n"
1386"malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n"
1387
3eb0018e 1388#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
495aee44
CR
1389msgid "unknown"
1390msgstr "neamhaithnid"
1391
3eb0018e 1392#: lib/malloc/malloc.c:882
495aee44
CR
1393msgid "malloc: block on free list clobbered"
1394msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta"
1395
3eb0018e 1396#: lib/malloc/malloc.c:972
495aee44
CR
1397msgid "free: called with already freed block argument"
1398msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana"
1399
3eb0018e 1400#: lib/malloc/malloc.c:975
495aee44
CR
1401msgid "free: called with unallocated block argument"
1402msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
1403
3eb0018e 1404#: lib/malloc/malloc.c:994
495aee44
CR
1405msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1406msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
1407
3eb0018e
CR
1408#: lib/malloc/malloc.c:1001
1409#, fuzzy
1410msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1411msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
1412
1413#: lib/malloc/malloc.c:1009
495aee44
CR
1414msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1415msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh"
1416
3eb0018e 1417#: lib/malloc/malloc.c:1119
495aee44
CR
1418msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1419msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
1420
3eb0018e 1421#: lib/malloc/malloc.c:1134
495aee44
CR
1422msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1423msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
1424
3eb0018e
CR
1425#: lib/malloc/malloc.c:1141
1426#, fuzzy
1427msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1428msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
1429
1430#: lib/malloc/malloc.c:1150
495aee44
CR
1431msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1432msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh"
1433
a0c0a00f 1434#: lib/malloc/table.c:191
495aee44
CR
1435#, c-format
1436msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1437msgstr "register_alloc: an bhfuil an tábla leithdháilte lán le FIND_ALLOC?\n"
1438
a0c0a00f 1439#: lib/malloc/table.c:200
495aee44
CR
1440#, c-format
1441msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1442msgstr ""
1443"register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n"
1444
a0c0a00f 1445#: lib/malloc/table.c:253
495aee44
CR
1446#, c-format
1447msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1448msgstr "register_free: an bhfuil %p sa tábla cheana mar ceann saor?\n"
1449
ac50fbac 1450#: lib/sh/fmtulong.c:102
495aee44
CR
1451msgid "invalid base"
1452msgstr "Bonn neamhbhailí"
1453
1454#: lib/sh/netopen.c:168
1455#, c-format
1456msgid "%s: host unknown"
1457msgstr "%s: óstríomhaire neamhaithnid"
1458
1459#: lib/sh/netopen.c:175
1460#, c-format
1461msgid "%s: invalid service"
1462msgstr "%s: seirbhís neamhbhailí"
1463
1464#: lib/sh/netopen.c:306
1465#, c-format
1466msgid "%s: bad network path specification"
1467msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra"
1468
a0c0a00f 1469#: lib/sh/netopen.c:347
495aee44
CR
1470msgid "network operations not supported"
1471msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra."
1472
712f80b0 1473#: locale.c:217
495aee44
CR
1474#, c-format
1475msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
a0c0a00f 1476msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
495aee44 1477
712f80b0 1478#: locale.c:219
495aee44
CR
1479#, c-format
1480msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
a0c0a00f 1481msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
495aee44 1482
712f80b0 1483#: locale.c:292
a0c0a00f 1484#, c-format
495aee44 1485msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
a0c0a00f 1486msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
495aee44 1487
712f80b0 1488#: locale.c:294
a0c0a00f 1489#, c-format
495aee44 1490msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
a0c0a00f 1491msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
495aee44 1492
ac50fbac 1493#: mailcheck.c:439
495aee44
CR
1494msgid "You have mail in $_"
1495msgstr "Tá ríomhphost agat i $_"
1496
ac50fbac 1497#: mailcheck.c:464
495aee44
CR
1498msgid "You have new mail in $_"
1499msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_"
1500
ac50fbac 1501#: mailcheck.c:480
495aee44
CR
1502#, c-format
1503msgid "The mail in %s has been read\n"
1504msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n"
1505
d233b485 1506#: make_cmd.c:317
495aee44
CR
1507msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1508msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith."
1509
d233b485 1510#: make_cmd.c:319
495aee44 1511msgid "syntax error: `;' unexpected"
d233b485 1512msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
495aee44 1513
d233b485 1514#: make_cmd.c:320
495aee44
CR
1515#, c-format
1516msgid "syntax error: `((%s))'"
d233b485 1517msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'"
495aee44 1518
d233b485 1519#: make_cmd.c:572
495aee44
CR
1520#, c-format
1521msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1522msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d"
1523
d233b485 1524#: make_cmd.c:657
495aee44
CR
1525#, c-format
1526msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1527msgstr ""
d233b485 1528"Cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid (\"%s\" á "
495aee44
CR
1529"lorg)"
1530
d233b485 1531#: make_cmd.c:756
495aee44
CR
1532#, c-format
1533msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1534msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon."
1535
712f80b0 1536#: parse.y:2392
a0c0a00f
CR
1537#, c-format
1538msgid ""
1539"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1540"truncated"
1541msgstr ""
712f80b0
CR
1542"shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX "
1543"(%lu): líne giorraithe"
a0c0a00f 1544
712f80b0 1545#: parse.y:2825
a0c0a00f 1546msgid "maximum here-document count exceeded"
d233b485 1547msgstr "Imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo"
a0c0a00f 1548
3eb0018e 1549#: parse.y:3580 parse.y:3956 parse.y:4555
495aee44
CR
1550#, c-format
1551msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1552msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg."
1553
3eb0018e 1554#: parse.y:4695
495aee44
CR
1555msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1556msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg."
1557
3eb0018e 1558#: parse.y:4700
495aee44
CR
1559#, c-format
1560msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1561msgstr ""
1562"Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis."
1563
3eb0018e 1564#: parse.y:4704
495aee44
CR
1565msgid "syntax error in conditional expression"
1566msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach."
1567
3eb0018e 1568#: parse.y:4782
495aee44
CR
1569#, c-format
1570msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
d233b485 1571msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'."
495aee44 1572
3eb0018e 1573#: parse.y:4786
495aee44
CR
1574msgid "expected `)'"
1575msgstr "Ag súil le \")\""
1576
3eb0018e 1577#: parse.y:4814
495aee44
CR
1578#, c-format
1579msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1580msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach."
1581
3eb0018e 1582#: parse.y:4818
495aee44
CR
1583msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1584msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ."
1585
3eb0018e 1586#: parse.y:4864
495aee44
CR
1587#, c-format
1588msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1589msgstr ""
1590"Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach "
1591"dénártha."
1592
3eb0018e 1593#: parse.y:4868
495aee44
CR
1594msgid "conditional binary operator expected"
1595msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha."
1596
3eb0018e 1597#: parse.y:4890
495aee44
CR
1598#, c-format
1599msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
d233b485 1600msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
495aee44 1601
3eb0018e 1602#: parse.y:4894
495aee44
CR
1603msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1604msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
1605
3eb0018e 1606#: parse.y:4905
495aee44
CR
1607#, c-format
1608msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
d233b485 1609msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach."
495aee44 1610
3eb0018e 1611#: parse.y:4908
495aee44
CR
1612#, c-format
1613msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1614msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach."
1615
3eb0018e 1616#: parse.y:4912
495aee44
CR
1617#, c-format
1618msgid "unexpected token %d in conditional command"
1619msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach."
1620
3eb0018e 1621#: parse.y:6335
495aee44
CR
1622#, c-format
1623msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
d233b485 1624msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis."
495aee44 1625
3eb0018e 1626#: parse.y:6354
495aee44
CR
1627#, c-format
1628msgid "syntax error near `%s'"
d233b485 1629msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'"
495aee44 1630
3eb0018e 1631#: parse.y:6364
495aee44
CR
1632msgid "syntax error: unexpected end of file"
1633msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis."
1634
3eb0018e 1635#: parse.y:6364
495aee44
CR
1636msgid "syntax error"
1637msgstr "Earráid chomhréire"
1638
3eb0018e 1639#: parse.y:6427
495aee44
CR
1640#, c-format
1641msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
d233b485 1642msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n"
495aee44 1643
3eb0018e 1644#: parse.y:6592
495aee44 1645msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
d233b485 1646msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil."
495aee44 1647
d233b485 1648#: pcomplete.c:1132
495aee44
CR
1649#, c-format
1650msgid "completion: function `%s' not found"
d233b485 1651msgstr "Iomlánú: níor aimsíodh an fheidhm '%s'."
495aee44 1652
d233b485 1653#: pcomplete.c:1722
a0c0a00f
CR
1654#, c-format
1655msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
d233b485 1656msgstr "críochnú in-ríomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith ann"
a0c0a00f 1657
495aee44
CR
1658#: pcomplib.c:182
1659#, c-format
1660msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1661msgstr "progcomp_insert: %s: tá COMPSPEC neamhnitheach"
1662
a0c0a00f 1663#: print_cmd.c:302
495aee44
CR
1664#, c-format
1665msgid "print_command: bad connector `%d'"
d233b485 1666msgstr "print_command: drochnascóir '%d'"
495aee44 1667
a0c0a00f
CR
1668#: print_cmd.c:375
1669#, c-format
495aee44 1670msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
a0c0a00f 1671msgstr "xtrace_set: %d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí"
495aee44 1672
a0c0a00f 1673#: print_cmd.c:380
495aee44 1674msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
d233b485 1675msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid"
495aee44 1676
a0c0a00f 1677#: print_cmd.c:384
495aee44
CR
1678#, c-format
1679msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
a0c0a00f 1680msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
495aee44 1681
d233b485 1682#: print_cmd.c:1540
495aee44
CR
1683#, c-format
1684msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
d233b485 1685msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí"
495aee44 1686
3eb0018e 1687#: redir.c:149 redir.c:197
495aee44
CR
1688msgid "file descriptor out of range"
1689msgstr "tuairisceoir comhaid as raon"
1690
3eb0018e 1691#: redir.c:204
495aee44
CR
1692#, c-format
1693msgid "%s: ambiguous redirect"
1694msgstr "%s: atreorú athbhríoch"
1695
3eb0018e 1696#: redir.c:208
495aee44
CR
1697#, c-format
1698msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1699msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh."
1700
3eb0018e 1701#: redir.c:213
495aee44
CR
1702#, c-format
1703msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1704msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú."
1705
3eb0018e 1706#: redir.c:218
495aee44
CR
1707#, c-format
1708msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1709msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s"
1710
3eb0018e 1711#: redir.c:222
a0c0a00f 1712#, c-format
495aee44 1713msgid "%s: cannot assign fd to variable"
a0c0a00f 1714msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg."
495aee44 1715
3eb0018e 1716#: redir.c:649
495aee44
CR
1717msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1718msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú."
1719
3eb0018e 1720#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
495aee44
CR
1721msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1722msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt."
1723
3eb0018e 1724#: shell.c:347
495aee44
CR
1725msgid "could not find /tmp, please create!"
1726msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!"
1727
3eb0018e 1728#: shell.c:351
495aee44
CR
1729msgid "/tmp must be a valid directory name"
1730msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí."
1731
3eb0018e 1732#: shell.c:804
d233b485
CR
1733msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1734msgstr ""
1735
3eb0018e 1736#: shell.c:948
495aee44
CR
1737#, c-format
1738msgid "%c%c: invalid option"
1739msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí"
1740
3eb0018e 1741#: shell.c:1319
d233b485 1742#, c-format
a0c0a00f
CR
1743msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1744msgstr ""
d233b485
CR
1745"Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir "
1746"éifeachtach %d"
a0c0a00f 1747
3eb0018e 1748#: shell.c:1330
d233b485 1749#, c-format
a0c0a00f
CR
1750msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1751msgstr ""
d233b485
CR
1752"Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir "
1753"éifeachtach %d"
a0c0a00f 1754
3eb0018e 1755#: shell.c:1518
a0c0a00f
CR
1756msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1757msgstr ""
d233b485 1758"Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe."
a0c0a00f 1759
3eb0018e 1760#: shell.c:1632
d233b485 1761#, c-format
a0c0a00f
CR
1762msgid "%s: Is a directory"
1763msgstr "%s: is comhadlann é"
1764
3eb0018e 1765#: shell.c:1881
495aee44
CR
1766msgid "I have no name!"
1767msgstr "Níl ainm orm!"
1768
3eb0018e 1769#: shell.c:2035
495aee44
CR
1770#, c-format
1771msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1772msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n"
1773
3eb0018e 1774#: shell.c:2036
495aee44
CR
1775#, c-format
1776msgid ""
1777"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1778"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1779msgstr ""
1780"Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n"
1781"\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n"
1782
3eb0018e 1783#: shell.c:2038
495aee44
CR
1784msgid "GNU long options:\n"
1785msgstr "Roghanna fada GNU:\n"
1786
3eb0018e 1787#: shell.c:2042
495aee44
CR
1788msgid "Shell options:\n"
1789msgstr "Roghanna blaoisce:\n"
1790
3eb0018e 1791#: shell.c:2043
ac50fbac 1792msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
a0c0a00f 1793msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n"
495aee44 1794
3eb0018e 1795#: shell.c:2062
495aee44
CR
1796#, c-format
1797msgid "\t-%s or -o option\n"
1798msgstr "\t-%s nó -o rogha\n"
1799
3eb0018e 1800#: shell.c:2068
495aee44
CR
1801#, c-format
1802msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1803msgstr ""
d233b485 1804"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n"
495aee44 1805
3eb0018e 1806#: shell.c:2069
495aee44
CR
1807#, c-format
1808msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1809msgstr ""
d233b485 1810"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite "
495aee44
CR
1811"blaoisce.\n"
1812
3eb0018e 1813#: shell.c:2070
495aee44
CR
1814#, c-format
1815msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
d233b485 1816msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n"
495aee44 1817
3eb0018e 1818#: shell.c:2072
a0c0a00f
CR
1819#, c-format
1820msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
d233b485 1821msgstr "leathanach baile bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
a0c0a00f 1822
3eb0018e 1823#: shell.c:2073
a0c0a00f
CR
1824#, c-format
1825msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
d233b485 1826msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
a0c0a00f 1827
712f80b0 1828#: sig.c:752
495aee44
CR
1829#, c-format
1830msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1831msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí"
1832
712f80b0 1833#: siglist.c:47
495aee44
CR
1834msgid "Bogus signal"
1835msgstr "Droch-chomhartha"
1836
712f80b0 1837#: siglist.c:50
495aee44
CR
1838msgid "Hangup"
1839msgstr "Crochadh"
1840
712f80b0 1841#: siglist.c:54
495aee44
CR
1842msgid "Interrupt"
1843msgstr "Idirbhriseadh"
1844
712f80b0 1845#: siglist.c:58
495aee44
CR
1846msgid "Quit"
1847msgstr "Scoir"
1848
712f80b0 1849#: siglist.c:62
495aee44
CR
1850msgid "Illegal instruction"
1851msgstr "Treoir mídhleathach"
1852
712f80b0 1853#: siglist.c:66
495aee44
CR
1854msgid "BPT trace/trap"
1855msgstr "Rianú/gaistiú brisphointe"
1856
712f80b0 1857#: siglist.c:74
495aee44
CR
1858msgid "ABORT instruction"
1859msgstr "Treoir ABORT"
1860
712f80b0 1861#: siglist.c:78
495aee44
CR
1862msgid "EMT instruction"
1863msgstr "Treoir EMT"
1864
712f80b0 1865#: siglist.c:82
495aee44
CR
1866msgid "Floating point exception"
1867msgstr "Eisceacht snámhphointe"
1868
712f80b0 1869#: siglist.c:86
495aee44
CR
1870msgid "Killed"
1871msgstr "Maraithe"
1872
712f80b0 1873#: siglist.c:90
495aee44
CR
1874msgid "Bus error"
1875msgstr "Earráid bhus"
1876
712f80b0 1877#: siglist.c:94
495aee44
CR
1878msgid "Segmentation fault"
1879msgstr "Fabht deighilte"
1880
712f80b0 1881#: siglist.c:98
495aee44
CR
1882msgid "Bad system call"
1883msgstr "Droch-ghlaoch córais"
1884
712f80b0 1885#: siglist.c:102
495aee44
CR
1886msgid "Broken pipe"
1887msgstr "Píopa briste"
1888
712f80b0 1889#: siglist.c:106
495aee44
CR
1890msgid "Alarm clock"
1891msgstr "Clog aláraim"
1892
712f80b0 1893#: siglist.c:110
495aee44
CR
1894msgid "Terminated"
1895msgstr "Críochnaithe"
1896
712f80b0 1897#: siglist.c:114
495aee44
CR
1898msgid "Urgent IO condition"
1899msgstr "Staid phráinneach I/A"
1900
712f80b0 1901#: siglist.c:118
495aee44
CR
1902msgid "Stopped (signal)"
1903msgstr "Stoptha (comhartha)"
1904
712f80b0 1905#: siglist.c:126
495aee44
CR
1906msgid "Continue"
1907msgstr "Lean ar aghaidh"
1908
712f80b0 1909#: siglist.c:134
495aee44
CR
1910msgid "Child death or stop"
1911msgstr "Bás macphróisis nó stopadh"
1912
712f80b0 1913#: siglist.c:138
495aee44
CR
1914msgid "Stopped (tty input)"
1915msgstr "Stoptha (ionchur teirminéil)"
1916
712f80b0 1917#: siglist.c:142
495aee44
CR
1918msgid "Stopped (tty output)"
1919msgstr "Stoptha (aschur teirminéil)"
1920
712f80b0 1921#: siglist.c:146
495aee44
CR
1922msgid "I/O ready"
1923msgstr "I/A ullamh"
1924
712f80b0 1925#: siglist.c:150
495aee44
CR
1926msgid "CPU limit"
1927msgstr "Teorainn LAP"
1928
712f80b0 1929#: siglist.c:154
495aee44
CR
1930msgid "File limit"
1931msgstr "Teorainn chomhad"
1932
712f80b0 1933#: siglist.c:158
495aee44
CR
1934msgid "Alarm (virtual)"
1935msgstr "Aláram (fíorúil)"
1936
712f80b0 1937#: siglist.c:162
495aee44
CR
1938msgid "Alarm (profile)"
1939msgstr "Aláram (próifíl)"
1940
712f80b0 1941#: siglist.c:166
495aee44
CR
1942msgid "Window changed"
1943msgstr "Fuinneog athraithe"
1944
712f80b0 1945#: siglist.c:170
495aee44
CR
1946msgid "Record lock"
1947msgstr "Glas taifid"
1948
712f80b0 1949#: siglist.c:174
495aee44
CR
1950msgid "User signal 1"
1951msgstr "Comhartha úsáideora 1"
1952
712f80b0 1953#: siglist.c:178
495aee44
CR
1954msgid "User signal 2"
1955msgstr "Comhartha úsáideora 2"
1956
712f80b0 1957#: siglist.c:182
495aee44
CR
1958msgid "HFT input data pending"
1959msgstr "sonraí ionchuir HFT ar feitheamh"
1960
712f80b0 1961#: siglist.c:186
495aee44
CR
1962msgid "power failure imminent"
1963msgstr "teip chumhachta ar tí tarlú"
1964
712f80b0 1965#: siglist.c:190
495aee44
CR
1966msgid "system crash imminent"
1967msgstr "cliseadh córais ar tí tarlú"
1968
712f80b0 1969#: siglist.c:194
495aee44
CR
1970msgid "migrate process to another CPU"
1971msgstr "bog próiseas go LAP eile"
1972
712f80b0 1973#: siglist.c:198
495aee44
CR
1974msgid "programming error"
1975msgstr "earráid ríomhchláraithe"
1976
712f80b0 1977#: siglist.c:202
495aee44
CR
1978msgid "HFT monitor mode granted"
1979msgstr "mód monatóireachta HFT ceadaithe"
1980
712f80b0 1981#: siglist.c:206
495aee44
CR
1982msgid "HFT monitor mode retracted"
1983msgstr "mód monatóireachta HFT cealaithe"
1984
712f80b0 1985#: siglist.c:210
495aee44
CR
1986msgid "HFT sound sequence has completed"
1987msgstr "seicheamh fuaime HFT críochnaithe"
1988
712f80b0 1989#: siglist.c:214
495aee44
CR
1990msgid "Information request"
1991msgstr "Iarratas faisnéise"
1992
712f80b0 1993#: siglist.c:222 siglist.c:224
495aee44
CR
1994#, c-format
1995msgid "Unknown Signal #%d"
1996msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d"
1997
3eb0018e 1998#: subst.c:1476 subst.c:1666
495aee44
CR
1999#, c-format
2000msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
d233b485 2001msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s"
495aee44 2002
3eb0018e 2003#: subst.c:3281
495aee44
CR
2004#, c-format
2005msgid "%s: cannot assign list to array member"
2006msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair."
2007
3eb0018e 2008#: subst.c:5910 subst.c:5926
495aee44
CR
2009msgid "cannot make pipe for process substitution"
2010msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
2011
3eb0018e 2012#: subst.c:5977
495aee44
CR
2013msgid "cannot make child for process substitution"
2014msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
2015
3eb0018e 2016#: subst.c:6051
495aee44
CR
2017#, c-format
2018msgid "cannot open named pipe %s for reading"
2019msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh."
2020
3eb0018e 2021#: subst.c:6053
495aee44
CR
2022#, c-format
2023msgid "cannot open named pipe %s for writing"
2024msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa."
2025
3eb0018e 2026#: subst.c:6076
495aee44
CR
2027#, c-format
2028msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
2029msgstr ""
2030"Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
2031
3eb0018e 2032#: subst.c:6200
a0c0a00f 2033msgid "command substitution: ignored null byte in input"
d233b485 2034msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur"
a0c0a00f 2035
3eb0018e 2036#: subst.c:6340
495aee44
CR
2037msgid "cannot make pipe for command substitution"
2038msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
2039
3eb0018e 2040#: subst.c:6384
495aee44
CR
2041msgid "cannot make child for command substitution"
2042msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
2043
3eb0018e 2044#: subst.c:6410
495aee44
CR
2045msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
2046msgstr ""
2047"command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid "
2048"1."
2049
3eb0018e 2050#: subst.c:6861 subst.c:9916
a0c0a00f 2051#, c-format
ac50fbac 2052msgid "%s: invalid variable name for name reference"
d233b485 2053msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
ac50fbac 2054
3eb0018e 2055#: subst.c:6957 subst.c:6975 subst.c:7147
a0c0a00f 2056#, c-format
a0c0a00f 2057msgid "%s: invalid indirect expansion"
d233b485 2058msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach"
a0c0a00f 2059
3eb0018e 2060#: subst.c:6991 subst.c:7155
d233b485 2061#, c-format
a0c0a00f 2062msgid "%s: invalid variable name"
d233b485 2063msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige"
a0c0a00f 2064
3eb0018e 2065#: subst.c:7234
d233b485
CR
2066#, c-format
2067msgid "%s: parameter not set"
2068msgstr "%s: paraiméadar gan socrú."
2069
3eb0018e 2070#: subst.c:7236
495aee44
CR
2071#, c-format
2072msgid "%s: parameter null or not set"
2073msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú."
2074
3eb0018e 2075#: subst.c:7481 subst.c:7496
495aee44
CR
2076#, c-format
2077msgid "%s: substring expression < 0"
2078msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0"
2079
3eb0018e 2080#: subst.c:9245 subst.c:9266
d233b485
CR
2081#, c-format
2082msgid "%s: bad substitution"
2083msgstr "%s: drochionadú"
2084
3eb0018e 2085#: subst.c:9354
495aee44
CR
2086#, c-format
2087msgid "$%s: cannot assign in this way"
2088msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo."
2089
3eb0018e 2090#: subst.c:9778
495aee44
CR
2091msgid ""
2092"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2093"substitution"
2094msgstr ""
d233b485
CR
2095"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta "
2096"éigeantach"
495aee44 2097
3eb0018e 2098#: subst.c:10331
495aee44
CR
2099#, c-format
2100msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
d233b485 2101msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s"
495aee44 2102
3eb0018e 2103#: subst.c:11393
495aee44
CR
2104#, c-format
2105msgid "no match: %s"
2106msgstr "gan meaitseáil: %s"
2107
ac50fbac 2108#: test.c:147
495aee44
CR
2109msgid "argument expected"
2110msgstr "Bhíothas ag súil le hargóint."
2111
ac50fbac 2112#: test.c:156
495aee44
CR
2113#, c-format
2114msgid "%s: integer expression expected"
2115msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach."
2116
a0c0a00f 2117#: test.c:265
495aee44 2118msgid "`)' expected"
d233b485 2119msgstr "Ag súil le ')'"
495aee44 2120
a0c0a00f 2121#: test.c:267
495aee44
CR
2122#, c-format
2123msgid "`)' expected, found %s"
d233b485 2124msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s."
495aee44 2125
712f80b0 2126#: test.c:466 test.c:796
495aee44
CR
2127#, c-format
2128msgid "%s: binary operator expected"
2129msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha."
2130
712f80b0
CR
2131#: test.c:753 test.c:756
2132#, c-format
2133msgid "%s: unary operator expected"
2134msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha."
2135
2136#: test.c:878
495aee44 2137msgid "missing `]'"
d233b485 2138msgstr "']' ar iarraidh"
495aee44 2139
712f80b0
CR
2140#: test.c:896
2141#, fuzzy, c-format
2142msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2143msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
2144
2145#: trap.c:220
495aee44
CR
2146msgid "invalid signal number"
2147msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí"
2148
712f80b0 2149#: trap.c:325
d233b485
CR
2150#, c-format
2151msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2152msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal na láimhseálaithe gaistí (%d)"
2153
712f80b0 2154#: trap.c:414
495aee44
CR
2155#, c-format
2156msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2157msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p"
2158
712f80b0 2159#: trap.c:418
495aee44
CR
2160#, c-format
2161msgid ""
2162"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2163msgstr ""
2164"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á "
2165"athsheoladh chugam féin."
2166
712f80b0 2167#: trap.c:476
495aee44
CR
2168#, c-format
2169msgid "trap_handler: bad signal %d"
2170msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d"
2171
3eb0018e 2172#: variables.c:421
495aee44
CR
2173#, c-format
2174msgid "error importing function definition for `%s'"
d233b485 2175msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil."
495aee44 2176
3eb0018e 2177#: variables.c:833
495aee44
CR
2178#, c-format
2179msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2180msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1."
2181
3eb0018e 2182#: variables.c:2649
495aee44
CR
2183msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2184msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha."
2185
3eb0018e 2186#: variables.c:2668
a0c0a00f 2187#, c-format
ac50fbac 2188msgid "%s: variable may not be assigned value"
a0c0a00f 2189msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg"
ac50fbac 2190
3eb0018e 2191#: variables.c:3450
a0c0a00f
CR
2192#, c-format
2193msgid "%s: assigning integer to name reference"
d233b485 2194msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm"
a0c0a00f 2195
3eb0018e 2196#: variables.c:4379
495aee44
CR
2197msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2198msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha"
2199
3eb0018e 2200#: variables.c:4746
d233b485 2201#, c-format
495aee44 2202msgid "%s has null exportstr"
d233b485 2203msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s"
495aee44 2204
3eb0018e 2205#: variables.c:4751 variables.c:4760
495aee44
CR
2206#, c-format
2207msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2208msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
2209
3eb0018e 2210#: variables.c:4766
495aee44
CR
2211#, c-format
2212msgid "no `=' in exportstr for %s"
d233b485 2213msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
495aee44 2214
3eb0018e 2215#: variables.c:5306
495aee44
CR
2216msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2217msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables"
2218
3eb0018e 2219#: variables.c:5319
495aee44
CR
2220msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2221msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann"
2222
3eb0018e 2223#: variables.c:5399
495aee44
CR
2224msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2225msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables"
2226
3eb0018e 2227#: variables.c:6362
a0c0a00f 2228#, c-format
495aee44 2229msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
a0c0a00f 2230msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD"
495aee44 2231
3eb0018e 2232#: variables.c:6367
d233b485 2233#, c-format
495aee44 2234msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
d233b485 2235msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe"
495aee44 2236
3eb0018e 2237#: variables.c:6412
d233b485 2238#, c-format
ac50fbac 2239msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
d233b485 2240msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon"
ac50fbac 2241
a0c0a00f 2242#: version.c:46 version2.c:46
712f80b0 2243#, fuzzy
3eb0018e
CR
2244msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2245msgstr "Cóipcheart © 2012 Free Software Foundation, Inc."
495aee44 2246
ac50fbac 2247#: version.c:47 version2.c:47
495aee44
CR
2248msgid ""
2249"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2250"html>\n"
2251msgstr ""
2252"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí <http://gnu.org/licenses/"
2253"gpl.html>\n"
2254
ac50fbac 2255#: version.c:86 version2.c:86
495aee44
CR
2256#, c-format
2257msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2258msgstr "GNU bash, leagan %s (%s)\n"
2259
ac50fbac 2260#: version.c:91 version2.c:91
ac50fbac 2261msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
a0c0a00f 2262msgstr "Is saorbhogearra é seo; tá cead agat é a athrú agus é a athdháileadh."
495aee44 2263
ac50fbac 2264#: version.c:92 version2.c:92
ac50fbac 2265msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
495aee44 2266msgstr ""
a0c0a00f 2267"Ní ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlí."
495aee44 2268
d233b485 2269#: xmalloc.c:93
a0c0a00f 2270#, c-format
495aee44 2271msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
a0c0a00f 2272msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
495aee44 2273
d233b485 2274#: xmalloc.c:95
a0c0a00f 2275#, c-format
495aee44 2276msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
a0c0a00f 2277msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
495aee44 2278
d233b485 2279#: xmalloc.c:165
a0c0a00f 2280#, c-format
495aee44
CR
2281msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2282msgstr ""
a0c0a00f 2283"%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
495aee44 2284
d233b485 2285#: xmalloc.c:167
a0c0a00f 2286#, c-format
495aee44 2287msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
a0c0a00f 2288msgstr "%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
495aee44 2289
a0c0a00f 2290#: builtins.c:45
495aee44
CR
2291msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2292msgstr "alias [-p] [ainm[=luach] ... ]"
2293
a0c0a00f 2294#: builtins.c:49
495aee44
CR
2295msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2296msgstr "unalias [-a] ainm [ainm ...]"
2297
a0c0a00f 2298#: builtins.c:53
495aee44 2299msgid ""
ac50fbac 2300"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
495aee44
CR
2301"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2302msgstr ""
d233b485
CR
2303"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-"
2304"r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:"
2305"GNÍOMH_readline nó ORDÚ_readline]"
495aee44 2306
a0c0a00f 2307#: builtins.c:56
495aee44
CR
2308msgid "break [n]"
2309msgstr "break [N]"
2310
a0c0a00f 2311#: builtins.c:58
495aee44
CR
2312msgid "continue [n]"
2313msgstr "continue [N]"
2314
a0c0a00f 2315#: builtins.c:60
495aee44
CR
2316msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2317msgstr "builtin [ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE [ARGÓINT ...]]"
2318
a0c0a00f 2319#: builtins.c:63
495aee44
CR
2320msgid "caller [expr]"
2321msgstr "caller [SLONN]"
2322
a0c0a00f 2323#: builtins.c:66
ac50fbac 2324msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
a0c0a00f 2325msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [comhadlann]"
495aee44 2326
a0c0a00f 2327#: builtins.c:68
495aee44
CR
2328msgid "pwd [-LP]"
2329msgstr "pwd [-LP]"
2330
a0c0a00f 2331#: builtins.c:76
495aee44
CR
2332msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2333msgstr "command [-pVv] ORDÚ [ARGÓINT ...]"
2334
a0c0a00f 2335#: builtins.c:78
712f80b0
CR
2336#, fuzzy
2337msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
d233b485 2338msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [AINM[=LUACH] ...]"
495aee44 2339
a0c0a00f 2340#: builtins.c:80
712f80b0
CR
2341#, fuzzy
2342msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
d233b485 2343msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] AINM[=LUACH] ..."
495aee44 2344
a0c0a00f 2345#: builtins.c:82
495aee44
CR
2346msgid "local [option] name[=value] ..."
2347msgstr "local [ROGHA] AINM[=LUACH] ..."
2348
a0c0a00f 2349#: builtins.c:85
495aee44
CR
2350msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2351msgstr "echo [-neE] [ARGÓINT ...]"
2352
a0c0a00f 2353#: builtins.c:89
495aee44
CR
2354msgid "echo [-n] [arg ...]"
2355msgstr "echo [-n] [ARGÓINT ...]"
2356
a0c0a00f 2357#: builtins.c:92
495aee44
CR
2358msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2359msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f comhadainm] [ainm ...]"
2360
a0c0a00f 2361#: builtins.c:94
495aee44
CR
2362msgid "eval [arg ...]"
2363msgstr "eval [argóint ...]"
2364
a0c0a00f 2365#: builtins.c:96
712f80b0
CR
2366#, fuzzy
2367msgid "getopts optstring name [arg ...]"
495aee44
CR
2368msgstr "getopts teaghrán_roghanna ainm [argóint]"
2369
a0c0a00f 2370#: builtins.c:98
712f80b0
CR
2371#, fuzzy
2372msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
d233b485 2373msgstr "exec [-cl] [-a AINM] [ORDÚ [ARGÓINTÍ ...]] [ATREORÚ ...]"
495aee44 2374
a0c0a00f 2375#: builtins.c:100
495aee44
CR
2376msgid "exit [n]"
2377msgstr "exit [N]"
2378
a0c0a00f 2379#: builtins.c:102
495aee44
CR
2380msgid "logout [n]"
2381msgstr "logout [n]"
2382
a0c0a00f 2383#: builtins.c:105
495aee44
CR
2384msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2385msgstr ""
2386"fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÍ] [ORDÚ]"
2387
a0c0a00f 2388#: builtins.c:109
495aee44 2389msgid "fg [job_spec]"
d233b485 2390msgstr "fg [SONRÚ_TAISC]"
495aee44 2391
a0c0a00f 2392#: builtins.c:113
495aee44 2393msgid "bg [job_spec ...]"
d233b485 2394msgstr "bg [SONRÚ_TAISC ...]"
495aee44 2395
a0c0a00f 2396#: builtins.c:116
495aee44
CR
2397msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2398msgstr "hash [-lr] [-p CONAIR] [-dt] [AINM ...]"
2399
a0c0a00f 2400#: builtins.c:119
495aee44 2401msgid "help [-dms] [pattern ...]"
a0c0a00f 2402msgstr "help [-dms] [PATRÚN ...]"
495aee44 2403
a0c0a00f 2404#: builtins.c:123
495aee44
CR
2405msgid ""
2406"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2407"[arg...]"
2408msgstr ""
2409"history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -"
2410"ps ARGÓINT [ARGÓINT...]"
2411
a0c0a00f 2412#: builtins.c:127
495aee44 2413msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
d233b485 2414msgstr "jobs [-lnprs] [SONRÚ_TAISC ...] nó jobs -x ORDÚ [ARGÓINTÍ]"
495aee44 2415
a0c0a00f 2416#: builtins.c:131
a0c0a00f 2417msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
d233b485 2418msgstr "disown [-h] [-ar] [SONRÚ_TAISC ... | AITHEANTAS_PRÓISIS ...]"
495aee44 2419
a0c0a00f 2420#: builtins.c:134
495aee44
CR
2421msgid ""
2422"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2423"[sigspec]"
2424msgstr ""
d233b485
CR
2425"kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] "
2426"AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]"
495aee44 2427
a0c0a00f 2428#: builtins.c:136
495aee44
CR
2429msgid "let arg [arg ...]"
2430msgstr "let argóint [argóint ...]"
2431
a0c0a00f 2432#: builtins.c:138
495aee44
CR
2433msgid ""
2434"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2435"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2436msgstr ""
a0c0a00f
CR
2437"read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n líon_carachtar] [-N "
2438"líon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] "
2439"[ainm ...]"
495aee44 2440
a0c0a00f 2441#: builtins.c:140
495aee44
CR
2442msgid "return [n]"
2443msgstr "return [n]"
2444
a0c0a00f 2445#: builtins.c:142
495aee44 2446msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
d233b485 2447msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o AINM-ROGHA] [--] [ARGÓINT ...]"
495aee44 2448
a0c0a00f 2449#: builtins.c:144
ac50fbac 2450msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
d233b485 2451msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [AINM ...]"
495aee44 2452
a0c0a00f 2453#: builtins.c:146
495aee44 2454msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
d233b485 2455msgstr "export [-fn] [AINM[=LUACH] ...] nó export -p"
495aee44 2456
a0c0a00f 2457#: builtins.c:148
495aee44 2458msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
a0c0a00f 2459msgstr "readonly [-aAf] [ainm[=luach] ...] nó readonly -p"
495aee44 2460
a0c0a00f 2461#: builtins.c:150
495aee44
CR
2462msgid "shift [n]"
2463msgstr "shift [n]"
2464
a0c0a00f 2465#: builtins.c:152
495aee44 2466msgid "source filename [arguments]"
d233b485 2467msgstr "source AINM_COMHAID [ARGÓINTÍ]"
495aee44 2468
a0c0a00f 2469#: builtins.c:154
495aee44
CR
2470msgid ". filename [arguments]"
2471msgstr ". comhadainm [argóintí]"
2472
a0c0a00f 2473#: builtins.c:157
495aee44
CR
2474msgid "suspend [-f]"
2475msgstr "suspend [-f]"
2476
a0c0a00f 2477#: builtins.c:160
495aee44
CR
2478msgid "test [expr]"
2479msgstr "test [slonn]"
2480
a0c0a00f 2481#: builtins.c:162
495aee44
CR
2482msgid "[ arg... ]"
2483msgstr "[ argóint... ]"
2484
a0c0a00f 2485#: builtins.c:166
495aee44
CR
2486msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2487msgstr "trap [-lp] [[argóint] sonrú_comhartha ...]"
2488
a0c0a00f 2489#: builtins.c:168
495aee44
CR
2490msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2491msgstr "type [-afptP] ainm [ainm ...]"
2492
a0c0a00f 2493#: builtins.c:171
a0c0a00f 2494msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
d233b485 2495msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [teorainn]"
495aee44 2496
a0c0a00f 2497#: builtins.c:174
495aee44 2498msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
d233b485 2499msgstr "umask [-p] [-S] [MÓD]"
495aee44 2500
a0c0a00f 2501#: builtins.c:177
712f80b0
CR
2502#, fuzzy
2503msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
d233b485 2504msgstr "wait [-fn] [AITHEANTAS ...]"
495aee44 2505
a0c0a00f 2506#: builtins.c:181
ac50fbac 2507msgid "wait [pid ...]"
d233b485 2508msgstr "wait [AITHEANTAS_PRÓISIS ...]"
495aee44 2509
a0c0a00f 2510#: builtins.c:184
495aee44
CR
2511msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2512msgstr "for AINM [in FOCAIL ... ] ; do ORDUITHE; done"
2513
a0c0a00f 2514#: builtins.c:186
495aee44
CR
2515msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2516msgstr "for (( slonn1; slonn2; slonn3 )); do ORDUITHE; done"
2517
a0c0a00f 2518#: builtins.c:188
495aee44
CR
2519msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2520msgstr "select AINM [in FOCAIL ... ;] do ORDUITHE; done"
2521
a0c0a00f 2522#: builtins.c:190
495aee44 2523msgid "time [-p] pipeline"
d233b485 2524msgstr "time [-p] PÍBLÍNE"
495aee44 2525
a0c0a00f 2526#: builtins.c:192
495aee44
CR
2527msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2528msgstr "case FOCAL in [PATRÚN [| PATRÚN]...) ORDUITHE ;;]... esac"
2529
a0c0a00f 2530#: builtins.c:194
495aee44
CR
2531msgid ""
2532"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2533"COMMANDS; ] fi"
2534msgstr ""
2535"if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else "
2536"ORDUITHE; ] fi"
2537
a0c0a00f 2538#: builtins.c:196
495aee44 2539msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
d233b485 2540msgstr "while ORDUITHE1; do ORDUITHE2; done"
495aee44 2541
a0c0a00f 2542#: builtins.c:198
495aee44
CR
2543msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2544msgstr "until ORDUITHE; do ORDUITHE; done"
2545
a0c0a00f 2546#: builtins.c:200
495aee44 2547msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
d233b485 2548msgstr "coproc [AINM] ORDÚ [ATREORUITHE]"
495aee44 2549
a0c0a00f 2550#: builtins.c:202
495aee44
CR
2551msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2552msgstr "function AINM { ORDUITHE ; } nó AINM () { ORDUITHE ; }"
2553
a0c0a00f 2554#: builtins.c:204
495aee44
CR
2555msgid "{ COMMANDS ; }"
2556msgstr "{ ORDUITHE ; }"
2557
a0c0a00f 2558#: builtins.c:206
495aee44 2559msgid "job_spec [&]"
d233b485 2560msgstr "SONRÚ_TAISC [&]"
495aee44 2561
a0c0a00f 2562#: builtins.c:208
495aee44
CR
2563msgid "(( expression ))"
2564msgstr "(( slonn ))"
2565
a0c0a00f 2566#: builtins.c:210
495aee44
CR
2567msgid "[[ expression ]]"
2568msgstr "[[ slonn ]]"
2569
a0c0a00f 2570#: builtins.c:212
495aee44 2571msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
d233b485 2572msgstr "athróga - ainmneacha agus mínithe ar athróga áirithe blaoisce"
495aee44 2573
a0c0a00f 2574#: builtins.c:215
495aee44
CR
2575msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2576msgstr "pushd [-n] [+N | -N | comhadlann]"
2577
a0c0a00f 2578#: builtins.c:219
495aee44
CR
2579msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2580msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2581
a0c0a00f 2582#: builtins.c:223
495aee44
CR
2583msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2584msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2585
a0c0a00f 2586#: builtins.c:226
495aee44 2587msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
d233b485 2588msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [AINM_ROGHA ...]"
495aee44 2589
a0c0a00f 2590#: builtins.c:228
495aee44
CR
2591msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2592msgstr "printf [-v athróg] formáid [argóintí]"
2593
a0c0a00f 2594#: builtins.c:231
712f80b0 2595#, fuzzy
495aee44 2596msgid ""
d233b485 2597"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
712f80b0 2598"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
495aee44
CR
2599"suffix] [name ...]"
2600msgstr ""
d233b485
CR
2601"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ROGHA] [-A GNÍOMH] [-G PATRÚN] [-W "
2602"LIOSTA_FOCAL] [-F FEIDHM] [-C ORDÚ] [-X PATRÚN_SCAGAIRE] [-P RÉIMÍR] [-S "
2603"IARMHÍR] [AINM ...]"
495aee44 2604
a0c0a00f 2605#: builtins.c:235
712f80b0 2606#, fuzzy
495aee44 2607msgid ""
712f80b0
CR
2608"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2609"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
495aee44
CR
2610msgstr ""
2611"compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W "
2612"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S "
d233b485 2613"iarmhír] [focal]"
495aee44 2614
a0c0a00f 2615#: builtins.c:239
d233b485
CR
2616msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2617msgstr "compopt [-o|+o ROGHA] [-DEI] [AINM ...]"
495aee44 2618
a0c0a00f 2619#: builtins.c:242
495aee44 2620msgid ""
a0c0a00f
CR
2621"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2622"callback] [-c quantum] [array]"
d233b485
CR
2623msgstr ""
2624"mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] "
2625"[-u TC] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
495aee44 2626
a0c0a00f 2627#: builtins.c:244
495aee44 2628msgid ""
d233b485
CR
2629"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2630"callback] [-c quantum] [array]"
2631msgstr ""
2632"readarray [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-"
2633"t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
495aee44 2634
a0c0a00f 2635#: builtins.c:256
495aee44
CR
2636msgid ""
2637"Define or display aliases.\n"
2638" \n"
2639" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2640" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2641" \n"
2642" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2643" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2644" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2645" \n"
2646" Options:\n"
a0c0a00f 2647" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
495aee44
CR
2648" \n"
2649" Exit Status:\n"
2650" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2651"been\n"
2652" defined."
2653msgstr ""
2654"Sainigh nó taispeáin ailiasanna.\n"
2655" \n"
d233b485
CR
2656" Gan argóintí, priontáiltear an liosta ailiasanna san fhoirm\n"
2657" ath-inúsáidte 'alias AINM=LUACH' ar an ngnáth-aschur.\n"
495aee44
CR
2658" \n"
2659" I ngach cás eile, sainítear ailias do gach AINM a thugtar LUACH dó.\n"
2660" Má tá spás chun deiridh LUACH, déantar an chéad fhocal eile a sheiceáil\n"
2661" le haghaidh ionadú ailias nuair a fhairsingítear an ailias.\n"
2662" \n"
2663" Roghanna:\n"
d233b485 2664" -p\tPriontáiltear gach ailias sainithe i bhfoirm ath-inúsáidte.\n"
495aee44
CR
2665" \n"
2666" Stádas Scortha:\n"
d233b485 2667" Aischuirtear fíor mura dtugtar AINM nach bhfuil ailias sainithe dó."
495aee44 2668
a0c0a00f 2669#: builtins.c:278
495aee44
CR
2670msgid ""
2671"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2672" \n"
2673" Options:\n"
a0c0a00f 2674" -a\tremove all alias definitions\n"
495aee44
CR
2675" \n"
2676" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2677msgstr ""
2678"Bain gach AINM de liosta na n-ailiasanna sainithe.\n"
2679" \n"
2680" Roghanna:\n"
d233b485 2681" -a\tbaintear gach sainiú ailias.\n"
495aee44
CR
2682" \n"
2683" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil AINM ann."
2684
a0c0a00f 2685#: builtins.c:291
495aee44
CR
2686msgid ""
2687"Set Readline key bindings and variables.\n"
2688" \n"
2689" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2690" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2691" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2692" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2693" \n"
2694" Options:\n"
2695" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2696" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2697" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2698"move,\n"
2699" vi-command, and vi-insert.\n"
2700" -l List names of functions.\n"
2701" -P List function names and bindings.\n"
2702" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2703" reused as input.\n"
2704" -S List key sequences that invoke macros and their "
2705"values\n"
2706" -s List key sequences that invoke macros and their "
2707"values\n"
2708" in a form that can be reused as input.\n"
2709" -V List variable names and values\n"
2710" -v List variable names and values in a form that can\n"
2711" be reused as input.\n"
2712" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2713" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2714"function.\n"
2715" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2716" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2717" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2718" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
a0c0a00f
CR
2719" -X List key sequences bound with -x and associated "
2720"commands\n"
ac50fbac 2721" in a form that can be reused as input.\n"
495aee44
CR
2722" \n"
2723" Exit Status:\n"
2724" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2725msgstr ""
2726
a0c0a00f 2727#: builtins.c:330
495aee44
CR
2728msgid ""
2729"Exit for, while, or until loops.\n"
2730" \n"
2731" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2732" loops.\n"
2733" \n"
2734" Exit Status:\n"
2735" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2736msgstr ""
2737"Scoir de lúba for, while nó until.\n"
2738" \n"
d233b485 2739" Scoir de lúb 'for', 'while' nó 'until'. Má shonraítear N, scoir\n"
495aee44
CR
2740" de N lúb mhórthimpeall.\n"
2741" \n"
2742" Stádas Scortha:\n"
2743" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1."
2744
a0c0a00f 2745#: builtins.c:342
495aee44
CR
2746msgid ""
2747"Resume for, while, or until loops.\n"
2748" \n"
2749" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2750" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2751" \n"
2752" Exit Status:\n"
2753" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2754msgstr ""
2755"Lean ar aghaidh le lúba for, while nó until.\n"
2756" \n"
d233b485
CR
2757" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó "
2758"'until'.\n"
495aee44
CR
2759" Má shonraítear N, tosaigh an Nú lúb mhórthimpeall.\n"
2760" \n"
2761" Stádas Scortha:\n"
2762" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1."
2763
a0c0a00f 2764#: builtins.c:354
495aee44
CR
2765msgid ""
2766"Execute shell builtins.\n"
2767" \n"
2768" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2769" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2770" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2771"function.\n"
2772" \n"
2773" Exit Status:\n"
2774" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
d233b485 2775" not a shell builtin."
495aee44
CR
2776msgstr ""
2777"Rith orduithe ionsuite na blaoisce.\n"
2778" \n"
d233b485
CR
2779" Ritear ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE leis na hargóintí ARGÓINTÍ gan cuardach\n"
2780" ordaithe a dhéanamh. Tá sé seo úsáideach más mian ordú blaoisce a\n"
495aee44
CR
2781" athshainiú mar fheidhm bhlaoisce agus gur ghá an t-ordú ionsuite a rith\n"
2782" laistigh den fheidhm.\n"
2783" \n"
2784" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
2785" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás "
2786"nach\n"
2787" bhfuil ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE ina ordú ionsuite blaoisce."
495aee44 2788
a0c0a00f 2789#: builtins.c:369
495aee44
CR
2790msgid ""
2791"Return the context of the current subroutine call.\n"
2792" \n"
2793" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2794" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2795" provide a stack trace.\n"
2796" \n"
2797" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2798" current one; the top frame is frame 0.\n"
2799" \n"
2800" Exit Status:\n"
2801" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2802" is invalid."
2803msgstr ""
2804"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
2805" \n"
d233b485
CR
2806" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n"
2807" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar "
495aee44
CR
2808"leis an\n"
2809" fhaisnéis bhreise seo.\n"
2810" \n"
d233b485 2811" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n"
495aee44
CR
2812" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n"
2813" \n"
2814" Stádas Scortha:\n"
2815" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
2816"blaoisce, nó\n"
2817" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí."
2818
a0c0a00f 2819#: builtins.c:387
495aee44
CR
2820msgid ""
2821"Change the shell working directory.\n"
2822" \n"
2823" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2824"the\n"
2825" HOME shell variable.\n"
2826" \n"
2827" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2828"containing\n"
2829" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2830"(:).\n"
2831" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2832"begins\n"
2833" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2834" \n"
2835" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2836"set,\n"
2837" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2838"value,\n"
2839" its value is used for DIR.\n"
2840" \n"
2841" Options:\n"
a0c0a00f
CR
2842" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2843" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2844" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2845" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2846" \t\tprocessing instances of `..'\n"
2847" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2848" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2849" \t\ta non-zero status\n"
2850" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2851" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
495aee44
CR
2852" \n"
2853" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
ac50fbac
CR
2854" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2855"component\n"
2856" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
495aee44
CR
2857" \n"
2858" Exit Status:\n"
2859" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2860"when\n"
2861" -P is used; non-zero otherwise."
2862msgstr ""
d233b485
CR
2863"Athraigh comhadlann oibre na blaoisce.\n"
2864" \n"
2865" Athraíonn \"cd\" an chomhadlann reatha go COMHADLANN. Is é luach na "
2866"hathróige\n"
2867" blaoisce HOME an réamhshocrú le haghaidh COMHADLANN.\n"
2868" \n"
2869" Sainmhíníonn an athróg CDPATH an chonair chuardaigh don chomhadlann ina\n"
2870" bhfuil COMHADLANN. Cuirtear idirstad (:) idir ainmneacha malartacha\n"
2871" comhadlainne i CDPATH.\n"
2872" Is ionann ainm comhadlainne folamh agus an chomhadlann reatha. Má "
2873"thosaíonn\n"
2874" COMHADLANN le slaiste (/), ní usáidtear CDPATH.\n"
2875" \n"
2876" Mura aimsítear an chomhadlann, agus má ta an athróg bhlaoisce "
2877"\"cdable_vars\"\n"
2878" socruithe, glactar leis an bhfocal mar ainm athróige. Má tá luach ag an "
2879"athróg\n"
2880" sin, úsáidtear a luach i gcomhair COMHADLANN.\n"
2881" \n"
2882" Roghanna:\n"
2883" -L\tLean naisc shiombalaigh. Taifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN\n"
2884" \t\ttar éis gach \"..\" a phróiseáil. -P\tÚsáid an chomhadlann "
2885"fhisiciúil gan naisc shiombalaigh a leanúint.\n"
2886" \t\tTaifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN roimh \"..\" a "
2887"phróiseáil.\n"
2888" -e\tMá tá an rogha -P ann, agus mura féidir an chomhadlann oibre "
2889"reatha\n"
2890" \t\ta dhéanamh amach i gceart, scoir le stádas nach náid é.\n"
2891" -@\tMá thacaíonn an córas leis, taispeáin comhad le haitreabúidí "
2892"bhreisithe\n"
2893" \t\tmar chomhadlann ina bhfuil na haitreabúidí bhreisithe.\n"
2894" \n"
2895" Leantar naisc shiombalaigh ar bhonn réamhshocraithe, mar a bheadh -L "
2896"ann.\n"
2897" Chun \"..\" a phróiseáil, baintear páirt na conaire díreach roimhe siar "
2898"go\n"
2899" slaiste (/) nó go tús COMHADLANN.\n"
2900" \n"
2901" Stádas Scortha:\n"
2902" Aischuirtear 0 má athraíodh an chomhadlann, agus má d'éirigh le socrú "
2903"$PWD\n"
2904" nuair a úsáidtear -P; i gcásanna eile aischuirtear luach nach náid é."
495aee44 2905
a0c0a00f 2906#: builtins.c:425
495aee44
CR
2907msgid ""
2908"Print the name of the current working directory.\n"
2909" \n"
2910" Options:\n"
2911" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
a0c0a00f 2912" \t\tdirectory\n"
495aee44
CR
2913" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2914" \n"
2915" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2916" \n"
2917" Exit Status:\n"
2918" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2919" cannot be read."
2920msgstr ""
2921"Priontáil ainm na comhadlainne oibre reatha.\n"
2922" \n"
2923" Roghanna:\n"
2924" -L\tpriontáil luach $PWD má thugann sé ainm na comhadlainne\n"
d233b485
CR
2925" \toibre reatha.\n"
2926" -P\tpriontáil an chomhadlann fhisiciúil, gan naisc shiombalacha\n"
495aee44 2927" \n"
d233b485 2928" Mar réamhshocrú, oibríonn 'pwd' faoi mar a bheadh '-L' sonraithe.\n"
495aee44
CR
2929" \n"
2930" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
2931" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó nach "
2932"féidir\n"
495aee44
CR
2933" an chomhadlann reatha a léamh."
2934
a0c0a00f 2935#: builtins.c:442
495aee44
CR
2936msgid ""
2937"Null command.\n"
2938" \n"
2939" No effect; the command does nothing.\n"
2940" \n"
2941" Exit Status:\n"
2942" Always succeeds."
2943msgstr ""
2944"Ordú neamhnitheach.\n"
2945" \n"
2946" Gan éifeacht; ní dhéanann an t-ordú faic.\n"
2947" \n"
2948" Stadas Scortha:\n"
2949" Éiríonn leis i gcónaí."
2950
a0c0a00f 2951#: builtins.c:453
495aee44
CR
2952msgid ""
2953"Return a successful result.\n"
2954" \n"
2955" Exit Status:\n"
2956" Always succeeds."
2957msgstr ""
2958"Aischuir toradh rathúil.\n"
2959" \n"
2960" Stádas Scortha:\n"
2961" Éiríonn leis i gcónaí."
2962
a0c0a00f 2963#: builtins.c:462
495aee44
CR
2964msgid ""
2965"Return an unsuccessful result.\n"
2966" \n"
2967" Exit Status:\n"
2968" Always fails."
2969msgstr ""
2970"Aischuir toradh neamhrathúil.\n"
2971" \n"
2972" Stádas Scortha:\n"
2973" Teipeann air i gcónaí."
2974
a0c0a00f 2975#: builtins.c:471
495aee44
CR
2976msgid ""
2977"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2978" \n"
2979" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2980" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2981"commands\n"
2982" on disk when a function with the same name exists.\n"
2983" \n"
2984" Options:\n"
a0c0a00f
CR
2985" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2986" the standard utilities\n"
2987" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2988" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
495aee44
CR
2989" \n"
2990" Exit Status:\n"
2991" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2992msgstr ""
d233b485 2993"Ritheann \"command\" ordú simplí nó taispeánann eolas maidir le horduithe.\n"
495aee44 2994" \n"
d233b485 2995" Ritear ORDÚ le hARGÓINTÍ gan cuardach feidhme blaoisce, nó taispeántar\n"
495aee44
CR
2996" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun "
2997"orduithe ar\n"
2998" diosca a rith má tá feidhm leis an ainm céanna ann.\n"
2999" \n"
3000" Roghanna:\n"
d233b485 3001" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go "
495aee44
CR
3002"cinnte\n"
3003" \tgach ceann de na gnáthríomhchláir áirge.\n"
d233b485
CR
3004" -v\ttaispeántar cur síos ar ORDÚ cosúil leis an ordú ionsuite 'type'\n"
3005" -V\ttaispeántar cur síos níos faide ar gach ORDÚ\n"
495aee44
CR
3006" \n"
3007" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
3008" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsítear "
3009"ORDÚ."
495aee44 3010
a0c0a00f 3011#: builtins.c:490
712f80b0 3012#, fuzzy
495aee44
CR
3013msgid ""
3014"Set variable values and attributes.\n"
3015" \n"
3016" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
3017" display the attributes and values of all variables.\n"
3018" \n"
3019" Options:\n"
3020" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
3021" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
a0c0a00f 3022" \t\tsource file when debugging)\n"
495aee44 3023" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
a0c0a00f 3024" \t\tignored\n"
712f80b0
CR
3025" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
3026" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
495aee44
CR
3027" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
3028" \n"
3029" Options which set attributes:\n"
3030" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
3031" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
3032" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
d233b485 3033" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
ac50fbac 3034" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
495aee44
CR
3035" -r\tto make NAMEs readonly\n"
3036" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
d233b485 3037" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
495aee44
CR
3038" -x\tto make NAMEs export\n"
3039" \n"
3040" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3041" \n"
3042" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3043" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3044" \n"
3045" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3046"`local'\n"
3047" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3048" \n"
3049" Exit Status:\n"
ac50fbac
CR
3050" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3051" assignment error occurs."
495aee44 3052msgstr ""
d233b485
CR
3053"Socraíonn \"declare\" luachanna agus airíonna athróige.\n"
3054" \n"
3055" Fograíonn \"declare\" athróga agus tugann sé aitreabúidí dóibh. Gan\n"
3056" AINMneacha, taispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach "
3057"athróg.\n"
3058" \n"
3059" Roghanna:\n"
3060" -f\tGníomh nó taispeáint srianta le hainmneacha feidhmeanna agus "
3061"sainithe.\n"
3062" -F\tGníomh le hainmneacha feidhmeanna amháin (móide uimhir líne agus\n"
3063" \t\tcomhad foinse le linn dífhabhtaithe).\n"
3064" -g\tCruthaítear athróga comhchoiteanna nuair a úsáidtear é laistigh "
3065"de\n"
3066" \t\tfheidhm bhlaoisce; déantar neamhaird de i gcásanna eile.\n"
3067" -p\tTaispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach AINM.\n"
3068" \n"
3069" Roghanna a shocraíonn aitreabúidí:\n"
3070" -a\tAINMneacha mar eagair innéacsaithe (má thacaítear leo)\n"
3071" -A\tAINMneacha mar eagair chomhthiomsaitheacha (má thacaítear leo)\n"
3072" -i\tCuirtear an aitreabúid \"integer\" (.i. slonnuimhir) le "
3073"hAINMneacha.\n"
3074" -l\tTiontaítear luach gach AINM go cás íochtair agus é á shannadh.\n"
3075" -n\tBíodh AINM ina thagairt don athróg ainmnithe ag a luach.\n"
3076" -r\tBíodh AINMneacha inléite amháin.\n"
3077" -t\tCuirtear an aitreabúid \"trace\" (.i. lorg) le hAINMneacha.\n"
3078" -u\tTiontaítear luach gach AINM go cás uachtair agus é á shannadh.\n"
3079" -x\tEaspórtálfar na hAINMneacha as seo amach.\n"
3080" \n"
3081" Le \"+\" in áit \"-\", múchtar an aitreabúid shonraithe.\n"
3082" \n"
3083" Má tá an aitreabúid \"integer\" ag athróg, déantar luacháil "
3084"uimhríochtuil\n"
3085" (feic an t-ordú \"let\") nuair a shanntar leis an athróg.\n"
3086" \n"
3087" Nuair a úsáidtear \"declare\" laistigh de fheidhm, beidh na hAINMneacha\n"
3088" logánta, mar a bheadh leis an t-ordú \"local\". Stopann an rogha \"-g\" "
3089"é seo.\n"
3090" \n"
3091" Stádas Scortha:\n"
3092" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go\n"
3093" dtarlaíonn earráid shannta."
495aee44 3094
712f80b0 3095#: builtins.c:532
495aee44
CR
3096msgid ""
3097"Set variable values and attributes.\n"
3098" \n"
a0c0a00f 3099" A synonym for `declare'. See `help declare'."
495aee44 3100msgstr ""
d233b485 3101"Socraíonn \"typeset\" luachanna agus airíonna athróige.\n"
495aee44 3102" \n"
d233b485 3103" Comhchiallach le \"declare\". Feic \"help declare\"."
495aee44 3104
712f80b0 3105#: builtins.c:540
495aee44
CR
3106msgid ""
3107"Define local variables.\n"
3108" \n"
3109" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3110" be any option accepted by `declare'.\n"
3111" \n"
3112" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3113" only to the function where they are defined and its children.\n"
3114" \n"
3115" Exit Status:\n"
ac50fbac
CR
3116" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3117" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
495aee44 3118msgstr ""
d233b485 3119"Sainíonn \"local\" athróga logánta.\n"
495aee44 3120" \n"
d233b485
CR
3121" Cruthaítear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis.\n"
3122" Is féidir ceann ar bith de na roghanna a ghlacann \"declare\" leo a "
3123"úsáid\n"
3124" mar ROGHA.\n"
495aee44
CR
3125" \n"
3126" Ní féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad "
3127"infheicthe\n"
3128" san fheidhm ina shainítear iad agus a mic amháin.\n"
3129" \n"
3130" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
3131" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go "
3132"dtarlaíonn earráid,\n"
3133" nó go bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme."
495aee44 3134
712f80b0 3135#: builtins.c:557
ac50fbac 3136#, fuzzy
495aee44
CR
3137msgid ""
3138"Write arguments to the standard output.\n"
3139" \n"
ac50fbac
CR
3140" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3141"a\n"
3142" newline, on the standard output.\n"
495aee44
CR
3143" \n"
3144" Options:\n"
3145" -n\tdo not append a newline\n"
3146" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3147" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3148" \n"
3149" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3150" \\a\talert (bell)\n"
3151" \\b\tbackspace\n"
3152" \\c\tsuppress further output\n"
3153" \\e\tescape character\n"
ac50fbac 3154" \\E\tescape character\n"
495aee44
CR
3155" \\f\tform feed\n"
3156" \\n\tnew line\n"
3157" \\r\tcarriage return\n"
3158" \\t\thorizontal tab\n"
3159" \\v\tvertical tab\n"
3160" \\\\\tbackslash\n"
3161" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
a0c0a00f 3162" \t\t0 to 3 octal digits\n"
495aee44 3163" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
a0c0a00f 3164" \t\tcan be one or two hex digits\n"
d233b485
CR
3165" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3166"HHHH.\n"
3167" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3168" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3169"value\n"
3170" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
495aee44
CR
3171" \n"
3172" Exit Status:\n"
3173" Returns success unless a write error occurs."
3174msgstr ""
3175"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n"
3176" \n"
d233b485
CR
3177" Taispeántar na hARGÓINTÍ ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu "
3178"agus\n"
3179" líne nua ina ndiadh.\n"
495aee44
CR
3180" \n"
3181" Roghanna:\n"
d233b485
CR
3182" -n\tní hiarcheanglaítear líne nua\n"
3183" -e\tcumasaítear na héaluithe cúlslaise thíos\n"
3184" -E\tdíchumasaítear na héaluithe cúlslaise\n"
3185" Tuigeann 'echo' na carachtair éalaithe le cúlslais seo a leanas:\n"
495aee44
CR
3186" \\a\tairdeall (clog)\n"
3187" \\b\tcúlspás\n"
3188" \\c\tcur deireadh le aschur\n"
3189" \\e\tcaractar éalaithe\n"
d233b485 3190" \\E\tcaractar éalaithe\n"
495aee44
CR
3191" \\f\tfotha foirme\n"
3192" \\n\tlíne nua\n"
3193" \\r\taisfhilleadh carráiste\n"
3194" \\t\ttáib chothrománach\n"
3195" \\v\ttáib ingearach\n"
3196" \\\\\tcúlslais\n"
3197" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le "
3198"NNN\n"
3199" \tbheith 0 go 3 digit ochtnártha ar fhad\n"
3200" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). "
3201"Is\n"
3202" \tféidir le HH bheith 1 nó 2 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n"
3203" \n"
3204" Stádas Scortha:\n"
3205" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa."
3206
712f80b0 3207#: builtins.c:597
495aee44
CR
3208msgid ""
3209"Write arguments to the standard output.\n"
3210" \n"
3211" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3212" \n"
3213" Options:\n"
3214" -n\tdo not append a newline\n"
3215" \n"
3216" Exit Status:\n"
3217" Returns success unless a write error occurs."
3218msgstr ""
3219"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n"
3220" \n"
3221" Taispeáin na hARGÓINTÍ ar an ngnáthaschur agus líne nua ina ndiaidh.\n"
3222" \n"
3223" Roghanna:\n"
3224" -n\tná hiarcheangail líne nua\n"
3225" \n"
3226" Stádas Scortha:\n"
3227" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa."
3228
712f80b0 3229#: builtins.c:612
495aee44
CR
3230msgid ""
3231"Enable and disable shell builtins.\n"
3232" \n"
3233" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3234" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3235" without using a full pathname.\n"
3236" \n"
3237" Options:\n"
3238" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3239" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3240" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3241" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3242" \n"
3243" Options controlling dynamic loading:\n"
3244" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3245" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3246" \n"
3247" Without options, each NAME is enabled.\n"
3248" \n"
3249" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3250" version, type `enable -n test'.\n"
3251" \n"
3252" Exit Status:\n"
3253" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3254msgstr ""
3255
712f80b0 3256#: builtins.c:640
495aee44
CR
3257msgid ""
3258"Execute arguments as a shell command.\n"
3259" \n"
3260" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3261"shell,\n"
3262" and execute the resulting commands.\n"
3263" \n"
3264" Exit Status:\n"
3265" Returns exit status of command or success if command is null."
3266msgstr ""
3267"Rith argóintí mar ordú blaoisce.\n"
3268" \n"
3269" Cuir ARGÓINTÍ i dteaghrán amháin, úsáid an toradh mar ionchur go dtí\n"
3270" an bhlaosc, agus rith na horduithe toraidh.\n"
3271" \n"
3272" Stádas Scortha:\n"
3273" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach "
3274"é."
3275
712f80b0 3276#: builtins.c:652
495aee44
CR
3277msgid ""
3278"Parse option arguments.\n"
3279" \n"
3280" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3281" as options.\n"
3282" \n"
3283" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3284" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3285" which should be separated from it by white space.\n"
3286" \n"
3287" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3288" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3289" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3290" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3291" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3292" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3293" \n"
3294" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3295" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3296" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3297" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3298" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3299" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3300" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3301" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3302" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3303" printed.\n"
3304" \n"
3305" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3306" printing of error messages, even if the first character of\n"
3307" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3308" \n"
712f80b0
CR
3309" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3310" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
495aee44
CR
3311" \n"
3312" Exit Status:\n"
3313" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3314" encountered or an error occurs."
3315msgstr ""
3316
712f80b0 3317#: builtins.c:694
495aee44
CR
3318msgid ""
3319"Replace the shell with the given command.\n"
3320" \n"
3321" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3322" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3323"specified,\n"
3324" any redirections take effect in the current shell.\n"
3325" \n"
3326" Options:\n"
3327" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
a0c0a00f
CR
3328" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3329" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
495aee44
CR
3330" \n"
3331" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3332"unless\n"
3333" the shell option `execfail' is set.\n"
3334" \n"
3335" Exit Status:\n"
3336" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3337"occurs."
3338msgstr ""
d233b485
CR
3339"Cuir an t-ordú sonraithe in áit na blaoisce.\n"
3340" \n"
3341" Ritear ORDÚ, agus an ríomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce "
3342"seo.\n"
3343" Úsáidtear na hARGÓINTÍ mar argóintí don ORDÚ. Gan ÓRDÚ, cuirtear\n"
3344" atreoruithe i bhfeidhm sa bhlaosc reatha.\n"
3345" \n"
3346" Roghanna:\n"
3347" -a AINM\túsáidtear AINM mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n"
3348" -c\tritear ORDÚ le timpeallacht fholamh\n"
3349" -l\tcuirtear fleiscín mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n"
3350" \n"
3351" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc "
3352"neamhidirghníomhach,\n"
3353" mura bhfuil an rogha blaoisce 'execfail' socruithe.\n"
3354" \n"
3355" Stádas Scortha:\n"
3356" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfaightear ORDÚ nó go dtarlaíonn\n"
3357" earráid atreoraithe."
495aee44 3358
712f80b0 3359#: builtins.c:715
495aee44
CR
3360msgid ""
3361"Exit the shell.\n"
3362" \n"
3363" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3364" is that of the last command executed."
3365msgstr ""
3366"Scoir den bhlaosc.\n"
3367" \n"
3368" Scoireann den bhlaosc le stádas N. Má fhágtar N ar lár, is é stádas\n"
3369" an chéad ordaithe deireanaigh an stádas scortha."
3370
712f80b0 3371#: builtins.c:724
495aee44
CR
3372msgid ""
3373"Exit a login shell.\n"
3374" \n"
3375" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3376"executed\n"
3377" in a login shell."
3378msgstr ""
3379"Scoir de bhlaosc logála isteach.\n"
3380" \n"
3381" Scoireann de bhlaosc logála isteach le stádas scortha N. Aischuirtear\n"
3382" earráid má ritear é i mblaosc nach blaosc logála isteach í."
3383
712f80b0 3384#: builtins.c:734
495aee44
CR
3385msgid ""
3386"Display or execute commands from the history list.\n"
3387" \n"
3388" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3389"list.\n"
3390" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3391" string, which means the most recent command beginning with that\n"
3392" string.\n"
3393" \n"
3394" Options:\n"
3395" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3396"EDITOR,\n"
3397" \t\tthen vi\n"
3398" -l \tlist lines instead of editing\n"
3399" -n\tomit line numbers when listing\n"
3400" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3401" \n"
3402" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3403" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3404" \n"
3405" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3406" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3407" the last command.\n"
3408" \n"
3409" Exit Status:\n"
3410" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3411"occurs."
3412msgstr ""
3413"Taispeáin nó rith orduithe ón liosta staire.\n"
3414" \n"
3415" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, "
3416"nó a ath-rith.\n"
3417" Más uimhreacha iad CÉAD agus DEIREANACH, sonraíonn siad an raon, nó is\n"
3418" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaíonn an t-ordú is "
3419"deireanaí a\n"
3420" thosaíonn leis an teaghrán sin.\n"
3421" \n"
3422" Roghanna:\n"
3423" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an "
3424"réamhshocrú,\n"
3425" \tansin EDITOR, agus ansin vi.\n"
3426" -n\tfág uimhreacha na línte ar lár agus liosta á thaispeáint\n"
3427" -r\taisiompaigh ord na línte (.i. liostaigh an ceann is nuaí ar dtús)\n"
3428" \n"
d233b485 3429" San fhormáid 'fc -s [PATRÚN=IONADAÍ ...] [ORDÚ]', ath-ritear ORDÚ\n"
495aee44
CR
3430" tar éis an t-ionadú SEAN=NUA a dhéanamh.\n"
3431" \n"
d233b485
CR
3432" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú "
3433"is deireanaí\n"
3434" a thosaíonn le 'cc', agus ath-ritheann 'r' an t-ordú is deireanaí.\n"
495aee44
CR
3435" \n"
3436" Stádas Scortha:n\\ Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; "
3437"neamh-nialas má tharlaíonn earráid."
3438
712f80b0 3439#: builtins.c:764
495aee44
CR
3440msgid ""
3441"Move job to the foreground.\n"
3442" \n"
3443" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3444" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3445" current job is used.\n"
3446" \n"
3447" Exit Status:\n"
3448" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3449msgstr ""
d233b485 3450"Bog tasc go dtí an tulra.\n"
495aee44 3451" \n"
d233b485 3452" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc "
495aee44 3453"reatha.\n"
d233b485 3454" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
495aee44
CR
3455"blaoisce.\n"
3456" \n"
3457" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
3458" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má "
3459"tharlaíonn earráid."
495aee44 3460
712f80b0 3461#: builtins.c:779
495aee44
CR
3462msgid ""
3463"Move jobs to the background.\n"
3464" \n"
3465" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3466"they\n"
3467" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3468"notion\n"
3469" of the current job is used.\n"
3470" \n"
3471" Exit Status:\n"
3472" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3473msgstr ""
d233b485 3474"Bog tascanna go dtí an cúlra.\n"
495aee44 3475" \n"
d233b485
CR
3476" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a "
3477"thosú le '&'.\n"
3478" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
495aee44
CR
3479"blaoisce.\n"
3480" \n"
3481" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
3482" Aischuirtear rath ach sa chás go dtarlaíonn earráid nó nach bhfuil\n"
3483" rialú tascanna cumasaithe."
495aee44 3484
712f80b0 3485#: builtins.c:793
495aee44
CR
3486msgid ""
3487"Remember or display program locations.\n"
3488" \n"
3489" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3490" no arguments are given, information about remembered commands is "
3491"displayed.\n"
3492" \n"
3493" Options:\n"
a0c0a00f
CR
3494" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3495" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
ac50fbac 3496" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
a0c0a00f
CR
3497" -r\tforget all remembered locations\n"
3498" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
495aee44
CR
3499" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3500" \t\tNAMEs are given\n"
3501" Arguments:\n"
a0c0a00f 3502" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
495aee44
CR
3503" \t\tof remembered commands.\n"
3504" \n"
3505" Exit Status:\n"
3506" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3507msgstr ""
d233b485
CR
3508"Cuimhnigh ar nó taispeáin suíomhanna ríomhchláracha.\n"
3509" \n"
3510" Faigh agus cuimhnigh ar an gconair iomlán le haghaidh gach AINM.\n"
3511" Gan argóintí, taispeántar eolas maidir le orduithe a bhfuil cuimhne "
3512"orthu.\n"
3513" \n"
3514" Roghanna:\n"
3515" -d\tDéantar dearmad ar shuíomh gach AINM.\n"
3516" -l\tTaispeáintear i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur.\n"
3517" -p CONAIR\tÚsáidtear CONAIR mar an gconair iomlán le haghaidh AINM.\n"
3518" -r\tDéantar dearmad ar gach shuíomh atá coinnithe i gcuimhne.\n"
3519" -t\tPriontáiltear an suíomh atá i gcuimhne le haghaidh gach AINM, "
3520"agus\n"
3521" \t\tcuirtear AINM roimh a shuíomh má thugtar níos mó ná AINM amháin. "
3522"Argóintí:\n"
3523" AINM\tLorgaítear gach AINM i $PATH agus cuirtear le liosta na n-"
3524"orduithe\n"
3525" \t\tatá coinnithe i gcuimhne é.\n"
3526" \n"
3527" Stádas Scortha:\n"
3528" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear AINM, nó go bhfuil\n"
3529" rogha neamhbhailí ann."
495aee44 3530
712f80b0 3531#: builtins.c:818
495aee44
CR
3532msgid ""
3533"Display information about builtin commands.\n"
3534" \n"
3535" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3536" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3537" otherwise the list of help topics is printed.\n"
3538" \n"
3539" Options:\n"
3540" -d\toutput short description for each topic\n"
3541" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3542" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
a0c0a00f 3543" \t\tPATTERN\n"
495aee44
CR
3544" \n"
3545" Arguments:\n"
d233b485 3546" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
495aee44
CR
3547" \n"
3548" Exit Status:\n"
3549" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3550"given."
3551msgstr ""
3552"Taispeáin eolas maidir le horduithe ionsuite.\n"
3553" \n"
3554" Taispeántar achoimrí na n-orduithe ionsuite. Má shonraítear PATRÚN,\n"
3555" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann "
3556"PATRÚN;\n"
3557" i gcásanna eile taispeántar liosta na n-ábhar cabhrach.\n"
3558" \n"
3559" Roghanna:\n"
d233b485
CR
3560" -d\ttaispeántar cur síos gairid ar gach ábhar\n"
3561" -m\ttaispeántar úsáid i bhformáid cosúil leis an lámhleabhar man(1)\n"
3562" -s\tní thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair "
3563"a\n"
495aee44
CR
3564" \tmheatseálann PATRÚN\n"
3565" \n"
3566" Argóintí:\n"
3567" PATRÚN\tpatrún a shonraíonn ábhar cabhrach\n"
3568" \n"
3569" Stádas Scortha:\n"
3570" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear PATRÚN nó go dtugtar\n"
3571" rogha neamhbhailí."
3572
712f80b0 3573#: builtins.c:842
495aee44
CR
3574msgid ""
3575"Display or manipulate the history list.\n"
3576" \n"
3577" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3578" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3579" \n"
3580" Options:\n"
3581" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
d233b485
CR
3582" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3583" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
495aee44
CR
3584" \n"
3585" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3586" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
a0c0a00f 3587" \t\tand append them to the history list\n"
495aee44 3588" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
a0c0a00f 3589" \t\tlist\n"
495aee44 3590" -w\twrite the current history to the history file\n"
495aee44
CR
3591" \n"
3592" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
a0c0a00f 3593" \t\twithout storing it in the history list\n"
495aee44
CR
3594" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3595" \n"
3596" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
a0c0a00f 3597" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
495aee44 3598" \n"
a0c0a00f 3599" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
495aee44
CR
3600" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3601" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3602"otherwise.\n"
3603" \n"
3604" Exit Status:\n"
3605" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3606msgstr ""
3607
712f80b0 3608#: builtins.c:879
495aee44
CR
3609msgid ""
3610"Display status of jobs.\n"
3611" \n"
3612" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3613" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3614" \n"
3615" Options:\n"
3616" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
ac50fbac 3617" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
a0c0a00f 3618" \t\tnotification\n"
495aee44
CR
3619" -p\tlists process IDs only\n"
3620" -r\trestrict output to running jobs\n"
3621" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3622" \n"
3623" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3624" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3625" process group leader.\n"
3626" \n"
3627" Exit Status:\n"
3628" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3629" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3630msgstr ""
d233b485
CR
3631"Taispeáin stádas tascanna.\n"
3632" \n"
3633" Liostáiltear na tascanna gníomhacha. Le SONRÚ_TAISC, ní thaispeántar ach "
3634"an tasc sin.\n"
3635" Gan roghanna, taispeántar stádas gach tasc gníomhach.\n"
3636" \n"
3637" Roghanna:\n"
3638" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-"
3639"eolas.\n"
3640" -n\tní liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra "
3641"roimhe seo\n"
3642" -p\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas amháin\n"
3643" -r\tní liostáiltear ach tascanna atá ag rith\n"
3644" -s\tní liostáiltear ach tascanna atá stoptha\n"
3645" \n"
3646" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTÍ a athrú go "
3647"aitheantas\n"
3648" próisis an phríomh-phróisis i ngrúpa próiseas an taisc sin.\n"
3649" \n"
3650" Stádas Scortha:\n"
3651" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailí nó go "
3652"dtarlaíonn earráid.\n"
3653" Má úsáidtear -x, aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ. "
3654
712f80b0 3655#: builtins.c:906
495aee44
CR
3656msgid ""
3657"Remove jobs from current shell.\n"
3658" \n"
3659" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3660" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3661" \n"
3662" Options:\n"
3663" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3664" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
a0c0a00f 3665" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
495aee44
CR
3666" -r\tremove only running jobs\n"
3667" \n"
3668" Exit Status:\n"
3669" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3670msgstr ""
d233b485 3671"Bain tascanna den mblaosc reatha.\n"
495aee44 3672" \n"
d233b485
CR
3673" Baintear gach SONRÚ_TAISC den tábla de tascanna gníomhacha. Gan\n"
3674" SONRÚ_TAISC ar bith úsáidtear an tasc atá reatha dar leis an mblaosc.\n"
495aee44
CR
3675" \n"
3676" Roghanna:\n"
d233b485
CR
3677" -a\tbaintear gach tasc mura sholáraítear SONRÚ_TAISC\n"
3678" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige "
3679"má\n"
495aee44 3680" \tfhaigheann an bhlaosc féin SIGHUP\n"
d233b485 3681" -r\tní bhaintear ach tascanna atá ag rith\n"
495aee44
CR
3682" \n"
3683" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
3684" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó "
3685"SONRÚ_TAISC neamhbhailí."
495aee44 3686
712f80b0 3687#: builtins.c:925
495aee44
CR
3688msgid ""
3689"Send a signal to a job.\n"
3690" \n"
3691" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3692" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3693" SIGTERM is assumed.\n"
3694" \n"
3695" Options:\n"
3696" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3697" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3698" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
a0c0a00f
CR
3699" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3700" -L\tsynonym for -l\n"
495aee44
CR
3701" \n"
3702" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3703" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3704" on processes that you can create is reached.\n"
3705" \n"
3706" Exit Status:\n"
3707" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3708msgstr ""
d233b485
CR
3709"Seol comhartha chuig tasc.\n"
3710" \n"
3711" Seoltar an comhartha ainmnithe ag SONRÚ_COMHARTHA nó UIMHIR_CHOMHARTHA "
3712"go dti\n"
3713" an tasc sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS nó SONRÚ_TAISC. Mura bhfuil "
3714"SONRÚ_COMHARTHA\n"
3715" nó UIMHIR_CHOMHARTHA ann, úsáidtear SIGTERM.\n"
3716" \n"
3717" Roghanna:\n"
3718" -s SONRÚ_COMHARTHA\n"
3719"Is ainm comhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n"
3720" -n UIMHIR_COMHARTHA\n"
3721"Is uimhir chomhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n"
3722" -l\tLiostáiltear ainmneacha na gcomharthaí. Má tá argóintí i ndiadh \"-"
3723"l\",\n"
3724" \t\tglactar leo mar uimhreacha comharthaí agus taispeántar a n-"
3725"ainmneacha.\n"
3726" -L\tMar an gcéanna le \"-l\"\n"
3727" \n"
3728" Tá \"kill\" ina ordú ionsuite blaoisce ar dhá chúis: is féidir "
3729"aitheantais\n"
3730" tascanna a úsáid in ionad aitheantais próiseas, agus is féidir próisis a "
3731"stopadh\n"
3732" fiú má tá uasmhéid na bpróiseas a bhfuil cead agat a chruthú sroichte "
3733"agat.\n"
3734" Stádas Scortha:\n"
3735" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
3736"earráid."
495aee44 3737
712f80b0 3738#: builtins.c:949
495aee44
CR
3739msgid ""
3740"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3741" \n"
3742" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3743" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3744" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3745" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3746"listed\n"
3747" in order of decreasing precedence.\n"
3748" \n"
3749" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3750" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3751" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3752" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3753" \t**\t\texponentiation\n"
3754" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3755" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3756" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3757" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3758" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3759" \t&\t\tbitwise AND\n"
3760" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3761" \t|\t\tbitwise OR\n"
3762" \t&&\t\tlogical AND\n"
3763" \t||\t\tlogical OR\n"
3764" \texpr ? expr : expr\n"
3765" \t\t\tconditional operator\n"
3766" \t=, *=, /=, %=,\n"
3767" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3768" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3769" \n"
3770" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3771" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3772" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3773" turned on to be used in an expression.\n"
3774" \n"
3775" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3776" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3777" rules above.\n"
3778" \n"
3779" Exit Status:\n"
3780" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3781msgstr ""
3782
712f80b0 3783#: builtins.c:994
495aee44
CR
3784msgid ""
3785"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3786" \n"
3787" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3788" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3789"word\n"
3790" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3791" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3792" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3793"word\n"
3794" delimiters.\n"
3795" \n"
3796" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3797"variable.\n"
3798" \n"
3799" Options:\n"
3800" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3801" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3802" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3803" \t\tthan newline\n"
d233b485 3804" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
a0c0a00f 3805" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
495aee44 3806" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
a0c0a00f
CR
3807" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3808" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
495aee44
CR
3809" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3810"unless\n"
a0c0a00f
CR
3811" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3812" \t\tdelimiter\n"
495aee44
CR
3813" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3814" \t\tattempting to read\n"
a0c0a00f
CR
3815" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3816" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3817" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3818" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3819" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3820" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3821" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3822" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3823" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3824" \t\tif the timeout is exceeded\n"
3825" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
495aee44
CR
3826" \n"
3827" Exit Status:\n"
3828" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
ac50fbac
CR
3829"out\n"
3830" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3831"occurs,\n"
495aee44
CR
3832" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3833msgstr ""
3834
712f80b0 3835#: builtins.c:1041
495aee44
CR
3836msgid ""
3837"Return from a shell function.\n"
3838" \n"
3839" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3840" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3841" last command executed within the function or script.\n"
3842" \n"
3843" Exit Status:\n"
3844" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3845msgstr ""
3846"Fill ó fheidhm bhlaoisce.\n"
3847" \n"
3848" Filltear ó fheidhm nó ó script léite as comhad leis an luach scortha\n"
3849" a shonraítear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná "
3850"stadas\n"
3851" an orduithe dheireanaigh a ritheadh laistigh den fheidhm nó script.\n"
3852" \n"
3853" Stádas Scortha:\n"
3854" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
3855"nó scripte."
3856
712f80b0 3857#: builtins.c:1054
495aee44
CR
3858msgid ""
3859"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3860" \n"
3861" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3862" display the names and values of shell variables.\n"
3863" \n"
3864" Options:\n"
3865" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3866" -b Notify of job termination immediately.\n"
3867" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3868" -f Disable file name generation (globbing).\n"
3869" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3870" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3871" command, not just those that precede the command name.\n"
3872" -m Job control is enabled.\n"
3873" -n Read commands but do not execute them.\n"
3874" -o option-name\n"
3875" Set the variable corresponding to option-name:\n"
3876" allexport same as -a\n"
3877" braceexpand same as -B\n"
3878" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3879" errexit same as -e\n"
3880" errtrace same as -E\n"
3881" functrace same as -T\n"
3882" hashall same as -h\n"
3883" histexpand same as -H\n"
3884" history enable command history\n"
3885" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3886" interactive-comments\n"
3887" allow comments to appear in interactive commands\n"
3888" keyword same as -k\n"
3889" monitor same as -m\n"
3890" noclobber same as -C\n"
3891" noexec same as -n\n"
3892" noglob same as -f\n"
3893" nolog currently accepted but ignored\n"
3894" notify same as -b\n"
3895" nounset same as -u\n"
3896" onecmd same as -t\n"
3897" physical same as -P\n"
3898" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3899" the last command to exit with a non-zero status,\n"
3900" or zero if no command exited with a non-zero "
3901"status\n"
3902" posix change the behavior of bash where the default\n"
3903" operation differs from the Posix standard to\n"
3904" match the standard\n"
3905" privileged same as -p\n"
3906" verbose same as -v\n"
3907" vi use a vi-style line editing interface\n"
3908" xtrace same as -x\n"
3909" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3910" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3911" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3912" gid to be set to the real uid and gid.\n"
3913" -t Exit after reading and executing one command.\n"
3914" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3915" -v Print shell input lines as they are read.\n"
3916" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3917" -B the shell will perform brace expansion\n"
3918" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3919" by redirection of output.\n"
3920" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3921" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3922" by default when the shell is interactive.\n"
ac50fbac 3923" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
495aee44 3924" such as cd which change the current directory.\n"
a0c0a00f
CR
3925" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
3926"functions.\n"
495aee44
CR
3927" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3928" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3929" are unset.\n"
3930" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3931" The -x and -v options are turned off.\n"
3932" \n"
3933" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3934" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3935" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3936" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3937" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3938" \n"
3939" Exit Status:\n"
3940" Returns success unless an invalid option is given."
3941msgstr ""
3942
712f80b0 3943#: builtins.c:1139
495aee44
CR
3944msgid ""
3945"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3946" \n"
3947" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3948" \n"
3949" Options:\n"
3950" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3951" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
ac50fbac 3952" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
a0c0a00f 3953" \t\trather than the variable it references\n"
495aee44
CR
3954" \n"
3955" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3956"fails,\n"
3957" tries to unset a function.\n"
3958" \n"
3959" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3960" \n"
3961" Exit Status:\n"
3962" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3963msgstr ""
3964
712f80b0 3965#: builtins.c:1161
495aee44
CR
3966msgid ""
3967"Set export attribute for shell variables.\n"
3968" \n"
3969" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3970" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3971"exporting.\n"
3972" \n"
3973" Options:\n"
3974" -f\trefer to shell functions\n"
3975" -n\tremove the export property from each NAME\n"
3976" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3977" \n"
3978" An argument of `--' disables further option processing.\n"
3979" \n"
3980" Exit Status:\n"
3981" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3982msgstr ""
d233b485
CR
3983"Socraíonn \"export\" an aitreabúid easpórtála le haghaidh athróga blaoisce.\n"
3984" \n"
3985" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibríoch go dtí "
3986"timpeallacht\n"
3987" na n-orduithe a ritear ina dhiaidh sin. Má sonraítear LUACH, sann LUACH\n"
3988" roimh easpórtáil.\n"
3989" \n"
3990" Roghanna:\n"
3991" -f\tcuirtear an aitreabúid i bhfeidhm ar feidhmeanna blaoisce\n"
3992" -n\tbaintear an aitreabúid ó gach AINM\n"
3993" -p\tpriontáiltear liosta de athróga agus feidhmeanna easpórtáilte\n"
3994" \n"
3995" Cuireann argóint de '--' deireadh le próiseáil na hargóintí.\n"
3996" \n"
3997" Stádas Scortha:\n"
3998" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil "
3999"AINM neamhbhailí."
495aee44 4000
712f80b0 4001#: builtins.c:1180
495aee44
CR
4002msgid ""
4003"Mark shell variables as unchangeable.\n"
4004" \n"
4005" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4006" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4007" before marking as read-only.\n"
4008" \n"
4009" Options:\n"
4010" -a\trefer to indexed array variables\n"
4011" -A\trefer to associative array variables\n"
4012" -f\trefer to shell functions\n"
a0c0a00f
CR
4013" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4014" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
495aee44
CR
4015" \n"
4016" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4017" \n"
4018" Exit Status:\n"
4019" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4020msgstr ""
4021
712f80b0 4022#: builtins.c:1202
495aee44
CR
4023msgid ""
4024"Shift positional parameters.\n"
4025" \n"
4026" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4027" not given, it is assumed to be 1.\n"
4028" \n"
4029" Exit Status:\n"
4030" Returns success unless N is negative or greater than $#."
4031msgstr ""
d233b485
CR
4032"Iomlaoidigh paraiméadair ionaid.\n"
4033" \n"
4034" Athainmnítear na paraiméadair ionaid $N+1,$N+2 ... mar $1,$2 ...\n"
4035" Gan N, glactar leis mar 1.\n"
4036" \n"
4037" Stádas Scortha:\n"
4038" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil N diúltach, nó níos mó ná $#."
495aee44 4039
712f80b0 4040#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
495aee44
CR
4041msgid ""
4042"Execute commands from a file in the current shell.\n"
4043" \n"
4044" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4045" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4046" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4047" when FILENAME is executed.\n"
4048" \n"
4049" Exit Status:\n"
4050" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4051" FILENAME cannot be read."
4052msgstr ""
d233b485
CR
4053"Rith orduithe ó chomhad sa bhlaosc reatha.\n"
4054" \n"
4055" Léitear agus ritear orduithe ó AINM_CHOMHAID sa bhlaosc reatha.\n"
4056" Úsáidtear na hiontrálacha i $PATH chun an chomhadlann ina bhfuil\n"
4057" AINM_CHOMHAID a aimsiú. Má shonraítear ARGÓINTÍ, cuirtear iad mar\n"
4058" paraiméadair ionaid agus AINM_CHOMHAID á rith.\n"
4059" \n"
4060" Stádas Scortha:\n"
4061" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in "
4062"AINM_COMHAID.\n"
4063" Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh."
495aee44 4064
712f80b0 4065#: builtins.c:1245
495aee44
CR
4066msgid ""
4067"Suspend shell execution.\n"
4068" \n"
4069" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4070" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4071" \n"
4072" Options:\n"
4073" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4074" \n"
4075" Exit Status:\n"
4076" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4077msgstr ""
d233b485
CR
4078"Cuir rith na blaoisce ar fionraí.\n"
4079" \n"
4080" Cuirtear rith na blaoisce seo ar fionraí go dtí go bhfaigheann sí\n"
4081" comhartha SIGCONT. Gan iallach, ní féidir blaosc logála isteach a\n"
4082" chur ar fionraí.\n"
4083" \n"
4084" Roghanna:\n"
4085" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá "
4086"ann.\n"
4087" \n"
4088" Stádas Scortha:\n"
4089" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n"
4090" nó go dtarlaíonn earráid."
495aee44 4091
712f80b0 4092#: builtins.c:1261
495aee44
CR
4093msgid ""
4094"Evaluate conditional expression.\n"
4095" \n"
4096" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4097" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4098" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4099" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4100" \n"
4101" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4102" bash manual page for the complete specification.\n"
4103" \n"
4104" File operators:\n"
4105" \n"
4106" -a FILE True if file exists.\n"
4107" -b FILE True if file is block special.\n"
4108" -c FILE True if file is character special.\n"
4109" -d FILE True if file is a directory.\n"
4110" -e FILE True if file exists.\n"
4111" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4112" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4113" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4114" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4115" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4116" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4117" -r FILE True if file is readable by you.\n"
4118" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4119" -S FILE True if file is a socket.\n"
4120" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4121" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4122" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4123" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4124" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4125" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4126" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4127"read.\n"
4128" \n"
4129" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4130" modification date).\n"
4131" \n"
4132" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4133" \n"
4134" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4135" \n"
4136" String operators:\n"
4137" \n"
4138" -z STRING True if string is empty.\n"
4139" \n"
4140" -n STRING\n"
4141" STRING True if string is not empty.\n"
4142" \n"
4143" STRING1 = STRING2\n"
4144" True if the strings are equal.\n"
4145" STRING1 != STRING2\n"
4146" True if the strings are not equal.\n"
4147" STRING1 < STRING2\n"
4148" True if STRING1 sorts before STRING2 "
4149"lexicographically.\n"
4150" STRING1 > STRING2\n"
4151" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4152" \n"
4153" Other operators:\n"
4154" \n"
4155" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
a0c0a00f
CR
4156" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4157" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4158" reference.\n"
495aee44
CR
4159" ! EXPR True if expr is false.\n"
4160" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4161" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4162" \n"
4163" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4164" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4165" \n"
4166" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4167" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4168" than ARG2.\n"
4169" \n"
4170" Exit Status:\n"
4171" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4172" false or an invalid argument is given."
4173msgstr ""
4174
712f80b0 4175#: builtins.c:1343
495aee44
CR
4176msgid ""
4177"Evaluate conditional expression.\n"
4178" \n"
4179" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4180" be a literal `]', to match the opening `['."
4181msgstr ""
4182"Luacháil slonn coinníollach.\n"
4183" \n"
4184" Leasainm é seo ar an ordú blaoisce ionsuite \"test\", ach\n"
4185" caithfear \"]\" go díreach a bheith ann mar an argóint\n"
4186" dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an \"[\" ag an tús."
4187
712f80b0 4188#: builtins.c:1352
495aee44
CR
4189msgid ""
4190"Display process times.\n"
4191" \n"
4192" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4193"its\n"
4194" child processes.\n"
4195" \n"
4196" Exit Status:\n"
4197" Always succeeds."
4198msgstr ""
4199"Taispeáin amanna próisis.\n"
4200" \n"
4201" \n"
4202"Taispeántar amanna carntha úsáideora agus córais na blaoisce agus a\n"
4203" macphróiseas.\n"
4204" \n"
4205" Stádas Scortha:\n"
4206" Éiríonn leis i gcónaí."
4207
712f80b0 4208#: builtins.c:1364
495aee44
CR
4209msgid ""
4210"Trap signals and other events.\n"
4211" \n"
4212" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4213"signals\n"
4214" or other conditions.\n"
4215" \n"
4216" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4217" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4218" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4219" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4220" shell and by the commands it invokes.\n"
4221" \n"
4222" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4223"If\n"
4224" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4225"If\n"
4226" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4227"a\n"
4228" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4229"SIGNAL_SPEC\n"
4230" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4231"the\n"
4232" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4233" \n"
4234" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4235"associated\n"
4236" with each signal.\n"
4237" \n"
4238" Options:\n"
4239" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4240" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4241" \n"
4242" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4243"number.\n"
4244" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4245" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4246" \n"
4247" Exit Status:\n"
4248" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4249"given."
4250msgstr ""
4251
712f80b0 4252#: builtins.c:1400
495aee44
CR
4253msgid ""
4254"Display information about command type.\n"
4255" \n"
4256" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4257" command name.\n"
4258" \n"
4259" Options:\n"
4260" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
a0c0a00f
CR
4261" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4262" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
495aee44
CR
4263" -f\tsuppress shell function lookup\n"
4264" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
a0c0a00f
CR
4265" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4266" \t\tthat would be executed\n"
495aee44 4267" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
a0c0a00f 4268" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
495aee44 4269" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
a0c0a00f
CR
4270" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4271" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4272" \t\tor not found, respectively\n"
495aee44
CR
4273" \n"
4274" Arguments:\n"
4275" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4276" \n"
4277" Exit Status:\n"
4278" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4279"found."
4280msgstr ""
4281
712f80b0 4282#: builtins.c:1431
495aee44
CR
4283msgid ""
4284"Modify shell resource limits.\n"
4285" \n"
4286" Provides control over the resources available to the shell and "
4287"processes\n"
4288" it creates, on systems that allow such control.\n"
4289" \n"
4290" Options:\n"
4291" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4292" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4293" -a\tall current limits are reported\n"
4294" -b\tthe socket buffer size\n"
4295" -c\tthe maximum size of core files created\n"
4296" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4297" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4298" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4299" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
a0c0a00f 4300" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
495aee44
CR
4301" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4302" -m\tthe maximum resident set size\n"
4303" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4304" -p\tthe pipe buffer size\n"
4305" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4306" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4307" -s\tthe maximum stack size\n"
4308" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4309" -u\tthe maximum number of user processes\n"
4310" -v\tthe size of virtual memory\n"
4311" -x\tthe maximum number of file locks\n"
a0c0a00f 4312" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
712f80b0 4313" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
a0c0a00f 4314" -T\tthe maximum number of threads\n"
ac50fbac
CR
4315" \n"
4316" Not all options are available on all platforms.\n"
495aee44
CR
4317" \n"
4318" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4319" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4320" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4321" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4322" no option is given, then -f is assumed.\n"
4323" \n"
4324" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4325" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4326" number of processes.\n"
4327" \n"
4328" Exit Status:\n"
4329" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4330msgstr ""
4331
712f80b0 4332#: builtins.c:1482
495aee44
CR
4333msgid ""
4334"Display or set file mode mask.\n"
4335" \n"
4336" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4337" the current value of the mask.\n"
4338" \n"
4339" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4340" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4341" \n"
4342" Options:\n"
4343" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4344" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4345" \n"
4346" Exit Status:\n"
4347" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4348msgstr ""
d233b485
CR
4349"Taispeáin nó socraigh masc mhód na gcomhad.\n"
4350" \n"
4351" Athraítear masc cruthaithe comhaid an úsáideora go MÓD. Gan MÓD,\n"
4352" taispeántar luach reatha an mhaisc.\n"
4353" \n"
4354" Ma thosaíonn MÓD le digit, glactar leis mar uimhir ochtnártha;\n"
4355" i gcásanna eile is teaghrán móid shiombalaigh é cosúil leis na cinn\n"
4356" a ghlacann chmod(1) leo.\n"
4357" \n"
4358" Roghanna:\n"
4359" -p\tgan mód, bíodh an aschur i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur\n"
4360" -S\taschur siombalach; seachas sin aschuirfear uimhir ochtnártha\n"
4361" \n"
4362" Stádas Scortha:\n"
4363" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n"
4364" nó go sonraítear rogha neamhbhailí."
495aee44 4365
712f80b0
CR
4366#: builtins.c:1502
4367#, fuzzy
495aee44
CR
4368msgid ""
4369"Wait for job completion and return exit status.\n"
4370" \n"
ac50fbac
CR
4371" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4372"a\n"
495aee44
CR
4373" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4374" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
d233b485 4375" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
ac50fbac
CR
4376" in that job's pipeline.\n"
4377" \n"
712f80b0
CR
4378" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
4379"IDs,\n"
4380" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
4381"its\n"
4382" exit status.\n"
4383" \n"
4384" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4385" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4386" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
4387"before\n"
4388" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
495aee44 4389" \n"
d233b485
CR
4390" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4391" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4392" \n"
495aee44 4393" Exit Status:\n"
ac50fbac 4394" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
712f80b0
CR
4395" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4396" children."
495aee44 4397msgstr ""
d233b485
CR
4398"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn tasc agus aischuireann a stádas scortha.\n"
4399" \n"
4400" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a "
4401"bheith\n"
4402" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscítear a stádas "
4403"críochnaithe.\n"
4404" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus "
4405"aischuirtear 0.\n"
4406" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpíblíne an "
4407"taisc sin.\n"
4408" \n"
4409" Má sonraítear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann "
4410"agus\n"
4411" aischuirtear a stádas scortha.\n"
4412" \n"
4413" Má sonraítear an rogha -f agus má tá rialú jabanna cumasaithe, fantar go "
4414"dtí\n"
4415" go stopann an AITHEANTAS sonraithe, in áit fanadh le athrú stádais sa "
4416"tasc sin.\n"
4417" \n"
4418" Stádas Scortha:\n"
4419" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má "
4420"tá\n"
4421" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí."
495aee44 4422
712f80b0 4423#: builtins.c:1533
495aee44
CR
4424msgid ""
4425"Wait for process completion and return exit status.\n"
4426" \n"
ac50fbac
CR
4427" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4428"status.\n"
4429" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4430" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
495aee44
CR
4431" \n"
4432" Exit Status:\n"
ac50fbac
CR
4433" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4434"invalid\n"
4435" option is given."
495aee44 4436msgstr ""
d233b485
CR
4437"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn próiseas agus aischuireann an stádas "
4438"scortha.\n"
4439" \n"
4440" Fantar le gach próiseas atá sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS, agus\n"
4441" tuairiscítear a stádais chríochnaithe. Gan AITHEANTAS_PRÓISIS, fantar\n"
4442" le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus aischuirtear 0.\n"
4443" Ní mór d'AITHEANTAS_PRÓISIS bheith ina aitheantas próisis.\n"
4444" \n"
4445" Stádas Scortha:\n"
4446" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an\n"
4447" ordú má tá AITHEANTAS_PRÓISIS neamhbhailí nó má shonraítear\n"
4448" rogha neamhbhailí."
495aee44 4449
712f80b0 4450#: builtins.c:1548
495aee44
CR
4451msgid ""
4452"Execute commands for each member in a list.\n"
4453" \n"
4454" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4455" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4456" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4457" the COMMANDS are executed.\n"
4458" \n"
4459" Exit Status:\n"
4460" Returns the status of the last command executed."
4461msgstr ""
d233b485
CR
4462"Rith orduithe le haghaidh gach mír i liosta.\n"
4463" \n"
4464" Ritheann an lúb 'for' sraith ordaithe le haghaidh gach mír i liosta\n"
4465" míreanna. Gan 'in WORDS ...;', úsáidtear 'in \"$@\"'.\n"
4466" Le haghaidh gach eilimint i bhFOCAIL, tugtar an luach sin do AINM agus\n"
4467" ritear na hORDUITHE.\n"
4468" \n"
4469" Stádas Scortha:\n"
4470" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
495aee44 4471
712f80b0 4472#: builtins.c:1562
495aee44
CR
4473msgid ""
4474"Arithmetic for loop.\n"
4475" \n"
4476" Equivalent to\n"
4477" \t(( EXP1 ))\n"
4478" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4479" \t\tCOMMANDS\n"
4480" \t\t(( EXP3 ))\n"
4481" \tdone\n"
4482" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4483" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4484" \n"
4485" Exit Status:\n"
4486" Returns the status of the last command executed."
4487msgstr ""
4488"Lúib for uimhriochtúil.\n"
4489" \n"
4490" Mar an gcéanna le\n"
4491" \t(( SLONN1 ))\n"
4492" \twhile (( SLONN2 )); do\n"
d233b485 4493" \t\tORDUITHE\n"
495aee44
CR
4494" \t\t(( SLONN3 ))\n"
4495" \tdone\n"
4496" Is sloinn uimhreachtúla iad SLONN1, SLONN2 agus SLONN3.\n"
4497" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibríonn an lúib mar a bheadh luach de "
4498"1 air.\n"
4499" \n"
4500" Stádas Scortha:\n"
4501" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
4502
712f80b0 4503#: builtins.c:1580
495aee44
CR
4504msgid ""
4505"Select words from a list and execute commands.\n"
4506" \n"
4507" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4508" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4509" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4510" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4511" from the standard input. If the line consists of the number\n"
4512" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4513" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4514" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4515" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4516" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4517" until a break command is executed.\n"
4518" \n"
4519" Exit Status:\n"
4520" Returns the status of the last command executed."
4521msgstr ""
4522
712f80b0 4523#: builtins.c:1601
495aee44
CR
4524msgid ""
4525"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4526" \n"
4527" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4528" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4529" \n"
4530" Options:\n"
4531" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4532" \n"
4533" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4534" \n"
4535" Exit Status:\n"
4536" The return status is the return status of PIPELINE."
4537msgstr ""
d233b485
CR
4538"Tuairscíonn \"time\" tréimhse rite píblíne.\n"
4539" \n"
4540" Ritear PÍBLÍNE agus taispeántar achoimre den fhíor-am, am LAP\n"
4541" an úsáideora agus am LAP an chórais a chaitheadh ag rith PÍBLÍNE\n"
4542" nuair a stopann sí.\n"
4543" \n"
4544" Roghanna:\n"
4545" -p\tTaispeántar an achoimre sa bhformáid iniompartha POSIX.\n"
4546" \n"
4547" Úsáidtear luach na hathróige TIMEFORMAT don fhormáid aschuir.\n"
4548" \n"
4549" Stádas Scortha:\n"
4550" Is é stadas aischuir PÍBLÍNE an stádas aischuir ó \"time\"."
495aee44 4551
712f80b0 4552#: builtins.c:1618
495aee44
CR
4553msgid ""
4554"Execute commands based on pattern matching.\n"
4555" \n"
4556" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4557" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4558" \n"
4559" Exit Status:\n"
4560" Returns the status of the last command executed."
4561msgstr ""
d233b485
CR
4562"Rith orduithe de réir mheaitseála patrún.\n"
4563" \n"
4564" Ritear ORDUITHE de réir mar a mheaitseálann FOCAL an PATRÚN.\n"
4565" Úsáidtear '|' chun na patrúin a dheighilt.\n"
4566" \n"
4567" Stádas Scortha:\n"
4568" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
495aee44 4569
712f80b0 4570#: builtins.c:1630
495aee44
CR
4571msgid ""
4572"Execute commands based on conditional.\n"
4573" \n"
4574" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4575"the\n"
4576" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4577"is\n"
4578" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4579" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4580"Otherwise,\n"
4581" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4582"the\n"
4583" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4584"zero\n"
4585" if no condition tested true.\n"
4586" \n"
4587" Exit Status:\n"
4588" Returns the status of the last command executed."
4589msgstr ""
4590
712f80b0 4591#: builtins.c:1647
495aee44
CR
4592msgid ""
4593"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4594" \n"
4595" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4596" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4597" \n"
4598" Exit Status:\n"
4599" Returns the status of the last command executed."
4600msgstr ""
d233b485
CR
4601"Rith orduithe chomh fada agus a éiríonn le tástáil.\n"
4602" \n"
4603" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE2 chomh fada agus atá stádas scortha\n"
4604" de náid ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE1 a leanann 'while'.\n"
4605" \n"
4606" Stádas Scortha:\n"
4607" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
495aee44 4608
712f80b0 4609#: builtins.c:1659
495aee44
CR
4610msgid ""
4611"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4612" \n"
4613" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4614" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4615" \n"
4616" Exit Status:\n"
4617" Returns the status of the last command executed."
4618msgstr ""
d233b485
CR
4619"Rith orduithe chomh fada agus a theipeann ar tástáil.\n"
4620" \n"
4621" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE chomh fada agus atá stádas scortha\n"
4622" nach náid é ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE 'until'.\n"
4623" \n"
4624" Stádas Scortha:\n"
4625" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
495aee44 4626
712f80b0 4627#: builtins.c:1671
495aee44
CR
4628msgid ""
4629"Create a coprocess named NAME.\n"
4630" \n"
4631" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4632" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4633" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4634" The default NAME is \"COPROC\".\n"
4635" \n"
4636" Exit Status:\n"
a0c0a00f 4637" The coproc command returns an exit status of 0."
495aee44 4638msgstr ""
d233b485
CR
4639"Cruthaíonn \"coproc\" comhphróiseas ainmnithe AINM.\n"
4640" \n"
4641" Ritear ORDÚ go haisioncronach. Beidh gnáthaschur agus gnáthionchur\n"
4642" an ordaithe ceangailte trí phíopa le tuairisceoirí comhaid a bheidh\n"
4643" sannta do innéacsanna 0 agus 1 de eagar athróga ainmnithe AINM sa\n"
4644" bhlaosc atá ag rith. Is é \"COPROC\" an tAINM réamhshocraithe.\n"
4645" \n"
4646" Stádas Scortha:\n"
4647" Aischuireann an t-ordú \"coproc\" stádas scortha de 0."
495aee44 4648
712f80b0 4649#: builtins.c:1685
495aee44
CR
4650msgid ""
4651"Define shell function.\n"
4652" \n"
4653" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4654" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4655"invoked,\n"
4656" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4657" name is in $FUNCNAME.\n"
4658" \n"
4659" Exit Status:\n"
4660" Returns success unless NAME is readonly."
4661msgstr ""
4662"Sainigh feidhm bhlaoisce.\n"
4663" \n"
4664" Cruthaíonn feidhm bhlaoisce darbh ainm AINM. Nuair a úsáidtear mar ordú\n"
4665" simplí é, ritheann AINM na hORDUITHE i gcomhthéacs na blaoisce glaoigh.\n"
4666" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintí don fheidhm mar $0 ... $n, "
4667"agus\n"
4668" tá ainm na feidhme i $FUNCNAME.\n"
4669" \n"
4670" Stádas Scortha:\n"
4671" Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin."
4672
712f80b0 4673#: builtins.c:1699
495aee44
CR
4674msgid ""
4675"Group commands as a unit.\n"
4676" \n"
4677" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4678" entire set of commands.\n"
4679" \n"
4680" Exit Status:\n"
4681" Returns the status of the last command executed."
4682msgstr ""
4683"Grúpáil orduithe mar aonad.\n"
4684" \n"
4685" Rith tacar orduithe i ngrúpa. Seo bealach amháin chun tacar iomlán\n"
4686" orduithe a atreorú.\n"
4687" \n"
4688" Stádas Scortha:\n"
4689" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
4690
712f80b0 4691#: builtins.c:1711
495aee44
CR
4692msgid ""
4693"Resume job in foreground.\n"
4694" \n"
4695" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4696" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4697" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4698" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4699" argument to `bg'.\n"
4700" \n"
4701" Exit Status:\n"
4702" Returns the status of the resumed job."
4703msgstr ""
d233b485
CR
4704"Tosaigh tasc arís sa tulra.\n"
4705"\n"
4706" Is ionann é seo agus an argóint SONRÚ_TAISC don ordú 'fg'.\n"
4707" Atosaítear tasc atá stoptha nó sa chúlra. Sonraíonnn SONRÚ_TAISC\n"
4708" ainm nó uimhir taisc. Má leanann '&' SONRÚ_TAISC, ritear an tasc sa\n"
4709" chúlra, cosúil leis an tasc a chur mar argóint le 'bg'.\n"
4710" \n"
4711" Stádas Scortha:\n"
4712" Aischuirtear stádas an taisc atosaithe."
4713
712f80b0
CR
4714#: builtins.c:1726
4715#, fuzzy
495aee44
CR
4716msgid ""
4717"Evaluate arithmetic expression.\n"
4718" \n"
4719" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
712f80b0 4720" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
495aee44
CR
4721" \n"
4722" Exit Status:\n"
4723" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4724msgstr ""
d233b485
CR
4725"Faigh luach sloinn uimhríochtúil.\n"
4726" \n"
4727" Faightear luach an tSLOINN de réir na rialacha a bhaineann le\n"
4728" luacháil uimhríochtúil. Tá an t-ordú seo mar an gcéanna le\n"
4729" \"let SLONN\".\n"
4730" \n"
4731" Stádas Scortha:\n"
4732" Aischuirtear 1 más 0 an luach atá ag SLONN; aischuirtear 0 i gcásanna "
4733"eile."
495aee44 4734
712f80b0 4735#: builtins.c:1738
495aee44
CR
4736msgid ""
4737"Execute conditional command.\n"
4738" \n"
4739" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4740"conditional\n"
4741" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4742"used\n"
4743" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4744"operators:\n"
4745" \n"
4746" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4747" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4748" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4749" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4750" \n"
4751" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4752" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4753" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4754" is matched as a regular expression.\n"
4755" \n"
4756" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4757" determine the expression's value.\n"
4758" \n"
4759" Exit Status:\n"
4760" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4761msgstr ""
4762
712f80b0 4763#: builtins.c:1764
495aee44
CR
4764msgid ""
4765"Common shell variable names and usage.\n"
4766" \n"
4767" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4768" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4769" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4770" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4771" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4772" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4773" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4774" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4775" \t\tshell can access.\n"
4776" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4777" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4778" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4779" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4780" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4781" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4782" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4783" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4784" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4785" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4786" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4787" \t\tfor new mail.\n"
4788" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4789" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4790" \t\tlooking for commands.\n"
4791" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4792" \t\tprimary prompt.\n"
4793" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4794" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4795" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4796" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4797" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4798" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4799" \t\t`time' reserved word.\n"
4800" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4801" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4802" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4803" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4804" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4805" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4806" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4807" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4808" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4809" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4810" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4811" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4812" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4813" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4814" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4815msgstr ""
4816
712f80b0 4817#: builtins.c:1821
495aee44
CR
4818msgid ""
4819"Add directories to stack.\n"
4820" \n"
4821" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4822" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4823" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4824" \n"
4825" Options:\n"
4826" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
a0c0a00f 4827" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
495aee44
CR
4828" \n"
4829" Arguments:\n"
4830" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
a0c0a00f
CR
4831" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4832" \t\tzero) is at the top.\n"
495aee44
CR
4833" \n"
4834" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
a0c0a00f
CR
4835" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4836" \t\tzero) is at the top.\n"
495aee44
CR
4837" \n"
4838" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
a0c0a00f 4839" \t\tnew current working directory.\n"
495aee44
CR
4840" \n"
4841" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4842" \n"
4843" Exit Status:\n"
4844" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4845" change fails."
4846msgstr ""
d233b485
CR
4847"Cuir comhadlanna ar an gcruach.\n"
4848" \n"
4849" Cuireann comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó rothlaíonn\n"
4850" an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n"
4851" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n"
4852" \n"
4853" Roghanna:\n"
4854" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
4855" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
4856" \n"
4857" Argóintí:\n"
4858" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
4859" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
4860"tosú\n"
4861" \tó náid) ar bharr.\n"
4862" \n"
4863" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
4864" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
4865"tosú\n"
4866" \tó náid) ar bharr.\n"
4867" \n"
4868" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
4869" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
4870" \n"
4871" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann. \n"
4872" Stádas Scortha:\n"
4873" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
4874" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
495aee44 4875
712f80b0 4876#: builtins.c:1855
495aee44
CR
4877msgid ""
4878"Remove directories from stack.\n"
4879" \n"
4880" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4881" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4882" \n"
4883" Options:\n"
4884" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
a0c0a00f 4885" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
495aee44
CR
4886" \n"
4887" Arguments:\n"
4888" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
a0c0a00f
CR
4889" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4890" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
495aee44
CR
4891" \n"
4892" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
a0c0a00f
CR
4893" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4894" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
495aee44
CR
4895" \n"
4896" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4897" \n"
4898" Exit Status:\n"
4899" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4900" change fails."
4901msgstr ""
d233b485
CR
4902"Bain comhadlanna ón gcruach.\n"
4903" \n"
4904" Baintear comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear an\n"
4905" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann go dtí an chomhadlann\n"
4906" atá ar bharr.\n"
4907" \n"
4908" Roghanna:\n"
4909" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
4910" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
4911" \n"
4912" Argóintí:\n"
4913" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n"
4914" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
4915" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n"
4916" \n"
4917" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n"
4918" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
4919" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n"
4920" \tleathdheireanach.\n"
4921" \n"
4922" \n"
4923" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
4924" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
4925" \n"
4926" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann.\n"
4927" \n"
4928" Stádas Scortha:\n"
4929" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
4930" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
495aee44 4931
712f80b0 4932#: builtins.c:1885
495aee44
CR
4933msgid ""
4934"Display directory stack.\n"
4935" \n"
4936" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4937" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4938" back up through the list with the `popd' command.\n"
4939" \n"
4940" Options:\n"
4941" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4942" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
a0c0a00f 4943" \t\tto your home directory\n"
495aee44
CR
4944" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4945" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
a0c0a00f 4946" \t\twith its position in the stack\n"
495aee44
CR
4947" \n"
4948" Arguments:\n"
a0c0a00f
CR
4949" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
4950" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4951" \t\tzero.\n"
495aee44 4952" \n"
a0c0a00f
CR
4953" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
4954" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4955" \t\tzero.\n"
495aee44
CR
4956" \n"
4957" Exit Status:\n"
4958" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4959msgstr ""
d233b485
CR
4960"Taispeáin cruach na gcomhadlann.\n"
4961" \n"
4962" Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n"
4963" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú 'pushd'. Is féidir dul\n"
4964" siar trín liosta leis an ordú 'popd'.\n"
4965" \n"
4966" Roghanna:\n"
4967" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
4968" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
4969"bhaile\n"
4970" \tagus le tilde rompu\n"
4971" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
4972" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
4973" \ta háit sa chruach roimpi\n"
4974" \n"
4975" Argóintí:\n"
4976" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
4977"clé\n"
4978" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
4979"náid.\n"
4980" -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
4981"deas\n"
4982" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
4983"náid.\n"
4984" \n"
4985" Stádas Scortha:\n"
4986" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
4987"earráid."
495aee44 4988
712f80b0 4989#: builtins.c:1916
495aee44
CR
4990msgid ""
4991"Set and unset shell options.\n"
4992" \n"
4993" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
d233b485
CR
4994" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
4995" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
495aee44
CR
4996" \n"
4997" Options:\n"
4998" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4999" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5000" -q\tsuppress output\n"
5001" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5002" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5003" \n"
5004" Exit Status:\n"
5005" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5006" given or OPTNAME is disabled."
5007msgstr ""
d233b485
CR
5008"Socraigh agus díshocraigh roghanna na blaoisce.\n"
5009" \n"
5010" Athraítear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintí roghnacha "
5011"ar bith,\n"
5012" liostáiltear gach AINM_ROGHA, nó gach rogha blaoisce mura bhfuil "
5013"AINM_ROGHA\n"
5014" ann, lena stádas socruithe nó díshocraithe.\n"
5015" \n"
5016" Roghanna:\n"
5017" -o\tbíodh AINM_ROGHA srianta dóibh siúd atá inúsáidte le 'set -o'\n"
5018" -p\tpriontáiltear gach rogha blaoisce le comhartha dá stádas\n"
5019" -q\tcuir cosc ar aschur\n"
5020" -s\tcumasaigh (socraigh) gach AINM_ROGHA\n"
5021" -u\tdíchumasaigh (díshocraigh) gach AINM_ROGHA\n"
5022" \n"
5023" Stádas Scortha:\n"
5024" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má "
5025"thugtar\n"
5026" rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe."
495aee44 5027
712f80b0 5028#: builtins.c:1937
495aee44
CR
5029msgid ""
5030"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5031" \n"
5032" Options:\n"
5033" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5034" \t\tdisplay it on the standard output\n"
5035" \n"
5036" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5037"plain\n"
5038" characters, which are simply copied to standard output; character "
5039"escape\n"
5040" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5041" format specifications, each of which causes printing of the next "
5042"successive\n"
5043" argument.\n"
5044" \n"
712f80b0
CR
5045" In addition to the standard format specifications described in "
5046"printf(1),\n"
ac50fbac 5047" printf interprets:\n"
495aee44
CR
5048" \n"
5049" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5050" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
a0c0a00f 5051" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
495aee44 5052"format\n"
a0c0a00f 5053" \t string for strftime(3)\n"
495aee44 5054" \n"
ac50fbac
CR
5055" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5056" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5057" specifications behave as if a zero value or null string, as "
5058"appropriate,\n"
5059" had been supplied.\n"
5060" \n"
495aee44
CR
5061" Exit Status:\n"
5062" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5063"assignment\n"
5064" error occurs."
5065msgstr ""
5066
712f80b0 5067#: builtins.c:1971
495aee44
CR
5068msgid ""
5069"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5070" \n"
5071" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5072"options\n"
5073" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5074"that\n"
5075" allows them to be reused as input.\n"
5076" \n"
5077" Options:\n"
5078" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5079" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
a0c0a00f 5080" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
495aee44 5081" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
a0c0a00f 5082" \t\twithout any specific completion defined\n"
495aee44 5083" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
a0c0a00f 5084" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
d233b485
CR
5085" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5086" \t\tcommand) word\n"
495aee44
CR
5087" \n"
5088" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
3eb0018e 5089" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
d233b485
CR
5090"supplied,\n"
5091" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5092"I.\n"
495aee44
CR
5093" \n"
5094" Exit Status:\n"
5095" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5096msgstr ""
5097
712f80b0 5098#: builtins.c:2001
495aee44
CR
5099msgid ""
5100"Display possible completions depending on the options.\n"
5101" \n"
5102" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5103" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5104"against\n"
5105" WORD are generated.\n"
5106" \n"
5107" Exit Status:\n"
5108" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5109msgstr ""
5110"Taispeáin na hiomlánaithe atá ar fáil de réir na roghanna.\n"
5111" \n"
d233b485 5112" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann "
495aee44 5113"iomlánaithe.\n"
d233b485
CR
5114" Má thugtar an argóint roghnach FOCAL, cruthaítear iomlánaithe\n"
5115" atá comhoiriúnach le FOCAL.\n"
495aee44
CR
5116" \n"
5117" Stádas Scortha:\n"
d233b485
CR
5118" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go "
5119"dtarlaíonn earráid."
495aee44 5120
712f80b0 5121#: builtins.c:2016
495aee44
CR
5122msgid ""
5123"Modify or display completion options.\n"
5124" \n"
5125" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5126"supplied,\n"
5127" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5128"print\n"
5129" the completion options for each NAME or the current completion "
5130"specification.\n"
5131" \n"
5132" Options:\n"
5133" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5134" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5135" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
d233b485 5136" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
495aee44
CR
5137" \n"
5138" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5139" \n"
5140" Arguments:\n"
5141" \n"
5142" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5143" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5144" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5145" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5146" generator are modified.\n"
5147" \n"
5148" Exit Status:\n"
5149" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5150" have a completion specification defined."
5151msgstr ""
d233b485
CR
5152"Athraíonn nó taispeánann \"compopt\" na roghanna iomlánaithe.\n"
5153" Athraítear na roghanna iomlánaithe le haghaidh gach AINM,\n"
5154" nó gan AINMneacha taispeántar an t-iomlánú atá á dhéanamh faoi láthair.\n"
5155" Gan ROGHA ar bith, taispeántar na hiomlánaithe le haghaidh gach AINM\n"
5156" nó an mionsonrú iomlánaithe reatha.\n"
5157" \n"
5158" Roghanna:\n"
5159" \t-o ROGHA\tSocraítear an rogha iomlánaithe ROGHA le haghaidh gach "
5160"AINM.\n"
5161" \t-D\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"réamhshocraithe\".\n"
5162" \t-E\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"folamh\".\n"
5163" \t-I\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ar an gcéad focal.\n"
5164" \n"
5165" Le \"+o+ in áit \"-o\", múchtar an rogha shonraithe.\n"
5166" \n"
5167" Argóintí:\n"
5168" \n"
5169" Tagraíonn gach AINM do ordú a bhfuil mionsonrú iomlánaithe sainmhínithe\n"
5170" dó roimh ré leis an ordú ionsuite \"complete\". Gan AINM, ní mór "
5171"\"compopt\"\n"
5172" a ghlaoigh ó fheidhm atá ag déanamh iomlánaithe ag an am, agus "
5173"athraítear\n"
5174" na roghanna don déantóir iomlánaithe sin atá ag rith.\n"
5175" \n"
5176" Stádas Scortha:\n"
5177" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó nach\n"
5178" bhfuil sonrú iomlánaithe ann le haghaih AINM."
495aee44 5179
712f80b0 5180#: builtins.c:2047
495aee44
CR
5181msgid ""
5182"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5183" \n"
5184" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5185"ARRAY, or\n"
5186" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5187"MAPFILE\n"
5188" is the default ARRAY.\n"
5189" \n"
5190" Options:\n"
a0c0a00f 5191" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
495aee44 5192" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
a0c0a00f 5193"copied\n"
495aee44 5194" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
a0c0a00f
CR
5195"index is 0\n"
5196" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5197" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5198" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5199"input\n"
5200" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5201" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5202" \t\t\tCALLBACK\n"
495aee44
CR
5203" \n"
5204" Arguments:\n"
a0c0a00f 5205" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
495aee44
CR
5206" \n"
5207" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5208" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5209" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5210" as additional arguments.\n"
5211" \n"
5212" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5213"before\n"
5214" assigning to it.\n"
5215" \n"
5216" Exit Status:\n"
5217" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5218"or\n"
5219" not an indexed array."
5220msgstr ""
d233b485
CR
5221"Léann \"mapfile\" línte ón ngnáthionchur agus cuireann in athróg eagair "
5222"innéacsaithe iad.\n"
5223" \n"
5224" Léann línte ón ngnáthionchur agus cuireann san athróg eagair "
5225"innéacsaithe\n"
5226" EAGAR iad, nó léann ón dtuairisceoir comhaid TC má shonraítear -u. Is í "
5227"an\n"
5228" athróg MAPFILE an eagar réamhshocraithe.\n"
5229" \n"
5230" Roghanna:\n"
5231" -d TEORMHARCÓIR\tÚsáidtear TEORMHARCÓIR chun deireadh a chur le "
5232"línte.\n"
5233" -n COMHAIREAMH\tCóipeáiltear COMHAIREAMH líne ar a mhéid. Más 0 é "
5234"COMHAIREAMH,\n"
5235" \t\tcóipeáiltear gach líne.\n"
5236" -O BUNÚS\tTosaítear ag sannadh go EAGAR ag an innéacs BUNÚS. Is é 0 an "
5237"BUNÚS\n"
5238" \t\tréamhshocraithe.\n"
5239" -s COMHAIREAMH\tDéantar neamhaird de na chéad COMHAIREAMH líne a "
5240"léitear.\n"
5241" -t\tBaintear TEORMHARCÓIR ó deireadh gach líne (carachtar líne nua\n"
5242" réamhshocraithe).\n"
5243" -u TC\tLéitear línte ón dtuairisceoir comhad TC in áit an "
5244"ghnáthionchuir.\n"
5245" -C AISGHLAOCH\tLuacháiltear AISGHLAOCH tar éis gach CANDAM líne a "
5246"léitear.\n"
5247" -c CANDAM\tLíon na línte atá le léamh idir glaoanna ar AISGHLAOCH.\n"
5248" \n"
5249" Argóintí:\n"
5250" EAGAR\tAinm an athróige eagair atá le húsáid le haghaidh sonraí "
5251"comhaid.\n"
5252" \n"
5253" Má shonráitear -C gan -c, is é 5000 an CANDAM réamhshocraithe. Agus "
5254"AISGHLAOCH\n"
5255" á luacháil, tugtar dó innéacs na céad eiliminte eile atá le sannadh "
5256"agus\n"
5257" an líne atá le sannadh don eilimint sin mar argóintí breise.\n"
5258" \n"
5259" Gan BUNÚS sonraithe go soiléir, glanfaidh \"mapfile\" EAGAR roimh faic "
5260"a\n"
5261" shannadh dó.\n"
5262" \n"
5263" Stádas Scortha:\n"
5264" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear rogha neamhbhailí, nó go "
5265"bhfuil\n"
5266" EAGAR inléite amháin, nó nach eagar innéacsaithe é EAGAR."
495aee44 5267
712f80b0 5268#: builtins.c:2083
495aee44
CR
5269msgid ""
5270"Read lines from a file into an array variable.\n"
5271" \n"
5272" A synonym for `mapfile'."
5273msgstr ""
d233b485 5274"Léann línte ó chomhad agus cuireann in athróg eagair iad.\n"
495aee44
CR
5275" \n"
5276" Comhchiallach le \"mapfile\"."
5277
3eb0018e
CR
5278#, fuzzy
5279#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
5280#~ msgstr "Cóipcheart © 2018 Free Software Foundation, Inc."
5281
712f80b0
CR
5282#~ msgid ""
5283#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
5284#~ " \n"
5285#~ " Without EXPR, returns "
5286#~ msgstr ""
5287#~ "Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
5288#~ " \n"
5289#~ " Gan SLONN, aischuirtear "
5290
5291#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
5292#~ msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phíblíne"
5293
5294#~ msgid "Unknown Signal #"
5295#~ msgstr "Comhartha neamhaithnid #"
5296
a0c0a00f
CR
5297#~ msgid ":"
5298#~ msgstr ":"
5299
5300#~ msgid "true"
5301#~ msgstr "true"
5302
5303#~ msgid "false"
5304#~ msgstr "false"
5305
5306#~ msgid "times"
5307#~ msgstr "times"
ac50fbac 5308
495aee44
CR
5309#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5310#~ msgstr ""
5311#~ "xrealloc: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
5312
5313#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
5314#~ msgstr "xrealloc: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
5315
5316#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5317#~ msgstr ""
5318#~ "xrealloc: %s:%d: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart "
5319#~ "leithdháilte)"