]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
04ece4e6 12"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
49b90d82
KZ
33#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:396
35#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:200 misc-utils/whereis.c:515
36#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
37#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
38#: term-utils/agetty.c:850 term-utils/agetty.c:851 term-utils/agetty.c:859
39#: term-utils/agetty.c:860
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
43#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
04ece4e6 44#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59
49b90d82 45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066
9d2c1398 46#: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
49b90d82
KZ
47#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457
48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
49#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:824
52#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013
53#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704
54#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881
55#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989
56#: disk-utils/sfdisk.c:1548 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640
57#: lib/path.c:81 lib/path.c:99 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674
ebe345d1
KZ
58#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
59#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
49b90d82
KZ
60#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
61#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
62#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
63#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
ebe345d1 64#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
56675731 65#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
49b90d82 66#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
04ece4e6
KZ
67#: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134
68#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
69#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
70#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
71#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
72#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
73#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
74#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
75#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
8d398470 76#, c-format
eb0f80a6
KZ
77msgid "cannot open %s"
78msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 79
49b90d82 80#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100
8d398470
KZ
81#, fuzzy
82msgid "invalid partition number argument"
83msgstr "activar a alarma rtc"
84
49b90d82 85#: disk-utils/addpart.c:62
8d398470
KZ
86#, fuzzy
87msgid "invalid start argument"
88msgstr "Valor de sectores ilegal"
89
49b90d82 90#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110
8d398470
KZ
91#, fuzzy
92msgid "invalid length argument"
93msgstr "Valor de sectores ilegal"
94
49b90d82 95#: disk-utils/addpart.c:64
8d398470
KZ
96#, fuzzy
97msgid "failed to add partition"
98msgstr "volve a ler a táboa de particións"
99
0ed2f80b 100#: disk-utils/blockdev.c:63
4de6556a
FD
101msgid "set read-only"
102msgstr "estabelece só lectura"
103
0ed2f80b 104#: disk-utils/blockdev.c:70
4de6556a
FD
105msgid "set read-write"
106msgstr "estabelece lectura/escritura"
107
0ed2f80b 108#: disk-utils/blockdev.c:76
4de6556a
FD
109msgid "get read-only"
110msgstr "obtén só lectura"
111
0ed2f80b 112#: disk-utils/blockdev.c:82
ffca213b
KZ
113msgid "get discard zeroes support status"
114msgstr ""
115
0ed2f80b 116#: disk-utils/blockdev.c:88
4de6556a
FD
117msgid "get logical block (sector) size"
118msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
119
0ed2f80b 120#: disk-utils/blockdev.c:94
4de6556a
FD
121msgid "get physical block (sector) size"
122msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
123
0ed2f80b 124#: disk-utils/blockdev.c:100
4de6556a
FD
125msgid "get minimum I/O size"
126msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
127
0ed2f80b 128#: disk-utils/blockdev.c:106
4de6556a
FD
129msgid "get optimal I/O size"
130msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
131
0ed2f80b 132#: disk-utils/blockdev.c:112
ffca213b
KZ
133#, fuzzy
134msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
135msgstr "obter posición de aliñamento"
136
0ed2f80b 137#: disk-utils/blockdev.c:118
4de6556a
FD
138msgid "get max sectors per request"
139msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
140
0ed2f80b 141#: disk-utils/blockdev.c:124
4de6556a
FD
142msgid "get blocksize"
143msgstr "obter o tamaño do bloque"
144
0ed2f80b 145#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
146msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
147msgstr ""
4de6556a 148
0ed2f80b 149#: disk-utils/blockdev.c:137
ffca213b
KZ
150#, fuzzy
151msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
152msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
153
0ed2f80b 154#: disk-utils/blockdev.c:143
4de6556a
FD
155msgid "get size in bytes"
156msgstr "obtén o tamaño en bytes"
157
0ed2f80b 158#: disk-utils/blockdev.c:150
4de6556a
FD
159msgid "set readahead"
160msgstr "estabelece «readahead»"
161
0ed2f80b 162#: disk-utils/blockdev.c:156
4de6556a
FD
163msgid "get readahead"
164msgstr "obtén «readahead»"
165
0ed2f80b 166#: disk-utils/blockdev.c:163
4de6556a
FD
167msgid "set filesystem readahead"
168msgstr "estabelece «readahead»"
169
0ed2f80b 170#: disk-utils/blockdev.c:169
4de6556a
FD
171msgid "get filesystem readahead"
172msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
173
0ed2f80b 174#: disk-utils/blockdev.c:173
4de6556a
FD
175msgid "flush buffers"
176msgstr "baleira os búferes"
177
0ed2f80b 178#: disk-utils/blockdev.c:177
4de6556a
FD
179msgid "reread partition table"
180msgstr "volve a ler a táboa de particións"
181
49b90d82 182#: disk-utils/blockdev.c:187
4de6556a 183#, c-format
f8511249 184msgid ""
92b619d1 185" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
186" %1$s --report [devices]\n"
187" %1$s -h|-V\n"
188msgstr ""
189
190#: disk-utils/blockdev.c:193
191msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
192msgstr ""
193
49b90d82
KZ
194#: disk-utils/blockdev.c:196
195#, fuzzy
196msgid " -q quiet mode"
197msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
198
199#: disk-utils/blockdev.c:197
200#, fuzzy
201msgid " -v verbose mode"
202msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
203
204#: disk-utils/blockdev.c:198
205msgid " --report print report for specified (or all) devices"
206msgstr ""
207
208#: disk-utils/blockdev.c:203
209#, fuzzy
210msgid "Available commands:"
211msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
212
213#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 214#, fuzzy, c-format
92b619d1 215msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
216msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
217
49b90d82
KZ
218#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
219#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
220#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
221#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
222#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
223#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
224#, fuzzy
225msgid "no device specified"
226msgstr "volve a ler a táboa de particións"
227
228#: disk-utils/blockdev.c:330
f8511249
KZ
229#, fuzzy
230msgid "could not get device size"
231msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
232
49b90d82 233#: disk-utils/blockdev.c:336
f8511249
KZ
234#, fuzzy, c-format
235msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
236msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
237
49b90d82 238#: disk-utils/blockdev.c:352
f8511249
KZ
239#, fuzzy, c-format
240msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
241msgstr "%s necesita un argumento\n"
242
49b90d82 243#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493
6bbace6d
KZ
244#, fuzzy, c-format
245msgid "ioctl error on %s"
246msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
247
49b90d82 248#: disk-utils/blockdev.c:389
4de6556a
FD
249#, c-format
250msgid "%s failed.\n"
251msgstr "%s fallou.\n"
252
49b90d82 253#: disk-utils/blockdev.c:396
4de6556a
FD
254#, c-format
255msgid "%s succeeded.\n"
256msgstr "%s tivo éxito.\n"
257
49b90d82 258#: disk-utils/blockdev.c:476
0ed2f80b
KZ
259#, c-format
260msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
261msgstr ""
262
49b90d82 263#: disk-utils/blockdev.c:480
b0041e4a
KZ
264#, fuzzy, c-format
265msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
266msgstr "volve a ler a táboa de particións"
267
49b90d82 268#: disk-utils/blockdev.c:501
4de6556a
FD
269#, c-format
270msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
271msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
272
04ece4e6 273#: disk-utils/cfdisk.c:186
0ed2f80b
KZ
274msgid "Bootable"
275msgstr "Arrincábel"
276
04ece4e6 277#: disk-utils/cfdisk.c:186
0ed2f80b
KZ
278msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
279msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
280
04ece4e6 281#: disk-utils/cfdisk.c:187
0ed2f80b
KZ
282msgid "Delete"
283msgstr "Eliminar"
284
04ece4e6 285#: disk-utils/cfdisk.c:187
0ed2f80b
KZ
286msgid "Delete the current partition"
287msgstr "Elimina a partición actual"
288
04ece4e6 289#: disk-utils/cfdisk.c:188
49b90d82
KZ
290msgid "Resize"
291msgstr ""
292
04ece4e6 293#: disk-utils/cfdisk.c:188
49b90d82
KZ
294#, fuzzy
295msgid "Reduce or enlarge the current partition"
296msgstr "Elimina a partición actual"
297
04ece4e6 298#: disk-utils/cfdisk.c:189
0ed2f80b
KZ
299msgid "New"
300msgstr "Nova"
301
04ece4e6 302#: disk-utils/cfdisk.c:189
0ed2f80b
KZ
303msgid "Create new partition from free space"
304msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
305
04ece4e6 306#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
307msgid "Quit"
308msgstr "Saír"
309
04ece4e6 310#: disk-utils/cfdisk.c:190
6cd39864
KZ
311#, fuzzy
312msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
313msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
314
04ece4e6 315#: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
49b90d82
KZ
316#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3043 libfdisk/src/sgi.c:1159
317#: libfdisk/src/sun.c:1100
0ed2f80b
KZ
318msgid "Type"
319msgstr "tipo"
320
04ece4e6 321#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
322#, fuzzy
323msgid "Change the partition type"
324msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
325
04ece4e6 326#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
327msgid "Help"
328msgstr "Axuda"
329
04ece4e6 330#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
331msgid "Print help screen"
332msgstr "Imprime esta pantalla"
333
04ece4e6 334#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
335msgid "Sort"
336msgstr ""
337
04ece4e6 338#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
339#, fuzzy
340msgid "Fix partitions order"
341msgstr "Esta partición non é usábel"
342
04ece4e6 343#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
344msgid "Write"
345msgstr "Escribir"
346
04ece4e6 347#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
348msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
349msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
350
04ece4e6 351#: disk-utils/cfdisk.c:195
6bbace6d
KZ
352msgid "Dump"
353msgstr ""
354
04ece4e6 355#: disk-utils/cfdisk.c:195
6bbace6d
KZ
356#, fuzzy
357msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
358msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
359
04ece4e6 360#: disk-utils/cfdisk.c:642 disk-utils/fdisk.c:461
0ed2f80b
KZ
361#, c-format
362msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
363msgstr ""
364
04ece4e6 365#: disk-utils/cfdisk.c:1277
d3cac66d
KZ
366#, fuzzy, c-format
367msgid "%s (mounted)"
368msgstr "Non se encontrou o patrón"
369
04ece4e6 370#: disk-utils/cfdisk.c:1297
d3cac66d
KZ
371#, fuzzy
372msgid "Partition name:"
373msgstr "volve a ler a táboa de particións"
374
04ece4e6 375#: disk-utils/cfdisk.c:1304
d3cac66d
KZ
376#, fuzzy
377msgid "Partition UUID:"
378msgstr ""
379"\n"
380"%d particións:\n"
381
04ece4e6 382#: disk-utils/cfdisk.c:1316
d3cac66d
KZ
383#, fuzzy
384msgid "Partition type:"
385msgstr "volve a ler a táboa de particións"
386
04ece4e6 387#: disk-utils/cfdisk.c:1323
d3cac66d
KZ
388msgid "Attributes:"
389msgstr ""
390
04ece4e6 391#: disk-utils/cfdisk.c:1347
d3cac66d 392#, fuzzy
6cd39864 393msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
394msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
395
04ece4e6 396#: disk-utils/cfdisk.c:1354
d3cac66d 397#, fuzzy
6cd39864 398msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
399msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
400
04ece4e6 401#: disk-utils/cfdisk.c:1360
d3cac66d 402#, fuzzy
6cd39864 403msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
404msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
405
04ece4e6 406#: disk-utils/cfdisk.c:1365
d3cac66d
KZ
407#, fuzzy
408msgid "Mountpoint:"
409msgstr "%s está montado.\t "
410
04ece4e6 411#: disk-utils/cfdisk.c:1708
0ed2f80b
KZ
412#, fuzzy, c-format
413msgid "Disk: %s"
414msgstr "disco: %.*s\n"
415
04ece4e6 416#: disk-utils/cfdisk.c:1710
0ed2f80b
KZ
417#, c-format
418msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
419msgstr ""
420
04ece4e6 421#: disk-utils/cfdisk.c:1713
0ed2f80b
KZ
422#, fuzzy, c-format
423msgid "Label: %s, identifier: %s"
424msgstr "Unidade de disco: %s"
425
04ece4e6 426#: disk-utils/cfdisk.c:1716
0ed2f80b
KZ
427#, fuzzy, c-format
428msgid "Label: %s"
429msgstr "etiqueta: %.*s\n"
430
04ece4e6 431#: disk-utils/cfdisk.c:1866
b0041e4a 432msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
433msgstr ""
434
04ece4e6 435#: disk-utils/cfdisk.c:1872
0ed2f80b
KZ
436msgid "Please, specify size."
437msgstr ""
438
04ece4e6 439#: disk-utils/cfdisk.c:1894
b0041e4a
KZ
440#, fuzzy, c-format
441msgid "Minimum size is %ju bytes."
442msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 443
04ece4e6 444#: disk-utils/cfdisk.c:1903
0ed2f80b 445#, fuzzy, c-format
b0041e4a 446msgid "Maximum size is %ju bytes."
0ed2f80b
KZ
447msgstr "obtén o tamaño en bytes"
448
04ece4e6 449#: disk-utils/cfdisk.c:1910
0ed2f80b
KZ
450#, fuzzy
451msgid "Failed to parse size."
452msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
453
04ece4e6 454#: disk-utils/cfdisk.c:1968
0ed2f80b
KZ
455#, fuzzy
456msgid "Select partition type"
457msgstr " d eliminar a partición BSD"
458
04ece4e6 459#: disk-utils/cfdisk.c:2018 disk-utils/cfdisk.c:2048
6bbace6d
KZ
460msgid "Enter script file name: "
461msgstr ""
462
04ece4e6 463#: disk-utils/cfdisk.c:2019
6bbace6d
KZ
464msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
465msgstr ""
466
04ece4e6 467#: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070
49b90d82 468#: disk-utils/fdisk-menu.c:479 disk-utils/fdisk-menu.c:523
6bbace6d 469#, fuzzy, c-format
b0041e4a 470msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
471msgstr "non se pode abrir %s"
472
04ece4e6 473#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:481
6bbace6d
KZ
474#, fuzzy, c-format
475msgid "Failed to parse script file %s"
476msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
477
04ece4e6 478#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:483
6bbace6d
KZ
479#, fuzzy, c-format
480msgid "Failed to apply script %s"
481msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
482
04ece4e6 483#: disk-utils/cfdisk.c:2049
6bbace6d 484msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
485msgstr ""
486
04ece4e6 487#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:511
0ed2f80b 488#, fuzzy
6bbace6d
KZ
489msgid "Failed to allocate script handler"
490msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
491
04ece4e6 492#: disk-utils/cfdisk.c:2063
6bbace6d
KZ
493#, fuzzy
494msgid "Failed to read disk layout into script."
495msgstr "volve a ler a táboa de particións"
496
04ece4e6 497#: disk-utils/cfdisk.c:2077
6bbace6d
KZ
498msgid "Disk layout successfully dumped."
499msgstr ""
500
04ece4e6 501#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:529
6bbace6d
KZ
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Failed to write script %s"
504msgstr "non se pode abrir %s"
505
04ece4e6 506#: disk-utils/cfdisk.c:2116
3e2ab89e
KZ
507#, fuzzy
508msgid "Select label type"
509msgstr "Valor de cabezas ilegal"
510
04ece4e6 511#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487
6bbace6d
KZ
512msgid "Device does not contain a recognized partition table."
513msgstr ""
514
04ece4e6 515#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d
KZ
516msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
517msgstr ""
0ed2f80b 518
04ece4e6 519#: disk-utils/cfdisk.c:2176
b0041e4a 520msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
521msgstr ""
522
04ece4e6 523#: disk-utils/cfdisk.c:2177
b0041e4a 524msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
525msgstr ""
526
04ece4e6 527#: disk-utils/cfdisk.c:2179
0ed2f80b
KZ
528msgid "Command Meaning"
529msgstr ""
530
04ece4e6 531#: disk-utils/cfdisk.c:2180
0ed2f80b
KZ
532msgid "------- -------"
533msgstr "------- -------"
534
04ece4e6 535#: disk-utils/cfdisk.c:2181
0ed2f80b
KZ
536msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
537msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
538
04ece4e6 539#: disk-utils/cfdisk.c:2182
0ed2f80b
KZ
540msgid " d Delete the current partition"
541msgstr " d Eliminar a partición actual"
542
04ece4e6 543#: disk-utils/cfdisk.c:2183
0ed2f80b
KZ
544msgid " h Print this screen"
545msgstr " h Imprime esta pantalla"
546
04ece4e6 547#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b
KZ
548msgid " n Create new partition from free space"
549msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
550
04ece4e6 551#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b
KZ
552msgid " q Quit program without writing partition table"
553msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
554
04ece4e6 555#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b 556#, fuzzy
05509318 557msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
558msgstr " d Eliminar a partición actual"
559
04ece4e6 560#: disk-utils/cfdisk.c:2187
b0041e4a
KZ
561#, fuzzy
562msgid " t Change the partition type"
563msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
564
04ece4e6 565#: disk-utils/cfdisk.c:2188
6bbace6d
KZ
566msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
567msgstr ""
568
04ece4e6 569#: disk-utils/cfdisk.c:2189
b0041e4a
KZ
570#, fuzzy
571msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
572msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 573
04ece4e6 574#: disk-utils/cfdisk.c:2190
b0041e4a
KZ
575#, fuzzy
576msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
577msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
578
04ece4e6 579#: disk-utils/cfdisk.c:2191
b0041e4a
KZ
580#, fuzzy
581msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
582msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
583
04ece4e6 584#: disk-utils/cfdisk.c:2192
d3cac66d
KZ
585#, fuzzy
586msgid " x Display/hide extra information about a partition"
587msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
588
04ece4e6 589#: disk-utils/cfdisk.c:2193
0ed2f80b
KZ
590msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
591msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
592
04ece4e6 593#: disk-utils/cfdisk.c:2194
0ed2f80b
KZ
594msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
595msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
596
04ece4e6 597#: disk-utils/cfdisk.c:2195
0ed2f80b
KZ
598#, fuzzy
599msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
600msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
601
04ece4e6 602#: disk-utils/cfdisk.c:2196
0ed2f80b
KZ
603#, fuzzy
604msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
605msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
606
04ece4e6 607#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b
KZ
608msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
609msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
610
04ece4e6 611#: disk-utils/cfdisk.c:2199
b0041e4a
KZ
612#, fuzzy
613msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
614msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
615
04ece4e6 616#: disk-utils/cfdisk.c:2201
0ed2f80b
KZ
617msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
618msgstr ""
619
04ece4e6 620#: disk-utils/cfdisk.c:2211 disk-utils/cfdisk.c:2514
0ed2f80b
KZ
621#, fuzzy
622msgid "Press a key to continue."
623msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
624
04ece4e6 625#: disk-utils/cfdisk.c:2297
0ed2f80b
KZ
626#, fuzzy
627msgid "Could not toggle the flag."
628msgstr "non se pode abrir %s"
629
04ece4e6 630#: disk-utils/cfdisk.c:2307
0ed2f80b
KZ
631#, fuzzy, c-format
632msgid "Could not delete partition %zu."
633msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
634
04ece4e6 635#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:657
0ed2f80b
KZ
636#, fuzzy, c-format
637msgid "Partition %zu has been deleted."
638msgstr "Esta partición non é usábel"
639
04ece4e6 640#: disk-utils/cfdisk.c:2330
0ed2f80b
KZ
641#, fuzzy
642msgid "Partition size: "
643msgstr ""
644"\n"
645"%d particións:\n"
646
04ece4e6 647#: disk-utils/cfdisk.c:2371
0ed2f80b 648#, fuzzy, c-format
6bbace6d 649msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
650msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
651
04ece4e6 652#: disk-utils/cfdisk.c:2373
0ed2f80b 653#, fuzzy, c-format
6bbace6d 654msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
655msgstr "Esta partición non é usábel"
656
04ece4e6 657#: disk-utils/cfdisk.c:2394
49b90d82
KZ
658msgid "New size: "
659msgstr ""
660
04ece4e6 661#: disk-utils/cfdisk.c:2409
49b90d82
KZ
662#, fuzzy, c-format
663msgid "Partition %zu resized."
664msgstr "Esta partición non é usábel"
665
04ece4e6 666#: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063
49b90d82 667#: disk-utils/fdisk-menu.c:590
b0041e4a 668msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
669msgstr ""
670
04ece4e6 671#: disk-utils/cfdisk.c:2432
0ed2f80b
KZ
672msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
673msgstr ""
674
04ece4e6 675#: disk-utils/cfdisk.c:2434
6bbace6d 676msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
677msgstr ""
678
04ece4e6 679#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588
49b90d82 680#: sys-utils/lscpu.c:1598 sys-utils/lsmem.c:200
0ed2f80b
KZ
681msgid "yes"
682msgstr ""
683
04ece4e6 684#: disk-utils/cfdisk.c:2440
b0041e4a
KZ
685#, fuzzy
686msgid "Did not write partition table to disk."
687msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 688
04ece4e6 689#: disk-utils/cfdisk.c:2445
0ed2f80b 690#, fuzzy
b0041e4a 691msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
692msgstr "non se pode abrir %s"
693
04ece4e6 694#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b
KZ
695#, fuzzy
696msgid "The partition table has been altered."
697msgstr "Esta partición non é usábel"
698
04ece4e6 699#: disk-utils/cfdisk.c:2474 disk-utils/cfdisk.c:2545
0ed2f80b
KZ
700#, fuzzy
701msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
702msgstr "Esta partición non é usábel"
703
04ece4e6 704#: disk-utils/cfdisk.c:2511
b5ef1472 705#, c-format
784c8a40 706msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
707msgstr ""
708
04ece4e6 709#: disk-utils/cfdisk.c:2522
0ed2f80b
KZ
710#, fuzzy
711msgid "failed to create a new disklabel"
712msgstr "non se pode abrir %s"
713
04ece4e6 714#: disk-utils/cfdisk.c:2530
0ed2f80b
KZ
715#, fuzzy
716msgid "failed to read partitions"
717msgstr "volve a ler a táboa de particións"
718
04ece4e6 719#: disk-utils/cfdisk.c:2629
0ed2f80b
KZ
720#, fuzzy, c-format
721msgid " %1$s [options] <disk>\n"
722msgstr "Uso: %s [opción]\n"
723
04ece4e6 724#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826
6bbace6d
KZ
725#, fuzzy
726msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
727msgstr "volve a ler a táboa de particións"
728
04ece4e6 729#: disk-utils/cfdisk.c:2635
0ed2f80b 730#, fuzzy
d3cac66d 731msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
0ed2f80b
KZ
732msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
733
04ece4e6 734#: disk-utils/cfdisk.c:2638
21dcf21a 735#, fuzzy
d3cac66d 736msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
737msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
738
04ece4e6 739#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103
49b90d82 740#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1435 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
741#, fuzzy
742msgid "unsupported color mode"
743msgstr "%s necesita un argumento\n"
744
04ece4e6 745#: disk-utils/cfdisk.c:2696 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
0ed2f80b
KZ
746#, fuzzy
747msgid "failed to allocate libfdisk context"
748msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 749
49b90d82 750#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
751#, fuzzy, c-format
752msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
753msgstr "%s fallou."
754
49b90d82 755#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
756msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
757msgstr ""
758
49b90d82 759#: disk-utils/delpart.c:63
8d398470
KZ
760#, fuzzy
761msgid "failed to remove partition"
762msgstr "volve a ler a táboa de particións"
763
b5ef1472 764#: disk-utils/fdformat.c:53
4de6556a
FD
765#, c-format
766msgid "Formatting ... "
767msgstr "Formateando... "
768
b5ef1472 769#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
4de6556a
FD
770#, c-format
771msgid "done\n"
772msgstr "feito\n"
773
b5ef1472 774#: disk-utils/fdformat.c:80
4de6556a
FD
775#, c-format
776msgid "Verifying ... "
777msgstr "Verificando... "
778
b5ef1472 779#: disk-utils/fdformat.c:108
4de6556a
FD
780msgid "Read: "
781msgstr "Ler: "
782
b5ef1472 783#: disk-utils/fdformat.c:110
6bbace6d
KZ
784#, fuzzy, c-format
785msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
786msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
787
b5ef1472 788#: disk-utils/fdformat.c:127
6bbace6d 789#, fuzzy, c-format
4de6556a 790msgid ""
6bbace6d 791"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
792"Continuing ... "
793msgstr ""
794"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
795"Continuando... "
796
49b90d82
KZ
797#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
798#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
799#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 800#, fuzzy, c-format
6bbace6d 801msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 802msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 803
49b90d82 804#: disk-utils/fdformat.c:149
6bbace6d
KZ
805msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
806msgstr ""
807
49b90d82 808#: disk-utils/fdformat.c:152
6bbace6d
KZ
809msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
810msgstr ""
811
49b90d82 812#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
813msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
814msgstr ""
815
49b90d82 816#: disk-utils/fdformat.c:154
f8511249 817msgid ""
6bbace6d
KZ
818" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
819" the verification (max N retries)\n"
820msgstr ""
821
49b90d82 822#: disk-utils/fdformat.c:156
6bbace6d 823msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
824msgstr ""
825
b5ef1472 826#: disk-utils/fdformat.c:194
6bbace6d
KZ
827#, fuzzy
828msgid "invalid argument - from"
829msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
830
b5ef1472 831#: disk-utils/fdformat.c:198
6bbace6d
KZ
832#, fuzzy
833msgid "invalid argument - to"
834msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
835
b5ef1472 836#: disk-utils/fdformat.c:201
6bbace6d
KZ
837#, fuzzy
838msgid "invalid argument - repair"
839msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
840
49b90d82
KZ
841#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
842#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
843#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
844#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951
845#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
ebe345d1 846#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
49b90d82
KZ
847#: sys-utils/dmesg.c:534 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
848#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
849#: sys-utils/swapon.c:524 sys-utils/switch_root.c:94
850#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525
f8511249 851#, fuzzy, c-format
b0041e4a 852msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 853msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 854
49b90d82 855#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499
ebe345d1
KZ
856#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
857#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
858#, fuzzy, c-format
859msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
860msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
861
49b90d82 862#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
863#, fuzzy
864msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
865msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
866
49b90d82 867#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
868#, c-format
869msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
870msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
871
49b90d82 872#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
873msgid "Double"
874msgstr "Dobre"
875
49b90d82 876#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
877msgid "Single"
878msgstr "Sinxelo"
879
49b90d82 880#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
881msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
882msgstr ""
883
49b90d82 884#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
885msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
886msgstr ""
887
49b90d82 888#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
889msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
890msgstr ""
891
49b90d82 892#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
d059c4f8 893#, fuzzy
6bbace6d
KZ
894msgid "close failed"
895msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 896
49b90d82 897#: disk-utils/fdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
898#, c-format
899msgid "Select (default %c): "
900msgstr ""
8d398470 901
49b90d82 902#: disk-utils/fdisk.c:209
8d398470 903#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
904msgid "Using default response %c."
905msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
906
49b90d82
KZ
907#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371
908#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2380
0ed2f80b
KZ
909msgid "Value out of range."
910msgstr ""
911
49b90d82 912#: disk-utils/fdisk.c:251
0ed2f80b
KZ
913#, c-format
914msgid "%s (%s, default %c): "
915msgstr ""
916
49b90d82 917#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
0ed2f80b 918#, c-format
b5ef1472 919msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
920msgstr ""
921
49b90d82 922#: disk-utils/fdisk.c:259
0ed2f80b
KZ
923#, c-format
924msgid "%s (%c-%c, default %c): "
925msgstr ""
926
49b90d82 927#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
0ed2f80b 928#, c-format
b5ef1472 929msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 930msgstr ""
8d398470 931
49b90d82 932#: disk-utils/fdisk.c:266
8d398470 933#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
934msgid "%s (%c-%c): "
935msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 936
49b90d82 937#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
8d398470 938#, fuzzy, c-format
b5ef1472 939msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 940msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 941
49b90d82 942#: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198
0ed2f80b 943msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
944msgstr ""
945
49b90d82 946#: disk-utils/fdisk.c:479
ebe345d1 947msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 948msgstr ""
8d398470 949
49b90d82 950#: disk-utils/fdisk.c:480
ebe345d1 951msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
952msgstr ""
953
49b90d82 954#: disk-utils/fdisk.c:582
0ed2f80b 955msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 956msgstr ""
8d398470 957
49b90d82 958#: disk-utils/fdisk.c:583
0ed2f80b 959msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
960msgstr ""
961
49b90d82 962#: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640
0ed2f80b
KZ
963#, fuzzy, c-format
964msgid "Partition %zu does not exist yet!"
965msgstr "Esta partición non é usábel"
966
49b90d82 967#: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003
0ed2f80b 968msgid "Unknown"
8d398470
KZ
969msgstr ""
970
49b90d82 971#: disk-utils/fdisk.c:617
0ed2f80b
KZ
972#, fuzzy, c-format
973msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
974msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
975
49b90d82 976#: disk-utils/fdisk.c:621
8d398470 977#, c-format
0ed2f80b 978msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
979msgstr ""
980
49b90d82 981#: disk-utils/fdisk.c:660
d3cac66d
KZ
982#, fuzzy, c-format
983msgid "%15s: %s"
984msgstr "disco: %.*s\n"
985
49b90d82 986#: disk-utils/fdisk.c:717
8d398470 987#, c-format
0ed2f80b
KZ
988msgid ""
989"\n"
b5ef1472 990"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
991msgstr ""
992
49b90d82 993#: disk-utils/fdisk.c:723
8d398470 994#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
995msgid "cannot seek"
996msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 997
49b90d82 998#: disk-utils/fdisk.c:728
0ed2f80b
KZ
999#, fuzzy
1000msgid "cannot read"
1001msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1002
49b90d82
KZ
1003#: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
1004#: libfdisk/src/gpt.c:2309
0ed2f80b
KZ
1005#, fuzzy
1006msgid "First sector"
1007msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1008
49b90d82 1009#: disk-utils/fdisk.c:768
8d398470 1010#, c-format
0ed2f80b 1011msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1012msgstr ""
1013
49b90d82 1014#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1457
ebe345d1
KZ
1015#, c-format
1016msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
1017msgstr ""
1018
49b90d82 1019#: disk-utils/fdisk.c:790
ebe345d1
KZ
1020#, c-format
1021msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
1022msgstr ""
1023
49b90d82 1024#: disk-utils/fdisk.c:803
21dcf21a
KZ
1025#, c-format
1026msgid ""
1027" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1028" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
1029msgstr ""
1030
49b90d82 1031#: disk-utils/fdisk.c:811
21dcf21a
KZ
1032#, fuzzy
1033msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1034msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1035
49b90d82 1036#: disk-utils/fdisk.c:812
784c8a40 1037msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1038msgstr ""
1039
49b90d82 1040#: disk-utils/fdisk.c:813
21dcf21a
KZ
1041msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1042msgstr ""
1043
49b90d82 1044#: disk-utils/fdisk.c:814
21dcf21a
KZ
1045#, fuzzy
1046msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1047msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1048
49b90d82 1049#: disk-utils/fdisk.c:817
21dcf21a 1050#, fuzzy
6cd39864 1051msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1052msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1053
49b90d82 1054#: disk-utils/fdisk.c:818
b0041e4a
KZ
1055#, fuzzy
1056msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1057msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1058
49b90d82 1059#: disk-utils/fdisk.c:819
21dcf21a
KZ
1060#, fuzzy
1061msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1062msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1063
49b90d82 1064#: disk-utils/fdisk.c:820
21dcf21a
KZ
1065msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1066msgstr ""
1067
49b90d82 1068#: disk-utils/fdisk.c:821
21dcf21a
KZ
1069#, fuzzy
1070msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1071msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1072
49b90d82 1073#: disk-utils/fdisk.c:822
b0041e4a
KZ
1074#, fuzzy
1075msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1076msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1077
49b90d82 1078#: disk-utils/fdisk.c:823
b5ef1472
KZ
1079#, fuzzy
1080msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1081msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1082
49b90d82 1083#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1869
6cd39864
KZ
1084#, fuzzy
1085msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1086msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1087
49b90d82 1088#: disk-utils/fdisk.c:827
21dcf21a
KZ
1089#, fuzzy
1090msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1091msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1092
49b90d82 1093#: disk-utils/fdisk.c:828
21dcf21a
KZ
1094#, fuzzy
1095msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1096msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1097
49b90d82 1098#: disk-utils/fdisk.c:829
21dcf21a
KZ
1099#, fuzzy
1100msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1101msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1102
49b90d82 1103#: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873
0ed2f80b
KZ
1104#, fuzzy
1105msgid "invalid sector size argument"
1106msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1107
49b90d82 1108#: disk-utils/fdisk.c:910
55032d70 1109#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1110msgid "invalid cylinders argument"
1111msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1112
49b90d82 1113#: disk-utils/fdisk.c:922
0ed2f80b 1114msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1115msgstr ""
1116
49b90d82 1117#: disk-utils/fdisk.c:928
21dcf21a
KZ
1118#, fuzzy, c-format
1119msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1120msgstr "Orde descoñecida: %s"
1121
49b90d82 1122#: disk-utils/fdisk.c:935
0ed2f80b
KZ
1123#, fuzzy
1124msgid "invalid heads argument"
1125msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1126
49b90d82 1127#: disk-utils/fdisk.c:941
55032d70 1128#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1129msgid "invalid sectors argument"
1130msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1131
49b90d82 1132#: disk-utils/fdisk.c:967
0ed2f80b
KZ
1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "unsupported disklabel: %s"
1135msgstr "%s necesita un argumento\n"
1136
49b90d82
KZ
1137#: disk-utils/fdisk.c:975
1138#, fuzzy
1139msgid "unsupported unit"
1140msgstr "%s necesita un argumento\n"
1141
1142#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2067
1143#: disk-utils/sfdisk.c:2072
b5ef1472
KZ
1144#, fuzzy
1145msgid "unsupported wipe mode"
1146msgstr "%s necesita un argumento\n"
1147
49b90d82 1148#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b 1149msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1150msgstr ""
1151
49b90d82
KZ
1152#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690
1153#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
1154#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
1155#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473
1156#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570
1157#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634
1158#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
1159#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491
04ece4e6 1160#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
49b90d82
KZ
1161#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698
1162#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
1163#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989
1164#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
1165#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
1166#, fuzzy
1167msgid "bad usage"
1168msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1169
1170#: disk-utils/fdisk.c:1054
0ed2f80b
KZ
1171#, c-format
1172msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1173msgstr ""
1174
49b90d82 1175#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1599
0ed2f80b
KZ
1176msgid ""
1177"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1178"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1179msgstr ""
1180
49b90d82 1181#: disk-utils/fdisk.c:1079
6bbace6d
KZ
1182msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1183msgstr ""
1184
ebe345d1
KZ
1185#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "Disklabel type: %s"
1188msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1189
6bbace6d 1190#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "Disk identifier: %s"
1193msgstr "Unidade de disco: %s"
1194
1195#: disk-utils/fdisk-list.c:60
6bbace6d
KZ
1196#, c-format
1197msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1198msgstr ""
1199
ebe345d1 1200#: disk-utils/fdisk-list.c:67
6bbace6d
KZ
1201#, c-format
1202msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1203msgstr ""
1204
9d2c1398 1205#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:293
6bbace6d
KZ
1206#, c-format
1207msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1208msgstr ""
1209
9d2c1398 1210#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1211#, c-format
1212msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1213msgstr ""
1214
ebe345d1 1215#: disk-utils/fdisk-list.c:81
6bbace6d
KZ
1216#, c-format
1217msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1218msgstr ""
1219
ebe345d1 1220#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1221#, fuzzy, c-format
1222msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1223msgstr "obter posición de aliñamento"
1224
9d2c1398 1225#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236
49b90d82 1226#: disk-utils/fsck.c:1242
6bbace6d 1227#, fuzzy
b0041e4a 1228msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1229msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1230
9d2c1398 1231#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
49b90d82
KZ
1232#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:917 misc-utils/fincore.c:362
1233#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1906 misc-utils/lslocks.c:449
04ece4e6 1234#: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321
49b90d82 1235#: sys-utils/lscpu.c:1761 sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lsipc.c:338
04ece4e6 1236#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:456 sys-utils/swapon.c:285
49b90d82 1237#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:205
6bbace6d 1238#, fuzzy
b0041e4a 1239msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1240msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1241
9d2c1398 1242#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266
49b90d82 1243#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:975 misc-utils/fincore.c:123
9d2c1398 1244#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174
49b90d82 1245#: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210
04ece4e6 1246#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1787
49b90d82
KZ
1247#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
1248#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
04ece4e6 1249#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
49b90d82 1250#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
6bbace6d 1251#, fuzzy
b0041e4a 1252msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1253msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1254
9d2c1398 1255#: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
49b90d82 1256#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:159
9d2c1398 1257#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165
49b90d82 1258#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:245 misc-utils/wipefs.c:250
04ece4e6 1259#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
49b90d82 1260#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
04ece4e6 1261#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
49b90d82 1262#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
9d2c1398
KZ
1263#, fuzzy
1264msgid "failed to add output data"
1265msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1266
1267#: disk-utils/fdisk-list.c:193
6bbace6d
KZ
1268#, fuzzy, c-format
1269msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1270msgstr "Esta partición non é usábel"
1271
9d2c1398 1272#: disk-utils/fdisk-list.c:200
ebe345d1
KZ
1273#, c-format
1274msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1275msgstr ""
1276
9d2c1398 1277#: disk-utils/fdisk-list.c:209
6bbace6d
KZ
1278#, fuzzy
1279msgid "Partition table entries are not in disk order."
1280msgstr "Esta partición non é usábel"
1281
49b90d82
KZ
1282#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425
1283#: libfdisk/src/gpt.c:3039 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1094
d3cac66d
KZ
1284msgid "Start"
1285msgstr ""
1286
49b90d82
KZ
1287#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
1288#: libfdisk/src/gpt.c:3040 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1095
d3cac66d
KZ
1289msgid "End"
1290msgstr ""
1291
49b90d82
KZ
1292#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
1293#: libfdisk/src/gpt.c:3041 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1096
d3cac66d
KZ
1294msgid "Sectors"
1295msgstr ""
1296
49b90d82
KZ
1297#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
1298#: libfdisk/src/gpt.c:3042 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1098
d3cac66d
KZ
1299msgid "Size"
1300msgstr ""
1301
9d2c1398 1302#: disk-utils/fdisk-list.c:287
d3cac66d
KZ
1303#, c-format
1304msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1305msgstr ""
1306
9d2c1398 1307#: disk-utils/fdisk-list.c:473
6bbace6d
KZ
1308#, fuzzy, c-format
1309msgid "%s unknown column: %s"
1310msgstr "Orde descoñecida: %s"
1311
49b90d82 1312#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1313msgid "Generic"
55032d70
KZ
1314msgstr ""
1315
49b90d82 1316#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
55032d70 1317#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1318msgid "delete a partition"
1319msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1320
49b90d82 1321#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1322#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1323msgid "list free unpartitioned space"
1324msgstr "Non hai máis particións"
1325
49b90d82 1326#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1327#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1328msgid "list known partition types"
1329msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1330
49b90d82 1331#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1332#, fuzzy
1333msgid "add a new partition"
1334msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1335
49b90d82 1336#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1337#, fuzzy
1338msgid "print the partition table"
1339msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1340
49b90d82 1341#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1342#, fuzzy
1343msgid "change a partition type"
1344msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1345
49b90d82 1346#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1347#, fuzzy
1348msgid "verify the partition table"
1349msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1350
49b90d82 1351#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
8d398470 1352#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1353msgid "print information about a partition"
1354msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1355
49b90d82 1356#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1357#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1358msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1359msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1360
49b90d82 1361#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
8d398470 1362#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1363msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1364msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1365
49b90d82 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1367#, fuzzy
1368msgid "fix partitions order"
1369msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1370
49b90d82 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1372msgid "Misc"
8d398470
KZ
1373msgstr ""
1374
49b90d82 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
8d398470 1376#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1377msgid "print this menu"
1378msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1379
49b90d82 1380#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1381msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1382msgstr ""
1383
49b90d82 1384#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1385#, fuzzy
1386msgid "extra functionality (experts only)"
1387msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1388
49b90d82 1389#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1390msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1391msgstr ""
1392
49b90d82 1393#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1394msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1395msgstr ""
4de6556a 1396
49b90d82 1397#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1398msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1399msgstr ""
1400
49b90d82 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1402msgid "Save & Exit"
1403msgstr ""
1404
49b90d82 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1406msgid "write table to disk and exit"
1407msgstr ""
1408
49b90d82 1409#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
8d398470 1410#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1411msgid "write table to disk"
1412msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1413
49b90d82 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1415#, fuzzy
1416msgid "quit without saving changes"
1417msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1418
49b90d82 1419#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1420#, fuzzy
1421msgid "return to main menu"
1422msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1423
49b90d82 1424#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1425msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1426msgstr ""
1427
49b90d82 1428#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
0ed2f80b 1429msgid "Create a new label"
55032d70
KZ
1430msgstr ""
1431
49b90d82 1432#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b
KZ
1433#, fuzzy
1434msgid "create a new empty GPT partition table"
1435msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1436
49b90d82 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1438#, fuzzy
1439msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1440msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1441
49b90d82 1442#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1443#, fuzzy
1444msgid "create a new empty DOS partition table"
1445msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1446
49b90d82 1447#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1448#, fuzzy
1449msgid "create a new empty Sun partition table"
1450msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1451
49b90d82 1452#: disk-utils/fdisk-menu.c:144
0ed2f80b
KZ
1453#, fuzzy
1454msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1455msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1456
49b90d82 1457#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
0ed2f80b
KZ
1458msgid "Geometry"
1459msgstr "Xeometría"
f8511249 1460
49b90d82 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
0ed2f80b
KZ
1462#, fuzzy
1463msgid "change number of cylinders"
1464msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1465
49b90d82 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b
KZ
1467#, fuzzy
1468msgid "change number of heads"
1469msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1470
49b90d82 1471#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1472#, fuzzy
1473msgid "change number of sectors/track"
1474msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1475
49b90d82 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 include/pt-mbr-partnames.h:95
0ed2f80b
KZ
1477msgid "GPT"
1478msgstr ""
4de6556a 1479
49b90d82 1480#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
0ed2f80b 1481msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1482msgstr ""
1483
49b90d82 1484#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b
KZ
1485#, fuzzy
1486msgid "change partition name"
1487msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1488
49b90d82 1489#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1490#, fuzzy
1491msgid "change partition UUID"
1492msgstr ""
1493"\n"
1494"%d particións:\n"
4de6556a 1495
49b90d82 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
6cd39864
KZ
1497#, fuzzy
1498msgid "change table length"
1499msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1500
49b90d82 1501#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1502msgid "enter protective/hybrid MBR"
1503msgstr ""
4de6556a 1504
49b90d82 1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
0ed2f80b
KZ
1506#, fuzzy
1507msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1508msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1509
49b90d82 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b
KZ
1511#, fuzzy
1512msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1513msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1514
49b90d82 1515#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
55032d70 1516#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1517msgid "toggle the required partition flag"
1518msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1519
49b90d82 1520#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1521msgid "toggle the GUID specific bits"
1522msgstr ""
4de6556a 1523
49b90d82 1524#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
0ed2f80b
KZ
1525msgid "Sun"
1526msgstr ""
4de6556a 1527
49b90d82 1528#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b
KZ
1529#, fuzzy
1530msgid "toggle the read-only flag"
1531msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1532
49b90d82 1533#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1534msgid "toggle the mountable flag"
1535msgstr ""
4de6556a 1536
49b90d82 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1538#, fuzzy
1539msgid "change number of alternate cylinders"
1540msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1541
49b90d82 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b
KZ
1543#, fuzzy
1544msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1545msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1546
49b90d82 1547#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1548msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1549msgstr ""
1550
49b90d82 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1552msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1553msgstr ""
1554
49b90d82 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1556#, fuzzy
1557msgid "change number of physical cylinders"
1558msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1559
49b90d82 1560#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
0ed2f80b
KZ
1561msgid "SGI"
1562msgstr ""
4de6556a 1563
49b90d82 1564#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
0ed2f80b
KZ
1565#, fuzzy
1566msgid "select bootable partition"
1567msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1568
49b90d82 1569#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1570msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1571msgstr ""
4de6556a 1572
49b90d82 1573#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1574#, fuzzy
1575msgid "select sgi swap partition"
1576msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1577
49b90d82 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b
KZ
1579msgid "create SGI info"
1580msgstr ""
4de6556a 1581
49b90d82 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
0ed2f80b
KZ
1583#, fuzzy
1584msgid "DOS (MBR)"
1585msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1586
49b90d82 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b
KZ
1588msgid "toggle a bootable flag"
1589msgstr ""
4de6556a 1590
49b90d82 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1592#, fuzzy
1593msgid "edit nested BSD disklabel"
1594msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1595
49b90d82 1596#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1597msgid "toggle the dos compatibility flag"
1598msgstr ""
4de6556a 1599
49b90d82 1600#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1601msgid "move beginning of data in a partition"
1602msgstr ""
4de6556a 1603
49b90d82 1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
0ed2f80b
KZ
1605msgid "change the disk identifier"
1606msgstr ""
4de6556a 1607
49b90d82 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b
KZ
1609msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1610msgstr ""
4de6556a 1611
49b90d82 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
0ed2f80b
KZ
1613msgid "BSD"
1614msgstr ""
4de6556a 1615
49b90d82 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b
KZ
1617#, fuzzy
1618msgid "edit drive data"
1619msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1620
49b90d82 1621#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1622#, fuzzy
1623msgid "install bootstrap"
1624msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1625
49b90d82 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1627#, fuzzy
1628msgid "show complete disklabel"
1629msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1630
49b90d82 1631#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1632#, fuzzy
1633msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1634msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1635
49b90d82 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:370
4de6556a 1637#, c-format
0ed2f80b
KZ
1638msgid ""
1639"\n"
1640"Help (expert commands):\n"
1641msgstr ""
4de6556a 1642
49b90d82 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 disk-utils/sfdisk.c:1266
0ed2f80b
KZ
1644#, fuzzy, c-format
1645msgid ""
1646"\n"
1647"Help:\n"
1648msgstr "Axuda"
1649
49b90d82 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:392
4de6556a 1651#, c-format
0ed2f80b 1652msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1653msgstr ""
1654
49b90d82 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
0ed2f80b 1656msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1657msgstr ""
1658
49b90d82 1659#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b
KZ
1660msgid "Command (m for help): "
1661msgstr ""
4de6556a 1662
49b90d82
KZ
1663#: disk-utils/fdisk-menu.c:434
1664#, fuzzy
1665msgid ""
1666"\n"
1667"Do you really want to quit? "
1668msgstr "Desexa continuar?"
1669
1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:447
0ed2f80b
KZ
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid "%c: unknown command"
1673msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1674
49b90d82 1675#: disk-utils/fdisk-menu.c:472 disk-utils/fdisk-menu.c:505
6bbace6d
KZ
1676msgid "Enter script file name"
1677msgstr ""
1678
49b90d82
KZ
1679#: disk-utils/fdisk-menu.c:484
1680msgid "Resetting fdisk!"
1681msgstr ""
1682
1683#: disk-utils/fdisk-menu.c:491
6bbace6d
KZ
1684msgid "Script successfully applied."
1685msgstr ""
1686
49b90d82 1687#: disk-utils/fdisk-menu.c:517
b0041e4a
KZ
1688#, fuzzy
1689msgid "Failed to transform disk layout into script"
1690msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1691
49b90d82 1692#: disk-utils/fdisk-menu.c:531
6bbace6d
KZ
1693msgid "Script successfully saved."
1694msgstr ""
1695
49b90d82 1696#: disk-utils/fdisk-menu.c:554 disk-utils/sfdisk.c:1487
6cd39864
KZ
1697#, fuzzy, c-format
1698msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1699msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1700
49b90d82 1701#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1490
6cd39864
KZ
1702#, fuzzy
1703msgid "Do you want to remove the signature?"
1704msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1705
49b90d82 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1495
ebe345d1
KZ
1707msgid "The signature will be removed by a write command."
1708msgstr ""
1709
49b90d82 1710#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
0ed2f80b
KZ
1711#, fuzzy
1712msgid "failed to write disklabel"
1713msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1714
49b90d82 1715#: disk-utils/fdisk-menu.c:637
b5ef1472
KZ
1716#, fuzzy
1717msgid "Failed to fix partitions order."
1718msgstr "Esta partición non é usábel"
1719
49b90d82 1720#: disk-utils/fdisk-menu.c:639
b5ef1472
KZ
1721#, fuzzy
1722msgid "Partitions order fixed."
1723msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1724
49b90d82 1725#: disk-utils/fdisk-menu.c:655
8d398470 1726#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1727msgid "Could not delete partition %zu"
1728msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1729
49b90d82 1730#: disk-utils/fdisk-menu.c:684
0ed2f80b 1731msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1732msgstr ""
1733
49b90d82 1734#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b 1735msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1736msgstr ""
1737
49b90d82 1738#: disk-utils/fdisk-menu.c:696 disk-utils/fdisk-menu.c:866
8d398470 1739#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1740msgid "Leaving nested disklabel."
1741msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1742
49b90d82 1743#: disk-utils/fdisk-menu.c:733
6cd39864
KZ
1744msgid "New maximum entries"
1745msgstr ""
1746
49b90d82 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:743
0ed2f80b
KZ
1748#, fuzzy
1749msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1750msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1751
49b90d82 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:759
6bbace6d
KZ
1753msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1754msgstr ""
1755
49b90d82 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:774
6bbace6d
KZ
1757#, fuzzy
1758msgid "New name"
1759msgstr "Modelo"
1760
49b90d82 1761#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
0ed2f80b
KZ
1762#, fuzzy
1763msgid "Entering nested BSD disklabel."
1764msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1765
49b90d82 1766#: disk-utils/fdisk-menu.c:1022
0ed2f80b 1767msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1768msgstr ""
1769
49b90d82 1770#: disk-utils/fdisk-menu.c:1026
0ed2f80b 1771msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1772msgstr ""
1773
49b90d82 1774#: disk-utils/fdisk-menu.c:1030
0ed2f80b 1775msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1776msgstr ""
1777
49b90d82 1778#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "%s is mounted\n"
1781msgstr "%s está montado.\t "
1782
49b90d82 1783#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1784#, fuzzy, c-format
1785msgid "%s is not mounted\n"
1786msgstr "Non se encontrou o patrón"
1787
49b90d82
KZ
1788#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
1789#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:232
1790#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
1791#: lib/path.c:126 lib/path.c:147 lib/path.c:168 lib/path.c:216
ebe345d1 1792#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
04ece4e6
KZ
1793#: sys-utils/rfkill.c:209 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723
1794#: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
0ed2f80b
KZ
1795#, fuzzy, c-format
1796msgid "cannot read %s"
1797msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1798
49b90d82 1799#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:149 lib/path.c:170
8d398470 1800#, c-format
0ed2f80b
KZ
1801msgid "parse error: %s"
1802msgstr "erro de análise: %s"
1803
49b90d82 1804#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1805#, fuzzy, c-format
1806msgid "cannot create directory %s"
1807msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1808
49b90d82 1809#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1810#, fuzzy, c-format
1811msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1812msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1813"\n"
1814"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1815
49b90d82 1816#: disk-utils/fsck.c:382
8d398470 1817#, c-format
0ed2f80b 1818msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1819msgstr ""
1820
0ed2f80b 1821#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1822#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1823#, fuzzy
1824msgid "succeeded"
1825msgstr "%s tivo éxito.\n"
1826
49b90d82 1827#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1828#, fuzzy
1829msgid "failed"
1830msgstr "%s fallou.\n"
1831
49b90d82 1832#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1833#, c-format
0ed2f80b 1834msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1835msgstr ""
1836
49b90d82 1837#: disk-utils/fsck.c:442
0ed2f80b
KZ
1838#, fuzzy, c-format
1839msgid "failed to setup description for %s"
1840msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1841
49b90d82
KZ
1842#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444
1843#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49
0ed2f80b 1844#, fuzzy, c-format
784c8a40 1845msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1846msgstr "erro de análise na liña: "
1847
49b90d82 1848#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0ed2f80b
KZ
1849#, fuzzy, c-format
1850msgid "%s: failed to parse fstab"
1851msgstr "%s fallou."
1852
49b90d82
KZ
1853#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:934 login-utils/sulogin.c:1024
1854#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
1855#: sys-utils/swapon.c:321 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:419
1856#: term-utils/script.c:809
0ed2f80b 1857msgid "fork failed"
8d398470 1858msgstr ""
4de6556a 1859
49b90d82 1860#: disk-utils/fsck.c:684
0ed2f80b
KZ
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "%s: execute failed"
1863msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1864
49b90d82 1865#: disk-utils/fsck.c:772
0ed2f80b
KZ
1866msgid "wait: no more child process?!?"
1867msgstr ""
4de6556a 1868
49b90d82
KZ
1869#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:353
1870#: sys-utils/unshare.c:403 sys-utils/unshare.c:424
0ed2f80b
KZ
1871msgid "waitpid failed"
1872msgstr ""
4de6556a 1873
49b90d82 1874#: disk-utils/fsck.c:793
4de6556a 1875#, c-format
0ed2f80b
KZ
1876msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1877msgstr ""
4de6556a 1878
49b90d82 1879#: disk-utils/fsck.c:799
4de6556a 1880#, c-format
0ed2f80b
KZ
1881msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1882msgstr ""
4de6556a 1883
49b90d82 1884#: disk-utils/fsck.c:845
4de6556a 1885#, c-format
0ed2f80b
KZ
1886msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1887msgstr ""
4de6556a 1888
49b90d82 1889#: disk-utils/fsck.c:923
4de6556a 1890#, c-format
0ed2f80b
KZ
1891msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1892msgstr ""
4de6556a 1893
49b90d82 1894#: disk-utils/fsck.c:989
4de6556a 1895msgid ""
0ed2f80b
KZ
1896"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1897"with 'no' or '!'."
4de6556a 1898msgstr ""
4de6556a 1899
49b90d82 1900#: disk-utils/fsck.c:1105
0ed2f80b
KZ
1901#, c-format
1902msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1903msgstr ""
1904
49b90d82 1905#: disk-utils/fsck.c:1117
4de6556a 1906#, c-format
0ed2f80b 1907msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
1908msgstr ""
1909
49b90d82 1910#: disk-utils/fsck.c:1122
0ed2f80b
KZ
1911#, c-format
1912msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
1913msgstr ""
1914
49b90d82 1915#: disk-utils/fsck.c:1139
0ed2f80b
KZ
1916#, fuzzy, c-format
1917msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1918msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 1919
49b90d82 1920#: disk-utils/fsck.c:1153
0ed2f80b
KZ
1921#, c-format
1922msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1923msgstr ""
4de6556a 1924
49b90d82 1925#: disk-utils/fsck.c:1257
0ed2f80b
KZ
1926msgid "Checking all file systems.\n"
1927msgstr ""
4de6556a 1928
49b90d82 1929#: disk-utils/fsck.c:1348
0ed2f80b
KZ
1930#, c-format
1931msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1932msgstr ""
4de6556a 1933
49b90d82 1934#: disk-utils/fsck.c:1374
0ed2f80b
KZ
1935#, fuzzy, c-format
1936msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1937msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 1938
49b90d82 1939#: disk-utils/fsck.c:1378
0ed2f80b 1940#, fuzzy
6bbace6d
KZ
1941msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1942msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
1943
49b90d82 1944#: disk-utils/fsck.c:1381
6bbace6d
KZ
1945#, fuzzy
1946msgid " -A check all filesystems\n"
1947msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 1948
49b90d82 1949#: disk-utils/fsck.c:1382
0ed2f80b
KZ
1950msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1951msgstr ""
4de6556a 1952
49b90d82 1953#: disk-utils/fsck.c:1383
0ed2f80b 1954msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
1955msgstr ""
1956
49b90d82 1957#: disk-utils/fsck.c:1384
0ed2f80b
KZ
1958#, fuzzy
1959msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1960msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
1961
49b90d82 1962#: disk-utils/fsck.c:1385
0ed2f80b 1963msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
1964msgstr ""
1965
49b90d82 1966#: disk-utils/fsck.c:1386
0ed2f80b
KZ
1967msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1968msgstr ""
4de6556a 1969
49b90d82 1970#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b
KZ
1971msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1972msgstr ""
4de6556a 1973
49b90d82 1974#: disk-utils/fsck.c:1388
d3cac66d
KZ
1975msgid ""
1976" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1977" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 1978msgstr ""
4de6556a 1979
49b90d82 1980#: disk-utils/fsck.c:1390
0ed2f80b
KZ
1981#, fuzzy
1982msgid " -s serialize the checking operations\n"
1983msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 1984
49b90d82 1985#: disk-utils/fsck.c:1391
0ed2f80b
KZ
1986#, fuzzy
1987msgid " -T do not show the title on startup\n"
1988msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 1989
49b90d82 1990#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
1991msgid ""
1992" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1993" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 1994msgstr ""
4de6556a 1995
49b90d82 1996#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b
KZ
1997msgid " -V explain what is being done\n"
1998msgstr ""
4de6556a 1999
49b90d82 2000#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b 2001msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2002msgstr ""
2003
49b90d82 2004#: disk-utils/fsck.c:1447
0ed2f80b
KZ
2005#, fuzzy
2006msgid "too many devices"
2007msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2008
49b90d82 2009#: disk-utils/fsck.c:1459
0ed2f80b
KZ
2010#, fuzzy
2011msgid "Is /proc mounted?"
2012msgstr "%s está montado.\t "
2013
49b90d82 2014#: disk-utils/fsck.c:1467
4de6556a 2015#, c-format
0ed2f80b
KZ
2016msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2017msgstr ""
4de6556a 2018
49b90d82 2019#: disk-utils/fsck.c:1471
4de6556a 2020#, c-format
0ed2f80b
KZ
2021msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2022msgstr ""
4de6556a 2023
49b90d82 2024#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:363
ebe345d1 2025#: sys-utils/eject.c:278
0ed2f80b
KZ
2026#, fuzzy
2027msgid "too many arguments"
2028msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2029
49b90d82 2030#: disk-utils/fsck.c:1534 disk-utils/fsck.c:1537
d3cac66d 2031#, fuzzy
540afa68 2032msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2033msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2034
49b90d82
KZ
2035#: disk-utils/fsck.c:1549
2036#, c-format
2037msgid "option '%s' may be specified only once"
2038msgstr ""
2039
2040#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:409
2041#, fuzzy, c-format
2042msgid "option '%s' requires an argument"
2043msgstr "%s necesita un argumento\n"
2044
2045#: disk-utils/fsck.c:1587
d3cac66d 2046#, fuzzy, c-format
540afa68 2047msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2048msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2049
49b90d82 2050#: disk-utils/fsck.c:1630
0ed2f80b
KZ
2051msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2052msgstr ""
4de6556a 2053
49b90d82 2054#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
55032d70 2055#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2056msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2057msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2058
49b90d82 2059#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2060msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2061msgstr ""
2062
49b90d82 2063#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b
KZ
2064msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2065msgstr ""
4de6556a 2066
49b90d82 2067#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2068#, fuzzy
2069msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2070msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2071
49b90d82 2072#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2073msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2074msgstr ""
4de6556a 2075
49b90d82 2076#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2077msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2078msgstr ""
4de6556a 2079
49b90d82 2080#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b
KZ
2081msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2082msgstr ""
4de6556a 2083
49b90d82 2084#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
4de6556a 2085#, c-format
0ed2f80b
KZ
2086msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2087msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2088
49b90d82 2089#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
4de6556a 2090#, c-format
0ed2f80b
KZ
2091msgid "not a block device or file: %s"
2092msgstr ""
4de6556a 2093
49b90d82 2094#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2095msgid "file length too short"
2096msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2097
49b90d82
KZ
2098#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
ebe345d1 2100#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221
0ed2f80b
KZ
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "seek on %s failed"
2103msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2104
49b90d82 2105#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b
KZ
2106msgid "superblock magic not found"
2107msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2108
49b90d82 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
4de6556a 2110#, c-format
0ed2f80b
KZ
2111msgid "cramfs endianness is %s\n"
2112msgstr ""
4de6556a 2113
49b90d82 2114#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2115msgid "big"
2116msgstr ""
4de6556a 2117
49b90d82 2118#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2119msgid "little"
4de6556a
FD
2120msgstr ""
2121
49b90d82 2122#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2123msgid "unsupported filesystem features"
2124msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2125
49b90d82 2126#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
4de6556a 2127#, c-format
0ed2f80b
KZ
2128msgid "superblock size (%d) too small"
2129msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2130
49b90d82 2131#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2132msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2133msgstr ""
2134
49b90d82 2135#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
2136#, fuzzy
2137msgid "file extends past end of filesystem"
2138msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2139
49b90d82 2140#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2141#, fuzzy
2142msgid "old cramfs format"
2143msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2144
49b90d82 2145#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2146msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2147msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2148
49b90d82 2149#: disk-utils/fsck.cramfs.c:269
0ed2f80b
KZ
2150msgid "crc error"
2151msgstr "crc fallou"
2152
49b90d82 2153#: disk-utils/fsck.cramfs.c:299 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2154msgid "seek failed"
2155msgstr "produciuse un fallo na busca"
2156
49b90d82 2157#: disk-utils/fsck.cramfs.c:303
0ed2f80b
KZ
2158#, fuzzy
2159msgid "read romfs failed"
2160msgstr "read fallou: %s"
2161
49b90d82 2162#: disk-utils/fsck.cramfs.c:335
0ed2f80b
KZ
2163msgid "root inode is not directory"
2164msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2165
49b90d82 2166#: disk-utils/fsck.cramfs.c:339
4de6556a 2167#, c-format
0ed2f80b
KZ
2168msgid "bad root offset (%lu)"
2169msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2170
49b90d82 2171#: disk-utils/fsck.cramfs.c:357
0ed2f80b
KZ
2172msgid "data block too large"
2173msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2174
49b90d82 2175#: disk-utils/fsck.cramfs.c:361
0ed2f80b
KZ
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "decompression error: %s"
2178msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2179
49b90d82 2180#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
d3cac66d
KZ
2181#, fuzzy, c-format
2182msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2183msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2184
49b90d82 2185#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
d3cac66d
KZ
2186#, fuzzy, c-format
2187msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2188msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2189
49b90d82 2190#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401
4de6556a 2191#, c-format
0ed2f80b 2192msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2193msgstr ""
2194
49b90d82 2195#: disk-utils/fsck.cramfs.c:405
4de6556a 2196#, c-format
0ed2f80b 2197msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2198msgstr ""
2199
49b90d82
KZ
2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
2201#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:417
04ece4e6 2202#: sys-utils/rfkill.c:550 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
49b90d82 2203#: sys-utils/swapon.c:394 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2204#, c-format
0ed2f80b
KZ
2205msgid "write failed: %s"
2206msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2207
49b90d82 2208#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
0ed2f80b
KZ
2209#, c-format
2210msgid "lchown failed: %s"
2211msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2212
49b90d82 2213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
4de6556a 2214#, c-format
0ed2f80b
KZ
2215msgid "chown failed: %s"
2216msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 2217
49b90d82 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
0ed2f80b
KZ
2219#, c-format
2220msgid "utime failed: %s"
2221msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2222
49b90d82 2223#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
0ed2f80b
KZ
2224#, c-format
2225msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2226msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2227
49b90d82 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
0ed2f80b
KZ
2229#, c-format
2230msgid "mkdir failed: %s"
2231msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2232
49b90d82 2233#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
0ed2f80b
KZ
2234msgid "filename length is zero"
2235msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2236
49b90d82 2237#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
0ed2f80b
KZ
2238msgid "bad filename length"
2239msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2240
49b90d82 2241#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
0ed2f80b
KZ
2242msgid "bad inode offset"
2243msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2244
49b90d82 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
0ed2f80b
KZ
2246msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2247msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2248
49b90d82 2249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
0ed2f80b
KZ
2250msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2251msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2252
49b90d82 2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
0ed2f80b
KZ
2254msgid "symbolic link has zero offset"
2255msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2256
49b90d82 2257#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
0ed2f80b
KZ
2258msgid "symbolic link has zero size"
2259msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2260
49b90d82 2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
4de6556a 2262#, c-format
0ed2f80b
KZ
2263msgid "size error in symlink: %s"
2264msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2265
49b90d82 2266#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
4de6556a 2267#, c-format
0ed2f80b
KZ
2268msgid "symlink failed: %s"
2269msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2270
49b90d82 2271#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
4de6556a 2272#, c-format
0ed2f80b
KZ
2273msgid "special file has non-zero offset: %s"
2274msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2275
49b90d82 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
4de6556a 2277#, c-format
0ed2f80b
KZ
2278msgid "fifo has non-zero size: %s"
2279msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2280
49b90d82 2281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
4de6556a 2282#, c-format
0ed2f80b
KZ
2283msgid "socket has non-zero size: %s"
2284msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2285
49b90d82 2286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
4de6556a 2287#, c-format
0ed2f80b
KZ
2288msgid "bogus mode: %s (%o)"
2289msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2290
49b90d82 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
8d398470 2292#, c-format
0ed2f80b
KZ
2293msgid "mknod failed: %s"
2294msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2295
49b90d82 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
8d398470 2297#, c-format
0ed2f80b 2298msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2299msgstr ""
2300
49b90d82 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
4de6556a 2302#, c-format
0ed2f80b 2303msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2304msgstr ""
2305
49b90d82 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
0ed2f80b
KZ
2307msgid "invalid file data offset"
2308msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2309
49b90d82 2310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
0ed2f80b
KZ
2311#, fuzzy
2312msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2313msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2314
49b90d82 2315#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
0ed2f80b
KZ
2316#, c-format
2317msgid "%s: OK\n"
2318msgstr ""
8d398470 2319
49b90d82 2320#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2321#, fuzzy
2322msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2323msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2324
49b90d82 2325#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2326#, fuzzy
2327msgid " -l, --list list all filenames\n"
2328msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2329
49b90d82 2330#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2331msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2332msgstr ""
4de6556a 2333
49b90d82 2334#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2335#, fuzzy
d3cac66d 2336msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2337msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2338
49b90d82 2339#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2340#, fuzzy
2341msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2342msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2343
49b90d82 2344#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2345#, fuzzy
2346msgid " -s, --super output super-block information\n"
2347msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2348
49b90d82 2349#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2350msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2351msgstr ""
2352
49b90d82 2353#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2354#, fuzzy
2355msgid " -f, --force force check\n"
2356msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2357
0ed2f80b
KZ
2358#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2359#. * translated.
b5ef1472 2360#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2361#, c-format
0ed2f80b 2362msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2363msgstr ""
2364
b5ef1472 2365#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2366#, c-format
0ed2f80b 2367msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2368msgstr ""
2369
b5ef1472 2370#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2371#, c-format
0ed2f80b 2372msgid "y\n"
4de6556a
FD
2373msgstr ""
2374
b5ef1472 2375#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2376#, c-format
0ed2f80b 2377msgid "n\n"
4de6556a
FD
2378msgstr ""
2379
b5ef1472 2380#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2381#, c-format
0ed2f80b
KZ
2382msgid "%s is mounted.\t "
2383msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2384
b5ef1472 2385#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2386msgid "Do you really want to continue"
2387msgstr "Desexa continuar?"
2388
b5ef1472 2389#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2390#, c-format
0ed2f80b
KZ
2391msgid "check aborted.\n"
2392msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2393
6cd39864 2394#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
4de6556a 2395#, c-format
0ed2f80b
KZ
2396msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2397msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2398
6cd39864 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
4de6556a 2400#, c-format
0ed2f80b
KZ
2401msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2402msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2403
6cd39864 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2405msgid "Remove block"
2406msgstr "Eliminar bloque"
2407
6cd39864 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:363
4de6556a 2409#, c-format
0ed2f80b
KZ
2410msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2411msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2412
6cd39864 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:369
4de6556a 2414#, c-format
0ed2f80b
KZ
2415msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2416msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2417
6cd39864 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2419#, c-format
4de6556a 2420msgid ""
0ed2f80b
KZ
2421"Internal error: trying to write bad block\n"
2422"Write request ignored\n"
4de6556a 2423msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2424"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2425"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2426
6cd39864 2427#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2428msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2429msgstr ""
2430
6cd39864 2431#: disk-utils/fsck.minix.c:390
ee70cb20 2432#, c-format
0ed2f80b 2433msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2434msgstr ""
2435
9d2c1398
KZ
2436#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2437#, fuzzy, c-format
2438msgid "Warning: block out of range\n"
2439msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2440
2441#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2442msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2443msgstr ""
2444
9d2c1398 2445#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2446msgid "unable to write super-block"
2447msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2448
9d2c1398 2449#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2450msgid "Unable to write inode map"
2451msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2452
9d2c1398 2453#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2454msgid "Unable to write zone map"
2455msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2456
9d2c1398 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2458msgid "Unable to write inodes"
2459msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2460
9d2c1398 2461#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2462msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2463msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2464
9d2c1398 2465#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2466msgid "unable to read super block"
2467msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2468
9d2c1398 2469#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2470msgid "bad magic number in super-block"
2471msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2472
9d2c1398 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2474msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2475msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2476
9d2c1398 2477#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2478#, fuzzy
2479msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2480msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2481
9d2c1398 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2483msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2484msgstr ""
2485
9d2c1398 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2487#, fuzzy
2488msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2489msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2490
9d2c1398 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2492msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2493msgstr ""
2494
9d2c1398 2495#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2496msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2497msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2498
9d2c1398 2499#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2500msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2501msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2502
9d2c1398 2503#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2504msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2505msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2506
9d2c1398 2507#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2508msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2509msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2510
9d2c1398 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2512msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2513msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2514
9d2c1398 2515#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2516msgid "Unable to read inode map"
2517msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2518
9d2c1398 2519#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2520msgid "Unable to read zone map"
2521msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2522
9d2c1398 2523#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2524msgid "Unable to read inodes"
2525msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2526
9d2c1398 2527#: disk-utils/fsck.minix.c:642
4de6556a 2528#, c-format
0ed2f80b 2529msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2530msgstr ""
2531
9d2c1398 2532#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2533#, c-format
2534msgid "%ld inodes\n"
2535msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2536
9d2c1398 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2538#, c-format
2539msgid "%ld blocks\n"
2540msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2541
49b90d82 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0ed2f80b
KZ
2543#, fuzzy, c-format
2544msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2545msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2546
9d2c1398 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2548#, c-format
2549msgid "Zonesize=%d\n"
2550msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2551
9d2c1398 2552#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "Maxsize=%zu\n"
2555msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2556
9d2c1398 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2558#, c-format
2559msgid "Filesystem state=%d\n"
2560msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2561
9d2c1398 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
2563#, fuzzy, c-format
2564msgid ""
2565"namelen=%zd\n"
2566"\n"
4de6556a 2567msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2568"Lonxitude do nome=%d\n"
2569"\n"
4de6556a 2570
9d2c1398 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2572#, c-format
2573msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2574msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2575
9d2c1398 2576#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2577msgid "Mark in use"
2578msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2579
9d2c1398 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2581#, c-format
2582msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2583msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2584
9d2c1398 2585#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0ed2f80b
KZ
2586#, c-format
2587msgid "Warning: inode count too big.\n"
2588msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2589
9d2c1398 2590#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2591msgid "root inode isn't a directory"
2592msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2593
9d2c1398 2594#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2595#, c-format
2596msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2597msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2598
9d2c1398
KZ
2599#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2600#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2601#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2602msgid "Clear"
2603msgstr "Borrar"
4de6556a 2604
9d2c1398 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2606#, c-format
2607msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2608msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2609
9d2c1398 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2611msgid "Correct"
2612msgstr "Correcto"
4de6556a 2613
9d2c1398 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2615#, c-format
2616msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2617msgstr ""
2618
9d2c1398 2619#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2620msgid " Remove"
2621msgstr " Eliminar"
4de6556a 2622
9d2c1398 2623#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0ed2f80b
KZ
2624#, c-format
2625msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2626msgstr ""
2627
9d2c1398 2628#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0ed2f80b
KZ
2629#, c-format
2630msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2631msgstr ""
2632
9d2c1398 2633#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2634msgid "internal error"
2635msgstr "Erro interno"
4de6556a 2636
9d2c1398 2637#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2638#, c-format
2639msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2640msgstr ""
2641
9d2c1398 2642#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2643#, c-format
2644msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2645msgstr ""
2646
9d2c1398 2647#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2648msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2649msgstr ""
2650
9d2c1398 2651#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2652#, c-format
2653msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2654msgstr ""
2655
9d2c1398 2656#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2657#, c-format
2658msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2659msgstr ""
2660
9d2c1398 2661#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2662#, c-format
2663msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2664msgstr ""
2665
9d2c1398 2666#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2667msgid "Set"
2668msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2669
9d2c1398 2670#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2671#, c-format
2672msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2673msgstr ""
2674
9d2c1398 2675#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2676msgid "Set i_nlinks to count"
2677msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2678
9d2c1398 2679#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2680#, fuzzy, c-format
2681msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2682msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2683
9d2c1398 2684#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2685msgid "Unmark"
2686msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2687
9d2c1398 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2691msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2692
9d2c1398 2693#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2694#, fuzzy, c-format
2695msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2696msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2697
49b90d82 2698#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2699msgid "bad inode size"
2700msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2701
49b90d82 2702#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2703msgid "bad v2 inode size"
2704msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2705
49b90d82 2706#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
0ed2f80b
KZ
2707msgid "need terminal for interactive repairs"
2708msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2709
49b90d82 2710#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
0ed2f80b
KZ
2711#, fuzzy, c-format
2712msgid "cannot open %s: %s"
2713msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2714
49b90d82 2715#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2716#, c-format
2717msgid "%s is clean, no check.\n"
2718msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2719
49b90d82 2720#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
0ed2f80b
KZ
2721#, c-format
2722msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2723msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2724
49b90d82 2725#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
0ed2f80b
KZ
2726#, c-format
2727msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2728msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2729
49b90d82 2730#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
0ed2f80b
KZ
2731#, c-format
2732msgid ""
2733"\n"
2734"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2735msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2736"\n"
2737"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2738
49b90d82 2739#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
0ed2f80b
KZ
2740#, c-format
2741msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2742msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2743
49b90d82 2744#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
0ed2f80b
KZ
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"\n"
2748"%6d regular files\n"
2749"%6d directories\n"
2750"%6d character device files\n"
2751"%6d block device files\n"
2752"%6d links\n"
2753"%6d symbolic links\n"
2754"------\n"
2755"%6d files\n"
4de6556a 2756msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2757"\n"
2758"%6d ficheiros normais\n"
2759"%6d directorios\n"
2760"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2761"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2762"%6d ligazóns\n"
2763"%6d ligazóns simbólicas\n"
2764"------\n"
2765"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2766
49b90d82 2767#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
0ed2f80b 2768#, c-format
ffca213b 2769msgid ""
0ed2f80b
KZ
2770"----------------------------\n"
2771"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2772"----------------------------\n"
4de6556a 2773msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2774"----------------------------------\n"
2775"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2776"----------------------------------\n"
4de6556a 2777
49b90d82
KZ
2778#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
2779#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114
2780#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
2781#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/wdctl.c:347
2782#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375
2783#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d
KZ
2784#, fuzzy
2785msgid "write failed"
2786msgstr "write falou: (%s)"
2787
49b90d82 2788#: disk-utils/isosize.c:106
3406942e 2789#, c-format
0ed2f80b 2790msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2791msgstr ""
2792
49b90d82 2793#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
0ed2f80b
KZ
2794#, fuzzy, c-format
2795msgid "read error on %s"
2796msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2797
49b90d82 2798#: disk-utils/isosize.c:124
3406942e 2799#, c-format
0ed2f80b 2800msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2801msgstr ""
2802
49b90d82 2803#: disk-utils/isosize.c:148
0ed2f80b 2804#, fuzzy, c-format
49b90d82 2805msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2806msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2807
49b90d82 2808#: disk-utils/isosize.c:152
6bbace6d
KZ
2809msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2810msgstr ""
2811
49b90d82 2812#: disk-utils/isosize.c:155
0ed2f80b 2813msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2814msgstr ""
2815
49b90d82 2816#: disk-utils/isosize.c:156
0ed2f80b
KZ
2817#, fuzzy
2818msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2819msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2820
49b90d82 2821#: disk-utils/isosize.c:187
0ed2f80b 2822msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2823msgstr ""
2824
49b90d82 2825#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2828msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2829
49b90d82 2830#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2831msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2832msgstr ""
2833
49b90d82 2834#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b 2835#, c-format
ffca213b 2836msgid ""
0ed2f80b
KZ
2837"\n"
2838"Options:\n"
2839" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2840" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2841" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2842" -v, --verbose explain what is being done\n"
2843" -c this option is silently ignored\n"
2844" -l this option is silently ignored\n"
4de6556a
FD
2845msgstr ""
2846
49b90d82 2847#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2848#, fuzzy
2849msgid "invalid number of inodes"
2850msgstr "número de liñas non válido"
2851
49b90d82 2852#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
0ed2f80b
KZ
2853msgid "volume name too long"
2854msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2855
49b90d82 2856#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
0ed2f80b
KZ
2857msgid "fsname name too long"
2858msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2859
49b90d82 2860#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
0ed2f80b 2861msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2862msgstr ""
2863
49b90d82 2864#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
4de6556a 2865#, c-format
0ed2f80b
KZ
2866msgid "cannot get size of %s"
2867msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2868
49b90d82 2869#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2870#, c-format
2871msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2872msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2873
49b90d82 2874#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2875msgid "too many inodes - max is 512"
2876msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2877
49b90d82 2878#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
0ed2f80b
KZ
2879#, c-format
2880msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2881msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2882
49b90d82 2883#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0ed2f80b
KZ
2884#, c-format
2885msgid "Device: %s\n"
2886msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2887
49b90d82 2888#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2889#, c-format
2890msgid "Volume: <%-6s>\n"
2891msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2892
49b90d82 2893#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b
KZ
2894#, c-format
2895msgid "FSname: <%-6s>\n"
2896msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2897
49b90d82 2898#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
4de6556a 2899#, c-format
0ed2f80b
KZ
2900msgid "BlockSize: %d\n"
2901msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2902
49b90d82 2903#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b 2904#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2905msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
2906msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
2907
49b90d82 2908#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
0ed2f80b 2909#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2910msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2911msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 2912
49b90d82 2913#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
d3cac66d
KZ
2914#, fuzzy, c-format
2915msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2916msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 2917
49b90d82 2918#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
0ed2f80b
KZ
2919#, c-format
2920msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
2921msgstr ""
2922
49b90d82 2923#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b 2924msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
2925msgstr ""
2926
49b90d82 2927#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
0ed2f80b 2928msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
2929msgstr ""
2930
49b90d82 2931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
0ed2f80b 2932msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
2933msgstr ""
2934
49b90d82 2935#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2936msgid "seek error"
4de6556a
FD
2937msgstr ""
2938
49b90d82 2939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
0ed2f80b 2940msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
2941msgstr ""
2942
49b90d82 2943#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b 2944msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
2945msgstr ""
2946
49b90d82 2947#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
2948#, c-format
2949msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
2950msgstr ""
2951
49b90d82 2952#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2955msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 2956
49b90d82 2957#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
2958#, fuzzy
2959msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2960msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2961
49b90d82 2962#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2963#, c-format
2964msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
2965msgstr ""
2966
49b90d82 2967#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2968#, c-format
2969msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
2970msgstr ""
2971
49b90d82 2972#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2973#, c-format
2974msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
2975msgstr ""
2976
49b90d82 2977#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2978#, c-format
2979msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
2980msgstr ""
2981
49b90d82 2982#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2983#, c-format
2984msgid ""
2985" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2986" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
2987msgstr ""
2988
ebe345d1 2989#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239
49b90d82
KZ
2990#: login-utils/su-common.c:1073 login-utils/su-common.c:1441
2991#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:556
2992#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:248 sys-utils/flock.c:121
2993#: sys-utils/nsenter.c:481 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:575
2994#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:392 sys-utils/setsid.c:117
2995#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/unshare.c:460
2996#: term-utils/script.c:622 text-utils/pg.c:1383
0ed2f80b 2997#, c-format
6bbace6d 2998msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
2999msgstr ""
3000
49b90d82 3001#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b
KZ
3002#, c-format
3003msgid ""
3004"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
0ed2f80b
KZ
3005" -v be verbose\n"
3006" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
3007" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
3008" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
3009" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
49b90d82 3010" -i file insert a file image into the filesystem\n"
0ed2f80b
KZ
3011" -n name set name of cramfs filesystem\n"
3012" -p pad by %d bytes for boot code\n"
3013" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
49b90d82 3014" -z make explicit holes\n"
0ed2f80b
KZ
3015" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
3016" outfile output file\n"
ffca213b 3017msgstr ""
4de6556a 3018
49b90d82 3019#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "readlink failed: %s"
3022msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3023
49b90d82 3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306
0ed2f80b
KZ
3025#, fuzzy, c-format
3026msgid "could not read directory %s"
3027msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3028
49b90d82 3029#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441
0ed2f80b 3030msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3031msgstr ""
4de6556a 3032
49b90d82 3033#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600
0ed2f80b
KZ
3034#, c-format
3035msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3036msgstr ""
3037
49b90d82 3038#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619
0ed2f80b
KZ
3039#, c-format
3040msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3041msgstr ""
4de6556a 3042
49b90d82 3043#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
0ed2f80b
KZ
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "cannot close file %s"
3046msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3047
49b90d82 3048#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
0ed2f80b
KZ
3049#, fuzzy
3050msgid "invalid edition number argument"
3051msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3052
49b90d82 3053#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
0ed2f80b 3054msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3055msgstr ""
3056
49b90d82 3057#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
0ed2f80b
KZ
3058#, c-format
3059msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3060msgstr ""
3061
49b90d82 3062#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b 3063msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3064msgstr ""
3065
49b90d82 3066#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
4de6556a 3067#, c-format
0ed2f80b
KZ
3068msgid "Including: %s\n"
3069msgstr ""
4de6556a 3070
49b90d82 3071#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
4de6556a 3072#, c-format
0ed2f80b
KZ
3073msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3074msgstr ""
4de6556a 3075
49b90d82 3076#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
4de6556a 3077#, c-format
0ed2f80b
KZ
3078msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3079msgstr ""
4de6556a 3080
49b90d82 3081#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
4de6556a 3082#, c-format
0ed2f80b
KZ
3083msgid "Super block: %zd bytes\n"
3084msgstr ""
4de6556a 3085
49b90d82 3086#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
4de6556a 3087#, c-format
0ed2f80b
KZ
3088msgid "CRC: %x\n"
3089msgstr ""
4de6556a 3090
49b90d82 3091#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
4de6556a 3092#, c-format
0ed2f80b
KZ
3093msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3094msgstr ""
4de6556a 3095
49b90d82 3096#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
0ed2f80b
KZ
3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3099msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3100
49b90d82 3101#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3102msgid "ROM image"
3103msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3104
49b90d82 3105#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
540afa68
KZ
3106#, fuzzy, c-format
3107msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3108msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3109
49b90d82 3110#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3111#, fuzzy
3112msgid "warning: files were skipped due to errors."
3113msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3114
49b90d82 3115#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3116#, fuzzy, c-format
3117msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3118msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3119
49b90d82 3120#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
0ed2f80b
KZ
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3123msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3124
49b90d82 3125#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
0ed2f80b
KZ
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3128msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3129
49b90d82 3130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
0ed2f80b
KZ
3131#, c-format
3132msgid ""
3133"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3134"that some device files will be wrong."
3135msgstr ""
4de6556a 3136
49b90d82 3137#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3138#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3139msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3140msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3141
49b90d82 3142#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3143#, fuzzy
3144msgid " -1 use Minix version 1\n"
3145msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3146
49b90d82 3147#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3148#, fuzzy
3149msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3150msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3151
49b90d82 3152#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3153#, fuzzy
3154msgid " -3 use Minix version 3\n"
3155msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3156
49b90d82 3157#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3158#, fuzzy
3159msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3160msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3161
49b90d82 3162#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3163#, fuzzy
3164msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3165msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3166
49b90d82 3167#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3168#, fuzzy
3169msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3171
49b90d82 3172#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3173msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3174msgstr ""
f8511249 3175
49b90d82 3176#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3177#, c-format
3178msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3179msgstr ""
4de6556a 3180
49b90d82 3181#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3182#, c-format
3183msgid "%s: unable to clear boot sector"
3184msgstr ""
4de6556a 3185
49b90d82 3186#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "%s: seek failed in write_tables"
3189msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3190
49b90d82 3191#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3192#, fuzzy, c-format
3193msgid "%s: unable to write super-block"
3194msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3195
49b90d82 3196#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "%s: unable to write inode map"
3199msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3200
49b90d82 3201#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "%s: unable to write zone map"
3204msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3205
49b90d82 3206#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "%s: unable to write inodes"
3209msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3210
49b90d82 3211#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3212#, fuzzy, c-format
3213msgid "%s: seek failed in write_block"
3214msgstr "%s fallou."
4de6556a 3215
49b90d82 3216#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3217#, c-format
3218msgid "%s: write failed in write_block"
3219msgstr ""
4de6556a 3220
49b90d82
KZ
3221#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3222#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3223#, fuzzy, c-format
3224msgid "%s: too many bad blocks"
3225msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3226
49b90d82 3227#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3228#, c-format
3229msgid "%s: not enough good blocks"
3230msgstr ""
4de6556a 3231
49b90d82 3232#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3233#, c-format
3234msgid ""
3235"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3236"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3237msgstr ""
3238
49b90d82 3239#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
0ed2f80b
KZ
3240#, fuzzy, c-format
3241msgid "%lu inode\n"
3242msgid_plural "%lu inodes\n"
3243msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3244msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3245
49b90d82 3246#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "%lu block\n"
3249msgid_plural "%lu blocks\n"
3250msgstr[0] "%ld bloques\n"
3251msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3252
49b90d82 3253#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3254#, fuzzy, c-format
3255msgid "Zonesize=%zu\n"
3256msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3257
49b90d82 3258#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3259#, fuzzy, c-format
3260msgid ""
3261"Maxsize=%zu\n"
3262"\n"
3263msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3264
49b90d82 3265#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3266#, c-format
3267msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3268msgstr ""
4de6556a 3269
49b90d82 3270#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3271#, c-format
3272msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3273msgstr ""
4de6556a 3274
49b90d82 3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3276#, c-format
3277msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3278msgstr ""
4de6556a 3279
49b90d82 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3281#, c-format
3282msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3283msgstr ""
4de6556a 3284
49b90d82 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3286#, fuzzy, c-format
3287msgid "%d bad block\n"
3288msgid_plural "%d bad blocks\n"
3289msgstr[0] "%ld bloques\n"
3290msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3291
49b90d82 3292#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3293#, c-format
3294msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3295msgstr ""
4de6556a 3296
49b90d82 3297#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3298#, c-format
3299msgid "badblock number input error on line %d\n"
3300msgstr ""
4de6556a 3301
49b90d82 3302#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3303#, fuzzy, c-format
3304msgid "%s: cannot read badblocks file"
3305msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3306
49b90d82 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3308#, c-format
3309msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3310msgstr ""
d059c4f8 3311
49b90d82 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3313#, c-format
3314msgid "cannot determine size of %s"
3315msgstr ""
d059c4f8 3316
49b90d82 3317#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3318#, c-format
d3cac66d 3319msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3320msgstr ""
d059c4f8 3321
49b90d82 3322#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "%s: number of blocks too small"
3325msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3326
49b90d82 3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
d3cac66d
KZ
3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "unsupported name length: %d"
3330msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3331
49b90d82 3332#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "unsupported minix file system version: %d"
3335msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3336
49b90d82 3337#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3338msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3339msgstr ""
3340
49b90d82 3341#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
8d398470 3342#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3343msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3344msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3345
49b90d82 3346#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3347#, fuzzy
3348msgid "failed to parse number of inodes"
3349msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3350
49b90d82 3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
d3cac66d
KZ
3352#, fuzzy
3353msgid "failed to parse number of blocks"
3354msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3355
49b90d82 3356#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
d3cac66d
KZ
3357#, c-format
3358msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3359msgstr ""
3360
b5ef1472 3361#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3362#, c-format
3363msgid "Bad user-specified page size %u"
3364msgstr ""
3365
b5ef1472 3366#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3367#, c-format
3368msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3369msgstr ""
3370
b5ef1472 3371#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3372#, fuzzy
3373msgid "Label was truncated."
3374msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3375
b5ef1472 3376#: disk-utils/mkswap.c:132
0ed2f80b
KZ
3377#, c-format
3378msgid "no label, "
3379msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3380
b5ef1472 3381#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3382#, c-format
3383msgid "no uuid\n"
3384msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3385
49b90d82 3386#: disk-utils/mkswap.c:148
d059c4f8
FD
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid ""
3389"\n"
0ed2f80b
KZ
3390"Usage:\n"
3391" %s [options] device [size]\n"
3392msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3393
49b90d82 3394#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d
KZ
3395msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3396msgstr ""
3397
49b90d82 3398#: disk-utils/mkswap.c:156
d059c4f8 3399#, c-format
0ed2f80b
KZ
3400msgid ""
3401"\n"
3402"Options:\n"
3403" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3404" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3405" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3406" -L, --label LABEL specify label\n"
3407" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3408" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
eb0f80a6
KZ
3409msgstr ""
3410
49b90d82 3411#: disk-utils/mkswap.c:176
6bbace6d
KZ
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3414msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3415
49b90d82 3416#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b 3417msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3418msgstr ""
eb0f80a6 3419
49b90d82 3420#: disk-utils/mkswap.c:205
d059c4f8 3421#, c-format
0ed2f80b
KZ
3422msgid "%lu bad page\n"
3423msgid_plural "%lu bad pages\n"
3424msgstr[0] ""
3425msgstr[1] ""
eb0f80a6 3426
49b90d82 3427#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3428msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3429msgstr ""
eb0f80a6 3430
49b90d82 3431#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3432msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3433msgstr ""
eb0f80a6 3434
49b90d82 3435#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3436#, c-format
3437msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3438msgstr ""
3439
49b90d82 3440#: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336
0ed2f80b 3441msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3442msgstr ""
3443
49b90d82 3444#: disk-utils/mkswap.c:292
0ed2f80b 3445msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3446msgstr ""
3447
49b90d82 3448#: disk-utils/mkswap.c:308
d059c4f8 3449#, c-format
0ed2f80b 3450msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3451msgstr ""
4de6556a 3452
49b90d82 3453#: disk-utils/mkswap.c:313
0ed2f80b
KZ
3454#, c-format
3455msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3456msgstr ""
3457
49b90d82 3458#: disk-utils/mkswap.c:316
0ed2f80b
KZ
3459#, c-format
3460msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3461msgstr ""
4de6556a 3462
49b90d82 3463#: disk-utils/mkswap.c:318
d059c4f8 3464#, c-format
0ed2f80b 3465msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3466msgstr ""
4de6556a 3467
49b90d82 3468#: disk-utils/mkswap.c:319
0ed2f80b
KZ
3469#, c-format
3470msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3471msgstr ""
4de6556a 3472
49b90d82 3473#: disk-utils/mkswap.c:341
6bbace6d
KZ
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "%s: unable to write signature page"
3476msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3477
49b90d82 3478#: disk-utils/mkswap.c:382
0ed2f80b
KZ
3479#, fuzzy
3480msgid "parsing page size failed"
3481msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3482
49b90d82 3483#: disk-utils/mkswap.c:388
d059c4f8 3484#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3485msgid "parsing version number failed"
3486msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3487
49b90d82 3488#: disk-utils/mkswap.c:391
0ed2f80b 3489#, c-format
6bbace6d 3490msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3491msgstr ""
4de6556a 3492
49b90d82 3493#: disk-utils/mkswap.c:397
6bbace6d
KZ
3494#, c-format
3495msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3496msgstr ""
4de6556a 3497
49b90d82 3498#: disk-utils/mkswap.c:416
6bbace6d 3499msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3500msgstr ""
3501
49b90d82 3502#: disk-utils/mkswap.c:423
d059c4f8 3503#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3504msgid "error: parsing UUID failed"
3505msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3506
49b90d82 3507#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3508msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3509msgstr ""
4de6556a 3510
49b90d82 3511#: disk-utils/mkswap.c:438
d059c4f8 3512#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3513msgid "invalid block count argument"
3514msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3515
49b90d82 3516#: disk-utils/mkswap.c:447
0ed2f80b 3517#, c-format
b5ef1472 3518msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3519msgstr ""
4de6556a 3520
49b90d82 3521#: disk-utils/mkswap.c:453
d059c4f8 3522#, c-format
0ed2f80b 3523msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3524msgstr ""
4de6556a 3525
49b90d82 3526#: disk-utils/mkswap.c:458
d059c4f8 3527#, c-format
0ed2f80b 3528msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3529msgstr ""
4de6556a 3530
49b90d82 3531#: disk-utils/mkswap.c:463
d059c4f8 3532#, c-format
0ed2f80b 3533msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3534msgstr ""
4de6556a 3535
49b90d82 3536#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:530
b5ef1472
KZ
3537#, c-format
3538msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3539msgstr ""
3540
49b90d82 3541#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:535
b5ef1472
KZ
3542#, c-format
3543msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3544msgstr ""
3545
49b90d82 3546#: disk-utils/mkswap.c:489
0ed2f80b 3547msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3548msgstr ""
4de6556a 3549
49b90d82 3550#: disk-utils/mkswap.c:494
d059c4f8 3551#, c-format
b5ef1472 3552msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3553msgstr ""
4de6556a 3554
49b90d82 3555#: disk-utils/mkswap.c:514
d059c4f8 3556#, c-format
0ed2f80b 3557msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3558msgstr ""
4de6556a 3559
49b90d82 3560#: disk-utils/mkswap.c:517
0ed2f80b
KZ
3561msgid "unable to matchpathcon()"
3562msgstr ""
4de6556a 3563
49b90d82 3564#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b
KZ
3565msgid "unable to create new selinux context"
3566msgstr ""
4de6556a 3567
49b90d82 3568#: disk-utils/mkswap.c:522
0ed2f80b 3569msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3570msgstr ""
4de6556a 3571
49b90d82 3572#: disk-utils/mkswap.c:528
0ed2f80b
KZ
3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "unable to relabel %s to %s"
3575msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3576
b5ef1472 3577#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3578#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3579msgid "partition number"
3580msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3581
b5ef1472 3582#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3583msgid "start of the partition in sectors"
3584msgstr ""
4de6556a 3585
b5ef1472 3586#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3587msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3588msgstr ""
4de6556a 3589
b5ef1472 3590#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3591#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3592msgid "number of sectors"
3593msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3594
b5ef1472 3595#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3596msgid "human readable size"
3597msgstr ""
4de6556a 3598
b5ef1472 3599#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3600#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3601msgid "partition name"
3602msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3603
ebe345d1 3604#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
0ed2f80b
KZ
3605#, fuzzy
3606msgid "partition UUID"
4de6556a 3607msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3608"\n"
3609"%d particións:\n"
4de6556a 3610
b5ef1472 3611#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3612msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3613msgstr ""
3614
ebe345d1 3615#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b
KZ
3616#, fuzzy
3617msgid "partition flags"
4de6556a 3618msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3619"\n"
3620"%d particións:\n"
4de6556a 3621
b5ef1472 3622#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3623msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3624msgstr ""
4de6556a 3625
04ece4e6 3626#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:521 sys-utils/losetup.c:630
d059c4f8 3627#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3628msgid "failed to initialize loopcxt"
3629msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3630
b5ef1472 3631#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3632#, fuzzy, c-format
3633msgid "%s: failed to find unused loop device"
3634msgstr "%s fallou."
4de6556a 3635
b5ef1472 3636#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3637#, c-format
3638msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3639msgstr ""
4de6556a 3640
b5ef1472 3641#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3642#, fuzzy, c-format
3643msgid "%s: failed to set backing file"
3644msgstr "%s fallou."
4de6556a 3645
04ece4e6 3646#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:565
0ed2f80b
KZ
3647#, fuzzy, c-format
3648msgid "%s: failed to set up loop device"
3649msgstr "%s fallou."
4de6556a 3650
ebe345d1
KZ
3651#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
3652#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
04ece4e6 3653#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
49b90d82 3654#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
04ece4e6 3655#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
49b90d82 3656#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
0ed2f80b
KZ
3657#, c-format
3658msgid "unknown column: %s"
3659msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3660
b5ef1472 3661#: disk-utils/partx.c:208
0ed2f80b
KZ
3662#, fuzzy, c-format
3663msgid "%s: failed to get partition number"
3664msgstr "%s fallou."
4de6556a 3665
784c8a40 3666#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
0ed2f80b 3667#, c-format
784c8a40 3668msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3669msgstr ""
4de6556a 3670
784c8a40 3671#: disk-utils/partx.c:290
0ed2f80b 3672#, c-format
784c8a40 3673msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3674msgstr ""
4de6556a 3675
784c8a40 3676#: disk-utils/partx.c:297
0ed2f80b 3677#, c-format
784c8a40 3678msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3679msgstr ""
4de6556a 3680
784c8a40
KZ
3681#: disk-utils/partx.c:299
3682#, c-format
3683msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3684msgstr ""
3685
3686#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3687#, c-format
3688msgid "%s: partition #%d removed\n"
3689msgstr ""
4de6556a 3690
784c8a40 3691#: disk-utils/partx.c:337
0ed2f80b 3692#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3693msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3694msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3695
784c8a40 3696#: disk-utils/partx.c:342
0ed2f80b
KZ
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3699msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3700
784c8a40 3701#: disk-utils/partx.c:362
0ed2f80b
KZ
3702#, c-format
3703msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3704msgstr ""
4de6556a 3705
784c8a40 3706#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3707#, c-format
3708msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3709msgstr ""
4de6556a 3710
784c8a40 3711#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
0ed2f80b
KZ
3712#, fuzzy, c-format
3713msgid "%s: partition #%d added\n"
3714msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3715
784c8a40 3716#: disk-utils/partx.c:410
0ed2f80b
KZ
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3719msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3720
784c8a40 3721#: disk-utils/partx.c:445
0ed2f80b
KZ
3722#, fuzzy, c-format
3723msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3724msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3725
784c8a40 3726#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3727#, fuzzy, c-format
3728msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3729msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3730
784c8a40 3731#: disk-utils/partx.c:486
0ed2f80b
KZ
3732#, fuzzy, c-format
3733msgid "%s: no partition #%d"
3734msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3735
784c8a40 3736#: disk-utils/partx.c:507
0ed2f80b
KZ
3737#, fuzzy, c-format
3738msgid "%s: partition #%d resized\n"
3739msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3740
784c8a40 3741#: disk-utils/partx.c:521
0ed2f80b
KZ
3742#, fuzzy, c-format
3743msgid "%s: updating partition #%d failed"
3744msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3745
784c8a40 3746#: disk-utils/partx.c:562
0ed2f80b
KZ
3747#, c-format
3748msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3749msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3750msgstr[0] ""
3751msgstr[1] ""
4de6556a 3752
49b90d82 3753#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622
04ece4e6
KZ
3754#: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333
3755#: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:466
49b90d82 3756#: sys-utils/swapon.c:294 sys-utils/wdctl.c:271
d059c4f8 3757#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3758msgid "failed to allocate output column"
3759msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3760
784c8a40 3761#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3762#, c-format
3763msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3764msgstr ""
3765
784c8a40 3766#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b
KZ
3767#, fuzzy, c-format
3768msgid "%s: failed to read partition table"
3769msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3770
784c8a40 3771#: disk-utils/partx.c:736
0ed2f80b
KZ
3772#, fuzzy, c-format
3773msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3774msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3775
784c8a40 3776#: disk-utils/partx.c:740
0ed2f80b
KZ
3777#, fuzzy, c-format
3778msgid "%s: partition table with no partitions"
3779msgstr "Esta partición non é usábel"
3780
49b90d82 3781#: disk-utils/partx.c:753
0ed2f80b
KZ
3782#, c-format
3783msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3784msgstr ""
3785
49b90d82 3786#: disk-utils/partx.c:757
6bbace6d
KZ
3787msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3788msgstr ""
3789
49b90d82 3790#: disk-utils/partx.c:760
0ed2f80b 3791msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3792msgstr ""
3793
49b90d82 3794#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b
KZ
3795msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3796msgstr ""
4de6556a 3797
49b90d82 3798#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3799msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3800msgstr ""
3801
49b90d82 3802#: disk-utils/partx.c:763
d059c4f8 3803#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3804msgid ""
3805" -s, --show list partitions\n"
3806"\n"
3807msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 3808
49b90d82 3809#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1638 sys-utils/lsmem.c:382
0ed2f80b 3810msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
3811msgstr ""
3812
49b90d82 3813#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3814msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3815msgstr ""
55032d70 3816
49b90d82 3817#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b 3818msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
3819msgstr ""
3820
49b90d82 3821#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3822msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3823msgstr ""
4de6556a 3824
49b90d82 3825#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1654 sys-utils/lsmem.c:380
0ed2f80b 3826msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
3827msgstr ""
3828
49b90d82 3829#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1655 sys-utils/lsmem.c:385
d059c4f8 3830#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3831msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3832msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3833
49b90d82 3834#: disk-utils/partx.c:770
ebe345d1
KZ
3835#, fuzzy
3836msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3837msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3838
49b90d82 3839#: disk-utils/partx.c:771
ebe345d1
KZ
3840#, fuzzy
3841msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3842msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3843
49b90d82 3844#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1
KZ
3845#, fuzzy
3846msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3847msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3848
49b90d82 3849#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 3850#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3851msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3852msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3853
49b90d82 3854#: disk-utils/partx.c:856
0ed2f80b 3855msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
3856msgstr ""
3857
49b90d82 3858#: disk-utils/partx.c:942
784c8a40
KZ
3859#, fuzzy
3860msgid "partition and disk name do not match"
3861msgstr "Esta partición non é usábel"
3862
ebe345d1 3863#: disk-utils/partx.c:971
0ed2f80b 3864msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
3865msgstr ""
3866
ebe345d1 3867#: disk-utils/partx.c:990
0ed2f80b
KZ
3868#, c-format
3869msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3870msgstr ""
4de6556a 3871
ebe345d1 3872#: disk-utils/partx.c:1002
0ed2f80b
KZ
3873#, fuzzy, c-format
3874msgid "%s: cannot delete partitions"
3875msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 3876
ebe345d1 3877#: disk-utils/partx.c:1005
0ed2f80b
KZ
3878#, c-format
3879msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3880msgstr ""
4de6556a 3881
ebe345d1 3882#: disk-utils/partx.c:1022
0ed2f80b
KZ
3883#, c-format
3884msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3885msgstr ""
4de6556a 3886
49b90d82 3887#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 3888#, c-format
d059c4f8 3889msgid ""
0ed2f80b
KZ
3890" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3891" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3892" %1$s -q %2$srawN\n"
3893" %1$s -qa\n"
d059c4f8 3894msgstr ""
4de6556a 3895
49b90d82 3896#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
3897msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3898msgstr ""
3899
49b90d82 3900#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
3901msgid " -q, --query set query mode\n"
3902msgstr ""
4de6556a 3903
49b90d82 3904#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3905msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 3906msgstr ""
4de6556a 3907
49b90d82 3908#: disk-utils/raw.c:167
0ed2f80b
KZ
3909#, c-format
3910msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 3911msgstr ""
4de6556a 3912
49b90d82 3913#: disk-utils/raw.c:184
d059c4f8 3914#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3915msgid "Cannot locate block device '%s'"
3916msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 3917
49b90d82 3918#: disk-utils/raw.c:187
0ed2f80b
KZ
3919#, fuzzy, c-format
3920msgid "Device '%s' is not a block device"
3921msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
3922
49b90d82
KZ
3923#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
3924#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
d059c4f8 3925#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3926msgid "failed to parse argument"
3927msgstr "Valor de sectores ilegal"
3928
49b90d82 3929#: disk-utils/raw.c:217
0ed2f80b
KZ
3930#, fuzzy, c-format
3931msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3932msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3933
49b90d82 3934#: disk-utils/raw.c:232
0ed2f80b
KZ
3935#, fuzzy, c-format
3936msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3937msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3938
49b90d82 3939#: disk-utils/raw.c:235
d059c4f8 3940#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3941msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3942msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3943
49b90d82 3944#: disk-utils/raw.c:239
d059c4f8 3945#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3946msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3947msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3948
49b90d82 3949#: disk-utils/raw.c:249
0ed2f80b 3950msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 3951msgstr ""
4de6556a 3952
49b90d82 3953#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
0ed2f80b
KZ
3954#, c-format
3955msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 3956msgstr ""
4de6556a 3957
49b90d82 3958#: disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b 3959msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 3960msgstr ""
4de6556a 3961
49b90d82 3962#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
3963#, fuzzy, c-format
3964msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3965msgstr "%s fallou."
4de6556a 3966
49b90d82 3967#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
3968msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3969msgstr ""
3970
49b90d82 3971#: disk-utils/resizepart.c:106
0ed2f80b
KZ
3972#, fuzzy, c-format
3973msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3974msgstr "%s fallou."
3975
49b90d82 3976#: disk-utils/resizepart.c:111
0ed2f80b
KZ
3977#, fuzzy
3978msgid "failed to resize partition"
3979msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3980
49b90d82 3981#: disk-utils/sfdisk.c:232
6bbace6d
KZ
3982#, fuzzy
3983msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3984msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3985
49b90d82 3986#: disk-utils/sfdisk.c:292
d059c4f8 3987#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3988msgid "cannot seek %s"
3989msgstr "non se pode abrir %s"
3990
49b90d82 3991#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
6bbace6d
KZ
3992#, fuzzy, c-format
3993msgid "cannot write %s"
3994msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3995
49b90d82 3996#: disk-utils/sfdisk.c:310
4de6556a 3997#, c-format
6bbace6d 3998msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 3999msgstr ""
4de6556a 4000
49b90d82 4001#: disk-utils/sfdisk.c:316
6bbace6d
KZ
4002#, fuzzy, c-format
4003msgid "%s: failed to create a backup"
4004msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4005
49b90d82 4006#: disk-utils/sfdisk.c:329
b5ef1472
KZ
4007#, fuzzy
4008msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4009msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4010
49b90d82 4011#: disk-utils/sfdisk.c:355
6bbace6d 4012msgid "Backup files:"
d059c4f8 4013msgstr ""
4de6556a 4014
49b90d82 4015#: disk-utils/sfdisk.c:380
b5ef1472 4016#, fuzzy
784c8a40 4017msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4018msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4019
49b90d82 4020#: disk-utils/sfdisk.c:382
b5ef1472 4021#, fuzzy
784c8a40 4022msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4023msgstr "%s fallou."
4024
49b90d82 4025#: disk-utils/sfdisk.c:384
b5ef1472 4026#, fuzzy
784c8a40 4027msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4028msgstr "%s fallou."
4029
49b90d82 4030#: disk-utils/sfdisk.c:386
b5ef1472 4031#, fuzzy
784c8a40 4032msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4033msgstr "%s fallou."
4034
49b90d82 4035#: disk-utils/sfdisk.c:388
b5ef1472 4036#, fuzzy
784c8a40 4037msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4038msgstr "%s fallou."
4039
49b90d82 4040#: disk-utils/sfdisk.c:390
784c8a40
KZ
4041#, fuzzy
4042msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4043msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4044
49b90d82 4045#: disk-utils/sfdisk.c:392
784c8a40 4046msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4047msgstr ""
4048
49b90d82 4049#: disk-utils/sfdisk.c:442
b5ef1472
KZ
4050msgid "Data move:"
4051msgstr ""
4052
49b90d82 4053#: disk-utils/sfdisk.c:444
b5ef1472
KZ
4054#, fuzzy, c-format
4055msgid " typescript file: %s"
4056msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4057
49b90d82 4058#: disk-utils/sfdisk.c:445
b5ef1472
KZ
4059#, c-format
4060msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
4061msgstr ""
4062
49b90d82 4063#: disk-utils/sfdisk.c:452
b5ef1472
KZ
4064#, fuzzy
4065msgid "Do you want to move partition data?"
4066msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4067
49b90d82 4068#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1797
b5ef1472
KZ
4069msgid "Leaving."
4070msgstr ""
4071
49b90d82 4072#: disk-utils/sfdisk.c:527
b5ef1472
KZ
4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "%s: failed to move data"
4075msgstr "%s fallou."
4076
49b90d82 4077#: disk-utils/sfdisk.c:542
6bbace6d 4078#, fuzzy
b0041e4a 4079msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4080msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4081
49b90d82 4082#: disk-utils/sfdisk.c:548
6bbace6d
KZ
4083#, fuzzy
4084msgid ""
4085"\n"
4086"The partition table has been altered."
4087msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4088
49b90d82 4089#: disk-utils/sfdisk.c:624
d059c4f8 4090#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4091msgid "unsupported label '%s'"
4092msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4093
49b90d82 4094#: disk-utils/sfdisk.c:627
6bbace6d
KZ
4095msgid ""
4096"Id Name\n"
4097"\n"
d059c4f8 4098msgstr ""
4de6556a 4099
49b90d82 4100#: disk-utils/sfdisk.c:657
6bbace6d
KZ
4101#, fuzzy
4102msgid "unrecognized partition table type"
4103msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4104
49b90d82 4105#: disk-utils/sfdisk.c:710
d059c4f8 4106#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4107msgid "Cannot get size of %s"
4108msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4109
49b90d82 4110#: disk-utils/sfdisk.c:747
d059c4f8 4111#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4112msgid "total: %ju blocks\n"
4113msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4114
49b90d82
KZ
4115#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918
4116#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079
4117#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1544
6bbace6d
KZ
4118#, fuzzy
4119msgid "no disk device specified"
4120msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4121
49b90d82 4122#: disk-utils/sfdisk.c:820
6bbace6d 4123msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
4de6556a
FD
4124msgstr ""
4125
49b90d82
KZ
4126#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020
4127#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195
4128#: disk-utils/sfdisk.c:1542 disk-utils/sfdisk.c:2039
6bbace6d
KZ
4129#, fuzzy
4130msgid "failed to parse partition number"
4131msgstr "%s fallou."
4de6556a 4132
49b90d82 4133#: disk-utils/sfdisk.c:856
4de6556a 4134#, c-format
6bbace6d 4135msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4136msgstr ""
4de6556a 4137
49b90d82 4138#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900
b5ef1472
KZ
4139#, fuzzy, c-format
4140msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4141msgstr "%s fallou."
4142
49b90d82 4143#: disk-utils/sfdisk.c:955
ebe345d1
KZ
4144#, fuzzy, c-format
4145msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4146msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4147
49b90d82 4148#: disk-utils/sfdisk.c:959
6bbace6d
KZ
4149#, fuzzy
4150msgid "failed to allocate dump struct"
4151msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4152
49b90d82 4153#: disk-utils/sfdisk.c:963
ebe345d1
KZ
4154#, fuzzy, c-format
4155msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4156msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4157
49b90d82 4158#: disk-utils/sfdisk.c:993
6bbace6d 4159#, fuzzy, c-format
540afa68 4160msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4161msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4162
49b90d82 4163#: disk-utils/sfdisk.c:997
6bbace6d 4164#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4165msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4166msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4167
49b90d82 4168#: disk-utils/sfdisk.c:1000
6bbace6d 4169#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4170msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4171msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4172
49b90d82
KZ
4173#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138
4174#: disk-utils/sfdisk.c:1194
6bbace6d
KZ
4175#, fuzzy
4176msgid "no partition number specified"
4177msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4178
49b90d82
KZ
4179#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144
4180#: disk-utils/sfdisk.c:1200
6bbace6d 4181#, fuzzy
b0041e4a 4182msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4183msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4184
49b90d82 4185#: disk-utils/sfdisk.c:1040
6bbace6d
KZ
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4188msgstr "%s fallou."
4de6556a 4189
49b90d82 4190#: disk-utils/sfdisk.c:1059
d059c4f8 4191#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4192msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4193msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4194
49b90d82 4195#: disk-utils/sfdisk.c:1063
6bbace6d
KZ
4196#, fuzzy, c-format
4197msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4198msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4199
49b90d82 4200#: disk-utils/sfdisk.c:1101
d059c4f8 4201#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4202msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4203msgstr "Esta partición non é usábel"
4204
49b90d82 4205#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223
6bbace6d
KZ
4206#, fuzzy
4207msgid "failed to allocate partition object"
4208msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4209
49b90d82 4210#: disk-utils/sfdisk.c:1118
d059c4f8 4211#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4212msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4213msgstr "Esta partición non é usábel"
4214
49b90d82 4215#: disk-utils/sfdisk.c:1156
d059c4f8 4216#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4217msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4218msgstr "%s fallou."
55032d70 4219
49b90d82 4220#: disk-utils/sfdisk.c:1173
d059c4f8 4221#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4222msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4223msgstr "%s fallou."
4de6556a 4224
49b90d82 4225#: disk-utils/sfdisk.c:1227
d059c4f8 4226#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4227msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4228msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4229
49b90d82 4230#: disk-utils/sfdisk.c:1270
6bbace6d
KZ
4231#, fuzzy
4232msgid " Commands:\n"
4233msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4234
49b90d82 4235#: disk-utils/sfdisk.c:1272
6bbace6d
KZ
4236#, fuzzy
4237msgid " write write table to disk and exit\n"
4238msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4239
49b90d82 4240#: disk-utils/sfdisk.c:1273
b0041e4a 4241msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4242msgstr ""
4243
49b90d82 4244#: disk-utils/sfdisk.c:1274
6bbace6d 4245msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4246msgstr ""
4247
49b90d82 4248#: disk-utils/sfdisk.c:1275
6bbace6d 4249#, fuzzy
540afa68 4250msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4251msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4252
49b90d82 4253#: disk-utils/sfdisk.c:1276
540afa68
KZ
4254#, fuzzy
4255msgid " help show this help text\n"
4256msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4257
49b90d82 4258#: disk-utils/sfdisk.c:1278
540afa68 4259msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4260msgstr ""
4261
49b90d82 4262#: disk-utils/sfdisk.c:1282
6bbace6d 4263msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4264msgstr ""
4265
49b90d82 4266#: disk-utils/sfdisk.c:1284
b0041e4a 4267msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4268msgstr ""
4269
49b90d82 4270#: disk-utils/sfdisk.c:1287
8d398470 4271msgid ""
540afa68
KZ
4272" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4273" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4274" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4275msgstr ""
4276
49b90d82 4277#: disk-utils/sfdisk.c:1292
d059c4f8 4278msgid ""
540afa68
KZ
4279" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4280" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4281" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4282msgstr ""
4283
49b90d82 4284#: disk-utils/sfdisk.c:1297
540afa68 4285msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4286msgstr ""
4287
49b90d82 4288#: disk-utils/sfdisk.c:1298
6bbace6d 4289msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4290msgstr ""
4291
49b90d82 4292#: disk-utils/sfdisk.c:1299
540afa68 4293msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
6bbace6d 4294msgstr ""
4de6556a 4295
49b90d82 4296#: disk-utils/sfdisk.c:1302
540afa68 4297msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4298msgstr ""
8d398470 4299
49b90d82 4300#: disk-utils/sfdisk.c:1306
6bbace6d 4301msgid " Example:\n"
d059c4f8 4302msgstr ""
4de6556a 4303
49b90d82 4304#: disk-utils/sfdisk.c:1308
d059c4f8 4305#, fuzzy
540afa68 4306msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4307msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4308
49b90d82 4309#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1556
6bbace6d 4310msgid "unsupported command"
55032d70 4311msgstr ""
8d398470 4312
49b90d82 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1342
d059c4f8 4314#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4315msgid "line %d: unsupported command"
4316msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4317
49b90d82 4318#: disk-utils/sfdisk.c:1463
ebe345d1
KZ
4319#, c-format
4320msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4321msgstr ""
4322
49b90d82 4323#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6cd39864
KZ
4324#, fuzzy
4325msgid "failed to allocate partition name"
4326msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4327
49b90d82 4328#: disk-utils/sfdisk.c:1552
6bbace6d
KZ
4329#, fuzzy
4330msgid "failed to allocate script handler"
4331msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4332
49b90d82 4333#: disk-utils/sfdisk.c:1568
55032d70 4334#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4335msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4336msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4337
49b90d82 4338#: disk-utils/sfdisk.c:1573
b0041e4a
KZ
4339#, fuzzy, c-format
4340msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4341msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4342
49b90d82 4343#: disk-utils/sfdisk.c:1579
d3cac66d
KZ
4344#, fuzzy, c-format
4345msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4346msgstr "Esta partición xa está en uso"
4347
49b90d82 4348#: disk-utils/sfdisk.c:1597
55032d70 4349#, c-format
6bbace6d
KZ
4350msgid ""
4351"\n"
4352"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4353msgstr ""
4354
49b90d82 4355#: disk-utils/sfdisk.c:1605
6bbace6d 4356msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4357msgstr ""
4358
49b90d82 4359#: disk-utils/sfdisk.c:1608
6bbace6d
KZ
4360msgid ""
4361" FAILED\n"
4362"\n"
8d398470
KZ
4363msgstr ""
4364
49b90d82 4365#: disk-utils/sfdisk.c:1611
6bbace6d
KZ
4366msgid ""
4367"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4368"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4369"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4370msgstr ""
4371
49b90d82 4372#: disk-utils/sfdisk.c:1616
6bbace6d 4373msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4374msgstr ""
4375
49b90d82 4376#: disk-utils/sfdisk.c:1618
6bbace6d
KZ
4377msgid ""
4378" OK\n"
4379"\n"
8d398470
KZ
4380msgstr ""
4381
49b90d82 4382#: disk-utils/sfdisk.c:1630
d059c4f8 4383#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4384msgid ""
4385"\n"
4386"Old situation:"
4387msgstr "Virtualización:"
8d398470 4388
49b90d82 4389#: disk-utils/sfdisk.c:1648
6bbace6d
KZ
4390#, c-format
4391msgid ""
4392"\n"
4393"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4394"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4395"to override the default."
8d398470
KZ
4396msgstr ""
4397
49b90d82 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1651
6bbace6d
KZ
4399msgid ""
4400"\n"
4401"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4402msgstr ""
4403
49b90d82 4404#: disk-utils/sfdisk.c:1669
d059c4f8 4405#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4406msgid "All partitions used."
4407msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4408
49b90d82 4409#: disk-utils/sfdisk.c:1697
d059c4f8 4410#, fuzzy
6cd39864
KZ
4411msgid "Done.\n"
4412msgstr "Feito"
8d398470 4413
49b90d82 4414#: disk-utils/sfdisk.c:1709
d3cac66d
KZ
4415#, fuzzy
4416msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4417msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4418
49b90d82 4419#: disk-utils/sfdisk.c:1718 disk-utils/sfdisk.c:1778
6bbace6d
KZ
4420#, fuzzy
4421msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4422msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4423
49b90d82 4424#: disk-utils/sfdisk.c:1737
ebe345d1
KZ
4425#, fuzzy, c-format
4426msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4427msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4428
49b90d82 4429#: disk-utils/sfdisk.c:1760
6bbace6d 4430msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4431msgstr ""
55032d70 4432
49b90d82 4433#: disk-utils/sfdisk.c:1785
55032d70 4434#, fuzzy
d059c4f8
FD
4435msgid ""
4436"\n"
6bbace6d
KZ
4437"New situation:"
4438msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4439
49b90d82 4440#: disk-utils/sfdisk.c:1795
6bbace6d
KZ
4441#, fuzzy
4442msgid "Do you want to write this to disk?"
4443msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4444
49b90d82 4445#: disk-utils/sfdisk.c:1808
6bbace6d 4446msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4447msgstr ""
4448
49b90d82 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1822
6bbace6d 4450#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4451msgid ""
6bbace6d
KZ
4452" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4453" %1$s [options] <command>\n"
4454msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4455
49b90d82 4456#: disk-utils/sfdisk.c:1829
d3cac66d 4457msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4458msgstr ""
4459
49b90d82 4460#: disk-utils/sfdisk.c:1830
6bbace6d
KZ
4461#, fuzzy
4462msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4463msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4464
49b90d82 4465#: disk-utils/sfdisk.c:1831
d3cac66d
KZ
4466#, fuzzy
4467msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4468msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4469
49b90d82 4470#: disk-utils/sfdisk.c:1832
6bbace6d 4471msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4472msgstr ""
4473
49b90d82 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1833
55032d70 4475#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4476msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4477msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4478
49b90d82 4479#: disk-utils/sfdisk.c:1834
d3cac66d 4480#, fuzzy
6cd39864 4481msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4482msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4483
49b90d82 4484#: disk-utils/sfdisk.c:1835
b5ef1472
KZ
4485#, fuzzy
4486msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4487msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4488
49b90d82 4489#: disk-utils/sfdisk.c:1836
d059c4f8 4490#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4491msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4492msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4493
49b90d82 4494#: disk-utils/sfdisk.c:1837
d059c4f8 4495#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4496msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4497msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4498
49b90d82 4499#: disk-utils/sfdisk.c:1838
6bbace6d 4500#, fuzzy
d3cac66d 4501msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4502msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4503
49b90d82 4504#: disk-utils/sfdisk.c:1839
b5ef1472
KZ
4505msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4506msgstr ""
4507
49b90d82 4508#: disk-utils/sfdisk.c:1842
6bbace6d 4509msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4510msgstr ""
55032d70 4511
49b90d82 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1843
6bbace6d 4513msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4514msgstr ""
4515
49b90d82 4516#: disk-utils/sfdisk.c:1844
6bbace6d 4517msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4518msgstr ""
4519
49b90d82 4520#: disk-utils/sfdisk.c:1845
6bbace6d 4521msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4522msgstr ""
4523
49b90d82 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1848
6bbace6d
KZ
4525#, fuzzy
4526msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4527msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4528
49b90d82 4529#: disk-utils/sfdisk.c:1849
6bbace6d
KZ
4530#, fuzzy
4531msgid " <part> partition number\n"
4532msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4533
49b90d82 4534#: disk-utils/sfdisk.c:1850
6bbace6d 4535msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4536msgstr ""
4537
49b90d82 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1853
b0041e4a 4539#, fuzzy
d3cac66d 4540msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4541msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4542
49b90d82 4543#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4544#, fuzzy
4545msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4546msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4547
49b90d82 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1855
6bbace6d 4549#, fuzzy
3e2ab89e 4550msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4551msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4552
49b90d82 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1856
b5ef1472
KZ
4554msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4555msgstr ""
4556
49b90d82 4557#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d 4558#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4559msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4560msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4561
49b90d82 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1858
d3cac66d
KZ
4563#, fuzzy
4564msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4565msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4566
49b90d82 4567#: disk-utils/sfdisk.c:1861
6bbace6d
KZ
4568#, fuzzy
4569msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4570msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4571
49b90d82 4572#: disk-utils/sfdisk.c:1862
3e2ab89e
KZ
4573#, fuzzy
4574msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4575msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4576
49b90d82 4577#: disk-utils/sfdisk.c:1863
3e2ab89e
KZ
4578#, fuzzy
4579msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4580msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4581
49b90d82 4582#: disk-utils/sfdisk.c:1864
6cd39864
KZ
4583#, fuzzy
4584msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4585msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4586
49b90d82 4587#: disk-utils/sfdisk.c:1865
3e2ab89e 4588msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4589msgstr ""
4590
49b90d82 4591#: disk-utils/sfdisk.c:1866
6bbace6d 4592#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4593msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4594msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4595
49b90d82 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1867
6bbace6d 4597#, fuzzy
3e2ab89e 4598msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4599msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4600
49b90d82 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1868
b5ef1472
KZ
4602#, fuzzy
4603msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4604msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4605
49b90d82 4606#: disk-utils/sfdisk.c:1870
3e2ab89e
KZ
4607msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4608msgstr ""
4de6556a 4609
49b90d82 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1871
3e2ab89e
KZ
4611msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4612msgstr ""
4de6556a 4613
49b90d82 4614#: disk-utils/sfdisk.c:1873
6cd39864
KZ
4615msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4616msgstr ""
4617
49b90d82 4618#: disk-utils/sfdisk.c:1874
b0041e4a
KZ
4619#, fuzzy
4620msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4621msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4622
49b90d82 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1875
3e2ab89e
KZ
4624#, fuzzy
4625msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4626msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4627
49b90d82 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1993
8d398470 4629#, c-format
b0041e4a 4630msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4631msgstr ""
4632
49b90d82 4633#: disk-utils/sfdisk.c:1998
b0041e4a 4634msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 4635msgstr ""
55032d70 4636
49b90d82 4637#: disk-utils/sfdisk.c:2014
6cd39864
KZ
4638msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4639msgstr ""
4640
49b90d82 4641#: disk-utils/sfdisk.c:2026
6bbace6d 4642msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4643msgstr ""
4644
49b90d82 4645#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4646#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4647msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4648msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4649
49b90d82 4650#: disk-utils/sfdisk.c:2058 include/c.h:330
0ed2f80b 4651#, c-format
6bbace6d 4652msgid "%s from %s\n"
0ed2f80b
KZ
4653msgstr ""
4654
49b90d82 4655#: disk-utils/sfdisk.c:2135
b5ef1472
KZ
4656msgid "--movedata requires -N"
4657msgstr ""
4658
49b90d82 4659#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4660#, c-format
4661msgid "failed to parse UUID: %s"
4662msgstr ""
4663
49b90d82 4664#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4665#, c-format
4666msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4667msgstr ""
4668
49b90d82 4669#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4670#, c-format
4671msgid "%s: failed to write UUID"
4672msgstr ""
4673
49b90d82 4674#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4675#, c-format
4676msgid "%s: failed to seek to swap label "
4677msgstr ""
4678
49b90d82 4679#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4680#, c-format
4681msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4682msgstr ""
4683
49b90d82 4684#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4685#, c-format
4686msgid "%s: failed to write label"
4687msgstr ""
4688
49b90d82 4689#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4690msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4691msgstr ""
4692
49b90d82 4693#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4694msgid ""
4695" -L, --label <label> specify a new label\n"
4696" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4697msgstr ""
4698
49b90d82 4699#: disk-utils/swaplabel.c:172
0ed2f80b
KZ
4700msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4701msgstr ""
4702
ebe345d1
KZ
4703#: include/c.h:214
4704#, c-format
4705msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4706msgstr ""
4707
49b90d82 4708#: include/c.h:312
d059c4f8 4709#, fuzzy
4de6556a 4710msgid ""
d059c4f8
FD
4711"\n"
4712"Usage:\n"
4713msgstr "Uso:\n"
4714
49b90d82 4715#: include/c.h:313
6bbace6d
KZ
4716msgid ""
4717"\n"
4718"Options:\n"
4719msgstr ""
4720
49b90d82
KZ
4721#: include/c.h:314
4722msgid ""
4723"\n"
4724"Functions:\n"
4725msgstr ""
4726
4727#: include/c.h:315
4728msgid ""
4729"\n"
4730"Commands:\n"
4731msgstr ""
4732
4733#: include/c.h:316
4734#, fuzzy
4735msgid ""
4736"\n"
4737"Available output columns:\n"
4738msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4739
4740#: include/c.h:319
4741msgid "display this help"
4de6556a
FD
4742msgstr ""
4743
49b90d82
KZ
4744#: include/c.h:320
4745msgid "display version"
4de6556a
FD
4746msgstr ""
4747
49b90d82 4748#: include/c.h:328
55032d70
KZ
4749#, c-format
4750msgid ""
d059c4f8
FD
4751"\n"
4752"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
4753msgstr ""
4754
49b90d82
KZ
4755#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:277
4756#: login-utils/vipw.c:296 sys-utils/rtcwake.c:278 term-utils/setterm.c:811
4757#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b 4758#, fuzzy
d059c4f8
FD
4759msgid "write error"
4760msgstr "Erro interno"
4761
d3cac66d 4762#: include/colors.h:27
540afa68 4763msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4764msgstr ""
4765
4766#: include/colors.h:29
540afa68 4767msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4768msgstr ""
4769
49b90d82
KZ
4770#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1018
4771#: login-utils/login.c:1022 term-utils/agetty.c:1160
6cd39864
KZ
4772#, fuzzy, c-format
4773msgid "failed to set the %s environment variable"
4774msgstr "%s fallou."
4775
ebe345d1 4776#: include/optutils.h:85
55032d70 4777#, c-format
ebe345d1 4778msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
4779msgstr ""
4780
d059c4f8
FD
4781#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4782msgid "Empty"
4de6556a
FD
4783msgstr ""
4784
d059c4f8
FD
4785#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4786msgid "FAT12"
4de6556a
FD
4787msgstr ""
4788
d059c4f8
FD
4789#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4790msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
4791msgstr ""
4792
d059c4f8
FD
4793#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4794msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
4795msgstr ""
4796
d059c4f8
FD
4797#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4798msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4799msgstr ""
4800
d059c4f8
FD
4801#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4802msgid "Extended"
4de6556a
FD
4803msgstr ""
4804
d059c4f8
FD
4805#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4806msgid "FAT16"
4de6556a
FD
4807msgstr ""
4808
d059c4f8
FD
4809#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4810msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4de6556a
FD
4811msgstr ""
4812
d059c4f8
FD
4813#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4814msgid "AIX"
4de6556a
FD
4815msgstr ""
4816
d059c4f8
FD
4817#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4818msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
4819msgstr ""
4820
d059c4f8
FD
4821#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4822msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
4823msgstr ""
4824
d059c4f8
FD
4825#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4826msgid "W95 FAT32"
4de6556a
FD
4827msgstr ""
4828
d059c4f8
FD
4829#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4830msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4831msgstr ""
4de6556a 4832
d059c4f8
FD
4833#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4834msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4835msgstr ""
4836
d059c4f8
FD
4837#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4838msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4de6556a
FD
4839msgstr ""
4840
d059c4f8
FD
4841#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4842msgid "OPUS"
4de6556a
FD
4843msgstr ""
4844
d059c4f8
FD
4845#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4846msgid "Hidden FAT12"
4de6556a
FD
4847msgstr ""
4848
d059c4f8
FD
4849#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4850msgid "Compaq diagnostics"
4de6556a
FD
4851msgstr ""
4852
d059c4f8
FD
4853#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4854msgid "Hidden FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4855msgstr ""
4856
d059c4f8
FD
4857#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4858msgid "Hidden FAT16"
4de6556a
FD
4859msgstr ""
4860
d059c4f8
FD
4861#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4862msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4de6556a
FD
4863msgstr ""
4864
d059c4f8
FD
4865#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4866msgid "AST SmartSleep"
4de6556a
FD
4867msgstr ""
4868
d059c4f8
FD
4869#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4870msgid "Hidden W95 FAT32"
4de6556a
FD
4871msgstr ""
4872
d059c4f8
FD
4873#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4874msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4de6556a
FD
4875msgstr ""
4876
d059c4f8
FD
4877#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4878msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4879msgstr ""
4880
d059c4f8
FD
4881#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4882msgid "NEC DOS"
4de6556a
FD
4883msgstr ""
4884
d059c4f8
FD
4885#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4886msgid "Hidden NTFS WinRE"
4de6556a
FD
4887msgstr ""
4888
d059c4f8
FD
4889#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4890msgid "Plan 9"
4de6556a
FD
4891msgstr ""
4892
d059c4f8
FD
4893#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4894msgid "PartitionMagic recovery"
4de6556a
FD
4895msgstr ""
4896
d059c4f8
FD
4897#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4898msgid "Venix 80286"
4de6556a
FD
4899msgstr ""
4900
d059c4f8
FD
4901#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4902msgid "PPC PReP Boot"
4de6556a
FD
4903msgstr ""
4904
d059c4f8
FD
4905#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4906msgid "SFS"
4de6556a
FD
4907msgstr ""
4908
d059c4f8
FD
4909#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4910msgid "QNX4.x"
4de6556a
FD
4911msgstr ""
4912
d059c4f8
FD
4913#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4914msgid "QNX4.x 2nd part"
4de6556a
FD
4915msgstr ""
4916
d059c4f8
FD
4917#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4918msgid "QNX4.x 3rd part"
4de6556a
FD
4919msgstr ""
4920
d059c4f8
FD
4921#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4922msgid "OnTrack DM"
4de6556a
FD
4923msgstr ""
4924
d059c4f8
FD
4925#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4926msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4de6556a
FD
4927msgstr ""
4928
d059c4f8
FD
4929#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4930msgid "CP/M"
4de6556a
FD
4931msgstr ""
4932
d059c4f8
FD
4933#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4934msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
4935msgstr ""
4936
d059c4f8
FD
4937#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4938msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
4939msgstr ""
4940
d059c4f8
FD
4941#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4942msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
4943msgstr ""
4944
d059c4f8
FD
4945#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4946msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
4947msgstr ""
4948
d059c4f8
FD
4949#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4950msgid "Priam Edisk"
4de6556a
FD
4951msgstr ""
4952
b5ef1472
KZ
4953#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4954#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
d059c4f8 4955msgid "SpeedStor"
4de6556a
FD
4956msgstr ""
4957
d059c4f8
FD
4958#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4959msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
4960msgstr ""
4961
d059c4f8
FD
4962#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4963msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
4964msgstr ""
4965
d059c4f8
FD
4966#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4967msgid "Novell Netware 386"
4968msgstr ""
4969
4970#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4971msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4de6556a
FD
4972msgstr ""
4973
d059c4f8
FD
4974#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4975msgid "PC/IX"
4de6556a
FD
4976msgstr ""
4977
d059c4f8
FD
4978#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4979msgid "Old Minix"
4de6556a
FD
4980msgstr ""
4981
d059c4f8
FD
4982#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4983msgid "Minix / old Linux"
4de6556a
FD
4984msgstr ""
4985
d059c4f8
FD
4986#: include/pt-mbr-partnames.h:52
4987msgid "Linux swap / Solaris"
4de6556a
FD
4988msgstr ""
4989
d059c4f8
FD
4990#: include/pt-mbr-partnames.h:53
4991msgid "Linux"
4de6556a
FD
4992msgstr ""
4993
d059c4f8 4994#: include/pt-mbr-partnames.h:54
b5ef1472 4995msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
4de6556a
FD
4996msgstr ""
4997
b5ef1472 4998#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d059c4f8 4999msgid "Linux extended"
4de6556a
FD
5000msgstr ""
5001
b5ef1472 5002#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
d059c4f8 5003msgid "NTFS volume set"
4de6556a
FD
5004msgstr ""
5005
b5ef1472 5006#: include/pt-mbr-partnames.h:60
d059c4f8 5007msgid "Linux plaintext"
4de6556a
FD
5008msgstr ""
5009
ebe345d1
KZ
5010#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
5011#: libfdisk/src/sun.c:53
d059c4f8 5012msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5013msgstr ""
5014
b5ef1472 5015#: include/pt-mbr-partnames.h:62
d059c4f8 5016msgid "Amoeba"
4de6556a
FD
5017msgstr ""
5018
b5ef1472 5019#: include/pt-mbr-partnames.h:63
d059c4f8 5020msgid "Amoeba BBT"
4de6556a
FD
5021msgstr ""
5022
b5ef1472 5023#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d059c4f8 5024msgid "BSD/OS"
4de6556a
FD
5025msgstr ""
5026
b5ef1472 5027#: include/pt-mbr-partnames.h:65
d059c4f8 5028msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4de6556a
FD
5029msgstr ""
5030
b5ef1472 5031#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d059c4f8 5032msgid "FreeBSD"
4de6556a
FD
5033msgstr ""
5034
b5ef1472 5035#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d059c4f8 5036msgid "OpenBSD"
4de6556a
FD
5037msgstr ""
5038
b5ef1472 5039#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d059c4f8 5040msgid "NeXTSTEP"
4de6556a
FD
5041msgstr ""
5042
b5ef1472 5043#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d059c4f8 5044msgid "Darwin UFS"
4de6556a
FD
5045msgstr ""
5046
b5ef1472 5047#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d059c4f8 5048msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
5049msgstr ""
5050
b5ef1472 5051#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d059c4f8 5052msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
5053msgstr ""
5054
b5ef1472 5055#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d059c4f8 5056msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
5057msgstr ""
5058
b5ef1472 5059#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d059c4f8 5060msgid "BSDI fs"
ee70cb20
KZ
5061msgstr ""
5062
b5ef1472 5063#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d059c4f8 5064msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
5065msgstr ""
5066
b5ef1472 5067#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d059c4f8 5068msgid "Boot Wizard hidden"
4de6556a
FD
5069msgstr ""
5070
b5ef1472 5071#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d3cac66d
KZ
5072msgid "Acronis FAT32 LBA"
5073msgstr ""
5074
ebe345d1 5075#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
d059c4f8 5076msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5077msgstr ""
5078
b5ef1472 5079#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d059c4f8 5080msgid "Solaris"
4de6556a
FD
5081msgstr ""
5082
b5ef1472 5083#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d059c4f8 5084msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4de6556a
FD
5085msgstr ""
5086
b5ef1472 5087#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d059c4f8 5088msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4de6556a
FD
5089msgstr ""
5090
b5ef1472 5091#: include/pt-mbr-partnames.h:81
d059c4f8 5092msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4de6556a
FD
5093msgstr ""
5094
b5ef1472 5095#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d059c4f8 5096msgid "Syrinx"
4de6556a
FD
5097msgstr ""
5098
b5ef1472 5099#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d059c4f8 5100msgid "Non-FS data"
4de6556a
FD
5101msgstr ""
5102
b5ef1472 5103#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d059c4f8 5104msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
5105msgstr ""
5106
b5ef1472 5107#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d059c4f8 5108msgid "Dell Utility"
4de6556a
FD
5109msgstr ""
5110
b5ef1472 5111#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d059c4f8 5112msgid "BootIt"
4de6556a
FD
5113msgstr ""
5114
b5ef1472 5115#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d059c4f8 5116msgid "DOS access"
4de6556a
FD
5117msgstr ""
5118
b5ef1472 5119#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d059c4f8 5120msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
5121msgstr ""
5122
b5ef1472
KZ
5123#: include/pt-mbr-partnames.h:93
5124#, fuzzy
5125msgid "Rufus alignment"
5126msgstr "%s necesita un argumento\n"
5127
5128#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d059c4f8 5129msgid "BeOS fs"
4de6556a
FD
5130msgstr ""
5131
b5ef1472 5132#: include/pt-mbr-partnames.h:96
d059c4f8 5133msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4de6556a
FD
5134msgstr ""
5135
b5ef1472 5136#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d059c4f8 5137msgid "Linux/PA-RISC boot"
4de6556a
FD
5138msgstr ""
5139
b5ef1472 5140#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d059c4f8 5141msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
5142msgstr ""
5143
b5ef1472 5144#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d059c4f8 5145msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
5146msgstr ""
5147
b5ef1472 5148#: include/pt-mbr-partnames.h:102
d059c4f8 5149msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
5150msgstr ""
5151
ebe345d1 5152#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
d059c4f8 5153msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
5154msgstr ""
5155
b5ef1472 5156#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d059c4f8 5157msgid "LANstep"
4de6556a
FD
5158msgstr ""
5159
b5ef1472 5160#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d059c4f8 5161msgid "BBT"
4de6556a
FD
5162msgstr ""
5163
49b90d82 5164#: lib/blkdev.c:273
b5ef1472
KZ
5165#, c-format
5166msgid "warning: %s is misaligned"
5167msgstr ""
5168
49b90d82 5169#: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492
d059c4f8 5170#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5171msgid "Selected partition %ju"
d059c4f8 5172msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5173
49b90d82 5174#: libfdisk/src/ask.c:483
d059c4f8
FD
5175#, fuzzy
5176msgid "No partition is defined yet!"
5177msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5178
49b90d82 5179#: libfdisk/src/ask.c:495
55032d70 5180#, fuzzy
d059c4f8 5181msgid "No free partition available!"
55032d70 5182msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5183
49b90d82 5184#: libfdisk/src/ask.c:505
d059c4f8 5185msgid "Partition number"
4de6556a
FD
5186msgstr ""
5187
49b90d82 5188#: libfdisk/src/ask.c:1002
d059c4f8
FD
5189#, fuzzy, c-format
5190msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5191msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
4de6556a 5192
ebe345d1 5193#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8
FD
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5196msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 5197
ebe345d1 5198#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8
FD
5199#, fuzzy, c-format
5200msgid "There is no *BSD partition on %s."
5201msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
5202
49b90d82 5203#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
d059c4f8
FD
5204#, fuzzy
5205msgid "First cylinder"
5206msgstr "cilindros"
5207
49b90d82 5208#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
d059c4f8 5209msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5210msgstr ""
5211
49b90d82 5212#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2358
d059c4f8 5213msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5214msgstr ""
5215
ebe345d1 5216#: libfdisk/src/bsd.c:380
55032d70 5217#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
5218msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5219msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 5220
ebe345d1 5221#: libfdisk/src/bsd.c:382
d059c4f8
FD
5222#, fuzzy
5223msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5224msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
5225
ebe345d1 5226#: libfdisk/src/bsd.c:448
d3cac66d
KZ
5227#, fuzzy
5228msgid "Disk"
d059c4f8
FD
5229msgstr "disco: %.*s\n"
5230
ebe345d1 5231#: libfdisk/src/bsd.c:455
d3cac66d
KZ
5232msgid "Packname"
5233msgstr ""
d059c4f8 5234
49b90d82 5235#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1101
d3cac66d
KZ
5236msgid "Flags"
5237msgstr "Opcións"
d059c4f8 5238
ebe345d1 5239#: libfdisk/src/bsd.c:465
d059c4f8
FD
5240msgid " removable"
5241msgstr " removable"
5242
ebe345d1 5243#: libfdisk/src/bsd.c:466
d059c4f8
FD
5244msgid " ecc"
5245msgstr " ecc"
5246
ebe345d1 5247#: libfdisk/src/bsd.c:467
d059c4f8
FD
5248msgid " badsect"
5249msgstr " badsect"
5250
ebe345d1 5251#: libfdisk/src/bsd.c:475
d3cac66d
KZ
5252#, fuzzy
5253msgid "Bytes/Sector"
5254msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 5255
ebe345d1 5256#: libfdisk/src/bsd.c:480
d3cac66d
KZ
5257#, fuzzy
5258msgid "Tracks/Cylinder"
5259msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 5260
ebe345d1 5261#: libfdisk/src/bsd.c:485
d3cac66d
KZ
5262#, fuzzy
5263msgid "Sectors/Cylinder"
5264msgstr "sectores/cilindro"
d059c4f8 5265
49b90d82
KZ
5266#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
5267#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1097
d3cac66d
KZ
5268msgid "Cylinders"
5269msgstr "Cilíndros"
d059c4f8 5270
49b90d82 5271#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:748
d3cac66d
KZ
5272#, fuzzy
5273msgid "Rpm"
5274msgstr "r.p.m."
d059c4f8 5275
49b90d82 5276#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:768
d3cac66d
KZ
5277#, fuzzy
5278msgid "Interleave"
5279msgstr "interleave"
d059c4f8 5280
ebe345d1 5281#: libfdisk/src/bsd.c:505
d3cac66d
KZ
5282#, fuzzy
5283msgid "Trackskew"
5284msgstr "trackskew"
d059c4f8 5285
ebe345d1 5286#: libfdisk/src/bsd.c:510
d3cac66d
KZ
5287#, fuzzy
5288msgid "Cylinderskew"
5289msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 5290
ebe345d1 5291#: libfdisk/src/bsd.c:515
d3cac66d
KZ
5292#, fuzzy
5293msgid "Headswitch"
5294msgstr "headswitch"
d059c4f8 5295
ebe345d1 5296#: libfdisk/src/bsd.c:520
d3cac66d
KZ
5297#, fuzzy
5298msgid "Track-to-track seek"
5299msgstr "busca de pista-a-pista"
d059c4f8 5300
ebe345d1 5301#: libfdisk/src/bsd.c:610
d059c4f8
FD
5302msgid "bytes/sector"
5303msgstr "bytes/sector"
5304
ebe345d1 5305#: libfdisk/src/bsd.c:613
d059c4f8
FD
5306msgid "sectors/track"
5307msgstr "sectors/pista"
5308
ebe345d1 5309#: libfdisk/src/bsd.c:614
d059c4f8
FD
5310msgid "tracks/cylinder"
5311msgstr "pistas/cilindro"
5312
ebe345d1 5313#: libfdisk/src/bsd.c:615
6bbace6d
KZ
5314msgid "cylinders"
5315msgstr "cilindros"
5316
ebe345d1 5317#: libfdisk/src/bsd.c:619
d059c4f8
FD
5318msgid "sectors/cylinder"
5319msgstr "sectores/cilindro"
5320
ebe345d1 5321#: libfdisk/src/bsd.c:622
d059c4f8
FD
5322msgid "rpm"
5323msgstr "r.p.m."
4de6556a 5324
ebe345d1 5325#: libfdisk/src/bsd.c:623
d059c4f8
FD
5326msgid "interleave"
5327msgstr "interleave"
4de6556a 5328
ebe345d1 5329#: libfdisk/src/bsd.c:624
d059c4f8
FD
5330msgid "trackskew"
5331msgstr "trackskew"
4de6556a 5332
ebe345d1 5333#: libfdisk/src/bsd.c:625
d059c4f8
FD
5334msgid "cylinderskew"
5335msgstr "cylinderskew"
4de6556a 5336
ebe345d1 5337#: libfdisk/src/bsd.c:627
d059c4f8
FD
5338msgid "headswitch"
5339msgstr "headswitch"
4de6556a 5340
ebe345d1 5341#: libfdisk/src/bsd.c:628
d059c4f8
FD
5342msgid "track-to-track seek"
5343msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 5344
ebe345d1 5345#: libfdisk/src/bsd.c:650
4de6556a 5346#, c-format
d059c4f8 5347msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
4de6556a
FD
5348msgstr ""
5349
ebe345d1 5350#: libfdisk/src/bsd.c:672
4de6556a 5351#, c-format
d059c4f8 5352msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
4de6556a
FD
5353msgstr ""
5354
ebe345d1 5355#: libfdisk/src/bsd.c:703
8892b2f9 5356msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
4de6556a
FD
5357msgstr ""
5358
ebe345d1 5359#: libfdisk/src/bsd.c:727
4de6556a 5360#, c-format
d059c4f8 5361msgid "Bootstrap installed on %s."
4de6556a
FD
5362msgstr ""
5363
ebe345d1 5364#: libfdisk/src/bsd.c:902
ac31e6f8 5365#, c-format
784c8a40 5366msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
ac31e6f8
KZ
5367msgstr ""
5368
ebe345d1 5369#: libfdisk/src/bsd.c:905
d059c4f8
FD
5370#, fuzzy, c-format
5371msgid "Disklabel written to %s."
5372msgstr "etiqueta: %.*s\n"
4de6556a 5373
49b90d82 5374#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:686
d059c4f8
FD
5375#, fuzzy
5376msgid "Syncing disks."
4de6556a 5377msgstr ""
d059c4f8
FD
5378"\n"
5379"Sincronizando discos.\n"
4de6556a 5380
ebe345d1 5381#: libfdisk/src/bsd.c:952
6bbace6d 5382msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
5383msgstr ""
5384
ebe345d1 5385#: libfdisk/src/bsd.c:980
d059c4f8 5386#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5387msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
d059c4f8 5388msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 5389
ebe345d1 5390#: libfdisk/src/bsd.c:1016
0ed2f80b
KZ
5391msgid "Slice"
5392msgstr ""
5393
ebe345d1 5394#: libfdisk/src/bsd.c:1023
0ed2f80b
KZ
5395msgid "Fsize"
5396msgstr ""
5397
ebe345d1 5398#: libfdisk/src/bsd.c:1024
0ed2f80b
KZ
5399msgid "Bsize"
5400msgstr ""
5401
ebe345d1 5402#: libfdisk/src/bsd.c:1025
0ed2f80b
KZ
5403msgid "Cpg"
5404msgstr ""
5405
49b90d82 5406#: libfdisk/src/context.c:680
d059c4f8
FD
5407#, fuzzy, c-format
5408msgid "%s: close device failed"
5409msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 5410
49b90d82
KZ
5411#: libfdisk/src/context.c:754
5412#, fuzzy
5413msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5414msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5415
5416#: libfdisk/src/context.c:763
5417#, fuzzy
5418msgid "Re-reading the partition table failed."
5419msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
5420
5421#: libfdisk/src/context.c:765
5422msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5423msgstr ""
5424
5425#: libfdisk/src/context.c:850
5426#, fuzzy, c-format
5427msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5428msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5429
5430#: libfdisk/src/context.c:858
5431#, fuzzy, c-format
5432msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5433msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
5434
5435#: libfdisk/src/context.c:866
5436#, fuzzy, c-format
5437msgid "Failed to add partition %zu to system"
5438msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5439
5440#: libfdisk/src/context.c:872
5441msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5442msgstr ""
5443
5444#: libfdisk/src/context.c:1082
d059c4f8
FD
5445msgid "cylinder"
5446msgid_plural "cylinders"
5447msgstr[0] ""
5448msgstr[1] ""
4de6556a 5449
49b90d82 5450#: libfdisk/src/context.c:1083
d059c4f8
FD
5451msgid "sector"
5452msgid_plural "sectors"
5453msgstr[0] ""
5454msgstr[1] ""
4de6556a 5455
49b90d82 5456#: libfdisk/src/context.c:1386
6bbace6d
KZ
5457msgid "Incomplete geometry setting."
5458msgstr ""
5459
ebe345d1 5460#: libfdisk/src/dos.c:213
d059c4f8
FD
5461#, fuzzy
5462msgid "All primary partitions have been defined already."
5463msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5464
49b90d82
KZ
5465#: libfdisk/src/dos.c:216
5466#, fuzzy
5467msgid "Primary partition not available."
5468msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5469
5470#: libfdisk/src/dos.c:270
d059c4f8 5471#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5472msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
d059c4f8 5473msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5474
49b90d82 5475#: libfdisk/src/dos.c:340
d059c4f8 5476msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
4de6556a
FD
5477msgstr ""
5478
49b90d82 5479#: libfdisk/src/dos.c:343
d059c4f8 5480msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
5481msgstr ""
5482
49b90d82 5483#: libfdisk/src/dos.c:347
0ed2f80b 5484msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
4de6556a
FD
5485msgstr ""
5486
49b90d82 5487#: libfdisk/src/dos.c:353
d059c4f8 5488msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
5489msgstr ""
5490
49b90d82 5491#: libfdisk/src/dos.c:360
4de6556a 5492#, c-format
ebe345d1 5493msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
4de6556a
FD
5494msgstr ""
5495
49b90d82 5496#: libfdisk/src/dos.c:534
d059c4f8
FD
5497#, fuzzy
5498msgid "Bad offset in primary extended partition."
5499msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5500
49b90d82 5501#: libfdisk/src/dos.c:548
4de6556a 5502#, c-format
0ed2f80b 5503msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
4de6556a
FD
5504msgstr ""
5505
49b90d82 5506#: libfdisk/src/dos.c:581
d059c4f8 5507#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5508msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
d059c4f8 5509msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5510
49b90d82 5511#: libfdisk/src/dos.c:589
d059c4f8 5512#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5513msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
d059c4f8 5514msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5515
49b90d82 5516#: libfdisk/src/dos.c:645
d059c4f8 5517#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5518msgid "omitting empty partition (%zu)"
d059c4f8 5519msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 5520
49b90d82 5521#: libfdisk/src/dos.c:705
6bbace6d
KZ
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5524msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
5525
49b90d82 5526#: libfdisk/src/dos.c:726
8892b2f9
KZ
5527#, fuzzy
5528msgid "Enter the new disk identifier"
5529msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5530
49b90d82 5531#: libfdisk/src/dos.c:733
d059c4f8
FD
5532#, fuzzy
5533msgid "Incorrect value."
5534msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 5535
49b90d82 5536#: libfdisk/src/dos.c:742
4de6556a 5537#, c-format
d059c4f8 5538msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
5539msgstr ""
5540
49b90d82 5541#: libfdisk/src/dos.c:838
d059c4f8 5542#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5543msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
d059c4f8
FD
5544msgstr "Non hai máis particións"
5545
49b90d82 5546#: libfdisk/src/dos.c:852
4de6556a 5547#, c-format
0ed2f80b
KZ
5548msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5549msgstr ""
5550
49b90d82 5551#: libfdisk/src/dos.c:969
0ed2f80b
KZ
5552#, c-format
5553msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
5554msgstr ""
5555
49b90d82
KZ
5556#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2232 libfdisk/src/sgi.c:838
5557#: libfdisk/src/sun.c:505
4de6556a 5558#, c-format
0ed2f80b 5559msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
5560msgstr ""
5561
49b90d82 5562#: libfdisk/src/dos.c:1146
d059c4f8
FD
5563#, fuzzy, c-format
5564msgid "Sector %llu is already allocated."
5565msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 5566
49b90d82 5567#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2241
d059c4f8
FD
5568#, fuzzy
5569msgid "No free sectors available."
5570msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5571
49b90d82 5572#: libfdisk/src/dos.c:1341
d059c4f8 5573#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5574msgid "Adding logical partition %zu"
d059c4f8 5575msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5576
49b90d82 5577#: libfdisk/src/dos.c:1372
d059c4f8 5578#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5579msgid "Partition %zu: contains sector 0"
d059c4f8 5580msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 5581
49b90d82 5582#: libfdisk/src/dos.c:1374
4de6556a 5583#, c-format
0ed2f80b 5584msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
5585msgstr ""
5586
49b90d82 5587#: libfdisk/src/dos.c:1377
4de6556a 5588#, c-format
0ed2f80b 5589msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5590msgstr ""
5591
49b90d82 5592#: libfdisk/src/dos.c:1380
4de6556a 5593#, c-format
0ed2f80b 5594msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5595msgstr ""
5596
49b90d82 5597#: libfdisk/src/dos.c:1386
4de6556a 5598#, c-format
0ed2f80b 5599msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
4de6556a
FD
5600msgstr ""
5601
49b90d82 5602#: libfdisk/src/dos.c:1439
4de6556a 5603#, c-format
0ed2f80b 5604msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5605msgstr ""
5606
49b90d82 5607#: libfdisk/src/dos.c:1450
4de6556a 5608#, c-format
0ed2f80b 5609msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5610msgstr ""
5611
49b90d82 5612#: libfdisk/src/dos.c:1459
d059c4f8 5613#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5614msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
3406942e 5615msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5616
49b90d82 5617#: libfdisk/src/dos.c:1486
0ed2f80b
KZ
5618#, fuzzy, c-format
5619msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5620msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5621
49b90d82 5622#: libfdisk/src/dos.c:1499
d059c4f8 5623#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5624msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
d059c4f8
FD
5625msgstr "Esta partición non é usábel"
5626
49b90d82 5627#: libfdisk/src/dos.c:1527
d059c4f8 5628#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5629msgid "Partition %zu: empty."
d059c4f8
FD
5630msgstr "Esta partición non é usábel"
5631
49b90d82 5632#: libfdisk/src/dos.c:1532
d059c4f8 5633#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5634msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
d059c4f8 5635msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5636
49b90d82 5637#: libfdisk/src/dos.c:1540
4de6556a 5638#, c-format
d059c4f8 5639msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
4de6556a
FD
5640msgstr ""
5641
49b90d82 5642#: libfdisk/src/dos.c:1543
4de6556a 5643#, c-format
d059c4f8 5644msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
4de6556a
FD
5645msgstr ""
5646
49b90d82 5647#: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063
6bbace6d
KZ
5648#, fuzzy
5649msgid "Extended partition already exists."
5650msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
5651
49b90d82
KZ
5652#: libfdisk/src/dos.c:1631
5653msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
5654msgstr ""
5655
5656#: libfdisk/src/dos.c:1667
d059c4f8
FD
5657#, fuzzy
5658msgid "The maximum number of partitions has been created."
5659msgstr "número de liñas non válido"
5660
49b90d82 5661#: libfdisk/src/dos.c:1681
d059c4f8
FD
5662#, fuzzy
5663msgid "All primary partitions are in use."
5664msgstr "Esta partición xa está en uso"
5665
49b90d82 5666#: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694
6bbace6d
KZ
5667#, fuzzy
5668msgid "All space for primary partitions is in use."
5669msgstr "Esta partición xa está en uso"
5670
b0041e4a 5671#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
49b90d82 5672#: libfdisk/src/dos.c:1697
b0041e4a 5673msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
4de6556a
FD
5674msgstr ""
5675
49b90d82 5676#: libfdisk/src/dos.c:1702
d059c4f8 5677msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
4de6556a
FD
5678msgstr ""
5679
49b90d82 5680#: libfdisk/src/dos.c:1724
d059c4f8 5681#, fuzzy
0ed2f80b 5682msgid "Partition type"
d059c4f8
FD
5683msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5684
49b90d82 5685#: libfdisk/src/dos.c:1728
0ed2f80b
KZ
5686#, c-format
5687msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
3406942e
KZ
5688msgstr ""
5689
49b90d82 5690#: libfdisk/src/dos.c:1733
0ed2f80b 5691msgid "primary"
3406942e
KZ
5692msgstr ""
5693
49b90d82 5694#: libfdisk/src/dos.c:1735
d059c4f8 5695#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5696msgid "extended"
5697msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 5698
49b90d82 5699#: libfdisk/src/dos.c:1735
d059c4f8 5700#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5701msgid "container for logical partitions"
5702msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 5703
49b90d82 5704#: libfdisk/src/dos.c:1737
0ed2f80b 5705msgid "logical"
4de6556a
FD
5706msgstr ""
5707
49b90d82 5708#: libfdisk/src/dos.c:1737
0ed2f80b 5709msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
5710msgstr ""
5711
49b90d82 5712#: libfdisk/src/dos.c:1776
0ed2f80b
KZ
5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Invalid partition type `%c'."
5715msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5716
49b90d82 5717#: libfdisk/src/dos.c:1794
0ed2f80b
KZ
5718#, fuzzy, c-format
5719msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5720msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5721
49b90d82 5722#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1148
d3cac66d
KZ
5723#, fuzzy
5724msgid "Disk identifier"
5725msgstr "Unidade de disco: %s"
d059c4f8 5726
49b90d82 5727#: libfdisk/src/dos.c:2068
0ed2f80b
KZ
5728msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5729msgstr ""
d059c4f8 5730
49b90d82 5731#: libfdisk/src/dos.c:2073
ac31e6f8 5732msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
5733msgstr ""
5734
49b90d82 5735#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2948
d059c4f8
FD
5736msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5737msgstr ""
5738
49b90d82 5739#: libfdisk/src/dos.c:2314
d059c4f8 5740#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5741msgid "Partition %zu: no data area."
d059c4f8
FD
5742msgstr "Esta partición non é usábel"
5743
49b90d82 5744#: libfdisk/src/dos.c:2347
d059c4f8 5745msgid "New beginning of data"
4de6556a
FD
5746msgstr ""
5747
49b90d82 5748#: libfdisk/src/dos.c:2403
d059c4f8 5749#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5750msgid "Partition %zu: is an extended partition."
d059c4f8 5751msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5752
49b90d82 5753#: libfdisk/src/dos.c:2409
0ed2f80b
KZ
5754#, fuzzy, c-format
5755msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5756msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5757
49b90d82 5758#: libfdisk/src/dos.c:2410
0ed2f80b
KZ
5759#, fuzzy, c-format
5760msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5761msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5762
49b90d82
KZ
5763#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3038 libfdisk/src/sgi.c:1152
5764#: libfdisk/src/sun.c:1093
0ed2f80b
KZ
5765msgid "Device"
5766msgstr ""
5767
49b90d82 5768#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40
0ed2f80b
KZ
5769msgid "Boot"
5770msgstr ""
5771
49b90d82 5772#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1099
0ed2f80b
KZ
5773msgid "Id"
5774msgstr ""
5775
49b90d82 5776#: libfdisk/src/dos.c:2434
0ed2f80b
KZ
5777msgid "Start-C/H/S"
5778msgstr ""
5779
49b90d82 5780#: libfdisk/src/dos.c:2435
0ed2f80b
KZ
5781msgid "End-C/H/S"
5782msgstr ""
5783
49b90d82 5784#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3048 libfdisk/src/sgi.c:1160
0ed2f80b
KZ
5785msgid "Attrs"
5786msgstr ""
5787
ebe345d1 5788#: libfdisk/src/gpt.c:159
d059c4f8 5789msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5790msgstr ""
5791
ebe345d1 5792#: libfdisk/src/gpt.c:161
d059c4f8
FD
5793#, fuzzy
5794msgid "MBR partition scheme"
5795msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5796
ebe345d1 5797#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2
KZ
5798msgid "Intel Fast Flash"
5799msgstr ""
5800
ebe345d1 5801#: libfdisk/src/gpt.c:165
d059c4f8 5802#, fuzzy
0ed2f80b 5803msgid "BIOS boot"
d059c4f8 5804msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5805
ebe345d1 5806#: libfdisk/src/gpt.c:168
d3cac66d
KZ
5807#, fuzzy
5808msgid "Sony boot partition"
5809msgstr "Non hai máis particións"
5810
ebe345d1 5811#: libfdisk/src/gpt.c:169
d3cac66d
KZ
5812#, fuzzy
5813msgid "Lenovo boot partition"
5814msgstr "Elimina a partición actual"
5815
ebe345d1 5816#: libfdisk/src/gpt.c:172
d3cac66d
KZ
5817msgid "PowerPC PReP boot"
5818msgstr ""
5819
ebe345d1 5820#: libfdisk/src/gpt.c:175
d3cac66d
KZ
5821#, fuzzy
5822msgid "ONIE boot"
5823msgstr "Elimina a partición actual"
5824
ebe345d1 5825#: libfdisk/src/gpt.c:176
d3cac66d
KZ
5826msgid "ONIE config"
5827msgstr ""
5828
ebe345d1 5829#: libfdisk/src/gpt.c:179
d059c4f8 5830msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5831msgstr ""
5832
ebe345d1 5833#: libfdisk/src/gpt.c:180
d059c4f8 5834msgid "Microsoft basic data"
8d398470
KZ
5835msgstr ""
5836
ebe345d1 5837#: libfdisk/src/gpt.c:181
d059c4f8 5838msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5839msgstr ""
5840
ebe345d1 5841#: libfdisk/src/gpt.c:182
d059c4f8 5842msgid "Microsoft LDM data"
4de6556a
FD
5843msgstr ""
5844
ebe345d1 5845#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 5846msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5847msgstr ""
5848
ebe345d1 5849#: libfdisk/src/gpt.c:184
d059c4f8 5850msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5851msgstr ""
5852
ebe345d1 5853#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d
KZ
5854msgid "Microsoft Storage Spaces"
5855msgstr ""
5856
ebe345d1 5857#: libfdisk/src/gpt.c:188
d059c4f8 5858#, fuzzy
0ed2f80b 5859msgid "HP-UX data"
d059c4f8 5860msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5861
ebe345d1 5862#: libfdisk/src/gpt.c:189
d059c4f8 5863#, fuzzy
0ed2f80b 5864msgid "HP-UX service"
d059c4f8 5865msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5866
ebe345d1 5867#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
0ed2f80b
KZ
5868msgid "Linux swap"
5869msgstr ""
5870
ebe345d1 5871#: libfdisk/src/gpt.c:193
d059c4f8
FD
5872#, fuzzy
5873msgid "Linux filesystem"
5874msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5875
ebe345d1 5876#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b
KZ
5877#, fuzzy
5878msgid "Linux server data"
5879msgstr " e editar os datos da unidade"
5880
ebe345d1 5881#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b 5882msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5883msgstr ""
5884
ebe345d1 5885#: libfdisk/src/gpt.c:196
d3cac66d
KZ
5886msgid "Linux root (ARM)"
5887msgstr ""
5888
ebe345d1 5889#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b 5890msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5891msgstr ""
5892
ebe345d1 5893#: libfdisk/src/gpt.c:198
d3cac66d
KZ
5894msgid "Linux root (ARM-64)"
5895msgstr ""
5896
ebe345d1 5897#: libfdisk/src/gpt.c:199
b5ef1472 5898msgid "Linux root\t(IA-64)"
4de6556a
FD
5899msgstr ""
5900
ebe345d1 5901#: libfdisk/src/gpt.c:200
b5ef1472
KZ
5902msgid "Linux reserved"
5903msgstr ""
5904
ebe345d1 5905#: libfdisk/src/gpt.c:201
0ed2f80b
KZ
5906#, fuzzy
5907msgid "Linux home"
5908msgstr "sen etiqueta, "
5909
ebe345d1 5910#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
0ed2f80b
KZ
5911msgid "Linux RAID"
5912msgstr ""
5913
ebe345d1 5914#: libfdisk/src/gpt.c:203
0ed2f80b
KZ
5915msgid "Linux extended boot"
5916msgstr ""
5917
ebe345d1 5918#: libfdisk/src/gpt.c:211
d059c4f8 5919msgid "FreeBSD data"
4de6556a
FD
5920msgstr ""
5921
ebe345d1 5922#: libfdisk/src/gpt.c:212
d059c4f8 5923msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5924msgstr ""
5925
ebe345d1 5926#: libfdisk/src/gpt.c:213
d059c4f8 5927msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5928msgstr ""
5929
ebe345d1 5930#: libfdisk/src/gpt.c:214
d059c4f8 5931msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5932msgstr ""
5933
ebe345d1 5934#: libfdisk/src/gpt.c:215
d059c4f8 5935msgid "FreeBSD ZFS"
4de6556a
FD
5936msgstr ""
5937
ebe345d1 5938#: libfdisk/src/gpt.c:216
d059c4f8 5939msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5940msgstr ""
5941
ebe345d1 5942#: libfdisk/src/gpt.c:219
d059c4f8 5943msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5944msgstr ""
5945
ebe345d1 5946#: libfdisk/src/gpt.c:220
d059c4f8 5947msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5948msgstr ""
5949
ebe345d1 5950#: libfdisk/src/gpt.c:221
d059c4f8 5951msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5952msgstr ""
5953
ebe345d1 5954#: libfdisk/src/gpt.c:222
d059c4f8 5955msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5956msgstr ""
5957
ebe345d1 5958#: libfdisk/src/gpt.c:223
d059c4f8 5959msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5960msgstr ""
5961
ebe345d1 5962#: libfdisk/src/gpt.c:224
d059c4f8 5963msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5964msgstr ""
5965
ebe345d1 5966#: libfdisk/src/gpt.c:225
d059c4f8 5967msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5968msgstr ""
5969
ebe345d1 5970#: libfdisk/src/gpt.c:226
d059c4f8 5971msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5972msgstr ""
5973
ebe345d1 5974#: libfdisk/src/gpt.c:230
d059c4f8 5975msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5976msgstr ""
5977
ebe345d1 5978#: libfdisk/src/gpt.c:232
d059c4f8 5979msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
4de6556a
FD
5980msgstr ""
5981
ebe345d1 5982#: libfdisk/src/gpt.c:233
d059c4f8 5983msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
5984msgstr ""
5985
ebe345d1 5986#: libfdisk/src/gpt.c:234
d059c4f8 5987msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
5988msgstr ""
5989
ebe345d1 5990#: libfdisk/src/gpt.c:235
d059c4f8 5991msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
5992msgstr ""
5993
ebe345d1 5994#: libfdisk/src/gpt.c:236
d059c4f8 5995msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
5996msgstr ""
5997
ebe345d1 5998#: libfdisk/src/gpt.c:237
d059c4f8 5999msgid "Solaris alternate sector"
92b619d1
KZ
6000msgstr ""
6001
ebe345d1 6002#: libfdisk/src/gpt.c:238
d059c4f8 6003msgid "Solaris reserved 1"
92b619d1
KZ
6004msgstr ""
6005
ebe345d1 6006#: libfdisk/src/gpt.c:239
d059c4f8 6007msgid "Solaris reserved 2"
92b619d1
KZ
6008msgstr ""
6009
ebe345d1 6010#: libfdisk/src/gpt.c:240
d059c4f8 6011msgid "Solaris reserved 3"
92b619d1
KZ
6012msgstr ""
6013
ebe345d1 6014#: libfdisk/src/gpt.c:241
d059c4f8 6015msgid "Solaris reserved 4"
92b619d1
KZ
6016msgstr ""
6017
ebe345d1 6018#: libfdisk/src/gpt.c:242
d059c4f8 6019msgid "Solaris reserved 5"
92b619d1
KZ
6020msgstr ""
6021
ebe345d1 6022#: libfdisk/src/gpt.c:245
d059c4f8 6023msgid "NetBSD swap"
92b619d1
KZ
6024msgstr ""
6025
ebe345d1 6026#: libfdisk/src/gpt.c:246
d059c4f8 6027msgid "NetBSD FFS"
92b619d1
KZ
6028msgstr ""
6029
ebe345d1 6030#: libfdisk/src/gpt.c:247
d059c4f8 6031msgid "NetBSD LFS"
92b619d1
KZ
6032msgstr ""
6033
ebe345d1 6034#: libfdisk/src/gpt.c:248
d059c4f8 6035msgid "NetBSD concatenated"
92b619d1
KZ
6036msgstr ""
6037
ebe345d1 6038#: libfdisk/src/gpt.c:249
d059c4f8 6039msgid "NetBSD encrypted"
92b619d1
KZ
6040msgstr ""
6041
ebe345d1 6042#: libfdisk/src/gpt.c:250
d059c4f8 6043msgid "NetBSD RAID"
f8511249
KZ
6044msgstr ""
6045
ebe345d1 6046#: libfdisk/src/gpt.c:253
d059c4f8 6047msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
6048msgstr ""
6049
ebe345d1 6050#: libfdisk/src/gpt.c:254
d059c4f8 6051msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
6052msgstr ""
6053
ebe345d1 6054#: libfdisk/src/gpt.c:255
d059c4f8 6055msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
6056msgstr ""
6057
ebe345d1 6058#: libfdisk/src/gpt.c:258
d059c4f8 6059msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
6060msgstr ""
6061
ebe345d1 6062#: libfdisk/src/gpt.c:259
d059c4f8 6063msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
6064msgstr ""
6065
ebe345d1 6066#: libfdisk/src/gpt.c:260
d059c4f8 6067msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
6068msgstr ""
6069
ebe345d1 6070#: libfdisk/src/gpt.c:261
d059c4f8 6071msgid "MidnightBSD UFS"
4de6556a
FD
6072msgstr ""
6073
ebe345d1 6074#: libfdisk/src/gpt.c:262
d059c4f8 6075msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
6076msgstr ""
6077
ebe345d1 6078#: libfdisk/src/gpt.c:263
d059c4f8 6079msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
6080msgstr ""
6081
ebe345d1 6082#: libfdisk/src/gpt.c:266
d3cac66d
KZ
6083msgid "Ceph Journal"
6084msgstr ""
6085
ebe345d1 6086#: libfdisk/src/gpt.c:267
d3cac66d
KZ
6087msgid "Ceph Encrypted Journal"
6088msgstr ""
6089
ebe345d1 6090#: libfdisk/src/gpt.c:268
d3cac66d
KZ
6091msgid "Ceph OSD"
6092msgstr ""
6093
ebe345d1 6094#: libfdisk/src/gpt.c:269
d3cac66d
KZ
6095msgid "Ceph crypt OSD"
6096msgstr ""
6097
ebe345d1 6098#: libfdisk/src/gpt.c:270
d3cac66d
KZ
6099msgid "Ceph disk in creation"
6100msgstr ""
6101
ebe345d1 6102#: libfdisk/src/gpt.c:271
d3cac66d
KZ
6103msgid "Ceph crypt disk in creation"
6104msgstr ""
6105
ebe345d1 6106#: libfdisk/src/gpt.c:274
d3cac66d
KZ
6107msgid "OpenBSD data"
6108msgstr ""
6109
ebe345d1 6110#: libfdisk/src/gpt.c:277
d3cac66d
KZ
6111#, fuzzy
6112msgid "QNX6 file system"
6113msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6114
ebe345d1 6115#: libfdisk/src/gpt.c:280
d3cac66d
KZ
6116#, fuzzy
6117msgid "Plan 9 partition"
6118msgstr " d eliminar a partición BSD"
6119
49b90d82 6120#: libfdisk/src/gpt.c:594
0ed2f80b
KZ
6121#, fuzzy
6122msgid "failed to allocate GPT header"
6123msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6124
49b90d82 6125#: libfdisk/src/gpt.c:677
d3cac66d
KZ
6126msgid "First LBA specified by script is out of range."
6127msgstr ""
6128
49b90d82 6129#: libfdisk/src/gpt.c:689
d3cac66d
KZ
6130msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6131msgstr ""
6132
49b90d82 6133#: libfdisk/src/gpt.c:827
8892b2f9 6134#, c-format
6cd39864 6135msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
8892b2f9
KZ
6136msgstr ""
6137
49b90d82 6138#: libfdisk/src/gpt.c:844
d059c4f8
FD
6139#, fuzzy
6140msgid "gpt: stat() failed"
6141msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 6142
49b90d82 6143#: libfdisk/src/gpt.c:854
4de6556a 6144#, c-format
d059c4f8 6145msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
6146msgstr ""
6147
49b90d82 6148#: libfdisk/src/gpt.c:1118
d059c4f8 6149msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
6150msgstr ""
6151
49b90d82 6152#: libfdisk/src/gpt.c:1123
d059c4f8 6153msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
6154msgstr ""
6155
49b90d82 6156#: libfdisk/src/gpt.c:1155
d3cac66d
KZ
6157#, fuzzy
6158msgid "First LBA"
6159msgstr "Primeiro %s"
6160
49b90d82 6161#: libfdisk/src/gpt.c:1160
d3cac66d
KZ
6162msgid "Last LBA"
6163msgstr ""
6164
6165#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
49b90d82 6166#: libfdisk/src/gpt.c:1166
d3cac66d
KZ
6167msgid "Alternative LBA"
6168msgstr ""
6169
6170#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
49b90d82 6171#: libfdisk/src/gpt.c:1172
d3cac66d
KZ
6172#, fuzzy
6173msgid "Partition entries LBA"
6174msgstr " d eliminar a partición BSD"
6175
49b90d82 6176#: libfdisk/src/gpt.c:1177
d3cac66d
KZ
6177#, fuzzy
6178msgid "Allocated partition entries"
6179msgstr " d eliminar a partición BSD"
6180
49b90d82 6181#: libfdisk/src/gpt.c:1522
0ed2f80b
KZ
6182msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6183msgstr ""
6184
49b90d82 6185#: libfdisk/src/gpt.c:1531
0ed2f80b
KZ
6186msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6187msgstr ""
6188
49b90d82 6189#: libfdisk/src/gpt.c:1713
6bbace6d 6190#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6191msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6192msgstr "%s necesita un argumento\n"
6193
49b90d82 6194#: libfdisk/src/gpt.c:1718
e7059111
KZ
6195#, fuzzy, c-format
6196msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6197msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6198
49b90d82 6199#: libfdisk/src/gpt.c:1818
6bbace6d
KZ
6200#, fuzzy, c-format
6201msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6202msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6203
49b90d82 6204#: libfdisk/src/gpt.c:1826
6bbace6d
KZ
6205#, fuzzy, c-format
6206msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6207msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6208
49b90d82 6209#: libfdisk/src/gpt.c:1855
b5ef1472 6210#, fuzzy
784c8a40 6211msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6212msgstr "Esta partición non é usábel"
6213
49b90d82 6214#: libfdisk/src/gpt.c:1862
784c8a40
KZ
6215#, fuzzy
6216msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6217msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 6218
49b90d82 6219#: libfdisk/src/gpt.c:2025
0ed2f80b 6220msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
4de6556a
FD
6221msgstr ""
6222
49b90d82 6223#: libfdisk/src/gpt.c:2062
d059c4f8 6224msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
6225msgstr ""
6226
49b90d82 6227#: libfdisk/src/gpt.c:2067
d059c4f8 6228msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
6229msgstr ""
6230
49b90d82 6231#: libfdisk/src/gpt.c:2071
d059c4f8 6232msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
6233msgstr ""
6234
49b90d82 6235#: libfdisk/src/gpt.c:2076
d059c4f8
FD
6236#, fuzzy
6237msgid "Invalid partition entry checksum."
6238msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6239
49b90d82 6240#: libfdisk/src/gpt.c:2081
d059c4f8 6241msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6242msgstr ""
6243
49b90d82 6244#: libfdisk/src/gpt.c:2085
d059c4f8 6245msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6246msgstr ""
6247
49b90d82 6248#: libfdisk/src/gpt.c:2090
d059c4f8 6249msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
6250msgstr ""
6251
49b90d82 6252#: libfdisk/src/gpt.c:2094
d059c4f8 6253msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
6254msgstr ""
6255
49b90d82 6256#: libfdisk/src/gpt.c:2099
8892b2f9 6257msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
6258msgstr ""
6259
49b90d82 6260#: libfdisk/src/gpt.c:2109
d059c4f8 6261msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
6262msgstr ""
6263
49b90d82 6264#: libfdisk/src/gpt.c:2115
d059c4f8
FD
6265#, fuzzy, c-format
6266msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6267msgstr "Esta partición non é usábel"
6268
49b90d82 6269#: libfdisk/src/gpt.c:2122
4de6556a 6270#, c-format
d059c4f8 6271msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
6272msgstr ""
6273
49b90d82 6274#: libfdisk/src/gpt.c:2129
4de6556a 6275#, c-format
d059c4f8 6276msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
6277msgstr ""
6278
49b90d82 6279#: libfdisk/src/gpt.c:2138
d059c4f8 6280msgid "No errors detected."
4de6556a
FD
6281msgstr ""
6282
49b90d82 6283#: libfdisk/src/gpt.c:2139
d059c4f8
FD
6284#, fuzzy, c-format
6285msgid "Header version: %s"
6286msgstr "erro de análise: %s"
6287
49b90d82 6288#: libfdisk/src/gpt.c:2140
d059c4f8 6289#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6290msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
6291msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6292
49b90d82 6293#: libfdisk/src/gpt.c:2150
8892b2f9 6294#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6295msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6296msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6297msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6298msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6299
49b90d82 6300#: libfdisk/src/gpt.c:2158
4de6556a 6301#, c-format
8892b2f9
KZ
6302msgid "%d error detected."
6303msgid_plural "%d errors detected."
6304msgstr[0] ""
6305msgstr[1] ""
4de6556a 6306
49b90d82 6307#: libfdisk/src/gpt.c:2237
d059c4f8
FD
6308#, fuzzy
6309msgid "All partitions are already in use."
6310msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 6311
49b90d82 6312#: libfdisk/src/gpt.c:2294 libfdisk/src/gpt.c:2321
d059c4f8
FD
6313#, c-format
6314msgid "Sector %ju already used."
8d398470 6315msgstr ""
f8511249 6316
49b90d82 6317#: libfdisk/src/gpt.c:2386
d059c4f8 6318#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6319msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 6320msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 6321
49b90d82 6322#: libfdisk/src/gpt.c:2393
d3cac66d
KZ
6323#, c-format
6324msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6325msgstr ""
6326
49b90d82 6327#: libfdisk/src/gpt.c:2400
d3cac66d
KZ
6328#, c-format
6329msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6330msgstr ""
6331
49b90d82 6332#: libfdisk/src/gpt.c:2539
8892b2f9
KZ
6333#, fuzzy, c-format
6334msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6335msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 6336
49b90d82 6337#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d059c4f8 6338msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
6339msgstr ""
6340
49b90d82 6341#: libfdisk/src/gpt.c:2564
6bbace6d
KZ
6342#, fuzzy
6343msgid "Failed to parse your UUID."
6344msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6345
49b90d82 6346#: libfdisk/src/gpt.c:2578
f8511249 6347#, fuzzy, c-format
6bbace6d 6348msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 6349msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6350
49b90d82 6351#: libfdisk/src/gpt.c:2598
6cd39864
KZ
6352#, fuzzy
6353msgid "Not enough space for new partition table!"
6354msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6355
49b90d82 6356#: libfdisk/src/gpt.c:2609
ebe345d1
KZ
6357#, fuzzy, c-format
6358msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6359msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 6360
49b90d82 6361#: libfdisk/src/gpt.c:2614
6cd39864 6362#, c-format
ebe345d1 6363msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6364msgstr ""
6365
49b90d82 6366#: libfdisk/src/gpt.c:2657
ebe345d1 6367#, fuzzy, c-format
12e29c71 6368msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6369msgstr "número de liñas non válido"
6370
49b90d82 6371#: libfdisk/src/gpt.c:2680
6cd39864
KZ
6372#, fuzzy
6373msgid "Cannot allocate memory!"
6374msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
6375
49b90d82 6376#: libfdisk/src/gpt.c:2710
6cd39864
KZ
6377#, fuzzy, c-format
6378msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6379msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6380
49b90d82 6381#: libfdisk/src/gpt.c:2819
d3cac66d
KZ
6382#, fuzzy, c-format
6383msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6384msgstr "Esta partición non é usábel"
6385
49b90d82 6386#: libfdisk/src/gpt.c:2869
0ed2f80b
KZ
6387msgid "Enter GUID specific bit"
6388msgstr ""
6389
49b90d82 6390#: libfdisk/src/gpt.c:2884
6bbace6d
KZ
6391#, fuzzy, c-format
6392msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6393msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6394
49b90d82 6395#: libfdisk/src/gpt.c:2897
0ed2f80b
KZ
6396#, c-format
6397msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6398msgstr ""
6399
49b90d82 6400#: libfdisk/src/gpt.c:2898
0ed2f80b
KZ
6401#, c-format
6402msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6403msgstr ""
6404
49b90d82 6405#: libfdisk/src/gpt.c:2902
0ed2f80b
KZ
6406#, fuzzy, c-format
6407msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6408msgstr "Esta partición non é usábel"
6409
49b90d82 6410#: libfdisk/src/gpt.c:2903
0ed2f80b
KZ
6411#, fuzzy, c-format
6412msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6413msgstr "Esta partición non é usábel"
6414
49b90d82 6415#: libfdisk/src/gpt.c:3045
0ed2f80b
KZ
6416#, fuzzy
6417msgid "Type-UUID"
6418msgstr "tipo"
6419
49b90d82 6420#: libfdisk/src/gpt.c:3046
0ed2f80b
KZ
6421msgid "UUID"
6422msgstr ""
6423
49b90d82
KZ
6424#: libfdisk/src/gpt.c:3047 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6425#: login-utils/chfn.c:324
0ed2f80b
KZ
6426msgid "Name"
6427msgstr "Nome"
6428
49b90d82 6429#: libfdisk/src/partition.c:848
0ed2f80b
KZ
6430msgid "Free space"
6431msgstr ""
6432
49b90d82 6433#: libfdisk/src/partition.c:1255
d3cac66d
KZ
6434#, fuzzy, c-format
6435msgid "Failed to resize partition #%zu."
6436msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6437
49b90d82
KZ
6438#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6439#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
6440#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:248
d059c4f8
FD
6441msgid "unknown"
6442msgstr ""
55032d70 6443
ebe345d1 6444#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 6445msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
6446msgstr ""
6447
ebe345d1 6448#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
6449msgid "SGI trkrepl"
6450msgstr ""
8d398470 6451
ebe345d1 6452#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
6453msgid "SGI secrepl"
6454msgstr ""
55032d70 6455
ebe345d1 6456#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 6457msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
6458msgstr ""
6459
ebe345d1 6460#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
6461msgid "SGI bsd"
6462msgstr ""
55032d70 6463
ebe345d1 6464#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
6465msgid "SGI sysv"
6466msgstr ""
55032d70 6467
ebe345d1 6468#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 6469msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
6470msgstr ""
6471
ebe345d1 6472#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 6473msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
6474msgstr ""
6475
ebe345d1 6476#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 6477msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
6478msgstr ""
6479
ebe345d1 6480#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 6481msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
6482msgstr ""
6483
ebe345d1 6484#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 6485msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
6486msgstr ""
6487
ebe345d1 6488#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 6489msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
6490msgstr ""
6491
ebe345d1 6492#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
6493msgid "SGI xlv"
6494msgstr ""
55032d70 6495
ebe345d1 6496#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
6497msgid "SGI xvm"
6498msgstr ""
55032d70 6499
ebe345d1 6500#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
6501msgid "Linux native"
6502msgstr ""
55032d70 6503
ebe345d1 6504#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6505msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
6506msgstr ""
6507
ebe345d1 6508#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6509msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
6510msgstr ""
6511
49b90d82 6512#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:758
d3cac66d
KZ
6513#, fuzzy
6514msgid "Physical cylinders"
6515msgstr "cilindros"
55032d70 6516
49b90d82 6517#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:763
d3cac66d
KZ
6518#, fuzzy
6519msgid "Extra sects/cyl"
6520msgstr "pistas/cilindro"
6521
ebe345d1 6522#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6523#, fuzzy
6524msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
6525msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
6526
ebe345d1 6527#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6528msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6529msgstr ""
6530
ebe345d1 6531#: libfdisk/src/sgi.c:400
d059c4f8 6532#, c-format
8892b2f9
KZ
6533msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6534msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6535msgstr[0] ""
6536msgstr[1] ""
55032d70 6537
ebe345d1 6538#: libfdisk/src/sgi.c:407
d059c4f8 6539msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
6540msgstr ""
6541
ebe345d1 6542#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6543msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6544msgstr ""
6545
ebe345d1 6546#: libfdisk/src/sgi.c:438
d059c4f8
FD
6547#, c-format
6548msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
6549msgstr ""
6550
ebe345d1 6551#: libfdisk/src/sgi.c:440
d059c4f8
FD
6552#, fuzzy
6553msgid "Enter of the new boot file"
6554msgstr "non se pode abrir %s"
6555
ebe345d1 6556#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9
KZ
6557#, fuzzy
6558msgid "Boot file is unchanged."
6559msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 6560
ebe345d1 6561#: libfdisk/src/sgi.c:456
d059c4f8 6562#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6563msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
6564msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6565
ebe345d1 6566#: libfdisk/src/sgi.c:595
d059c4f8 6567msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
6568msgstr ""
6569
49b90d82 6570#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:446
d059c4f8 6571#, fuzzy
8892b2f9 6572msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
6573msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6574
ebe345d1 6575#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6576msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
6577msgstr ""
6578
ebe345d1 6579#: libfdisk/src/sgi.c:616
d059c4f8 6580#, c-format
8892b2f9 6581msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
6582msgstr ""
6583
ebe345d1 6584#: libfdisk/src/sgi.c:627
d059c4f8
FD
6585msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6586msgstr ""
6587
ebe345d1 6588#: libfdisk/src/sgi.c:651
8892b2f9
KZ
6589#, fuzzy, c-format
6590msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6591msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6592msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
6593msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 6594
ebe345d1 6595#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
d059c4f8 6596#, c-format
8892b2f9
KZ
6597msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6598msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6599msgstr[0] ""
6600msgstr[1] ""
55032d70 6601
ebe345d1 6602#: libfdisk/src/sgi.c:697
d059c4f8
FD
6603#, fuzzy
6604msgid "The boot partition does not exist."
6605msgstr "Esta partición non é usábel"
6606
ebe345d1 6607#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
6608#, fuzzy
6609msgid "The swap partition does not exist."
6610msgstr "Esta partición non é usábel"
6611
ebe345d1 6612#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
6613#, fuzzy
6614msgid "The swap partition has no swap type."
6615msgstr "Esta partición non é usábel"
6616
ebe345d1 6617#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6618msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
6619msgstr ""
6620
ebe345d1 6621#: libfdisk/src/sgi.c:758
d059c4f8
FD
6622#, fuzzy
6623msgid "Partition overlap on the disk."
6624msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6625
ebe345d1 6626#: libfdisk/src/sgi.c:843
d059c4f8 6627msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
6628msgstr ""
6629
ebe345d1 6630#: libfdisk/src/sgi.c:848
d059c4f8 6631msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
6632msgstr ""
6633
ebe345d1 6634#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 6635msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
6636msgstr ""
6637
49b90d82 6638#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:532
d059c4f8
FD
6639#, c-format
6640msgid "First %s"
6641msgstr "Primeiro %s"
55032d70 6642
ebe345d1 6643#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
0ed2f80b 6644msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
6645msgstr ""
6646
49b90d82 6647#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:627
d059c4f8
FD
6648#, c-format
6649msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
6650msgstr ""
6651
49b90d82 6652#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:234
d059c4f8 6653#, c-format
0ed2f80b 6654msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
6655msgstr ""
6656
ebe345d1 6657#: libfdisk/src/sgi.c:1050
d059c4f8
FD
6658#, fuzzy
6659msgid "Created a new SGI disklabel."
6660msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6661
ebe345d1 6662#: libfdisk/src/sgi.c:1069
d059c4f8 6663msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
6664msgstr ""
6665
ebe345d1 6666#: libfdisk/src/sgi.c:1075
0ed2f80b 6667msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
6668msgstr ""
6669
ebe345d1 6670#: libfdisk/src/sgi.c:1084
0ed2f80b 6671msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
6672msgstr ""
6673
ebe345d1 6674#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 6675msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
6676msgstr ""
6677
ebe345d1 6678#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 6679msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
6680msgstr ""
6681
ebe345d1 6682#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 6683msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
6684msgstr ""
6685
ebe345d1 6686#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 6687msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
6688msgstr ""
6689
ebe345d1 6690#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 6691msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
6692msgstr ""
6693
ebe345d1 6694#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 6695msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
6696msgstr ""
6697
ebe345d1 6698#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 6699msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
6700msgstr ""
6701
ebe345d1 6702#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 6703msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
6704msgstr ""
6705
ebe345d1 6706#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 6707msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
6708msgstr ""
6709
ebe345d1 6710#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 6711msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
6712msgstr ""
6713
ebe345d1 6714#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 6715msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
6716msgstr ""
6717
49b90d82 6718#: libfdisk/src/sun.c:130
0ed2f80b 6719msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
6720msgstr ""
6721
49b90d82 6722#: libfdisk/src/sun.c:147
d059c4f8
FD
6723#, c-format
6724msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
6725msgstr ""
6726
49b90d82 6727#: libfdisk/src/sun.c:152
d059c4f8
FD
6728#, c-format
6729msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6730msgstr ""
55032d70 6731
49b90d82 6732#: libfdisk/src/sun.c:157
55032d70 6733#, c-format
d059c4f8 6734msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
6735msgstr ""
6736
49b90d82 6737#: libfdisk/src/sun.c:162
0ed2f80b 6738msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
6739msgstr ""
6740
49b90d82 6741#: libfdisk/src/sun.c:185
0ed2f80b
KZ
6742msgid "Heads"
6743msgstr "Cabezas"
6744
49b90d82 6745#: libfdisk/src/sun.c:187
d059c4f8 6746msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
6747msgstr ""
6748
49b90d82 6749#: libfdisk/src/sun.c:285
d059c4f8
FD
6750#, fuzzy
6751msgid "Created a new Sun disklabel."
6752msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6753
49b90d82 6754#: libfdisk/src/sun.c:404
d059c4f8 6755#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6756msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
6757msgstr "Esta partición non é usábel"
6758
49b90d82 6759#: libfdisk/src/sun.c:423
0ed2f80b
KZ
6760#, fuzzy, c-format
6761msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6762msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6763
49b90d82 6764#: libfdisk/src/sun.c:451
d059c4f8 6765#, c-format
0ed2f80b 6766msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
6767msgstr ""
6768
49b90d82 6769#: libfdisk/src/sun.c:453 libfdisk/src/sun.c:459
d059c4f8 6770#, c-format
0ed2f80b 6771msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
6772msgstr ""
6773
49b90d82 6774#: libfdisk/src/sun.c:516
0ed2f80b 6775msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
6776msgstr ""
6777
49b90d82 6778#: libfdisk/src/sun.c:581
55032d70 6779#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
6780msgid "Sector %d is already allocated"
6781msgstr "%s está montado.\t "
55032d70 6782
49b90d82 6783#: libfdisk/src/sun.c:588
0ed2f80b
KZ
6784msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6785msgstr ""
6786
49b90d82 6787#: libfdisk/src/sun.c:598
0ed2f80b
KZ
6788#, c-format
6789msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6790msgstr ""
6791
49b90d82 6792#: libfdisk/src/sun.c:673
55032d70 6793#, c-format
d059c4f8
FD
6794msgid ""
6795"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6796"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6797"to %lu %s"
55032d70
KZ
6798msgstr ""
6799
49b90d82 6800#: libfdisk/src/sun.c:714
55032d70 6801#, c-format
0ed2f80b 6802msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
6803msgstr ""
6804
49b90d82 6805#: libfdisk/src/sun.c:738
d3cac66d
KZ
6806#, fuzzy
6807msgid "Label ID"
d059c4f8 6808msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 6809
49b90d82 6810#: libfdisk/src/sun.c:743
d3cac66d
KZ
6811#, fuzzy
6812msgid "Volume ID"
d059c4f8 6813msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 6814
49b90d82 6815#: libfdisk/src/sun.c:753
d3cac66d
KZ
6816#, fuzzy
6817msgid "Alternate cylinders"
6818msgstr "cilindros"
55032d70 6819
49b90d82 6820#: libfdisk/src/sun.c:859
d059c4f8
FD
6821msgid "Number of alternate cylinders"
6822msgstr ""
55032d70 6823
49b90d82 6824#: libfdisk/src/sun.c:884
d059c4f8 6825msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
6826msgstr ""
6827
49b90d82 6828#: libfdisk/src/sun.c:908
d059c4f8 6829msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
6830msgstr ""
6831
49b90d82 6832#: libfdisk/src/sun.c:932
d059c4f8
FD
6833msgid "Rotation speed (rpm)"
6834msgstr ""
55032d70 6835
49b90d82 6836#: libfdisk/src/sun.c:956
d059c4f8
FD
6837msgid "Number of physical cylinders"
6838msgstr ""
55032d70 6839
49b90d82 6840#: libfdisk/src/sun.c:1021
55032d70 6841msgid ""
d059c4f8
FD
6842"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6843"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
6844msgstr ""
6845
49b90d82 6846#: libfdisk/src/sun.c:1032
d059c4f8
FD
6847msgid ""
6848"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6849"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6850"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6851"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
6852msgstr ""
6853
49b90d82 6854#: libmount/src/context.c:2377
ebe345d1
KZ
6855#, fuzzy, c-format
6856msgid "operation failed: %m"
6857msgstr "read fallou: %s"
6858
6859#: libmount/src/context_mount.c:1305
6860#, fuzzy, c-format
6861msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
6862msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6863
6864#: libmount/src/context_mount.c:1315
6865#, c-format
6866msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
6867msgstr ""
6868
6869#: libmount/src/context_mount.c:1329
6870#, c-format
6871msgid "operation permitted for root only"
6872msgstr ""
6873
6874#: libmount/src/context_mount.c:1333
6875#, fuzzy, c-format
6876msgid "%s is already mounted"
6877msgstr "%s está montado.\t "
6878
6879#: libmount/src/context_mount.c:1339
6880#, fuzzy, c-format
6881msgid "can't find in %s"
6882msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6883
6884#: libmount/src/context_mount.c:1342
6885#, fuzzy, c-format
6886msgid "can't find mount point in %s"
6887msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6888
6889#: libmount/src/context_mount.c:1345
6890#, fuzzy, c-format
6891msgid "can't find mount source %s in %s"
6892msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6893
6894#: libmount/src/context_mount.c:1350
6895#, c-format
6896msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
6897msgstr ""
6898
6899#: libmount/src/context_mount.c:1355
6900#, fuzzy, c-format
6901msgid "failed to determine filesystem type"
6902msgstr "%s fallou."
6903
6904#: libmount/src/context_mount.c:1356
6905#, fuzzy, c-format
6906msgid "no filesystem type specified"
6907msgstr "Orde descoñecida: %s"
6908
6909#: libmount/src/context_mount.c:1363
6910#, fuzzy, c-format
6911msgid "can't find %s"
6912msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6913
6914#: libmount/src/context_mount.c:1365
6915#, fuzzy, c-format
6916msgid "no mount source specified"
6917msgstr "%s: fstat fallou."
6918
6919#: libmount/src/context_mount.c:1371
6920#, fuzzy, c-format
6921msgid "failed to parse mount options: %m"
6922msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6923
6924#: libmount/src/context_mount.c:1372
6925#, fuzzy, c-format
6926msgid "failed to parse mount options"
6927msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6928
6929#: libmount/src/context_mount.c:1376
6930#, fuzzy, c-format
6931msgid "failed to setup loop device for %s"
6932msgstr "%s fallou."
6933
6934#: libmount/src/context_mount.c:1380
6935#, fuzzy, c-format
6936msgid "overlapping loop device exists for %s"
6937msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
6938
49b90d82
KZ
6939#: libmount/src/context_mount.c:1384 libmount/src/context_umount.c:1068
6940#, fuzzy, c-format
6941msgid "locking failed"
6942msgstr "a execución de %s fallou."
6943
6944#: libmount/src/context_mount.c:1387
ebe345d1
KZ
6945#, fuzzy, c-format
6946msgid "mount failed: %m"
6947msgstr "%s: fstat fallou."
6948
49b90d82
KZ
6949#: libmount/src/context_mount.c:1397
6950#, c-format
6951msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
6952msgstr ""
6953
6954#: libmount/src/context_mount.c:1402
ebe345d1
KZ
6955#, c-format
6956msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
6957msgstr ""
6958
49b90d82 6959#: libmount/src/context_mount.c:1420 libmount/src/context_mount.c:1477
ebe345d1
KZ
6960#, fuzzy, c-format
6961msgid "mount point is not a directory"
6962msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
6963
49b90d82 6964#: libmount/src/context_mount.c:1422 login-utils/newgrp.c:227
ebe345d1
KZ
6965#, c-format
6966msgid "permission denied"
6967msgstr ""
6968
49b90d82 6969#: libmount/src/context_mount.c:1424
ebe345d1
KZ
6970#, c-format
6971msgid "must be superuser to use mount"
6972msgstr ""
6973
49b90d82 6974#: libmount/src/context_mount.c:1434
ebe345d1
KZ
6975#, fuzzy, c-format
6976msgid "mount point is busy"
6977msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
6978
49b90d82 6979#: libmount/src/context_mount.c:1447
ebe345d1
KZ
6980#, fuzzy, c-format
6981msgid "%s already mounted on %s"
6982msgstr "%s está montado.\t "
6983
49b90d82 6984#: libmount/src/context_mount.c:1453
ebe345d1
KZ
6985#, fuzzy, c-format
6986msgid "%s already mounted or mount point busy"
6987msgstr "%s está montado.\t "
6988
49b90d82 6989#: libmount/src/context_mount.c:1459
ebe345d1
KZ
6990#, fuzzy, c-format
6991msgid "mount point does not exist"
6992msgstr "Esta partición non é usábel"
6993
49b90d82 6994#: libmount/src/context_mount.c:1462
ebe345d1
KZ
6995#, c-format
6996msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
6997msgstr ""
6998
49b90d82 6999#: libmount/src/context_mount.c:1467
ebe345d1
KZ
7000#, c-format
7001msgid "special device %s does not exist"
7002msgstr ""
7003
49b90d82 7004#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
04ece4e6 7005#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
ebe345d1
KZ
7006#, fuzzy, c-format
7007msgid "mount(2) system call failed: %m"
7008msgstr "malloc fallou"
7009
49b90d82 7010#: libmount/src/context_mount.c:1482
ebe345d1
KZ
7011#, c-format
7012msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7013msgstr ""
7014
49b90d82 7015#: libmount/src/context_mount.c:1494
ebe345d1
KZ
7016#, fuzzy, c-format
7017msgid "mount point not mounted or bad option"
7018msgstr "%s está montado.\t "
7019
49b90d82 7020#: libmount/src/context_mount.c:1496
ebe345d1
KZ
7021#, fuzzy, c-format
7022msgid "not mount point or bad option"
7023msgstr "%s está montado.\t "
7024
49b90d82 7025#: libmount/src/context_mount.c:1499
ebe345d1
KZ
7026#, c-format
7027msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7028msgstr ""
7029
49b90d82 7030#: libmount/src/context_mount.c:1503
ebe345d1
KZ
7031#, c-format
7032msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7033msgstr ""
7034
49b90d82 7035#: libmount/src/context_mount.c:1507
ebe345d1
KZ
7036#, c-format
7037msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7038msgstr ""
7039
49b90d82 7040#: libmount/src/context_mount.c:1514
ebe345d1
KZ
7041#, c-format
7042msgid "mount table full"
7043msgstr ""
7044
49b90d82 7045#: libmount/src/context_mount.c:1519
ebe345d1
KZ
7046#, fuzzy, c-format
7047msgid "can't read superblock on %s"
7048msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7049
49b90d82 7050#: libmount/src/context_mount.c:1526
ebe345d1
KZ
7051#, fuzzy, c-format
7052msgid "unknown filesystem type '%s'"
7053msgstr "Orde descoñecida: %s"
7054
49b90d82 7055#: libmount/src/context_mount.c:1529
ebe345d1
KZ
7056#, fuzzy, c-format
7057msgid "unknown filesystem type"
7058msgstr "Orde descoñecida: %s"
7059
49b90d82 7060#: libmount/src/context_mount.c:1538
ebe345d1
KZ
7061#, fuzzy, c-format
7062msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7063msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7064
49b90d82 7065#: libmount/src/context_mount.c:1541
ebe345d1
KZ
7066#, c-format
7067msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7068msgstr ""
7069
49b90d82 7070#: libmount/src/context_mount.c:1544
ebe345d1
KZ
7071#, fuzzy, c-format
7072msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7073msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7074
49b90d82 7075#: libmount/src/context_mount.c:1546
ebe345d1
KZ
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "%s is not a block device"
7078msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7079
49b90d82 7080#: libmount/src/context_mount.c:1553
ebe345d1
KZ
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "%s is not a valid block device"
7083msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7084
49b90d82 7085#: libmount/src/context_mount.c:1561
ebe345d1
KZ
7086#, fuzzy, c-format
7087msgid "cannot mount %s read-only"
7088msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
7089
49b90d82 7090#: libmount/src/context_mount.c:1563
ebe345d1
KZ
7091#, c-format
7092msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7093msgstr ""
7094
49b90d82 7095#: libmount/src/context_mount.c:1565
ebe345d1
KZ
7096#, c-format
7097msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7098msgstr ""
7099
49b90d82 7100#: libmount/src/context_mount.c:1567
ebe345d1
KZ
7101#, fuzzy, c-format
7102msgid "bind %s failed"
7103msgstr "%s fallou.\n"
7104
49b90d82 7105#: libmount/src/context_mount.c:1578
ebe345d1
KZ
7106#, c-format
7107msgid "no medium found on %s"
7108msgstr ""
7109
04ece4e6
KZ
7110#: libmount/src/context_mount.c:1584
7111#, fuzzy, c-format
7112msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7113msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
7114
49b90d82 7115#: libmount/src/context_umount.c:1064 libmount/src/context_umount.c:1102
ebe345d1
KZ
7116#, fuzzy, c-format
7117msgid "not mounted"
7118msgstr "Non se encontrou o patrón"
7119
49b90d82 7120#: libmount/src/context_umount.c:1072
ebe345d1
KZ
7121#, fuzzy, c-format
7122msgid "umount failed: %m"
7123msgstr "%s: fstat fallou."
7124
49b90d82
KZ
7125#: libmount/src/context_umount.c:1081
7126#, c-format
7127msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7128msgstr ""
7129
7130#: libmount/src/context_umount.c:1086
ebe345d1
KZ
7131#, c-format
7132msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7133msgstr ""
7134
49b90d82 7135#: libmount/src/context_umount.c:1099
ebe345d1
KZ
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "invalid block device"
7138msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7139
49b90d82 7140#: libmount/src/context_umount.c:1105
ebe345d1
KZ
7141#, fuzzy, c-format
7142msgid "can't write superblock"
7143msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7144
49b90d82 7145#: libmount/src/context_umount.c:1108
ebe345d1
KZ
7146#, c-format
7147msgid "target is busy"
7148msgstr ""
7149
49b90d82 7150#: libmount/src/context_umount.c:1111
ebe345d1
KZ
7151#, fuzzy, c-format
7152msgid "no mount point specified"
7153msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7154
49b90d82 7155#: libmount/src/context_umount.c:1114
ebe345d1
KZ
7156#, c-format
7157msgid "must be superuser to unmount"
7158msgstr ""
7159
49b90d82 7160#: libmount/src/context_umount.c:1117
ebe345d1
KZ
7161#, fuzzy, c-format
7162msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7163msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
7164
49b90d82 7165#: libmount/src/context_umount.c:1120
ebe345d1
KZ
7166#, fuzzy, c-format
7167msgid "umount(2) system call failed: %m"
7168msgstr "malloc fallou"
7169
6cd39864 7170#: lib/pager.c:112
55032d70
KZ
7171#, fuzzy, c-format
7172msgid "waitpid failed (%s)"
7173msgstr "write falou: (%s)"
7174
49b90d82 7175#: lib/path.c:225 sys-utils/lscpu.c:1912
55032d70
KZ
7176msgid "failed to callocate cpu set"
7177msgstr ""
7178
49b90d82 7179#: lib/path.c:229
55032d70
KZ
7180#, fuzzy, c-format
7181msgid "failed to parse CPU list %s"
7182msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7183
49b90d82 7184#: lib/path.c:232
55032d70
KZ
7185#, c-format
7186msgid "failed to parse CPU mask %s"
7187msgstr ""
7188
49b90d82 7189#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7190#, fuzzy
ebe345d1 7191msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7192msgstr "non se pode abrir %s"
7193
49b90d82 7194#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7195#, fuzzy
ebe345d1 7196msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7197msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
7198
49b90d82 7199#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7200#, fuzzy
ebe345d1 7201msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7202msgstr "non se pode abrir %s"
7203
49b90d82 7204#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7205#, c-format
7206msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7207msgstr ""
7208
04ece4e6 7209#: lib/randutils.c:175
ebe345d1
KZ
7210msgid "getrandom() function"
7211msgstr ""
7212
04ece4e6 7213#: lib/randutils.c:188
0ed2f80b
KZ
7214msgid "libc pseudo-random functions"
7215msgstr ""
7216
6bbace6d
KZ
7217#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7218#, c-format
7219msgid "%s: unable to probe device"
7220msgstr ""
7221
7222#: lib/swapprober.c:32
7223#, c-format
7224msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7225msgstr ""
7226
7227#: lib/swapprober.c:34
7228#, c-format
7229msgid "%s: not a valid swap partition"
7230msgstr ""
7231
7232#: lib/swapprober.c:41
7233#, c-format
7234msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7235msgstr ""
7236
49b90d82 7237#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74
55032d70 7238#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7239msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
7240msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7241
49b90d82 7242#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7243msgid "Change your finger information.\n"
7244msgstr ""
7245
49b90d82 7246#: login-utils/chfn.c:102
55032d70
KZ
7247msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7248msgstr ""
7249
49b90d82 7250#: login-utils/chfn.c:103
55032d70
KZ
7251msgid " -o, --office <office> office number\n"
7252msgstr ""
7253
49b90d82 7254#: login-utils/chfn.c:104
55032d70
KZ
7255msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7256msgstr ""
7257
49b90d82 7258#: login-utils/chfn.c:105
55032d70
KZ
7259msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7260msgstr ""
7261
49b90d82 7262#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7263#, fuzzy, c-format
7264msgid "field %s is too long"
7265msgstr "A liña é demasiado longa"
7266
49b90d82 7267#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
6bbace6d
KZ
7268#, c-format
7269msgid "%s: has illegal characters"
7270msgstr ""
7271
49b90d82
KZ
7272#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7273#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7274#, c-format
7275msgid "login.defs forbids setting %s"
7276msgstr ""
7277
49b90d82 7278#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
6bbace6d
KZ
7279msgid "Office"
7280msgstr ""
7281
49b90d82 7282#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
6bbace6d
KZ
7283msgid "Office Phone"
7284msgstr ""
7285
49b90d82 7286#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
6bbace6d
KZ
7287msgid "Home Phone"
7288msgstr ""
7289
49b90d82
KZ
7290#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
7291msgid "cannot handle multiple usernames"
7292msgstr ""
7293
7294#: login-utils/chfn.c:248
6bbace6d
KZ
7295#, fuzzy
7296msgid "Aborted."
7297msgstr "comprobación abortada.\n"
7298
49b90d82 7299#: login-utils/chfn.c:311
6bbace6d
KZ
7300#, c-format
7301msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7302msgstr ""
7303
49b90d82 7304#: login-utils/chfn.c:313
6bbace6d
KZ
7305#, c-format
7306msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7307msgstr ""
7308
49b90d82 7309#: login-utils/chfn.c:396
6bbace6d
KZ
7310#, c-format
7311msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7312msgstr ""
7313
49b90d82 7314#: login-utils/chfn.c:400
6bbace6d
KZ
7315#, c-format
7316msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
7317msgstr ""
7318
49b90d82 7319#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
55032d70 7320#, c-format
8d398470 7321msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
7322msgstr ""
7323
49b90d82 7324#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 7325#, c-format
8d398470 7326msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
7327msgstr ""
7328
49b90d82 7329#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
8d398470 7330msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
7331msgstr ""
7332
49b90d82 7333#: login-utils/chfn.c:450
4de6556a 7334#, c-format
8d398470 7335msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
7336msgstr ""
7337
49b90d82 7338#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
8d398470 7339msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
7340msgstr ""
7341
49b90d82 7342#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
f8511249 7343#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7344msgid "can't set default context for %s"
7345msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 7346
49b90d82 7347#: login-utils/chfn.c:469
55032d70
KZ
7348msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7349msgstr ""
7350
49b90d82 7351#: login-utils/chfn.c:473
4de6556a 7352#, c-format
8d398470 7353msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
7354msgstr ""
7355
49b90d82 7356#: login-utils/chfn.c:487
4de6556a 7357#, c-format
8d398470 7358msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
7359msgstr ""
7360
ebe345d1 7361#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 7362msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 7363msgstr ""
4de6556a 7364
ebe345d1 7365#: login-utils/chsh.c:80
6bbace6d 7366msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
7367msgstr ""
7368
ebe345d1 7369#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7370msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
7371msgstr ""
7372
49b90d82 7373#: login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 7374msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
7375msgstr ""
7376
49b90d82 7377#: login-utils/chsh.c:232
8d398470 7378#, c-format
6bbace6d 7379msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
7380msgstr ""
7381
49b90d82 7382#: login-utils/chsh.c:234
8d398470 7383#, c-format
6bbace6d 7384msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
7385msgstr ""
7386
49b90d82 7387#: login-utils/chsh.c:240
6bbace6d
KZ
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7390msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 7391
49b90d82 7392#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7393#, c-format
7394msgid ""
7395"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7396"Use %s -l to see list."
8d398470 7397msgstr ""
92b619d1 7398
49b90d82 7399#: login-utils/chsh.c:299
8d398470
KZ
7400#, c-format
7401msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
7402msgstr ""
7403
49b90d82 7404#: login-utils/chsh.c:325
0ed2f80b 7405msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
7406msgstr ""
7407
49b90d82 7408#: login-utils/chsh.c:330
8d398470
KZ
7409#, c-format
7410msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
7411msgstr ""
7412
49b90d82 7413#: login-utils/chsh.c:334
8d398470
KZ
7414#, c-format
7415msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
7416msgstr ""
7417
49b90d82 7418#: login-utils/chsh.c:342
8d398470 7419msgid "New shell"
92b619d1
KZ
7420msgstr ""
7421
49b90d82 7422#: login-utils/chsh.c:350
d059c4f8
FD
7423msgid "Shell not changed."
7424msgstr ""
7425
49b90d82 7426#: login-utils/chsh.c:355
d059c4f8
FD
7427msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7428msgstr ""
7429
49b90d82 7430#: login-utils/chsh.c:359
d059c4f8
FD
7431msgid ""
7432"setpwnam failed\n"
7433"Shell *NOT* changed. Try again later."
7434msgstr ""
7435
49b90d82 7436#: login-utils/chsh.c:363
d059c4f8
FD
7437#, c-format
7438msgid "Shell changed.\n"
7439msgstr ""
7440
6bbace6d 7441#: login-utils/islocal.c:96
d059c4f8
FD
7442#, fuzzy, c-format
7443msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7444msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
7445
49b90d82 7446#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1218 sys-utils/dmesg.c:1295
6cd39864 7447#: sys-utils/lsipc.c:269
d059c4f8
FD
7448#, fuzzy, c-format
7449msgid "unknown time format: %s"
7450msgstr "Orde descoñecida: %s"
7451
ebe345d1 7452#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
d059c4f8
FD
7453#, c-format
7454msgid "Interrupted %s"
7455msgstr ""
7456
49b90d82 7457#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:892
d059c4f8
FD
7458msgid "preallocation size exceeded"
7459msgstr ""
7460
49b90d82 7461#: login-utils/last.c:572
d059c4f8
FD
7462#, fuzzy, c-format
7463msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7464msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7465
49b90d82 7466#: login-utils/last.c:575
6bbace6d
KZ
7467msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7468msgstr ""
7469
49b90d82 7470#: login-utils/last.c:578
d059c4f8
FD
7471msgid " -<number> how many lines to show\n"
7472msgstr ""
7473
49b90d82 7474#: login-utils/last.c:579
d059c4f8
FD
7475msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7476msgstr ""
7477
49b90d82 7478#: login-utils/last.c:580
d059c4f8
FD
7479msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7480msgstr ""
7481
49b90d82 7482#: login-utils/last.c:582
d059c4f8
FD
7483#, c-format
7484msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7485msgstr ""
7486
49b90d82 7487#: login-utils/last.c:583
d059c4f8 7488msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
7489msgstr ""
7490
49b90d82 7491#: login-utils/last.c:584
d059c4f8
FD
7492#, fuzzy
7493msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7494msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7495
49b90d82 7496#: login-utils/last.c:585
d059c4f8 7497msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
7498msgstr ""
7499
49b90d82 7500#: login-utils/last.c:586
d059c4f8
FD
7501#, fuzzy
7502msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7503msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7504
49b90d82 7505#: login-utils/last.c:587
d059c4f8 7506msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
7507msgstr ""
7508
49b90d82 7509#: login-utils/last.c:588
d059c4f8 7510msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
7511msgstr ""
7512
49b90d82 7513#: login-utils/last.c:589
6bbace6d 7514msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
7515msgstr ""
7516
49b90d82 7517#: login-utils/last.c:590
d059c4f8
FD
7518#, fuzzy
7519msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7520msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7521
49b90d82 7522#: login-utils/last.c:591
0ed2f80b 7523msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
7524msgstr ""
7525
49b90d82 7526#: login-utils/last.c:592
6bbace6d
KZ
7527msgid ""
7528" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7529" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 7530msgstr ""
8d398470 7531
49b90d82 7532#: login-utils/last.c:893
ebe345d1 7533#, fuzzy, c-format
8d398470 7534msgid ""
d059c4f8 7535"\n"
ebe345d1
KZ
7536"%s begins %s\n"
7537msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7538
49b90d82
KZ
7539#: login-utils/last.c:972 term-utils/scriptreplay.c:65
7540#: term-utils/scriptreplay.c:69
d059c4f8
FD
7541#, fuzzy
7542msgid "failed to parse number"
7543msgstr "%s fallou."
4de6556a 7544
49b90d82
KZ
7545#: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003
7546#: sys-utils/rtcwake.c:483
55032d70 7547#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
7548msgid "invalid time value \"%s\""
7549msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 7550
55032d70
KZ
7551#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7552msgid "Couldn't drop group privileges"
7553msgstr ""
7554
7555#: login-utils/libuser.c:47
7556#, c-format
7557msgid "libuser initialization failed: %s."
7558msgstr ""
7559
7560#: login-utils/libuser.c:52
7561#, fuzzy
7562msgid "changing user attribute failed"
7563msgstr "a execución de %s fallou."
7564
7565#: login-utils/libuser.c:66
7566#, c-format
7567msgid "user attribute not changed: %s"
7568msgstr ""
7569
49b90d82 7570#: login-utils/login.c:291
4de6556a 7571#, c-format
8d398470 7572msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
7573msgstr ""
7574
49b90d82 7575#: login-utils/login.c:297
8d398470
KZ
7576#, c-format
7577msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
7578msgstr ""
7579
49b90d82 7580#: login-utils/login.c:315
8d398470
KZ
7581#, fuzzy, c-format
7582msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7583msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 7584
49b90d82 7585#: login-utils/login.c:319
8d398470
KZ
7586#, fuzzy, c-format
7587msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7588msgstr "chown fallou: (%s)"
7589
49b90d82 7590#: login-utils/login.c:380
8d398470 7591msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
7592msgstr ""
7593
49b90d82 7594#: login-utils/login.c:398
4de6556a 7595#, c-format
8d398470 7596msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
7597msgstr ""
7598
49b90d82 7599#: login-utils/login.c:524
4de6556a 7600#, c-format
8d398470 7601msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
7602msgstr ""
7603
49b90d82 7604#: login-utils/login.c:526
4de6556a 7605#, c-format
8d398470 7606msgid "from %.*s\n"
4de6556a
FD
7607msgstr ""
7608
49b90d82 7609#: login-utils/login.c:529
8d398470
KZ
7610#, c-format
7611msgid "on %.*s\n"
4de6556a
FD
7612msgstr ""
7613
49b90d82 7614#: login-utils/login.c:547
8d398470
KZ
7615#, fuzzy
7616msgid "write lastlog failed"
7617msgstr "write falou: (%s)"
7618
49b90d82 7619#: login-utils/login.c:638
4de6556a 7620#, c-format
8d398470 7621msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
7622msgstr ""
7623
49b90d82 7624#: login-utils/login.c:643
4de6556a 7625#, c-format
8d398470 7626msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
7627msgstr ""
7628
49b90d82 7629#: login-utils/login.c:646
4de6556a 7630#, c-format
8d398470 7631msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
7632msgstr ""
7633
49b90d82 7634#: login-utils/login.c:649
0ed2f80b
KZ
7635#, c-format
7636msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7637msgstr ""
4de6556a 7638
49b90d82 7639#: login-utils/login.c:652
0ed2f80b
KZ
7640#, c-format
7641msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
7642msgstr ""
7643
49b90d82 7644#: login-utils/login.c:685
0ed2f80b
KZ
7645msgid "login: "
7646msgstr ""
55032d70 7647
49b90d82 7648#: login-utils/login.c:711
0ed2f80b
KZ
7649#, c-format
7650msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
7651msgstr ""
7652
49b90d82 7653#: login-utils/login.c:712
0ed2f80b
KZ
7654#, c-format
7655msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
7656msgstr ""
7657
49b90d82 7658#: login-utils/login.c:783
0ed2f80b
KZ
7659#, c-format
7660msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7661msgstr ""
7662
49b90d82 7663#: login-utils/login.c:791 login-utils/sulogin.c:1013
0ed2f80b 7664#, c-format
55032d70 7665msgid ""
0ed2f80b 7666"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7667"\n"
7668msgstr ""
7669
49b90d82 7670#: login-utils/login.c:806
0ed2f80b
KZ
7671#, c-format
7672msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7673msgstr ""
7674
49b90d82 7675#: login-utils/login.c:812
0ed2f80b
KZ
7676#, c-format
7677msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7678msgstr ""
7679
49b90d82 7680#: login-utils/login.c:820
0ed2f80b 7681#, c-format
55032d70 7682msgid ""
0ed2f80b
KZ
7683"\n"
7684"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7685msgstr ""
7686
04ece4e6 7687#: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1233 login-utils/login.c:1256
55032d70 7688msgid ""
0ed2f80b
KZ
7689"\n"
7690"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
7691msgstr ""
7692
49b90d82 7693#: login-utils/login.c:849
55032d70 7694#, c-format
0ed2f80b 7695msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
7696msgstr ""
7697
49b90d82 7698#: login-utils/login.c:986
55032d70 7699#, c-format
0ed2f80b 7700msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
7701msgstr ""
7702
49b90d82
KZ
7703#: login-utils/login.c:1090
7704#, fuzzy, c-format
7705msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7706msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7707
7708#: login-utils/login.c:1092
7709msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
7710msgstr ""
7711
49b90d82
KZ
7712#: login-utils/login.c:1095
7713#, fuzzy
7714msgid " -p do not destroy the environment"
7715msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7716
7717#: login-utils/login.c:1096
7718msgid " -f skip a second login authentication"
4de6556a
FD
7719msgstr ""
7720
49b90d82
KZ
7721#: login-utils/login.c:1097
7722msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7723msgstr ""
7724
7725#: login-utils/login.c:1098
7726#, fuzzy
7727msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7728msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7729
04ece4e6
KZ
7730#: login-utils/login.c:1143
7731#, c-format
7732msgid "%s: timed out after %u seconds"
7733msgstr ""
7734
7735#: login-utils/login.c:1176
49b90d82
KZ
7736#, c-format
7737msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
7738msgstr ""
7739
04ece4e6 7740#: login-utils/login.c:1234
0ed2f80b
KZ
7741#, c-format
7742msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
7743msgstr ""
7744
04ece4e6 7745#: login-utils/login.c:1255
4de6556a 7746#, c-format
0ed2f80b 7747msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
7748msgstr ""
7749
04ece4e6 7750#: login-utils/login.c:1280
0ed2f80b
KZ
7751#, fuzzy
7752msgid "setgid() failed"
7753msgstr "produciuse un fallo na busca"
7754
04ece4e6 7755#: login-utils/login.c:1310
4de6556a 7756#, c-format
0ed2f80b 7757msgid "You have new mail.\n"
4de6556a
FD
7758msgstr ""
7759
04ece4e6 7760#: login-utils/login.c:1312
0ed2f80b
KZ
7761#, c-format
7762msgid "You have mail.\n"
7763msgstr ""
4de6556a 7764
04ece4e6 7765#: login-utils/login.c:1326
0ed2f80b
KZ
7766msgid "setuid() failed"
7767msgstr ""
55032d70 7768
04ece4e6 7769#: login-utils/login.c:1332 login-utils/sulogin.c:729
0ed2f80b
KZ
7770#, fuzzy, c-format
7771msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
7772msgstr "%s: fstat fallou."
7773
04ece4e6 7774#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:730
8d398470 7775#, c-format
0ed2f80b 7776msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
7777msgstr ""
7778
04ece4e6 7779#: login-utils/login.c:1368
0ed2f80b 7780msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
7781msgstr ""
7782
04ece4e6 7783#: login-utils/login.c:1370
0ed2f80b 7784msgid "no shell"
4de6556a
FD
7785msgstr ""
7786
49b90d82 7787#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7788#, c-format
0ed2f80b 7789msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
7790msgstr ""
7791
49b90d82 7792#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7793msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
7794msgstr ""
7795
49b90d82 7796#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1588 sys-utils/lscpu.c:1598
ebe345d1 7797#: sys-utils/lsmem.c:200
0ed2f80b 7798msgid "no"
4de6556a
FD
7799msgstr ""
7800
ebe345d1 7801#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 7802msgid "user name"
4de6556a
FD
7803msgstr ""
7804
6cd39864 7805#: login-utils/lslogins.c:217
8d398470 7806#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7807msgid "Username"
7808msgstr "Modelo"
92b619d1 7809
6cd39864 7810#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
7811msgid "user ID"
7812msgstr ""
92b619d1 7813
6cd39864 7814#: login-utils/lslogins.c:219
21dcf21a 7815msgid "password not required"
0ed2f80b 7816msgstr ""
8d398470 7817
6cd39864 7818#: login-utils/lslogins.c:219
21dcf21a 7819msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
7820msgstr ""
7821
6cd39864 7822#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b 7823msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
7824msgstr ""
7825
6cd39864 7826#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b 7827msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
7828msgstr ""
7829
6cd39864 7830#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
7831msgid "password defined, but locked"
7832msgstr ""
8d398470 7833
6cd39864 7834#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
7835msgid "Password is locked"
7836msgstr ""
8d398470 7837
6cd39864 7838#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
7839msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7840msgstr ""
55032d70 7841
6cd39864 7842#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7843msgid "No login"
55032d70
KZ
7844msgstr ""
7845
6cd39864 7846#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7847msgid "primary group name"
55032d70
KZ
7848msgstr ""
7849
6cd39864 7850#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7851msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
7852msgstr ""
7853
6cd39864 7854#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b
KZ
7855msgid "primary group ID"
7856msgstr ""
eb0f80a6 7857
6cd39864 7858#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
7859msgid "supplementary group names"
7860msgstr ""
eb0f80a6 7861
6cd39864 7862#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7863msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
7864msgstr ""
7865
6cd39864 7866#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
7867msgid "supplementary group IDs"
7868msgstr ""
7869
6cd39864 7870#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
7871msgid "Supplementary group IDs"
7872msgstr ""
eb0f80a6 7873
6cd39864 7874#: login-utils/lslogins.c:227
d059c4f8 7875#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7876msgid "home directory"
7877msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 7878
6cd39864 7879#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
7880#, fuzzy
7881msgid "Home directory"
7882msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7883
6cd39864 7884#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7885msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
7886msgstr ""
7887
6cd39864 7888#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7889msgid "Shell"
d059c4f8
FD
7890msgstr ""
7891
6cd39864 7892#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7893msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
7894msgstr ""
7895
6cd39864 7896#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7897msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
7898msgstr ""
7899
6cd39864 7900#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 7901msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
7902msgstr ""
7903
6cd39864 7904#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
7905msgid "Last login"
7906msgstr ""
8d398470 7907
6cd39864 7908#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
7909msgid "last tty used"
7910msgstr ""
8d398470 7911
6cd39864 7912#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
7913msgid "Last terminal"
7914msgstr ""
8d398470 7915
6cd39864 7916#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7917msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
7918msgstr ""
7919
6cd39864 7920#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7921msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
7922msgstr ""
7923
6cd39864 7924#: login-utils/lslogins.c:233
8d398470 7925#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7926msgid "date of last failed login"
7927msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 7928
6cd39864 7929#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
7930msgid "Failed login"
7931msgstr ""
7932
6cd39864 7933#: login-utils/lslogins.c:234
8d398470 7934#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7935msgid "where did the login fail?"
7936msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 7937
6cd39864 7938#: login-utils/lslogins.c:234
f8511249 7939#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7940msgid "Failed login terminal"
7941msgstr "%s fallou."
f8511249 7942
6cd39864 7943#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7944msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
7945msgstr ""
7946
6cd39864 7947#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7948msgid "Hushed"
4de6556a
FD
7949msgstr ""
7950
6cd39864 7951#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
7952msgid "days user is warned of password expiration"
7953msgstr ""
7954
6cd39864 7955#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
7956msgid "Password expiration warn interval"
7957msgstr ""
7958
6cd39864 7959#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
7960msgid "password expiration date"
7961msgstr ""
7962
6cd39864 7963#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 7964msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
7965msgstr ""
7966
6cd39864 7967#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
7968msgid "date of last password change"
7969msgstr ""
4de6556a 7970
6cd39864 7971#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 7972msgid "Password changed"
4de6556a
FD
7973msgstr ""
7974
6cd39864 7975#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 7976msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
7977msgstr ""
7978
6cd39864 7979#: login-utils/lslogins.c:239
d059c4f8 7980#, fuzzy
21dcf21a 7981msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 7982msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 7983
6cd39864 7984#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7985msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
7986msgstr ""
7987
6cd39864 7988#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7989#, fuzzy
21dcf21a 7990msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
7991msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7992
6cd39864 7993#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7994msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
7995msgstr ""
7996
6cd39864 7997#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7998msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
7999msgstr ""
8000
6cd39864 8001#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8002#, fuzzy
8003msgid "number of processes run by the user"
8004msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
8005
6cd39864 8006#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8007#, fuzzy
21dcf21a 8008msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8009msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8010
ebe345d1
KZ
8011#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239
8012#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117
05509318 8013#, c-format
6bbace6d 8014msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8015msgstr ""
8016
9d2c1398 8017#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:457
0ed2f80b 8018#, fuzzy
6bbace6d 8019msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8020msgstr "%s necesita un argumento\n"
8021
6cd39864
KZ
8022#: login-utils/lslogins.c:347
8023#, fuzzy
8024msgid "failed to compose time string"
8025msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8026
ebe345d1 8027#: login-utils/lslogins.c:644
0ed2f80b
KZ
8028#, fuzzy
8029msgid "failed to get supplementary groups"
8030msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8031
49b90d82 8032#: login-utils/lslogins.c:1069
0ed2f80b
KZ
8033#, fuzzy
8034msgid "internal error: unknown column"
8035msgstr "Erro interno"
8036
49b90d82 8037#: login-utils/lslogins.c:1167
8d398470 8038#, c-format
0ed2f80b
KZ
8039msgid ""
8040"\n"
8041"Last logs:\n"
4de6556a
FD
8042msgstr ""
8043
49b90d82
KZ
8044#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:27
8045#: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62
8046#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:275 sys-utils/ipcmk.c:67
8047#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:373
8048#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:96 term-utils/setterm.c:379
8049#: text-utils/line.c:31
8d398470 8050#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8051msgid " %s [options]\n"
8d398470 8052msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 8053
9d2c1398 8054#: login-utils/lslogins.c:1230
6bbace6d
KZ
8055msgid "Display information about known users in the system.\n"
8056msgstr ""
8057
9d2c1398 8058#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b 8059msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
8060msgstr ""
8061
9d2c1398 8062#: login-utils/lslogins.c:1234
0ed2f80b 8063msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
8064msgstr ""
8065
49b90d82 8066#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:297
d059c4f8 8067#, fuzzy
0ed2f80b 8068msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
8069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8070
9d2c1398 8071#: login-utils/lslogins.c:1236
d059c4f8 8072#, fuzzy
6bbace6d 8073msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
8074msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8075
9d2c1398 8076#: login-utils/lslogins.c:1237
6bbace6d
KZ
8077#, fuzzy
8078msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8079msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8080
9d2c1398 8081#: login-utils/lslogins.c:1238
0ed2f80b 8082msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
8083msgstr ""
8084
9d2c1398 8085#: login-utils/lslogins.c:1239
d059c4f8 8086#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8087msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8088msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8089
9d2c1398 8090#: login-utils/lslogins.c:1240
d059c4f8 8091#, fuzzy
0ed2f80b 8092msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
8093msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8094
49b90d82 8095#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b
KZ
8096#, fuzzy
8097msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8098msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8099
49b90d82 8100#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:292
05509318
KZ
8101#, fuzzy
8102msgid " --noheadings don't print headings\n"
8103msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8104
49b90d82 8105#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:293
0ed2f80b
KZ
8106#, fuzzy
8107msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8108msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8109
49b90d82 8110#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 8111msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
8112msgstr ""
8113
9d2c1398 8114#: login-utils/lslogins.c:1245
0ed2f80b 8115msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
8116msgstr ""
8117
49b90d82 8118#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:303
8d398470 8119#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8120msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8121msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8122
9d2c1398 8123#: login-utils/lslogins.c:1247
0ed2f80b
KZ
8124#, fuzzy
8125msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8126msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8127
49b90d82 8128#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:294
0ed2f80b 8129msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
8130msgstr ""
8131
9d2c1398 8132#: login-utils/lslogins.c:1249
8d398470 8133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8134msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8135msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8136
9d2c1398 8137#: login-utils/lslogins.c:1250
8d398470 8138#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8139msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8140msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 8141
9d2c1398 8142#: login-utils/lslogins.c:1251
0ed2f80b
KZ
8143#, fuzzy
8144msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8145msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8146
9d2c1398 8147#: login-utils/lslogins.c:1252
0ed2f80b 8148msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
8149msgstr ""
8150
9d2c1398 8151#: login-utils/lslogins.c:1253
0ed2f80b 8152msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
8153msgstr ""
8154
49b90d82 8155#: login-utils/lslogins.c:1435
8d398470 8156#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8157msgid "failed to request selinux state"
8158msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 8159
49b90d82 8160#: login-utils/lslogins.c:1449 login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b 8161msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
8162msgstr ""
8163
6bbace6d
KZ
8164#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8165#, fuzzy
8166msgid "could not set terminal attributes"
8167msgstr "%s fallou."
8168
8169#: login-utils/newgrp.c:57
8170#, fuzzy
8171msgid "getline() failed"
8172msgstr "produciuse un fallo na busca"
8173
ebe345d1 8174#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8175msgid "Password: "
8d398470 8176msgstr ""
4de6556a 8177
49b90d82 8178#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995
0ed2f80b 8179#, fuzzy
6bbace6d 8180msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
8181msgstr "malloc fallou"
8182
49b90d82 8183#: login-utils/newgrp.c:173
0ed2f80b
KZ
8184#, c-format
8185msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
8186msgstr ""
8187
49b90d82 8188#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8189msgid "Log in to a new group.\n"
8190msgstr ""
8191
ebe345d1 8192#: login-utils/newgrp.c:213
0ed2f80b 8193msgid "who are you?"
4de6556a
FD
8194msgstr ""
8195
49b90d82 8196#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
8d398470 8197#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8198msgid "setgid failed"
8199msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8200
ebe345d1 8201#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
0ed2f80b
KZ
8202msgid "no such group"
8203msgstr ""
8d398470 8204
49b90d82 8205#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
8d398470 8206#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8207msgid "setuid failed"
8208msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8209
49b90d82 8210#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8211msgid "Politely refuse a login.\n"
8212msgstr ""
8213
9d2c1398 8214#: login-utils/nologin.c:87
0ed2f80b
KZ
8215#, fuzzy, c-format
8216msgid "This account is currently not available.\n"
8217msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 8218
49b90d82
KZ
8219#: login-utils/su-common.c:229
8220msgid " (core dumped)"
8221msgstr ""
eb0f80a6 8222
49b90d82 8223#: login-utils/su-common.c:283 term-utils/script.c:636
0ed2f80b 8224#, fuzzy
49b90d82
KZ
8225msgid "failed to get terminal attributes"
8226msgstr "%s fallou."
55032d70 8227
ebe345d1 8228#: login-utils/su-common.c:307
49b90d82
KZ
8229#, fuzzy
8230msgid "failed to create pseudo-terminal"
8231msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
55032d70 8232
49b90d82 8233#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
55032d70 8234#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8235msgid "cannot block signals"
8236msgstr "non se pode abrir %s"
8237
49b90d82
KZ
8238#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:496
8239#, fuzzy
8240msgid "poll failed"
8241msgstr "malloc fallou"
8242
8243#: login-utils/su-common.c:675
8244#, fuzzy
8245msgid "failed to modify environment"
8246msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8247
8248#: login-utils/su-common.c:711
8249msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 8250msgstr ""
55032d70 8251
49b90d82
KZ
8252#: login-utils/su-common.c:735
8253msgid "incorrect password"
8254msgstr ""
8255
8256#: login-utils/su-common.c:748
8257#, fuzzy, c-format
8258msgid "cannot open session: %s"
8259msgstr "non se pode abrir %s"
8260
8261#: login-utils/su-common.c:784
8262msgid "cannot initialize signal mask for session"
8263msgstr ""
8264
8265#: login-utils/su-common.c:792
8266#, fuzzy
8267msgid "cannot initialize signal mask"
8268msgstr "non se pode abrir %s"
8269
8270#: login-utils/su-common.c:802
8271#, fuzzy
8272msgid "cannot set signal handler for session"
8273msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8274
8275#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:892
8276#: term-utils/script.c:800
8277msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
8278msgstr ""
8279
49b90d82
KZ
8280#: login-utils/su-common.c:818
8281#, fuzzy
8282msgid "cannot set signal mask"
8283msgstr "non se pode abrir %s"
8284
8285#: login-utils/su-common.c:846
8286#, fuzzy
8287msgid "cannot create child process"
8288msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8289
8290#: login-utils/su-common.c:863
8291#, fuzzy, c-format
8292msgid "cannot change directory to %s"
8293msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
8294
8295#: login-utils/su-common.c:882
0ed2f80b
KZ
8296#, c-format
8297msgid ""
8298"\n"
8299"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
8300msgstr ""
8301
49b90d82 8302#: login-utils/su-common.c:893
8d398470 8303#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8304msgid " ...killed.\n"
8305msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 8306
49b90d82
KZ
8307#: login-utils/su-common.c:944
8308#, fuzzy
8309msgid "failed to set the PATH environment variable"
8310msgstr "%s fallou."
4de6556a 8311
49b90d82 8312#: login-utils/su-common.c:1009
8d398470 8313#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8314msgid "cannot set groups"
8315msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 8316
49b90d82 8317#: login-utils/su-common.c:1015
0ed2f80b 8318#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
8319msgid "failed to user credentials: %s"
8320msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 8321
49b90d82
KZ
8322#: login-utils/su-common.c:1025 sys-utils/eject.c:664
8323msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
8324msgstr ""
8325
49b90d82
KZ
8326#: login-utils/su-common.c:1027 sys-utils/eject.c:667
8327msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
8328msgstr ""
8329
49b90d82 8330#: login-utils/su-common.c:1098
0ed2f80b 8331msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
4de6556a
FD
8332msgstr ""
8333
49b90d82 8334#: login-utils/su-common.c:1099
0ed2f80b 8335msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
8336msgstr ""
8337
49b90d82
KZ
8338#: login-utils/su-common.c:1100
8339#, fuzzy
8340msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8341msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8342
49b90d82 8343#: login-utils/su-common.c:1103
0ed2f80b 8344msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
8345msgstr ""
8346
49b90d82 8347#: login-utils/su-common.c:1104
0ed2f80b 8348msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8349msgstr ""
8350
49b90d82 8351#: login-utils/su-common.c:1105
0ed2f80b
KZ
8352msgid ""
8353" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8354" and do not create a new session\n"
8355msgstr ""
55032d70 8356
49b90d82 8357#: login-utils/su-common.c:1107
55032d70 8358#, fuzzy
0ed2f80b 8359msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8360msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8361
49b90d82 8362#: login-utils/su-common.c:1108
0ed2f80b 8363msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
8364msgstr ""
8365
49b90d82
KZ
8366#: login-utils/su-common.c:1109
8367#, fuzzy
8368msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8369msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8370
8371#: login-utils/su-common.c:1119
8372#, fuzzy, c-format
8373msgid ""
8374" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8375" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8376msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8377
8378#: login-utils/su-common.c:1124
8379msgid ""
8380"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8381"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8382"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8383msgstr ""
8384
8385#: login-utils/su-common.c:1129
8386#, fuzzy
8387msgid " -u, --user <user> username\n"
8388msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8389
8390#: login-utils/su-common.c:1140
8391#, fuzzy, c-format
8392msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8393msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8394
8395#: login-utils/su-common.c:1144
8396msgid ""
8397"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8398"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8399msgstr ""
8400
8401#: login-utils/su-common.c:1190
4de6556a 8402#, c-format
0ed2f80b
KZ
8403msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8404msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8405msgstr[0] ""
8406msgstr[1] ""
4de6556a 8407
49b90d82 8408#: login-utils/su-common.c:1196
b5ef1472
KZ
8409#, c-format
8410msgid "group %s does not exist"
8411msgstr ""
8412
49b90d82
KZ
8413#: login-utils/su-common.c:1296
8414msgid "--pty is not supported for your system"
8415msgstr ""
8416
8417#: login-utils/su-common.c:1332
6bbace6d 8418msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 8419msgstr ""
eb0f80a6 8420
49b90d82 8421#: login-utils/su-common.c:1346
6bbace6d 8422msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
8423msgstr ""
8424
49b90d82 8425#: login-utils/su-common.c:1349
6bbace6d
KZ
8426#, fuzzy
8427msgid "no command was specified"
8428msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 8429
49b90d82 8430#: login-utils/su-common.c:1361
0ed2f80b 8431msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
8432msgstr ""
8433
49b90d82 8434#: login-utils/su-common.c:1371
4de6556a 8435#, c-format
0ed2f80b 8436msgid "user %s does not exist"
8d398470 8437msgstr ""
4de6556a 8438
49b90d82 8439#: login-utils/su-common.c:1404
55032d70 8440#, c-format
0ed2f80b 8441msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
8442msgstr ""
8443
49b90d82 8444#: login-utils/su-common.c:1435
0ed2f80b
KZ
8445#, fuzzy, c-format
8446msgid "warning: cannot change directory to %s"
8447msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 8448
6cd39864 8449#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b
KZ
8450#, fuzzy
8451msgid "tcgetattr failed"
8452msgstr "%s: fstat fallou."
8453
6cd39864 8454#: login-utils/sulogin.c:207
0ed2f80b
KZ
8455#, fuzzy
8456msgid "tcsetattr failed"
8457msgstr "%s: fstat fallou."
8458
ebe345d1 8459#: login-utils/sulogin.c:469
0ed2f80b
KZ
8460#, c-format
8461msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 8462msgstr ""
4de6556a 8463
ebe345d1 8464#: login-utils/sulogin.c:496
3406942e 8465#, c-format
0ed2f80b 8466msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
8467msgstr ""
8468
ebe345d1 8469#: login-utils/sulogin.c:501
0ed2f80b
KZ
8470#, c-format
8471msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
8472msgstr ""
8473
ebe345d1 8474#: login-utils/sulogin.c:529
d3cac66d
KZ
8475#, c-format
8476msgid ""
8477"\n"
8478"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8479"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8480"\n"
8481"Press Enter to continue.\n"
8482msgstr ""
8483
ebe345d1 8484#: login-utils/sulogin.c:535
0ed2f80b
KZ
8485#, c-format
8486msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
8487msgstr ""
8488
ebe345d1 8489#: login-utils/sulogin.c:537
0ed2f80b
KZ
8490#, c-format
8491msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
8492msgstr ""
8493
ebe345d1 8494#: login-utils/sulogin.c:540
0ed2f80b
KZ
8495#, c-format
8496msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 8497msgstr ""
f8511249 8498
ebe345d1 8499#: login-utils/sulogin.c:542
0ed2f80b 8500#, c-format
d3cac66d 8501msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
8502msgstr ""
8503
ebe345d1 8504#: login-utils/sulogin.c:543
0ed2f80b
KZ
8505#, fuzzy, c-format
8506msgid "(or press Control-D to continue): "
8507msgstr "Desexa continuar?"
8508
ebe345d1 8509#: login-utils/sulogin.c:733
8d398470 8510#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8511msgid "change directory to system root failed"
8512msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 8513
ebe345d1 8514#: login-utils/sulogin.c:782
0ed2f80b
KZ
8515#, fuzzy
8516msgid "setexeccon failed"
8517msgstr "produciuse un fallo na busca"
8518
49b90d82 8519#: login-utils/sulogin.c:803
0ed2f80b
KZ
8520#, fuzzy, c-format
8521msgid " %s [options] [tty device]\n"
8522msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8523
49b90d82 8524#: login-utils/sulogin.c:806
6bbace6d
KZ
8525msgid "Single-user login.\n"
8526msgstr ""
8527
49b90d82 8528#: login-utils/sulogin.c:809
0ed2f80b
KZ
8529msgid ""
8530" -p, --login-shell start a login shell\n"
8531" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8532" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
8533msgstr ""
8534
49b90d82
KZ
8535#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524
8536#: term-utils/agetty.c:808 term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 8537msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
8538msgstr ""
8539
49b90d82 8540#: login-utils/sulogin.c:884
6bbace6d 8541msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
8542msgstr ""
8543
49b90d82 8544#: login-utils/sulogin.c:927
8b4ccda1 8545#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8546msgid "cannot open console"
8547msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 8548
49b90d82 8549#: login-utils/sulogin.c:934
0ed2f80b 8550#, fuzzy
6bbace6d 8551msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 8552msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 8553
49b90d82 8554#: login-utils/sulogin.c:1010
ebe345d1
KZ
8555#, fuzzy, c-format
8556msgid ""
8557"cannot execute su shell\n"
8558"\n"
8559msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8560
49b90d82 8561#: login-utils/sulogin.c:1017
ebe345d1
KZ
8562msgid ""
8563"Timed out\n"
8564"\n"
8565msgstr ""
8566
49b90d82 8567#: login-utils/sulogin.c:1049
ebe345d1
KZ
8568#, fuzzy
8569msgid ""
8570"cannot wait on su shell\n"
8571"\n"
8572msgstr "non se pode abrir %s"
8573
8574#: login-utils/utmpdump.c:176
8575#, c-format
8576msgid "%s: cannot add inotify watch."
8577msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
8578
8579#: login-utils/utmpdump.c:185
8580#, c-format
8581msgid "%s: cannot read inotify events"
8582msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
8583
8584#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
8585msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8586msgstr ""
8587
49b90d82 8588#: login-utils/utmpdump.c:305
ebe345d1
KZ
8589#, fuzzy, c-format
8590msgid " %s [options] [filename]\n"
8591msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8592
49b90d82 8593#: login-utils/utmpdump.c:308
ebe345d1
KZ
8594msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8595msgstr ""
8596
49b90d82 8597#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1
KZ
8598#, fuzzy
8599msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8600msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8601
49b90d82 8602#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1
KZ
8603msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8604msgstr ""
8605
49b90d82 8606#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1
KZ
8607msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8608msgstr ""
8609
8610#: login-utils/utmpdump.c:379
8611msgid "following standard input is unsupported"
8612msgstr ""
8613
8614#: login-utils/utmpdump.c:385
8615#, c-format
8616msgid "Utmp undump of %s\n"
8617msgstr ""
8618
8619#: login-utils/utmpdump.c:388
8620#, c-format
8621msgid "Utmp dump of %s\n"
8622msgstr ""
8623
49b90d82 8624#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
8625#, fuzzy
8626msgid "can't open temporary file"
8627msgstr "non se pode abrir %s"
8628
49b90d82 8629#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8630#, fuzzy, c-format
8631msgid "%s: create a link to %s failed"
8632msgstr "%s: fstat fallou."
8633
49b90d82 8634#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8635#, fuzzy, c-format
8636msgid "Can't get context for %s"
8637msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8638
49b90d82 8639#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8640#, c-format
8641msgid "Can't set context for %s"
8642msgstr ""
8643
49b90d82 8644#: login-utils/vipw.c:240
ebe345d1
KZ
8645#, c-format
8646msgid "%s unchanged"
8647msgstr ""
8648
49b90d82 8649#: login-utils/vipw.c:258
ebe345d1
KZ
8650#, fuzzy
8651msgid "cannot get lock"
8652msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8653
49b90d82 8654#: login-utils/vipw.c:285
ebe345d1
KZ
8655#, fuzzy
8656msgid "no changes made"
8657msgstr "a execución de %s fallou."
8658
49b90d82 8659#: login-utils/vipw.c:294
ebe345d1
KZ
8660#, fuzzy
8661msgid "cannot chmod file"
8662msgstr "non se pode abrir %s"
8663
49b90d82 8664#: login-utils/vipw.c:309
ebe345d1
KZ
8665msgid "Edit the password or group file.\n"
8666msgstr ""
8667
49b90d82 8668#: login-utils/vipw.c:362
ebe345d1
KZ
8669msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8670msgstr ""
8671
49b90d82 8672#: login-utils/vipw.c:363
ebe345d1
KZ
8673msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8674msgstr ""
8675
8676#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8677#. * which means they can be translated.
49b90d82 8678#: login-utils/vipw.c:367
ebe345d1
KZ
8679#, c-format
8680msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8681msgstr ""
8682
49b90d82 8683#: misc-utils/blkid.c:66
ebe345d1
KZ
8684#, c-format
8685msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8686msgstr ""
8687
49b90d82 8688#: misc-utils/blkid.c:76
0ed2f80b
KZ
8689#, c-format
8690msgid ""
ebe345d1 8691" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 8692"\n"
92b619d1
KZ
8693msgstr ""
8694
49b90d82 8695#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1 8696#, c-format
0ed2f80b 8697msgid ""
ebe345d1
KZ
8698" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8699" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
8700"\n"
8701msgstr ""
92b619d1 8702
49b90d82 8703#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
8704#, c-format
8705msgid ""
8706" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8707" [--output <format>] <dev> ...\n"
8708"\n"
8709msgstr ""
8710
49b90d82 8711#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
8712#, c-format
8713msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8714msgstr ""
8715
49b90d82 8716#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
8717msgid ""
8718" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8719" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8720msgstr ""
8721
49b90d82 8722#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
8723#, fuzzy
8724msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8725msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8726
49b90d82 8727#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
8728msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8729msgstr ""
8730
49b90d82 8731#: misc-utils/blkid.c:87
b5ef1472 8732msgid ""
ebe345d1
KZ
8733" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8734" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
8735msgstr ""
8736
49b90d82 8737#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
8738msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8739msgstr ""
55032d70 8740
49b90d82 8741#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
8742msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8743msgstr ""
0ed2f80b 8744
49b90d82 8745#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1 8746msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
8747msgstr ""
8748
49b90d82 8749#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
8750#, fuzzy
8751msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8752msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8753
49b90d82 8754#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
8755#, fuzzy
8756msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8757msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8758
49b90d82 8759#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
8760#, fuzzy
8761msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8762msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8763
49b90d82 8764#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
8765#, fuzzy
8766msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8767msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8768
49b90d82 8769#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
8770#, fuzzy
8771msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
8772msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8773
49b90d82 8774#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
8775#, fuzzy
8776msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8777msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 8778
49b90d82 8779#: misc-utils/blkid.c:99
0ed2f80b 8780#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8781msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8783
49b90d82 8784#: misc-utils/blkid.c:100
ebe345d1
KZ
8785#, fuzzy
8786msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8787msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8788
49b90d82 8789#: misc-utils/blkid.c:101
ebe345d1
KZ
8790#, fuzzy
8791msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8793
49b90d82 8794#: misc-utils/blkid.c:102
ebe345d1
KZ
8795#, fuzzy
8796msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8797msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 8798
49b90d82 8799#: misc-utils/blkid.c:103
ebe345d1
KZ
8800#, fuzzy
8801msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8802msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 8803
ebe345d1
KZ
8804#: misc-utils/blkid.c:235
8805msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
8806msgstr ""
8807
ebe345d1 8808#: misc-utils/blkid.c:237
0ed2f80b 8809#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8810msgid "(in use)"
8811msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 8812
ebe345d1
KZ
8813#: misc-utils/blkid.c:239
8814#, fuzzy
8815msgid "(not mounted)"
8816msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 8817
ebe345d1 8818#: misc-utils/blkid.c:503
d059c4f8 8819#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
8820msgid "error: %s"
8821msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 8822
ebe345d1 8823#: misc-utils/blkid.c:548
0ed2f80b 8824#, c-format
ebe345d1 8825msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 8826msgstr ""
4de6556a 8827
ebe345d1
KZ
8828#: misc-utils/blkid.c:594
8829#, fuzzy, c-format
8830msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
8831msgstr "Orde descoñecida: %s"
8832
8833#: misc-utils/blkid.c:611
8834msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 8835msgstr ""
4de6556a 8836
49b90d82 8837#: misc-utils/blkid.c:756
ebe345d1
KZ
8838#, fuzzy, c-format
8839msgid "unsupported output format %s"
8840msgstr "%s necesita un argumento\n"
8841
49b90d82 8842#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697
8b4ccda1 8843#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8844msgid "invalid offset argument"
8845msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 8846
49b90d82 8847#: misc-utils/blkid.c:766
d059c4f8 8848#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8849msgid "Too many tags specified"
8850msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 8851
49b90d82 8852#: misc-utils/blkid.c:772
d059c4f8 8853#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8854msgid "invalid size argument"
8855msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 8856
49b90d82 8857#: misc-utils/blkid.c:776
ebe345d1 8858msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
8859msgstr ""
8860
49b90d82 8861#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1 8862msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
8863msgstr ""
8864
49b90d82 8865#: misc-utils/blkid.c:833
ebe345d1 8866msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
8867msgstr ""
8868
49b90d82 8869#: misc-utils/blkid.c:846
ebe345d1
KZ
8870msgid "The low-level probing mode requires a device"
8871msgstr ""
8872
49b90d82 8873#: misc-utils/blkid.c:896
ebe345d1 8874msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
8875msgstr ""
8876
12e29c71 8877#: misc-utils/cal.c:373
d3cac66d
KZ
8878#, fuzzy
8879msgid "invalid month argument"
8880msgstr "Valor de sectores ilegal"
8881
12e29c71 8882#: misc-utils/cal.c:381
0ed2f80b
KZ
8883#, fuzzy
8884msgid "invalid week argument"
8885msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 8886
12e29c71 8887#: misc-utils/cal.c:383
0ed2f80b 8888#, fuzzy
ac31e6f8 8889msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 8890msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 8891
12e29c71 8892#: misc-utils/cal.c:422
b40dc5a9
KZ
8893#, fuzzy, c-format
8894msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
8895msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8896
12e29c71 8897#: misc-utils/cal.c:431
0ed2f80b
KZ
8898#, fuzzy
8899msgid "illegal day value"
8900msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 8901
12e29c71 8902#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456
0ed2f80b
KZ
8903#, c-format
8904msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
8905msgstr ""
8906
12e29c71 8907#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445
0ed2f80b 8908msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
8909msgstr ""
8910
12e29c71 8911#: misc-utils/cal.c:441
b40dc5a9
KZ
8912#, fuzzy, c-format
8913msgid "unknown month name: %s"
8914msgstr "Orde descoñecida: %s"
8915
12e29c71 8916#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452
0ed2f80b
KZ
8917#, fuzzy
8918msgid "illegal year value"
8919msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 8920
12e29c71 8921#: misc-utils/cal.c:450
0ed2f80b 8922msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
8923msgstr ""
8924
49b90d82 8925#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:496
0ed2f80b
KZ
8926#, c-format
8927msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
8928msgstr ""
8929
49b90d82 8930#: misc-utils/cal.c:680
0ed2f80b
KZ
8931#, c-format
8932msgid "%s"
4de6556a
FD
8933msgstr ""
8934
49b90d82 8935#: misc-utils/cal.c:686
0ed2f80b 8936#, c-format
6cd39864 8937msgid "%04d"
55032d70
KZ
8938msgstr ""
8939
49b90d82 8940#: misc-utils/cal.c:692
0ed2f80b 8941#, c-format
6cd39864 8942msgid "%s %04d"
4de6556a
FD
8943msgstr ""
8944
49b90d82 8945#: misc-utils/cal.c:995
0ed2f80b
KZ
8946#, fuzzy, c-format
8947msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8948msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 8949
49b90d82 8950#: misc-utils/cal.c:996
b40dc5a9
KZ
8951#, fuzzy, c-format
8952msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
8953msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8954
49b90d82 8955#: misc-utils/cal.c:999
0ed2f80b
KZ
8956msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8957msgstr ""
8d398470 8958
49b90d82 8959#: misc-utils/cal.c:1000
0ed2f80b
KZ
8960msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8961msgstr ""
eb0f80a6 8962
49b90d82 8963#: misc-utils/cal.c:1003
8d398470 8964#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8965msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
8966msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 8967
49b90d82 8968#: misc-utils/cal.c:1004
8d398470 8969#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8970msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
8971msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8972
49b90d82 8973#: misc-utils/cal.c:1005
d3cac66d
KZ
8974#, fuzzy
8975msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
8976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8977
49b90d82 8978#: misc-utils/cal.c:1006
b5ef1472
KZ
8979#, fuzzy
8980msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
8981msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8982
49b90d82 8983#: misc-utils/cal.c:1007
0ed2f80b 8984msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
8985msgstr ""
8986
49b90d82 8987#: misc-utils/cal.c:1008
0ed2f80b 8988msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
8989msgstr ""
8990
49b90d82 8991#: misc-utils/cal.c:1009
0ed2f80b
KZ
8992#, fuzzy
8993msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
8994msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 8995
49b90d82 8996#: misc-utils/cal.c:1010
0ed2f80b
KZ
8997#, fuzzy
8998msgid " -y, --year show the whole year\n"
8999msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9000
49b90d82 9001#: misc-utils/cal.c:1011
d3cac66d
KZ
9002#, fuzzy
9003msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9004msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9005
49b90d82 9006#: misc-utils/cal.c:1012
0ed2f80b 9007msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
9008msgstr ""
9009
49b90d82 9010#: misc-utils/cal.c:1013
0ed2f80b 9011msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
4de6556a
FD
9012msgstr ""
9013
ebe345d1 9014#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9015msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9016msgstr ""
9017
9018#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9019msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
9020msgstr ""
9021
9022#: misc-utils/fincore.c:63
9023#, fuzzy
9024msgid "size of the file"
9025msgstr "obter posición de aliñamento"
9026
9027#: misc-utils/fincore.c:64
9028#, fuzzy
9029msgid "file name"
9030msgstr "Modelo"
9031
9d2c1398 9032#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid "failed to do mincore: %s"
9035msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9036
9d2c1398 9037#: misc-utils/fincore.c:213
ebe345d1
KZ
9038#, fuzzy, c-format
9039msgid "failed to do mmap: %s"
9040msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9041
9d2c1398 9042#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9043#, fuzzy, c-format
9044msgid "failed to open: %s"
9045msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9046
9d2c1398 9047#: misc-utils/fincore.c:246
ebe345d1
KZ
9048#, fuzzy, c-format
9049msgid "failed to do fstat: %s"
9050msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
9051
49b90d82 9052#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
9053#, fuzzy, c-format
9054msgid " %s [options] file...\n"
9055msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9056
49b90d82 9057#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
9058#, fuzzy
9059msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9060msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9061
49b90d82 9062#: misc-utils/fincore.c:271
ebe345d1
KZ
9063#, fuzzy
9064msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9066
49b90d82 9067#: misc-utils/fincore.c:272
ebe345d1
KZ
9068#, fuzzy
9069msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9070msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9071
49b90d82 9072#: misc-utils/fincore.c:273
ebe345d1
KZ
9073#, fuzzy
9074msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9075msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9076
49b90d82 9077#: misc-utils/fincore.c:274
ebe345d1
KZ
9078#, fuzzy
9079msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9080msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9081
04ece4e6 9082#: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:793
ebe345d1
KZ
9083msgid "no file specified"
9084msgstr ""
9085
ebe345d1 9086#: misc-utils/findfs.c:29
0ed2f80b
KZ
9087#, c-format
9088msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
9089msgstr ""
9090
ebe345d1 9091#: misc-utils/findfs.c:33
6bbace6d
KZ
9092#, fuzzy
9093msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9094msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
9095
49b90d82 9096#: misc-utils/findfs.c:76
0ed2f80b
KZ
9097#, c-format
9098msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
9099msgstr ""
9100
0d74f118 9101#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470 9102#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9103msgid "source device"
9104msgstr " removable"
8d398470 9105
0d74f118 9106#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b
KZ
9107msgid "mountpoint"
9108msgstr ""
8d398470 9109
ebe345d1 9110#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164
8d398470 9111#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9112msgid "filesystem type"
9113msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9114
0d74f118 9115#: misc-utils/findmnt.c:102
8d398470 9116#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9117msgid "all mount options"
9118msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 9119
0d74f118 9120#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9121msgid "VFS specific mount options"
ffca213b
KZ
9122msgstr ""
9123
0d74f118 9124#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9125msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
9126msgstr ""
9127
0d74f118 9128#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470 9129#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9130msgid "filesystem label"
9131msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9132
ebe345d1 9133#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
0ed2f80b 9134msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
9135msgstr ""
9136
0d74f118 9137#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b
KZ
9138#, fuzzy
9139msgid "partition label"
9140msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9141
ebe345d1 9142#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163
0ed2f80b 9143msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
9144msgstr ""
9145
0d74f118 9146#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9147msgid "action detected by --poll"
55032d70
KZ
9148msgstr ""
9149
0d74f118 9150#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9151msgid "old mount options saved by --poll"
fc44048e
KZ
9152msgstr ""
9153
0d74f118 9154#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9155msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
9156msgstr ""
9157
0d74f118 9158#: misc-utils/findmnt.c:113
0ed2f80b
KZ
9159#, fuzzy
9160msgid "filesystem size"
9161msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9162
0d74f118 9163#: misc-utils/findmnt.c:114
55032d70 9164#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9165msgid "filesystem size available"
9166msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9167
0d74f118 9168#: misc-utils/findmnt.c:115
55032d70 9169#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9170msgid "filesystem size used"
9171msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9172
0d74f118 9173#: misc-utils/findmnt.c:116
0ed2f80b
KZ
9174#, fuzzy
9175msgid "filesystem use percentage"
9176msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9177
0d74f118 9178#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b
KZ
9179#, fuzzy
9180msgid "filesystem root"
9181msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9182
0d74f118 9183#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9184msgid "task ID"
4de6556a
FD
9185msgstr ""
9186
0d74f118 9187#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9188msgid "mount ID"
4de6556a
FD
9189msgstr ""
9190
0d74f118 9191#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b
KZ
9192msgid "optional mount fields"
9193msgstr ""
4de6556a 9194
0d74f118 9195#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b
KZ
9196#, fuzzy
9197msgid "VFS propagation flags"
9198msgstr ""
9199"\n"
9200"%d particións:\n"
4de6556a 9201
0d74f118 9202#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9203msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
4de6556a
FD
9204msgstr ""
9205
0d74f118 9206#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9207msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
4de6556a
FD
9208msgstr ""
9209
0d74f118 9210#: misc-utils/findmnt.c:333
8d398470 9211#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9212msgid "unknown action: %s"
9213msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 9214
0d74f118 9215#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9216msgid "mount"
4de6556a
FD
9217msgstr ""
9218
0d74f118 9219#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9220msgid "umount"
4de6556a
FD
9221msgstr ""
9222
0d74f118 9223#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9224msgid "remount"
4de6556a
FD
9225msgstr ""
9226
0d74f118 9227#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b
KZ
9228#, fuzzy
9229msgid "move"
9230msgstr " Eliminar"
4de6556a 9231
9d2c1398 9232#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:718
49b90d82 9233#: sys-utils/mount.c:324
55032d70 9234#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9235msgid "failed to initialize libmount table"
9236msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 9237
9d2c1398 9238#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9239#, fuzzy, c-format
9240msgid "can't read %s"
9241msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 9242
9d2c1398 9243#: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083
49b90d82
KZ
9244#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
9245#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
9246#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:249
9247#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/swapon.c:738 sys-utils/umount.c:174
0ed2f80b 9248msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
9249msgstr ""
9250
9d2c1398 9251#: misc-utils/findmnt.c:1089
ad3e09b2 9252#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9253msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9254msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 9255
9d2c1398 9256#: misc-utils/findmnt.c:1117
55032d70 9257#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9258msgid "poll() failed"
9259msgstr "malloc fallou"
55032d70 9260
49b90d82 9261#: misc-utils/findmnt.c:1192
0ed2f80b
KZ
9262#, c-format
9263msgid ""
9264" %1$s [options]\n"
9265" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9266" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9267" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
9268msgstr ""
9269
49b90d82 9270#: misc-utils/findmnt.c:1199
8b4ccda1 9271#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9272msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9273msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
9274
49b90d82 9275#: misc-utils/findmnt.c:1202
6bbace6d 9276#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9277msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9278msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 9279
49b90d82 9280#: misc-utils/findmnt.c:1203
55032d70 9281#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9282msgid ""
9283" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9284" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 9285msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9286
49b90d82 9287#: misc-utils/findmnt.c:1205
0ed2f80b
KZ
9288msgid ""
9289" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9290" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
9291msgstr ""
9292
49b90d82 9293#: misc-utils/findmnt.c:1208
0ed2f80b
KZ
9294#, fuzzy
9295msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9296msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9297
49b90d82 9298#: misc-utils/findmnt.c:1209
0ed2f80b
KZ
9299msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9300msgstr ""
55032d70 9301
49b90d82 9302#: misc-utils/findmnt.c:1212
0ed2f80b
KZ
9303#, fuzzy
9304msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9305msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9306
49b90d82 9307#: misc-utils/findmnt.c:1213
0ed2f80b
KZ
9308#, fuzzy
9309msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9310msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9311
49b90d82 9312#: misc-utils/findmnt.c:1214
0ed2f80b
KZ
9313#, fuzzy
9314msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9315msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9316
49b90d82 9317#: misc-utils/findmnt.c:1215
21dcf21a 9318msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
9319msgstr ""
9320
49b90d82 9321#: misc-utils/findmnt.c:1216
21dcf21a 9322msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
9323msgstr ""
9324
49b90d82 9325#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b
KZ
9326#, fuzzy
9327msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9328msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9329
49b90d82 9330#: misc-utils/findmnt.c:1218
0ed2f80b 9331msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
9332msgstr ""
9333
49b90d82 9334#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b
KZ
9335msgid ""
9336" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9337" to device names\n"
55032d70
KZ
9338msgstr ""
9339
49b90d82 9340#: misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b 9341msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
9342msgstr ""
9343
49b90d82 9344#: misc-utils/findmnt.c:1222
8d398470 9345#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9346msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9347msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9348
49b90d82 9349#: misc-utils/findmnt.c:1223
0ed2f80b
KZ
9350#, fuzzy
9351msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9352msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9353
49b90d82 9354#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:620
04ece4e6 9355#: sys-utils/rfkill.c:571
d3cac66d
KZ
9356#, fuzzy
9357msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9358msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9359
49b90d82 9360#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:621
55032d70 9361#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9362msgid " -l, --list use list format output\n"
9363msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9364
49b90d82 9365#: misc-utils/findmnt.c:1226
0ed2f80b 9366msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
9367msgstr ""
9368
49b90d82 9369#: misc-utils/findmnt.c:1227
8d398470 9370#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9371msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9372msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9373
49b90d82 9374#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b 9375msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
9376msgstr ""
9377
49b90d82 9378#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b 9379msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
9380msgstr ""
9381
49b90d82 9382#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b
KZ
9383#, fuzzy
9384msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9385msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9386
49b90d82 9387#: misc-utils/findmnt.c:1231
0ed2f80b 9388#, fuzzy
21dcf21a 9389msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 9390msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 9391
49b90d82 9392#: misc-utils/findmnt.c:1232
0ed2f80b 9393#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9394msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9395msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9396
49b90d82 9397#: misc-utils/findmnt.c:1233
8d398470 9398msgid ""
0ed2f80b
KZ
9399" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9400" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
9401msgstr ""
9402
49b90d82 9403#: misc-utils/findmnt.c:1235
d3cac66d
KZ
9404#, fuzzy
9405msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9406msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9407
49b90d82 9408#: misc-utils/findmnt.c:1236
ebe345d1
KZ
9409#, fuzzy
9410msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9411msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9412
49b90d82 9413#: misc-utils/findmnt.c:1237
d3cac66d
KZ
9414#, fuzzy
9415msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9416msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9417
49b90d82 9418#: misc-utils/findmnt.c:1238
21dcf21a
KZ
9419msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9420msgstr ""
9421
49b90d82 9422#: misc-utils/findmnt.c:1239
21dcf21a
KZ
9423#, fuzzy
9424msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9425msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9426
49b90d82 9427#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:626
21dcf21a
KZ
9428#, fuzzy
9429msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9430msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9431
49b90d82 9432#: misc-utils/findmnt.c:1241
21dcf21a
KZ
9433#, fuzzy
9434msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9435msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9436
49b90d82 9437#: misc-utils/findmnt.c:1244
0d74f118
KZ
9438#, fuzzy
9439msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9441
49b90d82 9442#: misc-utils/findmnt.c:1245
0d74f118
KZ
9443#, fuzzy
9444msgid " --verbose print more details\n"
9445msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9446
49b90d82 9447#: misc-utils/findmnt.c:1373
8d398470 9448#, c-format
0ed2f80b 9449msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
9450msgstr ""
9451
49b90d82 9452#: misc-utils/findmnt.c:1445
0ed2f80b
KZ
9453#, fuzzy
9454msgid "invalid TID argument"
9455msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 9456
49b90d82 9457#: misc-utils/findmnt.c:1516
0ed2f80b
KZ
9458msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9459msgstr ""
8d398470 9460
49b90d82 9461#: misc-utils/findmnt.c:1520
0ed2f80b
KZ
9462msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9463msgstr ""
55032d70 9464
49b90d82 9465#: misc-utils/findmnt.c:1573
0ed2f80b 9466msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
9467msgstr ""
9468
49b90d82 9469#: misc-utils/findmnt.c:1616
0ed2f80b
KZ
9470#, c-format
9471msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
9472msgstr ""
9473
0d74f118
KZ
9474#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9475msgid "target specified more than once"
9476msgstr ""
9477
9478#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9479#, c-format
9480msgid "wrong order: %s specified before %s"
9481msgstr ""
9482
49b90d82 9483#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
0d74f118
KZ
9484msgid "undefined target (fs_file)"
9485msgstr ""
9486
49b90d82 9487#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
0d74f118
KZ
9488#, c-format
9489msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9490msgstr ""
9491
49b90d82 9492#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
0d74f118
KZ
9493#, c-format
9494msgid "unreachable on boot required target: %m"
9495msgstr ""
9496
49b90d82 9497#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
0d74f118
KZ
9498#, fuzzy, c-format
9499msgid "unreachable target: %m"
9500msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
9501
49b90d82 9502#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
0d74f118
KZ
9503#, fuzzy
9504msgid "target is not a directory"
9505msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9506
49b90d82 9507#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
0d74f118
KZ
9508msgid "target exists"
9509msgstr ""
9510
49b90d82 9511#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
0d74f118
KZ
9512#, c-format
9513msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9514msgstr ""
9515
49b90d82 9516#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
0d74f118
KZ
9517#, fuzzy, c-format
9518msgid "unreachable: %s=%s"
9519msgstr "read fallou: %s"
9520
49b90d82 9521#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
0d74f118
KZ
9522#, fuzzy, c-format
9523msgid "%s=%s translated to %s"
9524msgstr "Non se encontrou o patrón"
9525
49b90d82 9526#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
0d74f118
KZ
9527msgid "undefined source (fs_spec)"
9528msgstr ""
9529
49b90d82 9530#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
0d74f118
KZ
9531#, fuzzy, c-format
9532msgid "unsupported source tag: %s"
9533msgstr "%s necesita un argumento\n"
9534
49b90d82 9535#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
0d74f118
KZ
9536#, c-format
9537msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9538msgstr ""
9539
49b90d82 9540#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
9541#, fuzzy, c-format
9542msgid "unreachable source: %s: %m"
9543msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
9544
49b90d82 9545#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
9546#, c-format
9547msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9548msgstr ""
9549
49b90d82 9550#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
9551#, fuzzy, c-format
9552msgid "source %s is not a block device"
9553msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
9554
49b90d82 9555#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
0d74f118
KZ
9556#, fuzzy, c-format
9557msgid "source %s exists"
9558msgstr " removable"
9559
49b90d82 9560#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
0d74f118
KZ
9561#, fuzzy, c-format
9562msgid "VFS options: %s"
9563msgstr ""
9564"\n"
9565"%d particións:\n"
9566
49b90d82 9567#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
0d74f118
KZ
9568#, fuzzy, c-format
9569msgid "FS options: %s"
9570msgstr ""
9571"\n"
9572"%d particións:\n"
9573
49b90d82 9574#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
0d74f118
KZ
9575#, fuzzy, c-format
9576msgid "userspace options: %s"
9577msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9578
49b90d82 9579#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
0d74f118
KZ
9580#, fuzzy, c-format
9581msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9582msgstr "%s necesita un argumento\n"
9583
49b90d82 9584#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
0d74f118
KZ
9585#, fuzzy
9586msgid "failed to parse swaparea priority option"
9587msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9588
49b90d82 9589#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
0d74f118
KZ
9590#, c-format
9591msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9592msgstr ""
9593
49b90d82 9594#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
0d74f118
KZ
9595msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9596msgstr ""
9597
49b90d82 9598#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
0d74f118 9599#, c-format
e7059111 9600msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9601msgstr ""
9602
49b90d82 9603#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
0d74f118
KZ
9604#, fuzzy
9605msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9606msgstr "Orde descoñecida: %s"
9607
49b90d82 9608#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
0d74f118
KZ
9609#, c-format
9610msgid "%s does not match with on-disk %s"
9611msgstr ""
9612
49b90d82 9613#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
0d74f118 9614#, c-format
e7059111 9615msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9616msgstr ""
9617
49b90d82 9618#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
0d74f118
KZ
9619#, fuzzy, c-format
9620msgid "FS type is %s"
9621msgstr "tipo: %s\n"
9622
49b90d82 9623#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
0d74f118
KZ
9624#, c-format
9625msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9626msgstr ""
9627
49b90d82 9628#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
0d74f118
KZ
9629#, fuzzy, c-format
9630msgid "%d parse error"
9631msgid_plural "%d parse errors"
9632msgstr[0] "erro de análise\n"
9633msgstr[1] "erro de análise\n"
9634
49b90d82 9635#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
0d74f118
KZ
9636#, fuzzy, c-format
9637msgid ", %d error"
9638msgid_plural ", %d errors"
9639msgstr[0] "crc fallou"
9640msgstr[1] "crc fallou"
9641
49b90d82 9642#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
0d74f118
KZ
9643#, c-format
9644msgid ", %d warning"
9645msgid_plural ", %d warnings"
9646msgstr[0] ""
9647msgstr[1] ""
9648
49b90d82 9649#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
0d74f118
KZ
9650#, c-format
9651msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9652msgstr ""
9653
49b90d82 9654#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9655msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
9656msgstr ""
9657
49b90d82 9658#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9659msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
9660msgstr ""
9661
49b90d82 9662#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b
KZ
9663#, c-format
9664msgid ""
6bbace6d
KZ
9665" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9666" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9667" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
9668msgstr ""
9669
49b90d82 9670#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d
KZ
9671#, fuzzy
9672msgid "Parse command options.\n"
9673msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9674
49b90d82 9675#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
9676#, fuzzy
9677msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9678msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9679
49b90d82 9680#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9681msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
9682msgstr ""
9683
49b90d82 9684#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d
KZ
9685msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9686msgstr ""
ffca213b 9687
49b90d82 9688#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9689msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
9690msgstr ""
9691
49b90d82 9692#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d
KZ
9693#, fuzzy
9694msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9695msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9696
49b90d82 9697#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d
KZ
9698#, fuzzy
9699msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9700msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9701
49b90d82 9702#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d
KZ
9703msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9704msgstr ""
9705
49b90d82 9706#: misc-utils/getopt.c:346
d059c4f8 9707#, fuzzy
6bbace6d 9708msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 9709msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9710
49b90d82 9711#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d
KZ
9712#, fuzzy
9713msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9714msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9715
49b90d82 9716#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9717msgid "missing optstring argument"
8d398470 9718msgstr ""
4de6556a 9719
49b90d82 9720#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9721msgid "internal error, contact the author."
8d398470 9722msgstr ""
4de6556a 9723
b5ef1472 9724#: misc-utils/kill.c:234
4de6556a 9725#, c-format
0ed2f80b 9726msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
9727msgstr ""
9728
49b90d82 9729#: misc-utils/kill.c:303
0ed2f80b 9730#, fuzzy, c-format
05509318 9731msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 9732msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9733
49b90d82 9734#: misc-utils/kill.c:306
6bbace6d
KZ
9735msgid "Forcibly terminate a process.\n"
9736msgstr ""
9737
49b90d82 9738#: misc-utils/kill.c:309
0ed2f80b
KZ
9739msgid ""
9740" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 9741" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 9742msgstr ""
4de6556a 9743
49b90d82 9744#: misc-utils/kill.c:311
05509318 9745msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 9746msgstr ""
4de6556a 9747
49b90d82 9748#: misc-utils/kill.c:313
05509318 9749msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
9750msgstr ""
9751
49b90d82 9752#: misc-utils/kill.c:315
0ed2f80b 9753msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
9754msgstr ""
9755
49b90d82 9756#: misc-utils/kill.c:316
05509318 9757msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 9758msgstr ""
4de6556a 9759
49b90d82 9760#: misc-utils/kill.c:317
0ed2f80b 9761msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
9762msgstr ""
9763
49b90d82 9764#: misc-utils/kill.c:318
d059c4f8 9765#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9766msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
9767msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9768
b5ef1472 9769#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
0ed2f80b
KZ
9770#, fuzzy, c-format
9771msgid "unknown signal: %s"
9772msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 9773
b5ef1472
KZ
9774#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
9775#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
0ed2f80b
KZ
9776#, c-format
9777msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
9778msgstr ""
9779
b5ef1472 9780#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
04ece4e6 9781#: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
49b90d82
KZ
9782#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
9783#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
9784#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
9785#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
9786#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
9787#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
9788#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
9789#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
9790#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
9791#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
9792#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
9793#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
d059c4f8 9794#, fuzzy
05509318
KZ
9795msgid "argument error"
9796msgstr "Erro interno"
9797
b5ef1472 9798#: misc-utils/kill.c:431
05509318
KZ
9799#, fuzzy, c-format
9800msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 9801msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 9802
b5ef1472 9803#: misc-utils/kill.c:448
0ed2f80b
KZ
9804#, fuzzy, c-format
9805msgid "sending signal %d to pid %d\n"
9806msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 9807
b5ef1472 9808#: misc-utils/kill.c:461
0ed2f80b
KZ
9809#, fuzzy, c-format
9810msgid "sending signal to %s failed"
9811msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 9812
6cd39864 9813#: misc-utils/kill.c:507
0ed2f80b 9814#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9815msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
9816msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9817
b5ef1472 9818#: misc-utils/logger.c:222
0ed2f80b 9819#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9820msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
9821msgstr "Orde descoñecida: %s"
9822
b5ef1472 9823#: misc-utils/logger.c:228
0ed2f80b 9824#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9825msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
9826msgstr "Orde descoñecida: %s"
9827
b5ef1472 9828#: misc-utils/logger.c:240
0ed2f80b
KZ
9829#, fuzzy, c-format
9830msgid "openlog %s: pathname too long"
9831msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
9832
b5ef1472 9833#: misc-utils/logger.c:267
0ed2f80b
KZ
9834#, fuzzy, c-format
9835msgid "socket %s"
9836msgstr "Socket(s) da CPU:"
9837
b5ef1472 9838#: misc-utils/logger.c:306
0ed2f80b
KZ
9839#, fuzzy, c-format
9840msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
9841msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9842
b5ef1472 9843#: misc-utils/logger.c:323
0ed2f80b
KZ
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid "failed to connect to %s port %s"
9846msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9847
6cd39864 9848#: misc-utils/logger.c:352
8d398470 9849#, c-format
0ed2f80b 9850msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 9851msgstr ""
f8511249 9852
6cd39864 9853#: misc-utils/logger.c:487
b5ef1472
KZ
9854#, fuzzy
9855msgid "send message failed"
9856msgstr "produciuse un fallo na busca"
9857
6cd39864 9858#: misc-utils/logger.c:558
b5ef1472
KZ
9859#, c-format
9860msgid "structured data ID '%s' is not unique"
9861msgstr ""
9862
6cd39864 9863#: misc-utils/logger.c:572
b5ef1472 9864#, c-format
784c8a40 9865msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
9866msgstr ""
9867
ebe345d1 9868#: misc-utils/logger.c:754
6bbace6d
KZ
9869#, fuzzy
9870msgid "localtime() failed"
9871msgstr "malloc fallou"
9872
ebe345d1 9873#: misc-utils/logger.c:764
0ed2f80b 9874#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
9875msgid "hostname '%s' is too long"
9876msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 9877
ebe345d1 9878#: misc-utils/logger.c:770
6bbace6d
KZ
9879#, fuzzy, c-format
9880msgid "tag '%s' is too long"
9881msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 9882
ebe345d1 9883#: misc-utils/logger.c:833
6bbace6d
KZ
9884#, fuzzy, c-format
9885msgid "ignoring unknown option argument: %s"
9886msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 9887
ebe345d1 9888#: misc-utils/logger.c:845
3e2ab89e
KZ
9889#, fuzzy, c-format
9890msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
9891msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
9892
49b90d82 9893#: misc-utils/logger.c:997
6bbace6d
KZ
9894#, fuzzy, c-format
9895msgid " %s [options] [<message>]\n"
9896msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 9897
49b90d82 9898#: misc-utils/logger.c:1000
6bbace6d 9899msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
9900msgstr ""
9901
49b90d82 9902#: misc-utils/logger.c:1003
d3cac66d
KZ
9903#, fuzzy
9904msgid " -i log the logger command's PID\n"
9905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9906
49b90d82 9907#: misc-utils/logger.c:1004
d3cac66d 9908msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
9909msgstr ""
9910
49b90d82 9911#: misc-utils/logger.c:1005
b0041e4a
KZ
9912#, fuzzy
9913msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
9914msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9915
49b90d82 9916#: misc-utils/logger.c:1006
d3cac66d
KZ
9917msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
9918msgstr ""
9919
49b90d82 9920#: misc-utils/logger.c:1007
d3cac66d
KZ
9921#, fuzzy
9922msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
9923msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9924
49b90d82 9925#: misc-utils/logger.c:1008
b0041e4a 9926msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
9927msgstr ""
9928
49b90d82 9929#: misc-utils/logger.c:1009
d3cac66d
KZ
9930msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
9931msgstr ""
9932
49b90d82 9933#: misc-utils/logger.c:1010
b0041e4a 9934msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
9935msgstr ""
9936
49b90d82 9937#: misc-utils/logger.c:1011
b0041e4a
KZ
9938#, fuzzy
9939msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
9940msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9941
49b90d82 9942#: misc-utils/logger.c:1012
d3cac66d
KZ
9943#, fuzzy
9944msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
9945msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9946
49b90d82 9947#: misc-utils/logger.c:1013
b0041e4a 9948msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
9949msgstr ""
9950
49b90d82 9951#: misc-utils/logger.c:1014
b0041e4a 9952msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
9953msgstr ""
9954
49b90d82 9955#: misc-utils/logger.c:1015
b0041e4a 9956#, fuzzy
6cd39864 9957msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 9958msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 9959
49b90d82 9960#: misc-utils/logger.c:1016
6bbace6d 9961#, fuzzy
b0041e4a 9962msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
9963msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9964
49b90d82 9965#: misc-utils/logger.c:1017
6bbace6d 9966#, fuzzy
b0041e4a 9967msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
9968msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9969
49b90d82 9970#: misc-utils/logger.c:1018
6bbace6d 9971#, fuzzy
b0041e4a 9972msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
9973msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9974
49b90d82 9975#: misc-utils/logger.c:1019
b0041e4a 9976msgid ""
d3cac66d 9977" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 9978" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 9979msgstr ""
d059c4f8 9980
49b90d82 9981#: misc-utils/logger.c:1021
b5ef1472
KZ
9982msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
9983msgstr ""
9984
49b90d82 9985#: misc-utils/logger.c:1022
b5ef1472
KZ
9986msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
9987msgstr ""
9988
49b90d82 9989#: misc-utils/logger.c:1023
d3cac66d
KZ
9990msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
9991msgstr ""
9992
49b90d82 9993#: misc-utils/logger.c:1024
b0041e4a
KZ
9994msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
9995msgstr ""
9996
49b90d82 9997#: misc-utils/logger.c:1025
3e2ab89e
KZ
9998msgid ""
9999" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10000" print connection errors when using Unix sockets\n"
10001msgstr ""
10002
49b90d82 10003#: misc-utils/logger.c:1028
0ed2f80b 10004msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
10005msgstr ""
10006
49b90d82 10007#: misc-utils/logger.c:1114
8d398470 10008#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10009msgid "file %s"
10010msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 10011
49b90d82 10012#: misc-utils/logger.c:1129
6bbace6d
KZ
10013#, fuzzy
10014msgid "failed to parse id"
10015msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10016
49b90d82 10017#: misc-utils/logger.c:1147
d3cac66d
KZ
10018#, fuzzy
10019msgid "failed to parse message size"
10020msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10021
49b90d82 10022#: misc-utils/logger.c:1182
d3cac66d
KZ
10023msgid "--msgid cannot contain space"
10024msgstr ""
10025
49b90d82 10026#: misc-utils/logger.c:1204
b5ef1472
KZ
10027#, fuzzy, c-format
10028msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10029msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10030
49b90d82 10031#: misc-utils/logger.c:1209
b5ef1472
KZ
10032#, fuzzy, c-format
10033msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10034msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10035
49b90d82 10036#: misc-utils/logger.c:1219
6bbace6d
KZ
10037msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10038msgstr ""
10039
49b90d82 10040#: misc-utils/logger.c:1226
b0041e4a 10041msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10042msgstr ""
10043
49b90d82 10044#: misc-utils/look.c:360
0ed2f80b 10045#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10046msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 10047msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10048
49b90d82 10049#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
10050msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10051msgstr ""
10052
49b90d82 10053#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d
KZ
10054msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10055msgstr ""
10056
49b90d82 10057#: misc-utils/look.c:367
b5ef1472 10058msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10059msgstr ""
10060
49b90d82 10061#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d
KZ
10062#, fuzzy
10063msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10064msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10065
49b90d82 10066#: misc-utils/look.c:369
6bbace6d 10067msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10068msgstr ""
f8511249 10069
ebe345d1 10070#: misc-utils/lsblk.c:160
0ed2f80b
KZ
10071msgid "device name"
10072msgstr ""
f8511249 10073
ebe345d1 10074#: misc-utils/lsblk.c:161
0ed2f80b 10075msgid "internal kernel device name"
d059c4f8
FD
10076msgstr ""
10077
ebe345d1 10078#: misc-utils/lsblk.c:162
0ed2f80b 10079msgid "internal parent kernel device name"
f8511249
KZ
10080msgstr ""
10081
ebe345d1 10082#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
0ed2f80b 10083msgid "where the device is mounted"
f8511249
KZ
10084msgstr ""
10085
49b90d82 10086#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:104
0ed2f80b 10087msgid "filesystem LABEL"
f8511249
KZ
10088msgstr ""
10089
ebe345d1 10090#: misc-utils/lsblk.c:169
0ed2f80b
KZ
10091#, fuzzy
10092msgid "partition type UUID"
f8511249 10093msgstr ""
0ed2f80b
KZ
10094"\n"
10095"%d particións:\n"
f8511249 10096
ebe345d1 10097#: misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b
KZ
10098#, fuzzy
10099msgid "partition LABEL"
10100msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10101
ebe345d1 10102#: misc-utils/lsblk.c:174
0ed2f80b
KZ
10103#, fuzzy
10104msgid "read-ahead of the device"
10105msgstr "estabelece só lectura"
10106
04ece4e6 10107#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b
KZ
10108#, fuzzy
10109msgid "read-only device"
10110msgstr "estabelece só lectura"
10111
ebe345d1 10112#: misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b
KZ
10113#, fuzzy
10114msgid "removable device"
10115msgstr " removable"
10116
ebe345d1 10117#: misc-utils/lsblk.c:177
6bbace6d
KZ
10118msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
10119msgstr ""
10120
ebe345d1 10121#: misc-utils/lsblk.c:178
0ed2f80b 10122msgid "rotational device"
f8511249
KZ
10123msgstr ""
10124
ebe345d1 10125#: misc-utils/lsblk.c:179
0ed2f80b 10126msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
10127msgstr ""
10128
ebe345d1 10129#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 10130msgid "device identifier"
f8511249
KZ
10131msgstr ""
10132
ebe345d1 10133#: misc-utils/lsblk.c:181
0ed2f80b 10134msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
10135msgstr ""
10136
ebe345d1 10137#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10138msgid "size of the device"
f8511249
KZ
10139msgstr ""
10140
ebe345d1 10141#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10142msgid "state of the device"
f8511249
KZ
10143msgstr ""
10144
ebe345d1 10145#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 10146msgid "group name"
4de6556a
FD
10147msgstr ""
10148
ebe345d1 10149#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10150msgid "device node permissions"
8d398470 10151msgstr ""
4de6556a 10152
ebe345d1 10153#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b
KZ
10154#, fuzzy
10155msgid "alignment offset"
10156msgstr "obter posición de aliñamento"
4de6556a 10157
ebe345d1 10158#: misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b
KZ
10159#, fuzzy
10160msgid "minimum I/O size"
10161msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 10162
ebe345d1 10163#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b
KZ
10164#, fuzzy
10165msgid "optimal I/O size"
10166msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
4de6556a 10167
ebe345d1 10168#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b
KZ
10169#, fuzzy
10170msgid "physical sector size"
10171msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
4de6556a 10172
ebe345d1 10173#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
10174#, fuzzy
10175msgid "logical sector size"
10176msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
10177
ebe345d1 10178#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b 10179msgid "I/O scheduler name"
92b619d1
KZ
10180msgstr ""
10181
ebe345d1 10182#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 10183msgid "request queue size"
92b619d1
KZ
10184msgstr ""
10185
ebe345d1 10186#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 10187msgid "device type"
92b619d1
KZ
10188msgstr ""
10189
ebe345d1 10190#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
10191#, fuzzy
10192msgid "discard alignment offset"
10193msgstr "obter posición de aliñamento"
10194
ebe345d1 10195#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 10196msgid "discard granularity"
92b619d1
KZ
10197msgstr ""
10198
ebe345d1 10199#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10200msgid "discard max bytes"
92b619d1
KZ
10201msgstr ""
10202
ebe345d1 10203#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10204msgid "discard zeroes data"
4de6556a
FD
10205msgstr ""
10206
ebe345d1 10207#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 10208msgid "write same max bytes"
4de6556a
FD
10209msgstr ""
10210
ebe345d1 10211#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10212msgid "unique storage identifier"
4de6556a
FD
10213msgstr ""
10214
ebe345d1 10215#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10216msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
4de6556a
FD
10217msgstr ""
10218
ebe345d1 10219#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10220msgid "device transport type"
1c04b639
KZ
10221msgstr ""
10222
ebe345d1 10223#: misc-utils/lsblk.c:203
6bbace6d
KZ
10224msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10225msgstr ""
10226
ebe345d1 10227#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b
KZ
10228#, fuzzy
10229msgid "device revision"
10230msgstr "Dispositivo: %s\n"
10231
ebe345d1 10232#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
10233#, fuzzy
10234msgid "device vendor"
10235msgstr "Fabricante do hypervisor:"
10236
ebe345d1
KZ
10237#: misc-utils/lsblk.c:206
10238msgid "zone model"
10239msgstr ""
10240
10241#: misc-utils/lsblk.c:1290
0ed2f80b 10242msgid "failed to open device directory in sysfs"
f8511249
KZ
10243msgstr ""
10244
ebe345d1 10245#: misc-utils/lsblk.c:1476
0ed2f80b
KZ
10246#, fuzzy, c-format
10247msgid "%s: failed to compose sysfs path"
10248msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10249
ebe345d1 10250#: misc-utils/lsblk.c:1482
0ed2f80b
KZ
10251#, fuzzy, c-format
10252msgid "%s: failed to read link"
10253msgstr "%s fallou."
4de6556a 10254
ebe345d1 10255#: misc-utils/lsblk.c:1504
0ed2f80b
KZ
10256#, fuzzy, c-format
10257msgid "%s: failed to get sysfs name"
10258msgstr "%s fallou."
10259
ebe345d1 10260#: misc-utils/lsblk.c:1513
0ed2f80b
KZ
10261#, fuzzy, c-format
10262msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10263msgstr "%s fallou."
10264
ebe345d1
KZ
10265#: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592
10266#: misc-utils/lsblk.c:1594
0ed2f80b
KZ
10267#, fuzzy, c-format
10268msgid "failed to parse list '%s'"
10269msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10270
0ed2f80b 10271#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
ebe345d1 10272#: misc-utils/lsblk.c:1572
4de6556a 10273#, c-format
0ed2f80b 10274msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
4de6556a
FD
10275msgstr ""
10276
0ed2f80b 10277#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
ebe345d1 10278#: misc-utils/lsblk.c:1599
4de6556a 10279#, c-format
0ed2f80b 10280msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8d398470
KZ
10281msgstr ""
10282
49b90d82 10283#: misc-utils/lsblk.c:1631 sys-utils/wdctl.c:175
0ed2f80b
KZ
10284#, fuzzy, c-format
10285msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10286msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10287
49b90d82 10288#: misc-utils/lsblk.c:1634
6bbace6d
KZ
10289#, fuzzy
10290msgid "List information about block devices.\n"
10291msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10292
49b90d82 10293#: misc-utils/lsblk.c:1637
0ed2f80b 10294msgid " -a, --all print all devices\n"
4de6556a
FD
10295msgstr ""
10296
49b90d82 10297#: misc-utils/lsblk.c:1639
0ed2f80b 10298msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8d398470 10299msgstr ""
f8511249 10300
49b90d82 10301#: misc-utils/lsblk.c:1640
0ed2f80b 10302msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
8d398470 10303msgstr ""
f8511249 10304
49b90d82 10305#: misc-utils/lsblk.c:1641
ebe345d1
KZ
10306#, fuzzy
10307msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10308msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10309
49b90d82 10310#: misc-utils/lsblk.c:1642
0ed2f80b 10311msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
4de6556a
FD
10312msgstr ""
10313
49b90d82 10314#: misc-utils/lsblk.c:1643
0ed2f80b
KZ
10315#, fuzzy
10316msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10317msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10318
49b90d82 10319#: misc-utils/lsblk.c:1644
0ed2f80b 10320msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
4de6556a
FD
10321msgstr ""
10322
49b90d82 10323#: misc-utils/lsblk.c:1645
0ed2f80b 10324msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
4de6556a
FD
10325msgstr ""
10326
49b90d82 10327#: misc-utils/lsblk.c:1646 sys-utils/lsmem.c:379
d3cac66d
KZ
10328#, fuzzy
10329msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10330msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10331
49b90d82 10332#: misc-utils/lsblk.c:1647
0ed2f80b
KZ
10333#, fuzzy
10334msgid " -l, --list use list format output\n"
10335msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10336
49b90d82
KZ
10337#: misc-utils/lsblk.c:1648
10338#, fuzzy
10339msgid " -T, --tree use tree format output\n"
10340msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10341
10342#: misc-utils/lsblk.c:1649
0ed2f80b
KZ
10343#, fuzzy
10344msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10345msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10346
49b90d82 10347#: misc-utils/lsblk.c:1650 sys-utils/lsmem.c:383
0ed2f80b 10348msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
92b619d1
KZ
10349msgstr ""
10350
49b90d82 10351#: misc-utils/lsblk.c:1651 sys-utils/lsmem.c:384
0ed2f80b 10352msgid " -o, --output <list> output columns\n"
92b619d1
KZ
10353msgstr ""
10354
49b90d82 10355#: misc-utils/lsblk.c:1652
0ed2f80b 10356msgid " -O, --output-all output all columns\n"
4de6556a
FD
10357msgstr ""
10358
49b90d82 10359#: misc-utils/lsblk.c:1653
6249b53a 10360#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10361msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10362msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6249b53a 10363
49b90d82 10364#: misc-utils/lsblk.c:1656
f8511249 10365#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10366msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10367msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10368
49b90d82 10369#: misc-utils/lsblk.c:1657
0ed2f80b
KZ
10370msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10371msgstr ""
10372
49b90d82 10373#: misc-utils/lsblk.c:1658
0ed2f80b 10374msgid " -t, --topology output info about topology\n"
4de6556a
FD
10375msgstr ""
10376
49b90d82 10377#: misc-utils/lsblk.c:1659
6bbace6d 10378msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
0ed2f80b
KZ
10379msgstr ""
10380
49b90d82 10381#: misc-utils/lsblk.c:1676
f8511249 10382#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10383msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10384msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10385
d3cac66d 10386#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10387msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
10388msgstr ""
10389
d3cac66d 10390#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10391msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
10392msgstr ""
10393
d3cac66d 10394#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 10395msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
ffca213b
KZ
10396msgstr ""
10397
d3cac66d 10398#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10399msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
10400msgstr ""
10401
d3cac66d 10402#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10403msgid "lock access mode"
8d398470 10404msgstr ""
ffca213b 10405
d3cac66d 10406#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10407msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 10408msgstr ""
ffca213b 10409
d3cac66d 10410#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b
KZ
10411msgid "relative byte offset of the lock"
10412msgstr ""
10413
d3cac66d 10414#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b
KZ
10415msgid "ending offset of the lock"
10416msgstr ""
10417
d3cac66d 10418#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b
KZ
10419#, fuzzy
10420msgid "path of the locked file"
10421msgstr "non se pode abrir %s"
10422
d3cac66d 10423#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10424msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
10425msgstr ""
10426
6cd39864 10427#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b
KZ
10428#, fuzzy
10429msgid "failed to parse ID"
10430msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10431
49b90d82 10432#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
0ed2f80b 10433msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
10434msgstr ""
10435
6cd39864 10436#: misc-utils/lslocks.c:284
0ed2f80b
KZ
10437#, fuzzy
10438msgid "(unknown)"
10439msgstr "Descoñecido (%02X)"
f8511249 10440
6cd39864 10441#: misc-utils/lslocks.c:293
0ed2f80b
KZ
10442#, fuzzy
10443msgid "failed to parse start"
10444msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 10445
6cd39864 10446#: misc-utils/lslocks.c:300
0ed2f80b
KZ
10447#, fuzzy
10448msgid "failed to parse end"
10449msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10450
49b90d82 10451#: misc-utils/lslocks.c:498
6bbace6d
KZ
10452msgid "List local system locks.\n"
10453msgstr ""
10454
49b90d82 10455#: misc-utils/lslocks.c:502
6cd39864
KZ
10456msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10457msgstr ""
10458
04ece4e6 10459#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:572
540afa68
KZ
10460#, fuzzy
10461msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10462msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10463
04ece4e6 10464#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:573
540afa68
KZ
10465#, fuzzy
10466msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10467msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10468
49b90d82 10469#: misc-utils/lslocks.c:505
540afa68 10470msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
10471msgstr ""
10472
04ece4e6 10473#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:574
540afa68
KZ
10474#, fuzzy
10475msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10476msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10477
49b90d82
KZ
10478#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
10479#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:698 sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b
KZ
10480#, fuzzy
10481msgid "invalid PID argument"
10482msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 10483
49b90d82 10484#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
10485msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10486msgstr ""
10487
49b90d82 10488#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10489msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 10490msgstr ""
ffca213b 10491
49b90d82 10492#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10493msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 10494msgstr ""
ffca213b 10495
49b90d82 10496#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
10497#, fuzzy
10498msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10499msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10500
6bbace6d 10501#: misc-utils/mcookie.c:120
8d398470 10502#, c-format
0ed2f80b
KZ
10503msgid "Got %zu byte from %s\n"
10504msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10505msgstr[0] ""
10506msgstr[1] ""
ffca213b 10507
6cd39864 10508#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
10509#, fuzzy, c-format
10510msgid "closing %s failed"
10511msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 10512
ebe345d1 10513#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308
0ed2f80b
KZ
10514#: text-utils/hexdump.c:117
10515#, fuzzy
10516msgid "failed to parse length"
10517msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10518
6cd39864 10519#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10520msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
10521msgstr ""
10522
6cd39864 10523#: misc-utils/mcookie.c:185
8d398470 10524#, c-format
6bbace6d
KZ
10525msgid "Got %d byte from %s\n"
10526msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10527msgstr[0] ""
10528msgstr[1] ""
f8511249 10529
b5ef1472 10530#: misc-utils/namei.c:90
8d398470 10531#, c-format
0ed2f80b 10532msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
10533msgstr ""
10534
b5ef1472 10535#: misc-utils/namei.c:283
0ed2f80b
KZ
10536#, c-format
10537msgid "%s - No such file or directory\n"
ffca213b
KZ
10538msgstr ""
10539
b5ef1472 10540#: misc-utils/namei.c:333
0ed2f80b 10541#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10542msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 10543msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10544
b5ef1472 10545#: misc-utils/namei.c:336
6bbace6d
KZ
10546msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10547msgstr ""
10548
49b90d82 10549#: misc-utils/namei.c:340
8d398470 10550msgid ""
0ed2f80b
KZ
10551" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10552" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10553" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10554" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10555" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10556" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 10557msgstr ""
f8511249 10558
b5ef1472 10559#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 10560msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
10561msgstr ""
10562
49b90d82 10563#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:762
b5ef1472
KZ
10564#, fuzzy
10565msgid "failed to allocate UID cache"
10566msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10567
10568#: misc-utils/namei.c:417
10569#, fuzzy
10570msgid "failed to allocate GID cache"
10571msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10572
10573#: misc-utils/namei.c:439
f8511249 10574#, c-format
0ed2f80b 10575msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
10576msgstr ""
10577
6bbace6d 10578#: misc-utils/rename.c:67
0ed2f80b
KZ
10579#, fuzzy, c-format
10580msgid "%s: not a symbolic link"
10581msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 10582
6bbace6d 10583#: misc-utils/rename.c:72
0ed2f80b
KZ
10584#, fuzzy, c-format
10585msgid "%s: readlink failed"
10586msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10587
49b90d82
KZ
10588#: misc-utils/rename.c:82
10589#, c-format
10590msgid "Skipping existing link: `%s'\n"
10591msgstr ""
10592
10593#: misc-utils/rename.c:89
0ed2f80b
KZ
10594#, fuzzy, c-format
10595msgid "%s: unlink failed"
10596msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 10597
49b90d82 10598#: misc-utils/rename.c:92
0ed2f80b
KZ
10599#, fuzzy, c-format
10600msgid "%s: symlinking to %s failed"
10601msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10602
49b90d82
KZ
10603#: misc-utils/rename.c:117
10604#, fuzzy, c-format
10605msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
10606msgstr "...Saltando ao ficheiro "
10607
10608#: misc-utils/rename.c:121
0ed2f80b
KZ
10609#, fuzzy, c-format
10610msgid "%s: rename to %s failed"
10611msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10612
49b90d82 10613#: misc-utils/rename.c:135
0ed2f80b 10614#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10615msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 10616msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 10617
49b90d82 10618#: misc-utils/rename.c:139
6bbace6d
KZ
10619#, fuzzy
10620msgid "Rename files.\n"
10621msgstr "utime fallou: (%s)"
10622
49b90d82 10623#: misc-utils/rename.c:142
0ed2f80b 10624#, fuzzy
49b90d82 10625msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 10626msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10627
49b90d82
KZ
10628#: misc-utils/rename.c:143
10629#, fuzzy
10630msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
10631msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 10632
49b90d82 10633#: misc-utils/rename.c:144
ebe345d1 10634#, fuzzy
49b90d82 10635msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
10636msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10637
49b90d82
KZ
10638#: misc-utils/rename.c:145
10639msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
10640msgstr ""
10641
10642#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
10643msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10644msgstr ""
10645
49b90d82 10646#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
10647#, fuzzy
10648msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10649msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
10650
49b90d82 10651#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
10652#, fuzzy
10653msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10654msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
10655
49b90d82 10656#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
10657#, fuzzy
10658msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10659msgstr "Introduza o número de cabezas:"
10660
49b90d82 10661#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
10662#, fuzzy
10663msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10664msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10665
49b90d82 10666#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
10667#, fuzzy
10668msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10669msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10670
49b90d82 10671#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
10672#, fuzzy
10673msgid " -t, --time test time-based generation\n"
10674msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10675
49b90d82 10676#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
10677#, fuzzy
10678msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
10679msgstr "Introduza o número de cabezas:"
10680
49b90d82 10681#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
10682#, fuzzy
10683msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
10684msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10685
49b90d82 10686#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
10687#, fuzzy
10688msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
10689msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10690
49b90d82 10691#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 10692msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
10693msgstr ""
10694
49b90d82 10695#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
10696#, fuzzy
10697msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
10698msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10699
49b90d82 10700#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
10701#, fuzzy
10702msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
10703msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10704
49b90d82 10705#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 10706msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
10707msgstr ""
10708
49b90d82 10709#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 10710msgid "socket"
8d398470 10711msgstr ""
f8511249 10712
49b90d82 10713#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 10714msgid "connect"
4de6556a
FD
10715msgstr ""
10716
49b90d82 10717#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 10718msgid "write"
4de6556a
FD
10719msgstr ""
10720
49b90d82 10721#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 10722msgid "read count"
4de6556a
FD
10723msgstr ""
10724
49b90d82 10725#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 10726msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
10727msgstr ""
10728
49b90d82 10729#: misc-utils/uuidd.c:212
0ed2f80b
KZ
10730#, fuzzy, c-format
10731msgid "cannot lock %s"
10732msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 10733
49b90d82 10734#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 10735msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
10736msgstr ""
10737
49b90d82 10738#: misc-utils/uuidd.c:262
0ed2f80b
KZ
10739#, fuzzy, c-format
10740msgid "couldn't bind unix socket %s"
10741msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 10742
49b90d82 10743#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
10744#, fuzzy
10745msgid "receiving signal failed"
10746msgstr "%s: fstat fallou."
10747
49b90d82 10748#: misc-utils/uuidd.c:302
b5ef1472
KZ
10749msgid "timed out"
10750msgstr ""
10751
49b90d82 10752#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
b5ef1472 10753#, fuzzy
784c8a40 10754msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
10755msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10756
49b90d82 10757#: misc-utils/uuidd.c:344
4de6556a 10758#, c-format
0ed2f80b 10759msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
10760msgstr ""
10761
49b90d82 10762#: misc-utils/uuidd.c:353
8d398470 10763#, c-format
0ed2f80b 10764msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 10765msgstr ""
4de6556a 10766
49b90d82 10767#: misc-utils/uuidd.c:363
0ed2f80b
KZ
10768#, fuzzy, c-format
10769msgid "could not truncate file: %s"
10770msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 10771
49b90d82 10772#: misc-utils/uuidd.c:377
0ed2f80b 10773#, fuzzy
b5ef1472
KZ
10774msgid "sd_listen_fds() failed"
10775msgstr "produciuse un fallo na busca"
10776
49b90d82 10777#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472
KZ
10778msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
10779msgstr ""
10780
49b90d82 10781#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472
KZ
10782#, fuzzy
10783msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 10784msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 10785
49b90d82 10786#: misc-utils/uuidd.c:416
b5ef1472
KZ
10787#, c-format
10788msgid "timeout [%d sec]\n"
10789msgstr ""
10790
49b90d82
KZ
10791#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:449
10792#: text-utils/column.c:462
0ed2f80b
KZ
10793#, fuzzy
10794msgid "read failed"
10795msgstr "read fallou: %s"
55032d70 10796
49b90d82 10797#: misc-utils/uuidd.c:436
8d398470 10798#, c-format
0ed2f80b 10799msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
10800msgstr ""
10801
49b90d82 10802#: misc-utils/uuidd.c:445
4de6556a 10803#, c-format
0ed2f80b 10804msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
10805msgstr ""
10806
49b90d82 10807#: misc-utils/uuidd.c:448
4de6556a 10808#, c-format
0ed2f80b 10809msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
10810msgstr ""
10811
49b90d82 10812#: misc-utils/uuidd.c:464
4de6556a 10813#, c-format
0ed2f80b 10814msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
10815msgstr ""
10816
49b90d82 10817#: misc-utils/uuidd.c:474
4de6556a 10818#, c-format
0ed2f80b 10819msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
10820msgstr ""
10821
49b90d82 10822#: misc-utils/uuidd.c:483
4de6556a 10823#, c-format
0ed2f80b
KZ
10824msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10825msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
10826msgstr[0] ""
10827msgstr[1] ""
4de6556a 10828
49b90d82 10829#: misc-utils/uuidd.c:504
4de6556a 10830#, c-format
0ed2f80b
KZ
10831msgid "Generated %d UUID:\n"
10832msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
10833msgstr[0] ""
10834msgstr[1] ""
4de6556a 10835
49b90d82 10836#: misc-utils/uuidd.c:518
4de6556a 10837#, c-format
0ed2f80b 10838msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 10839msgstr ""
4de6556a 10840
49b90d82 10841#: misc-utils/uuidd.c:530
4de6556a 10842#, c-format
0ed2f80b 10843msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 10844msgstr ""
4de6556a 10845
49b90d82 10846#: misc-utils/uuidd.c:591
0ed2f80b
KZ
10847#, fuzzy
10848msgid "failed to parse --uuids"
10849msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10850
49b90d82 10851#: misc-utils/uuidd.c:608
0ed2f80b 10852msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
10853msgstr ""
10854
49b90d82 10855#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b
KZ
10856#, fuzzy
10857msgid "failed to parse --timeout"
10858msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10859
49b90d82 10860#: misc-utils/uuidd.c:644
0ed2f80b 10861msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
10862msgstr ""
10863
49b90d82 10864#: misc-utils/uuidd.c:651 misc-utils/uuidd.c:679
4de6556a 10865#, c-format
0ed2f80b 10866msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 10867msgstr ""
4de6556a 10868
49b90d82 10869#: misc-utils/uuidd.c:652 misc-utils/uuidd.c:680
0ed2f80b
KZ
10870#, fuzzy
10871msgid "unexpected error"
10872msgstr "Erro interno"
10873
49b90d82 10874#: misc-utils/uuidd.c:660
4de6556a 10875#, c-format
0ed2f80b
KZ
10876msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
10877msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
10878msgstr[0] ""
10879msgstr[1] ""
4de6556a 10880
49b90d82 10881#: misc-utils/uuidd.c:664
4de6556a 10882#, c-format
0ed2f80b 10883msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
10884msgstr ""
10885
49b90d82 10886#: misc-utils/uuidd.c:696
4de6556a 10887#, c-format
0ed2f80b 10888msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
10889msgstr ""
10890
49b90d82 10891#: misc-utils/uuidd.c:701
8d398470 10892#, c-format
0ed2f80b 10893msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
10894msgstr ""
10895
49b90d82 10896#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
10897#, fuzzy
10898msgid "Create a new UUID value.\n"
10899msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
10900
49b90d82
KZ
10901#: misc-utils/uuidgen.c:32
10902#, fuzzy
10903msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
10904msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10905
10906#: misc-utils/uuidgen.c:33
10907#, fuzzy
10908msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
10909msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10910
10911#: misc-utils/uuidgen.c:34
10912msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
10913msgstr ""
10914
49b90d82
KZ
10915#: misc-utils/uuidgen.c:35
10916msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
10917msgstr ""
10918
10919#: misc-utils/uuidgen.c:36
10920#, fuzzy
10921msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
10922msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10923
10924#: misc-utils/uuidgen.c:37
10925#, fuzzy
10926msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
10927msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10928
10929#: misc-utils/uuidgen.c:38
10930#, fuzzy
10931msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
10932msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10933
10934#: misc-utils/uuidparse.c:76
10935#, fuzzy
10936msgid "unique identifier"
10937msgstr "Unidade de disco: %s"
10938
10939#: misc-utils/uuidparse.c:77
10940#, fuzzy
10941msgid "variant name"
10942msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10943
10944#: misc-utils/uuidparse.c:78
10945#, fuzzy
10946msgid "type name"
10947msgstr "Modelo"
10948
10949#: misc-utils/uuidparse.c:79
10950msgid "timestamp"
10951msgstr ""
10952
10953#: misc-utils/uuidparse.c:97
10954#, fuzzy, c-format
10955msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
10956msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10957
10958#: misc-utils/uuidparse.c:100
10959#, fuzzy
10960msgid " -J, --json use JSON output format"
10961msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10962
10963#: misc-utils/uuidparse.c:101
10964#, fuzzy
10965msgid " -n, --noheadings don't print headings"
10966msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10967
10968#: misc-utils/uuidparse.c:102
10969#, fuzzy
10970msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
10971msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10972
10973#: misc-utils/uuidparse.c:103
10974#, fuzzy
10975msgid " -r, --raw use the raw output format"
10976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10977
10978#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
10979#: misc-utils/uuidparse.c:222
10980#, fuzzy
10981msgid "invalid"
10982msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10983
10984#: misc-utils/uuidparse.c:186
10985msgid "other"
10986msgstr ""
10987
10988#: misc-utils/uuidparse.c:197
10989msgid "nil"
10990msgstr ""
10991
10992#: misc-utils/uuidparse.c:202
10993msgid "time-based"
10994msgstr ""
10995
10996#: misc-utils/uuidparse.c:208
10997msgid "name-based"
10998msgstr ""
10999
11000#: misc-utils/uuidparse.c:211
11001msgid "random"
11002msgstr ""
11003
11004#: misc-utils/uuidparse.c:214
11005msgid "sha1-based"
11006msgstr ""
11007
11008#: misc-utils/uuidparse.c:273 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1874
11009#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497
11010msgid "failed to initialize output column"
11011msgstr ""
11012
11013#: misc-utils/whereis.c:196
d3cac66d
KZ
11014#, fuzzy, c-format
11015msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11016msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11017
49b90d82 11018#: misc-utils/whereis.c:199
6bbace6d
KZ
11019msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11020msgstr ""
11021
49b90d82 11022#: misc-utils/whereis.c:202
b0041e4a 11023msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
11024msgstr ""
11025
49b90d82 11026#: misc-utils/whereis.c:203
b0041e4a 11027msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
11028msgstr ""
11029
49b90d82 11030#: misc-utils/whereis.c:204
b0041e4a
KZ
11031#, fuzzy
11032msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11034
49b90d82 11035#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 11036msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
11037msgstr ""
11038
49b90d82 11039#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11040msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
11041msgstr ""
11042
49b90d82 11043#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 11044msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
11045msgstr ""
11046
49b90d82 11047#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11048msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
11049msgstr ""
11050
49b90d82 11051#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a
KZ
11052msgid " -u search for unusual entries\n"
11053msgstr ""
11054
49b90d82 11055#: misc-utils/whereis.c:210
0ed2f80b 11056msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
11057msgstr ""
11058
49b90d82 11059#: misc-utils/whereis.c:645
d3cac66d
KZ
11060msgid "option -f is missing"
11061msgstr ""
11062
49b90d82
KZ
11063#: misc-utils/wipefs.c:103
11064#, fuzzy
11065msgid "partition/filesystem UUID"
11066msgstr ""
11067"\n"
11068"%d particións:\n"
11069
11070#: misc-utils/wipefs.c:105
11071msgid "magic string length"
11072msgstr ""
11073
11074#: misc-utils/wipefs.c:106
11075msgid "superblok type"
11076msgstr ""
11077
11078#: misc-utils/wipefs.c:107
11079#, fuzzy
11080msgid "magic string offset"
11081msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
11082
11083#: misc-utils/wipefs.c:108
11084#, fuzzy
11085msgid "type description"
11086msgstr " removable"
11087
11088#: misc-utils/wipefs.c:109
11089#, fuzzy
11090msgid "block device name"
11091msgstr " removable"
11092
11093#: misc-utils/wipefs.c:318
0ed2f80b 11094#, fuzzy
49b90d82 11095msgid "partition-table"
0ed2f80b 11096msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11097
49b90d82 11098#: misc-utils/wipefs.c:406
4de6556a 11099#, c-format
0ed2f80b 11100msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
11101msgstr ""
11102
49b90d82 11103#: misc-utils/wipefs.c:457
0ed2f80b
KZ
11104#, fuzzy, c-format
11105msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11106msgstr "%s fallou."
4de6556a 11107
49b90d82 11108#: misc-utils/wipefs.c:463
0ed2f80b
KZ
11109#, fuzzy, c-format
11110msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11111msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
11112msgstr[0] "%s fallou."
11113msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 11114
49b90d82 11115#: misc-utils/wipefs.c:492
0ed2f80b
KZ
11116#, fuzzy, c-format
11117msgid "%s: failed to create a signature backup"
11118msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 11119
49b90d82 11120#: misc-utils/wipefs.c:505
0ed2f80b 11121#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11122msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 11123msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11124
49b90d82 11125#: misc-utils/wipefs.c:528
b5ef1472
KZ
11126msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11127msgstr ""
11128
49b90d82 11129#: misc-utils/wipefs.c:546
4de6556a 11130#, c-format
6bbace6d 11131msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
11132msgstr ""
11133
49b90d82 11134#: misc-utils/wipefs.c:575
0ed2f80b
KZ
11135#, fuzzy, c-format
11136msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11137msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11138
49b90d82 11139#: misc-utils/wipefs.c:580
0ed2f80b 11140msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
11141msgstr ""
11142
49b90d82
KZ
11143#: misc-utils/wipefs.c:605
11144msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
11145msgstr ""
11146
49b90d82
KZ
11147#: misc-utils/wipefs.c:608
11148#, fuzzy
11149msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
11150msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11151
11152#: misc-utils/wipefs.c:609
11153#, fuzzy
11154msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
11155msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
11156
11157#: misc-utils/wipefs.c:610
11158#, fuzzy
11159msgid " -f, --force force erasure"
11160msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11161
11162#: misc-utils/wipefs.c:611
11163#, fuzzy
11164msgid " -i, --noheadings don't print headings"
11165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11166
11167#: misc-utils/wipefs.c:612
11168#, fuzzy
11169msgid " -J, --json use JSON output format"
11170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11171
11172#: misc-utils/wipefs.c:613
11173#, fuzzy
11174msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
11175msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11176
11177#: misc-utils/wipefs.c:614
11178#, fuzzy
11179msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
11180msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11181
11182#: misc-utils/wipefs.c:615
11183msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11184msgstr ""
11185
11186#: misc-utils/wipefs.c:616
11187#, fuzzy
11188msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
11189msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11190
11191#: misc-utils/wipefs.c:617
11192#, fuzzy
11193msgid " -q, --quiet suppress output messages"
11194msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11195
11196#: misc-utils/wipefs.c:618
11197#, fuzzy
11198msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11199msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11200
11201#: misc-utils/wipefs.c:724
0ed2f80b 11202msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 11203msgstr ""
f8511249 11204
b40dc5a9 11205#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
11206msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11207msgstr ""
11208
b40dc5a9 11209#: schedutils/chrt.c:137
8d398470 11210msgid ""
8d398470 11211"Set policy:\n"
d3cac66d 11212" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11213" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
11214msgstr ""
11215
b40dc5a9 11216#: schedutils/chrt.c:141
8d398470 11217msgid ""
d3cac66d
KZ
11218"Get policy:\n"
11219" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
11220msgstr ""
11221
b40dc5a9 11222#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
11223#, fuzzy
11224msgid "Policy options:\n"
11225msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11226
b40dc5a9 11227#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11228msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
11229msgstr ""
11230
b40dc5a9 11231#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
11232#, fuzzy
11233msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11234msgstr " d Eliminar a partición actual"
11235
b40dc5a9 11236#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
11237#, fuzzy
11238msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11239msgstr " d Eliminar a partición actual"
11240
b40dc5a9 11241#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
11242msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11243msgstr ""
11244
b40dc5a9 11245#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
11246msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11247msgstr ""
11248
b40dc5a9 11249#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
11250#, fuzzy
11251msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11252msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11253
b40dc5a9 11254#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
11255#, fuzzy
11256msgid "Scheduling options:\n"
11257msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11258
b40dc5a9 11259#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472
KZ
11260msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11261msgstr ""
11262
b40dc5a9 11263#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
11264msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11265msgstr ""
11266
b40dc5a9 11267#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11268msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11269msgstr ""
11270
b40dc5a9 11271#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11272msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11273msgstr ""
11274
b40dc5a9 11275#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
11276#, fuzzy
11277msgid "Other options:\n"
11278msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11279
b40dc5a9 11280#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11281msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
11282msgstr ""
11283
b40dc5a9 11284#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
11285#, fuzzy
11286msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11287msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11288
b40dc5a9 11289#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
11290#, fuzzy
11291msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11292msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11293
b40dc5a9 11294#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
11295#, fuzzy
11296msgid " -v, --verbose display status information\n"
11297msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11298
49b90d82 11299#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
4de6556a 11300#, c-format
8d398470 11301msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
11302msgstr ""
11303
49b90d82 11304#: schedutils/chrt.c:256
4de6556a 11305#, c-format
b5ef1472 11306msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
11307msgstr ""
11308
49b90d82 11309#: schedutils/chrt.c:266
4de6556a 11310#, c-format
b5ef1472 11311msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11312msgstr ""
11313
49b90d82 11314#: schedutils/chrt.c:268
4de6556a 11315#, c-format
b5ef1472 11316msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11317msgstr ""
11318
49b90d82 11319#: schedutils/chrt.c:275
4de6556a 11320#, c-format
8d398470 11321msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11322msgstr ""
11323
49b90d82 11324#: schedutils/chrt.c:277
4de6556a 11325#, c-format
8d398470 11326msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11327msgstr ""
11328
49b90d82 11329#: schedutils/chrt.c:282
4de6556a 11330#, c-format
b5ef1472 11331msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
11332msgstr ""
11333
49b90d82 11334#: schedutils/chrt.c:285
4de6556a 11335#, c-format
b5ef1472 11336msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
11337msgstr ""
11338
49b90d82 11339#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
8d398470
KZ
11340msgid "cannot obtain the list of tasks"
11341msgstr ""
11342
49b90d82 11343#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11344#, c-format
6cd39864 11345msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 11346msgstr ""
8d398470 11347
49b90d82 11348#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
11349#, fuzzy, c-format
11350msgid "%s not supported?\n"
11351msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11352
49b90d82 11353#: schedutils/chrt.c:399
3406942e 11354#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11355msgid "failed to set tid %d's policy"
11356msgstr "%s fallou."
4de6556a 11357
49b90d82 11358#: schedutils/chrt.c:404
4de6556a 11359#, c-format
8d398470 11360msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
11361msgstr ""
11362
49b90d82 11363#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472
KZ
11364#, fuzzy
11365msgid "invalid runtime argument"
11366msgstr "converter a hora rtc"
11367
49b90d82 11368#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472
KZ
11369#, fuzzy
11370msgid "invalid period argument"
11371msgstr "Valor de sectores ilegal"
11372
49b90d82 11373#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472
KZ
11374#, fuzzy
11375msgid "invalid deadline argument"
11376msgstr "Valor de sectores ilegal"
11377
49b90d82 11378#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472
KZ
11379#, fuzzy
11380msgid "invalid priority argument"
11381msgstr "%s necesita un argumento\n"
11382
49b90d82 11383#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472
KZ
11384msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11385msgstr ""
11386
49b90d82 11387#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
11388msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11389msgstr ""
11390
49b90d82 11391#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472
KZ
11392msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11393msgstr ""
11394
49b90d82 11395#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11396#, c-format
11397msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11398msgstr ""
11399
8d398470
KZ
11400#: schedutils/ionice.c:76
11401msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
11402msgstr ""
11403
55032d70
KZ
11404#: schedutils/ionice.c:85
11405#, fuzzy, c-format
11406msgid "%s: prio %lu\n"
11407msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11408
8d398470
KZ
11409#: schedutils/ionice.c:98
11410msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
11411msgstr ""
11412
49b90d82 11413#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11414#, c-format
11415msgid ""
11416" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11417" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11418" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11419" %1$s [options] <command>\n"
11420msgstr ""
11421
49b90d82 11422#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
11423msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11424msgstr ""
11425
49b90d82 11426#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11427msgid ""
11428" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11429" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11430msgstr ""
11431
49b90d82 11432#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11433msgid ""
11434" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11435" only for the realtime and best-effort classes\n"
11436msgstr ""
11437
49b90d82 11438#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
11439msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11440msgstr ""
11441
49b90d82 11442#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b
KZ
11443msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11444msgstr ""
11445
49b90d82 11446#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
11447#, fuzzy
11448msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11449msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11450
49b90d82 11451#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11452msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
11453msgstr ""
11454
b0041e4a 11455#: schedutils/ionice.c:157
8d398470
KZ
11456#, fuzzy
11457msgid "invalid class data argument"
11458msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11459
b0041e4a 11460#: schedutils/ionice.c:163
8d398470
KZ
11461#, fuzzy
11462msgid "invalid class argument"
11463msgstr "Valor de sectores ilegal"
11464
b0041e4a 11465#: schedutils/ionice.c:168
8d398470
KZ
11466#, fuzzy, c-format
11467msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11468msgstr "Orde descoñecida: %s"
11469
b0041e4a 11470#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
11471msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11472msgstr ""
11473
b0041e4a 11474#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
11475#, fuzzy
11476msgid "invalid PGID argument"
11477msgstr "%s necesita un argumento\n"
11478
b0041e4a 11479#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
11480#, fuzzy
11481msgid "invalid UID argument"
11482msgstr "%s necesita un argumento\n"
11483
b0041e4a 11484#: schedutils/ionice.c:212
8d398470 11485msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
11486msgstr ""
11487
b0041e4a 11488#: schedutils/ionice.c:220
8d398470 11489msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
11490msgstr ""
11491
b0041e4a 11492#: schedutils/ionice.c:225
8d398470
KZ
11493#, fuzzy, c-format
11494msgid "unknown prio class %d"
11495msgstr "Orde descoñecida: %s"
11496
49b90d82 11497#: schedutils/taskset.c:52
4de6556a
FD
11498#, c-format
11499msgid ""
8d398470
KZ
11500"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11501"\n"
4de6556a
FD
11502msgstr ""
11503
49b90d82 11504#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
11505msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11506msgstr ""
11507
49b90d82 11508#: schedutils/taskset.c:60
8d398470
KZ
11509#, c-format
11510msgid ""
11511"Options:\n"
11512" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11513" -p, --pid operate on existing given pid\n"
11514" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
11515msgstr ""
11516
49b90d82 11517#: schedutils/taskset.c:69
f8511249 11518#, c-format
8d398470
KZ
11519msgid ""
11520"The default behavior is to run a new command:\n"
11521" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11522"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11523" %1$s -p 700\n"
11524"Or set it:\n"
11525" %1$s -p 03 700\n"
11526"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11527" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11528"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11529" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
11530msgstr ""
11531
49b90d82 11532#: schedutils/taskset.c:91
8d398470
KZ
11533#, c-format
11534msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
11535msgstr ""
11536
49b90d82 11537#: schedutils/taskset.c:92
4de6556a 11538#, c-format
8d398470 11539msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
11540msgstr ""
11541
49b90d82 11542#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 11543#, c-format
8d398470 11544msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
11545msgstr ""
11546
49b90d82 11547#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 11548#, c-format
8d398470 11549msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
11550msgstr ""
11551
49b90d82 11552#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 11553#, fuzzy
55032d70 11554msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
11555msgstr "converter a hora rtc"
11556
49b90d82 11557#: schedutils/taskset.c:109
4de6556a 11558#, c-format
ebe345d1 11559msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
11560msgstr ""
11561
49b90d82 11562#: schedutils/taskset.c:110
4de6556a 11563#, c-format
ebe345d1 11564msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
11565msgstr ""
11566
49b90d82 11567#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292
8d398470
KZ
11568msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11569msgstr ""
3406942e 11570
49b90d82 11571#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298
8d398470 11572msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
11573msgstr ""
11574
49b90d82 11575#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232
3406942e 11576#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11577msgid "failed to parse CPU list: %s"
11578msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 11579
49b90d82 11580#: schedutils/taskset.c:227
8d398470
KZ
11581#, fuzzy, c-format
11582msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11583msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11584
b5ef1472
KZ
11585#: sys-utils/blkdiscard.c:69
11586#, c-format
11587msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11588msgstr ""
11589
11590#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
11591#, c-format
11592msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11593msgstr ""
11594
49b90d82 11595#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d
KZ
11596msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11597msgstr ""
11598
49b90d82 11599#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472
KZ
11600#, fuzzy
11601msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11602msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11603
49b90d82 11604#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472
KZ
11605#, fuzzy
11606msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11607msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11608
49b90d82 11609#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472
KZ
11610#, fuzzy
11611msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11612msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11613
49b90d82 11614#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
11615#, fuzzy
11616msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11617msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11618
49b90d82 11619#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
11620#, fuzzy
11621msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11622msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11623
49b90d82 11624#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
11625#, fuzzy
11626msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11627msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11628
04ece4e6 11629#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:691
0ed2f80b 11630#: text-utils/hexdump.c:124
8d398470 11631#, fuzzy
55032d70
KZ
11632msgid "failed to parse offset"
11633msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11634
b5ef1472 11635#: sys-utils/blkdiscard.c:154
6bbace6d
KZ
11636#, fuzzy
11637msgid "failed to parse step"
11638msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11639
ebe345d1
KZ
11640#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
11641#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
55032d70
KZ
11642msgid "unexpected number of arguments"
11643msgstr ""
11644
ebe345d1 11645#: sys-utils/blkdiscard.c:190
55032d70
KZ
11646#, fuzzy, c-format
11647msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11648msgstr "%s: fstat fallou."
11649
ebe345d1 11650#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
11651#, fuzzy, c-format
11652msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11653msgstr "%s: fstat fallou."
11654
ebe345d1 11655#: sys-utils/blkdiscard.c:196
6bbace6d
KZ
11656#, c-format
11657msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11658msgstr ""
11659
ebe345d1 11660#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
6bbace6d
KZ
11661#, fuzzy, c-format
11662msgid "%s: offset is greater than device size"
11663msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11664
ebe345d1 11665#: sys-utils/blkdiscard.c:210
6bbace6d
KZ
11666#, c-format
11667msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11668msgstr ""
11669
ebe345d1 11670#: sys-utils/blkdiscard.c:223
b5ef1472
KZ
11671#, fuzzy, c-format
11672msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
11673msgstr "%s: fstat fallou."
11674
ebe345d1 11675#: sys-utils/blkdiscard.c:227
55032d70
KZ
11676#, fuzzy, c-format
11677msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
11678msgstr "%s: fstat fallou."
11679
ebe345d1 11680#: sys-utils/blkdiscard.c:231
55032d70
KZ
11681#, fuzzy, c-format
11682msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
11683msgstr "%s: fstat fallou."
11684
ebe345d1
KZ
11685#: sys-utils/blkzone.c:73
11686#, fuzzy
11687msgid "Report zone information about the given device"
11688msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
11689
11690#: sys-utils/blkzone.c:74
11691msgid "Reset a range of zones."
11692msgstr ""
11693
11694#: sys-utils/blkzone.c:104
11695#, fuzzy, c-format
11696msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
11697msgstr "%s: fstat fallou."
11698
11699#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
11700#, fuzzy, c-format
11701msgid "%s: unable to determine zone size"
11702msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
11703
11704#: sys-utils/blkzone.c:195
11705#, fuzzy, c-format
11706msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
11707msgstr "%s: fstat fallou."
11708
11709#: sys-utils/blkzone.c:198
11710#, c-format
11711msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
11712msgstr ""
11713
11714#: sys-utils/blkzone.c:219
11715#, c-format
11716msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
11717msgstr ""
11718
11719#: sys-utils/blkzone.c:256
11720#, c-format
11721msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11722msgstr ""
11723
11724#: sys-utils/blkzone.c:275
11725#, c-format
11726msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11727msgstr ""
11728
11729#: sys-utils/blkzone.c:283
11730#, fuzzy, c-format
11731msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
11732msgstr "%s: fstat fallou."
11733
11734#: sys-utils/blkzone.c:285
11735#, fuzzy, c-format
11736msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
11737msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11738
49b90d82 11739#: sys-utils/blkzone.c:299
ebe345d1
KZ
11740#, fuzzy, c-format
11741msgid " %s <command> [options] <device>\n"
11742msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11743
49b90d82 11744#: sys-utils/blkzone.c:302
ebe345d1
KZ
11745msgid "Run zone command on the given block device.\n"
11746msgstr ""
11747
49b90d82 11748#: sys-utils/blkzone.c:309
ebe345d1
KZ
11749msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
11750msgstr ""
11751
49b90d82 11752#: sys-utils/blkzone.c:310
ebe345d1
KZ
11753msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
11754msgstr ""
11755
49b90d82 11756#: sys-utils/blkzone.c:311
ebe345d1
KZ
11757#, fuzzy
11758msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
11759msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11760
49b90d82 11761#: sys-utils/blkzone.c:312
ebe345d1
KZ
11762#, fuzzy
11763msgid " -v, --verbose display more details\n"
11764msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11765
11766#: sys-utils/blkzone.c:354
11767#, fuzzy, c-format
11768msgid "%s is not valid command name"
11769msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
11770
11771#: sys-utils/blkzone.c:369
11772#, fuzzy
11773msgid "failed to parse number of zones"
11774msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11775
11776#: sys-utils/blkzone.c:373
11777#, fuzzy
11778msgid "failed to parse number of sectors"
11779msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11780
11781#: sys-utils/blkzone.c:377
11782#, fuzzy
11783msgid "failed to parse zone offset"
11784msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11785
49b90d82 11786#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:87
ebe345d1
KZ
11787#, fuzzy
11788msgid "no command specified"
11789msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11790
0ed2f80b
KZ
11791#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
11792#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11793msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 11794msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 11795
0ed2f80b
KZ
11796#: sys-utils/chcpu.c:92
11797#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11798msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 11799msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 11800
0ed2f80b 11801#: sys-utils/chcpu.c:98
d3cac66d
KZ
11802#, fuzzy, c-format
11803msgid "CPU %u is already enabled\n"
11804msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 11805
0ed2f80b 11806#: sys-utils/chcpu.c:102
d3cac66d
KZ
11807#, fuzzy, c-format
11808msgid "CPU %u is already disabled\n"
11809msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11810
0ed2f80b 11811#: sys-utils/chcpu.c:110
d3cac66d
KZ
11812#, fuzzy, c-format
11813msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
11814msgstr "%s: fstat fallou."
11815
0ed2f80b 11816#: sys-utils/chcpu.c:113
d059c4f8 11817#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11818msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 11819msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11820
0ed2f80b 11821#: sys-utils/chcpu.c:116
d3cac66d
KZ
11822#, fuzzy, c-format
11823msgid "CPU %u enabled\n"
11824msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11825
0ed2f80b
KZ
11826#: sys-utils/chcpu.c:119
11827#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11828msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 11829msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11830
0ed2f80b 11831#: sys-utils/chcpu.c:125
d059c4f8 11832#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11833msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 11834msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11835
0ed2f80b 11836#: sys-utils/chcpu.c:128
d3cac66d
KZ
11837#, fuzzy, c-format
11838msgid "CPU %u disabled\n"
11839msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11840
0ed2f80b 11841#: sys-utils/chcpu.c:141
8d398470 11842msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
11843msgstr ""
11844
0ed2f80b 11845#: sys-utils/chcpu.c:143
8d398470 11846msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
11847msgstr ""
11848
0ed2f80b 11849#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 11850#, c-format
8d398470 11851msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
11852msgstr ""
11853
0ed2f80b 11854#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 11855msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
11856msgstr ""
11857
0ed2f80b 11858#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
11859#, fuzzy
11860msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
11861msgstr "%s fallou."
4de6556a 11862
0ed2f80b 11863#: sys-utils/chcpu.c:156
eb0f80a6
KZ
11864#, fuzzy, c-format
11865msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
11866msgstr "%s fallou."
4de6556a 11867
0ed2f80b 11868#: sys-utils/chcpu.c:159
8d398470
KZ
11869#, fuzzy
11870msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
11871msgstr "%s fallou."
4de6556a 11872
0ed2f80b 11873#: sys-utils/chcpu.c:160
eb0f80a6
KZ
11874#, fuzzy, c-format
11875msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
11876msgstr "%s fallou."
4de6556a 11877
0ed2f80b
KZ
11878#: sys-utils/chcpu.c:184
11879#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11880msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 11881msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11882
0ed2f80b 11883#: sys-utils/chcpu.c:190
d3cac66d
KZ
11884#, fuzzy, c-format
11885msgid "CPU %u is already configured\n"
11886msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11887
0ed2f80b 11888#: sys-utils/chcpu.c:194
d3cac66d
KZ
11889#, fuzzy, c-format
11890msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
11891msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11892
0ed2f80b
KZ
11893#: sys-utils/chcpu.c:199
11894#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11895msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 11896msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11897
0ed2f80b 11898#: sys-utils/chcpu.c:206
d3cac66d
KZ
11899#, fuzzy, c-format
11900msgid "CPU %u configure failed"
11901msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11902
0ed2f80b 11903#: sys-utils/chcpu.c:209
d3cac66d
KZ
11904#, fuzzy, c-format
11905msgid "CPU %u configured\n"
11906msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11907
0ed2f80b 11908#: sys-utils/chcpu.c:213
d059c4f8 11909#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11910msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 11911msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11912
0ed2f80b 11913#: sys-utils/chcpu.c:216
d3cac66d
KZ
11914#, fuzzy, c-format
11915msgid "CPU %u deconfigured\n"
11916msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11917
0ed2f80b 11918#: sys-utils/chcpu.c:231
8d398470
KZ
11919#, fuzzy, c-format
11920msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
11921msgstr "número de liñas non válido"
11922
49b90d82 11923#: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
11924#, fuzzy, c-format
11925msgid ""
11926"\n"
11927"Usage:\n"
11928" %s [options]\n"
11929msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11930
49b90d82 11931#: sys-utils/chcpu.c:243
ebe345d1
KZ
11932msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
11933msgstr ""
11934
49b90d82 11935#: sys-utils/chcpu.c:247
ebe345d1 11936msgid ""
49b90d82
KZ
11937" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
11938" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
11939" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
11940" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
11941" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
11942" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
11943msgstr ""
11944
49b90d82 11945#: sys-utils/chcpu.c:329
ebe345d1
KZ
11946#, fuzzy, c-format
11947msgid "unsupported argument: %s"
11948msgstr "%s necesita un argumento\n"
11949
11950#: sys-utils/chmem.c:67
11951#, c-format
11952msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
11953msgstr ""
11954
11955#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
11956#, fuzzy
11957msgid "Failed to parse index"
11958msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11959
11960#: sys-utils/chmem.c:91
11961#, fuzzy, c-format
11962msgid "%s enable failed\n"
11963msgstr "%s: fstat fallou."
11964
11965#: sys-utils/chmem.c:93
11966#, fuzzy, c-format
11967msgid "%s disable failed\n"
11968msgstr "%s fallou.\n"
11969
11970#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
11971#, fuzzy, c-format
11972msgid "%s enabled\n"
11973msgstr "%s: fstat fallou."
11974
11975#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
11976#, fuzzy, c-format
11977msgid "%s disabled\n"
11978msgstr "%s fallou.\n"
11979
11980#: sys-utils/chmem.c:110
11981#, c-format
11982msgid "Could only enable %s of memory"
11983msgstr ""
11984
11985#: sys-utils/chmem.c:112
11986#, c-format
11987msgid "Could only disable %s of memory"
11988msgstr ""
11989
11990#: sys-utils/chmem.c:138
11991#, fuzzy, c-format
11992msgid "%s already enabled\n"
11993msgstr "%s está montado.\t "
11994
11995#: sys-utils/chmem.c:140
11996#, fuzzy, c-format
11997msgid "%s already disabled\n"
11998msgstr "%s fallou.\n"
11999
12000#: sys-utils/chmem.c:147
12001#, fuzzy, c-format
12002msgid "%s enable failed"
12003msgstr "%s: fstat fallou."
12004
12005#: sys-utils/chmem.c:149
12006#, fuzzy, c-format
12007msgid "%s disable failed"
12008msgstr "%s fallou.\n"
12009
49b90d82 12010#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:357 sys-utils/lsmem.c:361
ebe345d1
KZ
12011#, fuzzy, c-format
12012msgid "Failed to read %s"
12013msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
12014
12015#: sys-utils/chmem.c:183
12016#, fuzzy
12017msgid "Failed to parse block number"
12018msgstr "%s fallou."
12019
12020#: sys-utils/chmem.c:188
12021#, fuzzy
12022msgid "Failed to parse size"
12023msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12024
12025#: sys-utils/chmem.c:192
12026#, c-format
12027msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12028msgstr ""
12029
12030#: sys-utils/chmem.c:201
12031#, fuzzy
12032msgid "Failed to parse start"
12033msgstr "Valor de sectores ilegal"
12034
12035#: sys-utils/chmem.c:202
12036#, fuzzy
12037msgid "Failed to parse end"
12038msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12039
12040#: sys-utils/chmem.c:206
12041#, fuzzy, c-format
12042msgid "Invalid start address format: %s"
12043msgstr "Valor de sectores ilegal"
12044
12045#: sys-utils/chmem.c:208
12046#, fuzzy, c-format
12047msgid "Invalid end address format: %s"
12048msgstr "Valor de cilindros ilegal"
12049
12050#: sys-utils/chmem.c:209
12051#, fuzzy
12052msgid "Failed to parse start address"
12053msgstr "Valor de sectores ilegal"
12054
12055#: sys-utils/chmem.c:210
12056#, fuzzy
12057msgid "Failed to parse end address"
12058msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12059
12060#: sys-utils/chmem.c:213
12061#, c-format
12062msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12063msgstr ""
12064
12065#: sys-utils/chmem.c:227
12066#, fuzzy, c-format
12067msgid "Invalid parameter: %s"
12068msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12069
12070#: sys-utils/chmem.c:234
12071#, fuzzy, c-format
12072msgid "Invalid range: %s"
12073msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12074
49b90d82 12075#: sys-utils/chmem.c:241
8d398470 12076#, fuzzy, c-format
ebe345d1 12077msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 12078msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12079
49b90d82 12080#: sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1 12081msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
12082msgstr ""
12083
49b90d82 12084#: sys-utils/chmem.c:247
ebe345d1
KZ
12085#, fuzzy
12086msgid " -e, --enable enable memory\n"
12087msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12088
49b90d82 12089#: sys-utils/chmem.c:248
ebe345d1 12090msgid " -d, --disable disable memory\n"
4de6556a
FD
12091msgstr ""
12092
49b90d82 12093#: sys-utils/chmem.c:249
ebe345d1
KZ
12094#, fuzzy
12095msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
12096msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12097
49b90d82 12098#: sys-utils/chmem.c:250
ebe345d1
KZ
12099#, fuzzy
12100msgid " -v, --verbose verbose output\n"
12101msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12102
49b90d82 12103#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 12104#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12105msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 12106msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12107
49b90d82 12108#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12109#, c-format
12110msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12111msgstr ""
12112
12113#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
12114msgid "implicit"
12115msgstr ""
12116
12117#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
12118#, fuzzy, c-format
12119msgid "unexpected value in %s: %ju"
12120msgstr "%s necesita un argumento\n"
12121
12122#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
0ed2f80b 12123msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
12124msgstr ""
12125
49b90d82 12126#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12127#, fuzzy, c-format
12128msgid "unknown argument: %s"
12129msgstr "Orde descoñecida: %s"
12130
49b90d82 12131#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470
KZ
12132#, fuzzy
12133msgid "system is unusable"
12134msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12135
49b90d82 12136#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 12137msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
12138msgstr ""
12139
49b90d82 12140#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470 12141msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
12142msgstr ""
12143
49b90d82 12144#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470
KZ
12145#, fuzzy
12146msgid "error conditions"
12147msgstr "erro: non se pode abrir %s"
12148
49b90d82 12149#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 12150msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
12151msgstr ""
12152
49b90d82 12153#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 12154msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
12155msgstr ""
12156
49b90d82 12157#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 12158msgid "informational"
4de6556a
FD
12159msgstr ""
12160
49b90d82 12161#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470 12162msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
12163msgstr ""
12164
49b90d82 12165#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 12166msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
12167msgstr ""
12168
49b90d82 12169#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470 12170msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
12171msgstr ""
12172
49b90d82 12173#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470
KZ
12174#, fuzzy
12175msgid "mail system"
12176msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12177
49b90d82 12178#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 12179msgid "system daemons"
4de6556a
FD
12180msgstr ""
12181
49b90d82 12182#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 12183msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
12184msgstr ""
12185
49b90d82 12186#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 12187msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
12188msgstr ""
12189
49b90d82 12190#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 12191msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
12192msgstr ""
12193
49b90d82 12194#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 12195msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
12196msgstr ""
12197
49b90d82 12198#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 12199msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
12200msgstr ""
12201
49b90d82 12202#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 12203msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
12204msgstr ""
12205
49b90d82 12206#: sys-utils/dmesg.c:141
8d398470 12207msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
12208msgstr ""
12209
49b90d82 12210#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 12211msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
12212msgstr ""
12213
49b90d82 12214#: sys-utils/dmesg.c:278
6bbace6d
KZ
12215msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12216msgstr ""
12217
49b90d82 12218#: sys-utils/dmesg.c:281
55032d70
KZ
12219#, fuzzy
12220msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12221msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12222
49b90d82 12223#: sys-utils/dmesg.c:282
d059c4f8 12224msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
12225msgstr ""
12226
49b90d82 12227#: sys-utils/dmesg.c:283
d059c4f8 12228msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
12229msgstr ""
12230
49b90d82 12231#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70
KZ
12232msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12233msgstr ""
12234
49b90d82 12235#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b 12236msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
12237msgstr ""
12238
49b90d82 12239#: sys-utils/dmesg.c:286
55032d70
KZ
12240msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12241msgstr ""
12242
49b90d82 12243#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
12244#, fuzzy
12245msgid " -H, --human human readable output\n"
12246msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12247
49b90d82 12248#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70
KZ
12249#, fuzzy
12250msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12251msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12252
49b90d82 12253#: sys-utils/dmesg.c:289
55032d70 12254#, fuzzy
0ed2f80b 12255msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
55032d70
KZ
12256msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12257
49b90d82 12258#: sys-utils/dmesg.c:292
55032d70
KZ
12259msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12260msgstr ""
12261
49b90d82 12262#: sys-utils/dmesg.c:293
55032d70
KZ
12263msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12264msgstr ""
12265
49b90d82 12266#: sys-utils/dmesg.c:294
55032d70
KZ
12267#, fuzzy
12268msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12269msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12270
49b90d82 12271#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
12272#, fuzzy
12273msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12274msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12275
49b90d82 12276#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b 12277msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
12278msgstr ""
12279
49b90d82 12280#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b 12281msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
12282msgstr ""
12283
49b90d82 12284#: sys-utils/dmesg.c:298
d059c4f8
FD
12285#, fuzzy
12286msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12287msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12288
49b90d82 12289#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 12290#, fuzzy
d059c4f8 12291msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
12292msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12293
49b90d82 12294#: sys-utils/dmesg.c:300
0ed2f80b 12295msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
12296msgstr ""
12297
49b90d82 12298#: sys-utils/dmesg.c:301
d059c4f8
FD
12299msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12300msgstr ""
12301
49b90d82 12302#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 12303msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
12304msgstr ""
12305
49b90d82 12306#: sys-utils/dmesg.c:303
55032d70 12307#, fuzzy
784c8a40 12308msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
12309msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12310
49b90d82 12311#: sys-utils/dmesg.c:304
55032d70 12312#, fuzzy
784c8a40 12313msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
12314msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12315
49b90d82 12316#: sys-utils/dmesg.c:305
55032d70 12317msgid ""
784c8a40 12318" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
12319" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12320"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
12321msgstr ""
12322
49b90d82 12323#: sys-utils/dmesg.c:310
8d398470
KZ
12324msgid ""
12325"\n"
12326"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
12327msgstr ""
12328
49b90d82 12329#: sys-utils/dmesg.c:316
8d398470
KZ
12330msgid ""
12331"\n"
12332"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
12333msgstr ""
12334
49b90d82 12335#: sys-utils/dmesg.c:370
f8511249 12336#, fuzzy, c-format
8d398470 12337msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
12338msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12339
49b90d82 12340#: sys-utils/dmesg.c:372
3406942e 12341#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12342msgid "unknown level '%s'"
12343msgstr "Orde descoñecida: %s"
12344
49b90d82 12345#: sys-utils/dmesg.c:408
8d398470
KZ
12346#, fuzzy, c-format
12347msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 12348msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12349
49b90d82 12350#: sys-utils/dmesg.c:410
8d398470
KZ
12351#, fuzzy, c-format
12352msgid "unknown facility '%s'"
12353msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 12354
49b90d82 12355#: sys-utils/dmesg.c:538
8d398470
KZ
12356#, fuzzy, c-format
12357msgid "cannot mmap: %s"
12358msgstr "non se pode abrir %s"
12359
49b90d82 12360#: sys-utils/dmesg.c:1458
8d398470
KZ
12361#, fuzzy
12362msgid "invalid buffer size argument"
12363msgstr "Valor de sectores ilegal"
12364
49b90d82 12365#: sys-utils/dmesg.c:1510
d059c4f8
FD
12366msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12367msgstr ""
12368
49b90d82 12369#: sys-utils/dmesg.c:1533
6bbace6d 12370msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
12371msgstr ""
12372
49b90d82 12373#: sys-utils/dmesg.c:1543
eb0f80a6
KZ
12374#, fuzzy
12375msgid "read kernel buffer failed"
12376msgstr "ler a hora rtc"
12377
49b90d82 12378#: sys-utils/dmesg.c:1562
8d398470
KZ
12379#, fuzzy
12380msgid "klogctl failed"
12381msgstr "malloc fallou"
12382
49b90d82 12383#: sys-utils/eject.c:135
8d398470
KZ
12384#, fuzzy, c-format
12385msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
12386msgstr "%s está montado.\t "
12387
49b90d82 12388#: sys-utils/eject.c:138
6bbace6d
KZ
12389#, fuzzy
12390msgid "Eject removable media.\n"
12391msgstr " removable"
12392
49b90d82 12393#: sys-utils/eject.c:141
8d398470
KZ
12394msgid ""
12395" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12396" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12397" -d, --default display default device\n"
12398" -f, --floppy eject floppy\n"
12399" -F, --force don't care about device type\n"
12400" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12401" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12402" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12403" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12404" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12405" -q, --tape eject tape\n"
12406" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12407" -s, --scsi eject SCSI device\n"
12408" -t, --trayclose close tray\n"
12409" -T, --traytoggle toggle tray\n"
12410" -v, --verbose enable verbose output\n"
12411" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12412" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
12413msgstr ""
12414
6bbace6d 12415#: sys-utils/eject.c:164
4de6556a 12416msgid ""
8d398470
KZ
12417"\n"
12418"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
12419msgstr ""
12420
6bbace6d 12421#: sys-utils/eject.c:210
8d398470 12422msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
12423msgstr ""
12424
d3cac66d 12425#: sys-utils/eject.c:214
8d398470 12426msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
12427msgstr ""
12428
ebe345d1 12429#: sys-utils/eject.c:325
8d398470 12430msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
12431msgstr ""
12432
ebe345d1 12433#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d
KZ
12434#, fuzzy
12435msgid "CD-ROM door lock is not supported"
12436msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
12437
ebe345d1 12438#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
12439msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
12440msgstr ""
12441
ebe345d1 12442#: sys-utils/eject.c:343
8d398470 12443msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
12444msgstr ""
12445
ebe345d1 12446#: sys-utils/eject.c:348
8d398470 12447msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
12448msgstr ""
12449
ebe345d1 12450#: sys-utils/eject.c:350
8d398470 12451msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
12452msgstr ""
12453
ebe345d1 12454#: sys-utils/eject.c:361
8d398470 12455msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
12456msgstr ""
12457
ebe345d1 12458#: sys-utils/eject.c:365
8d398470 12459msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
12460msgstr ""
12461
ebe345d1 12462#: sys-utils/eject.c:367
8d398470 12463msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
12464msgstr ""
12465
ebe345d1 12466#: sys-utils/eject.c:385
8d398470 12467msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
12468msgstr ""
12469
ebe345d1 12470#: sys-utils/eject.c:387
8d398470 12471msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
12472msgstr ""
12473
ebe345d1 12474#: sys-utils/eject.c:404
8d398470 12475msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
12476msgstr ""
12477
ebe345d1 12478#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010
8d398470 12479msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
12480msgstr ""
12481
ebe345d1 12482#: sys-utils/eject.c:435
8d398470 12483msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
12484msgstr ""
12485
ebe345d1 12486#: sys-utils/eject.c:438
8d398470
KZ
12487msgid "CD-ROM drive is not ready"
12488msgstr ""
4de6556a 12489
ebe345d1 12490#: sys-utils/eject.c:481
8d398470 12491msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
12492msgstr ""
12493
ebe345d1 12494#: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569
8d398470 12495msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
12496msgstr ""
12497
ebe345d1 12498#: sys-utils/eject.c:520
8d398470
KZ
12499#, fuzzy, c-format
12500msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
12501msgstr "%s fallou."
4de6556a 12502
ebe345d1 12503#: sys-utils/eject.c:535
8d398470
KZ
12504#, fuzzy, c-format
12505msgid "%s: failed to read speed"
12506msgstr "%s fallou."
4de6556a 12507
ebe345d1 12508#: sys-utils/eject.c:543
f8511249 12509#, fuzzy
8d398470
KZ
12510msgid "failed to read speed"
12511msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 12512
ebe345d1 12513#: sys-utils/eject.c:587
8d398470 12514msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
12515msgstr ""
12516
ebe345d1 12517#: sys-utils/eject.c:659
8d398470
KZ
12518#, fuzzy, c-format
12519msgid "%s: unmounting"
12520msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12521
ebe345d1 12522#: sys-utils/eject.c:674
3406942e 12523#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12524msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
12525msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 12526
ebe345d1 12527#: sys-utils/eject.c:677
8d398470
KZ
12528#, fuzzy
12529msgid "unable to fork"
12530msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 12531
ebe345d1 12532#: sys-utils/eject.c:684
3406942e 12533#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12534msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
12535msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 12536
ebe345d1 12537#: sys-utils/eject.c:687
3406942e 12538#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12539msgid "unmount of `%s' failed\n"
12540msgstr "%s: fstat fallou."
12541
ebe345d1 12542#: sys-utils/eject.c:729
8d398470
KZ
12543#, fuzzy
12544msgid "failed to parse mount table"
12545msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12546
ebe345d1 12547#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891
8d398470
KZ
12548#, fuzzy, c-format
12549msgid "%s: mounted on %s"
12550msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 12551
ebe345d1 12552#: sys-utils/eject.c:832
8d398470 12553msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
12554msgstr ""
12555
ebe345d1 12556#: sys-utils/eject.c:834
4de6556a 12557#, c-format
8d398470 12558msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
12559msgstr ""
12560
ebe345d1 12561#: sys-utils/eject.c:860
4de6556a 12562#, c-format
8d398470 12563msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
12564msgstr ""
12565
ebe345d1 12566#: sys-utils/eject.c:866
3406942e 12567#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12568msgid "using default device `%s'"
12569msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 12570
49b90d82 12571#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:374
f8511249 12572#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12573msgid "%s: unable to find device"
12574msgstr "%s fallou."
4de6556a 12575
ebe345d1 12576#: sys-utils/eject.c:887
4de6556a 12577#, c-format
8d398470 12578msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
12579msgstr ""
12580
49b90d82 12581#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332
f8511249 12582#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12583msgid "%s: not mounted"
12584msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 12585
ebe345d1 12586#: sys-utils/eject.c:897
4de6556a 12587#, c-format
8d398470 12588msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
12589msgstr ""
12590
ebe345d1 12591#: sys-utils/eject.c:905
4de6556a 12592#, c-format
8d398470 12593msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
12594msgstr ""
12595
ebe345d1 12596#: sys-utils/eject.c:908
f8511249 12597#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12598msgid "%s: is whole-disk device"
12599msgstr "%s fallou."
4de6556a 12600
ebe345d1 12601#: sys-utils/eject.c:912
f8511249 12602#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12603msgid "%s: is not hot-pluggable device"
12604msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 12605
ebe345d1 12606#: sys-utils/eject.c:916
3406942e 12607#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12608msgid "device is `%s'"
12609msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 12610
ebe345d1 12611#: sys-utils/eject.c:917
8d398470 12612msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
12613msgstr ""
12614
ebe345d1 12615#: sys-utils/eject.c:931
4de6556a 12616#, c-format
8d398470 12617msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
12618msgstr ""
12619
ebe345d1 12620#: sys-utils/eject.c:933
8d398470
KZ
12621#, c-format
12622msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
12623msgstr ""
12624
ebe345d1 12625#: sys-utils/eject.c:941
4de6556a 12626#, c-format
8d398470 12627msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
12628msgstr ""
12629
ebe345d1 12630#: sys-utils/eject.c:950
3406942e 12631#, c-format
8d398470 12632msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
12633msgstr ""
12634
ebe345d1 12635#: sys-utils/eject.c:959
4de6556a 12636#, c-format
8d398470 12637msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
12638msgstr ""
12639
ebe345d1 12640#: sys-utils/eject.c:985
4de6556a 12641#, c-format
8d398470 12642msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
12643msgstr ""
12644
ebe345d1 12645#: sys-utils/eject.c:991
4de6556a 12646#, c-format
8d398470 12647msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
12648msgstr ""
12649
ebe345d1 12650#: sys-utils/eject.c:1007
4de6556a 12651#, c-format
8d398470 12652msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
12653msgstr ""
12654
ebe345d1 12655#: sys-utils/eject.c:1009
8d398470 12656msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
12657msgstr ""
12658
ebe345d1 12659#: sys-utils/eject.c:1014
4de6556a 12660#, c-format
8d398470 12661msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
12662msgstr ""
12663
ebe345d1 12664#: sys-utils/eject.c:1016
8d398470
KZ
12665#, fuzzy
12666msgid "SCSI eject succeeded"
12667msgstr "%s tivo éxito.\n"
12668
ebe345d1 12669#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470
KZ
12670#, fuzzy
12671msgid "SCSI eject failed"
12672msgstr "produciuse un fallo na busca"
12673
ebe345d1 12674#: sys-utils/eject.c:1021
f8511249 12675#, c-format
8d398470 12676msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
12677msgstr ""
12678
ebe345d1 12679#: sys-utils/eject.c:1023
8d398470 12680msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
12681msgstr ""
12682
ebe345d1 12683#: sys-utils/eject.c:1024
8d398470 12684msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
12685msgstr ""
12686
ebe345d1 12687#: sys-utils/eject.c:1028
4de6556a 12688#, c-format
8d398470 12689msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
12690msgstr ""
12691
ebe345d1 12692#: sys-utils/eject.c:1030
8d398470 12693msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
12694msgstr ""
12695
ebe345d1 12696#: sys-utils/eject.c:1031
8d398470 12697msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
12698msgstr ""
12699
ebe345d1 12700#: sys-utils/eject.c:1035
8d398470
KZ
12701#, fuzzy
12702msgid "unable to eject"
12703msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
12704
49b90d82 12705#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
12706#, fuzzy, c-format
12707msgid " %s [options] <filename>\n"
12708msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12709
49b90d82 12710#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
12711msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
12712msgstr ""
12713
49b90d82 12714#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 12715msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
12716msgstr ""
12717
49b90d82 12718#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 12719msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
12720msgstr ""
12721
49b90d82 12722#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
12723msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
12724msgstr ""
12725
49b90d82 12726#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
12727#, fuzzy
12728msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
12729msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 12730
49b90d82 12731#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 12732#, fuzzy
21dcf21a 12733msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
12734msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12735
49b90d82 12736#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 12737msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
12738msgstr ""
12739
49b90d82 12740#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 12741msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
12742msgstr ""
12743
49b90d82 12744#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 12745msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
12746msgstr ""
12747
49b90d82 12748#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
12749#, fuzzy
12750msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
12751msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12752
12753#: sys-utils/fallocate.c:135
ac31e6f8 12754msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 12755msgstr ""
4de6556a 12756
ebe345d1 12757#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
0ed2f80b
KZ
12758#, fuzzy
12759msgid "fallocate failed"
12760msgstr "malloc fallou"
12761
ebe345d1 12762#: sys-utils/fallocate.c:234
0ed2f80b
KZ
12763#, fuzzy, c-format
12764msgid "%s: read failed"
12765msgstr "%s: fstat fallou."
12766
ebe345d1 12767#: sys-utils/fallocate.c:280
4de6556a 12768#, c-format
0ed2f80b
KZ
12769msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
12770msgstr ""
12771
ebe345d1
KZ
12772#: sys-utils/fallocate.c:363
12773msgid "posix_fallocate support is not compiled"
12774msgstr ""
12775
12776#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107
6bbace6d 12777msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
12778msgstr ""
12779
ebe345d1 12780#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
12781msgid "invalid length value specified"
12782msgstr ""
12783
ebe345d1 12784#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
12785msgid "no length argument specified"
12786msgstr ""
12787
ebe345d1 12788#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
12789msgid "invalid offset value specified"
12790msgstr ""
12791
d3cac66d 12792#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 12793#, c-format
8d398470 12794msgid ""
6bbace6d
KZ
12795" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
12796" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 12797" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
12798msgstr ""
12799
d3cac66d 12800#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 12801msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
12802msgstr ""
12803
d3cac66d 12804#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
12805#, fuzzy
12806msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
12807msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12808
d3cac66d 12809#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
12810#, fuzzy
12811msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
12812msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12813
d3cac66d 12814#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
12815#, fuzzy
12816msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
12817msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12818
d3cac66d 12819#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
12820#, fuzzy
12821msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
12822msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12823
d3cac66d 12824#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 12825msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 12826msgstr ""
4de6556a 12827
d3cac66d 12828#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 12829msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 12830msgstr ""
ffca213b 12831
d3cac66d 12832#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
12833#, fuzzy
12834msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
12835msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12836
d3cac66d 12837#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 12838msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
12839msgstr ""
12840
d3cac66d
KZ
12841#: sys-utils/flock.c:70
12842#, fuzzy
6cd39864
KZ
12843msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
12844msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12845
12846#: sys-utils/flock.c:71
12847#, fuzzy
d3cac66d
KZ
12848msgid " --verbose increase verbosity\n"
12849msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12850
49b90d82 12851#: sys-utils/flock.c:106
f8511249 12852#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12853msgid "cannot open lock file %s"
12854msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 12855
49b90d82 12856#: sys-utils/flock.c:208
55032d70
KZ
12857#, fuzzy
12858msgid "invalid timeout value"
12859msgstr "converter a hora rtc"
12860
49b90d82 12861#: sys-utils/flock.c:212
8d398470
KZ
12862#, fuzzy
12863msgid "invalid exit code"
12864msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 12865
49b90d82 12866#: sys-utils/flock.c:229
6cd39864
KZ
12867msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
12868msgstr ""
12869
49b90d82 12870#: sys-utils/flock.c:237
8d398470
KZ
12871#, fuzzy, c-format
12872msgid "%s requires exactly one command argument"
12873msgstr "%s necesita un argumento\n"
12874
49b90d82 12875#: sys-utils/flock.c:255
6bbace6d
KZ
12876#, fuzzy
12877msgid "bad file descriptor"
12878msgstr " removable"
12879
49b90d82 12880#: sys-utils/flock.c:258
8d398470 12881msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
12882msgstr ""
12883
49b90d82 12884#: sys-utils/flock.c:282
d3cac66d
KZ
12885#, fuzzy
12886msgid "failed to get lock"
12887msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12888
49b90d82 12889#: sys-utils/flock.c:289
d3cac66d
KZ
12890msgid "timeout while waiting to get lock"
12891msgstr ""
12892
49b90d82 12893#: sys-utils/flock.c:330
d3cac66d
KZ
12894#, c-format
12895msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
12896msgstr ""
12897
49b90d82 12898#: sys-utils/flock.c:341
d3cac66d
KZ
12899#, fuzzy, c-format
12900msgid "%s: executing %s\n"
12901msgstr "%s: fstat fallou."
12902
49b90d82 12903#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 12904#, fuzzy, c-format
55032d70 12905msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
12906msgstr "%s está montado.\t "
12907
49b90d82 12908#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
12909#, fuzzy
12910msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
12911msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 12912
49b90d82 12913#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
12914#, fuzzy
12915msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
12916msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 12917
49b90d82 12918#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 12919msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
12920msgstr ""
12921
ebe345d1 12922#: sys-utils/fsfreeze.c:105
8b4ccda1
KZ
12923msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
12924msgstr ""
12925
ebe345d1 12926#: sys-utils/fsfreeze.c:125
f8511249 12927#, c-format
8d398470 12928msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
12929msgstr ""
12930
ebe345d1 12931#: sys-utils/fsfreeze.c:132
f8511249 12932#, c-format
8d398470 12933msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
12934msgstr ""
12935
ebe345d1 12936#: sys-utils/fsfreeze.c:138
f8511249 12937#, c-format
8d398470 12938msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
12939msgstr ""
12940
d3cac66d 12941#: sys-utils/fstrim.c:82
0ed2f80b
KZ
12942#, fuzzy, c-format
12943msgid "%s: not a directory"
12944msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
12945
d3cac66d 12946#: sys-utils/fstrim.c:91
0ed2f80b
KZ
12947#, fuzzy, c-format
12948msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
12949msgstr "%s: fstat fallou."
12950
12951#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d3cac66d 12952#: sys-utils/fstrim.c:100
0ed2f80b
KZ
12953#, c-format
12954msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
12955msgstr ""
12956
49b90d82 12957#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:229
0ed2f80b
KZ
12958#, fuzzy, c-format
12959msgid "failed to parse %s"
12960msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12961
49b90d82 12962#: sys-utils/fstrim.c:252
55032d70
KZ
12963#, fuzzy, c-format
12964msgid " %s [options] <mount point>\n"
12965msgstr "%s está montado.\t "
12966
49b90d82 12967#: sys-utils/fstrim.c:255
6bbace6d
KZ
12968msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
12969msgstr ""
12970
49b90d82 12971#: sys-utils/fstrim.c:258
0ed2f80b
KZ
12972#, fuzzy
12973msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
12974msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
12975
49b90d82 12976#: sys-utils/fstrim.c:259
0ed2f80b
KZ
12977msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
12978msgstr ""
12979
49b90d82 12980#: sys-utils/fstrim.c:260
0ed2f80b
KZ
12981#, fuzzy
12982msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
12983msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12984
49b90d82 12985#: sys-utils/fstrim.c:261
0ed2f80b 12986msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
ffca213b 12987msgstr ""
ffca213b 12988
49b90d82 12989#: sys-utils/fstrim.c:262
0ed2f80b
KZ
12990#, fuzzy
12991msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
12992msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12993
ebe345d1 12994#: sys-utils/fstrim.c:316
3406942e 12995#, fuzzy
8d398470
KZ
12996msgid "failed to parse minimum extent length"
12997msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12998
ebe345d1 12999#: sys-utils/fstrim.c:329
55032d70 13000msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
13001msgstr ""
13002
ebe345d1 13003#: sys-utils/fstrim.c:343
ffca213b 13004#, c-format
6bbace6d 13005msgid "%s: the discard operation is not supported"
ffca213b
KZ
13006msgstr ""
13007
49b90d82 13008#: sys-utils/hwclock.c:183
ffca213b 13009#, c-format
8d398470 13010msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
13011msgstr ""
13012
49b90d82 13013#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:248
8d398470 13014msgid "UTC"
f8511249 13015msgstr ""
ffca213b 13016
49b90d82 13017#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:247
8d398470 13018msgid "local"
ffca213b
KZ
13019msgstr ""
13020
49b90d82 13021#: sys-utils/hwclock.c:234
8d398470
KZ
13022msgid ""
13023"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13024"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 13025msgstr ""
ffca213b 13026
49b90d82 13027#: sys-utils/hwclock.c:241
ffca213b 13028#, c-format
8d398470 13029msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
13030msgstr ""
13031
49b90d82 13032#: sys-utils/hwclock.c:243
ffca213b 13033#, c-format
8d398470 13034msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
13035msgstr ""
13036
49b90d82 13037#: sys-utils/hwclock.c:245
ffca213b 13038#, c-format
8d398470 13039msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
13040msgstr ""
13041
49b90d82 13042#: sys-utils/hwclock.c:272
f8511249 13043#, c-format
8d398470 13044msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 13045msgstr ""
ffca213b 13046
49b90d82 13047#: sys-utils/hwclock.c:278
ffca213b 13048#, c-format
8d398470 13049msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
13050msgstr ""
13051
49b90d82 13052#: sys-utils/hwclock.c:280
3406942e 13053#, c-format
8d398470 13054msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
13055msgstr ""
13056
49b90d82 13057#: sys-utils/hwclock.c:321
3406942e 13058#, c-format
8d398470 13059msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
13060msgstr ""
13061
49b90d82 13062#: sys-utils/hwclock.c:329
ffca213b 13063#, c-format
8d398470 13064msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
13065msgstr ""
13066
49b90d82 13067#: sys-utils/hwclock.c:356
4de6556a 13068#, c-format
8d398470 13069msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
13070msgstr ""
13071
49b90d82 13072#: sys-utils/hwclock.c:383
4de6556a 13073#, c-format
8d398470 13074msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
13075msgstr ""
13076
56675731 13077#: sys-utils/hwclock.c:479
4de6556a 13078#, c-format
0ed2f80b
KZ
13079msgid "sleeping ~%d usec\n"
13080msgstr ""
13081
56675731 13082#: sys-utils/hwclock.c:490
0ed2f80b 13083#, c-format
b5ef1472 13084msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 13085msgstr ""
3406942e 13086
56675731 13087#: sys-utils/hwclock.c:498
0ed2f80b 13088#, c-format
b5ef1472 13089msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
13090msgstr ""
13091
56675731 13092#: sys-utils/hwclock.c:514
0ed2f80b 13093#, c-format
b5ef1472 13094msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
13095msgstr ""
13096
56675731 13097#: sys-utils/hwclock.c:542
0ed2f80b 13098#, c-format
3406942e 13099msgid ""
b5ef1472
KZ
13100"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13101"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0ed2f80b
KZ
13102msgstr ""
13103
56675731 13104#: sys-utils/hwclock.c:617
49b90d82
KZ
13105#, c-format
13106msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
4de6556a
FD
13107msgstr ""
13108
56675731 13109#: sys-utils/hwclock.c:620
49b90d82 13110msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
4de6556a
FD
13111msgstr ""
13112
56675731 13113#: sys-utils/hwclock.c:623
3406942e 13114#, c-format
49b90d82 13115msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
4de6556a
FD
13116msgstr ""
13117
56675731 13118#: sys-utils/hwclock.c:626
3406942e 13119#, c-format
49b90d82 13120msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
4de6556a
FD
13121msgstr ""
13122
56675731 13123#: sys-utils/hwclock.c:628
49b90d82 13124msgid "to set the kernel timezone."
4de6556a
FD
13125msgstr ""
13126
56675731 13127#: sys-utils/hwclock.c:630
49b90d82 13128msgid "to warp System time."
4de6556a
FD
13129msgstr ""
13130
56675731 13131#: sys-utils/hwclock.c:647
8d398470 13132msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
13133msgstr ""
13134
56675731 13135#: sys-utils/hwclock.c:671
6bbace6d
KZ
13136#, c-format
13137msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13138msgstr ""
13139
56675731 13140#: sys-utils/hwclock.c:675
3406942e 13141#, c-format
8d398470
KZ
13142msgid ""
13143"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13144"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
13145msgstr ""
13146
56675731 13147#: sys-utils/hwclock.c:681
0ed2f80b 13148#, c-format
6bbace6d 13149msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
13150msgstr ""
13151
56675731 13152#: sys-utils/hwclock.c:719
3406942e
KZ
13153#, c-format
13154msgid ""
0ed2f80b
KZ
13155"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13156"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
13157msgstr ""
13158
56675731 13159#: sys-utils/hwclock.c:726
3406942e 13160#, c-format
8d398470 13161msgid ""
d3cac66d 13162"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13163"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 13164"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
13165msgstr ""
13166
56675731 13167#: sys-utils/hwclock.c:770
3406942e 13168#, c-format
ebe345d1
KZ
13169msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13170msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
13171msgstr[0] ""
13172msgstr[1] ""
3406942e 13173
56675731 13174#: sys-utils/hwclock.c:774
3406942e 13175#, c-format
b5ef1472 13176msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
3406942e
KZ
13177msgstr ""
13178
56675731 13179#: sys-utils/hwclock.c:799
8d398470
KZ
13180#, c-format
13181msgid ""
56675731 13182"New %s data:\n"
8d398470
KZ
13183"%s"
13184msgstr ""
3406942e 13185
56675731
KZ
13186#: sys-utils/hwclock.c:809
13187#, fuzzy, c-format
13188msgid "cannot update %s"
13189msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 13190
56675731 13191#: sys-utils/hwclock.c:845
3406942e 13192#, c-format
0ed2f80b 13193msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
13194msgstr ""
13195
56675731 13196#: sys-utils/hwclock.c:849
3406942e 13197#, c-format
0ed2f80b 13198msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
13199msgstr ""
13200
56675731 13201#: sys-utils/hwclock.c:877
8d398470 13202#, c-format
6bbace6d 13203msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
13204msgstr ""
13205
56675731 13206#: sys-utils/hwclock.c:878
ebe345d1
KZ
13207msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13208msgstr ""
13209
56675731 13210#: sys-utils/hwclock.c:881
ebe345d1
KZ
13211msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
13212msgstr ""
13213
56675731 13214#: sys-utils/hwclock.c:931
8d398470 13215#, c-format
49b90d82 13216msgid "Target date: %ld\n"
3406942e
KZ
13217msgstr ""
13218
56675731 13219#: sys-utils/hwclock.c:932
8d398470 13220#, c-format
49b90d82 13221msgid "Predicted RTC: %ld\n"
8d398470 13222msgstr ""
3406942e 13223
56675731 13224#: sys-utils/hwclock.c:963
49b90d82 13225msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
13226msgstr ""
13227
56675731 13228#: sys-utils/hwclock.c:991
49b90d82
KZ
13229#, c-format
13230msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
13231msgstr ""
13232
56675731 13233#: sys-utils/hwclock.c:1028
49b90d82
KZ
13234#, fuzzy
13235msgid "unable to read the RTC epoch."
13236msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
13237
56675731 13238#: sys-utils/hwclock.c:1030
8d398470 13239#, c-format
49b90d82 13240msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
13241msgstr ""
13242
56675731 13243#: sys-utils/hwclock.c:1033
49b90d82 13244msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
13245msgstr ""
13246
56675731 13247#: sys-utils/hwclock.c:1036
49b90d82
KZ
13248#, fuzzy
13249msgid "unable to set the RTC epoch."
13250msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 13251
56675731 13252#: sys-utils/hwclock.c:1050
49b90d82
KZ
13253#, fuzzy, c-format
13254msgid " %s [function] [option...]\n"
13255msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 13256
56675731 13257#: sys-utils/hwclock.c:1053
49b90d82 13258msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
13259msgstr ""
13260
56675731 13261#: sys-utils/hwclock.c:1056
49b90d82
KZ
13262#, fuzzy
13263msgid " -r, --show display the RTC time"
13264msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13265
56675731 13266#: sys-utils/hwclock.c:1057
49b90d82
KZ
13267#, fuzzy
13268msgid " --get display drift corrected RTC time"
13269msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13270
56675731 13271#: sys-utils/hwclock.c:1058
49b90d82
KZ
13272#, fuzzy
13273msgid " --set set the RTC according to --date"
13274msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13275
56675731 13276#: sys-utils/hwclock.c:1059
49b90d82 13277msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
3406942e
KZ
13278msgstr ""
13279
56675731 13280#: sys-utils/hwclock.c:1060
49b90d82
KZ
13281#, fuzzy
13282msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13283msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13284
56675731 13285#: sys-utils/hwclock.c:1061
49b90d82
KZ
13286#, fuzzy
13287msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13288msgstr " t - Táboa con formato en crú"
13289
56675731 13290#: sys-utils/hwclock.c:1062
49b90d82 13291msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
3406942e
KZ
13292msgstr ""
13293
56675731 13294#: sys-utils/hwclock.c:1064
49b90d82
KZ
13295#, fuzzy
13296msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13297msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13298
56675731 13299#: sys-utils/hwclock.c:1065
49b90d82 13300msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
3406942e
KZ
13301msgstr ""
13302
56675731 13303#: sys-utils/hwclock.c:1067
49b90d82 13304msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
3406942e
KZ
13305msgstr ""
13306
56675731 13307#: sys-utils/hwclock.c:1069
49b90d82
KZ
13308#, fuzzy
13309msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13310msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13311
56675731 13312#: sys-utils/hwclock.c:1070
49b90d82
KZ
13313#, fuzzy
13314msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13315msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13316
56675731 13317#: sys-utils/hwclock.c:1073
49b90d82
KZ
13318#, fuzzy, c-format
13319msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13320msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13321
56675731 13322#: sys-utils/hwclock.c:1076
49b90d82
KZ
13323#, c-format
13324msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
3406942e
KZ
13325msgstr ""
13326
56675731 13327#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 13328msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
3406942e
KZ
13329msgstr ""
13330
56675731 13331#: sys-utils/hwclock.c:1079
49b90d82 13332msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
13333msgstr ""
13334
56675731 13335#: sys-utils/hwclock.c:1081
49b90d82 13336msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
13337msgstr ""
13338
56675731 13339#: sys-utils/hwclock.c:1083
49b90d82
KZ
13340#, fuzzy, c-format
13341msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
13342msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13343
56675731 13344#: sys-utils/hwclock.c:1085
8d398470 13345#, c-format
49b90d82 13346msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
4de6556a
FD
13347msgstr ""
13348
56675731
KZ
13349#: sys-utils/hwclock.c:1086
13350#, fuzzy
13351msgid " --test dry run; implies --debug"
13352msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 13353
56675731 13354#: sys-utils/hwclock.c:1087
49b90d82
KZ
13355#, fuzzy
13356msgid " -D, --debug display more details"
13357msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13358
56675731 13359#: sys-utils/hwclock.c:1177
8d398470
KZ
13360msgid "Unable to connect to audit system"
13361msgstr ""
f8511249 13362
56675731 13363#: sys-utils/hwclock.c:1295
ebe345d1
KZ
13364#, fuzzy, c-format
13365msgid "%d too many arguments given"
13366msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 13367
56675731 13368#: sys-utils/hwclock.c:1303
49b90d82
KZ
13369msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
13370msgstr ""
13371
56675731 13372#: sys-utils/hwclock.c:1308
8d398470
KZ
13373msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
13374msgstr ""
f8511249 13375
56675731 13376#: sys-utils/hwclock.c:1315
ebe345d1 13377msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
13378msgstr ""
13379
56675731 13380#: sys-utils/hwclock.c:1321
ebe345d1
KZ
13381#, fuzzy, c-format
13382msgid "invalid date '%s'"
13383msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 13384
56675731 13385#: sys-utils/hwclock.c:1335
49b90d82
KZ
13386#, c-format
13387msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
13388msgstr ""
13389
56675731
KZ
13390#: sys-utils/hwclock.c:1351
13391msgid "Test mode: nothing was changed."
13392msgstr ""
13393
49b90d82 13394#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
ebe345d1 13395msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
13396msgstr ""
13397
49b90d82 13398#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
ebe345d1
KZ
13399#, fuzzy
13400msgid "iopl() port access failed"
13401msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 13402
49b90d82 13403#: sys-utils/hwclock-cmos.c:397
ebe345d1 13404msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
13405msgstr ""
13406
49b90d82 13407#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
ebe345d1
KZ
13408#, fuzzy, c-format
13409msgid "Trying to open: %s\n"
13410msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13411
49b90d82 13412#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
8d398470 13413#, fuzzy
ebe345d1
KZ
13414msgid "cannot open rtc device"
13415msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 13416
49b90d82 13417#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
92b619d1 13418#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13419msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
13420msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 13421
49b90d82 13422#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
8d398470
KZ
13423#, c-format
13424msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
13425msgstr ""
13426
49b90d82 13427#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
6bbace6d
KZ
13428msgid "Timed out waiting for time change."
13429msgstr ""
13430
49b90d82 13431#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
8d398470 13432#, c-format
ebe345d1 13433msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
13434msgstr ""
13435
49b90d82 13436#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
8d398470
KZ
13437#, c-format
13438msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
13439msgstr ""
13440
49b90d82 13441#: sys-utils/hwclock-rtc.c:297
f8511249 13442#, c-format
ebe345d1 13443msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 13444msgstr ""
ee70cb20 13445
49b90d82 13446#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
f8511249 13447#, c-format
49b90d82 13448msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
13449msgstr ""
13450
49b90d82 13451#: sys-utils/hwclock-rtc.c:356
ebe345d1
KZ
13452#, fuzzy, c-format
13453msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
13454msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 13455
49b90d82 13456#: sys-utils/hwclock-rtc.c:362
8d398470
KZ
13457#, c-format
13458msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
13459msgstr ""
13460
49b90d82 13461#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373
ebe345d1 13462msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
13463msgstr ""
13464
49b90d82 13465#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
8d398470 13466#, c-format
49b90d82 13467msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 13468msgstr ""
ffca213b 13469
49b90d82 13470#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411
8d398470 13471#, c-format
49b90d82 13472msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
13473msgstr ""
13474
49b90d82
KZ
13475#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
13476#, fuzzy, c-format
13477msgid "invalid epoch '%s'."
13478msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 13479
49b90d82 13480#: sys-utils/hwclock-rtc.c:440
8d398470 13481#, c-format
49b90d82 13482msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 13483msgstr ""
f8511249 13484
49b90d82 13485#: sys-utils/hwclock-rtc.c:446
ffca213b 13486#, c-format
49b90d82 13487msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
13488msgstr ""
13489
49b90d82 13490#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
13491msgid "Create various IPC resources.\n"
13492msgstr ""
13493
49b90d82 13494#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
13495msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
13496msgstr ""
13497
49b90d82 13498#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 13499msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
13500msgstr ""
13501
49b90d82 13502#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 13503msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
13504msgstr ""
13505
49b90d82 13506#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 13507msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
13508msgstr ""
13509
04ece4e6 13510#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
3406942e
KZ
13511#, fuzzy
13512msgid "failed to parse size"
13513msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13514
6bbace6d 13515#: sys-utils/ipcmk.c:117
3406942e
KZ
13516#, fuzzy
13517msgid "failed to parse elements"
13518msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13519
49b90d82 13520#: sys-utils/ipcmk.c:141
f8511249 13521msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
13522msgstr ""
13523
49b90d82 13524#: sys-utils/ipcmk.c:143
ffca213b 13525#, c-format
f8511249 13526msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
13527msgstr ""
13528
49b90d82 13529#: sys-utils/ipcmk.c:149
f8511249 13530msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
13531msgstr ""
13532
49b90d82 13533#: sys-utils/ipcmk.c:151
ffca213b 13534#, c-format
f8511249
KZ
13535msgid "Message queue id: %d\n"
13536msgstr ""
13537
49b90d82 13538#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 13539msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
13540msgstr ""
13541
49b90d82 13542#: sys-utils/ipcmk.c:159
ffca213b 13543#, c-format
f8511249 13544msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
13545msgstr ""
13546
49b90d82 13547#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
13548#, fuzzy, c-format
13549msgid ""
13550" %1$s [options]\n"
13551" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
13552msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13553
49b90d82 13554#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
13555msgid "Remove certain IPC resources.\n"
13556msgstr ""
13557
49b90d82 13558#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 13559msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
13560msgstr ""
13561
49b90d82 13562#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 13563msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
13564msgstr ""
13565
49b90d82 13566#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 13567msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
13568msgstr ""
13569
49b90d82 13570#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 13571msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
13572msgstr ""
13573
49b90d82 13574#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 13575msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
13576msgstr ""
13577
49b90d82 13578#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 13579msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
13580msgstr ""
13581
49b90d82 13582#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 13583msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
13584msgstr ""
13585
49b90d82 13586#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 13587msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
13588msgstr ""
13589
6bbace6d 13590#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 13591#, c-format
3406942e 13592msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
13593msgstr ""
13594
6bbace6d 13595#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 13596#, c-format
3406942e 13597msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
13598msgstr ""
13599
6bbace6d 13600#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 13601#, c-format
3406942e 13602msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
13603msgstr ""
13604
6bbace6d 13605#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
f8511249 13606msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
13607msgstr ""
13608
6bbace6d 13609#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 13610msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
13611msgstr ""
13612
6bbace6d 13613#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
f8511249 13614msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
13615msgstr ""
13616
6bbace6d 13617#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 13618msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
13619msgstr ""
13620
6bbace6d 13621#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 13622msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
13623msgstr ""
13624
6bbace6d 13625#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 13626msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
13627msgstr ""
13628
6bbace6d 13629#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
3406942e
KZ
13630#, fuzzy
13631msgid "key failed"
13632msgstr "produciuse un fallo na busca"
13633
6bbace6d 13634#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
13635#, fuzzy
13636msgid "id failed"
13637msgstr "produciuse un fallo na busca"
13638
6bbace6d 13639#: sys-utils/ipcrm.c:134
3406942e
KZ
13640#, fuzzy, c-format
13641msgid "invalid id: %s"
13642msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13643
6bbace6d 13644#: sys-utils/ipcrm.c:167
f8511249 13645#, c-format
3406942e 13646msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
13647msgstr ""
13648
6bbace6d 13649#: sys-utils/ipcrm.c:200
3406942e
KZ
13650#, fuzzy, c-format
13651msgid "illegal key (%s)"
13652msgstr "Valor de cabezas ilegal"
13653
6bbace6d 13654#: sys-utils/ipcrm.c:256
3406942e 13655msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
13656msgstr ""
13657
6bbace6d 13658#: sys-utils/ipcrm.c:269
3406942e 13659msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
13660msgstr ""
13661
6bbace6d 13662#: sys-utils/ipcrm.c:290
3406942e 13663msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
13664msgstr ""
13665
49b90d82 13666#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
13667#, c-format
13668msgid ""
13669" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13670" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13671msgstr ""
13672
49b90d82 13673#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281
6bbace6d 13674msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
13675msgstr ""
13676
49b90d82 13677#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
13678msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13679msgstr ""
13680
49b90d82 13681#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284
3406942e
KZ
13682#, fuzzy
13683msgid "Resource options:\n"
13684msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13685
49b90d82 13686#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285
3406942e 13687msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
13688msgstr ""
13689
49b90d82 13690#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286
3406942e 13691msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
13692msgstr ""
13693
49b90d82 13694#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287
3406942e 13695msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
13696msgstr ""
13697
b5ef1472 13698#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e
KZ
13699msgid " -a, --all all (default)\n"
13700msgstr ""
13701
b5ef1472 13702#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
13703#, fuzzy
13704msgid "Output options:\n"
13705msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 13706
b5ef1472 13707#: sys-utils/ipcs.c:72
3406942e
KZ
13708msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13709msgstr ""
13710
b5ef1472 13711#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
13712#, fuzzy
13713msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
13714msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13715
b5ef1472 13716#: sys-utils/ipcs.c:74
3406942e
KZ
13717msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13718msgstr ""
13719
b5ef1472 13720#: sys-utils/ipcs.c:75
3406942e
KZ
13721msgid " -l, --limits show resource limits\n"
13722msgstr ""
13723
b5ef1472 13724#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
13725msgid " -u, --summary show status summary\n"
13726msgstr ""
13727
b5ef1472 13728#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
13729#, fuzzy
13730msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
13731msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13732
b5ef1472 13733#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 13734msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
13735msgstr ""
13736
b5ef1472 13737#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 13738msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
13739msgstr ""
13740
ebe345d1 13741#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
13742#, fuzzy, c-format
13743msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
13744msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13745
ebe345d1 13746#: sys-utils/ipcs.c:207
f8511249 13747#, c-format
55032d70 13748msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
13749msgstr ""
13750
ebe345d1 13751#: sys-utils/ipcs.c:208
55032d70
KZ
13752#, fuzzy, c-format
13753msgid "max number of segments = %ju\n"
13754msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
13755
ebe345d1 13756#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70
KZ
13757#, fuzzy
13758msgid "max seg size"
13759msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
13760
ebe345d1 13761#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
13762#, fuzzy
13763msgid "max total shared memory"
13764msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13765
ebe345d1 13766#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70
KZ
13767#, fuzzy
13768msgid "min seg size"
13769msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 13770
ebe345d1 13771#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 13772#, c-format
55032d70 13773msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
13774msgstr ""
13775
ebe345d1 13776#: sys-utils/ipcs.c:236
4de6556a 13777#, c-format
f8511249 13778msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
13779msgstr ""
13780
b0041e4a
KZ
13781#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
13782#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
13783#. with the rest, the translated form can follow this model:
13784#. *
13785#. "segments allocated = %d\n"
13786#. "pages allocated = %ld\n"
13787#. "pages resident = %ld\n"
13788#. "pages swapped = %ld\n"
13789#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
13790#.
ebe345d1 13791#: sys-utils/ipcs.c:248
4de6556a 13792#, c-format
f8511249
KZ
13793msgid ""
13794"segments allocated %d\n"
13795"pages allocated %ld\n"
13796"pages resident %ld\n"
13797"pages swapped %ld\n"
13798"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
13799msgstr ""
13800
ebe345d1 13801#: sys-utils/ipcs.c:265
4de6556a 13802#, c-format
f8511249 13803msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
13804msgstr ""
13805
ebe345d1
KZ
13806#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
13807#: sys-utils/ipcs.c:286
f8511249 13808msgid "shmid"
4de6556a
FD
13809msgstr ""
13810
ebe345d1
KZ
13811#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
13812#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
13813msgid "perms"
13814msgstr ""
ffca213b 13815
ebe345d1 13816#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 13817msgid "cuid"
4de6556a
FD
13818msgstr ""
13819
ebe345d1 13820#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 13821msgid "cgid"
4de6556a
FD
13822msgstr ""
13823
ebe345d1 13824#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 13825msgid "uid"
4de6556a
FD
13826msgstr ""
13827
ebe345d1 13828#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 13829msgid "gid"
4de6556a
FD
13830msgstr ""
13831
ebe345d1 13832#: sys-utils/ipcs.c:271
4de6556a 13833#, c-format
f8511249 13834msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
13835msgstr ""
13836
ebe345d1
KZ
13837#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
13838#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
13839#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 13840msgid "owner"
4de6556a
FD
13841msgstr ""
13842
ebe345d1 13843#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 13844msgid "attached"
4de6556a
FD
13845msgstr ""
13846
ebe345d1 13847#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 13848msgid "detached"
4de6556a
FD
13849msgstr ""
13850
ebe345d1 13851#: sys-utils/ipcs.c:274
f8511249 13852msgid "changed"
4de6556a
FD
13853msgstr ""
13854
ebe345d1 13855#: sys-utils/ipcs.c:278
4de6556a 13856#, c-format
f8511249 13857msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
13858msgstr ""
13859
ebe345d1 13860#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 13861msgid "cpid"
4de6556a
FD
13862msgstr ""
13863
ebe345d1 13864#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 13865msgid "lpid"
4de6556a
FD
13866msgstr ""
13867
ebe345d1 13868#: sys-utils/ipcs.c:284
4de6556a 13869#, c-format
f8511249 13870msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
13871msgstr ""
13872
ebe345d1 13873#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 13874msgid "key"
4de6556a
FD
13875msgstr ""
13876
ebe345d1 13877#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70
KZ
13878msgid "size"
13879msgstr ""
13880
ebe345d1 13881#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
13882#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
13883#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
f8511249 13884msgid "bytes"
4de6556a
FD
13885msgstr ""
13886
ebe345d1 13887#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249 13888msgid "nattch"
4de6556a
FD
13889msgstr ""
13890
ebe345d1 13891#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249
KZ
13892msgid "status"
13893msgstr ""
13894
ebe345d1
KZ
13895#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
13896#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
13897#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
13898#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
13899#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
f8511249 13900msgid "Not set"
4de6556a
FD
13901msgstr ""
13902
9d2c1398 13903#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:987 sys-utils/lsipc.c:993
f8511249
KZ
13904msgid "dest"
13905msgstr ""
13906
9d2c1398 13907#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:988 sys-utils/lsipc.c:1001
f8511249
KZ
13908msgid "locked"
13909msgstr ""
13910
ebe345d1 13911#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
13912#, fuzzy, c-format
13913msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
13914msgstr "%s fallou."
13915
ebe345d1 13916#: sys-utils/ipcs.c:366
4de6556a 13917#, c-format
f8511249 13918msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
13919msgstr ""
13920
ebe345d1 13921#: sys-utils/ipcs.c:367
4de6556a 13922#, c-format
f8511249 13923msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
13924msgstr ""
13925
ebe345d1 13926#: sys-utils/ipcs.c:368
4de6556a 13927#, c-format
f8511249 13928msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
13929msgstr ""
13930
ebe345d1 13931#: sys-utils/ipcs.c:369
4de6556a 13932#, c-format
f8511249 13933msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
13934msgstr ""
13935
ebe345d1 13936#: sys-utils/ipcs.c:370
4de6556a 13937#, c-format
f8511249 13938msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
13939msgstr ""
13940
ebe345d1 13941#: sys-utils/ipcs.c:371
4de6556a 13942#, c-format
d3cac66d 13943msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
13944msgstr ""
13945
ebe345d1 13946#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
13947#, c-format
13948msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13949msgstr ""
13950
ebe345d1 13951#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 13952#, c-format
f8511249 13953msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
13954msgstr ""
13955
ebe345d1 13956#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 13957#, c-format
f8511249 13958msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
13959msgstr ""
13960
ebe345d1 13961#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249
KZ
13962#, c-format
13963msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
13964msgstr ""
13965
ebe345d1 13966#: sys-utils/ipcs.c:390
f8511249
KZ
13967#, c-format
13968msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
13969msgstr ""
13970
ebe345d1 13971#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 13972msgid "semid"
4de6556a
FD
13973msgstr ""
13974
ebe345d1 13975#: sys-utils/ipcs.c:396
f8511249
KZ
13976#, c-format
13977msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
13978msgstr ""
13979
ebe345d1 13980#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 13981msgid "last-op"
4de6556a
FD
13982msgstr ""
13983
ebe345d1 13984#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 13985msgid "last-changed"
4de6556a
FD
13986msgstr ""
13987
ebe345d1 13988#: sys-utils/ipcs.c:405
4de6556a 13989#, c-format
f8511249 13990msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
13991msgstr ""
13992
ebe345d1 13993#: sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 13994msgid "nsems"
4de6556a
FD
13995msgstr ""
13996
ebe345d1 13997#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
13998#, fuzzy, c-format
13999msgid "unable to fetch message limits\n"
14000msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14001
ebe345d1 14002#: sys-utils/ipcs.c:468
4de6556a 14003#, c-format
f8511249 14004msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
14005msgstr ""
14006
ebe345d1 14007#: sys-utils/ipcs.c:469
4de6556a 14008#, c-format
f8511249 14009msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14010msgstr ""
14011
ebe345d1 14012#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70
KZ
14013#, fuzzy
14014msgid "max size of message"
14015msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14016
ebe345d1 14017#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14018msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
14019msgstr ""
14020
ebe345d1 14021#: sys-utils/ipcs.c:480
4de6556a 14022#, c-format
55032d70 14023msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
14024msgstr ""
14025
ebe345d1 14026#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 14027#, c-format
f8511249 14028msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
14029msgstr ""
14030
ebe345d1 14031#: sys-utils/ipcs.c:485
4de6556a 14032#, c-format
f8511249 14033msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
14034msgstr ""
14035
ebe345d1 14036#: sys-utils/ipcs.c:486
4de6556a 14037#, c-format
f8511249 14038msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
14039msgstr ""
14040
ebe345d1 14041#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70
KZ
14042msgid "used space"
14043msgstr ""
14044
ebe345d1 14045#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14046msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
14047msgstr ""
14048
ebe345d1 14049#: sys-utils/ipcs.c:493
f8511249
KZ
14050#, c-format
14051msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14052msgstr ""
14053
ebe345d1
KZ
14054#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14055#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14056msgid "msqid"
14057msgstr ""
4de6556a 14058
ebe345d1 14059#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 14060#, c-format
f8511249 14061msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14062msgstr ""
14063
ebe345d1 14064#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14065msgid "send"
4de6556a
FD
14066msgstr ""
14067
ebe345d1 14068#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14069msgid "recv"
4de6556a
FD
14070msgstr ""
14071
ebe345d1 14072#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14073msgid "change"
ffca213b
KZ
14074msgstr ""
14075
ebe345d1 14076#: sys-utils/ipcs.c:505
ffca213b 14077#, c-format
f8511249 14078msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
14079msgstr ""
14080
ebe345d1 14081#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14082msgid "lspid"
14083msgstr ""
ffca213b 14084
ebe345d1 14085#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14086msgid "lrpid"
14087msgstr ""
ffca213b 14088
ebe345d1 14089#: sys-utils/ipcs.c:511
ffca213b 14090#, c-format
f8511249 14091msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
14092msgstr ""
14093
ebe345d1 14094#: sys-utils/ipcs.c:514
f8511249 14095msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
14096msgstr ""
14097
ebe345d1 14098#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249
KZ
14099msgid "messages"
14100msgstr ""
ffca213b 14101
ebe345d1 14102#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
9d2c1398 14103#: sys-utils/lsipc.c:537 sys-utils/lsipc.c:729 sys-utils/lsipc.c:889
55032d70
KZ
14104#, fuzzy, c-format
14105msgid "id %d not found"
14106msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 14107
ebe345d1 14108#: sys-utils/ipcs.c:584
4de6556a
FD
14109#, c-format
14110msgid ""
14111"\n"
f8511249 14112"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
14113msgstr ""
14114
ebe345d1 14115#: sys-utils/ipcs.c:585
4de6556a 14116#, c-format
92b619d1 14117msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
14118msgstr ""
14119
ebe345d1 14120#: sys-utils/ipcs.c:588
4de6556a 14121#, c-format
f8511249 14122msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14123msgstr ""
14124
ebe345d1 14125#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14126msgid "size="
14127msgstr ""
14128
ebe345d1 14129#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14130msgid "bytes="
14131msgstr ""
14132
ebe345d1 14133#: sys-utils/ipcs.c:592
f8511249 14134#, c-format
55032d70 14135msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
14136msgstr ""
14137
ebe345d1 14138#: sys-utils/ipcs.c:595
4de6556a 14139#, c-format
f8511249 14140msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14141msgstr ""
14142
ebe345d1 14143#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249
KZ
14144#, c-format
14145msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14146msgstr ""
14147
ebe345d1 14148#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
4de6556a 14149#, c-format
f8511249 14150msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14151msgstr ""
14152
ebe345d1 14153#: sys-utils/ipcs.c:614
4de6556a 14154#, c-format
f8511249
KZ
14155msgid ""
14156"\n"
14157"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
14158msgstr ""
14159
ebe345d1 14160#: sys-utils/ipcs.c:615
4de6556a 14161#, c-format
92b619d1 14162msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
14163msgstr ""
14164
ebe345d1 14165#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14166msgid "csize="
14167msgstr ""
14168
ebe345d1 14169#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14170msgid "cbytes="
14171msgstr ""
14172
ebe345d1 14173#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70
KZ
14174msgid "qsize="
14175msgstr ""
14176
ebe345d1 14177#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14178msgid "qbytes="
4de6556a
FD
14179msgstr ""
14180
ebe345d1 14181#: sys-utils/ipcs.c:626
4de6556a 14182#, c-format
f8511249 14183msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14184msgstr ""
14185
ebe345d1 14186#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 14187#, c-format
f8511249 14188msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14189msgstr ""
14190
ebe345d1 14191#: sys-utils/ipcs.c:647
4de6556a
FD
14192#, c-format
14193msgid ""
f8511249
KZ
14194"\n"
14195"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
14196msgstr ""
14197
ebe345d1 14198#: sys-utils/ipcs.c:648
4de6556a 14199#, c-format
92b619d1 14200msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
14201msgstr ""
14202
ebe345d1 14203#: sys-utils/ipcs.c:651
f8511249
KZ
14204#, c-format
14205msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14206msgstr ""
14207
ebe345d1 14208#: sys-utils/ipcs.c:653
f8511249 14209#, c-format
55032d70 14210msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
14211msgstr ""
14212
ebe345d1 14213#: sys-utils/ipcs.c:654
f8511249
KZ
14214#, c-format
14215msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14216msgstr ""
14217
ebe345d1 14218#: sys-utils/ipcs.c:656
f8511249
KZ
14219#, c-format
14220msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14221msgstr ""
14222
ebe345d1 14223#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14224msgid "semnum"
4de6556a
FD
14225msgstr ""
14226
ebe345d1 14227#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14228msgid "value"
4de6556a
FD
14229msgstr ""
14230
ebe345d1 14231#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14232msgid "ncount"
4de6556a
FD
14233msgstr ""
14234
ebe345d1 14235#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14236msgid "zcount"
4de6556a
FD
14237msgstr ""
14238
ebe345d1 14239#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14240msgid "pid"
4de6556a
FD
14241msgstr ""
14242
784c8a40
KZ
14243#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
14244#: sys-utils/ipcutils.c:242
55032d70
KZ
14245#, fuzzy, c-format
14246msgid "%s failed"
14247msgstr "%s fallou.\n"
14248
784c8a40 14249#: sys-utils/ipcutils.c:503
55032d70
KZ
14250#, c-format
14251msgid "%s (bytes) = "
14252msgstr ""
14253
784c8a40 14254#: sys-utils/ipcutils.c:505
55032d70
KZ
14255#, c-format
14256msgid "%s (kbytes) = "
14257msgstr ""
14258
49b90d82 14259#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 14260msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
14261msgstr ""
14262
49b90d82 14263#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
14264#, fuzzy, c-format
14265msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14266msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14267
49b90d82 14268#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
14269msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14270msgstr ""
14271
49b90d82 14272#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
14273msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
14274msgstr ""
14275
49b90d82 14276#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
14277msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
14278msgstr ""
14279
49b90d82 14280#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
14281msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14282msgstr ""
14283
49b90d82 14284#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
14285msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14286msgstr ""
14287
49b90d82 14288#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
14289msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
14290msgstr ""
14291
49b90d82 14292#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
14293msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14294msgstr ""
14295
49b90d82 14296#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 14297msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
14298msgstr ""
14299
49b90d82 14300#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
14301msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14302msgstr ""
14303
49b90d82 14304#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
14305msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14306msgstr ""
14307
49b90d82 14308#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
14309msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14310msgstr ""
14311
49b90d82 14312#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
14313msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14314msgstr ""
14315
49b90d82 14316#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
14317msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14318msgstr ""
14319
49b90d82 14320#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 14321msgid ""
4de6556a 14322"\n"
f8511249 14323"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
14324msgstr ""
14325
49b90d82 14326#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 14327msgid ""
4de6556a 14328"\n"
f8511249 14329"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
14330msgstr ""
14331
49b90d82 14332#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
14333#, fuzzy
14334msgid "invalid speed argument"
14335msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 14336
49b90d82 14337#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
14338#, fuzzy
14339msgid "invalid pause argument"
14340msgstr "Valor de sectores ilegal"
14341
49b90d82 14342#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 14343msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
14344msgstr ""
14345
49b90d82 14346#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 14347#, c-format
f8511249 14348msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
14349msgstr ""
14350
49b90d82 14351#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 14352#, c-format
f8511249 14353msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
14354msgstr ""
14355
49b90d82 14356#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 14357#, c-format
f8511249 14358msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
14359msgstr ""
14360
49b90d82 14361#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 14362#, c-format
f8511249 14363msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
14364msgstr ""
14365
49b90d82 14366#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
14367#, fuzzy, c-format
14368msgid "cannot write intro command to %s"
14369msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14370
49b90d82 14371#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 14372msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
14373msgstr ""
14374
49b90d82 14375#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 14376msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
14377msgstr ""
14378
04ece4e6 14379#: sys-utils/losetup.c:70
55032d70
KZ
14380msgid "autoclear flag set"
14381msgstr ""
14382
04ece4e6 14383#: sys-utils/losetup.c:71
55032d70
KZ
14384#, fuzzy
14385msgid "device backing file"
14386msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14387
04ece4e6 14388#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
14389msgid "backing file inode number"
14390msgstr ""
14391
04ece4e6 14392#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
14393msgid "backing file major:minor device number"
14394msgstr ""
14395
04ece4e6 14396#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
14397msgid "loop device name"
14398msgstr ""
14399
04ece4e6 14400#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
14401msgid "offset from the beginning"
14402msgstr ""
14403
04ece4e6 14404#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
14405#, fuzzy
14406msgid "partscan flag set"
14407msgstr ""
14408"\n"
14409"%d particións:\n"
14410
04ece4e6 14411#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
14412#, fuzzy
14413msgid "size limit of the file in bytes"
14414msgstr "obter posición de aliñamento"
14415
04ece4e6 14416#: sys-utils/losetup.c:79
55032d70
KZ
14417msgid "loop device major:minor number"
14418msgstr ""
14419
04ece4e6 14420#: sys-utils/losetup.c:80
b5ef1472
KZ
14421msgid "access backing file with direct-io"
14422msgstr ""
14423
04ece4e6
KZ
14424#: sys-utils/losetup.c:81
14425#, fuzzy
14426msgid "logical sector size in bytes"
14427msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14428
14429#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
3406942e
KZ
14430#, fuzzy, c-format
14431msgid ", offset %ju"
14432msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
14433
04ece4e6 14434#: sys-utils/losetup.c:141 sys-utils/losetup.c:153
3406942e
KZ
14435#, c-format
14436msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
14437msgstr ""
14438
04ece4e6 14439#: sys-utils/losetup.c:161
3406942e
KZ
14440#, c-format
14441msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
14442msgstr ""
14443
04ece4e6 14444#: sys-utils/losetup.c:202
3406942e
KZ
14445#, fuzzy, c-format
14446msgid "%s: detach failed"
14447msgstr "%s: fstat fallou."
14448
04ece4e6 14449#: sys-utils/losetup.c:393
3406942e
KZ
14450#, c-format
14451msgid ""
14452" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14453" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14454msgstr ""
14455
04ece4e6 14456#: sys-utils/losetup.c:398
6bbace6d
KZ
14457msgid "Set up and control loop devices.\n"
14458msgstr ""
14459
04ece4e6 14460#: sys-utils/losetup.c:402
8892b2f9
KZ
14461#, fuzzy
14462msgid " -a, --all list all used devices\n"
14463msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14464
04ece4e6 14465#: sys-utils/losetup.c:403
0ed2f80b
KZ
14466#, fuzzy
14467msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
14468msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 14469
04ece4e6 14470#: sys-utils/losetup.c:404
8892b2f9
KZ
14471#, fuzzy
14472msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
14473msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14474
04ece4e6 14475#: sys-utils/losetup.c:405
8892b2f9
KZ
14476#, fuzzy
14477msgid " -f, --find find first unused device\n"
14478msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14479
04ece4e6 14480#: sys-utils/losetup.c:406
0ed2f80b 14481msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
14482msgstr ""
14483
04ece4e6 14484#: sys-utils/losetup.c:407
0ed2f80b 14485msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
14486msgstr ""
14487
04ece4e6 14488#: sys-utils/losetup.c:408
6cd39864
KZ
14489#, fuzzy
14490msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
14491msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14492
04ece4e6 14493#: sys-utils/losetup.c:412
55032d70
KZ
14494msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
14495msgstr ""
14496
04ece4e6 14497#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b 14498msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
14499msgstr ""
14500
04ece4e6
KZ
14501#: sys-utils/losetup.c:414
14502#, fuzzy
14503msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
14504msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14505
14506#: sys-utils/losetup.c:415
55032d70 14507#, fuzzy
0ed2f80b 14508msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
14509msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14510
04ece4e6 14511#: sys-utils/losetup.c:416
55032d70 14512#, fuzzy
0ed2f80b 14513msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
14514msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14515
04ece4e6 14516#: sys-utils/losetup.c:417
b5ef1472
KZ
14517msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
14518msgstr ""
14519
04ece4e6 14520#: sys-utils/losetup.c:418
0ed2f80b 14521msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
14522msgstr ""
14523
04ece4e6 14524#: sys-utils/losetup.c:419
55032d70
KZ
14525#, fuzzy
14526msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
14527msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14528
04ece4e6 14529#: sys-utils/losetup.c:423
ebe345d1
KZ
14530#, fuzzy
14531msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
14532msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 14533
04ece4e6 14534#: sys-utils/losetup.c:424
d059c4f8 14535#, fuzzy
ebe345d1 14536msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
14537msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14538
04ece4e6 14539#: sys-utils/losetup.c:425
d059c4f8 14540#, fuzzy
ebe345d1 14541msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
14542msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14543
04ece4e6 14544#: sys-utils/losetup.c:426
ebe345d1
KZ
14545msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
14546msgstr ""
14547
04ece4e6 14548#: sys-utils/losetup.c:427
d3cac66d 14549#, fuzzy
ebe345d1 14550msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
14551msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14552
04ece4e6 14553#: sys-utils/losetup.c:452
f8511249 14554#, c-format
0ed2f80b 14555msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 14556msgstr ""
4de6556a 14557
04ece4e6 14558#: sys-utils/losetup.c:456
8d398470 14559#, c-format
0ed2f80b 14560msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
14561msgstr ""
14562
04ece4e6 14563#: sys-utils/losetup.c:477 sys-utils/losetup.c:529
6cd39864
KZ
14564#, fuzzy, c-format
14565msgid "%s: overlapping loop device exists"
14566msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14567
04ece4e6 14568#: sys-utils/losetup.c:488
6cd39864
KZ
14569#, c-format
14570msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
14571msgstr ""
14572
04ece4e6 14573#: sys-utils/losetup.c:495
6cd39864
KZ
14574#, c-format
14575msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
14576msgstr ""
14577
04ece4e6 14578#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
14579#, fuzzy, c-format
14580msgid "%s: failed to re-use loop device"
14581msgstr "%s fallou."
14582
04ece4e6 14583#: sys-utils/losetup.c:507
6cd39864
KZ
14584#, fuzzy
14585msgid "failed to inspect loop devices"
14586msgstr "%s fallou."
14587
04ece4e6 14588#: sys-utils/losetup.c:530
6cd39864
KZ
14589#, fuzzy, c-format
14590msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
14591msgstr "%s fallou."
14592
04ece4e6 14593#: sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/losetup.c:847
6cd39864
KZ
14594#, fuzzy
14595msgid "cannot find an unused loop device"
14596msgstr "%s fallou."
14597
04ece4e6 14598#: sys-utils/losetup.c:552
6cd39864
KZ
14599#, fuzzy, c-format
14600msgid "%s: failed to use backing file"
14601msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14602
04ece4e6
KZ
14603#: sys-utils/losetup.c:643
14604#, fuzzy
14605msgid "failed to parse logical block size"
14606msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14607
14608#: sys-utils/losetup.c:649 sys-utils/losetup.c:659 sys-utils/losetup.c:774
14609#: sys-utils/losetup.c:788 sys-utils/losetup.c:827
8d398470
KZ
14610#, fuzzy, c-format
14611msgid "%s: failed to use device"
14612msgstr "%s fallou."
14613
04ece4e6 14614#: sys-utils/losetup.c:785
3406942e
KZ
14615msgid "no loop device specified"
14616msgstr ""
14617
04ece4e6 14618#: sys-utils/losetup.c:800
3406942e 14619#, c-format
d059c4f8 14620msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
14621msgstr ""
14622
04ece4e6 14623#: sys-utils/losetup.c:805
d059c4f8 14624msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
14625msgstr ""
14626
04ece4e6 14627#: sys-utils/losetup.c:868
8b4ccda1
KZ
14628#, fuzzy, c-format
14629msgid "%s: set capacity failed"
14630msgstr "%s: fstat fallou."
14631
04ece4e6 14632#: sys-utils/losetup.c:877
b5ef1472
KZ
14633#, fuzzy, c-format
14634msgid "%s: set direct io failed"
14635msgstr "%s: fstat fallou."
14636
04ece4e6
KZ
14637#: sys-utils/losetup.c:883
14638#, fuzzy, c-format
14639msgid "%s: set logical block size failed"
14640msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14641
ebe345d1 14642#: sys-utils/lscpu.c:108
3406942e
KZ
14643msgid "none"
14644msgstr ""
14645
ebe345d1 14646#: sys-utils/lscpu.c:109
3406942e
KZ
14647msgid "para"
14648msgstr ""
14649
ebe345d1 14650#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e
KZ
14651msgid "full"
14652msgstr ""
14653
ebe345d1 14654#: sys-utils/lscpu.c:111
d059c4f8
FD
14655msgid "container"
14656msgstr ""
14657
ebe345d1 14658#: sys-utils/lscpu.c:173
3406942e
KZ
14659msgid "horizontal"
14660msgstr ""
14661
ebe345d1 14662#: sys-utils/lscpu.c:174
3406942e
KZ
14663msgid "vertical"
14664msgstr ""
14665
ebe345d1 14666#: sys-utils/lscpu.c:347
3406942e
KZ
14667msgid "logical CPU number"
14668msgstr ""
14669
ebe345d1 14670#: sys-utils/lscpu.c:348
3406942e
KZ
14671#, fuzzy
14672msgid "logical core number"
14673msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14674
ebe345d1 14675#: sys-utils/lscpu.c:349
3406942e
KZ
14676#, fuzzy
14677msgid "logical socket number"
14678msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14679
ebe345d1 14680#: sys-utils/lscpu.c:350
3406942e
KZ
14681msgid "logical NUMA node number"
14682msgstr ""
14683
ebe345d1 14684#: sys-utils/lscpu.c:351
3406942e
KZ
14685msgid "logical book number"
14686msgstr ""
14687
ebe345d1 14688#: sys-utils/lscpu.c:352
6cd39864
KZ
14689#, fuzzy
14690msgid "logical drawer number"
14691msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14692
ebe345d1 14693#: sys-utils/lscpu.c:353
3406942e
KZ
14694msgid "shows how caches are shared between CPUs"
14695msgstr ""
14696
ebe345d1 14697#: sys-utils/lscpu.c:354
3406942e
KZ
14698msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
14699msgstr ""
14700
ebe345d1 14701#: sys-utils/lscpu.c:355
3406942e
KZ
14702msgid "physical address of a CPU"
14703msgstr ""
14704
ebe345d1 14705#: sys-utils/lscpu.c:356
3406942e
KZ
14706msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
14707msgstr ""
14708
ebe345d1 14709#: sys-utils/lscpu.c:357
3406942e 14710msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
14711msgstr ""
14712
ebe345d1 14713#: sys-utils/lscpu.c:358
8892b2f9 14714msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
14715msgstr ""
14716
ebe345d1 14717#: sys-utils/lscpu.c:359
8892b2f9 14718msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
14719msgstr ""
14720
ebe345d1 14721#: sys-utils/lscpu.c:551
f8511249 14722msgid "error: uname failed"
4de6556a
FD
14723msgstr ""
14724
ebe345d1 14725#: sys-utils/lscpu.c:635
55032d70
KZ
14726#, fuzzy, c-format
14727msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
14728msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 14729
ebe345d1 14730#: sys-utils/lscpu.c:897
0ed2f80b 14731#, fuzzy
ebe345d1 14732msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b
KZ
14733msgstr "erro: non se pode abrir %s"
14734
ebe345d1 14735#: sys-utils/lscpu.c:958
784c8a40
KZ
14736#, fuzzy, c-format
14737msgid "failed to read from: %s"
14738msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
14739
12e29c71 14740#: sys-utils/lscpu.c:1459
0ed2f80b
KZ
14741#, fuzzy
14742msgid "Failed to extract the node number"
14743msgstr "%s fallou."
14744
49b90d82 14745#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595
3406942e
KZ
14746msgid "Y"
14747msgstr ""
14748
49b90d82 14749#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595
b0041e4a 14750#, fuzzy
3406942e
KZ
14751msgid "N"
14752msgstr "NC"
14753
49b90d82 14754#: sys-utils/lscpu.c:1679
f8511249
KZ
14755#, c-format
14756msgid ""
14757"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
14758"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
14759"# starting from zero.\n"
4de6556a
FD
14760msgstr ""
14761
49b90d82 14762#: sys-utils/lscpu.c:1876
f8511249
KZ
14763msgid "Architecture:"
14764msgstr "Arquitectura:"
4de6556a 14765
49b90d82 14766#: sys-utils/lscpu.c:1889
f8511249
KZ
14767msgid "CPU op-mode(s):"
14768msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
4de6556a 14769
49b90d82 14770#: sys-utils/lscpu.c:1892 sys-utils/lscpu.c:1894
d3cac66d
KZ
14771msgid "Byte Order:"
14772msgstr ""
14773
49b90d82 14774#: sys-utils/lscpu.c:1896
d3cac66d
KZ
14775#, fuzzy
14776msgid "CPU(s):"
14777msgstr "Socket(s) da CPU:"
14778
49b90d82 14779#: sys-utils/lscpu.c:1899
d3cac66d
KZ
14780msgid "On-line CPU(s) mask:"
14781msgstr ""
14782
49b90d82 14783#: sys-utils/lscpu.c:1900
d3cac66d
KZ
14784msgid "On-line CPU(s) list:"
14785msgstr ""
14786
49b90d82 14787#: sys-utils/lscpu.c:1919
d3cac66d
KZ
14788msgid "Off-line CPU(s) mask:"
14789msgstr ""
14790
49b90d82 14791#: sys-utils/lscpu.c:1920
d3cac66d
KZ
14792msgid "Off-line CPU(s) list:"
14793msgstr ""
14794
49b90d82 14795#: sys-utils/lscpu.c:1955
d3cac66d
KZ
14796msgid "Thread(s) per core:"
14797msgstr ""
14798
49b90d82 14799#: sys-utils/lscpu.c:1957
d3cac66d
KZ
14800msgid "Core(s) per socket:"
14801msgstr ""
14802
49b90d82 14803#: sys-utils/lscpu.c:1960
d3cac66d
KZ
14804msgid "Socket(s) per book:"
14805msgstr ""
14806
49b90d82 14807#: sys-utils/lscpu.c:1963
6cd39864
KZ
14808msgid "Book(s) per drawer:"
14809msgstr ""
14810
49b90d82 14811#: sys-utils/lscpu.c:1965
6cd39864
KZ
14812msgid "Drawer(s):"
14813msgstr ""
14814
49b90d82 14815#: sys-utils/lscpu.c:1967
d3cac66d
KZ
14816msgid "Book(s):"
14817msgstr ""
14818
49b90d82 14819#: sys-utils/lscpu.c:1970
d3cac66d
KZ
14820#, fuzzy
14821msgid "Socket(s):"
14822msgstr "Socket(s) da CPU:"
14823
49b90d82 14824#: sys-utils/lscpu.c:1974
d3cac66d
KZ
14825msgid "NUMA node(s):"
14826msgstr "Nodo(s) NUMA:"
14827
49b90d82 14828#: sys-utils/lscpu.c:1976
d3cac66d
KZ
14829msgid "Vendor ID:"
14830msgstr "ID do fabricante:"
14831
49b90d82 14832#: sys-utils/lscpu.c:1978
6cd39864
KZ
14833#, fuzzy
14834msgid "Machine type:"
14835msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14836
49b90d82 14837#: sys-utils/lscpu.c:1980
d3cac66d
KZ
14838msgid "CPU family:"
14839msgstr "Familia do CPU:"
14840
49b90d82 14841#: sys-utils/lscpu.c:1982
d3cac66d
KZ
14842msgid "Model:"
14843msgstr "Modelo"
14844
49b90d82 14845#: sys-utils/lscpu.c:1984
d3cac66d
KZ
14846#, fuzzy
14847msgid "Model name:"
14848msgstr "Modelo"
14849
49b90d82 14850#: sys-utils/lscpu.c:1986
d3cac66d
KZ
14851msgid "Stepping:"
14852msgstr ""
14853
49b90d82 14854#: sys-utils/lscpu.c:1988
d3cac66d
KZ
14855msgid "CPU MHz:"
14856msgstr "Mhz do CPU:"
14857
49b90d82 14858#: sys-utils/lscpu.c:1990
6cd39864
KZ
14859#, fuzzy
14860msgid "CPU dynamic MHz:"
14861msgstr "Mhz do CPU:"
14862
49b90d82 14863#: sys-utils/lscpu.c:1992
6cd39864
KZ
14864#, fuzzy
14865msgid "CPU static MHz:"
14866msgstr "Mhz do CPU:"
14867
49b90d82 14868#: sys-utils/lscpu.c:1994
d3cac66d
KZ
14869#, fuzzy
14870msgid "CPU max MHz:"
14871msgstr "Mhz do CPU:"
14872
49b90d82 14873#: sys-utils/lscpu.c:1996
d3cac66d
KZ
14874#, fuzzy
14875msgid "CPU min MHz:"
14876msgstr "Mhz do CPU:"
14877
49b90d82 14878#: sys-utils/lscpu.c:1998
d3cac66d
KZ
14879msgid "BogoMIPS:"
14880msgstr ""
14881
49b90d82 14882#: sys-utils/lscpu.c:2001 sys-utils/lscpu.c:2003
d3cac66d
KZ
14883msgid "Virtualization:"
14884msgstr "Virtualización:"
14885
49b90d82 14886#: sys-utils/lscpu.c:2006
d3cac66d
KZ
14887#, fuzzy
14888msgid "Hypervisor:"
14889msgstr "Fabricante do hypervisor:"
14890
49b90d82 14891#: sys-utils/lscpu.c:2008
d3cac66d
KZ
14892msgid "Hypervisor vendor:"
14893msgstr "Fabricante do hypervisor:"
14894
49b90d82 14895#: sys-utils/lscpu.c:2009
d3cac66d
KZ
14896msgid "Virtualization type:"
14897msgstr "Tipo de virtualización:"
14898
49b90d82 14899#: sys-utils/lscpu.c:2012
d3cac66d
KZ
14900msgid "Dispatching mode:"
14901msgstr ""
14902
49b90d82 14903#: sys-utils/lscpu.c:2016 sys-utils/lscpu.c:2023
d3cac66d
KZ
14904#, c-format
14905msgid "%s cache:"
14906msgstr ""
14907
49b90d82 14908#: sys-utils/lscpu.c:2029
d3cac66d
KZ
14909#, c-format
14910msgid "NUMA node%d CPU(s):"
14911msgstr ""
14912
49b90d82 14913#: sys-utils/lscpu.c:2034
b5ef1472
KZ
14914#, fuzzy
14915msgid "Physical sockets:"
14916msgstr "cilindros"
14917
49b90d82 14918#: sys-utils/lscpu.c:2035
b5ef1472
KZ
14919#, fuzzy
14920msgid "Physical chips:"
14921msgstr "cilindros"
14922
49b90d82 14923#: sys-utils/lscpu.c:2036
b5ef1472
KZ
14924#, fuzzy
14925msgid "Physical cores/chip:"
14926msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
14927
49b90d82 14928#: sys-utils/lscpu.c:2040
ebe345d1
KZ
14929#, fuzzy
14930msgid "Flags:"
14931msgstr "Opcións"
14932
12e29c71 14933#: sys-utils/lscpu.c:2055
d3cac66d
KZ
14934msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
14935msgstr ""
14936
12e29c71 14937#: sys-utils/lscpu.c:2058
d3cac66d
KZ
14938msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
14939msgstr ""
14940
12e29c71 14941#: sys-utils/lscpu.c:2059
d3cac66d
KZ
14942msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
14943msgstr ""
14944
12e29c71 14945#: sys-utils/lscpu.c:2060
d3cac66d
KZ
14946msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
14947msgstr ""
14948
12e29c71 14949#: sys-utils/lscpu.c:2061
ebe345d1
KZ
14950#, fuzzy
14951msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
14952msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14953
12e29c71 14954#: sys-utils/lscpu.c:2062
d3cac66d
KZ
14955msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
14956msgstr ""
14957
12e29c71 14958#: sys-utils/lscpu.c:2063
d3cac66d
KZ
14959msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
14960msgstr ""
14961
12e29c71 14962#: sys-utils/lscpu.c:2064
d3cac66d
KZ
14963msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
14964msgstr ""
14965
12e29c71 14966#: sys-utils/lscpu.c:2065
d3cac66d
KZ
14967msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
14968msgstr ""
14969
12e29c71 14970#: sys-utils/lscpu.c:2066
6cd39864
KZ
14971#, fuzzy
14972msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
14973msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14974
49b90d82
KZ
14975#: sys-utils/lscpu.c:2151 sys-utils/lsmem.c:475
14976#, fuzzy, c-format
14977msgid "invalid argument to %s"
14978msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14979
14980#: sys-utils/lscpu.c:2170
d3cac66d
KZ
14981#, c-format
14982msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
14983msgstr ""
14984
6cd39864 14985#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
14986#, fuzzy
14987msgid "Resource key"
14988msgstr " removable"
14989
6cd39864 14990#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
14991msgid "Key"
14992msgstr ""
14993
6cd39864 14994#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
14995#, fuzzy
14996msgid "Resource ID"
14997msgstr " removable"
14998
6cd39864 14999#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15000msgid "ID"
15001msgstr ""
15002
6cd39864 15003#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15004msgid "Owner's username or UID"
15005msgstr ""
15006
6cd39864 15007#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15008msgid "Owner"
15009msgstr ""
15010
6cd39864 15011#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
15012msgid "Permissions"
15013msgstr ""
15014
6cd39864 15015#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
15016msgid "Creator UID"
15017msgstr ""
15018
6cd39864 15019#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
15020msgid "Creator user"
15021msgstr ""
15022
6cd39864 15023#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
15024msgid "Creator GID"
15025msgstr ""
15026
6cd39864 15027#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
15028msgid "Creator group"
15029msgstr ""
15030
6cd39864 15031#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15032msgid "User ID"
15033msgstr ""
15034
6cd39864 15035#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15036msgid "UID"
15037msgstr ""
15038
6cd39864 15039#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
15040#, fuzzy
15041msgid "User name"
15042msgstr "Modelo"
15043
6cd39864 15044#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15045msgid "Group ID"
15046msgstr ""
15047
6cd39864 15048#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15049msgid "GID"
15050msgstr ""
15051
6cd39864 15052#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
15053#, fuzzy
15054msgid "Group name"
15055msgstr " removable"
15056
6cd39864 15057#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15058msgid "Time of the last change"
15059msgstr ""
15060
6cd39864 15061#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15062msgid "Last change"
15063msgstr ""
15064
6cd39864 15065#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
15066#, fuzzy
15067msgid "Bytes used"
15068msgstr "Marcar en uso"
15069
6cd39864 15070#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15071#, fuzzy
15072msgid "Number of messages"
15073msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15074
6cd39864 15075#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15076msgid "Messages"
15077msgstr ""
15078
6cd39864 15079#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15080msgid "Time of last msg sent"
15081msgstr ""
15082
6cd39864 15083#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15084msgid "Msg sent"
15085msgstr ""
15086
6cd39864 15087#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15088msgid "Time of last msg received"
15089msgstr ""
15090
6cd39864 15091#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15092msgid "Msg received"
15093msgstr ""
15094
6cd39864 15095#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15096msgid "PID of the last msg sender"
15097msgstr ""
15098
6cd39864 15099#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15100msgid "Msg sender"
15101msgstr ""
15102
6cd39864 15103#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15104msgid "PID of the last msg receiver"
15105msgstr ""
15106
6cd39864 15107#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15108msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
15109msgstr ""
15110
6cd39864 15111#: sys-utils/lsipc.c:172
f8511249 15112#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15113msgid "Segment size"
15114msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 15115
6cd39864 15116#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15117#, fuzzy
15118msgid "Number of attached processes"
15119msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15120
6cd39864 15121#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15122msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
15123msgstr ""
15124
6cd39864 15125#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15126msgid "Status"
4de6556a
FD
15127msgstr ""
15128
6cd39864 15129#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15130msgid "Attach time"
4de6556a
FD
15131msgstr ""
15132
6cd39864 15133#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15134msgid "Detach time"
4de6556a
FD
15135msgstr ""
15136
6cd39864 15137#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15138#, fuzzy
15139msgid "Creator command line"
15140msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15141
6cd39864 15142#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15143#, fuzzy
15144msgid "Creator command"
15145msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
15146
6cd39864 15147#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15148msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
15149msgstr ""
15150
6cd39864 15151#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15152msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
15153msgstr ""
15154
6cd39864 15155#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15156msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
15157msgstr ""
15158
6cd39864 15159#: sys-utils/lsipc.c:179
f8511249 15160#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15161msgid "Last user PID"
15162msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 15163
6cd39864 15164#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15165#, fuzzy
15166msgid "Number of semaphores"
15167msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15168
6cd39864 15169#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15170msgid "Semaphores"
15171msgstr ""
4de6556a 15172
6cd39864 15173#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15174msgid "Time of the last operation"
15175msgstr ""
4de6556a 15176
6cd39864 15177#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15178#, fuzzy
15179msgid "Last operation"
15180msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15181
6cd39864 15182#: sys-utils/lsipc.c:186
8b4ccda1 15183#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15184msgid "Resource name"
15185msgstr " removable"
8b4ccda1 15186
6cd39864 15187#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
15188#, fuzzy
15189msgid "Resource"
15190msgstr " removable"
15191
6cd39864 15192#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15193#, fuzzy
15194msgid "Resource description"
15195msgstr " removable"
15196
6cd39864 15197#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15198#, fuzzy
15199msgid "Description"
15200msgstr " removable"
15201
6cd39864 15202#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15203msgid "Currently used"
4de6556a
FD
15204msgstr ""
15205
6cd39864 15206#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
15207msgid "Used"
15208msgstr ""
4de6556a 15209
6cd39864 15210#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15211#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15212msgid "Currently use percentage"
15213msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 15214
6cd39864 15215#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15216#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15217msgid "Use"
15218msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 15219
6cd39864 15220#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15221msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
15222msgstr ""
15223
6cd39864 15224#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d
KZ
15225msgid "Limit"
15226msgstr ""
15227
6cd39864 15228#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15229#, c-format
15230msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
15231msgstr ""
4de6556a 15232
49b90d82 15233#: sys-utils/lsipc.c:288
d3cac66d
KZ
15234msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
15235msgstr ""
15236
49b90d82 15237#: sys-utils/lsipc.c:289
d3cac66d
KZ
15238msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
15239msgstr ""
15240
49b90d82 15241#: sys-utils/lsipc.c:295
3406942e 15242#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15243msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
15244msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15245
49b90d82 15246#: sys-utils/lsipc.c:296
d3cac66d
KZ
15247#, fuzzy
15248msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
15249msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15250
49b90d82 15251#: sys-utils/lsipc.c:298
d3cac66d
KZ
15252#, fuzzy
15253msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
15254msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 15255
49b90d82 15256#: sys-utils/lsipc.c:300
d3cac66d
KZ
15257#, fuzzy
15258msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
15259msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15260
49b90d82 15261#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 15262msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
15263msgstr ""
15264
49b90d82 15265#: sys-utils/lsipc.c:304
d3cac66d
KZ
15266#, fuzzy
15267msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15268msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15269
6cd39864 15270#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
15271#, fuzzy, c-format
15272msgid ""
15273"\n"
15274"Generic columns:\n"
15275msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15276
6cd39864 15277#: sys-utils/lsipc.c:313
540afa68 15278#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
15279msgid ""
15280"\n"
540afa68
KZ
15281"Shared-memory columns (--shmems):\n"
15282msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 15283
6cd39864 15284#: sys-utils/lsipc.c:317
540afa68 15285#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
15286msgid ""
15287"\n"
540afa68
KZ
15288"Message-queue columns (--queues):\n"
15289msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 15290
6cd39864 15291#: sys-utils/lsipc.c:321
d3cac66d
KZ
15292#, fuzzy, c-format
15293msgid ""
15294"\n"
540afa68 15295"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 15296msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 15297
6cd39864 15298#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
15299#, c-format
15300msgid ""
15301"\n"
15302"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
15303msgstr ""
15304
9d2c1398 15305#: sys-utils/lsipc.c:414
d3cac66d
KZ
15306#, c-format
15307msgid ""
15308"Elements:\n"
15309"\n"
55032d70
KZ
15310msgstr ""
15311
9d2c1398
KZ
15312#: sys-utils/lsipc.c:687 sys-utils/lsipc.c:848 sys-utils/lsipc.c:1047
15313#, fuzzy
15314msgid "failed to set data"
15315msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15316
15317#: sys-utils/lsipc.c:712
d3cac66d 15318#, fuzzy
540afa68 15319msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
15320msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15321
9d2c1398 15322#: sys-utils/lsipc.c:713
d3cac66d 15323#, fuzzy
540afa68 15324msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
15325msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15326
9d2c1398 15327#: sys-utils/lsipc.c:714
540afa68
KZ
15328#, fuzzy
15329msgid "Max semaphores per semaphore set."
15330msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15331
9d2c1398 15332#: sys-utils/lsipc.c:715
540afa68
KZ
15333#, fuzzy
15334msgid "Max number of operations per semop(2)"
15335msgstr "non se pode abrir %s"
15336
9d2c1398 15337#: sys-utils/lsipc.c:716
540afa68
KZ
15338msgid "Semaphore max value"
15339msgstr ""
15340
9d2c1398 15341#: sys-utils/lsipc.c:873
d3cac66d
KZ
15342#, fuzzy
15343msgid "Number of message queues"
15344msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15345
9d2c1398 15346#: sys-utils/lsipc.c:874
d3cac66d
KZ
15347#, fuzzy
15348msgid "Max size of message (bytes)"
15349msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15350
9d2c1398 15351#: sys-utils/lsipc.c:875
d3cac66d 15352msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
15353msgstr ""
15354
9d2c1398 15355#: sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1008
d3cac66d 15356msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
15357msgstr ""
15358
9d2c1398 15359#: sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1015
d3cac66d 15360msgid "noreserve"
55032d70
KZ
15361msgstr ""
15362
9d2c1398 15363#: sys-utils/lsipc.c:1072
d3cac66d 15364msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
15365msgstr ""
15366
9d2c1398 15367#: sys-utils/lsipc.c:1073
d3cac66d 15368msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
15369msgstr ""
15370
9d2c1398 15371#: sys-utils/lsipc.c:1074
540afa68
KZ
15372#, fuzzy
15373msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
15374msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15375
9d2c1398 15376#: sys-utils/lsipc.c:1075
540afa68
KZ
15377#, fuzzy
15378msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
15379msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15380
9d2c1398 15381#: sys-utils/lsipc.c:1145
d3cac66d
KZ
15382#, fuzzy
15383msgid "failed to parse IPC identifier"
15384msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15385
9d2c1398 15386#: sys-utils/lsipc.c:1239
540afa68 15387msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
15388msgstr ""
15389
ebe345d1
KZ
15390#: sys-utils/lsmem.c:99
15391msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
15392msgstr ""
15393
ebe345d1
KZ
15394#: sys-utils/lsmem.c:100
15395#, fuzzy
15396msgid "size of the memory range"
15397msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 15398
ebe345d1
KZ
15399#: sys-utils/lsmem.c:101
15400msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
15401msgstr ""
15402
ebe345d1 15403#: sys-utils/lsmem.c:102
b5ef1472 15404#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15405msgid "memory is removable"
15406msgstr " removable"
b5ef1472 15407
ebe345d1
KZ
15408#: sys-utils/lsmem.c:103
15409msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
15410msgstr ""
15411
ebe345d1
KZ
15412#: sys-utils/lsmem.c:104
15413#, fuzzy
15414msgid "numa node of memory"
15415msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 15416
ebe345d1
KZ
15417#: sys-utils/lsmem.c:193
15418msgid "online"
b5ef1472
KZ
15419msgstr ""
15420
ebe345d1
KZ
15421#: sys-utils/lsmem.c:194
15422msgid "offline"
b5ef1472
KZ
15423msgstr ""
15424
ebe345d1
KZ
15425#: sys-utils/lsmem.c:195
15426msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
15427msgstr ""
15428
ebe345d1
KZ
15429#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
15430#, fuzzy
15431msgid "Memory block size:"
15432msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 15433
ebe345d1 15434#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
b5ef1472 15435#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15436msgid "Total online memory:"
15437msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 15438
ebe345d1
KZ
15439#: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
15440#, fuzzy
15441msgid "Total offline memory:"
15442msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 15443
49b90d82 15444#: sys-utils/lsmem.c:257
b5ef1472 15445#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15446msgid "Failed to open %s"
15447msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 15448
49b90d82 15449#: sys-utils/lsmem.c:353
ebe345d1 15450msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
15451msgstr ""
15452
49b90d82 15453#: sys-utils/lsmem.c:376
ebe345d1 15454msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
15455msgstr ""
15456
49b90d82 15457#: sys-utils/lsmem.c:381
ebe345d1 15458#, fuzzy
12e29c71 15459msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 15460msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15461
49b90d82 15462#: sys-utils/lsmem.c:386
ebe345d1 15463msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
15464msgstr ""
15465
49b90d82 15466#: sys-utils/lsmem.c:387
ebe345d1 15467msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
15468msgstr ""
15469
49b90d82 15470#: sys-utils/lsmem.c:489
ebe345d1
KZ
15471#, fuzzy
15472msgid "unsupported --summary argument"
15473msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 15474
49b90d82 15475#: sys-utils/lsmem.c:504
ebe345d1 15476msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
15477msgstr ""
15478
49b90d82 15479#: sys-utils/lsmem.c:535 sys-utils/lsns.c:511
9d2c1398
KZ
15480msgid "failed to initialize output table"
15481msgstr ""
15482
49b90d82 15483#: sys-utils/lsmem.c:547
3406942e 15484#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15485msgid "Failed to initialize output column"
15486msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 15487
ebe345d1
KZ
15488#: sys-utils/lsns.c:83
15489msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
15490msgstr ""
15491
ebe345d1
KZ
15492#: sys-utils/lsns.c:84
15493msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
15494msgstr ""
15495
ebe345d1
KZ
15496#: sys-utils/lsns.c:85
15497msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
15498msgstr ""
15499
ebe345d1 15500#: sys-utils/lsns.c:86
55032d70 15501#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15502msgid "number of processes in the namespace"
15503msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 15504
ebe345d1
KZ
15505#: sys-utils/lsns.c:87
15506msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
15507msgstr ""
15508
ebe345d1
KZ
15509#: sys-utils/lsns.c:88
15510msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
15511msgstr ""
15512
ebe345d1
KZ
15513#: sys-utils/lsns.c:89
15514msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
15515msgstr ""
15516
ebe345d1
KZ
15517#: sys-utils/lsns.c:90
15518msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
15519msgstr ""
15520
ebe345d1
KZ
15521#: sys-utils/lsns.c:91
15522msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
15523msgstr ""
15524
9d2c1398
KZ
15525#: sys-utils/lsns.c:456
15526msgid "failed to add line to output"
15527msgstr ""
15528
49b90d82 15529#: sys-utils/lsns.c:614
3406942e 15530#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15531msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
15532msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 15533
49b90d82 15534#: sys-utils/lsns.c:617
ebe345d1 15535msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
15536msgstr ""
15537
49b90d82 15538#: sys-utils/lsns.c:624
ebe345d1
KZ
15539#, fuzzy
15540msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
15541msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15542
49b90d82 15543#: sys-utils/lsns.c:627
ebe345d1 15544msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
3406942e
KZ
15545msgstr ""
15546
49b90d82 15547#: sys-utils/lsns.c:715
ebe345d1
KZ
15548#, fuzzy, c-format
15549msgid "unknown namespace type: %s"
15550msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 15551
49b90d82 15552#: sys-utils/lsns.c:733
ebe345d1 15553msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
15554msgstr ""
15555
49b90d82 15556#: sys-utils/lsns.c:734
3406942e 15557#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15558msgid "invalid namespace argument"
15559msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 15560
49b90d82 15561#: sys-utils/lsns.c:772
3406942e 15562#, c-format
ebe345d1 15563msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
15564msgstr ""
15565
49b90d82 15566#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120
3406942e 15567#, c-format
ebe345d1 15568msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
3406942e
KZ
15569msgstr ""
15570
49b90d82 15571#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123
3406942e 15572#, c-format
ebe345d1 15573msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
3406942e
KZ
15574msgstr ""
15575
49b90d82 15576#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127
3406942e 15577#, c-format
ebe345d1 15578msgid "only root can use \"--%s\" option"
3406942e
KZ
15579msgstr ""
15580
49b90d82 15581#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128
ebe345d1 15582msgid "only root can do that"
0ed2f80b
KZ
15583msgstr ""
15584
49b90d82 15585#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62
ebe345d1
KZ
15586#, c-format
15587msgid "%s from %s (libmount %s"
15588msgstr ""
3406942e 15589
49b90d82 15590#: sys-utils/mount.c:129
6bbace6d 15591#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15592msgid "failed to read mtab"
15593msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 15594
49b90d82 15595#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184
3406942e 15596#, c-format
ebe345d1 15597msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
15598msgstr ""
15599
49b90d82 15600#: sys-utils/mount.c:192
ebe345d1
KZ
15601#, c-format
15602msgid "%-25s: already mounted\n"
15603msgstr ""
3406942e 15604
49b90d82 15605#: sys-utils/mount.c:248
55032d70 15606#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15607msgid "%s: %s moved to %s.\n"
15608msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 15609
49b90d82 15610#: sys-utils/mount.c:250
55032d70 15611#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15612msgid "%s: %s bound on %s.\n"
15613msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 15614
49b90d82 15615#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
55032d70 15616#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15617msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
15618msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 15619
49b90d82 15620#: sys-utils/mount.c:255
55032d70 15621#, c-format
ebe345d1 15622msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
15623msgstr ""
15624
49b90d82 15625#: sys-utils/mount.c:275
55032d70 15626#, c-format
ebe345d1
KZ
15627msgid ""
15628"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15629" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15630" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15631" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15632" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
15633msgstr ""
15634
49b90d82 15635#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161
d3cac66d 15636#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15637msgid "%s: %s."
15638msgstr "disco: %.*s\n"
55032d70 15639
49b90d82 15640#: sys-utils/mount.c:333
55032d70
KZ
15641#, fuzzy, c-format
15642msgid "%s: failed to parse"
15643msgstr "%s fallou."
15644
49b90d82 15645#: sys-utils/mount.c:372
d059c4f8
FD
15646#, fuzzy, c-format
15647msgid "unsupported option format: %s"
15648msgstr "%s necesita un argumento\n"
15649
49b90d82 15650#: sys-utils/mount.c:374
55032d70
KZ
15651#, fuzzy, c-format
15652msgid "failed to append option '%s'"
15653msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15654
49b90d82 15655#: sys-utils/mount.c:392
55032d70
KZ
15656#, c-format
15657msgid ""
15658" %1$s [-lhV]\n"
15659" %1$s -a [options]\n"
15660" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15661" %1$s [options] <source> <directory>\n"
15662" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15663msgstr ""
15664
49b90d82 15665#: sys-utils/mount.c:400
6bbace6d
KZ
15666#, fuzzy
15667msgid "Mount a filesystem.\n"
15668msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
15669
49b90d82 15670#: sys-utils/mount.c:404
55032d70
KZ
15671#, c-format
15672msgid ""
15673" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
15674" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15675" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
15676" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
15677" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
15678msgstr ""
15679
49b90d82 15680#: sys-utils/mount.c:410
55032d70 15681#, c-format
540afa68
KZ
15682msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
15683msgstr ""
15684
49b90d82 15685#: sys-utils/mount.c:412
540afa68
KZ
15686#, fuzzy, c-format
15687msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
15688msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15689
49b90d82 15690#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96
540afa68
KZ
15691#, c-format
15692msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
15693msgstr ""
15694
49b90d82 15695#: sys-utils/mount.c:416
55032d70
KZ
15696#, c-format
15697msgid ""
15698" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
15699" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15700" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
15701" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15702msgstr ""
15703
49b90d82 15704#: sys-utils/mount.c:421
55032d70
KZ
15705#, c-format
15706msgid ""
15707" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
15708" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
15709msgstr ""
15710
49b90d82 15711#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102
540afa68
KZ
15712#, fuzzy, c-format
15713msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15714msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15715
49b90d82 15716#: sys-utils/mount.c:426
55032d70 15717#, c-format
540afa68 15718msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
15719msgstr ""
15720
49b90d82 15721#: sys-utils/mount.c:432
55032d70
KZ
15722#, c-format
15723msgid ""
15724"\n"
15725"Source:\n"
15726" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15727" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15728" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
15729" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
15730" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15731" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15732msgstr ""
15733
49b90d82 15734#: sys-utils/mount.c:441
55032d70
KZ
15735#, c-format
15736msgid ""
15737" <device> specifies device by path\n"
15738" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
15739" <file> regular file for loopdev setup\n"
15740msgstr ""
15741
49b90d82 15742#: sys-utils/mount.c:446
55032d70
KZ
15743#, c-format
15744msgid ""
15745"\n"
15746"Operations:\n"
15747" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
15748" -M, --move move a subtree to some other place\n"
15749" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
15750msgstr ""
15751
49b90d82 15752#: sys-utils/mount.c:451
55032d70
KZ
15753#, c-format
15754msgid ""
15755" --make-shared mark a subtree as shared\n"
15756" --make-slave mark a subtree as slave\n"
15757" --make-private mark a subtree as private\n"
15758" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
15759msgstr ""
15760
49b90d82 15761#: sys-utils/mount.c:456
55032d70
KZ
15762#, c-format
15763msgid ""
15764" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
15765" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
15766" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
15767" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
15768msgstr ""
15769
49b90d82 15770#: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448
55032d70
KZ
15771msgid "libmount context allocation failed"
15772msgstr ""
15773
49b90d82 15774#: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501
55032d70
KZ
15775#, fuzzy
15776msgid "failed to set options pattern"
15777msgstr "%s fallou."
15778
49b90d82 15779#: sys-utils/mount.c:757
0ed2f80b
KZ
15780msgid "source specified more than once"
15781msgstr ""
15782
49b90d82 15783#: sys-utils/mountpoint.c:119
55032d70
KZ
15784#, c-format
15785msgid ""
15786" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
15787" %1$s -x /dev/device\n"
15788msgstr ""
15789
49b90d82 15790#: sys-utils/mountpoint.c:123
6bbace6d
KZ
15791msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
15792msgstr ""
15793
49b90d82 15794#: sys-utils/mountpoint.c:126
55032d70
KZ
15795msgid ""
15796" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
15797" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
15798" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
15799msgstr ""
15800
49b90d82 15801#: sys-utils/mountpoint.c:196
55032d70
KZ
15802#, c-format
15803msgid "%s is not a mountpoint\n"
15804msgstr ""
15805
49b90d82 15806#: sys-utils/mountpoint.c:202
55032d70
KZ
15807#, fuzzy, c-format
15808msgid "%s is a mountpoint\n"
15809msgstr "%s está montado.\t "
15810
ebe345d1 15811#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246
55032d70 15812#, fuzzy, c-format
ebe345d1 15813msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
15814msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15815
ebe345d1 15816#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 15817msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
15818msgstr ""
15819
ebe345d1
KZ
15820#: sys-utils/nsenter.c:80
15821#, fuzzy
15822msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
15823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15824
15825#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 15826msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
15827msgstr ""
15828
ebe345d1 15829#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
15830#, fuzzy
15831msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
15832msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15833
ebe345d1 15834#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
15835#, fuzzy
15836msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
15837msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15838
ebe345d1 15839#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
15840#, fuzzy
15841msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
15842msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15843
ebe345d1 15844#: sys-utils/nsenter.c:85
d059c4f8 15845#, fuzzy
6bbace6d 15846msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
15847msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15848
ebe345d1 15849#: sys-utils/nsenter.c:86
d059c4f8 15850#, fuzzy
6bbace6d 15851msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
15852msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15853
ebe345d1 15854#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
15855#, fuzzy
15856msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
15857msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15858
ebe345d1 15859#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
15860#, fuzzy
15861msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
15862msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15863
ebe345d1 15864#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
15865#, fuzzy
15866msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
15867msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15868
ebe345d1 15869#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
15870#, fuzzy
15871msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
15872msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15873
ebe345d1 15874#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
15875msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
15876msgstr ""
15877
ebe345d1 15878#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
15879msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
15880msgstr ""
15881
ebe345d1 15882#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
15883msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
15884msgstr ""
15885
ebe345d1 15886#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70
KZ
15887msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
15888msgstr ""
15889
ebe345d1 15890#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
15891msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
15892msgstr ""
15893
49b90d82 15894#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
15895#, c-format
15896msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
15897msgstr ""
15898
49b90d82 15899#: sys-utils/nsenter.c:309
d059c4f8
FD
15900#, fuzzy
15901msgid "failed to parse uid"
15902msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15903
49b90d82 15904#: sys-utils/nsenter.c:313
d059c4f8
FD
15905#, fuzzy
15906msgid "failed to parse gid"
15907msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15908
49b90d82 15909#: sys-utils/nsenter.c:349
d3cac66d
KZ
15910msgid "no target PID specified for --follow-context"
15911msgstr ""
15912
49b90d82 15913#: sys-utils/nsenter.c:351
d3cac66d
KZ
15914#, fuzzy, c-format
15915msgid "failed to get %d SELinux context"
15916msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15917
49b90d82 15918#: sys-utils/nsenter.c:354
d3cac66d
KZ
15919#, fuzzy, c-format
15920msgid "failed to set exec context to '%s'"
15921msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
15922
49b90d82 15923#: sys-utils/nsenter.c:361
ebe345d1
KZ
15924msgid "no target PID specified for --all"
15925msgstr ""
15926
49b90d82 15927#: sys-utils/nsenter.c:425
55032d70
KZ
15928#, fuzzy, c-format
15929msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
15930msgstr "ler a hora do sistema"
15931
49b90d82 15932#: sys-utils/nsenter.c:441
55032d70
KZ
15933#, fuzzy
15934msgid "cannot open current working directory"
15935msgstr "%s: fstat fallou."
15936
49b90d82 15937#: sys-utils/nsenter.c:448
55032d70
KZ
15938#, fuzzy
15939msgid "change directory by root file descriptor failed"
15940msgstr "%s: fstat fallou."
15941
49b90d82 15942#: sys-utils/nsenter.c:451
55032d70
KZ
15943#, fuzzy
15944msgid "chroot failed"
15945msgstr "write falou: (%s)"
15946
49b90d82 15947#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70
KZ
15948#, fuzzy
15949msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
15950msgstr "%s: fstat fallou."
15951
49b90d82 15952#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969
0ed2f80b
KZ
15953#, fuzzy
15954msgid "setgroups failed"
15955msgstr "produciuse un fallo na busca"
15956
49b90d82 15957#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
15958#, fuzzy, c-format
15959msgid " %s [options] new_root put_old\n"
15960msgstr "%s está montado.\t "
15961
49b90d82 15962#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
15963#, fuzzy
15964msgid "Change the root filesystem.\n"
15965msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
15966
49b90d82 15967#: sys-utils/pivot_root.c:76
55032d70
KZ
15968#, fuzzy, c-format
15969msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
15970msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15971
0ed2f80b 15972#: sys-utils/prlimit.c:75
55032d70
KZ
15973msgid "address space limit"
15974msgstr ""
15975
0ed2f80b 15976#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70
KZ
15977#, fuzzy
15978msgid "max core file size"
15979msgstr "non se pode abrir %s"
15980
0ed2f80b 15981#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
15982msgid "CPU time"
15983msgstr ""
15984
0ed2f80b 15985#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
15986msgid "seconds"
15987msgstr ""
15988
0ed2f80b 15989#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
15990msgid "max data size"
15991msgstr ""
15992
0ed2f80b 15993#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
15994#, fuzzy
15995msgid "max file size"
15996msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
15997
0ed2f80b 15998#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
15999#, fuzzy
16000msgid "max number of file locks held"
16001msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16002
b5ef1472
KZ
16003#: sys-utils/prlimit.c:80
16004#, fuzzy
16005msgid "locks"
16006msgstr "%ld bloques\n"
16007
0ed2f80b 16008#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
16009msgid "max locked-in-memory address space"
16010msgstr ""
16011
0ed2f80b 16012#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
16013msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16014msgstr ""
16015
0ed2f80b 16016#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
16017msgid "max nice prio allowed to raise"
16018msgstr ""
16019
0ed2f80b 16020#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
16021#, fuzzy
16022msgid "max number of open files"
16023msgstr "non se pode abrir %s"
16024
b5ef1472
KZ
16025#: sys-utils/prlimit.c:84
16026#, fuzzy
16027msgid "files"
16028msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
16029
0ed2f80b 16030#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
16031#, fuzzy
16032msgid "max number of processes"
16033msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16034
b5ef1472
KZ
16035#: sys-utils/prlimit.c:85
16036#, fuzzy
16037msgid "processes"
16038msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
55032d70 16039
0ed2f80b 16040#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16041msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
16042msgstr ""
16043
0ed2f80b 16044#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
16045msgid "max real-time priority"
16046msgstr ""
16047
0ed2f80b 16048#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16049msgid "timeout for real-time tasks"
16050msgstr ""
16051
0ed2f80b 16052#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16053msgid "microsecs"
16054msgstr ""
16055
0ed2f80b 16056#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
16057msgid "max number of pending signals"
16058msgstr ""
16059
b5ef1472
KZ
16060#: sys-utils/prlimit.c:89
16061msgid "signals"
16062msgstr ""
16063
0ed2f80b 16064#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
16065msgid "max stack size"
16066msgstr ""
16067
05509318 16068#: sys-utils/prlimit.c:123
55032d70
KZ
16069#, fuzzy
16070msgid "resource name"
16071msgstr " removable"
16072
05509318 16073#: sys-utils/prlimit.c:124
55032d70
KZ
16074#, fuzzy
16075msgid "resource description"
16076msgstr " removable"
16077
05509318 16078#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
16079msgid "soft limit"
16080msgstr ""
16081
05509318 16082#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
16083msgid "hard limit (ceiling)"
16084msgstr ""
16085
05509318 16086#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
16087#, fuzzy
16088msgid "units"
16089msgstr "Unidades"
16090
49b90d82 16091#: sys-utils/prlimit.c:162
55032d70
KZ
16092#, fuzzy, c-format
16093msgid " %s [options] [-p PID]\n"
16094msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16095
49b90d82 16096#: sys-utils/prlimit.c:164
55032d70
KZ
16097#, fuzzy, c-format
16098msgid " %s [options] COMMAND\n"
16099msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16100
49b90d82 16101#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
16102msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
16103msgstr ""
16104
49b90d82 16105#: sys-utils/prlimit.c:169
55032d70
KZ
16106#, fuzzy
16107msgid ""
16108"\n"
16109"General Options:\n"
16110msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16111
49b90d82 16112#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70
KZ
16113msgid ""
16114" -p, --pid <pid> process id\n"
16115" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16116" --noheadings don't print headings\n"
16117" --raw use the raw output format\n"
16118" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
16119msgstr ""
16120
49b90d82 16121#: sys-utils/prlimit.c:178
55032d70
KZ
16122#, fuzzy
16123msgid ""
16124"\n"
16125"Resources Options:\n"
16126msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16127
49b90d82 16128#: sys-utils/prlimit.c:179
55032d70
KZ
16129msgid ""
16130" -c, --core maximum size of core files created\n"
16131" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16132" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16133" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16134" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16135" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16136" -m, --rss maximum resident set size\n"
16137" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16138" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16139" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16140" -s, --stack maximum stack size\n"
16141" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16142" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16143" -v, --as size of virtual memory\n"
16144" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16145" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16146" under real-time scheduling\n"
16147msgstr ""
16148
9d2c1398
KZ
16149#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16150#: sys-utils/prlimit.c:370
d059c4f8
FD
16151msgid "unlimited"
16152msgstr ""
16153
9d2c1398 16154#: sys-utils/prlimit.c:331
55032d70
KZ
16155#, fuzzy, c-format
16156msgid "failed to get old %s limit"
16157msgstr "%s fallou."
16158
9d2c1398 16159#: sys-utils/prlimit.c:355
55032d70
KZ
16160#, c-format
16161msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
16162msgstr ""
16163
9d2c1398 16164#: sys-utils/prlimit.c:362
55032d70 16165#, c-format
d3cac66d 16166msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
16167msgstr ""
16168
9d2c1398 16169#: sys-utils/prlimit.c:377
55032d70
KZ
16170#, fuzzy, c-format
16171msgid "failed to set the %s resource limit"
16172msgstr "%s fallou."
16173
9d2c1398 16174#: sys-utils/prlimit.c:378
55032d70
KZ
16175#, fuzzy, c-format
16176msgid "failed to get the %s resource limit"
16177msgstr "%s fallou."
16178
9d2c1398 16179#: sys-utils/prlimit.c:455
55032d70
KZ
16180#, fuzzy, c-format
16181msgid "failed to parse %s limit"
16182msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16183
9d2c1398 16184#: sys-utils/prlimit.c:584
55032d70
KZ
16185msgid "option --pid may be specified only once"
16186msgstr ""
16187
9d2c1398 16188#: sys-utils/prlimit.c:614
55032d70
KZ
16189msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
16190msgstr ""
16191
6bbace6d
KZ
16192#: sys-utils/readprofile.c:107
16193msgid "Display kernel profiling information.\n"
16194msgstr ""
16195
16196#: sys-utils/readprofile.c:111
55032d70
KZ
16197#, c-format
16198msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16199msgstr ""
16200
6bbace6d 16201#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
16202#, c-format
16203msgid " \"%s\")\n"
16204msgstr ""
16205
6bbace6d 16206#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
16207#, c-format
16208msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16209msgstr ""
16210
6bbace6d 16211#: sys-utils/readprofile.c:116
55032d70
KZ
16212msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16213msgstr ""
16214
6bbace6d 16215#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
16216msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
16217msgstr ""
3406942e 16218
6bbace6d 16219#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
16220msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
16221msgstr ""
3406942e 16222
6bbace6d 16223#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
16224msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
16225msgstr ""
3406942e 16226
6bbace6d 16227#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70 16228msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
16229msgstr ""
16230
6bbace6d 16231#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70 16232msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
16233msgstr ""
16234
6bbace6d 16235#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 16236msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
16237msgstr ""
16238
6bbace6d 16239#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 16240msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
16241msgstr ""
16242
49b90d82 16243#: sys-utils/readprofile.c:239
3406942e 16244#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
16245msgid "error writing %s"
16246msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 16247
49b90d82 16248#: sys-utils/readprofile.c:270
55032d70
KZ
16249msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16250msgstr ""
1c04b639 16251
49b90d82 16252#: sys-utils/readprofile.c:285
3406942e 16253#, c-format
d3cac66d 16254msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
16255msgstr ""
16256
49b90d82 16257#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
3406942e 16258#, c-format
55032d70 16259msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
16260msgstr ""
16261
49b90d82 16262#: sys-utils/readprofile.c:312
3406942e 16263#, c-format
55032d70 16264msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
16265msgstr ""
16266
49b90d82 16267#: sys-utils/readprofile.c:345
55032d70 16268msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
16269msgstr ""
16270
49b90d82 16271#: sys-utils/readprofile.c:403
55032d70
KZ
16272msgid "total"
16273msgstr "total"
16274
6bbace6d
KZ
16275#: sys-utils/renice.c:52
16276msgid "process ID"
16277msgstr ""
16278
16279#: sys-utils/renice.c:53
16280msgid "process group ID"
16281msgstr ""
16282
49b90d82 16283#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
16284#, c-format
16285msgid ""
55032d70
KZ
16286" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16287" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16288" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
16289msgstr ""
16290
49b90d82 16291#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 16292msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
16293msgstr ""
16294
49b90d82 16295#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d
KZ
16296#, fuzzy
16297msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
16298msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 16299
49b90d82 16300#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d
KZ
16301#, fuzzy
16302msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
16303msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16304
49b90d82 16305#: sys-utils/renice.c:73
6bbace6d 16306msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
3406942e
KZ
16307msgstr ""
16308
49b90d82 16309#: sys-utils/renice.c:74
6bbace6d 16310msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
3406942e
KZ
16311msgstr ""
16312
6bbace6d 16313#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
16314#, c-format
16315msgid "failed to get priority for %d (%s)"
16316msgstr ""
3406942e 16317
6bbace6d 16318#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
16319#, c-format
16320msgid "failed to set priority for %d (%s)"
16321msgstr ""
3406942e 16322
6bbace6d 16323#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 16324#, c-format
55032d70 16325msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
16326msgstr ""
16327
49b90d82
KZ
16328#: sys-utils/renice.c:152
16329#, fuzzy, c-format
16330msgid "invalid priorty '%s'"
16331msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16332
16333#: sys-utils/renice.c:179
6bbace6d
KZ
16334#, fuzzy, c-format
16335msgid "unknown user %s"
16336msgstr "Orde descoñecida: %s"
16337
16338#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16339#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
49b90d82 16340#: sys-utils/renice.c:188
6bbace6d
KZ
16341#, fuzzy, c-format
16342msgid "bad %s value: %s"
16343msgstr "Valor de cabezas ilegal"
16344
04ece4e6 16345#: sys-utils/rfkill.c:124
49b90d82
KZ
16346#, fuzzy
16347msgid "kernel device name"
16348msgstr " removable"
16349
04ece4e6 16350#: sys-utils/rfkill.c:125
49b90d82
KZ
16351#, fuzzy
16352msgid "device identifier value"
16353msgstr "Unidade de disco: %s"
16354
04ece4e6 16355#: sys-utils/rfkill.c:126
49b90d82
KZ
16356msgid "device type name that can be used as identifier"
16357msgstr ""
16358
04ece4e6
KZ
16359#: sys-utils/rfkill.c:127
16360#, fuzzy
16361msgid "device type description"
16362msgstr " removable"
16363
16364#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
16365msgid "status of software block"
16366msgstr ""
16367
04ece4e6 16368#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
16369msgid "status of hardware block"
16370msgstr ""
16371
04ece4e6 16372#: sys-utils/rfkill.c:193
49b90d82 16373#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
16374msgid "cannot set non-blocking %s"
16375msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 16376
04ece4e6 16377#: sys-utils/rfkill.c:214
49b90d82
KZ
16378#, c-format
16379msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
16380msgstr ""
16381
04ece4e6
KZ
16382#: sys-utils/rfkill.c:244
16383#, fuzzy, c-format
16384msgid "failed to poll %s"
16385msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16386
16387#: sys-utils/rfkill.c:312
49b90d82
KZ
16388#, fuzzy
16389msgid "invalid identifier"
16390msgstr "Unidade de disco: %s"
16391
04ece4e6 16392#: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395
49b90d82
KZ
16393#, fuzzy
16394msgid "blocked"
16395msgstr "%ld bloques\n"
16396
04ece4e6 16397#: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395
49b90d82
KZ
16398#, fuzzy
16399msgid "unblocked"
16400msgstr "%ld bloques\n"
16401
04ece4e6 16402#: sys-utils/rfkill.c:414 sys-utils/rfkill.c:479 sys-utils/rfkill.c:523
49b90d82
KZ
16403#, fuzzy, c-format
16404msgid "invalid identifier: %s"
16405msgstr "Unidade de disco: %s"
16406
04ece4e6 16407#: sys-utils/rfkill.c:565
49b90d82
KZ
16408#, fuzzy, c-format
16409msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
16410msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16411
04ece4e6 16412#: sys-utils/rfkill.c:568
49b90d82
KZ
16413msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
16414msgstr ""
16415
16416#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
16417#. them as additional field after identifer is fine, for example
16418#. *
16419#. list [identifier] (lista [tarkenne])
16420#.
04ece4e6 16421#: sys-utils/rfkill.c:591
49b90d82
KZ
16422msgid " help\n"
16423msgstr ""
16424
04ece4e6 16425#: sys-utils/rfkill.c:592
49b90d82
KZ
16426msgid " event\n"
16427msgstr ""
16428
04ece4e6 16429#: sys-utils/rfkill.c:593
49b90d82
KZ
16430#, fuzzy
16431msgid " list [identifier]\n"
16432msgstr "Unidade de disco: %s"
16433
04ece4e6 16434#: sys-utils/rfkill.c:594
49b90d82
KZ
16435#, fuzzy
16436msgid " block identifier\n"
16437msgstr "Unidade de disco: %s"
16438
04ece4e6 16439#: sys-utils/rfkill.c:595
49b90d82
KZ
16440#, fuzzy
16441msgid " unblock identifier\n"
16442msgstr "Unidade de disco: %s"
16443
16444#: sys-utils/rtcwake.c:99
6bbace6d
KZ
16445msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
16446msgstr ""
16447
49b90d82 16448#: sys-utils/rtcwake.c:102
0ed2f80b 16449msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
16450msgstr ""
16451
49b90d82 16452#: sys-utils/rtcwake.c:104
8b4ccda1 16453#, c-format
3406942e 16454msgid ""
8b4ccda1
KZ
16455" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16456" the default is %s\n"
16457msgstr ""
16458
49b90d82 16459#: sys-utils/rtcwake.c:106
d3cac66d
KZ
16460msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
16461msgstr ""
16462
49b90d82 16463#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
16464msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
16465msgstr ""
16466
49b90d82 16467#: sys-utils/rtcwake.c:108
8b4ccda1
KZ
16468msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
16469msgstr ""
16470
49b90d82 16471#: sys-utils/rtcwake.c:109
8b4ccda1
KZ
16472#, fuzzy
16473msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
16474msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16475
49b90d82 16476#: sys-utils/rtcwake.c:110
d3cac66d
KZ
16477msgid " --list-modes list available modes\n"
16478msgstr ""
16479
49b90d82 16480#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
16481msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
16482msgstr ""
16483
49b90d82 16484#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 16485msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
16486msgstr ""
16487
49b90d82 16488#: sys-utils/rtcwake.c:113
8b4ccda1
KZ
16489msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
16490msgstr ""
16491
49b90d82 16492#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1
KZ
16493#, fuzzy
16494msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
16495msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16496
49b90d82 16497#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1
KZ
16498#, fuzzy
16499msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
16500msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16501
49b90d82 16502#: sys-utils/rtcwake.c:165
55032d70
KZ
16503#, fuzzy
16504msgid "read rtc time failed"
16505msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 16506
49b90d82 16507#: sys-utils/rtcwake.c:171
55032d70
KZ
16508#, fuzzy
16509msgid "read system time failed"
16510msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 16511
49b90d82 16512#: sys-utils/rtcwake.c:187
55032d70
KZ
16513#, fuzzy
16514msgid "convert rtc time failed"
16515msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 16516
49b90d82 16517#: sys-utils/rtcwake.c:235
3406942e 16518#, fuzzy
55032d70
KZ
16519msgid "set rtc wake alarm failed"
16520msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 16521
49b90d82 16522#: sys-utils/rtcwake.c:305
d3cac66d
KZ
16523#, c-format
16524msgid "unexpected third line in: %s: %s"
16525msgstr ""
16526
49b90d82 16527#: sys-utils/rtcwake.c:318 sys-utils/rtcwake.c:622
3406942e 16528#, fuzzy
55032d70
KZ
16529msgid "read rtc alarm failed"
16530msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 16531
49b90d82 16532#: sys-utils/rtcwake.c:323
55032d70
KZ
16533#, c-format
16534msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
16535msgstr ""
16536
49b90d82 16537#: sys-utils/rtcwake.c:336
55032d70
KZ
16538#, fuzzy
16539msgid "convert time failed"
16540msgstr "converter a hora rtc"
16541
49b90d82 16542#: sys-utils/rtcwake.c:341
55032d70
KZ
16543#, c-format
16544msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
16545msgstr ""
16546
49b90d82 16547#: sys-utils/rtcwake.c:385
d3cac66d
KZ
16548#, fuzzy, c-format
16549msgid "could not read: %s"
16550msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
16551
49b90d82 16552#: sys-utils/rtcwake.c:465
55032d70
KZ
16553#, c-format
16554msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
16555msgstr ""
16556
49b90d82 16557#: sys-utils/rtcwake.c:473
3406942e 16558#, fuzzy
55032d70
KZ
16559msgid "invalid seconds argument"
16560msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 16561
49b90d82 16562#: sys-utils/rtcwake.c:477
3406942e 16563#, fuzzy
55032d70
KZ
16564msgid "invalid time argument"
16565msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 16566
49b90d82 16567#: sys-utils/rtcwake.c:504
55032d70
KZ
16568#, c-format
16569msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
16570msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 16571
49b90d82 16572#: sys-utils/rtcwake.c:509
55032d70
KZ
16573msgid "Using UTC time.\n"
16574msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 16575
49b90d82 16576#: sys-utils/rtcwake.c:510
55032d70
KZ
16577msgid "Using local time.\n"
16578msgstr "Usando a hora local.\n"
16579
49b90d82 16580#: sys-utils/rtcwake.c:513
d3cac66d 16581msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
16582msgstr ""
16583
49b90d82 16584#: sys-utils/rtcwake.c:519
55032d70
KZ
16585#, fuzzy, c-format
16586msgid "%s not enabled for wakeup events"
16587msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 16588
49b90d82 16589#: sys-utils/rtcwake.c:526
55032d70
KZ
16590#, c-format
16591msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
16592msgstr ""
3406942e 16593
49b90d82 16594#: sys-utils/rtcwake.c:533
55032d70
KZ
16595#, c-format
16596msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
16597msgstr ""
16598
49b90d82 16599#: sys-utils/rtcwake.c:543
55032d70
KZ
16600#, c-format
16601msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
16602msgstr ""
16603
49b90d82 16604#: sys-utils/rtcwake.c:547
55032d70
KZ
16605#, c-format
16606msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
16607msgstr ""
16608
49b90d82 16609#: sys-utils/rtcwake.c:557
55032d70
KZ
16610#, c-format
16611msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
16612msgstr ""
16613
49b90d82 16614#: sys-utils/rtcwake.c:566
55032d70
KZ
16615#, c-format
16616msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
16617msgstr ""
16618
49b90d82 16619#: sys-utils/rtcwake.c:585
55032d70
KZ
16620#, c-format
16621msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
16622msgstr ""
16623
49b90d82 16624#: sys-utils/rtcwake.c:590
3406942e 16625#, fuzzy
55032d70
KZ
16626msgid "rtc read failed"
16627msgstr "read fallou: %s"
3406942e 16628
49b90d82 16629#: sys-utils/rtcwake.c:602
55032d70
KZ
16630#, c-format
16631msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
16632msgstr ""
3406942e 16633
49b90d82 16634#: sys-utils/rtcwake.c:606
55032d70
KZ
16635#, c-format
16636msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
16637msgstr ""
16638
49b90d82 16639#: sys-utils/rtcwake.c:613
55032d70
KZ
16640#, c-format
16641msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
16642msgstr ""
16643
49b90d82 16644#: sys-utils/rtcwake.c:627
55032d70
KZ
16645msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
16646msgstr ""
3406942e 16647
6bbace6d 16648#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
16649#, c-format
16650msgid "Switching on %s.\n"
16651msgstr ""
3406942e 16652
6bbace6d
KZ
16653#: sys-utils/setarch.c:91
16654#, fuzzy, c-format
16655msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
16656msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16657
6bbace6d
KZ
16658#: sys-utils/setarch.c:96
16659msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
16660msgstr ""
16661
8b4ccda1 16662#: sys-utils/setarch.c:99
6bbace6d
KZ
16663msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
16664msgstr ""
8b4ccda1 16665
55032d70 16666#: sys-utils/setarch.c:100
6bbace6d 16667msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
16668msgstr ""
16669
16670#: sys-utils/setarch.c:101
6bbace6d 16671msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
16672msgstr ""
16673
16674#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 16675msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
16676msgstr ""
16677
16678#: sys-utils/setarch.c:103
6bbace6d 16679msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
16680msgstr ""
16681
16682#: sys-utils/setarch.c:104
6bbace6d 16683msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
16684msgstr ""
16685
16686#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 16687msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
16688msgstr ""
16689
16690#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 16691msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
16692msgstr ""
16693
16694#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 16695msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
16696msgstr ""
16697
16698#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 16699msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
16700msgstr ""
16701
16702#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 16703msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
16704msgstr ""
16705
16706#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 16707msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
16708msgstr ""
16709
16710#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d
KZ
16711#, fuzzy
16712msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
16713msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16714
6bbace6d 16715#: sys-utils/setarch.c:114
8b4ccda1 16716msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 16717msgstr ""
3406942e 16718
49b90d82 16719#: sys-utils/setarch.c:225
55032d70
KZ
16720#, c-format
16721msgid "%s: Unrecognized architecture"
3406942e
KZ
16722msgstr ""
16723
49b90d82 16724#: sys-utils/setarch.c:246
6bbace6d
KZ
16725#, fuzzy, c-format
16726msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
16727msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
16728
49b90d82 16729#: sys-utils/setarch.c:293
55032d70
KZ
16730msgid "Not enough arguments"
16731msgstr ""
3406942e 16732
49b90d82 16733#: sys-utils/setarch.c:311
3406942e 16734#, c-format
55032d70 16735msgid "Failed to set personality to %s"
3406942e
KZ
16736msgstr ""
16737
49b90d82 16738#: sys-utils/setarch.c:368
6bbace6d
KZ
16739#, fuzzy
16740msgid "unrecognized option '--list'"
16741msgstr "Orde descoñecida: %s"
16742
49b90d82 16743#: sys-utils/setarch.c:376
6bbace6d
KZ
16744#, fuzzy
16745msgid "no architecture argument specified"
16746msgstr "volve a ler a táboa de particións"
16747
49b90d82 16748#: sys-utils/setarch.c:382
6bbace6d
KZ
16749#, fuzzy, c-format
16750msgid "failed to set personality to %s"
16751msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16752
49b90d82 16753#: sys-utils/setarch.c:385
784c8a40
KZ
16754#, c-format
16755msgid "Execute command `%s'.\n"
16756msgstr ""
16757
49b90d82 16758#: sys-utils/setpriv.c:115
ebe345d1
KZ
16759#, fuzzy, c-format
16760msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
16761msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16762
49b90d82 16763#: sys-utils/setpriv.c:119
6bbace6d
KZ
16764msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
16765msgstr ""
16766
49b90d82
KZ
16767#: sys-utils/setpriv.c:122
16768#, fuzzy
16769msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
16770msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16771
49b90d82
KZ
16772#: sys-utils/setpriv.c:123
16773msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
16774msgstr ""
16775
49b90d82
KZ
16776#: sys-utils/setpriv.c:124
16777msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 16778msgstr ""
3406942e 16779
49b90d82
KZ
16780#: sys-utils/setpriv.c:125
16781msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 16782msgstr ""
3406942e 16783
49b90d82
KZ
16784#: sys-utils/setpriv.c:126
16785msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 16786msgstr ""
3406942e 16787
49b90d82
KZ
16788#: sys-utils/setpriv.c:127
16789#, fuzzy
16790msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
16791msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16792
49b90d82
KZ
16793#: sys-utils/setpriv.c:128
16794#, fuzzy
16795msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
16796msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16797
49b90d82
KZ
16798#: sys-utils/setpriv.c:129
16799#, fuzzy
16800msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
16801msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16802
49b90d82
KZ
16803#: sys-utils/setpriv.c:130
16804#, fuzzy
16805msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
16806msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16807
49b90d82
KZ
16808#: sys-utils/setpriv.c:131
16809#, fuzzy
16810msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
16811msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16812
49b90d82
KZ
16813#: sys-utils/setpriv.c:132
16814#, fuzzy
16815msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
16816msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16817
49b90d82
KZ
16818#: sys-utils/setpriv.c:133
16819#, fuzzy
16820msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
16821msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16822
49b90d82
KZ
16823#: sys-utils/setpriv.c:134
16824msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
16825msgstr ""
16826
49b90d82
KZ
16827#: sys-utils/setpriv.c:135
16828msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
16829msgstr ""
16830
49b90d82
KZ
16831#: sys-utils/setpriv.c:136
16832#, fuzzy
16833msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
16834msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 16835
49b90d82
KZ
16836#: sys-utils/setpriv.c:137
16837#, fuzzy
16838msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
16839msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16840
16841#: sys-utils/setpriv.c:138
16842#, fuzzy
16843msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
16844msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16845
16846#: sys-utils/setpriv.c:139
16847msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
16848msgstr ""
16849
49b90d82 16850#: sys-utils/setpriv.c:144
55032d70 16851msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
16852msgstr ""
16853
49b90d82
KZ
16854#: sys-utils/setpriv.c:187
16855#, fuzzy
16856msgid "invalid capability type"
16857msgstr "volve a ler a táboa de particións"
16858
16859#: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552
55032d70 16860msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
16861msgstr ""
16862
49b90d82 16863#: sys-utils/setpriv.c:243
55032d70
KZ
16864#, c-format
16865msgid "Securebits: "
16866msgstr ""
16867
49b90d82 16868#: sys-utils/setpriv.c:263
55032d70
KZ
16869#, c-format
16870msgid "[none]\n"
16871msgstr ""
16872
49b90d82 16873#: sys-utils/setpriv.c:289
3406942e 16874#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
16875msgid "%s: too long"
16876msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 16877
49b90d82 16878#: sys-utils/setpriv.c:317
55032d70
KZ
16879#, c-format
16880msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
16881msgstr ""
16882
49b90d82
KZ
16883#: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372
16884#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391
3406942e 16885#, c-format
55032d70 16886msgid "[none]"
3406942e
KZ
16887msgstr ""
16888
49b90d82 16889#: sys-utils/setpriv.c:339
3406942e 16890#, c-format
55032d70 16891msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
16892msgstr ""
16893
49b90d82 16894#: sys-utils/setpriv.c:340
3406942e 16895#, c-format
55032d70 16896msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
16897msgstr ""
16898
49b90d82 16899#: sys-utils/setpriv.c:343
55032d70
KZ
16900#, c-format
16901msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
16902msgstr ""
16903
49b90d82 16904#: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445
55032d70
KZ
16905#, fuzzy
16906msgid "getresuid failed"
16907msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 16908
49b90d82 16909#: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460
55032d70
KZ
16910#, fuzzy
16911msgid "getresgid failed"
16912msgstr "produciuse un fallo na busca"
16913
49b90d82 16914#: sys-utils/setpriv.c:365
3406942e 16915#, c-format
55032d70
KZ
16916msgid "Effective capabilities: "
16917msgstr ""
16918
49b90d82 16919#: sys-utils/setpriv.c:370
55032d70
KZ
16920#, c-format
16921msgid "Permitted capabilities: "
16922msgstr ""
16923
49b90d82 16924#: sys-utils/setpriv.c:376
55032d70
KZ
16925#, c-format
16926msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
16927msgstr ""
16928
49b90d82
KZ
16929#: sys-utils/setpriv.c:381
16930#, c-format
16931msgid "Ambient capabilities: "
16932msgstr ""
16933
16934#: sys-utils/setpriv.c:386
16935#, fuzzy, c-format
16936msgid "[unsupported]"
16937msgstr "%s necesita un argumento\n"
16938
16939#: sys-utils/setpriv.c:389
55032d70
KZ
16940#, c-format
16941msgid "Capability bounding set: "
16942msgstr ""
16943
49b90d82 16944#: sys-utils/setpriv.c:397
55032d70
KZ
16945#, fuzzy
16946msgid "SELinux label"
16947msgstr "sen etiqueta, "
16948
49b90d82 16949#: sys-utils/setpriv.c:400
55032d70
KZ
16950msgid "AppArmor profile"
16951msgstr ""
16952
49b90d82 16953#: sys-utils/setpriv.c:413
55032d70
KZ
16954#, c-format
16955msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
16956msgstr ""
16957
49b90d82 16958#: sys-utils/setpriv.c:436
55032d70
KZ
16959msgid "Invalid supplementary group id"
16960msgstr ""
16961
49b90d82 16962#: sys-utils/setpriv.c:453
55032d70
KZ
16963#, fuzzy
16964msgid "setresuid failed"
16965msgstr "produciuse un fallo na busca"
16966
49b90d82 16967#: sys-utils/setpriv.c:468
55032d70
KZ
16968#, fuzzy
16969msgid "setresgid failed"
16970msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 16971
49b90d82
KZ
16972#: sys-utils/setpriv.c:500
16973#, fuzzy
16974msgid "unsupported capability type"
16975msgstr "%s necesita un argumento\n"
16976
16977#: sys-utils/setpriv.c:517
55032d70 16978msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
16979msgstr ""
16980
49b90d82 16981#: sys-utils/setpriv.c:525
55032d70
KZ
16982msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
16983msgstr ""
4de6556a 16984
49b90d82 16985#: sys-utils/setpriv.c:537
f8511249 16986#, fuzzy, c-format
55032d70 16987msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 16988msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 16989
49b90d82 16990#: sys-utils/setpriv.c:561
55032d70 16991msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
16992msgstr ""
16993
49b90d82 16994#: sys-utils/setpriv.c:565
55032d70 16995msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
16996msgstr ""
16997
49b90d82 16998#: sys-utils/setpriv.c:572
55032d70
KZ
16999#, fuzzy
17000msgid "+all securebits is not allowed"
17001msgstr "%s está montado.\t "
17002
49b90d82 17003#: sys-utils/setpriv.c:585
55032d70 17004msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
17005msgstr ""
17006
49b90d82 17007#: sys-utils/setpriv.c:589
55032d70 17008msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
17009msgstr ""
17010
49b90d82 17011#: sys-utils/setpriv.c:609
55032d70 17012msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
17013msgstr ""
17014
49b90d82 17015#: sys-utils/setpriv.c:624
0ed2f80b
KZ
17016#, fuzzy, c-format
17017msgid "close failed: %s"
17018msgstr "produciuse un fallo na busca"
17019
49b90d82 17020#: sys-utils/setpriv.c:632
55032d70 17021msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
17022msgstr ""
17023
49b90d82 17024#: sys-utils/setpriv.c:775
55032d70 17025msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
17026msgstr ""
17027
49b90d82 17028#: sys-utils/setpriv.c:780
55032d70 17029msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
17030msgstr ""
17031
49b90d82 17032#: sys-utils/setpriv.c:782
f8511249 17033#, fuzzy
55032d70
KZ
17034msgid "failed to parse ruid"
17035msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 17036
49b90d82 17037#: sys-utils/setpriv.c:790
55032d70
KZ
17038msgid "duplicate euid"
17039msgstr ""
4de6556a 17040
49b90d82 17041#: sys-utils/setpriv.c:792
f8511249 17042#, fuzzy
55032d70
KZ
17043msgid "failed to parse euid"
17044msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17045
49b90d82 17046#: sys-utils/setpriv.c:796
55032d70
KZ
17047msgid "duplicate ruid or euid"
17048msgstr ""
f8511249 17049
49b90d82 17050#: sys-utils/setpriv.c:798
f8511249 17051#, fuzzy
55032d70
KZ
17052msgid "failed to parse reuid"
17053msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17054
49b90d82 17055#: sys-utils/setpriv.c:807
55032d70
KZ
17056msgid "duplicate rgid"
17057msgstr ""
f8511249 17058
49b90d82 17059#: sys-utils/setpriv.c:809
3406942e 17060#, fuzzy
55032d70
KZ
17061msgid "failed to parse rgid"
17062msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17063
49b90d82 17064#: sys-utils/setpriv.c:813
55032d70 17065msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
17066msgstr ""
17067
49b90d82 17068#: sys-utils/setpriv.c:815
3406942e 17069#, fuzzy
55032d70
KZ
17070msgid "failed to parse egid"
17071msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17072
49b90d82 17073#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 17074msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
17075msgstr ""
17076
49b90d82 17077#: sys-utils/setpriv.c:821
8d398470 17078#, fuzzy
55032d70
KZ
17079msgid "failed to parse regid"
17080msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17081
49b90d82 17082#: sys-utils/setpriv.c:826
55032d70 17083msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
17084msgstr ""
17085
49b90d82 17086#: sys-utils/setpriv.c:832
55032d70 17087msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
17088msgstr ""
17089
49b90d82
KZ
17090#: sys-utils/setpriv.c:838
17091msgid "duplicate --init-groups option"
17092msgstr ""
17093
17094#: sys-utils/setpriv.c:844
55032d70 17095msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
17096msgstr ""
17097
49b90d82 17098#: sys-utils/setpriv.c:853
55032d70 17099msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
17100msgstr ""
17101
49b90d82
KZ
17102#: sys-utils/setpriv.c:859
17103msgid "duplicate --ambient-caps option"
17104msgstr ""
17105
17106#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 17107msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
17108msgstr ""
17109
49b90d82 17110#: sys-utils/setpriv.c:871
55032d70 17111msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
17112msgstr ""
17113
49b90d82 17114#: sys-utils/setpriv.c:877
55032d70 17115msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
17116msgstr ""
17117
49b90d82 17118#: sys-utils/setpriv.c:883
55032d70 17119msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
17120msgstr ""
17121
49b90d82 17122#: sys-utils/setpriv.c:899
55032d70 17123msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
17124msgstr ""
17125
49b90d82 17126#: sys-utils/setpriv.c:907
55032d70 17127msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
17128msgstr ""
17129
49b90d82 17130#: sys-utils/setpriv.c:913
55032d70 17131msgid "No program specified"
3406942e
KZ
17132msgstr ""
17133
49b90d82
KZ
17134#: sys-utils/setpriv.c:919
17135msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
17136msgstr ""
17137
17138#: sys-utils/setpriv.c:923
17139msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
17140msgstr ""
17141
17142#: sys-utils/setpriv.c:927
17143#, c-format
17144msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
17145msgstr ""
17146
49b90d82 17147#: sys-utils/setpriv.c:932
55032d70 17148msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
17149msgstr ""
17150
49b90d82 17151#: sys-utils/setpriv.c:940
55032d70 17152msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
17153msgstr ""
17154
49b90d82 17155#: sys-utils/setpriv.c:948
55032d70 17156msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
17157msgstr ""
17158
49b90d82 17159#: sys-utils/setpriv.c:954
55032d70 17160msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
17161msgstr ""
17162
49b90d82
KZ
17163#: sys-utils/setpriv.c:965
17164#, fuzzy
17165msgid "initgroups failed"
17166msgstr "produciuse un fallo na busca"
17167
17168#: sys-utils/setpriv.c:973
d059c4f8
FD
17169#, fuzzy
17170msgid "set process securebits failed"
17171msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 17172
49b90d82 17173#: sys-utils/setpriv.c:979
55032d70 17174msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
17175msgstr ""
17176
49b90d82 17177#: sys-utils/setpriv.c:985
55032d70 17178msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
17179msgstr ""
17180
49b90d82 17181#: sys-utils/setpriv.c:994
55032d70
KZ
17182#, fuzzy, c-format
17183msgid "cannot execute: %s"
17184msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17185
49b90d82 17186#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
17187#, fuzzy, c-format
17188msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
17189msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17190
49b90d82 17191#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
17192msgid "Run a program in a new session.\n"
17193msgstr ""
17194
49b90d82 17195#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
17196msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
17197msgstr ""
17198
49b90d82 17199#: sys-utils/setsid.c:41
d059c4f8 17200msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
17201msgstr ""
17202
49b90d82 17203#: sys-utils/setsid.c:95
d059c4f8
FD
17204msgid "fork"
17205msgstr ""
17206
49b90d82 17207#: sys-utils/setsid.c:107
d059c4f8
FD
17208#, fuzzy, c-format
17209msgid "child %d did not exit normally"
17210msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17211
49b90d82 17212#: sys-utils/setsid.c:112
8d398470
KZ
17213#, fuzzy
17214msgid "setsid failed"
17215msgstr "produciuse un fallo na busca"
17216
49b90d82 17217#: sys-utils/setsid.c:115
8d398470
KZ
17218#, fuzzy
17219msgid "failed to set the controlling terminal"
17220msgstr "%s fallou."
17221
6bbace6d 17222#: sys-utils/swapoff.c:86
8d398470
KZ
17223#, c-format
17224msgid "swapoff %s\n"
17225msgstr ""
17226
b40dc5a9 17227#: sys-utils/swapoff.c:105
8d398470
KZ
17228msgid "Not superuser."
17229msgstr ""
17230
b40dc5a9 17231#: sys-utils/swapoff.c:108
8d398470
KZ
17232#, c-format
17233msgid "%s: swapoff failed"
17234msgstr ""
17235
49b90d82 17236#: sys-utils/swapoff.c:123 sys-utils/swapon.c:795
3406942e 17237#, fuzzy, c-format
8d398470 17238msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
17239msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17240
49b90d82 17241#: sys-utils/swapoff.c:126
6bbace6d
KZ
17242msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
17243msgstr ""
17244
49b90d82 17245#: sys-utils/swapoff.c:129
8d398470
KZ
17246msgid ""
17247" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17248" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
17249msgstr ""
17250
b40dc5a9 17251#: sys-utils/swapoff.c:135
3406942e
KZ
17252msgid ""
17253"\n"
17254"The <spec> parameter:\n"
17255" -L <label> LABEL of device to be used\n"
17256" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17257" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17258" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17259" <device> name of device to be used\n"
17260" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
17261msgstr ""
17262
49b90d82 17263#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
17264#, fuzzy
17265msgid "device file or partition path"
17266msgstr " d eliminar a partición BSD"
17267
49b90d82 17268#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
17269msgid "type of the device"
17270msgstr ""
17271
49b90d82 17272#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
17273msgid "size of the swap area"
17274msgstr ""
17275
49b90d82 17276#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
17277#, fuzzy
17278msgid "bytes in use"
17279msgstr "Marcar en uso"
17280
49b90d82 17281#: sys-utils/swapon.c:101
eb0f80a6
KZ
17282msgid "swap priority"
17283msgstr ""
17284
49b90d82 17285#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
17286msgid "swap uuid"
17287msgstr ""
17288
49b90d82 17289#: sys-utils/swapon.c:103
6bbace6d
KZ
17290#, fuzzy
17291msgid "swap label"
17292msgstr "sen etiqueta, "
17293
49b90d82 17294#: sys-utils/swapon.c:251
8d398470 17295#, c-format
eb0f80a6 17296msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
4de6556a
FD
17297msgstr ""
17298
49b90d82 17299#: sys-utils/swapon.c:251
8d398470 17300msgid "Filename"
4de6556a
FD
17301msgstr ""
17302
49b90d82 17303#: sys-utils/swapon.c:317
3406942e
KZ
17304#, c-format
17305msgid "%s: reinitializing the swap."
17306msgstr ""
4de6556a 17307
49b90d82 17308#: sys-utils/swapon.c:381
4de6556a 17309#, c-format
3406942e
KZ
17310msgid "%s: lseek failed"
17311msgstr ""
4de6556a 17312
49b90d82 17313#: sys-utils/swapon.c:387
4de6556a 17314#, c-format
3406942e
KZ
17315msgid "%s: write signature failed"
17316msgstr ""
4de6556a 17317
49b90d82 17318#: sys-utils/swapon.c:541
4de6556a 17319#, c-format
3406942e 17320msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
17321msgstr ""
17322
49b90d82 17323#: sys-utils/swapon.c:549
4de6556a 17324#, c-format
3406942e 17325msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
17326msgstr ""
17327
49b90d82 17328#: sys-utils/swapon.c:555
4de6556a 17329#, c-format
3406942e 17330msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
17331msgstr ""
17332
49b90d82 17333#: sys-utils/swapon.c:560
784c8a40
KZ
17334#, c-format
17335msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
17336msgstr ""
17337
49b90d82 17338#: sys-utils/swapon.c:571
4de6556a 17339#, c-format
3406942e 17340msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
17341msgstr ""
17342
49b90d82 17343#: sys-utils/swapon.c:576
4de6556a 17344#, c-format
3406942e 17345msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
17346msgstr ""
17347
49b90d82 17348#: sys-utils/swapon.c:586
3406942e
KZ
17349#, c-format
17350msgid "%s: swap format pagesize does not match."
17351msgstr ""
f8511249 17352
49b90d82 17353#: sys-utils/swapon.c:592
4de6556a 17354#, c-format
0ed2f80b 17355msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
17356msgstr ""
17357
49b90d82 17358#: sys-utils/swapon.c:601
3406942e
KZ
17359#, c-format
17360msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
17361msgstr ""
4de6556a 17362
49b90d82 17363#: sys-utils/swapon.c:671
f8511249 17364#, c-format
8d398470 17365msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
17366msgstr ""
17367
49b90d82 17368#: sys-utils/swapon.c:675
f8511249 17369#, c-format
3406942e 17370msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
17371msgstr ""
17372
49b90d82 17373#: sys-utils/swapon.c:748
784c8a40
KZ
17374#, fuzzy, c-format
17375msgid "%s: noauto option -- ignored"
17376msgstr "erro de análise na liña: "
17377
49b90d82 17378#: sys-utils/swapon.c:770
784c8a40
KZ
17379#, fuzzy, c-format
17380msgid "%s: already active -- ignored"
17381msgstr "erro de análise na liña: "
17382
49b90d82 17383#: sys-utils/swapon.c:776
784c8a40 17384#, fuzzy, c-format
6cd39864 17385msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
17386msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
17387
49b90d82 17388#: sys-utils/swapon.c:798
6bbace6d
KZ
17389msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
17390msgstr ""
17391
49b90d82 17392#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
17393#, fuzzy
17394msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
17395msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17396
49b90d82 17397#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
17398msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
17399msgstr ""
17400
49b90d82 17401#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
17402msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
17403msgstr ""
17404
49b90d82 17405#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
17406msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
17407msgstr ""
17408
49b90d82 17409#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
17410msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
17411msgstr ""
17412
49b90d82 17413#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
17414msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
17415msgstr ""
17416
49b90d82 17417#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d
KZ
17418#, fuzzy
17419msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
17420msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17421
49b90d82 17422#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
17423msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
17424msgstr ""
17425
49b90d82 17426#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
17427#, fuzzy
17428msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
17429msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17430
49b90d82 17431#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
17432#, fuzzy
17433msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
17434msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17435
49b90d82 17436#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d
KZ
17437#, fuzzy
17438msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
17439msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17440
49b90d82 17441#: sys-utils/swapon.c:812
6bbace6d
KZ
17442#, fuzzy
17443msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17444msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17445
49b90d82 17446#: sys-utils/swapon.c:817
8d398470
KZ
17447msgid ""
17448"\n"
17449"The <spec> parameter:\n"
17450" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17451" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17452" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17453" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17454" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17455" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17456" <device> name of device to be used\n"
17457" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
17458msgstr ""
17459
49b90d82 17460#: sys-utils/swapon.c:827
d059c4f8
FD
17461msgid ""
17462"\n"
17463"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
17464" once : only single-time area discards are issued\n"
17465" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17466"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
17467msgstr ""
17468
49b90d82 17469#: sys-utils/swapon.c:910
55032d70
KZ
17470#, fuzzy
17471msgid "failed to parse priority"
17472msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17473
49b90d82 17474#: sys-utils/swapon.c:929
d059c4f8
FD
17475#, fuzzy, c-format
17476msgid "unsupported discard policy: %s"
17477msgstr "%s necesita un argumento\n"
17478
784c8a40 17479#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 17480#, c-format
8d398470 17481msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
17482msgstr ""
17483
ebe345d1 17484#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
17485#, fuzzy
17486msgid "failed to open directory"
17487msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17488
ebe345d1 17489#: sys-utils/switch_root.c:68
3406942e 17490#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
17491msgid "stat failed"
17492msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 17493
ebe345d1 17494#: sys-utils/switch_root.c:79
3406942e
KZ
17495#, fuzzy
17496msgid "failed to read directory"
17497msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17498
ebe345d1 17499#: sys-utils/switch_root.c:116
3406942e
KZ
17500#, fuzzy, c-format
17501msgid "failed to unlink %s"
17502msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17503
ebe345d1 17504#: sys-utils/switch_root.c:153
3406942e
KZ
17505#, fuzzy, c-format
17506msgid "failed to mount moving %s to %s"
17507msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17508
ebe345d1 17509#: sys-utils/switch_root.c:155
f8511249 17510#, c-format
3406942e 17511msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
17512msgstr ""
17513
ebe345d1 17514#: sys-utils/switch_root.c:161
3406942e
KZ
17515#, fuzzy, c-format
17516msgid "failed to change directory to %s"
17517msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17518
ebe345d1 17519#: sys-utils/switch_root.c:173
3406942e
KZ
17520#, fuzzy, c-format
17521msgid "failed to mount moving %s to /"
17522msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17523
ebe345d1 17524#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
17525#, fuzzy
17526msgid "failed to change root"
17527msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17528
ebe345d1 17529#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70
KZ
17530msgid "old root filesystem is not an initramfs"
17531msgstr ""
17532
49b90d82 17533#: sys-utils/switch_root.c:205
3406942e
KZ
17534#, fuzzy, c-format
17535msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
17536msgstr "%s está montado.\t "
17537
49b90d82 17538#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
17539msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
17540msgstr ""
17541
49b90d82 17542#: sys-utils/switch_root.c:255
3406942e
KZ
17543#, fuzzy
17544msgid "failed. Sorry."
17545msgstr "%s fallou.\n"
17546
49b90d82 17547#: sys-utils/switch_root.c:258
3406942e
KZ
17548#, fuzzy, c-format
17549msgid "cannot access %s"
17550msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17551
49b90d82 17552#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
17553msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
17554msgstr ""
17555
49b90d82 17556#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 17557msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
17558msgstr ""
17559
49b90d82 17560#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 17561msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
17562msgstr ""
17563
49b90d82 17564#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 17565msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
17566msgstr ""
17567
49b90d82 17568#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 17569msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
17570msgstr ""
17571
3406942e
KZ
17572#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17573#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17574#. exactly that very same string.
49b90d82 17575#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 17576msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
17577msgstr ""
17578
49b90d82 17579#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 17580msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
17581msgstr ""
17582
49b90d82 17583#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 17584msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
17585msgstr ""
17586
49b90d82 17587#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 17588msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
17589msgstr ""
17590
49b90d82 17591#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
17592#, fuzzy
17593msgid " -r, --reset reset the port\n"
17594msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17595
49b90d82 17596#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 17597msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
17598msgstr ""
17599
49b90d82 17600#: sys-utils/tunelp.c:259
3406942e
KZ
17601#, fuzzy, c-format
17602msgid "%s not an lp device"
17603msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
17604
49b90d82 17605#: sys-utils/tunelp.c:278
f8511249 17606msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
17607msgstr ""
17608
49b90d82 17609#: sys-utils/tunelp.c:283
f8511249
KZ
17610#, c-format
17611msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
17612msgstr ""
17613
49b90d82 17614#: sys-utils/tunelp.c:285
f8511249
KZ
17615#, c-format
17616msgid ", busy"
4de6556a
FD
17617msgstr ""
17618
49b90d82 17619#: sys-utils/tunelp.c:287
f8511249
KZ
17620#, c-format
17621msgid ", ready"
4de6556a
FD
17622msgstr ""
17623
49b90d82 17624#: sys-utils/tunelp.c:289
4de6556a 17625#, c-format
f8511249
KZ
17626msgid ", out of paper"
17627msgstr ""
4de6556a 17628
49b90d82 17629#: sys-utils/tunelp.c:291
4de6556a 17630#, c-format
f8511249 17631msgid ", on-line"
4de6556a
FD
17632msgstr ""
17633
49b90d82 17634#: sys-utils/tunelp.c:293
4de6556a 17635#, c-format
f8511249
KZ
17636msgid ", error"
17637msgstr ""
4de6556a 17638
49b90d82 17639#: sys-utils/tunelp.c:298
3406942e
KZ
17640#, fuzzy
17641msgid "ioctl failed"
17642msgstr "malloc fallou"
4de6556a 17643
49b90d82 17644#: sys-utils/tunelp.c:308
f8511249 17645msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
17646msgstr ""
17647
49b90d82 17648#: sys-utils/tunelp.c:313
f8511249
KZ
17649#, c-format
17650msgid "%s using IRQ %d\n"
17651msgstr ""
ffca213b 17652
49b90d82 17653#: sys-utils/tunelp.c:315
4de6556a 17654#, c-format
f8511249 17655msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
17656msgstr ""
17657
49b90d82 17658#: sys-utils/umount.c:79
3406942e
KZ
17659#, c-format
17660msgid ""
17661" %1$s [-hV]\n"
17662" %1$s -a [options]\n"
17663" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
17664msgstr ""
17665
49b90d82 17666#: sys-utils/umount.c:85
6bbace6d
KZ
17667#, fuzzy
17668msgid "Unmount filesystems.\n"
17669msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
17670
49b90d82 17671#: sys-utils/umount.c:88
55032d70
KZ
17672msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
17673msgstr ""
17674
49b90d82 17675#: sys-utils/umount.c:89
55032d70 17676msgid ""
0ed2f80b 17677" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 17678" current namespace\n"
55032d70
KZ
17679msgstr ""
17680
49b90d82 17681#: sys-utils/umount.c:91
55032d70
KZ
17682msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17683msgstr ""
17684
49b90d82 17685#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b 17686msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
17687msgstr ""
17688
49b90d82 17689#: sys-utils/umount.c:93
55032d70
KZ
17690msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
17691msgstr ""
17692
49b90d82 17693#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 17694msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
17695msgstr ""
17696
49b90d82 17697#: sys-utils/umount.c:95
55032d70
KZ
17698msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
17699msgstr ""
17700
49b90d82 17701#: sys-utils/umount.c:97
d059c4f8 17702#, fuzzy
0ed2f80b 17703msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 17704msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17705
49b90d82 17706#: sys-utils/umount.c:98
55032d70
KZ
17707msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17708msgstr ""
17709
49b90d82 17710#: sys-utils/umount.c:99
0ed2f80b 17711msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
17712msgstr ""
17713
49b90d82 17714#: sys-utils/umount.c:100
d059c4f8 17715#, fuzzy
0ed2f80b 17716msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 17717msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17718
49b90d82 17719#: sys-utils/umount.c:101
55032d70
KZ
17720#, fuzzy
17721msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17722msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
17723
49b90d82 17724#: sys-utils/umount.c:145
55032d70
KZ
17725#, fuzzy, c-format
17726msgid "%s (%s) unmounted"
17727msgstr "%s está montado.\t "
17728
49b90d82 17729#: sys-utils/umount.c:147
55032d70
KZ
17730#, fuzzy, c-format
17731msgid "%s unmounted"
17732msgstr "Non se encontrou o patrón"
17733
49b90d82 17734#: sys-utils/umount.c:207
1c04b639
KZ
17735#, fuzzy
17736msgid "failed to set umount target"
17737msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17738
49b90d82 17739#: sys-utils/umount.c:223
55032d70
KZ
17740#, fuzzy
17741msgid "libmount table allocation failed"
17742msgstr "%s: fstat fallou."
17743
49b90d82 17744#: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346
55032d70
KZ
17745msgid "libmount iterator allocation failed"
17746msgstr ""
17747
49b90d82 17748#: sys-utils/umount.c:272
55032d70
KZ
17749#, fuzzy, c-format
17750msgid "failed to get child fs of %s"
17751msgstr "%s fallou."
17752
49b90d82 17753#: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333
55032d70 17754#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17755msgid "%s: not found"
17756msgstr "Non se encontrou o patrón"
17757
49b90d82 17758#: sys-utils/umount.c:340
0ed2f80b
KZ
17759#, c-format
17760msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
17761msgstr ""
17762
784c8a40 17763#: sys-utils/unshare.c:89
6bbace6d
KZ
17764#, fuzzy, c-format
17765msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
17766msgstr "%s necesita un argumento\n"
17767
784c8a40 17768#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
0ed2f80b
KZ
17769#, fuzzy, c-format
17770msgid "write failed %s"
17771msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 17772
784c8a40 17773#: sys-utils/unshare.c:148
d3cac66d
KZ
17774#, fuzzy, c-format
17775msgid "unsupported propagation mode: %s"
17776msgstr "%s necesita un argumento\n"
17777
784c8a40 17778#: sys-utils/unshare.c:157
d3cac66d
KZ
17779#, fuzzy
17780msgid "cannot change root filesystem propagation"
17781msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
17782
ebe345d1
KZ
17783#: sys-utils/unshare.c:188
17784#, fuzzy, c-format
17785msgid "mount %s on %s failed"
17786msgstr "%s: fstat fallou."
17787
784c8a40 17788#: sys-utils/unshare.c:202
d3cac66d
KZ
17789#, fuzzy, c-format
17790msgid "cannot stat %s"
17791msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17792
784c8a40 17793#: sys-utils/unshare.c:213
b5ef1472
KZ
17794#, fuzzy
17795msgid "pipe failed"
17796msgstr "open fallou: %s"
17797
784c8a40 17798#: sys-utils/unshare.c:227
b5ef1472
KZ
17799#, fuzzy
17800msgid "failed to read pipe"
17801msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
17802
784c8a40 17803#: sys-utils/unshare.c:250
6bbace6d
KZ
17804msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
17805msgstr ""
17806
784c8a40 17807#: sys-utils/unshare.c:253
d059c4f8 17808#, fuzzy
d3cac66d 17809msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 17810msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 17811
784c8a40 17812#: sys-utils/unshare.c:254
d059c4f8 17813#, fuzzy
d3cac66d 17814msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 17815msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 17816
784c8a40 17817#: sys-utils/unshare.c:255
d059c4f8 17818#, fuzzy
d3cac66d 17819msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 17820msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 17821
784c8a40 17822#: sys-utils/unshare.c:256
d059c4f8 17823#, fuzzy
d3cac66d 17824msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
17825msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17826
784c8a40 17827#: sys-utils/unshare.c:257
d059c4f8 17828#, fuzzy
d3cac66d 17829msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
17830msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17831
784c8a40 17832#: sys-utils/unshare.c:258
d059c4f8 17833#, fuzzy
d3cac66d 17834msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
17835msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17836
784c8a40
KZ
17837#: sys-utils/unshare.c:259
17838#, fuzzy
17839msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
17840msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17841
17842#: sys-utils/unshare.c:260
d059c4f8
FD
17843#, fuzzy
17844msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
17845msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17846
784c8a40 17847#: sys-utils/unshare.c:261
0ed2f80b
KZ
17848msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
17849msgstr ""
17850
784c8a40 17851#: sys-utils/unshare.c:262
0ed2f80b 17852msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
4de6556a
FD
17853msgstr ""
17854
784c8a40 17855#: sys-utils/unshare.c:263
d3cac66d 17856msgid ""
540afa68 17857" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
17858" modify mount propagation in mount namespace\n"
17859msgstr ""
17860
784c8a40 17861#: sys-utils/unshare.c:265
6bbace6d 17862#, fuzzy
b0041e4a 17863msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
17864msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17865
49b90d82 17866#: sys-utils/unshare.c:385
f8511249 17867msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
17868msgstr ""
17869
49b90d82 17870#: sys-utils/unshare.c:429
d059c4f8
FD
17871#, fuzzy
17872msgid "child exit failed"
17873msgstr "produciuse un fallo na busca"
17874
49b90d82 17875#: sys-utils/unshare.c:436
b0041e4a 17876msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
17877msgstr ""
17878
49b90d82 17879#: sys-utils/unshare.c:456
d059c4f8
FD
17880#, fuzzy, c-format
17881msgid "mount %s failed"
17882msgstr "%s: fstat fallou."
17883
0ed2f80b 17884#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 17885msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
17886msgstr ""
17887
0ed2f80b 17888#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
17889msgid "External relay 1"
17890msgstr ""
17891
0ed2f80b 17892#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
17893msgid "External relay 2"
17894msgstr ""
17895
0ed2f80b 17896#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
17897#, fuzzy
17898msgid "Fan failed"
17899msgstr "%s fallou.\n"
17900
0ed2f80b 17901#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
17902msgid "Keep alive ping reply"
17903msgstr ""
17904
0ed2f80b 17905#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
17906msgid "Supports magic close char"
17907msgstr ""
17908
0ed2f80b 17909#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
17910msgid "Reset due to CPU overheat"
17911msgstr ""
17912
0ed2f80b 17913#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
17914msgid "Power over voltage"
17915msgstr ""
17916
0ed2f80b 17917#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
17918msgid "Power bad/power fault"
17919msgstr ""
17920
0ed2f80b 17921#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
17922msgid "Pretimeout (in seconds)"
17923msgstr ""
17924
0ed2f80b 17925#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
17926msgid "Set timeout (in seconds)"
17927msgstr ""
17928
0ed2f80b 17929#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
17930msgid "Not trigger reboot"
17931msgstr ""
17932
0ed2f80b 17933#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
17934msgid "flag name"
17935msgstr ""
17936
0ed2f80b 17937#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
17938#, fuzzy
17939msgid "flag description"
17940msgstr " removable"
17941
0ed2f80b 17942#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
17943msgid "flag status"
17944msgstr ""
17945
0ed2f80b 17946#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
17947#, fuzzy
17948msgid "flag boot status"
17949msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17950
0ed2f80b 17951#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
17952msgid "watchdog device name"
17953msgstr ""
17954
0ed2f80b 17955#: sys-utils/wdctl.c:138
8d398470
KZ
17956#, fuzzy, c-format
17957msgid "unknown flag: %s"
17958msgstr "Orde descoñecida: %s"
17959
49b90d82 17960#: sys-utils/wdctl.c:178
6bbace6d
KZ
17961msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
17962msgstr ""
17963
49b90d82 17964#: sys-utils/wdctl.c:181
8d398470 17965msgid ""
fc44048e
KZ
17966" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
17967" -F, --noflags don't print information about flags\n"
17968" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
17969" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
17970" -O, --oneline print all information on one line\n"
17971" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
17972" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
17973" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
17974" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
17975" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
17976msgstr ""
17977
6bbace6d 17978#: sys-utils/wdctl.c:196
8d398470
KZ
17979#, c-format
17980msgid "The default device is %s.\n"
17981msgstr ""
17982
49b90d82 17983#: sys-utils/wdctl.c:290
8d398470
KZ
17984#, c-format
17985msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
17986msgstr ""
17987
49b90d82 17988#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
8d398470
KZ
17989#, c-format
17990msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
17991msgstr ""
17992
49b90d82 17993#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
8d398470 17994#, fuzzy, c-format
fc44048e 17995msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
17996msgstr "%s fallou."
17997
49b90d82 17998#: sys-utils/wdctl.c:343
8d398470 17999#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
18000msgid "cannot set timeout for %s"
18001msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
18002
49b90d82 18003#: sys-utils/wdctl.c:349
8892b2f9
KZ
18004#, c-format
18005msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18006msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18007msgstr[0] ""
18008msgstr[1] ""
18009
49b90d82 18010#: sys-utils/wdctl.c:383
fc44048e
KZ
18011#, fuzzy, c-format
18012msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
18013msgstr "%s fallou."
18014
49b90d82 18015#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
8d398470 18016#, c-format
8892b2f9
KZ
18017msgid "%-14s %2i second\n"
18018msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18019msgstr[0] ""
18020msgstr[1] ""
8d398470 18021
49b90d82 18022#: sys-utils/wdctl.c:466
8d398470
KZ
18023msgid "Timeout:"
18024msgstr ""
18025
49b90d82 18026#: sys-utils/wdctl.c:469
8d398470
KZ
18027msgid "Pre-timeout:"
18028msgstr ""
18029
49b90d82 18030#: sys-utils/wdctl.c:472
8d398470
KZ
18031msgid "Timeleft:"
18032msgstr ""
18033
49b90d82 18034#: sys-utils/wdctl.c:604
8d398470
KZ
18035#, fuzzy
18036msgid "Device:"
18037msgstr "Dispositivo: %s\n"
18038
49b90d82 18039#: sys-utils/wdctl.c:606
55032d70
KZ
18040msgid "Identity:"
18041msgstr ""
18042
49b90d82 18043#: sys-utils/wdctl.c:608
55032d70
KZ
18044msgid "version"
18045msgstr ""
8d398470 18046
6cd39864 18047#: sys-utils/zramctl.c:73
6bbace6d
KZ
18048#, fuzzy
18049msgid "zram device name"
18050msgstr " removable"
18051
6cd39864 18052#: sys-utils/zramctl.c:74
6bbace6d
KZ
18053msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18054msgstr ""
18055
6cd39864 18056#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
18057msgid "uncompressed size of stored data"
18058msgstr ""
18059
6cd39864 18060#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
18061msgid "compressed size of stored data"
18062msgstr ""
18063
6cd39864 18064#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
18065msgid "the selected compression algorithm"
18066msgstr ""
18067
6cd39864 18068#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
18069msgid "number of concurrent compress operations"
18070msgstr ""
18071
6cd39864 18072#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
18073#, fuzzy
18074msgid "empty pages with no allocated memory"
18075msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18076
6cd39864 18077#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
18078msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18079msgstr ""
18080
6cd39864 18081#: sys-utils/zramctl.c:81
d3cac66d
KZ
18082msgid "memory limit used to store compressed data"
18083msgstr ""
18084
6cd39864 18085#: sys-utils/zramctl.c:82
b5ef1472 18086msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
18087msgstr ""
18088
6cd39864 18089#: sys-utils/zramctl.c:83
ac31e6f8 18090msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
18091msgstr ""
18092
ebe345d1 18093#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
18094#, fuzzy
18095msgid "Failed to parse mm_stat"
18096msgstr "Valor de sectores ilegal"
18097
49b90d82 18098#: sys-utils/zramctl.c:526
6bbace6d
KZ
18099#, fuzzy, c-format
18100msgid ""
18101" %1$s [options] <device>\n"
18102" %1$s -r <device> [...]\n"
18103" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
18104msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
18105
49b90d82 18106#: sys-utils/zramctl.c:532
6bbace6d
KZ
18107msgid "Set up and control zram devices.\n"
18108msgstr ""
18109
49b90d82 18110#: sys-utils/zramctl.c:535
6bbace6d
KZ
18111msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
18112msgstr ""
18113
49b90d82 18114#: sys-utils/zramctl.c:536
6bbace6d
KZ
18115#, fuzzy
18116msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18117msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18118
49b90d82 18119#: sys-utils/zramctl.c:537
6bbace6d
KZ
18120#, fuzzy
18121msgid " -f, --find find a free device\n"
18122msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18123
49b90d82 18124#: sys-utils/zramctl.c:538
6bbace6d
KZ
18125#, fuzzy
18126msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
18127msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18128
49b90d82 18129#: sys-utils/zramctl.c:539
6bbace6d
KZ
18130#, fuzzy
18131msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18132msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18133
49b90d82 18134#: sys-utils/zramctl.c:540
6bbace6d
KZ
18135#, fuzzy
18136msgid " --raw use raw status output format\n"
18137msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18138
49b90d82 18139#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
18140#, fuzzy
18141msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18142msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18143
49b90d82 18144#: sys-utils/zramctl.c:542
6bbace6d
KZ
18145#, fuzzy
18146msgid " -s, --size <size> device size\n"
18147msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18148
49b90d82 18149#: sys-utils/zramctl.c:543
6bbace6d
KZ
18150#, fuzzy
18151msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18152msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18153
ebe345d1 18154#: sys-utils/zramctl.c:608
6bbace6d
KZ
18155#, fuzzy, c-format
18156msgid "unsupported algorithm: %s"
18157msgstr "%s necesita un argumento\n"
18158
ebe345d1 18159#: sys-utils/zramctl.c:630
6bbace6d
KZ
18160#, fuzzy
18161msgid "failed to parse streams"
18162msgstr "Valor de sectores ilegal"
18163
ebe345d1 18164#: sys-utils/zramctl.c:652
6bbace6d
KZ
18165msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18166msgstr ""
18167
ebe345d1 18168#: sys-utils/zramctl.c:658
6bbace6d
KZ
18169msgid "only one <device> at a time is allowed"
18170msgstr ""
18171
ebe345d1 18172#: sys-utils/zramctl.c:661
6bbace6d
KZ
18173msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18174msgstr ""
18175
ebe345d1 18176#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
6bbace6d
KZ
18177#, fuzzy, c-format
18178msgid "%s: failed to reset"
18179msgstr "%s fallou."
18180
ebe345d1 18181#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
6bbace6d
KZ
18182msgid "no free zram device found"
18183msgstr ""
18184
ebe345d1 18185#: sys-utils/zramctl.c:724
6bbace6d
KZ
18186#, fuzzy, c-format
18187msgid "%s: failed to set number of streams"
18188msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18189
ebe345d1 18190#: sys-utils/zramctl.c:728
6bbace6d
KZ
18191#, fuzzy, c-format
18192msgid "%s: failed to set algorithm"
18193msgstr "%s fallou."
18194
ebe345d1 18195#: sys-utils/zramctl.c:731
6bbace6d
KZ
18196#, fuzzy, c-format
18197msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
18198msgstr "%s fallou."
18199
49b90d82 18200#: term-utils/agetty.c:463
55032d70
KZ
18201#, c-format
18202msgid "%s%s (automatic login)\n"
18203msgstr ""
18204
49b90d82 18205#: term-utils/agetty.c:519
f8511249
KZ
18206#, fuzzy, c-format
18207msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18208msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 18209
49b90d82 18210#: term-utils/agetty.c:522
f8511249
KZ
18211#, fuzzy, c-format
18212msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18213msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 18214
49b90d82 18215#: term-utils/agetty.c:525
f8511249
KZ
18216#, c-format
18217msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
18218msgstr ""
18219
49b90d82 18220#: term-utils/agetty.c:536
f8511249
KZ
18221#, c-format
18222msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
18223msgstr ""
18224
49b90d82
KZ
18225#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
18226#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
18227#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
92b619d1
KZ
18228#, fuzzy, c-format
18229msgid "failed to allocate memory: %m"
18230msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18231
49b90d82
KZ
18232#: term-utils/agetty.c:654
18233#, fuzzy, c-format
18234msgid "%s from %s"
18235msgstr "renice desde %s\n"
18236
18237#: term-utils/agetty.c:738
98db6bb5
KZ
18238#, fuzzy
18239msgid "invalid delay argument"
18240msgstr "Valor de sectores ilegal"
18241
49b90d82 18242#: term-utils/agetty.c:777
d059c4f8 18243#, fuzzy
8892b2f9
KZ
18244msgid "invalid argument of --local-line"
18245msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 18246
49b90d82 18247#: term-utils/agetty.c:796
98db6bb5
KZ
18248#, fuzzy
18249msgid "invalid nice argument"
18250msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 18251
49b90d82 18252#: term-utils/agetty.c:897
4de6556a 18253#, c-format
f8511249 18254msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
18255msgstr ""
18256
49b90d82 18257#: term-utils/agetty.c:899
f8511249 18258msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
18259msgstr ""
18260
49b90d82 18261#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
4de6556a 18262#, c-format
f8511249
KZ
18263msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18264msgstr ""
4de6556a 18265
49b90d82 18266#: term-utils/agetty.c:1029
8ec85cbb 18267#, c-format
f8511249 18268msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
18269msgstr ""
18270
49b90d82 18271#: term-utils/agetty.c:1031
0ed2f80b
KZ
18272#, fuzzy, c-format
18273msgid "/dev/%s: not a tty"
18274msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18275
49b90d82 18276#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
55032d70
KZ
18277#, fuzzy, c-format
18278msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18279msgstr "%s: fstat fallou."
18280
49b90d82 18281#: term-utils/agetty.c:1057
55032d70
KZ
18282#, fuzzy, c-format
18283msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18284msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
18285
49b90d82 18286#: term-utils/agetty.c:1078
4de6556a 18287#, c-format
f8511249 18288msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
18289msgstr ""
18290
49b90d82 18291#: term-utils/agetty.c:1083
55032d70
KZ
18292#, c-format
18293msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18294msgstr ""
18295
49b90d82 18296#: term-utils/agetty.c:1097
4de6556a 18297#, c-format
f8511249 18298msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
18299msgstr ""
18300
49b90d82 18301#: term-utils/agetty.c:1114
55032d70
KZ
18302#, fuzzy, c-format
18303msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18304msgstr "%s fallou."
18305
49b90d82 18306#: term-utils/agetty.c:1316 term-utils/agetty.c:1336
55032d70
KZ
18307#, c-format
18308msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
18309msgstr ""
18310
49b90d82 18311#: term-utils/agetty.c:1454
d3cac66d
KZ
18312#, fuzzy
18313msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
18314msgstr "non se pode abrir %s"
18315
49b90d82 18316#: term-utils/agetty.c:1616
d3cac66d
KZ
18317#, fuzzy, c-format
18318msgid "failed to create reload file: %s: %m"
18319msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18320
49b90d82 18321#: term-utils/agetty.c:1703
55032d70
KZ
18322msgid "[press ENTER to login]"
18323msgstr ""
18324
49b90d82 18325#: term-utils/agetty.c:1727
55032d70
KZ
18326msgid "Num Lock off"
18327msgstr ""
18328
49b90d82 18329#: term-utils/agetty.c:1730
f8511249 18330msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
18331msgstr ""
18332
49b90d82 18333#: term-utils/agetty.c:1733
f8511249 18334msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
18335msgstr ""
18336
49b90d82 18337#: term-utils/agetty.c:1736
f8511249 18338msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
18339msgstr ""
18340
49b90d82 18341#: term-utils/agetty.c:1739
f8511249
KZ
18342#, fuzzy, c-format
18343msgid ""
18344"Hint: %s\n"
18345"\n"
18346msgstr "tipo: %s\n"
18347
49b90d82 18348#: term-utils/agetty.c:1874
4de6556a 18349#, c-format
f8511249 18350msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
18351msgstr ""
18352
49b90d82 18353#: term-utils/agetty.c:1933
f8511249
KZ
18354#, c-format
18355msgid "%s: input overrun"
18356msgstr ""
4de6556a 18357
49b90d82 18358#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
55032d70
KZ
18359#, c-format
18360msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18361msgstr ""
18362
49b90d82 18363#: term-utils/agetty.c:1964
55032d70
KZ
18364#, c-format
18365msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18366msgstr ""
18367
49b90d82 18368#: term-utils/agetty.c:2049
55032d70
KZ
18369#, fuzzy, c-format
18370msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
18371msgstr "%s fallou."
18372
49b90d82 18373#: term-utils/agetty.c:2087
4de6556a
FD
18374#, c-format
18375msgid ""
8892b2f9
KZ
18376" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
18377" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
18378msgstr ""
18379
49b90d82 18380#: term-utils/agetty.c:2091
6bbace6d
KZ
18381msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18382msgstr ""
18383
49b90d82 18384#: term-utils/agetty.c:2094
55032d70
KZ
18385#, fuzzy
18386msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18387msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18388
49b90d82 18389#: term-utils/agetty.c:2095
55032d70 18390msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
18391msgstr ""
18392
49b90d82 18393#: term-utils/agetty.c:2096
55032d70
KZ
18394#, fuzzy
18395msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18396msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18397
49b90d82 18398#: term-utils/agetty.c:2097
8b4ccda1
KZ
18399#, fuzzy
18400msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18401msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18402
49b90d82 18403#: term-utils/agetty.c:2098
55032d70 18404msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
ffca213b
KZ
18405msgstr ""
18406
49b90d82 18407#: term-utils/agetty.c:2099
55032d70
KZ
18408msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18409msgstr ""
18410
49b90d82 18411#: term-utils/agetty.c:2100
55032d70
KZ
18412msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18413msgstr ""
18414
49b90d82 18415#: term-utils/agetty.c:2101
55032d70
KZ
18416#, fuzzy
18417msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18418msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18419
49b90d82 18420#: term-utils/agetty.c:2102
55032d70
KZ
18421msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18422msgstr ""
18423
49b90d82 18424#: term-utils/agetty.c:2103
0ed2f80b
KZ
18425#, fuzzy
18426msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18428
49b90d82 18429#: term-utils/agetty.c:2104
55032d70
KZ
18430msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18431msgstr ""
18432
49b90d82 18433#: term-utils/agetty.c:2105
8892b2f9 18434msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
18435msgstr ""
18436
49b90d82 18437#: term-utils/agetty.c:2106
55032d70
KZ
18438msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18439msgstr ""
18440
49b90d82 18441#: term-utils/agetty.c:2107
55032d70
KZ
18442msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18443msgstr ""
18444
49b90d82 18445#: term-utils/agetty.c:2108
0ed2f80b
KZ
18446#, fuzzy
18447msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18448msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18449
49b90d82 18450#: term-utils/agetty.c:2109
55032d70
KZ
18451msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18452msgstr ""
18453
49b90d82 18454#: term-utils/agetty.c:2110
d059c4f8 18455msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
18456msgstr ""
18457
49b90d82 18458#: term-utils/agetty.c:2111
8b4ccda1
KZ
18459msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18460msgstr ""
18461
49b90d82 18462#: term-utils/agetty.c:2112
55032d70
KZ
18463msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18464msgstr ""
18465
49b90d82 18466#: term-utils/agetty.c:2113
55032d70
KZ
18467msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18468msgstr ""
18469
49b90d82 18470#: term-utils/agetty.c:2114
55032d70
KZ
18471msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18472msgstr ""
18473
49b90d82 18474#: term-utils/agetty.c:2115
55032d70
KZ
18475msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18476msgstr ""
18477
49b90d82 18478#: term-utils/agetty.c:2116
55032d70
KZ
18479msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18480msgstr ""
18481
49b90d82 18482#: term-utils/agetty.c:2117
55032d70
KZ
18483msgid " --nohints do not print hints\n"
18484msgstr ""
18485
49b90d82 18486#: term-utils/agetty.c:2118
d059c4f8
FD
18487#, fuzzy
18488msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18489msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 18490
49b90d82 18491#: term-utils/agetty.c:2119
55032d70
KZ
18492msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18493msgstr ""
18494
49b90d82 18495#: term-utils/agetty.c:2120
55032d70
KZ
18496msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18497msgstr ""
18498
49b90d82 18499#: term-utils/agetty.c:2121
55032d70
KZ
18500msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18501msgstr ""
18502
49b90d82 18503#: term-utils/agetty.c:2122
0ed2f80b
KZ
18504msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18505msgstr ""
18506
49b90d82 18507#: term-utils/agetty.c:2123
0ed2f80b
KZ
18508msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18509msgstr ""
18510
49b90d82 18511#: term-utils/agetty.c:2124
0ed2f80b
KZ
18512msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18513msgstr ""
18514
49b90d82 18515#: term-utils/agetty.c:2125
6bbace6d
KZ
18516msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18517msgstr ""
18518
49b90d82 18519#: term-utils/agetty.c:2126
8b4ccda1 18520#, fuzzy
49b90d82 18521msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
18522msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18523
49b90d82 18524#: term-utils/agetty.c:2471
55032d70
KZ
18525#, c-format
18526msgid "%d user"
18527msgid_plural "%d users"
18528msgstr[0] ""
18529msgstr[1] ""
18530
49b90d82 18531#: term-utils/agetty.c:2599
55032d70
KZ
18532#, fuzzy, c-format
18533msgid "checkname failed: %m"
18534msgstr "chown fallou: (%s)"
18535
49b90d82 18536#: term-utils/agetty.c:2611
6bbace6d 18537#, fuzzy, c-format
b0041e4a 18538msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
18539msgstr "non se pode abrir %s"
18540
49b90d82 18541#: term-utils/agetty.c:2615
6bbace6d
KZ
18542msgid "--reload is unsupported on your system"
18543msgstr ""
18544
49b90d82 18545#: term-utils/mesg.c:76
f8511249 18546#, fuzzy, c-format
92b619d1 18547msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 18548msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 18549
49b90d82 18550#: term-utils/mesg.c:79
6bbace6d
KZ
18551msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18552msgstr ""
18553
49b90d82 18554#: term-utils/mesg.c:82
d059c4f8
FD
18555#, fuzzy
18556msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
18557msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18558
6bbace6d 18559#: term-utils/mesg.c:125
f8511249
KZ
18560#, fuzzy
18561msgid "ttyname failed"
18562msgstr "utime fallou: (%s)"
18563
b5ef1472 18564#: term-utils/mesg.c:134
f8511249 18565msgid "is y"
4de6556a
FD
18566msgstr ""
18567
b5ef1472 18568#: term-utils/mesg.c:137
f8511249 18569msgid "is n"
4de6556a
FD
18570msgstr ""
18571
b5ef1472 18572#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
f8511249
KZ
18573#, fuzzy, c-format
18574msgid "change %s mode failed"
18575msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 18576
b5ef1472 18577#: term-utils/mesg.c:150
f8511249 18578msgid "write access to your terminal is allowed"
ffca213b
KZ
18579msgstr ""
18580
b5ef1472 18581#: term-utils/mesg.c:157
f8511249 18582msgid "write access to your terminal is denied"
4de6556a
FD
18583msgstr ""
18584
b5ef1472 18585#: term-utils/mesg.c:161
8d398470
KZ
18586#, fuzzy, c-format
18587msgid "invalid argument: %s"
18588msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 18589
49b90d82 18590#: term-utils/script.c:161
ffca213b 18591#, fuzzy, c-format
92b619d1 18592msgid " %s [options] [file]\n"
ffca213b
KZ
18593msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18594
49b90d82 18595#: term-utils/script.c:164
6bbace6d
KZ
18596msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18597msgstr ""
18598
49b90d82 18599#: term-utils/script.c:167
ffca213b 18600msgid ""
49b90d82
KZ
18601" -a, --append append the output\n"
18602" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
18603" -e, --return return exit code of the child process\n"
18604" -f, --flush run flush after each write\n"
18605" --force use output file even when it is a link\n"
18606" -q, --quiet be quiet\n"
18607" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
ffca213b
KZ
18608msgstr ""
18609
49b90d82 18610#: term-utils/script.c:189
4de6556a 18611#, c-format
d3cac66d
KZ
18612msgid ""
18613"output file `%s' is a link\n"
18614"Use --force if you really want to use it.\n"
18615"Program not started."
4de6556a
FD
18616msgstr ""
18617
49b90d82 18618#: term-utils/script.c:225
4de6556a 18619#, c-format
d3cac66d 18620msgid "Script done, file is %s\n"
4de6556a
FD
18621msgstr ""
18622
49b90d82 18623#: term-utils/script.c:288
f8511249 18624msgid "cannot write script file"
ffca213b
KZ
18625msgstr ""
18626
49b90d82 18627#: term-utils/script.c:429
4de6556a 18628#, c-format
f8511249
KZ
18629msgid ""
18630"\n"
d3cac66d 18631"Session terminated.\n"
f8511249 18632msgstr ""
4de6556a 18633
49b90d82 18634#: term-utils/script.c:478
4de6556a 18635#, c-format
ebe345d1 18636msgid "Script started on %s\n"
d3cac66d
KZ
18637msgstr ""
18638
49b90d82 18639#: term-utils/script.c:552
ebe345d1 18640#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18641msgid ""
18642"\n"
ebe345d1
KZ
18643"Script done on %s\n"
18644msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 18645
49b90d82 18646#: term-utils/script.c:643
f8511249
KZ
18647#, fuzzy
18648msgid "openpty failed"
18649msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 18650
49b90d82 18651#: term-utils/script.c:681
f8511249 18652msgid "out of pty's"
4de6556a
FD
18653msgstr ""
18654
49b90d82 18655#: term-utils/script.c:781
d3cac66d
KZ
18656#, c-format
18657msgid "Script started, file is %s\n"
18658msgstr ""
18659
49b90d82 18660#: term-utils/scriptreplay.c:44
4de6556a 18661#, c-format
92b619d1 18662msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
18663msgstr ""
18664
49b90d82 18665#: term-utils/scriptreplay.c:48
6bbace6d
KZ
18666msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
18667msgstr ""
18668
49b90d82 18669#: term-utils/scriptreplay.c:51
f8511249 18670msgid ""
92b619d1
KZ
18671" -t, --timing <file> script timing output file\n"
18672" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
18673" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 18674" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
4de6556a
FD
18675msgstr ""
18676
49b90d82 18677#: term-utils/scriptreplay.c:113
f8511249 18678msgid "write to stdout failed"
4de6556a
FD
18679msgstr ""
18680
49b90d82 18681#: term-utils/scriptreplay.c:119
4de6556a 18682#, c-format
f8511249 18683msgid "unexpected end of file on %s"
4de6556a
FD
18684msgstr ""
18685
49b90d82 18686#: term-utils/scriptreplay.c:121
4de6556a 18687#, c-format
f8511249 18688msgid "failed to read typescript file %s"
4de6556a
FD
18689msgstr ""
18690
49b90d82 18691#: term-utils/scriptreplay.c:185
ffca213b 18692#, fuzzy
f8511249
KZ
18693msgid "wrong number of arguments"
18694msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 18695
49b90d82 18696#: term-utils/scriptreplay.c:216
ffca213b 18697#, c-format
f8511249 18698msgid "failed to read timing file %s"
ffca213b
KZ
18699msgstr ""
18700
49b90d82 18701#: term-utils/scriptreplay.c:218
4de6556a 18702#, c-format
6cd39864 18703msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
4de6556a
FD
18704msgstr ""
18705
12e29c71 18706#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
18707#, c-format
18708msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
18709msgstr ""
18710
12e29c71 18711#: term-utils/setterm.c:326
0ed2f80b
KZ
18712#, fuzzy
18713msgid "too many tabs"
18714msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 18715
49b90d82 18716#: term-utils/setterm.c:382
6bbace6d
KZ
18717msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18718msgstr ""
18719
49b90d82 18720#: term-utils/setterm.c:385
0ed2f80b 18721msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
8b4ccda1
KZ
18722msgstr ""
18723
49b90d82 18724#: term-utils/setterm.c:386
0ed2f80b 18725#, fuzzy
21dcf21a 18726msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 18727msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18728
49b90d82 18729#: term-utils/setterm.c:387
ebe345d1
KZ
18730#, fuzzy
18731msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
18732msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18733
49b90d82 18734#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b
KZ
18735#, fuzzy
18736msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
18737msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18738
49b90d82 18739#: term-utils/setterm.c:389
0ed2f80b
KZ
18740#, fuzzy
18741msgid " --default use default terminal settings\n"
18742msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18743
49b90d82 18744#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 18745msgid " --store save current terminal settings as default\n"
8b4ccda1
KZ
18746msgstr ""
18747
49b90d82 18748#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b
KZ
18749#, fuzzy
18750msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
18751msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18752
49b90d82 18753#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b
KZ
18754#, fuzzy
18755msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
18756msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18757
49b90d82 18758#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 18759msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
18760msgstr ""
18761
49b90d82 18762#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b 18763msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
8b4ccda1
KZ
18764msgstr ""
18765
49b90d82 18766#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 18767msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
18768msgstr ""
18769
49b90d82 18770#: term-utils/setterm.c:396
21dcf21a 18771msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
18772msgstr ""
18773
49b90d82 18774#: term-utils/setterm.c:397
21dcf21a 18775msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
18776msgstr ""
18777
49b90d82 18778#: term-utils/setterm.c:398
21dcf21a 18779msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
8b4ccda1
KZ
18780msgstr ""
18781
49b90d82 18782#: term-utils/setterm.c:399
21dcf21a 18783msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
8b4ccda1
KZ
18784msgstr ""
18785
49b90d82 18786#: term-utils/setterm.c:400
21dcf21a 18787msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
8b4ccda1
KZ
18788msgstr ""
18789
49b90d82 18790#: term-utils/setterm.c:401
0ed2f80b
KZ
18791#, fuzzy
18792msgid " --bold [on|off] bold\n"
18793msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18794
49b90d82 18795#: term-utils/setterm.c:402
0ed2f80b 18796msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
8b4ccda1
KZ
18797msgstr ""
18798
49b90d82 18799#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 18800msgid " --blink [on|off] blink\n"
8b4ccda1
KZ
18801msgstr ""
18802
49b90d82 18803#: term-utils/setterm.c:404
0ed2f80b
KZ
18804#, fuzzy
18805msgid " --underline [on|off] underline\n"
18806msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18807
49b90d82 18808#: term-utils/setterm.c:405
0ed2f80b 18809msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
18810msgstr ""
18811
49b90d82 18812#: term-utils/setterm.c:406
0ed2f80b
KZ
18813#, fuzzy
18814msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
18815msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18816
49b90d82 18817#: term-utils/setterm.c:407
0ed2f80b 18818#, fuzzy
21dcf21a 18819msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
18820msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18821
49b90d82 18822#: term-utils/setterm.c:408
21dcf21a
KZ
18823#, fuzzy
18824msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
18825msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 18826
49b90d82 18827#: term-utils/setterm.c:409
0ed2f80b 18828#, fuzzy
21dcf21a 18829msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
18830msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18831
49b90d82 18832#: term-utils/setterm.c:410
21dcf21a 18833msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
18834msgstr ""
18835
49b90d82 18836#: term-utils/setterm.c:411
21dcf21a 18837msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
18838msgstr ""
18839
49b90d82 18840#: term-utils/setterm.c:412
21dcf21a 18841msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
18842msgstr ""
18843
49b90d82 18844#: term-utils/setterm.c:413
21dcf21a 18845msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
8b4ccda1
KZ
18846msgstr ""
18847
49b90d82 18848#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 18849#, fuzzy
21dcf21a 18850msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b
KZ
18851msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18852
49b90d82 18853#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b 18854#, fuzzy
21dcf21a 18855msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
18856msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18857
49b90d82 18858#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b 18859msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
8b4ccda1
KZ
18860msgstr ""
18861
49b90d82 18862#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 18863msgid " set vesa powersaving features\n"
8b4ccda1
KZ
18864msgstr ""
18865
49b90d82 18866#: term-utils/setterm.c:418
0ed2f80b 18867msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
18868msgstr ""
18869
49b90d82 18870#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b 18871msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
18872msgstr ""
18873
49b90d82 18874#: term-utils/setterm.c:420
0ed2f80b 18875msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
18876msgstr ""
18877
49b90d82 18878#: term-utils/setterm.c:431
0ed2f80b 18879msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
18880msgstr ""
18881
49b90d82 18882#: term-utils/setterm.c:740
f8511249
KZ
18883#, fuzzy
18884msgid "cannot force blank"
18885msgstr "non se pode abrir %s"
18886
49b90d82 18887#: term-utils/setterm.c:745
f8511249 18888msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
18889msgstr ""
18890
49b90d82 18891#: term-utils/setterm.c:751
f8511249
KZ
18892#, fuzzy
18893msgid "cannot get blank status"
18894msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
18895
49b90d82 18896#: term-utils/setterm.c:777
f8511249 18897#, fuzzy, c-format
ebe345d1 18898msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
18899msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
18900
49b90d82 18901#: term-utils/setterm.c:819
0ed2f80b
KZ
18902#, c-format
18903msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
18904msgstr ""
18905
49b90d82 18906#: term-utils/setterm.c:857
ebe345d1
KZ
18907#, fuzzy
18908msgid "select failed"
18909msgstr "produciuse un fallo na busca"
18910
49b90d82 18911#: term-utils/setterm.c:883
ebe345d1
KZ
18912msgid "stdin does not refer to a terminal"
18913msgstr ""
18914
49b90d82 18915#: term-utils/setterm.c:911
ebe345d1
KZ
18916#, fuzzy, c-format
18917msgid "invalid cursor position: %s"
18918msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
18919
49b90d82 18920#: term-utils/setterm.c:933
ebe345d1
KZ
18921#, fuzzy
18922msgid "reset failed"
18923msgstr "produciuse un fallo na busca"
18924
49b90d82 18925#: term-utils/setterm.c:1097
0ed2f80b 18926msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
18927msgstr ""
18928
49b90d82 18929#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
0ed2f80b
KZ
18930#, fuzzy
18931msgid "klogctl error"
18932msgstr "Erro interno"
18933
49b90d82 18934#: term-utils/setterm.c:1146
f8511249 18935msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
18936msgstr ""
18937
49b90d82 18938#: term-utils/setterm.c:1153
f8511249
KZ
18939msgid "terminfo database cannot be found"
18940msgstr ""
18941
49b90d82 18942#: term-utils/setterm.c:1155
4de6556a 18943#, c-format
f8511249 18944msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
18945msgstr ""
18946
49b90d82 18947#: term-utils/setterm.c:1157
f8511249
KZ
18948msgid "terminal is hardcopy"
18949msgstr ""
18950
0ed2f80b
KZ
18951#: term-utils/ttymsg.c:81
18952#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
18953msgid "internal error: too many iov's"
18954msgstr "Erro interno"
4de6556a 18955
0ed2f80b 18956#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 18957#, c-format
f8511249 18958msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
18959msgstr ""
18960
0ed2f80b
KZ
18961#: term-utils/ttymsg.c:108
18962#, fuzzy, c-format
18963msgid "open failed"
18964msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 18965
8892b2f9 18966#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
18967#, fuzzy, c-format
18968msgid "fork: %m"
18969msgstr "non se pode bifurcar\n"
18970
18971#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 18972#, c-format
0ed2f80b 18973msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
18974msgstr ""
18975
0ed2f80b 18976#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 18977#, c-format
f8511249 18978msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
18979msgstr ""
18980
49b90d82 18981#: term-utils/wall.c:86
f8511249 18982#, fuzzy, c-format
d059c4f8 18983msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
18984msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18985
49b90d82 18986#: term-utils/wall.c:89
6bbace6d
KZ
18987msgid "Write a message to all users.\n"
18988msgstr ""
18989
49b90d82 18990#: term-utils/wall.c:92
ebe345d1
KZ
18991msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18992msgstr ""
18993
49b90d82 18994#: term-utils/wall.c:93
d059c4f8
FD
18995#, fuzzy
18996msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
18997msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18998
49b90d82 18999#: term-utils/wall.c:94
d059c4f8 19000msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
19001msgstr ""
19002
49b90d82 19003#: term-utils/wall.c:122
ebe345d1
KZ
19004#, fuzzy
19005msgid "invalid group argument"
19006msgstr "Valor de sectores ilegal"
19007
49b90d82 19008#: term-utils/wall.c:124
ebe345d1
KZ
19009#, fuzzy, c-format
19010msgid "%s: unknown gid"
19011msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
19012
49b90d82 19013#: term-utils/wall.c:167
ebe345d1
KZ
19014msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
19015msgstr ""
19016
49b90d82 19017#: term-utils/wall.c:213
f8511249 19018msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
19019msgstr ""
19020
49b90d82 19021#: term-utils/wall.c:218
4de6556a 19022#, c-format
f8511249 19023msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
19024msgstr ""
19025
49b90d82 19026#: term-utils/wall.c:357
f8511249
KZ
19027#, fuzzy
19028msgid "cannot get passwd uid"
19029msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
19030
49b90d82 19031#: term-utils/wall.c:362
f8511249
KZ
19032#, fuzzy
19033msgid "cannot get tty name"
19034msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
19035
49b90d82 19036#: term-utils/wall.c:382
4de6556a 19037#, c-format
d059c4f8 19038msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
19039msgstr ""
19040
49b90d82 19041#: term-utils/wall.c:415
4de6556a 19042#, c-format
f8511249 19043msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
19044msgstr ""
19045
49b90d82 19046#: term-utils/write.c:87
f8511249 19047#, fuzzy, c-format
92b619d1 19048msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
19049msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19050
49b90d82 19051#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 19052msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
19053msgstr ""
19054
49b90d82 19055#: term-utils/write.c:116
4de6556a 19056#, c-format
6cd39864 19057msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
19058msgstr ""
19059
49b90d82 19060#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
19061#, fuzzy, c-format
19062msgid "%s is not logged in"
19063msgstr "%s está montado.\t "
19064
49b90d82 19065#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
19066msgid "can't find your tty's name"
19067msgstr ""
19068
49b90d82 19069#: term-utils/write.c:211
4de6556a 19070#, c-format
f8511249 19071msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
19072msgstr ""
19073
49b90d82 19074#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
19075#, c-format
19076msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
19077msgstr ""
19078
49b90d82 19079#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
19080#, fuzzy
19081msgid "carefulputc failed"
19082msgstr "malloc fallou"
f8511249 19083
49b90d82 19084#: term-utils/write.c:279
4de6556a 19085#, c-format
6cd39864 19086msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
19087msgstr ""
19088
49b90d82 19089#: term-utils/write.c:283
f8511249 19090#, c-format
6cd39864 19091msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
19092msgstr ""
19093
49b90d82 19094#: term-utils/write.c:330
6cd39864
KZ
19095msgid "you have write permission turned off"
19096msgstr ""
19097
49b90d82 19098#: term-utils/write.c:353
6cd39864
KZ
19099#, fuzzy, c-format
19100msgid "%s is not logged in on %s"
19101msgstr "%s está montado.\t "
19102
49b90d82 19103#: term-utils/write.c:359
6cd39864
KZ
19104#, c-format
19105msgid "%s has messages disabled on %s"
19106msgstr ""
4de6556a 19107
49b90d82 19108#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
19109msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
19110msgstr ""
19111
49b90d82 19112#: text-utils/col.c:138
f8511249
KZ
19113#, c-format
19114msgid ""
19115"\n"
19116"Options:\n"
19117" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19118" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19119" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19120" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19121" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19122" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
19123msgstr ""
19124
49b90d82 19125#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
f8511249
KZ
19126#, c-format
19127msgid ""
19128"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
19129"\n"
19130msgstr ""
4de6556a 19131
49b90d82 19132#: text-utils/col.c:215
f8511249 19133msgid "bad -l argument"
4de6556a
FD
19134msgstr ""
19135
49b90d82 19136#: text-utils/col.c:344
4de6556a 19137#, c-format
ffca213b 19138msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
19139msgstr ""
19140
49b90d82 19141#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
19142msgid "past first line"
19143msgstr ""
19144
49b90d82 19145#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
19146msgid "-- line already flushed"
19147msgstr ""
19148
49b90d82 19149#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:564
f8511249 19150#, fuzzy, c-format
6bbace6d 19151msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
19152msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19153
49b90d82 19154#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
19155msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
19156msgstr ""
19157
49b90d82 19158#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 19159msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
19160msgstr ""
19161
49b90d82 19162#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
19163#, fuzzy
19164msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
19165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19166
49b90d82 19167#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
19168#, fuzzy, c-format
19169msgid ""
19170"\n"
19171"Usage:\n"
19172" %s [startcol [endcol]]\n"
19173msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19174
49b90d82 19175#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 19176msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
19177msgstr ""
19178
8d398470 19179#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
19180#, fuzzy
19181msgid "first argument"
19182msgstr "%s necesita un argumento\n"
19183
8d398470 19184#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
19185#, fuzzy
19186msgid "second argument"
19187msgstr "%s necesita un argumento\n"
19188
49b90d82 19189#: text-utils/column.c:230
ebe345d1
KZ
19190#, fuzzy
19191msgid "failed to parse column"
19192msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19193
49b90d82 19194#: text-utils/column.c:240
ebe345d1
KZ
19195#, fuzzy, c-format
19196msgid "undefined column name '%s'"
19197msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
19198
49b90d82 19199#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
19200#, fuzzy
19201msgid "failed to parse --table-order list"
19202msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19203
49b90d82 19204#: text-utils/column.c:364
ebe345d1
KZ
19205#, fuzzy
19206msgid "failed to parse --table-right list"
19207msgstr "Valor de sectores ilegal"
19208
49b90d82 19209#: text-utils/column.c:368
ebe345d1
KZ
19210#, fuzzy
19211msgid "failed to parse --table-trunc list"
19212msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19213
49b90d82 19214#: text-utils/column.c:372
ebe345d1
KZ
19215#, fuzzy
19216msgid "failed to parse --table-noextreme list"
19217msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19218
49b90d82 19219#: text-utils/column.c:376
ebe345d1
KZ
19220#, fuzzy
19221msgid "failed to parse --table-wrap list"
19222msgstr "Valor de sectores ilegal"
19223
49b90d82 19224#: text-utils/column.c:380
ebe345d1
KZ
19225#, fuzzy
19226msgid "failed to parse --table-hide list"
19227msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19228
49b90d82 19229#: text-utils/column.c:411
ebe345d1
KZ
19230#, c-format
19231msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
19232msgstr ""
19233
49b90d82 19234#: text-utils/column.c:424
ebe345d1
KZ
19235#, fuzzy
19236msgid "failed to allocate output data"
19237msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19238
49b90d82 19239#: text-utils/column.c:567
6bbace6d
KZ
19240msgid "Columnate lists.\n"
19241msgstr ""
ffca213b 19242
49b90d82 19243#: text-utils/column.c:570
ebe345d1
KZ
19244#, fuzzy
19245msgid " -t, --table create a table\n"
19246msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19247
49b90d82 19248#: text-utils/column.c:571
ebe345d1
KZ
19249#, fuzzy
19250msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
19251msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19252
49b90d82 19253#: text-utils/column.c:572
ebe345d1
KZ
19254#, fuzzy
19255msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
19256msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19257
49b90d82 19258#: text-utils/column.c:573
ebe345d1
KZ
19259#, fuzzy
19260msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
19261msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19262
49b90d82 19263#: text-utils/column.c:574
ebe345d1
KZ
19264msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
19265msgstr ""
19266
49b90d82
KZ
19267#: text-utils/column.c:575
19268msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
19269msgstr ""
19270
19271#: text-utils/column.c:576
ebe345d1
KZ
19272#, fuzzy
19273msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
19274msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19275
49b90d82 19276#: text-utils/column.c:577
ebe345d1
KZ
19277msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
19278msgstr ""
19279
49b90d82 19280#: text-utils/column.c:578
ebe345d1
KZ
19281#, fuzzy
19282msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
19283msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19284
49b90d82 19285#: text-utils/column.c:579
ebe345d1 19286msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
19287msgstr ""
19288
49b90d82 19289#: text-utils/column.c:580
ebe345d1
KZ
19290#, fuzzy
19291msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
19292msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19293
49b90d82 19294#: text-utils/column.c:583
55032d70 19295#, fuzzy
ebe345d1 19296msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
19297msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19298
49b90d82 19299#: text-utils/column.c:584
ebe345d1 19300msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
19301msgstr ""
19302
49b90d82 19303#: text-utils/column.c:585
ebe345d1
KZ
19304#, fuzzy
19305msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
19306msgstr "Introduza o número de cabezas:"
19307
49b90d82 19308#: text-utils/column.c:588
ebe345d1
KZ
19309#, fuzzy
19310msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
19311msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19312
49b90d82 19313#: text-utils/column.c:589
ebe345d1 19314msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
19315msgstr ""
19316
49b90d82 19317#: text-utils/column.c:590
ebe345d1
KZ
19318msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
19319msgstr ""
19320
49b90d82 19321#: text-utils/column.c:591
55032d70 19322#, fuzzy
ebe345d1 19323msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
19324msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19325
49b90d82 19326#: text-utils/column.c:657
8d398470
KZ
19327#, fuzzy
19328msgid "invalid columns argument"
19329msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 19330
49b90d82 19331#: text-utils/column.c:679
ebe345d1
KZ
19332#, fuzzy
19333msgid "failed to parse column names"
19334msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19335
49b90d82 19336#: text-utils/column.c:732
ebe345d1
KZ
19337msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
19338msgstr ""
19339
49b90d82 19340#: text-utils/column.c:740
ebe345d1
KZ
19341msgid "option --table required for all --table-*"
19342msgstr ""
19343
49b90d82 19344#: text-utils/column.c:743
ebe345d1 19345msgid "option --table-columns required for --json"
4de6556a
FD
19346msgstr ""
19347
49b90d82 19348#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232
0ed2f80b
KZ
19349#, fuzzy, c-format
19350msgid " %s [options] <file>...\n"
19351msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19352
49b90d82 19353#: text-utils/hexdump.c:159
6bbace6d
KZ
19354msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
19355msgstr ""
19356
49b90d82 19357#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b
KZ
19358msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
19359msgstr ""
19360
49b90d82 19361#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b
KZ
19362msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
19363msgstr ""
19364
49b90d82 19365#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b
KZ
19366msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
19367msgstr ""
19368
49b90d82 19369#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b
KZ
19370msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
19371msgstr ""
19372
49b90d82 19373#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b
KZ
19374msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
19375msgstr ""
19376
49b90d82 19377#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
19378msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
19379msgstr ""
19380
49b90d82 19381#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
19382msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
19383msgstr ""
19384
49b90d82 19385#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
19386msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
19387msgstr ""
19388
49b90d82 19389#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
19390msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
19391msgstr ""
19392
49b90d82 19393#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
19394msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
19395msgstr ""
19396
49b90d82 19397#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
19398msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
19399msgstr ""
19400
49b90d82 19401#: text-utils/hexdump.c:175
0ed2f80b
KZ
19402msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
19403msgstr ""
19404
0ed2f80b 19405#: text-utils/hexdump-display.c:365
8d398470
KZ
19406#, fuzzy
19407msgid "all input file arguments failed"
19408msgstr "activar a alarma rtc"
19409
0ed2f80b
KZ
19410#: text-utils/hexdump-parse.c:55
19411#, fuzzy, c-format
19412msgid "bad byte count for conversion character %s"
19413msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
19414
19415#: text-utils/hexdump-parse.c:60
19416#, c-format
19417msgid "%%s requires a precision or a byte count"
19418msgstr ""
19419
19420#: text-utils/hexdump-parse.c:65
19421#, c-format
19422msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
19423msgstr ""
19424
0ed2f80b 19425#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 19426#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19427msgid "bad conversion character %%%s"
19428msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 19429
6bbace6d 19430#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b
KZ
19431#, fuzzy
19432msgid "byte count with multiple conversion characters"
19433msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 19434
49b90d82 19435#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
19436msgid "Read one line.\n"
19437msgstr ""
19438
49b90d82 19439#: text-utils/more.c:235
6bbace6d
KZ
19440msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
19441msgstr ""
19442
49b90d82 19443#: text-utils/more.c:238
0ed2f80b
KZ
19444#, fuzzy
19445msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
19446msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 19447
49b90d82 19448#: text-utils/more.c:239
0ed2f80b 19449msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
d059c4f8
FD
19450msgstr ""
19451
49b90d82 19452#: text-utils/more.c:240
0ed2f80b
KZ
19453#, fuzzy
19454msgid " -l suppress pause after form feed\n"
19455msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 19456
49b90d82 19457#: text-utils/more.c:241
0ed2f80b
KZ
19458#, fuzzy
19459msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
19460msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 19461
49b90d82 19462#: text-utils/more.c:242
0ed2f80b
KZ
19463#, fuzzy
19464msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
19465msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 19466
49b90d82 19467#: text-utils/more.c:243
0ed2f80b 19468msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
d059c4f8
FD
19469msgstr ""
19470
49b90d82 19471#: text-utils/more.c:244
0ed2f80b 19472msgid " -u suppress underlining\n"
d059c4f8
FD
19473msgstr ""
19474
49b90d82 19475#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b
KZ
19476#, fuzzy
19477msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
19478msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 19479
49b90d82 19480#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 19481msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
d059c4f8
FD
19482msgstr ""
19483
49b90d82 19484#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 19485msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
f8511249
KZ
19486msgstr ""
19487
49b90d82 19488#: text-utils/more.c:505
f8511249
KZ
19489#, fuzzy, c-format
19490msgid "unknown option -%s"
19491msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 19492
49b90d82 19493#: text-utils/more.c:529
4de6556a
FD
19494#, c-format
19495msgid ""
19496"\n"
19497"*** %s: directory ***\n"
19498"\n"
19499msgstr ""
19500"\n"
19501"*** %s: directorio\t ***\n"
19502"\n"
19503
49b90d82 19504#: text-utils/more.c:571
4de6556a
FD
19505#, c-format
19506msgid ""
19507"\n"
19508"******** %s: Not a text file ********\n"
19509"\n"
19510msgstr ""
19511"\n"
19512"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
19513"\n"
19514
49b90d82 19515#: text-utils/more.c:666
4de6556a
FD
19516#, c-format
19517msgid "[Use q or Q to quit]"
19518msgstr "[Use q ou Q para saír]"
19519
49b90d82 19520#: text-utils/more.c:745
4de6556a
FD
19521#, c-format
19522msgid "--More--"
19523msgstr "--Máis--"
19524
49b90d82 19525#: text-utils/more.c:747
4de6556a
FD
19526#, c-format
19527msgid "(Next file: %s)"
19528msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
19529
49b90d82 19530#: text-utils/more.c:755
4de6556a
FD
19531#, c-format
19532msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
19533msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
19534
49b90d82 19535#: text-utils/more.c:1183
6bbace6d
KZ
19536#, fuzzy, c-format
19537msgid "...back %d page"
19538msgid_plural "...back %d pages"
19539msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
19540msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
4de6556a 19541
49b90d82 19542#: text-utils/more.c:1231
6bbace6d
KZ
19543#, fuzzy, c-format
19544msgid "...skipping %d line"
19545msgid_plural "...skipping %d lines"
19546msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
19547msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
4de6556a 19548
49b90d82 19549#: text-utils/more.c:1269
4de6556a
FD
19550msgid ""
19551"\n"
19552"***Back***\n"
19553"\n"
19554msgstr ""
19555"\n"
19556"***Atrás***\n"
19557"\n"
19558
49b90d82 19559#: text-utils/more.c:1284
8d398470
KZ
19560#, fuzzy
19561msgid "No previous regular expression"
19562msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
19563
49b90d82 19564#: text-utils/more.c:1314
4de6556a
FD
19565msgid ""
19566"\n"
0ed2f80b 19567"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
19568"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
19569msgstr ""
19570
49b90d82 19571#: text-utils/more.c:1321
4de6556a
FD
19572msgid ""
19573"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
19574"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
19575"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
19576"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
19577"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
19578"s Skip forward k lines of text [1]\n"
19579"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
19580"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
19581"' Go to place where previous search started\n"
19582"= Display current line number\n"
19583"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
19584"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
19585"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
19586"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
19587"ctrl-L Redraw screen\n"
19588":n Go to kth next file [1]\n"
19589":p Go to kth previous file [1]\n"
19590":f Display current file name and line number\n"
19591". Repeat previous command\n"
19592msgstr ""
19593
49b90d82 19594#: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400
4de6556a
FD
19595#, c-format
19596msgid "[Press 'h' for instructions.]"
19597msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
19598
49b90d82 19599#: text-utils/more.c:1431
4de6556a
FD
19600#, c-format
19601msgid "\"%s\" line %d"
19602msgstr "«%s» liña %d"
19603
49b90d82 19604#: text-utils/more.c:1433
4de6556a
FD
19605#, c-format
19606msgid "[Not a file] line %d"
19607msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
19608
49b90d82 19609#: text-utils/more.c:1515
4de6556a
FD
19610msgid " Overflow\n"
19611msgstr " Desbordamento\n"
19612
49b90d82 19613#: text-utils/more.c:1564
4de6556a
FD
19614msgid "...skipping\n"
19615msgstr "...omitindo\n"
19616
49b90d82 19617#: text-utils/more.c:1598
4de6556a
FD
19618msgid ""
19619"\n"
19620"Pattern not found\n"
19621msgstr ""
19622"\n"
19623"Non se encontrou o patrón\n"
19624
49b90d82 19625#: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
4de6556a
FD
19626msgid "Pattern not found"
19627msgstr "Non se encontrou o patrón"
19628
49b90d82 19629#: text-utils/more.c:1650
f8511249
KZ
19630msgid "exec failed\n"
19631msgstr ""
19632
49b90d82 19633#: text-utils/more.c:1664
4de6556a
FD
19634msgid "can't fork\n"
19635msgstr "non se pode bifurcar\n"
19636
49b90d82 19637#: text-utils/more.c:1698
4de6556a
FD
19638msgid ""
19639"\n"
19640"...Skipping "
19641msgstr ""
19642"\n"
19643"...Saltando"
19644
49b90d82 19645#: text-utils/more.c:1702
4de6556a
FD
19646msgid "...Skipping to file "
19647msgstr "...Saltando ao ficheiro "
19648
49b90d82 19649#: text-utils/more.c:1704
4de6556a
FD
19650msgid "...Skipping back to file "
19651msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
19652
49b90d82 19653#: text-utils/more.c:1993
4de6556a
FD
19654msgid "Line too long"
19655msgstr "A liña é demasiado longa"
19656
49b90d82 19657#: text-utils/more.c:2030
4de6556a
FD
19658msgid "No previous command to substitute for"
19659msgstr ""
19660
12e29c71 19661#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 19662msgid ""
4de6556a
FD
19663"-------------------------------------------------------\n"
19664" h this screen\n"
19665" q or Q quit program\n"
19666" <newline> next page\n"
19667" f skip a page forward\n"
19668" d or ^D next halfpage\n"
19669" l next line\n"
19670" $ last page\n"
19671" /regex/ search forward for regex\n"
19672" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
19673" . or ^L redraw screen\n"
19674" w or z set page size and go to next page\n"
19675" s filename save current file to filename\n"
19676" !command shell escape\n"
19677" p go to previous file\n"
19678" n go to next file\n"
19679"\n"
19680"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 19681"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
19682"\n"
19683"See pg(1) for more information.\n"
19684"-------------------------------------------------------\n"
19685msgstr ""
19686
49b90d82 19687#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
19688#, fuzzy, c-format
19689msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
19690msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19691
49b90d82 19692#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
19693msgid "Browse pagewise through text files.\n"
19694msgstr ""
19695
49b90d82 19696#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
19697msgid " -number lines per page\n"
19698msgstr ""
19699
49b90d82 19700#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
19701msgid " -c clear screen before displaying\n"
19702msgstr ""
19703
49b90d82 19704#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
19705#, fuzzy
19706msgid " -e do not pause at end of a file\n"
19707msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19708
49b90d82 19709#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
19710msgid " -f do not split long lines\n"
19711msgstr ""
19712
49b90d82 19713#: text-utils/pg.c:242
8d398470 19714msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
19715msgstr ""
19716
49b90d82 19717#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
19718msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
19719msgstr ""
19720
49b90d82 19721#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
19722msgid " -r disallow shell escape\n"
19723msgstr ""
19724
49b90d82 19725#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
19726msgid " -s print messages to stdout\n"
19727msgstr ""
19728
49b90d82 19729#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
19730msgid " +number start at the given line\n"
19731msgstr ""
19732
49b90d82 19733#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
19734msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
19735msgstr ""
19736
12e29c71 19737#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
19738#, fuzzy, c-format
19739msgid "option requires an argument -- %s"
19740msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 19741
12e29c71 19742#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
19743#, fuzzy, c-format
19744msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
19745msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
19746
12e29c71 19747#: text-utils/pg.c:367
4de6556a
FD
19748msgid "...skipping forward\n"
19749msgstr "...omitindo cara adiante\n"
19750
12e29c71 19751#: text-utils/pg.c:369
4de6556a
FD
19752msgid "...skipping backward\n"
19753msgstr "...omitindo cara atrás\n"
19754
12e29c71 19755#: text-utils/pg.c:385
4de6556a
FD
19756msgid "No next file"
19757msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
19758
12e29c71 19759#: text-utils/pg.c:389
4de6556a
FD
19760msgid "No previous file"
19761msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
19762
12e29c71 19763#: text-utils/pg.c:891
55032d70
KZ
19764#, fuzzy, c-format
19765msgid "Read error from %s file"
19766msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 19767
12e29c71 19768#: text-utils/pg.c:894
55032d70
KZ
19769#, fuzzy, c-format
19770msgid "Unexpected EOF in %s file"
19771msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 19772
12e29c71 19773#: text-utils/pg.c:896
55032d70
KZ
19774#, fuzzy, c-format
19775msgid "Unknown error in %s file"
19776msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 19777
12e29c71 19778#: text-utils/pg.c:949
55032d70 19779#, fuzzy
6cd39864 19780msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 19781msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 19782
12e29c71 19783#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
4de6556a
FD
19784msgid "RE error: "
19785msgstr "Erro de RE: "
19786
12e29c71 19787#: text-utils/pg.c:1105
4de6556a
FD
19788msgid "(EOF)"
19789msgstr "(EOF)"
19790
12e29c71 19791#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
4de6556a
FD
19792msgid "No remembered search string"
19793msgstr "Cadea de busca non lembrada"
19794
12e29c71 19795#: text-utils/pg.c:1211
eb0f80a6
KZ
19796#, fuzzy
19797msgid "cannot open "
19798msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 19799
12e29c71 19800#: text-utils/pg.c:1263
4de6556a
FD
19801msgid "saved"
19802msgstr "gardado"
19803
12e29c71 19804#: text-utils/pg.c:1353
4de6556a
FD
19805msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
19806msgstr ""
19807
12e29c71 19808#: text-utils/pg.c:1388
4de6556a
FD
19809msgid "fork() failed, try again later\n"
19810msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
19811
12e29c71 19812#: text-utils/pg.c:1476
55032d70
KZ
19813msgid "(Next file: "
19814msgstr "(Seguinte ficheiro: "
19815
12e29c71 19816#: text-utils/pg.c:1542
8d398470
KZ
19817#, c-format
19818msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
19819msgstr ""
19820
12e29c71 19821#: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668
55032d70
KZ
19822#, fuzzy
19823msgid "failed to parse number of lines per page"
19824msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 19825
49b90d82 19826#: text-utils/rev.c:77
ffca213b 19827#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
19828msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
19829msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 19830
49b90d82 19831#: text-utils/rev.c:81
6bbace6d 19832msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 19833msgstr ""
4de6556a 19834
12e29c71 19835#: text-utils/ul.c:142
92b619d1 19836#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 19837msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
19838msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19839
12e29c71 19840#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
19841msgid "Do underlining.\n"
19842msgstr ""
19843
12e29c71 19844#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1
KZ
19845msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
19846msgstr ""
19847
12e29c71 19848#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 19849msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 19850msgstr ""
4de6556a 19851
49b90d82 19852#: text-utils/ul.c:209
4de6556a
FD
19853msgid "trouble reading terminfo"
19854msgstr ""
19855
49b90d82 19856#: text-utils/ul.c:214
f8511249
KZ
19857#, c-format
19858msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
19859msgstr ""
19860
49b90d82 19861#: text-utils/ul.c:304
ffca213b
KZ
19862#, fuzzy, c-format
19863msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
4de6556a
FD
19864msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
19865
49b90d82 19866#: text-utils/ul.c:629
ffca213b
KZ
19867#, fuzzy
19868msgid "Input line too long."
4de6556a
FD
19869msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
19870
49b90d82
KZ
19871#, fuzzy
19872#~ msgid ""
19873#~ "\n"
19874#~ "Available columns (for -o):\n"
19875#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19876
19877#, fuzzy
19878#~ msgid "seek error on %s"
19879#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
19880
19881#, fuzzy
19882#~ msgid ""
19883#~ "\n"
19884#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
19885#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19886
19887#, fuzzy
19888#~ msgid ""
19889#~ "\n"
19890#~ "Available columns:\n"
19891#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19892
19893#, fuzzy
19894#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
19895#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19896
19897#, fuzzy
19898#~ msgid ""
19899#~ "\n"
19900#~ "Available columns (for --output):\n"
19901#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19902
19903#, fuzzy
19904#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
19905#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19906
19907#, fuzzy
19908#~ msgid "invalid epoch argument"
19909#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
19910
19911#, fuzzy
19912#~ msgid ""
19913#~ "\n"
19914#~ "Available columns (for --show):\n"
19915#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19916
19917#, fuzzy
19918#~ msgid " --version output version information and exit\n"
19919#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19920
19921#, fuzzy
19922#~ msgid " --version show version information and exit\n"
19923#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19924
19925#, fuzzy
19926#~ msgid " --help display this help and exit\n"
19927#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19928
19929#, fuzzy
19930#~ msgid " -V display version information and exit\n"
19931#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19932
9d2c1398
KZ
19933#, fuzzy
19934#~ msgid "failed to add data to output table"
19935#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19936
19937#, fuzzy
19938#~ msgid "failed to initialize output line"
19939#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19940
ebe345d1
KZ
19941#, fuzzy
19942#~ msgid "--date argument too long"
19943#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
19944
19945#, fuzzy
19946#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
19947#~ msgstr "%s fallou."
19948
19949#, fuzzy
19950#~ msgid "error: can not set signal handler"
19951#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
19952
19953#, fuzzy
19954#~ msgid "you must specify the filesystem type"
19955#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
19956
19957#, fuzzy
19958#~ msgid "%s: mount failed"
19959#~ msgstr "%s: fstat fallou."
19960
19961#, fuzzy
19962#~ msgid "unrecognized option '%c'"
19963#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
19964
19965#, fuzzy
19966#~ msgid "%s: mountpoint not found"
19967#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
19968
19969#, fuzzy
19970#~ msgid " %s [option] <file>\n"
19971#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19972
19973#, fuzzy
19974#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
19975#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
19976
19977#, fuzzy
19978#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
19979#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19980
19981#, fuzzy
19982#~ msgid "%s: is not a file"
19983#~ msgstr "%s: fstat fallou."
19984
b40dc5a9
KZ
19985#, fuzzy
19986#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
19987#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19988
19989#, fuzzy
19990#~ msgid "failed to add seccomp rule"
19991#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
19992
19993#, fuzzy
19994#~ msgid "failed to load seccomp rule"
19995#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
19996
6cd39864
KZ
19997#, fuzzy
19998#~ msgid "Filesystem label:"
19999#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
20000
20001#, fuzzy
20002#~ msgid "failed to set PATH"
20003#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20004
20005#, fuzzy
20006#~ msgid "argument error: %s"
20007#~ msgstr "Erro interno"
20008
20009#, fuzzy
20010#~ msgid "tty path %s too long"
20011#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
20012
784c8a40
KZ
20013#, fuzzy
20014#~ msgid "%s: parse error at line %d"
20015#~ msgstr "erro de análise na liña: "
20016
20017#, fuzzy
20018#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
20019#~ msgstr "erro de análise na liña: "
20020
20021#, fuzzy
20022#~ msgid "cannot not setup timer"
20023#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20024
b5ef1472
KZ
20025#~ msgid "%s is not a block special device"
20026#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
20027
20028#, fuzzy
20029#~ msgid "%s: failed to get device path"
20030#~ msgstr "%s fallou."
20031
20032#, fuzzy
20033#~ msgid "%s: failed to get dm name"
20034#~ msgstr "%s fallou."
20035
540afa68
KZ
20036#, fuzzy
20037#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
20038#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
20039
20040#, fuzzy
20041#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
20042#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
20043
20044#, fuzzy
20045#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
20046#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
20047
20048#, fuzzy
20049#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
20050#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
20051
d3cac66d
KZ
20052#, fuzzy
20053#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
20054#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
20055
20056#, fuzzy
20057#~ msgid "%s: bad inode size"
20058#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
20059
d3cac66d
KZ
20060#, fuzzy
20061#~ msgid "type: %d"
20062#~ msgstr "tipo: %d\n"
20063
20064#, fuzzy
20065#~ msgid "disk: %.*s"
20066#~ msgstr "disco: %.*s\n"
20067
20068#, fuzzy
20069#~ msgid "label: %.*s"
20070#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
20071
20072#, fuzzy
20073#~ msgid "flags: %s"
20074#~ msgstr "opcións:"
20075
20076#, fuzzy
20077#~ msgid "bytes/sector: %ld"
20078#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
20079
20080#, fuzzy
20081#~ msgid "sectors/track: %ld"
20082#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
20083
20084#, fuzzy
20085#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
20086#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
20087
20088#, fuzzy
20089#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
20090#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
20091
20092#, fuzzy
20093#~ msgid "cylinders: %ld"
20094#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
20095
20096#, fuzzy
20097#~ msgid "rpm: %d"
20098#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
20099
20100#, fuzzy
20101#~ msgid "interleave: %d"
20102#~ msgstr "interleave: %d\n"
20103
20104#, fuzzy
20105#~ msgid "trackskew: %d"
20106#~ msgstr "trackskew: %d\n"
20107
20108#, fuzzy
20109#~ msgid "cylinderskew: %d"
20110#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
20111
20112#, fuzzy
20113#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
20114#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
20115
20116#, fuzzy
20117#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
20118#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
20119
d3cac66d
KZ
20120#, fuzzy
20121#~ msgid "sysinfo failed"
20122#~ msgstr "symlink fallou: %s"
20123
20124#, fuzzy
20125#~ msgid "%s: mmap failed"
20126#~ msgstr "%s: fstat fallou."
20127
20128#, fuzzy
20129#~ msgid "gethostname failed"
20130#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
20131
20132#, fuzzy
20133#~ msgid "set rtc alarm failed"
20134#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
20135
20136#, fuzzy
20137#~ msgid "enable rtc alarm failed"
20138#~ msgstr "activar a alarma rtc"
20139
d3cac66d
KZ
20140#, fuzzy
20141#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
20142#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20143
20144#, fuzzy
20145#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
20146#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20147
20148#, fuzzy
20149#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
20150#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20151
20152#, fuzzy
20153#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
20154#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20155
d3cac66d
KZ
20156#, fuzzy
20157#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
20158#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20159
20160#, fuzzy
20161#~ msgid "cannot open %s: %m"
20162#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20163
20164#, fuzzy
20165#~ msgid "fread failed"
20166#~ msgstr "read fallou: %s"
20167
b0041e4a
KZ
20168#~ msgid " `no'"
20169#~ msgstr " «non»"
20170
20171#, fuzzy
20172#~ msgid "Too small partition size specified."
20173#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20174
20175#, fuzzy
20176#~ msgid "stat failed %s"
20177#~ msgstr "stat fallou: %s"
20178
20179#, fuzzy
20180#~ msgid "faild to allocate iterator"
20181#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20182
20183#, fuzzy
20184#~ msgid "cannot open: %s"
20185#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20186
6bbace6d
KZ
20187#, fuzzy
20188#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
20189#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
20190
20191#, fuzzy
20192#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
20193#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20194
20195#, fuzzy
20196#~ msgid " %s [options] file\n"
20197#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20198
6bbace6d
KZ
20199#~ msgid "%s (%s)\n"
20200#~ msgstr "%s (%s)\n"
20201
20202#, fuzzy
20203#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
20204#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
20205
20206#, fuzzy
20207#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
20208#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20209
6bbace6d
KZ
20210#, fuzzy
20211#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
20212#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20213
20214#, fuzzy
20215#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
20216#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20217
20218#, fuzzy
20219#~ msgid "error reading %s"
20220#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20221
20222#, fuzzy
20223#~ msgid "cannot open device %s for writing"
20224#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20225
20226#, fuzzy
20227#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
20228#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20229
20230#, fuzzy
20231#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
20232#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
20233
20234#, fuzzy
20235#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
20236#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20237
20238#, fuzzy
20239#~ msgid "Error closing %s"
20240#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20241
20242#, fuzzy
20243#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
20244#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
20245
20246#, fuzzy
20247#~ msgid "no partition table present."
20248#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20249
20250#, fuzzy
20251#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
20252#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20253
20254#, fuzzy
20255#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
20256#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20257
20258#, fuzzy
20259#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
20260#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20261
20262#, fuzzy
20263#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
20264#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20265
20266#, fuzzy
20267#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
20268#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20269
20270#, fuzzy
20271#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
20272#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20273
20274#, fuzzy
20275#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
20276#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
20277
20278#, fuzzy
20279#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
20280#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20281
20282#, fuzzy
20283#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
20284#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20285
20286#, fuzzy
20287#~ msgid "tree of partitions?"
20288#~ msgstr "Non hai máis particións"
20289
20290#, fuzzy
20291#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
20292#~ msgstr "Non hai máis particións"
20293
20294#, fuzzy
20295#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
20296#~ msgstr "%s fallou."
20297
20298#, fuzzy
20299#~ msgid "no room for partition descriptor"
20300#~ msgstr "Non hai máis particións"
20301
20302#, fuzzy
20303#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
20304#~ msgstr "Non hai máis particións"
20305
20306#, fuzzy
20307#~ msgid "too many input fields"
20308#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
20309
20310#, fuzzy
20311#~ msgid "Illegal type"
20312#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
20313
20314#, fuzzy
20315#~ msgid "Warning: empty partition"
20316#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
20317
20318#, fuzzy
20319#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
20320#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20321
20322#, fuzzy
20323#~ msgid "too many partitions"
20324#~ msgstr "Non hai máis particións"
20325
20326#, fuzzy
20327#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
20328#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20329
20330#, fuzzy
20331#~ msgid ""
20332#~ "\n"
20333#~ "Dangerous options:\n"
20334#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20335
20336#, fuzzy
20337#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
20338#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20339
6bbace6d
KZ
20340#, fuzzy
20341#~ msgid "invalid number of partitions argument"
20342#~ msgstr "número de liñas non válido"
20343
20344#, fuzzy
20345#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
20346#~ msgstr "%s fallou."
20347
20348#, fuzzy
20349#~ msgid "cannot open %s read-write"
20350#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20351
20352#, fuzzy
20353#~ msgid "cannot open %s for reading"
20354#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20355
20356#~ msgid "Done"
20357#~ msgstr "Feito"
20358
20359#, fuzzy
20360#~ msgid "This disk is currently in use."
20361#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
20362
20363#, fuzzy
20364#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
20365#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20366
20367#, fuzzy
20368#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
20369#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
20370
6bbace6d
KZ
20371#, fuzzy
20372#~ msgid "field is too long"
20373#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
20374
20375#, fuzzy
20376#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
20377#~ msgstr "%s está montado.\t "
20378
20379#, fuzzy
20380#~ msgid "'%c' is not allowed"
20381#~ msgstr "%s está montado.\t "
20382
20383#, fuzzy
20384#~ msgid "crypt() failed"
20385#~ msgstr "malloc fallou"
20386
20387#, fuzzy
20388#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
20389#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20390
20391#, fuzzy
20392#~ msgid "%s: is removable device"
20393#~ msgstr " removable"
20394
20395#, fuzzy
20396#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
20397#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20398
20399#, fuzzy
20400#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
20401#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20402
20403#, fuzzy
20404#~ msgid ""
20405#~ "\n"
20406#~ "Usage:\n"
20407#~ " %s [options] [file ...]\n"
20408#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20409
20410#~ msgid "...back 1 page"
20411#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
20412
20413#~ msgid "...skipping one line"
20414#~ msgstr "...omitindo unha liña"
20415
20416#, fuzzy
20417#~ msgid ""
20418#~ "\n"
20419#~ "Usage:\n"
20420#~ " %s [option] file\n"
20421#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20422
05509318
KZ
20423#, fuzzy
20424#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
20425#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20426
20427#, fuzzy
20428#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
20429#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
20430
05509318
KZ
20431#, fuzzy
20432#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
20433#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20434
20435#, fuzzy
20436#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
20437#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20438
0ed2f80b
KZ
20439#~ msgid "compiled without -x support"
20440#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
20441
20442#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
20443#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
20444
20445#, fuzzy
20446#~ msgid "write failed\n"
20447#~ msgstr "write falou: (%s)"
20448
20449#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
20450#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
20451
20452#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
20453#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
20454
20455#~ msgid " know what they are doing."
20456#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
20457
20458#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
20459#~ msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
20460
20461#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
20462#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
20463
20464#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
20465#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
20466
0ed2f80b
KZ
20467#~ msgid " There are several different formats for the partition"
20468#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
20469
20470#~ msgid " that you can choose from:"
20471#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
20472
20473#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
20474#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
20475
20476#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
20477#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20478
20479#~ msgid " u Change units of the partition size display"
20480#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
20481
20482#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
20483#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
20484
20485#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
20486#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
20487
20488#~ msgid " ? Print this screen"
20489#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
20490
20491#~ msgid "Change cylinder geometry"
20492#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
20493
20494#~ msgid "Change head geometry"
20495#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
20496
20497#~ msgid "Change sector geometry"
20498#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
20499
20500#~ msgid "Done with changing geometry"
20501#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
20502
20503#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
20504#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
20505
20506#~ msgid "Illegal cylinders value"
20507#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
20508
20509#~ msgid "Enter the number of heads: "
20510#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
20511
20512#~ msgid "Illegal heads value"
20513#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
20514
20515#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
20516#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
20517
20518#~ msgid "Illegal sectors value"
20519#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
20520
20521#~ msgid ", NC"
20522#~ msgstr ", NC"
20523
20524#~ msgid "NC"
20525#~ msgstr "NC"
20526
20527#~ msgid "Pri/Log"
20528#~ msgstr "Pri/Lóx"
20529
20530#~ msgid "Unknown (%02X)"
20531#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
20532
20533#~ msgid "Disk Drive: %s"
20534#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
20535
20536#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
20537#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
20538
20539#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
20540#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
20541
20542#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
20543#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
20544
20545#~ msgid "Part Type"
20546#~ msgstr " Tipo"
20547
20548#~ msgid "FS Type"
20549#~ msgstr "Tipo de S.F."
20550
20551#~ msgid "[Label]"
20552#~ msgstr "[Etiqueta]"
20553
20554#~ msgid " Sectors"
20555#~ msgstr " Sectores"
20556
20557#~ msgid " Cylinders"
20558#~ msgstr " Cilindros"
20559
20560#~ msgid " Size (MB)"
20561#~ msgstr " Tamaño (MB)"
20562
20563#~ msgid " Size (GB)"
20564#~ msgstr " Tamaño (GB)"
20565
0ed2f80b
KZ
20566#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
20567#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
20568
20569#~ msgid "Maximize"
20570#~ msgstr "Maximizar"
20571
20572#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
20573#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
20574
20575#~ msgid "Print"
20576#~ msgstr "Imprimir"
20577
0ed2f80b
KZ
20578#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
20579#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
20580
20581#~ msgid "Units"
20582#~ msgstr "Unidades"
20583
20584#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
20585#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
20586
20587#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
20588#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
20589
20590#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
20591#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
20592
20593#~ msgid "Cannot maximize this partition"
20594#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
20595
20596#~ msgid "This partition is already in use"
20597#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
20598
20599#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
20600#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
20601
20602#~ msgid "Illegal command"
20603#~ msgstr "Orde ilegal"
20604
20605#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
20606#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
20607
0ed2f80b
KZ
20608#, fuzzy
20609#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
20610#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20611
0ed2f80b
KZ
20612#, fuzzy
20613#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
20614#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
20615
20616#, fuzzy
20617#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
20618#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
20619
20620#, fuzzy
20621#~ msgid "cannot parse number of heads"
20622#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
20623
20624#, fuzzy
20625#~ msgid "cannot parse number of sectors"
20626#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
20627
0ed2f80b
KZ
20628#, fuzzy
20629#~ msgid "Nr"
20630#~ msgstr "NC"
20631
20632#, fuzzy
20633#~ msgid "Sec"
20634#~ msgstr "Estabelecer"
20635
20636#, fuzzy
20637#~ msgid "Blocks "
20638#~ msgstr "%ld bloques\n"
20639
20640#, fuzzy
20641#~ msgid "Sector"
20642#~ msgstr " Sectores"
20643
20644#, fuzzy
20645#~ msgid "Flag"
20646#~ msgstr "Opcións"
20647
20648#, fuzzy
20649#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
20650#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
20651
20652#, fuzzy
20653#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
20654#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20655
20656#, fuzzy
20657#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
20658#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20659
20660#, fuzzy
20661#~ msgid "mount: failed to use %s device"
20662#~ msgstr "%s fallou."
20663
20664#, fuzzy
20665#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
20666#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20667
20668#, fuzzy
20669#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
20670#~ msgstr "%s fallou."
20671
20672#, fuzzy
20673#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
20674#~ msgstr "%s fallou."
20675
20676#, fuzzy
20677#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
20678#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20679
20680#, fuzzy
20681#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
20682#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20683
20684#, fuzzy
20685#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
20686#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20687
0ed2f80b
KZ
20688#, fuzzy
20689#~ msgid "cannot get threshold for %s"
20690#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20691
20692#, fuzzy
20693#~ msgid "cannot get timeout for %s"
20694#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20695
20696#, fuzzy
20697#~ msgid "Invalid interval value"
20698#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
20699
20700#, fuzzy
20701#~ msgid "Invalid set value"
20702#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
20703
20704#, fuzzy
20705#~ msgid "Invalid set value: %d"
20706#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
20707
20708#, fuzzy
20709#~ msgid "Invalid default value"
20710#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
20711
20712#, fuzzy
20713#~ msgid "Invalid set time value"
20714#~ msgstr "converter a hora rtc"
20715
20716#, fuzzy
20717#~ msgid "Invalid set time value: %d"
20718#~ msgstr "converter a hora rtc"
20719
20720#, fuzzy
20721#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
20722#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20723
20724#, fuzzy
20725#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
20726#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20727
0ed2f80b
KZ
20728#, fuzzy
20729#~ msgid ""
20730#~ "Usage: %s [options] file...\n"
20731#~ "\n"
20732#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20733
20734#, fuzzy
20735#~ msgid "line too long"
20736#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
20737
ad3e09b2
KZ
20738#, fuzzy
20739#~ msgid "waidpid failed"
20740#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
20741
8892b2f9
KZ
20742#~ msgid "set blocksize"
20743#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
20744
8892b2f9
KZ
20745#, fuzzy
20746#~ msgid " %s [options] device\n"
20747#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20748
8892b2f9
KZ
20749#, fuzzy
20750#~ msgid "read failed %s"
20751#~ msgstr "read fallou: %s"
20752
20753#, fuzzy
20754#~ msgid "seek failed %s"
20755#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
20756
8892b2f9
KZ
20757#, fuzzy
20758#~ msgid "seek failed: %d"
20759#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
20760
20761#, fuzzy
20762#~ msgid "write failed: %d"
20763#~ msgstr "write falou: (%s)"
20764
20765#, fuzzy
20766#~ msgid "No partitions defined"
20767#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20768
8892b2f9
KZ
20769#, fuzzy
20770#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
20771#~ msgstr "%s fallou."
20772
20773#, fuzzy
20774#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
20775#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
20776
d059c4f8
FD
20777#~ msgid "usage:\n"
20778#~ msgstr "uso:\n"
20779
20780#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
20781#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
20782
20783#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
20784#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
20785
20786#~ msgid ""
20787#~ "\n"
20788#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
20789#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
20790#~ msgstr ""
20791#~ "\n"
20792#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
20793#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
20794
20795#, fuzzy
20796#~ msgid "edition number argument failed"
20797#~ msgstr "activar a alarma rtc"
20798
20799#~ msgid ""
20800#~ "\n"
20801#~ "Usage:\n"
20802#~ "Print version:\n"
20803#~ " %s -v\n"
20804#~ "Print partition table:\n"
20805#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
20806#~ "Interactive use:\n"
20807#~ " %s [options] device\n"
20808#~ "\n"
20809#~ "Options:\n"
20810#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 20811#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
20812#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
20813#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
20814#~ "\n"
20815#~ msgstr ""
20816#~ "\n"
20817#~ "Uso:\n"
20818#~ "Imprimir a versión:\n"
20819#~ " %s -v\n"
20820#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
20821#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
20822#~ "Uso interactivo:\n"
20823#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
20824#~ "\n"
20825#~ "Opcións:\n"
20826#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 20827#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
20828#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
20829#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
20830#~ "\n"
20831
20832#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
20833#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
20834
20835#~ msgid "drivedata: "
20836#~ msgstr "drivedata: "
20837
20838#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 20839#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
20840
20841#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
20842#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
20843
20844#~ msgid "Partition (a-%c): "
20845#~ msgstr "Partición (a-%c): "
20846
d059c4f8
FD
20847#, fuzzy
20848#~ msgid "unable to write %s"
20849#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
20850
20851#, fuzzy
20852#~ msgid "fatal error"
20853#~ msgstr "Erro interno"
20854
20855#~ msgid "Command action"
20856#~ msgstr "Acción da ore"
20857
20858#, fuzzy
20859#~ msgid ", %llu sectors\n"
20860#~ msgstr " Sectores"
20861
20862#, fuzzy
20863#~ msgid "Created partition %zd\n"
20864#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20865
20866#, fuzzy
20867#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
20868#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20869
20870#, fuzzy
20871#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
20872#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20873
20874#, fuzzy
20875#~ msgid "crypt failed: %m\n"
20876#~ msgstr "write falou: (%s)"
20877
d059c4f8
FD
20878#, fuzzy
20879#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
20880#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20881
d059c4f8
FD
20882#, fuzzy
20883#~ msgid ""
20884#~ "\n"
20885#~ "Usage:\n"
20886#~ " %s [options] file...\n"
20887#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20888
8b4ccda1
KZ
20889#, fuzzy
20890#~ msgid ""
20891#~ "\n"
20892#~ "Usage:\n"
20893#~ " %s [options] [file...]\n"
20894#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20895
55032d70
KZ
20896#~ msgid "mkfs (%s)\n"
20897#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
20898
20899#~ msgid ""
20900#~ "\n"
20901#~ "BSD label for device: %s\n"
20902#~ msgstr ""
20903#~ "\n"
20904#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
20905
55032d70
KZ
20906#, fuzzy
20907#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
20908#~ msgstr "malloc fallou"
20909
20910#, fuzzy
20911#~ msgid "invalid port number argument"
20912#~ msgstr "activar a alarma rtc"
20913
20914#, fuzzy
20915#~ msgid ""
20916#~ "\n"
20917#~ "Usage:\n"
20918#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
20919#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20920
55032d70
KZ
20921#, fuzzy
20922#~ msgid "eject: cannot set user id"
20923#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20924
20925#, fuzzy
20926#~ msgid "%s failed to use device"
20927#~ msgstr "%s fallou."
20928
20929#, fuzzy
20930#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
20931#~ msgstr "%s fallou."
20932
55032d70
KZ
20933#, fuzzy
20934#~ msgid "unable to execute %s"
20935#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
20936
20937#, fuzzy
20938#~ msgid "execvp failed"
20939#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
20940
20941#, fuzzy
20942#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
20943#~ msgstr "%s: versión %s\n"
20944
20945#, fuzzy
20946#~ msgid "write error."
20947#~ msgstr "Erro interno"
20948
20949#, fuzzy
20950#~ msgid ""
20951#~ "\n"
20952#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20953#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20954
20955#, fuzzy
20956#~ msgid "more (%s)\n"
20957#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
20958
eb0f80a6
KZ
20959#~ msgid "cannot stat device %s"
20960#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20961
eb0f80a6
KZ
20962#, fuzzy
20963#~ msgid "Cannot open /dev/port"
20964#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
20965
20966#, fuzzy
20967#~ msgid "failed to allocate source buffer"
20968#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20969
20970#, fuzzy
20971#~ msgid "failed to stat directory"
20972#~ msgstr "%s fallou."
20973
eb0f80a6
KZ
20974#, fuzzy
20975#~ msgid "failed to stat directory %s"
20976#~ msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20977
eb0f80a6
KZ
20978#~ msgid "Cannot open "
20979#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
20980
20981#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
20982#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20983
20984#~ msgid "cannot stat \"%s\""
20985#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20986
8d398470
KZ
20987#~ msgid ""
20988#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
20989#~ " -h print this help\n"
20990#~ " -x dir extract into dir\n"
20991#~ " -v be more verbose\n"
20992#~ " file file to test\n"
20993#~ msgstr ""
20994#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
20995#~ " -h mostra esta axuda\n"
20996#~ " -x dir extrae en dir\n"
20997#~ " -v é más explicativo\n"
20998#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
20999
21000#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
21001#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
21002
21003#, fuzzy
21004#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
21005#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21006
21007#, fuzzy
21008#~ msgid "failed to parse epoch"
21009#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21010
21011#, fuzzy
21012#~ msgid "cannot lock group file"
21013#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21014
8d398470
KZ
21015#, fuzzy
21016#~ msgid "failed to parse sigval"
21017#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21018
8d398470
KZ
21019#, fuzzy
21020#~ msgid "warning: failed to read mtab"
21021#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21022
8d398470
KZ
21023#, fuzzy
21024#~ msgid "failed to parse buffer size"
21025#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21026
21027#, fuzzy
8d398470
KZ
21028#~ msgid "failed to parse seconds value"
21029#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21030
21031#, fuzzy
21032#~ msgid "argument %lu is too large"
21033#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
21034
1c04b639
KZ
21035#, fuzzy
21036#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
21037#~ msgstr "erro de análise na liña: "
21038
21039#, fuzzy
21040#~ msgid "warning: failed to parse %s"
21041#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21042
21043#, fuzzy
21044#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
21045#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21046
21047#, fuzzy
21048#~ msgid "%-25s: failed\n"
21049#~ msgstr "%s fallou.\n"
21050
3406942e
KZ
21051#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
21052#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
21053
21054#, fuzzy
21055#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
21056#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21057
21058#, fuzzy
21059#~ msgid "setpwnam failed"
21060#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21061
21062#, fuzzy
21063#~ msgid "login name much too long."
21064#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
21065
92b619d1
KZ
21066#, fuzzy
21067#~ msgid ""
21068#~ "\n"
21069#~ "Usage:\n"
21070#~ " %s [options] device [...]\n"
21071#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21072
21073#, fuzzy
21074#~ msgid ""
21075#~ "Usage: %s [options]\n"
21076#~ "\n"
21077#~ "Options:\n"
21078#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21079
21080#, fuzzy
21081#~ msgid ""
21082#~ "\n"
21083#~ "Usage:\n"
21084#~ " %s [options] [file]\n"
21085#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
21086
21087#~ msgid " %s --report [devices]\n"
21088#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
21089
21090#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
21091#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
21092
f8511249
KZ
21093#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
21094#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21095
21096#~ msgid "%s: option parse error\n"
21097#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
21098
21099#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
21100#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
21101
21102#~ msgid ""
21103#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
21104#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
21105#~ msgstr ""
21106#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
21107#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
21108
f8511249
KZ
21109#, fuzzy
21110#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
21111#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21112
21113#, fuzzy
21114#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
21115#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21116
21117#, fuzzy
21118#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
21119#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21120
21121#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
21122#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
21123
f8511249
KZ
21124#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
21125#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
21126
21127#, fuzzy
21128#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
21129#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
21130
ffca213b
KZ
21131#~ msgid "parse error at lines: "
21132#~ msgstr "erro de análise nas liñas: "
21133
21134#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
21135#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
21136
ffca213b
KZ
21137#~ msgid "; see strings(1)."
21138#~ msgstr "; consulte strings(1)."
21139
21140#~ msgid "Out of memory\n"
21141#~ msgstr "Non queda memoria\n"
21142
21143#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
21144#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
21145
21146#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
21147#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"