]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c69479d3 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
2 | # | |
9e97a15b | 3 | # Moo, 2018. #zanata |
8e46b195 | 4 | # mooo <hazap@hotmail.com>, 2023. |
9e97a15b | 5 | msgid "" |
6 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
077a10c0 | 8 | "POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n" |
8e46b195 | 9 | "PO-Revision-Date: 2023-02-21 23:20+0000\n" |
10 | "Last-Translator: mooo <hazap@hotmail.com>\n" | |
077a10c0 LB |
11 | "Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" |
12 | "systemd/master/lt/>\n" | |
9e97a15b | 13 | "Language: lt\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
077a10c0 LB |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
18 | "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
8e46b195 | 19 | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" |
9e97a15b | 20 | |
21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 | |
22 | msgid "Send passphrase back to system" | |
23 | msgstr "Siųsti slaptafrazę atgal į sistemą" | |
24 | ||
25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 | |
077a10c0 LB |
26 | msgid "" |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
28 | msgstr "" | |
29 | "Norint siųsti įvestą slaptafrazę atgal į sistemą, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 30 | |
31 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 | |
32 | msgid "Manage system services or other units" | |
33 | msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus" | |
34 | ||
35 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 | |
36 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
077a10c0 LB |
37 | msgstr "" |
38 | "Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti " | |
39 | "tapatybę." | |
9e97a15b | 40 | |
41 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 | |
42 | msgid "Manage system service or unit files" | |
43 | msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus" | |
44 | ||
45 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 | |
46 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
077a10c0 LB |
47 | msgstr "" |
48 | "Norint tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus, reikia nustatyti " | |
49 | "tapatybę." | |
9e97a15b | 50 | |
51 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 | |
52 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
077a10c0 LB |
53 | msgstr "" |
54 | "Nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos kintamųjų " | |
55 | "nustatymą" | |
9e97a15b | 56 | |
57 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 | |
077a10c0 LB |
58 | msgid "" |
59 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
60 | "environment variables." | |
61 | msgstr "" | |
62 | "Norint nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos " | |
63 | "kintamųjų nustatymą, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 64 | |
65 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 | |
66 | msgid "Reload the systemd state" | |
67 | msgstr "Iš naujo įkelti systemd būseną" | |
68 | ||
69 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 | |
70 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
71 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
72 | ||
8392979e LB |
73 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
74 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
78 | #, fuzzy | |
077a10c0 LB |
79 | msgid "" |
80 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
8392979e LB |
81 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." |
82 | ||
78ed7aaf W |
83 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
84 | msgid "Create a home area" | |
85 | msgstr "" | |
86 | ||
87 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
88 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
89 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
90 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
91 | ||
92 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
93 | msgid "Remove a home area" | |
94 | msgstr "" | |
95 | ||
96 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
97 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
98 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
99 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
100 | ||
101 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
102 | msgid "Check credentials of a home area" | |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
105 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
106 | #, fuzzy | |
077a10c0 LB |
107 | msgid "" |
108 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
109 | msgstr "" | |
110 | "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti " | |
111 | "tapatybę." | |
78ed7aaf W |
112 | |
113 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
114 | msgid "Update a home area" | |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
117 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
118 | #, fuzzy | |
78ed7aaf | 119 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
077a10c0 LB |
120 | msgstr "" |
121 | "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę." | |
78ed7aaf W |
122 | |
123 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
124 | msgid "Resize a home area" | |
125 | msgstr "" | |
126 | ||
127 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
128 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
129 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
130 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
131 | ||
132 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
133 | msgid "Change password of a home area" | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
136 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
137 | #, fuzzy | |
077a10c0 LB |
138 | msgid "" |
139 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
140 | msgstr "" | |
141 | "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia " | |
142 | "nustatyti tapatybę." | |
78ed7aaf | 143 | |
64efe0bf W |
144 | #: src/home/pam_systemd_home.c:287 |
145 | #, c-format | |
077a10c0 LB |
146 | msgid "" |
147 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
148 | "device or backing file system." | |
64efe0bf W |
149 | msgstr "" |
150 | ||
151 | #: src/home/pam_systemd_home.c:292 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
154 | msgstr "" | |
155 | ||
156 | #: src/home/pam_systemd_home.c:304 | |
157 | msgid "Password: " | |
158 | msgstr "" | |
159 | ||
160 | #: src/home/pam_systemd_home.c:306 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
163 | msgstr "" | |
164 | ||
165 | #: src/home/pam_systemd_home.c:307 | |
166 | msgid "Sorry, try again: " | |
167 | msgstr "" | |
168 | ||
169 | #: src/home/pam_systemd_home.c:329 | |
170 | msgid "Recovery key: " | |
171 | msgstr "" | |
172 | ||
173 | #: src/home/pam_systemd_home.c:331 | |
174 | #, c-format | |
077a10c0 LB |
175 | msgid "" |
176 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
177 | "%s." | |
64efe0bf W |
178 | msgstr "" |
179 | ||
180 | #: src/home/pam_systemd_home.c:332 | |
181 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " | |
182 | msgstr "" | |
183 | ||
184 | #: src/home/pam_systemd_home.c:352 | |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
189 | #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 | |
190 | msgid "Try again with password: " | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
193 | #: src/home/pam_systemd_home.c:355 | |
194 | #, c-format | |
077a10c0 LB |
195 | msgid "" |
196 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
197 | "%s not inserted." | |
64efe0bf W |
198 | msgstr "" |
199 | ||
200 | #: src/home/pam_systemd_home.c:376 | |
201 | msgid "Security token PIN: " | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
204 | #: src/home/pam_systemd_home.c:393 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
209 | #: src/home/pam_systemd_home.c:404 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
212 | msgstr "" | |
213 | ||
214 | #: src/home/pam_systemd_home.c:415 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
219 | #: src/home/pam_systemd_home.c:424 | |
077a10c0 LB |
220 | msgid "" |
221 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
222 | "insertion might suffice.)" | |
64efe0bf W |
223 | msgstr "" |
224 | ||
225 | #: src/home/pam_systemd_home.c:432 | |
226 | #, c-format | |
227 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
230 | #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 | |
231 | #: src/home/pam_systemd_home.c:471 | |
232 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " | |
233 | msgstr "" | |
234 | ||
235 | #: src/home/pam_systemd_home.c:451 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
238 | msgstr "" | |
239 | ||
240 | #: src/home/pam_systemd_home.c:470 | |
241 | #, c-format | |
242 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
243 | msgstr "" | |
244 | ||
245 | #: src/home/pam_systemd_home.c:616 | |
246 | #, c-format | |
247 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
248 | msgstr "" | |
249 | ||
250 | #: src/home/pam_systemd_home.c:618 | |
251 | #, c-format | |
252 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 | |
256 | #, c-format | |
257 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
258 | msgstr "" | |
259 | ||
260 | #: src/home/pam_systemd_home.c:868 | |
261 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." | |
262 | msgstr "" | |
263 | ||
264 | #: src/home/pam_systemd_home.c:872 | |
265 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." | |
266 | msgstr "" | |
267 | ||
268 | #: src/home/pam_systemd_home.c:876 | |
269 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." | |
270 | msgstr "" | |
271 | ||
272 | #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 | |
273 | msgid "User record not valid, prohibiting access." | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
276 | #: src/home/pam_systemd_home.c:893 | |
277 | #, c-format | |
278 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: src/home/pam_systemd_home.c:904 | |
282 | msgid "Password change required." | |
283 | msgstr "" | |
284 | ||
285 | #: src/home/pam_systemd_home.c:908 | |
286 | msgid "Password expired, change required." | |
287 | msgstr "" | |
288 | ||
289 | #: src/home/pam_systemd_home.c:914 | |
290 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." | |
291 | msgstr "" | |
292 | ||
293 | #: src/home/pam_systemd_home.c:918 | |
294 | msgid "Password will expire soon, please change." | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
9e97a15b | 297 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 298 | msgid "Set hostname" |
9e97a15b | 299 | msgstr "Nustatyti serverio pavadinimą" |
300 | ||
301 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 | |
38b38500 | 302 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
077a10c0 LB |
303 | msgstr "" |
304 | "Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 305 | |
306 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 | |
38b38500 | 307 | msgid "Set static hostname" |
9e97a15b | 308 | msgstr "Nustatyti statinį serverio pavadinimą" |
309 | ||
310 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 | |
077a10c0 LB |
311 | msgid "" |
312 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
313 | "as well as the pretty hostname." | |
314 | msgstr "" | |
315 | "Norint nustatyti statiškai sukonfigūruotą serverio pavadinimą, o taip pat " | |
316 | "lengvai įsimenamą serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 317 | |
318 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 | |
319 | msgid "Set machine information" | |
320 | msgstr "Nustatyti kompiuterio informaciją" | |
321 | ||
322 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 | |
323 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
324 | msgstr "Norint nustatyti kompiuterio informaciją, reikia nustatyti tapatybę." | |
325 | ||
326 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 | |
327 | msgid "Get product UUID" | |
328 | msgstr "Gauti produkto UUID" | |
329 | ||
330 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
331 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
332 | msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę." | |
333 | ||
e9c43e5f FS |
334 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
335 | msgid "Get hardware serial number" | |
336 | msgstr "" | |
337 | ||
338 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
339 | #, fuzzy | |
340 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
341 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
342 | ||
343 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
e9c43e5f | 344 | msgid "Get system description" |
8e46b195 | 345 | msgstr "Gauti sistemos aprašą" |
e9c43e5f FS |
346 | |
347 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
e9c43e5f | 348 | msgid "Authentication is required to get system description." |
8e46b195 | 349 | msgstr "Norint gauti sistemos aprašą, reikia nustatyti tapatybę." |
e9c43e5f | 350 | |
9e97a15b | 351 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
352 | msgid "Import a VM or container image" | |
353 | msgstr "Importuoti VM ar konteinerio atvaizdį" | |
354 | ||
355 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 | |
356 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
077a10c0 LB |
357 | msgstr "" |
358 | "Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę" | |
9e97a15b | 359 | |
360 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 | |
361 | msgid "Export a VM or container image" | |
362 | msgstr "Eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį" | |
363 | ||
364 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 | |
365 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
077a10c0 LB |
366 | msgstr "" |
367 | "Norint eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę" | |
9e97a15b | 368 | |
369 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 | |
370 | msgid "Download a VM or container image" | |
371 | msgstr "Atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį" | |
372 | ||
373 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 | |
374 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
077a10c0 LB |
375 | msgstr "" |
376 | "Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę" | |
9e97a15b | 377 | |
378 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 | |
379 | msgid "Set system locale" | |
380 | msgstr "Nustatyti sistemos lokalę" | |
381 | ||
382 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 | |
383 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
384 | msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę." | |
385 | ||
386 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 | |
387 | msgid "Set system keyboard settings" | |
388 | msgstr "Nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus" | |
389 | ||
390 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 | |
391 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
077a10c0 LB |
392 | msgstr "" |
393 | "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 394 | |
395 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 | |
396 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
397 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos išjungimą" | |
398 | ||
399 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 | |
077a10c0 LB |
400 | msgid "" |
401 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
402 | msgstr "" | |
403 | "Norint leisti programai sulaikyti sistemos išjungimą, reikia nustatyti " | |
404 | "tapatybę." | |
9e97a15b | 405 | |
406 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 | |
407 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
408 | msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos išjungimą" | |
409 | ||
410 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 | |
411 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
077a10c0 LB |
412 | msgstr "" |
413 | "Norint leisti programai atidėti sistemos išjungimą, reikia nustatyti " | |
414 | "tapatybę." | |
9e97a15b | 415 | |
416 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 | |
417 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
418 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos miegą" | |
419 | ||
420 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 | |
421 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
077a10c0 LB |
422 | msgstr "" |
423 | "Norint leisti programai sulaikyti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 424 | |
425 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 | |
426 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
427 | msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos miegą" | |
428 | ||
429 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 | |
430 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
077a10c0 LB |
431 | msgstr "" |
432 | "Norint leisti programai atidėti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 433 | |
434 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 | |
435 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
436 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą" | |
437 | ||
438 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 | |
077a10c0 LB |
439 | msgid "" |
440 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
441 | "suspend." | |
442 | msgstr "" | |
443 | "Norint leisti programai sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą, reikia " | |
444 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 445 | |
446 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 | |
447 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
448 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą" | |
449 | ||
450 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 | |
077a10c0 LB |
451 | msgid "" |
452 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
453 | "the power key." | |
454 | msgstr "" | |
455 | "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
456 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 457 | |
458 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 | |
459 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
460 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą" | |
461 | ||
462 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 | |
077a10c0 LB |
463 | msgid "" |
464 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
465 | "the suspend key." | |
466 | msgstr "" | |
467 | "Norint leisti programai sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
468 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 469 | |
470 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 | |
471 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
472 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą" | |
473 | ||
474 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 | |
077a10c0 LB |
475 | msgid "" |
476 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
477 | "the hibernate key." | |
478 | msgstr "" | |
479 | "Norint leisti programai sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
480 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 481 | |
482 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 | |
483 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
484 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą" | |
485 | ||
486 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 | |
077a10c0 LB |
487 | msgid "" |
488 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
489 | "the lid switch." | |
490 | msgstr "" | |
491 | "Norint leisti programai sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą, " | |
492 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 493 | |
494 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
1e6cf7fb | 495 | #, fuzzy |
1e6cf7fb W |
496 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
497 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą" | |
498 | ||
499 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
500 | #, fuzzy | |
077a10c0 LB |
501 | msgid "" |
502 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
503 | "the reboot key." | |
504 | msgstr "" | |
505 | "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
506 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
1e6cf7fb W |
507 | |
508 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
9e97a15b | 509 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
510 | msgstr "Leisti neprisijungusiam naudotojui vykdyti programas" | |
511 | ||
1e6cf7fb | 512 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
9e97a15b | 513 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
077a10c0 LB |
514 | msgstr "" |
515 | "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiam naudotojui, reikia aiškiai " | |
516 | "išreikštos užklausos." | |
9e97a15b | 517 | |
1e6cf7fb | 518 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
9e97a15b | 519 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
520 | msgstr "Leisti neprisijungusiems naudotojams vykdyti programas" | |
521 | ||
1e6cf7fb | 522 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
9e97a15b | 523 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
077a10c0 LB |
524 | msgstr "" |
525 | "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiems naudotojams, reikia " | |
526 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 527 | |
1e6cf7fb | 528 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
9e97a15b | 529 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
530 | msgstr "Leisti prijungti įrenginius prie darbo vietų" | |
531 | ||
1e6cf7fb | 532 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 533 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
077a10c0 LB |
534 | msgstr "" |
535 | "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 536 | |
1e6cf7fb | 537 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
9e97a15b | 538 | msgid "Flush device to seat attachments" |
539 | msgstr "Išvalyti įrenginių prijungimus prie darbo vietų" | |
540 | ||
1e6cf7fb | 541 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 542 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
077a10c0 LB |
543 | msgstr "" |
544 | "Norint atstatyti tai, kaip įrenginiai yra prijungti prie darbo vietų, reikia " | |
545 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 546 | |
1e6cf7fb | 547 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
9e97a15b | 548 | msgid "Power off the system" |
549 | msgstr "Išjungti sistemos maitinimą" | |
550 | ||
1e6cf7fb | 551 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 552 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
9e97a15b | 553 | msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą, reikia nustatyti tapatybę." |
554 | ||
1e6cf7fb | 555 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
9e97a15b | 556 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
557 | msgstr "Išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
558 | ||
1e6cf7fb | 559 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
077a10c0 LB |
560 | msgid "" |
561 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
562 | "logged in." | |
563 | msgstr "" | |
564 | "Norint išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, " | |
565 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 566 | |
1e6cf7fb | 567 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 568 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 569 | msgstr "Išjungti sistemos maitinimą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
570 | ||
1e6cf7fb | 571 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
077a10c0 LB |
572 | msgid "" |
573 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
574 | "inhibiting this." | |
575 | msgstr "" | |
576 | "Norint išjungti sistemos maitinimą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
577 | "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 578 | |
1e6cf7fb | 579 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
9e97a15b | 580 | msgid "Reboot the system" |
581 | msgstr "Paleisti sistemą iš naujo" | |
582 | ||
1e6cf7fb | 583 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 584 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
9e97a15b | 585 | msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." |
586 | ||
1e6cf7fb | 587 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
9e97a15b | 588 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
589 | msgstr "Paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
590 | ||
1e6cf7fb | 591 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
077a10c0 LB |
592 | msgid "" |
593 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
594 | "in." | |
595 | msgstr "" | |
596 | "Norint paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, " | |
597 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 598 | |
1e6cf7fb | 599 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 600 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 601 | msgstr "Paleisti sistemą iš naujo, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
602 | ||
1e6cf7fb | 603 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
077a10c0 LB |
604 | msgid "" |
605 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
606 | "inhibiting this." | |
607 | msgstr "" | |
608 | "Norint paleisti sistemą iš naujo, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
609 | "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 610 | |
1e6cf7fb | 611 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
9e97a15b | 612 | msgid "Halt the system" |
613 | msgstr "Stabdyti sistemą" | |
614 | ||
1e6cf7fb | 615 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
15f73764 | 616 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
9e97a15b | 617 | msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." |
618 | ||
1e6cf7fb | 619 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
9e97a15b | 620 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
621 | msgstr "Stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
622 | ||
1e6cf7fb | 623 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
077a10c0 LB |
624 | msgid "" |
625 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
626 | "in." | |
627 | msgstr "" | |
628 | "Norint stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia " | |
629 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 630 | |
1e6cf7fb | 631 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
09460a23 | 632 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 633 | msgstr "Stabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
634 | ||
1e6cf7fb | 635 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
78ed7aaf | 636 | #, fuzzy |
077a10c0 LB |
637 | msgid "" |
638 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
639 | "inhibiting this." | |
640 | msgstr "" | |
641 | "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, " | |
642 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 643 | |
1e6cf7fb | 644 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
9e97a15b | 645 | msgid "Suspend the system" |
646 | msgstr "Pristabdyti sistemą" | |
647 | ||
1e6cf7fb | 648 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 649 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
9e97a15b | 650 | msgstr "Norint pristabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." |
651 | ||
1e6cf7fb | 652 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
9e97a15b | 653 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
654 | msgstr "Pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
655 | ||
1e6cf7fb | 656 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
077a10c0 LB |
657 | msgid "" |
658 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
659 | "logged in." | |
660 | msgstr "" | |
661 | "Norint pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia " | |
662 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 663 | |
1e6cf7fb | 664 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 665 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 666 | msgstr "Pristabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
667 | ||
1e6cf7fb | 668 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
077a10c0 LB |
669 | msgid "" |
670 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
671 | "inhibiting this." | |
672 | msgstr "" | |
673 | "Norint pristabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
674 | "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 675 | |
1e6cf7fb | 676 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
9e97a15b | 677 | msgid "Hibernate the system" |
678 | msgstr "Užmigdyti sistemą" | |
679 | ||
1e6cf7fb | 680 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 681 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
9e97a15b | 682 | msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." |
683 | ||
1e6cf7fb | 684 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
9e97a15b | 685 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
686 | msgstr "Užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
687 | ||
1e6cf7fb | 688 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
077a10c0 LB |
689 | msgid "" |
690 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
691 | "logged in." | |
692 | msgstr "" | |
693 | "Norint užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia " | |
694 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 695 | |
1e6cf7fb | 696 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 697 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 698 | msgstr "Užmigdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
699 | ||
1e6cf7fb | 700 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
077a10c0 LB |
701 | msgid "" |
702 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
703 | "inhibiting this." | |
704 | msgstr "" | |
705 | "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, " | |
706 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 707 | |
1e6cf7fb | 708 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
9e97a15b | 709 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
710 | msgstr "Tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas" | |
711 | ||
1e6cf7fb | 712 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 713 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
077a10c0 LB |
714 | msgstr "" |
715 | "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia " | |
716 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 717 | |
1e6cf7fb | 718 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
9e97a15b | 719 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
720 | msgstr "Užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus" | |
721 | ||
1e6cf7fb | 722 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
9e97a15b | 723 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
077a10c0 LB |
724 | msgstr "" |
725 | "Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 726 | |
1e6cf7fb | 727 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
56d939e0 | 728 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
729 | msgstr "Nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje" | |
9e97a15b | 730 | |
1e6cf7fb | 731 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
56d939e0 | 732 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
077a10c0 LB |
733 | msgstr "" |
734 | "Norint nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje, reikia " | |
735 | "nustatyti tapatybę." | |
56d939e0 | 736 | |
1e6cf7fb | 737 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
56d939e0 | 738 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
739 | msgstr "Nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają" | |
740 | ||
1e6cf7fb | 741 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
077a10c0 LB |
742 | msgid "" |
743 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
744 | "interface." | |
745 | msgstr "" | |
746 | "Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, " | |
747 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 748 | |
1e6cf7fb | 749 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
56d939e0 | 750 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
751 | msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu" | |
752 | ||
1e6cf7fb | 753 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
077a10c0 LB |
754 | msgid "" |
755 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
756 | "boot loader menu." | |
757 | msgstr "" | |
758 | "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu, " | |
759 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
56d939e0 | 760 | |
1e6cf7fb | 761 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
56d939e0 | 762 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
763 | msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą įrašą" | |
764 | ||
1e6cf7fb | 765 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
077a10c0 LB |
766 | msgid "" |
767 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
768 | "specific boot loader entry." | |
769 | msgstr "" | |
770 | "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą pradinio įkėliklio " | |
771 | "įrašą, reikia nustatyti tapatybę." | |
56d939e0 | 772 | |
1e6cf7fb | 773 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
9e97a15b | 774 | msgid "Set a wall message" |
775 | msgstr "Nustatyti sienos pranešimą" | |
776 | ||
1e6cf7fb | 777 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
9e97a15b | 778 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
779 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
780 | ||
1e6cf7fb | 781 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 782 | msgid "Change Session" |
8e46b195 | 783 | msgstr "Keisti seansą" |
78ed7aaf | 784 | |
1e6cf7fb | 785 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 786 | #, fuzzy |
78ed7aaf W |
787 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
788 | msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." | |
789 | ||
9e97a15b | 790 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
791 | msgid "Log into a local container" | |
792 | msgstr "Prisijungti prie vietinio konteinerio" | |
793 | ||
794 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 | |
795 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
077a10c0 LB |
796 | msgstr "" |
797 | "Norint prisijungti prie vietinio konteinerio, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 798 | |
799 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 | |
800 | msgid "Log into the local host" | |
801 | msgstr "Prisijungti į vietinį serverį" | |
802 | ||
803 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 | |
804 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
805 | msgstr "Norint prisijungti į vietinį serverį, reikia nustatyti tapatybę." | |
806 | ||
807 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 | |
808 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
809 | msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje" | |
810 | ||
811 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 | |
812 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
077a10c0 LB |
813 | msgstr "" |
814 | "Norint įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 815 | |
816 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 | |
817 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
818 | msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame serveryje" | |
819 | ||
820 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 | |
821 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
077a10c0 LB |
822 | msgstr "" |
823 | "Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 824 | |
825 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 | |
826 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
827 | msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje" | |
828 | ||
829 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 | |
077a10c0 LB |
830 | msgid "" |
831 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
832 | msgstr "" | |
833 | "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 834 | |
835 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 | |
836 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
837 | msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje" | |
838 | ||
839 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 | |
840 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
077a10c0 LB |
841 | msgstr "" |
842 | "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 843 | |
844 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 | |
845 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
846 | msgstr "Tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius" | |
847 | ||
848 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 | |
077a10c0 LB |
849 | msgid "" |
850 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
851 | msgstr "" | |
852 | "Norint tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius, reikia " | |
853 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 854 | |
855 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 | |
856 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
857 | msgstr "Tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius" | |
858 | ||
859 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 | |
077a10c0 LB |
860 | msgid "" |
861 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
862 | "images." | |
863 | msgstr "" | |
864 | "Norint tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius, " | |
865 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 866 | |
78ed7aaf W |
867 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
868 | msgid "Set NTP servers" | |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
871 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
872 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
873 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
874 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
875 | ||
876 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
877 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
78ed7aaf | 878 | msgid "Set DNS servers" |
8e46b195 | 879 | msgstr "Nustatyti DNS serverius" |
78ed7aaf W |
880 | |
881 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
882 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 883 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
8e46b195 | 884 | msgstr "Norint nustatyti DNS serverius, reikia nustatyti tapatybę." |
78ed7aaf W |
885 | |
886 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
887 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
888 | msgid "Set domains" | |
889 | msgstr "" | |
890 | ||
891 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
892 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
893 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
894 | msgid "Authentication is required to set domains." |
895 | msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." | |
896 | ||
897 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
898 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
899 | msgid "Set default route" | |
8e46b195 | 900 | msgstr "Nustatyti numatytąjį maršrutą" |
78ed7aaf W |
901 | |
902 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
903 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 904 | msgid "Authentication is required to set default route." |
8e46b195 | 905 | msgstr "Norint nustatyti numatytąjį maršrutą, reikia nustatyti tapatybę." |
78ed7aaf W |
906 | |
907 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
908 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
909 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
8e46b195 | 910 | msgstr "Įjungti/išjungti LLMNR" |
78ed7aaf W |
911 | |
912 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
913 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 914 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
8e46b195 | 915 | msgstr "Norint įjungti ar išjungti LLMNR, reikia nustatyti tapatybę." |
78ed7aaf W |
916 | |
917 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
918 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
919 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
920 | msgstr "" | |
921 | ||
922 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
923 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
924 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
925 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
926 | msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę." | |
927 | ||
928 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
929 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
930 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
8e46b195 | 931 | msgstr "Įjungti/išjungti DNS per TLS" |
78ed7aaf W |
932 | |
933 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
934 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 935 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
8e46b195 | 936 | msgstr "Norint įjungti ar išjungti DNS per TLS, reikia nustatyti tapatybę." |
78ed7aaf W |
937 | |
938 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
939 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
940 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
8e46b195 | 941 | msgstr "Įjungti/išjungti DNSSEC" |
78ed7aaf W |
942 | |
943 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
944 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 945 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
8e46b195 | 946 | msgstr "Norint įjungti ar išjungti DNSSEC, reikia nustatyti tapatybę." |
78ed7aaf W |
947 | |
948 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
949 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
950 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
951 | msgstr "" | |
952 | ||
953 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
954 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
955 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
956 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
957 | msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę." | |
958 | ||
959 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
960 | msgid "Revert NTP settings" | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
964 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
965 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
966 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
967 | ||
968 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
969 | msgid "Revert DNS settings" | |
970 | msgstr "" | |
971 | ||
972 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
973 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
974 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
975 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
976 | ||
977 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
978 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
979 | msgstr "" | |
980 | ||
981 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
982 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
983 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
984 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
985 | ||
986 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
987 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
988 | msgstr "" | |
989 | ||
990 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
991 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
992 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
993 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
994 | ||
995 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
996 | msgid "Reload network settings" | |
997 | msgstr "" | |
998 | ||
999 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
1000 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
1001 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
1002 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
1003 | ||
1004 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
1005 | msgid "Reconfigure network interface" | |
1006 | msgstr "" | |
1007 | ||
1008 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
1009 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
1010 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
1011 | msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." | |
1012 | ||
9e97a15b | 1013 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
1014 | msgid "Inspect a portable service image" | |
1015 | msgstr "Išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį" | |
1016 | ||
1017 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
1018 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
077a10c0 LB |
1019 | msgstr "" |
1020 | "Norint išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 1021 | |
1022 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
1023 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
1024 | msgstr "Prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį" | |
1025 | ||
1026 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
077a10c0 LB |
1027 | msgid "" |
1028 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti " | |
1031 | "tapatybę." | |
9e97a15b | 1032 | |
1033 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1034 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
1035 | msgstr "Ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį" | |
1036 | ||
1037 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
077a10c0 LB |
1038 | msgid "" |
1039 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1040 | msgstr "" | |
1041 | "Norint ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia " | |
1042 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 1043 | |
1044 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
1045 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
1046 | msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą" | |
1047 | ||
1048 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
1049 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
1050 | msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" | |
1051 | ||
1052 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
1053 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
1054 | msgstr "Išregistruoti DNS-SD tarnybą" | |
1055 | ||
1056 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
1057 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
1058 | msgstr "Norint išregistruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" | |
1059 | ||
78ed7aaf W |
1060 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 |
1061 | msgid "Revert name resolution settings" | |
1062 | msgstr "" | |
1063 | ||
1064 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
1065 | #, fuzzy | |
78ed7aaf | 1066 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
077a10c0 LB |
1067 | msgstr "" |
1068 | "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę." | |
78ed7aaf | 1069 | |
9e97a15b | 1070 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 |
1071 | msgid "Set system time" | |
1072 | msgstr "Nustatyti sistemos laiką" | |
1073 | ||
1074 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 | |
1075 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
1076 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
1077 | ||
1078 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 | |
1079 | msgid "Set system timezone" | |
1080 | msgstr "Nustatyti sistemos laiko juostą" | |
1081 | ||
1082 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 | |
1083 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
1084 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikia nustatyti tapatybę." | |
1085 | ||
1086 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 | |
1087 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
077a10c0 LB |
1088 | msgstr "" |
1089 | "Nustatyti tikrojo laiko daviklį (RTC) į vietinę laiko juostą ar suderintąjį " | |
1090 | "pasaulinį laiką (UTC)" | |
9e97a15b | 1091 | |
1092 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 | |
077a10c0 LB |
1093 | msgid "" |
1094 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1095 | "UTC time." | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | "Norint valdyti ar tikrojo laiko daviklis (RTC) atmintyje saugos vietinį, ar " | |
1098 | "suderintąjį pasaulinį laiką (UTC), reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 1099 | |
1100 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 | |
1101 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
1102 | msgstr "Įjungti ar išjungti tinklo laiko sinchronizavimą" | |
1103 | ||
1104 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 | |
077a10c0 LB |
1105 | msgid "" |
1106 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1107 | "shall be enabled." | |
1108 | msgstr "" | |
1109 | "Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia " | |
1110 | "nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 1111 | |
077a10c0 | 1112 | #: src/core/dbus-unit.c:352 |
9e97a15b | 1113 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
1114 | msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." | |
1115 | ||
077a10c0 | 1116 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
9e97a15b | 1117 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
1118 | msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." | |
1119 | ||
077a10c0 | 1120 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
9e97a15b | 1121 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
1122 | msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." | |
1123 | ||
077a10c0 | 1124 | #: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356 |
9e97a15b | 1125 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
1126 | msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." | |
1127 | ||
077a10c0 LB |
1128 | #: src/core/dbus-unit.c:553 |
1129 | msgid "" | |
1130 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1131 | "'$(unit)'." | |
1132 | msgstr "" | |
1133 | "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę." | |
9e97a15b | 1134 | |
077a10c0 | 1135 | #: src/core/dbus-unit.c:583 |
9e97a15b | 1136 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
077a10c0 LB |
1137 | msgstr "" |
1138 | "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti " | |
1139 | "tapatybę." | |
9e97a15b | 1140 | |
077a10c0 | 1141 | #: src/core/dbus-unit.c:615 |
9e97a15b | 1142 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
1143 | msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę." | |
1144 | ||
077a10c0 | 1145 | #: src/core/dbus-unit.c:716 |
78ed7aaf | 1146 | #, fuzzy |
077a10c0 LB |
1147 | msgid "" |
1148 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1149 | "'$(unit)'." | |
1150 | msgstr "" | |
1151 | "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti " | |
1152 | "tapatybę." | |
78ed7aaf | 1153 | |
077a10c0 | 1154 | #: src/core/dbus-unit.c:764 |
78ed7aaf | 1155 | #, fuzzy |
077a10c0 LB |
1156 | msgid "" |
1157 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę." | |
1160 | ||
1161 | #~ msgid "" | |
1162 | #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " | |
1163 | #~ "to inhibit it." | |
1164 | #~ msgstr "" | |
1165 | #~ "Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
1166 | #~ "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
78ed7aaf | 1167 | |
9e97a15b | 1168 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
1169 | #~ msgstr "Norint nutraukti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." |