]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
meson: Use is_absolute to determine if the prefix directory is absolute
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
d387c91b 12"POT-Creation-Date: 2024-01-24 10:55+0100\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
d387c91b 24#: disk-utils/addpart.c:25
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
d387c91b 29#: disk-utils/addpart.c:29
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
d387c91b
KZ
33#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
35#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
36#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
37#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
38#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
39#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
a49cc243 43#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
d387c91b
KZ
44#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466
45#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68
46#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238
47#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
48#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
49#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
50#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
52#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842
53#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
54#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
55#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
56#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687
57#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
0aac1a7b
KZ
58#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
59#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
d387c91b 60#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247
a49cc243
KZ
61#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
62#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
d387c91b
KZ
63#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
64#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
65#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113
66#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394
67#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507
68#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596
69#: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389
70#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174
71#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
72#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
73#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
74#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
75#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 76#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 77#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
d387c91b
KZ
78#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
79#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
80#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
a49cc243 81#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
8d398470 82#, c-format
eb0f80a6
KZ
83msgid "cannot open %s"
84msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 85
d387c91b 86#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
87#, fuzzy
88msgid "invalid partition number argument"
89msgstr "activar a alarma rtc"
90
d387c91b 91#: disk-utils/addpart.c:71
8d398470
KZ
92#, fuzzy
93msgid "invalid start argument"
94msgstr "Valor de sectores ilegal"
95
d387c91b 96#: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115
8d398470
KZ
97#, fuzzy
98msgid "invalid length argument"
99msgstr "Valor de sectores ilegal"
100
d387c91b 101#: disk-utils/addpart.c:73
8d398470
KZ
102#, fuzzy
103msgid "failed to add partition"
104msgstr "volve a ler a táboa de particións"
105
d387c91b 106#: disk-utils/blockdev.c:75
4de6556a
FD
107msgid "set read-only"
108msgstr "estabelece só lectura"
109
d387c91b 110#: disk-utils/blockdev.c:82
4de6556a
FD
111msgid "set read-write"
112msgstr "estabelece lectura/escritura"
113
d387c91b 114#: disk-utils/blockdev.c:88
4de6556a
FD
115msgid "get read-only"
116msgstr "obtén só lectura"
117
d387c91b 118#: disk-utils/blockdev.c:94
ffca213b
KZ
119msgid "get discard zeroes support status"
120msgstr ""
121
d387c91b 122#: disk-utils/blockdev.c:100
4de6556a
FD
123msgid "get logical block (sector) size"
124msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
125
d387c91b 126#: disk-utils/blockdev.c:106
4de6556a
FD
127msgid "get physical block (sector) size"
128msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
129
d387c91b 130#: disk-utils/blockdev.c:112
4de6556a
FD
131msgid "get minimum I/O size"
132msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
133
d387c91b 134#: disk-utils/blockdev.c:118
4de6556a
FD
135msgid "get optimal I/O size"
136msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
137
d387c91b 138#: disk-utils/blockdev.c:124
ffca213b
KZ
139#, fuzzy
140msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
141msgstr "obter posición de aliñamento"
142
d387c91b 143#: disk-utils/blockdev.c:130
4de6556a
FD
144msgid "get max sectors per request"
145msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
146
d387c91b 147#: disk-utils/blockdev.c:136
4de6556a
FD
148msgid "get blocksize"
149msgstr "obter o tamaño do bloque"
150
d387c91b 151#: disk-utils/blockdev.c:143
8892b2f9
KZ
152msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
153msgstr ""
4de6556a 154
d387c91b 155#: disk-utils/blockdev.c:149
ffca213b
KZ
156#, fuzzy
157msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
158msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
159
d387c91b 160#: disk-utils/blockdev.c:155
4de6556a
FD
161msgid "get size in bytes"
162msgstr "obtén o tamaño en bytes"
163
d387c91b 164#: disk-utils/blockdev.c:162
4de6556a
FD
165msgid "set readahead"
166msgstr "estabelece «readahead»"
167
d387c91b 168#: disk-utils/blockdev.c:168
4de6556a
FD
169msgid "get readahead"
170msgstr "obtén «readahead»"
171
d387c91b 172#: disk-utils/blockdev.c:175
4de6556a
FD
173msgid "set filesystem readahead"
174msgstr "estabelece «readahead»"
175
d387c91b 176#: disk-utils/blockdev.c:181
4de6556a
FD
177msgid "get filesystem readahead"
178msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
179
d387c91b 180#: disk-utils/blockdev.c:187
a49cc243
KZ
181msgid "get disk sequence number"
182msgstr ""
183
d387c91b
KZ
184#: disk-utils/blockdev.c:194
185#, fuzzy
186msgid "get zone size"
187msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
188
189#: disk-utils/blockdev.c:199
4de6556a
FD
190msgid "flush buffers"
191msgstr "baleira os búferes"
192
d387c91b 193#: disk-utils/blockdev.c:203
4de6556a
FD
194msgid "reread partition table"
195msgstr "volve a ler a táboa de particións"
196
d387c91b 197#: disk-utils/blockdev.c:213
4de6556a 198#, c-format
f8511249 199msgid ""
92b619d1 200" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
201" %1$s --report [devices]\n"
202" %1$s -h|-V\n"
203msgstr ""
204
d387c91b 205#: disk-utils/blockdev.c:219
49b90d82 206msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
207msgstr ""
208
d387c91b 209#: disk-utils/blockdev.c:222
49b90d82
KZ
210#, fuzzy
211msgid " -q quiet mode"
212msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
213
d387c91b 214#: disk-utils/blockdev.c:223
49b90d82
KZ
215#, fuzzy
216msgid " -v verbose mode"
217msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
218
d387c91b 219#: disk-utils/blockdev.c:224
49b90d82
KZ
220msgid " --report print report for specified (or all) devices"
221msgstr ""
222
d387c91b 223#: disk-utils/blockdev.c:229
49b90d82
KZ
224#, fuzzy
225msgid "Available commands:"
226msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
227
d387c91b 228#: disk-utils/blockdev.c:230
f8511249 229#, fuzzy, c-format
92b619d1 230msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
231msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
232
d387c91b
KZ
233#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228
234#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
235#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
236#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768
237#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
238#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743
49b90d82
KZ
239#, fuzzy
240msgid "no device specified"
241msgstr "volve a ler a táboa de particións"
242
d387c91b
KZ
243#: disk-utils/blockdev.c:352
244#, fuzzy, c-format
245msgid "get size in 512-byte sectors: "
246msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
247
248#: disk-utils/blockdev.c:357
f8511249
KZ
249#, fuzzy
250msgid "could not get device size"
251msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
252
d387c91b 253#: disk-utils/blockdev.c:363
f8511249
KZ
254#, fuzzy, c-format
255msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
256msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
257
d387c91b 258#: disk-utils/blockdev.c:379
f8511249
KZ
259#, fuzzy, c-format
260msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
261msgstr "%s necesita un argumento\n"
262
d387c91b 263#: disk-utils/blockdev.c:383
0aac1a7b
KZ
264#, fuzzy
265msgid "failed to parse command argument"
266msgstr "Valor de sectores ilegal"
267
d387c91b 268#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526
6bbace6d
KZ
269#, fuzzy, c-format
270msgid "ioctl error on %s"
271msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
272
d387c91b 273#: disk-utils/blockdev.c:416
4de6556a
FD
274#, c-format
275msgid "%s failed.\n"
276msgstr "%s fallou.\n"
277
d387c91b 278#: disk-utils/blockdev.c:423
4de6556a
FD
279#, c-format
280msgid "%s succeeded.\n"
281msgstr "%s tivo éxito.\n"
282
0aac1a7b 283#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
d387c91b 284#: disk-utils/blockdev.c:510
c7094077
KZ
285msgid "N/A"
286msgstr ""
b0041e4a 287
d387c91b 288#: disk-utils/blockdev.c:534
0aac1a7b
KZ
289#, fuzzy, c-format
290#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
291msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
292msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
293
d387c91b 294#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
295msgid "Bootable"
296msgstr "Arrincábel"
297
d387c91b 298#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
299msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
300msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
301
d387c91b 302#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
303msgid "Delete"
304msgstr "Eliminar"
305
d387c91b 306#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
307msgid "Delete the current partition"
308msgstr "Elimina a partición actual"
309
d387c91b 310#: disk-utils/cfdisk.c:203
49b90d82
KZ
311msgid "Resize"
312msgstr ""
313
d387c91b 314#: disk-utils/cfdisk.c:203
49b90d82
KZ
315#, fuzzy
316msgid "Reduce or enlarge the current partition"
317msgstr "Elimina a partición actual"
318
d387c91b 319#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
320msgid "New"
321msgstr "Nova"
322
d387c91b 323#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
324msgid "Create new partition from free space"
325msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
326
d387c91b 327#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
328msgid "Quit"
329msgstr "Saír"
330
d387c91b 331#: disk-utils/cfdisk.c:205
6cd39864
KZ
332#, fuzzy
333msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
334msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
335
d387c91b
KZ
336#: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
337#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168
338#: libfdisk/src/sun.c:1140
0ed2f80b
KZ
339msgid "Type"
340msgstr "tipo"
341
d387c91b 342#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
343#, fuzzy
344msgid "Change the partition type"
345msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
346
d387c91b 347#: disk-utils/cfdisk.c:207
0ed2f80b
KZ
348msgid "Help"
349msgstr "Axuda"
350
d387c91b 351#: disk-utils/cfdisk.c:207
0ed2f80b
KZ
352msgid "Print help screen"
353msgstr "Imprime esta pantalla"
354
d387c91b 355#: disk-utils/cfdisk.c:208
0ed2f80b
KZ
356msgid "Sort"
357msgstr ""
358
d387c91b 359#: disk-utils/cfdisk.c:208
0ed2f80b
KZ
360#, fuzzy
361msgid "Fix partitions order"
362msgstr "Esta partición non é usábel"
363
d387c91b 364#: disk-utils/cfdisk.c:209
0ed2f80b
KZ
365msgid "Write"
366msgstr "Escribir"
367
d387c91b 368#: disk-utils/cfdisk.c:209
0ed2f80b
KZ
369msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
370msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
371
d387c91b 372#: disk-utils/cfdisk.c:210
6bbace6d
KZ
373msgid "Dump"
374msgstr ""
375
d387c91b 376#: disk-utils/cfdisk.c:210
6bbace6d
KZ
377#, fuzzy
378msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
379msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
380
d387c91b 381#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467
0ed2f80b
KZ
382#, c-format
383msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
384msgstr ""
385
d387c91b 386#: disk-utils/cfdisk.c:1321
d3cac66d
KZ
387#, fuzzy, c-format
388msgid "%s (mounted)"
389msgstr "Non se encontrou o patrón"
390
d387c91b 391#: disk-utils/cfdisk.c:1369
d3cac66d
KZ
392#, fuzzy
393msgid "Partition name:"
394msgstr "volve a ler a táboa de particións"
395
d387c91b 396#: disk-utils/cfdisk.c:1376
d3cac66d
KZ
397#, fuzzy
398msgid "Partition UUID:"
399msgstr ""
400"\n"
401"%d particións:\n"
402
d387c91b 403#: disk-utils/cfdisk.c:1395
d3cac66d
KZ
404#, fuzzy
405msgid "Partition type:"
406msgstr "volve a ler a táboa de particións"
407
d387c91b 408#: disk-utils/cfdisk.c:1402
d3cac66d
KZ
409msgid "Attributes:"
410msgstr ""
411
d387c91b 412#: disk-utils/cfdisk.c:1426
d3cac66d 413#, fuzzy
6cd39864 414msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
415msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
416
d387c91b 417#: disk-utils/cfdisk.c:1433
d3cac66d 418#, fuzzy
6cd39864 419msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
420msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
421
d387c91b 422#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d 423#, fuzzy
6cd39864 424msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
425msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
426
d387c91b 427#: disk-utils/cfdisk.c:1444
d3cac66d
KZ
428#, fuzzy
429msgid "Mountpoint:"
430msgstr "%s está montado.\t "
431
d387c91b 432#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
433#, fuzzy, c-format
434msgid "Disk: %s"
435msgstr "disco: %.*s\n"
436
d387c91b 437#: disk-utils/cfdisk.c:1790
0ed2f80b 438#, c-format
251e171e 439msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
440msgstr ""
441
d387c91b 442#: disk-utils/cfdisk.c:1793
0ed2f80b
KZ
443#, fuzzy, c-format
444msgid "Label: %s, identifier: %s"
445msgstr "Unidade de disco: %s"
446
d387c91b 447#: disk-utils/cfdisk.c:1796
0ed2f80b
KZ
448#, fuzzy, c-format
449msgid "Label: %s"
450msgstr "etiqueta: %.*s\n"
451
d387c91b 452#: disk-utils/cfdisk.c:1947
b0041e4a 453msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
454msgstr ""
455
d387c91b 456#: disk-utils/cfdisk.c:1953
0ed2f80b
KZ
457msgid "Please, specify size."
458msgstr ""
459
d387c91b 460#: disk-utils/cfdisk.c:1975
b0041e4a 461#, fuzzy, c-format
251e171e 462msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 463msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 464
d387c91b 465#: disk-utils/cfdisk.c:1984
0ed2f80b 466#, fuzzy, c-format
251e171e 467msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
468msgstr "obtén o tamaño en bytes"
469
d387c91b 470#: disk-utils/cfdisk.c:1991
0ed2f80b
KZ
471#, fuzzy
472msgid "Failed to parse size."
473msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
474
d387c91b 475#: disk-utils/cfdisk.c:2049
0ed2f80b
KZ
476#, fuzzy
477msgid "Select partition type"
478msgstr " d eliminar a partición BSD"
479
d387c91b 480#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129
6bbace6d
KZ
481msgid "Enter script file name: "
482msgstr ""
483
d387c91b 484#: disk-utils/cfdisk.c:2100
6bbace6d
KZ
485msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
486msgstr ""
487
d387c91b
KZ
488#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151
489#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538
6bbace6d 490#, fuzzy, c-format
b0041e4a 491msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
492msgstr "non se pode abrir %s"
493
d387c91b 494#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d
KZ
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Failed to parse script file %s"
497msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
498
d387c91b 499#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498
6bbace6d
KZ
500#, fuzzy, c-format
501msgid "Failed to apply script %s"
502msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
503
d387c91b 504#: disk-utils/cfdisk.c:2130
6bbace6d 505msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
506msgstr ""
507
d387c91b 508#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526
0ed2f80b 509#, fuzzy
6bbace6d
KZ
510msgid "Failed to allocate script handler"
511msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
512
d387c91b 513#: disk-utils/cfdisk.c:2144
6bbace6d
KZ
514#, fuzzy
515msgid "Failed to read disk layout into script."
516msgstr "volve a ler a táboa de particións"
517
d387c91b 518#: disk-utils/cfdisk.c:2158
6bbace6d
KZ
519msgid "Disk layout successfully dumped."
520msgstr ""
521
d387c91b 522#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544
6bbace6d
KZ
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Failed to write script %s"
525msgstr "non se pode abrir %s"
526
d387c91b 527#: disk-utils/cfdisk.c:2197
3e2ab89e
KZ
528#, fuzzy
529msgid "Select label type"
530msgstr "Valor de cabezas ilegal"
531
d387c91b 532#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
6bbace6d
KZ
533msgid "Device does not contain a recognized partition table."
534msgstr ""
535
d387c91b 536#: disk-utils/cfdisk.c:2208
38f60450 537msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 538msgstr ""
0ed2f80b 539
d387c91b 540#: disk-utils/cfdisk.c:2257
b0041e4a 541msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
542msgstr ""
543
d387c91b 544#: disk-utils/cfdisk.c:2258
b0041e4a 545msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
546msgstr ""
547
d387c91b 548#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
549msgid "Command Meaning"
550msgstr ""
551
d387c91b 552#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
553msgid "------- -------"
554msgstr "------- -------"
555
d387c91b
KZ
556#: disk-utils/cfdisk.c:2262
557#, fuzzy
558#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
559msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;"
0ed2f80b
KZ
560msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
561
d387c91b
KZ
562#: disk-utils/cfdisk.c:2263
563msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
564msgstr ""
565
566#: disk-utils/cfdisk.c:2264
0ed2f80b
KZ
567msgid " d Delete the current partition"
568msgstr " d Eliminar a partición actual"
569
d387c91b 570#: disk-utils/cfdisk.c:2265
0ed2f80b
KZ
571msgid " h Print this screen"
572msgstr " h Imprime esta pantalla"
573
d387c91b 574#: disk-utils/cfdisk.c:2266
0ed2f80b
KZ
575msgid " n Create new partition from free space"
576msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
577
d387c91b 578#: disk-utils/cfdisk.c:2267
0ed2f80b
KZ
579msgid " q Quit program without writing partition table"
580msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
581
d387c91b 582#: disk-utils/cfdisk.c:2268
38f60450
KZ
583#, fuzzy
584msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
585msgstr "Elimina a partición actual"
586
d387c91b 587#: disk-utils/cfdisk.c:2269
0ed2f80b 588#, fuzzy
05509318 589msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
590msgstr " d Eliminar a partición actual"
591
d387c91b 592#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a
KZ
593#, fuzzy
594msgid " t Change the partition type"
595msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
596
d387c91b 597#: disk-utils/cfdisk.c:2271
6bbace6d
KZ
598msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
599msgstr ""
600
d387c91b 601#: disk-utils/cfdisk.c:2272
b0041e4a
KZ
602#, fuzzy
603msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
604msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 605
d387c91b 606#: disk-utils/cfdisk.c:2273
b0041e4a
KZ
607#, fuzzy
608msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
609msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
610
d387c91b 611#: disk-utils/cfdisk.c:2274
b0041e4a
KZ
612#, fuzzy
613msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
614msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
615
d387c91b 616#: disk-utils/cfdisk.c:2275
d3cac66d
KZ
617#, fuzzy
618msgid " x Display/hide extra information about a partition"
619msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
620
d387c91b 621#: disk-utils/cfdisk.c:2276
0ed2f80b
KZ
622msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
623msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
624
d387c91b 625#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b
KZ
626msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
627msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
628
d387c91b 629#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b
KZ
630#, fuzzy
631msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
632msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
633
d387c91b 634#: disk-utils/cfdisk.c:2279
0ed2f80b
KZ
635#, fuzzy
636msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
637msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
638
d387c91b 639#: disk-utils/cfdisk.c:2281
0ed2f80b
KZ
640msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
641msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
642
d387c91b 643#: disk-utils/cfdisk.c:2282
b0041e4a
KZ
644#, fuzzy
645msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
646msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
647
d387c91b 648#: disk-utils/cfdisk.c:2284
0ed2f80b
KZ
649msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
650msgstr ""
651
d387c91b 652#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599
0ed2f80b
KZ
653#, fuzzy
654msgid "Press a key to continue."
655msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
656
d387c91b 657#: disk-utils/cfdisk.c:2380
0ed2f80b
KZ
658#, fuzzy
659msgid "Could not toggle the flag."
660msgstr "non se pode abrir %s"
661
d387c91b 662#: disk-utils/cfdisk.c:2390
0ed2f80b
KZ
663#, fuzzy, c-format
664msgid "Could not delete partition %zu."
665msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
666
d387c91b 667#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671
0ed2f80b
KZ
668#, fuzzy, c-format
669msgid "Partition %zu has been deleted."
670msgstr "Esta partición non é usábel"
671
d387c91b 672#: disk-utils/cfdisk.c:2413
0ed2f80b
KZ
673#, fuzzy
674msgid "Partition size: "
675msgstr ""
676"\n"
677"%d particións:\n"
678
d387c91b 679#: disk-utils/cfdisk.c:2454
0ed2f80b 680#, fuzzy, c-format
6bbace6d 681msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
682msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
683
d387c91b 684#: disk-utils/cfdisk.c:2456
0ed2f80b 685#, fuzzy, c-format
6bbace6d 686msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
687msgstr "Esta partición non é usábel"
688
d387c91b 689#: disk-utils/cfdisk.c:2476
49b90d82
KZ
690msgid "New size: "
691msgstr ""
692
d387c91b 693#: disk-utils/cfdisk.c:2491
49b90d82
KZ
694#, fuzzy, c-format
695msgid "Partition %zu resized."
696msgstr "Esta partición non é usábel"
697
d387c91b 698#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
b0041e4a 699msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
700msgstr ""
701
d387c91b 702#: disk-utils/cfdisk.c:2514
0ed2f80b
KZ
703msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
704msgstr ""
705
d387c91b 706#: disk-utils/cfdisk.c:2516
6bbace6d 707msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
708msgstr ""
709
d387c91b
KZ
710#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
711#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b
KZ
712msgid "yes"
713msgstr ""
714
d387c91b 715#: disk-utils/cfdisk.c:2522
b0041e4a
KZ
716#, fuzzy
717msgid "Did not write partition table to disk."
718msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 719
d387c91b 720#: disk-utils/cfdisk.c:2527
0ed2f80b 721#, fuzzy
b0041e4a 722msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
723msgstr "non se pode abrir %s"
724
d387c91b 725#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612
0ed2f80b
KZ
726#, fuzzy
727msgid "The partition table has been altered."
728msgstr "Esta partición non é usábel"
729
d387c91b 730#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641
0ed2f80b
KZ
731#, fuzzy
732msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
733msgstr "Esta partición non é usábel"
734
d387c91b
KZ
735#: disk-utils/cfdisk.c:2597
736#, fuzzy, c-format
737msgid "Device already contains a %s signature."
738msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
739
740#: disk-utils/cfdisk.c:2603
741#, fuzzy
742msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
743msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
b5ef1472 744
d387c91b 745#: disk-utils/cfdisk.c:2615
0ed2f80b
KZ
746#, fuzzy
747msgid "failed to create a new disklabel"
748msgstr "non se pode abrir %s"
749
d387c91b 750#: disk-utils/cfdisk.c:2624
0ed2f80b
KZ
751#, fuzzy
752msgid "failed to read partitions"
753msgstr "volve a ler a táboa de particións"
754
d387c91b 755#: disk-utils/cfdisk.c:2637
38f60450
KZ
756msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
757msgstr ""
758
d387c91b 759#: disk-utils/cfdisk.c:2639
2994605f
KZ
760msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
761msgstr ""
762
d387c91b 763#: disk-utils/cfdisk.c:2725
0ed2f80b
KZ
764#, fuzzy, c-format
765msgid " %1$s [options] <disk>\n"
766msgstr "Uso: %s [opción]\n"
767
d387c91b 768#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d
KZ
769#, fuzzy
770msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
771msgstr "volve a ler a táboa de particións"
772
d387c91b 773#: disk-utils/cfdisk.c:2732
d462a45d
KZ
774#, fuzzy, c-format
775msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
776msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
777
d387c91b 778#: disk-utils/cfdisk.c:2735
21dcf21a 779#, fuzzy
d3cac66d 780msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
781msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
782
d387c91b 783#: disk-utils/cfdisk.c:2737
c7094077
KZ
784#, fuzzy, c-format
785msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
786msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
787
d387c91b 788#: disk-utils/cfdisk.c:2738
38f60450
KZ
789#, fuzzy
790msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
791msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
792
d387c91b
KZ
793#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
794#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119
0ed2f80b
KZ
795#, fuzzy
796msgid "unsupported color mode"
797msgstr "%s necesita un argumento\n"
798
d387c91b 799#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
800#, fuzzy
801msgid "failed to allocate libfdisk context"
802msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 803
d387c91b 804#: disk-utils/delpart.c:25
8d398470
KZ
805#, fuzzy, c-format
806msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
807msgstr "%s fallou."
808
d387c91b 809#: disk-utils/delpart.c:29
6bbace6d
KZ
810msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
811msgstr ""
812
d387c91b 813#: disk-utils/delpart.c:72
8d398470
KZ
814#, fuzzy
815msgid "failed to remove partition"
816msgstr "volve a ler a táboa de particións"
817
d387c91b 818#: disk-utils/fdformat.c:63
4de6556a
FD
819#, c-format
820msgid "Formatting ... "
821msgstr "Formateando... "
822
d387c91b 823#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148
4de6556a
FD
824#, c-format
825msgid "done\n"
826msgstr "feito\n"
827
d387c91b 828#: disk-utils/fdformat.c:90
4de6556a
FD
829#, c-format
830msgid "Verifying ... "
831msgstr "Verificando... "
832
d387c91b 833#: disk-utils/fdformat.c:118
4de6556a
FD
834msgid "Read: "
835msgstr "Ler: "
836
d387c91b 837#: disk-utils/fdformat.c:120
6bbace6d
KZ
838#, fuzzy, c-format
839msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
840msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
841
d387c91b 842#: disk-utils/fdformat.c:137
6bbace6d 843#, fuzzy, c-format
4de6556a 844msgid ""
6bbace6d 845"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
846"Continuing ... "
847msgstr ""
848"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
849"Continuando... "
850
d387c91b
KZ
851#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
852#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92
a49cc243 853#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 854#, fuzzy, c-format
6bbace6d 855msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 856msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 857
d387c91b 858#: disk-utils/fdformat.c:159
6bbace6d
KZ
859msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
860msgstr ""
861
d387c91b 862#: disk-utils/fdformat.c:162
6bbace6d
KZ
863msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
864msgstr ""
865
d387c91b 866#: disk-utils/fdformat.c:163
6bbace6d
KZ
867msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
868msgstr ""
869
d387c91b 870#: disk-utils/fdformat.c:164
f8511249 871msgid ""
6bbace6d
KZ
872" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
873" the verification (max N retries)\n"
874msgstr ""
875
d387c91b 876#: disk-utils/fdformat.c:166
6bbace6d 877msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
878msgstr ""
879
d387c91b 880#: disk-utils/fdformat.c:204
6bbace6d
KZ
881#, fuzzy
882msgid "invalid argument - from"
883msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
884
d387c91b 885#: disk-utils/fdformat.c:208
6bbace6d
KZ
886#, fuzzy
887msgid "invalid argument - to"
888msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
889
d387c91b 890#: disk-utils/fdformat.c:211
6bbace6d
KZ
891#, fuzzy
892msgid "invalid argument - repair"
893msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
894
d387c91b
KZ
895#: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
896#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
897#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
898#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
899#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
900#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
901#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
902#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
903#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 904#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
905#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
906#: text-utils/more.c:463
f8511249 907#, fuzzy, c-format
b0041e4a 908msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 909msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 910
d387c91b 911#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794
a49cc243 912#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
d387c91b 913#: sys-utils/mountpoint.c:100
f8511249
KZ
914#, fuzzy, c-format
915msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
916msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
917
d387c91b 918#: disk-utils/fdformat.c:240
6bbace6d
KZ
919#, fuzzy
920msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
921msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
922
d387c91b 923#: disk-utils/fdformat.c:242
4de6556a
FD
924#, c-format
925msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
926msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
927
d387c91b 928#: disk-utils/fdformat.c:243
4de6556a
FD
929msgid "Double"
930msgstr "Dobre"
931
d387c91b 932#: disk-utils/fdformat.c:243
4de6556a
FD
933msgid "Single"
934msgstr "Sinxelo"
935
d387c91b 936#: disk-utils/fdformat.c:250
6bbace6d
KZ
937msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
938msgstr ""
939
d387c91b 940#: disk-utils/fdformat.c:252
6bbace6d
KZ
941msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
942msgstr ""
943
d387c91b 944#: disk-utils/fdformat.c:254
6bbace6d
KZ
945msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
946msgstr ""
947
d387c91b 948#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050
d059c4f8 949#, fuzzy
6bbace6d
KZ
950msgid "close failed"
951msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 952
d387c91b 953#: disk-utils/fdisk.c:208
0ed2f80b
KZ
954#, c-format
955msgid "Select (default %c): "
956msgstr ""
8d398470 957
d387c91b 958#: disk-utils/fdisk.c:213
8d398470 959#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
960msgid "Using default response %c."
961msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
962
d387c91b
KZ
963#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377
964#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575
0ed2f80b
KZ
965msgid "Value out of range."
966msgstr ""
967
d387c91b 968#: disk-utils/fdisk.c:255
0ed2f80b
KZ
969#, c-format
970msgid "%s (%s, default %c): "
971msgstr ""
972
d387c91b 973#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325
0ed2f80b 974#, c-format
b5ef1472 975msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
976msgstr ""
977
d387c91b 978#: disk-utils/fdisk.c:263
0ed2f80b
KZ
979#, c-format
980msgid "%s (%c-%c, default %c): "
981msgstr ""
982
d387c91b 983#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329
0ed2f80b 984#, c-format
b5ef1472 985msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 986msgstr ""
8d398470 987
d387c91b 988#: disk-utils/fdisk.c:270
8d398470 989#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
990msgid "%s (%c-%c): "
991msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 992
d387c91b 993#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332
8d398470 994#, fuzzy, c-format
b5ef1472 995msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 996msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 997
d387c91b 998#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 999msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
1000msgstr ""
1001
d387c91b 1002#: disk-utils/fdisk.c:488
c7094077
KZ
1003msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
1004msgstr ""
1005
d387c91b 1006#: disk-utils/fdisk.c:489
c7094077
KZ
1007msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
1008msgstr ""
1009
d387c91b 1010#: disk-utils/fdisk.c:492
ebe345d1 1011msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 1012msgstr ""
8d398470 1013
d387c91b 1014#: disk-utils/fdisk.c:493
ebe345d1 1015msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
1016msgstr ""
1017
d387c91b 1018#: disk-utils/fdisk.c:513
57f25377
KZ
1019#, fuzzy, c-format
1020msgid "Failed to parse '%s' partition type."
1021msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1022
d387c91b 1023#: disk-utils/fdisk.c:604
c7094077
KZ
1024msgid ""
1025"\n"
1026"Aliases:\n"
1027msgstr ""
1028
d387c91b 1029#: disk-utils/fdisk.c:630
0ed2f80b 1030msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 1031msgstr ""
8d398470 1032
d387c91b 1033#: disk-utils/fdisk.c:631
0ed2f80b 1034msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
1035msgstr ""
1036
d387c91b
KZ
1037#: disk-utils/fdisk.c:690
1038#, c-format
1039msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
1040msgstr ""
1041
1042#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
1043#, fuzzy
1044msgid "Invalid size"
1045msgstr "Valor de sectores ilegal"
1046
1047#: disk-utils/fdisk.c:717
1048#, fuzzy, c-format
1049msgid "Partition %zu has been resized."
1050msgstr "Esta partición non é usábel"
1051
1052#: disk-utils/fdisk.c:729
1053#, fuzzy, c-format
1054msgid "Could not resize partition %zu: %s"
1055msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1056
1057#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
0ed2f80b
KZ
1058#, fuzzy, c-format
1059msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1060msgstr "Esta partición non é usábel"
1061
d387c91b 1062#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 1063msgid "Unknown"
8d398470
KZ
1064msgstr ""
1065
d387c91b 1066#: disk-utils/fdisk.c:763
0ed2f80b
KZ
1067#, fuzzy, c-format
1068msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1069msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
1070
d387c91b 1071#: disk-utils/fdisk.c:767
8d398470 1072#, c-format
0ed2f80b 1073msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
1074msgstr ""
1075
d387c91b 1076#: disk-utils/fdisk.c:863
8d398470 1077#, c-format
0ed2f80b
KZ
1078msgid ""
1079"\n"
b5ef1472 1080"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
1081msgstr ""
1082
d387c91b 1083#: disk-utils/fdisk.c:869
8d398470 1084#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1085msgid "cannot seek"
1086msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1087
d387c91b 1088#: disk-utils/fdisk.c:874
0ed2f80b
KZ
1089#, fuzzy
1090msgid "cannot read"
1091msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1092
d387c91b
KZ
1093#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
1094#: libfdisk/src/gpt.c:2495
0ed2f80b
KZ
1095#, fuzzy
1096msgid "First sector"
1097msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1098
d387c91b 1099#: disk-utils/fdisk.c:911
8d398470 1100#, c-format
0ed2f80b 1101msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1102msgstr ""
1103
d387c91b 1104#: disk-utils/fdisk.c:929
ebe345d1 1105#, c-format
d462a45d 1106msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1107msgstr ""
1108
d387c91b 1109#: disk-utils/fdisk.c:934
ebe345d1 1110#, c-format
d462a45d 1111msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1112msgstr ""
1113
d387c91b 1114#: disk-utils/fdisk.c:947
21dcf21a
KZ
1115#, c-format
1116msgid ""
c7094077
KZ
1117" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1118" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1119msgstr ""
1120
d387c91b 1121#: disk-utils/fdisk.c:955
21dcf21a
KZ
1122#, fuzzy
1123msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1124msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1125
d387c91b 1126#: disk-utils/fdisk.c:956
784c8a40 1127msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1128msgstr ""
1129
d387c91b 1130#: disk-utils/fdisk.c:957
21dcf21a
KZ
1131msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1132msgstr ""
1133
d387c91b 1134#: disk-utils/fdisk.c:959
d462a45d
KZ
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1137msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1138
d387c91b 1139#: disk-utils/fdisk.c:962
21dcf21a 1140#, fuzzy
6cd39864 1141msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1142msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1143
d387c91b 1144#: disk-utils/fdisk.c:963
c7094077
KZ
1145#, fuzzy
1146msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1147msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1148
d387c91b 1149#: disk-utils/fdisk.c:965
c7094077
KZ
1150#, fuzzy
1151msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1152msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1153
d387c91b 1154#: disk-utils/fdisk.c:966
b0041e4a
KZ
1155#, fuzzy
1156msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1157msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1158
d387c91b 1159#: disk-utils/fdisk.c:967
21dcf21a
KZ
1160#, fuzzy
1161msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1162msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1163
d387c91b 1164#: disk-utils/fdisk.c:968
21dcf21a
KZ
1165msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1166msgstr ""
1167
d387c91b 1168#: disk-utils/fdisk.c:969
21dcf21a
KZ
1169#, fuzzy
1170msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1171msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1172
d387c91b 1173#: disk-utils/fdisk.c:970
b0041e4a
KZ
1174#, fuzzy
1175msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1176msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1177
d387c91b 1178#: disk-utils/fdisk.c:972
c7094077
KZ
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1181msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1182
d387c91b 1183#: disk-utils/fdisk.c:974
d462a45d
KZ
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1186msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1187
d387c91b 1188#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099
d462a45d
KZ
1189#, fuzzy, c-format
1190msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1191msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1192
d387c91b 1193#: disk-utils/fdisk.c:979
21dcf21a
KZ
1194#, fuzzy
1195msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1196msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1197
d387c91b 1198#: disk-utils/fdisk.c:980
21dcf21a
KZ
1199#, fuzzy
1200msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1201msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1202
d387c91b 1203#: disk-utils/fdisk.c:981
21dcf21a
KZ
1204#, fuzzy
1205msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1206msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1207
d387c91b 1208#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889
0ed2f80b
KZ
1209#, fuzzy
1210msgid "invalid sector size argument"
1211msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1212
d387c91b 1213#: disk-utils/fdisk.c:1068
55032d70 1214#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1215msgid "invalid cylinders argument"
1216msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1217
d387c91b 1218#: disk-utils/fdisk.c:1080
0ed2f80b 1219msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1220msgstr ""
1221
d387c91b 1222#: disk-utils/fdisk.c:1086
21dcf21a
KZ
1223#, fuzzy, c-format
1224msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1225msgstr "Orde descoñecida: %s"
1226
d387c91b 1227#: disk-utils/fdisk.c:1093
0ed2f80b
KZ
1228#, fuzzy
1229msgid "invalid heads argument"
1230msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1231
d387c91b 1232#: disk-utils/fdisk.c:1099
55032d70 1233#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1234msgid "invalid sectors argument"
1235msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1236
d387c91b 1237#: disk-utils/fdisk.c:1131
0ed2f80b
KZ
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid "unsupported disklabel: %s"
1240msgstr "%s necesita un argumento\n"
1241
d387c91b 1242#: disk-utils/fdisk.c:1139
49b90d82
KZ
1243#, fuzzy
1244msgid "unsupported unit"
1245msgstr "%s necesita un argumento\n"
1246
d387c91b 1247#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311
a49cc243 1248#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472
KZ
1249#, fuzzy
1250msgid "unsupported wipe mode"
1251msgstr "%s necesita un argumento\n"
1252
d387c91b 1253#: disk-utils/fdisk.c:1173
0ed2f80b 1254msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1255msgstr ""
1256
d387c91b
KZ
1257#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
1258#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
1259#: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1260#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526
a49cc243
KZ
1261#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
1262#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
1263#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
d387c91b
KZ
1264#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1841
1265#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
1266#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
1267#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
1268#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
1269#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
1270#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
1271#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2100
49b90d82
KZ
1272#, fuzzy
1273msgid "bad usage"
1274msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1275
d387c91b 1276#: disk-utils/fdisk.c:1225
0ed2f80b
KZ
1277#, c-format
1278msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1279msgstr ""
1280
d387c91b 1281#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808
0ed2f80b
KZ
1282msgid ""
1283"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1284"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1285msgstr ""
1286
d387c91b 1287#: disk-utils/fdisk.c:1242
2994605f
KZ
1288msgid ""
1289"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1290"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1291"partitions on this disk.\n"
1292msgstr ""
1293
d387c91b 1294#: disk-utils/fdisk.c:1265
6bbace6d
KZ
1295msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1296msgstr ""
1297
d387c91b 1298#: disk-utils/fdisk-list.c:53
ebe345d1
KZ
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "Disklabel type: %s"
1301msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1302
d387c91b 1303#: disk-utils/fdisk-list.c:57
ebe345d1
KZ
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Disk identifier: %s"
1306msgstr "Unidade de disco: %s"
1307
d387c91b 1308#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d
KZ
1309#, c-format
1310msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1311msgstr ""
1312
d387c91b 1313#: disk-utils/fdisk-list.c:78
251e171e
KZ
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid "Disk model: %s"
1316msgstr "disco: %.*s\n"
1317
d387c91b 1318#: disk-utils/fdisk-list.c:81
6bbace6d 1319#, c-format
0aac1a7b 1320msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1321msgstr ""
1322
d387c91b 1323#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309
6bbace6d
KZ
1324#, c-format
1325msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1326msgstr ""
1327
d387c91b 1328#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315
6bbace6d
KZ
1329#, c-format
1330msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1331msgstr ""
1332
d387c91b 1333#: disk-utils/fdisk-list.c:95
6bbace6d
KZ
1334#, c-format
1335msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1336msgstr ""
1337
d387c91b 1338#: disk-utils/fdisk-list.c:99
6bbace6d
KZ
1339#, fuzzy, c-format
1340msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1341msgstr "obter posición de aliñamento"
1342
d387c91b
KZ
1343#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
1344#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254
1345#: misc-utils/lsfd.c:1923
6bbace6d 1346#, fuzzy
b0041e4a 1347msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1348msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1349
d387c91b
KZ
1350#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
1351#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
1352#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
1353#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:648
1354#: misc-utils/lsfd.c:2347 misc-utils/lslocks.c:756 misc-utils/uuidparse.c:252
1355#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
1356#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
1357#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
1358#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
6bbace6d 1359#, fuzzy
b0041e4a 1360msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1361msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1362
d387c91b
KZ
1363#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
1364#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
1365#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
1366#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331
1367#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1250 misc-utils/lslocks.c:621
1368#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
1369#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
1370#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
1371#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925
1372#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
1373#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
1374#: text-utils/column.c:579
6bbace6d 1375#, fuzzy
b0041e4a 1376msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1377msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1378
d387c91b
KZ
1379#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288
1380#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
1381#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
1382#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
1383#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
1384#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
1385#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
1386#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
1387#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55
1388#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89
1389#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190
1390#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204
1391#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218
1392#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347
1393#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645
1394#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710
1395#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
1396#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
1397#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
1398#: misc-utils/lslocks.c:702 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
1399#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
1400#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
1401#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
1402#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481
1403#: text-utils/column.c:562
9d2c1398
KZ
1404#, fuzzy
1405msgid "failed to add output data"
1406msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1407
d387c91b 1408#: disk-utils/fdisk-list.c:207
6bbace6d
KZ
1409#, fuzzy, c-format
1410msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1411msgstr "Esta partición non é usábel"
1412
d387c91b 1413#: disk-utils/fdisk-list.c:215
ebe345d1
KZ
1414#, c-format
1415msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1416msgstr ""
1417
d387c91b 1418#: disk-utils/fdisk-list.c:224
6bbace6d
KZ
1419#, fuzzy
1420msgid "Partition table entries are not in disk order."
1421msgstr "Esta partición non é usábel"
1422
d387c91b
KZ
1423#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813
1424#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1425msgid "Start"
1426msgstr ""
1427
d387c91b
KZ
1428#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814
1429#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
d3cac66d
KZ
1430msgid "End"
1431msgstr ""
1432
d387c91b
KZ
1433#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815
1434#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136
d3cac66d
KZ
1435msgid "Sectors"
1436msgstr ""
1437
d387c91b
KZ
1438#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817
1439#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138
d3cac66d
KZ
1440msgid "Size"
1441msgstr ""
1442
d387c91b 1443#: disk-utils/fdisk-list.c:303
d3cac66d
KZ
1444#, c-format
1445msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1446msgstr ""
1447
d387c91b 1448#: disk-utils/fdisk-list.c:494
6bbace6d
KZ
1449#, fuzzy, c-format
1450msgid "%s unknown column: %s"
1451msgstr "Orde descoñecida: %s"
1452
d387c91b 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
0ed2f80b 1454msgid "Generic"
55032d70
KZ
1455msgstr ""
1456
d387c91b 1457#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
55032d70 1458#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1459msgid "delete a partition"
1460msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1461
d387c91b 1462#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
55032d70 1463#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1464msgid "list free unpartitioned space"
1465msgstr "Non hai máis particións"
1466
d387c91b 1467#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
d3cac66d 1468#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1469msgid "list known partition types"
1470msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1471
d387c91b 1472#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b
KZ
1473#, fuzzy
1474msgid "add a new partition"
1475msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1476
d387c91b 1477#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1478#, fuzzy
1479msgid "print the partition table"
1480msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1481
d387c91b 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1483#, fuzzy
1484msgid "change a partition type"
1485msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1486
d387c91b 1487#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1488#, fuzzy
1489msgid "verify the partition table"
1490msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1491
d387c91b 1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
8d398470 1493#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1494msgid "print information about a partition"
1495msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1496
d387c91b
KZ
1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
1498#, fuzzy
1499msgid "resize a partition"
1500msgstr " d eliminar a partición BSD"
1501
1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
d3cac66d 1503#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1504msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1505msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1506
d387c91b 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
8d398470 1508#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1509msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1510msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1511
d387c91b 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
0ed2f80b
KZ
1513#, fuzzy
1514msgid "fix partitions order"
1515msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1516
d387c91b 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b 1518msgid "Misc"
8d398470
KZ
1519msgstr ""
1520
d387c91b 1521#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
8d398470 1522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1523msgid "print this menu"
1524msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1525
d387c91b 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1527msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1528msgstr ""
1529
d387c91b 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1531#, fuzzy
1532msgid "extra functionality (experts only)"
1533msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1534
d387c91b 1535#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
6bbace6d 1536msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1537msgstr ""
1538
d387c91b 1539#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
6bbace6d 1540msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1541msgstr ""
4de6556a 1542
d387c91b 1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
6bbace6d
KZ
1544msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1545msgstr ""
1546
d387c91b 1547#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
6bbace6d
KZ
1548msgid "Save & Exit"
1549msgstr ""
1550
d387c91b 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
6bbace6d
KZ
1552msgid "write table to disk and exit"
1553msgstr ""
1554
d387c91b 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
8d398470 1556#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1557msgid "write table to disk"
1558msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1559
d387c91b 1560#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
0ed2f80b
KZ
1561#, fuzzy
1562msgid "quit without saving changes"
1563msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1564
d387c91b 1565#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
0ed2f80b
KZ
1566#, fuzzy
1567msgid "return to main menu"
1568msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1569
d387c91b 1570#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
a49cc243 1571msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
55032d70
KZ
1572msgstr ""
1573
d387c91b 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
d462a45d 1575msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
55032d70
KZ
1576msgstr ""
1577
d387c91b 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
d462a45d
KZ
1579msgid "Create a new label"
1580msgstr ""
1581
d387c91b 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
0ed2f80b
KZ
1583#, fuzzy
1584msgid "create a new empty GPT partition table"
1585msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1586
d387c91b 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
0ed2f80b
KZ
1588#, fuzzy
1589msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1590msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1591
d387c91b 1592#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
0ed2f80b 1593#, fuzzy
a49cc243 1594msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
0ed2f80b 1595msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1596
d387c91b 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
0ed2f80b
KZ
1598#, fuzzy
1599msgid "create a new empty Sun partition table"
1600msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1601
d387c91b 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1603#, fuzzy
1604msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1605msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1606
d387c91b 1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
80bbf3b5
KZ
1608msgid "Geometry (for the current label)"
1609msgstr ""
1610
d387c91b 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
0ed2f80b
KZ
1612#, fuzzy
1613msgid "change number of cylinders"
1614msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1615
d387c91b 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b
KZ
1617#, fuzzy
1618msgid "change number of heads"
1619msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1620
d387c91b 1621#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1622#, fuzzy
1623msgid "change number of sectors/track"
1624msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1625
d387c91b 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b
KZ
1627msgid "GPT"
1628msgstr ""
4de6556a 1629
d387c91b 1630#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1631msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1632msgstr ""
1633
d387c91b 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
0ed2f80b
KZ
1635#, fuzzy
1636msgid "change partition name"
1637msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1638
d387c91b 1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
0ed2f80b
KZ
1640#, fuzzy
1641msgid "change partition UUID"
1642msgstr ""
1643"\n"
1644"%d particións:\n"
4de6556a 1645
d387c91b 1646#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
6cd39864
KZ
1647#, fuzzy
1648msgid "change table length"
1649msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1650
d387c91b 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
0ed2f80b
KZ
1652msgid "enter protective/hybrid MBR"
1653msgstr ""
4de6556a 1654
d387c91b 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
0ed2f80b
KZ
1656#, fuzzy
1657msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1658msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1659
d387c91b 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
0ed2f80b
KZ
1661#, fuzzy
1662msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1663msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1664
d387c91b 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
55032d70 1666#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1667msgid "toggle the required partition flag"
1668msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1669
d387c91b 1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1671msgid "toggle the GUID specific bits"
1672msgstr ""
4de6556a 1673
d387c91b 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
0ed2f80b
KZ
1675msgid "Sun"
1676msgstr ""
4de6556a 1677
d387c91b 1678#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
0ed2f80b
KZ
1679#, fuzzy
1680msgid "toggle the read-only flag"
1681msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1682
d387c91b 1683#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
0ed2f80b
KZ
1684msgid "toggle the mountable flag"
1685msgstr ""
4de6556a 1686
d387c91b 1687#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
0ed2f80b
KZ
1688#, fuzzy
1689msgid "change number of alternate cylinders"
1690msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1691
d387c91b 1692#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
0ed2f80b
KZ
1693#, fuzzy
1694msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1695msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1696
d387c91b 1697#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
0ed2f80b 1698msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1699msgstr ""
1700
d387c91b 1701#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1702msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1703msgstr ""
1704
d387c91b 1705#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1706#, fuzzy
1707msgid "change number of physical cylinders"
1708msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1709
d387c91b 1710#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
0ed2f80b
KZ
1711msgid "SGI"
1712msgstr ""
4de6556a 1713
d387c91b 1714#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
0ed2f80b
KZ
1715#, fuzzy
1716msgid "select bootable partition"
1717msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1718
d387c91b 1719#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b 1720msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1721msgstr ""
4de6556a 1722
d387c91b 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1724#, fuzzy
1725msgid "select sgi swap partition"
1726msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1727
d387c91b 1728#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1729msgid "create SGI info"
1730msgstr ""
4de6556a 1731
d387c91b 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
0ed2f80b
KZ
1733#, fuzzy
1734msgid "DOS (MBR)"
1735msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1736
d387c91b 1737#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
0ed2f80b
KZ
1738msgid "toggle a bootable flag"
1739msgstr ""
4de6556a 1740
d387c91b 1741#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
0ed2f80b
KZ
1742#, fuzzy
1743msgid "edit nested BSD disklabel"
1744msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1745
d387c91b 1746#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
0ed2f80b
KZ
1747msgid "toggle the dos compatibility flag"
1748msgstr ""
4de6556a 1749
d387c91b 1750#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
0ed2f80b
KZ
1751msgid "move beginning of data in a partition"
1752msgstr ""
4de6556a 1753
d387c91b 1754#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
0aac1a7b
KZ
1755#, fuzzy
1756msgid "fix partitions C/H/S values"
1757msgstr "Esta partición non é usábel"
1758
d387c91b 1759#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b
KZ
1760msgid "change the disk identifier"
1761msgstr ""
4de6556a 1762
d387c91b 1763#: disk-utils/fdisk-menu.c:247
0ed2f80b
KZ
1764msgid "BSD"
1765msgstr ""
4de6556a 1766
d387c91b 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
0ed2f80b
KZ
1768#, fuzzy
1769msgid "edit drive data"
1770msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1771
d387c91b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
0ed2f80b
KZ
1773#, fuzzy
1774msgid "install bootstrap"
1775msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1776
d387c91b 1777#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
0ed2f80b
KZ
1778#, fuzzy
1779msgid "show complete disklabel"
1780msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1781
d387c91b 1782#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
0ed2f80b
KZ
1783#, fuzzy
1784msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1785msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1786
d387c91b 1787#: disk-utils/fdisk-menu.c:383
4de6556a 1788#, c-format
0ed2f80b
KZ
1789msgid ""
1790"\n"
1791"Help (expert commands):\n"
1792msgstr ""
4de6556a 1793
d387c91b 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472
0ed2f80b
KZ
1795#, fuzzy, c-format
1796msgid ""
1797"\n"
1798"Help:\n"
1799msgstr "Axuda"
1800
d387c91b 1801#: disk-utils/fdisk-menu.c:405
4de6556a 1802#, c-format
0ed2f80b 1803msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1804msgstr ""
1805
d387c91b 1806#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
0ed2f80b 1807msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1808msgstr ""
1809
d387c91b 1810#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
0ed2f80b
KZ
1811msgid "Command (m for help): "
1812msgstr ""
4de6556a 1813
d387c91b 1814#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
49b90d82
KZ
1815msgid ""
1816"\n"
a49cc243 1817"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
d462a45d 1818msgstr ""
49b90d82 1819
d387c91b 1820#: disk-utils/fdisk-menu.c:462
0ed2f80b
KZ
1821#, fuzzy, c-format
1822msgid "%c: unknown command"
1823msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1824
d387c91b 1825#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520
6bbace6d
KZ
1826msgid "Enter script file name"
1827msgstr ""
1828
d387c91b 1829#: disk-utils/fdisk-menu.c:499
49b90d82
KZ
1830msgid "Resetting fdisk!"
1831msgstr ""
1832
d387c91b 1833#: disk-utils/fdisk-menu.c:506
6bbace6d
KZ
1834msgid "Script successfully applied."
1835msgstr ""
1836
d387c91b 1837#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
b0041e4a
KZ
1838#, fuzzy
1839msgid "Failed to transform disk layout into script"
1840msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1841
d387c91b 1842#: disk-utils/fdisk-menu.c:546
6bbace6d
KZ
1843msgid "Script successfully saved."
1844msgstr ""
1845
d387c91b 1846#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698
6cd39864
KZ
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1849msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1850
d387c91b 1851#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701
6cd39864
KZ
1852#, fuzzy
1853msgid "Do you want to remove the signature?"
1854msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1855
d387c91b 1856#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1
KZ
1857msgid "The signature will be removed by a write command."
1858msgstr ""
1859
d387c91b 1860#: disk-utils/fdisk-menu.c:610
0ed2f80b
KZ
1861#, fuzzy
1862msgid "failed to write disklabel"
1863msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1864
d387c91b 1865#: disk-utils/fdisk-menu.c:669
8d398470 1866#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1867msgid "Could not delete partition %zu"
1868msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1869
d387c91b 1870#: disk-utils/fdisk-menu.c:701
0ed2f80b 1871msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1872msgstr ""
1873
d387c91b 1874#: disk-utils/fdisk-menu.c:703
0ed2f80b 1875msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1876msgstr ""
1877
d387c91b 1878#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884
8d398470 1879#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1880msgid "Leaving nested disklabel."
1881msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1882
d387c91b 1883#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
6cd39864
KZ
1884msgid "New maximum entries"
1885msgstr ""
1886
d387c91b 1887#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
0ed2f80b
KZ
1888#, fuzzy
1889msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1890msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1891
d387c91b 1892#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d
KZ
1893msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1894msgstr ""
1895
d387c91b 1896#: disk-utils/fdisk-menu.c:792
6bbace6d
KZ
1897#, fuzzy
1898msgid "New name"
1899msgstr "Modelo"
1900
d387c91b 1901#: disk-utils/fdisk-menu.c:855
0ed2f80b
KZ
1902#, fuzzy
1903msgid "Entering nested BSD disklabel."
1904msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1905
d387c91b 1906#: disk-utils/fdisk-menu.c:891
0aac1a7b
KZ
1907msgid "C/H/S values fixed."
1908msgstr ""
1909
d387c91b 1910#: disk-utils/fdisk-menu.c:893
0aac1a7b
KZ
1911msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1912msgstr ""
1913
d387c91b 1914#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b 1915msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1916msgstr ""
1917
d387c91b 1918#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067
0ed2f80b 1919msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1920msgstr ""
1921
d387c91b 1922#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073
0ed2f80b 1923msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1924msgstr ""
1925
d387c91b 1926#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124
38f60450
KZ
1927#, fuzzy, c-format
1928msgid "Failed to create '%s' disk label"
1929msgstr "non se pode abrir %s"
1930
d387c91b 1931#: disk-utils/fsck.c:218
0ed2f80b
KZ
1932#, fuzzy, c-format
1933msgid "%s is mounted\n"
1934msgstr "%s está montado.\t "
1935
d387c91b 1936#: disk-utils/fsck.c:220
0ed2f80b
KZ
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "%s is not mounted\n"
1939msgstr "Non se encontrou o patrón"
1940
d387c91b
KZ
1941#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1942#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1943#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
1944#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798
a49cc243 1945#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
d387c91b
KZ
1946#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217
1947#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
0aac1a7b 1948#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid "cannot read %s"
1951msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1952
d387c91b 1953#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288
8d398470 1954#, c-format
0ed2f80b
KZ
1955msgid "parse error: %s"
1956msgstr "erro de análise: %s"
1957
d387c91b 1958#: disk-utils/fsck.c:363
0ed2f80b
KZ
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid "cannot create directory %s"
1961msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1962
d387c91b 1963#: disk-utils/fsck.c:376
0ed2f80b
KZ
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1966msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1967"\n"
1968"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1969
d387c91b 1970#: disk-utils/fsck.c:387
8d398470 1971#, c-format
0ed2f80b 1972msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1973msgstr ""
1974
0ed2f80b 1975#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
d387c91b 1976#: disk-utils/fsck.c:397
0ed2f80b
KZ
1977#, fuzzy
1978msgid "succeeded"
1979msgstr "%s tivo éxito.\n"
1980
d387c91b 1981#: disk-utils/fsck.c:397
0ed2f80b
KZ
1982#, fuzzy
1983msgid "failed"
1984msgstr "%s fallou.\n"
1985
d387c91b 1986#: disk-utils/fsck.c:414
8d398470 1987#, c-format
0ed2f80b 1988msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1989msgstr ""
1990
d387c91b 1991#: disk-utils/fsck.c:445
0ed2f80b
KZ
1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "failed to setup description for %s"
1994msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1995
d387c91b
KZ
1996#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1997#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
0ed2f80b 1998#, fuzzy, c-format
784c8a40 1999msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
2000msgstr "erro de análise na liña: "
2001
d387c91b 2002#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509
0ed2f80b
KZ
2003#, fuzzy, c-format
2004msgid "%s: failed to parse fstab"
2005msgstr "%s fallou."
2006
d387c91b
KZ
2007#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
2008#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291
2009#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
2010#: sys-utils/unshare.c:1058
0ed2f80b 2011msgid "fork failed"
8d398470 2012msgstr ""
4de6556a 2013
d387c91b 2014#: disk-utils/fsck.c:701
0ed2f80b
KZ
2015#, fuzzy, c-format
2016msgid "%s: execute failed"
2017msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 2018
d387c91b 2019#: disk-utils/fsck.c:791
0ed2f80b
KZ
2020msgid "wait: no more child process?!?"
2021msgstr ""
4de6556a 2022
d387c91b
KZ
2023#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372
2024#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
0ed2f80b
KZ
2025msgid "waitpid failed"
2026msgstr ""
4de6556a 2027
d387c91b 2028#: disk-utils/fsck.c:812
4de6556a 2029#, c-format
0ed2f80b
KZ
2030msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
2031msgstr ""
4de6556a 2032
d387c91b 2033#: disk-utils/fsck.c:818
4de6556a 2034#, c-format
0ed2f80b
KZ
2035msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
2036msgstr ""
4de6556a 2037
d387c91b 2038#: disk-utils/fsck.c:864
4de6556a 2039#, c-format
0ed2f80b
KZ
2040msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
2041msgstr ""
4de6556a 2042
d387c91b 2043#: disk-utils/fsck.c:945
4de6556a 2044#, c-format
38f60450 2045msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 2046msgstr ""
4de6556a 2047
d387c91b 2048#: disk-utils/fsck.c:1011
4de6556a 2049msgid ""
0ed2f80b
KZ
2050"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
2051"with 'no' or '!'."
4de6556a 2052msgstr ""
4de6556a 2053
d387c91b 2054#: disk-utils/fsck.c:1127
0ed2f80b
KZ
2055#, c-format
2056msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
2057msgstr ""
2058
d387c91b 2059#: disk-utils/fsck.c:1139
4de6556a 2060#, c-format
0ed2f80b 2061msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
2062msgstr ""
2063
d387c91b 2064#: disk-utils/fsck.c:1144
0ed2f80b
KZ
2065#, c-format
2066msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
2067msgstr ""
2068
d387c91b 2069#: disk-utils/fsck.c:1161
0ed2f80b
KZ
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2072msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 2073
d387c91b 2074#: disk-utils/fsck.c:1175
0ed2f80b
KZ
2075#, c-format
2076msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2077msgstr ""
4de6556a 2078
d387c91b 2079#: disk-utils/fsck.c:1279
0ed2f80b
KZ
2080msgid "Checking all file systems.\n"
2081msgstr ""
4de6556a 2082
d387c91b 2083#: disk-utils/fsck.c:1370
0ed2f80b
KZ
2084#, c-format
2085msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2086msgstr ""
4de6556a 2087
d387c91b 2088#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b
KZ
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2091msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2092
d387c91b 2093#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b 2094#, fuzzy
6bbace6d
KZ
2095msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2096msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
2097
d387c91b 2098#: disk-utils/fsck.c:1403
6bbace6d
KZ
2099#, fuzzy
2100msgid " -A check all filesystems\n"
2101msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 2102
d387c91b 2103#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
2104msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2105msgstr ""
4de6556a 2106
d387c91b 2107#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b 2108msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
2109msgstr ""
2110
d387c91b 2111#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b
KZ
2112#, fuzzy
2113msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2114msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
2115
d387c91b 2116#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 2117msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
2118msgstr ""
2119
d387c91b 2120#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2121msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
2122msgstr ""
4de6556a 2123
d387c91b 2124#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b
KZ
2125msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2126msgstr ""
4de6556a 2127
d387c91b 2128#: disk-utils/fsck.c:1410
d3cac66d
KZ
2129msgid ""
2130" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2131" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2132msgstr ""
4de6556a 2133
d387c91b 2134#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b
KZ
2135#, fuzzy
2136msgid " -s serialize the checking operations\n"
2137msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 2138
d387c91b 2139#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b
KZ
2140#, fuzzy
2141msgid " -T do not show the title on startup\n"
2142msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 2143
d387c91b 2144#: disk-utils/fsck.c:1414
0ed2f80b
KZ
2145msgid ""
2146" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2147" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2148msgstr ""
4de6556a 2149
d387c91b 2150#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b
KZ
2151msgid " -V explain what is being done\n"
2152msgstr ""
4de6556a 2153
d387c91b 2154#: disk-utils/fsck.c:1422
0ed2f80b 2155msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2156msgstr ""
2157
d387c91b 2158#: disk-utils/fsck.c:1467
0ed2f80b
KZ
2159#, fuzzy
2160msgid "too many devices"
2161msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2162
d387c91b 2163#: disk-utils/fsck.c:1479
0ed2f80b
KZ
2164#, fuzzy
2165msgid "Is /proc mounted?"
2166msgstr "%s está montado.\t "
2167
d387c91b 2168#: disk-utils/fsck.c:1487
4de6556a 2169#, c-format
0ed2f80b
KZ
2170msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2171msgstr ""
4de6556a 2172
d387c91b 2173#: disk-utils/fsck.c:1491
4de6556a 2174#, c-format
0ed2f80b
KZ
2175msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2176msgstr ""
4de6556a 2177
d387c91b
KZ
2178#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84
2179#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529
0ed2f80b
KZ
2180#, fuzzy
2181msgid "too many arguments"
2182msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2183
d387c91b 2184#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557
d3cac66d 2185#, fuzzy
540afa68 2186msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2187msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2188
d387c91b 2189#: disk-utils/fsck.c:1569
49b90d82
KZ
2190#, c-format
2191msgid "option '%s' may be specified only once"
2192msgstr ""
2193
d387c91b 2194#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
49b90d82
KZ
2195#, fuzzy, c-format
2196msgid "option '%s' requires an argument"
2197msgstr "%s necesita un argumento\n"
2198
d387c91b 2199#: disk-utils/fsck.c:1607
d3cac66d 2200#, fuzzy, c-format
540afa68 2201msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2202msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2203
d387c91b 2204#: disk-utils/fsck.c:1662
0ed2f80b
KZ
2205msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2206msgstr ""
4de6556a 2207
d387c91b 2208#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
55032d70 2209#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2210msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2211msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2212
d387c91b 2213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
6bbace6d
KZ
2214msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2215msgstr ""
2216
d387c91b 2217#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b
KZ
2218msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2219msgstr ""
4de6556a 2220
d387c91b 2221#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b
KZ
2222#, fuzzy
2223msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2224msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2225
d387c91b 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2227msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2228msgstr ""
4de6556a 2229
d387c91b 2230#: disk-utils/fsck.cramfs.c:128
0ed2f80b 2231msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2232msgstr ""
4de6556a 2233
d387c91b 2234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:129
0ed2f80b
KZ
2235msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2236msgstr ""
4de6556a 2237
d387c91b 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169
4de6556a 2239#, c-format
0ed2f80b
KZ
2240msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2241msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2242
d387c91b 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
4de6556a 2244#, c-format
0ed2f80b
KZ
2245msgid "not a block device or file: %s"
2246msgstr ""
4de6556a 2247
d387c91b 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2249msgid "file length too short"
2250msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2251
d387c91b
KZ
2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
2254#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206
0ed2f80b
KZ
2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "seek on %s failed"
2257msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2258
d387c91b 2259#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b
KZ
2260msgid "superblock magic not found"
2261msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2262
d387c91b 2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
4de6556a 2264#, c-format
0ed2f80b
KZ
2265msgid "cramfs endianness is %s\n"
2266msgstr ""
4de6556a 2267
d387c91b 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2269msgid "big"
2270msgstr ""
4de6556a 2271
d387c91b 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2273msgid "little"
4de6556a
FD
2274msgstr ""
2275
d387c91b 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2277msgid "unsupported filesystem features"
2278msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2279
d387c91b 2280#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
4de6556a 2281#, c-format
0ed2f80b
KZ
2282msgid "superblock size (%d) too small"
2283msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2284
d387c91b 2285#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2286msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2287msgstr ""
2288
d387c91b 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b
KZ
2290#, fuzzy
2291msgid "file extends past end of filesystem"
2292msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2293
d387c91b 2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2295#, fuzzy
2296msgid "old cramfs format"
2297msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2298
d387c91b 2299#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b
KZ
2300msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2301msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2302
d387c91b 2303#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
80bbf3b5
KZ
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2306msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2307
d387c91b 2308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b
KZ
2309msgid "crc error"
2310msgstr "crc fallou"
2311
d387c91b 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2313msgid "seek failed"
2314msgstr "produciuse un fallo na busca"
2315
d387c91b 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
0ed2f80b
KZ
2317#, fuzzy
2318msgid "read romfs failed"
2319msgstr "read fallou: %s"
2320
d387c91b 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b
KZ
2322msgid "root inode is not directory"
2323msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2324
d387c91b 2325#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
4de6556a 2326#, c-format
0ed2f80b
KZ
2327msgid "bad root offset (%lu)"
2328msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2329
d387c91b 2330#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2331msgid "data block too large"
2332msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2333
d387c91b 2334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0ed2f80b
KZ
2335#, fuzzy, c-format
2336msgid "decompression error: %s"
2337msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2338
d387c91b 2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
d3cac66d
KZ
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2342msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2343
d387c91b 2344#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584
d3cac66d
KZ
2345#, fuzzy, c-format
2346msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2347msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2348
d387c91b 2349#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
4de6556a 2350#, c-format
0ed2f80b 2351msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2352msgstr ""
2353
d387c91b 2354#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
4de6556a 2355#, c-format
0ed2f80b 2356msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2357msgstr ""
2358
d387c91b
KZ
2359#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
2360#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
2361#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
2362#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2363#, c-format
0ed2f80b
KZ
2364msgid "write failed: %s"
2365msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2366
d387c91b 2367#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0ed2f80b
KZ
2368#, c-format
2369msgid "lchown failed: %s"
2370msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2371
d387c91b 2372#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
a49cc243
KZ
2373#, fuzzy, c-format
2374#| msgid "mknod failed: %s"
2375msgid "chmod failed: %s"
2376msgstr "mknot fallou: %s"
4de6556a 2377
d387c91b 2378#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
57f25377
KZ
2379#, fuzzy, c-format
2380msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2381msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2382
d387c91b 2383#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
0ed2f80b
KZ
2384#, c-format
2385msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2386msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2387
d387c91b 2388#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
0ed2f80b
KZ
2389#, c-format
2390msgid "mkdir failed: %s"
2391msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2392
d387c91b 2393#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
a49cc243
KZ
2394#, fuzzy
2395msgid "illegal filename"
2396msgstr "Valor de cabezas ilegal"
2397
d387c91b 2398#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
a49cc243
KZ
2399msgid "dangerous filename"
2400msgstr ""
2401
d387c91b 2402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2403msgid "filename length is zero"
2404msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2405
d387c91b 2406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
0ed2f80b
KZ
2407msgid "bad filename length"
2408msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2409
d387c91b 2410#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
0ed2f80b
KZ
2411msgid "bad inode offset"
2412msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2413
d387c91b 2414#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
0ed2f80b
KZ
2415msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2416msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2417
d387c91b 2418#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536
0ed2f80b
KZ
2419msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2420msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2421
d387c91b 2422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b
KZ
2423msgid "symbolic link has zero offset"
2424msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2425
d387c91b 2426#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
0ed2f80b
KZ
2427msgid "symbolic link has zero size"
2428msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2429
d387c91b 2430#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
4de6556a 2431#, c-format
0ed2f80b
KZ
2432msgid "size error in symlink: %s"
2433msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2434
d387c91b 2435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
4de6556a 2436#, c-format
0ed2f80b
KZ
2437msgid "symlink failed: %s"
2438msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2439
d387c91b 2440#: disk-utils/fsck.cramfs.c:603
4de6556a 2441#, c-format
0ed2f80b
KZ
2442msgid "special file has non-zero offset: %s"
2443msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2444
d387c91b 2445#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
4de6556a 2446#, c-format
0ed2f80b
KZ
2447msgid "fifo has non-zero size: %s"
2448msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2449
d387c91b 2450#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
4de6556a 2451#, c-format
0ed2f80b
KZ
2452msgid "socket has non-zero size: %s"
2453msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2454
d387c91b 2455#: disk-utils/fsck.cramfs.c:622
4de6556a 2456#, c-format
0ed2f80b
KZ
2457msgid "bogus mode: %s (%o)"
2458msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2459
d387c91b 2460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
8d398470 2461#, c-format
0ed2f80b
KZ
2462msgid "mknod failed: %s"
2463msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2464
d387c91b 2465#: disk-utils/fsck.cramfs.c:663
8d398470 2466#, c-format
0ed2f80b 2467msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2468msgstr ""
2469
d387c91b 2470#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667
4de6556a 2471#, c-format
0ed2f80b 2472msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2473msgstr ""
2474
d387c91b 2475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671
0ed2f80b
KZ
2476msgid "invalid file data offset"
2477msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2478
d387c91b 2479#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
0ed2f80b
KZ
2480#, fuzzy
2481msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2482msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2483
d387c91b 2484#: disk-utils/fsck.cramfs.c:752
0ed2f80b
KZ
2485#, c-format
2486msgid "%s: OK\n"
2487msgstr ""
8d398470 2488
d387c91b 2489#: disk-utils/fsck.minix.c:191
6bbace6d
KZ
2490#, fuzzy
2491msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2492msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2493
d387c91b 2494#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2495#, fuzzy
2496msgid " -l, --list list all filenames\n"
2497msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2498
d387c91b 2499#: disk-utils/fsck.minix.c:194
d3cac66d 2500msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2501msgstr ""
4de6556a 2502
d387c91b 2503#: disk-utils/fsck.minix.c:195
0ed2f80b 2504#, fuzzy
d3cac66d 2505msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2506msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2507
d387c91b 2508#: disk-utils/fsck.minix.c:196
d3cac66d
KZ
2509#, fuzzy
2510msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2511msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2512
d387c91b 2513#: disk-utils/fsck.minix.c:197
d3cac66d
KZ
2514#, fuzzy
2515msgid " -s, --super output super-block information\n"
2516msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2517
d387c91b 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:198
d3cac66d 2519msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2520msgstr ""
2521
d387c91b 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:199
d3cac66d
KZ
2523#, fuzzy
2524msgid " -f, --force force check\n"
2525msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2526
0ed2f80b
KZ
2527#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2528#. * translated.
d387c91b 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:258
4de6556a 2530#, c-format
0ed2f80b 2531msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2532msgstr ""
2533
d387c91b 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:258
4de6556a 2535#, c-format
0ed2f80b 2536msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2537msgstr ""
2538
d387c91b 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:275
4de6556a 2540#, c-format
0ed2f80b 2541msgid "y\n"
4de6556a
FD
2542msgstr ""
2543
d387c91b 2544#: disk-utils/fsck.minix.c:277
4de6556a 2545#, c-format
0ed2f80b 2546msgid "n\n"
4de6556a
FD
2547msgstr ""
2548
d387c91b 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2550#, c-format
0ed2f80b
KZ
2551msgid "%s is mounted.\t "
2552msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2553
d387c91b 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:295
0ed2f80b
KZ
2555msgid "Do you really want to continue"
2556msgstr "Desexa continuar?"
2557
d387c91b 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:299
4de6556a 2559#, c-format
0ed2f80b
KZ
2560msgid "check aborted.\n"
2561msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2562
d387c91b 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345
4de6556a 2564#, c-format
0ed2f80b
KZ
2565msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2566msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2567
d387c91b 2568#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348
4de6556a 2569#, c-format
0ed2f80b
KZ
2570msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2571msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2572
d387c91b 2573#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352
0ed2f80b
KZ
2574msgid "Remove block"
2575msgstr "Eliminar bloque"
2576
d387c91b 2577#: disk-utils/fsck.minix.c:368
4de6556a 2578#, c-format
0ed2f80b
KZ
2579msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2580msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2581
d387c91b 2582#: disk-utils/fsck.minix.c:374
4de6556a 2583#, c-format
0ed2f80b
KZ
2584msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2585msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2586
d387c91b 2587#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2588#, c-format
4de6556a 2589msgid ""
0ed2f80b
KZ
2590"Internal error: trying to write bad block\n"
2591"Write request ignored\n"
4de6556a 2592msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2593"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2594"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2595
d387c91b 2596#: disk-utils/fsck.minix.c:392
0ed2f80b 2597msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2598msgstr ""
2599
d387c91b 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:395
ee70cb20 2601#, c-format
0ed2f80b 2602msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2603msgstr ""
2604
d387c91b 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:429
9d2c1398
KZ
2606#, fuzzy, c-format
2607msgid "Warning: block out of range\n"
2608msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2609
d387c91b 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:516
0ed2f80b 2611msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2612msgstr ""
2613
d387c91b 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:518
0ed2f80b
KZ
2615msgid "unable to write super-block"
2616msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2617
d387c91b 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2619msgid "Unable to write inode map"
2620msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2621
d387c91b 2622#: disk-utils/fsck.minix.c:533
0ed2f80b
KZ
2623msgid "Unable to write zone map"
2624msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2625
d387c91b 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:536
0ed2f80b
KZ
2627msgid "Unable to write inodes"
2628msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2629
d387c91b 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:568
0ed2f80b
KZ
2631msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2632msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2633
d387c91b 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
2635msgid "unable to read super block"
2636msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2637
d387c91b 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2639msgid "bad magic number in super-block"
2640msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2641
d387c91b 2642#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b
KZ
2643msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2644msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2645
d387c91b 2646#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2647#, fuzzy
2648msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2649msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2650
d387c91b 2651#: disk-utils/fsck.minix.c:599
0ed2f80b 2652msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2653msgstr ""
2654
d387c91b 2655#: disk-utils/fsck.minix.c:601
6cd39864
KZ
2656#, fuzzy
2657msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2658msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2659
d387c91b 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:604
0ed2f80b 2661msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2662msgstr ""
2663
d387c91b 2664#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2665msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2666msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2667
d387c91b 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2669msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2670msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2671
d387c91b 2672#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2673msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2674msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2675
d387c91b 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:629
0ed2f80b
KZ
2677msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2678msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2679
d387c91b 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2681msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2682msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2683
d387c91b 2684#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2685msgid "Unable to read inode map"
2686msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2687
d387c91b 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2689msgid "Unable to read zone map"
2690msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2691
d387c91b 2692#: disk-utils/fsck.minix.c:644
0ed2f80b
KZ
2693msgid "Unable to read inodes"
2694msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2695
d387c91b 2696#: disk-utils/fsck.minix.c:646
4de6556a 2697#, c-format
0ed2f80b 2698msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2699msgstr ""
2700
d387c91b 2701#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2702#, c-format
2703msgid "%ld inodes\n"
2704msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2705
d387c91b 2706#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2707#, c-format
2708msgid "%ld blocks\n"
2709msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2710
d387c91b 2711#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575
0ed2f80b
KZ
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2714msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2715
d387c91b 2716#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
2717#, c-format
2718msgid "Zonesize=%d\n"
2719msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2720
d387c91b 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "Maxsize=%zu\n"
2724msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2725
d387c91b 2726#: disk-utils/fsck.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
2727#, c-format
2728msgid "Filesystem state=%d\n"
2729msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2730
d387c91b 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid ""
2734"namelen=%zd\n"
2735"\n"
4de6556a 2736msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2737"Lonxitude do nome=%d\n"
2738"\n"
4de6556a 2739
d387c91b 2740#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724
0ed2f80b
KZ
2741#, c-format
2742msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2743msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2744
d387c91b 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727
0ed2f80b
KZ
2746msgid "Mark in use"
2747msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2748
d387c91b 2749#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747
0ed2f80b
KZ
2750#, c-format
2751msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2752msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2753
d387c91b 2754#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753
0ed2f80b
KZ
2755#, c-format
2756msgid "Warning: inode count too big.\n"
2757msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2758
d387c91b 2759#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
0ed2f80b
KZ
2760msgid "root inode isn't a directory"
2761msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2762
d387c91b 2763#: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816
0ed2f80b
KZ
2764#, c-format
2765msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2766msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2767
d387c91b
KZ
2768#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
2769#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160
2770#: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2771msgid "Clear"
2772msgstr "Borrar"
4de6556a 2773
d387c91b 2774#: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828
0ed2f80b
KZ
2775#, c-format
2776msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2777msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2778
d387c91b 2779#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830
0ed2f80b
KZ
2780msgid "Correct"
2781msgstr "Correcto"
4de6556a 2782
d387c91b 2783#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042
0ed2f80b
KZ
2784#, c-format
2785msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2786msgstr ""
2787
d387c91b 2788#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044
0ed2f80b
KZ
2789msgid " Remove"
2790msgstr " Eliminar"
4de6556a 2791
d387c91b 2792#: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060
0ed2f80b
KZ
2793#, c-format
2794msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2795msgstr ""
2796
d387c91b 2797#: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069
0ed2f80b
KZ
2798#, c-format
2799msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2800msgstr ""
2801
d387c91b 2802#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125
0ed2f80b
KZ
2803msgid "internal error"
2804msgstr "Erro interno"
4de6556a 2805
d387c91b 2806#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128
0ed2f80b
KZ
2807#, c-format
2808msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2809msgstr ""
2810
d387c91b 2811#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
6cd39864
KZ
2812#, c-format
2813msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2814msgstr ""
2815
d387c91b 2816#: disk-utils/fsck.minix.c:1140
0ed2f80b 2817msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2818msgstr ""
2819
d387c91b 2820#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
0ed2f80b
KZ
2821#, c-format
2822msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2823msgstr ""
2824
d387c91b 2825#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2826#, c-format
2827msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2828msgstr ""
2829
d387c91b 2830#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
0ed2f80b
KZ
2831#, c-format
2832msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2833msgstr ""
2834
d387c91b 2835#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
0ed2f80b
KZ
2836msgid "Set"
2837msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2838
d387c91b 2839#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226
0ed2f80b
KZ
2840#, c-format
2841msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2842msgstr ""
2843
d387c91b 2844#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229
0ed2f80b
KZ
2845msgid "Set i_nlinks to count"
2846msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2847
d387c91b 2848#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2851msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2852
d387c91b 2853#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
0ed2f80b
KZ
2854msgid "Unmark"
2855msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2856
d387c91b 2857#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
0ed2f80b
KZ
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2860msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2861
d387c91b 2862#: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251
0ed2f80b
KZ
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2865msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2866
d387c91b 2867#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2868msgid "bad inode size"
2869msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2870
d387c91b 2871#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
0ed2f80b
KZ
2872msgid "bad v2 inode size"
2873msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2874
d387c91b 2875#: disk-utils/fsck.minix.c:1347
0ed2f80b
KZ
2876msgid "need terminal for interactive repairs"
2877msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2878
d387c91b 2879#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
0ed2f80b
KZ
2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "cannot open %s: %s"
2882msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2883
d387c91b 2884#: disk-utils/fsck.minix.c:1362
0ed2f80b
KZ
2885#, c-format
2886msgid "%s is clean, no check.\n"
2887msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2888
d387c91b 2889#: disk-utils/fsck.minix.c:1367
0ed2f80b
KZ
2890#, c-format
2891msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2892msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2893
d387c91b 2894#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
0ed2f80b
KZ
2895#, c-format
2896msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2897msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2898
d387c91b 2899#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2900#, c-format
2901msgid ""
2902"\n"
2903"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2904msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2905"\n"
2906"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2907
d387c91b 2908#: disk-utils/fsck.minix.c:1407
0ed2f80b
KZ
2909#, c-format
2910msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2911msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2912
d387c91b 2913#: disk-utils/fsck.minix.c:1409
0ed2f80b
KZ
2914#, c-format
2915msgid ""
2916"\n"
2917"%6d regular files\n"
2918"%6d directories\n"
2919"%6d character device files\n"
2920"%6d block device files\n"
2921"%6d links\n"
2922"%6d symbolic links\n"
2923"------\n"
2924"%6d files\n"
4de6556a 2925msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2926"\n"
2927"%6d ficheiros normais\n"
2928"%6d directorios\n"
2929"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2930"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2931"%6d ligazóns\n"
2932"%6d ligazóns simbólicas\n"
2933"------\n"
2934"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2935
d387c91b 2936#: disk-utils/fsck.minix.c:1423
0ed2f80b 2937#, c-format
ffca213b 2938msgid ""
0ed2f80b
KZ
2939"----------------------------\n"
2940"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2941"----------------------------\n"
4de6556a 2942msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2943"----------------------------------\n"
2944"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2945"----------------------------------\n"
4de6556a 2946
d387c91b
KZ
2947#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
2948#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
2949#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462
2950#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195
0aac1a7b 2951#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2952#, fuzzy
2953msgid "write failed"
2954msgstr "write falou: (%s)"
2955
d387c91b 2956#: disk-utils/isosize.c:64
3406942e 2957#, c-format
0ed2f80b 2958msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2959msgstr ""
2960
d387c91b 2961#: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71
0ed2f80b
KZ
2962#, fuzzy, c-format
2963msgid "read error on %s"
2964msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2965
d387c91b 2966#: disk-utils/isosize.c:82
3406942e 2967#, c-format
0ed2f80b 2968msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2969msgstr ""
2970
d387c91b 2971#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2972#, fuzzy, c-format
49b90d82 2973msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2974msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2975
d387c91b 2976#: disk-utils/isosize.c:110
6bbace6d
KZ
2977msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2978msgstr ""
2979
d387c91b 2980#: disk-utils/isosize.c:113
0ed2f80b 2981msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2982msgstr ""
2983
d387c91b 2984#: disk-utils/isosize.c:114
0ed2f80b
KZ
2985#, fuzzy
2986msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2987msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2988
d387c91b 2989#: disk-utils/isosize.c:145
0ed2f80b 2990msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2991msgstr ""
2992
d387c91b 2993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
0ed2f80b
KZ
2994#, fuzzy, c-format
2995msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2996msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2997
d387c91b 2998#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87
6bbace6d
KZ
2999msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
3000msgstr ""
3001
d387c91b 3002#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89
0ed2f80b 3003#, c-format
ffca213b 3004msgid ""
0ed2f80b
KZ
3005"\n"
3006"Options:\n"
3007" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
3008" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
3009" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
3010" -v, --verbose explain what is being done\n"
3011" -c this option is silently ignored\n"
3012" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 3013" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
4de6556a
FD
3014msgstr ""
3015
d387c91b 3016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154
0ed2f80b
KZ
3017#, fuzzy
3018msgid "invalid number of inodes"
3019msgstr "número de liñas non válido"
3020
d387c91b 3021#: disk-utils/mkfs.bfs.c:160
0ed2f80b
KZ
3022msgid "volume name too long"
3023msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 3024
d387c91b 3025#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
0ed2f80b
KZ
3026msgid "fsname name too long"
3027msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
3028
d387c91b 3029#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
0ed2f80b 3030msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
3031msgstr ""
3032
d387c91b 3033#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
4de6556a 3034#, c-format
0ed2f80b
KZ
3035msgid "cannot get size of %s"
3036msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 3037
d387c91b 3038#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
0ed2f80b
KZ
3039#, c-format
3040msgid "blocks argument too large, max is %llu"
3041msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 3042
d387c91b 3043#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b
KZ
3044msgid "too many inodes - max is 512"
3045msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 3046
d387c91b 3047#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
0ed2f80b
KZ
3048#, c-format
3049msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
3050msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 3051
d387c91b 3052#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
0ed2f80b
KZ
3053#, c-format
3054msgid "Device: %s\n"
3055msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 3056
d387c91b 3057#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
0ed2f80b
KZ
3058#, c-format
3059msgid "Volume: <%-6s>\n"
3060msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 3061
d387c91b 3062#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
0ed2f80b
KZ
3063#, c-format
3064msgid "FSname: <%-6s>\n"
3065msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 3066
d387c91b 3067#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
4de6556a 3068#, c-format
0ed2f80b
KZ
3069msgid "BlockSize: %d\n"
3070msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 3071
d387c91b 3072#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
0ed2f80b 3073#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3074msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
3075msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
3076
d387c91b 3077#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b 3078#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3079msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3080msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 3081
d387c91b 3082#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
d3cac66d
KZ
3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3085msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 3086
d387c91b 3087#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
0ed2f80b
KZ
3088#, c-format
3089msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
3090msgstr ""
3091
d387c91b 3092#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
0ed2f80b 3093msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
3094msgstr ""
3095
d387c91b 3096#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b 3097msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
3098msgstr ""
3099
d387c91b 3100#: disk-utils/mkfs.bfs.c:309
0ed2f80b 3101msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
3102msgstr ""
3103
d387c91b 3104#: disk-utils/mkfs.bfs.c:312
0ed2f80b 3105msgid "seek error"
4de6556a
FD
3106msgstr ""
3107
d387c91b 3108#: disk-utils/mkfs.bfs.c:318
0ed2f80b 3109msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
3110msgstr ""
3111
d387c91b 3112#: disk-utils/mkfs.bfs.c:322
0ed2f80b 3113msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
3114msgstr ""
3115
d387c91b 3116#: disk-utils/mkfs.bfs.c:325
0ed2f80b
KZ
3117#, c-format
3118msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
3119msgstr ""
3120
d387c91b 3121#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
3122#, fuzzy, c-format
3123msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3124msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 3125
d387c91b 3126#: disk-utils/mkfs.c:56
6bbace6d
KZ
3127#, fuzzy
3128msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3129msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 3130
d387c91b 3131#: disk-utils/mkfs.c:59
0ed2f80b
KZ
3132#, c-format
3133msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
3134msgstr ""
3135
d387c91b 3136#: disk-utils/mkfs.c:60
0ed2f80b
KZ
3137#, c-format
3138msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
3139msgstr ""
3140
d387c91b 3141#: disk-utils/mkfs.c:61
0ed2f80b
KZ
3142#, c-format
3143msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
3144msgstr ""
3145
d387c91b 3146#: disk-utils/mkfs.c:62
0ed2f80b
KZ
3147#, c-format
3148msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
3149msgstr ""
3150
d387c91b 3151#: disk-utils/mkfs.c:63
0ed2f80b
KZ
3152#, c-format
3153msgid ""
3154" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3155" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
3156msgstr ""
3157
d387c91b
KZ
3158#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
3159#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123
3160#: sys-utils/rtcwake.c:632
0ed2f80b 3161#, c-format
6bbace6d 3162msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
3163msgstr ""
3164
d387c91b 3165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
0ed2f80b 3166#, c-format
d462a45d
KZ
3167msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3168msgstr ""
3169
d387c91b 3170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d
KZ
3171#, fuzzy
3172msgid "Make compressed ROM file system."
3173msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
3174
d387c91b 3175#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3176#, fuzzy
3177msgid " -v be verbose"
3178msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3179
d387c91b 3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d
KZ
3181msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3182msgstr ""
3183
d387c91b 3184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3185msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3186msgstr ""
3187
d387c91b 3188#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d
KZ
3189msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3190msgstr ""
3191
d387c91b 3192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d
KZ
3193#, c-format
3194msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3195msgstr ""
3196
d387c91b 3197#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
d462a45d
KZ
3198#, fuzzy
3199msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3200msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3201
d387c91b 3202#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d
KZ
3203#, fuzzy
3204msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3205msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
3206
d387c91b 3207#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d
KZ
3208#, fuzzy, c-format
3209msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3210msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3211
d387c91b 3212#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
d462a45d
KZ
3213msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3214msgstr ""
3215
d387c91b 3216#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d
KZ
3217#, fuzzy
3218msgid " -z make explicit holes"
3219msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3220
d387c91b 3221#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
a49cc243
KZ
3222#, fuzzy
3223msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3224msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3225
d387c91b 3226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
d462a45d
KZ
3227msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3228msgstr ""
3229
d387c91b 3230#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
d462a45d 3231msgid " outfile output file"
ffca213b 3232msgstr ""
4de6556a 3233
d387c91b 3234#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168
0ed2f80b
KZ
3235#, fuzzy, c-format
3236msgid "readlink failed: %s"
3237msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3238
d387c91b 3239#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313
0ed2f80b
KZ
3240#, fuzzy, c-format
3241msgid "could not read directory %s"
3242msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3243
d387c91b 3244#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
0ed2f80b 3245msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3246msgstr ""
4de6556a 3247
d387c91b 3248#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
0ed2f80b
KZ
3249#, c-format
3250msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3251msgstr ""
3252
d387c91b 3253#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
0ed2f80b
KZ
3254#, c-format
3255msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3256msgstr ""
4de6556a 3257
d387c91b 3258#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
0ed2f80b
KZ
3259#, fuzzy, c-format
3260msgid "cannot close file %s"
3261msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3262
d387c91b 3263#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
0ed2f80b
KZ
3264#, fuzzy
3265msgid "invalid edition number argument"
3266msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3267
d387c91b 3268#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
0ed2f80b 3269msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3270msgstr ""
3271
d387c91b 3272#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
0ed2f80b
KZ
3273#, c-format
3274msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3275msgstr ""
3276
d387c91b 3277#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
0ed2f80b 3278msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3279msgstr ""
3280
d387c91b 3281#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
4de6556a 3282#, c-format
0ed2f80b
KZ
3283msgid "Including: %s\n"
3284msgstr ""
4de6556a 3285
d387c91b 3286#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
4de6556a 3287#, c-format
0ed2f80b
KZ
3288msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3289msgstr ""
4de6556a 3290
d387c91b 3291#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
4de6556a 3292#, c-format
0ed2f80b
KZ
3293msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3294msgstr ""
4de6556a 3295
d387c91b 3296#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
4de6556a 3297#, c-format
0ed2f80b
KZ
3298msgid "Super block: %zd bytes\n"
3299msgstr ""
4de6556a 3300
d387c91b 3301#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
4de6556a 3302#, c-format
0ed2f80b
KZ
3303msgid "CRC: %x\n"
3304msgstr ""
4de6556a 3305
d387c91b 3306#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
4de6556a 3307#, c-format
0ed2f80b
KZ
3308msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3309msgstr ""
4de6556a 3310
d387c91b 3311#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3314msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3315
d387c91b 3316#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
0ed2f80b
KZ
3317msgid "ROM image"
3318msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3319
d387c91b 3320#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
540afa68
KZ
3321#, fuzzy, c-format
3322msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3323msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3324
d387c91b 3325#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
0ed2f80b
KZ
3326#, fuzzy
3327msgid "warning: files were skipped due to errors."
3328msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3329
d387c91b 3330#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
0ed2f80b
KZ
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3333msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3334
d387c91b 3335#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
0ed2f80b
KZ
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3338msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3339
d387c91b 3340#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
0ed2f80b
KZ
3341#, fuzzy, c-format
3342msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3343msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3344
d387c91b 3345#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
0ed2f80b
KZ
3346#, c-format
3347msgid ""
3348"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3349"that some device files will be wrong."
3350msgstr ""
4de6556a 3351
d387c91b 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
0ed2f80b 3353#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3354msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3355msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3356
d387c91b 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3358#, fuzzy
3359msgid " -1 use Minix version 1\n"
3360msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3361
d387c91b 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3363#, fuzzy
3364msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3365msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3366
d387c91b 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d
KZ
3368#, fuzzy
3369msgid " -3 use Minix version 3\n"
3370msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3371
d387c91b 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
d3cac66d
KZ
3373#, fuzzy
3374msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3375msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3376
d387c91b 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
d3cac66d
KZ
3378#, fuzzy
3379msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3380msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3381
d387c91b 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:150
d3cac66d
KZ
3383#, fuzzy
3384msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3385msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3386
d387c91b 3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:151
d3cac66d 3388msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3389msgstr ""
f8511249 3390
d387c91b 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:153
38f60450
KZ
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3394msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3395
d387c91b 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
0ed2f80b
KZ
3397#, c-format
3398msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3399msgstr ""
4de6556a 3400
d387c91b 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
0ed2f80b
KZ
3402#, c-format
3403msgid "%s: unable to clear boot sector"
3404msgstr ""
4de6556a 3405
d387c91b 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
0ed2f80b
KZ
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "%s: seek failed in write_tables"
3409msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3410
d387c91b 3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
0ed2f80b
KZ
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "%s: unable to write super-block"
3414msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3415
d387c91b 3416#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
0ed2f80b
KZ
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "%s: unable to write inode map"
3419msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3420
d387c91b 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
0ed2f80b
KZ
3422#, fuzzy, c-format
3423msgid "%s: unable to write zone map"
3424msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3425
d387c91b 3426#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
0ed2f80b
KZ
3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "%s: unable to write inodes"
3429msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3430
d387c91b 3431#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
0ed2f80b
KZ
3432#, fuzzy, c-format
3433msgid "%s: seek failed in write_block"
3434msgstr "%s fallou."
4de6556a 3435
d387c91b 3436#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
0ed2f80b
KZ
3437#, c-format
3438msgid "%s: write failed in write_block"
3439msgstr ""
4de6556a 3440
d387c91b
KZ
3441#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
3442#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
0ed2f80b
KZ
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "%s: too many bad blocks"
3445msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3446
d387c91b 3447#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
0ed2f80b
KZ
3448#, c-format
3449msgid "%s: not enough good blocks"
3450msgstr ""
4de6556a 3451
d387c91b 3452#: disk-utils/mkfs.minix.c:553
d3cac66d
KZ
3453#, c-format
3454msgid ""
3455"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3456"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3457msgstr ""
3458
d387c91b 3459#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "%lu inode\n"
3462msgid_plural "%lu inodes\n"
3463msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3464msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3465
d387c91b 3466#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3467#, fuzzy, c-format
3468msgid "%lu block\n"
3469msgid_plural "%lu blocks\n"
3470msgstr[0] "%ld bloques\n"
3471msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3472
d387c91b 3473#: disk-utils/mkfs.minix.c:577
0ed2f80b
KZ
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "Zonesize=%zu\n"
3476msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3477
d387c91b 3478#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
0ed2f80b
KZ
3479#, fuzzy, c-format
3480msgid ""
3481"Maxsize=%zu\n"
3482"\n"
3483msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3484
d387c91b 3485#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3486#, c-format
3487msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3488msgstr ""
4de6556a 3489
d387c91b 3490#: disk-utils/mkfs.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
3491#, c-format
3492msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3493msgstr ""
4de6556a 3494
d387c91b 3495#: disk-utils/mkfs.minix.c:631
0ed2f80b
KZ
3496#, c-format
3497msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3498msgstr ""
4de6556a 3499
d387c91b 3500#: disk-utils/mkfs.minix.c:641
0ed2f80b
KZ
3501#, c-format
3502msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3503msgstr ""
4de6556a 3504
d387c91b 3505#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672
0ed2f80b
KZ
3506#, fuzzy, c-format
3507msgid "%d bad block\n"
3508msgid_plural "%d bad blocks\n"
3509msgstr[0] "%ld bloques\n"
3510msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3511
d387c91b 3512#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
0ed2f80b
KZ
3513#, c-format
3514msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3515msgstr ""
4de6556a 3516
d387c91b 3517#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
0ed2f80b
KZ
3518#, c-format
3519msgid "badblock number input error on line %d\n"
3520msgstr ""
4de6556a 3521
d387c91b 3522#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
0ed2f80b
KZ
3523#, fuzzy, c-format
3524msgid "%s: cannot read badblocks file"
3525msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3526
d387c91b 3527#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
0ed2f80b
KZ
3528#, c-format
3529msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3530msgstr ""
d059c4f8 3531
d387c91b 3532#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365
0ed2f80b
KZ
3533#, c-format
3534msgid "cannot determine size of %s"
3535msgstr ""
d059c4f8 3536
d387c91b 3537#: disk-utils/mkfs.minix.c:714
0ed2f80b 3538#, c-format
d3cac66d 3539msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3540msgstr ""
d059c4f8 3541
d387c91b 3542#: disk-utils/mkfs.minix.c:717
0ed2f80b
KZ
3543#, fuzzy, c-format
3544msgid "%s: number of blocks too small"
3545msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3546
d387c91b 3547#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738
d3cac66d
KZ
3548#, fuzzy, c-format
3549msgid "unsupported name length: %d"
3550msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3551
d387c91b 3552#: disk-utils/mkfs.minix.c:741
d3cac66d
KZ
3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "unsupported minix file system version: %d"
3555msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3556
d387c91b 3557#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
d3cac66d 3558msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3559msgstr ""
3560
d387c91b 3561#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
8d398470 3562#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3563msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3564msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3565
d387c91b 3566#: disk-utils/mkfs.minix.c:797
d3cac66d
KZ
3567#, fuzzy
3568msgid "failed to parse number of inodes"
3569msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3570
d387c91b 3571#: disk-utils/mkfs.minix.c:828
d3cac66d
KZ
3572#, fuzzy
3573msgid "failed to parse number of blocks"
3574msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3575
d387c91b 3576#: disk-utils/mkfs.minix.c:836
d3cac66d
KZ
3577#, c-format
3578msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3579msgstr ""
3580
d387c91b 3581#: disk-utils/mkswap.c:122
d3cac66d
KZ
3582#, c-format
3583msgid "Bad user-specified page size %u"
3584msgstr ""
3585
d387c91b 3586#: disk-utils/mkswap.c:125
d3cac66d
KZ
3587#, c-format
3588msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3589msgstr ""
3590
d387c91b 3591#: disk-utils/mkswap.c:167
d3cac66d
KZ
3592#, fuzzy
3593msgid "Label was truncated."
3594msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3595
d387c91b 3596#: disk-utils/mkswap.c:175
0ed2f80b
KZ
3597#, c-format
3598msgid "no label, "
3599msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3600
d387c91b 3601#: disk-utils/mkswap.c:183
0ed2f80b
KZ
3602#, c-format
3603msgid "no uuid\n"
3604msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3605
d387c91b 3606#: disk-utils/mkswap.c:192
d059c4f8 3607#, fuzzy, c-format
38f60450 3608msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3609msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3610
d387c91b 3611#: disk-utils/mkswap.c:195
6bbace6d
KZ
3612msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3613msgstr ""
3614
d387c91b 3615#: disk-utils/mkswap.c:198
38f60450
KZ
3616#, fuzzy
3617msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3618msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3619
d387c91b 3620#: disk-utils/mkswap.c:199
38f60450
KZ
3621#, fuzzy
3622msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3623msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3624
d387c91b 3625#: disk-utils/mkswap.c:200
0aac1a7b
KZ
3626#, fuzzy
3627msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3628msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3629
d387c91b 3630#: disk-utils/mkswap.c:201
38f60450
KZ
3631#, fuzzy
3632msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3633msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3634
d387c91b 3635#: disk-utils/mkswap.c:202
38f60450
KZ
3636#, fuzzy
3637msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3638msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3639
d387c91b 3640#: disk-utils/mkswap.c:203
38f60450
KZ
3641#, fuzzy
3642msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3643msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3644
d387c91b 3645#: disk-utils/mkswap.c:204
38f60450
KZ
3646#, fuzzy
3647msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3648msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3649
d387c91b 3650#: disk-utils/mkswap.c:206
a49cc243
KZ
3651#, c-format
3652msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3653msgstr ""
3654
d387c91b
KZ
3655#: disk-utils/mkswap.c:208
3656#, fuzzy
3657msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n"
3658msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3659
3660#: disk-utils/mkswap.c:209
3661#, fuzzy
3662msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n"
3663msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3664
3665#: disk-utils/mkswap.c:210
3666#, fuzzy
3667msgid " -F, --file create a swap file\n"
3668msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3669
3670#: disk-utils/mkswap.c:211
38f60450
KZ
3671#, fuzzy
3672msgid " --verbose verbose output\n"
3673msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
eb0f80a6 3674
d387c91b 3675#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088
c7094077
KZ
3676#, fuzzy, c-format
3677msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3678msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3679
d387c91b 3680#: disk-utils/mkswap.c:228
6bbace6d
KZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3683msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3684
d387c91b 3685#: disk-utils/mkswap.c:249
0ed2f80b 3686msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3687msgstr ""
eb0f80a6 3688
d387c91b 3689#: disk-utils/mkswap.c:259
d059c4f8 3690#, c-format
0ed2f80b
KZ
3691msgid "%lu bad page\n"
3692msgid_plural "%lu bad pages\n"
3693msgstr[0] ""
3694msgstr[1] ""
eb0f80a6 3695
d387c91b 3696#: disk-utils/mkswap.c:271
38f60450
KZ
3697#, c-format
3698msgid ""
3699"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3700" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3701msgstr ""
3702
d387c91b 3703#: disk-utils/mkswap.c:279
38f60450
KZ
3704#, fuzzy, c-format
3705msgid " Use --verbose for more details.\n"
3706msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3707
d387c91b 3708#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345
38f60450
KZ
3709#, c-format
3710msgid "hole detected at offset %ju"
3711msgstr ""
3712
d387c91b 3713#: disk-utils/mkswap.c:328
38f60450
KZ
3714#, c-format
3715msgid "data inline extent at offset %ju"
3716msgstr ""
3717
d387c91b 3718#: disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3719#, c-format
3720msgid "shared extent at offset %ju"
3721msgstr ""
3722
d387c91b 3723#: disk-utils/mkswap.c:334
38f60450
KZ
3724#, c-format
3725msgid "unallocated extent at offset %ju"
3726msgstr ""
3727
d387c91b
KZ
3728#: disk-utils/mkswap.c:367
3729#, fuzzy
3730msgid "offset larger than file size"
3731msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3732
3733#: disk-utils/mkswap.c:380
0ed2f80b 3734msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3735msgstr ""
eb0f80a6 3736
d387c91b 3737#: disk-utils/mkswap.c:382
0ed2f80b 3738msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3739msgstr ""
eb0f80a6 3740
d387c91b
KZ
3741#: disk-utils/mkswap.c:395
3742#, c-format
3743msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
3744msgstr ""
3745
3746#: disk-utils/mkswap.c:397
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "cannot set permissions on swap file %s"
3749msgstr "non se pode abrir %s"
3750
3751#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
3752#, fuzzy, c-format
3753msgid "couldn't allocate swap file %s"
3754msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3755
3756#: disk-utils/mkswap.c:426
6bbace6d
KZ
3757#, c-format
3758msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3759msgstr ""
3760
d387c91b 3761#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518
0ed2f80b 3762msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3763msgstr ""
3764
d387c91b 3765#: disk-utils/mkswap.c:469
0ed2f80b 3766msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3767msgstr ""
3768
d387c91b 3769#: disk-utils/mkswap.c:486
d059c4f8 3770#, c-format
0ed2f80b 3771msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3772msgstr ""
4de6556a 3773
d387c91b 3774#: disk-utils/mkswap.c:491
0ed2f80b
KZ
3775#, c-format
3776msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3777msgstr ""
3778
d387c91b 3779#: disk-utils/mkswap.c:494
0ed2f80b
KZ
3780#, c-format
3781msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3782msgstr ""
4de6556a 3783
d387c91b 3784#: disk-utils/mkswap.c:496
d059c4f8 3785#, c-format
0ed2f80b 3786msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3787msgstr ""
4de6556a 3788
d387c91b 3789#: disk-utils/mkswap.c:497
0ed2f80b
KZ
3790#, c-format
3791msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3792msgstr ""
4de6556a 3793
d387c91b 3794#: disk-utils/mkswap.c:523
6bbace6d
KZ
3795#, fuzzy, c-format
3796msgid "%s: unable to write signature page"
3797msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3798
d387c91b 3799#: disk-utils/mkswap.c:584
0ed2f80b
KZ
3800#, fuzzy
3801msgid "parsing page size failed"
3802msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3803
d387c91b 3804#: disk-utils/mkswap.c:593
d059c4f8 3805#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3806msgid "parsing version number failed"
3807msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3808
d387c91b 3809#: disk-utils/mkswap.c:596
0ed2f80b 3810#, c-format
6bbace6d 3811msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3812msgstr ""
4de6556a 3813
d387c91b 3814#: disk-utils/mkswap.c:602
6bbace6d
KZ
3815#, c-format
3816msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3817msgstr ""
4de6556a 3818
d387c91b 3819#: disk-utils/mkswap.c:615
a49cc243
KZ
3820#, c-format
3821msgid "invalid endianness %s is not supported"
3822msgstr ""
3823
d387c91b
KZ
3824#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
3825#, fuzzy
3826msgid "Invalid offset"
3827msgstr "Non se encontrou o patrón"
3828
3829#: disk-utils/mkswap.c:654
6bbace6d 3830msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3831msgstr ""
3832
d387c91b 3833#: disk-utils/mkswap.c:667
d059c4f8 3834#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3835msgid "error: parsing UUID failed"
3836msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3837
d387c91b 3838#: disk-utils/mkswap.c:676
0ed2f80b
KZ
3839msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3840msgstr ""
4de6556a 3841
d387c91b 3842#: disk-utils/mkswap.c:682
d059c4f8 3843#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3844msgid "invalid block count argument"
3845msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3846
d387c91b 3847#: disk-utils/mkswap.c:691
0ed2f80b 3848#, c-format
b5ef1472 3849msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3850msgstr ""
4de6556a 3851
d387c91b 3852#: disk-utils/mkswap.c:697
d059c4f8 3853#, c-format
0ed2f80b 3854msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3855msgstr ""
4de6556a 3856
d387c91b 3857#: disk-utils/mkswap.c:703
d059c4f8 3858#, c-format
0ed2f80b 3859msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3860msgstr ""
4de6556a 3861
d387c91b 3862#: disk-utils/mkswap.c:708
d059c4f8 3863#, c-format
0ed2f80b 3864msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3865msgstr ""
4de6556a 3866
d387c91b 3867#: disk-utils/mkswap.c:715
b5ef1472 3868#, c-format
38f60450 3869msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3870msgstr ""
3871
d387c91b 3872#: disk-utils/mkswap.c:720
b5ef1472 3873#, c-format
38f60450 3874msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3875msgstr ""
3876
d387c91b 3877#: disk-utils/mkswap.c:739
0ed2f80b 3878msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3879msgstr ""
4de6556a 3880
d387c91b 3881#: disk-utils/mkswap.c:745
d059c4f8 3882#, c-format
b5ef1472 3883msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3884msgstr ""
4de6556a 3885
d387c91b 3886#: disk-utils/mkswap.c:765
d059c4f8 3887#, c-format
0ed2f80b 3888msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3889msgstr ""
4de6556a 3890
d387c91b 3891#: disk-utils/mkswap.c:770
38f60450
KZ
3892#, fuzzy, c-format
3893msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3894msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3895
d387c91b 3896#: disk-utils/mkswap.c:774
0ed2f80b
KZ
3897msgid "unable to create new selinux context"
3898msgstr ""
4de6556a 3899
d387c91b 3900#: disk-utils/mkswap.c:776
0ed2f80b 3901msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3902msgstr ""
4de6556a 3903
d387c91b 3904#: disk-utils/mkswap.c:782
0ed2f80b
KZ
3905#, fuzzy, c-format
3906msgid "unable to relabel %s to %s"
3907msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3908
d387c91b 3909#: disk-utils/partx.c:93
d059c4f8 3910#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3911msgid "partition number"
3912msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3913
d387c91b 3914#: disk-utils/partx.c:94
0ed2f80b
KZ
3915msgid "start of the partition in sectors"
3916msgstr ""
4de6556a 3917
d387c91b 3918#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3919msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3920msgstr ""
4de6556a 3921
d387c91b 3922#: disk-utils/partx.c:96
d059c4f8 3923#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3924msgid "number of sectors"
3925msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3926
d387c91b 3927#: disk-utils/partx.c:97
0ed2f80b
KZ
3928msgid "human readable size"
3929msgstr ""
4de6556a 3930
d387c91b 3931#: disk-utils/partx.c:98
d059c4f8 3932#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3933msgid "partition name"
3934msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3935
d387c91b 3936#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211
0ed2f80b
KZ
3937#, fuzzy
3938msgid "partition UUID"
4de6556a 3939msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3940"\n"
3941"%d particións:\n"
4de6556a 3942
d387c91b 3943#: disk-utils/partx.c:100
0ed2f80b 3944msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3945msgstr ""
3946
d387c91b 3947#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206
0ed2f80b
KZ
3948#, fuzzy
3949msgid "partition flags"
4de6556a 3950msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3951"\n"
3952"%d particións:\n"
4de6556a 3953
d387c91b 3954#: disk-utils/partx.c:102
0ed2f80b 3955msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3956msgstr ""
4de6556a 3957
d387c91b 3958#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740
d059c4f8 3959#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3960msgid "failed to initialize loopcxt"
3961msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3962
d387c91b 3963#: disk-utils/partx.c:125
0ed2f80b
KZ
3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "%s: failed to find unused loop device"
3966msgstr "%s fallou."
4de6556a 3967
d387c91b 3968#: disk-utils/partx.c:129
0ed2f80b
KZ
3969#, c-format
3970msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3971msgstr ""
4de6556a 3972
d387c91b 3973#: disk-utils/partx.c:133
0ed2f80b
KZ
3974#, fuzzy, c-format
3975msgid "%s: failed to set backing file"
3976msgstr "%s fallou."
4de6556a 3977
d387c91b 3978#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671
0ed2f80b
KZ
3979#, fuzzy, c-format
3980msgid "%s: failed to set up loop device"
3981msgstr "%s fallou."
4de6556a 3982
d387c91b
KZ
3983#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
3984#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
3985#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:566 misc-utils/uuidparse.c:125
3986#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
3987#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
3988#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
3989#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184
3990#: sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3991#, c-format
3992msgid "unknown column: %s"
3993msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3994
d387c91b 3995#: disk-utils/partx.c:216
0ed2f80b
KZ
3996#, fuzzy, c-format
3997msgid "%s: failed to get partition number"
3998msgstr "%s fallou."
4de6556a 3999
d387c91b 4000#: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486
0ed2f80b 4001#, c-format
784c8a40 4002msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 4003msgstr ""
4de6556a 4004
d387c91b 4005#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 4006#, c-format
784c8a40 4007msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 4008msgstr ""
4de6556a 4009
d387c91b 4010#: disk-utils/partx.c:305
0ed2f80b 4011#, c-format
784c8a40 4012msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 4013msgstr ""
4de6556a 4014
d387c91b 4015#: disk-utils/partx.c:307
784c8a40
KZ
4016#, c-format
4017msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
4018msgstr ""
4019
d387c91b 4020#: disk-utils/partx.c:340
0ed2f80b
KZ
4021#, c-format
4022msgid "%s: partition #%d removed\n"
4023msgstr ""
4de6556a 4024
d387c91b 4025#: disk-utils/partx.c:346
0ed2f80b 4026#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4027msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 4028msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4029
d387c91b 4030#: disk-utils/partx.c:351
0ed2f80b
KZ
4031#, fuzzy, c-format
4032msgid "%s: deleting partition #%d failed"
4033msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4034
d387c91b 4035#: disk-utils/partx.c:371
0ed2f80b
KZ
4036#, c-format
4037msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 4038msgstr ""
4de6556a 4039
d387c91b 4040#: disk-utils/partx.c:373
0ed2f80b
KZ
4041#, c-format
4042msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
4043msgstr ""
4de6556a 4044
d387c91b 4045#: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522
0ed2f80b
KZ
4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "%s: partition #%d added\n"
4048msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4049
d387c91b 4050#: disk-utils/partx.c:419
0ed2f80b
KZ
4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 4053msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4054
d387c91b 4055#: disk-utils/partx.c:454
0ed2f80b
KZ
4056#, fuzzy, c-format
4057msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 4058msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4059
d387c91b 4060#: disk-utils/partx.c:456
0ed2f80b
KZ
4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 4063msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4064
d387c91b 4065#: disk-utils/partx.c:495
0ed2f80b
KZ
4066#, fuzzy, c-format
4067msgid "%s: no partition #%d"
4068msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4069
d387c91b 4070#: disk-utils/partx.c:516
0ed2f80b
KZ
4071#, fuzzy, c-format
4072msgid "%s: partition #%d resized\n"
4073msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4074
d387c91b 4075#: disk-utils/partx.c:530
0ed2f80b
KZ
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "%s: updating partition #%d failed"
4078msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4079
d387c91b 4080#: disk-utils/partx.c:571
0ed2f80b
KZ
4081#, c-format
4082msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
4083msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
4084msgstr[0] ""
4085msgstr[1] ""
4de6556a 4086
d387c91b
KZ
4087#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
4088#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270
4089#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:656 misc-utils/lsfd.c:615
4090#: misc-utils/lsfd.c:2361 misc-utils/lslocks.c:771 sys-utils/losetup.c:403
4091#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
4092#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
d059c4f8 4093#, fuzzy
9d2c1398
KZ
4094msgid "failed to allocate output column"
4095msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4096
d387c91b 4097#: disk-utils/partx.c:731
0ed2f80b
KZ
4098#, c-format
4099msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
4100msgstr ""
4101
d387c91b 4102#: disk-utils/partx.c:739
0ed2f80b
KZ
4103#, fuzzy, c-format
4104msgid "%s: failed to read partition table"
4105msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 4106
d387c91b 4107#: disk-utils/partx.c:745
0ed2f80b
KZ
4108#, fuzzy, c-format
4109msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4110msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 4111
d387c91b 4112#: disk-utils/partx.c:749
0ed2f80b
KZ
4113#, fuzzy, c-format
4114msgid "%s: partition table with no partitions"
4115msgstr "Esta partición non é usábel"
4116
d387c91b 4117#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
4118#, c-format
4119msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
4120msgstr ""
4121
d387c91b 4122#: disk-utils/partx.c:766
6bbace6d
KZ
4123msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4124msgstr ""
4125
d387c91b 4126#: disk-utils/partx.c:769
0ed2f80b 4127msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
4128msgstr ""
4129
d387c91b 4130#: disk-utils/partx.c:770
0ed2f80b
KZ
4131msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4132msgstr ""
4de6556a 4133
d387c91b 4134#: disk-utils/partx.c:771
0ed2f80b 4135msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
4136msgstr ""
4137
d387c91b 4138#: disk-utils/partx.c:772
d059c4f8 4139#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4140msgid ""
4141" -s, --show list partitions\n"
4142"\n"
4143msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 4144
d387c91b 4145#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521
0ed2f80b 4146msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
4147msgstr ""
4148
d387c91b 4149#: disk-utils/partx.c:774
0ed2f80b
KZ
4150msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4151msgstr ""
55032d70 4152
d387c91b 4153#: disk-utils/partx.c:775
0ed2f80b 4154msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
4155msgstr ""
4156
d387c91b 4157#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59
0ed2f80b
KZ
4158msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4159msgstr ""
4de6556a 4160
d387c91b 4161#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524
251e171e
KZ
4162#, fuzzy
4163msgid " --output-all output all columns\n"
4164msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4165
d387c91b
KZ
4166#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57
4167#: sys-utils/lsmem.c:519
0ed2f80b 4168msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
4169msgstr ""
4170
d387c91b 4171#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525
d059c4f8 4172#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4173msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4174msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4175
d387c91b 4176#: disk-utils/partx.c:780
ebe345d1
KZ
4177#, fuzzy
4178msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4179msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4180
d387c91b 4181#: disk-utils/partx.c:781
ebe345d1
KZ
4182#, fuzzy
4183msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4184msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4185
d387c91b 4186#: disk-utils/partx.c:782
ebe345d1
KZ
4187#, fuzzy
4188msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4189msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4190
d387c91b 4191#: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 4192#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4193msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4194msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4195
d387c91b 4196#: disk-utils/partx.c:868
0ed2f80b 4197msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
4198msgstr ""
4199
d387c91b 4200#: disk-utils/partx.c:957
784c8a40
KZ
4201#, fuzzy
4202msgid "partition and disk name do not match"
4203msgstr "Esta partición non é usábel"
4204
d387c91b 4205#: disk-utils/partx.c:986
0ed2f80b 4206msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
4207msgstr ""
4208
d387c91b 4209#: disk-utils/partx.c:1005
0ed2f80b
KZ
4210#, c-format
4211msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4212msgstr ""
4de6556a 4213
d387c91b 4214#: disk-utils/partx.c:1017
0ed2f80b
KZ
4215#, fuzzy, c-format
4216msgid "%s: cannot delete partitions"
4217msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 4218
d387c91b 4219#: disk-utils/partx.c:1020
0ed2f80b
KZ
4220#, c-format
4221msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4222msgstr ""
4de6556a 4223
d387c91b 4224#: disk-utils/partx.c:1038
0ed2f80b
KZ
4225#, c-format
4226msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4227msgstr ""
4de6556a 4228
49b90d82 4229#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 4230#, c-format
d059c4f8 4231msgid ""
0ed2f80b
KZ
4232" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4233" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4234" %1$s -q %2$srawN\n"
4235" %1$s -qa\n"
d059c4f8 4236msgstr ""
4de6556a 4237
49b90d82 4238#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4239msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4240msgstr ""
4241
49b90d82 4242#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4243msgid " -q, --query set query mode\n"
4244msgstr ""
4de6556a 4245
49b90d82 4246#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4247msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 4248msgstr ""
4de6556a 4249
57f25377 4250#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4251#, c-format
4252msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 4253msgstr ""
4de6556a 4254
57f25377 4255#: disk-utils/raw.c:183
d059c4f8 4256#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4257msgid "Cannot locate block device '%s'"
4258msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 4259
57f25377 4260#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4261#, fuzzy, c-format
4262msgid "Device '%s' is not a block device"
4263msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4264
d387c91b
KZ
4265#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358
4266#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386
d059c4f8 4267#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4268msgid "failed to parse argument"
4269msgstr "Valor de sectores ilegal"
4270
57f25377 4271#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4274msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4275
57f25377 4276#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4277#, fuzzy, c-format
4278msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4279msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4280
57f25377 4281#: disk-utils/raw.c:234
d059c4f8 4282#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4283msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4284msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4285
57f25377 4286#: disk-utils/raw.c:238
d059c4f8 4287#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4288msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4289msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4290
57f25377 4291#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4292msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 4293msgstr ""
4de6556a 4294
57f25377 4295#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4296#, c-format
4297msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 4298msgstr ""
4de6556a 4299
57f25377 4300#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4301msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 4302msgstr ""
4de6556a 4303
d387c91b 4304#: disk-utils/resizepart.c:30
0ed2f80b
KZ
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4307msgstr "%s fallou."
4de6556a 4308
d387c91b 4309#: disk-utils/resizepart.c:34
6bbace6d
KZ
4310msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4311msgstr ""
4312
d387c91b 4313#: disk-utils/resizepart.c:117
0ed2f80b
KZ
4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4316msgstr "%s fallou."
4317
d387c91b 4318#: disk-utils/resizepart.c:122
0ed2f80b
KZ
4319#, fuzzy
4320msgid "failed to resize partition"
4321msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4322
0aac1a7b 4323#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d
KZ
4324#, fuzzy
4325msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4326msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4327
0aac1a7b 4328#: disk-utils/sfdisk.c:302
d059c4f8 4329#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4330msgid "cannot seek %s"
4331msgstr "non se pode abrir %s"
4332
0aac1a7b
KZ
4333#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4334#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
6bbace6d
KZ
4335#, fuzzy, c-format
4336msgid "cannot write %s"
4337msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4338
0aac1a7b 4339#: disk-utils/sfdisk.c:320
4de6556a 4340#, c-format
6bbace6d 4341msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4342msgstr ""
4de6556a 4343
0aac1a7b 4344#: disk-utils/sfdisk.c:326
6bbace6d
KZ
4345#, fuzzy, c-format
4346msgid "%s: failed to create a backup"
4347msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4348
0aac1a7b 4349#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4350#, fuzzy
4351msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4352msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4353
0aac1a7b 4354#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4355msgid "Backup files:"
d059c4f8 4356msgstr ""
4de6556a 4357
0aac1a7b 4358#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4359#, fuzzy
784c8a40 4360msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4361msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4362
0aac1a7b 4363#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4364#, fuzzy
784c8a40 4365msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4366msgstr "%s fallou."
4367
0aac1a7b 4368#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4369#, fuzzy
784c8a40 4370msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4371msgstr "%s fallou."
4372
0aac1a7b 4373#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4374#, fuzzy
784c8a40 4375msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4376msgstr "%s fallou."
4377
0aac1a7b 4378#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4379#, fuzzy
784c8a40 4380msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4381msgstr "%s fallou."
4382
0aac1a7b 4383#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4384#, fuzzy
4385msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4386msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4387
0aac1a7b 4388#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4389msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4390msgstr ""
4391
0aac1a7b 4392#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4393msgid "Data move: (--no-act)"
4394msgstr ""
4395
0aac1a7b 4396#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4397msgid "Data move:"
4398msgstr ""
4399
0aac1a7b 4400#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4401#, fuzzy, c-format
4402msgid " typescript file: %s"
4403msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4404
0aac1a7b 4405#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4406#, c-format
d462a45d 4407msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4408msgstr ""
4409
0aac1a7b 4410#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4411#, fuzzy, c-format
4412msgid " sectors: %ju\n"
4413msgstr " Sectores"
4414
0aac1a7b 4415#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4416#, fuzzy, c-format
4417msgid " step size: %zu bytes\n"
4418msgstr "obtén o tamaño en bytes"
4419
0aac1a7b 4420#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4421#, fuzzy
4422msgid "Do you want to move partition data?"
4423msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4424
a49cc243 4425#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472
KZ
4426msgid "Leaving."
4427msgstr ""
4428
0aac1a7b 4429#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077 4430#, c-format
a49cc243 4431msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4432msgstr ""
4433
0aac1a7b 4434#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077 4435#, c-format
a49cc243
KZ
4436msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
4437msgstr ""
4438
4439#: disk-utils/sfdisk.c:571
4440#, c-format
4441msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4442msgstr ""
4443
a49cc243 4444#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4445#, c-format
4446msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4447msgstr ""
4448
a49cc243 4449#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4450#, c-format
4451msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4452msgstr ""
4453
a49cc243 4454#: disk-utils/sfdisk.c:624
c7094077
KZ
4455#, c-format
4456msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4457msgstr ""
4458
a49cc243 4459#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d
KZ
4460msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4461msgstr ""
4462
a49cc243 4463#: disk-utils/sfdisk.c:639
c7094077
KZ
4464#, c-format
4465msgid "%zu I/O errors detected!"
4466msgstr ""
4467
a49cc243 4468#: disk-utils/sfdisk.c:642
b5ef1472
KZ
4469#, fuzzy, c-format
4470msgid "%s: failed to move data"
4471msgstr "%s fallou."
4472
a49cc243 4473#: disk-utils/sfdisk.c:654
6bbace6d 4474#, fuzzy
b0041e4a 4475msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4476msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4477
a49cc243 4478#: disk-utils/sfdisk.c:662
6bbace6d
KZ
4479#, fuzzy
4480msgid ""
4481"\n"
4482"The partition table has been altered."
4483msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4484
a49cc243 4485#: disk-utils/sfdisk.c:737
d059c4f8 4486#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4487msgid "unsupported label '%s'"
4488msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4489
a49cc243 4490#: disk-utils/sfdisk.c:740
6bbace6d
KZ
4491msgid ""
4492"Id Name\n"
4493"\n"
d059c4f8 4494msgstr ""
4de6556a 4495
a49cc243 4496#: disk-utils/sfdisk.c:767
6bbace6d
KZ
4497#, fuzzy
4498msgid "unrecognized partition table type"
4499msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4500
a49cc243 4501#: disk-utils/sfdisk.c:820
d059c4f8 4502#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4503msgid "Cannot get size of %s"
4504msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4505
a49cc243 4506#: disk-utils/sfdisk.c:857
d059c4f8 4507#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4508msgid "total: %ju blocks\n"
4509msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4510
a49cc243
KZ
4511#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4512#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4513#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4514#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
6bbace6d
KZ
4515#, fuzzy
4516msgid "no disk device specified"
4517msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4518
a49cc243 4519#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3
KZ
4520msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4521msgstr ""
4522
a49cc243 4523#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5
KZ
4524#, fuzzy
4525msgid "cannot switch to PMBR"
4526msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4527
a49cc243 4528#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3
KZ
4529msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4530msgstr ""
4531
a49cc243 4532#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5 4533msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4534msgstr ""
4535
a49cc243
KZ
4536#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4537#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4538#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d
KZ
4539#, fuzzy
4540msgid "failed to parse partition number"
4541msgstr "%s fallou."
4de6556a 4542
a49cc243 4543#: disk-utils/sfdisk.c:972
4de6556a 4544#, c-format
6bbace6d 4545msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4546msgstr ""
4de6556a 4547
a49cc243 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
b5ef1472
KZ
4549#, fuzzy, c-format
4550msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4551msgstr "%s fallou."
4552
a49cc243 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
ebe345d1
KZ
4554#, fuzzy, c-format
4555msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4556msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4557
a49cc243 4558#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d
KZ
4559#, fuzzy
4560msgid "failed to allocate dump struct"
4561msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4562
a49cc243 4563#: disk-utils/sfdisk.c:1069
ebe345d1
KZ
4564#, fuzzy, c-format
4565msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4566msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4567
a49cc243 4568#: disk-utils/sfdisk.c:1127
6bbace6d 4569#, fuzzy, c-format
540afa68 4570msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4571msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4572
a49cc243 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1131
6bbace6d 4574#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4575msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4576msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4577
a49cc243 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1134
6bbace6d 4579#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4580msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4581msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4582
a49cc243
KZ
4583#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4584#: disk-utils/sfdisk.c:1332
6bbace6d
KZ
4585#, fuzzy
4586msgid "no partition number specified"
4587msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4588
a49cc243
KZ
4589#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4590#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
d387c91b 4591#: sys-utils/losetup.c:874
6bbace6d 4592#, fuzzy
b0041e4a 4593msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4594msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4595
a49cc243 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1174
6bbace6d
KZ
4597#, fuzzy, c-format
4598msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4599msgstr "%s fallou."
4de6556a 4600
a49cc243 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1197
d059c4f8 4602#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4603msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4604msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4605
a49cc243 4606#: disk-utils/sfdisk.c:1201
6bbace6d
KZ
4607#, fuzzy, c-format
4608msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4609msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4610
a49cc243 4611#: disk-utils/sfdisk.c:1239
d059c4f8 4612#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4613msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4614msgstr "Esta partición non é usábel"
4615
a49cc243 4616#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d
KZ
4617#, fuzzy
4618msgid "failed to allocate partition object"
4619msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4620
a49cc243 4621#: disk-utils/sfdisk.c:1256
d059c4f8 4622#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4623msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4624msgstr "Esta partición non é usábel"
4625
a49cc243 4626#: disk-utils/sfdisk.c:1294
d059c4f8 4627#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4628msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4629msgstr "%s fallou."
55032d70 4630
a49cc243 4631#: disk-utils/sfdisk.c:1311
d059c4f8 4632#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4633msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4634msgstr "%s fallou."
4de6556a 4635
a49cc243 4636#: disk-utils/sfdisk.c:1365
d059c4f8 4637#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4638msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4639msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4640
a49cc243 4641#: disk-utils/sfdisk.c:1402
c7094077
KZ
4642#, fuzzy, c-format
4643msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4644msgstr "non se pode abrir %s"
4645
a49cc243 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1417
c7094077
KZ
4647#, fuzzy
4648msgid "no relocate operation specified"
4649msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4650
a49cc243 4651#: disk-utils/sfdisk.c:1431
c7094077
KZ
4652#, fuzzy
4653msgid "unsupported relocation operation"
4654msgstr "%s necesita un argumento\n"
4655
a49cc243 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1476
6bbace6d
KZ
4657#, fuzzy
4658msgid " Commands:\n"
4659msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4660
a49cc243 4661#: disk-utils/sfdisk.c:1478
6bbace6d
KZ
4662#, fuzzy
4663msgid " write write table to disk and exit\n"
4664msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4665
a49cc243 4666#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4667msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4668msgstr ""
4669
a49cc243 4670#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4671msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4672msgstr ""
4673
a49cc243 4674#: disk-utils/sfdisk.c:1481
6bbace6d 4675#, fuzzy
540afa68 4676msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4677msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4678
a49cc243 4679#: disk-utils/sfdisk.c:1482
540afa68
KZ
4680#, fuzzy
4681msgid " help show this help text\n"
4682msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4683
a49cc243 4684#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4685msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4686msgstr ""
4687
a49cc243 4688#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4689msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4690msgstr ""
4691
a49cc243 4692#: disk-utils/sfdisk.c:1490
b0041e4a 4693msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4694msgstr ""
4695
a49cc243 4696#: disk-utils/sfdisk.c:1493
8d398470 4697msgid ""
540afa68
KZ
4698" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4699" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4700" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4701msgstr ""
4702
a49cc243 4703#: disk-utils/sfdisk.c:1498
d059c4f8 4704msgid ""
540afa68
KZ
4705" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4706" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4707" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4708msgstr ""
4709
a49cc243 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4711msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4712msgstr ""
4713
a49cc243 4714#: disk-utils/sfdisk.c:1504
c7094077 4715msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4716msgstr ""
4717
a49cc243 4718#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4719msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4720msgstr ""
4de6556a 4721
a49cc243 4722#: disk-utils/sfdisk.c:1508
540afa68 4723msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4724msgstr ""
8d398470 4725
a49cc243 4726#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d 4727msgid " Example:\n"
d059c4f8 4728msgstr ""
4de6556a 4729
a49cc243 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1514
d059c4f8 4731#, fuzzy
540afa68 4732msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4733msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4734
d387c91b 4735#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1944
6bbace6d 4736msgid "unsupported command"
55032d70 4737msgstr ""
8d398470 4738
a49cc243 4739#: disk-utils/sfdisk.c:1548
d059c4f8 4740#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4741msgid "line %d: unsupported command"
4742msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4743
a49cc243 4744#: disk-utils/sfdisk.c:1667
d462a45d 4745#, c-format
38f60450 4746msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4747msgstr ""
4748
a49cc243 4749#: disk-utils/sfdisk.c:1674
ebe345d1 4750#, c-format
d462a45d 4751msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4752msgstr ""
4753
a49cc243 4754#: disk-utils/sfdisk.c:1722
6cd39864
KZ
4755#, fuzzy
4756msgid "failed to allocate partition name"
4757msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4758
a49cc243 4759#: disk-utils/sfdisk.c:1761
6bbace6d
KZ
4760#, fuzzy
4761msgid "failed to allocate script handler"
4762msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4763
a49cc243 4764#: disk-utils/sfdisk.c:1777
55032d70 4765#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4766msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4767msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4768
a49cc243 4769#: disk-utils/sfdisk.c:1782
b0041e4a
KZ
4770#, fuzzy, c-format
4771msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4772msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4773
a49cc243 4774#: disk-utils/sfdisk.c:1788
d3cac66d
KZ
4775#, fuzzy, c-format
4776msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4777msgstr "Esta partición xa está en uso"
4778
a49cc243 4779#: disk-utils/sfdisk.c:1806
55032d70 4780#, c-format
6bbace6d
KZ
4781msgid ""
4782"\n"
4783"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4784msgstr ""
4785
a49cc243 4786#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d 4787msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4788msgstr ""
4789
a49cc243 4790#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4791msgid ""
4792" FAILED\n"
4793"\n"
8d398470
KZ
4794msgstr ""
4795
a49cc243 4796#: disk-utils/sfdisk.c:1820
6bbace6d
KZ
4797msgid ""
4798"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4799"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4800"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4801msgstr ""
4802
a49cc243 4803#: disk-utils/sfdisk.c:1825
6bbace6d 4804msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4805msgstr ""
4806
a49cc243 4807#: disk-utils/sfdisk.c:1827
6bbace6d
KZ
4808msgid ""
4809" OK\n"
4810"\n"
8d398470
KZ
4811msgstr ""
4812
a49cc243 4813#: disk-utils/sfdisk.c:1836
d059c4f8 4814#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4815msgid ""
4816"\n"
4817"Old situation:"
4818msgstr "Virtualización:"
8d398470 4819
a49cc243 4820#: disk-utils/sfdisk.c:1849
b529c736
KZ
4821#, fuzzy
4822msgid "failed to set script header"
4823msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4824
a49cc243 4825#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4826#, c-format
4827msgid ""
4828"\n"
4829"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4830"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4831"to override the default."
8d398470
KZ
4832msgstr ""
4833
a49cc243 4834#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d
KZ
4835msgid ""
4836"\n"
4837"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4838msgstr ""
4839
a49cc243 4840#: disk-utils/sfdisk.c:1875
d059c4f8 4841#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4842msgid "All partitions used."
4843msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4844
a49cc243 4845#: disk-utils/sfdisk.c:1895
c7094077
KZ
4846#, c-format
4847msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4848msgstr ""
4849
a49cc243 4850#: disk-utils/sfdisk.c:1911
d059c4f8 4851#, fuzzy
6cd39864
KZ
4852msgid "Done.\n"
4853msgstr "Feito"
8d398470 4854
a49cc243 4855#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d
KZ
4856#, fuzzy
4857msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4858msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4859
a49cc243 4860#: disk-utils/sfdisk.c:1934
6bbace6d 4861#, fuzzy
38f60450 4862msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4863msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4864
a49cc243 4865#: disk-utils/sfdisk.c:1955
ebe345d1 4866#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4867msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4868msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4869
a49cc243 4870#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d 4871msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4872msgstr ""
55032d70 4873
a49cc243 4874#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4875#, fuzzy
4876msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4877msgstr "non se pode abrir %s"
4878
a49cc243 4879#: disk-utils/sfdisk.c:2002
55032d70 4880#, fuzzy
d059c4f8
FD
4881msgid ""
4882"\n"
6bbace6d
KZ
4883"New situation:"
4884msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4885
a49cc243 4886#: disk-utils/sfdisk.c:2012
6bbace6d
KZ
4887#, fuzzy
4888msgid "Do you want to write this to disk?"
4889msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4890
a49cc243 4891#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4892msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4893msgstr ""
4894
a49cc243 4895#: disk-utils/sfdisk.c:2040
6bbace6d 4896#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4897msgid ""
6bbace6d
KZ
4898" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4899" %1$s [options] <command>\n"
4900msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4901
a49cc243 4902#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5 4903msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4904msgstr ""
4905
a49cc243 4906#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d
KZ
4907#, fuzzy
4908msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4909msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4910
a49cc243 4911#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d
KZ
4912#, fuzzy
4913msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4914msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4915
a49cc243 4916#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b
KZ
4917#, fuzzy
4918msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4919msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4920
a49cc243 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4922msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4923msgstr ""
4924
a49cc243 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2052
55032d70 4926#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4927msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4928msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4929
a49cc243 4930#: disk-utils/sfdisk.c:2053
d3cac66d 4931#, fuzzy
6cd39864 4932msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4933msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4934
a49cc243 4935#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472
KZ
4936#, fuzzy
4937msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4938msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4939
a49cc243 4940#: disk-utils/sfdisk.c:2055
d059c4f8 4941#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4942msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4943msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4944
a49cc243 4945#: disk-utils/sfdisk.c:2056
d059c4f8 4946#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4947msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4948msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4949
a49cc243 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2057
6bbace6d 4951#, fuzzy
d3cac66d 4952msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4953msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4954
a49cc243 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472
KZ
4956msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4957msgstr ""
4958
a49cc243 4959#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4960msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4961msgstr ""
55032d70 4962
a49cc243 4963#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4964msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4965msgstr ""
4966
a49cc243 4967#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4968msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4969msgstr ""
4970
a49cc243 4971#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d 4972msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4973msgstr ""
4974
a49cc243 4975#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4976msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4977msgstr ""
4978
a49cc243 4979#: disk-utils/sfdisk.c:2068
c7094077
KZ
4980#, fuzzy
4981msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4982msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4983
a49cc243 4984#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4985#, fuzzy
4986msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4987msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4988
a49cc243 4989#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d
KZ
4990#, fuzzy
4991msgid " <part> partition number\n"
4992msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4993
a49cc243 4994#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d 4995msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4996msgstr ""
4997
a49cc243 4998#: disk-utils/sfdisk.c:2076
b0041e4a 4999#, fuzzy
d3cac66d 5000msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
5001msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
5002
a49cc243 5003#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d
KZ
5004#, fuzzy
5005msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
5006msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 5007
a49cc243 5008#: disk-utils/sfdisk.c:2078
6bbace6d 5009#, fuzzy
3e2ab89e 5010msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 5011msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 5012
a49cc243 5013#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
5014msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
5015msgstr ""
5016
a49cc243 5017#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
5018msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
5019msgstr ""
5020
a49cc243 5021#: disk-utils/sfdisk.c:2081
6bbace6d 5022#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5023msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
5024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 5025
a49cc243 5026#: disk-utils/sfdisk.c:2084
d462a45d
KZ
5027#, fuzzy, c-format
5028msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
5029msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
5030
a49cc243 5031#: disk-utils/sfdisk.c:2089
6bbace6d
KZ
5032#, fuzzy
5033msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
5034msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 5035
a49cc243 5036#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e
KZ
5037#, fuzzy
5038msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
5039msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
5040
a49cc243 5041#: disk-utils/sfdisk.c:2091
3e2ab89e
KZ
5042#, fuzzy
5043msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
5044msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 5045
a49cc243 5046#: disk-utils/sfdisk.c:2092
6cd39864
KZ
5047#, fuzzy
5048msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
5049msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
5050
a49cc243 5051#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 5052msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
5053msgstr ""
5054
a49cc243 5055#: disk-utils/sfdisk.c:2094
6bbace6d 5056#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5057msgid " -o, --output <list> output columns\n"
5058msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 5059
a49cc243 5060#: disk-utils/sfdisk.c:2095
6bbace6d 5061#, fuzzy
3e2ab89e 5062msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 5063msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 5064
a49cc243 5065#: disk-utils/sfdisk.c:2097
d462a45d
KZ
5066#, fuzzy, c-format
5067msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
5068msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
5069
a49cc243 5070#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e
KZ
5071msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
5072msgstr ""
4de6556a 5073
a49cc243 5074#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e
KZ
5075msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
5076msgstr ""
4de6556a 5077
a49cc243 5078#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6cd39864
KZ
5079msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
5080msgstr ""
5081
a49cc243 5082#: disk-utils/sfdisk.c:2104
b0041e4a
KZ
5083#, fuzzy
5084msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
5085msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 5086
a49cc243 5087#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e
KZ
5088#, fuzzy
5089msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
5090msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
5091
a49cc243 5092#: disk-utils/sfdisk.c:2239
8d398470 5093#, c-format
b0041e4a 5094msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
5095msgstr ""
5096
a49cc243 5097#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 5098msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 5099msgstr ""
55032d70 5100
a49cc243 5101#: disk-utils/sfdisk.c:2260
6cd39864
KZ
5102msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5103msgstr ""
5104
a49cc243 5105#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 5106msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
5107msgstr ""
5108
a49cc243 5109#: disk-utils/sfdisk.c:2301
6bbace6d 5110#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5111msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5112msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 5113
a49cc243 5114#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472
KZ
5115msgid "--movedata requires -N"
5116msgstr ""
5117
d387c91b 5118#: disk-utils/swaplabel.c:76
0ed2f80b
KZ
5119#, c-format
5120msgid "failed to parse UUID: %s"
5121msgstr ""
5122
d387c91b 5123#: disk-utils/swaplabel.c:80
0ed2f80b
KZ
5124#, c-format
5125msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5126msgstr ""
5127
d387c91b 5128#: disk-utils/swaplabel.c:84
0ed2f80b
KZ
5129#, c-format
5130msgid "%s: failed to write UUID"
5131msgstr ""
5132
d387c91b 5133#: disk-utils/swaplabel.c:95
0ed2f80b
KZ
5134#, c-format
5135msgid "%s: failed to seek to swap label "
5136msgstr ""
5137
d387c91b 5138#: disk-utils/swaplabel.c:102
0ed2f80b
KZ
5139#, c-format
5140msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
5141msgstr ""
5142
d387c91b 5143#: disk-utils/swaplabel.c:105
0ed2f80b
KZ
5144#, c-format
5145msgid "%s: failed to write label"
5146msgstr ""
5147
d387c91b 5148#: disk-utils/swaplabel.c:129
6bbace6d
KZ
5149msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5150msgstr ""
5151
d387c91b 5152#: disk-utils/swaplabel.c:132
0ed2f80b
KZ
5153msgid ""
5154" -L, --label <label> specify a new label\n"
5155" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
5156msgstr ""
5157
d387c91b 5158#: disk-utils/swaplabel.c:173
0ed2f80b
KZ
5159msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5160msgstr ""
5161
d387c91b 5162#: include/c.h:312
ebe345d1
KZ
5163#, c-format
5164msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5165msgstr ""
5166
d387c91b 5167#: include/c.h:457
d059c4f8 5168#, fuzzy
4de6556a 5169msgid ""
d059c4f8
FD
5170"\n"
5171"Usage:\n"
5172msgstr "Uso:\n"
5173
d387c91b 5174#: include/c.h:458
6bbace6d
KZ
5175msgid ""
5176"\n"
5177"Options:\n"
5178msgstr ""
5179
d387c91b 5180#: include/c.h:459
49b90d82
KZ
5181msgid ""
5182"\n"
5183"Functions:\n"
5184msgstr ""
5185
d387c91b 5186#: include/c.h:460
49b90d82
KZ
5187msgid ""
5188"\n"
5189"Commands:\n"
5190msgstr ""
5191
d387c91b 5192#: include/c.h:461
c7094077
KZ
5193msgid ""
5194"\n"
5195"Arguments:\n"
5196msgstr ""
5197
d387c91b 5198#: include/c.h:462
49b90d82
KZ
5199#, fuzzy
5200msgid ""
5201"\n"
5202"Available output columns:\n"
5203msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
5204
d387c91b
KZ
5205#: include/c.h:463
5206#, fuzzy
5207msgid ""
5208"\n"
5209"Default columns:\n"
5210msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
5211
5212#: include/c.h:466
49b90d82 5213msgid "display this help"
4de6556a
FD
5214msgstr ""
5215
d387c91b 5216#: include/c.h:467
49b90d82 5217msgid "display version"
4de6556a
FD
5218msgstr ""
5219
d387c91b 5220#: include/c.h:477
c7094077
KZ
5221#, c-format
5222msgid ""
5223" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5224" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5225msgstr ""
5226
d387c91b 5227#: include/c.h:480
55032d70
KZ
5228#, c-format
5229msgid ""
d059c4f8
FD
5230"\n"
5231"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
5232msgstr ""
5233
d387c91b 5234#: include/c.h:482
57f25377
KZ
5235#, c-format
5236msgid "%s from %s\n"
5237msgstr ""
5238
d387c91b 5239#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
a49cc243
KZ
5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "%s from %s"
5242msgstr "renice desde %s\n"
5243
d387c91b 5244#: include/c.h:508
a49cc243
KZ
5245msgid "features:"
5246msgstr ""
5247
5248#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
d387c91b 5249#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b 5250#, fuzzy
d059c4f8
FD
5251msgid "write error"
5252msgstr "Erro interno"
5253
d387c91b 5254#: include/colors.h:29
540afa68 5255msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5256msgstr ""
5257
d387c91b 5258#: include/colors.h:31
540afa68 5259msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5260msgstr ""
5261
d387c91b
KZ
5262#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207
5263#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204
6cd39864
KZ
5264#, fuzzy, c-format
5265msgid "failed to set the %s environment variable"
5266msgstr "%s fallou."
5267
a49cc243 5268#: include/optutils.h:89
55032d70 5269#, c-format
ebe345d1 5270msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
5271msgstr ""
5272
a49cc243 5273#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d 5274msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5275msgstr ""
5276
a49cc243 5277#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5278#, fuzzy
5279msgid "MBR partition scheme"
5280msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5281
a49cc243 5282#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d 5283msgid "Intel Fast Flash"
4de6556a
FD
5284msgstr ""
5285
a49cc243 5286#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5287#, fuzzy
5288msgid "BIOS boot"
5289msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5290
a49cc243 5291#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5292#, fuzzy
5293msgid "Sony boot partition"
5294msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5295
a49cc243 5296#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5297#, fuzzy
5298msgid "Lenovo boot partition"
5299msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5300
a49cc243 5301#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d 5302msgid "PowerPC PReP boot"
4de6556a
FD
5303msgstr ""
5304
a49cc243 5305#: include/pt-gpt-partnames.h:31
d462a45d
KZ
5306#, fuzzy
5307msgid "ONIE boot"
5308msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5309
a49cc243 5310#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d 5311msgid "ONIE config"
4de6556a
FD
5312msgstr ""
5313
a49cc243 5314#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d 5315msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5316msgstr ""
5317
a49cc243 5318#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d 5319msgid "Microsoft basic data"
4de6556a
FD
5320msgstr ""
5321
a49cc243 5322#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d 5323msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5324msgstr ""
5325
a49cc243 5326#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d 5327msgid "Microsoft LDM data"
d059c4f8 5328msgstr ""
4de6556a 5329
a49cc243 5330#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d 5331msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5332msgstr ""
5333
a49cc243 5334#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d 5335msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5336msgstr ""
5337
a49cc243 5338#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d 5339msgid "Microsoft Storage Spaces"
4de6556a
FD
5340msgstr ""
5341
a49cc243 5342#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5343#, fuzzy
5344msgid "HP-UX data"
5345msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5346
a49cc243 5347#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5348#, fuzzy
5349msgid "HP-UX service"
5350msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5351
a49cc243 5352#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d 5353msgid "Linux swap"
4de6556a
FD
5354msgstr ""
5355
a49cc243 5356#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5357#, fuzzy
5358msgid "Linux filesystem"
5359msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5360
a49cc243 5361#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5362#, fuzzy
5363msgid "Linux server data"
5364msgstr " e editar os datos da unidade"
5365
a49cc243 5366#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d 5367msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5368msgstr ""
5369
a49cc243 5370#: include/pt-gpt-partnames.h:52
38f60450 5371msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5372msgstr ""
5373
a49cc243 5374#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7
KZ
5375#, fuzzy
5376msgid "Linux root (Alpha)"
5377msgstr " e editar os datos da unidade"
5378
a49cc243 5379#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5380#, fuzzy
5381msgid "Linux root (ARC)"
5382msgstr " e editar os datos da unidade"
5383
a49cc243 5384#: include/pt-gpt-partnames.h:55
38f60450 5385msgid "Linux root (ARM)"
4de6556a
FD
5386msgstr ""
5387
a49cc243 5388#: include/pt-gpt-partnames.h:56
d462a45d 5389msgid "Linux root (ARM-64)"
4de6556a
FD
5390msgstr ""
5391
a49cc243 5392#: include/pt-gpt-partnames.h:57
c7094077 5393msgid "Linux root (IA-64)"
4de6556a
FD
5394msgstr ""
5395
a49cc243 5396#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b 5397msgid "Linux root (LoongArch-64)"
4de6556a
FD
5398msgstr ""
5399
a49cc243 5400#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7
KZ
5401#, fuzzy
5402msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5403msgstr " e editar os datos da unidade"
5404
a49cc243 5405#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7
KZ
5406#, fuzzy
5407msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5408msgstr " e editar os datos da unidade"
5409
a49cc243
KZ
5410#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5411#, fuzzy
5412msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
5413msgstr " e editar os datos da unidade"
5414
50bfc6e7
KZ
5415#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5416#, fuzzy
5417msgid "Linux root (PPC)"
5418msgstr " e editar os datos da unidade"
5419
5420#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5421#, fuzzy
5422msgid "Linux root (PPC64)"
5423msgstr " e editar os datos da unidade"
5424
5425#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5426#, fuzzy
5427msgid "Linux root (PPC64LE)"
5428msgstr " e editar os datos da unidade"
5429
5430#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5431msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5432msgstr ""
5433
50bfc6e7 5434#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5435msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5436msgstr ""
5437
50bfc6e7
KZ
5438#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5439#, fuzzy
5440msgid "Linux root (S390)"
5441msgstr " e editar os datos da unidade"
5442
5443#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5444#, fuzzy
5445msgid "Linux root (S390X)"
5446msgstr " e editar os datos da unidade"
5447
5448#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5449#, fuzzy
5450msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5451msgstr " e editar os datos da unidade"
5452
5453#: include/pt-gpt-partnames.h:70
0aac1a7b
KZ
5454msgid "Linux reserved"
5455msgstr ""
5456
50bfc6e7 5457#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5458#, fuzzy
5459msgid "Linux home"
5460msgstr "sen etiqueta, "
5461
50bfc6e7 5462#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d 5463msgid "Linux RAID"
4de6556a
FD
5464msgstr ""
5465
a49cc243 5466#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5467#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5468msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5469msgstr ""
5470
50bfc6e7 5471#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5472#, fuzzy
5473msgid "Linux variable data"
5474msgstr " e editar os datos da unidade"
5475
50bfc6e7 5476#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5477#, fuzzy
5478msgid "Linux temporary data"
5479msgstr " e editar os datos da unidade"
5480
50bfc6e7 5481#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5482msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5483msgstr ""
5484
50bfc6e7 5485#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5486msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5487msgstr ""
5488
50bfc6e7
KZ
5489#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5490#, fuzzy
5491msgid "Linux /usr (Alpha)"
5492msgstr " e editar os datos da unidade"
5493
5494#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5495#, fuzzy
5496msgid "Linux /usr (ARC)"
5497msgstr " e editar os datos da unidade"
5498
5499#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5500msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5501msgstr ""
5502
50bfc6e7 5503#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5504msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5505msgstr ""
5506
50bfc6e7 5507#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5508msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5509msgstr ""
5510
50bfc6e7 5511#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5512msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5513msgstr ""
5514
50bfc6e7
KZ
5515#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5516#, fuzzy
5517msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5518msgstr " e editar os datos da unidade"
5519
5520#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5521#, fuzzy
5522msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5523msgstr " e editar os datos da unidade"
5524
5525#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5526#, fuzzy
a49cc243 5527msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
50bfc6e7
KZ
5528msgstr " e editar os datos da unidade"
5529
5530#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5531#, fuzzy
a49cc243 5532msgid "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5533msgstr " e editar os datos da unidade"
5534
5535#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5536#, fuzzy
a49cc243 5537msgid "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5538msgstr " e editar os datos da unidade"
5539
5540#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b 5541#, fuzzy
a49cc243 5542msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
0aac1a7b
KZ
5543msgstr " e editar os datos da unidade"
5544
50bfc6e7 5545#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5546#, fuzzy
a49cc243 5547msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5548msgstr " e editar os datos da unidade"
5549
50bfc6e7
KZ
5550#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5551#, fuzzy
a49cc243 5552msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5553msgstr " e editar os datos da unidade"
5554
5555#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5556#, fuzzy
a49cc243 5557msgid "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7
KZ
5558msgstr " e editar os datos da unidade"
5559
5560#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5561#, fuzzy
a49cc243 5562msgid "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5563msgstr " e editar os datos da unidade"
5564
5565#: include/pt-gpt-partnames.h:94
a49cc243
KZ
5566#, fuzzy
5567msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5568msgstr " e editar os datos da unidade"
5569
5570#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450 5571msgid "Linux root verity (x86)"
4de6556a
FD
5572msgstr ""
5573
a49cc243 5574#: include/pt-gpt-partnames.h:96
38f60450 5575msgid "Linux root verity (x86-64)"
4de6556a
FD
5576msgstr ""
5577
a49cc243 5578#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7
KZ
5579#, fuzzy
5580msgid "Linux root verity (Alpha)"
5581msgstr " e editar os datos da unidade"
5582
a49cc243 5583#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7
KZ
5584#, fuzzy
5585msgid "Linux root verity (ARC)"
5586msgstr " e editar os datos da unidade"
5587
a49cc243 5588#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5589msgid "Linux root verity (ARM)"
5590msgstr ""
5591
a49cc243 5592#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5593msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5594msgstr ""
5595
a49cc243 5596#: include/pt-gpt-partnames.h:101
38f60450
KZ
5597msgid "Linux root verity (IA-64)"
5598msgstr ""
5599
a49cc243 5600#: include/pt-gpt-partnames.h:102
0aac1a7b
KZ
5601#, fuzzy
5602msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5603msgstr " e editar os datos da unidade"
5604
a49cc243 5605#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7
KZ
5606#, fuzzy
5607msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5608msgstr " e editar os datos da unidade"
5609
a49cc243 5610#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7
KZ
5611#, fuzzy
5612msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5613msgstr " e editar os datos da unidade"
5614
a49cc243
KZ
5615#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5616#, fuzzy
5617msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
5618msgstr " e editar os datos da unidade"
5619
5620#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7
KZ
5621#, fuzzy
5622msgid "Linux root verity (PPC)"
5623msgstr " e editar os datos da unidade"
5624
a49cc243 5625#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7
KZ
5626#, fuzzy
5627msgid "Linux root verity (PPC64)"
5628msgstr " e editar os datos da unidade"
5629
a49cc243 5630#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
5631#, fuzzy
5632msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5633msgstr " e editar os datos da unidade"
5634
a49cc243 5635#: include/pt-gpt-partnames.h:109
0aac1a7b
KZ
5636#, fuzzy
5637msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5638msgstr " e editar os datos da unidade"
5639
a49cc243 5640#: include/pt-gpt-partnames.h:110
0aac1a7b
KZ
5641#, fuzzy
5642msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5643msgstr " e editar os datos da unidade"
5644
a49cc243 5645#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7
KZ
5646#, fuzzy
5647msgid "Linux root verity (S390)"
5648msgstr " e editar os datos da unidade"
5649
a49cc243 5650#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7
KZ
5651#, fuzzy
5652msgid "Linux root verity (S390X)"
5653msgstr " e editar os datos da unidade"
5654
a49cc243 5655#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7
KZ
5656#, fuzzy
5657msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5658msgstr " e editar os datos da unidade"
5659
a49cc243 5660#: include/pt-gpt-partnames.h:114
38f60450
KZ
5661#, fuzzy
5662msgid "Linux /usr verity (x86)"
5663msgstr " e editar os datos da unidade"
5664
a49cc243 5665#: include/pt-gpt-partnames.h:115
38f60450
KZ
5666msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5667msgstr ""
5668
a49cc243 5669#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7
KZ
5670#, fuzzy
5671msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5672msgstr " e editar os datos da unidade"
5673
a49cc243 5674#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7
KZ
5675#, fuzzy
5676msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5677msgstr " e editar os datos da unidade"
5678
a49cc243 5679#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5680#, fuzzy
5681msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5682msgstr " e editar os datos da unidade"
5683
a49cc243 5684#: include/pt-gpt-partnames.h:119
38f60450
KZ
5685msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5686msgstr ""
5687
a49cc243 5688#: include/pt-gpt-partnames.h:120
38f60450
KZ
5689msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5690msgstr ""
5691
a49cc243 5692#: include/pt-gpt-partnames.h:121
0aac1a7b
KZ
5693#, fuzzy
5694msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5695msgstr " e editar os datos da unidade"
5696
a49cc243 5697#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7
KZ
5698#, fuzzy
5699msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5700msgstr " e editar os datos da unidade"
5701
a49cc243 5702#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7
KZ
5703#, fuzzy
5704msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5705msgstr " e editar os datos da unidade"
5706
a49cc243
KZ
5707#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5708#, fuzzy
5709msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
5710msgstr " e editar os datos da unidade"
5711
5712#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7
KZ
5713#, fuzzy
5714msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5715msgstr " e editar os datos da unidade"
5716
a49cc243 5717#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7
KZ
5718#, fuzzy
5719msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5720msgstr " e editar os datos da unidade"
5721
a49cc243 5722#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7
KZ
5723#, fuzzy
5724msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5725msgstr " e editar os datos da unidade"
5726
a49cc243 5727#: include/pt-gpt-partnames.h:128
0aac1a7b
KZ
5728#, fuzzy
5729msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5730msgstr " e editar os datos da unidade"
5731
a49cc243 5732#: include/pt-gpt-partnames.h:129
0aac1a7b
KZ
5733#, fuzzy
5734msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5735msgstr " e editar os datos da unidade"
5736
a49cc243 5737#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7
KZ
5738#, fuzzy
5739msgid "Linux /usr verity (S390)"
5740msgstr " e editar os datos da unidade"
5741
a49cc243 5742#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7
KZ
5743#, fuzzy
5744msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5745msgstr " e editar os datos da unidade"
5746
a49cc243 5747#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7
KZ
5748#, fuzzy
5749msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5750msgstr " e editar os datos da unidade"
5751
a49cc243 5752#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7
KZ
5753#, fuzzy
5754msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5755msgstr " e editar os datos da unidade"
5756
a49cc243 5757#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7
KZ
5758#, fuzzy
5759msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5760msgstr " e editar os datos da unidade"
5761
a49cc243 5762#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7
KZ
5763#, fuzzy
5764msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5765msgstr " e editar os datos da unidade"
5766
a49cc243 5767#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7
KZ
5768#, fuzzy
5769msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5770msgstr " e editar os datos da unidade"
5771
a49cc243 5772#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7
KZ
5773#, fuzzy
5774msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5775msgstr " e editar os datos da unidade"
5776
a49cc243 5777#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7
KZ
5778#, fuzzy
5779msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5780msgstr " e editar os datos da unidade"
5781
a49cc243 5782#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7
KZ
5783#, fuzzy
5784msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5785msgstr " e editar os datos da unidade"
5786
a49cc243 5787#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7
KZ
5788#, fuzzy
5789msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5790msgstr " e editar os datos da unidade"
5791
a49cc243 5792#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7
KZ
5793#, fuzzy
5794msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5795msgstr " e editar os datos da unidade"
5796
a49cc243 5797#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7
KZ
5798#, fuzzy
5799msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5800msgstr " e editar os datos da unidade"
5801
a49cc243
KZ
5802#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5803#, fuzzy
5804msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
5805msgstr " e editar os datos da unidade"
5806
5807#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7
KZ
5808#, fuzzy
5809msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5810msgstr " e editar os datos da unidade"
5811
a49cc243 5812#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7
KZ
5813#, fuzzy
5814msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5815msgstr " e editar os datos da unidade"
5816
a49cc243 5817#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7
KZ
5818#, fuzzy
5819msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5820msgstr " e editar os datos da unidade"
5821
a49cc243 5822#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7
KZ
5823#, fuzzy
5824msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5825msgstr " e editar os datos da unidade"
5826
a49cc243 5827#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7
KZ
5828#, fuzzy
5829msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5830msgstr " e editar os datos da unidade"
5831
a49cc243 5832#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7
KZ
5833#, fuzzy
5834msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5835msgstr " e editar os datos da unidade"
5836
a49cc243 5837#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7
KZ
5838#, fuzzy
5839msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5840msgstr " e editar os datos da unidade"
5841
a49cc243 5842#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7
KZ
5843#, fuzzy
5844msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5845msgstr " e editar os datos da unidade"
5846
a49cc243 5847#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7
KZ
5848#, fuzzy
5849msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5850msgstr " e editar os datos da unidade"
5851
a49cc243 5852#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7
KZ
5853#, fuzzy
5854msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5855msgstr " e editar os datos da unidade"
5856
a49cc243 5857#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7
KZ
5858#, fuzzy
5859msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5860msgstr " e editar os datos da unidade"
5861
a49cc243 5862#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7
KZ
5863#, fuzzy
5864msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5865msgstr " e editar os datos da unidade"
5866
a49cc243 5867#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7
KZ
5868#, fuzzy
5869msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5870msgstr " e editar os datos da unidade"
5871
a49cc243 5872#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7
KZ
5873#, fuzzy
5874msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5875msgstr " e editar os datos da unidade"
5876
a49cc243 5877#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7
KZ
5878#, fuzzy
5879msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5880msgstr " e editar os datos da unidade"
5881
a49cc243 5882#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7
KZ
5883#, fuzzy
5884msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5885msgstr " e editar os datos da unidade"
5886
a49cc243 5887#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7
KZ
5888#, fuzzy
5889msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5890msgstr " e editar os datos da unidade"
5891
a49cc243 5892#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7
KZ
5893#, fuzzy
5894msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5895msgstr " e editar os datos da unidade"
5896
a49cc243
KZ
5897#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5898#, fuzzy
5899msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
5900msgstr " e editar os datos da unidade"
5901
5902#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7
KZ
5903#, fuzzy
5904msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5905msgstr " e editar os datos da unidade"
5906
a49cc243 5907#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7
KZ
5908#, fuzzy
5909msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5910msgstr " e editar os datos da unidade"
5911
a49cc243 5912#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7
KZ
5913#, fuzzy
5914msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5915msgstr " e editar os datos da unidade"
5916
a49cc243 5917#: include/pt-gpt-partnames.h:166
50bfc6e7
KZ
5918#, fuzzy
5919msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5920msgstr " e editar os datos da unidade"
5921
a49cc243 5922#: include/pt-gpt-partnames.h:167
50bfc6e7
KZ
5923#, fuzzy
5924msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5925msgstr " e editar os datos da unidade"
5926
a49cc243 5927#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7
KZ
5928#, fuzzy
5929msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5930msgstr " e editar os datos da unidade"
5931
a49cc243 5932#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7
KZ
5933#, fuzzy
5934msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5935msgstr " e editar os datos da unidade"
5936
a49cc243 5937#: include/pt-gpt-partnames.h:170
50bfc6e7
KZ
5938#, fuzzy
5939msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5940msgstr " e editar os datos da unidade"
5941
a49cc243 5942#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
38f60450
KZ
5943msgid "Linux extended boot"
5944msgstr ""
5945
a49cc243 5946#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450
KZ
5947#, fuzzy
5948msgid "Linux user's home"
5949msgstr "sen etiqueta, "
5950
a49cc243 5951#: include/pt-gpt-partnames.h:182
38f60450
KZ
5952msgid "FreeBSD data"
5953msgstr ""
5954
a49cc243 5955#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d7197d19 5956msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5957msgstr ""
5958
a49cc243 5959#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d7197d19 5960msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5961msgstr ""
5962
a49cc243 5963#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d7197d19 5964msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5965msgstr ""
5966
a49cc243 5967#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d7197d19
KZ
5968msgid "FreeBSD ZFS"
5969msgstr ""
5970
a49cc243 5971#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d 5972msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5973msgstr ""
5974
a49cc243 5975#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d 5976msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5977msgstr ""
5978
a49cc243 5979#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d 5980msgid "Apple APFS"
4de6556a
FD
5981msgstr ""
5982
a49cc243 5983#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d 5984msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5985msgstr ""
5986
a49cc243 5987#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d 5988msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5989msgstr ""
5990
a49cc243 5991#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d 5992msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5993msgstr ""
5994
a49cc243 5995#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d 5996msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5997msgstr ""
5998
a49cc243 5999#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d 6000msgid "Apple label"
4de6556a
FD
6001msgstr ""
6002
a49cc243 6003#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d 6004msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
6005msgstr ""
6006
a49cc243 6007#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d 6008msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
6009msgstr ""
6010
a49cc243 6011#: include/pt-gpt-partnames.h:199
39fad4ae
KZ
6012msgid "Apple Silicon boot"
6013msgstr ""
6014
a49cc243 6015#: include/pt-gpt-partnames.h:200
39fad4ae
KZ
6016msgid "Apple Silicon recovery"
6017msgstr ""
6018
a49cc243 6019#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d 6020msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
6021msgstr ""
6022
a49cc243 6023#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d 6024msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
6025msgstr ""
6026
a49cc243 6027#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d 6028msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
d059c4f8
FD
6029msgstr ""
6030
a49cc243 6031#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d 6032msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
6033msgstr ""
6034
a49cc243 6035#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d 6036msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
6037msgstr ""
6038
a49cc243 6039#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d 6040msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
6041msgstr ""
6042
a49cc243 6043#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d 6044msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
6045msgstr ""
6046
a49cc243 6047#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d 6048msgid "Solaris alternate sector"
4de6556a
FD
6049msgstr ""
6050
a49cc243 6051#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d 6052msgid "Solaris reserved 1"
4de6556a
FD
6053msgstr ""
6054
a49cc243 6055#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d 6056msgid "Solaris reserved 2"
4de6556a
FD
6057msgstr ""
6058
a49cc243 6059#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d 6060msgid "Solaris reserved 3"
4de6556a
FD
6061msgstr ""
6062
a49cc243 6063#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d 6064msgid "Solaris reserved 4"
4de6556a
FD
6065msgstr ""
6066
a49cc243 6067#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d 6068msgid "Solaris reserved 5"
4de6556a
FD
6069msgstr ""
6070
a49cc243 6071#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d 6072msgid "NetBSD swap"
4de6556a
FD
6073msgstr ""
6074
a49cc243 6075#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d 6076msgid "NetBSD FFS"
4de6556a
FD
6077msgstr ""
6078
a49cc243 6079#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d 6080msgid "NetBSD LFS"
4de6556a
FD
6081msgstr ""
6082
a49cc243 6083#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d 6084msgid "NetBSD concatenated"
4de6556a
FD
6085msgstr ""
6086
a49cc243 6087#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d 6088msgid "NetBSD encrypted"
4de6556a
FD
6089msgstr ""
6090
a49cc243 6091#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d 6092msgid "NetBSD RAID"
4de6556a
FD
6093msgstr ""
6094
a49cc243 6095#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d 6096msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
6097msgstr ""
6098
a49cc243 6099#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d 6100msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
6101msgstr ""
6102
a49cc243 6103#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d 6104msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
6105msgstr ""
6106
d387c91b
KZ
6107#: include/pt-gpt-partnames.h:235
6108msgid "ChromeOS firmware"
6109msgstr ""
6110
6111#: include/pt-gpt-partnames.h:236
6112msgid "ChromeOS miniOS"
6113msgstr ""
6114
a49cc243 6115#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d387c91b
KZ
6116msgid "ChromeOS hibernate"
6117msgstr ""
6118
6119#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d 6120msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
6121msgstr ""
6122
d387c91b 6123#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d 6124msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
6125msgstr ""
6126
d387c91b 6127#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d 6128msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
6129msgstr ""
6130
d387c91b 6131#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d 6132msgid "MidnightBSD UFS"
ee70cb20
KZ
6133msgstr ""
6134
d387c91b 6135#: include/pt-gpt-partnames.h:244
d462a45d 6136msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
6137msgstr ""
6138
d387c91b 6139#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d 6140msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
6141msgstr ""
6142
d387c91b 6143#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d 6144msgid "Ceph Journal"
d3cac66d
KZ
6145msgstr ""
6146
d387c91b 6147#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d 6148msgid "Ceph Encrypted Journal"
4de6556a
FD
6149msgstr ""
6150
d387c91b 6151#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d 6152msgid "Ceph OSD"
4de6556a
FD
6153msgstr ""
6154
d387c91b 6155#: include/pt-gpt-partnames.h:251
d462a45d 6156msgid "Ceph crypt OSD"
4de6556a
FD
6157msgstr ""
6158
d387c91b 6159#: include/pt-gpt-partnames.h:252
d462a45d 6160msgid "Ceph disk in creation"
4de6556a
FD
6161msgstr ""
6162
d387c91b 6163#: include/pt-gpt-partnames.h:253
d462a45d 6164msgid "Ceph crypt disk in creation"
4de6556a
FD
6165msgstr ""
6166
d387c91b 6167#: include/pt-gpt-partnames.h:256 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d 6168msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
6169msgstr ""
6170
d387c91b 6171#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d 6172msgid "VMware Diagnostic"
4de6556a
FD
6173msgstr ""
6174
d387c91b 6175#: include/pt-gpt-partnames.h:258
d462a45d 6176msgid "VMware Virtual SAN"
4de6556a
FD
6177msgstr ""
6178
d387c91b 6179#: include/pt-gpt-partnames.h:259
d462a45d 6180msgid "VMware Virsto"
4de6556a
FD
6181msgstr ""
6182
d387c91b 6183#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d 6184msgid "VMware Reserved"
4de6556a
FD
6185msgstr ""
6186
d387c91b 6187#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d 6188msgid "OpenBSD data"
4de6556a
FD
6189msgstr ""
6190
d387c91b 6191#: include/pt-gpt-partnames.h:266
d462a45d
KZ
6192#, fuzzy
6193msgid "QNX6 file system"
6194msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6195
d387c91b 6196#: include/pt-gpt-partnames.h:269
b5ef1472 6197#, fuzzy
d462a45d
KZ
6198msgid "Plan 9 partition"
6199msgstr " d eliminar a partición BSD"
b5ef1472 6200
d387c91b 6201#: include/pt-gpt-partnames.h:272
0aac1a7b
KZ
6202msgid "HiFive FSBL"
6203msgstr ""
6204
d387c91b 6205#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 6206msgid "HiFive BBL"
4de6556a
FD
6207msgstr ""
6208
d387c91b 6209#: include/pt-gpt-partnames.h:276
0aac1a7b 6210msgid "Haiku BFS"
4de6556a
FD
6211msgstr ""
6212
d387c91b 6213#: include/pt-gpt-partnames.h:279
a49cc243
KZ
6214msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
6215msgstr ""
6216
d387c91b
KZ
6217#: include/pt-gpt-partnames.h:283
6218msgid "DragonFlyBSD Label32"
6219msgstr ""
6220
6221#: include/pt-gpt-partnames.h:284
6222msgid "DragonFlyBSD Swap"
6223msgstr ""
6224
6225#: include/pt-gpt-partnames.h:285
6226msgid "DragonFlyBSD UFS1"
6227msgstr ""
6228
6229#: include/pt-gpt-partnames.h:286
6230msgid "DragonFlyBSD Vinum"
6231msgstr ""
6232
6233#: include/pt-gpt-partnames.h:287
6234msgid "DragonFlyBSD CCD"
6235msgstr ""
6236
6237#: include/pt-gpt-partnames.h:288
6238msgid "DragonFlyBSD Label64"
6239msgstr ""
6240
6241#: include/pt-gpt-partnames.h:289
6242msgid "DragonFlyBSD Legacy"
6243msgstr ""
6244
6245#: include/pt-gpt-partnames.h:290
6246msgid "DragonFlyBSD HAMMER"
6247msgstr ""
6248
6249#: include/pt-gpt-partnames.h:291
6250msgid "DragonFlyBSD HAMMER2"
6251msgstr ""
6252
6253#: include/pt-gpt-partnames.h:294
6254#, fuzzy
6255msgid "U-Boot environment"
6256msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6257
a49cc243 6258#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d 6259msgid "Empty"
4de6556a
FD
6260msgstr ""
6261
a49cc243 6262#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d 6263msgid "FAT12"
4de6556a
FD
6264msgstr ""
6265
a49cc243 6266#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d 6267msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
6268msgstr ""
6269
a49cc243 6270#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d 6271msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
6272msgstr ""
6273
a49cc243 6274#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d 6275msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
6276msgstr ""
6277
a49cc243 6278#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d 6279msgid "Extended"
4de6556a
FD
6280msgstr ""
6281
a49cc243 6282#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d 6283msgid "FAT16"
4de6556a
FD
6284msgstr ""
6285
a49cc243 6286#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d 6287msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
b5ef1472
KZ
6288msgstr ""
6289
a49cc243 6290#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d 6291msgid "AIX"
4de6556a
FD
6292msgstr ""
6293
a49cc243 6294#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d 6295msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
6296msgstr ""
6297
a49cc243 6298#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d 6299msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
6300msgstr ""
6301
a49cc243 6302#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
6303msgid "W95 FAT32"
6304msgstr ""
d059c4f8 6305
a49cc243 6306#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d 6307msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d3cac66d 6308msgstr ""
d059c4f8 6309
a49cc243 6310#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
6311msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6312msgstr ""
d059c4f8 6313
a49cc243 6314#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
6315msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6316msgstr ""
d059c4f8 6317
a49cc243 6318#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
6319msgid "OPUS"
6320msgstr ""
d059c4f8 6321
a49cc243 6322#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
6323msgid "Hidden FAT12"
6324msgstr ""
d059c4f8 6325
a49cc243 6326#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
6327msgid "Compaq diagnostics"
6328msgstr ""
d059c4f8 6329
a49cc243 6330#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
6331msgid "Hidden FAT16 <32M"
6332msgstr ""
d059c4f8 6333
a49cc243 6334#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
6335msgid "Hidden FAT16"
6336msgstr ""
d059c4f8 6337
a49cc243 6338#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
6339msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6340msgstr ""
d059c4f8 6341
a49cc243 6342#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
6343msgid "AST SmartSleep"
6344msgstr ""
d059c4f8 6345
a49cc243 6346#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
6347msgid "Hidden W95 FAT32"
6348msgstr ""
d059c4f8 6349
a49cc243 6350#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
6351msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6352msgstr ""
d059c4f8 6353
a49cc243 6354#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6355msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6356msgstr ""
d059c4f8 6357
a49cc243 6358#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6359msgid "NEC DOS"
6360msgstr ""
d059c4f8 6361
a49cc243 6362#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d462a45d
KZ
6363msgid "Hidden NTFS WinRE"
6364msgstr ""
d059c4f8 6365
a49cc243 6366#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6367msgid "Plan 9"
6368msgstr ""
d059c4f8 6369
a49cc243 6370#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6371msgid "PartitionMagic recovery"
6372msgstr ""
d059c4f8 6373
a49cc243 6374#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6375msgid "Venix 80286"
6376msgstr ""
d059c4f8 6377
a49cc243 6378#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6379msgid "PPC PReP Boot"
6380msgstr ""
6bbace6d 6381
a49cc243 6382#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6383msgid "SFS"
6384msgstr ""
d059c4f8 6385
a49cc243 6386#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6387msgid "QNX4.x"
6388msgstr ""
4de6556a 6389
a49cc243 6390#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6391msgid "QNX4.x 2nd part"
6392msgstr ""
4de6556a 6393
a49cc243 6394#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6395msgid "QNX4.x 3rd part"
6396msgstr ""
4de6556a 6397
a49cc243 6398#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6399msgid "OnTrack DM"
6400msgstr ""
4de6556a 6401
a49cc243 6402#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6403msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6404msgstr ""
4de6556a 6405
a49cc243 6406#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6407msgid "CP/M"
6408msgstr ""
4de6556a 6409
a49cc243 6410#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d 6411msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
6412msgstr ""
6413
a49cc243 6414#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d 6415msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
6416msgstr ""
6417
a49cc243 6418#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d 6419msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
6420msgstr ""
6421
a49cc243 6422#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d 6423msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
6424msgstr ""
6425
a49cc243 6426#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d 6427msgid "Priam Edisk"
ac31e6f8
KZ
6428msgstr ""
6429
a49cc243
KZ
6430#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6431#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6432msgid "SpeedStor"
6433msgstr ""
4de6556a 6434
a49cc243 6435#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d 6436msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
6437msgstr ""
6438
a49cc243 6439#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d 6440msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
6441msgstr ""
6442
a49cc243 6443#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6444msgid "Novell Netware 386"
6445msgstr ""
4de6556a 6446
a49cc243 6447#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d 6448msgid "DiskSecure Multi-Boot"
0ed2f80b
KZ
6449msgstr ""
6450
a49cc243 6451#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d 6452msgid "PC/IX"
0ed2f80b
KZ
6453msgstr ""
6454
a49cc243 6455#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d 6456msgid "Old Minix"
0ed2f80b
KZ
6457msgstr ""
6458
a49cc243 6459#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d 6460msgid "Minix / old Linux"
0ed2f80b
KZ
6461msgstr ""
6462
a49cc243 6463#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6464msgid "Linux swap / Solaris"
6465msgstr ""
4de6556a 6466
a49cc243 6467#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6468msgid "Linux"
6469msgstr ""
49b90d82 6470
a49cc243 6471#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d
KZ
6472msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6473msgstr ""
49b90d82 6474
a49cc243 6475#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d 6476msgid "Linux extended"
49b90d82
KZ
6477msgstr ""
6478
a49cc243 6479#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6480msgid "NTFS volume set"
6481msgstr ""
49b90d82 6482
a49cc243 6483#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6484msgid "Linux plaintext"
6485msgstr ""
49b90d82 6486
a49cc243 6487#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6488msgid "Amoeba"
6489msgstr ""
49b90d82 6490
a49cc243 6491#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d 6492msgid "Amoeba BBT"
49b90d82
KZ
6493msgstr ""
6494
a49cc243 6495#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6496msgid "BSD/OS"
6497msgstr ""
4de6556a 6498
a49cc243 6499#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6500msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6501msgstr ""
4de6556a 6502
a49cc243 6503#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d 6504msgid "FreeBSD"
6bbace6d
KZ
6505msgstr ""
6506
a49cc243 6507#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6508msgid "OpenBSD"
6509msgstr ""
4de6556a 6510
a49cc243 6511#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6512msgid "NeXTSTEP"
6513msgstr ""
49b90d82 6514
a49cc243 6515#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6516msgid "Darwin UFS"
6517msgstr ""
4de6556a 6518
a49cc243 6519#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d 6520msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
6521msgstr ""
6522
a49cc243 6523#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d 6524msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
6525msgstr ""
6526
a49cc243 6527#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d462a45d 6528msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
6529msgstr ""
6530
a49cc243 6531#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d 6532msgid "BSDI fs"
4de6556a
FD
6533msgstr ""
6534
a49cc243 6535#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d 6536msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
6537msgstr ""
6538
a49cc243 6539#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6540msgid "Boot Wizard hidden"
6541msgstr ""
4de6556a 6542
a49cc243 6543#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d462a45d 6544msgid "Acronis FAT32 LBA"
4de6556a
FD
6545msgstr ""
6546
a49cc243 6547#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6548msgid "Solaris"
6549msgstr ""
4de6556a 6550
a49cc243 6551#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6552msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6553msgstr ""
4de6556a 6554
a49cc243 6555#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6556msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6557msgstr ""
4de6556a 6558
a49cc243 6559#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6560msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6561msgstr ""
6bbace6d 6562
a49cc243 6563#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6564msgid "Syrinx"
6565msgstr ""
4de6556a 6566
a49cc243 6567#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6568msgid "Non-FS data"
6569msgstr ""
4de6556a 6570
a49cc243 6571#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d 6572msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
6573msgstr ""
6574
a49cc243 6575#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6576msgid "Dell Utility"
6577msgstr ""
d059c4f8 6578
a49cc243 6579#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d 6580msgid "BootIt"
0ed2f80b
KZ
6581msgstr ""
6582
a49cc243 6583#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d 6584msgid "DOS access"
4de6556a
FD
6585msgstr ""
6586
a49cc243 6587#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d 6588msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
6589msgstr ""
6590
a49cc243 6591#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6592msgid "BeOS fs"
6593msgstr ""
57f25377 6594
a49cc243 6595#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6596msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6597msgstr ""
4de6556a 6598
a49cc243 6599#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6600msgid "Linux/PA-RISC boot"
6601msgstr ""
4de6556a 6602
a49cc243 6603#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d 6604msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
6605msgstr ""
6606
a49cc243 6607#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
6608msgid "EBBR protective"
6609msgstr ""
6610
a49cc243 6611#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d 6612msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
6613msgstr ""
6614
a49cc243 6615#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d 6616msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
6617msgstr ""
6618
a49cc243 6619#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d 6620msgid "LANstep"
4de6556a
FD
6621msgstr ""
6622
a49cc243 6623#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d 6624msgid "BBT"
4de6556a
FD
6625msgstr ""
6626
a49cc243 6627#: lib/blkdev.c:286
4de6556a 6628#, c-format
d462a45d 6629msgid "warning: %s is misaligned"
4de6556a
FD
6630msgstr ""
6631
a49cc243 6632#: lib/blkdev.c:398
c7094077
KZ
6633#, fuzzy, c-format
6634msgid "unsupported lock mode: %s"
6635msgstr "%s necesita un argumento\n"
6636
a49cc243 6637#: lib/blkdev.c:408
c7094077
KZ
6638#, c-format
6639msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6640msgstr ""
6641
a49cc243 6642#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6643#, fuzzy, c-format
6644msgid "%s: device already locked"
6645msgstr "%s está montado.\t "
6646
a49cc243 6647#: lib/blkdev.c:420
c7094077
KZ
6648#, fuzzy, c-format
6649msgid "%s: failed to get lock"
6650msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6651
a49cc243 6652#: lib/blkdev.c:423
c7094077
KZ
6653#, c-format
6654msgid "OK\n"
6655msgstr ""
6656
d387c91b
KZ
6657#: lib/caputils.c:104
6658#, fuzzy
6659msgid "capget failed"
6660msgstr "malloc fallou"
6661
6662#: lib/caputils.c:112
6663#, fuzzy
6664msgid "capset failed"
6665msgstr "produciuse un fallo na busca"
6666
6667#: lib/caputils.c:124
6668msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
6669msgstr ""
6670
0aac1a7b 6671#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
d059c4f8 6672#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6673msgid "Selected partition %ju"
6674msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 6675
0aac1a7b 6676#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6677#, fuzzy
6678msgid "No partition is defined yet!"
6679msgstr "Esta partición xa está en uso"
6680
0aac1a7b 6681#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6682#, fuzzy
6683msgid "No free partition available!"
6684msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6685
0aac1a7b 6686#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6687msgid "Partition number"
6688msgstr ""
4de6556a 6689
0aac1a7b 6690#: libfdisk/src/ask.c:1031
d059c4f8 6691#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6692msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6693msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
d059c4f8 6694
d462a45d 6695#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8 6696#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6697msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6698msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
d059c4f8 6699
d462a45d 6700#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8 6701#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6702msgid "There is no *BSD partition on %s."
6703msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
4de6556a 6704
0aac1a7b 6705#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6706#, fuzzy
6707msgid "First cylinder"
6708msgstr "cilindros"
6709
0aac1a7b 6710#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d 6711msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6712msgstr ""
6713
d387c91b 6714#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552
d462a45d 6715msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6716msgstr ""
6717
d462a45d
KZ
6718#: libfdisk/src/bsd.c:381
6719#, fuzzy, c-format
6720msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6721msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6722
6723#: libfdisk/src/bsd.c:383
6bbace6d 6724#, fuzzy
d462a45d
KZ
6725msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6726msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
6bbace6d 6727
d462a45d
KZ
6728#: libfdisk/src/bsd.c:449
6729#, fuzzy
6730msgid "Disk"
6731msgstr "disco: %.*s\n"
6732
6733#: libfdisk/src/bsd.c:456
6734msgid "Packname"
49b90d82
KZ
6735msgstr ""
6736
d387c91b 6737#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141
d462a45d
KZ
6738msgid "Flags"
6739msgstr "Opcións"
6740
6741#: libfdisk/src/bsd.c:466
6742msgid " removable"
6743msgstr " removable"
6744
6745#: libfdisk/src/bsd.c:467
6746msgid " ecc"
6747msgstr " ecc"
d059c4f8 6748
d462a45d
KZ
6749#: libfdisk/src/bsd.c:468
6750msgid " badsect"
6751msgstr " badsect"
6752
6753#: libfdisk/src/bsd.c:476
d059c4f8 6754#, fuzzy
d462a45d
KZ
6755msgid "Bytes/Sector"
6756msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 6757
d462a45d 6758#: libfdisk/src/bsd.c:481
6bbace6d 6759#, fuzzy
d462a45d
KZ
6760msgid "Tracks/Cylinder"
6761msgstr "pistas/cilindro"
6bbace6d 6762
d462a45d
KZ
6763#: libfdisk/src/bsd.c:486
6764#, fuzzy
6765msgid "Sectors/Cylinder"
6766msgstr "sectores/cilindro"
4de6556a 6767
d387c91b
KZ
6768#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816
6769#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
d462a45d
KZ
6770msgid "Cylinders"
6771msgstr "Cilíndros"
4de6556a 6772
d387c91b 6773#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:787
d059c4f8 6774#, fuzzy
d462a45d
KZ
6775msgid "Rpm"
6776msgstr "r.p.m."
3406942e 6777
d387c91b 6778#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:293 libfdisk/src/sun.c:807
d462a45d
KZ
6779#, fuzzy
6780msgid "Interleave"
6781msgstr "interleave"
3406942e 6782
d462a45d 6783#: libfdisk/src/bsd.c:506
d059c4f8 6784#, fuzzy
d462a45d
KZ
6785msgid "Trackskew"
6786msgstr "trackskew"
4de6556a 6787
d462a45d 6788#: libfdisk/src/bsd.c:511
d059c4f8 6789#, fuzzy
d462a45d
KZ
6790msgid "Cylinderskew"
6791msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 6792
d462a45d
KZ
6793#: libfdisk/src/bsd.c:516
6794#, fuzzy
6795msgid "Headswitch"
6796msgstr "headswitch"
4de6556a 6797
d462a45d
KZ
6798#: libfdisk/src/bsd.c:521
6799#, fuzzy
6800msgid "Track-to-track seek"
6801msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 6802
d462a45d
KZ
6803#: libfdisk/src/bsd.c:611
6804msgid "bytes/sector"
6805msgstr "bytes/sector"
4de6556a 6806
d462a45d
KZ
6807#: libfdisk/src/bsd.c:614
6808msgid "sectors/track"
6809msgstr "sectors/pista"
4de6556a 6810
d462a45d
KZ
6811#: libfdisk/src/bsd.c:615
6812msgid "tracks/cylinder"
6813msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 6814
d462a45d
KZ
6815#: libfdisk/src/bsd.c:616
6816msgid "cylinders"
6817msgstr "cilindros"
d059c4f8 6818
d462a45d
KZ
6819#: libfdisk/src/bsd.c:621
6820msgid "sectors/cylinder"
6821msgstr "sectores/cilindro"
d3cac66d 6822
d462a45d
KZ
6823#: libfdisk/src/bsd.c:624
6824msgid "rpm"
6825msgstr "r.p.m."
d059c4f8 6826
d462a45d
KZ
6827#: libfdisk/src/bsd.c:625
6828msgid "interleave"
6829msgstr "interleave"
d059c4f8 6830
d462a45d
KZ
6831#: libfdisk/src/bsd.c:626
6832msgid "trackskew"
6833msgstr "trackskew"
4de6556a 6834
d462a45d
KZ
6835#: libfdisk/src/bsd.c:627
6836msgid "cylinderskew"
6837msgstr "cylinderskew"
4de6556a 6838
d462a45d
KZ
6839#: libfdisk/src/bsd.c:629
6840msgid "headswitch"
6841msgstr "headswitch"
0ed2f80b 6842
d462a45d
KZ
6843#: libfdisk/src/bsd.c:630
6844msgid "track-to-track seek"
6845msgstr "busca de pista-a-pista"
0ed2f80b 6846
d462a45d
KZ
6847#: libfdisk/src/bsd.c:652
6848#, c-format
6849msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
0ed2f80b
KZ
6850msgstr ""
6851
d462a45d
KZ
6852#: libfdisk/src/bsd.c:674
6853#, c-format
6854msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
0ed2f80b
KZ
6855msgstr ""
6856
d462a45d
KZ
6857#: libfdisk/src/bsd.c:705
6858msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
0ed2f80b
KZ
6859msgstr ""
6860
d462a45d
KZ
6861#: libfdisk/src/bsd.c:729
6862#, c-format
6863msgid "Bootstrap installed on %s."
0ed2f80b
KZ
6864msgstr ""
6865
d462a45d
KZ
6866#: libfdisk/src/bsd.c:911
6867#, c-format
6868msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
0ed2f80b
KZ
6869msgstr ""
6870
d462a45d
KZ
6871#: libfdisk/src/bsd.c:914
6872#, fuzzy, c-format
6873msgid "Disklabel written to %s."
6874msgstr "etiqueta: %.*s\n"
6875
2b8a0789 6876#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
d462a45d
KZ
6877#, fuzzy
6878msgid "Syncing disks."
0ed2f80b 6879msgstr ""
d462a45d
KZ
6880"\n"
6881"Sincronizando discos.\n"
0ed2f80b 6882
d462a45d
KZ
6883#: libfdisk/src/bsd.c:961
6884msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
6885msgstr ""
6886
d462a45d
KZ
6887#: libfdisk/src/bsd.c:989
6888#, fuzzy, c-format
6889msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6890msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 6891
d462a45d
KZ
6892#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6893msgid "Slice"
ad3e09b2
KZ
6894msgstr ""
6895
d462a45d
KZ
6896#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6897msgid "Fsize"
6898msgstr ""
d3cac66d 6899
d462a45d
KZ
6900#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6901msgid "Bsize"
6902msgstr ""
d3cac66d 6903
d462a45d
KZ
6904#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6905msgid "Cpg"
d3cac66d
KZ
6906msgstr ""
6907
2b8a0789 6908#: libfdisk/src/context.c:767
d462a45d
KZ
6909#, fuzzy, c-format
6910msgid "%s: fsync device failed"
6911msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6912
d387c91b 6913#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616
d462a45d
KZ
6914#, fuzzy, c-format
6915msgid "%s: close device failed"
6916msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6917
2b8a0789 6918#: libfdisk/src/context.c:855
d462a45d
KZ
6919#, fuzzy
6920msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6921msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6922
2b8a0789 6923#: libfdisk/src/context.c:863
d462a45d
KZ
6924#, fuzzy
6925msgid "Re-reading the partition table failed."
6926msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
8d398470 6927
2b8a0789 6928#: libfdisk/src/context.c:865
d462a45d 6929msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
4de6556a
FD
6930msgstr ""
6931
2b8a0789 6932#: libfdisk/src/context.c:955
d462a45d
KZ
6933#, fuzzy, c-format
6934msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6935msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6936
2b8a0789 6937#: libfdisk/src/context.c:964
d462a45d
KZ
6938#, fuzzy, c-format
6939msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6940msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 6941
2b8a0789 6942#: libfdisk/src/context.c:984
d462a45d
KZ
6943#, fuzzy, c-format
6944msgid "Failed to add partition %zu to system"
6945msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6946
2b8a0789 6947#: libfdisk/src/context.c:990
d462a45d 6948msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d
KZ
6949msgstr ""
6950
2b8a0789 6951#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6952msgid "cylinder"
6953msgid_plural "cylinders"
6954msgstr[0] ""
6955msgstr[1] ""
4de6556a 6956
2b8a0789 6957#: libfdisk/src/context.c:1195
d462a45d
KZ
6958msgid "sector"
6959msgid_plural "sectors"
6960msgstr[0] ""
6961msgstr[1] ""
4de6556a 6962
2b8a0789 6963#: libfdisk/src/context.c:1551
d462a45d 6964msgid "Incomplete geometry setting."
0ed2f80b
KZ
6965msgstr ""
6966
0aac1a7b 6967#: libfdisk/src/dos.c:217
d059c4f8 6968#, fuzzy
d462a45d
KZ
6969msgid "All primary partitions have been defined already."
6970msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 6971
0aac1a7b 6972#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6973#, fuzzy
d462a45d
KZ
6974msgid "Primary partition not available."
6975msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 6976
0aac1a7b 6977#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6978#, fuzzy, c-format
6979msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6980msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6981
0aac1a7b 6982#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6983msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
d3cac66d
KZ
6984msgstr ""
6985
0aac1a7b 6986#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6987msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
6988msgstr ""
6989
0aac1a7b 6990#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 6991msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
d3cac66d
KZ
6992msgstr ""
6993
0aac1a7b 6994#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 6995msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
6996msgstr ""
6997
0aac1a7b 6998#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6999#, c-format
7000msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
7001msgstr ""
7002
0aac1a7b 7003#: libfdisk/src/dos.c:540
0ed2f80b 7004#, fuzzy
d462a45d
KZ
7005msgid "Bad offset in primary extended partition."
7006msgstr "Non hai máis particións"
0ed2f80b 7007
0aac1a7b 7008#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
7009#, c-format
7010msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0ed2f80b
KZ
7011msgstr ""
7012
0aac1a7b 7013#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
7014#, fuzzy, c-format
7015msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
7016msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 7017
0aac1a7b 7018#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
7019#, fuzzy, c-format
7020msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
7021msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7022
0aac1a7b 7023#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
7024#, fuzzy, c-format
7025msgid "omitting empty partition (%zu)"
7026msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 7027
0aac1a7b 7028#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d 7029#, fuzzy, c-format
a49cc243 7030msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
d462a45d 7031msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 7032
0aac1a7b 7033#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
7034#, fuzzy
7035msgid "Enter the new disk identifier"
7036msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 7037
0aac1a7b 7038#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
7039#, fuzzy
7040msgid "Incorrect value."
7041msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 7042
0aac1a7b 7043#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
7044#, c-format
7045msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
7046msgstr ""
7047
0aac1a7b 7048#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
7051msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 7052
0aac1a7b 7053#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
7054#, c-format
7055msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
4de6556a
FD
7056msgstr ""
7057
0aac1a7b 7058#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
7059#, c-format
7060msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
7061msgstr ""
7062
d387c91b
KZ
7063#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844
7064#: libfdisk/src/sun.c:532
d462a45d
KZ
7065#, c-format
7066msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
7067msgstr ""
7068
0aac1a7b 7069#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
d387c91b 7070#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419
d462a45d
KZ
7071#, fuzzy
7072msgid "No free sectors available."
7073msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 7074
0aac1a7b 7075#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 7076#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7077msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 7078msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "Adding logical partition %zu"
7083msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7084
0aac1a7b 7085#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
7086#, fuzzy, c-format
7087msgid "Partition %zu: contains sector 0"
7088msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
7089
0aac1a7b 7090#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
7091#, c-format
7092msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
7093msgstr ""
7094
0aac1a7b 7095#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 7096#, c-format
0aac1a7b 7097msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
7098msgstr ""
7099
0aac1a7b 7100#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 7101#, c-format
0aac1a7b 7102msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
7103msgstr ""
7104
0aac1a7b 7105#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 7106#, c-format
0aac1a7b 7107msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
4de6556a
FD
7108msgstr ""
7109
0aac1a7b 7110#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
7111#, c-format
7112msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
7113msgstr ""
7114
0aac1a7b 7115#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
7116#, c-format
7117msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
7118msgstr ""
7119
0aac1a7b 7120#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
7121#, fuzzy, c-format
7122msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
7123msgstr "Esta partición non é usábel"
7124
d387c91b 7125#: libfdisk/src/dos.c:1756
d462a45d
KZ
7126#, fuzzy, c-format
7127msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
7128msgstr "Esta partición non é usábel"
7129
d387c91b 7130#: libfdisk/src/dos.c:1772
d462a45d
KZ
7131#, fuzzy, c-format
7132msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
7133msgstr "Esta partición non é usábel"
7134
d387c91b 7135#: libfdisk/src/dos.c:1801
d462a45d
KZ
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "Partition %zu: empty."
7138msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 7139
d387c91b 7140#: libfdisk/src/dos.c:1808
d462a45d
KZ
7141#, fuzzy, c-format
7142msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
7143msgstr "Esta partición non é usábel"
92b619d1 7144
d387c91b 7145#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316
c7094077
KZ
7146msgid "No errors detected."
7147msgstr ""
7148
d387c91b 7149#: libfdisk/src/dos.c:1819
d462a45d 7150#, c-format
0aac1a7b 7151msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
92b619d1
KZ
7152msgstr ""
7153
d387c91b 7154#: libfdisk/src/dos.c:1822
d462a45d 7155#, c-format
0aac1a7b 7156msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
92b619d1
KZ
7157msgstr ""
7158
d387c91b 7159#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
c7094077
KZ
7160#, c-format
7161msgid "%d error detected."
7162msgid_plural "%d errors detected."
7163msgstr[0] ""
7164msgstr[1] ""
7165
d387c91b 7166#: libfdisk/src/dos.c:1861
c7094077
KZ
7167#, fuzzy
7168msgid "The maximum number of partitions has been created."
7169msgstr "número de liñas non válido"
7170
d387c91b 7171#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
7172#, fuzzy
7173msgid "Extended partition already exists."
7174msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
92b619d1 7175
d387c91b 7176#: libfdisk/src/dos.c:1924
d462a45d 7177msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
92b619d1
KZ
7178msgstr ""
7179
d387c91b 7180#: libfdisk/src/dos.c:1984
d462a45d
KZ
7181#, fuzzy
7182msgid "All primary partitions are in use."
7183msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 7184
d387c91b 7185#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998
d462a45d
KZ
7186#, fuzzy
7187msgid "All space for primary partitions is in use."
7188msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 7189
d462a45d 7190#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
d387c91b 7191#: libfdisk/src/dos.c:2001
d462a45d 7192msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
92b619d1
KZ
7193msgstr ""
7194
d387c91b 7195#: libfdisk/src/dos.c:2022
d462a45d
KZ
7196#, fuzzy
7197msgid "Partition type"
7198msgstr "volve a ler a táboa de particións"
92b619d1 7199
d387c91b 7200#: libfdisk/src/dos.c:2026
d462a45d
KZ
7201#, c-format
7202msgid "%u primary, %d extended, %u free"
f8511249
KZ
7203msgstr ""
7204
d387c91b 7205#: libfdisk/src/dos.c:2031
d462a45d 7206msgid "primary"
4de6556a
FD
7207msgstr ""
7208
d387c91b 7209#: libfdisk/src/dos.c:2033
d462a45d
KZ
7210#, fuzzy
7211msgid "extended"
7212msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 7213
d387c91b 7214#: libfdisk/src/dos.c:2033
d462a45d
KZ
7215#, fuzzy
7216msgid "container for logical partitions"
7217msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7218
d387c91b 7219#: libfdisk/src/dos.c:2035
d462a45d 7220msgid "logical"
4de6556a
FD
7221msgstr ""
7222
d387c91b 7223#: libfdisk/src/dos.c:2035
d462a45d 7224msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
7225msgstr ""
7226
d387c91b 7227#: libfdisk/src/dos.c:2074
d462a45d
KZ
7228#, fuzzy, c-format
7229msgid "Invalid partition type `%c'."
7230msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7231
d387c91b 7232#: libfdisk/src/dos.c:2092
d462a45d
KZ
7233#, fuzzy, c-format
7234msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7235msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 7236
d387c91b 7237#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292
d462a45d
KZ
7238#, fuzzy
7239msgid "Disk identifier"
7240msgstr "Unidade de disco: %s"
4de6556a 7241
d387c91b 7242#: libfdisk/src/dos.c:2367
d462a45d 7243msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
4de6556a
FD
7244msgstr ""
7245
d387c91b 7246#: libfdisk/src/dos.c:2372
d462a45d 7247msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
7248msgstr ""
7249
d387c91b 7250#: libfdisk/src/dos.c:2694
d462a45d
KZ
7251#, fuzzy, c-format
7252msgid "Partition %zu: no data area."
7253msgstr "Esta partición non é usábel"
d3cac66d 7254
d387c91b 7255#: libfdisk/src/dos.c:2728
d462a45d 7256msgid "New beginning of data"
d3cac66d
KZ
7257msgstr ""
7258
d387c91b 7259#: libfdisk/src/dos.c:2745
0aac1a7b
KZ
7260msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7261msgstr ""
7262
d387c91b 7263#: libfdisk/src/dos.c:2791
d462a45d
KZ
7264#, fuzzy, c-format
7265msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7266msgstr "Non hai máis particións"
d3cac66d 7267
d387c91b 7268#: libfdisk/src/dos.c:2797
d462a45d
KZ
7269#, fuzzy, c-format
7270msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7271msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
d3cac66d 7272
d387c91b 7273#: libfdisk/src/dos.c:2798
d462a45d
KZ
7274#, fuzzy, c-format
7275msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7276msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
80bbf3b5 7277
d387c91b
KZ
7278#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161
7279#: libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d 7280msgid "Device"
d3cac66d
KZ
7281msgstr ""
7282
d387c91b 7283#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d 7284msgid "Boot"
80bbf3b5
KZ
7285msgstr ""
7286
d387c91b 7287#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139
d462a45d 7288msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7289msgstr ""
7290
d387c91b 7291#: libfdisk/src/dos.c:2822
d462a45d 7292msgid "Start-C/H/S"
80bbf3b5
KZ
7293msgstr ""
7294
d387c91b 7295#: libfdisk/src/dos.c:2823
d462a45d 7296msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7297msgstr ""
7298
d387c91b 7299#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169
d462a45d 7300msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7301msgstr ""
7302
d387c91b 7303#: libfdisk/src/gpt.c:692
0ed2f80b
KZ
7304#, fuzzy
7305msgid "failed to allocate GPT header"
7306msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7307
d387c91b 7308#: libfdisk/src/gpt.c:801
d3cac66d
KZ
7309msgid "First LBA specified by script is out of range."
7310msgstr ""
7311
d387c91b 7312#: libfdisk/src/gpt.c:813
d3cac66d
KZ
7313msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7314msgstr ""
7315
d387c91b 7316#: libfdisk/src/gpt.c:954
8892b2f9 7317#, c-format
80bbf3b5 7318msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7319msgstr ""
7320
d387c91b 7321#: libfdisk/src/gpt.c:979
d059c4f8
FD
7322#, fuzzy
7323msgid "gpt: stat() failed"
7324msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7325
d387c91b 7326#: libfdisk/src/gpt.c:989
4de6556a 7327#, c-format
d059c4f8 7328msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
7329msgstr ""
7330
d387c91b 7331#: libfdisk/src/gpt.c:1249
d059c4f8 7332msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
7333msgstr ""
7334
d387c91b 7335#: libfdisk/src/gpt.c:1254
d059c4f8 7336msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
7337msgstr ""
7338
d387c91b 7339#: libfdisk/src/gpt.c:1260
38f60450
KZ
7340msgid "GPT Backup Entries"
7341msgstr ""
7342
d387c91b 7343#: libfdisk/src/gpt.c:1266
38f60450
KZ
7344msgid "GPT Backup Header"
7345msgstr ""
7346
d387c91b 7347#: libfdisk/src/gpt.c:1299
d3cac66d 7348#, fuzzy
0aac1a7b 7349msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7350msgstr "Primeiro %s"
7351
d387c91b 7352#: libfdisk/src/gpt.c:1304
0aac1a7b
KZ
7353#, fuzzy
7354msgid "Last usable LBA"
7355msgstr "non se pode abrir %s"
d3cac66d
KZ
7356
7357#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
d387c91b 7358#: libfdisk/src/gpt.c:1310
d3cac66d
KZ
7359msgid "Alternative LBA"
7360msgstr ""
7361
7362#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
d387c91b 7363#: libfdisk/src/gpt.c:1316
0aac1a7b
KZ
7364#, fuzzy
7365msgid "Partition entries starting LBA"
7366msgstr " d eliminar a partición BSD"
7367
7368#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
d387c91b 7369#: libfdisk/src/gpt.c:1322
d3cac66d 7370#, fuzzy
0aac1a7b 7371msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7372msgstr " d eliminar a partición BSD"
7373
d387c91b 7374#: libfdisk/src/gpt.c:1329
d3cac66d
KZ
7375#, fuzzy
7376msgid "Allocated partition entries"
7377msgstr " d eliminar a partición BSD"
7378
d387c91b 7379#: libfdisk/src/gpt.c:1671
0ed2f80b
KZ
7380msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7381msgstr ""
7382
d387c91b 7383#: libfdisk/src/gpt.c:1681
0ed2f80b
KZ
7384msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7385msgstr ""
7386
d387c91b 7387#: libfdisk/src/gpt.c:1697
c7094077
KZ
7388msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7389msgstr ""
7390
d387c91b 7391#: libfdisk/src/gpt.c:1700
80bbf3b5
KZ
7392msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7393msgstr ""
7394
d387c91b 7395#: libfdisk/src/gpt.c:1704
00675fd5
KZ
7396#, fuzzy
7397msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7398msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7399
d387c91b 7400#: libfdisk/src/gpt.c:1859
6bbace6d 7401#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7402msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7403msgstr "%s necesita un argumento\n"
7404
d387c91b 7405#: libfdisk/src/gpt.c:1864
e7059111
KZ
7406#, fuzzy, c-format
7407msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7408msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7409
d387c91b 7410#: libfdisk/src/gpt.c:1964
6bbace6d
KZ
7411#, fuzzy, c-format
7412msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7413msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7414
d387c91b 7415#: libfdisk/src/gpt.c:1973
80bbf3b5
KZ
7416#, fuzzy
7417msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7418msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7419
d387c91b 7420#: libfdisk/src/gpt.c:1975
6bbace6d
KZ
7421#, fuzzy, c-format
7422msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7423msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7424
d387c91b 7425#: libfdisk/src/gpt.c:2004
b5ef1472 7426#, fuzzy
784c8a40 7427msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7428msgstr "Esta partición non é usábel"
7429
d387c91b 7430#: libfdisk/src/gpt.c:2011
784c8a40
KZ
7431#, fuzzy
7432msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
7433msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 7434
d387c91b 7435#: libfdisk/src/gpt.c:2204
d462a45d 7436msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
4de6556a
FD
7437msgstr ""
7438
d387c91b 7439#: libfdisk/src/gpt.c:2240
d059c4f8 7440msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
7441msgstr ""
7442
d387c91b 7443#: libfdisk/src/gpt.c:2245
d059c4f8 7444msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
7445msgstr ""
7446
d387c91b 7447#: libfdisk/src/gpt.c:2249
d059c4f8 7448msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
7449msgstr ""
7450
d387c91b 7451#: libfdisk/src/gpt.c:2254
d059c4f8
FD
7452#, fuzzy
7453msgid "Invalid partition entry checksum."
7454msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7455
d387c91b 7456#: libfdisk/src/gpt.c:2259
d059c4f8 7457msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7458msgstr ""
7459
d387c91b 7460#: libfdisk/src/gpt.c:2263
d059c4f8 7461msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7462msgstr ""
7463
d387c91b 7464#: libfdisk/src/gpt.c:2268
d059c4f8 7465msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
7466msgstr ""
7467
d387c91b 7468#: libfdisk/src/gpt.c:2272
d059c4f8 7469msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
7470msgstr ""
7471
d387c91b 7472#: libfdisk/src/gpt.c:2277
8892b2f9 7473msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
7474msgstr ""
7475
d387c91b 7476#: libfdisk/src/gpt.c:2287
d059c4f8 7477msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
7478msgstr ""
7479
d387c91b 7480#: libfdisk/src/gpt.c:2293
d059c4f8
FD
7481#, fuzzy, c-format
7482msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7483msgstr "Esta partición non é usábel"
7484
d387c91b 7485#: libfdisk/src/gpt.c:2300
4de6556a 7486#, c-format
d059c4f8 7487msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
7488msgstr ""
7489
d387c91b 7490#: libfdisk/src/gpt.c:2307
4de6556a 7491#, c-format
d059c4f8 7492msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
7493msgstr ""
7494
d387c91b 7495#: libfdisk/src/gpt.c:2317
d059c4f8
FD
7496#, fuzzy, c-format
7497msgid "Header version: %s"
7498msgstr "erro de análise: %s"
7499
d387c91b 7500#: libfdisk/src/gpt.c:2318
d059c4f8 7501#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7502msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
7503msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7504
d387c91b 7505#: libfdisk/src/gpt.c:2328
8892b2f9 7506#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7507msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7508msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7509msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7510msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 7511
d387c91b 7512#: libfdisk/src/gpt.c:2415
d059c4f8
FD
7513#, fuzzy
7514msgid "All partitions are already in use."
7515msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 7516
d387c91b 7517#: libfdisk/src/gpt.c:2466
0aac1a7b
KZ
7518#, fuzzy
7519msgid "No enough free sectors available."
7520msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7521
d387c91b 7522#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
d059c4f8
FD
7523#, c-format
7524msgid "Sector %ju already used."
8d398470 7525msgstr ""
f8511249 7526
d387c91b 7527#: libfdisk/src/gpt.c:2581
d059c4f8 7528#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7529msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 7530msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 7531
d387c91b 7532#: libfdisk/src/gpt.c:2588
d3cac66d
KZ
7533#, c-format
7534msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7535msgstr ""
7536
d387c91b 7537#: libfdisk/src/gpt.c:2595
d3cac66d
KZ
7538#, c-format
7539msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7540msgstr ""
7541
d387c91b 7542#: libfdisk/src/gpt.c:2734
8892b2f9
KZ
7543#, fuzzy, c-format
7544msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
7545msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 7546
d387c91b 7547#: libfdisk/src/gpt.c:2737
38f60450 7548#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7549msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7550msgstr "número de liñas non válido"
7551
d387c91b 7552#: libfdisk/src/gpt.c:2759
d059c4f8 7553msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
7554msgstr ""
7555
d387c91b 7556#: libfdisk/src/gpt.c:2767
6bbace6d
KZ
7557#, fuzzy
7558msgid "Failed to parse your UUID."
7559msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7560
d387c91b 7561#: libfdisk/src/gpt.c:2781
f8511249 7562#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7563msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 7564msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7565
d387c91b 7566#: libfdisk/src/gpt.c:2801
6cd39864
KZ
7567#, fuzzy
7568msgid "Not enough space for new partition table!"
7569msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7570
d387c91b 7571#: libfdisk/src/gpt.c:2812
ebe345d1
KZ
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7574msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 7575
d387c91b 7576#: libfdisk/src/gpt.c:2817
6cd39864 7577#, c-format
ebe345d1 7578msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7579msgstr ""
7580
d387c91b 7581#: libfdisk/src/gpt.c:2863
c7033bbb
KZ
7582#, fuzzy
7583msgid "The partition entry size is zero."
7584msgstr "Esta partición non é usábel"
7585
d387c91b 7586#: libfdisk/src/gpt.c:2865
ebe345d1 7587#, fuzzy, c-format
12e29c71 7588msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7589msgstr "número de liñas non válido"
7590
d387c91b 7591#: libfdisk/src/gpt.c:2889
6cd39864
KZ
7592#, fuzzy
7593msgid "Cannot allocate memory!"
7594msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
7595
d387c91b 7596#: libfdisk/src/gpt.c:2918
6cd39864 7597#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7598msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7599msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7600
d387c91b 7601#: libfdisk/src/gpt.c:3028
d3cac66d
KZ
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7604msgstr "Esta partición non é usábel"
7605
d387c91b 7606#: libfdisk/src/gpt.c:3078
0ed2f80b
KZ
7607msgid "Enter GUID specific bit"
7608msgstr ""
7609
d387c91b 7610#: libfdisk/src/gpt.c:3093
6bbace6d
KZ
7611#, fuzzy, c-format
7612msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7613msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7614
d387c91b 7615#: libfdisk/src/gpt.c:3106
0ed2f80b
KZ
7616#, c-format
7617msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7618msgstr ""
7619
d387c91b 7620#: libfdisk/src/gpt.c:3107
0ed2f80b
KZ
7621#, c-format
7622msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7623msgstr ""
7624
d387c91b 7625#: libfdisk/src/gpt.c:3111
0ed2f80b
KZ
7626#, fuzzy, c-format
7627msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7628msgstr "Esta partición non é usábel"
7629
d387c91b 7630#: libfdisk/src/gpt.c:3112
0ed2f80b
KZ
7631#, fuzzy, c-format
7632msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7633msgstr "Esta partición non é usábel"
7634
d387c91b 7635#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b
KZ
7636#, fuzzy
7637msgid "Type-UUID"
7638msgstr "tipo"
7639
d387c91b 7640#: libfdisk/src/gpt.c:3252
0ed2f80b
KZ
7641msgid "UUID"
7642msgstr ""
7643
d387c91b 7644#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
a49cc243 7645#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b
KZ
7646msgid "Name"
7647msgstr "Nome"
7648
0aac1a7b
KZ
7649#: libfdisk/src/label.c:597
7650#, fuzzy
7651msgid "Partitions order fixed."
7652msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7653
7654#: libfdisk/src/label.c:600
7655msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7656msgstr ""
7657
7658#: libfdisk/src/label.c:603
7659#, fuzzy
7660msgid "Failed to fix partitions order."
7661msgstr "Esta partición non é usábel"
7662
d387c91b 7663#: libfdisk/src/partition.c:881
0ed2f80b
KZ
7664msgid "Free space"
7665msgstr ""
7666
d387c91b 7667#: libfdisk/src/partition.c:1375
d3cac66d
KZ
7668#, fuzzy, c-format
7669msgid "Failed to resize partition #%zu."
7670msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7671
d387c91b 7672#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796
38f60450 7673#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
d387c91b 7674#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
d059c4f8
FD
7675msgid "unknown"
7676msgstr ""
55032d70 7677
a49cc243
KZ
7678#: libfdisk/src/script.c:820
7679msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
7680msgstr ""
7681
7682#: libfdisk/src/script.c:1037
7683msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
7684msgstr ""
7685
7686#: libfdisk/src/script.c:1095
7687msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
7688msgstr ""
7689
7690#: libfdisk/src/script.c:1554
7691msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
7692msgstr ""
7693
7694#: libfdisk/src/script.c:1558
7695msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
7696msgstr ""
7697
ebe345d1 7698#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 7699msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
7700msgstr ""
7701
ebe345d1 7702#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
7703msgid "SGI trkrepl"
7704msgstr ""
8d398470 7705
ebe345d1 7706#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
7707msgid "SGI secrepl"
7708msgstr ""
55032d70 7709
ebe345d1 7710#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 7711msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
7712msgstr ""
7713
ebe345d1 7714#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
7715msgid "SGI bsd"
7716msgstr ""
55032d70 7717
ebe345d1 7718#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
7719msgid "SGI sysv"
7720msgstr ""
55032d70 7721
ebe345d1 7722#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 7723msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
7724msgstr ""
7725
ebe345d1 7726#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 7727msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
7728msgstr ""
7729
ebe345d1 7730#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 7731msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
7732msgstr ""
7733
ebe345d1 7734#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 7735msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
7736msgstr ""
7737
ebe345d1 7738#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 7739msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
7740msgstr ""
7741
ebe345d1 7742#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 7743msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
7744msgstr ""
7745
ebe345d1 7746#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
7747msgid "SGI xlv"
7748msgstr ""
55032d70 7749
ebe345d1 7750#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
7751msgid "SGI xvm"
7752msgstr ""
55032d70 7753
ebe345d1 7754#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
7755msgid "Linux native"
7756msgstr ""
55032d70 7757
d387c91b 7758#: libfdisk/src/sgi.c:160
6bbace6d 7759msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
7760msgstr ""
7761
d387c91b 7762#: libfdisk/src/sgi.c:260
8892b2f9 7763msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
7764msgstr ""
7765
d387c91b 7766#: libfdisk/src/sgi.c:283 libfdisk/src/sun.c:797
d3cac66d
KZ
7767#, fuzzy
7768msgid "Physical cylinders"
7769msgstr "cilindros"
55032d70 7770
d387c91b 7771#: libfdisk/src/sgi.c:288 libfdisk/src/sun.c:802
d3cac66d
KZ
7772#, fuzzy
7773msgid "Extra sects/cyl"
7774msgstr "pistas/cilindro"
7775
d387c91b 7776#: libfdisk/src/sgi.c:298
d3cac66d
KZ
7777#, fuzzy
7778msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
7779msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
7780
d387c91b 7781#: libfdisk/src/sgi.c:396
0ed2f80b 7782msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7783msgstr ""
7784
d387c91b 7785#: libfdisk/src/sgi.c:404
d059c4f8 7786#, c-format
8892b2f9
KZ
7787msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7788msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7789msgstr[0] ""
7790msgstr[1] ""
55032d70 7791
d387c91b 7792#: libfdisk/src/sgi.c:413
d059c4f8 7793msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
7794msgstr ""
7795
d387c91b 7796#: libfdisk/src/sgi.c:419
0ed2f80b 7797msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7798msgstr ""
7799
d387c91b 7800#: libfdisk/src/sgi.c:444
d059c4f8
FD
7801#, c-format
7802msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
7803msgstr ""
7804
d387c91b 7805#: libfdisk/src/sgi.c:446
d059c4f8
FD
7806#, fuzzy
7807msgid "Enter of the new boot file"
7808msgstr "non se pode abrir %s"
7809
d387c91b 7810#: libfdisk/src/sgi.c:451
8892b2f9
KZ
7811#, fuzzy
7812msgid "Boot file is unchanged."
7813msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 7814
d387c91b 7815#: libfdisk/src/sgi.c:462
d059c4f8 7816#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7817msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
7818msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7819
d387c91b 7820#: libfdisk/src/sgi.c:601
d059c4f8 7821msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
7822msgstr ""
7823
d387c91b 7824#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471
d059c4f8 7825#, fuzzy
8892b2f9 7826msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
7827msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7828
d387c91b 7829#: libfdisk/src/sgi.c:618
8892b2f9 7830msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
7831msgstr ""
7832
d387c91b 7833#: libfdisk/src/sgi.c:622
d059c4f8 7834#, c-format
8892b2f9 7835msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
7836msgstr ""
7837
d387c91b 7838#: libfdisk/src/sgi.c:633
d059c4f8
FD
7839msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7840msgstr ""
7841
d387c91b 7842#: libfdisk/src/sgi.c:657
8892b2f9
KZ
7843#, fuzzy, c-format
7844msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7845msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7846msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
7847msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 7848
d387c91b 7849#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690
d059c4f8 7850#, c-format
8892b2f9
KZ
7851msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7852msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7853msgstr[0] ""
7854msgstr[1] ""
55032d70 7855
d387c91b 7856#: libfdisk/src/sgi.c:703
d059c4f8
FD
7857#, fuzzy
7858msgid "The boot partition does not exist."
7859msgstr "Esta partición non é usábel"
7860
d387c91b 7861#: libfdisk/src/sgi.c:707
d059c4f8
FD
7862#, fuzzy
7863msgid "The swap partition does not exist."
7864msgstr "Esta partición non é usábel"
7865
d387c91b 7866#: libfdisk/src/sgi.c:711
d059c4f8
FD
7867#, fuzzy
7868msgid "The swap partition has no swap type."
7869msgstr "Esta partición non é usábel"
7870
d387c91b 7871#: libfdisk/src/sgi.c:714
8892b2f9 7872msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
7873msgstr ""
7874
d387c91b 7875#: libfdisk/src/sgi.c:764
d059c4f8
FD
7876#, fuzzy
7877msgid "Partition overlap on the disk."
7878msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 7879
d387c91b 7880#: libfdisk/src/sgi.c:849
d059c4f8 7881msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
7882msgstr ""
7883
d387c91b 7884#: libfdisk/src/sgi.c:854
d059c4f8 7885msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
7886msgstr ""
7887
d387c91b 7888#: libfdisk/src/sgi.c:858
d059c4f8 7889msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
7890msgstr ""
7891
d387c91b 7892#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567
d059c4f8
FD
7893#, c-format
7894msgid "First %s"
7895msgstr "Primeiro %s"
55032d70 7896
d387c91b 7897#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955
0ed2f80b 7898msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
7899msgstr ""
7900
d387c91b 7901#: libfdisk/src/sgi.c:919
d059c4f8
FD
7902#, c-format
7903msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
7904msgstr ""
7905
d387c91b 7906#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
d059c4f8 7907#, c-format
0aac1a7b 7908msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
7909msgstr ""
7910
d387c91b 7911#: libfdisk/src/sgi.c:1059
d059c4f8
FD
7912#, fuzzy
7913msgid "Created a new SGI disklabel."
7914msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
7915
d387c91b 7916#: libfdisk/src/sgi.c:1078
d059c4f8 7917msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
7918msgstr ""
7919
d387c91b 7920#: libfdisk/src/sgi.c:1084
0ed2f80b 7921msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
7922msgstr ""
7923
d387c91b 7924#: libfdisk/src/sgi.c:1093
0ed2f80b 7925msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
7926msgstr ""
7927
ebe345d1 7928#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 7929msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
7930msgstr ""
7931
ebe345d1 7932#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 7933msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
7934msgstr ""
7935
ebe345d1 7936#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 7937msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
7938msgstr ""
7939
ebe345d1 7940#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 7941msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
7942msgstr ""
7943
ebe345d1 7944#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 7945msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
7946msgstr ""
7947
ebe345d1 7948#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 7949msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
7950msgstr ""
7951
ebe345d1 7952#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 7953msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
7954msgstr ""
7955
ebe345d1 7956#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 7957msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
7958msgstr ""
7959
ebe345d1 7960#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 7961msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
7962msgstr ""
7963
ebe345d1 7964#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 7965msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
7966msgstr ""
7967
ebe345d1 7968#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 7969msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
7970msgstr ""
7971
d462a45d
KZ
7972#: libfdisk/src/sun.c:86
7973#, c-format
0aac1a7b 7974msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7975msgstr ""
7976
7977#: libfdisk/src/sun.c:89
7978#, c-format
0aac1a7b 7979msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7980msgstr ""
7981
7982#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7983msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
7984msgstr ""
7985
d462a45d 7986#: libfdisk/src/sun.c:153
d059c4f8
FD
7987#, c-format
7988msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
7989msgstr ""
7990
d462a45d 7991#: libfdisk/src/sun.c:158
d059c4f8
FD
7992#, c-format
7993msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7994msgstr ""
55032d70 7995
d462a45d 7996#: libfdisk/src/sun.c:163
55032d70 7997#, c-format
d059c4f8 7998msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
7999msgstr ""
8000
d462a45d 8001#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 8002msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
8003msgstr ""
8004
d462a45d 8005#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
8006msgid "Heads"
8007msgstr "Cabezas"
8008
d462a45d 8009#: libfdisk/src/sun.c:198
d059c4f8 8010msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
8011msgstr ""
8012
d462a45d 8013#: libfdisk/src/sun.c:301
d059c4f8
FD
8014#, fuzzy
8015msgid "Created a new Sun disklabel."
8016msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8017
d387c91b 8018#: libfdisk/src/sun.c:429
d059c4f8 8019#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8020msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
8021msgstr "Esta partición non é usábel"
8022
d387c91b 8023#: libfdisk/src/sun.c:448
0ed2f80b
KZ
8024#, fuzzy, c-format
8025msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
8026msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 8027
d387c91b 8028#: libfdisk/src/sun.c:476
d059c4f8 8029#, c-format
0ed2f80b 8030msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
8031msgstr ""
8032
d387c91b 8033#: libfdisk/src/sun.c:478 libfdisk/src/sun.c:484
d059c4f8 8034#, c-format
0ed2f80b 8035msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
8036msgstr ""
8037
d387c91b 8038#: libfdisk/src/sun.c:546
0ed2f80b 8039msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
8040msgstr ""
8041
d387c91b 8042#: libfdisk/src/sun.c:563
0ed2f80b
KZ
8043msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
8044msgstr ""
8045
d387c91b 8046#: libfdisk/src/sun.c:605
0ed2f80b
KZ
8047#, c-format
8048msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
8049msgstr ""
8050
d387c91b 8051#: libfdisk/src/sun.c:633
80bbf3b5
KZ
8052#, fuzzy, c-format
8053msgid "Sector %d is already allocated"
8054msgstr "%s está montado.\t "
8055
d387c91b 8056#: libfdisk/src/sun.c:662
251e171e
KZ
8057#, c-format
8058msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
8059msgstr ""
8060
d387c91b 8061#: libfdisk/src/sun.c:710
55032d70 8062#, c-format
d059c4f8
FD
8063msgid ""
8064"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
8065"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
8066"to %lu %s"
55032d70
KZ
8067msgstr ""
8068
d387c91b 8069#: libfdisk/src/sun.c:753
55032d70 8070#, c-format
0ed2f80b 8071msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
8072msgstr ""
8073
d387c91b 8074#: libfdisk/src/sun.c:777
d3cac66d
KZ
8075#, fuzzy
8076msgid "Label ID"
d059c4f8 8077msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 8078
d387c91b 8079#: libfdisk/src/sun.c:782
d3cac66d
KZ
8080#, fuzzy
8081msgid "Volume ID"
d059c4f8 8082msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 8083
d387c91b 8084#: libfdisk/src/sun.c:792
d3cac66d
KZ
8085#, fuzzy
8086msgid "Alternate cylinders"
8087msgstr "cilindros"
55032d70 8088
d387c91b 8089#: libfdisk/src/sun.c:898
d059c4f8
FD
8090msgid "Number of alternate cylinders"
8091msgstr ""
55032d70 8092
d387c91b 8093#: libfdisk/src/sun.c:923
d059c4f8 8094msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
8095msgstr ""
8096
d387c91b 8097#: libfdisk/src/sun.c:947
d059c4f8 8098msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
8099msgstr ""
8100
d387c91b 8101#: libfdisk/src/sun.c:971
d059c4f8
FD
8102msgid "Rotation speed (rpm)"
8103msgstr ""
55032d70 8104
d387c91b 8105#: libfdisk/src/sun.c:995
d059c4f8
FD
8106msgid "Number of physical cylinders"
8107msgstr ""
55032d70 8108
d387c91b 8109#: libfdisk/src/sun.c:1060
55032d70 8110msgid ""
d059c4f8
FD
8111"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
8112"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
8113msgstr ""
8114
d387c91b 8115#: libfdisk/src/sun.c:1071
d059c4f8
FD
8116msgid ""
8117"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
8118"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
8119"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
8120"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
8121msgstr ""
8122
a49cc243
KZ
8123#: lib/logindefs.c:216
8124#, c-format
8125msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8126msgstr ""
8127
8128#: lib/logindefs.c:266
8129#, fuzzy, c-format
8130msgid "Error reading login.defs: %s"
8131msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8132
8133#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
8134#, fuzzy, c-format
8135msgid "couldn't fetch %s: %s"
8136msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8137
8138#: lib/logindefs.c:538
8139msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8140msgstr ""
8141
d387c91b 8142#: libmount/src/context.c:2738
ebe345d1
KZ
8143#, fuzzy, c-format
8144msgid "operation failed: %m"
8145msgstr "read fallou: %s"
8146
d387c91b 8147#: libmount/src/context_mount.c:1421
ebe345d1
KZ
8148#, fuzzy, c-format
8149msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
8150msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8151
d387c91b 8152#: libmount/src/context_mount.c:1431
ebe345d1 8153#, c-format
c7094077 8154msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
8155msgstr ""
8156
d387c91b 8157#: libmount/src/context_mount.c:1445
ebe345d1
KZ
8158#, c-format
8159msgid "operation permitted for root only"
8160msgstr ""
8161
d387c91b 8162#: libmount/src/context_mount.c:1449
ebe345d1
KZ
8163#, fuzzy, c-format
8164msgid "%s is already mounted"
8165msgstr "%s está montado.\t "
8166
d387c91b 8167#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1
KZ
8168#, fuzzy, c-format
8169msgid "can't find in %s"
8170msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8171
d387c91b 8172#: libmount/src/context_mount.c:1458
ebe345d1
KZ
8173#, fuzzy, c-format
8174msgid "can't find mount point in %s"
8175msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8176
d387c91b 8177#: libmount/src/context_mount.c:1461
ebe345d1
KZ
8178#, fuzzy, c-format
8179msgid "can't find mount source %s in %s"
8180msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8181
d387c91b 8182#: libmount/src/context_mount.c:1466
ebe345d1
KZ
8183#, c-format
8184msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8185msgstr ""
8186
d387c91b 8187#: libmount/src/context_mount.c:1471
ebe345d1
KZ
8188#, fuzzy, c-format
8189msgid "failed to determine filesystem type"
8190msgstr "%s fallou."
8191
d387c91b 8192#: libmount/src/context_mount.c:1472
ebe345d1 8193#, fuzzy, c-format
a49cc243 8194msgid "no valid filesystem type specified"
ebe345d1
KZ
8195msgstr "Orde descoñecida: %s"
8196
d387c91b 8197#: libmount/src/context_mount.c:1479
ebe345d1
KZ
8198#, fuzzy, c-format
8199msgid "can't find %s"
8200msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8201
d387c91b 8202#: libmount/src/context_mount.c:1481
ebe345d1
KZ
8203#, fuzzy, c-format
8204msgid "no mount source specified"
8205msgstr "%s: fstat fallou."
8206
d387c91b 8207#: libmount/src/context_mount.c:1492
0aac1a7b
KZ
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8210msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8211
d387c91b 8212#: libmount/src/context_mount.c:1493
0aac1a7b
KZ
8213#, fuzzy, c-format
8214msgid "failed to parse mount options '%s'"
8215msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8216
d387c91b 8217#: libmount/src/context_mount.c:1496
ebe345d1
KZ
8218#, fuzzy, c-format
8219msgid "failed to parse mount options: %m"
8220msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8221
d387c91b 8222#: libmount/src/context_mount.c:1497
ebe345d1
KZ
8223#, fuzzy, c-format
8224msgid "failed to parse mount options"
8225msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8226
d387c91b 8227#: libmount/src/context_mount.c:1502
ebe345d1
KZ
8228#, fuzzy, c-format
8229msgid "failed to setup loop device for %s"
8230msgstr "%s fallou."
8231
d387c91b 8232#: libmount/src/context_mount.c:1506
ebe345d1
KZ
8233#, fuzzy, c-format
8234msgid "overlapping loop device exists for %s"
8235msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8236
d387c91b 8237#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1263
49b90d82
KZ
8238#, fuzzy, c-format
8239msgid "locking failed"
8240msgstr "a execución de %s fallou."
8241
d387c91b 8242#: libmount/src/context_mount.c:1514 libmount/src/context_umount.c:1269
a49cc243 8243#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
251e171e
KZ
8244#, fuzzy, c-format
8245msgid "failed to switch namespace"
8246msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8247
d387c91b 8248#: libmount/src/context_mount.c:1518
a49cc243
KZ
8249#, fuzzy, c-format
8250msgid "filesystem already mounted"
8251msgstr "%s está montado.\t "
8252
d387c91b 8253#: libmount/src/context_mount.c:1521
ebe345d1
KZ
8254#, fuzzy, c-format
8255msgid "mount failed: %m"
8256msgstr "%s: fstat fallou."
8257
d387c91b
KZ
8258#: libmount/src/context_mount.c:1531
8259#, c-format
8260msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
8261msgstr ""
8262
8263#: libmount/src/context_mount.c:1537
49b90d82
KZ
8264#, c-format
8265msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8266msgstr ""
8267
d387c91b 8268#: libmount/src/context_mount.c:1543
251e171e
KZ
8269#, c-format
8270msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8271msgstr ""
8272
d387c91b 8273#: libmount/src/context_mount.c:1549
a49cc243
KZ
8274#, c-format
8275msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
8276msgstr ""
8277
d387c91b 8278#: libmount/src/context_mount.c:1555
a49cc243
KZ
8279#, c-format
8280msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
8281msgstr ""
8282
d387c91b 8283#: libmount/src/context_mount.c:1561
a49cc243
KZ
8284#, c-format
8285msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
8286msgstr ""
8287
d387c91b 8288#: libmount/src/context_mount.c:1567
ebe345d1
KZ
8289#, c-format
8290msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8291msgstr ""
8292
d387c91b 8293#: libmount/src/context_mount.c:1587 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8294#, c-format
8295msgid "permission denied"
8296msgstr ""
8297
d387c91b
KZ
8298#: libmount/src/context_mount.c:1589 libmount/src/context_mount.c:1630
8299#, fuzzy, c-format
8300msgid "mount point is not a directory"
8301msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8302
8303#: libmount/src/context_mount.c:1591
ebe345d1
KZ
8304#, c-format
8305msgid "must be superuser to use mount"
8306msgstr ""
8307
d387c91b 8308#: libmount/src/context_mount.c:1598
ebe345d1
KZ
8309#, fuzzy, c-format
8310msgid "mount point is busy"
8311msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8312
d387c91b 8313#: libmount/src/context_mount.c:1605
ebe345d1
KZ
8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "%s already mounted on %s"
8316msgstr "%s está montado.\t "
8317
d387c91b 8318#: libmount/src/context_mount.c:1609
ebe345d1
KZ
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "%s already mounted or mount point busy"
8321msgstr "%s está montado.\t "
8322
d387c91b 8323#: libmount/src/context_mount.c:1614
ebe345d1
KZ
8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "mount point does not exist"
8326msgstr "Esta partición non é usábel"
8327
d387c91b 8328#: libmount/src/context_mount.c:1617
ebe345d1
KZ
8329#, c-format
8330msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8331msgstr ""
8332
d387c91b 8333#: libmount/src/context_mount.c:1622
ebe345d1
KZ
8334#, c-format
8335msgid "special device %s does not exist"
8336msgstr ""
8337
d387c91b 8338#: libmount/src/context_mount.c:1635
ebe345d1
KZ
8339#, c-format
8340msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8341msgstr ""
8342
d387c91b 8343#: libmount/src/context_mount.c:1645
ebe345d1
KZ
8344#, fuzzy, c-format
8345msgid "mount point not mounted or bad option"
8346msgstr "%s está montado.\t "
8347
d387c91b 8348#: libmount/src/context_mount.c:1647
ebe345d1
KZ
8349#, fuzzy, c-format
8350msgid "not mount point or bad option"
8351msgstr "%s está montado.\t "
8352
d387c91b 8353#: libmount/src/context_mount.c:1650
ebe345d1
KZ
8354#, c-format
8355msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8356msgstr ""
8357
d387c91b 8358#: libmount/src/context_mount.c:1654
ebe345d1
KZ
8359#, c-format
8360msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8361msgstr ""
8362
d387c91b 8363#: libmount/src/context_mount.c:1658
ebe345d1
KZ
8364#, c-format
8365msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8366msgstr ""
8367
d387c91b 8368#: libmount/src/context_mount.c:1665
ebe345d1
KZ
8369#, c-format
8370msgid "mount table full"
8371msgstr ""
8372
d387c91b 8373#: libmount/src/context_mount.c:1670
ebe345d1
KZ
8374#, fuzzy, c-format
8375msgid "can't read superblock on %s"
8376msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8377
d387c91b 8378#: libmount/src/context_mount.c:1677
ebe345d1
KZ
8379#, fuzzy, c-format
8380msgid "unknown filesystem type '%s'"
8381msgstr "Orde descoñecida: %s"
8382
d387c91b 8383#: libmount/src/context_mount.c:1680
ebe345d1
KZ
8384#, fuzzy, c-format
8385msgid "unknown filesystem type"
8386msgstr "Orde descoñecida: %s"
8387
d387c91b 8388#: libmount/src/context_mount.c:1689
ebe345d1
KZ
8389#, fuzzy, c-format
8390msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8391msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8392
d387c91b 8393#: libmount/src/context_mount.c:1692
ebe345d1
KZ
8394#, c-format
8395msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8396msgstr ""
8397
d387c91b 8398#: libmount/src/context_mount.c:1695
ebe345d1
KZ
8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8401msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8402
d387c91b 8403#: libmount/src/context_mount.c:1697
ebe345d1
KZ
8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "%s is not a block device"
8406msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8407
d387c91b 8408#: libmount/src/context_mount.c:1704
ebe345d1
KZ
8409#, fuzzy, c-format
8410msgid "%s is not a valid block device"
8411msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8412
d387c91b 8413#: libmount/src/context_mount.c:1712
ebe345d1
KZ
8414#, fuzzy, c-format
8415msgid "cannot mount %s read-only"
8416msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
8417
d387c91b 8418#: libmount/src/context_mount.c:1714
ebe345d1
KZ
8419#, c-format
8420msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8421msgstr ""
8422
d387c91b 8423#: libmount/src/context_mount.c:1716
ebe345d1
KZ
8424#, c-format
8425msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8426msgstr ""
8427
d387c91b 8428#: libmount/src/context_mount.c:1718
ebe345d1
KZ
8429#, fuzzy, c-format
8430msgid "bind %s failed"
8431msgstr "%s fallou.\n"
8432
d387c91b 8433#: libmount/src/context_mount.c:1727
ebe345d1
KZ
8434#, c-format
8435msgid "no medium found on %s"
8436msgstr ""
8437
d387c91b 8438#: libmount/src/context_mount.c:1734
04ece4e6
KZ
8439#, fuzzy, c-format
8440msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8441msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
8442
d387c91b
KZ
8443#: libmount/src/context_mount.c:1743
8444#, fuzzy, c-format
8445msgid "%s system call failed: %m"
8446msgstr "malloc fallou"
8447
a49cc243 8448#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
ebe345d1
KZ
8449#, fuzzy, c-format
8450msgid "not mounted"
8451msgstr "Non se encontrou o patrón"
8452
a49cc243 8453#: libmount/src/context_umount.c:1273
ebe345d1
KZ
8454#, fuzzy, c-format
8455msgid "umount failed: %m"
8456msgstr "%s: fstat fallou."
8457
a49cc243 8458#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8459#, c-format
8460msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8461msgstr ""
8462
a49cc243 8463#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8464#, c-format
8465msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8466msgstr ""
8467
a49cc243 8468#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8469#, c-format
8470msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8471msgstr ""
8472
a49cc243 8473#: libmount/src/context_umount.c:1308
ebe345d1
KZ
8474#, fuzzy, c-format
8475msgid "invalid block device"
8476msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8477
a49cc243 8478#: libmount/src/context_umount.c:1314
ebe345d1
KZ
8479#, fuzzy, c-format
8480msgid "can't write superblock"
8481msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8482
a49cc243 8483#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8484#, c-format
8485msgid "target is busy"
8486msgstr ""
8487
a49cc243 8488#: libmount/src/context_umount.c:1320
ebe345d1
KZ
8489#, fuzzy, c-format
8490msgid "no mount point specified"
8491msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8492
a49cc243 8493#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8494#, c-format
8495msgid "must be superuser to unmount"
8496msgstr ""
8497
a49cc243 8498#: libmount/src/context_umount.c:1326
ebe345d1
KZ
8499#, fuzzy, c-format
8500msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8501msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
8502
a49cc243 8503#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8504#, fuzzy, c-format
8505msgid "umount(2) system call failed: %m"
8506msgstr "malloc fallou"
8507
49b90d82 8508#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8509#, fuzzy
ebe345d1 8510msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8511msgstr "non se pode abrir %s"
8512
49b90d82 8513#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8514#, fuzzy
ebe345d1 8515msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8516msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8517
49b90d82 8518#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8519#, fuzzy
ebe345d1 8520msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8521msgstr "non se pode abrir %s"
8522
49b90d82 8523#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8524#, c-format
8525msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8526msgstr ""
8527
a49cc243 8528#: lib/randutils.c:191
ebe345d1
KZ
8529msgid "getrandom() function"
8530msgstr ""
8531
a49cc243 8532#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b
KZ
8533msgid "libc pseudo-random functions"
8534msgstr ""
8535
d387c91b 8536#: lib/shells.c:27
a49cc243
KZ
8537#, fuzzy, c-format
8538msgid "Cannot parse shells files: %s"
8539msgstr "non se pode abrir %s"
8540
d387c91b 8541#: lib/shells.c:54 lib/shells.c:97
a49cc243
KZ
8542#, c-format
8543msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
8544msgstr ""
8545
38f60450 8546#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8547#, c-format
8548msgid "%s: unable to probe device"
8549msgstr ""
8550
38f60450 8551#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8552#, c-format
8553msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8554msgstr ""
8555
38f60450 8556#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8557#, c-format
8558msgid "%s: not a valid swap partition"
8559msgstr ""
8560
38f60450 8561#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8562#, c-format
8563msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8564msgstr ""
8565
d387c91b 8566#: lib/timeutils.c:540
80bbf3b5
KZ
8567msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8568msgstr ""
8569
d387c91b 8570#: lib/timeutils.c:558 lib/timeutils.c:593
80bbf3b5 8571#, fuzzy, c-format
2994605f 8572msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8573msgstr "A liña é demasiado longa"
8574
d387c91b
KZ
8575#: lib/timeutils.c:692
8576msgid "format_reltime: buffer overflow."
8577msgstr ""
8578
a49cc243 8579#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
55032d70 8580#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8581msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
8582msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8583
50bfc6e7 8584#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8585msgid "Change your finger information.\n"
8586msgstr ""
8587
50bfc6e7 8588#: login-utils/chfn.c:97
55032d70
KZ
8589msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
8590msgstr ""
8591
50bfc6e7 8592#: login-utils/chfn.c:98
55032d70
KZ
8593msgid " -o, --office <office> office number\n"
8594msgstr ""
8595
50bfc6e7 8596#: login-utils/chfn.c:99
55032d70
KZ
8597msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8598msgstr ""
8599
50bfc6e7 8600#: login-utils/chfn.c:100
55032d70
KZ
8601msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8602msgstr ""
8603
50bfc6e7 8604#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8605#, fuzzy, c-format
8606msgid "field %s is too long"
8607msgstr "A liña é demasiado longa"
8608
d387c91b 8609#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
6bbace6d
KZ
8610#, c-format
8611msgid "%s: has illegal characters"
8612msgstr ""
8613
50bfc6e7
KZ
8614#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8615#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8616#, c-format
8617msgid "login.defs forbids setting %s"
8618msgstr ""
8619
a49cc243 8620#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
6bbace6d
KZ
8621msgid "Office"
8622msgstr ""
8623
a49cc243 8624#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d
KZ
8625msgid "Office Phone"
8626msgstr ""
8627
a49cc243 8628#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d
KZ
8629msgid "Home Phone"
8630msgstr ""
8631
d387c91b 8632#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
49b90d82
KZ
8633msgid "cannot handle multiple usernames"
8634msgstr ""
8635
a49cc243 8636#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d
KZ
8637#, fuzzy
8638msgid "Aborted."
8639msgstr "comprobación abortada.\n"
8640
a49cc243 8641#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8642#, c-format
8643msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8644msgstr ""
8645
a49cc243 8646#: login-utils/chfn.c:306
6bbace6d
KZ
8647#, c-format
8648msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8649msgstr ""
8650
a49cc243 8651#: login-utils/chfn.c:388
6bbace6d
KZ
8652#, c-format
8653msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8654msgstr ""
8655
a49cc243 8656#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8657#, c-format
8658msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
8659msgstr ""
8660
d387c91b 8661#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429
55032d70 8662#, c-format
8d398470 8663msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
8664msgstr ""
8665
d387c91b 8666#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 8667#, c-format
8d398470 8668msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
8669msgstr ""
8670
d387c91b 8671#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
8d398470 8672msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
8673msgstr ""
8674
a49cc243 8675#: login-utils/chfn.c:439
4de6556a 8676#, c-format
8d398470 8677msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
8678msgstr ""
8679
d387c91b 8680#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
8d398470 8681msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
8682msgstr ""
8683
d387c91b 8684#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
f8511249 8685#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8686msgid "can't set default context for %s"
8687msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 8688
a49cc243 8689#: login-utils/chfn.c:457
55032d70
KZ
8690msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8691msgstr ""
8692
a49cc243 8693#: login-utils/chfn.c:461
4de6556a 8694#, c-format
8d398470 8695msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
8696msgstr ""
8697
a49cc243 8698#: login-utils/chfn.c:475
4de6556a 8699#, c-format
8d398470 8700msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
8701msgstr ""
8702
a49cc243 8703#: login-utils/chsh.c:73
6bbace6d 8704msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 8705msgstr ""
4de6556a 8706
a49cc243 8707#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8708msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
8709msgstr ""
8710
a49cc243 8711#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 8712msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
8713msgstr ""
8714
d387c91b 8715#: login-utils/chsh.c:164
6bbace6d 8716msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
8717msgstr ""
8718
d387c91b 8719#: login-utils/chsh.c:166
8d398470 8720#, c-format
6bbace6d 8721msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
8722msgstr ""
8723
d387c91b 8724#: login-utils/chsh.c:168
8d398470 8725#, c-format
6bbace6d 8726msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
8727msgstr ""
8728
d387c91b 8729#: login-utils/chsh.c:174
6bbace6d
KZ
8730#, fuzzy, c-format
8731msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8732msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 8733
d387c91b 8734#: login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182
6bbace6d
KZ
8735#, c-format
8736msgid ""
8737"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8738"Use %s -l to see list."
8d398470 8739msgstr ""
92b619d1 8740
d387c91b 8741#: login-utils/chsh.c:227
8d398470
KZ
8742#, c-format
8743msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
8744msgstr ""
8745
d387c91b 8746#: login-utils/chsh.c:252
0ed2f80b 8747msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
8748msgstr ""
8749
d387c91b 8750#: login-utils/chsh.c:257
8d398470
KZ
8751#, c-format
8752msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
8753msgstr ""
8754
d387c91b 8755#: login-utils/chsh.c:261
8d398470
KZ
8756#, c-format
8757msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
8758msgstr ""
8759
d387c91b 8760#: login-utils/chsh.c:269
8d398470 8761msgid "New shell"
92b619d1
KZ
8762msgstr ""
8763
d387c91b 8764#: login-utils/chsh.c:277
d059c4f8
FD
8765msgid "Shell not changed."
8766msgstr ""
8767
d387c91b 8768#: login-utils/chsh.c:282
d059c4f8
FD
8769msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8770msgstr ""
8771
d387c91b 8772#: login-utils/chsh.c:286
d059c4f8
FD
8773msgid ""
8774"setpwnam failed\n"
8775"Shell *NOT* changed. Try again later."
8776msgstr ""
8777
d387c91b 8778#: login-utils/chsh.c:290
d059c4f8
FD
8779#, c-format
8780msgid "Shell changed.\n"
8781msgstr ""
8782
c7094077 8783#: login-utils/islocal.c:95
d059c4f8
FD
8784#, fuzzy, c-format
8785msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8786msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
8787
d387c91b 8788#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1592
50bfc6e7 8789#: sys-utils/lsipc.c:283
d059c4f8
FD
8790#, fuzzy, c-format
8791msgid "unknown time format: %s"
8792msgstr "Orde descoñecida: %s"
8793
d387c91b 8794#: login-utils/last.c:441 login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:908
d059c4f8
FD
8795msgid "preallocation size exceeded"
8796msgstr ""
8797
d387c91b 8798#: login-utils/last.c:571
d059c4f8
FD
8799#, fuzzy, c-format
8800msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8801msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8802
d387c91b 8803#: login-utils/last.c:574
6bbace6d
KZ
8804msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8805msgstr ""
8806
d387c91b 8807#: login-utils/last.c:577
d059c4f8
FD
8808msgid " -<number> how many lines to show\n"
8809msgstr ""
8810
d387c91b 8811#: login-utils/last.c:578
d059c4f8
FD
8812msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8813msgstr ""
8814
d387c91b 8815#: login-utils/last.c:579
d059c4f8
FD
8816msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8817msgstr ""
8818
d387c91b 8819#: login-utils/last.c:581
d059c4f8
FD
8820#, c-format
8821msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8822msgstr ""
8823
d387c91b 8824#: login-utils/last.c:582
d059c4f8 8825msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
8826msgstr ""
8827
d387c91b 8828#: login-utils/last.c:583
d059c4f8
FD
8829#, fuzzy
8830msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8831msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8832
d387c91b 8833#: login-utils/last.c:584
d059c4f8 8834msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
8835msgstr ""
8836
d387c91b 8837#: login-utils/last.c:585
d059c4f8
FD
8838#, fuzzy
8839msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8840msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8841
d387c91b 8842#: login-utils/last.c:586
d059c4f8 8843msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
8844msgstr ""
8845
d387c91b 8846#: login-utils/last.c:587
d059c4f8 8847msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
8848msgstr ""
8849
d387c91b
KZ
8850#: login-utils/last.c:588
8851msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
8852msgstr ""
8853
8854#: login-utils/last.c:589
6bbace6d 8855msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
8856msgstr ""
8857
d387c91b 8858#: login-utils/last.c:590
d059c4f8
FD
8859#, fuzzy
8860msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8861msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8862
d387c91b 8863#: login-utils/last.c:591
0ed2f80b 8864msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
8865msgstr ""
8866
d387c91b 8867#: login-utils/last.c:592
6bbace6d
KZ
8868msgid ""
8869" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8870" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 8871msgstr ""
8d398470 8872
d387c91b 8873#: login-utils/last.c:909
ebe345d1 8874#, fuzzy, c-format
8d398470 8875msgid ""
d059c4f8 8876"\n"
ebe345d1
KZ
8877"%s begins %s\n"
8878msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 8879
d387c91b 8880#: login-utils/last.c:1020 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8881#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 8882#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
d059c4f8
FD
8883#, fuzzy
8884msgid "failed to parse number"
8885msgstr "%s fallou."
4de6556a 8886
d387c91b
KZ
8887#: login-utils/last.c:1041 login-utils/last.c:1046 login-utils/last.c:1051
8888#: sys-utils/dmesg.c:1822 sys-utils/dmesg.c:1828 sys-utils/rtcwake.c:520
55032d70 8889#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
8890msgid "invalid time value \"%s\""
8891msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 8892
55032d70
KZ
8893#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8894msgid "Couldn't drop group privileges"
8895msgstr ""
8896
8897#: login-utils/libuser.c:47
8898#, c-format
8899msgid "libuser initialization failed: %s."
8900msgstr ""
8901
8902#: login-utils/libuser.c:52
8903#, fuzzy
8904msgid "changing user attribute failed"
8905msgstr "a execución de %s fallou."
8906
8907#: login-utils/libuser.c:66
8908#, c-format
8909msgid "user attribute not changed: %s"
8910msgstr ""
8911
d387c91b 8912#: login-utils/login.c:415
38f60450
KZ
8913#, c-format
8914msgid "You have new mail.\n"
8915msgstr ""
8916
d387c91b 8917#: login-utils/login.c:417
38f60450
KZ
8918#, c-format
8919msgid "You have mail.\n"
8920msgstr ""
8921
d387c91b 8922#: login-utils/login.c:440
4de6556a 8923#, c-format
8d398470 8924msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
8925msgstr ""
8926
d387c91b 8927#: login-utils/login.c:446
8d398470
KZ
8928#, c-format
8929msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
8930msgstr ""
8931
d387c91b 8932#: login-utils/login.c:465
8d398470 8933#, fuzzy, c-format
38f60450 8934msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8935msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 8936
d387c91b 8937#: login-utils/login.c:470
8d398470
KZ
8938#, fuzzy, c-format
8939msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8940msgstr "chown fallou: (%s)"
8941
0aac1a7b 8942#: login-utils/login.c:535
8d398470 8943msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
8944msgstr ""
8945
d387c91b 8946#: login-utils/login.c:550
0aac1a7b
KZ
8947#, fuzzy, c-format
8948msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8949msgstr "malloc fallou"
8950
d387c91b 8951#: login-utils/login.c:564
4de6556a 8952#, c-format
8d398470 8953msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
8954msgstr ""
8955
d387c91b 8956#: login-utils/login.c:595
0aac1a7b
KZ
8957#, fuzzy, c-format
8958msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8959msgstr "malloc fallou"
8960
d387c91b 8961#: login-utils/login.c:701
4de6556a 8962#, c-format
8d398470 8963msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
8964msgstr ""
8965
d387c91b 8966#: login-utils/login.c:705
38f60450
KZ
8967#, fuzzy, c-format
8968msgid "from %s\n"
8969msgstr "renice desde %s\n"
4de6556a 8970
d387c91b 8971#: login-utils/login.c:708
38f60450
KZ
8972#, fuzzy, c-format
8973msgid "on %s\n"
8974msgstr "tipo: %s\n"
4de6556a 8975
d387c91b 8976#: login-utils/login.c:724
8d398470
KZ
8977#, fuzzy
8978msgid "write lastlog failed"
8979msgstr "write falou: (%s)"
8980
d387c91b 8981#: login-utils/login.c:815
4de6556a 8982#, c-format
8d398470 8983msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
8984msgstr ""
8985
d387c91b 8986#: login-utils/login.c:820
4de6556a 8987#, c-format
8d398470 8988msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
8989msgstr ""
8990
d387c91b 8991#: login-utils/login.c:823
4de6556a 8992#, c-format
8d398470 8993msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
8994msgstr ""
8995
d387c91b 8996#: login-utils/login.c:826
0ed2f80b
KZ
8997#, c-format
8998msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8999msgstr ""
4de6556a 9000
d387c91b 9001#: login-utils/login.c:829
0ed2f80b
KZ
9002#, c-format
9003msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
9004msgstr ""
9005
d387c91b 9006#: login-utils/login.c:864
0ed2f80b
KZ
9007msgid "login: "
9008msgstr ""
55032d70 9009
d387c91b 9010#: login-utils/login.c:897
0ed2f80b
KZ
9011#, c-format
9012msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
9013msgstr ""
9014
d387c91b 9015#: login-utils/login.c:898
0ed2f80b
KZ
9016#, c-format
9017msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
9018msgstr ""
9019
d387c91b 9020#: login-utils/login.c:971
0ed2f80b
KZ
9021#, c-format
9022msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
9023msgstr ""
9024
d387c91b 9025#: login-utils/login.c:981 login-utils/sulogin.c:1214
0ed2f80b 9026#, c-format
55032d70 9027msgid ""
0ed2f80b 9028"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
9029"\n"
9030msgstr ""
9031
d387c91b 9032#: login-utils/login.c:983
38f60450
KZ
9033#, c-format
9034msgid ""
9035"Password incorrect\n"
9036"\n"
9037msgstr ""
9038
d387c91b 9039#: login-utils/login.c:997
0ed2f80b
KZ
9040#, c-format
9041msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
9042msgstr ""
9043
d387c91b 9044#: login-utils/login.c:1003
0ed2f80b
KZ
9045#, c-format
9046msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
9047msgstr ""
9048
d387c91b 9049#: login-utils/login.c:1011
0ed2f80b 9050#, c-format
55032d70 9051msgid ""
0ed2f80b
KZ
9052"\n"
9053"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
9054msgstr ""
9055
d387c91b 9056#: login-utils/login.c:1038 login-utils/login.c:1454 login-utils/login.c:1480
55032d70 9057msgid ""
0ed2f80b
KZ
9058"\n"
9059"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
9060msgstr ""
9061
d387c91b 9062#: login-utils/login.c:1039
c7033bbb 9063msgid "NULL user name. Abort."
55032d70
KZ
9064msgstr ""
9065
d387c91b 9066#: login-utils/login.c:1177
55032d70 9067#, c-format
0ed2f80b 9068msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
9069msgstr ""
9070
d387c91b 9071#: login-utils/login.c:1279
49b90d82
KZ
9072#, fuzzy, c-format
9073msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
9074msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9075
d387c91b 9076#: login-utils/login.c:1281
49b90d82 9077msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
9078msgstr ""
9079
d387c91b 9080#: login-utils/login.c:1284
49b90d82
KZ
9081#, fuzzy
9082msgid " -p do not destroy the environment"
9083msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9084
d387c91b 9085#: login-utils/login.c:1285
c7094077
KZ
9086#, fuzzy
9087msgid " -f skip a login authentication"
9088msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
4de6556a 9089
d387c91b 9090#: login-utils/login.c:1286
49b90d82
KZ
9091msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
9092msgstr ""
9093
d387c91b 9094#: login-utils/login.c:1287
49b90d82
KZ
9095#, fuzzy
9096msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
9097msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9098
d387c91b
KZ
9099#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010
9100#, fuzzy
9101msgid "failed to initialize path context"
9102msgstr "volve a ler a táboa de particións"
9103
38f60450 9104#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
d387c91b 9105#: login-utils/login.c:1337
04ece4e6
KZ
9106#, c-format
9107msgid "%s: timed out after %u seconds"
9108msgstr ""
9109
d387c91b 9110#: login-utils/login.c:1366
49b90d82
KZ
9111#, c-format
9112msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
9113msgstr ""
9114
d387c91b 9115#: login-utils/login.c:1455
c7033bbb
KZ
9116#, fuzzy, c-format
9117msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
9118msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 9119
d387c91b 9120#: login-utils/login.c:1479
4de6556a 9121#, c-format
0ed2f80b 9122msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
9123msgstr ""
9124
d387c91b 9125#: login-utils/login.c:1507
0ed2f80b
KZ
9126#, fuzzy
9127msgid "setgid() failed"
9128msgstr "produciuse un fallo na busca"
9129
d387c91b 9130#: login-utils/login.c:1531
0ed2f80b
KZ
9131msgid "setuid() failed"
9132msgstr ""
55032d70 9133
d387c91b 9134#: login-utils/login.c:1537 login-utils/sulogin.c:878
0ed2f80b
KZ
9135#, fuzzy, c-format
9136msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
9137msgstr "%s: fstat fallou."
9138
d387c91b 9139#: login-utils/login.c:1544 login-utils/sulogin.c:879
8d398470 9140#, c-format
0ed2f80b 9141msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
9142msgstr ""
9143
d387c91b 9144#: login-utils/login.c:1576
0ed2f80b 9145msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
9146msgstr ""
9147
d387c91b 9148#: login-utils/login.c:1578
0ed2f80b 9149msgid "no shell"
4de6556a
FD
9150msgstr ""
9151
d387c91b 9152#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 9153msgid "no"
4de6556a
FD
9154msgstr ""
9155
d387c91b 9156#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 9157msgid "user name"
4de6556a
FD
9158msgstr ""
9159
0aac1a7b 9160#: login-utils/lslogins.c:227
8d398470 9161#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9162msgid "Username"
9163msgstr "Modelo"
92b619d1 9164
d387c91b 9165#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:56
0ed2f80b
KZ
9166msgid "user ID"
9167msgstr ""
92b619d1 9168
0aac1a7b 9169#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 9170msgid "password not defined"
0ed2f80b 9171msgstr ""
8d398470 9172
0aac1a7b 9173#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 9174msgid "Password not required (empty)"
92b619d1
KZ
9175msgstr ""
9176
0aac1a7b 9177#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 9178msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
9179msgstr ""
9180
0aac1a7b 9181#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 9182msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
9183msgstr ""
9184
0aac1a7b 9185#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9186msgid "password defined, but locked"
9187msgstr ""
8d398470 9188
0aac1a7b 9189#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9190msgid "Password is locked"
9191msgstr ""
8d398470 9192
0aac1a7b 9193#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9194msgid "password encryption method"
9195msgstr ""
9196
0aac1a7b 9197#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9198msgid "Password encryption method"
9199msgstr ""
9200
0aac1a7b 9201#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9202msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
9203msgstr ""
55032d70 9204
0aac1a7b 9205#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 9206msgid "No login"
55032d70
KZ
9207msgstr ""
9208
0aac1a7b 9209#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9210msgid "primary group name"
55032d70
KZ
9211msgstr ""
9212
0aac1a7b 9213#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9214msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
9215msgstr ""
9216
0aac1a7b 9217#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
9218msgid "primary group ID"
9219msgstr ""
eb0f80a6 9220
0aac1a7b 9221#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9222msgid "supplementary group names"
9223msgstr ""
eb0f80a6 9224
0aac1a7b 9225#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 9226msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
9227msgstr ""
9228
0aac1a7b 9229#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9230msgid "supplementary group IDs"
9231msgstr ""
9232
0aac1a7b 9233#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9234msgid "Supplementary group IDs"
9235msgstr ""
eb0f80a6 9236
0aac1a7b 9237#: login-utils/lslogins.c:238
d059c4f8 9238#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9239msgid "home directory"
9240msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 9241
0aac1a7b 9242#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9243#, fuzzy
9244msgid "Home directory"
9245msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9246
0aac1a7b 9247#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9248msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
9249msgstr ""
9250
0aac1a7b 9251#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9252msgid "Shell"
d059c4f8
FD
9253msgstr ""
9254
0aac1a7b 9255#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9256msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
9257msgstr ""
9258
0aac1a7b 9259#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9260msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
9261msgstr ""
9262
0aac1a7b 9263#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9264msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
9265msgstr ""
9266
0aac1a7b 9267#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9268msgid "Last login"
9269msgstr ""
8d398470 9270
0aac1a7b 9271#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9272msgid "last tty used"
9273msgstr ""
8d398470 9274
0aac1a7b 9275#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9276msgid "Last terminal"
9277msgstr ""
8d398470 9278
0aac1a7b 9279#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9280msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
9281msgstr ""
9282
0aac1a7b 9283#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9284msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
9285msgstr ""
9286
0aac1a7b 9287#: login-utils/lslogins.c:244
8d398470 9288#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9289msgid "date of last failed login"
9290msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 9291
0aac1a7b 9292#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9293msgid "Failed login"
9294msgstr ""
9295
0aac1a7b 9296#: login-utils/lslogins.c:245
8d398470 9297#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9298msgid "where did the login fail?"
9299msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 9300
0aac1a7b 9301#: login-utils/lslogins.c:245
f8511249 9302#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9303msgid "Failed login terminal"
9304msgstr "%s fallou."
f8511249 9305
0aac1a7b 9306#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9307msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
9308msgstr ""
9309
0aac1a7b 9310#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9311msgid "Hushed"
4de6556a
FD
9312msgstr ""
9313
0aac1a7b 9314#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9315msgid "days user is warned of password expiration"
9316msgstr ""
9317
0aac1a7b 9318#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9319msgid "Password expiration warn interval"
9320msgstr ""
9321
0aac1a7b 9322#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9323msgid "password expiration date"
9324msgstr ""
9325
0aac1a7b 9326#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9327msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
9328msgstr ""
9329
0aac1a7b 9330#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9331msgid "date of last password change"
9332msgstr ""
4de6556a 9333
0aac1a7b 9334#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9335msgid "Password changed"
4de6556a
FD
9336msgstr ""
9337
0aac1a7b 9338#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9339msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
9340msgstr ""
9341
0aac1a7b 9342#: login-utils/lslogins.c:250
d059c4f8 9343#, fuzzy
21dcf21a 9344msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 9345msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 9346
0aac1a7b 9347#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9348msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
9349msgstr ""
9350
0aac1a7b 9351#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9352#, fuzzy
21dcf21a 9353msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9354msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9355
0aac1a7b 9356#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9357msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
9358msgstr ""
9359
0aac1a7b 9360#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9361msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
9362msgstr ""
9363
0aac1a7b 9364#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9365#, fuzzy
9366msgid "number of processes run by the user"
9367msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
9368
0aac1a7b 9369#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9370#, fuzzy
21dcf21a 9371msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9372msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9373
d387c91b
KZ
9374#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:152 misc-utils/lsblk.c:267
9375#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:138
05509318 9376#, c-format
6bbace6d 9377msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9378msgstr ""
9379
50bfc6e7 9380#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9381#, fuzzy
6bbace6d 9382msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9383msgstr "%s necesita un argumento\n"
9384
50bfc6e7 9385#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9386#, fuzzy
9387msgid "failed to compose time string"
9388msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9389
a49cc243 9390#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b
KZ
9391#, fuzzy
9392msgid "failed to get supplementary groups"
9393msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9394
a49cc243 9395#: login-utils/lslogins.c:1093
251e171e
KZ
9396#, fuzzy, c-format
9397msgid "cannot found '%s'"
9398msgstr "non se pode abrir %s"
9399
a49cc243 9400#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b
KZ
9401#, fuzzy
9402msgid "internal error: unknown column"
9403msgstr "Erro interno"
9404
a49cc243 9405#: login-utils/lslogins.c:1381
8d398470 9406#, c-format
0ed2f80b
KZ
9407msgid ""
9408"\n"
9409"Last logs:\n"
4de6556a
FD
9410msgstr ""
9411
a49cc243 9412#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d
KZ
9413msgid "Display information about known users in the system.\n"
9414msgstr ""
9415
a49cc243 9416#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b 9417msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
9418msgstr ""
9419
a49cc243 9420#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b 9421msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
9422msgstr ""
9423
a49cc243 9424#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
d059c4f8 9425#, fuzzy
0ed2f80b 9426msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
9427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9428
a49cc243 9429#: login-utils/lslogins.c:1451
d059c4f8 9430#, fuzzy
6bbace6d 9431msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
9432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9433
a49cc243 9434#: login-utils/lslogins.c:1452
6bbace6d
KZ
9435#, fuzzy
9436msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
9437msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9438
a49cc243 9439#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b 9440msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
9441msgstr ""
9442
a49cc243 9443#: login-utils/lslogins.c:1454
d059c4f8 9444#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9445msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9446msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9447
a49cc243 9448#: login-utils/lslogins.c:1455
d059c4f8 9449#, fuzzy
0ed2f80b 9450msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
9451msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9452
a49cc243 9453#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9454#, fuzzy
9455msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9456msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9457
a49cc243 9458#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9459#, fuzzy
9460msgid " --noheadings don't print headings\n"
9461msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9462
a49cc243 9463#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9464#, fuzzy
9465msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9466msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9467
a49cc243 9468#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9469msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
9470msgstr ""
9471
a49cc243 9472#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e
KZ
9473#, fuzzy
9474msgid " --output-all output all columns\n"
9475msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9476
a49cc243 9477#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b 9478msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
9479msgstr ""
9480
a49cc243 9481#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
8d398470 9482#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9483msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9484msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9485
a49cc243 9486#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b
KZ
9487#, fuzzy
9488msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9489msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9490
a49cc243 9491#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9492msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
9493msgstr ""
9494
a49cc243 9495#: login-utils/lslogins.c:1465
8d398470 9496#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9497msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9498msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9499
a49cc243 9500#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9501msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9502msgstr ""
9503
a49cc243 9504#: login-utils/lslogins.c:1467
8d398470 9505#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9506msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9507msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9508
a49cc243 9509#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b
KZ
9510#, fuzzy
9511msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9512msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9513
a49cc243 9514#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b 9515msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
9516msgstr ""
9517
a49cc243 9518#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b 9519msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
9520msgstr ""
9521
a49cc243 9522#: login-utils/lslogins.c:1471
c7094077
KZ
9523#, fuzzy
9524msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9525msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9526
a49cc243 9527#: login-utils/lslogins.c:1664
8d398470 9528#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9529msgid "failed to request selinux state"
9530msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 9531
a49cc243 9532#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b 9533msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
9534msgstr ""
9535
6bbace6d
KZ
9536#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9537#, fuzzy
9538msgid "could not set terminal attributes"
9539msgstr "%s fallou."
9540
9541#: login-utils/newgrp.c:57
9542#, fuzzy
9543msgid "getline() failed"
9544msgstr "produciuse un fallo na busca"
9545
ebe345d1 9546#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9547msgid "Password: "
8d398470 9548msgstr ""
4de6556a 9549
d387c91b 9550#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1196
0ed2f80b 9551#, fuzzy
6bbace6d 9552msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
9553msgstr "malloc fallou"
9554
0aac1a7b 9555#: login-utils/newgrp.c:175
0ed2f80b
KZ
9556#, c-format
9557msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
9558msgstr ""
9559
0aac1a7b 9560#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9561msgid "Log in to a new group.\n"
9562msgstr ""
9563
0aac1a7b 9564#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9565msgid "who are you?"
4de6556a
FD
9566msgstr ""
9567
d387c91b
KZ
9568#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:682
9569#: sys-utils/unshare.c:1185
8d398470 9570#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9571msgid "setgid failed"
9572msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9573
0aac1a7b 9574#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b
KZ
9575msgid "no such group"
9576msgstr ""
8d398470 9577
d387c91b 9578#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:684 sys-utils/unshare.c:1188
8d398470 9579#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9580msgid "setuid failed"
9581msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9582
d387c91b
KZ
9583#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:107 misc-utils/lsclocks.c:182
9584#: misc-utils/lsfd.c:1854 misc-utils/lslocks.c:812 misc-utils/mcookie.c:83
9585#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:28 sys-utils/dmesg.c:317
9586#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1173
9587#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
9588#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
38f60450 9589#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9590#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9591#, fuzzy, c-format
9592msgid " %s [options]\n"
9593msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9594
38f60450 9595#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9596msgid "Politely refuse a login.\n"
9597msgstr ""
9598
38f60450 9599#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9600msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9601msgstr ""
9602
38f60450 9603#: login-utils/nologin.c:109
0ed2f80b
KZ
9604#, fuzzy, c-format
9605msgid "This account is currently not available.\n"
9606msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 9607
d387c91b 9608#: login-utils/su-common.c:234
49b90d82
KZ
9609msgid " (core dumped)"
9610msgstr ""
eb0f80a6 9611
d387c91b 9612#: login-utils/su-common.c:282
38f60450
KZ
9613msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9614msgstr ""
9615
d387c91b 9616#: login-utils/su-common.c:378
49b90d82
KZ
9617#, fuzzy
9618msgid "failed to modify environment"
9619msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9620
d387c91b 9621#: login-utils/su-common.c:414
49b90d82 9622msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 9623msgstr ""
55032d70 9624
d387c91b 9625#: login-utils/su-common.c:438
57f25377
KZ
9626#, fuzzy
9627msgid "authentication failed"
9628msgstr "%s: fstat fallou."
49b90d82 9629
d387c91b 9630#: login-utils/su-common.c:451
49b90d82
KZ
9631#, fuzzy, c-format
9632msgid "cannot open session: %s"
9633msgstr "non se pode abrir %s"
9634
d387c91b 9635#: login-utils/su-common.c:470
d462a45d
KZ
9636#, fuzzy
9637msgid "cannot block signals"
9638msgstr "non se pode abrir %s"
9639
d387c91b 9640#: login-utils/su-common.c:487
49b90d82
KZ
9641msgid "cannot initialize signal mask for session"
9642msgstr ""
9643
d387c91b 9644#: login-utils/su-common.c:495
49b90d82
KZ
9645#, fuzzy
9646msgid "cannot initialize signal mask"
9647msgstr "non se pode abrir %s"
9648
d387c91b 9649#: login-utils/su-common.c:505
49b90d82
KZ
9650#, fuzzy
9651msgid "cannot set signal handler for session"
9652msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9653
d387c91b
KZ
9654#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
9655#: sys-utils/lscpu-virt.c:496
49b90d82 9656msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
9657msgstr ""
9658
d387c91b 9659#: login-utils/su-common.c:521
49b90d82
KZ
9660#, fuzzy
9661msgid "cannot set signal mask"
9662msgstr "non se pode abrir %s"
9663
d387c91b 9664#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9665#: term-utils/scriptlive.c:296
9666#, fuzzy
9667msgid "failed to create pseudo-terminal"
9668msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9669
d387c91b 9670#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
a49cc243
KZ
9671#: term-utils/scriptlive.c:298
9672#, fuzzy
9673msgid "failed to initialize signals handler"
9674msgstr "volve a ler a táboa de particións"
9675
d387c91b 9676#: login-utils/su-common.c:565
0aac1a7b
KZ
9677#, fuzzy
9678msgid "cannot set child signal handler"
9679msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9680
d387c91b 9681#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
a49cc243 9682#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82
KZ
9683#, fuzzy
9684msgid "cannot create child process"
9685msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9686
d387c91b 9687#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621
38f60450 9688#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9689#, fuzzy, c-format
9690msgid "cannot change directory to %s"
9691msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9692
d387c91b 9693#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354
0ed2f80b
KZ
9694#, c-format
9695msgid ""
9696"\n"
9697"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
9698msgstr ""
9699
d387c91b 9700#: login-utils/su-common.c:631
8d398470 9701#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9702msgid " ...killed.\n"
9703msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 9704
d387c91b 9705#: login-utils/su-common.c:728
49b90d82
KZ
9706#, fuzzy
9707msgid "failed to set the PATH environment variable"
9708msgstr "%s fallou."
4de6556a 9709
d387c91b 9710#: login-utils/su-common.c:805
8d398470 9711#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9712msgid "cannot set groups"
9713msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 9714
d387c91b 9715#: login-utils/su-common.c:811
0ed2f80b 9716#, fuzzy, c-format
d462a45d 9717msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82 9718msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 9719
d387c91b 9720#: login-utils/su-common.c:821
49b90d82 9721msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
9722msgstr ""
9723
d387c91b 9724#: login-utils/su-common.c:823
49b90d82 9725msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
9726msgstr ""
9727
d387c91b 9728#: login-utils/su-common.c:890
251e171e
KZ
9729msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9730msgstr ""
9731
d387c91b 9732#: login-utils/su-common.c:891
251e171e 9733msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
9734msgstr ""
9735
d387c91b 9736#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9737msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
9738msgstr ""
9739
d387c91b 9740#: login-utils/su-common.c:895
49b90d82
KZ
9741#, fuzzy
9742msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9743msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9744
d387c91b 9745#: login-utils/su-common.c:898
0ed2f80b 9746msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
9747msgstr ""
9748
d387c91b 9749#: login-utils/su-common.c:899
0ed2f80b 9750msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9751msgstr ""
9752
d387c91b 9753#: login-utils/su-common.c:900
0ed2f80b
KZ
9754msgid ""
9755" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9756" and do not create a new session\n"
9757msgstr ""
55032d70 9758
d387c91b 9759#: login-utils/su-common.c:902
55032d70 9760#, fuzzy
0ed2f80b 9761msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9762msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9763
d387c91b 9764#: login-utils/su-common.c:903
0ed2f80b 9765msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
9766msgstr ""
9767
d387c91b 9768#: login-utils/su-common.c:904
49b90d82
KZ
9769#, fuzzy
9770msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9771msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9772
d387c91b
KZ
9773#: login-utils/su-common.c:905
9774#, fuzzy
9775msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
9776msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9777
9778#: login-utils/su-common.c:915
49b90d82
KZ
9779#, fuzzy, c-format
9780msgid ""
9781" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9782" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9783msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9784
d387c91b 9785#: login-utils/su-common.c:920
49b90d82
KZ
9786msgid ""
9787"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9788"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9789"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9790msgstr ""
9791
d387c91b 9792#: login-utils/su-common.c:925
49b90d82
KZ
9793#, fuzzy
9794msgid " -u, --user <user> username\n"
9795msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9796
d387c91b 9797#: login-utils/su-common.c:936
49b90d82
KZ
9798#, fuzzy, c-format
9799msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9800msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9801
d387c91b 9802#: login-utils/su-common.c:940
49b90d82
KZ
9803msgid ""
9804"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9805"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9806msgstr ""
9807
d387c91b 9808#: login-utils/su-common.c:1017
4de6556a 9809#, c-format
0ed2f80b
KZ
9810msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9811msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9812msgstr[0] ""
9813msgstr[1] ""
4de6556a 9814
d387c91b 9815#: login-utils/su-common.c:1023
b5ef1472
KZ
9816#, c-format
9817msgid "group %s does not exist"
9818msgstr ""
9819
d387c91b 9820#: login-utils/su-common.c:1133
49b90d82
KZ
9821msgid "--pty is not supported for your system"
9822msgstr ""
9823
d387c91b 9824#: login-utils/su-common.c:1171
6bbace6d 9825msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 9826msgstr ""
eb0f80a6 9827
d387c91b 9828#: login-utils/su-common.c:1185
6bbace6d 9829msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
9830msgstr ""
9831
d387c91b 9832#: login-utils/su-common.c:1188
6bbace6d
KZ
9833#, fuzzy
9834msgid "no command was specified"
9835msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9836
d387c91b 9837#: login-utils/su-common.c:1200
0ed2f80b 9838msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
9839msgstr ""
9840
d387c91b 9841#: login-utils/su-common.c:1211
4de6556a 9842#, c-format
d462a45d 9843msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8d398470 9844msgstr ""
4de6556a 9845
d387c91b 9846#: login-utils/su-common.c:1246
55032d70 9847#, c-format
0ed2f80b 9848msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
9849msgstr ""
9850
d387c91b 9851#: login-utils/su-common.c:1267
d462a45d
KZ
9852#, fuzzy
9853msgid "failed to allocate pty handler"
9854msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9855
d387c91b 9856#: login-utils/su-common.c:1293
0ed2f80b
KZ
9857#, fuzzy, c-format
9858msgid "warning: cannot change directory to %s"
9859msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 9860
d387c91b
KZ
9861#: login-utils/sulogin.c:131
9862#, fuzzy
9863msgid "failed to compute seuser"
9864msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9865
9866#: login-utils/sulogin.c:136
9867#, fuzzy
9868msgid "failed to compute default context"
9869msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9870
9871#: login-utils/sulogin.c:156
9872#, fuzzy, c-format
9873msgid "failed to get context of terminal %s"
9874msgstr "%s fallou."
9875
9876#: login-utils/sulogin.c:162
9877#, fuzzy
9878msgid "security class chr_file not available"
9879msgstr "Esta partición xa está en uso"
9880
9881#: login-utils/sulogin.c:169
9882#, fuzzy
9883msgid "failed to compute relabel context of terminal"
9884msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9885
9886#: login-utils/sulogin.c:252 login-utils/sulogin.c:255
9887#, fuzzy, c-format
9888msgid "tcgetattr failed"
9889msgstr "%s: fstat fallou."
9890
9891#: login-utils/sulogin.c:338
0ed2f80b
KZ
9892#, fuzzy
9893msgid "tcsetattr failed"
9894msgstr "%s: fstat fallou."
9895
d387c91b 9896#: login-utils/sulogin.c:600
0ed2f80b
KZ
9897#, c-format
9898msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 9899msgstr ""
4de6556a 9900
d387c91b 9901#: login-utils/sulogin.c:627
3406942e 9902#, c-format
0ed2f80b 9903msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
9904msgstr ""
9905
d387c91b 9906#: login-utils/sulogin.c:632
0ed2f80b
KZ
9907#, c-format
9908msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
9909msgstr ""
9910
d387c91b 9911#: login-utils/sulogin.c:661
d3cac66d
KZ
9912#, c-format
9913msgid ""
9914"\n"
9915"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9916"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9917"\n"
9918"Press Enter to continue.\n"
9919msgstr ""
9920
d387c91b 9921#: login-utils/sulogin.c:667
0ed2f80b
KZ
9922#, c-format
9923msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
9924msgstr ""
9925
d387c91b 9926#: login-utils/sulogin.c:669
0ed2f80b
KZ
9927#, c-format
9928msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
9929msgstr ""
9930
d387c91b 9931#: login-utils/sulogin.c:672
0ed2f80b
KZ
9932#, c-format
9933msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 9934msgstr ""
f8511249 9935
d387c91b 9936#: login-utils/sulogin.c:674
0ed2f80b 9937#, c-format
d3cac66d 9938msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
9939msgstr ""
9940
d387c91b 9941#: login-utils/sulogin.c:675
0ed2f80b
KZ
9942#, fuzzy, c-format
9943msgid "(or press Control-D to continue): "
9944msgstr "Desexa continuar?"
9945
d387c91b 9946#: login-utils/sulogin.c:882
8d398470 9947#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9948msgid "change directory to system root failed"
9949msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 9950
d387c91b
KZ
9951#: login-utils/sulogin.c:927
9952#, fuzzy, c-format
9953msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
9954msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
0ed2f80b 9955
d387c91b
KZ
9956#: login-utils/sulogin.c:932
9957#, fuzzy, c-format
9958msgid "failed to set exec context to %s"
9959msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9960
9961#: login-utils/sulogin.c:963
9962#, fuzzy, c-format
9963msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
9964msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9965
9966#: login-utils/sulogin.c:976
0ed2f80b
KZ
9967#, fuzzy, c-format
9968msgid " %s [options] [tty device]\n"
9969msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9970
d387c91b 9971#: login-utils/sulogin.c:979
6bbace6d
KZ
9972msgid "Single-user login.\n"
9973msgstr ""
9974
d387c91b 9975#: login-utils/sulogin.c:982
0ed2f80b
KZ
9976msgid ""
9977" -p, --login-shell start a login shell\n"
9978" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9979" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
9980msgstr ""
9981
d387c91b
KZ
9982#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792
9983#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
0ed2f80b 9984msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
9985msgstr ""
9986
d387c91b 9987#: login-utils/sulogin.c:1065
6bbace6d 9988msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
9989msgstr ""
9990
d387c91b 9991#: login-utils/sulogin.c:1108
8b4ccda1 9992#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9993msgid "cannot open console"
9994msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 9995
d387c91b 9996#: login-utils/sulogin.c:1115
0ed2f80b 9997#, fuzzy
6bbace6d 9998msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 9999msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 10000
d387c91b 10001#: login-utils/sulogin.c:1211
ebe345d1
KZ
10002#, fuzzy, c-format
10003msgid ""
10004"cannot execute su shell\n"
10005"\n"
10006msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
10007
d387c91b 10008#: login-utils/sulogin.c:1218
ebe345d1
KZ
10009msgid ""
10010"Timed out\n"
10011"\n"
10012msgstr ""
10013
d387c91b 10014#: login-utils/sulogin.c:1250
ebe345d1
KZ
10015#, fuzzy
10016msgid ""
10017"cannot wait on su shell\n"
10018"\n"
10019msgstr "non se pode abrir %s"
10020
0aac1a7b 10021#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
10022#, fuzzy, c-format
10023msgid "%s: cannot get file position"
10024msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
10025
0aac1a7b 10026#: login-utils/utmpdump.c:185
ebe345d1
KZ
10027#, c-format
10028msgid "%s: cannot add inotify watch."
10029msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
10030
0aac1a7b 10031#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
10032#, c-format
10033msgid "%s: cannot read inotify events"
10034msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
10035
0aac1a7b 10036#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
10037msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
10038msgstr ""
10039
0aac1a7b 10040#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
10041#, fuzzy, c-format
10042msgid " %s [options] [filename]\n"
10043msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10044
0aac1a7b 10045#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
10046msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
10047msgstr ""
10048
0aac1a7b 10049#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
10050#, fuzzy
10051msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
10052msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10053
0aac1a7b 10054#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
10055msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
10056msgstr ""
10057
0aac1a7b 10058#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
10059msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
10060msgstr ""
10061
0aac1a7b 10062#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
10063msgid "following standard input is unsupported"
10064msgstr ""
10065
0aac1a7b 10066#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
10067#, c-format
10068msgid "Utmp undump of %s\n"
10069msgstr ""
10070
0aac1a7b 10071#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
10072#, c-format
10073msgid "Utmp dump of %s\n"
10074msgstr ""
10075
0aac1a7b 10076#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
10077#, fuzzy
10078msgid "can't open temporary file"
10079msgstr "non se pode abrir %s"
10080
0aac1a7b 10081#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
10082#, fuzzy, c-format
10083msgid "%s: create a link to %s failed"
10084msgstr "%s: fstat fallou."
10085
0aac1a7b 10086#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
10087#, fuzzy, c-format
10088msgid "Can't get context for %s"
10089msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10090
0aac1a7b 10091#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
10092#, c-format
10093msgid "Can't set context for %s"
10094msgstr ""
10095
0aac1a7b 10096#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
10097#, c-format
10098msgid "%s unchanged"
10099msgstr ""
10100
0aac1a7b 10101#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
10102#, fuzzy
10103msgid "cannot get lock"
10104msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
10105
0aac1a7b 10106#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
10107#, fuzzy
10108msgid "no changes made"
10109msgstr "a execución de %s fallou."
10110
0aac1a7b 10111#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
10112#, fuzzy
10113msgid "cannot chmod file"
10114msgstr "non se pode abrir %s"
10115
0aac1a7b 10116#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
10117msgid "Edit the password or group file.\n"
10118msgstr ""
10119
0aac1a7b 10120#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
10121msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
10122msgstr ""
10123
0aac1a7b 10124#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
10125msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
10126msgstr ""
10127
10128#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
10129#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 10130#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
10131#, c-format
10132msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
10133msgstr ""
10134
0aac1a7b 10135#: misc-utils/blkid.c:72
0ed2f80b
KZ
10136#, c-format
10137msgid ""
ebe345d1 10138" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 10139"\n"
92b619d1
KZ
10140msgstr ""
10141
0aac1a7b 10142#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1 10143#, c-format
0ed2f80b 10144msgid ""
ebe345d1
KZ
10145" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
10146" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
10147"\n"
10148msgstr ""
92b619d1 10149
0aac1a7b 10150#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
10151#, c-format
10152msgid ""
10153" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
10154" [--output <format>] <dev> ...\n"
10155"\n"
10156msgstr ""
10157
0aac1a7b 10158#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
10159#, c-format
10160msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
10161msgstr ""
10162
0aac1a7b 10163#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
10164msgid ""
10165" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
10166" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
10167msgstr ""
10168
0aac1a7b 10169#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
10170#, fuzzy
10171msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
10172msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10173
0aac1a7b 10174#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
10175msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
10176msgstr ""
10177
0aac1a7b 10178#: misc-utils/blkid.c:83
b5ef1472 10179msgid ""
ebe345d1
KZ
10180" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
10181" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
10182msgstr ""
10183
0aac1a7b 10184#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
10185msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
10186msgstr ""
55032d70 10187
0aac1a7b 10188#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
10189msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
10190msgstr ""
0ed2f80b 10191
0aac1a7b 10192#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 10193msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
10194msgstr ""
10195
0aac1a7b 10196#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
10197#, fuzzy
10198msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
10199msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10200
0aac1a7b 10201#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
10202#, fuzzy
10203msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
10204msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10205
0aac1a7b 10206#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
10207#, fuzzy
10208msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
10209msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10210
0aac1a7b 10211#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
10212#, fuzzy
10213msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
10214msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10215
0aac1a7b 10216#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
10217#, fuzzy
10218msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
10219msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 10220
0aac1a7b 10221#: misc-utils/blkid.c:94
0ed2f80b 10222#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10223msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
10224msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10225
0aac1a7b 10226#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 10227#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10228msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10229msgstr "Introduza o número de cabezas:"
10230
0aac1a7b 10231#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10232#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10233msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10234msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10235
0aac1a7b 10236#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10237#, fuzzy
10238msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
10239msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10240
0aac1a7b 10241#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10242#, fuzzy
10243msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10244msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 10245
0aac1a7b 10246#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10247#, fuzzy
10248msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10249msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 10250
0aac1a7b 10251#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10252#, fuzzy
10253msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10254msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10255
0aac1a7b 10256#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10257msgid "<size> and <offset>"
10258msgstr ""
10259
0aac1a7b 10260#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10261#, fuzzy
10262msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10263msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10264
0aac1a7b 10265#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 10266msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
10267msgstr ""
10268
0aac1a7b 10269#: misc-utils/blkid.c:242
0ed2f80b 10270#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10271msgid "(in use)"
10272msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 10273
0aac1a7b 10274#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10275#, fuzzy
10276msgid "(not mounted)"
10277msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 10278
a49cc243 10279#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
d059c4f8 10280#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10281msgid "error: %s"
10282msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 10283
a49cc243 10284#: misc-utils/blkid.c:567
0ed2f80b 10285#, c-format
ebe345d1 10286msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 10287msgstr ""
4de6556a 10288
a49cc243 10289#: misc-utils/blkid.c:613
ebe345d1
KZ
10290#, fuzzy, c-format
10291msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10292msgstr "Orde descoñecida: %s"
10293
a49cc243 10294#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1 10295msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 10296msgstr ""
4de6556a 10297
a49cc243 10298#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1
KZ
10299#, fuzzy, c-format
10300msgid "unsupported output format %s"
10301msgstr "%s necesita un argumento\n"
10302
d387c91b 10303#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
8b4ccda1 10304#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10305msgid "invalid offset argument"
10306msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 10307
a49cc243 10308#: misc-utils/blkid.c:793
d059c4f8 10309#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10310msgid "Too many tags specified"
10311msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 10312
a49cc243 10313#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
d059c4f8 10314#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10315msgid "invalid size argument"
10316msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 10317
a49cc243 10318#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1 10319msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
10320msgstr ""
10321
a49cc243 10322#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1 10323msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
10324msgstr ""
10325
a49cc243 10326#: misc-utils/blkid.c:816
57f25377
KZ
10327#, c-format
10328msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10329msgstr ""
10330
a49cc243 10331#: misc-utils/blkid.c:889
ebe345d1 10332msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
10333msgstr ""
10334
a49cc243 10335#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1
KZ
10336msgid "The low-level probing mode requires a device"
10337msgstr ""
10338
a49cc243 10339#: misc-utils/blkid.c:913
38f60450
KZ
10340#, fuzzy, c-format
10341msgid "Failed to use probing hint: %s"
10342msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10343
a49cc243 10344#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1 10345msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
10346msgstr ""
10347
a49cc243 10348#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d
KZ
10349#, fuzzy
10350msgid "invalid month argument"
10351msgstr "Valor de sectores ilegal"
10352
a49cc243 10353#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b
KZ
10354#, fuzzy
10355msgid "invalid week argument"
10356msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 10357
a49cc243 10358#: misc-utils/cal.c:413
0ed2f80b 10359#, fuzzy
ac31e6f8 10360msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 10361msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10362
d387c91b
KZ
10363#: misc-utils/cal.c:437
10364#, fuzzy
10365msgid "failed to parse columns"
10366msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10367
10368#: misc-utils/cal.c:472
b40dc5a9
KZ
10369#, fuzzy, c-format
10370msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10371msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10372
d387c91b 10373#: misc-utils/cal.c:481
0ed2f80b
KZ
10374#, fuzzy
10375msgid "illegal day value"
10376msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10377
d387c91b 10378#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507
0ed2f80b
KZ
10379#, c-format
10380msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
10381msgstr ""
10382
d387c91b 10383#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495
0ed2f80b 10384msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
10385msgstr ""
10386
d387c91b 10387#: misc-utils/cal.c:491
b40dc5a9
KZ
10388#, fuzzy, c-format
10389msgid "unknown month name: %s"
10390msgstr "Orde descoñecida: %s"
10391
d387c91b 10392#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502
0ed2f80b
KZ
10393#, fuzzy
10394msgid "illegal year value"
10395msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 10396
d387c91b 10397#: misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b 10398msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
10399msgstr ""
10400
d387c91b 10401#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549
0ed2f80b
KZ
10402#, c-format
10403msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
10404msgstr ""
10405
d387c91b 10406#: misc-utils/cal.c:1271
0ed2f80b
KZ
10407#, fuzzy, c-format
10408msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10409msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10410
d387c91b 10411#: misc-utils/cal.c:1272
b40dc5a9
KZ
10412#, fuzzy, c-format
10413msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10414msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10415
d387c91b 10416#: misc-utils/cal.c:1275
0ed2f80b
KZ
10417msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10418msgstr ""
8d398470 10419
d387c91b 10420#: misc-utils/cal.c:1276
0ed2f80b
KZ
10421msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10422msgstr ""
eb0f80a6 10423
d387c91b 10424#: misc-utils/cal.c:1279
8d398470 10425#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10426msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
10427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 10428
d387c91b 10429#: misc-utils/cal.c:1280
8d398470 10430#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10431msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
10432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10433
d387c91b 10434#: misc-utils/cal.c:1281
d3cac66d
KZ
10435#, fuzzy
10436msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10437msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10438
d387c91b 10439#: misc-utils/cal.c:1282
b5ef1472
KZ
10440#, fuzzy
10441msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10442msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10443
d387c91b 10444#: misc-utils/cal.c:1283
0ed2f80b 10445msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
10446msgstr ""
10447
d387c91b 10448#: misc-utils/cal.c:1284
0ed2f80b 10449msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
10450msgstr ""
10451
d387c91b 10452#: misc-utils/cal.c:1285
0ed2f80b 10453#, fuzzy
80bbf3b5 10454msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 10455msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 10456
d387c91b 10457#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5
KZ
10458msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10459msgstr ""
10460
d387c91b 10461#: misc-utils/cal.c:1287
80bbf3b5
KZ
10462#, fuzzy
10463msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10464msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10465
d387c91b 10466#: misc-utils/cal.c:1288
0ed2f80b
KZ
10467#, fuzzy
10468msgid " -y, --year show the whole year\n"
10469msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10470
d387c91b 10471#: misc-utils/cal.c:1289
d3cac66d
KZ
10472#, fuzzy
10473msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10474msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10475
d387c91b 10476#: misc-utils/cal.c:1290
0ed2f80b 10477msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
10478msgstr ""
10479
d387c91b 10480#: misc-utils/cal.c:1291
c7094077
KZ
10481#, fuzzy
10482msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10483msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10484
d387c91b 10485#: misc-utils/cal.c:1292
a49cc243
KZ
10486#, fuzzy
10487msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
10488msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10489
d387c91b 10490#: misc-utils/cal.c:1294
d462a45d
KZ
10491#, fuzzy, c-format
10492msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10493msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10494
d387c91b
KZ
10495#: misc-utils/enosys.c:83
10496#, fuzzy, c-format
10497msgid " %s [options] -- <command>\n"
10498msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10499
10500#: misc-utils/enosys.c:86
10501#, fuzzy
10502msgid " -s, --syscall syscall to block\n"
10503msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10504
10505#: misc-utils/enosys.c:87
10506#, fuzzy
10507msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n"
10508msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10509
10510#: misc-utils/enosys.c:88
10511#, fuzzy
10512msgid " -l, --list list known syscalls\n"
10513msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10514
10515#: misc-utils/enosys.c:143
10516#, fuzzy
10517msgid "Unknown syscall"
10518msgstr "Orde descoñecida: %s"
10519
10520#: misc-utils/enosys.c:161
10521#, fuzzy
10522msgid "Unknown ioctl"
10523msgstr "Orde descoñecida: %s"
10524
10525#: misc-utils/enosys.c:193
10526msgid "filter too big"
10527msgstr ""
10528
10529#: misc-utils/enosys.c:249
10530msgid "Seccomp non-functional"
10531msgstr ""
10532
10533#: misc-utils/enosys.c:252
10534msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
10535msgstr ""
10536
10537#: misc-utils/enosys.c:255
10538#, fuzzy
10539msgid "Could not seccomp filter"
10540msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10541
10542#: misc-utils/enosys.c:258
10543#, fuzzy
10544msgid "Could not exec"
10545msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10546
10547#: misc-utils/exch.c:42
10548#, fuzzy, c-format
10549msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
10550msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10551
10552#: misc-utils/exch.c:44
10553msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
10554msgstr ""
10555
10556#: misc-utils/exch.c:81
10557#, fuzzy
10558msgid "too few arguments"
10559msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
10560
10561#: misc-utils/exch.c:91
10562#, fuzzy, c-format
10563msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
10564msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10565
a49cc243
KZ
10566#: misc-utils/fadvise.c:49
10567#, fuzzy, c-format
10568msgid " %s [options] file\n"
10569msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10570
10571#: misc-utils/fadvise.c:50
10572#, fuzzy, c-format
10573msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
10574msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10575
10576#: misc-utils/fadvise.c:53
10577msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
10578msgstr ""
10579
10580#: misc-utils/fadvise.c:54
10581#, fuzzy
10582msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10583msgstr "Introduza o número de cilindros:"
10584
10585#: misc-utils/fadvise.c:55
10586#, fuzzy
10587msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10588msgstr "Introduza o número de cilindros:"
10589
10590#: misc-utils/fadvise.c:60
10591#, fuzzy
10592msgid ""
10593"\n"
10594"Available values for advice:\n"
10595msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
10596
84c0f07b 10597#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
a49cc243
KZ
10598#, fuzzy
10599msgid "invalid fd argument"
10600msgstr "Valor de sectores ilegal"
10601
d387c91b 10602#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:482 sys-utils/losetup.c:917
a49cc243
KZ
10603msgid "no file specified"
10604msgstr ""
10605
84c0f07b 10606#: misc-utils/fadvise.c:136
a49cc243
KZ
10607#, fuzzy
10608msgid "specify either file descriptor or file name"
10609msgstr " removable"
10610
84c0f07b 10611#: misc-utils/fadvise.c:141
a49cc243
KZ
10612#, fuzzy
10613msgid "specify one file descriptor or file name"
10614msgstr " removable"
10615
84c0f07b
KZ
10616#: misc-utils/fadvise.c:156
10617#, fuzzy, c-format
10618msgid "failed to advise: %s"
a49cc243
KZ
10619msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10620
d387c91b 10621#: misc-utils/fincore.c:98
12e29c71 10622msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10623msgstr ""
10624
d387c91b 10625#: misc-utils/fincore.c:99
12e29c71 10626msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
10627msgstr ""
10628
d387c91b 10629#: misc-utils/fincore.c:100
ebe345d1
KZ
10630#, fuzzy
10631msgid "size of the file"
10632msgstr "obter posición de aliñamento"
10633
d387c91b 10634#: misc-utils/fincore.c:101
ebe345d1
KZ
10635#, fuzzy
10636msgid "file name"
10637msgstr "Modelo"
10638
d387c91b
KZ
10639#: misc-utils/fincore.c:102
10640#, fuzzy
10641msgid "number of dirty pages"
10642msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
10643
10644#: misc-utils/fincore.c:103
10645#, fuzzy
10646msgid "number of dirty bytes"
10647msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
10648
10649#: misc-utils/fincore.c:104
10650msgid "number of pages marked for writeback"
10651msgstr ""
10652
10653#: misc-utils/fincore.c:105
10654msgid "number of bytes marked for writeback"
10655msgstr ""
10656
10657#: misc-utils/fincore.c:106
10658#, fuzzy
10659msgid "number of evicted pages"
10660msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
10661
10662#: misc-utils/fincore.c:107
10663#, fuzzy
10664msgid "number of evicted bytes"
10665msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
10666
10667#: misc-utils/fincore.c:108
10668#, fuzzy
10669msgid "number of recently evicted pages"
10670msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
10671
10672#: misc-utils/fincore.c:109
10673msgid "number of recently evicted bytes"
10674msgstr ""
10675
10676#: misc-utils/fincore.c:280
ebe345d1
KZ
10677#, fuzzy, c-format
10678msgid "failed to do mincore: %s"
10679msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10680
d387c91b 10681#: misc-utils/fincore.c:315
ebe345d1
KZ
10682#, fuzzy, c-format
10683msgid "failed to do mmap: %s"
10684msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10685
d387c91b
KZ
10686#: misc-utils/fincore.c:346
10687#, fuzzy, c-format
10688msgid "failed to do cachestat: %s"
10689msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10690
10691#: misc-utils/fincore.c:362
ebe345d1
KZ
10692#, fuzzy, c-format
10693msgid "failed to open: %s"
10694msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10695
d387c91b 10696#: misc-utils/fincore.c:367
ebe345d1
KZ
10697#, fuzzy, c-format
10698msgid "failed to do fstat: %s"
10699msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10700
d387c91b
KZ
10701#: misc-utils/fincore.c:376
10702#, fuzzy, c-format
10703msgid "failed ioctl to get size: %s"
10704msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10705
10706#: misc-utils/fincore.c:397
ebe345d1
KZ
10707#, fuzzy, c-format
10708msgid " %s [options] file...\n"
10709msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10710
d387c91b 10711#: misc-utils/fincore.c:400
ebe345d1
KZ
10712#, fuzzy
10713msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10714msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10715
d387c91b 10716#: misc-utils/fincore.c:401
ebe345d1
KZ
10717#, fuzzy
10718msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10719msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10720
d387c91b 10721#: misc-utils/fincore.c:402
ebe345d1
KZ
10722#, fuzzy
10723msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10724msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10725
d387c91b 10726#: misc-utils/fincore.c:403
ebe345d1
KZ
10727#, fuzzy
10728msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10729msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10730
d387c91b
KZ
10731#: misc-utils/fincore.c:404
10732#, fuzzy
10733msgid " --output-all output all columns\n"
10734msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10735
10736#: misc-utils/fincore.c:405
ebe345d1
KZ
10737#, fuzzy
10738msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10739msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10740
80bbf3b5 10741#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
10742#, c-format
10743msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
10744msgstr ""
10745
80bbf3b5 10746#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10747#, fuzzy
10748msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10749msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
10750
57f25377 10751#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
10752#, c-format
10753msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
10754msgstr ""
10755
d387c91b 10756#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450 10757msgid "action detected by --poll"
0ed2f80b 10758msgstr ""
8d398470 10759
d387c91b
KZ
10760#: misc-utils/findmnt.c:110
10761msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
10762msgstr ""
8d398470 10763
d387c91b 10764#: misc-utils/findmnt.c:111
38f60450
KZ
10765msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10766msgstr ""
ffca213b 10767
d387c91b 10768#: misc-utils/findmnt.c:112
38f60450
KZ
10769#, fuzzy
10770msgid "filesystem root"
10771msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10772
d387c91b 10773#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:186
38f60450
KZ
10774#, fuzzy
10775msgid "filesystem type"
10776msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 10777
d387c91b 10778#: misc-utils/findmnt.c:114
0ed2f80b 10779msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
10780msgstr ""
10781
d387c91b 10782#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10783msgid "mount ID"
10784msgstr ""
10785
d387c91b
KZ
10786#: misc-utils/findmnt.c:116
10787#, fuzzy
10788msgid "number of available inodes"
10789msgstr "Introduza o número de cilindros:"
10790
10791#: misc-utils/findmnt.c:117
10792#, fuzzy
10793msgid "total number of inodes"
10794msgstr "número de liñas non válido"
10795
10796#: misc-utils/findmnt.c:118
10797#, fuzzy
10798msgid "number of used inodes"
10799msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
10800
10801#: misc-utils/findmnt.c:119
10802msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
10803msgstr ""
10804
10805#: misc-utils/findmnt.c:120
8d398470 10806#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10807msgid "filesystem label"
10808msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 10809
d387c91b 10810#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:84
38f60450 10811msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
10812msgstr ""
10813
d387c91b 10814#: misc-utils/findmnt.c:122
38f60450 10815msgid "old mount options saved by --poll"
4de6556a
FD
10816msgstr ""
10817
d387c91b 10818#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450 10819msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
10820msgstr ""
10821
d387c91b 10822#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10823#, fuzzy
10824msgid "all mount options"
10825msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
fc44048e 10826
d387c91b 10827#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10828msgid "optional mount fields"
55032d70
KZ
10829msgstr ""
10830
d387c91b 10831#: misc-utils/findmnt.c:126
38f60450
KZ
10832msgid "mount parent ID"
10833msgstr ""
55032d70 10834
d387c91b 10835#: misc-utils/findmnt.c:127
55032d70 10836#, fuzzy
38f60450
KZ
10837msgid "partition label"
10838msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10839
d387c91b 10840#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10841msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10842msgstr ""
55032d70 10843
d387c91b 10844#: misc-utils/findmnt.c:130
0ed2f80b 10845#, fuzzy
38f60450
KZ
10846msgid "VFS propagation flags"
10847msgstr ""
10848"\n"
10849"%d particións:\n"
8d398470 10850
d387c91b
KZ
10851#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185
10852msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
10853msgstr ""
4de6556a 10854
d387c91b 10855#: misc-utils/findmnt.c:132
0aac1a7b
KZ
10856#, fuzzy
10857msgid "all possible source devices"
10858msgstr " removable"
10859
d387c91b 10860#: misc-utils/findmnt.c:133
38f60450
KZ
10861#, fuzzy
10862msgid "source device"
10863msgstr " removable"
4de6556a 10864
d387c91b 10865#: misc-utils/findmnt.c:134
38f60450 10866msgid "mountpoint"
0ed2f80b 10867msgstr ""
4de6556a 10868
d387c91b 10869#: misc-utils/findmnt.c:135
38f60450 10870msgid "task ID"
0ed2f80b 10871msgstr ""
4de6556a 10872
d387c91b
KZ
10873#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187
10874msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
10875msgstr ""
38f60450 10876
d387c91b 10877#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188
38f60450
KZ
10878#, fuzzy
10879msgid "filesystem use percentage"
10880msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10881
d387c91b 10882#: misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:234
38f60450 10883msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
10884msgstr ""
10885
d387c91b 10886#: misc-utils/findmnt.c:139
38f60450 10887msgid "VFS specific mount options"
4de6556a
FD
10888msgstr ""
10889
d387c91b 10890#: misc-utils/findmnt.c:350
8d398470 10891#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10892msgid "unknown action: %s"
10893msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 10894
d387c91b 10895#: misc-utils/findmnt.c:784
0ed2f80b 10896msgid "mount"
4de6556a
FD
10897msgstr ""
10898
d387c91b 10899#: misc-utils/findmnt.c:787
0ed2f80b 10900msgid "umount"
4de6556a
FD
10901msgstr ""
10902
d387c91b 10903#: misc-utils/findmnt.c:790
0ed2f80b 10904msgid "remount"
4de6556a
FD
10905msgstr ""
10906
d387c91b 10907#: misc-utils/findmnt.c:793
0ed2f80b
KZ
10908#, fuzzy
10909msgid "move"
10910msgstr " Eliminar"
4de6556a 10911
d387c91b
KZ
10912#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715
10913#: sys-utils/mount.c:400
55032d70 10914#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10915msgid "failed to initialize libmount table"
10916msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10917
d387c91b 10918#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10919#, fuzzy, c-format
10920msgid "can't read %s"
10921msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 10922
d387c91b 10923#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275
0aac1a7b 10924#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
d387c91b
KZ
10925#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
10926#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
10927#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
a49cc243 10928#: sys-utils/umount.c:199
0ed2f80b 10929msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
10930msgstr ""
10931
d387c91b 10932#: misc-utils/findmnt.c:1281
ad3e09b2 10933#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10934msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10935msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 10936
d387c91b 10937#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416
55032d70 10938#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10939msgid "poll() failed"
10940msgstr "malloc fallou"
55032d70 10941
d387c91b 10942#: misc-utils/findmnt.c:1408
0ed2f80b
KZ
10943#, c-format
10944msgid ""
10945" %1$s [options]\n"
10946" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10947" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10948" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
10949msgstr ""
10950
d387c91b 10951#: misc-utils/findmnt.c:1415
8b4ccda1 10952#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10953msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10954msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10955
d387c91b 10956#: misc-utils/findmnt.c:1418
6bbace6d 10957#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10958msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10959msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 10960
d387c91b 10961#: misc-utils/findmnt.c:1419
55032d70 10962#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10963msgid ""
10964" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10965" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 10966msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10967
d387c91b 10968#: misc-utils/findmnt.c:1421
0ed2f80b
KZ
10969msgid ""
10970" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10971" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
10972msgstr ""
10973
d387c91b 10974#: misc-utils/findmnt.c:1424
0ed2f80b
KZ
10975#, fuzzy
10976msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10977msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 10978
d387c91b 10979#: misc-utils/findmnt.c:1425
0ed2f80b
KZ
10980msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
10981msgstr ""
55032d70 10982
d387c91b 10983#: misc-utils/findmnt.c:1428
0ed2f80b
KZ
10984#, fuzzy
10985msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10986msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10987
d387c91b 10988#: misc-utils/findmnt.c:1429
0ed2f80b
KZ
10989#, fuzzy
10990msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10991msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10992
d387c91b 10993#: misc-utils/findmnt.c:1430
0ed2f80b
KZ
10994#, fuzzy
10995msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10996msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10997
d387c91b 10998#: misc-utils/findmnt.c:1431
21dcf21a 10999msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
11000msgstr ""
11001
d387c91b 11002#: misc-utils/findmnt.c:1432
21dcf21a 11003msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
11004msgstr ""
11005
d387c91b 11006#: misc-utils/findmnt.c:1433
0ed2f80b
KZ
11007#, fuzzy
11008msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
11009msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11010
d387c91b 11011#: misc-utils/findmnt.c:1434
0ed2f80b 11012msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
11013msgstr ""
11014
d387c91b 11015#: misc-utils/findmnt.c:1435
0ed2f80b
KZ
11016msgid ""
11017" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
11018" to device names\n"
55032d70
KZ
11019msgstr ""
11020
d387c91b 11021#: misc-utils/findmnt.c:1437
0ed2f80b 11022msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
11023msgstr ""
11024
d387c91b 11025#: misc-utils/findmnt.c:1438
8d398470 11026#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11027msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
11028msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 11029
d387c91b
KZ
11030#: misc-utils/findmnt.c:1439
11031#, fuzzy
11032msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
11033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11034
11035#: misc-utils/findmnt.c:1440
0ed2f80b
KZ
11036#, fuzzy
11037msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
11038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11039
d387c91b
KZ
11040#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1284
11041#: sys-utils/rfkill.c:640
d3cac66d
KZ
11042#, fuzzy
11043msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11044msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11045
d387c91b 11046#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285
55032d70 11047#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11048msgid " -l, --list use list format output\n"
11049msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11050
d387c91b 11051#: misc-utils/findmnt.c:1443
0ed2f80b 11052msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
11053msgstr ""
11054
d387c91b 11055#: misc-utils/findmnt.c:1444
8d398470 11056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11057msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
11058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11059
d387c91b 11060#: misc-utils/findmnt.c:1445
0ed2f80b 11061msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
11062msgstr ""
11063
d387c91b
KZ
11064#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:822
11065#, fuzzy
11066msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
11067msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 11068
d387c91b 11069#: misc-utils/findmnt.c:1447
251e171e
KZ
11070#, fuzzy
11071msgid " --output-all output all available columns\n"
11072msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11073
d387c91b 11074#: misc-utils/findmnt.c:1448
0ed2f80b
KZ
11075#, fuzzy
11076msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
11077msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11078
d387c91b 11079#: misc-utils/findmnt.c:1449
251e171e
KZ
11080#, fuzzy
11081msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
11082msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11083
d387c91b 11084#: misc-utils/findmnt.c:1450
38f60450
KZ
11085#, fuzzy
11086msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
11087msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11088
d387c91b 11089#: misc-utils/findmnt.c:1451
0ed2f80b 11090#, fuzzy
21dcf21a 11091msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 11092msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 11093
d387c91b 11094#: misc-utils/findmnt.c:1452
0ed2f80b 11095#, fuzzy
21dcf21a
KZ
11096msgid " -r, --raw use raw output format\n"
11097msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 11098
d387c91b 11099#: misc-utils/findmnt.c:1453
251e171e
KZ
11100#, fuzzy
11101msgid " --real print only real filesystems\n"
11102msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11103
d387c91b 11104#: misc-utils/findmnt.c:1454
8d398470 11105msgid ""
0ed2f80b
KZ
11106" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
11107" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
11108msgstr ""
11109
d387c91b 11110#: misc-utils/findmnt.c:1456
d3cac66d
KZ
11111#, fuzzy
11112msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
11113msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 11114
d387c91b 11115#: misc-utils/findmnt.c:1457
ebe345d1 11116#, fuzzy
38f60450 11117msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
11118msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11119
d387c91b 11120#: misc-utils/findmnt.c:1458
d3cac66d
KZ
11121#, fuzzy
11122msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
11123msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
11124
d387c91b 11125#: misc-utils/findmnt.c:1459
21dcf21a
KZ
11126msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
11127msgstr ""
11128
d387c91b 11129#: misc-utils/findmnt.c:1460
21dcf21a
KZ
11130#, fuzzy
11131msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
11132msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11133
d387c91b 11134#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:826 sys-utils/lsns.c:1292
21dcf21a
KZ
11135#, fuzzy
11136msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
11137msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11138
d387c91b 11139#: misc-utils/findmnt.c:1462
21dcf21a
KZ
11140#, fuzzy
11141msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
11142msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11143
d387c91b 11144#: misc-utils/findmnt.c:1463
50bfc6e7
KZ
11145msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11146msgstr ""
11147
d387c91b 11148#: misc-utils/findmnt.c:1466
0d74f118
KZ
11149#, fuzzy
11150msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
11151msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11152
d387c91b 11153#: misc-utils/findmnt.c:1467
0d74f118
KZ
11154#, fuzzy
11155msgid " --verbose print more details\n"
11156msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11157
d387c91b 11158#: misc-utils/findmnt.c:1468
38f60450
KZ
11159#, fuzzy
11160msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
11161msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11162
d387c91b
KZ
11163#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:829
11164#, fuzzy
11165msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
11166msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11167
11168#: misc-utils/findmnt.c:1632
8d398470 11169#, c-format
0ed2f80b 11170msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
11171msgstr ""
11172
d387c91b 11173#: misc-utils/findmnt.c:1713
0ed2f80b
KZ
11174#, fuzzy
11175msgid "invalid TID argument"
11176msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 11177
d387c91b 11178#: misc-utils/findmnt.c:1816
0ed2f80b
KZ
11179msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
11180msgstr ""
8d398470 11181
d387c91b 11182#: misc-utils/findmnt.c:1820
0ed2f80b
KZ
11183msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
11184msgstr ""
55032d70 11185
d387c91b 11186#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308
0ed2f80b 11187msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
11188msgstr ""
11189
d387c91b 11190#: misc-utils/findmnt.c:1918
0ed2f80b
KZ
11191#, c-format
11192msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
11193msgstr ""
11194
0aac1a7b 11195#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
11196msgid "target specified more than once"
11197msgstr ""
11198
0aac1a7b 11199#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
11200#, c-format
11201msgid "wrong order: %s specified before %s"
11202msgstr ""
11203
0aac1a7b 11204#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
11205msgid "undefined target (fs_file)"
11206msgstr ""
11207
0aac1a7b 11208#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
11209#, c-format
11210msgid "non-canonical target path (real: %s)"
11211msgstr ""
11212
0aac1a7b 11213#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
11214#, c-format
11215msgid "unreachable on boot required target: %m"
11216msgstr ""
11217
0aac1a7b 11218#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
11219#, fuzzy, c-format
11220msgid "unreachable target: %m"
11221msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
11222
0aac1a7b 11223#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
11224#, fuzzy
11225msgid "target is not a directory"
11226msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
11227
0aac1a7b 11228#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
11229msgid "target exists"
11230msgstr ""
11231
0aac1a7b 11232#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
11233#, c-format
11234msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
11235msgstr ""
11236
0aac1a7b 11237#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
11238#, fuzzy, c-format
11239msgid "unreachable: %s=%s"
11240msgstr "read fallou: %s"
11241
0aac1a7b 11242#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
11243#, fuzzy, c-format
11244msgid "%s=%s translated to %s"
11245msgstr "Non se encontrou o patrón"
11246
0aac1a7b 11247#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
11248msgid "undefined source (fs_spec)"
11249msgstr ""
11250
0aac1a7b 11251#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
11252#, fuzzy, c-format
11253msgid "unsupported source tag: %s"
11254msgstr "%s necesita un argumento\n"
11255
0aac1a7b 11256#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
11257#, c-format
11258msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
11259msgstr ""
11260
0aac1a7b 11261#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
11262#, fuzzy, c-format
11263msgid "unreachable source: %s: %m"
11264msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
11265
0aac1a7b 11266#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
11267#, c-format
11268msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
11269msgstr ""
11270
0aac1a7b 11271#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
11272#, fuzzy, c-format
11273msgid "source %s is not a block device"
11274msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
11275
0aac1a7b 11276#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
11277#, fuzzy, c-format
11278msgid "source %s exists"
11279msgstr " removable"
11280
0aac1a7b 11281#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
11282#, fuzzy, c-format
11283msgid "VFS options: %s"
11284msgstr ""
11285"\n"
11286"%d particións:\n"
11287
0aac1a7b 11288#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
11289#, fuzzy, c-format
11290msgid "FS options: %s"
11291msgstr ""
11292"\n"
11293"%d particións:\n"
11294
0aac1a7b 11295#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
11296#, fuzzy, c-format
11297msgid "userspace options: %s"
11298msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11299
0aac1a7b 11300#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
11301#, fuzzy, c-format
11302msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
11303msgstr "%s necesita un argumento\n"
11304
0aac1a7b 11305#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
11306#, fuzzy
11307msgid "failed to parse swaparea priority option"
11308msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11309
0aac1a7b 11310#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
11311#, c-format
11312msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
11313msgstr ""
11314
0aac1a7b 11315#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
11316msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
11317msgstr ""
11318
0aac1a7b 11319#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 11320#, c-format
e7059111 11321msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11322msgstr ""
11323
0aac1a7b 11324#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139
KZ
11325#, fuzzy
11326msgid "reason unknown"
11327msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
0aac1a7b
KZ
11328
11329#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
11330#, fuzzy, c-format
11331msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
11332msgstr "Orde descoñecida: %s"
11333
0aac1a7b 11334#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
11335#, c-format
11336msgid "%s does not match with on-disk %s"
11337msgstr ""
11338
0aac1a7b 11339#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 11340#, c-format
e7059111 11341msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11342msgstr ""
11343
0aac1a7b 11344#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
11345#, fuzzy, c-format
11346msgid "FS type is %s"
11347msgstr "tipo: %s\n"
11348
0aac1a7b 11349#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
11350#, c-format
11351msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
11352msgstr ""
11353
0aac1a7b
KZ
11354#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
11355msgid ""
11356"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
11357" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
11358msgstr ""
11359
11360#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
11361#, fuzzy, c-format
11362msgid "%d parse error"
11363msgid_plural "%d parse errors"
11364msgstr[0] "erro de análise\n"
11365msgstr[1] "erro de análise\n"
11366
0aac1a7b 11367#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
11368#, fuzzy, c-format
11369msgid ", %d error"
11370msgid_plural ", %d errors"
11371msgstr[0] "crc fallou"
11372msgstr[1] "crc fallou"
11373
0aac1a7b 11374#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
11375#, c-format
11376msgid ", %d warning"
11377msgid_plural ", %d warnings"
11378msgstr[0] ""
11379msgstr[1] ""
11380
0aac1a7b 11381#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
11382#, c-format
11383msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
11384msgstr ""
11385
38f60450 11386#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 11387msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
11388msgstr ""
11389
38f60450 11390#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 11391msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
11392msgstr ""
11393
38f60450 11394#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b
KZ
11395#, c-format
11396msgid ""
6bbace6d
KZ
11397" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11398" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11399" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
11400msgstr ""
11401
38f60450 11402#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d
KZ
11403#, fuzzy
11404msgid "Parse command options.\n"
11405msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11406
38f60450 11407#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11408#, fuzzy
11409msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
11410msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 11411
38f60450 11412#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 11413msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
11414msgstr ""
11415
38f60450 11416#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d
KZ
11417msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
11418msgstr ""
ffca213b 11419
38f60450 11420#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 11421msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
11422msgstr ""
11423
38f60450 11424#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d
KZ
11425#, fuzzy
11426msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
11427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11428
38f60450 11429#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d
KZ
11430#, fuzzy
11431msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
11432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 11433
38f60450 11434#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d
KZ
11435msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
11436msgstr ""
11437
38f60450 11438#: misc-utils/getopt.c:359
d059c4f8 11439#, fuzzy
6bbace6d 11440msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 11441msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 11442
38f60450 11443#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d
KZ
11444#, fuzzy
11445msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
11446msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11447
38f60450 11448#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 11449msgid "missing optstring argument"
8d398470 11450msgstr ""
4de6556a 11451
38f60450 11452#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 11453msgid "internal error, contact the author."
8d398470 11454msgstr ""
4de6556a 11455
a49cc243 11456#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
11457#, fuzzy, c-format
11458msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11459msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
11460
a49cc243 11461#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450
KZ
11462#, fuzzy
11463msgid "Mode:"
11464msgstr "Modelo"
11465
a49cc243 11466#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450
KZ
11467msgid "dry-run"
11468msgstr ""
11469
a49cc243 11470#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 11471msgid "real"
57f25377
KZ
11472msgstr ""
11473
a49cc243 11474#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b
KZ
11475msgid "Method:"
11476msgstr ""
11477
a49cc243 11478#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450
KZ
11479#, fuzzy
11480msgid "Files:"
11481msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
11482
a49cc243
KZ
11483#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
11484#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11485#, fuzzy, c-format
11486msgid "%-25s %zu files"
11487msgstr "%s fallou.\n"
38f60450 11488
a49cc243 11489#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450 11490msgid "Linked:"
57f25377
KZ
11491msgstr ""
11492
a49cc243 11493#: misc-utils/hardlink.c:398
57f25377 11494#, c-format
0aac1a7b 11495msgid "%-25s %zu xattrs"
57f25377
KZ
11496msgstr ""
11497
a49cc243 11498#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450
KZ
11499msgid "Compared:"
11500msgstr ""
11501
a49cc243 11502#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11503msgid "Skipped reflinks:"
11504msgstr ""
11505
a49cc243 11506#: misc-utils/hardlink.c:412
38f60450
KZ
11507#, fuzzy
11508msgid "Saved:"
11509msgstr "gardado"
11510
a49cc243 11511#: misc-utils/hardlink.c:415
2994605f 11512#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11513msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
2994605f 11514msgstr "%s (%s)\n"
57f25377 11515
a49cc243 11516#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450
KZ
11517#, fuzzy
11518msgid "Duration:"
11519msgstr " removable"
11520
a49cc243 11521#: misc-utils/hardlink.c:453
38f60450
KZ
11522#, fuzzy, c-format
11523msgid "cannot get xattr names for %s"
11524msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
11525
a49cc243 11526#: misc-utils/hardlink.c:469
38f60450
KZ
11527#, fuzzy, c-format
11528msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11529msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
11530
a49cc243 11531#: misc-utils/hardlink.c:549
38f60450
KZ
11532#, c-format
11533msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
11534msgstr ""
11535
a49cc243 11536#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 11537msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377
KZ
11538msgstr ""
11539
a49cc243 11540#: misc-utils/hardlink.c:751
0aac1a7b
KZ
11541#, fuzzy, c-format
11542msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11543msgstr "%s: fstat fallou."
57f25377 11544
a49cc243 11545#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450 11546msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
11547msgstr ""
11548
a49cc243 11549#: misc-utils/hardlink.c:766
57f25377 11550#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11551msgid "cannot link %s to %s"
11552msgstr "non se pode abrir %s"
11553
a49cc243 11554#: misc-utils/hardlink.c:769
38f60450
KZ
11555#, fuzzy, c-format
11556msgid "cannot rename %s to %s"
11557msgstr "non se pode abrir %s"
57f25377 11558
a49cc243 11559#: misc-utils/hardlink.c:855
38f60450
KZ
11560#, c-format
11561msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11562msgstr ""
11563
a49cc243 11564#: misc-utils/hardlink.c:865
38f60450 11565#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11566msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11567msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
38f60450 11568
a49cc243 11569#: misc-utils/hardlink.c:893
50bfc6e7
KZ
11570#, fuzzy, c-format
11571msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11572msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11573
a49cc243 11574#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450
KZ
11575#, fuzzy
11576msgid "cannot continue"
11577msgstr "non se pode abrir %s"
11578
d387c91b 11579#: misc-utils/hardlink.c:1101
0aac1a7b
KZ
11580#, fuzzy, c-format
11581msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11582msgstr "%s necesita un argumento\n"
11583
d387c91b 11584#: misc-utils/hardlink.c:1107
0aac1a7b
KZ
11585#, c-format
11586msgid "Skipped (already reflink) %s"
11587msgstr ""
11588
d387c91b 11589#: misc-utils/hardlink.c:1128
0aac1a7b
KZ
11590#, c-format
11591msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11592msgstr ""
11593
d387c91b 11594#: misc-utils/hardlink.c:1158
38f60450
KZ
11595#, fuzzy, c-format
11596msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
11597msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11598
d387c91b 11599#: misc-utils/hardlink.c:1162
38f60450 11600msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11601msgstr ""
11602
d387c91b 11603#: misc-utils/hardlink.c:1165
57f25377 11604#, fuzzy
a49cc243 11605msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
57f25377
KZ
11606msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11607
d387c91b 11608#: misc-utils/hardlink.c:1166
57f25377 11609#, fuzzy
a49cc243
KZ
11610msgid ""
11611" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
11612" (speedup, using more RAM)\n"
57f25377
KZ
11613msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11614
d387c91b 11615#: misc-utils/hardlink.c:1168
0aac1a7b 11616#, fuzzy
a49cc243 11617msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
0aac1a7b
KZ
11618msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11619
d387c91b 11620#: misc-utils/hardlink.c:1169
38f60450
KZ
11621msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11622msgstr ""
11623
d387c91b 11624#: misc-utils/hardlink.c:1170
a49cc243 11625msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
0aac1a7b
KZ
11626msgstr ""
11627
d387c91b 11628#: misc-utils/hardlink.c:1171
38f60450
KZ
11629#, fuzzy
11630msgid ""
11631" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11632" lowest hardlink count\n"
11633msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
57f25377 11634
d387c91b 11635#: misc-utils/hardlink.c:1173
38f60450
KZ
11636#, fuzzy
11637msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11638msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11639
d387c91b 11640#: misc-utils/hardlink.c:1174
a49cc243
KZ
11641#, fuzzy
11642msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
11643msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11644
d387c91b 11645#: misc-utils/hardlink.c:1175
a49cc243
KZ
11646#, fuzzy
11647msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11648msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11649
d387c91b 11650#: misc-utils/hardlink.c:1176
38f60450
KZ
11651msgid ""
11652" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11653" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11654msgstr ""
11655
d387c91b 11656#: misc-utils/hardlink.c:1178
a49cc243
KZ
11657#, fuzzy
11658msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11659msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11660
d387c91b 11661#: misc-utils/hardlink.c:1179
a49cc243
KZ
11662#, fuzzy
11663msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11664msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11665
d387c91b 11666#: misc-utils/hardlink.c:1180
a49cc243
KZ
11667#, fuzzy
11668msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11669msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11670
d387c91b 11671#: misc-utils/hardlink.c:1181
38f60450
KZ
11672#, fuzzy
11673msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11674msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11675
d387c91b 11676#: misc-utils/hardlink.c:1182
0aac1a7b
KZ
11677#, fuzzy
11678msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11679msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11680
d387c91b 11681#: misc-utils/hardlink.c:1183
0aac1a7b 11682#, fuzzy
a49cc243 11683msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
0aac1a7b
KZ
11684msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11685
d387c91b 11686#: misc-utils/hardlink.c:1184
0aac1a7b 11687#, fuzzy
a49cc243 11688msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
0aac1a7b
KZ
11689msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11690
d387c91b 11691#: misc-utils/hardlink.c:1185
a49cc243
KZ
11692msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
11693msgstr ""
11694
d387c91b 11695#: misc-utils/hardlink.c:1187
a49cc243
KZ
11696msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
11697msgstr ""
11698
d387c91b 11699#: misc-utils/hardlink.c:1189
38f60450 11700#, fuzzy
a49cc243
KZ
11701msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11702msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11703
d387c91b 11704#: misc-utils/hardlink.c:1192
a49cc243
KZ
11705#, fuzzy
11706msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
38f60450 11707msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11708
d387c91b 11709#: misc-utils/hardlink.c:1193
a49cc243
KZ
11710msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11711msgstr ""
11712
d387c91b 11713#: misc-utils/hardlink.c:1304
0aac1a7b
KZ
11714#, fuzzy
11715msgid "failed to parse minimum size"
11716msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11717
d387c91b 11718#: misc-utils/hardlink.c:1307
38f60450 11719#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11720msgid "failed to parse maximum size"
11721msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11722
d387c91b 11723#: misc-utils/hardlink.c:1310
0aac1a7b 11724#, fuzzy
54d20139 11725msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11726msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11727
d387c91b 11728#: misc-utils/hardlink.c:1313
0aac1a7b
KZ
11729#, fuzzy
11730msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11731msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11732
d387c91b 11733#: misc-utils/hardlink.c:1326
0aac1a7b
KZ
11734#, fuzzy, c-format
11735msgid "unsupported reflink mode; %s"
11736msgstr "%s necesita un argumento\n"
11737
d387c91b 11738#: misc-utils/hardlink.c:1407
38f60450
KZ
11739#, fuzzy
11740msgid "cannot register exit handler"
11741msgstr "erro: non se pode abrir %s"
57f25377 11742
d387c91b 11743#: misc-utils/hardlink.c:1412
57f25377 11744#, fuzzy
2994605f 11745msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11746msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11747
d387c91b 11748#: misc-utils/hardlink.c:1418
0aac1a7b
KZ
11749#, c-format
11750msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11751msgstr ""
11752
d387c91b 11753#: misc-utils/hardlink.c:1423
0aac1a7b
KZ
11754#, fuzzy
11755msgid "failed to initialize files comparior"
11756msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11757
d387c91b 11758#: misc-utils/hardlink.c:1435
0aac1a7b
KZ
11759msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11760msgstr ""
11761
d387c91b 11762#: misc-utils/hardlink.c:1440 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11763#, fuzzy, c-format
11764msgid "cannot get realpath: %s"
11765msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
11766
d387c91b 11767#: misc-utils/hardlink.c:1446
57f25377 11768#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11769msgid "cannot process %s"
11770msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
57f25377 11771
a49cc243 11772#: misc-utils/kill.c:171
4de6556a 11773#, c-format
0ed2f80b 11774msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
11775msgstr ""
11776
a49cc243 11777#: misc-utils/kill.c:197
0ed2f80b 11778#, fuzzy, c-format
05509318 11779msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 11780msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 11781
a49cc243 11782#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d
KZ
11783msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11784msgstr ""
11785
a49cc243 11786#: misc-utils/kill.c:203
0ed2f80b
KZ
11787msgid ""
11788" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11789" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 11790msgstr ""
4de6556a 11791
a49cc243 11792#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11793msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 11794msgstr ""
4de6556a 11795
a49cc243 11796#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11797msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
11798msgstr ""
11799
a49cc243 11800#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11801msgid ""
11802" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11803" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11804msgstr ""
11805
a49cc243 11806#: misc-utils/kill.c:213
0ed2f80b 11807msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
11808msgstr ""
11809
a49cc243 11810#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11811msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 11812msgstr ""
4de6556a 11813
a49cc243 11814#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 11815msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
11816msgstr ""
11817
a49cc243
KZ
11818#: misc-utils/kill.c:216
11819msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
11820msgstr ""
11821
11822#: misc-utils/kill.c:217
d059c4f8 11823#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11824msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11825msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 11826
a49cc243 11827#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d
KZ
11828msgid " (with: "
11829msgstr ""
11830
d387c91b
KZ
11831#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:454
11832#: sys-utils/unshare.c:969
0ed2f80b
KZ
11833#, fuzzy, c-format
11834msgid "unknown signal: %s"
11835msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 11836
a49cc243 11837#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
d387c91b 11838#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:186
0ed2f80b
KZ
11839#, c-format
11840msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
11841msgstr ""
11842
a49cc243 11843#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
d387c91b 11844#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11845#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11846#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11847#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11848#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11849#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11850#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11851#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11852#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11853#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11854#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11855#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11856#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11857#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
d059c4f8 11858#, fuzzy
05509318
KZ
11859msgid "argument error"
11860msgstr "Erro interno"
11861
a49cc243 11862#: misc-utils/kill.c:378
05509318
KZ
11863#, fuzzy, c-format
11864msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 11865msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 11866
a49cc243 11867#: misc-utils/kill.c:404
d462a45d
KZ
11868#, fuzzy, c-format
11869msgid "pidfd_open() failed: %d"
11870msgstr "write falou: (%s)"
11871
a49cc243 11872#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d
KZ
11873#, fuzzy
11874msgid "pidfd_send_signal() failed"
11875msgstr "produciuse un fallo na busca"
11876
a49cc243 11877#: misc-utils/kill.c:420
d462a45d
KZ
11878#, fuzzy, c-format
11879msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11880msgstr "%s: fstat fallou."
11881
a49cc243 11882#: misc-utils/kill.c:435
0ed2f80b
KZ
11883#, fuzzy, c-format
11884msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11885msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 11886
a49cc243 11887#: misc-utils/kill.c:453
0ed2f80b
KZ
11888#, fuzzy, c-format
11889msgid "sending signal to %s failed"
11890msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11891
a49cc243
KZ
11892#: misc-utils/kill.c:478
11893#, c-format
11894msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
11895msgstr ""
11896
11897#: misc-utils/kill.c:540
0ed2f80b 11898#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11899msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11900msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11901
d387c91b
KZ
11902#: misc-utils/lastlog2.c:110
11903msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n"
11904msgstr ""
0ed2f80b 11905
d387c91b
KZ
11906#: misc-utils/lastlog2.c:111
11907#, fuzzy
11908msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n"
11909msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
0ed2f80b 11910
d387c91b
KZ
11911#: misc-utils/lastlog2.c:112
11912msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n"
11913msgstr ""
0ed2f80b 11914
d387c91b
KZ
11915#: misc-utils/lastlog2.c:113
11916msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n"
11917msgstr ""
0ed2f80b 11918
d387c91b
KZ
11919#: misc-utils/lastlog2.c:114
11920msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
11921msgstr ""
11922
11923#: misc-utils/lastlog2.c:115
11924#, fuzzy
11925msgid " -s, --service Display PAM service\n"
11926msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11927
11928#: misc-utils/lastlog2.c:116
11929#, fuzzy
11930msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n"
11931msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11932
11933#: misc-utils/lastlog2.c:117
11934msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n"
11935msgstr ""
11936
11937#: misc-utils/lastlog2.c:118
11938msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n"
11939msgstr ""
11940
11941#: misc-utils/lastlog2.c:173 misc-utils/lastlog2.c:206
11942#, fuzzy
11943msgid "Cannot parse days"
11944msgstr "non se pode abrir %s"
11945
11946#: misc-utils/lastlog2.c:224
11947msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together\n"
11948msgstr ""
11949
11950#: misc-utils/lastlog2.c:229
11951msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment.\n"
11952msgstr ""
11953
11954#: misc-utils/lastlog2.c:239
11955#, c-format
11956msgid "Couldn't import entries from '%s'\n"
11957msgstr ""
11958
11959#: misc-utils/lastlog2.c:249
11960msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user\n"
11961msgstr ""
11962
11963#: misc-utils/lastlog2.c:254 misc-utils/lastlog2.c:312
11964#, fuzzy, c-format
11965msgid "User '%s' does not exist.\n"
11966msgstr "Esta partición non é usábel"
11967
11968#: misc-utils/lastlog2.c:264
11969#, fuzzy, c-format
11970msgid "Couldn't remove entry for '%s'\n"
11971msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
11972
11973#: misc-utils/lastlog2.c:273
11974#, fuzzy, c-format
11975msgid "Could not determine current time: %s"
11976msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
11977
11978#: misc-utils/lastlog2.c:283
11979#, fuzzy, c-format
11980msgid "Couldn't update login time for '%s'\n"
11981msgstr "%s necesita un argumento\n"
11982
11983#: misc-utils/lastlog2.c:295
11984#, fuzzy, c-format
11985msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'\n"
11986msgstr "non se pode abrir %s"
11987
11988#: misc-utils/lastlog2.c:332
11989msgid "Couldn't read entries for all users\n"
11990msgstr ""
11991
11992#: misc-utils/logger.c:230
11993#, fuzzy, c-format
11994msgid "unknown facility name: %s"
11995msgstr "Orde descoñecida: %s"
11996
11997#: misc-utils/logger.c:236
11998#, fuzzy, c-format
11999msgid "unknown priority name: %s"
12000msgstr "Orde descoñecida: %s"
12001
12002#: misc-utils/logger.c:248
12003#, fuzzy, c-format
12004msgid "openlog %s: pathname too long"
12005msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
12006
12007#: misc-utils/logger.c:275
12008#, fuzzy, c-format
12009msgid "socket %s"
12010msgstr "Socket(s) da CPU:"
12011
12012#: misc-utils/logger.c:312
12013#, fuzzy, c-format
12014msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
12015msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12016
12017#: misc-utils/logger.c:329
12018#, fuzzy, c-format
12019msgid "failed to connect to %s port %s"
12020msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12021
12022#: misc-utils/logger.c:377
12023#, c-format
12024msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 12025msgstr ""
f8511249 12026
0aac1a7b 12027#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
12028#, fuzzy
12029msgid "send message failed"
12030msgstr "produciuse un fallo na busca"
12031
0aac1a7b 12032#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
12033#, c-format
12034msgid "structured data ID '%s' is not unique"
12035msgstr ""
12036
0aac1a7b 12037#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 12038#, c-format
784c8a40 12039msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
12040msgstr ""
12041
a49cc243 12042#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d
KZ
12043#, fuzzy
12044msgid "localtime() failed"
12045msgstr "malloc fallou"
12046
a49cc243 12047#: misc-utils/logger.c:818
0ed2f80b 12048#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
12049msgid "hostname '%s' is too long"
12050msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 12051
a49cc243 12052#: misc-utils/logger.c:824
6bbace6d
KZ
12053#, fuzzy, c-format
12054msgid "tag '%s' is too long"
12055msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 12056
a49cc243 12057#: misc-utils/logger.c:887
6bbace6d
KZ
12058#, fuzzy, c-format
12059msgid "ignoring unknown option argument: %s"
12060msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 12061
a49cc243 12062#: misc-utils/logger.c:899
3e2ab89e
KZ
12063#, fuzzy, c-format
12064msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
12065msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12066
a49cc243 12067#: misc-utils/logger.c:1059
6bbace6d
KZ
12068#, fuzzy, c-format
12069msgid " %s [options] [<message>]\n"
12070msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 12071
a49cc243 12072#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 12073msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
12074msgstr ""
12075
a49cc243 12076#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
12077#, fuzzy
12078msgid " -i log the logger command's PID\n"
12079msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12080
a49cc243 12081#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 12082msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
12083msgstr ""
12084
a49cc243 12085#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a
KZ
12086#, fuzzy
12087msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
12088msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12089
a49cc243 12090#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
12091msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
12092msgstr ""
12093
a49cc243 12094#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d
KZ
12095#, fuzzy
12096msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
12097msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12098
a49cc243 12099#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 12100msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
12101msgstr ""
12102
a49cc243 12103#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d
KZ
12104msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
12105msgstr ""
12106
a49cc243 12107#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 12108msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
12109msgstr ""
12110
a49cc243 12111#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a
KZ
12112#, fuzzy
12113msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
12114msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12115
a49cc243 12116#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d
KZ
12117#, fuzzy
12118msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
12119msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12120
a49cc243 12121#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 12122msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
12123msgstr ""
12124
a49cc243 12125#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 12126msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
12127msgstr ""
12128
a49cc243 12129#: misc-utils/logger.c:1077
b0041e4a 12130#, fuzzy
6cd39864 12131msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 12132msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 12133
a49cc243 12134#: misc-utils/logger.c:1078
6bbace6d 12135#, fuzzy
b0041e4a 12136msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
12137msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12138
a49cc243 12139#: misc-utils/logger.c:1079
6bbace6d 12140#, fuzzy
b0041e4a 12141msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
12142msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12143
a49cc243 12144#: misc-utils/logger.c:1080
6bbace6d 12145#, fuzzy
b0041e4a 12146msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
12147msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12148
a49cc243 12149#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 12150msgid ""
d3cac66d 12151" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 12152" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 12153msgstr ""
d059c4f8 12154
a49cc243 12155#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472
KZ
12156msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
12157msgstr ""
12158
a49cc243 12159#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472
KZ
12160msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
12161msgstr ""
12162
a49cc243 12163#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d
KZ
12164msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
12165msgstr ""
12166
a49cc243 12167#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a
KZ
12168msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
12169msgstr ""
12170
a49cc243 12171#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
12172msgid ""
12173" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
12174" print connection errors when using Unix sockets\n"
12175msgstr ""
12176
a49cc243 12177#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b 12178msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
12179msgstr ""
12180
a49cc243 12181#: misc-utils/logger.c:1176
8d398470 12182#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12183msgid "file %s"
12184msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 12185
a49cc243 12186#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d
KZ
12187#, fuzzy
12188msgid "failed to parse id"
12189msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12190
a49cc243 12191#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d
KZ
12192#, fuzzy
12193msgid "failed to parse message size"
12194msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12195
a49cc243 12196#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d
KZ
12197msgid "--msgid cannot contain space"
12198msgstr ""
12199
a49cc243 12200#: misc-utils/logger.c:1261
b5ef1472
KZ
12201#, fuzzy, c-format
12202msgid "invalid structured data ID: '%s'"
12203msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12204
a49cc243 12205#: misc-utils/logger.c:1266
b5ef1472
KZ
12206#, fuzzy, c-format
12207msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
12208msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12209
a49cc243 12210#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d
KZ
12211msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
12212msgstr ""
12213
a49cc243 12214#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 12215msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
12216msgstr ""
12217
0aac1a7b 12218#: misc-utils/look.c:357
0ed2f80b 12219#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12220msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 12221msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 12222
0aac1a7b 12223#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
12224msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
12225msgstr ""
12226
0aac1a7b 12227#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
12228msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
12229msgstr ""
12230
0aac1a7b 12231#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 12232msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
12233msgstr ""
12234
0aac1a7b 12235#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
12236#, fuzzy
12237msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
12238msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12239
0aac1a7b 12240#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 12241msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 12242msgstr ""
f8511249 12243
d387c91b 12244#: misc-utils/lsblk.c:174
0aac1a7b
KZ
12245#, fuzzy
12246msgid "alignment offset"
12247msgstr "obter posición de aliñamento"
f8511249 12248
d387c91b 12249#: misc-utils/lsblk.c:175
a49cc243
KZ
12250msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
12251msgstr ""
12252
d387c91b 12253#: misc-utils/lsblk.c:176
a49cc243
KZ
12254msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
12255msgstr ""
12256
d387c91b 12257#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b
KZ
12258#, fuzzy
12259msgid "discard alignment offset"
12260msgstr "obter posición de aliñamento"
12261
d387c91b 12262#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
12263#, fuzzy
12264msgid "dax-capable device"
12265msgstr " removable"
12266
d387c91b
KZ
12267#: misc-utils/lsblk.c:179
12268msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
d059c4f8
FD
12269msgstr ""
12270
d387c91b 12271#: misc-utils/lsblk.c:180
a49cc243
KZ
12272#, fuzzy
12273msgid "disk sequence number"
12274msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
12275
d387c91b
KZ
12276#: misc-utils/lsblk.c:181
12277msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
f8511249
KZ
12278msgstr ""
12279
d387c91b 12280#: misc-utils/lsblk.c:182
0aac1a7b
KZ
12281msgid "discard zeroes data"
12282msgstr ""
251e171e 12283
d387c91b
KZ
12284#: misc-utils/lsblk.c:183
12285msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
12286msgstr ""
12287
12288#: misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
12289#, fuzzy
12290msgid "mounted filesystem roots"
12291msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12292
d387c91b 12293#: misc-utils/lsblk.c:189
d462a45d
KZ
12294#, fuzzy
12295msgid "filesystem version"
12296msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12297
d387c91b 12298#: misc-utils/lsblk.c:190
0aac1a7b 12299msgid "group name"
f8511249
KZ
12300msgstr ""
12301
d387c91b 12302#: misc-utils/lsblk.c:191
0aac1a7b 12303msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
12304msgstr ""
12305
d387c91b 12306#: misc-utils/lsblk.c:192
0aac1a7b 12307msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
f8511249
KZ
12308msgstr ""
12309
d387c91b 12310#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b 12311msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
12312msgstr ""
12313
d387c91b 12314#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
12315msgid "filesystem LABEL"
12316msgstr ""
12317
d387c91b 12318#: misc-utils/lsblk.c:195
251e171e 12319#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12320msgid "logical sector size"
12321msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
251e171e 12322
d387c91b
KZ
12323#: misc-utils/lsblk.c:197
12324#, fuzzy
12325msgid "major device number"
12326msgstr " removable"
12327
12328#: misc-utils/lsblk.c:198
12329#, fuzzy
12330msgid "minor device number"
12331msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
12332
12333#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 12334#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12335msgid "minimum I/O size"
12336msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
12337
d387c91b 12338#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
12339msgid "device identifier"
12340msgstr ""
12341
d387c91b 12342#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b 12343msgid "device node permissions"
f8511249
KZ
12344msgstr ""
12345
d387c91b 12346#: misc-utils/lsblk.c:202
a49cc243
KZ
12347#, fuzzy
12348msgid "device queues"
12349msgstr "Dispositivo: %s\n"
12350
d387c91b 12351#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
12352msgid "device name"
12353msgstr ""
12354
d387c91b 12355#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b 12356#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12357msgid "optimal I/O size"
12358msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
0ed2f80b 12359
d387c91b 12360#: misc-utils/lsblk.c:207
0ed2f80b 12361#, fuzzy
d462a45d
KZ
12362msgid "partition LABEL"
12363msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12364
d387c91b 12365#: misc-utils/lsblk.c:208
a49cc243
KZ
12366#, fuzzy
12367msgid "partition number as read from the partition table"
12368msgstr "%s fallou."
12369
d387c91b 12370#: misc-utils/lsblk.c:209
d462a45d 12371#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12372msgid "partition type name"
12373msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 12374
d387c91b 12375#: misc-utils/lsblk.c:210
0ed2f80b 12376#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12377msgid "partition type code or UUID"
12378msgstr ""
12379"\n"
12380"%d particións:\n"
0ed2f80b 12381
d387c91b 12382#: misc-utils/lsblk.c:212
0ed2f80b 12383#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12384msgid "path to the device node"
12385msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 12386
d387c91b 12387#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
12388#, fuzzy
12389msgid "physical sector size"
12390msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
12391
d387c91b 12392#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b 12393msgid "internal parent kernel device name"
6bbace6d
KZ
12394msgstr ""
12395
d387c91b 12396#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b
KZ
12397#, fuzzy
12398msgid "partition table type"
12399msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12400
d387c91b 12401#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b 12402msgid "partition table identifier (usually UUID)"
f8511249
KZ
12403msgstr ""
12404
d387c91b 12405#: misc-utils/lsblk.c:217
0ed2f80b 12406msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
12407msgstr ""
12408
d387c91b 12409#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
12410#, fuzzy
12411msgid "read-ahead of the device"
12412msgstr "estabelece só lectura"
12413
d387c91b 12414#: misc-utils/lsblk.c:219
0aac1a7b
KZ
12415#, fuzzy
12416msgid "device revision"
12417msgstr "Dispositivo: %s\n"
12418
d387c91b 12419#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
12420#, fuzzy
12421msgid "removable device"
12422msgstr " removable"
12423
d387c91b 12424#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b 12425msgid "rotational device"
f8511249
KZ
12426msgstr ""
12427
d387c91b 12428#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
0aac1a7b
KZ
12429#, fuzzy
12430msgid "read-only device"
12431msgstr "estabelece só lectura"
12432
d387c91b 12433#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b
KZ
12434msgid "request queue size"
12435msgstr ""
12436
d387c91b 12437#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
12438msgid "I/O scheduler name"
12439msgstr ""
12440
d387c91b 12441#: misc-utils/lsblk.c:225
0ed2f80b 12442msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
12443msgstr ""
12444
d387c91b
KZ
12445#: misc-utils/lsblk.c:226
12446msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
f8511249
KZ
12447msgstr ""
12448
d387c91b 12449#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b 12450#, fuzzy
d387c91b 12451msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
0aac1a7b
KZ
12452msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12453
d387c91b 12454#: misc-utils/lsblk.c:228
0ed2f80b 12455msgid "state of the device"
f8511249
KZ
12456msgstr ""
12457
d387c91b 12458#: misc-utils/lsblk.c:229
0aac1a7b 12459msgid "de-duplicated chain of subsystems"
4de6556a
FD
12460msgstr ""
12461
d387c91b 12462#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b 12463msgid "all locations where device is mounted"
8d398470 12464msgstr ""
4de6556a 12465
d387c91b 12466#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
12467msgid "where the device is mounted"
12468msgstr ""
12469
d387c91b 12470#: misc-utils/lsblk.c:232
0aac1a7b
KZ
12471msgid "device transport type"
12472msgstr ""
12473
d387c91b 12474#: misc-utils/lsblk.c:233
0aac1a7b
KZ
12475msgid "device type"
12476msgstr ""
12477
d387c91b 12478#: misc-utils/lsblk.c:235
0ed2f80b 12479#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12480msgid "device vendor"
12481msgstr "Fabricante do hypervisor:"
4de6556a 12482
d387c91b
KZ
12483#: misc-utils/lsblk.c:236
12484msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
0aac1a7b
KZ
12485msgstr ""
12486
d387c91b 12487#: misc-utils/lsblk.c:237
0aac1a7b
KZ
12488msgid "unique storage identifier"
12489msgstr ""
12490
d387c91b 12491#: misc-utils/lsblk.c:238
0aac1a7b
KZ
12492msgid "zone model"
12493msgstr ""
12494
d387c91b
KZ
12495#: misc-utils/lsblk.c:239
12496msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
12497msgstr ""
3406942e 12498
d387c91b
KZ
12499#: misc-utils/lsblk.c:240
12500msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
0aac1a7b
KZ
12501msgstr ""
12502
d387c91b
KZ
12503#: misc-utils/lsblk.c:241
12504msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
0aac1a7b
KZ
12505msgstr ""
12506
d387c91b 12507#: misc-utils/lsblk.c:242
0ed2f80b 12508#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12509msgid "number of zones"
12510msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 12511
d387c91b 12512#: misc-utils/lsblk.c:243
0ed2f80b 12513#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12514msgid "maximum number of open zones"
12515msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 12516
d387c91b 12517#: misc-utils/lsblk.c:244
0ed2f80b 12518#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12519msgid "maximum number of active zones"
12520msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12521
d387c91b
KZ
12522#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1261
12523#, fuzzy
12524msgid "failed to apply filter"
12525msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12526
12527#: misc-utils/lsblk.c:1564
0aac1a7b
KZ
12528#, fuzzy
12529msgid "failed to allocate device"
12530msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12531
d387c91b 12532#: misc-utils/lsblk.c:1624
0aac1a7b
KZ
12533msgid "failed to open device directory in sysfs"
12534msgstr ""
12535
d387c91b 12536#: misc-utils/lsblk.c:1812
0aac1a7b
KZ
12537#, fuzzy, c-format
12538msgid "%s: failed to get sysfs name"
12539msgstr "%s fallou."
12540
d387c91b 12541#: misc-utils/lsblk.c:1824
0aac1a7b
KZ
12542#, fuzzy, c-format
12543msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
12544msgstr "%s fallou."
12545
d387c91b 12546#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945
0aac1a7b
KZ
12547#, fuzzy
12548msgid "failed to allocate /sys handler"
12549msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12550
d387c91b
KZ
12551#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036
12552#: misc-utils/lsblk.c:2038
0aac1a7b
KZ
12553#, fuzzy, c-format
12554msgid "failed to parse list '%s'"
12555msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12556
12557#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d387c91b 12558#: misc-utils/lsblk.c:2012
0aac1a7b
KZ
12559#, c-format
12560msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12561msgstr ""
12562
12563#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d387c91b 12564#: misc-utils/lsblk.c:2043
0aac1a7b
KZ
12565#, c-format
12566msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12567msgstr ""
12568
d387c91b
KZ
12569#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1916
12570#, fuzzy
12571msgid "failed to allocate filter"
12572msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12573
12574#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1918
12575#, fuzzy, c-format
12576msgid "failed to parse \"%s\": %s"
12577msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12578
12579#: misc-utils/lsblk.c:2152
12580#, fuzzy, c-format
12581msgid "unexpected counter specification: %s"
12582msgstr "%s necesita un argumento\n"
12583
12584#: misc-utils/lsblk.c:2156
12585#, fuzzy
12586msgid "counter not properly specified"
12587msgstr "%s: fstat fallou."
12588
12589#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2006
12590#, fuzzy
12591msgid "failed to allocate counter"
12592msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12593
12594#: misc-utils/lsblk.c:2183
12595#, fuzzy, c-format
12596msgid "unsupported counter type: %s"
12597msgstr "%s necesita un argumento\n"
12598
12599#: misc-utils/lsblk.c:2196
12600msgid "Summary:\n"
12601msgstr ""
12602
12603#: misc-utils/lsblk.c:2293
12604#, fuzzy
12605msgid "failed to initialize filter"
12606msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12607
12608#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230
0aac1a7b
KZ
12609#, fuzzy, c-format
12610msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12611msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12612
d387c91b 12613#: misc-utils/lsblk.c:2305
0aac1a7b
KZ
12614#, fuzzy
12615msgid "List information about block devices.\n"
12616msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12617
d387c91b 12618#: misc-utils/lsblk.c:2308
0aac1a7b
KZ
12619#, fuzzy
12620msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12621msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12622
d387c91b 12623#: misc-utils/lsblk.c:2309
0aac1a7b
KZ
12624msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12625msgstr ""
12626
d387c91b 12627#: misc-utils/lsblk.c:2310
0aac1a7b
KZ
12628#, fuzzy
12629msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12630msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12631
d387c91b 12632#: misc-utils/lsblk.c:2311
0aac1a7b
KZ
12633msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12634msgstr ""
12635
d387c91b 12636#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
0aac1a7b
KZ
12637#, fuzzy
12638msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12639msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12640
d387c91b 12641#: misc-utils/lsblk.c:2313
0aac1a7b
KZ
12642#, fuzzy
12643msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12644msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12645
d387c91b 12646#: misc-utils/lsblk.c:2314
0aac1a7b
KZ
12647msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12648msgstr ""
12649
d387c91b
KZ
12650#: misc-utils/lsblk.c:2316
12651msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n"
12652msgstr ""
12653
12654#: misc-utils/lsblk.c:2317
12655msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
12656msgstr ""
12657
12658#: misc-utils/lsblk.c:2318
12659msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
12660msgstr ""
12661
12662#: misc-utils/lsblk.c:2319
12663msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
12664msgstr ""
12665
12666#: misc-utils/lsblk.c:2320
0aac1a7b
KZ
12667msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12668msgstr ""
12669
d387c91b 12670#: misc-utils/lsblk.c:2321
a49cc243
KZ
12671#, fuzzy
12672msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
12673msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12674
d387c91b 12675#: misc-utils/lsblk.c:2322
a49cc243
KZ
12676#, fuzzy
12677msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
12678msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12679
d387c91b 12680#: misc-utils/lsblk.c:2323
0aac1a7b
KZ
12681#, fuzzy
12682msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12683msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12684
d387c91b 12685#: misc-utils/lsblk.c:2324
0aac1a7b
KZ
12686msgid " -a, --all print all devices\n"
12687msgstr ""
12688
d387c91b 12689#: misc-utils/lsblk.c:2326
0aac1a7b
KZ
12690msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12691msgstr ""
12692
d387c91b 12693#: misc-utils/lsblk.c:2327
0aac1a7b
KZ
12694msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12695msgstr ""
12696
d387c91b 12697#: misc-utils/lsblk.c:2328
0aac1a7b
KZ
12698#, fuzzy
12699msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12700msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12701
d387c91b 12702#: misc-utils/lsblk.c:2329
0aac1a7b
KZ
12703msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12704msgstr ""
12705
d387c91b 12706#: misc-utils/lsblk.c:2330
0aac1a7b
KZ
12707#, fuzzy
12708msgid " -l, --list use list format output\n"
12709msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12710
d387c91b 12711#: misc-utils/lsblk.c:2331
0aac1a7b
KZ
12712#, fuzzy
12713msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12714msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12715
d387c91b 12716#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
0aac1a7b
KZ
12717msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12718msgstr ""
12719
d387c91b
KZ
12720#: misc-utils/lsblk.c:2333
12721#, fuzzy
12722msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
12723msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0aac1a7b 12724
d387c91b 12725#: misc-utils/lsblk.c:2334
0aac1a7b
KZ
12726#, fuzzy
12727msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12728msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12729
d387c91b 12730#: misc-utils/lsblk.c:2336
0aac1a7b
KZ
12731#, fuzzy
12732msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12733msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12734
d387c91b 12735#: misc-utils/lsblk.c:2337
0aac1a7b
KZ
12736msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12737msgstr ""
12738
d387c91b 12739#: misc-utils/lsblk.c:2338
0aac1a7b
KZ
12740#, fuzzy
12741msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12742msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12743
d387c91b 12744#: misc-utils/lsblk.c:2339
0aac1a7b
KZ
12745msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12746msgstr ""
12747
d387c91b 12748#: misc-utils/lsblk.c:2340
50bfc6e7
KZ
12749msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12750msgstr ""
12751
d387c91b 12752#: misc-utils/lsblk.c:2341
0aac1a7b
KZ
12753#, fuzzy
12754msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12755msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12756
d387c91b 12757#: misc-utils/lsblk.c:2342
0aac1a7b
KZ
12758msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12759msgstr ""
12760
d387c91b
KZ
12761#: misc-utils/lsblk.c:2345
12762#, fuzzy
12763msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
12764msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12765
12766#: misc-utils/lsblk.c:2384
0aac1a7b
KZ
12767#, fuzzy, c-format
12768msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12769msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12770
d387c91b 12771#: misc-utils/lsblk.c:2643
0aac1a7b
KZ
12772#, fuzzy
12773msgid "invalid output width number argument"
12774msgstr "activar a alarma rtc"
12775
d387c91b 12776#: misc-utils/lsblk.c:2805
0aac1a7b
KZ
12777#, fuzzy
12778msgid "failed to allocate device tree"
12779msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12780
d387c91b
KZ
12781#: misc-utils/lsclocks.c:98
12782#, fuzzy, c-format
12783msgid "Unknown clock type %d"
12784msgstr "Orde descoñecida: %s"
12785
12786#: misc-utils/lsclocks.c:149
12787#, fuzzy
12788msgid "type"
12789msgstr "Modelo"
12790
12791#: misc-utils/lsclocks.c:150
12792msgid "numeric id"
12793msgstr ""
12794
12795#: misc-utils/lsclocks.c:151
12796#, fuzzy
12797msgid "symbolic name"
12798msgstr " removable"
12799
12800#: misc-utils/lsclocks.c:152
12801#, fuzzy
12802msgid "readable name"
12803msgstr "Modelo"
12804
12805#: misc-utils/lsclocks.c:153
12806msgid "numeric time"
12807msgstr ""
12808
12809#: misc-utils/lsclocks.c:154
12810msgid "human readable ISO time"
12811msgstr ""
12812
12813#: misc-utils/lsclocks.c:155
12814msgid "human readable resolution"
12815msgstr ""
12816
12817#: misc-utils/lsclocks.c:156
12818#, fuzzy
12819msgid "resolution"
12820msgstr " removable"
12821
12822#: misc-utils/lsclocks.c:157
12823#, fuzzy
12824msgid "human readable relative time"
12825msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
12826
12827#: misc-utils/lsclocks.c:158
12828#, fuzzy
12829msgid "namespace offset"
12830msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12831
12832#: misc-utils/lsclocks.c:185
12833#, fuzzy
12834msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12835msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12836
12837#: misc-utils/lsclocks.c:186
12838#, fuzzy
12839msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12840msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12841
12842#: misc-utils/lsclocks.c:187
12843#, fuzzy
12844msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12845msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12846
12847#: misc-utils/lsclocks.c:188
12848#, fuzzy
12849msgid " --output-all output all columns\n"
12850msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12851
12852#: misc-utils/lsclocks.c:189
12853#, fuzzy
12854msgid " -r, --raw use raw output format\n"
12855msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12856
12857#: misc-utils/lsclocks.c:190
12858#, fuzzy
12859msgid " -t, --time <clock> show current time of single clock\n"
12860msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12861
12862#: misc-utils/lsclocks.c:191
12863msgid " --no-discover-dynamic do not try to discover dynamic clocks\n"
12864msgstr ""
12865
12866#: misc-utils/lsclocks.c:192
12867msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
12868msgstr ""
12869
12870#: misc-utils/lsclocks.c:193
12871msgid " -c, --cpu-clock <pid> also display CPU clock of specified process\n"
12872msgstr ""
12873
12874#: misc-utils/lsclocks.c:248
12875#, fuzzy, c-format
12876msgid "Unknown clock: %s"
12877msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
12878
12879#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
12880#: misc-utils/lsclocks.c:435
12881#, fuzzy, c-format
12882msgid "Could not open %s"
12883msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
12884
12885#: misc-utils/lsclocks.c:325
12886#, fuzzy
12887msgid "failed to format iso time"
12888msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12889
12890#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
12891#, fuzzy
12892msgid "failed to format relative time"
12893msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12894
12895#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
12896#, fuzzy, c-format
12897msgid "Could not glob: %d"
12898msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
12899
12900#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
12901#, fuzzy, c-format
12902msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
12903msgstr "ler a hora do sistema"
12904
12905#: misc-utils/lsclocks.c:502
12906#, c-format
12907msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
12908msgstr ""
12909
12910#: misc-utils/lsclocks.c:598 misc-utils/lslocks.c:387 misc-utils/uuidd.c:791
12911#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
12912msgid "failed to parse pid"
12913msgstr ""
12914
12915#: misc-utils/lsclocks.c:626
12916#, fuzzy
12917msgid "failed to get time"
12918msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12919
12920#: misc-utils/lsfd.c:147
a49cc243
KZ
12921msgid "class of anonymous inode"
12922msgstr ""
12923
d387c91b 12924#: misc-utils/lsfd.c:150
0aac1a7b
KZ
12925#, fuzzy
12926msgid "association between file and process"
12927msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12928
d387c91b 12929#: misc-utils/lsfd.c:153
0aac1a7b
KZ
12930msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12931msgstr ""
12932
d387c91b
KZ
12933#: misc-utils/lsfd.c:156
12934msgid "bpf map id associated with the fd"
12935msgstr ""
12936
12937#: misc-utils/lsfd.c:159
12938#, fuzzy
12939msgid "bpf map type (decoded)"
12940msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12941
12942#: misc-utils/lsfd.c:162
12943#, fuzzy
12944msgid "bpf map type (raw)"
12945msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12946
12947#: misc-utils/lsfd.c:165
12948msgid "bpf object name"
12949msgstr ""
12950
12951#: misc-utils/lsfd.c:168
12952msgid "bpf program id associated with the fd"
12953msgstr ""
12954
12955#: misc-utils/lsfd.c:171
12956msgid "bpf program type (decoded)"
12957msgstr ""
12958
12959#: misc-utils/lsfd.c:174
12960#, fuzzy
12961msgid "bpf program type (raw)"
12962msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12963
12964#: misc-utils/lsfd.c:177
0aac1a7b
KZ
12965msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12966msgstr ""
12967
d387c91b 12968#: misc-utils/lsfd.c:180
0aac1a7b
KZ
12969msgid "command of the process opening the file"
12970msgstr ""
12971
d387c91b 12972#: misc-utils/lsfd.c:183
0aac1a7b
KZ
12973msgid "reachability from the file system"
12974msgstr ""
12975
d387c91b 12976#: misc-utils/lsfd.c:186
0aac1a7b
KZ
12977#, fuzzy
12978msgid "ID of device containing file"
12979msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12980
d387c91b 12981#: misc-utils/lsfd.c:189
0aac1a7b
KZ
12982msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12983msgstr ""
12984
d387c91b 12985#: misc-utils/lsfd.c:192
a49cc243
KZ
12986msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
12987msgstr ""
12988
d387c91b
KZ
12989#: misc-utils/lsfd.c:195
12990#, fuzzy
12991msgid "eventfd ID"
12992msgstr "produciuse un fallo na busca"
0aac1a7b 12993
d387c91b
KZ
12994#: misc-utils/lsfd.c:198
12995#, fuzzy
12996msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
12997msgstr " removable"
12998
12999#: misc-utils/lsfd.c:201
0aac1a7b
KZ
13000#, fuzzy
13001msgid "file descriptor for the file"
13002msgstr " removable"
13003
d387c91b
KZ
13004#: misc-utils/lsfd.c:204
13005msgid "flags specified when opening the file"
13006msgstr ""
13007
13008#: misc-utils/lsfd.c:207
0aac1a7b
KZ
13009#, fuzzy
13010msgid "user ID number of the file's owner"
13011msgstr "non se pode abrir %s"
13012
d387c91b 13013#: misc-utils/lsfd.c:210
a49cc243
KZ
13014msgid "local IP address"
13015msgstr ""
13016
d387c91b 13017#: misc-utils/lsfd.c:213
a49cc243
KZ
13018msgid "remote IP address"
13019msgstr ""
13020
d387c91b 13021#: misc-utils/lsfd.c:216
a49cc243
KZ
13022msgid "local IPv6 address"
13023msgstr ""
13024
d387c91b 13025#: misc-utils/lsfd.c:219
a49cc243
KZ
13026msgid "remote IPv6 address"
13027msgstr ""
13028
d387c91b
KZ
13029#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:83
13030#, fuzzy
13031msgid "inode number"
13032msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
13033
13034#: misc-utils/lsfd.c:225
13035msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
13036msgstr ""
13037
13038#: misc-utils/lsfd.c:228
13039msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
13040msgstr ""
13041
13042#: misc-utils/lsfd.c:231
a49cc243
KZ
13043#, fuzzy
13044msgid "name of the file (raw)"
13045msgstr "obter posición de aliñamento"
13046
d387c91b 13047#: misc-utils/lsfd.c:234
0aac1a7b 13048msgid "opened by a kernel thread"
92b619d1
KZ
13049msgstr ""
13050
d387c91b 13051#: misc-utils/lsfd.c:237
0aac1a7b 13052msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
92b619d1
KZ
13053msgstr ""
13054
d387c91b 13055#: misc-utils/lsfd.c:240
0aac1a7b 13056msgid "length of file mapping (in page)"
92b619d1
KZ
13057msgstr ""
13058
d387c91b 13059#: misc-utils/lsfd.c:243
0aac1a7b
KZ
13060msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
13061msgstr ""
13062
d387c91b 13063#: misc-utils/lsfd.c:246
0ed2f80b 13064#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13065msgid "mount id"
13066msgstr "%s: fstat fallou."
13067
d387c91b 13068#: misc-utils/lsfd.c:249
0aac1a7b
KZ
13069msgid "access mode (rwx)"
13070msgstr ""
13071
d387c91b 13072#: misc-utils/lsfd.c:252
0aac1a7b 13073#, fuzzy
a49cc243 13074msgid "name of the file (cooked)"
0ed2f80b
KZ
13075msgstr "obter posición de aliñamento"
13076
d387c91b 13077#: misc-utils/lsfd.c:255
a49cc243
KZ
13078msgid "netlink multicast groups"
13079msgstr ""
13080
d387c91b 13081#: misc-utils/lsfd.c:258
a49cc243
KZ
13082msgid "netlink local port id"
13083msgstr ""
13084
d387c91b 13085#: misc-utils/lsfd.c:261
a49cc243
KZ
13086msgid "netlink protocol"
13087msgstr ""
13088
d387c91b 13089#: misc-utils/lsfd.c:264
0aac1a7b
KZ
13090#, fuzzy
13091msgid "link count"
13092msgstr "Non se encontrou o patrón"
13093
d387c91b 13094#: misc-utils/lsfd.c:267
a49cc243
KZ
13095msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
13096msgstr ""
13097
d387c91b 13098#: misc-utils/lsfd.c:270
a49cc243
KZ
13099#, fuzzy
13100msgid "type of the namespace"
13101msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13102
d387c91b 13103#: misc-utils/lsfd.c:273
0aac1a7b
KZ
13104#, fuzzy
13105msgid "owner of the file"
13106msgstr "obter posición de aliñamento"
13107
d387c91b 13108#: misc-utils/lsfd.c:276
a49cc243
KZ
13109msgid "net interface associated with the packet socket"
13110msgstr ""
13111
d387c91b 13112#: misc-utils/lsfd.c:279
a49cc243 13113msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
92b619d1
KZ
13114msgstr ""
13115
d387c91b 13116#: misc-utils/lsfd.c:282
0aac1a7b 13117msgid "block device name resolved by /proc/partition"
92b619d1
KZ
13118msgstr ""
13119
d387c91b 13120#: misc-utils/lsfd.c:285
a49cc243
KZ
13121msgid "PID of the process opening the file"
13122msgstr ""
13123
d387c91b 13124#: misc-utils/lsfd.c:288
a49cc243
KZ
13125msgid "command of the process targeted by the pidfd"
13126msgstr ""
13127
d387c91b 13128#: misc-utils/lsfd.c:291
a49cc243
KZ
13129msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
13130msgstr ""
13131
d387c91b 13132#: misc-utils/lsfd.c:294
a49cc243
KZ
13133msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
13134msgstr ""
13135
d387c91b 13136#: misc-utils/lsfd.c:297
a49cc243
KZ
13137msgid "ICMP echo request ID"
13138msgstr ""
13139
d387c91b 13140#: misc-utils/lsfd.c:300
0aac1a7b
KZ
13141#, fuzzy
13142msgid "file position"
13143msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
13144
d387c91b
KZ
13145#: misc-utils/lsfd.c:303
13146#, fuzzy
13147msgid "tty index of the counterpart"
13148msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13149
13150#: misc-utils/lsfd.c:306
0aac1a7b 13151#, fuzzy
a49cc243
KZ
13152msgid "protocol number of the raw socket"
13153msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
0aac1a7b 13154
d387c91b 13155#: misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
13156#, fuzzy
13157msgid "device ID (if special file)"
13158msgstr "volve a ler a táboa de particións"
13159
d387c91b
KZ
13160#: misc-utils/lsfd.c:312
13161#, fuzzy
13162msgid "masked signals"
13163msgstr "non se pode abrir %s"
13164
13165#: misc-utils/lsfd.c:315
0aac1a7b
KZ
13166#, fuzzy
13167msgid "file size"
13168msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
13169
d387c91b 13170#: misc-utils/lsfd.c:318
a49cc243
KZ
13171msgid "listening socket"
13172msgstr ""
13173
d387c91b 13174#: misc-utils/lsfd.c:321
a49cc243
KZ
13175msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
13176msgstr ""
13177
d387c91b 13178#: misc-utils/lsfd.c:324
a49cc243
KZ
13179#, fuzzy
13180msgid "protocol name"
13181msgstr "volve a ler a táboa de particións"
13182
d387c91b
KZ
13183#: misc-utils/lsfd.c:327
13184msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
a49cc243
KZ
13185msgstr ""
13186
d387c91b
KZ
13187#: misc-utils/lsfd.c:330
13188#, fuzzy
13189msgid "state of socket"
13190msgstr "stat fallou: %s"
a49cc243 13191
d387c91b
KZ
13192#: misc-utils/lsfd.c:333
13193#, fuzzy
13194msgid "type of socket"
13195msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13196
13197#: misc-utils/lsfd.c:336
0aac1a7b
KZ
13198#, fuzzy
13199msgid "file system, partition, or device containing file"
13200msgstr "volve a ler a táboa de particións"
13201
d387c91b 13202#: misc-utils/lsfd.c:339
a49cc243
KZ
13203#, fuzzy
13204msgid "file type (raw)"
13205msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
13206
d387c91b 13207#: misc-utils/lsfd.c:342
a49cc243
KZ
13208msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
13209msgstr ""
13210
d387c91b 13211#: misc-utils/lsfd.c:345
a49cc243
KZ
13212msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
13213msgstr ""
13214
d387c91b 13215#: misc-utils/lsfd.c:348
a49cc243
KZ
13216msgid "local TCP port"
13217msgstr ""
13218
d387c91b 13219#: misc-utils/lsfd.c:351
a49cc243
KZ
13220msgid "remote TCP port"
13221msgstr ""
13222
d387c91b 13223#: misc-utils/lsfd.c:354
0aac1a7b 13224msgid "thread ID of the process opening the file"
4de6556a
FD
13225msgstr ""
13226
d387c91b
KZ
13227#: misc-utils/lsfd.c:357
13228#, fuzzy
13229msgid "clockid"
13230msgstr "%ld bloques\n"
13231
13232#: misc-utils/lsfd.c:360
13233#, fuzzy
13234#| msgid "interleave"
13235msgid "interval"
13236msgstr "interleave"
13237
13238#: misc-utils/lsfd.c:363
13239#, fuzzy
13240msgid "remaining time"
13241msgstr "a execución de %s fallou."
13242
13243#: misc-utils/lsfd.c:366
13244msgid "network interface behind the tun device"
13245msgstr ""
13246
13247#: misc-utils/lsfd.c:369
0aac1a7b 13248#, fuzzy
a49cc243 13249msgid "file type (cooked)"
0aac1a7b
KZ
13250msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
13251
d387c91b 13252#: misc-utils/lsfd.c:372
a49cc243
KZ
13253msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
13254msgstr ""
13255
d387c91b 13256#: misc-utils/lsfd.c:375
a49cc243
KZ
13257msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
13258msgstr ""
13259
d387c91b 13260#: misc-utils/lsfd.c:378
a49cc243
KZ
13261msgid "local UDP port"
13262msgstr ""
13263
d387c91b 13264#: misc-utils/lsfd.c:381
a49cc243
KZ
13265msgid "remote UDP port"
13266msgstr ""
13267
d387c91b 13268#: misc-utils/lsfd.c:384
a49cc243
KZ
13269msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
13270msgstr ""
13271
d387c91b 13272#: misc-utils/lsfd.c:387
a49cc243
KZ
13273msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
13274msgstr ""
13275
d387c91b 13276#: misc-utils/lsfd.c:390
a49cc243
KZ
13277msgid "local UDPLite port"
13278msgstr ""
13279
d387c91b 13280#: misc-utils/lsfd.c:393
a49cc243
KZ
13281msgid "remote UDPLite port"
13282msgstr ""
13283
d387c91b 13284#: misc-utils/lsfd.c:396
0aac1a7b
KZ
13285#, fuzzy
13286msgid "user ID number of the process"
13287msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
13288
d387c91b 13289#: misc-utils/lsfd.c:399
9a24ea03 13290msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
a49cc243
KZ
13291msgstr ""
13292
d387c91b 13293#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b
KZ
13294#, fuzzy
13295msgid "user of the process"
13296msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
13297
d387c91b
KZ
13298#: misc-utils/lsfd.c:405
13299msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)"
13300msgstr ""
13301
13302#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79
0aac1a7b
KZ
13303#, fuzzy
13304msgid "processes"
13305msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
13306
d387c91b 13307#: misc-utils/lsfd.c:453
0aac1a7b
KZ
13308#, fuzzy
13309msgid "root owned processes"
13310msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
13311
d387c91b 13312#: misc-utils/lsfd.c:457
0aac1a7b 13313msgid "kernel threads"
4de6556a
FD
13314msgstr ""
13315
d387c91b 13316#: misc-utils/lsfd.c:461
0aac1a7b
KZ
13317#, fuzzy
13318msgid "open files"
13319msgstr "open fallou: %s"
13320
d387c91b 13321#: misc-utils/lsfd.c:465
0aac1a7b
KZ
13322#, fuzzy
13323msgid "RO open files"
13324msgstr "open fallou: %s"
13325
d387c91b 13326#: misc-utils/lsfd.c:469
0aac1a7b
KZ
13327#, fuzzy
13328msgid "WO open files"
13329msgstr "open fallou: %s"
13330
d387c91b 13331#: misc-utils/lsfd.c:473
0aac1a7b 13332msgid "shared mappings"
4de6556a
FD
13333msgstr ""
13334
d387c91b 13335#: misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 13336msgid "RO shared mappings"
4de6556a
FD
13337msgstr ""
13338
d387c91b 13339#: misc-utils/lsfd.c:481
0aac1a7b 13340msgid "WO shared mappings"
1c04b639
KZ
13341msgstr ""
13342
d387c91b 13343#: misc-utils/lsfd.c:485
0aac1a7b 13344msgid "regular files"
6bbace6d
KZ
13345msgstr ""
13346
d387c91b 13347#: misc-utils/lsfd.c:489
0ed2f80b 13348#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13349msgid "directories"
13350msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
0ed2f80b 13351
d387c91b 13352#: misc-utils/lsfd.c:493
0ed2f80b 13353#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13354msgid "sockets"
13355msgstr "Socket(s) da CPU:"
0ed2f80b 13356
d387c91b 13357#: misc-utils/lsfd.c:497
0aac1a7b 13358msgid "fifos/pipes"
ebe345d1
KZ
13359msgstr ""
13360
d387c91b 13361#: misc-utils/lsfd.c:501
0aac1a7b
KZ
13362#, fuzzy
13363msgid "character devices"
13364msgstr " removable"
13365
d387c91b 13366#: misc-utils/lsfd.c:505
0aac1a7b
KZ
13367#, fuzzy
13368msgid "block devices"
13369msgstr " removable"
13370
d387c91b 13371#: misc-utils/lsfd.c:509
0aac1a7b
KZ
13372#, fuzzy
13373msgid "unknown types"
13374msgstr "Orde descoñecida: %s"
13375
d387c91b 13376#: misc-utils/lsfd.c:609
0aac1a7b
KZ
13377msgid "too many columns are added via filter expression"
13378msgstr ""
13379
d387c91b 13380#: misc-utils/lsfd.c:1451
0aac1a7b
KZ
13381#, fuzzy
13382msgid "failed to allocate an idcache"
13383msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13384
d387c91b 13385#: misc-utils/lsfd.c:1669 misc-utils/lslocks.c:423
0aac1a7b
KZ
13386#, fuzzy
13387msgid "(unknown)"
13388msgstr "Descoñecido (%02X)"
13389
d387c91b
KZ
13390#: misc-utils/lsfd.c:1725 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
13391#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:166
a49cc243
KZ
13392#, fuzzy
13393msgid "failed to allocate memory"
13394msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13395
d387c91b 13396#: misc-utils/lsfd.c:1753
0aac1a7b
KZ
13397#, fuzzy, c-format
13398msgid "unexpected value for pid specification: %s"
13399msgstr "%s necesita un argumento\n"
13400
d387c91b 13401#: misc-utils/lsfd.c:1755
0aac1a7b
KZ
13402#, c-format
13403msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
13404msgstr ""
13405
d387c91b 13406#: misc-utils/lsfd.c:1757
0aac1a7b
KZ
13407#, c-format
13408msgid "out of range value for pid specification: %ld"
13409msgstr ""
13410
d387c91b 13411#: misc-utils/lsfd.c:1801 misc-utils/lslocks.c:504
0aac1a7b
KZ
13412#, fuzzy
13413msgid "failed to alloc procfs handler"
13414msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13415
d387c91b 13416#: misc-utils/lsfd.c:1805 misc-utils/lslocks.c:508
0aac1a7b
KZ
13417#, fuzzy
13418msgid "failed to open /proc"
13419msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13420
d387c91b 13421#: misc-utils/lsfd.c:1857
a49cc243 13422#, fuzzy
d387c91b 13423msgid " -l, --threads list in threads level\n"
a49cc243
KZ
13424msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13425
d387c91b 13426#: misc-utils/lsfd.c:1858
a49cc243 13427#, fuzzy
d387c91b 13428msgid " -J, --json use JSON output format\n"
a49cc243
KZ
13429msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13430
d387c91b 13431#: misc-utils/lsfd.c:1859
a49cc243 13432#, fuzzy
d387c91b 13433msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
a49cc243
KZ
13434msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13435
d387c91b 13436#: misc-utils/lsfd.c:1860
a49cc243 13437#, fuzzy
d387c91b 13438msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
a49cc243
KZ
13439msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13440
d387c91b 13441#: misc-utils/lsfd.c:1861
0aac1a7b 13442#, fuzzy
d387c91b 13443msgid " -r, --raw use raw output format\n"
0aac1a7b
KZ
13444msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13445
d387c91b 13446#: misc-utils/lsfd.c:1862
c7094077 13447#, fuzzy
d387c91b 13448msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0aac1a7b 13449msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
c7094077 13450
d387c91b 13451#: misc-utils/lsfd.c:1863
251e171e 13452#, fuzzy
d387c91b 13453msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
0aac1a7b 13454msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 13455
d387c91b
KZ
13456#: misc-utils/lsfd.c:1864
13457msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
a49cc243
KZ
13458msgstr ""
13459
d387c91b
KZ
13460#: misc-utils/lsfd.c:1865
13461#, fuzzy
13462msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
13463msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13464
13465#: misc-utils/lsfd.c:1866
13466#, fuzzy
13467msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
13468msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13469
13470#: misc-utils/lsfd.c:1867
13471#, fuzzy
13472msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
13473msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13474
13475#: misc-utils/lsfd.c:1868
13476#, fuzzy
13477msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
13478msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 13479
d387c91b
KZ
13480#: misc-utils/lsfd.c:1869
13481msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
0aac1a7b 13482msgstr ""
0ed2f80b 13483
d387c91b 13484#: misc-utils/lsfd.c:1872
0aac1a7b 13485#, fuzzy
d387c91b 13486msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
0aac1a7b
KZ
13487msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13488
d387c91b
KZ
13489#: misc-utils/lsfd.c:1876
13490msgid "Default"
0aac1a7b 13491msgstr ""
0ed2f80b 13492
d387c91b
KZ
13493#: misc-utils/lsfd.c:1877
13494msgid "With --threads"
0aac1a7b
KZ
13495msgstr ""
13496
d387c91b 13497#: misc-utils/lsfd.c:1959
0aac1a7b
KZ
13498#, c-format
13499msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
13500msgstr ""
4de6556a 13501
d387c91b 13502#: misc-utils/lsfd.c:1963 misc-utils/lsfd.c:1969
4de6556a 13503#, c-format
0aac1a7b 13504msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
4de6556a
FD
13505msgstr ""
13506
d387c91b 13507#: misc-utils/lsfd.c:1973
4de6556a 13508#, c-format
54d20139 13509msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
8d398470
KZ
13510msgstr ""
13511
d387c91b 13512#: misc-utils/lsfd.c:1981
0aac1a7b
KZ
13513#, c-format
13514msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
13515msgstr ""
13516
d387c91b 13517#: misc-utils/lsfd.c:2077
6bbace6d 13518#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13519msgid "failed to allocate summary table"
13520msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6bbace6d 13521
d387c91b 13522#: misc-utils/lsfd.c:2087
0aac1a7b 13523msgid "VALUE"
4de6556a
FD
13524msgstr ""
13525
d387c91b 13526#: misc-utils/lsfd.c:2089 misc-utils/lsfd.c:2095
57f25377 13527#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13528msgid "failed to allocate summary column"
13529msgstr "volve a ler a táboa de particións"
57f25377 13530
d387c91b 13531#: misc-utils/lsfd.c:2093
0aac1a7b 13532msgid "COUNTER"
8d398470 13533msgstr ""
f8511249 13534
d387c91b
KZ
13535#: misc-utils/lsfd.c:2120
13536#, fuzzy
13537msgid "failed to allocate summary line"
13538msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13539
13540#: misc-utils/lsfd.c:2124 misc-utils/lsfd.c:2126
57f25377 13541#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13542msgid "failed to add summary data"
13543msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 13544
d387c91b 13545#: misc-utils/lsfd.c:2275
a49cc243
KZ
13546#, fuzzy, c-format
13547msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
13548msgstr "Orde descoñecida: %s"
13549
d387c91b 13550#: misc-utils/lsfd.c:2301 sys-utils/lsmem.c:634
0aac1a7b
KZ
13551#, fuzzy
13552msgid "unsupported --summary argument"
13553msgstr "%s necesita un argumento\n"
57f25377 13554
d387c91b 13555#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479
0aac1a7b
KZ
13556#, fuzzy
13557msgid "failed to allocate UID cache"
13558msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
f8511249 13559
d387c91b 13560#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245
a49cc243
KZ
13561#, fuzzy
13562msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
13563msgstr "volve a ler a táboa de particións"
13564
d387c91b 13565#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b 13566msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
13567msgstr ""
13568
d387c91b 13569#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 13570msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
13571msgstr ""
13572
d387c91b 13573#: misc-utils/lslocks.c:81
80bbf3b5
KZ
13574#, fuzzy
13575msgid "kind of lock"
13576msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13577
d387c91b
KZ
13578#: misc-utils/lslocks.c:82
13579msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given"
ffca213b
KZ
13580msgstr ""
13581
d387c91b 13582#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b 13583msgid "lock access mode"
8d398470 13584msgstr ""
ffca213b 13585
d387c91b 13586#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 13587msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 13588msgstr ""
ffca213b 13589
d387c91b 13590#: misc-utils/lslocks.c:87
0ed2f80b
KZ
13591msgid "relative byte offset of the lock"
13592msgstr ""
13593
d387c91b 13594#: misc-utils/lslocks.c:88
0ed2f80b
KZ
13595msgid "ending offset of the lock"
13596msgstr ""
13597
d387c91b 13598#: misc-utils/lslocks.c:89
0ed2f80b
KZ
13599#, fuzzy
13600msgid "path of the locked file"
13601msgstr "non se pode abrir %s"
13602
d387c91b 13603#: misc-utils/lslocks.c:90
0ed2f80b 13604msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
13605msgstr ""
13606
d387c91b
KZ
13607#: misc-utils/lslocks.c:91
13608msgid "HOLDERS of the lock"
13609msgstr ""
13610
13611#: misc-utils/lslocks.c:288
0aac1a7b
KZ
13612#, fuzzy, c-format
13613msgid "failed to parse '%s'"
13614msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13615
d387c91b 13616#: misc-utils/lslocks.c:360
0ed2f80b
KZ
13617#, fuzzy
13618msgid "failed to parse ID"
13619msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13620
d387c91b 13621#: misc-utils/lslocks.c:405
0ed2f80b
KZ
13622#, fuzzy
13623msgid "failed to parse start"
13624msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 13625
d387c91b 13626#: misc-utils/lslocks.c:412
0ed2f80b
KZ
13627#, fuzzy
13628msgid "failed to parse end"
13629msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13630
d387c91b
KZ
13631#: misc-utils/lslocks.c:425
13632msgid "(undefined)"
13633msgstr ""
13634
13635#: misc-utils/lslocks.c:815
6bbace6d
KZ
13636msgid "List local system locks.\n"
13637msgstr ""
13638
d387c91b 13639#: misc-utils/lslocks.c:818
251e171e
KZ
13640#, fuzzy
13641msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
13642msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13643
d387c91b 13644#: misc-utils/lslocks.c:820
6cd39864
KZ
13645msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
13646msgstr ""
13647
d387c91b 13648#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
13649#, fuzzy
13650msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
13651msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13652
d387c91b 13653#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643
251e171e
KZ
13654#, fuzzy
13655msgid " --output-all output all columns\n"
13656msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13657
d387c91b 13658#: misc-utils/lslocks.c:824
540afa68 13659msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
13660msgstr ""
13661
d387c91b 13662#: misc-utils/lslocks.c:825 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644
540afa68
KZ
13663#, fuzzy
13664msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
13665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13666
d387c91b
KZ
13667#: misc-utils/lslocks.c:912 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
13668#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
13669#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598
0ed2f80b
KZ
13670#, fuzzy
13671msgid "invalid PID argument"
13672msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 13673
49b90d82 13674#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
13675msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
13676msgstr ""
13677
49b90d82 13678#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 13679msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 13680msgstr ""
ffca213b 13681
49b90d82 13682#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13683msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 13684msgstr ""
ffca213b 13685
49b90d82 13686#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
13687#, fuzzy
13688msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13689msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 13690
d387c91b 13691#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
a49cc243 13692#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
c7094077
KZ
13693msgid "<num>"
13694msgstr ""
13695
13696#: misc-utils/mcookie.c:124
8d398470 13697#, c-format
0ed2f80b
KZ
13698msgid "Got %zu byte from %s\n"
13699msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
13700msgstr[0] ""
13701msgstr[1] ""
ffca213b 13702
c7094077 13703#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
13704#, fuzzy, c-format
13705msgid "closing %s failed"
13706msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 13707
a49cc243 13708#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
d387c91b 13709#: text-utils/hexdump.c:122
0ed2f80b
KZ
13710#, fuzzy
13711msgid "failed to parse length"
13712msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 13713
c7094077 13714#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 13715msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
13716msgstr ""
13717
c7094077 13718#: misc-utils/mcookie.c:190
8d398470 13719#, c-format
6bbace6d
KZ
13720msgid "Got %d byte from %s\n"
13721msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13722msgstr[0] ""
13723msgstr[1] ""
f8511249 13724
a49cc243 13725#: misc-utils/namei.c:101
8d398470 13726#, c-format
0ed2f80b 13727msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
13728msgstr ""
13729
a49cc243 13730#: misc-utils/namei.c:359
0ed2f80b 13731#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13732msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 13733msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 13734
a49cc243 13735#: misc-utils/namei.c:362
6bbace6d
KZ
13736msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
13737msgstr ""
13738
a49cc243 13739#: misc-utils/namei.c:366
8d398470 13740msgid ""
0ed2f80b
KZ
13741" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13742" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13743" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13744" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13745" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13746" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 13747msgstr ""
f8511249 13748
a49cc243
KZ
13749#: misc-utils/namei.c:373
13750#, fuzzy
13751msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
13752msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13753
13754#: misc-utils/namei.c:449
0ed2f80b 13755msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
13756msgstr ""
13757
a49cc243 13758#: misc-utils/namei.c:458
b5ef1472
KZ
13759#, fuzzy
13760msgid "failed to allocate GID cache"
13761msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13762
a49cc243 13763#: misc-utils/namei.c:480
f8511249 13764#, c-format
0ed2f80b 13765msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
13766msgstr ""
13767
a49cc243
KZ
13768#: misc-utils/pipesz.c:65
13769#, fuzzy, c-format
13770msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
13771msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13772
13773#: misc-utils/pipesz.c:66
13774#, fuzzy, c-format
13775msgid " %s [options] --get\n"
13776msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13777
13778#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
13779#: misc-utils/pipesz.c:70
13780msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
13781msgstr ""
13782
13783#: misc-utils/pipesz.c:73
13784#, fuzzy
13785msgid " -g, --get examine pipe buffers"
13786msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13787
13788#: misc-utils/pipesz.c:76
13789#, c-format
13790msgid ""
13791" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
13792" size defaults to %s\n"
13793msgstr ""
13794
13795#: misc-utils/pipesz.c:81
13796#, fuzzy
13797msgid " -f, --file <path> act on a file"
13798msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13799
13800#: misc-utils/pipesz.c:82
13801#, fuzzy
13802msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
13803msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13804
13805#: misc-utils/pipesz.c:83
13806#, fuzzy
13807msgid " -i, --stdin act on standard input"
13808msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13809
13810#: misc-utils/pipesz.c:84
13811#, fuzzy
13812msgid " -o, --stdout act on standard output"
13813msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13814
13815#: misc-utils/pipesz.c:85
13816#, fuzzy
13817msgid " -e, --stderr act on standard error"
13818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13819
13820#: misc-utils/pipesz.c:88
13821#, fuzzy
13822msgid " -c, --check do not continue after an error"
13823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13824
13825#: misc-utils/pipesz.c:89
13826#, fuzzy
13827msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
13828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13829
13830#: misc-utils/pipesz.c:90
13831#, fuzzy
13832msgid " -v, --verbose provide detailed output"
13833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13834
13835#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13836#: misc-utils/pipesz.c:111
13837#, fuzzy, c-format
13838#| msgid "cannot get size of %s"
13839msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
13840msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13841
13842#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13843#: misc-utils/pipesz.c:131
13844#, fuzzy, c-format
13845#| msgid "cannot get size of %s"
13846msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
13847msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13848
13849#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
13850#: misc-utils/pipesz.c:134
13851#, c-format
13852msgid "%s pipe buffer size set to %d"
13853msgstr ""
13854
13855#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
13856#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
13857#, fuzzy, c-format
13858msgid "cannot parse %s"
13859msgstr "non se pode abrir %s"
13860
13861#: misc-utils/pipesz.c:288
13862msgid "cannot specify a command with --get"
13863msgstr ""
13864
13865#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
13866#: misc-utils/pipesz.c:294
13867msgid "pipe"
13868msgstr ""
13869
13870#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
d387c91b 13871#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:538
a49cc243
KZ
13872msgid "size"
13873msgstr ""
13874
13875#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
13876#: misc-utils/pipesz.c:298
13877msgid "unread"
13878msgstr ""
13879
13880#: misc-utils/pipesz.c:311
13881#, fuzzy
13882msgid "using last specified size"
13883msgstr "Orde descoñecida: %s"
13884
d387c91b 13885#: misc-utils/rename.c:113
251e171e
KZ
13886#, c-format
13887msgid "%s: overwrite `%s'? "
13888msgstr ""
13889
d387c91b 13890#: misc-utils/rename.c:155 misc-utils/rename.c:220
251e171e
KZ
13891#, fuzzy, c-format
13892msgid "%s: not accessible"
13893msgstr "%s: fstat fallou."
13894
d387c91b 13895#: misc-utils/rename.c:164
0ed2f80b
KZ
13896#, fuzzy, c-format
13897msgid "%s: not a symbolic link"
13898msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 13899
d387c91b 13900#: misc-utils/rename.c:171
0ed2f80b
KZ
13901#, fuzzy, c-format
13902msgid "%s: readlink failed"
13903msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 13904
d387c91b 13905#: misc-utils/rename.c:187
251e171e
KZ
13906#, fuzzy, c-format
13907msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13908msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 13909
d387c91b 13910#: misc-utils/rename.c:193
0ed2f80b
KZ
13911#, fuzzy, c-format
13912msgid "%s: unlink failed"
13913msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 13914
d387c91b 13915#: misc-utils/rename.c:197
0ed2f80b
KZ
13916#, fuzzy, c-format
13917msgid "%s: symlinking to %s failed"
13918msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 13919
d387c91b 13920#: misc-utils/rename.c:236
49b90d82
KZ
13921#, fuzzy, c-format
13922msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13923msgstr "...Saltando ao ficheiro "
13924
d387c91b 13925#: misc-utils/rename.c:240
0ed2f80b
KZ
13926#, fuzzy, c-format
13927msgid "%s: rename to %s failed"
13928msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 13929
d387c91b 13930#: misc-utils/rename.c:254
0ed2f80b 13931#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13932msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 13933msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 13934
d387c91b 13935#: misc-utils/rename.c:258
6bbace6d
KZ
13936#, fuzzy
13937msgid "Rename files.\n"
13938msgstr "utime fallou: (%s)"
13939
d387c91b 13940#: misc-utils/rename.c:261
0ed2f80b 13941#, fuzzy
49b90d82 13942msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 13943msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 13944
d387c91b 13945#: misc-utils/rename.c:262
49b90d82
KZ
13946#, fuzzy
13947msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
13948msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 13949
d387c91b 13950#: misc-utils/rename.c:263
ebe345d1 13951#, fuzzy
49b90d82 13952msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13953msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13954
d387c91b 13955#: misc-utils/rename.c:264
0aac1a7b
KZ
13956#, fuzzy
13957msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13958msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13959
d387c91b 13960#: misc-utils/rename.c:265
0aac1a7b
KZ
13961#, fuzzy
13962msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13963msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13964
d387c91b 13965#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82
KZ
13966msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13967msgstr ""
13968
d387c91b 13969#: misc-utils/rename.c:267
251e171e
KZ
13970msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13971msgstr ""
13972
d387c91b 13973#: misc-utils/rename.c:357
d462a45d
KZ
13974#, fuzzy
13975msgid "failed to get terminal attributes"
13976msgstr "%s fallou."
13977
a49cc243 13978#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d
KZ
13979msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
13980msgstr ""
13981
a49cc243 13982#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
13983#, fuzzy
13984msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13985msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13986
a49cc243 13987#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
13988#, fuzzy
13989msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
13990msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13991
a49cc243 13992#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
13993#, fuzzy
13994msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
13995msgstr "Introduza o número de cabezas:"
13996
a49cc243 13997#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
13998#, fuzzy
13999msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
14000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14001
a49cc243 14002#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
14003#, fuzzy
14004msgid " -r, --random test random-based generation\n"
14005msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14006
a49cc243 14007#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
14008#, fuzzy
14009msgid " -t, --time test time-based generation\n"
14010msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14011
a49cc243 14012#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
14013#, fuzzy
14014msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
14015msgstr "Introduza o número de cabezas:"
14016
a49cc243 14017#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472
KZ
14018#, fuzzy
14019msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
14020msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14021
a49cc243 14022#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
14023#, fuzzy
14024msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
14025msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14026
a49cc243 14027#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 14028msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
14029msgstr ""
14030
a49cc243
KZ
14031#: misc-utils/uuidd.c:111
14032msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
14033msgstr ""
14034
14035#: misc-utils/uuidd.c:112
14036#, fuzzy
14037msgid " activate continuous clock handling\n"
14038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14039
14040#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472
KZ
14041#, fuzzy
14042msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
14043msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14044
a49cc243 14045#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472
KZ
14046#, fuzzy
14047msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
14048msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14049
a49cc243 14050#: misc-utils/uuidd.c:146
0ed2f80b 14051msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
14052msgstr ""
14053
a49cc243 14054#: misc-utils/uuidd.c:153
0ed2f80b 14055msgid "socket"
8d398470 14056msgstr ""
f8511249 14057
a49cc243 14058#: misc-utils/uuidd.c:164
0ed2f80b 14059msgid "connect"
4de6556a
FD
14060msgstr ""
14061
a49cc243 14062#: misc-utils/uuidd.c:184
0ed2f80b 14063msgid "write"
4de6556a
FD
14064msgstr ""
14065
a49cc243 14066#: misc-utils/uuidd.c:192
0ed2f80b 14067msgid "read count"
4de6556a
FD
14068msgstr ""
14069
a49cc243 14070#: misc-utils/uuidd.c:198
0ed2f80b 14071msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
14072msgstr ""
14073
a49cc243 14074#: misc-utils/uuidd.c:249
0ed2f80b
KZ
14075#, fuzzy, c-format
14076msgid "cannot lock %s"
14077msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 14078
a49cc243 14079#: misc-utils/uuidd.c:274
0ed2f80b 14080msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
14081msgstr ""
14082
a49cc243 14083#: misc-utils/uuidd.c:299
0ed2f80b
KZ
14084#, fuzzy, c-format
14085msgid "couldn't bind unix socket %s"
14086msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 14087
a49cc243 14088#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472
KZ
14089#, fuzzy
14090msgid "receiving signal failed"
14091msgstr "%s: fstat fallou."
14092
a49cc243 14093#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472
KZ
14094msgid "timed out"
14095msgstr ""
14096
a49cc243 14097#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 14098#, fuzzy
784c8a40 14099msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
14100msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
14101
a49cc243 14102#: misc-utils/uuidd.c:385
4de6556a 14103#, c-format
0ed2f80b 14104msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
14105msgstr ""
14106
a49cc243 14107#: misc-utils/uuidd.c:394
8d398470 14108#, c-format
0ed2f80b 14109msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 14110msgstr ""
4de6556a 14111
a49cc243 14112#: misc-utils/uuidd.c:404
0ed2f80b
KZ
14113#, fuzzy, c-format
14114msgid "could not truncate file: %s"
14115msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 14116
a49cc243 14117#: misc-utils/uuidd.c:418
0ed2f80b 14118#, fuzzy
b5ef1472
KZ
14119msgid "sd_listen_fds() failed"
14120msgstr "produciuse un fallo na busca"
14121
a49cc243 14122#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472
KZ
14123msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
14124msgstr ""
14125
a49cc243 14126#: misc-utils/uuidd.c:424
b5ef1472
KZ
14127#, fuzzy
14128msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 14129msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 14130
d387c91b 14131#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1366
d462a45d
KZ
14132#, fuzzy
14133msgid "poll failed"
14134msgstr "malloc fallou"
14135
d387c91b 14136#: misc-utils/uuidd.c:457
b5ef1472
KZ
14137#, c-format
14138msgid "timeout [%d sec]\n"
14139msgstr ""
14140
d387c91b
KZ
14141#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:221 sys-utils/irqtop.c:224
14142#: sys-utils/irqtop.c:241 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611
14143#: text-utils/column.c:641
0ed2f80b
KZ
14144#, fuzzy
14145msgid "read failed"
14146msgstr "read fallou: %s"
55032d70 14147
d387c91b 14148#: misc-utils/uuidd.c:476
8d398470 14149#, c-format
0ed2f80b 14150msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
14151msgstr ""
14152
d387c91b 14153#: misc-utils/uuidd.c:485
4de6556a 14154#, c-format
0ed2f80b 14155msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
14156msgstr ""
14157
d387c91b 14158#: misc-utils/uuidd.c:488
4de6556a 14159#, c-format
0ed2f80b 14160msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
14161msgstr ""
14162
d387c91b 14163#: misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidd.c:524
0aac1a7b
KZ
14164#, fuzzy
14165msgid "failed to open/lock clock counter"
14166msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14167
d387c91b 14168#: misc-utils/uuidd.c:506
4de6556a 14169#, c-format
0ed2f80b 14170msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
14171msgstr ""
14172
d387c91b 14173#: misc-utils/uuidd.c:516
4de6556a 14174#, c-format
0ed2f80b 14175msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
14176msgstr ""
14177
d387c91b 14178#: misc-utils/uuidd.c:527
4de6556a 14179#, c-format
0ed2f80b
KZ
14180msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
14181msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
14182msgstr[0] ""
14183msgstr[1] ""
4de6556a 14184
d387c91b 14185#: misc-utils/uuidd.c:548
4de6556a 14186#, c-format
0ed2f80b
KZ
14187msgid "Generated %d UUID:\n"
14188msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
14189msgstr[0] ""
14190msgstr[1] ""
4de6556a 14191
d387c91b 14192#: misc-utils/uuidd.c:560
4de6556a 14193#, c-format
0ed2f80b 14194msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 14195msgstr ""
4de6556a 14196
d387c91b 14197#: misc-utils/uuidd.c:572
4de6556a 14198#, c-format
0ed2f80b 14199msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 14200msgstr ""
4de6556a 14201
d387c91b 14202#: misc-utils/uuidd.c:592
a49cc243
KZ
14203#, fuzzy
14204msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
14205msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14206
d387c91b 14207#: misc-utils/uuidd.c:643
0ed2f80b
KZ
14208#, fuzzy
14209msgid "failed to parse --uuids"
14210msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 14211
d387c91b 14212#: misc-utils/uuidd.c:660
0ed2f80b 14213msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
14214msgstr ""
14215
d387c91b 14216#: misc-utils/uuidd.c:679
0ed2f80b
KZ
14217#, fuzzy
14218msgid "failed to parse --timeout"
14219msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 14220
d387c91b 14221#: misc-utils/uuidd.c:720
664f0f0c
KZ
14222#, fuzzy, c-format
14223msgid "socket name too long: %s"
14224msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
14225
d387c91b 14226#: misc-utils/uuidd.c:727
0ed2f80b 14227msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
14228msgstr ""
14229
d387c91b 14230#: misc-utils/uuidd.c:738 misc-utils/uuidd.c:773
4de6556a 14231#, c-format
0ed2f80b 14232msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 14233msgstr ""
4de6556a 14234
d387c91b 14235#: misc-utils/uuidd.c:739 misc-utils/uuidd.c:774
0ed2f80b
KZ
14236#, fuzzy
14237msgid "unexpected error"
14238msgstr "Erro interno"
14239
d387c91b 14240#: misc-utils/uuidd.c:747
4de6556a 14241#, c-format
0ed2f80b
KZ
14242msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
14243msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
14244msgstr[0] ""
14245msgstr[1] ""
4de6556a 14246
d387c91b 14247#: misc-utils/uuidd.c:753
4de6556a 14248#, c-format
0ed2f80b 14249msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
14250msgstr ""
14251
d387c91b 14252#: misc-utils/uuidd.c:795
4de6556a 14253#, c-format
0ed2f80b 14254msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
14255msgstr ""
14256
d387c91b 14257#: misc-utils/uuidd.c:800
8d398470 14258#, c-format
0ed2f80b 14259msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
14260msgstr ""
14261
d387c91b 14262#: misc-utils/uuidgen.c:31
6bbace6d
KZ
14263#, fuzzy
14264msgid "Create a new UUID value.\n"
14265msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
14266
d387c91b 14267#: misc-utils/uuidgen.c:34
49b90d82 14268#, fuzzy
d387c91b 14269msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
49b90d82
KZ
14270msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14271
d387c91b 14272#: misc-utils/uuidgen.c:35
49b90d82 14273#, fuzzy
d387c91b 14274msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
49b90d82
KZ
14275msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14276
d387c91b
KZ
14277#: misc-utils/uuidgen.c:36
14278#, fuzzy
14279msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n"
14280msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 14281
d387c91b 14282#: misc-utils/uuidgen.c:37
38f60450 14283#, fuzzy, c-format
d387c91b 14284msgid " available namespaces: %s\n"
38f60450
KZ
14285msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14286
d387c91b
KZ
14287#: misc-utils/uuidgen.c:38
14288#, fuzzy
14289msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n"
14290msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
49b90d82 14291
d387c91b 14292#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82 14293#, fuzzy
d387c91b 14294msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
49b90d82
KZ
14295msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14296
d387c91b
KZ
14297#: misc-utils/uuidgen.c:40
14298#, fuzzy
14299msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n"
14300msgstr "Introduza o número de cabezas:"
14301
14302#: misc-utils/uuidgen.c:41
49b90d82 14303#, fuzzy
d387c91b 14304msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
49b90d82
KZ
14305msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14306
d387c91b 14307#: misc-utils/uuidgen.c:42
49b90d82 14308#, fuzzy
d387c91b 14309msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
49b90d82
KZ
14310msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14311
d387c91b 14312#: misc-utils/uuidgen.c:56
38f60450
KZ
14313msgid "not a valid hex string"
14314msgstr ""
14315
d387c91b
KZ
14316#: misc-utils/uuidgen.c:145
14317#, fuzzy
14318msgid "invalid count argument"
14319msgstr "Valor de sectores ilegal"
14320
14321#: misc-utils/uuidgen.c:165
38f60450
KZ
14322#, fuzzy
14323msgid "--namespace requires --name argument"
14324msgstr "%s necesita un argumento\n"
14325
d387c91b 14326#: misc-utils/uuidgen.c:169
38f60450
KZ
14327msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
14328msgstr ""
14329
d387c91b 14330#: misc-utils/uuidgen.c:174
38f60450
KZ
14331#, fuzzy
14332msgid "--name requires --namespace argument"
14333msgstr "Valor de sectores ilegal"
14334
d387c91b 14335#: misc-utils/uuidgen.c:178
38f60450
KZ
14336#, fuzzy
14337msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
14338msgstr "%s necesita un argumento\n"
14339
d387c91b 14340#: misc-utils/uuidgen.c:204
38f60450
KZ
14341#, fuzzy, c-format
14342msgid "unknown namespace alias: '%s'"
14343msgstr "Orde descoñecida: %s"
14344
d387c91b 14345#: misc-utils/uuidgen.c:210
38f60450
KZ
14346#, fuzzy, c-format
14347msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
14348msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14349
49b90d82
KZ
14350#: misc-utils/uuidparse.c:76
14351#, fuzzy
14352msgid "unique identifier"
14353msgstr "Unidade de disco: %s"
14354
14355#: misc-utils/uuidparse.c:77
14356#, fuzzy
14357msgid "variant name"
14358msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14359
14360#: misc-utils/uuidparse.c:78
14361#, fuzzy
14362msgid "type name"
14363msgstr "Modelo"
14364
14365#: misc-utils/uuidparse.c:79
14366msgid "timestamp"
14367msgstr ""
14368
14369#: misc-utils/uuidparse.c:97
14370#, fuzzy, c-format
14371msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
14372msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14373
14374#: misc-utils/uuidparse.c:100
14375#, fuzzy
14376msgid " -J, --json use JSON output format"
14377msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14378
14379#: misc-utils/uuidparse.c:101
14380#, fuzzy
14381msgid " -n, --noheadings don't print headings"
14382msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14383
14384#: misc-utils/uuidparse.c:102
14385#, fuzzy
14386msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
14387msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14388
14389#: misc-utils/uuidparse.c:103
14390#, fuzzy
14391msgid " -r, --raw use the raw output format"
14392msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14393
14394#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
14395#: misc-utils/uuidparse.c:222
14396#, fuzzy
14397msgid "invalid"
14398msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14399
14400#: misc-utils/uuidparse.c:186
14401msgid "other"
14402msgstr ""
14403
14404#: misc-utils/uuidparse.c:197
14405msgid "nil"
14406msgstr ""
14407
14408#: misc-utils/uuidparse.c:202
14409msgid "time-based"
14410msgstr ""
14411
14412#: misc-utils/uuidparse.c:208
14413msgid "name-based"
14414msgstr ""
14415
14416#: misc-utils/uuidparse.c:211
14417msgid "random"
14418msgstr ""
14419
14420#: misc-utils/uuidparse.c:214
14421msgid "sha1-based"
14422msgstr ""
14423
c7094077 14424#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
d387c91b
KZ
14425#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
14426#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
14427msgid "failed to initialize output column"
14428msgstr ""
14429
d387c91b 14430#: misc-utils/waitpid.c:68
a49cc243
KZ
14431#, c-format
14432msgid "PID %d has exited, skipping"
14433msgstr ""
14434
d387c91b 14435#: misc-utils/waitpid.c:71
a49cc243
KZ
14436#, fuzzy, c-format
14437msgid "could not open pid %u"
14438msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
14439
d387c91b 14440#: misc-utils/waitpid.c:90
a49cc243
KZ
14441#, fuzzy
14442msgid "could not create timerfd"
14443msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
14444
d387c91b 14445#: misc-utils/waitpid.c:93
a49cc243
KZ
14446#, fuzzy
14447msgid "could not set timer"
14448msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
14449
d387c91b 14450#: misc-utils/waitpid.c:109
a49cc243
KZ
14451#, fuzzy
14452msgid "could not add timerfd"
14453msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
14454
d387c91b 14455#: misc-utils/waitpid.c:119
a49cc243
KZ
14456#, fuzzy
14457msgid "could not add listener"
14458msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
14459
d387c91b 14460#: misc-utils/waitpid.c:137
a49cc243
KZ
14461msgid "failure during wait"
14462msgstr ""
14463
d387c91b 14464#: misc-utils/waitpid.c:141
a49cc243
KZ
14465#, c-format
14466msgid "Timeout expired\n"
14467msgstr ""
14468
d387c91b 14469#: misc-utils/waitpid.c:145
a49cc243
KZ
14470#, c-format
14471msgid "PID %d finished\n"
14472msgstr ""
14473
d387c91b 14474#: misc-utils/waitpid.c:158
a49cc243
KZ
14475#, fuzzy, c-format
14476msgid " %s [options] pid...\n"
14477msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14478
d387c91b 14479#: misc-utils/waitpid.c:161
a49cc243
KZ
14480#, fuzzy
14481msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
14482msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14483
d387c91b 14484#: misc-utils/waitpid.c:162
a49cc243
KZ
14485msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
14486msgstr ""
14487
d387c91b 14488#: misc-utils/waitpid.c:163
a49cc243
KZ
14489#, fuzzy
14490msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
14491msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14492
d387c91b 14493#: misc-utils/waitpid.c:164
a49cc243
KZ
14494#, fuzzy
14495msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
14496msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14497
d387c91b 14498#: misc-utils/waitpid.c:202
a49cc243
KZ
14499#, fuzzy
14500msgid "Could not parse timeout"
14501msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14502
d387c91b 14503#: misc-utils/waitpid.c:208
a49cc243
KZ
14504#, fuzzy
14505msgid "Invalid count"
14506msgstr "Non se encontrou o patrón"
14507
d387c91b 14508#: misc-utils/waitpid.c:235
a49cc243
KZ
14509#, fuzzy
14510msgid "no PIDs specified"
14511msgstr "%s: fstat fallou."
14512
d387c91b 14513#: misc-utils/waitpid.c:239
a49cc243
KZ
14514#, c-format
14515msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
14516msgstr ""
14517
d387c91b 14518#: misc-utils/waitpid.c:247
a49cc243
KZ
14519#, fuzzy
14520msgid "could not create epoll"
14521msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
14522
14523#: misc-utils/whereis.c:205
d3cac66d
KZ
14524#, fuzzy, c-format
14525msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
14526msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14527
a49cc243 14528#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d
KZ
14529msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
14530msgstr ""
14531
a49cc243 14532#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 14533msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
14534msgstr ""
14535
a49cc243 14536#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 14537msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
14538msgstr ""
14539
a49cc243 14540#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a
KZ
14541#, fuzzy
14542msgid " -m search only for manuals and infos\n"
14543msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 14544
a49cc243 14545#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 14546msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
14547msgstr ""
14548
a49cc243 14549#: misc-utils/whereis.c:215
b0041e4a 14550msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
14551msgstr ""
14552
a49cc243 14553#: misc-utils/whereis.c:216
b0041e4a 14554msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
14555msgstr ""
14556
a49cc243 14557#: misc-utils/whereis.c:217
b0041e4a 14558msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
14559msgstr ""
14560
a49cc243 14561#: misc-utils/whereis.c:218
b0041e4a
KZ
14562msgid " -u search for unusual entries\n"
14563msgstr ""
14564
a49cc243
KZ
14565#: misc-utils/whereis.c:219
14566#, fuzzy
14567msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
14568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14569
14570#: misc-utils/whereis.c:220
0ed2f80b 14571msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
14572msgstr ""
14573
a49cc243 14574#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d
KZ
14575msgid "option -f is missing"
14576msgstr ""
14577
c7094077 14578#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
14579#, fuzzy
14580msgid "partition/filesystem UUID"
14581msgstr ""
14582"\n"
14583"%d particións:\n"
14584
c7094077 14585#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
14586msgid "magic string length"
14587msgstr ""
14588
c7094077 14589#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
14590msgid "superblok type"
14591msgstr ""
14592
c7094077 14593#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
14594#, fuzzy
14595msgid "magic string offset"
14596msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
14597
c7094077 14598#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
14599#, fuzzy
14600msgid "type description"
14601msgstr " removable"
14602
c7094077 14603#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
14604#, fuzzy
14605msgid "block device name"
14606msgstr " removable"
14607
50bfc6e7 14608#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 14609#, fuzzy
49b90d82 14610msgid "partition-table"
0ed2f80b 14611msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 14612
50bfc6e7 14613#: misc-utils/wipefs.c:401
4de6556a 14614#, c-format
0ed2f80b 14615msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
14616msgstr ""
14617
50bfc6e7 14618#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
14619#, fuzzy, c-format
14620msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
14621msgstr "%s fallou."
4de6556a 14622
50bfc6e7 14623#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
14624#, fuzzy, c-format
14625msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
14626msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
14627msgstr[0] "%s fallou."
14628msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 14629
50bfc6e7 14630#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
14631#, fuzzy, c-format
14632msgid "%s: failed to create a signature backup"
14633msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 14634
50bfc6e7 14635#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 14636#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14637msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 14638msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 14639
d387c91b 14640#: misc-utils/wipefs.c:557
4de6556a 14641#, c-format
6bbace6d 14642msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
14643msgstr ""
14644
d387c91b 14645#: misc-utils/wipefs.c:586
0ed2f80b
KZ
14646#, fuzzy, c-format
14647msgid "%s: offset 0x%jx not found"
14648msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 14649
d387c91b 14650#: misc-utils/wipefs.c:591
0ed2f80b 14651msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
14652msgstr ""
14653
d387c91b 14654#: misc-utils/wipefs.c:594
a49cc243
KZ
14655#, fuzzy, c-format
14656msgid "%s: cannot flush modified buffers"
14657msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
14658
d387c91b 14659#: misc-utils/wipefs.c:633
49b90d82 14660msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
14661msgstr ""
14662
d387c91b 14663#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82 14664#, fuzzy
d387c91b 14665msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
49b90d82
KZ
14666msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14667
d387c91b 14668#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82 14669#, fuzzy
d387c91b 14670msgid " -b, --backup[=<dir>] create a signature backup in <dir> or $HOME"
49b90d82
KZ
14671msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
14672
d387c91b 14673#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82 14674#, fuzzy
d387c91b 14675msgid " -f, --force force erasure"
49b90d82
KZ
14676msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
14677
d387c91b 14678#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82 14679#, fuzzy
d387c91b 14680msgid " -i, --noheadings don't print headings"
49b90d82
KZ
14681msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14682
d387c91b 14683#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82 14684#, fuzzy
d387c91b 14685msgid " -J, --json use JSON output format"
49b90d82
KZ
14686msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14687
d387c91b 14688#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82 14689#, fuzzy
d387c91b 14690msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
49b90d82
KZ
14691msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14692
d387c91b 14693#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 14694#, fuzzy
d387c91b 14695msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
49b90d82
KZ
14696msgstr "Introduza o número de cilindros:"
14697
d387c91b
KZ
14698#: misc-utils/wipefs.c:643
14699#, fuzzy
14700msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
14701msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
49b90d82 14702
d387c91b 14703#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 14704#, fuzzy
d387c91b 14705msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
49b90d82
KZ
14706msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14707
d387c91b 14708#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82 14709#, fuzzy
d387c91b 14710msgid " -q, --quiet suppress output messages"
49b90d82
KZ
14711msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14712
d387c91b 14713#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82 14714#, fuzzy
d387c91b 14715msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
49b90d82
KZ
14716msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
14717
d387c91b 14718#: misc-utils/wipefs.c:648
c7094077
KZ
14719#, fuzzy, c-format
14720msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
14721msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14722
d387c91b
KZ
14723#: misc-utils/wipefs.c:718
14724msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
14725msgstr ""
14726
14727#: misc-utils/wipefs.c:774
0ed2f80b 14728msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 14729msgstr ""
f8511249 14730
38f60450 14731#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
14732msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
14733msgstr ""
14734
38f60450 14735#: schedutils/chrt.c:62
8d398470 14736msgid ""
8d398470 14737"Set policy:\n"
d3cac66d 14738" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 14739" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
14740msgstr ""
14741
38f60450 14742#: schedutils/chrt.c:66
8d398470 14743msgid ""
d3cac66d
KZ
14744"Get policy:\n"
14745" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
14746msgstr ""
14747
38f60450 14748#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
14749#, fuzzy
14750msgid "Policy options:\n"
14751msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14752
38f60450 14753#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 14754msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
14755msgstr ""
14756
38f60450 14757#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
14758#, fuzzy
14759msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
14760msgstr " d Eliminar a partición actual"
14761
38f60450 14762#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
14763#, fuzzy
14764msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
14765msgstr " d Eliminar a partición actual"
14766
38f60450 14767#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
14768msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
14769msgstr ""
14770
38f60450 14771#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
14772msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
14773msgstr ""
14774
38f60450 14775#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
14776#, fuzzy
14777msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
14778msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14779
38f60450 14780#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
14781#, fuzzy
14782msgid "Scheduling options:\n"
14783msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14784
38f60450
KZ
14785#: schedutils/chrt.c:80
14786msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
b5ef1472
KZ
14787msgstr ""
14788
38f60450 14789#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
14790msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
14791msgstr ""
14792
38f60450 14793#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 14794msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
14795msgstr ""
14796
38f60450 14797#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 14798msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
14799msgstr ""
14800
38f60450 14801#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
14802#, fuzzy
14803msgid "Other options:\n"
14804msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14805
38f60450 14806#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 14807msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
14808msgstr ""
14809
38f60450 14810#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
14811#, fuzzy
14812msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
14813msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14814
38f60450 14815#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
14816#, fuzzy
14817msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
14818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14819
38f60450 14820#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
14821#, fuzzy
14822msgid " -v, --verbose display status information\n"
14823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14824
38f60450 14825#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
4de6556a 14826#, c-format
8d398470 14827msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
14828msgstr ""
14829
38f60450 14830#: schedutils/chrt.c:178
4de6556a 14831#, c-format
b5ef1472 14832msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
14833msgstr ""
14834
38f60450 14835#: schedutils/chrt.c:188
4de6556a 14836#, c-format
b5ef1472 14837msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
14838msgstr ""
14839
38f60450 14840#: schedutils/chrt.c:190
4de6556a 14841#, c-format
b5ef1472 14842msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
14843msgstr ""
14844
38f60450 14845#: schedutils/chrt.c:197
4de6556a 14846#, c-format
8d398470 14847msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
14848msgstr ""
14849
38f60450 14850#: schedutils/chrt.c:199
4de6556a 14851#, c-format
8d398470 14852msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
14853msgstr ""
14854
38f60450 14855#: schedutils/chrt.c:204
4de6556a 14856#, c-format
b5ef1472 14857msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
14858msgstr ""
14859
38f60450 14860#: schedutils/chrt.c:207
4de6556a 14861#, c-format
b5ef1472 14862msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
14863msgstr ""
14864
0aac1a7b
KZ
14865#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
14866#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
8d398470
KZ
14867msgid "cannot obtain the list of tasks"
14868msgstr ""
14869
0aac1a7b 14870#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 14871#, c-format
6cd39864 14872msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 14873msgstr ""
8d398470 14874
0aac1a7b 14875#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
14876#, fuzzy, c-format
14877msgid "%s not supported?\n"
14878msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 14879
0aac1a7b 14880#: schedutils/chrt.c:335
3406942e 14881#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14882msgid "failed to set tid %d's policy"
14883msgstr "%s fallou."
4de6556a 14884
0aac1a7b 14885#: schedutils/chrt.c:342
4de6556a 14886#, c-format
8d398470 14887msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
14888msgstr ""
14889
0aac1a7b 14890#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472
KZ
14891#, fuzzy
14892msgid "invalid runtime argument"
14893msgstr "converter a hora rtc"
14894
0aac1a7b 14895#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
14896#, fuzzy
14897msgid "invalid period argument"
14898msgstr "Valor de sectores ilegal"
14899
0aac1a7b 14900#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
14901#, fuzzy
14902msgid "invalid deadline argument"
14903msgstr "Valor de sectores ilegal"
14904
0aac1a7b 14905#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
14906#, fuzzy
14907msgid "invalid priority argument"
14908msgstr "%s necesita un argumento\n"
14909
0aac1a7b 14910#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
14911msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
14912msgstr ""
14913
0aac1a7b 14914#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
14915msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
14916msgstr ""
14917
0aac1a7b 14918#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
14919#, c-format
14920msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
14921msgstr ""
14922
0aac1a7b 14923#: schedutils/ionice.c:78
8d398470 14924msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
14925msgstr ""
14926
0aac1a7b 14927#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
14928#, fuzzy, c-format
14929msgid "%s: prio %lu\n"
14930msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14931
0aac1a7b 14932#: schedutils/ionice.c:100
8d398470 14933msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
14934msgstr ""
14935
0aac1a7b 14936#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
14937#, c-format
14938msgid ""
14939" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14940" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14941" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14942" %1$s [options] <command>\n"
14943msgstr ""
14944
0aac1a7b 14945#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
14946msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
14947msgstr ""
14948
0aac1a7b 14949#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14950msgid ""
14951" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14952" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
14953msgstr ""
14954
0aac1a7b 14955#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14956msgid ""
14957" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14958" only for the realtime and best-effort classes\n"
14959msgstr ""
14960
0aac1a7b 14961#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
14962msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
14963msgstr ""
14964
0aac1a7b 14965#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b
KZ
14966msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
14967msgstr ""
14968
0aac1a7b 14969#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b
KZ
14970#, fuzzy
14971msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
14972msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14973
0aac1a7b 14974#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14975msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
14976msgstr ""
14977
0aac1a7b 14978#: schedutils/ionice.c:159
8d398470
KZ
14979#, fuzzy
14980msgid "invalid class data argument"
14981msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14982
0aac1a7b 14983#: schedutils/ionice.c:165
8d398470
KZ
14984#, fuzzy
14985msgid "invalid class argument"
14986msgstr "Valor de sectores ilegal"
14987
0aac1a7b 14988#: schedutils/ionice.c:170
8d398470
KZ
14989#, fuzzy, c-format
14990msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14991msgstr "Orde descoñecida: %s"
14992
0aac1a7b 14993#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
14994msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
14995msgstr ""
14996
0aac1a7b 14997#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
14998#, fuzzy
14999msgid "invalid PGID argument"
15000msgstr "%s necesita un argumento\n"
15001
0aac1a7b 15002#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
15003#, fuzzy
15004msgid "invalid UID argument"
15005msgstr "%s necesita un argumento\n"
15006
0aac1a7b 15007#: schedutils/ionice.c:214
8d398470 15008msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
15009msgstr ""
15010
0aac1a7b 15011#: schedutils/ionice.c:222
8d398470 15012msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
15013msgstr ""
15014
0aac1a7b 15015#: schedutils/ionice.c:227
8d398470
KZ
15016#, fuzzy, c-format
15017msgid "unknown prio class %d"
15018msgstr "Orde descoñecida: %s"
15019
a49cc243 15020#: schedutils/taskset.c:56
4de6556a
FD
15021#, c-format
15022msgid ""
8d398470
KZ
15023"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
15024"\n"
4de6556a
FD
15025msgstr ""
15026
a49cc243 15027#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d
KZ
15028msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
15029msgstr ""
15030
a49cc243 15031#: schedutils/taskset.c:64
8d398470
KZ
15032#, c-format
15033msgid ""
15034"Options:\n"
15035" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
15036" -p, --pid operate on existing given pid\n"
15037" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
15038msgstr ""
15039
a49cc243 15040#: schedutils/taskset.c:73
f8511249 15041#, c-format
8d398470
KZ
15042msgid ""
15043"The default behavior is to run a new command:\n"
15044" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
15045"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
15046" %1$s -p 700\n"
15047"Or set it:\n"
15048" %1$s -p 03 700\n"
15049"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
15050" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
15051"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
15052" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
15053msgstr ""
15054
a49cc243 15055#: schedutils/taskset.c:95
8d398470
KZ
15056#, c-format
15057msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
15058msgstr ""
15059
a49cc243 15060#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 15061#, c-format
8d398470 15062msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
15063msgstr ""
15064
a49cc243 15065#: schedutils/taskset.c:99
4de6556a 15066#, c-format
8d398470 15067msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
15068msgstr ""
15069
a49cc243 15070#: schedutils/taskset.c:100
4de6556a 15071#, c-format
8d398470 15072msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
15073msgstr ""
15074
a49cc243 15075#: schedutils/taskset.c:104
8d398470 15076#, fuzzy
55032d70 15077msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
15078msgstr "converter a hora rtc"
15079
a49cc243 15080#: schedutils/taskset.c:113
4de6556a 15081#, c-format
ebe345d1 15082msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
15083msgstr ""
15084
a49cc243 15085#: schedutils/taskset.c:114
4de6556a 15086#, c-format
ebe345d1 15087msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
15088msgstr ""
15089
a49cc243
KZ
15090#: schedutils/taskset.c:142
15091msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
15092msgstr ""
15093
d387c91b 15094#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:319
8d398470
KZ
15095msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
15096msgstr ""
3406942e 15097
a49cc243 15098#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
d387c91b 15099#: sys-utils/irqtop.c:323
8d398470 15100msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
15101msgstr ""
15102
d387c91b 15103#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:326
3406942e 15104#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15105msgid "failed to parse CPU list: %s"
15106msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 15107
a49cc243 15108#: schedutils/taskset.c:245
8d398470
KZ
15109#, fuzzy, c-format
15110msgid "failed to parse CPU mask: %s"
15111msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 15112
38f60450
KZ
15113#: schedutils/uclampset.c:56
15114#, fuzzy, c-format
15115msgid ""
15116" %1$s [options]\n"
15117" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
15118msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15119
15120#: schedutils/uclampset.c:61
15121msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
15122msgstr ""
15123
15124#: schedutils/uclampset.c:64
15125msgid " -m <value> util_min value to set\n"
15126msgstr ""
15127
15128#: schedutils/uclampset.c:65
15129msgid " -M <value> util_max value to set\n"
15130msgstr ""
15131
15132#: schedutils/uclampset.c:67
15133#, fuzzy
15134msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
15135msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15136
15137#: schedutils/uclampset.c:68
15138#, fuzzy
15139msgid " -s, --system operate on system\n"
15140msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15141
15142#: schedutils/uclampset.c:69
15143msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
15144msgstr ""
15145
15146#: schedutils/uclampset.c:75
15147msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
15148msgstr ""
15149
0aac1a7b 15150#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
15151#, fuzzy, c-format
15152msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
15153msgstr "%s fallou."
15154
15155#: schedutils/uclampset.c:99
15156#, c-format
15157msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
15158msgstr ""
15159
15160#: schedutils/uclampset.c:129
15161#, c-format
15162msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
15163msgstr ""
15164
0aac1a7b 15165#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
15166#, fuzzy, c-format
15167msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
15168msgstr "%s fallou."
15169
0aac1a7b 15170#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
15171#, fuzzy, c-format
15172msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
15173msgstr "%s fallou."
15174
0aac1a7b 15175#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
15176msgid "util_min must be <= util_max"
15177msgstr ""
15178
d387c91b 15179#: schedutils/uclampset.c:261
38f60450
KZ
15180#, fuzzy
15181msgid "invalid util_min argument"
15182msgstr "converter a hora rtc"
15183
d387c91b 15184#: schedutils/uclampset.c:265
38f60450
KZ
15185#, fuzzy
15186msgid "invalid util_max argument"
15187msgstr "converter a hora rtc"
15188
d387c91b 15189#: schedutils/uclampset.c:286
38f60450
KZ
15190msgid "missing -p option"
15191msgstr ""
15192
d387c91b 15193#: schedutils/uclampset.c:304
38f60450
KZ
15194#, fuzzy
15195msgid "no cmd to execute"
15196msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
15197
a49cc243 15198#: sys-utils/blkdiscard.c:76
b5ef1472
KZ
15199#, c-format
15200msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
15201msgstr ""
15202
a49cc243 15203#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
15204#, c-format
15205msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
15206msgstr ""
15207
a49cc243 15208#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d
KZ
15209msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
15210msgstr ""
15211
a49cc243 15212#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 15213#, fuzzy
c7094077
KZ
15214msgid " -f, --force disable all checking\n"
15215msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15216
a49cc243 15217#: sys-utils/blkdiscard.c:99
c7094077 15218#, fuzzy
a49cc243 15219msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
b5ef1472
KZ
15220msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15221
a49cc243 15222#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 15223#, fuzzy
a49cc243 15224msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
b5ef1472
KZ
15225msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15226
a49cc243 15227#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
15228#, fuzzy
15229msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
15230msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15231
a49cc243 15232#: sys-utils/blkdiscard.c:102
b5ef1472 15233#, fuzzy
a49cc243 15234msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
b5ef1472
KZ
15235msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15236
a49cc243 15237#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472 15238#, fuzzy
a49cc243 15239msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
b5ef1472
KZ
15240msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15241
a49cc243 15242#: sys-utils/blkdiscard.c:104
b5ef1472
KZ
15243#, fuzzy
15244msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
15245msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15246
a49cc243
KZ
15247#: sys-utils/blkdiscard.c:105
15248#, fuzzy
15249msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
15250msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15251
d387c91b 15252#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371
a49cc243
KZ
15253#, fuzzy, c-format
15254msgid "%s: %s ioctl failed"
15255msgstr "%s: fstat fallou."
15256
d387c91b
KZ
15257#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
15258#: text-utils/hexdump.c:129
8d398470 15259#, fuzzy
55032d70
KZ
15260msgid "failed to parse offset"
15261msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15262
a49cc243 15263#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d
KZ
15264#, fuzzy
15265msgid "failed to parse step"
15266msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15267
d387c91b
KZ
15268#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
15269#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
a49cc243 15270#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
55032d70
KZ
15271msgid "unexpected number of arguments"
15272msgstr ""
15273
a49cc243 15274#: sys-utils/blkdiscard.c:256
55032d70
KZ
15275#, fuzzy, c-format
15276msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
15277msgstr "%s: fstat fallou."
15278
a49cc243 15279#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
15280#, fuzzy, c-format
15281msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
15282msgstr "%s: fstat fallou."
15283
a49cc243 15284#: sys-utils/blkdiscard.c:262
6bbace6d
KZ
15285#, c-format
15286msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
15287msgstr ""
15288
d387c91b 15289#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349
6bbace6d
KZ
15290#, fuzzy, c-format
15291msgid "%s: offset is greater than device size"
15292msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
15293
a49cc243 15294#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
15295#, c-format
15296msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
15297msgstr ""
15298
a49cc243 15299#: sys-utils/blkdiscard.c:281
59c19c3f 15300msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
15301msgstr ""
15302
a49cc243 15303#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 15304msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
15305msgstr ""
15306
a49cc243 15307#: sys-utils/blkdiscard.c:299
00675fd5
KZ
15308#, fuzzy
15309msgid "failed to probe the device"
15310msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15311
a49cc243
KZ
15312#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
15313#, fuzzy
15314msgid "unknown command"
15315msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
b5ef1472 15316
a49cc243
KZ
15317#: sys-utils/blkpr.c:200
15318#, fuzzy
15319msgid "pr ioctl failed"
15320msgstr "malloc fallou"
55032d70 15321
a49cc243
KZ
15322#: sys-utils/blkpr.c:202
15323#, c-format
15324msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
15325msgstr ""
15326
15327#: sys-utils/blkpr.c:216
15328msgid "Persistent reservations on a device.\n"
15329msgstr ""
15330
15331#: sys-utils/blkpr.c:219
15332msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
15333msgstr ""
15334
15335#: sys-utils/blkpr.c:220
15336#, fuzzy
15337msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
15338msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15339
15340#: sys-utils/blkpr.c:221
15341#, fuzzy
15342msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
15343msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15344
15345#: sys-utils/blkpr.c:222
15346#, fuzzy
15347msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
15348msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15349
15350#: sys-utils/blkpr.c:223
15351#, fuzzy
15352msgid " -t, --type <type> command type\n"
15353msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15354
15355#: sys-utils/blkpr.c:230
15356msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
15357msgstr ""
15358
15359#: sys-utils/blkpr.c:233
15360msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
15361msgstr ""
15362
15363#: sys-utils/blkpr.c:236
15364msgid " <type> is a command type, available types:\n"
15365msgstr ""
15366
15367#: sys-utils/blkpr.c:271
15368#, fuzzy
15369msgid "failed to parse key"
15370msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15371
15372#: sys-utils/blkpr.c:275
15373#, fuzzy
15374msgid "failed to parse old key"
15375msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15376
15377#: sys-utils/blkpr.c:285
15378#, fuzzy
15379msgid "unknown type"
15380msgstr "Orde descoñecida: %s"
15381
15382#: sys-utils/blkpr.c:290
15383#, fuzzy
15384msgid "unknown flag"
15385msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 15386
38f60450 15387#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
15388#, fuzzy
15389msgid "Report zone information about the given device"
15390msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
15391
38f60450
KZ
15392#: sys-utils/blkzone.c:97
15393#, fuzzy
15394msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
15395msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
15396
15397#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
15398msgid "Reset a range of zones."
15399msgstr ""
15400
38f60450 15401#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
15402msgid "Open a range of zones."
15403msgstr ""
15404
38f60450 15405#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
15406msgid "Close a range of zones."
15407msgstr ""
15408
38f60450 15409#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
15410msgid "Set a range of zones to Full."
15411msgstr ""
15412
38f60450 15413#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
15414#, fuzzy, c-format
15415msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
15416msgstr "%s: fstat fallou."
15417
38f60450 15418#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
15419#, fuzzy, c-format
15420msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
15421msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
15422
d387c91b 15423#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:339
ebe345d1
KZ
15424#, fuzzy, c-format
15425msgid "%s: unable to determine zone size"
15426msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
15427
38f60450 15428#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
15429#, fuzzy, c-format
15430msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
15431msgstr "%s: fstat fallou."
15432
38f60450 15433#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
15434#, c-format
15435msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
15436msgstr ""
15437
d387c91b 15438#: sys-utils/blkzone.c:295
ebe345d1 15439#, c-format
38f60450 15440msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
ebe345d1
KZ
15441msgstr ""
15442
d387c91b 15443#: sys-utils/blkzone.c:303
6924ef91
KZ
15444#, c-format
15445msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
15446msgstr ""
15447
d387c91b 15448#: sys-utils/blkzone.c:319
38f60450
KZ
15449#, c-format
15450msgid "0x%09<PRIx64>\n"
15451msgstr ""
15452
d387c91b 15453#: sys-utils/blkzone.c:344
ebe345d1
KZ
15454#, c-format
15455msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
15456msgstr ""
15457
d387c91b 15458#: sys-utils/blkzone.c:363
ebe345d1
KZ
15459#, c-format
15460msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
15461msgstr ""
15462
d387c91b 15463#: sys-utils/blkzone.c:374
ebe345d1 15464#, fuzzy, c-format
d35d646f 15465msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
15466msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15467
d387c91b 15468#: sys-utils/blkzone.c:389
ebe345d1
KZ
15469#, fuzzy, c-format
15470msgid " %s <command> [options] <device>\n"
15471msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15472
d387c91b 15473#: sys-utils/blkzone.c:392
ebe345d1
KZ
15474msgid "Run zone command on the given block device.\n"
15475msgstr ""
15476
d387c91b 15477#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
15478msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
15479msgstr ""
15480
d387c91b 15481#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1
KZ
15482msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
15483msgstr ""
15484
d387c91b 15485#: sys-utils/blkzone.c:401
ebe345d1
KZ
15486#, fuzzy
15487msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
15488msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15489
d387c91b 15490#: sys-utils/blkzone.c:402
c7094077
KZ
15491#, fuzzy
15492msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
15493msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15494
d387c91b 15495#: sys-utils/blkzone.c:403
ebe345d1
KZ
15496#, fuzzy
15497msgid " -v, --verbose display more details\n"
15498msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15499
d387c91b 15500#: sys-utils/blkzone.c:408
c7094077
KZ
15501msgid "<sector> and <sectors>"
15502msgstr ""
15503
d387c91b 15504#: sys-utils/blkzone.c:446
ebe345d1
KZ
15505#, fuzzy, c-format
15506msgid "%s is not valid command name"
15507msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
15508
d387c91b 15509#: sys-utils/blkzone.c:458
ebe345d1
KZ
15510#, fuzzy
15511msgid "failed to parse number of zones"
15512msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15513
d387c91b 15514#: sys-utils/blkzone.c:462
ebe345d1
KZ
15515#, fuzzy
15516msgid "failed to parse number of sectors"
15517msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15518
d387c91b 15519#: sys-utils/blkzone.c:466
ebe345d1
KZ
15520#, fuzzy
15521msgid "failed to parse zone offset"
15522msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15523
d387c91b 15524#: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setpgid.c:66 sys-utils/setsid.c:94
ebe345d1
KZ
15525#, fuzzy
15526msgid "no command specified"
15527msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15528
251e171e 15529#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 15530#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15531msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 15532msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 15533
251e171e 15534#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 15535#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15536msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 15537msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 15538
251e171e 15539#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
15540#, fuzzy, c-format
15541msgid "CPU %u is already enabled\n"
15542msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 15543
251e171e 15544#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
15545#, fuzzy, c-format
15546msgid "CPU %u is already disabled\n"
15547msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 15548
251e171e 15549#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
15550#, fuzzy, c-format
15551msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
15552msgstr "%s: fstat fallou."
15553
251e171e 15554#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 15555#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15556msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 15557msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15558
251e171e 15559#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
15560#, fuzzy, c-format
15561msgid "CPU %u enabled\n"
15562msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15563
251e171e 15564#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 15565#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15566msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 15567msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 15568
251e171e 15569#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 15570#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15571msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 15572msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 15573
251e171e 15574#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
15575#, fuzzy, c-format
15576msgid "CPU %u disabled\n"
15577msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 15578
251e171e 15579#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 15580msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
15581msgstr ""
15582
251e171e 15583#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 15584msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
15585msgstr ""
15586
0ed2f80b 15587#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 15588#, c-format
8d398470 15589msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
15590msgstr ""
15591
0ed2f80b 15592#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 15593msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
15594msgstr ""
15595
0ed2f80b 15596#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
15597#, fuzzy
15598msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
15599msgstr "%s fallou."
4de6556a 15600
251e171e 15601#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
15602#, fuzzy, c-format
15603msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
15604msgstr "%s fallou."
4de6556a 15605
251e171e 15606#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
15607#, fuzzy
15608msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
15609msgstr "%s fallou."
4de6556a 15610
251e171e 15611#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
15612#, fuzzy, c-format
15613msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
15614msgstr "%s fallou."
4de6556a 15615
251e171e 15616#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 15617#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15618msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 15619msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15620
251e171e 15621#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
15622#, fuzzy, c-format
15623msgid "CPU %u is already configured\n"
15624msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15625
251e171e 15626#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
15627#, fuzzy, c-format
15628msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
15629msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15630
251e171e 15631#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 15632#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15633msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 15634msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15635
251e171e 15636#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
15637#, fuzzy, c-format
15638msgid "CPU %u configure failed"
15639msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15640
251e171e 15641#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
15642#, fuzzy, c-format
15643msgid "CPU %u configured\n"
15644msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15645
251e171e 15646#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 15647#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15648msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 15649msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15650
251e171e 15651#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
15652#, fuzzy, c-format
15653msgid "CPU %u deconfigured\n"
15654msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15655
251e171e 15656#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
15657#, fuzzy, c-format
15658msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
15659msgstr "número de liñas non válido"
15660
38f60450 15661#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
15662#, fuzzy, c-format
15663msgid ""
15664"\n"
15665"Usage:\n"
15666" %s [options]\n"
15667msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15668
251e171e 15669#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
15670msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
15671msgstr ""
15672
251e171e 15673#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 15674msgid ""
49b90d82
KZ
15675" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
15676" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
15677" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
15678" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
15679" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
15680" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
15681msgstr ""
15682
251e171e
KZ
15683#: sys-utils/chcpu.c:296
15684#, fuzzy
15685msgid "failed to initialize sysfs handler"
15686msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15687
57f25377 15688#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
15689#, fuzzy, c-format
15690msgid "unsupported argument: %s"
15691msgstr "%s necesita un argumento\n"
15692
80bbf3b5 15693#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
15694#, c-format
15695msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
15696msgstr ""
15697
80bbf3b5 15698#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
15699#, fuzzy
15700msgid "Failed to parse index"
15701msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15702
80bbf3b5 15703#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
15704#, fuzzy, c-format
15705msgid "%s enable failed\n"
15706msgstr "%s: fstat fallou."
15707
80bbf3b5 15708#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
15709#, fuzzy, c-format
15710msgid "%s disable failed\n"
15711msgstr "%s fallou.\n"
15712
251e171e 15713#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
15714#, fuzzy, c-format
15715msgid "%s enabled\n"
15716msgstr "%s: fstat fallou."
15717
251e171e 15718#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
15719#, fuzzy, c-format
15720msgid "%s disabled\n"
15721msgstr "%s fallou.\n"
15722
80bbf3b5 15723#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
15724#, c-format
15725msgid "Could only enable %s of memory"
15726msgstr ""
15727
80bbf3b5 15728#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
15729#, c-format
15730msgid "Could only disable %s of memory"
15731msgstr ""
15732
80bbf3b5 15733#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
15734#, fuzzy, c-format
15735msgid "%s already enabled\n"
15736msgstr "%s está montado.\t "
15737
80bbf3b5 15738#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
15739#, fuzzy, c-format
15740msgid "%s already disabled\n"
15741msgstr "%s fallou.\n"
15742
251e171e 15743#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
15744#, fuzzy, c-format
15745msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
15746msgstr "%s: fstat fallou."
15747
251e171e 15748#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
15749#, fuzzy, c-format
15750msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
15751msgstr "%s fallou.\n"
15752
251e171e 15753#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
15754#, fuzzy, c-format
15755msgid "%s enable failed"
15756msgstr "%s: fstat fallou."
15757
251e171e 15758#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
15759#, fuzzy, c-format
15760msgid "%s disable failed"
15761msgstr "%s fallou.\n"
15762
d387c91b 15763#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:496
ebe345d1
KZ
15764#, fuzzy, c-format
15765msgid "Failed to read %s"
15766msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
15767
0aac1a7b 15768#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
15769#, fuzzy
15770msgid "Failed to parse block number"
15771msgstr "%s fallou."
15772
0aac1a7b 15773#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
15774#, fuzzy
15775msgid "Failed to parse size"
15776msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15777
0aac1a7b 15778#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
15779#, c-format
15780msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
15781msgstr ""
15782
0aac1a7b 15783#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
15784#, fuzzy
15785msgid "Failed to parse start"
15786msgstr "Valor de sectores ilegal"
15787
0aac1a7b 15788#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
15789#, fuzzy
15790msgid "Failed to parse end"
15791msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15792
0aac1a7b 15793#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
15794#, fuzzy, c-format
15795msgid "Invalid start address format: %s"
15796msgstr "Valor de sectores ilegal"
15797
0aac1a7b 15798#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
15799#, fuzzy, c-format
15800msgid "Invalid end address format: %s"
15801msgstr "Valor de cilindros ilegal"
15802
0aac1a7b 15803#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
15804#, fuzzy
15805msgid "Failed to parse start address"
15806msgstr "Valor de sectores ilegal"
15807
0aac1a7b 15808#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
15809#, fuzzy
15810msgid "Failed to parse end address"
15811msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15812
0aac1a7b 15813#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
15814#, c-format
15815msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
15816msgstr ""
15817
0aac1a7b 15818#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
15819#, fuzzy, c-format
15820msgid "Invalid parameter: %s"
15821msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
15822
0aac1a7b 15823#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
15824#, fuzzy, c-format
15825msgid "Invalid range: %s"
15826msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
15827
0aac1a7b 15828#: sys-utils/chmem.c:340
8d398470 15829#, fuzzy, c-format
ebe345d1 15830msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 15831msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15832
0aac1a7b 15833#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 15834msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
15835msgstr ""
15836
0aac1a7b 15837#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 15838#, fuzzy
80bbf3b5 15839msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
15840msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15841
0aac1a7b 15842#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
15843#, fuzzy
15844msgid " -d, --disable disable memory\n"
15845msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15846
0aac1a7b 15847#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 15848#, fuzzy
80bbf3b5 15849msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
15850msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15851
0aac1a7b 15852#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
15853msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
15854msgstr ""
15855
0aac1a7b 15856#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 15857#, fuzzy
80bbf3b5 15858msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 15859msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15860
0aac1a7b 15861#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
15862msgid ""
15863"\n"
15864"Supported zones:\n"
15865msgstr ""
15866
d387c91b 15867#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:904 sys-utils/lsmem.c:660
251e171e
KZ
15868#, fuzzy, c-format
15869msgid "failed to initialize %s handler"
15870msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15871
0aac1a7b 15872#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
15873msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
15874msgstr ""
15875
0aac1a7b 15876#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
15877#, fuzzy, c-format
15878msgid "unknown memory zone: %s"
15879msgstr "Orde descoñecida: %s"
15880
251e171e
KZ
15881#: sys-utils/choom.c:38
15882#, fuzzy, c-format
15883msgid ""
15884" %1$s [options] -p pid\n"
15885" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 15886" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
15887msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15888
15889#: sys-utils/choom.c:44
15890msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
15891msgstr ""
15892
15893#: sys-utils/choom.c:47
15894#, fuzzy
15895msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
15896msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15897
15898#: sys-utils/choom.c:48
15899#, fuzzy
15900msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
15901msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15902
15903#: sys-utils/choom.c:60
15904#, fuzzy
15905msgid "failed to read OOM score value"
15906msgstr "Valor de sectores ilegal"
15907
15908#: sys-utils/choom.c:70
15909#, fuzzy
15910msgid "failed to read OOM score adjust value"
15911msgstr "Valor de sectores ilegal"
15912
15913#: sys-utils/choom.c:105
15914#, fuzzy
15915msgid "invalid adjust argument"
15916msgstr "Valor de sectores ilegal"
15917
6ae1e6b3 15918#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
15919#, fuzzy, c-format
15920msgid "invalid argument: %s"
15921msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
15922
15923#: sys-utils/choom.c:123
15924#, fuzzy
15925msgid "no PID or COMMAND specified"
15926msgstr "%s: fstat fallou."
15927
15928#: sys-utils/choom.c:127
15929#, fuzzy
15930msgid "no OOM score adjust value specified"
15931msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15932
15933#: sys-utils/choom.c:135
15934#, c-format
15935msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
15936msgstr ""
15937
15938#: sys-utils/choom.c:136
15939#, c-format
15940msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
15941msgstr ""
15942
15943#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
15944#, fuzzy
15945msgid "failed to set score adjust value"
15946msgstr "Valor de sectores ilegal"
15947
15948#: sys-utils/choom.c:145
15949#, c-format
15950msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
15951msgstr ""
15952
d387c91b 15953#: sys-utils/ctrlaltdel.c:34
0ed2f80b 15954#, fuzzy, c-format
6bbace6d 15955msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 15956msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15957
d387c91b 15958#: sys-utils/ctrlaltdel.c:37
b5ef1472
KZ
15959#, c-format
15960msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
15961msgstr ""
15962
d387c91b 15963#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
b5ef1472
KZ
15964msgid "implicit"
15965msgstr ""
15966
d387c91b 15967#: sys-utils/ctrlaltdel.c:61
b5ef1472
KZ
15968#, fuzzy, c-format
15969msgid "unexpected value in %s: %ju"
15970msgstr "%s necesita un argumento\n"
15971
d387c91b 15972#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:401 sys-utils/ipcrm.c:424
b5ef1472
KZ
15973#, fuzzy, c-format
15974msgid "unknown argument: %s"
15975msgstr "Orde descoñecida: %s"
15976
d387c91b 15977#: sys-utils/dmesg.c:124
8d398470
KZ
15978#, fuzzy
15979msgid "system is unusable"
15980msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 15981
d387c91b 15982#: sys-utils/dmesg.c:125
8d398470 15983msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
15984msgstr ""
15985
d387c91b 15986#: sys-utils/dmesg.c:126
8d398470 15987msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
15988msgstr ""
15989
d387c91b 15990#: sys-utils/dmesg.c:127
8d398470
KZ
15991#, fuzzy
15992msgid "error conditions"
15993msgstr "erro: non se pode abrir %s"
15994
d387c91b 15995#: sys-utils/dmesg.c:128
8d398470 15996msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
15997msgstr ""
15998
d387c91b 15999#: sys-utils/dmesg.c:129
8d398470 16000msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
16001msgstr ""
16002
d387c91b 16003#: sys-utils/dmesg.c:130
8d398470 16004msgid "informational"
4de6556a
FD
16005msgstr ""
16006
d387c91b 16007#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 16008msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
16009msgstr ""
16010
d387c91b 16011#: sys-utils/dmesg.c:146
8d398470 16012msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
16013msgstr ""
16014
d387c91b 16015#: sys-utils/dmesg.c:147
8d398470 16016msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
16017msgstr ""
16018
d387c91b 16019#: sys-utils/dmesg.c:148
8d398470
KZ
16020#, fuzzy
16021msgid "mail system"
16022msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
16023
d387c91b 16024#: sys-utils/dmesg.c:149
8d398470 16025msgid "system daemons"
4de6556a
FD
16026msgstr ""
16027
d387c91b 16028#: sys-utils/dmesg.c:150
8d398470 16029msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
16030msgstr ""
16031
d387c91b 16032#: sys-utils/dmesg.c:151
8d398470 16033msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
16034msgstr ""
16035
d387c91b 16036#: sys-utils/dmesg.c:152
8d398470 16037msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
16038msgstr ""
16039
d387c91b 16040#: sys-utils/dmesg.c:153
8d398470 16041msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
16042msgstr ""
16043
d387c91b 16044#: sys-utils/dmesg.c:154
8d398470 16045msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
16046msgstr ""
16047
d387c91b 16048#: sys-utils/dmesg.c:155
8d398470 16049msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
16050msgstr ""
16051
d387c91b 16052#: sys-utils/dmesg.c:156
8d398470 16053msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
16054msgstr ""
16055
d387c91b 16056#: sys-utils/dmesg.c:157
8892b2f9 16057msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
16058msgstr ""
16059
d387c91b
KZ
16060#: sys-utils/dmesg.c:158
16061msgid "reserved 0"
16062msgstr ""
16063
16064#: sys-utils/dmesg.c:159
16065msgid "reserved 1"
16066msgstr ""
16067
16068#: sys-utils/dmesg.c:160
16069msgid "reserved 2"
16070msgstr ""
16071
16072#: sys-utils/dmesg.c:161
16073msgid "reserved 3"
16074msgstr ""
16075
16076#: sys-utils/dmesg.c:162
16077#, fuzzy
16078msgid "local use 0"
16079msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16080
16081#: sys-utils/dmesg.c:163
16082#, fuzzy
16083msgid "local use 1"
16084msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16085
16086#: sys-utils/dmesg.c:164
16087#, fuzzy
16088msgid "local use 2"
16089msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16090
16091#: sys-utils/dmesg.c:165
16092#, fuzzy
16093msgid "local use 3"
16094msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16095
16096#: sys-utils/dmesg.c:166
16097#, fuzzy
16098msgid "local use 4"
16099msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16100
16101#: sys-utils/dmesg.c:167
16102#, fuzzy
16103msgid "local use 5"
16104msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16105
16106#: sys-utils/dmesg.c:168
16107#, fuzzy
16108msgid "local use 6"
16109msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16110
16111#: sys-utils/dmesg.c:169
16112#, fuzzy
16113msgid "local use 7"
16114msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
16115
16116#: sys-utils/dmesg.c:320
6bbace6d
KZ
16117msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
16118msgstr ""
16119
d387c91b 16120#: sys-utils/dmesg.c:323
55032d70
KZ
16121#, fuzzy
16122msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
16123msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16124
d387c91b 16125#: sys-utils/dmesg.c:324
d059c4f8 16126msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
16127msgstr ""
16128
d387c91b 16129#: sys-utils/dmesg.c:325
d059c4f8 16130msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
16131msgstr ""
16132
d387c91b 16133#: sys-utils/dmesg.c:326
55032d70
KZ
16134msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
16135msgstr ""
16136
d387c91b 16137#: sys-utils/dmesg.c:327
0ed2f80b 16138msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
16139msgstr ""
16140
d387c91b
KZ
16141#: sys-utils/dmesg.c:328
16142#, fuzzy
16143msgid " -K, --kmsg-file <file> use the file in kmsg format\n"
16144msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16145
16146#: sys-utils/dmesg.c:329
55032d70
KZ
16147msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
16148msgstr ""
16149
d387c91b 16150#: sys-utils/dmesg.c:330
55032d70
KZ
16151#, fuzzy
16152msgid " -H, --human human readable output\n"
16153msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16154
d387c91b 16155#: sys-utils/dmesg.c:331
0aac1a7b
KZ
16156#, fuzzy
16157msgid " -J, --json use JSON output format\n"
16158msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16159
d387c91b 16160#: sys-utils/dmesg.c:332
55032d70
KZ
16161#, fuzzy
16162msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
16163msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16164
d387c91b 16165#: sys-utils/dmesg.c:334
d462a45d
KZ
16166#, fuzzy, c-format
16167msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
55032d70
KZ
16168msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16169
d387c91b 16170#: sys-utils/dmesg.c:337
55032d70
KZ
16171msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
16172msgstr ""
16173
d387c91b 16174#: sys-utils/dmesg.c:338
55032d70
KZ
16175msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
16176msgstr ""
16177
d387c91b 16178#: sys-utils/dmesg.c:339
55032d70
KZ
16179#, fuzzy
16180msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
16181msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16182
d387c91b 16183#: sys-utils/dmesg.c:340
80bbf3b5
KZ
16184msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
16185msgstr ""
16186
d387c91b 16187#: sys-utils/dmesg.c:341
55032d70
KZ
16188#, fuzzy
16189msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
16190msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16191
d387c91b 16192#: sys-utils/dmesg.c:342
d462a45d
KZ
16193#, fuzzy
16194msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
16195msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16196
d387c91b 16197#: sys-utils/dmesg.c:343
0ed2f80b 16198msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
16199msgstr ""
16200
d387c91b 16201#: sys-utils/dmesg.c:344
0ed2f80b 16202msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
16203msgstr ""
16204
d387c91b 16205#: sys-utils/dmesg.c:345
d059c4f8
FD
16206#, fuzzy
16207msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
16208msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16209
d387c91b 16210#: sys-utils/dmesg.c:346
55032d70 16211#, fuzzy
d059c4f8 16212msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
16213msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16214
d387c91b 16215#: sys-utils/dmesg.c:347
c7094077
KZ
16216#, fuzzy
16217msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
16218msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16219
d387c91b 16220#: sys-utils/dmesg.c:348
0ed2f80b 16221msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
16222msgstr ""
16223
d387c91b 16224#: sys-utils/dmesg.c:349
d059c4f8
FD
16225msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
16226msgstr ""
16227
d387c91b 16228#: sys-utils/dmesg.c:350
0ed2f80b 16229msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
16230msgstr ""
16231
d387c91b 16232#: sys-utils/dmesg.c:351
55032d70 16233#, fuzzy
784c8a40 16234msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
16235msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16236
d387c91b 16237#: sys-utils/dmesg.c:352
55032d70 16238#, fuzzy
784c8a40 16239msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
16240msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16241
d387c91b 16242#: sys-utils/dmesg.c:353
55032d70 16243msgid ""
784c8a40 16244" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d387c91b 16245" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
d059c4f8 16246"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
16247msgstr ""
16248
d387c91b 16249#: sys-utils/dmesg.c:356
38f60450
KZ
16250#, fuzzy
16251msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
16252msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16253
d387c91b 16254#: sys-utils/dmesg.c:357
38f60450
KZ
16255#, fuzzy
16256msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
16257msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16258
d387c91b 16259#: sys-utils/dmesg.c:361
8d398470
KZ
16260msgid ""
16261"\n"
16262"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
16263msgstr ""
16264
d387c91b 16265#: sys-utils/dmesg.c:367
8d398470
KZ
16266msgid ""
16267"\n"
16268"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
16269msgstr ""
16270
d387c91b 16271#: sys-utils/dmesg.c:469
f8511249 16272#, fuzzy, c-format
8d398470 16273msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
16274msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16275
d387c91b 16276#: sys-utils/dmesg.c:471
3406942e 16277#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16278msgid "unknown level '%s'"
16279msgstr "Orde descoñecida: %s"
16280
d387c91b 16281#: sys-utils/dmesg.c:507
8d398470
KZ
16282#, fuzzy, c-format
16283msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 16284msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 16285
d387c91b 16286#: sys-utils/dmesg.c:509
8d398470
KZ
16287#, fuzzy, c-format
16288msgid "unknown facility '%s'"
16289msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 16290
d387c91b 16291#: sys-utils/dmesg.c:677
8d398470
KZ
16292#, fuzzy, c-format
16293msgid "cannot mmap: %s"
16294msgstr "non se pode abrir %s"
16295
0aac1a7b
KZ
16296#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
16297#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
16298#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
16299#. proper month/day order here
d387c91b 16300#: sys-utils/dmesg.c:1045
0aac1a7b
KZ
16301msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
16302msgstr ""
16303
16304#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
16305#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
16306#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
d387c91b 16307#: sys-utils/dmesg.c:1055
0aac1a7b
KZ
16308msgid "%b%e %H:%M"
16309msgstr ""
16310
d387c91b
KZ
16311#: sys-utils/dmesg.c:1561
16312#, fuzzy
16313#| msgid "data block too large"
16314msgid "record too large"
16315msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
16316
16317#: sys-utils/dmesg.c:1787
8d398470
KZ
16318#, fuzzy
16319msgid "invalid buffer size argument"
16320msgstr "Valor de sectores ilegal"
16321
d387c91b
KZ
16322#: sys-utils/dmesg.c:1907
16323msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
d059c4f8
FD
16324msgstr ""
16325
d387c91b
KZ
16326#: sys-utils/dmesg.c:1911
16327msgid "only kmsg supports multi-line messages"
4de6556a
FD
16328msgstr ""
16329
d387c91b 16330#: sys-utils/dmesg.c:1926
eb0f80a6
KZ
16331#, fuzzy
16332msgid "read kernel buffer failed"
16333msgstr "ler a hora rtc"
16334
d387c91b 16335#: sys-utils/dmesg.c:1934
38f60450
KZ
16336#, fuzzy
16337msgid "clear kernel buffer failed"
16338msgstr "ler a hora rtc"
16339
d387c91b 16340#: sys-utils/dmesg.c:1950
8d398470
KZ
16341#, fuzzy
16342msgid "klogctl failed"
16343msgstr "malloc fallou"
16344
0aac1a7b 16345#: sys-utils/eject.c:140
8d398470
KZ
16346#, fuzzy, c-format
16347msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
16348msgstr "%s está montado.\t "
16349
0aac1a7b 16350#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
16351#, fuzzy
16352msgid "Eject removable media.\n"
16353msgstr " removable"
16354
0aac1a7b 16355#: sys-utils/eject.c:146
8d398470
KZ
16356msgid ""
16357" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
16358" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
16359" -d, --default display default device\n"
16360" -f, --floppy eject floppy\n"
16361" -F, --force don't care about device type\n"
16362" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
16363" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
16364" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
16365" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
16366" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
16367" -q, --tape eject tape\n"
16368" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
16369" -s, --scsi eject SCSI device\n"
16370" -t, --trayclose close tray\n"
16371" -T, --traytoggle toggle tray\n"
16372" -v, --verbose enable verbose output\n"
16373" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
16374" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
16375msgstr ""
16376
0aac1a7b 16377#: sys-utils/eject.c:169
4de6556a 16378msgid ""
8d398470
KZ
16379"\n"
16380"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
16381msgstr ""
16382
0aac1a7b 16383#: sys-utils/eject.c:215
8d398470 16384msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
16385msgstr ""
16386
0aac1a7b 16387#: sys-utils/eject.c:219
8d398470 16388msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
16389msgstr ""
16390
0aac1a7b 16391#: sys-utils/eject.c:327
8d398470 16392msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
16393msgstr ""
16394
0aac1a7b 16395#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
16396#, fuzzy
16397msgid "CD-ROM door lock is not supported"
16398msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
16399
0aac1a7b 16400#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
16401msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
16402msgstr ""
16403
0aac1a7b 16404#: sys-utils/eject.c:345
8d398470 16405msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
16406msgstr ""
16407
0aac1a7b 16408#: sys-utils/eject.c:350
8d398470 16409msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
16410msgstr ""
16411
0aac1a7b 16412#: sys-utils/eject.c:352
8d398470 16413msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
16414msgstr ""
16415
0aac1a7b 16416#: sys-utils/eject.c:363
8d398470 16417msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
16418msgstr ""
16419
0aac1a7b 16420#: sys-utils/eject.c:367
8d398470 16421msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
16422msgstr ""
16423
0aac1a7b 16424#: sys-utils/eject.c:369
8d398470 16425msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
16426msgstr ""
16427
0aac1a7b 16428#: sys-utils/eject.c:387
8d398470 16429msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
16430msgstr ""
16431
0aac1a7b 16432#: sys-utils/eject.c:389
8d398470 16433msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
16434msgstr ""
16435
0aac1a7b 16436#: sys-utils/eject.c:406
8d398470 16437msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
16438msgstr ""
16439
0aac1a7b 16440#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
8d398470 16441msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
16442msgstr ""
16443
0aac1a7b 16444#: sys-utils/eject.c:437
8d398470 16445msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
16446msgstr ""
16447
0aac1a7b 16448#: sys-utils/eject.c:440
8d398470
KZ
16449msgid "CD-ROM drive is not ready"
16450msgstr ""
4de6556a 16451
0aac1a7b 16452#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
16453msgid "CD-ROM status command failed"
16454msgstr ""
16455
0aac1a7b 16456#: sys-utils/eject.c:483
8d398470 16457msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
16458msgstr ""
16459
0aac1a7b 16460#: sys-utils/eject.c:485
8d398470 16461msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
16462msgstr ""
16463
0aac1a7b 16464#: sys-utils/eject.c:522
8d398470
KZ
16465#, fuzzy, c-format
16466msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
16467msgstr "%s fallou."
4de6556a 16468
0aac1a7b 16469#: sys-utils/eject.c:539
8d398470
KZ
16470#, fuzzy, c-format
16471msgid "%s: failed to read speed"
16472msgstr "%s fallou."
4de6556a 16473
0aac1a7b 16474#: sys-utils/eject.c:545
f8511249 16475#, fuzzy
8d398470
KZ
16476msgid "failed to read speed"
16477msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 16478
0aac1a7b 16479#: sys-utils/eject.c:585
8d398470 16480msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
16481msgstr ""
16482
0aac1a7b 16483#: sys-utils/eject.c:657
8d398470
KZ
16484#, fuzzy, c-format
16485msgid "%s: unmounting"
16486msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 16487
d387c91b
KZ
16488#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
16489#: text-utils/more.c:1270
0aac1a7b
KZ
16490#, fuzzy
16491msgid "drop permissions failed"
16492msgstr "volve a ler a táboa de particións"
16493
16494#: sys-utils/eject.c:671
8d398470
KZ
16495#, fuzzy
16496msgid "unable to fork"
16497msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 16498
0aac1a7b 16499#: sys-utils/eject.c:678
3406942e 16500#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16501msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
16502msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 16503
0aac1a7b 16504#: sys-utils/eject.c:681
3406942e 16505#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16506msgid "unmount of `%s' failed\n"
16507msgstr "%s: fstat fallou."
16508
0aac1a7b 16509#: sys-utils/eject.c:726
8d398470
KZ
16510#, fuzzy
16511msgid "failed to parse mount table"
16512msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16513
0aac1a7b 16514#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
8d398470
KZ
16515#, fuzzy, c-format
16516msgid "%s: mounted on %s"
16517msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 16518
0aac1a7b 16519#: sys-utils/eject.c:835
8d398470 16520msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
16521msgstr ""
16522
0aac1a7b 16523#: sys-utils/eject.c:837
4de6556a 16524#, c-format
8d398470 16525msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
16526msgstr ""
16527
0aac1a7b 16528#: sys-utils/eject.c:863
4de6556a 16529#, c-format
8d398470 16530msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
16531msgstr ""
16532
0aac1a7b 16533#: sys-utils/eject.c:869
3406942e 16534#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16535msgid "using default device `%s'"
16536msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 16537
0aac1a7b 16538#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
16539#, fuzzy
16540msgid "unable to find device"
8d398470 16541msgstr "%s fallou."
4de6556a 16542
0aac1a7b 16543#: sys-utils/eject.c:890
4de6556a 16544#, c-format
8d398470 16545msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
16546msgstr ""
16547
a49cc243 16548#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
f8511249 16549#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16550msgid "%s: not mounted"
16551msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 16552
0aac1a7b 16553#: sys-utils/eject.c:900
4de6556a 16554#, c-format
8d398470 16555msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
16556msgstr ""
16557
0aac1a7b 16558#: sys-utils/eject.c:908
4de6556a 16559#, c-format
8d398470 16560msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
16561msgstr ""
16562
0aac1a7b 16563#: sys-utils/eject.c:911
f8511249 16564#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16565msgid "%s: is whole-disk device"
16566msgstr "%s fallou."
4de6556a 16567
0aac1a7b 16568#: sys-utils/eject.c:915
f8511249 16569#, fuzzy, c-format
a49cc243 16570msgid "%s: is not ejectable device"
8d398470 16571msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 16572
0aac1a7b 16573#: sys-utils/eject.c:919
3406942e 16574#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16575msgid "device is `%s'"
16576msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 16577
0aac1a7b 16578#: sys-utils/eject.c:920
8d398470 16579msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
16580msgstr ""
16581
0aac1a7b 16582#: sys-utils/eject.c:934
4de6556a 16583#, c-format
8d398470 16584msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
16585msgstr ""
16586
0aac1a7b 16587#: sys-utils/eject.c:936
8d398470
KZ
16588#, c-format
16589msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
16590msgstr ""
16591
0aac1a7b 16592#: sys-utils/eject.c:944
4de6556a 16593#, c-format
8d398470 16594msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
16595msgstr ""
16596
0aac1a7b 16597#: sys-utils/eject.c:953
3406942e 16598#, c-format
8d398470 16599msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
16600msgstr ""
16601
0aac1a7b 16602#: sys-utils/eject.c:962
4de6556a 16603#, c-format
8d398470 16604msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
16605msgstr ""
16606
0aac1a7b 16607#: sys-utils/eject.c:988
4de6556a 16608#, c-format
8d398470 16609msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
16610msgstr ""
16611
0aac1a7b 16612#: sys-utils/eject.c:999
4de6556a 16613#, c-format
8d398470 16614msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
16615msgstr ""
16616
0aac1a7b 16617#: sys-utils/eject.c:1015
4de6556a 16618#, c-format
8d398470 16619msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
16620msgstr ""
16621
0aac1a7b 16622#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470 16623msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
16624msgstr ""
16625
0aac1a7b 16626#: sys-utils/eject.c:1022
4de6556a 16627#, c-format
8d398470 16628msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
16629msgstr ""
16630
0aac1a7b 16631#: sys-utils/eject.c:1024
8d398470
KZ
16632#, fuzzy
16633msgid "SCSI eject succeeded"
16634msgstr "%s tivo éxito.\n"
16635
0aac1a7b 16636#: sys-utils/eject.c:1025
8d398470
KZ
16637#, fuzzy
16638msgid "SCSI eject failed"
16639msgstr "produciuse un fallo na busca"
16640
0aac1a7b 16641#: sys-utils/eject.c:1029
f8511249 16642#, c-format
8d398470 16643msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
16644msgstr ""
16645
0aac1a7b 16646#: sys-utils/eject.c:1031
8d398470 16647msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
16648msgstr ""
16649
0aac1a7b 16650#: sys-utils/eject.c:1032
8d398470 16651msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
16652msgstr ""
16653
0aac1a7b 16654#: sys-utils/eject.c:1036
4de6556a 16655#, c-format
8d398470 16656msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
16657msgstr ""
16658
0aac1a7b 16659#: sys-utils/eject.c:1038
8d398470 16660msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
16661msgstr ""
16662
0aac1a7b 16663#: sys-utils/eject.c:1039
8d398470 16664msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
16665msgstr ""
16666
0aac1a7b 16667#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470
KZ
16668#, fuzzy
16669msgid "unable to eject"
16670msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
16671
49b90d82 16672#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
16673#, fuzzy, c-format
16674msgid " %s [options] <filename>\n"
16675msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16676
49b90d82 16677#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
16678msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
16679msgstr ""
16680
49b90d82 16681#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 16682msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
16683msgstr ""
16684
49b90d82 16685#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 16686msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
16687msgstr ""
16688
49b90d82 16689#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
16690msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
16691msgstr ""
16692
49b90d82 16693#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
16694#, fuzzy
16695msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
16696msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 16697
49b90d82 16698#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 16699#, fuzzy
21dcf21a 16700msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
16701msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16702
49b90d82 16703#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 16704msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
16705msgstr ""
16706
49b90d82 16707#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 16708msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
16709msgstr ""
16710
49b90d82 16711#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 16712msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
16713msgstr ""
16714
49b90d82 16715#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
16716#, fuzzy
16717msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
16718msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16719
c7094077 16720#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 16721msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 16722msgstr ""
4de6556a 16723
c7094077 16724#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
16725#, fuzzy
16726msgid "fallocate failed"
16727msgstr "malloc fallou"
16728
c7094077 16729#: sys-utils/fallocate.c:237
0ed2f80b
KZ
16730#, fuzzy, c-format
16731msgid "%s: read failed"
16732msgstr "%s: fstat fallou."
16733
38f60450 16734#: sys-utils/fallocate.c:281
4de6556a 16735#, c-format
0ed2f80b
KZ
16736msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
16737msgstr ""
16738
d387c91b 16739#: sys-utils/fallocate.c:363
ebe345d1
KZ
16740msgid "posix_fallocate support is not compiled"
16741msgstr ""
16742
d387c91b 16743#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 16744msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
16745msgstr ""
16746
d387c91b 16747#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
0ed2f80b
KZ
16748msgid "invalid length value specified"
16749msgstr ""
16750
d387c91b 16751#: sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
16752msgid "no length argument specified"
16753msgstr ""
16754
d387c91b 16755#: sys-utils/fallocate.c:400
0ed2f80b
KZ
16756msgid "invalid offset value specified"
16757msgstr ""
16758
d387c91b 16759#: sys-utils/fallocate.c:423
0aac1a7b
KZ
16760#, c-format
16761msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
16762msgstr ""
16763
d387c91b 16764#: sys-utils/fallocate.c:426
0aac1a7b
KZ
16765#, c-format
16766msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
16767msgstr ""
16768
d387c91b 16769#: sys-utils/fallocate.c:429
0aac1a7b
KZ
16770#, c-format
16771msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
16772msgstr ""
16773
d387c91b 16774#: sys-utils/fallocate.c:432
0aac1a7b
KZ
16775#, c-format
16776msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
16777msgstr ""
16778
d387c91b 16779#: sys-utils/fallocate.c:435
0aac1a7b
KZ
16780#, c-format
16781msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
16782msgstr ""
16783
d3cac66d 16784#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 16785#, c-format
8d398470 16786msgid ""
6bbace6d
KZ
16787" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
16788" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 16789" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
16790msgstr ""
16791
d3cac66d 16792#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 16793msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
16794msgstr ""
16795
d3cac66d 16796#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
16797#, fuzzy
16798msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
16799msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16800
d3cac66d 16801#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
16802#, fuzzy
16803msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
16804msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16805
d3cac66d 16806#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
16807#, fuzzy
16808msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
16809msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16810
d3cac66d 16811#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
16812#, fuzzy
16813msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
16814msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16815
d3cac66d 16816#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 16817msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 16818msgstr ""
4de6556a 16819
d3cac66d 16820#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 16821msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 16822msgstr ""
ffca213b 16823
d3cac66d 16824#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
16825#, fuzzy
16826msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
16827msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16828
d3cac66d 16829#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 16830msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
16831msgstr ""
16832
d3cac66d
KZ
16833#: sys-utils/flock.c:70
16834#, fuzzy
6cd39864
KZ
16835msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
16836msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16837
16838#: sys-utils/flock.c:71
16839#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16840msgid " --verbose increase verbosity\n"
16841msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16842
57f25377 16843#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 16844#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16845msgid "cannot open lock file %s"
16846msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 16847
57f25377 16848#: sys-utils/flock.c:210
55032d70
KZ
16849#, fuzzy
16850msgid "invalid timeout value"
16851msgstr "converter a hora rtc"
16852
57f25377 16853#: sys-utils/flock.c:214
8d398470
KZ
16854#, fuzzy
16855msgid "invalid exit code"
16856msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 16857
38f60450
KZ
16858#: sys-utils/flock.c:216
16859msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
16860msgstr ""
16861
16862#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
16863msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
16864msgstr ""
16865
38f60450 16866#: sys-utils/flock.c:241
8d398470
KZ
16867#, fuzzy, c-format
16868msgid "%s requires exactly one command argument"
16869msgstr "%s necesita un argumento\n"
16870
38f60450 16871#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
16872#, fuzzy
16873msgid "bad file descriptor"
16874msgstr " removable"
16875
38f60450 16876#: sys-utils/flock.c:262
8d398470 16877msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
16878msgstr ""
16879
38f60450 16880#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
16881#, fuzzy
16882msgid "failed to get lock"
16883msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16884
38f60450 16885#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
16886msgid "timeout while waiting to get lock"
16887msgstr ""
16888
38f60450 16889#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 16890#, c-format
2994605f 16891msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
16892msgstr ""
16893
2994605f 16894#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
16895#, fuzzy, c-format
16896msgid "%s: executing %s\n"
16897msgstr "%s: fstat fallou."
16898
49b90d82 16899#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 16900#, fuzzy, c-format
55032d70 16901msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
16902msgstr "%s está montado.\t "
16903
49b90d82 16904#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
16905#, fuzzy
16906msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
16907msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 16908
49b90d82 16909#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
16910#, fuzzy
16911msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
16912msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 16913
49b90d82 16914#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 16915msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
16916msgstr ""
16917
57f25377 16918#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1
KZ
16919msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
16920msgstr ""
16921
57f25377 16922#: sys-utils/fsfreeze.c:124
f8511249 16923#, c-format
8d398470 16924msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
16925msgstr ""
16926
57f25377 16927#: sys-utils/fsfreeze.c:131
f8511249 16928#, c-format
8d398470 16929msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
16930msgstr ""
16931
57f25377 16932#: sys-utils/fsfreeze.c:137
f8511249 16933#, c-format
8d398470 16934msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
16935msgstr ""
16936
a49cc243 16937#: sys-utils/fstrim.c:83
0ed2f80b
KZ
16938#, fuzzy, c-format
16939msgid "%s: not a directory"
16940msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16941
a49cc243 16942#: sys-utils/fstrim.c:113
251e171e
KZ
16943#, fuzzy, c-format
16944msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
16945msgstr "Non se encontrou o patrón"
16946
a49cc243 16947#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
16948#, c-format
16949msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
16950msgstr ""
16951
a49cc243 16952#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
16953#, fuzzy, c-format
16954msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
16955msgstr "%s: fstat fallou."
16956
16957#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16958#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
16959#, c-format
16960msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
16961msgstr ""
16962
16963#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16964#: sys-utils/fstrim.c:147
0ed2f80b
KZ
16965#, c-format
16966msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16967msgstr ""
16968
d387c91b 16969#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759
a49cc243 16970#: sys-utils/umount.c:271
0ed2f80b
KZ
16971#, fuzzy, c-format
16972msgid "failed to parse %s"
16973msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16974
a49cc243 16975#: sys-utils/fstrim.c:316
57f25377
KZ
16976#, fuzzy
16977msgid "failed to allocate FS handler"
16978msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16979
a49cc243 16980#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
16981#, c-format
16982msgid "%s: the discard operation is not supported"
16983msgstr ""
16984
a49cc243 16985#: sys-utils/fstrim.c:454
55032d70
KZ
16986#, fuzzy, c-format
16987msgid " %s [options] <mount point>\n"
16988msgstr "%s está montado.\t "
16989
a49cc243 16990#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d
KZ
16991msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
16992msgstr ""
16993
a49cc243 16994#: sys-utils/fstrim.c:460
251e171e 16995#, fuzzy
c7094077 16996msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
16997msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
16998
a49cc243 16999#: sys-utils/fstrim.c:461
0ed2f80b 17000#, fuzzy
c7094077 17001msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
17002msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
17003
a49cc243 17004#: sys-utils/fstrim.c:462
c7094077
KZ
17005#, fuzzy
17006msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
17007msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 17008
a49cc243 17009#: sys-utils/fstrim.c:463
0ed2f80b 17010#, fuzzy
c7094077 17011msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b
KZ
17012msgstr "Introduza o número de cilindros:"
17013
a49cc243 17014#: sys-utils/fstrim.c:464
c7094077
KZ
17015#, fuzzy
17016msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
17017msgstr "Introduza o número de cilindros:"
ffca213b 17018
a49cc243 17019#: sys-utils/fstrim.c:465
0ed2f80b 17020#, fuzzy
c7094077
KZ
17021msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
17022msgstr "Introduza o número de cilindros:"
17023
a49cc243
KZ
17024#: sys-utils/fstrim.c:466
17025#, fuzzy
17026msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17027msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
17028
17029#: sys-utils/fstrim.c:467
c7094077
KZ
17030#, fuzzy
17031msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
17032msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17033
a49cc243 17034#: sys-utils/fstrim.c:468
c7033bbb 17035#, fuzzy
c7094077 17036msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
17037msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17038
a49cc243 17039#: sys-utils/fstrim.c:469
57f25377 17040#, fuzzy
c7094077 17041msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 17042msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 17043
a49cc243 17044#: sys-utils/fstrim.c:550
3406942e 17045#, fuzzy
8d398470
KZ
17046msgid "failed to parse minimum extent length"
17047msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 17048
a49cc243 17049#: sys-utils/fstrim.c:572
55032d70 17050msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
17051msgstr ""
17052
d387c91b 17053#: sys-utils/hwclock.c:222
ffca213b 17054#, c-format
8d398470 17055msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
17056msgstr ""
17057
d387c91b 17058#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:293
8d398470 17059msgid "UTC"
f8511249 17060msgstr ""
ffca213b 17061
d387c91b 17062#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:292
8d398470 17063msgid "local"
ffca213b
KZ
17064msgstr ""
17065
d387c91b 17066#: sys-utils/hwclock.c:265 sys-utils/hwclock.c:268
0aac1a7b
KZ
17067#, c-format
17068msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
17069msgstr ""
17070
d387c91b 17071#: sys-utils/hwclock.c:280
8d398470
KZ
17072msgid ""
17073"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
17074"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 17075msgstr ""
ffca213b 17076
d387c91b 17077#: sys-utils/hwclock.c:286
ffca213b 17078#, c-format
2994605f 17079msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
17080msgstr ""
17081
d387c91b 17082#: sys-utils/hwclock.c:288
ffca213b 17083#, c-format
2994605f 17084msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
17085msgstr ""
17086
d387c91b 17087#: sys-utils/hwclock.c:290
ffca213b 17088#, c-format
8d398470 17089msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
17090msgstr ""
17091
d387c91b 17092#: sys-utils/hwclock.c:317
f8511249 17093#, c-format
8d398470 17094msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 17095msgstr ""
ffca213b 17096
d387c91b 17097#: sys-utils/hwclock.c:323
ffca213b 17098#, c-format
8d398470 17099msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
17100msgstr ""
17101
d387c91b 17102#: sys-utils/hwclock.c:325
3406942e 17103#, c-format
8d398470 17104msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
17105msgstr ""
17106
d387c91b 17107#: sys-utils/hwclock.c:366
3406942e 17108#, c-format
8d398470 17109msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
17110msgstr ""
17111
d387c91b 17112#: sys-utils/hwclock.c:373
ffca213b 17113#, c-format
2994605f 17114msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
17115msgstr ""
17116
d387c91b 17117#: sys-utils/hwclock.c:399
4de6556a 17118#, c-format
8d398470 17119msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
17120msgstr ""
17121
d387c91b 17122#: sys-utils/hwclock.c:426
4de6556a 17123#, c-format
2994605f 17124msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
17125msgstr ""
17126
d387c91b 17127#: sys-utils/hwclock.c:462
251e171e
KZ
17128#, fuzzy, c-format
17129msgid "RTC type: '%s'\n"
17130msgstr "tipo: %d\n"
17131
d387c91b 17132#: sys-utils/hwclock.c:562
251e171e
KZ
17133#, c-format
17134msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
17135msgstr ""
17136
d387c91b 17137#: sys-utils/hwclock.c:581
0ed2f80b 17138#, c-format
2994605f 17139msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 17140msgstr ""
3406942e 17141
d387c91b 17142#: sys-utils/hwclock.c:603
0ed2f80b 17143#, c-format
2994605f 17144msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
17145msgstr ""
17146
d387c91b 17147#: sys-utils/hwclock.c:630
0ed2f80b 17148#, c-format
3406942e 17149msgid ""
2994605f
KZ
17150"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
17151"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0ed2f80b
KZ
17152msgstr ""
17153
d387c91b 17154#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077 17155msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
4de6556a
FD
17156msgstr ""
17157
d387c91b 17158#: sys-utils/hwclock.c:727
3406942e 17159#, c-format
c7094077 17160msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
4de6556a
FD
17161msgstr ""
17162
d387c91b 17163#: sys-utils/hwclock.c:731
3406942e 17164#, c-format
c7094077 17165msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
4de6556a
FD
17166msgstr ""
17167
d387c91b 17168#: sys-utils/hwclock.c:736
c7094077 17169#, c-format
2994605f 17170msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
4de6556a
FD
17171msgstr ""
17172
d387c91b 17173#: sys-utils/hwclock.c:758
8d398470 17174msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
17175msgstr ""
17176
d387c91b 17177#: sys-utils/hwclock.c:782
6bbace6d
KZ
17178#, c-format
17179msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
17180msgstr ""
17181
d387c91b 17182#: sys-utils/hwclock.c:786
3406942e 17183#, c-format
8d398470
KZ
17184msgid ""
17185"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
17186"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
17187msgstr ""
17188
d387c91b 17189#: sys-utils/hwclock.c:792
0ed2f80b 17190#, c-format
6bbace6d 17191msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
17192msgstr ""
17193
d387c91b 17194#: sys-utils/hwclock.c:830
3406942e
KZ
17195#, c-format
17196msgid ""
0ed2f80b
KZ
17197"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
17198"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
17199msgstr ""
17200
d387c91b 17201#: sys-utils/hwclock.c:837
3406942e 17202#, c-format
8d398470 17203msgid ""
d3cac66d 17204"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 17205"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 17206"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
17207msgstr ""
17208
d387c91b 17209#: sys-utils/hwclock.c:881
3406942e 17210#, c-format
2994605f
KZ
17211msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
17212msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
17213msgstr[0] ""
17214msgstr[1] ""
3406942e 17215
d387c91b 17216#: sys-utils/hwclock.c:885
3406942e 17217#, c-format
2994605f 17218msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
3406942e
KZ
17219msgstr ""
17220
d387c91b 17221#: sys-utils/hwclock.c:910
8d398470
KZ
17222#, c-format
17223msgid ""
56675731 17224"New %s data:\n"
8d398470
KZ
17225"%s"
17226msgstr ""
3406942e 17227
d387c91b 17228#: sys-utils/hwclock.c:927
56675731
KZ
17229#, fuzzy, c-format
17230msgid "cannot update %s"
17231msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 17232
d387c91b 17233#: sys-utils/hwclock.c:963
3406942e 17234#, c-format
0ed2f80b 17235msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
17236msgstr ""
17237
d387c91b 17238#: sys-utils/hwclock.c:967
3406942e 17239#, c-format
0ed2f80b 17240msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
17241msgstr ""
17242
d387c91b 17243#: sys-utils/hwclock.c:997
8d398470 17244#, c-format
6bbace6d 17245msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
17246msgstr ""
17247
d387c91b 17248#: sys-utils/hwclock.c:999
ebe345d1
KZ
17249msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
17250msgstr ""
17251
d387c91b 17252#: sys-utils/hwclock.c:1003
80bbf3b5 17253msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
17254msgstr ""
17255
d387c91b 17256#: sys-utils/hwclock.c:1053
8d398470 17257#, c-format
2994605f 17258msgid "Target date: %<PRId64>\n"
3406942e
KZ
17259msgstr ""
17260
d387c91b 17261#: sys-utils/hwclock.c:1054
8d398470 17262#, c-format
2994605f 17263msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
8d398470 17264msgstr ""
3406942e 17265
d387c91b 17266#: sys-utils/hwclock.c:1084
49b90d82 17267msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
17268msgstr ""
17269
d387c91b 17270#: sys-utils/hwclock.c:1114
49b90d82
KZ
17271#, c-format
17272msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
17273msgstr ""
17274
d387c91b 17275#: sys-utils/hwclock.c:1151
49b90d82
KZ
17276#, fuzzy
17277msgid "unable to read the RTC epoch."
17278msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
17279
d387c91b 17280#: sys-utils/hwclock.c:1153
8d398470 17281#, c-format
49b90d82 17282msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
17283msgstr ""
17284
d387c91b 17285#: sys-utils/hwclock.c:1156
49b90d82 17286msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
17287msgstr ""
17288
d387c91b 17289#: sys-utils/hwclock.c:1159
49b90d82
KZ
17290#, fuzzy
17291msgid "unable to set the RTC epoch."
17292msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 17293
d387c91b 17294#: sys-utils/hwclock.c:1172
0aac1a7b
KZ
17295#, fuzzy, c-format
17296msgid "unable to read the RTC parameter %s"
17297msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
17298
d387c91b 17299#: sys-utils/hwclock.c:1177
0aac1a7b
KZ
17300#, c-format
17301msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
17302msgstr ""
17303
d387c91b 17304#: sys-utils/hwclock.c:1219
49b90d82
KZ
17305#, fuzzy, c-format
17306msgid " %s [function] [option...]\n"
17307msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 17308
d387c91b 17309#: sys-utils/hwclock.c:1222
49b90d82 17310msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
17311msgstr ""
17312
d387c91b 17313#: sys-utils/hwclock.c:1225
49b90d82 17314#, fuzzy
0aac1a7b 17315msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 17316msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17317
d387c91b 17318#: sys-utils/hwclock.c:1226
49b90d82 17319#, fuzzy
0aac1a7b 17320msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82
KZ
17321msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17322
d387c91b 17323#: sys-utils/hwclock.c:1227
49b90d82 17324#, fuzzy
0aac1a7b 17325msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82
KZ
17326msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17327
d387c91b 17328#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
17329#, fuzzy
17330msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
17331msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17332
d387c91b 17333#: sys-utils/hwclock.c:1229
49b90d82 17334#, fuzzy
0aac1a7b 17335msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82
KZ
17336msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
17337
d387c91b 17338#: sys-utils/hwclock.c:1230
49b90d82 17339#, fuzzy
0aac1a7b 17340msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82
KZ
17341msgstr " t - Táboa con formato en crú"
17342
d387c91b 17343#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b
KZ
17344#, fuzzy
17345msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
17346msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17347
d387c91b 17348#: sys-utils/hwclock.c:1233
49b90d82 17349#, fuzzy
0aac1a7b 17350msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82
KZ
17351msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17352
d387c91b 17353#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b
KZ
17354#, fuzzy
17355msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
17356msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17357
d387c91b 17358#: sys-utils/hwclock.c:1237
0aac1a7b
KZ
17359#, fuzzy
17360msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
17361msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17362
d387c91b 17363#: sys-utils/hwclock.c:1238
0aac1a7b 17364msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
3406942e
KZ
17365msgstr ""
17366
d387c91b
KZ
17367#: sys-utils/hwclock.c:1239
17368#, fuzzy
17369msgid " --vl-read read voltage low information"
17370msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17371
17372#: sys-utils/hwclock.c:1240
17373#, fuzzy
17374msgid " --vl-clear clear voltage low information"
17375msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17376
17377#: sys-utils/hwclock.c:1242
0aac1a7b
KZ
17378#, fuzzy
17379msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
17380msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17381
d387c91b 17382#: sys-utils/hwclock.c:1244
49b90d82 17383#, fuzzy
0aac1a7b 17384msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82
KZ
17385msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17386
d387c91b 17387#: sys-utils/hwclock.c:1245
49b90d82 17388#, fuzzy
0aac1a7b 17389msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
17390msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17391
d387c91b 17392#: sys-utils/hwclock.c:1248
49b90d82 17393#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 17394msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82
KZ
17395msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17396
d387c91b 17397#: sys-utils/hwclock.c:1251
0aac1a7b
KZ
17398#, fuzzy, c-format
17399msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
17400msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17401
d387c91b 17402#: sys-utils/hwclock.c:1252
0aac1a7b
KZ
17403#, fuzzy
17404msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
17405msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17406
d387c91b 17407#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b
KZ
17408#, fuzzy
17409msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
17410msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 17411
d387c91b 17412#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b 17413msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
17414msgstr ""
17415
d387c91b 17416#: sys-utils/hwclock.c:1257
0aac1a7b
KZ
17417#, fuzzy
17418msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
17419msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ebe345d1 17420
d387c91b 17421#: sys-utils/hwclock.c:1259
49b90d82 17422#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 17423msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
17424msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17425
d387c91b 17426#: sys-utils/hwclock.c:1261
0aac1a7b
KZ
17427#, fuzzy, c-format
17428msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
17429msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 17430
d387c91b 17431#: sys-utils/hwclock.c:1262
56675731 17432#, fuzzy
0aac1a7b 17433msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 17434msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 17435
d387c91b 17436#: sys-utils/hwclock.c:1263
49b90d82 17437#, fuzzy
0aac1a7b 17438msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
17439msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17440
d387c91b 17441#: sys-utils/hwclock.c:1270
0aac1a7b
KZ
17442msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
17443msgstr ""
17444
d387c91b 17445#: sys-utils/hwclock.c:1273
0aac1a7b
KZ
17446#, c-format
17447msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
17448msgstr ""
17449
d387c91b 17450#: sys-utils/hwclock.c:1277
0aac1a7b
KZ
17451msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
17452msgstr ""
17453
d387c91b 17454#: sys-utils/hwclock.c:1279
0aac1a7b
KZ
17455msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
17456msgstr ""
17457
d387c91b 17458#: sys-utils/hwclock.c:1384
8d398470
KZ
17459msgid "Unable to connect to audit system"
17460msgstr ""
f8511249 17461
d387c91b 17462#: sys-utils/hwclock.c:1408
80bbf3b5
KZ
17463msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
17464msgstr ""
17465
d387c91b 17466#: sys-utils/hwclock.c:1537
49b90d82
KZ
17467msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
17468msgstr ""
17469
d387c91b 17470#: sys-utils/hwclock.c:1542
8d398470
KZ
17471msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
17472msgstr ""
f8511249 17473
d387c91b 17474#: sys-utils/hwclock.c:1549
ebe345d1 17475msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
17476msgstr ""
17477
d387c91b 17478#: sys-utils/hwclock.c:1566
ebe345d1
KZ
17479#, fuzzy, c-format
17480msgid "invalid date '%s'"
17481msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 17482
d387c91b 17483#: sys-utils/hwclock.c:1596
49b90d82 17484#, c-format
2994605f 17485msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
17486msgstr ""
17487
d387c91b 17488#: sys-utils/hwclock.c:1613
56675731
KZ
17489msgid "Test mode: nothing was changed."
17490msgstr ""
17491
d387c91b
KZ
17492#: sys-utils/hwclock.c:1633
17493#, fuzzy
17494msgid "could not send audit message"
17495msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17496
17497#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
ebe345d1 17498msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
17499msgstr ""
17500
d387c91b 17501#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
ebe345d1
KZ
17502#, fuzzy
17503msgid "iopl() port access failed"
17504msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 17505
d387c91b 17506#: sys-utils/hwclock-cmos.c:379
ebe345d1 17507msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
17508msgstr ""
17509
d387c91b 17510#: sys-utils/hwclock-rtc.c:53
0aac1a7b
KZ
17511#, fuzzy
17512#| msgid "unsupported filesystem features"
17513msgid "supported features"
17514msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
17515
d387c91b 17516#: sys-utils/hwclock-rtc.c:54
0aac1a7b
KZ
17517msgid "time correction"
17518msgstr ""
17519
d387c91b 17520#: sys-utils/hwclock-rtc.c:55
0aac1a7b
KZ
17521msgid "backup switch mode"
17522msgstr ""
17523
d387c91b 17524#: sys-utils/hwclock-rtc.c:106
ebe345d1
KZ
17525#, fuzzy, c-format
17526msgid "Trying to open: %s\n"
17527msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 17528
d387c91b 17529#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 sys-utils/hwclock-rtc.c:221
8d398470 17530#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17531msgid "cannot open rtc device"
17532msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 17533
d387c91b 17534#: sys-utils/hwclock-rtc.c:182
8d398470
KZ
17535#, c-format
17536msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
17537msgstr ""
17538
d387c91b 17539#: sys-utils/hwclock-rtc.c:201
6bbace6d
KZ
17540msgid "Timed out waiting for time change."
17541msgstr ""
17542
d387c91b 17543#: sys-utils/hwclock-rtc.c:249
8d398470 17544#, c-format
ebe345d1 17545msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
17546msgstr ""
17547
d387c91b 17548#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
8d398470
KZ
17549#, c-format
17550msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
17551msgstr ""
17552
d387c91b 17553#: sys-utils/hwclock-rtc.c:257
f8511249 17554#, c-format
ebe345d1 17555msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 17556msgstr ""
ee70cb20 17557
d387c91b 17558#: sys-utils/hwclock-rtc.c:263
f8511249 17559#, c-format
49b90d82 17560msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
17561msgstr ""
17562
d387c91b 17563#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
ebe345d1 17564#, fuzzy, c-format
84c0f07b 17565msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
ebe345d1 17566msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 17567
d387c91b 17568#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
8d398470 17569#, c-format
84c0f07b 17570msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
8d398470
KZ
17571msgstr ""
17572
d387c91b 17573#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
ebe345d1 17574msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
17575msgstr ""
17576
d387c91b 17577#: sys-utils/hwclock-rtc.c:363
8d398470 17578#, c-format
49b90d82 17579msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 17580msgstr ""
ffca213b 17581
d387c91b 17582#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
8d398470 17583#, c-format
49b90d82 17584msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
17585msgstr ""
17586
d387c91b 17587#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
49b90d82
KZ
17588#, fuzzy, c-format
17589msgid "invalid epoch '%s'."
17590msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 17591
d387c91b 17592#: sys-utils/hwclock-rtc.c:399
8d398470 17593#, c-format
49b90d82 17594msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 17595msgstr ""
f8511249 17596
d387c91b 17597#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
ffca213b 17598#, c-format
49b90d82 17599msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
17600msgstr ""
17601
d387c91b 17602#: sys-utils/hwclock-rtc.c:447 sys-utils/hwclock-rtc.c:489
0aac1a7b
KZ
17603msgid "could not convert parameter name to number"
17604msgstr ""
17605
d387c91b 17606#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
0aac1a7b
KZ
17607#, c-format
17608msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
17609msgstr ""
17610
d387c91b 17611#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470
0aac1a7b
KZ
17612#, c-format
17613msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
17614msgstr ""
17615
d387c91b 17616#: sys-utils/hwclock-rtc.c:496
0aac1a7b
KZ
17617msgid "expected <param>=<value>"
17618msgstr ""
17619
d387c91b 17620#: sys-utils/hwclock-rtc.c:500
0aac1a7b
KZ
17621msgid "could not convert parameter value to number"
17622msgstr ""
17623
d387c91b 17624#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
0aac1a7b
KZ
17625#, c-format
17626msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
17627msgstr ""
17628
d387c91b 17629#: sys-utils/hwclock-rtc.c:518
0aac1a7b
KZ
17630#, c-format
17631msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
17632msgstr ""
17633
d387c91b
KZ
17634#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552
17635msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
17636msgstr ""
17637
17638#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553
17639msgid "Backup voltage is low"
17640msgstr ""
17641
17642#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554
17643msgid "Backup empty or not present"
17644msgstr ""
17645
17646#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555
17647msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
17648msgstr ""
17649
17650#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556
17651msgid "Backup switchover happened"
17652msgstr ""
17653
17654#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566
17655#, fuzzy, c-format
17656msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
17657msgstr "ler a hora do sistema"
17658
17659#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
17660#, c-format
17661msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
17662msgstr ""
17663
17664#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601
17665#, c-format
17666msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
17667msgstr ""
17668
17669#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607
17670#, c-format
17671msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
17672msgstr ""
17673
49b90d82 17674#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
17675msgid "Create various IPC resources.\n"
17676msgstr ""
17677
49b90d82 17678#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
17679msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
17680msgstr ""
17681
49b90d82 17682#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 17683msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
17684msgstr ""
17685
49b90d82 17686#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 17687msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
17688msgstr ""
17689
49b90d82 17690#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 17691msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
17692msgstr ""
17693
c7094077
KZ
17694#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
17695msgid "<size>"
17696msgstr ""
17697
d387c91b 17698#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:827 sys-utils/zramctl.c:654
0aac1a7b
KZ
17699#, fuzzy
17700msgid "failed to parse size"
17701msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17702
c7094077 17703#: sys-utils/ipcmk.c:121
3406942e
KZ
17704#, fuzzy
17705msgid "failed to parse elements"
17706msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17707
0aac1a7b
KZ
17708#: sys-utils/ipcmk.c:130
17709#, fuzzy
17710msgid "failed to parse mode"
17711msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17712
17713#: sys-utils/ipcmk.c:149
f8511249 17714msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
17715msgstr ""
17716
0aac1a7b 17717#: sys-utils/ipcmk.c:151
ffca213b 17718#, c-format
f8511249 17719msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
17720msgstr ""
17721
0aac1a7b 17722#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 17723msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
17724msgstr ""
17725
0aac1a7b 17726#: sys-utils/ipcmk.c:159
ffca213b 17727#, c-format
f8511249
KZ
17728msgid "Message queue id: %d\n"
17729msgstr ""
17730
0aac1a7b 17731#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 17732msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
17733msgstr ""
17734
0aac1a7b 17735#: sys-utils/ipcmk.c:167
ffca213b 17736#, c-format
f8511249 17737msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
17738msgstr ""
17739
d387c91b 17740#: sys-utils/ipcrm.c:56
6bbace6d
KZ
17741#, fuzzy, c-format
17742msgid ""
17743" %1$s [options]\n"
17744" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
17745msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17746
d387c91b 17747#: sys-utils/ipcrm.c:60
6bbace6d
KZ
17748msgid "Remove certain IPC resources.\n"
17749msgstr ""
17750
d387c91b 17751#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 17752msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
17753msgstr ""
17754
d387c91b 17755#: sys-utils/ipcrm.c:64
8d398470 17756msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
17757msgstr ""
17758
d387c91b 17759#: sys-utils/ipcrm.c:65
8d398470 17760msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
17761msgstr ""
17762
d387c91b 17763#: sys-utils/ipcrm.c:66
8d398470 17764msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
17765msgstr ""
17766
d387c91b 17767#: sys-utils/ipcrm.c:67
8d398470 17768msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
17769msgstr ""
17770
d387c91b 17771#: sys-utils/ipcrm.c:68
8d398470 17772msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
17773msgstr ""
17774
d387c91b 17775#: sys-utils/ipcrm.c:69
0ed2f80b 17776msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
17777msgstr ""
17778
d387c91b 17779#: sys-utils/ipcrm.c:70
3406942e 17780msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
17781msgstr ""
17782
d387c91b 17783#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 17784#, c-format
3406942e 17785msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
17786msgstr ""
17787
d387c91b 17788#: sys-utils/ipcrm.c:96
ffca213b 17789#, c-format
3406942e 17790msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
17791msgstr ""
17792
d387c91b 17793#: sys-utils/ipcrm.c:101
f8511249 17794#, c-format
3406942e 17795msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
17796msgstr ""
17797
d387c91b 17798#: sys-utils/ipcrm.c:113 sys-utils/ipcrm.c:228
f8511249 17799msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
17800msgstr ""
17801
d387c91b 17802#: sys-utils/ipcrm.c:113
3406942e 17803msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
17804msgstr ""
17805
d387c91b 17806#: sys-utils/ipcrm.c:116 sys-utils/ipcrm.c:234
f8511249 17807msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
17808msgstr ""
17809
d387c91b 17810#: sys-utils/ipcrm.c:116
3406942e 17811msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
17812msgstr ""
17813
d387c91b 17814#: sys-utils/ipcrm.c:119 sys-utils/ipcrm.c:231
3406942e 17815msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
17816msgstr ""
17817
d387c91b 17818#: sys-utils/ipcrm.c:119
f8511249 17819msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
17820msgstr ""
17821
d387c91b 17822#: sys-utils/ipcrm.c:122 sys-utils/ipcrm.c:237
3406942e
KZ
17823#, fuzzy
17824msgid "key failed"
17825msgstr "produciuse un fallo na busca"
17826
d387c91b 17827#: sys-utils/ipcrm.c:122
3406942e
KZ
17828#, fuzzy
17829msgid "id failed"
17830msgstr "produciuse un fallo na busca"
17831
d387c91b 17832#: sys-utils/ipcrm.c:140
3406942e
KZ
17833#, fuzzy, c-format
17834msgid "invalid id: %s"
17835msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
17836
d387c91b 17837#: sys-utils/ipcrm.c:173
f8511249 17838#, c-format
3406942e 17839msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
17840msgstr ""
17841
d387c91b 17842#: sys-utils/ipcrm.c:206
3406942e
KZ
17843#, fuzzy, c-format
17844msgid "illegal key (%s)"
17845msgstr "Valor de cabezas ilegal"
17846
d387c91b 17847#: sys-utils/ipcrm.c:262
3406942e 17848msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
17849msgstr ""
17850
d387c91b 17851#: sys-utils/ipcrm.c:275
3406942e 17852msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
17853msgstr ""
17854
d387c91b 17855#: sys-utils/ipcrm.c:296
3406942e 17856msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
17857msgstr ""
17858
d387c91b 17859#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
17860#, c-format
17861msgid ""
17862" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
17863" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
17864msgstr ""
17865
d387c91b 17866#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 17867msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
17868msgstr ""
17869
d387c91b 17870#: sys-utils/ipcs.c:78
6bbace6d
KZ
17871msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
17872msgstr ""
17873
d387c91b 17874#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e
KZ
17875#, fuzzy
17876msgid "Resource options:\n"
17877msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17878
d387c91b 17879#: sys-utils/ipcs.c:83 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 17880msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
17881msgstr ""
17882
d387c91b 17883#: sys-utils/ipcs.c:84 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 17884msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
17885msgstr ""
17886
d387c91b 17887#: sys-utils/ipcs.c:85 sys-utils/lsipc.c:301
3406942e 17888msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
17889msgstr ""
17890
d387c91b 17891#: sys-utils/ipcs.c:86
3406942e
KZ
17892msgid " -a, --all all (default)\n"
17893msgstr ""
17894
d387c91b 17895#: sys-utils/ipcs.c:89
6bbace6d
KZ
17896#, fuzzy
17897msgid "Output options:\n"
17898msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 17899
d387c91b 17900#: sys-utils/ipcs.c:90
3406942e
KZ
17901msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
17902msgstr ""
17903
d387c91b 17904#: sys-utils/ipcs.c:91
0ed2f80b
KZ
17905#, fuzzy
17906msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
17907msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17908
d387c91b 17909#: sys-utils/ipcs.c:92
3406942e
KZ
17910msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
17911msgstr ""
17912
d387c91b 17913#: sys-utils/ipcs.c:93
3406942e
KZ
17914msgid " -l, --limits show resource limits\n"
17915msgstr ""
17916
d387c91b 17917#: sys-utils/ipcs.c:94
3406942e
KZ
17918msgid " -u, --summary show status summary\n"
17919msgstr ""
17920
d387c91b 17921#: sys-utils/ipcs.c:95
0ed2f80b
KZ
17922#, fuzzy
17923msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
17924msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17925
d387c91b 17926#: sys-utils/ipcs.c:96
55032d70 17927msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
17928msgstr ""
17929
d387c91b 17930#: sys-utils/ipcs.c:134
0aac1a7b
KZ
17931#, fuzzy
17932msgid "failed to parse id argument"
17933msgstr "Valor de sectores ilegal"
17934
d387c91b 17935#: sys-utils/ipcs.c:182
55032d70 17936msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
17937msgstr ""
17938
d387c91b 17939#: sys-utils/ipcs.c:222
784c8a40
KZ
17940#, fuzzy, c-format
17941msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
17942msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17943
d387c91b 17944#: sys-utils/ipcs.c:225
f8511249 17945#, c-format
55032d70 17946msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
17947msgstr ""
17948
d387c91b 17949#: sys-utils/ipcs.c:226
55032d70
KZ
17950#, fuzzy, c-format
17951msgid "max number of segments = %ju\n"
17952msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
17953
d387c91b 17954#: sys-utils/ipcs.c:228
55032d70
KZ
17955#, fuzzy
17956msgid "max seg size"
17957msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
17958
d387c91b 17959#: sys-utils/ipcs.c:235
38f60450
KZ
17960#, fuzzy
17961msgid "max total shared memory (kbytes)"
17962msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17963
d387c91b 17964#: sys-utils/ipcs.c:243
55032d70
KZ
17965#, fuzzy
17966msgid "max total shared memory"
17967msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17968
d387c91b 17969#: sys-utils/ipcs.c:246
55032d70
KZ
17970#, fuzzy
17971msgid "min seg size"
17972msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 17973
d387c91b 17974#: sys-utils/ipcs.c:258
f8511249 17975#, c-format
55032d70 17976msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
17977msgstr ""
17978
d387c91b 17979#: sys-utils/ipcs.c:262
4de6556a 17980#, c-format
f8511249 17981msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
17982msgstr ""
17983
b0041e4a
KZ
17984#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
17985#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
17986#. with the rest, the translated form can follow this model:
17987#. *
17988#. "segments allocated = %d\n"
17989#. "pages allocated = %ld\n"
17990#. "pages resident = %ld\n"
17991#. "pages swapped = %ld\n"
17992#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
17993#.
d387c91b 17994#: sys-utils/ipcs.c:274
4de6556a 17995#, c-format
f8511249
KZ
17996msgid ""
17997"segments allocated %d\n"
17998"pages allocated %ld\n"
17999"pages resident %ld\n"
18000"pages swapped %ld\n"
18001"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
18002msgstr ""
18003
d387c91b 18004#: sys-utils/ipcs.c:291
4de6556a 18005#, c-format
f8511249 18006msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
18007msgstr ""
18008
d387c91b
KZ
18009#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306
18010#: sys-utils/ipcs.c:312
f8511249 18011msgid "shmid"
4de6556a
FD
18012msgstr ""
18013
d387c91b
KZ
18014#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417
18015#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
f8511249
KZ
18016msgid "perms"
18017msgstr ""
ffca213b 18018
d387c91b 18019#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 18020msgid "cuid"
4de6556a
FD
18021msgstr ""
18022
d387c91b 18023#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 18024msgid "cgid"
4de6556a
FD
18025msgstr ""
18026
d387c91b 18027#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 18028msgid "uid"
4de6556a
FD
18029msgstr ""
18030
d387c91b 18031#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 18032msgid "gid"
4de6556a
FD
18033msgstr ""
18034
d387c91b 18035#: sys-utils/ipcs.c:297
4de6556a 18036#, c-format
f8511249 18037msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
18038msgstr ""
18039
d387c91b
KZ
18040#: sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:312
18041#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:525
18042#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
f8511249 18043msgid "owner"
4de6556a
FD
18044msgstr ""
18045
d387c91b 18046#: sys-utils/ipcs.c:299
f8511249 18047msgid "attached"
4de6556a
FD
18048msgstr ""
18049
d387c91b 18050#: sys-utils/ipcs.c:299
f8511249 18051msgid "detached"
4de6556a
FD
18052msgstr ""
18053
d387c91b 18054#: sys-utils/ipcs.c:300
f8511249 18055msgid "changed"
4de6556a
FD
18056msgstr ""
18057
d387c91b 18058#: sys-utils/ipcs.c:304
4de6556a 18059#, c-format
f8511249 18060msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
18061msgstr ""
18062
d387c91b 18063#: sys-utils/ipcs.c:306
f8511249 18064msgid "cpid"
4de6556a
FD
18065msgstr ""
18066
d387c91b 18067#: sys-utils/ipcs.c:306
f8511249 18068msgid "lpid"
4de6556a
FD
18069msgstr ""
18070
d387c91b 18071#: sys-utils/ipcs.c:310
4de6556a 18072#, c-format
f8511249 18073msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
18074msgstr ""
18075
d387c91b 18076#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:537
f8511249 18077msgid "key"
4de6556a
FD
18078msgstr ""
18079
d387c91b
KZ
18080#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:70
18081#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:73 sys-utils/prlimit.c:75
18082#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:84
f8511249 18083msgid "bytes"
4de6556a
FD
18084msgstr ""
18085
d387c91b 18086#: sys-utils/ipcs.c:314
f8511249 18087msgid "nattch"
4de6556a
FD
18088msgstr ""
18089
d387c91b 18090#: sys-utils/ipcs.c:314
f8511249
KZ
18091msgid "status"
18092msgstr ""
18093
d387c91b
KZ
18094#: sys-utils/ipcs.c:338 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:342
18095#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:562
18096#: sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:566 sys-utils/ipcs.c:619
18097#: sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:652
18098#: sys-utils/ipcs.c:654 sys-utils/ipcs.c:678
f8511249 18099msgid "Not set"
4de6556a
FD
18100msgstr ""
18101
d387c91b 18102#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
f8511249
KZ
18103msgid "dest"
18104msgstr ""
18105
d387c91b 18106#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
f8511249
KZ
18107msgid "locked"
18108msgstr ""
18109
d387c91b 18110#: sys-utils/ipcs.c:388
784c8a40
KZ
18111#, fuzzy, c-format
18112msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
18113msgstr "%s fallou."
18114
d387c91b 18115#: sys-utils/ipcs.c:391
4de6556a 18116#, c-format
f8511249 18117msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
18118msgstr ""
18119
d387c91b 18120#: sys-utils/ipcs.c:392
4de6556a 18121#, c-format
f8511249 18122msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
18123msgstr ""
18124
d387c91b 18125#: sys-utils/ipcs.c:393
4de6556a 18126#, c-format
f8511249 18127msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
18128msgstr ""
18129
d387c91b 18130#: sys-utils/ipcs.c:394
4de6556a 18131#, c-format
f8511249 18132msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
18133msgstr ""
18134
d387c91b 18135#: sys-utils/ipcs.c:395
4de6556a 18136#, c-format
f8511249 18137msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
18138msgstr ""
18139
d387c91b 18140#: sys-utils/ipcs.c:396
4de6556a 18141#, c-format
d3cac66d 18142msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
18143msgstr ""
18144
d387c91b 18145#: sys-utils/ipcs.c:405
55032d70
KZ
18146#, c-format
18147msgid "kernel not configured for semaphores\n"
18148msgstr ""
18149
d387c91b 18150#: sys-utils/ipcs.c:408
4de6556a 18151#, c-format
f8511249 18152msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
18153msgstr ""
18154
d387c91b 18155#: sys-utils/ipcs.c:409
4de6556a 18156#, c-format
f8511249 18157msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
18158msgstr ""
18159
d387c91b 18160#: sys-utils/ipcs.c:410
f8511249
KZ
18161#, c-format
18162msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
18163msgstr ""
18164
d387c91b 18165#: sys-utils/ipcs.c:415
f8511249
KZ
18166#, c-format
18167msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
18168msgstr ""
18169
d387c91b 18170#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432
f8511249 18171msgid "semid"
4de6556a
FD
18172msgstr ""
18173
d387c91b 18174#: sys-utils/ipcs.c:421
f8511249
KZ
18175#, c-format
18176msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
18177msgstr ""
18178
d387c91b 18179#: sys-utils/ipcs.c:423
f8511249 18180msgid "last-op"
4de6556a
FD
18181msgstr ""
18182
d387c91b 18183#: sys-utils/ipcs.c:423
f8511249 18184msgid "last-changed"
4de6556a
FD
18185msgstr ""
18186
d387c91b 18187#: sys-utils/ipcs.c:430
4de6556a 18188#, c-format
f8511249 18189msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
18190msgstr ""
18191
d387c91b 18192#: sys-utils/ipcs.c:432
f8511249 18193msgid "nsems"
4de6556a
FD
18194msgstr ""
18195
d387c91b 18196#: sys-utils/ipcs.c:489
784c8a40
KZ
18197#, fuzzy, c-format
18198msgid "unable to fetch message limits\n"
18199msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18200
d387c91b 18201#: sys-utils/ipcs.c:492
4de6556a 18202#, c-format
f8511249 18203msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
18204msgstr ""
18205
d387c91b 18206#: sys-utils/ipcs.c:493
4de6556a 18207#, c-format
f8511249 18208msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
18209msgstr ""
18210
d387c91b 18211#: sys-utils/ipcs.c:495
55032d70
KZ
18212#, fuzzy
18213msgid "max size of message"
18214msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18215
d387c91b 18216#: sys-utils/ipcs.c:497
55032d70 18217msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
18218msgstr ""
18219
d387c91b 18220#: sys-utils/ipcs.c:504
4de6556a 18221#, c-format
55032d70 18222msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
18223msgstr ""
18224
d387c91b 18225#: sys-utils/ipcs.c:507
4de6556a 18226#, c-format
f8511249 18227msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
18228msgstr ""
18229
d387c91b 18230#: sys-utils/ipcs.c:509
4de6556a 18231#, c-format
f8511249 18232msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
18233msgstr ""
18234
d387c91b 18235#: sys-utils/ipcs.c:510
4de6556a 18236#, c-format
f8511249 18237msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
18238msgstr ""
18239
d387c91b 18240#: sys-utils/ipcs.c:512
55032d70
KZ
18241msgid "used space"
18242msgstr ""
18243
d387c91b 18244#: sys-utils/ipcs.c:513
55032d70 18245msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
18246msgstr ""
18247
d387c91b 18248#: sys-utils/ipcs.c:517
f8511249
KZ
18249#, c-format
18250msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
18251msgstr ""
18252
d387c91b
KZ
18253#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
18254#: sys-utils/ipcs.c:537
f8511249
KZ
18255msgid "msqid"
18256msgstr ""
4de6556a 18257
d387c91b 18258#: sys-utils/ipcs.c:523
4de6556a 18259#, c-format
f8511249 18260msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
18261msgstr ""
18262
d387c91b 18263#: sys-utils/ipcs.c:525
f8511249 18264msgid "send"
4de6556a
FD
18265msgstr ""
18266
d387c91b 18267#: sys-utils/ipcs.c:525
f8511249 18268msgid "recv"
4de6556a
FD
18269msgstr ""
18270
d387c91b 18271#: sys-utils/ipcs.c:525
f8511249 18272msgid "change"
ffca213b
KZ
18273msgstr ""
18274
d387c91b 18275#: sys-utils/ipcs.c:529
ffca213b 18276#, c-format
f8511249 18277msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
18278msgstr ""
18279
d387c91b 18280#: sys-utils/ipcs.c:531
f8511249
KZ
18281msgid "lspid"
18282msgstr ""
ffca213b 18283
d387c91b 18284#: sys-utils/ipcs.c:531
f8511249
KZ
18285msgid "lrpid"
18286msgstr ""
ffca213b 18287
d387c91b 18288#: sys-utils/ipcs.c:535
ffca213b 18289#, c-format
f8511249 18290msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
18291msgstr ""
18292
d387c91b 18293#: sys-utils/ipcs.c:538
f8511249 18294msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
18295msgstr ""
18296
d387c91b 18297#: sys-utils/ipcs.c:539
f8511249
KZ
18298msgid "messages"
18299msgstr ""
ffca213b 18300
d387c91b 18301#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
50bfc6e7 18302#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
55032d70
KZ
18303#, fuzzy, c-format
18304msgid "id %d not found"
18305msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 18306
d387c91b 18307#: sys-utils/ipcs.c:607
4de6556a
FD
18308#, c-format
18309msgid ""
18310"\n"
f8511249 18311"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
18312msgstr ""
18313
d387c91b 18314#: sys-utils/ipcs.c:608
4de6556a 18315#, c-format
92b619d1 18316msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
18317msgstr ""
18318
d387c91b 18319#: sys-utils/ipcs.c:611
4de6556a 18320#, c-format
f8511249 18321msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
18322msgstr ""
18323
d387c91b 18324#: sys-utils/ipcs.c:613
55032d70
KZ
18325msgid "size="
18326msgstr ""
18327
d387c91b 18328#: sys-utils/ipcs.c:613
55032d70
KZ
18329msgid "bytes="
18330msgstr ""
18331
d387c91b 18332#: sys-utils/ipcs.c:615
f8511249 18333#, c-format
55032d70 18334msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
18335msgstr ""
18336
d387c91b 18337#: sys-utils/ipcs.c:618
4de6556a 18338#, c-format
f8511249 18339msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
18340msgstr ""
18341
d387c91b 18342#: sys-utils/ipcs.c:620
f8511249
KZ
18343#, c-format
18344msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
18345msgstr ""
18346
d387c91b 18347#: sys-utils/ipcs.c:622 sys-utils/ipcs.c:653
4de6556a 18348#, c-format
f8511249 18349msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
18350msgstr ""
18351
d387c91b 18352#: sys-utils/ipcs.c:637
4de6556a 18353#, c-format
f8511249
KZ
18354msgid ""
18355"\n"
18356"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
18357msgstr ""
18358
d387c91b 18359#: sys-utils/ipcs.c:638
4de6556a 18360#, c-format
92b619d1 18361msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
18362msgstr ""
18363
d387c91b 18364#: sys-utils/ipcs.c:642
55032d70
KZ
18365msgid "csize="
18366msgstr ""
18367
d387c91b 18368#: sys-utils/ipcs.c:642
55032d70
KZ
18369msgid "cbytes="
18370msgstr ""
18371
d387c91b 18372#: sys-utils/ipcs.c:644
55032d70
KZ
18373msgid "qsize="
18374msgstr ""
18375
d387c91b 18376#: sys-utils/ipcs.c:644
55032d70 18377msgid "qbytes="
4de6556a
FD
18378msgstr ""
18379
d387c91b 18380#: sys-utils/ipcs.c:649
4de6556a 18381#, c-format
f8511249 18382msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
18383msgstr ""
18384
d387c91b 18385#: sys-utils/ipcs.c:651
4de6556a 18386#, c-format
f8511249 18387msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
18388msgstr ""
18389
d387c91b 18390#: sys-utils/ipcs.c:670
4de6556a
FD
18391#, c-format
18392msgid ""
f8511249
KZ
18393"\n"
18394"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
18395msgstr ""
18396
d387c91b 18397#: sys-utils/ipcs.c:671
4de6556a 18398#, c-format
92b619d1 18399msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
18400msgstr ""
18401
d387c91b 18402#: sys-utils/ipcs.c:674
f8511249
KZ
18403#, c-format
18404msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
18405msgstr ""
18406
d387c91b 18407#: sys-utils/ipcs.c:676
f8511249 18408#, c-format
55032d70 18409msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
18410msgstr ""
18411
d387c91b 18412#: sys-utils/ipcs.c:677
f8511249
KZ
18413#, c-format
18414msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
18415msgstr ""
18416
d387c91b 18417#: sys-utils/ipcs.c:679
f8511249
KZ
18418#, c-format
18419msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
18420msgstr ""
18421
d387c91b 18422#: sys-utils/ipcs.c:682
f8511249 18423msgid "semnum"
4de6556a
FD
18424msgstr ""
18425
d387c91b 18426#: sys-utils/ipcs.c:682
f8511249 18427msgid "value"
4de6556a
FD
18428msgstr ""
18429
d387c91b 18430#: sys-utils/ipcs.c:682
f8511249 18431msgid "ncount"
4de6556a
FD
18432msgstr ""
18433
d387c91b 18434#: sys-utils/ipcs.c:682
f8511249 18435msgid "zcount"
4de6556a
FD
18436msgstr ""
18437
d387c91b 18438#: sys-utils/ipcs.c:682
f8511249 18439msgid "pid"
4de6556a
FD
18440msgstr ""
18441
d387c91b
KZ
18442#: sys-utils/ipcutils.c:245 sys-utils/ipcutils.c:249 sys-utils/ipcutils.c:253
18443#: sys-utils/ipcutils.c:257
55032d70
KZ
18444#, fuzzy, c-format
18445msgid "%s failed"
18446msgstr "%s fallou.\n"
18447
d387c91b 18448#: sys-utils/ipcutils.c:518
55032d70
KZ
18449#, c-format
18450msgid "%s (bytes) = "
18451msgstr ""
18452
d387c91b 18453#: sys-utils/ipcutils.c:520
55032d70
KZ
18454#, c-format
18455msgid "%s (kbytes) = "
18456msgstr ""
18457
d387c91b 18458#: sys-utils/irq-common.c:46
c7094077
KZ
18459msgid "interrupts"
18460msgstr ""
18461
d387c91b 18462#: sys-utils/irq-common.c:47
c7094077
KZ
18463#, fuzzy
18464msgid "total count"
18465msgstr "Non se encontrou o patrón"
18466
d387c91b 18467#: sys-utils/irq-common.c:48
c7094077
KZ
18468msgid "delta count"
18469msgstr ""
18470
d387c91b 18471#: sys-utils/irq-common.c:49
c7094077
KZ
18472#, fuzzy
18473msgid "name"
18474msgstr "Modelo"
18475
d387c91b
KZ
18476#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
18477#: sys-utils/lsns.c:1109
c7094077
KZ
18478msgid "failed to initialize output table"
18479msgstr ""
18480
d387c91b 18481#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030
c7094077
KZ
18482msgid "failed to add line to output"
18483msgstr ""
18484
d387c91b 18485#: sys-utils/irq-common.c:419
c7094077 18486#, fuzzy
d35d646f 18487msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
18488msgstr "%s necesita un argumento\n"
18489
d387c91b 18490#: sys-utils/irq-common.c:471
38f60450
KZ
18491msgid "cpu-interrupts"
18492msgstr ""
18493
d387c91b 18494#: sys-utils/irq-common.c:507
59c19c3f 18495#, no-c-format
38f60450
KZ
18496msgid "%delta:"
18497msgstr ""
18498
d387c91b 18499#: sys-utils/irqtop.c:132
c7094077
KZ
18500#, c-format
18501msgid ""
18502"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
18503"\n"
18504msgstr ""
18505
d387c91b 18506#: sys-utils/irqtop.c:180
c7094077
KZ
18507#, fuzzy
18508msgid "cannot not create timerfd"
18509msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
18510
d387c91b 18511#: sys-utils/irqtop.c:182
c7094077
KZ
18512#, fuzzy
18513msgid "cannot set timerfd"
18514msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
18515
d387c91b 18516#: sys-utils/irqtop.c:187 sys-utils/irqtop.c:205 sys-utils/irqtop.c:210
c7094077
KZ
18517#, fuzzy
18518msgid "epoll_ctl failed"
18519msgstr "malloc fallou"
18520
d387c91b 18521#: sys-utils/irqtop.c:190
c7094077
KZ
18522#, fuzzy
18523msgid "sigfillset failed"
18524msgstr "produciuse un fallo na busca"
18525
d387c91b 18526#: sys-utils/irqtop.c:192 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
c7094077
KZ
18527#, fuzzy
18528msgid "sigprocmask failed"
18529msgstr "produciuse un fallo na busca"
18530
d387c91b 18531#: sys-utils/irqtop.c:200
c7094077
KZ
18532#, fuzzy
18533msgid "cannot not create signalfd"
18534msgstr "non se pode abrir %s"
18535
d387c91b 18536#: sys-utils/irqtop.c:258
c7094077
KZ
18537msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
18538msgstr ""
18539
d387c91b 18540#: sys-utils/irqtop.c:261
0aac1a7b
KZ
18541msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
18542msgstr ""
18543
d387c91b 18544#: sys-utils/irqtop.c:262
a49cc243
KZ
18545msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
18546msgstr ""
18547
d387c91b 18548#: sys-utils/irqtop.c:263
c7094077
KZ
18549msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
18550msgstr ""
18551
d387c91b 18552#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:60
c7094077
KZ
18553#, fuzzy
18554msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
18555msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18556
d387c91b 18557#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:61
38f60450
KZ
18558#, fuzzy
18559msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
18560msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18561
d387c91b 18562#: sys-utils/irqtop.c:270
c7094077
KZ
18563msgid ""
18564"\n"
18565"The following interactive key commands are valid:\n"
18566msgstr ""
18567
d387c91b 18568#: sys-utils/irqtop.c:271
c7094077
KZ
18569msgid " i sort by IRQ\n"
18570msgstr ""
18571
d387c91b 18572#: sys-utils/irqtop.c:272
c7094077
KZ
18573msgid " t sort by TOTAL\n"
18574msgstr ""
18575
d387c91b 18576#: sys-utils/irqtop.c:273
c7094077
KZ
18577msgid " d sort by DELTA\n"
18578msgstr ""
18579
d387c91b 18580#: sys-utils/irqtop.c:274
c7094077
KZ
18581msgid " n sort by NAME\n"
18582msgstr ""
18583
d387c91b 18584#: sys-utils/irqtop.c:275
c7094077
KZ
18585msgid " q Q quit program\n"
18586msgstr ""
18587
d387c91b 18588#: sys-utils/irqtop.c:313
0aac1a7b
KZ
18589#, fuzzy, c-format
18590msgid "unsupported mode '%s'"
18591msgstr "%s necesita un argumento\n"
18592
d387c91b 18593#: sys-utils/irqtop.c:335
c7094077
KZ
18594#, fuzzy
18595msgid "failed to parse delay argument"
18596msgstr "Valor de sectores ilegal"
18597
d387c91b 18598#: sys-utils/irqtop.c:392
c7094077
KZ
18599msgid "terminal setting retrieval"
18600msgstr ""
18601
d387c91b 18602#: sys-utils/ldattach.c:181
3406942e 18603msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
18604msgstr ""
18605
d387c91b 18606#: sys-utils/ldattach.c:197
3406942e
KZ
18607#, fuzzy, c-format
18608msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
18609msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18610
d387c91b 18611#: sys-utils/ldattach.c:200
6bbace6d
KZ
18612msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
18613msgstr ""
18614
d387c91b 18615#: sys-utils/ldattach.c:203
3406942e
KZ
18616msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
18617msgstr ""
18618
d387c91b 18619#: sys-utils/ldattach.c:204
3406942e
KZ
18620msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
18621msgstr ""
18622
d387c91b 18623#: sys-utils/ldattach.c:205
6bbace6d
KZ
18624msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
18625msgstr ""
18626
d387c91b 18627#: sys-utils/ldattach.c:206
6bbace6d
KZ
18628msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
18629msgstr ""
18630
d387c91b 18631#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
18632msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
18633msgstr ""
18634
d387c91b 18635#: sys-utils/ldattach.c:208
3406942e
KZ
18636msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
18637msgstr ""
18638
d387c91b 18639#: sys-utils/ldattach.c:209
3406942e 18640msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
18641msgstr ""
18642
d387c91b 18643#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
18644msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
18645msgstr ""
18646
d387c91b 18647#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
18648msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
18649msgstr ""
18650
d387c91b 18651#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e
KZ
18652msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
18653msgstr ""
18654
d387c91b 18655#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
18656msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
18657msgstr ""
18658
d387c91b 18659#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
18660msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
18661msgstr ""
18662
d387c91b 18663#: sys-utils/ldattach.c:219
4de6556a 18664msgid ""
4de6556a 18665"\n"
f8511249 18666"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
18667msgstr ""
18668
d387c91b 18669#: sys-utils/ldattach.c:223
4de6556a 18670msgid ""
4de6556a 18671"\n"
f8511249 18672"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
18673msgstr ""
18674
d387c91b 18675#: sys-utils/ldattach.c:341
8d398470
KZ
18676#, fuzzy
18677msgid "invalid speed argument"
18678msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 18679
d387c91b 18680#: sys-utils/ldattach.c:344
6bbace6d
KZ
18681#, fuzzy
18682msgid "invalid pause argument"
18683msgstr "Valor de sectores ilegal"
18684
d387c91b 18685#: sys-utils/ldattach.c:371
8d398470 18686msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
18687msgstr ""
18688
d387c91b 18689#: sys-utils/ldattach.c:391
4de6556a 18690#, c-format
f8511249 18691msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
18692msgstr ""
18693
d387c91b 18694#: sys-utils/ldattach.c:398
4de6556a 18695#, c-format
f8511249 18696msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
18697msgstr ""
18698
d387c91b 18699#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 18700#, c-format
f8511249 18701msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
18702msgstr ""
18703
d387c91b 18704#: sys-utils/ldattach.c:450
4de6556a 18705#, c-format
f8511249 18706msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
18707msgstr ""
18708
d387c91b 18709#: sys-utils/ldattach.c:460
6bbace6d
KZ
18710#, fuzzy, c-format
18711msgid "cannot write intro command to %s"
18712msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18713
d387c91b 18714#: sys-utils/ldattach.c:470
f8511249 18715msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
18716msgstr ""
18717
d387c91b 18718#: sys-utils/ldattach.c:480
f8511249 18719msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
18720msgstr ""
18721
d387c91b 18722#: sys-utils/losetup.c:85
55032d70
KZ
18723msgid "autoclear flag set"
18724msgstr ""
18725
d387c91b 18726#: sys-utils/losetup.c:86
55032d70
KZ
18727#, fuzzy
18728msgid "device backing file"
18729msgstr "volve a ler a táboa de particións"
18730
d387c91b 18731#: sys-utils/losetup.c:87
55032d70
KZ
18732msgid "backing file inode number"
18733msgstr ""
18734
d387c91b 18735#: sys-utils/losetup.c:88
55032d70
KZ
18736msgid "backing file major:minor device number"
18737msgstr ""
18738
d387c91b
KZ
18739#: sys-utils/losetup.c:89
18740msgid "backing file major device number"
18741msgstr ""
18742
18743#: sys-utils/losetup.c:90
18744msgid "backing file minor device number"
18745msgstr ""
18746
18747#: sys-utils/losetup.c:91
55032d70
KZ
18748msgid "loop device name"
18749msgstr ""
18750
d387c91b 18751#: sys-utils/losetup.c:92
55032d70
KZ
18752msgid "offset from the beginning"
18753msgstr ""
18754
d387c91b 18755#: sys-utils/losetup.c:93
55032d70
KZ
18756#, fuzzy
18757msgid "partscan flag set"
18758msgstr ""
18759"\n"
18760"%d particións:\n"
18761
d387c91b
KZ
18762#: sys-utils/losetup.c:94
18763msgid "loop device reference string"
18764msgstr ""
18765
18766#: sys-utils/losetup.c:96
55032d70
KZ
18767#, fuzzy
18768msgid "size limit of the file in bytes"
18769msgstr "obter posición de aliñamento"
18770
d387c91b 18771#: sys-utils/losetup.c:97
55032d70
KZ
18772msgid "loop device major:minor number"
18773msgstr ""
18774
d387c91b
KZ
18775#: sys-utils/losetup.c:98
18776#, fuzzy
18777msgid "loop device major number"
18778msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18779
18780#: sys-utils/losetup.c:99
18781#, fuzzy
18782msgid "loop device minor number"
18783msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18784
18785#: sys-utils/losetup.c:100
b5ef1472
KZ
18786msgid "access backing file with direct-io"
18787msgstr ""
18788
d387c91b 18789#: sys-utils/losetup.c:101
04ece4e6
KZ
18790#, fuzzy
18791msgid "logical sector size in bytes"
18792msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18793
d387c91b 18794#: sys-utils/losetup.c:160 sys-utils/losetup.c:173
3406942e
KZ
18795#, fuzzy, c-format
18796msgid ", offset %ju"
18797msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
18798
d387c91b 18799#: sys-utils/losetup.c:162 sys-utils/losetup.c:175
3406942e
KZ
18800#, c-format
18801msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
18802msgstr ""
18803
d387c91b 18804#: sys-utils/losetup.c:183
3406942e
KZ
18805#, c-format
18806msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
18807msgstr ""
18808
d387c91b 18809#: sys-utils/losetup.c:238
3406942e
KZ
18810#, fuzzy, c-format
18811msgid "%s: detach failed"
18812msgstr "%s: fstat fallou."
18813
d387c91b 18814#: sys-utils/losetup.c:465
3406942e
KZ
18815#, c-format
18816msgid ""
18817" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
18818" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
18819msgstr ""
18820
d387c91b 18821#: sys-utils/losetup.c:470
6bbace6d
KZ
18822msgid "Set up and control loop devices.\n"
18823msgstr ""
18824
d387c91b 18825#: sys-utils/losetup.c:474
8892b2f9
KZ
18826#, fuzzy
18827msgid " -a, --all list all used devices\n"
18828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18829
d387c91b 18830#: sys-utils/losetup.c:475
0ed2f80b
KZ
18831#, fuzzy
18832msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 18834
d387c91b 18835#: sys-utils/losetup.c:476
8892b2f9
KZ
18836#, fuzzy
18837msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18838msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18839
d387c91b 18840#: sys-utils/losetup.c:477
8892b2f9
KZ
18841#, fuzzy
18842msgid " -f, --find find first unused device\n"
18843msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18844
d387c91b 18845#: sys-utils/losetup.c:478
0ed2f80b 18846msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
18847msgstr ""
18848
d387c91b 18849#: sys-utils/losetup.c:479
0ed2f80b 18850msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
18851msgstr ""
18852
d387c91b 18853#: sys-utils/losetup.c:480
6cd39864
KZ
18854#, fuzzy
18855msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18856msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18857
d387c91b 18858#: sys-utils/losetup.c:484
55032d70
KZ
18859msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18860msgstr ""
18861
d387c91b 18862#: sys-utils/losetup.c:485
0ed2f80b 18863msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
18864msgstr ""
18865
d387c91b 18866#: sys-utils/losetup.c:486
04ece4e6 18867#, fuzzy
d462a45d 18868msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
18869msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18870
d387c91b 18871#: sys-utils/losetup.c:487
55032d70 18872#, fuzzy
0ed2f80b 18873msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
18874msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18875
d387c91b 18876#: sys-utils/losetup.c:488
55032d70 18877#, fuzzy
0ed2f80b 18878msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
18879msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18880
d387c91b 18881#: sys-utils/losetup.c:489
b5ef1472
KZ
18882msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18883msgstr ""
18884
d387c91b
KZ
18885#: sys-utils/losetup.c:490
18886msgid " --loop-ref <string> loop device reference\n"
18887msgstr ""
18888
18889#: sys-utils/losetup.c:491
0ed2f80b 18890msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
18891msgstr ""
18892
d387c91b 18893#: sys-utils/losetup.c:492
55032d70
KZ
18894#, fuzzy
18895msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18896msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18897
d387c91b 18898#: sys-utils/losetup.c:496
ebe345d1
KZ
18899#, fuzzy
18900msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18901msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 18902
d387c91b 18903#: sys-utils/losetup.c:497
d059c4f8 18904#, fuzzy
ebe345d1 18905msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
18906msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18907
d387c91b 18908#: sys-utils/losetup.c:498
d059c4f8 18909#, fuzzy
ebe345d1 18910msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
18911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18912
d387c91b 18913#: sys-utils/losetup.c:499
ebe345d1
KZ
18914msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18915msgstr ""
18916
d387c91b 18917#: sys-utils/losetup.c:500
251e171e
KZ
18918#, fuzzy
18919msgid " --output-all output all columns\n"
18920msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18921
d387c91b 18922#: sys-utils/losetup.c:501
d3cac66d 18923#, fuzzy
ebe345d1 18924msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
18925msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18926
d387c91b 18927#: sys-utils/losetup.c:529
f8511249 18928#, c-format
0ed2f80b 18929msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 18930msgstr ""
4de6556a 18931
d387c91b 18932#: sys-utils/losetup.c:533
8d398470 18933#, c-format
d387c91b 18934msgid "%s: Warning: file does not end on a 512-byte sector boundary; the remaining end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
18935msgstr ""
18936
d387c91b
KZ
18937#: sys-utils/losetup.c:552
18938#, fuzzy
18939msgid "cannot find an unused loop device"
18940msgstr "%s fallou."
18941
18942#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:627
6cd39864
KZ
18943#, fuzzy, c-format
18944msgid "%s: overlapping loop device exists"
18945msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
18946
d387c91b 18947#: sys-utils/losetup.c:586
6cd39864
KZ
18948#, c-format
18949msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18950msgstr ""
18951
d387c91b 18952#: sys-utils/losetup.c:593
6cd39864
KZ
18953#, c-format
18954msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18955msgstr ""
18956
d387c91b 18957#: sys-utils/losetup.c:599
6cd39864
KZ
18958#, fuzzy, c-format
18959msgid "%s: failed to re-use loop device"
18960msgstr "%s fallou."
18961
d387c91b 18962#: sys-utils/losetup.c:605
6cd39864
KZ
18963#, fuzzy
18964msgid "failed to inspect loop devices"
18965msgstr "%s fallou."
18966
d387c91b 18967#: sys-utils/losetup.c:628
6cd39864
KZ
18968#, fuzzy, c-format
18969msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18970msgstr "%s fallou."
18971
d387c91b 18972#: sys-utils/losetup.c:650
6cd39864 18973#, fuzzy
d387c91b
KZ
18974msgid "cannot set loop reference string"
18975msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
6cd39864 18976
d387c91b 18977#: sys-utils/losetup.c:654
6cd39864
KZ
18978#, fuzzy, c-format
18979msgid "%s: failed to use backing file"
18980msgstr "volve a ler a táboa de particións"
18981
d387c91b 18982#: sys-utils/losetup.c:753
04ece4e6
KZ
18983#, fuzzy
18984msgid "failed to parse logical block size"
18985msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18986
d387c91b
KZ
18987#: sys-utils/losetup.c:758 sys-utils/losetup.c:770 sys-utils/losetup.c:898
18988#: sys-utils/losetup.c:912 sys-utils/losetup.c:949
8d398470
KZ
18989#, fuzzy, c-format
18990msgid "%s: failed to use device"
18991msgstr "%s fallou."
18992
d387c91b 18993#: sys-utils/losetup.c:909
3406942e
KZ
18994msgid "no loop device specified"
18995msgstr ""
18996
d387c91b 18997#: sys-utils/losetup.c:924
3406942e 18998#, c-format
d059c4f8 18999msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
19000msgstr ""
19001
d387c91b 19002#: sys-utils/losetup.c:929
d059c4f8 19003msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
19004msgstr ""
19005
d387c91b 19006#: sys-utils/losetup.c:981
8b4ccda1
KZ
19007#, fuzzy, c-format
19008msgid "%s: set capacity failed"
19009msgstr "%s: fstat fallou."
19010
d387c91b 19011#: sys-utils/losetup.c:987
b5ef1472
KZ
19012#, fuzzy, c-format
19013msgid "%s: set direct io failed"
19014msgstr "%s: fstat fallou."
19015
d387c91b 19016#: sys-utils/losetup.c:993
04ece4e6
KZ
19017#, fuzzy, c-format
19018msgid "%s: set logical block size failed"
19019msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
19020
d387c91b 19021#: sys-utils/lscpu.c:40
3406942e
KZ
19022msgid "none"
19023msgstr ""
19024
d387c91b 19025#: sys-utils/lscpu.c:41
3406942e
KZ
19026msgid "para"
19027msgstr ""
19028
d387c91b 19029#: sys-utils/lscpu.c:42
3406942e
KZ
19030msgid "full"
19031msgstr ""
19032
d387c91b 19033#: sys-utils/lscpu.c:43
d059c4f8
FD
19034msgid "container"
19035msgstr ""
19036
d387c91b 19037#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
19038msgid "horizontal"
19039msgstr ""
19040
d387c91b 19041#: sys-utils/lscpu.c:68
3406942e
KZ
19042msgid "vertical"
19043msgstr ""
19044
d387c91b 19045#: sys-utils/lscpu.c:136
38f60450
KZ
19046msgid "crude measurement of CPU speed"
19047msgstr ""
19048
d387c91b 19049#: sys-utils/lscpu.c:137
3406942e
KZ
19050msgid "logical CPU number"
19051msgstr ""
19052
d387c91b 19053#: sys-utils/lscpu.c:138
3406942e
KZ
19054#, fuzzy
19055msgid "logical core number"
19056msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
19057
d387c91b 19058#: sys-utils/lscpu.c:139
38f60450
KZ
19059#, fuzzy
19060msgid "logical cluster number"
19061msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
19062
d387c91b 19063#: sys-utils/lscpu.c:140
3406942e
KZ
19064#, fuzzy
19065msgid "logical socket number"
19066msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
19067
d387c91b 19068#: sys-utils/lscpu.c:141
3406942e
KZ
19069msgid "logical NUMA node number"
19070msgstr ""
19071
d387c91b 19072#: sys-utils/lscpu.c:142
3406942e
KZ
19073msgid "logical book number"
19074msgstr ""
19075
d387c91b 19076#: sys-utils/lscpu.c:143
6cd39864
KZ
19077#, fuzzy
19078msgid "logical drawer number"
19079msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
19080
d387c91b 19081#: sys-utils/lscpu.c:144
3406942e
KZ
19082msgid "shows how caches are shared between CPUs"
19083msgstr ""
19084
d387c91b 19085#: sys-utils/lscpu.c:145
3406942e
KZ
19086msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
19087msgstr ""
19088
d387c91b 19089#: sys-utils/lscpu.c:146
3406942e
KZ
19090msgid "physical address of a CPU"
19091msgstr ""
19092
d387c91b 19093#: sys-utils/lscpu.c:147
3406942e
KZ
19094msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
19095msgstr ""
19096
d387c91b 19097#: sys-utils/lscpu.c:148
3406942e 19098msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
19099msgstr ""
19100
d387c91b 19101#: sys-utils/lscpu.c:149
38f60450
KZ
19102msgid "shows the currently MHz of the CPU"
19103msgstr ""
19104
d387c91b 19105#: sys-utils/lscpu.c:150
0aac1a7b
KZ
19106msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
19107msgstr ""
19108
d387c91b 19109#: sys-utils/lscpu.c:151
8892b2f9 19110msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
19111msgstr ""
19112
d387c91b 19113#: sys-utils/lscpu.c:152
8892b2f9 19114msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
19115msgstr ""
19116
d387c91b 19117#: sys-utils/lscpu.c:153
a49cc243
KZ
19118msgid "shows CPU model name"
19119msgstr ""
19120
d387c91b 19121#: sys-utils/lscpu.c:158
57f25377
KZ
19122#, fuzzy
19123msgid "size of all system caches"
19124msgstr "estabelece «readahead»"
19125
d387c91b 19126#: sys-utils/lscpu.c:159
57f25377
KZ
19127msgid "cache level"
19128msgstr ""
19129
d387c91b 19130#: sys-utils/lscpu.c:160
57f25377
KZ
19131#, fuzzy
19132msgid "cache name"
19133msgstr "Modelo"
19134
d387c91b 19135#: sys-utils/lscpu.c:161
57f25377
KZ
19136#, fuzzy
19137msgid "size of one cache"
19138msgstr "obter posición de aliñamento"
19139
d387c91b 19140#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
19141#, fuzzy
19142msgid "cache type"
19143msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19144
d387c91b 19145#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
19146msgid "ways of associativity"
19147msgstr ""
19148
d387c91b 19149#: sys-utils/lscpu.c:164
d462a45d
KZ
19150msgid "allocation policy"
19151msgstr ""
19152
d387c91b 19153#: sys-utils/lscpu.c:165
d462a45d
KZ
19154#, fuzzy
19155msgid "write policy"
19156msgstr "Erro interno"
19157
d387c91b 19158#: sys-utils/lscpu.c:166
d462a45d 19159#, fuzzy
a49cc243 19160msgid "number of physical cache line per cache tag"
d462a45d
KZ
19161msgstr "Introduza o número de cilindros:"
19162
d387c91b 19163#: sys-utils/lscpu.c:167
d462a45d
KZ
19164msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
19165msgstr ""
19166
d387c91b 19167#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
19168msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
19169msgstr ""
19170
d387c91b 19171#: sys-utils/lscpu.c:221
a49cc243
KZ
19172#, fuzzy
19173msgid "failed to initialize rootfs handler"
19174msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19175
d387c91b 19176#: sys-utils/lscpu.c:228
0ed2f80b 19177#, fuzzy
38f60450
KZ
19178msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
19179msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 19180
d387c91b 19181#: sys-utils/lscpu.c:235
0ed2f80b 19182#, fuzzy
38f60450
KZ
19183msgid "failed to initialize procfs handler"
19184msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 19185
d387c91b 19186#: sys-utils/lscpu.c:328
3406942e
KZ
19187msgid "Y"
19188msgstr ""
19189
d387c91b 19190#: sys-utils/lscpu.c:328
b0041e4a 19191#, fuzzy
3406942e
KZ
19192msgid "N"
19193msgstr "NC"
19194
d387c91b 19195#: sys-utils/lscpu.c:669
f8511249
KZ
19196#, c-format
19197msgid ""
19198"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
19199"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 19200"# starting usually from zero.\n"
4de6556a
FD
19201msgstr ""
19202
d387c91b 19203#: sys-utils/lscpu.c:876
d3cac66d 19204#, fuzzy
38f60450
KZ
19205msgid "Model name:"
19206msgstr "Modelo"
d3cac66d 19207
d387c91b 19208#: sys-utils/lscpu.c:878
38f60450
KZ
19209#, fuzzy
19210msgid "BIOS Model name:"
19211msgstr "Modelo"
d3cac66d 19212
d387c91b 19213#: sys-utils/lscpu.c:880
0aac1a7b
KZ
19214#, fuzzy
19215#| msgid "CPU family:"
19216msgid "BIOS CPU family:"
19217msgstr "Familia do CPU:"
19218
d387c91b 19219#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450
KZ
19220#, fuzzy
19221msgid "Machine type:"
19222msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d3cac66d 19223
d387c91b 19224#: sys-utils/lscpu.c:884
38f60450
KZ
19225msgid "CPU family:"
19226msgstr "Familia do CPU:"
251e171e 19227
d387c91b 19228#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450
KZ
19229msgid "Model:"
19230msgstr "Modelo"
d3cac66d 19231
d387c91b 19232#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450 19233msgid "Thread(s) per core:"
d3cac66d
KZ
19234msgstr ""
19235
d387c91b 19236#: sys-utils/lscpu.c:890
38f60450 19237msgid "Core(s) per cluster:"
d3cac66d
KZ
19238msgstr ""
19239
d387c91b 19240#: sys-utils/lscpu.c:892
d3cac66d
KZ
19241msgid "Core(s) per socket:"
19242msgstr ""
19243
d387c91b 19244#: sys-utils/lscpu.c:895
d3cac66d
KZ
19245msgid "Socket(s) per book:"
19246msgstr ""
19247
d387c91b 19248#: sys-utils/lscpu.c:897
6cd39864
KZ
19249msgid "Book(s) per drawer:"
19250msgstr ""
19251
d387c91b 19252#: sys-utils/lscpu.c:898
6cd39864
KZ
19253msgid "Drawer(s):"
19254msgstr ""
19255
d387c91b 19256#: sys-utils/lscpu.c:900
d3cac66d
KZ
19257msgid "Book(s):"
19258msgstr ""
19259
d387c91b 19260#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:906 sys-utils/lscpu.c:911
d3cac66d
KZ
19261#, fuzzy
19262msgid "Socket(s):"
19263msgstr "Socket(s) da CPU:"
19264
d387c91b 19265#: sys-utils/lscpu.c:908
38f60450
KZ
19266msgid "Cluster(s):"
19267msgstr ""
d3cac66d 19268
d387c91b 19269#: sys-utils/lscpu.c:916
d3cac66d
KZ
19270msgid "Stepping:"
19271msgstr ""
19272
d387c91b 19273#: sys-utils/lscpu.c:918
57f25377
KZ
19274msgid "Frequency boost:"
19275msgstr ""
19276
d387c91b 19277#: sys-utils/lscpu.c:919
57f25377
KZ
19278#, fuzzy
19279msgid "enabled"
19280msgstr "%s: fstat fallou."
19281
d387c91b 19282#: sys-utils/lscpu.c:919
57f25377
KZ
19283#, fuzzy
19284msgid "disabled"
19285msgstr "%s fallou.\n"
19286
d387c91b 19287#: sys-utils/lscpu.c:923
6cd39864
KZ
19288#, fuzzy
19289msgid "CPU dynamic MHz:"
19290msgstr "Mhz do CPU:"
19291
d387c91b 19292#: sys-utils/lscpu.c:925
6cd39864
KZ
19293#, fuzzy
19294msgid "CPU static MHz:"
19295msgstr "Mhz do CPU:"
19296
d387c91b 19297#: sys-utils/lscpu.c:930
0aac1a7b
KZ
19298#, fuzzy
19299msgid "CPU(s) scaling MHz:"
19300msgstr "Mhz do CPU:"
19301
d387c91b 19302#: sys-utils/lscpu.c:931
d3cac66d
KZ
19303#, fuzzy
19304msgid "CPU max MHz:"
19305msgstr "Mhz do CPU:"
19306
d387c91b 19307#: sys-utils/lscpu.c:932
d3cac66d
KZ
19308#, fuzzy
19309msgid "CPU min MHz:"
19310msgstr "Mhz do CPU:"
19311
d387c91b 19312#: sys-utils/lscpu.c:935
d3cac66d
KZ
19313msgid "BogoMIPS:"
19314msgstr ""
19315
d387c91b 19316#: sys-utils/lscpu.c:938
38f60450
KZ
19317msgid "Dispatching mode:"
19318msgstr ""
19319
d387c91b 19320#: sys-utils/lscpu.c:941
38f60450
KZ
19321#, fuzzy
19322msgid "Physical sockets:"
19323msgstr "cilindros"
19324
d387c91b 19325#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
19326#, fuzzy
19327msgid "Physical chips:"
19328msgstr "cilindros"
19329
d387c91b 19330#: sys-utils/lscpu.c:943
38f60450
KZ
19331#, fuzzy
19332msgid "Physical cores/chip:"
19333msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
19334
d387c91b 19335#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
19336#, fuzzy
19337msgid "Flags:"
19338msgstr "Opcións"
19339
d387c91b 19340#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
19341msgid "Architecture:"
19342msgstr "Arquitectura:"
19343
d387c91b 19344#: sys-utils/lscpu.c:1004
38f60450
KZ
19345msgid "CPU op-mode(s):"
19346msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
19347
d387c91b 19348#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
19349msgid "Address sizes:"
19350msgstr ""
19351
d387c91b 19352#: sys-utils/lscpu.c:1010 sys-utils/lscpu.c:1012
38f60450
KZ
19353msgid "Byte Order:"
19354msgstr ""
19355
d387c91b 19356#: sys-utils/lscpu.c:1015
38f60450
KZ
19357#, fuzzy
19358msgid "CPU(s):"
19359msgstr "Socket(s) da CPU:"
19360
d387c91b 19361#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
19362msgid "On-line CPU(s) mask:"
19363msgstr ""
19364
d387c91b 19365#: sys-utils/lscpu.c:1020
38f60450
KZ
19366msgid "On-line CPU(s) list:"
19367msgstr ""
19368
d387c91b 19369#: sys-utils/lscpu.c:1032
38f60450
KZ
19370msgid "failed to callocate cpu set"
19371msgstr ""
19372
d387c91b 19373#: sys-utils/lscpu.c:1041
38f60450
KZ
19374msgid "Off-line CPU(s) mask:"
19375msgstr ""
19376
d387c91b 19377#: sys-utils/lscpu.c:1042
38f60450
KZ
19378msgid "Off-line CPU(s) list:"
19379msgstr ""
19380
d387c91b 19381#: sys-utils/lscpu.c:1049
38f60450
KZ
19382msgid "Vendor ID:"
19383msgstr "ID do fabricante:"
19384
d387c91b 19385#: sys-utils/lscpu.c:1051
38f60450
KZ
19386#, fuzzy
19387msgid "BIOS Vendor ID:"
19388msgstr "ID do fabricante:"
19389
d387c91b 19390#: sys-utils/lscpu.c:1059
38f60450
KZ
19391#, fuzzy
19392msgid "Virtualization features:"
19393msgstr "Tipo de virtualización:"
19394
d387c91b 19395#: sys-utils/lscpu.c:1061 sys-utils/lscpu.c:1063
d3cac66d
KZ
19396msgid "Virtualization:"
19397msgstr "Virtualización:"
19398
d387c91b 19399#: sys-utils/lscpu.c:1066
d3cac66d
KZ
19400#, fuzzy
19401msgid "Hypervisor:"
19402msgstr "Fabricante do hypervisor:"
19403
d387c91b 19404#: sys-utils/lscpu.c:1068
d3cac66d
KZ
19405msgid "Hypervisor vendor:"
19406msgstr "Fabricante do hypervisor:"
19407
d387c91b 19408#: sys-utils/lscpu.c:1069
d3cac66d
KZ
19409msgid "Virtualization type:"
19410msgstr "Tipo de virtualización:"
19411
d387c91b 19412#: sys-utils/lscpu.c:1092
38f60450 19413msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
19414msgstr ""
19415
d387c91b 19416#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126 sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450
KZ
19417#, fuzzy, c-format
19418msgid "%s:"
19419msgstr "disco: %.*s\n"
19420
d387c91b 19421#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126
d3cac66d 19422#, c-format
c7033bbb 19423msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
19424msgstr ""
19425
d387c91b 19426#: sys-utils/lscpu.c:1099
d3cac66d 19427#, c-format
38f60450
KZ
19428msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
19429msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
19430msgstr[0] ""
19431msgstr[1] ""
19432
d387c91b 19433#: sys-utils/lscpu.c:1108
38f60450
KZ
19434#, c-format
19435msgid "%s (%d instance)"
19436msgid_plural "%s (%d instances)"
19437msgstr[0] ""
19438msgstr[1] ""
19439
d387c91b 19440#: sys-utils/lscpu.c:1123
38f60450 19441msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
19442msgstr ""
19443
d387c91b 19444#: sys-utils/lscpu.c:1142
38f60450
KZ
19445msgid "NUMA:"
19446msgstr ""
b5ef1472 19447
d387c91b 19448#: sys-utils/lscpu.c:1144
38f60450
KZ
19449msgid "NUMA node(s):"
19450msgstr "Nodo(s) NUMA:"
b5ef1472 19451
d387c91b 19452#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450
KZ
19453#, c-format
19454msgid "NUMA node%d CPU(s):"
19455msgstr ""
b5ef1472 19456
d387c91b 19457#: sys-utils/lscpu.c:1154
38f60450
KZ
19458msgid "Vulnerabilities:"
19459msgstr ""
19460
d387c91b 19461#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450
KZ
19462#, fuzzy, c-format
19463msgid "Vulnerability %s:"
19464msgstr "Orde descoñecida: %s"
ebe345d1 19465
d387c91b 19466#: sys-utils/lscpu.c:1176
d3cac66d
KZ
19467msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
19468msgstr ""
19469
d387c91b 19470#: sys-utils/lscpu.c:1179
d3cac66d
KZ
19471msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
19472msgstr ""
19473
d387c91b 19474#: sys-utils/lscpu.c:1180
d3cac66d
KZ
19475msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
19476msgstr ""
19477
d387c91b 19478#: sys-utils/lscpu.c:1181
57f25377
KZ
19479#, fuzzy
19480msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19481msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19482
d387c91b 19483#: sys-utils/lscpu.c:1182
57f25377
KZ
19484msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
19485msgstr ""
19486
d387c91b 19487#: sys-utils/lscpu.c:1183
d3cac66d
KZ
19488msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
19489msgstr ""
19490
d387c91b 19491#: sys-utils/lscpu.c:1184
ebe345d1
KZ
19492#, fuzzy
19493msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
19494msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19495
d387c91b 19496#: sys-utils/lscpu.c:1185
d3cac66d
KZ
19497msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
19498msgstr ""
19499
d387c91b 19500#: sys-utils/lscpu.c:1186
d3cac66d
KZ
19501msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
19502msgstr ""
19503
d387c91b 19504#: sys-utils/lscpu.c:1187
d3cac66d
KZ
19505msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
19506msgstr ""
19507
d387c91b 19508#: sys-utils/lscpu.c:1188
d3cac66d
KZ
19509msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
19510msgstr ""
19511
d387c91b 19512#: sys-utils/lscpu.c:1189
6cd39864
KZ
19513#, fuzzy
19514msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
19515msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19516
d387c91b 19517#: sys-utils/lscpu.c:1190
a49cc243
KZ
19518msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
19519msgstr ""
19520
d387c91b 19521#: sys-utils/lscpu.c:1191
57f25377
KZ
19522#, fuzzy
19523msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
19524msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19525
d387c91b 19526#: sys-utils/lscpu.c:1195
57f25377
KZ
19527#, fuzzy
19528msgid ""
19529"\n"
19530"Available output columns for -e or -p:\n"
19531msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19532
d387c91b 19533#: sys-utils/lscpu.c:1199
57f25377
KZ
19534#, fuzzy
19535msgid ""
19536"\n"
19537"Available output columns for -C:\n"
19538msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19539
d387c91b 19540#: sys-utils/lscpu.c:1315
a49cc243
KZ
19541#, fuzzy
19542msgid "unsupported --flat argument"
19543msgstr "%s necesita un argumento\n"
19544
d387c91b 19545#: sys-utils/lscpu.c:1339
d3cac66d
KZ
19546#, c-format
19547msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
19548msgstr ""
19549
d387c91b 19550#: sys-utils/lscpu-cputype.c:619
38f60450
KZ
19551msgid "error: uname failed"
19552msgstr ""
19553
d387c91b 19554#: sys-utils/lscpu-cputype.c:726
38f60450
KZ
19555#, fuzzy, c-format
19556msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
19557msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19558
d387c91b 19559#: sys-utils/lscpu-cputype.c:929
251e171e 19560#, fuzzy
38f60450
KZ
19561msgid "Failed to extract the node number"
19562msgstr "%s fallou."
251e171e 19563
d387c91b 19564#: sys-utils/lscpu-virt.c:501
251e171e 19565#, fuzzy
38f60450
KZ
19566msgid "cannot restore signal handler"
19567msgstr "erro: non se pode abrir %s"
251e171e 19568
50bfc6e7 19569#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
19570#, fuzzy
19571msgid "Resource key"
19572msgstr " removable"
19573
50bfc6e7 19574#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
19575msgid "Key"
19576msgstr ""
19577
50bfc6e7 19578#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
19579#, fuzzy
19580msgid "Resource ID"
19581msgstr " removable"
19582
50bfc6e7 19583#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
19584msgid "ID"
19585msgstr ""
19586
50bfc6e7 19587#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
19588msgid "Owner's username or UID"
19589msgstr ""
19590
50bfc6e7 19591#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
19592msgid "Owner"
19593msgstr ""
19594
50bfc6e7 19595#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
19596msgid "Permissions"
19597msgstr ""
19598
50bfc6e7 19599#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
19600msgid "Creator UID"
19601msgstr ""
19602
50bfc6e7 19603#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
19604msgid "Creator user"
19605msgstr ""
19606
50bfc6e7 19607#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
19608msgid "Creator GID"
19609msgstr ""
19610
50bfc6e7 19611#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
19612msgid "Creator group"
19613msgstr ""
19614
50bfc6e7 19615#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19616msgid "User ID"
19617msgstr ""
19618
50bfc6e7 19619#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19620msgid "UID"
19621msgstr ""
19622
50bfc6e7 19623#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
19624#, fuzzy
19625msgid "User name"
19626msgstr "Modelo"
19627
50bfc6e7 19628#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
19629msgid "Group ID"
19630msgstr ""
19631
50bfc6e7 19632#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
19633msgid "GID"
19634msgstr ""
19635
50bfc6e7 19636#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
19637#, fuzzy
19638msgid "Group name"
19639msgstr " removable"
19640
50bfc6e7 19641#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
19642msgid "Time of the last change"
19643msgstr ""
19644
50bfc6e7 19645#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
19646msgid "Last change"
19647msgstr ""
19648
50bfc6e7 19649#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
19650#, fuzzy
19651msgid "Bytes used"
19652msgstr "Marcar en uso"
19653
50bfc6e7 19654#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
19655#, fuzzy
19656msgid "Number of messages"
19657msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19658
50bfc6e7 19659#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
19660msgid "Messages"
19661msgstr ""
19662
50bfc6e7 19663#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
19664msgid "Time of last msg sent"
19665msgstr ""
19666
50bfc6e7 19667#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
19668msgid "Msg sent"
19669msgstr ""
19670
50bfc6e7 19671#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
19672msgid "Time of last msg received"
19673msgstr ""
19674
50bfc6e7 19675#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
19676msgid "Msg received"
19677msgstr ""
19678
50bfc6e7 19679#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
19680msgid "PID of the last msg sender"
19681msgstr ""
19682
50bfc6e7 19683#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
19684msgid "Msg sender"
19685msgstr ""
19686
50bfc6e7 19687#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
19688msgid "PID of the last msg receiver"
19689msgstr ""
19690
50bfc6e7 19691#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 19692msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
19693msgstr ""
19694
50bfc6e7 19695#: sys-utils/lsipc.c:173
f8511249 19696#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19697msgid "Segment size"
19698msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 19699
50bfc6e7 19700#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
19701#, fuzzy
19702msgid "Number of attached processes"
19703msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 19704
50bfc6e7 19705#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 19706msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
19707msgstr ""
19708
50bfc6e7 19709#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 19710msgid "Status"
4de6556a
FD
19711msgstr ""
19712
50bfc6e7 19713#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 19714msgid "Attach time"
4de6556a
FD
19715msgstr ""
19716
50bfc6e7 19717#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 19718msgid "Detach time"
4de6556a
FD
19719msgstr ""
19720
50bfc6e7 19721#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
19722#, fuzzy
19723msgid "Creator command line"
19724msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19725
50bfc6e7 19726#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
19727#, fuzzy
19728msgid "Creator command"
19729msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
19730
50bfc6e7 19731#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 19732msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
19733msgstr ""
19734
50bfc6e7 19735#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 19736msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
19737msgstr ""
19738
50bfc6e7 19739#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 19740msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
19741msgstr ""
19742
50bfc6e7 19743#: sys-utils/lsipc.c:180
f8511249 19744#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19745msgid "Last user PID"
19746msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 19747
50bfc6e7 19748#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
19749#, fuzzy
19750msgid "Number of semaphores"
19751msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 19752
50bfc6e7 19753#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
19754msgid "Semaphores"
19755msgstr ""
4de6556a 19756
50bfc6e7 19757#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
19758msgid "Time of the last operation"
19759msgstr ""
4de6556a 19760
50bfc6e7 19761#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
19762#, fuzzy
19763msgid "Last operation"
19764msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 19765
50bfc6e7 19766#: sys-utils/lsipc.c:187
8b4ccda1 19767#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19768msgid "Resource name"
19769msgstr " removable"
8b4ccda1 19770
50bfc6e7 19771#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
19772#, fuzzy
19773msgid "Resource"
19774msgstr " removable"
19775
50bfc6e7 19776#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
19777#, fuzzy
19778msgid "Resource description"
19779msgstr " removable"
19780
50bfc6e7 19781#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
19782#, fuzzy
19783msgid "Description"
19784msgstr " removable"
19785
50bfc6e7 19786#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19787msgid "Currently used"
4de6556a
FD
19788msgstr ""
19789
50bfc6e7 19790#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d
KZ
19791msgid "Used"
19792msgstr ""
4de6556a 19793
50bfc6e7 19794#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 19795#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19796msgid "Currently use percentage"
19797msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 19798
50bfc6e7 19799#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 19800#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19801msgid "Use"
19802msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 19803
50bfc6e7 19804#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19805msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
19806msgstr ""
19807
50bfc6e7 19808#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d
KZ
19809msgid "Limit"
19810msgstr ""
19811
50bfc6e7 19812#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
19813#, c-format
19814msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
19815msgstr ""
4de6556a 19816
50bfc6e7 19817#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
19818msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
19819msgstr ""
19820
50bfc6e7 19821#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
19822msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
19823msgstr ""
19824
50bfc6e7 19825#: sys-utils/lsipc.c:309
3406942e 19826#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19827msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
19828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19829
50bfc6e7 19830#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
19831#, fuzzy
19832msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
19833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 19834
50bfc6e7 19835#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
19836#, fuzzy
19837msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
19838msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 19839
50bfc6e7 19840#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
19841#, fuzzy
19842msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
19843msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19844
50bfc6e7 19845#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 19846msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
19847msgstr ""
19848
50bfc6e7 19849#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
19850#, fuzzy
19851msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
19852msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19853
50bfc6e7 19854#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
19855#, fuzzy, c-format
19856msgid ""
19857"\n"
19858"Generic columns:\n"
19859msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19860
50bfc6e7 19861#: sys-utils/lsipc.c:329
540afa68 19862#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19863msgid ""
19864"\n"
540afa68
KZ
19865"Shared-memory columns (--shmems):\n"
19866msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 19867
50bfc6e7 19868#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 19869#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19870msgid ""
19871"\n"
540afa68
KZ
19872"Message-queue columns (--queues):\n"
19873msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 19874
50bfc6e7 19875#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
19876#, fuzzy, c-format
19877msgid ""
19878"\n"
540afa68 19879"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 19880msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 19881
50bfc6e7 19882#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
19883#, c-format
19884msgid ""
19885"\n"
19886"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
19887msgstr ""
19888
50bfc6e7 19889#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
19890#, c-format
19891msgid ""
19892"Elements:\n"
19893"\n"
55032d70
KZ
19894msgstr ""
19895
50bfc6e7 19896#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
19897#, fuzzy
19898msgid "failed to set data"
19899msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19900
50bfc6e7 19901#: sys-utils/lsipc.c:734
d3cac66d 19902#, fuzzy
540afa68 19903msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
19904msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19905
50bfc6e7 19906#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 19907#, fuzzy
540afa68 19908msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
19909msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19910
50bfc6e7 19911#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
19912#, fuzzy
19913msgid "Max semaphores per semaphore set."
19914msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19915
50bfc6e7 19916#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
19917#, fuzzy
19918msgid "Max number of operations per semop(2)"
19919msgstr "non se pode abrir %s"
19920
50bfc6e7 19921#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
19922msgid "Semaphore max value"
19923msgstr ""
19924
50bfc6e7 19925#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d
KZ
19926#, fuzzy
19927msgid "Number of message queues"
19928msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19929
50bfc6e7 19930#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
19931#, fuzzy
19932msgid "Max size of message (bytes)"
19933msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19934
50bfc6e7 19935#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 19936msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
19937msgstr ""
19938
50bfc6e7 19939#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 19940msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
19941msgstr ""
19942
50bfc6e7 19943#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 19944msgid "noreserve"
55032d70
KZ
19945msgstr ""
19946
50bfc6e7 19947#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 19948msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
19949msgstr ""
19950
50bfc6e7 19951#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 19952msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
19953msgstr ""
19954
50bfc6e7 19955#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68
KZ
19956#, fuzzy
19957msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
19958msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19959
50bfc6e7 19960#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68
KZ
19961#, fuzzy
19962msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
19963msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19964
50bfc6e7 19965#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d
KZ
19966#, fuzzy
19967msgid "failed to parse IPC identifier"
19968msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19969
50bfc6e7 19970#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 19971msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
19972msgstr ""
19973
d387c91b 19974#: sys-utils/lsirq.c:53
c7094077
KZ
19975msgid "Utility to display kernel interrupt information."
19976msgstr ""
19977
d387c91b 19978#: sys-utils/lsmem.c:119
ebe345d1 19979msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
19980msgstr ""
19981
d387c91b 19982#: sys-utils/lsmem.c:120
ebe345d1
KZ
19983#, fuzzy
19984msgid "size of the memory range"
19985msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 19986
d387c91b 19987#: sys-utils/lsmem.c:121
ebe345d1 19988msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
19989msgstr ""
19990
d387c91b 19991#: sys-utils/lsmem.c:122
b5ef1472 19992#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19993msgid "memory is removable"
19994msgstr " removable"
b5ef1472 19995
d387c91b 19996#: sys-utils/lsmem.c:123
ebe345d1 19997msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
19998msgstr ""
19999
d387c91b 20000#: sys-utils/lsmem.c:124
ebe345d1
KZ
20001#, fuzzy
20002msgid "numa node of memory"
20003msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 20004
d387c91b 20005#: sys-utils/lsmem.c:125
80bbf3b5
KZ
20006#, fuzzy
20007msgid "valid zones for the memory range"
20008msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
20009
d387c91b 20010#: sys-utils/lsmem.c:252
ebe345d1 20011msgid "online"
b5ef1472
KZ
20012msgstr ""
20013
d387c91b 20014#: sys-utils/lsmem.c:253
ebe345d1 20015msgid "offline"
b5ef1472
KZ
20016msgstr ""
20017
d387c91b 20018#: sys-utils/lsmem.c:254
ebe345d1 20019msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
20020msgstr ""
20021
d387c91b 20022#: sys-utils/lsmem.c:308 sys-utils/lsmem.c:315
ebe345d1
KZ
20023#, fuzzy
20024msgid "Memory block size:"
20025msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 20026
d387c91b 20027#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:319
b5ef1472 20028#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20029msgid "Total online memory:"
20030msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 20031
d387c91b 20032#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:323
ebe345d1
KZ
20033#, fuzzy
20034msgid "Total offline memory:"
20035msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 20036
d387c91b 20037#: sys-utils/lsmem.c:336
b5ef1472 20038#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20039msgid "Failed to open %s"
20040msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 20041
d387c91b 20042#: sys-utils/lsmem.c:455 sys-utils/lsmem.c:460
251e171e
KZ
20043#, fuzzy
20044msgid "failed to read memory block size"
20045msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20046
d387c91b 20047#: sys-utils/lsmem.c:490
ebe345d1 20048msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
20049msgstr ""
20050
d387c91b 20051#: sys-utils/lsmem.c:515
ebe345d1 20052msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
20053msgstr ""
20054
d387c91b 20055#: sys-utils/lsmem.c:520
ebe345d1 20056#, fuzzy
12e29c71 20057msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 20058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 20059
d387c91b
KZ
20060#: sys-utils/lsmem.c:523
20061msgid " -o, --output <list> output columns\n"
20062msgstr ""
20063
20064#: sys-utils/lsmem.c:526
80bbf3b5
KZ
20065#, fuzzy
20066msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
20067msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20068
d387c91b 20069#: sys-utils/lsmem.c:527
ebe345d1 20070msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
20071msgstr ""
20072
d387c91b 20073#: sys-utils/lsmem.c:528
ebe345d1 20074msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
20075msgstr ""
20076
d387c91b 20077#: sys-utils/lsmem.c:654
ebe345d1 20078msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
20079msgstr ""
20080
d387c91b 20081#: sys-utils/lsmem.c:662
251e171e
KZ
20082#, fuzzy
20083msgid "invalid argument to --sysroot"
20084msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
20085
d387c91b 20086#: sys-utils/lsmem.c:710
3406942e 20087#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20088msgid "Failed to initialize output column"
20089msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 20090
d387c91b 20091#: sys-utils/lsns.c:110
ebe345d1 20092msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
20093msgstr ""
20094
d387c91b 20095#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 20096msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
20097msgstr ""
20098
d387c91b 20099#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 20100msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
20101msgstr ""
20102
d387c91b 20103#: sys-utils/lsns.c:113
55032d70 20104#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20105msgid "number of processes in the namespace"
20106msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 20107
d387c91b 20108#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 20109msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
20110msgstr ""
20111
d387c91b 20112#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1 20113msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
20114msgstr ""
20115
d387c91b 20116#: sys-utils/lsns.c:116
ebe345d1 20117msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
20118msgstr ""
20119
d387c91b 20120#: sys-utils/lsns.c:117
ebe345d1 20121msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
20122msgstr ""
20123
d387c91b 20124#: sys-utils/lsns.c:118
ebe345d1 20125msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
20126msgstr ""
20127
d387c91b 20128#: sys-utils/lsns.c:119
80bbf3b5
KZ
20129msgid "namespace ID as used by network subsystem"
20130msgstr ""
20131
d387c91b 20132#: sys-utils/lsns.c:120
80bbf3b5
KZ
20133msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
20134msgstr ""
20135
d387c91b 20136#: sys-utils/lsns.c:121
2994605f
KZ
20137msgid "parent namespace identifier (inode number)"
20138msgstr ""
20139
d387c91b 20140#: sys-utils/lsns.c:122
2994605f
KZ
20141msgid "owner namespace identifier (inode number)"
20142msgstr ""
20143
d387c91b 20144#: sys-utils/lsns.c:1278
3406942e 20145#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20146msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
20147msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 20148
d387c91b 20149#: sys-utils/lsns.c:1281
ebe345d1 20150msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
20151msgstr ""
20152
d387c91b
KZ
20153#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642
20154#, fuzzy
20155msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
20156msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20157
20158#: sys-utils/lsns.c:1289
a49cc243
KZ
20159#, fuzzy
20160msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
20161msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20162
d387c91b 20163#: sys-utils/lsns.c:1290
ebe345d1
KZ
20164#, fuzzy
20165msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
20166msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20167
d387c91b 20168#: sys-utils/lsns.c:1293
80bbf3b5
KZ
20169#, fuzzy
20170msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
20171msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20172
d387c91b 20173#: sys-utils/lsns.c:1294
c7094077 20174msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
3406942e
KZ
20175msgstr ""
20176
d387c91b 20177#: sys-utils/lsns.c:1295
0aac1a7b
KZ
20178#, fuzzy
20179msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
20180msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20181
d387c91b 20182#: sys-utils/lsns.c:1396
ebe345d1
KZ
20183#, fuzzy, c-format
20184msgid "unknown namespace type: %s"
20185msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 20186
d387c91b 20187#: sys-utils/lsns.c:1416
0aac1a7b
KZ
20188#, fuzzy, c-format
20189msgid "unknown tree type: %s"
20190msgstr "Orde descoñecida: %s"
20191
d387c91b 20192#: sys-utils/lsns.c:1438
ebe345d1 20193msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
20194msgstr ""
20195
d387c91b 20196#: sys-utils/lsns.c:1439
3406942e 20197#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20198msgid "invalid namespace argument"
20199msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 20200
d387c91b 20201#: sys-utils/lsns.c:1469
0aac1a7b
KZ
20202msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
20203msgstr ""
20204
d387c91b 20205#: sys-utils/lsns.c:1497
3406942e 20206#, c-format
ebe345d1 20207msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
20208msgstr ""
20209
d387c91b 20210#: sys-utils/mount.c:55 sys-utils/umount.c:126
d462a45d
KZ
20211#, fuzzy
20212msgid "drop permissions failed."
20213msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 20214
d387c91b 20215#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:65
ebe345d1
KZ
20216#, c-format
20217msgid "%s from %s (libmount %s"
20218msgstr ""
3406942e 20219
d387c91b 20220#: sys-utils/mount.c:122
6bbace6d 20221#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20222msgid "failed to read mtab"
20223msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 20224
d387c91b 20225#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/mount.c:251 sys-utils/umount.c:209
3406942e 20226#, c-format
ebe345d1 20227msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
20228msgstr ""
20229
d387c91b 20230#: sys-utils/mount.c:185
ebe345d1
KZ
20231#, c-format
20232msgid "%-25s: already mounted\n"
20233msgstr ""
3406942e 20234
d387c91b 20235#: sys-utils/mount.c:292
55032d70 20236#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20237msgid "%s: %s moved to %s.\n"
20238msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 20239
d387c91b 20240#: sys-utils/mount.c:294
55032d70 20241#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20242msgid "%s: %s bound on %s.\n"
20243msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 20244
d387c91b 20245#: sys-utils/mount.c:297 sys-utils/mount.c:301
55032d70 20246#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20247msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
20248msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 20249
d387c91b 20250#: sys-utils/mount.c:299
55032d70 20251#, c-format
ebe345d1 20252msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
20253msgstr ""
20254
d387c91b 20255#: sys-utils/mount.c:319
55032d70 20256#, c-format
ebe345d1
KZ
20257msgid ""
20258"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 20259" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
20260" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
20261" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
20262" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
20263msgstr ""
20264
d387c91b 20265#: sys-utils/mount.c:348
0aac1a7b
KZ
20266#, c-format
20267msgid ""
20268"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
20269" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
20270msgstr ""
20271
d387c91b 20272#: sys-utils/mount.c:380
0aac1a7b
KZ
20273#, c-format
20274msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
20275msgstr ""
20276
d387c91b 20277#: sys-utils/mount.c:409
55032d70
KZ
20278#, fuzzy, c-format
20279msgid "%s: failed to parse"
20280msgstr "%s fallou."
20281
d387c91b 20282#: sys-utils/mount.c:451
d059c4f8
FD
20283#, fuzzy, c-format
20284msgid "unsupported option format: %s"
20285msgstr "%s necesita un argumento\n"
20286
d387c91b 20287#: sys-utils/mount.c:457
55032d70
KZ
20288#, fuzzy, c-format
20289msgid "failed to append option '%s'"
20290msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20291
d387c91b 20292#: sys-utils/mount.c:478
55032d70
KZ
20293#, c-format
20294msgid ""
20295" %1$s [-lhV]\n"
20296" %1$s -a [options]\n"
20297" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
20298" %1$s [options] <source> <directory>\n"
20299" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
20300msgstr ""
20301
d387c91b 20302#: sys-utils/mount.c:486
6bbace6d
KZ
20303#, fuzzy
20304msgid "Mount a filesystem.\n"
20305msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
20306
d387c91b 20307#: sys-utils/mount.c:489
a49cc243
KZ
20308#, fuzzy
20309msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
20310msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20311
d387c91b 20312#: sys-utils/mount.c:490 sys-utils/umount.c:94
a49cc243 20313msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
55032d70
KZ
20314msgstr ""
20315
d387c91b 20316#: sys-utils/mount.c:491
a49cc243
KZ
20317#, fuzzy
20318msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
20319msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20320
d387c91b 20321#: sys-utils/mount.c:492
a49cc243
KZ
20322#, fuzzy
20323msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
20324msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20325
d387c91b 20326#: sys-utils/mount.c:493
a49cc243
KZ
20327#, fuzzy
20328msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
20329msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20330
d387c91b 20331#: sys-utils/mount.c:494
540afa68
KZ
20332msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
20333msgstr ""
20334
d387c91b
KZ
20335#: sys-utils/mount.c:495
20336#, fuzzy
20337msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
20338msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20339
20340#: sys-utils/mount.c:496
20341msgid ""
20342" --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n"
20343" add the specified GID map to an ID-mapped mount\n"
20344msgstr ""
20345
20346#: sys-utils/mount.c:498
20347msgid ""
20348" --map-users <inner>:<outer>:<count>\n"
20349" add the specified UID map to an ID-mapped mount\n"
20350msgstr ""
20351
20352#: sys-utils/mount.c:500
a49cc243 20353#, fuzzy
d387c91b
KZ
20354msgid ""
20355" --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
20356" specify the user namespace for an ID-mapped mount\n"
540afa68
KZ
20357msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20358
d387c91b 20359#: sys-utils/mount.c:502
0aac1a7b
KZ
20360msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
20361msgstr ""
20362
d387c91b 20363#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
540afa68 20364msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
20365msgstr ""
20366
d387c91b 20367#: sys-utils/mount.c:504
55032d70 20368msgid ""
251e171e
KZ
20369" --options-mode <mode>\n"
20370" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243
KZ
20371msgstr ""
20372
d387c91b 20373#: sys-utils/mount.c:506
a49cc243
KZ
20374#, fuzzy
20375msgid ""
251e171e
KZ
20376" --options-source <source>\n"
20377" mount options source\n"
a49cc243
KZ
20378msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20379
d387c91b 20380#: sys-utils/mount.c:508
a49cc243 20381msgid ""
251e171e
KZ
20382" --options-source-force\n"
20383" force use of options from fstab/mtab\n"
20384msgstr ""
20385
d387c91b 20386#: sys-utils/mount.c:510
a49cc243
KZ
20387#, fuzzy
20388msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
20389msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20390
d387c91b 20391#: sys-utils/mount.c:511
a49cc243
KZ
20392#, fuzzy
20393msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
20394msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20395
d387c91b 20396#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
a49cc243 20397msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
55032d70
KZ
20398msgstr ""
20399
d387c91b 20400#: sys-utils/mount.c:513
a49cc243
KZ
20401#, fuzzy
20402msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
20403msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20404
d387c91b 20405#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
a49cc243
KZ
20406#, fuzzy
20407msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20408msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20409
d387c91b 20410#: sys-utils/mount.c:515
a49cc243 20411msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
55032d70
KZ
20412msgstr ""
20413
d387c91b 20414#: sys-utils/mount.c:516
a49cc243
KZ
20415msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
20416msgstr ""
20417
d387c91b 20418#: sys-utils/mount.c:517
a49cc243 20419#, fuzzy
d462a45d
KZ
20420msgid ""
20421" --target-prefix <path>\n"
2994605f 20422" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
20423msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20424
d387c91b 20425#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
a49cc243 20426#, fuzzy
540afa68
KZ
20427msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
20428msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20429
d387c91b 20430#: sys-utils/mount.c:520
540afa68 20431msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
20432msgstr ""
20433
d387c91b 20434#: sys-utils/mount.c:521
a49cc243 20435#, fuzzy
251e171e
KZ
20436msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
20437msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20438
d387c91b 20439#: sys-utils/mount.c:527
a49cc243
KZ
20440#, fuzzy
20441msgid "Source:\n"
20442msgstr " removable"
20443
d387c91b 20444#: sys-utils/mount.c:528
a49cc243
KZ
20445#, fuzzy
20446msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20447msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20448
d387c91b 20449#: sys-utils/mount.c:529
a49cc243
KZ
20450#, fuzzy
20451msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20452msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20453
d387c91b 20454#: sys-utils/mount.c:530
a49cc243
KZ
20455#, fuzzy
20456msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
20457msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20458
d387c91b 20459#: sys-utils/mount.c:531
a49cc243
KZ
20460msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
20461msgstr ""
20462
d387c91b 20463#: sys-utils/mount.c:532
a49cc243
KZ
20464msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20465msgstr ""
20466
d387c91b 20467#: sys-utils/mount.c:533
a49cc243
KZ
20468msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20469msgstr ""
20470
d387c91b 20471#: sys-utils/mount.c:534
a49cc243
KZ
20472#, fuzzy
20473msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
20474msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20475
d387c91b 20476#: sys-utils/mount.c:535
a49cc243
KZ
20477#, fuzzy
20478msgid " <device> specifies device by path\n"
20479msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20480
d387c91b 20481#: sys-utils/mount.c:536
a49cc243
KZ
20482msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
20483msgstr ""
20484
d387c91b 20485#: sys-utils/mount.c:537
a49cc243
KZ
20486#, fuzzy
20487msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
20488msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20489
d387c91b 20490#: sys-utils/mount.c:540
a49cc243
KZ
20491#, fuzzy
20492msgid "Operations:\n"
20493msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20494
d387c91b 20495#: sys-utils/mount.c:541
a49cc243
KZ
20496#, fuzzy
20497msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
20498msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20499
d387c91b 20500#: sys-utils/mount.c:542
a49cc243
KZ
20501#, fuzzy
20502msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
20503msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20504
d387c91b 20505#: sys-utils/mount.c:543
a49cc243
KZ
20506#, fuzzy
20507msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
20508msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20509
d387c91b 20510#: sys-utils/mount.c:544
a49cc243
KZ
20511#, fuzzy
20512msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
20513msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20514
d387c91b 20515#: sys-utils/mount.c:545
a49cc243
KZ
20516#, fuzzy
20517msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
20518msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20519
d387c91b 20520#: sys-utils/mount.c:546
a49cc243 20521msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
55032d70
KZ
20522msgstr ""
20523
d387c91b 20524#: sys-utils/mount.c:547
a49cc243 20525msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
55032d70
KZ
20526msgstr ""
20527
d387c91b 20528#: sys-utils/mount.c:548
a49cc243
KZ
20529#, fuzzy
20530msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
20531msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20532
d387c91b 20533#: sys-utils/mount.c:549
a49cc243 20534msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
55032d70
KZ
20535msgstr ""
20536
d387c91b 20537#: sys-utils/mount.c:550
a49cc243 20538msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
55032d70
KZ
20539msgstr ""
20540
d387c91b 20541#: sys-utils/mount.c:551
a49cc243 20542msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
55032d70
KZ
20543msgstr ""
20544
d387c91b 20545#: sys-utils/mount.c:707 sys-utils/umount.c:520
55032d70
KZ
20546msgid "libmount context allocation failed"
20547msgstr ""
20548
d387c91b 20549#: sys-utils/mount.c:769 sys-utils/umount.c:582
55032d70
KZ
20550#, fuzzy
20551msgid "failed to set options pattern"
20552msgstr "%s fallou."
20553
d387c91b 20554#: sys-utils/mount.c:821 sys-utils/umount.c:599
251e171e
KZ
20555#, fuzzy, c-format
20556msgid "failed to set target namespace to %s"
20557msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20558
d387c91b 20559#: sys-utils/mount.c:1009
0ed2f80b
KZ
20560msgid "source specified more than once"
20561msgstr ""
20562
d387c91b 20563#: sys-utils/mountpoint.c:112
55032d70
KZ
20564#, c-format
20565msgid ""
20566" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
20567" %1$s -x /dev/device\n"
20568msgstr ""
20569
d387c91b 20570#: sys-utils/mountpoint.c:116
6bbace6d
KZ
20571msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
20572msgstr ""
20573
d387c91b 20574#: sys-utils/mountpoint.c:119
55032d70
KZ
20575msgid ""
20576" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 20577" --nofollow do not follow symlink\n"
55032d70
KZ
20578" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
20579" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
20580msgstr ""
20581
d387c91b 20582#: sys-utils/mountpoint.c:201
55032d70
KZ
20583#, c-format
20584msgid "%s is not a mountpoint\n"
20585msgstr ""
20586
d387c91b 20587#: sys-utils/mountpoint.c:207
55032d70
KZ
20588#, fuzzy, c-format
20589msgid "%s is a mountpoint\n"
20590msgstr "%s está montado.\t "
20591
d387c91b 20592#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733
55032d70 20593#, fuzzy, c-format
ebe345d1 20594msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
20595msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20596
d387c91b 20597#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 20598msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
20599msgstr ""
20600
d387c91b 20601#: sys-utils/nsenter.c:89
ebe345d1
KZ
20602#, fuzzy
20603msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
20604msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20605
d387c91b 20606#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 20607msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
20608msgstr ""
20609
d387c91b 20610#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
20611#, fuzzy
20612msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
20613msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 20614
d387c91b 20615#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
20616#, fuzzy
20617msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
20618msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 20619
d387c91b 20620#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
20621#, fuzzy
20622msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
20623msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 20624
d387c91b 20625#: sys-utils/nsenter.c:94
d059c4f8 20626#, fuzzy
6bbace6d 20627msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
20628msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20629
d387c91b 20630#: sys-utils/nsenter.c:95
d059c4f8 20631#, fuzzy
6bbace6d 20632msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
20633msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20634
d387c91b 20635#: sys-utils/nsenter.c:96
784c8a40
KZ
20636#, fuzzy
20637msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
20638msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20639
d387c91b 20640#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d
KZ
20641#, fuzzy
20642msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
20643msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 20644
d387c91b
KZ
20645#: sys-utils/nsenter.c:98
20646#, fuzzy
20647msgid " --user-parent enter parent user namespace\n"
20648msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20649
20650#: sys-utils/nsenter.c:99
c7094077
KZ
20651#, fuzzy
20652msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
20653msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20654
d387c91b 20655#: sys-utils/nsenter.c:100
6bbace6d 20656#, fuzzy
a49cc243 20657msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
6bbace6d 20658msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 20659
d387c91b 20660#: sys-utils/nsenter.c:101
6bbace6d 20661#, fuzzy
a49cc243 20662msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
6bbace6d
KZ
20663msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20664
d387c91b 20665#: sys-utils/nsenter.c:102
6bbace6d
KZ
20666msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
20667msgstr ""
20668
d387c91b
KZ
20669#: sys-utils/nsenter.c:103
20670#, fuzzy
20671msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
20672msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20673
20674#: sys-utils/nsenter.c:104
6bbace6d
KZ
20675msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
20676msgstr ""
20677
d387c91b 20678#: sys-utils/nsenter.c:105
6bbace6d
KZ
20679msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
20680msgstr ""
20681
d387c91b 20682#: sys-utils/nsenter.c:106
0aac1a7b 20683#, fuzzy
a49cc243 20684msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
0aac1a7b
KZ
20685msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20686
d387c91b 20687#: sys-utils/nsenter.c:107
a49cc243
KZ
20688#, fuzzy
20689msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
20690msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20691
d387c91b 20692#: sys-utils/nsenter.c:108
55032d70
KZ
20693msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
20694msgstr ""
20695
d387c91b
KZ
20696#: sys-utils/nsenter.c:109
20697#, fuzzy
20698msgid " -c, --join-cgroup join the cgroup of the target process\n"
20699msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20700
20701#: sys-utils/nsenter.c:111
d3cac66d
KZ
20702msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
20703msgstr ""
20704
d387c91b
KZ
20705#: sys-utils/nsenter.c:143
20706#, fuzzy, c-format
20707msgid "failed to open parent ns of %s"
20708msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20709
20710#: sys-utils/nsenter.c:149
20711#, fuzzy
20712msgid "no namespaces to get parent of"
20713msgstr "Orde descoñecida: %s"
20714
20715#: sys-utils/nsenter.c:166
55032d70
KZ
20716#, c-format
20717msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
20718msgstr ""
20719
d387c91b
KZ
20720#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217
20721#, fuzzy
20722msgid "failed to get cgroup path"
20723msgstr "%s fallou."
20724
20725#: sys-utils/nsenter.c:223
20726#, fuzzy
20727msgid "failed to open cgroup.procs"
20728msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20729
20730#: sys-utils/nsenter.c:235
20731#, fuzzy, c-format
20732msgid "statfs %s failed"
20733msgstr "stat fallou: %s"
20734
20735#: sys-utils/nsenter.c:248
20736#, fuzzy
20737msgid "write cgroup.procs failed"
20738msgstr "produciuse un fallo na busca"
20739
20740#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980
d059c4f8
FD
20741#, fuzzy
20742msgid "failed to parse uid"
20743msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20744
d387c91b 20745#: sys-utils/nsenter.c:451 sys-utils/unshare.c:922 sys-utils/unshare.c:984
d059c4f8
FD
20746#, fuzzy
20747msgid "failed to parse gid"
20748msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20749
d387c91b 20750#: sys-utils/nsenter.c:506
d3cac66d
KZ
20751msgid "no target PID specified for --follow-context"
20752msgstr ""
20753
d387c91b 20754#: sys-utils/nsenter.c:508
d3cac66d
KZ
20755#, fuzzy, c-format
20756msgid "failed to get %d SELinux context"
20757msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20758
d387c91b 20759#: sys-utils/nsenter.c:511
d3cac66d
KZ
20760#, fuzzy, c-format
20761msgid "failed to set exec context to '%s'"
20762msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20763
d387c91b 20764#: sys-utils/nsenter.c:518
ebe345d1
KZ
20765msgid "no target PID specified for --all"
20766msgstr ""
20767
d387c91b
KZ
20768#: sys-utils/nsenter.c:546
20769msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
20770msgstr ""
20771
20772#: sys-utils/nsenter.c:593
55032d70
KZ
20773#, fuzzy, c-format
20774msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
20775msgstr "ler a hora do sistema"
20776
d387c91b 20777#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/nsenter.c:632
55032d70
KZ
20778#, fuzzy
20779msgid "cannot open current working directory"
20780msgstr "%s: fstat fallou."
20781
d387c91b 20782#: sys-utils/nsenter.c:616
55032d70
KZ
20783#, fuzzy
20784msgid "change directory by root file descriptor failed"
20785msgstr "%s: fstat fallou."
20786
d387c91b 20787#: sys-utils/nsenter.c:619
55032d70
KZ
20788#, fuzzy
20789msgid "chroot failed"
20790msgstr "write falou: (%s)"
20791
d387c91b 20792#: sys-utils/nsenter.c:639
55032d70
KZ
20793#, fuzzy
20794msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
20795msgstr "%s: fstat fallou."
20796
d387c91b 20797#: sys-utils/nsenter.c:648
a49cc243
KZ
20798#, fuzzy
20799msgid "failed to get environment variables"
20800msgstr "%s fallou."
20801
d387c91b 20802#: sys-utils/nsenter.c:651
a49cc243
KZ
20803#, fuzzy
20804msgid "failed to set environment variables"
20805msgstr "%s fallou."
20806
d387c91b 20807#: sys-utils/nsenter.c:664
a49cc243
KZ
20808#, fuzzy
20809msgid "can not get process stat"
20810msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20811
d387c91b
KZ
20812#: sys-utils/nsenter.c:680 sys-utils/setpriv.c:1041 sys-utils/setpriv.c:1048
20813#: sys-utils/unshare.c:1183
0ed2f80b
KZ
20814#, fuzzy
20815msgid "setgroups failed"
20816msgstr "produciuse un fallo na busca"
20817
d387c91b 20818#: sys-utils/pivot_root.c:29
55032d70
KZ
20819#, fuzzy, c-format
20820msgid " %s [options] new_root put_old\n"
20821msgstr "%s está montado.\t "
20822
d387c91b 20823#: sys-utils/pivot_root.c:33
6bbace6d
KZ
20824#, fuzzy
20825msgid "Change the root filesystem.\n"
20826msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
20827
d387c91b 20828#: sys-utils/pivot_root.c:70
55032d70
KZ
20829#, fuzzy, c-format
20830msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
20831msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20832
d387c91b 20833#: sys-utils/prlimit.c:69
55032d70
KZ
20834msgid "address space limit"
20835msgstr ""
20836
d387c91b 20837#: sys-utils/prlimit.c:70
55032d70
KZ
20838#, fuzzy
20839msgid "max core file size"
20840msgstr "non se pode abrir %s"
20841
d387c91b 20842#: sys-utils/prlimit.c:71
55032d70
KZ
20843msgid "CPU time"
20844msgstr ""
20845
d387c91b 20846#: sys-utils/prlimit.c:71
55032d70
KZ
20847msgid "seconds"
20848msgstr ""
20849
d387c91b 20850#: sys-utils/prlimit.c:72
55032d70
KZ
20851msgid "max data size"
20852msgstr ""
20853
d387c91b 20854#: sys-utils/prlimit.c:73
55032d70
KZ
20855#, fuzzy
20856msgid "max file size"
20857msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
20858
d387c91b 20859#: sys-utils/prlimit.c:74
55032d70
KZ
20860#, fuzzy
20861msgid "max number of file locks held"
20862msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
20863
d387c91b 20864#: sys-utils/prlimit.c:74
b5ef1472
KZ
20865#, fuzzy
20866msgid "locks"
20867msgstr "%ld bloques\n"
20868
d387c91b 20869#: sys-utils/prlimit.c:75
55032d70
KZ
20870msgid "max locked-in-memory address space"
20871msgstr ""
20872
d387c91b 20873#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70
KZ
20874msgid "max bytes in POSIX mqueues"
20875msgstr ""
20876
d387c91b 20877#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
20878msgid "max nice prio allowed to raise"
20879msgstr ""
20880
d387c91b 20881#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
20882#, fuzzy
20883msgid "max number of open files"
20884msgstr "non se pode abrir %s"
20885
d387c91b 20886#: sys-utils/prlimit.c:78
b5ef1472
KZ
20887#, fuzzy
20888msgid "files"
20889msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
20890
d387c91b 20891#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
20892#, fuzzy
20893msgid "max number of processes"
20894msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
20895
d387c91b 20896#: sys-utils/prlimit.c:80
b5ef1472 20897msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
20898msgstr ""
20899
d387c91b 20900#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
20901msgid "max real-time priority"
20902msgstr ""
20903
d387c91b 20904#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
20905msgid "timeout for real-time tasks"
20906msgstr ""
20907
d387c91b 20908#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
20909msgid "microsecs"
20910msgstr ""
20911
d387c91b 20912#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
20913msgid "max number of pending signals"
20914msgstr ""
20915
d387c91b 20916#: sys-utils/prlimit.c:83
b5ef1472
KZ
20917msgid "signals"
20918msgstr ""
20919
d387c91b 20920#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
20921msgid "max stack size"
20922msgstr ""
20923
d387c91b 20924#: sys-utils/prlimit.c:117
55032d70
KZ
20925#, fuzzy
20926msgid "resource name"
20927msgstr " removable"
20928
d387c91b 20929#: sys-utils/prlimit.c:118
55032d70
KZ
20930#, fuzzy
20931msgid "resource description"
20932msgstr " removable"
20933
d387c91b 20934#: sys-utils/prlimit.c:119
55032d70
KZ
20935msgid "soft limit"
20936msgstr ""
20937
d387c91b 20938#: sys-utils/prlimit.c:120
55032d70
KZ
20939msgid "hard limit (ceiling)"
20940msgstr ""
20941
d387c91b 20942#: sys-utils/prlimit.c:121
55032d70
KZ
20943#, fuzzy
20944msgid "units"
20945msgstr "Unidades"
20946
d387c91b 20947#: sys-utils/prlimit.c:160
55032d70 20948#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20949msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
55032d70
KZ
20950msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20951
d387c91b 20952#: sys-utils/prlimit.c:162
55032d70 20953#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20954msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
55032d70
KZ
20955msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20956
d387c91b 20957#: sys-utils/prlimit.c:165
6bbace6d
KZ
20958msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
20959msgstr ""
20960
d387c91b 20961#: sys-utils/prlimit.c:168
55032d70
KZ
20962msgid ""
20963" -p, --pid <pid> process id\n"
20964" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
20965" --noheadings don't print headings\n"
20966" --raw use the raw output format\n"
20967" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
20968msgstr ""
20969
d387c91b 20970#: sys-utils/prlimit.c:176
55032d70
KZ
20971#, fuzzy
20972msgid ""
20973"\n"
0aac1a7b
KZ
20974"Resources:\n"
20975msgstr " removable"
55032d70 20976
d387c91b 20977#: sys-utils/prlimit.c:177
55032d70
KZ
20978msgid ""
20979" -c, --core maximum size of core files created\n"
20980" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
20981" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
20982" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
20983" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
20984" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
20985" -m, --rss maximum resident set size\n"
20986" -n, --nofile maximum number of open files\n"
20987" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
20988" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
20989" -s, --stack maximum stack size\n"
20990" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
20991" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
20992" -v, --as size of virtual memory\n"
20993" -x, --locks maximum number of file locks\n"
20994" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
20995" under real-time scheduling\n"
20996msgstr ""
20997
d387c91b 20998#: sys-utils/prlimit.c:197
0aac1a7b
KZ
20999msgid ""
21000" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
21001" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
21002msgstr ""
21003
d387c91b
KZ
21004#: sys-utils/prlimit.c:248 sys-utils/prlimit.c:254 sys-utils/prlimit.c:371
21005#: sys-utils/prlimit.c:376
d059c4f8
FD
21006msgid "unlimited"
21007msgstr ""
21008
d387c91b 21009#: sys-utils/prlimit.c:337
55032d70
KZ
21010#, fuzzy, c-format
21011msgid "failed to get old %s limit"
21012msgstr "%s fallou."
21013
d387c91b 21014#: sys-utils/prlimit.c:361
55032d70
KZ
21015#, c-format
21016msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
21017msgstr ""
21018
d387c91b 21019#: sys-utils/prlimit.c:368
55032d70 21020#, c-format
d3cac66d 21021msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
21022msgstr ""
21023
d387c91b 21024#: sys-utils/prlimit.c:383
55032d70
KZ
21025#, fuzzy, c-format
21026msgid "failed to set the %s resource limit"
21027msgstr "%s fallou."
21028
d387c91b 21029#: sys-utils/prlimit.c:384
55032d70
KZ
21030#, fuzzy, c-format
21031msgid "failed to get the %s resource limit"
21032msgstr "%s fallou."
21033
d387c91b 21034#: sys-utils/prlimit.c:468
55032d70
KZ
21035#, fuzzy, c-format
21036msgid "failed to parse %s limit"
21037msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21038
d387c91b 21039#: sys-utils/prlimit.c:597
55032d70
KZ
21040msgid "option --pid may be specified only once"
21041msgstr ""
21042
d387c91b 21043#: sys-utils/prlimit.c:626
55032d70
KZ
21044msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
21045msgstr ""
21046
d387c91b 21047#: sys-utils/readprofile.c:98
6bbace6d
KZ
21048msgid "Display kernel profiling information.\n"
21049msgstr ""
21050
d387c91b 21051#: sys-utils/readprofile.c:102
55032d70
KZ
21052#, c-format
21053msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
21054msgstr ""
21055
d387c91b 21056#: sys-utils/readprofile.c:104
55032d70
KZ
21057#, c-format
21058msgid " \"%s\")\n"
21059msgstr ""
21060
d387c91b 21061#: sys-utils/readprofile.c:106
55032d70
KZ
21062#, c-format
21063msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
21064msgstr ""
21065
d387c91b 21066#: sys-utils/readprofile.c:107
55032d70
KZ
21067msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
21068msgstr ""
21069
d387c91b 21070#: sys-utils/readprofile.c:108
55032d70
KZ
21071msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
21072msgstr ""
3406942e 21073
d387c91b 21074#: sys-utils/readprofile.c:109
55032d70
KZ
21075msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
21076msgstr ""
3406942e 21077
d387c91b 21078#: sys-utils/readprofile.c:110
55032d70
KZ
21079msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
21080msgstr ""
3406942e 21081
d387c91b 21082#: sys-utils/readprofile.c:111
55032d70 21083msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
21084msgstr ""
21085
d387c91b 21086#: sys-utils/readprofile.c:112
55032d70 21087msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
21088msgstr ""
21089
d387c91b 21090#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70 21091msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
21092msgstr ""
21093
d387c91b 21094#: sys-utils/readprofile.c:114
55032d70 21095msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
21096msgstr ""
21097
d387c91b 21098#: sys-utils/readprofile.c:193
0aac1a7b
KZ
21099#, fuzzy
21100msgid "failed to parse multiplier"
21101msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21102
d387c91b 21103#: sys-utils/readprofile.c:231
3406942e 21104#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
21105msgid "error writing %s"
21106msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 21107
d387c91b 21108#: sys-utils/readprofile.c:242
57f25377
KZ
21109#, fuzzy
21110msgid "input file is empty"
21111msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21112
d387c91b 21113#: sys-utils/readprofile.c:264
55032d70
KZ
21114msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
21115msgstr ""
1c04b639 21116
d387c91b 21117#: sys-utils/readprofile.c:279
3406942e 21118#, c-format
d3cac66d 21119msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
21120msgstr ""
21121
d387c91b 21122#: sys-utils/readprofile.c:295 sys-utils/readprofile.c:316
3406942e 21123#, c-format
55032d70 21124msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
21125msgstr ""
21126
d387c91b 21127#: sys-utils/readprofile.c:306
3406942e 21128#, c-format
55032d70 21129msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
21130msgstr ""
21131
d387c91b 21132#: sys-utils/readprofile.c:339
55032d70 21133msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
21134msgstr ""
21135
d387c91b 21136#: sys-utils/readprofile.c:400
55032d70
KZ
21137msgid "total"
21138msgstr "total"
21139
d387c91b 21140#: sys-utils/renice.c:54
6bbace6d
KZ
21141msgid "process ID"
21142msgstr ""
21143
d387c91b 21144#: sys-utils/renice.c:55
6bbace6d
KZ
21145msgid "process group ID"
21146msgstr ""
21147
d387c91b 21148#: sys-utils/renice.c:64
eb0f80a6
KZ
21149#, c-format
21150msgid ""
a49cc243
KZ
21151" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
21152" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
21153" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
21154msgstr ""
21155
d387c91b 21156#: sys-utils/renice.c:70
6bbace6d 21157msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
21158msgstr ""
21159
d387c91b 21160#: sys-utils/renice.c:73
6bbace6d 21161#, fuzzy
a49cc243 21162msgid " -n <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 21163msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 21164
d387c91b 21165#: sys-utils/renice.c:74
6bbace6d 21166#, fuzzy
a49cc243 21167msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
6bbace6d 21168msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21169
d387c91b 21170#: sys-utils/renice.c:75
d462a45d 21171#, fuzzy
a49cc243 21172msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
d462a45d 21173msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21174
d387c91b 21175#: sys-utils/renice.c:76
d462a45d 21176#, fuzzy
a49cc243
KZ
21177msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
21178msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21179
d387c91b 21180#: sys-utils/renice.c:77
a49cc243
KZ
21181#, fuzzy
21182msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
21183msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21184
d387c91b 21185#: sys-utils/renice.c:78
a49cc243
KZ
21186#, fuzzy
21187msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
21188msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21189
d387c91b 21190#: sys-utils/renice.c:79
a49cc243
KZ
21191#, fuzzy
21192msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
21193msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21194
d387c91b 21195#: sys-utils/renice.c:80
a49cc243
KZ
21196#, fuzzy
21197msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
21198msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21199
d387c91b 21200#: sys-utils/renice.c:81
a49cc243 21201#, fuzzy
d462a45d
KZ
21202msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
21203msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21204
d387c91b 21205#: sys-utils/renice.c:93
55032d70
KZ
21206#, c-format
21207msgid "failed to get priority for %d (%s)"
21208msgstr ""
3406942e 21209
d387c91b 21210#: sys-utils/renice.c:112
55032d70
KZ
21211#, c-format
21212msgid "failed to set priority for %d (%s)"
21213msgstr ""
3406942e 21214
d387c91b 21215#: sys-utils/renice.c:117
3406942e 21216#, c-format
55032d70 21217msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
21218msgstr ""
21219
d387c91b 21220#: sys-utils/renice.c:183
49b90d82 21221#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 21222msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
21223msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
21224
d387c91b 21225#: sys-utils/renice.c:210
6bbace6d
KZ
21226#, fuzzy, c-format
21227msgid "unknown user %s"
21228msgstr "Orde descoñecida: %s"
21229
21230#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
21231#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
d387c91b 21232#: sys-utils/renice.c:219
6bbace6d
KZ
21233#, fuzzy, c-format
21234msgid "bad %s value: %s"
21235msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21236
d387c91b 21237#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
21238#, fuzzy
21239msgid "kernel device name"
21240msgstr " removable"
21241
d387c91b 21242#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
21243#, fuzzy
21244msgid "device identifier value"
21245msgstr "Unidade de disco: %s"
21246
d387c91b 21247#: sys-utils/rfkill.c:134
49b90d82
KZ
21248msgid "device type name that can be used as identifier"
21249msgstr ""
21250
d387c91b 21251#: sys-utils/rfkill.c:135
04ece4e6
KZ
21252#, fuzzy
21253msgid "device type description"
21254msgstr " removable"
21255
d387c91b 21256#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
21257msgid "status of software block"
21258msgstr ""
21259
d387c91b 21260#: sys-utils/rfkill.c:137
49b90d82
KZ
21261msgid "status of hardware block"
21262msgstr ""
21263
d387c91b 21264#: sys-utils/rfkill.c:201
49b90d82 21265#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
21266msgid "cannot set non-blocking %s"
21267msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 21268
d387c91b 21269#: sys-utils/rfkill.c:222
49b90d82 21270#, c-format
2994605f 21271msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
21272msgstr ""
21273
d387c91b 21274#: sys-utils/rfkill.c:260
04ece4e6
KZ
21275#, fuzzy, c-format
21276msgid "failed to poll %s"
21277msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21278
d387c91b 21279#: sys-utils/rfkill.c:329
49b90d82
KZ
21280#, fuzzy
21281msgid "invalid identifier"
21282msgstr "Unidade de disco: %s"
21283
d387c91b 21284#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
49b90d82
KZ
21285#, fuzzy
21286msgid "blocked"
21287msgstr "%ld bloques\n"
21288
d387c91b 21289#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
49b90d82
KZ
21290#, fuzzy
21291msgid "unblocked"
21292msgstr "%ld bloques\n"
21293
d387c91b
KZ
21294#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
21295#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
21296#, fuzzy, c-format
21297msgid "invalid identifier: %s"
21298msgstr "Unidade de disco: %s"
21299
d387c91b 21300#: sys-utils/rfkill.c:634
49b90d82
KZ
21301#, fuzzy, c-format
21302msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
21303msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21304
d387c91b 21305#: sys-utils/rfkill.c:637
49b90d82
KZ
21306msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
21307msgstr ""
21308
21309#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 21310#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
21311#. *
21312#. list [identifier] (lista [tarkenne])
21313#.
d387c91b 21314#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
21315msgid " help\n"
21316msgstr ""
21317
d387c91b 21318#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
21319msgid " event\n"
21320msgstr ""
21321
d387c91b 21322#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
21323#, fuzzy
21324msgid " list [identifier]\n"
21325msgstr "Unidade de disco: %s"
21326
d387c91b 21327#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
21328#, fuzzy
21329msgid " block identifier\n"
21330msgstr "Unidade de disco: %s"
21331
d387c91b 21332#: sys-utils/rfkill.c:665
49b90d82
KZ
21333#, fuzzy
21334msgid " unblock identifier\n"
21335msgstr "Unidade de disco: %s"
21336
d387c91b 21337#: sys-utils/rfkill.c:666
38f60450
KZ
21338#, fuzzy
21339msgid " toggle identifier\n"
21340msgstr "Unidade de disco: %s"
21341
d387c91b 21342#: sys-utils/rtcwake.c:111
6bbace6d
KZ
21343msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
21344msgstr ""
21345
d387c91b 21346#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 21347msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
21348msgstr ""
21349
d387c91b 21350#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1 21351#, c-format
3406942e 21352msgid ""
8b4ccda1
KZ
21353" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
21354" the default is %s\n"
21355msgstr ""
21356
d387c91b 21357#: sys-utils/rtcwake.c:118
d3cac66d
KZ
21358msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
21359msgstr ""
21360
d387c91b 21361#: sys-utils/rtcwake.c:119
8b4ccda1
KZ
21362msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
21363msgstr ""
21364
d387c91b 21365#: sys-utils/rtcwake.c:120
8b4ccda1
KZ
21366msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
21367msgstr ""
21368
d387c91b 21369#: sys-utils/rtcwake.c:121
8b4ccda1
KZ
21370#, fuzzy
21371msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
21372msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21373
d387c91b 21374#: sys-utils/rtcwake.c:122
d3cac66d
KZ
21375msgid " --list-modes list available modes\n"
21376msgstr ""
21377
d387c91b 21378#: sys-utils/rtcwake.c:123
8b4ccda1
KZ
21379msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
21380msgstr ""
21381
d387c91b 21382#: sys-utils/rtcwake.c:124
8b4ccda1 21383msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
21384msgstr ""
21385
d387c91b 21386#: sys-utils/rtcwake.c:125
8b4ccda1
KZ
21387msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
21388msgstr ""
21389
d387c91b 21390#: sys-utils/rtcwake.c:126
8b4ccda1
KZ
21391#, fuzzy
21392msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
21393msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21394
d387c91b 21395#: sys-utils/rtcwake.c:127
8b4ccda1
KZ
21396#, fuzzy
21397msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
21398msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21399
d387c91b 21400#: sys-utils/rtcwake.c:177
55032d70
KZ
21401#, fuzzy
21402msgid "read rtc time failed"
21403msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 21404
d387c91b 21405#: sys-utils/rtcwake.c:183
55032d70
KZ
21406#, fuzzy
21407msgid "read system time failed"
21408msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 21409
d387c91b 21410#: sys-utils/rtcwake.c:199
55032d70
KZ
21411#, fuzzy
21412msgid "convert rtc time failed"
21413msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 21414
d387c91b 21415#: sys-utils/rtcwake.c:249
3406942e 21416#, fuzzy
55032d70
KZ
21417msgid "set rtc wake alarm failed"
21418msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 21419
d387c91b 21420#: sys-utils/rtcwake.c:289
80bbf3b5
KZ
21421#, fuzzy
21422msgid "discarding stdin"
21423msgstr "obter posición de aliñamento"
21424
d387c91b 21425#: sys-utils/rtcwake.c:340
d3cac66d
KZ
21426#, c-format
21427msgid "unexpected third line in: %s: %s"
21428msgstr ""
21429
d387c91b 21430#: sys-utils/rtcwake.c:354 sys-utils/rtcwake.c:684
3406942e 21431#, fuzzy
55032d70
KZ
21432msgid "read rtc alarm failed"
21433msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 21434
d387c91b 21435#: sys-utils/rtcwake.c:359
55032d70
KZ
21436#, c-format
21437msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
21438msgstr ""
21439
d387c91b 21440#: sys-utils/rtcwake.c:372
55032d70
KZ
21441#, fuzzy
21442msgid "convert time failed"
21443msgstr "converter a hora rtc"
21444
d387c91b 21445#: sys-utils/rtcwake.c:378
55032d70
KZ
21446#, c-format
21447msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
21448msgstr ""
21449
d387c91b 21450#: sys-utils/rtcwake.c:411
c7094077
KZ
21451#, fuzzy, c-format
21452msgid "%s: unable to find device"
21453msgstr "%s fallou."
21454
d387c91b 21455#: sys-utils/rtcwake.c:422
d3cac66d
KZ
21456#, fuzzy, c-format
21457msgid "could not read: %s"
21458msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
21459
d387c91b 21460#: sys-utils/rtcwake.c:502
55032d70
KZ
21461#, c-format
21462msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
21463msgstr ""
21464
d387c91b 21465#: sys-utils/rtcwake.c:510
3406942e 21466#, fuzzy
55032d70
KZ
21467msgid "invalid seconds argument"
21468msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 21469
d387c91b 21470#: sys-utils/rtcwake.c:514
3406942e 21471#, fuzzy
55032d70
KZ
21472msgid "invalid time argument"
21473msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 21474
d387c91b 21475#: sys-utils/rtcwake.c:541
55032d70
KZ
21476#, c-format
21477msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
21478msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 21479
d387c91b 21480#: sys-utils/rtcwake.c:546
55032d70
KZ
21481msgid "Using UTC time.\n"
21482msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 21483
d387c91b 21484#: sys-utils/rtcwake.c:547
55032d70
KZ
21485msgid "Using local time.\n"
21486msgstr "Usando a hora local.\n"
21487
d387c91b 21488#: sys-utils/rtcwake.c:550
d3cac66d 21489msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
21490msgstr ""
21491
d387c91b 21492#: sys-utils/rtcwake.c:556
55032d70
KZ
21493#, fuzzy, c-format
21494msgid "%s not enabled for wakeup events"
21495msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 21496
d387c91b 21497#: sys-utils/rtcwake.c:563
55032d70 21498#, c-format
2994605f 21499msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
55032d70 21500msgstr ""
3406942e 21501
d387c91b 21502#: sys-utils/rtcwake.c:576
55032d70
KZ
21503#, c-format
21504msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
21505msgstr ""
21506
d387c91b 21507#: sys-utils/rtcwake.c:589
55032d70
KZ
21508#, c-format
21509msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
21510msgstr ""
21511
d387c91b 21512#: sys-utils/rtcwake.c:595
55032d70
KZ
21513#, c-format
21514msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
21515msgstr ""
21516
d387c91b 21517#: sys-utils/rtcwake.c:605
55032d70
KZ
21518#, c-format
21519msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
21520msgstr ""
21521
d387c91b 21522#: sys-utils/rtcwake.c:628
55032d70
KZ
21523#, c-format
21524msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
21525msgstr ""
21526
d387c91b 21527#: sys-utils/rtcwake.c:637
57f25377
KZ
21528#, fuzzy
21529msgid "failed to find shutdown command"
21530msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21531
d387c91b 21532#: sys-utils/rtcwake.c:647
55032d70
KZ
21533#, c-format
21534msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
21535msgstr ""
21536
d387c91b 21537#: sys-utils/rtcwake.c:652
3406942e 21538#, fuzzy
55032d70
KZ
21539msgid "rtc read failed"
21540msgstr "read fallou: %s"
3406942e 21541
d387c91b 21542#: sys-utils/rtcwake.c:664
55032d70
KZ
21543#, c-format
21544msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
21545msgstr ""
3406942e 21546
d387c91b 21547#: sys-utils/rtcwake.c:668
55032d70
KZ
21548#, c-format
21549msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
21550msgstr ""
21551
d387c91b 21552#: sys-utils/rtcwake.c:675
55032d70
KZ
21553#, c-format
21554msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
21555msgstr ""
21556
d387c91b 21557#: sys-utils/rtcwake.c:689
55032d70
KZ
21558msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
21559msgstr ""
3406942e 21560
a49cc243 21561#: sys-utils/setarch.c:50
55032d70
KZ
21562#, c-format
21563msgid "Switching on %s.\n"
21564msgstr ""
3406942e 21565
d387c91b 21566#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d 21567#, fuzzy, c-format
251e171e 21568msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
21569msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21570
d387c91b 21571#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d
KZ
21572msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
21573msgstr ""
21574
d387c91b 21575#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d
KZ
21576msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
21577msgstr ""
8b4ccda1 21578
d387c91b 21579#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d 21580msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
21581msgstr ""
21582
d387c91b 21583#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d 21584msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
21585msgstr ""
21586
d387c91b 21587#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d 21588msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
21589msgstr ""
21590
d387c91b 21591#: sys-utils/setarch.c:154
6bbace6d 21592msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
21593msgstr ""
21594
d387c91b 21595#: sys-utils/setarch.c:155
6bbace6d 21596msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
21597msgstr ""
21598
d387c91b 21599#: sys-utils/setarch.c:156
6bbace6d 21600msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
21601msgstr ""
21602
d387c91b 21603#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d 21604msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
21605msgstr ""
21606
d387c91b 21607#: sys-utils/setarch.c:158
6bbace6d 21608msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
21609msgstr ""
21610
d387c91b 21611#: sys-utils/setarch.c:159
6bbace6d 21612msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
21613msgstr ""
21614
d387c91b 21615#: sys-utils/setarch.c:160
6bbace6d 21616msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
21617msgstr ""
21618
d387c91b 21619#: sys-utils/setarch.c:161
6bbace6d 21620msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
21621msgstr ""
21622
d387c91b 21623#: sys-utils/setarch.c:162
6bbace6d
KZ
21624#, fuzzy
21625msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
21626msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 21627
d387c91b 21628#: sys-utils/setarch.c:165
8b4ccda1 21629msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 21630msgstr ""
3406942e 21631
d387c91b 21632#: sys-utils/setarch.c:166
a49cc243
KZ
21633msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
21634msgstr ""
21635
d387c91b 21636#: sys-utils/setarch.c:352
6bbace6d
KZ
21637#, fuzzy, c-format
21638msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
21639msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21640
d387c91b 21641#: sys-utils/setarch.c:417
a49cc243
KZ
21642msgid "Can not get current kernel personality"
21643msgstr ""
21644
d387c91b 21645#: sys-utils/setarch.c:470
55032d70
KZ
21646msgid "Not enough arguments"
21647msgstr ""
3406942e 21648
d387c91b 21649#: sys-utils/setarch.c:538
6bbace6d
KZ
21650#, fuzzy
21651msgid "unrecognized option '--list'"
21652msgstr "Orde descoñecida: %s"
21653
d387c91b 21654#: sys-utils/setarch.c:547
a49cc243
KZ
21655#, fuzzy
21656msgid "could not parse personality"
21657msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
21658
d387c91b 21659#: sys-utils/setarch.c:551
a49cc243
KZ
21660#, fuzzy
21661msgid "unrecognized option '--show'"
21662msgstr "Orde descoñecida: %s"
21663
d387c91b 21664#: sys-utils/setarch.c:565
6bbace6d 21665#, fuzzy
251e171e 21666msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
21667msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21668
d387c91b 21669#: sys-utils/setarch.c:577
251e171e
KZ
21670#, c-format
21671msgid "%s: Unrecognized architecture"
21672msgstr ""
21673
d387c91b 21674#: sys-utils/setarch.c:595
6bbace6d
KZ
21675#, fuzzy, c-format
21676msgid "failed to set personality to %s"
21677msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
21678
d387c91b 21679#: sys-utils/setarch.c:607
784c8a40
KZ
21680#, c-format
21681msgid "Execute command `%s'.\n"
21682msgstr ""
21683
d387c91b
KZ
21684#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35
21685#, fuzzy, c-format
21686msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
21687msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21688
21689#: sys-utils/setpgid.c:24
21690msgid "Run a program in a new process group.\n"
21691msgstr ""
21692
21693#: sys-utils/setpgid.c:27
21694#, fuzzy
21695msgid " -f, --foregound Make a foreground process group\n"
21696msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
21697
21698#: sys-utils/setpgid.c:71
21699#, fuzzy
21700msgid "setpgid failed"
21701msgstr "produciuse un fallo na busca"
21702
21703#: sys-utils/setpgid.c:77
21704#, fuzzy
21705msgid "sigemptyset failed"
21706msgstr "produciuse un fallo na busca"
21707
21708#: sys-utils/setpgid.c:79
21709#, fuzzy
21710msgid "sigaddset failed"
21711msgstr "produciuse un fallo na busca"
21712
21713#: sys-utils/setpgid.c:83
21714#, fuzzy
21715msgid "tcsetpgrp failed"
21716msgstr "%s: fstat fallou."
21717
21718#: sys-utils/setpriv.c:121
ebe345d1
KZ
21719#, fuzzy, c-format
21720msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
21721msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21722
d387c91b 21723#: sys-utils/setpriv.c:125
6bbace6d
KZ
21724msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
21725msgstr ""
21726
d387c91b 21727#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82
KZ
21728#, fuzzy
21729msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
21730msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21731
d387c91b 21732#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 21733msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
21734msgstr ""
21735
d387c91b 21736#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 21737msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 21738msgstr ""
3406942e 21739
d387c91b 21740#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 21741msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 21742msgstr ""
3406942e 21743
d387c91b 21744#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 21745msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 21746msgstr ""
3406942e 21747
d387c91b 21748#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 21749#, fuzzy
251e171e 21750msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 21751msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21752
d387c91b 21753#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 21754#, fuzzy
251e171e 21755msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 21756msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21757
d387c91b 21758#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 21759#, fuzzy
251e171e 21760msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 21761msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21762
d387c91b 21763#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 21764#, fuzzy
251e171e 21765msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 21766msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21767
d387c91b 21768#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 21769#, fuzzy
251e171e 21770msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 21771msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21772
d387c91b 21773#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 21774#, fuzzy
251e171e 21775msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 21776msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21777
d387c91b 21778#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82
KZ
21779#, fuzzy
21780msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
21781msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21782
d387c91b 21783#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 21784msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
21785msgstr ""
21786
d387c91b 21787#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 21788msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
21789msgstr ""
21790
d387c91b 21791#: sys-utils/setpriv.c:142
49b90d82 21792#, fuzzy
251e171e 21793msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 21794msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 21795
d387c91b 21796#: sys-utils/setpriv.c:143
49b90d82
KZ
21797#, fuzzy
21798msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
21799msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21800
d387c91b 21801#: sys-utils/setpriv.c:144
251e171e
KZ
21802msgid ""
21803" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
21804" set or clear parent death signal\n"
21805msgstr ""
21806
d387c91b 21807#: sys-utils/setpriv.c:146
49b90d82
KZ
21808#, fuzzy
21809msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
21810msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21811
d387c91b 21812#: sys-utils/setpriv.c:147
49b90d82 21813msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
21814msgstr ""
21815
d387c91b
KZ
21816#: sys-utils/setpriv.c:148
21817msgid " --landlock-access <access> add Landlock access\n"
21818msgstr ""
21819
21820#: sys-utils/setpriv.c:149
21821msgid " --landlock-rule <rule> add Landlock rule\n"
21822msgstr ""
21823
21824#: sys-utils/setpriv.c:150
251e171e
KZ
21825msgid ""
21826" --reset-env clear all environment and initialize\n"
21827" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
21828msgstr ""
21829
d387c91b 21830#: sys-utils/setpriv.c:156
55032d70 21831msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
21832msgstr ""
21833
d387c91b 21834#: sys-utils/setpriv.c:176
49b90d82
KZ
21835#, fuzzy
21836msgid "invalid capability type"
21837msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21838
d387c91b 21839#: sys-utils/setpriv.c:199 sys-utils/setpriv.c:418
38f60450
KZ
21840#, c-format
21841msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
21842msgstr ""
21843
d387c91b 21844#: sys-utils/setpriv.c:225 sys-utils/setpriv.c:566
55032d70 21845msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
21846msgstr ""
21847
d387c91b 21848#: sys-utils/setpriv.c:229
55032d70
KZ
21849#, c-format
21850msgid "Securebits: "
21851msgstr ""
21852
d387c91b 21853#: sys-utils/setpriv.c:249 sys-utils/setpriv.c:333
55032d70
KZ
21854#, c-format
21855msgid "[none]\n"
21856msgstr ""
21857
d387c91b 21858#: sys-utils/setpriv.c:275
3406942e 21859#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
21860msgid "%s: too long"
21861msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 21862
d387c91b 21863#: sys-utils/setpriv.c:303
55032d70
KZ
21864#, c-format
21865msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
21866msgstr ""
21867
d387c91b
KZ
21868#: sys-utils/setpriv.c:305 sys-utils/setpriv.c:371 sys-utils/setpriv.c:376
21869#: sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:388 sys-utils/setpriv.c:395
3406942e 21870#, c-format
55032d70 21871msgid "[none]"
3406942e
KZ
21872msgstr ""
21873
d387c91b 21874#: sys-utils/setpriv.c:323
251e171e
KZ
21875#, fuzzy
21876msgid "get pdeathsig failed"
21877msgstr "produciuse un fallo na busca"
21878
d387c91b 21879#: sys-utils/setpriv.c:327
38f60450
KZ
21880#, fuzzy, c-format
21881msgid "Parent death signal: "
21882msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
21883
d387c91b 21884#: sys-utils/setpriv.c:343
3406942e 21885#, c-format
55032d70 21886msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
21887msgstr ""
21888
d387c91b 21889#: sys-utils/setpriv.c:344
3406942e 21890#, c-format
55032d70 21891msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
21892msgstr ""
21893
d387c91b 21894#: sys-utils/setpriv.c:347
55032d70
KZ
21895#, c-format
21896msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
21897msgstr ""
21898
d387c91b 21899#: sys-utils/setpriv.c:349 sys-utils/setpriv.c:462
55032d70
KZ
21900#, fuzzy
21901msgid "getresuid failed"
21902msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 21903
d387c91b 21904#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:477
55032d70
KZ
21905#, fuzzy
21906msgid "getresgid failed"
21907msgstr "produciuse un fallo na busca"
21908
d387c91b 21909#: sys-utils/setpriv.c:369
3406942e 21910#, c-format
55032d70
KZ
21911msgid "Effective capabilities: "
21912msgstr ""
21913
d387c91b 21914#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
21915#, c-format
21916msgid "Permitted capabilities: "
21917msgstr ""
21918
d387c91b 21919#: sys-utils/setpriv.c:380
55032d70
KZ
21920#, c-format
21921msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
21922msgstr ""
21923
d387c91b 21924#: sys-utils/setpriv.c:385
49b90d82
KZ
21925#, c-format
21926msgid "Ambient capabilities: "
21927msgstr ""
21928
d387c91b 21929#: sys-utils/setpriv.c:390
49b90d82
KZ
21930#, fuzzy, c-format
21931msgid "[unsupported]"
21932msgstr "%s necesita un argumento\n"
21933
d387c91b 21934#: sys-utils/setpriv.c:393
55032d70
KZ
21935#, c-format
21936msgid "Capability bounding set: "
21937msgstr ""
21938
d387c91b 21939#: sys-utils/setpriv.c:402
55032d70
KZ
21940#, fuzzy
21941msgid "SELinux label"
21942msgstr "sen etiqueta, "
21943
d387c91b 21944#: sys-utils/setpriv.c:405
55032d70
KZ
21945msgid "AppArmor profile"
21946msgstr ""
21947
d387c91b 21948#: sys-utils/setpriv.c:440
55032d70
KZ
21949msgid "Invalid supplementary group id"
21950msgstr ""
21951
d387c91b 21952#: sys-utils/setpriv.c:450
251e171e
KZ
21953#, fuzzy
21954msgid "failed to get parent death signal"
21955msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21956
d387c91b 21957#: sys-utils/setpriv.c:470
55032d70
KZ
21958#, fuzzy
21959msgid "setresuid failed"
21960msgstr "produciuse un fallo na busca"
21961
d387c91b 21962#: sys-utils/setpriv.c:485
55032d70
KZ
21963#, fuzzy
21964msgid "setresgid failed"
21965msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 21966
d387c91b 21967#: sys-utils/setpriv.c:517
49b90d82
KZ
21968#, fuzzy
21969msgid "unsupported capability type"
21970msgstr "%s necesita un argumento\n"
21971
d387c91b 21972#: sys-utils/setpriv.c:534
55032d70 21973msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
21974msgstr ""
21975
d387c91b 21976#: sys-utils/setpriv.c:551
f8511249 21977#, fuzzy, c-format
55032d70 21978msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 21979msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 21980
d387c91b 21981#: sys-utils/setpriv.c:575
55032d70 21982msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
21983msgstr ""
21984
d387c91b 21985#: sys-utils/setpriv.c:579
55032d70 21986msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
21987msgstr ""
21988
d387c91b 21989#: sys-utils/setpriv.c:586
55032d70
KZ
21990#, fuzzy
21991msgid "+all securebits is not allowed"
21992msgstr "%s está montado.\t "
21993
d387c91b 21994#: sys-utils/setpriv.c:599
55032d70 21995msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
21996msgstr ""
21997
d387c91b 21998#: sys-utils/setpriv.c:603
55032d70 21999msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
22000msgstr ""
22001
d387c91b 22002#: sys-utils/setpriv.c:623
55032d70 22003msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
22004msgstr ""
22005
d387c91b 22006#: sys-utils/setpriv.c:638
0ed2f80b
KZ
22007#, fuzzy, c-format
22008msgid "close failed: %s"
22009msgstr "produciuse un fallo na busca"
22010
d387c91b 22011#: sys-utils/setpriv.c:646
55032d70 22012msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
22013msgstr ""
22014
d387c91b 22015#: sys-utils/setpriv.c:829
55032d70 22016msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
22017msgstr ""
22018
d387c91b 22019#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70 22020msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
22021msgstr ""
22022
d387c91b 22023#: sys-utils/setpriv.c:836
f8511249 22024#, fuzzy
55032d70
KZ
22025msgid "failed to parse ruid"
22026msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 22027
d387c91b 22028#: sys-utils/setpriv.c:844
55032d70
KZ
22029msgid "duplicate euid"
22030msgstr ""
4de6556a 22031
d387c91b 22032#: sys-utils/setpriv.c:846
f8511249 22033#, fuzzy
55032d70
KZ
22034msgid "failed to parse euid"
22035msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 22036
d387c91b 22037#: sys-utils/setpriv.c:850
55032d70
KZ
22038msgid "duplicate ruid or euid"
22039msgstr ""
f8511249 22040
d387c91b 22041#: sys-utils/setpriv.c:852
f8511249 22042#, fuzzy
55032d70
KZ
22043msgid "failed to parse reuid"
22044msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 22045
d387c91b 22046#: sys-utils/setpriv.c:861
55032d70
KZ
22047msgid "duplicate rgid"
22048msgstr ""
f8511249 22049
d387c91b 22050#: sys-utils/setpriv.c:863
3406942e 22051#, fuzzy
55032d70
KZ
22052msgid "failed to parse rgid"
22053msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 22054
d387c91b 22055#: sys-utils/setpriv.c:867
55032d70 22056msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
22057msgstr ""
22058
d387c91b 22059#: sys-utils/setpriv.c:869
3406942e 22060#, fuzzy
55032d70
KZ
22061msgid "failed to parse egid"
22062msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 22063
d387c91b 22064#: sys-utils/setpriv.c:873
55032d70 22065msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
22066msgstr ""
22067
d387c91b 22068#: sys-utils/setpriv.c:875
8d398470 22069#, fuzzy
55032d70
KZ
22070msgid "failed to parse regid"
22071msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 22072
d387c91b 22073#: sys-utils/setpriv.c:880
55032d70 22074msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
22075msgstr ""
22076
d387c91b 22077#: sys-utils/setpriv.c:886
55032d70 22078msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
22079msgstr ""
22080
d387c91b 22081#: sys-utils/setpriv.c:892
49b90d82
KZ
22082msgid "duplicate --init-groups option"
22083msgstr ""
22084
d387c91b 22085#: sys-utils/setpriv.c:898
55032d70 22086msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
22087msgstr ""
22088
d387c91b 22089#: sys-utils/setpriv.c:904
251e171e
KZ
22090msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
22091msgstr ""
22092
d387c91b 22093#: sys-utils/setpriv.c:913
55032d70 22094msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
22095msgstr ""
22096
d387c91b 22097#: sys-utils/setpriv.c:919
49b90d82
KZ
22098msgid "duplicate --ambient-caps option"
22099msgstr ""
22100
d387c91b 22101#: sys-utils/setpriv.c:925
55032d70 22102msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
22103msgstr ""
22104
d387c91b 22105#: sys-utils/setpriv.c:931
55032d70 22106msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
22107msgstr ""
22108
d387c91b 22109#: sys-utils/setpriv.c:937
55032d70 22110msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
22111msgstr ""
22112
d387c91b 22113#: sys-utils/setpriv.c:943
55032d70 22114msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
22115msgstr ""
22116
d387c91b 22117#: sys-utils/setpriv.c:968
55032d70 22118msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
22119msgstr ""
22120
d387c91b 22121#: sys-utils/setpriv.c:976
55032d70 22122msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
22123msgstr ""
22124
d387c91b 22125#: sys-utils/setpriv.c:982
55032d70 22126msgid "No program specified"
3406942e
KZ
22127msgstr ""
22128
d387c91b 22129#: sys-utils/setpriv.c:988
49b90d82
KZ
22130msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
22131msgstr ""
22132
d387c91b 22133#: sys-utils/setpriv.c:992
49b90d82
KZ
22134msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
22135msgstr ""
22136
d387c91b 22137#: sys-utils/setpriv.c:996
49b90d82
KZ
22138#, c-format
22139msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
22140msgstr ""
22141
d387c91b 22142#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 22143msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
22144msgstr ""
22145
d387c91b 22146#: sys-utils/setpriv.c:1019
55032d70 22147msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
22148msgstr ""
22149
d387c91b 22150#: sys-utils/setpriv.c:1027
55032d70 22151msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
22152msgstr ""
22153
d387c91b 22154#: sys-utils/setpriv.c:1033
55032d70 22155msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
22156msgstr ""
22157
d387c91b 22158#: sys-utils/setpriv.c:1044
49b90d82
KZ
22159#, fuzzy
22160msgid "initgroups failed"
22161msgstr "produciuse un fallo na busca"
22162
d387c91b 22163#: sys-utils/setpriv.c:1052
d059c4f8
FD
22164#, fuzzy
22165msgid "set process securebits failed"
22166msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 22167
d387c91b 22168#: sys-utils/setpriv.c:1058
55032d70 22169msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
22170msgstr ""
22171
d387c91b 22172#: sys-utils/setpriv.c:1064
55032d70 22173msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
22174msgstr ""
22175
d387c91b 22176#: sys-utils/setpriv.c:1073
251e171e
KZ
22177#, fuzzy
22178msgid "set parent death signal failed"
22179msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
22180
d387c91b 22181#: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
8d398470 22182#, fuzzy, c-format
d387c91b
KZ
22183msgid "could not parse landlock fs access: %s"
22184msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
22185
22186#: sys-utils/setpriv-landlock.c:137 sys-utils/setpriv-landlock.c:140
22187#, fuzzy, c-format
22188msgid "invalid landlock rule: %s"
22189msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
22190
22191#: sys-utils/setpriv-landlock.c:151
22192#, fuzzy, c-format
22193msgid "could not open file for landlock: %s"
22194msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
22195
22196#: sys-utils/setpriv-landlock.c:175
22197#, fuzzy
22198msgid "landlock_create_ruleset failed"
22199msgstr "malloc fallou"
22200
22201#: sys-utils/setpriv-landlock.c:184
22202#, fuzzy
22203msgid "adding landlock rule failed"
22204msgstr "non se pode abrir %s"
22205
22206#: sys-utils/setpriv-landlock.c:188
22207msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
22208msgstr ""
22209
22210#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
22211msgid "landlock_restrict_self faild"
22212msgstr ""
22213
22214#: sys-utils/setpriv-landlock.c:199
22215#, fuzzy, c-format
22216msgid "Landlock accesses:\n"
22217msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22218
22219#: sys-utils/setpriv-landlock.h:44
22220msgid "no support for landlock"
22221msgstr ""
8d398470 22222
d387c91b 22223#: sys-utils/setsid.c:39
6bbace6d
KZ
22224msgid "Run a program in a new session.\n"
22225msgstr ""
22226
d387c91b 22227#: sys-utils/setsid.c:42
8d398470
KZ
22228msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
22229msgstr ""
22230
d387c91b 22231#: sys-utils/setsid.c:43
80bbf3b5
KZ
22232#, fuzzy
22233msgid " -f, --fork always fork\n"
22234msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
22235
d387c91b 22236#: sys-utils/setsid.c:44
d059c4f8 22237msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
22238msgstr ""
22239
d387c91b 22240#: sys-utils/setsid.c:102
d059c4f8
FD
22241msgid "fork"
22242msgstr ""
22243
d387c91b 22244#: sys-utils/setsid.c:114
d059c4f8
FD
22245#, fuzzy, c-format
22246msgid "child %d did not exit normally"
22247msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
22248
d387c91b 22249#: sys-utils/setsid.c:119
8d398470
KZ
22250#, fuzzy
22251msgid "setsid failed"
22252msgstr "produciuse un fallo na busca"
22253
d387c91b 22254#: sys-utils/setsid.c:122
8d398470
KZ
22255#, fuzzy
22256msgid "failed to set the controlling terminal"
22257msgstr "%s fallou."
22258
d387c91b 22259#: sys-utils/swapoff.c:107
8d398470
KZ
22260#, c-format
22261msgid "swapoff %s\n"
22262msgstr ""
22263
d387c91b 22264#: sys-utils/swapoff.c:127
8d398470
KZ
22265msgid "Not superuser."
22266msgstr ""
22267
d387c91b 22268#: sys-utils/swapoff.c:130 sys-utils/swapoff.c:135
8d398470
KZ
22269#, c-format
22270msgid "%s: swapoff failed"
22271msgstr ""
22272
d387c91b 22273#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820
3406942e 22274#, fuzzy, c-format
8d398470 22275msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
22276msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22277
d387c91b 22278#: sys-utils/swapoff.c:157
6bbace6d
KZ
22279msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
22280msgstr ""
22281
d387c91b 22282#: sys-utils/swapoff.c:160
8d398470
KZ
22283msgid ""
22284" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
22285" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
22286msgstr ""
22287
d387c91b 22288#: sys-utils/swapoff.c:166
3406942e
KZ
22289msgid ""
22290"\n"
22291"The <spec> parameter:\n"
22292" -L <label> LABEL of device to be used\n"
22293" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
22294" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
22295" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
22296" <device> name of device to be used\n"
22297" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
22298msgstr ""
22299
d387c91b 22300#: sys-utils/swapon.c:109
eb0f80a6
KZ
22301#, fuzzy
22302msgid "device file or partition path"
22303msgstr " d eliminar a partición BSD"
22304
d387c91b 22305#: sys-utils/swapon.c:110
eb0f80a6
KZ
22306msgid "type of the device"
22307msgstr ""
22308
d387c91b 22309#: sys-utils/swapon.c:111
eb0f80a6
KZ
22310msgid "size of the swap area"
22311msgstr ""
22312
d387c91b 22313#: sys-utils/swapon.c:112
eb0f80a6
KZ
22314#, fuzzy
22315msgid "bytes in use"
22316msgstr "Marcar en uso"
22317
d387c91b 22318#: sys-utils/swapon.c:113
eb0f80a6
KZ
22319msgid "swap priority"
22320msgstr ""
22321
d387c91b 22322#: sys-utils/swapon.c:114
6bbace6d
KZ
22323msgid "swap uuid"
22324msgstr ""
22325
d387c91b 22326#: sys-utils/swapon.c:115
6bbace6d
KZ
22327#, fuzzy
22328msgid "swap label"
22329msgstr "sen etiqueta, "
22330
2994605f 22331#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
d387c91b 22332#: sys-utils/swapon.c:263
8d398470 22333#, c-format
2994605f 22334msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
4de6556a
FD
22335msgstr ""
22336
d387c91b 22337#: sys-utils/swapon.c:341
3406942e
KZ
22338#, c-format
22339msgid "%s: reinitializing the swap."
22340msgstr ""
4de6556a 22341
d387c91b 22342#: sys-utils/swapon.c:400
4de6556a 22343#, c-format
3406942e
KZ
22344msgid "%s: lseek failed"
22345msgstr ""
4de6556a 22346
d387c91b 22347#: sys-utils/swapon.c:406
4de6556a 22348#, c-format
3406942e
KZ
22349msgid "%s: write signature failed"
22350msgstr ""
4de6556a 22351
d387c91b 22352#: sys-utils/swapon.c:549
38f60450
KZ
22353#, c-format
22354msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
22355msgstr ""
22356
d387c91b 22357#: sys-utils/swapon.c:554
38f60450
KZ
22358#, c-format
22359msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
22360msgstr ""
22361
d387c91b 22362#: sys-utils/swapon.c:560
4de6556a 22363#, c-format
3406942e 22364msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
22365msgstr ""
22366
d387c91b 22367#: sys-utils/swapon.c:568
4de6556a 22368#, c-format
3406942e 22369msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
22370msgstr ""
22371
d387c91b 22372#: sys-utils/swapon.c:574
4de6556a 22373#, c-format
3406942e 22374msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
22375msgstr ""
22376
d387c91b 22377#: sys-utils/swapon.c:579
784c8a40
KZ
22378#, c-format
22379msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
22380msgstr ""
22381
d387c91b 22382#: sys-utils/swapon.c:590
4de6556a 22383#, c-format
3406942e 22384msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
22385msgstr ""
22386
d387c91b 22387#: sys-utils/swapon.c:595
4de6556a 22388#, c-format
3406942e 22389msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
22390msgstr ""
22391
d387c91b 22392#: sys-utils/swapon.c:605
3406942e
KZ
22393#, c-format
22394msgid "%s: swap format pagesize does not match."
22395msgstr ""
f8511249 22396
d387c91b 22397#: sys-utils/swapon.c:611
4de6556a 22398#, c-format
0ed2f80b 22399msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
22400msgstr ""
22401
d387c91b 22402#: sys-utils/swapon.c:620
3406942e
KZ
22403#, c-format
22404msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
22405msgstr ""
4de6556a 22406
d387c91b 22407#: sys-utils/swapon.c:690
f8511249 22408#, c-format
8d398470 22409msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
22410msgstr ""
22411
d387c91b 22412#: sys-utils/swapon.c:694
f8511249 22413#, c-format
3406942e 22414msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
22415msgstr ""
22416
d387c91b 22417#: sys-utils/swapon.c:773
784c8a40
KZ
22418#, fuzzy, c-format
22419msgid "%s: noauto option -- ignored"
22420msgstr "erro de análise na liña: "
22421
d387c91b 22422#: sys-utils/swapon.c:795
784c8a40
KZ
22423#, fuzzy, c-format
22424msgid "%s: already active -- ignored"
22425msgstr "erro de análise na liña: "
22426
d387c91b 22427#: sys-utils/swapon.c:801
784c8a40 22428#, fuzzy, c-format
6cd39864 22429msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
22430msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
22431
d387c91b 22432#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
22433msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
22434msgstr ""
22435
d387c91b 22436#: sys-utils/swapon.c:826
6bbace6d
KZ
22437#, fuzzy
22438msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
22439msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22440
d387c91b 22441#: sys-utils/swapon.c:827
6bbace6d
KZ
22442msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
22443msgstr ""
22444
d387c91b 22445#: sys-utils/swapon.c:828
6bbace6d
KZ
22446msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
22447msgstr ""
22448
d387c91b 22449#: sys-utils/swapon.c:829
6bbace6d
KZ
22450msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
22451msgstr ""
22452
d387c91b 22453#: sys-utils/swapon.c:830
6bbace6d
KZ
22454msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
22455msgstr ""
22456
d387c91b 22457#: sys-utils/swapon.c:831
6bbace6d
KZ
22458msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
22459msgstr ""
22460
d387c91b 22461#: sys-utils/swapon.c:832
6bbace6d
KZ
22462#, fuzzy
22463msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
22464msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22465
d387c91b 22466#: sys-utils/swapon.c:833
a49cc243
KZ
22467#, fuzzy
22468msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
22469msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
22470
d387c91b 22471#: sys-utils/swapon.c:834
6bbace6d
KZ
22472msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
22473msgstr ""
22474
d387c91b 22475#: sys-utils/swapon.c:835
6bbace6d
KZ
22476#, fuzzy
22477msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
22478msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22479
d387c91b 22480#: sys-utils/swapon.c:836
6bbace6d
KZ
22481#, fuzzy
22482msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
22483msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22484
d387c91b 22485#: sys-utils/swapon.c:837
6bbace6d
KZ
22486#, fuzzy
22487msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
22488msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22489
d387c91b 22490#: sys-utils/swapon.c:838
6bbace6d
KZ
22491#, fuzzy
22492msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
22493msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22494
d387c91b 22495#: sys-utils/swapon.c:843
8d398470
KZ
22496msgid ""
22497"\n"
22498"The <spec> parameter:\n"
22499" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
22500" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
22501" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
22502" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
22503" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
22504" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
22505" <device> name of device to be used\n"
22506" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
22507msgstr ""
22508
d387c91b 22509#: sys-utils/swapon.c:853
d059c4f8
FD
22510msgid ""
22511"\n"
22512"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
22513" once : only single-time area discards are issued\n"
22514" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
22515"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
22516msgstr ""
22517
d387c91b 22518#: sys-utils/swapon.c:936
55032d70
KZ
22519#, fuzzy
22520msgid "failed to parse priority"
22521msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22522
d387c91b 22523#: sys-utils/swapon.c:958
d059c4f8
FD
22524#, fuzzy, c-format
22525msgid "unsupported discard policy: %s"
22526msgstr "%s necesita un argumento\n"
22527
d387c91b 22528#: sys-utils/swapon-common.c:85
4de6556a 22529#, c-format
8d398470 22530msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
22531msgstr ""
22532
ebe345d1 22533#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
22534#, fuzzy
22535msgid "failed to open directory"
22536msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22537
38f60450 22538#: sys-utils/switch_root.c:67
3406942e 22539#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
22540msgid "stat failed"
22541msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 22542
38f60450 22543#: sys-utils/switch_root.c:78
3406942e
KZ
22544#, fuzzy
22545msgid "failed to read directory"
22546msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
22547
38f60450 22548#: sys-utils/switch_root.c:113
3406942e
KZ
22549#, fuzzy, c-format
22550msgid "failed to unlink %s"
22551msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22552
38f60450 22553#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
22554#, fuzzy, c-format
22555msgid "failed to mount moving %s to %s"
22556msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22557
38f60450 22558#: sys-utils/switch_root.c:162
f8511249 22559#, c-format
3406942e 22560msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
22561msgstr ""
22562
38f60450 22563#: sys-utils/switch_root.c:168
3406942e
KZ
22564#, fuzzy, c-format
22565msgid "failed to change directory to %s"
22566msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22567
38f60450 22568#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
22569#, fuzzy, c-format
22570msgid "failed to mount moving %s to /"
22571msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22572
38f60450 22573#: sys-utils/switch_root.c:184
3406942e
KZ
22574#, fuzzy
22575msgid "failed to change root"
22576msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22577
38f60450 22578#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70
KZ
22579msgid "old root filesystem is not an initramfs"
22580msgstr ""
22581
38f60450 22582#: sys-utils/switch_root.c:226
3406942e
KZ
22583#, fuzzy, c-format
22584msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
22585msgstr "%s está montado.\t "
22586
38f60450 22587#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
22588msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
22589msgstr ""
22590
38f60450 22591#: sys-utils/switch_root.c:275
3406942e
KZ
22592#, fuzzy
22593msgid "failed. Sorry."
22594msgstr "%s fallou.\n"
22595
38f60450 22596#: sys-utils/switch_root.c:278
3406942e
KZ
22597#, fuzzy, c-format
22598msgid "cannot access %s"
22599msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22600
49b90d82 22601#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
22602msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
22603msgstr ""
22604
49b90d82 22605#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 22606msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
22607msgstr ""
22608
49b90d82 22609#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 22610msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
22611msgstr ""
22612
49b90d82 22613#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 22614msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
22615msgstr ""
22616
49b90d82 22617#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 22618msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
22619msgstr ""
22620
3406942e
KZ
22621#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
22622#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
22623#. exactly that very same string.
49b90d82 22624#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 22625msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
22626msgstr ""
22627
49b90d82 22628#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 22629msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
22630msgstr ""
22631
49b90d82 22632#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 22633msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
22634msgstr ""
22635
49b90d82 22636#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 22637msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
22638msgstr ""
22639
49b90d82 22640#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
22641#, fuzzy
22642msgid " -r, --reset reset the port\n"
22643msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22644
49b90d82 22645#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 22646msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
22647msgstr ""
22648
57f25377 22649#: sys-utils/tunelp.c:258
3406942e
KZ
22650#, fuzzy, c-format
22651msgid "%s not an lp device"
22652msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
22653
57f25377 22654#: sys-utils/tunelp.c:277
f8511249 22655msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
22656msgstr ""
22657
57f25377 22658#: sys-utils/tunelp.c:282
f8511249
KZ
22659#, c-format
22660msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
22661msgstr ""
22662
57f25377 22663#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249
KZ
22664#, c-format
22665msgid ", busy"
4de6556a
FD
22666msgstr ""
22667
57f25377 22668#: sys-utils/tunelp.c:286
f8511249
KZ
22669#, c-format
22670msgid ", ready"
4de6556a
FD
22671msgstr ""
22672
57f25377 22673#: sys-utils/tunelp.c:288
4de6556a 22674#, c-format
f8511249
KZ
22675msgid ", out of paper"
22676msgstr ""
4de6556a 22677
57f25377 22678#: sys-utils/tunelp.c:290
4de6556a 22679#, c-format
f8511249 22680msgid ", on-line"
4de6556a
FD
22681msgstr ""
22682
57f25377 22683#: sys-utils/tunelp.c:292
4de6556a 22684#, c-format
f8511249
KZ
22685msgid ", error"
22686msgstr ""
4de6556a 22687
c7094077 22688#: sys-utils/tunelp.c:296
3406942e
KZ
22689#, fuzzy
22690msgid "ioctl failed"
22691msgstr "malloc fallou"
4de6556a 22692
c7094077 22693#: sys-utils/tunelp.c:306
f8511249 22694msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
22695msgstr ""
22696
c7094077 22697#: sys-utils/tunelp.c:311
f8511249
KZ
22698#, c-format
22699msgid "%s using IRQ %d\n"
22700msgstr ""
ffca213b 22701
c7094077 22702#: sys-utils/tunelp.c:313
4de6556a 22703#, c-format
f8511249 22704msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
22705msgstr ""
22706
38f60450 22707#: sys-utils/umount.c:82
3406942e
KZ
22708#, c-format
22709msgid ""
22710" %1$s [-hV]\n"
22711" %1$s -a [options]\n"
22712" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
22713msgstr ""
22714
38f60450 22715#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d
KZ
22716#, fuzzy
22717msgid "Unmount filesystems.\n"
22718msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
22719
38f60450 22720#: sys-utils/umount.c:91
55032d70
KZ
22721msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
22722msgstr ""
22723
38f60450 22724#: sys-utils/umount.c:92
55032d70 22725msgid ""
0ed2f80b 22726" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 22727" current namespace\n"
55032d70
KZ
22728msgstr ""
22729
38f60450 22730#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 22731msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
22732msgstr ""
22733
38f60450 22734#: sys-utils/umount.c:96
55032d70
KZ
22735msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
22736msgstr ""
22737
38f60450 22738#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 22739msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
22740msgstr ""
22741
38f60450 22742#: sys-utils/umount.c:98
55032d70
KZ
22743msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
22744msgstr ""
22745
38f60450 22746#: sys-utils/umount.c:100
d059c4f8 22747#, fuzzy
0ed2f80b 22748msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 22749msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 22750
38f60450 22751#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 22752msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
22753msgstr ""
22754
38f60450 22755#: sys-utils/umount.c:103
d059c4f8 22756#, fuzzy
0ed2f80b 22757msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 22758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 22759
38f60450 22760#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
22761#, fuzzy
22762msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
22763msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22764
38f60450 22765#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
22766#, fuzzy
22767msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
22768msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22769
0aac1a7b 22770#: sys-utils/umount.c:152
55032d70
KZ
22771#, fuzzy, c-format
22772msgid "%s (%s) unmounted"
22773msgstr "%s está montado.\t "
22774
0aac1a7b 22775#: sys-utils/umount.c:154
55032d70
KZ
22776#, fuzzy, c-format
22777msgid "%s unmounted"
22778msgstr "Non se encontrou o patrón"
22779
a49cc243 22780#: sys-utils/umount.c:232
1c04b639
KZ
22781#, fuzzy
22782msgid "failed to set umount target"
22783msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22784
a49cc243 22785#: sys-utils/umount.c:265
55032d70
KZ
22786#, fuzzy
22787msgid "libmount table allocation failed"
22788msgstr "%s: fstat fallou."
22789
a49cc243 22790#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
55032d70
KZ
22791msgid "libmount iterator allocation failed"
22792msgstr ""
22793
a49cc243 22794#: sys-utils/umount.c:324
55032d70
KZ
22795#, fuzzy, c-format
22796msgid "failed to get child fs of %s"
22797msgstr "%s fallou."
22798
a49cc243 22799#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
55032d70 22800#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22801msgid "%s: not found"
22802msgstr "Non se encontrou o patrón"
22803
a49cc243 22804#: sys-utils/umount.c:397
0ed2f80b
KZ
22805#, c-format
22806msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
22807msgstr ""
22808
a49cc243 22809#: sys-utils/unshare.c:98
6bbace6d
KZ
22810#, fuzzy, c-format
22811msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
22812msgstr "%s necesita un argumento\n"
22813
a49cc243 22814#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
0ed2f80b
KZ
22815#, fuzzy, c-format
22816msgid "write failed %s"
22817msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 22818
a49cc243 22819#: sys-utils/unshare.c:157
d3cac66d
KZ
22820#, fuzzy, c-format
22821msgid "unsupported propagation mode: %s"
22822msgstr "%s necesita un argumento\n"
22823
a49cc243 22824#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d
KZ
22825#, fuzzy
22826msgid "cannot change root filesystem propagation"
22827msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
22828
a49cc243 22829#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
22830#, fuzzy, c-format
22831msgid "mount %s on %s failed"
22832msgstr "%s: fstat fallou."
22833
a49cc243 22834#: sys-utils/unshare.c:224
c7094077
KZ
22835#, fuzzy
22836msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
22837msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22838
a49cc243 22839#: sys-utils/unshare.c:227
c7094077
KZ
22840#, fuzzy
22841msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
22842msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22843
a49cc243 22844#: sys-utils/unshare.c:294
b5ef1472 22845#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
22846msgid "eventfd failed"
22847msgstr "produciuse un fallo na busca"
b5ef1472 22848
a49cc243 22849#: sys-utils/unshare.c:304
b5ef1472 22850#, fuzzy
0aac1a7b 22851msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
22852msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
22853
d387c91b 22854#: sys-utils/unshare.c:408
a49cc243
KZ
22855#, fuzzy, c-format
22856msgid "invalid mapping '%s'"
22857msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
0aac1a7b 22858
d387c91b 22859#: sys-utils/unshare.c:433 sys-utils/unshare.c:493
0aac1a7b
KZ
22860#, fuzzy, c-format
22861msgid "could not open '%s'"
22862msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
22863
d387c91b 22864#: sys-utils/unshare.c:458 sys-utils/unshare.c:464
0aac1a7b
KZ
22865#, fuzzy
22866msgid "failed to parse subid map"
22867msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22868
d387c91b 22869#: sys-utils/unshare.c:473
0aac1a7b
KZ
22870#, c-format
22871msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
22872msgstr ""
22873
d387c91b
KZ
22874#: sys-utils/unshare.c:661
22875#, c-format
22876msgid "%s too large for kernel 4k limit"
22877msgstr ""
22878
22879#: sys-utils/unshare.c:667
22880#, fuzzy, c-format
22881msgid "failed to open %s"
22882msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22883
22884#: sys-utils/unshare.c:669
22885#, fuzzy, c-format
22886msgid "failed to write %s"
22887msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
22888
22889#: sys-utils/unshare.c:737
6bbace6d
KZ
22890msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
22891msgstr ""
22892
d387c91b 22893#: sys-utils/unshare.c:740
d059c4f8 22894#, fuzzy
d3cac66d 22895msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 22896msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 22897
d387c91b 22898#: sys-utils/unshare.c:741
d059c4f8 22899#, fuzzy
d3cac66d 22900msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 22901msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 22902
d387c91b 22903#: sys-utils/unshare.c:742
d059c4f8 22904#, fuzzy
d3cac66d 22905msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 22906msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 22907
d387c91b 22908#: sys-utils/unshare.c:743
d059c4f8 22909#, fuzzy
d3cac66d 22910msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
22911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22912
d387c91b 22913#: sys-utils/unshare.c:744
d059c4f8 22914#, fuzzy
d3cac66d 22915msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
22916msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22917
d387c91b 22918#: sys-utils/unshare.c:745
d059c4f8 22919#, fuzzy
d3cac66d 22920msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
22921msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22922
d387c91b 22923#: sys-utils/unshare.c:746
784c8a40
KZ
22924#, fuzzy
22925msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
22926msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22927
d387c91b 22928#: sys-utils/unshare.c:747
c7094077
KZ
22929#, fuzzy
22930msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
22931msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22932
d387c91b 22933#: sys-utils/unshare.c:749
d059c4f8
FD
22934#, fuzzy
22935msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
22936msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22937
d387c91b 22938#: sys-utils/unshare.c:750
c7094077
KZ
22939msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
22940msgstr ""
22941
d387c91b 22942#: sys-utils/unshare.c:751
c7094077
KZ
22943msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
22944msgstr ""
22945
d387c91b 22946#: sys-utils/unshare.c:752
251e171e 22947msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
22948msgstr ""
22949
d387c91b 22950#: sys-utils/unshare.c:753
d462a45d
KZ
22951msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
22952msgstr ""
22953
d387c91b 22954#: sys-utils/unshare.c:754
0aac1a7b
KZ
22955#, fuzzy
22956msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
22957msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22958
d387c91b 22959#: sys-utils/unshare.c:755
0aac1a7b 22960msgid ""
a49cc243 22961" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22962" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
22963msgstr ""
22964
d387c91b 22965#: sys-utils/unshare.c:757
0aac1a7b 22966msgid ""
a49cc243 22967" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22968" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
22969msgstr ""
22970
d387c91b 22971#: sys-utils/unshare.c:760
251e171e
KZ
22972msgid ""
22973" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
22974" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
22975msgstr ""
22976
d387c91b 22977#: sys-utils/unshare.c:762
251e171e 22978msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
22979msgstr ""
22980
d387c91b 22981#: sys-utils/unshare.c:763
d3cac66d 22982msgid ""
251e171e 22983" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
22984" modify mount propagation in mount namespace\n"
22985msgstr ""
22986
d387c91b 22987#: sys-utils/unshare.c:765
6bbace6d 22988#, fuzzy
251e171e 22989msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
22990msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22991
d387c91b 22992#: sys-utils/unshare.c:766
d462a45d
KZ
22993#, fuzzy
22994msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
22995msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22996
d387c91b 22997#: sys-utils/unshare.c:768
c7094077
KZ
22998#, fuzzy
22999msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
23000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 23001
d387c91b 23002#: sys-utils/unshare.c:769
c7094077 23003msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
23004msgstr ""
23005
d387c91b 23006#: sys-utils/unshare.c:770
57f25377 23007#, fuzzy
c7094077 23008msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
23009msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23010
d387c91b 23011#: sys-utils/unshare.c:771
57f25377 23012#, fuzzy
c7094077 23013msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
23014msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23015
d387c91b 23016#: sys-utils/unshare.c:772
c7094077
KZ
23017msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
23018msgstr ""
23019
d387c91b 23020#: sys-utils/unshare.c:773
c7094077 23021msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
d462a45d
KZ
23022msgstr ""
23023
d387c91b 23024#: sys-utils/unshare.c:994
c7094077
KZ
23025#, fuzzy
23026msgid "failed to parse monotonic offset"
23027msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23028
d387c91b 23029#: sys-utils/unshare.c:998
c7094077
KZ
23030#, fuzzy
23031msgid "failed to parse boottime offset"
23032msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23033
d387c91b
KZ
23034#: sys-utils/unshare.c:1012
23035msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
c7094077
KZ
23036msgstr ""
23037
d387c91b 23038#: sys-utils/unshare.c:1026
f8511249 23039msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
23040msgstr ""
23041
d387c91b 23042#: sys-utils/unshare.c:1043
0aac1a7b
KZ
23043#, fuzzy
23044msgid "sigprocmask block failed"
23045msgstr "produciuse un fallo na busca"
23046
d387c91b 23047#: sys-utils/unshare.c:1049
a49cc243
KZ
23048#, fuzzy
23049msgid "pidfd_open failed"
23050msgstr "write falou: (%s)"
23051
d387c91b 23052#: sys-utils/unshare.c:1062
0aac1a7b
KZ
23053#, fuzzy
23054msgid "sigprocmask restore failed"
23055msgstr "produciuse un fallo na busca"
23056
d387c91b
KZ
23057#: sys-utils/unshare.c:1095
23058#, fuzzy
23059msgid "signal handler reset failed"
23060msgstr "produciuse un fallo na busca"
23061
23062#: sys-utils/unshare.c:1100
0aac1a7b
KZ
23063#, fuzzy
23064msgid "sigprocmask unblock failed"
23065msgstr "produciuse un fallo na busca"
23066
d387c91b 23067#: sys-utils/unshare.c:1104
d059c4f8
FD
23068#, fuzzy
23069msgid "child exit failed"
23070msgstr "produciuse un fallo na busca"
23071
d387c91b 23072#: sys-utils/unshare.c:1143
c7094077 23073msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
23074msgstr ""
23075
d387c91b 23076#: sys-utils/unshare.c:1158
57f25377
KZ
23077#, fuzzy, c-format
23078msgid "cannot change root directory to '%s'"
23079msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23080
d387c91b 23081#: sys-utils/unshare.c:1162
57f25377
KZ
23082#, fuzzy, c-format
23083msgid "cannot chdir to '%s'"
23084msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23085
d387c91b 23086#: sys-utils/unshare.c:1174
57f25377 23087#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
23088msgid "cannot change %s filesystem propagation"
23089msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
57f25377 23090
d387c91b 23091#: sys-utils/unshare.c:1178
d059c4f8
FD
23092#, fuzzy, c-format
23093msgid "mount %s failed"
23094msgstr "%s: fstat fallou."
23095
0aac1a7b 23096#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 23097msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
23098msgstr ""
23099
0aac1a7b 23100#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
23101msgid "External relay 1"
23102msgstr ""
23103
0aac1a7b 23104#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
23105msgid "External relay 2"
23106msgstr ""
23107
0aac1a7b 23108#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
23109#, fuzzy
23110msgid "Fan failed"
23111msgstr "%s fallou.\n"
23112
0aac1a7b 23113#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
23114msgid "Keep alive ping reply"
23115msgstr ""
23116
0aac1a7b 23117#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
23118msgid "Supports magic close char"
23119msgstr ""
23120
0aac1a7b 23121#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
23122msgid "Reset due to CPU overheat"
23123msgstr ""
23124
0aac1a7b 23125#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
23126msgid "Power over voltage"
23127msgstr ""
23128
0aac1a7b 23129#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
23130msgid "Power bad/power fault"
23131msgstr ""
23132
0aac1a7b 23133#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
23134msgid "Pretimeout (in seconds)"
23135msgstr ""
23136
0aac1a7b 23137#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
23138msgid "Set timeout (in seconds)"
23139msgstr ""
23140
0aac1a7b 23141#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
23142msgid "Not trigger reboot"
23143msgstr ""
23144
0aac1a7b 23145#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
23146msgid "flag name"
23147msgstr ""
23148
0aac1a7b 23149#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
23150#, fuzzy
23151msgid "flag description"
23152msgstr " removable"
23153
0aac1a7b 23154#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
23155msgid "flag status"
23156msgstr ""
23157
0aac1a7b 23158#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
23159#, fuzzy
23160msgid "flag boot status"
23161msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23162
0aac1a7b 23163#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
23164msgid "watchdog device name"
23165msgstr ""
23166
d387c91b 23167#: sys-utils/wdctl.c:171
8d398470
KZ
23168#, fuzzy, c-format
23169msgid "unknown flag: %s"
23170msgstr "Orde descoñecida: %s"
23171
d387c91b 23172#: sys-utils/wdctl.c:233
6bbace6d
KZ
23173msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
23174msgstr ""
23175
d387c91b 23176#: sys-utils/wdctl.c:236
8d398470 23177msgid ""
fc44048e
KZ
23178" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
23179" -F, --noflags don't print information about flags\n"
23180" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
23181" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
23182" -O, --oneline print all information on one line\n"
23183" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
23184" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
23185" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
fc44048e
KZ
23186" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
23187" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
23188" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
23189" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
23190msgstr ""
23191
d387c91b 23192#: sys-utils/wdctl.c:254
8d398470
KZ
23193#, c-format
23194msgid "The default device is %s.\n"
23195msgstr ""
23196
d387c91b 23197#: sys-utils/wdctl.c:256
d462a45d
KZ
23198#, fuzzy, c-format
23199msgid "No default device is available.\n"
23200msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
23201
d387c91b 23202#: sys-utils/wdctl.c:384
8d398470
KZ
23203#, c-format
23204msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
23205msgstr ""
23206
d387c91b 23207#: sys-utils/wdctl.c:420
8d398470
KZ
23208#, c-format
23209msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
23210msgstr ""
23211
d387c91b 23212#: sys-utils/wdctl.c:434 sys-utils/wdctl.c:533
8d398470 23213#, fuzzy, c-format
fc44048e 23214msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
23215msgstr "%s fallou."
23216
d387c91b 23217#: sys-utils/wdctl.c:444
8d398470 23218#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
23219msgid "cannot set timeout for %s"
23220msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
23221
d387c91b 23222#: sys-utils/wdctl.c:446
8892b2f9
KZ
23223#, c-format
23224msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
23225msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
23226msgstr[0] ""
23227msgstr[1] ""
23228
d387c91b 23229#: sys-utils/wdctl.c:454
0aac1a7b
KZ
23230#, fuzzy, c-format
23231msgid "cannot set pretimeout for %s"
23232msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
23233
d387c91b 23234#: sys-utils/wdctl.c:456
0aac1a7b
KZ
23235#, fuzzy, c-format
23236msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
23237msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
23238msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
23239msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
23240
d387c91b 23241#: sys-utils/wdctl.c:475
0aac1a7b
KZ
23242#, fuzzy
23243msgid "cannot set pre-timeout governor"
23244msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
23245
d387c91b 23246#: sys-utils/wdctl.c:505
fc44048e
KZ
23247#, fuzzy, c-format
23248msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
23249msgstr "%s fallou."
23250
d387c91b 23251#: sys-utils/wdctl.c:637
d462a45d
KZ
23252#, fuzzy, c-format
23253msgid "cannot read information about %s"
23254msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23255
d387c91b 23256#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654
8d398470 23257#, c-format
8892b2f9
KZ
23258msgid "%-14s %2i second\n"
23259msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
23260msgstr[0] ""
23261msgstr[1] ""
8d398470 23262
d387c91b 23263#: sys-utils/wdctl.c:649
8d398470
KZ
23264msgid "Timeout:"
23265msgstr ""
23266
d387c91b 23267#: sys-utils/wdctl.c:652
0aac1a7b
KZ
23268msgid "Timeleft:"
23269msgstr ""
23270
d387c91b 23271#: sys-utils/wdctl.c:655
8d398470
KZ
23272msgid "Pre-timeout:"
23273msgstr ""
23274
d387c91b 23275#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666
0aac1a7b
KZ
23276#, c-format
23277msgid "%-14s %s\n"
23278msgstr ""
23279
d387c91b 23280#: sys-utils/wdctl.c:661
0aac1a7b 23281msgid "Pre-timeout governor:"
8d398470
KZ
23282msgstr ""
23283
d387c91b 23284#: sys-utils/wdctl.c:667
0aac1a7b
KZ
23285#, fuzzy
23286msgid "Available pre-timeout governors:"
23287msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23288
d387c91b 23289#: sys-utils/wdctl.c:725
8d398470
KZ
23290#, fuzzy
23291msgid "Device:"
23292msgstr "Dispositivo: %s\n"
23293
d387c91b 23294#: sys-utils/wdctl.c:727
55032d70
KZ
23295msgid "Identity:"
23296msgstr ""
23297
d387c91b 23298#: sys-utils/wdctl.c:729
55032d70
KZ
23299msgid "version"
23300msgstr ""
8d398470 23301
d387c91b 23302#: sys-utils/wdctl.c:796
0aac1a7b
KZ
23303#, fuzzy
23304msgid "invalid pretimeout argument"
23305msgstr "converter a hora rtc"
23306
d387c91b 23307#: sys-utils/wdctl.c:850
d462a45d
KZ
23308#, fuzzy
23309msgid "No default device is available."
23310msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
23311
08b1bd51 23312#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
23313#, fuzzy
23314msgid "zram device name"
23315msgstr " removable"
23316
08b1bd51 23317#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
23318msgid "limit on the uncompressed amount of data"
23319msgstr ""
23320
08b1bd51 23321#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
23322msgid "uncompressed size of stored data"
23323msgstr ""
23324
08b1bd51 23325#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
23326msgid "compressed size of stored data"
23327msgstr ""
23328
08b1bd51 23329#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
23330msgid "the selected compression algorithm"
23331msgstr ""
23332
08b1bd51 23333#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
23334msgid "number of concurrent compress operations"
23335msgstr ""
23336
08b1bd51 23337#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
23338#, fuzzy
23339msgid "empty pages with no allocated memory"
23340msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23341
08b1bd51 23342#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
23343msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
23344msgstr ""
23345
08b1bd51 23346#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
23347msgid "memory limit used to store compressed data"
23348msgstr ""
23349
08b1bd51 23350#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 23351msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
23352msgstr ""
23353
08b1bd51 23354#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 23355msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
23356msgstr ""
23357
c7033bbb 23358#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
23359#, fuzzy
23360msgid "Failed to parse mm_stat"
23361msgstr "Valor de sectores ilegal"
23362
c7094077 23363#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
23364#, fuzzy, c-format
23365msgid ""
23366" %1$s [options] <device>\n"
23367" %1$s -r <device> [...]\n"
23368" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
23369msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
23370
c7094077 23371#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
23372msgid "Set up and control zram devices.\n"
23373msgstr ""
23374
c7094077 23375#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 23376msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
23377msgstr ""
23378
c7094077 23379#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
23380#, fuzzy
23381msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
23382msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23383
c7094077 23384#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
23385#, fuzzy
23386msgid " -f, --find find a free device\n"
23387msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23388
c7094077 23389#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
23390#, fuzzy
23391msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
23392msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23393
c7094077 23394#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
23395#, fuzzy
23396msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
23397msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23398
c7094077 23399#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
23400#, fuzzy
23401msgid " --output-all output all columns\n"
23402msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23403
c7094077 23404#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
23405#, fuzzy
23406msgid " --raw use raw status output format\n"
23407msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23408
c7094077 23409#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
23410#, fuzzy
23411msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
23412msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23413
c7094077 23414#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
23415#, fuzzy
23416msgid " -s, --size <size> device size\n"
23417msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23418
c7094077 23419#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
23420#, fuzzy
23421msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
23422msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23423
0aac1a7b
KZ
23424#: sys-utils/zramctl.c:567
23425msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
23426msgstr ""
23427
23428#: sys-utils/zramctl.c:568
23429msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
23430msgstr ""
23431
d387c91b
KZ
23432#: sys-utils/zramctl.c:569
23433msgid " (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
23434msgstr ""
23435
23436#: sys-utils/zramctl.c:658
6bbace6d
KZ
23437#, fuzzy
23438msgid "failed to parse streams"
23439msgstr "Valor de sectores ilegal"
23440
d387c91b 23441#: sys-utils/zramctl.c:680
6bbace6d
KZ
23442msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
23443msgstr ""
23444
d387c91b 23445#: sys-utils/zramctl.c:686
6bbace6d
KZ
23446msgid "only one <device> at a time is allowed"
23447msgstr ""
23448
d387c91b 23449#: sys-utils/zramctl.c:689
6bbace6d
KZ
23450msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
23451msgstr ""
23452
d387c91b 23453#: sys-utils/zramctl.c:722 sys-utils/zramctl.c:751
6bbace6d
KZ
23454#, fuzzy, c-format
23455msgid "%s: failed to reset"
23456msgstr "%s fallou."
23457
d387c91b 23458#: sys-utils/zramctl.c:733 sys-utils/zramctl.c:741
6bbace6d
KZ
23459msgid "no free zram device found"
23460msgstr ""
23461
d387c91b 23462#: sys-utils/zramctl.c:755
6bbace6d
KZ
23463#, fuzzy, c-format
23464msgid "%s: failed to set number of streams"
23465msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23466
d387c91b 23467#: sys-utils/zramctl.c:759
6bbace6d
KZ
23468#, fuzzy, c-format
23469msgid "%s: failed to set algorithm"
23470msgstr "%s fallou."
23471
d387c91b 23472#: sys-utils/zramctl.c:762
6bbace6d
KZ
23473#, fuzzy, c-format
23474msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
23475msgstr "%s fallou."
23476
d387c91b 23477#: term-utils/agetty.c:498
55032d70
KZ
23478#, c-format
23479msgid "%s%s (automatic login)\n"
23480msgstr ""
23481
d387c91b 23482#: term-utils/agetty.c:555
f8511249
KZ
23483#, fuzzy, c-format
23484msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
23485msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 23486
d387c91b 23487#: term-utils/agetty.c:558
f8511249
KZ
23488#, fuzzy, c-format
23489msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
23490msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 23491
d387c91b 23492#: term-utils/agetty.c:561
f8511249
KZ
23493#, c-format
23494msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
23495msgstr ""
23496
d387c91b 23497#: term-utils/agetty.c:575
f8511249
KZ
23498#, c-format
23499msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
23500msgstr ""
23501
d387c91b
KZ
23502#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
23503#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498
23504#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587
23505#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891
92b619d1
KZ
23506#, fuzzy, c-format
23507msgid "failed to allocate memory: %m"
23508msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23509
d387c91b 23510#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5
KZ
23511#, fuzzy
23512msgid "invalid delay argument"
23513msgstr "Valor de sectores ilegal"
23514
d387c91b 23515#: term-utils/agetty.c:821
d059c4f8 23516#, fuzzy
8892b2f9
KZ
23517msgid "invalid argument of --local-line"
23518msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 23519
d387c91b 23520#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5
KZ
23521#, fuzzy
23522msgid "invalid nice argument"
23523msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 23524
d387c91b 23525#: term-utils/agetty.c:931
0aac1a7b
KZ
23526#, fuzzy, c-format
23527msgid "could not get terminal name: %d"
23528msgstr "%s fallou."
23529
d387c91b 23530#: term-utils/agetty.c:958
4de6556a 23531#, c-format
f8511249 23532msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
23533msgstr ""
23534
d387c91b 23535#: term-utils/agetty.c:960
f8511249 23536msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
23537msgstr ""
23538
d387c91b 23539#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
4de6556a 23540#, c-format
f8511249
KZ
23541msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
23542msgstr ""
4de6556a 23543
d387c91b 23544#: term-utils/agetty.c:1090
8ec85cbb 23545#, c-format
f8511249 23546msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
23547msgstr ""
23548
d387c91b 23549#: term-utils/agetty.c:1092
0ed2f80b
KZ
23550#, fuzzy, c-format
23551msgid "/dev/%s: not a tty"
23552msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
23553
d387c91b 23554#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
55032d70
KZ
23555#, fuzzy, c-format
23556msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
23557msgstr "%s: fstat fallou."
23558
d387c91b 23559#: term-utils/agetty.c:1118
55032d70
KZ
23560#, fuzzy, c-format
23561msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
23562msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
23563
d387c91b 23564#: term-utils/agetty.c:1139
4de6556a 23565#, c-format
f8511249 23566msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
23567msgstr ""
23568
d387c91b 23569#: term-utils/agetty.c:1144
55032d70
KZ
23570#, c-format
23571msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
23572msgstr ""
23573
d387c91b 23574#: term-utils/agetty.c:1158
4de6556a 23575#, c-format
f8511249 23576msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
23577msgstr ""
23578
d387c91b 23579#: term-utils/agetty.c:1175
55032d70
KZ
23580#, fuzzy, c-format
23581msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
23582msgstr "%s fallou."
23583
d387c91b 23584#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406
55032d70
KZ
23585#, c-format
23586msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
23587msgstr ""
23588
d387c91b 23589#: term-utils/agetty.c:1525
d3cac66d
KZ
23590#, fuzzy
23591msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
23592msgstr "non se pode abrir %s"
23593
d387c91b 23594#: term-utils/agetty.c:1692
d3cac66d
KZ
23595#, fuzzy, c-format
23596msgid "failed to create reload file: %s: %m"
23597msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23598
d387c91b 23599#: term-utils/agetty.c:2012
d462a45d
KZ
23600#, fuzzy, c-format
23601msgid "failed to get terminal attributes: %m"
23602msgstr "%s fallou."
23603
d387c91b 23604#: term-utils/agetty.c:2034
55032d70
KZ
23605msgid "[press ENTER to login]"
23606msgstr ""
23607
d387c91b 23608#: term-utils/agetty.c:2062
55032d70
KZ
23609msgid "Num Lock off"
23610msgstr ""
23611
d387c91b 23612#: term-utils/agetty.c:2065
f8511249 23613msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
23614msgstr ""
23615
d387c91b 23616#: term-utils/agetty.c:2068
f8511249 23617msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
23618msgstr ""
23619
d387c91b 23620#: term-utils/agetty.c:2071
f8511249 23621msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
23622msgstr ""
23623
d387c91b 23624#: term-utils/agetty.c:2074
f8511249
KZ
23625#, fuzzy, c-format
23626msgid ""
23627"Hint: %s\n"
23628"\n"
23629msgstr "tipo: %s\n"
23630
d387c91b 23631#: term-utils/agetty.c:2218
4de6556a 23632#, c-format
f8511249 23633msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
23634msgstr ""
23635
d387c91b 23636#: term-utils/agetty.c:2285
f8511249
KZ
23637#, c-format
23638msgid "%s: input overrun"
23639msgstr ""
4de6556a 23640
d387c91b 23641#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313
55032d70
KZ
23642#, c-format
23643msgid "%s: invalid character conversion for login name"
23644msgstr ""
23645
d387c91b 23646#: term-utils/agetty.c:2319
55032d70
KZ
23647#, c-format
23648msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
23649msgstr ""
23650
d387c91b 23651#: term-utils/agetty.c:2404
55032d70
KZ
23652#, fuzzy, c-format
23653msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
23654msgstr "%s fallou."
23655
d387c91b 23656#: term-utils/agetty.c:2449
4de6556a
FD
23657#, c-format
23658msgid ""
8892b2f9
KZ
23659" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
23660" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
23661msgstr ""
23662
d387c91b 23663#: term-utils/agetty.c:2453
6bbace6d
KZ
23664msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
23665msgstr ""
23666
d387c91b 23667#: term-utils/agetty.c:2456
55032d70
KZ
23668#, fuzzy
23669msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
23670msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23671
d387c91b 23672#: term-utils/agetty.c:2457
55032d70 23673msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
23674msgstr ""
23675
d387c91b 23676#: term-utils/agetty.c:2458
55032d70
KZ
23677#, fuzzy
23678msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
23679msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23680
d387c91b 23681#: term-utils/agetty.c:2459
8b4ccda1
KZ
23682#, fuzzy
23683msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
23684msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23685
d387c91b 23686#: term-utils/agetty.c:2460
c7094077
KZ
23687#, fuzzy
23688msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
23689msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 23690
d387c91b 23691#: term-utils/agetty.c:2461
d462a45d
KZ
23692#, fuzzy
23693msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
23694msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23695
d387c91b 23696#: term-utils/agetty.c:2462
55032d70
KZ
23697msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
23698msgstr ""
23699
d387c91b 23700#: term-utils/agetty.c:2463
55032d70
KZ
23701msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
23702msgstr ""
23703
d387c91b 23704#: term-utils/agetty.c:2464
55032d70
KZ
23705#, fuzzy
23706msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
23707msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23708
d387c91b 23709#: term-utils/agetty.c:2465
55032d70
KZ
23710msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
23711msgstr ""
23712
d387c91b 23713#: term-utils/agetty.c:2466
0ed2f80b
KZ
23714#, fuzzy
23715msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
23716msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23717
d387c91b 23718#: term-utils/agetty.c:2467
55032d70
KZ
23719msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
23720msgstr ""
23721
d387c91b 23722#: term-utils/agetty.c:2468
8892b2f9 23723msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
23724msgstr ""
23725
d387c91b 23726#: term-utils/agetty.c:2469
55032d70
KZ
23727msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
23728msgstr ""
23729
d387c91b 23730#: term-utils/agetty.c:2470
55032d70
KZ
23731msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
23732msgstr ""
23733
d387c91b 23734#: term-utils/agetty.c:2471
0ed2f80b
KZ
23735#, fuzzy
23736msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
23737msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23738
d387c91b 23739#: term-utils/agetty.c:2472
55032d70
KZ
23740msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
23741msgstr ""
23742
d387c91b 23743#: term-utils/agetty.c:2473
d059c4f8 23744msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
23745msgstr ""
23746
d387c91b 23747#: term-utils/agetty.c:2474
8b4ccda1
KZ
23748msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
23749msgstr ""
23750
d387c91b 23751#: term-utils/agetty.c:2475
55032d70
KZ
23752msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
23753msgstr ""
23754
d387c91b 23755#: term-utils/agetty.c:2476
55032d70
KZ
23756msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
23757msgstr ""
23758
d387c91b 23759#: term-utils/agetty.c:2477
55032d70
KZ
23760msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
23761msgstr ""
23762
d387c91b 23763#: term-utils/agetty.c:2478
55032d70
KZ
23764msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
23765msgstr ""
23766
d387c91b 23767#: term-utils/agetty.c:2479
55032d70
KZ
23768msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
23769msgstr ""
23770
d387c91b 23771#: term-utils/agetty.c:2480
55032d70
KZ
23772msgid " --nohints do not print hints\n"
23773msgstr ""
23774
d387c91b 23775#: term-utils/agetty.c:2481
d059c4f8
FD
23776#, fuzzy
23777msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
23778msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 23779
d387c91b 23780#: term-utils/agetty.c:2482
55032d70
KZ
23781msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
23782msgstr ""
23783
d387c91b 23784#: term-utils/agetty.c:2483
55032d70
KZ
23785msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
23786msgstr ""
23787
d387c91b 23788#: term-utils/agetty.c:2484
55032d70
KZ
23789msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
23790msgstr ""
23791
d387c91b 23792#: term-utils/agetty.c:2485
0ed2f80b
KZ
23793msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
23794msgstr ""
23795
d387c91b 23796#: term-utils/agetty.c:2486
0ed2f80b
KZ
23797msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
23798msgstr ""
23799
d387c91b 23800#: term-utils/agetty.c:2487
0ed2f80b
KZ
23801msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
23802msgstr ""
23803
d387c91b 23804#: term-utils/agetty.c:2488
6bbace6d
KZ
23805msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
23806msgstr ""
23807
d387c91b 23808#: term-utils/agetty.c:2489
8b4ccda1 23809#, fuzzy
49b90d82 23810msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
23811msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23812
d387c91b 23813#: term-utils/agetty.c:2848
55032d70
KZ
23814#, c-format
23815msgid "%d user"
23816msgid_plural "%d users"
23817msgstr[0] ""
23818msgstr[1] ""
23819
d387c91b 23820#: term-utils/agetty.c:2978
55032d70
KZ
23821#, fuzzy, c-format
23822msgid "checkname failed: %m"
23823msgstr "chown fallou: (%s)"
23824
d387c91b 23825#: term-utils/agetty.c:2990
6bbace6d 23826#, fuzzy, c-format
b0041e4a 23827msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
23828msgstr "non se pode abrir %s"
23829
d387c91b 23830#: term-utils/agetty.c:2994
6bbace6d
KZ
23831msgid "--reload is unsupported on your system"
23832msgstr ""
23833
d387c91b
KZ
23834#: term-utils/agetty.c:3016
23835#, fuzzy
23836msgid "failed to open credentials directory"
23837msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23838
d462a45d
KZ
23839#: term-utils/mesg.c:78
23840#, fuzzy, c-format
23841msgid " %s [options] [y | n]\n"
23842msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23843
23844#: term-utils/mesg.c:81
23845msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
23846msgstr ""
23847
23848#: term-utils/mesg.c:84
23849#, fuzzy
23850msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23851msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23852
23853#: term-utils/mesg.c:130
23854msgid "no tty"
23855msgstr ""
23856
23857#: term-utils/mesg.c:139
23858#, c-format
23859msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
23860msgstr ""
23861
6ae1e6b3 23862#: term-utils/mesg.c:146
d462a45d
KZ
23863msgid "is y"
23864msgstr ""
23865
6ae1e6b3 23866#: term-utils/mesg.c:149
d462a45d
KZ
23867msgid "is n"
23868msgstr ""
23869
6ae1e6b3 23870#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
d462a45d
KZ
23871#, fuzzy, c-format
23872msgid "change %s mode failed"
23873msgstr "a execución de %s fallou."
23874
6ae1e6b3 23875#: term-utils/mesg.c:167
d462a45d
KZ
23876msgid "write access to your terminal is allowed"
23877msgstr ""
23878
6ae1e6b3 23879#: term-utils/mesg.c:174
d462a45d
KZ
23880msgid "write access to your terminal is denied"
23881msgstr ""
23882
0aac1a7b 23883#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
23884#, fuzzy, c-format
23885msgid " %s [options] [file]\n"
23886msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23887
0aac1a7b 23888#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
23889msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
23890msgstr ""
23891
0aac1a7b 23892#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
23893#, fuzzy
23894msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
23895msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23896
0aac1a7b 23897#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
23898#, fuzzy
23899msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
23900msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23901
0aac1a7b 23902#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
23903#, fuzzy
23904msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
23905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23906
0aac1a7b 23907#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
23908#, fuzzy
23909msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
23910msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23911
0aac1a7b 23912#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
23913msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
23914msgstr ""
23915
0aac1a7b 23916#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
23917msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
23918msgstr ""
23919
0aac1a7b 23920#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
23921#, fuzzy
23922msgid " -a, --append append to the log file\n"
23923msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23924
0aac1a7b 23925#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
23926msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23927msgstr ""
23928
0aac1a7b 23929#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
23930#, fuzzy
23931msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
23932msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23933
0aac1a7b 23934#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
23935#, fuzzy
23936msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
23937msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23938
0aac1a7b 23939#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
23940#, fuzzy
23941msgid " --force use output file even when it is a link\n"
23942msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23943
0aac1a7b 23944#: term-utils/script.c:214
d462a45d 23945#, fuzzy
38f60450 23946msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
23947msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23948
0aac1a7b 23949#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
23950#, fuzzy
23951msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23952msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23953
0aac1a7b 23954#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
23955#, fuzzy
23956msgid " -q, --quiet be quiet\n"
23957msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23958
0aac1a7b 23959#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
23960#, fuzzy, c-format
23961msgid ""
23962"\n"
23963"Script done on %s [<%s>]\n"
23964msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
23965
0aac1a7b 23966#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
23967#, fuzzy, c-format
23968msgid ""
23969"\n"
23970"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
23971msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
23972
0aac1a7b 23973#: term-utils/script.c:399
f8511249 23974#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23975msgid "Script started on %s ["
23976msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 23977
0aac1a7b 23978#: term-utils/script.c:415
d462a45d 23979#, c-format
0aac1a7b 23980msgid "%*s<not executed on terminal>"
6bbace6d
KZ
23981msgstr ""
23982
0aac1a7b 23983#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
23984#, c-format
23985msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
23986msgstr ""
4de6556a 23987
0aac1a7b 23988#: term-utils/script.c:691
d462a45d 23989msgid "max output size exceeded"
251e171e
KZ
23990msgstr ""
23991
0aac1a7b 23992#: term-utils/script.c:752
c7033bbb 23993#, c-format
d462a45d
KZ
23994msgid ""
23995"output file `%s' is a link\n"
23996"Use --force if you really want to use it.\n"
23997"Program not started."
c7033bbb
KZ
23998msgstr ""
23999
0aac1a7b 24000#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
24001#, fuzzy, c-format
24002msgid "unssuported echo mode: '%s'"
24003msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 24004
0aac1a7b 24005#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
24006#, fuzzy
24007msgid "failed to parse output limit size"
24008msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 24009
0aac1a7b 24010#: term-utils/script.c:869
f8511249 24011#, fuzzy, c-format
c7094077 24012msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d 24013msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 24014
a49cc243 24015#: term-utils/script.c:922
d462a45d 24016msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
ffca213b
KZ
24017msgstr ""
24018
a49cc243 24019#: term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
24020#, fuzzy, c-format
24021msgid "Script started"
24022msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
24023
a49cc243 24024#: term-utils/script.c:951
d462a45d
KZ
24025#, c-format
24026msgid ", output log file is '%s'"
4de6556a
FD
24027msgstr ""
24028
a49cc243 24029#: term-utils/script.c:953
ffca213b 24030#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
24031msgid ", input log file is '%s'"
24032msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 24033
a49cc243 24034#: term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
24035#, c-format
24036msgid ", timing file is '%s'"
6bbace6d
KZ
24037msgstr ""
24038
a49cc243 24039#: term-utils/script.c:956
d462a45d
KZ
24040#, c-format
24041msgid ".\n"
ffca213b
KZ
24042msgstr ""
24043
a49cc243 24044#: term-utils/script.c:1065
251e171e 24045#, fuzzy, c-format
d462a45d 24046msgid "Script done.\n"
251e171e
KZ
24047msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
24048
d462a45d 24049#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 24050#, c-format
d462a45d 24051msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
251e171e
KZ
24052msgstr ""
24053
d462a45d
KZ
24054#: term-utils/scriptlive.c:64
24055msgid "Execute terminal typescript.\n"
24056msgstr ""
251e171e 24057
38f60450 24058#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
24059#, fuzzy
24060msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
24061msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 24062
38f60450 24063#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 24064msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
4de6556a
FD
24065msgstr ""
24066
38f60450 24067#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
24068#, fuzzy
24069msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
24070msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 24071
38f60450 24072#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 24073msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
ffca213b
KZ
24074msgstr ""
24075
d462a45d
KZ
24076#: term-utils/scriptlive.c:73
24077msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249 24078msgstr ""
4de6556a 24079
38f60450 24080#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 24081msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
d3cac66d
KZ
24082msgstr ""
24083
38f60450 24084#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 24085msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
251e171e 24086msgstr ""
4de6556a 24087
d387c91b 24088#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
f8511249 24089#, fuzzy
d462a45d
KZ
24090msgid "failed to parse maximal delay argument"
24091msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 24092
d387c91b 24093#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
d462a45d
KZ
24094#, fuzzy
24095msgid "timing file not specified"
24096msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 24097
d462a45d 24098#: term-utils/scriptlive.c:251
251e171e 24099#, fuzzy
d462a45d 24100msgid "stdin typescript file not specified"
251e171e
KZ
24101msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24102
d462a45d
KZ
24103#: term-utils/scriptlive.c:277
24104#, c-format
24105msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
24106msgstr ""
24107
24108#: term-utils/scriptlive.c:284
24109#, fuzzy
24110msgid "failed to allocate PTY handler"
24111msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24112
a49cc243 24113#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 24114#, c-format
d462a45d
KZ
24115msgid ""
24116"\n"
24117">>> scriptlive: done.\n"
d3cac66d
KZ
24118msgstr ""
24119
38f60450 24120#: term-utils/scriptreplay.c:50
4de6556a 24121#, c-format
92b619d1 24122msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
24123msgstr ""
24124
38f60450 24125#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
24126msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
24127msgstr ""
24128
38f60450 24129#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 24130msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
4de6556a
FD
24131msgstr ""
24132
38f60450 24133#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 24134msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
4de6556a
FD
24135msgstr ""
24136
38f60450 24137#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
24138#, fuzzy
24139msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
24140msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24141
38f60450 24142#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
24143msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
24144msgstr ""
24145
38f60450 24146#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 24147msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
4de6556a
FD
24148msgstr ""
24149
2994605f 24150#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
24151#, fuzzy
24152msgid "unexpected tcgetattr failure"
24153msgstr "%s: fstat fallou."
24154
d387c91b 24155#: term-utils/scriptreplay.c:213
d462a45d
KZ
24156#, fuzzy, c-format
24157msgid "unsupported mode name: '%s'"
24158msgstr "%s necesita un argumento\n"
24159
d387c91b 24160#: term-utils/scriptreplay.c:246
d462a45d
KZ
24161#, fuzzy, c-format
24162msgid "unsupported stream name: '%s'"
24163msgstr "%s necesita un argumento\n"
24164
d387c91b 24165#: term-utils/scriptreplay.c:277
ffca213b 24166#, fuzzy
d462a45d
KZ
24167msgid "data log file not specified"
24168msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 24169
d387c91b 24170#: term-utils/scriptreplay.c:331
d462a45d
KZ
24171#, fuzzy, c-format
24172msgid "%s: log file error"
24173msgstr "Erro interno"
ffca213b 24174
d387c91b 24175#: term-utils/scriptreplay.c:333
4de6556a 24176#, c-format
d462a45d 24177msgid "%s: line %d: timing file error"
4de6556a
FD
24178msgstr ""
24179
12e29c71 24180#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
24181#, c-format
24182msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
24183msgstr ""
24184
c7094077 24185#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
24186#, fuzzy
24187msgid "too many tabs"
24188msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 24189
c7094077 24190#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
24191msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
24192msgstr ""
24193
c7094077 24194#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
24195#, fuzzy
24196msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
24197msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24198
c7094077 24199#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 24200#, fuzzy
d462a45d 24201msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 24202msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24203
c7094077 24204#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 24205#, fuzzy
d462a45d 24206msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
24207msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24208
c7094077 24209#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 24210#, fuzzy
d462a45d 24211msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 24212msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24213
c7094077 24214#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 24215#, fuzzy
d462a45d 24216msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 24217msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24218
c7094077 24219#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 24220#, fuzzy
d462a45d 24221msgid " --store save current terminal settings as default\n"
0ed2f80b 24222msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24223
c7094077 24224#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 24225#, fuzzy
d462a45d 24226msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b 24227msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24228
c7094077 24229#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d
KZ
24230#, fuzzy
24231msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
24232msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24233
c7094077 24234#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 24235msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
24236msgstr ""
24237
c7094077 24238#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
24239#, fuzzy
24240msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
24241msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 24242
c7094077 24243#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 24244msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
24245msgstr ""
24246
c7094077 24247#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
24248#, fuzzy
24249msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
24250msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24251
c7094077 24252#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 24253#, fuzzy
d462a45d 24254msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b 24255msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24256
c7094077 24257#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 24258msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
24259msgstr ""
24260
c7094077 24261#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 24262msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
24263msgstr ""
24264
c7094077 24265#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d
KZ
24266msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
24267msgstr ""
8b4ccda1 24268
c7094077 24269#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 24270msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
8b4ccda1
KZ
24271msgstr ""
24272
c7094077 24273#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
24274msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
24275msgstr ""
24276
c7094077 24277#: term-utils/setterm.c:413
0ed2f80b 24278#, fuzzy
d462a45d 24279msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b
KZ
24280msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24281
c7094077 24282#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 24283#, fuzzy
d462a45d 24284msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
24285msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24286
c7094077 24287#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 24288#, fuzzy
d462a45d 24289msgid " --blink on|off blink\n"
21dcf21a 24290msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24291
c7094077 24292#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b 24293#, fuzzy
d462a45d 24294msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b
KZ
24295msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24296
c7094077 24297#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 24298msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
24299msgstr ""
24300
c7094077 24301#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
24302#, fuzzy
24303msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
24304msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24305
c7094077 24306#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
24307#, fuzzy
24308msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
24309msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24310
c7094077 24311#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d
KZ
24312#, fuzzy
24313msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
24314msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24315
c7094077 24316#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d
KZ
24317#, fuzzy
24318msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
24319msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24320
c7094077 24321#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 24322msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
24323msgstr ""
24324
c7094077 24325#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 24326msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
24327msgstr ""
24328
c7094077 24329#: term-utils/setterm.c:428
0ed2f80b 24330#, fuzzy
d462a45d 24331msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
24332msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24333
c7094077 24334#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 24335#, fuzzy
d462a45d 24336msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
0ed2f80b
KZ
24337msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24338
c7094077 24339#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 24340msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1
KZ
24341msgstr ""
24342
c7094077 24343#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
24344#, fuzzy
24345msgid " set vesa powersaving features\n"
24346msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 24347
c7094077 24348#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 24349msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
24350msgstr ""
24351
c7094077 24352#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 24353msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
24354msgstr ""
24355
c7094077 24356#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 24357msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
24358msgstr ""
24359
c7094077 24360#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 24361msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
24362msgstr ""
24363
c7094077 24364#: term-utils/setterm.c:763
f8511249
KZ
24365#, fuzzy
24366msgid "cannot force blank"
24367msgstr "non se pode abrir %s"
24368
c7094077 24369#: term-utils/setterm.c:768
f8511249 24370msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
24371msgstr ""
24372
c7094077 24373#: term-utils/setterm.c:774
f8511249
KZ
24374#, fuzzy
24375msgid "cannot get blank status"
24376msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24377
c7094077 24378#: term-utils/setterm.c:799
f8511249 24379#, fuzzy, c-format
ebe345d1 24380msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
24381msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24382
c7094077 24383#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
24384#, c-format
24385msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
24386msgstr ""
24387
d387c91b
KZ
24388#: term-utils/setterm.c:851
24389#, fuzzy
24390msgid "fcntl failed"
24391msgstr "malloc fallou"
24392
24393#: term-utils/setterm.c:881
ebe345d1
KZ
24394#, fuzzy
24395msgid "select failed"
24396msgstr "produciuse un fallo na busca"
24397
d387c91b 24398#: term-utils/setterm.c:907
ebe345d1
KZ
24399msgid "stdin does not refer to a terminal"
24400msgstr ""
24401
d387c91b 24402#: term-utils/setterm.c:935
ebe345d1
KZ
24403#, fuzzy, c-format
24404msgid "invalid cursor position: %s"
24405msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
24406
d387c91b 24407#: term-utils/setterm.c:957
ebe345d1
KZ
24408#, fuzzy
24409msgid "reset failed"
24410msgstr "produciuse un fallo na busca"
24411
d387c91b 24412#: term-utils/setterm.c:1121
0ed2f80b 24413msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
24414msgstr ""
24415
d387c91b 24416#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
0ed2f80b
KZ
24417#, fuzzy
24418msgid "klogctl error"
24419msgstr "Erro interno"
24420
d387c91b 24421#: term-utils/setterm.c:1170
f8511249 24422msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
24423msgstr ""
24424
d387c91b 24425#: term-utils/setterm.c:1177
f8511249
KZ
24426msgid "terminfo database cannot be found"
24427msgstr ""
24428
d387c91b 24429#: term-utils/setterm.c:1179
4de6556a 24430#, c-format
f8511249 24431msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
24432msgstr ""
24433
d387c91b 24434#: term-utils/setterm.c:1181
f8511249
KZ
24435msgid "terminal is hardcopy"
24436msgstr ""
24437
0ed2f80b
KZ
24438#: term-utils/ttymsg.c:81
24439#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
24440msgid "internal error: too many iov's"
24441msgstr "Erro interno"
4de6556a 24442
0ed2f80b 24443#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 24444#, c-format
f8511249 24445msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
24446msgstr ""
24447
0ed2f80b
KZ
24448#: term-utils/ttymsg.c:108
24449#, fuzzy, c-format
24450msgid "open failed"
24451msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 24452
8892b2f9 24453#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
24454#, fuzzy, c-format
24455msgid "fork: %m"
24456msgstr "non se pode bifurcar\n"
24457
24458#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 24459#, c-format
0ed2f80b 24460msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
24461msgstr ""
24462
0ed2f80b 24463#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 24464#, c-format
f8511249 24465msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
24466msgstr ""
24467
d387c91b 24468#: term-utils/wall.c:94
f8511249 24469#, fuzzy, c-format
d059c4f8 24470msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
24471msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24472
d387c91b 24473#: term-utils/wall.c:97
6bbace6d
KZ
24474msgid "Write a message to all users.\n"
24475msgstr ""
24476
d387c91b 24477#: term-utils/wall.c:100
ebe345d1
KZ
24478msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
24479msgstr ""
24480
d387c91b 24481#: term-utils/wall.c:101
d059c4f8
FD
24482#, fuzzy
24483msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
24484msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
24485
d387c91b 24486#: term-utils/wall.c:102
d059c4f8 24487msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
24488msgstr ""
24489
d387c91b 24490#: term-utils/wall.c:130
ebe345d1
KZ
24491#, fuzzy
24492msgid "invalid group argument"
24493msgstr "Valor de sectores ilegal"
24494
d387c91b 24495#: term-utils/wall.c:132
ebe345d1
KZ
24496#, fuzzy, c-format
24497msgid "%s: unknown gid"
24498msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
24499
d387c91b 24500#: term-utils/wall.c:175
ebe345d1
KZ
24501msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
24502msgstr ""
24503
d387c91b 24504#: term-utils/wall.c:221
f8511249 24505msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
24506msgstr ""
24507
d387c91b 24508#: term-utils/wall.c:226
4de6556a 24509#, c-format
f8511249 24510msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
24511msgstr ""
24512
d387c91b
KZ
24513#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
24514#, fuzzy, c-format
24515msgid "error getting sessions: %s"
24516msgstr "non se pode abrir %s"
24517
24518#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
24519#, fuzzy, c-format
24520msgid "get user name failed: %s"
24521msgstr "produciuse un fallo na busca"
24522
24523#: term-utils/wall.c:333
f8511249
KZ
24524#, fuzzy
24525msgid "cannot get passwd uid"
24526msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24527
d387c91b 24528#: term-utils/wall.c:357
4de6556a 24529#, c-format
d059c4f8 24530msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
24531msgstr ""
24532
d387c91b 24533#: term-utils/wall.c:389
4de6556a 24534#, c-format
f8511249 24535msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
24536msgstr ""
24537
d387c91b 24538#: term-utils/write.c:92
f8511249 24539#, fuzzy, c-format
92b619d1 24540msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
24541msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24542
d387c91b 24543#: term-utils/write.c:96
6bbace6d 24544msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
24545msgstr ""
24546
d387c91b 24547#: term-utils/write.c:121
4de6556a 24548#, c-format
6cd39864 24549msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
24550msgstr ""
24551
d387c91b 24552#: term-utils/write.c:309
f8511249
KZ
24553#, fuzzy, c-format
24554msgid "%s is not logged in"
24555msgstr "%s está montado.\t "
24556
d387c91b 24557#: term-utils/write.c:314
6cd39864
KZ
24558msgid "can't find your tty's name"
24559msgstr ""
24560
d387c91b 24561#: term-utils/write.c:319
4de6556a 24562#, c-format
f8511249 24563msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
24564msgstr ""
24565
d387c91b 24566#: term-utils/write.c:322
f8511249
KZ
24567#, c-format
24568msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
24569msgstr ""
24570
d387c91b 24571#: term-utils/write.c:373
4de6556a 24572#, c-format
6cd39864 24573msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
24574msgstr ""
24575
d387c91b 24576#: term-utils/write.c:377
f8511249 24577#, c-format
6cd39864 24578msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
24579msgstr ""
24580
d387c91b 24581#: term-utils/write.c:388
9a24ea03
KZ
24582#, fuzzy
24583msgid "carefulputc failed"
24584msgstr "malloc fallou"
24585
d387c91b 24586#: term-utils/write.c:426
6cd39864
KZ
24587msgid "you have write permission turned off"
24588msgstr ""
24589
d387c91b 24590#: term-utils/write.c:449
6cd39864
KZ
24591#, fuzzy, c-format
24592msgid "%s is not logged in on %s"
24593msgstr "%s está montado.\t "
24594
d387c91b 24595#: term-utils/write.c:455
6cd39864
KZ
24596#, c-format
24597msgid "%s has messages disabled on %s"
24598msgstr ""
4de6556a 24599
38f60450
KZ
24600#: text-utils/col.c:174
24601msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
24602msgstr ""
24603
38f60450 24604#: text-utils/col.c:177
f8511249
KZ
24605#, c-format
24606msgid ""
24607"\n"
24608"Options:\n"
24609" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
24610" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
24611" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
24612" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
24613" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
24614" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
24615msgstr ""
24616
38f60450 24617#: text-utils/col.c:496
4de6556a 24618#, c-format
ffca213b 24619msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
24620msgstr ""
24621
38f60450 24622#: text-utils/col.c:498
4de6556a
FD
24623msgid "past first line"
24624msgstr ""
24625
38f60450 24626#: text-utils/col.c:499
4de6556a
FD
24627msgid "-- line already flushed"
24628msgstr ""
24629
38f60450
KZ
24630#: text-utils/col.c:565
24631msgid "bad -l argument"
24632msgstr ""
24633
d387c91b 24634#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745
f8511249 24635#, fuzzy, c-format
6bbace6d 24636msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
24637msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24638
49b90d82 24639#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
24640msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
24641msgstr ""
24642
49b90d82 24643#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 24644msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
24645msgstr ""
24646
49b90d82 24647#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
24648#, fuzzy
24649msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
24650msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24651
49b90d82 24652#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
24653#, fuzzy, c-format
24654msgid ""
24655"\n"
24656"Usage:\n"
24657" %s [startcol [endcol]]\n"
24658msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24659
49b90d82 24660#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 24661msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
24662msgstr ""
24663
38f60450
KZ
24664#: text-utils/colrm.c:69
24665#, c-format
24666msgid ""
24667"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
24668"\n"
24669msgstr ""
24670
57f25377 24671#: text-utils/colrm.c:184
f8511249
KZ
24672#, fuzzy
24673msgid "first argument"
24674msgstr "%s necesita un argumento\n"
24675
57f25377 24676#: text-utils/colrm.c:186
f8511249
KZ
24677#, fuzzy
24678msgid "second argument"
24679msgstr "%s necesita un argumento\n"
24680
a49cc243 24681#: text-utils/column.c:282
ebe345d1
KZ
24682#, fuzzy
24683msgid "failed to parse column"
24684msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24685
a49cc243 24686#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
24687#, fuzzy, c-format
24688msgid "undefined column name '%s'"
24689msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
24690
a49cc243 24691#: text-utils/column.c:403
ebe345d1
KZ
24692#, fuzzy
24693msgid "failed to parse --table-order list"
24694msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24695
a49cc243
KZ
24696#: text-utils/column.c:481
24697#, fuzzy
24698msgid "failed to parse --table-hide list"
24699msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24700
24701#: text-utils/column.c:485
ebe345d1
KZ
24702#, fuzzy
24703msgid "failed to parse --table-right list"
24704msgstr "Valor de sectores ilegal"
24705
a49cc243 24706#: text-utils/column.c:489
ebe345d1
KZ
24707#, fuzzy
24708msgid "failed to parse --table-trunc list"
24709msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24710
a49cc243 24711#: text-utils/column.c:493
ebe345d1
KZ
24712#, fuzzy
24713msgid "failed to parse --table-noextreme list"
24714msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24715
a49cc243 24716#: text-utils/column.c:497
ebe345d1
KZ
24717#, fuzzy
24718msgid "failed to parse --table-wrap list"
24719msgstr "Valor de sectores ilegal"
24720
d387c91b
KZ
24721#: text-utils/column.c:527
24722#, fuzzy
24723msgid "failed to allocate input line"
24724msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24725
24726#: text-utils/column.c:545
ebe345d1
KZ
24727#, c-format
24728msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
24729msgstr ""
24730
d387c91b 24731#: text-utils/column.c:560
ebe345d1
KZ
24732#, fuzzy
24733msgid "failed to allocate output data"
24734msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24735
d387c91b 24736#: text-utils/column.c:748
6bbace6d
KZ
24737msgid "Columnate lists.\n"
24738msgstr ""
ffca213b 24739
d387c91b 24740#: text-utils/column.c:751
ebe345d1
KZ
24741#, fuzzy
24742msgid " -t, --table create a table\n"
24743msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24744
d387c91b 24745#: text-utils/column.c:752
ebe345d1
KZ
24746#, fuzzy
24747msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
24748msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24749
d387c91b 24750#: text-utils/column.c:753
ebe345d1
KZ
24751#, fuzzy
24752msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
24753msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
24754
d387c91b 24755#: text-utils/column.c:754
a49cc243
KZ
24756#, fuzzy
24757msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
24758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24759
d387c91b 24760#: text-utils/column.c:755
ebe345d1
KZ
24761#, fuzzy
24762msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
24763msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24764
d387c91b 24765#: text-utils/column.c:756
38f60450
KZ
24766#, fuzzy
24767msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
24768msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24769
d387c91b 24770#: text-utils/column.c:757
ebe345d1
KZ
24771msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
24772msgstr ""
24773
d387c91b 24774#: text-utils/column.c:758
80bbf3b5
KZ
24775#, fuzzy
24776msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
24777msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24778
d387c91b 24779#: text-utils/column.c:759
a49cc243
KZ
24780#, fuzzy
24781msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
24782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24783
d387c91b 24784#: text-utils/column.c:760
49b90d82
KZ
24785msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
24786msgstr ""
24787
d387c91b 24788#: text-utils/column.c:761
ebe345d1
KZ
24789#, fuzzy
24790msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
24791msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24792
d387c91b 24793#: text-utils/column.c:762
ebe345d1
KZ
24794msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
24795msgstr ""
24796
d387c91b 24797#: text-utils/column.c:763
ebe345d1
KZ
24798#, fuzzy
24799msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
24800msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
24801
d387c91b 24802#: text-utils/column.c:764
ebe345d1 24803msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
24804msgstr ""
24805
d387c91b 24806#: text-utils/column.c:765
251e171e 24807#, fuzzy
38f60450 24808msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
24809msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24810
d387c91b 24811#: text-utils/column.c:766
ebe345d1
KZ
24812#, fuzzy
24813msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
24814msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24815
d387c91b 24816#: text-utils/column.c:769
55032d70 24817#, fuzzy
ebe345d1 24818msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
24819msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24820
d387c91b 24821#: text-utils/column.c:770
ebe345d1 24822msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
24823msgstr ""
24824
d387c91b 24825#: text-utils/column.c:771
ebe345d1
KZ
24826#, fuzzy
24827msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
24828msgstr "Introduza o número de cabezas:"
24829
d387c91b 24830#: text-utils/column.c:774
ebe345d1
KZ
24831#, fuzzy
24832msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
24833msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
24834
d387c91b 24835#: text-utils/column.c:775
ebe345d1 24836msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
24837msgstr ""
24838
d387c91b 24839#: text-utils/column.c:776
ebe345d1
KZ
24840msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
24841msgstr ""
24842
d387c91b 24843#: text-utils/column.c:777
55032d70 24844#, fuzzy
ebe345d1 24845msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
24846msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24847
d387c91b 24848#: text-utils/column.c:858
8d398470
KZ
24849#, fuzzy
24850msgid "invalid columns argument"
24851msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 24852
d387c91b 24853#: text-utils/column.c:884
38f60450
KZ
24854#, fuzzy
24855msgid "invalid columns limit argument"
24856msgstr "Valor de sectores ilegal"
24857
d387c91b 24858#: text-utils/column.c:886
38f60450
KZ
24859msgid "columns limit must be greater than zero"
24860msgstr ""
24861
d387c91b 24862#: text-utils/column.c:889
ebe345d1
KZ
24863#, fuzzy
24864msgid "failed to parse column names"
24865msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24866
d387c91b 24867#: text-utils/column.c:916
0aac1a7b
KZ
24868#, fuzzy
24869msgid "failed to use input separator"
24870msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24871
d387c91b 24872#: text-utils/column.c:949
ebe345d1
KZ
24873msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
24874msgstr ""
24875
d387c91b 24876#: text-utils/column.c:957
ebe345d1
KZ
24877msgid "option --table required for all --table-*"
24878msgstr ""
24879
d387c91b 24880#: text-utils/column.c:960
a49cc243 24881msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
4de6556a
FD
24882msgstr ""
24883
d387c91b 24884#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:237
0ed2f80b
KZ
24885#, fuzzy, c-format
24886msgid " %s [options] <file>...\n"
24887msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24888
d387c91b 24889#: text-utils/hexdump.c:170
6bbace6d
KZ
24890msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
24891msgstr ""
24892
d387c91b 24893#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
24894msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
24895msgstr ""
24896
d387c91b
KZ
24897#: text-utils/hexdump.c:174
24898msgid " -X, --one-byte-hex one-byte hexadecimal display\n"
24899msgstr ""
24900
24901#: text-utils/hexdump.c:175
0ed2f80b
KZ
24902msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
24903msgstr ""
24904
d387c91b 24905#: text-utils/hexdump.c:176
0ed2f80b
KZ
24906msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
24907msgstr ""
24908
d387c91b 24909#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
24910msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
24911msgstr ""
24912
d387c91b 24913#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
24914msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
24915msgstr ""
24916
d387c91b 24917#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
24918msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
24919msgstr ""
24920
d387c91b 24921#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
24922msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
24923msgstr ""
24924
d387c91b 24925#: text-utils/hexdump.c:183
0ed2f80b
KZ
24926msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
24927msgstr ""
24928
d387c91b 24929#: text-utils/hexdump.c:184
0ed2f80b
KZ
24930msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
24931msgstr ""
24932
d387c91b 24933#: text-utils/hexdump.c:185
0ed2f80b
KZ
24934msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
24935msgstr ""
24936
d387c91b 24937#: text-utils/hexdump.c:186
0ed2f80b
KZ
24938msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
24939msgstr ""
24940
d387c91b 24941#: text-utils/hexdump.c:187
0ed2f80b
KZ
24942msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
24943msgstr ""
24944
d387c91b 24945#: text-utils/hexdump.c:193
c7094077
KZ
24946msgid "<length> and <offset>"
24947msgstr ""
24948
0aac1a7b 24949#: text-utils/hexdump-display.c:366
8d398470
KZ
24950#, fuzzy
24951msgid "all input file arguments failed"
24952msgstr "activar a alarma rtc"
24953
0ed2f80b
KZ
24954#: text-utils/hexdump-parse.c:55
24955#, fuzzy, c-format
24956msgid "bad byte count for conversion character %s"
24957msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
24958
24959#: text-utils/hexdump-parse.c:60
24960#, c-format
24961msgid "%%s requires a precision or a byte count"
24962msgstr ""
24963
24964#: text-utils/hexdump-parse.c:65
24965#, c-format
24966msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
24967msgstr ""
24968
0ed2f80b 24969#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 24970#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24971msgid "bad conversion character %%%s"
24972msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 24973
d387c91b 24974#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b
KZ
24975#, fuzzy
24976msgid "byte count with multiple conversion characters"
24977msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 24978
49b90d82 24979#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
24980msgid "Read one line.\n"
24981msgstr ""
24982
a49cc243
KZ
24983#: text-utils/more.c:240
24984msgid "Display the contents of a file in a terminal."
6bbace6d
KZ
24985msgstr ""
24986
a49cc243 24987#: text-utils/more.c:243
0ed2f80b 24988#, fuzzy
c7094077 24989msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 24990msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 24991
a49cc243 24992#: text-utils/more.c:244
c7094077
KZ
24993#, fuzzy
24994msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
24995msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 24996
a49cc243 24997#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 24998#, fuzzy
c7094077 24999msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 25000msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 25001
a49cc243 25002#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 25003#, fuzzy
c7094077 25004msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 25005msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 25006
a49cc243 25007#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 25008#, fuzzy
c7094077 25009msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 25010msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 25011
a49cc243 25012#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b
KZ
25013msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
25014msgstr ""
25015
a49cc243 25016#: text-utils/more.c:249
c7094077 25017msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
d059c4f8
FD
25018msgstr ""
25019
a49cc243 25020#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
25021#, fuzzy
25022msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
25023msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 25024
a49cc243 25025#: text-utils/more.c:251
0ed2f80b 25026#, fuzzy
c7094077 25027msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 25028msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 25029
a49cc243 25030#: text-utils/more.c:252
c7094077
KZ
25031#, fuzzy
25032msgid " -<number> same as --lines"
25033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25034
a49cc243 25035#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
25036#, fuzzy
25037msgid " +<number> display file beginning from line number"
25038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 25039
a49cc243 25040#: text-utils/more.c:254
c7094077 25041msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
f8511249
KZ
25042msgstr ""
25043
a49cc243 25044#: text-utils/more.c:357
c7094077
KZ
25045#, fuzzy
25046msgid "MORE environment variable"
25047msgstr "%s fallou."
25048
a49cc243 25049#: text-utils/more.c:410
38f60450
KZ
25050#, fuzzy
25051msgid "magic failed"
c7094077 25052msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 25053
a49cc243 25054#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
4de6556a
FD
25055#, c-format
25056msgid ""
25057"\n"
251e171e 25058"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
25059"\n"
25060msgstr ""
25061"\n"
251e171e 25062"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
25063"\n"
25064
a49cc243 25065#: text-utils/more.c:467
4de6556a
FD
25066#, c-format
25067msgid ""
25068"\n"
251e171e 25069"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
25070"\n"
25071msgstr ""
25072"\n"
251e171e 25073"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
25074"\n"
25075
a49cc243 25076#: text-utils/more.c:729
4de6556a
FD
25077#, c-format
25078msgid "--More--"
25079msgstr "--Máis--"
25080
a49cc243 25081#: text-utils/more.c:731
4de6556a
FD
25082#, c-format
25083msgid "(Next file: %s)"
25084msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
25085
a49cc243 25086#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
25087#, c-format
25088msgid "(END)"
25089msgstr ""
25090
a49cc243 25091#: text-utils/more.c:747
4de6556a
FD
25092#, c-format
25093msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
25094msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
25095
a49cc243 25096#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
25097msgid ""
25098"\n"
25099"...Skipping "
25100msgstr ""
25101"\n"
25102"...Saltando"
25103
a49cc243 25104#: text-utils/more.c:953
251e171e
KZ
25105msgid "...Skipping to file "
25106msgstr "...Saltando ao ficheiro "
25107
a49cc243 25108#: text-utils/more.c:955
251e171e
KZ
25109msgid "...Skipping back to file "
25110msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
25111
a49cc243 25112#: text-utils/more.c:1117
251e171e
KZ
25113msgid "Line too long"
25114msgstr "A liña é demasiado longa"
25115
a49cc243 25116#: text-utils/more.c:1160
251e171e
KZ
25117msgid "No previous command to substitute for"
25118msgstr ""
25119
a49cc243 25120#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
25121#, c-format
25122msgid "[Use q or Q to quit]"
25123msgstr "[Use q ou Q para saír]"
25124
d387c91b 25125#: text-utils/more.c:1274
251e171e
KZ
25126msgid "exec failed\n"
25127msgstr ""
25128
d387c91b 25129#: text-utils/more.c:1284
251e171e
KZ
25130msgid "can't fork\n"
25131msgstr "non se pode bifurcar\n"
25132
d387c91b 25133#: text-utils/more.c:1445
251e171e
KZ
25134msgid "...skipping\n"
25135msgstr "...omitindo\n"
25136
d387c91b 25137#: text-utils/more.c:1482
251e171e
KZ
25138msgid ""
25139"\n"
25140"Pattern not found\n"
25141msgstr ""
25142"\n"
25143"Non se encontrou o patrón\n"
25144
d387c91b 25145#: text-utils/more.c:1486 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
25146msgid "Pattern not found"
25147msgstr "Non se encontrou o patrón"
25148
d387c91b 25149#: text-utils/more.c:1504
4de6556a 25150msgid ""
0ed2f80b 25151"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
25152"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
25153msgstr ""
25154
d387c91b 25155#: text-utils/more.c:1510
c7094077 25156#, c-format
4de6556a
FD
25157msgid ""
25158"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
25159"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
25160"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
25161"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
25162"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
25163"s Skip forward k lines of text [1]\n"
25164"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
25165"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
25166"' Go to place where previous search started\n"
25167"= Display current line number\n"
25168"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
25169"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
25170"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 25171"v Start up '%s' at current line\n"
4de6556a
FD
25172"ctrl-L Redraw screen\n"
25173":n Go to kth next file [1]\n"
25174":p Go to kth previous file [1]\n"
25175":f Display current file name and line number\n"
25176". Repeat previous command\n"
25177msgstr ""
25178
d387c91b 25179#: text-utils/more.c:1576
c7094077
KZ
25180#, fuzzy, c-format
25181msgid "...back %d page"
25182msgid_plural "...back %d pages"
25183msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
25184msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
25185
d387c91b 25186#: text-utils/more.c:1600
c7094077
KZ
25187#, fuzzy, c-format
25188msgid "...skipping %d line"
25189msgid_plural "...skipping %d lines"
25190msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
25191msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
25192
d387c91b 25193#: text-utils/more.c:1700
c7094077
KZ
25194msgid ""
25195"\n"
25196"***Back***\n"
25197"\n"
25198msgstr ""
25199"\n"
25200"***Atrás***\n"
25201"\n"
25202
d387c91b 25203#: text-utils/more.c:1719
c7094077
KZ
25204#, c-format
25205msgid "\"%s\" line %d"
25206msgstr "«%s» liña %d"
25207
d387c91b 25208#: text-utils/more.c:1722
c7094077
KZ
25209#, c-format
25210msgid "[Not a file] line %d"
25211msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
25212
d387c91b 25213#: text-utils/more.c:1728
c7094077
KZ
25214#, fuzzy
25215msgid "No previous regular expression"
25216msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
25217
d387c91b 25218#: text-utils/more.c:1797
4de6556a
FD
25219#, c-format
25220msgid "[Press 'h' for instructions.]"
25221msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
25222
12e29c71 25223#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 25224msgid ""
4de6556a
FD
25225"-------------------------------------------------------\n"
25226" h this screen\n"
25227" q or Q quit program\n"
25228" <newline> next page\n"
25229" f skip a page forward\n"
25230" d or ^D next halfpage\n"
25231" l next line\n"
25232" $ last page\n"
25233" /regex/ search forward for regex\n"
25234" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
25235" . or ^L redraw screen\n"
25236" w or z set page size and go to next page\n"
25237" s filename save current file to filename\n"
25238" !command shell escape\n"
25239" p go to previous file\n"
25240" n go to next file\n"
25241"\n"
25242"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 25243"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
25244"\n"
25245"See pg(1) for more information.\n"
25246"-------------------------------------------------------\n"
25247msgstr ""
25248
49b90d82 25249#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
25250#, fuzzy, c-format
25251msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
25252msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25253
49b90d82 25254#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
25255msgid "Browse pagewise through text files.\n"
25256msgstr ""
25257
49b90d82 25258#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
25259msgid " -number lines per page\n"
25260msgstr ""
25261
49b90d82 25262#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
25263msgid " -c clear screen before displaying\n"
25264msgstr ""
25265
49b90d82 25266#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
25267#, fuzzy
25268msgid " -e do not pause at end of a file\n"
25269msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
25270
49b90d82 25271#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
25272msgid " -f do not split long lines\n"
25273msgstr ""
25274
49b90d82 25275#: text-utils/pg.c:242
8d398470 25276msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
25277msgstr ""
25278
49b90d82 25279#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
25280msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
25281msgstr ""
25282
49b90d82 25283#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
25284msgid " -r disallow shell escape\n"
25285msgstr ""
25286
49b90d82 25287#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
25288msgid " -s print messages to stdout\n"
25289msgstr ""
25290
49b90d82 25291#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
25292msgid " +number start at the given line\n"
25293msgstr ""
25294
49b90d82 25295#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
25296msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
25297msgstr ""
25298
12e29c71 25299#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
25300#, fuzzy, c-format
25301msgid "option requires an argument -- %s"
25302msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 25303
12e29c71 25304#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
25305#, fuzzy, c-format
25306msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
25307msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
25308
0aac1a7b 25309#: text-utils/pg.c:366
4de6556a
FD
25310msgid "...skipping forward\n"
25311msgstr "...omitindo cara adiante\n"
25312
0aac1a7b 25313#: text-utils/pg.c:368
4de6556a
FD
25314msgid "...skipping backward\n"
25315msgstr "...omitindo cara atrás\n"
25316
0aac1a7b 25317#: text-utils/pg.c:384
4de6556a
FD
25318msgid "No next file"
25319msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
25320
0aac1a7b 25321#: text-utils/pg.c:388
4de6556a
FD
25322msgid "No previous file"
25323msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
25324
0aac1a7b 25325#: text-utils/pg.c:887
55032d70
KZ
25326#, fuzzy, c-format
25327msgid "Read error from %s file"
25328msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 25329
0aac1a7b 25330#: text-utils/pg.c:890
55032d70
KZ
25331#, fuzzy, c-format
25332msgid "Unexpected EOF in %s file"
25333msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 25334
0aac1a7b 25335#: text-utils/pg.c:892
55032d70
KZ
25336#, fuzzy, c-format
25337msgid "Unknown error in %s file"
25338msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 25339
0aac1a7b 25340#: text-utils/pg.c:945
55032d70 25341#, fuzzy
6cd39864 25342msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 25343msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 25344
0aac1a7b 25345#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
4de6556a
FD
25346msgid "RE error: "
25347msgstr "Erro de RE: "
25348
0aac1a7b 25349#: text-utils/pg.c:1104
4de6556a
FD
25350msgid "(EOF)"
25351msgstr "(EOF)"
25352
0aac1a7b 25353#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
4de6556a
FD
25354msgid "No remembered search string"
25355msgstr "Cadea de busca non lembrada"
25356
0aac1a7b 25357#: text-utils/pg.c:1210
eb0f80a6
KZ
25358#, fuzzy
25359msgid "cannot open "
25360msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 25361
0aac1a7b 25362#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
25363msgid "saved"
25364msgstr "gardado"
25365
0aac1a7b 25366#: text-utils/pg.c:1352
4de6556a
FD
25367msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
25368msgstr ""
25369
0aac1a7b 25370#: text-utils/pg.c:1386
4de6556a
FD
25371msgid "fork() failed, try again later\n"
25372msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
25373
0aac1a7b 25374#: text-utils/pg.c:1474
55032d70
KZ
25375msgid "(Next file: "
25376msgstr "(Seguinte ficheiro: "
25377
0aac1a7b 25378#: text-utils/pg.c:1540
8d398470
KZ
25379#, c-format
25380msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
25381msgstr ""
25382
0aac1a7b 25383#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70
KZ
25384#, fuzzy
25385msgid "failed to parse number of lines per page"
25386msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 25387
251e171e 25388#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 25389#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
25390msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
25391msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 25392
251e171e 25393#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 25394msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 25395msgstr ""
4de6556a 25396
38f60450 25397#: text-utils/ul.c:123
92b619d1 25398#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 25399msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
25400msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25401
38f60450 25402#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
25403msgid "Do underlining.\n"
25404msgstr ""
25405
38f60450 25406#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1
KZ
25407msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
25408msgstr ""
25409
38f60450 25410#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 25411msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 25412msgstr ""
4de6556a 25413
38f60450
KZ
25414#: text-utils/ul.c:503
25415#, fuzzy, c-format
25416msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
25417msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
25418
25419#: text-utils/ul.c:618
4de6556a
FD
25420msgid "trouble reading terminfo"
25421msgstr ""
25422
38f60450 25423#: text-utils/ul.c:622
f8511249
KZ
25424#, c-format
25425msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
25426msgstr ""
25427
d387c91b
KZ
25428#, fuzzy
25429#~ msgid "setexeccon failed"
25430#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
25431
25432#, fuzzy
25433#~ msgid "filesystem size available"
25434#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
25435
25436#, fuzzy
25437#~ msgid "filesystem size"
25438#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
25439
25440#, fuzzy
25441#~ msgid "filesystem size used"
25442#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
25443
25444#, fuzzy
25445#~ msgid " -J, --json use JSON output format\n"
25446#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25447
25448#, fuzzy
25449#~ msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
25450#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25451
25452#, fuzzy
25453#~ msgid " -o, --output <list> output columns\n"
25454#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
25455
25456#, fuzzy
25457#~ msgid " -r, --raw use raw output format\n"
25458#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25459
25460#, fuzzy
25461#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
25462#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
25463
25464#, fuzzy, c-format
25465#~ msgid "error: failed to convert input to number"
25466#~ msgstr "%s fallou."
25467
25468#, fuzzy, c-format
25469#~ msgid "error: no such column: %s"
25470#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
25471
25472#, fuzzy
25473#~ msgid "error: empty filter expression"
25474#~ msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
25475
25476#, fuzzy, c-format
25477#~ msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
25478#~ msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
25479
25480#, fuzzy
25481#~ msgid "failed to allocate memory for string"
25482#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
25483
25484#, fuzzy
25485#~ msgid " -J, --json use JSON output format"
25486#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25487
25488#, fuzzy, c-format
25489#~ msgid "%d out of range"
25490#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
25491
25492#, fuzzy, c-format
25493#~ msgid "%d too many arguments given"
25494#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
25495
a49cc243
KZ
25496#, c-format
25497#~ msgid "chown failed: %s"
25498#~ msgstr "chown fallou: (%s)"
25499
25500#, fuzzy, c-format
25501#~ msgid "waitpid failed (%s)"
25502#~ msgstr "write falou: (%s)"
25503
25504#, fuzzy
25505#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
25506#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
25507
25508#, fuzzy, c-format
25509#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
25510#~ msgstr "%s: fstat fallou."
25511
25512#, fuzzy, c-format
25513#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
25514#~ msgstr "%s: fstat fallou."
25515
25516#, fuzzy, c-format
25517#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
25518#~ msgstr "%s: fstat fallou."
25519
54d20139
KZ
25520#, fuzzy
25521#~ msgid "failed to cache size"
25522#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25523
50bfc6e7
KZ
25524#, fuzzy
25525#~ msgid "child kill failed"
25526#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
25527
0aac1a7b
KZ
25528#, fuzzy, c-format
25529#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
25530#~ msgstr "a execución de %s fallou."
25531
25532#, fuzzy
25533#~ msgid " -v, --verbose display more details"
25534#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25535
25536#, fuzzy, c-format
25537#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
25538#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25539
25540#, fuzzy
25541#~ msgid ""
25542#~ "\n"
25543#~ "General Options:\n"
25544#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25545
25546#, fuzzy
25547#~ msgid ""
25548#~ "\n"
25549#~ "Resources Options:\n"
25550#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25551
25552#, fuzzy, c-format
25553#~ msgid "cannot stat %s"
25554#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
25555
25556#, fuzzy
25557#~ msgid "pipe failed"
25558#~ msgstr "open fallou: %s"
25559
2994605f
KZ
25560#, fuzzy, c-format
25561#~ msgid "umount %s failed"
25562#~ msgstr "%s: fstat fallou."
25563
38f60450
KZ
25564#, fuzzy
25565#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
25566#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25567
25568#, fuzzy
25569#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
25570#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25571
25572#, fuzzy
25573#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
25574#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
25575
25576#, fuzzy
25577#~ msgid "integer overflow"
25578#~ msgstr "Erro interno"
25579
ffca213b 25580#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
25581#~ msgid "file %s changed underneath us"
25582#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
25583
25584#, fuzzy, c-format
25585#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
25586#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
25587
25588#, fuzzy, c-format
25589#~ msgid " %s %s to %s\n"
25590#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
25591
25592#, fuzzy, c-format
25593#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
25594#~ msgstr "erro de análise nas liñas: "
25595
25596#, fuzzy, c-format
25597#~ msgid "Skipping %s%s\n"
25598#~ msgstr ""
25599#~ "\n"
25600#~ "...Saltando"
25601
25602#~ msgid "CPU MHz:"
25603#~ msgstr "Mhz do CPU:"
25604
25605#, fuzzy, c-format
25606#~ msgid "failed on line %d"
25607#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 25608
ffca213b 25609#, fuzzy
38f60450
KZ
25610#~ msgid "Input line too long."
25611#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
4de6556a 25612
c7094077
KZ
25613#, fuzzy, c-format
25614#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
25615#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
25616
25617#, fuzzy, c-format
25618#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
25619#~ msgstr "%s: fstat fallou."
25620
25621#, fuzzy
25622#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
25623#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25624
25625#, fuzzy
25626#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
25627#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25628
25629#, fuzzy, c-format
25630#~ msgid "unknown option -%s"
25631#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
25632
25633#~ msgid " Overflow\n"
25634#~ msgstr " Desbordamento\n"
25635
d7197d19
KZ
25636#, fuzzy
25637#~ msgid "Rufus alignment"
25638#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
25639
c7033bbb 25640#, fuzzy
d462a45d
KZ
25641#~ msgid ""
25642#~ "\n"
25643#~ "Do you really want to quit? "
25644#~ msgstr "Desexa continuar?"
c7033bbb 25645
57f25377 25646#, fuzzy
d462a45d
KZ
25647#~ msgid "openpty failed"
25648#~ msgstr "open fallou: %s"
25649
25650#, fuzzy
25651#~ msgid "wrong number of arguments"
25652#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
25653
25654#, fuzzy
25655#~ msgid "ttyname failed"
25656#~ msgstr "utime fallou: (%s)"
57f25377
KZ
25657
25658#, fuzzy
25659#~ msgid "cannot get tty name"
25660#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
25661
251e171e
KZ
25662#, fuzzy
25663#~ msgid "%15s: %s"
25664#~ msgstr "disco: %.*s\n"
25665
25666#, fuzzy
25667#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
25668#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25669
25670#, fuzzy
25671#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
25672#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25673
25674#, fuzzy
25675#~ msgid "%s: failed to read link"
25676#~ msgstr "%s fallou."
25677
80bbf3b5
KZ
25678#~ msgid "Geometry"
25679#~ msgstr "Xeometría"
25680
25681#, fuzzy
25682#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
25683#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
25684
25685#, fuzzy
25686#~ msgid " -D, --debug display more details"
25687#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25688
25689#, fuzzy
25690#~ msgid "cannot execute: %s"
25691#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
25692
25693#, fuzzy
25694#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
25695#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
25696
49b90d82
KZ
25697#, fuzzy
25698#~ msgid "seek error on %s"
25699#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
25700
25701#, fuzzy
25702#~ msgid ""
25703#~ "\n"
25704#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
25705#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
25706
49b90d82
KZ
25707#, fuzzy
25708#~ msgid ""
25709#~ "\n"
25710#~ "Available columns (for --output):\n"
25711#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
25712
25713#, fuzzy
25714#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
25715#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25716
25717#, fuzzy
25718#~ msgid "invalid epoch argument"
25719#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
25720
25721#, fuzzy
25722#~ msgid ""
25723#~ "\n"
25724#~ "Available columns (for --show):\n"
25725#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
25726
49b90d82
KZ
25727#, fuzzy
25728#~ msgid " --version show version information and exit\n"
25729#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25730
9d2c1398
KZ
25731#, fuzzy
25732#~ msgid "failed to add data to output table"
25733#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25734
ebe345d1
KZ
25735#, fuzzy
25736#~ msgid "--date argument too long"
25737#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
25738
25739#, fuzzy
25740#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
25741#~ msgstr "%s fallou."
25742
25743#, fuzzy
25744#~ msgid "error: can not set signal handler"
25745#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
25746
25747#, fuzzy
25748#~ msgid "you must specify the filesystem type"
25749#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
25750
25751#, fuzzy
25752#~ msgid "%s: mount failed"
25753#~ msgstr "%s: fstat fallou."
25754
25755#, fuzzy
25756#~ msgid "unrecognized option '%c'"
25757#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
25758
25759#, fuzzy
25760#~ msgid "%s: mountpoint not found"
25761#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
25762
25763#, fuzzy
25764#~ msgid " %s [option] <file>\n"
25765#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25766
25767#, fuzzy
25768#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
25769#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
25770
b40dc5a9
KZ
25771#, fuzzy
25772#~ msgid "failed to add seccomp rule"
25773#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
25774
25775#, fuzzy
25776#~ msgid "failed to load seccomp rule"
25777#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
25778
6cd39864
KZ
25779#, fuzzy
25780#~ msgid "Filesystem label:"
25781#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
25782
25783#, fuzzy
25784#~ msgid "failed to set PATH"
25785#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25786
25787#, fuzzy
25788#~ msgid "argument error: %s"
25789#~ msgstr "Erro interno"
25790
25791#, fuzzy
25792#~ msgid "tty path %s too long"
25793#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
25794
784c8a40
KZ
25795#, fuzzy
25796#~ msgid "%s: parse error at line %d"
25797#~ msgstr "erro de análise na liña: "
25798
25799#, fuzzy
25800#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
25801#~ msgstr "erro de análise na liña: "
25802
b5ef1472
KZ
25803#~ msgid "%s is not a block special device"
25804#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
25805
b5ef1472
KZ
25806#, fuzzy
25807#~ msgid "%s: failed to get dm name"
25808#~ msgstr "%s fallou."
25809
540afa68
KZ
25810#, fuzzy
25811#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
25812#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
25813
25814#, fuzzy
25815#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
25816#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
25817
25818#, fuzzy
25819#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
25820#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
25821
25822#, fuzzy
25823#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
25824#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
25825
d3cac66d
KZ
25826#, fuzzy
25827#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
25828#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
25829
25830#, fuzzy
25831#~ msgid "%s: bad inode size"
25832#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
25833
d3cac66d
KZ
25834#, fuzzy
25835#~ msgid "disk: %.*s"
25836#~ msgstr "disco: %.*s\n"
25837
25838#, fuzzy
25839#~ msgid "label: %.*s"
25840#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
25841
25842#, fuzzy
25843#~ msgid "flags: %s"
25844#~ msgstr "opcións:"
25845
25846#, fuzzy
25847#~ msgid "bytes/sector: %ld"
25848#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
25849
25850#, fuzzy
25851#~ msgid "sectors/track: %ld"
25852#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
25853
25854#, fuzzy
25855#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
25856#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
25857
25858#, fuzzy
25859#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
25860#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
25861
25862#, fuzzy
25863#~ msgid "cylinders: %ld"
25864#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
25865
25866#, fuzzy
25867#~ msgid "rpm: %d"
25868#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
25869
25870#, fuzzy
25871#~ msgid "interleave: %d"
25872#~ msgstr "interleave: %d\n"
25873
25874#, fuzzy
25875#~ msgid "trackskew: %d"
25876#~ msgstr "trackskew: %d\n"
25877
25878#, fuzzy
25879#~ msgid "cylinderskew: %d"
25880#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
25881
25882#, fuzzy
25883#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
25884#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
25885
25886#, fuzzy
25887#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
25888#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
25889
d3cac66d
KZ
25890#, fuzzy
25891#~ msgid "sysinfo failed"
25892#~ msgstr "symlink fallou: %s"
25893
25894#, fuzzy
25895#~ msgid "%s: mmap failed"
25896#~ msgstr "%s: fstat fallou."
25897
d3cac66d
KZ
25898#, fuzzy
25899#~ msgid "set rtc alarm failed"
25900#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
25901
25902#, fuzzy
25903#~ msgid "enable rtc alarm failed"
25904#~ msgstr "activar a alarma rtc"
25905
d3cac66d
KZ
25906#, fuzzy
25907#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
25908#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25909
25910#, fuzzy
25911#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
25912#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25913
d3cac66d
KZ
25914#, fuzzy
25915#~ msgid "cannot open %s: %m"
25916#~ msgstr "non se pode abrir %s"
25917
25918#, fuzzy
25919#~ msgid "fread failed"
25920#~ msgstr "read fallou: %s"
25921
b0041e4a
KZ
25922#~ msgid " `no'"
25923#~ msgstr " «non»"
25924
25925#, fuzzy
25926#~ msgid "Too small partition size specified."
25927#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
25928
25929#, fuzzy
25930#~ msgid "stat failed %s"
25931#~ msgstr "stat fallou: %s"
25932
25933#, fuzzy
25934#~ msgid "faild to allocate iterator"
25935#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
25936
25937#, fuzzy
25938#~ msgid "cannot open: %s"
25939#~ msgstr "non se pode abrir %s"
25940
6bbace6d
KZ
25941#, fuzzy
25942#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
25943#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
25944
25945#, fuzzy
25946#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
25947#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25948
6bbace6d
KZ
25949#~ msgid "%s (%s)\n"
25950#~ msgstr "%s (%s)\n"
25951
25952#, fuzzy
25953#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
25954#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
25955
6bbace6d
KZ
25956#, fuzzy
25957#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
25958#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
25959
25960#, fuzzy
25961#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
25962#~ msgstr "non se pode abrir %s"
25963
6bbace6d
KZ
25964#, fuzzy
25965#~ msgid "cannot open device %s for writing"
25966#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
25967
6bbace6d
KZ
25968#, fuzzy
25969#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
25970#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
25971
25972#, fuzzy
25973#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
25974#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
25975
25976#, fuzzy
25977#~ msgid "Error closing %s"
25978#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
25979
25980#, fuzzy
25981#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
25982#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
25983
25984#, fuzzy
25985#~ msgid "no partition table present."
25986#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
25987
25988#, fuzzy
25989#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
25990#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
25991
25992#, fuzzy
25993#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
25994#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
25995
25996#, fuzzy
25997#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
25998#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
25999
26000#, fuzzy
26001#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
26002#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
26003
26004#, fuzzy
26005#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
26006#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
26007
26008#, fuzzy
26009#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
26010#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
26011
26012#, fuzzy
26013#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
26014#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
26015
26016#, fuzzy
26017#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
26018#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
26019
26020#, fuzzy
26021#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
26022#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
26023
26024#, fuzzy
26025#~ msgid "tree of partitions?"
26026#~ msgstr "Non hai máis particións"
26027
26028#, fuzzy
26029#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
26030#~ msgstr "Non hai máis particións"
26031
26032#, fuzzy
26033#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
26034#~ msgstr "%s fallou."
26035
26036#, fuzzy
26037#~ msgid "no room for partition descriptor"
26038#~ msgstr "Non hai máis particións"
26039
26040#, fuzzy
26041#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
26042#~ msgstr "Non hai máis particións"
26043
26044#, fuzzy
26045#~ msgid "too many input fields"
26046#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
26047
26048#, fuzzy
26049#~ msgid "Illegal type"
26050#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
26051
26052#, fuzzy
26053#~ msgid "Warning: empty partition"
26054#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
26055
26056#, fuzzy
26057#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
26058#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
26059
26060#, fuzzy
26061#~ msgid "too many partitions"
26062#~ msgstr "Non hai máis particións"
26063
26064#, fuzzy
26065#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
26066#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26067
26068#, fuzzy
26069#~ msgid ""
26070#~ "\n"
26071#~ "Dangerous options:\n"
26072#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26073
26074#, fuzzy
26075#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
26076#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
26077
6bbace6d
KZ
26078#, fuzzy
26079#~ msgid "invalid number of partitions argument"
26080#~ msgstr "número de liñas non válido"
26081
26082#, fuzzy
26083#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
26084#~ msgstr "%s fallou."
26085
26086#, fuzzy
26087#~ msgid "cannot open %s read-write"
26088#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
26089
26090#, fuzzy
26091#~ msgid "cannot open %s for reading"
26092#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
26093
26094#~ msgid "Done"
26095#~ msgstr "Feito"
26096
26097#, fuzzy
26098#~ msgid "This disk is currently in use."
26099#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
26100
26101#, fuzzy
26102#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
26103#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
26104
26105#, fuzzy
26106#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
26107#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
26108
6bbace6d
KZ
26109#, fuzzy
26110#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
26111#~ msgstr "%s está montado.\t "
26112
26113#, fuzzy
26114#~ msgid "'%c' is not allowed"
26115#~ msgstr "%s está montado.\t "
26116
26117#, fuzzy
26118#~ msgid "crypt() failed"
26119#~ msgstr "malloc fallou"
26120
6bbace6d
KZ
26121#, fuzzy
26122#~ msgid "%s: is removable device"
26123#~ msgstr " removable"
26124
26125#, fuzzy
26126#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
26127#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26128
26129#, fuzzy
26130#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
26131#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26132
26133#, fuzzy
26134#~ msgid ""
26135#~ "\n"
26136#~ "Usage:\n"
26137#~ " %s [options] [file ...]\n"
26138#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26139
26140#~ msgid "...back 1 page"
26141#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
26142
26143#~ msgid "...skipping one line"
26144#~ msgstr "...omitindo unha liña"
26145
26146#, fuzzy
26147#~ msgid ""
26148#~ "\n"
26149#~ "Usage:\n"
26150#~ " %s [option] file\n"
26151#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26152
05509318
KZ
26153#, fuzzy
26154#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
26155#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
26156
26157#, fuzzy
26158#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
26159#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
26160
05509318
KZ
26161#, fuzzy
26162#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
26163#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
26164
26165#, fuzzy
26166#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
26167#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
26168
0ed2f80b
KZ
26169#~ msgid "compiled without -x support"
26170#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
26171
26172#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
26173#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
26174
26175#, fuzzy
26176#~ msgid "write failed\n"
26177#~ msgstr "write falou: (%s)"
26178
26179#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
26180#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
26181
26182#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
26183#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
26184
26185#~ msgid " know what they are doing."
26186#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
26187
0ed2f80b
KZ
26188#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
26189#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
26190
26191#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
26192#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
26193
0ed2f80b
KZ
26194#~ msgid " There are several different formats for the partition"
26195#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
26196
26197#~ msgid " that you can choose from:"
26198#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
26199
26200#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
26201#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
26202
26203#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
26204#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
26205
26206#~ msgid " u Change units of the partition size display"
26207#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
26208
26209#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
26210#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
26211
26212#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
26213#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
26214
26215#~ msgid " ? Print this screen"
26216#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
26217
26218#~ msgid "Change cylinder geometry"
26219#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
26220
26221#~ msgid "Change head geometry"
26222#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
26223
26224#~ msgid "Change sector geometry"
26225#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
26226
26227#~ msgid "Done with changing geometry"
26228#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
26229
26230#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
26231#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
26232
26233#~ msgid "Illegal cylinders value"
26234#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
26235
26236#~ msgid "Enter the number of heads: "
26237#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
26238
26239#~ msgid "Illegal heads value"
26240#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
26241
26242#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
26243#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
26244
26245#~ msgid "Illegal sectors value"
26246#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
26247
26248#~ msgid ", NC"
26249#~ msgstr ", NC"
26250
26251#~ msgid "NC"
26252#~ msgstr "NC"
26253
26254#~ msgid "Pri/Log"
26255#~ msgstr "Pri/Lóx"
26256
26257#~ msgid "Unknown (%02X)"
26258#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
26259
26260#~ msgid "Disk Drive: %s"
26261#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
26262
26263#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
26264#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
26265
26266#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
26267#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
26268
26269#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
26270#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
26271
26272#~ msgid "Part Type"
26273#~ msgstr " Tipo"
26274
26275#~ msgid "FS Type"
26276#~ msgstr "Tipo de S.F."
26277
26278#~ msgid "[Label]"
26279#~ msgstr "[Etiqueta]"
26280
26281#~ msgid " Sectors"
26282#~ msgstr " Sectores"
26283
26284#~ msgid " Cylinders"
26285#~ msgstr " Cilindros"
26286
26287#~ msgid " Size (MB)"
26288#~ msgstr " Tamaño (MB)"
26289
26290#~ msgid " Size (GB)"
26291#~ msgstr " Tamaño (GB)"
26292
0ed2f80b
KZ
26293#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
26294#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
26295
26296#~ msgid "Maximize"
26297#~ msgstr "Maximizar"
26298
26299#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
26300#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
26301
26302#~ msgid "Print"
26303#~ msgstr "Imprimir"
26304
0ed2f80b
KZ
26305#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
26306#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
26307
26308#~ msgid "Units"
26309#~ msgstr "Unidades"
26310
26311#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
26312#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
26313
26314#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
26315#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
26316
26317#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
26318#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
26319
26320#~ msgid "Cannot maximize this partition"
26321#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
26322
26323#~ msgid "This partition is already in use"
26324#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
26325
26326#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
26327#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
26328
26329#~ msgid "Illegal command"
26330#~ msgstr "Orde ilegal"
26331
26332#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
26333#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
26334
0ed2f80b
KZ
26335#, fuzzy
26336#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
26337#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
26338
0ed2f80b
KZ
26339#, fuzzy
26340#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
26341#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
26342
26343#, fuzzy
26344#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
26345#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
26346
26347#, fuzzy
26348#~ msgid "cannot parse number of heads"
26349#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
26350
26351#, fuzzy
26352#~ msgid "cannot parse number of sectors"
26353#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
26354
0ed2f80b
KZ
26355#, fuzzy
26356#~ msgid "Nr"
26357#~ msgstr "NC"
26358
26359#, fuzzy
26360#~ msgid "Sec"
26361#~ msgstr "Estabelecer"
26362
26363#, fuzzy
26364#~ msgid "Blocks "
26365#~ msgstr "%ld bloques\n"
26366
26367#, fuzzy
26368#~ msgid "Sector"
26369#~ msgstr " Sectores"
26370
26371#, fuzzy
26372#~ msgid "Flag"
26373#~ msgstr "Opcións"
26374
0ed2f80b
KZ
26375#, fuzzy
26376#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
26377#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
26378
26379#, fuzzy
26380#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
26381#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
26382
26383#, fuzzy
26384#~ msgid "mount: failed to use %s device"
26385#~ msgstr "%s fallou."
26386
26387#, fuzzy
26388#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
26389#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
26390
26391#, fuzzy
26392#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
26393#~ msgstr "%s fallou."
26394
26395#, fuzzy
26396#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
26397#~ msgstr "%s fallou."
26398
26399#, fuzzy
26400#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
26401#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
26402
26403#, fuzzy
26404#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
26405#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
26406
26407#, fuzzy
26408#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
26409#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26410
0ed2f80b
KZ
26411#, fuzzy
26412#~ msgid "cannot get timeout for %s"
26413#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
26414
26415#, fuzzy
26416#~ msgid "Invalid interval value"
26417#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
26418
0ed2f80b
KZ
26419#, fuzzy
26420#~ msgid "Invalid set value: %d"
26421#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
26422
26423#, fuzzy
26424#~ msgid "Invalid default value"
26425#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
26426
26427#, fuzzy
26428#~ msgid "Invalid set time value"
26429#~ msgstr "converter a hora rtc"
26430
26431#, fuzzy
26432#~ msgid "Invalid set time value: %d"
26433#~ msgstr "converter a hora rtc"
26434
26435#, fuzzy
26436#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
26437#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
26438
26439#, fuzzy
26440#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
26441#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
26442
0ed2f80b
KZ
26443#, fuzzy
26444#~ msgid ""
26445#~ "Usage: %s [options] file...\n"
26446#~ "\n"
26447#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26448
26449#, fuzzy
26450#~ msgid "line too long"
26451#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
26452
ad3e09b2
KZ
26453#, fuzzy
26454#~ msgid "waidpid failed"
26455#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
26456
8892b2f9
KZ
26457#~ msgid "set blocksize"
26458#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
26459
8892b2f9
KZ
26460#, fuzzy
26461#~ msgid " %s [options] device\n"
26462#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26463
8892b2f9
KZ
26464#, fuzzy
26465#~ msgid "read failed %s"
26466#~ msgstr "read fallou: %s"
26467
26468#, fuzzy
26469#~ msgid "seek failed %s"
26470#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
26471
8892b2f9
KZ
26472#, fuzzy
26473#~ msgid "seek failed: %d"
26474#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
26475
8892b2f9
KZ
26476#, fuzzy
26477#~ msgid "No partitions defined"
26478#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
26479
8892b2f9
KZ
26480#, fuzzy
26481#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
26482#~ msgstr "%s fallou."
26483
26484#, fuzzy
26485#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
26486#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
26487
d059c4f8
FD
26488#~ msgid "usage:\n"
26489#~ msgstr "uso:\n"
26490
26491#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
26492#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
26493
26494#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
26495#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
26496
26497#~ msgid ""
26498#~ "\n"
26499#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
26500#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
26501#~ msgstr ""
26502#~ "\n"
26503#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
26504#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
26505
26506#, fuzzy
26507#~ msgid "edition number argument failed"
26508#~ msgstr "activar a alarma rtc"
26509
26510#~ msgid ""
26511#~ "\n"
26512#~ "Usage:\n"
26513#~ "Print version:\n"
26514#~ " %s -v\n"
26515#~ "Print partition table:\n"
26516#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
26517#~ "Interactive use:\n"
26518#~ " %s [options] device\n"
26519#~ "\n"
26520#~ "Options:\n"
26521#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 26522#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
26523#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
26524#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
26525#~ "\n"
26526#~ msgstr ""
26527#~ "\n"
26528#~ "Uso:\n"
26529#~ "Imprimir a versión:\n"
26530#~ " %s -v\n"
26531#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
26532#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
26533#~ "Uso interactivo:\n"
26534#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
26535#~ "\n"
26536#~ "Opcións:\n"
26537#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 26538#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
26539#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
26540#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
26541#~ "\n"
26542
26543#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
26544#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
26545
26546#~ msgid "drivedata: "
26547#~ msgstr "drivedata: "
26548
26549#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 26550#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
26551
26552#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
26553#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
26554
26555#~ msgid "Partition (a-%c): "
26556#~ msgstr "Partición (a-%c): "
26557
d059c4f8
FD
26558#, fuzzy
26559#~ msgid "fatal error"
26560#~ msgstr "Erro interno"
26561
26562#~ msgid "Command action"
26563#~ msgstr "Acción da ore"
26564
d059c4f8
FD
26565#, fuzzy
26566#~ msgid "Created partition %zd\n"
26567#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
26568
d059c4f8
FD
26569#, fuzzy
26570#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
26571#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26572
26573#, fuzzy
26574#~ msgid "crypt failed: %m\n"
26575#~ msgstr "write falou: (%s)"
26576
d059c4f8
FD
26577#, fuzzy
26578#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
26579#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
26580
d059c4f8
FD
26581#, fuzzy
26582#~ msgid ""
26583#~ "\n"
26584#~ "Usage:\n"
26585#~ " %s [options] file...\n"
26586#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26587
8b4ccda1
KZ
26588#, fuzzy
26589#~ msgid ""
26590#~ "\n"
26591#~ "Usage:\n"
26592#~ " %s [options] [file...]\n"
26593#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26594
55032d70
KZ
26595#~ msgid "mkfs (%s)\n"
26596#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
26597
26598#~ msgid ""
26599#~ "\n"
26600#~ "BSD label for device: %s\n"
26601#~ msgstr ""
26602#~ "\n"
26603#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
26604
55032d70
KZ
26605#, fuzzy
26606#~ msgid ""
26607#~ "\n"
26608#~ "Usage:\n"
26609#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
26610#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26611
55032d70
KZ
26612#, fuzzy
26613#~ msgid "eject: cannot set user id"
26614#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
26615
26616#, fuzzy
26617#~ msgid "%s failed to use device"
26618#~ msgstr "%s fallou."
26619
26620#, fuzzy
26621#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
26622#~ msgstr "%s fallou."
26623
55032d70
KZ
26624#, fuzzy
26625#~ msgid "execvp failed"
26626#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
26627
26628#, fuzzy
26629#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
26630#~ msgstr "%s: versión %s\n"
26631
26632#, fuzzy
26633#~ msgid "write error."
26634#~ msgstr "Erro interno"
26635
26636#, fuzzy
26637#~ msgid ""
26638#~ "\n"
26639#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
26640#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26641
26642#, fuzzy
26643#~ msgid "more (%s)\n"
26644#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
26645
eb0f80a6
KZ
26646#~ msgid "cannot stat device %s"
26647#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
26648
eb0f80a6
KZ
26649#, fuzzy
26650#~ msgid "Cannot open /dev/port"
26651#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
26652
26653#, fuzzy
26654#~ msgid "failed to allocate source buffer"
26655#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
26656
26657#, fuzzy
26658#~ msgid "failed to stat directory"
26659#~ msgstr "%s fallou."
26660
eb0f80a6
KZ
26661#~ msgid "Cannot open "
26662#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
26663
26664#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
26665#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
26666
26667#~ msgid "cannot stat \"%s\""
26668#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
26669
8d398470
KZ
26670#~ msgid ""
26671#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
26672#~ " -h print this help\n"
26673#~ " -x dir extract into dir\n"
26674#~ " -v be more verbose\n"
26675#~ " file file to test\n"
26676#~ msgstr ""
26677#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
26678#~ " -h mostra esta axuda\n"
26679#~ " -x dir extrae en dir\n"
26680#~ " -v é más explicativo\n"
26681#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
26682
26683#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
26684#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
26685
26686#, fuzzy
26687#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
26688#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
26689
26690#, fuzzy
26691#~ msgid "failed to parse epoch"
26692#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
26693
8d398470
KZ
26694#, fuzzy
26695#~ msgid "warning: failed to read mtab"
26696#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
26697
8d398470
KZ
26698#, fuzzy
26699#~ msgid "failed to parse buffer size"
26700#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
26701
8d398470
KZ
26702#, fuzzy
26703#~ msgid "argument %lu is too large"
26704#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
26705
1c04b639
KZ
26706#, fuzzy
26707#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
26708#~ msgstr "erro de análise na liña: "
26709
26710#, fuzzy
26711#~ msgid "warning: failed to parse %s"
26712#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
26713
26714#, fuzzy
26715#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
26716#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
26717
3406942e
KZ
26718#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
26719#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
26720
26721#, fuzzy
26722#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
26723#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
26724
26725#, fuzzy
26726#~ msgid "setpwnam failed"
26727#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
26728
26729#, fuzzy
26730#~ msgid "login name much too long."
26731#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
26732
92b619d1
KZ
26733#, fuzzy
26734#~ msgid ""
26735#~ "\n"
26736#~ "Usage:\n"
26737#~ " %s [options] device [...]\n"
26738#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26739
26740#, fuzzy
26741#~ msgid ""
26742#~ "Usage: %s [options]\n"
26743#~ "\n"
26744#~ "Options:\n"
26745#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26746
26747#, fuzzy
26748#~ msgid ""
26749#~ "\n"
26750#~ "Usage:\n"
26751#~ " %s [options] [file]\n"
26752#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
26753
26754#~ msgid " %s --report [devices]\n"
26755#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
26756
26757#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
26758#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
26759
f8511249
KZ
26760#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
26761#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
26762
26763#~ msgid "%s: option parse error\n"
26764#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
26765
26766#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
26767#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
26768
26769#~ msgid ""
26770#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
26771#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
26772#~ msgstr ""
26773#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
26774#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
26775
f8511249
KZ
26776#, fuzzy
26777#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
26778#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
26779
26780#, fuzzy
26781#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
26782#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
26783
26784#, fuzzy
26785#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
26786#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
26787
26788#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
26789#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
26790
f8511249
KZ
26791#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
26792#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
26793
26794#, fuzzy
26795#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
26796#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
26797
ffca213b
KZ
26798#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
26799#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
26800
ffca213b
KZ
26801#~ msgid "; see strings(1)."
26802#~ msgstr "; consulte strings(1)."
26803
26804#~ msgid "Out of memory\n"
26805#~ msgstr "Non queda memoria\n"
26806
26807#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
26808#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
26809
26810#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
26811#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"