]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/gl.po
po: Update translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / gl.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
fd59243c 3# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2015.
6e4ec79a 4# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2023.
fd59243c
FD
5msgid ""
6msgstr ""
78ed7aaf 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f353c9f1 8"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n"
6e4ec79a 9"PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:20+0000\n"
736eadf0 10"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
ffc3240e
FS
11"Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
12"systemd/master/gl/>\n"
fd59243c
FD
13"Language: gl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6e4ec79a
FD
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
fd59243c 19
736eadf0 20#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
fd59243c
FD
21msgid "Send passphrase back to system"
22msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema"
23
736eadf0 24#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
ffc3240e
FS
25msgid ""
26"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
27msgstr ""
28"Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao "
29"sistema."
fd59243c 30
736eadf0 31#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
fd59243c
FD
32msgid "Manage system services or other units"
33msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades"
34
736eadf0 35#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
fd59243c 36msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
ffc3240e
FS
37msgstr ""
38"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
39"unidades."
fd59243c 40
736eadf0 41#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
fd59243c
FD
42msgid "Manage system service or unit files"
43msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros"
44
736eadf0 45#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
fd59243c 46msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
ffc3240e
FS
47msgstr ""
48"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros "
49"ficheiros."
fd59243c 50
736eadf0 51#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
fd59243c 52msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
ffc3240e
FS
53msgstr ""
54"Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do "
55"xestor de servizos"
fd59243c 56
736eadf0 57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
ffc3240e
FS
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
61msgstr ""
62"Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variábeis de "
63"ambiente do xestor de servizos."
fd59243c 64
736eadf0 65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
fd59243c
FD
66msgid "Reload the systemd state"
67msgstr "Recargar o estado de systemd"
68
736eadf0 69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
fd59243c
FD
70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd."
72
8392979e
LB
73#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
74msgid "Dump the systemd state without rate limits"
75msgstr ""
76
77#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
78#, fuzzy
ffc3240e
FS
79msgid ""
80"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
8392979e
LB
81msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd."
82
78ed7aaf
W
83#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
84msgid "Create a home area"
6e4ec79a 85msgstr "Crear un área persoal"
78ed7aaf
W
86
87#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 88msgid "Authentication is required to create a user's home area."
6e4ec79a 89msgstr "Requírese autenticación para crear un área persoal."
78ed7aaf
W
90
91#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
92msgid "Remove a home area"
6e4ec79a 93msgstr "Eliminar un área persoal"
78ed7aaf
W
94
95#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 96msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
6e4ec79a 97msgstr "Requírese autenticación para eliminar un área persoal."
78ed7aaf
W
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
100msgid "Check credentials of a home area"
6e4ec79a 101msgstr "Comprobar as credenciais dun área persoal"
78ed7aaf
W
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
ffc3240e
FS
104msgid ""
105"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
106msgstr ""
107"Requírese autenticación para comprobar as credenciais do espazo persoal dun "
108"usuario."
78ed7aaf
W
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
111msgid "Update a home area"
6e4ec79a 112msgstr "Actualizar un espazo persoal"
78ed7aaf
W
113
114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 115msgid "Authentication is required to update a user's home area."
6e4ec79a 116msgstr "Requírese autenticación para actualizar o espazo persoal dun usuario."
78ed7aaf
W
117
118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
119msgid "Resize a home area"
6e4ec79a 120msgstr "Redimensionar un espazo persoal"
78ed7aaf
W
121
122#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 123msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
ffc3240e
FS
124msgstr ""
125"Requírese autenticación para redimensionar o espazo persoal dun usuario."
78ed7aaf
W
126
127#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
128msgid "Change password of a home area"
6e4ec79a 129msgstr "Cambiar contrasinal dun espazo persoal"
78ed7aaf
W
130
131#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
ffc3240e
FS
132msgid ""
133"Authentication is required to change the password of a user's home area."
134msgstr ""
135"Requírese autenticación para cambiar o contrasinal dun espazo persoal dun "
136"usuario."
137
138#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
ffc3240e
FS
139#, fuzzy
140msgid "Activate a home area"
141msgstr "Crear un área persoal"
78ed7aaf 142
ff57d171 143#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
ffc3240e
FS
144#, fuzzy
145msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
146msgstr "Requírese autenticación para crear un área persoal."
147
148#: src/home/pam_systemd_home.c:293
64efe0bf 149#, c-format
ffc3240e
FS
150msgid ""
151"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
152"device or backing file system."
64efe0bf
W
153msgstr ""
154
ffc3240e 155#: src/home/pam_systemd_home.c:298
64efe0bf
W
156#, c-format
157msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
158msgstr ""
159
ffc3240e 160#: src/home/pam_systemd_home.c:310
64efe0bf
W
161msgid "Password: "
162msgstr ""
163
ffc3240e 164#: src/home/pam_systemd_home.c:312
64efe0bf
W
165#, c-format
166msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
167msgstr ""
168
ffc3240e 169#: src/home/pam_systemd_home.c:313
64efe0bf
W
170msgid "Sorry, try again: "
171msgstr ""
172
ffc3240e 173#: src/home/pam_systemd_home.c:335
64efe0bf
W
174msgid "Recovery key: "
175msgstr ""
176
ffc3240e 177#: src/home/pam_systemd_home.c:337
64efe0bf 178#, c-format
ffc3240e
FS
179msgid ""
180"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
181"%s."
64efe0bf
W
182msgstr ""
183
ffc3240e 184#: src/home/pam_systemd_home.c:338
64efe0bf
W
185msgid "Sorry, reenter recovery key: "
186msgstr ""
187
ffc3240e 188#: src/home/pam_systemd_home.c:358
64efe0bf
W
189#, c-format
190msgid "Security token of user %s not inserted."
191msgstr ""
192
ffc3240e 193#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
64efe0bf
W
194msgid "Try again with password: "
195msgstr ""
196
ffc3240e 197#: src/home/pam_systemd_home.c:361
64efe0bf 198#, c-format
ffc3240e
FS
199msgid ""
200"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
201"%s not inserted."
64efe0bf
W
202msgstr ""
203
ffc3240e 204#: src/home/pam_systemd_home.c:381
64efe0bf
W
205msgid "Security token PIN: "
206msgstr ""
207
ffc3240e 208#: src/home/pam_systemd_home.c:398
64efe0bf
W
209#, c-format
210msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
211msgstr ""
212
ffc3240e 213#: src/home/pam_systemd_home.c:409
64efe0bf
W
214#, c-format
215msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
216msgstr ""
217
ffc3240e 218#: src/home/pam_systemd_home.c:420
64efe0bf
W
219#, c-format
220msgid "Please verify user on security token of user %s."
221msgstr ""
222
ffc3240e
FS
223#: src/home/pam_systemd_home.c:429
224msgid ""
225"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
226"insertion might suffice.)"
64efe0bf
W
227msgstr ""
228
ffc3240e 229#: src/home/pam_systemd_home.c:437
64efe0bf
W
230#, c-format
231msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
232msgstr ""
233
ffc3240e
FS
234#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
235#: src/home/pam_systemd_home.c:476
64efe0bf
W
236msgid "Sorry, retry security token PIN: "
237msgstr ""
238
ffc3240e 239#: src/home/pam_systemd_home.c:456
64efe0bf
W
240#, c-format
241msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
242msgstr ""
243
ffc3240e 244#: src/home/pam_systemd_home.c:475
64efe0bf
W
245#, c-format
246msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
247msgstr ""
248
ffc3240e 249#: src/home/pam_systemd_home.c:643
64efe0bf
W
250#, c-format
251msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
252msgstr ""
253
ffc3240e 254#: src/home/pam_systemd_home.c:645
64efe0bf
W
255#, c-format
256msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
257msgstr ""
258
ffc3240e 259#: src/home/pam_systemd_home.c:677
64efe0bf
W
260#, c-format
261msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
262msgstr ""
263
ffc3240e 264#: src/home/pam_systemd_home.c:956
64efe0bf
W
265msgid "User record is blocked, prohibiting access."
266msgstr ""
267
ffc3240e 268#: src/home/pam_systemd_home.c:960
64efe0bf
W
269msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
270msgstr ""
271
ffc3240e 272#: src/home/pam_systemd_home.c:964
64efe0bf
W
273msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
274msgstr ""
275
ffc3240e 276#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020
64efe0bf
W
277msgid "User record not valid, prohibiting access."
278msgstr ""
279
ffc3240e 280#: src/home/pam_systemd_home.c:981
64efe0bf
W
281#, c-format
282msgid "Too many logins, try again in %s."
283msgstr ""
284
ffc3240e 285#: src/home/pam_systemd_home.c:992
64efe0bf
W
286msgid "Password change required."
287msgstr ""
288
ffc3240e 289#: src/home/pam_systemd_home.c:996
64efe0bf
W
290msgid "Password expired, change required."
291msgstr ""
292
ffc3240e 293#: src/home/pam_systemd_home.c:1002
64efe0bf
W
294msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
295msgstr ""
296
ffc3240e 297#: src/home/pam_systemd_home.c:1006
64efe0bf
W
298msgid "Password will expire soon, please change."
299msgstr ""
300
736eadf0 301#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 302msgid "Set hostname"
fd59243c
FD
303msgstr "Estabelecer o nome do equipo"
304
736eadf0 305#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 306msgid "Authentication is required to set the local hostname."
fd59243c
FD
307msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo."
308
736eadf0 309#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 310msgid "Set static hostname"
fd59243c
FD
311msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático"
312
736eadf0 313#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
ffc3240e
FS
314msgid ""
315"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
316"as well as the pretty hostname."
317msgstr ""
318"Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local "
319"estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por "
320"persoas."
fd59243c 321
736eadf0 322#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
fd59243c
FD
323msgid "Set machine information"
324msgstr "Estabelecer a información da máquina"
325
736eadf0 326#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
fd59243c 327msgid "Authentication is required to set local machine information."
ffc3240e
FS
328msgstr ""
329"Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local."
736eadf0
FD
330
331#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
332msgid "Get product UUID"
333msgstr "Obter o UUID do produto"
334
335#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
336msgid "Authentication is required to get product UUID."
337msgstr "Requírese autenticación para obter o UUID de produto."
fd59243c 338
e9c43e5f
FS
339#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
340msgid "Get hardware serial number"
6e4ec79a 341msgstr "Obter o número de serie do hardware"
e9c43e5f
FS
342
343#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
e9c43e5f 344msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
6e4ec79a 345msgstr "Requírese autenticación para obter o número serie do hardware."
e9c43e5f
FS
346
347#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
e9c43e5f 348msgid "Get system description"
6e4ec79a 349msgstr "Obter a descrición do sistema"
e9c43e5f
FS
350
351#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
e9c43e5f 352msgid "Authentication is required to get system description."
6e4ec79a 353msgstr "Requírese autenticación para obter a descrición do sistema."
e9c43e5f 354
736eadf0 355#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
ffc3240e
FS
356#, fuzzy
357msgid "Import a disk image"
fd59243c
FD
358msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor"
359
736eadf0 360#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
ffc3240e
FS
361#, fuzzy
362msgid "Authentication is required to import an image"
fd59243c
FD
363msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor"
364
736eadf0 365#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
ffc3240e
FS
366#, fuzzy
367msgid "Export a disk image"
fd59243c
FD
368msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
369
736eadf0 370#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
ffc3240e
FS
371#, fuzzy
372msgid "Authentication is required to export disk image"
fd59243c
FD
373msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
374
736eadf0 375#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
ffc3240e
FS
376#, fuzzy
377msgid "Download a disk image"
fd59243c
FD
378msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
379
736eadf0 380#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
ffc3240e
FS
381#, fuzzy
382msgid "Authentication is required to download a disk image"
fd59243c
FD
383msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
384
ffc3240e
FS
385#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
386msgid "Cancel transfer of a disk image"
387msgstr ""
388
389#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
390#, fuzzy
391msgid ""
392"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
393msgstr ""
394"Requírese autenticación para cambiar o contrasinal dun espazo persoal dun "
395"usuario."
396
736eadf0 397#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
fd59243c
FD
398msgid "Set system locale"
399msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema"
400
736eadf0 401#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
fd59243c 402msgid "Authentication is required to set the system locale."
ffc3240e
FS
403msgstr ""
404"Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema."
fd59243c 405
736eadf0 406#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
fd59243c
FD
407msgid "Set system keyboard settings"
408msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema"
409
736eadf0 410#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
fd59243c 411msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
ffc3240e
FS
412msgstr ""
413"Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do "
414"sistema."
fd59243c 415
736eadf0 416#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
fd59243c 417msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
736eadf0 418msgstr "Permitir ás aplicacións inhibit o apagado do sistema"
fd59243c 419
736eadf0 420#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
ffc3240e
FS
421msgid ""
422"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
423msgstr ""
424"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación poida inhibir o "
425"apagado do sistema."
fd59243c 426
736eadf0 427#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
fd59243c 428msgid "Allow applications to delay system shutdown"
736eadf0 429msgstr "Permitir ás aplicacións atrasar o apagado do sistema"
fd59243c 430
736eadf0 431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
fd59243c 432msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
ffc3240e
FS
433msgstr ""
434"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación atrasar o apagado "
435"do sistema."
fd59243c 436
736eadf0 437#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
fd59243c 438msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
736eadf0 439msgstr "Permitir ás aplicacións inhibir a suspensión do sistema"
fd59243c 440
736eadf0 441#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
fd59243c 442msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
ffc3240e
FS
443msgstr ""
444"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación inhibir a "
445"suspensión do sistema."
fd59243c 446
736eadf0 447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
fd59243c 448msgid "Allow applications to delay system sleep"
736eadf0 449msgstr "Permitir ás aplicacións atrasar a suspensión do sistema"
fd59243c 450
736eadf0 451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
fd59243c 452msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
ffc3240e
FS
453msgstr ""
454"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación atrasar a "
455"suspensión do sistema."
fd59243c 456
736eadf0 457#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
fd59243c 458msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
736eadf0 459msgstr "Permitir ás aplicacións inhibir a suspensión automática do sistema"
fd59243c 460
736eadf0 461#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
ffc3240e
FS
462msgid ""
463"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
464"suspend."
465msgstr ""
466"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación inhibir a "
467"suspensión automática do sistema."
fd59243c 468
736eadf0 469#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
fd59243c 470msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
ffc3240e
FS
471msgstr ""
472"Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema da tecla de acendido"
fd59243c 473
736eadf0 474#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
ffc3240e
FS
475msgid ""
476"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
477"the power key."
478msgstr ""
479"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación inhibir a xestión "
480"do sistema da tecla de acendido."
fd59243c 481
736eadf0 482#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
fd59243c 483msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
ffc3240e
FS
484msgstr ""
485"Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema da tecla de suspensión"
fd59243c 486
736eadf0 487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
ffc3240e
FS
488msgid ""
489"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
490"the suspend key."
491msgstr ""
492"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación inhibir a xestión "
493"do sistema da tecla de suspensión."
fd59243c 494
736eadf0 495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
fd59243c 496msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
ffc3240e
FS
497msgstr ""
498"Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema da tecla de hibernado"
fd59243c 499
736eadf0 500#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
ffc3240e
FS
501msgid ""
502"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
503"the hibernate key."
504msgstr ""
505"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación inhibir a xestión "
506"do sistema da tecla de hibernado."
fd59243c 507
736eadf0 508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
fd59243c 509msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
ffc3240e
FS
510msgstr ""
511"Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema do interruptor da tapa"
fd59243c 512
736eadf0 513#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
ffc3240e
FS
514msgid ""
515"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
516"the lid switch."
517msgstr ""
518"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación inhibir a xestión "
519"do sistema do interruptor da tapa."
fd59243c 520
736eadf0 521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 522msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
ffc3240e
FS
523msgstr ""
524"Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema da tecla de reinicio"
1e6cf7fb
W
525
526#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
ffc3240e
FS
527msgid ""
528"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
529"the reboot key."
530msgstr ""
531"Requírese autenticación para permitirlle a unha aplicación inhibir a xestión "
532"do sistema da tecla de acendido."
1e6cf7fb
W
533
534#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
736eadf0
FD
535msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
536msgstr "Permitirlle a usuarios sen unha sesión iniciada executar programas"
537
1e6cf7fb 538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
736eadf0 539msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
ffc3240e
FS
540msgstr ""
541"Requírese autenticación para poder executar programas como un usuario sen "
542"unha sesión iniciada."
736eadf0 543
1e6cf7fb 544#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
fd59243c
FD
545msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
546msgstr "Permitirlle a usuarios sen unha sesión iniciada executar programas"
547
1e6cf7fb 548#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
fd59243c 549msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
ffc3240e
FS
550msgstr ""
551"Requírese autenticación para permitirlle executar programas a un usuario sen "
552"unha sesión iniciada."
fd59243c 553
1e6cf7fb 554#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
fd59243c
FD
555msgid "Allow attaching devices to seats"
556msgstr "Permitir conectar anexar a asentos"
557
1e6cf7fb 558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 559msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
fd59243c
FD
560msgstr "Requírese autenticación para anexar un dispositivo a un asento."
561
1e6cf7fb 562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
fd59243c
FD
563msgid "Flush device to seat attachments"
564msgstr "Reiniciar os anexos do dispositivo aos asentos"
565
1e6cf7fb 566#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 567msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
ffc3240e
FS
568msgstr ""
569"Requírese autenticación para reiniciar como os dispositivos están anexados "
570"aos asentos."
fd59243c 571
1e6cf7fb 572#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
fd59243c
FD
573msgid "Power off the system"
574msgstr "Apagar o sistema"
575
1e6cf7fb 576#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 577msgid "Authentication is required to power off the system."
fd59243c
FD
578msgstr "Requírese autenticación para apagar o sistema."
579
1e6cf7fb 580#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
fd59243c
FD
581msgid "Power off the system while other users are logged in"
582msgstr "Apagar o sistema mentres hai usuarios con unha sesión iniciada"
583
1e6cf7fb 584#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
ffc3240e
FS
585msgid ""
586"Authentication is required to power off the system while other users are "
587"logged in."
588msgstr ""
589"Requírese autenticación para apagar o sistema mentres hai usuarios con unha "
590"sesión iniciada."
fd59243c 591
1e6cf7fb 592#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 593msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
736eadf0 594msgstr "Apagar o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición"
fd59243c 595
1e6cf7fb 596#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
ffc3240e
FS
597msgid ""
598"Authentication is required to power off the system while an application is "
599"inhibiting this."
600msgstr ""
601"Requírese autenticación para apagar o sistema mentres unha aplicación "
602"solicitou a súa inhibición."
fd59243c 603
1e6cf7fb 604#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
fd59243c
FD
605msgid "Reboot the system"
606msgstr "Reiniciar o sistema"
607
1e6cf7fb 608#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 609msgid "Authentication is required to reboot the system."
fd59243c
FD
610msgstr "Requírese autenticación para reiniciar o sistema."
611
1e6cf7fb 612#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
fd59243c
FD
613msgid "Reboot the system while other users are logged in"
614msgstr "Reiniciar o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada"
615
1e6cf7fb 616#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
ffc3240e
FS
617msgid ""
618"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
619"in."
620msgstr ""
621"Requírese autenticación para reiniciar o sistema mentres outros usuarios "
622"teñen unha sesión iniciada."
fd59243c 623
1e6cf7fb 624#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 625msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
736eadf0 626msgstr "Reiniciar o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición"
fd59243c 627
1e6cf7fb 628#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
ffc3240e
FS
629msgid ""
630"Authentication is required to reboot the system while an application is "
631"inhibiting this."
632msgstr ""
633"Requírese autenticación para reiniciar o sistema mentres unha aplicación "
634"solicitou a súa inhibición."
736eadf0 635
1e6cf7fb 636#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
736eadf0
FD
637msgid "Halt the system"
638msgstr "Deter o sistema"
639
1e6cf7fb 640#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
15f73764 641msgid "Authentication is required to halt the system."
736eadf0
FD
642msgstr "Requírese autenticación para deter o sistema."
643
1e6cf7fb 644#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
736eadf0
FD
645msgid "Halt the system while other users are logged in"
646msgstr "Deter o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada"
647
1e6cf7fb 648#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
ffc3240e
FS
649msgid ""
650"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
651"in."
652msgstr ""
653"Requírese autenticación para deter o sistema mentres outros usuarios teñen "
654"unha sesión iniciada."
736eadf0 655
1e6cf7fb 656#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
09460a23 657msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
736eadf0
FD
658msgstr "Deter o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición"
659
1e6cf7fb 660#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
ffc3240e
FS
661msgid ""
662"Authentication is required to halt the system while an application is "
663"inhibiting this."
664msgstr ""
665"Requírese autenticación para hibernar o sistema mentres unha aplicación "
666"solicitou a súa inhibición."
fd59243c 667
1e6cf7fb 668#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
fd59243c
FD
669msgid "Suspend the system"
670msgstr "Suspender o sistema"
671
1e6cf7fb 672#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 673msgid "Authentication is required to suspend the system."
fd59243c
FD
674msgstr "Requírese autenticación para suspender o sistema."
675
1e6cf7fb 676#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
fd59243c
FD
677msgid "Suspend the system while other users are logged in"
678msgstr "Suspender o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada"
679
1e6cf7fb 680#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
ffc3240e
FS
681msgid ""
682"Authentication is required to suspend the system while other users are "
683"logged in."
684msgstr ""
685"Requírese autenticación para suspender o sistema mentres outros usuarios "
686"teñen unha sesión iniciada."
fd59243c 687
1e6cf7fb 688#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 689msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
736eadf0 690msgstr "Suspender o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición"
fd59243c 691
1e6cf7fb 692#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
ffc3240e
FS
693msgid ""
694"Authentication is required to suspend the system while an application is "
695"inhibiting this."
696msgstr ""
697"Requírese autenticación para suspender o sistema mentres unha aplicación "
698"solicitou a súa inhibición."
fd59243c 699
1e6cf7fb 700#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
fd59243c
FD
701msgid "Hibernate the system"
702msgstr "Hibernar o sistema"
703
1e6cf7fb 704#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 705msgid "Authentication is required to hibernate the system."
fd59243c
FD
706msgstr "Requírese autenticación para hibernar o sistema."
707
1e6cf7fb 708#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
fd59243c
FD
709msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
710msgstr "Hibernar o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada"
711
1e6cf7fb 712#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
ffc3240e
FS
713msgid ""
714"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
715"logged in."
716msgstr ""
717"Requírese autenticación para hibernar o sistema mentres outros usuarios "
718"teñen unha sesión iniciada."
fd59243c 719
1e6cf7fb 720#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 721msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
736eadf0 722msgstr "Hibernar o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición"
fd59243c 723
1e6cf7fb 724#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
ffc3240e
FS
725msgid ""
726"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
727"inhibiting this."
728msgstr ""
729"Requírese autenticación para hibernar o sistema mentres unha aplicación "
730"solicitou a súa inhibición."
fd59243c 731
1e6cf7fb 732#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
fd59243c
FD
733msgid "Manage active sessions, users and seats"
734msgstr "Xestionar as sesións, usuarios e asentos activos"
735
1e6cf7fb 736#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 737msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
ffc3240e
FS
738msgstr ""
739"Requírese autenticación para xestionar as sesións, usuarios e asentos "
740"activos."
fd59243c 741
1e6cf7fb 742#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
fd59243c
FD
743msgid "Lock or unlock active sessions"
744msgstr "Bloquear ou desbloquear sesión activas"
745
1e6cf7fb 746#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
fd59243c 747msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
ffc3240e
FS
748msgstr ""
749"Requírese autenticación para bloquear ou desbloquear as sesións activas."
fd59243c 750
1e6cf7fb 751#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
736eadf0
FD
752msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
753msgstr "Estabelecer a «razón» de reinicio no núcleo"
754
1e6cf7fb 755#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
736eadf0 756msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
ffc3240e
FS
757msgstr ""
758"Requírese autenticación para estabelecer a «razón» de reinicio no núcleo."
736eadf0 759
1e6cf7fb 760#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
736eadf0
FD
761msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
762msgstr "Indícalle ao firmware arrincar para configurar unha interface"
fd59243c 763
1e6cf7fb 764#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
ffc3240e
FS
765msgid ""
766"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
767"interface."
768msgstr ""
769"Requírese autenticación para indicarlle ao firmware arrincar para configurar "
770"unha interface."
fd59243c 771
1e6cf7fb 772#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
736eadf0 773msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
ffc3240e
FS
774msgstr ""
775"Indicarlle ao xestor de arranque para arrincar ao menú do xestor de arranque"
736eadf0 776
1e6cf7fb 777#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
ffc3240e
FS
778msgid ""
779"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
780"boot loader menu."
781msgstr ""
782"Requírese autenticación para indicarlle ao xestor de arranque arrincar ao "
783"menú do xestor de arranque."
736eadf0 784
1e6cf7fb 785#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
736eadf0 786msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
ffc3240e
FS
787msgstr ""
788"Indícalle ao cargador de arranque que arranque nunha entrada específica"
736eadf0 789
1e6cf7fb 790#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
ffc3240e
FS
791msgid ""
792"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
793"specific boot loader entry."
794msgstr ""
795"Requírese autenticación para indicarlle ao xestor de arranque arrincar a "
796"unha entrada específica do xestor de arranque."
736eadf0 797
1e6cf7fb 798#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
fd59243c
FD
799msgid "Set a wall message"
800msgstr "Estabelecer a mensaxe do muro"
801
1e6cf7fb 802#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
fd59243c
FD
803msgid "Authentication is required to set a wall message"
804msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro"
805
1e6cf7fb 806#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 807msgid "Change Session"
6e4ec79a 808msgstr "Cambiar sesión"
78ed7aaf 809
1e6cf7fb 810#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 811msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
6e4ec79a 812msgstr "Requírese autenticación para cambiar o terminal virtual."
78ed7aaf 813
736eadf0 814#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
fd59243c
FD
815msgid "Log into a local container"
816msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local"
817
736eadf0 818#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
fd59243c
FD
819msgid "Authentication is required to log into a local container."
820msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local."
821
736eadf0 822#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
fd59243c
FD
823msgid "Log into the local host"
824msgstr "Iniciar sesión nun equipo local"
825
736eadf0 826#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
fd59243c
FD
827msgid "Authentication is required to log into the local host."
828msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local."
829
736eadf0 830#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
fd59243c
FD
831msgid "Acquire a shell in a local container"
832msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local"
833
736eadf0 834#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
fd59243c
FD
835msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
836msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local."
837
736eadf0 838#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
fd59243c
FD
839msgid "Acquire a shell on the local host"
840msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local"
841
736eadf0 842#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
fd59243c
FD
843msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
844msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local."
845
736eadf0 846#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
fd59243c
FD
847msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
848msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local"
849
736eadf0 850#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
ffc3240e
FS
851msgid ""
852"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
853msgstr ""
854"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local."
fd59243c 855
736eadf0 856#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
fd59243c
FD
857msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
858msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local"
859
736eadf0 860#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
fd59243c 861msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
ffc3240e
FS
862msgstr ""
863"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local."
fd59243c 864
736eadf0 865#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
fd59243c
FD
866msgid "Manage local virtual machines and containers"
867msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais"
868
736eadf0 869#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
ffc3240e
FS
870msgid ""
871"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
872msgstr ""
873"Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores "
874"locais."
fd59243c 875
736eadf0 876#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
fd59243c
FD
877msgid "Manage local virtual machine and container images"
878msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais"
879
736eadf0 880#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
ffc3240e
FS
881msgid ""
882"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
883"images."
884msgstr ""
885"Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e "
886"contenedores locais."
fd59243c 887
736eadf0
FD
888#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
889msgid "Set NTP servers"
890msgstr "Estabelecer os servidores NTP"
891
892#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
893msgid "Authentication is required to set NTP servers."
894msgstr "Requírese autenticación para estabelecer os servidores NTP."
895
896#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
897#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
898msgid "Set DNS servers"
899msgstr "Estabelecer os servidores DNS"
900
901#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
902#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
903msgid "Authentication is required to set DNS servers."
904msgstr "Requírese autenticación para estabelecer os servidores DNS."
905
906#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
907#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
908msgid "Set domains"
909msgstr "Estabelecer dominios"
910
911#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
912#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
913msgid "Authentication is required to set domains."
914msgstr "Requírese autenticación para estabelecer os dominios."
915
916#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
917#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
918msgid "Set default route"
919msgstr "Estabelecer a ruta por omisión"
920
921#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
922#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
923msgid "Authentication is required to set default route."
924msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a ruta por omisión."
925
926#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
927#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
928msgid "Enable/disable LLMNR"
929msgstr "Activar/desactivar LLMNR"
930
931#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
932#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
933msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
934msgstr "Requírese autenticación para activar ou desactivar LLMNR."
935
936#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
937#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
938msgid "Enable/disable multicast DNS"
939msgstr "Activar/desactivar DNS multicast"
940
941#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
942#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
943msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
ffc3240e
FS
944msgstr ""
945"Requírese autenticación para estabelecer activar ou desactivar DNS multicast."
736eadf0
FD
946
947#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
948#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
949msgid "Enable/disable DNS over TLS"
950msgstr "Activar/desactivar DNS sobre TLS"
951
952#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
953#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
954msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
ffc3240e
FS
955msgstr ""
956"Requírese autenticación para estabelecer activar ou desactivar DNS sobre TLS."
736eadf0
FD
957
958#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
959#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
960msgid "Enable/disable DNSSEC"
961msgstr "Activar/desactivar DNSSEC"
962
963#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
964#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
965msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
966msgstr "Requírese autenticación para activar ou desactivar DNSSEC."
967
968#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
969#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
970msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
971msgstr "Estabelecer DNSSEC Negative Trust Anchors"
972
973#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
974#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
975msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
ffc3240e
FS
976msgstr ""
977"Requírese autenticación para estabelecer DNSSEC Negative Trust Anchors."
736eadf0
FD
978
979#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
980msgid "Revert NTP settings"
981msgstr "Reverter as preferencias de NTP"
982
983#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
984msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
985msgstr "Requírese autenticación para restabelecer as preferencias de NTP."
986
987#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
988msgid "Revert DNS settings"
989msgstr "Reverter as preferencias de DNS"
990
991#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
992msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
993msgstr "Requírese autenticación para restabelecer as preferencias de DNS."
994
995#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
78ed7aaf 996msgid "DHCP server sends force renew message"
6e4ec79a 997msgstr "O servidor DHCP envía un mensaxe de renovación forzada"
78ed7aaf
W
998
999#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 1000msgid "Authentication is required to send force renew message."
6e4ec79a 1001msgstr "Requírese autenticación para enviar o mensaxe de renovación forzada."
78ed7aaf
W
1002
1003#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
736eadf0
FD
1004msgid "Renew dynamic addresses"
1005msgstr "Renovar enderezos dinámicos"
1006
78ed7aaf 1007#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
736eadf0
FD
1008msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1009msgstr "Requírese autenticación para renovar o enderezo dinámico."
1010
78ed7aaf 1011#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
736eadf0
FD
1012msgid "Reload network settings"
1013msgstr "Recargar as preferencias de rede"
1014
78ed7aaf 1015#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
736eadf0
FD
1016msgid "Authentication is required to reload network settings."
1017msgstr "Requírese autenticación para recargar as preferencias da rede."
1018
78ed7aaf 1019#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
736eadf0
FD
1020msgid "Reconfigure network interface"
1021msgstr "Reconfigurar a interface de rede"
1022
78ed7aaf 1023#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
736eadf0
FD
1024msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1025msgstr "Requírese autenticación para reconfigurar a inteface de rede."
1026
ff57d171
LB
1027#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1028msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
1029msgstr ""
1030
1031#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1032msgid ""
1033"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1034"networkd is available."
1035msgstr ""
1036
736eadf0
FD
1037#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1038msgid "Inspect a portable service image"
1039msgstr "Inspeccionar unha imaxe de servizo portábel"
1040
1041#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1042msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
ffc3240e
FS
1043msgstr ""
1044"Requírese autenticación para inspeccionar unha imaxe de servizo portábel."
736eadf0
FD
1045
1046#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1047msgid "Attach or detach a portable service image"
1048msgstr "Anexar e desanexar unha imaxe de servizo portábel"
1049
1050#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
ffc3240e
FS
1051msgid ""
1052"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1053msgstr ""
1054"Requírese autenticación para anexar ou desanexar unha imaxe de servizo "
1055"portábel."
736eadf0
FD
1056
1057#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1058msgid "Delete or modify portable service image"
1059msgstr "Eliminar ou modificar unha imaxe de servizo portábel"
1060
1061#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
ffc3240e
FS
1062msgid ""
1063"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1064msgstr ""
1065"Requírese autenticación para eliminar ou modificar unha imaxe de servizo "
1066"portábel."
736eadf0
FD
1067
1068#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1069msgid "Register a DNS-SD service"
1070msgstr "Rexistrar un servizo DNS-SD"
1071
1072#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1073msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1074msgstr "Requírese autenticación para rexistrar un servizo DNS-SD"
1075
1076#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1077msgid "Unregister a DNS-SD service"
1078msgstr "Desrexistrar un servizo DNS-SD"
1079
1080#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1081msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1082msgstr "Requírese autenticación para desrexistrar un servizo DNS-SD"
1083
1084#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1085msgid "Revert name resolution settings"
1086msgstr "Reverter a preferencia de resolución de nomes"
1087
1088#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1089msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
ffc3240e
FS
1090msgstr ""
1091"Requírese autenticación para restabelecer as preferencias de resolución de "
1092"nomes."
736eadf0
FD
1093
1094#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
fd59243c
FD
1095msgid "Set system time"
1096msgstr "Estabelecer a hora do sistema"
1097
736eadf0 1098#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
fd59243c
FD
1099msgid "Authentication is required to set the system time."
1100msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema."
1101
736eadf0 1102#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
fd59243c
FD
1103msgid "Set system timezone"
1104msgstr "Estabelecer o fuso horario"
1105
736eadf0 1106#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
fd59243c
FD
1107msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1108msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema."
1109
736eadf0 1110#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
fd59243c
FD
1111msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1112msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC"
1113
736eadf0 1114#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
ffc3240e
FS
1115msgid ""
1116"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1117"UTC time."
1118msgstr ""
1119"Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a "
1120"UTC."
fd59243c 1121
736eadf0 1122#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
fd59243c
FD
1123msgid "Turn network time synchronization on or off"
1124msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede"
1125
736eadf0 1126#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
ffc3240e
FS
1127msgid ""
1128"Authentication is required to control whether network time synchronization "
1129"shall be enabled."
1130msgstr ""
1131"Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede "
1132"debería activarse."
fd59243c 1133
ffc3240e 1134#: src/core/dbus-unit.c:353
fd59243c
FD
1135msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1136msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'."
1137
ffc3240e 1138#: src/core/dbus-unit.c:354
fd59243c
FD
1139msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1140msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'."
1141
ffc3240e 1142#: src/core/dbus-unit.c:355
fd59243c
FD
1143msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1144msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'."
1145
ffc3240e 1146#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
fd59243c
FD
1147msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1148msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'."
1149
ffc3240e
FS
1150#: src/core/dbus-unit.c:549
1151msgid ""
1152"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1153"'$(unit)'."
1154msgstr ""
1155"Requírese autenticación para enviarlle un sinal UNIX aos procesos de "
1156"'$(unit)'."
fd59243c 1157
ffc3240e 1158#: src/core/dbus-unit.c:577
fd59243c 1159msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
ffc3240e
FS
1160msgstr ""
1161"Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'."
fd59243c 1162
ffc3240e 1163#: src/core/dbus-unit.c:607
fd59243c
FD
1164msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1165msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'."
736eadf0 1166
ffc3240e
FS
1167#: src/core/dbus-unit.c:704
1168msgid ""
1169"Authentication is required to delete files and directories associated with "
1170"'$(unit)'."
1171msgstr ""
1172"Requírese autenticación para eliminar ficheiros ou directorios asociados con "
1173"'$(unit)'."
78ed7aaf 1174
ffc3240e
FS
1175#: src/core/dbus-unit.c:743
1176msgid ""
1177"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
6e4ec79a 1178msgstr "Requírese autenticación para conxelar o proceso da unidade '$(unit)'."
78ed7aaf 1179
ffc3240e
FS
1180#~ msgid ""
1181#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1182#~ "to inhibit it."
1183#~ msgstr ""
1184#~ "Requírese autenticación para deter o sistema mentres unha aplicación "
1185#~ "solicitou a súa inhibición."