]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c69479d3 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
2 | # | |
9e97a15b | 3 | # Moo, 2018. #zanata |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
e9c43e5f | 7 | "POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n" |
56d939e0 | 8 | "PO-Revision-Date: 2019-04-08 22:01+0300\n" |
9e97a15b | 9 | "Last-Translator: Moo\n" |
10 | "Language-Team: Lithuanian\n" | |
11 | "Language: lt\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
56d939e0 | 15 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
1726ce72 W |
16 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
17 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
9e97a15b | 18 | |
19 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 | |
20 | msgid "Send passphrase back to system" | |
21 | msgstr "Siųsti slaptafrazę atgal į sistemą" | |
22 | ||
23 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 | |
24 | msgid "" | |
25 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
26 | msgstr "" | |
27 | "Norint siųsti įvestą slaptafrazę atgal į sistemą, reikia nustatyti tapatybę." | |
28 | ||
29 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 | |
30 | msgid "Manage system services or other units" | |
31 | msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus" | |
32 | ||
33 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 | |
34 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
35 | msgstr "" | |
36 | "Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti " | |
37 | "tapatybę." | |
38 | ||
39 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 | |
40 | msgid "Manage system service or unit files" | |
41 | msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus" | |
42 | ||
43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 | |
44 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
45 | msgstr "" | |
46 | "Norint tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus, reikia nustatyti " | |
47 | "tapatybę." | |
48 | ||
49 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 | |
50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
51 | msgstr "" | |
52 | "Nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos kintamųjų " | |
53 | "nustatymą" | |
54 | ||
55 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 | |
56 | msgid "" | |
57 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
58 | "environment variables." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "Norint nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos " | |
61 | "kintamųjų nustatymą, reikia nustatyti tapatybę." | |
62 | ||
63 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 | |
64 | msgid "Reload the systemd state" | |
65 | msgstr "Iš naujo įkelti systemd būseną" | |
66 | ||
67 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 | |
68 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
69 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
70 | ||
78ed7aaf W |
71 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
72 | msgid "Create a home area" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
76 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
77 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
78 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
79 | ||
80 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
81 | msgid "Remove a home area" | |
82 | msgstr "" | |
83 | ||
84 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
85 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
86 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
87 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
88 | ||
89 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
90 | msgid "Check credentials of a home area" | |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
93 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
94 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
95 | msgid "" |
96 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
97 | msgstr "" | |
98 | "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti " | |
99 | "tapatybę." | |
100 | ||
101 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
102 | msgid "Update a home area" | |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
105 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
106 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
107 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
108 | msgstr "" | |
109 | "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę." | |
110 | ||
111 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
112 | msgid "Resize a home area" | |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
115 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
116 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
117 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
118 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
119 | ||
120 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
121 | msgid "Change password of a home area" | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
125 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
126 | msgid "" |
127 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
128 | msgstr "" | |
129 | "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia " | |
130 | "nustatyti tapatybę." | |
131 | ||
9e97a15b | 132 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 133 | msgid "Set hostname" |
9e97a15b | 134 | msgstr "Nustatyti serverio pavadinimą" |
135 | ||
136 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 | |
38b38500 | 137 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
9e97a15b | 138 | msgstr "" |
139 | "Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę." | |
140 | ||
141 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 | |
38b38500 | 142 | msgid "Set static hostname" |
9e97a15b | 143 | msgstr "Nustatyti statinį serverio pavadinimą" |
144 | ||
145 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 | |
146 | msgid "" | |
38b38500 ZJS |
147 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
148 | "as well as the pretty hostname." | |
9e97a15b | 149 | msgstr "" |
150 | "Norint nustatyti statiškai sukonfigūruotą serverio pavadinimą, o taip pat " | |
151 | "lengvai įsimenamą serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę." | |
152 | ||
153 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 | |
154 | msgid "Set machine information" | |
155 | msgstr "Nustatyti kompiuterio informaciją" | |
156 | ||
157 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 | |
158 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
159 | msgstr "Norint nustatyti kompiuterio informaciją, reikia nustatyti tapatybę." | |
160 | ||
161 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 | |
162 | msgid "Get product UUID" | |
163 | msgstr "Gauti produkto UUID" | |
164 | ||
165 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
166 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
167 | msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę." | |
168 | ||
e9c43e5f FS |
169 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
170 | msgid "Get hardware serial number" | |
171 | msgstr "" | |
172 | ||
173 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
174 | #, fuzzy | |
175 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
176 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
177 | ||
178 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
179 | #, fuzzy | |
180 | msgid "Get system description" | |
181 | msgstr "Nustatyti sistemos laiko juostą" | |
182 | ||
183 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
184 | #, fuzzy | |
185 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
186 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikia nustatyti tapatybę." | |
187 | ||
9e97a15b | 188 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
189 | msgid "Import a VM or container image" | |
190 | msgstr "Importuoti VM ar konteinerio atvaizdį" | |
191 | ||
192 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 | |
193 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
194 | msgstr "" | |
195 | "Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę" | |
196 | ||
197 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 | |
198 | msgid "Export a VM or container image" | |
199 | msgstr "Eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį" | |
200 | ||
201 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 | |
202 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
203 | msgstr "" | |
204 | "Norint eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę" | |
205 | ||
206 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 | |
207 | msgid "Download a VM or container image" | |
208 | msgstr "Atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį" | |
209 | ||
210 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 | |
211 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
212 | msgstr "" | |
213 | "Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę" | |
214 | ||
215 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 | |
216 | msgid "Set system locale" | |
217 | msgstr "Nustatyti sistemos lokalę" | |
218 | ||
219 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 | |
220 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
221 | msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę." | |
222 | ||
223 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 | |
224 | msgid "Set system keyboard settings" | |
225 | msgstr "Nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus" | |
226 | ||
227 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 | |
228 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę." | |
231 | ||
232 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 | |
233 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
234 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos išjungimą" | |
235 | ||
236 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 | |
237 | msgid "" | |
238 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
239 | msgstr "" | |
240 | "Norint leisti programai sulaikyti sistemos išjungimą, reikia nustatyti " | |
241 | "tapatybę." | |
242 | ||
243 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 | |
244 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
245 | msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos išjungimą" | |
246 | ||
247 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 | |
248 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
249 | msgstr "" | |
250 | "Norint leisti programai atidėti sistemos išjungimą, reikia nustatyti " | |
251 | "tapatybę." | |
252 | ||
253 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 | |
254 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
255 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos miegą" | |
256 | ||
257 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 | |
258 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
259 | msgstr "" | |
260 | "Norint leisti programai sulaikyti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę." | |
261 | ||
262 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 | |
263 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
264 | msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos miegą" | |
265 | ||
266 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 | |
267 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
268 | msgstr "" | |
269 | "Norint leisti programai atidėti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę." | |
270 | ||
271 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 | |
272 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
273 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą" | |
274 | ||
275 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 | |
276 | msgid "" | |
277 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
278 | "suspend." | |
279 | msgstr "" | |
280 | "Norint leisti programai sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą, reikia " | |
281 | "nustatyti tapatybę." | |
282 | ||
283 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 | |
284 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
285 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą" | |
286 | ||
287 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 | |
288 | msgid "" | |
289 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
290 | "the power key." | |
291 | msgstr "" | |
292 | "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
293 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
294 | ||
295 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 | |
296 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
297 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą" | |
298 | ||
299 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 | |
300 | msgid "" | |
301 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
302 | "the suspend key." | |
303 | msgstr "" | |
304 | "Norint leisti programai sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
305 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
306 | ||
307 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 | |
308 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
309 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą" | |
310 | ||
311 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 | |
312 | msgid "" | |
313 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
314 | "the hibernate key." | |
315 | msgstr "" | |
316 | "Norint leisti programai sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
317 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
318 | ||
319 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 | |
320 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
321 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą" | |
322 | ||
323 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 | |
324 | msgid "" | |
325 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
326 | "the lid switch." | |
327 | msgstr "" | |
328 | "Norint leisti programai sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą, " | |
329 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
330 | ||
331 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
1e6cf7fb | 332 | #, fuzzy |
1e6cf7fb W |
333 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
334 | msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą" | |
335 | ||
336 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
337 | #, fuzzy | |
1e6cf7fb W |
338 | msgid "" |
339 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
340 | "the reboot key." | |
341 | msgstr "" | |
342 | "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, " | |
343 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
344 | ||
345 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
9e97a15b | 346 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
347 | msgstr "Leisti neprisijungusiam naudotojui vykdyti programas" | |
348 | ||
1e6cf7fb | 349 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
9e97a15b | 350 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
351 | msgstr "" | |
352 | "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiam naudotojui, reikia aiškiai " | |
353 | "išreikštos užklausos." | |
354 | ||
1e6cf7fb | 355 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
9e97a15b | 356 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
357 | msgstr "Leisti neprisijungusiems naudotojams vykdyti programas" | |
358 | ||
1e6cf7fb | 359 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
9e97a15b | 360 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
361 | msgstr "" | |
362 | "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiems naudotojams, reikia " | |
363 | "nustatyti tapatybę." | |
364 | ||
1e6cf7fb | 365 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
9e97a15b | 366 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
367 | msgstr "Leisti prijungti įrenginius prie darbo vietų" | |
368 | ||
1e6cf7fb | 369 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 370 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
9e97a15b | 371 | msgstr "" |
372 | "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę." | |
373 | ||
1e6cf7fb | 374 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
9e97a15b | 375 | msgid "Flush device to seat attachments" |
376 | msgstr "Išvalyti įrenginių prijungimus prie darbo vietų" | |
377 | ||
1e6cf7fb | 378 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 379 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
9e97a15b | 380 | msgstr "" |
381 | "Norint atstatyti tai, kaip įrenginiai yra prijungti prie darbo vietų, reikia " | |
382 | "nustatyti tapatybę." | |
383 | ||
1e6cf7fb | 384 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
9e97a15b | 385 | msgid "Power off the system" |
386 | msgstr "Išjungti sistemos maitinimą" | |
387 | ||
1e6cf7fb | 388 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 389 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
9e97a15b | 390 | msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą, reikia nustatyti tapatybę." |
391 | ||
1e6cf7fb | 392 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
9e97a15b | 393 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
394 | msgstr "Išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
395 | ||
1e6cf7fb | 396 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
9e97a15b | 397 | msgid "" |
15f73764 | 398 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
9e97a15b | 399 | "logged in." |
400 | msgstr "" | |
401 | "Norint išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, " | |
402 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
403 | ||
1e6cf7fb | 404 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 405 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 406 | msgstr "Išjungti sistemos maitinimą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
407 | ||
1e6cf7fb | 408 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
9e97a15b | 409 | msgid "" |
78ed7aaf W |
410 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
411 | "inhibiting this." | |
9e97a15b | 412 | msgstr "" |
413 | "Norint išjungti sistemos maitinimą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
414 | "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
415 | ||
1e6cf7fb | 416 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
9e97a15b | 417 | msgid "Reboot the system" |
418 | msgstr "Paleisti sistemą iš naujo" | |
419 | ||
1e6cf7fb | 420 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 421 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
9e97a15b | 422 | msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." |
423 | ||
1e6cf7fb | 424 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
9e97a15b | 425 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
426 | msgstr "Paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
427 | ||
1e6cf7fb | 428 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
9e97a15b | 429 | msgid "" |
78ed7aaf W |
430 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
431 | "in." | |
9e97a15b | 432 | msgstr "" |
433 | "Norint paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, " | |
434 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
435 | ||
1e6cf7fb | 436 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 437 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 438 | msgstr "Paleisti sistemą iš naujo, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
439 | ||
1e6cf7fb | 440 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
9e97a15b | 441 | msgid "" |
78ed7aaf W |
442 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
443 | "inhibiting this." | |
9e97a15b | 444 | msgstr "" |
445 | "Norint paleisti sistemą iš naujo, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
446 | "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
447 | ||
1e6cf7fb | 448 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
9e97a15b | 449 | msgid "Halt the system" |
450 | msgstr "Stabdyti sistemą" | |
451 | ||
1e6cf7fb | 452 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
15f73764 | 453 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
9e97a15b | 454 | msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." |
455 | ||
1e6cf7fb | 456 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
9e97a15b | 457 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
458 | msgstr "Stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
459 | ||
1e6cf7fb | 460 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
9e97a15b | 461 | msgid "" |
78ed7aaf W |
462 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " |
463 | "in." | |
9e97a15b | 464 | msgstr "" |
465 | "Norint stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia " | |
466 | "nustatyti tapatybę." | |
467 | ||
1e6cf7fb | 468 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
09460a23 | 469 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 470 | msgstr "Stabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
471 | ||
1e6cf7fb | 472 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
78ed7aaf | 473 | #, fuzzy |
9e97a15b | 474 | msgid "" |
78ed7aaf W |
475 | "Authentication is required to halt the system while an application is " |
476 | "inhibiting this." | |
9e97a15b | 477 | msgstr "" |
78ed7aaf | 478 | "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, " |
9e97a15b | 479 | "reikia nustatyti tapatybę." |
480 | ||
1e6cf7fb | 481 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
9e97a15b | 482 | msgid "Suspend the system" |
483 | msgstr "Pristabdyti sistemą" | |
484 | ||
1e6cf7fb | 485 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 486 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
9e97a15b | 487 | msgstr "Norint pristabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." |
488 | ||
1e6cf7fb | 489 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
9e97a15b | 490 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
491 | msgstr "Pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
492 | ||
1e6cf7fb | 493 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
9e97a15b | 494 | msgid "" |
15f73764 | 495 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
9e97a15b | 496 | "logged in." |
497 | msgstr "" | |
498 | "Norint pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia " | |
499 | "nustatyti tapatybę." | |
500 | ||
1e6cf7fb | 501 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 502 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 503 | msgstr "Pristabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
504 | ||
1e6cf7fb | 505 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
9e97a15b | 506 | msgid "" |
78ed7aaf W |
507 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
508 | "inhibiting this." | |
9e97a15b | 509 | msgstr "" |
510 | "Norint pristabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
511 | "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
512 | ||
1e6cf7fb | 513 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
9e97a15b | 514 | msgid "Hibernate the system" |
515 | msgstr "Užmigdyti sistemą" | |
516 | ||
1e6cf7fb | 517 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 518 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
9e97a15b | 519 | msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." |
520 | ||
1e6cf7fb | 521 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
9e97a15b | 522 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
523 | msgstr "Užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" | |
524 | ||
1e6cf7fb | 525 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
9e97a15b | 526 | msgid "" |
15f73764 | 527 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
9e97a15b | 528 | "logged in." |
529 | msgstr "" | |
530 | "Norint užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia " | |
531 | "nustatyti tapatybę." | |
532 | ||
1e6cf7fb | 533 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 534 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
9e97a15b | 535 | msgstr "Užmigdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" |
536 | ||
1e6cf7fb | 537 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
9e97a15b | 538 | msgid "" |
78ed7aaf W |
539 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
540 | "inhibiting this." | |
9e97a15b | 541 | msgstr "" |
542 | "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, " | |
543 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
544 | ||
1e6cf7fb | 545 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
9e97a15b | 546 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
547 | msgstr "Tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas" | |
548 | ||
1e6cf7fb | 549 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 550 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
9e97a15b | 551 | msgstr "" |
552 | "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia " | |
553 | "nustatyti tapatybę." | |
554 | ||
1e6cf7fb | 555 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
9e97a15b | 556 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
557 | msgstr "Užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus" | |
558 | ||
1e6cf7fb | 559 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
9e97a15b | 560 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
561 | msgstr "" | |
562 | "Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę." | |
563 | ||
1e6cf7fb | 564 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
56d939e0 | 565 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
566 | msgstr "Nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje" | |
9e97a15b | 567 | |
1e6cf7fb | 568 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
56d939e0 | 569 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
570 | msgstr "" | |
571 | "Norint nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje, reikia " | |
572 | "nustatyti tapatybę." | |
573 | ||
1e6cf7fb | 574 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
56d939e0 | 575 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
576 | msgstr "Nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają" | |
577 | ||
1e6cf7fb | 578 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
9e97a15b | 579 | msgid "" |
580 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
581 | "interface." | |
582 | msgstr "" | |
583 | "Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, " | |
584 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
585 | ||
1e6cf7fb | 586 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
56d939e0 | 587 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
588 | msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu" | |
589 | ||
1e6cf7fb | 590 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
56d939e0 | 591 | msgid "" |
592 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
593 | "boot loader menu." | |
594 | msgstr "" | |
595 | "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu, " | |
596 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
597 | ||
1e6cf7fb | 598 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
56d939e0 | 599 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
600 | msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą įrašą" | |
601 | ||
1e6cf7fb | 602 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
56d939e0 | 603 | msgid "" |
604 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
605 | "specific boot loader entry." | |
606 | msgstr "" | |
607 | "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą pradinio įkėliklio " | |
608 | "įrašą, reikia nustatyti tapatybę." | |
609 | ||
1e6cf7fb | 610 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
9e97a15b | 611 | msgid "Set a wall message" |
612 | msgstr "Nustatyti sienos pranešimą" | |
613 | ||
1e6cf7fb | 614 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
9e97a15b | 615 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
616 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
617 | ||
1e6cf7fb | 618 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf W |
619 | msgid "Change Session" |
620 | msgstr "" | |
621 | ||
1e6cf7fb | 622 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 623 | #, fuzzy |
78ed7aaf W |
624 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
625 | msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." | |
626 | ||
9e97a15b | 627 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
628 | msgid "Log into a local container" | |
629 | msgstr "Prisijungti prie vietinio konteinerio" | |
630 | ||
631 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 | |
632 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
633 | msgstr "" | |
634 | "Norint prisijungti prie vietinio konteinerio, reikia nustatyti tapatybę." | |
635 | ||
636 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 | |
637 | msgid "Log into the local host" | |
638 | msgstr "Prisijungti į vietinį serverį" | |
639 | ||
640 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 | |
641 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
642 | msgstr "Norint prisijungti į vietinį serverį, reikia nustatyti tapatybę." | |
643 | ||
644 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 | |
645 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
646 | msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje" | |
647 | ||
648 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 | |
649 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
650 | msgstr "" | |
651 | "Norint įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
652 | ||
653 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 | |
654 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
655 | msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame serveryje" | |
656 | ||
657 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 | |
658 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
659 | msgstr "" | |
660 | "Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
661 | ||
662 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 | |
663 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
664 | msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje" | |
665 | ||
666 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 | |
667 | msgid "" | |
668 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
669 | msgstr "" | |
670 | "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
671 | ||
672 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 | |
673 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
674 | msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje" | |
675 | ||
676 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 | |
677 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
678 | msgstr "" | |
679 | "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę." | |
680 | ||
681 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 | |
682 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
683 | msgstr "Tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius" | |
684 | ||
685 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 | |
686 | msgid "" | |
687 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
688 | msgstr "" | |
689 | "Norint tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius, reikia " | |
690 | "nustatyti tapatybę." | |
691 | ||
692 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 | |
693 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
694 | msgstr "Tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius" | |
695 | ||
696 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 | |
697 | msgid "" | |
698 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
699 | "images." | |
700 | msgstr "" | |
701 | "Norint tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius, " | |
702 | "reikia nustatyti tapatybę." | |
703 | ||
78ed7aaf W |
704 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
705 | msgid "Set NTP servers" | |
706 | msgstr "" | |
707 | ||
708 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
709 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
710 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
711 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
712 | ||
713 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
714 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
715 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
716 | msgid "Set DNS servers" |
717 | msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą" | |
718 | ||
719 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
720 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
721 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
722 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
723 | msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" | |
724 | ||
725 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
726 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
727 | msgid "Set domains" | |
728 | msgstr "" | |
729 | ||
730 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
731 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
732 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
733 | msgid "Authentication is required to set domains." |
734 | msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." | |
735 | ||
736 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
737 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
738 | msgid "Set default route" | |
739 | msgstr "" | |
740 | ||
741 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
742 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
743 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
744 | msgid "Authentication is required to set default route." |
745 | msgstr "" | |
746 | "Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę." | |
747 | ||
748 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
749 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
750 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
751 | msgstr "" | |
752 | ||
753 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
754 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
755 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
756 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
757 | msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." | |
758 | ||
759 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
760 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
761 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
762 | msgstr "" | |
763 | ||
764 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
765 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
766 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
767 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
768 | msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę." | |
769 | ||
770 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
771 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
772 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
775 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
776 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
777 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
778 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
779 | msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" | |
780 | ||
781 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
782 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
783 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
784 | msgstr "" | |
785 | ||
786 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
787 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
788 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
789 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
790 | msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." | |
791 | ||
792 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
793 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
794 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
798 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
799 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
800 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
801 | msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę." | |
802 | ||
803 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
804 | msgid "Revert NTP settings" | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
808 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
809 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
810 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
811 | ||
812 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
813 | msgid "Revert DNS settings" | |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
816 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
817 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
818 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
819 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
820 | ||
821 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
822 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
823 | msgstr "" | |
824 | ||
825 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
826 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
827 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
828 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
829 | ||
830 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
831 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
832 | msgstr "" | |
833 | ||
834 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
835 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
836 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
837 | msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" | |
838 | ||
839 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
840 | msgid "Reload network settings" | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
843 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
844 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
845 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
846 | msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." | |
847 | ||
848 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
849 | msgid "Reconfigure network interface" | |
850 | msgstr "" | |
851 | ||
852 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
853 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
854 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
855 | msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." | |
856 | ||
9e97a15b | 857 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
858 | msgid "Inspect a portable service image" | |
859 | msgstr "Išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį" | |
860 | ||
861 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
862 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
863 | msgstr "" | |
864 | "Norint išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę." | |
865 | ||
866 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
867 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
868 | msgstr "Prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį" | |
869 | ||
870 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
871 | msgid "" | |
872 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
873 | msgstr "" | |
874 | "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti " | |
875 | "tapatybę." | |
876 | ||
877 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
878 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
879 | msgstr "Ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį" | |
880 | ||
881 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
882 | msgid "" | |
883 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
884 | msgstr "" | |
885 | "Norint ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia " | |
886 | "nustatyti tapatybę." | |
887 | ||
888 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
889 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
890 | msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą" | |
891 | ||
892 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
893 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
894 | msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" | |
895 | ||
896 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
897 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
898 | msgstr "Išregistruoti DNS-SD tarnybą" | |
899 | ||
900 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
901 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
902 | msgstr "Norint išregistruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" | |
903 | ||
78ed7aaf W |
904 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 |
905 | msgid "Revert name resolution settings" | |
906 | msgstr "" | |
907 | ||
908 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
909 | #, fuzzy | |
78ed7aaf W |
910 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
911 | msgstr "" | |
912 | "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę." | |
913 | ||
9e97a15b | 914 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 |
915 | msgid "Set system time" | |
916 | msgstr "Nustatyti sistemos laiką" | |
917 | ||
918 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 | |
919 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
920 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." | |
921 | ||
922 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 | |
923 | msgid "Set system timezone" | |
924 | msgstr "Nustatyti sistemos laiko juostą" | |
925 | ||
926 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 | |
927 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
928 | msgstr "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikia nustatyti tapatybę." | |
929 | ||
930 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 | |
931 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
932 | msgstr "" | |
933 | "Nustatyti tikrojo laiko daviklį (RTC) į vietinę laiko juostą ar suderintąjį " | |
934 | "pasaulinį laiką (UTC)" | |
935 | ||
936 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 | |
937 | msgid "" | |
938 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
939 | "UTC time." | |
940 | msgstr "" | |
941 | "Norint valdyti ar tikrojo laiko daviklis (RTC) atmintyje saugos vietinį, ar " | |
942 | "suderintąjį pasaulinį laiką (UTC), reikia nustatyti tapatybę." | |
943 | ||
944 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 | |
945 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
946 | msgstr "Įjungti ar išjungti tinklo laiko sinchronizavimą" | |
947 | ||
948 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 | |
949 | msgid "" | |
950 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
951 | "shall be enabled." | |
952 | msgstr "" | |
953 | "Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia " | |
954 | "nustatyti tapatybę." | |
955 | ||
1e6cf7fb | 956 | #: src/core/dbus-unit.c:359 |
9e97a15b | 957 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
958 | msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." | |
959 | ||
1e6cf7fb | 960 | #: src/core/dbus-unit.c:360 |
9e97a15b | 961 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
962 | msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." | |
963 | ||
1e6cf7fb | 964 | #: src/core/dbus-unit.c:361 |
9e97a15b | 965 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
966 | msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." | |
967 | ||
1e6cf7fb | 968 | #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 |
9e97a15b | 969 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
970 | msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." | |
971 | ||
e9c43e5f | 972 | #: src/core/dbus-unit.c:546 |
9e97a15b | 973 | msgid "" |
974 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
975 | "'$(unit)'." | |
976 | msgstr "" | |
977 | "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę." | |
978 | ||
e9c43e5f | 979 | #: src/core/dbus-unit.c:576 |
9e97a15b | 980 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
981 | msgstr "" | |
982 | "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti " | |
983 | "tapatybę." | |
984 | ||
e9c43e5f | 985 | #: src/core/dbus-unit.c:608 |
9e97a15b | 986 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
987 | msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę." | |
988 | ||
e9c43e5f | 989 | #: src/core/dbus-unit.c:714 |
78ed7aaf | 990 | #, fuzzy |
78ed7aaf W |
991 | msgid "" |
992 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
993 | "'$(unit)'." | |
994 | msgstr "" | |
995 | "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti " | |
996 | "tapatybę." | |
997 | ||
e9c43e5f | 998 | #: src/core/dbus-unit.c:762 |
78ed7aaf | 999 | #, fuzzy |
78ed7aaf W |
1000 | msgid "" |
1001 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1002 | msgstr "" | |
1003 | "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę." | |
1004 | ||
1005 | #~ msgid "" | |
1006 | #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " | |
1007 | #~ "to inhibit it." | |
1008 | #~ msgstr "" | |
1009 | #~ "Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " | |
1010 | #~ "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." | |
1011 | ||
9e97a15b | 1012 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
1013 | #~ msgstr "Norint nutraukti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." |