]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/lt.po
po: Update translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / lt.po
CommitLineData
c69479d3
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2#
9e97a15b 3# Moo, 2018. #zanata
8e46b195 4# mooo <hazap@hotmail.com>, 2023.
9e97a15b 5msgid ""
6msgstr ""
78ed7aaf 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
077a10c0 8"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
8e46b195 9"PO-Revision-Date: 2023-02-21 23:20+0000\n"
10"Last-Translator: mooo <hazap@hotmail.com>\n"
e5c6aa72 11"Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/lt/>\n"
9e97a15b 12"Language: lt\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e5c6aa72 16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
8e46b195 17"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
9e97a15b 18
19#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
20msgid "Send passphrase back to system"
21msgstr "Siųsti slaptafrazę atgal į sistemą"
22
23#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
e5c6aa72
W
24msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
25msgstr "Norint siųsti įvestą slaptafrazę atgal į sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 26
27#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
28msgid "Manage system services or other units"
29msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus"
30
31#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
32msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
e5c6aa72 33msgstr "Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 34
35#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
36msgid "Manage system service or unit files"
37msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus"
38
39#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
40msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
e5c6aa72 41msgstr "Norint tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 42
43#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
44msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
e5c6aa72 45msgstr "Nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos kintamųjų nustatymą"
9e97a15b 46
47#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
e5c6aa72
W
48msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
49msgstr "Norint nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos kintamųjų nustatymą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 50
51#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
52msgid "Reload the systemd state"
53msgstr "Iš naujo įkelti systemd būseną"
54
55#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
56msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
57msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
58
8392979e
LB
59#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
60msgid "Dump the systemd state without rate limits"
61msgstr ""
62
63#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
64#, fuzzy
e5c6aa72 65msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
8392979e
LB
66msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
67
78ed7aaf
W
68#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
69msgid "Create a home area"
70msgstr ""
71
72#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
73#, fuzzy
78ed7aaf
W
74msgid "Authentication is required to create a user's home area."
75msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
76
77#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78msgid "Remove a home area"
79msgstr ""
80
81#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
82#, fuzzy
78ed7aaf
W
83msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
84msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
85
86#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
87msgid "Check credentials of a home area"
88msgstr ""
89
90#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
91#, fuzzy
e5c6aa72
W
92msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
93msgstr "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf
W
94
95#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
96msgid "Update a home area"
97msgstr ""
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
100#, fuzzy
78ed7aaf 101msgid "Authentication is required to update a user's home area."
e5c6aa72 102msgstr "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf
W
103
104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105msgid "Resize a home area"
106msgstr ""
107
108#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
109#, fuzzy
78ed7aaf
W
110msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
111msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
112
113#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
114msgid "Change password of a home area"
115msgstr ""
116
117#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
118#, fuzzy
e5c6aa72
W
119msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
120msgstr "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf 121
64efe0bf
W
122#: src/home/pam_systemd_home.c:287
123#, c-format
e5c6aa72 124msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
64efe0bf
W
125msgstr ""
126
127#: src/home/pam_systemd_home.c:292
128#, c-format
129msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
130msgstr ""
131
132#: src/home/pam_systemd_home.c:304
133msgid "Password: "
134msgstr ""
135
136#: src/home/pam_systemd_home.c:306
137#, c-format
138msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
139msgstr ""
140
141#: src/home/pam_systemd_home.c:307
142msgid "Sorry, try again: "
143msgstr ""
144
145#: src/home/pam_systemd_home.c:329
146msgid "Recovery key: "
147msgstr ""
148
149#: src/home/pam_systemd_home.c:331
150#, c-format
e5c6aa72 151msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
64efe0bf
W
152msgstr ""
153
154#: src/home/pam_systemd_home.c:332
155msgid "Sorry, reenter recovery key: "
156msgstr ""
157
158#: src/home/pam_systemd_home.c:352
159#, c-format
160msgid "Security token of user %s not inserted."
161msgstr ""
162
163#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
164msgid "Try again with password: "
165msgstr ""
166
167#: src/home/pam_systemd_home.c:355
168#, c-format
e5c6aa72 169msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
64efe0bf
W
170msgstr ""
171
172#: src/home/pam_systemd_home.c:376
173msgid "Security token PIN: "
174msgstr ""
175
176#: src/home/pam_systemd_home.c:393
177#, c-format
178msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
179msgstr ""
180
181#: src/home/pam_systemd_home.c:404
182#, c-format
183msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
184msgstr ""
185
186#: src/home/pam_systemd_home.c:415
187#, c-format
188msgid "Please verify user on security token of user %s."
189msgstr ""
190
191#: src/home/pam_systemd_home.c:424
e5c6aa72 192msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
64efe0bf
W
193msgstr ""
194
195#: src/home/pam_systemd_home.c:432
196#, c-format
197msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
198msgstr ""
199
200#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
201#: src/home/pam_systemd_home.c:471
202msgid "Sorry, retry security token PIN: "
203msgstr ""
204
205#: src/home/pam_systemd_home.c:451
206#, c-format
207msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
208msgstr ""
209
210#: src/home/pam_systemd_home.c:470
211#, c-format
212msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
213msgstr ""
214
215#: src/home/pam_systemd_home.c:616
216#, c-format
217msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
218msgstr ""
219
220#: src/home/pam_systemd_home.c:618
221#, c-format
222msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
223msgstr ""
224
225#: src/home/pam_systemd_home.c:645
226#, c-format
227msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
228msgstr ""
229
230#: src/home/pam_systemd_home.c:868
231msgid "User record is blocked, prohibiting access."
232msgstr ""
233
234#: src/home/pam_systemd_home.c:872
235msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
236msgstr ""
237
238#: src/home/pam_systemd_home.c:876
239msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
240msgstr ""
241
242#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
243msgid "User record not valid, prohibiting access."
244msgstr ""
245
246#: src/home/pam_systemd_home.c:893
247#, c-format
248msgid "Too many logins, try again in %s."
249msgstr ""
250
251#: src/home/pam_systemd_home.c:904
252msgid "Password change required."
253msgstr ""
254
255#: src/home/pam_systemd_home.c:908
256msgid "Password expired, change required."
257msgstr ""
258
259#: src/home/pam_systemd_home.c:914
260msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
261msgstr ""
262
263#: src/home/pam_systemd_home.c:918
264msgid "Password will expire soon, please change."
265msgstr ""
266
9e97a15b 267#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 268msgid "Set hostname"
9e97a15b 269msgstr "Nustatyti serverio pavadinimą"
270
271#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 272msgid "Authentication is required to set the local hostname."
e5c6aa72 273msgstr "Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 274
275#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 276msgid "Set static hostname"
9e97a15b 277msgstr "Nustatyti statinį serverio pavadinimą"
278
279#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
e5c6aa72
W
280msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
281msgstr "Norint nustatyti statiškai sukonfigūruotą serverio pavadinimą, o taip pat lengvai įsimenamą serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 282
283#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
284msgid "Set machine information"
285msgstr "Nustatyti kompiuterio informaciją"
286
287#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
288msgid "Authentication is required to set local machine information."
289msgstr "Norint nustatyti kompiuterio informaciją, reikia nustatyti tapatybę."
290
291#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
292msgid "Get product UUID"
293msgstr "Gauti produkto UUID"
294
295#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
296msgid "Authentication is required to get product UUID."
297msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę."
298
e9c43e5f
FS
299#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
300msgid "Get hardware serial number"
301msgstr ""
302
303#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
304#, fuzzy
305msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
306msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
307
308#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
e9c43e5f 309msgid "Get system description"
8e46b195 310msgstr "Gauti sistemos aprašą"
e9c43e5f
FS
311
312#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
e9c43e5f 313msgid "Authentication is required to get system description."
8e46b195 314msgstr "Norint gauti sistemos aprašą, reikia nustatyti tapatybę."
e9c43e5f 315
9e97a15b 316#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
317msgid "Import a VM or container image"
318msgstr "Importuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
319
320#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
321msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
e5c6aa72 322msgstr "Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
9e97a15b 323
324#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
325msgid "Export a VM or container image"
326msgstr "Eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
327
328#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
329msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
e5c6aa72 330msgstr "Norint eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
9e97a15b 331
332#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
333msgid "Download a VM or container image"
334msgstr "Atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį"
335
336#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
337msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
e5c6aa72 338msgstr "Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
9e97a15b 339
340#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
341msgid "Set system locale"
342msgstr "Nustatyti sistemos lokalę"
343
344#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
345msgid "Authentication is required to set the system locale."
346msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę."
347
348#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
349msgid "Set system keyboard settings"
350msgstr "Nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus"
351
352#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
353msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
e5c6aa72 354msgstr "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 355
356#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
357msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
358msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos išjungimą"
359
360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
e5c6aa72
W
361msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
362msgstr "Norint leisti programai sulaikyti sistemos išjungimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 363
364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
365msgid "Allow applications to delay system shutdown"
366msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos išjungimą"
367
368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
369msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
e5c6aa72 370msgstr "Norint leisti programai atidėti sistemos išjungimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 371
372#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
373msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
374msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos miegą"
375
376#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
377msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
e5c6aa72 378msgstr "Norint leisti programai sulaikyti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 379
380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
381msgid "Allow applications to delay system sleep"
382msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos miegą"
383
384#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
385msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
e5c6aa72 386msgstr "Norint leisti programai atidėti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 387
388#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
389msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
390msgstr "Leisti programoms sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą"
391
392#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
e5c6aa72
W
393msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
394msgstr "Norint leisti programai sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 395
396#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
397msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
398msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą"
399
400#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
e5c6aa72
W
401msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
402msgstr "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 403
404#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
405msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
406msgstr "Leisti programoms sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą"
407
408#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
e5c6aa72
W
409msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
410msgstr "Norint leisti programai sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 411
412#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
413msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
414msgstr "Leisti programoms sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą"
415
416#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
e5c6aa72
W
417msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
418msgstr "Norint leisti programai sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 419
420#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
421msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
422msgstr "Leisti programoms sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą"
423
424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
e5c6aa72
W
425msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
426msgstr "Norint leisti programai sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 427
428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 429#, fuzzy
1e6cf7fb
W
430msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
431msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą"
432
433#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
434#, fuzzy
e5c6aa72
W
435msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
436msgstr "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, reikia nustatyti tapatybę."
1e6cf7fb
W
437
438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
9e97a15b 439msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
440msgstr "Leisti neprisijungusiam naudotojui vykdyti programas"
441
1e6cf7fb 442#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
9e97a15b 443msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 444msgstr "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiam naudotojui, reikia aiškiai išreikštos užklausos."
9e97a15b 445
1e6cf7fb 446#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
9e97a15b 447msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
448msgstr "Leisti neprisijungusiems naudotojams vykdyti programas"
449
1e6cf7fb 450#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
9e97a15b 451msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 452msgstr "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiems naudotojams, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 453
1e6cf7fb 454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
9e97a15b 455msgid "Allow attaching devices to seats"
456msgstr "Leisti prijungti įrenginius prie darbo vietų"
457
1e6cf7fb 458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 459msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
e5c6aa72 460msgstr "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 461
1e6cf7fb 462#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
9e97a15b 463msgid "Flush device to seat attachments"
464msgstr "Išvalyti įrenginių prijungimus prie darbo vietų"
465
1e6cf7fb 466#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 467msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e5c6aa72 468msgstr "Norint atstatyti tai, kaip įrenginiai yra prijungti prie darbo vietų, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 469
1e6cf7fb 470#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
9e97a15b 471msgid "Power off the system"
472msgstr "Išjungti sistemos maitinimą"
473
1e6cf7fb 474#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 475msgid "Authentication is required to power off the system."
9e97a15b 476msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą, reikia nustatyti tapatybę."
477
1e6cf7fb 478#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
9e97a15b 479msgid "Power off the system while other users are logged in"
480msgstr "Išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
481
1e6cf7fb 482#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
e5c6aa72
W
483msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
484msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 485
1e6cf7fb 486#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 487msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
9e97a15b 488msgstr "Išjungti sistemos maitinimą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
489
1e6cf7fb 490#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
e5c6aa72
W
491msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
492msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 493
1e6cf7fb 494#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
9e97a15b 495msgid "Reboot the system"
496msgstr "Paleisti sistemą iš naujo"
497
1e6cf7fb 498#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 499msgid "Authentication is required to reboot the system."
9e97a15b 500msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
501
1e6cf7fb 502#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
9e97a15b 503msgid "Reboot the system while other users are logged in"
504msgstr "Paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
505
1e6cf7fb 506#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
e5c6aa72
W
507msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
508msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 509
1e6cf7fb 510#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 511msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
9e97a15b 512msgstr "Paleisti sistemą iš naujo, nors programa paprašė tai sulaikyti"
513
1e6cf7fb 514#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
e5c6aa72
W
515msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
516msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 517
1e6cf7fb 518#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
9e97a15b 519msgid "Halt the system"
520msgstr "Stabdyti sistemą"
521
1e6cf7fb 522#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
15f73764 523msgid "Authentication is required to halt the system."
9e97a15b 524msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
525
1e6cf7fb 526#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
9e97a15b 527msgid "Halt the system while other users are logged in"
528msgstr "Stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
529
1e6cf7fb 530#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
e5c6aa72
W
531msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
532msgstr "Norint stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 533
1e6cf7fb 534#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
09460a23 535msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
9e97a15b 536msgstr "Stabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
537
1e6cf7fb 538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
78ed7aaf 539#, fuzzy
e5c6aa72
W
540msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
541msgstr "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 542
1e6cf7fb 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
9e97a15b 544msgid "Suspend the system"
545msgstr "Pristabdyti sistemą"
546
1e6cf7fb 547#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 548msgid "Authentication is required to suspend the system."
9e97a15b 549msgstr "Norint pristabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
550
1e6cf7fb 551#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
9e97a15b 552msgid "Suspend the system while other users are logged in"
553msgstr "Pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
554
1e6cf7fb 555#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
e5c6aa72
W
556msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
557msgstr "Norint pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 558
1e6cf7fb 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 560msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
9e97a15b 561msgstr "Pristabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
562
1e6cf7fb 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
e5c6aa72
W
564msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
565msgstr "Norint pristabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 566
1e6cf7fb 567#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
9e97a15b 568msgid "Hibernate the system"
569msgstr "Užmigdyti sistemą"
570
1e6cf7fb 571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 572msgid "Authentication is required to hibernate the system."
9e97a15b 573msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
574
1e6cf7fb 575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
9e97a15b 576msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
577msgstr "Užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
578
1e6cf7fb 579#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
e5c6aa72
W
580msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
581msgstr "Norint užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 582
1e6cf7fb 583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 584msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
9e97a15b 585msgstr "Užmigdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
586
1e6cf7fb 587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
e5c6aa72
W
588msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
589msgstr "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 590
1e6cf7fb 591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
9e97a15b 592msgid "Manage active sessions, users and seats"
593msgstr "Tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas"
594
1e6cf7fb 595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 596msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
e5c6aa72 597msgstr "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 598
1e6cf7fb 599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
9e97a15b 600msgid "Lock or unlock active sessions"
601msgstr "Užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus"
602
1e6cf7fb 603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
9e97a15b 604msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
e5c6aa72 605msgstr "Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 606
1e6cf7fb 607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
56d939e0 608msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
609msgstr "Nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje"
9e97a15b 610
1e6cf7fb 611#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
56d939e0 612msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
e5c6aa72 613msgstr "Norint nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje, reikia nustatyti tapatybę."
56d939e0 614
1e6cf7fb 615#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
56d939e0 616msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
617msgstr "Nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają"
618
1e6cf7fb 619#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
e5c6aa72
W
620msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
621msgstr "Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 622
1e6cf7fb 623#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
56d939e0 624msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
625msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu"
626
1e6cf7fb 627#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
e5c6aa72
W
628msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
629msgstr "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu, reikia nustatyti tapatybę."
56d939e0 630
1e6cf7fb 631#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
56d939e0 632msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
633msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą įrašą"
634
1e6cf7fb 635#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
e5c6aa72
W
636msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
637msgstr "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą pradinio įkėliklio įrašą, reikia nustatyti tapatybę."
56d939e0 638
1e6cf7fb 639#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
9e97a15b 640msgid "Set a wall message"
641msgstr "Nustatyti sienos pranešimą"
642
1e6cf7fb 643#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
9e97a15b 644msgid "Authentication is required to set a wall message"
645msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
646
1e6cf7fb 647#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 648msgid "Change Session"
8e46b195 649msgstr "Keisti seansą"
78ed7aaf 650
1e6cf7fb 651#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 652#, fuzzy
78ed7aaf
W
653msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
654msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
655
9e97a15b 656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
657msgid "Log into a local container"
658msgstr "Prisijungti prie vietinio konteinerio"
659
660#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
661msgid "Authentication is required to log into a local container."
e5c6aa72 662msgstr "Norint prisijungti prie vietinio konteinerio, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 663
664#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
665msgid "Log into the local host"
666msgstr "Prisijungti į vietinį serverį"
667
668#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
669msgid "Authentication is required to log into the local host."
670msgstr "Norint prisijungti į vietinį serverį, reikia nustatyti tapatybę."
671
672#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
673msgid "Acquire a shell in a local container"
674msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje"
675
676#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
677msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
e5c6aa72 678msgstr "Norint įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 679
680#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
681msgid "Acquire a shell on the local host"
682msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame serveryje"
683
684#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
685msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
e5c6aa72 686msgstr "Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 687
688#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
689msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
690msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje"
691
692#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
e5c6aa72
W
693msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
694msgstr "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 695
696#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
697msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
698msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje"
699
700#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
701msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
e5c6aa72 702msgstr "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 703
704#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
705msgid "Manage local virtual machines and containers"
706msgstr "Tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius"
707
708#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
e5c6aa72
W
709msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
710msgstr "Norint tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 711
712#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
713msgid "Manage local virtual machine and container images"
714msgstr "Tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius"
715
716#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
e5c6aa72
W
717msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
718msgstr "Norint tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 719
78ed7aaf
W
720#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
721msgid "Set NTP servers"
722msgstr ""
723
724#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
725#, fuzzy
78ed7aaf
W
726msgid "Authentication is required to set NTP servers."
727msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
728
729#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
730#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
78ed7aaf 731msgid "Set DNS servers"
8e46b195 732msgstr "Nustatyti DNS serverius"
78ed7aaf
W
733
734#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
735#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 736msgid "Authentication is required to set DNS servers."
8e46b195 737msgstr "Norint nustatyti DNS serverius, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf
W
738
739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
741msgid "Set domains"
742msgstr ""
743
744#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
745#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
746#, fuzzy
78ed7aaf
W
747msgid "Authentication is required to set domains."
748msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
749
750#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
751#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
752msgid "Set default route"
8e46b195 753msgstr "Nustatyti numatytąjį maršrutą"
78ed7aaf
W
754
755#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
756#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 757msgid "Authentication is required to set default route."
8e46b195 758msgstr "Norint nustatyti numatytąjį maršrutą, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf
W
759
760#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
761#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
762msgid "Enable/disable LLMNR"
8e46b195 763msgstr "Įjungti/išjungti LLMNR"
78ed7aaf
W
764
765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
766#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 767msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
8e46b195 768msgstr "Norint įjungti ar išjungti LLMNR, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf
W
769
770#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
771#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
772msgid "Enable/disable multicast DNS"
773msgstr ""
774
775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
777#, fuzzy
78ed7aaf
W
778msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
779msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę."
780
781#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
782#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
783msgid "Enable/disable DNS over TLS"
8e46b195 784msgstr "Įjungti/išjungti DNS per TLS"
78ed7aaf
W
785
786#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
787#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 788msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
8e46b195 789msgstr "Norint įjungti ar išjungti DNS per TLS, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf
W
790
791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
792#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
793msgid "Enable/disable DNSSEC"
8e46b195 794msgstr "Įjungti/išjungti DNSSEC"
78ed7aaf
W
795
796#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
797#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 798msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
8e46b195 799msgstr "Norint įjungti ar išjungti DNSSEC, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf
W
800
801#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
802#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
803msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
804msgstr ""
805
806#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
807#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
808#, fuzzy
78ed7aaf
W
809msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
810msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę."
811
812#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
813msgid "Revert NTP settings"
814msgstr ""
815
816#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
817#, fuzzy
78ed7aaf
W
818msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
819msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
820
821#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
822msgid "Revert DNS settings"
823msgstr ""
824
825#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
826#, fuzzy
78ed7aaf
W
827msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
828msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
829
830#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
831msgid "DHCP server sends force renew message"
832msgstr ""
833
834#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
835#, fuzzy
78ed7aaf
W
836msgid "Authentication is required to send force renew message."
837msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
838
839#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
840msgid "Renew dynamic addresses"
841msgstr ""
842
843#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
844#, fuzzy
78ed7aaf
W
845msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
846msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
847
848#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
849msgid "Reload network settings"
850msgstr ""
851
852#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
853#, fuzzy
78ed7aaf
W
854msgid "Authentication is required to reload network settings."
855msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
856
857#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
858msgid "Reconfigure network interface"
859msgstr ""
860
861#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
862#, fuzzy
78ed7aaf
W
863msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
864msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
865
9e97a15b 866#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
867msgid "Inspect a portable service image"
868msgstr "Išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
869
870#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
871msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e5c6aa72 872msgstr "Norint išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 873
874#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
875msgid "Attach or detach a portable service image"
876msgstr "Prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
877
878#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
e5c6aa72
W
879msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
880msgstr "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 881
882#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
883msgid "Delete or modify portable service image"
884msgstr "Ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
885
886#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
e5c6aa72
W
887msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
888msgstr "Norint ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 889
890#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
891msgid "Register a DNS-SD service"
892msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą"
893
894#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
895msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
896msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
897
898#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
899msgid "Unregister a DNS-SD service"
900msgstr "Išregistruoti DNS-SD tarnybą"
901
902#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
903msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
904msgstr "Norint išregistruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
905
78ed7aaf
W
906#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
907msgid "Revert name resolution settings"
908msgstr ""
909
910#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
911#, fuzzy
78ed7aaf 912msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
e5c6aa72 913msgstr "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf 914
9e97a15b 915#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
916msgid "Set system time"
917msgstr "Nustatyti sistemos laiką"
918
919#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
920msgid "Authentication is required to set the system time."
921msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
922
923#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
924msgid "Set system timezone"
925msgstr "Nustatyti sistemos laiko juostą"
926
927#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
928msgid "Authentication is required to set the system timezone."
929msgstr "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikia nustatyti tapatybę."
930
931#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
932msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
e5c6aa72 933msgstr "Nustatyti tikrojo laiko daviklį (RTC) į vietinę laiko juostą ar suderintąjį pasaulinį laiką (UTC)"
9e97a15b 934
935#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
e5c6aa72
W
936msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
937msgstr "Norint valdyti ar tikrojo laiko daviklis (RTC) atmintyje saugos vietinį, ar suderintąjį pasaulinį laiką (UTC), reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 938
939#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
940msgid "Turn network time synchronization on or off"
941msgstr "Įjungti ar išjungti tinklo laiko sinchronizavimą"
942
943#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
e5c6aa72
W
944msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
945msgstr "Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 946
077a10c0 947#: src/core/dbus-unit.c:352
9e97a15b 948msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
949msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
950
077a10c0 951#: src/core/dbus-unit.c:353
9e97a15b 952msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
953msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
954
077a10c0 955#: src/core/dbus-unit.c:354
9e97a15b 956msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
957msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
958
077a10c0 959#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
9e97a15b 960msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
961msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
962
077a10c0 963#: src/core/dbus-unit.c:553
e5c6aa72
W
964msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
965msgstr "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 966
077a10c0 967#: src/core/dbus-unit.c:583
9e97a15b 968msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
e5c6aa72 969msgstr "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti tapatybę."
9e97a15b 970
077a10c0 971#: src/core/dbus-unit.c:615
9e97a15b 972msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
973msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę."
974
077a10c0 975#: src/core/dbus-unit.c:716
78ed7aaf 976#, fuzzy
e5c6aa72
W
977msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
978msgstr "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf 979
077a10c0 980#: src/core/dbus-unit.c:764
78ed7aaf 981#, fuzzy
e5c6aa72
W
982msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
983msgstr "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
984
985#~ msgid "Authentication is required to halt the system while an application asked to inhibit it."
986#~ msgstr "Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
78ed7aaf 987
9e97a15b 988#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
989#~ msgstr "Norint nutraukti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."