]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blame - po/pt.po
bash-5.0-rc1 release
[thirdparty/bash.git] / po / pt.po
CommitLineData
9a51695b
CR
1# Bash - Bourne Again Shell.
2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Bash package.
4# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
f250956c 8"Project-Id-Version: bash-5.0-beta2\n"
9a51695b 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f250956c
CR
10"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-11-29 07:29+0000\n"
9a51695b
CR
12"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ae59c11
CR
17"Language: pt\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
9a51695b 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
f250956c 20"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
9a51695b 21
2ae59c11 22#: arrayfunc.c:58
9a51695b
CR
23msgid "bad array subscript"
24msgstr "subscrito de matriz inválido"
25
f250956c
CR
26#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
27#: variables.c:3108
9a51695b
CR
28#, c-format
29msgid "%s: removing nameref attribute"
30msgstr "%s: a remover atributo nameref"
31
2ae59c11 32#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
9a51695b
CR
33#, c-format
34msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
35msgstr "%s: impossível converter matriz indexada para associativa"
36
2ae59c11 37#: arrayfunc.c:586
9a51695b
CR
38#, c-format
39msgid "%s: invalid associative array key"
40msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida"
41
2ae59c11 42#: arrayfunc.c:588
9a51695b
CR
43#, c-format
44msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
45msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
46
2ae59c11 47#: arrayfunc.c:633
9a51695b
CR
48#, c-format
49msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
50msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa"
51
2ae59c11 52#: bashhist.c:451
9a51695b
CR
53#, c-format
54msgid "%s: cannot create: %s"
55msgstr "%s: impossível criar: %s"
56
f250956c 57#: bashline.c:4144
9a51695b 58msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
2ae59c11
CR
59msgstr ""
60"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o "
61"comando"
9a51695b 62
f250956c 63#: bashline.c:4254
9a51695b
CR
64#, c-format
65msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
66msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\""
67
f250956c 68#: bashline.c:4283
9a51695b
CR
69#, c-format
70msgid "no closing `%c' in %s"
71msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s"
72
f250956c 73#: bashline.c:4317
9a51695b
CR
74#, c-format
75msgid "%s: missing colon separator"
76msgstr "%s: separador dois pontos em falta"
77
2ae59c11 78#: braces.c:331
9a51695b
CR
79#, c-format
80msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
81msgstr "expansão: impossível alocar memória para %s"
82
2ae59c11 83#: braces.c:429
f250956c 84#, c-format
2ae59c11 85msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
f250956c 86msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %u elementos"
9a51695b 87
2ae59c11 88#: braces.c:474
9a51695b
CR
89#, c-format
90msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
91msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\""
92
f250956c 93#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
9a51695b
CR
94#, c-format
95msgid "`%s': invalid alias name"
96msgstr "\"%s\": aliás inválido"
97
2ae59c11 98#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
9a51695b
CR
99msgid "line editing not enabled"
100msgstr "Edição de linha não activada"
101
2ae59c11 102#: builtins/bind.def:212
9a51695b
CR
103#, c-format
104msgid "`%s': invalid keymap name"
105msgstr "\"%s\": mapa de teclado inválido"
106
2ae59c11 107#: builtins/bind.def:252
9a51695b
CR
108#, c-format
109msgid "%s: cannot read: %s"
110msgstr "%s: impossível ler: %s"
111
2ae59c11 112#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
9a51695b
CR
113#, c-format
114msgid "`%s': unknown function name"
115msgstr "\"%s\": nome de função desconhecido"
116
2ae59c11 117#: builtins/bind.def:312
9a51695b
CR
118#, c-format
119msgid "%s is not bound to any keys.\n"
120msgstr "%s: não tem associação a qualquer tecla.\n"
121
2ae59c11 122#: builtins/bind.def:316
9a51695b
CR
123#, c-format
124msgid "%s can be invoked via "
125msgstr "%s pode ser chamado via "
126
2ae59c11
CR
127#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
128#, c-format
129msgid "`%s': cannot unbind"
130msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
131
132#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
9a51695b
CR
133msgid "loop count"
134msgstr "total de ciclos"
135
2ae59c11 136#: builtins/break.def:139
9a51695b
CR
137msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
138msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\""
139
140#: builtins/caller.def:136
141msgid ""
142"Returns the context of the current subroutine call.\n"
143" \n"
144" Without EXPR, returns "
145msgstr ""
146"Devolve o contexto da presente chamada a sub-rotina.\n"
147" \n"
148" Sem EXPR, devolve "
149
2ae59c11 150#: builtins/cd.def:326
9a51695b
CR
151msgid "HOME not set"
152msgstr "HOME não definida"
153
2ae59c11 154#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
9a51695b
CR
155msgid "too many arguments"
156msgstr "demasiados argumentos"
157
2ae59c11 158#: builtins/cd.def:341
9a51695b
CR
159msgid "null directory"
160msgstr "pasta nula"
161
2ae59c11 162#: builtins/cd.def:352
9a51695b
CR
163msgid "OLDPWD not set"
164msgstr "OLDPWD não definida"
165
2ae59c11 166#: builtins/common.c:96
9a51695b
CR
167#, c-format
168msgid "line %d: "
169msgstr "linha %d: "
170
2ae59c11 171#: builtins/common.c:134 error.c:264
9a51695b
CR
172#, c-format
173msgid "warning: "
174msgstr "aviso: "
175
2ae59c11 176#: builtins/common.c:148
9a51695b
CR
177#, c-format
178msgid "%s: usage: "
179msgstr "%s: uso: "
180
2ae59c11 181#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
9a51695b
CR
182#, c-format
183msgid "%s: option requires an argument"
184msgstr "%s: a opção requer um argumento"
185
2ae59c11 186#: builtins/common.c:200
9a51695b
CR
187#, c-format
188msgid "%s: numeric argument required"
189msgstr "%s: requer um argumento numérico"
190
2ae59c11 191#: builtins/common.c:207
9a51695b
CR
192#, c-format
193msgid "%s: not found"
194msgstr "%s: não encontrado"
195
2ae59c11 196#: builtins/common.c:216 shell.c:851
9a51695b
CR
197#, c-format
198msgid "%s: invalid option"
199msgstr "%s: opção inválida"
200
2ae59c11 201#: builtins/common.c:223
9a51695b
CR
202#, c-format
203msgid "%s: invalid option name"
204msgstr "%s: nome de opção inválido"
205
f250956c 206#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
9a51695b
CR
207#, c-format
208msgid "`%s': not a valid identifier"
209msgstr "\"%s\": identificador inválido"
210
2ae59c11 211#: builtins/common.c:240
9a51695b
CR
212msgid "invalid octal number"
213msgstr "número octal inválido"
214
2ae59c11 215#: builtins/common.c:242
9a51695b
CR
216msgid "invalid hex number"
217msgstr "número hexadecimal inválido"
218
2ae59c11 219#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
9a51695b
CR
220msgid "invalid number"
221msgstr "número inválido"
222
2ae59c11 223#: builtins/common.c:252
9a51695b
CR
224#, c-format
225msgid "%s: invalid signal specification"
226msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
227
2ae59c11 228#: builtins/common.c:259
9a51695b
CR
229#, c-format
230msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
231msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida"
232
2ae59c11 233#: builtins/common.c:266 error.c:510
9a51695b
CR
234#, c-format
235msgid "%s: readonly variable"
236msgstr "%s: variável só de leitura"
237
2ae59c11 238#: builtins/common.c:274
9a51695b
CR
239#, c-format
240msgid "%s: %s out of range"
241msgstr "%s: %s fora do intervalo"
242
2ae59c11 243#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
9a51695b
CR
244msgid "argument"
245msgstr "argumento"
246
2ae59c11 247#: builtins/common.c:276
9a51695b
CR
248#, c-format
249msgid "%s out of range"
250msgstr "%s fora do intervalo"
251
2ae59c11 252#: builtins/common.c:284
9a51695b
CR
253#, c-format
254msgid "%s: no such job"
255msgstr "%s: tarefa inexistente"
256
2ae59c11 257#: builtins/common.c:292
9a51695b
CR
258#, c-format
259msgid "%s: no job control"
260msgstr "%s: sem controlo da tarefa"
261
2ae59c11 262#: builtins/common.c:294
9a51695b
CR
263msgid "no job control"
264msgstr "sem controlo da tarefa"
265
2ae59c11 266#: builtins/common.c:304
9a51695b
CR
267#, c-format
268msgid "%s: restricted"
269msgstr "%s: restrita"
270
2ae59c11 271#: builtins/common.c:306
9a51695b
CR
272msgid "restricted"
273msgstr "restrita"
274
2ae59c11 275#: builtins/common.c:314
9a51695b
CR
276#, c-format
277msgid "%s: not a shell builtin"
278msgstr "%s: não é interno da consola"
279
2ae59c11 280#: builtins/common.c:323
9a51695b
CR
281#, c-format
282msgid "write error: %s"
283msgstr "erro de escrita: %s"
284
2ae59c11 285#: builtins/common.c:331
9a51695b
CR
286#, c-format
287msgid "error setting terminal attributes: %s"
288msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
289
2ae59c11 290#: builtins/common.c:333
9a51695b
CR
291#, c-format
292msgid "error getting terminal attributes: %s"
293msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
294
2ae59c11 295#: builtins/common.c:579
9a51695b
CR
296#, c-format
297msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
298msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n"
299
2ae59c11 300#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
9a51695b
CR
301#, c-format
302msgid "%s: ambiguous job spec"
303msgstr "%s: especificação de tarefa ambígua"
304
2ae59c11 305#: builtins/common.c:908
9a51695b
CR
306msgid "help not available in this version"
307msgstr "ajuda indisponível nesta versão"
308
2ae59c11 309#: builtins/complete.def:281
9a51695b
CR
310#, c-format
311msgid "%s: invalid action name"
312msgstr "%s: nome de acção inválido"
313
2ae59c11
CR
314#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
315#: builtins/complete.def:910
9a51695b
CR
316#, c-format
317msgid "%s: no completion specification"
318msgstr "%s: sem especificação de conclusão"
319
2ae59c11 320#: builtins/complete.def:733
9a51695b
CR
321msgid "warning: -F option may not work as you expect"
322msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado"
323
2ae59c11 324#: builtins/complete.def:735
9a51695b
CR
325msgid "warning: -C option may not work as you expect"
326msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado"
327
2ae59c11 328#: builtins/complete.def:883
9a51695b
CR
329msgid "not currently executing completion function"
330msgstr "a função de conclusão não está em execução"
331
2ae59c11 332#: builtins/declare.def:132
9a51695b
CR
333msgid "can only be used in a function"
334msgstr "só pode ser usado numa função"
335
2ae59c11 336#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
9a51695b
CR
337#, c-format
338msgid "%s: reference variable cannot be an array"
339msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz"
340
f250956c 341#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
9a51695b
CR
342#, c-format
343msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
344msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref"
345
f250956c
CR
346#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
347#: variables.c:3360
9a51695b
CR
348#, c-format
349msgid "%s: circular name reference"
350msgstr "%s: referência circular de nome"
351
2ae59c11 352#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
9a51695b
CR
353#, c-format
354msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
355msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
356
2ae59c11 357#: builtins/declare.def:520
9a51695b
CR
358msgid "cannot use `-f' to make functions"
359msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções"
360
f250956c 361#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
9a51695b
CR
362#, c-format
363msgid "%s: readonly function"
364msgstr "%s: função só de leitura"
365
2ae59c11 366#: builtins/declare.def:824
9a51695b
CR
367#, c-format
368msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
369msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta"
370
2ae59c11 371#: builtins/declare.def:838
9a51695b
CR
372#, c-format
373msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
374msgstr "%s: impossível destruir variáveis de matriz assim"
375
2ae59c11 376#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
9a51695b
CR
377#, c-format
378msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
379msgstr "%s: impossível converter matriz associativa em indexada"
380
381#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
382msgid "dynamic loading not available"
383msgstr "carregamento dinâmico indisponível"
384
385#: builtins/enable.def:343
386#, c-format
387msgid "cannot open shared object %s: %s"
388msgstr "impossível abrir objecto partilhado %s: %s"
389
390#: builtins/enable.def:369
391#, c-format
392msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
393msgstr "impossível encontrar %s no objecto partilhado %s: %s"
394
395#: builtins/enable.def:387
396#, c-format
397msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
398msgstr "carregamento da função %s devolve falha (%d): não carregada"
399
400#: builtins/enable.def:512
401#, c-format
402msgid "%s: not dynamically loaded"
403msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
404
405#: builtins/enable.def:538
406#, c-format
407msgid "%s: cannot delete: %s"
408msgstr "%s: impossível eliminar: %s"
409
f250956c 410#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
9a51695b
CR
411#, c-format
412msgid "%s: is a directory"
413msgstr "%s: é uma pasta"
414
2ae59c11 415#: builtins/evalfile.c:144
9a51695b
CR
416#, c-format
417msgid "%s: not a regular file"
418msgstr "%s: não é um ficheiro normal"
419
2ae59c11 420#: builtins/evalfile.c:153
9a51695b
CR
421#, c-format
422msgid "%s: file is too large"
423msgstr "%s: ficheiro muito grande"
424
2ae59c11 425#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
9a51695b
CR
426#, c-format
427msgid "%s: cannot execute binary file"
428msgstr "%s: impossível executar o binário"
429
2ae59c11 430#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
9a51695b
CR
431#, c-format
432msgid "%s: cannot execute: %s"
433msgstr "%s: impossível executar: %s"
434
2ae59c11 435#: builtins/exit.def:64
9a51695b
CR
436#, c-format
437msgid "logout\n"
438msgstr "logout\n"
439
2ae59c11 440#: builtins/exit.def:89
9a51695b
CR
441msgid "not login shell: use `exit'"
442msgstr "não é consola de sessão: use \"exit\""
443
2ae59c11 444#: builtins/exit.def:121
9a51695b
CR
445#, c-format
446msgid "There are stopped jobs.\n"
447msgstr "Há tarefas interrompidas.\n"
448
2ae59c11 449#: builtins/exit.def:123
9a51695b
CR
450#, c-format
451msgid "There are running jobs.\n"
452msgstr "Há tarefas em curso.\n"
453
2ae59c11 454#: builtins/fc.def:265
9a51695b
CR
455msgid "no command found"
456msgstr "sem comando encontrado"
457
2ae59c11 458#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
9a51695b
CR
459msgid "history specification"
460msgstr "especificação de histórico"
461
2ae59c11 462#: builtins/fc.def:393
9a51695b
CR
463#, c-format
464msgid "%s: cannot open temp file: %s"
465msgstr "%s: impossível abrir ficheiro temporário: %s"
466
2ae59c11 467#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
9a51695b
CR
468msgid "current"
469msgstr "actual"
470
2ae59c11 471#: builtins/fg_bg.def:161
9a51695b
CR
472#, c-format
473msgid "job %d started without job control"
474msgstr "tarefa %d começou sem controlo de tarefa"
475
476#: builtins/getopt.c:110
477#, c-format
478msgid "%s: illegal option -- %c\n"
479msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
480
481#: builtins/getopt.c:111
482#, c-format
483msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
484msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
485
2ae59c11 486#: builtins/hash.def:91
9a51695b
CR
487msgid "hashing disabled"
488msgstr "hashing desactivado"
489
2ae59c11 490#: builtins/hash.def:138
9a51695b
CR
491#, c-format
492msgid "%s: hash table empty\n"
493msgstr "%s: tabela de hash vazia\n"
494
2ae59c11 495#: builtins/hash.def:266
9a51695b
CR
496#, c-format
497msgid "hits\tcommand\n"
498msgstr "sucessos\tcomando\n"
499
2ae59c11 500#: builtins/help.def:133
9a51695b
CR
501msgid "Shell commands matching keyword `"
502msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
503msgstr[0] "Comandos de consola correspondentes à palavra-chave \""
504msgstr[1] "Comandos de consola correspondentes a palavras-chave \""
505
2ae59c11 506#: builtins/help.def:185
9a51695b 507#, c-format
2ae59c11
CR
508msgid ""
509"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
510msgstr ""
511"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou "
512"\"info %s\"."
9a51695b 513
2ae59c11 514#: builtins/help.def:224
9a51695b
CR
515#, c-format
516msgid "%s: cannot open: %s"
517msgstr "%s: impossível abrir: %s"
518
2ae59c11 519#: builtins/help.def:524
9a51695b
CR
520#, c-format
521msgid ""
522"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
523"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
524"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
525"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
526"\n"
527"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
528"\n"
529msgstr ""
2ae59c11
CR
530"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para "
531"ver a lista.\n"
9a51695b
CR
532"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n"
533"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n"
534"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n"
535"\n"
536"Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n"
537"\n"
538
2ae59c11 539#: builtins/history.def:154
9a51695b
CR
540msgid "cannot use more than one of -anrw"
541msgstr "impossível usar mais de um -anrw"
542
2ae59c11
CR
543#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
544#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
9a51695b
CR
545msgid "history position"
546msgstr "posição do histórico"
547
2ae59c11 548#: builtins/history.def:331
9a51695b
CR
549#, c-format
550msgid "%s: invalid timestamp"
2ae59c11 551msgstr "%s: datação inválida"
9a51695b 552
2ae59c11 553#: builtins/history.def:442
9a51695b
CR
554#, c-format
555msgid "%s: history expansion failed"
556msgstr "%s: falha na expansão do histórico"
557
558#: builtins/inlib.def:71
559#, c-format
560msgid "%s: inlib failed"
561msgstr "%s: falha inlib"
562
563#: builtins/jobs.def:109
564msgid "no other options allowed with `-x'"
565msgstr "não são permitidas mais opções com \"-x\""
566
2ae59c11 567#: builtins/kill.def:211
9a51695b
CR
568#, c-format
569msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
570msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas"
571
2ae59c11 572#: builtins/kill.def:274
9a51695b
CR
573msgid "Unknown error"
574msgstr "Erro desconhecido"
575
2ae59c11 576#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
9a51695b
CR
577msgid "expression expected"
578msgstr "esperada expressão"
579
580#: builtins/mapfile.def:178
581#, c-format
582msgid "%s: not an indexed array"
583msgstr "%s: não é uma matriz indexada"
584
2ae59c11 585#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
9a51695b
CR
586#, c-format
587msgid "%s: invalid file descriptor specification"
588msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida"
589
2ae59c11 590#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
9a51695b
CR
591#, c-format
592msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
593msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s"
594
2ae59c11 595#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
9a51695b
CR
596#, c-format
597msgid "%s: invalid line count"
598msgstr "%s: total de linhas inválido"
599
2ae59c11 600#: builtins/mapfile.def:299
9a51695b
CR
601#, c-format
602msgid "%s: invalid array origin"
603msgstr "%s: origem de matriz inválida"
604
2ae59c11 605#: builtins/mapfile.def:316
9a51695b
CR
606#, c-format
607msgid "%s: invalid callback quantum"
608msgstr "%s: callback inválida"
609
2ae59c11 610#: builtins/mapfile.def:349
9a51695b
CR
611msgid "empty array variable name"
612msgstr "nome de variável de matriz vazio"
613
2ae59c11 614#: builtins/mapfile.def:370
9a51695b
CR
615msgid "array variable support required"
616msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz"
617
2ae59c11 618#: builtins/printf.def:420
9a51695b
CR
619#, c-format
620msgid "`%s': missing format character"
621msgstr "%s: carácter de formato em falta"
622
2ae59c11 623#: builtins/printf.def:475
9a51695b
CR
624#, c-format
625msgid "`%c': invalid time format specification"
626msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida"
627
2ae59c11 628#: builtins/printf.def:677
9a51695b
CR
629#, c-format
630msgid "`%c': invalid format character"
631msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido"
632
2ae59c11 633#: builtins/printf.def:703
9a51695b
CR
634#, c-format
635msgid "warning: %s: %s"
636msgstr "aviso: %s: %s"
637
2ae59c11 638#: builtins/printf.def:789
9a51695b
CR
639#, c-format
640msgid "format parsing problem: %s"
641msgstr "problema de análise de formato: %s"
642
2ae59c11 643#: builtins/printf.def:886
9a51695b
CR
644msgid "missing hex digit for \\x"
645msgstr "dígito hex em falta para \\x"
646
2ae59c11 647#: builtins/printf.def:901
9a51695b
CR
648#, c-format
649msgid "missing unicode digit for \\%c"
650msgstr "dígito unicode em falta para \\%c"
651
652#: builtins/pushd.def:199
653msgid "no other directory"
654msgstr "nenhuma outra pasta"
655
656#: builtins/pushd.def:360
657#, c-format
658msgid "%s: invalid argument"
659msgstr "%s: argumento inválido"
660
2ae59c11 661#: builtins/pushd.def:480
9a51695b
CR
662msgid "<no current directory>"
663msgstr "<sem pasta actual>"
664
2ae59c11 665#: builtins/pushd.def:524
9a51695b
CR
666msgid "directory stack empty"
667msgstr "pilha de pastas vazia"
668
2ae59c11 669#: builtins/pushd.def:526
9a51695b
CR
670msgid "directory stack index"
671msgstr "índice da pilha de pastas"
672
2ae59c11 673#: builtins/pushd.def:701
9a51695b
CR
674msgid ""
675"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
676" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
677" back up through the list with the `popd' command.\n"
678" \n"
679" Options:\n"
680" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
681" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
682" \tto your home directory\n"
683" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
684" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
685" \twith its position in the stack\n"
686" \n"
687" Arguments:\n"
2ae59c11
CR
688" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
689"by\n"
9a51695b
CR
690" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
691" \n"
2ae59c11
CR
692" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
693"by\n"
9a51695b
CR
694"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
695msgstr ""
696"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
697" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar\n"
698" na lista com o comando \"popd\".\n"
699" \n"
700" Opções:\n"
701" -c\tlimpar a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
702" -l\tnão imprimir versões com prefixo til de pastas relativas\n"
703" \tà sua pasta home\n"
704" -p\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
705" -v\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha com a sua\n"
706" \tposição na pilha como prefixo\n"
707" \n"
708" Argumentos:\n"
709" +N\tmostra a N entrada a contar da esquerda da lista mostrada por\n"
710" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero.\n"
711" \n"
712" -N\tmostra a N entrada a contar da direita da lista mostrada por\n"
713" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero."
714
2ae59c11 715#: builtins/pushd.def:723
9a51695b
CR
716msgid ""
717"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
718" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
719" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
720" \n"
721" Options:\n"
722" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
723" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
724" \n"
725" Arguments:\n"
726" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
727" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
728" \tzero) is at the top.\n"
729" \n"
730" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
731" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
732" \tzero) is at the top.\n"
733" \n"
734" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
735" \tnew current working directory.\n"
736" \n"
737" The `dirs' builtin displays the directory stack."
738msgstr ""
739"Adiciona uma pasta ao cimo da pilha de pastas ou roda a pilha\n"
740" tornando a pasta actual o novo cimo da pilha.\n"
741" Sem argumentos, troca as duas pastas superiores.\n"
742" \n"
743" Opções:\n"
744" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao adicionar\n"
745" \tpastas à pilha, só a pilha é manipulada.\n"
746" \n"
747" Argumentos:\n"
748" +N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
749" \tda esquerda da lista mostrada por pastas, começando com\n"
750" \tzero) fique no topo.\n"
751" \n"
752" -N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
753" \tda direita da lista mostrada por pastas, começando com\n"
754" \tzero) fique no topo.\n"
755" \n"
756" PST\tAdiciona PST ao cimo da pilha de pastas, tornando-a a\n"
757" \tnova pasta de trabalho actual.\n"
758" \n"
759" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
760
2ae59c11 761#: builtins/pushd.def:748
9a51695b
CR
762msgid ""
763"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
764" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
765" \n"
766" Options:\n"
767" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
768" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
769" \n"
770" Arguments:\n"
771" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
772" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
773" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
774" \n"
775" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
776" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
777" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
778" \n"
779" The `dirs' builtin displays the directory stack."
780msgstr ""
781"Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
782" a pasta superior da pilha e muda para a nova pasta de topo.\n"
783" \n"
784" Opções:\n"
785" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao remover\n"
786" \tpastas da pilha, só a pilha é manipulada.\n"
787" \n"
788" Argumentos:\n"
789" +N\tRemove a N pasta contando da esquerda da lista\n"
790" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
791" \tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
792" \n"
793" -N\tRemove a N pasta contando da direita da lista\n"
794" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
795" \tremove a última pasta, \"popd +1\" a penúltima.\n"
796" \n"
797" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
798
2f5dfe5a 799#: builtins/read.def:279
9a51695b
CR
800#, c-format
801msgid "%s: invalid timeout specification"
802msgstr "%s: especificação de inacção inválida"
803
2ae59c11 804#: builtins/read.def:733
9a51695b
CR
805#, c-format
806msgid "read error: %d: %s"
807msgstr "erro de leitura: %d: %s"
808
2ae59c11 809#: builtins/return.def:68
9a51695b
CR
810msgid "can only `return' from a function or sourced script"
811msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado"
812
f250956c 813#: builtins/set.def:852
9a51695b
CR
814msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
815msgstr "impossível desactivar simultaneamente uma função e uma variável"
816
f250956c 817#: builtins/set.def:904
9a51695b
CR
818#, c-format
819msgid "%s: cannot unset"
820msgstr "%s: impossível desactivar"
821
f250956c 822#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
9a51695b
CR
823#, c-format
824msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
825msgstr "%s: impossível desactivar: %s só de leitura"
826
f250956c 827#: builtins/set.def:938
9a51695b
CR
828#, c-format
829msgid "%s: not an array variable"
830msgstr "%s: não é variável de matriz"
831
2ae59c11 832#: builtins/setattr.def:189
9a51695b
CR
833#, c-format
834msgid "%s: not a function"
835msgstr "%s: não é função"
836
2ae59c11 837#: builtins/setattr.def:194
9a51695b
CR
838#, c-format
839msgid "%s: cannot export"
840msgstr "%s: impossível exportar"
841
842#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
843msgid "shift count"
844msgstr "total de trocas"
845
2ae59c11 846#: builtins/shopt.def:310
9a51695b
CR
847msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
848msgstr "impossível definir e desactivar opções da consola em simultâneo"
849
2ae59c11 850#: builtins/shopt.def:420
9a51695b
CR
851#, c-format
852msgid "%s: invalid shell option name"
853msgstr "%s: nome de opção da consola inválido"
854
2ae59c11 855#: builtins/source.def:128
9a51695b
CR
856msgid "filename argument required"
857msgstr "requerido argumento de nome de ficheiro"
858
2ae59c11 859#: builtins/source.def:154
9a51695b
CR
860#, c-format
861msgid "%s: file not found"
862msgstr "%s: ficheiro não encontrado"
863
864#: builtins/suspend.def:102
865msgid "cannot suspend"
866msgstr "impossível suspender"
867
868#: builtins/suspend.def:112
869msgid "cannot suspend a login shell"
870msgstr "impossível suspender uma consola de sessão"
871
2ae59c11 872#: builtins/type.def:235
9a51695b
CR
873#, c-format
874msgid "%s is aliased to `%s'\n"
875msgstr "%s usa o aliás \"%s\"\n"
876
2ae59c11 877#: builtins/type.def:256
9a51695b
CR
878#, c-format
879msgid "%s is a shell keyword\n"
880msgstr "%s é palavra-chave da consola\n"
881
2ae59c11 882#: builtins/type.def:275
9a51695b
CR
883#, c-format
884msgid "%s is a function\n"
885msgstr "%s é uma função\n"
886
2ae59c11 887#: builtins/type.def:299
9a51695b
CR
888#, c-format
889msgid "%s is a special shell builtin\n"
890msgstr "%s é opção interna especial da consola\n"
891
2ae59c11 892#: builtins/type.def:301
9a51695b
CR
893#, c-format
894msgid "%s is a shell builtin\n"
895msgstr "%s é opção interna da consola\n"
896
2ae59c11 897#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
9a51695b
CR
898#, c-format
899msgid "%s is %s\n"
900msgstr "%s é %s\n"
901
2ae59c11 902#: builtins/type.def:343
9a51695b
CR
903#, c-format
904msgid "%s is hashed (%s)\n"
905msgstr "%s tem hash (%s)\n"
906
2ae59c11 907#: builtins/ulimit.def:396
9a51695b
CR
908#, c-format
909msgid "%s: invalid limit argument"
910msgstr "%s: argumento de limite inválido"
911
2ae59c11 912#: builtins/ulimit.def:422
9a51695b
CR
913#, c-format
914msgid "`%c': bad command"
915msgstr "\"%c\": comando errado"
916
2ae59c11 917#: builtins/ulimit.def:451
9a51695b
CR
918#, c-format
919msgid "%s: cannot get limit: %s"
920msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
921
2ae59c11 922#: builtins/ulimit.def:477
9a51695b
CR
923msgid "limit"
924msgstr "limite"
925
2ae59c11 926#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
9a51695b
CR
927#, c-format
928msgid "%s: cannot modify limit: %s"
929msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
930
931#: builtins/umask.def:115
932msgid "octal number"
933msgstr "número octal"
934
935#: builtins/umask.def:232
936#, c-format
937msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
938msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido"
939
940#: builtins/umask.def:287
941#, c-format
942msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
943msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido"
944
2ae59c11 945#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
9a51695b
CR
946msgid " line "
947msgstr " linha "
948
2ae59c11 949#: error.c:164
9a51695b
CR
950#, c-format
951msgid "last command: %s\n"
952msgstr "último comando: %s\n"
953
2ae59c11 954#: error.c:172
9a51695b
CR
955#, c-format
956msgid "Aborting..."
957msgstr "A abortar..."
958
959#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
2ae59c11 960#: error.c:287
9a51695b
CR
961#, c-format
962msgid "INFORM: "
963msgstr "INFORM.: "
964
2ae59c11 965#: error.c:462
9a51695b
CR
966msgid "unknown command error"
967msgstr "erro de comando desconhecido"
968
2ae59c11 969#: error.c:463
9a51695b
CR
970msgid "bad command type"
971msgstr "tipo de comando errado"
972
2ae59c11 973#: error.c:464
9a51695b
CR
974msgid "bad connector"
975msgstr "conector errado"
976
2ae59c11 977#: error.c:465
9a51695b
CR
978msgid "bad jump"
979msgstr "salto errado"
980
2ae59c11 981#: error.c:503
9a51695b
CR
982#, c-format
983msgid "%s: unbound variable"
984msgstr "%s: variável desassociada"
985
2ae59c11 986#: eval.c:245
9a51695b
CR
987#, c-format
988msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
989msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n"
990
2ae59c11 991#: execute_cmd.c:536
9a51695b
CR
992#, c-format
993msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
994msgstr "impossível redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s"
995
2ae59c11 996#: execute_cmd.c:1306
9a51695b
CR
997#, c-format
998msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
999msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido"
1000
f250956c 1001#: execute_cmd.c:2361
9a51695b
CR
1002#, c-format
1003msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1004msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
1005
f250956c 1006#: execute_cmd.c:2485
9a51695b
CR
1007msgid "pipe error"
1008msgstr "erro de pipe"
1009
f250956c 1010#: execute_cmd.c:4671
9a51695b
CR
1011#, c-format
1012msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1013msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)"
1014
f250956c 1015#: execute_cmd.c:4683
9a51695b
CR
1016#, c-format
1017msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1018msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)"
1019
f250956c 1020#: execute_cmd.c:4791
9a51695b
CR
1021#, c-format
1022msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1023msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de função excedido (%d)"
1024
f250956c 1025#: execute_cmd.c:5340
9a51695b
CR
1026#, c-format
1027msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1028msgstr "%s: restrito: impossível especificar \"/\" em nomes de comando"
1029
f250956c 1030#: execute_cmd.c:5438
9a51695b
CR
1031#, c-format
1032msgid "%s: command not found"
1033msgstr "%s: comando não encontrado"
1034
f250956c 1035#: execute_cmd.c:5682
9a51695b
CR
1036#, c-format
1037msgid "%s: %s"
1038msgstr "%s: %s"
1039
f250956c 1040#: execute_cmd.c:5720
9a51695b
CR
1041#, c-format
1042msgid "%s: %s: bad interpreter"
1043msgstr "%s: %s: interpretador errado"
1044
f250956c 1045#: execute_cmd.c:5757
9a51695b
CR
1046#, c-format
1047msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1048msgstr "%s: impossível executar binário: %s"
1049
f250956c 1050#: execute_cmd.c:5843
9a51695b
CR
1051#, c-format
1052msgid "`%s': is a special builtin"
1053msgstr "%s: é uma opção interna especial"
1054
f250956c 1055#: execute_cmd.c:5895
9a51695b
CR
1056#, c-format
1057msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1058msgstr "impossível duplicar fd %d para fd %d"
1059
2ae59c11 1060#: expr.c:263
9a51695b
CR
1061msgid "expression recursion level exceeded"
1062msgstr "nível de recursão da expressão excedido"
1063
2ae59c11 1064#: expr.c:291
9a51695b
CR
1065msgid "recursion stack underflow"
1066msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade"
1067
2ae59c11 1068#: expr.c:477
9a51695b
CR
1069msgid "syntax error in expression"
1070msgstr "erro de sintaxe na expressão"
1071
2ae59c11 1072#: expr.c:521
9a51695b
CR
1073msgid "attempted assignment to non-variable"
1074msgstr "tentativa de atribuição a não-variável"
1075
2ae59c11 1076#: expr.c:530
2ae59c11 1077msgid "syntax error in variable assignment"
f250956c 1078msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
2ae59c11
CR
1079
1080#: expr.c:544 expr.c:910
9a51695b
CR
1081msgid "division by 0"
1082msgstr "divisão por 0"
1083
2ae59c11 1084#: expr.c:591
9a51695b
CR
1085msgid "bug: bad expassign token"
1086msgstr "problema: símbolo expassign errado"
1087
2ae59c11 1088#: expr.c:645
9a51695b
CR
1089msgid "`:' expected for conditional expression"
1090msgstr "\":\" esperados para expressão condicional"
1091
2ae59c11 1092#: expr.c:971
9a51695b
CR
1093msgid "exponent less than 0"
1094msgstr "expoente menor que 0"
1095
2ae59c11 1096#: expr.c:1028
9a51695b
CR
1097msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1098msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento"
1099
2ae59c11 1100#: expr.c:1055
9a51695b
CR
1101msgid "missing `)'"
1102msgstr "\")\" em falta"
1103
2ae59c11 1104#: expr.c:1106 expr.c:1484
9a51695b
CR
1105msgid "syntax error: operand expected"
1106msgstr "erro de sintaxe: operando esperado"
1107
2ae59c11 1108#: expr.c:1486
9a51695b
CR
1109msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1110msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
1111
2ae59c11 1112#: expr.c:1510
9a51695b
CR
1113#, c-format
1114msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1115msgstr "%s%s%s: %s (símbolo de erro é \"%s\")"
1116
2ae59c11 1117#: expr.c:1568
9a51695b
CR
1118msgid "invalid arithmetic base"
1119msgstr "base aritmética inválida"
1120
2ae59c11 1121#: expr.c:1588
9a51695b
CR
1122msgid "value too great for base"
1123msgstr "valor muito grande para a base"
1124
2ae59c11 1125#: expr.c:1637
9a51695b
CR
1126#, c-format
1127msgid "%s: expression error\n"
1128msgstr "%s: erro de expressão\n"
1129
2ae59c11 1130#: general.c:69
9a51695b
CR
1131msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1132msgstr "getcwd: impossível aceder a pastas-mãe"
1133
f250956c 1134#: input.c:99 subst.c:5930
9a51695b
CR
1135#, c-format
1136msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1137msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
1138
2ae59c11 1139#: input.c:266
9a51695b
CR
1140#, c-format
1141msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
2ae59c11
CR
1142msgstr ""
1143"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
9a51695b 1144
2ae59c11 1145#: input.c:274
9a51695b
CR
1146#, c-format
1147msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1148msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d"
1149
f250956c 1150#: jobs.c:529
9a51695b
CR
1151msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1152msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
1153
f250956c 1154#: jobs.c:1084
9a51695b
CR
1155#, c-format
1156msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1157msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d"
1158
f250956c 1159#: jobs.c:1203
9a51695b
CR
1160#, c-format
1161msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1162msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld"
1163
f250956c 1164#: jobs.c:1307
9a51695b
CR
1165#, c-format
1166msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1167msgstr "add_process: processo %5ld (%s) na _pipeline"
1168
f250956c 1169#: jobs.c:1310
9a51695b
CR
1170#, c-format
1171msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1172msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo"
1173
f250956c 1174#: jobs.c:1639
9a51695b
CR
1175#, c-format
1176msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1177msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente"
1178
f250956c 1179#: jobs.c:1654
9a51695b
CR
1180#, c-format
1181msgid "Signal %d"
1182msgstr "Sinal %d"
1183
f250956c 1184#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
9a51695b
CR
1185msgid "Done"
1186msgstr "Feito"
1187
f250956c 1188#: jobs.c:1673 siglist.c:123
9a51695b
CR
1189msgid "Stopped"
1190msgstr "Interrompido"
1191
f250956c 1192#: jobs.c:1677
9a51695b
CR
1193#, c-format
1194msgid "Stopped(%s)"
1195msgstr "Interrompido(%s)"
1196
f250956c 1197#: jobs.c:1681
9a51695b
CR
1198msgid "Running"
1199msgstr "Em execução"
1200
f250956c 1201#: jobs.c:1698
9a51695b
CR
1202#, c-format
1203msgid "Done(%d)"
1204msgstr "Feito(%d)"
1205
f250956c 1206#: jobs.c:1700
9a51695b
CR
1207#, c-format
1208msgid "Exit %d"
1209msgstr "Sair de %d"
1210
f250956c 1211#: jobs.c:1703
9a51695b
CR
1212msgid "Unknown status"
1213msgstr "Estado desconhecido"
1214
f250956c 1215#: jobs.c:1790
9a51695b
CR
1216#, c-format
1217msgid "(core dumped) "
1218msgstr "(núcleo despejado) "
1219
f250956c 1220#: jobs.c:1809
9a51695b
CR
1221#, c-format
1222msgid " (wd: %s)"
1223msgstr " (wd: %s)"
1224
f250956c 1225#: jobs.c:2037
9a51695b
CR
1226#, c-format
1227msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1228msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)"
1229
f250956c 1230#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
9a51695b
CR
1231#, c-format
1232msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1233msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola"
1234
f250956c 1235#: jobs.c:2695
9a51695b
CR
1236#, c-format
1237msgid "wait_for: No record of process %ld"
1238msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld"
1239
f250956c 1240#: jobs.c:3055
9a51695b
CR
1241#, c-format
1242msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1243msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida"
1244
f250956c 1245#: jobs.c:3362
9a51695b
CR
1246#, c-format
1247msgid "%s: job has terminated"
1248msgstr "%s: tarefa terminada"
1249
f250956c 1250#: jobs.c:3371
9a51695b
CR
1251#, c-format
1252msgid "%s: job %d already in background"
1253msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano"
1254
f250956c 1255#: jobs.c:3597
9a51695b
CR
1256msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1257msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido"
1258
f250956c 1259#: jobs.c:4120
9a51695b
CR
1260#, c-format
1261msgid "%s: line %d: "
1262msgstr "%s: linha %d: "
1263
f250956c 1264#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
9a51695b
CR
1265#, c-format
1266msgid " (core dumped)"
1267msgstr " (núcleo despejado)"
1268
f250956c 1269#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
9a51695b
CR
1270#, c-format
1271msgid "(wd now: %s)\n"
1272msgstr "(wd agora: %s)\n"
1273
f250956c 1274#: jobs.c:4191
9a51695b 1275msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
f250956c 1276msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
9a51695b 1277
f250956c 1278#: jobs.c:4247
2ae59c11 1279msgid "initialize_job_control: no job control in background"
f250956c 1280msgstr "initialize_job_control: sem controlo de tarefa em 2º plano"
2ae59c11 1281
f250956c 1282#: jobs.c:4263
9a51695b 1283msgid "initialize_job_control: line discipline"
f250956c 1284msgstr "initialize_job_control: disciplina de linha"
9a51695b 1285
f250956c 1286#: jobs.c:4273
9a51695b 1287msgid "initialize_job_control: setpgid"
f250956c 1288msgstr "initialize_job_control: setpgid"
9a51695b 1289
f250956c 1290#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
9a51695b
CR
1291#, c-format
1292msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1293msgstr "impossível definir grupo de processo do terminal (%d)"
1294
f250956c 1295#: jobs.c:4308
9a51695b
CR
1296msgid "no job control in this shell"
1297msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola"
1298
2ae59c11 1299#: lib/malloc/malloc.c:331
9a51695b
CR
1300#, c-format
1301msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1302msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n"
1303
2ae59c11 1304#: lib/malloc/malloc.c:347
9a51695b
CR
1305#, c-format
1306msgid ""
1307"\r\n"
1308"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1309msgstr ""
1310"\r\n"
1311"malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n"
1312
2ae59c11 1313#: lib/malloc/malloc.c:348
9a51695b
CR
1314msgid "unknown"
1315msgstr "desconhecido"
1316
2ae59c11 1317#: lib/malloc/malloc.c:855
9a51695b
CR
1318msgid "malloc: block on free list clobbered"
1319msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered"
1320
2ae59c11 1321#: lib/malloc/malloc.c:932
9a51695b
CR
1322msgid "free: called with already freed block argument"
1323msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto"
1324
2ae59c11 1325#: lib/malloc/malloc.c:935
9a51695b
CR
1326msgid "free: called with unallocated block argument"
1327msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
1328
2ae59c11 1329#: lib/malloc/malloc.c:954
9a51695b
CR
1330msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1331msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
1332
2ae59c11 1333#: lib/malloc/malloc.c:960
9a51695b
CR
1334msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1335msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere"
1336
2ae59c11 1337#: lib/malloc/malloc.c:1070
9a51695b
CR
1338msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1339msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
1340
2ae59c11 1341#: lib/malloc/malloc.c:1085
9a51695b
CR
1342msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1343msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
1344
2ae59c11 1345#: lib/malloc/malloc.c:1091
9a51695b
CR
1346msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1347msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere"
1348
1349#: lib/malloc/table.c:191
1350#, c-format
1351msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1352msgstr "register_alloc: tabela de alocação cheia com FIND_ALLOC?\n"
1353
1354#: lib/malloc/table.c:200
1355#, c-format
1356msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1357msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n"
1358
1359#: lib/malloc/table.c:253
1360#, c-format
1361msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1362msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n"
1363
1364#: lib/sh/fmtulong.c:102
1365msgid "invalid base"
1366msgstr "base inválida"
1367
1368#: lib/sh/netopen.c:168
1369#, c-format
1370msgid "%s: host unknown"
1371msgstr "%s: anfitrião desconhecido"
1372
1373#: lib/sh/netopen.c:175
1374#, c-format
1375msgid "%s: invalid service"
1376msgstr "%s: serviço inválido"
1377
1378#: lib/sh/netopen.c:306
1379#, c-format
1380msgid "%s: bad network path specification"
1381msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada"
1382
1383#: lib/sh/netopen.c:347
1384msgid "network operations not supported"
1385msgstr "operações de rede não suportadas"
1386
2ae59c11 1387#: locale.c:205
9a51695b
CR
1388#, c-format
1389msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1390msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)"
1391
2ae59c11 1392#: locale.c:207
9a51695b
CR
1393#, c-format
1394msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1395msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s"
1396
2ae59c11 1397#: locale.c:272
9a51695b
CR
1398#, c-format
1399msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1400msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)"
1401
2ae59c11 1402#: locale.c:274
9a51695b
CR
1403#, c-format
1404msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1405msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s"
1406
1407#: mailcheck.c:439
1408msgid "You have mail in $_"
1409msgstr "Tem correio em $_"
1410
1411#: mailcheck.c:464
1412msgid "You have new mail in $_"
1413msgstr "Tem novo correio em $_"
1414
1415#: mailcheck.c:480
1416#, c-format
1417msgid "The mail in %s has been read\n"
1418msgstr "O correio em %s já foi lido\n"
1419
2ae59c11 1420#: make_cmd.c:317
9a51695b
CR
1421msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1422msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética"
1423
2ae59c11 1424#: make_cmd.c:319
9a51695b
CR
1425msgid "syntax error: `;' unexpected"
1426msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
1427
2ae59c11 1428#: make_cmd.c:320
9a51695b
CR
1429#, c-format
1430msgid "syntax error: `((%s))'"
1431msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\""
1432
2ae59c11 1433#: make_cmd.c:572
9a51695b
CR
1434#, c-format
1435msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1436msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado"
1437
2ae59c11 1438#: make_cmd.c:657
9a51695b
CR
1439#, c-format
1440msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
2ae59c11
CR
1441msgstr ""
1442"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
9a51695b 1443
2ae59c11 1444#: make_cmd.c:756
9a51695b
CR
1445#, c-format
1446msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
2ae59c11
CR
1447msgstr ""
1448"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
9a51695b 1449
f250956c 1450#: parse.y:2380
9a51695b 1451#, c-format
2ae59c11
CR
1452msgid ""
1453"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1454"truncated"
1455msgstr ""
1456"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha "
1457"truncada"
9a51695b 1458
f250956c 1459#: parse.y:2786
9a51695b
CR
1460msgid "maximum here-document count exceeded"
1461msgstr "total here-document máximo excedido"
1462
f250956c 1463#: parse.y:3536 parse.y:3906
9a51695b
CR
1464#, c-format
1465msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1466msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes"
1467
f250956c 1468#: parse.y:4606
9a51695b
CR
1469msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1470msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\""
1471
f250956c 1472#: parse.y:4611
9a51695b
CR
1473#, c-format
1474msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1475msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: símbolo inesperado \"%s\""
1476
f250956c 1477#: parse.y:4615
9a51695b
CR
1478msgid "syntax error in conditional expression"
1479msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional"
1480
f250956c 1481#: parse.y:4693
9a51695b
CR
1482#, c-format
1483msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1484msgstr "símbolo inesperado \"%s\", esperado \")\""
1485
f250956c 1486#: parse.y:4697
9a51695b
CR
1487msgid "expected `)'"
1488msgstr "esperado \")\""
1489
f250956c 1490#: parse.y:4725
9a51695b
CR
1491#, c-format
1492msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1493msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional"
1494
f250956c 1495#: parse.y:4729
9a51695b
CR
1496msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1497msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
1498
f250956c 1499#: parse.y:4775
9a51695b
CR
1500#, c-format
1501msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1502msgstr "símbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional"
1503
f250956c 1504#: parse.y:4779
9a51695b
CR
1505msgid "conditional binary operator expected"
1506msgstr "esperado operador binário condicional"
1507
f250956c 1508#: parse.y:4801
9a51695b
CR
1509#, c-format
1510msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1511msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional"
1512
f250956c 1513#: parse.y:4805
9a51695b
CR
1514msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1515msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
1516
f250956c 1517#: parse.y:4816
9a51695b
CR
1518#, c-format
1519msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1520msgstr "símbolo \"%c\" inesperado em comando condicional"
1521
f250956c 1522#: parse.y:4819
9a51695b
CR
1523#, c-format
1524msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1525msgstr "símbolo \"%s\" inesperado em comando condicional"
1526
f250956c 1527#: parse.y:4823
9a51695b
CR
1528#, c-format
1529msgid "unexpected token %d in conditional command"
1530msgstr "símbolo %d inesperado em comando condicional"
1531
f250956c 1532#: parse.y:6245
9a51695b
CR
1533#, c-format
1534msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1535msgstr "erro de sintaxe junto a símbolo \"%s\" inesperado"
1536
f250956c 1537#: parse.y:6263
9a51695b
CR
1538#, c-format
1539msgid "syntax error near `%s'"
1540msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\""
1541
f250956c 1542#: parse.y:6273
9a51695b
CR
1543msgid "syntax error: unexpected end of file"
1544msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado"
1545
f250956c 1546#: parse.y:6273
9a51695b
CR
1547msgid "syntax error"
1548msgstr "erro de sintaxe"
1549
f250956c 1550#: parse.y:6335
9a51695b
CR
1551#, c-format
1552msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1553msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n"
1554
f250956c 1555#: parse.y:6497
9a51695b
CR
1556msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1557msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente"
1558
2ae59c11 1559#: pcomplete.c:1132
9a51695b
CR
1560#, c-format
1561msgid "completion: function `%s' not found"
1562msgstr "completion: função \"%s\" não encontrada"
1563
2ae59c11 1564#: pcomplete.c:1722
9a51695b
CR
1565#, c-format
1566msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1567msgstr "programmable_completion: %s: possível ciclo de repetição"
1568
1569#: pcomplib.c:182
1570#, c-format
1571msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1572msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1573
f250956c 1574#: print_cmd.c:302
9a51695b
CR
1575#, c-format
1576msgid "print_command: bad connector `%d'"
1577msgstr "print_command: conector \"%d\" errado"
1578
f250956c 1579#: print_cmd.c:375
9a51695b
CR
1580#, c-format
1581msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1582msgstr "xtrace_set: %d: descritor de ficheiro inválido"
1583
f250956c 1584#: print_cmd.c:380
9a51695b
CR
1585msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1586msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL"
1587
f250956c 1588#: print_cmd.c:384
9a51695b
CR
1589#, c-format
1590msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1591msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1592
f250956c 1593#: print_cmd.c:1540
9a51695b
CR
1594#, c-format
1595msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1596msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido"
1597
2ae59c11 1598#: redir.c:121 redir.c:167
9a51695b
CR
1599msgid "file descriptor out of range"
1600msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance"
1601
2ae59c11 1602#: redir.c:174
9a51695b
CR
1603#, c-format
1604msgid "%s: ambiguous redirect"
1605msgstr "%s: redireccionamento ambíguo"
1606
2ae59c11 1607#: redir.c:178
9a51695b
CR
1608#, c-format
1609msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1610msgstr "%s: impossível sobrescrever ficheiro existente"
1611
2ae59c11 1612#: redir.c:183
9a51695b
CR
1613#, c-format
1614msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1615msgstr "%s: restricto: impossível redireccionar saída"
1616
2ae59c11 1617#: redir.c:188
9a51695b
CR
1618#, c-format
1619msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1620msgstr "impossível criar ficheiro temporário para here-document: %s"
1621
2ae59c11 1622#: redir.c:192
9a51695b
CR
1623#, c-format
1624msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1625msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
1626
2ae59c11 1627#: redir.c:591
9a51695b
CR
1628msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1629msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede"
1630
f250956c 1631#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
9a51695b
CR
1632msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1633msgstr "erro de redireccionamento: impossível duplicar fd"
1634
2ae59c11 1635#: shell.c:343
9a51695b
CR
1636msgid "could not find /tmp, please create!"
1637msgstr "impossível encontrar /tmp, por favor crie-a!"
1638
2ae59c11 1639#: shell.c:347
9a51695b
CR
1640msgid "/tmp must be a valid directory name"
1641msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido"
1642
2ae59c11
CR
1643#: shell.c:798
1644msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
f250956c 1645msgstr "modo pretty-printing ignorado em consolas interactivas"
2ae59c11
CR
1646
1647#: shell.c:940
9a51695b
CR
1648#, c-format
1649msgid "%c%c: invalid option"
1650msgstr "%c%c: opção inválida"
1651
2ae59c11 1652#: shell.c:1299
9a51695b
CR
1653#, c-format
1654msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1655msgstr "impossível definir uid como %d: uid efectiva %d"
1656
2ae59c11 1657#: shell.c:1306
9a51695b
CR
1658#, c-format
1659msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1660msgstr "impossível definir gid como %d: gid efectiva %d"
1661
2ae59c11 1662#: shell.c:1494
9a51695b
CR
1663msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1664msgstr "impossível iniciar o depurador; modo de depuração desactivado"
1665
2ae59c11 1666#: shell.c:1608
9a51695b
CR
1667#, c-format
1668msgid "%s: Is a directory"
1669msgstr "%s: é uma pasta"
1670
2ae59c11 1671#: shell.c:1826
9a51695b
CR
1672msgid "I have no name!"
1673msgstr "Não tenho nome!"
1674
2ae59c11 1675#: shell.c:1980
9a51695b
CR
1676#, c-format
1677msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1678msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
1679
2ae59c11 1680#: shell.c:1981
9a51695b
CR
1681#, c-format
1682msgid ""
1683"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1684"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1685msgstr ""
1686"Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n"
1687"\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n"
1688
2ae59c11 1689#: shell.c:1983
9a51695b
CR
1690msgid "GNU long options:\n"
1691msgstr "Opções longas GNU:\n"
1692
2ae59c11 1693#: shell.c:1987
9a51695b
CR
1694msgid "Shell options:\n"
1695msgstr "Opções da consola:\n"
1696
2ae59c11 1697#: shell.c:1988
9a51695b
CR
1698msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1699msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n"
1700
2ae59c11 1701#: shell.c:2007
9a51695b
CR
1702#, c-format
1703msgid "\t-%s or -o option\n"
1704msgstr "\topção -%s ou -o\n"
1705
2ae59c11 1706#: shell.c:2013
9a51695b
CR
1707#, c-format
1708msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
2ae59c11
CR
1709msgstr ""
1710"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
9a51695b 1711
2ae59c11 1712#: shell.c:2014
9a51695b
CR
1713#, c-format
1714msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
2ae59c11
CR
1715msgstr ""
1716"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da "
1717"consola.\n"
9a51695b 1718
2ae59c11 1719#: shell.c:2015
9a51695b
CR
1720#, c-format
1721msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1722msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n"
1723
2ae59c11 1724#: shell.c:2017
9a51695b
CR
1725#, c-format
1726msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1727msgstr "Página inicial do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1728
2ae59c11 1729#: shell.c:2018
9a51695b
CR
1730#, c-format
1731msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1732msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1733
2ae59c11 1734#: sig.c:730
9a51695b
CR
1735#, c-format
1736msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1737msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
1738
1739#: siglist.c:48
1740msgid "Bogus signal"
1741msgstr "Sinal falso"
1742
1743#: siglist.c:51
1744msgid "Hangup"
1745msgstr "Desligar"
1746
1747#: siglist.c:55
1748msgid "Interrupt"
1749msgstr "Interromper"
1750
1751#: siglist.c:59
1752msgid "Quit"
1753msgstr "Sair"
1754
1755#: siglist.c:63
1756msgid "Illegal instruction"
1757msgstr "Instrução ilegal"
1758
1759#: siglist.c:67
1760msgid "BPT trace/trap"
1761msgstr "BPT trace/trap"
1762
1763#: siglist.c:75
1764msgid "ABORT instruction"
1765msgstr "Instrução ABORT"
1766
1767#: siglist.c:79
1768msgid "EMT instruction"
1769msgstr "Instrução EMT"
1770
1771#: siglist.c:83
1772msgid "Floating point exception"
1773msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
1774
1775#: siglist.c:87
1776msgid "Killed"
1777msgstr "Morto"
1778
1779#: siglist.c:91
1780msgid "Bus error"
1781msgstr "Erro de bus"
1782
1783#: siglist.c:95
1784msgid "Segmentation fault"
1785msgstr "Falha de segmentação"
1786
1787#: siglist.c:99
1788msgid "Bad system call"
1789msgstr "Chamada de sistema errada"
1790
1791#: siglist.c:103
1792msgid "Broken pipe"
1793msgstr "Pipe quebrado"
1794
1795#: siglist.c:107
1796msgid "Alarm clock"
1797msgstr "Alarme"
1798
1799#: siglist.c:111
1800msgid "Terminated"
1801msgstr "Terminado"
1802
1803#: siglist.c:115
1804msgid "Urgent IO condition"
1805msgstr "Condição IO urgente"
1806
1807#: siglist.c:119
1808msgid "Stopped (signal)"
1809msgstr "Parado (sinal)"
1810
1811#: siglist.c:127
1812msgid "Continue"
1813msgstr "Continuar"
1814
1815#: siglist.c:135
1816msgid "Child death or stop"
1817msgstr "Morte ou paragem do filho"
1818
1819#: siglist.c:139
1820msgid "Stopped (tty input)"
1821msgstr "Parado (entrada tty)"
1822
1823#: siglist.c:143
1824msgid "Stopped (tty output)"
1825msgstr "Parado (saída tty)"
1826
1827#: siglist.c:147
1828msgid "I/O ready"
1829msgstr "I/O pronto"
1830
1831#: siglist.c:151
1832msgid "CPU limit"
1833msgstr "Limite do CPU"
1834
1835#: siglist.c:155
1836msgid "File limit"
1837msgstr "Limite do ficheiro"
1838
1839#: siglist.c:159
1840msgid "Alarm (virtual)"
1841msgstr "Alarme (virtual)"
1842
1843#: siglist.c:163
1844msgid "Alarm (profile)"
1845msgstr "Alarme (perfil)"
1846
1847#: siglist.c:167
1848msgid "Window changed"
1849msgstr "Janela alterada"
1850
1851#: siglist.c:171
1852msgid "Record lock"
1853msgstr "Bloqueio de registo"
1854
1855#: siglist.c:175
1856msgid "User signal 1"
1857msgstr "Sinal de utilizador 1"
1858
1859#: siglist.c:179
1860msgid "User signal 2"
1861msgstr "Sinal de utilizador 2"
1862
1863#: siglist.c:183
1864msgid "HFT input data pending"
1865msgstr "entrada de dados HTF pendente"
1866
1867#: siglist.c:187
1868msgid "power failure imminent"
1869msgstr "falha de energia iminente"
1870
1871#: siglist.c:191
1872msgid "system crash imminent"
1873msgstr "acidente do sistema iminente"
1874
1875#: siglist.c:195
1876msgid "migrate process to another CPU"
1877msgstr "migrar processo para outro CPU"
1878
1879#: siglist.c:199
1880msgid "programming error"
1881msgstr "erro de programação"
1882
1883#: siglist.c:203
1884msgid "HFT monitor mode granted"
1885msgstr "concedido modo de monitor HTF"
1886
1887#: siglist.c:207
1888msgid "HFT monitor mode retracted"
1889msgstr "retirado modo de monitor HTF"
1890
1891#: siglist.c:211
1892msgid "HFT sound sequence has completed"
1893msgstr "sequência de som HTF terminou"
1894
1895#: siglist.c:215
1896msgid "Information request"
1897msgstr "Pedido de informação"
1898
1899#: siglist.c:223
1900msgid "Unknown Signal #"
1901msgstr "Sinal desconhecido #"
1902
1903#: siglist.c:225
1904#, c-format
1905msgid "Unknown Signal #%d"
1906msgstr "Sinal desconhecido #%d"
1907
f250956c 1908#: subst.c:1454 subst.c:1644
9a51695b
CR
1909#, c-format
1910msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1911msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s"
1912
f250956c 1913#: subst.c:3231
9a51695b
CR
1914#, c-format
1915msgid "%s: cannot assign list to array member"
1916msgstr "%s: impossível atribuir lista a membro de matriz"
1917
f250956c 1918#: subst.c:5789 subst.c:5805
9a51695b
CR
1919msgid "cannot make pipe for process substitution"
1920msgstr "impossível fazer pipe para substituição de processo"
1921
f250956c 1922#: subst.c:5851
9a51695b
CR
1923msgid "cannot make child for process substitution"
1924msgstr "impossível fazer filho para substituição de processo"
1925
f250956c 1926#: subst.c:5920
9a51695b
CR
1927#, c-format
1928msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1929msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para leitura"
1930
f250956c 1931#: subst.c:5922
9a51695b
CR
1932#, c-format
1933msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1934msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para escrita"
1935
f250956c 1936#: subst.c:5945
9a51695b
CR
1937#, c-format
1938msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1939msgstr "imossível duplicar pipe chamado %s como fd %d"
1940
f250956c 1941#: subst.c:6062
9a51695b
CR
1942msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1943msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
1944
f250956c 1945#: subst.c:6190
9a51695b
CR
1946msgid "cannot make pipe for command substitution"
1947msgstr "impossível fazer pipe para substituição de comando"
1948
f250956c 1949#: subst.c:6233
9a51695b
CR
1950msgid "cannot make child for command substitution"
1951msgstr "impossível fazer filho para substituição de comando"
1952
f250956c 1953#: subst.c:6259
9a51695b
CR
1954msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1955msgstr "command_substitute: impossível duplicar pipe como fd 1"
1956
f250956c 1957#: subst.c:6710 subst.c:9623
9a51695b
CR
1958#, c-format
1959msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1960msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
1961
f250956c 1962#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
9a51695b
CR
1963#, c-format
1964msgid "%s: invalid indirect expansion"
1965msgstr "%s: expansão indirecta inválida"
1966
f250956c 1967#: subst.c:6840 subst.c:6987
9a51695b
CR
1968#, c-format
1969msgid "%s: invalid variable name"
1970msgstr "%s: nome de variável inválido"
1971
f250956c
CR
1972#: subst.c:7056
1973#, c-format
2ae59c11 1974msgid "%s: parameter not set"
f250956c 1975msgstr "%s: parâmetro não definido"
2ae59c11 1976
f250956c 1977#: subst.c:7058
9a51695b
CR
1978#, c-format
1979msgid "%s: parameter null or not set"
1980msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido"
1981
f250956c 1982#: subst.c:7295 subst.c:7310
9a51695b
CR
1983#, c-format
1984msgid "%s: substring expression < 0"
1985msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0"
1986
f250956c 1987#: subst.c:8973 subst.c:8994
2ae59c11
CR
1988#, c-format
1989msgid "%s: bad substitution"
1990msgstr "%s: má substituição"
1991
f250956c 1992#: subst.c:9082
9a51695b
CR
1993#, c-format
1994msgid "$%s: cannot assign in this way"
1995msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma"
1996
f250956c 1997#: subst.c:9485
2ae59c11
CR
1998msgid ""
1999"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2000"substitution"
2001msgstr ""
2002"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição "
2003"aritmética"
9a51695b 2004
f250956c 2005#: subst.c:10043
9a51695b
CR
2006#, c-format
2007msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2008msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s"
2009
f250956c 2010#: subst.c:11070
9a51695b
CR
2011#, c-format
2012msgid "no match: %s"
2013msgstr "sem par:%s"
2014
2015#: test.c:147
2016msgid "argument expected"
2017msgstr "argumento esperado"
2018
2019#: test.c:156
2020#, c-format
2021msgid "%s: integer expression expected"
2022msgstr "%s: expressão inteira esperada"
2023
2024#: test.c:265
2025msgid "`)' expected"
2026msgstr "\")\" esperado"
2027
2028#: test.c:267
2029#, c-format
2030msgid "`)' expected, found %s"
2031msgstr "\")\" esperado, encontrado %s"
2032
2ae59c11 2033#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
9a51695b
CR
2034#, c-format
2035msgid "%s: unary operator expected"
2036msgstr "%s: operador unáro esperado"
2037
2ae59c11 2038#: test.c:469 test.c:793
9a51695b
CR
2039#, c-format
2040msgid "%s: binary operator expected"
2041msgstr "%s: operador bináro esperado"
2042
2ae59c11 2043#: test.c:875
9a51695b
CR
2044msgid "missing `]'"
2045msgstr "\"]\" em falta"
2046
2ae59c11 2047#: trap.c:216
9a51695b
CR
2048msgid "invalid signal number"
2049msgstr "número de sinal inválido"
2050
2ae59c11 2051#: trap.c:320
f250956c 2052#, c-format
2ae59c11 2053msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
f250956c 2054msgstr "gestor de trap: nível máximo de gestor de captura excedido (%d)"
2ae59c11
CR
2055
2056#: trap.c:408
9a51695b
CR
2057#, c-format
2058msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2059msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p"
2060
2ae59c11 2061#: trap.c:412
9a51695b 2062#, c-format
2ae59c11
CR
2063msgid ""
2064"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2065msgstr ""
2066"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim "
2067"próprio"
9a51695b 2068
2ae59c11 2069#: trap.c:470
9a51695b
CR
2070#, c-format
2071msgid "trap_handler: bad signal %d"
2072msgstr "trap_handler: sinal errado %d"
2073
f250956c 2074#: variables.c:412
9a51695b
CR
2075#, c-format
2076msgid "error importing function definition for `%s'"
2077msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\""
2078
f250956c 2079#: variables.c:821
9a51695b
CR
2080#, c-format
2081msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2082msgstr "nível da consola (%d) muito alto, a repor para 1"
2083
f250956c 2084#: variables.c:2655
9a51695b
CR
2085msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2086msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual"
2087
f250956c 2088#: variables.c:2674
9a51695b
CR
2089#, c-format
2090msgid "%s: variable may not be assigned value"
2091msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável"
2092
f250956c 2093#: variables.c:3453
9a51695b
CR
2094#, c-format
2095msgid "%s: assigning integer to name reference"
2096msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome"
2097
f250956c 2098#: variables.c:4365
9a51695b
CR
2099msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2100msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual"
2101
f250956c 2102#: variables.c:4698
9a51695b
CR
2103#, c-format
2104msgid "%s has null exportstr"
2105msgstr "%s tem exportstr nulo"
2106
f250956c 2107#: variables.c:4703 variables.c:4712
9a51695b
CR
2108#, c-format
2109msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2110msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s"
2111
f250956c 2112#: variables.c:4718
9a51695b
CR
2113#, c-format
2114msgid "no `=' in exportstr for %s"
2115msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s"
2116
f250956c 2117#: variables.c:5243
9a51695b
CR
2118msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2119msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função"
2120
f250956c 2121#: variables.c:5256
9a51695b
CR
2122msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2123msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables"
2124
f250956c 2125#: variables.c:5336
9a51695b 2126msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2ae59c11
CR
2127msgstr ""
2128"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
9a51695b 2129
f250956c 2130#: variables.c:6272
9a51695b
CR
2131#, c-format
2132msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2133msgstr "%s: %s: impossível abrir como FICHEIRO"
2134
f250956c 2135#: variables.c:6277
9a51695b
CR
2136#, c-format
2137msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2138msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace"
2139
f250956c 2140#: variables.c:6322
9a51695b
CR
2141#, c-format
2142msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2143msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo"
2144
2145#: version.c:46 version2.c:46
2ae59c11 2146msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
f250956c 2147msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
9a51695b
CR
2148
2149#: version.c:47 version2.c:47
2ae59c11
CR
2150msgid ""
2151"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2152"html>\n"
2153msgstr ""
2154"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
2155"html>\n"
9a51695b
CR
2156
2157#: version.c:86 version2.c:86
2158#, c-format
2159msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2160msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n"
2161
2162#: version.c:91 version2.c:91
2163msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2164msgstr "Este é um programa gratuito; pode alterá-lo e distribuí-lo à vontade."
2165
2166#: version.c:92 version2.c:92
2167msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2168msgstr "Não há QUALQUER GARANTIA, até aos limites previstos pela Lei."
2169
2ae59c11 2170#: xmalloc.c:93
9a51695b
CR
2171#, c-format
2172msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2173msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
2174
2ae59c11 2175#: xmalloc.c:95
9a51695b
CR
2176#, c-format
2177msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2178msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
2179
2ae59c11 2180#: xmalloc.c:165
9a51695b
CR
2181#, c-format
2182msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2183msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
2184
2ae59c11 2185#: xmalloc.c:167
9a51695b
CR
2186#, c-format
2187msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2188msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
2189
2190#: builtins.c:45
2191msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2192msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
2193
2194#: builtins.c:49
2195msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2196msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
2197
2198#: builtins.c:53
2ae59c11
CR
2199msgid ""
2200"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2201"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2202msgstr ""
2203"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
2204"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-"
2205"readline]"
9a51695b
CR
2206
2207#: builtins.c:56
2208msgid "break [n]"
2209msgstr "break [n]"
2210
2211#: builtins.c:58
2212msgid "continue [n]"
2213msgstr "continue [n]"
2214
2215#: builtins.c:60
2216msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2217msgstr "builtin [consola-interno [arg ...]]"
2218
2219#: builtins.c:63
2220msgid "caller [expr]"
2221msgstr "caller [expr]"
2222
2223#: builtins.c:66
2224msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2225msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [pst]"
2226
2227#: builtins.c:68
2228msgid "pwd [-LP]"
2229msgstr "pwd [-LP]"
2230
2231#: builtins.c:76
2232msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2233msgstr "comando [-pVv] comando [arg ...]"
2234
2235#: builtins.c:78
2236msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2237msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
2238
2239#: builtins.c:80
2240msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
2241msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
2242
2243#: builtins.c:82
2244msgid "local [option] name[=value] ..."
2245msgstr "local [opção] nome[=valor] ..."
2246
2247#: builtins.c:85
2248msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2249msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2250
2251#: builtins.c:89
2252msgid "echo [-n] [arg ...]"
2253msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2254
2255#: builtins.c:92
2256msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2257msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ficheiro] [nome ...]"
2258
2259#: builtins.c:94
2260msgid "eval [arg ...]"
2261msgstr "eval [arg ...]"
2262
2263#: builtins.c:96
2264msgid "getopts optstring name [arg]"
2265msgstr "getopts optstring name [arg]"
2266
2267#: builtins.c:98
2268msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2ae59c11
CR
2269msgstr ""
2270"exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]"
9a51695b
CR
2271
2272#: builtins.c:100
2273msgid "exit [n]"
2274msgstr "exit [n]"
2275
2276#: builtins.c:102
2277msgid "logout [n]"
2278msgstr "logout [n]"
2279
2280#: builtins.c:105
2281msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2282msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [comando]"
2283
2284#: builtins.c:109
2285msgid "fg [job_spec]"
f250956c 2286msgstr "fg [job_spec]"
9a51695b
CR
2287
2288#: builtins.c:113
2289msgid "bg [job_spec ...]"
f250956c 2290msgstr "bg [job_spec ...]"
9a51695b
CR
2291
2292#: builtins.c:116
2293msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2294msgstr "hash [-lr] [-p caminho] [-dt] [nome ...]"
2295
2296#: builtins.c:119
2297msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2298msgstr "help [-dms] [padrão ...]"
2299
2300#: builtins.c:123
2ae59c11
CR
2301msgid ""
2302"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2303"[arg...]"
2304msgstr ""
2305"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg "
2306"[arg...]"
9a51695b
CR
2307
2308#: builtins.c:127
2309msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2310msgstr "tarefas [-lnprs] [tarefaspec ...] ou tarefas -x comando [args]"
2311
2312#: builtins.c:131
2313msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2314msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]"
2315
2316#: builtins.c:134
2ae59c11
CR
2317msgid ""
2318"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2319"[sigspec]"
2320msgstr ""
2321"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l "
2322"[sigspec]"
9a51695b
CR
2323
2324#: builtins.c:136
2325msgid "let arg [arg ...]"
2326msgstr "let arg [arg ...]"
2327
2328#: builtins.c:138
2ae59c11
CR
2329msgid ""
2330"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2331"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2332msgstr ""
2333"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
2334"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
9a51695b
CR
2335
2336#: builtins.c:140
2337msgid "return [n]"
2338msgstr "return [n]"
2339
2340#: builtins.c:142
2341msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2342msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opção] [--] [arg ...]"
2343
2344#: builtins.c:144
2345msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2346msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nome ...]"
2347
2348#: builtins.c:146
2349msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2350msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p"
2351
2352#: builtins.c:148
2353msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2354msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p"
2355
2356#: builtins.c:150
2357msgid "shift [n]"
2358msgstr "shift [n]"
2359
2360#: builtins.c:152
2361msgid "source filename [arguments]"
2362msgstr "source ficheiro [argumentos]"
2363
2364#: builtins.c:154
2365msgid ". filename [arguments]"
2366msgstr ". ficheiro [argumentos]"
2367
2368#: builtins.c:157
2369msgid "suspend [-f]"
2370msgstr "suspend [-f]"
2371
2372#: builtins.c:160
2373msgid "test [expr]"
2374msgstr "test [expr]"
2375
2376#: builtins.c:162
2377msgid "[ arg... ]"
2378msgstr "[ arg... ]"
2379
2380#: builtins.c:166
2381msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2382msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2383
2384#: builtins.c:168
2385msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2386msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
2387
2388#: builtins.c:171
2389msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2390msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
2391
2392#: builtins.c:174
2393msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2394msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
2395
2396#: builtins.c:177
2ae59c11 2397msgid "wait [-fn] [id ...]"
f250956c 2398msgstr "wait [-fn] [id ...]"
9a51695b
CR
2399
2400#: builtins.c:181
2401msgid "wait [pid ...]"
2402msgstr "wait [pid ...]"
2403
2404#: builtins.c:184
2405msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2406msgstr "for NOME [in PALAVRAS ... ] ; do COMANDOS; done"
2407
2408#: builtins.c:186
2409msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2410msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMANDOS; done"
2411
2412#: builtins.c:188
2413msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2414msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done"
2415
2416#: builtins.c:190
2417msgid "time [-p] pipeline"
2418msgstr "time [-p] pipeline"
2419
2420#: builtins.c:192
2421msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2422msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
2423
2424#: builtins.c:194
2ae59c11
CR
2425msgid ""
2426"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2427"COMMANDS; ] fi"
2428msgstr ""
2429"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
2430"COMANDOS; ] fi"
9a51695b
CR
2431
2432#: builtins.c:196
2433msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2434msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
2435
2436#: builtins.c:198
2437msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2438msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
2439
2440#: builtins.c:200
2441msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2442msgstr "coproc [NOME] comando [redireccionamentos]"
2443
2444#: builtins.c:202
2445msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2446msgstr "nome de função { COMANDOS ; } ou nome () { COMANDOS ; }"
2447
2448#: builtins.c:204
2449msgid "{ COMMANDS ; }"
2450msgstr "{ COMANDOS ; }"
2451
2452#: builtins.c:206
2453msgid "job_spec [&]"
f250956c 2454msgstr "job_spec [&]"
9a51695b
CR
2455
2456#: builtins.c:208
2457msgid "(( expression ))"
2458msgstr "(( expressão ))"
2459
2460#: builtins.c:210
2461msgid "[[ expression ]]"
2462msgstr "[[ expressão ]]"
2463
2464#: builtins.c:212
2465msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2466msgstr "variáveis - nomes e significados de algumas variáveis da consola"
2467
2468#: builtins.c:215
2469msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2470msgstr "pushd [-n] [+N | -N | pasta]"
2471
2472#: builtins.c:219
2473msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2474msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2475
2476#: builtins.c:223
2477msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2478msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2479
2480#: builtins.c:226
2481msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2482msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopção ...]"
2483
2484#: builtins.c:228
2485msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2486msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
2487
2488#: builtins.c:231
2ae59c11
CR
2489msgid ""
2490"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2491"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2492"suffix] [name ...]"
2493msgstr ""
f250956c
CR
2494"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G "
2495"padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X filterpat] [-"
2496"P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
9a51695b
CR
2497
2498#: builtins.c:235
2ae59c11
CR
2499msgid ""
2500"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2501"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2502msgstr ""
2503"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-"
2504"F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
9a51695b
CR
2505
2506#: builtins.c:239
2ae59c11 2507msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
f250956c 2508msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
9a51695b
CR
2509
2510#: builtins.c:242
2ae59c11
CR
2511msgid ""
2512"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2513"callback] [-c quantum] [array]"
2514msgstr ""
2515"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
2516"callback] [-c quantia] [matriz]"
9a51695b
CR
2517
2518#: builtins.c:244
2ae59c11
CR
2519msgid ""
2520"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2521"callback] [-c quantum] [array]"
2522msgstr ""
f250956c
CR
2523"readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
2524"callback] [-c quantum] [matriz]"
9a51695b
CR
2525
2526#: builtins.c:256
2527msgid ""
2528"Define or display aliases.\n"
2529" \n"
2530" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2531" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2532" \n"
2533" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2534" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2535" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2536" \n"
2537" Options:\n"
2538" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2539" \n"
2540" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
2541" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2542"been\n"
9a51695b
CR
2543" defined."
2544msgstr ""
2545"Definir ou mostrar aliás.\n"
2546" \n"
2547" Sem argumentos, \"alias imprime a lista de aliás na forma\n"
2548" reutilizável \"alias NOME=VALOR\" na saída padrão.\n"
2549" \n"
2550" Com argumetos, é definido um aliás para cada NOME cujo VALOR é dado.\n"
2551" Um espaço final em VALOR causa uma verificação à palavra seguinte para\n"
2552" substituição do aliás quando o aliás for expandido.\n"
2553" \n"
2554" Opções:\n"
2555" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n"
2556" \n"
2557" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
2558" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o "
2559"qual\n"
9a51695b
CR
2560"ainda não haja um aliás."
2561
2562#: builtins.c:278
2563msgid ""
2564"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2565" \n"
2566" Options:\n"
2567" -a\tremove all alias definitions\n"
2568" \n"
2569" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2570msgstr ""
2571"Remover cada NOME da lista de aliás definidos.\n"
2572" \n"
2573" Opções:\n"
2574" -a\tremove todas as definições de aliás\n"
2575" \n"
2576" Devolve sucesso a não ser que NOME seja um aliás inexistente."
2577
2578#: builtins.c:291
2579msgid ""
2580"Set Readline key bindings and variables.\n"
2581" \n"
2582" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2583" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2584" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2585" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2586" \n"
2587" Options:\n"
2588" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2589" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2ae59c11
CR
2590" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2591"move,\n"
9a51695b
CR
2592" vi-command, and vi-insert.\n"
2593" -l List names of functions.\n"
2594" -P List function names and bindings.\n"
2595" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2596" reused as input.\n"
2ae59c11
CR
2597" -S List key sequences that invoke macros and their "
2598"values\n"
2599" -s List key sequences that invoke macros and their "
2600"values\n"
9a51695b
CR
2601" in a form that can be reused as input.\n"
2602" -V List variable names and values\n"
2603" -v List variable names and values in a form that can\n"
2604" be reused as input.\n"
2605" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2ae59c11
CR
2606" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2607"function.\n"
9a51695b
CR
2608" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2609" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2610" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2611" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2ae59c11
CR
2612" -X List key sequences bound with -x and associated "
2613"commands\n"
9a51695b
CR
2614" in a form that can be reused as input.\n"
2615" \n"
2616" Exit Status:\n"
2617" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2618msgstr ""
2619"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n"
2620" \n"
2621" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n"
2ae59c11
CR
2622" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é "
2623"equivalente\n"
2624" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento "
2625"único:\n"
9a51695b
CR
2626" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n"
2627" \n"
2628" Opções:\n"
2ae59c11
CR
2629" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a "
2630"duração deste\n"
2631" comando. Nomes de mapas aceitáveis são "
2632"emacs,\n"
2633" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, "
2634"vi-move,\n"
9a51695b
CR
2635" vi-command, e vi-insert.\n"
2636" -l Listar nomes de funções.\n"
2637" -P Listar nomes de funções e associações.\n"
2ae59c11
CR
2638" -p Listar funções funçãos e associações de "
2639"forma a que possam\n"
9a51695b 2640" ser reutilizados como entrada.\n"
2ae59c11
CR
2641" -S Listar sequências de teclas que chamem "
2642"macros e seus valores\n"
2643" -s Listar sequências de teclas que chamem "
2644"macros e seus valores\n"
2645" de forma a que possam ser reutilizados como "
2646"entrada.\n"
9a51695b 2647" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n"
2ae59c11
CR
2648" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de "
2649"forma a que possam\n"
9a51695b 2650" ser reutilizados como entrada.\n"
2ae59c11
CR
2651" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em "
2652"causa.\n"
2653" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named "
2654"função.\n"
9a51695b 2655" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n"
2ae59c11
CR
2656" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de "
2657"NOMEFICH.\n"
2658" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL "
2659"quando\n"
9a51695b 2660" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n"
2ae59c11
CR
2661" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e "
2662"comandos ligados\n"
2663" de forma a que possam ser reutilizados como "
2664"entrada.\n"
9a51695b
CR
2665" \n"
2666" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
2667" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra "
2668"um erro."
9a51695b
CR
2669
2670#: builtins.c:330
2671msgid ""
2672"Exit for, while, or until loops.\n"
2673" \n"
2674" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2675" loops.\n"
2676" \n"
2677" Exit Status:\n"
2678" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2679msgstr ""
2680"Sair de ciclos for, while, ou until.\n"
2681" \n"
2ae59c11
CR
2682" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N "
2683"ciclos\n"
9a51695b
CR
2684" envolventes.\n"
2685" \n"
2686" Estado de saída:\n"
2687" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
2688
2689#: builtins.c:342
2690msgid ""
2691"Resume for, while, or until loops.\n"
2692" \n"
2693" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2694" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2695" \n"
2696" Exit Status:\n"
2697" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2698msgstr ""
2699"Retomar ciclos for, while, ou until.\n"
2700" \n"
2701" Retoma a iteração seguinte do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL envolvente.\n"
2702" Se N for especificado, retoma o N-ésimo ciclo envolvente.\n"
2703" \n"
2704" Estado de saída:\n"
2705" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
2706
2707#: builtins.c:354
2708msgid ""
2709"Execute shell builtins.\n"
2710" \n"
2711" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2712" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2ae59c11
CR
2713" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2714"function.\n"
9a51695b
CR
2715" \n"
2716" Exit Status:\n"
2717" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2ae59c11 2718" not a shell builtin."
9a51695b
CR
2719msgstr ""
2720"Executa comandos internos da consola.\n"
2721" \n"
f250956c 2722" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do "
2ae59c11 2723"comando.\n"
9a51695b 2724" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n"
2ae59c11
CR
2725" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da "
2726"função.\n"
9a51695b
CR
2727" \n"
2728" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
2729" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO "
2730"não\n"
9a51695b
CR
2731" for um comando interno da consola."
2732
2733#: builtins.c:369
2734msgid ""
2735"Return the context of the current subroutine call.\n"
2736" \n"
2737" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2738" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2739" provide a stack trace.\n"
2740" \n"
2741" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2742" current one; the top frame is frame 0.\n"
2743" \n"
2744" Exit Status:\n"
2745" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2746" is invalid."
2747msgstr ""
2748"Devolver o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
2749" \n"
2750" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n"
2751" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n"
2752" para obter um rasto da pilha.\n"
2753" \n"
2754" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
2755" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
2756" \n"
2757" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
2758" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
2759"EXPR\n"
9a51695b
CR
2760" seja inválida."
2761
2762#: builtins.c:387
2763msgid ""
2764"Change the shell working directory.\n"
2765" \n"
2ae59c11
CR
2766" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2767"the\n"
9a51695b
CR
2768" HOME shell variable.\n"
2769" \n"
2ae59c11
CR
2770" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2771"containing\n"
2772" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2773"(:).\n"
2774" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2775"begins\n"
9a51695b
CR
2776" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2777" \n"
2ae59c11
CR
2778" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2779"set,\n"
2780" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2781"value,\n"
9a51695b
CR
2782" its value is used for DIR.\n"
2783" \n"
2784" Options:\n"
2785" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2786" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2787" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2788" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2789" \t\tprocessing instances of `..'\n"
2790" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2791" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2792" \t\ta non-zero status\n"
2793" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2794" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2795" \n"
2796" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2ae59c11
CR
2797" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2798"component\n"
9a51695b
CR
2799" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2800" \n"
2801" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
2802" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2803"when\n"
9a51695b
CR
2804" -P is used; non-zero otherwise."
2805msgstr ""
2806"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n"
2807" \n"
2ae59c11
CR
2808" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da "
2809"variável\n"
9a51695b
CR
2810" HOME.\n"
2811" \n"
2812" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n"
2ae59c11
CR
2813" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":"
2814"\" (:).\n"
2815" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar "
2816"com\n"
9a51695b
CR
2817" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n"
2818" \n"
2ae59c11
CR
2819" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" "
2820"estiver definida,\n"
2821" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um "
2822"valor,\n"
9a51695b
CR
2823" será usado como PASTA.\n"
2824" \n"
2825" Opções:\n"
2826" -L\tforçar seguimento de ligações simbólicas: resolve ligações\n"
2827" \t\tsimbólicas em PASTA após processar instâncias de \"..\"\n"
2828" -P\tusa a estrutura física de pastas sem seguir ligações\n"
2829" \t\tsimbólicas: resolve ligações simbólicas em PASTA antes de\n"
2830" \t\tprocessar instâncias de \"..\"\n"
2831" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n"
2832" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n"
2833" \t\testado não-zero\n"
2ae59c11
CR
2834" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com "
2835"atributos\n"
9a51695b
CR
2836" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n"
2837" \n"
2ae59c11
CR
2838" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse "
2839"especificada.\n"
2840" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente "
2841"anterior\n"
9a51695b
CR
2842" como barra ou o começo de PASTA.\n"
2843" \n"
2844" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
2845" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso "
2846"quando\n"
9a51695b
CR
2847" -P é usada; caso contrário, não-zero."
2848
2849#: builtins.c:425
2850msgid ""
2851"Print the name of the current working directory.\n"
2852" \n"
2853" Options:\n"
2854" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2855" \t\tdirectory\n"
2856" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2857" \n"
2858" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2859" \n"
2860" Exit Status:\n"
2861" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2862" cannot be read."
2863msgstr ""
2864"Imprimir o nome da actual pasta de trabalho.\n"
2865" \n"
2866" Opções:\n"
2867" -L\tImprimir o valor de $PWD se nomear a actual pasta de\n"
2868" \t\ttrabalho\n"
2869" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n"
2870" \n"
2ae59c11
CR
2871" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse "
2872"especificada.\n"
9a51695b
CR
2873" \n"
2874" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
2875" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta "
2876"actual\n"
9a51695b
CR
2877" não possa ser lida."
2878
2879#: builtins.c:442
2880msgid ""
2881"Null command.\n"
2882" \n"
2883" No effect; the command does nothing.\n"
2884" \n"
2885" Exit Status:\n"
2886" Always succeeds."
2887msgstr ""
2888"Comando nulo.\n"
2889" \n"
2890" Sem efeito; o comando não faz nada.\n"
2891" \n"
2892" Estado de saída:\n"
2893" Sempre com sucesso."
2894
2895#: builtins.c:453
2896msgid ""
2897"Return a successful result.\n"
2898" \n"
2899" Exit Status:\n"
2900" Always succeeds."
2901msgstr ""
2902"Devolve um resultado com sucesso.\n"
2903" \n"
2904" Estado de saída:\n"
2905" Sempre com sucesso."
2906
2907#: builtins.c:462
2908msgid ""
2909"Return an unsuccessful result.\n"
2910" \n"
2911" Exit Status:\n"
2912" Always fails."
2913msgstr ""
2914"Devolve um resultado sem sucesso.\n"
2915" \n"
2916" Estado de saída:\n"
2917" Falha sempre."
2918
2919#: builtins.c:471
2920msgid ""
2921"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2922" \n"
2923" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2ae59c11
CR
2924" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2925"commands\n"
9a51695b
CR
2926" on disk when a function with the same name exists.\n"
2927" \n"
2928" Options:\n"
2929" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2930" the standard utilities\n"
2931" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2932" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2933" \n"
2934" Exit Status:\n"
2935" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2936msgstr ""
2937"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n"
2938" \n"
2ae59c11
CR
2939" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou "
2940"mostra\n"
2941" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para "
2942"chamar comandos\n"
9a51695b
CR
2943" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n"
2944" \n"
2945" Opções:\n"
2ae59c11
CR
2946" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se "
2947"encontram\n"
9a51695b 2948" todos os utilitários padrão\n"
2ae59c11
CR
2949" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type"
2950"\"\n"
9a51695b
CR
2951" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n"
2952" \n"
2953" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
2954" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for "
2955"encontrado."
9a51695b
CR
2956
2957#: builtins.c:490
9a51695b
CR
2958msgid ""
2959"Set variable values and attributes.\n"
2960" \n"
2961" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2962" display the attributes and values of all variables.\n"
2963" \n"
2964" Options:\n"
2965" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2966" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2967" \t\tsource file when debugging)\n"
2968" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2969" \t\tignored\n"
2970" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2971" \n"
2972" Options which set attributes:\n"
2973" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2974" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2975" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2ae59c11 2976" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
9a51695b
CR
2977" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2978" -r\tto make NAMEs readonly\n"
2979" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2ae59c11 2980" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
9a51695b
CR
2981" -x\tto make NAMEs export\n"
2982" \n"
2983" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2984" \n"
2985" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2986" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2987" \n"
2ae59c11
CR
2988" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2989"`local'\n"
9a51695b
CR
2990" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2991" \n"
2992" Exit Status:\n"
2993" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2994" assignment error occurs."
2995msgstr ""
2996"Define valores e atributos de variáveis.\n"
2997" \n"
f250956c 2998" Declara variáveis e dá-lhes atributos. Se não indicar NOMEs,\n"
9a51695b
CR
2999" mostrar os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
3000" \n"
3001" Opções:\n"
f250956c
CR
3002" -f\trestringe acção ou exibição a nomes e definições de função\n"
3003" -F\trestringe exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n"
9a51695b 3004" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n"
f250956c 3005" -g\tcria variáveis globais quando usadas numa função da consola; "
2ae59c11 3006"senão\n"
9a51695b 3007" \t\té ignorada\n"
f250956c 3008" -p\tmostra atributos e valores de cada NOME\n"
9a51695b
CR
3009" \n"
3010" Opções que definem atributos:\n"
3011" -a\tpara tornar NOMEs matrizes indexadas (se suportado)\n"
3012" -A\tpara tornar NOMEs matrizes associativas (se suportado)\n"
3013" -i\tpara dar a NOMEs o atributo \"integer\"\n"
3014" -l\tpara converter NOMEs em minúsculas ao atribuir\n"
3015" -n\ttornar NOME uma referência à variável chamada pelo seu valor\n"
3016" -r\tpara tornar NOMEs só de leitura\n"
3017" -t\tpara dar a NOMEs o atributo \"trace\"\n"
3018" -u\tpara converter NOMEs em maiúsculas ao atribuir\n"
3019" -x\tpara tornar NOMEs exportáveis\n"
3020" \n"
3021" Usar \"+\" em vez de \"-\" desliga o atributo indicado.\n"
3022" \n"
3023" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n"
3024" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n"
3025" \n"
2ae59c11
CR
3026" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o "
3027"comando\n"
9a51695b
CR
3028" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n"
3029" \n"
3030" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3031" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
3032"ocorra um\n"
9a51695b
CR
3033" erro de atribuição da variável."
3034
3035#: builtins.c:530
3036msgid ""
3037"Set variable values and attributes.\n"
3038" \n"
3039" A synonym for `declare'. See `help declare'."
3040msgstr ""
3041"Define variáveis e atributos.\n"
3042" \n"
3043" Um sinónimo para \"declare\". Veja \"help declare\"."
3044
3045#: builtins.c:538
3046msgid ""
3047"Define local variables.\n"
3048" \n"
3049" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3050" be any option accepted by `declare'.\n"
3051" \n"
3052" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3053" only to the function where they are defined and its children.\n"
3054" \n"
3055" Exit Status:\n"
3056" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3057" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3058msgstr ""
3059"Define variáveis locais.\n"
3060" \n"
3061" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n"
3062" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n"
3063" \n"
2ae59c11
CR
3064" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são "
3065"visíveis\n"
9a51695b
CR
3066" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n"
3067" \n"
3068" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3069" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, "
3070"ocorra \n"
9a51695b
CR
3071" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função."
3072
3073#: builtins.c:555
f250956c 3074#, fuzzy
9a51695b
CR
3075msgid ""
3076"Write arguments to the standard output.\n"
3077" \n"
2ae59c11
CR
3078" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3079"a\n"
9a51695b
CR
3080" newline, on the standard output.\n"
3081" \n"
3082" Options:\n"
3083" -n\tdo not append a newline\n"
3084" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3085" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3086" \n"
3087" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3088" \\a\talert (bell)\n"
3089" \\b\tbackspace\n"
3090" \\c\tsuppress further output\n"
3091" \\e\tescape character\n"
3092" \\E\tescape character\n"
3093" \\f\tform feed\n"
3094" \\n\tnew line\n"
3095" \\r\tcarriage return\n"
3096" \\t\thorizontal tab\n"
3097" \\v\tvertical tab\n"
3098" \\\\\tbackslash\n"
3099" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3100" \t\t0 to 3 octal digits\n"
3101" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3102" \t\tcan be one or two hex digits\n"
f250956c
CR
3103" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3104"HHHH.\n"
3105" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3106" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3107"value\n"
3108" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
9a51695b
CR
3109" \n"
3110" Exit Status:\n"
3111" Returns success unless a write error occurs."
3112msgstr ""
3113"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
3114" \n"
3115" Mostrar ARGs, separados por espaço único e seguidos de nova linha (LF)\n"
3116" na saída padrão.\n"
3117" \n"
3118" Opções:\n"
3119" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n"
3120" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n"
2ae59c11
CR
3121" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra "
3122"esquerda\n"
9a51695b 3123" \n"
2ae59c11
CR
3124" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra "
3125"esquerda:\n"
9a51695b
CR
3126" \\a\talerta (bell)\n"
3127" \\b\tbackspace\n"
3128" \\c\tsuprimir mais saídas\n"
3129" \\e\tcarácter de escape\n"
3130" \\E\tcarácter de escape\n"
3131" \\f\tform feed\n"
3132" \\n\tnova linha (LF)\n"
3133" \\r\tcarriage return (CR)\n"
3134" \\t\ttabulação horizontal\n"
3135" \\v\ttabulação vertical\n"
3136" \\\\\tbarra esquerda (\"\\\")\n"
3137" \\0nnn\to carácter cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode ter\n"
3138" \t\tde 0 a 3 dígitos octais\n"
3139" \\xHH\to carácter de 8-bit cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n"
3140" \t\tpode ter um ou dois dígitos hexadecimais\n"
3141" \n"
3142" Estado de saída:\n"
3143" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
3144
f250956c 3145#: builtins.c:595
9a51695b
CR
3146msgid ""
3147"Write arguments to the standard output.\n"
3148" \n"
3149" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3150" \n"
3151" Options:\n"
3152" -n\tdo not append a newline\n"
3153" \n"
3154" Exit Status:\n"
3155" Returns success unless a write error occurs."
3156msgstr ""
3157"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
3158" \n"
3159" Mostrar ARGs na saída padrão seguidos de nova linha (LF).\n"
3160" \n"
3161" Opções:\n"
3162" -n\tnão acrescentar nova linha\n"
3163" \n"
3164" Estado de saída:\n"
3165" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
3166
f250956c 3167#: builtins.c:610
9a51695b
CR
3168msgid ""
3169"Enable and disable shell builtins.\n"
3170" \n"
3171" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3172" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3173" without using a full pathname.\n"
3174" \n"
3175" Options:\n"
3176" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3177" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3178" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3179" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3180" \n"
3181" Options controlling dynamic loading:\n"
3182" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3183" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3184" \n"
3185" Without options, each NAME is enabled.\n"
3186" \n"
3187" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3188" version, type `enable -n test'.\n"
3189" \n"
3190" Exit Status:\n"
3191" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3192msgstr ""
3193"Activar e desactivar internos da consola.\n"
3194" \n"
3195" Activa e desactiva comandos internos da consola. Desativar permite\n"
3196" executar um comando de disco com o mesmo nome que comando interno\n"
3197" sem ter de usar um caminho completo.\n"
3198" \n"
3199" Opções:\n"
3200" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n"
2ae59c11
CR
3201" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos "
3202"desactivados\n"
9a51695b
CR
3203" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n"
3204" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n"
3205" \n"
3206" Opções que controlam o carregamento dinâmico:\n"
3207" -f\tCarregar interno NOME de objecto partilhado NOMEFICH\n"
3208" -d\tRemover um interno carregado com -f\n"
3209" \n"
3210" Sem opções, cada NOME é activado.\n"
3211" \n"
3212" Para usar o \"test\" encontado em $PATH em vez do interno da consola\n"
3213" insira \"enable -n test\".\n"
3214" \n"
3215" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3216" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou "
3217"ocorra um erro."
9a51695b 3218
f250956c 3219#: builtins.c:638
9a51695b
CR
3220msgid ""
3221"Execute arguments as a shell command.\n"
3222" \n"
2ae59c11
CR
3223" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3224"shell,\n"
9a51695b
CR
3225" and execute the resulting commands.\n"
3226" \n"
3227" Exit Status:\n"
3228" Returns exit status of command or success if command is null."
3229msgstr ""
3230"Executa argumentos como comando da consola.\n"
3231" \n"
2ae59c11
CR
3232" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da "
3233"consola,\n"
9a51695b
CR
3234" e executa os comandos resultantes.\n"
3235" \n"
3236" Estado de saída:\n"
3237" Devolve estado de saída do comando ou sucesso se o comando for nulo."
3238
f250956c 3239#: builtins.c:650
9a51695b
CR
3240msgid ""
3241"Parse option arguments.\n"
3242" \n"
3243" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3244" as options.\n"
3245" \n"
3246" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3247" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3248" which should be separated from it by white space.\n"
3249" \n"
3250" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3251" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3252" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3253" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3254" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3255" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3256" \n"
3257" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3258" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3259" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3260" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3261" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3262" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3263" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3264" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3265" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3266" printed.\n"
3267" \n"
3268" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3269" printing of error messages, even if the first character of\n"
3270" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3271" \n"
3272" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3273" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3274" \n"
3275" Exit Status:\n"
3276" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3277" encountered or an error occurs."
3278msgstr ""
3279"Analisa argumentos da opção.\n"
3280" \n"
2ae59c11
CR
3281" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros "
3282"posicionais\n"
9a51695b
CR
3283" como opções.\n"
3284" \n"
3285" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n"
3286" for seguida de \":\", espera-se que a opção tenha um argumento,\n"
3287" separado da opção por um espaço.\n"
3288" \n"
3289" Sempre que é chamado, getopts coloca a opção seguinte na variável\n"
3290" da consola $name, inicializa name se não existir e o índice do\n"
3291" argumento seguinte a processar na variável da consola OPTIND.\n"
3292" OPTIND é inicializado em 1 sempre que a consola ou um script da\n"
3293" shellé chamado. Quando uma opção requer um argumento, o\n"
3294" getopts coloca esse argumento na variável da consola OPTARG.\n"
3295" \n"
3296" O getopts reporta erros de duas formas. Se o primeiro carácter\n"
3297" de OPTCADEIA é \":\", o getopts usa um relatório de erro\n"
3298" silencioso. Neste modo não verá mensagens de erro. Se for vista uma\n"
3299" opção inválida is seen, o getopts põe o carácter de opção em OPTARG.\n"
3300" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n"
3301" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n"
3302" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n"
2ae59c11
CR
3303" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento "
3304"requeriso,\n"
9a51695b
CR
3305" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpoe é imprimida uma mensagem de\n"
3306" diagnóstico.\n"
3307" \n"
3308" Se a variável da consola OPTERR tiver valor 0, o getopts desactiva a\n"
3309" impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n"
3310" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n"
3311" \n"
2ae59c11
CR
3312" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas "
3313"se\n"
9a51695b
CR
3314" receber mais argumentos, são eles que são analisados.\n"
3315" \n"
3316" Estado de saída:\n"
3317" Devolve sucesso se encontrar uma opção; falha se o fim da opção for\n"
3318" encontrado ou se ocorrer um erro."
3319
f250956c 3320#: builtins.c:692
9a51695b
CR
3321msgid ""
3322"Replace the shell with the given command.\n"
3323" \n"
3324" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2ae59c11
CR
3325" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3326"specified,\n"
9a51695b
CR
3327" any redirections take effect in the current shell.\n"
3328" \n"
3329" Options:\n"
3330" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3331" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3332" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3333" \n"
2ae59c11
CR
3334" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3335"unless\n"
9a51695b
CR
3336" the shell option `execfail' is set.\n"
3337" \n"
3338" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
3339" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3340"occurs."
9a51695b
CR
3341msgstr ""
3342"Substitui a consola com o comando indicado.\n"
3343" \n"
2ae59c11
CR
3344" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa "
3345"especificado.\n"
3346" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for "
3347"especificado,\n"
9a51695b
CR
3348" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n"
3349" \n"
3350" Opções:\n"
3351" -a nome\tpassa NOME como argumento 0 a COMANDO\n"
3352" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
3353" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n"
3354" \n"
2ae59c11
CR
3355" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, "
3356"a não ser que\n"
9a51695b
CR
3357" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n"
3358" \n"
3359" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3360" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um "
3361"erro de redireccionamento."
9a51695b 3362
f250956c 3363#: builtins.c:713
9a51695b
CR
3364msgid ""
3365"Exit the shell.\n"
3366" \n"
3367" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3368" is that of the last command executed."
3369msgstr ""
3370"Sai da consola.\n"
3371" \n"
3372" Sai da consola com estado N. Se N for omitido, o estado de saída\n"
3373" é o do último comando executado."
3374
f250956c 3375#: builtins.c:722
9a51695b
CR
3376msgid ""
3377"Exit a login shell.\n"
3378" \n"
2ae59c11
CR
3379" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3380"executed\n"
9a51695b
CR
3381" in a login shell."
3382msgstr ""
3383"Sai de uma consola com sessão.\n"
3384" \n"
2ae59c11
CR
3385" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro "
3386"se não for\n"
9a51695b
CR
3387" executado numa consola com sessão."
3388
f250956c 3389#: builtins.c:732
9a51695b
CR
3390msgid ""
3391"Display or execute commands from the history list.\n"
3392" \n"
2ae59c11
CR
3393" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3394"list.\n"
9a51695b
CR
3395" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3396" string, which means the most recent command beginning with that\n"
3397" string.\n"
3398" \n"
3399" Options:\n"
2ae59c11
CR
3400" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3401"EDITOR,\n"
9a51695b
CR
3402" \t\tthen vi\n"
3403" -l \tlist lines instead of editing\n"
3404" -n\tomit line numbers when listing\n"
3405" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3406" \n"
3407" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3408" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3409" \n"
3410" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3411" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3412" the last command.\n"
3413" \n"
3414" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
3415" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3416"occurs."
9a51695b
CR
3417msgstr ""
3418"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n"
3419" \n"
2ae59c11
CR
3420" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do "
3421"histórico.\n"
3422" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou "
3423"PRIMEIRO pode ser\n"
9a51695b
CR
3424" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n"
3425" cadeia.\n"
3426" \n"
3427" Opções:\n"
2ae59c11
CR
3428" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, "
3429"depois EDITOR,\n"
9a51695b
CR
3430" \t\tdepois vi\n"
3431" -l \tlistar linhas em vez de editar\n"
3432" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n"
3433" -r\treverter a ordem das linhas (mais recentes primeiro)\n"
3434" \n"
3435" Com o formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", COMANDO é\n"
3436" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n"
3437" \n"
3438" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n"
2ae59c11
CR
3439" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-"
3440"executa\n"
9a51695b
CR
3441" o último comando.\n"
3442" \n"
3443" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3444" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um "
3445"erro."
9a51695b 3446
f250956c 3447#: builtins.c:762
9a51695b
CR
3448msgid ""
3449"Move job to the foreground.\n"
3450" \n"
3451" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3452" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3453" current job is used.\n"
3454" \n"
3455" Exit Status:\n"
3456" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3457msgstr ""
3458"Move a tarefa para 1º plano.\n"
3459" \n"
3460" Coloca a tarefa identificada com JOB_SPEC em 1º plano, tornando-a a\n"
3461" tarefa actual. Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n"
3462" tarefa actual.\n"
3463" \n"
3464" Estado de saída:\n"
3465" Estado do comando colocado em 1º plano ou falha se ocorrer um erro."
3466
f250956c 3467#: builtins.c:777
9a51695b
CR
3468msgid ""
3469"Move jobs to the background.\n"
3470" \n"
2ae59c11
CR
3471" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3472"they\n"
3473" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3474"notion\n"
9a51695b
CR
3475" of the current job is used.\n"
3476" \n"
3477" Exit Status:\n"
3478" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3479msgstr ""
3480"Move a tarefa para 2º plano.\n"
3481" \n"
2ae59c11
CR
3482" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se "
3483"tivessem\n"
3484" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da "
3485"consola de\n"
9a51695b
CR
3486" tarefa actual.\n"
3487" \n"
3488" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3489" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou "
3490"ocorra um erro."
9a51695b 3491
f250956c 3492#: builtins.c:791
9a51695b
CR
3493msgid ""
3494"Remember or display program locations.\n"
3495" \n"
3496" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
2ae59c11
CR
3497" no arguments are given, information about remembered commands is "
3498"displayed.\n"
9a51695b
CR
3499" \n"
3500" Options:\n"
3501" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3502" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3503" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3504" -r\tforget all remembered locations\n"
3505" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3506" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3507" \t\tNAMEs are given\n"
3508" Arguments:\n"
3509" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3510" \t\tof remembered commands.\n"
3511" \n"
3512" Exit Status:\n"
3513" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3514msgstr ""
3515"Recorda ou mostra localizações de programas.\n"
3516" \n"
3517" Determina e recorda o caminho completo de cada comando NOME. Se\n"
3518" não tiver argumentos, é mostrada informação sobre comando recordados.\n"
3519" \n"
3520" Opções:\n"
3521" -d\tesquecer a localização recordada de cada NOME\n"
3522" -l\tmostrar num formato que possa ser usado como entrada\n"
3523" -p caminho\tuse CAMINHO como caminho completo para NOME\n"
3524" -r\tesquecer todas as localizações recordadas\n"
3525" -t\timprimir a localização recordada de cada NOME, precedendo-a\n"
3526" \t\tdo correspondente NOME se forem\n"
3527" \t\tindicados múltiplos NOMEs\n"
3528" Argumentos:\n"
3529" NOME\tCada NOME é procurado no $PATH e adicionado à lista\n"
3530" \t\tde comandos lembrados.\n"
3531" \n"
3532" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3533" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma "
3534"opção inválida."
9a51695b 3535
f250956c 3536#: builtins.c:816
9a51695b
CR
3537msgid ""
3538"Display information about builtin commands.\n"
3539" \n"
3540" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3541" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3542" otherwise the list of help topics is printed.\n"
3543" \n"
3544" Options:\n"
3545" -d\toutput short description for each topic\n"
3546" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3547" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3548" \t\tPATTERN\n"
3549" \n"
3550" Arguments:\n"
2ae59c11 3551" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
9a51695b
CR
3552" \n"
3553" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
3554" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3555"given."
9a51695b
CR
3556msgstr ""
3557"Mostra informação sobre comandos internos.\n"
3558" \n"
3559" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n"
2ae59c11
CR
3560" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram "
3561"PADRÃO,\n"
9a51695b
CR
3562" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n"
3563" \n"
3564" Opções:\n"
3565" -d\tmostra uma descrição breve de cada tópico\n"
3566" -m\tmostra uso em formato pseudo-manpage\n"
3567" -s\tmostra só uma sinopse curta para cada tópico que cumpre\n"
3568" \t\tPADRÃO\n"
3569" \n"
3570" Argumentos:\n"
3571" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n"
3572" \n"
3573" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3574" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma "
3575"opção inválida."
9a51695b 3576
f250956c 3577#: builtins.c:840
9a51695b
CR
3578msgid ""
3579"Display or manipulate the history list.\n"
3580" \n"
3581" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3582" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3583" \n"
3584" Options:\n"
3585" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
2ae59c11
CR
3586" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3587" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
9a51695b
CR
3588" \n"
3589" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3590" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3591" \t\tand append them to the history list\n"
3592" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3593" \t\tlist\n"
3594" -w\twrite the current history to the history file\n"
3595" \n"
3596" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3597" \t\twithout storing it in the history list\n"
3598" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3599" \n"
3600" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3601" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3602" \n"
3603" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3604" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
2ae59c11
CR
3605" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3606"otherwise.\n"
9a51695b
CR
3607" \n"
3608" Exit Status:\n"
3609" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3610msgstr ""
3611"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n"
3612" \n"
3613" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n"
2ae59c11
CR
3614" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N "
3615"entradas.\n"
9a51695b
CR
3616" \n"
3617" Opções:\n"
3618" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n"
3619" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n"
f250956c 3620" \t\tDesvios negativos contam-se do final da lista do histórico\n"
9a51695b 3621" \n"
f250956c 3622" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de "
2ae59c11 3623"histórico\n"
f250956c 3624" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de "
2ae59c11 3625"histórico\n"
f250956c
CR
3626" \t\te acrescenta-as à lista de histórico\n"
3627" -r\tlê o ficheiro de histórico e acrescenta o conteúdo à lista de\n"
9a51695b 3628" \t\thistórico\n"
f250956c 3629" -w\tescreve o histórico actual no ficheiro de histórico\n"
9a51695b 3630" \n"
f250956c 3631" -p\trealiza expansão do histórico em cada ARG e mostra o resultado\n"
9a51695b 3632" \t\tsem gravar na lista de histórico\n"
f250956c 3633" -s\tacrescenta ARGs à lista de histórico como entrada única\n"
9a51695b
CR
3634" \n"
3635" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n"
2ae59c11
CR
3636" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/."
3637"bash_history.\n"
9a51695b 3638" \n"
2ae59c11
CR
3639" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é "
3640"usado\n"
3641" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo "
3642"associado\n"
f250956c
CR
3643" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos "
3644"quaisquer carimbos.\n"
9a51695b
CR
3645" \n"
3646" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3647" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
3648"erro."
9a51695b 3649
f250956c 3650#: builtins.c:877
9a51695b
CR
3651msgid ""
3652"Display status of jobs.\n"
3653" \n"
3654" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3655" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3656" \n"
3657" Options:\n"
3658" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3659" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3660" \t\tnotification\n"
3661" -p\tlists process IDs only\n"
3662" -r\trestrict output to running jobs\n"
3663" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3664" \n"
3665" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3666" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3667" process group leader.\n"
3668" \n"
3669" Exit Status:\n"
3670" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3671" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3672msgstr ""
3673"Mostra o estado das tarefas.\n"
3674" \n"
3675" Lista as tarefas activas. JOBSPEC rea cadeiae a saída a essa tarefa.\n"
3676" Sem opções, é mostrado o estado de todas as tarefas activas.\n"
3677" \n"
3678" Opções:\n"
3679" -l\tlista IDs de processo além da informação normal\n"
3680" -n\tlista só processos com estado alterado desde a última\n"
3681" \t\tnotificação\n"
3682" -p\tlista só IDs de processo\n"
3683" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n"
3684" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n"
3685" \n"
2ae59c11
CR
3686" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de "
3687"tarefas\n"
3688" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do "
3689"líder de\n"
9a51695b
CR
3690" grupo do processo dessat tarefa.\n"
3691" \n"
3692" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3693" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
3694"erro.\n"
9a51695b
CR
3695" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO."
3696
f250956c 3697#: builtins.c:904
9a51695b
CR
3698msgid ""
3699"Remove jobs from current shell.\n"
3700" \n"
3701" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3702" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3703" \n"
3704" Options:\n"
3705" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3706" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3707" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3708" -r\tremove only running jobs\n"
3709" \n"
3710" Exit Status:\n"
3711" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3712msgstr ""
3713"Remove tarefas da consola actual.\n"
3714" \n"
3715" Remove cada argumento JOBSPEC da tabela de tarefas activas. Sem\n"
3716" JOBSPECs, a consola usa a sua noção de tarefa actual.\n"
3717" \n"
3718" Opções:\n"
3719" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n"
2ae59c11
CR
3720" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a "
3721"tarefa\n"
9a51695b
CR
3722" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n"
3723" -r\tremove só tarefas em execução\n"
3724" \n"
3725" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3726" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja "
3727"indicada."
9a51695b 3728
f250956c 3729#: builtins.c:923
9a51695b
CR
3730msgid ""
3731"Send a signal to a job.\n"
3732" \n"
3733" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3734" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3735" SIGTERM is assumed.\n"
3736" \n"
3737" Options:\n"
3738" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3739" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3740" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3741" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3742" -L\tsynonym for -l\n"
3743" \n"
3744" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3745" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3746" on processes that you can create is reached.\n"
3747" \n"
3748" Exit Status:\n"
3749" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3750msgstr ""
3751"Envia um sinal a uma tarefa.\n"
3752" \n"
3753" Envia aos processos identificados por PID ou JOBSPEC o sinal chamado\n"
3754" SIGSPEC ou SIGNUM. Se nem SIGSPEC nem SIGNUM estiverem presentes,\n"
3755" SIGTERM é presumido.\n"
3756" \n"
3757" Opções:\n"
3758" -s sig\tSIG é um nome de sinal\n"
3759" -n sig\tSIG é um número de sinal\n"
3760" -l\tlista nomes de sinais; se se seguirem argumentos, são\n"
3761" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n"
3762" -L\tsinónimo de -l\n"
3763" \n"
2ae59c11
CR
3764" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de "
3765"tarefa\n"
9a51695b
CR
3766" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n"
3767" processos que pode criar for atingido.\n"
3768" \n"
3769" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3770" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
3771"erro."
9a51695b 3772
f250956c 3773#: builtins.c:947
9a51695b
CR
3774msgid ""
3775"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3776" \n"
3777" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3778" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3779" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
2ae59c11
CR
3780" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3781"listed\n"
9a51695b
CR
3782" in order of decreasing precedence.\n"
3783" \n"
3784" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3785" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3786" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3787" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3788" \t**\t\texponentiation\n"
3789" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3790" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3791" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3792" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3793" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3794" \t&\t\tbitwise AND\n"
3795" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3796" \t|\t\tbitwise OR\n"
3797" \t&&\t\tlogical AND\n"
3798" \t||\t\tlogical OR\n"
3799" \texpr ? expr : expr\n"
3800" \t\t\tconditional operator\n"
3801" \t=, *=, /=, %=,\n"
3802" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3803" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3804" \n"
3805" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3806" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3807" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3808" turned on to be used in an expression.\n"
3809" \n"
3810" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3811" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3812" rules above.\n"
3813" \n"
3814" Exit Status:\n"
3815" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3816msgstr ""
3817"Avalia as expressões aritméticas.\n"
3818" \n"
3819" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n"
2ae59c11
CR
3820" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a "
3821"divisão\n"
3822" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é "
3823"agrupada\n"
9a51695b
CR
3824" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n"
3825" por ordem de precedência decrescente.\n"
3826" \n"
3827" \tid++, id--\tvariável pós-incremento, pós-decremento\n"
3828" \t++id, --id\tvariável pré-incremento, pré-decremento\n"
3829" \t-, +\t\tmenos, mais unário\n"
3830" \t!, ~\t\tnegação lógica e bitwise\n"
3831" \t**\t\texponenciação\n"
3832" \t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto\n"
3833" \t+, -\t\tadição, subtracção\n"
3834" \t<<, >>\t\tdeslocação esquerda e direita bitwise\n"
3835" \t<=, >=, <, >\tcomparação\n"
3836" \t==, !=\t\tigualdade, não igualdade\n"
3837" \t&\t\tE bitwise\n"
3838" \t^\t\tOUEX bitwise\n"
3839" \t|\t\tOU bitwise\n"
3840" \t&&\t\tE lógico\n"
3841" \t||\t\tOU lógico\n"
3842" \texpr ? expr : expr\n"
3843" \t\t\toperador condicional\n"
3844" \t=, *=, /=, %=,\n"
3845" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3846" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n"
3847" \n"
2ae59c11
CR
3848" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da "
3849"variável\n"
3850" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) "
3851"dentro\n"
9a51695b
CR
3852" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n"
3853" activado para ser usado numa expressão.\n"
3854" \n"
3855" Os operadores são avaliados por ordem de precedência. Sub-expressões\n"
3856" entre parênteses são avaliadas primeiro e ignoram as regras de\n"
3857" precedência acima.\n"
3858" \n"
3859" Estado de saída:\n"
3860" Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0."
3861
f250956c 3862#: builtins.c:992
9a51695b
CR
3863msgid ""
3864"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3865" \n"
3866" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
2ae59c11
CR
3867" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3868"word\n"
9a51695b
CR
3869" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3870" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
2ae59c11
CR
3871" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3872"word\n"
9a51695b
CR
3873" delimiters.\n"
3874" \n"
2ae59c11
CR
3875" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3876"variable.\n"
9a51695b
CR
3877" \n"
3878" Options:\n"
3879" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3880" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3881" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3882" \t\tthan newline\n"
2ae59c11 3883" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
9a51695b
CR
3884" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3885" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3886" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3887" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
2ae59c11
CR
3888" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3889"unless\n"
9a51695b
CR
3890" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3891" \t\tdelimiter\n"
3892" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3893" \t\tattempting to read\n"
3894" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3895" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3896" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3897" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3898" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3899" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3900" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3901" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3902" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3903" \t\tif the timeout is exceeded\n"
3904" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3905" \n"
3906" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
3907" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3908"out\n"
3909" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3910"occurs,\n"
9a51695b
CR
3911" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3912msgstr ""
3913"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n"
3914" \n"
3915" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n"
3916" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n"
2ae59c11
CR
3917" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a "
3918"segunda\n"
f250956c
CR
3919" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que "
3920"sobrem \n"
2ae59c11
CR
3921" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são "
3922"reconhecidos\n"
9a51695b
CR
3923" como delimitadores de palavras.\n"
3924" \n"
3925" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n"
3926" \n"
3927" Opções:\n"
2ae59c11
CR
3928" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da "
3929"MATRIZ\n"
9a51695b 3930" \t\tcomeçando em zero\n"
2ae59c11 3931" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, "
f250956c
CR
3932"em vez de\n"
3933" \t\tnewline\n"
3934" -e\tusa Readline para obter a linha numa consola interactiva\n"
3935" -i texto\tusa TEXTO como texto inicial para Readline\n"
3936" -n ncars\tvolta após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n"
3937" \t\tpor newline, mas respeita um delimitador se estiver\n"
9a51695b 3938" \t\tantes de NCARS caracteres\n"
f250956c 3939" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser "
2ae59c11 3940"que\n"
9a51695b
CR
3941" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n"
3942" \t\tqualquer delimitador\n"
f250956c 3943" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem newline final antes de\n"
9a51695b 3944" \t\ttentar ler\n"
f250956c
CR
3945" -r\tnão permite que barras esquerdas escapem qualquer carácter\n"
3946" -s\tnão ecoa entradas vindas de um terminal\n"
3947" -t inacção\tesgota o tempo e devolve falha se uma linha completa\n"
9a51695b
CR
3948" \t\tde entrada não for lida em INACÇÃO segundos. O valor da\n"
3949" \t\tvariável TMOUT é o predefinido de inacção. INACÇÃO pode ser\n"
3950" \t\tuma fracção. Se INACÇÃO for 0, read volta\n"
3951" \t\timediatamente, sem tentar ler quaisquer dados, devolvendo\n"
3952" \t\tsucesso só se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
3953" \t\tficheiro especificado. O estado de saída é maior que 128\n"
3954" \t\tse a inacção for excedida\n"
f250956c 3955" -u fd\tlê do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
9a51695b
CR
3956" \n"
3957" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3958" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, "
3959"haja\n"
3960" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de "
3961"variável,\n"
9a51695b
CR
3962" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u."
3963
f250956c 3964#: builtins.c:1039
9a51695b
CR
3965msgid ""
3966"Return from a shell function.\n"
3967" \n"
3968" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3969" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3970" last command executed within the function or script.\n"
3971" \n"
3972" Exit Status:\n"
3973" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3974msgstr ""
3975"Volta de uma função de consola.\n"
3976" \n"
3977" Força a saída de uma função ou script baseado com o valor especificado\n"
3978" por N. Se N for omitido, o estado de saída é o do último comando\n"
3979" executado dentro da função ou script.\n"
3980" \n"
3981" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
3982" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou "
3983"script."
9a51695b 3984
f250956c 3985#: builtins.c:1052
9a51695b
CR
3986msgid ""
3987"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3988" \n"
3989" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3990" display the names and values of shell variables.\n"
3991" \n"
3992" Options:\n"
3993" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3994" -b Notify of job termination immediately.\n"
3995" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3996" -f Disable file name generation (globbing).\n"
3997" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3998" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3999" command, not just those that precede the command name.\n"
4000" -m Job control is enabled.\n"
4001" -n Read commands but do not execute them.\n"
4002" -o option-name\n"
4003" Set the variable corresponding to option-name:\n"
4004" allexport same as -a\n"
4005" braceexpand same as -B\n"
4006" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4007" errexit same as -e\n"
4008" errtrace same as -E\n"
4009" functrace same as -T\n"
4010" hashall same as -h\n"
4011" histexpand same as -H\n"
4012" history enable command history\n"
4013" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4014" interactive-comments\n"
4015" allow comments to appear in interactive commands\n"
4016" keyword same as -k\n"
4017" monitor same as -m\n"
4018" noclobber same as -C\n"
4019" noexec same as -n\n"
4020" noglob same as -f\n"
4021" nolog currently accepted but ignored\n"
4022" notify same as -b\n"
4023" nounset same as -u\n"
4024" onecmd same as -t\n"
4025" physical same as -P\n"
4026" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4027" the last command to exit with a non-zero status,\n"
2ae59c11
CR
4028" or zero if no command exited with a non-zero "
4029"status\n"
9a51695b
CR
4030" posix change the behavior of bash where the default\n"
4031" operation differs from the Posix standard to\n"
4032" match the standard\n"
4033" privileged same as -p\n"
4034" verbose same as -v\n"
4035" vi use a vi-style line editing interface\n"
4036" xtrace same as -x\n"
4037" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4038" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4039" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4040" gid to be set to the real uid and gid.\n"
4041" -t Exit after reading and executing one command.\n"
4042" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4043" -v Print shell input lines as they are read.\n"
4044" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4045" -B the shell will perform brace expansion\n"
4046" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4047" by redirection of output.\n"
4048" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4049" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4050" by default when the shell is interactive.\n"
4051" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4052" such as cd which change the current directory.\n"
2ae59c11
CR
4053" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4054"functions.\n"
9a51695b
CR
4055" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4056" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4057" are unset.\n"
4058" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4059" The -x and -v options are turned off.\n"
4060" \n"
4061" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4062" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4063" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4064" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4065" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4066" \n"
4067" Exit Status:\n"
4068" Returns success unless an invalid option is given."
4069msgstr ""
4070"Define ou limpa valores de opções ou parâmetros posicionais da consola.\n"
4071" \n"
4072" Altera o valor de atributos ou parâmetros posicionais da consola, ou\n"
4073" mostra os nomes e valores de variáveis da consola.\n"
4074" \n"
4075" Opções:\n"
4076" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n"
4077" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n"
2ae59c11
CR
4078" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de "
4079"zero.\n"
9a51695b
CR
4080" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n"
4081" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n"
2ae59c11
CR
4082" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
4083"um\n"
9a51695b
CR
4084" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n"
4085" -m Activa o controlo de tarefas.\n"
4086" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
4087" -option-name\n"
4088" Define a variável correspondente a option-name:\n"
4089" allexport igual a -a\n"
4090" braceexpand igual a -B\n"
4091" emacs usa estilo emacs de edição de linhas\n"
4092" errexit igual a -e\n"
4093" errtrace igual a -E\n"
4094" functrace igual a -T\n"
4095" hashall igual a -h\n"
4096" histexpand igual a -H\n"
4097" history activa histórico de comandos\n"
4098" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n"
4099" interactive-comments\n"
2ae59c11
CR
4100" permite que comentários apareçam em "
4101"comandos interactivos\n"
9a51695b
CR
4102" keyword igual a -k\n"
4103" monitor igual a -m\n"
4104" noclobber igual a -C\n"
4105" noexec igual a -n\n"
4106" noglob igual a -f\n"
4107" nolog actualmente aceite mas ignorado\n"
4108" notify igual a -b\n"
4109" nounset igual a -u\n"
4110" onecmd igual a -t\n"
4111" physical igual a -P\n"
2ae59c11
CR
4112" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado "
4113"do\n"
4114" último comando a sair com estado não-"
4115"zero,\n"
4116" ou zero se nenhum saiu com estado não-"
4117"zero\n"
4118" posix altera o comportamento do bash onde a "
4119"operação\n"
4120" predefinida diferir da norma Posix para "
4121"cumprir\n"
9a51695b
CR
4122" a norma\n"
4123" privileged igual a -p\n"
4124" verbose igual a -v\n"
4125" vi usa estilo vi de edição de linhas\n"
4126" xtrace igual a -x\n"
4127" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n"
4128" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n"
4129" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n"
2ae59c11
CR
4130" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid "
4131"reais.\n"
9a51695b
CR
4132" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n"
4133" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n"
4134" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n"
4135" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n"
4136" -B a consola realizará expansão de suporte\n"
2ae59c11
CR
4137" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes "
4138"sejam\n"
9a51695b
CR
4139" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n"
4140" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n"
4141" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n"
4142" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n"
4143" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n"
4144" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n"
2ae59c11
CR
4145" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de "
4146"consola.\n"
9a51695b
CR
4147" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
4148" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n"
4149" são limpos.\n"
2ae59c11
CR
4150" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros "
4151"posicionais.\n"
9a51695b
CR
4152" As opções -x e -v são desactivadas.\n"
4153" \n"
4154" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n"
4155" bandeiras também podem ser usadas por chamada da consola. O actual\n"
4156" conjunto de bandeiras pode ser encontrado em $-. Os n restantes ARGs\n"
4157" são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2 .. $n.\n"
4158" Se não houver ARGs, todas as variáveis de consola são imprimidas.\n"
4159" \n"
4160" Estado de saída:\n"
4161" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida."
4162
f250956c 4163#: builtins.c:1137
9a51695b
CR
4164msgid ""
4165"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4166" \n"
4167" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4168" \n"
4169" Options:\n"
4170" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4171" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4172" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4173" \t\trather than the variable it references\n"
4174" \n"
2ae59c11
CR
4175" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4176"fails,\n"
9a51695b
CR
4177" tries to unset a function.\n"
4178" \n"
4179" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4180" \n"
4181" Exit Status:\n"
4182" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4183msgstr ""
4184"Limpa valores e atributos de variáveis e funções da consola.\n"
4185" \n"
4186" Para cada NOME, remove a correspondente variável ou função.\n"
4187" \n"
4188" Opções:\n"
4189" -f\ttrata cada NOME como função de consola\n"
4190" -v\ttrata cada NOME como variável de consola\n"
4191" -n\ttrata cada NOME como referência de nome e limpa a própria\n"
4192" \t\tvariável em vez da variável que referencia\n"
4193" \n"
4194" Sem opções, unset primeiro tenta limpar uma variável e, se falhar,\n"
4195" tenta limpar uma função.\n"
4196" \n"
4197" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n"
4198" \n"
4199" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4200" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
4201"só de leitura."
9a51695b 4202
f250956c 4203#: builtins.c:1159
9a51695b
CR
4204msgid ""
4205"Set export attribute for shell variables.\n"
4206" \n"
4207" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
2ae59c11
CR
4208" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4209"exporting.\n"
9a51695b
CR
4210" \n"
4211" Options:\n"
4212" -f\trefer to shell functions\n"
4213" -n\tremove the export property from each NAME\n"
4214" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4215" \n"
4216" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4217" \n"
4218" Exit Status:\n"
4219" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4220msgstr ""
4221"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n"
4222" \n"
4223" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n"
2ae59c11
CR
4224" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de "
4225"exportar.\n"
9a51695b
CR
4226" \n"
4227" Opções:\n"
4228" -f\trefere funções de consola\n"
4229" -n\tremove a propriedade de exportação de cada NOME\n"
4230" -p\tmostra uma lista de todas as funções e variáveis exportadas\n"
4231" \n"
4232" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
4233" \n"
4234" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4235" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
4236"inválido."
9a51695b 4237
f250956c 4238#: builtins.c:1178
9a51695b
CR
4239msgid ""
4240"Mark shell variables as unchangeable.\n"
4241" \n"
4242" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4243" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4244" before marking as read-only.\n"
4245" \n"
4246" Options:\n"
4247" -a\trefer to indexed array variables\n"
4248" -A\trefer to associative array variables\n"
4249" -f\trefer to shell functions\n"
4250" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4251" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4252" \n"
4253" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4254" \n"
4255" Exit Status:\n"
4256" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4257msgstr ""
4258"Marca as variáveis de consola como imutáveis.\n"
4259" \n"
4260" Marca cada NOME como só de leitura; os valores destes NOMEs não podem\n"
4261" ser alterados por subsequentes atribuições. Se VALOR for fornecido,\n"
4262" atribui VALOR antes de marcar como só de leitura.\n"
4263" \n"
4264" Opções:\n"
4265" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n"
4266" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n"
4267" -f\trefere a funções de consola\n"
2ae59c11
CR
4268" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de "
4269"leitura,\n"
9a51695b
CR
4270" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n"
4271" \n"
4272" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
4273" \n"
4274" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4275" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
4276"inválido."
9a51695b 4277
f250956c 4278#: builtins.c:1200
9a51695b
CR
4279msgid ""
4280"Shift positional parameters.\n"
4281" \n"
4282" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4283" not given, it is assumed to be 1.\n"
4284" \n"
4285" Exit Status:\n"
4286" Returns success unless N is negative or greater than $#."
4287msgstr ""
4288"Deslocar parâmetros posicionais.\n"
4289" \n"
4290" Renomear os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... para $1,$2 ... Se N\n"
4291" for omitido, presume-se como 1.\n"
4292" \n"
4293" Estado de saída:\n"
4294" Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#."
4295
f250956c 4296#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
9a51695b
CR
4297msgid ""
4298"Execute commands from a file in the current shell.\n"
4299" \n"
4300" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4301" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4302" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4303" when FILENAME is executed.\n"
4304" \n"
4305" Exit Status:\n"
4306" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4307" FILENAME cannot be read."
4308msgstr ""
4309"Executa comandos de um ficheiro na consola actual.\n"
4310" \n"
4311" Lê e execute comandos do NOMEFICH na consola actual. As\n"
4312" entradas em $PATH são usadas para encontrar a pasta contendo NOMEFICH.\n"
4313" Se nenhum ARGUMENTO for fornecido,tornam-se parâmetros posicionais\n"
4314" quando NOMEFICH é executado.\n"
4315" \n"
4316" Estado de saída:\n"
4317" Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n"
4318" NOMEFICH não pode ser lido."
4319
f250956c 4320#: builtins.c:1243
9a51695b
CR
4321msgid ""
4322"Suspend shell execution.\n"
4323" \n"
4324" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4325" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4326" \n"
4327" Options:\n"
4328" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4329" \n"
4330" Exit Status:\n"
4331" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4332msgstr ""
4333"Suspende a execução da consola.\n"
4334" \n"
4335" Suspende a execução desta consola até receber um sinal SIGCONT.\n"
4336" Se não forem forçadas, as consolas com sessão não podem ser suspensas.\n"
4337" \n"
4338" Opções:\n"
4339" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n"
4340" \n"
4341" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4342" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou "
4343"ocorra um erro."
9a51695b 4344
f250956c 4345#: builtins.c:1259
9a51695b
CR
4346msgid ""
4347"Evaluate conditional expression.\n"
4348" \n"
4349" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4350" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4351" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4352" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4353" \n"
4354" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4355" bash manual page for the complete specification.\n"
4356" \n"
4357" File operators:\n"
4358" \n"
4359" -a FILE True if file exists.\n"
4360" -b FILE True if file is block special.\n"
4361" -c FILE True if file is character special.\n"
4362" -d FILE True if file is a directory.\n"
4363" -e FILE True if file exists.\n"
4364" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4365" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4366" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4367" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4368" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4369" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4370" -r FILE True if file is readable by you.\n"
4371" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4372" -S FILE True if file is a socket.\n"
4373" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4374" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4375" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4376" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4377" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4378" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
2ae59c11
CR
4379" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4380"read.\n"
9a51695b
CR
4381" \n"
4382" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4383" modification date).\n"
4384" \n"
4385" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4386" \n"
4387" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4388" \n"
4389" String operators:\n"
4390" \n"
4391" -z STRING True if string is empty.\n"
4392" \n"
4393" -n STRING\n"
4394" STRING True if string is not empty.\n"
4395" \n"
4396" STRING1 = STRING2\n"
4397" True if the strings are equal.\n"
4398" STRING1 != STRING2\n"
4399" True if the strings are not equal.\n"
4400" STRING1 < STRING2\n"
2ae59c11
CR
4401" True if STRING1 sorts before STRING2 "
4402"lexicographically.\n"
9a51695b
CR
4403" STRING1 > STRING2\n"
4404" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4405" \n"
4406" Other operators:\n"
4407" \n"
4408" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4409" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4410" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4411" reference.\n"
4412" ! EXPR True if expr is false.\n"
4413" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4414" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4415" \n"
4416" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4417" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4418" \n"
4419" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4420" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4421" than ARG2.\n"
4422" \n"
4423" Exit Status:\n"
4424" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4425" false or an invalid argument is given."
4426msgstr ""
4427"Avalia a expressão condicional.\n"
4428" \n"
4429" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n"
2ae59c11
CR
4430" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. "
4431"Expressões\n"
4432" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um "
4433"ficheiro. Há\n"
9a51695b
CR
4434" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n"
4435" \n"
4436" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n"
4437" página do manual do bash para a especificação completa.\n"
4438" \n"
4439" Operadores de ficheiros:\n"
4440" \n"
4441" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
4442" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n"
2ae59c11
CR
4443" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de "
4444"caracteres.\n"
9a51695b
CR
4445" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n"
4446" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
2ae59c11
CR
4447" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro "
4448"normal.\n"
9a51695b
CR
4449" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n"
4450" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
4451" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
2ae59c11
CR
4452" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" "
4453"definido.\n"
9a51695b
CR
4454" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n"
4455" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n"
4456" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n"
4457" -S FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um socket.\n"
4458" -t FD Verdadeiro se FD for aberto num terminal.\n"
4459" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n"
4460" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n"
4461" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n"
2ae59c11
CR
4462" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua "
4463"propriedade.\n"
4464" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente "
4465"propriedade do seu grupo.\n"
4466" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a "
4467"última vez que foi lido.\n"
9a51695b 4468" \n"
2ae59c11
CR
4469" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo "
4470"que\n"
4471" o ficheiro2 (de acordo com a data "
4472"de modificação).\n"
9a51695b 4473" \n"
2ae59c11
CR
4474" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que "
4475"o ficheiro2.\n"
9a51695b 4476" \n"
2ae59c11
CR
4477" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação "
4478"rígida a file2.\n"
9a51695b
CR
4479" \n"
4480" Operadores de cadeias:\n"
4481" \n"
4482" -z CADEIA Verdadeiro se a cadeia estiver vazia.\n"
4483" \n"
4484" -n CADEIA\n"
4485" CADEIA Verdadeiro se a cadeia não estiver vazia.\n"
4486" \n"
4487" CADEIA1 = CADEIA2\n"
4488" Verdadeiro se as cadeias são iguais.\n"
4489" CADEIA1 != CADEIA2\n"
4490" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n"
4491" CADEIA1 < CADEIA2\n"
2ae59c11
CR
4492" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 "
4493"lexicamente.\n"
9a51695b 4494" CADEIA1 > CADEIA2\n"
2ae59c11
CR
4495" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 "
4496"lexicamente.\n"
9a51695b
CR
4497" \n"
4498" Outros operadores:\n"
4499" \n"
2ae59c11
CR
4500" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está "
4501"activada.\n"
4502" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
4503"definida.\n"
4504" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
4505"definida e for um nome\n"
9a51695b
CR
4506" referência.\n"
4507" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n"
4508" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n"
4509" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 OU EXPR2 forem verdadeiros.\n"
4510" \n"
4511" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n"
2ae59c11 4512" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
9a51695b 4513" \n"
2ae59c11
CR
4514" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, "
4515"não\n"
9a51695b
CR
4516" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n"
4517" ARG2.\n"
4518" \n"
4519" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4520" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR "
4521"for\n"
9a51695b
CR
4522" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido."
4523
f250956c 4524#: builtins.c:1341
9a51695b
CR
4525msgid ""
4526"Evaluate conditional expression.\n"
4527" \n"
4528" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4529" be a literal `]', to match the opening `['."
4530msgstr ""
4531"Avalia uma expressão condicional.\n"
4532" \n"
4533" Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n"
4534" de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto."
4535
f250956c 4536#: builtins.c:1350
9a51695b
CR
4537msgid ""
4538"Display process times.\n"
4539" \n"
2ae59c11
CR
4540" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4541"its\n"
9a51695b
CR
4542" child processes.\n"
4543" \n"
4544" Exit Status:\n"
4545" Always succeeds."
4546msgstr ""
4547"Mostrar tempos de processo.\n"
4548" \n"
2ae59c11
CR
4549" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e "
4550"todos\n"
9a51695b
CR
4551" os seus processos-filho.\n"
4552" \n"
4553" Estado de saída:\n"
4554" Sempre com sucesso."
4555
f250956c 4556#: builtins.c:1362
9a51695b
CR
4557msgid ""
4558"Trap signals and other events.\n"
4559" \n"
2ae59c11
CR
4560" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4561"signals\n"
9a51695b
CR
4562" or other conditions.\n"
4563" \n"
4564" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4565" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4566" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4567" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4568" shell and by the commands it invokes.\n"
4569" \n"
2ae59c11
CR
4570" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4571"If\n"
4572" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4573"If\n"
4574" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4575"a\n"
4576" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4577"SIGNAL_SPEC\n"
4578" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4579"the\n"
9a51695b
CR
4580" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4581" \n"
2ae59c11
CR
4582" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4583"associated\n"
9a51695b
CR
4584" with each signal.\n"
4585" \n"
4586" Options:\n"
4587" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4588" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4589" \n"
2ae59c11
CR
4590" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4591"number.\n"
9a51695b
CR
4592" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4593" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4594" \n"
4595" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
4596" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4597"given."
9a51695b
CR
4598msgstr ""
4599"Capturar sinais e outros eventos.\n"
4600" \n"
4601" Define e activa gestores a executar quando a consola recebe sinais ou\n"
4602" outras condições.\n"
4603" \n"
4604" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n"
4605" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n"
2ae59c11
CR
4606" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu "
4607"valor\n"
9a51695b
CR
4608" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n"
4609" pela consola e pelos comandos que chama.\n"
4610" \n"
4611" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n"
4612" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n"
2ae59c11
CR
4613" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de "
4614"consola\n"
4615" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. "
4616"SIGNAL_SPEC\n"
4617" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça "
4618"com\n"
9a51695b
CR
4619" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n"
4620" \n"
4621" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n"
4622" associados a cada sinal.\n"
4623" \n"
4624" Opções:\n"
2ae59c11
CR
4625" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números "
4626"correspondentes\n"
9a51695b
CR
4627" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n"
4628" \n"
2ae59c11
CR
4629" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de "
4630"sinal.\n"
4631" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é "
4632"opcional.\n"
9a51695b
CR
4633" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n"
4634" \n"
4635" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4636" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma "
4637"opção inválida."
9a51695b 4638
f250956c 4639#: builtins.c:1398
9a51695b
CR
4640msgid ""
4641"Display information about command type.\n"
4642" \n"
4643" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4644" command name.\n"
4645" \n"
4646" Options:\n"
4647" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4648" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4649" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4650" -f\tsuppress shell function lookup\n"
4651" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4652" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4653" \t\tthat would be executed\n"
4654" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4655" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4656" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4657" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4658" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4659" \t\tor not found, respectively\n"
4660" \n"
4661" Arguments:\n"
4662" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4663" \n"
4664" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
4665" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4666"found."
9a51695b
CR
4667msgstr ""
4668"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n"
4669" \n"
4670" Para cada NOME, indica como seria interpretado se usado como um\n"
4671" nome de comando.\n"
4672" \n"
4673" Opções:\n"
4674" -a\tmostra todos os locais contendo um executável chamado NOME;\n"
4675" \t\tinclui aliás, internos e funções, se e só se a opção \"-p\"\n"
4676" \t\ttambém não for usada\n"
4677" -f\tsuprime a procura da função de consola\n"
4678" -P\tforça uma procura em PATH para cada NOME, mesmo que seja um\n"
4679" \t\taliás, interno ou função e devolve o nome do ficheiro em disco\n"
4680" \t\tque seria executado\n"
4681" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n"
4682" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n"
2ae59c11
CR
4683" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", "
4684"\"function\"\n"
4685" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra "
4686"reservada\n"
9a51695b
CR
4687" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n"
4688" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n"
4689" \n"
4690" Argumentos:\n"
4691" Nome do comando NOME a interpretar.\n"
4692" \n"
4693" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4694" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não "
4695"for."
9a51695b 4696
f250956c 4697#: builtins.c:1429
9a51695b
CR
4698msgid ""
4699"Modify shell resource limits.\n"
4700" \n"
2ae59c11
CR
4701" Provides control over the resources available to the shell and "
4702"processes\n"
9a51695b
CR
4703" it creates, on systems that allow such control.\n"
4704" \n"
4705" Options:\n"
4706" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4707" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4708" -a\tall current limits are reported\n"
4709" -b\tthe socket buffer size\n"
4710" -c\tthe maximum size of core files created\n"
4711" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4712" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4713" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4714" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4715" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4716" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4717" -m\tthe maximum resident set size\n"
4718" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4719" -p\tthe pipe buffer size\n"
4720" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4721" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4722" -s\tthe maximum stack size\n"
4723" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4724" -u\tthe maximum number of user processes\n"
4725" -v\tthe size of virtual memory\n"
4726" -x\tthe maximum number of file locks\n"
4727" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4728" -T\tthe maximum number of threads\n"
4729" \n"
4730" Not all options are available on all platforms.\n"
4731" \n"
4732" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4733" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4734" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4735" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4736" no option is given, then -f is assumed.\n"
4737" \n"
4738" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4739" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4740" number of processes.\n"
4741" \n"
4742" Exit Status:\n"
4743" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4744msgstr ""
4745"Modifica os limites de recursos da consola.\n"
4746" \n"
2ae59c11
CR
4747" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e "
4748"processos\n"
9a51695b
CR
4749" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n"
4750" \n"
4751" Opções:\n"
4752" -S\tusa o limite de recursos \"soft\"\n"
4753" -H\tusa o limite de recursos \"hard\"\n"
4754" -a\ttodos os limites actuais são reportados\n"
4755" -b\to tamanho do buffer de socket\n"
4756" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n"
4757" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n"
4758" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n"
2ae59c11
CR
4759" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus "
4760"filhos\n"
9a51695b
CR
4761" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
4762" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n"
4763" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n"
4764" -m\to tamanho máximo do conjunto residente\n"
4765" -n\to número máximo de descritores de ficheiros abertos\n"
4766" -p\to tamanho do buffer do pipe\n"
4767" -q\to número máximo de bytes nas filas de mensagens POSIX\n"
4768" -r\ta prioridade máxima de programação em tempo real\n"
4769" -s\to tamanho máximo da pilha\n"
4770" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
4771" -u\to número máximo de processos do utilizador\n"
4772" -v\to tamanho da memória virtual\n"
4773" -x\to número máximo de bloqueios de ficheiros\n"
4774" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n"
4775" -T\to número máximo de threads\n"
4776" \n"
4777" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
4778" \n"
4779" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n"
4780" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n"
2ae59c11
CR
4781" olimite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, "
4782"respectivamente.\n"
9a51695b
CR
4783" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n"
4784" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n"
4785" \n"
2ae59c11
CR
4786" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em "
4787"segundos,\n"
4788" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de "
4789"processos\n"
9a51695b
CR
4790" sem escala.\n"
4791" \n"
4792" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4793" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
4794"ocorra um erro."
9a51695b 4795
f250956c 4796#: builtins.c:1479
9a51695b
CR
4797msgid ""
4798"Display or set file mode mask.\n"
4799" \n"
4800" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4801" the current value of the mask.\n"
4802" \n"
4803" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4804" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4805" \n"
4806" Options:\n"
4807" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4808" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4809" \n"
4810" Exit Status:\n"
4811" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4812msgstr ""
4813"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n"
4814" \n"
2ae59c11
CR
4815" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se "
4816"MODO\n"
9a51695b
CR
4817" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n"
4818" \n"
4819" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n"
2ae59c11
CR
4820" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod"
4821"(1).\n"
9a51695b
CR
4822" \n"
4823" Opções:\n"
2ae59c11
CR
4824" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado "
4825"como entrada\n"
4826" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número "
4827"octal\n"
9a51695b
CR
4828" \n"
4829" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4830" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção "
4831"inválida."
9a51695b 4832
f250956c 4833#: builtins.c:1499
9a51695b
CR
4834msgid ""
4835"Wait for job completion and return exit status.\n"
4836" \n"
2ae59c11
CR
4837" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4838"a\n"
9a51695b
CR
4839" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4840" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
2ae59c11 4841" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
9a51695b
CR
4842" in that job's pipeline.\n"
4843" \n"
4844" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4845" returns its exit status.\n"
4846" \n"
2ae59c11
CR
4847" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4848" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4849" \n"
9a51695b
CR
4850" Exit Status:\n"
4851" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4852" option is given."
4853msgstr ""
4854"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n"
4855" \n"
2ae59c11
CR
4856" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID "
4857"de\n"
4858" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se "
4859"não\n"
4860" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
4861"activos e o\n"
4862" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera "
4863"por\n"
9a51695b
CR
4864" todos os processos no pipeline da tarefa.\n"
4865" \n"
4866" Se a opção -n for fornecida, espera que a próxima tarefa termine e\n"
4867" devolve seu estado de saída.\n"
4868" \n"
4869" Estado de saída:\n"
f250956c 4870" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for "
2ae59c11 4871"indicada\n"
9a51695b
CR
4872" uma opção inválida."
4873
f250956c 4874#: builtins.c:1523
9a51695b
CR
4875msgid ""
4876"Wait for process completion and return exit status.\n"
4877" \n"
2ae59c11
CR
4878" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4879"status.\n"
9a51695b
CR
4880" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4881" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4882" \n"
4883" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
4884" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4885"invalid\n"
9a51695b
CR
4886" option is given."
4887msgstr ""
4888"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n"
4889" \n"
2ae59c11
CR
4890" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado "
4891"final.\n"
4892" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
4893"activos,\n"
9a51695b
CR
4894" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n"
4895" \n"
4896" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
4897" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for "
4898"indicada\n"
9a51695b
CR
4899" uma opção inválida."
4900
f250956c 4901#: builtins.c:1538
9a51695b
CR
4902msgid ""
4903"Execute commands for each member in a list.\n"
4904" \n"
4905" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4906" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4907" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4908" the COMMANDS are executed.\n"
4909" \n"
4910" Exit Status:\n"
4911" Returns the status of the last command executed."
4912msgstr ""
4913"Executa comandos para cada membro numa lista.\n"
4914" \n"
2ae59c11
CR
4915" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro "
4916"numa\n"
4917" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@"
4918"\" \" é\n"
4919" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para "
4920"esseelemento,\n"
9a51695b
CR
4921" e os COMANDOS são executados.\n"
4922" \n"
4923" Estado de saída:\n"
4924" Devolve o estado do último comando executado."
4925
f250956c 4926#: builtins.c:1552
9a51695b
CR
4927msgid ""
4928"Arithmetic for loop.\n"
4929" \n"
4930" Equivalent to\n"
4931" \t(( EXP1 ))\n"
4932" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4933" \t\tCOMMANDS\n"
4934" \t\t(( EXP3 ))\n"
4935" \tdone\n"
4936" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4937" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4938" \n"
4939" Exit Status:\n"
4940" Returns the status of the last command executed."
4941msgstr ""
4942"Ciclo for aritmético.\n"
4943" \n"
4944" Equivalente a\n"
4945" \t(( EXP1 ))\n"
4946" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4947" \t\tCOMANDOS\n"
4948" \t\t(( EXP3 ))\n"
4949" \tdone\n"
2ae59c11
CR
4950" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for "
4951"omitida\n"
9a51695b
CR
4952" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n"
4953" \n"
4954" Estado de saída:\n"
4955" Devolve o estado do último comando executado."
4956
f250956c 4957#: builtins.c:1570
9a51695b
CR
4958msgid ""
4959"Select words from a list and execute commands.\n"
4960" \n"
4961" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4962" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4963" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4964" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4965" from the standard input. If the line consists of the number\n"
4966" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4967" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4968" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4969" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4970" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4971" until a break command is executed.\n"
4972" \n"
4973" Exit Status:\n"
4974" Returns the status of the last command executed."
4975msgstr ""
4976"Selecciona palavras de uma lista e executa comandos.\n"
4977" \n"
4978" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras. O\n"
4979" conjunto de palavras expandidas é imprimido no erro padrão, cada\n"
4980" um precedido por um número. Se \"in PALAVRAS\" não estiver presente,\n"
4981" \" in \"$@\" \" é assumido. O prompt PS3 é então exibido e é lida uma\n"
4982" linha da entrada padrão. Se a linha for constituída pelo número\n"
4983" correspondente a uma das palavras mostradas, NOME é definido para\n"
4984" essa palavra. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são\n"
4985" mostrados de novo. Se for lido EOF, o comando é concluído. Qualquer\n"
4986" outro valor lido faz com que NOME seja definido como nulo. A linha\n"
4987" lida é gravada na variável RESPOSTA. COMANDOS são executados após cada\n"
4988" selecção até que um comando de interrupção seja executado.\n"
4989" \n"
4990" Estado de saída:\n"
4991" Devolve o estado do último comando executado."
4992
f250956c 4993#: builtins.c:1591
9a51695b
CR
4994msgid ""
4995"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4996" \n"
4997" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4998" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4999" \n"
5000" Options:\n"
5001" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
5002" \n"
5003" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
5004" \n"
5005" Exit Status:\n"
5006" The return status is the return status of PIPELINE."
5007msgstr ""
5008"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n"
5009" \n"
5010" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n"
2ae59c11
CR
5011" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando "
5012"terminar.\n"
9a51695b
CR
5013" \n"
5014" Opções:\n"
5015" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n"
5016" \n"
5017" O valor da variável FORMATOTEMPO é usado como formato de saída.\n"
5018" \n"
5019" Estado de saída:\n"
5020" O estado devolvido é o estado de PIPELINE."
5021
f250956c 5022#: builtins.c:1608
9a51695b
CR
5023msgid ""
5024"Execute commands based on pattern matching.\n"
5025" \n"
5026" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5027" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5028" \n"
5029" Exit Status:\n"
5030" Returns the status of the last command executed."
5031msgstr ""
5032"Executea comandos baseado em comparação de padrões.\n"
5033" \n"
5034" Executar selectivamente COMANDOS baseado na comparação entre PALAVRA e\n"
5035" PADRÃO. \"|\" é usado para separar múltiplos padrões.\n"
5036" \n"
5037" Estado de saída:\n"
5038" Devolve o estado do último comando executado."
5039
f250956c 5040#: builtins.c:1620
9a51695b
CR
5041msgid ""
5042"Execute commands based on conditional.\n"
5043" \n"
2ae59c11
CR
5044" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5045"the\n"
5046" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5047"is\n"
9a51695b 5048" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
2ae59c11
CR
5049" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5050"Otherwise,\n"
5051" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5052"the\n"
5053" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5054"zero\n"
9a51695b
CR
5055" if no condition tested true.\n"
5056" \n"
5057" Exit Status:\n"
5058" Returns the status of the last command executed."
5059msgstr ""
5060"Executa comandos com base em condicional.\n"
5061" \n"
5062" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n"
2ae59c11
CR
5063" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif "
5064"COMANDOS\"\n"
5065" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a "
5066"correspondente\n"
5067" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De "
5068"outra forma,\n"
5069" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída "
5070"da\n"
5071" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou "
5072"zero\n"
9a51695b
CR
5073" se nenhuma condição for verdadeira.\n"
5074" \n"
5075" Estado de saída:\n"
5076" Devolve o estado do último comando executado."
5077
f250956c 5078#: builtins.c:1637
9a51695b
CR
5079msgid ""
5080"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5081" \n"
5082" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5083" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5084" \n"
5085" Exit Status:\n"
5086" Returns the status of the last command executed."
5087msgstr ""
5088"Executa comandos enquanto o teste tiver sucesso.\n"
5089" \n"
5090" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
5091" \"while COMANDOS\" tenha um estado de saída zero.\n"
5092" \n"
5093" Estado de saída:\n"
5094" Devolve o estado do último comando executado."
5095
f250956c 5096#: builtins.c:1649
9a51695b
CR
5097msgid ""
5098"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5099" \n"
5100" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5101" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5102" \n"
5103" Exit Status:\n"
5104" Returns the status of the last command executed."
5105msgstr ""
5106"Executa comandos enquanto o teste não tiver sucesso.\n"
5107" \n"
5108" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
5109" \"until COMANDOS\" tenha um estado de saída não zero.\n"
5110" \n"
5111" Estado de saída:\n"
5112" Devolve o estado do último comando executado."
5113
f250956c 5114#: builtins.c:1661
9a51695b
CR
5115msgid ""
5116"Create a coprocess named NAME.\n"
5117" \n"
5118" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5119" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5120" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5121" The default NAME is \"COPROC\".\n"
5122" \n"
5123" Exit Status:\n"
5124" The coproc command returns an exit status of 0."
5125msgstr ""
5126"Cria um co-processo chamado NOME.\n"
5127" \n"
2ae59c11
CR
5128" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão "
5129"ligadas\n"
9a51695b
CR
5130" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n"
5131" variável de matriz NOME na consola em execução.\n"
5132" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n"
5133" \n"
5134" Estado de saída:\n"
5135" O comando coproc devolve um estado de saída 0."
5136
f250956c 5137#: builtins.c:1675
9a51695b
CR
5138msgid ""
5139"Define shell function.\n"
5140" \n"
5141" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
2ae59c11
CR
5142" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5143"invoked,\n"
9a51695b
CR
5144" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5145" name is in $FUNCNAME.\n"
5146" \n"
5147" Exit Status:\n"
5148" Returns success unless NAME is readonly."
5149msgstr ""
5150"Define uma função de consola.\n"
5151" \n"
5152" Cria uma função de consola chamada NOME. Quando chamado como comando\n"
5153" simples, NOME executa COMANDOs no contexto da consola. Quando NOME é\n"
5154" invoked, os argumentos são passados à função como $1...$n e o nome da\n"
5155" função está em $FUNCNAME.\n"
5156" \n"
5157" Estado de saída:\n"
5158" Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura."
5159
f250956c 5160#: builtins.c:1689
9a51695b
CR
5161msgid ""
5162"Group commands as a unit.\n"
5163" \n"
5164" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5165" entire set of commands.\n"
5166" \n"
5167" Exit Status:\n"
5168" Returns the status of the last command executed."
5169msgstr ""
5170"Agrupa comandos como uma unidade.\n"
5171" \n"
5172" Executa um conjunto de comandos num grupo. Esta é uma maneira de\n"
5173" redireccionar um conjunto completo de comandos.\n"
5174" \n"
5175" Estado de saída:\n"
5176" Devolve o estado do último comando executado."
5177
f250956c 5178#: builtins.c:1701
9a51695b
CR
5179msgid ""
5180"Resume job in foreground.\n"
5181" \n"
5182" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5183" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5184" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5185" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5186" argument to `bg'.\n"
5187" \n"
5188" Exit Status:\n"
5189" Returns the status of the resumed job."
5190msgstr ""
5191"Retoma a tarefa em primeiro plano.\n"
5192" \n"
5193" Equivalente ao argumento JOB_SPEC para o comando \"fg\". Retoma uma\n"
5194" tarefa parada ou em 2º plano. JOB_SPEC pode especificar um nome de\n"
5195" tarefa ou um número de tarefa. Pôr \"&\" a seguir a JOB_SPEC coloca a\n"
5196" tarefa em 2º plano, como se a especificação da tarefa tivesse sido\n"
5197" fornecida como um argumento para \"bg\".\n"
5198" \n"
5199" Estado de saída:\n"
5200" Devolve o estado da tarefa retomada."
5201
f250956c 5202#: builtins.c:1716
9a51695b
CR
5203msgid ""
5204"Evaluate arithmetic expression.\n"
5205" \n"
5206" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5207" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
5208" \n"
5209" Exit Status:\n"
5210" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5211msgstr ""
5212"Avalia uma expressão aritmética.\n"
5213" \n"
5214" A expressão EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras aritméticas.\n"
5215" Equivalente a \"let EXPRESSÃO\".\n"
5216" \n"
5217" Estado de saída:\n"
5218" Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0."
5219
f250956c 5220#: builtins.c:1728
9a51695b
CR
5221msgid ""
5222"Execute conditional command.\n"
5223" \n"
2ae59c11
CR
5224" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5225"conditional\n"
5226" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5227"used\n"
5228" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5229"operators:\n"
9a51695b
CR
5230" \n"
5231" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5232" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5233" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5234" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5235" \n"
5236" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5237" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5238" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5239" is matched as a regular expression.\n"
5240" \n"
5241" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5242" determine the expression's value.\n"
5243" \n"
5244" Exit Status:\n"
5245" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5246msgstr ""
5247"Executa o comando condicional.\n"
5248" \n"
5249" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n"
2ae59c11
CR
5250" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas "
5251"primárias\n"
5252" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes "
5253"operadores:\n"
9a51695b
CR
5254" \n"
5255" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n"
5256" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n"
2ae59c11
CR
5257" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão "
5258"falso\n"
5259" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; "
5260"senão falso\n"
5261" \n"
5262" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do "
5263"operador\n"
5264" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o "
5265"operador \"= ~\"\n"
5266" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão "
5267"regular.\n"
9a51695b
CR
5268" \n"
5269" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n"
5270" determinar o valor da expressão."
5271
f250956c 5272#: builtins.c:1754
9a51695b
CR
5273msgid ""
5274"Common shell variable names and usage.\n"
5275" \n"
5276" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5277" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5278" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5279" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5280" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5281" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5282" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5283" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5284" \t\tshell can access.\n"
5285" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5286" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5287" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5288" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5289" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5290" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5291" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5292" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5293" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5294" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5295" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5296" \t\tfor new mail.\n"
5297" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5298" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5299" \t\tlooking for commands.\n"
5300" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5301" \t\tprimary prompt.\n"
5302" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5303" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5304" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5305" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5306" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5307" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5308" \t\t`time' reserved word.\n"
5309" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5310" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5311" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5312" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5313" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5314" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5315" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5316" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5317" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5318" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5319" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5320" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5321" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5322" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5323" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5324msgstr ""
5325"Nomes e uso comuns de variáveis de consola.\n"
5326" \n"
5327" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n"
5328" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n"
5329" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n"
2ae59c11
CR
5330" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes "
5331"de\n"
9a51695b 5332" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n"
2ae59c11
CR
5333" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é "
5334"armazenado.\n"
9a51695b
CR
5335" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n"
5336" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n"
5337" \t\texecução pode aceder.\n"
5338" HOME\tNome completo do caminho para a pasta de início de sessão.\n"
5339" HOSTNAME\tNome do anfitrião actual.\n"
5340" HOSTTYPE\tTipo de CPU em que esta versão do Bash está em execução.\n"
5341" IGNOREEOF\tControla a acção da consola ao receber um carácter EOF\n"
5342" \t\tcomo única entrada. Se definido, então o seu valor é o\n"
5343" \t\tnúmero de caracteres EOF que podem ser vistos numa linha\n"
5344" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n"
5345" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n"
5346" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n"
2ae59c11
CR
5347" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo "
5348"correio.\n"
9a51695b
CR
5349" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n"
5350" \t\tnovas mensagens.\n"
5351" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n"
5352" PATH\tLista de pastas separadas por \":\" a procurar quando\n"
5353" \t\tprocura comandos.\n"
5354" PROMPT_COMMAND\tComando a executar antes da impressão de cada\n"
5355" \t\tprompt primário.\n"
5356" PS1\t\tCadeia do prompt primário.\n"
5357" PS2\t\tCadeia do prompt secundário\n"
5358" PWD\t\tCaminho completo da pasta actual.\n"
5359" SHELLOPTS\tLista separada por \":\" de opções da consola activadas.\n"
5360" TERM\tNome do tipo de terminal actual.\n"
5361" TIMEFORMAT\tFormato de saída para estatísticas de tempo mostradas\n"
5362" pela palavra reservada \"time\".\n"
5363" auto_resume\tNão-nulo significa que uma palavra de comando numa linha\n"
5364" \t\tpor si só é procurada primeiro na lista de tarefas actualmente\n"
5365" \t\tparadas. Se encontrado, a tarefa passa a primeiro plano. Um\n"
5366" \t\tvalor \"exact\" significa que a palavra de comando deve ser\n"
5367" \t\texactamente igual a um comando na lista de tarefas paradas.\n"
5368" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n"
5369" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n"
5370" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n"
2ae59c11
CR
5371" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e "
5372"substituições\n"
9a51695b
CR
5373" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n"
5374" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n"
5375" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n"
5376" \t\tnormalmente \"#\".\n"
2ae59c11
CR
5377" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir "
5378"quais\n"
9a51695b
CR
5379" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n"
5380
f250956c 5381#: builtins.c:1811
9a51695b
CR
5382msgid ""
5383"Add directories to stack.\n"
5384" \n"
5385" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5386" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5387" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5388" \n"
5389" Options:\n"
5390" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5391" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5392" \n"
5393" Arguments:\n"
5394" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5395" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5396" \t\tzero) is at the top.\n"
5397" \n"
5398" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5399" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5400" \t\tzero) is at the top.\n"
5401" \n"
5402" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5403" \t\tnew current working directory.\n"
5404" \n"
5405" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5406" \n"
5407" Exit Status:\n"
5408" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5409" change fails."
5410msgstr ""
5411"Adiciona pastas à pilha.\n"
5412" \n"
5413" Adiciona uma pasta ao topo da pilha de pastas, ou roda a pilha\n"
5414" tornando o novo topo da pilha a actual pasta de trabalho.\n"
5415" Sem argumentos, troca as duas pastas de topo.\n"
5416" \n"
5417" Opções:\n"
5418" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao adicionar\n"
5419" pastas à pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
5420" \n"
5421" Argumentos:\n"
5422" +N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
5423" \t\tda esquerda da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
5424" \t\tzero) fique no topo.\n"
5425" \n"
5426" -N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
5427" \t\tda direita da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
5428" \t\tzero) fique no topo.\n"
5429" \n"
5430" dir\tAdiciona DIR à pilha de pastas no topo, tornando-a a\n"
5431" \t\tnova pasta de trabalho actual.\n"
5432" \n"
5433" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
5434" \n"
5435" Estado de saída:\n"
5436" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n"
5437" troca de pastas falhe."
5438
f250956c 5439#: builtins.c:1845
9a51695b
CR
5440msgid ""
5441"Remove directories from stack.\n"
5442" \n"
5443" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5444" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5445" \n"
5446" Options:\n"
5447" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5448" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5449" \n"
5450" Arguments:\n"
5451" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5452" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5453" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5454" \n"
5455" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5456" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5457" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5458" \n"
5459" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5460" \n"
5461" Exit Status:\n"
5462" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5463" change fails."
5464msgstr ""
5465"Remove pastas da pilha.\n"
5466" \n"
5467" Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
5468" a pasta do topo da pilha e muda para a nova pasta superior.\n"
5469" \n"
5470" Opções:\n"
5471" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao remover\n"
5472" \t\tpastas da pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
5473" \n"
5474" Argumentos:\n"
5475" +N\tRemove a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
5476" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd +0\"\n"
5477" \t\tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
5478" \n"
5479" -N\tRemove a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
5480" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd -0\"\n"
5481" \t\tremove a última pasta, \"popd -1\" a penúltima.\n"
5482" \n"
5483" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
5484" \n"
5485" Estado de saída:\n"
5486" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n"
5487" de pastas falhe."
5488
f250956c 5489#: builtins.c:1875
9a51695b
CR
5490msgid ""
5491"Display directory stack.\n"
5492" \n"
5493" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5494" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5495" back up through the list with the `popd' command.\n"
5496" \n"
5497" Options:\n"
5498" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5499" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5500" \t\tto your home directory\n"
5501" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5502" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5503" \t\twith its position in the stack\n"
5504" \n"
5505" Arguments:\n"
5506" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5507" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5508" \t\tzero.\n"
5509" \n"
5510" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5511" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5512" \t\tzero.\n"
5513" \n"
5514" Exit Status:\n"
5515" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5516msgstr ""
5517"Mostra a pilha de pastas.\n"
5518" \n"
5519" Mostra a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
5520" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar na\n"
5521" lista com o comando \"popd\".\n"
5522" \n"
5523" Opções:\n"
5524" -c\tlimpa a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
5525" -l\tnão imprime versões prefixadas com til de pastas relativas\n"
5526" \t\tà sua pasta inicial\n"
5527" -p\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
5528" -v\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha prefixada\n"
5529" \t\tcom a sua posição na pilha\n"
5530" \n"
5531" Argumentos:\n"
5532" +N\tMostra a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
5533" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
5534" \t\tpor zero.\n"
5535" \n"
5536" -N\tMostra a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
5537" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
5538" \t\tpor zero.\n"
5539" \n"
5540" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
5541" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
5542"erro"
9a51695b 5543
f250956c 5544#: builtins.c:1906
9a51695b
CR
5545msgid ""
5546"Set and unset shell options.\n"
5547" \n"
5548" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
2ae59c11
CR
5549" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5550" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
9a51695b
CR
5551" \n"
5552" Options:\n"
5553" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5554" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5555" -q\tsuppress output\n"
5556" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5557" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5558" \n"
5559" Exit Status:\n"
5560" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5561" given or OPTNAME is disabled."
5562msgstr ""
5563"Define e cancela opções de consola.\n"
5564" \n"
5565" Altera a definição de cada opção de consola OPTNOME. Sem qualquer\n"
5566" argumento, lista todas as opções de consola com indicação de definição\n"
5567" ou não de estado.\n"
5568" \n"
5569" Opções:\n"
5570" -o\trestringe OPTNOMEs para os definidos para uso com \"set -o\"\n"
5571" -p\timprime cada opção de consola com indicação do seu estado\n"
5572" -q\tsuprime a saída\n"
f250956c
CR
5573" -s\tactiva (define) cada OPTNOME\n"
5574" -u\tdesactiva (limpa) cada OPTNOME\n"
9a51695b
CR
5575" \n"
5576" Estado de saída:\n"
5577" Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n"
5578" inválida ou OPTNOME esteja desactivada."
5579
f250956c 5580#: builtins.c:1927
9a51695b
CR
5581msgid ""
5582"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5583" \n"
5584" Options:\n"
5585" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5586" \t\tdisplay it on the standard output\n"
5587" \n"
2ae59c11
CR
5588" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5589"plain\n"
5590" characters, which are simply copied to standard output; character "
5591"escape\n"
9a51695b 5592" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
2ae59c11
CR
5593" format specifications, each of which causes printing of the next "
5594"successive\n"
9a51695b
CR
5595" argument.\n"
5596" \n"
2ae59c11
CR
5597" In addition to the standard format specifications described in printf"
5598"(1),\n"
9a51695b
CR
5599" printf interprets:\n"
5600" \n"
5601" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5602" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
2ae59c11
CR
5603" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5604"format\n"
9a51695b
CR
5605" \t string for strftime(3)\n"
5606" \n"
5607" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5608" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
2ae59c11
CR
5609" specifications behave as if a zero value or null string, as "
5610"appropriate,\n"
9a51695b
CR
5611" had been supplied.\n"
5612" \n"
5613" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
5614" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5615"assignment\n"
9a51695b
CR
5616" error occurs."
5617msgstr ""
5618"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n"
5619" \n"
5620" Opções:\n"
5621" -v var\tatribui a saída à variável de consola VAR em vez de\n"
5622" \t\tmostrar na saída padrão\n"
5623" \n"
5624" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n"
5625" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
2ae59c11
CR
5626" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída "
5627"padrão; e\n"
5628" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do "
5629"argumento\n"
9a51695b
CR
5630" sucessivo seguinte.\n"
5631" \n"
5632" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n"
5633" printf interpreta:\n"
5634" \n"
5635" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n"
2ae59c11
CR
5636" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de "
5637"consola\n"
5638" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do "
5639"FMT\n"
9a51695b
CR
5640" \t\tcomo formato para strftime(3)\n"
5641" \n"
2ae59c11
CR
5642" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os "
5643"argumentos.\n"
5644" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de "
5645"formato\n"
5646" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme "
5647"apropriado,\n"
9a51695b
CR
5648" tenha sido fornecido.\n"
5649" \n"
5650" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
5651" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
5652"erro de\n"
9a51695b
CR
5653" escrita ou atribuição."
5654
f250956c 5655#: builtins.c:1961
2ae59c11 5656#, fuzzy
9a51695b
CR
5657msgid ""
5658"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5659" \n"
2ae59c11
CR
5660" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5661"options\n"
5662" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5663"that\n"
9a51695b
CR
5664" allows them to be reused as input.\n"
5665" \n"
5666" Options:\n"
5667" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5668" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5669" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5670" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5671" \t\twithout any specific completion defined\n"
5672" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5673" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
f250956c 5674" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
2ae59c11 5675" \t\tcommand) word\n"
9a51695b
CR
5676" \n"
5677" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
2ae59c11
CR
5678" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5679"supplied,\n"
5680" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5681"I.\n"
9a51695b
CR
5682" \n"
5683" Exit Status:\n"
5684" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5685msgstr ""
5686"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n"
5687" \n"
2ae59c11
CR
5688" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se "
5689"não \n"
5690" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são "
5691"imprimidas\n"
9a51695b
CR
5692" de forma a permitir que sejam reutilizados como entrada.\n"
5693" \n"
5694" Opções:\n"
2ae59c11
CR
5695" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato "
5696"reutilizável\n"
9a51695b
CR
5697" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n"
5698" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n"
5699" -D\taplicar as conclusões e acções como predefinição para comandos\n"
5700" \t\tsem qualquer especificação de conclusão definida\n"
5701" -E\taplicar as conclusões e acções a comandos -- \"vazios\"\n"
5702" \t\tconclusão tentada numa linha em branco\n"
f250956c
CR
5703" -I\taplica as conclusões e acções à palavra inicial (normalmente o\n"
5704" \t\tcomando)\n"
5705" \n"
5706" Quando a conclusão é tentada, as acções são aplicadas na ordem em que \n"
5707" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas "
5708"múltiplas\n"
5709" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência "
5710"sobre -I.\n"
9a51695b 5711" \n"
f250956c
CR
5712" Estado da saída: Devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção\n"
5713" inválida ou ocorra um erro."
9a51695b 5714
f250956c 5715#: builtins.c:1991
9a51695b
CR
5716msgid ""
5717"Display possible completions depending on the options.\n"
5718" \n"
5719" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
2ae59c11
CR
5720" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5721"against\n"
9a51695b
CR
5722" WORD are generated.\n"
5723" \n"
5724" Exit Status:\n"
5725" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5726msgstr ""
5727"Mostrar possíveis conclusões, dependendo das opções.\n"
5728" \n"
5729" Destinado a ser usado de dentro de uma função de consola gerando\n"
5730" possíveis conclusões. Se o argumento PALAVRA opcional for fornecido,\n"
5731" são geradas comparações com PALAVRA.\n"
5732" \n"
5733" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
5734" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
5735"erro."
9a51695b 5736
f250956c 5737#: builtins.c:2006
9a51695b
CR
5738msgid ""
5739"Modify or display completion options.\n"
5740" \n"
2ae59c11
CR
5741" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5742"supplied,\n"
5743" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5744"print\n"
5745" the completion options for each NAME or the current completion "
5746"specification.\n"
9a51695b
CR
5747" \n"
5748" Options:\n"
5749" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5750" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5751" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
2ae59c11 5752" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
9a51695b
CR
5753" \n"
5754" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5755" \n"
5756" Arguments:\n"
5757" \n"
5758" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5759" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5760" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5761" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5762" generator are modified.\n"
5763" \n"
5764" Exit Status:\n"
5765" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5766" have a completion specification defined."
5767msgstr ""
5768"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n"
5769" \n"
2ae59c11
CR
5770" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer "
5771"NOME,\n"
5772" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, "
5773"imprime\n"
5774" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão "
5775"actual.\n"
9a51695b
CR
5776" \n"
5777" Opções:\n"
f250956c
CR
5778" \t-o opção\tDefine opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n"
5779" \t-D\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"predefinido\"\n"
5780" \t-E\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"vazio\"\n"
5781" \t-I\t\tAltera opções para a conclusão na palavra inicial\n"
9a51695b
CR
5782" \n"
5783" Usar \"+ o\" em vez de \"-o\" desliga a opção especificada.\n"
5784" \n"
5785" Argumentos:\n"
5786" \n"
2ae59c11
CR
5787" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de "
5788"conclusão\n"
5789" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se "
5790"não\n"
9a51695b 5791" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n"
2ae59c11
CR
5792" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões "
5793"actualmente\n"
9a51695b
CR
5794" em execução são modificadas.\n"
5795" \n"
5796" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
5797" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não "
5798"tenha\n"
9a51695b
CR
5799" uma especificação de conclusão definida."
5800
f250956c 5801#: builtins.c:2037
9a51695b
CR
5802msgid ""
5803"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5804" \n"
2ae59c11
CR
5805" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5806"ARRAY, or\n"
5807" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5808"MAPFILE\n"
9a51695b
CR
5809" is the default ARRAY.\n"
5810" \n"
5811" Options:\n"
5812" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
2ae59c11
CR
5813" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5814"copied\n"
5815" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5816"index is 0\n"
9a51695b
CR
5817" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5818" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
2ae59c11
CR
5819" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5820"input\n"
9a51695b
CR
5821" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5822" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5823" \t\t\tCALLBACK\n"
5824" \n"
5825" Arguments:\n"
5826" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5827" \n"
5828" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5829" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5830" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5831" as additional arguments.\n"
5832" \n"
2ae59c11
CR
5833" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5834"before\n"
9a51695b
CR
5835" assigning to it.\n"
5836" \n"
5837" Exit Status:\n"
2ae59c11
CR
5838" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5839"or\n"
9a51695b
CR
5840" not an indexed array."
5841msgstr ""
5842"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n"
5843" \n"
2ae59c11
CR
5844" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, "
5845"ou\n"
5846" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável "
5847"MAPFILE\n"
9a51695b
CR
5848" é a MATRIZ predefinida.\n"
5849" \n"
5850" Opções:\n"
5851" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n"
5852" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n"
2ae59c11
CR
5853" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição "
5854"é 0\n"
9a51695b 5855" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n"
2ae59c11
CR
5856" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova "
5857"linha)\n"
9a51695b
CR
5858" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
5859" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n"
5860" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n"
5861" \t\t\tRETORNO\n"
5862" \n"
5863" Argumentos:\n"
5864" ARRAY\tNome de variável de matriz a usar para dados de ficheiro\n"
5865" \n"
5866" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade predefinida é 5000. Quando\n"
5867" RETORNO é avaliado, é fornecido o índice do elemento seguinte da\n"
5868" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n"
5869" como argumentos adicionais.\n"
5870" \n"
2ae59c11
CR
5871" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ "
5872"antes\n"
9a51695b
CR
5873" de lhe fazer atribuições.\n"
5874" \n"
5875" Estado de saída:\n"
2ae59c11
CR
5876" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja "
5877"só\n"
9a51695b
CR
5878" de leitura ou não seja uma matriz indexada."
5879
f250956c 5880#: builtins.c:2073
9a51695b
CR
5881msgid ""
5882"Read lines from a file into an array variable.\n"
5883" \n"
5884" A synonym for `mapfile'."
5885msgstr ""
5886"Lê linhas de um ficheiro para uma variável de matriz.\n"
5887" \n"
5888" Um sinónimo para \"mapfile\"."