]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/nl.po
Cleanup database and add indexes.
[people/stevee/pakfire.git] / po / nl.po
CommitLineData
72967cef
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# <dutchtux@gmail.com>, 2013.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:46+0000\n"
13"Last-Translator: dutchtux <dutchtux@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: nl\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../python/pakfire/actions.py:72
22#, python-format
23msgid "%s has got no signatures"
24msgstr "%s heeft geen ondertekeningen"
25
26#: ../python/pakfire/actions.py:78
27#, python-format
28msgid "%s has got no valid signatures"
29msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
30
31#: ../python/pakfire/actions.py:201
32msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
33msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen."
34
35#. This functions creates a fork with then chroots into the
36#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
37#. code and runs it.
38#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
39msgid "Executing python scriptlet..."
40msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
41
42#: ../python/pakfire/actions.py:210
43#, python-format
44msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
45msgstr "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
46
47#: ../python/pakfire/actions.py:214
48#, python-format
49msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
50msgstr "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
51
52#: ../python/pakfire/actions.py:253
53#, python-format
54msgid ""
55"The scriptlet returned an error:\n"
56"%s"
57msgstr "De scriptlet gaf een fout:\n%s"
58
59#: ../python/pakfire/actions.py:256
60#, python-format
61msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
62msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt."
63
64#: ../python/pakfire/actions.py:260
65#, python-format
66msgid ""
67"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
68"%s"
69msgstr "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n%s"
70
71#: ../python/pakfire/actions.py:299
72#, python-format
73msgid "Exception occured: %s"
74msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s"
75
76#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
77#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
78#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
79#, python-format
80msgid "Running transaction test for %s"
81msgstr "Draait transactietest voor %s"
82
83#: ../python/pakfire/actions.py:381
84msgid "Installing"
85msgstr "Installeren"
86
87#: ../python/pakfire/actions.py:419
88msgid "Updating"
89msgstr "Bijwerken"
90
91#: ../python/pakfire/actions.py:438
92msgid "Removing"
93msgstr "Verwijderen"
94
95#. Cleaning up leftover files and stuff.
96#: ../python/pakfire/actions.py:461
97msgid "Cleanup"
98msgstr "Opschonen"
99
100#: ../python/pakfire/actions.py:483
101msgid "Reinstalling"
102msgstr "Herinstalleren"
103
104#: ../python/pakfire/actions.py:499
105msgid "Downgrading"
106msgstr "Downgrading"
107
108#: ../python/pakfire/base.py:197
109msgid "Local install repository"
110msgstr "Lokale installatie repository"
111
112#: ../python/pakfire/base.py:261
113#, python-format
114msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
115msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
116
117#: ../python/pakfire/base.py:267
118#, python-format
119msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
120msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
121
122#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
123#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
124#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
125msgid "Nothing to do"
126msgstr "Niets meer te doen"
127
128#: ../python/pakfire/base.py:296
129#, python-format
130msgid "Could not find package %s in a remote repository."
131msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
132
133#: ../python/pakfire/base.py:368
134#, python-format
135msgid "Excluding %s."
136msgstr "Uitgezonderd %s."
137
138#: ../python/pakfire/base.py:426
139#, python-format
140msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
141msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd."
142
143#: ../python/pakfire/base.py:590
144msgid "Everything is fine."
145msgstr "Alles is goed."
146
147#: ../python/pakfire/base.py:611
148msgid "Build command has failed."
149msgstr "Build-commando is mislukt."
150
151#: ../python/pakfire/base.py:648
152msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
153msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen."
154
155#: ../python/pakfire/base.py:649
156msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
157msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI."
158
159#: ../python/pakfire/base.py:650
160msgid "Distribution configuration is missing."
161msgstr "Distributie configuratie ontbreekt."
162
163#: ../python/pakfire/base.py:731
164msgid "New repository"
165msgstr "Nieuwe repository"
166
167#: ../python/pakfire/builder.py:80
168#, python-format
169msgid "Cannot build for %s on this host."
170msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host."
171
172#. Log the package information.
173#: ../python/pakfire/builder.py:138
174msgid "Package information:"
175msgstr "Pakketinformatie:"
176
177#. Install all packages.
178#: ../python/pakfire/builder.py:407
179msgid "Install packages needed for build..."
180msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..."
181
182#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
183msgid "Extracting"
184msgstr "Uitpakken"
185
186#: ../python/pakfire/builder.py:729
187msgid "You cannot run a build when no package was given."
188msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven."
189
190#: ../python/pakfire/builder.py:733
191#, python-format
192msgid "Could not find makefile in build root: %s"
193msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
194
195#: ../python/pakfire/builder.py:765
196msgid "Build failed"
197msgstr "Build mislukt"
198
199#: ../python/pakfire/builder.py:770
200msgid "Build failed."
201msgstr "Build mislukt."
202
203#. End here in case of an error.
204#: ../python/pakfire/builder.py:786
205msgid "The build command failed. See logfile for details."
206msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details."
207
208#: ../python/pakfire/builder.py:789
209msgid "Running installation test..."
210msgstr "Draait installatie-test..."
211
212#: ../python/pakfire/builder.py:795
213msgid "Installation test succeeded."
214msgstr "Installatietest succesvol."
215
216#. Create a progressbar.
217#: ../python/pakfire/builder.py:838
218msgid "Signing packages..."
219msgstr "Ondertekenen van pakketten..."
220
221#: ../python/pakfire/builder.py:872
222msgid "Dumping package information:"
223msgstr "Dumpt pakketinformatie:"
224
225#. Package the result.
226#. Make all these little package from the build environment.
227#: ../python/pakfire/builder.py:1024
228msgid "Creating packages:"
229msgstr "Aanmaken van pakketten:"
230
231#. Execute the buildscript of this stage.
232#: ../python/pakfire/builder.py:1038
233#, python-format
234msgid "Running stage %s:"
235msgstr "Actieve stadium %s:"
236
237#: ../python/pakfire/builder.py:1056
238#, python-format
239msgid "Could not remove static libraries: %s"
240msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s"
241
242#: ../python/pakfire/builder.py:1062
243msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
244msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond."
245
246#: ../python/pakfire/builder.py:1082
247msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
248msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken."
249
250#: ../python/pakfire/cli.py:52
251msgid "Pakfire command line interface."
252msgstr "Pakfire command line interface."
253
254#: ../python/pakfire/cli.py:59
255msgid "The path where pakfire should operate in."
256msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken."
257
258#: ../python/pakfire/cli.py:146
259msgid "Enable verbose output."
260msgstr "Zet uitgebreide output aan."
261
262#: ../python/pakfire/cli.py:149
263msgid "Path to a configuration file to load."
264msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
265
266#: ../python/pakfire/cli.py:152
267msgid "Disable a repository temporarily."
268msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
269
270#: ../python/pakfire/cli.py:155
271msgid "Enable a repository temporarily."
272msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
273
274#: ../python/pakfire/cli.py:159
275msgid "Run pakfire in offline mode."
276msgstr "Start pakfire in offline modus."
277
278#: ../python/pakfire/cli.py:164
279msgid "Install one or more packages to the system."
280msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
281
282#: ../python/pakfire/cli.py:166
283msgid "Give name of at least one package to install."
284msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
285
286#: ../python/pakfire/cli.py:168
287msgid "Don't install recommended packages."
288msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
289
290#: ../python/pakfire/cli.py:174
291msgid "Reinstall one or more packages."
292msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
293
294#: ../python/pakfire/cli.py:176
295msgid "Give name of at least one package to reinstall."
296msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
297
298#: ../python/pakfire/cli.py:182
299msgid "Remove one or more packages from the system."
300msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
301
302#: ../python/pakfire/cli.py:184
303msgid "Give name of at least one package to remove."
304msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
305
306#: ../python/pakfire/cli.py:190
307msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
308msgstr "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor alles."
309
310#: ../python/pakfire/cli.py:192
311msgid "Exclude package from update."
312msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
313
314#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
315msgid "Allow changing the vendor of packages."
316msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
317
318#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
319msgid "Disallow changing the architecture of packages."
320msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
321
322#: ../python/pakfire/cli.py:201
323msgid "Update the whole system or one specific package."
324msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
325
326#: ../python/pakfire/cli.py:208
327msgid "Check, if there are any updates available."
328msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
329
330#: ../python/pakfire/cli.py:215
331msgid "Downgrade one or more packages."
332msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
333
334#: ../python/pakfire/cli.py:217
335msgid "Give a name of a package to downgrade."
336msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
337
338#: ../python/pakfire/cli.py:227
339msgid "Print some information about the given package(s)."
340msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
341
342#: ../python/pakfire/cli.py:229
343msgid "Give at least the name of one package."
344msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
345
346#: ../python/pakfire/cli.py:235
347msgid "Search for a given pattern."
348msgstr "Zoek voor een gegeven patroon."
349
350#: ../python/pakfire/cli.py:237
351msgid "A pattern to search for."
352msgstr "Een patroon om naar te zoeken."
353
354#: ../python/pakfire/cli.py:243
355msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
356msgstr "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
357
358#: ../python/pakfire/cli.py:245
359msgid "File or feature to search for."
360msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
361
362#: ../python/pakfire/cli.py:251
363msgid "Get list of packages that belong to the given group."
364msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
365
366#: ../python/pakfire/cli.py:253
367msgid "Group name to search for."
368msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
369
370#: ../python/pakfire/cli.py:259
371msgid "Install all packages that belong to the given group."
372msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
373
374#: ../python/pakfire/cli.py:261
375msgid "Group name."
376msgstr "Groepsnaam."
377
378#: ../python/pakfire/cli.py:267
379msgid "List all currently enabled repositories."
380msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
381
382#: ../python/pakfire/cli.py:271
383msgid "Cleanup commands."
384msgstr "Opschooncommando's."
385
386#: ../python/pakfire/cli.py:279
387msgid "Cleanup all temporary files."
388msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
389
390#: ../python/pakfire/cli.py:285
391msgid "Check the system for any errors."
392msgstr "Controleer het systeem op fouten."
393
394#: ../python/pakfire/cli.py:291
395msgid "Check the dependencies for a particular package."
396msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
397
398#: ../python/pakfire/cli.py:293
399msgid "Give name of at least one package to check."
400msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
401
402#: ../python/pakfire/cli.py:299
403msgid "Extract a package to a directory."
404msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
405
406#: ../python/pakfire/cli.py:301
407msgid "Give name of the file to extract."
408msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
409
410#: ../python/pakfire/cli.py:303
411msgid "Target directory where to extract to."
412msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
413
414#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
415msgid "Repository"
416msgstr "Repository"
417
418#: ../python/pakfire/cli.py:385
419msgid "Enabled"
420msgstr "Ingeschakeld"
421
422#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
423msgid "Priority"
424msgstr "Prioriteit"
425
426#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
427msgid "Packages"
428msgstr "Pakketten"
429
430#: ../python/pakfire/cli.py:393
431msgid "Cleaning up everything..."
432msgstr "Alles opschonen..."
433
434#: ../python/pakfire/cli.py:429
435msgid "Cannot extract mixed package types"
436msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
437
438#: ../python/pakfire/cli.py:432
439msgid "You must provide an install directory with --target=..."
440msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
441
442#: ../python/pakfire/cli.py:438
443msgid "Cannot extract to /."
444msgstr "Kan niet uitpakken in /."
445
446#: ../python/pakfire/cli.py:456
447msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
448msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien."
449
450#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
451msgid "Pakfire builder command line interface."
452msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
453
454#: ../python/pakfire/cli.py:518
455msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
456msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
457
458#: ../python/pakfire/cli.py:521
459msgid "Run pakfire for the given architecture."
460msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur."
461
462#: ../python/pakfire/cli.py:526
463msgid "Update the package indexes."
464msgstr "Werk de pakketindex bij."
465
466#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
467msgid "Build one or more packages."
468msgstr "Build een of meer pakketten."
469
470#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
471#: ../python/pakfire/cli.py:807
472msgid "Give name of at least one package to build."
473msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
474
475#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
476#: ../python/pakfire/cli.py:813
477msgid "Path were the output files should be copied to."
478msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
479
480#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
481#: ../python/pakfire/cli.py:815
482msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
483msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
484
485#: ../python/pakfire/cli.py:542
486msgid "Run a shell after a successful build."
487msgstr "Start een shell na een succesvolle build."
488
489#: ../python/pakfire/cli.py:544
490msgid "Do not perform the install test."
491msgstr "Voer de installatie-test niet uit."
492
493#: ../python/pakfire/cli.py:549
494msgid "Go into a shell."
495msgstr "Ga naar een shell."
496
497#: ../python/pakfire/cli.py:551
498msgid "Give name of a package."
499msgstr "Geef de naam van het pakket."
500
501#: ../python/pakfire/cli.py:560
502msgid "Generate a source package."
503msgstr "Genereer een bron-pakket."
504
505#: ../python/pakfire/cli.py:562
506msgid "Give name(s) of a package(s)."
507msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)."
508
509#: ../python/pakfire/cli.py:651
510msgid "Pakfire server command line interface."
511msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
512
513#: ../python/pakfire/cli.py:692
514msgid "Send a scrach build job to the server."
515msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
516
517#: ../python/pakfire/cli.py:696
518msgid "Limit build to only these architecture(s)."
519msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
520
521#: ../python/pakfire/cli.py:702
522msgid "Send a keepalive to the server."
523msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
524
525#: ../python/pakfire/cli.py:709
526msgid "Update all repositories."
527msgstr "Bijwerken van alle repositories."
528
529#: ../python/pakfire/cli.py:715
530msgid "Repository management commands."
531msgstr "Repository beheer commando's."
532
533#: ../python/pakfire/cli.py:723
534msgid "Create a new repository index."
535msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
536
537#: ../python/pakfire/cli.py:725
538msgid "Path to the packages."
539msgstr "Pad naar de pakketten."
540
541#: ../python/pakfire/cli.py:727
542msgid "Path to input packages."
543msgstr "Pad naar de input-pakketten."
544
545#: ../python/pakfire/cli.py:729
546msgid "Key to sign the repository with."
547msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
548
549#: ../python/pakfire/cli.py:734
550msgid "Dump some information about this machine."
551msgstr "Dump informatie over deze machine."
552
553#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
554msgid "Build the package for the given architecture."
555msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
556
557#: ../python/pakfire/cli.py:817
558msgid "Do not verify build dependencies."
559msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden."
560
561#: ../python/pakfire/cli.py:819
562msgid "Only run the prepare stage."
563msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase."
564
565#: ../python/pakfire/cli.py:853
566msgid "Pakfire client command line interface."
567msgstr "Pakfire commandoregel interface."
568
569#: ../python/pakfire/cli.py:901
570msgid "Build a package remotely."
571msgstr "Build een pakket op afstand."
572
573#: ../python/pakfire/cli.py:903
574msgid "Give name of a package to build."
575msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
576
577#: ../python/pakfire/cli.py:912
578msgid "Print some information about this host."
579msgstr "Print informatie over deze host."
580
581#: ../python/pakfire/cli.py:918
582msgid "Check the connection to the hub."
583msgstr "Controleer de connectie naar de hub."
584
585#: ../python/pakfire/cli.py:923
586msgid "Show information about build jobs."
587msgstr "Toon informatie over build-taken."
588
589#: ../python/pakfire/cli.py:933
590msgid "Show a list of all active jobs."
591msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
592
593#: ../python/pakfire/cli.py:938
594msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
595msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
596
597#: ../python/pakfire/cli.py:943
598msgid "Show details about given build job."
599msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
600
601#: ../python/pakfire/cli.py:944
602msgid "The ID of the build job."
603msgstr "De ID van de build-taak."
604
605#: ../python/pakfire/cli.py:949
606msgid "Show information about builds."
607msgstr "Toon informatie over de builds."
608
609#: ../python/pakfire/cli.py:957
610msgid "Show details about the given build."
611msgstr "Toon details van de gegeven build."
612
613#: ../python/pakfire/cli.py:958
614msgid "The ID of the build."
615msgstr "Het ID van de build."
616
617#: ../python/pakfire/cli.py:963
618msgid "Test the connection to the hub."
619msgstr "Test de verbinding naar de hub."
620
621#: ../python/pakfire/cli.py:964
622msgid "Error code to test."
623msgstr "Foutcode voor test."
624
625#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
626msgid "Hostname"
627msgstr "Hostnaam"
628
629#: ../python/pakfire/cli.py:1014
630msgid "Pakfire hub"
631msgstr "Pakfire hub"
632
633#: ../python/pakfire/cli.py:1017
634msgid "Username"
635msgstr "Gebruikersnaam"
636
637#. Hardware information
638#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
639msgid "Hardware information"
640msgstr "Hardware informatie"
641
642#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
643msgid "CPU model"
644msgstr "CPU model"
645
646#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
647msgid "Memory"
648msgstr "Geheugen"
649
650#: ../python/pakfire/cli.py:1024
651msgid "Parallelism"
652msgstr "parallelliteit"
653
654#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
655msgid "Native arch"
656msgstr "Eigen arch"
657
658#: ../python/pakfire/cli.py:1028
659msgid "Default arch"
660msgstr "Standaard arch"
661
662#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
663msgid "Supported arches"
664msgstr "Ondersteunde arches"
665
666#: ../python/pakfire/cli.py:1043
667msgid "Your IP address"
668msgstr "Uw IP-adres"
669
670#: ../python/pakfire/cli.py:1048
671msgid "You are authenticated to the build service:"
672msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:"
673
674#: ../python/pakfire/cli.py:1054
675msgid "User name"
676msgstr "Gebruikersnaam"
677
678#: ../python/pakfire/cli.py:1055
679msgid "Real name"
680msgstr "Volledige naam"
681
682#: ../python/pakfire/cli.py:1056
683msgid "Email address"
684msgstr "E-mailadres"
685
686#: ../python/pakfire/cli.py:1057
687msgid "Registered"
688msgstr "Geregistreerd"
689
690#: ../python/pakfire/cli.py:1064
691msgid "You could not be authenticated to the build service."
692msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
693
694#: ../python/pakfire/cli.py:1085
695msgid "No ongoing jobs found."
696msgstr "Geen lopende taken gevonden."
697
698#: ../python/pakfire/cli.py:1088
699msgid "Active build jobs"
700msgstr "Actieve build-taken"
701
702#: ../python/pakfire/cli.py:1094
703msgid "No jobs found."
704msgstr "Geen taken gevonden."
705
706#: ../python/pakfire/cli.py:1097
707msgid "Recently processed build jobs"
708msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
709
710#: ../python/pakfire/cli.py:1104
711#, python-format
712msgid "A build with ID %s could not be found."
713msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
714
715#: ../python/pakfire/cli.py:1107
716#, python-format
717msgid "Build: %(name)s"
718msgstr "Build: %(name)s"
719
720#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
721msgid "State"
722msgstr "Status"
723
724#: ../python/pakfire/cli.py:1115
725msgid "Jobs"
726msgstr "Taken"
727
728#: ../python/pakfire/cli.py:1128
729#, python-format
730msgid "A job with ID %s could not be found."
731msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
732
733#: ../python/pakfire/cli.py:1135
734#, python-format
735msgid "Job: %(name)s"
736msgstr "Taak: %(name)s"
737
738#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
739#: ../python/pakfire/transaction.py:404
740msgid "Arch"
741msgstr "Arch"
742
743#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
744msgid "Build host"
745msgstr "Build host"
746
747#: ../python/pakfire/cli.py:1150
748msgid "Time created"
749msgstr "Aanmaakdatum"
750
751#: ../python/pakfire/cli.py:1151
752msgid "Time started"
753msgstr "Starttijd"
754
755#: ../python/pakfire/cli.py:1152
756msgid "Time finished"
757msgstr "Eindtijd"
758
759#: ../python/pakfire/cli.py:1153
760msgid "Duration"
761msgstr "Duur"
762
763#: ../python/pakfire/cli.py:1181
764msgid "Invalid error code given."
765msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
766
767#: ../python/pakfire/cli.py:1184
768#, python-format
769msgid "Reponse from the server: %s"
770msgstr "Antwoord van de server: %s"
771
772#: ../python/pakfire/cli.py:1190
773msgid "Pakfire daemon command line interface."
774msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface."
775
776#: ../python/pakfire/cli.py:1220
777msgid "Pakfire key command line interface."
778msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface."
779
780#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
781msgid "Import a key from file."
782msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
783
784#: ../python/pakfire/cli.py:1258
785msgid "The real name of the owner of this key."
786msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
787
788#: ../python/pakfire/cli.py:1260
789msgid "The email address of the owner of this key."
790msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
791
792#: ../python/pakfire/cli.py:1268
793msgid "Filename of that key to import."
794msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
795
796#: ../python/pakfire/cli.py:1274
797msgid "Export a key to a file."
798msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand."
799
800#: ../python/pakfire/cli.py:1276
801msgid "The ID of the key to export."
802msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd."
803
804#: ../python/pakfire/cli.py:1278
805msgid "Write the key to this file."
806msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand."
807
808#: ../python/pakfire/cli.py:1284
809msgid "Delete a key from the local keyring."
810msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
811
812#: ../python/pakfire/cli.py:1286
813msgid "The ID of the key to delete."
814msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
815
816#: ../python/pakfire/cli.py:1292
817msgid "List all imported keys."
818msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels."
819
820#: ../python/pakfire/cli.py:1298
821msgid "Sign one or more packages."
822msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten."
823
824#: ../python/pakfire/cli.py:1300
825msgid "Key that is used sign the package(s)."
826msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen."
827
828#: ../python/pakfire/cli.py:1302
829msgid "Package(s) to sign."
830msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
831
832#: ../python/pakfire/cli.py:1308
833msgid "Verify one or more packages."
834msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten."
835
836#: ../python/pakfire/cli.py:1312
837msgid "Package(s) to verify."
838msgstr "Te verifiëren pakket(ten)."
839
840#: ../python/pakfire/cli.py:1319
841msgid "Generating the key may take a moment..."
842msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..."
843
844#: ../python/pakfire/cli.py:1373
845#, python-format
846msgid "Signing %s..."
847msgstr "Ondertekent %s..."
848
849#: ../python/pakfire/cli.py:1393
850#, python-format
851msgid "Verifying %s..."
852msgstr "Verifieert %s..."
853
854#: ../python/pakfire/cli.py:1403
855msgid "This signature is valid."
856msgstr "Deze ondertekening is geldig."
857
858#: ../python/pakfire/cli.py:1406
859msgid "Unknown key"
860msgstr "Onbekende sleutel"
861
862#: ../python/pakfire/cli.py:1407
863msgid "Could not check if this signature is valid."
864msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is."
865
866#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
867#, python-format
868msgid "Created: %s"
869msgstr "Aangemaakt: %s"
870
871#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
872#, python-format
873msgid "Expires: %s"
874msgstr "Verloopt: %s"
875
876#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
877#. bother, because the client will soon retry.
878#: ../python/pakfire/client/base.py:213
879msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
880msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub."
881
882#. Don't give a shit either.
883#: ../python/pakfire/client/base.py:247
884msgid "Could not update the host information."
885msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken."
886
887#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
888msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
889msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken."
890
891#. Log all XMLRPC protocol errors.
892#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
893msgid "XMLRPC protocol error:"
894msgstr "XMLRPC protocolfout:"
895
896#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
897#, python-format
898msgid "URL: %s"
899msgstr "URL: %s"
900
901#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
902msgid " HTTP headers:"
903msgstr "HTTP headers:"
904
905#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
906#, python-format
907msgid "Error code: %s"
908msgstr "Foutcode: %s"
909
910#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
911#, python-format
912msgid "Error message: %s"
913msgstr "Foutmelding: %s"
914
915#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
916#, python-format
917msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
918msgstr "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over."
919
920#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
921msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
922msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op."
923
924#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
925#, python-format
926msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
927msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund."
928
929#: ../python/pakfire/config.py:191
930#, python-format
931msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
932msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
933
934#: ../python/pakfire/config.py:205
935msgid "Configuration:"
936msgstr "Configuratie:"
937
938#: ../python/pakfire/config.py:207
939#, python-format
940msgid "Section: %s"
941msgstr "Sectie: %s"
942
943#: ../python/pakfire/config.py:212
944msgid "No settings in this section."
945msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
946
947#: ../python/pakfire/config.py:214
948msgid "Loaded from files:"
949msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
950
951#: ../python/pakfire/downloader.py:155
952msgid "Downloading source files:"
953msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
954
955#: ../python/pakfire/downloader.py:158
956msgid "Cannot download source code in offline mode."
957msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
958
959#: ../python/pakfire/downloader.py:181
960#, python-format
961msgid "Downloaded empty file: %s"
962msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
963
964#: ../python/pakfire/errors.py:30
965msgid "An unhandled error occured."
966msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden."
967
968#: ../python/pakfire/errors.py:46
969msgid "Could not compress/decompress data."
970msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren."
971
972#: ../python/pakfire/errors.py:58
973msgid "One or more dependencies could not been resolved."
974msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
975
976#: ../python/pakfire/errors.py:61
977msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
978msgstr "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
979
980#: ../python/pakfire/errors.py:74
981msgid ""
982"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
983"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
984msgstr "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de commandoregel en probeer opnieuw."
985
986#: ../python/pakfire/errors.py:86
987msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
988msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?"
989
990#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
991msgid "Transaction test was not successful"
992msgstr "Transactietest was niet succesvol"
993
994#: ../python/pakfire/errors.py:102
995msgid "Generic XMLRPC error."
996msgstr "Algemene XMLRPC fout."
997
998#: ../python/pakfire/errors.py:106
999msgid ""
1000"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1001"credentials."
1002msgstr "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw bevoegdheden."
1003
1004#: ../python/pakfire/errors.py:110
1005msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1006msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server."
1007
1008#: ../python/pakfire/errors.py:114
1009msgid "Could not find the requested URL."
1010msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden."
1011
1012#: ../python/pakfire/errors.py:118
1013msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1014msgstr "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
1015
1016#: ../python/pakfire/i18n.py:54
1017#, python-format
1018msgid "%(commas)s and %(last)s"
1019msgstr "%(commas)s en %(last)s"
1020
1021#: ../python/pakfire/keyring.py:82
1022#, python-format
1023msgid "Fingerprint: %s"
1024msgstr "Fingerprint: %s"
1025
1026#: ../python/pakfire/keyring.py:84
1027msgid "Private key available!"
1028msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
1029
1030#: ../python/pakfire/keyring.py:88
1031#, python-format
1032msgid "Subkey: %s"
1033msgstr "Sub-sleutel: %s"
1034
1035#: ../python/pakfire/keyring.py:90
1036msgid "This key has expired!"
1037msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
1038
1039#: ../python/pakfire/keyring.py:93
1040msgid "This is a secret key."
1041msgstr "Dit is een geheime sleutel."
1042
1043#: ../python/pakfire/keyring.py:101
1044msgid "This key does not expire."
1045msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
1046
1047#: ../python/pakfire/keyring.py:149
1048#, python-format
1049msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1050msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
1051
1052#: ../python/pakfire/keyring.py:150
1053msgid "This may take a while..."
1054msgstr "Dit kan even duren..."
1055
1056#: ../python/pakfire/keyring.py:169
1057#, python-format
1058msgid "Successfully imported %s."
1059msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
1060
1061#: ../python/pakfire/keyring.py:189
1062msgid "Host key:"
1063msgstr "Hostsleutel:"
1064
1065#: ../python/pakfire/keyring.py:196
1066#, python-format
1067msgid ""
1068"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1069msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel ontbreekt!"
1070
1071#: ../python/pakfire/keyring.py:199
1072#, python-format
1073msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1074msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
1075
1076#: ../python/pakfire/keyring.py:201
1077msgid "No host key available or configured."
1078msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
1079
1080#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
1081msgid "Name"
1082msgstr "Naam"
1083
1084#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
1085msgid "Version"
1086msgstr "Versie"
1087
1088#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
1089msgid "Release"
1090msgstr "Uitgave"
1091
1092#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
1093msgid "Size"
1094msgstr "Grootte"
1095
1096#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
1097msgid "Installed size"
1098msgstr "Geïnstalleerde grootte"
1099
1100#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
1101msgid "Repo"
1102msgstr "Repo"
1103
1104#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
1105msgid "Summary"
1106msgstr "Samenvatting"
1107
1108#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
1109msgid "Groups"
1110msgstr "Groepen"
1111
1112#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
1113msgid "URL"
1114msgstr "URL"
1115
1116#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
1117msgid "License"
1118msgstr "Licentie"
1119
1120#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
1121msgid "Description"
1122msgstr "Omschrijving"
1123
1124#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
1125msgid "Maintainer"
1126msgstr "Onderhouder"
1127
1128#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
1129msgid "Vendor"
1130msgstr "Leverancier"
1131
1132#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
1133msgid "UUID"
1134msgstr "UUID"
1135
1136#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
1137msgid "Build ID"
1138msgstr "Build ID"
1139
1140#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
1141msgid "Build date"
1142msgstr "Build datum"
1143
1144#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
1145msgid "Signatures"
1146msgstr "Ondertekeningen"
1147
1148#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
1149msgid "Provides"
1150msgstr "Levert"
1151
1152#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
1153msgid "Pre-requires"
1154msgstr "Pre-vereist"
1155
1156#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
1157msgid "Requires"
1158msgstr "Vereist"
1159
1160#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
1161msgid "Conflicts"
1162msgstr "Conflicteert"
1163
1164#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
1165msgid "Obsoletes"
1166msgstr "Overbodig"
1167
1168#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
1169msgid "Recommends"
1170msgstr "Adviseert"
1171
1172#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
1173msgid "Suggests"
1174msgstr "Stelt voor"
1175
1176#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
1177msgid "File"
1178msgstr "Bestand"
1179
1180#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
1181msgid "Not set"
1182msgstr "Niet ingesteld"
1183
1184#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
1185#, python-format
1186msgid "Config file saved as %s."
1187msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s."
1188
1189#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
1190#, python-format
1191msgid "Preserving datafile '/%s'"
1192msgstr "Bewaren van databestand '/%s'"
1193
1194#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
1195#, python-format
1196msgid "Filename: %s"
1197msgstr "Bestandsnaam: %s"
1198
1199#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
1200#, python-format
1201msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1202msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan."
1203
1204#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
1205#, python-format
1206msgid "Config file created as %s"
1207msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s"
1208
1209#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
1210#, python-format
1211msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1212msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'"
1213
1214#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
1215#, python-format
1216msgid "Could not remove file: /%s"
1217msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen"
1218
1219#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
1220#, python-format
1221msgid "Template does not exist: %s"
1222msgstr "Template bestaat niet: %s"
1223
1224#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
1225msgid "Package name is undefined."
1226msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd."
1227
1228#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
1229msgid "Package version is undefined."
1230msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd."
1231
1232#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
1233#, python-format
1234msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1235msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..."
1236
1237#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
1238#, python-format
1239msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1240msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s"
1241
1242#. Let the user know what has been done.
1243#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
1244#, python-format
1245msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1246msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s."
1247
1248#. Load progressbar.
1249#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
1250#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
1251msgid "Packaging"
1252msgstr "Inpakken"
1253
1254#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
1255#, python-format
1256msgid "Building source package %s:"
1257msgstr "Building bronpakket %s:"
1258
1259#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
1260#, python-format
1261msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1262msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken."
1263
1264#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
1265msgid "Initializing repositories..."
1266msgstr "Initialiseren van repositories..."
1267
1268#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1269msgid ""
1270"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1271msgstr "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
1272
1273#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
1274#, python-format
1275msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1276msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken."
1277
1278#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
1279#, python-format
1280msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1281msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s."
1282
1283#. Create progress bar.
1284#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
1285#, python-format
1286msgid "%s: Adding packages..."
1287msgstr "%s: Voegt pakketten toe..."
1288
1289#. Make a nice progress bar.
1290#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
1291msgid "Compressing database..."
1292msgstr "Comprimeren van database..."
1293
1294#. Create progress bar.
1295#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
1296#, python-format
1297msgid "%s: Reading packages..."
1298msgstr "%s: Inlezen van pakketten..."
1299
1300#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
1301#, python-format
1302msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1303msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
1304
1305#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
1306#, python-format
1307msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1308msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
1309
1310#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
1311msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1312msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
1313
1314#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
1315#, python-format
1316msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1317msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
1318
1319#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
1320#, python-format
1321msgid "%s: package database"
1322msgstr "%s: pakket database"
1323
1324#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
1325#, python-format
1326msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1327msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
1328
1329#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
1330#, python-format
1331msgid "Could not download %s: %s"
1332msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
1333
1334#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
1335msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1336msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
1337
1338#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
1339#, python-format
1340msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1341msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
1342
1343#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
1344msgid "Trying an other mirror."
1345msgstr "Probeert een andere mirror."
1346
1347#. Create a progressbar.
1348#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
1349msgid "Loading installed packages"
1350msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
1351
1352#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
1353#, python-format
1354msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1355msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
1356
1357#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
1358msgid "The solver returned one problem:"
1359msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
1360
1361#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1362#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
1363msgid "Do you want to manually alter the request?"
1364msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
1365
1366#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
1367msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1368msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
1369
1370#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
1371msgid "Which problem to you want to resolve?"
1372msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
1373
1374#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
1375msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1376msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
1377
1378#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
1379#, python-format
1380msgid " Solution: %s"
1381msgstr "Oplossing: %s"
1382
1383#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
1384msgid " Solutions:"
1385msgstr "Oplossingen:"
1386
1387#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
1388msgid "Could not be determined"
1389msgstr "Kon niet worden bepaald"
1390
1391#: ../python/pakfire/shell.py:84
1392#, python-format
1393msgid "Executing command: %s in %s"
1394msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
1395
1396#: ../python/pakfire/shell.py:123
1397#, python-format
1398msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1399msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
1400
1401#: ../python/pakfire/shell.py:129
1402#, python-format
1403msgid "Child returncode was: %s"
1404msgstr "Child returncode was: %s"
1405
1406#: ../python/pakfire/shell.py:132
1407#, python-format
1408msgid "Command failed: %s"
1409msgstr "Commando mislukt: %s"
1410
1411#: ../python/pakfire/transaction.py:94
1412#, python-format
1413msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1414msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
1415
1416#: ../python/pakfire/transaction.py:100
1417#, python-format
1418msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1419msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
1420
1421#: ../python/pakfire/transaction.py:106
1422#, python-format
1423msgid ""
1424"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1425msgstr "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende oorzaak"
1426
1427#: ../python/pakfire/transaction.py:114
1428#, python-format
1429msgid ""
1430"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1431"perform transaction."
1432msgstr "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s nodig om transactie uit te voeren."
1433
1434#: ../python/pakfire/transaction.py:327
1435#, python-format
1436msgid "Not enough space to download %s of packages."
1437msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
1438
1439#: ../python/pakfire/transaction.py:330
1440msgid "Downloading packages:"
1441msgstr "Binnenhalen pakketten:"
1442
1443#: ../python/pakfire/transaction.py:404
1444msgid "Package"
1445msgstr "Pakket"
1446
1447#: ../python/pakfire/transaction.py:409
1448msgid "Installing:"
1449msgstr "Installeert:"
1450
1451#: ../python/pakfire/transaction.py:410
1452msgid "Reinstalling:"
1453msgstr "Herinstalleren:"
1454
1455#: ../python/pakfire/transaction.py:411
1456msgid "Updating:"
1457msgstr "Bijwerken:"
1458
1459#: ../python/pakfire/transaction.py:412
1460msgid "Downgrading:"
1461msgstr "Downgrading:"
1462
1463#: ../python/pakfire/transaction.py:413
1464msgid "Removing:"
1465msgstr "Verwijdert:"
1466
1467#: ../python/pakfire/transaction.py:419
1468msgid "Transaction Summary"
1469msgstr "Transactie samenvatting"
1470
1471#: ../python/pakfire/transaction.py:426
1472msgid "package"
1473msgstr "pakket"
1474
1475#: ../python/pakfire/transaction.py:432
1476#, python-format
1477msgid "Total download size: %s"
1478msgstr "Totale download grootte: %s"
1479
1480#: ../python/pakfire/transaction.py:436
1481#, python-format
1482msgid "Installed size: %s"
1483msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
1484
1485#: ../python/pakfire/transaction.py:439
1486#, python-format
1487msgid "Freed size: %s"
1488msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
1489
1490#: ../python/pakfire/transaction.py:450
1491msgid "Is this okay?"
1492msgstr "Is dit in orde?"
1493
1494#: ../python/pakfire/transaction.py:456
1495msgid "Running Transaction Test"
1496msgstr "Draait transactietest"
1497
1498#: ../python/pakfire/transaction.py:468
1499msgid "Transaction Test Succeeded"
1500msgstr "Transactietest was succesvol"
1501
1502#. Make a nice progressbar.
1503#: ../python/pakfire/transaction.py:501
1504msgid "Verifying signatures..."
1505msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
1506
1507#: ../python/pakfire/transaction.py:533
1508#, python-format
1509msgid "Found %s signature error(s)!"
1510msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
1511
1512#: ../python/pakfire/transaction.py:538
1513msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1514msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
1515
1516#: ../python/pakfire/transaction.py:539
1517msgid "This is dangerous!"
1518msgstr "Dit is gevaarlijk!"
1519
1520#: ../python/pakfire/transaction.py:560
1521msgid "Running transaction"
1522msgstr "Lopende transactie"
1523
1524#: ../python/pakfire/util.py:68
1525#, python-format
1526msgid "%s [y/N]"
1527msgstr "%s [y/N]"
1528
1529#: ../python/pakfire/util.py:260
1530msgid "Killing orphans..."
1531msgstr "Stoppen van orphans..."
1532
1533#: ../python/pakfire/util.py:267
1534#, python-format
1535msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1536msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
1537
1538#: ../python/pakfire/util.py:279
1539msgid "Waiting for processes to terminate..."
1540msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
1541
1542#: ../python/src/problem.c:159
1543#, c-format
1544msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1545msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
1546
1547#: ../python/src/problem.c:166
1548#, c-format
1549msgid "%s has inferior architecture"
1550msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
1551
1552#: ../python/src/problem.c:173
1553#, c-format
1554msgid "problem with installed package %s"
1555msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
1556
1557#: ../python/src/problem.c:179
1558#, c-format
1559msgid "conflicting requests"
1560msgstr "conflicterende verzoeken"
1561
1562#: ../python/src/problem.c:184
1563#, c-format
1564msgid "nothing provides requested %s"
1565msgstr "%s kan niet geleverd worden"
1566
1567#: ../python/src/problem.c:190
1568#, c-format
1569msgid "some dependency problem"
1570msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
1571
1572#: ../python/src/problem.c:195
1573#, c-format
1574msgid "package %s is not installable"
1575msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
1576
1577#: ../python/src/problem.c:202
1578#, c-format
1579msgid "nothing provides %s needed by %s"
1580msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
1581
1582#: ../python/src/problem.c:209
1583#, c-format
1584msgid "cannot install both %s and %s"
1585msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
1586
1587#: ../python/src/problem.c:216
1588#, c-format
1589msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1590msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
1591
1592#: ../python/src/problem.c:224
1593#, c-format
1594msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1595msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
1596
1597#: ../python/src/problem.c:232
1598#, c-format
1599msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1600msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
1601
1602#: ../python/src/problem.c:240
1603#, c-format
1604msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1605msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
1606
1607#: ../python/src/problem.c:248
1608#, c-format
1609msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1610msgstr "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
1611
1612#: ../python/src/problem.c:255
1613#, c-format
1614msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1615msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
1616
1617#: ../python/src/problem.c:264
1618#, c-format
1619msgid "bad rule type"
1620msgstr "verkeerde regel-type"
1621
1622#: ../python/src/solution.c:86
1623#, c-format
1624msgid "do not keep %s installed"
1625msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
1626
1627#: ../python/src/solution.c:89
1628#, c-format
1629msgid "do not install a solvable %s"
1630msgstr "installeer niet een solvable %s"
1631
1632#: ../python/src/solution.c:92
1633#, c-format
1634msgid "do not install %s"
1635msgstr "installeer %s niet"
1636
1637#: ../python/src/solution.c:98
1638#, c-format
1639msgid "do not forbid installation of %s"
1640msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
1641
1642#: ../python/src/solution.c:101
1643#, c-format
1644msgid "do not deinstall all solvables %s"
1645msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
1646
1647#: ../python/src/solution.c:104
1648#, c-format
1649msgid "do not deinstall %s"
1650msgstr "de-installeer %s niet"
1651
1652#: ../python/src/solution.c:109
1653#, c-format
1654msgid "do not install most recent version of %s"
1655msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
1656
1657#: ../python/src/solution.c:114
1658#, c-format
1659msgid "do not lock %s"
1660msgstr "zet %s niet vast"
1661
1662#: ../python/src/solution.c:119
1663#, c-format
1664msgid "do something different"
1665msgstr "doe iets anders"
1666
1667#: ../python/src/solution.c:126
1668#, c-format
1669msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1670msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
1671
1672#: ../python/src/solution.c:129
1673#, c-format
1674msgid "install %s despite the inferior architecture"
1675msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
1676
1677#: ../python/src/solution.c:135
1678#, c-format
1679msgid "keep obsolete %s"
1680msgstr "houd verouderde %s"
1681
1682#: ../python/src/solution.c:138
1683#, c-format
1684msgid "install %s from excluded repository"
1685msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
1686
1687#: ../python/src/solution.c:150
1688#, c-format
1689msgid "allow downgrade of %s to %s"
1690msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
1691
1692#: ../python/src/solution.c:154
1693#, c-format
1694msgid "allow architecture change of %s to %s"
1695msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
1696
1697#: ../python/src/solution.c:159
1698#, c-format
1699msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1700msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
1701
1702#: ../python/src/solution.c:163
1703#, c-format
1704msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1705msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
1706
1707#: ../python/src/solution.c:169
1708#, c-format
1709msgid "allow replacement of %s with %s"
1710msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
1711
1712#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1713#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1714msgid ""
1715"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1716"that are required to run Pakfire."
1717msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien."
1718
1719#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1720msgid "Please check your installation of Pakfire."
1721msgstr "Controleer uw Pakfire installatie."
1722
1723#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1724msgid "The error that lead to this:"
1725msgstr "De fout die hier naar leidt:"
1726
1727#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1728msgid "An error has occured when running Pakfire."
1729msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire."
1730
1731#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1732msgid "Error message:"
1733msgstr "Foutmelding:"
1734
1735#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1736msgid "Further description:"
1737msgstr "Uitgebreide omschrijving:"