]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xfsprogs-dev.git/blame - po/pl.po
xfsprogs: replace pread64/pwrite64 by equivalent pread/pwrite
[thirdparty/xfsprogs-dev.git] / po / pl.po
CommitLineData
8b3de41d
NS
1# Polish translation for xfsprogs.
2# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
7a92e854 3# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
8b3de41d
NS
4#
5msgid ""
6msgstr ""
fb3b519b 7"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0+git20140709\n"
ec75e361 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
fb3b519b
JB
9"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:08+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:45+0200\n"
8b3de41d
NS
11"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
1f07076b 13"Language: pl\n"
8b3de41d 14"MIME-Version: 1.0\n"
0245a1ea 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8b3de41d
NS
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
7a92e854 18#: .././copy/xfs_copy.c:102
8b3de41d 19#, c-format
7a92e854
JB
20msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
21msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
8b3de41d 22
7a92e854 23#: .././copy/xfs_copy.c:108
1f07076b 24#, c-format
7a92e854
JB
25msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
26msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
8b3de41d 27
7a92e854 28#: .././copy/xfs_copy.c:111
8b3de41d 29#, c-format
7a92e854
JB
30msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
31msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
8b3de41d 32
fb3b519b
JB
33#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:267 .././copy/xfs_copy.c:546
34#: .././copy/xfs_copy.c:553
7a92e854
JB
35msgid "Aborting XFS copy - reason"
36msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
8b3de41d 37
7a92e854
JB
38#: .././copy/xfs_copy.c:140
39msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
40msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
8b3de41d 41
7a92e854
JB
42#: .././copy/xfs_copy.c:144
43msgid "write error"
44msgstr "błąd zapisu"
8b3de41d 45
7a92e854 46#: .././copy/xfs_copy.c:146
dc8878f4
FJ
47msgid "lseek error"
48msgstr "błąd lseek"
8b3de41d 49
7a92e854 50#: .././copy/xfs_copy.c:147
1f07076b 51#, c-format
7a92e854
JB
52msgid " at offset %lld\n"
53msgstr " pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 54
7a92e854 55#: .././copy/xfs_copy.c:151
8b3de41d 56#, c-format
7a92e854
JB
57msgid "All copies completed.\n"
58msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
8b3de41d 59
7a92e854 60#: .././copy/xfs_copy.c:154
8b3de41d 61#, c-format
7a92e854
JB
62msgid "See \"%s\" for more details.\n"
63msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
8b3de41d 64
fb3b519b 65#: .././copy/xfs_copy.c:236
8b3de41d 66#, c-format
7a92e854
JB
67msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
68msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 69
fb3b519b 70#: .././copy/xfs_copy.c:241
8b3de41d 71#, c-format
dc8878f4
FJ
72msgid "%s: lseek error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
73msgstr "%s: błąd lseek przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 74
fb3b519b 75#: .././copy/xfs_copy.c:247
8b3de41d 76#, c-format
7a92e854
JB
77msgid "Aborting target %d - reason"
78msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
8b3de41d 79
fb3b519b 80#: .././copy/xfs_copy.c:251
7a92e854
JB
81msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
82msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
1f07076b 83
fb3b519b 84#: .././copy/xfs_copy.c:262
8b3de41d 85#, c-format
7a92e854
JB
86msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
87msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
8b3de41d 88
fb3b519b 89#: .././copy/xfs_copy.c:264
8b3de41d 90#, c-format
7a92e854
JB
91msgid "%s: offset was probably %lld\n"
92msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
8b3de41d 93
fb3b519b 94#: .././copy/xfs_copy.c:275
8b3de41d 95#, c-format
7a92e854
JB
96msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
97msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
8b3de41d 98
fb3b519b 99#: .././copy/xfs_copy.c:285
8b3de41d 100#, c-format
7a92e854
JB
101msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
102msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
8b3de41d 103
fb3b519b 104#: .././copy/xfs_copy.c:367
1f07076b 105#, c-format
dc8878f4
FJ
106msgid "%s: lseek failure at offset %lld\n"
107msgstr "%s: niepowodzenie lseek pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 108
fb3b519b 109#: .././copy/xfs_copy.c:382
8b3de41d 110#, c-format
7a92e854
JB
111msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
112msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
8b3de41d 113
fb3b519b 114#: .././copy/xfs_copy.c:388
8b3de41d 115#, c-format
7a92e854
JB
116msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
117msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 118
fb3b519b 119#: .././copy/xfs_copy.c:418
7a92e854
JB
120msgid "ag header buffer invalid!\n"
121msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
8b3de41d 122
fb3b519b
JB
123#: .././copy/xfs_copy.c:526 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
124#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:190
125#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
7a92e854
JB
126#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
127#, c-format
128msgid "%s version %s\n"
129msgstr "%s wersja %s\n"
8b3de41d 130
fb3b519b 131#: .././copy/xfs_copy.c:544
7a92e854
JB
132#, c-format
133msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
134msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
8b3de41d 135
fb3b519b 136#: .././copy/xfs_copy.c:551
7a92e854
JB
137#, c-format
138msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
139msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
8b3de41d 140
fb3b519b 141#: .././copy/xfs_copy.c:563
7a92e854
JB
142msgid "Couldn't allocate target array\n"
143msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
8b3de41d 144
fb3b519b 145#: .././copy/xfs_copy.c:582
7a92e854
JB
146#, c-format
147msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
148msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
8b3de41d 149
fb3b519b 150#: .././copy/xfs_copy.c:588
7a92e854
JB
151#, c-format
152msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
153msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
8b3de41d 154
fb3b519b 155#: .././copy/xfs_copy.c:598
7a92e854
JB
156#, c-format
157msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
158msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
8b3de41d 159
fb3b519b 160#: .././copy/xfs_copy.c:603
7a92e854
JB
161#, c-format
162msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
163msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
8b3de41d 164
fb3b519b 165#: .././copy/xfs_copy.c:626
7a92e854
JB
166#, c-format
167msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
168msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
8b3de41d 169
fb3b519b 170#: .././copy/xfs_copy.c:629
7a92e854
JB
171msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
172msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
8b3de41d 173
fb3b519b 174#: .././copy/xfs_copy.c:631
7a92e854
JB
175msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
176msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
8b3de41d 177
fb3b519b 178#: .././copy/xfs_copy.c:648
7a92e854
JB
179#, c-format
180msgid ""
181"%s: couldn't initialize XFS library\n"
182"%s: Aborting.\n"
183msgstr ""
184"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
185"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 186
fb3b519b 187#: .././copy/xfs_copy.c:668
1f07076b 188#, c-format
7a92e854
JB
189msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
190msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
8b3de41d 191
fb3b519b 192#: .././copy/xfs_copy.c:674
1f07076b 193#, c-format
7a92e854
JB
194msgid ""
195"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
196"%s: Aborting.\n"
197msgstr ""
198"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
199"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 200
fb3b519b 201#: .././copy/xfs_copy.c:678
1f07076b 202#, c-format
7a92e854
JB
203msgid ""
204"%s %s filesystem failed to initialize\n"
205"%s: Aborting.\n"
206msgstr ""
207"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
208"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 209
fb3b519b 210#: .././copy/xfs_copy.c:682
8b3de41d 211#, c-format
7a92e854
JB
212msgid ""
213"%s: %s has an external log.\n"
214"%s: Aborting.\n"
215msgstr ""
216"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
217"%s: Przerwano.\n"
1f07076b 218
fb3b519b 219#: .././copy/xfs_copy.c:686
8b3de41d 220#, c-format
92e1220b 221msgid ""
7a92e854
JB
222"%s: %s has a real-time section.\n"
223"%s: Aborting.\n"
92e1220b 224msgstr ""
7a92e854
JB
225"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
226"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 227
fb3b519b 228#: .././copy/xfs_copy.c:711
7a92e854
JB
229msgid ""
230"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
231"Aborting XFS copy now.\n"
232msgstr ""
233"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
234"Przerwano XFS copy.\n"
8b3de41d 235
fb3b519b 236#: .././copy/xfs_copy.c:732
1f07076b 237#, c-format
7a92e854
JB
238msgid "Creating file %s\n"
239msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
8b3de41d 240
fb3b519b 241#: .././copy/xfs_copy.c:750
1f07076b 242#, c-format
7a92e854
JB
243msgid ""
244"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
245"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n"
246msgstr ""
247"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
248"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
0245a1ea 249
fb3b519b 250#: .././copy/xfs_copy.c:761
1f07076b 251#, c-format
7a92e854
JB
252msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
253msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
0245a1ea 254
fb3b519b 255#: .././copy/xfs_copy.c:771
1f07076b 256#, c-format
7a92e854
JB
257msgid "%s: cannot grow data section.\n"
258msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
1cdc802c 259
fb3b519b 260#: .././copy/xfs_copy.c:779
1f07076b 261#, c-format
7a92e854
JB
262msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
263msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
1cdc802c 264
fb3b519b 265#: .././copy/xfs_copy.c:798
1cdc802c 266#, c-format
7a92e854
JB
267msgid "%s: failed to write last block\n"
268msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
1cdc802c 269
fb3b519b 270#: .././copy/xfs_copy.c:800
1f07076b 271#, c-format
7a92e854
JB
272msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
273msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
92e1220b 274
fb3b519b 275#: .././copy/xfs_copy.c:810
7a92e854
JB
276msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
277msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
92e1220b 278
fb3b519b 279#: .././copy/xfs_copy.c:817
7a92e854
JB
280msgid "Error initializing wbuf 0\n"
281msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
1cdc802c 282
fb3b519b 283#: .././copy/xfs_copy.c:825
7a92e854
JB
284msgid "Error initializing btree buf 1\n"
285msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
1cdc802c 286
fb3b519b 287#: .././copy/xfs_copy.c:830
7a92e854
JB
288msgid "Error creating first semaphore.\n"
289msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
1cdc802c 290
fb3b519b 291#: .././copy/xfs_copy.c:845
7a92e854
JB
292msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
293msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
1cdc802c 294
fb3b519b 295#: .././copy/xfs_copy.c:857
1f07076b 296#, c-format
7a92e854
JB
297msgid "Error creating thread mutex %d\n"
298msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
1cdc802c 299
fb3b519b 300#: .././copy/xfs_copy.c:874
1cdc802c 301#, c-format
7a92e854
JB
302msgid "Error creating thread for target %d\n"
303msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
1cdc802c 304
fb3b519b 305#: .././copy/xfs_copy.c:928
1f07076b 306#, c-format
7a92e854
JB
307msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
308msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
1cdc802c 309
fb3b519b 310#: .././copy/xfs_copy.c:947
1f07076b 311#, c-format
7a92e854
JB
312msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
313msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
314
fb3b519b 315#: .././copy/xfs_copy.c:974
7a92e854
JB
316msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
317msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
318
fb3b519b 319#: .././copy/xfs_copy.c:976
7a92e854
JB
320msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
321msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
322
323#: .././db/addr.c:35
324msgid "[field-expression]"
325msgstr "[wyrażenie-pól]"
326
327#: .././db/addr.c:36
328msgid "set current address"
329msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
330
331#: .././db/addr.c:42
52783fd2 332msgid ""
7a92e854
JB
333"\n"
334" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
335"\n"
336" Examples:\n"
337"\n"
338" sb\n"
339" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
340" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
341"\n"
52783fd2 342msgstr ""
7a92e854
JB
343"\n"
344" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
345"\n"
346" Przykłady:\n"
347"\n"
348" sb\n"
349" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
350" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
351"\n"
92e1220b 352
7a92e854
JB
353#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
354#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
355msgid "no current type\n"
356msgstr "brak bieżącego typu\n"
1cdc802c 357
7a92e854 358#: .././db/addr.c:82
1f07076b 359#, c-format
7a92e854
JB
360msgid "no fields for type %s\n"
361msgstr "brak pól dla typu %s\n"
0245a1ea 362
7a92e854
JB
363#: .././db/addr.c:94
364msgid "array not allowed for addr command\n"
365msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
0245a1ea 366
7a92e854
JB
367#: .././db/addr.c:103
368#, c-format
369msgid "no next type for field %s\n"
370msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
92e1220b 371
7a92e854
JB
372#: .././db/addr.c:110
373#, c-format
374msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
375msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
92e1220b 376
7a92e854
JB
377#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
378msgid "[agno]"
379msgstr "[agno]"
92e1220b 380
7a92e854
JB
381#: .././db/agf.c:36
382msgid "set address to agf header"
383msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
0245a1ea 384
7a92e854 385#: .././db/agf.c:82
52783fd2 386msgid ""
7a92e854
JB
387"\n"
388" set allocation group free block list\n"
389"\n"
390" Example:\n"
391"\n"
392" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
393"\n"
394" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
395" contains the root of two different freespace btrees:\n"
396" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
397" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
52783fd2 398msgstr ""
7a92e854
JB
399"\n"
400" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
401"\n"
402" Przykład:\n"
403"\n"
404" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
405"\n"
406" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
407" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
408" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
409" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
0245a1ea 410
fb3b519b 411#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:163
7a92e854
JB
412#, c-format
413msgid "bad allocation group number %s\n"
414msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
1cdc802c 415
7a92e854
JB
416#: .././db/agfl.c:37
417msgid "set address to agfl block"
418msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
1cdc802c 419
7a92e854 420#: .././db/agfl.c:79
52783fd2 421msgid ""
7a92e854
JB
422"\n"
423" set allocation group freelist\n"
424"\n"
425" Example:\n"
426"\n"
427" agfl 5\n"
428" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
429" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
430" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
431" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
432"\n"
52783fd2 433msgstr ""
7a92e854
JB
434"\n"
435" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
436"\n"
437" Przykład:\n"
438"\n"
439" agfl 5\n"
440" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
441" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
442" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
443" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
444" użytkownika).\n"
445"\n"
446
447#: .././db/agi.c:36
448msgid "set address to agi header"
449msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
0245a1ea 450
fb3b519b 451#: .././db/agi.c:69
92e1220b 452msgid ""
7a92e854
JB
453"\n"
454" set allocation group inode btree\n"
455"\n"
456" Example:\n"
457"\n"
458" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
459"\n"
460" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
461" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
462" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
463"\n"
92e1220b 464msgstr ""
7a92e854
JB
465"\n"
466" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
467"\n"
468" Przykład:\n"
469"\n"
470" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
471"\n"
472" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
473" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
474" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
475" jedną.\n"
476"\n"
1cdc802c 477
7a92e854
JB
478#: .././db/attr.c:556
479msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
480msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
0245a1ea 481
7a92e854
JB
482#: .././db/attr.c:568
483msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
484msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
0245a1ea 485
7a92e854
JB
486#: .././db/attrset.c:38
487msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
488msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
0245a1ea 489
7a92e854
JB
490#: .././db/attrset.c:39
491msgid "set the named attribute on the current inode"
492msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
493
494#: .././db/attrset.c:42
495msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
496msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
497
498#: .././db/attrset.c:43
499msgid "remove the named attribute from the current inode"
500msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
501
502#: .././db/attrset.c:49
92e1220b 503msgid ""
7a92e854
JB
504"\n"
505" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
506" the extended attribute allocation and removal code.\n"
507" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
508" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
509" There are 4 namespace flags:\n"
510" -r -- 'root'\n"
511" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
512" -s -- 'secure'\n"
513"\n"
514" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
515" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
516" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
517" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
518"\n"
92e1220b 519msgstr ""
7a92e854
JB
520"\n"
521" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
522" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
523" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
524" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
525" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
526" -r - 'root'\n"
527" -u - 'user' (domyślna)\n"
528" -s - 'secure'\n"
529"\n"
530" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
531" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
532" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
533" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
534"\n"
0245a1ea 535
7a92e854
JB
536#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
537msgid "current type is not inode\n"
538msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
0245a1ea 539
7a92e854 540#: .././db/attrset.c:125
1f07076b 541#, c-format
7a92e854
JB
542msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
543msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
0245a1ea 544
7a92e854
JB
545#: .././db/attrset.c:131
546msgid "bad option for attr_set command\n"
547msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
1cdc802c 548
7a92e854
JB
549#: .././db/attrset.c:137
550msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
551msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
1cdc802c 552
7a92e854 553#: .././db/attrset.c:146
52783fd2 554#, c-format
7a92e854
JB
555msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
556msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
1cdc802c 557
7a92e854 558#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
52783fd2 559#, c-format
7a92e854
JB
560msgid "failed to iget inode %llu\n"
561msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
1cdc802c 562
7a92e854 563#: .././db/attrset.c:162
52783fd2 564#, c-format
7a92e854
JB
565msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
566msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
1cdc802c 567
7a92e854
JB
568#: .././db/attrset.c:217
569msgid "bad option for attr_remove command\n"
570msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
1cdc802c 571
7a92e854
JB
572#: .././db/attrset.c:223
573msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
574msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
1cdc802c 575
7a92e854 576#: .././db/attrset.c:236
52783fd2 577#, c-format
7a92e854
JB
578msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
579msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
1f07076b 580
7a92e854
JB
581#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
582msgid "filoff"
583msgstr "filoff"
1cdc802c 584
7a92e854
JB
585#: .././db/block.c:44
586msgid "set address to file offset (attr fork)"
587msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
1cdc802c 588
7a92e854
JB
589#: .././db/block.c:46
590msgid "[d]"
591msgstr "[d]"
1cdc802c 592
7a92e854
JB
593#: .././db/block.c:47
594msgid "set address to daddr value"
595msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
1cdc802c 596
7a92e854
JB
597#: .././db/block.c:50
598msgid "set address to file offset (data fork)"
599msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
1cdc802c 600
7a92e854
JB
601#: .././db/block.c:52
602msgid "[fsb]"
603msgstr "[fsb]"
1cdc802c 604
7a92e854
JB
605#: .././db/block.c:53
606msgid "set address to fsblock value"
607msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
1cdc802c 608
7a92e854
JB
609#: .././db/block.c:59
610msgid ""
611"\n"
612" Example:\n"
613"\n"
614" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
615" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
616" the superblock.\n"
617"\n"
618msgstr ""
619"\n"
620" Przykład:\n"
621"\n"
622" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
623" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
624"\n"
1cdc802c 625
7a92e854 626#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
1cdc802c 627#, c-format
7a92e854
JB
628msgid "bad block number %s\n"
629msgstr "błędny numer bloku %s\n"
1cdc802c 630
7a92e854
JB
631#: .././db/block.c:90
632msgid "no attribute data for file\n"
633msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
92e1220b 634
7a92e854
JB
635#: .././db/block.c:96
636msgid "file attr block is unmapped\n"
637msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
92e1220b 638
7a92e854
JB
639#: .././db/block.c:119
640msgid ""
641"\n"
642" Example:\n"
643"\n"
644" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
645" (512 byte block).\n"
646msgstr ""
647"\n"
648" Przykład:\n"
649"\n"
650" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
651" (blok 512-bajtowy).\n"
92e1220b 652
7a92e854 653#: .././db/block.c:135
1f07076b 654#, c-format
7a92e854
JB
655msgid "current daddr is %lld\n"
656msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
1cdc802c 657
7a92e854 658#: .././db/block.c:141
1f07076b 659#, c-format
7a92e854
JB
660msgid "bad daddr %s\n"
661msgstr "błędny daddr %s\n"
0245a1ea 662
7a92e854
JB
663#: .././db/block.c:153
664msgid ""
665"\n"
666" Example:\n"
667"\n"
668" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
669" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
670" superblock.\n"
671"\n"
672msgstr ""
673"\n"
674" Przykład:\n"
675"\n"
676" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
677" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
678"\n"
1cdc802c 679
7a92e854
JB
680#: .././db/block.c:185
681msgid "no type for file data\n"
682msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
683
684#: .././db/block.c:192
685msgid "file data block is unmapped\n"
686msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
687
688#: .././db/block.c:210
689msgid ""
690"\n"
691" Example:\n"
692"\n"
693" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
694" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
695" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
696"\n"
697msgstr ""
698"\n"
699" Przykład:\n"
700"\n"
701" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
702" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
703" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
704"\n"
1cdc802c 705
7a92e854 706#: .././db/block.c:229
1cdc802c 707#, c-format
7a92e854
JB
708msgid "current fsblock is %lld\n"
709msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
1cdc802c 710
7a92e854 711#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
1cdc802c 712#, c-format
7a92e854
JB
713msgid "bad fsblock %s\n"
714msgstr "błędny fsblock %s\n"
1cdc802c 715
7a92e854
JB
716#: .././db/bmap.c:39
717msgid "[-ad] [block [len]]"
718msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
719
720#: .././db/bmap.c:40
721msgid "show block map for current file"
722msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
723
724#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417
725msgid "no current inode\n"
726msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
727
728#: .././db/bmap.c:165
729msgid "bad option for bmap command\n"
730msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
731
732#: .././db/bmap.c:182
1cdc802c 733#, c-format
7a92e854
JB
734msgid "bad block number for bmap %s\n"
735msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
1cdc802c 736
7a92e854 737#: .././db/bmap.c:190
1cdc802c 738#, c-format
7a92e854
JB
739msgid "bad len for bmap %s\n"
740msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
1cdc802c 741
7a92e854 742#: .././db/bmap.c:213
1cdc802c 743#, c-format
7a92e854
JB
744msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
745msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
1cdc802c 746
7a92e854
JB
747#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
748#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
749msgid "data"
750msgstr "danych"
1cdc802c 751
7a92e854
JB
752#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
753#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
754msgid "attr"
755msgstr "atrybutów"
1cdc802c 756
7a92e854
JB
757#: .././db/check.c:362
758msgid "free block usage information"
759msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
1cdc802c 760
7a92e854
JB
761#: .././db/check.c:365
762msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
763msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
1cdc802c 764
7a92e854
JB
765#: .././db/check.c:366
766msgid "get block usage and check consistency"
767msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
1cdc802c 768
7a92e854
JB
769#: .././db/check.c:369
770msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
771msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
772
773#: .././db/check.c:370
774msgid "trash randomly selected block(s)"
775msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
776
777#: .././db/check.c:373
778msgid "[-n] [-c blockcount]"
779msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
780
781#: .././db/check.c:374
782msgid "print usage for current block(s)"
783msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
784
785#: .././db/check.c:377
786msgid "[-s] [-i ino] ..."
787msgstr "[-s] [-i ino] ..."
788
789#: .././db/check.c:378
790msgid "print inode-name pairs"
791msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
0245a1ea 792
7a92e854 793#: .././db/check.c:398
92e1220b 794#, c-format
7a92e854
JB
795msgid "-i %lld bad inode number\n"
796msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
0245a1ea 797
7a92e854 798#: .././db/check.c:410
92e1220b 799#, c-format
7a92e854
JB
800msgid "inode %lld add link, now %u\n"
801msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
0245a1ea 802
7a92e854 803#: .././db/check.c:437
1cdc802c 804#, c-format
7a92e854
JB
805msgid "inode %lld parent %lld\n"
806msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
807
808#: .././db/check.c:750
809msgid "block usage information not allocated\n"
810msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
1cdc802c 811
7a92e854
JB
812#: .././db/check.c:788
813msgid "already have block usage information\n"
814msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
815
816#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
817msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
818msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
819
820#: .././db/check.c:854
1cdc802c 821#, c-format
7a92e854
JB
822msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
823msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
0245a1ea 824
7a92e854 825#: .././db/check.c:860
92e1220b 826#, c-format
7a92e854
JB
827msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
828msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
1cdc802c 829
7a92e854 830#: .././db/check.c:866
92e1220b 831#, c-format
7a92e854
JB
832msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
833msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
1cdc802c 834
7a92e854 835#: .././db/check.c:872
92e1220b 836#, c-format
7a92e854
JB
837msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
838msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
1cdc802c 839
7a92e854 840#: .././db/check.c:878
92e1220b 841#, c-format
7a92e854
JB
842msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
843msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
1cdc802c 844
7a92e854 845#: .././db/check.c:885
92e1220b 846#, c-format
7a92e854
JB
847msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
848msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
0245a1ea 849
7a92e854 850#: .././db/check.c:894
92e1220b 851#, c-format
7a92e854
JB
852msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
853msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
1cdc802c 854
7a92e854 855#: .././db/check.c:901
92e1220b 856#, c-format
7a92e854
JB
857msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
858msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
0245a1ea 859
7a92e854 860#: .././db/check.c:908
92e1220b 861#, c-format
7a92e854
JB
862msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
863msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
0245a1ea 864
7a92e854 865#: .././db/check.c:915
92e1220b 866#, c-format
7a92e854
JB
867msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
868msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
1cdc802c 869
7a92e854
JB
870#: .././db/check.c:955
871msgid "zeroed"
872msgstr "wyzerowano"
1cdc802c 873
7a92e854
JB
874#: .././db/check.c:955
875msgid "set"
876msgstr "ustawiono"
0245a1ea 877
7a92e854
JB
878#: .././db/check.c:955
879msgid "flipped"
880msgstr "przełączono"
0245a1ea 881
7a92e854
JB
882#: .././db/check.c:955
883msgid "randomized"
884msgstr "ulosowiono"
1cdc802c 885
7a92e854 886#: .././db/check.c:965
92e1220b 887#, c-format
7a92e854
JB
888msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
889msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
1cdc802c 890
7a92e854 891#: .././db/check.c:995
92e1220b 892#, c-format
7a92e854
JB
893msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
894msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
1cdc802c 895
7a92e854
JB
896#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
897msgid "must run blockget first\n"
898msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
1cdc802c 899
7a92e854 900#: .././db/check.c:1071
1cdc802c 901#, c-format
7a92e854
JB
902msgid "bad blocktrash count %s\n"
903msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
1cdc802c 904
7a92e854 905#: .././db/check.c:1085
1cdc802c 906#, c-format
7a92e854
JB
907msgid "bad blocktrash type %s\n"
908msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
1cdc802c 909
7a92e854 910#: .././db/check.c:1094
1cdc802c 911#, c-format
7a92e854
JB
912msgid "bad blocktrash min %s\n"
913msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
1cdc802c 914
7a92e854 915#: .././db/check.c:1102
1cdc802c 916#, c-format
7a92e854
JB
917msgid "bad blocktrash max %s\n"
918msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
1cdc802c 919
7a92e854
JB
920#: .././db/check.c:1107
921msgid "bad option for blocktrash command\n"
922msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
1cdc802c 923
7a92e854
JB
924#: .././db/check.c:1112
925msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
926msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
1cdc802c 927
7a92e854
JB
928#: .././db/check.c:1138
929msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
930msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
1cdc802c 931
7a92e854
JB
932#: .././db/check.c:1142
933#, c-format
934msgid "blocktrash: seed %u\n"
935msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
1cdc802c 936
7a92e854
JB
937#: .././db/check.c:1200
938#, c-format
939msgid "bad blockuse count %s\n"
940msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
1cdc802c 941
7a92e854
JB
942#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
943msgid "must run blockget -n first\n"
944msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
1cdc802c 945
7a92e854
JB
946#: .././db/check.c:1212
947msgid "bad option for blockuse command\n"
948msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
1cdc802c 949
7a92e854
JB
950#: .././db/check.c:1219
951#, c-format
952msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
953msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
1cdc802c 954
7a92e854 955#: .././db/check.c:1223
1cdc802c 956#, c-format
7a92e854
JB
957msgid " inode %lld"
958msgstr " i-węzeł %lld"
1cdc802c 959
7a92e854
JB
960#: .././db/check.c:1261
961#, c-format
962msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
963msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
1cdc802c 964
7a92e854
JB
965#: .././db/check.c:1293
966#, c-format
967msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
968msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
52783fd2 969
7a92e854
JB
970#: .././db/check.c:1301
971#, c-format
972msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
973msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
8b3de41d 974
7a92e854
JB
975#: .././db/check.c:1330
976#, c-format
977msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
978msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
8b3de41d 979
7a92e854
JB
980#: .././db/check.c:1338
981#, c-format
982msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
983msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
8b3de41d 984
7a92e854
JB
985#: .././db/check.c:1342
986#, c-format
987msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
988msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
8b3de41d 989
7a92e854
JB
990#: .././db/check.c:1352
991#, c-format
992msgid "inode %lld name %s\n"
993msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
8b3de41d 994
7a92e854
JB
995#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
996#, c-format
997msgid "block %u/%u out of range\n"
998msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
52783fd2 999
7a92e854
JB
1000#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
1001#, c-format
1002msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
1003msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
8b3de41d 1004
7a92e854
JB
1005#: .././db/check.c:1427
1006#, c-format
1007msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
1008msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
8b3de41d 1009
7a92e854
JB
1010#: .././db/check.c:1447
1011#, c-format
1012msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
1013msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
52783fd2 1014
7a92e854
JB
1015#: .././db/check.c:1456
1016#, c-format
1017msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
1018msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
52783fd2 1019
7a92e854
JB
1020#: .././db/check.c:1474
1021#, c-format
1022msgid "root inode %lld is missing\n"
1023msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
52783fd2 1024
7a92e854 1025#: .././db/check.c:1479
92e1220b 1026#, c-format
7a92e854
JB
1027msgid "root inode %lld is not a directory\n"
1028msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
52783fd2 1029
7a92e854 1030#: .././db/check.c:1495
92e1220b 1031#, c-format
7a92e854
JB
1032msgid "rtblock %llu out of range\n"
1033msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
52783fd2 1034
7a92e854
JB
1035#: .././db/check.c:1519
1036#, c-format
1037msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
1038msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
52783fd2 1039
7a92e854
JB
1040#: .././db/check.c:1528
1041#, c-format
1042msgid "setting block %u/%u to %s\n"
1043msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
52783fd2 1044
7a92e854
JB
1045#: .././db/check.c:1551
1046#, c-format
1047msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
1048msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
52783fd2 1049
7a92e854 1050#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
92e1220b 1051#, c-format
7a92e854
JB
1052msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
1053msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
8b3de41d 1054
7a92e854
JB
1055#: .././db/check.c:1597
1056#, c-format
1057msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
1058msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
8b3de41d 1059
7a92e854
JB
1060#: .././db/check.c:1618
1061#, c-format
1062msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
1063msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
8b3de41d 1064
7a92e854 1065#: .././db/check.c:1655
92e1220b 1066#, c-format
7a92e854
JB
1067msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
1068msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
52783fd2 1069
7a92e854 1070#: .././db/check.c:1774
92e1220b 1071#, c-format
7a92e854
JB
1072msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
1073msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
52783fd2 1074
7a92e854
JB
1075#: .././db/check.c:1828
1076msgid "bad option for blockget command\n"
1077msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
8b3de41d 1078
7a92e854 1079#: .././db/check.c:1909
8b3de41d 1080#, c-format
7a92e854
JB
1081msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
1082msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
8b3de41d 1083
7a92e854 1084#: .././db/check.c:1983
8b3de41d 1085#, c-format
7a92e854
JB
1086msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
1087msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
52783fd2 1088
7a92e854 1089#: .././db/check.c:2003
92e1220b 1090#, c-format
7a92e854
JB
1091msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
1092msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
52783fd2 1093
7a92e854 1094#: .././db/check.c:2049
8b3de41d 1095#, c-format
7a92e854
JB
1096msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
1097msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
52783fd2 1098
7a92e854 1099#: .././db/check.c:2052
92e1220b 1100#, c-format
7a92e854
JB
1101msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
1102msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
52783fd2 1103
7a92e854 1104#: .././db/check.c:2058
8b3de41d 1105#, c-format
7a92e854
JB
1106msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
1107msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
8b3de41d 1108
7a92e854 1109#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
8b3de41d 1110#, c-format
7a92e854
JB
1111msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
1112msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
8b3de41d 1113
7a92e854 1114#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
8b3de41d 1115#, c-format
7a92e854
JB
1116msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
1117msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 1118
7a92e854 1119#: .././db/check.c:2133
8b3de41d 1120#, c-format
7a92e854
JB
1121msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
1122msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
8b3de41d 1123
7a92e854 1124#: .././db/check.c:2145
8b3de41d 1125#, c-format
7a92e854
JB
1126msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
1127msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
8b3de41d 1128
7a92e854 1129#: .././db/check.c:2172
8b3de41d 1130#, c-format
7a92e854
JB
1131msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
1132msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
8b3de41d 1133
7a92e854 1134#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
8b3de41d 1135#, c-format
7a92e854
JB
1136msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1137msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1138
7a92e854 1139#: .././db/check.c:2239
8b3de41d 1140#, c-format
7a92e854
JB
1141msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
1142msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
8b3de41d 1143
7a92e854 1144#: .././db/check.c:2284
8b3de41d 1145#, c-format
7a92e854
JB
1146msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
1147msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
8b3de41d 1148
7a92e854 1149#: .././db/check.c:2308
8b3de41d 1150#, c-format
7a92e854
JB
1151msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
1152msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
92e1220b 1153
7a92e854 1154#: .././db/check.c:2317
8b3de41d 1155#, c-format
7a92e854
JB
1156msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
1157msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
8b3de41d 1158
7a92e854 1159#: .././db/check.c:2335
8b3de41d 1160#, c-format
7a92e854
JB
1161msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
1162msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
8b3de41d 1163
7a92e854 1164#: .././db/check.c:2342
8b3de41d 1165#, c-format
7a92e854
JB
1166msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1167msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1168
7a92e854 1169#: .././db/check.c:2352
8b3de41d 1170#, c-format
7a92e854
JB
1171msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
1172msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
8b3de41d 1173
7a92e854 1174#: .././db/check.c:2369
8b3de41d 1175#, c-format
7a92e854
JB
1176msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
1177msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
8b3de41d 1178
7a92e854 1179#: .././db/check.c:2382
8b3de41d 1180#, c-format
7a92e854
JB
1181msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
1182msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
8b3de41d 1183
7a92e854 1184#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
8b3de41d 1185#, c-format
7a92e854
JB
1186msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
1187msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
8b3de41d 1188
7a92e854 1189#: .././db/check.c:2405
8b3de41d 1190#, c-format
7a92e854
JB
1191msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
1192msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
8b3de41d 1193
7a92e854 1194#: .././db/check.c:2412
8b3de41d 1195#, c-format
7a92e854
JB
1196msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
1197msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
8b3de41d 1198
7a92e854 1199#: .././db/check.c:2421
8b3de41d 1200#, c-format
7a92e854
JB
1201msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
1202msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
8b3de41d 1203
7a92e854 1204#: .././db/check.c:2427
0245a1ea 1205#, c-format
7a92e854
JB
1206msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
1207msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
8b3de41d 1208
7a92e854 1209#: .././db/check.c:2433
0245a1ea 1210#, c-format
7a92e854
JB
1211msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
1212msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
8b3de41d 1213
7a92e854 1214#: .././db/check.c:2482
0245a1ea 1215#, c-format
7a92e854
JB
1216msgid "no . entry for directory %lld\n"
1217msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
52783fd2 1218
7a92e854 1219#: .././db/check.c:2487
0245a1ea 1220#, c-format
7a92e854
JB
1221msgid "no .. entry for directory %lld\n"
1222msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
8b3de41d 1223
7a92e854 1224#: .././db/check.c:2491
0245a1ea 1225#, c-format
7a92e854
JB
1226msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
1227msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
8b3de41d 1228
7a92e854 1229#: .././db/check.c:2496
8b3de41d 1230#, c-format
7a92e854
JB
1231msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
1232msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
8b3de41d 1233
7a92e854 1234#: .././db/check.c:2529
8b3de41d 1235#, c-format
7a92e854
JB
1236msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
1237msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
8b3de41d 1238
7a92e854 1239#: .././db/check.c:2557
8b3de41d 1240#, c-format
7a92e854
JB
1241msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
1242msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1243
7a92e854 1244#: .././db/check.c:2629
8b3de41d 1245#, c-format
7a92e854
JB
1246msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
1247msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1248
7a92e854 1249#: .././db/check.c:2636
8b3de41d 1250#, c-format
7a92e854
JB
1251msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
1252msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1253
7a92e854 1254#: .././db/check.c:2644
8b3de41d 1255#, c-format
7a92e854
JB
1256msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
1257msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1258
7a92e854 1259#: .././db/check.c:2655
8b3de41d 1260#, c-format
7a92e854
JB
1261msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
1262msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1263
7a92e854 1264#: .././db/check.c:2661
0245a1ea 1265#, c-format
7a92e854
JB
1266msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
1267msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1268
7a92e854 1269#: .././db/check.c:2670
0245a1ea 1270#, c-format
7a92e854
JB
1271msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
1272msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1273
7a92e854 1274#: .././db/check.c:2680
0245a1ea 1275#, c-format
7a92e854
JB
1276msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
1277msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
27135df2 1278
7a92e854 1279#: .././db/check.c:2688
0245a1ea 1280#, c-format
7a92e854
JB
1281msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
1282msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1283
7a92e854 1284#: .././db/check.c:2695
0245a1ea 1285#, c-format
7a92e854
JB
1286msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
1287msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1288
7a92e854 1289#: .././db/check.c:2701
52783fd2 1290#, c-format
7a92e854
JB
1291msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
1292msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
8b3de41d 1293
7a92e854 1294#: .././db/check.c:2822
52783fd2 1295#, c-format
7a92e854
JB
1296msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
1297msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
8b3de41d 1298
7a92e854 1299#: .././db/check.c:2829
8b3de41d 1300#, c-format
7a92e854
JB
1301msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1302msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
8b3de41d 1303
7a92e854 1304#: .././db/check.c:2835
52783fd2 1305#, c-format
7a92e854
JB
1306msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1307msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
8b3de41d 1308
7a92e854 1309#: .././db/check.c:2887
8b3de41d 1310#, c-format
7a92e854
JB
1311msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
1312msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
8b3de41d 1313
7a92e854 1314#: .././db/check.c:2896
52783fd2 1315#, c-format
7a92e854
JB
1316msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
1317msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
8b3de41d 1318
7a92e854 1319#: .././db/check.c:2945
52783fd2 1320#, c-format
7a92e854
JB
1321msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
1322msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
8b3de41d 1323
7a92e854 1324#: .././db/check.c:2957
52783fd2 1325#, c-format
7a92e854
JB
1326msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
1327msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
8b3de41d 1328
7a92e854 1329#: .././db/check.c:2971
52783fd2 1330#, c-format
7a92e854
JB
1331msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
1332msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
8b3de41d 1333
7a92e854 1334#: .././db/check.c:2993
52783fd2 1335#, c-format
7a92e854
JB
1336msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
1337msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
8b3de41d 1338
7a92e854 1339#: .././db/check.c:3019
52783fd2 1340#, c-format
7a92e854
JB
1341msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1342msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1343
7a92e854 1344#: .././db/check.c:3029
52783fd2 1345#, c-format
7a92e854
JB
1346msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
1347msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1348
7a92e854 1349#: .././db/check.c:3042
92e1220b 1350#, c-format
7a92e854
JB
1351msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1352msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1353
7a92e854 1354#: .././db/check.c:3056
92e1220b 1355#, c-format
7a92e854
JB
1356msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1357msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1358
7a92e854 1359#: .././db/check.c:3070
0245a1ea 1360#, c-format
7a92e854
JB
1361msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1362msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1363
7a92e854 1364#: .././db/check.c:3100
0245a1ea 1365#, c-format
7a92e854
JB
1366msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1367msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1368
7a92e854 1369#: .././db/check.c:3109
52783fd2 1370#, c-format
7a92e854
JB
1371msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
1372msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
8b3de41d 1373
7a92e854 1374#: .././db/check.c:3121
92e1220b 1375#, c-format
7a92e854
JB
1376msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
1377msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
8b3de41d 1378
7a92e854 1379#: .././db/check.c:3144
92e1220b 1380#, c-format
7a92e854
JB
1381msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
1382msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1383
7a92e854 1384#: .././db/check.c:3176
52783fd2 1385#, c-format
7a92e854
JB
1386msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1387msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
8b3de41d 1388
7a92e854 1389#: .././db/check.c:3232
52783fd2 1390#, c-format
7a92e854
JB
1391msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
1392msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
8b3de41d 1393
7a92e854 1394#: .././db/check.c:3242
52783fd2 1395#, c-format
7a92e854
JB
1396msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1397msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
8b3de41d 1398
7a92e854 1399#: .././db/check.c:3250
1f07076b 1400#, c-format
7a92e854
JB
1401msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1402msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1403
7a92e854 1404#: .././db/check.c:3259
0245a1ea 1405#, c-format
7a92e854
JB
1406msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1407msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1408
7a92e854 1409#: .././db/check.c:3269
0245a1ea 1410#, c-format
7a92e854
JB
1411msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1412msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1413
7a92e854 1414#: .././db/check.c:3278
0245a1ea 1415#, c-format
7a92e854
JB
1416msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1417msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1418
7a92e854 1419#: .././db/check.c:3324
0245a1ea 1420#, c-format
7a92e854
JB
1421msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
1422msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
8b3de41d 1423
7a92e854 1424#: .././db/check.c:3335
0245a1ea 1425#, c-format
7a92e854
JB
1426msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
1427msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
8b3de41d 1428
7a92e854 1429#: .././db/check.c:3391
0245a1ea 1430#, c-format
7a92e854
JB
1431msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
1432msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
8b3de41d 1433
7a92e854 1434#: .././db/check.c:3402
8b3de41d 1435#, c-format
7a92e854
JB
1436msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
1437msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
8b3de41d 1438
7a92e854 1439#: .././db/check.c:3435
8b3de41d 1440#, c-format
7a92e854
JB
1441msgid "dir %lld entry . %lld\n"
1442msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
8b3de41d 1443
7a92e854 1444#: .././db/check.c:3443
0245a1ea 1445#, c-format
7a92e854
JB
1446msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
1447msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
8b3de41d 1448
7a92e854 1449#: .././db/check.c:3455
0245a1ea 1450#, c-format
7a92e854
JB
1451msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1452msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1453
7a92e854 1454#: .././db/check.c:3467
0245a1ea 1455#, c-format
7a92e854
JB
1456msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
1457msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
8b3de41d 1458
7a92e854 1459#: .././db/check.c:3472
0245a1ea 1460#, c-format
7a92e854
JB
1461msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
1462msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
8b3de41d 1463
7a92e854 1464#: .././db/check.c:3485
0245a1ea 1465#, c-format
7a92e854
JB
1466msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
1467msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
8b3de41d 1468
7a92e854 1469#: .././db/check.c:3493
0245a1ea 1470#, c-format
7a92e854
JB
1471msgid "dir %llu offsets too high\n"
1472msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
8b3de41d 1473
7a92e854 1474#: .././db/check.c:3504
0245a1ea 1475#, c-format
7a92e854
JB
1476msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
1477msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1478
7a92e854 1479#: .././db/check.c:3509
0245a1ea 1480#, c-format
7a92e854
JB
1481msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
1482msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
8b3de41d 1483
7a92e854 1484#: .././db/check.c:3512
0245a1ea 1485#, c-format
7a92e854
JB
1486msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
1487msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
8b3de41d 1488
7a92e854 1489#: .././db/check.c:3594
0245a1ea 1490#, c-format
7a92e854
JB
1491msgid "%s quota id %u, have/exp"
1492msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
8b3de41d 1493
7a92e854 1494#: .././db/check.c:3597
0245a1ea 1495#, c-format
7a92e854
JB
1496msgid " bc %lld/%lld"
1497msgstr " bc %lld/%lld"
8b3de41d 1498
7a92e854 1499#: .././db/check.c:3601
92e1220b 1500#, c-format
7a92e854
JB
1501msgid " ic %lld/%lld"
1502msgstr " ic %lld/%lld"
52783fd2 1503
7a92e854 1504#: .././db/check.c:3605
92e1220b 1505#, c-format
7a92e854
JB
1506msgid " rc %lld/%lld"
1507msgstr " rc %lld/%lld"
52783fd2 1508
7a92e854 1509#: .././db/check.c:3661
0245a1ea 1510#, c-format
7a92e854
JB
1511msgid "can't read superblock for ag %u\n"
1512msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
8b3de41d 1513
7a92e854 1514#: .././db/check.c:3670
0245a1ea 1515#, c-format
7a92e854
JB
1516msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
1517msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
8b3de41d 1518
7a92e854 1519#: .././db/check.c:3676
8b3de41d 1520#, c-format
7a92e854
JB
1521msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
1522msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
92e1220b 1523
7a92e854
JB
1524#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
1525msgid "mkfs not completed successfully\n"
1526msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
1f07076b 1527
7a92e854 1528#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
1f07076b 1529#, c-format
7a92e854
JB
1530msgid "can't read agf block for ag %u\n"
1531msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
8b3de41d 1532
7a92e854 1533#: .././db/check.c:3704
0245a1ea 1534#, c-format
7a92e854
JB
1535msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
1536msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
8b3de41d 1537
7a92e854 1538#: .././db/check.c:3710
0245a1ea 1539#, c-format
7a92e854
JB
1540msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
1541msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
92e1220b 1542
7a92e854
JB
1543#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
1544#, c-format
1545msgid "can't read agi block for ag %u\n"
1546msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
92e1220b 1547
7a92e854
JB
1548#: .././db/check.c:3732
1549#, c-format
1550msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
1551msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
8b3de41d 1552
7a92e854 1553#: .././db/check.c:3738
0245a1ea 1554#, c-format
7a92e854
JB
1555msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
1556msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
8b3de41d 1557
fb3b519b 1558#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1383
8b3de41d 1559#, c-format
7a92e854
JB
1560msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1561msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1562
fb3b519b 1563#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1388
8b3de41d 1564#, c-format
7a92e854
JB
1565msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
1566msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1567
7a92e854 1568#: .././db/check.c:3778
8b3de41d 1569#, c-format
7a92e854
JB
1570msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1571msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1572
fb3b519b 1573#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1436
92e1220b 1574#, c-format
7a92e854
JB
1575msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
1576msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1577
fb3b519b 1578#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1441
8b3de41d 1579#, c-format
7a92e854
JB
1580msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
1581msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1582
7a92e854 1583#: .././db/check.c:3802
8b3de41d 1584#, c-format
7a92e854
JB
1585msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1586msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
8b3de41d 1587
7a92e854 1588#: .././db/check.c:3840
92e1220b 1589#, c-format
7a92e854
JB
1590msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
1591msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
52783fd2 1592
fb3b519b 1593#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1319
8b3de41d 1594#, c-format
7a92e854
JB
1595msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
1596msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
8b3de41d 1597
7a92e854 1598#: .././db/check.c:3872
92e1220b 1599#, c-format
7a92e854
JB
1600msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
1601msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
8b3de41d 1602
7a92e854
JB
1603#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
1604#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
0245a1ea 1605#, c-format
7a92e854
JB
1606msgid "can't read btree block %u/%u\n"
1607msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
8b3de41d 1608
7a92e854 1609#: .././db/check.c:3962
0245a1ea 1610#, c-format
7a92e854
JB
1611msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1612msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
8b3de41d 1613
7a92e854 1614#: .././db/check.c:3969
8b3de41d 1615#, c-format
7a92e854
JB
1616msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1617msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
8b3de41d 1618
7a92e854 1619#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
0245a1ea 1620#, c-format
7a92e854
JB
1621msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
1622msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
8b3de41d 1623
7a92e854 1624#: .././db/check.c:4026
1f07076b 1625#, c-format
7a92e854
JB
1626msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
1627msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
8b3de41d 1628
7a92e854 1629#: .././db/check.c:4035
92e1220b 1630#, c-format
7a92e854
JB
1631msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
1632msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
8b3de41d 1633
7a92e854
JB
1634#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
1635#: .././db/check.c:4148
0245a1ea 1636#, c-format
7a92e854
JB
1637msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
1638msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
0245a1ea 1639
fb3b519b 1640#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:630
8b3de41d 1641#, c-format
7a92e854
JB
1642msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1643msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
8b3de41d 1644
7a92e854 1645#: .././db/check.c:4099
92e1220b 1646#, c-format
7a92e854
JB
1647msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
1648msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
8b3de41d 1649
7a92e854 1650#: .././db/check.c:4108
92e1220b 1651#, c-format
7a92e854
JB
1652msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
1653msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
0245a1ea 1654
fb3b519b 1655#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:642
92e1220b 1656#, c-format
7a92e854
JB
1657msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1658msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
0245a1ea 1659
7a92e854 1660#: .././db/check.c:4179
92e1220b 1661#, c-format
7a92e854
JB
1662msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
1663msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
8b3de41d 1664
7a92e854 1665#: .././db/check.c:4186
92e1220b 1666#, c-format
7a92e854
JB
1667msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
1668msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
0245a1ea 1669
7a92e854 1670#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
92e1220b 1671#, c-format
7a92e854
JB
1672msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
1673msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
0245a1ea 1674
7a92e854 1675#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
92e1220b 1676#, c-format
7a92e854
JB
1677msgid "can't read inode block %u/%u\n"
1678msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
0245a1ea 1679
7a92e854 1680#: .././db/check.c:4248
92e1220b 1681#, c-format
7a92e854
JB
1682msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1683msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
0245a1ea 1684
7a92e854 1685#: .././db/check.c:4303
52783fd2 1686#, c-format
7a92e854
JB
1687msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
1688msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
92e1220b 1689
7a92e854 1690#: .././db/check.c:4335
92e1220b 1691#, c-format
7a92e854
JB
1692msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
1693msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
8b3de41d 1694
7a92e854 1695#: .././db/check.c:4351
52783fd2 1696#, c-format
7a92e854
JB
1697msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
1698msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
8b3de41d 1699
7a92e854 1700#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
52783fd2 1701#, c-format
7a92e854
JB
1702msgid "command %s not found\n"
1703msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
0245a1ea 1704
7a92e854 1705#: .././db/command.c:86
52783fd2 1706#, c-format
7a92e854
JB
1707msgid "bad argument count %d to %s, expected "
1708msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
0245a1ea 1709
7a92e854 1710#: .././db/command.c:88
81dcdcff 1711#, c-format
7a92e854
JB
1712msgid "at least %d"
1713msgstr "przynajmniej %d"
81dcdcff 1714
7a92e854 1715#: .././db/command.c:92
81dcdcff 1716#, c-format
7a92e854
JB
1717msgid "between %d and %d"
1718msgstr "od %d do %d"
92e1220b 1719
7a92e854
JB
1720#: .././db/command.c:93
1721msgid " arguments\n"
1722msgstr " argumentów\n"
81dcdcff 1723
7a92e854
JB
1724#: .././db/convert.c:171
1725#, c-format
1726msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
1727msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
92e1220b 1728
7a92e854 1729#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
81dcdcff 1730#, c-format
7a92e854
JB
1731msgid "unknown conversion type %s\n"
1732msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
81dcdcff 1733
7a92e854
JB
1734#: .././db/convert.c:187
1735msgid "result type same as argument\n"
1736msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
1737
1738#: .././db/convert.c:191
81dcdcff 1739#, c-format
7a92e854
JB
1740msgid "conflicting conversion type %s\n"
1741msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
81dcdcff 1742
7a92e854 1743#: .././db/convert.c:269
52783fd2 1744#, c-format
7a92e854
JB
1745msgid "%s is not a number\n"
1746msgstr "%s nie jest liczbą\n"
92e1220b 1747
7a92e854
JB
1748#: .././db/debug.c:27
1749msgid "[flagbits]"
1750msgstr "[bity flag]"
92e1220b 1751
7a92e854
JB
1752#: .././db/debug.c:28
1753msgid "set debug option bits"
1754msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
81dcdcff 1755
7a92e854 1756#: .././db/debug.c:42
52783fd2 1757#, c-format
7a92e854
JB
1758msgid "bad value for debug %s\n"
1759msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
92e1220b 1760
7a92e854
JB
1761#: .././db/dir2.c:1019
1762msgid "Unknown directory buffer type!\n"
1763msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
81dcdcff 1764
7a92e854
JB
1765#: .././db/dir2.c:1031
1766msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
1767msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
92e1220b 1768
7a92e854
JB
1769#: .././db/dquot.c:37
1770msgid "[projid|gid|uid]"
1771msgstr "[projid|gid|uid]"
81dcdcff 1772
7a92e854
JB
1773#: .././db/dquot.c:38
1774msgid "set current address to project, group or user quota block"
1775msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
81dcdcff 1776
7a92e854
JB
1777#: .././db/dquot.c:127
1778msgid "bad option for dquot command\n"
1779msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
81dcdcff 1780
7a92e854
JB
1781#: .././db/dquot.c:131
1782msgid "project"
1783msgstr "projekt"
81dcdcff 1784
7a92e854
JB
1785#: .././db/dquot.c:131
1786msgid "group"
1787msgstr "grupę"
81dcdcff 1788
7a92e854
JB
1789#: .././db/dquot.c:131
1790msgid "user"
1791msgstr "użytkownika"
0245a1ea 1792
7a92e854 1793#: .././db/dquot.c:133
0245a1ea 1794#, c-format
7a92e854
JB
1795msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
1796msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
0245a1ea 1797
7a92e854 1798#: .././db/dquot.c:143
52783fd2 1799#, c-format
7a92e854
JB
1800msgid "no %s quota inode present\n"
1801msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
0245a1ea 1802
7a92e854 1803#: .././db/dquot.c:148
52783fd2 1804#, c-format
7a92e854
JB
1805msgid "bad %s id for dquot %s\n"
1806msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
0245a1ea 1807
7a92e854 1808#: .././db/dquot.c:160
0245a1ea 1809#, c-format
7a92e854
JB
1810msgid "no %s quota data for id %d\n"
1811msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
0245a1ea 1812
7a92e854
JB
1813#: .././db/echo.c:27
1814msgid "[args]..."
1815msgstr "[argumenty]..."
0245a1ea 1816
7a92e854
JB
1817#: .././db/echo.c:28
1818msgid "echo arguments"
1819msgstr "wypisanie argumentów"
0245a1ea 1820
7a92e854
JB
1821#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
1822msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
1823msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
0245a1ea 1824
7a92e854
JB
1825#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
1826#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
1827#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
1828msgid "null block number, cannot set new addr\n"
1829msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
0245a1ea 1830
7a92e854
JB
1831#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
1832#: .././db/faddr.c:389
1833msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
1834msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
92e1220b 1835
7a92e854
JB
1836#: .././db/faddr.c:88
1837msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
1838msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
1839
1840#: .././db/faddr.c:94
1841msgid "attribute block is unmapped\n"
1842msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
1843
1844#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
1845#: .././db/faddr.c:239
1846msgid "file block is unmapped\n"
1847msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
1848
1849#: .././db/faddr.c:285
1850msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
1851msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
1852
1853#: .././db/faddr.c:292
1854msgid "directory block is unmapped\n"
1855msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
0245a1ea 1856
7a92e854 1857#: .././db/flist.c:149
52783fd2 1858#, c-format
7a92e854
JB
1859msgid "field %s not found\n"
1860msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
0245a1ea 1861
7a92e854 1862#: .././db/flist.c:159
0245a1ea 1863#, c-format
7a92e854
JB
1864msgid "no elements in %s\n"
1865msgstr "brak elementów w %s\n"
0245a1ea 1866
7a92e854 1867#: .././db/flist.c:165
0245a1ea 1868#, c-format
7a92e854
JB
1869msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
1870msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
92e1220b 1871
7a92e854
JB
1872#: .././db/flist.c:173
1873#, c-format
1874msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
1875msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
0245a1ea 1876
7a92e854
JB
1877#: .././db/flist.c:187
1878#, c-format
1879msgid "field %s is not an array\n"
1880msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
0245a1ea 1881
7a92e854
JB
1882#: .././db/flist.c:200
1883#, c-format
1884msgid "field %s has no subfields\n"
1885msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
0245a1ea 1886
7a92e854 1887#: .././db/flist.c:220
52783fd2 1888#, c-format
7a92e854
JB
1889msgid "fl@%p:\n"
1890msgstr "fl@%p:\n"
0245a1ea 1891
7a92e854 1892#: .././db/flist.c:221
52783fd2 1893#, c-format
7a92e854
JB
1894msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
1895msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
0245a1ea 1896
7a92e854 1897#: .././db/flist.c:223
1f07076b 1898#, c-format
7a92e854
JB
1899msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
1900msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
92e1220b 1901
7a92e854
JB
1902#: .././db/flist.c:225
1903msgid "oklow "
1904msgstr "oklow "
0245a1ea 1905
7a92e854
JB
1906#: .././db/flist.c:226
1907msgid "okhigh"
1908msgstr "okhigh"
0245a1ea 1909
7a92e854
JB
1910#: .././db/flist.c:227
1911#, c-format
1912msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
1913msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
0245a1ea 1914
7a92e854
JB
1915#: .././db/flist.c:230
1916#, c-format
1917msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
1918msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
0245a1ea 1919
7a92e854 1920#: .././db/flist.c:322
52783fd2 1921#, c-format
7a92e854
JB
1922msgid "bad syntax in field name %s\n"
1923msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
0245a1ea 1924
7a92e854
JB
1925#: .././db/flist.c:378
1926#, c-format
1927msgid "missing closing quote %s\n"
1928msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
0245a1ea 1929
7a92e854
JB
1930#: .././db/flist.c:395
1931#, c-format
1932msgid "bad character in field %s\n"
1933msgstr "błędny znak w polu %s\n"
92e1220b 1934
7a92e854
JB
1935#: .././db/fprint.c:99
1936msgid "null"
1937msgstr "nic"
92e1220b 1938
7a92e854
JB
1939#: .././db/frag.c:173
1940#, c-format
1941msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
1942msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
0245a1ea 1943
7a92e854
JB
1944#: .././db/frag.c:214
1945msgid "bad option for frag command\n"
1946msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
92e1220b 1947
7a92e854 1948#: .././db/frag.c:350
52783fd2 1949#, c-format
7a92e854
JB
1950msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
1951msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
0245a1ea 1952
7a92e854 1953#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454
52783fd2 1954#, c-format
7a92e854
JB
1955msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
1956msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
0245a1ea 1957
7a92e854 1958#: .././db/freesp.c:110
52783fd2 1959#, c-format
7a92e854
JB
1960msgid "total free extents %lld\n"
1961msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
0245a1ea 1962
7a92e854 1963#: .././db/freesp.c:111
52783fd2 1964#, c-format
7a92e854
JB
1965msgid "total free blocks %lld\n"
1966msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
0245a1ea 1967
7a92e854 1968#: .././db/freesp.c:112
52783fd2 1969#, c-format
7a92e854
JB
1970msgid "average free extent size %g\n"
1971msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
0245a1ea 1972
7a92e854
JB
1973#: .././db/freesp.c:203
1974msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1975msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
0245a1ea 1976
7a92e854
JB
1977#: .././db/freesp.c:427
1978msgid "from"
1979msgstr "od"
0245a1ea 1980
7a92e854
JB
1981#: .././db/freesp.c:427
1982msgid "to"
1983msgstr "do"
81dcdcff 1984
7a92e854
JB
1985#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
1986msgid "extents"
1987msgstr "ekstentów"
0245a1ea 1988
7a92e854
JB
1989#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
1990msgid "blocks"
1991msgstr "bloków"
0245a1ea 1992
7a92e854
JB
1993#: .././db/freesp.c:427
1994msgid "pct"
1995msgstr "proc."
0245a1ea 1996
7a92e854
JB
1997#: .././db/hash.c:30
1998msgid "string"
1999msgstr "łańcuch"
0245a1ea 2000
7a92e854
JB
2001#: .././db/hash.c:31
2002msgid "calculate hash value"
2003msgstr "obliczenie wartości skrótu"
2004
2005#: .././db/hash.c:37
52783fd2 2006msgid ""
7a92e854
JB
2007"\n"
2008" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
2009"directory/attribute code hash function.\n"
2010"\n"
2011" Usage: \"hash <string>\"\n"
2012"\n"
52783fd2 2013msgstr ""
7a92e854
JB
2014"\n"
2015" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
2016" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
2017"\n"
2018" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
2019"\n"
2020
2021#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
2022msgid "[command]"
2023msgstr "[polecenie]"
2024
2025#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
2026msgid "help for one or all commands"
2027msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
0245a1ea 2028
7a92e854 2029#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
1f07076b 2030#, c-format
92e1220b 2031msgid ""
7a92e854
JB
2032"\n"
2033"Use 'help commandname' for extended help.\n"
52783fd2 2034msgstr ""
7a92e854
JB
2035"\n"
2036"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
0245a1ea 2037
7a92e854 2038#: .././db/help.c:89
52783fd2 2039#, c-format
7a92e854
JB
2040msgid "(or %s) "
2041msgstr "(lub %s) "
0245a1ea 2042
7a92e854 2043#: .././db/init.c:47
52783fd2 2044#, c-format
7a92e854
JB
2045msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
2046msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
0245a1ea 2047
7a92e854
JB
2048#: .././db/init.c:114
2049msgid ""
2050"\n"
2051"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
2052msgstr ""
2053"\n"
2054"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
0245a1ea 2055
7a92e854 2056#: .././db/init.c:129
52783fd2 2057#, c-format
7a92e854
JB
2058msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
2059msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
0245a1ea 2060
7a92e854 2061#: .././db/init.c:141
1f07076b 2062#, c-format
7a92e854
JB
2063msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
2064msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
0245a1ea 2065
7a92e854 2066#: .././db/init.c:144
0245a1ea 2067#, c-format
7a92e854
JB
2068msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
2069msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
0245a1ea 2070
7a92e854 2071#: .././db/init.c:153
0245a1ea 2072#, c-format
7a92e854
JB
2073msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
2074msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
0245a1ea 2075
7a92e854 2076#: .././db/init.c:167
0245a1ea 2077#, c-format
7a92e854
JB
2078msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
2079msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
0245a1ea 2080
7a92e854 2081#: .././db/inode.c:412
0245a1ea 2082#, c-format
7a92e854
JB
2083msgid "bad value for inode number %s\n"
2084msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
0245a1ea 2085
7a92e854 2086#: .././db/inode.c:419
0245a1ea 2087#, c-format
7a92e854
JB
2088msgid "current inode number is %lld\n"
2089msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
0245a1ea 2090
7a92e854 2091#: .././db/inode.c:654
0245a1ea 2092#, c-format
7a92e854
JB
2093msgid "bad inode number %lld\n"
2094msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
0245a1ea 2095
7a92e854
JB
2096#: .././db/input.c:43
2097msgid "source-file"
2098msgstr "plik-źródłowy"
0245a1ea 2099
7a92e854
JB
2100#: .././db/input.c:44
2101msgid "get commands from source-file"
2102msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
0245a1ea 2103
7a92e854 2104#: .././db/input.c:320
1f07076b 2105#, c-format
7a92e854
JB
2106msgid "can't open %s\n"
2107msgstr "nie można otworzyć %s\n"
0245a1ea 2108
7a92e854
JB
2109#: .././db/io.c:46
2110msgid "pop location from the stack"
2111msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
0245a1ea 2112
7a92e854
JB
2113#: .././db/io.c:49
2114msgid "push location to the stack"
2115msgstr "zapisanie pozycji na stos"
0245a1ea 2116
7a92e854
JB
2117#: .././db/io.c:52
2118msgid "view the location stack"
2119msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
0245a1ea 2120
7a92e854
JB
2121#: .././db/io.c:55
2122msgid "move forward to next entry in the position ring"
2123msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
0245a1ea 2124
7a92e854
JB
2125#: .././db/io.c:58
2126msgid "move to the previous location in the position ring"
2127msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
0245a1ea 2128
7a92e854
JB
2129#: .././db/io.c:61
2130msgid "show position ring or move to a specific entry"
2131msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
0245a1ea 2132
7a92e854 2133#: .././db/io.c:91
1f07076b 2134#, c-format
7a92e854
JB
2135msgid "can't set block offset to %d\n"
2136msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
0245a1ea 2137
7a92e854
JB
2138#: .././db/io.c:104
2139msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
2140msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
0245a1ea 2141
7a92e854
JB
2142#: .././db/io.c:138
2143msgid ""
2144"\n"
2145" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
2146"\n"
2147msgstr ""
2148"\n"
2149" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
2150"\n"
0245a1ea 2151
7a92e854 2152#: .././db/io.c:152
0245a1ea 2153#, c-format
7a92e854
JB
2154msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
2155msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
0245a1ea 2156
7a92e854 2157#: .././db/io.c:153
0245a1ea 2158#, c-format
7a92e854
JB
2159msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
2160msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
0245a1ea 2161
7a92e854 2162#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
0245a1ea 2163#, c-format
7a92e854
JB
2164msgid "\tblock map"
2165msgstr "\tmapa bloków"
0245a1ea 2166
7a92e854 2167#: .././db/io.c:163
0245a1ea 2168#, c-format
7a92e854
JB
2169msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
2170msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
0245a1ea 2171
fb3b519b
JB
2172#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././logprint/log_misc.c:151
2173#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2126
1f07076b 2174#, c-format
7a92e854
JB
2175msgid "none"
2176msgstr "brak"
0245a1ea 2177
7a92e854
JB
2178#: .././db/io.c:174
2179msgid "no entries in location ring.\n"
2180msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
0245a1ea 2181
7a92e854
JB
2182#: .././db/io.c:178
2183msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
2184msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n"
0245a1ea 2185
7a92e854 2186#: .././db/io.c:232
0245a1ea 2187#, c-format
7a92e854
JB
2188msgid "no such command %s\n"
2189msgstr "nieznane polecenie %s\n"
0245a1ea 2190
7a92e854 2191#: .././db/io.c:236
0245a1ea 2192#, c-format
7a92e854
JB
2193msgid "no push form allowed for %s\n"
2194msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
0245a1ea 2195
7a92e854
JB
2196#: .././db/io.c:260
2197msgid ""
2198"\n"
2199" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
2200" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
2201" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
2202"\n"
2203msgstr ""
2204"\n"
2205" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
2206" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
2207" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
2208"\n"
0245a1ea 2209
7a92e854
JB
2210#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316
2211msgid "ring is empty\n"
2212msgstr "krąg jest pusty\n"
0245a1ea 2213
7a92e854
JB
2214#: .././db/io.c:280
2215msgid "no further entries\n"
2216msgstr "brak dalszych wpisów\n"
0245a1ea 2217
7a92e854
JB
2218#: .././db/io.c:299
2219msgid ""
2220"\n"
2221" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
2222" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
2223" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
2224" no effect.\n"
2225"\n"
2226msgstr ""
2227"\n"
2228" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
2229" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
2230" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
2231"\n"
0245a1ea 2232
7a92e854
JB
2233#: .././db/io.c:320
2234msgid "no previous entries\n"
2235msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
0245a1ea 2236
7a92e854
JB
2237#: .././db/io.c:339
2238msgid ""
2239"\n"
2240" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
2241" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
2242" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
2243"\n"
2244msgstr ""
2245"\n"
2246" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
2247" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
2248" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
2249"\n"
0245a1ea 2250
7a92e854 2251#: .././db/io.c:362
0245a1ea 2252#, c-format
7a92e854
JB
2253msgid "invalid entry: %d\n"
2254msgstr "błędny wpis: %d\n"
0245a1ea 2255
7a92e854 2256#: .././db/io.c:381
0245a1ea 2257#, c-format
7a92e854
JB
2258msgid ""
2259"\n"
2260" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
2261" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
2262" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
2263"\n"
2264" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
2265" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
2266" current entry.\n"
2267"\n"
2268" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
2269" your desired entry from the ring position list.\n"
2270"\n"
2271" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
2272" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
2273"\n"
2274" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
2275" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
2276" store a specific location explicitly for later return.\n"
2277"\n"
2278msgstr ""
2279"\n"
2280" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
2281" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
2282" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
2283"\n"
2284" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
2285" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
2286"\n"
2287" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
2288" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
2289"\n"
2290" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
2291" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
2292"\n"
2293" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
2294" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
2295" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
2296"\n"
0245a1ea 2297
7a92e854 2298#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450
0245a1ea 2299#, c-format
7a92e854
JB
2300msgid "write error: %s\n"
2301msgstr "błąd zapisu: %s\n"
0245a1ea 2302
7a92e854 2303#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456
0245a1ea 2304#, c-format
7a92e854
JB
2305msgid "read error: %s\n"
2306msgstr "błąd odczytu: %s\n"
0245a1ea 2307
7a92e854
JB
2308#: .././db/io.c:463
2309msgid "nothing to write\n"
2310msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
0245a1ea 2311
7a92e854
JB
2312#: .././db/io.c:493
2313msgid "set_cur no stack element to set\n"
2314msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
0245a1ea 2315
7a92e854 2316#: .././db/io.c:507
1f07076b 2317#, c-format
7a92e854
JB
2318msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
2319msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
2320
2321#: .././db/io.c:583
2322msgid ""
2323"\n"
2324" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
2325" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
2326" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
2327" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
2328"\n"
2329" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
2330" position tracking.\n"
2331"\n"
2332msgstr ""
2333"\n"
2334" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
2335" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
2336" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
2337"\n"
2338" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
2339" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
2340"\n"
0245a1ea 2341
7a92e854 2342#: .././db/malloc.c:27
0245a1ea 2343#, c-format
7a92e854
JB
2344msgid "%s: out of memory\n"
2345msgstr "%s: brak pamięci\n"
0245a1ea 2346
7a92e854
JB
2347#: .././db/metadump.c:59
2348msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2349msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
0245a1ea 2350
7a92e854
JB
2351#: .././db/metadump.c:60
2352msgid "dump metadata to a file"
2353msgstr "zrzut metadanych do pliku"
0245a1ea 2354
7a92e854 2355#: .././db/metadump.c:90
0245a1ea
AM
2356#, c-format
2357msgid ""
7a92e854
JB
2358"\n"
2359" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
2360" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
2361" or xfs_repair failures.\n"
2362"\n"
2363" Options:\n"
2364" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
2365" -g -- Display dump progress\n"
2366" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
2367" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
2368" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
2369"\n"
0245a1ea 2370msgstr ""
7a92e854
JB
2371"\n"
2372" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
2373" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
2374" lub błędów xfs_repair.\n"
2375"\n"
2376" Opcje:\n"
2377" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
2378" -g - wyświetlanie postępu\n"
2379" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
2380" (domyślnie %d bloków)\n"
2381" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
2382" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
2383"\n"
0245a1ea 2384
7a92e854
JB
2385#: .././db/output.c:30
2386msgid "[stop|start <filename>]"
2387msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
0245a1ea 2388
7a92e854
JB
2389#: .././db/output.c:31
2390msgid "start or stop logging to a file"
2391msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
0245a1ea 2392
7a92e854 2393#: .././db/output.c:68
0245a1ea 2394#, c-format
7a92e854
JB
2395msgid "logging to %s\n"
2396msgstr "logowanie do %s\n"
0245a1ea 2397
7a92e854
JB
2398#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
2399msgid "no log file\n"
2400msgstr "brak pliku logu\n"
2401
2402#: .././db/output.c:80
0245a1ea 2403#, c-format
7a92e854
JB
2404msgid "already logging to %s\n"
2405msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
52783fd2 2406
7a92e854
JB
2407#: .././db/output.c:84
2408#, c-format
2409msgid "can't open %s for writing\n"
2410msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
52783fd2 2411
7a92e854
JB
2412#: .././db/output.c:90
2413msgid "bad log command, ignored\n"
2414msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
0245a1ea 2415
7a92e854
JB
2416#: .././db/print.c:41
2417msgid "[value]..."
2418msgstr "[wartość]..."
52783fd2 2419
7a92e854
JB
2420#: .././db/print.c:42
2421msgid "print field values"
2422msgstr "wypisanie wartości pól"
52783fd2 2423
7a92e854 2424#: .././db/print.c:79
0245a1ea 2425#, c-format
7a92e854
JB
2426msgid "no print function for type %s\n"
2427msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
0245a1ea 2428
7a92e854
JB
2429#: .././db/print.c:153
2430msgid "(empty)\n"
2431msgstr "(puste)\n"
52783fd2 2432
7a92e854
JB
2433#: .././db/print.c:215
2434msgid "(empty)"
2435msgstr "(puste)"
52783fd2 2436
7a92e854
JB
2437#: .././db/print.c:275
2438msgid "no arguments allowed\n"
2439msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
0245a1ea 2440
7a92e854
JB
2441#: .././db/quit.c:27
2442msgid "exit xfs_db"
2443msgstr "zakończenie xfs_db"
0245a1ea 2444
7a92e854
JB
2445#: .././db/sb.c:43
2446msgid "set current address to sb header"
2447msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
0245a1ea 2448
7a92e854
JB
2449#: .././db/sb.c:45
2450msgid "[uuid]"
2451msgstr "[uuid]"
0245a1ea 2452
7a92e854
JB
2453#: .././db/sb.c:46
2454msgid "write/print FS uuid"
2455msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
0245a1ea 2456
7a92e854
JB
2457#: .././db/sb.c:48
2458msgid "[label]"
2459msgstr "[etykieta]"
0245a1ea 2460
7a92e854
JB
2461#: .././db/sb.c:49
2462msgid "write/print FS label"
2463msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
0245a1ea 2464
7a92e854
JB
2465#: .././db/sb.c:51
2466msgid "[feature | [vnum fnum]]"
2467msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
0245a1ea 2468
7a92e854
JB
2469#: .././db/sb.c:52
2470msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
2471msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
0245a1ea 2472
7a92e854
JB
2473#: .././db/sb.c:136
2474msgid ""
2475"\n"
2476" set allocation group superblock\n"
2477"\n"
2478" Example:\n"
2479"\n"
2480" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
2481"\n"
2482" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
2483" contains the base information for the filesystem.\n"
2484" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
2485" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
2486" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
2487"\n"
2488msgstr ""
2489"\n"
2490" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
2491"\n"
2492" Przykład:\n"
2493"\n"
2494" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
2495"\n"
2496" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
2497" informacje o systemie plików.\n"
2498" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
2499" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
2500" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
2501"\n"
0245a1ea 2502
7a92e854 2503#: .././db/sb.c:195
52783fd2 2504#, c-format
7a92e854
JB
2505msgid "can't read superblock for AG %u\n"
2506msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
0245a1ea 2507
7a92e854 2508#: .././db/sb.c:203
52783fd2 2509#, c-format
7a92e854
JB
2510msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
2511msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
0245a1ea 2512
7a92e854 2513#: .././db/sb.c:208
52783fd2 2514#, c-format
7a92e854
JB
2515msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
2516msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
0245a1ea 2517
7a92e854
JB
2518#: .././db/sb.c:233
2519msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
2520msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
0245a1ea 2521
7a92e854
JB
2522#: .././db/sb.c:239
2523msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
2524msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
0245a1ea 2525
7a92e854
JB
2526#: .././db/sb.c:261
2527msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
2528msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
0245a1ea 2529
7a92e854 2530#: .././db/sb.c:266
52783fd2 2531#, c-format
7a92e854
JB
2532msgid ""
2533"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
2534"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
2535"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
2536"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
2537"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
2538"of the filesystem before doing this.\n"
2539msgstr ""
2540"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
2541"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
2542"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
2543"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
2544"log i spróbować naprawić system plików.\n"
2545"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
2546"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
0245a1ea 2547
7a92e854
JB
2548#: .././db/sb.c:283
2549msgid "Clearing log and setting UUID\n"
2550msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
0245a1ea 2551
7a92e854
JB
2552#: .././db/sb.c:291
2553msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
2554msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
0245a1ea 2555
7a92e854
JB
2556#: .././db/sb.c:302
2557msgid ""
2558"\n"
2559" write/print FS uuid\n"
2560"\n"
2561" Example:\n"
2562"\n"
2563" 'uuid' - print UUID\n"
2564" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
2565" 'uuid generate' - generate and write\n"
2566" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
2567"\n"
2568"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
2569"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
2570"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
2571"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
2572"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
2573"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
2574"\n"
2575msgstr ""
2576"\n"
2577" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
2578"\n"
2579"Przykład:\n"
2580"\n"
2581" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
2582" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
2583" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
2584" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
2585"\n"
2586"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
2587"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
2588"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
2589"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
2590"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
2591"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
2592"\n"
0245a1ea 2593
7a92e854
JB
2594#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
2595msgid "invalid parameters\n"
2596msgstr "błędne parametry\n"
0245a1ea 2597
7a92e854 2598#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
0245a1ea 2599#, c-format
7a92e854
JB
2600msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
2601msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
0245a1ea 2602
7a92e854
JB
2603#: .././db/sb.c:373
2604msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
2605msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
0245a1ea 2606
7a92e854 2607#: .././db/sb.c:378
1f07076b 2608#, c-format
7a92e854
JB
2609msgid "old UUID = %s\n"
2610msgstr "stary UUID = %s\n"
0245a1ea 2611
7a92e854
JB
2612#: .././db/sb.c:381
2613msgid "invalid UUID\n"
2614msgstr "błędny UUID\n"
0245a1ea 2615
7a92e854
JB
2616#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
2617msgid "writing all SBs\n"
2618msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
0245a1ea 2619
7a92e854 2620#: .././db/sb.c:393
52783fd2 2621#, c-format
7a92e854
JB
2622msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
2623msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
0245a1ea 2624
7a92e854 2625#: .././db/sb.c:398
52783fd2 2626#, c-format
7a92e854
JB
2627msgid "new UUID = %s\n"
2628msgstr "nowy UUID = %s\n"
0245a1ea 2629
7a92e854 2630#: .././db/sb.c:406
52783fd2 2631#, c-format
7a92e854
JB
2632msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
2633msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
0245a1ea 2634
7a92e854 2635#: .././db/sb.c:412
52783fd2 2636#, c-format
7a92e854
JB
2637msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
2638msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
0245a1ea 2639
7a92e854
JB
2640#: .././db/sb.c:423
2641msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
2642msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
0245a1ea 2643
7a92e854
JB
2644#: .././db/sb.c:426
2645msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
2646msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
0245a1ea 2647
7a92e854 2648#: .././db/sb.c:431
0245a1ea 2649#, c-format
7a92e854
JB
2650msgid "UUID = %s\n"
2651msgstr "UUID = %s\n"
0245a1ea 2652
7a92e854
JB
2653#: .././db/sb.c:442
2654msgid ""
2655"\n"
2656" write/print FS label\n"
2657"\n"
2658" Example:\n"
2659"\n"
2660" 'label' - print label\n"
2661" 'label 123456789012' - write label\n"
2662" 'label --' - write an empty label\n"
2663"\n"
2664"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
2665"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
2666"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
2667"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
2668"\n"
2669msgstr ""
2670"\n"
2671" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
2672"\n"
2673" Przykład:\n"
2674"\n"
2675" 'label' - wypisanie etykiety\n"
2676" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
2677" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
2678"\n"
2679"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
2680"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
2681"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
2682"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
2683"\n"
0245a1ea 2684
7a92e854 2685#: .././db/sb.c:479
52783fd2 2686#, c-format
7a92e854
JB
2687msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
2688msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
0245a1ea 2689
7a92e854 2690#: .././db/sb.c:521
1f07076b 2691#, c-format
7a92e854
JB
2692msgid "failed to set label in AG %d\n"
2693msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
0245a1ea 2694
7a92e854 2695#: .././db/sb.c:524
0245a1ea 2696#, c-format
7a92e854
JB
2697msgid "new label = \"%s\"\n"
2698msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
0245a1ea 2699
7a92e854 2700#: .././db/sb.c:531
0245a1ea 2701#, c-format
7a92e854
JB
2702msgid "failed to read label in AG %d\n"
2703msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
0245a1ea 2704
7a92e854 2705#: .././db/sb.c:537
52783fd2 2706#, c-format
7a92e854
JB
2707msgid "warning: AG %d label differs\n"
2708msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
1f07076b 2709
7a92e854 2710#: .././db/sb.c:539
52783fd2 2711#, c-format
7a92e854
JB
2712msgid "label = \"%s\"\n"
2713msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
1f07076b 2714
7a92e854
JB
2715#: .././db/sb.c:549
2716msgid ""
2717"\n"
2718" set/print feature bits in sb version\n"
2719"\n"
2720" Example:\n"
2721"\n"
2722" 'version' - print current feature bits\n"
2723" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
2724" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
2725" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
2726" 'version log2' - enable v2 log format\n"
2727"\n"
2728"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
2729"according to the version field of its primary superblock.\n"
2730"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
2731"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
2732"\n"
2733msgstr ""
2734"\n"
2735" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
2736"\n"
2737" Przykład:\n"
2738"\n"
2739" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n"
2740" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
2741" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
2742" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
2743" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n"
2744"\n"
2745"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
2746"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
2747"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
2748"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
2749"AG.\n"
2750"\n"
1f07076b 2751
7a92e854
JB
2752#: .././db/sb.c:578
2753msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
2754msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
1f07076b 2755
7a92e854
JB
2756#: .././db/sb.c:690
2757msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
2758msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
92e1220b 2759
7a92e854
JB
2760#: .././db/sb.c:697
2761msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
2762msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
92e1220b 2763
7a92e854
JB
2764#: .././db/sb.c:714
2765msgid "version 2 log format is already in use\n"
2766msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
92e1220b 2767
7a92e854
JB
2768#: .././db/sb.c:721
2769msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
2770msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
0245a1ea 2771
7a92e854 2772#: .././db/sb.c:726
0245a1ea 2773#, c-format
7a92e854
JB
2774msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
2775msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
1f07076b 2776
7a92e854 2777#: .././db/sb.c:750
52783fd2 2778#, c-format
7a92e854
JB
2779msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
2780msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
0245a1ea 2781
7a92e854 2782#: .././db/sb.c:759
52783fd2 2783#, c-format
7a92e854
JB
2784msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
2785msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
1f07076b 2786
7a92e854 2787#: .././db/sb.c:777
0245a1ea 2788#, c-format
7a92e854
JB
2789msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2790msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
92e1220b 2791
7a92e854
JB
2792#: .././db/type.c:49
2793msgid "[newtype]"
2794msgstr "[nowy-typ]"
92e1220b 2795
7a92e854
JB
2796#: .././db/type.c:50
2797msgid "set/show current data type"
2798msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
92e1220b 2799
7a92e854
JB
2800#: .././db/type.c:144
2801#, c-format
2802msgid "current type is \"%s\"\n"
2803msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
92e1220b 2804
7a92e854
JB
2805#: .././db/type.c:146
2806msgid ""
2807"\n"
2808" supported types are:\n"
2809" "
2810msgstr ""
2811"\n"
2812" obsługiwane typy to:\n"
2813" "
92e1220b 2814
7a92e854
JB
2815#: .././db/type.c:163
2816#, c-format
2817msgid "no such type %s\n"
2818msgstr "nie ma typu %s\n"
92e1220b 2819
7a92e854
JB
2820#: .././db/type.c:166
2821msgid "no current object\n"
2822msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
92e1220b 2823
7a92e854
JB
2824#: .././db/write.c:41
2825msgid "[field or value]..."
2826msgstr "[pole lub wartość]..."
1f07076b 2827
7a92e854
JB
2828#: .././db/write.c:42
2829msgid "write value to disk"
2830msgstr "zapis wartości na dysk"
92e1220b 2831
7a92e854
JB
2832#: .././db/write.c:58
2833msgid ""
2834"\n"
2835" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
2836" type of object being worked with.\n"
2837"\n"
2838" Write has 3 modes:\n"
2839" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
2840" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
2841" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
2842" the type to 'data'.\n"
2843" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
2844"\n"
2845" Examples:\n"
2846" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
2847" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
2848" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
2849" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n"
2850" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2851" - write superblock uuid.\n"
2852" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
2853" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
2854" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
2855" the entire block.\n"
2856" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
2857"\n"
2858" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
2859"\n"
2860msgstr ""
2861"\n"
2862" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
2863" na jakim pracuje.\n"
2864"\n"
2865" Zapis ma trzy tryby:\n"
2866" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
2867" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
2868" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
2869" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
2870" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
2871" symbolicznych.\n"
2872"\n"
2873" Przykłady:\n"
2874" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
2875" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
2876" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
2877" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
2878" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2879" - zapis UUID-a superbloku.\n"
2880" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
2881" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
2882" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
2883" cały blok.\n"
2884" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
2885" zakończonego znakiem NUL.\n"
2886"\n"
2887" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
2888"\n"
0245a1ea 2889
7a92e854 2890#: .././db/write.c:95
0245a1ea 2891#, c-format
7a92e854
JB
2892msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
2893msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
0245a1ea 2894
7a92e854 2895#: .././db/write.c:107
1f07076b 2896#, c-format
7a92e854
JB
2897msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
2898msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
0245a1ea 2899
7a92e854
JB
2900#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
2901#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
2902#: .././db/write.c:373
1f07076b 2903#, c-format
7a92e854
JB
2904msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
2905msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
0245a1ea 2906
7a92e854
JB
2907#: .././db/write.c:615
2908msgid "usage: write fieldname value\n"
2909msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
0245a1ea 2910
7a92e854 2911#: .././db/write.c:621
52783fd2 2912#, c-format
7a92e854
JB
2913msgid "unable to parse '%s'.\n"
2914msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
1f07076b 2915
7a92e854
JB
2916#: .././db/write.c:635
2917msgid "parsing error\n"
2918msgstr "błąd składni\n"
1f07076b 2919
7a92e854 2920#: .././db/write.c:654
52783fd2 2921#, c-format
7a92e854
JB
2922msgid "unable to convert value '%s'.\n"
2923msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
1f07076b 2924
7a92e854
JB
2925#: .././db/write.c:677
2926msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
2927msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
1f07076b 2928
7a92e854
JB
2929#: .././db/write.c:719
2930msgid "write: invalid subcommand\n"
2931msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
1f07076b 2932
7a92e854 2933#: .././db/write.c:724
52783fd2 2934#, c-format
7a92e854
JB
2935msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
2936msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
1f07076b 2937
7a92e854
JB
2938#: .././db/write.c:748
2939msgid "usage: write (in data mode)\n"
2940msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
1f07076b 2941
7a92e854 2942#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
52783fd2 2943#, c-format
7a92e854
JB
2944msgid ""
2945"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
2946"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
2947"\t-i logsize (internal log size)\n"
2948"\t-e logsize (external log size)\n"
2949"\t-v prints more verbose messages\n"
2950"\t-V prints version and exits\n"
2951"\t-h prints this usage message\n"
2952"\n"
2953"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
2954"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
2955msgstr ""
2956"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
2957"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
2958"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
2959"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
2960"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
2961"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
2962"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
2963"\n"
1f07076b 2964
7a92e854 2965#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
52783fd2 2966#, c-format
7a92e854
JB
2967msgid "blocksize %llu too small\n"
2968msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
0245a1ea 2969
7a92e854 2970#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
1f07076b 2971#, c-format
7a92e854
JB
2972msgid "blocksize %llu too large\n"
2973msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
0245a1ea 2974
7a92e854 2975#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
52783fd2 2976#, c-format
7a92e854
JB
2977msgid "already have external log noted, can't have both\n"
2978msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
0245a1ea 2979
7a92e854 2980#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
0245a1ea 2981#, c-format
7a92e854
JB
2982msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
2983msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
0245a1ea 2984
7a92e854 2985#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
1f07076b 2986#, c-format
7a92e854
JB
2987msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n"
2988msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n"
0245a1ea 2989
7a92e854 2990#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
92e1220b 2991#, c-format
7a92e854
JB
2992msgid "dirsize=%llu\n"
2993msgstr "dirsize=%llu\n"
0245a1ea 2994
7a92e854 2995#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
52783fd2 2996#, c-format
7a92e854
JB
2997msgid "fullblocks=%llu\n"
2998msgstr "fullblocks=%llu\n"
0245a1ea 2999
7a92e854 3000#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
52783fd2 3001#, c-format
7a92e854
JB
3002msgid "isize=%llu\n"
3003msgstr "isize=%llu\n"
0245a1ea 3004
7a92e854 3005#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
52783fd2 3006#, c-format
7a92e854
JB
3007msgid "%llu regular files\n"
3008msgstr "%llu plików zwykłych\n"
0245a1ea 3009
7a92e854 3010#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
92e1220b 3011#, c-format
7a92e854
JB
3012msgid "%llu symbolic links\n"
3013msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
1f07076b 3014
7a92e854 3015#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
92e1220b 3016#, c-format
7a92e854
JB
3017msgid "%llu directories\n"
3018msgstr "%llu katalogów\n"
1f07076b 3019
7a92e854 3020#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
92e1220b 3021#, c-format
7a92e854
JB
3022msgid "%llu special files\n"
3023msgstr "%llu plików specjalnych\n"
52783fd2 3024
7a92e854 3025#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
0245a1ea 3026#, c-format
7a92e854
JB
3027msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
3028msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
92e1220b 3029
7a92e854 3030#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
0245a1ea 3031#, c-format
7a92e854
JB
3032msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
3033msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
0245a1ea 3034
7a92e854 3035#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
92e1220b 3036#, c-format
7a92e854
JB
3037msgid "\twith the external log using %llu blocks "
3038msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
52783fd2 3039
7a92e854 3040#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
0245a1ea 3041#, c-format
7a92e854
JB
3042msgid "or about %.1f megabytes\n"
3043msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
0245a1ea 3044
7a92e854 3045#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
0245a1ea 3046#, c-format
7a92e854
JB
3047msgid "%s: cannot read %s\n"
3048msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
0245a1ea 3049
7a92e854 3050#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
92e1220b 3051#, c-format
7a92e854
JB
3052msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
3053msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
1f07076b 3054
7a92e854 3055#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
92e1220b 3056#, c-format
7a92e854
JB
3057msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
3058msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
1f07076b 3059
7a92e854 3060#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
92e1220b 3061#, c-format
7a92e854
JB
3062msgid "%s: char special not supported: %s\n"
3063msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
52783fd2 3064
7a92e854 3065#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
0245a1ea 3066#, c-format
7a92e854
JB
3067msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
3068msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
1f07076b 3069
7a92e854 3070#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
52783fd2 3071#, c-format
7a92e854
JB
3072msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
3073msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
52783fd2 3074
7a92e854 3075#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
52783fd2 3076#, c-format
7a92e854
JB
3077msgid ""
3078"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
3079" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
3080" %s -V\n"
3081"\n"
3082"Options:\n"
3083" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
3084" -t time How long to run in seconds.\n"
3085" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n"
3086" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
3087" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
3088" -d Debug, print even more.\n"
3089" -v Verbose, more -v's more verbose.\n"
3090" -V Print version number and exit.\n"
3091msgstr ""
3092"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
3093" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
3094" %s -V\n"
3095"\n"
3096"Opcje:\n"
3097" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
3098" -t czas Czas działania w sekundach.\n"
3099" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
3100" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
3101" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
3102" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
3103" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
3104" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
0245a1ea 3105
7a92e854 3106#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
0245a1ea 3107#, c-format
7a92e854
JB
3108msgid "could not open mtab file: %s\n"
3109msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
1f07076b 3110
7a92e854 3111#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
52783fd2 3112#, c-format
7a92e854
JB
3113msgid "out of memory: %s\n"
3114msgstr "brak pamięci: %s\n"
1f07076b 3115
7a92e854 3116#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
52783fd2 3117#, c-format
7a92e854
JB
3118msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
3119msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
1f07076b 3120
7a92e854 3121#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
52783fd2 3122#, c-format
7a92e854
JB
3123msgid "out of memory on realloc: %s\n"
3124msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
1f07076b 3125
7a92e854 3126#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
52783fd2 3127#, c-format
7a92e854
JB
3128msgid "strdup(%s) failed\n"
3129msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
1f07076b 3130
7a92e854 3131#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
52783fd2 3132#, c-format
7a92e854
JB
3133msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
3134msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
1f07076b 3135
7a92e854 3136#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
1f07076b 3137#, c-format
7a92e854
JB
3138msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
3139msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
1f07076b 3140
7a92e854 3141#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
1f07076b 3142#, c-format
7a92e854
JB
3143msgid "%s: open failed\n"
3144msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
1f07076b 3145
7a92e854 3146#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
1f07076b 3147#, c-format
7a92e854
JB
3148msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
3149msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
1f07076b 3150
7a92e854 3151#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
1f07076b 3152#, c-format
7a92e854
JB
3153msgid "could not read %s, starting with %s\n"
3154msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
1f07076b 3155
fb3b519b 3156#: .././fsr/xfs_fsr.c:593
92e1220b 3157#, c-format
7a92e854
JB
3158msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
3159msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
1f07076b 3160
fb3b519b 3161#: .././fsr/xfs_fsr.c:610
0245a1ea 3162#, c-format
7a92e854
JB
3163msgid "Completed all %d passes\n"
3164msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
0245a1ea 3165
fb3b519b 3166#: .././fsr/xfs_fsr.c:620
7a92e854
JB
3167msgid "couldn't fork sub process:"
3168msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
0245a1ea 3169
fb3b519b 3170#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
1f07076b 3171#, c-format
7a92e854
JB
3172msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
3173msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
0245a1ea 3174
fb3b519b 3175#: .././fsr/xfs_fsr.c:662
1f07076b 3176#, c-format
7a92e854
JB
3177msgid "open(%s) failed: %s\n"
3178msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3179
fb3b519b 3180#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
1f07076b 3181#, c-format
7a92e854
JB
3182msgid "write(%s) failed: %s\n"
3183msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3184
fb3b519b 3185#: .././fsr/xfs_fsr.c:692
1f07076b 3186#, c-format
7a92e854
JB
3187msgid "%s start inode=%llu\n"
3188msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
0245a1ea 3189
fb3b519b 3190#: .././fsr/xfs_fsr.c:697
1f07076b 3191#, c-format
7a92e854
JB
3192msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
3193msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
0245a1ea 3194
fb3b519b 3195#: .././fsr/xfs_fsr.c:703
1f07076b 3196#, c-format
7a92e854
JB
3197msgid "unable to open: %s: %s\n"
3198msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
0245a1ea 3199
fb3b519b 3200#: .././fsr/xfs_fsr.c:709
1f07076b 3201#, c-format
7a92e854
JB
3202msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
3203msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
0245a1ea 3204
fb3b519b 3205#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
1f07076b 3206#, c-format
7a92e854
JB
3207msgid "could not open: inode %llu\n"
3208msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
0245a1ea 3209
fb3b519b 3210#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
1f07076b 3211#, c-format
7a92e854
JB
3212msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
3213msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
0245a1ea 3214
fb3b519b 3215#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
1f07076b 3216#, c-format
7a92e854
JB
3217msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
3218msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
0245a1ea 3219
fb3b519b 3220#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
1f07076b 3221#, c-format
7a92e854
JB
3222msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
3223msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
0245a1ea 3224
fb3b519b 3225#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
0245a1ea 3226#, c-format
7a92e854
JB
3227msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
3228msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
0245a1ea 3229
fb3b519b 3230#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
0245a1ea 3231#, c-format
7a92e854
JB
3232msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
3233msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
0245a1ea 3234
fb3b519b 3235#: .././fsr/xfs_fsr.c:843
0245a1ea 3236#, c-format
7a92e854
JB
3237msgid "unable to open handle %s: %s\n"
3238msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
1f07076b 3239
fb3b519b 3240#: .././fsr/xfs_fsr.c:851
0245a1ea 3241#, c-format
7a92e854
JB
3242msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
3243msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
0245a1ea 3244
fb3b519b 3245#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
0245a1ea 3246#, c-format
7a92e854
JB
3247msgid "sync failed: %s: %s\n"
3248msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
1f07076b 3249
fb3b519b 3250#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
0245a1ea 3251#, c-format
7a92e854
JB
3252msgid "%s: zero size, ignoring\n"
3253msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
0245a1ea 3254
fb3b519b 3255#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
0245a1ea 3256#, c-format
7a92e854
JB
3257msgid "locking check failed: %s\n"
3258msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3259
fb3b519b 3260#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
0245a1ea 3261#, c-format
7a92e854
JB
3262msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
3263msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
0245a1ea 3264
fb3b519b 3265#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
0245a1ea 3266#, c-format
7a92e854
JB
3267msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
3268msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
0245a1ea 3269
fb3b519b 3270#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
92e1220b 3271#, c-format
7a92e854
JB
3272msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
3273msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
1f07076b 3274
fb3b519b 3275#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
92e1220b 3276#, c-format
7a92e854
JB
3277msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
3278msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
0245a1ea 3279
fb3b519b 3280#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
92e1220b 3281#, c-format
7a92e854
JB
3282msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
3283msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
0245a1ea 3284
fb3b519b 3285#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
92e1220b 3286#, c-format
7a92e854
JB
3287msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
3288msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
1f07076b 3289
fb3b519b 3290#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
92e1220b 3291#, c-format
7a92e854
JB
3292msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
3293msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
1f07076b 3294
fb3b519b 3295#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
0245a1ea 3296#, c-format
7a92e854
JB
3297msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
3298msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
0245a1ea 3299
fb3b519b 3300#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
0245a1ea 3301#, c-format
7a92e854
JB
3302msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
3303msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
0245a1ea 3304
fb3b519b 3305#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1187
7a92e854
JB
3306msgid "could not set ATTR\n"
3307msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
0245a1ea 3308
fb3b519b 3309#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
0245a1ea 3310#, c-format
7a92e854
JB
3311msgid "unable to stat temp file: %s\n"
3312msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
0245a1ea 3313
fb3b519b 3314#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
0245a1ea 3315#, c-format
7a92e854
JB
3316msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
3317msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
1f07076b 3318
fb3b519b 3319#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
92e1220b 3320#, c-format
7a92e854
JB
3321msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
3322msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
0245a1ea 3323
fb3b519b 3324#: .././fsr/xfs_fsr.c:1126
7a92e854
JB
3325msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
3326msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
0245a1ea 3327
fb3b519b 3328#: .././fsr/xfs_fsr.c:1142
7a92e854
JB
3329msgid "big ATTR set failed\n"
3330msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
0245a1ea 3331
fb3b519b 3332#: .././fsr/xfs_fsr.c:1163
92e1220b 3333#, c-format
7a92e854
JB
3334msgid "forkoff diff %d too large!\n"
3335msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
0245a1ea 3336
fb3b519b 3337#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180
92e1220b 3338#, c-format
7a92e854
JB
3339msgid "data fork growth unimplemented\n"
3340msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
0245a1ea 3341
fb3b519b 3342#: .././fsr/xfs_fsr.c:1195
7a92e854
JB
3343msgid "set temp attr\n"
3344msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
0245a1ea 3345
fb3b519b 3346#: .././fsr/xfs_fsr.c:1198
7a92e854
JB
3347msgid "failed to match fork offset\n"
3348msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
0245a1ea 3349
fb3b519b 3350#: .././fsr/xfs_fsr.c:1244
92e1220b 3351#, c-format
7a92e854
JB
3352msgid "%s already fully defragmented.\n"
3353msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
0245a1ea 3354
fb3b519b 3355#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
92e1220b 3356#, c-format
7a92e854
JB
3357msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3358msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
0245a1ea 3359
fb3b519b 3360#: .././fsr/xfs_fsr.c:1256
92e1220b 3361#, c-format
7a92e854
JB
3362msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
3363msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
0245a1ea 3364
fb3b519b 3365#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
92e1220b 3366#, c-format
7a92e854
JB
3367msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
3368msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
0245a1ea 3369
fb3b519b 3370#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
92e1220b 3371#, c-format
7a92e854
JB
3372msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
3373msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
52783fd2 3374
fb3b519b 3375#: .././fsr/xfs_fsr.c:1278
92e1220b 3376#, c-format
7a92e854
JB
3377msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
3378msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
0245a1ea 3379
fb3b519b 3380#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
0245a1ea 3381#, c-format
7a92e854
JB
3382msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3383msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
0245a1ea 3384
fb3b519b 3385#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
0245a1ea 3386#, c-format
7a92e854
JB
3387msgid "could not allocate buf: %s\n"
3388msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
0245a1ea 3389
fb3b519b 3390#: .././fsr/xfs_fsr.c:1310
0245a1ea 3391#, c-format
7a92e854
JB
3392msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
3393msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
0245a1ea 3394
fb3b519b 3395#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325
92e1220b 3396#, c-format
7a92e854
JB
3397msgid "could not trunc tmp %s\n"
3398msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
0245a1ea 3399
fb3b519b
JB
3400#: .././fsr/xfs_fsr.c:1329 .././fsr/xfs_fsr.c:1349 .././fsr/xfs_fsr.c:1377
3401#, c-format
3402msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
3403msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
3404
3405#: .././fsr/xfs_fsr.c:1344
92e1220b 3406#, c-format
7a92e854
JB
3407msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
3408msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
0245a1ea 3409
fb3b519b 3410#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
7a92e854
JB
3411msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
3412msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
1f07076b 3413
fb3b519b 3414#: .././fsr/xfs_fsr.c:1364
92e1220b 3415#, c-format
7a92e854
JB
3416msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
3417msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
0245a1ea 3418
fb3b519b 3419#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
92e1220b 3420#, c-format
7a92e854
JB
3421msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
3422msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
0245a1ea 3423
fb3b519b
JB
3424#: .././fsr/xfs_fsr.c:1382
3425#, c-format
3426msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
3427msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
3428
3429#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
92e1220b 3430#, c-format
7a92e854
JB
3431msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
3432msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
0245a1ea 3433
fb3b519b 3434#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 .././fsr/xfs_fsr.c:1454
0245a1ea 3435#, c-format
7a92e854
JB
3436msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
3437msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
0245a1ea 3438
fb3b519b 3439#: .././fsr/xfs_fsr.c:1439
0245a1ea 3440#, c-format
7a92e854
JB
3441msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
3442msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
0245a1ea 3443
fb3b519b 3444#: .././fsr/xfs_fsr.c:1444
0245a1ea 3445#, c-format
7a92e854
JB
3446msgid "bad copy to %s\n"
3447msgstr "błędna kopia do %s\n"
0245a1ea 3448
fb3b519b
JB
3449#: .././fsr/xfs_fsr.c:1462
3450#, c-format
3451msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
3452msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3453
3454#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467
3455#, c-format
3456msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
3457msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3458
3459#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
0245a1ea 3460#, c-format
7a92e854
JB
3461msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
3462msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
0245a1ea 3463
fb3b519b 3464#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
0245a1ea 3465#, c-format
7a92e854
JB
3466msgid "%s: file type not supported\n"
3467msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
0245a1ea 3468
fb3b519b 3469#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
0245a1ea 3470#, c-format
7a92e854
JB
3471msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
3472msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
0245a1ea 3473
fb3b519b 3474#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
1f07076b 3475#, c-format
7a92e854
JB
3476msgid "%s: file busy\n"
3477msgstr "%s: plik zajęty\n"
0245a1ea 3478
fb3b519b 3479#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
1f07076b 3480#, c-format
7a92e854
JB
3481msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
3482msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
0245a1ea 3483
fb3b519b 3484#: .././fsr/xfs_fsr.c:1511
1f07076b 3485#, c-format
7a92e854
JB
3486msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
3487msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
0245a1ea 3488
fb3b519b 3489#: .././fsr/xfs_fsr.c:1545
1f07076b 3490#, c-format
7a92e854
JB
3491msgid "tmp file name too long: %s\n"
3492msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
0245a1ea 3493
fb3b519b 3494#: .././fsr/xfs_fsr.c:1595
1f07076b 3495#, c-format
7a92e854
JB
3496msgid "realloc failed: %s\n"
3497msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3498
fb3b519b 3499#: .././fsr/xfs_fsr.c:1608
1f07076b 3500#, c-format
7a92e854
JB
3501msgid "malloc failed: %s\n"
3502msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3503
fb3b519b 3504#: .././fsr/xfs_fsr.c:1638
1f07076b 3505#, c-format
7a92e854
JB
3506msgid "failed reading extents: inode %llu"
3507msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
0245a1ea 3508
fb3b519b 3509#: .././fsr/xfs_fsr.c:1688
7a92e854
JB
3510msgid "failed reading extents"
3511msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
0245a1ea 3512
fb3b519b 3513#: .././fsr/xfs_fsr.c:1776 .././fsr/xfs_fsr.c:1790
1f07076b 3514#, c-format
7a92e854
JB
3515msgid "tmpdir already exists: %s\n"
3516msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
0245a1ea 3517
fb3b519b 3518#: .././fsr/xfs_fsr.c:1779
1f07076b 3519#, c-format
7a92e854
JB
3520msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
3521msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
0245a1ea 3522
fb3b519b 3523#: .././fsr/xfs_fsr.c:1792
1f07076b 3524#, c-format
7a92e854
JB
3525msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
3526msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
0245a1ea 3527
fb3b519b 3528#: .././fsr/xfs_fsr.c:1830 .././fsr/xfs_fsr.c:1838
1f07076b 3529#, c-format
7a92e854
JB
3530msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
3531msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
92e1220b 3532
7a92e854 3533#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
1f07076b 3534#, c-format
7a92e854
JB
3535msgid ""
3536"Usage: %s [options] mountpoint\n"
3537"\n"
3538"Options:\n"
3539"\t-d grow data/metadata section\n"
3540"\t-l grow log section\n"
3541"\t-r grow realtime section\n"
3542"\t-n don't change anything, just show geometry\n"
3543"\t-i convert log from external to internal format\n"
3544"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
3545"\t-x convert log from internal to external format\n"
3546"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n"
3547"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n"
3548"\t-R size grow realtime section to size blks\n"
3549"\t-e size set realtime extent size to size blks\n"
3550"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n"
3551"\t-V print version information\n"
3552msgstr ""
3553"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
3554"\n"
3555"Opcje:\n"
3556"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
3557"\t-l powiększenie sekcji logu\n"
3558"\t-r powiększenie sekcji realtime\n"
3559"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
3560"\t-i przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
3561"\t-t inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
3562"\t-x przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
3563"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
3564"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
3565"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
3566"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
3567"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
3568"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
0245a1ea 3569
fb3b519b 3570#: .././growfs/xfs_growfs.c:63
1f07076b 3571#, c-format
7a92e854
JB
3572msgid ""
3573"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
3574" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
fb3b519b 3575" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7a92e854
JB
3576"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3577" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
3578"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3579"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
3580" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
3581"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
3582msgstr ""
3583"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
3584" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
fb3b519b 3585" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7a92e854
JB
3586"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3587" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
3588"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3589"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
3590" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
3591"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
0245a1ea 3592
fb3b519b
JB
3593#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:453
3594#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
7a92e854
JB
3595msgid "internal"
3596msgstr "wewnętrzny"
0245a1ea 3597
fb3b519b
JB
3598#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:83
3599#: .././growfs/xfs_growfs.c:453 .././growfs/xfs_growfs.c:454
7a92e854
JB
3600msgid "external"
3601msgstr "zewnętrzny"
0245a1ea 3602
fb3b519b 3603#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
1f07076b 3604#, c-format
7a92e854
JB
3605msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
3606msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
0245a1ea 3607
fb3b519b 3608#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
1f07076b 3609#, c-format
7a92e854
JB
3610msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
3611msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
0245a1ea 3612
fb3b519b 3613#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
1f07076b 3614#, c-format
7a92e854
JB
3615msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
3616msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
0245a1ea 3617
fb3b519b 3618#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
0245a1ea 3619#, c-format
7a92e854
JB
3620msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
3621msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
0245a1ea 3622
fb3b519b 3623#: .././growfs/xfs_growfs.c:278
0245a1ea 3624#, c-format
7a92e854
JB
3625msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
3626msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
0245a1ea 3627
fb3b519b 3628#: .././growfs/xfs_growfs.c:284
0245a1ea 3629#, c-format
7a92e854
JB
3630msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
3631msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
0245a1ea 3632
fb3b519b 3633#: .././growfs/xfs_growfs.c:323
0245a1ea 3634#, c-format
7a92e854
JB
3635msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
3636msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
0245a1ea 3637
fb3b519b 3638#: .././growfs/xfs_growfs.c:330
0245a1ea 3639#, c-format
7a92e854
JB
3640msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
3641msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
0245a1ea 3642
fb3b519b 3643#: .././growfs/xfs_growfs.c:338
0245a1ea 3644#, c-format
7a92e854
JB
3645msgid "data size unchanged, skipping\n"
3646msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 3647
fb3b519b 3648#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
0245a1ea 3649#, c-format
7a92e854
JB
3650msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
3651msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 3652
fb3b519b
JB
3653#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 .././growfs/xfs_growfs.c:387
3654#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
0245a1ea 3655#, c-format
7a92e854
JB
3656msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
3657msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
0245a1ea 3658
fb3b519b 3659#: .././growfs/xfs_growfs.c:352
0245a1ea 3660#, c-format
7a92e854
JB
3661msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
3662msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3663
fb3b519b 3664#: .././growfs/xfs_growfs.c:368
0245a1ea 3665#, c-format
7a92e854
JB
3666msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
3667msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
0245a1ea 3668
fb3b519b 3669#: .././growfs/xfs_growfs.c:374
0245a1ea 3670#, c-format
7a92e854
JB
3671msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
3672msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
0245a1ea 3673
fb3b519b 3674#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
0245a1ea 3675#, c-format
7a92e854
JB
3676msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
3677msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 3678
fb3b519b 3679#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
0245a1ea 3680#, c-format
7a92e854
JB
3681msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
3682msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
0245a1ea 3683
fb3b519b 3684#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
0245a1ea 3685#, c-format
7a92e854
JB
3686msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
3687msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3688
fb3b519b 3689#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
0245a1ea 3690#, c-format
7a92e854
JB
3691msgid "log size unchanged, skipping\n"
3692msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 3693
fb3b519b 3694#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
0245a1ea 3695#, c-format
7a92e854
JB
3696msgid "%s: log growth not supported yet\n"
3697msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
0245a1ea 3698
fb3b519b 3699#: .././growfs/xfs_growfs.c:430
0245a1ea 3700#, c-format
7a92e854
JB
3701msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
3702msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3703
fb3b519b 3704#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
0245a1ea 3705#, c-format
7a92e854
JB
3706msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
3707msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3708
fb3b519b 3709#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
0245a1ea 3710#, c-format
7a92e854
JB
3711msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
3712msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
0245a1ea 3713
fb3b519b 3714#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
0245a1ea 3715#, c-format
7a92e854
JB
3716msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
3717msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
0245a1ea 3718
fb3b519b 3719#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
0245a1ea 3720#, c-format
7a92e854
JB
3721msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
3722msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
0245a1ea 3723
fb3b519b 3724#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
1f07076b 3725#, c-format
7a92e854
JB
3726msgid "log changed from %s to %s\n"
3727msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
0245a1ea 3728
fb3b519b 3729#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
0245a1ea 3730#, c-format
7a92e854
JB
3731msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
3732msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
0245a1ea 3733
fb3b519b 3734#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
0245a1ea 3735#, c-format
7a92e854
JB
3736msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
3737msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
0245a1ea 3738
7a92e854 3739#: .././io/attr.c:59
0245a1ea 3740#, c-format
7a92e854
JB
3741msgid ""
3742"\n"
3743" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
3744"\n"
3745" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
3746" r -- file data is stored in the realtime section\n"
3747" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
3748" i -- immutable, file cannot be modified\n"
3749" a -- append-only, file can only be appended to\n"
3750" s -- all updates are synchronous\n"
3751" A -- the access time is not updated for this inode\n"
3752" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
3753" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
3754" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
3755" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
3756" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
3757" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
3758" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
3759" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
3760"\n"
3761" Options:\n"
3762" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
3763" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
3764" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
3765" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
3766"\n"
3767msgstr ""
3768"\n"
3769" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
3770"\n"
3771" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
3772" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
3773" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
3774" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
3775" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
3776" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
3777" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
3778" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
3779" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
3780" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
3781" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
3782" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
3783" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
3784" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
3785" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
3786"\n"
3787" Opcje:\n"
3788" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
3789" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
3790" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
3791" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
3792"\n"
0245a1ea 3793
7a92e854 3794#: .././io/attr.c:90
1f07076b 3795#, c-format
7a92e854
JB
3796msgid ""
3797"\n"
3798" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
3799"\n"
3800" Examples:\n"
3801" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
3802" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
3803"\n"
3804" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
3805" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
3806" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
3807" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
3808" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
3809" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
3810" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
3811" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
3812" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
3813" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
3814" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
3815" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
3816" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
3817" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
3818" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
3819" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
3820" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
3821" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
3822" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
3823" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
3824"\n"
3825msgstr ""
3826"\n"
3827" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
3828"\n"
3829" Przykłady:\n"
3830" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
3831" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
3832"\n"
3833" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
3834" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
3835" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
3836" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
3837" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
3838" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
3839" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
3840" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
3841" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
3842" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
3843" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
3844" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
3845" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
3846" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
3847" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
3848" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
3849" immutable/append-only\n"
3850" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
3851" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
3852" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
3853" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
3854"\n"
0245a1ea 3855
7a92e854
JB
3856#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
3857#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
fb3b519b 3858#: .././mkfs/proto.c:293 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
7a92e854 3859#: .././quota/project.c:210
1f07076b 3860#, c-format
7a92e854
JB
3861msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
3862msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
0245a1ea 3863
7a92e854
JB
3864#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
3865#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
1f07076b 3866#, c-format
7a92e854
JB
3867msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
3868msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
0245a1ea 3869
7a92e854 3870#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
1f07076b 3871#, c-format
7a92e854
JB
3872msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
3873msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
0245a1ea 3874
7a92e854 3875#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
1f07076b 3876#, c-format
7a92e854
JB
3877msgid "%s: unknown flag\n"
3878msgstr "%s: nieznana flaga\n"
0245a1ea 3879
7a92e854 3880#: .././io/attr.c:311
1f07076b 3881#, c-format
7a92e854
JB
3882msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
3883msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
0245a1ea 3884
7a92e854
JB
3885#: .././io/attr.c:338
3886msgid "[-R|-D] [+/-"
3887msgstr "[-R|-D] [+/-"
0245a1ea 3888
7a92e854
JB
3889#: .././io/attr.c:343
3890msgid "change extended inode flags on the currently open file"
3891msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
0245a1ea 3892
7a92e854
JB
3893#: .././io/attr.c:348
3894msgid "[-R|-D|-a|-v]"
3895msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
8b3de41d 3896
7a92e854
JB
3897#: .././io/attr.c:353
3898msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
3899msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
0245a1ea 3900
7a92e854 3901#: .././io/bmap.c:30
1f07076b 3902#, c-format
7a92e854
JB
3903msgid ""
3904"\n"
3905" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
3906" Example:\n"
3907" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
3908"\n"
3909" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
3910" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
3911" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
3912" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
3913" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
3914" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
3915" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
3916" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
3917" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
3918" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
3919" -n -- query n extents.\n"
3920" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
3921" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
3922" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
3923" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
3924"\n"
3925msgstr ""
3926"\n"
3927" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
3928" Przykład:\n"
3929" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
3930" ekstentami\n"
3931"\n"
3932" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
3933" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
3934" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
3935" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
3936" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
3937" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
3938" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
3939" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
3940" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
3941" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
3942" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
3943" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
3944" zapisane).\n"
3945" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
3946" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
3947" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
3948" otwarty tylko do odczytu).\n"
3949"\n"
0245a1ea 3950
7a92e854 3951#: .././io/bmap.c:123
8b3de41d 3952#, c-format
7a92e854
JB
3953msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
3954msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
0245a1ea 3955
7a92e854 3956#: .././io/bmap.c:131
0245a1ea 3957#, c-format
7a92e854
JB
3958msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
3959msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
0245a1ea 3960
7a92e854 3961#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259
0245a1ea 3962#, c-format
7a92e854
JB
3963msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
3964msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
0245a1ea 3965
7a92e854 3966#: .././io/bmap.c:197
1f07076b 3967#, c-format
7a92e854
JB
3968msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
3969msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
0245a1ea 3970
7a92e854 3971#: .././io/bmap.c:228
1f07076b 3972#, c-format
7a92e854
JB
3973msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
3974msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
0245a1ea 3975
7a92e854 3976#: .././io/bmap.c:237
1f07076b 3977#, c-format
7a92e854
JB
3978msgid "%s: no extents\n"
3979msgstr "%s: brak ekstentów\n"
0245a1ea 3980
7a92e854
JB
3981#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105
3982#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344
1f07076b 3983#, c-format
7a92e854
JB
3984msgid "hole"
3985msgstr "dziura"
1f07076b 3986
7a92e854 3987#: .././io/bmap.c:260
0245a1ea 3988#, c-format
7a92e854
JB
3989msgid " %lld blocks\n"
3990msgstr " %lld bloków\n"
0245a1ea 3991
7a92e854
JB
3992#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94
3993msgid "EXT"
3994msgstr "EXT"
0245a1ea 3995
7a92e854
JB
3996#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95
3997msgid "FILE-OFFSET"
3998msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
0245a1ea 3999
7a92e854
JB
4000#: .././io/bmap.c:341
4001msgid "RT-BLOCK-RANGE"
4002msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
0245a1ea 4003
7a92e854
JB
4004#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96
4005msgid "BLOCK-RANGE"
4006msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
0245a1ea 4007
7a92e854
JB
4008#: .././io/bmap.c:342
4009msgid "AG"
4010msgstr "AG"
1f07076b 4011
7a92e854
JB
4012#: .././io/bmap.c:343
4013msgid "AG-OFFSET"
4014msgstr "OFFSET-AG"
1f07076b 4015
7a92e854
JB
4016#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97
4017msgid "TOTAL"
4018msgstr "RAZEM"
1f07076b 4019
7a92e854
JB
4020#: .././io/bmap.c:345
4021msgid " FLAGS"
4022msgstr " FLAGI"
8b3de41d 4023
7a92e854 4024#: .././io/bmap.c:413
1f07076b 4025#, c-format
7a92e854
JB
4026msgid " FLAG Values:\n"
4027msgstr " Wartości FLAG:\n"
8b3de41d 4028
7a92e854 4029#: .././io/bmap.c:414
1f07076b 4030#, c-format
7a92e854
JB
4031msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
4032msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
8b3de41d 4033
7a92e854 4034#: .././io/bmap.c:416
1f07076b 4035#, c-format
7a92e854
JB
4036msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
4037msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
92e1220b 4038
7a92e854 4039#: .././io/bmap.c:418
1f07076b 4040#, c-format
7a92e854
JB
4041msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
4042msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
92e1220b 4043
7a92e854
JB
4044#: .././io/bmap.c:420
4045#, c-format
4046msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
4047msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
92e1220b 4048
7a92e854
JB
4049#: .././io/bmap.c:422
4050#, c-format
4051msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
4052msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
92e1220b 4053
7a92e854
JB
4054#: .././io/bmap.c:438
4055msgid "[-adlpv] [-n nx]"
4056msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
92e1220b 4057
7a92e854
JB
4058#: .././io/bmap.c:439
4059msgid "print block mapping for an XFS file"
4060msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
8b3de41d 4061
7a92e854 4062#: .././io/fadvise.c:31
0245a1ea 4063#, c-format
7a92e854
JB
4064msgid ""
4065"\n"
4066" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
4067"\n"
4068" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
4069" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
4070" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
4071" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
4072" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
4073" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
4074" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
4075" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
4076" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
4077" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
4078" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
4079" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
4080" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
4081"\n"
4082msgstr ""
4083"\n"
4084" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
4085" pliku\n"
4086"\n"
4087" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
4088" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
4089" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
4090" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
4091" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
4092" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
4093" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
4094" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
4095" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
4096" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
4097" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
4098" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
4099" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
4100" z wyprzedzeniem.\n"
4101"\n"
8b3de41d 4102
7a92e854
JB
4103#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
4104#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
4105#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
4106#: .././io/sync_file_range.c:75
1f07076b 4107#, c-format
7a92e854
JB
4108msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
4109msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
8b3de41d 4110
7a92e854
JB
4111#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
4112#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
4113#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
4114#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
1f07076b 4115#, c-format
7a92e854
JB
4116msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
4117msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
8b3de41d 4118
7a92e854
JB
4119#: .././io/fadvise.c:122
4120msgid "[-dnrsw] [off len]"
4121msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
8b3de41d 4122
7a92e854
JB
4123#: .././io/fadvise.c:123
4124msgid "advisory commands for sections of a file"
4125msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
8b3de41d 4126
7a92e854 4127#: .././io/fiemap.c:32
92e1220b 4128#, c-format
7a92e854
JB
4129msgid ""
4130"\n"
4131" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
4132" Example:\n"
4133" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
4134"\n"
4135" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
4136" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
4137" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
4138" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
4139" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
4140" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
4141" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
4142" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
4143" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
4144" -n -- query n extents.\n"
4145" -v -- Verbose information\n"
4146"\n"
4147msgstr ""
4148"\n"
4149" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
4150" Przykład:\n"
4151" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
4152"\n"
4153" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
4154" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
4155" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
4156" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
4157" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
4158" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
4159" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
4160" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
4161" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
4162" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
4163" -v - szczegółowe informacje\n"
4164"\n"
8b3de41d 4165
7a92e854
JB
4166#: .././io/fiemap.c:98
4167msgid "FLAGS"
4168msgstr "FLAGI"
8b3de41d 4169
7a92e854 4170#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346
0245a1ea 4171#, c-format
7a92e854
JB
4172msgid " %llu blocks\n"
4173msgstr " %llu bloków\n"
8b3de41d 4174
7a92e854
JB
4175#: .././io/fiemap.c:366
4176msgid "[-alv] [-n nx]"
4177msgstr "[-alv] [-n nx]"
8b3de41d 4178
7a92e854
JB
4179#: .././io/fiemap.c:367
4180msgid "print block mapping for a file"
4181msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
8b3de41d 4182
7a92e854 4183#: .././io/file.c:39
0245a1ea 4184#, c-format
7a92e854
JB
4185msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
4186msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
8b3de41d 4187
7a92e854
JB
4188#: .././io/file.c:41
4189msgid "foreign"
4190msgstr "obcy"
8b3de41d 4191
7a92e854
JB
4192#: .././io/file.c:41
4193msgid "xfs"
4194msgstr "xfs"
8b3de41d 4195
7a92e854
JB
4196#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
4197msgid "sync"
4198msgstr "synchr"
8b3de41d 4199
7a92e854
JB
4200#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
4201msgid "non-sync"
4202msgstr "niesynchr"
1f07076b 4203
7a92e854
JB
4204#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
4205msgid "direct"
4206msgstr "bezpośredni"
8b3de41d 4207
7a92e854
JB
4208#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
4209msgid "non-direct"
4210msgstr "niebezpośredni"
8b3de41d 4211
7a92e854
JB
4212#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
4213msgid "read-only"
4214msgstr "tylko do odczytu"
8b3de41d 4215
7a92e854
JB
4216#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
4217msgid "read-write"
4218msgstr "odczyt i zapis"
8b3de41d 4219
7a92e854
JB
4220#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
4221msgid ",real-time"
4222msgstr ",real-time"
8b3de41d 4223
7a92e854
JB
4224#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
4225msgid ",append-only"
4226msgstr ",tylko dopisywanie"
0245a1ea 4227
7a92e854
JB
4228#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
4229msgid ",non-block"
4230msgstr ",nieblokujący"
0245a1ea 4231
7a92e854
JB
4232#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
4233msgid ",tmpfile"
4234msgstr ",tmpfile"
8b3de41d 4235
7a92e854 4236#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
92e1220b 4237#, c-format
7a92e854
JB
4238msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
4239msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
8b3de41d 4240
7a92e854
JB
4241#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
4242msgid "[N]"
4243msgstr "[N]"
1f07076b 4244
7a92e854
JB
4245#: .././io/file.c:100
4246msgid "set the current file"
4247msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
1f07076b 4248
7a92e854
JB
4249#: .././io/file.c:109
4250msgid "list current open files and memory mappings"
4251msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
8b3de41d 4252
7a92e854 4253#: .././io/freeze.c:37
92e1220b 4254#, c-format
7a92e854
JB
4255msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
4256msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
1f07076b 4257
7a92e854 4258#: .././io/freeze.c:54
92e1220b 4259#, c-format
7a92e854
JB
4260msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
4261msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
8b3de41d 4262
7a92e854
JB
4263#: .././io/freeze.c:70
4264msgid "freeze filesystem of current file"
4265msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
8b3de41d 4266
7a92e854
JB
4267#: .././io/freeze.c:77
4268msgid "unfreeze filesystem of current file"
4269msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
0245a1ea 4270
7a92e854
JB
4271#: .././io/fsync.c:59
4272msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
4273msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
0245a1ea 4274
7a92e854
JB
4275#: .././io/fsync.c:66
4276msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
4277msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
0245a1ea 4278
7a92e854
JB
4279#: .././io/getrusage.c:118
4280msgid "report process resource usage"
4281msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
8b3de41d 4282
7a92e854 4283#: .././io/imap.c:53
92e1220b 4284#, c-format
7a92e854
JB
4285msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
4286msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
8b3de41d 4287
7a92e854
JB
4288#: .././io/imap.c:71
4289msgid "[nentries]"
4290msgstr "[liczba_wpisów]"
8b3de41d 4291
7a92e854
JB
4292#: .././io/imap.c:73
4293msgid "inode map for filesystem of current file"
4294msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
8b3de41d 4295
7a92e854 4296#: .././io/init.c:35
8b3de41d 4297#, c-format
7a92e854
JB
4298msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
4299msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
8b3de41d 4300
7a92e854
JB
4301#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
4302#: .././io/open.c:292
8b3de41d 4303#, c-format
7a92e854
JB
4304msgid "no files are open, try 'help open'\n"
4305msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
8b3de41d 4306
7a92e854 4307#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
8b3de41d 4308#, c-format
7a92e854
JB
4309msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
4310msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
8b3de41d 4311
7a92e854 4312#: .././io/init.c:115
8b3de41d 4313#, c-format
7a92e854
JB
4314msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
4315msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
8b3de41d 4316
7a92e854 4317#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
92e1220b 4318#, c-format
7a92e854
JB
4319msgid "non-numeric mode -- %s\n"
4320msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
8b3de41d 4321
7a92e854 4322#: .././io/inject.c:109
92e1220b 4323#, c-format
7a92e854
JB
4324msgid ""
4325"\n"
4326" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
4327"\n"
4328" Example:\n"
4329" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
4330"\n"
4331" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
4332" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
4333" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
4334"\n"
4335msgstr ""
4336"\n"
4337" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
4338"\n"
4339" Przykład:\n"
4340" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
4341" alokacji\n"
4342"\n"
4343" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
4344" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
4345" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
4346" błędów.\n"
4347"\n"
8b3de41d 4348
7a92e854 4349#: .././io/inject.c:135
8b3de41d 4350#, c-format
7a92e854
JB
4351msgid "no such tag -- %s\n"
4352msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
8b3de41d 4353
7a92e854
JB
4354#: .././io/inject.c:156
4355msgid "[tag ...]"
4356msgstr "[znacznik ...]"
8b3de41d 4357
7a92e854
JB
4358#: .././io/inject.c:157
4359msgid "inject errors into a filesystem"
4360msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
8b3de41d 4361
7a92e854 4362#: .././io/link.c:35
8b3de41d 4363#, c-format
7a92e854
JB
4364msgid ""
4365"\n"
4366"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
4367"\n"
4368"\n"
4369msgstr ""
4370"\n"
4371"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
4372"\n"
4373"\n"
8b3de41d 4374
7a92e854
JB
4375#: .././io/link.c:64
4376msgid "filename"
4377msgstr "nazwa_pliku"
8b3de41d 4378
7a92e854
JB
4379#: .././io/link.c:66
4380msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
4381msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
8b3de41d 4382
7a92e854 4383#: .././io/madvise.c:32
8b3de41d 4384#, c-format
7a92e854
JB
4385msgid ""
4386"\n"
4387" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
4388"\n"
4389" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
4390" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
4391" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
4392" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
4393" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
4394" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
4395" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
4396" Notes:\n"
4397" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
4398" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
4399" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
4400" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
4401"\n"
4402msgstr ""
4403"\n"
4404" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
4405"\n"
4406" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
4407" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
4408" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
4409" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
4410" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
4411" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
4412" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
4413" Uwagi:\n"
4414" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
4415" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
4416" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
4417" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
4418"\n"
8b3de41d 4419
7a92e854 4420#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
8b3de41d 4421#, c-format
7a92e854
JB
4422msgid "length argument too large -- %lld\n"
4423msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
92e1220b 4424
7a92e854
JB
4425#: .././io/madvise.c:127
4426msgid "[-drsw] [off len]"
4427msgstr "[-drsw] [offset długość]"
92e1220b 4428
7a92e854
JB
4429#: .././io/madvise.c:128
4430msgid "give advice about use of memory"
4431msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
1f07076b 4432
7a92e854 4433#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
52783fd2 4434#, c-format
7a92e854
JB
4435msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
4436msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
1f07076b 4437
7a92e854
JB
4438#: .././io/mincore.c:122
4439msgid "[off len]"
4440msgstr "[offset długość]"
1f07076b 4441
7a92e854
JB
4442#: .././io/mincore.c:123
4443msgid "find mapping pages that are memory resident"
4444msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
1f07076b 4445
7a92e854 4446#: .././io/mmap.c:76
92e1220b 4447#, c-format
7a92e854
JB
4448msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
4449msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
1f07076b 4450
7a92e854 4451#: .././io/mmap.c:82
52783fd2 4452#, c-format
7a92e854
JB
4453msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
4454msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
1f07076b 4455
7a92e854 4456#: .././io/mmap.c:87
8b3de41d 4457#, c-format
7a92e854
JB
4458msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
4459msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
8b3de41d 4460
7a92e854 4461#: .././io/mmap.c:93
52783fd2 4462#, c-format
7a92e854
JB
4463msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
4464msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
1f07076b 4465
7a92e854 4466#: .././io/mmap.c:133
52783fd2 4467#, c-format
7a92e854
JB
4468msgid ""
4469"\n"
4470" maps a range within the current file into memory\n"
4471"\n"
4472" Example:\n"
4473" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
4474"\n"
4475" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
4476" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
4477" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
4478" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
4479" following options are available:\n"
4480" -r -- map with PROT_READ protection\n"
4481" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
4482" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
4483" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
4484"\n"
4485msgstr ""
4486"\n"
4487" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
4488"\n"
4489"Przykład:\n"
4490" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
4491"\n"
4492" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
4493" inne polecenia xfs_io.\n"
4494" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
4495" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
4496" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
4497" i dostępne są następujące opcje:\n"
4498" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
4499" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
4500" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
4501" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
4502"\n"
1f07076b 4503
7a92e854 4504#: .././io/mmap.c:254
8b3de41d 4505#, c-format
7a92e854
JB
4506msgid ""
4507"\n"
4508" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
4509"\n"
4510" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
4511" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
4512" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
4513" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
4514" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
4515" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
4516" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
4517"\n"
4518msgstr ""
4519"\n"
4520" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
4521"\n"
4522" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
4523" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
4524" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
4525" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
4526" w pamięci podręcznej).\n"
4527" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
4528" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
4529" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
4530"\n"
8b3de41d 4531
7a92e854 4532#: .././io/mmap.c:330
8b3de41d 4533#, c-format
7a92e854
JB
4534msgid ""
4535"\n"
4536" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
4537"\n"
4538" Example:\n"
4539" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
4540"\n"
4541" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
4542" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
4543" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
4544" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
4545" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
4546" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
4547" Notes:\n"
4548" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
4549" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
4550" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
4551" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
4552" has been made to catch signals at this stage...\n"
4553"\n"
4554msgstr ""
4555"\n"
4556" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
4557"\n"
4558" Przykład:\n"
4559" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
4560" w odwzorowaniu\n"
4561"\n"
4562" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
4563" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
4564" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
4565" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
4566" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
4567" odwzorowania.\n"
4568" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4569" Uwagi:\n"
4570" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
4571" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
4572" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
4573" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
4574" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
4575"\n"
1f07076b 4576
7a92e854 4577#: .././io/mmap.c:494
8b3de41d 4578#, c-format
7a92e854
JB
4579msgid ""
4580"\n"
4581" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
4582"\n"
4583" Example:\n"
4584" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
4585"\n"
4586" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
4587" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
4588" -S -- use an alternate seed character\n"
4589" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
4590" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
4591"\n"
4592msgstr ""
4593"\n"
4594" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
4595"\n"
4596" Przykład:\n"
4597" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
4598"\n"
4599" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
4600" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
4601" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
4602" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
4603" początku\n"
4604" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4605"\n"
1f07076b 4606
7a92e854
JB
4607#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
4608#: .././io/pwrite.c:330
92e1220b 4609#, c-format
7a92e854
JB
4610msgid "non-numeric seed -- %s\n"
4611msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
8b3de41d 4612
7a92e854
JB
4613#: .././io/mmap.c:586
4614msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
4615msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
1f07076b 4616
7a92e854
JB
4617#: .././io/mmap.c:588
4618msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
4619msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
1f07076b 4620
7a92e854
JB
4621#: .././io/mmap.c:597
4622msgid "[-r] [off len]"
4623msgstr "[-r] [offset długość]"
1f07076b 4624
7a92e854
JB
4625#: .././io/mmap.c:599
4626msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
4627msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
1f07076b 4628
7a92e854
JB
4629#: .././io/mmap.c:608
4630msgid "[-ais] [off len]"
4631msgstr "[-ais] [offset długość]"
8b3de41d 4632
7a92e854
JB
4633#: .././io/mmap.c:609
4634msgid "flush a region in the current memory mapping"
4635msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
8b3de41d 4636
7a92e854
JB
4637#: .././io/mmap.c:618
4638msgid "unmaps the current memory mapping"
4639msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
8b3de41d 4640
7a92e854
JB
4641#: .././io/mmap.c:626
4642msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
4643msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
52783fd2 4644
7a92e854
JB
4645#: .././io/mmap.c:628
4646msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
4647msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
52783fd2 4648
7a92e854
JB
4649#: .././io/open.c:68
4650msgid "socket"
4651msgstr "gniazdo"
52783fd2 4652
7a92e854
JB
4653#: .././io/open.c:70
4654msgid "directory"
4655msgstr "katalog"
8b3de41d 4656
7a92e854
JB
4657#: .././io/open.c:72
4658msgid "char device"
4659msgstr "urządzenie znakowe"
52783fd2 4660
7a92e854
JB
4661#: .././io/open.c:74
4662msgid "block device"
4663msgstr "urządzenie blokowe"
8b3de41d 4664
7a92e854
JB
4665#: .././io/open.c:76
4666msgid "regular file"
4667msgstr "plik zwykły"
8b3de41d 4668
7a92e854
JB
4669#: .././io/open.c:78
4670msgid "symbolic link"
4671msgstr "dowiązanie symboliczne"
92e1220b 4672
7a92e854
JB
4673#: .././io/open.c:80
4674msgid "fifo"
4675msgstr "potok"
92e1220b 4676
7a92e854
JB
4677#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
4678#, c-format
4679msgid "fd.path = \"%s\"\n"
4680msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
8b3de41d 4681
7a92e854 4682#: .././io/open.c:96
0245a1ea 4683#, c-format
7a92e854
JB
4684msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
4685msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
8b3de41d 4686
7a92e854 4687#: .././io/open.c:107
0245a1ea 4688#, c-format
7a92e854
JB
4689msgid "stat.ino = %lld\n"
4690msgstr "stat.ino = %lld\n"
8b3de41d 4691
7a92e854 4692#: .././io/open.c:108
0245a1ea 4693#, c-format
7a92e854
JB
4694msgid "stat.type = %s\n"
4695msgstr "stat.type = %s\n"
8b3de41d 4696
7a92e854 4697#: .././io/open.c:109
52783fd2 4698#, c-format
7a92e854
JB
4699msgid "stat.size = %lld\n"
4700msgstr "stat.size = %lld\n"
8b3de41d 4701
7a92e854 4702#: .././io/open.c:110
0245a1ea 4703#, c-format
7a92e854
JB
4704msgid "stat.blocks = %lld\n"
4705msgstr "stat.blocks = %lld\n"
1f07076b 4706
7a92e854 4707#: .././io/open.c:112
52783fd2 4708#, c-format
7a92e854
JB
4709msgid "stat.atime = %s"
4710msgstr "stat.atime = %s"
52783fd2 4711
7a92e854 4712#: .././io/open.c:113
52783fd2 4713#, c-format
7a92e854
JB
4714msgid "stat.mtime = %s"
4715msgstr "stat.mtime = %s"
8b3de41d 4716
7a92e854 4717#: .././io/open.c:114
52783fd2 4718#, c-format
7a92e854
JB
4719msgid "stat.ctime = %s"
4720msgstr "stat.ctime = %s"
8b3de41d 4721
7a92e854 4722#: .././io/open.c:123
52783fd2 4723#, c-format
7a92e854
JB
4724msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
4725msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
8b3de41d 4726
7a92e854 4727#: .././io/open.c:125
52783fd2 4728#, c-format
7a92e854
JB
4729msgid "fsxattr.projid = %u\n"
4730msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
8b3de41d 4731
7a92e854 4732#: .././io/open.c:126
92e1220b 4733#, c-format
7a92e854
JB
4734msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
4735msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
8b3de41d 4736
7a92e854 4737#: .././io/open.c:127
92e1220b 4738#, c-format
7a92e854
JB
4739msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
4740msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
52783fd2 4741
7a92e854 4742#: .././io/open.c:128
92e1220b 4743#, c-format
7a92e854
JB
4744msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
4745msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
8b3de41d 4746
7a92e854 4747#: .././io/open.c:133
0245a1ea 4748#, c-format
7a92e854
JB
4749msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
4750msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
8b3de41d 4751
7a92e854 4752#: .././io/open.c:134
92e1220b 4753#, c-format
7a92e854
JB
4754msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
4755msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
8b3de41d 4756
7a92e854 4757#: .././io/open.c:135
92e1220b 4758#, c-format
7a92e854
JB
4759msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
4760msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
8b3de41d 4761
7a92e854 4762#: .././io/open.c:254
92e1220b 4763#, c-format
7a92e854
JB
4764msgid ""
4765"\n"
4766" opens a new file in the requested mode\n"
4767"\n"
4768" Example:\n"
4769" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
4770"\n"
4771" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
4772" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
4773" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
4774" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
4775" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
4776" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
4777" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
4778" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
4779" -s -- open with O_SYNC\n"
4780" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
4781" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
4782" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
4783" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
4784" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
4785" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
4786" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
4787"\n"
4788msgstr ""
4789"\n"
4790" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
4791"\n"
4792" Przykład:\n"
4793" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
4794" z bezpośrednim we/wy\n"
4795"\n"
4796" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
4797" xfs_io.\n"
4798" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
4799" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
4800" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
4801" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
4802" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
4803" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
4804" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
4805" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
4806" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
4807" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
4808" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
4809" nazw)\n"
4810" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
4811" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
4812" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
4813" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
4814"\n"
8b3de41d 4815
7a92e854 4816#: .././io/open.c:346
92e1220b 4817#, c-format
7a92e854
JB
4818msgid "-T and -r options are incompatible\n"
4819msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
8b3de41d 4820
7a92e854 4821#: .././io/open.c:401
92e1220b 4822#, c-format
7a92e854
JB
4823msgid ""
4824"\n"
4825" displays the project identifier associated with the current path\n"
4826"\n"
4827" Options:\n"
4828" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4829" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
4830"\n"
4831msgstr ""
4832"\n"
4833" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4834"\n"
4835" Opcje:\n"
4836" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4837" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
4838"\n"
8b3de41d 4839
7a92e854
JB
4840#: .././io/open.c:467
4841#, c-format
4842msgid "projid = %u\n"
4843msgstr "projid = %u\n"
8b3de41d 4844
7a92e854
JB
4845#: .././io/open.c:475
4846#, c-format
4847msgid ""
4848"\n"
4849" modifies the project identifier associated with the current path\n"
4850"\n"
4851" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4852" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
4853"\n"
4854msgstr ""
4855"\n"
4856" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4857"\n"
4858" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4859" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
4860"\n"
1f07076b 4861
7a92e854
JB
4862#: .././io/open.c:534
4863#, c-format
4864msgid "invalid project ID -- %s\n"
4865msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
8b3de41d 4866
7a92e854
JB
4867#: .././io/open.c:550
4868#, c-format
4869msgid ""
4870"\n"
4871" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
4872"\n"
4873" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4874" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
4875"\n"
4876msgstr ""
4877"\n"
4878" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
4879" ścieżki\n"
4880"\n"
4881" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4882" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
4883"\n"
8b3de41d 4884
7a92e854
JB
4885#: .././io/open.c:593
4886#, c-format
4887msgid "invalid target file type - file %s\n"
4888msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
8b3de41d 4889
7a92e854
JB
4890#: .././io/open.c:679
4891#, c-format
4892msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
4893msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
1f07076b 4894
7a92e854
JB
4895#: .././io/open.c:711
4896#, c-format
4897msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
4898msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
8b3de41d 4899
7a92e854
JB
4900#: .././io/open.c:712
4901#, c-format
4902msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
4903msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
8b3de41d 4904
7a92e854
JB
4905#: .././io/open.c:714
4906#, c-format
4907msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
4908msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
0245a1ea 4909
7a92e854
JB
4910#: .././io/open.c:716
4911#, c-format
4912msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
4913msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
8b3de41d 4914
7a92e854
JB
4915#: .././io/open.c:718
4916#, c-format
4917msgid "statfs.f_files = %lld\n"
4918msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
8b3de41d 4919
7a92e854
JB
4920#: .././io/open.c:719
4921#, c-format
4922msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
4923msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
8b3de41d 4924
7a92e854 4925#: .././io/open.c:726
8b3de41d 4926#, c-format
7a92e854
JB
4927msgid "geom.bsize = %u\n"
4928msgstr "geom.bsize = %u\n"
8b3de41d 4929
7a92e854
JB
4930#: .././io/open.c:727
4931#, c-format
4932msgid "geom.agcount = %u\n"
4933msgstr "geom.agcount = %u\n"
8b3de41d 4934
7a92e854
JB
4935#: .././io/open.c:728
4936#, c-format
4937msgid "geom.agblocks = %u\n"
4938msgstr "geom.agblocks = %u\n"
8b3de41d 4939
7a92e854
JB
4940#: .././io/open.c:729
4941#, c-format
4942msgid "geom.datablocks = %llu\n"
4943msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
8b3de41d 4944
7a92e854
JB
4945#: .././io/open.c:731
4946#, c-format
4947msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
4948msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
8b3de41d 4949
7a92e854
JB
4950#: .././io/open.c:733
4951#, c-format
4952msgid "geom.rtextents = %llu\n"
4953msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
8b3de41d 4954
7a92e854
JB
4955#: .././io/open.c:735
4956#, c-format
4957msgid "geom.rtextsize = %u\n"
4958msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
1f07076b 4959
7a92e854
JB
4960#: .././io/open.c:736
4961#, c-format
4962msgid "geom.sunit = %u\n"
4963msgstr "geom.sunit = %u\n"
1f07076b 4964
7a92e854
JB
4965#: .././io/open.c:737
4966#, c-format
4967msgid "geom.swidth = %u\n"
4968msgstr "geom.swidth = %u\n"
8b3de41d 4969
7a92e854 4970#: .././io/open.c:742
8b3de41d 4971#, c-format
7a92e854
JB
4972msgid "counts.freedata = %llu\n"
4973msgstr "counts.freedata = %llu\n"
8b3de41d 4974
7a92e854 4975#: .././io/open.c:744
8b3de41d 4976#, c-format
7a92e854
JB
4977msgid "counts.freertx = %llu\n"
4978msgstr "counts.freertx = %llu\n"
8b3de41d 4979
7a92e854
JB
4980#: .././io/open.c:746
4981#, c-format
4982msgid "counts.freeino = %llu\n"
4983msgstr "counts.freeino = %llu\n"
8b3de41d 4984
7a92e854
JB
4985#: .././io/open.c:748
4986#, c-format
4987msgid "counts.allocino = %llu\n"
4988msgstr "counts.allocino = %llu\n"
8b3de41d 4989
7a92e854
JB
4990#: .././io/open.c:763
4991msgid "[-acdrstxT] [path]"
4992msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
8b3de41d 4993
7a92e854
JB
4994#: .././io/open.c:764
4995msgid "open the file specified by path"
4996msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
1f07076b 4997
7a92e854
JB
4998#: .././io/open.c:772
4999msgid "[-v]"
5000msgstr "[-v]"
8b3de41d 5001
7a92e854
JB
5002#: .././io/open.c:773
5003msgid "statistics on the currently open file"
5004msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
8b3de41d 5005
7a92e854
JB
5006#: .././io/open.c:781
5007msgid "close the current open file"
5008msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
8b3de41d 5009
7a92e854
JB
5010#: .././io/open.c:787
5011msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
5012msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
8b3de41d 5013
7a92e854
JB
5014#: .././io/open.c:791
5015msgid "[-D | -R] projid"
5016msgstr "[-D | -R] projid"
8b3de41d 5017
7a92e854
JB
5018#: .././io/open.c:796
5019msgid "change project identifier on the currently open file"
5020msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
ec75e361 5021
7a92e854
JB
5022#: .././io/open.c:801
5023msgid "[-D | -R]"
5024msgstr "[-D | -R]"
8b3de41d 5025
7a92e854
JB
5026#: .././io/open.c:806
5027msgid "list project identifier set on the currently open file"
5028msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
52783fd2 5029
7a92e854
JB
5030#: .././io/open.c:811
5031msgid "[-D | -R] [extsize]"
5032msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
52783fd2 5033
7a92e854
JB
5034#: .././io/open.c:816
5035msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
5036msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
1f07076b 5037
7a92e854
JB
5038#: .././io/parent.c:49
5039#, c-format
5040msgid "%s%s"
5041msgstr "%s%s"
1f07076b 5042
7a92e854
JB
5043#: .././io/parent.c:54
5044#, c-format
5045msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
5046msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
ec75e361 5047
7a92e854
JB
5048#: .././io/parent.c:58
5049#, c-format
5050msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
5051msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
8b3de41d 5052
7a92e854
JB
5053#: .././io/parent.c:67
5054#, c-format
5055msgid "path \"%s\" found\n"
5056msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
8b3de41d 5057
7a92e854
JB
5058#: .././io/parent.c:73
5059#, c-format
5060msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
5061msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
8b3de41d 5062
7a92e854
JB
5063#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
5064#, c-format
5065msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
5066msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
8b3de41d 5067
7a92e854
JB
5068#: .././io/parent.c:85
5069#, c-format
5070msgid "inode number match: %llu\n"
5071msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
8b3de41d 5072
7a92e854 5073#: .././io/parent.c:95
52783fd2 5074#, c-format
7a92e854
JB
5075msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
5076msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
8b3de41d 5077
7a92e854 5078#: .././io/parent.c:103
8b3de41d 5079#, c-format
7a92e854
JB
5080msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
5081msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
8b3de41d 5082
7a92e854 5083#: .././io/parent.c:116
52783fd2 5084#, c-format
7a92e854
JB
5085msgid "parent ino match for %llu\n"
5086msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
8b3de41d 5087
7a92e854
JB
5088#: .././io/parent.c:138
5089#, c-format
5090msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
5091msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
52783fd2 5092
7a92e854
JB
5093#: .././io/parent.c:149
5094#, c-format
5095msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
5096msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
52783fd2 5097
7a92e854
JB
5098#: .././io/parent.c:173
5099#, c-format
5100msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
5101msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5102
7a92e854
JB
5103#: .././io/parent.c:194
5104#, c-format
5105msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
5106msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
52783fd2 5107
7a92e854
JB
5108#: .././io/parent.c:200
5109#, c-format
5110msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
5111msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
52783fd2 5112
7a92e854
JB
5113#: .././io/parent.c:212
5114#, c-format
5115msgid "checking inode %llu\n"
5116msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
92e1220b 5117
7a92e854 5118#: .././io/parent.c:227
0245a1ea 5119#, c-format
7a92e854
JB
5120msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
5121msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 5122
7a92e854 5123#: .././io/parent.c:249
0245a1ea 5124#, c-format
7a92e854
JB
5125msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
5126msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
8b3de41d 5127
7a92e854
JB
5128#: .././io/parent.c:259
5129#, c-format
5130msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
5131msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
52783fd2 5132
7a92e854 5133#: .././io/parent.c:270
0245a1ea 5134#, c-format
7a92e854
JB
5135msgid "num errors: %d\n"
5136msgstr "liczba błędów: %d\n"
8b3de41d 5137
7a92e854
JB
5138#: .././io/parent.c:272
5139#, c-format
5140msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
5141msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
8b3de41d 5142
7a92e854 5143#: .././io/parent.c:283
0245a1ea 5144#, c-format
7a92e854
JB
5145msgid "p_ino = %llu\n"
5146msgstr "p_ino = %llu\n"
8b3de41d 5147
7a92e854 5148#: .././io/parent.c:284
92e1220b 5149#, c-format
7a92e854
JB
5150msgid "p_gen = %u\n"
5151msgstr "p_gen = %u\n"
1f07076b 5152
7a92e854 5153#: .././io/parent.c:285
92e1220b 5154#, c-format
7a92e854
JB
5155msgid "p_reclen = %u\n"
5156msgstr "p_reclen = %u\n"
1f07076b 5157
7a92e854 5158#: .././io/parent.c:287
92e1220b 5159#, c-format
7a92e854
JB
5160msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
5161msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
1f07076b 5162
7a92e854
JB
5163#: .././io/parent.c:289
5164#, c-format
5165msgid "p_name = \"%s\"\n"
5166msgstr "p_name = \"%s\"\n"
8b3de41d 5167
7a92e854 5168#: .././io/parent.c:311
0245a1ea 5169#, c-format
7a92e854
JB
5170msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
5171msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5172
7a92e854 5173#: .././io/parent.c:318
0245a1ea 5174#, c-format
7a92e854
JB
5175msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
5176msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
52783fd2 5177
7a92e854 5178#: .././io/parent.c:325
0245a1ea 5179#, c-format
7a92e854
JB
5180msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
5181msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
8b3de41d 5182
7a92e854 5183#: .././io/parent.c:346
0245a1ea 5184#, c-format
7a92e854
JB
5185msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
5186msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
1f07076b 5187
7a92e854 5188#: .././io/parent.c:355
0245a1ea 5189#, c-format
7a92e854
JB
5190msgid "%s: inode-path is missing\n"
5191msgstr "%s: brak inode-path\n"
5192
5193#: .././io/parent.c:386
5194#, c-format
5195msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
5196msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
8b3de41d 5197
7a92e854
JB
5198#: .././io/parent.c:426
5199#, c-format
52783fd2 5200msgid ""
7a92e854
JB
5201"\n"
5202" list the current file's parents and their filenames\n"
5203"\n"
5204" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
5205" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
5206" -v -- verbose mode\n"
5207"\n"
0245a1ea 5208msgstr ""
7a92e854
JB
5209"\n"
5210" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
5211"\n"
5212" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
5213" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
5214" -v - tryb szczegółowy\n"
5215"\n"
8b3de41d 5216
7a92e854
JB
5217#: .././io/parent.c:442
5218msgid "[-cpv]"
5219msgstr "[-cpv]"
5220
5221#: .././io/parent.c:444
5222msgid "print or check parent inodes"
5223msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
5224
5225#: .././io/pread.c:33
5226#, c-format
52783fd2 5227msgid ""
7a92e854
JB
5228"\n"
5229" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
5230"\n"
5231" Example:\n"
5232" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
5233"\n"
5234" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
5235" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
5236" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
5237" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
5238" unless a different pattern is requested.\n"
5239" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
5240" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
5241" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
5242" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
5243" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
5244" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
5245" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
5246"\n"
5247" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
5248" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
5249" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
5250" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
5251"\n"
52783fd2 5252msgstr ""
7a92e854
JB
5253"\n"
5254" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
5255"\n"
5256" Przykład:\n"
5257" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5258"\n"
5259" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
5260" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
5261" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
5262" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
5263" chyba że zażądano innego schematu.\n"
5264" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5265" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5266" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
5267" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
5268" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
5269" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
5270" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5271" (preadv)\n"
5272"\n"
5273" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
5274" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
5275" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
5276" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
5277"\n"
8b3de41d 5278
7a92e854
JB
5279#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
5280#, c-format
5281msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
5282msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
8b3de41d 5283
7a92e854 5284#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
92e1220b 5285#, c-format
7a92e854
JB
5286msgid "non-numeric vector count == %s\n"
5287msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
8b3de41d 5288
7a92e854
JB
5289#: .././io/pread.c:497
5290#, c-format
5291msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
5292msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
8b3de41d 5293
7a92e854
JB
5294#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
5295#, c-format
5296msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5297msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
8b3de41d 5298
7a92e854
JB
5299#: .././io/pread.c:518
5300msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
5301msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
8b3de41d 5302
7a92e854
JB
5303#: .././io/pread.c:519
5304msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
5305msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
8b3de41d 5306
7a92e854
JB
5307#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
5308#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
5309#: .././io/prealloc.c:343
5310msgid "off len"
5311msgstr "offset długość"
8b3de41d 5312
7a92e854
JB
5313#: .././io/prealloc.c:274
5314msgid "allocates zeroed space for part of a file"
5315msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
8b3de41d 5316
7a92e854
JB
5317#: .././io/prealloc.c:282
5318msgid "frees space associated with part of a file"
5319msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
8b3de41d 5320
7a92e854
JB
5321#: .././io/prealloc.c:291
5322msgid "reserves space associated with part of a file"
5323msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
8b3de41d 5324
7a92e854
JB
5325#: .././io/prealloc.c:300
5326msgid "frees reserved space associated with part of a file"
5327msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
8b3de41d 5328
7a92e854
JB
5329#: .././io/prealloc.c:309
5330msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
5331msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
0245a1ea 5332
7a92e854
JB
5333#: .././io/prealloc.c:323
5334msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
5335msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
0245a1ea 5336
7a92e854
JB
5337#: .././io/prealloc.c:325
5338msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
5339msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
0245a1ea 5340
7a92e854
JB
5341#: .././io/prealloc.c:335
5342msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
5343msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
52783fd2 5344
7a92e854
JB
5345#: .././io/prealloc.c:345
5346msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
5347msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
ec75e361 5348
7a92e854
JB
5349#: .././io/prealloc.c:353
5350msgid "[-k] off len"
5351msgstr "[-k] offset długość"
ec75e361 5352
7a92e854
JB
5353#: .././io/prealloc.c:355
5354msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
5355msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
5356
5357#: .././io/pwrite.c:32
8b3de41d 5358#, c-format
92e1220b
JB
5359msgid ""
5360"\n"
7a92e854 5361" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
92e1220b 5362"\n"
7a92e854
JB
5363" Example:\n"
5364" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
5365"\n"
5366" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
5367" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
5368" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
5369" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
5370" unless a different write pattern is requested.\n"
5371" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
5372" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
5373" -d -- open the input file for direct IO\n"
5374" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
5375" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
5376" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
5377" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
5378" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
5379" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
5380" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
5381" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
5382" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
92e1220b
JB
5383"\n"
5384msgstr ""
5385"\n"
7a92e854 5386" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
92e1220b 5387"\n"
7a92e854
JB
5388" Przykład:\n"
5389" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5390"\n"
5391" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
5392" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
5393" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
5394" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
5395" chyba że zażądano innego schematu.\n"
5396" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
5397" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
5398" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
5399" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
5400" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
5401" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
5402" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5403" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5404" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
5405" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
5406" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
5407" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5408" (pwritev)\n"
92e1220b 5409"\n"
8b3de41d 5410
7a92e854 5411#: .././io/pwrite.c:296
8b3de41d 5412#, c-format
7a92e854
JB
5413msgid "non-numeric skip -- %s\n"
5414msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
8b3de41d 5415
7a92e854 5416#: .././io/pwrite.c:394
8b3de41d 5417#, c-format
7a92e854
JB
5418msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
5419msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
8b3de41d 5420
7a92e854
JB
5421#: .././io/pwrite.c:419
5422msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
5423msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
52783fd2 5424
7a92e854
JB
5425#: .././io/pwrite.c:421
5426msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
5427msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
8b3de41d 5428
7a92e854 5429#: .././io/readdir.c:182
0245a1ea 5430#, c-format
7a92e854
JB
5431msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
5432msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
8b3de41d 5433
7a92e854 5434#: .././io/readdir.c:183
52783fd2 5435#, c-format
7a92e854
JB
5436msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5437msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
8b3de41d 5438
7a92e854
JB
5439#: .././io/readdir.c:196
5440msgid "[-v][-o offset][-l length]"
5441msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
8b3de41d 5442
7a92e854
JB
5443#: .././io/readdir.c:197
5444msgid "read directory entries"
5445msgstr "odczyt wpisów katalogu"
8b3de41d 5446
7a92e854 5447#: .././io/resblks.c:39
52783fd2 5448#, c-format
7a92e854
JB
5449msgid "non-numeric argument -- %s\n"
5450msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
52783fd2 5451
7a92e854 5452#: .././io/resblks.c:51
52783fd2 5453#, c-format
7a92e854
JB
5454msgid "reserved blocks = %llu\n"
5455msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
52783fd2 5456
7a92e854 5457#: .././io/resblks.c:53
52783fd2 5458#, c-format
7a92e854
JB
5459msgid "available reserved blocks = %llu\n"
5460msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
52783fd2 5461
7a92e854
JB
5462#: .././io/resblks.c:66
5463msgid "[blocks]"
5464msgstr "[bloki]"
8b3de41d 5465
7a92e854
JB
5466#: .././io/resblks.c:68
5467msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
5468msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
92e1220b 5469
7a92e854 5470#: .././io/seek.c:33
8b3de41d 5471#, c-format
52783fd2 5472msgid ""
92e1220b 5473"\n"
7a92e854 5474" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
92e1220b
JB
5475"\n"
5476" Example:\n"
7a92e854
JB
5477" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
5478" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
92e1220b 5479"\n"
7a92e854
JB
5480" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
5481" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
5482" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
5483" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
5484" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
5485" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
5486" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
5487" -s\t-- also print the starting offset.\n"
92e1220b 5488"\n"
7a92e854 5489msgstr ""
92e1220b 5490"\n"
7a92e854 5491" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
92e1220b 5492"\n"
7a92e854
JB
5493" Przykłady:\n"
5494" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
5495" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
92e1220b 5496"\n"
7a92e854
JB
5497" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
5498" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
5499" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
5500" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
5501" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
5502" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
5503" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
5504" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
92e1220b 5505"\n"
7a92e854
JB
5506
5507#: .././io/seek.c:219
5508msgid "-a | -d | -h [-r] off"
5509msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
5510
5511#: .././io/seek.c:220
5512msgid "locate the next data and/or hole"
5513msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
5514
5515#: .././io/sendfile.c:32
5516#, c-format
5517msgid ""
92e1220b 5518"\n"
7a92e854
JB
5519" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
5520"\n"
5521" Example:\n"
5522" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
5523"\n"
5524" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
5525" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
5526" from user space.\n"
5527" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
5528" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
5529" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
92e1220b 5530"\n"
52783fd2 5531msgstr ""
92e1220b 5532"\n"
7a92e854 5533" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
92e1220b
JB
5534"\n"
5535" Przykład:\n"
7a92e854 5536" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
92e1220b 5537"\n"
7a92e854
JB
5538" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
5539" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
5540" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
5541" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
5542" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
5543" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
92e1220b 5544"\n"
7a92e854
JB
5545
5546#: .././io/sendfile.c:161
5547#, c-format
5548msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
5549msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
5550
5551#: .././io/sendfile.c:186
5552msgid "-i infile | -f N [off len]"
5553msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
5554
5555#: .././io/sendfile.c:188
5556msgid "Transfer data directly between file descriptors"
5557msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
5558
5559#: .././io/shutdown.c:59
5560msgid "[-f]"
5561msgstr "[-f]"
5562
5563#: .././io/shutdown.c:61
5564msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
5565msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
5566
5567#: .././io/sync_file_range.c:31
5568#, c-format
5569msgid ""
92e1220b 5570"\n"
7a92e854 5571" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
92e1220b 5572"\n"
7a92e854
JB
5573" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
5574" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5575" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5576" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
92e1220b 5577"\n"
7a92e854 5578msgstr ""
92e1220b 5579"\n"
7a92e854 5580" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
92e1220b 5581"\n"
7a92e854
JB
5582" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
5583" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5584" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5585" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
92e1220b 5586"\n"
8b3de41d 5587
7a92e854
JB
5588#: .././io/sync_file_range.c:102
5589msgid "[-abw] off len"
5590msgstr "[-abw] offset długość"
8b3de41d 5591
7a92e854
JB
5592#: .././io/sync_file_range.c:103
5593msgid "Control writeback on a range of a file"
5594msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
8b3de41d 5595
7a92e854 5596#: .././io/truncate.c:38
8b3de41d 5597#, c-format
7a92e854
JB
5598msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
5599msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
8b3de41d 5600
7a92e854
JB
5601#: .././io/truncate.c:58
5602msgid "off"
5603msgstr "offset"
8b3de41d 5604
7a92e854
JB
5605#: .././io/truncate.c:60
5606msgid "truncates the current file at the given offset"
5607msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
8b3de41d 5608
8b3de41d 5609
7a92e854 5610#: .././libxcmd/command.c:85
8b3de41d 5611#, c-format
7a92e854
JB
5612msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
5613msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
8b3de41d 5614
7a92e854 5615#: .././libxcmd/command.c:89
92e1220b 5616#, c-format
7a92e854
JB
5617msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
5618msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
52783fd2 5619
7a92e854
JB
5620#: .././libxcmd/command.c:93
5621#, c-format
5622msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
5623msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
52783fd2 5624
7a92e854
JB
5625#: .././libxcmd/command.c:155
5626#, c-format
5627msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
5628msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
52783fd2 5629
7a92e854 5630#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
8b3de41d 5631#, c-format
7a92e854
JB
5632msgid "command \"%s\" not found\n"
5633msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
8b3de41d 5634
7a92e854 5635#: .././libxcmd/paths.c:264
8b3de41d 5636#, c-format
7a92e854
JB
5637msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
5638msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
8b3de41d 5639
7a92e854 5640#: .././libxcmd/paths.c:344
8b3de41d 5641#, c-format
7a92e854
JB
5642msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
5643msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 5644
7a92e854 5645#: .././libxcmd/paths.c:413
27135df2 5646#, c-format
7a92e854
JB
5647msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
5648msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
27135df2 5649
7a92e854
JB
5650#: .././libxcmd/paths.c:435
5651#, c-format
5652msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
5653msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
8b3de41d 5654
7a92e854
JB
5655#: .././libxcmd/paths.c:463
5656#, c-format
5657msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
5658msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
92e1220b 5659
7a92e854 5660#: .././libxcmd/paths.c:504
8b3de41d 5661#, c-format
7a92e854
JB
5662msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
5663msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
8b3de41d 5664
7a92e854 5665#: .././libxcmd/paths.c:524
8b3de41d 5666#, c-format
7a92e854
JB
5667msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
5668msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
52783fd2 5669
7a92e854
JB
5670#: .././libxcmd/quit.c:42
5671msgid "exit the program"
5672msgstr "wyjście z programu"
5673
5674#: .././libxfs/darwin.c:41
8b3de41d 5675#, c-format
7a92e854
JB
5676msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
5677msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5678
7a92e854 5679#: .././libxfs/darwin.c:48
8b3de41d 5680#, c-format
7a92e854
JB
5681msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
5682msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
8b3de41d 5683
7a92e854
JB
5684#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
5685#: .././libxfs/linux.c:138
8b3de41d 5686#, c-format
7a92e854
JB
5687msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
5688msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5689
7a92e854 5690#: .././libxfs/darwin.c:86
8b3de41d 5691#, c-format
7a92e854
JB
5692msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
5693msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
8b3de41d 5694
7a92e854 5695#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
fb3b519b 5696#: .././libxfs/linux.c:226
8b3de41d 5697#, c-format
7a92e854
JB
5698msgid "%s: can't determine memory size\n"
5699msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
8b3de41d 5700
7a92e854 5701#: .././libxfs/freebsd.c:49
8b3de41d 5702#, c-format
7a92e854
JB
5703msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
5704msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
8b3de41d 5705
7a92e854 5706#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
8b3de41d 5707#, c-format
7a92e854
JB
5708msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
5709msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
8b3de41d 5710
7a92e854 5711#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
8b3de41d 5712#, c-format
7a92e854
JB
5713msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
5714msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
8b3de41d 5715
7a92e854 5716#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
8b3de41d 5717#, c-format
7a92e854
JB
5718msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
5719msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
8b3de41d 5720
7a92e854 5721#: .././libxfs/freebsd.c:129
52783fd2 5722#, c-format
7a92e854
JB
5723msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
5724msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
8b3de41d 5725
7a92e854
JB
5726#: .././libxfs/freebsd.c:135
5727#, c-format
5728msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
5729msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5730
7a92e854
JB
5731#: .././libxfs/freebsd.c:141
5732#, c-format
5733msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
5734msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5735
7a92e854
JB
5736#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
5737#, c-format
5738msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
5739msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
8b3de41d 5740
7a92e854
JB
5741#: .././libxfs/init.c:115
5742#, c-format
5743msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
5744msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
8b3de41d 5745
7a92e854 5746#: .././libxfs/init.c:140
8b3de41d 5747#, c-format
7a92e854
JB
5748msgid "%s: device %lld is already open\n"
5749msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
8b3de41d 5750
7a92e854
JB
5751#: .././libxfs/init.c:153
5752#, c-format
5753msgid "%s: %s: too many open devices\n"
5754msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
8b3de41d 5755
7a92e854
JB
5756#: .././libxfs/init.c:196
5757#, c-format
5758msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
5759msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
8b3de41d 5760
7a92e854 5761#: .././libxfs/init.c:202
8b3de41d 5762#, c-format
7a92e854
JB
5763msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
5764msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
8b3de41d 5765
7a92e854 5766#: .././libxfs/init.c:319
8b3de41d 5767#, c-format
7a92e854
JB
5768msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
5769msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
8b3de41d 5770
7a92e854 5771#: .././libxfs/init.c:324
8b3de41d 5772#, c-format
7a92e854
JB
5773msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
5774msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
8b3de41d 5775
7a92e854 5776#: .././libxfs/init.c:329
8b3de41d 5777#, c-format
7a92e854
JB
5778msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
5779msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
8b3de41d 5780
7a92e854 5781#: .././libxfs/init.c:423
8b3de41d 5782#, c-format
7a92e854
JB
5783msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
5784msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
8b3de41d 5785
7a92e854 5786#: .././libxfs/init.c:445
52783fd2 5787#, c-format
7a92e854
JB
5788msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
5789msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
8b3de41d 5790
7a92e854
JB
5791#: .././libxfs/init.c:453
5792#, c-format
5793msgid "%s: realtime size check failed\n"
5794msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
8b3de41d 5795
7a92e854 5796#: .././libxfs/init.c:573
8b3de41d 5797#, c-format
7a92e854
JB
5798msgid "%s: buftarg init failed\n"
5799msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
8b3de41d 5800
7a92e854 5801#: .././libxfs/init.c:594
8b3de41d 5802#, c-format
7a92e854
JB
5803msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
5804msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
8b3de41d 5805
7a92e854 5806#: .././libxfs/init.c:601
92e1220b 5807#, c-format
7a92e854
JB
5808msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
5809msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
8b3de41d 5810
7a92e854 5811#: .././libxfs/init.c:608
92e1220b 5812#, c-format
7a92e854
JB
5813msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
5814msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
8b3de41d 5815
7a92e854 5816#: .././libxfs/init.c:615
92e1220b 5817#, c-format
7a92e854
JB
5818msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
5819msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
8b3de41d 5820
7a92e854 5821#: .././libxfs/init.c:707
92e1220b 5822#, c-format
7a92e854
JB
5823msgid "%s: size check failed\n"
5824msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
8b3de41d 5825
7a92e854 5826#: .././libxfs/init.c:716
92e1220b 5827#, c-format
7a92e854
JB
5828msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
5829msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
8b3de41d 5830
7a92e854
JB
5831#: .././libxfs/init.c:737
5832#, c-format
5833msgid "%s: data size check failed\n"
5834msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
8b3de41d 5835
7a92e854
JB
5836#: .././libxfs/init.c:751
5837#, c-format
5838msgid "%s: log size checks failed\n"
5839msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
8b3de41d 5840
7a92e854 5841#: .././libxfs/init.c:762
92e1220b 5842#, c-format
7a92e854
JB
5843msgid "%s: realtime device init failed\n"
5844msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
8b3de41d 5845
7a92e854 5846#: .././libxfs/init.c:769
8b3de41d 5847#, c-format
7a92e854
JB
5848msgid "%s: perag init failed\n"
5849msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
8b3de41d 5850
7a92e854 5851#: .././libxfs/kmem.c:15
8b3de41d 5852#, c-format
7a92e854
JB
5853msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
5854msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
8b3de41d 5855
7a92e854 5856#: .././libxfs/kmem.c:32
92e1220b 5857#, c-format
7a92e854
JB
5858msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
5859msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
8b3de41d 5860
7a92e854 5861#: .././libxfs/kmem.c:56
92e1220b 5862#, c-format
7a92e854
JB
5863msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
5864msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
8b3de41d 5865
7a92e854
JB
5866#: .././libxfs/kmem.c:77
5867#, c-format
5868msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
5869msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
52783fd2 5870
7a92e854
JB
5871#: .././libxfs/linux.c:114
5872#, c-format
5873msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
5874msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
52783fd2 5875
fb3b519b 5876#: .././libxfs/linux.c:171
7a92e854
JB
5877#, c-format
5878msgid "%s: can't determine device size\n"
5879msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
52783fd2 5880
fb3b519b 5881#: .././libxfs/linux.c:179
7a92e854
JB
5882#, c-format
5883msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
5884msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
52783fd2 5885
fb3b519b 5886#: .././libxfs/rdwr.c:68
7a92e854
JB
5887#, c-format
5888msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
5889msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
52783fd2 5890
fb3b519b 5891#: .././libxfs/rdwr.c:78
7a92e854
JB
5892#, c-format
5893msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
5894msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
52783fd2 5895
fb3b519b 5896#: .././libxfs/rdwr.c:88
7a92e854
JB
5897#, c-format
5898msgid "%s: %s write failed: %s\n"
5899msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
52783fd2 5900
fb3b519b 5901#: .././libxfs/rdwr.c:92
27135df2 5902#, c-format
7a92e854
JB
5903msgid "%s: %s not progressing?\n"
5904msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
27135df2 5905
fb3b519b 5906#: .././libxfs/rdwr.c:409
27135df2 5907#, c-format
7a92e854
JB
5908msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
5909msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
27135df2 5910
fb3b519b 5911#: .././libxfs/rdwr.c:441
8b3de41d 5912#, c-format
7a92e854
JB
5913msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
5914msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
8b3de41d 5915
fb3b519b 5916#: .././libxfs/rdwr.c:522
8b3de41d 5917#, c-format
7a92e854
JB
5918msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
5919msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
8b3de41d 5920
fb3b519b 5921#: .././libxfs/rdwr.c:529
7a92e854
JB
5922#, c-format
5923msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
5924msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
1f07076b 5925
fb3b519b 5926#: .././libxfs/rdwr.c:574
7a92e854
JB
5927#, c-format
5928msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
5929msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 5930
fb3b519b 5931#: .././libxfs/rdwr.c:710
7a92e854
JB
5932#, c-format
5933msgid "%s: read failed: %s\n"
5934msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
8b3de41d 5935
fb3b519b 5936#: .././libxfs/rdwr.c:716
7a92e854
JB
5937#, c-format
5938msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
5939msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
8b3de41d 5940
fb3b519b 5941#: .././libxfs/rdwr.c:878
7a92e854 5942#, c-format
2f9a125c
FJ
5943msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
5944msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 5945
fb3b519b 5946#: .././libxfs/rdwr.c:884
7a92e854 5947#, c-format
2f9a125c
FJ
5948msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
5949msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
8b3de41d 5950
fb3b519b 5951#: .././libxfs/rdwr.c:920
7a92e854
JB
5952#, c-format
5953msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
5954msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
8b3de41d 5955
7a92e854
JB
5956#: .././libxfs/trans.c:56
5957#, c-format
5958msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
5959msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
8b3de41d 5960
7a92e854 5961#: .././libxfs/trans.c:151
8b3de41d 5962#, c-format
7a92e854
JB
5963msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
5964msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
8b3de41d 5965
fb3b519b 5966#: .././libxfs/trans.c:676
8b3de41d 5967#, c-format
7a92e854
JB
5968msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
5969msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
8b3de41d 5970
fb3b519b 5971#: .././libxfs/trans.c:684
7a92e854
JB
5972#, c-format
5973msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
5974msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
5975
fb3b519b 5976#: .././libxfs/trans.c:744 .././libxfs/trans.c:799
7a92e854
JB
5977#, c-format
5978msgid "%s: unrecognised log item type\n"
5979msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
5980
fb3b519b 5981#: .././libxfs/util.c:691
7a92e854
JB
5982#, c-format
5983msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
5984msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
5985
5986#: .././libxlog/util.c:37
8b3de41d 5987#, c-format
52783fd2 5988msgid ""
7a92e854
JB
5989"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
5990"* SB : %s\n"
5991"* log: %s\n"
52783fd2 5992msgstr ""
7a92e854
JB
5993"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
5994" SB : %s\n"
5995" log: %s\n"
8b3de41d 5996
7a92e854 5997#: .././libxlog/util.c:50
8b3de41d 5998#, c-format
52783fd2
JB
5999msgid ""
6000"\n"
7a92e854 6001"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
52783fd2
JB
6002msgstr ""
6003"\n"
7a92e854 6004"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
8b3de41d 6005
7a92e854 6006#: .././libxlog/util.c:58
8b3de41d 6007#, c-format
7a92e854
JB
6008msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
6009msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
8b3de41d 6010
7a92e854 6011#: .././libxlog/util.c:67
8b3de41d 6012#, c-format
7a92e854
JB
6013msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
6014msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
8b3de41d 6015
7a92e854
JB
6016#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
6017msgid "Bad log"
6018msgstr "Błędny log"
8b3de41d 6019
7a92e854 6020#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
8b3de41d 6021#, c-format
7a92e854
JB
6022msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
6023msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
8b3de41d 6024
7a92e854 6025#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
8b3de41d 6026#, c-format
7a92e854
JB
6027msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
6028msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
8b3de41d 6029
7a92e854 6030#: .././logprint/log_copy.c:53
8b3de41d 6031#, c-format
7a92e854
JB
6032msgid "%s: short read? (%lld)\n"
6033msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
8b3de41d 6034
7a92e854 6035#: .././logprint/log_copy.c:60
8b3de41d 6036#, c-format
7a92e854
JB
6037msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
6038msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
8b3de41d 6039
7a92e854 6040#: .././logprint/log_copy.c:65
8b3de41d 6041#, c-format
7a92e854
JB
6042msgid "%s: short write? (%lld)\n"
6043msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
8b3de41d 6044
7a92e854 6045#: .././logprint/log_dump.c:56
8b3de41d 6046#, c-format
7a92e854
JB
6047msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
6048msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
52783fd2 6049
7a92e854 6050#: .././logprint/log_dump.c:67
52783fd2 6051#, c-format
7a92e854
JB
6052msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
6053msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
8b3de41d 6054
7a92e854 6055#: .././logprint/log_misc.c:131
1f07076b 6056#, c-format
7a92e854
JB
6057msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
6058msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
8b3de41d 6059
7a92e854 6060#: .././logprint/log_misc.c:136
8b3de41d 6061#, c-format
7a92e854
JB
6062msgid "flags: "
6063msgstr "flagi: "
8b3de41d 6064
7a92e854 6065#: .././logprint/log_misc.c:230
8b3de41d 6066#, c-format
7a92e854
JB
6067msgid " Not enough data to decode further\n"
6068msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8b3de41d 6069
7a92e854 6070#: .././logprint/log_misc.c:234
8b3de41d 6071#, c-format
7a92e854
JB
6072msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n"
6073msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n"
8b3de41d 6074
7a92e854 6075#: .././logprint/log_misc.c:282
8b3de41d 6076#, c-format
7a92e854
JB
6077msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
6078msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
8b3de41d 6079
7a92e854 6080#: .././logprint/log_misc.c:288
8b3de41d 6081#, c-format
7a92e854
JB
6082msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
6083msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
52783fd2 6084
7a92e854 6085#: .././logprint/log_misc.c:305
92e1220b 6086#, c-format
7a92e854
JB
6087msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
6088msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
52783fd2 6089
7a92e854
JB
6090#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
6091#: .././logprint/log_misc.c:397
92e1220b 6092#, c-format
7a92e854
JB
6093msgid "Out of space\n"
6094msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
52783fd2 6095
7a92e854 6096#: .././logprint/log_misc.c:315
8b3de41d 6097#, c-format
7a92e854
JB
6098msgid "icount: %llu ifree: %llu "
6099msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
8b3de41d 6100
7a92e854 6101#: .././logprint/log_misc.c:320
8b3de41d 6102#, c-format
7a92e854
JB
6103msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
6104msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
52783fd2 6105
7a92e854 6106#: .././logprint/log_misc.c:327
8b3de41d 6107#, c-format
7a92e854
JB
6108msgid "AGI Buffer: XAGI "
6109msgstr "Bufor AGI: XAGI "
8b3de41d 6110
7a92e854 6111#: .././logprint/log_misc.c:330
8b3de41d 6112#, c-format
7a92e854
JB
6113msgid "out of space\n"
6114msgstr "brak miejsca na dysku\n"
8b3de41d 6115
7a92e854 6116#: .././logprint/log_misc.c:333
8b3de41d 6117#, c-format
7a92e854
JB
6118msgid "ver: %d "
6119msgstr "wersja: %d "
8b3de41d 6120
7a92e854 6121#: .././logprint/log_misc.c:335
8b3de41d 6122#, c-format
7a92e854
JB
6123msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
6124msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
8b3de41d 6125
7a92e854 6126#: .././logprint/log_misc.c:340
8b3de41d 6127#, c-format
7a92e854
JB
6128msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
6129msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
8b3de41d 6130
7a92e854 6131#: .././logprint/log_misc.c:350
8b3de41d 6132#, c-format
7a92e854
JB
6133msgid "AGI unlinked data skipped "
6134msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
8b3de41d 6135
7a92e854 6136#: .././logprint/log_misc.c:351
8b3de41d 6137#, c-format
7a92e854
JB
6138msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
6139msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8b3de41d 6140
7a92e854 6141#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
8b3de41d 6142#, c-format
7a92e854
JB
6143msgid "bucket[%d - %d]: "
6144msgstr "kubełek[%d - %d]: "
8b3de41d 6145
7a92e854 6146#: .././logprint/log_misc.c:369
8b3de41d 6147#, c-format
7a92e854
JB
6148msgid "AGF Buffer: XAGF "
6149msgstr "Bufor AGF: XAGF "
8b3de41d 6150
7a92e854 6151#: .././logprint/log_misc.c:374
8b3de41d 6152#, c-format
7a92e854
JB
6153msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
6154msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
8b3de41d 6155
7a92e854 6156#: .././logprint/log_misc.c:378
8b3de41d 6157#, c-format
7a92e854
JB
6158msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
6159msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
8b3de41d 6160
7a92e854 6161#: .././logprint/log_misc.c:381
8b3de41d 6162#, c-format
7a92e854
JB
6163msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
6164msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
8b3de41d 6165
7a92e854 6166#: .././logprint/log_misc.c:384
8b3de41d 6167#, c-format
7a92e854
JB
6168msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
6169msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
8b3de41d 6170
7a92e854 6171#: .././logprint/log_misc.c:394
8b3de41d 6172#, c-format
7a92e854
JB
6173msgid "DQUOT Buffer: DQ "
6174msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
8b3de41d 6175
7a92e854 6176#: .././logprint/log_misc.c:401
8b3de41d 6177#, c-format
7a92e854
JB
6178msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
6179msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
8b3de41d 6180
7a92e854 6181#: .././logprint/log_misc.c:404
8b3de41d 6182#, c-format
7a92e854
JB
6183msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
6184msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
8b3de41d 6185
7a92e854 6186#: .././logprint/log_misc.c:409
8b3de41d 6187#, c-format
7a92e854
JB
6188msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
6189msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
8b3de41d 6190
7a92e854 6191#: .././logprint/log_misc.c:413
8b3de41d 6192#, c-format
7a92e854
JB
6193msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
6194msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
8b3de41d 6195
7a92e854 6196#: .././logprint/log_misc.c:418
8b3de41d 6197#, c-format
7a92e854
JB
6198msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
6199msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
8b3de41d 6200
7a92e854 6201#: .././logprint/log_misc.c:424
8b3de41d 6202#, c-format
7a92e854
JB
6203msgid "BUF DATA\n"
6204msgstr "DANE BUFORA\n"
0245a1ea 6205
7a92e854 6206#: .././logprint/log_misc.c:466
1f07076b 6207#, c-format
7a92e854
JB
6208msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6209msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
1f07076b 6210
7a92e854 6211#: .././logprint/log_misc.c:473
8b3de41d 6212#, c-format
7a92e854
JB
6213msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
6214msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
1f07076b 6215
7a92e854 6216#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
1f07076b 6217#, c-format
7a92e854
JB
6218msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
6219msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
1f07076b 6220
7a92e854 6221#: .././logprint/log_misc.c:507
1f07076b 6222#, c-format
7a92e854
JB
6223msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
6224msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
1f07076b 6225
7a92e854 6226#: .././logprint/log_misc.c:521
1f07076b 6227#, c-format
7a92e854
JB
6228msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6229msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
1f07076b 6230
7a92e854 6231#: .././logprint/log_misc.c:525
1f07076b 6232#, c-format
7a92e854
JB
6233msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
6234msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
1f07076b 6235
7a92e854 6236#: .././logprint/log_misc.c:554
1f07076b 6237#, c-format
7a92e854
JB
6238msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
6239msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
1f07076b 6240
7a92e854 6241#: .././logprint/log_misc.c:557
1f07076b 6242#, c-format
7a92e854
JB
6243msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
6244msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
0245a1ea 6245
7a92e854 6246#: .././logprint/log_misc.c:566
8b3de41d 6247#, c-format
7a92e854
JB
6248msgid "INODE CORE\n"
6249msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
8b3de41d 6250
7a92e854 6251#: .././logprint/log_misc.c:567
8b3de41d 6252#, c-format
7a92e854
JB
6253msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
6254msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
8b3de41d 6255
7a92e854 6256#: .././logprint/log_misc.c:570
8b3de41d 6257#, c-format
7a92e854
JB
6258msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
6259msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
8b3de41d 6260
7a92e854 6261#: .././logprint/log_misc.c:572
8b3de41d 6262#, c-format
7a92e854
JB
6263msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
6264msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
8b3de41d 6265
7a92e854 6266#: .././logprint/log_misc.c:574
39d09609 6267#, c-format
7a92e854
JB
6268msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
6269msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
39d09609 6270
7a92e854 6271#: .././logprint/log_misc.c:577
92e1220b 6272#, c-format
7a92e854
JB
6273msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
6274msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
8b3de41d 6275
7a92e854 6276#: .././logprint/log_misc.c:580
92e1220b 6277#, c-format
7a92e854
JB
6278msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
6279msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
8b3de41d 6280
7a92e854 6281#: .././logprint/log_misc.c:596
8b3de41d 6282#, c-format
7a92e854
JB
6283msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
6284msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
52783fd2 6285
7a92e854 6286#: .././logprint/log_misc.c:602
92e1220b 6287#, c-format
7a92e854
JB
6288msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
6289msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
52783fd2 6290
7a92e854 6291#: .././logprint/log_misc.c:605
92e1220b 6292#, c-format
7a92e854
JB
6293msgid ".. ino 0x%llx\n"
6294msgstr ".. ino 0x%llx\n"
8b3de41d 6295
7a92e854 6296#: .././logprint/log_misc.c:613
8b3de41d 6297#, c-format
7a92e854
JB
6298msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
6299msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
8b3de41d 6300
7a92e854 6301#: .././logprint/log_misc.c:652
8b3de41d 6302#, c-format
7a92e854
JB
6303msgid "INODE: "
6304msgstr "I-WĘZEŁ: "
8b3de41d 6305
7a92e854 6306#: .././logprint/log_misc.c:653
92e1220b 6307#, c-format
7a92e854
JB
6308msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
6309msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
8b3de41d 6310
7a92e854 6311#: .././logprint/log_misc.c:656
92e1220b 6312#, c-format
7a92e854
JB
6313msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
6314msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
8b3de41d 6315
7a92e854 6316#: .././logprint/log_misc.c:661
1f07076b 6317#, c-format
7a92e854
JB
6318msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
6319msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
8b3de41d 6320
7a92e854 6321#: .././logprint/log_misc.c:692
92e1220b 6322#, c-format
7a92e854
JB
6323msgid "DEV inode: no extra region\n"
6324msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
8b3de41d 6325
7a92e854 6326#: .././logprint/log_misc.c:695
92e1220b 6327#, c-format
7a92e854
JB
6328msgid "UUID inode: no extra region\n"
6329msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
8b3de41d 6330
7a92e854 6331#: .././logprint/log_misc.c:712
1f07076b 6332#, c-format
7a92e854
JB
6333msgid "EXTENTS inode data\n"
6334msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
8b3de41d 6335
7a92e854 6336#: .././logprint/log_misc.c:715
1f07076b 6337#, c-format
7a92e854
JB
6338msgid "BTREE inode data\n"
6339msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
8b3de41d 6340
7a92e854 6341#: .././logprint/log_misc.c:718
1f07076b 6342#, c-format
7a92e854
JB
6343msgid "LOCAL inode data\n"
6344msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
8b3de41d 6345
7a92e854 6346#: .././logprint/log_misc.c:739
1f07076b 6347#, c-format
7a92e854
JB
6348msgid "EXTENTS attr data\n"
6349msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
8b3de41d 6350
7a92e854 6351#: .././logprint/log_misc.c:742
1f07076b 6352#, c-format
7a92e854
JB
6353msgid "BTREE attr data\n"
6354msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
8b3de41d 6355
7a92e854 6356#: .././logprint/log_misc.c:745
1f07076b 6357#, c-format
7a92e854
JB
6358msgid "LOCAL attr data\n"
6359msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
8b3de41d 6360
7a92e854 6361#: .././logprint/log_misc.c:783
92e1220b 6362#, c-format
7a92e854
JB
6363msgid "#regs: %d id: 0x%x"
6364msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
8b3de41d 6365
7a92e854 6366#: .././logprint/log_misc.c:784
92e1220b 6367#, c-format
7a92e854
JB
6368msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
6369msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
52783fd2 6370
7a92e854 6371#: .././logprint/log_misc.c:788
8b3de41d 6372#, c-format
7a92e854
JB
6373msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
6374msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
8b3de41d 6375
7a92e854 6376#: .././logprint/log_misc.c:807
8b3de41d 6377#, c-format
7a92e854
JB
6378msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
6379msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
8b3de41d 6380
7a92e854 6381#: .././logprint/log_misc.c:833
8b3de41d 6382#, c-format
7a92e854
JB
6383msgid "ICR: split header, not printing\n"
6384msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
8b3de41d 6385
7a92e854 6386#: .././logprint/log_misc.c:837
92e1220b 6387#, c-format
7a92e854
JB
6388msgid ""
6389"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6390" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
6391msgstr ""
6392"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6393" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
52783fd2 6394
7a92e854 6395#: .././logprint/log_misc.c:863
92e1220b 6396#, c-format
dc8878f4
FJ
6397msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n"
6398msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 6399
7a92e854 6400#: .././logprint/log_misc.c:909
8b3de41d 6401#, c-format
7a92e854
JB
6402msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
6403msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
8b3de41d 6404
7a92e854 6405#: .././logprint/log_misc.c:918
1f07076b 6406#, c-format
7a92e854
JB
6407msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
6408msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
1f07076b 6409
7a92e854 6410#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
8b3de41d 6411#, c-format
7a92e854
JB
6412msgid "Left over region from split log item\n"
6413msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
8b3de41d 6414
7a92e854 6415#: .././logprint/log_misc.c:1068
8b3de41d 6416#, c-format
7a92e854
JB
6417msgid "Unmount filesystem\n"
6418msgstr "Niezamontowany system plików\n"
8b3de41d 6419
7a92e854 6420#: .././logprint/log_misc.c:1075
92e1220b 6421#, c-format
7a92e854
JB
6422msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
6423msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
8b3de41d 6424
7a92e854
JB
6425#: .././logprint/log_misc.c:1116
6426#, c-format
6427msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
6428msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
8b3de41d 6429
7a92e854
JB
6430#: .././logprint/log_misc.c:1130
6431#, c-format
6432msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
6433msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
8b3de41d 6434
7a92e854 6435#: .././logprint/log_misc.c:1136
92e1220b 6436#, c-format
7a92e854
JB
6437msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
6438msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
8b3de41d 6439
7a92e854
JB
6440#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
6441#, c-format
6442msgid "cycle num overwrites: "
6443msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
8b3de41d 6444
7a92e854 6445#: .././logprint/log_misc.c:1151
92e1220b 6446#, c-format
7a92e854
JB
6447msgid "uuid: %s format: "
6448msgstr "uuid: %s format: "
8b3de41d 6449
7a92e854 6450#: .././logprint/log_misc.c:1154
92e1220b 6451#, c-format
7a92e854
JB
6452msgid "unknown\n"
6453msgstr "nieznany\n"
8b3de41d 6454
7a92e854 6455#: .././logprint/log_misc.c:1157
8b3de41d 6456#, c-format
7a92e854
JB
6457msgid "little endian linux\n"
6458msgstr "Linux little endian\n"
8b3de41d 6459
7a92e854 6460#: .././logprint/log_misc.c:1160
92e1220b 6461#, c-format
7a92e854
JB
6462msgid "big endian linux\n"
6463msgstr "Linux big endian\n"
8b3de41d 6464
7a92e854 6465#: .././logprint/log_misc.c:1163
92e1220b 6466#, c-format
7a92e854
JB
6467msgid "big endian irix\n"
6468msgstr "IRIX big endian\n"
8b3de41d 6469
7a92e854 6470#: .././logprint/log_misc.c:1169
92e1220b 6471#, c-format
7a92e854
JB
6472msgid "h_size: %d\n"
6473msgstr "h_size: %d\n"
8b3de41d 6474
7a92e854 6475#: .././logprint/log_misc.c:1181
92e1220b 6476#, c-format
7a92e854
JB
6477msgid "extended-header: cycle: %d\n"
6478msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
8b3de41d 6479
7a92e854 6480#: .././logprint/log_misc.c:1197
92e1220b 6481#, c-format
7a92e854
JB
6482msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
6483msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
6484
6485#: .././logprint/log_misc.c:1208
6486#, c-format
6487msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
6488msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
6489
6490#: .././logprint/log_misc.c:1219
6491#, c-format
6492msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
6493msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
8b3de41d 6494
7a92e854 6495#: .././logprint/log_misc.c:1230
8b3de41d 6496#, c-format
52783fd2 6497msgid ""
7a92e854
JB
6498"* ERROR: for header block=%lld\n"
6499"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
52783fd2 6500msgstr ""
7a92e854
JB
6501"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
6502"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
6503
6504#: .././logprint/log_misc.c:1236
6505msgid "Not enough headers for data length."
6506msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
8b3de41d 6507
7a92e854 6508#: .././logprint/log_misc.c:1246
27135df2 6509#, c-format
7a92e854
JB
6510msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
6511msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
27135df2 6512
7a92e854
JB
6513#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
6514#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
92e1220b 6515#, c-format
7a92e854
JB
6516msgid "%s: physical end of log\n"
6517msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
8b3de41d 6518
7a92e854
JB
6519#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
6520#: .././logprint/log_misc.c:1491
92e1220b 6521#, c-format
7a92e854
JB
6522msgid "BLKNO: %lld\n"
6523msgstr "BLKNO: %lld\n"
8b3de41d 6524
7a92e854 6525#: .././logprint/log_misc.c:1356
92e1220b 6526#, c-format
7a92e854
JB
6527msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
6528msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
8b3de41d 6529
7a92e854 6530#: .././logprint/log_misc.c:1382
92e1220b 6531#, c-format
7a92e854
JB
6532msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
6533msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
6534
6535#: .././logprint/log_misc.c:1451
6536msgid "illegal value"
6537msgstr "niedozwolona wartość"
8b3de41d 6538
7a92e854 6539#: .././logprint/log_misc.c:1457
8b3de41d 6540#, c-format
7a92e854
JB
6541msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
6542msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
8b3de41d 6543
7a92e854 6544#: .././logprint/log_misc.c:1462
27135df2 6545#, c-format
7a92e854
JB
6546msgid "%s: totally cleared log\n"
6547msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
27135df2 6548
7a92e854 6549#: .././logprint/log_misc.c:1467
92e1220b 6550#, c-format
7a92e854
JB
6551msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
6552msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
27135df2 6553
7a92e854 6554#: .././logprint/log_misc.c:1472
92e1220b 6555#, c-format
7a92e854
JB
6556msgid "%s: totally zeroed log\n"
6557msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
6558
6559#: .././logprint/log_misc.c:1488
6560msgid "xlog_find_head: bad read"
6561msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
8b3de41d 6562
7a92e854 6563#: .././logprint/log_misc.c:1540
8b3de41d 6564#, c-format
7a92e854
JB
6565msgid "%s: logical end of log\n"
6566msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
8b3de41d 6567
7a92e854 6568#: .././logprint/log_misc.c:1636
8b3de41d 6569#, c-format
7a92e854
JB
6570msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
6571msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
8b3de41d 6572
7a92e854 6573#: .././logprint/log_print_all.c:94
8b3de41d 6574#, c-format
7a92e854
JB
6575msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
6576msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
8b3de41d 6577
7a92e854 6578#: .././logprint/log_print_all.c:104
8b3de41d 6579#, c-format
7a92e854
JB
6580msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
6581msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
8b3de41d 6582
7a92e854 6583#: .././logprint/log_print_all.c:107
8b3de41d 6584#, c-format
7a92e854
JB
6585msgid " icount:%llu ifree:%llu "
6586msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
8b3de41d 6587
7a92e854 6588#: .././logprint/log_print_all.c:112
8b3de41d 6589#, c-format
7a92e854
JB
6590msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
6591msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
8b3de41d 6592
7a92e854 6593#: .././logprint/log_print_all.c:117
92e1220b 6594#, c-format
7a92e854
JB
6595msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
6596msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
0245a1ea 6597
7a92e854 6598#: .././logprint/log_print_all.c:123
92e1220b 6599#, c-format
7a92e854
JB
6600msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
6601msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
0245a1ea 6602
7a92e854 6603#: .././logprint/log_print_all.c:126
92e1220b 6604#, c-format
7a92e854
JB
6605msgid "\t\tver:%d "
6606msgstr "\t\twersja:%d "
8b3de41d 6607
7a92e854 6608#: .././logprint/log_print_all.c:128
92e1220b 6609#, c-format
7a92e854
JB
6610msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
6611msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
52783fd2 6612
7a92e854 6613#: .././logprint/log_print_all.c:133
8b3de41d 6614#, c-format
7a92e854
JB
6615msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
6616msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
0245a1ea 6617
7a92e854 6618#: .././logprint/log_print_all.c:157
0245a1ea 6619#, c-format
7a92e854
JB
6620msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
6621msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
8b3de41d 6622
7a92e854 6623#: .././logprint/log_print_all.c:160
8b3de41d 6624#, c-format
7a92e854
JB
6625msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
6626msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
8b3de41d 6627
7a92e854 6628#: .././logprint/log_print_all.c:164
1f07076b 6629#, c-format
7a92e854
JB
6630msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
6631msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
8b3de41d 6632
7a92e854 6633#: .././logprint/log_print_all.c:167
1f07076b 6634#, c-format
7a92e854
JB
6635msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
6636msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
8b3de41d 6637
7a92e854 6638#: .././logprint/log_print_all.c:170
1f07076b 6639#, c-format
7a92e854
JB
6640msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
6641msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
8b3de41d 6642
7a92e854 6643#: .././logprint/log_print_all.c:179
8b3de41d 6644#, c-format
7a92e854
JB
6645msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
6646msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
8b3de41d 6647
7a92e854 6648#: .././logprint/log_print_all.c:182
8b3de41d 6649#, c-format
7a92e854
JB
6650msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
6651msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
8b3de41d 6652
7a92e854 6653#: .././logprint/log_print_all.c:187
8b3de41d 6654#, c-format
7a92e854
JB
6655msgid "\tBUF DATA\n"
6656msgstr "\tDANE BUF\n"
8b3de41d 6657
7a92e854 6658#: .././logprint/log_print_all.c:209
8b3de41d 6659#, c-format
7a92e854
JB
6660msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
6661msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
8b3de41d 6662
7a92e854 6663#: .././logprint/log_print_all.c:224
8b3de41d 6664#, c-format
7a92e854
JB
6665msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
6666msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
8b3de41d 6667
7a92e854 6668#: .././logprint/log_print_all.c:228
8b3de41d 6669#, c-format
7a92e854
JB
6670msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
6671msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
8b3de41d 6672
7a92e854 6673#: .././logprint/log_print_all.c:233
8b3de41d 6674#, c-format
7a92e854
JB
6675msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
6676msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
8b3de41d 6677
7a92e854 6678#: .././logprint/log_print_all.c:239
8b3de41d 6679#, c-format
7a92e854
JB
6680msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
6681msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
8b3de41d 6682
7a92e854 6683#: .././logprint/log_print_all.c:244
8b3de41d 6684#, c-format
7a92e854
JB
6685msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
6686msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
6687
6688#: .././logprint/log_print_all.c:253
6689#, c-format
6690msgid "\tCORE inode:\n"
6691msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
6692
6693#: .././logprint/log_print_all.c:256
6694#, c-format
6695msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n"
6696msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n"
6697
6698#: .././logprint/log_print_all.c:260
6699#, c-format
6700msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
6701msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
6702
6703#: .././logprint/log_print_all.c:262
6704#, c-format
6705msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
6706msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
6707
6708#: .././logprint/log_print_all.c:264
6709#, c-format
6710msgid "\t\tflushiter:%d\n"
6711msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
6712
6713#: .././logprint/log_print_all.c:265
6714#, c-format
6715msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
6716msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
6717
6718#: .././logprint/log_print_all.c:269
6719#, c-format
6720msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
6721msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
6722
6723#: .././logprint/log_print_all.c:289
6724#, c-format
6725msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
6726msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
6727
6728#: .././logprint/log_print_all.c:305
6729#, c-format
6730msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
6731msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6732
6733#: .././logprint/log_print_all.c:312
6734#, c-format
6735msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
6736msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6737
6738#: .././logprint/log_print_all.c:319
6739#, c-format
6740msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
6741msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6742
6743#: .././logprint/log_print_all.c:326
6744#, c-format
6745msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
6746msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
6747
6748#: .././logprint/log_print_all.c:330
6749#, c-format
6750msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
6751msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
6752
6753#: .././logprint/log_print_all.c:345
6754#, c-format
6755msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
6756msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6757
6758#: .././logprint/log_print_all.c:353
6759#, c-format
6760msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
6761msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6762
6763#: .././logprint/log_print_all.c:361
6764#, c-format
6765msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
6766msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6767
6768#: .././logprint/log_print_all.c:386
6769#, c-format
6770msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6771msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6772
6773#: .././logprint/log_print_all.c:410
6774#, c-format
6775msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
6776msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
6777
6778#: .././logprint/log_print_all.c:418
6779#, c-format
6780msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
6781msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
6782
6783#: .././logprint/log_print_all.c:442
6784#, c-format
6785msgid ""
6786"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6787"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
6788msgstr ""
6789"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6790"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
6791
6792#: .././logprint/log_print_all.c:476
6793#, c-format
6794msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
6795msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
6796
6797#: .././logprint/log_print_all.c:510
6798#, c-format
6799msgid "%s: illegal type"
6800msgstr "%s: niedozwolony typ"
6801
6802#: .././logprint/log_print_all.c:518
6803#, c-format
6804msgid ": cnt:%d total:%d "
6805msgstr ": cnt:%d total:%d "
6806
6807#: .././logprint/log_print_all.c:520
6808#, c-format
6809msgid "a:0x%lx len:%d "
6810msgstr "a:0x%lx len:%d "
6811
6812#: .././logprint/log_print_trans.c:25
6813#, c-format
6814msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
6815msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
6816
6817#: .././logprint/log_print_trans.c:51
6818#, c-format
6819msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
6820msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
6821
6822#: .././logprint/log_print_trans.c:56
6823#, c-format
6824msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
6825msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
6826
6827#: .././logprint/log_print_trans.c:62
6828#, c-format
6829msgid " override tail: %d\n"
6830msgstr " koniec override: %d\n"
6831
6832#: .././logprint/log_print_trans.c:82
6833#, c-format
6834msgid ""
6835"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
6836"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
6837"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
6838msgstr ""
6839"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
6840"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
6841"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
6842"systemu plików.\n"
6843
6844#: .././logprint/log_print_trans.c:90
6845#, c-format
6846msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
6847msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
6848
6849#: .././logprint/logprint.c:42
6850#, c-format
6851msgid ""
6852"Usage: %s [options...] <device>\n"
6853"\n"
6854"Options:\n"
6855" -c\t try to continue if error found in log\n"
6856" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
6857" -d\t dump the log in log-record format\n"
6858" -e\t exit when an error is found in the log\n"
6859" -f\t specified device is actually a file\n"
6860" -l <device> filename of external log\n"
6861" -n\t don't try and interpret log data\n"
6862" -o\t print buffer data in hex\n"
6863" -s <start blk> block # to start printing\n"
6864" -v print \"overwrite\" data\n"
6865" -t\t print out transactional view\n"
6866"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
6867"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
92e1220b
JB
6868"\t-q in transactional view, extract quota info\n"
6869" -D print only data; no decoding\n"
6870" -V print version information\n"
6871msgstr ""
6872"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
6873"\n"
6874"Opcje:\n"
6875" -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
6876" -C <plik> skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
6877" -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
7a92e854 6878" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
92e1220b
JB
6879" -f podane urządzenie jest plikiem\n"
6880" -l <urządzenie> nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
6881" -n bez prób interpretacji danych logu\n"
6882" -o wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
6883" -s <początek> numer pierwszego bloku do wypisania\n"
6884" -v wypisanie danych \"overwrite\"\n"
6885" -t wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
6886" -b w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
6887" -i w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
6888" -q w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
6889" -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
6890" -V wypisanie informacji o wersji\n"
8b3de41d 6891
7a92e854 6892#: .././logprint/logprint.c:76
8b3de41d 6893#, c-format
92e1220b
JB
6894msgid " Can't open device %s: %s\n"
6895msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
8b3de41d 6896
7a92e854 6897#: .././logprint/logprint.c:82
92e1220b
JB
6898#, c-format
6899msgid " read of XFS superblock failed\n"
6900msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
8b3de41d 6901
7a92e854 6902#: .././logprint/logprint.c:102
92e1220b
JB
6903#, c-format
6904msgid ""
6905" external log device not specified\n"
6906"\n"
6907msgstr ""
6908" Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
6909"\n"
8b3de41d 6910
7a92e854 6911#: .././logprint/logprint.c:118
92e1220b
JB
6912#, c-format
6913msgid "Can't open file %s: %s\n"
6914msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
1f07076b 6915
7a92e854 6916#: .././logprint/logprint.c:219
92e1220b
JB
6917#, c-format
6918msgid "xfs_logprint:\n"
6919msgstr "xfs_logprint:\n"
52783fd2 6920
7a92e854 6921#: .././logprint/logprint.c:228
92e1220b
JB
6922#, c-format
6923msgid " data device: 0x%llx\n"
6924msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n"
52783fd2 6925
7a92e854 6926#: .././logprint/logprint.c:231
92e1220b
JB
6927#, c-format
6928msgid " log file: \"%s\" "
6929msgstr " plik logu: \"%s\" "
52783fd2 6930
7a92e854 6931#: .././logprint/logprint.c:233
92e1220b
JB
6932#, c-format
6933msgid " log device: 0x%llx "
6934msgstr " urządzenie logu: 0x%llx "
52783fd2 6935
7a92e854 6936#: .././logprint/logprint.c:236
92e1220b
JB
6937#, c-format
6938msgid ""
6939"daddr: %lld length: %lld\n"
6940"\n"
6941msgstr ""
6942"daddr: %lld długość: %lld\n"
6943"\n"
52783fd2 6944
7a92e854 6945#: .././mkfs/proto.c:60
92e1220b 6946#, c-format
7a92e854
JB
6947msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
6948msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
52783fd2 6949
fb3b519b 6950#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:300
92e1220b 6951#, c-format
7a92e854
JB
6952msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
6953msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
52783fd2 6954
7a92e854 6955#: .././mkfs/proto.c:72
8b3de41d 6956#, c-format
7a92e854
JB
6957msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
6958msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
8b3de41d 6959
7a92e854
JB
6960#: .././mkfs/proto.c:116
6961msgid "cannot reserve space"
6962msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
1f07076b 6963
7a92e854 6964#: .././mkfs/proto.c:171
1f07076b 6965#, c-format
7a92e854
JB
6966msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
6967msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
8b3de41d 6968
7a92e854
JB
6969#: .././mkfs/proto.c:190
6970msgid "error reserving space for a file"
6971msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
8b3de41d 6972
fb3b519b 6973#: .././mkfs/proto.c:258
7a92e854
JB
6974msgid "error allocating space for a file"
6975msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
8b3de41d 6976
fb3b519b 6977#: .././mkfs/proto.c:262
52783fd2 6978#, c-format
7a92e854
JB
6979msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
6980msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
8b3de41d 6981
fb3b519b 6982#: .././mkfs/proto.c:327
7a92e854
JB
6983msgid "directory createname error"
6984msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
8b3de41d 6985
fb3b519b 6986#: .././mkfs/proto.c:341
7a92e854
JB
6987msgid "directory create error"
6988msgstr "błąd tworzenia katalogu"
8b3de41d 6989
fb3b519b
JB
6990#: .././mkfs/proto.c:407 .././mkfs/proto.c:419 .././mkfs/proto.c:430
6991#: .././mkfs/proto.c:437
92e1220b 6992#, c-format
7a92e854
JB
6993msgid "%s: bad format string %s\n"
6994msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
8b3de41d 6995
fb3b519b
JB
6996#: .././mkfs/proto.c:459 .././mkfs/proto.c:499 .././mkfs/proto.c:514
6997#: .././mkfs/proto.c:526 .././mkfs/proto.c:538 .././mkfs/proto.c:549
7a92e854
JB
6998msgid "Inode allocation failed"
6999msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
8b3de41d 7000
fb3b519b 7001#: .././mkfs/proto.c:476
7a92e854
JB
7002msgid "Inode pre-allocation failed"
7003msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
1f07076b 7004
fb3b519b 7005#: .././mkfs/proto.c:486
7a92e854
JB
7006msgid "Pre-allocated file creation failed"
7007msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
8b3de41d 7008
fb3b519b 7009#: .././mkfs/proto.c:568
7a92e854
JB
7010msgid "Directory creation failed"
7011msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
8b3de41d 7012
fb3b519b 7013#: .././mkfs/proto.c:589
7a92e854
JB
7014msgid "Unknown format"
7015msgstr "Nieznany format"
8b3de41d 7016
fb3b519b 7017#: .././mkfs/proto.c:594
7a92e854
JB
7018msgid "Error encountered creating file from prototype file"
7019msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
8b3de41d 7020
fb3b519b 7021#: .././mkfs/proto.c:648
7a92e854
JB
7022msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
7023msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
8b3de41d 7024
fb3b519b 7025#: .././mkfs/proto.c:665
7a92e854
JB
7026msgid "Realtime summary inode allocation failed"
7027msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
8b3de41d 7028
fb3b519b 7029#: .././mkfs/proto.c:692
7a92e854
JB
7030msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
7031msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
8b3de41d 7032
fb3b519b 7033#: .././mkfs/proto.c:705
7a92e854
JB
7034msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
7035msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
8b3de41d 7036
fb3b519b 7037#: .././mkfs/proto.c:728
7a92e854
JB
7038msgid "Allocation of the realtime summary failed"
7039msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
8b3de41d 7040
fb3b519b 7041#: .././mkfs/proto.c:740
7a92e854
JB
7042msgid "Completion of the realtime summary failed"
7043msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
1cdc802c 7044
fb3b519b 7045#: .././mkfs/proto.c:759
7a92e854
JB
7046msgid "Error initializing the realtime space"
7047msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
8b3de41d 7048
fb3b519b 7049#: .././mkfs/proto.c:764
7a92e854
JB
7050msgid "Error completing the realtime space"
7051msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
8b3de41d 7052
fb3b519b 7053#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:230
8b3de41d 7054#, c-format
7a92e854
JB
7055msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
7056msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
8b3de41d 7057
fb3b519b 7058#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:237
1f07076b 7059#, c-format
7a92e854
JB
7060msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
7061msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
1f07076b 7062
fb3b519b 7063#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:246
8b3de41d 7064#, c-format
7a92e854
JB
7065msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
7066msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
8b3de41d 7067
fb3b519b 7068#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:253
8b3de41d 7069#, c-format
7a92e854
JB
7070msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
7071msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
8b3de41d 7072
fb3b519b 7073#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
8b3de41d 7074#, c-format
7a92e854
JB
7075msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
7076msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
8b3de41d 7077
fb3b519b 7078#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
8b3de41d 7079#, c-format
7a92e854
JB
7080msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
7081msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
8b3de41d 7082
fb3b519b 7083#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:281
1f07076b 7084#, c-format
7a92e854
JB
7085msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
7086msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
8b3de41d 7087
fb3b519b 7088#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:290
8b3de41d 7089#, c-format
7a92e854
JB
7090msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
7091msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
8b3de41d 7092
fb3b519b 7093#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 .././mkfs/xfs_mkfs.c:503
8b3de41d 7094#, c-format
7a92e854
JB
7095msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
7096msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
8b3de41d 7097
fb3b519b 7098#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
8b3de41d 7099#, c-format
7a92e854
JB
7100msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
7101msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
8b3de41d 7102
fb3b519b 7103#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
8b3de41d 7104#, c-format
7a92e854
JB
7105msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
7106msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
8b3de41d 7107
fb3b519b 7108#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:378
1f07076b 7109#, c-format
7a92e854
JB
7110msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
7111msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
8b3de41d 7112
fb3b519b 7113#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:431
1f07076b 7114#, c-format
7a92e854
JB
7115msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
7116msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
8b3de41d 7117
fb3b519b 7118#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:436
1f07076b 7119#, c-format
7a92e854
JB
7120msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
7121msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
8b3de41d 7122
fb3b519b 7123#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:450
1f07076b 7124#, c-format
4263df55 7125msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
7a92e854 7126msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
27135df2 7127
fb3b519b 7128#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:578
1f07076b 7129#, c-format
7a92e854
JB
7130msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
7131msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
8b3de41d 7132
fb3b519b 7133#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:606
1f07076b 7134#, c-format
7a92e854
JB
7135msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
7136msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
8b3de41d 7137
fb3b519b 7138#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:608
1f07076b 7139#, c-format
7a92e854
JB
7140msgid "Must fit within an allocation group.\n"
7141msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
8b3de41d 7142
fb3b519b 7143#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:619
52783fd2 7144#, c-format
7a92e854
JB
7145msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
7146msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
8b3de41d 7147
fb3b519b 7148#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:625
52783fd2 7149#, c-format
7a92e854
JB
7150msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
7151msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
8b3de41d 7152
fb3b519b 7153#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:631
52783fd2 7154#, c-format
7a92e854
JB
7155msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
7156msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
8b3de41d 7157
fb3b519b 7158#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
52783fd2 7159#, c-format
7a92e854
JB
7160msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
7161msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
8b3de41d 7162
fb3b519b 7163#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:747
52783fd2 7164#, c-format
7a92e854
JB
7165msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
7166msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
1f07076b 7167
fb3b519b 7168#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:755
8b3de41d 7169#, c-format
7a92e854
JB
7170msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
7171msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
8b3de41d 7172
fb3b519b 7173#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:762
8b3de41d 7174#, c-format
7a92e854
JB
7175msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
7176msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8b3de41d 7177
fb3b519b 7178#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764
8b3de41d 7179#, c-format
7a92e854
JB
7180msgid "need at most %lld allocation groups\n"
7181msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
8b3de41d 7182
fb3b519b 7183#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:772
8b3de41d 7184#, c-format
7a92e854
JB
7185msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
7186msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8b3de41d 7187
fb3b519b 7188#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:774
1f07076b 7189#, c-format
7a92e854
JB
7190msgid "need at least %lld allocation groups\n"
7191msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
8b3de41d 7192
fb3b519b 7193#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:787
52783fd2 7194#, c-format
7a92e854
JB
7195msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
7196msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
8b3de41d 7197
fb3b519b 7198#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:798
52783fd2 7199#, c-format
7a92e854
JB
7200msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
7201msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
8b3de41d 7202
fb3b519b 7203#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:822
1f07076b 7204#, c-format
7a92e854
JB
7205msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
7206msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
1f07076b 7207
fb3b519b 7208#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:828
52783fd2 7209#, c-format
7a92e854
JB
7210msgid "existing superblock read failed: %s\n"
7211msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
1f07076b 7212
fb3b519b 7213#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1133
52783fd2 7214#, c-format
7a92e854
JB
7215msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
7216msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
92e1220b 7217
fb3b519b 7218#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1149
1f07076b 7219#, c-format
7a92e854
JB
7220msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
7221msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
1f07076b 7222
fb3b519b 7223#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176
1f07076b 7224#, c-format
7a92e854
JB
7225msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
7226msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
1f07076b 7227
fb3b519b 7228#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1405
1f07076b 7229#, c-format
7a92e854
JB
7230msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
7231msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
1f07076b 7232
fb3b519b 7233#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1508 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1585
1f07076b 7234#, c-format
7a92e854
JB
7235msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
7236msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
1f07076b 7237
fb3b519b 7238#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710
1f07076b 7239#, c-format
7a92e854
JB
7240msgid "extra arguments\n"
7241msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
1f07076b 7242
fb3b519b 7243#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1716
1f07076b 7244#, c-format
7a92e854
JB
7245msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
7246msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
1f07076b 7247
fb3b519b 7248#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
1f07076b 7249#, c-format
7a92e854
JB
7250msgid "illegal block size %d\n"
7251msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
8b3de41d 7252
fb3b519b 7253#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
1f07076b 7254#, c-format
7a92e854
JB
7255msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
7256msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
8b3de41d 7257
fb3b519b 7258#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1771
1f07076b 7259#, c-format
7a92e854
JB
7260msgid "switching to logical sector size %d\n"
7261msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
8b3de41d 7262
fb3b519b 7263#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1789
1f07076b 7264#, c-format
7a92e854
JB
7265msgid "illegal sector size %d\n"
7266msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
8b3de41d 7267
fb3b519b 7268#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1792
1f07076b 7269#, c-format
7a92e854
JB
7270msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
7271msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
8b3de41d 7272
fb3b519b 7273#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1797
8b3de41d 7274#, c-format
7a92e854
JB
7275msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
7276msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
8b3de41d 7277
fb3b519b 7278#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
8b3de41d 7279#, c-format
7a92e854
JB
7280msgid "illegal log sector size %d\n"
7281msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
8b3de41d 7282
fb3b519b 7283#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1819 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924
8b3de41d 7284#, c-format
7a92e854
JB
7285msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
7286msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
8b3de41d 7287
fb3b519b 7288#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1827
8b3de41d 7289#, c-format
7a92e854
JB
7290msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
7291msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 7292
fb3b519b 7293#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1834
8b3de41d 7294#, c-format
7a92e854
JB
7295msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
7296msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
52783fd2 7297
fb3b519b 7298#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1841
52783fd2 7299#, c-format
7a92e854
JB
7300msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
7301msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 7302
fb3b519b 7303#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1848
8b3de41d 7304#, c-format
7a92e854
JB
7305msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
7306msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 7307
fb3b519b 7308#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1856
8b3de41d 7309#, c-format
7a92e854
JB
7310msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
7311msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 7312
fb3b519b
JB
7313#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
7314#, c-format
7315msgid "warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"
7316msgstr "uwaga: finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono.\n"
7317
7318#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
8b3de41d 7319#, c-format
7a92e854
JB
7320msgid "illegal directory block size %d\n"
7321msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
8b3de41d 7322
fb3b519b 7323#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1888
8b3de41d 7324#, c-format
7a92e854
JB
7325msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
7326msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
8b3de41d 7327
fb3b519b 7328#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
8b3de41d 7329#, c-format
7a92e854
JB
7330msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
7331msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
8b3de41d 7332
fb3b519b 7333#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1903
8b3de41d 7334#, c-format
7a92e854
JB
7335msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
7336msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 7337
fb3b519b 7338#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1909
8b3de41d 7339#, c-format
7a92e854
JB
7340msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7341msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8b3de41d 7342
fb3b519b 7343#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1931
8b3de41d 7344#, c-format
7a92e854
JB
7345msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
7346msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
8b3de41d 7347
fb3b519b 7348#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1940
8b3de41d 7349#, c-format
7a92e854
JB
7350msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
7351msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 7352
fb3b519b 7353#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
52783fd2 7354#, c-format
7a92e854
JB
7355msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7356msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8b3de41d 7357
fb3b519b 7358#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
52783fd2 7359#, c-format
7a92e854
JB
7360msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
7361msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
8b3de41d 7362
fb3b519b 7363#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
8b3de41d 7364#, c-format
7a92e854
JB
7365msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
7366msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 7367
fb3b519b 7368#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1969
8b3de41d 7369#, c-format
7a92e854
JB
7370msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7371msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
92e1220b 7372
fb3b519b 7373#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
8b3de41d 7374#, c-format
7a92e854
JB
7375msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
7376msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 7377
fb3b519b 7378#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1988
8b3de41d 7379#, c-format
7a92e854
JB
7380msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
7381msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
8b3de41d 7382
fb3b519b 7383#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
8b3de41d 7384#, c-format
7a92e854
JB
7385msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
7386msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
8b3de41d 7387
fb3b519b 7388#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
8b3de41d 7389#, c-format
7a92e854
JB
7390msgid "illegal inode size %d\n"
7391msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
8b3de41d 7392
fb3b519b 7393#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
8b3de41d 7394#, c-format
7a92e854
JB
7395msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
7396msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
8b3de41d 7397
fb3b519b 7398#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2046
8b3de41d 7399#, c-format
7a92e854
JB
7400msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
7401msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
8b3de41d 7402
fb3b519b 7403#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2054
8b3de41d 7404#, c-format
7a92e854
JB
7405msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
7406msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
8b3de41d 7407
fb3b519b 7408#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2069
8b3de41d 7409#, c-format
7a92e854
JB
7410msgid "no device name given in argument list\n"
7411msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
8b3de41d 7412
fb3b519b 7413#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2094
8b3de41d 7414#, c-format
7a92e854
JB
7415msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
7416msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
8b3de41d 7417
fb3b519b 7418#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
7a92e854
JB
7419msgid "internal log"
7420msgstr "log wewnętrzny"
92e1220b 7421
fb3b519b 7422#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2115
7a92e854
JB
7423msgid "volume log"
7424msgstr "log na wolumenie"
8b3de41d 7425
fb3b519b 7426#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
1f07076b 7427#, c-format
7a92e854
JB
7428msgid "no log subvolume or internal log\n"
7429msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
8b3de41d 7430
fb3b519b 7431#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2124
7a92e854
JB
7432msgid "volume rt"
7433msgstr "wolumen rt"
7434
fb3b519b 7435#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
8b3de41d 7436#, c-format
7a92e854
JB
7437msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7438msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
8b3de41d 7439
fb3b519b 7440#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
1f07076b 7441#, c-format
7a92e854
JB
7442msgid "can't get size of data subvolume\n"
7443msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
8b3de41d 7444
fb3b519b 7445#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2141
8b3de41d 7446#, c-format
7a92e854
JB
7447msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
7448msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
8b3de41d 7449
fb3b519b 7450#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148
8b3de41d 7451#, c-format
7a92e854
JB
7452msgid "can't have both external and internal logs\n"
7453msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
8b3de41d 7454
fb3b519b 7455#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2152
1f07076b 7456#, c-format
7a92e854
JB
7457msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
7458msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
8b3de41d 7459
fb3b519b 7460#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2158
1f07076b 7461#, c-format
7a92e854
JB
7462msgid ""
7463"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
7464"reported by the device (%u).\n"
7465msgstr ""
7466"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7467"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8b3de41d 7468
fb3b519b 7469#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2164
1f07076b 7470#, c-format
7a92e854
JB
7471msgid ""
7472"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
7473"reported by the device (%u).\n"
7474msgstr ""
7475"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7476"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8b3de41d 7477
fb3b519b 7478#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
8b3de41d 7479#, c-format
7a92e854
JB
7480msgid ""
7481"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
7482"reported by the device (%u).\n"
7483msgstr ""
7484"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7485"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8b3de41d 7486
fb3b519b 7487#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177
8b3de41d 7488#, c-format
7a92e854
JB
7489msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7490msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
8b3de41d 7491
fb3b519b 7492#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2185
8b3de41d 7493#, c-format
7a92e854
JB
7494msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
7495msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
8b3de41d 7496
fb3b519b 7497#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
8b3de41d 7498#, c-format
7a92e854
JB
7499msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
7500msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
8b3de41d 7501
fb3b519b 7502#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207
8b3de41d 7503#, c-format
7a92e854
JB
7504msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
7505msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
8b3de41d 7506
fb3b519b 7507#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
8b3de41d 7508#, c-format
7a92e854
JB
7509msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
7510msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
8b3de41d 7511
fb3b519b 7512#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
8b3de41d 7513#, c-format
7a92e854
JB
7514msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
7515msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
8b3de41d 7516
fb3b519b 7517#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
8b3de41d 7518#, c-format
7a92e854
JB
7519msgid ""
7520"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
7521"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n"
7522"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
7523msgstr ""
7524"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
7525"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
7526"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
7527"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
8b3de41d 7528
fb3b519b 7529#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2332
1f07076b 7530#, c-format
7a92e854
JB
7531msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
7532msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
1f07076b 7533
fb3b519b 7534#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
8b3de41d 7535#, c-format
7a92e854
JB
7536msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
7537msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
8b3de41d 7538
fb3b519b 7539#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2377
8b3de41d 7540#, c-format
7a92e854
JB
7541msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
7542msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
8b3de41d 7543
fb3b519b 7544#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2380
8b3de41d 7545#, c-format
7a92e854
JB
7546msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
7547msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
8b3de41d 7548
fb3b519b 7549#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
8b3de41d 7550#, c-format
7a92e854
JB
7551msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7552msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
8b3de41d 7553
fb3b519b 7554#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
8b3de41d 7555#, c-format
7a92e854
JB
7556msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
7557msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
8b3de41d 7558
fb3b519b 7559#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
8b3de41d 7560#, c-format
7a92e854
JB
7561msgid "size %lld too large for internal log\n"
7562msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
8b3de41d 7563
fb3b519b 7564#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495
8b3de41d 7565#, c-format
7a92e854
JB
7566msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
7567msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
8b3de41d 7568
fb3b519b 7569#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2503
1cdc802c 7570#, c-format
7a92e854
JB
7571msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
7572msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
1cdc802c 7573
fb3b519b 7574#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2541
1cdc802c 7575#, c-format
7a92e854
JB
7576msgid ""
7577"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
7578" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
fb3b519b 7579" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7a92e854
JB
7580"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
7581" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
7582"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7583"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
7584" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
7585"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
7586msgstr ""
7587"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
7588" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
fb3b519b 7589" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7a92e854
JB
7590"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
7591" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
7592"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7593"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
7594" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
7595"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
1cdc802c 7596
fb3b519b 7597#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2650
1cdc802c 7598#, c-format
7a92e854
JB
7599msgid "%s: Growing the data section failed\n"
7600msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
1cdc802c 7601
fb3b519b 7602#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2679
1cdc802c 7603#, c-format
7a92e854
JB
7604msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
7605msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
1cdc802c 7606
fb3b519b 7607#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2979
8b3de41d 7608#, c-format
7a92e854
JB
7609msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
7610msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
8b3de41d 7611
fb3b519b 7612#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3045
8b3de41d 7613#, c-format
7a92e854
JB
7614msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
7615msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
8b3de41d 7616
fb3b519b 7617#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3056
8b3de41d 7618#, c-format
7a92e854
JB
7619msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
7620msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
8b3de41d 7621
fb3b519b 7622#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3073
8b3de41d 7623#, c-format
7a92e854
JB
7624msgid "-%c %s option requires a value\n"
7625msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
8b3de41d 7626
fb3b519b 7627#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3086 .././repair/xfs_repair.c:164
8b3de41d 7628#, c-format
7a92e854
JB
7629msgid "option respecified\n"
7630msgstr "ponownie podana opcja\n"
1f07076b 7631
fb3b519b 7632#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 .././repair/xfs_repair.c:171
52783fd2 7633#, c-format
7a92e854
JB
7634msgid "unknown option -%c %s\n"
7635msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
1f07076b 7636
fb3b519b 7637#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134
52783fd2 7638#, c-format
7a92e854
JB
7639msgid "blocksize not available yet.\n"
7640msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
1f07076b 7641
fb3b519b 7642#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3160
1f07076b 7643#, c-format
7a92e854
JB
7644msgid ""
7645"Usage: %s\n"
7646"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
fb3b519b 7647"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
7a92e854
JB
7648"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
7649"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
7650"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
7651"/* force overwrite */\t[-f]\n"
7652"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
7653"\t\t\t projid32bit=0|1]\n"
7654"/* no discard */\t[-K]\n"
7655"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
7656"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
7657"\t\t\t lazy-count=0|1]\n"
7658"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
7659"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
7660"/* no-op info only */\t[-N]\n"
7661"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
7662"/* quiet */\t\t[-q]\n"
7663"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
7664"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
7665"/* version */\t\t[-V]\n"
7666"\t\t\tdevicename\n"
7667"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
7668"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
7669" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
7670"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
7671msgstr ""
7672"Składnia: %s\n"
7673"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
fb3b519b 7674"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
7a92e854
JB
7675"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
7676" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
7677" sectlog=n|sectsize=ile]\n"
7678"/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
7679"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
7680" projid32bit=0|1]\n"
7681"/* bez porzucenia */ [-K]\n"
7682"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
7683" sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
7684" lazy-count=0|1]\n"
7685"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
7686"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
7687"/* tylko info no-op */ [-N]\n"
7688"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
7689"/* cisza */ [-q]\n"
7690"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
7691"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n"
7692"/* wersja */ [-V]\n"
7693" nazwa_urządzenia\n"
7694"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
7695"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
7696" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
7697" xxxp (xxx PiB).\n"
7698"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
1f07076b 7699
7a92e854 7700#: .././quota/edit.c:36
1f07076b 7701#, c-format
7a92e854
JB
7702msgid ""
7703"\n"
7704" modify quota limits for the specified user\n"
7705"\n"
7706" Example:\n"
7707" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
7708"\n"
7709" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
7710" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
7711" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n"
7712" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
7713" -g -- modify group quota limits\n"
7714" -p -- modify project quota limits\n"
7715" -u -- modify user quota limits\n"
7716" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
7717" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
7718" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
7719"\n"
7720msgstr ""
7721"\n"
7722" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
7723"\n"
7724"Przykład:\n"
7725" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
7726"\n"
7727" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
7728" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
7729" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
7730" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
7731" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
7732" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
7733" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
7734" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
7735" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
7736" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
7737"\n"
8b3de41d 7738
7a92e854 7739#: .././quota/edit.c:59
8b3de41d 7740#, c-format
7a92e854
JB
7741msgid ""
7742"\n"
7743" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
7744"\n"
7745" Example:\n"
7746" 'timer -i 3days'\n"
7747" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
7748"\n"
7749" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
7750" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
7751" current filesystem.\n"
7752" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
7753" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n"
7754" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
7755" The default timeout is 7 days.\n"
7756" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
7757" -g -- modify group quota timer\n"
7758" -p -- modify project quota timer\n"
7759" -u -- modify user quota timer\n"
7760" -b -- modify the blocks-used timer\n"
7761" -i -- modify the inodes-used timer\n"
7762" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
7763" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
7764" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
7765" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
7766" letter of the word can be used.\n"
7767"\n"
7768msgstr ""
7769"\n"
7770" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
7771"\n"
7772" Przykład:\n"
7773" 'timer -i 3days'\n"
7774" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
7775"\n"
7776" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
7777" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
7778" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
7779" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
7780" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
7781" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
7782" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
7783" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
7784" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
7785" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
7786" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
7787" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
7788" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
7789" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
7790" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
7791" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
7792" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
7793"\n"
8b3de41d 7794
7a92e854 7795#: .././quota/edit.c:91
8b3de41d 7796#, c-format
7a92e854
JB
7797msgid ""
7798"\n"
7799" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
7800"\n"
7801" Example:\n"
7802" 'warn 2 jimmy'\n"
7803" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
7804"\n"
7805" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
7806" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
7807" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
7808" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n"
7809" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
7810" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
7811" are ignored.\n"
7812" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
7813" -g -- set group quota warning count\n"
7814" -p -- set project quota warning count\n"
7815" -u -- set user quota warning count\n"
7816" -b -- set the blocks-used warning count\n"
7817" -i -- set the inodes-used warning count\n"
7818" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
7819" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
7820"\n"
7821msgstr ""
7822"\n"
7823" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
7824"\n"
7825" Przykład:\n"
7826" 'warn 2 jimmy'\n"
7827" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
7828"\n"
7829" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
7830" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
7831" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
7832" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
7833" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
7834" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
7835" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
7836" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
7837" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
7838" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
7839" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
7840" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
7841" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
7842" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
7843"\n"
8b3de41d 7844
7a92e854 7845#: .././quota/edit.c:145
8b3de41d 7846#, c-format
7a92e854
JB
7847msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
7848msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
8b3de41d 7849
7a92e854 7850#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
8b3de41d 7851#, c-format
7a92e854
JB
7852msgid "%s: invalid user name: %s\n"
7853msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
8b3de41d 7854
7a92e854 7855#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
8b3de41d 7856#, c-format
7a92e854
JB
7857msgid "%s: invalid group name: %s\n"
7858msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
8b3de41d 7859
7a92e854 7860#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
8b3de41d 7861#, c-format
7a92e854
JB
7862msgid "%s: invalid project name: %s\n"
7863msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
8b3de41d 7864
7a92e854 7865#: .././quota/edit.c:237
8b3de41d 7866#, c-format
7a92e854
JB
7867msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
7868msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
8b3de41d 7869
7a92e854 7870#: .././quota/edit.c:243
8b3de41d 7871#, c-format
7a92e854
JB
7872msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
7873msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
8b3de41d 7874
7a92e854 7875#: .././quota/edit.c:332
8b3de41d 7876#, c-format
7a92e854
JB
7877msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
7878msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
8b3de41d 7879
7a92e854 7880#: .././quota/edit.c:339
8b3de41d 7881#, c-format
7a92e854
JB
7882msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
7883msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
8b3de41d 7884
7a92e854 7885#: .././quota/edit.c:447
1f07076b 7886#, c-format
7a92e854
JB
7887msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
7888msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 7889
7a92e854 7890#: .././quota/edit.c:479
52783fd2 7891#, c-format
7a92e854
JB
7892msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
7893msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
8b3de41d 7894
7a92e854 7895#: .././quota/edit.c:553
8b3de41d 7896#, c-format
7a92e854
JB
7897msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
7898msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
8b3de41d 7899
7a92e854
JB
7900#: .././quota/edit.c:689
7901msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
7902msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
8b3de41d 7903
7a92e854
JB
7904#: .././quota/edit.c:690
7905msgid "modify quota limits"
7906msgstr "zmiana limitów quot"
8b3de41d 7907
fb3b519b 7908#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
7a92e854
JB
7909msgid "[-gpu] [-f file]"
7910msgstr "[-gpu] [-f plik]"
8b3de41d 7911
7a92e854
JB
7912#: .././quota/edit.c:698
7913msgid "restore quota limits from a backup file"
7914msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
8b3de41d 7915
7a92e854
JB
7916#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
7917msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
7918msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
8b3de41d 7919
7a92e854
JB
7920#: .././quota/edit.c:705
7921msgid "get/set quota enforcement timeouts"
7922msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
8b3de41d 7923
7a92e854
JB
7924#: .././quota/edit.c:713
7925msgid "get/set enforcement warning counter"
7926msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
8b3de41d 7927
7a92e854 7928#: .././quota/free.c:29
8b3de41d 7929#, c-format
7a92e854
JB
7930msgid ""
7931"\n"
7932" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
7933"\n"
7934" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
7935" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
7936" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
7937" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
7938" -b -- report the block count values\n"
7939" -i -- report the inode count values\n"
7940" -r -- report the realtime block count values\n"
7941" -h -- report in a human-readable format\n"
7942" -N -- suppress the header from the output\n"
7943"\n"
7944msgstr ""
7945"\n"
7946" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
7947"\n"
7948" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
7949" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
7950" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
7951" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
7952" -b - informacje o liczbach bloków\n"
7953" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
7954" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
7955" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
7956" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
7957"\n"
8b3de41d 7958
7a92e854 7959#: .././quota/free.c:154
8b3de41d 7960#, c-format
7a92e854
JB
7961msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
7962msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
8b3de41d 7963
7a92e854 7964#: .././quota/free.c:163
8b3de41d 7965#, c-format
7a92e854
JB
7966msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
7967msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
8b3de41d 7968
fb3b519b 7969#: .././quota/free.c:230
8b3de41d 7970#, c-format
7a92e854
JB
7971msgid "Filesystem "
7972msgstr "System plików "
8b3de41d 7973
fb3b519b 7974#: .././quota/free.c:230
8b3de41d 7975#, c-format
7a92e854
JB
7976msgid "Filesystem "
7977msgstr "System plików "
8b3de41d 7978
fb3b519b 7979#: .././quota/free.c:233
8b3de41d 7980#, c-format
7a92e854
JB
7981msgid " Size Used Avail Use%%"
7982msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
8b3de41d 7983
fb3b519b 7984#: .././quota/free.c:234
8b3de41d 7985#, c-format
7a92e854
JB
7986msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
7987msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
8b3de41d 7988
fb3b519b 7989#: .././quota/free.c:237
8b3de41d 7990#, c-format
7a92e854
JB
7991msgid " Inodes Used Free Use%%"
7992msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
8b3de41d 7993
fb3b519b 7994#: .././quota/free.c:238
8b3de41d 7995#, c-format
7a92e854
JB
7996msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
7997msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
8b3de41d 7998
fb3b519b 7999#: .././quota/free.c:239
8b3de41d 8000#, c-format
7a92e854
JB
8001msgid " Pathname\n"
8002msgstr " Ścieżka\n"
8b3de41d 8003
fb3b519b 8004#: .././quota/free.c:371
7a92e854
JB
8005msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
8006msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
8b3de41d 8007
fb3b519b 8008#: .././quota/free.c:372
7a92e854
JB
8009msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
8010msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
27135df2 8011
7a92e854 8012#: .././quota/init.c:48
8b3de41d 8013#, c-format
7a92e854
JB
8014msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
8015msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
8b3de41d 8016
7a92e854 8017#: .././quota/path.c:39
8b3de41d 8018#, c-format
7a92e854
JB
8019msgid "%sFilesystem Pathname\n"
8020msgstr "%sSystem plików Ścieżka\n"
8b3de41d 8021
7a92e854
JB
8022#: .././quota/path.c:40
8023msgid " "
8024msgstr " "
8b3de41d 8025
7a92e854 8026#: .././quota/path.c:43
8b3de41d 8027#, c-format
7a92e854
JB
8028msgid "%c%03d%c "
8029msgstr "%c%03d%c "
8b3de41d 8030
7a92e854 8031#: .././quota/path.c:45
8b3de41d 8032#, c-format
7a92e854
JB
8033msgid "%-19s %s"
8034msgstr "%-19s %s"
81dcdcff 8035
7a92e854 8036#: .././quota/path.c:48
92e1220b 8037#, c-format
7a92e854
JB
8038msgid " (project %u"
8039msgstr " (projekt %u"
8b3de41d 8040
7a92e854 8041#: .././quota/path.c:50
8b3de41d 8042#, c-format
7a92e854
JB
8043msgid ", %s"
8044msgstr ", %s"
8b3de41d 8045
7a92e854 8046#: .././quota/path.c:103
8b3de41d 8047#, c-format
7a92e854
JB
8048msgid "No paths are available\n"
8049msgstr "Brak ścieżek\n"
8b3de41d 8050
7a92e854
JB
8051#: .././quota/path.c:131
8052msgid "set current path, or show the list of paths"
8053msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
8b3de41d 8054
7a92e854
JB
8055#: .././quota/path.c:139
8056msgid "list known mount points and projects"
8057msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
8b3de41d 8058
7a92e854 8059#: .././quota/project.c:45
8b3de41d 8060#, c-format
7a92e854
JB
8061msgid ""
8062"\n"
8063" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
8064"\n"
8065" Example:\n"
8066" 'project -c logfiles'\n"
8067" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
8068"\n"
8069" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
8070" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
8071" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
8072" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
8073" subset of the available space in the filesystem.\n"
8074"\n"
8075" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
8076" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
8077" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
8078" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
8079" flags and the project identifier on every file.\n"
8080" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
8081" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
8082" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
8083" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n"
8084" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
8085" be done by a privileged user.\n"
8086"\n"
8087" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
8088" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
8089" the affected inodes from project quota control.\n"
8090"\n"
8091" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
8092" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
8093" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
8094" flag is not set.\n"
8095"\n"
8096" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
8097" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
8098" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
8099" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
8100"\n"
8101" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
8102" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
8103" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
8104"\n"
8105" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
8106" on the xfs_quota man page.\n"
8107"\n"
8108msgstr ""
8109"\n"
8110" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
8111"\n"
8112" Przykład:\n"
8113" 'project -c logfiles'\n"
8114" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
8115"\n"
8116" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
8117" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
8118" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
8119" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
8120" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
8121"\n"
8122" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
8123" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
8124" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
8125" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
8126" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
8127" pliku.\n"
8128" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
8129" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
8130" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
8131" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
8132" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
8133" uprzywilejowany użytkownik.\n"
8134"\n"
8135" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
8136" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
8137" kontroli limitów projektu.\n"
8138"\n"
8139" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
8140" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
8141" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
8142" mające ustawionej flagi.\n"
8143"\n"
8144" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
8145" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
8146" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
8147" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
8148" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
8149" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
8150"\n"
8151" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
8152" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
8153" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
8154"\n"
8155" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
8156" manuala xfs_quota.\n"
8157"\n"
8b3de41d 8158
7a92e854 8159#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
92e1220b 8160#, c-format
7a92e854
JB
8161msgid "%s: cannot stat file %s\n"
8162msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
52783fd2 8163
7a92e854 8164#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
8b3de41d 8165#, c-format
7a92e854
JB
8166msgid "%s: skipping special file %s\n"
8167msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
8b3de41d 8168
7a92e854 8169#: .././quota/project.c:126
8b3de41d 8170#, c-format
7a92e854
JB
8171msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
8172msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
8b3de41d 8173
7a92e854 8174#: .././quota/project.c:130
8b3de41d 8175#, c-format
7a92e854
JB
8176msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
8177msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
8b3de41d 8178
7a92e854 8179#: .././quota/project.c:178
8b3de41d 8180#, c-format
7a92e854
JB
8181msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
8182msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
8b3de41d 8183
7a92e854 8184#: .././quota/project.c:225
92e1220b 8185#, c-format
7a92e854
JB
8186msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
8187msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
52783fd2 8188
7a92e854 8189#: .././quota/project.c:240
8b3de41d 8190#, c-format
7a92e854
JB
8191msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
8192msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
8b3de41d 8193
7a92e854 8194#: .././quota/project.c:244
8b3de41d 8195#, c-format
7a92e854
JB
8196msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
8197msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
8b3de41d 8198
7a92e854 8199#: .././quota/project.c:248
8b3de41d 8200#, c-format
7a92e854
JB
8201msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
8202msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
8b3de41d 8203
7a92e854 8204#: .././quota/project.c:271
8b3de41d 8205#, c-format
7a92e854
JB
8206msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
8207msgstr ""
8208"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
8209"z ograniczeniem %s (%d)\n"
8b3de41d 8210
7a92e854
JB
8211#: .././quota/project.c:274
8212msgid "infinite"
8213msgstr "nieaktywnym"
8b3de41d 8214
7a92e854
JB
8215#: .././quota/project.c:274
8216msgid "limited"
8217msgstr "aktywnym"
8218
8219#: .././quota/project.c:319
8b3de41d 8220#, c-format
7a92e854
JB
8221msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
8222msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
8b3de41d 8223
7a92e854 8224#: .././quota/project.c:326
1f07076b 8225#, c-format
7a92e854
JB
8226msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
8227msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
1f07076b 8228
7a92e854 8229#: .././quota/project.c:336
1f07076b 8230#, c-format
7a92e854
JB
8231msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
8232msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
1f07076b 8233
7a92e854
JB
8234#: .././quota/project.c:353
8235msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
8236msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
8237
8238#: .././quota/project.c:356
8239msgid "check, setup or clear project quota trees"
8240msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
8241
8242#: .././quota/quot.c:55
1f07076b 8243#, c-format
52783fd2 8244msgid ""
52783fd2 8245"\n"
7a92e854
JB
8246" display a summary of filesystem ownership\n"
8247"\n"
8248" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
8249" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
8250" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
8251" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
8252" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
8253" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
8254" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
8255" -g -- display group summary\n"
8256" -p -- display project summary\n"
8257" -u -- display user summary\n"
8258" -b -- display number of blocks used\n"
8259" -i -- display number of inodes used\n"
8260" -r -- display number of realtime blocks used\n"
8261" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
8262" -N -- suppress the initial header\n"
8263" -f -- send output to a file\n"
8264" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
8265" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
8266"\n"
52783fd2 8267msgstr ""
52783fd2 8268"\n"
7a92e854
JB
8269" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
8270"\n"
8271" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
8272" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
8273" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
8274" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
8275" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
8276" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
8277" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
8278" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
8279" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
8280" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
8281" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
8282" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
8283" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
8284" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
8285" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
8286" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
8287" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
1f07076b 8288
7a92e854 8289#: .././quota/quot.c:220
1f07076b 8290#, c-format
7a92e854
JB
8291msgid "%s (%s) %s:\n"
8292msgstr "%s (%s) %s:\n"
1f07076b 8293
7a92e854 8294#: .././quota/quot.c:296
1f07076b 8295#, c-format
7a92e854
JB
8296msgid "%s (%s):\n"
8297msgstr "%s (%s):\n"
1f07076b 8298
7a92e854 8299#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305
1f07076b 8300#, c-format
7a92e854
JB
8301msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
8302msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
1f07076b 8303
7a92e854
JB
8304#: .././quota/quot.c:419
8305msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
8306msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
1f07076b 8307
7a92e854
JB
8308#: .././quota/quot.c:420
8309msgid "summarize filesystem ownership"
8310msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
1f07076b 8311
7a92e854 8312#: .././quota/quota.c:32
1f07076b 8313#, c-format
7a92e854
JB
8314msgid ""
8315"\n"
8316" display usage and quota information\n"
8317"\n"
8318" -g -- display group quota information\n"
8319" -p -- display project quota information\n"
8320" -u -- display user quota information\n"
8321" -b -- display number of blocks used\n"
8322" -i -- display number of inodes used\n"
8323" -r -- display number of realtime blocks used\n"
8324" -h -- report in a human-readable format\n"
8325" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
8326" -N -- suppress the initial header\n"
8327" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
8328" -f -- send output to a file\n"
8329" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
8330" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
8331"\n"
8332msgstr ""
8333"\n"
8334" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
8335"\n"
8336" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
8337" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
8338" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
8339" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
8340" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
8341" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
8342" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
8343" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
8344" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
8345" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
8346" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
8347" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
8348" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
1f07076b 8349
fb3b519b 8350#: .././quota/quota.c:85
1f07076b 8351#, c-format
7a92e854
JB
8352msgid ""
8353"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
8354"Filesystem%s"
8355msgstr ""
8356"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
8357"System plików%s"
1f07076b 8358
fb3b519b 8359#: .././quota/quota.c:90
52783fd2 8360#, c-format
7a92e854
JB
8361msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
8362msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 8363
fb3b519b 8364#: .././quota/quota.c:91
1f07076b 8365#, c-format
7a92e854
JB
8366msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
8367msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 8368
fb3b519b 8369#: .././quota/quota.c:94
1f07076b 8370#, c-format
7a92e854
JB
8371msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
8372msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 8373
fb3b519b 8374#: .././quota/quota.c:95
1f07076b 8375#, c-format
7a92e854
JB
8376msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
8377msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 8378
fb3b519b 8379#: .././quota/quota.c:98
1f07076b 8380#, c-format
7a92e854
JB
8381msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
8382msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 8383
fb3b519b 8384#: .././quota/quota.c:99
1f07076b 8385#, c-format
7a92e854
JB
8386msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
8387msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 8388
fb3b519b 8389#: .././quota/quota.c:235
1f07076b 8390#, c-format
7a92e854
JB
8391msgid "%s: cannot find user %s\n"
8392msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
1f07076b 8393
fb3b519b 8394#: .././quota/quota.c:285
1f07076b 8395#, c-format
7a92e854
JB
8396msgid "%s: cannot find group %s\n"
8397msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
1f07076b 8398
fb3b519b 8399#: .././quota/quota.c:346
1f07076b 8400#, c-format
7a92e854
JB
8401msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
8402msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
1f07076b 8403
fb3b519b 8404#: .././quota/quota.c:359
1f07076b 8405#, c-format
7a92e854
JB
8406msgid "%s: cannot find project %s\n"
8407msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
1f07076b 8408
fb3b519b 8409#: .././quota/quota.c:464
7a92e854
JB
8410msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
8411msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
1f07076b 8412
fb3b519b 8413#: .././quota/quota.c:465
7a92e854
JB
8414msgid "show usage and limits"
8415msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
8416
fb3b519b 8417#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
7a92e854
JB
8418msgid "dump quota information for backup utilities"
8419msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
8420
8421#: .././quota/report.c:36
1f07076b 8422#, c-format
92e1220b
JB
8423msgid ""
8424"\n"
7a92e854
JB
8425" create a backup file which contains quota limits information\n"
8426" -g -- dump out group quota limits\n"
8427" -p -- dump out project quota limits\n"
8428" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
8429" -f -- write the dump out to the specified file\n"
92e1220b 8430"\n"
7a92e854 8431msgstr ""
92e1220b 8432"\n"
7a92e854
JB
8433" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
8434" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
8435" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
8436" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
8437" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
8438"\n"
8439
8440#: .././quota/report.c:48
8441msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
8442msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
8443
fb3b519b 8444#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:658
7a92e854
JB
8445msgid "report filesystem quota information"
8446msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
8447
8448#: .././quota/report.c:51
8449#, c-format
8450msgid ""
8451"\n"
8452" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
8453" Example:\n"
8454" 'report -igh'\n"
8455" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
8456" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
8457" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
8458" or all filesystems.\n"
8459" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
8460" -h -- report in a human-readable format\n"
8461" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
8462" -N -- suppress the header from the output\n"
8463" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
8464" -L -- lower ID bound to report on\n"
8465" -U -- upper ID bound to report on\n"
8466" -g -- report group usage and quota information\n"
8467" -p -- report project usage and quota information\n"
8468" -u -- report user usage and quota information\n"
8469" -b -- report blocks-used information only\n"
8470" -i -- report inodes-used information only\n"
8471" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
92e1220b
JB
8472"\n"
8473msgstr ""
8474"\n"
7a92e854
JB
8475" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
8476" plików\n"
92e1220b
JB
8477"\n"
8478" Przykład:\n"
7a92e854
JB
8479" 'report -igh'\n"
8480" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
92e1220b 8481"\n"
7a92e854
JB
8482" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
8483" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
8484" wszystkich systemów plików.\n"
8485" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
8486" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
8487" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
8488" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
8489" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
8490" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8491" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8492" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
8493" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
8494" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
8495" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
8496" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
8497" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
92e1220b 8498"\n"
1f07076b 8499
7a92e854 8500#: .././quota/report.c:228
1f07076b 8501#, c-format
7a92e854
JB
8502msgid "%s quota on %s (%s)\n"
8503msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
1f07076b 8504
7a92e854
JB
8505#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
8506#, c-format
8507msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8508msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
1f07076b 8509
7a92e854 8510#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
1f07076b 8511#, c-format
7a92e854
JB
8512msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8513msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
1f07076b 8514
7a92e854 8515#: .././quota/report.c:257
1f07076b 8516#, c-format
7a92e854
JB
8517msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8518msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie"
1f07076b 8519
7a92e854
JB
8520#: .././quota/report.c:258
8521#, c-format
8522msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
8523msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
1f07076b 8524
fb3b519b 8525#: .././quota/report.c:657
7a92e854
JB
8526msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
8527msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
1f07076b 8528
7a92e854 8529#: .././quota/state.c:33
1f07076b 8530#, c-format
92e1220b
JB
8531msgid ""
8532"\n"
7a92e854
JB
8533" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
8534"\n"
92e1220b 8535" Example:\n"
7a92e854
JB
8536" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
8537" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
8538" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
8539" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
8540" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
8541" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
92e1220b 8542"\n"
7a92e854
JB
8543" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
8544" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
8545" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
8546" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8547" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
92e1220b
JB
8548"\n"
8549msgstr ""
8550"\n"
7a92e854
JB
8551" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
8552"\n"
92e1220b 8553" Przykład:\n"
7a92e854 8554" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
92e1220b 8555"\n"
7a92e854
JB
8556" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
8557" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
8558" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
8559" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
8560" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
8561" quota programu mount.\n"
8562"\n"
8563" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
8564" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
8565" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
8566" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
8567" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
8568" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
92e1220b 8569"\n"
1f07076b 8570
7a92e854 8571#: .././quota/state.c:56
1f07076b 8572#, c-format
7a92e854
JB
8573msgid ""
8574"\n"
8575" query the state of quota on the current filesystem\n"
8576"\n"
8577" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
8578" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
8579" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
8580" presently being used to hold that information.\n"
8581" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8582" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
8583"\n"
8584msgstr ""
8585"\n"
8586" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
8587"\n"
8588" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
8589" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
8590" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
8591" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
8592" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8593" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8594"\n"
1f07076b 8595
7a92e854 8596#: .././quota/state.c:72
1f07076b 8597#, c-format
7a92e854
JB
8598msgid ""
8599"\n"
8600" enable quota enforcement on a filesystem\n"
8601"\n"
8602" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
8603" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
8604" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
8605" reported after the operation is complete.\n"
8606" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8607" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
8608"\n"
8609msgstr ""
8610"\n"
8611" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
8612"\n"
8613" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
8614" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
8615" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
8616" stan systemu plików.\n"
8617" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8618" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8619"\n"
1f07076b 8620
7a92e854 8621#: .././quota/state.c:88
52783fd2 8622#, c-format
92e1220b
JB
8623msgid ""
8624"\n"
7a92e854 8625" disable quota enforcement on a filesystem\n"
92e1220b 8626"\n"
7a92e854
JB
8627" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
8628" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
8629" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
8630" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
92e1220b
JB
8631"\n"
8632msgstr ""
8633"\n"
7a92e854 8634" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
92e1220b 8635"\n"
7a92e854
JB
8636" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
8637" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
8638" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
8639" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
92e1220b 8640"\n"
1f07076b 8641
7a92e854 8642#: .././quota/state.c:102
1f07076b 8643#, c-format
7a92e854
JB
8644msgid ""
8645"\n"
8646" remove any space being used by the quota subsystem\n"
8647"\n"
8648" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
8649" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
8650" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8651" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
8652"\n"
8653msgstr ""
8654"\n"
8655" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
8656"\n"
8657" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
8658" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
8659" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8660" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8661"\n"
1f07076b 8662
7a92e854 8663#: .././quota/state.c:121
92e1220b 8664#, c-format
7a92e854
JB
8665msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
8666msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
52783fd2 8667
7a92e854 8668#: .././quota/state.c:123
1f07076b 8669#, c-format
7a92e854
JB
8670msgid " Accounting: %s\n"
8671msgstr " Rozliczanie: %s\n"
92e1220b 8672
7a92e854
JB
8673#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
8674msgid "ON"
8675msgstr "WŁĄCZONE"
1f07076b 8676
7a92e854
JB
8677#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
8678msgid "OFF"
8679msgstr "WYŁĄCZONE"
1f07076b 8680
7a92e854 8681#: .././quota/state.c:124
1f07076b 8682#, c-format
7a92e854
JB
8683msgid " Enforcement: %s\n"
8684msgstr " Wymuszanie: %s\n"
1f07076b 8685
7a92e854 8686#: .././quota/state.c:126
1f07076b 8687#, c-format
7a92e854
JB
8688msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
8689msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
1f07076b 8690
7a92e854 8691#: .././quota/state.c:131
1f07076b 8692#, c-format
7a92e854
JB
8693msgid " Inode: N/A\n"
8694msgstr " I-węzeł: N/A\n"
1f07076b 8695
7a92e854 8696#: .././quota/state.c:140
1f07076b 8697#, c-format
7a92e854
JB
8698msgid "%s grace time: %s\n"
8699msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
1f07076b 8700
7a92e854 8701#: .././quota/state.c:157
1f07076b 8702#, c-format
7a92e854
JB
8703msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
8704msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
1f07076b 8705
7a92e854
JB
8706#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
8707#: .././quota/state.c:559
8708msgid "[-gpu] [-v]"
8709msgstr "[-gpu] [-v]"
1f07076b 8710
7a92e854
JB
8711#: .././quota/state.c:528
8712msgid "permanently switch quota off for a path"
8713msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
1f07076b 8714
7a92e854
JB
8715#: .././quota/state.c:535
8716msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
8717msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
1f07076b 8718
7a92e854
JB
8719#: .././quota/state.c:536
8720msgid "get overall quota state information"
8721msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
1f07076b 8722
7a92e854
JB
8723#: .././quota/state.c:544
8724msgid "enable quota enforcement"
8725msgstr "włączenie wymuszania limitów"
8726
8727#: .././quota/state.c:552
8728msgid "disable quota enforcement"
8729msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
8730
8731#: .././quota/state.c:560
8732msgid "remove quota extents from a filesystem"
8733msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
8734
8735#: .././quota/util.c:59
52783fd2 8736#, c-format
7a92e854
JB
8737msgid "[-none-]"
8738msgstr "[-brak-]"
1f07076b 8739
7a92e854 8740#: .././quota/util.c:59
52783fd2 8741#, c-format
7a92e854
JB
8742msgid "[--none--]"
8743msgstr "[--brak--]"
8b3de41d 8744
7a92e854 8745#: .././quota/util.c:62
8b3de41d 8746#, c-format
7a92e854
JB
8747msgid "[------]"
8748msgstr "[------]"
8b3de41d 8749
7a92e854
JB
8750#: .././quota/util.c:62
8751#, c-format
8752msgid "[--------]"
8753msgstr "[--------]"
8b3de41d 8754
7a92e854
JB
8755# XXX: ngettext()
8756#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
8757msgid "day"
8758msgstr "dzień"
8b3de41d 8759
7a92e854
JB
8760#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
8761msgid "days"
8762msgstr "dni"
8b3de41d 8763
7a92e854
JB
8764#: .././quota/util.c:194
8765msgid "Blocks"
8766msgstr "Bloki"
8b3de41d 8767
7a92e854
JB
8768#: .././quota/util.c:194
8769msgid "Inodes"
8770msgstr "I-węzły"
8b3de41d 8771
7a92e854
JB
8772#: .././quota/util.c:194
8773msgid "Realtime Blocks"
8774msgstr "Bloki realtime"
8b3de41d 8775
7a92e854
JB
8776#: .././quota/util.c:209
8777msgid "User"
8778msgstr "użytkowników"
81dcdcff 8779
7a92e854
JB
8780#: .././quota/util.c:209
8781msgid "Group"
8782msgstr "grup"
92e1220b 8783
7a92e854
JB
8784#: .././quota/util.c:209
8785msgid "Project"
8786msgstr "projektów"
81dcdcff 8787
7a92e854 8788#: .././quota/util.c:417
81dcdcff 8789#, c-format
7a92e854
JB
8790msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
8791msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
81dcdcff 8792
7a92e854 8793#: .././quota/util.c:423
81dcdcff 8794#, c-format
7a92e854
JB
8795msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
8796msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
81dcdcff 8797
7a92e854 8798#: .././repair/agheader.c:40
81dcdcff 8799#, c-format
7a92e854
JB
8800msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
8801msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
81dcdcff 8802
7a92e854 8803#: .././repair/agheader.c:49
8b3de41d 8804#, c-format
7a92e854
JB
8805msgid "bad version # %d for agf %d\n"
8806msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
81dcdcff 8807
7a92e854 8808#: .././repair/agheader.c:58
52783fd2 8809#, c-format
7a92e854
JB
8810msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
8811msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
8b3de41d 8812
7a92e854 8813#: .././repair/agheader.c:68
52783fd2 8814#, c-format
7a92e854
JB
8815msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
8816msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
81dcdcff 8817
7a92e854 8818#: .././repair/agheader.c:81
8b3de41d 8819#, c-format
7a92e854
JB
8820msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
8821msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
8b3de41d 8822
7a92e854 8823#: .././repair/agheader.c:95
8b3de41d 8824#, c-format
7a92e854
JB
8825msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
8826msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
8b3de41d 8827
7a92e854 8828#: .././repair/agheader.c:103
52783fd2 8829#, c-format
7a92e854
JB
8830msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
8831msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
8b3de41d 8832
7a92e854 8833#: .././repair/agheader.c:120
92e1220b 8834#, c-format
7a92e854
JB
8835msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
8836msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
8b3de41d 8837
7a92e854 8838#: .././repair/agheader.c:138
8b3de41d 8839#, c-format
7a92e854
JB
8840msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
8841msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
8b3de41d 8842
7a92e854 8843#: .././repair/agheader.c:147
8b3de41d 8844#, c-format
7a92e854
JB
8845msgid "bad version # %d for agi %d\n"
8846msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
8b3de41d 8847
7a92e854 8848#: .././repair/agheader.c:156
8b3de41d 8849#, c-format
7a92e854
JB
8850msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
8851msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
81dcdcff 8852
7a92e854 8853#: .././repair/agheader.c:166
81dcdcff 8854#, c-format
7a92e854
JB
8855msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
8856msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
81dcdcff 8857
7a92e854 8858#: .././repair/agheader.c:179
52783fd2 8859#, c-format
7a92e854
JB
8860msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
8861msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
81dcdcff 8862
7a92e854 8863#: .././repair/agheader.c:198
1f07076b 8864#, c-format
7a92e854
JB
8865msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
8866msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
8b3de41d 8867
fb3b519b 8868#: .././repair/agheader.c:302
52783fd2 8869#, c-format
7a92e854
JB
8870msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
8871msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
8b3de41d 8872
fb3b519b 8873#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
7a92e854
JB
8874msgid "primary"
8875msgstr "głównego"
8b3de41d 8876
fb3b519b 8877#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
7a92e854
JB
8878msgid "secondary"
8879msgstr "zapasowego"
8b3de41d 8880
fb3b519b 8881#: .././repair/agheader.c:317
52783fd2 8882#, c-format
7a92e854
JB
8883msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
8884msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
8b3de41d 8885
fb3b519b 8886#: .././repair/agheader.c:335
1cdc802c 8887#, c-format
7a92e854
JB
8888msgid "bad flags field in superblock %d\n"
8889msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
8b3de41d 8890
fb3b519b 8891#: .././repair/agheader.c:358
52783fd2 8892#, c-format
7a92e854
JB
8893msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
8894msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
8b3de41d 8895
fb3b519b 8896#: .././repair/agheader.c:373
52783fd2 8897#, c-format
7a92e854
JB
8898msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
8899msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
8b3de41d 8900
fb3b519b 8901#: .././repair/agheader.c:388
52783fd2 8902#, c-format
7a92e854
JB
8903msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
8904msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
8b3de41d 8905
fb3b519b 8906#: .././repair/agheader.c:400
52783fd2 8907#, c-format
7a92e854
JB
8908msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
8909msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
8b3de41d 8910
fb3b519b 8911#: .././repair/agheader.c:418
52783fd2 8912#, c-format
7a92e854
JB
8913msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
8914msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
8b3de41d 8915
fb3b519b 8916#: .././repair/agheader.c:430
52783fd2 8917#, c-format
7a92e854
JB
8918msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
8919msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
8b3de41d 8920
fb3b519b 8921#: .././repair/agheader.c:443
52783fd2 8922#, c-format
7a92e854
JB
8923msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
8924msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
1cdc802c 8925
fb3b519b 8926#: .././repair/agheader.c:461
52783fd2 8927#, c-format
7a92e854
JB
8928msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
8929msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
1cdc802c 8930
fb3b519b 8931#: .././repair/agheader.c:492
52783fd2 8932#, c-format
7a92e854
JB
8933msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
8934msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
1f07076b 8935
fb3b519b 8936#: .././repair/agheader.c:499
52783fd2 8937#, c-format
7a92e854
JB
8938msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
8939msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
1f07076b 8940
7a92e854 8941#: .././repair/attr_repair.c:110
52783fd2 8942#, c-format
7a92e854
JB
8943msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
8944msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
1f07076b 8945
7a92e854 8946#: .././repair/attr_repair.c:117
52783fd2 8947#, c-format
7a92e854
JB
8948msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
8949msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
92e1220b 8950
7a92e854 8951#: .././repair/attr_repair.c:124
1cdc802c 8952#, c-format
7a92e854
JB
8953msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
8954msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
1cdc802c 8955
7a92e854 8956#: .././repair/attr_repair.c:177
1cdc802c 8957#, c-format
7a92e854
JB
8958msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8959msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
1cdc802c 8960
7a92e854 8961#: .././repair/attr_repair.c:181
1cdc802c 8962#, c-format
7a92e854
JB
8963msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
8964msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
1cdc802c 8965
7a92e854 8966#: .././repair/attr_repair.c:192
8b3de41d 8967#, c-format
7a92e854
JB
8968msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8969msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
92e1220b 8970
fb3b519b 8971#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:205
7a92e854
JB
8972#, c-format
8973msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
8974msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
92e1220b 8975
fb3b519b 8976#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:229
7a92e854
JB
8977#, c-format
8978msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
8979msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
92e1220b 8980
7a92e854
JB
8981#: .././repair/attr_repair.c:223
8982#, c-format
8983msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
8984msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
92e1220b 8985
7a92e854
JB
8986#: .././repair/attr_repair.c:276
8987#, c-format
8988msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
8989msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
92e1220b 8990
7a92e854
JB
8991#: .././repair/attr_repair.c:348
8992#, c-format
8993msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
8994msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
92e1220b 8995
fb3b519b 8996#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:354
7a92e854
JB
8997#, c-format
8998msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
8999msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
8b3de41d 9000
fb3b519b 9001#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:361
7a92e854
JB
9002#, c-format
9003msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
9004msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
8b3de41d 9005
7a92e854
JB
9006#: .././repair/attr_repair.c:371
9007#, c-format
9008msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
9009msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9010
7a92e854
JB
9011#: .././repair/attr_repair.c:399
9012#, c-format
9013msgid ""
9014"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
9015"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9016msgstr ""
9017"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
9018"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
52783fd2 9019
7a92e854 9020#: .././repair/attr_repair.c:407
52783fd2 9021#, c-format
92e1220b 9022msgid ""
7a92e854
JB
9023"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
9024"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
1f07076b 9025msgstr ""
7a92e854
JB
9026"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
9027"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8b3de41d 9028
fb3b519b 9029#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:530
52783fd2 9030#, c-format
7a92e854
JB
9031msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
9032msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9033
7a92e854 9034#: .././repair/attr_repair.c:559
8b3de41d 9035#, c-format
7a92e854
JB
9036msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
9037msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9038
7a92e854 9039#: .././repair/attr_repair.c:575
8b3de41d 9040#, c-format
7a92e854
JB
9041msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
9042msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9043
7a92e854 9044#: .././repair/attr_repair.c:582
8b3de41d 9045#, c-format
7a92e854
JB
9046msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
9047msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9048
7a92e854 9049#: .././repair/attr_repair.c:588
52783fd2 9050#, c-format
7a92e854
JB
9051msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
9052msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9053
7a92e854
JB
9054#: .././repair/attr_repair.c:595
9055#, c-format
9056msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
9057msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9058
7a92e854
JB
9059#: .././repair/attr_repair.c:660
9060#, c-format
9061msgid ""
9062"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
9063"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9064msgstr ""
9065"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
9066"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8b3de41d 9067
7a92e854 9068#: .././repair/attr_repair.c:668
52783fd2 9069#, c-format
92e1220b 9070msgid ""
7a92e854
JB
9071"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
9072"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
92e1220b 9073msgstr ""
7a92e854
JB
9074"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
9075"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8b3de41d 9076
fb3b519b
JB
9077#: .././repair/attr_repair.c:755
9078msgid "No memory for ACL check!\n"
9079msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
9080
9081#: .././repair/attr_repair.c:763
7a92e854
JB
9082msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
9083msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
9084
fb3b519b 9085#: .././repair/attr_repair.c:789
7a92e854
JB
9086msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
9087msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
9088
fb3b519b 9089#: .././repair/attr_repair.c:795
7a92e854
JB
9090msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
9091msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
9092
fb3b519b 9093#: .././repair/attr_repair.c:835
52783fd2 9094#, c-format
7a92e854
JB
9095msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
9096msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9097
fb3b519b 9098#: .././repair/attr_repair.c:843
7a92e854
JB
9099#, c-format
9100msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
9101msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9102
fb3b519b 9103#: .././repair/attr_repair.c:863
7a92e854
JB
9104msgid "zero length name entry in attribute fork,"
9105msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
1cdc802c 9106
fb3b519b 9107#: .././repair/attr_repair.c:866 .././repair/attr_repair.c:886
7a92e854
JB
9108#, c-format
9109msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
9110msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
1cdc802c 9111
fb3b519b 9112#: .././repair/attr_repair.c:871 .././repair/attr_repair.c:892
7a92e854
JB
9113#, c-format
9114msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
9115msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
1cdc802c 9116
fb3b519b 9117#: .././repair/attr_repair.c:883
7a92e854
JB
9118msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
9119msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
9120
fb3b519b 9121#: .././repair/attr_repair.c:905
7a92e854
JB
9122msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
9123msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
9124
fb3b519b 9125#: .././repair/attr_repair.c:911
7a92e854
JB
9126msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
9127msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
9128
fb3b519b 9129#: .././repair/attr_repair.c:928
52783fd2 9130#, c-format
7a92e854
JB
9131msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
9132msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
92e1220b 9133
fb3b519b 9134#: .././repair/attr_repair.c:940
7a92e854
JB
9135#, c-format
9136msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
9137msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
92e1220b 9138
fb3b519b 9139#: .././repair/attr_repair.c:955
7a92e854
JB
9140#, c-format
9141msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
9142msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
1cdc802c 9143
fb3b519b 9144#: .././repair/attr_repair.c:959
52783fd2 9145#, c-format
7a92e854
JB
9146msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
9147msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
1cdc802c 9148
fb3b519b 9149#: .././repair/attr_repair.c:970
1cdc802c 9150#, c-format
7a92e854
JB
9151msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
9152msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
1cdc802c 9153
fb3b519b 9154#: .././repair/attr_repair.c:975
1cdc802c 9155#, c-format
7a92e854
JB
9156msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
9157msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
1cdc802c 9158
fb3b519b 9159#: .././repair/attr_repair.c:1009
1f07076b 9160#, c-format
7a92e854
JB
9161msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
9162msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
1cdc802c 9163
fb3b519b 9164#: .././repair/attr_repair.c:1018
1cdc802c 9165#, c-format
7a92e854
JB
9166msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
9167msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
1cdc802c 9168
fb3b519b 9169#: .././repair/attr_repair.c:1025
7a92e854
JB
9170#, c-format
9171msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
9172msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
0245a1ea 9173
fb3b519b 9174#: .././repair/attr_repair.c:1066
7a92e854
JB
9175#, c-format
9176msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
9177msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
1cdc802c 9178
fb3b519b 9179#: .././repair/attr_repair.c:1083
7a92e854
JB
9180#, c-format
9181msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9182msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9183
fb3b519b 9184#: .././repair/attr_repair.c:1093
7a92e854
JB
9185#, c-format
9186msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9187msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9188
fb3b519b 9189#: .././repair/attr_repair.c:1126
8b3de41d 9190#, c-format
7a92e854
JB
9191msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
9192msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9193
fb3b519b 9194#: .././repair/attr_repair.c:1136
8b3de41d 9195#, c-format
7a92e854
JB
9196msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
9197msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9198
fb3b519b 9199#: .././repair/attr_repair.c:1138
7a92e854
JB
9200msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
9201msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
9202
fb3b519b 9203#: .././repair/attr_repair.c:1144
8b3de41d 9204#, c-format
7a92e854
JB
9205msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
9206msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9207
fb3b519b 9208#: .././repair/attr_repair.c:1151
8b3de41d 9209#, c-format
7a92e854
JB
9210msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
9211msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9212
fb3b519b 9213#: .././repair/attr_repair.c:1189
8b3de41d 9214#, c-format
7a92e854
JB
9215msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9216msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9217
fb3b519b 9218#: .././repair/attr_repair.c:1204
8b3de41d 9219#, c-format
7a92e854
JB
9220msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9221msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9222
fb3b519b 9223#: .././repair/attr_repair.c:1213
8b3de41d 9224#, c-format
7a92e854
JB
9225msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
9226msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
8b3de41d 9227
fb3b519b 9228#: .././repair/attr_repair.c:1224
7a92e854
JB
9229#, c-format
9230msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
9231msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
8b3de41d 9232
fb3b519b 9233#: .././repair/attr_repair.c:1247
7a92e854
JB
9234#, c-format
9235msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
9236msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
8b3de41d 9237
fb3b519b 9238#: .././repair/attr_repair.c:1271
7a92e854
JB
9239#, c-format
9240msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9241msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9242
fb3b519b 9243#: .././repair/attr_repair.c:1279
7a92e854
JB
9244#, c-format
9245msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9246msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9247
fb3b519b 9248#: .././repair/attr_repair.c:1289
8b3de41d 9249#, c-format
7a92e854
JB
9250msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9251msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9252
fb3b519b 9253#: .././repair/attr_repair.c:1297
8b3de41d 9254#, c-format
7a92e854
JB
9255msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
9256msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9257
fb3b519b 9258#: .././repair/attr_repair.c:1352
8b3de41d 9259#, c-format
7a92e854
JB
9260msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9261msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9262
fb3b519b 9263#: .././repair/attr_repair.c:1362
8b3de41d 9264#, c-format
7a92e854
JB
9265msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9266msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9267
fb3b519b 9268#: .././repair/attr_repair.c:1376
52783fd2 9269#, c-format
7a92e854
JB
9270msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
9271msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9272
fb3b519b 9273#: .././repair/attr_repair.c:1407
8b3de41d 9274#, c-format
7a92e854
JB
9275msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9276msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9277
fb3b519b 9278#: .././repair/attr_repair.c:1434
7a92e854
JB
9279#, c-format
9280msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9281msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9282
fb3b519b 9283#: .././repair/attr_repair.c:1534
7a92e854
JB
9284#, c-format
9285msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
9286msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
8b3de41d 9287
fb3b519b 9288#: .././repair/attr_repair.c:1541
1f07076b 9289#, c-format
7a92e854
JB
9290msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
9291msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
8b3de41d 9292
fb3b519b 9293#: .././repair/attr_repair.c:1549
7a92e854
JB
9294#, c-format
9295msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
9296msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
8b3de41d 9297
fb3b519b 9298#: .././repair/attr_repair.c:1566
7a92e854
JB
9299#, c-format
9300msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9301msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9302
fb3b519b 9303#: .././repair/attr_repair.c:1574
7a92e854
JB
9304#, c-format
9305msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9306msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
8b3de41d 9307
fb3b519b 9308#: .././repair/attr_repair.c:1606
8b3de41d 9309#, c-format
7a92e854
JB
9310msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
9311msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9312
fb3b519b 9313#: .././repair/attr_repair.c:1635
7a92e854
JB
9314#, c-format
9315msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
9316msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
8b3de41d 9317
fb3b519b 9318#: .././repair/attr_repair.c:1644
7a92e854
JB
9319msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
9320msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
8b3de41d 9321
fb3b519b 9322#: .././repair/attr_repair.c:1645
7a92e854
JB
9323msgid "SKIPPING this ACL\n"
9324msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
1f07076b 9325
fb3b519b 9326#: .././repair/attr_repair.c:1695 .././repair/dinode.c:2053
7a92e854
JB
9327#, c-format
9328msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
9329msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
1f07076b 9330
7a92e854
JB
9331#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
9332#, c-format
9333msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
9334msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
8b3de41d 9335
7a92e854
JB
9336#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
9337#, c-format
9338msgid "Command [fpdir] : "
9339msgstr "Polecenie [fpdir] : "
8b3de41d 9340
7a92e854
JB
9341#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
9342#, c-format
9343msgid "end of range ? "
9344msgstr "koniec przedziału? "
8b3de41d 9345
7a92e854
JB
9346#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
9347#, c-format
9348msgid "Cannot find %d\n"
9349msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
8b3de41d 9350
7a92e854
JB
9351#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
9352#, c-format
9353msgid "size of range ? "
9354msgstr "rozmiar przedziału? "
1f07076b 9355
7a92e854
JB
9356#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
9357#, c-format
9358msgid "End of range ? "
9359msgstr "Koniec przedziału? "
8b3de41d 9360
7a92e854
JB
9361#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
9362#, c-format
9363msgid "checklen 0/1 ? "
9364msgstr "checklen 0/1 ? "
8b3de41d 9365
7a92e854
JB
9366#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
9367#, c-format
9368msgid "Found something\n"
9369msgstr "Znaleziono coś\n"
8b3de41d 9370
7a92e854
JB
9371#: .././repair/bmap.c:53
9372#, c-format
9373msgid ""
9374"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
9375"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
9376"to repair this filesystem.\n"
9377msgstr ""
9378"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9379"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
9380"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
8b3de41d 9381
7a92e854 9382#: .././repair/bmap.c:66
8b3de41d 9383#, c-format
7a92e854
JB
9384msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
9385msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
8b3de41d 9386
7a92e854 9387#: .././repair/bmap.c:174
8b3de41d 9388#, c-format
7a92e854
JB
9389msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
9390msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
8b3de41d 9391
7a92e854 9392#: .././repair/bmap.c:281
8b3de41d 9393#, c-format
7a92e854
JB
9394msgid ""
9395"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
9396"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
9397msgstr ""
9398"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9399"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
8b3de41d 9400
7a92e854
JB
9401#: .././repair/bmap.c:289
9402#, c-format
9403msgid ""
9404"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
9405"maximum number of supported extents (%d).\n"
9406msgstr ""
9407"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
9408"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
8b3de41d 9409
7a92e854
JB
9410#: .././repair/bmap.c:297
9411msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
9412msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
8b3de41d 9413
7a92e854
JB
9414#: .././repair/dino_chunks.c:57
9415#, c-format
9416msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
9417msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
8b3de41d 9418
7a92e854
JB
9419#: .././repair/dino_chunks.c:150
9420#, c-format
9421msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
9422msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
8b3de41d 9423
7a92e854
JB
9424#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
9425#: .././repair/dino_chunks.c:497
9426#, c-format
9427msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
9428msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
8b3de41d 9429
7a92e854
JB
9430#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
9431#, c-format
9432msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
9433msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
8b3de41d 9434
7a92e854
JB
9435#: .././repair/dino_chunks.c:445
9436#, c-format
9437msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
9438msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9439
7a92e854 9440#: .././repair/dino_chunks.c:484
92e1220b 9441#, c-format
7a92e854
JB
9442msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
9443msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
8b3de41d 9444
7a92e854 9445#: .././repair/dino_chunks.c:621
8b3de41d 9446#, c-format
7a92e854
JB
9447msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
9448msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
8b3de41d 9449
7a92e854 9450#: .././repair/dino_chunks.c:633
92e1220b 9451#, c-format
7a92e854
JB
9452msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
9453msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
8b3de41d 9454
7a92e854 9455#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
92e1220b 9456#, c-format
7a92e854
JB
9457msgid "bad state in block map %d\n"
9458msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
8b3de41d 9459
7a92e854 9460#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
92e1220b 9461#, c-format
7a92e854
JB
9462msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
9463msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
8b3de41d 9464
7a92e854 9465#: .././repair/dino_chunks.c:796
92e1220b 9466#, c-format
7a92e854
JB
9467msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
9468msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
8b3de41d 9469
7a92e854
JB
9470#: .././repair/dino_chunks.c:801
9471msgid "correcting imap\n"
9472msgstr "poprawiono imap\n"
9473
9474#: .././repair/dino_chunks.c:803
9475msgid "would correct imap\n"
9476msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
9477
9478#: .././repair/dino_chunks.c:858
92e1220b 9479#, c-format
7a92e854
JB
9480msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
9481msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9482
7a92e854 9483#: .././repair/dino_chunks.c:862
92e1220b 9484#, c-format
7a92e854
JB
9485msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
9486msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
8b3de41d 9487
7a92e854 9488#: .././repair/dino_chunks.c:870
92e1220b 9489#, c-format
7a92e854
JB
9490msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
9491msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
52783fd2 9492
7a92e854 9493#: .././repair/dino_chunks.c:874
92e1220b 9494#, c-format
7a92e854
JB
9495msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
9496msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
52783fd2 9497
7a92e854 9498#: .././repair/dino_chunks.c:882
92e1220b 9499#, c-format
7a92e854
JB
9500msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
9501msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
52783fd2 9502
7a92e854 9503#: .././repair/dino_chunks.c:886
92e1220b 9504#, c-format
7a92e854
JB
9505msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
9506msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
52783fd2 9507
7a92e854 9508#: .././repair/dino_chunks.c:890
92e1220b 9509#, c-format
7a92e854
JB
9510msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
9511msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
52783fd2 9512
7a92e854 9513#: .././repair/dino_chunks.c:893
92e1220b 9514#, c-format
7a92e854
JB
9515msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
9516msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9517
9518#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
9519#: .././repair/dino_chunks.c:1249
9520msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
9521msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
9522
9523#: .././repair/dinode.c:52
9524msgid "real-time"
9525msgstr "realtime"
9526
9527#: .././repair/dinode.c:53
9528msgid "regular"
9529msgstr "zwykłym"
52783fd2 9530
7a92e854 9531#: .././repair/dinode.c:76
92e1220b 9532#, c-format
7a92e854
JB
9533msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
9534msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
52783fd2 9535
7a92e854 9536#: .././repair/dinode.c:79
92e1220b 9537#, c-format
7a92e854
JB
9538msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
9539msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
52783fd2 9540
7a92e854 9541#: .././repair/dinode.c:443
92e1220b 9542#, c-format
7a92e854
JB
9543msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9544msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
52783fd2 9545
7a92e854 9546#: .././repair/dinode.c:451
92e1220b 9547#, c-format
7a92e854
JB
9548msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9549msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9550
7a92e854 9551#: .././repair/dinode.c:459
1f07076b 9552#, c-format
7a92e854
JB
9553msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9554msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9555
7a92e854 9556#: .././repair/dinode.c:476
8b3de41d 9557#, c-format
7a92e854
JB
9558msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
9559msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
8b3de41d 9560
7a92e854 9561#: .././repair/dinode.c:497
8b3de41d 9562#, c-format
7a92e854
JB
9563msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
9564msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
92e1220b 9565
7a92e854 9566#: .././repair/dinode.c:516
92e1220b 9567#, c-format
7a92e854
JB
9568msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
9569msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
92e1220b 9570
7a92e854 9571#: .././repair/dinode.c:522
92e1220b 9572#, c-format
7a92e854
JB
9573msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
9574msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
8b3de41d 9575
7a92e854 9576#: .././repair/dinode.c:530
8b3de41d 9577#, c-format
7a92e854
JB
9578msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
9579msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9580
7a92e854 9581#: .././repair/dinode.c:536
92e1220b 9582#, c-format
7a92e854
JB
9583msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
9584msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
1f07076b 9585
7a92e854 9586#: .././repair/dinode.c:599
92e1220b 9587#, c-format
7a92e854
JB
9588msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9589msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
8b3de41d 9590
7a92e854 9591#: .././repair/dinode.c:615
8b3de41d 9592#, c-format
7a92e854
JB
9593msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
9594msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9595
7a92e854 9596#: .././repair/dinode.c:646
8b3de41d 9597#, c-format
7a92e854
JB
9598msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9599msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9600
7a92e854 9601#: .././repair/dinode.c:654
8b3de41d 9602#, c-format
7a92e854
JB
9603msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9604msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9605
7a92e854 9606#: .././repair/dinode.c:662
92e1220b 9607#, c-format
7a92e854
JB
9608msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9609msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9610
7a92e854 9611#: .././repair/dinode.c:672
92e1220b 9612#, c-format
7a92e854
JB
9613msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9614msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
1f07076b 9615
7a92e854 9616#: .././repair/dinode.c:693
8b3de41d 9617#, c-format
7a92e854
JB
9618msgid ""
9619"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
9620"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
9621msgstr ""
9622"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
9623"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
52783fd2 9624
7a92e854 9625#: .././repair/dinode.c:724
92e1220b 9626#, c-format
7a92e854
JB
9627msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
9628msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
52783fd2 9629
7a92e854 9630#: .././repair/dinode.c:743
92e1220b 9631#, c-format
7a92e854
JB
9632msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
9633msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9634
7a92e854 9635#: .././repair/dinode.c:751
8b3de41d 9636#, c-format
7a92e854
JB
9637msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
9638msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
1f07076b 9639
7a92e854 9640#: .././repair/dinode.c:757
92e1220b 9641#, c-format
7a92e854
JB
9642msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
9643msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
52783fd2 9644
7a92e854 9645#: .././repair/dinode.c:765
92e1220b 9646#, c-format
7a92e854
JB
9647msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
9648msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
1f07076b 9649
7a92e854 9650#: .././repair/dinode.c:771
92e1220b 9651#, c-format
7a92e854
JB
9652msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
9653msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9654
7a92e854 9655#: .././repair/dinode.c:784
52783fd2 9656#, c-format
7a92e854
JB
9657msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
9658msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
1f07076b 9659
7a92e854 9660#: .././repair/dinode.c:857
92e1220b 9661#, c-format
7a92e854
JB
9662msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
9663msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
1f07076b 9664
7a92e854 9665#: .././repair/dinode.c:928
52783fd2 9666#, c-format
7a92e854
JB
9667msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
9668msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
1f07076b 9669
7a92e854 9670#: .././repair/dinode.c:934
52783fd2 9671#, c-format
7a92e854
JB
9672msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
9673msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
52783fd2 9674
7a92e854 9675#: .././repair/dinode.c:943
92e1220b 9676#, c-format
7a92e854
JB
9677msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9678msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
1f07076b 9679
fb3b519b 9680#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:429
52783fd2 9681#, c-format
7a92e854
JB
9682msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
9683msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
1f07076b 9684
7a92e854 9685#: .././repair/dinode.c:982
52783fd2 9686#, c-format
7a92e854
JB
9687msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9688msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
92e1220b 9689
7a92e854
JB
9690#: .././repair/dinode.c:994
9691#, c-format
9692msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9693msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
92e1220b 9694
7a92e854
JB
9695#: .././repair/dinode.c:1011
9696#, c-format
9697msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9698msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
92e1220b 9699
7a92e854
JB
9700#: .././repair/dinode.c:1028
9701#, c-format
9702msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
9703msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
92e1220b 9704
7a92e854
JB
9705#: .././repair/dinode.c:1039
9706#, c-format
5a35bf2c
DC
9707msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
9708msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
92e1220b 9709
7a92e854
JB
9710#: .././repair/dinode.c:1042
9711#, c-format
9712msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
9713msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
92e1220b 9714
7a92e854
JB
9715#: .././repair/dinode.c:1124
9716#, c-format
9717msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
9718msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
92e1220b 9719
7a92e854
JB
9720#: .././repair/dinode.c:1132
9721#, c-format
9722msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
9723msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
92e1220b 9724
7a92e854
JB
9725#: .././repair/dinode.c:1139
9726#, c-format
9727msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
9728msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
92e1220b 9729
7a92e854
JB
9730#: .././repair/dinode.c:1163
9731#, c-format
9732msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
9733msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 9734
7a92e854
JB
9735#: .././repair/dinode.c:1170
9736#, c-format
9737msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
9738msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 9739
7a92e854
JB
9740#: .././repair/dinode.c:1185
9741#, c-format
9742msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
9743msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 9744
7a92e854
JB
9745#: .././repair/dinode.c:1198
9746#, c-format
9747msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
9748msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 9749
7a92e854
JB
9750#: .././repair/dinode.c:1204
9751#, c-format
9752msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
9753msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 9754
7a92e854 9755#: .././repair/dinode.c:1262
52783fd2 9756#, c-format
7a92e854
JB
9757msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
9758msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
9759
9760#: .././repair/dinode.c:1284
9761#, c-format
9762msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
9763msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
1f07076b 9764
7a92e854 9765#: .././repair/dinode.c:1290
52783fd2 9766#, c-format
92e1220b 9767msgid ""
7a92e854
JB
9768"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
9769"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
92e1220b 9770msgstr ""
7a92e854
JB
9771"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
9772"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
1f07076b 9773
7a92e854 9774#: .././repair/dinode.c:1303
8b3de41d 9775#, c-format
7a92e854
JB
9776msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
9777msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9778
7a92e854 9779#: .././repair/dinode.c:1346
52783fd2 9780#, c-format
7a92e854
JB
9781msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
9782msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
1f07076b 9783
7a92e854 9784#: .././repair/dinode.c:1378
52783fd2 9785#, c-format
7a92e854
JB
9786msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
9787msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
1f07076b 9788
7a92e854 9789#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
52783fd2 9790#, c-format
7a92e854
JB
9791msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
9792msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
1f07076b 9793
7a92e854 9794#: .././repair/dinode.c:1428
52783fd2 9795#, c-format
7a92e854
JB
9796msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
9797msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
1f07076b 9798
7a92e854 9799#: .././repair/dinode.c:1439
8b3de41d 9800#, c-format
7a92e854
JB
9801msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
9802msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
8b3de41d 9803
7a92e854 9804#: .././repair/dinode.c:1444
8b3de41d 9805#, c-format
7a92e854
JB
9806msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
9807msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
8b3de41d 9808
7a92e854 9809#: .././repair/dinode.c:1449
52783fd2 9810#, c-format
7a92e854
JB
9811msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
9812msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
8b3de41d 9813
7a92e854 9814#: .././repair/dinode.c:1454
52783fd2 9815#, c-format
7a92e854
JB
9816msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
9817msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
1f07076b 9818
7a92e854 9819#: .././repair/dinode.c:1458
52783fd2 9820#, c-format
7a92e854
JB
9821msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
9822msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
1f07076b 9823
7a92e854 9824#: .././repair/dinode.c:1485
52783fd2 9825#, c-format
7a92e854
JB
9826msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
9827msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
1f07076b 9828
7a92e854 9829#: .././repair/dinode.c:1490
52783fd2 9830#, c-format
7a92e854
JB
9831msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
9832msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
8b3de41d 9833
7a92e854 9834#: .././repair/dinode.c:1495
52783fd2 9835#, c-format
7a92e854
JB
9836msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
9837msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
8b3de41d 9838
7a92e854 9839#: .././repair/dinode.c:1500
52783fd2 9840#, c-format
7a92e854
JB
9841msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
9842msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
8b3de41d 9843
7a92e854 9844#: .././repair/dinode.c:1578
52783fd2 9845#, c-format
7a92e854
JB
9846msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
9847msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 9848
7a92e854
JB
9849#: .././repair/dinode.c:1582
9850msgid "resetting to directory\n"
9851msgstr "przestawiono na katalog\n"
52783fd2 9852
7a92e854
JB
9853#: .././repair/dinode.c:1586
9854msgid "would reset to directory\n"
9855msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
8b3de41d 9856
7a92e854 9857#: .././repair/dinode.c:1592
8b3de41d 9858#, c-format
7a92e854
JB
9859msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
9860msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 9861
7a92e854 9862#: .././repair/dinode.c:1601
92e1220b 9863#, c-format
7a92e854
JB
9864msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
9865msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 9866
7a92e854 9867#: .././repair/dinode.c:1610
92e1220b 9868#, c-format
7a92e854
JB
9869msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
9870msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 9871
7a92e854 9872#: .././repair/dinode.c:1620
92e1220b 9873#, c-format
7a92e854
JB
9874msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
9875msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
8b3de41d 9876
7a92e854
JB
9877#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
9878msgid "resetting to regular file\n"
9879msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
8b3de41d 9880
7a92e854
JB
9881#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
9882msgid "would reset to regular file\n"
9883msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
9884
9885#: .././repair/dinode.c:1632
92e1220b 9886#, c-format
7a92e854
JB
9887msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
9888msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9889
7a92e854 9890#: .././repair/dinode.c:1641
52783fd2 9891#, c-format
7a92e854
JB
9892msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
9893msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
8b3de41d 9894
7a92e854 9895#: .././repair/dinode.c:1653
8b3de41d 9896#, c-format
7a92e854
JB
9897msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
9898msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9899
7a92e854 9900#: .././repair/dinode.c:1688
8b3de41d 9901#, c-format
7a92e854
JB
9902msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
9903msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9904
7a92e854 9905#: .././repair/dinode.c:1694
92e1220b 9906#, c-format
7a92e854
JB
9907msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
9908msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
81dcdcff 9909
7a92e854 9910#: .././repair/dinode.c:1702
8b3de41d 9911#, c-format
7a92e854
JB
9912msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
9913msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9914
7a92e854 9915#: .././repair/dinode.c:1723
8b3de41d 9916#, c-format
7a92e854
JB
9917msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
9918msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
8b3de41d 9919
7a92e854 9920#: .././repair/dinode.c:1732
8b3de41d 9921#, c-format
7a92e854
JB
9922msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
9923msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
8b3de41d 9924
7a92e854 9925#: .././repair/dinode.c:1743
8b3de41d 9926#, c-format
7a92e854
JB
9927msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
9928msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
8b3de41d 9929
7a92e854 9930#: .././repair/dinode.c:1771
92e1220b 9931#, c-format
7a92e854
JB
9932msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
9933msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
52783fd2 9934
7a92e854 9935#: .././repair/dinode.c:1783
8b3de41d 9936#, c-format
7a92e854
JB
9937msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
9938msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
52783fd2 9939
7a92e854 9940#: .././repair/dinode.c:1790
92e1220b 9941#, c-format
7a92e854
JB
9942msgid "unexpected inode format %d\n"
9943msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
8b3de41d 9944
7a92e854 9945#: .././repair/dinode.c:1811
92e1220b 9946#, c-format
7a92e854
JB
9947msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
9948msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
52783fd2 9949
7a92e854 9950#: .././repair/dinode.c:1818
92e1220b 9951#, c-format
7a92e854
JB
9952msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
9953msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
52783fd2 9954
7a92e854 9955#: .././repair/dinode.c:1826
92e1220b 9956#, c-format
7a92e854
JB
9957msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
9958msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9959
7a92e854 9960#: .././repair/dinode.c:1833
92e1220b 9961#, c-format
7a92e854
JB
9962msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
9963msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
92e1220b 9964
7a92e854 9965#: .././repair/dinode.c:1841
92e1220b 9966#, c-format
7a92e854
JB
9967msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
9968msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
92e1220b 9969
7a92e854 9970#: .././repair/dinode.c:1849
92e1220b 9971#, c-format
7a92e854
JB
9972msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
9973msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9974
7a92e854 9975#: .././repair/dinode.c:1856
92e1220b 9976#, c-format
7a92e854
JB
9977msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
9978msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9979
7a92e854 9980#: .././repair/dinode.c:1863
92e1220b 9981#, c-format
7a92e854
JB
9982msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
9983msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9984
7a92e854 9985#: .././repair/dinode.c:1875
92e1220b 9986#, c-format
7a92e854
JB
9987msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
9988msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9989
7a92e854 9990#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
92e1220b 9991#, c-format
7a92e854
JB
9992msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
9993msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
8b3de41d 9994
7a92e854 9995#: .././repair/dinode.c:1945
92e1220b 9996#, c-format
7a92e854
JB
9997msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
9998msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 9999
7a92e854 10000#: .././repair/dinode.c:2016
92e1220b 10001#, c-format
7a92e854
JB
10002msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
10003msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
8b3de41d 10004
7a92e854
JB
10005#: .././repair/dinode.c:2019
10006msgid "resetting value\n"
10007msgstr "przestawiono wartość\n"
8b3de41d 10008
7a92e854
JB
10009#: .././repair/dinode.c:2023
10010msgid "would reset value\n"
10011msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
1f07076b 10012
7a92e854 10013#: .././repair/dinode.c:2068
8b3de41d 10014#, c-format
7a92e854
JB
10015msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
10016msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
8b3de41d 10017
7a92e854
JB
10018#: .././repair/dinode.c:2072
10019msgid ", clearing attr fork\n"
10020msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
1f07076b 10021
7a92e854
JB
10022#: .././repair/dinode.c:2081
10023msgid ", would clear attr fork\n"
10024msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
1f07076b 10025
7a92e854 10026#: .././repair/dinode.c:2109
92e1220b 10027#, c-format
7a92e854
JB
10028msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
10029msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
1f07076b 10030
7a92e854 10031#: .././repair/dinode.c:2129
92e1220b 10032#, c-format
7a92e854
JB
10033msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
10034msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10035
7a92e854
JB
10036#: .././repair/dinode.c:2137
10037msgid "would clear attr fork\n"
10038msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
8b3de41d 10039
7a92e854 10040#: .././repair/dinode.c:2180
8b3de41d 10041#, c-format
7a92e854
JB
10042msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
10043msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
8b3de41d 10044
7a92e854
JB
10045#: .././repair/dinode.c:2184
10046msgid "updating superblock version number\n"
10047msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
8b3de41d 10048
7a92e854
JB
10049#: .././repair/dinode.c:2187
10050msgid "would update superblock version number\n"
10051msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
8b3de41d 10052
7a92e854 10053#: .././repair/dinode.c:2195
8b3de41d 10054#, c-format
7a92e854
JB
10055msgid "WARNING: version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
10056msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
8b3de41d 10057
7a92e854 10058#: .././repair/dinode.c:2198
8b3de41d 10059#, c-format
7a92e854
JB
10060msgid ""
10061"converting back to version 1,\n"
10062"this may destroy %d links\n"
10063msgstr ""
10064"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
10065"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
8b3de41d 10066
7a92e854 10067#: .././repair/dinode.c:2208
8b3de41d 10068#, c-format
7a92e854
JB
10069msgid ""
10070"would convert back to version 1,\n"
10071"\tthis might destroy %d links\n"
10072msgstr ""
10073"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
10074"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
8b3de41d 10075
7a92e854 10076#: .././repair/dinode.c:2223
8b3de41d 10077#, c-format
7a92e854
JB
10078msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
10079msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
8b3de41d 10080
7a92e854
JB
10081#: .././repair/dinode.c:2225
10082msgid "converting back to version 1\n"
10083msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
8b3de41d 10084
7a92e854
JB
10085#: .././repair/dinode.c:2231
10086msgid "would convert back to version 1\n"
10087msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
8b3de41d 10088
7a92e854 10089#: .././repair/dinode.c:2245
92e1220b 10090#, c-format
7a92e854
JB
10091msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
10092msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
8b3de41d 10093
7a92e854 10094#: .././repair/dinode.c:2251
92e1220b 10095#, c-format
7a92e854
JB
10096msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
10097msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
8b3de41d 10098
7a92e854 10099#: .././repair/dinode.c:2320
92e1220b 10100#, c-format
7a92e854
JB
10101msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
10102msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
8b3de41d 10103
7a92e854
JB
10104#: .././repair/dinode.c:2325
10105msgid " resetting magic number\n"
10106msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
8b3de41d 10107
7a92e854
JB
10108#: .././repair/dinode.c:2329
10109msgid " would reset magic number\n"
10110msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
8b3de41d 10111
7a92e854 10112#: .././repair/dinode.c:2338
8b3de41d 10113#, c-format
7a92e854
JB
10114msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
10115msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
8b3de41d 10116
7a92e854
JB
10117#: .././repair/dinode.c:2343
10118msgid " resetting version number\n"
10119msgstr " przestawiono numer wersji\n"
10120
10121#: .././repair/dinode.c:2349
10122msgid " would reset version number\n"
10123msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
52783fd2 10124
7a92e854 10125#: .././repair/dinode.c:2362
8b3de41d 10126#, c-format
7a92e854
JB
10127msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
10128msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10129
7a92e854 10130#: .././repair/dinode.c:2371
8b3de41d 10131#, c-format
7a92e854
JB
10132msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
10133msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10134
7a92e854 10135#: .././repair/dinode.c:2384
8b3de41d 10136#, c-format
7a92e854
JB
10137msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
10138msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10139
7a92e854 10140#: .././repair/dinode.c:2417
8b3de41d 10141#, c-format
7a92e854
JB
10142msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
10143msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
52783fd2 10144
7a92e854
JB
10145#: .././repair/dinode.c:2419
10146msgid "correcting imap and clearing inode\n"
10147msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
52783fd2 10148
7a92e854
JB
10149#: .././repair/dinode.c:2423
10150msgid "would correct imap and clear inode\n"
10151msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
52783fd2 10152
7a92e854 10153#: .././repair/dinode.c:2440
92e1220b 10154#, c-format
7a92e854
JB
10155msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
10156msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10157
7a92e854 10158#: .././repair/dinode.c:2456
8b3de41d 10159#, c-format
7a92e854
JB
10160msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
10161msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10162
7a92e854 10163#: .././repair/dinode.c:2467
8b3de41d 10164#, c-format
7a92e854
JB
10165msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
10166msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
8b3de41d 10167
7a92e854 10168#: .././repair/dinode.c:2479
92e1220b 10169#, c-format
7a92e854
JB
10170msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
10171msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
52783fd2 10172
7a92e854 10173#: .././repair/dinode.c:2493
8b3de41d 10174#, c-format
7a92e854
JB
10175msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
10176msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10177
7a92e854 10178#: .././repair/dinode.c:2507
8b3de41d 10179#, c-format
7a92e854
JB
10180msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
10181msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10182
7a92e854
JB
10183#: .././repair/dinode.c:2516
10184msgid ", fixing bad flags.\n"
10185msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
8b3de41d 10186
7a92e854
JB
10187#: .././repair/dinode.c:2520
10188msgid ", would fix bad flags.\n"
10189msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
8b3de41d 10190
7a92e854 10191#: .././repair/dinode.c:2571
1f07076b 10192#, c-format
7a92e854
JB
10193msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
10194msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
92e1220b 10195
7a92e854 10196#: .././repair/dinode.c:2595
92e1220b 10197#, c-format
7a92e854
JB
10198msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
10199msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
92e1220b 10200
7a92e854
JB
10201#: .././repair/dinode.c:2598
10202msgid "resetting to zero\n"
10203msgstr "przestawiono na zero\n"
10204
10205#: .././repair/dinode.c:2602
10206msgid "would reset to zero\n"
10207msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
10208
10209#: .././repair/dinode.c:2655
92e1220b 10210#, c-format
7a92e854
JB
10211msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
10212msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10213
7a92e854 10214#: .././repair/dinode.c:2663
8b3de41d 10215#, c-format
7a92e854
JB
10216msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
10217msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
1f07076b 10218
7a92e854 10219#: .././repair/dinode.c:2758
1f07076b 10220#, c-format
7a92e854
JB
10221msgid "processing inode %d/%d\n"
10222msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
8b3de41d 10223
fb3b519b 10224#: .././repair/dir2.c:49
8b3de41d 10225#, c-format
7a92e854
JB
10226msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10227msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10228
fb3b519b 10229#: .././repair/dir2.c:111 .././repair/prefetch.c:238
7a92e854
JB
10230msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
10231msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
92e1220b 10232
fb3b519b 10233#: .././repair/dir2.c:174 .././repair/dir2.c:541 .././repair/dir2.c:1597
8b3de41d 10234#, c-format
7a92e854
JB
10235msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10236msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10237
fb3b519b 10238#: .././repair/dir2.c:186
8b3de41d 10239#, c-format
7a92e854
JB
10240msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10241msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
8b3de41d 10242
fb3b519b 10243#: .././repair/dir2.c:196
8b3de41d 10244#, c-format
7a92e854
JB
10245msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10246msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
8b3de41d 10247
fb3b519b 10248#: .././repair/dir2.c:218
8b3de41d 10249#, c-format
7a92e854
JB
10250msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
10251msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10252
fb3b519b 10253#: .././repair/dir2.c:278
8b3de41d 10254#, c-format
7a92e854
JB
10255msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
10256msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
8b3de41d 10257
fb3b519b 10258#: .././repair/dir2.c:345
81dcdcff 10259#, c-format
7a92e854
JB
10260msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
10261msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
81dcdcff 10262
fb3b519b 10263#: .././repair/dir2.c:367
81dcdcff 10264#, c-format
7a92e854
JB
10265msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
10266msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
81dcdcff 10267
fb3b519b 10268#: .././repair/dir2.c:387
8b3de41d 10269#, c-format
7a92e854
JB
10270msgid ""
10271"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
10272"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10273msgstr ""
10274"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
10275"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
81dcdcff 10276
fb3b519b 10277#: .././repair/dir2.c:395
81dcdcff 10278#, c-format
7a92e854
JB
10279msgid ""
10280"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
10281"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10282msgstr ""
10283"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
10284"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8b3de41d 10285
fb3b519b 10286#: .././repair/dir2.c:557
8b3de41d 10287#, c-format
7a92e854
JB
10288msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10289msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10290
fb3b519b 10291#: .././repair/dir2.c:564
52783fd2 10292#, c-format
7a92e854
JB
10293msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10294msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10295
fb3b519b 10296#: .././repair/dir2.c:570
8b3de41d 10297#, c-format
7a92e854
JB
10298msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10299msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10300
fb3b519b 10301#: .././repair/dir2.c:577
52783fd2 10302#, c-format
7a92e854
JB
10303msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10304msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10305
fb3b519b 10306#: .././repair/dir2.c:624
52783fd2 10307#, c-format
7a92e854
JB
10308msgid ""
10309"correcting bad hashval in interior dir block\n"
10310"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10311msgstr ""
10312"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
10313"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8b3de41d 10314
fb3b519b 10315#: .././repair/dir2.c:632
52783fd2 10316#, c-format
7a92e854
JB
10317msgid ""
10318"would correct bad hashval in interior dir block\n"
10319"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10320msgstr ""
10321"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
10322"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8b3de41d 10323
fb3b519b 10324#: .././repair/dir2.c:667
7a92e854
JB
10325msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
10326msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
8b3de41d 10327
fb3b519b 10328#: .././repair/dir2.c:803
7a92e854
JB
10329msgid "current"
10330msgstr "bieżącego i-węzła"
10331
fb3b519b 10332#: .././repair/dir2.c:806 .././repair/dir2.c:1328
7a92e854
JB
10333msgid "invalid"
10334msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
10335
fb3b519b 10336#: .././repair/dir2.c:809 .././repair/dir2.c:1330
7a92e854
JB
10337msgid "realtime bitmap"
10338msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
10339
fb3b519b 10340#: .././repair/dir2.c:812 .././repair/dir2.c:1332
7a92e854
JB
10341msgid "realtime summary"
10342msgstr "i-węzła opisu realtime"
10343
fb3b519b 10344#: .././repair/dir2.c:815 .././repair/dir2.c:1334
7a92e854
JB
10345msgid "user quota"
10346msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
8b3de41d 10347
fb3b519b 10348#: .././repair/dir2.c:818 .././repair/dir2.c:1336
7a92e854
JB
10349msgid "group quota"
10350msgstr "i-węzła limitów grupy"
10351
fb3b519b 10352#: .././repair/dir2.c:821 .././repair/dir2.c:1338
7a92e854
JB
10353msgid "project quota"
10354msgstr "i-węzła limitów projektu"
10355
fb3b519b 10356#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:1368
7a92e854
JB
10357msgid "free"
10358msgstr "free"
10359
fb3b519b 10360#: .././repair/dir2.c:856 .././repair/dir2.c:1348
7a92e854
JB
10361msgid "non-existent"
10362msgstr "nie istniejącego i-węzła"
10363
fb3b519b 10364#: .././repair/dir2.c:861
52783fd2 10365#, c-format
7a92e854
JB
10366msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
10367msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10368
fb3b519b 10369#: .././repair/dir2.c:881
52783fd2 10370#, c-format
7a92e854
JB
10371msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
10372msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
8b3de41d 10373
fb3b519b 10374#: .././repair/dir2.c:886
52783fd2 10375#, c-format
7a92e854
JB
10376msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
10377msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
8b3de41d 10378
fb3b519b 10379#: .././repair/dir2.c:891
52783fd2 10380#, c-format
7a92e854
JB
10381msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
10382msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
8b3de41d 10383
fb3b519b 10384#: .././repair/dir2.c:894
52783fd2 10385#, c-format
7a92e854
JB
10386msgid ", junking %d entries\n"
10387msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
8b3de41d 10388
fb3b519b 10389#: .././repair/dir2.c:897
52783fd2 10390#, c-format
7a92e854
JB
10391msgid ", would junk %d entries\n"
10392msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
1f07076b 10393
fb3b519b 10394#: .././repair/dir2.c:915
52783fd2 10395#, c-format
7a92e854
JB
10396msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
10397msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
8b3de41d 10398
fb3b519b 10399#: .././repair/dir2.c:918
52783fd2 10400#, c-format
7a92e854
JB
10401msgid "resetting to %d\n"
10402msgstr "przestawiono na %d\n"
8b3de41d 10403
fb3b519b 10404#: .././repair/dir2.c:923
52783fd2 10405#, c-format
7a92e854
JB
10406msgid "would reset to %d\n"
10407msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
8b3de41d 10408
fb3b519b 10409#: .././repair/dir2.c:928
52783fd2 10410#, c-format
7a92e854
JB
10411msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
10412msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10413
fb3b519b 10414#: .././repair/dir2.c:933
52783fd2 10415#, c-format
7a92e854
JB
10416msgid "junking entry #%d\n"
10417msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
8b3de41d 10418
fb3b519b 10419#: .././repair/dir2.c:937
52783fd2 10420#, c-format
7a92e854
JB
10421msgid "junking %d entries\n"
10422msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
8b3de41d 10423
fb3b519b 10424#: .././repair/dir2.c:942
52783fd2 10425#, c-format
7a92e854
JB
10426msgid "would junk entry #%d\n"
10427msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
8b3de41d 10428
fb3b519b 10429#: .././repair/dir2.c:946
52783fd2 10430#, c-format
7a92e854
JB
10431msgid "would junk %d entries\n"
10432msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
27135df2 10433
fb3b519b 10434#: .././repair/dir2.c:965
52783fd2 10435#, c-format
7a92e854
JB
10436msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
10437msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10438
fb3b519b 10439#: .././repair/dir2.c:972
8b3de41d 10440#, c-format
7a92e854
JB
10441msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
10442msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10443
fb3b519b 10444#: .././repair/dir2.c:1029
1f07076b 10445#, c-format
7a92e854
JB
10446msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
10447msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10448
fb3b519b 10449#: .././repair/dir2.c:1033
52783fd2 10450#, c-format
7a92e854
JB
10451msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
10452msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
8b3de41d 10453
fb3b519b 10454#: .././repair/dir2.c:1058
52783fd2 10455#, c-format
7a92e854
JB
10456msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
10457msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
8b3de41d 10458
fb3b519b 10459#: .././repair/dir2.c:1062
1f07076b 10460#, c-format
7a92e854
JB
10461msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10462msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
8b3de41d 10463
fb3b519b 10464#: .././repair/dir2.c:1073
1f07076b 10465#, c-format
7a92e854
JB
10466msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
10467msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
8b3de41d 10468
fb3b519b 10469#: .././repair/dir2.c:1077
1f07076b 10470#, c-format
7a92e854
JB
10471msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10472msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
92e1220b 10473
fb3b519b 10474#: .././repair/dir2.c:1091
92e1220b 10475#, c-format
7a92e854
JB
10476msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
10477msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
92e1220b 10478
fb3b519b 10479#: .././repair/dir2.c:1096
7a92e854
JB
10480#, c-format
10481msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
10482msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
8b3de41d 10483
fb3b519b 10484#: .././repair/dir2.c:1108
1f07076b 10485#, c-format
7a92e854
JB
10486msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
10487msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10488
fb3b519b 10489#: .././repair/dir2.c:1114
1f07076b 10490#, c-format
7a92e854
JB
10491msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
10492msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
8b3de41d 10493
fb3b519b 10494#: .././repair/dir2.c:1118
7a92e854
JB
10495#, c-format
10496msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
10497msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10498
fb3b519b 10499#: .././repair/dir2.c:1137
7a92e854
JB
10500#, c-format
10501msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
10502msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
27135df2 10503
fb3b519b 10504#: .././repair/dir2.c:1141 .././repair/dir2.c:1176
7a92e854
JB
10505msgid "clearing inode number\n"
10506msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
8b3de41d 10507
fb3b519b 10508#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir2.c:1182
7a92e854
JB
10509msgid "would clear inode number\n"
10510msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
27135df2 10511
fb3b519b 10512#: .././repair/dir2.c:1155
7a92e854
JB
10513#, c-format
10514msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
10515msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10516
fb3b519b 10517#: .././repair/dir2.c:1163
7a92e854
JB
10518#, c-format
10519msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
10520msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10521
fb3b519b 10522#: .././repair/dir2.c:1173
7a92e854
JB
10523#, c-format
10524msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
10525msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
81dcdcff 10526
fb3b519b 10527#: .././repair/dir2.c:1286
7a92e854
JB
10528#, c-format
10529msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
10530msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
81dcdcff 10531
fb3b519b 10532#: .././repair/dir2.c:1289
7a92e854
JB
10533msgid "\twill junk block\n"
10534msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
8b3de41d 10535
fb3b519b 10536#: .././repair/dir2.c:1291
7a92e854
JB
10537msgid "\twould junk block\n"
10538msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
8b3de41d 10539
fb3b519b 10540#: .././repair/dir2.c:1377
81dcdcff 10541#, c-format
7a92e854
JB
10542msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
10543msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
81dcdcff 10544
fb3b519b 10545#: .././repair/dir2.c:1388
8b3de41d 10546#, c-format
7a92e854
JB
10547msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
10548msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
8b3de41d 10549
fb3b519b 10550#: .././repair/dir2.c:1401
1f07076b 10551#, c-format
7a92e854
JB
10552msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
10553msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
8b3de41d 10554
fb3b519b 10555#: .././repair/dir2.c:1407
52783fd2 10556#, c-format
7a92e854
JB
10557msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
10558msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
8b3de41d 10559
fb3b519b 10560#: .././repair/dir2.c:1420
52783fd2 10561#, c-format
7a92e854
JB
10562msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
10563msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
8b3de41d 10564
fb3b519b 10565#: .././repair/dir2.c:1451
52783fd2 10566#, c-format
7a92e854
JB
10567msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
10568msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
8b3de41d 10569
fb3b519b 10570#: .././repair/dir2.c:1462
52783fd2 10571#, c-format
7a92e854
JB
10572msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
10573msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
8b3de41d 10574
fb3b519b 10575#: .././repair/dir2.c:1465 .././repair/dir2.c:1497 .././repair/phase2.c:184
7a92e854
JB
10576#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
10577msgid "correcting\n"
10578msgstr "poprawiono\n"
0245a1ea 10579
fb3b519b 10580#: .././repair/dir2.c:1469 .././repair/dir2.c:1501 .././repair/phase2.c:186
7a92e854
JB
10581#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
10582msgid "would correct\n"
10583msgstr "zostałby poprawiony\n"
0245a1ea 10584
fb3b519b 10585#: .././repair/dir2.c:1481
52783fd2 10586#, c-format
7a92e854
JB
10587msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
10588msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
8b3de41d 10589
fb3b519b 10590#: .././repair/dir2.c:1494
52783fd2 10591#, c-format
7a92e854
JB
10592msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
10593msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
8b3de41d 10594
fb3b519b 10595#: .././repair/dir2.c:1506
52783fd2 10596#, c-format
7a92e854
JB
10597msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
10598msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
8b3de41d 10599
fb3b519b 10600#: .././repair/dir2.c:1516
52783fd2 10601#, c-format
7a92e854
JB
10602msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
10603msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
8b3de41d 10604
fb3b519b 10605#: .././repair/dir2.c:1527
7a92e854
JB
10606msgid "clearing entry\n"
10607msgstr "wyczyszczono wpis\n"
27135df2 10608
fb3b519b 10609#: .././repair/dir2.c:1529
7a92e854
JB
10610msgid "would clear entry\n"
10611msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
27135df2 10612
fb3b519b 10613#: .././repair/dir2.c:1542
27135df2 10614#, c-format
7a92e854
JB
10615msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
10616msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
8b3de41d 10617
fb3b519b 10618#: .././repair/dir2.c:1545
7a92e854
JB
10619msgid "repairing table\n"
10620msgstr "naprawiono tablicę\n"
8b3de41d 10621
fb3b519b 10622#: .././repair/dir2.c:1549
7a92e854
JB
10623msgid "would repair table\n"
10624msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
8b3de41d 10625
fb3b519b 10626#: .././repair/dir2.c:1588
52783fd2 10627#, c-format
7a92e854
JB
10628msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
10629msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10630
fb3b519b 10631#: .././repair/dir2.c:1608
52783fd2 10632#, c-format
7a92e854
JB
10633msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10634msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10635
fb3b519b 10636#: .././repair/dir2.c:1660
52783fd2 10637#, c-format
7a92e854
JB
10638msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
10639msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10640
fb3b519b 10641#: .././repair/dir2.c:1668
52783fd2 10642#, c-format
7a92e854
JB
10643msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
10644msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10645
fb3b519b 10646#: .././repair/dir2.c:1676
52783fd2 10647#, c-format
7a92e854
JB
10648msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
10649msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10650
fb3b519b 10651#: .././repair/dir2.c:1725
52783fd2 10652#, c-format
7a92e854
JB
10653msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10654msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10655
fb3b519b 10656#: .././repair/dir2.c:1735
52783fd2 10657#, c-format
7a92e854
JB
10658msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10659msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10660
fb3b519b 10661#: .././repair/dir2.c:1747
52783fd2 10662#, c-format
7a92e854
JB
10663msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
10664msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
8b3de41d 10665
fb3b519b 10666#: .././repair/dir2.c:1775
52783fd2 10667#, c-format
7a92e854
JB
10668msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
10669msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10670
fb3b519b 10671#: .././repair/dir2.c:1806
8b3de41d 10672#, c-format
7a92e854
JB
10673msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
10674msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10675
fb3b519b 10676#: .././repair/dir2.c:1916
8b3de41d 10677#, c-format
7a92e854
JB
10678msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
10679msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10680
fb3b519b 10681#: .././repair/dir2.c:1925
8b3de41d 10682#, c-format
7a92e854
JB
10683msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
10684msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10685
fb3b519b 10686#: .././repair/dir2.c:1933
8b3de41d 10687#, c-format
7a92e854
JB
10688msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
10689msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10690
fb3b519b 10691#: .././repair/dir2.c:2014
8b3de41d 10692#, c-format
7a92e854
JB
10693msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
10694msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10695
fb3b519b 10696#: .././repair/dir2.c:2021
8b3de41d 10697#, c-format
7a92e854
JB
10698msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
10699msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10700
fb3b519b 10701#: .././repair/dir2.c:2031
8b3de41d 10702#, c-format
7a92e854
JB
10703msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
10704msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10705
fb3b519b 10706#: .././repair/dir2.c:2033
8b3de41d 10707#, c-format
7a92e854
JB
10708msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
10709msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
27135df2 10710
7a92e854 10711#: .././repair/incore.c:230
1f07076b 10712#, c-format
7a92e854
JB
10713msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
10714msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
27135df2 10715
7a92e854
JB
10716#: .././repair/incore.c:295
10717msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
10718msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
27135df2 10719
7a92e854
JB
10720#: .././repair/incore.c:299
10721msgid "couldn't allocate block map locks\n"
10722msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
27135df2 10723
7a92e854
JB
10724#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
10725msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
10726msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
8b3de41d 10727
7a92e854
JB
10728#: .././repair/incore_ext.c:232
10729msgid "duplicate bno extent range\n"
10730msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
8b3de41d 10731
7a92e854
JB
10732#: .././repair/incore_ext.c:369
10733msgid ": duplicate bno extent range\n"
10734msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
1cdc802c 10735
7a92e854
JB
10736#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
10737msgid "duplicate extent range\n"
10738msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
8b3de41d 10739
7a92e854
JB
10740#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
10741msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
10742msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
8b3de41d 10743
7a92e854
JB
10744#: .././repair/incore_ext.c:761
10745msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
10746msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
8b3de41d 10747
7a92e854
JB
10748#: .././repair/incore_ext.c:766
10749msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
10750msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
8b3de41d 10751
7a92e854
JB
10752#: .././repair/incore_ext.c:772
10753msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
10754msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
8b3de41d 10755
7a92e854
JB
10756#: .././repair/incore_ext.c:776
10757msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
10758msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
8b3de41d 10759
7a92e854
JB
10760#: .././repair/incore_ext.c:787
10761msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
10762msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
8b3de41d 10763
7a92e854
JB
10764#: .././repair/incore_ino.c:47
10765msgid "could not allocate nlink array\n"
10766msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
8b3de41d 10767
7a92e854
JB
10768#: .././repair/incore_ino.c:225
10769msgid "could not allocate ftypes array\n"
10770msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
8b3de41d 10771
7a92e854
JB
10772#: .././repair/incore_ino.c:251
10773msgid "inode map malloc failed\n"
10774msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
8b3de41d 10775
7a92e854
JB
10776#: .././repair/incore_ino.c:364
10777msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
10778msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
8b3de41d 10779
7a92e854
JB
10780#: .././repair/incore_ino.c:459
10781msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
10782msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
52783fd2 10783
7a92e854 10784#: .././repair/incore_ino.c:553
52783fd2 10785#, c-format
7a92e854
JB
10786msgid "good inode list is --\n"
10787msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
8b3de41d 10788
7a92e854 10789#: .././repair/incore_ino.c:556
8b3de41d 10790#, c-format
7a92e854
JB
10791msgid "uncertain inode list is --\n"
10792msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
8b3de41d 10793
7a92e854 10794#: .././repair/incore_ino.c:561
8b3de41d 10795#, c-format
7a92e854
JB
10796msgid "agno %d -- no inodes\n"
10797msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
8b3de41d 10798
7a92e854 10799#: .././repair/incore_ino.c:565
8b3de41d 10800#, c-format
7a92e854
JB
10801msgid "agno %d\n"
10802msgstr "agno %d\n"
8b3de41d 10803
7a92e854 10804#: .././repair/incore_ino.c:569
8b3de41d 10805#, c-format
7a92e854
JB
10806msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
10807msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
8b3de41d 10808
7a92e854
JB
10809#: .././repair/incore_ino.c:620
10810msgid "couldn't malloc parent list table\n"
10811msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
1f07076b 10812
7a92e854
JB
10813#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
10814msgid "couldn't memalign pentries table\n"
10815msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
1f07076b 10816
7a92e854
JB
10817#: .././repair/incore_ino.c:735
10818msgid "could not malloc inode extra data\n"
10819msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
1f07076b 10820
7a92e854
JB
10821#: .././repair/incore_ino.c:801
10822msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
10823msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
1f07076b 10824
7a92e854
JB
10825#: .././repair/incore_ino.c:805
10826msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
10827msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
8b3de41d 10828
7a92e854
JB
10829#: .././repair/incore_ino.c:810
10830msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
10831msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
8b3de41d 10832
7a92e854
JB
10833#: .././repair/incore_ino.c:814
10834msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
10835msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
1f07076b 10836
7a92e854
JB
10837#: .././repair/incore_ino.c:822
10838msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
10839msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
1f07076b 10840
7a92e854 10841#: .././repair/init.c:46
52783fd2 10842#, c-format
7a92e854
JB
10843msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
10844msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
8b3de41d 10845
7a92e854 10846#: .././repair/init.c:54
8b3de41d 10847#, c-format
7a92e854
JB
10848msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
10849msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
8b3de41d 10850
7a92e854 10851#: .././repair/init.c:107
8b3de41d 10852#, c-format
7a92e854
JB
10853msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
10854msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
8b3de41d 10855
7a92e854
JB
10856#: .././repair/init.c:109
10857msgid "couldn't initialize XFS library\n"
10858msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
8b3de41d 10859
7a92e854
JB
10860#: .././repair/phase1.c:28
10861msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
10862msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
8b3de41d 10863
7a92e854
JB
10864#: .././repair/phase1.c:29
10865msgid "Exiting now.\n"
10866msgstr "Zakończono.\n"
8b3de41d 10867
7a92e854 10868#: .././repair/phase1.c:40
8b3de41d 10869#, c-format
7a92e854
JB
10870msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
10871msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
8b3de41d 10872
7a92e854
JB
10873#: .././repair/phase1.c:58
10874msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
10875msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
8b3de41d 10876
7a92e854
JB
10877#: .././repair/phase1.c:75
10878msgid "error reading primary superblock\n"
10879msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
8b3de41d 10880
7a92e854 10881#: .././repair/phase1.c:81
52783fd2 10882#, c-format
7a92e854
JB
10883msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
10884msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
8b3de41d 10885
7a92e854 10886#: .././repair/phase1.c:88
92e1220b 10887#, c-format
7a92e854
JB
10888msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
10889msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
8b3de41d 10890
7a92e854
JB
10891#: .././repair/phase1.c:106
10892msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
10893msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
8b3de41d 10894
7a92e854 10895#: .././repair/phase1.c:123
52783fd2 10896#, c-format
7a92e854
JB
10897msgid "Enabling lazy-counters\n"
10898msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
8b3de41d 10899
7a92e854 10900#: .././repair/phase1.c:128
92e1220b 10901#, c-format
7a92e854
JB
10902msgid "Disabling lazy-counters\n"
10903msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
8b3de41d 10904
7a92e854 10905#: .././repair/phase1.c:131
92e1220b 10906#, c-format
7a92e854
JB
10907msgid "Lazy-counters are already %s\n"
10908msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
8b3de41d 10909
7a92e854
JB
10910#: .././repair/phase1.c:132
10911msgid "enabled"
10912msgstr "włączone"
1f07076b 10913
7a92e854
JB
10914#: .././repair/phase1.c:132
10915msgid "disabled"
10916msgstr "wyłączone"
1f07076b 10917
7a92e854
JB
10918#: .././repair/phase1.c:139
10919msgid "writing modified primary superblock\n"
10920msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
8b3de41d 10921
7a92e854
JB
10922#: .././repair/phase1.c:142
10923msgid "would write modified primary superblock\n"
10924msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
8b3de41d 10925
7a92e854 10926#: .././repair/phase2.c:69
92e1220b 10927#, c-format
7a92e854
JB
10928msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
10929msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
1f07076b 10930
7a92e854 10931#: .././repair/phase2.c:75
92e1220b 10932#, c-format
7a92e854
JB
10933msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
10934msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
52783fd2 10935
7a92e854
JB
10936#: .././repair/phase2.c:81
10937msgid ""
10938"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
10939"destroyed because the -L option was used.\n"
10940msgstr ""
10941"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
10942"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
52783fd2 10943
7a92e854
JB
10944#: .././repair/phase2.c:85
10945msgid ""
10946"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
10947"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
10948"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
10949"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
10950"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
10951"of the filesystem before doing this.\n"
10952msgstr ""
10953"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
10954"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
10955"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
10956"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
10957"log i spróbować naprawić system plików.\n"
10958"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
10959"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
52783fd2 10960
7a92e854
JB
10961#: .././repair/phase2.c:127
10962msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n"
10963msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
52783fd2 10964
7a92e854 10965#: .././repair/phase2.c:130
92e1220b 10966#, c-format
7a92e854
JB
10967msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
10968msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
52783fd2 10969
7a92e854
JB
10970#: .././repair/phase2.c:132
10971msgid "Phase 2 - using internal log\n"
10972msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
8b3de41d 10973
7a92e854
JB
10974#: .././repair/phase2.c:136
10975msgid " - zero log...\n"
10976msgstr " - zerowanie logu...\n"
8b3de41d 10977
7a92e854
JB
10978#: .././repair/phase2.c:140
10979msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
10980msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
8b3de41d 10981
7a92e854
JB
10982#: .././repair/phase2.c:156
10983msgid "root inode chunk not found\n"
10984msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
8b3de41d 10985
7a92e854
JB
10986#: .././repair/phase2.c:175
10987msgid " - found root inode chunk\n"
10988msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
8b3de41d 10989
7a92e854
JB
10990#: .././repair/phase2.c:181
10991msgid "root inode marked free, "
10992msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
8b3de41d 10993
7a92e854
JB
10994#: .././repair/phase2.c:190
10995msgid "realtime bitmap inode marked free, "
10996msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
8b3de41d 10997
7a92e854
JB
10998#: .././repair/phase2.c:199
10999msgid "realtime summary inode marked free, "
11000msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
ec75e361 11001
7a92e854 11002#: .././repair/phase3.c:45
92e1220b 11003#, c-format
7a92e854
JB
11004msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
11005msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
8b3de41d 11006
fb3b519b
JB
11007#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1525
11008#: .././repair/phase6.c:3059
92e1220b 11009#, c-format
7a92e854
JB
11010msgid " - agno = %d\n"
11011msgstr " - agno = %d\n"
27135df2 11012
7a92e854
JB
11013#: .././repair/phase3.c:93
11014msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
11015msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
8b3de41d 11016
7a92e854
JB
11017#: .././repair/phase3.c:95
11018msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
11019msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
1f07076b 11020
7a92e854
JB
11021#: .././repair/phase3.c:97
11022msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
11023msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
1f07076b 11024
7a92e854
JB
11025#: .././repair/phase3.c:117
11026msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
11027msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
1f07076b 11028
7a92e854
JB
11029#: .././repair/phase3.c:128
11030msgid " - process newly discovered inodes...\n"
11031msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
1f07076b 11032
7a92e854
JB
11033#: .././repair/phase4.c:174
11034msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
11035msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
1f07076b 11036
7a92e854
JB
11037#: .././repair/phase4.c:175
11038msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
11039msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
1f07076b 11040
7a92e854
JB
11041#: .././repair/phase4.c:189
11042msgid "root inode would be lost\n"
11043msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
81dcdcff 11044
7a92e854
JB
11045#: .././repair/phase4.c:191
11046msgid "root inode lost\n"
11047msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
1f07076b 11048
7a92e854 11049#: .././repair/phase4.c:208
92e1220b 11050#, c-format
7a92e854
JB
11051msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
11052msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
8b3de41d 11053
7a92e854 11054#: .././repair/phase4.c:241
92e1220b 11055#, c-format
7a92e854
JB
11056msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
11057msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11058
7a92e854
JB
11059#: .././repair/phase4.c:290
11060msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
11061msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
8b3de41d 11062
fb3b519b 11063#: .././repair/phase5.c:219
7a92e854
JB
11064msgid "could not set up btree block array\n"
11065msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
8b3de41d 11066
fb3b519b 11067#: .././repair/phase5.c:231
7a92e854
JB
11068msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
11069msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
81dcdcff 11070
fb3b519b 11071#: .././repair/phase5.c:445
92e1220b 11072#, c-format
7a92e854
JB
11073msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
11074msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
ec75e361 11075
fb3b519b 11076#: .././repair/phase5.c:468
92e1220b 11077#, c-format
7a92e854
JB
11078msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
11079msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
ec75e361 11080
fb3b519b 11081#: .././repair/phase5.c:503
92e1220b 11082#, c-format
7a92e854
JB
11083msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
11084msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
ec75e361 11085
fb3b519b 11086#: .././repair/phase5.c:1399
92e1220b 11087#, c-format
7a92e854
JB
11088msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
11089msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
92e1220b 11090
fb3b519b 11091#: .././repair/phase5.c:1402
92e1220b 11092#, c-format
7a92e854
JB
11093msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
11094msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
92e1220b 11095
fb3b519b 11096#: .././repair/phase5.c:1471 .././repair/xfs_repair.c:891
7a92e854
JB
11097msgid "couldn't get superblock\n"
11098msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
92e1220b 11099
fb3b519b 11100#: .././repair/phase5.c:1548
92e1220b 11101#, c-format
7a92e854
JB
11102msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
11103msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
92e1220b 11104
fb3b519b 11105#: .././repair/phase5.c:1588
92e1220b 11106#, c-format
7a92e854
JB
11107msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
11108msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
92e1220b 11109
fb3b519b 11110#: .././repair/phase5.c:1615
92e1220b 11111#, c-format
7a92e854
JB
11112msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
11113msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
92e1220b 11114
fb3b519b 11115#: .././repair/phase5.c:1704
7a92e854
JB
11116msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
11117msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
92e1220b 11118
fb3b519b 11119#: .././repair/phase5.c:1734
7a92e854
JB
11120msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
11121msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
92e1220b 11122
fb3b519b 11123#: .././repair/phase5.c:1738
7a92e854
JB
11124msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
11125msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
92e1220b 11126
fb3b519b 11127#: .././repair/phase5.c:1742
7a92e854
JB
11128msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
11129msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
92e1220b 11130
fb3b519b 11131#: .././repair/phase5.c:1761
7a92e854
JB
11132msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
11133msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
8b3de41d 11134
fb3b519b 11135#: .././repair/phase5.c:1766
7a92e854
JB
11136msgid " - reset superblock...\n"
11137msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
8b3de41d 11138
7a92e854 11139#: .././repair/phase6.c:64
8b3de41d 11140#, c-format
7a92e854
JB
11141msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
11142msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
8b3de41d 11143
7a92e854 11144#: .././repair/phase6.c:216
81dcdcff 11145#, c-format
7a92e854
JB
11146msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
11147msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
81dcdcff 11148
7a92e854
JB
11149#: .././repair/phase6.c:270
11150msgid "ok"
11151msgstr "ok"
8b3de41d 11152
7a92e854
JB
11153#: .././repair/phase6.c:271
11154msgid "duplicate leaf"
11155msgstr "powtórzony liść"
8b3de41d 11156
7a92e854
JB
11157#: .././repair/phase6.c:272
11158msgid "hash value mismatch"
11159msgstr "niezgodność wartości hasza"
8b3de41d 11160
7a92e854
JB
11161#: .././repair/phase6.c:273
11162msgid "no data entry"
11163msgstr "brak wpisu danych"
8b3de41d 11164
7a92e854
JB
11165#: .././repair/phase6.c:274
11166msgid "no leaf entry"
11167msgstr "brak wpisu liścia"
8b3de41d 11168
7a92e854
JB
11169#: .././repair/phase6.c:275
11170msgid "bad stale count"
11171msgstr "błędna liczba stale"
8b3de41d 11172
7a92e854 11173#: .././repair/phase6.c:283
92e1220b 11174#, c-format
7a92e854
JB
11175msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
11176msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
8b3de41d 11177
7a92e854
JB
11178#: .././repair/phase6.c:286
11179msgid "rebuilding\n"
11180msgstr "przebudowano\n"
8b3de41d 11181
7a92e854
JB
11182#: .././repair/phase6.c:288
11183msgid "would rebuild\n"
11184msgstr "zostałaby przebudowana\n"
8b3de41d 11185
7a92e854
JB
11186#: .././repair/phase6.c:324
11187msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
11188msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
27135df2 11189
7a92e854
JB
11190#: .././repair/phase6.c:471
11191msgid "ran out of disk space!\n"
11192msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
27135df2 11193
7a92e854 11194#: .././repair/phase6.c:473
92e1220b 11195#, c-format
7a92e854
JB
11196msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
11197msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
52783fd2 11198
fb3b519b 11199#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:615
92e1220b 11200#, c-format
7a92e854
JB
11201msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
11202msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
52783fd2 11203
fb3b519b 11204#: .././repair/phase6.c:570
27135df2 11205#, c-format
7a92e854
JB
11206msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
11207msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
8b3de41d 11208
fb3b519b 11209#: .././repair/phase6.c:583
8b3de41d 11210#, c-format
7a92e854
JB
11211msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
11212msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
8b3de41d 11213
fb3b519b 11214#: .././repair/phase6.c:629
52783fd2 11215#, c-format
7a92e854
JB
11216msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
11217msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
8b3de41d 11218
fb3b519b 11219#: .././repair/phase6.c:642
ec75e361 11220#, c-format
7a92e854
JB
11221msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
11222msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
ec75e361 11223
fb3b519b 11224#: .././repair/phase6.c:687 .././repair/phase6.c:762
92e1220b 11225#, c-format
7a92e854
JB
11226msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
11227msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
1f07076b 11228
fb3b519b 11229#: .././repair/phase6.c:701
92e1220b 11230#, c-format
7a92e854
JB
11231msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
11232msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
1f07076b 11233
fb3b519b 11234#: .././repair/phase6.c:714
8b3de41d 11235#, c-format
7a92e854
JB
11236msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
11237msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11238
fb3b519b 11239#: .././repair/phase6.c:831
92e1220b 11240#, c-format
7a92e854
JB
11241msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
11242msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
92e1220b 11243
fb3b519b 11244#: .././repair/phase6.c:844
92e1220b 11245#, c-format
7a92e854
JB
11246msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
11247msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
92e1220b 11248
fb3b519b 11249#: .././repair/phase6.c:876
92e1220b 11250#, c-format
7a92e854
JB
11251msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
11252msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
92e1220b 11253
fb3b519b 11254#: .././repair/phase6.c:958
92e1220b 11255#, c-format
7a92e854
JB
11256msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
11257msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
92e1220b 11258
fb3b519b 11259#: .././repair/phase6.c:991
92e1220b 11260#, c-format
7a92e854
JB
11261msgid "%s inode allocation failed %d\n"
11262msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
92e1220b 11263
fb3b519b 11264#: .././repair/phase6.c:1038
92e1220b 11265#, c-format
7a92e854
JB
11266msgid "can't make %s, createname error %d\n"
11267msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
8b3de41d 11268
fb3b519b 11269#: .././repair/phase6.c:1058
8b3de41d 11270#, c-format
7a92e854
JB
11271msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
11272msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
8b3de41d 11273
7a92e854 11274#: .././repair/phase6.c:1105
8b3de41d 11275#, c-format
7a92e854
JB
11276msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
11277msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
8b3de41d 11278
7a92e854 11279#: .././repair/phase6.c:1118
27135df2 11280#, c-format
7a92e854
JB
11281msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
11282msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
27135df2 11283
7a92e854
JB
11284#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
11285#: .././repair/phase6.c:1237
ec75e361 11286#, c-format
7a92e854
JB
11287msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11288msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
ec75e361 11289
7a92e854
JB
11290#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
11291#: .././repair/phase6.c:1248
8b3de41d 11292#, c-format
7a92e854
JB
11293msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
11294msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
8b3de41d 11295
7a92e854 11296#: .././repair/phase6.c:1161
8b3de41d 11297#, c-format
7a92e854
JB
11298msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11299msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
52783fd2 11300
7a92e854 11301#: .././repair/phase6.c:1170
92e1220b 11302#, c-format
7a92e854
JB
11303msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
11304msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
92e1220b 11305
7a92e854 11306#: .././repair/phase6.c:1211
92e1220b 11307#, c-format
7a92e854
JB
11308msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11309msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
92e1220b 11310
7a92e854
JB
11311#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
11312#: .././repair/phase6.c:1388
92e1220b 11313#, c-format
7a92e854
JB
11314msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11315msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
92e1220b 11316
fb3b519b 11317#: .././repair/phase6.c:1277
7a92e854
JB
11318msgid ", marking entry to be junked\n"
11319msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
92e1220b 11320
fb3b519b 11321#: .././repair/phase6.c:1281
7a92e854
JB
11322msgid ", would junk entry\n"
11323msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
8b3de41d 11324
fb3b519b 11325#: .././repair/phase6.c:1315
7a92e854
JB
11326#, c-format
11327msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
11328msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11329
fb3b519b 11330#: .././repair/phase6.c:1338
7a92e854
JB
11331#, c-format
11332msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
11333msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
1f07076b 11334
fb3b519b 11335#: .././repair/phase6.c:1345
92e1220b 11336#, c-format
7a92e854
JB
11337msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
11338msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
1f07076b 11339
7a92e854
JB
11340#: .././repair/phase6.c:1380
11341#, c-format
11342msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
11343msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
92e1220b 11344
fb3b519b 11345#: .././repair/phase6.c:1445
7a92e854
JB
11346#, c-format
11347msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
11348msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
92e1220b 11349
fb3b519b 11350#: .././repair/phase6.c:1532 .././repair/phase6.c:2227
1f07076b 11351#, c-format
fb3b519b
JB
11352msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
11353msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
8b3de41d 11354
fb3b519b 11355#: .././repair/phase6.c:1589
8b3de41d 11356#, c-format
7a92e854
JB
11357msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
11358msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
27135df2 11359
fb3b519b 11360#: .././repair/phase6.c:1593
1f07076b 11361#, c-format
7a92e854
JB
11362msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
11363msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
27135df2 11364
fb3b519b 11365#: .././repair/phase6.c:1597
7a92e854
JB
11366msgid "junking block\n"
11367msgstr "wyrzucono blok\n"
8b3de41d 11368
fb3b519b 11369#: .././repair/phase6.c:1600
7a92e854
JB
11370msgid "would junk block\n"
11371msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
1cdc802c 11372
fb3b519b 11373#: .././repair/phase6.c:1622
92e1220b 11374#, c-format
7a92e854
JB
11375msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
11376msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
1cdc802c 11377
fb3b519b 11378#: .././repair/phase6.c:1625
7a92e854
JB
11379#, c-format
11380msgid "fixing magic # to %#x\n"
11381msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
81dcdcff 11382
fb3b519b 11383#: .././repair/phase6.c:1629
7a92e854
JB
11384#, c-format
11385msgid "would fix magic # to %#x\n"
11386msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
8b3de41d 11387
fb3b519b 11388#: .././repair/phase6.c:1650
7a92e854
JB
11389#, c-format
11390msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
11391msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
52783fd2 11392
fb3b519b 11393#: .././repair/phase6.c:1653
7a92e854
JB
11394msgid "joining together\n"
11395msgstr "połączono\n"
11396
fb3b519b 11397#: .././repair/phase6.c:1662
7a92e854
JB
11398msgid "would join together\n"
11399msgstr "zostałyby połączone\n"
52783fd2 11400
fb3b519b 11401#: .././repair/phase6.c:1694
92e1220b 11402#, c-format
7a92e854
JB
11403msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
11404msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
92e1220b 11405
fb3b519b 11406#: .././repair/phase6.c:1711
92e1220b 11407#, c-format
7a92e854
JB
11408msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
11409msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
92e1220b 11410
fb3b519b 11411#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2541
92e1220b 11412#, c-format
7a92e854
JB
11413msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
11414msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
92e1220b 11415
fb3b519b 11416#: .././repair/phase6.c:1751 .././repair/phase6.c:2563
7a92e854
JB
11417#, c-format
11418msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
11419msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
92e1220b 11420
fb3b519b 11421#: .././repair/phase6.c:1782
7a92e854
JB
11422#, c-format
11423msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
11424msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
92e1220b 11425
fb3b519b 11426#: .././repair/phase6.c:1808
7a92e854
JB
11427#, c-format
11428msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
11429msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
8b3de41d 11430
fb3b519b 11431#: .././repair/phase6.c:1834 .././repair/phase6.c:2632
92e1220b 11432#, c-format
7a92e854
JB
11433msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
11434msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
92e1220b 11435
fb3b519b 11436#: .././repair/phase6.c:1839 .././repair/phase6.c:2637
7a92e854
JB
11437#, c-format
11438msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
11439msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
92e1220b 11440
fb3b519b 11441#: .././repair/phase6.c:1872
92e1220b 11442#, c-format
7a92e854
JB
11443msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
11444msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
92e1220b 11445
fb3b519b 11446#: .././repair/phase6.c:1881 .././repair/phase6.c:2601
8b3de41d 11447#, c-format
7a92e854
JB
11448msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
11449msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
52783fd2 11450
fb3b519b 11451#: .././repair/phase6.c:1891
7a92e854
JB
11452#, c-format
11453msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
11454msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11455
fb3b519b 11456#: .././repair/phase6.c:1903
8b3de41d 11457#, c-format
7a92e854
JB
11458msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
11459msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
8b3de41d 11460
fb3b519b 11461#: .././repair/phase6.c:1906
7a92e854
JB
11462#, c-format
11463msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
11464msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
52783fd2 11465
fb3b519b 11466#: .././repair/phase6.c:1953
7a92e854
JB
11467#, c-format
11468msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
11469msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
8b3de41d 11470
fb3b519b 11471#: .././repair/phase6.c:1971 .././repair/phase6.c:2071
7a92e854
JB
11472#, c-format
11473msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
11474msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
1cdc802c 11475
fb3b519b 11476#: .././repair/phase6.c:1988
7a92e854
JB
11477#, c-format
11478msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
11479msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11480
fb3b519b 11481#: .././repair/phase6.c:2042
7a92e854
JB
11482#, c-format
11483msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
11484msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
8b3de41d 11485
fb3b519b 11486#: .././repair/phase6.c:2057
7a92e854
JB
11487#, c-format
11488msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
11489msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
27135df2 11490
fb3b519b 11491#: .././repair/phase6.c:2096
7a92e854
JB
11492#, c-format
11493msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
11494msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
52783fd2 11495
fb3b519b 11496#: .././repair/phase6.c:2111
7a92e854
JB
11497#, c-format
11498msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
11499msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
27135df2 11500
fb3b519b 11501#: .././repair/phase6.c:2121
7a92e854
JB
11502#, c-format
11503msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
11504msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
52783fd2 11505
fb3b519b 11506#: .././repair/phase6.c:2131
7a92e854
JB
11507#, c-format
11508msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
11509msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
52783fd2 11510
fb3b519b 11511#: .././repair/phase6.c:2142
7a92e854
JB
11512#, c-format
11513msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11514msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
92e1220b 11515
fb3b519b 11516#: .././repair/phase6.c:2180
7a92e854 11517#, c-format
fb3b519b
JB
11518msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
11519msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
27135df2 11520
fb3b519b 11521#: .././repair/phase6.c:2194
1f07076b 11522#, c-format
fb3b519b
JB
11523msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
11524msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
27135df2 11525
fb3b519b 11526#: .././repair/phase6.c:2240
7a92e854
JB
11527#, c-format
11528msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
11529msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
92e1220b 11530
fb3b519b 11531#: .././repair/phase6.c:2333
7a92e854
JB
11532msgid "would junk entry\n"
11533msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
92e1220b 11534
fb3b519b 11535#: .././repair/phase6.c:2357
7a92e854
JB
11536msgid "junking entry\n"
11537msgstr "wyrzucono wpis\n"
27135df2 11538
fb3b519b 11539#: .././repair/phase6.c:2403
8b3de41d 11540#, c-format
7a92e854
JB
11541msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
11542msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
81dcdcff 11543
fb3b519b 11544#: .././repair/phase6.c:2407
81dcdcff 11545#, c-format
7a92e854
JB
11546msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
11547msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
81dcdcff 11548
fb3b519b 11549#: .././repair/phase6.c:2508
7a92e854
JB
11550#, c-format
11551msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
11552msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
27135df2 11553
fb3b519b 11554#: .././repair/phase6.c:2525
7a92e854
JB
11555#, c-format
11556msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
11557msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
27135df2 11558
fb3b519b 11559#: .././repair/phase6.c:2587
7a92e854
JB
11560#, c-format
11561msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
11562msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
27135df2 11563
fb3b519b 11564#: .././repair/phase6.c:2610
7a92e854
JB
11565#, c-format
11566msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
11567msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
27135df2 11568
fb3b519b 11569#: .././repair/phase6.c:2667
1f07076b 11570#, c-format
7a92e854
JB
11571msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
11572msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
27135df2 11573
fb3b519b 11574#: .././repair/phase6.c:2682
1f07076b 11575#, c-format
7a92e854
JB
11576msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
11577msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
27135df2 11578
fb3b519b 11579#: .././repair/phase6.c:2702
1f07076b 11580#, c-format
7a92e854
JB
11581msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
11582msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
27135df2 11583
fb3b519b 11584#: .././repair/phase6.c:2741 .././repair/phase6.c:2745 .././repair/phase7.c:84
1f07076b 11585#, c-format
7a92e854
JB
11586msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
11587msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
27135df2 11588
fb3b519b 11589#: .././repair/phase6.c:2850
7a92e854
JB
11590msgid "recreating root directory .. entry\n"
11591msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
27135df2 11592
fb3b519b 11593#: .././repair/phase6.c:2868
1f07076b 11594#, c-format
7a92e854
JB
11595msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
11596msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
8b3de41d 11597
fb3b519b 11598#: .././repair/phase6.c:2879
7a92e854
JB
11599msgid "would recreate root directory .. entry\n"
11600msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
92e1220b 11601
fb3b519b 11602#: .././repair/phase6.c:2903
7a92e854
JB
11603#, c-format
11604msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11605msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
92e1220b 11606
fb3b519b 11607#: .././repair/phase6.c:2910
7a92e854
JB
11608#, c-format
11609msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11610msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
92e1220b 11611
fb3b519b 11612#: .././repair/phase6.c:2929
7a92e854
JB
11613#, c-format
11614msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
11615msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
92e1220b 11616
fb3b519b 11617#: .././repair/phase6.c:3026
8b3de41d 11618#, c-format
7a92e854
JB
11619msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
11620msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
8b3de41d 11621
fb3b519b 11622#: .././repair/phase6.c:3028
8b3de41d 11623#, c-format
7a92e854
JB
11624msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
11625msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
27135df2 11626
fb3b519b 11627#: .././repair/phase6.c:3032
1f07076b 11628#, c-format
7a92e854
JB
11629msgid "moving to %s\n"
11630msgstr "przeniesiono do %s\n"
27135df2 11631
fb3b519b 11632#: .././repair/phase6.c:3035
52783fd2 11633#, c-format
7a92e854
JB
11634msgid "would move to %s\n"
11635msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
8b3de41d 11636
fb3b519b 11637#: .././repair/phase6.c:3120
7a92e854
JB
11638msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
11639msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
ec75e361 11640
fb3b519b 11641#: .././repair/phase6.c:3134
7a92e854
JB
11642msgid "reinitializing root directory\n"
11643msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
8b3de41d 11644
fb3b519b 11645#: .././repair/phase6.c:3139
7a92e854
JB
11646msgid "would reinitialize root directory\n"
11647msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
8b3de41d 11648
fb3b519b 11649#: .././repair/phase6.c:3145
7a92e854
JB
11650msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
11651msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
27135df2 11652
fb3b519b 11653#: .././repair/phase6.c:3149
7a92e854
JB
11654msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
11655msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
27135df2 11656
fb3b519b 11657#: .././repair/phase6.c:3155
7a92e854
JB
11658msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
11659msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
27135df2 11660
fb3b519b 11661#: .././repair/phase6.c:3159
7a92e854
JB
11662msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
11663msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
27135df2 11664
fb3b519b 11665#: .././repair/phase6.c:3165
7a92e854
JB
11666msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
11667msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
27135df2 11668
fb3b519b 11669#: .././repair/phase6.c:3168 .././repair/phase6.c:3173
7a92e854
JB
11670msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
11671msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
92e1220b 11672
fb3b519b 11673#: .././repair/phase6.c:3179
7a92e854
JB
11674msgid " - traversing filesystem ...\n"
11675msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
92e1220b 11676
fb3b519b 11677#: .././repair/phase6.c:3202
7a92e854
JB
11678msgid " - traversal finished ...\n"
11679msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
27135df2 11680
fb3b519b 11681#: .././repair/phase6.c:3203
27135df2 11682#, c-format
7a92e854
JB
11683msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
11684msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
27135df2 11685
7a92e854 11686#: .././repair/phase7.c:43
27135df2 11687#, c-format
7a92e854
JB
11688msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
11689msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
8b3de41d 11690
7a92e854 11691#: .././repair/phase7.c:49
52783fd2 11692#, c-format
7a92e854
JB
11693msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
11694msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
8b3de41d 11695
7a92e854 11696#: .././repair/phase7.c:56
8b3de41d 11697#, c-format
7a92e854
JB
11698msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
11699msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
8b3de41d 11700
7a92e854 11701#: .././repair/phase7.c:88
8b3de41d 11702#, c-format
7a92e854
JB
11703msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
11704msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
8b3de41d 11705
7a92e854
JB
11706#: .././repair/phase7.c:127
11707msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
11708msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
8b3de41d 11709
7a92e854
JB
11710#: .././repair/phase7.c:129
11711msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
11712msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
1f07076b 11713
7a92e854
JB
11714#: .././repair/prefetch.c:532
11715msgid "prefetch corruption\n"
11716msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
11717
11718#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
52783fd2 11719#, c-format
7a92e854
JB
11720msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
11721msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
1f07076b 11722
7a92e854
JB
11723#: .././repair/prefetch.c:832
11724msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
11725msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
92e1220b 11726
7a92e854
JB
11727#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
11728msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
11729msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
92e1220b 11730
7a92e854
JB
11731#: .././repair/progress.c:16
11732msgid "inodes"
11733msgstr "i-węzłów"
1f07076b 11734
7a92e854
JB
11735#: .././repair/progress.c:20
11736msgid "directories"
11737msgstr "katalogów"
8b3de41d 11738
7a92e854
JB
11739#: .././repair/progress.c:22
11740msgid "allocation groups"
11741msgstr "grup alokacji"
52783fd2 11742
7a92e854
JB
11743#: .././repair/progress.c:24
11744msgid "AGI unlinked buckets"
11745msgstr "odłączonych kubełków AGI"
11746
11747#: .././repair/progress.c:28
11748msgid "realtime extents"
11749msgstr "ekstentów realtime"
11750
11751#: .././repair/progress.c:30
11752msgid "unlinked lists"
11753msgstr "odłączonych list"
11754
11755#: .././repair/progress.c:37
52783fd2 11756#, c-format
7a92e854
JB
11757msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
11758msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
8b3de41d 11759
7a92e854 11760#: .././repair/progress.c:39
52783fd2 11761#, c-format
7a92e854
JB
11762msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
11763msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
8b3de41d 11764
7a92e854
JB
11765#: .././repair/progress.c:51
11766msgid "scanning filesystem freespace"
11767msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
8b3de41d 11768
7a92e854
JB
11769#: .././repair/progress.c:53
11770msgid "scanning agi unlinked lists"
11771msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
92e1220b 11772
7a92e854
JB
11773#: .././repair/progress.c:55
11774msgid "check uncertain AG inodes"
11775msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
92e1220b 11776
7a92e854
JB
11777#: .././repair/progress.c:57
11778msgid "process known inodes and inode discovery"
11779msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
8b3de41d 11780
7a92e854
JB
11781#: .././repair/progress.c:59
11782msgid "process newly discovered inodes"
11783msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
8b3de41d 11784
7a92e854
JB
11785#: .././repair/progress.c:61
11786msgid "setting up duplicate extent list"
11787msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
92e1220b 11788
7a92e854
JB
11789#: .././repair/progress.c:63
11790msgid "initialize realtime bitmap"
11791msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
8b3de41d 11792
7a92e854
JB
11793#: .././repair/progress.c:65
11794msgid "reset realtime bitmaps"
11795msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
8b3de41d 11796
7a92e854
JB
11797#: .././repair/progress.c:67
11798msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
11799msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
8b3de41d 11800
7a92e854
JB
11801#: .././repair/progress.c:69
11802msgid "rebuild AG headers and trees"
11803msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
52783fd2 11804
7a92e854
JB
11805#: .././repair/progress.c:71
11806msgid "traversing filesystem"
11807msgstr "przechodzenie systemu plików"
52783fd2 11808
7a92e854
JB
11809#: .././repair/progress.c:73
11810msgid "traversing all unattached subtrees"
11811msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
8b3de41d 11812
7a92e854
JB
11813#: .././repair/progress.c:75
11814msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
11815msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
8b3de41d 11816
7a92e854
JB
11817#: .././repair/progress.c:77
11818msgid "verify and correct link counts"
11819msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
8b3de41d 11820
7a92e854
JB
11821#: .././repair/progress.c:79
11822msgid "verify link counts"
11823msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
8b3de41d 11824
7a92e854
JB
11825#: .././repair/progress.c:118
11826msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
11827msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
92e1220b 11828
7a92e854
JB
11829#: .././repair/progress.c:135
11830msgid "unable to create progress report thread\n"
11831msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
92e1220b 11832
7a92e854
JB
11833#: .././repair/progress.c:178
11834msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
11835msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
92e1220b 11836
7a92e854
JB
11837#: .././repair/progress.c:192
11838msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
11839msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
92e1220b 11840
7a92e854
JB
11841#: .././repair/progress.c:195
11842msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
11843msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
8b3de41d 11844
7a92e854
JB
11845#: .././repair/progress.c:219
11846msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
11847msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
92e1220b 11848
7a92e854
JB
11849#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
11850#, c-format
11851msgid "%s"
11852msgstr "%s"
92e1220b 11853
7a92e854 11854#: .././repair/progress.c:264
52783fd2 11855#, c-format
7a92e854
JB
11856msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
11857msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
8b3de41d 11858
7a92e854 11859#: .././repair/progress.c:269
52783fd2 11860#, c-format
7a92e854
JB
11861msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
11862msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
8b3de41d 11863
7a92e854
JB
11864#: .././repair/progress.c:277
11865msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
11866msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
92e1220b 11867
7a92e854
JB
11868#: .././repair/progress.c:283
11869msgid "cannot delete timer\n"
11870msgstr "nie można usunąć zegara\n"
8b3de41d 11871
7a92e854
JB
11872#: .././repair/progress.c:297
11873msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
11874msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
92e1220b 11875
7a92e854
JB
11876#: .././repair/progress.c:307
11877msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
11878msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
92e1220b 11879
7a92e854
JB
11880#: .././repair/progress.c:327
11881msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
11882msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
11883
11884#: .././repair/progress.c:363
11885msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
11886msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
11887
11888#: .././repair/progress.c:412
52783fd2 11889#, c-format
7a92e854
JB
11890msgid "%02d:%02d:%02d"
11891msgstr "%02d:%02d:%02d"
8b3de41d 11892
7a92e854 11893#: .././repair/progress.c:434
52783fd2 11894#, c-format
7a92e854
JB
11895msgid "%d week"
11896msgstr "%d tygodni"
8b3de41d 11897
7a92e854
JB
11898#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
11899#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
11900#: .././repair/progress.c:494
11901msgid "s"
11902msgstr " "
92e1220b 11903
7a92e854
JB
11904# XXX: ngettext()
11905#: .././repair/progress.c:444
11906#, c-format
11907msgid "%d day"
11908msgstr "%d dni"
92e1220b 11909
7a92e854
JB
11910#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
11911#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
11912msgid ", "
11913msgstr ", "
92e1220b 11914
7a92e854
JB
11915#: .././repair/progress.c:460
11916#, c-format
11917msgid "%d hour"
11918msgstr "%d godzin"
92e1220b 11919
7a92e854
JB
11920#: .././repair/progress.c:478
11921#, c-format
11922msgid "%d minute"
11923msgstr "%d minut"
11924
11925#: .././repair/progress.c:493
11926#, c-format
11927msgid "%d second"
11928msgstr "%d sekund"
92e1220b 11929
7a92e854
JB
11930#: .././repair/progress.c:514
11931#, c-format
92e1220b
JB
11932msgid ""
11933"\n"
7a92e854 11934" XFS_REPAIR Summary %s\n"
92e1220b
JB
11935msgstr ""
11936"\n"
7a92e854
JB
11937" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
11938
11939#: .././repair/progress.c:516
11940msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
11941msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
92e1220b 11942
7a92e854 11943#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
8b3de41d 11944#, c-format
7a92e854
JB
11945msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
11946msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
11947
11948#: .././repair/progress.c:528
11949#, c-format
11950msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
11951msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
8b3de41d 11952
7a92e854 11953#: .././repair/progress.c:534
8b3de41d 11954#, c-format
92e1220b
JB
11955msgid ""
11956"\n"
7a92e854 11957"Total run time: %s\n"
92e1220b
JB
11958msgstr ""
11959"\n"
7a92e854 11960"Całkowity czas trwania: %s\n"
8b3de41d 11961
7a92e854
JB
11962#: .././repair/rt.c:47
11963msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
11964msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
8b3de41d 11965
7a92e854
JB
11966#: .././repair/rt.c:51
11967msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
11968msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
8b3de41d 11969
7a92e854 11970#: .././repair/rt.c:203
8b3de41d 11971#, c-format
7a92e854
JB
11972msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
11973msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
8b3de41d 11974
7a92e854 11975#: .././repair/rt.c:211
8b3de41d 11976#, c-format
7a92e854
JB
11977msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
11978msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
8b3de41d 11979
7a92e854 11980#: .././repair/rt.c:265
8b3de41d 11981#, c-format
7a92e854
JB
11982msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
11983msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
8b3de41d 11984
7a92e854 11985#: .././repair/rt.c:273
8b3de41d 11986#, c-format
7a92e854
JB
11987msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
11988msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
8b3de41d 11989
7a92e854 11990#: .././repair/sb.c:103
52783fd2
JB
11991msgid ""
11992"\n"
7a92e854 11993"attempting to find secondary superblock...\n"
52783fd2
JB
11994msgstr ""
11995"\n"
7a92e854 11996"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
81dcdcff 11997
7a92e854
JB
11998#: .././repair/sb.c:108
11999msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
12000msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
8b3de41d 12001
fb3b519b 12002#: .././repair/sb.c:146
7a92e854
JB
12003msgid "found candidate secondary superblock...\n"
12004msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
92e1220b 12005
fb3b519b 12006#: .././repair/sb.c:158
7a92e854
JB
12007msgid "verified secondary superblock...\n"
12008msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
92e1220b 12009
fb3b519b 12010#: .././repair/sb.c:163
7a92e854
JB
12011msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
12012msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
92e1220b 12013
fb3b519b 12014#: .././repair/sb.c:482
7a92e854
JB
12015msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
12016msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
92e1220b 12017
fb3b519b 12018#: .././repair/sb.c:489
7a92e854
JB
12019msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
12020msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
12021
fb3b519b 12022#: .././repair/sb.c:499
7a92e854
JB
12023msgid "primary superblock write failed!\n"
12024msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
12025
fb3b519b 12026#: .././repair/sb.c:517
92e1220b 12027#, c-format
7a92e854
JB
12028msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
12029msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
92e1220b 12030
fb3b519b 12031#: .././repair/sb.c:528
92e1220b 12032#, c-format
7a92e854
JB
12033msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
12034msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
92e1220b 12035
fb3b519b 12036#: .././repair/sb.c:537
7a92e854
JB
12037#, c-format
12038msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
12039msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
92e1220b 12040
fb3b519b 12041#: .././repair/sb.c:585
7a92e854
JB
12042msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
12043msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
92e1220b 12044
fb3b519b 12045#: .././repair/sb.c:735
7a92e854
JB
12046msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
12047msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
92e1220b 12048
fb3b519b 12049#: .././repair/sb.c:806
7a92e854
JB
12050msgid ""
12051"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
12052"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
12053msgstr ""
12054"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
12055"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
92e1220b 12056
fb3b519b 12057#: .././repair/sb.c:822
7a92e854
JB
12058msgid ""
12059"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
12060"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
12061msgstr ""
12062"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
12063"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
92e1220b 12064
fb3b519b 12065#: .././repair/sb.c:837
7a92e854
JB
12066msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
12067msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
92e1220b 12068
fb3b519b 12069#: .././repair/sb.c:852
7a92e854
JB
12070msgid "could not read superblock\n"
12071msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
92e1220b 12072
fb3b519b 12073#: .././repair/scan.c:83 .././repair/scan.c:138
7a92e854
JB
12074#, c-format
12075msgid "can't read btree block %d/%d\n"
12076msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
92e1220b 12077
fb3b519b 12078#: .././repair/scan.c:87 .././repair/scan.c:150
7a92e854
JB
12079#, c-format
12080msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
12081msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
92e1220b 12082
fb3b519b 12083#: .././repair/scan.c:210
7a92e854
JB
12084#, c-format
12085msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12086msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
92e1220b 12087
fb3b519b 12088#: .././repair/scan.c:216
92e1220b 12089#, c-format
7a92e854
JB
12090msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12091msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
12092
fb3b519b 12093#: .././repair/scan.c:226
7a92e854
JB
12094#, c-format
12095msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
12096msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
92e1220b 12097
fb3b519b 12098#: .././repair/scan.c:246
7a92e854 12099#, c-format
52783fd2 12100msgid ""
7a92e854
JB
12101"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
12102"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
52783fd2 12103msgstr ""
7a92e854
JB
12104"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
12105"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
1f07076b 12106
fb3b519b 12107#: .././repair/scan.c:256
1f07076b 12108#, c-format
7a92e854
JB
12109msgid ""
12110"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
12111"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12112msgstr ""
12113"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
12114"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
92e1220b 12115
fb3b519b 12116#: .././repair/scan.c:271
7a92e854
JB
12117#, c-format
12118msgid ""
12119"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
12120"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12121msgstr ""
12122"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
12123"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
92e1220b 12124
fb3b519b 12125#: .././repair/scan.c:312
7a92e854
JB
12126#, c-format
12127msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
12128msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
92e1220b 12129
fb3b519b 12130#: .././repair/scan.c:319
7a92e854
JB
12131#, c-format
12132msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
12133msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
92e1220b 12134
fb3b519b 12135#: .././repair/scan.c:334
7a92e854
JB
12136#, c-format
12137msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
12138msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
12139
fb3b519b 12140#: .././repair/scan.c:361 .././repair/scan.c:412
7a92e854
JB
12141#, c-format
12142msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
12143msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
12144
fb3b519b 12145#: .././repair/scan.c:391
7a92e854
JB
12146#, c-format
12147msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
12148msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
12149
fb3b519b 12150#: .././repair/scan.c:457
7a92e854 12151#, c-format
52783fd2 12152msgid ""
7a92e854
JB
12153"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
12154"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
92e1220b 12155msgstr ""
7a92e854
JB
12156"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
12157"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
1f07076b 12158
fb3b519b 12159#: .././repair/scan.c:469
1f07076b 12160#, c-format
7a92e854
JB
12161msgid ""
12162"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
12163"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
12164msgstr ""
12165"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
12166"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
1f07076b 12167
fb3b519b 12168#: .././repair/scan.c:487
1f07076b 12169#, c-format
7a92e854 12170msgid ""
5a35bf2c 12171"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
7a92e854
JB
12172"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12173msgstr ""
5a35bf2c 12174"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLFSBLOCK)\n"
7a92e854 12175"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
81dcdcff 12176
fb3b519b 12177#: .././repair/scan.c:545
1f07076b 12178#, c-format
7a92e854
JB
12179msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
12180msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
1f07076b 12181
fb3b519b 12182#: .././repair/scan.c:563
7a92e854
JB
12183#, c-format
12184msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
12185msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
1f07076b 12186
fb3b519b 12187#: .././repair/scan.c:577
1f07076b 12188#, c-format
7a92e854
JB
12189msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
12190msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
1f07076b 12191
fb3b519b 12192#: .././repair/scan.c:597 .././repair/scan.c:698
7a92e854
JB
12193#, c-format
12194msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
12195msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
1f07076b 12196
fb3b519b 12197#: .././repair/scan.c:615
1f07076b 12198#, c-format
7a92e854
JB
12199msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
12200msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
1f07076b 12201
fb3b519b 12202#: .././repair/scan.c:621
7a92e854
JB
12203#, c-format
12204msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
12205msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
8b3de41d 12206
fb3b519b 12207#: .././repair/scan.c:668
7a92e854
JB
12208#, c-format
12209msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
12210msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
8b3de41d 12211
fb3b519b 12212#: .././repair/scan.c:775
92e1220b 12213#, c-format
7a92e854
JB
12214msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
12215msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
8b3de41d 12216
fb3b519b 12217#: .././repair/scan.c:791
7a92e854
JB
12218#, c-format
12219msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
12220msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
8b3de41d 12221
fb3b519b 12222#: .././repair/scan.c:799
92e1220b 12223#, c-format
7a92e854
JB
12224msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
12225msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
8b3de41d 12226
fb3b519b 12227#: .././repair/scan.c:824
7a92e854
JB
12228#, c-format
12229msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
12230msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
8b3de41d 12231
fb3b519b 12232#: .././repair/scan.c:846
8b3de41d 12233#, c-format
7a92e854
JB
12234msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
12235msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
8b3de41d 12236
fb3b519b 12237#: .././repair/scan.c:893
8b3de41d 12238#, c-format
7a92e854
JB
12239msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
12240msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
8b3de41d 12241
fb3b519b
JB
12242#: .././repair/scan.c:934
12243#, c-format
12244msgid "badly aligned finobt inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
12245msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła finobt (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
12246
12247#: .././repair/scan.c:948
12248#, c-format
12249msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"
12250msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
12251
12252#: .././repair/scan.c:956
12253#, c-format
12254msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"
12255msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
12256
12257#: .././repair/scan.c:981
12258#, c-format
12259msgid "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
12260msgstr "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
12261
12262#: .././repair/scan.c:988
12263#, c-format
12264msgid "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
12265msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
12266
12267#: .././repair/scan.c:1010
12268#, c-format
12269msgid "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
12270msgstr "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego rekordu (%d/%d)\n"
12271
12272#: .././repair/scan.c:1038
12273#, c-format
12274msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
12275msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
12276
12277#: .././repair/scan.c:1092
12278#, c-format
12279msgid "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
12280msgstr "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
12281
12282#: .././repair/scan.c:1098
12283#, c-format
12284msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
12285msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
12286
12287#: .././repair/scan.c:1142
7a92e854
JB
12288#, c-format
12289msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
12290msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
92e1220b 12291
fb3b519b 12292#: .././repair/scan.c:1150
7a92e854
JB
12293#, c-format
12294msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
12295msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
92e1220b 12296
fb3b519b 12297#: .././repair/scan.c:1172
8b3de41d 12298#, c-format
7a92e854
JB
12299msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
12300msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
8b3de41d 12301
fb3b519b 12302#: .././repair/scan.c:1195
8b3de41d 12303#, c-format
7a92e854
JB
12304msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
12305msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
8b3de41d 12306
fb3b519b 12307#: .././repair/scan.c:1306
8b3de41d 12308#, c-format
7a92e854
JB
12309msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
12310msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
8b3de41d 12311
fb3b519b 12312#: .././repair/scan.c:1310
8b3de41d 12313#, c-format
7a92e854
JB
12314msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
12315msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
8b3de41d 12316
fb3b519b 12317#: .././repair/scan.c:1331
7a92e854
JB
12318#, c-format
12319msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
12320msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
8b3de41d 12321
fb3b519b 12322#: .././repair/scan.c:1340
7a92e854
JB
12323#, c-format
12324msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
12325msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
8b3de41d 12326
fb3b519b 12327#: .././repair/scan.c:1366
7a92e854
JB
12328#, c-format
12329msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
12330msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
8b3de41d 12331
fb3b519b 12332#: .././repair/scan.c:1378
7a92e854
JB
12333#, c-format
12334msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
12335msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
8b3de41d 12336
fb3b519b 12337#: .././repair/scan.c:1394
8b3de41d 12338#, c-format
7a92e854
JB
12339msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
12340msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
8b3de41d 12341
fb3b519b 12342#: .././repair/scan.c:1417
8b3de41d 12343#, c-format
7a92e854
JB
12344msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
12345msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
8b3de41d 12346
fb3b519b
JB
12347#: .././repair/scan.c:1430
12348#, c-format
12349msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
12350msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
12351
12352#: .././repair/scan.c:1447
12353#, c-format
12354msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
12355msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
12356
12357#: .././repair/scan.c:1457
8b3de41d 12358#, c-format
7a92e854
JB
12359msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
12360msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
8b3de41d 12361
fb3b519b 12362#: .././repair/scan.c:1488
7a92e854
JB
12363msgid "can't allocate memory for superblock\n"
12364msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
8b3de41d 12365
fb3b519b 12366#: .././repair/scan.c:1495
7a92e854
JB
12367msgid "root superblock"
12368msgstr "główny superblok"
8b3de41d 12369
fb3b519b 12370#: .././repair/scan.c:1505
7a92e854
JB
12371msgid "agf block"
12372msgstr "blok agf"
8b3de41d 12373
fb3b519b 12374#: .././repair/scan.c:1514
7a92e854
JB
12375msgid "agi block"
12376msgstr "blok agi"
8b3de41d 12377
fb3b519b 12378#: .././repair/scan.c:1535
7a92e854
JB
12379#, c-format
12380msgid "reset bad sb for ag %d\n"
12381msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
8b3de41d 12382
fb3b519b 12383#: .././repair/scan.c:1538
7a92e854
JB
12384#, c-format
12385msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
12386msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
8b3de41d 12387
fb3b519b 12388#: .././repair/scan.c:1543
7a92e854
JB
12389#, c-format
12390msgid "reset bad agf for ag %d\n"
12391msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
8b3de41d 12392
fb3b519b 12393#: .././repair/scan.c:1546
7a92e854
JB
12394#, c-format
12395msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
12396msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
27135df2 12397
fb3b519b 12398#: .././repair/scan.c:1551
92e1220b 12399#, c-format
7a92e854
JB
12400msgid "reset bad agi for ag %d\n"
12401msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
27135df2 12402
fb3b519b 12403#: .././repair/scan.c:1554
92e1220b 12404#, c-format
7a92e854
JB
12405msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
12406msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
8b3de41d 12407
fb3b519b 12408#: .././repair/scan.c:1559
92e1220b 12409#, c-format
7a92e854
JB
12410msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
12411msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
92e1220b 12412
fb3b519b
JB
12413#: .././repair/scan.c:1623
12414#, c-format
7a92e854
JB
12415msgid "can't get %s for ag %d\n"
12416msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
92e1220b 12417
fb3b519b 12418#: .././repair/scan.c:1642
7a92e854
JB
12419msgid "no memory for ag header counts\n"
12420msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
92e1220b 12421
fb3b519b 12422#: .././repair/scan.c:1667
7a92e854
JB
12423#, c-format
12424msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
12425msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
12426
fb3b519b 12427#: .././repair/scan.c:1672
7a92e854
JB
12428#, c-format
12429msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
12430msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
12431
fb3b519b 12432#: .././repair/scan.c:1677
7a92e854
JB
12433#, c-format
12434msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
12435msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
12436
12437#: .././repair/threads.c:90
12438#, c-format
12439msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
12440msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
12441
12442#: .././repair/threads.c:108
12443#, c-format
12444msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
12445msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
92e1220b 12446
7a92e854 12447#: .././repair/versions.c:70
8b3de41d 12448#, c-format
7a92e854
JB
12449msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
12450msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
12451
12452#: .././repair/versions.c:76
12453msgid ", bogus flags will be cleared\n"
12454msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
12455
12456#: .././repair/versions.c:78
12457msgid ", bogus flags would be cleared\n"
12458msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
12459
12460#: .././repair/versions.c:132
12461msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
12462msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
12463
12464#: .././repair/versions.c:140
12465msgid "This filesystem is marked shared.\n"
12466msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
12467
12468#: .././repair/versions.c:146
52783fd2 12469msgid ""
7a92e854
JB
12470"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
12471"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
92e1220b 12472msgstr ""
7a92e854
JB
12473"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
12474"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
92e1220b 12475
7a92e854
JB
12476#: .././repair/versions.c:152
12477#, c-format
12478msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
12479msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
92e1220b 12480
7a92e854
JB
12481#: .././repair/versions.c:155
12482msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
12483msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
92e1220b 12484
7a92e854 12485#: .././repair/versions.c:163
92e1220b 12486msgid ""
7a92e854
JB
12487"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
12488"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
12489"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n"
92e1220b 12490msgstr ""
7a92e854
JB
12491"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
12492"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
12493"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
12494
12495#: .././repair/versions.c:168
12496msgid ""
12497"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
12498"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
12499"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n"
12500"\tmeta-data.\n"
12501msgstr ""
12502"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
12503"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
12504"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
12505
12506#: .././repair/versions.c:182
12507msgid ""
12508"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
12509"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
12510"\tall attributes will be removed.\n"
12511msgstr ""
12512"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
12513"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
12514"\tatrybuty usunięte.\n"
12515
12516#: .././repair/versions.c:187
12517msgid ""
12518"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
12519"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
12520"\tall attributes would be removed.\n"
12521msgstr ""
12522"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
12523"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
12524"\tatrybuty usunięte.\n"
12525
12526#: .././repair/versions.c:200
12527msgid ""
12528"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
12529"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
12530"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
12531msgstr ""
12532"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
12533"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
12534"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
12535
12536#: .././repair/versions.c:205
12537msgid ""
12538"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
12539"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
12540"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
12541msgstr ""
12542"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
12543"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
12544"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
12545
12546#: .././repair/versions.c:218
12547msgid ""
12548"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
12549"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n"
12550"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
12551"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
12552msgstr ""
12553"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
12554"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
12555"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
12556"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
12557"\tplików.\n"
12558
12559#: .././repair/versions.c:224
12560msgid ""
12561"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
12562"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n"
12563"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
12564"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
12565msgstr ""
12566"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
12567"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
12568"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
12569"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
12570"\tdowiązań do plików.\n"
12571
12572#: .././repair/versions.c:238
12573msgid ""
12574"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
12575"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
12576"\tall quota information will be removed.\n"
12577msgstr ""
12578"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
12579"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
12580"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
12581
12582#: .././repair/versions.c:243
12583msgid ""
12584"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
12585"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
12586"\tall quota information would be removed.\n"
12587msgstr ""
12588"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
12589"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
12590"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
12591
12592#: .././repair/versions.c:271
12593msgid ""
12594"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
12595"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
12596"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
12597msgstr ""
12598"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
12599"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
12600"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
12601
12602#: .././repair/versions.c:276
12603msgid ""
12604"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
12605"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
12606"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
12607msgstr ""
12608"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
12609"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
12610"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
12611
12612#: .././repair/xfs_repair.c:81
12613#, c-format
12614msgid ""
12615"Usage: %s [options] device\n"
92e1220b 12616"\n"
7a92e854
JB
12617"Options:\n"
12618" -f The device is a file\n"
12619" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
12620" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
12621" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
12622" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
12623" -P Disables prefetching.\n"
12624" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
12625" -v Verbose output.\n"
12626" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
12627" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
12628" -t interval Reporting interval in seconds.\n"
12629" -d Repair dangerously.\n"
12630" -V Reports version and exits.\n"
12631msgstr ""
12632"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
52783fd2 12633"\n"
7a92e854
JB
12634"Opcje:\n"
12635" -f Urządzenie jest plikiem\n"
12636" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
12637" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
12638" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
12639" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
12640" -P Wyłączenie prefetch.\n"
12641" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
12642" -v Szczegółowe wyjście.\n"
12643" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
12644" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
12645" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
12646" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
12647" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
8b3de41d 12648
7a92e854
JB
12649#: .././repair/xfs_repair.c:107
12650msgid "no error"
12651msgstr "brak błędu"
12652
12653#: .././repair/xfs_repair.c:108
12654msgid "bad magic number"
12655msgstr "błędna liczba magiczna"
12656
12657#: .././repair/xfs_repair.c:109
12658msgid "bad blocksize field"
12659msgstr "błędne pole blocksize"
12660
12661#: .././repair/xfs_repair.c:110
12662msgid "bad blocksize log field"
12663msgstr "błędne pole logu blocksize"
12664
12665#: .././repair/xfs_repair.c:111
12666msgid "bad or unsupported version"
12667msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
12668
12669#: .././repair/xfs_repair.c:113
12670msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
12671msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
12672
12673#: .././repair/xfs_repair.c:115
12674msgid "inconsistent filesystem geometry information"
12675msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
12676
12677#: .././repair/xfs_repair.c:117
12678msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
12679msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
92e1220b 12680
7a92e854
JB
12681#: .././repair/xfs_repair.c:118
12682msgid "bad sector size"
12683msgstr "błędny rozmiar sektora"
8b3de41d 12684
7a92e854
JB
12685#: .././repair/xfs_repair.c:120
12686msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
12687msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
92e1220b 12688
7a92e854
JB
12689#: .././repair/xfs_repair.c:122
12690msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
12691msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
8b3de41d 12692
7a92e854
JB
12693#: .././repair/xfs_repair.c:124
12694msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
12695msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
92e1220b 12696
7a92e854
JB
12697#: .././repair/xfs_repair.c:125
12698msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
12699msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
92e1220b 12700
7a92e854
JB
12701#: .././repair/xfs_repair.c:127
12702msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
12703msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
8b3de41d 12704
7a92e854
JB
12705#: .././repair/xfs_repair.c:129
12706msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
12707msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
8b3de41d 12708
7a92e854
JB
12709#: .././repair/xfs_repair.c:131
12710msgid "inconsistent inode alignment value"
12711msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
8b3de41d 12712
7a92e854
JB
12713#: .././repair/xfs_repair.c:133
12714msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
12715msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
8b3de41d 12716
7a92e854
JB
12717#: .././repair/xfs_repair.c:135
12718msgid "bad stripe unit in superblock"
12719msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
92e1220b 12720
7a92e854
JB
12721#: .././repair/xfs_repair.c:137
12722msgid "bad stripe width in superblock"
12723msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
92e1220b 12724
7a92e854
JB
12725#: .././repair/xfs_repair.c:139
12726msgid "bad shared version number in superblock"
12727msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
92e1220b 12728
7a92e854
JB
12729#: .././repair/xfs_repair.c:141
12730msgid "bad CRC in superblock"
12731msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
8b3de41d 12732
7a92e854 12733#: .././repair/xfs_repair.c:146
8b3de41d 12734#, c-format
7a92e854
JB
12735msgid "bad error code - %d\n"
12736msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
0245a1ea 12737
7a92e854 12738#: .././repair/xfs_repair.c:154
1f07076b 12739#, c-format
7a92e854
JB
12740msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
12741msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
8b3de41d 12742
7a92e854
JB
12743#: .././repair/xfs_repair.c:245
12744msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
12745msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
8b3de41d 12746
7a92e854
JB
12747#: .././repair/xfs_repair.c:250
12748msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
12749msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
8b3de41d 12750
7a92e854
JB
12751#: .././repair/xfs_repair.c:302
12752msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
12753msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
8b3de41d 12754
7a92e854 12755#: .././repair/xfs_repair.c:344
1f07076b 12756#, c-format
52783fd2
JB
12757msgid ""
12758"\n"
7a92e854 12759"fatal error -- "
52783fd2
JB
12760msgstr ""
12761"\n"
7a92e854 12762"błąd krytyczny - "
8b3de41d 12763
fb3b519b 12764#: .././repair/xfs_repair.c:460
1f07076b 12765#, c-format
7a92e854
JB
12766msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
12767msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
8b3de41d 12768
fb3b519b 12769#: .././repair/xfs_repair.c:467
1f07076b 12770#, c-format
7a92e854
JB
12771msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
12772msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
8b3de41d 12773
fb3b519b 12774#: .././repair/xfs_repair.c:471
1f07076b 12775#, c-format
7a92e854
JB
12776msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
12777msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
8b3de41d 12778
fb3b519b 12779#: .././repair/xfs_repair.c:483
8b3de41d 12780#, c-format
7a92e854
JB
12781msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
12782msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
8b3de41d 12783
fb3b519b 12784#: .././repair/xfs_repair.c:490
8b3de41d 12785#, c-format
7a92e854
JB
12786msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
12787msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
27135df2 12788
fb3b519b 12789#: .././repair/xfs_repair.c:494
1f07076b 12790#, c-format
7a92e854
JB
12791msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
12792msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
27135df2 12793
fb3b519b 12794#: .././repair/xfs_repair.c:506
8b3de41d 12795#, c-format
7a92e854
JB
12796msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
12797msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
8b3de41d 12798
fb3b519b 12799#: .././repair/xfs_repair.c:513
8b3de41d 12800#, c-format
7a92e854
JB
12801msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
12802msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
8b3de41d 12803
fb3b519b 12804#: .././repair/xfs_repair.c:517
8b3de41d 12805#, c-format
7a92e854
JB
12806msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
12807msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
8b3de41d 12808
fb3b519b 12809#: .././repair/xfs_repair.c:563
7a92e854
JB
12810msgid ""
12811"Primary superblock would have been modified.\n"
12812"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
12813"Exiting now.\n"
12814msgstr ""
12815"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
12816"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
12817"Zakończono.\n"
8b3de41d 12818
fb3b519b 12819#: .././repair/xfs_repair.c:571
7a92e854
JB
12820msgid ""
12821"Primary superblock bad after phase 1!\n"
12822"Exiting now.\n"
12823msgstr ""
12824"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
12825"Koniec działania.\n"
8b3de41d 12826
fb3b519b 12827#: .././repair/xfs_repair.c:587
7a92e854
JB
12828msgid ""
12829"Cannot get host filesystem geometry.\n"
12830"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
12831"the image and the host filesystem.\n"
12832msgstr ""
12833"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
12834"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
12835"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
8b3de41d 12836
fb3b519b 12837#: .././repair/xfs_repair.c:599
7a92e854
JB
12838msgid ""
12839"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
12840"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
12841msgstr ""
12842"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
12843"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
8b3de41d 12844
fb3b519b 12845#: .././repair/xfs_repair.c:612
92e1220b 12846#, c-format
7a92e854
JB
12847msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
12848msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
8b3de41d 12849
fb3b519b 12850#: .././repair/xfs_repair.c:671
8b3de41d 12851#, c-format
7a92e854
JB
12852msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
12853msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
8b3de41d 12854
fb3b519b 12855#: .././repair/xfs_repair.c:716
52783fd2 12856#, c-format
7a92e854
JB
12857msgid " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
12858msgstr " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12859
fb3b519b 12860#: .././repair/xfs_repair.c:725
27135df2 12861#, c-format
7a92e854
JB
12862msgid ""
12863"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
12864"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
12865msgstr ""
12866"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
12867"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
27135df2 12868
fb3b519b 12869#: .././repair/xfs_repair.c:730
27135df2 12870#, c-format
7a92e854
JB
12871msgid ""
12872"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
12873"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
12874"If repair fails due to lack of memory, please\n"
12875msgstr ""
12876"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
12877"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
12878"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
27135df2 12879
fb3b519b 12880#: .././repair/xfs_repair.c:736
7a92e854
JB
12881msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
12882msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
92e1220b 12883
fb3b519b 12884#: .././repair/xfs_repair.c:739
27135df2 12885#, c-format
7a92e854
JB
12886msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
12887msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
27135df2 12888
fb3b519b 12889#: .././repair/xfs_repair.c:754
27135df2 12890#, c-format
7a92e854
JB
12891msgid " - block cache size set to %d entries\n"
12892msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
8b3de41d 12893
fb3b519b 12894#: .././repair/xfs_repair.c:778
7a92e854
JB
12895msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
12896msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
8b3de41d 12897
fb3b519b 12898#: .././repair/xfs_repair.c:796
1f07076b 12899#, c-format
7a92e854
JB
12900msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
12901msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
8b3de41d 12902
fb3b519b 12903#: .././repair/xfs_repair.c:815
7a92e854
JB
12904msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
12905msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
8b3de41d 12906
fb3b519b 12907#: .././repair/xfs_repair.c:821
7a92e854
JB
12908msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
12909msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
8b3de41d 12910
fb3b519b 12911#: .././repair/xfs_repair.c:824
7a92e854
JB
12912msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
12913msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
92e1220b 12914
fb3b519b 12915#: .././repair/xfs_repair.c:829
7a92e854
JB
12916msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
12917msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
92e1220b 12918
fb3b519b 12919#: .././repair/xfs_repair.c:832
7a92e854
JB
12920msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
12921msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
12922
fb3b519b 12923#: .././repair/xfs_repair.c:838
52783fd2 12924msgid ""
7a92e854
JB
12925"Warning: user quota information was cleared.\n"
12926"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
52783fd2 12927msgstr ""
7a92e854
JB
12928"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
12929"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 12930
fb3b519b 12931#: .././repair/xfs_repair.c:842
92e1220b 12932msgid ""
7a92e854
JB
12933"Warning: user quota information would be cleared.\n"
12934"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
92e1220b 12935msgstr ""
7a92e854
JB
12936"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
12937"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 12938
fb3b519b 12939#: .././repair/xfs_repair.c:850
92e1220b 12940msgid ""
7a92e854
JB
12941"Warning: group quota information was cleared.\n"
12942"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
92e1220b 12943msgstr ""
7a92e854
JB
12944"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
12945"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 12946
fb3b519b 12947#: .././repair/xfs_repair.c:854
52783fd2 12948msgid ""
7a92e854
JB
12949"Warning: group quota information would be cleared.\n"
12950"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
52783fd2 12951msgstr ""
7a92e854
JB
12952"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
12953"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 12954
fb3b519b 12955#: .././repair/xfs_repair.c:862
92e1220b 12956msgid ""
7a92e854
JB
12957"Warning: project quota information was cleared.\n"
12958"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
92e1220b 12959msgstr ""
7a92e854
JB
12960"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
12961"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 12962
fb3b519b 12963#: .././repair/xfs_repair.c:866
92e1220b 12964msgid ""
7a92e854
JB
12965"Warning: project quota information would be cleared.\n"
12966"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
92e1220b 12967msgstr ""
7a92e854
JB
12968"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
12969"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
1f07076b 12970
fb3b519b 12971#: .././repair/xfs_repair.c:877
7a92e854
JB
12972msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
12973msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
12974
fb3b519b 12975#: .././repair/xfs_repair.c:896
7a92e854
JB
12976msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
12977msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
8b3de41d 12978
fb3b519b 12979#: .././repair/xfs_repair.c:903
8b3de41d 12980#, c-format
92e1220b 12981msgid ""
7a92e854
JB
12982"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
12983"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
52783fd2 12984msgstr ""
7a92e854
JB
12985"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
12986"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
8b3de41d 12987
fb3b519b 12988#: .././repair/xfs_repair.c:926
7a92e854
JB
12989msgid "done\n"
12990msgstr "gotowe\n"
12991
fb3b519b 12992#: .././repair/xfs_repair.c:930
7a92e854
JB
12993msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
12994msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
8b3de41d 12995
7a92e854 12996#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
8b3de41d 12997#, c-format
7a92e854
JB
12998msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
12999msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
8b3de41d 13000
7a92e854 13001#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
8b3de41d 13002#, c-format
7a92e854
JB
13003msgid "%s: must specify files to copy\n"
13004msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
8b3de41d 13005
7a92e854 13006#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
8b3de41d 13007#, c-format
f594a0d1
FJ
13008msgid "%s: stat of %s failed\n"
13009msgstr "%s: stat na %s nie powiodło się\n"
8b3de41d 13010
7a92e854 13011#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
92e1220b 13012#, c-format
7a92e854
JB
13013msgid "%s: final argument is not directory\n"
13014msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
8b3de41d 13015
7a92e854
JB
13016#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
13017#, c-format
f594a0d1
FJ
13018msgid "%s: failed stat on %s: %s\n"
13019msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na %s: %s\n"
8b3de41d 13020
7a92e854
JB
13021#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
13022#, c-format
13023msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
13024msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
8b3de41d 13025
7a92e854
JB
13026#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
13027#, c-format
13028msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
13029msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 13030
7a92e854
JB
13031#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
13032#, c-format
13033msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
13034msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 13035
7a92e854
JB
13036#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
13037#, c-format
13038msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
13039msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 13040
7a92e854 13041#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
8b3de41d 13042#, c-format
7a92e854
JB
13043msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
13044msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
8b3de41d 13045
7a92e854 13046#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
8b3de41d 13047#, c-format
7a92e854
JB
13048msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
13049msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
8b3de41d 13050
7a92e854
JB
13051#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
13052#, c-format
13053msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
13054msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 13055
7a92e854
JB
13056#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
13057#, c-format
13058msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
13059msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
8b3de41d 13060
7a92e854
JB
13061#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
13062#, c-format
13063msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
13064msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
8b3de41d 13065
7a92e854
JB
13066#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
13067#, c-format
13068msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
13069msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
8b3de41d 13070
7a92e854
JB
13071#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
13072#, c-format
13073msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
13074msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
8b3de41d 13075
7a92e854
JB
13076#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
13077#, c-format
13078msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
13079msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
52783fd2 13080
7a92e854
JB
13081#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
13082#, c-format
13083msgid "%s: write error: %s\n"
13084msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
52783fd2 13085
7a92e854
JB
13086#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
13087#, c-format
13088msgid "%s: could not open %s: %s\n"
13089msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"