]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/nl.po
AArch64: Check kernel version for SVE ifuncs
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
CommitLineData
a181b0d7 1# Dutch translations for GNU libc.
748e23af 2# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
2503dd30 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cbd52634 4#
cc3bf319 5# "When du ein Fehler machst, hast du keine Zahnschmerzen mehr."
9d63d37d 6#
9d63d37d 7# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
94ad3e99 8# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
fbc14ab6
CD
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012
10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
748e23af 11# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2020, 2021, 2022, 2023.
8ca5c11b
UD
12msgid ""
13msgstr ""
c8c8dbbf 14"Project-Id-Version: libc-2.37.9000\n"
00c70741 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
64263d2b 16"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
c8c8dbbf 17"PO-Revision-Date: 2023-07-24 09:34+0200\n"
74939c83 18"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
2c53fa20 19"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
f9d68389 20"Language: nl\n"
8ca5c11b 21"MIME-Version: 1.0\n"
00c70741
UD
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9315c0d1 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
c8c8dbbf 25"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
8ca5c11b 26
e502942e 27#: argp/argp-help.c:229
2c53fa20
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
e5c42595 30msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
9e05f72f 31
e502942e 32#: argp/argp-help.c:239
2c53fa20
UD
33#, c-format
34msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
e5c42595 35msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
9e05f72f 36
e502942e 37#: argp/argp-help.c:252
2c53fa20
UD
38#, c-format
39msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
40msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
9e05f72f 41
e502942e 42#: argp/argp-help.c:1350
2c53fa20
UD
43msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
44msgstr ""
45"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
46"ook voor de overeenkomstige korte optie."
9e05f72f 47
e502942e 48#: argp/argp-help.c:1713
2c53fa20
UD
49msgid "Usage:"
50msgstr "Gebruik: "
9e05f72f 51
e502942e 52#: argp/argp-help.c:1717
2c53fa20
UD
53msgid " or: "
54msgstr " of: "
9e05f72f 55
e502942e 56#: argp/argp-help.c:1729
2c53fa20
UD
57msgid " [OPTION...]"
58msgstr " [OPTIE...]"
9e05f72f 59
e502942e 60#: argp/argp-help.c:1756
2c53fa20
UD
61#, c-format
62msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9315c0d1 63msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
8ca5c11b 64
e502942e 65#: argp/argp-help.c:1784
2c53fa20
UD
66#, c-format
67msgid "Report bugs to %s.\n"
68msgstr ""
9315c0d1
UD
69"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
70"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
8ca5c11b 71
1bf32d6a 72#: argp/argp-parse.c:86
2c53fa20
UD
73msgid "Give this help list"
74msgstr "deze hulptekst tonen"
8ca5c11b 75
1bf32d6a 76#: argp/argp-parse.c:87
2c53fa20 77msgid "Give a short usage message"
9315c0d1 78msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
8ca5c11b 79
1bf32d6a 80#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
fbc14ab6 81#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
1bf32d6a 82#: nss/makedb.c:122
d4baa62d
DM
83msgid "NAME"
84msgstr "NAAM"
85
1bf32d6a 86#: argp/argp-parse.c:89
2c53fa20
UD
87msgid "Set the program name"
88msgstr "de programmanaam instellen"
9e05f72f 89
1bf32d6a 90#: argp/argp-parse.c:90
d4baa62d
DM
91msgid "SECS"
92msgstr "SECONDEN"
93
1bf32d6a 94#: argp/argp-parse.c:91
2c53fa20
UD
95msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
96msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
9e05f72f 97
1bf32d6a 98#: argp/argp-parse.c:152
2c53fa20 99msgid "Print program version"
e5c42595 100msgstr "de programmaversie tonen"
9e05f72f 101
1bf32d6a 102#: argp/argp-parse.c:168
2c53fa20
UD
103msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
104msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
9e05f72f 105
1bf32d6a 106#: argp/argp-parse.c:608
2c53fa20
UD
107#, c-format
108msgid "%s: Too many arguments\n"
109msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
9e05f72f 110
1bf32d6a 111#: argp/argp-parse.c:751
2c53fa20
UD
112msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
113msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
9e05f72f 114
d4baa62d 115#: assert/assert-perr.c:35
cc3bf319 116#, c-format
74939c83
CD
117msgid ""
118"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
119"%n"
cc3bf319
CD
120msgstr ""
121"%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
122"%n"
9e05f72f 123
1bf32d6a 124#: assert/assert.c:103
2c53fa20 125#, c-format
f9d68389
UD
126msgid ""
127"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
128"%n"
129msgstr ""
130"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
131"%n"
9e05f72f 132
1bf32d6a 133#: catgets/gencat.c:111
2c53fa20
UD
134msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
135msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
9e05f72f 136
1bf32d6a 137#: catgets/gencat.c:113
2c53fa20
UD
138msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
139msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
9e05f72f 140
1bf32d6a 141#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
2c53fa20
UD
142msgid "Write output to file NAME"
143msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
9e05f72f 144
1bf32d6a 145#: catgets/gencat.c:119
2c53fa20 146msgid ""
9315c0d1 147"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2c53fa20
UD
148"is -, output is written to standard output.\n"
149msgstr ""
89871859
UD
150" \n"
151"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2c53fa20 152"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
9e05f72f 153
1bf32d6a 154#: catgets/gencat.c:124
2c53fa20
UD
155msgid ""
156"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
157"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
158msgstr ""
159"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
160"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
9e05f72f 161
1bf32d6a 162#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
163#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
164#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
165#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
1bf32d6a 166#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
748e23af 167#: posix/getconf.c:503
a181b0d7 168#, c-format
2c53fa20
UD
169msgid ""
170"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 171"%s.\n"
2c53fa20 172msgstr ""
a181b0d7
DM
173"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
174" %s.\n"
175
1bf32d6a 176#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 177#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
178#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
179#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 180#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
1bf32d6a 181#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
2c53fa20
UD
182#, c-format
183msgid ""
184"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
185"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
186"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
187msgstr ""
188"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
cbd52634
UD
189"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
190"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2c53fa20 191"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
8ca5c11b 192
1bf32d6a 193#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 194#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
195#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
196#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
1bf32d6a 197#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
0e8bac37 198#: posix/getconf.c:490
2c53fa20
UD
199#, c-format
200msgid "Written by %s.\n"
201msgstr "Geschreven door %s.\n"
9e05f72f 202
1bf32d6a 203#: catgets/gencat.c:282
2c53fa20
UD
204msgid "*standard input*"
205msgstr "*standaardinvoer*"
9e05f72f 206
1bf32d6a
AH
207#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
208#: nss/makedb.c:248
2c53fa20
UD
209#, c-format
210msgid "cannot open input file `%s'"
211msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 212
1bf32d6a 213#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
2c53fa20
UD
214msgid "illegal set number"
215msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
0ecb606c 216
1bf32d6a 217#: catgets/gencat.c:444
2c53fa20
UD
218msgid "duplicate set definition"
219msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
0ecb606c 220
1bf32d6a 221#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
2c53fa20
UD
222msgid "this is the first definition"
223msgstr "dit is de eerste definitie"
0ecb606c 224
1bf32d6a 225#: catgets/gencat.c:517
2c53fa20
UD
226#, c-format
227msgid "unknown set `%s'"
228msgstr "onbekende verzameling '%s'"
0ecb606c 229
1bf32d6a 230#: catgets/gencat.c:558
2c53fa20
UD
231msgid "invalid quote character"
232msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
8ca5c11b 233
1bf32d6a 234#: catgets/gencat.c:571
2c53fa20
UD
235#, c-format
236msgid "unknown directive `%s': line ignored"
a181b0d7 237msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
0ecb606c 238
1bf32d6a 239#: catgets/gencat.c:616
2c53fa20
UD
240msgid "duplicated message number"
241msgstr "dubbel berichtnummer"
0ecb606c 242
1bf32d6a 243#: catgets/gencat.c:667
2c53fa20
UD
244msgid "duplicated message identifier"
245msgstr "dubbele berichtnaam"
246
1bf32d6a 247#: catgets/gencat.c:724
2c53fa20
UD
248msgid "invalid character: message ignored"
249msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
250
1bf32d6a 251#: catgets/gencat.c:767
2c53fa20
UD
252msgid "invalid line"
253msgstr "ongeldige regel"
254
1bf32d6a 255#: catgets/gencat.c:821
2c53fa20
UD
256msgid "malformed line ignored"
257msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
258
1bf32d6a 259#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
00c70741 260#, c-format
2c53fa20
UD
261msgid "cannot open output file `%s'"
262msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
ec4b0518 263
1bf32d6a 264#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
2c53fa20
UD
265msgid "invalid escape sequence"
266msgstr "ongeldige stuurcode"
267
1bf32d6a 268#: catgets/gencat.c:1234
2c53fa20
UD
269msgid "unterminated message"
270msgstr "onafgesloten bericht"
271
1bf32d6a 272#: catgets/gencat.c:1258
8ca5c11b 273#, c-format
2c53fa20
UD
274msgid "while opening old catalog file"
275msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
8ca5c11b 276
1bf32d6a 277#: catgets/gencat.c:1349
8ca5c11b 278#, c-format
2c53fa20
UD
279msgid "conversion modules not available"
280msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
8ca5c11b 281
1bf32d6a 282#: catgets/gencat.c:1375
8ca5c11b 283#, c-format
2c53fa20
UD
284msgid "cannot determine escape character"
285msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
286
fbc14ab6 287#: debug/pcprofiledump.c:52
2c53fa20
UD
288msgid "Don't buffer output"
289msgstr "uitvoer niet bufferen"
290
fbc14ab6 291#: debug/pcprofiledump.c:57
2c53fa20 292msgid "Dump information generated by PC profiling."
89871859
UD
293msgstr ""
294" \n"
d4baa62d 295"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
2c53fa20 296
fbc14ab6 297#: debug/pcprofiledump.c:60
2c53fa20
UD
298msgid "[FILE]"
299msgstr "[BESTAND]"
8ca5c11b 300
fbc14ab6 301#: debug/pcprofiledump.c:107
0ecb606c 302#, c-format
2c53fa20
UD
303msgid "cannot open input file"
304msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9e05f72f 305
fbc14ab6 306#: debug/pcprofiledump.c:114
2c53fa20
UD
307#, c-format
308msgid "cannot read header"
309msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
9e05f72f 310
fbc14ab6 311#: debug/pcprofiledump.c:178
2c53fa20
UD
312#, c-format
313msgid "invalid pointer size"
314msgstr "ongeldige pointergrootte"
9e05f72f 315
fbc14ab6 316#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
2c53fa20
UD
317msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
318msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
9e05f72f 319
fbc14ab6
CD
320#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
321#: malloc/memusage.sh:25
9d63d37d 322msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
f9d68389 323msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
9e05f72f 324
fbc14ab6 325#: debug/xtrace.sh:37
f9d68389
UD
326msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
327msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
8ca5c11b 328
fbc14ab6 329#: debug/xtrace.sh:44
2c53fa20
UD
330msgid ""
331"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
332"\n"
333" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
334"\n"
335" -?,--help Print this help and exit\n"
336" --usage Give a short usage message\n"
337" -V,--version Print version information and exit\n"
338"\n"
339"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
340"short options.\n"
341"\n"
2c53fa20
UD
342msgstr ""
343"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
344"de uitgevoerde functie te printen.\n"
345"\n"
346" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
347"\n"
348" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 349" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 350" -V,--version de programmaversie tonen\n"
6d781c94 351"\n"
9e05f72f 352
fbc14ab6
CD
353#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
354#: malloc/memusage.sh:63
a181b0d7
DM
355msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
356msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
357
fbc14ab6 358#: debug/xtrace.sh:124
9315c0d1 359msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
2c53fa20 360msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
9e05f72f 361
fbc14ab6 362#: debug/xtrace.sh:137
2c53fa20
UD
363msgid "No program name given\\n"
364msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
9e05f72f 365
fbc14ab6 366#: debug/xtrace.sh:145
2c53fa20 367#, sh-format
9315c0d1 368msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2c53fa20 369msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
9e05f72f 370
fbc14ab6 371#: debug/xtrace.sh:149
2c53fa20 372#, sh-format
9315c0d1 373msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2c53fa20 374msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
9e05f72f 375
161eafec 376#: dlfcn/dlinfo.c:48
2c53fa20
UD
377msgid "unsupported dlinfo request"
378msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
00c70741 379
e502942e 380#: dlfcn/dlmopen.c:53
2c53fa20
UD
381msgid "invalid namespace"
382msgstr "ongeldige naamsruimte"
00c70741 383
e502942e 384#: dlfcn/dlmopen.c:58
2c53fa20
UD
385msgid "invalid mode"
386msgstr "ongeldige modus"
9e05f72f 387
e502942e 388#: dlfcn/dlopen.c:54
2c53fa20
UD
389msgid "invalid mode parameter"
390msgstr "ongeldige modusparameter"
00c70741 391
748e23af
CD
392#: elf/cache.c:174
393msgid "unknown or unsupported flag"
394msgstr "onbekende of niet-ondersteunde vlag"
8ca5c11b 395
64263d2b 396#: elf/cache.c:273
e39d2b84
CD
397#, c-format
398msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
399msgstr "Cache-bestand heeft verkeerde endianness.\n"
400
64263d2b 401#: elf/cache.c:282
e39d2b84
CD
402msgid "Cache generated by: "
403msgstr "Cache is gegenereerd door: "
404
64263d2b 405#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1249
8ca5c11b 406#, c-format
2c53fa20
UD
407msgid "Can't open cache file %s\n"
408msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
8ca5c11b 409
64263d2b 410#: elf/cache.c:310
0ecb606c 411#, c-format
2c53fa20
UD
412msgid "mmap of cache file failed.\n"
413msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
ec4b0518 414
64263d2b 415#: elf/cache.c:314 elf/cache.c:328 elf/cache.c:339
2c53fa20
UD
416#, c-format
417msgid "File is not a cache file.\n"
418msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
9e05f72f 419
64263d2b 420#: elf/cache.c:368 elf/cache.c:383
9e05f72f 421#, c-format
2c53fa20
UD
422msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
423msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
00c70741 424
64263d2b 425#: elf/cache.c:381
e39d2b84
CD
426#, c-format
427msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
428msgstr "Ongeldige uitbreidingsgegevens in cache-bestand %s\n"
429
64263d2b 430#: elf/cache.c:510
e39d2b84
CD
431#, c-format
432msgid "Writing of cache extension data failed"
433msgstr "Schrijven van cache-uitbreidingsgegevens is mislukt"
434
64263d2b 435#: elf/cache.c:521
e39d2b84
CD
436#, c-format
437msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
438msgstr "%s: ISA-niveau is te hoog (%d > %d)"
439
64263d2b 440#: elf/cache.c:685
2c53fa20
UD
441#, c-format
442msgid "Can't create temporary cache file %s"
443msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
a334319f 444
64263d2b
AH
445#: elf/cache.c:693 elf/cache.c:703 elf/cache.c:707 elf/cache.c:712
446#: elf/cache.c:731
8ca5c11b 447#, c-format
2c53fa20
UD
448msgid "Writing of cache data failed"
449msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
00c70741 450
64263d2b 451#: elf/cache.c:726
8ca5c11b 452#, c-format
2c53fa20
UD
453msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
454msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
8ca5c11b 455
64263d2b 456#: elf/cache.c:735
2c53fa20
UD
457#, c-format
458msgid "Renaming of %s to %s failed"
459msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
00c70741 460
64263d2b 461#: elf/cache.c:765
e39d2b84
CD
462#, c-format
463msgid "Could not create library path"
464msgstr "Kan bibliotheekpad niet aanmaken"
465
748e23af
CD
466#: elf/dl-catch.c:85
467msgid "error while loading shared libraries"
468msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
469
470#: elf/dl-catch.c:118
471msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
472msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
473
1bf32d6a 474#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
9315c0d1
UD
475msgid "cannot create scope list"
476msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
477
1bf32d6a 478#: elf/dl-close.c:790
2c53fa20
UD
479msgid "shared object not open"
480msgstr "gedeeld object is niet open"
00c70741 481
161eafec 482#: elf/dl-deps.c:96
2c53fa20
UD
483msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
484msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
00c70741 485
161eafec 486#: elf/dl-deps.c:109
9315c0d1 487msgid "empty dynamic string token substitution"
2c53fa20 488msgstr "lege vervanging van DST"
00c70741 489
161eafec 490#: elf/dl-deps.c:115
2c53fa20
UD
491#, c-format
492msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
493msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
00c70741 494
161eafec 495#: elf/dl-deps.c:204
74939c83 496msgid "cannot allocate dependency buffer"
cc3bf319 497msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenbuffer"
74939c83 498
161eafec 499#: elf/dl-deps.c:427
2c53fa20
UD
500msgid "cannot allocate dependency list"
501msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
00c70741 502
161eafec 503#: elf/dl-deps.c:467
2c53fa20
UD
504msgid "cannot allocate symbol search list"
505msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
00c70741 506
161eafec 507#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
2c53fa20
UD
508msgid "cannot map pages for fdesc table"
509msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 510
161eafec 511#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
2c53fa20
UD
512msgid "cannot map pages for fptr table"
513msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
8ca5c11b 514
161eafec 515#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
2c53fa20
UD
516msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
517msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
00c70741 518
e39d2b84
CD
519#: elf/dl-hwcaps.c:104
520msgid "cannot create HWCAP priorities"
521msgstr "kan HWCAP-prioriteiten niet aanmaken"
522
748e23af 523#: elf/dl-hwcaps.c:196
a181b0d7
DM
524msgid "cannot create capability list"
525msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
526
fbc14ab6 527#: elf/dl-load.c:434
2c53fa20
UD
528msgid "cannot allocate name record"
529msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
00c70741 530
fbc14ab6 531#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
2c53fa20
UD
532msgid "cannot create cache for search path"
533msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
8ca5c11b 534
fbc14ab6 535#: elf/dl-load.c:632
2c53fa20
UD
536msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
537msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
8ca5c11b 538
fbc14ab6 539#: elf/dl-load.c:729
2c53fa20
UD
540msgid "cannot create search path array"
541msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
8ca5c11b 542
019d8509 543#: elf/dl-load.c:968
2c53fa20
UD
544msgid "cannot stat shared object"
545msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
8ca5c11b 546
1bf32d6a 547#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
2c53fa20
UD
548msgid "cannot create shared object descriptor"
549msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
8ca5c11b 550
019d8509 551#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
2c53fa20
UD
552msgid "cannot read file data"
553msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
00c70741 554
019d8509 555#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
fbc14ab6
CD
556msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
557msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet pagina-uitgelijnd"
00c70741 558
019d8509 559#: elf/dl-load.c:1223
2c53fa20
UD
560msgid "object file has no loadable segments"
561msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
8ca5c11b 562
019d8509 563#: elf/dl-load.c:1240
2c53fa20
UD
564msgid "cannot dynamically load executable"
565msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
8ca5c11b 566
019d8509 567#: elf/dl-load.c:1247
2c53fa20
UD
568msgid "object file has no dynamic section"
569msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
8ca5c11b 570
019d8509 571#: elf/dl-load.c:1282
cc3bf319
CD
572msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
573msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
574
019d8509 575#: elf/dl-load.c:1284
2c53fa20
UD
576msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
577msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
00c70741 578
019d8509 579#: elf/dl-load.c:1297
2c53fa20
UD
580msgid "cannot allocate memory for program header"
581msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
00c70741 582
1bf32d6a 583#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
c526bf4d
AM
584msgid "cannot change memory protections"
585msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
586
019d8509 587#: elf/dl-load.c:1354
2c53fa20
UD
588msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
589msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
00c70741 590
019d8509 591#: elf/dl-load.c:1382
2c53fa20
UD
592msgid "cannot close file descriptor"
593msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
00c70741 594
019d8509 595#: elf/dl-load.c:1655
2c53fa20
UD
596msgid "file too short"
597msgstr "bestand is te kort"
8ca5c11b 598
019d8509 599#: elf/dl-load.c:1691
2c53fa20
UD
600msgid "invalid ELF header"
601msgstr "ongeldige ELF-header"
8ca5c11b 602
019d8509 603#: elf/dl-load.c:1706
2c53fa20
UD
604msgid "ELF file data encoding not big-endian"
605msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
8ca5c11b 606
019d8509 607#: elf/dl-load.c:1708
2c53fa20
UD
608msgid "ELF file data encoding not little-endian"
609msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
8ca5c11b 610
019d8509 611#: elf/dl-load.c:1712
2c53fa20
UD
612msgid "ELF file version ident does not match current one"
613msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
8ca5c11b 614
019d8509 615#: elf/dl-load.c:1716
2c53fa20
UD
616msgid "ELF file OS ABI invalid"
617msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 618
019d8509 619#: elf/dl-load.c:1719
2c53fa20
UD
620msgid "ELF file ABI version invalid"
621msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 622
019d8509 623#: elf/dl-load.c:1722
f9d68389
UD
624msgid "nonzero padding in e_ident"
625msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
626
019d8509 627#: elf/dl-load.c:1725
2c53fa20
UD
628msgid "internal error"
629msgstr "**interne fout**"
8ca5c11b 630
019d8509 631#: elf/dl-load.c:1732
2c53fa20
UD
632msgid "ELF file version does not match current one"
633msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
c8184960 634
019d8509 635#: elf/dl-load.c:1744
2c53fa20
UD
636msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
637msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
ec4b0518 638
019d8509 639#: elf/dl-load.c:1749
2c53fa20
UD
640msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
641msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
9e05f72f 642
1bf32d6a 643#: elf/dl-load.c:2241
2c53fa20
UD
644msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
645msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
9e05f72f 646
1bf32d6a 647#: elf/dl-load.c:2242
2c53fa20
UD
648msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
649msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
8ca5c11b 650
1bf32d6a 651#: elf/dl-load.c:2245
2c53fa20
UD
652msgid "cannot open shared object file"
653msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
8ca5c11b 654
1bf32d6a 655#: elf/dl-load.h:126
c526bf4d
AM
656msgid "failed to map segment from shared object"
657msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
658
1bf32d6a 659#: elf/dl-load.h:130
c526bf4d
AM
660msgid "cannot map zero-fill pages"
661msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
662
1bf32d6a 663#: elf/dl-lookup.c:813
2c53fa20
UD
664msgid "symbol lookup error"
665msgstr "opzoekfout voor symbool"
8ca5c11b 666
fbc14ab6 667#: elf/dl-open.c:84
2c53fa20
UD
668msgid "cannot extend global scope"
669msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
9e05f72f 670
fbc14ab6 671#: elf/dl-open.c:405
2c53fa20
UD
672msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
673msgstr ""
674"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
a181b0d7 675"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
9e05f72f 676
1bf32d6a 677#: elf/dl-open.c:758
fbc14ab6
CD
678msgid "cannot allocate address lookup data"
679msgstr "kan geen geheugen reserveren voor adresopzoekgegevens"
680
1bf32d6a 681#: elf/dl-open.c:848
2c53fa20
UD
682msgid "invalid mode for dlopen()"
683msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
8ca5c11b 684
1bf32d6a 685#: elf/dl-open.c:865
2c53fa20
UD
686msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
687msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
8ca5c11b 688
1bf32d6a 689#: elf/dl-open.c:890
2c53fa20
UD
690msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
691msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
8ca5c11b 692
161eafec 693#: elf/dl-reloc.c:140
2c53fa20
UD
694msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
695msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
ec4b0518 696
161eafec 697#: elf/dl-reloc.c:288
2c53fa20
UD
698msgid "cannot make segment writable for relocation"
699msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
8ca5c11b 700
161eafec 701#: elf/dl-reloc.c:319
a334319f 702#, c-format
2c53fa20
UD
703msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
704msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
9e05f72f 705
161eafec 706#: elf/dl-reloc.c:335
2c53fa20
UD
707msgid "cannot restore segment prot after reloc"
708msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
8ca5c11b 709
161eafec 710#: elf/dl-reloc.c:366
2c53fa20
UD
711msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
712msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
9e05f72f 713
0ffaa7be 714#: elf/dl-sym.c:138
2c53fa20
UD
715msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
716msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 717
1bf32d6a 718#: elf/dl-tls.c:1052
2c53fa20
UD
719msgid "cannot create TLS data structures"
720msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
ec4b0518 721
fbc14ab6 722#: elf/dl-version.c:147
f9d68389
UD
723msgid "version lookup error"
724msgstr "opzoekfout voor versie"
725
161eafec 726#: elf/dl-version.c:285
2c53fa20
UD
727msgid "cannot allocate version reference table"
728msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
ec4b0518 729
161eafec
CD
730#: elf/dl-version.c:380
731msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
732msgstr "DT_RELR zonder een GLIBC_ABI_DT_RELR-afhankelijkheid"
733
748e23af 734#: elf/ldconfig.c:124
2c53fa20
UD
735msgid "Print cache"
736msgstr "inhoud van de cache weergeven"
c8184960 737
748e23af 738#: elf/ldconfig.c:125
2c53fa20 739msgid "Generate verbose messages"
e5c42595 740msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
8ca5c11b 741
748e23af 742#: elf/ldconfig.c:126
2c53fa20
UD
743msgid "Don't build cache"
744msgstr "geen cache opbouwen"
ec4b0518 745
748e23af 746#: elf/ldconfig.c:127
0e8bac37
SP
747msgid "Don't update symbolic links"
748msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
749
748e23af 750#: elf/ldconfig.c:128
2c53fa20
UD
751msgid "Change to and use ROOT as root directory"
752msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
8ca5c11b 753
748e23af 754#: elf/ldconfig.c:128
2c53fa20
UD
755msgid "ROOT"
756msgstr "BASISMAP"
8ca5c11b 757
748e23af 758#: elf/ldconfig.c:129
2c53fa20
UD
759msgid "CACHE"
760msgstr "CACHE-BESTAND"
ec4b0518 761
748e23af 762#: elf/ldconfig.c:129
2c53fa20
UD
763msgid "Use CACHE as cache file"
764msgstr "dit cachebestand gebruiken"
00c70741 765
748e23af 766#: elf/ldconfig.c:130
2c53fa20
UD
767msgid "CONF"
768msgstr "CONFIG-BESTAND"
c8184960 769
748e23af 770#: elf/ldconfig.c:130
2c53fa20
UD
771msgid "Use CONF as configuration file"
772msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
9e05f72f 773
748e23af 774#: elf/ldconfig.c:131
2c53fa20
UD
775msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
776msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
9e05f72f 777
748e23af 778#: elf/ldconfig.c:132
2c53fa20
UD
779msgid "Manually link individual libraries."
780msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
9e05f72f 781
748e23af 782#: elf/ldconfig.c:133
2c53fa20
UD
783msgid "FORMAT"
784msgstr "INDELING"
9e05f72f 785
748e23af 786#: elf/ldconfig.c:133
0ffaa7be
CD
787msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
788msgstr "te gebruiken indeling: 'new' (standaard), 'old', of 'compat'"
9e05f72f 789
748e23af 790#: elf/ldconfig.c:134
cbd52634
UD
791msgid "Ignore auxiliary cache file"
792msgstr "hulpcachebestand negeren"
793
748e23af 794#: elf/ldconfig.c:142
2c53fa20 795msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
89871859
UD
796msgstr ""
797" \n"
798"Configureren van de dynamische linker."
2c53fa20 799
748e23af 800#: elf/ldconfig.c:276
9e05f72f 801#, c-format
2c53fa20
UD
802msgid "Path `%s' given more than once"
803msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
9e05f72f 804
748e23af 805#: elf/ldconfig.c:277
0ffaa7be
CD
806#, c-format
807msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
808msgstr "(van %s:%d en %s:%d)\n"
809
748e23af 810#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
e39d2b84
CD
811#, c-format
812msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
813msgstr "Kan 'glibc-hwcaps'-pad niet vormen"
814
815# Het origineel is te vaag -- feitelijk is er een fout opgetreden tijdens readdir().
748e23af 816#: elf/ldconfig.c:323
e39d2b84
CD
817#, c-format
818msgid "Listing directory %s"
819msgstr "Kan map %s niet lezen"
820
748e23af 821#: elf/ldconfig.c:405
9e05f72f 822#, c-format
2c53fa20
UD
823msgid "Can't stat %s"
824msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
9e05f72f 825
748e23af 826#: elf/ldconfig.c:486
9e05f72f 827#, c-format
2c53fa20
UD
828msgid "Can't stat %s\n"
829msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 830
748e23af 831#: elf/ldconfig.c:496
9e05f72f 832#, c-format
2c53fa20
UD
833msgid "%s is not a symbolic link\n"
834msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
00c70741 835
748e23af 836#: elf/ldconfig.c:515
0ecb606c 837#, c-format
2c53fa20
UD
838msgid "Can't unlink %s"
839msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
9e05f72f 840
748e23af 841#: elf/ldconfig.c:521
9e05f72f 842#, c-format
2c53fa20
UD
843msgid "Can't link %s to %s"
844msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
845
748e23af 846#: elf/ldconfig.c:527
2c53fa20
UD
847msgid " (changed)\n"
848msgstr " (gewijzigd)\n"
849
748e23af 850#: elf/ldconfig.c:529
2c53fa20
UD
851msgid " (SKIPPED)\n"
852msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
9e05f72f 853
748e23af 854#: elf/ldconfig.c:584
00c70741 855#, c-format
2c53fa20
UD
856msgid "Can't find %s"
857msgstr "Kan %s niet vinden"
9e05f72f 858
1bf32d6a 859#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
00c70741 860#, c-format
9315c0d1 861msgid "Cannot lstat %s"
2c53fa20 862msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
9e05f72f 863
748e23af 864#: elf/ldconfig.c:606
00c70741 865#, c-format
2c53fa20
UD
866msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
867msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
9e05f72f 868
748e23af 869#: elf/ldconfig.c:614
9e05f72f 870#, c-format
2c53fa20
UD
871msgid "No link created since soname could not be found for %s"
872msgstr ""
873"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
874"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
9e05f72f 875
1bf32d6a 876#: elf/ldconfig.c:711
0ffaa7be
CD
877#, c-format
878msgid " (from %s:%d)\n"
879msgstr " (van %s:%d)\n"
880
1bf32d6a 881#: elf/ldconfig.c:726
2c53fa20
UD
882#, c-format
883msgid "Can't open directory %s"
884msgstr "Kan map %s niet openen"
00c70741 885
1bf32d6a 886#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
c8c8dbbf
AH
887#, c-format
888msgid "Could not form library path"
889msgstr "Kan bibliotheekpad niet vormen"
890
1bf32d6a 891#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
0ecb606c 892#, c-format
2c53fa20
UD
893msgid "Input file %s not found.\n"
894msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
00c70741 895
1bf32d6a 896#: elf/ldconfig.c:794
f9d68389
UD
897#, c-format
898msgid "Cannot stat %s"
899msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
900
1bf32d6a 901#: elf/ldconfig.c:913
0ecb606c 902#, c-format
2c53fa20
UD
903msgid "libc6 library %s in wrong directory"
904msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 905
1bf32d6a 906#: elf/ldconfig.c:932
9e05f72f 907#, c-format
2c53fa20
UD
908msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
909msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
9e05f72f 910
1bf32d6a 911#: elf/ldconfig.c:1061
2c53fa20 912#, c-format
9d63d37d
AJ
913msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
914msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
a334319f 915
1bf32d6a 916#: elf/ldconfig.c:1109
2c53fa20 917#, c-format
0ffaa7be
CD
918msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
919msgstr "%s:%u: hwcap-directief is genegeerd"
9e05f72f 920
1bf32d6a 921#: elf/ldconfig.c:1128
00c70741 922#, c-format
2c53fa20
UD
923msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
924msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
9e05f72f 925
1bf32d6a 926#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
927#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
928#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
9e05f72f 929#, c-format
2c53fa20 930msgid "memory exhausted"
89871859 931msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 932
1bf32d6a 933#: elf/ldconfig.c:1168
9e05f72f 934#, c-format
2c53fa20
UD
935msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
936msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
9e05f72f 937
1bf32d6a 938#: elf/ldconfig.c:1206
9e05f72f 939#, c-format
2c53fa20
UD
940msgid "relative path `%s' used to build cache"
941msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
9e05f72f 942
1bf32d6a 943#: elf/ldconfig.c:1228
0ecb606c 944#, c-format
2c53fa20
UD
945msgid "Can't chdir to /"
946msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
00c70741 947
1bf32d6a 948#: elf/ldconfig.c:1269
0ecb606c 949#, c-format
2c53fa20
UD
950msgid "Can't open cache file directory %s\n"
951msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
00c70741 952
9d63d37d 953#: elf/ldd.bash.in:42
2c53fa20
UD
954msgid "Written by %s and %s.\n"
955msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
00c70741 956
9d63d37d 957#: elf/ldd.bash.in:47
2c53fa20
UD
958msgid ""
959"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
960" --help print this help and exit\n"
961" --version print version information and exit\n"
962" -d, --data-relocs process data relocations\n"
963" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
964" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
965" -v, --verbose print all information\n"
2c53fa20
UD
966msgstr ""
967"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
e5c42595
UD
968"\n"
969"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
970"\n"
6d781c94 971" --help deze hulptekst tonen\n"
e5c42595 972" --version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
973" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
974" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
975" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
e5c42595 976" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
00c70741 977
a181b0d7 978#: elf/ldd.bash.in:80
9315c0d1 979msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
2c53fa20 980msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
9e05f72f 981
a181b0d7 982#: elf/ldd.bash.in:87
2c53fa20
UD
983msgid "unrecognized option"
984msgstr "onbekende optie"
9e05f72f 985
94ad3e99 986#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9315c0d1
UD
987msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
988msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
9e05f72f 989
94ad3e99 990#: elf/ldd.bash.in:124
2c53fa20
UD
991msgid "missing file arguments"
992msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
00c70741 993
930324b3 994#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
2c53fa20
UD
995#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
996#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 997#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
2c53fa20
UD
998msgid "No such file or directory"
999msgstr "Bestand of map bestaat niet"
00c70741 1000
019d8509 1001#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
2c53fa20
UD
1002msgid "not regular file"
1003msgstr "niet een normaal bestand"
9e05f72f 1004
94ad3e99 1005#: elf/ldd.bash.in:153
2c53fa20
UD
1006msgid "warning: you do not have execution permission for"
1007msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
9e05f72f 1008
74939c83 1009#: elf/ldd.bash.in:170
2c53fa20
UD
1010msgid "\tnot a dynamic executable"
1011msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 1012
74939c83 1013#: elf/ldd.bash.in:178
2c53fa20
UD
1014msgid "exited with unknown exit code"
1015msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
00c70741 1016
74939c83 1017#: elf/ldd.bash.in:183
2c53fa20
UD
1018msgid "error: you do not have read permission for"
1019msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
9e05f72f 1020
161eafec 1021#: elf/pldd-xx.c:103
9d63d37d
AJ
1022#, c-format
1023msgid "cannot find program header of process"
1024msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
1025
161eafec 1026#: elf/pldd-xx.c:107
9d63d37d
AJ
1027#, c-format
1028msgid "cannot read program header"
1029msgstr "kan programmakop niet lezen"
1030
161eafec 1031#: elf/pldd-xx.c:129
9d63d37d
AJ
1032#, c-format
1033msgid "cannot read dynamic section"
1034msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
1035
161eafec 1036#: elf/pldd-xx.c:141
9d63d37d
AJ
1037#, c-format
1038msgid "cannot read r_debug"
1039msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
1040
161eafec 1041#: elf/pldd-xx.c:159
9d63d37d
AJ
1042#, c-format
1043msgid "cannot read program interpreter"
1044msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
1045
161eafec 1046#: elf/pldd-xx.c:188
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "cannot read link map"
1049msgstr "kan link-kaart niet lezen"
1050
161eafec 1051#: elf/pldd-xx.c:195
9d63d37d
AJ
1052#, c-format
1053msgid "cannot read object name"
1054msgstr "kan objectnaam niet lezen"
1055
161eafec 1056#: elf/pldd-xx.c:202
31ef23af
AZ
1057#, c-format
1058msgid "cannot allocate buffer for object name"
1059msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
1060
fbc14ab6 1061#: elf/pldd.c:57
9d63d37d
AJ
1062msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1063msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
1064
fbc14ab6 1065#: elf/pldd.c:61
9d63d37d
AJ
1066msgid "PID"
1067msgstr "PID"
1068
fbc14ab6 1069#: elf/pldd.c:88
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1072msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
1073
fbc14ab6 1074#: elf/pldd.c:102
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "invalid process ID '%s'"
1077msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
1078
fbc14ab6 1079#: elf/pldd.c:110
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "cannot open %s"
1082msgstr "kan '%s' niet openen"
1083
fbc14ab6 1084#: elf/pldd.c:141
9d63d37d
AJ
1085#, c-format
1086msgid "cannot open %s/task"
1087msgstr "kan '%s/task' niet openen"
1088
fbc14ab6 1089#: elf/pldd.c:144
9d63d37d
AJ
1090#, c-format
1091msgid "cannot prepare reading %s/task"
1092msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
1093
fbc14ab6 1094#: elf/pldd.c:157
9d63d37d
AJ
1095#, c-format
1096msgid "invalid thread ID '%s'"
1097msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
1098
fbc14ab6 1099#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1100#, c-format
1101msgid "cannot attach to process %lu"
1102msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
1103
fbc14ab6 1104#: elf/pldd.c:183
cc3bf319
CD
1105#, c-format
1106msgid "no valid %s/task entries"
1107msgstr "geen geldige '%s/task' items"
1108
fbc14ab6 1109#: elf/pldd.c:289
9d63d37d
AJ
1110#, c-format
1111msgid "cannot get information about process %lu"
1112msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
1113
fbc14ab6 1114#: elf/pldd.c:302
9d63d37d
AJ
1115#, c-format
1116msgid "process %lu is no ELF program"
1117msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
1118
fbc14ab6 1119#: elf/readelflib.c:34
9e05f72f 1120#, c-format
2c53fa20
UD
1121msgid "file %s is truncated\n"
1122msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
9e05f72f 1123
748e23af 1124#: elf/readelflib.c:63
9e05f72f 1125#, c-format
2c53fa20
UD
1126msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1127msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1128
748e23af 1129#: elf/readelflib.c:65
00c70741 1130#, c-format
2c53fa20
UD
1131msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1132msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1133
748e23af 1134#: elf/readelflib.c:67
9e05f72f 1135#, c-format
2c53fa20
UD
1136msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1137msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
9e05f72f 1138
748e23af 1139#: elf/readelflib.c:74
00c70741 1140#, c-format
2c53fa20
UD
1141msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1142msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
9e05f72f 1143
748e23af 1144#: elf/readelflib.c:101
9e05f72f 1145#, c-format
2c53fa20
UD
1146msgid "more than one dynamic segment\n"
1147msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
9e05f72f 1148
748e23af 1149#: elf/readlib.c:84
00c70741 1150#, c-format
2c53fa20
UD
1151msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1152msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 1153
748e23af 1154#: elf/readlib.c:95
00c70741 1155#, c-format
2c53fa20
UD
1156msgid "File %s is empty, not checked."
1157msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1158
748e23af 1159#: elf/readlib.c:101
00c70741 1160#, c-format
2c53fa20
UD
1161msgid "File %s is too small, not checked."
1162msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1163
748e23af 1164#: elf/readlib.c:111
00c70741 1165#, c-format
2c53fa20
UD
1166msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1167msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
9e05f72f 1168
748e23af 1169#: elf/readlib.c:149
9e05f72f 1170#, c-format
2c53fa20
UD
1171msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1172msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
9e05f72f 1173
0e8bac37 1174#: elf/sln.c:76
6d781c94
UD
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"Usage: sln src dest|file\n"
1178"\n"
1179msgstr ""
e5c42595 1180"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
6d781c94
UD
1181"\n"
1182
0e8bac37 1183#: elf/sln.c:97
6d781c94
UD
1184#, c-format
1185msgid "%s: file open error: %m\n"
1186msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
1187
0e8bac37 1188#: elf/sln.c:134
6d781c94
UD
1189#, c-format
1190msgid "No target in line %d\n"
1191msgstr "Geen doel op regel %d\n"
1192
0e8bac37 1193#: elf/sln.c:164
6d781c94
UD
1194#, c-format
1195msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1196msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
1197
0e8bac37 1198#: elf/sln.c:170
6d781c94
UD
1199#, c-format
1200msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
e5c42595 1201msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
6d781c94 1202
0e8bac37 1203#: elf/sln.c:178
6d781c94
UD
1204#, c-format
1205msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1206msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
1207
0e8bac37 1208#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
6d781c94
UD
1209#, c-format
1210msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1211msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
1212
c526bf4d 1213#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1214#, sh-format
1215msgid ""
1216"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1217" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1218" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1219"\n"
9d63d37d
AJ
1220" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1221" -f, --follow Trace child processes\n"
1222" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1223"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1224"\n"
9d63d37d
AJ
1225" -?, --help Give this help list\n"
1226" --usage Give a short usage message\n"
1227" --version Print program version"
f9d68389
UD
1228msgstr ""
1229"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
1230"\n"
1231" -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
1232" -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
1233"\n"
1234" -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
1235" -f, --follow dochterprocessen volgen\n"
1236" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
1237" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
1238"\n"
9d63d37d
AJ
1239" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1240" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
f9d68389
UD
1241" --version de programmaversie tonen en stoppen"
1242
c526bf4d 1243#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389
UD
1244msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1245msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
1246
c526bf4d 1247#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389
UD
1248msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1249msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
1250
c526bf4d 1251#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1252msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1253msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
1254
c526bf4d 1255#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1256msgid "Written by %s.\\n"
1257msgstr "Geschreven door %s.\\n"
1258
c526bf4d 1259#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1260msgid ""
1261"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1262"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1263"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1264"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1265msgstr ""
9d63d37d
AJ
1266"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
1267" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
1268" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
a181b0d7 1269" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
f9d68389 1270
c526bf4d 1271#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389
UD
1272msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1273msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
1274
fbc14ab6 1275#: elf/sprof.c:76
2c53fa20
UD
1276msgid "Output selection:"
1277msgstr "Uitvoerselectie:"
9e05f72f 1278
fbc14ab6 1279#: elf/sprof.c:78
2c53fa20
UD
1280msgid "print list of count paths and their number of use"
1281msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
9e05f72f 1282
fbc14ab6 1283#: elf/sprof.c:80
2c53fa20
UD
1284msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1285msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
9e05f72f 1286
fbc14ab6 1287#: elf/sprof.c:81
2c53fa20
UD
1288msgid "generate call graph"
1289msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
9e05f72f 1290
fbc14ab6 1291#: elf/sprof.c:88
6d781c94 1292msgid "Read and display shared object profiling data."
d4baa62d 1293msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
9e05f72f 1294
fbc14ab6 1295#: elf/sprof.c:93
2c53fa20
UD
1296msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1297msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
9e05f72f 1298
fbc14ab6 1299#: elf/sprof.c:432
00c70741 1300#, c-format
2c53fa20
UD
1301msgid "failed to load shared object `%s'"
1302msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1303
fbc14ab6 1304#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
00c70741 1305#, c-format
31ef23af
AZ
1306msgid "cannot create internal descriptor"
1307msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
9e05f72f 1308
fbc14ab6 1309#: elf/sprof.c:553
9e05f72f 1310#, c-format
2c53fa20
UD
1311msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1312msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1313
fbc14ab6 1314#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
00c70741 1315#, c-format
2c53fa20
UD
1316msgid "reading of section headers failed"
1317msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
9e05f72f 1318
fbc14ab6 1319#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
00c70741 1320#, c-format
2c53fa20
UD
1321msgid "reading of section header string table failed"
1322msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
9e05f72f 1323
fbc14ab6 1324#: elf/sprof.c:594
00c70741 1325#, c-format
2c53fa20
UD
1326msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1327msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
9e05f72f 1328
fbc14ab6 1329#: elf/sprof.c:615
9e05f72f 1330#, c-format
2c53fa20
UD
1331msgid "cannot determine file name"
1332msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
9e05f72f 1333
fbc14ab6 1334#: elf/sprof.c:648
9e05f72f 1335#, c-format
2c53fa20
UD
1336msgid "reading of ELF header failed"
1337msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
9e05f72f 1338
fbc14ab6 1339#: elf/sprof.c:684
00c70741 1340#, c-format
2c53fa20
UD
1341msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1342msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
9e05f72f 1343
fbc14ab6 1344#: elf/sprof.c:714
00c70741 1345#, c-format
2c53fa20
UD
1346msgid "failed to load symbol data"
1347msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
9e05f72f 1348
fbc14ab6 1349#: elf/sprof.c:779
00c70741 1350#, c-format
2c53fa20
UD
1351msgid "cannot load profiling data"
1352msgstr "kan analysegegevens niet laden"
9e05f72f 1353
fbc14ab6 1354#: elf/sprof.c:788
9e05f72f 1355#, c-format
2c53fa20
UD
1356msgid "while stat'ing profiling data file"
1357msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1358
fbc14ab6 1359#: elf/sprof.c:796
00c70741 1360#, c-format
2c53fa20
UD
1361msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1362msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
9e05f72f 1363
fbc14ab6 1364#: elf/sprof.c:807
9e05f72f 1365#, c-format
2c53fa20
UD
1366msgid "failed to mmap the profiling data file"
1367msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 1368
fbc14ab6 1369#: elf/sprof.c:815
9e05f72f 1370#, c-format
2c53fa20
UD
1371msgid "error while closing the profiling data file"
1372msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1373
fbc14ab6 1374#: elf/sprof.c:898
9e05f72f 1375#, c-format
2c53fa20
UD
1376msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1377msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
9e05f72f 1378
fbc14ab6 1379#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
00c70741 1380#, c-format
2c53fa20
UD
1381msgid "cannot allocate symbol data"
1382msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
9e05f72f 1383
e39d2b84
CD
1384#: elf/stringtable.c:90
1385#, c-format
1386msgid "String table string is too long"
1387msgstr "Tekenreeks voor in tekenreekstabel is te lang"
1388
1389#: elf/stringtable.c:103
1390#, c-format
1391msgid "String table has too many entries"
1392msgstr "Tekenreekstabel heeft te veel items"
1393
1394#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1395#, c-format
1396msgid "String table is too large"
1397msgstr "Tekenreekstabel is te groot"
1398
fbc14ab6 1399#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
6d781c94
UD
1400#, c-format
1401msgid "cannot open output file"
1402msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
1403
fbc14ab6 1404#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
00c70741 1405#, c-format
2c53fa20
UD
1406msgid "error while closing input `%s'"
1407msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
9e05f72f 1408
fbc14ab6 1409#: iconv/iconv_charmap.c:443
00c70741 1410#, c-format
748e23af
CD
1411msgid "illegal input sequence at position %zd"
1412msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %zd"
9e05f72f 1413
fbc14ab6 1414#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
00c70741 1415#, c-format
2c53fa20
UD
1416msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1417msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
9e05f72f 1418
fbc14ab6
CD
1419#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1420#: iconv/iconv_prog.c:597
00c70741 1421#, c-format
2c53fa20
UD
1422msgid "error while reading the input"
1423msgstr "fout bij lezen van de invoer"
9e05f72f 1424
fbc14ab6 1425#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
00c70741 1426#, c-format
2c53fa20
UD
1427msgid "unable to allocate buffer for input"
1428msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
9e05f72f 1429
fbc14ab6 1430#: iconv/iconv_prog.c:59
2c53fa20
UD
1431msgid "Input/Output format specification:"
1432msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
9e05f72f 1433
fbc14ab6 1434#: iconv/iconv_prog.c:60
2c53fa20
UD
1435msgid "encoding of original text"
1436msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
9e05f72f 1437
fbc14ab6 1438#: iconv/iconv_prog.c:61
2c53fa20
UD
1439msgid "encoding for output"
1440msgstr "codering van uitvoer"
2f0cdd2b 1441
fbc14ab6 1442#: iconv/iconv_prog.c:62
2c53fa20
UD
1443msgid "Information:"
1444msgstr "Informatie:"
9e05f72f 1445
fbc14ab6 1446#: iconv/iconv_prog.c:63
2c53fa20
UD
1447msgid "list all known coded character sets"
1448msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
9e05f72f 1449
fbc14ab6 1450#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
2c53fa20
UD
1451msgid "Output control:"
1452msgstr "Uitvoerbeheer:"
9e05f72f 1453
fbc14ab6 1454#: iconv/iconv_prog.c:65
2c53fa20
UD
1455msgid "omit invalid characters from output"
1456msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
9e05f72f 1457
fbc14ab6
CD
1458#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1459#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1460#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
019d8509 1461#: malloc/memusagestat.c:56
d4baa62d
DM
1462msgid "FILE"
1463msgstr "BESTAND"
1464
fbc14ab6 1465#: iconv/iconv_prog.c:66
2c53fa20
UD
1466msgid "output file"
1467msgstr "uitvoerbestand"
9e05f72f 1468
fbc14ab6 1469#: iconv/iconv_prog.c:67
2c53fa20
UD
1470msgid "suppress warnings"
1471msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
0ecb606c 1472
fbc14ab6 1473#: iconv/iconv_prog.c:68
2c53fa20
UD
1474msgid "print progress information"
1475msgstr "voortgangsinformatie tonen"
0ecb606c 1476
fbc14ab6 1477#: iconv/iconv_prog.c:73
2c53fa20 1478msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
89871859
UD
1479msgstr ""
1480" \n"
1481"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
2c53fa20 1482
fbc14ab6 1483#: iconv/iconv_prog.c:77
2c53fa20
UD
1484msgid "[FILE...]"
1485msgstr "[BESTAND...]"
9e05f72f 1486
fbc14ab6 1487#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1488#, c-format
1489msgid "failed to start conversion processing"
1490msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
1491
fbc14ab6 1492#: iconv/iconv_prog.c:212
0ecb606c 1493#, c-format
2c53fa20
UD
1494msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1495msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
9e05f72f 1496
fbc14ab6 1497#: iconv/iconv_prog.c:217
2c53fa20
UD
1498#, c-format
1499msgid "conversion from `%s' is not supported"
1500msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1501
fbc14ab6 1502#: iconv/iconv_prog.c:224
2c53fa20
UD
1503#, c-format
1504msgid "conversion to `%s' is not supported"
1505msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1506
fbc14ab6 1507#: iconv/iconv_prog.c:228
2c53fa20
UD
1508#, c-format
1509msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1510msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1511
fbc14ab6 1512#: iconv/iconv_prog.c:336
2c53fa20
UD
1513#, c-format
1514msgid "error while closing output file"
1515msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
9e05f72f 1516
fbc14ab6 1517#: iconv/iconv_prog.c:437
2c53fa20
UD
1518#, c-format
1519msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1520msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
9e05f72f 1521
fbc14ab6 1522#: iconv/iconv_prog.c:514
2c53fa20
UD
1523#, c-format
1524msgid "illegal input sequence at position %ld"
1525msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
9e05f72f 1526
fbc14ab6 1527#: iconv/iconv_prog.c:522
2c53fa20
UD
1528#, c-format
1529msgid "internal error (illegal descriptor)"
1530msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
0ecb606c 1531
fbc14ab6 1532#: iconv/iconv_prog.c:525
2c53fa20
UD
1533#, c-format
1534msgid "unknown iconv() error %d"
1535msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
1536
fbc14ab6 1537#: iconv/iconv_prog.c:768
00c70741 1538msgid ""
94ad3e99 1539"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
2c53fa20
UD
1540"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1541"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1542"listed with several different names (aliases).\n"
1543"\n"
1544" "
00c70741 1545msgstr ""
2c53fa20
UD
1546"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
1547"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
1548"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
1549"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
1550"\n"
1551" "
a334319f 1552
fbc14ab6 1553#: iconv/iconvconfig.c:109
2c53fa20 1554msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
d4baa62d 1555msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
a334319f 1556
fbc14ab6 1557#: iconv/iconvconfig.c:113
2c53fa20
UD
1558msgid "[DIR...]"
1559msgstr "[MAP...]"
a334319f 1560
fbc14ab6 1561#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
d4baa62d
DM
1562msgid "PATH"
1563msgstr "PAD"
1564
fbc14ab6 1565#: iconv/iconvconfig.c:127
2c53fa20
UD
1566msgid "Prefix used for all file accesses"
1567msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
a334319f 1568
fbc14ab6 1569#: iconv/iconvconfig.c:128
2c53fa20
UD
1570msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1571msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
a334319f 1572
fbc14ab6 1573#: iconv/iconvconfig.c:132
2c53fa20
UD
1574msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1575msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
a334319f 1576
fbc14ab6 1577#: iconv/iconvconfig.c:300
2c53fa20
UD
1578#, c-format
1579msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1580msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
a334319f 1581
fbc14ab6 1582#: iconv/iconvconfig.c:342
2c53fa20
UD
1583#, c-format
1584msgid "no output file produced because warnings were issued"
1585msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
a334319f 1586
fbc14ab6 1587#: iconv/iconvconfig.c:431
2c53fa20
UD
1588#, c-format
1589msgid "while inserting in search tree"
1590msgstr "bij invoegen in zoekboom"
a334319f 1591
fbc14ab6 1592#: iconv/iconvconfig.c:1195
2c53fa20
UD
1593#, c-format
1594msgid "cannot generate output file"
1595msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
a334319f 1596
c8c8dbbf
AH
1597#: include/unistd_ext.h:38
1598#, c-format
1599msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
1600msgstr "het schrijven van %zu bytes is mislukt na %td bytes: %m"
1601
1602#: include/unistd_ext.h:43
1603#, c-format
1604msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
1605msgstr "schrijffunctie zei OK na het schrijven van %td bytes uit %zu"
1606
1607#: include/unistd_ext.h:59
1608#, c-format
1609msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
1610msgstr "het lezen van %zu bytes is mislukt na %td bytes: %m"
1611
019d8509 1612#: inet/rcmd.c:160
2c53fa20
UD
1613msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1614msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
9e05f72f 1615
019d8509 1616#: inet/rcmd.c:177
2c53fa20
UD
1617msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1618msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
a334319f 1619
019d8509 1620#: inet/rcmd.c:205
2c53fa20
UD
1621#, c-format
1622msgid "connect to address %s: "
1623msgstr "verbinden met adres %s: "
a334319f 1624
019d8509 1625#: inet/rcmd.c:218
9e05f72f 1626#, c-format
2c53fa20
UD
1627msgid "Trying %s...\n"
1628msgstr "Proberen van %s...\n"
9e05f72f 1629
019d8509 1630#: inet/rcmd.c:254
00c70741 1631#, c-format
2c53fa20
UD
1632msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1633msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1634
019d8509 1635#: inet/rcmd.c:270
a334319f 1636#, c-format
2c53fa20
UD
1637msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1638msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1639
019d8509 1640#: inet/rcmd.c:273
2c53fa20
UD
1641msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1642msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
1643
019d8509 1644#: inet/rcmd.c:305
2c53fa20
UD
1645msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1646msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
00c70741 1647
019d8509 1648#: inet/rcmd.c:329
0ecb606c 1649#, c-format
2c53fa20
UD
1650msgid "rcmd: %s: short read"
1651msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9e05f72f 1652
019d8509 1653#: inet/rcmd.c:481
2c53fa20
UD
1654msgid "lstat failed"
1655msgstr "lstat() is mislukt"
9e05f72f 1656
019d8509 1657#: inet/rcmd.c:488
2c53fa20
UD
1658msgid "cannot open"
1659msgstr "kan niet openen"
9e05f72f 1660
019d8509 1661#: inet/rcmd.c:490
2c53fa20
UD
1662msgid "fstat failed"
1663msgstr "fstat() is mislukt"
9e05f72f 1664
019d8509 1665#: inet/rcmd.c:492
2c53fa20
UD
1666msgid "bad owner"
1667msgstr "verkeerde eigenaar"
9e05f72f 1668
019d8509 1669#: inet/rcmd.c:494
2c53fa20
UD
1670msgid "writeable by other than owner"
1671msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9e05f72f 1672
019d8509 1673#: inet/rcmd.c:496
2c53fa20
UD
1674msgid "hard linked somewhere"
1675msgstr "ergens hard gekoppeld"
9e05f72f 1676
0e8bac37 1677#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
2c53fa20 1678msgid "out of memory"
89871859 1679msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 1680
0e8bac37 1681#: inet/ruserpass.c:179
2c53fa20
UD
1682msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1683msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
9e05f72f 1684
0e8bac37 1685#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1686msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
cc3bf319 1687msgstr "Verwijder de regel met 'password', of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
9e05f72f 1688
0e8bac37 1689#: inet/ruserpass.c:199
2c53fa20
UD
1690#, c-format
1691msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1692msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
9e05f72f 1693
74939c83 1694#: locale/programs/charmap-dir.c:56
00c70741 1695#, c-format
2c53fa20 1696msgid "cannot read character map directory `%s'"
2503dd30 1697msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
9e05f72f 1698
fbc14ab6 1699#: locale/programs/charmap.c:137
00c70741 1700#, c-format
2c53fa20 1701msgid "character map file `%s' not found"
2503dd30 1702msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1703
fbc14ab6 1704#: locale/programs/charmap.c:195
00c70741 1705#, c-format
2c53fa20 1706msgid "default character map file `%s' not found"
2503dd30 1707msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1708
fbc14ab6 1709#: locale/programs/charmap.c:264
00c70741 1710#, c-format
74939c83
CD
1711msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1712msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]"
9e05f72f 1713
fbc14ab6 1714#: locale/programs/charmap.c:342
a334319f 1715#, c-format
2c53fa20
UD
1716msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1717msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
9e05f72f 1718
fbc14ab6
CD
1719#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1720#: locale/programs/repertoire.c:172
a334319f 1721#, c-format
2c53fa20
UD
1722msgid "syntax error in prolog: %s"
1723msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
9e05f72f 1724
fbc14ab6 1725#: locale/programs/charmap.c:363
2c53fa20
UD
1726msgid "invalid definition"
1727msgstr "ongeldige definitie"
9e05f72f 1728
fbc14ab6
CD
1729#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1730#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
2c53fa20
UD
1731msgid "bad argument"
1732msgstr "onjuist argument"
9e05f72f 1733
fbc14ab6 1734#: locale/programs/charmap.c:407
00c70741 1735#, c-format
2c53fa20
UD
1736msgid "duplicate definition of <%s>"
1737msgstr "dubbele definitie van <%s>"
9e05f72f 1738
fbc14ab6 1739#: locale/programs/charmap.c:414
00c70741 1740#, c-format
2c53fa20
UD
1741msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1742msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
9e05f72f 1743
fbc14ab6 1744#: locale/programs/charmap.c:426
a334319f 1745#, c-format
2c53fa20
UD
1746msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1747msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
9e05f72f 1748
fbc14ab6 1749#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
0ecb606c 1750#, c-format
2c53fa20
UD
1751msgid "argument to <%s> must be a single character"
1752msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
9e05f72f 1753
fbc14ab6 1754#: locale/programs/charmap.c:475
2c53fa20
UD
1755msgid "character sets with locking states are not supported"
1756msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
9e05f72f 1757
fbc14ab6
CD
1758#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1759#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1760#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1761#: locale/programs/charmap.c:820
2c53fa20
UD
1762#, c-format
1763msgid "syntax error in %s definition: %s"
1764msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
9e05f72f 1765
fbc14ab6
CD
1766#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1767#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
2c53fa20
UD
1768msgid "no symbolic name given"
1769msgstr "geen symbolische naam gegeven"
1770
fbc14ab6 1771#: locale/programs/charmap.c:557
2c53fa20
UD
1772msgid "invalid encoding given"
1773msgstr "ongeldige codering gegeven"
1774
fbc14ab6 1775#: locale/programs/charmap.c:566
2c53fa20
UD
1776msgid "too few bytes in character encoding"
1777msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
1778
fbc14ab6 1779#: locale/programs/charmap.c:568
2c53fa20
UD
1780msgid "too many bytes in character encoding"
1781msgstr "te veel bytes in tekencodering"
1782
fbc14ab6
CD
1783#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1784#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
2c53fa20
UD
1785msgid "no symbolic name given for end of range"
1786msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
1787
fbc14ab6 1788#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1789#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1790#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1791#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1792#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1793#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1794#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1795#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
0ecb606c 1796#, c-format
9315c0d1 1797msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
2c53fa20 1798msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
9e05f72f 1799
fbc14ab6 1800#: locale/programs/charmap.c:647
2c53fa20
UD
1801msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1802msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
1803
fbc14ab6 1804#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1805#, c-format
2c53fa20
UD
1806msgid "value for %s must be an integer"
1807msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
9e05f72f 1808
fbc14ab6 1809#: locale/programs/charmap.c:847
00c70741 1810#, c-format
2c53fa20
UD
1811msgid "%s: error in state machine"
1812msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
1813
fbc14ab6 1814#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1815#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1816#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1817#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1818#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1819#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1820#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1821#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1822#: locale/programs/repertoire.c:322
2c53fa20
UD
1823#, c-format
1824msgid "%s: premature end of file"
1825msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
9e05f72f 1826
fbc14ab6 1827#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
2c53fa20
UD
1828#, c-format
1829msgid "unknown character `%s'"
1830msgstr "onbekend teken '%s'"
9e05f72f 1831
fbc14ab6 1832#: locale/programs/charmap.c:893
2c53fa20
UD
1833#, c-format
1834msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1835msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
9e05f72f 1836
161eafec 1837#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1838#: locale/programs/repertoire.c:417
2c53fa20
UD
1839msgid "invalid names for character range"
1840msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
9e05f72f 1841
fbc14ab6 1842#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
2c53fa20
UD
1843msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1844msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
1845
fbc14ab6 1846#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
0ecb606c 1847#, c-format
9315c0d1 1848msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2c53fa20 1849msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
9e05f72f 1850
fbc14ab6 1851#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
9315c0d1 1852msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2c53fa20 1853msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
9e05f72f 1854
fbc14ab6 1855#: locale/programs/charmap.c:1092
2c53fa20
UD
1856msgid "resulting bytes for range not representable."
1857msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
9e05f72f 1858
161eafec 1859#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1860#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1861#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1862#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1863#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1864#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
0ecb606c 1865#, c-format
2c53fa20
UD
1866msgid "No definition for %s category found"
1867msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
1868
fbc14ab6
CD
1869#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1870#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1871#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1872#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1873#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1874#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1875#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1876#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1877#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1878#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1879#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
0ecb606c 1880#, c-format
2c53fa20 1881msgid "%s: field `%s' not defined"
161eafec 1882msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1883
fbc14ab6
CD
1884#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1885#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1886#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
2c53fa20
UD
1887#, c-format
1888msgid "%s: field `%s' must not be empty"
161eafec 1889msgstr "%s: veld '%s' mag niet leeg zijn"
9e05f72f 1890
fbc14ab6 1891#: locale/programs/ld-address.c:167
2c53fa20
UD
1892#, c-format
1893msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
161eafec 1894msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in veld '%s'"
9e05f72f 1895
fbc14ab6 1896#: locale/programs/ld-address.c:217
0ecb606c 1897#, c-format
2c53fa20
UD
1898msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1899msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1900
fbc14ab6 1901#: locale/programs/ld-address.c:242
0ecb606c 1902#, c-format
2c53fa20 1903msgid "%s: field `%s' must not be defined"
161eafec 1904msgstr "%s: veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
9e05f72f 1905
fbc14ab6 1906#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
2c53fa20
UD
1907#, c-format
1908msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1909msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1910
fbc14ab6
CD
1911#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1912#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
2c53fa20
UD
1913#, c-format
1914msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1915msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
9e05f72f 1916
fbc14ab6 1917#: locale/programs/ld-address.c:310
2c53fa20
UD
1918#, c-format
1919msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1920msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
1921
fbc14ab6
CD
1922#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1923#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1924#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1925#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1926#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1927#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1928#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1929#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
2c53fa20
UD
1930#, c-format
1931msgid "%s: field `%s' declared more than once"
161eafec 1932msgstr "%s: veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
9e05f72f 1933
fbc14ab6
CD
1934#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1935#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1936#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1937#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1938#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1939#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
2c53fa20
UD
1940#, c-format
1941msgid "%s: unknown character in field `%s'"
161eafec 1942msgstr "%s: onbekend teken in veld '%s'"
9e05f72f 1943
161eafec 1944#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1945#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1946#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1947#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1948#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1949#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
2c53fa20
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: incomplete `END' line"
1952msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
9e05f72f 1953
fbc14ab6
CD
1954#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1955#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1956#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1957#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1958#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1959#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1960#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1961#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1962#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1963#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1964#: locale/programs/ld-time.c:980
2c53fa20
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: syntax error"
1967msgstr "%s: syntaxfout"
9e05f72f 1968
fbc14ab6 1969#: locale/programs/ld-collate.c:428
2c53fa20
UD
1970#, c-format
1971msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2503dd30 1972msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
9e05f72f 1973
fbc14ab6 1974#: locale/programs/ld-collate.c:437
2c53fa20
UD
1975#, c-format
1976msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e5c42595 1977msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
9e05f72f 1978
fbc14ab6 1979#: locale/programs/ld-collate.c:444
2c53fa20
UD
1980#, c-format
1981msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1982msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
9e05f72f 1983
fbc14ab6 1984#: locale/programs/ld-collate.c:451
2c53fa20
UD
1985#, c-format
1986msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1987msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
9e05f72f 1988
fbc14ab6 1989#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
2c53fa20
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1992msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
9e05f72f 1993
fbc14ab6
CD
1994#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1995#: locale/programs/ld-collate.c:534
2c53fa20
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1998msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
9e05f72f 1999
fbc14ab6 2000#: locale/programs/ld-collate.c:590
2c53fa20
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2003msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
9e05f72f 2004
fbc14ab6 2005#: locale/programs/ld-collate.c:626
0ecb606c 2006#, c-format
2c53fa20
UD
2007msgid "%s: not enough sorting rules"
2008msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
9e05f72f 2009
fbc14ab6 2010#: locale/programs/ld-collate.c:791
2c53fa20
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: empty weight string not allowed"
2013msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
c8184960 2014
fbc14ab6 2015#: locale/programs/ld-collate.c:886
0ecb606c 2016#, c-format
2c53fa20
UD
2017msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2018msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
8ca5c11b 2019
fbc14ab6 2020#: locale/programs/ld-collate.c:942
2c53fa20
UD
2021#, c-format
2022msgid "%s: too many values"
2023msgstr "%s: te veel waarden"
8ca5c11b 2024
fbc14ab6 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
2c53fa20 2026#, c-format
748e23af
CD
2027msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2028msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%zu"
8ca5c11b 2029
fbc14ab6 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1112
2c53fa20
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2033msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
8ca5c11b 2034
fbc14ab6 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1139
2c53fa20
UD
2036#, c-format
2037msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2038msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
8ca5c11b 2039
fbc14ab6 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1181
2c53fa20 2041#, c-format
9315c0d1
UD
2042msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2043msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
c8184960 2044
fbc14ab6 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1306
0ecb606c 2046#, c-format
2c53fa20
UD
2047msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2048msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
c8184960 2049
fbc14ab6 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1310
2c53fa20
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2053msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
c8184960 2054
fbc14ab6 2055#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
2c53fa20
UD
2056#, c-format
2057msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2058msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
c8184960 2059
161eafec 2060#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
2c53fa20 2061#, c-format
748e23af
CD
2062msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2063msgstr "%s: sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%zu"
8ca5c11b 2064
fbc14ab6 2065#: locale/programs/ld-collate.c:1389
2c53fa20
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: `%s' must be a character"
2068msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
8ca5c11b 2069
161eafec 2070#: locale/programs/ld-collate.c:1590
0ecb606c 2071#, c-format
2c53fa20
UD
2072msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2073msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
ec4b0518 2074
161eafec 2075#: locale/programs/ld-collate.c:1614
2c53fa20
UD
2076#, c-format
2077msgid "symbol `%s' not defined"
2078msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
8ca5c11b 2079
161eafec 2080#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
2c53fa20
UD
2081#, c-format
2082msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2083msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
ec4b0518 2084
161eafec 2085#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
2c53fa20
UD
2086#, c-format
2087msgid "symbol `%s'"
2088msgstr "symbool '%s'"
8ca5c11b 2089
161eafec 2090#: locale/programs/ld-collate.c:1856
2c53fa20
UD
2091msgid "too many errors; giving up"
2092msgstr "te veel fouten -- gestopt"
ec4b0518 2093
161eafec 2094#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
cbd52634
UD
2095#, c-format
2096msgid "%s: nested conditionals not supported"
2097msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
2098
161eafec 2099#: locale/programs/ld-collate.c:2545
cbd52634 2100#, c-format
94ad3e99 2101msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2102msgstr "%s: meer dan één 'else'"
2103
161eafec 2104#: locale/programs/ld-collate.c:2724
2c53fa20
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2107msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
8ca5c11b 2108
161eafec 2109#: locale/programs/ld-collate.c:2760
2c53fa20
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2112msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
0ecb606c 2113
161eafec 2114#: locale/programs/ld-collate.c:2896
2c53fa20
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2117msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
0ecb606c 2118
161eafec 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3025
2c53fa20
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2122msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2123
161eafec 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3036
2c53fa20
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2127msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2128
161eafec 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3046
2c53fa20
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2132msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2133
161eafec 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3055
2c53fa20
UD
2135msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2136msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
0ecb606c 2137
161eafec 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3093
2c53fa20
UD
2139#, c-format
2140msgid "duplicate definition of script `%s'"
2141msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
0ecb606c 2142
161eafec 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3141
2c53fa20 2144#, c-format
9315c0d1
UD
2145msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2146msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
0ecb606c 2147
161eafec 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3170
2c53fa20
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2151msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
2152
161eafec 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3198
2c53fa20
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2156msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
2157
161eafec 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3225
2c53fa20
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2161msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
2162
161eafec
CD
2163#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2164#: locale/programs/ld-collate.c:3775
2c53fa20
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2167msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
2168
161eafec 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3343
2c53fa20
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2172msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2173
161eafec 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3361
2c53fa20
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2177msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2178
161eafec 2179#: locale/programs/ld-collate.c:3372
2c53fa20
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2182msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
2183
161eafec 2184#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
2c53fa20
UD
2185#, c-format
2186msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2187msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
2188
161eafec 2189#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
2c53fa20
UD
2190#, c-format
2191msgid "%s: section `%.*s' not known"
2192msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
2193
161eafec 2194#: locale/programs/ld-collate.c:3523
2c53fa20
UD
2195#, c-format
2196msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2197msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
2198
161eafec 2199#: locale/programs/ld-collate.c:3719
2c53fa20
UD
2200#, c-format
2201msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2202msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
2203
161eafec 2204#: locale/programs/ld-collate.c:3771
2c53fa20
UD
2205#, c-format
2206msgid "%s: empty category description not allowed"
2207msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
2208
161eafec 2209#: locale/programs/ld-collate.c:3790
2c53fa20
UD
2210#, c-format
2211msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2212msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
2213
161eafec 2214#: locale/programs/ld-collate.c:3954
cbd52634
UD
2215#, c-format
2216msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2217msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2218
161eafec 2219#: locale/programs/ld-collate.c:3972
cbd52634
UD
2220#, c-format
2221msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2222msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2223
fbc14ab6 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:447
2c53fa20 2225msgid "No character set name specified in charmap"
2503dd30 2226msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2227
fbc14ab6 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:475
2c53fa20
UD
2229#, c-format
2230msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2231msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2232
fbc14ab6 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:489
2c53fa20
UD
2234#, c-format
2235msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2236msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2237
fbc14ab6 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
2c53fa20
UD
2239#, c-format
2240msgid "internal error in %s, line %u"
2241msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
2242
fbc14ab6 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:531
2c53fa20
UD
2244#, c-format
2245msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2246msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2247
fbc14ab6 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:546
2c53fa20
UD
2249#, c-format
2250msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2251msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2252
fbc14ab6 2253#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
2c53fa20
UD
2254#, c-format
2255msgid "<SP> character not in class `%s'"
2256msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
2257
fbc14ab6 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
2c53fa20
UD
2259#, c-format
2260msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2261msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
2262
fbc14ab6 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:600
2c53fa20 2264msgid "character <SP> not defined in character map"
2503dd30 2265msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2266
fbc14ab6 2267#: locale/programs/ld-ctype.c:734
2c53fa20
UD
2268msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2269msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
2270
fbc14ab6 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:783
2c53fa20 2272msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2273msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2274
fbc14ab6 2275#: locale/programs/ld-ctype.c:846
2c53fa20 2276msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2503dd30 2277msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2278
fbc14ab6 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:865
2c53fa20
UD
2280msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2281msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
2282
fbc14ab6 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
2c53fa20
UD
2284#, c-format
2285msgid "character class `%s' already defined"
2286msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
2287
fbc14ab6 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
2c53fa20
UD
2289#, c-format
2290msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c526bf4d 2291msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
2c53fa20 2292
fbc14ab6 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
2c53fa20
UD
2294#, c-format
2295msgid "character map `%s' already defined"
2503dd30 2296msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
2c53fa20 2297
fbc14ab6 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
2c53fa20
UD
2299#, c-format
2300msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2503dd30 2301msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
2c53fa20 2302
fbc14ab6
CD
2303#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2304#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2305#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
2c53fa20
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
161eafec 2308msgstr "%s: veld '%s' bevat niet precies tien items"
2c53fa20 2309
fbc14ab6 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2c53fa20
UD
2311#, c-format
2312msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2313msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
2314
fbc14ab6 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2c53fa20
UD
2316msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2317msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
2318
fbc14ab6 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2c53fa20
UD
2320msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2321msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
2322
fbc14ab6 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2c53fa20
UD
2324msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2325msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
2326
e5c42595
UD
2327#
2328# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
2329#
fbc14ab6
CD
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2c53fa20
UD
2332msgid "syntax error"
2333msgstr "syntaxfout"
2334
fbc14ab6 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2c53fa20
UD
2336#, c-format
2337msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2338msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
2339
fbc14ab6 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2c53fa20
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2503dd30 2343msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
2c53fa20 2344
fbc14ab6 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2c53fa20
UD
2346msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2347msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
2348
fbc14ab6 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2c53fa20
UD
2350msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2351msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
2352
fbc14ab6 2353#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2c53fa20
UD
2354msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2355msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
2356
fbc14ab6 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2c53fa20
UD
2358msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2359msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
2360
fbc14ab6 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2c53fa20
UD
2362#, c-format
2363msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2364msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
2365
fbc14ab6 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2c53fa20
UD
2367#, c-format
2368msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2369msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
2370
fbc14ab6 2371#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2c53fa20
UD
2372#, c-format
2373msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2374msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
2375
fbc14ab6 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2c53fa20
UD
2377msgid "previous definition was here"
2378msgstr "de vorige definitie was hier"
2379
fbc14ab6 2380#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2c53fa20
UD
2381#, c-format
2382msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2383msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
2384
fbc14ab6
CD
2385#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2386#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2388#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
2c53fa20
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2393msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
2394
fbc14ab6
CD
2395#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2396#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2397#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2399#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
2c53fa20 2400#, c-format
9315c0d1 2401msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2503dd30 2402msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
2c53fa20 2403
fbc14ab6 2404#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
2c53fa20
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2407msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
2408
fbc14ab6 2409#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
2c53fa20 2410msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2411msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2412
161eafec 2413#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
2c53fa20
UD
2414#, c-format
2415msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
faa091c6 2416msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
2c53fa20 2417
161eafec 2418#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
2c53fa20 2419#, c-format
74939c83
CD
2420msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2421msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2422
161eafec 2423#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
2c53fa20 2424#, c-format
74939c83
CD
2425msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2426msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2427
161eafec 2428#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
2c53fa20 2429#, c-format
74939c83
CD
2430msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2431msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
2c53fa20 2432
fbc14ab6 2433#: locale/programs/ld-identification.c:172
2c53fa20
UD
2434#, c-format
2435msgid "%s: no identification for category `%s'"
2436msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
2437
fbc14ab6 2438#: locale/programs/ld-identification.c:196
0e8bac37
SP
2439#, c-format
2440msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2441msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
2442
fbc14ab6 2443#: locale/programs/ld-identification.c:379
2c53fa20
UD
2444#, c-format
2445msgid "%s: duplicate category version definition"
2446msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
2447
fbc14ab6 2448#: locale/programs/ld-measurement.c:110
2c53fa20
UD
2449#, c-format
2450msgid "%s: invalid value for field `%s'"
161eafec 2451msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld '%s'"
2c53fa20 2452
fbc14ab6 2453#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
2c53fa20
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: field `%s' undefined"
161eafec 2456msgstr "%s: veld '%s' is ongedefinieerd"
2c53fa20 2457
fbc14ab6 2458#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2459#: locale/programs/ld-numeric.c:116
2c53fa20
UD
2460#, c-format
2461msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
161eafec 2462msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
2c53fa20 2463
fbc14ab6 2464#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
2c53fa20
UD
2465#, c-format
2466msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
161eafec 2467msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor veld '%s': %s"
2c53fa20 2468
161eafec 2469#: locale/programs/ld-monetary.c:310
2c53fa20
UD
2470#, c-format
2471msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
161eafec 2472msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
2c53fa20 2473
161eafec 2474#: locale/programs/ld-monetary.c:327
2c53fa20 2475#, c-format
74939c83 2476msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
161eafec
CD
2477msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2478
2479#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
2480#, c-format
2481msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
2482msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd; standaardwaarden worden gebruikt"
2c53fa20 2483
161eafec 2484#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
2c53fa20
UD
2485#, c-format
2486msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
161eafec 2487msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
2c53fa20 2488
161eafec 2489#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
2c53fa20
UD
2490#, c-format
2491msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
161eafec 2492msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet een enkel teken zijn"
2c53fa20 2493
161eafec 2494#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
2c53fa20
UD
2495#, c-format
2496msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
161eafec 2497msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in veld '%s' zijn"
2c53fa20 2498
161eafec 2499#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
2c53fa20
UD
2500#, c-format
2501msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
161eafec 2502msgstr "%s: de waarden in veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
2c53fa20 2503
161eafec 2504#: locale/programs/ld-monetary.c:821
2c53fa20
UD
2505msgid "conversion rate value cannot be zero"
2506msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
2507
fbc14ab6
CD
2508#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2509#: locale/programs/ld-telephone.c:146
2c53fa20
UD
2510#, c-format
2511msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
161eafec 2512msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld '%s'"
2c53fa20 2513
fbc14ab6 2514#: locale/programs/ld-time.c:250
2c53fa20
UD
2515#, c-format
2516msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
161eafec 2517msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet '+' of '-'"
2c53fa20 2518
fbc14ab6 2519#: locale/programs/ld-time.c:260
2c53fa20
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
161eafec 2522msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet een enkel teken"
2c53fa20 2523
fbc14ab6 2524#: locale/programs/ld-time.c:272
2c53fa20
UD
2525#, c-format
2526msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
161eafec 2527msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2528
fbc14ab6 2529#: locale/programs/ld-time.c:279
2c53fa20
UD
2530#, c-format
2531msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
161eafec 2532msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2533
fbc14ab6 2534#: locale/programs/ld-time.c:329
2c53fa20
UD
2535#, c-format
2536msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
161eafec 2537msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2538
fbc14ab6 2539#: locale/programs/ld-time.c:337
2c53fa20
UD
2540#, c-format
2541msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
161eafec 2542msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2543
fbc14ab6 2544#: locale/programs/ld-time.c:355
2c53fa20
UD
2545#, c-format
2546msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
161eafec 2547msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2548
fbc14ab6 2549#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
2c53fa20
UD
2550#, c-format
2551msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
161eafec 2552msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2553
fbc14ab6 2554#: locale/programs/ld-time.c:411
2c53fa20
UD
2555#, c-format
2556msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
161eafec 2557msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2558
fbc14ab6 2559#: locale/programs/ld-time.c:437
2c53fa20
UD
2560#, c-format
2561msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
161eafec 2562msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2563
fbc14ab6 2564#: locale/programs/ld-time.c:448
2c53fa20
UD
2565#, c-format
2566msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
161eafec 2567msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
2c53fa20 2568
fbc14ab6 2569#: locale/programs/ld-time.c:493
2c53fa20
UD
2570#, c-format
2571msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
161eafec 2572msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
2c53fa20 2573
fbc14ab6
CD
2574#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2575#: locale/programs/ld-time.c:517
2c53fa20
UD
2576#, c-format
2577msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
161eafec 2578msgstr "%s: waarden in veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
2c53fa20 2579
fbc14ab6 2580#: locale/programs/ld-time.c:739
2c53fa20
UD
2581#, c-format
2582msgid "%s: too few values for field `%s'"
161eafec 2583msgstr "%s: te weinig waarden voor veld '%s'"
2c53fa20 2584
fbc14ab6 2585#: locale/programs/ld-time.c:784
2c53fa20
UD
2586msgid "extra trailing semicolon"
2587msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
2588
fbc14ab6 2589#: locale/programs/ld-time.c:787
2c53fa20
UD
2590#, c-format
2591msgid "%s: too many values for field `%s'"
161eafec 2592msgstr "%s: te veel waarden voor veld '%s'"
2c53fa20 2593
161eafec 2594#: locale/programs/linereader.c:130
2c53fa20
UD
2595msgid "trailing garbage at end of line"
2596msgstr "rommel aan het einde van de regel"
2597
161eafec 2598#: locale/programs/linereader.c:298
2c53fa20
UD
2599msgid "garbage at end of number"
2600msgstr "rommel aan het einde van getal"
2601
161eafec 2602#: locale/programs/linereader.c:423
2c53fa20
UD
2603msgid "garbage at end of character code specification"
2604msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
2605
161eafec 2606#: locale/programs/linereader.c:531
2c53fa20
UD
2607msgid "unterminated symbolic name"
2608msgstr "onafgesloten symbolische naam"
2609
161eafec
CD
2610#: locale/programs/linereader.c:716
2611#, c-format
2612msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
2613msgstr "ongeldige UTF-8-reeks %s"
2614
2615#: locale/programs/linereader.c:796
2616msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
2617msgstr "ongeldig 8-bits teken in onvertaalde tekenreeks"
2618
2619#: locale/programs/linereader.c:804
2c53fa20
UD
2620msgid "illegal escape sequence at end of string"
2621msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
2622
161eafec 2623#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
2c53fa20
UD
2624msgid "unterminated string"
2625msgstr "onafgesloten tekenreeks"
2626
161eafec
CD
2627#: locale/programs/linereader.c:841
2628msgid "illegal 8-bit escape sequence"
2629msgstr "ongeldige 8-bits stuurcodereeks"
2630
2631#: locale/programs/linereader.c:940
2c53fa20
UD
2632#, c-format
2633msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503dd30 2634msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2635
161eafec 2636#: locale/programs/linereader.c:961
2c53fa20
UD
2637#, c-format
2638msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2639msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
2640
fbc14ab6 2641#: locale/programs/locale-spec.c:129
f9d68389
UD
2642#, c-format
2643msgid "unknown name \"%s\""
2644msgstr "onbekende naam \"%s\""
2645
fbc14ab6 2646#: locale/programs/locale.c:69
2c53fa20
UD
2647msgid "System information:"
2648msgstr "Systeeminformatie:"
2649
fbc14ab6 2650#: locale/programs/locale.c:71
2c53fa20 2651msgid "Write names of available locales"
2503dd30 2652msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
2c53fa20 2653
fbc14ab6 2654#: locale/programs/locale.c:73
2c53fa20 2655msgid "Write names of available charmaps"
2503dd30 2656msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
2c53fa20 2657
fbc14ab6 2658#: locale/programs/locale.c:74
2c53fa20
UD
2659msgid "Modify output format:"
2660msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
2661
fbc14ab6 2662#: locale/programs/locale.c:75
2c53fa20 2663msgid "Write names of selected categories"
faa091c6 2664msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
2c53fa20 2665
fbc14ab6 2666#: locale/programs/locale.c:76
2c53fa20 2667msgid "Write names of selected keywords"
faa091c6 2668msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
2c53fa20 2669
fbc14ab6 2670#: locale/programs/locale.c:77
2c53fa20 2671msgid "Print more information"
e5c42595 2672msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2673
fbc14ab6 2674#: locale/programs/locale.c:82
6d781c94 2675msgid "Get locale-specific information."
d4baa62d 2676msgstr "Toont informatie over taalregio's."
2c53fa20 2677
fbc14ab6 2678#: locale/programs/locale.c:85
2c53fa20
UD
2679msgid ""
2680"NAME\n"
2681"[-a|-m]"
2682msgstr ""
2683"NAAM\n"
2684"[-a|-m]"
2685
fbc14ab6 2686#: locale/programs/locale.c:521
2c53fa20 2687#, c-format
cc3bf319
CD
2688msgid "while preparing output"
2689msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
2c53fa20 2690
fbc14ab6 2691#: locale/programs/locale.c:999
2c53fa20 2692#, c-format
cc3bf319
CD
2693msgid "Cannot set %s to default locale"
2694msgstr "Kan %s niet op de standaard taalregio instellen"
2c53fa20 2695
fbc14ab6 2696#: locale/programs/locale.c:1097
2c53fa20 2697#, c-format
cc3bf319
CD
2698msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2699msgstr "waarschuwing: de variabele 'LOCPATH' is ingesteld op \"%s\"\n"
2c53fa20 2700
fbc14ab6 2701#: locale/programs/localedef.c:115
2c53fa20
UD
2702msgid "Input Files:"
2703msgstr "Invoerbestanden:"
2704
94ad3e99 2705# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
fbc14ab6 2706#: locale/programs/localedef.c:117
2c53fa20
UD
2707msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2708msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
2709
fbc14ab6 2710#: locale/programs/localedef.c:119
2c53fa20
UD
2711msgid "Source definitions are found in FILE"
2712msgstr "bestand met brondefinities"
2713
fbc14ab6 2714#: locale/programs/localedef.c:121
2c53fa20
UD
2715msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2716msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
2717
fbc14ab6 2718#: locale/programs/localedef.c:125
2c53fa20
UD
2719msgid "Create output even if warning messages were issued"
2720msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
2721
fbc14ab6 2722#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91 2723msgid "Do not create hard links between installed locales"
cc3bf319 2724msgstr "geen harde koppelingen maken tussen geïnstalleerde taalregios"
e1e47c91 2725
fbc14ab6 2726#: locale/programs/localedef.c:128
2c53fa20
UD
2727msgid "Optional output file prefix"
2728msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
2729
fbc14ab6 2730#: locale/programs/localedef.c:129
d4baa62d 2731msgid "Strictly conform to POSIX"
2c53fa20
UD
2732msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
2733
fbc14ab6 2734#: locale/programs/localedef.c:131
2c53fa20
UD
2735msgid "Suppress warnings and information messages"
2736msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
2737
fbc14ab6 2738#: locale/programs/localedef.c:132
2c53fa20 2739msgid "Print more messages"
e5c42595 2740msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2741
fbc14ab6 2742#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
74939c83
CD
2743msgid "<warnings>"
2744msgstr "<waarschuwingen>"
2745
fbc14ab6 2746#: locale/programs/localedef.c:134
74939c83
CD
2747msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2748msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2749
fbc14ab6 2750#: locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2751msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2752msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2753
fbc14ab6 2754#: locale/programs/localedef.c:140
2c53fa20
UD
2755msgid "Archive control:"
2756msgstr "Archiefbeheer:"
2757
fbc14ab6 2758#: locale/programs/localedef.c:142
2c53fa20
UD
2759msgid "Don't add new data to archive"
2760msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
2761
fbc14ab6 2762#: locale/programs/localedef.c:144
2c53fa20 2763msgid "Add locales named by parameters to archive"
faa091c6 2764msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
2c53fa20 2765
fbc14ab6 2766#: locale/programs/localedef.c:145
2c53fa20
UD
2767msgid "Replace existing archive content"
2768msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
2769
fbc14ab6 2770#: locale/programs/localedef.c:147
2c53fa20 2771msgid "Remove locales named by parameters from archive"
faa091c6 2772msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
2c53fa20 2773
fbc14ab6 2774#: locale/programs/localedef.c:148
2c53fa20
UD
2775msgid "List content of archive"
2776msgstr "inhoud van archief weergeven"
2777
fbc14ab6 2778#: locale/programs/localedef.c:150
2c53fa20 2779msgid "locale.alias file to consult when making archive"
faa091c6 2780msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
2c53fa20 2781
fbc14ab6 2782#: locale/programs/localedef.c:152
94ad3e99
AM
2783msgid "Generate little-endian output"
2784msgstr "little-endian uitvoer produceren"
2785
fbc14ab6 2786#: locale/programs/localedef.c:154
94ad3e99
AM
2787msgid "Generate big-endian output"
2788msgstr "big-endian uitvoer produceren"
2789
2790# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
fbc14ab6 2791#: locale/programs/localedef.c:159
2c53fa20 2792msgid "Compile locale specification"
94ad3e99 2793msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
2c53fa20 2794
fbc14ab6 2795#: locale/programs/localedef.c:162
2c53fa20
UD
2796msgid ""
2797"NAME\n"
2798"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2799"--list-archive [FILE]"
2800msgstr ""
2801"NAAM\n"
2802"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
2803"--list-archive [BESTAND]"
2804
fbc14ab6 2805#: locale/programs/localedef.c:238
2c53fa20
UD
2806#, c-format
2807msgid "cannot create directory for output files"
2808msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
2809
fbc14ab6 2810#: locale/programs/localedef.c:249
2c53fa20
UD
2811msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2812msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
2813
fbc14ab6
CD
2814#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2815#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
2c53fa20
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot open locale definition file `%s'"
faa091c6 2818msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
2c53fa20 2819
fbc14ab6 2820#: locale/programs/localedef.c:303
2c53fa20
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot write output files to `%s'"
2823msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
2824
fbc14ab6 2825#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
2826msgid "no output file produced because errors were issued"
2827msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd"
2828
fbc14ab6 2829#: locale/programs/localedef.c:440
2c53fa20
UD
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2833"\t\t repertoire maps: %s\n"
2834"\t\t locale path : %s\n"
2c53fa20
UD
2835"%s"
2836msgstr ""
2503dd30
UD
2837"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
2838" voor repertoirekaarten: %s\n"
2839" en het taalregiopad is: %s\n"
2c53fa20
UD
2840"\n"
2841"%s"
2842
fbc14ab6 2843#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2844#, c-format
2845msgid "cannot create output path '%s': %s"
2846msgstr "kan uitvoerpad '%s' niet aanmaken: %s"
2847
fbc14ab6 2848#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2849#, c-format
2850msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2851msgstr "geen schrijfrechten naar uitvoerpad '%s': %s"
2852
fbc14ab6 2853#: locale/programs/localedef.c:645
2c53fa20 2854msgid "circular dependencies between locale definitions"
faa091c6 2855msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
2c53fa20 2856
fbc14ab6 2857#: locale/programs/localedef.c:651
2c53fa20
UD
2858#, c-format
2859msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
faa091c6 2860msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
2c53fa20 2861
fbc14ab6 2862#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
2c53fa20 2863#, c-format
d4baa62d
DM
2864msgid "cannot create temporary file: %s"
2865msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
2c53fa20 2866
fbc14ab6 2867#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
2c53fa20
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot initialize archive file"
2870msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
0ecb606c 2871
fbc14ab6 2872#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
2c53fa20
UD
2873#, c-format
2874msgid "cannot resize archive file"
2875msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
0ecb606c 2876
fbc14ab6
CD
2877#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2878#: locale/programs/locarchive.c:680
2c53fa20
UD
2879#, c-format
2880msgid "cannot map archive header"
2881msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2882
fbc14ab6 2883#: locale/programs/locarchive.c:210
2c53fa20
UD
2884#, c-format
2885msgid "failed to create new locale archive"
faa091c6 2886msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
0ecb606c 2887
fbc14ab6 2888#: locale/programs/locarchive.c:222
2c53fa20
UD
2889#, c-format
2890msgid "cannot change mode of new locale archive"
faa091c6 2891msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2892
fbc14ab6 2893#: locale/programs/locarchive.c:323
f9d68389
UD
2894msgid "cannot read data from locale archive"
2895msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
2896
fbc14ab6 2897#: locale/programs/locarchive.c:354
2c53fa20
UD
2898#, c-format
2899msgid "cannot map locale archive file"
faa091c6 2900msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2901
fbc14ab6 2902#: locale/programs/locarchive.c:459
2c53fa20
UD
2903#, c-format
2904msgid "cannot lock new archive"
2905msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
0ecb606c 2906
fbc14ab6 2907#: locale/programs/locarchive.c:528
2c53fa20
UD
2908#, c-format
2909msgid "cannot extend locale archive file"
faa091c6 2910msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
0ecb606c 2911
fbc14ab6 2912#: locale/programs/locarchive.c:537
2c53fa20
UD
2913#, c-format
2914msgid "cannot change mode of resized locale archive"
faa091c6 2915msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2916
fbc14ab6 2917#: locale/programs/locarchive.c:545
2c53fa20
UD
2918#, c-format
2919msgid "cannot rename new archive"
2920msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
0ecb606c 2921
fbc14ab6 2922#: locale/programs/locarchive.c:607
2c53fa20
UD
2923#, c-format
2924msgid "cannot open locale archive \"%s\""
faa091c6 2925msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
0ecb606c 2926
fbc14ab6 2927#: locale/programs/locarchive.c:612
2c53fa20
UD
2928#, c-format
2929msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
faa091c6 2930msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
0ecb606c 2931
fbc14ab6 2932#: locale/programs/locarchive.c:631
2c53fa20
UD
2933#, c-format
2934msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
faa091c6 2935msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
0ecb606c 2936
fbc14ab6 2937#: locale/programs/locarchive.c:654
2c53fa20
UD
2938#, c-format
2939msgid "cannot read archive header"
2940msgstr "kan archiefkop niet lezen"
0ecb606c 2941
fbc14ab6
CD
2942#: locale/programs/locarchive.c:661
2943#, c-format
2944msgid "bad magic value in archive header"
2945msgstr "onjuist magisch getal in archiefkop"
2946
2947#: locale/programs/locarchive.c:734
2c53fa20
UD
2948#, c-format
2949msgid "locale '%s' already exists"
faa091c6 2950msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
0ecb606c 2951
fbc14ab6
CD
2952#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2953#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2954#: locale/programs/locfile.c:349
2c53fa20
UD
2955#, c-format
2956msgid "cannot add to locale archive"
faa091c6 2957msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
0ecb606c 2958
019d8509 2959#: locale/programs/locarchive.c:1217
2c53fa20
UD
2960#, c-format
2961msgid "locale alias file `%s' not found"
faa091c6 2962msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
0ecb606c 2963
019d8509 2964#: locale/programs/locarchive.c:1365
2c53fa20
UD
2965#, c-format
2966msgid "Adding %s\n"
2967msgstr "Toevoegen van %s\n"
0ecb606c 2968
019d8509 2969#: locale/programs/locarchive.c:1371
2c53fa20
UD
2970#, c-format
2971msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2972msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2973
019d8509 2974#: locale/programs/locarchive.c:1377
2c53fa20
UD
2975#, c-format
2976msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2977msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
0ecb606c 2978
019d8509 2979#: locale/programs/locarchive.c:1384
2c53fa20
UD
2980#, c-format
2981msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2982msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2983
019d8509 2984#: locale/programs/locarchive.c:1452
2c53fa20
UD
2985#, c-format
2986msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
faa091c6 2987msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
0ecb606c 2988
019d8509 2989#: locale/programs/locarchive.c:1516
2c53fa20
UD
2990#, c-format
2991msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2992msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
2993
019d8509 2994#: locale/programs/locarchive.c:1586
2c53fa20
UD
2995#, c-format
2996msgid "locale \"%s\" not in archive"
faa091c6 2997msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
2c53fa20 2998
fbc14ab6 2999#: locale/programs/locfile.c:136
2c53fa20
UD
3000#, c-format
3001msgid "argument to `%s' must be a single character"
3002msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
3003
fbc14ab6 3004#: locale/programs/locfile.c:256
2c53fa20 3005msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
faa091c6 3006msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
2c53fa20 3007
fbc14ab6 3008#: locale/programs/locfile.c:798
2c53fa20
UD
3009#, c-format
3010msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3011msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
3012
fbc14ab6 3013#: locale/programs/locfile.c:821
2c53fa20
UD
3014#, c-format
3015msgid "failure while writing data for category `%s'"
3016msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
3017
fbc14ab6 3018#: locale/programs/locfile.c:929
2c53fa20
UD
3019#, c-format
3020msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3021msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
3022
fbc14ab6 3023#: locale/programs/locfile.c:965
6d781c94 3024msgid "expecting string argument for `copy'"
e5c42595 3025msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
2c53fa20 3026
fbc14ab6 3027#: locale/programs/locfile.c:969
2c53fa20 3028msgid "locale name should consist only of portable characters"
faa091c6 3029msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
2c53fa20 3030
fbc14ab6 3031#: locale/programs/locfile.c:988
2c53fa20
UD
3032msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3033msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
3034
fbc14ab6 3035#: locale/programs/locfile.c:1002
9315c0d1
UD
3036#, c-format
3037msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3038msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
3039
fbc14ab6
CD
3040#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
3041#: locale/programs/repertoire.c:293
2c53fa20
UD
3042#, c-format
3043msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3044msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
3045
fbc14ab6 3046#: locale/programs/repertoire.c:269
2c53fa20
UD
3047msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3048msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
3049
fbc14ab6 3050#: locale/programs/repertoire.c:329
2c53fa20
UD
3051msgid "cannot save new repertoire map"
3052msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
3053
fbc14ab6 3054#: locale/programs/repertoire.c:340
2c53fa20
UD
3055#, c-format
3056msgid "repertoire map file `%s' not found"
3057msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
3058
fbc14ab6 3059#: login/programs/pt_chown.c:78
2c53fa20
UD
3060#, c-format
3061msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3062msgstr ""
3063"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
3064"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
3065"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
3066"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
3067
fbc14ab6 3068#: login/programs/pt_chown.c:92
2c53fa20
UD
3069#, c-format
3070msgid ""
3071"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3072"\n"
3073"%s"
3074msgstr ""
3075"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
3076"de groep is ingesteld op '%s',\n"
3077"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
3078"\n"
3079"%s"
3080
fbc14ab6 3081#: login/programs/pt_chown.c:203
2c53fa20
UD
3082#, c-format
3083msgid "too many arguments"
3084msgstr "te veel argumenten"
3085
fbc14ab6 3086#: login/programs/pt_chown.c:211
2c53fa20
UD
3087#, c-format
3088msgid "needs to be installed setuid `root'"
3089msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
3090
fbc14ab6 3091#: malloc/mcheck-impl.c:354
2c53fa20
UD
3092msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3093msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3094
fbc14ab6 3095#: malloc/mcheck-impl.c:357
2c53fa20
UD
3096msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3097msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
3098
fbc14ab6 3099#: malloc/mcheck-impl.c:360
2c53fa20
UD
3100msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3101msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
3102
fbc14ab6 3103#: malloc/mcheck-impl.c:363
2c53fa20
UD
3104msgid "block freed twice\n"
3105msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
3106
fbc14ab6 3107#: malloc/mcheck-impl.c:366
2c53fa20
UD
3108msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3109msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3110
fbc14ab6 3111#: malloc/memusage.sh:31
f9d68389
UD
3112msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3113msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
2c53fa20 3114
fbc14ab6 3115#: malloc/memusage.sh:37
2c53fa20
UD
3116msgid ""
3117"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3118"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3119"\n"
3120" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3121" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3122" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3123" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3124" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
9315c0d1 3125" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2c53fa20
UD
3126" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3127"\n"
3128" -?,--help Print this help and exit\n"
3129" --usage Give a short usage message\n"
3130" -V,--version Print version information and exit\n"
3131"\n"
3132" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3133" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3134" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3135" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3136" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3137" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3138"\n"
3139"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3140"short options.\n"
3141"\n"
2c53fa20
UD
3142msgstr ""
3143"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
e5c42595 3144"\n"
2c53fa20
UD
3145"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
3146"\n"
3147" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
3148" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
3149" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
3150" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
3151" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
3152" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
3153" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
3154"\n"
3155" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 3156" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 3157" -V,--version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
3158"\n"
3159" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
3160" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
3161" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
3162" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
3163" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
3164" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
3165"\n"
6d781c94 3166"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
2c53fa20
UD
3167"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
3168"\n"
0ecb606c 3169
fbc14ab6 3170#: malloc/memusage.sh:98
2c53fa20
UD
3171msgid ""
3172"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3173"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3174"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3175"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2c53fa20
UD
3176msgstr ""
3177"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
3178" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
3179" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
3180" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
0ecb606c 3181
fbc14ab6 3182#: malloc/memusage.sh:190
9315c0d1 3183msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2c53fa20 3184msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
0ecb606c 3185
fbc14ab6 3186#: malloc/memusage.sh:199
9315c0d1 3187msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2c53fa20 3188msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
0ecb606c 3189
fbc14ab6 3190#: malloc/memusage.sh:212
2c53fa20
UD
3191msgid "No program name given"
3192msgstr "Geen programmanaam gegeven"
0ecb606c 3193
019d8509 3194#: malloc/memusagestat.c:56
2c53fa20
UD
3195msgid "Name output file"
3196msgstr "naam van uitvoerbestand"
0ecb606c 3197
019d8509 3198#: malloc/memusagestat.c:57
d4baa62d
DM
3199msgid "STRING"
3200msgstr "TEKENREEKS"
0ecb606c 3201
019d8509 3202#: malloc/memusagestat.c:57
d4baa62d
DM
3203msgid "Title string used in output graphic"
3204msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
3205
019d8509 3206#: malloc/memusagestat.c:58
2c53fa20
UD
3207msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3208msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
0ecb606c 3209
019d8509 3210#: malloc/memusagestat.c:62
2c53fa20
UD
3211msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3212msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
0ecb606c 3213
019d8509 3214#: malloc/memusagestat.c:63
d4baa62d
DM
3215msgid "VALUE"
3216msgstr "WAARDE"
3217
019d8509 3218#: malloc/memusagestat.c:64
9315c0d1 3219msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2c53fa20 3220msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
0ecb606c 3221
019d8509 3222#: malloc/memusagestat.c:65
9315c0d1 3223msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2c53fa20 3224msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
0ecb606c 3225
019d8509 3226#: malloc/memusagestat.c:70
2c53fa20
UD
3227msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3228msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
0ecb606c 3229
019d8509 3230#: malloc/memusagestat.c:73
2c53fa20
UD
3231msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3232msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
0ecb606c 3233
c526bf4d 3234#: misc/error.c:192
2c53fa20
UD
3235msgid "Unknown system error"
3236msgstr "Onbekende systeemfout"
0ecb606c 3237
fbc14ab6 3238#: nis/nis_callback.c:187
2c53fa20
UD
3239msgid "unable to free arguments"
3240msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
0ecb606c 3241
fbc14ab6 3242#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 3243#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
2c53fa20
UD
3244msgid "Success"
3245msgstr "Gelukt"
0ecb606c 3246
2c53fa20
UD
3247#: nis/nis_error.h:2
3248msgid "Probable success"
3249msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
0ecb606c 3250
2c53fa20
UD
3251#: nis/nis_error.h:3
3252msgid "Not found"
3253msgstr "Niet gevonden"
0ecb606c 3254
2c53fa20
UD
3255#: nis/nis_error.h:4
3256msgid "Probably not found"
3257msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
0ecb606c 3258
2c53fa20
UD
3259#: nis/nis_error.h:5
3260msgid "Cache expired"
3261msgstr "Cache is verlopen"
0ecb606c 3262
2c53fa20
UD
3263#: nis/nis_error.h:6
3264msgid "NIS+ servers unreachable"
3265msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
0ecb606c 3266
2c53fa20
UD
3267#: nis/nis_error.h:7
3268msgid "Unknown object"
3269msgstr "Onbekend object"
0ecb606c 3270
2c53fa20
UD
3271#: nis/nis_error.h:8
3272msgid "Server busy, try again"
3273msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
0ecb606c 3274
2c53fa20
UD
3275#: nis/nis_error.h:9
3276msgid "Generic system error"
3277msgstr "Algemene systeemfout"
0ecb606c 3278
2c53fa20
UD
3279#: nis/nis_error.h:10
3280msgid "First/next chain broken"
3281msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
0ecb606c 3282
930324b3 3283#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3284#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
2c53fa20
UD
3285msgid "Permission denied"
3286msgstr "Toegang geweigerd"
0ecb606c 3287
2c53fa20
UD
3288#: nis/nis_error.h:12
3289msgid "Not owner"
3290msgstr "Niet de eigenaar"
0ecb606c 3291
2c53fa20
UD
3292#: nis/nis_error.h:13
3293msgid "Name not served by this server"
3294msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
0ecb606c 3295
2c53fa20
UD
3296#: nis/nis_error.h:14
3297msgid "Server out of memory"
89871859 3298msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
0ecb606c 3299
2c53fa20
UD
3300#: nis/nis_error.h:15
3301msgid "Object with same name exists"
3302msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
0ecb606c 3303
2c53fa20
UD
3304#: nis/nis_error.h:16
3305msgid "Not master server for this domain"
3306msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
0ecb606c 3307
2c53fa20
UD
3308#: nis/nis_error.h:17
3309msgid "Invalid object for operation"
930324b3 3310msgstr "Ongeldig object voor actie"
0ecb606c 3311
2c53fa20
UD
3312#: nis/nis_error.h:18
3313msgid "Malformed name, or illegal name"
3314msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
0ecb606c 3315
2c53fa20
UD
3316#: nis/nis_error.h:19
3317msgid "Unable to create callback"
3318msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
0ecb606c 3319
2c53fa20
UD
3320#: nis/nis_error.h:20
3321msgid "Results sent to callback proc"
3322msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
0ecb606c 3323
2c53fa20
UD
3324#: nis/nis_error.h:21
3325msgid "Not found, no such name"
3326msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
0ecb606c 3327
2c53fa20
UD
3328#: nis/nis_error.h:22
3329msgid "Name/entry isn't unique"
3330msgstr "Naam of item is niet uniek"
0ecb606c 3331
2c53fa20
UD
3332#: nis/nis_error.h:23
3333msgid "Modification failed"
3334msgstr "Wijziging is mislukt"
0ecb606c 3335
2c53fa20
UD
3336#: nis/nis_error.h:24
3337msgid "Database for table does not exist"
3338msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
0ecb606c 3339
2c53fa20
UD
3340#: nis/nis_error.h:25
3341msgid "Entry/table type mismatch"
3342msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
0ecb606c 3343
2c53fa20
UD
3344#: nis/nis_error.h:26
3345msgid "Link points to illegal name"
3346msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
0ecb606c 3347
2c53fa20
UD
3348#: nis/nis_error.h:27
3349msgid "Partial success"
3350msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
0ecb606c 3351
2c53fa20
UD
3352#: nis/nis_error.h:28
3353msgid "Too many attributes"
3354msgstr "Te veel kenmerken"
0ecb606c 3355
2c53fa20
UD
3356#: nis/nis_error.h:29
3357msgid "Error in RPC subsystem"
3358msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
0ecb606c 3359
2c53fa20
UD
3360#: nis/nis_error.h:30
3361msgid "Missing or malformed attribute"
3362msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
0ecb606c 3363
2c53fa20
UD
3364#: nis/nis_error.h:31
3365msgid "Named object is not searchable"
3366msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
0ecb606c 3367
2c53fa20
UD
3368#: nis/nis_error.h:32
3369msgid "Error while talking to callback proc"
3370msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
0ecb606c 3371
2c53fa20
UD
3372#: nis/nis_error.h:33
3373msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3374msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
0ecb606c 3375
2c53fa20
UD
3376#: nis/nis_error.h:34
3377msgid "Illegal object type for operation"
930324b3 3378msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
0ecb606c 3379
2c53fa20
UD
3380#: nis/nis_error.h:35
3381msgid "Passed object is not the same object on server"
3382msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
0ecb606c 3383
2c53fa20
UD
3384#: nis/nis_error.h:36
3385msgid "Modify operation failed"
930324b3 3386msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
0ecb606c 3387
2c53fa20
UD
3388#: nis/nis_error.h:37
3389msgid "Query illegal for named table"
3390msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
0ecb606c 3391
2c53fa20
UD
3392#: nis/nis_error.h:38
3393msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3394msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
0ecb606c 3395
2c53fa20
UD
3396#: nis/nis_error.h:39
3397msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3398msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
0ecb606c 3399
2c53fa20
UD
3400#: nis/nis_error.h:40
3401msgid "Full resync required for directory"
3402msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
0ecb606c 3403
2c53fa20
UD
3404#: nis/nis_error.h:41
3405msgid "NIS+ operation failed"
930324b3 3406msgstr "NIS+-actie is mislukt"
0ecb606c 3407
2c53fa20
UD
3408#: nis/nis_error.h:42
3409msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3410msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
0ecb606c 3411
2c53fa20
UD
3412#: nis/nis_error.h:43
3413msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3414msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
0ecb606c 3415
2c53fa20
UD
3416#: nis/nis_error.h:44
3417msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
9315c0d1 3418msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
0ecb606c 3419
2c53fa20
UD
3420#: nis/nis_error.h:45
3421msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
9315c0d1 3422msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
0ecb606c 3423
2c53fa20
UD
3424#: nis/nis_error.h:46
3425msgid "No file space on server"
3426msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
0ecb606c 3427
2c53fa20
UD
3428#: nis/nis_error.h:47
3429msgid "Unable to create process on server"
3430msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
0ecb606c 3431
2c53fa20
UD
3432#: nis/nis_error.h:48
3433msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3434msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
0ecb606c 3435
fbc14ab6 3436#: nis/nis_local_names.c:122
2c53fa20
UD
3437#, c-format
3438msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3439msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3440
fbc14ab6 3441#: nis/nis_print.c:51
2c53fa20
UD
3442msgid "UNKNOWN"
3443msgstr "ONBEKEND"
0ecb606c 3444
748e23af
CD
3445#: nis/nis_print.c:61
3446msgid "BOGUS OBJECT"
3447msgstr "ONGELDIG OBJECT"
0ecb606c 3448
748e23af
CD
3449#: nis/nis_print.c:63
3450msgid "NO OBJECT"
3451msgstr "GEEN OBJECT"
0ecb606c 3452
748e23af
CD
3453#: nis/nis_print.c:65
3454msgid "DIRECTORY"
3455msgstr "MAP"
0ecb606c 3456
748e23af
CD
3457#: nis/nis_print.c:67
3458msgid "GROUP"
3459msgstr "GROEP"
0ecb606c 3460
748e23af
CD
3461#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
3462msgid "TABLE"
3463msgstr "TABEL"
0ecb606c 3464
748e23af
CD
3465#: nis/nis_print.c:71
3466msgid "ENTRY"
3467msgstr "ITEM"
0ecb606c 3468
748e23af
CD
3469#: nis/nis_print.c:73
3470msgid "LINK"
3471msgstr "KOPPELING"
0ecb606c 3472
748e23af 3473#: nis/nis_print.c:75
2c53fa20
UD
3474msgid "PRIVATE\n"
3475msgstr "PRIVÉ\n"
0ecb606c 3476
748e23af
CD
3477#: nis/nis_print.c:77
3478msgid "(Unknown object"
3479msgstr "(Onbekend object"
0ecb606c 3480
748e23af 3481#: nis/nis_print.c:164
2c53fa20
UD
3482#, c-format
3483msgid "Name : `%s'\n"
3484msgstr "Naam : '%s'\n"
0ecb606c 3485
748e23af 3486#: nis/nis_print.c:165
2c53fa20
UD
3487#, c-format
3488msgid "Type : %s\n"
3489msgstr "Soort : %s\n"
0ecb606c 3490
748e23af 3491#: nis/nis_print.c:170
2c53fa20
UD
3492msgid "Master Server :\n"
3493msgstr "Hoofdserver :\n"
0ecb606c 3494
748e23af 3495#: nis/nis_print.c:172
2c53fa20
UD
3496msgid "Replicate :\n"
3497msgstr "Replicaserver :\n"
0ecb606c 3498
748e23af 3499#: nis/nis_print.c:173
2c53fa20
UD
3500#, c-format
3501msgid "\tName : %s\n"
3502msgstr "\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3503
748e23af 3504#: nis/nis_print.c:174
2c53fa20
UD
3505msgid "\tPublic Key : "
3506msgstr "\tOpenbare sleutel : "
0ecb606c 3507
748e23af 3508#: nis/nis_print.c:178
2c53fa20
UD
3509msgid "None.\n"
3510msgstr "Geen\n"
0ecb606c 3511
748e23af 3512#: nis/nis_print.c:181
2c53fa20
UD
3513#, c-format
3514msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3515msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
0ecb606c 3516
748e23af 3517#: nis/nis_print.c:186
2c53fa20
UD
3518#, c-format
3519msgid "RSA (%d bits)\n"
3520msgstr "RSA (%d bits)\n"
0ecb606c 3521
748e23af 3522#: nis/nis_print.c:189
2c53fa20
UD
3523msgid "Kerberos.\n"
3524msgstr "Kerberos\n"
0ecb606c 3525
748e23af 3526#: nis/nis_print.c:192
2c53fa20
UD
3527#, c-format
3528msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3529msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
0ecb606c 3530
748e23af 3531#: nis/nis_print.c:203
2c53fa20
UD
3532#, c-format
3533msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3534msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
0ecb606c 3535
748e23af 3536#: nis/nis_print.c:225
2c53fa20
UD
3537msgid "Time to live : "
3538msgstr "Levensduur : "
0ecb606c 3539
748e23af 3540#: nis/nis_print.c:227
2c53fa20
UD
3541msgid "Default Access rights :\n"
3542msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
0ecb606c 3543
748e23af 3544#: nis/nis_print.c:236
2c53fa20
UD
3545#, c-format
3546msgid "\tType : %s\n"
3547msgstr "\tSoort : %s\n"
0ecb606c 3548
748e23af 3549#: nis/nis_print.c:237
2c53fa20
UD
3550msgid "\tAccess rights: "
3551msgstr "\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3552
748e23af 3553#: nis/nis_print.c:251
2c53fa20
UD
3554msgid "Group Flags :"
3555msgstr "Groepsvlaggen :"
0ecb606c 3556
748e23af 3557#: nis/nis_print.c:254
2c53fa20
UD
3558msgid ""
3559"\n"
3560"Group Members :\n"
3561msgstr ""
3562"\n"
3563"Groepsleden :\n"
0ecb606c 3564
748e23af 3565#: nis/nis_print.c:266
2c53fa20
UD
3566#, c-format
3567msgid "Table Type : %s\n"
3568msgstr "Tabelsoort : %s\n"
0ecb606c 3569
748e23af 3570#: nis/nis_print.c:267
2c53fa20
UD
3571#, c-format
3572msgid "Number of Columns : %d\n"
3573msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
0ecb606c 3574
748e23af 3575#: nis/nis_print.c:268
2c53fa20
UD
3576#, c-format
3577msgid "Character Separator : %c\n"
3578msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
0ecb606c 3579
748e23af 3580#: nis/nis_print.c:269
2c53fa20
UD
3581#, c-format
3582msgid "Search Path : %s\n"
3583msgstr "Zoekpad : %s\n"
0ecb606c 3584
748e23af 3585#: nis/nis_print.c:270
2c53fa20
UD
3586msgid "Columns :\n"
3587msgstr "Kolommen :\n"
0ecb606c 3588
748e23af 3589#: nis/nis_print.c:273
2c53fa20
UD
3590#, c-format
3591msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3592msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3593
748e23af 3594#: nis/nis_print.c:275
2c53fa20
UD
3595msgid "\t\tAttributes : "
3596msgstr "\t\tKenmerken : "
0ecb606c 3597
748e23af 3598#: nis/nis_print.c:277
2c53fa20
UD
3599msgid "\t\tAccess Rights : "
3600msgstr "\t\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3601
748e23af 3602#: nis/nis_print.c:287
2c53fa20
UD
3603msgid "Linked Object Type : "
3604msgstr "Soort gekoppeld object: "
0ecb606c 3605
748e23af 3606#: nis/nis_print.c:289
2c53fa20
UD
3607#, c-format
3608msgid "Linked to : %s\n"
3609msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
0ecb606c 3610
748e23af 3611#: nis/nis_print.c:299
2c53fa20
UD
3612#, c-format
3613msgid "\tEntry data of type %s\n"
3614msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
0ecb606c 3615
748e23af 3616#: nis/nis_print.c:302
2c53fa20
UD
3617#, c-format
3618msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3619msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
0ecb606c 3620
748e23af 3621#: nis/nis_print.c:305
2c53fa20
UD
3622msgid "Encrypted data\n"
3623msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
0ecb606c 3624
748e23af 3625#: nis/nis_print.c:307
2c53fa20
UD
3626msgid "Binary data\n"
3627msgstr "Binaire gegevens\n"
0ecb606c 3628
748e23af 3629#: nis/nis_print.c:323
2c53fa20
UD
3630#, c-format
3631msgid "Object Name : %s\n"
3632msgstr "Objectnaam : %s\n"
0ecb606c 3633
748e23af 3634#: nis/nis_print.c:324
2c53fa20
UD
3635#, c-format
3636msgid "Directory : %s\n"
3637msgstr "Map : %s\n"
0ecb606c 3638
748e23af 3639#: nis/nis_print.c:325
2c53fa20
UD
3640#, c-format
3641msgid "Owner : %s\n"
3642msgstr "Eigenaar : %s\n"
0ecb606c 3643
748e23af 3644#: nis/nis_print.c:326
2c53fa20
UD
3645#, c-format
3646msgid "Group : %s\n"
3647msgstr "Groep : %s\n"
0ecb606c 3648
748e23af 3649#: nis/nis_print.c:327
2c53fa20
UD
3650msgid "Access Rights : "
3651msgstr "Toegangsrechten : "
ec4b0518 3652
748e23af 3653#: nis/nis_print.c:329
2c53fa20
UD
3654#, c-format
3655msgid ""
3656"\n"
3657"Time to Live : "
3658msgstr ""
3659"\n"
3660"Levensduur : "
8ca5c11b 3661
748e23af 3662#: nis/nis_print.c:332
2c53fa20
UD
3663#, c-format
3664msgid "Creation Time : %s"
3665msgstr "Aanmaaktijd : %s"
8ca5c11b 3666
748e23af 3667#: nis/nis_print.c:334
2c53fa20
UD
3668#, c-format
3669msgid "Mod. Time : %s"
3670msgstr "Wijzigingstijd : %s"
8ca5c11b 3671
748e23af 3672#: nis/nis_print.c:335
2c53fa20
UD
3673msgid "Object Type : "
3674msgstr "Objectsoort : "
ec4b0518 3675
748e23af 3676#: nis/nis_print.c:355
2c53fa20
UD
3677#, c-format
3678msgid " Data Length = %u\n"
3679msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
8ca5c11b 3680
748e23af 3681#: nis/nis_print.c:369
2c53fa20
UD
3682#, c-format
3683msgid "Status : %s\n"
3684msgstr "Status : %s\n"
ec4b0518 3685
748e23af 3686#: nis/nis_print.c:370
2c53fa20
UD
3687#, c-format
3688msgid "Number of objects : %u\n"
3689msgstr "Aantal objecten : %u\n"
ec4b0518 3690
748e23af 3691#: nis/nis_print.c:374
2c53fa20
UD
3692#, c-format
3693msgid "Object #%d:\n"
3694msgstr "Object #%d:\n"
8ca5c11b 3695
fbc14ab6 3696#: nis/nis_print_group_entry.c:116
2c53fa20
UD
3697#, c-format
3698msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3699msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
8ca5c11b 3700
fbc14ab6 3701#: nis/nis_print_group_entry.c:124
2c53fa20
UD
3702msgid " Explicit members:\n"
3703msgstr " Expliciete leden:\n"
8ca5c11b 3704
fbc14ab6 3705#: nis/nis_print_group_entry.c:129
2c53fa20
UD
3706msgid " No explicit members\n"
3707msgstr " Geen expliciete leden\n"
c8184960 3708
fbc14ab6 3709#: nis/nis_print_group_entry.c:132
2c53fa20
UD
3710msgid " Implicit members:\n"
3711msgstr " Impliciete leden:\n"
c8184960 3712
fbc14ab6 3713#: nis/nis_print_group_entry.c:137
2c53fa20
UD
3714msgid " No implicit members\n"
3715msgstr " Geen impliciete leden\n"
c8184960 3716
fbc14ab6 3717#: nis/nis_print_group_entry.c:140
2c53fa20
UD
3718msgid " Recursive members:\n"
3719msgstr " Recursieve leden:\n"
8ca5c11b 3720
fbc14ab6 3721#: nis/nis_print_group_entry.c:145
2c53fa20
UD
3722msgid " No recursive members\n"
3723msgstr " Geen recursieve leden\n"
8ca5c11b 3724
fbc14ab6 3725#: nis/nis_print_group_entry.c:148
2c53fa20
UD
3726msgid " Explicit nonmembers:\n"
3727msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
8ca5c11b 3728
fbc14ab6 3729#: nis/nis_print_group_entry.c:153
2c53fa20
UD
3730msgid " No explicit nonmembers\n"
3731msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
8ca5c11b 3732
fbc14ab6 3733#: nis/nis_print_group_entry.c:156
2c53fa20
UD
3734msgid " Implicit nonmembers:\n"
3735msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
0ecb606c 3736
fbc14ab6 3737#: nis/nis_print_group_entry.c:161
2c53fa20
UD
3738msgid " No implicit nonmembers\n"
3739msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
0ecb606c 3740
fbc14ab6 3741#: nis/nis_print_group_entry.c:164
9315c0d1
UD
3742msgid " Recursive nonmembers:\n"
3743msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
3744
fbc14ab6 3745#: nis/nis_print_group_entry.c:169
2c53fa20
UD
3746msgid " No recursive nonmembers\n"
3747msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
0ecb606c 3748
fbc14ab6 3749#: nis/ypclnt.c:835
2c53fa20
UD
3750msgid "Request arguments bad"
3751msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
0ecb606c 3752
fbc14ab6 3753#: nis/ypclnt.c:838
2c53fa20 3754msgid "RPC failure on NIS operation"
930324b3 3755msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
0ecb606c 3756
fbc14ab6 3757#: nis/ypclnt.c:841
2c53fa20
UD
3758msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3759msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
0ecb606c 3760
fbc14ab6 3761#: nis/ypclnt.c:844
2c53fa20
UD
3762msgid "No such map in server's domain"
3763msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
0ecb606c 3764
fbc14ab6 3765#: nis/ypclnt.c:847
2c53fa20
UD
3766msgid "No such key in map"
3767msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
0ecb606c 3768
fbc14ab6 3769#: nis/ypclnt.c:850
2c53fa20
UD
3770msgid "Internal NIS error"
3771msgstr "**Interne NIS-fout**"
0ecb606c 3772
fbc14ab6 3773#: nis/ypclnt.c:853
2c53fa20
UD
3774msgid "Local resource allocation failure"
3775msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
0ecb606c 3776
fbc14ab6 3777#: nis/ypclnt.c:856
2c53fa20
UD
3778msgid "No more records in map database"
3779msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
0ecb606c 3780
fbc14ab6 3781#: nis/ypclnt.c:859
2c53fa20
UD
3782msgid "Can't communicate with portmapper"
3783msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
0ecb606c 3784
fbc14ab6 3785#: nis/ypclnt.c:862
2c53fa20
UD
3786msgid "Can't communicate with ypbind"
3787msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
0ecb606c 3788
fbc14ab6 3789#: nis/ypclnt.c:865
2c53fa20
UD
3790msgid "Can't communicate with ypserv"
3791msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
0ecb606c 3792
fbc14ab6 3793#: nis/ypclnt.c:868
2c53fa20
UD
3794msgid "Local domain name not set"
3795msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
0ecb606c 3796
fbc14ab6 3797#: nis/ypclnt.c:871
2c53fa20
UD
3798msgid "NIS map database is bad"
3799msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
0ecb606c 3800
fbc14ab6 3801#: nis/ypclnt.c:874
2c53fa20
UD
3802msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3803msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
0ecb606c 3804
fbc14ab6 3805#: nis/ypclnt.c:880
2c53fa20
UD
3806msgid "Database is busy"
3807msgstr "Gegevensbank is bezig"
0ecb606c 3808
fbc14ab6 3809#: nis/ypclnt.c:883
2c53fa20
UD
3810msgid "Unknown NIS error code"
3811msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
0ecb606c 3812
fbc14ab6 3813#: nis/ypclnt.c:924
2c53fa20
UD
3814msgid "Internal ypbind error"
3815msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
0ecb606c 3816
fbc14ab6 3817#: nis/ypclnt.c:927
2c53fa20
UD
3818msgid "Domain not bound"
3819msgstr "Domein is niet gebonden"
0ecb606c 3820
fbc14ab6 3821#: nis/ypclnt.c:930
2c53fa20
UD
3822msgid "System resource allocation failure"
3823msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
0ecb606c 3824
fbc14ab6 3825#: nis/ypclnt.c:933
2c53fa20
UD
3826msgid "Unknown ypbind error"
3827msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
0ecb606c 3828
fbc14ab6 3829#: nis/ypclnt.c:974
2c53fa20
UD
3830msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3831msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
0ecb606c 3832
fbc14ab6 3833#: nis/ypclnt.c:992
2c53fa20
UD
3834msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3835msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
0ecb606c 3836
fbc14ab6 3837#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
2c53fa20
UD
3838#, c-format
3839msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3840msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
0ecb606c 3841
fbc14ab6 3842#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
2c53fa20
UD
3843#, c-format
3844msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3845msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
0ecb606c 3846
fbc14ab6 3847#: nscd/cache.c:150
2c53fa20
UD
3848#, c-format
3849msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3850msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
0ecb606c 3851
fbc14ab6 3852#: nscd/cache.c:152
9315c0d1
UD
3853msgid " (first)"
3854msgstr " (eerste)"
3855
fbc14ab6 3856#: nscd/cache.c:287
2c53fa20 3857#, c-format
31ef23af
AZ
3858msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3859msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
ec4b0518 3860
fbc14ab6 3861#: nscd/cache.c:297
31ef23af
AZ
3862#, c-format
3863msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3864msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
3865
fbc14ab6 3866#: nscd/cache.c:340
2c53fa20
UD
3867#, c-format
3868msgid "pruning %s cache; time %ld"
3869msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
a334319f 3870
fbc14ab6 3871#: nscd/cache.c:369
2c53fa20
UD
3872#, c-format
3873msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3874msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
a334319f 3875
0ffaa7be
CD
3876#: nscd/cachedumper.c:168
3877msgid " - all data: "
3878msgstr " - alle data: "
3879
3880#: nscd/cachedumper.c:362
3881#, c-format
3882msgid " - remaining data %p: "
3883msgstr " - resterende data %p: "
3884
1bf32d6a 3885#: nscd/connections.c:530
2c53fa20
UD
3886#, c-format
3887msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3888msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
a334319f 3889
1bf32d6a 3890#: nscd/connections.c:538
6d781c94 3891msgid "uninitialized header"
e5c42595 3892msgstr "ongeïnitialiseerde header"
6d781c94 3893
1bf32d6a 3894#: nscd/connections.c:543
2c53fa20
UD
3895msgid "header size does not match"
3896msgstr "grootte van de kop klopt niet"
a334319f 3897
1bf32d6a 3898#: nscd/connections.c:553
2c53fa20
UD
3899msgid "file size does not match"
3900msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
a334319f 3901
1bf32d6a 3902#: nscd/connections.c:570
2c53fa20
UD
3903msgid "verification failed"
3904msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
a334319f 3905
1bf32d6a 3906#: nscd/connections.c:584
2c53fa20
UD
3907#, c-format
3908msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3909msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8ca5c11b 3910
1bf32d6a 3911#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
2c53fa20
UD
3912#, c-format
3913msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3914msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
a334319f 3915
1bf32d6a 3916#: nscd/connections.c:611
6d781c94
UD
3917#, c-format
3918msgid "cannot access '%s'"
e5c42595 3919msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
6d781c94 3920
1bf32d6a 3921#: nscd/connections.c:659
2c53fa20
UD
3922#, c-format
3923msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
e5c42595
UD
3924msgstr ""
3925"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
3926"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
a334319f 3927
1bf32d6a 3928#: nscd/connections.c:665
2c53fa20
UD
3929#, c-format
3930msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3931msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
a334319f 3932
1bf32d6a 3933#: nscd/connections.c:668
a334319f 3934#, c-format
2c53fa20
UD
3935msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3936msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
a334319f 3937
1bf32d6a 3938#: nscd/connections.c:739
2c53fa20
UD
3939#, c-format
3940msgid "cannot write to database file %s: %s"
3941msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
a334319f 3942
1bf32d6a 3943#: nscd/connections.c:795
2c53fa20
UD
3944#, c-format
3945msgid "cannot open socket: %s"
3946msgstr "kan socket niet openen: %s"
a334319f 3947
1bf32d6a 3948#: nscd/connections.c:814
2c53fa20
UD
3949#, c-format
3950msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3951msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
c8184960 3952
1bf32d6a 3953#: nscd/connections.c:871
31ef23af
AZ
3954#, c-format
3955msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3956msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
3957
1bf32d6a 3958#: nscd/connections.c:875
31ef23af
AZ
3959#, c-format
3960msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3961msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
3962
1bf32d6a 3963#: nscd/connections.c:888
31ef23af
AZ
3964#, c-format
3965msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3966msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
3967
1bf32d6a 3968#: nscd/connections.c:892
9d63d37d 3969#, c-format
31ef23af
AZ
3970msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3971msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
9d63d37d 3972
1bf32d6a 3973#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3974#, c-format
3975msgid "monitoring file %s for database %s"
3976msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
3977
1bf32d6a 3978#: nscd/connections.c:930
31ef23af
AZ
3979#, c-format
3980msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3981msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
3982
1bf32d6a 3983#: nscd/connections.c:1049
2c53fa20
UD
3984#, c-format
3985msgid "provide access to FD %d, for %s"
3986msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
c8184960 3987
1bf32d6a 3988#: nscd/connections.c:1061
2c53fa20
UD
3989#, c-format
3990msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3991msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8ca5c11b 3992
1bf32d6a 3993#: nscd/connections.c:1084
6d781c94
UD
3994#, c-format
3995msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3996msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3997
1bf32d6a 3998#: nscd/connections.c:1089
6d781c94
UD
3999#, c-format
4000msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4001msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
4002
1bf32d6a 4003#: nscd/connections.c:1094
6d781c94
UD
4004msgid "request not handled due to missing permission"
4005msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
4006
1bf32d6a 4007#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
2c53fa20
UD
4008#, c-format
4009msgid "cannot write result: %s"
4010msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8ca5c11b 4011
1bf32d6a 4012#: nscd/connections.c:1249
2c53fa20
UD
4013#, c-format
4014msgid "error getting caller's id: %s"
4015msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
9e05f72f 4016
1bf32d6a 4017#: nscd/connections.c:1359
cc3bf319 4018#, c-format
74939c83 4019msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
cc3bf319 4020msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %m -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 4021
1bf32d6a 4022#: nscd/connections.c:1382
2c53fa20
UD
4023#, c-format
4024msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4025msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 4026
1bf32d6a 4027#: nscd/connections.c:1393
2c53fa20
UD
4028#, c-format
4029msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4030msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4031
1bf32d6a 4032#: nscd/connections.c:1407
2c53fa20
UD
4033#, c-format
4034msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4035msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4036
1bf32d6a 4037#: nscd/connections.c:1454
2c53fa20
UD
4038#, c-format
4039msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4040msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4041
1bf32d6a 4042#: nscd/connections.c:1463
2c53fa20
UD
4043#, c-format
4044msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4045msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
00c70741 4046
1bf32d6a 4047#: nscd/connections.c:1647
a334319f 4048#, c-format
2c53fa20
UD
4049msgid "short read while reading request: %s"
4050msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8ca5c11b 4051
1bf32d6a 4052#: nscd/connections.c:1680
a334319f 4053#, c-format
2c53fa20
UD
4054msgid "key length in request too long: %d"
4055msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
ec4b0518 4056
1bf32d6a 4057#: nscd/connections.c:1693
a334319f 4058#, c-format
2c53fa20
UD
4059msgid "short read while reading request key: %s"
4060msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
9e05f72f 4061
1bf32d6a 4062#: nscd/connections.c:1703
2c53fa20
UD
4063#, c-format
4064msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4065msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8ca5c11b 4066
1bf32d6a 4067#: nscd/connections.c:1708
a334319f 4068#, c-format
2c53fa20
UD
4069msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4070msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
9e05f72f 4071
1bf32d6a 4072#: nscd/connections.c:1848
31ef23af
AZ
4073#, c-format
4074msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4075msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
4076
4077# FIXME: missing translatable word in second %s
1bf32d6a 4078#: nscd/connections.c:1853
31ef23af
AZ
4079#, c-format
4080msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4081msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
4082
1bf32d6a 4083#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
31ef23af
AZ
4084#, c-format
4085msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4086msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4087
1bf32d6a 4088#: nscd/connections.c:1876
31ef23af
AZ
4089#, c-format
4090msgid "monitored file `%s` was written to"
4091msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
4092
4093# FIXME: untranslatable second %s
1bf32d6a 4094#: nscd/connections.c:1900
31ef23af
AZ
4095#, c-format
4096msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4097msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
4098
4099# FIXME: untranslatable second %s
1bf32d6a 4100#: nscd/connections.c:1926
31ef23af
AZ
4101#, c-format
4102msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4103msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
4104
1bf32d6a 4105#: nscd/connections.c:1938
31ef23af
AZ
4106#, c-format
4107msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4108msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4109
1bf32d6a 4110#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
2c53fa20 4111#, c-format
31ef23af
AZ
4112msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4113msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
6d781c94 4114
1bf32d6a 4115#: nscd/connections.c:2397
6d781c94
UD
4116msgid "could not initialize conditional variable"
4117msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
4118
1bf32d6a 4119#: nscd/connections.c:2405
6d781c94 4120msgid "could not start clean-up thread; terminating"
e5c42595 4121msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
9e05f72f 4122
1bf32d6a 4123#: nscd/connections.c:2419
6d781c94 4124msgid "could not start any worker thread; terminating"
e5c42595 4125msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
6d781c94 4126
1bf32d6a
AH
4127#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
4128#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
4129#: nscd/connections.c:2541
a334319f 4130#, c-format
2c53fa20
UD
4131msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4132msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
ec4b0518 4133
1bf32d6a 4134#: nscd/connections.c:2494
2c53fa20
UD
4135msgid "initial getgrouplist failed"
4136msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8ca5c11b 4137
1bf32d6a 4138#: nscd/connections.c:2503
2c53fa20
UD
4139msgid "getgrouplist failed"
4140msgstr "getgrouplist() is mislukt"
9e05f72f 4141
1bf32d6a 4142#: nscd/connections.c:2521
2c53fa20
UD
4143msgid "setgroups failed"
4144msgstr "setgroups() is mislukt"
9e05f72f 4145
fbc14ab6
CD
4146#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4147#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
a334319f 4148#, c-format
2c53fa20
UD
4149msgid "short write in %s: %s"
4150msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
00c70741 4151
fbc14ab6 4152#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
a334319f 4153#, c-format
2c53fa20
UD
4154msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4155msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
ec4b0518 4156
fbc14ab6 4157#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
a334319f 4158#, c-format
2c53fa20
UD
4159msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4160msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8ca5c11b 4161
fbc14ab6 4162#: nscd/grpcache.c:491
a334319f 4163#, c-format
2c53fa20
UD
4164msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4165msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
9e05f72f 4166
161eafec 4167#: nscd/mem.c:420
a334319f 4168#, c-format
2c53fa20 4169msgid "freed %zu bytes in %s cache"
e5c42595 4170msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
9e05f72f 4171
161eafec 4172#: nscd/mem.c:563
a334319f 4173#, c-format
2c53fa20 4174msgid "no more memory for database '%s'"
89871859 4175msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
9e05f72f 4176
fbc14ab6 4177#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4178#, c-format
4179msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4180msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
4181
fbc14ab6 4182#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4183#, c-format
4184msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4185msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
4186
fbc14ab6 4187#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4188#, c-format
4189msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4190msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
4191
fbc14ab6 4192#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4193#, c-format
4194msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4195msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
4196
fbc14ab6 4197#: nscd/nscd.c:107
2c53fa20
UD
4198msgid "Read configuration data from NAME"
4199msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
9e05f72f 4200
fbc14ab6 4201#: nscd/nscd.c:109
2c53fa20 4202msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4203msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
4204
fbc14ab6 4205#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4206msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4207msgstr "inhoud van genoemde offline cachebestand weergeven"
4208
fbc14ab6 4209#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4210msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4211msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
9e05f72f 4212
fbc14ab6 4213#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4214msgid "NUMBER"
4215msgstr "GETAL"
9e05f72f 4216
fbc14ab6 4217#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4218msgid "Start NUMBER threads"
4219msgstr "dit aantal threads starten"
9e05f72f 4220
fbc14ab6 4221#: nscd/nscd.c:115
2c53fa20
UD
4222msgid "Shut the server down"
4223msgstr "de server afsluiten"
9e05f72f 4224
fbc14ab6 4225#: nscd/nscd.c:116
6d781c94 4226msgid "Print current configuration statistics"
2c53fa20 4227msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
9e05f72f 4228
fbc14ab6 4229#: nscd/nscd.c:118
2c53fa20
UD
4230msgid "Invalidate the specified cache"
4231msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8ca5c11b 4232
fbc14ab6 4233#: nscd/nscd.c:119
2c53fa20
UD
4234msgid "TABLE,yes"
4235msgstr "TABEL,ja"
9e05f72f 4236
fbc14ab6 4237#: nscd/nscd.c:120
2c53fa20
UD
4238msgid "Use separate cache for each user"
4239msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
9e05f72f 4240
fbc14ab6 4241#: nscd/nscd.c:125
2c53fa20 4242msgid "Name Service Cache Daemon."
89871859
UD
4243msgstr ""
4244" \n"
4245"Daemon voor namen-cache."
9e05f72f 4246
1bf32d6a 4247#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
a334319f 4248#, c-format
2c53fa20 4249msgid "wrong number of arguments"
930324b3 4250msgstr "onjuist aantal argumenten"
9e05f72f 4251
fbc14ab6 4252#: nscd/nscd.c:173
a334319f 4253#, c-format
2c53fa20
UD
4254msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4255msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
9e05f72f 4256
fbc14ab6 4257#: nscd/nscd.c:182
2c53fa20
UD
4258#, c-format
4259msgid "already running"
4260msgstr "wordt al uitgevoerd"
9e05f72f 4261
fbc14ab6 4262#: nscd/nscd.c:202
c526bf4d
AM
4263#, c-format
4264msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4265msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
4266
fbc14ab6 4267#: nscd/nscd.c:206
2c53fa20
UD
4268#, c-format
4269msgid "cannot fork"
4270msgstr "kan geen nieuw proces starten"
9e05f72f 4271
fbc14ab6 4272#: nscd/nscd.c:276
2c53fa20 4273msgid "cannot change current working directory to \"/\""
9315c0d1 4274msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
9e05f72f 4275
fbc14ab6 4276#: nscd/nscd.c:284
2c53fa20
UD
4277msgid "Could not create log file"
4278msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
9e05f72f 4279
fbc14ab6 4280#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
a334319f 4281#, c-format
2c53fa20
UD
4282msgid "write incomplete"
4283msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8ca5c11b 4284
fbc14ab6 4285#: nscd/nscd.c:374
a334319f 4286#, c-format
2c53fa20
UD
4287msgid "cannot read invalidate ACK"
4288msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
9e05f72f 4289
fbc14ab6 4290#: nscd/nscd.c:380
2c53fa20
UD
4291#, c-format
4292msgid "invalidation failed"
4293msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8ca5c11b 4294
fbc14ab6 4295#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
4296#, c-format
4297msgid "Only root is allowed to use this option!"
4298msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
4299
fbc14ab6 4300#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
4301#, c-format
4302msgid "'%s' is not a known database"
4303msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
4304
fbc14ab6 4305#: nscd/nscd.c:464
2c53fa20
UD
4306#, c-format
4307msgid "secure services not implemented anymore"
4308msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
ec4b0518 4309
fbc14ab6 4310#: nscd/nscd.c:497
94ad3e99
AM
4311#, c-format
4312msgid ""
4313"Supported tables:\n"
4314"%s\n"
4315"\n"
4316"For bug reporting instructions, please see:\n"
4317"%s.\n"
4318msgstr ""
4319"Ondersteunde tabellen:\n"
4320"%s\n"
4321"\n"
4322"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
4323" %s.\n"
4324
fbc14ab6 4325#: nscd/nscd.c:647
c526bf4d
AM
4326#, c-format
4327msgid "'wait' failed\n"
4328msgstr "'wait' is mislukt\n"
4329
fbc14ab6 4330#: nscd/nscd.c:654
c526bf4d
AM
4331#, c-format
4332msgid "child exited with status %d\n"
4333msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
4334
fbc14ab6 4335#: nscd/nscd.c:659
c526bf4d
AM
4336#, c-format
4337msgid "child terminated by signal %d\n"
4338msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n"
4339
fbc14ab6 4340#: nscd/nscd_conf.c:53
2c53fa20 4341#, c-format
9315c0d1
UD
4342msgid "database %s is not supported"
4343msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
c8184960 4344
fbc14ab6 4345#: nscd/nscd_conf.c:104
2c53fa20
UD
4346#, c-format
4347msgid "Parse error: %s"
4348msgstr "Ontledingsfout: %s"
8ca5c11b 4349
fbc14ab6 4350#: nscd/nscd_conf.c:190
2c53fa20
UD
4351#, c-format
4352msgid "Must specify user name for server-user option"
4353msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
9e05f72f 4354
fbc14ab6 4355#: nscd/nscd_conf.c:200
2c53fa20
UD
4356#, c-format
4357msgid "Must specify user name for stat-user option"
4358msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8ca5c11b 4359
fbc14ab6 4360#: nscd/nscd_conf.c:258
2c53fa20
UD
4361#, c-format
4362msgid "Must specify value for restart-interval option"
4363msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8ca5c11b 4364
fbc14ab6 4365#: nscd/nscd_conf.c:272
2c53fa20
UD
4366#, c-format
4367msgid "Unknown option: %s %s %s"
4368msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
c8184960 4369
fbc14ab6 4370#: nscd/nscd_conf.c:285
2c53fa20
UD
4371#, c-format
4372msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4373msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8ca5c11b 4374
fbc14ab6 4375#: nscd/nscd_conf.c:305
2c53fa20
UD
4376#, c-format
4377msgid "maximum file size for %s database too small"
4378msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9e05f72f 4379
fbc14ab6 4380#: nscd/nscd_stat.c:158
2c53fa20
UD
4381#, c-format
4382msgid "cannot write statistics: %s"
4383msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9e05f72f 4384
fbc14ab6 4385#: nscd/nscd_stat.c:173
2c53fa20
UD
4386msgid "yes"
4387msgstr "ja"
9e05f72f 4388
fbc14ab6 4389#: nscd/nscd_stat.c:174
2c53fa20
UD
4390msgid "no"
4391msgstr "nee"
9e05f72f 4392
fbc14ab6 4393#: nscd/nscd_stat.c:185
2c53fa20
UD
4394#, c-format
4395msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4396msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
8ca5c11b 4397
fbc14ab6 4398#: nscd/nscd_stat.c:196
2c53fa20
UD
4399#, c-format
4400msgid "nscd not running!\n"
4401msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
c8184960 4402
fbc14ab6 4403#: nscd/nscd_stat.c:220
2c53fa20
UD
4404#, c-format
4405msgid "cannot read statistics data"
4406msgstr "Kan statistieken niet lezen"
c8184960 4407
fbc14ab6 4408#: nscd/nscd_stat.c:223
2c53fa20
UD
4409#, c-format
4410msgid ""
4411"nscd configuration:\n"
4412"\n"
4413"%15d server debug level\n"
4414msgstr ""
4415"Configuratie van nscd:\n"
4416"\n"
4417"%15d debugniveau van server\n"
8ca5c11b 4418
fbc14ab6 4419#: nscd/nscd_stat.c:247
2c53fa20
UD
4420#, c-format
4421msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4422msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4423
fbc14ab6 4424#: nscd/nscd_stat.c:250
2c53fa20
UD
4425#, c-format
4426msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4427msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
ec4b0518 4428
fbc14ab6 4429#: nscd/nscd_stat.c:252
2c53fa20
UD
4430#, c-format
4431msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4432msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4433
fbc14ab6 4434#: nscd/nscd_stat.c:254
2c53fa20
UD
4435#, c-format
4436msgid " %2lus server runtime\n"
4437msgstr " %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4438
fbc14ab6 4439#: nscd/nscd_stat.c:256
2c53fa20
UD
4440#, c-format
4441msgid ""
4442"%15d current number of threads\n"
4443"%15d maximum number of threads\n"
4444"%15lu number of times clients had to wait\n"
4445"%15s paranoia mode enabled\n"
4446"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4447"%15u reload count\n"
a334319f 4448msgstr ""
2c53fa20
UD
4449"%15d huidig aantal threads\n"
4450"%15d maximum aantal threads\n"
4451"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
4452"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
4453"%15lu interne herstarts\n"
f9d68389 4454"%15u aantal herladingen\n"
8ca5c11b 4455
fbc14ab6 4456#: nscd/nscd_stat.c:291
2c53fa20
UD
4457#, c-format
4458msgid ""
4459"\n"
4460"%s cache:\n"
4461"\n"
4462"%15s cache is enabled\n"
4463"%15s cache is persistent\n"
4464"%15s cache is shared\n"
4465"%15zu suggested size\n"
4466"%15zu total data pool size\n"
4467"%15zu used data pool size\n"
4468"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4469"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4470"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4471"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4472"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4473"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4474"%15lu%% cache hit rate\n"
4475"%15zu current number of cached values\n"
4476"%15zu maximum number of cached values\n"
4477"%15zu maximum chain length searched\n"
4478"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4479"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4480"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4481"%15s check /etc/%s for changes\n"
4482msgstr ""
4483"\n"
4484"%s-cache:\n"
4485"\n"
4486"%15s cache is ingeschakeld\n"
4487"%15s cache is persistent\n"
4488"%15s cache wordt gedeeld\n"
4489"%15zu voorgestelde grootte\n"
4490"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
4491"%15zu gebruikte ruimte\n"
4492"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
4493"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
4494"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
4495"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
4496"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
4497"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
4498"%15lu%% treffers\n"
4499"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
4500"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
4501"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
4502"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
4503"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
4504"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
4505"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
4506
fbc14ab6 4507#: nscd/pwdcache.c:406
cc3bf319 4508#, c-format
74939c83 4509msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
cc3bf319 4510msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in gebruikers-cache!"
8ca5c11b 4511
fbc14ab6 4512#: nscd/pwdcache.c:408
cc3bf319 4513#, c-format
74939c83 4514msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
cc3bf319 4515msgstr "Herladen van \"%s\" in gebruikers-cache!"
8ca5c11b 4516
fbc14ab6 4517#: nscd/pwdcache.c:470
0ecb606c 4518#, c-format
2c53fa20
UD
4519msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4520msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
8ca5c11b 4521
fbc14ab6 4522#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4523#, c-format
2c53fa20
UD
4524msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4525msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
ec4b0518 4526
fbc14ab6 4527#: nscd/selinux.c:175
2c53fa20
UD
4528msgid "Failed to set keep-capabilities"
4529msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9e05f72f 4530
fbc14ab6 4531#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2c53fa20
UD
4532msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4533msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
ec4b0518 4534
fbc14ab6 4535#: nscd/selinux.c:190
2c53fa20
UD
4536msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4537msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
8ca5c11b 4538
fbc14ab6 4539#: nscd/selinux.c:191
2c53fa20
UD
4540msgid "cap_init failed"
4541msgstr "cap_init() is mislukt"
8ca5c11b 4542
fbc14ab6 4543#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9315c0d1
UD
4544msgid "Failed to drop capabilities"
4545msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
8ca5c11b 4546
fbc14ab6 4547#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2c53fa20
UD
4548msgid "cap_set_proc failed"
4549msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
ec4b0518 4550
fbc14ab6 4551#: nscd/selinux.c:238
2c53fa20
UD
4552msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4553msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
8ca5c11b 4554
fbc14ab6 4555#: nscd/selinux.c:254
2c53fa20
UD
4556msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4557msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
ec4b0518 4558
fbc14ab6 4559#: nscd/selinux.c:269
2c53fa20
UD
4560msgid "Failed to start AVC thread"
4561msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9e05f72f 4562
fbc14ab6 4563#: nscd/selinux.c:291
2c53fa20
UD
4564msgid "Failed to create AVC lock"
4565msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
a334319f 4566
fbc14ab6 4567#: nscd/selinux.c:337
2c53fa20
UD
4568msgid "Failed to start AVC"
4569msgstr "Kan AVC niet starten"
a334319f 4570
fbc14ab6 4571#: nscd/selinux.c:339
2c53fa20
UD
4572msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4573msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
a334319f 4574
fbc14ab6 4575#: nscd/selinux.c:381
c526bf4d
AM
4576msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4577msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
4578
fbc14ab6 4579#: nscd/selinux.c:388
c526bf4d
AM
4580msgid "Error getting security class for nscd."
4581msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
4582
fbc14ab6 4583#: nscd/selinux.c:393
c526bf4d
AM
4584#, c-format
4585msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4586msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
4587
fbc14ab6 4588#: nscd/selinux.c:403
2c53fa20
UD
4589msgid "Error getting context of socket peer"
4590msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
a334319f 4591
fbc14ab6 4592#: nscd/selinux.c:408
2c53fa20
UD
4593msgid "Error getting context of nscd"
4594msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
8ca5c11b 4595
fbc14ab6 4596#: nscd/selinux.c:414
2c53fa20
UD
4597msgid "Error getting sid from context"
4598msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9e05f72f 4599
fbc14ab6 4600#: nscd/selinux.c:453
0ecb606c 4601#, c-format
2c53fa20
UD
4602msgid ""
4603"\n"
4604"SELinux AVC Statistics:\n"
4605"\n"
4606"%15u entry lookups\n"
4607"%15u entry hits\n"
4608"%15u entry misses\n"
4609"%15u entry discards\n"
4610"%15u CAV lookups\n"
4611"%15u CAV hits\n"
4612"%15u CAV probes\n"
4613"%15u CAV misses\n"
4614msgstr ""
4615"\n"
4616"SELinux AVC-statistieken:\n"
4617"\n"
4618"%15u items opgezocht\n"
4619"%15u item-treffers\n"
4620"%15u item-missers\n"
4621"%15u items verworpen\n"
4622"%15u CAV-opzoekingen\n"
4623"%15u CAV-treffers\n"
4624"%15u CAV-peilingen\n"
4625"%15u CAV-missers\n"
4626
fbc14ab6 4627#: nscd/servicescache.c:357
9315c0d1
UD
4628#, c-format
4629msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4630msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
4631
fbc14ab6 4632#: nscd/servicescache.c:359
9315c0d1
UD
4633#, c-format
4634msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4635msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
4636
fbc14ab6 4637#: nss/getent.c:54
2c53fa20
UD
4638msgid "database [key ...]"
4639msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
ec4b0518 4640
fbc14ab6 4641#: nss/getent.c:59
d4baa62d
DM
4642msgid "CONFIG"
4643msgstr "CONFIG"
4644
fbc14ab6 4645#: nss/getent.c:59
2c53fa20
UD
4646msgid "Service configuration to be used"
4647msgstr "te gebruiken configuratie"
9e05f72f 4648
fbc14ab6 4649#: nss/getent.c:60
f9d68389
UD
4650msgid "disable IDN encoding"
4651msgstr "IDN-codering uitschakelen"
4652
748e23af
CD
4653#: nss/getent.c:62
4654msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
4655msgstr "niet-ondersteunde IPv4/IPv6-adressen (met ahosts*) niet uitfilteren"
4656
4657#: nss/getent.c:67
6d781c94 4658msgid "Get entries from administrative database."
d4baa62d 4659msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
8ca5c11b 4660
748e23af 4661#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
2c53fa20
UD
4662#, c-format
4663msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4664msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9e05f72f 4665
748e23af 4666#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
cc3bf319 4667#, c-format
74939c83 4668msgid "Could not allocate group list: %m\n"
cc3bf319 4669msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor groepslijst: %m\n"
74939c83 4670
748e23af 4671#: nss/getent.c:905
2c53fa20
UD
4672#, c-format
4673msgid "Unknown database name"
4674msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9e05f72f 4675
748e23af 4676#: nss/getent.c:939
2c53fa20
UD
4677msgid "Supported databases:\n"
4678msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
ec4b0518 4679
748e23af 4680#: nss/getent.c:1005
2c53fa20
UD
4681#, c-format
4682msgid "Unknown database: %s\n"
4683msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
ec4b0518 4684
1bf32d6a 4685#: nss/makedb.c:121
2c53fa20
UD
4686msgid "Convert key to lower case"
4687msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
ec4b0518 4688
1bf32d6a 4689#: nss/makedb.c:124
2c53fa20 4690msgid "Do not print messages while building database"
9d63d37d 4691msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
ec4b0518 4692
1bf32d6a 4693#: nss/makedb.c:126
2c53fa20
UD
4694msgid "Print content of database file, one entry a line"
4695msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
ec4b0518 4696
1bf32d6a 4697#: nss/makedb.c:127
9d63d37d
AJ
4698msgid "CHAR"
4699msgstr "LETTER"
4700
4701# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
4702# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
1bf32d6a 4703#: nss/makedb.c:128
9d63d37d 4704msgid "Generated line not part of iteration"
c8c8dbbf 4705msgstr "gegenereerde regel is geen deel van iteratie"
ec4b0518 4706
1bf32d6a 4707#: nss/makedb.c:133
9d63d37d 4708msgid "Create simple database from textual input."
d4baa62d 4709msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
9d63d37d 4710
1bf32d6a 4711#: nss/makedb.c:136
2c53fa20
UD
4712msgid ""
4713"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4714"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4715"-u INPUT-FILE"
4716msgstr ""
4717"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
4718"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
4719"-u INVOERBESTAND"
9e05f72f 4720
1bf32d6a 4721#: nss/makedb.c:229
2c53fa20 4722#, c-format
9d63d37d
AJ
4723msgid "cannot open database file `%s'"
4724msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 4725
1bf32d6a 4726#: nss/makedb.c:274
2c53fa20 4727#, c-format
9d63d37d
AJ
4728msgid "no entries to be processed"
4729msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
00c70741 4730
1bf32d6a 4731#: nss/makedb.c:284
9d63d37d
AJ
4732#, c-format
4733msgid "cannot create temporary file name"
4734msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
00c70741 4735
1bf32d6a 4736#: nss/makedb.c:290
d4baa62d
DM
4737#, c-format
4738msgid "cannot create temporary file"
4739msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
4740
1bf32d6a 4741#: nss/makedb.c:306
9d63d37d
AJ
4742#, c-format
4743msgid "cannot stat newly created file"
4744msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
4745
1bf32d6a 4746#: nss/makedb.c:317
9d63d37d
AJ
4747#, c-format
4748msgid "cannot rename temporary file"
4749msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
00c70741 4750
1bf32d6a 4751#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
2c53fa20 4752#, c-format
9d63d37d
AJ
4753msgid "cannot create search tree"
4754msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
a334319f 4755
1bf32d6a 4756#: nss/makedb.c:558
9d63d37d
AJ
4757msgid "duplicate key"
4758msgstr "dubbele sleutel"
4759
1bf32d6a 4760#: nss/makedb.c:570
2c53fa20
UD
4761#, c-format
4762msgid "problems while reading `%s'"
4763msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9e05f72f 4764
1bf32d6a 4765#: nss/makedb.c:814
9d63d37d
AJ
4766#, c-format
4767msgid "failed to write new database file"
4768msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
4769
1bf32d6a 4770#: nss/makedb.c:833
9d63d37d
AJ
4771#, c-format
4772msgid "cannot stat database file"
4773msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
4774
1bf32d6a 4775#: nss/makedb.c:838
9d63d37d
AJ
4776#, c-format
4777msgid "cannot map database file"
4778msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4779
1bf32d6a 4780#: nss/makedb.c:841
9d63d37d
AJ
4781#, c-format
4782msgid "file not a database file"
4783msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
4784
1bf32d6a 4785#: nss/makedb.c:893
748e23af
CD
4786#, c-format
4787msgid "cannot initialize SELinux context"
4788msgstr "kan SELinux-context niet initialiseren"
4789
1bf32d6a 4790#: nss/makedb.c:902
2c53fa20 4791#, c-format
9d63d37d
AJ
4792msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4793msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
2c53fa20 4794
0e8bac37 4795#: posix/getconf.c:417
0ecb606c 4796#, c-format
a334319f 4797msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2c53fa20
UD
4798msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
4799
0e8bac37 4800#: posix/getconf.c:420
2c53fa20
UD
4801#, c-format
4802msgid " %s -a [pathname]\n"
4803msgstr " %s -a [padnaam]\n"
c8184960 4804
0e8bac37 4805#: posix/getconf.c:496
6d781c94
UD
4806#, c-format
4807msgid ""
4808"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4809" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4810"\n"
4811"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4812"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4813"environment SPEC.\n"
4814"\n"
4815msgstr ""
e5c42595
UD
4816"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4817" of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
6d781c94 4818"\n"
e5c42595
UD
4819"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
4820"voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
4821"SPEC weergeven.\n"
6d781c94
UD
4822"\n"
4823
0e8bac37 4824#: posix/getconf.c:572
0ecb606c 4825#, c-format
a334319f 4826msgid "unknown specification \"%s\""
2c53fa20 4827msgstr "onbekende specificatie '%s'"
c8184960 4828
0e8bac37 4829#: posix/getconf.c:624
2c53fa20
UD
4830#, c-format
4831msgid "Couldn't execute %s"
4832msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
4833
0e8bac37 4834#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a334319f
UD
4835msgid "undefined"
4836msgstr "ongedefinieerd"
ec4b0518 4837
0e8bac37 4838#: posix/getconf.c:707
0ecb606c 4839#, c-format
a334319f 4840msgid "Unrecognized variable `%s'"
2c53fa20 4841msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9e05f72f 4842
748e23af 4843#: posix/getopt.c:278
0ecb606c 4844#, c-format
930324b3
SP
4845msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4846msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
9e05f72f 4847
748e23af 4848#: posix/getopt.c:284
0ecb606c 4849#, c-format
930324b3
SP
4850msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4851msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
9e05f72f 4852
748e23af 4853#: posix/getopt.c:319
0ecb606c 4854#, c-format
930324b3
SP
4855msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4856msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
9e05f72f 4857
748e23af 4858#: posix/getopt.c:345
a334319f 4859#, c-format
930324b3
SP
4860msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4861msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4862
748e23af 4863#: posix/getopt.c:360
0ecb606c 4864#, c-format
930324b3
SP
4865msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4866msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
9e05f72f 4867
748e23af 4868#: posix/getopt.c:621
0ecb606c 4869#, c-format
6d781c94 4870msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e5c42595 4871msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
9e05f72f 4872
748e23af 4873#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
0ecb606c 4874#, c-format
6d781c94
UD
4875msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4876msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
9e05f72f 4877
74939c83 4878#: posix/regcomp.c:138
a334319f 4879msgid "No match"
2c53fa20 4880msgstr "Geen overeenkomsten"
9e05f72f 4881
74939c83 4882#: posix/regcomp.c:141
a334319f 4883msgid "Invalid regular expression"
2c53fa20 4884msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9e05f72f 4885
e5c42595 4886# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
74939c83 4887#: posix/regcomp.c:144
a334319f 4888msgid "Invalid collation character"
2c53fa20 4889msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9e05f72f 4890
74939c83 4891#: posix/regcomp.c:147
a334319f 4892msgid "Invalid character class name"
2c53fa20 4893msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9e05f72f 4894
74939c83 4895#: posix/regcomp.c:150
a334319f 4896msgid "Trailing backslash"
89871859 4897msgstr "Backslash aan het eind"
9e05f72f 4898
74939c83 4899#: posix/regcomp.c:153
a334319f 4900msgid "Invalid back reference"
2c53fa20 4901msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9e05f72f 4902
74939c83 4903#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4904msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
cc3bf319 4905msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
9e05f72f 4906
74939c83 4907#: posix/regcomp.c:159
a334319f 4908msgid "Unmatched ( or \\("
2c53fa20 4909msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9e05f72f 4910
74939c83 4911#: posix/regcomp.c:162
a334319f 4912msgid "Unmatched \\{"
2c53fa20 4913msgstr "Ongepaarde \\{"
c8184960 4914
74939c83 4915#: posix/regcomp.c:165
a334319f
UD
4916msgid "Invalid content of \\{\\}"
4917msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
ec4b0518 4918
74939c83 4919#: posix/regcomp.c:168
a334319f
UD
4920msgid "Invalid range end"
4921msgstr "Ongeldig bereikeinde"
8ca5c11b 4922
74939c83 4923#: posix/regcomp.c:171
a334319f 4924msgid "Memory exhausted"
89871859 4925msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 4926
74939c83 4927#: posix/regcomp.c:174
a334319f 4928msgid "Invalid preceding regular expression"
2c53fa20 4929msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
8ca5c11b 4930
74939c83 4931#: posix/regcomp.c:177
a334319f 4932msgid "Premature end of regular expression"
2c53fa20 4933msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
8ca5c11b 4934
74939c83 4935#: posix/regcomp.c:180
a334319f 4936msgid "Regular expression too big"
2c53fa20 4937msgstr "Reguliere expressie is te groot"
8ca5c11b 4938
74939c83 4939#: posix/regcomp.c:183
a334319f 4940msgid "Unmatched ) or \\)"
2c53fa20 4941msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
ec4b0518 4942
e1e47c91 4943#: posix/regcomp.c:676
a334319f 4944msgid "No previous regular expression"
2c53fa20 4945msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9e05f72f 4946
fbc14ab6 4947#: posix/wordexp.c:1794
2c53fa20
UD
4948msgid "parameter null or not set"
4949msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
ec4b0518 4950
0e8bac37 4951#: resolv/herror.c:63
a334319f 4952msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c53fa20 4953msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
c8184960 4954
0e8bac37 4955#: resolv/herror.c:64
a334319f
UD
4956msgid "Unknown host"
4957msgstr "Onbekende host"
8ca5c11b 4958
0e8bac37 4959#: resolv/herror.c:65
a334319f 4960msgid "Host name lookup failure"
2c53fa20 4961msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9e05f72f 4962
0e8bac37 4963#: resolv/herror.c:66
a334319f
UD
4964msgid "Unknown server error"
4965msgstr "Onbekende serverfout"
8ca5c11b 4966
0e8bac37 4967#: resolv/herror.c:67
a334319f
UD
4968msgid "No address associated with name"
4969msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
8ca5c11b 4970
0e8bac37 4971#: resolv/herror.c:102
a334319f 4972msgid "Resolver internal error"
2c53fa20 4973msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
8ca5c11b 4974
0e8bac37 4975#: resolv/herror.c:105
a334319f 4976msgid "Unknown resolver error"
2c53fa20 4977msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
2f0cdd2b 4978
019d8509 4979#: resolv/res_hconf.c:118
0ecb606c 4980#, c-format
a334319f 4981msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2c53fa20 4982msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
c8184960 4983
019d8509 4984#: resolv/res_hconf.c:139
0ecb606c 4985#, c-format
a334319f 4986msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2c53fa20 4987msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
c8184960 4988
019d8509 4989#: resolv/res_hconf.c:176
0ecb606c 4990#, c-format
a334319f 4991msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
2c53fa20 4992msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
8ca5c11b 4993
019d8509 4994#: resolv/res_hconf.c:219
2c53fa20
UD
4995#, c-format
4996msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4997msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9e05f72f 4998
019d8509 4999#: resolv/res_hconf.c:252
2c53fa20
UD
5000#, c-format
5001msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5002msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
8ca5c11b 5003
f9d68389
UD
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5005msgid "Illegal opcode"
5006msgstr "Ongeldige opcode"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5009msgid "Illegal operand"
5010msgstr "Ongeldige operand"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5013msgid "Illegal addressing mode"
5014msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5017msgid "Illegal trap"
5018msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5021msgid "Privileged opcode"
5022msgstr "Geprivilegieerde opcode"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5025msgid "Privileged register"
5026msgstr "Geprivilegieerd register"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5029msgid "Coprocessor error"
5030msgstr "Coprocessorfout"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5033msgid "Internal stack error"
5034msgstr "Interne stack-fout"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5037msgid "Integer divide by zero"
5038msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5041msgid "Integer overflow"
5042msgstr "Geheelgetaloverloop"
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5045msgid "Floating-point divide by zero"
5046msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5049msgid "Floating-point overflow"
5050msgstr "Drijvendekomma-overloop"
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5053msgid "Floating-point underflow"
5054msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
5055
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5057msgid "Floating-poing inexact result"
5058msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
5059
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5061msgid "Invalid floating-point operation"
5062msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
5063
5064#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5065msgid "Subscript out of range"
5066msgstr "Index valt buiten bereik"
5067
5068#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5069msgid "Address not mapped to object"
5070msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
5071
5072#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5073msgid "Invalid permissions for mapped object"
5074msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
5075
5076#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5077msgid "Invalid address alignment"
5078msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
5079
5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5081msgid "Nonexisting physical address"
5082msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5085msgid "Object-specific hardware error"
5086msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
5087
5088#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5089msgid "Process breakpoint"
5090msgstr "Proces-breekpunt"
5091
5092#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5093msgid "Process trace trap"
5094msgstr "Proces-volgopdracht"
5095
5096#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5097msgid "Child has exited"
5098msgstr "Dochter is afgesloten"
5099
5100#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5101msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5102msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt"
5103
5104#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
94ad3e99 5105msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5106msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
5107
5108#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5109msgid "Traced child has trapped"
5110msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
5111
5112#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5113msgid "Child has stopped"
5114msgstr "Dochter is gepauzeerd"
5115
5116#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5117msgid "Stopped child has continued"
5118msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
5119
5120#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5121msgid "Data input available"
5122msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
5123
5124#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5125msgid "Output buffers available"
5126msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
5127
5128#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5129msgid "Input message available"
5130msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
5131
0ffaa7be 5132#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
f9d68389
UD
5133msgid "I/O error"
5134msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
5135
5136#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5137msgid "High priority input available"
5138msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
5139
5140#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5141msgid "Device disconnected"
5142msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
5143
74939c83 5144#: stdio-common/psiginfo.c:140
f9d68389
UD
5145msgid "Signal sent by kill()"
5146msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
5147
74939c83 5148#: stdio-common/psiginfo.c:143
f9d68389
UD
5149msgid "Signal sent by sigqueue()"
5150msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
5151
74939c83 5152#: stdio-common/psiginfo.c:146
f9d68389
UD
5153msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5154msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
5155
74939c83 5156#: stdio-common/psiginfo.c:149
f9d68389
UD
5157msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5158msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
5159
74939c83 5160#: stdio-common/psiginfo.c:153
f9d68389
UD
5161msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5162msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
5163
74939c83 5164#: stdio-common/psiginfo.c:158
f9d68389
UD
5165msgid "Signal sent by tkill()"
5166msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
5167
74939c83 5168#: stdio-common/psiginfo.c:163
f9d68389
UD
5169msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5170msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
5171
74939c83 5172#: stdio-common/psiginfo.c:169
f9d68389
UD
5173msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5174msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
5175
74939c83 5176#: stdio-common/psiginfo.c:175
f9d68389
UD
5177msgid "Signal sent by the kernel"
5178msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
5179
74939c83 5180#: stdio-common/psiginfo.c:199
f9d68389
UD
5181#, c-format
5182msgid "Unknown signal %d\n"
5183msgstr "Onbekend signaal %d\n"
5184
9d63d37d 5185#: stdio-common/psignal.c:43
2c53fa20
UD
5186#, c-format
5187msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5188msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9e05f72f 5189
9d63d37d 5190#: stdio-common/psignal.c:44
2c53fa20
UD
5191msgid "Unknown signal"
5192msgstr "Onbekend signaal"
9e05f72f 5193
0ffaa7be 5194#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
2c53fa20
UD
5195msgid "Unknown error "
5196msgstr "Onbekende fout "
9e05f72f 5197
0ffaa7be 5198#: string/strsignal.c:39
2c53fa20
UD
5199#, c-format
5200msgid "Real-time signal %d"
5201msgstr "Realtime-signaal %d"
9e05f72f 5202
0ffaa7be 5203#: string/strsignal.c:43
a334319f 5204#, c-format
2c53fa20
UD
5205msgid "Unknown signal %d"
5206msgstr "Onbekend signaal %d"
8ca5c11b 5207
35869b85 5208#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83 5209#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5210#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5211#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
930324b3 5212#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
6d781c94
UD
5213msgid "out of memory\n"
5214msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
8ca5c11b 5215
35869b85 5216#: sunrpc/auth_unix.c:350
9315c0d1 5217msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
930324b3 5218msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
8ca5c11b 5219
74939c83 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
00c70741 5221#, c-format
6d781c94
UD
5222msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5223msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
8ca5c11b 5224
74939c83 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:99
6d781c94
UD
5226#, c-format
5227msgid "%s: %s; why = %s\n"
5228msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
ec4b0518 5229
74939c83 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:101
0ecb606c 5231#, c-format
6d781c94
UD
5232msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5233msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
9e05f72f 5234
74939c83 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a334319f 5236msgid "RPC: Success"
2c53fa20 5237msgstr "RPC: Gelukt"
9e05f72f 5238
74939c83 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a334319f
UD
5240msgid "RPC: Can't encode arguments"
5241msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
9e05f72f 5242
74939c83 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a334319f
UD
5244msgid "RPC: Can't decode result"
5245msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
9e05f72f 5246
74939c83 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a334319f
UD
5248msgid "RPC: Unable to send"
5249msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
ec4b0518 5250
74939c83 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a334319f
UD
5252msgid "RPC: Unable to receive"
5253msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
9e05f72f 5254
74939c83 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a334319f 5256msgid "RPC: Timed out"
2c53fa20 5257msgstr "RPC: Duurde te lang"
9e05f72f 5258
74939c83 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a334319f
UD
5260msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5261msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
9e05f72f 5262
74939c83 5263#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a334319f 5264msgid "RPC: Authentication error"
9315c0d1 5265msgstr "RPC: Authenticatiefout"
9e05f72f 5266
74939c83 5267#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a334319f 5268msgid "RPC: Program unavailable"
2c53fa20 5269msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
9e05f72f 5270
74939c83 5271#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a334319f 5272msgid "RPC: Program/version mismatch"
2c53fa20 5273msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
ec4b0518 5274
74939c83 5275#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a334319f 5276msgid "RPC: Procedure unavailable"
2c53fa20 5277msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
8ca5c11b 5278
74939c83 5279#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a334319f
UD
5280msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5281msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
8ca5c11b 5282
74939c83 5283#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a334319f 5284msgid "RPC: Remote system error"
2c53fa20 5285msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
9e05f72f 5286
74939c83 5287#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a334319f
UD
5288msgid "RPC: Unknown host"
5289msgstr "RPC: Onbekende host"
2f0cdd2b 5290
74939c83 5291#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a334319f
UD
5292msgid "RPC: Unknown protocol"
5293msgstr "RPC: Onbekend protocol"
9e05f72f 5294
74939c83 5295#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a334319f 5296msgid "RPC: Port mapper failure"
2c53fa20 5297msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
00c70741 5298
74939c83 5299#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a334319f 5300msgid "RPC: Program not registered"
2c53fa20 5301msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
00c70741 5302
74939c83 5303#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a334319f 5304msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5305msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
9e05f72f 5306
74939c83 5307#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a334319f
UD
5308msgid "RPC: (unknown error code)"
5309msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
9e05f72f 5310
0ffaa7be 5311#: sunrpc/clnt_perr.c:334
a334319f 5312msgid "Authentication OK"
9315c0d1 5313msgstr "Authenticatie is gelukt"
9e05f72f 5314
0ffaa7be 5315#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a334319f
UD
5316msgid "Invalid client credential"
5317msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
9e05f72f 5318
0ffaa7be 5319#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a334319f
UD
5320msgid "Server rejected credential"
5321msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
8ca5c11b 5322
0ffaa7be 5323#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a334319f 5324msgid "Invalid client verifier"
2c53fa20 5325msgstr "Ongeldige client-verificatie"
8ca5c11b 5326
0ffaa7be 5327#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a334319f 5328msgid "Server rejected verifier"
2c53fa20 5329msgstr "Server verwierp verificatie"
ec4b0518 5330
0ffaa7be 5331#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a334319f 5332msgid "Client credential too weak"
2c53fa20 5333msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
ec4b0518 5334
0ffaa7be 5335#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a334319f 5336msgid "Invalid server verifier"
2c53fa20 5337msgstr "Ongeldige server-verificatie"
2f0cdd2b 5338
0ffaa7be 5339#: sunrpc/clnt_perr.c:361
a334319f 5340msgid "Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5341msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
2f0cdd2b 5342
74939c83 5343#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9315c0d1 5344msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
2c53fa20 5345msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
8ca5c11b 5346
930324b3 5347#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9315c0d1 5348msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
2c53fa20 5349msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
00c70741 5350
930324b3 5351#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a334319f
UD
5352msgid "Cannot register service"
5353msgstr "Kan dienst niet registreren"
8ca5c11b 5354
74939c83 5355#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a334319f 5356msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
2c53fa20 5357msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
8ca5c11b 5358
74939c83 5359#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a334319f 5360msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2c53fa20 5361msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
8ca5c11b 5362
74939c83 5363#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a334319f 5364msgid "Cannot send broadcast packet"
2c53fa20 5365msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
8ca5c11b 5366
74939c83 5367#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a334319f 5368msgid "Broadcast poll problem"
2c53fa20 5369msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
8ca5c11b 5370
74939c83 5371#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a334319f 5372msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2c53fa20 5373msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
8ca5c11b 5374
930324b3 5375#: sunrpc/svc_run.c:72
9315c0d1
UD
5376msgid "svc_run: - out of memory"
5377msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
5378
930324b3 5379#: sunrpc/svc_run.c:92
2c53fa20
UD
5380msgid "svc_run: - poll failed"
5381msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
9e05f72f 5382
74939c83 5383#: sunrpc/svc_simple.c:72
2c53fa20
UD
5384#, c-format
5385msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5386msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
9e05f72f 5387
74939c83 5388#: sunrpc/svc_simple.c:82
2c53fa20
UD
5389msgid "couldn't create an rpc server\n"
5390msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
8ca5c11b 5391
74939c83 5392#: sunrpc/svc_simple.c:90
2c53fa20
UD
5393#, c-format
5394msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5395msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
ec4b0518 5396
74939c83 5397#: sunrpc/svc_simple.c:98
2c53fa20
UD
5398msgid "registerrpc: out of memory\n"
5399msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
8ca5c11b 5400
74939c83 5401#: sunrpc/svc_simple.c:161
2c53fa20
UD
5402#, c-format
5403msgid "trouble replying to prog %d\n"
5404msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
9e05f72f 5405
74939c83 5406#: sunrpc/svc_simple.c:170
2c53fa20
UD
5407#, c-format
5408msgid "never registered prog %d\n"
5409msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
9e05f72f 5410
930324b3 5411#: sunrpc/svc_tcp.c:165
2c53fa20
UD
5412msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5413msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
9e05f72f 5414
930324b3 5415#: sunrpc/svc_tcp.c:180
2c53fa20
UD
5416msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5417msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5418
930324b3 5419#: sunrpc/svc_udp.c:136
2c53fa20
UD
5420msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5421msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
9e05f72f 5422
930324b3 5423#: sunrpc/svc_udp.c:150
2c53fa20
UD
5424msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5425msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
9e05f72f 5426
930324b3 5427#: sunrpc/svc_udp.c:182
2c53fa20
UD
5428msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5429msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
a334319f 5430
930324b3 5431#: sunrpc/svc_udp.c:481
2c53fa20
UD
5432msgid "enablecache: cache already enabled"
5433msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
8ca5c11b 5434
930324b3 5435#: sunrpc/svc_udp.c:487
2c53fa20
UD
5436msgid "enablecache: could not allocate cache"
5437msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
8ca5c11b 5438
930324b3 5439#: sunrpc/svc_udp.c:496
2c53fa20
UD
5440msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5441msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
8ca5c11b 5442
930324b3 5443#: sunrpc/svc_udp.c:504
2c53fa20
UD
5444msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5445msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
8ca5c11b 5446
930324b3 5447#: sunrpc/svc_udp.c:540
2c53fa20
UD
5448msgid "cache_set: victim not found"
5449msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
00c70741 5450
930324b3 5451#: sunrpc/svc_udp.c:551
2c53fa20
UD
5452msgid "cache_set: victim alloc failed"
5453msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
9e05f72f 5454
930324b3 5455#: sunrpc/svc_udp.c:558
2c53fa20
UD
5456msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5457msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
9e05f72f 5458
fbc14ab6 5459#: sunrpc/svc_unix.c:166
2c53fa20
UD
5460msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5461msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
9e05f72f 5462
fbc14ab6 5463#: sunrpc/svc_unix.c:176
2c53fa20
UD
5464msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5465msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5466
e39d2b84
CD
5467#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5468msgid "failed to turn on BTI protection"
5469msgstr "inschakelen van BTI-bescherming is mislukt"
5470
161eafec
CD
5471#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
5472msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
5473msgstr "fout wegens GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
fbc14ab6 5474
e5c42595
UD
5475# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
5476# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
930324b3 5477#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2c53fa20 5478msgid "Hangup"
e5c42595 5479msgstr "Opgehangen"
9e05f72f 5480
930324b3 5481#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2c53fa20 5482msgid "Interrupt"
e5c42595 5483msgstr "Onderbroken"
9e05f72f 5484
e5c42595 5485# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
930324b3 5486#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2c53fa20 5487msgid "Quit"
e5c42595 5488msgstr "Afgesloten"
9e05f72f 5489
930324b3 5490#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2c53fa20
UD
5491msgid "Illegal instruction"
5492msgstr "Ongeldige instructie"
9e05f72f 5493
930324b3 5494#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2c53fa20
UD
5495msgid "Trace/breakpoint trap"
5496msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
c8184960 5497
930324b3 5498#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2c53fa20
UD
5499msgid "Aborted"
5500msgstr "Afgebroken"
8ca5c11b 5501
930324b3 5502#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2c53fa20 5503msgid "Floating point exception"
e5c42595 5504msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
8ca5c11b 5505
930324b3 5506#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2c53fa20
UD
5507msgid "Killed"
5508msgstr "Geëlimineerd"
8ca5c11b 5509
930324b3 5510#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2c53fa20
UD
5511msgid "Bus error"
5512msgstr "Busfout"
ec4b0518 5513
930324b3
SP
5514#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5515msgid "Bad system call"
5516msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
5517
5518#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2c53fa20
UD
5519msgid "Segmentation fault"
5520msgstr "Segmentatiefout"
c8184960 5521
930324b3 5522#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2c53fa20
UD
5523#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5524#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5525#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5526#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5527#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
2c53fa20
UD
5528msgid "Broken pipe"
5529msgstr "Gebroken pijp"
8ca5c11b 5530
930324b3 5531#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2c53fa20 5532msgid "Alarm clock"
a181b0d7 5533msgstr "Timersignaal"
c8184960 5534
930324b3 5535#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2c53fa20 5536msgid "Terminated"
e5c42595 5537msgstr "Beëindigd"
c8184960 5538
930324b3 5539#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2c53fa20 5540msgid "Urgent I/O condition"
e5c42595 5541msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
8ca5c11b 5542
930324b3 5543#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2c53fa20 5544msgid "Stopped (signal)"
e5c42595 5545msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
8ca5c11b 5546
930324b3 5547#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2c53fa20 5548msgid "Stopped"
e5c42595 5549msgstr "Gepauzeerd"
ec4b0518 5550
930324b3 5551#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2c53fa20
UD
5552msgid "Continued"
5553msgstr "Doorgegaan"
ec4b0518 5554
930324b3 5555#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2c53fa20 5556msgid "Child exited"
e5c42595 5557msgstr "Dochter is afgesloten"
ec4b0518 5558
930324b3 5559#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2c53fa20 5560msgid "Stopped (tty input)"
e5c42595 5561msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
9e05f72f 5562
930324b3 5563#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2c53fa20 5564msgid "Stopped (tty output)"
e5c42595 5565msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
9e05f72f 5566
930324b3 5567#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2c53fa20 5568msgid "I/O possible"
e5c42595 5569msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
9e05f72f 5570
930324b3 5571#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2c53fa20
UD
5572msgid "CPU time limit exceeded"
5573msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
ec4b0518 5574
930324b3 5575#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2c53fa20
UD
5576msgid "File size limit exceeded"
5577msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
8ca5c11b 5578
930324b3 5579#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2c53fa20 5580msgid "Virtual timer expired"
a181b0d7 5581msgstr "Virtuele timer is verlopen"
ec4b0518 5582
930324b3 5583#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2c53fa20 5584msgid "Profiling timer expired"
a181b0d7 5585msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
9e05f72f 5586
930324b3 5587#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2c53fa20 5588msgid "User defined signal 1"
e5c42595 5589msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
00c70741 5590
930324b3 5591#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2c53fa20 5592msgid "User defined signal 2"
e5c42595 5593msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
9e05f72f 5594
930324b3
SP
5595#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5596msgid "Window changed"
5597msgstr "Venster is veranderd"
c8184960 5598
a181b0d7 5599#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5600msgid "EMT trap"
5601msgstr "EMT-instructie"
00c70741 5602
a181b0d7 5603#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2c53fa20 5604msgid "Stack fault"
e5c42595 5605msgstr "Stack-fout"
00c70741 5606
a181b0d7 5607#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2c53fa20
UD
5608msgid "Power failure"
5609msgstr "Stroomstoring"
00c70741 5610
930324b3
SP
5611#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5612msgid "Information request"
5613msgstr "Verzoek om informatie"
5614
5615#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2c53fa20
UD
5616msgid "Resource lost"
5617msgstr "Hulpbron verloren"
00c70741 5618
930324b3 5619#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2c53fa20 5620#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5621#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
2c53fa20 5622msgid "Operation not permitted"
930324b3 5623msgstr "Actie is niet toegestaan"
00c70741 5624
2c53fa20 5625#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5626#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
2c53fa20
UD
5627msgid "No such process"
5628msgstr "Proces bestaat niet"
9e05f72f 5629
930324b3 5630#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
2c53fa20
UD
5631#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5632#. TRANS again.
5633#. TRANS
5634#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5635#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5636#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5637#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
2c53fa20
UD
5638msgid "Interrupted system call"
5639msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
9e05f72f 5640
930324b3 5641#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5642#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
2c53fa20
UD
5643msgid "Input/output error"
5644msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 5645
930324b3 5646#. TRANS The system tried to use the device
2c53fa20
UD
5647#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5648#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5649#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5650#. TRANS computer.
6032ae65 5651#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
2c53fa20
UD
5652msgid "No such device or address"
5653msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
9e05f72f 5654
930324b3 5655#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2c53fa20 5656#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5657#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5658#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5659#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
2c53fa20
UD
5660msgid "Argument list too long"
5661msgstr "Argumentenlijst is te lang"
ec4b0518 5662
2c53fa20
UD
5663#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5664#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5665#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
2c53fa20
UD
5666msgid "Exec format error"
5667msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 5668
930324b3 5669#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
2c53fa20
UD
5670#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5671#. TRANS versa).
6032ae65 5672#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
2c53fa20
UD
5673msgid "Bad file descriptor"
5674msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
9e05f72f 5675
930324b3 5676#. TRANS This error happens on operations that are
2c53fa20
UD
5677#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5678#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5679#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
2c53fa20 5680msgid "No child processes"
89871859 5681msgstr "Geen dochterprocessen"
9e05f72f 5682
930324b3 5683#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
2c53fa20
UD
5684#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5685#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5686#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5687#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
2c53fa20
UD
5688msgid "Resource deadlock avoided"
5689msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
9e05f72f 5690
930324b3 5691#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2c53fa20 5692#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5693#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
2c53fa20 5694msgid "Cannot allocate memory"
89871859 5695msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 5696
930324b3 5697#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5698#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5699#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
2c53fa20
UD
5700msgid "Bad address"
5701msgstr "Ongeldig adres"
9e05f72f 5702
2c53fa20
UD
5703#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5704#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5705#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5706#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
2c53fa20
UD
5707msgid "Block device required"
5708msgstr "Blokapparaat vereist"
9e05f72f 5709
930324b3 5710#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2c53fa20
UD
5711#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5712#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5713#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
2c53fa20
UD
5714msgid "Device or resource busy"
5715msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
9e05f72f 5716
930324b3 5717#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2c53fa20 5718#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5719#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
2c53fa20
UD
5720msgid "File exists"
5721msgstr "Bestand bestaat al"
9e05f72f 5722
2c53fa20
UD
5723#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5724#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5725#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5726#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
2c53fa20
UD
5727msgid "Invalid cross-device link"
5728msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
9e05f72f 5729
2c53fa20
UD
5730#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5731#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5732#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
2c53fa20
UD
5733msgid "No such device"
5734msgstr "Onjuist apparaat"
2f0cdd2b 5735
2c53fa20 5736#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5737#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
2c53fa20 5738msgid "Not a directory"
faa091c6 5739msgstr "Is geen map"
2f0cdd2b 5740
930324b3 5741#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2c53fa20 5742#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5743#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
2c53fa20
UD
5744msgid "Is a directory"
5745msgstr "Is een map"
00c70741 5746
930324b3 5747#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
2c53fa20 5748#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5749#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
2c53fa20
UD
5750msgid "Invalid argument"
5751msgstr "Ongeldig argument"
00c70741 5752
2c53fa20
UD
5753#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5754#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5755#. TRANS
5756#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5757#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5758#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5759#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5760#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
2c53fa20
UD
5761msgid "Too many open files"
5762msgstr "Te veel open bestanden"
00c70741 5763
2c53fa20
UD
5764#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5765#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5766#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5767#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
2c53fa20
UD
5768msgid "Too many open files in system"
5769msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
00c70741 5770
2c53fa20
UD
5771#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5772#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5773#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
2c53fa20
UD
5774msgid "Inappropriate ioctl for device"
5775msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
00c70741 5776
2c53fa20
UD
5777#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5778#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5779#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5780#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5781#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5782#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
2c53fa20 5783msgid "Text file busy"
cbd52634 5784msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
ec4b0518 5785
930324b3 5786#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5787#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
2c53fa20
UD
5788msgid "File too large"
5789msgstr "Bestand is te groot"
8ca5c11b 5790
930324b3 5791#. TRANS Write operation on a file failed because the
2c53fa20 5792#. TRANS disk is full.
6032ae65 5793#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
2c53fa20
UD
5794msgid "No space left on device"
5795msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
8ca5c11b 5796
2c53fa20 5797#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5798#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
2c53fa20
UD
5799msgid "Illegal seek"
5800msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
8ca5c11b 5801
2c53fa20 5802#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5803#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
2c53fa20
UD
5804msgid "Read-only file system"
5805msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
9e05f72f 5806
930324b3 5807#. TRANS The link count of a single file would become too large.
2c53fa20
UD
5808#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5809#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5810#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
2c53fa20
UD
5811msgid "Too many links"
5812msgstr "Te veel koppelingen"
00c70741 5813
930324b3 5814#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
2c53fa20 5815#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5816#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
2c53fa20
UD
5817msgid "Numerical argument out of domain"
5818msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
00c70741 5819
930324b3 5820#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
2c53fa20 5821#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5822#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
2c53fa20
UD
5823msgid "Numerical result out of range"
5824msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
5825
930324b3 5826#. TRANS The call might work if you try again
2c53fa20 5827#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 5828#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2c53fa20
UD
5829#. TRANS
5830#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5831#. TRANS
5832#. TRANS @itemize @bullet
5833#. TRANS @item
5834#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5835#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5836#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5837#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5838#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5839#. TRANS
5840#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5841#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5842#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5843#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5844#. TRANS
5845#. TRANS @item
5846#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5847#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5848#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5849#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5850#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5851#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5852#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5853#. TRANS and return to its command loop.
5854#. TRANS @end itemize
6032ae65 5855#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
2c53fa20
UD
5856msgid "Resource temporarily unavailable"
5857msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
00c70741 5858
2c53fa20
UD
5859#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5860#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5861#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5862#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5863#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5864#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5865#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5866#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5867#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
2c53fa20 5868msgid "Operation now in progress"
930324b3 5869msgstr "Actie is nu bezig"
8ca5c11b 5870
2c53fa20
UD
5871#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5872#. TRANS mode selected.
6032ae65 5873#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
2c53fa20 5874msgid "Operation already in progress"
930324b3 5875msgstr "Actie is al bezig"
8ca5c11b 5876
2c53fa20 5877#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5878#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
2c53fa20
UD
5879msgid "Socket operation on non-socket"
5880msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
8ca5c11b 5881
2c53fa20
UD
5882#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5883#. TRANS maximum size.
6032ae65 5884#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
2c53fa20
UD
5885msgid "Message too long"
5886msgstr "Bericht is te lang"
8ca5c11b 5887
2c53fa20 5888#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5889#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
2c53fa20
UD
5890msgid "Protocol wrong type for socket"
5891msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
8ca5c11b 5892
2c53fa20
UD
5893#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5894#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5895#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
2c53fa20
UD
5896msgid "Protocol not available"
5897msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
9e05f72f 5898
2c53fa20
UD
5899#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5900#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5901#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5902#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
2c53fa20
UD
5903msgid "Protocol not supported"
5904msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
9e05f72f 5905
2c53fa20 5906#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5907#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
2c53fa20
UD
5908msgid "Socket type not supported"
5909msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
2f0cdd2b 5910
2c53fa20
UD
5911#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5912#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 5913#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2c53fa20
UD
5914#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5915#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5916#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5917#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
2c53fa20 5918msgid "Operation not supported"
930324b3 5919msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 5920
2c53fa20 5921#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5922#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
2c53fa20
UD
5923msgid "Protocol family not supported"
5924msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 5925
2c53fa20
UD
5926#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5927#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5928#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
2c53fa20
UD
5929msgid "Address family not supported by protocol"
5930msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
8ca5c11b 5931
2c53fa20 5932#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5933#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
2c53fa20
UD
5934msgid "Address already in use"
5935msgstr "Adres is al in gebruik"
8ca5c11b 5936
2c53fa20
UD
5937#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5938#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5939#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5940#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
2c53fa20
UD
5941msgid "Cannot assign requested address"
5942msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
00c70741 5943
2c53fa20 5944#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5945#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
2c53fa20
UD
5946msgid "Network is down"
5947msgstr "Netwerk ligt plat"
2f0cdd2b 5948
2c53fa20
UD
5949#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5950#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5951#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
2c53fa20
UD
5952msgid "Network is unreachable"
5953msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
8ca5c11b 5954
2c53fa20 5955#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5956#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
2c53fa20
UD
5957msgid "Network dropped connection on reset"
5958msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
8ca5c11b 5959
2c53fa20 5960#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5961#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
2c53fa20
UD
5962msgid "Software caused connection abort"
5963msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
2f0cdd2b 5964
2c53fa20
UD
5965#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5966#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5967#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5968#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
2c53fa20
UD
5969msgid "Connection reset by peer"
5970msgstr "Verbinding is weggevallen"
8ca5c11b 5971
2c53fa20
UD
5972#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5973#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5974#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5975#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
2c53fa20
UD
5976msgid "No buffer space available"
5977msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
ec4b0518 5978
2c53fa20
UD
5979#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5980#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5981#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
2c53fa20
UD
5982msgid "Transport endpoint is already connected"
5983msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
8ca5c11b 5984
2c53fa20
UD
5985#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5986#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5987#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5988#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5989#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
2c53fa20
UD
5990msgid "Transport endpoint is not connected"
5991msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
8ca5c11b 5992
2c53fa20
UD
5993#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5994#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5995#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5996#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
2c53fa20
UD
5997msgid "Destination address required"
5998msgstr "Doeladres vereist"
2f0cdd2b 5999
2c53fa20 6000#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 6001#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
2c53fa20
UD
6002msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6003msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
a334319f 6004
6032ae65 6005#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
2c53fa20
UD
6006msgid "Too many references: cannot splice"
6007msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
2f0cdd2b 6008
2c53fa20
UD
6009#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6010#. TRANS the timeout period.
6032ae65 6011#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
2c53fa20
UD
6012msgid "Connection timed out"
6013msgstr "Verbinding is verlopen"
2f0cdd2b 6014
2c53fa20
UD
6015#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6016#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 6017#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
2c53fa20
UD
6018msgid "Connection refused"
6019msgstr "Verbinding is geweigerd"
2f0cdd2b 6020
2c53fa20
UD
6021#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6022#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 6023#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
2c53fa20
UD
6024msgid "Too many levels of symbolic links"
6025msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
2f0cdd2b 6026
2c53fa20
UD
6027#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6028#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6029#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 6030#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
2c53fa20
UD
6031msgid "File name too long"
6032msgstr "Bestandsnaam is te lang"
8ca5c11b 6033
2c53fa20 6034#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 6035#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
2c53fa20
UD
6036msgid "Host is down"
6037msgstr "Host is inactief"
8ca5c11b 6038
6032ae65 6039#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
2c53fa20
UD
6040msgid "No route to host"
6041msgstr "Geen route naar host"
c8184960 6042
2c53fa20
UD
6043#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6044#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 6045#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
2c53fa20
UD
6046msgid "Directory not empty"
6047msgstr "Map is niet leeg"
c8184960 6048
2c53fa20
UD
6049#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6050#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 6051#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
2c53fa20
UD
6052msgid "Too many users"
6053msgstr "Te veel gebruikers"
c8184960 6054
2c53fa20 6055#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 6056#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
2c53fa20
UD
6057msgid "Disk quota exceeded"
6058msgstr "Schijfquotum is overschreden"
9e05f72f 6059
930324b3 6060#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d4baa62d
DM
6061#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6062#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6063#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6064#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 6065#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
d4baa62d
DM
6066msgid "Stale file handle"
6067msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
9e05f72f 6068
2c53fa20
UD
6069#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6070#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6071#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6072#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 6073#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
2c53fa20
UD
6074msgid "Object is remote"
6075msgstr "Object is al elders"
8ca5c11b 6076
930324b3 6077#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6078#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2c53fa20
UD
6079#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6080#. TRANS operating system.
6032ae65 6081#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
2c53fa20
UD
6082msgid "No locks available"
6083msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
9e05f72f 6084
930324b3 6085#. TRANS This indicates that the function called is
2c53fa20
UD
6086#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6087#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6088#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6089#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6090#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
2c53fa20
UD
6091msgid "Function not implemented"
6092msgstr "Functie is niet aanwezig"
9e05f72f 6093
2c53fa20
UD
6094#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6095#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6096#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
2c53fa20
UD
6097msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6098msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
ec4b0518 6099
6032ae65 6100#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
2c53fa20
UD
6101msgid "Bad message"
6102msgstr "Ongeldig bericht"
00c70741 6103
6032ae65 6104#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
2c53fa20
UD
6105msgid "Identifier removed"
6106msgstr "Naam is verwijderd"
ec4b0518 6107
6032ae65 6108#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
2c53fa20
UD
6109msgid "Multihop attempted"
6110msgstr "Multihop geprobeerd"
9e05f72f 6111
6032ae65 6112#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
2c53fa20
UD
6113msgid "No data available"
6114msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
8ca5c11b 6115
6032ae65 6116#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
2c53fa20
UD
6117msgid "Link has been severed"
6118msgstr "Koppeling is verbroken"
8ca5c11b 6119
6032ae65 6120#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
2c53fa20
UD
6121msgid "No message of desired type"
6122msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
8ca5c11b 6123
6032ae65 6124#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
2c53fa20
UD
6125msgid "Out of streams resources"
6126msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
9e05f72f 6127
6032ae65 6128#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
2c53fa20
UD
6129msgid "Device not a stream"
6130msgstr "Apparaat is geen stroom"
9e05f72f 6131
6032ae65 6132#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
2c53fa20
UD
6133msgid "Value too large for defined data type"
6134msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
ec4b0518 6135
6032ae65 6136#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
2c53fa20
UD
6137msgid "Protocol error"
6138msgstr "Protocolfout"
ec4b0518 6139
6032ae65 6140#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
2c53fa20 6141msgid "Timer expired"
a181b0d7 6142msgstr "Timer is verlopen"
8ca5c11b 6143
930324b3 6144#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
2c53fa20
UD
6145#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6146#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6147#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6148#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
2c53fa20 6149msgid "Operation canceled"
930324b3 6150msgstr "Actie is geannuleerd"
8ca5c11b 6151
6032ae65 6152#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
6153msgid "Owner died"
6154msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
6155
6032ae65 6156#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
6157msgid "State not recoverable"
6158msgstr "Toestand is onherstelbaar"
6159
6032ae65 6160#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
2c53fa20
UD
6161msgid "Interrupted system call should be restarted"
6162msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
8ca5c11b 6163
6032ae65 6164#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
2c53fa20
UD
6165msgid "Channel number out of range"
6166msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
8ca5c11b 6167
6032ae65 6168#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
2c53fa20
UD
6169msgid "Level 2 not synchronized"
6170msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
ec4b0518 6171
6032ae65 6172#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
2c53fa20
UD
6173msgid "Level 3 halted"
6174msgstr "Niveau 3 staat stil"
8ca5c11b 6175
6032ae65 6176#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
2c53fa20
UD
6177msgid "Level 3 reset"
6178msgstr "Niveau 3 reset"
8ca5c11b 6179
6032ae65 6180#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
2c53fa20
UD
6181msgid "Link number out of range"
6182msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
9e05f72f 6183
6032ae65 6184#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
2c53fa20
UD
6185msgid "Protocol driver not attached"
6186msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
9e05f72f 6187
6032ae65 6188#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
2c53fa20
UD
6189msgid "No CSI structure available"
6190msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
c8184960 6191
6032ae65 6192#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
2c53fa20
UD
6193msgid "Level 2 halted"
6194msgstr "Niveau 2 staat stil"
ec4b0518 6195
6032ae65 6196#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
2c53fa20
UD
6197msgid "Invalid exchange"
6198msgstr "Ongeldige uitwisseling"
2f0cdd2b 6199
6032ae65 6200#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
2c53fa20
UD
6201msgid "Invalid request descriptor"
6202msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
00c70741 6203
6032ae65 6204#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
2c53fa20
UD
6205msgid "Exchange full"
6206msgstr "Uitwisseling is vol"
a334319f 6207
6032ae65 6208#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
2c53fa20
UD
6209msgid "No anode"
6210msgstr "Geen anode"
8ca5c11b 6211
6032ae65 6212#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
2c53fa20
UD
6213msgid "Invalid request code"
6214msgstr "Ongeldige verzoekscode"
9e05f72f 6215
6032ae65 6216#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
2c53fa20
UD
6217msgid "Invalid slot"
6218msgstr "Ongeldige sleuf"
8ca5c11b 6219
6032ae65 6220#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
6221msgid "File locking deadlock error"
6222msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
6223
6224#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
2c53fa20
UD
6225msgid "Bad font file format"
6226msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
8ca5c11b 6227
748e23af 6228#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
2c53fa20
UD
6229msgid "Machine is not on the network"
6230msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
ec4b0518 6231
748e23af 6232#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
2c53fa20
UD
6233msgid "Package not installed"
6234msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
9e05f72f 6235
748e23af 6236#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
2c53fa20
UD
6237msgid "Advertise error"
6238msgstr "Adverteerfout"
2f0cdd2b 6239
748e23af 6240#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
2c53fa20
UD
6241msgid "Srmount error"
6242msgstr "Srmount-fout"
ec4b0518 6243
748e23af 6244#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
2c53fa20
UD
6245msgid "Communication error on send"
6246msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
ec4b0518 6247
748e23af 6248#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
2c53fa20
UD
6249msgid "RFS specific error"
6250msgstr "RFS-specifieke fout"
ec4b0518 6251
748e23af 6252#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
2c53fa20
UD
6253msgid "Name not unique on network"
6254msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
9e05f72f 6255
748e23af 6256#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
2c53fa20
UD
6257msgid "File descriptor in bad state"
6258msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
8ca5c11b 6259
748e23af 6260#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
2c53fa20
UD
6261msgid "Remote address changed"
6262msgstr "Ginds adres is veranderd"
ec4b0518 6263
748e23af 6264#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
2c53fa20
UD
6265msgid "Can not access a needed shared library"
6266msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6267
748e23af 6268#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
2c53fa20
UD
6269msgid "Accessing a corrupted shared library"
6270msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6271
748e23af 6272#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
2c53fa20
UD
6273msgid ".lib section in a.out corrupted"
6274msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
ec4b0518 6275
748e23af 6276#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
2c53fa20
UD
6277msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6278msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
ec4b0518 6279
748e23af 6280#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
2c53fa20
UD
6281msgid "Cannot exec a shared library directly"
6282msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
ec4b0518 6283
748e23af 6284#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
2c53fa20
UD
6285msgid "Streams pipe error"
6286msgstr "Pijpfout bij stromen"
ec4b0518 6287
748e23af 6288#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
2c53fa20
UD
6289msgid "Structure needs cleaning"
6290msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8ca5c11b 6291
748e23af 6292#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
2c53fa20
UD
6293msgid "Not a XENIX named type file"
6294msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
8ca5c11b 6295
748e23af 6296#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
2c53fa20
UD
6297msgid "No XENIX semaphores available"
6298msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
c8184960 6299
748e23af 6300#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
2c53fa20
UD
6301msgid "Is a named type file"
6302msgstr "Is een bestand met naam"
9e05f72f 6303
748e23af 6304#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
2c53fa20
UD
6305msgid "Remote I/O error"
6306msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6307
748e23af 6308#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
2c53fa20
UD
6309msgid "No medium found"
6310msgstr "Geen medium gevonden"
9e05f72f 6311
748e23af 6312#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
2c53fa20
UD
6313msgid "Wrong medium type"
6314msgstr "Verkeerde mediumsoort"
c8184960 6315
748e23af 6316#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
2c53fa20
UD
6317msgid "Required key not available"
6318msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
ec4b0518 6319
748e23af 6320#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
2c53fa20
UD
6321msgid "Key has expired"
6322msgstr "Sleutel is verlopen"
ec4b0518 6323
748e23af 6324#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
2c53fa20
UD
6325msgid "Key has been revoked"
6326msgstr "Sleutel is herroepen"
ec4b0518 6327
748e23af 6328#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
2c53fa20
UD
6329msgid "Key was rejected by service"
6330msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
8ca5c11b 6331
748e23af 6332#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
f9d68389 6333msgid "Operation not possible due to RF-kill"
930324b3 6334msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
f9d68389 6335
748e23af 6336#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
9d63d37d
AJ
6337msgid "Memory page has hardware error"
6338msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
6339
748e23af 6340#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
6341msgid "RPC struct is bad"
6342msgstr "RPC-struct is ongeldig"
6343
6344#. TRANS The file was the wrong type for the
6345#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6346#. TRANS
6347#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6348#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 6349#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6350msgid "Inappropriate file type or format"
6351msgstr "Ongepast bestandstype"
6352
748e23af 6353#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6354msgid "RPC bad procedure for program"
6355msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
6356
748e23af 6357#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
6358msgid "Authentication error"
6359msgstr "Authenticatiefout"
6360
6361#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6362#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6363#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 6364#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6365msgid "Translator died"
6366msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
6367
748e23af 6368#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
6369msgid "RPC version wrong"
6370msgstr "RPC-versie is verkeerd"
6371
6372#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 6373#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
6374msgid "You really blew it this time"
6375msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
6376
6377#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6378#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6379#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 6380#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
6381msgid "Too many processes"
6382msgstr "Te veel processen"
6383
6384#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 6385#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
6386msgid "Gratuitous error"
6387msgstr "Zinloze fout"
6388
6389#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6390#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6391#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6392#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6393#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6394#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6395#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6396#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6397#. TRANS values.
6398#. TRANS
6399#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6400#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 6401#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6402msgid "Not supported"
6403msgstr "Niet ondersteund"
6404
748e23af 6405#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
6406msgid "RPC program version wrong"
6407msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
6408
6409#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6410#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6411#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6412#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6413#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6414#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 6415#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
6416msgid "Inappropriate operation for background process"
6417msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
6418
6419#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6420#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6421#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6422#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6423#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6424#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6425#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6426#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6427#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6428#. TRANS @c
6429#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6430#. TRANS @c
6431#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6432#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 6433#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
6434msgid "Computer bought the farm"
6435msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
6436
6437#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6438#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6439#. TRANS
6440#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6441#. TRANS separate error code.
748e23af 6442#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6443msgid "Operation would block"
6444msgstr "Actie zou blokkeren"
6445
748e23af 6446#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
6447msgid "Need authenticator"
6448msgstr "Authenticator vereist"
6449
6450#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6451#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6452#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 6453#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6454msgid "?"
6455msgstr "?"
6456
748e23af 6457#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
6458msgid "RPC program not available"
6459msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
6460
748e23af 6461#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
2c53fa20
UD
6462msgid "Error in unknown error system: "
6463msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
8ca5c11b 6464
019d8509 6465#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
2c53fa20
UD
6466msgid "Address family for hostname not supported"
6467msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
c8184960 6468
019d8509 6469#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
2c53fa20 6470msgid "Temporary failure in name resolution"
e5c42595 6471msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
9e05f72f 6472
019d8509 6473#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
2c53fa20
UD
6474msgid "Bad value for ai_flags"
6475msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
9e05f72f 6476
019d8509 6477#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
2c53fa20 6478msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
e5c42595 6479msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
c8184960 6480
019d8509 6481#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
2c53fa20
UD
6482msgid "ai_family not supported"
6483msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
c8184960 6484
019d8509 6485#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
2c53fa20 6486msgid "Memory allocation failure"
89871859 6487msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6488
019d8509 6489#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
2c53fa20 6490msgid "No address associated with hostname"
89871859 6491msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
9e05f72f 6492
019d8509 6493#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
2c53fa20
UD
6494msgid "Name or service not known"
6495msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
9e05f72f 6496
019d8509 6497#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
2c53fa20
UD
6498msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6499msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
9e05f72f 6500
019d8509 6501#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
2c53fa20
UD
6502msgid "ai_socktype not supported"
6503msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6504
019d8509 6505#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
2c53fa20
UD
6506msgid "System error"
6507msgstr "Systeemfout"
9e05f72f 6508
019d8509 6509#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
2c53fa20
UD
6510msgid "Processing request in progress"
6511msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
9e05f72f 6512
019d8509 6513#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
2c53fa20
UD
6514msgid "Request canceled"
6515msgstr "Verzoek is geannuleerd"
9e05f72f 6516
019d8509 6517#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
2c53fa20
UD
6518msgid "Request not canceled"
6519msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
9e05f72f 6520
019d8509 6521#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
2c53fa20
UD
6522msgid "All requests done"
6523msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
9e05f72f 6524
019d8509 6525#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
2c53fa20
UD
6526msgid "Interrupted by a signal"
6527msgstr "Onderbroken door een signaal"
0ecb606c 6528
019d8509 6529#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
2c53fa20 6530msgid "Parameter string not correctly encoded"
89871859 6531msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
9e05f72f 6532
c8c8dbbf
AH
6533#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
6534msgid "Result too large for supplied buffer"
6535msgstr "resultaat is te groot voor de gegeven buffer"
6536
e39d2b84
CD
6537#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6538msgid "CPU ISA level is lower than required"
6539msgstr "ISA-niveau van CPU is lager dan vereist"
6540
64263d2b 6541#: sysdeps/x86/readelflib.c:49
019d8509
AH
6542#, c-format
6543msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6544msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
6545
64263d2b
AH
6546#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:214
6547msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
6548msgstr "hercompileer het gedeeld object met IBT-ondersteuning"
6549
6550#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:233
6551msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
6552msgstr "hercompileer het gedeeld object met SHSTK-ondersteuning"
6553
e1e47c91 6554#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6555msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6556msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
6557
6558#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6559msgid "has fewer than 3 characters"
6560msgstr "heeft minder dan drie tekens"
9e05f72f 6561
0ffaa7be 6562#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6563msgid "has more than 6 characters"
6564msgstr "heeft meer dan zes tekens"
9e05f72f 6565
e1e47c91 6566#: timezone/zdump.c:341
2c53fa20
UD
6567#, c-format
6568msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6569msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
9e05f72f 6570
e1e47c91 6571#: timezone/zdump.c:387
cc3bf319 6572#, c-format
f9d68389 6573msgid ""
e1e47c91 6574"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6575"Options include:\n"
6576" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6577" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6578" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6579" -v List transitions verbosely\n"
6580" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6581" --help Output this help\n"
6582" --version Output version info\n"
f9d68389 6583"\n"
a181b0d7 6584"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6585msgstr ""
930324b3 6586"%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n"
f9d68389 6587"\n"
930324b3
SP
6588"Opties zijn onder andere:\n"
6589" -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
6590" -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
6591" -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
6592" -v overgangen gedetailleerd opsommen\n"
6593" -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
6594" --help deze hulptekst tonen\n"
6595" --version programmaversie tonen\n"
6596"\n"
cc3bf319 6597"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
930324b3 6598"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6599
e1e47c91 6600#: timezone/zdump.c:473
2c53fa20
UD
6601#, c-format
6602msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6603msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
9e05f72f 6604
e1e47c91 6605#: timezone/zdump.c:506
94ad3e99
AM
6606#, c-format
6607msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6608msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
6609
0ffaa7be 6610#: timezone/zic.c:432
2c53fa20
UD
6611#, c-format
6612msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
89871859 6613msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
9e05f72f 6614
0ffaa7be 6615#: timezone/zic.c:440
0e8bac37
SP
6616msgid "size overflow"
6617msgstr "grootteoverloop"
6618
0ffaa7be 6619#: timezone/zic.c:450
e1e47c91 6620msgid "alignment overflow"
cc3bf319 6621msgstr "uitlijningsoverloop"
e1e47c91 6622
0ffaa7be 6623#: timezone/zic.c:498
930324b3 6624msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6625msgstr "geheelgetaloverloop"
6626
0ffaa7be 6627#: timezone/zic.c:532
2c53fa20 6628#, c-format
930324b3
SP
6629msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6630msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
9e05f72f 6631
0ffaa7be 6632#: timezone/zic.c:535
2c53fa20 6633#, c-format
930324b3
SP
6634msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6635msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
2f0cdd2b 6636
0ffaa7be 6637#: timezone/zic.c:554
94ad3e99 6638#, c-format
2c53fa20
UD
6639msgid "warning: "
6640msgstr "waarschuwing: "
9e05f72f 6641
0ffaa7be 6642#: timezone/zic.c:579
cc3bf319 6643#, c-format
2c53fa20 6644msgid ""
0e8bac37 6645"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6646"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6647"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6648"\t[ filename ... ]\n"
f9d68389 6649"\n"
a181b0d7 6650"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6651msgstr ""
0ffaa7be
CD
6652"Gebruik: %s [-v] [-b {slim|fat}] [-d map] [-l lokaletijdzone]\\\n"
6653" [-L schrikkelsecondenbestand] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
6654" [-r '[@lo][/@hi]'] [-t lokaletijdlink] [bestand...]\\\n"
f9d68389
UD
6655" of: %s [--version] [--help]\n"
6656"\n"
cc3bf319
CD
6657"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
6658"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6659
0ffaa7be 6660#: timezone/zic.c:604
930324b3
SP
6661#, c-format
6662msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6663msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
6664
0ffaa7be 6665#: timezone/zic.c:698
9315c0d1
UD
6666msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6667msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
6668
0ffaa7be
CD
6669#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6670msgid "incompatible -b options"
6671msgstr "niet-samengaande opties -b"
6672
6673#: timezone/zic.c:723
6674#, c-format
6675msgid "invalid option: -b '%s'"
6676msgstr "ongeldige optie -b '%s'"
6677
6678#: timezone/zic.c:730
00c70741 6679#, c-format
2c53fa20
UD
6680msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6681msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6682
0ffaa7be 6683#: timezone/zic.c:740
00c70741 6684#, c-format
2c53fa20
UD
6685msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6686msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6687
0ffaa7be 6688#: timezone/zic.c:750
a334319f 6689#, c-format
2c53fa20
UD
6690msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6691msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6692
0ffaa7be 6693#: timezone/zic.c:758
cc3bf319 6694#, c-format
e1e47c91 6695msgid "%s: More than one -t option specified\n"
cc3bf319 6696msgstr "%s: Optie -t is meermaals gegeven\n"
e1e47c91 6697
0ffaa7be 6698#: timezone/zic.c:767
e1e47c91 6699msgid "-y is obsolescent"
cc3bf319 6700msgstr "-y is verouderd"
e1e47c91 6701
0ffaa7be 6702#: timezone/zic.c:771
a334319f 6703#, c-format
2c53fa20
UD
6704msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6705msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6706
0ffaa7be 6707#: timezone/zic.c:781
a334319f 6708#, c-format
2c53fa20
UD
6709msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6710msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
6711
0ffaa7be
CD
6712#: timezone/zic.c:792
6713#, c-format
6714msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6715msgstr "%s: Optie -r is meermaals gegeven\n"
6716
6717#: timezone/zic.c:798
6718#, c-format
6719msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6720msgstr "%s: ongeldig tijdsbereik: %s\n"
6721
6722#: timezone/zic.c:805
0e8bac37
SP
6723msgid "-s ignored"
6724msgstr "optie '-s' is genegeerd"
6725
0ffaa7be 6726#: timezone/zic.c:848
2c53fa20
UD
6727msgid "link to link"
6728msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
9e05f72f 6729
0ffaa7be 6730#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
0e8bac37
SP
6731msgid "command line"
6732msgstr "opdrachtregel"
6733
0ffaa7be 6734#: timezone/zic.c:871
0e8bac37
SP
6735msgid "empty file name"
6736msgstr "lege bestandsnaam"
6737
0ffaa7be 6738#: timezone/zic.c:874
0e8bac37
SP
6739#, c-format
6740msgid "file name '%s' begins with '/'"
6741msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
6742
0ffaa7be 6743#: timezone/zic.c:884
0e8bac37
SP
6744#, c-format
6745msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6746msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
6747
0ffaa7be 6748#: timezone/zic.c:890
0e8bac37
SP
6749#, c-format
6750msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6751msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
6752
0ffaa7be 6753#: timezone/zic.c:893
0e8bac37
SP
6754#, c-format
6755msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6756msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
6757
0ffaa7be 6758#: timezone/zic.c:921
0e8bac37
SP
6759#, c-format
6760msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6761msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
6762
0ffaa7be 6763#: timezone/zic.c:922
0e8bac37
SP
6764#, c-format
6765msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6766msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
6767
0ffaa7be 6768#: timezone/zic.c:992
930324b3
SP
6769#, c-format
6770msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6771msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
6772
0ffaa7be 6773#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
0e8bac37 6774#, c-format
930324b3
SP
6775msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6776msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
0e8bac37 6777
0ffaa7be 6778#: timezone/zic.c:1026
930324b3
SP
6779#, c-format
6780msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6781msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
6782
0ffaa7be 6783#: timezone/zic.c:1034
930324b3
SP
6784#, c-format
6785msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6786msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
2c53fa20 6787
0ffaa7be 6788#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
94ad3e99 6789#, c-format
930324b3
SP
6790msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6791msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
94ad3e99 6792
0ffaa7be 6793#: timezone/zic.c:1050
a334319f 6794#, c-format
930324b3
SP
6795msgid "copy used because hard link failed: %s"
6796msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
0ecb606c 6797
0ffaa7be 6798#: timezone/zic.c:1053
930324b3
SP
6799#, c-format
6800msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6801msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
94ad3e99 6802
0ffaa7be 6803#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
2c53fa20
UD
6804msgid "same rule name in multiple files"
6805msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
0ecb606c 6806
0ffaa7be 6807#: timezone/zic.c:1171
a334319f 6808#, c-format
2c53fa20
UD
6809msgid "%s in ruleless zone"
6810msgstr "%s in voorschriftloze zone"
0ecb606c 6811
e5c42595
UD
6812#
6813# This is the name of the program's standard input. The place input
6814# from getchar (et al) comes from.
6815#
0ffaa7be 6816#: timezone/zic.c:1191
2c53fa20
UD
6817msgid "standard input"
6818msgstr "standaardinvoer"
0ecb606c 6819
0ffaa7be 6820#: timezone/zic.c:1196
a334319f 6821#, c-format
2c53fa20
UD
6822msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6823msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
0ecb606c 6824
0ffaa7be 6825#: timezone/zic.c:1207
2c53fa20
UD
6826msgid "line too long"
6827msgstr "regel is te lang"
0ecb606c 6828
0ffaa7be 6829#: timezone/zic.c:1230
2c53fa20
UD
6830msgid "input line of unknown type"
6831msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
0ecb606c 6832
0ffaa7be 6833#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
a334319f 6834#, c-format
2c53fa20
UD
6835msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6836msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
0ecb606c 6837
0ffaa7be 6838#: timezone/zic.c:1262
2c53fa20
UD
6839msgid "expected continuation line not found"
6840msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
0ecb606c 6841
0ffaa7be 6842#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 6843msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
cc3bf319 6844msgstr "fractionele seconden worden geweigerd door versies van 'zic' van voor 2018"
e1e47c91 6845
0ffaa7be 6846#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
cbd52634
UD
6847msgid "time overflow"
6848msgstr "tijdsoverloop"
6849
0ffaa7be 6850#: timezone/zic.c:1322
cbd52634
UD
6851msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6852msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
6853
0ffaa7be 6854#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6855msgid "invalid saved time"
6856msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
6857
0ffaa7be 6858#: timezone/zic.c:1351
2c53fa20
UD
6859msgid "wrong number of fields on Rule line"
6860msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
0ecb606c 6861
0ffaa7be 6862#: timezone/zic.c:1360
cc3bf319 6863#, c-format
e1e47c91 6864msgid "Invalid rule name \"%s\""
cc3bf319 6865msgstr "Ongeldige regelnaam \"%s\""
0ecb606c 6866
0ffaa7be 6867#: timezone/zic.c:1382
2c53fa20
UD
6868msgid "wrong number of fields on Zone line"
6869msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
0ecb606c 6870
0ffaa7be 6871#: timezone/zic.c:1387
a334319f 6872#, c-format
2c53fa20
UD
6873msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6874msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
0ecb606c 6875
0ffaa7be 6876#: timezone/zic.c:1393
00c70741 6877#, c-format
2c53fa20
UD
6878msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6879msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
9e05f72f 6880
0ffaa7be 6881#: timezone/zic.c:1400
0ecb606c 6882#, c-format
930324b3
SP
6883msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6884msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
9e05f72f 6885
0ffaa7be 6886#: timezone/zic.c:1414
2c53fa20
UD
6887msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6888msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
9e05f72f 6889
0ffaa7be 6890#: timezone/zic.c:1454
94ad3e99
AM
6891msgid "invalid UT offset"
6892msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
9e05f72f 6893
0ffaa7be 6894#: timezone/zic.c:1458
2c53fa20
UD
6895msgid "invalid abbreviation format"
6896msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
9e05f72f 6897
0ffaa7be 6898#: timezone/zic.c:1467
0e8bac37
SP
6899#, c-format
6900msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
6901msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
6902
0ffaa7be 6903#: timezone/zic.c:1494
2c53fa20
UD
6904msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6905msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
9e05f72f 6906
0ffaa7be 6907#: timezone/zic.c:1526
2c53fa20
UD
6908msgid "invalid leaping year"
6909msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
9e05f72f 6910
0ffaa7be 6911#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
2c53fa20
UD
6912msgid "invalid month name"
6913msgstr "ongeldige maandnaam"
0ecb606c 6914
0ffaa7be 6915#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
2c53fa20
UD
6916msgid "invalid day of month"
6917msgstr "ongeldige dag van maand"
6918
0ffaa7be 6919#: timezone/zic.c:1566
2c53fa20
UD
6920msgid "time too small"
6921msgstr "tijdswaarde is te klein"
6922
0ffaa7be 6923#: timezone/zic.c:1570
2c53fa20
UD
6924msgid "time too large"
6925msgstr "tijdswaarde is te groot"
6926
0ffaa7be 6927#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
2c53fa20
UD
6928msgid "invalid time of day"
6929msgstr "ongeldige tijd van de dag"
6930
0ffaa7be
CD
6931#: timezone/zic.c:1577
6932msgid "leap second precedes Epoch"
6933msgstr "schrikkelseconde valt voor begin van tijdperk"
6934
6935#: timezone/zic.c:1585
6936msgid "wrong number of fields on Leap line"
6937msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
2c53fa20 6938
0ffaa7be
CD
6939#: timezone/zic.c:1591
6940msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
2c53fa20
UD
6941msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
6942
0ffaa7be
CD
6943#: timezone/zic.c:1599
6944msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
6945msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
6946
6947#: timezone/zic.c:1611
6948msgid "wrong number of fields on Expires line"
6949msgstr "verkeerd aantal velden op 'Expires'-regel"
c526bf4d 6950
0ffaa7be
CD
6951#: timezone/zic.c:1613
6952msgid "multiple Expires lines"
6953msgstr "meerdere 'Expires'-regels"
6954
6955#: timezone/zic.c:1624
2c53fa20
UD
6956msgid "wrong number of fields on Link line"
6957msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
6958
0ffaa7be 6959#: timezone/zic.c:1628
2c53fa20
UD
6960msgid "blank FROM field on Link line"
6961msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
6962
0ffaa7be 6963#: timezone/zic.c:1703
2c53fa20
UD
6964msgid "invalid starting year"
6965msgstr "ongeldig beginjaar"
6966
0ffaa7be 6967#: timezone/zic.c:1725
2c53fa20
UD
6968msgid "invalid ending year"
6969msgstr "ongeldig eindjaar"
6970
0ffaa7be 6971#: timezone/zic.c:1729
2c53fa20
UD
6972msgid "starting year greater than ending year"
6973msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
6974
0ffaa7be 6975#: timezone/zic.c:1736
2c53fa20 6976msgid "typed single year"
9315c0d1 6977msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
2c53fa20 6978
0ffaa7be 6979#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6980#, c-format
6981msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
0ffaa7be 6982msgstr "jaartype \"%s\" is verouderd; gebruik \"-\""
e1e47c91 6983
0ffaa7be 6984#: timezone/zic.c:1774
2c53fa20
UD
6985msgid "invalid weekday name"
6986msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
6987
0ffaa7be 6988#: timezone/zic.c:1935
930324b3
SP
6989#, c-format
6990msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
6991msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
6992
0ffaa7be 6993#: timezone/zic.c:1939
c526bf4d
AM
6994msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6995msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
6996
0ffaa7be 6997#: timezone/zic.c:2058
930324b3
SP
6998msgid "too many transition times"
6999msgstr "te veel overgangstijden"
0ecb606c 7000
0ffaa7be 7001#: timezone/zic.c:2297
cc3bf319 7002#, c-format
e1e47c91 7003msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
cc3bf319 7004msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UT is groter dan 99:59:59"
0e8bac37 7005
0ffaa7be 7006#: timezone/zic.c:2673
9315c0d1
UD
7007msgid "no POSIX environment variable for zone"
7008msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
7009
0ffaa7be 7010#: timezone/zic.c:2679
94ad3e99
AM
7011#, c-format
7012msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
c526bf4d 7013msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
94ad3e99 7014
0ffaa7be 7015#: timezone/zic.c:2818
0e8bac37
SP
7016msgid "two rules for same instant"
7017msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
7018
0ffaa7be 7019#: timezone/zic.c:2889
2c53fa20
UD
7020msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7021msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
9e05f72f 7022
0ffaa7be 7023#: timezone/zic.c:2964
94ad3e99
AM
7024msgid "UT offset out of range"
7025msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
cbd52634 7026
0ffaa7be
CD
7027#: timezone/zic.c:2987
7028msgid "too many local time types"
7029msgstr "te veel soorten lokale tijd"
7030
7031#: timezone/zic.c:3005
2c53fa20
UD
7032msgid "too many leap seconds"
7033msgstr "te veel schrikkelseconden"
7034
0ffaa7be 7035#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91 7036msgid "Leap seconds too close together"
cc3bf319 7037msgstr "schrikkelseconden liggen te dicht bij elkaar"
2c53fa20 7038
0ffaa7be
CD
7039#: timezone/zic.c:3043
7040msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
7041msgstr "\"#expires\" is verouderd; gebruik \"Expires\""
7042
7043#: timezone/zic.c:3049
7044msgid "last Leap time does not precede Expires time"
7045msgstr "laatste 'Leap'-tijd is niet vóór 'Expires'-tijd"
7046
7047#: timezone/zic.c:3095
2c53fa20
UD
7048msgid "Wild result from command execution"
7049msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
0ecb606c 7050
0ffaa7be 7051#: timezone/zic.c:3096
a334319f 7052#, c-format
2c53fa20
UD
7053msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7054msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
0ecb606c 7055
0ffaa7be 7056#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
7057#, c-format
7058msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
cc3bf319 7059msgstr "\"%s\" is ongedocumenteerd; gebruik hiervoor in de plaats \"last%s\""
e1e47c91 7060
0ffaa7be 7061#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
7062#, c-format
7063msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
cc3bf319 7064msgstr "\"%s\" is niet eenduidig in 'zic' van voor 2017"
e1e47c91 7065
0ffaa7be 7066#: timezone/zic.c:3267
2c53fa20
UD
7067msgid "Odd number of quotation marks"
7068msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
0ecb606c 7069
0ffaa7be 7070#: timezone/zic.c:3361
2c53fa20
UD
7071msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7072msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
0ecb606c 7073
0ffaa7be 7074#: timezone/zic.c:3396
0e8bac37 7075msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
e5c42595
UD
7076msgstr ""
7077"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
0e8bac37 7078"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
2c53fa20 7079
0ffaa7be 7080#: timezone/zic.c:3423
0e8bac37
SP
7081msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7082msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
2c53fa20 7083
0ffaa7be 7084#: timezone/zic.c:3425
0e8bac37
SP
7085msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7086msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
2c53fa20 7087
0ffaa7be 7088#: timezone/zic.c:3427
2c53fa20
UD
7089msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7090msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
7091
0ffaa7be 7092#: timezone/zic.c:3433
2c53fa20
UD
7093msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7094msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
7095
0ffaa7be 7096#: timezone/zic.c:3479
00c70741 7097#, c-format
0e8bac37
SP
7098msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7099msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"