]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
95f1bdee | 1 | # Dutch translation of util-linux. |
c129767e KZ |
2 | # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2002, 2003. | |
091b402e KZ |
4 | # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003. |
5 | # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005 | |
7eda085c | 6 | # |
95f1bdee KZ |
7 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
8 | # this file and modified versions, provided that this | |
9 | # header is not removed and modified versions are marked | |
10 | # as such. | |
11 | # | |
12 | # | |
13 | # block -> blok | |
14 | # cylinder -> cylinder | |
15 | # sector -> sector | |
16 | # inode: niet vertaald | |
17 | # volume: niet vertaald | |
18 | # | |
7eda085c KZ |
19 | msgid "" |
20 | msgstr "" | |
9cb68977 | 21 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n" |
5bbc26de | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
0027a8b1 | 23 | "POT-Creation-Date: 2007-07-03 01:36+0200\n" |
9cb68977 | 24 | "PO-Revision-Date: 2005-08-19 20:27+0100\n" |
091b402e KZ |
25 | "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n" |
26 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | |
7eda085c | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
95f1bdee KZ |
28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
7eda085c | 30 | |
0027a8b1 | 31 | #: disk-utils/blockdev.c:64 |
e8f26419 | 32 | msgid "set read-only" |
95f1bdee | 33 | msgstr "alleen-lezen instellen" |
eb63b9b8 | 34 | |
0027a8b1 | 35 | #: disk-utils/blockdev.c:65 |
e8f26419 | 36 | msgid "set read-write" |
95f1bdee | 37 | msgstr "lezen-schrijven instellen" |
eb63b9b8 | 38 | |
0027a8b1 | 39 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
e8f26419 | 40 | msgid "get read-only" |
95f1bdee | 41 | msgstr "alleen-lezen opvragen" |
66ee8158 | 42 | |
0027a8b1 | 43 | #: disk-utils/blockdev.c:71 |
e8f26419 | 44 | msgid "get sectorsize" |
95f1bdee | 45 | msgstr "sectorgrootte opvragen" |
66ee8158 | 46 | |
0027a8b1 | 47 | #: disk-utils/blockdev.c:74 |
e8f26419 | 48 | msgid "get blocksize" |
95f1bdee | 49 | msgstr "blokgrootte opvragen" |
66ee8158 | 50 | |
0027a8b1 | 51 | #: disk-utils/blockdev.c:77 |
e8f26419 | 52 | msgid "set blocksize" |
95f1bdee | 53 | msgstr "blokgrootte instellen" |
66ee8158 | 54 | |
0027a8b1 | 55 | #: disk-utils/blockdev.c:80 |
c129767e | 56 | msgid "get 32-bit sector count" |
091b402e | 57 | msgstr "32-bit sector-telling opvragen" |
c129767e | 58 | |
0027a8b1 | 59 | #: disk-utils/blockdev.c:83 |
c129767e | 60 | msgid "get size in bytes" |
091b402e | 61 | msgstr "grootte in bytes opvragen" |
66ee8158 | 62 | |
0027a8b1 | 63 | #: disk-utils/blockdev.c:86 |
e8f26419 | 64 | msgid "set readahead" |
95f1bdee | 65 | msgstr "vooruit lezen instellen" |
eb63b9b8 | 66 | |
0027a8b1 | 67 | #: disk-utils/blockdev.c:89 |
e8f26419 | 68 | msgid "get readahead" |
95f1bdee | 69 | msgstr "vooruit lezen opvragen" |
eb63b9b8 | 70 | |
0027a8b1 KZ |
71 | #: disk-utils/blockdev.c:92 |
72 | #, fuzzy | |
73 | msgid "set filesystem readahead" | |
74 | msgstr "vooruit lezen instellen" | |
75 | ||
76 | #: disk-utils/blockdev.c:95 | |
77 | #, fuzzy | |
78 | msgid "get filesystem readahead" | |
79 | msgstr "vooruit lezen opvragen" | |
80 | ||
81 | #: disk-utils/blockdev.c:98 | |
e8f26419 | 82 | msgid "flush buffers" |
95f1bdee | 83 | msgstr "buffers doorspoelen" |
66ee8158 | 84 | |
0027a8b1 | 85 | #: disk-utils/blockdev.c:102 |
e8f26419 | 86 | msgid "reread partition table" |
95f1bdee | 87 | msgstr "partitie-tabel opnieuw inlezen" |
66ee8158 | 88 | |
0027a8b1 | 89 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
b359eb3b | 90 | #, c-format |
612721db | 91 | msgid "Usage:\n" |
95f1bdee | 92 | msgstr "Gebruik:\n" |
612721db | 93 | |
0027a8b1 | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:114 |
612721db KZ |
95 | #, c-format |
96 | msgid " %s --report [devices]\n" | |
95f1bdee | 97 | msgstr " %s --report [apparaten]\n" |
612721db | 98 | |
0027a8b1 | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:115 |
95f1bdee | 100 | #, c-format |
612721db | 101 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
95f1bdee | 102 | msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n" |
eb63b9b8 | 103 | |
0027a8b1 | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
b359eb3b | 105 | #, c-format |
e8f26419 | 106 | msgid "Available commands:\n" |
95f1bdee | 107 | msgstr "Beschikbare opdrachten:\n" |
eb63b9b8 | 108 | |
0027a8b1 | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:268 |
95f1bdee | 110 | #, c-format |
e8f26419 | 111 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
95f1bdee | 112 | msgstr "%s: Onbekende opdracht: %s\n" |
eb63b9b8 | 113 | |
0027a8b1 | 114 | #: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289 |
eb63b9b8 | 115 | #, c-format |
e8f26419 | 116 | msgid "%s requires an argument\n" |
95f1bdee | 117 | msgstr "%s vereist een argument\n" |
eb63b9b8 | 118 | |
0027a8b1 | 119 | #: disk-utils/blockdev.c:337 |
612721db KZ |
120 | #, c-format |
121 | msgid "%s succeeded.\n" | |
95f1bdee | 122 | msgstr "%s voltooid.\n" |
612721db | 123 | |
0027a8b1 | 124 | #: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381 |
95f1bdee | 125 | #, c-format |
612721db | 126 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
95f1bdee | 127 | msgstr "%s: kan %s niet openen\n" |
612721db | 128 | |
0027a8b1 | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:398 |
95f1bdee | 130 | #, c-format |
612721db | 131 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
95f1bdee | 132 | msgstr "%s: ioctl fout bij %s\n" |
612721db | 133 | |
0027a8b1 | 134 | #: disk-utils/blockdev.c:405 |
b359eb3b | 135 | #, c-format |
612721db | 136 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
95f1bdee | 137 | msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Grootte Apparaat\n" |
612721db | 138 | |
48d7b13a | 139 | #: disk-utils/elvtune.c:50 |
b359eb3b | 140 | #, c-format |
e8f26419 | 141 | msgid "usage:\n" |
95f1bdee | 142 | msgstr "gebruik:\n" |
eb63b9b8 | 143 | |
63cccae4 | 144 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 145 | #, c-format |
e8f26419 | 146 | msgid "Formatting ... " |
95f1bdee | 147 | msgstr "Formatteren ... " |
eb63b9b8 | 148 | |
63cccae4 | 149 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
b359eb3b | 150 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
151 | msgid "done\n" |
152 | msgstr "klaar\n" | |
eb63b9b8 | 153 | |
63cccae4 | 154 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 155 | #, c-format |
e8f26419 | 156 | msgid "Verifying ... " |
95f1bdee | 157 | msgstr "Controleren ... " |
eb63b9b8 | 158 | |
63cccae4 | 159 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 | 160 | msgid "Read: " |
95f1bdee | 161 | msgstr "Gelezen: " |
eb63b9b8 | 162 | |
63cccae4 | 163 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
eb63b9b8 | 164 | #, c-format |
e8f26419 | 165 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
95f1bdee | 166 | msgstr "Probleem bij lezen cylinder %d; verwacht: %d, gelezen: %d\n" |
eb63b9b8 | 167 | |
63cccae4 | 168 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
e8f26419 | 169 | #, c-format |
eb63b9b8 | 170 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
171 | "bad data in cyl %d\n" |
172 | "Continuing ... " | |
eb63b9b8 | 173 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
174 | "slechte gegevens bij cyl %d\n" |
175 | "Doorgaan ... " | |
eb63b9b8 | 176 | |
63cccae4 | 177 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
eb63b9b8 | 178 | #, c-format |
e8f26419 | 179 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
95f1bdee | 180 | msgstr "gebruik: %s [ -n ] apparaat\n" |
eb63b9b8 | 181 | |
c129767e | 182 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 |
48d7b13a | 183 | #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 |
0027a8b1 KZ |
184 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 |
185 | #: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 | |
baf39af1 | 186 | #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 |
9cb68977 | 187 | #, c-format |
baf39af1 | 188 | msgid "%s (%s)\n" |
9cb68977 | 189 | msgstr "%s (%s)\n" |
eb63b9b8 | 190 | |
63cccae4 | 191 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
95f1bdee | 192 | #, c-format |
63cccae4 | 193 | msgid "%s: not a block device\n" |
95f1bdee | 194 | msgstr "%s: geen blok-apparaat\n" |
eb63b9b8 | 195 | |
63cccae4 | 196 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 | 197 | msgid "Could not determine current format type" |
95f1bdee | 198 | msgstr "Kon huidige soort formattering niet bepalen" |
eb63b9b8 | 199 | |
63cccae4 | 200 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
eb63b9b8 | 201 | #, c-format |
e8f26419 | 202 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
95f1bdee | 203 | msgstr "%s-zijdig, %d sporen, %d sec/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n" |
eb63b9b8 | 204 | |
63cccae4 | 205 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
206 | msgid "Double" |
207 | msgstr "Dubbel" | |
eb63b9b8 | 208 | |
63cccae4 | 209 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
210 | msgid "Single" |
211 | msgstr "Enkel" | |
eb63b9b8 | 212 | |
a120aaa7 | 213 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
63cccae4 KZ |
214 | #, c-format |
215 | msgid "" | |
216 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
217 | " -h print this help\n" | |
218 | " -x dir extract into dir\n" | |
219 | " -v be more verbose\n" | |
220 | " file file to test\n" | |
221 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
222 | "gebruik: %s [-hv] [-x map] bestand\n" |
223 | " -h deze hulp weergeven\n" | |
224 | " -x dir uitpakken in map\n" | |
225 | " -v meer informatie weergeven\n" | |
226 | " file bestand om te testen\n" | |
63cccae4 | 227 | |
c129767e | 228 | #: disk-utils/fsck.minix.c:186 |
95f1bdee | 229 | #, c-format |
e8f26419 | 230 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
95f1bdee | 231 | msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n" |
eb63b9b8 | 232 | |
c129767e | 233 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
eb63b9b8 | 234 | #, c-format |
e8f26419 | 235 | msgid "%s is mounted.\t " |
95f1bdee | 236 | msgstr "%s is aangekoppeld.\t " |
eb63b9b8 | 237 | |
c129767e | 238 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
e8f26419 | 239 | msgid "Do you really want to continue" |
95f1bdee | 240 | msgstr "Wilt u echt doorgaan?" |
eb63b9b8 | 241 | |
c129767e | 242 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
b359eb3b | 243 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
244 | msgid "check aborted.\n" |
245 | msgstr "controle afgebroken.\n" | |
eb63b9b8 | 246 | |
c129767e | 247 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
95f1bdee | 248 | #, c-format |
612721db | 249 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
95f1bdee | 250 | msgstr "Zone nr < EERSTEZONE in bestand `%s'." |
eb63b9b8 | 251 | |
c129767e | 252 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
95f1bdee | 253 | #, c-format |
612721db | 254 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
95f1bdee | 255 | msgstr "Zone nr >= ZONES in bestand `%s'." |
eb63b9b8 | 256 | |
c129767e | 257 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
e8f26419 KZ |
258 | msgid "Remove block" |
259 | msgstr "Blok verwijderen" | |
eb63b9b8 | 260 | |
c129767e | 261 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
95f1bdee | 262 | #, c-format |
612721db | 263 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
95f1bdee | 264 | msgstr "Leesfout: kon niet zoeken naar blok in bestand '%s'\n" |
eb63b9b8 | 265 | |
c129767e | 266 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
95f1bdee | 267 | #, c-format |
612721db | 268 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
95f1bdee | 269 | msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n" |
eb63b9b8 | 270 | |
c129767e | 271 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
b359eb3b | 272 | #, c-format |
eb63b9b8 | 273 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
274 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
275 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 276 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
277 | "Interne fout: proberen schrijven slecht blok\n" |
278 | "Schrijfverzoek genegeerd\n" | |
eb63b9b8 | 279 | |
c129767e | 280 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 |
e8f26419 | 281 | msgid "seek failed in write_block" |
95f1bdee | 282 | msgstr "zoeken mislukt in write_block" |
eb63b9b8 | 283 | |
c129767e | 284 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
95f1bdee | 285 | #, c-format |
612721db | 286 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
95f1bdee | 287 | msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n" |
e8f26419 | 288 | |
c129767e | 289 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
e8f26419 | 290 | msgid "seek failed in write_super_block" |
95f1bdee | 291 | msgstr "zoeken mislukt in write_super_block" |
eb63b9b8 | 292 | |
c129767e | 293 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 |
e8f26419 | 294 | msgid "unable to write super-block" |
95f1bdee | 295 | msgstr "kon superblok niet schrijven" |
eb63b9b8 | 296 | |
c129767e | 297 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 |
e8f26419 | 298 | msgid "Unable to write inode map" |
95f1bdee | 299 | msgstr "Kon inode afbeelding niet schrijven" |
eb63b9b8 | 300 | |
c129767e | 301 | #: disk-utils/fsck.minix.c:528 |
e8f26419 | 302 | msgid "Unable to write zone map" |
95f1bdee | 303 | msgstr "Kon zone afbeelding niet schrijven" |
e8f26419 | 304 | |
c129767e | 305 | #: disk-utils/fsck.minix.c:530 |
e8f26419 | 306 | msgid "Unable to write inodes" |
95f1bdee | 307 | msgstr "Kon inodes niet schrijven" |
e8f26419 | 308 | |
c129767e | 309 | #: disk-utils/fsck.minix.c:557 |
e8f26419 | 310 | msgid "seek failed" |
95f1bdee | 311 | msgstr "zoeken mislukt" |
eb63b9b8 | 312 | |
c129767e | 313 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 |
e8f26419 | 314 | msgid "unable to read super block" |
95f1bdee | 315 | msgstr "kon superblok niet lezen" |
eb63b9b8 | 316 | |
c129767e | 317 | #: disk-utils/fsck.minix.c:577 |
e8f26419 | 318 | msgid "bad magic number in super-block" |
95f1bdee | 319 | msgstr "slecht soort-aanduidingsnummer in superblok" |
eb63b9b8 | 320 | |
c129767e | 321 | #: disk-utils/fsck.minix.c:579 |
e8f26419 | 322 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
95f1bdee | 323 | msgstr "Alleen 1k blokken/zones worden ondersteund" |
eb63b9b8 | 324 | |
c129767e | 325 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
e8f26419 | 326 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
95f1bdee | 327 | msgstr "slecht s_imap_blocks veld in superblok" |
eb63b9b8 | 328 | |
c129767e | 329 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
e8f26419 | 330 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
95f1bdee | 331 | msgstr "slecht s_zmap_blocks veld in superblok" |
eb63b9b8 | 332 | |
c129767e | 333 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 334 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
95f1bdee | 335 | msgstr "Kon geen buffer reserveren voor inode afbeelding" |
e8f26419 | 336 | |
c129767e | 337 | #: disk-utils/fsck.minix.c:598 |
e8f26419 | 338 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
95f1bdee | 339 | msgstr "Kon geen buffer reserveren voor inodes" |
e8f26419 | 340 | |
c129767e | 341 | #: disk-utils/fsck.minix.c:601 |
e8f26419 | 342 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
95f1bdee | 343 | msgstr "Kon geen buffer reserveren voor inode aantal" |
e8f26419 | 344 | |
c129767e | 345 | #: disk-utils/fsck.minix.c:604 |
e8f26419 | 346 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
95f1bdee | 347 | msgstr "Kon geen buffer reserveren voor zone aantal" |
e8f26419 | 348 | |
c129767e | 349 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
e8f26419 | 350 | msgid "Unable to read inode map" |
95f1bdee | 351 | msgstr "Kon inode afbeelding niet lezen" |
e8f26419 | 352 | |
c129767e | 353 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
e8f26419 | 354 | msgid "Unable to read zone map" |
95f1bdee | 355 | msgstr "Kon zone afbeelding niet lezen" |
e8f26419 | 356 | |
c129767e | 357 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 358 | msgid "Unable to read inodes" |
95f1bdee | 359 | msgstr "Kon inodes niet lezen" |
e8f26419 | 360 | |
c129767e | 361 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
b359eb3b | 362 | #, c-format |
e8f26419 | 363 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
95f1bdee | 364 | msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormEersteZone\n" |
e8f26419 | 365 | |
c129767e | 366 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 |
eb63b9b8 | 367 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
368 | msgid "%ld inodes\n" |
369 | msgstr "%ld inodes\n" | |
eb63b9b8 | 370 | |
c129767e | 371 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 |
e8f26419 KZ |
372 | #, c-format |
373 | msgid "%ld blocks\n" | |
374 | msgstr "%ld blokken\n" | |
eb63b9b8 | 375 | |
c129767e | 376 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 |
66ee8158 | 377 | #, c-format |
e8f26419 | 378 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
95f1bdee | 379 | msgstr "EersteGegevensZone=%ld (%ld)\n" |
66ee8158 | 380 | |
c129767e | 381 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 |
e8f26419 KZ |
382 | #, c-format |
383 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
95f1bdee | 384 | msgstr "ZoneGrootte=%d\n" |
66ee8158 | 385 | |
c129767e | 386 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
eb63b9b8 | 387 | #, c-format |
e8f26419 | 388 | msgid "Maxsize=%ld\n" |
95f1bdee | 389 | msgstr "MaxGrootte=%ld\n" |
eb63b9b8 | 390 | |
c129767e | 391 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
e8f26419 KZ |
392 | #, c-format |
393 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
95f1bdee | 394 | msgstr "Bestandssysteem status=%d\n" |
eb63b9b8 | 395 | |
c129767e | 396 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
66ee8158 KZ |
397 | #, c-format |
398 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
399 | "namelen=%d\n" |
400 | "\n" | |
66ee8158 | 401 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
402 | "naamlengte=%d\n" |
403 | "\n" | |
66ee8158 | 404 | |
c129767e | 405 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 |
e8f26419 | 406 | #, c-format |
612721db | 407 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
95f1bdee | 408 | msgstr "Inode %d gemarkeerd als ongebruikt, maar gebruikt door bestand '%s'\n" |
eb63b9b8 | 409 | |
c129767e | 410 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 |
e8f26419 | 411 | msgid "Mark in use" |
95f1bdee | 412 | msgstr "Aangeven als gebruikt" |
eb63b9b8 | 413 | |
c129767e | 414 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 |
e8f26419 | 415 | #, c-format |
612721db | 416 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
95f1bdee | 417 | msgstr "Het bestand `%s' heeft modus %05o\n" |
66ee8158 | 418 | |
c129767e | 419 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 |
b359eb3b | 420 | #, c-format |
e8f26419 | 421 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
95f1bdee | 422 | msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n" |
eb63b9b8 | 423 | |
c129767e | 424 | #: disk-utils/fsck.minix.c:731 |
e8f26419 | 425 | msgid "root inode isn't a directory" |
95f1bdee | 426 | msgstr "root inode is geen map" |
eb63b9b8 | 427 | |
c129767e | 428 | #: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 |
612721db KZ |
429 | #, c-format |
430 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
95f1bdee | 431 | msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand `%s'." |
eb63b9b8 | 432 | |
c129767e KZ |
433 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 |
434 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 | |
435 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 | |
e8f26419 | 436 | msgid "Clear" |
95f1bdee | 437 | msgstr "Wissen" |
eb63b9b8 | 438 | |
c129767e | 439 | #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 |
e8f26419 | 440 | #, c-format |
612721db | 441 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
95f1bdee | 442 | msgstr "Blok %d in bestand `%s' is gemarkeerd als ongebruikt." |
eb63b9b8 | 443 | |
c129767e | 444 | #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 |
612721db | 445 | msgid "Correct" |
95f1bdee | 446 | msgstr "Corrigeren" |
eb63b9b8 | 447 | |
c129767e | 448 | #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 |
612721db KZ |
449 | #, c-format |
450 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
95f1bdee | 451 | msgstr "De map '%s' bevat een slecht inode nummer voor bestand '%.*s'." |
eb63b9b8 | 452 | |
c129767e | 453 | #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 |
612721db | 454 | msgid " Remove" |
95f1bdee | 455 | msgstr " Verwijderen" |
eb63b9b8 | 456 | |
c129767e | 457 | #: disk-utils/fsck.minix.c:956 |
e8f26419 | 458 | #, c-format |
612721db | 459 | msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
95f1bdee | 460 | msgstr "`%s': slechte map: '.' is niet eerste\n" |
eb63b9b8 | 461 | |
c129767e | 462 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 |
612721db KZ |
463 | #, c-format |
464 | msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
95f1bdee | 465 | msgstr "`%s': slechte map: '..' is niet tweede\n" |
eb63b9b8 | 466 | |
c129767e | 467 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1023 |
612721db KZ |
468 | #, c-format |
469 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
95f1bdee | 470 | msgstr "%s: slechte map: '.' is niet eerste\n" |
eb63b9b8 | 471 | |
c129767e | 472 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1032 |
612721db KZ |
473 | #, c-format |
474 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
95f1bdee | 475 | msgstr "%s: slechte map: '..' is niet tweede\n" |
eb63b9b8 | 476 | |
c129767e | 477 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1066 |
e8f26419 | 478 | msgid "internal error" |
95f1bdee | 479 | msgstr "interne fout" |
eb63b9b8 | 480 | |
c129767e | 481 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 |
612721db KZ |
482 | #, c-format |
483 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
95f1bdee | 484 | msgstr "%s: slechte map: grootte < 32" |
eb63b9b8 | 485 | |
c129767e | 486 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 |
e8f26419 | 487 | msgid "seek failed in bad_zone" |
95f1bdee | 488 | msgstr "zoeken mislukt in bad_zone" |
eb63b9b8 | 489 | |
c129767e | 490 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 |
66ee8158 | 491 | #, c-format |
e8f26419 | 492 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
95f1bdee | 493 | msgstr "Inode %d modus niet gewist." |
eb63b9b8 | 494 | |
c129767e | 495 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 |
66ee8158 | 496 | #, c-format |
e8f26419 | 497 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." |
95f1bdee | 498 | msgstr "Inode %d ongebruikt, gemarkeerd als gebruikt in de bit-afbeelding." |
eb63b9b8 | 499 | |
c129767e | 500 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
66ee8158 | 501 | #, c-format |
e8f26419 | 502 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." |
95f1bdee | 503 | msgstr "Inode %d gebruikt, gemarkeerd als ongebruikt in de bit-afbeelding." |
eb63b9b8 | 504 | |
c129767e | 505 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
eb63b9b8 | 506 | #, c-format |
e8f26419 | 507 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
95f1bdee | 508 | msgstr "Inode %d (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d." |
eb63b9b8 | 509 | |
c129767e | 510 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
e8f26419 | 511 | msgid "Set i_nlinks to count" |
95f1bdee | 512 | msgstr "i_nlinks op aantal instellen" |
eb63b9b8 | 513 | |
c129767e | 514 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 |
66ee8158 | 515 | #, c-format |
e8f26419 | 516 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
95f1bdee | 517 | msgstr "Zone %d: gemarkeerd als in gebruik, geen bestand gebruikt het." |
eb63b9b8 | 518 | |
c129767e | 519 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 |
e8f26419 | 520 | msgid "Unmark" |
95f1bdee | 521 | msgstr "Markering verwijderen" |
eb63b9b8 | 522 | |
c129767e | 523 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
eb63b9b8 | 524 | #, c-format |
e8f26419 | 525 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
95f1bdee | 526 | msgstr "Zone %d: in gebruik, geteld=%d\n" |
eb63b9b8 | 527 | |
c129767e | 528 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
eb63b9b8 | 529 | #, c-format |
e8f26419 | 530 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
95f1bdee | 531 | msgstr "Zone %d: niet in gebruik, geteld=%d\n" |
eb63b9b8 | 532 | |
c129767e | 533 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 |
e8f26419 | 534 | msgid "Set" |
95f1bdee | 535 | msgstr "Instellen" |
eb63b9b8 | 536 | |
c129767e KZ |
537 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 |
538 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 | |
e8f26419 | 539 | msgid "bad inode size" |
95f1bdee | 540 | msgstr "slechte inode grootte" |
eb63b9b8 | 541 | |
c129767e | 542 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1256 |
e8f26419 | 543 | msgid "bad v2 inode size" |
95f1bdee | 544 | msgstr "slechte v2 inode grootte" |
e8f26419 | 545 | |
c129767e | 546 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1282 |
e8f26419 | 547 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
95f1bdee | 548 | msgstr "terminal vereist voor interactieve reparaties" |
eb63b9b8 | 549 | |
c129767e | 550 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1286 |
95f1bdee | 551 | #, c-format |
e8f26419 | 552 | msgid "unable to open '%s'" |
95f1bdee | 553 | msgstr "kon '%s' niet openen" |
e8f26419 | 554 | |
c129767e | 555 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
eb63b9b8 | 556 | #, c-format |
e8f26419 | 557 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
95f1bdee | 558 | msgstr "%s is schoon, geen controle.\n" |
eb63b9b8 | 559 | |
c129767e | 560 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
eb63b9b8 | 561 | #, c-format |
e8f26419 | 562 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
95f1bdee | 563 | msgstr "Forceren bestandssysteem controle %s.\n" |
eb63b9b8 | 564 | |
c129767e | 565 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
eb63b9b8 | 566 | #, c-format |
e8f26419 | 567 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
95f1bdee | 568 | msgstr "Bestandssysteem op %s is vies, controle nodig.\n" |
eb63b9b8 | 569 | |
c129767e | 570 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 |
612721db | 571 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
572 | msgid "" |
573 | "\n" | |
574 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 575 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
576 | "\n" |
577 | "%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 578 | |
c129767e | 579 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 |
612721db | 580 | #, c-format |
e8f26419 | 581 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
95f1bdee | 582 | msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n" |
eb63b9b8 | 583 | |
c129767e | 584 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
ffc43748 | 585 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
586 | msgid "" |
587 | "\n" | |
588 | "%6d regular files\n" | |
589 | "%6d directories\n" | |
590 | "%6d character device files\n" | |
591 | "%6d block device files\n" | |
592 | "%6d links\n" | |
593 | "%6d symbolic links\n" | |
594 | "------\n" | |
595 | "%6d files\n" | |
eb63b9b8 | 596 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
597 | "\n" |
598 | "%6d gewone bestanden\n" | |
599 | "%6d mappen\n" | |
600 | "%6d teken-apparaatbestanden\n" | |
601 | "%6d blok-apparaatbestanden\n" | |
602 | "%6d koppelingen\n" | |
603 | "%6d symbolische koppelingen\n" | |
604 | "------\n" | |
605 | "%6d bestanden\n" | |
eb63b9b8 | 606 | |
c129767e | 607 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 |
b359eb3b | 608 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
609 | msgid "" |
610 | "----------------------------\n" | |
611 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
612 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 613 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
614 | "----------------------------\n" |
615 | "BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n" | |
616 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 617 | |
e8f26419 | 618 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
95f1bdee | 619 | #, c-format |
e8f26419 | 620 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
95f1bdee | 621 | msgstr "%s: openen mislukt: %s\n" |
66ee8158 | 622 | |
e8f26419 KZ |
623 | #: disk-utils/isosize.c:135 |
624 | #, c-format | |
625 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
95f1bdee | 626 | msgstr "%s: zoekfout op %s\n" |
66ee8158 | 627 | |
e8f26419 | 628 | #: disk-utils/isosize.c:141 |
95f1bdee | 629 | #, c-format |
e8f26419 | 630 | msgid "%s: read error on %s\n" |
95f1bdee | 631 | msgstr "%s: leesfout op %s\n" |
66ee8158 | 632 | |
e8f26419 KZ |
633 | #: disk-utils/isosize.c:150 |
634 | #, c-format | |
635 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
95f1bdee | 636 | msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n" |
66ee8158 | 637 | |
e8f26419 KZ |
638 | #: disk-utils/isosize.c:198 |
639 | #, c-format | |
640 | msgid "%s: option parse error\n" | |
95f1bdee | 641 | msgstr "%s: optie-inleesfout\n" |
66ee8158 | 642 | |
e8f26419 KZ |
643 | #: disk-utils/isosize.c:206 |
644 | #, c-format | |
645 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
95f1bdee | 646 | msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n" |
66ee8158 | 647 | |
e8f26419 KZ |
648 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 |
649 | #, c-format | |
650 | msgid "" | |
651 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
652 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
66ee8158 | 653 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
654 | "Gebruik: %s [-v] [-N aantal-inodes] [-V volume-naam]\n" |
655 | " [-F bestandssysteem-naam] apparaat [aantal-blokken]\n" | |
66ee8158 | 656 | |
e8f26419 KZ |
657 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 |
658 | msgid "volume name too long" | |
95f1bdee | 659 | msgstr "volume-naam te lang" |
66ee8158 | 660 | |
e8f26419 KZ |
661 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 |
662 | msgid "fsname name too long" | |
95f1bdee | 663 | msgstr "bestandssysteem-naam te lang" |
e8f26419 KZ |
664 | |
665 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 | |
95f1bdee | 666 | #, c-format |
e8f26419 | 667 | msgid "cannot stat device %s" |
95f1bdee | 668 | msgstr "kan apparaat %s niet vinden" |
66ee8158 | 669 | |
e8f26419 | 670 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 |
95f1bdee | 671 | #, c-format |
e8f26419 | 672 | msgid "%s is not a block special device" |
95f1bdee | 673 | msgstr "%s is geen speciaal blok-apparaat" |
66ee8158 | 674 | |
e8f26419 | 675 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 |
95f1bdee | 676 | #, c-format |
e8f26419 | 677 | msgid "cannot open %s" |
95f1bdee | 678 | msgstr "kan %s niet openen" |
66ee8158 | 679 | |
e8f26419 | 680 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
95f1bdee | 681 | #, c-format |
e8f26419 | 682 | msgid "cannot get size of %s" |
95f1bdee | 683 | msgstr "kan grootte %s niet opvragen" |
e8f26419 KZ |
684 | |
685 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 | |
66ee8158 | 686 | #, c-format |
e8f26419 | 687 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" |
95f1bdee | 688 | msgstr "argument voor blokken te groot, maximum: %lu" |
66ee8158 | 689 | |
e8f26419 KZ |
690 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 |
691 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
95f1bdee | 692 | msgstr "te veel inodes - maximum: 512" |
7eda085c | 693 | |
e8f26419 KZ |
694 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 |
695 | #, c-format | |
696 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" | |
95f1bdee | 697 | msgstr "niet genoeg ruimte, tenminste %lu blokken nodig" |
7eda085c | 698 | |
0027a8b1 | 699 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2230 |
95f1bdee | 700 | #, c-format |
e8f26419 | 701 | msgid "Device: %s\n" |
95f1bdee | 702 | msgstr "Apparaat: %s\n" |
7eda085c | 703 | |
e8f26419 | 704 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 |
7eda085c | 705 | #, c-format |
e8f26419 | 706 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
95f1bdee | 707 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" |
7eda085c | 708 | |
e8f26419 | 709 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 |
7eda085c | 710 | #, c-format |
e8f26419 | 711 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
95f1bdee | 712 | msgstr "Bestandssysteem-naam: <%-6s>\n" |
7eda085c | 713 | |
e8f26419 | 714 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
7eda085c | 715 | #, c-format |
e8f26419 | 716 | msgid "BlockSize: %d\n" |
95f1bdee | 717 | msgstr "Blokgrootte: %d\n" |
7eda085c | 718 | |
e8f26419 | 719 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
66ee8158 | 720 | #, c-format |
e8f26419 | 721 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" |
95f1bdee | 722 | msgstr "Inodes: %d (in 1 blok)\n" |
66ee8158 | 723 | |
e8f26419 | 724 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 |
7eda085c | 725 | #, c-format |
e8f26419 | 726 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" |
95f1bdee | 727 | msgstr "Inodes: %d (in %ld blokken)\n" |
7eda085c | 728 | |
e8f26419 KZ |
729 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "Blocks: %ld\n" | |
95f1bdee | 732 | msgstr "Blokken: %ld\n" |
7eda085c | 733 | |
e8f26419 | 734 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
7eda085c | 735 | #, c-format |
e8f26419 | 736 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
95f1bdee | 737 | msgstr "Inode einde: %d, Gegevens einde: %d\n" |
7eda085c | 738 | |
e8f26419 | 739 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
e8f26419 | 740 | msgid "error writing superblock" |
95f1bdee | 741 | msgstr "fout bij schrijven superblok" |
7eda085c | 742 | |
e8f26419 KZ |
743 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
744 | msgid "error writing root inode" | |
95f1bdee | 745 | msgstr "fout bij schrijven root inode" |
7eda085c | 746 | |
e8f26419 | 747 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 |
e8f26419 | 748 | msgid "error writing inode" |
95f1bdee | 749 | msgstr "fout bij schrijven inode" |
eb63b9b8 | 750 | |
e8f26419 KZ |
751 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
752 | msgid "seek error" | |
95f1bdee | 753 | msgstr "zoekfout" |
7eda085c | 754 | |
e8f26419 KZ |
755 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 |
756 | msgid "error writing . entry" | |
95f1bdee | 757 | msgstr "fout bij schrijven . ingang" |
7eda085c | 758 | |
e8f26419 KZ |
759 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 |
760 | msgid "error writing .. entry" | |
95f1bdee | 761 | msgstr "fout bij schrijven .. ingang" |
7eda085c | 762 | |
e8f26419 KZ |
763 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "error closing %s" | |
95f1bdee | 766 | msgstr "fout bij sluiten %s" |
7eda085c | 767 | |
48d7b13a | 768 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
b359eb3b | 769 | #, c-format |
e8f26419 | 770 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
48d7b13a KZ |
771 | msgstr "" |
772 | "Gebruik: mkfs [-V] [-t soort bestandssysteem] [opties bestandssysteem] " | |
773 | "apparaat [grootte]\n" | |
7eda085c | 774 | |
0027a8b1 | 775 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343 |
a120aaa7 | 776 | #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237 |
e8f26419 KZ |
777 | #, c-format |
778 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
95f1bdee | 779 | msgstr "%s: Geheugentekort!\n" |
7eda085c | 780 | |
48d7b13a | 781 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
9cb68977 | 782 | #, c-format |
baf39af1 | 783 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 784 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
7eda085c | 785 | |
0027a8b1 | 786 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 |
a120aaa7 | 787 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 788 | msgid "" |
a120aaa7 | 789 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " |
48d7b13a | 790 | "outfile\n" |
63cccae4 KZ |
791 | " -h print this help\n" |
792 | " -v be verbose\n" | |
793 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 794 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 KZ |
795 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
796 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
797 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
798 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
799 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
800 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
801 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
802 | " outfile output file\n" | |
803 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
804 | "gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand] [-n naam] " |
805 | "mapnaam uitvoerbestand\n" | |
95f1bdee KZ |
806 | " -h deze hulp weergeven\n" |
807 | " -v meer informatie weergeven\n" | |
808 | " -E van alle waarschuwingen fouten maken (niet-nul afsluitstatus)\n" | |
df1dddf9 | 809 | " -b gebruik deze blokgrootte; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n" |
95f1bdee | 810 | " -e editie editienummer instellen (deel van bestandssysteem id)\n" |
48d7b13a KZ |
811 | " -i bestand een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem (>= 2.4.0 " |
812 | "nodig)\n" | |
95f1bdee KZ |
813 | " -n naam naam van cramfs bestandssysteem instellen\n" |
814 | " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n" | |
815 | " -s mapingangen sorteren (oude optie, wordt genegeerd)\n" | |
816 | " -z expliciete gaten maken (>= 2.3.39 nodig)\n" | |
817 | " mapnaam root van het in te pakken bestandssysteem\n" | |
818 | " uitvoerbestand uitvoerbestand\n" | |
63cccae4 | 819 | |
0027a8b1 | 820 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 |
63cccae4 KZ |
821 | #, c-format |
822 | msgid "" | |
823 | "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" | |
824 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" | |
825 | msgstr "" | |
95f1bdee | 826 | "Erg lange (%u bytes) bestandsnaam `%s' gevonden.\n" |
48d7b13a KZ |
827 | " Verhoog alstublieft MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer. " |
828 | "Afsluiten.\n" | |
63cccae4 | 829 | |
0027a8b1 | 830 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465 |
b359eb3b | 831 | #, c-format |
63cccae4 | 832 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
95f1bdee | 833 | msgstr "bestandssysteem te groot. Afsluiten.\n" |
63cccae4 | 834 | |
0027a8b1 | 835 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 |
63cccae4 KZ |
836 | #, c-format |
837 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
95f1bdee | 838 | msgstr "OEPS: blok \"ingepakt\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" |
63cccae4 | 839 | |
0027a8b1 | 840 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 |
63cccae4 KZ |
841 | #, c-format |
842 | msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" | |
95f1bdee | 843 | msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" |
63cccae4 | 844 | |
0027a8b1 | 845 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 |
63cccae4 | 846 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
847 | msgid "" |
848 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " | |
849 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
850 | msgstr "" | |
851 | "waarschuwing: de geschatte benodigde grootte (bovengrens) is %LdMB, maar " | |
852 | "maximale afbeeldingsgrootte is %uMB. Dit gaat misschien niet lukken.\n" | |
63cccae4 | 853 | |
0027a8b1 | 854 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
63cccae4 KZ |
855 | #, c-format |
856 | msgid "Including: %s\n" | |
95f1bdee | 857 | msgstr "Inclusief: %s\n" |
63cccae4 | 858 | |
0027a8b1 | 859 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 |
63cccae4 KZ |
860 | #, c-format |
861 | msgid "Directory data: %d bytes\n" | |
95f1bdee | 862 | msgstr "Mapgegevens: %d bytes\n" |
63cccae4 | 863 | |
0027a8b1 | 864 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
63cccae4 KZ |
865 | #, c-format |
866 | msgid "Everything: %d kilobytes\n" | |
95f1bdee | 867 | msgstr "Alles: %d kilobytes\n" |
63cccae4 | 868 | |
0027a8b1 | 869 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 |
63cccae4 KZ |
870 | #, c-format |
871 | msgid "Super block: %d bytes\n" | |
95f1bdee | 872 | msgstr "Superblok: %d bytes\n" |
63cccae4 | 873 | |
0027a8b1 | 874 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 |
63cccae4 KZ |
875 | #, c-format |
876 | msgid "CRC: %x\n" | |
95f1bdee | 877 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 878 | |
0027a8b1 | 879 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 |
63cccae4 KZ |
880 | #, c-format |
881 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" | |
48d7b13a KZ |
882 | msgstr "" |
883 | "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM afbeelding (%Ld gereserveerd, %d " | |
884 | "gebruikt)\n" | |
63cccae4 | 885 | |
0027a8b1 | 886 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 |
63cccae4 KZ |
887 | #, c-format |
888 | msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" | |
95f1bdee | 889 | msgstr "Schrijven ROM afbeelding mislukt (%d %d)\n" |
63cccae4 | 890 | |
0027a8b1 | 891 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
b359eb3b | 892 | #, c-format |
63cccae4 | 893 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
95f1bdee | 894 | msgstr "waarschuwing: bestandsnamen afkappen tot 255 bytes.\n" |
63cccae4 | 895 | |
0027a8b1 | 896 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 |
b359eb3b | 897 | #, c-format |
63cccae4 | 898 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
95f1bdee | 899 | msgstr "waarschuwing: bestanden zijn overgeslagen vanwege fouten.\n" |
63cccae4 | 900 | |
0027a8b1 | 901 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 |
63cccae4 KZ |
902 | #, c-format |
903 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
95f1bdee | 904 | msgstr "waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %luMB (min 1 byte).\n" |
63cccae4 | 905 | |
0027a8b1 | 906 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 |
63cccae4 | 907 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
908 | msgid "" |
909 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
910 | msgstr "" | |
911 | "waarschuwing: uids afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem " | |
912 | "zijn.)\n" | |
63cccae4 | 913 | |
0027a8b1 | 914 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 |
63cccae4 | 915 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
916 | msgid "" |
917 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
918 | msgstr "" | |
919 | "waarschuwing: gids afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem " | |
920 | "zijn.)\n" | |
63cccae4 | 921 | |
0027a8b1 | 922 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 |
63cccae4 KZ |
923 | #, c-format |
924 | msgid "" | |
925 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
926 | "that some device files will be wrong.\n" | |
927 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
928 | "WAARSCHUWING: apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent zeer\n" |
929 | "waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet goed zullen zijn.\n" | |
63cccae4 | 930 | |
c129767e | 931 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 |
e8f26419 KZ |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
95f1bdee | 934 | msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n" |
7eda085c | 935 | |
c129767e | 936 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 |
e8f26419 KZ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
95f1bdee | 939 | msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!" |
7eda085c | 940 | |
c129767e | 941 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:248 |
e8f26419 | 942 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
95f1bdee | 943 | msgstr "zoeken naar opstartblok mislukt in write_tables" |
eb63b9b8 | 944 | |
c129767e | 945 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:250 |
e8f26419 | 946 | msgid "unable to clear boot sector" |
95f1bdee | 947 | msgstr "wissen opstartsector mislukt" |
7eda085c | 948 | |
c129767e | 949 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:252 |
e8f26419 | 950 | msgid "seek failed in write_tables" |
95f1bdee | 951 | msgstr "zoeken mislukt in write_tables" |
eb63b9b8 | 952 | |
c129767e | 953 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:256 |
e8f26419 | 954 | msgid "unable to write inode map" |
95f1bdee | 955 | msgstr "schrijven inode afbeelding mislukt" |
eb63b9b8 | 956 | |
c129767e | 957 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:258 |
e8f26419 | 958 | msgid "unable to write zone map" |
95f1bdee | 959 | msgstr "schrijven zone afbeelding mislukt" |
eb63b9b8 | 960 | |
c129767e | 961 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 |
e8f26419 | 962 | msgid "unable to write inodes" |
95f1bdee | 963 | msgstr "schrijven inodes mislukt" |
eb63b9b8 | 964 | |
c129767e | 965 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:269 |
e8f26419 | 966 | msgid "write failed in write_block" |
95f1bdee | 967 | msgstr "schrijven mislukt in write_block" |
eb63b9b8 | 968 | |
c129767e KZ |
969 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 |
970 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:400 | |
e8f26419 | 971 | msgid "too many bad blocks" |
95f1bdee | 972 | msgstr "teveel slechte blokken" |
eb63b9b8 | 973 | |
c129767e | 974 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:285 |
e8f26419 | 975 | msgid "not enough good blocks" |
95f1bdee | 976 | msgstr "onvoldoende goede blokken" |
eb63b9b8 | 977 | |
c129767e | 978 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:497 |
e8f26419 | 979 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
95f1bdee | 980 | msgstr "reserveren buffers voor afbeeldingen mislukt" |
eb63b9b8 | 981 | |
c129767e | 982 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:506 |
e8f26419 | 983 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
95f1bdee | 984 | msgstr "reserveren buffer voor inodes mislukt" |
eb63b9b8 | 985 | |
c129767e | 986 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:512 |
e8f26419 KZ |
987 | #, c-format |
988 | msgid "" | |
989 | "Maxsize=%ld\n" | |
990 | "\n" | |
eb63b9b8 | 991 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
992 | "MaxGrootte=%ld\n" |
993 | "\n" | |
eb63b9b8 | 994 | |
c129767e | 995 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 |
e8f26419 | 996 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
95f1bdee | 997 | msgstr "zoeken mislukt tijdens testen van blokken" |
eb63b9b8 | 998 | |
c129767e | 999 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 |
b359eb3b | 1000 | #, c-format |
e8f26419 | 1001 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
95f1bdee | 1002 | msgstr "Vreemde waarden in do_check: waarschijnlijk programmeerfouten\n" |
eb63b9b8 | 1003 | |
0027a8b1 | 1004 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420 |
e8f26419 | 1005 | msgid "seek failed in check_blocks" |
95f1bdee | 1006 | msgstr "zoeken mislukt in check_blocks" |
eb63b9b8 | 1007 | |
c129767e | 1008 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 |
e8f26419 | 1009 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
95f1bdee | 1010 | msgstr "slechte blokken voor gegevens-gebied: kan geen bestandssysteem maken" |
eb63b9b8 | 1011 | |
c129767e | 1012 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 |
e8f26419 KZ |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1015 | msgstr "%d slechte blokken\n" | |
eb63b9b8 | 1016 | |
c129767e | 1017 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 |
b359eb3b | 1018 | #, c-format |
e8f26419 | 1019 | msgid "one bad block\n" |
95f1bdee | 1020 | msgstr "één slecht blok\n" |
eb63b9b8 | 1021 | |
c129767e | 1022 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 |
e8f26419 | 1023 | msgid "can't open file of bad blocks" |
95f1bdee | 1024 | msgstr "kan geen bestand met slechte blokken openen" |
7eda085c | 1025 | |
95f1bdee | 1026 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 |
b359eb3b | 1027 | #, c-format |
e8f26419 | 1028 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
95f1bdee | 1029 | msgstr "strtol fout: aantal blokken niet aangegeven" |
7eda085c | 1030 | |
c129767e | 1031 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:704 |
7eda085c | 1032 | #, c-format |
e8f26419 | 1033 | msgid "unable to open %s" |
95f1bdee | 1034 | msgstr "openen %s mislukt" |
7eda085c | 1035 | |
c129767e | 1036 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:706 |
7eda085c | 1037 | #, c-format |
e8f26419 | 1038 | msgid "unable to stat %s" |
95f1bdee | 1039 | msgstr "vinden %s mislukt" |
7eda085c | 1040 | |
c129767e | 1041 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 |
7eda085c | 1042 | #, c-format |
e8f26419 | 1043 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
95f1bdee | 1044 | msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'" |
7eda085c | 1045 | |
0027a8b1 | 1046 | #: disk-utils/mkswap.c:174 |
7eda085c | 1047 | #, c-format |
e8f26419 | 1048 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" |
95f1bdee | 1049 | msgstr "Slechte door gebruiker aangegeven pagina grootte %d\n" |
7eda085c | 1050 | |
0027a8b1 KZ |
1051 | #: disk-utils/mkswap.c:182 |
1052 | #, fuzzy, c-format | |
1053 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" | |
48d7b13a KZ |
1054 | msgstr "" |
1055 | "Door gebruiker aangegeven pagina grootte %d wordt gebruikt, in plaats van " | |
1056 | "systeemwaarden %d/%d\n" | |
7eda085c | 1057 | |
0027a8b1 | 1058 | #: disk-utils/mkswap.c:226 |
48d7b13a KZ |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
1061 | msgstr "Slechte swap-headergrootte, er is geen label weggeschreven.\n" | |
1062 | ||
0027a8b1 | 1063 | #: disk-utils/mkswap.c:236 |
48d7b13a KZ |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "Label was truncated.\n" | |
1066 | msgstr "Label is ingekort.\n" | |
1067 | ||
0027a8b1 | 1068 | #: disk-utils/mkswap.c:242 |
48d7b13a KZ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "no label, " | |
1071 | msgstr "geen label," | |
1072 | ||
0027a8b1 | 1073 | #: disk-utils/mkswap.c:250 |
48d7b13a KZ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "no uuid\n" | |
1076 | msgstr "geen uuid\n" | |
1077 | ||
0027a8b1 | 1078 | #: disk-utils/mkswap.c:374 |
b359eb3b | 1079 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
1080 | msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" |
1081 | msgstr "" | |
1082 | "Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGINAGROOTTE] [-L label] /dev/naam [blokken]\n" | |
7eda085c | 1083 | |
0027a8b1 | 1084 | #: disk-utils/mkswap.c:397 |
e8f26419 | 1085 | msgid "too many bad pages" |
95f1bdee | 1086 | msgstr "teveel slechte pagina's" |
7eda085c | 1087 | |
0027a8b1 KZ |
1088 | #: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 |
1089 | #: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983 | |
e8f26419 | 1090 | msgid "Out of memory" |
95f1bdee | 1091 | msgstr "Geheugentekort" |
7eda085c | 1092 | |
0027a8b1 | 1093 | #: disk-utils/mkswap.c:428 |
b359eb3b | 1094 | #, c-format |
e8f26419 | 1095 | msgid "one bad page\n" |
95f1bdee | 1096 | msgstr "één slechte pagina\n" |
eb63b9b8 | 1097 | |
0027a8b1 | 1098 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
091b402e | 1099 | #, c-format |
c129767e | 1100 | msgid "%lu bad pages\n" |
091b402e | 1101 | msgstr "%lu slechte pagina's\n" |
7eda085c | 1102 | |
0027a8b1 | 1103 | #: disk-utils/mkswap.c:589 |
e8f26419 KZ |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
95f1bdee | 1106 | msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n" |
7eda085c | 1107 | |
0027a8b1 | 1108 | #: disk-utils/mkswap.c:607 |
091b402e | 1109 | #, c-format |
c129767e | 1110 | msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" |
091b402e | 1111 | msgstr "%s: fout: grootte %lu is groter dan apparaatgrootte %lu\n" |
7eda085c | 1112 | |
0027a8b1 | 1113 | #: disk-utils/mkswap.c:630 |
e8f26419 KZ |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" | |
95f1bdee | 1116 | msgstr "%s: fout: onbekende versie %d\n" |
7eda085c | 1117 | |
0027a8b1 | 1118 | #: disk-utils/mkswap.c:637 |
e8f26419 KZ |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" | |
95f1bdee | 1121 | msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet tenminste %ldkB zijn\n" |
7eda085c | 1122 | |
0027a8b1 | 1123 | #: disk-utils/mkswap.c:654 |
e8f26419 KZ |
1124 | #, c-format |
1125 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" | |
95f1bdee | 1126 | msgstr "%s: waarschuwing: afkappen wisselgeheugen tot %ldkB\n" |
7eda085c | 1127 | |
0027a8b1 | 1128 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
48d7b13a KZ |
1129 | #, c-format |
1130 | msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" | |
1131 | msgstr "%s: fout: label enkel met v1 swapruimte\n" | |
1132 | ||
0027a8b1 KZ |
1133 | #: disk-utils/mkswap.c:676 |
1134 | #, fuzzy, c-format | |
1135 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" | |
95f1bdee | 1136 | msgstr "Zal niet proberen wisselgeheugen in te stellen op '%s'" |
7eda085c | 1137 | |
0027a8b1 KZ |
1138 | #: disk-utils/mkswap.c:682 |
1139 | #, fuzzy, c-format | |
1140 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" | |
1141 | msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!" | |
1142 | ||
1143 | #: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716 | |
e8f26419 | 1144 | msgid "fatal: first page unreadable" |
95f1bdee | 1145 | msgstr "fataal: eerste pagina onleesbaar" |
7eda085c | 1146 | |
0027a8b1 | 1147 | #: disk-utils/mkswap.c:701 |
e8f26419 KZ |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "" | |
1150 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
1151 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" | |
1152 | "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" | |
1153 | "the -f option to force it.\n" | |
7eda085c | 1154 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
1155 | "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun schijflabel.\n" |
1156 | "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van v0 wisselgeheugen uw parti-\n" | |
1157 | "tietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt. Als u echt v0\n" | |
1158 | "wisselgeheugen op dat apparaat wilt maken, kunt u de -f optie gebruiken\n" | |
1159 | "om het te forceren.\n" | |
7eda085c | 1160 | |
0027a8b1 | 1161 | #: disk-utils/mkswap.c:725 |
e8f26419 | 1162 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
95f1bdee | 1163 | msgstr "Instellen wisselgeheugen mislukt: onleesbaar" |
7eda085c | 1164 | |
0027a8b1 | 1165 | #: disk-utils/mkswap.c:726 |
e8f26419 | 1166 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
1167 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" |
1168 | msgstr "Instellen wisselgeheugen versie %d, grootte = %llu kB\n" | |
7eda085c | 1169 | |
0027a8b1 | 1170 | #: disk-utils/mkswap.c:735 |
e8f26419 | 1171 | msgid "unable to rewind swap-device" |
95f1bdee | 1172 | msgstr "terugwinden wisselapparaat mislukt" |
eb63b9b8 | 1173 | |
0027a8b1 | 1174 | #: disk-utils/mkswap.c:738 |
e8f26419 | 1175 | msgid "unable to write signature page" |
95f1bdee | 1176 | msgstr "schrijven ondertekeningspagina mislukt" |
e8f26419 | 1177 | |
0027a8b1 | 1178 | #: disk-utils/mkswap.c:746 |
e8f26419 | 1179 | msgid "fsync failed" |
95f1bdee | 1180 | msgstr "fsync mislukt" |
7eda085c | 1181 | |
0027a8b1 KZ |
1182 | #: disk-utils/mkswap.c:757 |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | ||
1187 | #: disk-utils/mkswap.c:763 | |
1188 | #, fuzzy | |
1189 | msgid "unable to create new selinux context" | |
1190 | msgstr "schrijven inodes mislukt" | |
1191 | ||
1192 | #: disk-utils/mkswap.c:765 | |
1193 | msgid "couldn't compute selinux context" | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
1196 | #: disk-utils/mkswap.c:771 | |
1197 | #, fuzzy, c-format | |
1198 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" | |
1199 | msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n" | |
1200 | ||
1201 | #: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066 | |
e8f26419 KZ |
1202 | msgid "Unusable" |
1203 | msgstr "Onbruikbaar" | |
7eda085c | 1204 | |
0027a8b1 | 1205 | #: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068 |
e8f26419 | 1206 | msgid "Free Space" |
95f1bdee | 1207 | msgstr "Vrije ruimte" |
7eda085c | 1208 | |
0027a8b1 | 1209 | #: fdisk/cfdisk.c:373 |
e8f26419 KZ |
1210 | msgid "Linux ext2" |
1211 | msgstr "Linux ext2" | |
eb63b9b8 | 1212 | |
0027a8b1 | 1213 | #: fdisk/cfdisk.c:375 |
612721db | 1214 | msgid "Linux ext3" |
95f1bdee | 1215 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1216 | |
0027a8b1 | 1217 | #: fdisk/cfdisk.c:377 |
e8f26419 | 1218 | msgid "Linux XFS" |
95f1bdee | 1219 | msgstr "Linux XFS" |
eb63b9b8 | 1220 | |
0027a8b1 | 1221 | #: fdisk/cfdisk.c:379 |
756bfd01 | 1222 | msgid "Linux JFS" |
091b402e | 1223 | msgstr "Linux JFS" |
756bfd01 | 1224 | |
0027a8b1 | 1225 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
612721db | 1226 | msgid "Linux ReiserFS" |
95f1bdee | 1227 | msgstr "Linux ReiserFS" |
612721db | 1228 | |
0027a8b1 | 1229 | #: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1230 | msgid "Linux" |
1231 | msgstr "Linux" | |
eb63b9b8 | 1232 | |
0027a8b1 | 1233 | #: fdisk/cfdisk.c:386 |
e8f26419 KZ |
1234 | msgid "OS/2 HPFS" |
1235 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
7eda085c | 1236 | |
0027a8b1 | 1237 | #: fdisk/cfdisk.c:388 |
e8f26419 KZ |
1238 | msgid "OS/2 IFS" |
1239 | msgstr "OS/2 IFS" | |
7eda085c | 1240 | |
0027a8b1 | 1241 | #: fdisk/cfdisk.c:392 |
e8f26419 KZ |
1242 | msgid "NTFS" |
1243 | msgstr "NTFS" | |
7eda085c | 1244 | |
0027a8b1 | 1245 | #: fdisk/cfdisk.c:403 |
b359eb3b | 1246 | #, c-format |
e8f26419 | 1247 | msgid "Disk has been changed.\n" |
95f1bdee | 1248 | msgstr "De schijf is veranderd.\n" |
7eda085c | 1249 | |
0027a8b1 | 1250 | #: fdisk/cfdisk.c:405 |
b359eb3b | 1251 | #, c-format |
e8f26419 | 1252 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
48d7b13a KZ |
1253 | msgstr "" |
1254 | "Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel " | |
1255 | "juist wordt bijgewerkt.\n" | |
7eda085c | 1256 | |
0027a8b1 | 1257 | #: fdisk/cfdisk.c:409 |
b359eb3b | 1258 | #, c-format |
7eda085c KZ |
1259 | msgid "" |
1260 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
1261 | "WARNING: If you have created or modified any\n" |
1262 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1263 | "page for additional information.\n" | |
7eda085c | 1264 | msgstr "" |
e8f26419 | 1265 | "\n" |
95f1bdee KZ |
1266 | "WAARSCHUWING: U heeft DOS 6.x partities gemaakt of gewijzigd.\n" |
1267 | "Kijk alstublieft in het cfdisk handboek voor meer informatie.\n" | |
7eda085c | 1268 | |
0027a8b1 | 1269 | #: fdisk/cfdisk.c:504 |
e8f26419 KZ |
1270 | msgid "FATAL ERROR" |
1271 | msgstr "FATALE FOUT" | |
7eda085c | 1272 | |
0027a8b1 | 1273 | #: fdisk/cfdisk.c:505 |
e8f26419 | 1274 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
95f1bdee | 1275 | msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten" |
7eda085c | 1276 | |
0027a8b1 | 1277 | #: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560 |
e8f26419 | 1278 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
95f1bdee | 1279 | msgstr "Kan niet zoeken op schijf" |
7eda085c | 1280 | |
0027a8b1 | 1281 | #: fdisk/cfdisk.c:554 |
e8f26419 | 1282 | msgid "Cannot read disk drive" |
95f1bdee | 1283 | msgstr "Kan schijf niet lezen" |
7eda085c | 1284 | |
0027a8b1 | 1285 | #: fdisk/cfdisk.c:562 |
e8f26419 | 1286 | msgid "Cannot write disk drive" |
95f1bdee | 1287 | msgstr "Kan niet schrijven naar schijf" |
7eda085c | 1288 | |
0027a8b1 | 1289 | #: fdisk/cfdisk.c:905 |
e8f26419 | 1290 | msgid "Too many partitions" |
95f1bdee | 1291 | msgstr "Teveel partities" |
7eda085c | 1292 | |
0027a8b1 | 1293 | #: fdisk/cfdisk.c:910 |
e8f26419 | 1294 | msgid "Partition begins before sector 0" |
95f1bdee | 1295 | msgstr "Partitie begint vóór sector 0" |
7eda085c | 1296 | |
0027a8b1 | 1297 | #: fdisk/cfdisk.c:915 |
e8f26419 | 1298 | msgid "Partition ends before sector 0" |
95f1bdee | 1299 | msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0" |
7eda085c | 1300 | |
0027a8b1 | 1301 | #: fdisk/cfdisk.c:920 |
e8f26419 | 1302 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
95f1bdee | 1303 | msgstr "Partitie begint na einde schijf" |
7eda085c | 1304 | |
0027a8b1 | 1305 | #: fdisk/cfdisk.c:925 |
e8f26419 | 1306 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
95f1bdee | 1307 | msgstr "Partitie eindigt na einde schijf" |
7eda085c | 1308 | |
0027a8b1 | 1309 | #: fdisk/cfdisk.c:930 |
95f1bdee | 1310 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
df1dddf9 | 1311 | msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cylinder" |
7eda085c | 1312 | |
0027a8b1 | 1313 | #: fdisk/cfdisk.c:954 |
95f1bdee KZ |
1314 | msgid "logical partitions not in disk order" |
1315 | msgstr "logische partities niet in schijfvolgorde" | |
1316 | ||
0027a8b1 | 1317 | #: fdisk/cfdisk.c:957 |
e8f26419 | 1318 | msgid "logical partitions overlap" |
95f1bdee | 1319 | msgstr "logische partities overlappen" |
7eda085c | 1320 | |
0027a8b1 | 1321 | #: fdisk/cfdisk.c:961 |
e8f26419 | 1322 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
95f1bdee | 1323 | msgstr "vergrootte logische partities overlappen" |
7eda085c | 1324 | |
0027a8b1 | 1325 | #: fdisk/cfdisk.c:991 |
48d7b13a KZ |
1326 | msgid "" |
1327 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1328 | msgstr "" | |
1329 | "!!!! Interne fout bij maken logische schijf zonder uitgebreide partitie !!!!" | |
7eda085c | 1330 | |
0027a8b1 | 1331 | #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 |
48d7b13a KZ |
1332 | msgid "" |
1333 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1334 | msgstr "" | |
1335 | "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" | |
7eda085c | 1336 | |
0027a8b1 | 1337 | #: fdisk/cfdisk.c:1156 |
e8f26419 | 1338 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
95f1bdee | 1339 | msgstr "Menu item te lang. Menu ziet er misschien raar uit." |
7eda085c | 1340 | |
0027a8b1 | 1341 | #: fdisk/cfdisk.c:1212 |
e8f26419 | 1342 | msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." |
95f1bdee | 1343 | msgstr "Menu zonder richting. Gebruik standaard: horizontaal." |
7eda085c | 1344 | |
0027a8b1 | 1345 | #: fdisk/cfdisk.c:1343 |
e8f26419 | 1346 | msgid "Illegal key" |
95f1bdee | 1347 | msgstr "Onjuiste toets" |
7eda085c | 1348 | |
0027a8b1 | 1349 | #: fdisk/cfdisk.c:1366 |
e8f26419 | 1350 | msgid "Press a key to continue" |
95f1bdee | 1351 | msgstr "Druk op een toets om door te gaan" |
7eda085c | 1352 | |
0027a8b1 KZ |
1353 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569 |
1354 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 | |
e8f26419 | 1355 | msgid "Primary" |
95f1bdee | 1356 | msgstr "Primair" |
7eda085c | 1357 | |
0027a8b1 | 1358 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 |
e8f26419 | 1359 | msgid "Create a new primary partition" |
95f1bdee | 1360 | msgstr "Een nieuwe primaire partitie maken" |
7eda085c | 1361 | |
0027a8b1 KZ |
1362 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568 |
1363 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 | |
e8f26419 | 1364 | msgid "Logical" |
95f1bdee | 1365 | msgstr "Logisch" |
7eda085c | 1366 | |
0027a8b1 | 1367 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 |
e8f26419 | 1368 | msgid "Create a new logical partition" |
95f1bdee | 1369 | msgstr "Een nieuwe logische partitie maken" |
7eda085c | 1370 | |
0027a8b1 | 1371 | #: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 1372 | msgid "Cancel" |
95f1bdee | 1373 | msgstr "Annuleren" |
7eda085c | 1374 | |
0027a8b1 | 1375 | #: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 |
e8f26419 | 1376 | msgid "Don't create a partition" |
95f1bdee | 1377 | msgstr "Geen partitie maken" |
7eda085c | 1378 | |
0027a8b1 | 1379 | #: fdisk/cfdisk.c:1431 |
e8f26419 | 1380 | msgid "!!! Internal error !!!" |
95f1bdee | 1381 | msgstr "!!! Interne fout !!!" |
7eda085c | 1382 | |
0027a8b1 | 1383 | #: fdisk/cfdisk.c:1434 |
e8f26419 | 1384 | msgid "Size (in MB): " |
95f1bdee | 1385 | msgstr "Grootte (in MB): " |
7eda085c | 1386 | |
0027a8b1 | 1387 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
e8f26419 KZ |
1388 | msgid "Beginning" |
1389 | msgstr "Begin" | |
7eda085c | 1390 | |
0027a8b1 | 1391 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
e8f26419 | 1392 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
95f1bdee | 1393 | msgstr "Partitie toevoegen aan begin vrije ruimte" |
7eda085c | 1394 | |
0027a8b1 | 1395 | #: fdisk/cfdisk.c:1469 |
e8f26419 KZ |
1396 | msgid "End" |
1397 | msgstr "Einde" | |
7eda085c | 1398 | |
0027a8b1 | 1399 | #: fdisk/cfdisk.c:1469 |
e8f26419 | 1400 | msgid "Add partition at end of free space" |
95f1bdee | 1401 | msgstr "Partitie toevoegen aan einde vrije ruimte" |
7eda085c | 1402 | |
0027a8b1 | 1403 | #: fdisk/cfdisk.c:1487 |
e8f26419 | 1404 | msgid "No room to create the extended partition" |
95f1bdee | 1405 | msgstr "Geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken" |
66ee8158 | 1406 | |
0027a8b1 | 1407 | #: fdisk/cfdisk.c:1561 |
0b0bb920 | 1408 | msgid "No partition table.\n" |
091b402e | 1409 | msgstr "Geen partitietabel.\n" |
0b0bb920 | 1410 | |
0027a8b1 | 1411 | #: fdisk/cfdisk.c:1565 |
0b0bb920 | 1412 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
091b402e | 1413 | msgstr "Geen partitietabel. Gestart met een lege tabel." |
e8f26419 | 1414 | |
0027a8b1 | 1415 | #: fdisk/cfdisk.c:1575 |
0b0bb920 | 1416 | msgid "Bad signature on partition table" |
091b402e | 1417 | msgstr "Slechte handtekening op partitietabel" |
0b0bb920 | 1418 | |
0027a8b1 | 1419 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 |
0b0bb920 | 1420 | msgid "Unknown partition table type" |
091b402e | 1421 | msgstr "Onbekend partitietabeltype" |
0b0bb920 | 1422 | |
0027a8b1 | 1423 | #: fdisk/cfdisk.c:1581 |
e8f26419 | 1424 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
95f1bdee | 1425 | msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?" |
66ee8158 | 1426 | |
0027a8b1 | 1427 | #: fdisk/cfdisk.c:1629 |
e8f26419 | 1428 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
95f1bdee | 1429 | msgstr "U heeft meer cylinders aangegeven dan er op de schijf passen" |
7eda085c | 1430 | |
0027a8b1 | 1431 | #: fdisk/cfdisk.c:1661 |
e8f26419 KZ |
1432 | msgid "Cannot open disk drive" |
1433 | msgstr "Kan schijf niet openen" | |
1434 | ||
0027a8b1 | 1435 | #: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850 |
e8f26419 | 1436 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
48d7b13a KZ |
1437 | msgstr "" |
1438 | "Schijf alleen-lezen geopend -- u heeft geen toegangsrechten om te schrijven" | |
e8f26419 | 1439 | |
0027a8b1 KZ |
1440 | #: fdisk/cfdisk.c:1674 |
1441 | msgid "" | |
1442 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
1445 | #: fdisk/cfdisk.c:1691 | |
e8f26419 | 1446 | msgid "Cannot get disk size" |
95f1bdee | 1447 | msgstr "Kan schijfgrootte niet opvragen" |
e8f26419 | 1448 | |
0027a8b1 | 1449 | #: fdisk/cfdisk.c:1717 |
e8f26419 | 1450 | msgid "Bad primary partition" |
eb63b9b8 KZ |
1451 | msgstr "Slechte primaire partitie" |
1452 | ||
0027a8b1 | 1453 | #: fdisk/cfdisk.c:1747 |
e8f26419 KZ |
1454 | msgid "Bad logical partition" |
1455 | msgstr "Slechte logische partitie" | |
1456 | ||
0027a8b1 | 1457 | #: fdisk/cfdisk.c:1862 |
e8f26419 | 1458 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
95f1bdee | 1459 | msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!" |
e8f26419 | 1460 | |
0027a8b1 | 1461 | #: fdisk/cfdisk.c:1866 |
a120aaa7 KZ |
1462 | #, fuzzy |
1463 | msgid "" | |
1464 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
48d7b13a KZ |
1465 | msgstr "" |
1466 | "Weet u zeker dat u de partitietabel naar de schijf wilt schrijven? (ja of " | |
1467 | "nee): " | |
7eda085c | 1468 | |
0027a8b1 | 1469 | #: fdisk/cfdisk.c:1872 |
e8f26419 KZ |
1470 | msgid "no" |
1471 | msgstr "nee" | |
eb63b9b8 | 1472 | |
0027a8b1 | 1473 | #: fdisk/cfdisk.c:1873 |
e8f26419 | 1474 | msgid "Did not write partition table to disk" |
95f1bdee | 1475 | msgstr "Partitietabel niet naar schijf geschreven" |
eb63b9b8 | 1476 | |
0027a8b1 | 1477 | #: fdisk/cfdisk.c:1875 |
e8f26419 KZ |
1478 | msgid "yes" |
1479 | msgstr "ja" | |
7eda085c | 1480 | |
0027a8b1 | 1481 | #: fdisk/cfdisk.c:1878 |
e8f26419 | 1482 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
95f1bdee | 1483 | msgstr "Antwoord alstublieft `ja' of `nee'" |
eb63b9b8 | 1484 | |
0027a8b1 | 1485 | #: fdisk/cfdisk.c:1882 |
e8f26419 | 1486 | msgid "Writing partition table to disk..." |
95f1bdee | 1487 | msgstr "Schrijven partitietabel naar schijf..." |
e8f26419 | 1488 | |
0027a8b1 | 1489 | #: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911 |
e8f26419 | 1490 | msgid "Wrote partition table to disk" |
95f1bdee | 1491 | msgstr "De partitietabel is weggeschreven naar de schijf" |
e8f26419 | 1492 | |
0027a8b1 | 1493 | #: fdisk/cfdisk.c:1909 |
48d7b13a KZ |
1494 | msgid "" |
1495 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | "Partitietabel geschreven, maar opnieuw inlezen mislukt. Start opnieuw op om " | |
1498 | "de tabel bij te werken." | |
e8f26419 | 1499 | |
0027a8b1 | 1500 | #: fdisk/cfdisk.c:1919 |
e8f26419 | 1501 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
48d7b13a KZ |
1502 | msgstr "" |
1503 | "Geen primaire partities aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan dit niet " | |
1504 | "opstarten." | |
7eda085c | 1505 | |
0027a8b1 | 1506 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 |
48d7b13a KZ |
1507 | msgid "" |
1508 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | "Meer dan één primaire partitie is aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan " | |
1511 | "dit niet opstarten." | |
e8f26419 | 1512 | |
0027a8b1 | 1513 | #: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 |
e8f26419 | 1514 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
48d7b13a KZ |
1515 | msgstr "" |
1516 | "Geef een bestandsnaam of druk op ENTER om op het scherm weer te geven: " | |
7eda085c | 1517 | |
0027a8b1 | 1518 | #: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 |
7eda085c | 1519 | #, c-format |
e8f26419 | 1520 | msgid "Cannot open file '%s'" |
95f1bdee | 1521 | msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" |
7eda085c | 1522 | |
0027a8b1 | 1523 | #: fdisk/cfdisk.c:1999 |
eb63b9b8 | 1524 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1525 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
1526 | msgstr "Schijf: %s\n" | |
eb63b9b8 | 1527 | |
0027a8b1 | 1528 | #: fdisk/cfdisk.c:2001 |
e8f26419 | 1529 | msgid "Sector 0:\n" |
95f1bdee | 1530 | msgstr "Sector 0:\n" |
eb63b9b8 | 1531 | |
0027a8b1 | 1532 | #: fdisk/cfdisk.c:2008 |
7eda085c | 1533 | #, c-format |
e8f26419 | 1534 | msgid "Sector %d:\n" |
95f1bdee | 1535 | msgstr "Sector %d:\n" |
7eda085c | 1536 | |
0027a8b1 | 1537 | #: fdisk/cfdisk.c:2028 |
e8f26419 KZ |
1538 | msgid " None " |
1539 | msgstr " Geen " | |
eb63b9b8 | 1540 | |
0027a8b1 | 1541 | #: fdisk/cfdisk.c:2030 |
e8f26419 | 1542 | msgid " Pri/Log" |
95f1bdee | 1543 | msgstr " Pri/Log" |
7eda085c | 1544 | |
0027a8b1 | 1545 | #: fdisk/cfdisk.c:2032 |
e8f26419 | 1546 | msgid " Primary" |
95f1bdee | 1547 | msgstr " Primair" |
eb63b9b8 | 1548 | |
0027a8b1 | 1549 | #: fdisk/cfdisk.c:2034 |
e8f26419 | 1550 | msgid " Logical" |
95f1bdee | 1551 | msgstr " Logisch" |
eb63b9b8 | 1552 | |
0027a8b1 KZ |
1553 | #: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1426 fdisk/fdisk.c:1738 |
1554 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:611 fdisk/sfdisk.c:632 | |
e8f26419 KZ |
1555 | msgid "Unknown" |
1556 | msgstr "Onbekend" | |
eb63b9b8 | 1557 | |
0027a8b1 | 1558 | #: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
c129767e KZ |
1559 | msgid "Boot" |
1560 | msgstr "Opstartbaar" | |
7eda085c | 1561 | |
0027a8b1 | 1562 | #: fdisk/cfdisk.c:2080 |
7eda085c | 1563 | #, c-format |
c129767e KZ |
1564 | msgid "(%02X)" |
1565 | msgstr "(%02X)" | |
7eda085c | 1566 | |
0027a8b1 | 1567 | #: fdisk/cfdisk.c:2082 |
c129767e KZ |
1568 | msgid "None" |
1569 | msgstr "Geen" | |
7eda085c | 1570 | |
0027a8b1 | 1571 | #: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201 |
7eda085c | 1572 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1573 | msgid "Partition Table for %s\n" |
1574 | msgstr "Partitietabel voor %s\n" | |
7eda085c | 1575 | |
0027a8b1 | 1576 | #: fdisk/cfdisk.c:2119 |
c129767e KZ |
1577 | msgid " First Last\n" |
1578 | msgstr " Eerste Laatste\n" | |
7eda085c | 1579 | |
0027a8b1 | 1580 | #: fdisk/cfdisk.c:2120 |
48d7b13a KZ |
1581 | msgid "" |
1582 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
1583 | "Flag\n" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | " # Soort Sector Sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) " | |
1586 | "Optie\n" | |
7eda085c | 1587 | |
0027a8b1 | 1588 | #: fdisk/cfdisk.c:2121 |
48d7b13a KZ |
1589 | msgid "" |
1590 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1591 | "----\n" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1594 | "----\n" | |
7eda085c | 1595 | |
0027a8b1 | 1596 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
c129767e KZ |
1597 | msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" |
1598 | msgstr " ---Begin--- ----Einde---- Start Aantal\n" | |
7eda085c | 1599 | |
0027a8b1 | 1600 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
c129767e KZ |
1601 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
1602 | msgstr " # OptiesKop Sect Cyl ID Kop Sect Cyl Sector Sectoren\n" | |
7eda085c | 1603 | |
0027a8b1 | 1604 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
c129767e KZ |
1605 | msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
1606 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" | |
7eda085c | 1607 | |
0027a8b1 | 1608 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
e8f26419 KZ |
1609 | msgid "Raw" |
1610 | msgstr "Ruw" | |
7eda085c | 1611 | |
0027a8b1 | 1612 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
e8f26419 | 1613 | msgid "Print the table using raw data format" |
95f1bdee | 1614 | msgstr "Deze tabel weergeven met ruwe gegevens formaat" |
7eda085c | 1615 | |
0027a8b1 | 1616 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343 |
e8f26419 KZ |
1617 | msgid "Sectors" |
1618 | msgstr "Sectoren" | |
7eda085c | 1619 | |
0027a8b1 | 1620 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 |
e8f26419 | 1621 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
95f1bdee | 1622 | msgstr "Deze tabel weergeven, geordend op sectoren" |
7eda085c | 1623 | |
0027a8b1 | 1624 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
e8f26419 KZ |
1625 | msgid "Table" |
1626 | msgstr "Tabel" | |
7eda085c | 1627 | |
0027a8b1 | 1628 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
e8f26419 | 1629 | msgid "Just print the partition table" |
95f1bdee | 1630 | msgstr "Gewoon de partitietabel weergeven" |
e8f26419 | 1631 | |
0027a8b1 | 1632 | #: fdisk/cfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 1633 | msgid "Don't print the table" |
95f1bdee | 1634 | msgstr "Tabel niet weergeven" |
e8f26419 | 1635 | |
0027a8b1 | 1636 | #: fdisk/cfdisk.c:2270 |
e8f26419 KZ |
1637 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
1638 | msgstr "Hulpscherm voor cfdisk" | |
1639 | ||
0027a8b1 | 1640 | #: fdisk/cfdisk.c:2272 |
e8f26419 | 1641 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
95f1bdee | 1642 | msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma gebaseerd op" |
e8f26419 | 1643 | |
0027a8b1 | 1644 | #: fdisk/cfdisk.c:2273 |
e8f26419 | 1645 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
95f1bdee | 1646 | msgstr "cursus, waarmee u partities kunt maken, verwijderen of wijzigen" |
e8f26419 | 1647 | |
0027a8b1 | 1648 | #: fdisk/cfdisk.c:2274 |
e8f26419 | 1649 | msgid "disk drive." |
95f1bdee | 1650 | msgstr "op uw harde schijf." |
e8f26419 | 1651 | |
0027a8b1 | 1652 | #: fdisk/cfdisk.c:2276 |
e8f26419 | 1653 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
95f1bdee | 1654 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
7eda085c | 1655 | |
0027a8b1 | 1656 | #: fdisk/cfdisk.c:2278 |
e8f26419 | 1657 | msgid "Command Meaning" |
95f1bdee | 1658 | msgstr "Opdracht Betekenis" |
e8f26419 | 1659 | |
0027a8b1 | 1660 | #: fdisk/cfdisk.c:2279 |
e8f26419 | 1661 | msgid "------- -------" |
95f1bdee | 1662 | msgstr "-------- -------" |
7eda085c | 1663 | |
0027a8b1 | 1664 | #: fdisk/cfdisk.c:2280 |
e8f26419 | 1665 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
95f1bdee | 1666 | msgstr " b `Opstartbaar'-optie voor huidige partitie aan/uitzetten" |
7eda085c | 1667 | |
0027a8b1 | 1668 | #: fdisk/cfdisk.c:2281 |
e8f26419 | 1669 | msgid " d Delete the current partition" |
95f1bdee | 1670 | msgstr " d Huidige partitie verwijderen" |
7eda085c | 1671 | |
0027a8b1 | 1672 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
e8f26419 | 1673 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
95f1bdee | 1674 | msgstr " g Cylinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen" |
7eda085c | 1675 | |
0027a8b1 | 1676 | #: fdisk/cfdisk.c:2283 |
e8f26419 | 1677 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
95f1bdee | 1678 | msgstr " WAARSCHUWING: Deze optie dient alleen te worden gebruikt" |
7eda085c | 1679 | |
0027a8b1 | 1680 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 | 1681 | msgid " know what they are doing." |
95f1bdee | 1682 | msgstr " door mensen die weten wat ze doen." |
7eda085c | 1683 | |
0027a8b1 | 1684 | #: fdisk/cfdisk.c:2285 |
e8f26419 | 1685 | msgid " h Print this screen" |
95f1bdee | 1686 | msgstr " h Dit scherm weergeven" |
7eda085c | 1687 | |
0027a8b1 | 1688 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
e8f26419 | 1689 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
95f1bdee | 1690 | msgstr " m Schijf gebruik maximaliseren voor huidige partitie" |
7eda085c | 1691 | |
0027a8b1 | 1692 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
e8f26419 | 1693 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
95f1bdee | 1694 | msgstr " Let op: Dit kan een partitie incompatibel maken met" |
7eda085c | 1695 | |
0027a8b1 | 1696 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
e8f26419 | 1697 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
95f1bdee | 1698 | msgstr " DOS, OS/2, ..." |
7eda085c | 1699 | |
0027a8b1 | 1700 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 |
e8f26419 | 1701 | msgid " n Create new partition from free space" |
95f1bdee | 1702 | msgstr " n Nieuwe partitie maken van vrije ruimte" |
7eda085c | 1703 | |
0027a8b1 | 1704 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
e8f26419 | 1705 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
95f1bdee | 1706 | msgstr " p Partitietabel weergeven op scherm of naar bestand" |
eb63b9b8 | 1707 | |
0027a8b1 | 1708 | #: fdisk/cfdisk.c:2291 |
e8f26419 | 1709 | msgid " There are several different formats for the partition" |
95f1bdee | 1710 | msgstr " Er zijn verschillende formaten voor de partitie" |
eb63b9b8 | 1711 | |
0027a8b1 | 1712 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
e8f26419 | 1713 | msgid " that you can choose from:" |
95f1bdee | 1714 | msgstr " waaruit u kunt kiezen:" |
eb63b9b8 | 1715 | |
0027a8b1 | 1716 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 1717 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
48d7b13a KZ |
1718 | msgstr "" |
1719 | " r - Ruwe gegevens (exact wat naar de schijf zou worden " | |
1720 | "geschreven)" | |
7eda085c | 1721 | |
0027a8b1 | 1722 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 1723 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
95f1bdee | 1724 | msgstr " s - Tabel geordend op sectoren" |
7eda085c | 1725 | |
0027a8b1 | 1726 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 1727 | msgid " t - Table in raw format" |
95f1bdee | 1728 | msgstr " t - Tabel in ruw formaat" |
7eda085c | 1729 | |
0027a8b1 | 1730 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 1731 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
95f1bdee | 1732 | msgstr " q Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" |
7eda085c | 1733 | |
0027a8b1 | 1734 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
e8f26419 | 1735 | msgid " t Change the filesystem type" |
95f1bdee | 1736 | msgstr " t Soort bestandssysteem wijzigen" |
7eda085c | 1737 | |
0027a8b1 | 1738 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 1739 | msgid " u Change units of the partition size display" |
95f1bdee | 1740 | msgstr " u Eenheden partitiegrootte weergave wijzigen" |
7eda085c | 1741 | |
0027a8b1 | 1742 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 1743 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
95f1bdee | 1744 | msgstr " Roteert door MB, sectoren en cylinders" |
7eda085c | 1745 | |
0027a8b1 | 1746 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 |
e8f26419 | 1747 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
48d7b13a KZ |
1748 | msgstr "" |
1749 | " W Partitietabel naar schijf wegschrijven (moet met hoofdletter)" | |
e8f26419 | 1750 | |
0027a8b1 | 1751 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 1752 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
95f1bdee | 1753 | msgstr " Omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, moet" |
e8f26419 | 1754 | |
0027a8b1 | 1755 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 1756 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
95f1bdee | 1757 | msgstr " u bevestigen of weigeren door te antwoorden met `ja' of" |
e8f26419 | 1758 | |
0027a8b1 | 1759 | #: fdisk/cfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 1760 | msgid " `no'" |
95f1bdee | 1761 | msgstr " `nee'" |
e8f26419 | 1762 | |
0027a8b1 | 1763 | #: fdisk/cfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 1764 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
95f1bdee | 1765 | msgstr "Pijl omhoog Aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" |
e8f26419 | 1766 | |
0027a8b1 | 1767 | #: fdisk/cfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 1768 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
95f1bdee | 1769 | msgstr "Pijl omlaag Aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" |
e8f26419 | 1770 | |
0027a8b1 | 1771 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 1772 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
95f1bdee | 1773 | msgstr "CTRL-L Het scherm opnieuw tekenen" |
e8f26419 | 1774 | |
0027a8b1 | 1775 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 1776 | msgid " ? Print this screen" |
95f1bdee | 1777 | msgstr " ? Dit scherm weergeven" |
e8f26419 | 1778 | |
0027a8b1 | 1779 | #: fdisk/cfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 1780 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
95f1bdee | 1781 | msgstr "Let op: Alle opdrachten kunnen zowel met hoofd- als kleine letter" |
e8f26419 | 1782 | |
0027a8b1 | 1783 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 1784 | msgid "case letters (except for Writes)." |
95f1bdee | 1785 | msgstr "worden ingevoerd (behalve W)." |
e8f26419 | 1786 | |
0027a8b1 | 1787 | #: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228 |
e8f26419 | 1788 | msgid "Cylinders" |
95f1bdee | 1789 | msgstr "Cylinders" |
e8f26419 | 1790 | |
0027a8b1 | 1791 | #: fdisk/cfdisk.c:2341 |
e8f26419 | 1792 | msgid "Change cylinder geometry" |
95f1bdee | 1793 | msgstr "Cylinder geometrie wijzigen" |
e8f26419 | 1794 | |
0027a8b1 | 1795 | #: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226 |
e8f26419 | 1796 | msgid "Heads" |
95f1bdee | 1797 | msgstr "Koppen" |
e8f26419 | 1798 | |
0027a8b1 | 1799 | #: fdisk/cfdisk.c:2342 |
e8f26419 | 1800 | msgid "Change head geometry" |
95f1bdee | 1801 | msgstr "Koppen geometrie wijzigen" |
e8f26419 | 1802 | |
0027a8b1 | 1803 | #: fdisk/cfdisk.c:2343 |
e8f26419 | 1804 | msgid "Change sector geometry" |
95f1bdee | 1805 | msgstr "Sector geometrie wijzigen" |
e8f26419 | 1806 | |
0027a8b1 | 1807 | #: fdisk/cfdisk.c:2344 |
e8f26419 | 1808 | msgid "Done" |
95f1bdee | 1809 | msgstr "Klaar" |
e8f26419 | 1810 | |
0027a8b1 | 1811 | #: fdisk/cfdisk.c:2344 |
e8f26419 | 1812 | msgid "Done with changing geometry" |
95f1bdee | 1813 | msgstr "Klaar met wijzigen geometrie" |
e8f26419 | 1814 | |
0027a8b1 | 1815 | #: fdisk/cfdisk.c:2357 |
e8f26419 | 1816 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
95f1bdee | 1817 | msgstr "Geef het aantal cylinders: " |
e8f26419 | 1818 | |
0027a8b1 | 1819 | #: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939 |
e8f26419 | 1820 | msgid "Illegal cylinders value" |
95f1bdee | 1821 | msgstr "Onjuiste waarde cylinders" |
e8f26419 | 1822 | |
0027a8b1 | 1823 | #: fdisk/cfdisk.c:2374 |
e8f26419 | 1824 | msgid "Enter the number of heads: " |
95f1bdee | 1825 | msgstr "Geef het aantal koppen: " |
e8f26419 | 1826 | |
0027a8b1 | 1827 | #: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949 |
e8f26419 | 1828 | msgid "Illegal heads value" |
95f1bdee | 1829 | msgstr "Onjuiste waarde koppen" |
e8f26419 | 1830 | |
0027a8b1 | 1831 | #: fdisk/cfdisk.c:2387 |
e8f26419 | 1832 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
95f1bdee | 1833 | msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: " |
e8f26419 | 1834 | |
0027a8b1 | 1835 | #: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956 |
e8f26419 | 1836 | msgid "Illegal sectors value" |
95f1bdee | 1837 | msgstr "Onjuiste waarde sectoren" |
e8f26419 | 1838 | |
0027a8b1 | 1839 | #: fdisk/cfdisk.c:2497 |
e8f26419 | 1840 | msgid "Enter filesystem type: " |
95f1bdee | 1841 | msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " |
7eda085c | 1842 | |
0027a8b1 | 1843 | #: fdisk/cfdisk.c:2515 |
e8f26419 | 1844 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
95f1bdee | 1845 | msgstr "Kan bestandsysteem soort niet veranderen tot leeg" |
7eda085c | 1846 | |
0027a8b1 | 1847 | #: fdisk/cfdisk.c:2517 |
e8f26419 | 1848 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
95f1bdee | 1849 | msgstr "Kan bestandssysteem soort niet veranderen tot uitgebreid" |
7eda085c | 1850 | |
0027a8b1 | 1851 | #: fdisk/cfdisk.c:2548 |
e8f26419 KZ |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "Unk(%02X)" | |
95f1bdee | 1854 | msgstr "Onbekend(%02X)" |
7eda085c | 1855 | |
0027a8b1 | 1856 | #: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 |
e8f26419 | 1857 | msgid ", NC" |
95f1bdee | 1858 | msgstr ", NC" |
7eda085c | 1859 | |
0027a8b1 | 1860 | #: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 |
e8f26419 | 1861 | msgid "NC" |
95f1bdee | 1862 | msgstr "NC" |
7eda085c | 1863 | |
0027a8b1 | 1864 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 | 1865 | msgid "Pri/Log" |
95f1bdee | 1866 | msgstr "Pri/Log" |
7eda085c | 1867 | |
0027a8b1 | 1868 | #: fdisk/cfdisk.c:2577 |
c129767e KZ |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "Unknown (%02X)" | |
1871 | msgstr "Onbekend (%02X)" | |
1872 | ||
0027a8b1 | 1873 | #: fdisk/cfdisk.c:2646 |
e8f26419 KZ |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "Disk Drive: %s" | |
1876 | msgstr "Schijf: %s" | |
7eda085c | 1877 | |
0027a8b1 | 1878 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 | 1879 | #, c-format |
c129767e KZ |
1880 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
1881 | msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB" | |
7eda085c | 1882 | |
0027a8b1 | 1883 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
ffc43748 | 1884 | #, c-format |
c129767e KZ |
1885 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
1886 | msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
ffc43748 | 1887 | |
0027a8b1 | 1888 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 1889 | #, c-format |
c129767e KZ |
1890 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
1891 | msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cylinders: %lld" | |
7eda085c | 1892 | |
0027a8b1 | 1893 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
e8f26419 KZ |
1894 | msgid "Name" |
1895 | msgstr "Naam" | |
1896 | ||
0027a8b1 | 1897 | #: fdisk/cfdisk.c:2665 |
e8f26419 | 1898 | msgid "Flags" |
95f1bdee | 1899 | msgstr "Opties" |
e8f26419 | 1900 | |
0027a8b1 | 1901 | #: fdisk/cfdisk.c:2666 |
e8f26419 | 1902 | msgid "Part Type" |
95f1bdee | 1903 | msgstr "Part soort" |
e8f26419 | 1904 | |
0027a8b1 | 1905 | #: fdisk/cfdisk.c:2667 |
e8f26419 | 1906 | msgid "FS Type" |
95f1bdee | 1907 | msgstr "Bestandssysteem" |
e8f26419 | 1908 | |
0027a8b1 | 1909 | #: fdisk/cfdisk.c:2668 |
e8f26419 | 1910 | msgid "[Label]" |
95f1bdee | 1911 | msgstr "[Label]" |
e8f26419 | 1912 | |
0027a8b1 | 1913 | #: fdisk/cfdisk.c:2670 |
c129767e KZ |
1914 | msgid " Sectors" |
1915 | msgstr " Sectoren" | |
e8f26419 | 1916 | |
0027a8b1 | 1917 | #: fdisk/cfdisk.c:2672 |
c129767e KZ |
1918 | msgid " Cylinders" |
1919 | msgstr " Cylinders" | |
e8f26419 | 1920 | |
0027a8b1 | 1921 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
c129767e KZ |
1922 | msgid " Size (MB)" |
1923 | msgstr " Grootte (MB)" | |
e8f26419 | 1924 | |
0027a8b1 | 1925 | #: fdisk/cfdisk.c:2676 |
c129767e KZ |
1926 | msgid " Size (GB)" |
1927 | msgstr " Grootte (GB)" | |
1928 | ||
0027a8b1 | 1929 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
e8f26419 | 1930 | msgid "Bootable" |
95f1bdee | 1931 | msgstr "Opstartbaar" |
7eda085c | 1932 | |
0027a8b1 | 1933 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
e8f26419 | 1934 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
95f1bdee | 1935 | msgstr "Huidige partitie wel/niet op opstartbaar zetten" |
eb63b9b8 | 1936 | |
0027a8b1 | 1937 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
e8f26419 | 1938 | msgid "Delete" |
95f1bdee | 1939 | msgstr "Verwijderen" |
eb63b9b8 | 1940 | |
0027a8b1 | 1941 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
e8f26419 | 1942 | msgid "Delete the current partition" |
95f1bdee | 1943 | msgstr "De huidige partitie verwijderen" |
7eda085c | 1944 | |
0027a8b1 | 1945 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
e8f26419 | 1946 | msgid "Geometry" |
95f1bdee | 1947 | msgstr "Geometrie" |
7eda085c | 1948 | |
0027a8b1 | 1949 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
e8f26419 | 1950 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
95f1bdee | 1951 | msgstr "Schijf geometrie wijzigen (alleen experts)" |
7eda085c | 1952 | |
0027a8b1 | 1953 | #: fdisk/cfdisk.c:2733 |
e8f26419 | 1954 | msgid "Help" |
95f1bdee | 1955 | msgstr "Hulp" |
7eda085c | 1956 | |
0027a8b1 | 1957 | #: fdisk/cfdisk.c:2733 |
e8f26419 | 1958 | msgid "Print help screen" |
95f1bdee | 1959 | msgstr "Hulpscherm weergeven" |
7eda085c | 1960 | |
0027a8b1 | 1961 | #: fdisk/cfdisk.c:2734 |
e8f26419 | 1962 | msgid "Maximize" |
95f1bdee | 1963 | msgstr "Maximaliseren" |
7eda085c | 1964 | |
0027a8b1 | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:2734 |
e8f26419 | 1966 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
95f1bdee | 1967 | msgstr "Schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen experts)" |
7eda085c | 1968 | |
0027a8b1 | 1969 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
e8f26419 | 1970 | msgid "New" |
95f1bdee | 1971 | msgstr "Nieuw" |
eb63b9b8 | 1972 | |
0027a8b1 | 1973 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
e8f26419 | 1974 | msgid "Create new partition from free space" |
95f1bdee | 1975 | msgstr "Nieuwe partitie maken van vrije ruimte" |
7eda085c | 1976 | |
0027a8b1 | 1977 | #: fdisk/cfdisk.c:2736 |
e8f26419 | 1978 | msgid "Print" |
95f1bdee | 1979 | msgstr "Weergeven" |
eb63b9b8 | 1980 | |
0027a8b1 | 1981 | #: fdisk/cfdisk.c:2736 |
e8f26419 | 1982 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
95f1bdee | 1983 | msgstr "Partitietabel weergeven op scherm of naar een bestand" |
7eda085c | 1984 | |
0027a8b1 | 1985 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 |
e8f26419 | 1986 | msgid "Quit" |
95f1bdee | 1987 | msgstr "Afsluiten" |
7eda085c | 1988 | |
0027a8b1 | 1989 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 |
e8f26419 | 1990 | msgid "Quit program without writing partition table" |
95f1bdee | 1991 | msgstr "Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" |
7eda085c | 1992 | |
0027a8b1 | 1993 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
e8f26419 | 1994 | msgid "Type" |
95f1bdee | 1995 | msgstr "Soort" |
7eda085c | 1996 | |
0027a8b1 | 1997 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
e8f26419 | 1998 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
95f1bdee | 1999 | msgstr "Bestandssysteem soort wijzigen (DOS, Linux, OS/2 enz.)" |
7eda085c | 2000 | |
0027a8b1 | 2001 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 | 2002 | msgid "Units" |
95f1bdee | 2003 | msgstr "Eenheden" |
7eda085c | 2004 | |
0027a8b1 | 2005 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 | 2006 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
95f1bdee | 2007 | msgstr "De gebruikte eenheden in weergave wijzigen (MB, sect, cyl)" |
7eda085c | 2008 | |
0027a8b1 | 2009 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 | 2010 | msgid "Write" |
95f1bdee | 2011 | msgstr "Schrijven" |
7eda085c | 2012 | |
0027a8b1 | 2013 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 | 2014 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
95f1bdee | 2015 | msgstr "Partitietabel naar schijf schrijven (kan gegevens wissen)" |
7eda085c | 2016 | |
0027a8b1 | 2017 | #: fdisk/cfdisk.c:2786 |
e8f26419 | 2018 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
95f1bdee | 2019 | msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken" |
7eda085c | 2020 | |
0027a8b1 | 2021 | #: fdisk/cfdisk.c:2796 |
e8f26419 | 2022 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
95f1bdee | 2023 | msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen" |
7eda085c | 2024 | |
0027a8b1 | 2025 | #: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818 |
e8f26419 | 2026 | msgid "Cannot maximize this partition" |
95f1bdee | 2027 | msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren" |
7eda085c | 2028 | |
0027a8b1 | 2029 | #: fdisk/cfdisk.c:2826 |
e8f26419 | 2030 | msgid "This partition is unusable" |
95f1bdee | 2031 | msgstr "Deze partitie is onbruikbaar" |
7eda085c | 2032 | |
0027a8b1 | 2033 | #: fdisk/cfdisk.c:2828 |
e8f26419 | 2034 | msgid "This partition is already in use" |
95f1bdee | 2035 | msgstr "Deze partitie is al in gebruik" |
7eda085c | 2036 | |
0027a8b1 | 2037 | #: fdisk/cfdisk.c:2845 |
e8f26419 | 2038 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
95f1bdee | 2039 | msgstr "Kan niet de soort van een lege partitie wijzigen" |
7eda085c | 2040 | |
0027a8b1 | 2041 | #: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878 |
e8f26419 | 2042 | msgid "No more partitions" |
95f1bdee | 2043 | msgstr "Niet meer partities" |
7eda085c | 2044 | |
0027a8b1 | 2045 | #: fdisk/cfdisk.c:2885 |
e8f26419 | 2046 | msgid "Illegal command" |
95f1bdee | 2047 | msgstr "Onjuiste opdracht" |
7eda085c | 2048 | |
0027a8b1 | 2049 | #: fdisk/cfdisk.c:2895 |
b359eb3b | 2050 | #, c-format |
a5a16c68 | 2051 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2052 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2053 | |
0027a8b1 | 2054 | #: fdisk/cfdisk.c:2902 |
7eda085c | 2055 | #, c-format |
7eda085c | 2056 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
2057 | "\n" |
2058 | "Usage:\n" | |
2059 | "Print version:\n" | |
2060 | " %s -v\n" | |
2061 | "Print partition table:\n" | |
2062 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2063 | "Interactive use:\n" | |
2064 | " %s [options] device\n" | |
2065 | "\n" | |
2066 | "Options:\n" | |
2067 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2068 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2069 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2070 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2071 | "\n" | |
7eda085c | 2072 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
2073 | "\n" |
2074 | "Gebruik:\n" | |
2075 | "Versie weergeven:\n" | |
2076 | " %s -v\n" | |
2077 | "Partitietabel weergeven:\n" | |
2078 | " %s -P {r|s|t} [opties] apparaat\n" | |
2079 | "Interactief gebruik:\n" | |
2080 | " %s [opties] apparaat\n" | |
2081 | "\n" | |
2082 | "Opties:\n" | |
2083 | "-a: Pijl gebruiken in plaats van oplichting;\n" | |
48d7b13a KZ |
2084 | "-z: Start met een nul-partitietabel, in plaats van deze van schijf te " |
2085 | "lezen;\n" | |
95f1bdee KZ |
2086 | "-c C -h H -s S: Forceer andere waarden voor aantal cylinders, koppen en\n" |
2087 | " sectoren/spoor dan de kernel geeft.\n" | |
2088 | "\n" | |
7eda085c | 2089 | |
48d7b13a | 2090 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
7eda085c | 2091 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2092 | "\n" |
2093 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2094 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2095 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2096 | "\tadvice:\n" | |
2097 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2098 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2099 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2100 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2101 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2102 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2103 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
7eda085c | 2104 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2105 | "\n" |
2106 | "\tEr is een geldig AIX label op deze schijf. Helaas\n" | |
2107 | "\tondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n" | |
2108 | "\tToch wat advies:\n" | |
2109 | "\t1. fdisk zal de inhoud wissen bij schrijven.\n" | |
2110 | "\t2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel\n" | |
2111 | "\t uit maakt van een volume groep. (Anders wist\n" | |
2112 | "\t u mogelijk de andere schijven ook, als er\n" | |
2113 | "\t geen mirror is.)\n" | |
2114 | "\t3. Haal, voordat u dit fysieke volume wist, de\n" | |
2115 | "\t schijf logisch uit uw AIX machine.\n" | |
2116 | "\t (Anders wordt u een AIXpert)." | |
7eda085c | 2117 | |
48d7b13a KZ |
2118 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
2119 | #, c-format | |
e8f26419 | 2120 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2121 | "\n" |
2122 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 2123 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2124 | "\n" |
2125 | "BSD label voor apparaat: %s\n" | |
7eda085c | 2126 | |
0027a8b1 KZ |
2127 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 |
2128 | #: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 | |
2129 | #: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452 | |
48d7b13a KZ |
2130 | msgid "Command action" |
2131 | msgstr "Opdracht actie" | |
7eda085c | 2132 | |
48d7b13a KZ |
2133 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
2134 | msgid " d delete a BSD partition" | |
2135 | msgstr " d een BSD partitie verwijderen" | |
7eda085c | 2136 | |
48d7b13a KZ |
2137 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
2138 | msgid " e edit drive data" | |
2139 | msgstr " e schijfgegevens bewerken" | |
7eda085c | 2140 | |
48d7b13a KZ |
2141 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
2142 | msgid " i install bootstrap" | |
2143 | msgstr " i bootstrap installeren" | |
7eda085c | 2144 | |
48d7b13a KZ |
2145 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
2146 | msgid " l list known filesystem types" | |
2147 | msgstr " l bekende bestandssysteem soorten opsommen" | |
7eda085c | 2148 | |
0027a8b1 KZ |
2149 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 |
2150 | #: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427 | |
2151 | #: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 | |
48d7b13a KZ |
2152 | msgid " m print this menu" |
2153 | msgstr " m dit menu weergeven" | |
7eda085c | 2154 | |
48d7b13a KZ |
2155 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
2156 | msgid " n add a new BSD partition" | |
2157 | msgstr " n een nieuwe BSD partitie toevoegen" | |
7eda085c | 2158 | |
48d7b13a KZ |
2159 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
2160 | msgid " p print BSD partition table" | |
2161 | msgstr " p BSD partitietabel weergeven" | |
e8f26419 | 2162 | |
0027a8b1 KZ |
2163 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 |
2164 | #: fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:429 | |
2165 | #: fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462 | |
48d7b13a KZ |
2166 | msgid " q quit without saving changes" |
2167 | msgstr " q afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" | |
b359eb3b | 2168 | |
0027a8b1 KZ |
2169 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:430 |
2170 | #: fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463 | |
48d7b13a KZ |
2171 | msgid " r return to main menu" |
2172 | msgstr " r terug naar hoofdmenu" | |
2173 | ||
2174 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 | |
2175 | msgid " s show complete disklabel" | |
2176 | msgstr " s complete schijflabel weergeven" | |
2177 | ||
2178 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 | |
2179 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
2180 | msgstr " t bestandssysteem id van partitie wijzigen" | |
2181 | ||
2182 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 | |
2183 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
2184 | msgstr " u eenheden (cylinders/sectoren) wijzigen" | |
2185 | ||
2186 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 | |
2187 | msgid " w write disklabel to disk" | |
2188 | msgstr " w schijflabel naar schijf schrijven" | |
2189 | ||
2190 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 | |
2191 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
2192 | msgstr " x BSD partitie koppelen aan niet-BSD partitie" | |
2193 | ||
2194 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 | |
2195 | #, c-format | |
2196 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2197 | msgstr "Partitie %s heeft ongeldige startsector 0.\n" | |
2198 | ||
2199 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 | |
2200 | #, c-format | |
2201 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2202 | msgstr "Lezen schijflabel van %s bij sector %d.\n" | |
2203 | ||
2204 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 | |
2205 | #, c-format | |
2206 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2207 | msgstr "Er is geen *BSD partitie op %s.\n" | |
2208 | ||
2209 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 | |
2210 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
2211 | msgstr "BSD schijflabel opdracht (m voor hulp): " | |
2212 | ||
0027a8b1 KZ |
2213 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1934 fdisk/fdisksgilabel.c:649 |
2214 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:422 | |
48d7b13a KZ |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "First %s" | |
2217 | msgstr "Eerste %s" | |
2218 | ||
0027a8b1 | 2219 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:1994 fdisk/fdisksunlabel.c:479 |
48d7b13a KZ |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2222 | msgstr "Laatste %s of +size of +sizeM of +sizeK" | |
2223 | ||
2224 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 | |
2225 | #, c-format | |
2226 | msgid "type: %s\n" | |
2227 | msgstr "soort: %s\n" | |
2228 | ||
2229 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 | |
2230 | #, c-format | |
2231 | msgid "type: %d\n" | |
2232 | msgstr "soort: %d\n" | |
2233 | ||
2234 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 | |
2235 | #, c-format | |
2236 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2237 | msgstr "schijf: %.*s\n" | |
2238 | ||
2239 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 | |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "label: %.*s\n" | |
2242 | msgstr "label: %.*s\n" | |
2243 | ||
2244 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 | |
2245 | #, c-format | |
2246 | msgid "flags:" | |
2247 | msgstr "opties:" | |
2248 | ||
2249 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 | |
2250 | #, c-format | |
2251 | msgid " removable" | |
2252 | msgstr " verwijderbaar" | |
2253 | ||
2254 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 | |
2255 | #, c-format | |
2256 | msgid " ecc" | |
2257 | msgstr " ecc" | |
2258 | ||
2259 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 | |
2260 | #, c-format | |
2261 | msgid " badsect" | |
2262 | msgstr " slechte sector" | |
2263 | ||
2264 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 | |
2265 | #, c-format | |
2266 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2267 | msgstr "bytes/sector: %ld\n" | |
2268 | ||
2269 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 | |
2270 | #, c-format | |
2271 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2272 | msgstr "sectoren/spoor: %ld\n" | |
2273 | ||
2274 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 | |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2277 | msgstr "sporen/cylinder: %ld\n" | |
2278 | ||
2279 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 | |
2280 | #, c-format | |
2281 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2282 | msgstr "sectoren/cylinder: %ld\n" | |
2283 | ||
2284 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 | |
2285 | #, c-format | |
2286 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2287 | msgstr "cylinders: %ld\n" | |
2288 | ||
2289 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 | |
2290 | #, c-format | |
2291 | msgid "rpm: %d\n" | |
2292 | msgstr "rpm: %d\n" | |
2293 | ||
2294 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 | |
2295 | #, c-format | |
2296 | msgid "interleave: %d\n" | |
2297 | msgstr "tussenruimte: %d\n" | |
2298 | ||
2299 | # let op: komt vaker voor | |
2300 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 | |
2301 | #, c-format | |
2302 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2303 | msgstr "trackskew: %d\n" | |
2304 | ||
2305 | # let op: komt vaker voor | |
2306 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 | |
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2309 | msgstr "cylinderskew: %d\n" | |
2310 | ||
2311 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 | |
2312 | #, c-format | |
2313 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2314 | msgstr "schakelen kop: %ld\t\t# milliseconden\n" | |
2315 | ||
2316 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 | |
2317 | #, c-format | |
2318 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2319 | msgstr "spoor-tot-spoor zoeken: %ld\t# milliseconden\n" | |
2320 | ||
2321 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 | |
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "drivedata: " | |
2324 | msgstr "schijfgegevens: " | |
2325 | ||
2326 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "" | |
2329 | "\n" | |
2330 | "%d partitions:\n" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | "\n" | |
2333 | "%d partities:\n" | |
2334 | ||
2335 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 | |
2336 | #, c-format | |
2337 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
2338 | msgstr "" | |
2339 | "# start eind grootte bestandssysteem [grootte bsize cpg]\n" | |
2340 | ||
2341 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 | |
2342 | #, c-format | |
2343 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
2344 | msgstr "Schrijven schijflabel naar %s.\n" | |
2345 | ||
2346 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 | |
2347 | #, c-format | |
2348 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
2349 | msgstr "%s bevat geen schijflabel.\n" | |
2350 | ||
2351 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 | |
2352 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
2353 | msgstr "Wilt u een schijflabel maken? (j/n) " | |
2354 | ||
2355 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 | |
2356 | msgid "bytes/sector" | |
2357 | msgstr "bytes/sector" | |
2358 | ||
2359 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 | |
2360 | msgid "sectors/track" | |
2361 | msgstr "sectoren/spoor" | |
2362 | ||
2363 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 | |
2364 | msgid "tracks/cylinder" | |
2365 | msgstr "sporen/cylinder" | |
2366 | ||
0027a8b1 KZ |
2367 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:596 fdisk/fdisk.c:1248 |
2368 | #: fdisk/sfdisk.c:918 | |
48d7b13a KZ |
2369 | msgid "cylinders" |
2370 | msgstr "cylinders" | |
2371 | ||
2372 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 | |
2373 | msgid "sectors/cylinder" | |
2374 | msgstr "sectoren/cylinder" | |
2375 | ||
2376 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 | |
2377 | #, c-format | |
2378 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
2379 | msgstr "Moet zijn: <= sectoren/spoor * sporen/cylinder (standaard).\n" | |
2380 | ||
2381 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 | |
2382 | msgid "rpm" | |
2383 | msgstr "rpm" | |
2384 | ||
2385 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 | |
2386 | msgid "interleave" | |
2387 | msgstr "tussenruimte" | |
2388 | ||
2389 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 | |
2390 | msgid "trackskew" | |
2391 | msgstr "trackskew" | |
2392 | ||
2393 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 | |
2394 | msgid "cylinderskew" | |
2395 | msgstr "cylinderskew" | |
2396 | ||
2397 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 | |
2398 | msgid "headswitch" | |
2399 | msgstr "schakelen kop" | |
2400 | ||
2401 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 | |
2402 | msgid "track-to-track seek" | |
2403 | msgstr "spoor-tot-spoor zoeken" | |
2404 | ||
2405 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 | |
2406 | #, c-format | |
2407 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2408 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2409 | ||
2410 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 | |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2413 | msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!\n" | |
2414 | ||
2415 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
2418 | msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n" | |
2419 | ||
2420 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 | |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2423 | msgstr "Partitie (a-%c): " | |
2424 | ||
0027a8b1 | 2425 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2080 |
48d7b13a KZ |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
2428 | msgstr "Het maximum aantal partities is gemaakt\n" | |
2429 | ||
2430 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "This partition already exists.\n" | |
2433 | msgstr "Deze partitie bestaat al.\n" | |
2434 | ||
2435 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2436 | #, c-format | |
2437 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
2438 | msgstr "Waarschuwing: teveel partities (%d, maximum is %d).\n" | |
2439 | ||
2440 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2441 | #, c-format | |
2442 | msgid "" | |
2443 | "\n" | |
2444 | "Syncing disks.\n" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | "\n" | |
2447 | "Synchroniseren schijven.\n" | |
2448 | ||
0027a8b1 | 2449 | #: fdisk/fdisk.c:193 |
48d7b13a KZ |
2450 | msgid "" |
2451 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2452 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2453 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2454 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2455 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2456 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2457 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2458 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2459 | msgstr "" | |
2460 | "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT Partitietabel wijzigen\n" | |
2461 | " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT Partitietabel(len) " | |
2462 | "opsommen\n" | |
2463 | " fdisk -s PARTITIE Partitiegrootte(s) in blokken geven\n" | |
2464 | " fdisk -v Versie fdisk weergeven\n" | |
2465 | "Hier is DISK zoiets als /dev/hdb of /dev/sda en\n" | |
2466 | "PARTITIE is zoiets als /dev/hda7\n" | |
2467 | "-u: geef Start en Einde in sector (in plaats van cylinder) eenheden\n" | |
2468 | "-b 2048: (voor sommige MO schijven) gebruik 2048-byte sectoren\n" | |
2469 | ||
0027a8b1 | 2470 | #: fdisk/fdisk.c:205 |
48d7b13a KZ |
2471 | msgid "" |
2472 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2473 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2474 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2475 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2476 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2477 | " ...\n" | |
2478 | msgstr "" | |
2479 | "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] apparaat\n" | |
2480 | "Bijv.: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE schijf)\n" | |
2481 | " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI schijf)\n" | |
2482 | " of: fdisk /dev/eda (voor de eerste PS/2 ESDI schijf)\n" | |
2483 | " of: fdisk /dev/rd/c0d0 of: fdisk /dev/ida/c0d0 (voor RAID apparaten)\n" | |
2484 | " ...\n" | |
2485 | ||
0027a8b1 | 2486 | #: fdisk/fdisk.c:214 |
48d7b13a KZ |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "Unable to open %s\n" | |
2489 | msgstr "Kan %s niet openen\n" | |
2490 | ||
0027a8b1 | 2491 | #: fdisk/fdisk.c:218 |
48d7b13a KZ |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "Unable to read %s\n" | |
2494 | msgstr "Kan %s niet lezen\n" | |
2495 | ||
0027a8b1 | 2496 | #: fdisk/fdisk.c:222 |
48d7b13a KZ |
2497 | #, c-format |
2498 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
2499 | msgstr "Kan niet zoeken op %s\n" | |
2500 | ||
0027a8b1 | 2501 | #: fdisk/fdisk.c:226 |
48d7b13a KZ |
2502 | #, c-format |
2503 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2504 | msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n" | |
2505 | ||
0027a8b1 | 2506 | #: fdisk/fdisk.c:230 |
48d7b13a KZ |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
2509 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislukt op %s\n" | |
2510 | ||
0027a8b1 | 2511 | #: fdisk/fdisk.c:234 |
48d7b13a KZ |
2512 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2513 | msgstr "Kan niet meer geheugen reserveren\n" | |
2514 | ||
0027a8b1 | 2515 | #: fdisk/fdisk.c:237 |
48d7b13a KZ |
2516 | msgid "Fatal error\n" |
2517 | msgstr "Fatale fout\n" | |
2518 | ||
0027a8b1 | 2519 | #: fdisk/fdisk.c:336 |
48d7b13a KZ |
2520 | msgid " a toggle a read only flag" |
2521 | msgstr " a wel/niet alleen-lezen instellen" | |
2522 | ||
0027a8b1 | 2523 | #: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381 |
b359eb3b KZ |
2524 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2525 | msgstr " b bsd schijflabel bewerken" | |
2526 | ||
0027a8b1 | 2527 | #: fdisk/fdisk.c:338 |
b359eb3b KZ |
2528 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2529 | msgstr " c wel/niet aankoppelbaar instellen" | |
2530 | ||
0027a8b1 | 2531 | #: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 |
b359eb3b KZ |
2532 | msgid " d delete a partition" |
2533 | msgstr " d een partitie verwijderen" | |
2534 | ||
0027a8b1 | 2535 | #: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 |
b359eb3b KZ |
2536 | msgid " l list known partition types" |
2537 | msgstr " l bekende partitiesoorten opsommen" | |
2538 | ||
0027a8b1 | 2539 | #: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 |
b359eb3b KZ |
2540 | msgid " n add a new partition" |
2541 | msgstr " n een nieuwe partitie toevoegen" | |
2542 | ||
0027a8b1 | 2543 | #: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:387 |
b359eb3b KZ |
2544 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
2545 | msgstr " o een nieuwe, lege DOS partitietabel maken" | |
2546 | ||
0027a8b1 KZ |
2547 | #: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:411 |
2548 | #: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 | |
e8f26419 | 2549 | msgid " p print the partition table" |
95f1bdee | 2550 | msgstr " p de partitietabel weergeven" |
7eda085c | 2551 | |
0027a8b1 | 2552 | #: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:390 |
e8f26419 | 2553 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
95f1bdee | 2554 | msgstr " s een nieuwe, lege Sun schijflabel maken" |
7eda085c | 2555 | |
0027a8b1 | 2556 | #: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 |
e8f26419 | 2557 | msgid " t change a partition's system id" |
95f1bdee | 2558 | msgstr " t systeem id van partitie wijzigen" |
7eda085c | 2559 | |
0027a8b1 | 2560 | #: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:392 |
e8f26419 | 2561 | msgid " u change display/entry units" |
95f1bdee | 2562 | msgstr " u weergave/invoer eenheden wijzigen" |
7eda085c | 2563 | |
0027a8b1 KZ |
2564 | #: fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:415 |
2565 | #: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:465 | |
e8f26419 | 2566 | msgid " v verify the partition table" |
95f1bdee | 2567 | msgstr " v de partitietabel controleren" |
7eda085c | 2568 | |
0027a8b1 KZ |
2569 | #: fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:416 |
2570 | #: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:466 | |
e8f26419 | 2571 | msgid " w write table to disk and exit" |
95f1bdee | 2572 | msgstr " w tabel naar schijf schrijven en afsluiten" |
7eda085c | 2573 | |
0027a8b1 | 2574 | #: fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:395 |
e8f26419 | 2575 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
95f1bdee | 2576 | msgstr " x extra functionaliteit (alleen experts)" |
7eda085c | 2577 | |
0027a8b1 | 2578 | #: fdisk/fdisk.c:355 |
e8f26419 | 2579 | msgid " a select bootable partition" |
95f1bdee | 2580 | msgstr " a opstarbare partitie selecteren" |
7eda085c | 2581 | |
0027a8b1 | 2582 | #: fdisk/fdisk.c:356 |
e8f26419 | 2583 | msgid " b edit bootfile entry" |
95f1bdee | 2584 | msgstr " b opstartbestand ingang bewerken" |
7eda085c | 2585 | |
0027a8b1 | 2586 | #: fdisk/fdisk.c:357 |
091b402e KZ |
2587 | msgid " c select sgi swap partition" |
2588 | msgstr " c sgi wisselpartitie selecteren" | |
2589 | ||
0027a8b1 | 2590 | #: fdisk/fdisk.c:380 |
091b402e KZ |
2591 | msgid " a toggle a bootable flag" |
2592 | msgstr " a wel/niet opstartbaar instellen" | |
2593 | ||
0027a8b1 | 2594 | #: fdisk/fdisk.c:382 |
091b402e KZ |
2595 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
2596 | msgstr " c wel/niet dos compatibel instellen" | |
2597 | ||
0027a8b1 | 2598 | #: fdisk/fdisk.c:403 |
091b402e KZ |
2599 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
2600 | msgstr " a aantal alternatieve cylinders wijzigen" | |
2601 | ||
0027a8b1 | 2602 | #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:454 |
091b402e KZ |
2603 | msgid " c change number of cylinders" |
2604 | msgstr " c aantal cylinders wijzigen" | |
2605 | ||
0027a8b1 | 2606 | #: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:455 |
091b402e KZ |
2607 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
2608 | msgstr " d ruwe gegevens in partitietabel weergeven" | |
2609 | ||
0027a8b1 | 2610 | #: fdisk/fdisk.c:406 |
091b402e KZ |
2611 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
2612 | msgstr " e aantal extra sectoren per cylinder wijzigen" | |
2613 | ||
0027a8b1 | 2614 | #: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 |
48d7b13a KZ |
2615 | msgid " h change number of heads" |
2616 | msgstr " h aantal koppen wijzigen" | |
7eda085c | 2617 | |
0027a8b1 | 2618 | #: fdisk/fdisk.c:408 |
48d7b13a KZ |
2619 | msgid " i change interleave factor" |
2620 | msgstr " i tussenruimte factor wijzigen" | |
7eda085c | 2621 | |
0027a8b1 | 2622 | #: fdisk/fdisk.c:409 |
48d7b13a KZ |
2623 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
2624 | msgstr " o rotatiesnelheid wijzigen (rpm)" | |
7eda085c | 2625 | |
0027a8b1 | 2626 | #: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:464 |
48d7b13a KZ |
2627 | msgid " s change number of sectors/track" |
2628 | msgstr " s aantal sectoren/spoor wijzigen" | |
7eda085c | 2629 | |
0027a8b1 | 2630 | #: fdisk/fdisk.c:417 |
48d7b13a KZ |
2631 | msgid " y change number of physical cylinders" |
2632 | msgstr " y aantal fysieke cylinders wijzigen" | |
7eda085c | 2633 | |
0027a8b1 | 2634 | #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453 |
48d7b13a KZ |
2635 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
2636 | msgstr " b begin gegevens verplaatsen in een partitie" | |
7eda085c | 2637 | |
0027a8b1 | 2638 | #: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:456 |
48d7b13a KZ |
2639 | msgid " e list extended partitions" |
2640 | msgstr " e uitgebreide partities opsommen" | |
7eda085c | 2641 | |
0027a8b1 | 2642 | #: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 |
48d7b13a KZ |
2643 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
2644 | msgstr " g een IRIX (SGI) partitietabel maken" | |
7eda085c | 2645 | |
0027a8b1 | 2646 | #: fdisk/fdisk.c:457 |
48d7b13a KZ |
2647 | msgid " f fix partition order" |
2648 | msgstr " f partitie volgorde repareren" | |
7eda085c | 2649 | |
0027a8b1 | 2650 | #: fdisk/fdisk.c:575 |
091b402e | 2651 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2652 | msgid "You must set" |
2653 | msgstr "U moet instellen:" | |
7eda085c | 2654 | |
0027a8b1 | 2655 | #: fdisk/fdisk.c:592 |
48d7b13a KZ |
2656 | msgid "heads" |
2657 | msgstr "koppen" | |
7eda085c | 2658 | |
0027a8b1 | 2659 | #: fdisk/fdisk.c:594 fdisk/fdisk.c:1248 fdisk/sfdisk.c:918 |
48d7b13a KZ |
2660 | msgid "sectors" |
2661 | msgstr "sectoren" | |
7eda085c | 2662 | |
0027a8b1 | 2663 | #: fdisk/fdisk.c:600 |
091b402e KZ |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
2666 | "%s%s.\n" |
2667 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
091b402e | 2668 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2669 | "%s%s.\n" |
2670 | "U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n" | |
091b402e | 2671 | |
0027a8b1 | 2672 | #: fdisk/fdisk.c:601 |
48d7b13a KZ |
2673 | msgid " and " |
2674 | msgstr " en " | |
091b402e | 2675 | |
0027a8b1 | 2676 | #: fdisk/fdisk.c:618 |
e8f26419 KZ |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "" | |
2679 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
2680 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" |
2681 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2682 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2683 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2684 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2685 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
7eda085c | 2686 | msgstr "" |
95f1bdee | 2687 | "\n" |
48d7b13a KZ |
2688 | "Het aantal cylinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n" |
2689 | "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024, en\n" | |
2690 | "kan met bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n" | |
2691 | "1) software die werkt bij het opstarten (bijv. oude versies van LILO)\n" | |
2692 | "2) opstart- en partitioneringssoftware van andere besturings-\n" | |
2693 | " systemen, zoals DOS FDISK en OS/2 FDISK\n" | |
95f1bdee | 2694 | |
0027a8b1 | 2695 | #: fdisk/fdisk.c:641 |
b359eb3b | 2696 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2697 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
2698 | msgstr "Slechte plaats in primaire uitgebreide partitie\n" | |
7eda085c | 2699 | |
0027a8b1 | 2700 | #: fdisk/fdisk.c:655 |
b22550fa KZ |
2701 | #, c-format |
2702 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
2703 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
2704 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
b22550fa | 2705 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2706 | "Waarschuwing: partities na #%d worden weggelaten.\n" |
2707 | "Ze zullen worden verwijderd als u deze partitietabel bewaard.\n" | |
7eda085c | 2708 | |
0027a8b1 | 2709 | #: fdisk/fdisk.c:674 |
e8f26419 | 2710 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2711 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
2712 | msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n" | |
091b402e | 2713 | |
0027a8b1 | 2714 | #: fdisk/fdisk.c:682 |
95f1bdee | 2715 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2716 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
2717 | msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n" | |
7eda085c | 2718 | |
0027a8b1 | 2719 | #: fdisk/fdisk.c:727 |
e8f26419 KZ |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
2722 | "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
2723 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
2724 | "content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 | 2725 | "\n" |
95f1bdee | 2726 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2727 | "Er wordt een nieuwe DOS schijflabel gemaakt. Wijzigingen blijven\n" |
2728 | "alleen in het geheugen, totdat u besluit ze weg te schrijven. Op\n" | |
2729 | "dat moment is de vorige inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" | |
091b402e | 2730 | "\n" |
95f1bdee | 2731 | |
0027a8b1 | 2732 | #: fdisk/fdisk.c:771 |
95f1bdee | 2733 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2734 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
2735 | msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n" | |
7eda085c | 2736 | |
0027a8b1 | 2737 | #: fdisk/fdisk.c:908 |
b359eb3b | 2738 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2739 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
2740 | msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n" | |
d162fcb5 | 2741 | |
0027a8b1 | 2742 | #: fdisk/fdisk.c:940 |
e8f26419 | 2743 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2744 | msgid "" |
2745 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
2746 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | "Deze schijf heeft zowel DOS als BSD identificatienummers.\n" | |
2749 | "Geef de opdracht 'b' om naar BSD modus te gaan.\n" | |
7eda085c | 2750 | |
0027a8b1 | 2751 | #: fdisk/fdisk.c:950 |
b359eb3b | 2752 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2753 | msgid "" |
2754 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
2755 | "disklabel\n" | |
2756 | msgstr "Apparaat bevat geen geldige DOS, Sun, SGI of OSF schijflabel\n" | |
7eda085c | 2757 | |
0027a8b1 | 2758 | #: fdisk/fdisk.c:967 |
b359eb3b | 2759 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2760 | msgid "Internal error\n" |
2761 | msgstr "Interne fout\n" | |
7eda085c | 2762 | |
0027a8b1 | 2763 | #: fdisk/fdisk.c:980 |
e8f26419 | 2764 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2765 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
2766 | msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd\n" | |
7eda085c | 2767 | |
0027a8b1 | 2768 | #: fdisk/fdisk.c:992 |
091b402e | 2769 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2770 | msgid "" |
2771 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
2772 | "(rite)\n" | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal worden " | |
2775 | "gecorrigeerd bij schrijven\n" | |
e8f26419 | 2776 | |
0027a8b1 | 2777 | #: fdisk/fdisk.c:1014 |
e8f26419 | 2778 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2779 | msgid "" |
2780 | "\n" | |
2781 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | "\n" | |
2784 | "driemaal EOF ontvangen - afsluiten..\n" | |
7eda085c | 2785 | |
0027a8b1 | 2786 | #: fdisk/fdisk.c:1053 |
48d7b13a KZ |
2787 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
2788 | msgstr "Hex code (typ L om codes op te sommen): " | |
7eda085c | 2789 | |
0027a8b1 | 2790 | #: fdisk/fdisk.c:1093 |
e8f26419 | 2791 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2792 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
2793 | msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): " | |
7eda085c | 2794 | |
0027a8b1 | 2795 | #: fdisk/fdisk.c:1160 |
091b402e | 2796 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2797 | msgid "Using default value %u\n" |
2798 | msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n" | |
7eda085c | 2799 | |
0027a8b1 | 2800 | #: fdisk/fdisk.c:1164 |
95f1bdee | 2801 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2802 | msgid "Value out of range.\n" |
2803 | msgstr "Waarde buiten bereik.\n" | |
e8f26419 | 2804 | |
0027a8b1 | 2805 | #: fdisk/fdisk.c:1174 |
48d7b13a KZ |
2806 | msgid "Partition number" |
2807 | msgstr "Partitienummer" | |
e8f26419 | 2808 | |
0027a8b1 | 2809 | #: fdisk/fdisk.c:1185 |
95f1bdee | 2810 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2811 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
2812 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft lege soortaanduiding\n" | |
e8f26419 | 2813 | |
0027a8b1 | 2814 | #: fdisk/fdisk.c:1207 fdisk/fdisk.c:1233 |
e8f26419 | 2815 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2816 | msgid "Selected partition %d\n" |
2817 | msgstr "Geselecteerde partitie %d\n" | |
7eda085c | 2818 | |
0027a8b1 | 2819 | #: fdisk/fdisk.c:1210 |
091b402e | 2820 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2821 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
2822 | msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n" | |
7eda085c | 2823 | |
0027a8b1 | 2824 | #: fdisk/fdisk.c:1236 |
091b402e | 2825 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2826 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
2827 | msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n" | |
7eda085c | 2828 | |
0027a8b1 | 2829 | #: fdisk/fdisk.c:1246 |
48d7b13a KZ |
2830 | msgid "cylinder" |
2831 | msgstr "cylinder" | |
7eda085c | 2832 | |
0027a8b1 | 2833 | #: fdisk/fdisk.c:1246 |
48d7b13a KZ |
2834 | msgid "sector" |
2835 | msgstr "sector" | |
7eda085c | 2836 | |
0027a8b1 | 2837 | #: fdisk/fdisk.c:1255 |
e8f26419 | 2838 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2839 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" |
2840 | msgstr "Weergave/invoer eenheden worden veranderd naar %s\n" | |
7eda085c | 2841 | |
0027a8b1 | 2842 | #: fdisk/fdisk.c:1266 |
e8f26419 | 2843 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2844 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
2845 | msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n" | |
c129767e | 2846 | |
0027a8b1 | 2847 | #: fdisk/fdisk.c:1277 |
48d7b13a KZ |
2848 | #, c-format |
2849 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" | |
2850 | msgstr "DOS compatibaliteit is aan gezet\n" | |
091b402e | 2851 | |
0027a8b1 | 2852 | #: fdisk/fdisk.c:1281 |
48d7b13a KZ |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
2855 | msgstr "DOS compatibaliteit is uit gezet\n" | |
091b402e | 2856 | |
0027a8b1 | 2857 | #: fdisk/fdisk.c:1381 |
b359eb3b | 2858 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2859 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
2860 | msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n" | |
c129767e | 2861 | |
0027a8b1 | 2862 | #: fdisk/fdisk.c:1386 |
7eda085c KZ |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
2865 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
2866 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
2867 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
2868 | "a partition using the `d' command.\n" | |
7eda085c | 2869 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2870 | "Soort 0 betekent op veel systemen (maar niet Linux)\n" |
2871 | "vrije ruimte. Waarschijnlijk is het niet verstandig\n" | |
2872 | "om partities te hebben van soort 0. U kunt een par-\n" | |
2873 | "titie verwijderen met de `-d' opdracht.\n" | |
091b402e | 2874 | |
0027a8b1 | 2875 | #: fdisk/fdisk.c:1395 |
eb63b9b8 | 2876 | #, c-format |
e8f26419 | 2877 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2878 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
2879 | "Delete it first.\n" | |
95f1bdee | 2880 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2881 | "U kunt een partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n" |
2882 | "Verwijder de partitie eerst.\n" | |
7eda085c | 2883 | |
0027a8b1 | 2884 | #: fdisk/fdisk.c:1404 |
eb63b9b8 | 2885 | #, c-format |
e8f26419 | 2886 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2887 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
2888 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 2889 | "\n" |
e8f26419 | 2890 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2891 | "Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n" |
2892 | "SunOS/Solaris het verwacht en zelfs Linux het liefst heeft.\n" | |
95f1bdee | 2893 | "\n" |
7eda085c | 2894 | |
0027a8b1 | 2895 | #: fdisk/fdisk.c:1410 |
b359eb3b | 2896 | #, c-format |
e8f26419 | 2897 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2898 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
2899 | "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" | |
e8f26419 | 2900 | "\n" |
eb63b9b8 | 2901 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2902 | "Overweeg om partitie 9 te laten als volume kop (0), en\n" |
2903 | "partitie 11 als geheel volume (6) zoals IRIX het verwacht.\n" | |
e8f26419 | 2904 | "\n" |
7eda085c | 2905 | |
0027a8b1 | 2906 | #: fdisk/fdisk.c:1423 |
95f1bdee | 2907 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2908 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
2909 | msgstr "Systeemsoort van partitie %d veranderd naar %x (%s)\n" | |
7eda085c | 2910 | |
0027a8b1 | 2911 | #: fdisk/fdisk.c:1478 |
b359eb3b | 2912 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2913 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
2914 | msgstr "" | |
2915 | "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" | |
091b402e | 2916 | |
0027a8b1 | 2917 | #: fdisk/fdisk.c:1480 fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1507 |
b359eb3b | 2918 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2919 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
2920 | msgstr " fys=(%d, %d, %d) " | |
e8f26419 | 2921 | |
0027a8b1 | 2922 | #: fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1489 |
b359eb3b | 2923 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2924 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
2925 | msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 2926 | |
0027a8b1 | 2927 | #: fdisk/fdisk.c:1486 |
e8f26419 | 2928 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2929 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
2930 | msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n" | |
7eda085c | 2931 | |
0027a8b1 | 2932 | #: fdisk/fdisk.c:1495 |
95f1bdee | 2933 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2934 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
2935 | msgstr "Partitie %i begint niet op de cylinder grens:\n" | |
7eda085c | 2936 | |
0027a8b1 | 2937 | #: fdisk/fdisk.c:1498 |
95f1bdee | 2938 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2939 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
2940 | msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n" | |
7eda085c | 2941 | |
0027a8b1 | 2942 | #: fdisk/fdisk.c:1504 |
e8f26419 | 2943 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2944 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
2945 | msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cylinder grens.\n" | |
7eda085c | 2946 | |
0027a8b1 | 2947 | #: fdisk/fdisk.c:1508 |
b359eb3b | 2948 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2949 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
2950 | msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 2951 | |
0027a8b1 | 2952 | #: fdisk/fdisk.c:1520 |
b359eb3b | 2953 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2954 | msgid "" |
2955 | "\n" | |
2956 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
2957 | msgstr "" | |
2958 | "\n" | |
2959 | "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
091b402e | 2960 | |
0027a8b1 | 2961 | #: fdisk/fdisk.c:1523 |
e8f26419 KZ |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "" | |
2964 | "\n" | |
48d7b13a | 2965 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
7eda085c | 2966 | msgstr "" |
95f1bdee | 2967 | "\n" |
48d7b13a | 2968 | "Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
7eda085c | 2969 | |
0027a8b1 KZ |
2970 | #: fdisk/fdisk.c:1525 |
2971 | #, fuzzy, c-format | |
2972 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" | |
48d7b13a | 2973 | msgstr "%d koppen, %d sectoren/spoor, %d cylinders" |
7eda085c | 2974 | |
0027a8b1 | 2975 | #: fdisk/fdisk.c:1528 |
b359eb3b | 2976 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
2977 | msgid ", total %llu sectors" |
2978 | msgstr ", totaal %llu sectoren" | |
7eda085c | 2979 | |
0027a8b1 | 2980 | #: fdisk/fdisk.c:1531 |
b359eb3b | 2981 | #, c-format |
e8f26419 | 2982 | msgid "" |
48d7b13a | 2983 | "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
e8f26419 | 2984 | "\n" |
7eda085c | 2985 | msgstr "" |
48d7b13a | 2986 | "Eenheden = %s van %d * %d = %d bytes\n" |
95f1bdee | 2987 | "\n" |
7eda085c | 2988 | |
0027a8b1 | 2989 | #: fdisk/fdisk.c:1639 |
48d7b13a | 2990 | #, c-format |
e8f26419 | 2991 | msgid "" |
48d7b13a | 2992 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 2993 | "\n" |
7eda085c | 2994 | msgstr "" |
48d7b13a | 2995 | "Niets te doen. De ordening is al goed.\n" |
95f1bdee | 2996 | "\n" |
7eda085c | 2997 | |
0027a8b1 | 2998 | #: fdisk/fdisk.c:1695 |
e8f26419 KZ |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3001 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3002 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3003 | "\n" |
7eda085c | 3004 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
3005 | "Dit lijkt niet op een partitietabel\n" |
3006 | "Waarschijnlijk selecteerde u het verkeerde apparaat.\n" | |
091b402e | 3007 | "\n" |
091b402e | 3008 | |
0027a8b1 | 3009 | #: fdisk/fdisk.c:1709 |
48d7b13a KZ |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3012 | msgstr "%*s Boot Start Einde Blokken Id Systeem\n" | |
091b402e | 3013 | |
0027a8b1 | 3014 | #: fdisk/fdisk.c:1710 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:593 |
48d7b13a KZ |
3015 | msgid "Device" |
3016 | msgstr "Apparaat" | |
091b402e | 3017 | |
0027a8b1 | 3018 | #: fdisk/fdisk.c:1747 |
48d7b13a KZ |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "" | |
3021 | "\n" | |
3022 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | "\n" | |
3025 | "Partitietabel ingangen zijn niet in schijfvolgorde\n" | |
091b402e | 3026 | |
0027a8b1 KZ |
3027 | #: fdisk/fdisk.c:1757 |
3028 | #, fuzzy, c-format | |
48d7b13a KZ |
3029 | msgid "" |
3030 | "\n" | |
0027a8b1 | 3031 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
48d7b13a KZ |
3032 | "\n" |
3033 | msgstr "" | |
3034 | "\n" | |
3035 | "Schijf %s: %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n" | |
3036 | "\n" | |
091b402e | 3037 | |
0027a8b1 | 3038 | #: fdisk/fdisk.c:1759 |
e8f26419 | 3039 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3040 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
3041 | msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Grootte ID\n" | |
7eda085c | 3042 | |
0027a8b1 | 3043 | #: fdisk/fdisk.c:1805 |
95f1bdee | 3044 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3045 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3046 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n" | |
7eda085c | 3047 | |
0027a8b1 | 3048 | #: fdisk/fdisk.c:1808 |
e8f26419 | 3049 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3050 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
3051 | msgstr "Partitie %d: kop %d groter dan maximum %d\n" | |
66ee8158 | 3052 | |
0027a8b1 KZ |
3053 | #: fdisk/fdisk.c:1811 |
3054 | #, fuzzy, c-format | |
3055 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
48d7b13a | 3056 | msgstr "Partitie %d: sector %d groter dan maximum %d\n" |
091b402e | 3057 | |
0027a8b1 | 3058 | #: fdisk/fdisk.c:1814 |
b359eb3b | 3059 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3060 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
3061 | msgstr "Partities %d: cylinder %d groter dan maximum %d\n" | |
7eda085c | 3062 | |
0027a8b1 | 3063 | #: fdisk/fdisk.c:1818 |
b359eb3b | 3064 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3065 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
3066 | msgstr "Partitie %d: vorige sectoren %d stemt niet overeen met totaal %d\n" | |
7eda085c | 3067 | |
0027a8b1 | 3068 | #: fdisk/fdisk.c:1850 |
7eda085c | 3069 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3070 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
3071 | msgstr "Waarschuwing: slechte start-van-gegevens in partitie %d\n" | |
7eda085c | 3072 | |
0027a8b1 | 3073 | #: fdisk/fdisk.c:1858 |
e8f26419 | 3074 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3075 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
3076 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d.\n" | |
7eda085c | 3077 | |
0027a8b1 | 3078 | #: fdisk/fdisk.c:1878 |
e8f26419 | 3079 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3080 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
3081 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n" | |
7eda085c | 3082 | |
0027a8b1 | 3083 | #: fdisk/fdisk.c:1883 |
091b402e | 3084 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3085 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
3086 | msgstr "Logische partitie %d niet geheel in partitie %d\n" | |
b359eb3b | 3087 | |
0027a8b1 KZ |
3088 | #: fdisk/fdisk.c:1889 |
3089 | #, fuzzy, c-format | |
3090 | msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" | |
48d7b13a | 3091 | msgstr "Totaal gereserveerde sectoren %d groter dan maximum %lld\n" |
b359eb3b | 3092 | |
0027a8b1 | 3093 | #: fdisk/fdisk.c:1892 |
e8f26419 | 3094 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3095 | msgid "%lld unallocated sectors\n" |
3096 | msgstr "%lld niet-gereserveerde sectoren\n" | |
7eda085c | 3097 | |
0027a8b1 | 3098 | #: fdisk/fdisk.c:1907 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:407 |
95f1bdee | 3099 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3100 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3101 | msgstr "" | |
3102 | "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder haar alvorens haar opnieuw toe te " | |
3103 | "voegen.\n" | |
7eda085c | 3104 | |
0027a8b1 KZ |
3105 | #: fdisk/fdisk.c:1949 |
3106 | #, fuzzy, c-format | |
3107 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
48d7b13a | 3108 | msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" |
7eda085c | 3109 | |
0027a8b1 | 3110 | #: fdisk/fdisk.c:1985 |
e8f26419 | 3111 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3112 | msgid "No free sectors available\n" |
3113 | msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n" | |
7eda085c | 3114 | |
0027a8b1 | 3115 | #: fdisk/fdisk.c:2059 |
c129767e | 3116 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3117 | msgid "" |
3118 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3119 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3120 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3121 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | "\tSorry - deze fdisk ondersteunt geen AIX schijflabels.\n" | |
3124 | "\tMaak als u DOS-soort partities wilt toevoegen eerst een\n" | |
3125 | "\tnieuwe, lege DOS partitietabel. (Gebruik o.)\n" | |
3126 | "\tWAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" | |
b359eb3b | 3127 | |
0027a8b1 KZ |
3128 | #: fdisk/fdisk.c:2068 |
3129 | #, fuzzy, c-format | |
3130 | msgid "" | |
3131 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3132 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3133 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3134 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3135 | msgstr "" | |
3136 | "\tSorry - deze fdisk ondersteunt geen AIX schijflabels.\n" | |
3137 | "\tMaak als u DOS-soort partities wilt toevoegen eerst een\n" | |
3138 | "\tnieuwe, lege DOS partitietabel. (Gebruik o.)\n" | |
3139 | "\tWAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" | |
3140 | ||
3141 | #: fdisk/fdisk.c:2088 | |
091b402e | 3142 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3143 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
3144 | msgstr "" | |
3145 | "U moet een partitie verwijderen en eerst een uitgebreide partitie toevoegen\n" | |
b359eb3b | 3146 | |
0027a8b1 | 3147 | #: fdisk/fdisk.c:2091 |
c129767e | 3148 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3149 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3150 | msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik\n" | |
66ee8158 | 3151 | |
0027a8b1 | 3152 | #: fdisk/fdisk.c:2092 |
091b402e | 3153 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3154 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3155 | msgstr " Een primaire partitie toevoegen\n" | |
b359eb3b | 3156 | |
0027a8b1 | 3157 | #: fdisk/fdisk.c:2097 |
091b402e | 3158 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3159 | msgid "" |
3160 | "Command action\n" | |
3161 | " %s\n" | |
3162 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3163 | msgstr "" | |
3164 | "Opdracht actie\n" | |
3165 | " %s\n" | |
3166 | " p primaire partitie (1-4)\n" | |
b359eb3b | 3167 | |
0027a8b1 | 3168 | #: fdisk/fdisk.c:2099 |
48d7b13a KZ |
3169 | msgid "l logical (5 or over)" |
3170 | msgstr "l logische (5 of hoger)" | |
3171 | ||
0027a8b1 | 3172 | #: fdisk/fdisk.c:2099 |
48d7b13a KZ |
3173 | msgid "e extended" |
3174 | msgstr "e uitgebreid" | |
3175 | ||
0027a8b1 | 3176 | #: fdisk/fdisk.c:2118 |
e8f26419 | 3177 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3178 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
3179 | msgstr "Onjuist partitienummer voor soort `%c'\n" | |
7eda085c | 3180 | |
0027a8b1 | 3181 | #: fdisk/fdisk.c:2154 |
7eda085c | 3182 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3183 | msgid "" |
3184 | "The partition table has been altered!\n" | |
3185 | "\n" | |
3186 | msgstr "" | |
3187 | "De partitietabel is gewijzigd!\n" | |
3188 | "\n" | |
e8f26419 | 3189 | |
0027a8b1 | 3190 | #: fdisk/fdisk.c:2163 |
b359eb3b | 3191 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3192 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
3193 | msgstr "Aanroepen ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen.\n" | |
7eda085c | 3194 | |
0027a8b1 | 3195 | #: fdisk/fdisk.c:2179 |
95f1bdee | 3196 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3197 | msgid "" |
3198 | "\n" | |
3199 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
3200 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
3201 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
3202 | msgstr "" | |
3203 | "\n" | |
3204 | "WAARSCHUWING: Opnieuw inlezen van partitietabel mislukt met fout %d: %s.\n" | |
3205 | "De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n" | |
3206 | "De nieuwe tabel wordt na opnieuw opstarten gebruikt.\n" | |
7eda085c | 3207 | |
0027a8b1 | 3208 | #: fdisk/fdisk.c:2189 |
b359eb3b KZ |
3209 | #, c-format |
3210 | msgid "" | |
3211 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3212 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3213 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3214 | "information.\n" | |
7eda085c | 3215 | msgstr "" |
b359eb3b | 3216 | "\n" |
48d7b13a KZ |
3217 | "WAARSCHUWING: Als u een DOS 6.x partitie heeft gemaakt\n" |
3218 | "of gewijzigd, kunt u het best meer informatie opzoeken\n" | |
3219 | "in het fdisk handboek.\n" | |
7eda085c | 3220 | |
0027a8b1 | 3221 | #: fdisk/fdisk.c:2195 |
091b402e | 3222 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3223 | msgid "" |
3224 | "\n" | |
3225 | "Error closing file\n" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | "\n" | |
3228 | "Fout bij sluiten van bestand\n" | |
7eda085c | 3229 | |
0027a8b1 | 3230 | #: fdisk/fdisk.c:2199 |
7eda085c | 3231 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3232 | msgid "Syncing disks.\n" |
3233 | msgstr "Synchroniseren schijven.\n" | |
7eda085c | 3234 | |
0027a8b1 | 3235 | #: fdisk/fdisk.c:2246 |
b359eb3b | 3236 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3237 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
3238 | msgstr "Partitie %d heeft geen gegevens-plaats\n" | |
7eda085c | 3239 | |
0027a8b1 | 3240 | #: fdisk/fdisk.c:2251 |
48d7b13a KZ |
3241 | msgid "New beginning of data" |
3242 | msgstr "Nieuw begin van gegevens" | |
7eda085c | 3243 | |
0027a8b1 | 3244 | #: fdisk/fdisk.c:2267 |
48d7b13a KZ |
3245 | msgid "Expert command (m for help): " |
3246 | msgstr "Expert opdracht (m voor hulp): " | |
7eda085c | 3247 | |
0027a8b1 | 3248 | #: fdisk/fdisk.c:2280 |
48d7b13a KZ |
3249 | msgid "Number of cylinders" |
3250 | msgstr "Aantal cylinders" | |
7eda085c | 3251 | |
0027a8b1 | 3252 | #: fdisk/fdisk.c:2307 |
48d7b13a KZ |
3253 | msgid "Number of heads" |
3254 | msgstr "Aantal koppen" | |
7eda085c | 3255 | |
0027a8b1 | 3256 | #: fdisk/fdisk.c:2332 |
48d7b13a KZ |
3257 | msgid "Number of sectors" |
3258 | msgstr "Aantal sectoren" | |
7eda085c | 3259 | |
0027a8b1 | 3260 | #: fdisk/fdisk.c:2335 |
b359eb3b | 3261 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3262 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
3263 | msgstr "Waarschuwing: sector plaats wordt ingesteld voor DOS compatibaliteit\n" | |
7eda085c | 3264 | |
0027a8b1 KZ |
3265 | #: fdisk/fdisk.c:2394 |
3266 | #, c-format | |
3267 | msgid "" | |
3268 | "\n" | |
3269 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " | |
3270 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
3271 | "\n" | |
3272 | msgstr "" | |
3273 | ||
3274 | #: fdisk/fdisk.c:2416 | |
48d7b13a KZ |
3275 | #, c-format |
3276 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3277 | msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" | |
7eda085c | 3278 | |
0027a8b1 | 3279 | #: fdisk/fdisk.c:2427 |
48d7b13a KZ |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3282 | msgstr "Kan %s niet openen\n" | |
7eda085c | 3283 | |
0027a8b1 | 3284 | #: fdisk/fdisk.c:2445 fdisk/sfdisk.c:2423 |
48d7b13a KZ |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "cannot open %s\n" | |
3287 | msgstr "kan %s niet openen\n" | |
091b402e | 3288 | |
0027a8b1 | 3289 | #: fdisk/fdisk.c:2465 |
b359eb3b | 3290 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3291 | msgid "%c: unknown command\n" |
3292 | msgstr "%c: onbekende opdracht\n" | |
7eda085c | 3293 | |
0027a8b1 | 3294 | #: fdisk/fdisk.c:2535 |
7eda085c | 3295 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3296 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
3297 | msgstr "Deze kernel vind de sectorgrootte zelf - -b optie genegeerd\n" | |
7eda085c | 3298 | |
0027a8b1 | 3299 | #: fdisk/fdisk.c:2539 |
091b402e | 3300 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3301 | msgid "" |
3302 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3303 | "device\n" | |
3304 | msgstr "" | |
3305 | "Waarschuwing: de -b (sectorgrootte instellen) optie moet met één aangegeven " | |
3306 | "apparaat worden gebruikt\n" | |
b359eb3b | 3307 | |
0027a8b1 | 3308 | #: fdisk/fdisk.c:2600 |
7eda085c | 3309 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3310 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
3311 | msgstr "OSF/1 schijflabel gevonden op %s, ga in schijflabel modus.\n" | |
3312 | ||
0027a8b1 | 3313 | #: fdisk/fdisk.c:2610 |
48d7b13a KZ |
3314 | msgid "Command (m for help): " |
3315 | msgstr "Opdracht (m voor hulp): " | |
7eda085c | 3316 | |
0027a8b1 | 3317 | #: fdisk/fdisk.c:2626 |
091b402e | 3318 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3319 | msgid "" |
3320 | "\n" | |
3321 | "The current boot file is: %s\n" | |
3322 | msgstr "" | |
3323 | "\n" | |
3324 | "Het huidige opstartbestand is: %s\n" | |
e8f26419 | 3325 | |
0027a8b1 | 3326 | #: fdisk/fdisk.c:2628 |
48d7b13a KZ |
3327 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3328 | msgstr "Geef alstublieft de naam van het nieuwe opstartbestand: " | |
3329 | ||
0027a8b1 | 3330 | #: fdisk/fdisk.c:2630 |
95f1bdee | 3331 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3332 | msgid "Boot file unchanged\n" |
3333 | msgstr "Opstartbestand ongewijzigd\n" | |
e8f26419 | 3334 | |
0027a8b1 | 3335 | #: fdisk/fdisk.c:2703 |
b359eb3b | 3336 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3337 | msgid "" |
3338 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3339 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3340 | "\n" | |
7eda085c | 3341 | msgstr "" |
95f1bdee | 3342 | "\n" |
48d7b13a KZ |
3343 | "\tSorry, het experts menu is niet beschikbaar voor SGI partitietabellen.\n" |
3344 | "\n" | |
7eda085c | 3345 | |
0027a8b1 KZ |
3346 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
3347 | #, fuzzy | |
3348 | msgid "" | |
3349 | "\n" | |
3350 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3351 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3352 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3353 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3354 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3355 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3356 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3357 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | "\n" | |
3360 | "\tEr is een geldig AIX label op deze schijf. Helaas\n" | |
3361 | "\tondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n" | |
3362 | "\tToch wat advies:\n" | |
3363 | "\t1. fdisk zal de inhoud wissen bij schrijven.\n" | |
3364 | "\t2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel\n" | |
3365 | "\t uit maakt van een volume groep. (Anders wist\n" | |
3366 | "\t u mogelijk de andere schijven ook, als er\n" | |
3367 | "\t geen mirror is.)\n" | |
3368 | "\t3. Haal, voordat u dit fysieke volume wist, de\n" | |
3369 | "\t schijf logisch uit uw AIX machine.\n" | |
3370 | "\t (Anders wordt u een AIXpert)." | |
3371 | ||
df1dddf9 | 3372 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 |
e8f26419 | 3373 | msgid "SGI volhdr" |
95f1bdee | 3374 | msgstr "SGI volhdr" |
7eda085c | 3375 | |
df1dddf9 | 3376 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 | 3377 | msgid "SGI trkrepl" |
95f1bdee | 3378 | msgstr "SGI trkrepl" |
7eda085c | 3379 | |
df1dddf9 | 3380 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 | 3381 | msgid "SGI secrepl" |
95f1bdee | 3382 | msgstr "SGI secrepl" |
7eda085c | 3383 | |
df1dddf9 | 3384 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 | 3385 | msgid "SGI raw" |
95f1bdee | 3386 | msgstr "SGI ruw" |
7eda085c | 3387 | |
df1dddf9 | 3388 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 | 3389 | msgid "SGI bsd" |
95f1bdee | 3390 | msgstr "SGI bsd" |
66ee8158 | 3391 | |
df1dddf9 | 3392 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 | 3393 | msgid "SGI sysv" |
95f1bdee | 3394 | msgstr "SGI sysv" |
7eda085c | 3395 | |
df1dddf9 | 3396 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 | 3397 | msgid "SGI volume" |
95f1bdee | 3398 | msgstr "SGI volume" |
7eda085c | 3399 | |
df1dddf9 | 3400 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 | 3401 | msgid "SGI efs" |
95f1bdee | 3402 | msgstr "SGI efs" |
66ee8158 | 3403 | |
df1dddf9 | 3404 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 | 3405 | msgid "SGI lvol" |
95f1bdee | 3406 | msgstr "SGI lvol" |
7eda085c | 3407 | |
df1dddf9 | 3408 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 | 3409 | msgid "SGI rlvol" |
95f1bdee | 3410 | msgstr "SGI rlvol" |
7eda085c | 3411 | |
df1dddf9 | 3412 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 | 3413 | msgid "SGI xfs" |
95f1bdee | 3414 | msgstr "SGI xfs" |
7eda085c | 3415 | |
df1dddf9 | 3416 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 | 3417 | msgid "SGI xfslog" |
95f1bdee | 3418 | msgstr "SGI xfslog" |
7eda085c | 3419 | |
df1dddf9 | 3420 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 | 3421 | msgid "SGI xlv" |
95f1bdee | 3422 | msgstr "SGI xlv" |
7eda085c | 3423 | |
df1dddf9 | 3424 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 | 3425 | msgid "SGI xvm" |
95f1bdee | 3426 | msgstr "SGI xvm" |
7eda085c | 3427 | |
48d7b13a | 3428 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
e8f26419 | 3429 | msgid "Linux swap" |
95f1bdee | 3430 | msgstr "Linux wisselgeheugen" |
7eda085c | 3431 | |
48d7b13a | 3432 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
e8f26419 | 3433 | msgid "Linux native" |
95f1bdee | 3434 | msgstr "Linux eigen systeem" |
7eda085c | 3435 | |
48d7b13a | 3436 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 | 3437 | msgid "Linux LVM" |
95f1bdee | 3438 | msgstr "Linux LVM" |
7eda085c | 3439 | |
df1dddf9 | 3440 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 | 3441 | msgid "Linux RAID" |
95f1bdee | 3442 | msgstr "Linux RAID" |
7eda085c | 3443 | |
df1dddf9 | 3444 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 |
b359eb3b | 3445 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3446 | msgid "" |
3447 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3448 | "512 bytes\n" | |
3449 | msgstr "" | |
3450 | "Volgens MIPS Computer Systems, Inc mag het Label niet meer dan 512 bytes " | |
3451 | "bevatten\n" | |
7eda085c | 3452 | |
df1dddf9 | 3453 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 |
b359eb3b | 3454 | #, c-format |
e8f26419 | 3455 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
95f1bdee | 3456 | msgstr "Gevonden: sgi schijflabel met foutieve controle-som.\n" |
7eda085c | 3457 | |
a2c5f3ca | 3458 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 |
0027a8b1 | 3459 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3460 | msgid "" |
3461 | "\n" | |
0027a8b1 | 3462 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
3463 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
3464 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3465 | "%s\n" | |
5213517f | 3466 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3467 | "\n" |
7eda085c | 3468 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3469 | "\n" |
3470 | "Schijf %s (SGI schijflabel): %d koppen, %d sectoren\n" | |
3471 | "%d cylinders, %d fysieke cylinders\n" | |
3472 | "%d extra sect/cyl, tussenruimte %d:1\n" | |
3473 | "%s\n" | |
091b402e | 3474 | "Eenheden = %s van %d * %d bytes\n" |
95f1bdee | 3475 | "\n" |
7eda085c | 3476 | |
5213517f | 3477 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 |
0027a8b1 | 3478 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3479 | msgid "" |
3480 | "\n" | |
0027a8b1 | 3481 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 3482 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3483 | "\n" |
7eda085c | 3484 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3485 | "\n" |
3486 | "Schijf %s (SGI schijflabel): %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n" | |
091b402e | 3487 | "Eenheden = %s van %d * %d bytes\n" |
95f1bdee | 3488 | "\n" |
7eda085c | 3489 | |
5213517f | 3490 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 |
7eda085c | 3491 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3492 | msgid "" |
3493 | "----- partitions -----\n" | |
3494 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
7eda085c | 3495 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3496 | "----- partities -----\n" |
3497 | "Pt# %*s Info Start Eind Sectoren Id Systeem\n" | |
7eda085c | 3498 | |
5213517f | 3499 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:242 |
7eda085c | 3500 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3501 | msgid "" |
3502 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3503 | "Bootfile: %s\n" | |
3504 | "----- Directory Entries -----\n" | |
7eda085c | 3505 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3506 | "----- Opstartinfo -----\n" |
3507 | "Opstartbestand: %s\n" | |
3508 | "----- Mapingangen -----\n" | |
7eda085c | 3509 | |
5213517f | 3510 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:250 |
7eda085c | 3511 | #, c-format |
e8f26419 | 3512 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
95f1bdee | 3513 | msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n" |
7eda085c | 3514 | |
5213517f | 3515 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
b359eb3b | 3516 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3517 | msgid "" |
3518 | "\n" | |
3519 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3520 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3521 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3522 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3523 | "\n" |
3524 | "Onjuist opstartbestand!\n" | |
3525 | "\tHet opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n" | |
3526 | "\tzoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3527 | |
5213517f | 3528 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
b359eb3b | 3529 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3530 | msgid "" |
3531 | "\n" | |
3532 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
7eda085c | 3533 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3534 | "\n" |
3535 | "\tNaam van opstartbestand te lang: 16 bytes maximaal.\n" | |
7eda085c | 3536 | |
5213517f | 3537 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 |
b359eb3b | 3538 | #, c-format |
7eda085c | 3539 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3540 | "\n" |
3541 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
7eda085c | 3542 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3543 | "\n" |
3544 | "\tOpstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n" | |
7eda085c | 3545 | |
5213517f | 3546 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 |
b359eb3b | 3547 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3548 | msgid "" |
3549 | "\n" | |
3550 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3551 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3552 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3553 | "\n" |
3554 | "\tWees ervan bewust dat er niet wordt gecontroleerd of het\n" | |
3555 | "\topstartbestand bestaat.\n" | |
3556 | "\tSGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3557 | |
5213517f | 3558 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:348 |
e8f26419 KZ |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "" | |
3561 | "\n" | |
3562 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
7eda085c | 3563 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3564 | "\n" |
3565 | "\tOpstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n" | |
7eda085c | 3566 | |
5213517f | 3567 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 |
b359eb3b | 3568 | #, c-format |
e8f26419 | 3569 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
95f1bdee | 3570 | msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n" |
7eda085c | 3571 | |
0027a8b1 | 3572 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379 |
b359eb3b | 3573 | #, c-format |
e8f26419 | 3574 | msgid "No partitions defined\n" |
95f1bdee | 3575 | msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" |
7eda085c | 3576 | |
5213517f | 3577 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 |
b359eb3b | 3578 | #, c-format |
e8f26419 | 3579 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
95f1bdee | 3580 | msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de hele schijf beslaat.\n" |
7eda085c | 3581 | |
5213517f | 3582 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 |
e8f26419 | 3583 | #, c-format |
7eda085c | 3584 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3585 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" |
3586 | "not at diskblock %d.\n" | |
7eda085c | 3587 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3588 | "De gehele schijfpartitie moet starten bij blok 0,\n" |
3589 | "niet bij schijfblok %d.\n" | |
7eda085c | 3590 | |
5213517f | 3591 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:459 |
e8f26419 | 3592 | #, c-format |
7eda085c | 3593 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3594 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" |
3595 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
7eda085c | 3596 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3597 | "De gehele schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n" |
3598 | "maar de schijf is %d schijfblokken lang.\n" | |
7eda085c | 3599 | |
5213517f | 3600 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 |
b359eb3b | 3601 | #, c-format |
e8f26419 | 3602 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
95f1bdee | 3603 | msgstr "Eén partitie (#11) moet de gehele schijf beslaan.\n" |
66ee8158 | 3604 | |
5213517f | 3605 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:475 |
95f1bdee | 3606 | #, c-format |
e8f26419 | 3607 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
95f1bdee | 3608 | msgstr "Partitie %d start niet op een cylinder grens.\n" |
7eda085c | 3609 | |
5213517f | 3610 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:481 |
e8f26419 KZ |
3611 | #, c-format |
3612 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
95f1bdee | 3613 | msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cylinder grens.\n" |
e8f26419 | 3614 | |
5213517f | 3615 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:488 |
e8f26419 KZ |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
95f1bdee | 3618 | msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar %d sectoren.\n" |
7eda085c | 3619 | |
5213517f | 3620 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514 |
c129767e | 3621 | #, c-format |
df1dddf9 | 3622 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c129767e | 3623 | msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren - sectoren %8u-%u\n" |
7eda085c | 3624 | |
5213517f | 3625 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 |
b359eb3b | 3626 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3627 | msgid "" |
3628 | "\n" | |
3629 | "The boot partition does not exist.\n" | |
95f1bdee KZ |
3630 | msgstr "" |
3631 | "\n" | |
3632 | "De opstartpartitie bestaat niet.\n" | |
7eda085c | 3633 | |
5213517f | 3634 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 |
b359eb3b | 3635 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3636 | msgid "" |
3637 | "\n" | |
3638 | "The swap partition does not exist.\n" | |
95f1bdee KZ |
3639 | msgstr "" |
3640 | "\n" | |
3641 | "De wisselgeheugen-partitie bestaat niet.\n" | |
7eda085c | 3642 | |
5213517f | 3643 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 |
b359eb3b | 3644 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3645 | msgid "" |
3646 | "\n" | |
3647 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
7eda085c | 3648 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3649 | "\n" |
3650 | "De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n" | |
7eda085c | 3651 | |
5213517f | 3652 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 |
b359eb3b | 3653 | #, c-format |
e8f26419 | 3654 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
95f1bdee | 3655 | msgstr "\tU heeft een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n" |
7eda085c | 3656 | |
5213517f | 3657 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 |
b359eb3b | 3658 | #, c-format |
e8f26419 | 3659 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
c129767e | 3660 | msgstr "Sorry, u kunt niet de tag van niet-lege partities wijzigen.\n" |
7eda085c | 3661 | |
5213517f | 3662 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:550 |
e8f26419 KZ |
3663 | msgid "" |
3664 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3665 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3666 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3667 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3668 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3669 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
3670 | "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het\n" |
3671 | "soort \"SGI volhdr\" te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het\n" | |
3672 | "verkrijgen van zelfstandige programma's zoals sash en fx.\n" | |
3673 | "Alleen het gehele schijf deel \"SGI volume\" mag dit overtreden.\n" | |
3674 | "Typ JA als u zeker wilt dat u deze partitie anders wilt noemen.\n" | |
66ee8158 | 3675 | |
0027a8b1 | 3676 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545 |
e8f26419 | 3677 | msgid "YES\n" |
95f1bdee | 3678 | msgstr "JA\n" |
66ee8158 | 3679 | |
5213517f | 3680 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 |
b359eb3b | 3681 | #, c-format |
e8f26419 | 3682 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
95f1bdee | 3683 | msgstr "Weet u dat u overlap heeft bij een partitie op de schijf?\n" |
7eda085c | 3684 | |
5213517f | 3685 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 |
b359eb3b | 3686 | #, c-format |
e8f26419 | 3687 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
95f1bdee | 3688 | msgstr "Proberen automatisch een gehele schijf ingang aan te maken.\n" |
7eda085c | 3689 | |
5213517f | 3690 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
b359eb3b | 3691 | #, c-format |
e8f26419 | 3692 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
95f1bdee | 3693 | msgstr "De gehele schijf is al ingedeeld in partities.\n" |
66ee8158 | 3694 | |
5213517f | 3695 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 |
b359eb3b | 3696 | #, c-format |
e8f26419 | 3697 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
95f1bdee | 3698 | msgstr "U heeft een partitie overlap op de schijf. Los dat eerst op!\n" |
7eda085c | 3699 | |
5213517f | 3700 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 |
b359eb3b | 3701 | #, c-format |
7eda085c | 3702 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3703 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" |
3704 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
7eda085c | 3705 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3706 | "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n" |
3707 | "te laten beslaan en van soort `SGI volume' te laten zijn\n" | |
7eda085c | 3708 | |
5213517f | 3709 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 |
b359eb3b | 3710 | #, c-format |
e8f26419 | 3711 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
95f1bdee | 3712 | msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los die eerst op!\n" |
7eda085c | 3713 | |
5213517f | 3714 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 |
e8f26419 KZ |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid " Last %s" | |
95f1bdee | 3717 | msgstr " Laatste %s" |
7eda085c | 3718 | |
5213517f | 3719 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 |
b359eb3b | 3720 | #, c-format |
7eda085c | 3721 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3722 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
3723 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3724 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
7eda085c | 3725 | "\n" |
7eda085c | 3726 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3727 | "Opbouwen nieuwe SGI schijflabel. Wijzigingen zullen in het geheugen\n" |
3728 | "blijven totdat u besluit om ze weg te schrijven. Daarna zal de oude\n" | |
3729 | "inhoud uiteraard definitief verloren zijn.\n" | |
3730 | "\n" | |
7eda085c | 3731 | |
0027a8b1 | 3732 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 fdisk/fdisksunlabel.c:220 |
df1dddf9 KZ |
3733 | #, c-format |
3734 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3735 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
3736 | "d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
3737 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
3738 | msgstr "" | |
c129767e KZ |
3739 | "Waarschuwing: BLKGETSIZE ioctl mislukt op %s. Nu wordt cylinder geometrie\n" |
3740 | "waarde %d gebruikt.\n" | |
3741 | "Deze waarde kan voor apparaten > 33.8 GB worden afgekapt.\n" | |
df1dddf9 | 3742 | |
5213517f | 3743 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:741 |
7eda085c | 3744 | #, c-format |
e8f26419 | 3745 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" |
95f1bdee | 3746 | msgstr "Proberen om parameters te houden van partitie %d.\n" |
7eda085c | 3747 | |
5213517f | 3748 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:743 |
e8f26419 KZ |
3749 | #, c-format |
3750 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
95f1bdee | 3751 | msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTE=%d\n" |
7eda085c | 3752 | |
0027a8b1 KZ |
3753 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
3754 | msgid "Unassigned" | |
3755 | msgstr "" | |
7eda085c | 3756 | |
0027a8b1 | 3757 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
e8f26419 | 3758 | msgid "SunOS root" |
95f1bdee | 3759 | msgstr "SunOS root" |
7eda085c | 3760 | |
0027a8b1 | 3761 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 | 3762 | msgid "SunOS swap" |
95f1bdee | 3763 | msgstr "SunOS wisselgeheugen" |
7eda085c | 3764 | |
0027a8b1 | 3765 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 | 3766 | msgid "SunOS usr" |
95f1bdee | 3767 | msgstr "SunOS usr" |
7eda085c | 3768 | |
0027a8b1 | 3769 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 | 3770 | msgid "Whole disk" |
95f1bdee | 3771 | msgstr "Gehele schijf" |
66ee8158 | 3772 | |
0027a8b1 | 3773 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 | 3774 | msgid "SunOS stand" |
95f1bdee | 3775 | msgstr "SunOS stand" |
7eda085c | 3776 | |
0027a8b1 | 3777 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 | 3778 | msgid "SunOS var" |
95f1bdee | 3779 | msgstr "SunOS var" |
7eda085c | 3780 | |
0027a8b1 | 3781 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 | 3782 | msgid "SunOS home" |
95f1bdee | 3783 | msgstr "SunOS home" |
7eda085c | 3784 | |
0027a8b1 KZ |
3785 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
3786 | #, fuzzy | |
3787 | msgid "SunOS alt sectors" | |
3788 | msgstr "%lld niet-gereserveerde sectoren\n" | |
3789 | ||
3790 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 | |
3791 | #, fuzzy | |
3792 | msgid "SunOS cachefs" | |
3793 | msgstr "SunOS home" | |
3794 | ||
3795 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 | |
3796 | #, fuzzy | |
3797 | msgid "SunOS reserved" | |
3798 | msgstr "SunOS usr" | |
3799 | ||
48d7b13a | 3800 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 | 3801 | msgid "Linux raid autodetect" |
95f1bdee | 3802 | msgstr "Linux raid auto-detectie" |
7eda085c | 3803 | |
0027a8b1 | 3804 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:135 |
b359eb3b | 3805 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3806 | msgid "" |
3807 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
3808 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3809 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3810 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
7eda085c | 3811 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3812 | "Sun schijflabel gevonden met onjuiste controle-som.\n" |
3813 | "Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n" | |
3814 | "zoals koppen, sectoren, cylinders en partities, of\n" | |
3815 | "een verse label moeten forceren (s opdracht in hoofdmenu)\n" | |
7eda085c | 3816 | |
0027a8b1 KZ |
3817 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:147 |
3818 | #, fuzzy, c-format | |
3819 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
3820 | msgstr "Gevonden: sgi schijflabel met foutieve controle-som.\n" | |
3821 | ||
3822 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:152 | |
3823 | #, fuzzy, c-format | |
3824 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
3825 | msgstr "Gevonden: sgi schijflabel met foutieve controle-som.\n" | |
3826 | ||
3827 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:157 | |
3828 | #, fuzzy, c-format | |
3829 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
3830 | msgstr "Gevonden: sgi schijflabel met foutieve controle-som.\n" | |
3831 | ||
3832 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:162 | |
3833 | #, fuzzy, c-format | |
3834 | msgid "" | |
3835 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
3836 | msgstr "" | |
3837 | "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal worden " | |
3838 | "gecorrigeerd bij schrijven\n" | |
7eda085c | 3839 | |
0027a8b1 | 3840 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:192 |
b359eb3b | 3841 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3842 | msgid "" |
3843 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3844 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3845 | "content won't be recoverable.\n" | |
3846 | "\n" | |
7eda085c | 3847 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3848 | "Een nieuwe Sun schijflabel maken. Wijzigingen zullen in het geheugen\n" |
3849 | "blijven totdat u besluit om ze weg te schrijven. Daarna zal de oude\n" | |
3850 | "inhoud uiteraard definitief verloren zijn.\n" | |
3851 | "\n" | |
7eda085c | 3852 | |
0027a8b1 | 3853 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:227 |
e8f26419 | 3854 | msgid "Sectors/track" |
95f1bdee | 3855 | msgstr "Sectoren/spoor" |
7eda085c | 3856 | |
0027a8b1 KZ |
3857 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:342 |
3858 | #, c-format | |
3859 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
3860 | msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cylinder grens\n" | |
7eda085c | 3861 | |
0027a8b1 | 3862 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:362 |
95f1bdee | 3863 | #, c-format |
e8f26419 | 3864 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
95f1bdee | 3865 | msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d\n" |
7eda085c | 3866 | |
0027a8b1 | 3867 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:384 |
7eda085c | 3868 | #, c-format |
e8f26419 | 3869 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
95f1bdee | 3870 | msgstr "Ongebruikt gat - sectoren 0-%d\n" |
7eda085c | 3871 | |
0027a8b1 | 3872 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392 |
7eda085c | 3873 | #, c-format |
e8f26419 | 3874 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
95f1bdee | 3875 | msgstr "Ongebruikt gat - sectoren %d-%d\n" |
7eda085c | 3876 | |
0027a8b1 | 3877 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:417 |
b359eb3b | 3878 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3879 | msgid "" |
3880 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
3881 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
7eda085c | 3882 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3883 | "Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n" |
3884 | "Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n" | |
7eda085c | 3885 | |
0027a8b1 KZ |
3886 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:468 |
3887 | #, c-format | |
3888 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
3889 | msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" | |
3890 | ||
3891 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:498 | |
7eda085c | 3892 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3893 | msgid "" |
3894 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
3895 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
3896 | "to %d %s\n" | |
7eda085c | 3897 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3898 | "U heeft niet de gehele schijf beslagen met de derde partitie, maar uw\n" |
3899 | "waarde %d %s bedekt al een andere partitie. Uw invoer is gewijzigd\n" | |
3900 | "tot %d %s\n" | |
7eda085c | 3901 | |
0027a8b1 | 3902 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:525 |
7eda085c | 3903 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3904 | msgid "" |
3905 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
3906 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
7eda085c | 3907 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3908 | "Als u SunOS/Solaris compatibiliteit wilt houden, kunt u deze partitie beter\n" |
3909 | "als gehele schijf (5) laten, startend bij 0, met %u sectoren\n" | |
7eda085c | 3910 | |
0027a8b1 | 3911 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:540 |
e8f26419 KZ |
3912 | msgid "" |
3913 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3914 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
3915 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
3916 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
3917 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
7eda085c | 3918 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3919 | "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van\n" |
3920 | "het soort UFS, EXT2FS bestandssysteem of SunOS wisselgeheugen\n" | |
3921 | "te laten zijn. Linux wisselgeheugen daar neerzetten vernielt\n" | |
3922 | "mogelijk uw partitietabel en opstartblok.\n" | |
3923 | "Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van soort 82\n" | |
3924 | "(Linux wisselgeheugen) wilt laten zijn: " | |
7eda085c | 3925 | |
0027a8b1 KZ |
3926 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:571 |
3927 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c KZ |
3928 | msgid "" |
3929 | "\n" | |
0027a8b1 | 3930 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
e8f26419 KZ |
3931 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
3932 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
0027a8b1 KZ |
3933 | "Label ID: %s\n" |
3934 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
3935 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
3936 | "\n" | |
7eda085c | 3937 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3938 | "\n" |
3939 | "Schijf %s (Sun schijflabel): %d koppen, %d sectoren, %d rpm\n" | |
df1dddf9 | 3940 | "%d cylinders, %d alternatieve cylinders, %d fysieke cylinders\n" |
95f1bdee KZ |
3941 | "%d extra sect/cyl, tussenruimte %d:1\n" |
3942 | "%s\n" | |
3943 | "Eenheden = %s van %d * 512 bytes\n" | |
3944 | "\n" | |
7eda085c | 3945 | |
0027a8b1 KZ |
3946 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:587 |
3947 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
3948 | msgid "" |
3949 | "\n" | |
0027a8b1 | 3950 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
3951 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
3952 | "\n" | |
3953 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
3954 | "\n" |
3955 | "Schijf %s (Sun schijflabel): %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n" | |
3956 | "Eenheden = %s van %d * 512 bytes\n" | |
3957 | "\n" | |
7eda085c | 3958 | |
0027a8b1 | 3959 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:592 |
7eda085c | 3960 | #, c-format |
e8f26419 | 3961 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
95f1bdee | 3962 | msgstr "%*s Optie Start Eind Blokken Id Systeem\n" |
7eda085c | 3963 | |
0027a8b1 | 3964 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:620 |
e8f26419 | 3965 | msgid "Number of alternate cylinders" |
df1dddf9 | 3966 | msgstr "Aantal alternatieve cylinders" |
7eda085c | 3967 | |
0027a8b1 KZ |
3968 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:632 |
3969 | msgid "Extra sectors per cylinder" | |
3970 | msgstr "Extra sectoren per cylinder" | |
3971 | ||
3972 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:639 | |
3973 | msgid "Interleave factor" | |
3974 | msgstr "Tussenruimte factor" | |
3975 | ||
3976 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:646 | |
3977 | msgid "Rotation speed (rpm)" | |
3978 | msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)" | |
3979 | ||
3980 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:653 | |
e8f26419 | 3981 | msgid "Number of physical cylinders" |
95f1bdee | 3982 | msgstr "Aantal fysieke cylinders" |
7eda085c | 3983 | |
0027a8b1 KZ |
3984 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
3985 | msgid "Empty" | |
3986 | msgstr "Leeg" | |
3987 | ||
e8f26419 KZ |
3988 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
3989 | msgid "FAT12" | |
95f1bdee | 3990 | msgstr "FAT12" |
7eda085c | 3991 | |
e8f26419 KZ |
3992 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
3993 | msgid "XENIX root" | |
95f1bdee | 3994 | msgstr "XENIX root" |
7eda085c | 3995 | |
e8f26419 KZ |
3996 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
3997 | msgid "XENIX usr" | |
95f1bdee | 3998 | msgstr "XENIX usr" |
7eda085c | 3999 | |
e8f26419 KZ |
4000 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
4001 | msgid "FAT16 <32M" | |
95f1bdee | 4002 | msgstr "FAT16 <32M" |
7eda085c | 4003 | |
e8f26419 KZ |
4004 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
4005 | msgid "Extended" | |
95f1bdee | 4006 | msgstr "Uitgebreid" |
7eda085c | 4007 | |
e8f26419 KZ |
4008 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4009 | msgid "FAT16" | |
95f1bdee | 4010 | msgstr "FAT16" |
7eda085c | 4011 | |
e8f26419 KZ |
4012 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
4013 | msgid "HPFS/NTFS" | |
95f1bdee | 4014 | msgstr "HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4015 | |
e8f26419 KZ |
4016 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4017 | msgid "AIX" | |
95f1bdee | 4018 | msgstr "AIX" |
e8f26419 | 4019 | |
e8f26419 | 4020 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
e8f26419 | 4021 | msgid "AIX bootable" |
95f1bdee | 4022 | msgstr "AIX opstartbaar" |
7eda085c | 4023 | |
e8f26419 KZ |
4024 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4025 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
95f1bdee | 4026 | msgstr "OS/2 Boot Manager" |
7eda085c | 4027 | |
e8f26419 | 4028 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4029 | msgid "W95 FAT32" |
4030 | msgstr "W95 FAT32" | |
7eda085c | 4031 | |
e8f26419 | 4032 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 |
c129767e KZ |
4033 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4034 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
7eda085c | 4035 | |
e8f26419 | 4036 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4037 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4038 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
7eda085c | 4039 | |
e8f26419 | 4040 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 |
c129767e KZ |
4041 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4042 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
7eda085c | 4043 | |
e8f26419 KZ |
4044 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 |
4045 | msgid "OPUS" | |
95f1bdee | 4046 | msgstr "OPUS" |
7eda085c | 4047 | |
e8f26419 KZ |
4048 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 |
4049 | msgid "Hidden FAT12" | |
95f1bdee | 4050 | msgstr "Verborgen FAT12" |
7eda085c | 4051 | |
e8f26419 KZ |
4052 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 |
4053 | msgid "Compaq diagnostics" | |
95f1bdee | 4054 | msgstr "Compaq diagnostics" |
7eda085c | 4055 | |
e8f26419 KZ |
4056 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 |
4057 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
95f1bdee | 4058 | msgstr "Verborgen FAT16 <32M" |
7eda085c | 4059 | |
e8f26419 KZ |
4060 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 |
4061 | msgid "Hidden FAT16" | |
95f1bdee | 4062 | msgstr "Verborgen FAT16" |
7eda085c | 4063 | |
e8f26419 KZ |
4064 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 |
4065 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
95f1bdee | 4066 | msgstr "Verborgen HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4067 | |
e8f26419 KZ |
4068 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 |
4069 | msgid "AST SmartSleep" | |
95f1bdee | 4070 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c | 4071 | |
e8f26419 | 4072 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e KZ |
4073 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4074 | msgstr "Verborgen W95 FAT32" | |
7eda085c | 4075 | |
e8f26419 | 4076 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 |
c129767e KZ |
4077 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4078 | msgstr "Verborgen W95 FAT32 (LBA)" | |
7eda085c | 4079 | |
e8f26419 | 4080 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 |
c129767e KZ |
4081 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4082 | msgstr "Verborgen W95 FAT16 (LBA)" | |
7eda085c | 4083 | |
e8f26419 KZ |
4084 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 |
4085 | msgid "NEC DOS" | |
95f1bdee | 4086 | msgstr "NEC DOS" |
7eda085c | 4087 | |
e8f26419 KZ |
4088 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 |
4089 | msgid "Plan 9" | |
95f1bdee | 4090 | msgstr "Plan 9" |
7eda085c | 4091 | |
e8f26419 | 4092 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 |
e8f26419 | 4093 | msgid "PartitionMagic recovery" |
95f1bdee | 4094 | msgstr "PartitionMagic reparatie" |
7eda085c | 4095 | |
e8f26419 KZ |
4096 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
4097 | msgid "Venix 80286" | |
95f1bdee | 4098 | msgstr "Venix 80286" |
7eda085c | 4099 | |
e8f26419 KZ |
4100 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
4101 | msgid "PPC PReP Boot" | |
95f1bdee | 4102 | msgstr "PPC PReP Opstart" |
7eda085c | 4103 | |
e8f26419 KZ |
4104 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
4105 | msgid "SFS" | |
95f1bdee | 4106 | msgstr "SFS" |
7eda085c | 4107 | |
e8f26419 KZ |
4108 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
4109 | msgid "QNX4.x" | |
95f1bdee | 4110 | msgstr "QNX4.x" |
7eda085c | 4111 | |
e8f26419 KZ |
4112 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
4113 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
95f1bdee | 4114 | msgstr "QNX4.x 2de deel" |
7eda085c | 4115 | |
e8f26419 KZ |
4116 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
4117 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
95f1bdee | 4118 | msgstr "QNX4.x 3de deel" |
7eda085c | 4119 | |
e8f26419 KZ |
4120 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
4121 | msgid "OnTrack DM" | |
95f1bdee | 4122 | msgstr "OnTrack DM" |
7eda085c | 4123 | |
e8f26419 KZ |
4124 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
4125 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
95f1bdee | 4126 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" |
7eda085c | 4127 | |
e8f26419 KZ |
4128 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4129 | msgid "CP/M" | |
95f1bdee | 4130 | msgstr "CP/M" |
7eda085c | 4131 | |
e8f26419 KZ |
4132 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4133 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
95f1bdee | 4134 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" |
7eda085c | 4135 | |
e8f26419 KZ |
4136 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
4137 | msgid "OnTrackDM6" | |
95f1bdee | 4138 | msgstr "OnTrackDM6" |
7eda085c | 4139 | |
e8f26419 KZ |
4140 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
4141 | msgid "EZ-Drive" | |
95f1bdee | 4142 | msgstr "EZ-Drive" |
7eda085c | 4143 | |
e8f26419 KZ |
4144 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
4145 | msgid "Golden Bow" | |
95f1bdee | 4146 | msgstr "Golden Bow" |
7eda085c | 4147 | |
e8f26419 KZ |
4148 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
4149 | msgid "Priam Edisk" | |
95f1bdee | 4150 | msgstr "Priam Edisk" |
7eda085c | 4151 | |
756bfd01 KZ |
4152 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 |
4153 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 | |
e8f26419 | 4154 | msgid "SpeedStor" |
95f1bdee | 4155 | msgstr "SpeedStor" |
7eda085c | 4156 | |
e8f26419 KZ |
4157 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 |
4158 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
95f1bdee | 4159 | msgstr "GNU HURD of SysV" |
7eda085c | 4160 | |
e8f26419 KZ |
4161 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4162 | msgid "Novell Netware 286" | |
95f1bdee | 4163 | msgstr "Novell Netware 286" |
7eda085c | 4164 | |
e8f26419 KZ |
4165 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
4166 | msgid "Novell Netware 386" | |
95f1bdee | 4167 | msgstr "Novell Netware 386" |
7eda085c | 4168 | |
e8f26419 KZ |
4169 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
4170 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
95f1bdee | 4171 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" |
7eda085c | 4172 | |
e8f26419 KZ |
4173 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
4174 | msgid "PC/IX" | |
95f1bdee | 4175 | msgstr "PC/IX" |
7eda085c | 4176 | |
e8f26419 KZ |
4177 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
4178 | msgid "Old Minix" | |
95f1bdee | 4179 | msgstr "Oude Minix" |
7eda085c | 4180 | |
e8f26419 KZ |
4181 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4182 | msgid "Minix / old Linux" | |
95f1bdee | 4183 | msgstr "Minix / oude Linux" |
7eda085c | 4184 | |
c129767e | 4185 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4186 | msgid "Linux swap / Solaris" |
091b402e | 4187 | msgstr "Linux-swap / Solaris" |
c129767e | 4188 | |
e8f26419 KZ |
4189 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4190 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
95f1bdee | 4191 | msgstr "OS/2 verborgen C: schijf" |
7eda085c | 4192 | |
e8f26419 KZ |
4193 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
4194 | msgid "Linux extended" | |
95f1bdee | 4195 | msgstr "Linux uitgebreid" |
7eda085c | 4196 | |
e8f26419 KZ |
4197 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 |
4198 | msgid "NTFS volume set" | |
95f1bdee | 4199 | msgstr "NTFS volume set" |
7eda085c | 4200 | |
756bfd01 | 4201 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4202 | msgid "Linux plaintext" |
091b402e | 4203 | msgstr "Linux platte tekst" |
756bfd01 KZ |
4204 | |
4205 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 | 4206 | msgid "Amoeba" |
95f1bdee | 4207 | msgstr "Amoeba" |
7eda085c | 4208 | |
756bfd01 | 4209 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 | 4210 | msgid "Amoeba BBT" |
95f1bdee | 4211 | msgstr "Amoeba BBT" |
7eda085c | 4212 | |
756bfd01 | 4213 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 | 4214 | msgid "BSD/OS" |
95f1bdee | 4215 | msgstr "BSD/OS" |
7eda085c | 4216 | |
756bfd01 | 4217 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 | 4218 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
95f1bdee | 4219 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" |
7eda085c | 4220 | |
756bfd01 | 4221 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4222 | msgid "FreeBSD" |
95f1bdee | 4223 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 4224 | |
756bfd01 | 4225 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 4226 | msgid "OpenBSD" |
95f1bdee | 4227 | msgstr "OpenBSD" |
7eda085c | 4228 | |
756bfd01 | 4229 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 | 4230 | msgid "NeXTSTEP" |
95f1bdee | 4231 | msgstr "NeXTSTEP" |
7eda085c | 4232 | |
756bfd01 | 4233 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4234 | msgid "Darwin UFS" |
95f1bdee | 4235 | msgstr "Darwin UFS" |
7eda085c | 4236 | |
756bfd01 | 4237 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 4238 | msgid "NetBSD" |
95f1bdee | 4239 | msgstr "NetBSD" |
7eda085c | 4240 | |
756bfd01 | 4241 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4242 | msgid "Darwin boot" |
95f1bdee | 4243 | msgstr "Darwin opstart" |
7eda085c | 4244 | |
756bfd01 | 4245 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 4246 | msgid "BSDI fs" |
95f1bdee | 4247 | msgstr "BSDI fs" |
7eda085c | 4248 | |
756bfd01 | 4249 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
ffc43748 | 4250 | msgid "BSDI swap" |
95f1bdee | 4251 | msgstr "BSDI wisselgeheugen" |
7eda085c | 4252 | |
756bfd01 | 4253 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
ffc43748 | 4254 | msgid "Boot Wizard hidden" |
95f1bdee | 4255 | msgstr "Boot Wizard verborgen" |
7eda085c | 4256 | |
756bfd01 | 4257 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
ffc43748 | 4258 | msgid "Solaris boot" |
95f1bdee | 4259 | msgstr "Solaris opstart" |
7eda085c | 4260 | |
756bfd01 | 4261 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
d162fcb5 | 4262 | msgid "Solaris" |
091b402e | 4263 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4264 | |
756bfd01 | 4265 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 4266 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
95f1bdee | 4267 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" |
7eda085c | 4268 | |
756bfd01 | 4269 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
ffc43748 | 4270 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
95f1bdee | 4271 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
7eda085c | 4272 | |
756bfd01 | 4273 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
ffc43748 | 4274 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
95f1bdee | 4275 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" |
ffc43748 | 4276 | |
756bfd01 | 4277 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
ffc43748 | 4278 | msgid "Syrinx" |
95f1bdee | 4279 | msgstr "Syrinx" |
ffc43748 | 4280 | |
756bfd01 | 4281 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
ffc43748 | 4282 | msgid "Non-FS data" |
95f1bdee | 4283 | msgstr "Niet-bestandssysteem gegevens" |
ffc43748 | 4284 | |
756bfd01 | 4285 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 | 4286 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
95f1bdee | 4287 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." |
7eda085c | 4288 | |
756bfd01 | 4289 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 4290 | msgid "Dell Utility" |
95f1bdee | 4291 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 4292 | |
756bfd01 | 4293 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 | 4294 | msgid "BootIt" |
95f1bdee | 4295 | msgstr "BootIt" |
7eda085c | 4296 | |
756bfd01 | 4297 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 4298 | msgid "DOS access" |
95f1bdee | 4299 | msgstr "DOS access" |
7eda085c | 4300 | |
756bfd01 | 4301 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 | 4302 | msgid "DOS R/O" |
95f1bdee | 4303 | msgstr "DOS R/O" |
7eda085c | 4304 | |
756bfd01 | 4305 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 |
e8f26419 | 4306 | msgid "BeOS fs" |
95f1bdee | 4307 | msgstr "BeOS" |
7eda085c | 4308 | |
756bfd01 | 4309 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 | 4310 | msgid "EFI GPT" |
95f1bdee | 4311 | msgstr "EFI GPT" |
7eda085c | 4312 | |
756bfd01 | 4313 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 | 4314 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
95f1bdee | 4315 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
7eda085c | 4316 | |
756bfd01 | 4317 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4318 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
95f1bdee | 4319 | msgstr "Linux/PA-RISC opstart" |
7eda085c | 4320 | |
756bfd01 | 4321 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 |
e8f26419 | 4322 | msgid "DOS secondary" |
95f1bdee | 4323 | msgstr "DOS secundair" |
7eda085c | 4324 | |
756bfd01 | 4325 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 | 4326 | msgid "LANstep" |
95f1bdee | 4327 | msgstr "LANstep" |
7eda085c | 4328 | |
756bfd01 | 4329 | #: fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 | 4330 | msgid "BBT" |
95f1bdee | 4331 | msgstr "BBT" |
7eda085c | 4332 | |
0027a8b1 | 4333 | #: fdisk/sfdisk.c:178 |
e8f26419 KZ |
4334 | #, c-format |
4335 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
95f1bdee | 4336 | msgstr "zoekfout op %s - kan niet zoeken naar %lu\n" |
7eda085c | 4337 | |
0027a8b1 | 4338 | #: fdisk/sfdisk.c:183 |
e8f26419 KZ |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
95f1bdee | 4341 | msgstr "zoekfout: verwacht 0x%08x%08x, gekregen 0x%08x%08x\n" |
7eda085c | 4342 | |
0027a8b1 | 4343 | #: fdisk/sfdisk.c:229 |
e8f26419 | 4344 | msgid "out of memory - giving up\n" |
95f1bdee | 4345 | msgstr "geheugentekort - opgeven\n" |
7eda085c | 4346 | |
0027a8b1 | 4347 | #: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317 |
e8f26419 KZ |
4348 | #, c-format |
4349 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
95f1bdee | 4350 | msgstr "leesfout op %s - kan sector %lu niet lezen\n" |
7eda085c | 4351 | |
0027a8b1 | 4352 | #: fdisk/sfdisk.c:252 |
e8f26419 KZ |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
95f1bdee | 4355 | msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen msdos ondertekening\n" |
7eda085c | 4356 | |
0027a8b1 | 4357 | #: fdisk/sfdisk.c:267 |
e8f26419 KZ |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
95f1bdee | 4360 | msgstr "schrijffout op %s - kan sector %lu niet schrijven\n" |
7eda085c | 4361 | |
0027a8b1 | 4362 | #: fdisk/sfdisk.c:305 |
e8f26419 KZ |
4363 | #, c-format |
4364 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
95f1bdee | 4365 | msgstr "kan bestand over sectoren van partitie (%s) niet openen\n" |
7eda085c | 4366 | |
0027a8b1 | 4367 | #: fdisk/sfdisk.c:323 |
e8f26419 KZ |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "write error on %s\n" | |
95f1bdee | 4370 | msgstr "schrijffout op %s\n" |
7eda085c | 4371 | |
0027a8b1 | 4372 | #: fdisk/sfdisk.c:341 |
e8f26419 KZ |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
95f1bdee | 4375 | msgstr "kan partitie herstelbestand niet vinden (%s)\n" |
7eda085c | 4376 | |
0027a8b1 | 4377 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
e8f26419 | 4378 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
95f1bdee | 4379 | msgstr "partitie herstelbestand heeft onjuiste grootte - niet herstellen\n" |
7eda085c | 4380 | |
0027a8b1 | 4381 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
e8f26419 | 4382 | msgid "out of memory?\n" |
95f1bdee | 4383 | msgstr "geheugentekort?\n" |
7eda085c | 4384 | |
0027a8b1 | 4385 | #: fdisk/sfdisk.c:356 |
e8f26419 KZ |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
95f1bdee | 4388 | msgstr "kan partitie herstelbestand (%s) niet openen\n" |
7eda085c | 4389 | |
0027a8b1 | 4390 | #: fdisk/sfdisk.c:362 |
7eda085c | 4391 | #, c-format |
e8f26419 | 4392 | msgid "error reading %s\n" |
95f1bdee | 4393 | msgstr "fout bij lezen %s\n" |
7eda085c | 4394 | |
0027a8b1 | 4395 | #: fdisk/sfdisk.c:369 |
95f1bdee | 4396 | #, c-format |
e8f26419 | 4397 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
95f1bdee | 4398 | msgstr "kan apparaat %s niet openen voor schrijven\n" |
7eda085c | 4399 | |
0027a8b1 | 4400 | #: fdisk/sfdisk.c:381 |
7eda085c | 4401 | #, c-format |
e8f26419 | 4402 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
95f1bdee | 4403 | msgstr "fout bij schrijven sector %lu op %s\n" |
7eda085c | 4404 | |
0027a8b1 | 4405 | #: fdisk/sfdisk.c:434 |
7eda085c | 4406 | #, c-format |
e8f26419 | 4407 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
95f1bdee | 4408 | msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet opvragen\n" |
7eda085c | 4409 | |
0027a8b1 | 4410 | #: fdisk/sfdisk.c:451 |
2cccd0ff KZ |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
4413 | msgstr "Schijf %s: kan grootte niet opvragen\n" | |
4414 | ||
0027a8b1 | 4415 | #: fdisk/sfdisk.c:484 |
e8f26419 | 4416 | #, c-format |
7eda085c | 4417 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4418 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" |
4419 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4420 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
7eda085c | 4421 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4422 | "Waarschuwing: start=%lu - dit ziet er uit als een partitie in\n" |
4423 | "plaats van een gehele schijf. Hierop fdisk gebruiken is\n" | |
4424 | "waarschijnlijk zinloos.\n" | |
4425 | "[Gebruik de --force optie als u dit echt wilt doen]\n" | |
7eda085c | 4426 | |
0027a8b1 | 4427 | #: fdisk/sfdisk.c:491 |
7eda085c | 4428 | #, c-format |
e8f26419 | 4429 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
95f1bdee | 4430 | msgstr "Waarschuwing: HDIO_GETGEO zegt dat er %lu koppen zijn\n" |
7eda085c | 4431 | |
0027a8b1 | 4432 | #: fdisk/sfdisk.c:494 |
7eda085c | 4433 | #, c-format |
e8f26419 | 4434 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
95f1bdee | 4435 | msgstr "Waarschuwing: HDIO_GETGEO zegt dat er %lu sectoren zijn\n" |
7eda085c | 4436 | |
0027a8b1 | 4437 | #: fdisk/sfdisk.c:498 |
e8f26419 KZ |
4438 | #, c-format |
4439 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
95f1bdee | 4440 | msgstr "Waarschuwing: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO zegt dat er %lu cylinders zijn\n" |
7eda085c | 4441 | |
0027a8b1 | 4442 | #: fdisk/sfdisk.c:503 |
7eda085c KZ |
4443 | #, c-format |
4444 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
4445 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
4446 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 4447 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4448 | "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) - meestal hoogstens 63\n" |
4449 | "Dit zal problemen geven met alle software die C/H/S adressering gebruikt.\n" | |
7eda085c | 4450 | |
0027a8b1 | 4451 | #: fdisk/sfdisk.c:507 |
7eda085c KZ |
4452 | #, c-format |
4453 | msgid "" | |
4454 | "\n" | |
e8f26419 | 4455 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" |
7eda085c | 4456 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4457 | "\n" |
4458 | "Schijf %s: %lu cylinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n" | |
7eda085c | 4459 | |
0027a8b1 | 4460 | #: fdisk/sfdisk.c:589 |
7eda085c | 4461 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
4462 | msgid "" |
4463 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4464 | msgstr "" | |
4465 | "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor kop: %lu (moet zijn " | |
4466 | "tussen 0-%lu)\n" | |
7eda085c | 4467 | |
0027a8b1 | 4468 | #: fdisk/sfdisk.c:594 |
e8f26419 | 4469 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
4470 | msgid "" |
4471 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4472 | "lu)\n" | |
4473 | msgstr "" | |
4474 | "%s van partitie %s heeft onmogelijke waarde voor sector: %lu (moet zijn " | |
4475 | "tussen 1-%lu)\n" | |
7eda085c | 4476 | |
0027a8b1 | 4477 | #: fdisk/sfdisk.c:599 |
e8f26419 | 4478 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
4479 | msgid "" |
4480 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4481 | "lu)\n" | |
4482 | msgstr "" | |
4483 | "%s van partitie %s heeft onmogelijke waarde voor cylinders: %lu (moet zijn " | |
4484 | "tussen 0-%lu)\n" | |
7eda085c | 4485 | |
0027a8b1 | 4486 | #: fdisk/sfdisk.c:639 |
b359eb3b | 4487 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4488 | msgid "" |
4489 | "Id Name\n" | |
4490 | "\n" | |
7eda085c | 4491 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4492 | "Id Naam\n" |
4493 | "\n" | |
7eda085c | 4494 | |
0027a8b1 | 4495 | #: fdisk/sfdisk.c:795 |
b359eb3b | 4496 | #, c-format |
e8f26419 | 4497 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
95f1bdee | 4498 | msgstr "Opnieuw inlezen partitietabel ...\n" |
7eda085c | 4499 | |
0027a8b1 | 4500 | #: fdisk/sfdisk.c:801 |
e8f26419 KZ |
4501 | msgid "" |
4502 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4503 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
7eda085c | 4504 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4505 | "Het opnieuw lezen van de partitietabel is mislukt\n" |
4506 | "Herstart het systeem nu, vóór mkfs te gebruiken\n" | |
7eda085c | 4507 | |
0027a8b1 | 4508 | #: fdisk/sfdisk.c:806 |
e8f26419 KZ |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "Error closing %s\n" | |
95f1bdee | 4511 | msgstr "Fout bij sluiten %s\n" |
7eda085c | 4512 | |
0027a8b1 | 4513 | #: fdisk/sfdisk.c:844 |
95f1bdee | 4514 | #, c-format |
e8f26419 | 4515 | msgid "%s: no such partition\n" |
95f1bdee | 4516 | msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n" |
7eda085c | 4517 | |
0027a8b1 | 4518 | #: fdisk/sfdisk.c:867 |
e8f26419 | 4519 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
95f1bdee | 4520 | msgstr "onbekend formaat - nu sectoren worden gebruikt\n" |
7eda085c | 4521 | |
0027a8b1 | 4522 | #: fdisk/sfdisk.c:906 |
95f1bdee | 4523 | #, c-format |
e8f26419 | 4524 | msgid "# partition table of %s\n" |
95f1bdee | 4525 | msgstr "# partitietabel van %s\n" |
7eda085c | 4526 | |
0027a8b1 | 4527 | #: fdisk/sfdisk.c:917 |
e8f26419 KZ |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
95f1bdee | 4530 | msgstr "niet-geïmplementeerd formaat - nu wordt %s gebruikt\n" |
7eda085c | 4531 | |
0027a8b1 | 4532 | #: fdisk/sfdisk.c:921 |
e8f26419 KZ |
4533 | #, c-format |
4534 | msgid "" | |
4535 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4536 | "\n" | |
7eda085c | 4537 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4538 | "Eenheden = cylinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, te tellen vanaf %" |
4539 | "d\n" | |
95f1bdee | 4540 | "\n" |
7eda085c | 4541 | |
0027a8b1 | 4542 | #: fdisk/sfdisk.c:924 |
b359eb3b | 4543 | #, c-format |
ffc43748 | 4544 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
95f1bdee | 4545 | msgstr " ApparaatOpstart Start Eind #cyls #blokken Id Systeem\n" |
7eda085c | 4546 | |
0027a8b1 | 4547 | #: fdisk/sfdisk.c:929 |
e8f26419 KZ |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "" | |
4550 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4551 | "\n" | |
7eda085c | 4552 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4553 | "Eenheden = sectoren van 512 bytes, te tellen vanaf %d\n" |
4554 | "\n" | |
7eda085c | 4555 | |
0027a8b1 | 4556 | #: fdisk/sfdisk.c:931 |
b359eb3b | 4557 | #, c-format |
ffc43748 | 4558 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
95f1bdee | 4559 | msgstr " Apparaat Opstart Start Eind #sectoren Id Systeem\n" |
7eda085c | 4560 | |
0027a8b1 | 4561 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
e8f26419 KZ |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "" | |
4564 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4565 | "\n" | |
7eda085c | 4566 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4567 | "Eenheden = blokken van 1024 bytes, te tellen vanaf %d\n" |
4568 | "\n" | |
7eda085c | 4569 | |
0027a8b1 | 4570 | #: fdisk/sfdisk.c:936 |
b359eb3b | 4571 | #, c-format |
ffc43748 | 4572 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
95f1bdee | 4573 | msgstr " Apparaat Opstart Start Eind #blokken Id Systeem\n" |
7eda085c | 4574 | |
0027a8b1 | 4575 | #: fdisk/sfdisk.c:939 |
e8f26419 KZ |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "" | |
df1dddf9 | 4578 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 | 4579 | "\n" |
7eda085c | 4580 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4581 | "Eenheden = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, te tellen " |
4582 | "vanaf %d\n" | |
95f1bdee | 4583 | "\n" |
7eda085c | 4584 | |
0027a8b1 | 4585 | #: fdisk/sfdisk.c:941 |
b359eb3b | 4586 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
4587 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
4588 | msgstr " Apparaat Opstart Start Eind MiB #blokken Id Systeem\n" | |
7eda085c | 4589 | |
0027a8b1 | 4590 | #: fdisk/sfdisk.c:1101 |
e8f26419 KZ |
4591 | #, c-format |
4592 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
95f1bdee | 4593 | msgstr "\t\tstart: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4594 | |
0027a8b1 | 4595 | #: fdisk/sfdisk.c:1108 |
e8f26419 KZ |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
95f1bdee | 4598 | msgstr "\t\teind: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4599 | |
0027a8b1 | 4600 | #: fdisk/sfdisk.c:1111 |
e8f26419 KZ |
4601 | #, c-format |
4602 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
95f1bdee | 4603 | msgstr "partitie eindigt op cylinder %ld, na het einde van de schijf\n" |
7eda085c | 4604 | |
0027a8b1 | 4605 | #: fdisk/sfdisk.c:1121 |
e8f26419 | 4606 | msgid "No partitions found\n" |
95f1bdee | 4607 | msgstr "Geen partities gevonden\n" |
7eda085c | 4608 | |
0027a8b1 | 4609 | #: fdisk/sfdisk.c:1125 |
e8f26419 KZ |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "" | |
ffc43748 | 4612 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
4613 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
4614 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
7eda085c | 4615 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4616 | "Waarschuwing: Het ziet ernaar uit dat de partitietabel gemaakt\n" |
4617 | " is voor C/H/S=*/%ld/%ld (in plaats van %ld/%ld/%ld).\n" | |
4618 | "Voor deze opsomming neem ik die geometrie aan.\n" | |
7eda085c | 4619 | |
0027a8b1 | 4620 | #: fdisk/sfdisk.c:1174 |
e8f26419 | 4621 | msgid "no partition table present.\n" |
95f1bdee | 4622 | msgstr "geen partitietabel aanwezig.\n" |
e8f26419 | 4623 | |
0027a8b1 | 4624 | #: fdisk/sfdisk.c:1176 |
e8f26419 KZ |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
95f1bdee | 4627 | msgstr "vreemd, slechts %d partities gedefinieerd.\n" |
eb63b9b8 | 4628 | |
0027a8b1 | 4629 | #: fdisk/sfdisk.c:1185 |
e8f26419 KZ |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
48d7b13a KZ |
4632 | msgstr "" |
4633 | "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" | |
eb63b9b8 | 4634 | |
0027a8b1 | 4635 | #: fdisk/sfdisk.c:1188 |
e8f26419 KZ |
4636 | #, c-format |
4637 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
95f1bdee | 4638 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n" |
eb63b9b8 | 4639 | |
0027a8b1 | 4640 | #: fdisk/sfdisk.c:1191 |
e8f26419 KZ |
4641 | #, c-format |
4642 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
95f1bdee | 4643 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en een niet-nul start\n" |
66ee8158 | 4644 | |
0027a8b1 | 4645 | #: fdisk/sfdisk.c:1202 |
95f1bdee | 4646 | #, c-format |
e8f26419 | 4647 | msgid "Warning: partition %s " |
95f1bdee | 4648 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s " |
7eda085c | 4649 | |
0027a8b1 | 4650 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
e8f26419 KZ |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
95f1bdee | 4653 | msgstr "valt niet binnen partitie %s\n" |
7eda085c | 4654 | |
0027a8b1 | 4655 | #: fdisk/sfdisk.c:1214 |
e8f26419 KZ |
4656 | #, c-format |
4657 | msgid "Warning: partitions %s " | |
95f1bdee | 4658 | msgstr "Waarschuwing: partities %s " |
7eda085c | 4659 | |
0027a8b1 | 4660 | #: fdisk/sfdisk.c:1215 |
e8f26419 KZ |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "and %s overlap\n" | |
95f1bdee | 4663 | msgstr "en %s overlappen\n" |
7eda085c | 4664 | |
0027a8b1 | 4665 | #: fdisk/sfdisk.c:1226 |
e8f26419 KZ |
4666 | #, c-format |
4667 | msgid "" | |
4668 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
4669 | "and will destroy it when filled\n" | |
7eda085c | 4670 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4671 | "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n" |
4672 | "en zal die vernielen als zij wordt gevuld\n" | |
7eda085c | 4673 | |
0027a8b1 | 4674 | #: fdisk/sfdisk.c:1238 |
e8f26419 KZ |
4675 | #, c-format |
4676 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
95f1bdee | 4677 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s start op sector 0\n" |
7eda085c | 4678 | |
0027a8b1 | 4679 | #: fdisk/sfdisk.c:1242 |
95f1bdee | 4680 | #, c-format |
e8f26419 | 4681 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" |
95f1bdee | 4682 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt tot na het einde van de schijf\n" |
e8f26419 | 4683 | |
0027a8b1 | 4684 | #: fdisk/sfdisk.c:1257 |
e8f26419 KZ |
4685 | msgid "" |
4686 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
4687 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
7eda085c | 4688 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4689 | "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid\n" |
4690 | "zijn (hoewel dit geen probleem is onder Linux)\n" | |
7eda085c | 4691 | |
0027a8b1 | 4692 | #: fdisk/sfdisk.c:1275 |
e8f26419 KZ |
4693 | #, c-format |
4694 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
95f1bdee | 4695 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s start niet op een cylinder grens\n" |
7eda085c | 4696 | |
0027a8b1 | 4697 | #: fdisk/sfdisk.c:1281 |
e8f26419 KZ |
4698 | #, c-format |
4699 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
95f1bdee | 4700 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cylinder grens\n" |
7eda085c | 4701 | |
0027a8b1 | 4702 | #: fdisk/sfdisk.c:1299 |
e8f26419 KZ |
4703 | msgid "" |
4704 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4705 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 4706 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4707 | "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn aangegeven als opstartbaar " |
4708 | "(actief)\n" | |
4709 | "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " | |
4710 | "opstarten.\n" | |
7eda085c | 4711 | |
0027a8b1 | 4712 | #: fdisk/sfdisk.c:1306 |
e8f26419 KZ |
4713 | msgid "" |
4714 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
4715 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
7eda085c | 4716 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4717 | "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n" |
4718 | "partities opstarten. LILO negeert de `opstartbaar' optie.\n" | |
7eda085c | 4719 | |
0027a8b1 | 4720 | #: fdisk/sfdisk.c:1312 |
e8f26419 KZ |
4721 | msgid "" |
4722 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4723 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 4724 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4725 | "Waarschuwing: er is geen primaire partitie aangegeven als opstartbaar " |
4726 | "(actief)\n" | |
4727 | "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " | |
4728 | "opstarten.\n" | |
7eda085c | 4729 | |
0027a8b1 | 4730 | #: fdisk/sfdisk.c:1326 |
df1dddf9 KZ |
4731 | msgid "start" |
4732 | msgstr "start" | |
4733 | ||
0027a8b1 | 4734 | #: fdisk/sfdisk.c:1329 |
e8f26419 | 4735 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
4736 | msgid "" |
4737 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4738 | msgstr "" | |
4739 | "partitie %s: start: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 4740 | |
0027a8b1 | 4741 | #: fdisk/sfdisk.c:1335 |
df1dddf9 KZ |
4742 | msgid "end" |
4743 | msgstr "eind" | |
4744 | ||
0027a8b1 | 4745 | #: fdisk/sfdisk.c:1338 |
e8f26419 KZ |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
48d7b13a KZ |
4748 | msgstr "" |
4749 | "partitie %s: eind: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 4750 | |
0027a8b1 | 4751 | #: fdisk/sfdisk.c:1341 |
e8f26419 KZ |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
95f1bdee | 4754 | msgstr "partitie %s eindigt op cylinder %ld, na het einde van de schijf\n" |
7eda085c | 4755 | |
0027a8b1 | 4756 | #: fdisk/sfdisk.c:1366 |
95f1bdee | 4757 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4758 | msgid "" |
4759 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4760 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
95f1bdee KZ |
4761 | msgstr "" |
4762 | "Waarschuwing: start van uitgebreide partitie verschoven van %ld naar %ld\n" | |
4763 | "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n" | |
e8f26419 | 4764 | |
0027a8b1 | 4765 | #: fdisk/sfdisk.c:1372 |
e8f26419 KZ |
4766 | msgid "" |
4767 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4768 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
95f1bdee KZ |
4769 | msgstr "" |
4770 | "Waarschuwing: uitgebreide partitie start niet op een cylinder grens.\n" | |
4771 | "DOS en Linux zullen de inhoud anders interpreteren.\n" | |
7eda085c | 4772 | |
0027a8b1 | 4773 | #: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467 |
e8f26419 KZ |
4774 | #, c-format |
4775 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
95f1bdee | 4776 | msgstr "teveel partities - die na nr (%d) worden genegeerd\n" |
7eda085c | 4777 | |
0027a8b1 | 4778 | #: fdisk/sfdisk.c:1405 |
e8f26419 | 4779 | msgid "tree of partitions?\n" |
95f1bdee | 4780 | msgstr "boom van partities?\n" |
7eda085c | 4781 | |
0027a8b1 | 4782 | #: fdisk/sfdisk.c:1526 |
e8f26419 | 4783 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
95f1bdee | 4784 | msgstr "Disk Manager gevonden - daar kan ik niet mee werken\n" |
7eda085c | 4785 | |
0027a8b1 | 4786 | #: fdisk/sfdisk.c:1533 |
e8f26419 | 4787 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
95f1bdee | 4788 | msgstr "DM6 ondertekening gevonden - ik geef het op\n" |
7eda085c | 4789 | |
0027a8b1 | 4790 | #: fdisk/sfdisk.c:1553 |
e8f26419 | 4791 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
95f1bdee | 4792 | msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n" |
7eda085c | 4793 | |
0027a8b1 | 4794 | #: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571 |
e8f26419 | 4795 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
95f1bdee | 4796 | msgstr "vreemd..., een BSD partitie met grootte 0?\n" |
7eda085c | 4797 | |
0027a8b1 | 4798 | #: fdisk/sfdisk.c:1605 |
091b402e | 4799 | #, c-format |
c129767e | 4800 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
091b402e | 4801 | msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n" |
7eda085c | 4802 | |
0027a8b1 | 4803 | #: fdisk/sfdisk.c:1617 |
e8f26419 | 4804 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
95f1bdee | 4805 | msgstr "-n optie is gegeven: Niets gewijzigd\n" |
7eda085c | 4806 | |
0027a8b1 | 4807 | #: fdisk/sfdisk.c:1633 |
e8f26419 | 4808 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
95f1bdee | 4809 | msgstr "Opslaan oude sectoren mislukt - afbreken\n" |
7eda085c | 4810 | |
0027a8b1 | 4811 | #: fdisk/sfdisk.c:1638 |
95f1bdee | 4812 | #, c-format |
e8f26419 | 4813 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" |
95f1bdee | 4814 | msgstr "Partitie schrijven op %s mislukt\n" |
7eda085c | 4815 | |
0027a8b1 | 4816 | #: fdisk/sfdisk.c:1715 |
e8f26419 | 4817 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
95f1bdee | 4818 | msgstr "lange of incomplete invoerregel - afsluiten\n" |
7eda085c | 4819 | |
0027a8b1 | 4820 | #: fdisk/sfdisk.c:1751 |
e8f26419 KZ |
4821 | #, c-format |
4822 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
95f1bdee | 4823 | msgstr "invoerfout: `=' verwacht na %s veld\n" |
7eda085c | 4824 | |
0027a8b1 | 4825 | #: fdisk/sfdisk.c:1758 |
e8f26419 KZ |
4826 | #, c-format |
4827 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
95f1bdee | 4828 | msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na %s veld\n" |
66ee8158 | 4829 | |
0027a8b1 | 4830 | #: fdisk/sfdisk.c:1764 |
e8f26419 KZ |
4831 | #, c-format |
4832 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
95f1bdee | 4833 | msgstr "invoer niet herkend: %s\n" |
7eda085c | 4834 | |
0027a8b1 | 4835 | #: fdisk/sfdisk.c:1806 |
e8f26419 | 4836 | msgid "number too big\n" |
95f1bdee | 4837 | msgstr "getal te groot\n" |
7eda085c | 4838 | |
0027a8b1 | 4839 | #: fdisk/sfdisk.c:1810 |
e8f26419 | 4840 | msgid "trailing junk after number\n" |
95f1bdee | 4841 | msgstr "rotzooi na getal\n" |
7eda085c | 4842 | |
0027a8b1 | 4843 | #: fdisk/sfdisk.c:1933 |
e8f26419 | 4844 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
95f1bdee | 4845 | msgstr "geen ruimte voor partitie beschrijver\n" |
7eda085c | 4846 | |
0027a8b1 | 4847 | #: fdisk/sfdisk.c:1966 |
e8f26419 | 4848 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
95f1bdee | 4849 | msgstr "kan omgevende uitgebreide partitie niet maken\n" |
7eda085c | 4850 | |
0027a8b1 | 4851 | #: fdisk/sfdisk.c:2017 |
e8f26419 | 4852 | msgid "too many input fields\n" |
95f1bdee | 4853 | msgstr "teveel invoervelden\n" |
7eda085c | 4854 | |
0027a8b1 | 4855 | #: fdisk/sfdisk.c:2051 |
e8f26419 | 4856 | msgid "No room for more\n" |
95f1bdee | 4857 | msgstr "Geen ruimte voor meer\n" |
7eda085c | 4858 | |
0027a8b1 | 4859 | #: fdisk/sfdisk.c:2070 |
e8f26419 | 4860 | msgid "Illegal type\n" |
95f1bdee | 4861 | msgstr "Onjuiste soort\n" |
e8f26419 | 4862 | |
0027a8b1 | 4863 | #: fdisk/sfdisk.c:2102 |
e8f26419 KZ |
4864 | #, c-format |
4865 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
48d7b13a KZ |
4866 | msgstr "" |
4867 | "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte " | |
4868 | "(%lu)\n" | |
7eda085c | 4869 | |
0027a8b1 | 4870 | #: fdisk/sfdisk.c:2108 |
e8f26419 | 4871 | msgid "Warning: empty partition\n" |
95f1bdee | 4872 | msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n" |
e8f26419 | 4873 | |
0027a8b1 | 4874 | #: fdisk/sfdisk.c:2122 |
e8f26419 KZ |
4875 | #, c-format |
4876 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
95f1bdee | 4877 | msgstr "Waarschuwing: slechte partitie start (eerste %lu)\n" |
7eda085c | 4878 | |
0027a8b1 | 4879 | #: fdisk/sfdisk.c:2135 |
e8f26419 | 4880 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
95f1bdee | 4881 | msgstr "opstartbaar optie niet herkend - kies - of *\n" |
7eda085c | 4882 | |
0027a8b1 | 4883 | #: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 |
e8f26419 | 4884 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
95f1bdee | 4885 | msgstr "gedeeltelijke c,h,s specificatie?\n" |
66ee8158 | 4886 | |
0027a8b1 | 4887 | #: fdisk/sfdisk.c:2176 |
e8f26419 | 4888 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
95f1bdee | 4889 | msgstr "Uitgebreide partitie niet waar die verwacht was\n" |
e8f26419 | 4890 | |
0027a8b1 | 4891 | #: fdisk/sfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 4892 | msgid "bad input\n" |
95f1bdee | 4893 | msgstr "slechte invoer\n" |
7eda085c | 4894 | |
0027a8b1 | 4895 | #: fdisk/sfdisk.c:2230 |
e8f26419 | 4896 | msgid "too many partitions\n" |
95f1bdee | 4897 | msgstr "teveel partities\n" |
e8f26419 | 4898 | |
0027a8b1 | 4899 | #: fdisk/sfdisk.c:2263 |
e8f26419 KZ |
4900 | msgid "" |
4901 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
4902 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4903 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
7eda085c | 4904 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4905 | "Invoer in het volgende formaat; afwezige velden krijgen een " |
4906 | "standaardwaarde.\n" | |
95f1bdee | 4907 | "<start> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" |
48d7b13a KZ |
4908 | "Meestal hoeft u alleen <start> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk " |
4909 | "<soort>).\n" | |
7eda085c | 4910 | |
0027a8b1 | 4911 | #: fdisk/sfdisk.c:2289 |
95f1bdee | 4912 | #, c-format |
e8f26419 | 4913 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" |
95f1bdee | 4914 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" |
e8f26419 | 4915 | |
0027a8b1 | 4916 | #: fdisk/sfdisk.c:2290 |
e8f26419 | 4917 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
95f1bdee | 4918 | msgstr "apparaat: zoiets als /dev/hda of /dev/sda" |
7eda085c | 4919 | |
0027a8b1 | 4920 | #: fdisk/sfdisk.c:2291 |
e8f26419 | 4921 | msgid "useful options:" |
95f1bdee | 4922 | msgstr "nuttige opties:" |
7eda085c | 4923 | |
0027a8b1 | 4924 | #: fdisk/sfdisk.c:2292 |
e8f26419 | 4925 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
95f1bdee | 4926 | msgstr " -s [of --show-size]: grootte van een partitie weergeven" |
eb63b9b8 | 4927 | |
0027a8b1 | 4928 | #: fdisk/sfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 4929 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
95f1bdee | 4930 | msgstr " -c [of --id]: partitie Id weergeven of wijzigen" |
7eda085c | 4931 | |
0027a8b1 | 4932 | #: fdisk/sfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 4933 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
95f1bdee | 4934 | msgstr " -l [of --list]: partities van elk apparaat opsommen" |
7eda085c | 4935 | |
0027a8b1 | 4936 | #: fdisk/sfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 4937 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
48d7b13a KZ |
4938 | msgstr "" |
4939 | " -d [of --dump]: hetzelfde, maar in een formaat geschikt voor latere " | |
4940 | "invoer" | |
7eda085c | 4941 | |
0027a8b1 | 4942 | #: fdisk/sfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 4943 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
95f1bdee | 4944 | msgstr " -i [of --increment]: aantal cylinders etc. van 1 in plaats van 0" |
7eda085c | 4945 | |
0027a8b1 | 4946 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
48d7b13a KZ |
4947 | msgid "" |
4948 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
4949 | "MB" | |
4950 | msgstr "" | |
4951 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accepteren/weergeven in eenheden van sectoren/" | |
4952 | "blokken/cylinders/MB" | |
7eda085c | 4953 | |
0027a8b1 | 4954 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 4955 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
95f1bdee | 4956 | msgstr " -T [of --list-types]:bekende partitiesoorten opsommen" |
7eda085c | 4957 | |
0027a8b1 | 4958 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 4959 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
48d7b13a KZ |
4960 | msgstr "" |
4961 | " -D [of --DOS]: voor DOS-compatibiliteit: verspil een beetje ruimte" | |
7eda085c | 4962 | |
0027a8b1 | 4963 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
e8f26419 | 4964 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
48d7b13a KZ |
4965 | msgstr "" |
4966 | " -R [of --re-read]: laat de kernel de partitietabel opnieuw inlezen" | |
7eda085c | 4967 | |
0027a8b1 | 4968 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 4969 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
95f1bdee | 4970 | msgstr " -N# : alleen partitie met nummer # wijzigen" |
7eda085c | 4971 | |
0027a8b1 | 4972 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 4973 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
95f1bdee | 4974 | msgstr " -n : niet echt naar de schijf schrijven" |
7eda085c | 4975 | |
0027a8b1 | 4976 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
48d7b13a KZ |
4977 | msgid "" |
4978 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
4979 | msgstr "" | |
4980 | " -O bestand : de sectoren die overschreven zullen worden, opslaan " | |
4981 | "in bestand" | |
7eda085c | 4982 | |
0027a8b1 | 4983 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 4984 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
95f1bdee | 4985 | msgstr " -I bestand : deze sectoren weer herstellen" |
7eda085c | 4986 | |
0027a8b1 | 4987 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 4988 | msgid " -v [or --version]: print version" |
95f1bdee | 4989 | msgstr " -v [of --version]: versienummer weergeven" |
7eda085c | 4990 | |
0027a8b1 | 4991 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 4992 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
95f1bdee | 4993 | msgstr " -? [of --help]: dit bericht weergeven" |
e8f26419 | 4994 | |
0027a8b1 | 4995 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 4996 | msgid "dangerous options:" |
95f1bdee | 4997 | msgstr "gevaarlijke opties:" |
7eda085c | 4998 | |
0027a8b1 | 4999 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5000 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
48d7b13a KZ |
5001 | msgstr "" |
5002 | " -g [of --show-geometry]: weergeven hoe de kernel denkt over de geometrie" | |
7eda085c | 5003 | |
0027a8b1 | 5004 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
48d7b13a KZ |
5005 | msgid "" |
5006 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5007 | "table" | |
5008 | msgstr "" | |
5009 | " -G [of --show-pt-geometry]: weergeven hoe de kernel via de partitietabel " | |
5010 | "denkt over de geometrie" | |
5011 | ||
0027a8b1 | 5012 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 KZ |
5013 | msgid "" |
5014 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5015 | " or expect descriptors for them on input" | |
5016 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5017 | " -x [of --show-extended]: ook uitgebreide partities opnemen in uitvoer\n" |
5018 | " of, verwacht beschrijvers voor ze in invoer" | |
7eda085c | 5019 | |
0027a8b1 | 5020 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
48d7b13a KZ |
5021 | msgid "" |
5022 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5023 | msgstr "" | |
5024 | " -L [of --Linux]: niet klagen over dingen die niet relevant zijn " | |
5025 | "voor Linux" | |
7eda085c | 5026 | |
0027a8b1 | 5027 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 5028 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
95f1bdee | 5029 | msgstr " -q [of --quiet]: waarschuwingen onderdrukken" |
66ee8158 | 5030 | |
0027a8b1 | 5031 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 5032 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
95f1bdee | 5033 | msgstr " U kunt zo een andere geometrie dan de gevonden forceren:" |
66ee8158 | 5034 | |
0027a8b1 | 5035 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
e8f26419 | 5036 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
95f1bdee | 5037 | msgstr " -C# [of --cylinders #]:het aantal te gebruiken cylinders instellen" |
7eda085c | 5038 | |
0027a8b1 | 5039 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5040 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
95f1bdee | 5041 | msgstr " -H# [of --heads #]: het aantal te gebruiken koppen instellen" |
7eda085c | 5042 | |
0027a8b1 | 5043 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5044 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
95f1bdee | 5045 | msgstr " -S# [of --sectors #]: het aantal te gebruiken sectoren instellen" |
7eda085c | 5046 | |
0027a8b1 | 5047 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 5048 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
95f1bdee | 5049 | msgstr "U kunt alle consistentie controles uit zetten met:" |
7eda085c | 5050 | |
0027a8b1 | 5051 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5052 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
95f1bdee | 5053 | msgstr " -f [of --force]: doe wat ik zeg, ook al is het dom" |
7eda085c | 5054 | |
0027a8b1 | 5055 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 | 5056 | msgid "Usage:" |
95f1bdee | 5057 | msgstr "Gebruik:" |
7eda085c | 5058 | |
0027a8b1 | 5059 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
7eda085c | 5060 | #, c-format |
e8f26419 | 5061 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
95f1bdee | 5062 | msgstr "%s apparaat\t\t actieve partities op apparaat weergeven\n" |
7eda085c | 5063 | |
0027a8b1 | 5064 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
7eda085c | 5065 | #, c-format |
e8f26419 | 5066 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
48d7b13a KZ |
5067 | msgstr "" |
5068 | "%s apparaat n1 n2 ... partities n1 ... activeren, de rest de-activeren\n" | |
7eda085c | 5069 | |
0027a8b1 | 5070 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
7eda085c | 5071 | #, c-format |
e8f26419 | 5072 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
95f1bdee | 5073 | msgstr "%s -An apparaat\t partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" |
7eda085c | 5074 | |
0027a8b1 KZ |
5075 | #: fdisk/sfdisk.c:2457 |
5076 | #, c-format | |
5077 | msgid "" | |
5078 | "\n" | |
5079 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " | |
5080 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
5081 | "\n" | |
5082 | msgstr "" | |
5083 | ||
5084 | #: fdisk/sfdisk.c:2460 | |
5085 | #, fuzzy, c-format | |
5086 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
5087 | msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n" | |
5088 | ||
5089 | #: fdisk/sfdisk.c:2499 | |
e8f26419 | 5090 | msgid "no command?\n" |
95f1bdee | 5091 | msgstr "geen opdracht?\n" |
7eda085c | 5092 | |
0027a8b1 | 5093 | #: fdisk/sfdisk.c:2623 |
091b402e | 5094 | #, c-format |
2cccd0ff | 5095 | msgid "total: %llu blocks\n" |
091b402e | 5096 | msgstr "totaal: %llu blokken\n" |
7eda085c | 5097 | |
0027a8b1 | 5098 | #: fdisk/sfdisk.c:2666 |
e8f26419 | 5099 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
95f1bdee | 5100 | msgstr "gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitie-nummer\n" |
7eda085c | 5101 | |
0027a8b1 | 5102 | #: fdisk/sfdisk.c:2668 |
e8f26419 | 5103 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
95f1bdee | 5104 | msgstr "gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitie-nummer Id\n" |
7eda085c | 5105 | |
0027a8b1 | 5106 | #: fdisk/sfdisk.c:2670 |
e8f26419 | 5107 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
95f1bdee | 5108 | msgstr "gebruik: sfdisk --id apparaat partitie-nummer [Id]\n" |
7eda085c | 5109 | |
0027a8b1 | 5110 | #: fdisk/sfdisk.c:2677 |
e8f26419 | 5111 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
95f1bdee | 5112 | msgstr "kan slechts één apparaat aangeven (behalve met -l of -s)\n" |
7eda085c | 5113 | |
0027a8b1 | 5114 | #: fdisk/sfdisk.c:2703 |
95f1bdee | 5115 | #, c-format |
e8f26419 | 5116 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
95f1bdee | 5117 | msgstr "kan %s niet lezen-schrijven openen\n" |
7eda085c | 5118 | |
0027a8b1 | 5119 | #: fdisk/sfdisk.c:2705 |
95f1bdee | 5120 | #, c-format |
e8f26419 | 5121 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
95f1bdee | 5122 | msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" |
7eda085c | 5123 | |
0027a8b1 | 5124 | #: fdisk/sfdisk.c:2730 |
7eda085c | 5125 | #, c-format |
e8f26419 | 5126 | msgid "%s: OK\n" |
95f1bdee | 5127 | msgstr "%s: OK\n" |
7eda085c | 5128 | |
0027a8b1 | 5129 | #: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778 |
e8f26419 KZ |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
95f1bdee | 5132 | msgstr "%s: %ld cylinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n" |
7eda085c | 5133 | |
0027a8b1 | 5134 | #: fdisk/sfdisk.c:2795 |
091b402e | 5135 | #, c-format |
2cccd0ff | 5136 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
091b402e | 5137 | msgstr "Kan grootte van %s niet opvragen\n" |
7eda085c | 5138 | |
0027a8b1 | 5139 | #: fdisk/sfdisk.c:2873 |
e8f26419 KZ |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
95f1bdee | 5142 | msgstr "slechte actieve byte: 0x%x in plaats van 0x80\n" |
7eda085c | 5143 | |
0027a8b1 | 5144 | #: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975 |
7eda085c | 5145 | msgid "" |
e8f26419 | 5146 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
5147 | "\n" |
5148 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5149 | "Klaar\n" |
5150 | "\n" | |
7eda085c | 5151 | |
0027a8b1 | 5152 | #: fdisk/sfdisk.c:2900 |
7eda085c KZ |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5155 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
5156 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 5157 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
5158 | "U heeft %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n" |
5159 | "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n" | |
7eda085c | 5160 | |
0027a8b1 | 5161 | #: fdisk/sfdisk.c:2914 |
e8f26419 KZ |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
95f1bdee | 5164 | msgstr "partitie %s heeft id %x en is niet verborgen\n" |
7eda085c | 5165 | |
0027a8b1 | 5166 | #: fdisk/sfdisk.c:2971 |
7eda085c | 5167 | #, c-format |
e8f26419 | 5168 | msgid "Bad Id %lx\n" |
95f1bdee | 5169 | msgstr "Slechte Id %lx\n" |
7eda085c | 5170 | |
0027a8b1 | 5171 | #: fdisk/sfdisk.c:2986 |
e8f26419 | 5172 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
95f1bdee | 5173 | msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n" |
7eda085c | 5174 | |
0027a8b1 | 5175 | #: fdisk/sfdisk.c:3003 |
7eda085c | 5176 | #, c-format |
e8f26419 | 5177 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
95f1bdee | 5178 | msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n" |
7eda085c | 5179 | |
0027a8b1 | 5180 | #: fdisk/sfdisk.c:3006 |
95f1bdee | 5181 | #, c-format |
e8f26419 | 5182 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
95f1bdee | 5183 | msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n" |
e8f26419 | 5184 | |
0027a8b1 | 5185 | #: fdisk/sfdisk.c:3012 |
e8f26419 | 5186 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
95f1bdee | 5187 | msgstr "Even controleren of niemand deze schijf nu gebruikt ...\n" |
7eda085c | 5188 | |
0027a8b1 | 5189 | #: fdisk/sfdisk.c:3014 |
eb63b9b8 | 5190 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5191 | "\n" |
5192 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5193 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5194 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
eb63b9b8 | 5195 | msgstr "" |
95f1bdee | 5196 | "\n" |
48d7b13a KZ |
5197 | "Deze schijf wordt nu gebruikt - herpartitioneren is waarschijnlijk een " |
5198 | "slecht idee.\n" | |
5199 | "Ontkoppel alle bestandssystemen, en schakel alle wisselgeheugen partities op " | |
5200 | "deze schijf uit.\n" | |
95f1bdee | 5201 | "Gebruik --no-reread om deze controle te onderdrukken.\n" |
eb63b9b8 | 5202 | |
0027a8b1 | 5203 | #: fdisk/sfdisk.c:3018 |
e8f26419 | 5204 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
95f1bdee | 5205 | msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n" |
7eda085c | 5206 | |
0027a8b1 | 5207 | #: fdisk/sfdisk.c:3022 |
e8f26419 | 5208 | msgid "OK\n" |
95f1bdee | 5209 | msgstr "OK\n" |
7eda085c | 5210 | |
0027a8b1 | 5211 | #: fdisk/sfdisk.c:3031 |
b359eb3b | 5212 | #, c-format |
e8f26419 | 5213 | msgid "Old situation:\n" |
95f1bdee | 5214 | msgstr "Oude situatie:\n" |
7eda085c | 5215 | |
0027a8b1 | 5216 | #: fdisk/sfdisk.c:3035 |
7eda085c | 5217 | #, c-format |
e8f26419 | 5218 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
95f1bdee | 5219 | msgstr "Partitie %d bestaat niet, kan haar niet veranderen!\n" |
7eda085c | 5220 | |
0027a8b1 | 5221 | #: fdisk/sfdisk.c:3043 |
b359eb3b | 5222 | #, c-format |
e8f26419 | 5223 | msgid "New situation:\n" |
95f1bdee | 5224 | msgstr "Nieuwe situatie:\n" |
7eda085c | 5225 | |
0027a8b1 | 5226 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
e8f26419 KZ |
5227 | msgid "" |
5228 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5229 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
7eda085c | 5230 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
5231 | "Deze partities bevallen mij niet echt - er is niets veranderd.\n" |
5232 | "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n" | |
7eda085c | 5233 | |
0027a8b1 | 5234 | #: fdisk/sfdisk.c:3051 |
e8f26419 | 5235 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
95f1bdee | 5236 | msgstr "Mij bevalt niet niet echt - misschien moet u Nee antwoorden\n" |
7eda085c | 5237 | |
0027a8b1 | 5238 | #: fdisk/sfdisk.c:3056 |
b359eb3b | 5239 | #, c-format |
e8f26419 | 5240 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
95f1bdee | 5241 | msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] " |
7eda085c | 5242 | |
0027a8b1 | 5243 | #: fdisk/sfdisk.c:3058 |
b359eb3b | 5244 | #, c-format |
e8f26419 | 5245 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
95f1bdee | 5246 | msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] " |
7eda085c | 5247 | |
0027a8b1 | 5248 | #: fdisk/sfdisk.c:3063 |
b359eb3b | 5249 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5250 | msgid "" |
5251 | "\n" | |
5252 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
7eda085c | 5253 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
5254 | "\n" |
5255 | "sfdisk: vroegtijdig einde van invoer\n" | |
7eda085c | 5256 | |
0027a8b1 | 5257 | #: fdisk/sfdisk.c:3065 |
e8f26419 | 5258 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
95f1bdee | 5259 | msgstr "Afsluiten - niets veranderd\n" |
7eda085c | 5260 | |
0027a8b1 | 5261 | #: fdisk/sfdisk.c:3071 |
b359eb3b | 5262 | #, c-format |
e8f26419 | 5263 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
95f1bdee | 5264 | msgstr "Antwoord alstublieft een van y,n,q\n" |
e8f26419 | 5265 | |
0027a8b1 | 5266 | #: fdisk/sfdisk.c:3079 |
b359eb3b | 5267 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5268 | msgid "" |
5269 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5270 | "\n" | |
95f1bdee KZ |
5271 | msgstr "" |
5272 | "Nieuwe partitietabel succesvol weggeschreven\n" | |
5273 | "\n" | |
7eda085c | 5274 | |
0027a8b1 | 5275 | #: fdisk/sfdisk.c:3085 |
e8f26419 KZ |
5276 | msgid "" |
5277 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5278 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5279 | "(See fdisk(8).)\n" | |
7eda085c | 5280 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
5281 | "Als u een DOS partitie gemaakt of gewijzigd heeft, zeg /dev/foo7, gebruiken " |
5282 | "dan dd(1)\n" | |
5283 | "om de eerste 512 bytes op nul te zetten: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 " | |
5284 | "bs=512 count=1\n" | |
95f1bdee | 5285 | "(Zie fdisk(8).)\n" |
7eda085c | 5286 | |
a120aaa7 | 5287 | #: getopt/getopt.c:235 |
e8f26419 | 5288 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
95f1bdee | 5289 | msgstr "Probeer `getopt --help' voor meer informatie.\n" |
7eda085c | 5290 | |
a120aaa7 | 5291 | #: getopt/getopt.c:301 |
e8f26419 | 5292 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
95f1bdee | 5293 | msgstr "lege, lange optie na -l of --long argument" |
7eda085c | 5294 | |
a120aaa7 | 5295 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 5296 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
95f1bdee | 5297 | msgstr "onbekende shell na -s of --shell argument" |
7eda085c | 5298 | |
a120aaa7 | 5299 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 5300 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
95f1bdee | 5301 | msgstr "Gebruik: getopt opttekst paramters\n" |
7eda085c | 5302 | |
a120aaa7 | 5303 | #: getopt/getopt.c:327 |
e8f26419 | 5304 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
95f1bdee | 5305 | msgstr " getopt [opties] [--] opttekst parameters\n" |
7eda085c | 5306 | |
a120aaa7 | 5307 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 5308 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
95f1bdee | 5309 | msgstr " getopt [opties] -o|--options opttekst [opties] [--]\n" |
7eda085c | 5310 | |
a120aaa7 | 5311 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 KZ |
5312 | msgid " parameters\n" |
5313 | msgstr " parameters\n" | |
5314 | ||
a120aaa7 | 5315 | #: getopt/getopt.c:330 |
48d7b13a KZ |
5316 | msgid "" |
5317 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
5318 | msgstr "" | |
5319 | " -a, --alternative Lange opties toestaan beginnend met een " | |
5320 | "enkele -\n" | |
7eda085c | 5321 | |
a120aaa7 | 5322 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 5323 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
48d7b13a KZ |
5324 | msgstr "" |
5325 | " -h, --help Deze kleine gebruikersaanwijzing weergeven\n" | |
7eda085c | 5326 | |
a120aaa7 | 5327 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 5328 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
48d7b13a KZ |
5329 | msgstr "" |
5330 | " -l, --longoptions=langeopts Lange opties die moeten worden herkend\n" | |
7eda085c | 5331 | |
a120aaa7 | 5332 | #: getopt/getopt.c:333 |
48d7b13a KZ |
5333 | msgid "" |
5334 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
5335 | msgstr "" | |
5336 | " -n, --name=prognaam De naam waaronder fouten worden " | |
5337 | "gerapporteerd\n" | |
66ee8158 | 5338 | |
a120aaa7 | 5339 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 5340 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
48d7b13a KZ |
5341 | msgstr "" |
5342 | " -o, --options=opttekst Korte opties die moeten worden herkend\n" | |
66ee8158 | 5343 | |
a120aaa7 | 5344 | #: getopt/getopt.c:335 |
e8f26419 | 5345 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
48d7b13a KZ |
5346 | msgstr "" |
5347 | " -q, --quiet Foutrapportage van getopt(3) uit zetten\n" | |
7eda085c | 5348 | |
a120aaa7 | 5349 | #: getopt/getopt.c:336 |
e8f26419 | 5350 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
95f1bdee | 5351 | msgstr " -Q, --quiet-output Geen gewone uitvoer\n" |
7eda085c | 5352 | |
a120aaa7 | 5353 | #: getopt/getopt.c:337 |
e8f26419 | 5354 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
95f1bdee | 5355 | msgstr " -s, --shell=shell Shell aanhalingsconventies instellen\n" |
7eda085c | 5356 | |
a120aaa7 | 5357 | #: getopt/getopt.c:338 |
e8f26419 | 5358 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
95f1bdee | 5359 | msgstr " -T, --test Test getopt(1) versie\n" |
7eda085c | 5360 | |
a120aaa7 | 5361 | #: getopt/getopt.c:339 |
e8f26419 | 5362 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
95f1bdee | 5363 | msgstr " -u, --unqote Uitvoer niet aanhalen\n" |
7eda085c | 5364 | |
a120aaa7 | 5365 | #: getopt/getopt.c:340 |
e8f26419 | 5366 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
95f1bdee | 5367 | msgstr " -V, --version Versie-informatie weergeven\n" |
7eda085c | 5368 | |
a120aaa7 | 5369 | #: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458 |
e8f26419 | 5370 | msgid "missing optstring argument" |
95f1bdee | 5371 | msgstr "opttekst argument ontbreekt" |
7eda085c | 5372 | |
a120aaa7 KZ |
5373 | #: getopt/getopt.c:446 |
5374 | #, fuzzy, c-format | |
5375 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" | |
df1dddf9 | 5376 | msgstr "getopt (uitgebreid) 1.1.3\n" |
7eda085c | 5377 | |
a120aaa7 | 5378 | #: getopt/getopt.c:452 |
e8f26419 | 5379 | msgid "internal error, contact the author." |
95f1bdee | 5380 | msgstr "interne fout, neem contact op met de auteur" |
7eda085c | 5381 | |
48d7b13a | 5382 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 5383 | #, c-format |
e8f26419 | 5384 | msgid "booted from MILO\n" |
95f1bdee | 5385 | msgstr "opgestart vanuit MILO\n" |
7eda085c | 5386 | |
48d7b13a | 5387 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 5388 | #, c-format |
e8f26419 | 5389 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
95f1bdee | 5390 | msgstr "Ruffiaanse BCD klok\n" |
7eda085c | 5391 | |
48d7b13a | 5392 | #: hwclock/cmos.c:201 |
7eda085c | 5393 | #, c-format |
e8f26419 | 5394 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
95f1bdee | 5395 | msgstr "klokpoort aangepast tot 0x%x\n" |
7eda085c | 5396 | |
48d7b13a | 5397 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 5398 | #, c-format |
e8f26419 | 5399 | msgid "funky TOY!\n" |
95f1bdee | 5400 | msgstr "cool SPEELTJE!\n" |
7eda085c | 5401 | |
48d7b13a | 5402 | #: hwclock/cmos.c:267 |
7eda085c | 5403 | #, c-format |
e8f26419 | 5404 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" |
95f1bdee | 5405 | msgstr "%s: atomische %s 1000 iteraties mislukt!" |
7eda085c | 5406 | |
0027a8b1 | 5407 | #: hwclock/cmos.c:595 |
e8f26419 KZ |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
5410 | msgstr "Kan /dev/port niet openen: %s" | |
7eda085c | 5411 | |
0027a8b1 | 5412 | #: hwclock/cmos.c:602 |
b359eb3b | 5413 | #, c-format |
e8f26419 | 5414 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
95f1bdee | 5415 | msgstr "Ik heb geen toestemming gekregen omdat ik het niet probeerde.\n" |
7eda085c | 5416 | |
0027a8b1 | 5417 | #: hwclock/cmos.c:605 |
e8f26419 KZ |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
95f1bdee | 5420 | msgstr "%s kan geen I/O poort toegang krijgen: de iopl(3) aanroep mislukte.\n" |
7eda085c | 5421 | |
0027a8b1 | 5422 | #: hwclock/cmos.c:608 |
b359eb3b | 5423 | #, c-format |
e8f26419 | 5424 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
95f1bdee | 5425 | msgstr "Waarschijnlijk heeft u root privileges nodig.\n" |
7eda085c | 5426 | |
0027a8b1 | 5427 | #: hwclock/hwclock.c:229 |
e8f26419 KZ |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
95f1bdee | 5430 | msgstr "Aangenomen wordt dat de hardware klok staat op %s tijd.\n" |
7eda085c | 5431 | |
0027a8b1 | 5432 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 | 5433 | msgid "UTC" |
95f1bdee | 5434 | msgstr "UTC" |
7eda085c | 5435 | |
0027a8b1 | 5436 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 |
e8f26419 | 5437 | msgid "local" |
95f1bdee | 5438 | msgstr "lokale" |
7eda085c | 5439 | |
0027a8b1 | 5440 | #: hwclock/hwclock.c:309 |
7eda085c | 5441 | #, c-format |
e8f26419 | 5442 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" |
95f1bdee | 5443 | msgstr "%s: Waarschuwing: derde regel in adjtime bestand niet herkend\n" |
7eda085c | 5444 | |
0027a8b1 | 5445 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
b359eb3b | 5446 | #, c-format |
e8f26419 | 5447 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
95f1bdee | 5448 | msgstr "(Verwacht: `UTC' of `LOCAL' of niets.)\n" |
7eda085c | 5449 | |
0027a8b1 | 5450 | #: hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
95f1bdee | 5453 | msgstr "Laatste aanpassing voor verschuiving is %ld seconden na 1969 gedaan\n" |
7eda085c | 5454 | |
0027a8b1 | 5455 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
e8f26419 KZ |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
95f1bdee | 5458 | msgstr "Laatste calibratie gedaan %ld seconden na 1969\n" |
7eda085c | 5459 | |
0027a8b1 | 5460 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
e8f26419 KZ |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
95f1bdee | 5463 | msgstr "Hardware klok is op %s tijd\n" |
7eda085c | 5464 | |
0027a8b1 | 5465 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 | 5466 | msgid "unknown" |
95f1bdee | 5467 | msgstr "onbekende" |
7eda085c | 5468 | |
0027a8b1 | 5469 | #: hwclock/hwclock.c:348 |
b359eb3b | 5470 | #, c-format |
e8f26419 | 5471 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
95f1bdee | 5472 | msgstr "Wachten op klok tik...\n" |
7eda085c | 5473 | |
0027a8b1 | 5474 | #: hwclock/hwclock.c:352 |
b359eb3b | 5475 | #, c-format |
e8f26419 | 5476 | msgid "...got clock tick\n" |
95f1bdee | 5477 | msgstr "...klok tik ontvangen\n" |
7eda085c | 5478 | |
0027a8b1 | 5479 | #: hwclock/hwclock.c:405 |
e8f26419 KZ |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
95f1bdee | 5482 | msgstr "Onjuiste waarden in hardware klok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
7eda085c | 5483 | |
0027a8b1 | 5484 | #: hwclock/hwclock.c:413 |
e8f26419 KZ |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
48d7b13a KZ |
5487 | msgstr "" |
5488 | "Hw klok tijd : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969\n" | |
7eda085c | 5489 | |
0027a8b1 | 5490 | #: hwclock/hwclock.c:441 |
e8f26419 KZ |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
95f1bdee | 5493 | msgstr "Tijd gelezen van hardware klok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
7eda085c | 5494 | |
0027a8b1 | 5495 | #: hwclock/hwclock.c:468 |
e8f26419 KZ |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
95f1bdee | 5498 | msgstr "Instellen hardware klok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969\n" |
7eda085c | 5499 | |
0027a8b1 | 5500 | #: hwclock/hwclock.c:474 |
b359eb3b | 5501 | #, c-format |
e8f26419 | 5502 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
95f1bdee | 5503 | msgstr "Klok niet gewijzigd - alleen testen.\n" |
7eda085c | 5504 | |
0027a8b1 | 5505 | #: hwclock/hwclock.c:522 |
e8f26419 | 5506 | #, c-format |
7eda085c | 5507 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5508 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
5509 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
7eda085c | 5510 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
5511 | "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n" |
5512 | "Uitstellen tot volgende volle seconde.\n" | |
7eda085c | 5513 | |
0027a8b1 | 5514 | #: hwclock/hwclock.c:556 |
b359eb3b | 5515 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5516 | msgid "" |
5517 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
5518 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
5519 | msgstr "" | |
5520 | "De hardware klok bevat waarden die ofwel onjuist (bijv. 50de dag van de " | |
5521 | "maand) of buiten het bereik vallen dat wij ondersteunen (bijv. het jaar " | |
5522 | "2095).\n" | |
7eda085c | 5523 | |
0027a8b1 | 5524 | #: hwclock/hwclock.c:566 |
e8f26419 KZ |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
95f1bdee | 5527 | msgstr "%s %.6f seconden\n" |
7eda085c | 5528 | |
0027a8b1 | 5529 | #: hwclock/hwclock.c:600 |
b359eb3b | 5530 | #, c-format |
e8f26419 | 5531 | msgid "No --date option specified.\n" |
95f1bdee | 5532 | msgstr "Geen --date optie aangegeven.\n" |
7eda085c | 5533 | |
0027a8b1 | 5534 | #: hwclock/hwclock.c:606 |
b359eb3b | 5535 | #, c-format |
e8f26419 | 5536 | msgid "--date argument too long\n" |
95f1bdee | 5537 | msgstr "--date argument te lang\n" |
7eda085c | 5538 | |
0027a8b1 | 5539 | #: hwclock/hwclock.c:613 |
b359eb3b | 5540 | #, c-format |
7eda085c | 5541 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5542 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" |
5543 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
7eda085c | 5544 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
5545 | "De waarde van de --date optie is geen geldige datum.\n" |
5546 | "Het bevat in het bijzonder aanhalingstekens.\n" | |
7eda085c | 5547 | |
0027a8b1 | 5548 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
e8f26419 KZ |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
95f1bdee | 5551 | msgstr "Uitvoeren date opdracht: %s\n" |
7eda085c | 5552 | |
0027a8b1 | 5553 | #: hwclock/hwclock.c:625 |
e8f26419 | 5554 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
95f1bdee | 5555 | msgstr "Uitvoeren 'date' programma in /bin/sh shell mislukt. popen() mislukt" |
7eda085c | 5556 | |
0027a8b1 | 5557 | #: hwclock/hwclock.c:633 |
e8f26419 KZ |
5558 | #, c-format |
5559 | msgid "response from date command = %s\n" | |
95f1bdee | 5560 | msgstr "antwoord van date opdracht = %s\n" |
7eda085c | 5561 | |
0027a8b1 | 5562 | #: hwclock/hwclock.c:635 |
e8f26419 KZ |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "" | |
5565 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
5566 | "The command was:\n" | |
5567 | " %s\n" | |
5568 | "The response was:\n" | |
5569 | " %s\n" | |
7eda085c | 5570 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
5571 | "De date opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n" |
5572 | "De opdracht was:\n" | |
5573 | " %s\n" | |
5574 | "Het antwoord was:\n" | |
5575 | " %s\n" | |
7eda085c | 5576 | |
0027a8b1 | 5577 | #: hwclock/hwclock.c:647 |
e8f26419 KZ |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
5580 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
5581 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
5582 | "The command was:\n" |
5583 | " %s\n" | |
5584 | "The response was:\n" | |
5585 | " %s\n" | |
7eda085c | 5586 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
5587 | "De date opdracht uitgevoerd door %s gaf iets anders dan een heel getal waar " |
5588 | "de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n" | |
95f1bdee KZ |
5589 | "De opdracht was:\n" |
5590 | " %s\n" | |
5591 | "Het antwoord was:\n" | |
5592 | " %s\n" | |
7eda085c | 5593 | |
0027a8b1 | 5594 | #: hwclock/hwclock.c:658 |
e8f26419 KZ |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
95f1bdee | 5597 | msgstr "datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n" |
7eda085c | 5598 | |
0027a8b1 | 5599 | #: hwclock/hwclock.c:690 |
b359eb3b | 5600 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5601 | msgid "" |
5602 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
5603 | "System Time from it.\n" | |
5604 | msgstr "" | |
5605 | "De hardware klok bevat geen geldige tijd, zodat we de systeemtijd er niet " | |
5606 | "mee kunnen instellen.\n" | |
7eda085c | 5607 | |
0027a8b1 | 5608 | #: hwclock/hwclock.c:712 |
b359eb3b | 5609 | #, c-format |
e8f26419 | 5610 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
95f1bdee | 5611 | msgstr "Aanroepen settimeofday:\n" |
7eda085c | 5612 | |
0027a8b1 | 5613 | #: hwclock/hwclock.c:713 |
e8f26419 KZ |
5614 | #, c-format |
5615 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
95f1bdee | 5616 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" |
7eda085c | 5617 | |
0027a8b1 | 5618 | #: hwclock/hwclock.c:715 |
e8f26419 KZ |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
95f1bdee | 5621 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" |
7eda085c | 5622 | |
0027a8b1 | 5623 | #: hwclock/hwclock.c:718 |
b359eb3b | 5624 | #, c-format |
e8f26419 | 5625 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
95f1bdee | 5626 | msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld, uitvoeren in testmodus.\n" |
7eda085c | 5627 | |
0027a8b1 | 5628 | #: hwclock/hwclock.c:727 |
b359eb3b | 5629 | #, c-format |
e8f26419 | 5630 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
95f1bdee | 5631 | msgstr "Moet superuser zijn om de systeemklok in te stellen.\n" |
7eda085c | 5632 | |
0027a8b1 | 5633 | #: hwclock/hwclock.c:730 |
e8f26419 | 5634 | msgid "settimeofday() failed" |
95f1bdee | 5635 | msgstr "settimeofday() mislukt" |
7eda085c | 5636 | |
0027a8b1 | 5637 | #: hwclock/hwclock.c:760 |
b359eb3b | 5638 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5639 | msgid "" |
5640 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
5641 | "garbage.\n" | |
5642 | msgstr "" | |
5643 | "De verchuivingsfactor wordt niet aangepast, omdat de hardware klok eerder " | |
5644 | "rotzooi bevatte.\n" | |
7eda085c | 5645 | |
0027a8b1 | 5646 | #: hwclock/hwclock.c:765 |
b359eb3b | 5647 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
5648 | msgid "" |
5649 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
5650 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5651 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5652 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast, omdat de laatste calibratietijd " |
5653 | "nul was.\n" | |
95f1bdee | 5654 | "De geschiedenis is dus slecht, en opnieuw calibreren is nodig.\n" |
63cccae4 | 5655 | |
0027a8b1 | 5656 | #: hwclock/hwclock.c:771 |
b359eb3b | 5657 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5658 | msgid "" |
5659 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
5660 | "last calibration.\n" | |
5661 | msgstr "" | |
5662 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast, omdat het minder dan een dag is " | |
5663 | "sinds de laatste calibratie.\n" | |
7eda085c | 5664 | |
0027a8b1 | 5665 | #: hwclock/hwclock.c:819 |
7eda085c | 5666 | #, c-format |
e8f26419 | 5667 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
5668 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
5669 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 | 5670 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
7eda085c | 5671 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
5672 | "Klok %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden ondanks een " |
5673 | "verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n" | |
df1dddf9 | 5674 | "De verschuivingsfactor wordt %f seconden/dag aangepast\n" |
7eda085c | 5675 | |
0027a8b1 | 5676 | #: hwclock/hwclock.c:870 |
7eda085c | 5677 | #, c-format |
e8f26419 | 5678 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" |
df1dddf9 | 5679 | msgstr "Tijd sinds laatste aanpassing is %d seconden\n" |
7eda085c | 5680 | |
0027a8b1 | 5681 | #: hwclock/hwclock.c:872 |
7eda085c | 5682 | #, c-format |
e8f26419 | 5683 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
48d7b13a KZ |
5684 | msgstr "" |
5685 | "Er moeten %d seconden worden ingevoegd, en er moet worden gekeken naar de " | |
5686 | "tijd %.6f seconden geleden\n" | |
7eda085c | 5687 | |
0027a8b1 | 5688 | #: hwclock/hwclock.c:901 |
b359eb3b | 5689 | #, c-format |
e8f26419 | 5690 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
df1dddf9 | 5691 | msgstr "Het adjtime bestand wordt niet aangepast - in testmodus.\n" |
7eda085c | 5692 | |
0027a8b1 | 5693 | #: hwclock/hwclock.c:902 |
e8f26419 KZ |
5694 | #, c-format |
5695 | msgid "" | |
5696 | "Would have written the following to %s:\n" | |
5697 | "%s" | |
7eda085c | 5698 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
5699 | "Er zou het volgende worden geschreven naar %s:\n" |
5700 | "%s" | |
7eda085c | 5701 | |
0027a8b1 | 5702 | #: hwclock/hwclock.c:926 |
b359eb3b | 5703 | #, c-format |
e8f26419 | 5704 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
df1dddf9 | 5705 | msgstr "Verschuivingsaanpassing parameters niet bijgewerkt.\n" |
7eda085c | 5706 | |
0027a8b1 | 5707 | #: hwclock/hwclock.c:967 |
b359eb3b | 5708 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5709 | msgid "" |
5710 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
5711 | msgstr "" | |
5712 | "De hardware klok bevat geen geldige tijd, zodat we die niet kunnen " | |
5713 | "aanpassen.\n" | |
7eda085c | 5714 | |
0027a8b1 | 5715 | #: hwclock/hwclock.c:999 |
b359eb3b | 5716 | #, c-format |
e8f26419 | 5717 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
48d7b13a KZ |
5718 | msgstr "" |
5719 | "Benodigde aanpassing is minder dan een seconden - de klok wordt niet " | |
5720 | "ingesteld.\n" | |
7eda085c | 5721 | |
0027a8b1 | 5722 | #: hwclock/hwclock.c:1025 |
e8f26419 KZ |
5723 | #, c-format |
5724 | msgid "Using %s.\n" | |
df1dddf9 | 5725 | msgstr "%s wordt gebruikt.\n" |
7eda085c | 5726 | |
0027a8b1 | 5727 | #: hwclock/hwclock.c:1027 |
b359eb3b | 5728 | #, c-format |
e8f26419 | 5729 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
df1dddf9 | 5730 | msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n" |
7eda085c | 5731 | |
0027a8b1 | 5732 | #: hwclock/hwclock.c:1123 |
b359eb3b | 5733 | #, c-format |
e8f26419 | 5734 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
df1dddf9 | 5735 | msgstr "Instellen systeemklok mislukt.\n" |
e8f26419 | 5736 | |
0027a8b1 | 5737 | #: hwclock/hwclock.c:1153 |
b359eb3b | 5738 | #, c-format |
e8f26419 | 5739 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
5740 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
5741 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
5742 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5743 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
7eda085c | 5744 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
5745 | "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperk-waarde voor de hardware " |
5746 | "klok.\n" | |
df1dddf9 KZ |
5747 | "Deze versie van hwclock is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n" |
5748 | "(en werkt nu dus waarschijnlijk niet op een Alpha). Geen actie genomen.\n" | |
7eda085c | 5749 | |
0027a8b1 | 5750 | #: hwclock/hwclock.c:1162 |
b359eb3b | 5751 | #, c-format |
e8f26419 | 5752 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
df1dddf9 | 5753 | msgstr "Verkrijgen tijdperk-waarde van de kernel mislukt.\n" |
7eda085c | 5754 | |
0027a8b1 | 5755 | #: hwclock/hwclock.c:1164 |
7eda085c | 5756 | #, c-format |
e8f26419 | 5757 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
df1dddf9 | 5758 | msgstr "Kernel neemt een tijdperk-waarde aan van %lu\n" |
7eda085c | 5759 | |
0027a8b1 | 5760 | #: hwclock/hwclock.c:1167 |
b359eb3b | 5761 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5762 | msgid "" |
5763 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
5764 | "value to set it.\n" | |
5765 | msgstr "" | |
5766 | "Om de tijdperk-waarde in te stellen, dient u de 'epoch' optie te gebruiken " | |
5767 | "om door te geven welke waarde moet worden gebruikt.\n" | |
7eda085c | 5768 | |
0027a8b1 | 5769 | #: hwclock/hwclock.c:1170 |
7eda085c | 5770 | #, c-format |
e8f26419 | 5771 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
df1dddf9 | 5772 | msgstr "Tijdperk niet instellen op %d - alleen testen.\n" |
7eda085c | 5773 | |
0027a8b1 | 5774 | #: hwclock/hwclock.c:1173 |
b359eb3b | 5775 | #, c-format |
e8f26419 | 5776 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
df1dddf9 | 5777 | msgstr "Instellen tijdperk-waarde in kernel mislukt.\n" |
7eda085c | 5778 | |
0027a8b1 | 5779 | #: hwclock/hwclock.c:1186 |
baf39af1 | 5780 | #, c-format |
48d7b13a | 5781 | msgid "%s from util-linux-%s\n" |
baf39af1 | 5782 | msgstr "%s van util-linux-%s\n" |
48d7b13a | 5783 | |
0027a8b1 KZ |
5784 | #: hwclock/hwclock.c:1207 |
5785 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 5786 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5787 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" |
5788 | "\n" | |
5789 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
5790 | "\n" | |
5791 | "Functions:\n" | |
5792 | " --help show this help\n" | |
5793 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
5794 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
5795 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
5796 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
5797 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5798 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5799 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5800 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
5801 | " value given with --epoch\n" | |
5802 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
5803 | "\n" | |
5804 | "Options: \n" | |
5805 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" | |
5806 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
0027a8b1 | 5807 | " --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" |
e8f26419 KZ |
5808 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" |
5809 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5810 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
5811 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
5812 | " hardware clock's epoch value\n" | |
5813 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
5814 | " either --utc or --localtime\n" | |
7eda085c | 5815 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
5816 | "hwclock - hardware klok (RTC) instellen en waarden weergeven\n" |
5817 | "\n" | |
5818 | "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n" | |
5819 | "\n" | |
5820 | "Functies:\n" | |
5821 | " --help deze hulp weergeven\n" | |
5822 | " --show hardware klok lezen en resultaat weergeven\n" | |
5823 | " --set de rtc instellen op de tijd, gegeven met --date\n" | |
5824 | " --hctosys systeemklok instellen aan de hand van hardware klok\n" | |
5825 | " --systohc hardware klok instellen op huidige systeemtijd\n" | |
5826 | " --adjust de rtc aanpassen, om rekening te houden met systematische\n" | |
5827 | " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n" | |
5828 | " --getepoch tijdperk-waarde van hardware klok van kernel weergeven\n" | |
5829 | " --setepoch tijdperk-waarde van hardware klok van kernel instellen op\n" | |
5830 | " waarde gegeven met --epoch optie\n" | |
5831 | " --version versienummer weergeven\n" | |
5832 | "\n" | |
5833 | "Opties: \n" | |
48d7b13a KZ |
5834 | " --utc de hardware klok wordt gehouden op gecoördineerde universele " |
5835 | "tijd\n" | |
df1dddf9 KZ |
5836 | " --localtime de hardware klok wordt op lokale tijd gehouden\n" |
5837 | " --directisa directe toegang tot ISA bus in plaats van %s\n" | |
5838 | " --badyear negeer jaartal van rtc, omdat de BIOS stuk is\n" | |
48d7b13a KZ |
5839 | " --date geeft de tijd aan waarop de hardware klok moet worden " |
5840 | "ingesteld\n" | |
5841 | " --epoch=jaar geeft het jaartal aan dat het begin is van de tijdperk-" | |
5842 | "waarde van\n" | |
df1dddf9 | 5843 | " de hardware klok\n" |
48d7b13a KZ |
5844 | " --noadjfile gebruik niet /etc/adjtime. Het gebruik van --utc of --" |
5845 | "localtime\n" | |
df1dddf9 | 5846 | " is hiervoor nodig\n" |
7eda085c | 5847 | |
0027a8b1 | 5848 | #: hwclock/hwclock.c:1235 |
b359eb3b | 5849 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5850 | msgid "" |
5851 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
5852 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
7eda085c | 5853 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
5854 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
5855 | " vertel welke soort Alpha u gebruikt (zie hwclock(8))\n" | |
7eda085c | 5856 | |
0027a8b1 KZ |
5857 | #: hwclock/hwclock.c:1320 |
5858 | #, fuzzy, c-format | |
5859 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" | |
5860 | msgstr "Instellen systeemklok mislukt.\n" | |
5861 | ||
5862 | #: hwclock/hwclock.c:1432 | |
7eda085c | 5863 | #, c-format |
e8f26419 | 5864 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
df1dddf9 | 5865 | msgstr "%s heeft geen argumenten zonder opties. U gaf %d.\n" |
7eda085c | 5866 | |
0027a8b1 | 5867 | #: hwclock/hwclock.c:1438 |
b359eb3b | 5868 | #, c-format |
e8f26419 | 5869 | msgid "" |
63cccae4 | 5870 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 | 5871 | "You can only perform one function at a time.\n" |
7eda085c | 5872 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
5873 | "U heeft verschillende functies aangegeven.\n" |
5874 | "Er kan slechts één functie tegelijkertijd worden gebruikt.\n" | |
7eda085c | 5875 | |
0027a8b1 | 5876 | #: hwclock/hwclock.c:1445 |
7eda085c | 5877 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5878 | msgid "" |
5879 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
5880 | "both.\n" | |
5881 | msgstr "" | |
5882 | "%s: De --utc en --localtime opties sluiten elkaar uit. U heeft beide " | |
5883 | "aangegeven.\n" | |
7eda085c | 5884 | |
0027a8b1 | 5885 | #: hwclock/hwclock.c:1452 |
e8f26419 | 5886 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5887 | msgid "" |
5888 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
5889 | "specified both.\n" | |
5890 | msgstr "" | |
5891 | "%s: De --adjust en --noadjfile opties sluiten elkaar uit. U heeft beide " | |
5892 | "aangegeven.\n" | |
7eda085c | 5893 | |
0027a8b1 | 5894 | #: hwclock/hwclock.c:1459 |
e8f26419 KZ |
5895 | #, c-format |
5896 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
df1dddf9 | 5897 | msgstr "%s: Met --noadjfile moet u --utc of --localtime aangeven\n" |
7eda085c | 5898 | |
0027a8b1 | 5899 | #: hwclock/hwclock.c:1473 |
b359eb3b | 5900 | #, c-format |
e8f26419 | 5901 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
df1dddf9 | 5902 | msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n" |
7eda085c | 5903 | |
0027a8b1 | 5904 | #: hwclock/hwclock.c:1489 |
b359eb3b | 5905 | #, c-format |
e8f26419 | 5906 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
df1dddf9 | 5907 | msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de hardware klok instellen.\n" |
7eda085c | 5908 | |
0027a8b1 | 5909 | #: hwclock/hwclock.c:1494 |
b359eb3b | 5910 | #, c-format |
e8f26419 | 5911 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
df1dddf9 | 5912 | msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de systeem klok instellen.\n" |
7eda085c | 5913 | |
0027a8b1 | 5914 | #: hwclock/hwclock.c:1499 |
b359eb3b | 5915 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5916 | msgid "" |
5917 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
5918 | "kernel.\n" | |
5919 | msgstr "" | |
5920 | "Sorry, alleen de supergebruiker kan de tijdperk-waarde van de hardware klok " | |
5921 | "in de kernel instellen.\n" | |
7eda085c | 5922 | |
0027a8b1 | 5923 | #: hwclock/hwclock.c:1519 |
b359eb3b | 5924 | #, c-format |
e8f26419 | 5925 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
df1dddf9 | 5926 | msgstr "Kan geen toegang krijgen tot hardware klok op een bekende manier.\n" |
7eda085c | 5927 | |
0027a8b1 | 5928 | #: hwclock/hwclock.c:1523 |
b359eb3b | 5929 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
5930 | msgid "" |
5931 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
5932 | "method.\n" | |
5933 | msgstr "" | |
5934 | "Gebruik de --debug optie om de details te zien over onze zoektocht naar een " | |
5935 | "toegangsmethode.\n" | |
7eda085c | 5936 | |
756bfd01 | 5937 | #: hwclock/kd.c:55 |
b359eb3b | 5938 | #, c-format |
e8f26419 | 5939 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
df1dddf9 | 5940 | msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van KDGHWCLK verandert\n" |
7eda085c | 5941 | |
756bfd01 | 5942 | #: hwclock/kd.c:58 |
e8f26419 | 5943 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
df1dddf9 | 5944 | msgstr "KDGHWCLK ioctl om tijd te lezen, mislukt" |
7eda085c | 5945 | |
0027a8b1 | 5946 | #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205 |
b359eb3b | 5947 | #, c-format |
e8f26419 | 5948 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
df1dddf9 | 5949 | msgstr "Time-out bij wachten totdat tijd verandert.\n" |
7eda085c | 5950 | |
756bfd01 | 5951 | #: hwclock/kd.c:83 |
e8f26419 | 5952 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
df1dddf9 | 5953 | msgstr "KDGHWCLK ioctl om tijd te lezen, mislukt in lus" |
7eda085c | 5954 | |
756bfd01 | 5955 | #: hwclock/kd.c:105 |
e8f26419 KZ |
5956 | #, c-format |
5957 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
df1dddf9 | 5958 | msgstr "ioctl() mislukt om tijd te lezen van %s" |
7eda085c | 5959 | |
756bfd01 | 5960 | #: hwclock/kd.c:141 |
e8f26419 | 5961 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
df1dddf9 | 5962 | msgstr "ioctl KDSHWCLK mislukt" |
7eda085c | 5963 | |
756bfd01 | 5964 | #: hwclock/kd.c:177 |
e8f26419 | 5965 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
df1dddf9 | 5966 | msgstr "Openen /dev/tty1 of /dev/vc/1 mislukt" |
7eda085c | 5967 | |
756bfd01 | 5968 | #: hwclock/kd.c:181 |
e8f26419 | 5969 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
df1dddf9 | 5970 | msgstr "KDGHWCLK ioctl mislukt" |
7eda085c | 5971 | |
0027a8b1 | 5972 | #: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226 |
e8f26419 | 5973 | #, c-format |
63cccae4 | 5974 | msgid "open() of %s failed" |
df1dddf9 | 5975 | msgstr "open() van %s mislukt" |
7eda085c | 5976 | |
0027a8b1 | 5977 | #: hwclock/rtc.c:167 |
e8f26419 | 5978 | #, c-format |
63cccae4 | 5979 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" |
df1dddf9 | 5980 | msgstr "ioctl() naar %s om tijd te lezen, mislukt.\n" |
7eda085c | 5981 | |
0027a8b1 | 5982 | #: hwclock/rtc.c:189 |
7eda085c | 5983 | #, c-format |
63cccae4 | 5984 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
df1dddf9 | 5985 | msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert\n" |
7eda085c | 5986 | |
0027a8b1 | 5987 | #: hwclock/rtc.c:244 |
7eda085c | 5988 | #, c-format |
e8f26419 | 5989 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
df1dddf9 | 5990 | msgstr "%s heeft geen onderbrekingsfuncties. " |
7eda085c | 5991 | |
0027a8b1 | 5992 | #: hwclock/rtc.c:255 |
e8f26419 KZ |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
df1dddf9 | 5995 | msgstr "read() naar %s om te wachten op kloktik, mislukt" |
7eda085c | 5996 | |
0027a8b1 | 5997 | #: hwclock/rtc.c:273 |
091b402e | 5998 | #, c-format |
c129767e | 5999 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
091b402e | 6000 | msgstr "select() naar %s om te wachten op kloktik mislukt" |
c129767e | 6001 | |
0027a8b1 | 6002 | #: hwclock/rtc.c:276 |
091b402e | 6003 | #, c-format |
c129767e | 6004 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
091b402e | 6005 | msgstr "select() naar %s om te wachten op kloktik time-out\n" |
c129767e | 6006 | |
0027a8b1 | 6007 | #: hwclock/rtc.c:285 |
e8f26419 KZ |
6008 | #, c-format |
6009 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
df1dddf9 | 6010 | msgstr "ioctl() naar %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten, mislukt" |
7eda085c | 6011 | |
0027a8b1 | 6012 | #: hwclock/rtc.c:288 |
e8f26419 KZ |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
48d7b13a KZ |
6015 | msgstr "" |
6016 | "ioctl() naar %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten, onverwacht " | |
6017 | "mislukt" | |
7eda085c | 6018 | |
0027a8b1 | 6019 | #: hwclock/rtc.c:347 |
e8f26419 KZ |
6020 | #, c-format |
6021 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
df1dddf9 | 6022 | msgstr "ioctl() naar %s om tijd in te stellen, mislukt.\n" |
7eda085c | 6023 | |
0027a8b1 | 6024 | #: hwclock/rtc.c:353 |
e8f26419 KZ |
6025 | #, c-format |
6026 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
df1dddf9 | 6027 | msgstr "ioctl(%s) succesvol.\n" |
7eda085c | 6028 | |
0027a8b1 | 6029 | #: hwclock/rtc.c:382 |
e8f26419 KZ |
6030 | #, c-format |
6031 | msgid "Open of %s failed" | |
df1dddf9 | 6032 | msgstr "Openen van %s mislukt" |
7eda085c | 6033 | |
0027a8b1 | 6034 | #: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 | 6035 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6036 | msgid "" |
6037 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6038 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6039 | "this system.\n" | |
6040 | msgstr "" | |
6041 | "Om de tijdperk-waarde in de kernel aan te passen, is toegang tot het 'rtc' " | |
6042 | "stuurprogramma van Linux nodig via het speciale apparaatbestand %s. Dit " | |
6043 | "bestand bestaat niet op dit systeem.\n" | |
7eda085c | 6044 | |
0027a8b1 | 6045 | #: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451 |
95f1bdee | 6046 | #, c-format |
63cccae4 | 6047 | msgid "Unable to open %s" |
df1dddf9 | 6048 | msgstr "Openen %s mislukt" |
63cccae4 | 6049 | |
0027a8b1 | 6050 | #: hwclock/rtc.c:412 |
e8f26419 KZ |
6051 | #, c-format |
6052 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
df1dddf9 | 6053 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) naar %s mislukt" |
7eda085c | 6054 | |
0027a8b1 | 6055 | #: hwclock/rtc.c:418 |
e8f26419 KZ |
6056 | #, c-format |
6057 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
df1dddf9 | 6058 | msgstr "de tijdperk-waarde %ld is gelezen van %s met RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" |
7eda085c | 6059 | |
0027a8b1 | 6060 | #: hwclock/rtc.c:438 |
e8f26419 KZ |
6061 | #, c-format |
6062 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
df1dddf9 | 6063 | msgstr "De tijdperk-waarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld\n" |
7eda085c | 6064 | |
0027a8b1 | 6065 | #: hwclock/rtc.c:456 |
e8f26419 KZ |
6066 | #, c-format |
6067 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
df1dddf9 | 6068 | msgstr "tijdperk instellen op %ld met RTC_EPOCH_SET ioctl naar %s.\n" |
7eda085c | 6069 | |
0027a8b1 | 6070 | #: hwclock/rtc.c:461 |
e8f26419 | 6071 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6072 | msgid "" |
6073 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
df1dddf9 | 6074 | msgstr "Het kernel stuurprogramma voor %s heeft geen RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" |
7eda085c | 6075 | |
0027a8b1 | 6076 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
6077 | #, c-format |
6078 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
df1dddf9 | 6079 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) naar %s mislukt" |
7eda085c | 6080 | |
0027a8b1 | 6081 | #: login-utils/agetty.c:324 |
7eda085c | 6082 | msgid "calling open_tty\n" |
df1dddf9 | 6083 | msgstr "aanroepen open_tty\n" |
7eda085c | 6084 | |
0027a8b1 | 6085 | #: login-utils/agetty.c:337 |
7eda085c | 6086 | msgid "calling termio_init\n" |
df1dddf9 | 6087 | msgstr "aanroepen termio_init\n" |
7eda085c | 6088 | |
0027a8b1 | 6089 | #: login-utils/agetty.c:342 |
7eda085c | 6090 | msgid "writing init string\n" |
df1dddf9 | 6091 | msgstr "schrijven init string\n" |
7eda085c | 6092 | |
0027a8b1 | 6093 | #: login-utils/agetty.c:352 |
7eda085c | 6094 | msgid "before autobaud\n" |
df1dddf9 | 6095 | msgstr "voor autobaud\n" |
7eda085c | 6096 | |
0027a8b1 | 6097 | #: login-utils/agetty.c:364 |
7eda085c | 6098 | msgid "waiting for cr-lf\n" |
df1dddf9 | 6099 | msgstr "wachten op cr-lf\n" |
7eda085c | 6100 | |
0027a8b1 | 6101 | #: login-utils/agetty.c:368 |
7eda085c KZ |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "read %c\n" | |
df1dddf9 | 6104 | msgstr "gelezen %c\n" |
7eda085c | 6105 | |
0027a8b1 | 6106 | #: login-utils/agetty.c:377 |
7eda085c | 6107 | msgid "reading login name\n" |
df1dddf9 | 6108 | msgstr "lezen inlognaam\n" |
7eda085c | 6109 | |
0027a8b1 | 6110 | #: login-utils/agetty.c:398 |
7eda085c KZ |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
df1dddf9 | 6113 | msgstr "%s: kan niet uitvoeren %s: %m" |
7eda085c | 6114 | |
0027a8b1 | 6115 | #: login-utils/agetty.c:418 |
7eda085c | 6116 | msgid "can't malloc initstring" |
df1dddf9 | 6117 | msgstr "malloc initstring kan niet" |
7eda085c | 6118 | |
0027a8b1 | 6119 | #: login-utils/agetty.c:483 |
7eda085c KZ |
6120 | #, c-format |
6121 | msgid "bad timeout value: %s" | |
df1dddf9 | 6122 | msgstr "slechte time-out waarde: %s" |
7eda085c | 6123 | |
0027a8b1 | 6124 | #: login-utils/agetty.c:492 |
7eda085c | 6125 | msgid "after getopt loop\n" |
df1dddf9 | 6126 | msgstr "na getopt lus\n" |
7eda085c | 6127 | |
0027a8b1 | 6128 | #: login-utils/agetty.c:542 |
7eda085c | 6129 | msgid "exiting parseargs\n" |
df1dddf9 | 6130 | msgstr "bestaande parseargs\n" |
7eda085c | 6131 | |
0027a8b1 | 6132 | #: login-utils/agetty.c:554 |
7eda085c | 6133 | msgid "entered parse_speeds\n" |
df1dddf9 | 6134 | msgstr "ingevoerde parse_speeds\n" |
7eda085c | 6135 | |
0027a8b1 | 6136 | #: login-utils/agetty.c:557 |
7eda085c KZ |
6137 | #, c-format |
6138 | msgid "bad speed: %s" | |
df1dddf9 | 6139 | msgstr "slechte snelheid: %s" |
7eda085c | 6140 | |
0027a8b1 | 6141 | #: login-utils/agetty.c:559 |
7eda085c | 6142 | msgid "too many alternate speeds" |
df1dddf9 | 6143 | msgstr "teveel alternatieve snelheden" |
7eda085c | 6144 | |
0027a8b1 | 6145 | #: login-utils/agetty.c:561 |
7eda085c | 6146 | msgid "exiting parsespeeds\n" |
df1dddf9 | 6147 | msgstr "bestaande parsespeeds\n" |
7eda085c | 6148 | |
0027a8b1 | 6149 | #: login-utils/agetty.c:661 |
7eda085c KZ |
6150 | #, c-format |
6151 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
df1dddf9 | 6152 | msgstr "/dev: chdir() mislukt: %m" |
7eda085c | 6153 | |
0027a8b1 | 6154 | #: login-utils/agetty.c:665 |
7eda085c KZ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
df1dddf9 | 6157 | msgstr "/dev/%s: geen teken-apparaat" |
7eda085c | 6158 | |
0027a8b1 | 6159 | #: login-utils/agetty.c:672 |
7eda085c | 6160 | msgid "open(2)\n" |
df1dddf9 | 6161 | msgstr "open(2)\n" |
7eda085c | 6162 | |
0027a8b1 | 6163 | #: login-utils/agetty.c:674 |
7eda085c KZ |
6164 | #, c-format |
6165 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
df1dddf9 | 6166 | msgstr "/dev/%s: kan niet openen als standaardinvoer: %m" |
7eda085c | 6167 | |
0027a8b1 | 6168 | #: login-utils/agetty.c:684 |
7eda085c KZ |
6169 | #, c-format |
6170 | msgid "%s: not open for read/write" | |
df1dddf9 | 6171 | msgstr "%s: niet open voor lezen/schrijven" |
7eda085c | 6172 | |
0027a8b1 | 6173 | #: login-utils/agetty.c:688 |
7eda085c | 6174 | msgid "duping\n" |
c129767e | 6175 | msgstr "dubbel doen\n" |
7eda085c | 6176 | |
0027a8b1 | 6177 | #: login-utils/agetty.c:690 |
7eda085c KZ |
6178 | #, c-format |
6179 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
df1dddf9 | 6180 | msgstr "%s: dubbel ingesteld probleem: %m" |
7eda085c | 6181 | |
0027a8b1 | 6182 | #: login-utils/agetty.c:764 |
7eda085c | 6183 | msgid "term_io 2\n" |
df1dddf9 | 6184 | msgstr "term_io 2\n" |
7eda085c | 6185 | |
0027a8b1 | 6186 | #: login-utils/agetty.c:973 |
b359eb3b | 6187 | #, c-format |
7eda085c | 6188 | msgid "user" |
df1dddf9 | 6189 | msgstr "gebruiker" |
7eda085c | 6190 | |
0027a8b1 | 6191 | #: login-utils/agetty.c:973 |
b359eb3b | 6192 | #, c-format |
7eda085c | 6193 | msgid "users" |
df1dddf9 | 6194 | msgstr "gebruikers" |
7eda085c | 6195 | |
0027a8b1 | 6196 | #: login-utils/agetty.c:1058 |
7eda085c KZ |
6197 | #, c-format |
6198 | msgid "%s: read: %m" | |
df1dddf9 | 6199 | msgstr "%s: gelezen: %m" |
7eda085c | 6200 | |
0027a8b1 | 6201 | #: login-utils/agetty.c:1104 |
7eda085c KZ |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "%s: input overrun" | |
df1dddf9 | 6204 | msgstr "%s: invoer overloop" |
7eda085c | 6205 | |
0027a8b1 | 6206 | #: login-utils/agetty.c:1228 |
7eda085c KZ |
6207 | #, c-format |
6208 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
6209 | "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6210 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6211 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6212 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
7eda085c | 6213 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
6214 | "Gebruik: %s [-hiLmw] [-l inlog_programma] [-t time-out] [-I initstring] [-H " |
6215 | "inlog_host] baud_rate,... lijn [soort terminal]\n" | |
6216 | "of\t[-hiLmw] [-l inlog_programma] [-t time-out] [-I initstring] [-H " | |
6217 | "inlog_host] lijn baud_rate,... [soort terminal]\n" | |
7eda085c | 6218 | |
0027a8b1 | 6219 | #: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106 |
b359eb3b | 6220 | #, c-format |
7eda085c | 6221 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
df1dddf9 | 6222 | msgstr "login: weinig geheugen, inloggen mislukt mogelijk\n" |
7eda085c | 6223 | |
0027a8b1 | 6224 | #: login-utils/checktty.c:86 |
7eda085c | 6225 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
df1dddf9 | 6226 | msgstr "malloc voor ttyclass mislukt" |
7eda085c | 6227 | |
0027a8b1 | 6228 | #: login-utils/checktty.c:107 |
7eda085c | 6229 | msgid "can't malloc for grplist" |
df1dddf9 | 6230 | msgstr "malloc voor grplist mislukt" |
7eda085c | 6231 | |
0027a8b1 | 6232 | #: login-utils/checktty.c:546 |
7eda085c KZ |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
df1dddf9 | 6235 | msgstr "Inloggen op %s van %s standaard geweigerd.\n" |
7eda085c | 6236 | |
0027a8b1 | 6237 | #: login-utils/checktty.c:557 |
7eda085c KZ |
6238 | #, c-format |
6239 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
df1dddf9 | 6240 | msgstr "Inloggen op %s van %s geweigerd.\n" |
7eda085c | 6241 | |
0027a8b1 | 6242 | #: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114 |
7eda085c KZ |
6243 | #, c-format |
6244 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
df1dddf9 | 6245 | msgstr "%s: u (gebruiker %d) bestaat niet.\n" |
7eda085c | 6246 | |
0027a8b1 | 6247 | #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121 |
7eda085c KZ |
6248 | #, c-format |
6249 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
df1dddf9 | 6250 | msgstr "%s: gebruiker \"%s\" bestaat niet.\n" |
7eda085c | 6251 | |
0027a8b1 | 6252 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
7eda085c KZ |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
df1dddf9 | 6255 | msgstr "%s: kan alleen lokale ingangen wijzigen; gebruik yp%s in plaats.\n" |
7eda085c | 6256 | |
0027a8b1 | 6257 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137 |
c129767e | 6258 | msgid "Unknown user context" |
091b402e | 6259 | msgstr "Onbekende gebruikerscontext" |
c129767e KZ |
6260 | |
6261 | #: login-utils/chfn.c:152 | |
6262 | #, c-format | |
6263 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
091b402e | 6264 | msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen\n" |
c129767e | 6265 | |
0027a8b1 | 6266 | #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145 |
c129767e KZ |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
091b402e | 6269 | msgstr "%s: kan standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen" |
c129767e KZ |
6270 | |
6271 | #: login-utils/chfn.c:173 | |
7eda085c KZ |
6272 | #, c-format |
6273 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
df1dddf9 | 6274 | msgstr "Wijzigen finger informatie voor %s.\n" |
7eda085c | 6275 | |
c129767e | 6276 | #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 |
0027a8b1 KZ |
6277 | #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181 |
6278 | #: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192 | |
7eda085c | 6279 | msgid "Password error." |
df1dddf9 | 6280 | msgstr "Wachtwoord fout." |
7eda085c | 6281 | |
0027a8b1 KZ |
6282 | #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798 |
6283 | #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:332 | |
6284 | #: mount/lomount.c:335 | |
7eda085c | 6285 | msgid "Password: " |
df1dddf9 | 6286 | msgstr "Wachtwoord: " |
7eda085c | 6287 | |
0027a8b1 | 6288 | #: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204 |
7eda085c | 6289 | msgid "Incorrect password." |
df1dddf9 | 6290 | msgstr "Onjuist wachtwoord." |
7eda085c | 6291 | |
c129767e | 6292 | #: login-utils/chfn.c:217 |
b359eb3b | 6293 | #, c-format |
7eda085c | 6294 | msgid "Finger information not changed.\n" |
df1dddf9 | 6295 | msgstr "Finger informatie niet gewijzigd.\n" |
7eda085c | 6296 | |
c129767e | 6297 | #: login-utils/chfn.c:319 |
7eda085c KZ |
6298 | #, c-format |
6299 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
df1dddf9 | 6300 | msgstr "Gebruik: %s [ -f volledige-naam ] [ -o kantoor ] " |
7eda085c | 6301 | |
c129767e | 6302 | #: login-utils/chfn.c:320 |
b359eb3b | 6303 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6304 | msgid "" |
6305 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6306 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6307 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6308 | "[ -p kantoor-telefoon ]\n" |
6309 | "\t[ -h thuis-telefoon ] " | |
7eda085c | 6310 | |
c129767e | 6311 | #: login-utils/chfn.c:321 |
b359eb3b | 6312 | #, c-format |
7eda085c | 6313 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
df1dddf9 | 6314 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" |
7eda085c | 6315 | |
0027a8b1 | 6316 | #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312 |
b359eb3b | 6317 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6318 | msgid "" |
6319 | "\n" | |
6320 | "Aborted.\n" | |
6321 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6322 | "\n" |
6323 | "Afgebroken.\n" | |
7eda085c | 6324 | |
c129767e | 6325 | #: login-utils/chfn.c:425 |
b359eb3b | 6326 | #, c-format |
7eda085c | 6327 | msgid "field is too long.\n" |
df1dddf9 | 6328 | msgstr "veld is te lang.\n" |
7eda085c | 6329 | |
c129767e | 6330 | #: login-utils/chfn.c:433 |
7eda085c KZ |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 6333 | msgstr "'%c' is niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 6334 | |
c129767e | 6335 | #: login-utils/chfn.c:438 |
b359eb3b | 6336 | #, c-format |
7eda085c | 6337 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
df1dddf9 | 6338 | msgstr "Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 6339 | |
c129767e | 6340 | #: login-utils/chfn.c:503 |
b359eb3b | 6341 | #, c-format |
7eda085c | 6342 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
df1dddf9 | 6343 | msgstr "Finger informatie *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" |
7eda085c | 6344 | |
c129767e | 6345 | #: login-utils/chfn.c:506 |
b359eb3b | 6346 | #, c-format |
7eda085c | 6347 | msgid "Finger information changed.\n" |
df1dddf9 | 6348 | msgstr "Finger informatie gewijzigd.\n" |
7eda085c | 6349 | |
0027a8b1 | 6350 | #: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322 |
7eda085c | 6351 | msgid "malloc failed" |
df1dddf9 | 6352 | msgstr "malloc mislukt" |
7eda085c | 6353 | |
0027a8b1 | 6354 | #: login-utils/chsh.c:138 |
091b402e | 6355 | #, c-format |
c129767e | 6356 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
091b402e | 6357 | msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen\n" |
c129767e | 6358 | |
0027a8b1 | 6359 | #: login-utils/chsh.c:158 |
c129767e | 6360 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6361 | msgid "" |
6362 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
6363 | "denied\n" | |
6364 | msgstr "" | |
6365 | "%s: uitvoerende UID komt niet overeen met UID van gebruiker die wordt " | |
6366 | "gewijzigd, shell-wijziging ontzegd\n" | |
c129767e | 6367 | |
0027a8b1 | 6368 | #: login-utils/chsh.c:164 |
7eda085c KZ |
6369 | #, c-format |
6370 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
df1dddf9 | 6371 | msgstr "%s: Uw shell is niet in /etc/shells, shellwijziging geweigerd\n" |
7eda085c | 6372 | |
0027a8b1 | 6373 | #: login-utils/chsh.c:171 |
7eda085c KZ |
6374 | #, c-format |
6375 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
df1dddf9 | 6376 | msgstr "Wijzigen shell voor %s.\n" |
7eda085c | 6377 | |
0027a8b1 | 6378 | #: login-utils/chsh.c:212 |
7eda085c | 6379 | msgid "New shell" |
df1dddf9 | 6380 | msgstr "Nieuwe shell" |
7eda085c | 6381 | |
0027a8b1 | 6382 | #: login-utils/chsh.c:219 |
b359eb3b | 6383 | #, c-format |
7eda085c | 6384 | msgid "Shell not changed.\n" |
df1dddf9 | 6385 | msgstr "Shell niet gewijzigd.\n" |
7eda085c | 6386 | |
0027a8b1 | 6387 | #: login-utils/chsh.c:226 |
b359eb3b | 6388 | #, c-format |
7eda085c | 6389 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
df1dddf9 | 6390 | msgstr "Shell *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" |
7eda085c | 6391 | |
0027a8b1 | 6392 | #: login-utils/chsh.c:229 |
b359eb3b | 6393 | #, c-format |
7eda085c | 6394 | msgid "Shell changed.\n" |
df1dddf9 | 6395 | msgstr "Shell gewijzigd.\n" |
7eda085c | 6396 | |
0027a8b1 | 6397 | #: login-utils/chsh.c:294 |
e8f26419 KZ |
6398 | #, c-format |
6399 | msgid "" | |
6400 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6401 | " [ username ]\n" | |
7eda085c | 6402 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
6403 | "Gebruik: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" |
6404 | " [ gebruikersnaam ]\n" | |
7eda085c | 6405 | |
0027a8b1 | 6406 | #: login-utils/chsh.c:337 |
7eda085c KZ |
6407 | #, c-format |
6408 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
df1dddf9 | 6409 | msgstr "%s: shell moet de volledige padnaam zijn.\n" |
7eda085c | 6410 | |
0027a8b1 | 6411 | #: login-utils/chsh.c:341 |
7eda085c KZ |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
df1dddf9 | 6414 | msgstr "%s: \"%s\" bestaat niet.\n" |
7eda085c | 6415 | |
0027a8b1 | 6416 | #: login-utils/chsh.c:345 |
7eda085c KZ |
6417 | #, c-format |
6418 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
df1dddf9 | 6419 | msgstr "%s: \"%s\" is niet uitvoerbaar.\n" |
7eda085c | 6420 | |
0027a8b1 | 6421 | #: login-utils/chsh.c:352 |
7eda085c KZ |
6422 | #, c-format |
6423 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 6424 | msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 6425 | |
0027a8b1 | 6426 | #: login-utils/chsh.c:356 |
7eda085c KZ |
6427 | #, c-format |
6428 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 6429 | msgstr "%s: Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 6430 | |
0027a8b1 | 6431 | #: login-utils/chsh.c:363 |
7eda085c KZ |
6432 | #, c-format |
6433 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
df1dddf9 | 6434 | msgstr "Waarschuwing: \"%s\" staat niet in /etc/shells\n" |
7eda085c | 6435 | |
0027a8b1 | 6436 | #: login-utils/chsh.c:365 |
7eda085c KZ |
6437 | #, c-format |
6438 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
df1dddf9 | 6439 | msgstr "%s: \"%s\" staat niet in /etc/shells.\n" |
7eda085c | 6440 | |
0027a8b1 | 6441 | #: login-utils/chsh.c:367 |
7eda085c KZ |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "%s: use -l option to see list\n" | |
df1dddf9 | 6444 | msgstr "%s: gebruik -l om de lijst te zien\n" |
7eda085c | 6445 | |
0027a8b1 | 6446 | #: login-utils/chsh.c:373 |
7eda085c KZ |
6447 | #, c-format |
6448 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
df1dddf9 | 6449 | msgstr "Waarschuwing: \"%s\" staat niet in /etc/shells.\n" |
7eda085c | 6450 | |
0027a8b1 | 6451 | #: login-utils/chsh.c:374 |
7eda085c KZ |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
df1dddf9 | 6454 | msgstr "Gebruik %s -l om de lijst te zien.\n" |
7eda085c | 6455 | |
0027a8b1 | 6456 | #: login-utils/chsh.c:394 |
b359eb3b | 6457 | #, c-format |
7eda085c | 6458 | msgid "No known shells.\n" |
df1dddf9 | 6459 | msgstr "Geen bekende shells.\n" |
7eda085c | 6460 | |
e8f26419 | 6461 | #: login-utils/islocal.c:38 |
7eda085c KZ |
6462 | #, c-format |
6463 | msgid "Can't read %s, exiting." | |
df1dddf9 | 6464 | msgstr "Kan %s niet lezen, afsluiten." |
7eda085c | 6465 | |
e8f26419 | 6466 | #: login-utils/last.c:148 |
7eda085c | 6467 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
48d7b13a KZ |
6468 | msgstr "" |
6469 | "gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" | |
7eda085c | 6470 | |
48d7b13a | 6471 | #: login-utils/last.c:284 |
7eda085c | 6472 | msgid " still logged in" |
df1dddf9 | 6473 | msgstr " nog ingelogd" |
7eda085c | 6474 | |
48d7b13a | 6475 | #: login-utils/last.c:306 |
7eda085c KZ |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid "" | |
6478 | "\n" | |
eb63b9b8 | 6479 | "wtmp begins %s" |
7eda085c | 6480 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
6481 | "\n" |
6482 | "wtmp begint %s" | |
7eda085c | 6483 | |
48d7b13a | 6484 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 |
7eda085c | 6485 | msgid "last: malloc failure.\n" |
df1dddf9 | 6486 | msgstr "last: malloc fout.\n" |
7eda085c | 6487 | |
48d7b13a | 6488 | #: login-utils/last.c:407 |
7eda085c | 6489 | msgid "last: gethostname" |
df1dddf9 | 6490 | msgstr "last: gethostname" |
7eda085c | 6491 | |
48d7b13a | 6492 | #: login-utils/last.c:456 |
ffc43748 | 6493 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6494 | msgid "" |
6495 | "\n" | |
6496 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6497 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6498 | "\n" |
6499 | "onderbroken %10.10s %5.5s \n" | |
7eda085c | 6500 | |
0027a8b1 | 6501 | #: login-utils/login.c:200 |
95f1bdee | 6502 | #, c-format |
1d4ad1de | 6503 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
df1dddf9 | 6504 | msgstr "FATAAL: kan tty niet opnieuw openen: %s" |
95f1bdee | 6505 | |
0027a8b1 | 6506 | #: login-utils/login.c:232 |
95f1bdee | 6507 | msgid "FATAL: bad tty" |
df1dddf9 | 6508 | msgstr "FATAAL: slechte tty" |
1d4ad1de | 6509 | |
0027a8b1 | 6510 | #: login-utils/login.c:415 |
b359eb3b | 6511 | #, c-format |
7eda085c | 6512 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
df1dddf9 | 6513 | msgstr "login: -h alleen voor supergebruiker.\n" |
7eda085c | 6514 | |
0027a8b1 | 6515 | #: login-utils/login.c:458 |
b359eb3b | 6516 | #, c-format |
7eda085c | 6517 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
df1dddf9 | 6518 | msgstr "gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n" |
7eda085c | 6519 | |
0027a8b1 | 6520 | #: login-utils/login.c:551 |
7eda085c KZ |
6521 | #, c-format |
6522 | msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
df1dddf9 | 6523 | msgstr "login: PAM fout, afbreken: %s\n" |
7eda085c | 6524 | |
0027a8b1 | 6525 | #: login-utils/login.c:553 |
7eda085c KZ |
6526 | #, c-format |
6527 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
df1dddf9 | 6528 | msgstr "Kon PAM niet initialiseren: %s" |
7eda085c | 6529 | |
0027a8b1 | 6530 | #: login-utils/login.c:570 |
66ee8158 | 6531 | msgid "login: " |
df1dddf9 | 6532 | msgstr "inlognaam: " |
66ee8158 | 6533 | |
0027a8b1 | 6534 | #: login-utils/login.c:610 |
7eda085c KZ |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
df1dddf9 | 6537 | msgstr "INLOGGEN %d MISLUKT VAN %s VOOR %s, %s" |
7eda085c | 6538 | |
0027a8b1 | 6539 | #: login-utils/login.c:615 |
b359eb3b | 6540 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6541 | msgid "" |
6542 | "Login incorrect\n" | |
6543 | "\n" | |
6544 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6545 | "Inloggegevens onjuist\n" |
6546 | "\n" | |
7eda085c | 6547 | |
0027a8b1 | 6548 | #: login-utils/login.c:624 |
7eda085c KZ |
6549 | #, c-format |
6550 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
df1dddf9 | 6551 | msgstr "TEVEEL INLOGPOGINGEN (%d) VAN %s VOOR %s, %s" |
7eda085c | 6552 | |
0027a8b1 | 6553 | #: login-utils/login.c:628 |
7eda085c KZ |
6554 | #, c-format |
6555 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
df1dddf9 | 6556 | msgstr "INLOGSESSIE MISLUKT VAN %s VOOR %s, %s" |
7eda085c | 6557 | |
0027a8b1 | 6558 | #: login-utils/login.c:633 |
b359eb3b | 6559 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6560 | msgid "" |
6561 | "\n" | |
6562 | "Login incorrect\n" | |
6563 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6564 | "\n" |
6565 | "Inloggegevens onjuist\n" | |
7eda085c | 6566 | |
0027a8b1 | 6567 | #: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702 |
b359eb3b | 6568 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6569 | msgid "" |
6570 | "\n" | |
6571 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6572 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6573 | "\n" |
6574 | "Sessie instelprobleem, afbreken.\n" | |
e8f26419 | 6575 | |
0027a8b1 | 6576 | #: login-utils/login.c:662 |
e8f26419 KZ |
6577 | #, c-format |
6578 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
df1dddf9 | 6579 | msgstr "NULL gebruikersnaam in %s:%d. Afbreken." |
e8f26419 | 6580 | |
0027a8b1 | 6581 | #: login-utils/login.c:669 |
e8f26419 KZ |
6582 | #, c-format |
6583 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
df1dddf9 | 6584 | msgstr "Onjuiste gebruikersnaam \"%s\" in %s:%d. Afbreken." |
e8f26419 | 6585 | |
0027a8b1 | 6586 | #: login-utils/login.c:688 |
b359eb3b | 6587 | #, c-format |
e8f26419 | 6588 | msgid "login: Out of memory\n" |
df1dddf9 | 6589 | msgstr "login: Geheugentekort\n" |
e8f26419 | 6590 | |
0027a8b1 | 6591 | #: login-utils/login.c:732 |
7eda085c | 6592 | msgid "Illegal username" |
df1dddf9 | 6593 | msgstr "Onjuiste gebruikersnaam" |
7eda085c | 6594 | |
0027a8b1 | 6595 | #: login-utils/login.c:775 |
7eda085c KZ |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
df1dddf9 | 6598 | msgstr "%s inloggen geweigerd vanaf deze terminal.\n" |
7eda085c | 6599 | |
0027a8b1 | 6600 | #: login-utils/login.c:780 |
7eda085c KZ |
6601 | #, c-format |
6602 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
df1dddf9 | 6603 | msgstr "INLOGGEN %s GEWEIGERD VAN %s OP TTY %s" |
7eda085c | 6604 | |
0027a8b1 | 6605 | #: login-utils/login.c:784 |
7eda085c KZ |
6606 | #, c-format |
6607 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
df1dddf9 | 6608 | msgstr "INLOGGEN %s GEWEIGERD OP TTY %s" |
7eda085c | 6609 | |
0027a8b1 | 6610 | #: login-utils/login.c:838 |
b359eb3b | 6611 | #, c-format |
7eda085c | 6612 | msgid "Login incorrect\n" |
df1dddf9 | 6613 | msgstr "Inloggegevens onjuist\n" |
7eda085c | 6614 | |
0027a8b1 | 6615 | #: login-utils/login.c:1063 |
7eda085c KZ |
6616 | #, c-format |
6617 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
df1dddf9 | 6618 | msgstr "INBELLEN BIJ %s DOOR %s" |
7eda085c | 6619 | |
0027a8b1 | 6620 | #: login-utils/login.c:1070 |
7eda085c KZ |
6621 | #, c-format |
6622 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
df1dddf9 | 6623 | msgstr "ROOT LOGIN OP %s VAN %s" |
7eda085c | 6624 | |
0027a8b1 | 6625 | #: login-utils/login.c:1073 |
7eda085c KZ |
6626 | #, c-format |
6627 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
df1dddf9 | 6628 | msgstr "ROOT LOGIN OP %s" |
7eda085c | 6629 | |
0027a8b1 | 6630 | #: login-utils/login.c:1076 |
7eda085c KZ |
6631 | #, c-format |
6632 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
df1dddf9 | 6633 | msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VAN %s" |
7eda085c | 6634 | |
0027a8b1 | 6635 | #: login-utils/login.c:1079 |
7eda085c KZ |
6636 | #, c-format |
6637 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
df1dddf9 | 6638 | msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s" |
7eda085c | 6639 | |
0027a8b1 | 6640 | #: login-utils/login.c:1100 |
b359eb3b | 6641 | #, c-format |
e8f26419 | 6642 | msgid "You have new mail.\n" |
df1dddf9 | 6643 | msgstr "U heeft nieuwe e-mail.\n" |
7eda085c | 6644 | |
0027a8b1 | 6645 | #: login-utils/login.c:1102 |
b359eb3b | 6646 | #, c-format |
e8f26419 | 6647 | msgid "You have mail.\n" |
df1dddf9 | 6648 | msgstr "U heeft e-mail.\n" |
7eda085c | 6649 | |
0027a8b1 | 6650 | #: login-utils/login.c:1146 |
7eda085c KZ |
6651 | #, c-format |
6652 | msgid "login: failure forking: %s" | |
df1dddf9 | 6653 | msgstr "login: fork() mislukt: %s" |
7eda085c | 6654 | |
0027a8b1 | 6655 | #: login-utils/login.c:1193 |
1d4ad1de KZ |
6656 | #, c-format |
6657 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
df1dddf9 | 6658 | msgstr "TIOCSCTTY mislukt: %m" |
1d4ad1de | 6659 | |
0027a8b1 | 6660 | #: login-utils/login.c:1199 |
7eda085c | 6661 | msgid "setuid() failed" |
df1dddf9 | 6662 | msgstr "setuid() mislukt" |
7eda085c | 6663 | |
0027a8b1 | 6664 | #: login-utils/login.c:1205 |
7eda085c KZ |
6665 | #, c-format |
6666 | msgid "No directory %s!\n" | |
df1dddf9 | 6667 | msgstr "Geen map %s!\n" |
7eda085c | 6668 | |
0027a8b1 | 6669 | #: login-utils/login.c:1209 |
b359eb3b | 6670 | #, c-format |
7eda085c | 6671 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
df1dddf9 | 6672 | msgstr "Inloggen met home = \"/\".\n" |
7eda085c | 6673 | |
0027a8b1 | 6674 | #: login-utils/login.c:1217 |
b359eb3b | 6675 | #, c-format |
7eda085c | 6676 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
df1dddf9 | 6677 | msgstr "login: geen geheugen voor shell script.\n" |
7eda085c | 6678 | |
0027a8b1 | 6679 | #: login-utils/login.c:1244 |
7eda085c KZ |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
df1dddf9 | 6682 | msgstr "login: kon shell script niet uitvoeren: %s.\n" |
7eda085c | 6683 | |
0027a8b1 | 6684 | #: login-utils/login.c:1247 |
7eda085c KZ |
6685 | #, c-format |
6686 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
df1dddf9 | 6687 | msgstr "login: geen shell: %s.\n" |
7eda085c | 6688 | |
0027a8b1 | 6689 | #: login-utils/login.c:1262 |
7eda085c KZ |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid "" | |
6692 | "\n" | |
6693 | "%s login: " | |
6694 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6695 | "\n" |
6696 | "%s inlognaam: " | |
7eda085c | 6697 | |
0027a8b1 | 6698 | #: login-utils/login.c:1273 |
b359eb3b | 6699 | #, c-format |
7eda085c | 6700 | msgid "login name much too long.\n" |
df1dddf9 | 6701 | msgstr "inlognaam veel te lang.\n" |
7eda085c | 6702 | |
0027a8b1 | 6703 | #: login-utils/login.c:1274 |
7eda085c | 6704 | msgid "NAME too long" |
df1dddf9 | 6705 | msgstr "NAAM te lang" |
7eda085c | 6706 | |
0027a8b1 | 6707 | #: login-utils/login.c:1281 |
b359eb3b | 6708 | #, c-format |
7eda085c | 6709 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
df1dddf9 | 6710 | msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'.\n" |
7eda085c | 6711 | |
0027a8b1 | 6712 | #: login-utils/login.c:1291 |
b359eb3b | 6713 | #, c-format |
7eda085c | 6714 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
df1dddf9 | 6715 | msgstr "teveel losse witregels.\n" |
7eda085c | 6716 | |
0027a8b1 | 6717 | #: login-utils/login.c:1292 |
7eda085c | 6718 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
df1dddf9 | 6719 | msgstr "EXCESSIEVE witregels" |
7eda085c | 6720 | |
0027a8b1 | 6721 | #: login-utils/login.c:1324 |
7eda085c KZ |
6722 | #, c-format |
6723 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
df1dddf9 | 6724 | msgstr "Inloggen is na %d seconden afgebroken vanwege een time-out\n" |
7eda085c | 6725 | |
0027a8b1 | 6726 | #: login-utils/login.c:1412 |
7eda085c KZ |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "Last login: %.*s " | |
df1dddf9 | 6729 | msgstr "Laatste keer inloggen: %.*s " |
7eda085c | 6730 | |
0027a8b1 | 6731 | #: login-utils/login.c:1416 |
7eda085c KZ |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "from %.*s\n" | |
df1dddf9 | 6734 | msgstr "van %.*s\n" |
7eda085c | 6735 | |
0027a8b1 | 6736 | #: login-utils/login.c:1419 |
7eda085c KZ |
6737 | #, c-format |
6738 | msgid "on %.*s\n" | |
df1dddf9 | 6739 | msgstr "op %.*s\n" |
7eda085c | 6740 | |
0027a8b1 | 6741 | #: login-utils/login.c:1439 |
7eda085c KZ |
6742 | #, c-format |
6743 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
48d7b13a | 6744 | msgstr "INLOGGEN MISLUKT VAN %s, %s" |
7eda085c | 6745 | |
0027a8b1 | 6746 | #: login-utils/login.c:1442 |
b359eb3b | 6747 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6748 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" |
6749 | msgstr "INLOGGEN MISLUKT OP %s, %s" | |
7eda085c | 6750 | |
0027a8b1 | 6751 | #: login-utils/login.c:1446 |
7eda085c | 6752 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6753 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" |
6754 | msgstr "%d INLOG MISLUKKINGEN VAN %s, %s" | |
7eda085c | 6755 | |
0027a8b1 | 6756 | #: login-utils/login.c:1449 |
b359eb3b | 6757 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6758 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" |
6759 | msgstr "%d INLOG MISLUKKINGEN OP %s, %s" | |
7eda085c | 6760 | |
48d7b13a | 6761 | #: login-utils/mesg.c:89 |
b359eb3b | 6762 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6763 | msgid "is y\n" |
6764 | msgstr "is j\n" | |
7eda085c | 6765 | |
48d7b13a | 6766 | #: login-utils/mesg.c:92 |
7eda085c | 6767 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6768 | msgid "is n\n" |
6769 | msgstr "is n\n" | |
7eda085c | 6770 | |
48d7b13a | 6771 | #: login-utils/mesg.c:112 |
7eda085c | 6772 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6773 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
6774 | msgstr "gebruik: mesg [j | n]\n" | |
7eda085c | 6775 | |
0027a8b1 | 6776 | #: login-utils/newgrp.c:105 |
48d7b13a KZ |
6777 | msgid "newgrp: Who are you?" |
6778 | msgstr "newgrp: Wie bent u?" | |
7eda085c | 6779 | |
0027a8b1 | 6780 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 |
48d7b13a KZ |
6781 | msgid "newgrp: setgid" |
6782 | msgstr "newgrp: setgid" | |
7eda085c | 6783 | |
0027a8b1 | 6784 | #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 |
48d7b13a KZ |
6785 | msgid "newgrp: No such group." |
6786 | msgstr "newgrp: Die groep bestaat niet." | |
7eda085c | 6787 | |
0027a8b1 | 6788 | #: login-utils/newgrp.c:131 |
48d7b13a KZ |
6789 | msgid "newgrp: Permission denied" |
6790 | msgstr "newgrp: Toegang geweigerd" | |
7eda085c | 6791 | |
0027a8b1 | 6792 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
48d7b13a KZ |
6793 | msgid "newgrp: setuid" |
6794 | msgstr "newgrp: setuid" | |
7eda085c | 6795 | |
0027a8b1 | 6796 | #: login-utils/newgrp.c:144 |
48d7b13a KZ |
6797 | msgid "No shell" |
6798 | msgstr "Geen shell" | |
7eda085c | 6799 | |
e8f26419 | 6800 | #: login-utils/shutdown.c:113 |
b359eb3b | 6801 | #, c-format |
7eda085c | 6802 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
df1dddf9 | 6803 | msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n" |
7eda085c | 6804 | |
e8f26419 | 6805 | #: login-utils/shutdown.c:131 |
7eda085c | 6806 | msgid "Shutdown process aborted" |
df1dddf9 | 6807 | msgstr "Afsluitproces afgebroken" |
7eda085c | 6808 | |
e8f26419 | 6809 | #: login-utils/shutdown.c:162 |
7eda085c KZ |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
df1dddf9 | 6812 | msgstr "%s: Alleen root kan een systeem afsluiten.\n" |
7eda085c | 6813 | |
e8f26419 | 6814 | #: login-utils/shutdown.c:256 |
b359eb3b | 6815 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6816 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
df1dddf9 | 6817 | msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?\n" |
7eda085c | 6818 | |
e8f26419 | 6819 | #: login-utils/shutdown.c:307 |
7eda085c | 6820 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
c129767e | 6821 | msgstr "voor onderhoud; bons, bons" |
7eda085c | 6822 | |
e8f26419 | 6823 | #: login-utils/shutdown.c:311 |
7eda085c KZ |
6824 | #, c-format |
6825 | msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
df1dddf9 | 6826 | msgstr "time-out = %d, stil = %d, opnieuw starten = %d\n" |
7eda085c | 6827 | |
e8f26419 | 6828 | #: login-utils/shutdown.c:336 |
7eda085c | 6829 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
df1dddf9 | 6830 | msgstr "Het systeem wordt over 5 minuten afgesloten" |
7eda085c | 6831 | |
e8f26419 | 6832 | #: login-utils/shutdown.c:340 |
7eda085c | 6833 | msgid "Login is therefore prohibited." |
df1dddf9 | 6834 | msgstr "Inloggen is dus verboden." |
7eda085c | 6835 | |
e8f26419 | 6836 | #: login-utils/shutdown.c:362 |
7eda085c | 6837 | #, c-format |
e8f26419 | 6838 | msgid "rebooted by %s: %s" |
df1dddf9 | 6839 | msgstr "opnieuw gestart door %s: %s" |
7eda085c | 6840 | |
e8f26419 KZ |
6841 | #: login-utils/shutdown.c:365 |
6842 | #, c-format | |
6843 | msgid "halted by %s: %s" | |
df1dddf9 | 6844 | msgstr "afgesloten door %s: %s" |
7eda085c | 6845 | |
e8f26419 | 6846 | #: login-utils/shutdown.c:429 |
7eda085c KZ |
6847 | msgid "" |
6848 | "\n" | |
6849 | "Why am I still alive after reboot?" | |
6850 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6851 | "\n" |
6852 | "Waarom leef ik nog na opnieuw opstarten?" | |
7eda085c | 6853 | |
e8f26419 | 6854 | #: login-utils/shutdown.c:431 |
7eda085c KZ |
6855 | msgid "" |
6856 | "\n" | |
6857 | "Now you can turn off the power..." | |
6858 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6859 | "\n" |
6860 | "U kunt nu de computer uitschakelen..." | |
7eda085c | 6861 | |
e8f26419 | 6862 | #: login-utils/shutdown.c:447 |
b359eb3b | 6863 | #, c-format |
7eda085c | 6864 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
df1dddf9 | 6865 | msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n" |
7eda085c | 6866 | |
e8f26419 | 6867 | #: login-utils/shutdown.c:450 |
7eda085c KZ |
6868 | #, c-format |
6869 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
df1dddf9 | 6870 | msgstr "Fout bij uitschakelen\t%s\n" |
7eda085c | 6871 | |
e8f26419 | 6872 | #: login-utils/shutdown.c:458 |
7eda085c KZ |
6873 | #, c-format |
6874 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
df1dddf9 | 6875 | msgstr "Het programma \"%s\" wordt uitgevoerd ...\n" |
7eda085c | 6876 | |
e8f26419 | 6877 | #: login-utils/shutdown.c:461 |
7eda085c KZ |
6878 | #, c-format |
6879 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
df1dddf9 | 6880 | msgstr "Fout bij uitvoeren\t%s\n" |
7eda085c | 6881 | |
e8f26419 | 6882 | #: login-utils/shutdown.c:488 |
7eda085c | 6883 | #, c-format |
e8f26419 | 6884 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
df1dddf9 | 6885 | msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s:" |
7eda085c | 6886 | |
e8f26419 KZ |
6887 | #: login-utils/shutdown.c:494 |
6888 | #, c-format | |
6889 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
df1dddf9 | 6890 | msgstr "Het systeem wordt afgesloten over %d uren en %d minuten" |
7eda085c | 6891 | |
e8f26419 | 6892 | #: login-utils/shutdown.c:497 |
7eda085c | 6893 | #, c-format |
e8f26419 | 6894 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
df1dddf9 | 6895 | msgstr "Het systeem wordt afgesloten over 1 uur en %d minuten" |
7eda085c | 6896 | |
e8f26419 KZ |
6897 | #: login-utils/shutdown.c:500 |
6898 | #, c-format | |
6899 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
df1dddf9 | 6900 | msgstr "Het systeem wordt afgesloten over %d minuten\n" |
eb63b9b8 | 6901 | |
e8f26419 | 6902 | #: login-utils/shutdown.c:503 |
b359eb3b | 6903 | #, c-format |
e8f26419 | 6904 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
df1dddf9 | 6905 | msgstr "Het systeem wordt afgesloten over 1 minuut\n" |
7eda085c | 6906 | |
e8f26419 | 6907 | #: login-utils/shutdown.c:505 |
b359eb3b | 6908 | #, c-format |
e8f26419 | 6909 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
df1dddf9 | 6910 | msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n" |
e8f26419 KZ |
6911 | |
6912 | #: login-utils/shutdown.c:510 | |
7eda085c KZ |
6913 | #, c-format |
6914 | msgid "\t... %s ...\n" | |
df1dddf9 | 6915 | msgstr "\t... %s ...\n" |
7eda085c | 6916 | |
e8f26419 | 6917 | #: login-utils/shutdown.c:567 |
eb63b9b8 | 6918 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
df1dddf9 | 6919 | msgstr "fork() mislukt voor swapoff. Help!" |
7eda085c | 6920 | |
e8f26419 | 6921 | #: login-utils/shutdown.c:575 |
eb63b9b8 | 6922 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
df1dddf9 | 6923 | msgstr "Uitvoeren swapoff mislukt, hopelijk lost umount het op." |
7eda085c | 6924 | |
e8f26419 | 6925 | #: login-utils/shutdown.c:594 |
7eda085c | 6926 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
df1dddf9 | 6927 | msgstr "fork() mislukt voor umount, ik probeer het nu handmatig." |
7eda085c | 6928 | |
e8f26419 | 6929 | #: login-utils/shutdown.c:603 |
eb63b9b8 KZ |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
df1dddf9 | 6932 | msgstr "Uitvoeren %s mislukt, proberen umount.\n" |
7eda085c | 6933 | |
e8f26419 | 6934 | #: login-utils/shutdown.c:607 |
7eda085c | 6935 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
df1dddf9 | 6936 | msgstr "Uitvoeren umount mislukt, dit geef ik op." |
7eda085c | 6937 | |
e8f26419 | 6938 | #: login-utils/shutdown.c:612 |
7eda085c | 6939 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
df1dddf9 | 6940 | msgstr "Ontkoppelen resterende bestandssystemen..." |
7eda085c | 6941 | |
0b0bb920 | 6942 | #: login-utils/shutdown.c:659 |
7eda085c | 6943 | #, c-format |
66ee8158 | 6944 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
df1dddf9 | 6945 | msgstr "shutdown: Kon %s niet ontkoppelen: %s\n" |
7eda085c | 6946 | |
756bfd01 | 6947 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
7eda085c | 6948 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
df1dddf9 | 6949 | msgstr "Opstarten in enkele-gebruikersmodus.\n" |
7eda085c | 6950 | |
756bfd01 | 6951 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
7eda085c | 6952 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
df1dddf9 | 6953 | msgstr "Uitvoeren van enkele-gebruikersshell mislukt\n" |
7eda085c | 6954 | |
756bfd01 | 6955 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
7eda085c | 6956 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
df1dddf9 | 6957 | msgstr "fork() van enkele-gebruikersshell mislukt\n" |
7eda085c | 6958 | |
756bfd01 | 6959 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
66ee8158 | 6960 | msgid "error opening fifo\n" |
df1dddf9 | 6961 | msgstr "fout bij openen fifo\n" |
66ee8158 | 6962 | |
756bfd01 | 6963 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 6964 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
df1dddf9 | 6965 | msgstr "fout bij instellen sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl" |
a5a16c68 | 6966 | |
756bfd01 | 6967 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
e8f26419 | 6968 | msgid "error running finalprog\n" |
df1dddf9 | 6969 | msgstr "fout bij uitvoeren finalprog\n" |
e8f26419 | 6970 | |
756bfd01 | 6971 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
e8f26419 | 6972 | msgid "error forking finalprog\n" |
df1dddf9 | 6973 | msgstr "fout bij fork() finalprog\n" |
e8f26419 | 6974 | |
756bfd01 | 6975 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
7eda085c KZ |
6976 | msgid "" |
6977 | "\n" | |
6978 | "Wrong password.\n" | |
6979 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6980 | "\n" |
6981 | "Verkeerd wachtwoord.\n" | |
7eda085c | 6982 | |
756bfd01 | 6983 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
e8f26419 | 6984 | msgid "lstat of path failed\n" |
df1dddf9 | 6985 | msgstr "lstat van pad mislukt\n" |
e8f26419 | 6986 | |
756bfd01 | 6987 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
66ee8158 | 6988 | msgid "stat of path failed\n" |
df1dddf9 | 6989 | msgstr "stat van pad mislukt\n" |
7eda085c | 6990 | |
756bfd01 | 6991 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
66ee8158 | 6992 | msgid "open of directory failed\n" |
df1dddf9 | 6993 | msgstr "openen van map mislukt\n" |
7eda085c | 6994 | |
756bfd01 | 6995 | #: login-utils/simpleinit.c:508 |
7eda085c | 6996 | msgid "fork failed\n" |
df1dddf9 | 6997 | msgstr "fork() mislukt\n" |
7eda085c | 6998 | |
0027a8b1 | 6999 | #: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619 |
7eda085c | 7000 | msgid "exec failed\n" |
df1dddf9 | 7001 | msgstr "uitvoeren mislukt\n" |
7eda085c | 7002 | |
756bfd01 | 7003 | #: login-utils/simpleinit.c:563 |
7eda085c | 7004 | msgid "cannot open inittab\n" |
df1dddf9 | 7005 | msgstr "kan inittab niet openen\n" |
7eda085c | 7006 | |
756bfd01 | 7007 | #: login-utils/simpleinit.c:630 |
7eda085c | 7008 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
df1dddf9 | 7009 | msgstr "geen TERM, of kan tty niet vinden\n" |
7eda085c | 7010 | |
756bfd01 | 7011 | #: login-utils/simpleinit.c:936 |
e8f26419 KZ |
7012 | #, c-format |
7013 | msgid "error stopping service: \"%s\"" | |
df1dddf9 | 7014 | msgstr "fout bij stoppen apparaat: \"%s\"" |
66ee8158 | 7015 | |
e8f26419 | 7016 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7eda085c | 7017 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
df1dddf9 | 7018 | msgstr "teveel iov's (verander de code in wall/ttymsg.c)" |
7eda085c | 7019 | |
e8f26419 | 7020 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
b359eb3b | 7021 | #, c-format |
7eda085c | 7022 | msgid "excessively long line arg" |
df1dddf9 | 7023 | msgstr "excessief lange lijn argument" |
7eda085c | 7024 | |
e8f26419 | 7025 | #: login-utils/ttymsg.c:139 |
b359eb3b | 7026 | #, c-format |
7eda085c | 7027 | msgid "cannot fork" |
df1dddf9 | 7028 | msgstr "kan niet fork()" |
7eda085c | 7029 | |
e8f26419 | 7030 | #: login-utils/ttymsg.c:143 |
7eda085c KZ |
7031 | #, c-format |
7032 | msgid "fork: %s" | |
df1dddf9 | 7033 | msgstr "fork: %s" |
7eda085c | 7034 | |
0027a8b1 | 7035 | #: login-utils/ttymsg.c:172 |
7eda085c KZ |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
df1dddf9 | 7038 | msgstr "%s: SLECHTE FOUT" |
7eda085c | 7039 | |
c129767e | 7040 | #: login-utils/vipw.c:143 |
e8f26419 KZ |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
df1dddf9 | 7043 | msgstr "%s: het bestand passwd is bezig.\n" |
e8f26419 | 7044 | |
c129767e | 7045 | #: login-utils/vipw.c:146 |
7eda085c | 7046 | #, c-format |
e8f26419 | 7047 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
df1dddf9 | 7048 | msgstr "%s: het bestand group is bezig.\n" |
7eda085c | 7049 | |
c129767e | 7050 | #: login-utils/vipw.c:162 |
7eda085c KZ |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
df1dddf9 | 7053 | msgstr "%s: het bestand %s is bezig (%s aanwezig)\n" |
7eda085c | 7054 | |
c129767e | 7055 | #: login-utils/vipw.c:168 |
7eda085c KZ |
7056 | #, c-format |
7057 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 7058 | msgstr "%s: kan %s niet koppelen: %s\n" |
7eda085c | 7059 | |
c129767e | 7060 | #: login-utils/vipw.c:202 |
091b402e | 7061 | #, c-format |
c129767e | 7062 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
091b402e | 7063 | msgstr "%s: kan context van %s niet opvragen" |
c129767e KZ |
7064 | |
7065 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
091b402e | 7066 | #, c-format |
c129767e | 7067 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
091b402e | 7068 | msgstr "%s: kan context voor %s niet instellen" |
c129767e KZ |
7069 | |
7070 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
7eda085c KZ |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
df1dddf9 | 7073 | msgstr "%s: kan %s niet de-blokkeren: %s (uw wijzigingen zijn nog in %s)\n" |
7eda085c | 7074 | |
c129767e | 7075 | #: login-utils/vipw.c:240 |
7eda085c KZ |
7076 | #, c-format |
7077 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
df1dddf9 | 7078 | msgstr "%s: Kan niet fork()\n" |
7eda085c | 7079 | |
c129767e | 7080 | #: login-utils/vipw.c:276 |
95f1bdee | 7081 | #, c-format |
7eda085c | 7082 | msgid "%s: %s unchanged\n" |
df1dddf9 | 7083 | msgstr "%s: %s ongewijzigd\n" |
7eda085c | 7084 | |
c129767e | 7085 | #: login-utils/vipw.c:297 |
7eda085c KZ |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "%s: no changes made\n" | |
df1dddf9 | 7088 | msgstr "%s: geen wijzigingen gemaakt\n" |
7eda085c | 7089 | |
0027a8b1 | 7090 | #: login-utils/vipw.c:350 |
b359eb3b | 7091 | #, c-format |
e8f26419 | 7092 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
df1dddf9 | 7093 | msgstr "U gebruik schaduwgroepen op dit systeem.\n" |
e8f26419 | 7094 | |
0027a8b1 | 7095 | #: login-utils/vipw.c:351 |
b359eb3b | 7096 | #, c-format |
e8f26419 | 7097 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
df1dddf9 | 7098 | msgstr "U gebruik schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" |
e8f26419 | 7099 | |
0027a8b1 | 7100 | #: login-utils/vipw.c:352 |
e8f26419 KZ |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
df1dddf9 | 7103 | msgstr "Wilt u nu %s bewerken [j/n]? " |
e8f26419 KZ |
7104 | |
7105 | #: login-utils/wall.c:104 | |
95f1bdee | 7106 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7107 | msgid "usage: %s [file]\n" |
df1dddf9 | 7108 | msgstr "gebruik: %s [bestand]\n" |
7eda085c | 7109 | |
e8f26419 | 7110 | #: login-utils/wall.c:159 |
95f1bdee | 7111 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7112 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" |
df1dddf9 | 7113 | msgstr "%s: kan tijdelijke bestand niet openen.\n" |
7eda085c | 7114 | |
e8f26419 | 7115 | #: login-utils/wall.c:186 |
7eda085c | 7116 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7117 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" |
df1dddf9 | 7118 | msgstr "Bericht van %s@%s" |
7eda085c | 7119 | |
e8f26419 | 7120 | #: login-utils/wall.c:204 |
95f1bdee | 7121 | #, c-format |
e8f26419 | 7122 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" |
df1dddf9 | 7123 | msgstr "%s: zal %s niet lezen - gebruik stdin.\n" |
e8f26419 KZ |
7124 | |
7125 | #: login-utils/wall.c:209 | |
95f1bdee | 7126 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7127 | msgid "%s: can't read %s.\n" |
df1dddf9 | 7128 | msgstr "%s: kan %s niet lezen.\n" |
7eda085c | 7129 | |
e8f26419 | 7130 | #: login-utils/wall.c:231 |
7eda085c | 7131 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7132 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" |
df1dddf9 | 7133 | msgstr "%s: kan tijdelijke bestand niet vinden.\n" |
7eda085c | 7134 | |
e8f26419 | 7135 | #: login-utils/wall.c:241 |
7eda085c | 7136 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7137 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" |
df1dddf9 | 7138 | msgstr "%s: kan tijdelijke bestand niet lezen.\n" |
7eda085c | 7139 | |
0027a8b1 | 7140 | #: misc-utils/cal.c:333 |
9cb68977 | 7141 | #, c-format |
baf39af1 | 7142 | msgid "%s from %s\n" |
9cb68977 | 7143 | msgstr "%s van %s\n" |
baf39af1 | 7144 | |
0027a8b1 | 7145 | #: misc-utils/cal.c:347 |
7eda085c | 7146 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
df1dddf9 | 7147 | msgstr "onjuiste maandwaarde: gebruik 1-12" |
7eda085c | 7148 | |
0027a8b1 | 7149 | #: misc-utils/cal.c:351 |
7eda085c | 7150 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
df1dddf9 | 7151 | msgstr "onjuiste jaarwaarde: gebruik 1-9999" |
7eda085c | 7152 | |
0027a8b1 | 7153 | #: misc-utils/cal.c:455 |
e8f26419 KZ |
7154 | #, c-format |
7155 | msgid "%s %d" | |
df1dddf9 | 7156 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7157 | |
0027a8b1 | 7158 | #: misc-utils/cal.c:801 |
b359eb3b | 7159 | #, c-format |
ffc43748 | 7160 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" |
df1dddf9 | 7161 | msgstr "gebruik: cal [-13smjyV] [[maand] jaar]\n" |
7eda085c | 7162 | |
48d7b13a | 7163 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
7eda085c KZ |
7164 | #, c-format |
7165 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
df1dddf9 | 7166 | msgstr "gebruik: %s [+formaat] [dag maand jaar]\n" |
7eda085c | 7167 | |
48d7b13a | 7168 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
7eda085c | 7169 | msgid "St. Tib's Day" |
df1dddf9 | 7170 | msgstr "St. Tibs Dag" |
7eda085c | 7171 | |
baf39af1 KZ |
7172 | #: misc-utils/kill.c:189 |
7173 | #, c-format | |
7174 | msgid "%s from %s%s\n" | |
7175 | msgstr "%s van %s%s\n" | |
7176 | ||
2cccd0ff | 7177 | #: misc-utils/kill.c:207 |
7eda085c KZ |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
df1dddf9 | 7180 | msgstr "%s: onbekend signaal %s\n" |
7eda085c | 7181 | |
2cccd0ff | 7182 | #: misc-utils/kill.c:270 |
7eda085c KZ |
7183 | #, c-format |
7184 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
df1dddf9 | 7185 | msgstr "%s: kan proces \"%s\" niet vinden\n" |
7eda085c | 7186 | |
2cccd0ff | 7187 | #: misc-utils/kill.c:314 |
7eda085c KZ |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
df1dddf9 | 7190 | msgstr "%s: onbekend signaal %s; geldige signalen:\n" |
7eda085c | 7191 | |
2cccd0ff | 7192 | #: misc-utils/kill.c:354 |
7eda085c KZ |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
df1dddf9 | 7195 | msgstr "gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] pid ...\n" |
7eda085c | 7196 | |
2cccd0ff | 7197 | #: misc-utils/kill.c:355 |
7eda085c KZ |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
df1dddf9 | 7200 | msgstr " %s -l [ signaal ]\n" |
7eda085c | 7201 | |
2cccd0ff | 7202 | #: misc-utils/logger.c:141 |
7eda085c KZ |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
df1dddf9 | 7205 | msgstr "logger: %s: %s.\n" |
7eda085c | 7206 | |
2cccd0ff | 7207 | #: misc-utils/logger.c:248 |
7eda085c KZ |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
df1dddf9 | 7210 | msgstr "logger: onbekende voorzieningsnaam: %s.\n" |
7eda085c | 7211 | |
2cccd0ff | 7212 | #: misc-utils/logger.c:260 |
7eda085c KZ |
7213 | #, c-format |
7214 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
df1dddf9 | 7215 | msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s.\n" |
7eda085c | 7216 | |
2cccd0ff | 7217 | #: misc-utils/logger.c:287 |
b359eb3b | 7218 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
7219 | msgid "" |
7220 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7221 | msgstr "" | |
7222 | "gebruik: logger [-is] [-f bestand] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
7223 | "[ bericht ... ]\n" | |
7eda085c | 7224 | |
0027a8b1 | 7225 | #: misc-utils/look.c:352 |
b359eb3b | 7226 | #, c-format |
7eda085c | 7227 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
df1dddf9 | 7228 | msgstr "gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n" |
7eda085c | 7229 | |
0027a8b1 | 7230 | #: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134 |
95f1bdee | 7231 | #, c-format |
7eda085c | 7232 | msgid "Could not open %s\n" |
df1dddf9 | 7233 | msgstr "Kan %s niet openen\n" |
7eda085c | 7234 | |
0027a8b1 | 7235 | #: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130 |
7eda085c KZ |
7236 | #, c-format |
7237 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
df1dddf9 | 7238 | msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n" |
7eda085c | 7239 | |
0027a8b1 | 7240 | #: misc-utils/namei.c:107 |
7eda085c KZ |
7241 | #, c-format |
7242 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
df1dddf9 | 7243 | msgstr "namei: verkrijgen huidige map mislukt - %s\n" |
7eda085c | 7244 | |
0027a8b1 | 7245 | #: misc-utils/namei.c:121 |
7eda085c KZ |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
df1dddf9 | 7248 | msgstr "namei: gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" |
7eda085c | 7249 | |
0027a8b1 | 7250 | #: misc-utils/namei.c:131 |
b359eb3b | 7251 | #, c-format |
7eda085c | 7252 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" |
df1dddf9 | 7253 | msgstr "gebruik: namei [-mx] padnaam [padnaam ...]\n" |
7eda085c | 7254 | |
0027a8b1 | 7255 | #: misc-utils/namei.c:158 |
b359eb3b | 7256 | #, c-format |
7eda085c | 7257 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
df1dddf9 | 7258 | msgstr "namei: kon niet gaan naar root!\n" |
7eda085c | 7259 | |
0027a8b1 | 7260 | #: misc-utils/namei.c:165 |
b359eb3b | 7261 | #, c-format |
7eda085c | 7262 | msgid "namei: could not stat root!\n" |
df1dddf9 | 7263 | msgstr "namei: kon root niet vinden!\n" |
7eda085c | 7264 | |
0027a8b1 | 7265 | #: misc-utils/namei.c:179 |
b359eb3b | 7266 | #, c-format |
e8f26419 | 7267 | msgid "namei: buf overflow\n" |
df1dddf9 | 7268 | msgstr "namei: buffer overloop\n" |
e8f26419 | 7269 | |
0027a8b1 | 7270 | #: misc-utils/namei.c:241 |
7eda085c KZ |
7271 | #, c-format |
7272 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
df1dddf9 | 7273 | msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" |
7eda085c | 7274 | |
0027a8b1 | 7275 | #: misc-utils/namei.c:269 |
7eda085c KZ |
7276 | #, c-format |
7277 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
df1dddf9 | 7278 | msgstr " ? problemen bij lezen symbolische koppeling %s - %s (%d)\n" |
7eda085c | 7279 | |
0027a8b1 | 7280 | #: misc-utils/namei.c:279 |
b359eb3b | 7281 | #, c-format |
66ee8158 | 7282 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" |
df1dddf9 | 7283 | msgstr " *** UNIX GRENS AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN OVERSCHREDEN ***\n" |
7eda085c | 7284 | |
0027a8b1 | 7285 | #: misc-utils/namei.c:317 |
7eda085c KZ |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
df1dddf9 | 7288 | msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n" |
7eda085c | 7289 | |
e8f26419 | 7290 | #: misc-utils/rename.c:38 |
95f1bdee | 7291 | #, c-format |
e8f26419 | 7292 | msgid "%s: out of memory\n" |
df1dddf9 | 7293 | msgstr "%s: geheugentekort\n" |
e8f26419 KZ |
7294 | |
7295 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7296 | #, c-format | |
7297 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
df1dddf9 | 7298 | msgstr "%s: hernoemen %s tot %s mislukt: %s\n" |
e8f26419 KZ |
7299 | |
7300 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7301 | #, c-format | |
7302 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
df1dddf9 | 7303 | msgstr "gebruik: %s van naar bestanden...\n" |
e8f26419 | 7304 | |
48d7b13a | 7305 | #: misc-utils/script.c:106 |
e8f26419 KZ |
7306 | #, c-format |
7307 | msgid "" | |
ffc43748 | 7308 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
7309 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7310 | "Script not started.\n" | |
7311 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7312 | "Waarschuwing: `%s' is een koppeling.\n" |
7313 | "Gebruik `%s [opties] %s' als u het echt wilt gebruiken.\n" | |
7314 | "Script niet gestart.\n" | |
e8f26419 | 7315 | |
48d7b13a | 7316 | #: misc-utils/script.c:168 |
b359eb3b | 7317 | #, c-format |
e8f26419 | 7318 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
df1dddf9 | 7319 | msgstr "gebruik: script [-a] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n" |
7eda085c | 7320 | |
48d7b13a | 7321 | #: misc-utils/script.c:191 |
7eda085c KZ |
7322 | #, c-format |
7323 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
df1dddf9 | 7324 | msgstr "Script gestart, bestand is %s\n" |
7eda085c | 7325 | |
48d7b13a | 7326 | #: misc-utils/script.c:277 |
7eda085c KZ |
7327 | #, c-format |
7328 | msgid "Script started on %s" | |
df1dddf9 | 7329 | msgstr "Script gestart op %s" |
7eda085c | 7330 | |
48d7b13a | 7331 | #: misc-utils/script.c:361 |
7eda085c KZ |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid "" | |
7334 | "\n" | |
7335 | "Script done on %s" | |
7336 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7337 | "\n" |
7338 | "Script gedaan op %s" | |
7eda085c | 7339 | |
48d7b13a | 7340 | #: misc-utils/script.c:368 |
7eda085c KZ |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
df1dddf9 | 7343 | msgstr "Script gedaan, bestand is %s\n" |
7eda085c | 7344 | |
48d7b13a | 7345 | #: misc-utils/script.c:379 |
b359eb3b | 7346 | #, c-format |
7eda085c | 7347 | msgid "openpty failed\n" |
df1dddf9 | 7348 | msgstr "openpty mislukt\n" |
7eda085c | 7349 | |
48d7b13a | 7350 | #: misc-utils/script.c:413 |
b359eb3b | 7351 | #, c-format |
7eda085c | 7352 | msgid "Out of pty's\n" |
df1dddf9 | 7353 | msgstr "Tekort aan pty's\n" |
7eda085c | 7354 | |
48d7b13a | 7355 | #: misc-utils/setterm.c:746 |
7eda085c KZ |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
df1dddf9 | 7358 | msgstr "%s: Argument fout, gebruik\n" |
7eda085c | 7359 | |
48d7b13a | 7360 | #: misc-utils/setterm.c:749 |
b359eb3b | 7361 | #, c-format |
7eda085c | 7362 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
df1dddf9 | 7363 | msgstr " [ -term terminal_naam ]\n" |
7eda085c | 7364 | |
48d7b13a | 7365 | #: misc-utils/setterm.c:750 |
b359eb3b | 7366 | #, c-format |
7eda085c | 7367 | msgid " [ -reset ]\n" |
df1dddf9 | 7368 | msgstr " [ -reset ]\n" |
7eda085c | 7369 | |
48d7b13a | 7370 | #: misc-utils/setterm.c:751 |
b359eb3b | 7371 | #, c-format |
7eda085c | 7372 | msgid " [ -initialize ]\n" |
df1dddf9 | 7373 | msgstr " [ -initialize ]\n" |
7eda085c | 7374 | |
48d7b13a | 7375 | #: misc-utils/setterm.c:752 |
b359eb3b | 7376 | #, c-format |
7eda085c | 7377 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7378 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7379 | |
48d7b13a | 7380 | #: misc-utils/setterm.c:754 |
b359eb3b | 7381 | #, c-format |
7eda085c | 7382 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7383 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7384 | |
48d7b13a | 7385 | #: misc-utils/setterm.c:755 |
b359eb3b | 7386 | #, c-format |
7eda085c | 7387 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7388 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7389 | |
48d7b13a | 7390 | #: misc-utils/setterm.c:757 |
b359eb3b | 7391 | #, c-format |
7eda085c | 7392 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7393 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7394 | |
48d7b13a | 7395 | #: misc-utils/setterm.c:758 |
b359eb3b | 7396 | #, c-format |
7eda085c | 7397 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7398 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7399 | |
48d7b13a | 7400 | #: misc-utils/setterm.c:759 |
b359eb3b | 7401 | #, c-format |
7eda085c | 7402 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7403 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7404 | |
48d7b13a | 7405 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
b359eb3b | 7406 | #, c-format |
7eda085c | 7407 | msgid " [ -default ]\n" |
df1dddf9 | 7408 | msgstr " [ -default ]\n" |
7eda085c | 7409 | |
48d7b13a | 7410 | #: misc-utils/setterm.c:761 |
b359eb3b | 7411 | #, c-format |
7eda085c | 7412 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 7413 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 7414 | |
48d7b13a | 7415 | #: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 |
b359eb3b | 7416 | #, c-format |
7eda085c | 7417 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
df1dddf9 | 7418 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7eda085c | 7419 | |
48d7b13a | 7420 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
b359eb3b | 7421 | #, c-format |
7eda085c | 7422 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 7423 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 7424 | |
48d7b13a | 7425 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
b359eb3b | 7426 | #, c-format |
7eda085c | 7427 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 7428 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 7429 | |
48d7b13a KZ |
7430 | #: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 |
7431 | #: misc-utils/setterm.c:772 | |
b359eb3b | 7432 | #, c-format |
7eda085c | 7433 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
df1dddf9 | 7434 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7eda085c | 7435 | |
48d7b13a | 7436 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
b359eb3b | 7437 | #, c-format |
7eda085c | 7438 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 7439 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 7440 | |
48d7b13a | 7441 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 7442 | #, c-format |
7eda085c | 7443 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 7444 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 7445 | |
48d7b13a | 7446 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 7447 | #, c-format |
7eda085c | 7448 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 7449 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 7450 | |
48d7b13a | 7451 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 7452 | #, c-format |
7eda085c | 7453 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
df1dddf9 | 7454 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7eda085c | 7455 | |
48d7b13a | 7456 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
b359eb3b | 7457 | #, c-format |
7eda085c | 7458 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7459 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7460 | |
48d7b13a | 7461 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 7462 | #, c-format |
7eda085c | 7463 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7464 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7465 | |
48d7b13a | 7466 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 7467 | #, c-format |
7eda085c | 7468 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7469 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7470 | |
48d7b13a | 7471 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
b359eb3b | 7472 | #, c-format |
7eda085c | 7473 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7474 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7475 | |
48d7b13a | 7476 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
b359eb3b | 7477 | #, c-format |
7eda085c | 7478 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7479 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7480 | |
48d7b13a | 7481 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 7482 | #, c-format |
7eda085c | 7483 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7484 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7485 | |
48d7b13a | 7486 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
b359eb3b | 7487 | #, c-format |
7eda085c | 7488 | msgid " [ -store ]\n" |
df1dddf9 | 7489 | msgstr " [ -store ]\n" |
7eda085c | 7490 | |
48d7b13a | 7491 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
b359eb3b | 7492 | #, c-format |
7eda085c | 7493 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
df1dddf9 | 7494 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7eda085c | 7495 | |
48d7b13a | 7496 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
b359eb3b | 7497 | #, c-format |
7eda085c | 7498 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
df1dddf9 | 7499 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 7500 | |
48d7b13a | 7501 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
b359eb3b | 7502 | #, c-format |
7eda085c | 7503 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
df1dddf9 | 7504 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 7505 | |
48d7b13a | 7506 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
b359eb3b | 7507 | #, c-format |
7eda085c | 7508 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
df1dddf9 | 7509 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7eda085c | 7510 | |
48d7b13a | 7511 | #: misc-utils/setterm.c:787 |
b359eb3b | 7512 | #, c-format |
7eda085c | 7513 | msgid " [ -blank [0-60] ]\n" |
df1dddf9 | 7514 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" |
7eda085c | 7515 | |
48d7b13a | 7516 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 7517 | #, c-format |
7eda085c | 7518 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
df1dddf9 | 7519 | msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 7520 | |
48d7b13a | 7521 | #: misc-utils/setterm.c:789 |
b359eb3b | 7522 | #, c-format |
7eda085c | 7523 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
df1dddf9 | 7524 | msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 7525 | |
48d7b13a | 7526 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
b359eb3b | 7527 | #, c-format |
7eda085c | 7528 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
df1dddf9 | 7529 | msgstr " [ -file dump_bestandsnaam ]\n" |
7eda085c | 7530 | |
48d7b13a | 7531 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 7532 | #, c-format |
7eda085c | 7533 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7534 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" |
7eda085c | 7535 | |
48d7b13a | 7536 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
b359eb3b | 7537 | #, c-format |
7eda085c | 7538 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
df1dddf9 | 7539 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7eda085c | 7540 | |
48d7b13a | 7541 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 7542 | #, c-format |
7eda085c | 7543 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
df1dddf9 | 7544 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7eda085c | 7545 | |
48d7b13a | 7546 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 7547 | #, c-format |
7eda085c | 7548 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
df1dddf9 | 7549 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7eda085c | 7550 | |
48d7b13a | 7551 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 7552 | #, c-format |
7eda085c | 7553 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
df1dddf9 | 7554 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7eda085c | 7555 | |
48d7b13a | 7556 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 7557 | #, c-format |
7eda085c | 7558 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
df1dddf9 | 7559 | msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
7eda085c | 7560 | |
48d7b13a | 7561 | #: misc-utils/setterm.c:1051 |
b359eb3b | 7562 | #, c-format |
7eda085c | 7563 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
df1dddf9 | 7564 | msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n" |
7eda085c | 7565 | |
48d7b13a | 7566 | #: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 |
7eda085c KZ |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
df1dddf9 | 7569 | msgstr "klogctl fout: %s\n" |
7eda085c | 7570 | |
48d7b13a | 7571 | #: misc-utils/setterm.c:1151 |
7eda085c KZ |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid "Error reading %s\n" | |
df1dddf9 | 7574 | msgstr "Fout bij lezen %s\n" |
7eda085c | 7575 | |
48d7b13a | 7576 | #: misc-utils/setterm.c:1166 |
b359eb3b | 7577 | #, c-format |
7eda085c | 7578 | msgid "Error writing screendump\n" |
df1dddf9 | 7579 | msgstr "Fout bij schrijven schermafdruk\n" |
7eda085c | 7580 | |
48d7b13a | 7581 | #: misc-utils/setterm.c:1180 |
7eda085c KZ |
7582 | #, c-format |
7583 | msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
df1dddf9 | 7584 | msgstr "kon %s niet lezen, en ioctl() mislukt voor meer informatie\n" |
7eda085c | 7585 | |
48d7b13a | 7586 | #: misc-utils/setterm.c:1246 |
7eda085c KZ |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
df1dddf9 | 7589 | msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n" |
7eda085c | 7590 | |
e8f26419 | 7591 | #: misc-utils/whereis.c:157 |
b359eb3b | 7592 | #, c-format |
7eda085c | 7593 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
df1dddf9 | 7594 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM map ... -f ] naam...\n" |
7eda085c | 7595 | |
e8f26419 | 7596 | #: misc-utils/write.c:99 |
b359eb3b | 7597 | #, c-format |
7eda085c | 7598 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
df1dddf9 | 7599 | msgstr "write: kan de naam van uw tty niet vinden\n" |
7eda085c | 7600 | |
e8f26419 | 7601 | #: misc-utils/write.c:110 |
b359eb3b | 7602 | #, c-format |
7eda085c | 7603 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
df1dddf9 | 7604 | msgstr "write: u heeft schrijftoegang uit gezet.\n" |
7eda085c | 7605 | |
e8f26419 | 7606 | #: misc-utils/write.c:131 |
7eda085c KZ |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
df1dddf9 | 7609 | msgstr "write: %s is niet ingelogd op %s.\n" |
7eda085c | 7610 | |
e8f26419 | 7611 | #: misc-utils/write.c:139 |
7eda085c KZ |
7612 | #, c-format |
7613 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
df1dddf9 | 7614 | msgstr "write: %s heeft berichten uit gezet op %s\n" |
7eda085c | 7615 | |
e8f26419 | 7616 | #: misc-utils/write.c:146 |
b359eb3b | 7617 | #, c-format |
7eda085c | 7618 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
df1dddf9 | 7619 | msgstr "gebruik: write gebruiker [tty]\n" |
7eda085c | 7620 | |
e8f26419 | 7621 | #: misc-utils/write.c:234 |
7eda085c KZ |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
df1dddf9 | 7624 | msgstr "write: %s is niet ingelogd\n" |
7eda085c | 7625 | |
e8f26419 | 7626 | #: misc-utils/write.c:243 |
7eda085c KZ |
7627 | #, c-format |
7628 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
df1dddf9 | 7629 | msgstr "write: %s heeft berichten uit gezet\n" |
7eda085c | 7630 | |
e8f26419 | 7631 | #: misc-utils/write.c:247 |
7eda085c KZ |
7632 | #, c-format |
7633 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
df1dddf9 | 7634 | msgstr "write: %s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s\n" |
7eda085c | 7635 | |
e8f26419 KZ |
7636 | #: misc-utils/write.c:313 |
7637 | #, c-format | |
7638 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
df1dddf9 | 7639 | msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s bij %s ..." |
e8f26419 KZ |
7640 | |
7641 | #: misc-utils/write.c:316 | |
7eda085c KZ |
7642 | #, c-format |
7643 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
df1dddf9 | 7644 | msgstr "Bericht van %s@%s op %s bij %s ..." |
7eda085c | 7645 | |
0027a8b1 KZ |
7646 | #: mount/fsprobe.c:143 |
7647 | #, c-format | |
7648 | msgid "Trying %s\n" | |
7649 | msgstr "Proberen %s\n" | |
7650 | ||
7651 | #: mount/fsprobe.c:187 | |
7652 | #, fuzzy, c-format | |
7653 | msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
7654 | msgstr "mount: mounten van %s via UUID\n" | |
7655 | ||
7656 | #: mount/fsprobe.c:195 | |
7657 | #, fuzzy, c-format | |
7658 | msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
7659 | msgstr "mount: mounten van %s via label\n" | |
7660 | ||
7661 | #: mount/fstab.c:143 | |
7eda085c KZ |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
df1dddf9 | 7664 | msgstr "waarschuwing: fout bij lezen %s: %s" |
7eda085c | 7665 | |
0027a8b1 | 7666 | #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 |
7eda085c KZ |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
df1dddf9 | 7669 | msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s" |
7eda085c | 7670 | |
0027a8b1 | 7671 | #: mount/fstab.c:176 |
7eda085c KZ |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
df1dddf9 | 7674 | msgstr "mount: kon %s niet openen - gebruik %s in plaats daarvan\n" |
7eda085c | 7675 | |
0027a8b1 | 7676 | #: mount/fstab.c:568 |
7eda085c KZ |
7677 | #, c-format |
7678 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
48d7b13a KZ |
7679 | msgstr "" |
7680 | "kan het blokkeerbestand %s niet maken: %s (gebruik -n optie om te forceren)" | |
7eda085c | 7681 | |
0027a8b1 | 7682 | #: mount/fstab.c:594 |
7eda085c KZ |
7683 | #, c-format |
7684 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
48d7b13a KZ |
7685 | msgstr "" |
7686 | "kan blokkeerbestand %s niet koppelen: %s (gebruik -n optie om te forceren)" | |
7eda085c | 7687 | |
0027a8b1 | 7688 | #: mount/fstab.c:610 |
7eda085c KZ |
7689 | #, c-format |
7690 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
48d7b13a KZ |
7691 | msgstr "" |
7692 | "kan blokkeerbestand %s niet openen: %s (gebruik -n optie om te forceren)" | |
7eda085c | 7693 | |
0027a8b1 | 7694 | #: mount/fstab.c:625 |
7eda085c KZ |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 7697 | msgstr "Kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s\n" |
7eda085c | 7698 | |
0027a8b1 | 7699 | #: mount/fstab.c:639 |
7eda085c KZ |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
df1dddf9 | 7702 | msgstr "kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s" |
7eda085c | 7703 | |
0027a8b1 | 7704 | #: mount/fstab.c:641 |
7eda085c | 7705 | msgid "timed out" |
df1dddf9 | 7706 | msgstr "time-out" |
7eda085c | 7707 | |
0027a8b1 | 7708 | #: mount/fstab.c:648 |
66ee8158 KZ |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "" | |
7711 | "Cannot create link %s\n" | |
7712 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7713 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7714 | "Kan koppeling %s niet maken\n" |
7715 | "Mogelijk is er een oud blokkeerbestand?\n" | |
66ee8158 | 7716 | |
0027a8b1 | 7717 | #: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739 |
7eda085c KZ |
7718 | #, c-format |
7719 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
df1dddf9 | 7720 | msgstr "kan %s niet openen (%s) - mtab niet bijgewerkt" |
7eda085c | 7721 | |
0027a8b1 | 7722 | #: mount/fstab.c:748 |
7eda085c KZ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "error writing %s: %s" | |
df1dddf9 | 7725 | msgstr "fout bij schrijven %s: %s" |
7eda085c | 7726 | |
0027a8b1 | 7727 | #: mount/fstab.c:758 |
7eda085c KZ |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 7730 | msgstr "fout bij wijzigen modus van %s: %s\n" |
7eda085c | 7731 | |
0027a8b1 | 7732 | #: mount/fstab.c:776 |
7eda085c KZ |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 7735 | msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n" |
7eda085c | 7736 | |
0027a8b1 | 7737 | #: mount/lomount.c:75 |
7eda085c KZ |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 7740 | msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n" |
7eda085c | 7741 | |
0027a8b1 | 7742 | #: mount/lomount.c:91 |
7eda085c | 7743 | #, c-format |
c129767e KZ |
7744 | msgid ", offset %lld" |
7745 | msgstr ", plaats %lld" | |
7eda085c | 7746 | |
0027a8b1 | 7747 | #: mount/lomount.c:94 |
c129767e KZ |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid ", sizelimit %lld" | |
7750 | msgstr ", grens grootte %lld" | |
7eda085c | 7751 | |
0027a8b1 | 7752 | #: mount/lomount.c:102 |
c129767e KZ |
7753 | #, c-format |
7754 | msgid ", encryption %s (type %d)" | |
7755 | msgstr ", codering %s (soort %d)" | |
7eda085c | 7756 | |
0027a8b1 | 7757 | #: mount/lomount.c:116 |
c129767e KZ |
7758 | #, c-format |
7759 | msgid ", offset %d" | |
7760 | msgstr ", plaats %d" | |
7eda085c | 7761 | |
0027a8b1 | 7762 | #: mount/lomount.c:119 |
7eda085c | 7763 | #, c-format |
c129767e KZ |
7764 | msgid ", encryption type %d\n" |
7765 | msgstr ", coderingssoort %d\n" | |
7766 | ||
0027a8b1 | 7767 | #: mount/lomount.c:128 |
c129767e KZ |
7768 | #, c-format |
7769 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
7770 | msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n" | |
7771 | ||
0027a8b1 | 7772 | #: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216 |
b22550fa KZ |
7773 | #, c-format |
7774 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" | |
091b402e | 7775 | msgstr "%s: geen toestemming om naar /dev/loop# te kijken" |
b22550fa | 7776 | |
0027a8b1 KZ |
7777 | #: mount/lomount.c:214 |
7778 | #, c-format | |
7779 | msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
7780 | msgstr "%s: kon geen /dev/loop# apparaat vinden" | |
7781 | ||
7782 | #: mount/lomount.c:219 | |
091b402e | 7783 | #, c-format |
7eda085c | 7784 | msgid "" |
d162fcb5 | 7785 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 7786 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
7eda085c | 7787 | msgstr "" |
091b402e | 7788 | "%s: Kon geen enkel lus-apparaat vinden. Misschien weet deze kernel niets\n" |
48d7b13a KZ |
7789 | " over het lus-apparaat? (Als dat zo is kunt u die opnieuw compileren " |
7790 | "of een\n" | |
c129767e | 7791 | " `modprobe loop' doen.)" |
7eda085c | 7792 | |
0027a8b1 | 7793 | #: mount/lomount.c:224 |
091b402e | 7794 | #, c-format |
d162fcb5 | 7795 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
091b402e | 7796 | msgstr "%s: kon geen enkel vrij lus-apparaat vinden" |
df1dddf9 | 7797 | |
0027a8b1 | 7798 | #: mount/lomount.c:322 |
b359eb3b | 7799 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
7800 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
7801 | msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" | |
7802 | ||
0027a8b1 KZ |
7803 | #: mount/lomount.c:348 |
7804 | #, c-format | |
7805 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
7806 | msgstr "" | |
7807 | ||
7808 | #: mount/lomount.c:383 | |
091b402e | 7809 | #, c-format |
c129767e | 7810 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" |
091b402e | 7811 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): succesvol\n" |
7eda085c | 7812 | |
0027a8b1 | 7813 | #: mount/lomount.c:394 |
7eda085c | 7814 | #, c-format |
c129767e KZ |
7815 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
7816 | msgstr "loop: kan apparaat %s niet verwijderen: %s\n" | |
7eda085c | 7817 | |
0027a8b1 | 7818 | #: mount/lomount.c:404 |
7eda085c | 7819 | #, c-format |
c129767e KZ |
7820 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
7821 | msgstr "del_loop(%s): succes\n" | |
7eda085c | 7822 | |
0027a8b1 | 7823 | #: mount/lomount.c:412 |
b359eb3b | 7824 | #, c-format |
c129767e | 7825 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
48d7b13a KZ |
7826 | msgstr "" |
7827 | "Deze versie van mount is gecompileerd zonder lus ondersteuning. Hercompileer " | |
7828 | "alstublieft.\n" | |
7eda085c | 7829 | |
0027a8b1 | 7830 | #: mount/lomount.c:449 |
091b402e | 7831 | #, c-format |
df1dddf9 | 7832 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
7833 | "\n" |
7834 | "Usage:\n" | |
7835 | " %1$s loop_device # give info\n" | |
7836 | " %1$s -a | --all # list all used\n" | |
7837 | " %1$s -d | --detach loop_device # delete\n" | |
7838 | " %1$s -f | --find # find unused\n" | |
7839 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n" | |
7840 | "\n" | |
7841 | "Options:\n" | |
7842 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
7843 | " -h | --help this help\n" | |
7844 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
7845 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
7846 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
7847 | " -s | --show print device name (with -f <file>)\n" | |
7848 | " -v | --verbose verbose mode\n" | |
7849 | "\n" | |
7eda085c KZ |
7850 | msgstr "" |
7851 | ||
0027a8b1 | 7852 | #: mount/lomount.c:477 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 |
b359eb3b | 7853 | #, c-format |
c129767e KZ |
7854 | msgid "not enough memory" |
7855 | msgstr "niet voldoende geheugen" | |
66ee8158 | 7856 | |
0027a8b1 | 7857 | #: mount/lomount.c:638 |
b359eb3b | 7858 | #, c-format |
c129767e | 7859 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
48d7b13a KZ |
7860 | msgstr "" |
7861 | "Er was geen lus-ondersteuning beschikbaar bij het compileren. Hercompileer " | |
7862 | "alstublieft.\n" | |
7eda085c | 7863 | |
0027a8b1 | 7864 | #: mount/mount.c:321 |
48d7b13a | 7865 | #, c-format |
0027a8b1 | 7866 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
48d7b13a | 7867 | msgstr "" |
48d7b13a | 7868 | |
0027a8b1 KZ |
7869 | #: mount/mount.c:354 |
7870 | #, fuzzy, c-format | |
7871 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
7872 | msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s of %s" | |
48d7b13a | 7873 | |
0027a8b1 | 7874 | #: mount/mount.c:510 |
7eda085c KZ |
7875 | #, c-format |
7876 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
df1dddf9 | 7877 | msgstr "mount: volgens mtab, is %s al aangekoppeld op %s" |
7eda085c | 7878 | |
0027a8b1 | 7879 | #: mount/mount.c:515 |
7eda085c KZ |
7880 | #, c-format |
7881 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
df1dddf9 | 7882 | msgstr "mount: volgens mtab, is %s al aangekoppeld op %s" |
7eda085c | 7883 | |
0027a8b1 | 7884 | #: mount/mount.c:535 |
7eda085c KZ |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
df1dddf9 | 7887 | msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s" |
7eda085c | 7888 | |
0027a8b1 | 7889 | #: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950 |
7eda085c KZ |
7890 | #, c-format |
7891 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
df1dddf9 | 7892 | msgstr "mount: fout bij schrijven %s: %s" |
7eda085c | 7893 | |
0027a8b1 | 7894 | #: mount/mount.c:560 |
7eda085c KZ |
7895 | #, c-format |
7896 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
df1dddf9 | 7897 | msgstr "mount: fout bij wijzigen modus van %s: %s" |
7eda085c | 7898 | |
0027a8b1 KZ |
7899 | #: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566 |
7900 | #, c-format | |
7901 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
7902 | msgstr "mount: fork() mislukt: %s" | |
7903 | ||
7904 | #: mount/mount.c:690 | |
7905 | #, c-format | |
7906 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
7907 | msgstr "mount: u gaf geen bestandssysteem soort aan voor %s\n" | |
7908 | ||
7909 | #: mount/mount.c:693 | |
7910 | #, c-format | |
7911 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
7912 | msgstr " Ik zal alle soorten proberen die worden genoemd in %s of %s\n" | |
7913 | ||
7914 | #: mount/mount.c:696 | |
7915 | #, c-format | |
7916 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
7917 | msgstr " en het ziet er uit dat dit wisselgeheugen is\n" | |
7918 | ||
7919 | #: mount/mount.c:698 | |
7920 | #, c-format | |
7921 | msgid " I will try type %s\n" | |
7922 | msgstr " Ik zal soort %s proberen\n" | |
7923 | ||
7924 | #: mount/mount.c:725 | |
66ee8158 KZ |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
df1dddf9 | 7927 | msgstr "%s ziet er uit al wisselgeheugen - niet aangekoppeld" |
66ee8158 | 7928 | |
0027a8b1 | 7929 | #: mount/mount.c:816 |
7eda085c | 7930 | msgid "mount failed" |
df1dddf9 | 7931 | msgstr "aankoppelen mislukt" |
7eda085c | 7932 | |
0027a8b1 | 7933 | #: mount/mount.c:818 |
7eda085c KZ |
7934 | #, c-format |
7935 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
df1dddf9 | 7936 | msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s" |
7eda085c | 7937 | |
0027a8b1 | 7938 | #: mount/mount.c:846 |
7eda085c | 7939 | msgid "mount: loop device specified twice" |
df1dddf9 | 7940 | msgstr "mount: lus-apparaat twee keer aangegeven" |
7eda085c | 7941 | |
0027a8b1 | 7942 | #: mount/mount.c:851 |
7eda085c | 7943 | msgid "mount: type specified twice" |
df1dddf9 | 7944 | msgstr "mount: soort twee keer aangegeven" |
7eda085c | 7945 | |
0027a8b1 | 7946 | #: mount/mount.c:863 |
b359eb3b | 7947 | #, c-format |
7eda085c | 7948 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
df1dddf9 | 7949 | msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n" |
7eda085c | 7950 | |
0027a8b1 | 7951 | #: mount/mount.c:876 |
7eda085c KZ |
7952 | #, c-format |
7953 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
df1dddf9 | 7954 | msgstr "mount: het lus-apparaat %s wordt gebruikt\n" |
7eda085c | 7955 | |
0027a8b1 KZ |
7956 | #: mount/mount.c:885 |
7957 | #, c-format | |
7958 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
7959 | msgstr "" | |
7960 | ||
7961 | #: mount/mount.c:890 | |
7962 | #, fuzzy, c-format | |
7963 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
7964 | msgstr "umount: %s: %s" | |
7965 | ||
7966 | #: mount/mount.c:895 | |
b359eb3b | 7967 | #, c-format |
7eda085c | 7968 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
df1dddf9 | 7969 | msgstr "mount: instellen lus-apparaat mislukt\n" |
7eda085c | 7970 | |
0027a8b1 | 7971 | #: mount/mount.c:906 |
b359eb3b | 7972 | #, c-format |
7eda085c | 7973 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
df1dddf9 | 7974 | msgstr "mount: instellen lus-apparaat succesvol\n" |
7eda085c | 7975 | |
0027a8b1 | 7976 | #: mount/mount.c:945 |
66ee8158 KZ |
7977 | #, c-format |
7978 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
df1dddf9 | 7979 | msgstr "mount: kan %s niet openen: %s" |
7eda085c | 7980 | |
0027a8b1 | 7981 | #: mount/mount.c:966 |
c129767e KZ |
7982 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
7983 | msgstr "mount: argument voor -p of --pass-fd moet een getal zijn" | |
7984 | ||
0027a8b1 | 7985 | #: mount/mount.c:979 |
95f1bdee | 7986 | #, c-format |
612721db | 7987 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
df1dddf9 | 7988 | msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen" |
7eda085c | 7989 | |
0027a8b1 | 7990 | #: mount/mount.c:982 |
95f1bdee | 7991 | #, c-format |
66ee8158 | 7992 | msgid "mount: cannot set speed: %s" |
df1dddf9 | 7993 | msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s" |
66ee8158 | 7994 | |
0027a8b1 KZ |
7995 | #: mount/mount.c:1040 |
7996 | #, fuzzy, c-format | |
7997 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
7998 | msgstr "mount: volgens mtab, is %s al aangekoppeld op %s" | |
66ee8158 | 7999 | |
0027a8b1 | 8000 | #: mount/mount.c:1115 |
48d7b13a KZ |
8001 | msgid "" |
8002 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
df1dddf9 | 8003 | msgstr "mount: Kon bestandssysteemsoort niet bepalen, en geen aangegeven" |
7eda085c | 8004 | |
0027a8b1 | 8005 | #: mount/mount.c:1118 |
7eda085c | 8006 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
df1dddf9 | 8007 | msgstr "mount: u moet de bestandssysteem soort aangeven" |
7eda085c | 8008 | |
0027a8b1 | 8009 | #: mount/mount.c:1121 |
66ee8158 | 8010 | msgid "mount: mount failed" |
df1dddf9 | 8011 | msgstr "mount: aankoppelen mislukt" |
66ee8158 | 8012 | |
0027a8b1 | 8013 | #: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162 |
7eda085c KZ |
8014 | #, c-format |
8015 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
df1dddf9 | 8016 | msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map" |
7eda085c | 8017 | |
0027a8b1 | 8018 | #: mount/mount.c:1129 |
7eda085c | 8019 | msgid "mount: permission denied" |
df1dddf9 | 8020 | msgstr "mount: toegang geweigerd" |
7eda085c | 8021 | |
0027a8b1 | 8022 | #: mount/mount.c:1131 |
7eda085c | 8023 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
df1dddf9 | 8024 | msgstr "mount: moet supergebruiker zijn om mount te gebruiken" |
7eda085c | 8025 | |
0027a8b1 | 8026 | #: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139 |
7eda085c KZ |
8027 | #, c-format |
8028 | msgid "mount: %s is busy" | |
df1dddf9 | 8029 | msgstr "mount: %s is bezig" |
7eda085c | 8030 | |
0027a8b1 | 8031 | #: mount/mount.c:1141 |
7eda085c | 8032 | msgid "mount: proc already mounted" |
df1dddf9 | 8033 | msgstr "mount: proc al aangekoppeld" |
7eda085c | 8034 | |
0027a8b1 | 8035 | #: mount/mount.c:1143 |
7eda085c KZ |
8036 | #, c-format |
8037 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
df1dddf9 | 8038 | msgstr "mount: %s al aangekoppeld of %s bezig" |
7eda085c | 8039 | |
0027a8b1 | 8040 | #: mount/mount.c:1149 |
7eda085c KZ |
8041 | #, c-format |
8042 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
df1dddf9 | 8043 | msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet" |
7eda085c | 8044 | |
0027a8b1 | 8045 | #: mount/mount.c:1151 |
7eda085c KZ |
8046 | #, c-format |
8047 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
48d7b13a KZ |
8048 | msgstr "" |
8049 | "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar " | |
8050 | "wijst" | |
7eda085c | 8051 | |
0027a8b1 | 8052 | #: mount/mount.c:1154 |
7eda085c KZ |
8053 | #, c-format |
8054 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
df1dddf9 | 8055 | msgstr "mount: speciale apparaat %s bestaat niet" |
7eda085c | 8056 | |
0027a8b1 | 8057 | #: mount/mount.c:1164 |
eb63b9b8 KZ |
8058 | #, c-format |
8059 | msgid "" | |
8060 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
8061 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
8062 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8063 | "mount: speciale apparaat %s bestaat niet\n" |
8064 | " (een pad voorvoegsel is geen map)\n" | |
eb63b9b8 | 8065 | |
0027a8b1 | 8066 | #: mount/mount.c:1177 |
7eda085c KZ |
8067 | #, c-format |
8068 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
df1dddf9 | 8069 | msgstr "mount: %s nog niet aangekoppeld, of slechte optie" |
7eda085c | 8070 | |
0027a8b1 | 8071 | #: mount/mount.c:1179 |
091b402e | 8072 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8073 | msgid "" |
8074 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
756bfd01 | 8075 | " missing codepage or other error" |
7eda085c | 8076 | msgstr "" |
091b402e KZ |
8077 | "mount: slecht soort bestandssysteem, slechte optie, slecht superblok op %s,\n" |
8078 | " ontbrekende codepagina of andere fout" | |
7eda085c | 8079 | |
0027a8b1 | 8080 | #: mount/mount.c:1189 |
756bfd01 KZ |
8081 | msgid "" |
8082 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
8083 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
8084 | msgstr "" | |
091b402e KZ |
8085 | " (kan dit het IDE-apparaat zijn waar u in feite ide-scsi\n" |
8086 | "gebruikt zodat sr0 of sda ofzo nodig is?)" | |
756bfd01 | 8087 | |
0027a8b1 | 8088 | #: mount/mount.c:1195 |
756bfd01 KZ |
8089 | msgid "" |
8090 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
8091 | " instead of some logical partition inside?)" | |
8092 | msgstr "" | |
091b402e KZ |
8093 | " (bent u niet aan het proberen een uitgebreide partitie\n" |
8094 | "te mounten in plaats van een logische partitie binenin?)" | |
756bfd01 | 8095 | |
0027a8b1 | 8096 | #: mount/mount.c:1212 |
756bfd01 KZ |
8097 | msgid "" |
8098 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
8099 | " dmesg | tail or so\n" | |
8100 | msgstr "" | |
091b402e KZ |
8101 | " In sommige gevallen wordt er nuttige informatie gevonden in syslog\n" |
8102 | "- probeer dmesg | tail ofzo\n" | |
756bfd01 | 8103 | |
0027a8b1 | 8104 | #: mount/mount.c:1218 |
7eda085c | 8105 | msgid "mount table full" |
df1dddf9 | 8106 | msgstr "aankoppelingstabel vol" |
7eda085c | 8107 | |
0027a8b1 | 8108 | #: mount/mount.c:1220 |
7eda085c KZ |
8109 | #, c-format |
8110 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
df1dddf9 | 8111 | msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen" |
7eda085c | 8112 | |
0027a8b1 | 8113 | #: mount/mount.c:1226 |
7eda085c | 8114 | #, c-format |
66ee8158 | 8115 | msgid "mount: %s: unknown device" |
df1dddf9 | 8116 | msgstr "mount: %s: onbekend apparaat" |
7eda085c | 8117 | |
0027a8b1 | 8118 | #: mount/mount.c:1231 |
091b402e | 8119 | #, c-format |
0b0bb920 | 8120 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
091b402e | 8121 | msgstr "mount: onbekend soort bestanssysteem '%s'" |
7eda085c | 8122 | |
0027a8b1 | 8123 | #: mount/mount.c:1243 |
7eda085c KZ |
8124 | #, c-format |
8125 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
df1dddf9 | 8126 | msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s" |
7eda085c | 8127 | |
0027a8b1 | 8128 | #: mount/mount.c:1246 |
0b0bb920 | 8129 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
091b402e | 8130 | msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?" |
7eda085c | 8131 | |
0027a8b1 | 8132 | #: mount/mount.c:1249 |
0b0bb920 | 8133 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
091b402e | 8134 | msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?" |
0b0bb920 | 8135 | |
0027a8b1 | 8136 | #: mount/mount.c:1252 |
7eda085c KZ |
8137 | #, c-format |
8138 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
48d7b13a KZ |
8139 | msgstr "" |
8140 | "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer of bestandssysteem soort %s niet " | |
8141 | "ondersteund" | |
7eda085c | 8142 | |
0027a8b1 | 8143 | #: mount/mount.c:1258 |
7eda085c KZ |
8144 | #, c-format |
8145 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
df1dddf9 | 8146 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat mislukt?" |
7eda085c | 8147 | |
0027a8b1 | 8148 | #: mount/mount.c:1260 |
7eda085c KZ |
8149 | #, c-format |
8150 | msgid "" | |
8151 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
8152 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
8153 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8154 | "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n" |
8155 | " (misschien `insmod stuurprogramma'?)" | |
7eda085c | 8156 | |
0027a8b1 | 8157 | #: mount/mount.c:1263 |
7eda085c KZ |
8158 | #, c-format |
8159 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
df1dddf9 | 8160 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien `-o loop' proberen?)" |
7eda085c | 8161 | |
0027a8b1 | 8162 | #: mount/mount.c:1266 |
7eda085c KZ |
8163 | #, c-format |
8164 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
df1dddf9 | 8165 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat" |
7eda085c | 8166 | |
0027a8b1 | 8167 | #: mount/mount.c:1269 |
7eda085c KZ |
8168 | #, c-format |
8169 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
df1dddf9 | 8170 | msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat" |
7eda085c | 8171 | |
0027a8b1 | 8172 | #: mount/mount.c:1272 |
66ee8158 | 8173 | msgid "block device " |
df1dddf9 | 8174 | msgstr "blok-apparaat " |
66ee8158 | 8175 | |
0027a8b1 | 8176 | #: mount/mount.c:1274 |
7eda085c | 8177 | #, c-format |
66ee8158 | 8178 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
df1dddf9 | 8179 | msgstr "mount: kan %s%s niet alleen-lezen aankoppelen" |
7eda085c | 8180 | |
0027a8b1 | 8181 | #: mount/mount.c:1278 |
7eda085c | 8182 | #, c-format |
66ee8158 | 8183 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
df1dddf9 | 8184 | msgstr "mount: %s%s is schrijf-beveiligd maar expliciete `-w' optie gegeven" |
7eda085c | 8185 | |
0027a8b1 | 8186 | #: mount/mount.c:1294 |
66ee8158 KZ |
8187 | #, c-format |
8188 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
df1dddf9 | 8189 | msgstr "mount: %s%s is schrijf-beveiligd, alleen-lezen aankoppelen" |
7eda085c | 8190 | |
0027a8b1 | 8191 | #: mount/mount.c:1394 |
b359eb3b | 8192 | #, c-format |
7eda085c | 8193 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
df1dddf9 | 8194 | msgstr "mount: geen soort gegeven - Ik neem aan nfs, vanwege de dubbele punt\n" |
7eda085c | 8195 | |
0027a8b1 | 8196 | #: mount/mount.c:1400 |
a120aaa7 KZ |
8197 | #, fuzzy, c-format |
8198 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" | |
48d7b13a KZ |
8199 | msgstr "" |
8200 | "mount: geen soort gegeven - Ik neem aan smbfs, vanwege het // voorvoegsel\n" | |
63cccae4 | 8201 | |
0027a8b1 | 8202 | #: mount/mount.c:1417 |
7eda085c KZ |
8203 | #, c-format |
8204 | msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
df1dddf9 | 8205 | msgstr "mount: op de achtergrond \"%s\"\n" |
7eda085c | 8206 | |
0027a8b1 | 8207 | #: mount/mount.c:1427 |
7eda085c KZ |
8208 | #, c-format |
8209 | msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
df1dddf9 | 8210 | msgstr "mount: ik geef het op voor \"%s\"\n" |
7eda085c | 8211 | |
0027a8b1 | 8212 | #: mount/mount.c:1513 |
7eda085c KZ |
8213 | #, c-format |
8214 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
df1dddf9 | 8215 | msgstr "mount: %s al aangekoppeld op %s\n" |
7eda085c | 8216 | |
0027a8b1 KZ |
8217 | #: mount/mount.c:1651 |
8218 | #, fuzzy, c-format | |
66ee8158 KZ |
8219 | msgid "" |
8220 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8221 | " mount -h : print this help\n" | |
8222 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8223 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8224 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8225 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8226 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 8227 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
8228 | " mount device : mount device at the known place\n" |
8229 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8230 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8231 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8232 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8233 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8234 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
8235 | "or move a subtree:\n" |
8236 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
8237 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
8238 | " mount --make-shared dir\n" | |
8239 | " mount --make-slave dir\n" | |
8240 | " mount --make-private dir\n" | |
8241 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
8242 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
8243 | "containing the directory dir:\n" | |
8244 | " mount --make-rshared dir\n" | |
8245 | " mount --make-rslave dir\n" | |
8246 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
8247 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
8248 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8249 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 8250 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
8251 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
8252 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8253 | "Gebruik: mount -V : versie weergeven\n" |
8254 | " mount -h : deze hulp weergeven\n" | |
8255 | " mount : aangekoppelde bestandssystemen weergeven\n" | |
8256 | " mount -l : zelfde, inclusief volume labels\n" | |
df1dddf9 KZ |
8257 | "Voor zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n" |
8258 | "De opdracht is `mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n" | |
8259 | "Details die in /etc/fstab staan kunnen weg worden gelaten.\n" | |
df1dddf9 | 8260 | " mount -a [-t|-O] ... : alles uit /etc/fstab aankoppelen\n" |
c129767e | 8261 | " mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n" |
df1dddf9 KZ |
8262 | " mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n" |
8263 | " mount -t soort apparaat map : standaard mount opdracht\n" | |
df1dddf9 | 8264 | "Let op dat men niet echt een apparaat aankoppeld, maar eigenlijk een\n" |
48d7b13a KZ |
8265 | "bestandssysteem (van gegeven soort) dat op dat apparaat kan worden " |
8266 | "gevonden.\n" | |
c129767e | 8267 | "Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n" |
df1dddf9 KZ |
8268 | " mount --bind oudemap nieuwemap\n" |
8269 | "of een subboom verplaatsen:\n" | |
8270 | " mount --move oudemap nieuwemap\n" | |
df1dddf9 KZ |
8271 | "Een apparaat kan worden gegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n" |
8272 | "of via het label, met -L label of via de uuid, met -U uuid .\n" | |
c129767e | 8273 | "Andere opties: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordfd].\n" |
df1dddf9 KZ |
8274 | "Voor meer informatie, zie man 8 mount .\n" |
8275 | ||
0027a8b1 | 8276 | #: mount/mount.c:1961 |
7eda085c | 8277 | msgid "mount: only root can do that" |
df1dddf9 | 8278 | msgstr "mount: alleen root kan dat doen" |
7eda085c | 8279 | |
0027a8b1 | 8280 | #: mount/mount.c:1966 |
7eda085c KZ |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
df1dddf9 | 8283 | msgstr "mount: geen %s gevonden - nu aanmaken..\n" |
7eda085c | 8284 | |
0027a8b1 | 8285 | #: mount/mount.c:1976 |
e8f26419 | 8286 | msgid "nothing was mounted" |
df1dddf9 | 8287 | msgstr "niets aangekoppeld" |
7eda085c | 8288 | |
0027a8b1 KZ |
8289 | #: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015 |
8290 | msgid "mount: no such partition found" | |
8291 | msgstr "mount: die partitie is niet gevonden" | |
7eda085c | 8292 | |
0027a8b1 | 8293 | #: mount/mount.c:1992 |
7eda085c KZ |
8294 | #, c-format |
8295 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
df1dddf9 | 8296 | msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s of %s" |
7eda085c | 8297 | |
0027a8b1 | 8298 | #: mount/mount_mntent.c:166 |
b359eb3b | 8299 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8300 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
8301 | msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend einde-regel teken bij %s\n" | |
7eda085c | 8302 | |
0027a8b1 | 8303 | #: mount/mount_mntent.c:217 |
7eda085c | 8304 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8305 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
8306 | msgstr "[mntent]: regel %d in %s is slecht%s\n" | |
7eda085c | 8307 | |
0027a8b1 KZ |
8308 | #: mount/mount_mntent.c:220 |
8309 | msgid "; rest of file ignored" | |
8310 | msgstr "; rest van bestand genegeerd" | |
7eda085c | 8311 | |
48d7b13a | 8312 | #: mount/sundries.c:26 |
7eda085c | 8313 | msgid "bug in xstrndup call" |
df1dddf9 | 8314 | msgstr "programmeerfout in aanroep xstrndup" |
7eda085c | 8315 | |
0027a8b1 | 8316 | #: mount/swapon.c:62 |
091b402e | 8317 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8318 | msgid "" |
8319 | "usage: %s [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8320 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
48d7b13a | 8321 | " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" |
7eda085c KZ |
8322 | " %s [-s]\n" |
8323 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8324 | "gebruik: %s [-hV]\n" |
8325 | " %s -a [-e] [-v]\n" | |
48d7b13a | 8326 | " %s [-v] [-p prioriteit] speciaal|LABEL=volume_naam ...\n" |
df1dddf9 | 8327 | " %s [-s]\n" |
7eda085c | 8328 | |
0027a8b1 | 8329 | #: mount/swapon.c:72 |
63cccae4 KZ |
8330 | #, c-format |
8331 | msgid "" | |
8332 | "usage: %s [-hV]\n" | |
8333 | " %s -a [-v]\n" | |
8334 | " %s [-v] special ...\n" | |
8335 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8336 | "gebruik: %s [-hV]\n" |
8337 | " %s -a [-v]\n" | |
8338 | " %s [-v] speciaal ...\n" | |
63cccae4 | 8339 | |
0027a8b1 KZ |
8340 | #: mount/swapon.c:125 |
8341 | #, fuzzy, c-format | |
8342 | msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
8343 | msgstr "%s: niet %s niet openen: %s\n" | |
8344 | ||
8345 | #: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253 | |
7eda085c KZ |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "%s on %s\n" | |
df1dddf9 | 8348 | msgstr "%s op %s\n" |
7eda085c | 8349 | |
0027a8b1 | 8350 | #: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231 |
48d7b13a KZ |
8351 | #, c-format |
8352 | msgid "%s: cannot find the device for %s\n" | |
8353 | msgstr "%s: kan geen apparaat vinden voor %s\n" | |
8354 | ||
0027a8b1 | 8355 | #: mount/swapon.c:175 |
091b402e | 8356 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
8357 | msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" |
8358 | msgstr "%s: kan de status van %s niet opvragen: %s\n" | |
7eda085c | 8359 | |
0027a8b1 | 8360 | #: mount/swapon.c:186 |
091b402e | 8361 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
8362 | msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" |
8363 | msgstr "" | |
8364 | "%s: waarschuwing: %s heeft onveilige toegangsrechten %04o, %04o aangeraden\n" | |
7eda085c | 8365 | |
0027a8b1 | 8366 | #: mount/swapon.c:198 |
091b402e | 8367 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
8368 | msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" |
8369 | msgstr "%s: Overslaan bestand %s - het lijkt gaten te hebben.\n" | |
7eda085c | 8370 | |
0027a8b1 | 8371 | #: mount/swapon.c:263 |
b359eb3b | 8372 | #, c-format |
63cccae4 | 8373 | msgid "Not superuser.\n" |
df1dddf9 KZ |
8374 | msgstr "Geen supergebruiker.\n" |
8375 | ||
0027a8b1 | 8376 | #: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489 |
df1dddf9 KZ |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
8379 | msgstr "%s: niet %s niet openen: %s\n" | |
8380 | ||
0027a8b1 | 8381 | #: mount/umount.c:40 |
b359eb3b | 8382 | #, c-format |
7eda085c | 8383 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
df1dddf9 | 8384 | msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor -f\n" |
7eda085c | 8385 | |
0027a8b1 | 8386 | #: mount/umount.c:130 |
091b402e | 8387 | #, c-format |
d162fcb5 | 8388 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
091b402e | 8389 | msgstr "umount: kan %s niet vorken" |
d162fcb5 | 8390 | |
0027a8b1 | 8391 | #: mount/umount.c:142 |
7eda085c KZ |
8392 | #, c-format |
8393 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
df1dddf9 | 8394 | msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat" |
7eda085c | 8395 | |
0027a8b1 | 8396 | #: mount/umount.c:144 |
7eda085c KZ |
8397 | #, c-format |
8398 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
df1dddf9 | 8399 | msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld" |
7eda085c | 8400 | |
0027a8b1 | 8401 | #: mount/umount.c:146 |
7eda085c KZ |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
df1dddf9 | 8404 | msgstr "umount: %s: kan niet schrijven naar superblok" |
7eda085c | 8405 | |
0027a8b1 | 8406 | #: mount/umount.c:150 |
7eda085c KZ |
8407 | #, c-format |
8408 | msgid "umount: %s: device is busy" | |
df1dddf9 | 8409 | msgstr "umount: %s: apparaat is bezig" |
7eda085c | 8410 | |
0027a8b1 | 8411 | #: mount/umount.c:152 |
7eda085c KZ |
8412 | #, c-format |
8413 | msgid "umount: %s: not found" | |
df1dddf9 | 8414 | msgstr "umount: %s: niet gevonden" |
7eda085c | 8415 | |
0027a8b1 | 8416 | #: mount/umount.c:154 |
7eda085c KZ |
8417 | #, c-format |
8418 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
df1dddf9 | 8419 | msgstr "umount: %s: moet supergebruiker zijn om te ontkoppelen" |
7eda085c | 8420 | |
0027a8b1 | 8421 | #: mount/umount.c:156 |
7eda085c KZ |
8422 | #, c-format |
8423 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
df1dddf9 | 8424 | msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem" |
7eda085c | 8425 | |
0027a8b1 | 8426 | #: mount/umount.c:158 |
7eda085c KZ |
8427 | #, c-format |
8428 | msgid "umount: %s: %s" | |
df1dddf9 | 8429 | msgstr "umount: %s: %s" |
7eda085c | 8430 | |
0027a8b1 | 8431 | #: mount/umount.c:207 |
b359eb3b | 8432 | #, c-format |
7eda085c | 8433 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
df1dddf9 | 8434 | msgstr "geen umount2, proberen umount...\n" |
7eda085c | 8435 | |
0027a8b1 | 8436 | #: mount/umount.c:223 |
7eda085c KZ |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
df1dddf9 | 8439 | msgstr "kon %s niet ontkoppelen - proberen %s in plaats daarvan\n" |
7eda085c | 8440 | |
0027a8b1 | 8441 | #: mount/umount.c:241 |
7eda085c KZ |
8442 | #, c-format |
8443 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
df1dddf9 | 8444 | msgstr "umount: %s bezig - alleen-lezen her-aangekoppeld\n" |
7eda085c | 8445 | |
0027a8b1 | 8446 | #: mount/umount.c:252 |
7eda085c KZ |
8447 | #, c-format |
8448 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
df1dddf9 | 8449 | msgstr "umount: kon %s niet alleen-lezen her-aankoppelen\n" |
7eda085c | 8450 | |
0027a8b1 | 8451 | #: mount/umount.c:261 |
7eda085c KZ |
8452 | #, c-format |
8453 | msgid "%s umounted\n" | |
df1dddf9 | 8454 | msgstr "%s ontkoppeld\n" |
7eda085c | 8455 | |
0027a8b1 | 8456 | #: mount/umount.c:359 |
7eda085c | 8457 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
df1dddf9 | 8458 | msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen" |
7eda085c | 8459 | |
0027a8b1 | 8460 | #: mount/umount.c:389 |
b359eb3b | 8461 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8462 | msgid "" |
8463 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8464 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" |
7eda085c KZ |
8465 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" |
8466 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 8467 | "Gebruik: umount [-hV]\n" |
48d7b13a KZ |
8468 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vbestandssysteensoorten] [-O " |
8469 | "opties]\n" | |
df1dddf9 | 8470 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciaal | node...\n" |
7eda085c | 8471 | |
0027a8b1 | 8472 | #: mount/umount.c:441 |
756bfd01 | 8473 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
091b402e | 8474 | msgstr "kan \"\" niet unmounten\n" |
756bfd01 | 8475 | |
0027a8b1 | 8476 | #: mount/umount.c:447 |
7eda085c KZ |
8477 | #, c-format |
8478 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
df1dddf9 | 8479 | msgstr "Proberen te ontkoppelen %s\n" |
7eda085c | 8480 | |
0027a8b1 | 8481 | #: mount/umount.c:453 |
7eda085c KZ |
8482 | #, c-format |
8483 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
df1dddf9 | 8484 | msgstr "Kon %s niet vinden in mtab\n" |
7eda085c | 8485 | |
0027a8b1 | 8486 | #: mount/umount.c:460 |
7eda085c KZ |
8487 | #, c-format |
8488 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
df1dddf9 | 8489 | msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)" |
7eda085c | 8490 | |
0027a8b1 | 8491 | #: mount/umount.c:484 |
7eda085c KZ |
8492 | #, c-format |
8493 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
df1dddf9 | 8494 | msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld" |
7eda085c | 8495 | |
0027a8b1 | 8496 | #: mount/umount.c:497 |
7eda085c KZ |
8497 | #, c-format |
8498 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
df1dddf9 | 8499 | msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)" |
7eda085c | 8500 | |
0027a8b1 | 8501 | #: mount/umount.c:501 |
7eda085c KZ |
8502 | #, c-format |
8503 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
df1dddf9 | 8504 | msgstr "umount: %s aankoppeling komt niet overeen met fstab" |
7eda085c | 8505 | |
0027a8b1 | 8506 | #: mount/umount.c:542 |
091b402e | 8507 | #, c-format |
c129767e | 8508 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
091b402e | 8509 | msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s" |
7eda085c | 8510 | |
0027a8b1 | 8511 | #: mount/umount.c:623 |
e8f26419 | 8512 | msgid "umount: only root can do that" |
df1dddf9 | 8513 | msgstr "umount: alleen root kan dat doen" |
e8f26419 KZ |
8514 | |
8515 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
b359eb3b | 8516 | #, c-format |
7eda085c | 8517 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" |
df1dddf9 | 8518 | msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te stellen.\n" |
7eda085c | 8519 | |
e8f26419 | 8520 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 |
b359eb3b | 8521 | #, c-format |
7eda085c | 8522 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" |
df1dddf9 | 8523 | msgstr "Gebruik: ctrlaltdel hard|soft\n" |
7eda085c | 8524 | |
df1dddf9 | 8525 | # wat die "For" betekent: geen idee |
0b0bb920 | 8526 | #: sys-utils/cytune.c:115 |
7eda085c KZ |
8527 | #, c-format |
8528 | msgid "" | |
8529 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8530 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8531 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8532 | "Bestand %s, For drempelwaarde %lu, maximum aantal tekens in fifo was %d,\n" |
8533 | "en maximale overdrachtssnelheid in tekens/seconde was %f\n" | |
7eda085c | 8534 | |
0b0bb920 | 8535 | #: sys-utils/cytune.c:126 |
7eda085c KZ |
8536 | #, c-format |
8537 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
8538 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
8539 | "in fifo were %d,\n" | |
7eda085c KZ |
8540 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8541 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
8542 | "Bestand %s, For drempelwaarde %lu en time-out waarde %lu, maximum tekens in " |
8543 | "fifo was %d,\n" | |
df1dddf9 | 8544 | "en maximale overdrachtssnelheid in tekens/seconde was %f\n" |
7eda085c | 8545 | |
0b0bb920 | 8546 | #: sys-utils/cytune.c:190 |
7eda085c KZ |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8549 | msgstr "Onjuiste waarde interval: %s\n" |
7eda085c | 8550 | |
0b0bb920 | 8551 | #: sys-utils/cytune.c:198 |
7eda085c KZ |
8552 | #, c-format |
8553 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8554 | msgstr "Onjuiste instellingswaarde: %s\n" |
7eda085c | 8555 | |
0b0bb920 | 8556 | #: sys-utils/cytune.c:206 |
7eda085c KZ |
8557 | #, c-format |
8558 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8559 | msgstr "Onjuiste standaardwaarde: %s\n" |
7eda085c | 8560 | |
0b0bb920 | 8561 | #: sys-utils/cytune.c:214 |
7eda085c KZ |
8562 | #, c-format |
8563 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8564 | msgstr "Onjuiste waarde tijdsinstelling: %s\n" |
7eda085c | 8565 | |
0b0bb920 | 8566 | #: sys-utils/cytune.c:222 |
7eda085c KZ |
8567 | #, c-format |
8568 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8569 | msgstr "Onjuiste standaardwaarde tijdsinstelling: %s\n" |
7eda085c | 8570 | |
0b0bb920 | 8571 | #: sys-utils/cytune.c:239 |
7eda085c | 8572 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
8573 | msgid "" |
8574 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
8575 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
8576 | msgstr "" | |
8577 | "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde]|[-S waarde]) ([-t waarde]|[-T " | |
8578 | "waarde]) [-g|-G] bestand [bestand...]\n" | |
7eda085c | 8579 | |
0b0bb920 KZ |
8580 | #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 |
8581 | #: sys-utils/cytune.c:340 | |
95f1bdee | 8582 | #, c-format |
7eda085c | 8583 | msgid "Can't open %s: %s\n" |
df1dddf9 | 8584 | msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" |
7eda085c | 8585 | |
0b0bb920 | 8586 | #: sys-utils/cytune.c:258 |
7eda085c KZ |
8587 | #, c-format |
8588 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 8589 | msgstr "Kan %s niet instellen op drempelwaarde %d: %s\n" |
7eda085c | 8590 | |
0b0bb920 | 8591 | #: sys-utils/cytune.c:277 |
7eda085c KZ |
8592 | #, c-format |
8593 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 8594 | msgstr "Kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d: %s\n" |
7eda085c | 8595 | |
0b0bb920 | 8596 | #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 |
7eda085c KZ |
8597 | #, c-format |
8598 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 8599 | msgstr "Kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen: %s\n" |
7eda085c | 8600 | |
0b0bb920 | 8601 | #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 |
7eda085c KZ |
8602 | #, c-format |
8603 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 8604 | msgstr "Kan time-out niet verkrijgen voor %s: %s\n" |
7eda085c | 8605 | |
0b0bb920 | 8606 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
7eda085c | 8607 | #, c-format |
e8f26419 | 8608 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
df1dddf9 | 8609 | msgstr "%s: %ld huidige drempelwaarde en %ld huidige time-out\n" |
7eda085c | 8610 | |
0b0bb920 | 8611 | #: sys-utils/cytune.c:310 |
e8f26419 KZ |
8612 | #, c-format |
8613 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
df1dddf9 | 8614 | msgstr "%s: %ld standaard drempelwaarde en %ld standaard time-out\n" |
7eda085c | 8615 | |
0b0bb920 | 8616 | #: sys-utils/cytune.c:328 |
7eda085c | 8617 | msgid "Can't set signal handler" |
df1dddf9 | 8618 | msgstr "Kan geen signaalhandvat instellen" |
7eda085c | 8619 | |
0b0bb920 | 8620 | #: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 |
7eda085c | 8621 | msgid "gettimeofday failed" |
df1dddf9 | 8622 | msgstr "gettimeofday mislukt" |
7eda085c | 8623 | |
0b0bb920 | 8624 | #: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 |
7eda085c KZ |
8625 | #, c-format |
8626 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 8627 | msgstr "Kan CYGETMON niet uitvoeren op %s: %s\n" |
7eda085c | 8628 | |
0b0bb920 | 8629 | #: sys-utils/cytune.c:419 |
7eda085c | 8630 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
8631 | msgid "" |
8632 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8633 | msgstr "" | |
8634 | "%s: %lu ints, %lu/%lu tekens; fifo: %lu drempel, %lu tmout, %lu max, %lu nu\n" | |
7eda085c | 8635 | |
0b0bb920 | 8636 | #: sys-utils/cytune.c:425 |
7eda085c KZ |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
df1dddf9 | 8639 | msgstr " %f int/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n" |
7eda085c | 8640 | |
0b0bb920 | 8641 | #: sys-utils/cytune.c:430 |
7eda085c | 8642 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
8643 | msgid "" |
8644 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8645 | msgstr "" | |
8646 | "%s: %lu ints, %lu tekens; fifo: %lu drempel, %lu tmout, %lu max, %lu nu\n" | |
7eda085c | 8647 | |
0b0bb920 | 8648 | #: sys-utils/cytune.c:436 |
7eda085c KZ |
8649 | #, c-format |
8650 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
df1dddf9 | 8651 | msgstr " %f int/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n" |
7eda085c | 8652 | |
c129767e | 8653 | #: sys-utils/dmesg.c:56 |
7eda085c KZ |
8654 | #, c-format |
8655 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
df1dddf9 | 8656 | msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-s bufgrootte]\n" |
7eda085c | 8657 | |
1d4ad1de | 8658 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
66ee8158 KZ |
8659 | #, c-format |
8660 | msgid "invalid id: %s\n" | |
df1dddf9 | 8661 | msgstr "onjuiste id: %s\n" |
66ee8158 | 8662 | |
1d4ad1de | 8663 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
95f1bdee | 8664 | #, c-format |
66ee8158 | 8665 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" |
df1dddf9 | 8666 | msgstr "kan id %s niet verwijderen (%s)\n" |
66ee8158 | 8667 | |
1d4ad1de | 8668 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
7eda085c | 8669 | #, c-format |
1d4ad1de | 8670 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
df1dddf9 | 8671 | msgstr "afgeraden gebruik: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
7eda085c | 8672 | |
1d4ad1de | 8673 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
7eda085c | 8674 | #, c-format |
66ee8158 | 8675 | msgid "unknown resource type: %s\n" |
df1dddf9 | 8676 | msgstr "onbekende bronsoort: %s\n" |
7eda085c | 8677 | |
1d4ad1de | 8678 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
b359eb3b | 8679 | #, c-format |
66ee8158 | 8680 | msgid "resource(s) deleted\n" |
df1dddf9 | 8681 | msgstr "bron(nen) verwijderd\n" |
7eda085c | 8682 | |
1d4ad1de KZ |
8683 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
8684 | #, c-format | |
8685 | msgid "" | |
8686 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8687 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8688 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8689 | "gebruik: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" |
8690 | " [-Q berichtsleutel] [-M shmsleutel] [-S semsleutel] ... ]\n" | |
1d4ad1de KZ |
8691 | |
8692 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
8693 | #, c-format | |
8694 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
df1dddf9 | 8695 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" |
1d4ad1de | 8696 | |
a2c5f3ca | 8697 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
95f1bdee | 8698 | #, c-format |
1d4ad1de | 8699 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
df1dddf9 | 8700 | msgstr "%s: onjuiste sleutel (%s)\n" |
1d4ad1de | 8701 | |
a2c5f3ca | 8702 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 8703 | msgid "permission denied for key" |
df1dddf9 | 8704 | msgstr "toegang geweigerd voor sleutel" |
1d4ad1de | 8705 | |
a2c5f3ca | 8706 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 8707 | msgid "already removed key" |
df1dddf9 | 8708 | msgstr "sleutel al verwijderd" |
1d4ad1de | 8709 | |
a2c5f3ca | 8710 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 8711 | msgid "invalid key" |
df1dddf9 | 8712 | msgstr "onjuiste sleutel" |
1d4ad1de | 8713 | |
a2c5f3ca | 8714 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 8715 | msgid "unknown error in key" |
df1dddf9 | 8716 | msgstr "onbekende fout in sleutel" |
1d4ad1de | 8717 | |
a2c5f3ca | 8718 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 8719 | msgid "permission denied for id" |
df1dddf9 | 8720 | msgstr "toegang geweigerd voor id" |
1d4ad1de | 8721 | |
a2c5f3ca | 8722 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 8723 | msgid "invalid id" |
df1dddf9 | 8724 | msgstr "onjuiste id" |
1d4ad1de | 8725 | |
a2c5f3ca | 8726 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 8727 | msgid "already removed id" |
df1dddf9 | 8728 | msgstr "id al verwijderd" |
1d4ad1de | 8729 | |
a2c5f3ca | 8730 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 8731 | msgid "unknown error in id" |
df1dddf9 | 8732 | msgstr "onbekende fout in id" |
1d4ad1de | 8733 | |
a2c5f3ca | 8734 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
95f1bdee | 8735 | #, c-format |
1d4ad1de | 8736 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
df1dddf9 | 8737 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 8738 | |
a2c5f3ca | 8739 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
95f1bdee | 8740 | #, c-format |
1d4ad1de | 8741 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
df1dddf9 | 8742 | msgstr "%s: onbekend argument: %s\n" |
1d4ad1de | 8743 | |
0027a8b1 | 8744 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
7eda085c KZ |
8745 | #, c-format |
8746 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
df1dddf9 | 8747 | msgstr "gebruik: %s -asmq -tclup\n" |
7eda085c | 8748 | |
0027a8b1 | 8749 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
7eda085c KZ |
8750 | #, c-format |
8751 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
df1dddf9 | 8752 | msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" |
7eda085c | 8753 | |
0027a8b1 | 8754 | #: sys-utils/ipcs.c:124 |
7eda085c KZ |
8755 | #, c-format |
8756 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
df1dddf9 | 8757 | msgstr "\t%s -h voor hulp.\n" |
7eda085c | 8758 | |
0027a8b1 | 8759 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
7eda085c | 8760 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
8761 | msgid "" |
8762 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
8763 | msgstr "" | |
8764 | "%s geeft informatie over ipc voorzieningen waarvoor u leestoegang heeft.\n" | |
7eda085c | 8765 | |
0027a8b1 | 8766 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
b359eb3b | 8767 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8768 | msgid "" |
8769 | "Resource Specification:\n" | |
8770 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8771 | "\t-q : messages\n" | |
8772 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8773 | "Bronspecificatie:\n" |
8774 | "\t-m : gedeeld_geheugen\n" | |
8775 | "\t-q : berichten\n" | |
7eda085c | 8776 | |
0027a8b1 | 8777 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
b359eb3b | 8778 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8779 | msgid "" |
8780 | "\t-s : semaphores\n" | |
8781 | "\t-a : all (default)\n" | |
8782 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8783 | "\t-s : semaphores\n" |
8784 | "\t-a : alle (standaard)\n" | |
7eda085c | 8785 | |
0027a8b1 | 8786 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 8787 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8788 | msgid "" |
8789 | "Output Format:\n" | |
8790 | "\t-t : time\n" | |
8791 | "\t-p : pid\n" | |
8792 | "\t-c : creator\n" | |
8793 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8794 | "Uitvoerformaat:\n" |
8795 | "\t-t : tijd\n" | |
8796 | "\t-p : pid\n" | |
8797 | "\t-c : maker\n" | |
7eda085c | 8798 | |
0027a8b1 | 8799 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
b359eb3b | 8800 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8801 | msgid "" |
8802 | "\t-l : limits\n" | |
8803 | "\t-u : summary\n" | |
8804 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
8805 | "\t-l : grenzen\n" |
8806 | "\t-u : samenvatting\n" | |
7eda085c | 8807 | |
0027a8b1 | 8808 | #: sys-utils/ipcs.c:136 |
b359eb3b | 8809 | #, c-format |
7eda085c | 8810 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
df1dddf9 | 8811 | msgstr "-i id [-s -q -m] : details over bron geïdentificeerd met id\n" |
7eda085c | 8812 | |
0027a8b1 | 8813 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
b359eb3b | 8814 | #, c-format |
7eda085c | 8815 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
df1dddf9 | 8816 | msgstr "kernel niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n" |
7eda085c | 8817 | |
0027a8b1 | 8818 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
b359eb3b | 8819 | #, c-format |
7eda085c | 8820 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
df1dddf9 | 8821 | msgstr "------ Grenzen gedeeld geheugen --------\n" |
7eda085c | 8822 | |
0027a8b1 | 8823 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
091b402e | 8824 | #, c-format |
c129767e | 8825 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
091b402e | 8826 | msgstr "maximaal aantal segmenten = %lu\n" |
7eda085c | 8827 | |
0027a8b1 | 8828 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
091b402e | 8829 | #, c-format |
c129767e | 8830 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
091b402e | 8831 | msgstr "max segmentgrootte (kbytes) = %lu\n" |
7eda085c | 8832 | |
0027a8b1 | 8833 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
b268a071 KZ |
8834 | #, fuzzy, c-format |
8835 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
091b402e | 8836 | msgstr "max totaal gedeeld geheugen (pagina's) = %lu\n" |
7eda085c | 8837 | |
0027a8b1 | 8838 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
091b402e | 8839 | #, c-format |
c129767e | 8840 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
091b402e | 8841 | msgstr "min segmentgrootte (bytes) = %lu\n" |
7eda085c | 8842 | |
0027a8b1 | 8843 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
b359eb3b | 8844 | #, c-format |
7eda085c | 8845 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
df1dddf9 | 8846 | msgstr "------ Status gedeeld geheugen --------\n" |
7eda085c | 8847 | |
0027a8b1 | 8848 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
7eda085c KZ |
8849 | #, c-format |
8850 | msgid "segments allocated %d\n" | |
df1dddf9 | 8851 | msgstr "segmenten gereserveerd %d\n" |
7eda085c | 8852 | |
0027a8b1 | 8853 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
7eda085c KZ |
8854 | #, c-format |
8855 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
df1dddf9 | 8856 | msgstr "pagina's gereserveerd %ld\n" |
7eda085c | 8857 | |
0027a8b1 | 8858 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
7eda085c KZ |
8859 | #, c-format |
8860 | msgid "pages resident %ld\n" | |
df1dddf9 | 8861 | msgstr "pagina's in geheugen %ld\n" |
7eda085c | 8862 | |
0027a8b1 | 8863 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
7eda085c KZ |
8864 | #, c-format |
8865 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
df1dddf9 | 8866 | msgstr "pagina's in wisselgeheugen %ld\n" |
7eda085c | 8867 | |
0027a8b1 | 8868 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
7eda085c KZ |
8869 | #, c-format |
8870 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
df1dddf9 | 8871 | msgstr "Prestaties wisselgeheugen: %ld pogingen\t %ld succesvol\n" |
7eda085c | 8872 | |
0027a8b1 | 8873 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
b359eb3b | 8874 | #, c-format |
7eda085c | 8875 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
df1dddf9 | 8876 | msgstr "------ Segment aanmakers/eigenaars gedeeld geheugen --------\n" |
7eda085c | 8877 | |
0027a8b1 | 8878 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c | 8879 | #, c-format |
e8f26419 | 8880 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
df1dddf9 | 8881 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
7eda085c | 8882 | |
0027a8b1 KZ |
8883 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 |
8884 | #: sys-utils/ipcs.c:321 | |
7eda085c | 8885 | msgid "shmid" |
df1dddf9 | 8886 | msgstr "shmid" |
7eda085c | 8887 | |
0027a8b1 KZ |
8888 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 |
8889 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539 | |
7eda085c | 8890 | msgid "perms" |
df1dddf9 | 8891 | msgstr "rechten" |
7eda085c | 8892 | |
0027a8b1 | 8893 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c | 8894 | msgid "cuid" |
df1dddf9 | 8895 | msgstr "cuid" |
7eda085c | 8896 | |
0027a8b1 | 8897 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c | 8898 | msgid "cgid" |
df1dddf9 | 8899 | msgstr "cgid" |
7eda085c | 8900 | |
0027a8b1 | 8901 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c | 8902 | msgid "uid" |
df1dddf9 | 8903 | msgstr "uid" |
7eda085c | 8904 | |
0027a8b1 | 8905 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c | 8906 | msgid "gid" |
df1dddf9 | 8907 | msgstr "gid" |
7eda085c | 8908 | |
0027a8b1 | 8909 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
b359eb3b | 8910 | #, c-format |
7eda085c | 8911 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
df1dddf9 | 8912 | msgstr "------ Bevestig/Losmaak/Wijzig tijden gedeeld geheugen --------\n" |
7eda085c | 8913 | |
0027a8b1 | 8914 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
7eda085c | 8915 | #, c-format |
e8f26419 | 8916 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
df1dddf9 | 8917 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
7eda085c | 8918 | |
0027a8b1 KZ |
8919 | #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 |
8920 | #: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527 | |
8921 | #: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539 | |
7eda085c | 8922 | msgid "owner" |
df1dddf9 | 8923 | msgstr "eigenaar" |
7eda085c | 8924 | |
0027a8b1 | 8925 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
7eda085c | 8926 | msgid "attached" |
df1dddf9 | 8927 | msgstr "bevestigd" |
7eda085c | 8928 | |
0027a8b1 | 8929 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
7eda085c | 8930 | msgid "detached" |
df1dddf9 | 8931 | msgstr "losgemaakt" |
7eda085c | 8932 | |
0027a8b1 | 8933 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
7eda085c | 8934 | msgid "changed" |
df1dddf9 | 8935 | msgstr "gewijzigd" |
7eda085c | 8936 | |
0027a8b1 | 8937 | #: sys-utils/ipcs.c:313 |
b359eb3b | 8938 | #, c-format |
7eda085c | 8939 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
df1dddf9 | 8940 | msgstr "------ Aanmaker/Laatste-op gedeeld geheugen --------\n" |
7eda085c | 8941 | |
0027a8b1 | 8942 | #: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532 |
7eda085c | 8943 | #, c-format |
e8f26419 | 8944 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
df1dddf9 | 8945 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
7eda085c | 8946 | |
0027a8b1 | 8947 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
7eda085c | 8948 | msgid "cpid" |
df1dddf9 | 8949 | msgstr "cpid" |
7eda085c | 8950 | |
0027a8b1 | 8951 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
7eda085c | 8952 | msgid "lpid" |
df1dddf9 | 8953 | msgstr "lpid" |
7eda085c | 8954 | |
0027a8b1 | 8955 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
b359eb3b | 8956 | #, c-format |
7eda085c | 8957 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
df1dddf9 | 8958 | msgstr "------ Gedeeld geheugen segmenten --------\n" |
7eda085c | 8959 | |
0027a8b1 | 8960 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
7eda085c | 8961 | #, c-format |
e8f26419 | 8962 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
df1dddf9 | 8963 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
7eda085c | 8964 | |
0027a8b1 | 8965 | #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539 |
7eda085c | 8966 | msgid "key" |
df1dddf9 | 8967 | msgstr "sleutel" |
7eda085c | 8968 | |
0027a8b1 | 8969 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
7eda085c | 8970 | msgid "bytes" |
df1dddf9 | 8971 | msgstr "bytes" |
7eda085c | 8972 | |
0027a8b1 | 8973 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 8974 | msgid "nattch" |
df1dddf9 | 8975 | msgstr "nattch" |
7eda085c | 8976 | |
0027a8b1 | 8977 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 8978 | msgid "status" |
df1dddf9 | 8979 | msgstr "status" |
7eda085c | 8980 | |
0027a8b1 KZ |
8981 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 |
8982 | #: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560 | |
8983 | #: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617 | |
8984 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650 | |
8985 | #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676 | |
7eda085c | 8986 | msgid "Not set" |
df1dddf9 | 8987 | msgstr "Niet ingesteld" |
7eda085c | 8988 | |
0027a8b1 | 8989 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
7eda085c | 8990 | msgid "dest" |
df1dddf9 | 8991 | msgstr "doel" |
7eda085c | 8992 | |
0027a8b1 | 8993 | #: sys-utils/ipcs.c:376 |
7eda085c | 8994 | msgid "locked" |
df1dddf9 | 8995 | msgstr "geblokkeerd" |
7eda085c | 8996 | |
0027a8b1 | 8997 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
b359eb3b | 8998 | #, c-format |
7eda085c | 8999 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
df1dddf9 | 9000 | msgstr "kernel niet ingesteld voor semaphores\n" |
7eda085c | 9001 | |
0027a8b1 | 9002 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
b359eb3b | 9003 | #, c-format |
7eda085c | 9004 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
df1dddf9 | 9005 | msgstr "------ Semaphore grenzen --------\n" |
7eda085c | 9006 | |
0027a8b1 | 9007 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
7eda085c KZ |
9008 | #, c-format |
9009 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
df1dddf9 | 9010 | msgstr "max aantal arrays = %d\n" |
7eda085c | 9011 | |
0027a8b1 | 9012 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
7eda085c KZ |
9013 | #, c-format |
9014 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
df1dddf9 | 9015 | msgstr "max semaphores per array = %d\n" |
7eda085c | 9016 | |
0027a8b1 | 9017 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
7eda085c KZ |
9018 | #, c-format |
9019 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
df1dddf9 | 9020 | msgstr "max semaphores systeemwijd = %d\n" |
7eda085c | 9021 | |
0027a8b1 | 9022 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
7eda085c KZ |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
df1dddf9 | 9025 | msgstr "max ops per semop aanroep = %d\n" |
7eda085c | 9026 | |
0027a8b1 | 9027 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
7eda085c KZ |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
df1dddf9 | 9030 | msgstr "semaphore max waarde = %d\n" |
7eda085c | 9031 | |
0027a8b1 | 9032 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
b359eb3b | 9033 | #, c-format |
7eda085c | 9034 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
df1dddf9 | 9035 | msgstr "------ Semaphore status --------\n" |
7eda085c | 9036 | |
0027a8b1 | 9037 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
7eda085c KZ |
9038 | #, c-format |
9039 | msgid "used arrays = %d\n" | |
df1dddf9 | 9040 | msgstr "gebruikte arrays = %d\n" |
7eda085c | 9041 | |
0027a8b1 | 9042 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
7eda085c KZ |
9043 | #, c-format |
9044 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
df1dddf9 | 9045 | msgstr "gereserveerde semaphores = %d\n" |
7eda085c | 9046 | |
0027a8b1 | 9047 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
b359eb3b | 9048 | #, c-format |
7eda085c | 9049 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
df1dddf9 | 9050 | msgstr "------ Semaphore arrays aanmakers/eigenaars --------\n" |
7eda085c | 9051 | |
0027a8b1 | 9052 | #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 |
7eda085c | 9053 | msgid "semid" |
df1dddf9 | 9054 | msgstr "semid" |
7eda085c | 9055 | |
0027a8b1 | 9056 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
b268a071 KZ |
9057 | #, fuzzy, c-format |
9058 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
df1dddf9 | 9059 | msgstr "------ Gedeeld geheugen opdracht/wijzig tijden --------\n" |
7eda085c | 9060 | |
0027a8b1 | 9061 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
7eda085c | 9062 | #, c-format |
e8f26419 | 9063 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
df1dddf9 | 9064 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
7eda085c | 9065 | |
0027a8b1 | 9066 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
7eda085c | 9067 | msgid "last-op" |
df1dddf9 | 9068 | msgstr "laatste-op" |
7eda085c | 9069 | |
0027a8b1 | 9070 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
7eda085c | 9071 | msgid "last-changed" |
df1dddf9 | 9072 | msgstr "laatst-gewijzigd" |
7eda085c | 9073 | |
0027a8b1 | 9074 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
b359eb3b | 9075 | #, c-format |
7eda085c | 9076 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
df1dddf9 | 9077 | msgstr "------ Semaphore arrays --------\n" |
7eda085c | 9078 | |
0027a8b1 | 9079 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c | 9080 | #, c-format |
63cccae4 | 9081 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
df1dddf9 | 9082 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
7eda085c | 9083 | |
0027a8b1 | 9084 | #: sys-utils/ipcs.c:438 |
7eda085c | 9085 | msgid "nsems" |
df1dddf9 | 9086 | msgstr "nsems" |
7eda085c | 9087 | |
0027a8b1 | 9088 | #: sys-utils/ipcs.c:497 |
b359eb3b | 9089 | #, c-format |
e8f26419 | 9090 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
df1dddf9 | 9091 | msgstr "kernel niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n" |
e8f26419 | 9092 | |
0027a8b1 | 9093 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
b359eb3b | 9094 | #, c-format |
7eda085c | 9095 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
df1dddf9 | 9096 | msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n" |
7eda085c | 9097 | |
0027a8b1 | 9098 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
7eda085c KZ |
9099 | #, c-format |
9100 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
df1dddf9 | 9101 | msgstr "max wachtrijen systeemwijd = %d\n" |
7eda085c | 9102 | |
0027a8b1 | 9103 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
7eda085c KZ |
9104 | #, c-format |
9105 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
df1dddf9 | 9106 | msgstr "max grootte van bericht (bytes) = %d\n" |
7eda085c | 9107 | |
0027a8b1 | 9108 | #: sys-utils/ipcs.c:508 |
7eda085c KZ |
9109 | #, c-format |
9110 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
df1dddf9 | 9111 | msgstr "standaard max grootte wachtrij (bytes) = %d\n" |
7eda085c | 9112 | |
0027a8b1 | 9113 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
b359eb3b | 9114 | #, c-format |
7eda085c | 9115 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
df1dddf9 | 9116 | msgstr "------ Berichten: status --------\n" |
7eda085c | 9117 | |
0027a8b1 | 9118 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
7eda085c KZ |
9119 | #, c-format |
9120 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
df1dddf9 | 9121 | msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n" |
7eda085c | 9122 | |
0027a8b1 | 9123 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
7eda085c KZ |
9124 | #, c-format |
9125 | msgid "used headers = %d\n" | |
df1dddf9 | 9126 | msgstr "gebruikte koppen = %d\n" |
7eda085c | 9127 | |
0027a8b1 | 9128 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
7eda085c KZ |
9129 | #, c-format |
9130 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
df1dddf9 | 9131 | msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n" |
7eda085c | 9132 | |
0027a8b1 | 9133 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
b359eb3b | 9134 | #, c-format |
7eda085c | 9135 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
df1dddf9 | 9136 | msgstr "------ Bericht wachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n" |
7eda085c | 9137 | |
0027a8b1 KZ |
9138 | #: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533 |
9139 | #: sys-utils/ipcs.c:539 | |
7eda085c | 9140 | msgid "msqid" |
df1dddf9 | 9141 | msgstr "msqid" |
7eda085c | 9142 | |
0027a8b1 | 9143 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
b359eb3b | 9144 | #, c-format |
7eda085c | 9145 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
df1dddf9 | 9146 | msgstr "------ Bericht wachtrijen verzend/ontvang/wijzig tijden --------\n" |
7eda085c | 9147 | |
0027a8b1 | 9148 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
7eda085c | 9149 | #, c-format |
e8f26419 | 9150 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
df1dddf9 | 9151 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
7eda085c | 9152 | |
0027a8b1 | 9153 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c | 9154 | msgid "send" |
df1dddf9 | 9155 | msgstr "verzend" |
7eda085c | 9156 | |
0027a8b1 | 9157 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c | 9158 | msgid "recv" |
df1dddf9 | 9159 | msgstr "ontvang" |
7eda085c | 9160 | |
0027a8b1 | 9161 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c | 9162 | msgid "change" |
df1dddf9 | 9163 | msgstr "wijzig" |
7eda085c | 9164 | |
0027a8b1 | 9165 | #: sys-utils/ipcs.c:531 |
b359eb3b | 9166 | #, c-format |
7eda085c | 9167 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
df1dddf9 | 9168 | msgstr "------ Bericht wachtrijen PIDs --------\n" |
7eda085c | 9169 | |
0027a8b1 | 9170 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
7eda085c | 9171 | msgid "lspid" |
df1dddf9 | 9172 | msgstr "lspid" |
7eda085c | 9173 | |
0027a8b1 | 9174 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
7eda085c | 9175 | msgid "lrpid" |
df1dddf9 | 9176 | msgstr "lrpid" |
7eda085c | 9177 | |
0027a8b1 | 9178 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
b359eb3b | 9179 | #, c-format |
7eda085c | 9180 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
df1dddf9 | 9181 | msgstr "------ Bericht wachtrijen --------\n" |
7eda085c | 9182 | |
0027a8b1 | 9183 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
7eda085c | 9184 | #, c-format |
e8f26419 | 9185 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" |
df1dddf9 | 9186 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" |
7eda085c | 9187 | |
0027a8b1 | 9188 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 9189 | msgid "used-bytes" |
df1dddf9 | 9190 | msgstr "gebruikte-bytes" |
7eda085c | 9191 | |
0027a8b1 | 9192 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 9193 | msgid "messages" |
df1dddf9 | 9194 | msgstr "berichten" |
7eda085c | 9195 | |
0027a8b1 | 9196 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
7eda085c KZ |
9197 | #, c-format |
9198 | msgid "" | |
9199 | "\n" | |
9200 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9201 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9202 | "\n" |
9203 | "Gedeeld geheugen segment shmid=%d\n" | |
7eda085c | 9204 | |
0027a8b1 | 9205 | #: sys-utils/ipcs.c:609 |
7eda085c KZ |
9206 | #, c-format |
9207 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
df1dddf9 | 9208 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
7eda085c | 9209 | |
0027a8b1 | 9210 | #: sys-utils/ipcs.c:611 |
7eda085c KZ |
9211 | #, c-format |
9212 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
df1dddf9 | 9213 | msgstr "modus=%#o\tatoegangsrechten=%#o\n" |
7eda085c | 9214 | |
0027a8b1 | 9215 | #: sys-utils/ipcs.c:613 |
7eda085c | 9216 | #, c-format |
a5a16c68 | 9217 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 9218 | msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
7eda085c | 9219 | |
0027a8b1 | 9220 | #: sys-utils/ipcs.c:616 |
7eda085c | 9221 | #, c-format |
e8f26419 | 9222 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 9223 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9224 | |
0027a8b1 | 9225 | #: sys-utils/ipcs.c:618 |
7eda085c | 9226 | #, c-format |
e8f26419 | 9227 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 9228 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9229 | |
0027a8b1 | 9230 | #: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651 |
7eda085c | 9231 | #, c-format |
e8f26419 | 9232 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 9233 | msgstr "wijzig_tijd=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9234 | |
0027a8b1 | 9235 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
7eda085c KZ |
9236 | #, c-format |
9237 | msgid "" | |
9238 | "\n" | |
9239 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9240 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9241 | "\n" |
9242 | "Bericht wachtrij msqid=%d\n" | |
7eda085c | 9243 | |
0027a8b1 | 9244 | #: sys-utils/ipcs.c:636 |
7eda085c KZ |
9245 | #, c-format |
9246 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
df1dddf9 | 9247 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmodus=%#o\n" |
7eda085c | 9248 | |
0027a8b1 | 9249 | #: sys-utils/ipcs.c:638 |
7eda085c | 9250 | #, c-format |
e8f26419 | 9251 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
df1dddf9 | 9252 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
7eda085c | 9253 | |
0027a8b1 | 9254 | #: sys-utils/ipcs.c:647 |
7eda085c | 9255 | #, c-format |
e8f26419 | 9256 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 9257 | msgstr "verzend_tijd=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9258 | |
0027a8b1 | 9259 | #: sys-utils/ipcs.c:649 |
e8f26419 KZ |
9260 | #, c-format |
9261 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
df1dddf9 | 9262 | msgstr "ontvang_tijd=%-26.24s\n" |
7eda085c | 9263 | |
0027a8b1 | 9264 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
7eda085c KZ |
9265 | #, c-format |
9266 | msgid "" | |
9267 | "\n" | |
9268 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9269 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9270 | "\n" |
9271 | "Semaphore array semid=%d\n" | |
7eda085c | 9272 | |
0027a8b1 | 9273 | #: sys-utils/ipcs.c:670 |
7eda085c KZ |
9274 | #, c-format |
9275 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
df1dddf9 | 9276 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
7eda085c | 9277 | |
0027a8b1 | 9278 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
7eda085c KZ |
9279 | #, c-format |
9280 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
df1dddf9 | 9281 | msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n" |
7eda085c | 9282 | |
0027a8b1 | 9283 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
7eda085c | 9284 | #, c-format |
e8f26419 | 9285 | msgid "nsems = %ld\n" |
df1dddf9 | 9286 | msgstr "nsems = %ld\n" |
7eda085c | 9287 | |
0027a8b1 | 9288 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
7eda085c | 9289 | #, c-format |
e8f26419 | 9290 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
df1dddf9 | 9291 | msgstr "otime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9292 | |
0027a8b1 | 9293 | #: sys-utils/ipcs.c:677 |
7eda085c | 9294 | #, c-format |
e8f26419 | 9295 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
df1dddf9 | 9296 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9297 | |
0027a8b1 | 9298 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c | 9299 | msgid "semnum" |
df1dddf9 | 9300 | msgstr "semnum" |
7eda085c | 9301 | |
0027a8b1 | 9302 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c | 9303 | msgid "value" |
df1dddf9 | 9304 | msgstr "waarde" |
7eda085c | 9305 | |
0027a8b1 | 9306 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c | 9307 | msgid "ncount" |
df1dddf9 | 9308 | msgstr "ncount" |
7eda085c | 9309 | |
0027a8b1 | 9310 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c | 9311 | msgid "zcount" |
df1dddf9 | 9312 | msgstr "zcount" |
7eda085c | 9313 | |
0027a8b1 | 9314 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
7eda085c | 9315 | msgid "pid" |
df1dddf9 | 9316 | msgstr "pid" |
7eda085c | 9317 | |
66ee8158 | 9318 | #: sys-utils/rdev.c:69 |
e8f26419 | 9319 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
48d7b13a KZ |
9320 | msgstr "" |
9321 | "gebruik: rdev [ -rv ] [ -o PLAATS ] [ AFBEELDING [ WAARDE [ PLAATS ] ] ]" | |
7eda085c | 9322 | |
66ee8158 | 9323 | #: sys-utils/rdev.c:70 |
48d7b13a KZ |
9324 | msgid "" |
9325 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
9326 | msgstr "" | |
9327 | " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, etc.) geeft huidige ROOT apparaat aan" | |
7eda085c | 9328 | |
66ee8158 | 9329 | #: sys-utils/rdev.c:71 |
e8f26419 | 9330 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" |
df1dddf9 | 9331 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 stelt ROOT in op /dev/hda2" |
7eda085c | 9332 | |
66ee8158 | 9333 | #: sys-utils/rdev.c:72 |
e8f26419 | 9334 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
48d7b13a KZ |
9335 | msgstr "" |
9336 | " rdev -R /dev/fd0 1 stelt de ROOTFLAGS in (alleen-lezen status)" | |
7eda085c | 9337 | |
66ee8158 | 9338 | #: sys-utils/rdev.c:73 |
e8f26419 | 9339 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" |
df1dddf9 | 9340 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 stelt de RAMDISK grootte in" |
7eda085c | 9341 | |
66ee8158 | 9342 | #: sys-utils/rdev.c:74 |
e8f26419 | 9343 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" |
df1dddf9 | 9344 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 stelt de opstart VIDEOMODE in" |
7eda085c | 9345 | |
66ee8158 | 9346 | #: sys-utils/rdev.c:75 |
e8f26419 | 9347 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" |
df1dddf9 | 9348 | msgstr " rdev -o N ... gebruik de byte plaats N" |
7eda085c | 9349 | |
66ee8158 | 9350 | #: sys-utils/rdev.c:76 |
e8f26419 | 9351 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" |
df1dddf9 | 9352 | msgstr " rootflags ... zelfde als rdev -R" |
7eda085c | 9353 | |
66ee8158 | 9354 | #: sys-utils/rdev.c:77 |
7eda085c | 9355 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" |
df1dddf9 | 9356 | msgstr " ramsize ... zelfde als rdev -r" |
7eda085c | 9357 | |
66ee8158 | 9358 | #: sys-utils/rdev.c:78 |
7eda085c | 9359 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" |
df1dddf9 | 9360 | msgstr " vidmode ... zelfde als rdev -v" |
7eda085c | 9361 | |
66ee8158 | 9362 | #: sys-utils/rdev.c:79 |
48d7b13a KZ |
9363 | msgid "" |
9364 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
9365 | msgstr "" | |
9366 | "Let op: video modes zijn: -3=Vraag, -2=Uitgebreid, -1=GewoonVga, 1=sleutel1, " | |
9367 | "2=sleutel2,..." | |
7eda085c | 9368 | |
66ee8158 | 9369 | #: sys-utils/rdev.c:80 |
7eda085c | 9370 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." |
48d7b13a KZ |
9371 | msgstr "" |
9372 | " gebruik -R 1 om root alleen-lezen aan te koppelen, -R 0 voor lezen/" | |
9373 | "schrijven." | |
7eda085c | 9374 | |
e8f26419 KZ |
9375 | #: sys-utils/rdev.c:247 |
9376 | msgid "missing comma" | |
df1dddf9 | 9377 | msgstr "komma ontbreekt" |
e8f26419 | 9378 | |
c129767e | 9379 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
b359eb3b | 9380 | #, c-format |
c129767e KZ |
9381 | msgid "out of memory" |
9382 | msgstr "geheugentekort" | |
9383 | ||
9384 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
091b402e | 9385 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9386 | msgid "" |
9387 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9388 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
9389 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9390 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 | 9391 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
7eda085c KZ |
9392 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
9393 | "\t -v print verbose data\n" | |
9394 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 9395 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 9396 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
7eda085c | 9397 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 9398 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
7eda085c KZ |
9399 | "\t -V print version and exit\n" |
9400 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9401 | "%s: Gebruik: \"%s [opties]\n" |
9402 | "\t -m <afbeeldingsbestand> (standaard: \"%s\" en\n" | |
9403 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9404 | "\t -p <pro-bestand> (standaard: \"%s\")\n" | |
9405 | "\t -M <mult> stelt profileer-vermenigvuldiger op <mult>\n" | |
9406 | "\t -i alleen info over bemonsterstap weergeven\n" | |
9407 | "\t -v meer gegevens weergeven\n" | |
9408 | "\t -a alle symbolen weergeven, zelfs als het aantal 0 is\n" | |
9409 | "\t -b individuele histogram-vak-aantallen weergeven\n" | |
091b402e | 9410 | "\t -s individuele tellers in functies weergeven\n" |
df1dddf9 KZ |
9411 | "\t -r alle tellers op nul opnieuw instellen (alleen root)\n" |
9412 | "\t -n byte volgorde auto-detectie uit zetten\n" | |
9413 | "\t -V versie weergeven en afsluiten\n" | |
7eda085c | 9414 | |
c129767e | 9415 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
7eda085c KZ |
9416 | #, c-format |
9417 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
df1dddf9 | 9418 | msgstr "Bemonsterstap: %i\n" |
7eda085c | 9419 | |
c129767e | 9420 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329 |
7eda085c KZ |
9421 | #, c-format |
9422 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
df1dddf9 | 9423 | msgstr "%s: %s(%i): foutieve afbeelding regel\n" |
7eda085c | 9424 | |
c129767e | 9425 | #: sys-utils/readprofile.c:317 |
7eda085c KZ |
9426 | #, c-format |
9427 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
df1dddf9 | 9428 | msgstr "%s: kan \"_stext\" niet vinden in %s\n" |
7eda085c | 9429 | |
c129767e | 9430 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
e8f26419 KZ |
9431 | #, c-format |
9432 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
df1dddf9 | 9433 | msgstr "%s: profiel adres buiten bereik. Fout afbeeldingsbestand?\n" |
e8f26419 | 9434 | |
d162fcb5 | 9435 | #: sys-utils/readprofile.c:401 |
7eda085c | 9436 | msgid "total" |
df1dddf9 | 9437 | msgstr "totaal" |
7eda085c | 9438 | |
e8f26419 | 9439 | #: sys-utils/renice.c:68 |
b359eb3b | 9440 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
9441 | msgid "" |
9442 | "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
9443 | msgstr "" | |
9444 | "gebruik: renice prioriteit [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " | |
9445 | "gebruikers ]\n" | |
7eda085c | 9446 | |
e8f26419 | 9447 | #: sys-utils/renice.c:97 |
7eda085c KZ |
9448 | #, c-format |
9449 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
df1dddf9 | 9450 | msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n" |
7eda085c | 9451 | |
e8f26419 | 9452 | #: sys-utils/renice.c:105 |
7eda085c KZ |
9453 | #, c-format |
9454 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
df1dddf9 | 9455 | msgstr "renice: %s: slechte waarde\n" |
7eda085c | 9456 | |
e8f26419 | 9457 | #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 |
7eda085c | 9458 | msgid "getpriority" |
df1dddf9 | 9459 | msgstr "getpriority" |
7eda085c | 9460 | |
e8f26419 | 9461 | #: sys-utils/renice.c:128 |
7eda085c | 9462 | msgid "setpriority" |
df1dddf9 | 9463 | msgstr "setpriority" |
7eda085c | 9464 | |
e8f26419 | 9465 | #: sys-utils/renice.c:139 |
7eda085c KZ |
9466 | #, c-format |
9467 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
df1dddf9 | 9468 | msgstr "%d: oude prioriteit %d, nieuwe prioriteit %d\n" |
7eda085c | 9469 | |
0027a8b1 KZ |
9470 | #: sys-utils/setarch.c:57 |
9471 | #, c-format | |
9472 | msgid "" | |
9473 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
9474 | "\n" | |
9475 | "Options:\n" | |
9476 | msgstr "" | |
9477 | ||
9478 | #: sys-utils/setarch.c:61 | |
9479 | #, c-format | |
9480 | msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
9481 | msgstr "" | |
9482 | ||
9483 | #: sys-utils/setarch.c:63 | |
9484 | #, c-format | |
9485 | msgid "" | |
9486 | "\n" | |
9487 | "For more information see setarch(8).\n" | |
9488 | msgstr "" | |
9489 | ||
9490 | #: sys-utils/setarch.c:75 | |
9491 | #, fuzzy, c-format | |
9492 | msgid "" | |
9493 | "%s: %s\n" | |
9494 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
9495 | msgstr "Probeer `getopt --help' voor meer informatie.\n" | |
9496 | ||
9497 | #: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149 | |
9498 | #, fuzzy, c-format | |
9499 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
9500 | msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n" | |
9501 | ||
9502 | #: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173 | |
9503 | #, fuzzy | |
9504 | msgid "Not enough arguments" | |
9505 | msgstr "Teveel argumenten.\n" | |
9506 | ||
9507 | #: sys-utils/setarch.c:199 | |
9508 | #, c-format | |
9509 | msgid "Switching on %s.\n" | |
9510 | msgstr "" | |
9511 | ||
9512 | #: sys-utils/setarch.c:206 | |
9513 | #, fuzzy, c-format | |
9514 | msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
9515 | msgstr "%s: onbekende optie \"'-%c\"\n" | |
9516 | ||
9517 | #: sys-utils/setarch.c:211 | |
9518 | #, fuzzy, c-format | |
9519 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
9520 | msgstr "Partitie schrijven op %s mislukt\n" | |
9521 | ||
e8f26419 | 9522 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
7eda085c KZ |
9523 | #, c-format |
9524 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
df1dddf9 | 9525 | msgstr "gebruik: %s programma [arg ...]\n" |
7eda085c | 9526 | |
e8f26419 | 9527 | #: sys-utils/tunelp.c:75 |
7eda085c KZ |
9528 | #, c-format |
9529 | msgid "" | |
9530 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
eb63b9b8 KZ |
9531 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
9532 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 9533 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
9534 | "Gebruik: %s <apparaat> [ -i <IRQ> | -t <TIJD> | -c <TEKENS> | -w <WACHTEN> " |
9535 | "| \n" | |
df1dddf9 KZ |
9536 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
9537 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 9538 | |
e8f26419 | 9539 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
7eda085c | 9540 | msgid "malloc error" |
df1dddf9 | 9541 | msgstr "malloc() fout" |
7eda085c | 9542 | |
e8f26419 | 9543 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
95f1bdee | 9544 | #, c-format |
66ee8158 | 9545 | msgid "%s: bad value\n" |
df1dddf9 | 9546 | msgstr "%s: slechte waarde\n" |
7eda085c | 9547 | |
e8f26419 | 9548 | #: sys-utils/tunelp.c:242 |
7eda085c KZ |
9549 | #, c-format |
9550 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
df1dddf9 | 9551 | msgstr "%s: %s niet een lp apparaat.\n" |
7eda085c | 9552 | |
e8f26419 | 9553 | #: sys-utils/tunelp.c:263 |
7eda085c KZ |
9554 | #, c-format |
9555 | msgid "%s status is %d" | |
df1dddf9 | 9556 | msgstr "%s status is %d" |
7eda085c | 9557 | |
e8f26419 | 9558 | #: sys-utils/tunelp.c:264 |
b359eb3b | 9559 | #, c-format |
7eda085c | 9560 | msgid ", busy" |
df1dddf9 | 9561 | msgstr ", bezig" |
7eda085c | 9562 | |
e8f26419 | 9563 | #: sys-utils/tunelp.c:265 |
b359eb3b | 9564 | #, c-format |
7eda085c | 9565 | msgid ", ready" |
df1dddf9 | 9566 | msgstr ", gereed" |
7eda085c | 9567 | |
e8f26419 | 9568 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
b359eb3b | 9569 | #, c-format |
7eda085c | 9570 | msgid ", out of paper" |
df1dddf9 | 9571 | msgstr ", papier is op" |
7eda085c | 9572 | |
e8f26419 | 9573 | #: sys-utils/tunelp.c:267 |
b359eb3b | 9574 | #, c-format |
7eda085c | 9575 | msgid ", on-line" |
df1dddf9 | 9576 | msgstr ", on-line" |
7eda085c | 9577 | |
e8f26419 | 9578 | #: sys-utils/tunelp.c:268 |
b359eb3b | 9579 | #, c-format |
7eda085c | 9580 | msgid ", error" |
df1dddf9 | 9581 | msgstr ", fout" |
7eda085c | 9582 | |
e8f26419 | 9583 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
7eda085c | 9584 | msgid "LPGETIRQ error" |
df1dddf9 | 9585 | msgstr "LPGETIRQ fout" |
7eda085c | 9586 | |
e8f26419 | 9587 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
7eda085c KZ |
9588 | #, c-format |
9589 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
df1dddf9 | 9590 | msgstr "%s met IRQ %d\n" |
7eda085c | 9591 | |
e8f26419 | 9592 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
7eda085c KZ |
9593 | #, c-format |
9594 | msgid "%s using polling\n" | |
df1dddf9 | 9595 | msgstr "%s met status-opvraging\n" |
7eda085c | 9596 | |
0027a8b1 | 9597 | #: text-utils/col.c:154 |
7eda085c KZ |
9598 | #, c-format |
9599 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
df1dddf9 | 9600 | msgstr "col: slecht -l argument %s.\n" |
7eda085c | 9601 | |
0027a8b1 | 9602 | #: text-utils/col.c:544 |
b359eb3b | 9603 | #, c-format |
66ee8158 | 9604 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
df1dddf9 | 9605 | msgstr "gebruik: col [-bfpx] [-l nregels]\n" |
7eda085c | 9606 | |
0027a8b1 | 9607 | #: text-utils/col.c:550 |
b359eb3b | 9608 | #, c-format |
7eda085c | 9609 | msgid "col: write error.\n" |
df1dddf9 | 9610 | msgstr "col: schrijffout.\n" |
7eda085c | 9611 | |
0027a8b1 | 9612 | #: text-utils/col.c:557 |
7eda085c KZ |
9613 | #, c-format |
9614 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
df1dddf9 | 9615 | msgstr "col: waarschuwing: niet geen reservekopie maken van %s.\n" |
7eda085c | 9616 | |
0027a8b1 | 9617 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 9618 | msgid "past first line" |
df1dddf9 | 9619 | msgstr "na eerste regel" |
7eda085c | 9620 | |
0027a8b1 | 9621 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 9622 | msgid "-- line already flushed" |
df1dddf9 | 9623 | msgstr "-- regel als doorgespoeld" |
7eda085c | 9624 | |
e8f26419 | 9625 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
7eda085c KZ |
9626 | #, c-format |
9627 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
df1dddf9 | 9628 | msgstr "gebruik: %s [ - ] [ -2 ] [ bestand ... ]\n" |
7eda085c | 9629 | |
63cccae4 | 9630 | #: text-utils/column.c:297 |
7eda085c | 9631 | msgid "line too long" |
df1dddf9 | 9632 | msgstr "regel te lang" |
7eda085c | 9633 | |
63cccae4 | 9634 | #: text-utils/column.c:374 |
b359eb3b | 9635 | #, c-format |
7eda085c | 9636 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
df1dddf9 | 9637 | msgstr "gebruik: column [-tx] [-c kolommen] [bestand ...]\n" |
7eda085c | 9638 | |
ffc43748 | 9639 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 9640 | #, c-format |
7eda085c | 9641 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
df1dddf9 | 9642 | msgstr "hexdump: slechte waarde voor lengte.\n" |
7eda085c | 9643 | |
ffc43748 | 9644 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 9645 | #, c-format |
7eda085c | 9646 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
df1dddf9 | 9647 | msgstr "hexdump: slechte waarde voor overslaan.\n" |
7eda085c | 9648 | |
ffc43748 | 9649 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
b359eb3b | 9650 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
9651 | msgid "" |
9652 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
9653 | msgstr "" | |
9654 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f formaat_bestand] [-n lengte] [-s overslaan] " | |
9655 | "[bestand ...]\n" | |
7eda085c | 9656 | |
0027a8b1 | 9657 | #: text-utils/more.c:258 |
eb63b9b8 | 9658 | #, c-format |
e8f26419 | 9659 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
df1dddf9 | 9660 | msgstr "gebruik: %s [-dflpcsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n" |
7eda085c | 9661 | |
0027a8b1 | 9662 | #: text-utils/more.c:481 |
091b402e | 9663 | #, c-format |
d162fcb5 | 9664 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
091b402e | 9665 | msgstr "%s: onbekende optie \"'-%c\"\n" |
d162fcb5 | 9666 | |
0027a8b1 | 9667 | #: text-utils/more.c:513 |
7eda085c KZ |
9668 | #, c-format |
9669 | msgid "" | |
9670 | "\n" | |
9671 | "*** %s: directory ***\n" | |
9672 | "\n" | |
9673 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9674 | "\n" |
9675 | "*** %s: map ***\n" | |
9676 | "\n" | |
7eda085c | 9677 | |
0027a8b1 | 9678 | #: text-utils/more.c:557 |
7eda085c KZ |
9679 | #, c-format |
9680 | msgid "" | |
9681 | "\n" | |
9682 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
9683 | "\n" | |
9684 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9685 | "\n" |
9686 | "******** %s: Geen tekstbestand ********\n" | |
9687 | "\n" | |
7eda085c | 9688 | |
0027a8b1 | 9689 | #: text-utils/more.c:660 |
b359eb3b | 9690 | #, c-format |
7eda085c | 9691 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
df1dddf9 | 9692 | msgstr "[Gebruik q of Q om af te sluiten]" |
7eda085c | 9693 | |
0027a8b1 | 9694 | #: text-utils/more.c:752 |
b359eb3b | 9695 | #, c-format |
7eda085c | 9696 | msgid "--More--" |
df1dddf9 | 9697 | msgstr "--Meer--" |
7eda085c | 9698 | |
0027a8b1 | 9699 | #: text-utils/more.c:754 |
7eda085c KZ |
9700 | #, c-format |
9701 | msgid "(Next file: %s)" | |
df1dddf9 | 9702 | msgstr "(Volgende bestand: %s)" |
7eda085c | 9703 | |
0027a8b1 | 9704 | #: text-utils/more.c:759 |
b359eb3b | 9705 | #, c-format |
7eda085c | 9706 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
df1dddf9 | 9707 | msgstr "[Druk op de spatiebalk om door te gaan, 'q' om af te sluiten.]" |
7eda085c | 9708 | |
0027a8b1 | 9709 | #: text-utils/more.c:1158 |
95f1bdee | 9710 | #, c-format |
e8f26419 | 9711 | msgid "...back %d pages" |
df1dddf9 | 9712 | msgstr "...%d pagina's terug" |
e8f26419 | 9713 | |
0027a8b1 | 9714 | #: text-utils/more.c:1160 |
e8f26419 | 9715 | msgid "...back 1 page" |
df1dddf9 | 9716 | msgstr "...1 pagina terug" |
7eda085c | 9717 | |
0027a8b1 | 9718 | #: text-utils/more.c:1203 |
95f1bdee | 9719 | msgid "...skipping one line" |
df1dddf9 | 9720 | msgstr "...1 regel overslaan" |
95f1bdee | 9721 | |
0027a8b1 | 9722 | #: text-utils/more.c:1205 |
7eda085c | 9723 | #, c-format |
95f1bdee | 9724 | msgid "...skipping %d lines" |
df1dddf9 | 9725 | msgstr "...%d regels overslaan" |
7eda085c | 9726 | |
0027a8b1 | 9727 | #: text-utils/more.c:1242 |
7eda085c KZ |
9728 | msgid "" |
9729 | "\n" | |
9730 | "***Back***\n" | |
9731 | "\n" | |
9732 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9733 | "\n" |
9734 | "***Terug***\n" | |
9735 | "\n" | |
7eda085c | 9736 | |
0027a8b1 | 9737 | #: text-utils/more.c:1280 |
a5a16c68 KZ |
9738 | msgid "" |
9739 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
9740 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
9741 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 | 9742 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
95f1bdee | 9743 | msgstr "" |
df1dddf9 | 9744 | "\n" |
48d7b13a KZ |
9745 | "De meeste opdrachten optioneel voorafgegaan door gehele getallen (k). " |
9746 | "Standaard tussen haakjes.\n" | |
df1dddf9 KZ |
9747 | "Ster (*) geeft aan dat argument de nieuwe standaardinstelling wordt.\n" |
9748 | ||
0027a8b1 | 9749 | #: text-utils/more.c:1287 |
df1dddf9 KZ |
9750 | msgid "" |
9751 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
9752 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
9753 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
9754 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
9755 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
9756 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
9757 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
9758 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
9759 | "' Go to place where previous search started\n" | |
9760 | "= Display current line number\n" | |
9761 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
9762 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
9763 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
9764 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
9765 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
9766 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
9767 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
9768 | ":f Display current file name and line number\n" | |
9769 | ". Repeat previous command\n" | |
9770 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
9771 | "<spatie> Geef volgende k regels weer van tekst [huidige " |
9772 | "schermgrootte]\n" | |
9773 | "z Geef volgende k regels weer van tekst [huidige " | |
9774 | "schermgrootte]*\n" | |
df1dddf9 | 9775 | "<enter> Geef volgende k regels weer van tekst [1]*\n" |
48d7b13a KZ |
9776 | "d of ctrl-D Schuif k regels op [huidige schuifgrootte, in het " |
9777 | "begin 11]*\n" | |
df1dddf9 KZ |
9778 | "q of Q of <interrupt> Afsluiten voor meer\n" |
9779 | "s Naar voren k regels overslaan [1]\n" | |
9780 | "f Naar voren k schermen overslaan [1]\n" | |
9781 | "b of ctrl-B Naar achteren k schermen overslaan [1]\n" | |
48d7b13a KZ |
9782 | "' Ga naar de plaats waar de vorige zoekopdracht " |
9783 | "startte\n" | |
df1dddf9 | 9784 | "= Geef huidige regelnummer weer\n" |
48d7b13a KZ |
9785 | "/<reguliere uitdrukking> Zoek de kde overeenkomst van reguliere " |
9786 | "uitdrukking [1]\n" | |
9787 | "n Zoek de kde overeenkomst van vorige reguliere " | |
9788 | "uitdrukking [1]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9789 | "!<cmd> of :!<cmd> Voer <cmd> uit in een subshell\n" |
9790 | "v Start /usr/bin/vi op de huidige regel\n" | |
9791 | "ctrl-L Teken het scherm opnieuw\n" | |
9792 | ":n Ga naar het kde volgende bestand [1]\n" | |
9793 | ":p Ga naar het kde vorige bestand [1]\n" | |
48d7b13a KZ |
9794 | ":f Geef de huidige bestandsnaam en het regelnummer " |
9795 | "weer\n" | |
df1dddf9 KZ |
9796 | ". Herhaal de vorige opdracht\n" |
9797 | ||
0027a8b1 | 9798 | #: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361 |
b359eb3b | 9799 | #, c-format |
7eda085c | 9800 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
df1dddf9 | 9801 | msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]" |
7eda085c | 9802 | |
0027a8b1 | 9803 | #: text-utils/more.c:1395 |
7eda085c KZ |
9804 | #, c-format |
9805 | msgid "\"%s\" line %d" | |
df1dddf9 | 9806 | msgstr "\"%s\" regel %d" |
7eda085c | 9807 | |
0027a8b1 | 9808 | #: text-utils/more.c:1397 |
7eda085c KZ |
9809 | #, c-format |
9810 | msgid "[Not a file] line %d" | |
df1dddf9 | 9811 | msgstr "[Geen bestand] regel %d" |
7eda085c | 9812 | |
0027a8b1 | 9813 | #: text-utils/more.c:1481 |
7eda085c | 9814 | msgid " Overflow\n" |
df1dddf9 | 9815 | msgstr " Overloop\n" |
7eda085c | 9816 | |
0027a8b1 | 9817 | #: text-utils/more.c:1528 |
7eda085c | 9818 | msgid "...skipping\n" |
df1dddf9 | 9819 | msgstr "...overslaan\n" |
7eda085c | 9820 | |
0027a8b1 | 9821 | #: text-utils/more.c:1557 |
7eda085c | 9822 | msgid "Regular expression botch" |
df1dddf9 | 9823 | msgstr "Reguliere uitdrukking knoeiwerk" |
7eda085c | 9824 | |
0027a8b1 | 9825 | #: text-utils/more.c:1569 |
7eda085c KZ |
9826 | msgid "" |
9827 | "\n" | |
9828 | "Pattern not found\n" | |
9829 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9830 | "\n" |
9831 | "Patroon niet gevonden\n" | |
7eda085c | 9832 | |
0027a8b1 | 9833 | #: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 |
7eda085c | 9834 | msgid "Pattern not found" |
df1dddf9 | 9835 | msgstr "Patroon niet gevonden" |
7eda085c | 9836 | |
0027a8b1 | 9837 | #: text-utils/more.c:1633 |
7eda085c | 9838 | msgid "can't fork\n" |
df1dddf9 | 9839 | msgstr "kan niet fork()\n" |
7eda085c | 9840 | |
0027a8b1 | 9841 | #: text-utils/more.c:1672 |
7eda085c KZ |
9842 | msgid "" |
9843 | "\n" | |
9844 | "...Skipping " | |
9845 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9846 | "\n" |
9847 | "...Overslaan " | |
7eda085c | 9848 | |
0027a8b1 | 9849 | #: text-utils/more.c:1676 |
e8f26419 | 9850 | msgid "...Skipping to file " |
df1dddf9 | 9851 | msgstr "...Overslaan tot bestand " |
7eda085c | 9852 | |
0027a8b1 | 9853 | #: text-utils/more.c:1678 |
e8f26419 | 9854 | msgid "...Skipping back to file " |
df1dddf9 | 9855 | msgstr "...Overslaan terug naar bestand " |
7eda085c | 9856 | |
0027a8b1 | 9857 | #: text-utils/more.c:1956 |
7eda085c | 9858 | msgid "Line too long" |
df1dddf9 | 9859 | msgstr "Regels te lang" |
7eda085c | 9860 | |
0027a8b1 | 9861 | #: text-utils/more.c:1999 |
7eda085c | 9862 | msgid "No previous command to substitute for" |
df1dddf9 | 9863 | msgstr "Geen vorige opdracht om voor te vervangen" |
7eda085c | 9864 | |
ffc43748 | 9865 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
b359eb3b | 9866 | #, c-format |
7eda085c | 9867 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
df1dddf9 | 9868 | msgstr "od: od(1) wordt afgeraden, gebruik hexdump(1).\n" |
7eda085c | 9869 | |
ffc43748 | 9870 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
7eda085c KZ |
9871 | #, c-format |
9872 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
df1dddf9 | 9873 | msgstr "od: hexdump(1) compatibiliteit ondersteunt niet de -%c optie%s\n" |
7eda085c | 9874 | |
ffc43748 | 9875 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
7eda085c | 9876 | msgid "; see strings(1)." |
df1dddf9 | 9877 | msgstr "; zie strings(1)." |
7eda085c KZ |
9878 | |
9879 | #: text-utils/parse.c:63 | |
9880 | #, c-format | |
9881 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
df1dddf9 | 9882 | msgstr "hexdump: kan %s niet lezen.\n" |
7eda085c KZ |
9883 | |
9884 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 9885 | #, c-format |
7eda085c | 9886 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
df1dddf9 | 9887 | msgstr "hexdump: regel te lang.\n" |
7eda085c | 9888 | |
ffc43748 | 9889 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 9890 | #, c-format |
7eda085c | 9891 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
df1dddf9 | 9892 | msgstr "hexdump: byte aantal met meerdere conversietekens.\n" |
7eda085c | 9893 | |
ffc43748 | 9894 | #: text-utils/parse.c:483 |
7eda085c KZ |
9895 | #, c-format |
9896 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
df1dddf9 | 9897 | msgstr "hexdump: slecht byte aantal voor conversieteken %s.\n" |
7eda085c | 9898 | |
ffc43748 KZ |
9899 | #: text-utils/parse.c:490 |
9900 | #, c-format | |
7eda085c | 9901 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
df1dddf9 | 9902 | msgstr "hexdump: %%s heeft een precisie nodig of een byte aantal.\n" |
7eda085c | 9903 | |
ffc43748 | 9904 | #: text-utils/parse.c:496 |
7eda085c KZ |
9905 | #, c-format |
9906 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
df1dddf9 | 9907 | msgstr "hexdump: slecht formaat {%s}\n" |
7eda085c | 9908 | |
ffc43748 | 9909 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 9910 | #, c-format |
7eda085c | 9911 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
df1dddf9 | 9912 | msgstr "hexdump: slecht conversieteken %%%s.\n" |
7eda085c | 9913 | |
48d7b13a | 9914 | #: text-utils/pg.c:237 |
63cccae4 | 9915 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
9916 | msgid "" |
9917 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
9918 | msgstr "" | |
9919 | "%s: Gebruik: %s [-number] [-p tekst] [-cefnrs] [+regel] [+/patroon/] " | |
9920 | "[bestanden]\n" | |
63cccae4 | 9921 | |
48d7b13a | 9922 | #: text-utils/pg.c:246 |
95f1bdee | 9923 | #, c-format |
63cccae4 | 9924 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
df1dddf9 | 9925 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %s\n" |
63cccae4 | 9926 | |
48d7b13a | 9927 | #: text-utils/pg.c:254 |
95f1bdee | 9928 | #, c-format |
63cccae4 | 9929 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
df1dddf9 | 9930 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %s\n" |
63cccae4 | 9931 | |
48d7b13a | 9932 | #: text-utils/pg.c:371 |
63cccae4 | 9933 | msgid "...skipping forward\n" |
df1dddf9 | 9934 | msgstr "...overslaan naar voren\n" |
63cccae4 | 9935 | |
48d7b13a | 9936 | #: text-utils/pg.c:373 |
63cccae4 | 9937 | msgid "...skipping backward\n" |
df1dddf9 | 9938 | msgstr "...overslaan naar achteren\n" |
63cccae4 | 9939 | |
48d7b13a | 9940 | #: text-utils/pg.c:395 |
63cccae4 | 9941 | msgid "No next file" |
df1dddf9 | 9942 | msgstr "Geen volgend bestand" |
63cccae4 | 9943 | |
48d7b13a | 9944 | #: text-utils/pg.c:399 |
63cccae4 | 9945 | msgid "No previous file" |
df1dddf9 | 9946 | msgstr "Geen vorig bestand" |
63cccae4 | 9947 | |
48d7b13a | 9948 | #: text-utils/pg.c:929 |
95f1bdee | 9949 | #, c-format |
63cccae4 | 9950 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
df1dddf9 | 9951 | msgstr "%s: Leesfout bestand %s\n" |
63cccae4 | 9952 | |
48d7b13a | 9953 | #: text-utils/pg.c:935 |
63cccae4 KZ |
9954 | #, c-format |
9955 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
df1dddf9 | 9956 | msgstr "%s: Onverwacht EOF in bestand %s\n" |
63cccae4 | 9957 | |
48d7b13a | 9958 | #: text-utils/pg.c:938 |
95f1bdee | 9959 | #, c-format |
63cccae4 | 9960 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
df1dddf9 | 9961 | msgstr "%s: Onbekende fout in bestand %s\n" |
63cccae4 | 9962 | |
48d7b13a | 9963 | #: text-utils/pg.c:1033 |
95f1bdee | 9964 | #, c-format |
63cccae4 | 9965 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
df1dddf9 | 9966 | msgstr "%s: Kan geen tijdelijk bestand maken\n" |
63cccae4 | 9967 | |
48d7b13a | 9968 | #: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217 |
63cccae4 | 9969 | msgid "RE error: " |
df1dddf9 | 9970 | msgstr "RE fout: " |
63cccae4 | 9971 | |
48d7b13a | 9972 | #: text-utils/pg.c:1199 |
63cccae4 | 9973 | msgid "(EOF)" |
df1dddf9 | 9974 | msgstr "(EOF)" |
63cccae4 | 9975 | |
48d7b13a | 9976 | #: text-utils/pg.c:1225 |
63cccae4 | 9977 | msgid "No remembered search string" |
df1dddf9 | 9978 | msgstr "Geen onthouden zoektekst" |
63cccae4 | 9979 | |
48d7b13a | 9980 | #: text-utils/pg.c:1308 |
63cccae4 | 9981 | msgid "Cannot open " |
df1dddf9 | 9982 | msgstr "Kan niet openen " |
63cccae4 | 9983 | |
48d7b13a | 9984 | #: text-utils/pg.c:1356 |
63cccae4 | 9985 | msgid "saved" |
df1dddf9 | 9986 | msgstr "opgeslagen" |
63cccae4 | 9987 | |
48d7b13a | 9988 | #: text-utils/pg.c:1463 |
63cccae4 | 9989 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
df1dddf9 | 9990 | msgstr ": !opdracht niet toegestaan in rflag modus.\n" |
63cccae4 | 9991 | |
48d7b13a | 9992 | #: text-utils/pg.c:1495 |
63cccae4 | 9993 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
df1dddf9 | 9994 | msgstr "fork() mislukt, probeer het later opnieuw\n" |
63cccae4 | 9995 | |
48d7b13a | 9996 | #: text-utils/pg.c:1700 |
63cccae4 | 9997 | msgid "(Next file: " |
df1dddf9 | 9998 | msgstr "(Volgende bestand: " |
63cccae4 | 9999 | |
66ee8158 | 10000 | #: text-utils/rev.c:113 |
b359eb3b | 10001 | #, c-format |
7eda085c | 10002 | msgid "Unable to allocate bufferspace\n" |
df1dddf9 | 10003 | msgstr "Reserveren bufferruimte mislukt\n" |
7eda085c | 10004 | |
66ee8158 | 10005 | #: text-utils/rev.c:156 |
b359eb3b | 10006 | #, c-format |
7eda085c | 10007 | msgid "usage: rev [file ...]\n" |
df1dddf9 | 10008 | msgstr "gebruik: rev [bestand ...]\n" |
7eda085c | 10009 | |
48d7b13a KZ |
10010 | #: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 |
10011 | #, c-format | |
10012 | msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" | |
10013 | msgstr "Kan \"%s\" niet openen voor lezen\n" | |
10014 | ||
10015 | #: text-utils/tailf.c:93 | |
10016 | #, c-format | |
10017 | msgid "Usage: tailf logfile\n" | |
10018 | msgstr "Gebruik: tailf logbestand\n" | |
10019 | ||
ffc43748 | 10020 | #: text-utils/ul.c:141 |
7eda085c KZ |
10021 | #, c-format |
10022 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
df1dddf9 | 10023 | msgstr "gebruik: %s [ -i ] [ -tTerm ] bestand...\n" |
7eda085c | 10024 | |
ffc43748 | 10025 | #: text-utils/ul.c:152 |
b359eb3b | 10026 | #, c-format |
7eda085c | 10027 | msgid "trouble reading terminfo" |
df1dddf9 | 10028 | msgstr "problemen bij lezen terminfo" |
7eda085c | 10029 | |
ffc43748 | 10030 | #: text-utils/ul.c:242 |
7eda085c KZ |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
df1dddf9 | 10033 | msgstr "Onbekende stuurcode in invoer: %o, %o\n" |
7eda085c | 10034 | |
ffc43748 | 10035 | #: text-utils/ul.c:425 |
b359eb3b | 10036 | #, c-format |
7eda085c | 10037 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
df1dddf9 | 10038 | msgstr "Reserveren buffer mislukt.\n" |
7eda085c | 10039 | |
ffc43748 | 10040 | #: text-utils/ul.c:586 |
b359eb3b | 10041 | #, c-format |
7eda085c | 10042 | msgid "Input line too long.\n" |
df1dddf9 | 10043 | msgstr "Invoerregel te lang.\n" |
7eda085c | 10044 | |
ffc43748 | 10045 | #: text-utils/ul.c:599 |
b359eb3b | 10046 | #, c-format |
7eda085c | 10047 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
df1dddf9 | 10048 | msgstr "Geheugentekort bij groeiende buffer.\n" |
48d7b13a | 10049 | |
0027a8b1 KZ |
10050 | #~ msgid "" |
10051 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
10052 | #~ "Exiting.\n" | |
10053 | #~ msgstr "" | |
10054 | #~ "MAXENTRIES overschreden. Verhoog deze waarde in mkcramfs.c en " | |
10055 | #~ "hercompileer. Afsluiten.\n" | |
10056 | ||
10057 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
10058 | #~ msgstr "Pagina groottes van %d worden aangenomen (niet %d)\n" | |
10059 | ||
10060 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
10061 | #~ msgstr "Auto-instellen heeft een %s%s%s gevonden\n" | |
10062 | ||
10063 | #~ msgid "" | |
10064 | #~ "Drive type\n" | |
10065 | #~ " ? auto configure\n" | |
10066 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
10067 | #~ msgstr "" | |
10068 | #~ "Schijfsoort\n" | |
10069 | #~ " ? auto-instellen\n" | |
10070 | #~ " 0 aangepast (met gevonden hardware standaardinstellingen)" | |
10071 | ||
10072 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
10073 | #~ msgstr "Selecteer soort (? voor automatisch, 0 voor aangepast): " | |
10074 | ||
10075 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
10076 | #~ msgstr "Auto-instellen mislukt.\n" | |
10077 | ||
10078 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
10079 | #~ msgstr "Afwisselende cylinders" | |
10080 | ||
10081 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
10082 | #~ msgstr "Fysieke cylinders" | |
10083 | ||
10084 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
10085 | #~ msgstr "U kunt alle schijfparameters wijzigen vanuit het x menu" | |
10086 | ||
10087 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
10088 | #~ msgstr "3,5\" diskette" | |
10089 | ||
10090 | #~ msgid "Linux custom" | |
10091 | #~ msgstr "Linux aangepast" | |
10092 | ||
10093 | #~ msgid "" | |
10094 | #~ "usage:\n" | |
10095 | #~ " %s loop_device # give info\n" | |
10096 | #~ " %s -d loop_device # delete\n" | |
10097 | #~ " %s -f # find unused\n" | |
10098 | #~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" | |
10099 | #~ msgstr "" | |
10100 | #~ "gebruik:\n" | |
10101 | #~ " %s lus_apparaat # info geven\n" | |
10102 | #~ " %s -d lus_apparaat # verwijderen\n" | |
10103 | #~ " %s -f# ongebruikte vinden\n" | |
10104 | #~ " %s [ -e codering ] [ -o plaats ] {-f|lus_apparaat} bestand # instellen\n" | |
10105 | ||
10106 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" | |
10107 | #~ msgstr "%s: fout: het label %s komt voor op %s èn op %s\n" | |
10108 | ||
10109 | #~ msgid "" | |
10110 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
10111 | #~ msgstr "" | |
10112 | #~ "%s: kon %s niet openen; UUID en LABEL conversie kon dus niet worden " | |
10113 | #~ "gedaan.\n" | |
10114 | ||
10115 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
10116 | #~ msgstr "%s: slechte UUID" | |
10117 | ||
10118 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
10119 | #~ msgstr "mount: mislukt met nfs mount versie 4, probeer nu 3..\n" | |
10120 | ||
10121 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
10122 | #~ msgstr "mount: aankoppelen %s\n" | |
10123 | ||
10124 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
10125 | #~ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s" | |
10126 | ||
10127 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
10128 | #~ msgstr "mount: fout bij raden bestandssysteem soort\n" | |
10129 | ||
10130 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
10131 | #~ msgstr "mount: excessief lang host:map argument\n" | |
10132 | ||
10133 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
10134 | #~ msgstr "mount: waarschuwing: meerdere hostnamen niet ondersteund\n" | |
10135 | ||
10136 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
10137 | #~ msgstr "mount: aan te koppelen map niet in host:map formaat\n" | |
10138 | ||
10139 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
10140 | #~ msgstr "mount: kan geen adres verkrijgen voor %s\n" | |
10141 | ||
10142 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
10143 | #~ msgstr "mount: slechte hp->h_length gekregen\n" | |
10144 | ||
10145 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
10146 | #~ msgstr "mount: excessief lang optie argument\n" | |
10147 | ||
10148 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
10149 | #~ msgstr "Waarschuwing: Niet herkende proto= optie.\n" | |
10150 | ||
10151 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
10152 | #~ msgstr "Waarschuwing: Optie namlen niet ondersteund.\n" | |
10153 | ||
10154 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
10155 | #~ msgstr "onbekend nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
10156 | ||
10157 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
10158 | #~ msgstr "Waarschuwing: optie nolock niet ondersteund.\n" | |
10159 | ||
10160 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
10161 | #~ msgstr "onbekende nfs mount optie: %s%s\n" | |
10162 | ||
10163 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
10164 | #~ msgstr "mount: slechte hp->h_length gekregen?\n" | |
10165 | ||
10166 | #~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n" | |
10167 | #~ msgstr "NFS over TCP is niet ondersteund.\n" | |
10168 | ||
10169 | #~ msgid "nfs socket" | |
10170 | #~ msgstr "nfs socket" | |
10171 | ||
10172 | #~ msgid "nfs bindresvport" | |
10173 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
10174 | ||
10175 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
10176 | #~ msgstr "nfs server zei dat de voorziening niet beschikbaar is" | |
10177 | ||
10178 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
10179 | #~ msgstr "portmapper gebruikt voor vinden NFS poort\n" | |
10180 | ||
10181 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
10182 | #~ msgstr "gebruiken poort %d voor nfs deamon\n" | |
10183 | ||
10184 | #~ msgid "nfs connect" | |
10185 | #~ msgstr "nfs verbinden" | |
10186 | ||
10187 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
10188 | #~ msgstr "onbekende nfs status resultaatwaarde: %d" | |
10189 | ||
10190 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
10191 | #~ msgstr "host: %s, map: %s\n" | |
10192 | ||
10193 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
10194 | #~ msgstr "umount: kan geen adres krijgen voor %s\n" | |
10195 | ||
10196 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
10197 | #~ msgstr "umount: slechte hostp->h_length gekregen\n" | |
10198 | ||
a120aaa7 KZ |
10199 | #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" |
10200 | #~ msgstr "%s: fout %d bij uitpakken! %p(%d)\n" | |
10201 | ||
10202 | #~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" | |
10203 | #~ msgstr "%s: grootte fout in symbolische koppeling `%s'\n" | |
10204 | ||
10205 | #~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
10206 | #~ msgstr " uitpakken blok bij %ld tot %ld (%ld)\n" | |
10207 | ||
10208 | #~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" | |
10209 | #~ msgstr "%s: foutieve modus op `%s' (%o)\n" | |
10210 | ||
10211 | #~ msgid " hole at %ld (%d)\n" | |
10212 | #~ msgstr " gat bij %ld (%d)\n" | |
10213 | ||
10214 | #~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" | |
10215 | #~ msgstr "%s: Niet-blok (%ld) bytes\n" | |
10216 | ||
10217 | #~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" | |
10218 | #~ msgstr "%s: Niet-grootte (%ld vs. %ld) bytes\n" | |
10219 | ||
10220 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" | |
10221 | #~ msgstr "%s: onjuist cramfs--slechte padlengte\n" | |
10222 | ||
10223 | #~ msgid "%s: compiled without -x support\n" | |
10224 | #~ msgstr "%s: gecompileerd zonder -x ondersteuning\n" | |
10225 | ||
10226 | #~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" | |
10227 | #~ msgstr "%s: waarschuwing--kon bestandssysteem grootte niet bepalen \n" | |
10228 | ||
10229 | #~ msgid "%s is not a block device or file\n" | |
10230 | #~ msgstr "%s is geen blok-apparaat of bestand\n" | |
10231 | ||
10232 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" | |
10233 | #~ msgstr "%s: onjuist cramfs--bestandslengte te kort\n" | |
10234 | ||
10235 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" | |
10236 | #~ msgstr "%s: onjuist cramfs--foutieve soort-aanduiding\n" | |
10237 | ||
10238 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
10239 | #~ msgstr "%s: waarschuwing--bestandslengte te lang, opgevulde afbeelding?\n" | |
10240 | ||
10241 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
10242 | #~ msgstr "%s: onjuist cramfs--crc fout\n" | |
10243 | ||
10244 | #~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" | |
10245 | #~ msgstr "%s: waarschuwing--oude cramfs afbeelding, geen CRC\n" | |
10246 | ||
10247 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" | |
10248 | #~ msgstr "%s: onjuist cramfs--slecht superblok\n" | |
10249 | ||
10250 | #~ msgid "" | |
10251 | #~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" | |
10252 | #~ msgstr "" | |
10253 | #~ "%s: onjuist cramfs--map-gegevens einde (%ld) != bestandsgegevens start (%" | |
10254 | #~ "ld)\n" | |
10255 | ||
10256 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" | |
10257 | #~ msgstr "%s: onjuist cramfs--onjuiste bestandsgegevens plaats\n" | |
10258 | ||
baf39af1 KZ |
10259 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" |
10260 | #~ msgstr "flock: onbekende optie, afbreken.\n" | |
10261 | ||
10262 | #~ msgid "" | |
10263 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
10264 | #~ msgstr "" | |
10265 | #~ "Gebruik flock [--shared] [--timeout=seconden] bestandsnaam commando {arg " | |
10266 | #~ "arg ...}\n" | |
10267 | ||
10268 | #~ msgid "%s version %s\n" | |
10269 | #~ msgstr "%s versie %s\n" | |
10270 | ||
48d7b13a KZ |
10271 | #~ msgid "Invalid number: %s\n" |
10272 | #~ msgstr "Onjuist getal: %s\n" | |
10273 | ||
10274 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" | |
10275 | #~ msgstr "Syntaxis fout: '%s'\n" | |
10276 | ||
10277 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
10278 | #~ msgstr "Zo'n parameter bestaat niet: '%s'\n" | |
10279 | ||
10280 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
10281 | #~ msgstr " %s [ -p ] apparaat naam\n" | |
10282 | ||
10283 | #~ msgid "" | |
10284 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
10285 | #~ msgstr "" | |
10286 | #~ " %s [ -p ] apparaat grootte sect koppen sporen strekken gat ratio spec1 " | |
10287 | #~ "fmt_gap\n" | |
10288 | ||
10289 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
10290 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] apparaat\n" | |
10291 | ||
10292 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
10293 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] apparaat\n" | |
10294 | ||
10295 | #~ msgid "version" | |
10296 | #~ msgstr "versie" | |
10297 | ||
10298 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
10299 | #~ msgstr "kon /dev/urandom niet openen" | |
10300 | ||
10301 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
10302 | #~ msgstr "kon geen willekeurige gegevens lezen van /dev/urandom" | |
10303 | ||
10304 | #~ msgid "can't open %s for reading" | |
10305 | #~ msgstr "kon %s niet openen om te lezen" | |
10306 | ||
10307 | #~ msgid "can't stat(%s)" | |
10308 | #~ msgstr "kan %s niet vinden" | |
10309 | ||
10310 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
10311 | #~ msgstr "%s heeft niet de juiste bestandsinstellingen" | |
10312 | ||
10313 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
10314 | #~ msgstr "kan geen gegevens lezen van %s" | |
10315 | ||
10316 | #~ msgid "" | |
10317 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
10318 | #~ "Try again later.\n" | |
10319 | #~ msgstr "" | |
10320 | #~ "Er zijn al teveel gebruikers ingelogd.\n" | |
10321 | #~ "Probeer het later opnieuw.\n" | |
10322 | ||
10323 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
10324 | #~ msgstr "U heeft teveel processen draaien.\n" | |
10325 | ||
10326 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
10327 | #~ msgstr "" | |
10328 | #~ "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn. Probeer opnieuw.\n" | |
10329 | ||
10330 | #~ msgid "" | |
10331 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
10332 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
10333 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
10334 | #~ msgstr "" | |
10335 | #~ "Het wachtwoord moet uit de volgende categorieen tekens bevatten:\n" | |
10336 | #~ "hoofd- en kleine letters, cijfers en niet-alfanumerieke tekens.\n" | |
10337 | #~ "Zie passwd(1) voor meer informatie.\n" | |
10338 | ||
10339 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
10340 | #~ msgstr "U kunt niet het oude wachtwoord gebruiken.\n" | |
10341 | ||
10342 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
10343 | #~ msgstr "" | |
10344 | #~ "Gebruik alstublieft niet iets wat lijkt op uw gebruikersnaam als " | |
10345 | #~ "wachtwoord!\n" | |
10346 | ||
10347 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
10348 | #~ msgstr "" | |
10349 | #~ "Gebruik alstublieft niet iets wat lijkt op uw echte naam als wachtwoord!\n" | |
10350 | ||
10351 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
10352 | #~ msgstr "Gebruik: passwd [gebruikersnaam [wachtwoord]]\n" | |
10353 | ||
10354 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
10355 | #~ msgstr "Alleen root mag de een- en twee-argumentsvormen gebruiken.\n" | |
10356 | ||
10357 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
10358 | #~ msgstr "Gebruik: passwd [-foqsvV] [gebruiker [wachtwoord]]\n" | |
10359 | ||
10360 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
10361 | #~ msgstr "Kan niet uitvoeren %s: %s\n" | |
10362 | ||
10363 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
10364 | #~ msgstr "Kan inlognaam niet vinden" | |
10365 | ||
10366 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
10367 | #~ msgstr "Alleen root kan het wachtwoord van anderen wijzigen.\n" | |
10368 | ||
48d7b13a KZ |
10369 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
10370 | #~ msgstr "Kan de gebruikersnaam nergens vinden. Is `%s' echt een gebruiker?" | |
10371 | ||
10372 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
10373 | #~ msgstr "" | |
10374 | #~ "Sorry, ik kan alleen lokale wachtwoorden wijzigen. Gebruik yppasswd in " | |
10375 | #~ "plaats hiervan." | |
10376 | ||
10377 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
10378 | #~ msgstr "UID en gebruikersnaam komen niet overeen, bedrieger!" | |
10379 | ||
10380 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
10381 | #~ msgstr "Het wachtwoord van %s wordt gewijzigd\n" | |
10382 | ||
10383 | #~ msgid "Enter old password: " | |
10384 | #~ msgstr "Geef het oude wachtwoord: " | |
10385 | ||
10386 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
10387 | #~ msgstr "Onjuist wachtwoord, bedrieger." | |
10388 | ||
10389 | #~ msgid "Enter new password: " | |
10390 | #~ msgstr "Geef het nieuwe wachtwoord: " | |
10391 | ||
10392 | #~ msgid "Password not changed." | |
10393 | #~ msgstr "Wachtwoord niet gewijzigd." | |
10394 | ||
10395 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
10396 | #~ msgstr "Geef opnieuw het nieuwe wachtwoord: " | |
10397 | ||
10398 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
10399 | #~ msgstr "U heeft het verkeerd ingevoerd. Wachtwoord niet gewijzigd." | |
10400 | ||
10401 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
10402 | #~ msgstr "wachtwoord gewijzigd, gebruiker %s" | |
10403 | ||
10404 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
10405 | #~ msgstr "ROOT WACHTWOORD GEWIJZIGD" | |
10406 | ||
10407 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
10408 | #~ msgstr "wachtwoord gewijzigd door root, gebruiker %s" | |
10409 | ||
10410 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
10411 | #~ msgstr "setpwnam aanroepen om wachtwoord in te stellen.\n" | |
10412 | ||
10413 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
10414 | #~ msgstr "Wachtwoord *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" | |
10415 | ||
10416 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
10417 | #~ msgstr "Wachtwoord gewijzigd.\n" | |
10418 | ||
10419 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
10420 | #~ msgstr "" | |
10421 | #~ "mount: deze versie is gecompileerd zonder ondersteuning voor de soort " | |
10422 | #~ "`nfs'" |